Cannondale Tesoro Neo X Speed 2021 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Cannondale Tesoro Neo X Speed 2021 Manuel du propriétaire | Fixfr
Français
Tesoro Neo X Speed
Supplément au manuel de l’utilisateur
VEUILLEZ LIRE CE SUPPLÉMENT, AINSI QUE
VOTRE MANUEL DE L’UTILISATEUR CANNONDALE.
Les deux documents contiennent d’importantes
informations sur la sécurité. Conservez-les pour
référence ultérieure.
Messages de sécurité
Dans ce supplément, les informations particulièrement importantes sont
présentées de différentes manières, comme suit :
Signale une situation dangereuse qui, si
elle n‘est pas évitée, peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
REMARQUE
Signale que des précautions particulières
doivent être prises pour éviter tout
dommage..
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
Symbole
Nom
Description
LI
Graisse synthétique NLGI-2
Appliquez de la graisse synthétique NLGI-2
2
Frein-filet - adhérence moyenne
(démontable)
Appliquez de la Loctite® 242 (bleue) ou un produit
équivalent.
NG
-2
SOMMAIRE
Suppléments Cannondale
Ce manuel est un « supplément » à votre
Manuel de l’utilisateur Cannondale.
Identification........................................4
Informations de sécurité............... 5-10
Il fournit des informations supplémentaires
importantes sur la sécurité et l’entretien, ainsi
que des informations techniques. C’est l’un
des manuels/suppléments importants de votre
vélo ; vous devez tous les obtenir et les lire.
Clé......................................................... 11
Informations techniques..............12-23
Pièces de rechange...................... 24-27
Entretien des VAE........................28-30
Veuillez contacter votre revendeur Cannondale
agréé sans attendre si vous avez besoin d’un
manuel ou d’un supplément, ou pour toute
question au sujet de votre vélo. Vous pouvez
aussi nous contacter en utilisant les
informations de contact appropriées (pays/
région/ville).
Notes..............................................31-32
Votre revendeur Cannondale
Afin de vous assurer que votre vélo est
correctement entretenu et réparé, et pour
bénéficier des garanties applicables, veuillez
confier toutes les opérations d’entretien et de
réparation à un revendeur Cannondale agréé.
Vous pouvez télécharger au format Adobe
Acrobat PDF n’importe quel manuel/
supplément depuis notre site web :
http://www.cannondale.com.
REMARQUE
Contacting Cannondale
Toute opération d’entretien ou de réparation
et toute pièce de rechange non autorisée
risque de provoquer des dommages
importants et d’annuler la garantie.
CSG Europe (Woudenberg)
Cycling Sports Group Europe B.V.
Geeresteinselaan 57
Système d’assistance électrique
3931JB Woudenberg
The Netherlands
INSTRUCTIONS DU FABRICANT En plus de ce supplément, vous devez lire et
suivre les instructions fournies par le fabricant
de chacun des composants du système
d’assistance électrique :
Distributeurs internationaux
Visitez notre site web pour trouver le
revendeur Cannondale correspondant à votre
région.
Moteur
Batterie
Affichage/Unité de
commande Chargeur
Les instructions du fabricant contiennent
des informations importantes concernant
l’utilisation, l’entretien et la réparation.
3
Identification
Composants de votre VAE
Tesoro Neo X Speed OMS
IDENTIFICATION
Composants de votre VAE
1
11
6
19
7
10
8
12
13
9
18
4
3
16
17
2
14
15
L’aspect de votre vélo peut différer de
l’illustration ci-dessus.
Identification
1. Écran du système
2.
3.
4.
5.
d’assistance
Moteur
Batterie
Prise de recharge
Clé
6. Éclairage avant
7. Avertisseur
8. Feu arrière (avec
éclairage de plaque)
9. Support de plaque
10. Porte-bagages arrière
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Selle
Tige de selle
Collier de tige de selle
Béquille
Cassette arrière
Numéro de série
17. Capteur de vitesse
18. Numéro
d’identification
du véhicule (VIN)
19. Potence
Notez le numéro VIN ici :
SPEED PEDELEC - Les vélos dotés d’une
assistance électrique allant au-delà de 25
km/h sont classés dans la catégorie Speed
Pedelec en Europe. Les Speed Pedelec
sont considérés comme des vélomoteurs
par la législation. Ils appartiennent à la
catégorie L1e-B. Leur utilisation requiert le
port du casque, un permis de conduire et
une plaque d’assurance.
138247 Rev 1 (20/20)
5
________________________________________
4
Informations de sécurité
Catégorie d’utilisation
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Catégorie d’utilisation
Lorsque l’assistance de pédalage est désactivée,
vous pouvez utiliser le vélo comme un vélo
classique sans assistance de pédalage. L’assistance
L’utilisation prévue de
tous les modèles est
CONDITION ASTM
2, Cyclisme à usage
général.
électrique ne se mettra pas en marche.
Vous devez comprendre le
fonctionnement et l’utilisation prévue de
votre vélo et de son système d’assistance
de pédalage. Toute utilisation non
conforme du vélo est potentiellement
dangereuse.
Qu’est-ce qu’un VAE ?
Les vélos à assistance électrique, également
appelés « VAE » sont des vélos équipés d’un
système d’assistance électrique au pédalage.
Veuillez lire votre Manuel de l’utilisateur
Cannondale pour plus d’informations au
sujet de la Catégorie d’utilisation et des
Conditions 1 à 5.
Les VAE utilisent des composants communs aux
vélos sans assistance de pédalage.
Qu’est-ce qu’un système d’assistance électrique ?
Le système d’assistance électrique est composé
d’un moteur, d’une batterie, d’un ordinateur de
commande et de différents composants
électroniques (faisceaux de câbles, capteurs et
commutateurs). Il existe de nombreux systèmes
d’assistance électrique adaptés aux différents
usages et types de vélos. De même il existe
différents fabricants de systèmes d’assistance
électrique (Shimano, BOSCH, Bafang, Yamaha, etc.)
Entretien et réparation
Ce manuel peut contenir des procédures
nécessitant des connaissances
mécaniques spécifiques.
Comment fonctionne le système d’assistance ?
Des outils, des connaissances et un
savoir-faire particuliers peuvent être
nécessaires. Une intervention mécanique
effectuée de manière incorrecte accroît
les risques d’accident. Tout accident de
vélo comporte des risques de handicap et
de blessures sérieuses ou mortelles.
Il est important de savoir que, lorsque le système
d’assistance est activé, le moteur n’agit qu’à
condition de pédaler.
La puissance fournie par le moteur dépend de votre
force de pédalage et du mode/niveau d’assistance
que vous avez défini via l’unité de commande au
guidon. À tout moment, l’assistance de pédalage
s’arrête lorsque vous arrêtez de pédaler.
Quel que soit le mode/niveau sélectionné,
l’assistance de pédalage diminue progressivement
lorsque le vélo approche la vitesse maximale
autorisée, et se coupe lorsque cette vitesse est
atteinte.
Pour minimiser les risques, nous vous
recommandons fortement de toujours
faire effectuer les travaux mécaniques
par un revendeur Cannondale agréé.
L’assistance de pédalage reprend lorsque la vitesse
du vélo redescend en dessous de la vitesse
maximale autorisée, et à condition de pédaler.
5
Informations de sécurité
Conformité/Réglementation
Tesoro Neo X Speed OMS
Conformité/Réglementation
Vous devez respecter toutes les lois et obligations réglementaires locales - Il est de votre
responsabilité de connaître et d’observer toutes les lois et réglementations applicables. La
conformité avec la réglementation locale est cruciale pour la sécurité de l’utilisateur et des
autres personnes se trouvant à proximité du vélo.
Voici quelques spécifications importantes concernant la conformité avec les lois locales :
SPEED PEDELEC - Les vélos dotés d’une assistance électrique allant au-delà de 25 km/h sont
classés dans la catégorie Speed Pedelec en Europe. Les Speed Pedelec sont considérés
comme des vélomoteurs par la législation. Ils appartiennent à la catégorie L1e-B. Leur
utilisation requiert le port du casque, un permis de conduire et une plaque d’assurance.
Ce vélo est un Speed Pedelec est il a été homologué comme tel avec les composants d’origine
qui l’équipent. Le fait d’ôter ou de remplacer des composants par des éléments autres que
l’équipement d’origine nécessite l’autorisation préalable des autorités réglementaires locales,
afin de ne pas enfreindre le type d’homologation. Les composants suivants doivent être
remplacés « à l’identique » :
•
•
•
•
•
•
Cadre
Fourche
Moteur
Batterie
Jantes
Pneus
•
•
•
•
•
Système de freinage
Éclairage avant
Feu arrière
Support de plaque
d’immatriculation
Pédales
•
•
•
•
Béquille
Potence
Cintre
Tige de selle
RESPECTEZ L’ÂGE MINIMAL DE L’UTILISATEUR - Observez toutes les lois et
réglementations nationales ou locales concernant l’âge minimum requis pour utiliser ce VAE.
Consultez votre revendeur Cannondale agréé pour plus d’informations sur les conditions
d’utilisation des vélos à assistance électrique dans votre région
Porte-bagages arrière
Ne surchargez pas le porte-bagages arrière. Vérifiez que la charge est solidement arrimée.
Respectez la limite de poids maximum du porte-bagages indiquée à la section «
Caractéristiques » de ce manuel. L’installation incorrecte d’un porte-bagages, la modification
du vélo pour installer un porte-bagages, ou la surcharge d’un porte-bagages de vélo, peut
constituer des conditions de conduite dangereuses.
138247 Rev 1 (20/20)
6
Informations de sécurité
Utilisation
Utilisation
Portez toujours un casque et tous les autres équipements de protection requis (p. ex. gants,
rembourrages et chaussures cyclistes).
Importance de la formation de l’utilisateur et de la pratique : avant de rouler avec ce vélo dans
la circulation normale, entraînez-vous à son utilisation dans un endroit à l’abri des dangers.
Prenez le temps nécessaire pour apprendre à utiliser les commandes du vélo et vous
familiariser avec son comportement. Entraînez-vous à utiliser les commandes et à acquérir
l’expérience nécessaire pour éviter les nombreux dangers qui peuvent se présenter en roulant.
Ne roulez pas « sans les mains » - Gardez les mains sur le guidon lorsque vous roulez. Si vous
lâchez le guidon en roulant, vous pourriez perdre le contrôle du vélo et chuter et/ou provoquer
un accident.
Changement du niveau d’assistance pendant la conduite : le fait de modifier le niveau
d’assistance pendant la conduite a pour effet d’augmenter ou de réduire la force
d’entraînement et l’accélération du vélo. Vous devez anticiper un tel changement de vitesse et
réagir de manière appropriée en fonction des conditions de conduite. (par ex. terrain glissant,
virages serrés, ou surfaces instables ou irrégulières). Avant la descente de sentiers/pistes
techniques (tels que des virages serrés en Downhill), réglez le niveau d’assistance sur « ECO »
(assistance la plus faible) ou sur « OFF » (assistance désactivée).
Lorsque le vélo n’est pas utilisé : désactivez le système d’assistance afin d’empêcher toute
utilisation non autorisée.
N’utilisez pas le VAE sans la batterie. Veillez à ce que la batterie soit complètement chargée
avant chaque sortie. Ceci vous permettra de disposer d’une capacité suffisante pour
l’éclairage et l’assistance de pédalage.
Ne retirez aucun élément d’éclairage ou de signalisation (réflecteurs) et n’utilisez pas le vélo
s’ils ne fonctionnent pas correctement.
Ne laissez pas les enfants utiliser ou toucher le VAE et ses différents composants.
N’activez le système d’assistance qu’une fois assis(e) sur le vélo et prêt(e) à rouler.
Activation accidentelle : déconnectez toujours la batterie du vélo avant d’effectuer des
opérations sur le vélo. Si vous transportez le vélo en voiture ou en avion, respectez toutes les
réglementations locales concernant le transport d’un vélo avec une batterie de système
d’assistance électrique. Une activation accidentelle du système d’assistance électrique du vélo
peut provoquer des blessures graves.
suite à la page suivante
7
Informations de sécurité
Conformité/Réglementation
Tesoro Neo X Speed OMS
suite de la page précédente...
Système d’assistance à commande filaire : si l’unité de commande du système d’assistance
électrique est détachée de son socle ou que les câbles sont débranchés ou endommagés, le
système d’assistance se désactive automatiquement. Si cela se produit, vous devez arrêter le
vélo, désactiver le système, re-fixer l’unité de commande (ordinateur) sur son socle, puis
réactiver le système pour pourvoir utiliser à nouveau l’assistance électrique.
Système de commande sans fil :avec une commande sans fil, le système d’assistance
électrique est contrôlé par radiofréquences, sans liaison physique. Par conséquent, l’activation
et la désactivation sont déterminées au niveau du logiciel du système. Veuillez consulter les
instructions du fabricant pour obtenir des informations sur les moyens de prévenir l’activation
ou le redémarrage du système d’assistance électrique en cas de récupération d’une erreur du
système.
Vos polices d’assurance - Il se peut que vos polices d’assurance (p. ex. responsabilité, biens et
blessures) ne couvrent pas les accidents impliquant l’utilisation de ce vélo. Pour savoir si vous
êtes couvert(e), veuillez contacter votre compagnie d’assurance ou votre agent d’assurance.
Vous devez également vérifier que votre Speed Pedelec est assuré et immatriculé lorsque la
réglementation locale l’exige.
Roulez prudemment, faites attention aux personnes qui se trouvent autour de vous L’utilisation de l’assistance de pédalage électrique permet à l’utilisateur d’atteindre une vitesse
relativement élevée. La vitesse augmente le risque d’accidents graves.
Faites preuve de vigilance à l’égard des autres véhicules, cyclistes, piétons et animaux
lorsque vous roulez. Gardez toujours le contrôle de votre vélo et roulez à une vitesse adaptée.
Il se peut que les autres ne soient pas conscients de votre présence. Il est de votre
responsabilité d’anticiper et de réagir afin d’éviter les accidents.
Les VAE sont plus lourds que les vélos ordinaires - Garez toujours le vélo dans un endroit
approprié, à l’écart des enfants, des automobiles ou des animaux qui pourraient le heurter.
Garez le vélo de manière à ce qu’il ne puisse pas tomber et provoquer des blessures.
Ne roulez pas et n’essayez pas de rouler dans l’eau et ne submergez aucune partie du vélo. Si
vous roulez dans l’eau, vous pouvez perdre le contrôle du vélo et le système d’assistance
électrique peut ne plus fonctionner ou être endommagé.
L’inobservation de ces avertissements pourrait entraîner un accident lors duquel vous
pourriez être tué(e), gravement blessé(e) ou paralysé(e).
138247 Rev 1 (20/20)
8
Informations de sécurité
Conformité/Réglementation
Batteries et chargeurs
REMPLACEMENT - Utilisez uniquement la batterie et le chargeur indiqués dans la section «
Caractéristiques » de ce supplément. N’utilisez pas d’autres batteries ou chargeurs. N’utilisez pas le
chargeur pour charger d’autres batteries.
PRÉVENTION DES DOMMAGES - Ne laissez pas tomber la batterie ou le chargeur. N’ouvrez pas, ne
démontez pas et ne modifiez pas la batterie ou le chargeur. Ils ne contiennent aucun élément ou pièce
réparable par l’utilisateur.
Gardez la batterie hors de la lumière intense du soleil et de la chaleur. Une chaleur excessive peut
endommager la batterie. Gardez la batterie à l’écart des attaches « trombone », pièces de monnaies, clés,
clous, vis et autres petites pièces métalliques, afin d’éviter un court-circuit au niveau des contacts exposés
de la batterie. Un court-circuit au niveau des contacts de la batterie peut provoquer de graves brûlures, un
incendie ou une explosion.
RANGEMENT ET TRANSPORT - Lorsque la batterie n’est pas utilisée dans le vélo, son transport est soumis
aux réglementations applicables relatives aux matières dangereuses. Un emballage spécial et des exigences
d’étiquetage peuvent être requis. Contactez les autorités locales au sujet des exigences particulières. Ne
transportez jamais une batterie endommagée. Isolez les contacts de la batterie avant de l’emballer. Placez la
batterie dans un emballage d’expédition pour éviter tout dommage. La batterie doit être retirée du vélo avant
son transport par avion et elle peut être soumise à une manutention spéciale par le transporteur aérien.
CHARGE - Amenez la batterie à l’intérieur et laissez-la atteindre la température ambiante de la pièce avant
de procéder à la charge. Vérifiez que le chargeur et la prise secteur ont la même tension.
Pour charger, placez le chargeur et la batterie à l’intérieur, dans un endroit sec et bien ventilé. Assurez-vous
que la pièce ne contient pas de combustibles, afin d’éviter que des étincelles ou une surchauffe ne
provoquent un incendie. Ne bouchez pas les orifices de ventilation du chargeur. Ne couvrez pas le chargeur
ni la batterie.
Lorsque la batterie est complètement chargée, déconnectez-la du chargeur. Ne laissez pas une batterie
complètement chargée connectée au chargeur. Débranchez le chargeur de la prise secteur lorsqu’il n’est pas
utilisé.
Au sujet de l’entretien, suivez les instructions du fabricant de la batterie et du chargeur.
MISE AU REBUT- La batterie et le chargeur contiennent des matériaux réglementés et doivent être mis au
rebut conformément aux lois et réglementations nationales et/ou locales. Ne jetez pas la batterie ni le
chargeur au feu, dans l’eau ou avec les déchets ménagers ordinaires. Apportez-les dans une déchetterie ou
un site de recyclage.
L’INOBSERVATION DE CES AVERTISSEMENTS PEUT ENTRAÎNER UN INCENDIE D’ORIGINE
ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, DES BRÛLURES GRAVES ET/OU UN CHOC ÉLECTRIQUE.
9
Informations de sécurité
Conformité/Réglementation
Tesoro Neo X Speed OMS
Pas de modification
Trajets quotidiens
NE MODIFIEZ CE VÉLO/SYSTÈME
D’ASSISTANCE ÉLECTRIQUE EN AUCUN
CAS ET POUR AUCUNE RAISON.
Cela pourrait causer des dommages
importants, créer des conditions
d’utilisation dangereuses, et/ou enfreindre
les lois et réglementations locales.
ÉQUIPEMENT - Tout vélo, y compris un
VAE, doit être dûment équipé pour les
trajets quotidiens, avec notamment les
dispositifs d’éclairage, de signalisation et
d’immatriculation requis par la loi.
Vérifiez auprès de votre revendeur
Cannondale agréé si l’utilisation pour les
trajets quotidiens est incluse dans la
catégorie d’utilisation de votre vélo, et si
votre vélo est correctement équipé pour
ce type de trajets.
Les revendeurs et les propriétaires/
utilisateurs NE DOIVENT en aucune
manière modifier les composants d’origine
du vélo et du système d’assistance
électrique, en particulier les rapports de
vitesse installés (plateaux/pignons).
DANGERS - Utiliser un VAE comme
moyen de déplacement quotidien n’est
pas moins dangereux que d’utiliser un
vélo classique ou une automobile. De part
leur conception, les VAE ne permettent
pas d’assurer votre protection en cas
d’accident. Ne présumez pas que le vélo
ou ses capacités d’assistance de pédalage
vous protégeront ou vous éviteront d’être
impliqué(e) dans un accident grave.
Le fait de « gonfler » ou d’augmenter la
vitesse du vélo représente un danger pour
l’utilisateur. Utilisez uniquement les pièces
de rechanges spécifiées par Cannondale
et/ou le fabricant du système d’assistance
électrique.
Remorques, porte-bébés et
sièges pour enfant
CONDUITE NOCTURNE - La conduite de
nuit d’un VAE ou d’un vélo classique
comporte des risques importants.
N’ATTACHEZ PAS UNE REMORQUE, ET
N’INSTALLEZ PAS UN PORTE-BÉBÉ OU
UN SIÈGE POUR ENFANT SUR CE
VÉLO.
Lisez la section « Conduite nocturne »
dans votre Manuel de l’utilisateur
Cannondale pour plus d’informations sur
les nombreux risques associés à la
conduite nocturne.
L’installation d’une remorque ou d’un
siège pour enfant sur ce vélo peut
entraîner un grave accident et causer des
blessures sérieuses ou la mort.
Vous devez avoir pleinement conscience
des dangers et faire preuve de grande
précaution afin de réduire au minimum le
risque de blessures graves ou mortelles.
138247 Rev 1 (20/20)
10
Clé
Utilisation de la clé
CLÉ
Remarque :
Au fil de l’utilisation et des nettoyages du
vélo, le verrou de batterie peut sécher et
devenir difficile à utiliser. Pour palier à cela, à
l’occasion d’une opération de lubrification de
la chaîne, appliquez quelques gouttes d’huile
pour chaîne dans l’orifice du verrou, insérez
et tournez la clé dans le verrou, puis retirez et
essuyez la clé avec un chiffon.
1
3
2
Notez le numéro de série de VOTRE clé ici :
________________________________________
1
Utilisation de la clé
La clé (1) permet de verrouiller la batterie
interne. Voir « Batterie Powertube ».
123
45
2
Pour accéder au trou de clé sur le cadre,
utilisez vos doigts pour dégager le cacheverrou (2).
123
45
a
Pensez à noter le numéro de série de la clé
en prévision du besoin éventuel d’un jeu de
rechange.
1.
2.
En cas de perte ou de vol de vos clés, ou
pour obtenir des clés supplémentaires,
veuillez contacter le fabricant de clés
désigné dans la section « Caractéristiques »
de ce manuel.
Clé principale
Clé de rechange
a.
Numéro de série
REMARQUE
Ne roulez pas avec la clé insérée dans le
verrou de batterie.
Retirez toujours la clé du verrou après
utilisation. La clé pourrait être volée ou se
casser accidentellement dans le verrou.
Gardez votre clé de rechange en lieu sûr.
11
Informations techniques
Caractéristiques
Tesoro Neo X Speed OMS
INFORMATIONS TECHNIQUES
Caractéristiques
Item
Specification
Système d’assistance électrique
Bosch Performance Line Speed
Batterie
Bosch PowerTube 625Wh
Manuel d’utilisation de l’assistance électrique
https://www.bosch-ebike.com/
Tube de direction
UPR: 1-1/8 in LWR: 1-1/2 in
Jeu de direction
Integrated 1-1/8 in - 1-1/2 in
Boîtier de pédalier Type/Largeur
Bosch Drive Unit
Dérailleur avant
N/A
Tige de selle : Diam / collier
31.6 mm / 36.4 mm
Mini Profondeur minimale d’insertion de la
tige de selle
75 mm
Profondeur maximale d’insertion de la tige de
selle
S-215mm, M-240 mm, L & XL - 323 mm
Maxi Distance maximale « axe de roue - tête de
fourche » (mm)
510 mm
Maxi Longueur maximale des boulons de fixation de porte-bidon
12 mm
Maxi Limite de poids maximale du portebagages arrière
See rack markings.
Taille de pneu x Largeur de pneu maxi
Big Ben Plus Etrto 55-622 (28 X 2.15 Zoll)
Freins : Type de fixation / Diamètre de disque
mini/maxi
Post Mount / 180 mm/203 mm
Axes : Type / Longueur
RR: Maxle TA/148x12 mm, 188 mm Overall
Length
FR: Maxle TA/110x15, 148 mm Overall Length
Catégorie d’utilisation
ASTM Condition 2,
General Purpose Riding
Maxi Poids maximal : Poids total (cycliste +
équipement total)
138247 Rev 1 (20/20)
305 lbs/ 138 kg
12
Informations techniques
Géométrie
Géométrie
B
P
Dimensions = centimètres
* = spécification identique.
G
C
A
O
75 mm
F
E
K
J
D
I
M
L
H
Élément
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Taille de cadre
Taille de roue
Longueur du tube de selle
Tube supérieur (mesure horizontale)
Tube supérieur (mesure réelle)
Angle du tube de direction
Angle de tube de selle effectif
Hauteur de cadre
Longueur du tube de direction
Empattement
Empattement avant
Longueur des bases arrière
Abaissement du boîtier de pédalier
Hauteur du boîtier de pédalier
Cintre de fourche
Chasse
Cote « STACK »
Cote « REACH »
13
N
S
29
40
58.4
56.9
67.0°
74.0°
75
12
116.3
70.1
47
6.5
31.5
5.1
10.6
62.5
40.5
M
*
43.5
59.9
57.8
*
*
75
12
117.8
71.6
*
*
*
*
*
62.5
42
L
*
47
63.2
60.8
*
*
75.8
13
121.3
75
*
*
*
*
*
63.4
45
XL
*
50
66.5
63.9
*
*
75.6
14
124.6
78.4
*
*
*
*
*
64.3
48
Informations techniques
Avertisseur et éclairage avant
Tesoro Neo X Speed OMS
Avertisseur et éclairage avant
L’avertisseur et l’éclairage avant sont alimentés par le système d’assistance électrique. Ces deux
équipements sont obligatoires. Remplacez-les s’ils sont endommagés ou manquants. Ajustez
l’éclairage avant pour obtenir la meilleure projection possible sans diriger le faisceau trop vers le
haut, afin de ne pas gêner les véhicules qui viennent en face. Pour consulter les informations du
fabricant, voir SUPERNOVA-lights.com.
1
Identification
1. Éclairage avant
2. Avertisseur
3. Bouton d’avertisseur
4. Support de fixation
2
3
4
138247 Rev 1 (20/20)
14
Informations techniques
Feu arrière et réflecteur
Feu arrière et réflecteur
Le feu arrière est alimenté par le système d’assistance électrique. Le feu arrière et le réflecteur sont
tous deux obligatoires. Remplacez-les s’ils sont endommagés ou manquants. Pour consulter les
informations du fabricant, voir SUPERNOVA-lights.com.
2
1
1
3
2
2
115-165 mm
Identification
30°
1. Feu arrière
(avec éclairage de plaque)
2. Réflecteur arrière
3. Support de plaque
d’immatriculation
520-570 mm
15
Informations techniques
Béquille latérale
Tesoro Neo X Speed OMS
Béquille latérale
Ne vous asseyez pas sur le vélo lorsque
la la béquille est dépliée. La béquille
n’est pas conçue pour supporter le
poids d’une personne.
Assurez-vous que la béquille est
relevée avant de rouler.
Afin d’éviter que le vélo ne bascule,
garez-le sur une surface plane et
utilisez la béquille.
345 mm
30°
280 mm
Rétroviseur
Le rétroviseur peut être orienté sur le bras fixé au cintre, de sorte que l’utilisateur puisse voir ce
qui se trouve derrière lui. Ne l’ôtez pas. Remplacez-le s’il est endommagé. C’est un équipement
obligatoire.
Si l’articulation du rétroviseur se
desserre au fur et à mesure de
l’utilisation du vélo, resserrez-la.
Bras de fixation avec boulon à tête
bombée (M5 x 18 mm). Couple de
serrage = 2 à 2,5 N.m
Couple de serrage maxi = 0,8 N.m
138247 Rev 1 (20/20)
16
Informations techniques
Tige de selle
Tige de selle
Pour consulter les informations du fabricant, voir www.postmoderne.com
Finger
Saddle clamp
protector
And hardware
Finger
protector
Saddle clamp
And hardware
Min. Height
MIN. HEIGHT
Max. Height
Adjustable linkage
Adjustable linkageHardware
Hardware
MAX. HEIGHT
Preload adjust
Preload adjust
Min. Insert
MIN. INSERT
Modèle n° - PM-705N
Preload adjust
PRELOAD ADJUST
Longueur nominale de la tige de selle :
350mm
Profondeur minimale d’insertion de la tige de selle dans le cadre :
400mm
100 mm
Hauteur minimale de la tige de selle pour la valeur de
113mm
déplacement zéro :
Hauteur maximale de la tige de selle pour la valeur de
266mm
316mm
585g
620g
déplacement zéro :
Poids : (approximatif)
Déplacement de la tige de selle :
22mm vertical + 14mm horizontal
Type de ressort :
Ressort de compression hélicoïdal en acier
Réglage du ressort :
Précharge
Options de ressort :
Raideur du ressort
Identification du
Poids total de
(Rigidité)
ressort Couleur
l’utilisateur
Normal
Champagne
<70kg
Firm
Silver
70-85kg
Extra Firm
Black
>85kg
17
Informations techniques
Vue d’ensemble du passage des câbles
Tesoro Neo X Speed OMS
Vue d’ensemble du passage des câbles
DC
DC
RB
RL
RD
HL
SP
WS
Diamètres des câbles
RB
4 mm
5 mm
4 mm
RD
5 mm
(Front View)
Identification
RD - Dérailleur arrière
WS - Capteur de roue
RB - Frein arrière
HL - Éclairage avant
SP - Tige de selle
RL - Feu arrière
DC - Câble du système d’assistance électrique
Remarque :
N’essayez pas d’intervenir par vous-même sur le cheminement des câbles. En raison de la complexité des pièces et de l’importance des opérations de démontage nécessaires pour y accéder, faites
effectuer les réparations ou les remplacements nécessaires concernant la batterie, les câbles/conduites/gaines par un Centre de services agréé Cannondale.
138247 Rev 1 (20/20)
18
Informations techniques
Vue d’ensemble du passage des câbles
Partie supérieure du
tube diagonal :
Support BOSCH monté
avec le RAIL en haut du
tube diagonal.
RB
SP
RD
4 mm
5 mm
Partie inférieure du tube
diagonal :
Support BOSCH monté avec
la rondelle BOSCH en bas du
tube diagonal (non montrée),
utilisez la méthode standard
BOSCH.
6
5
2
M5
5 N·m
2
BOSCH
M8
6 N·m
1
2
RD - Rear Derailleur
RB - Rear Brake
SP - Seat Post Remote
WS - Wheel Sensor
Identification
1. Boulon (2X)
2. Rondelle, M5 (2X)
3. Écrou T (2X)
4. Vis de serrage (2X)
5. Rail
6. Boulon (2X)
7. Plaque guide-câble (2X)
8. Vis de plaque (2X)
3
4
7
8
2
M3
1 N·m
REMARQUE
Utilisez les rondelles (2) uniquement si nécessaire
pour éviter que les boulons (1) n’arrivent en butée
Installez les vis de serrage (4) après avoir placé
les boulons
(1) et (3) afin d’éviter l’accès par l’extérieur au
boulon (1). Vissez pour empêcher l’accès par
l’extérieur à la tête de boulon (1).
19
Informations techniques
Potence
Tesoro Neo X Speed OMS
Potence
Vue de dessus
Top View
Vue de coté
Side View
Réglage de l’angle
Cette page contient les étapes à suivre
dans l’ordre indiqué et les valeurs de
couples pour les réglages
correspondants.
Les réglages doivent être effectués par
un mécanicien vélo professionnel.
Réglage du jeu de direction
Un réglage incorrect peut entraîner un
accident et causer de graves blessures
ou la mort.
Veuillez consulter votre Manuel de
l’utilisateur Cannondale pour plus
d’informations au sujet des potences
de vélos.
138247 Rev 1 (20/20)
20
Informations techniques
Prise de recharge de la batterie
Prise de recharge de la batterie
La prise de recharge de la batterie est située en haut de la zone du boîtier de pédalier.
Cette prise permet de recharger la batterie interne lorsqu’elle est installée sur le vélo.
Refermez complètement.
2
1
Pour brancher le câble de recharge à la prise
sur le vélo :
1.
5. Débranchez le chargeur de sa source
d’alimentation.
Placez le vélo et le chargeur dans un
endroit en sécurité, où ils ne seront
pas dérangés pendant la charge de la
batterie.
Suivez les instructions du fabricant du
système de motorisation au sujet de la
charge et de la manipulation de la batterie.
2. Soulevez le cache de la prise de recharge
de la batterie (1).
Une opération de charge et/ou une
manipulation incorrecte peut causer un
départ d’incendie ou une explosion et
provoquer des blessures graves ou la
mort.
3. Branchez le câble de recharge spécifié à
la prise de recharge (2).
4. Une fois la batterie chargée, débranchez
le câble de la prise de recharge et
remettez le cache en place. Vérifiez que
le cache est correctement mis en place
dans l’orifice du cadre.
N’insérez rien d’autre que le connecteur
de recharge spécifié dans la prise de
recharge.
21
Informations techniques
Batterie Powertube
Tesoro Neo X Speed OMS
Batterie Powertube
La batterie du système d’assistance (1) est logée dans le tube diagonal du vélo.
La recharge de la batterie peut être effectuée lorsque elle est installée sur le vélo, via la prise de
recharge (9), ou bien lorsqu’elle est retirée.
Pour déposer la batterie :
1.
4. Retirez la clé.
Immobilisez le vélo en position verticale
pour éviter qu’il ne tombe.
REMARQUE
2. Vérifiez que le système d’assistance
électrique est désactivé (OFF).
Ne roulez pas avec le vélo sans avoir
installé le couvercle de batterie. La
poussière, l’eau et d’autres contaminants
pourraient pénétrer dans le cadre et/ou
endommager la batterie.
3. Soulevez le cache-verrou (3) et insérez la
clé (4) dans le trou de clé.
5. Tournez la clé dans le sens antihoraire
pour libérer la batterie.
6. Pressez sur la patte de déblocage de la
batterie (6) située en bas de la batterie.
Vérifiez régulièrement que la batterie est
solidement installée dans le cadre.
7. Le fait de presser sur la patte permet
de dégager la batterie du support de
connecteur supérieur (8, 10).
Vérifiez la batterie après une chute ou
un choc violent. Vérifiez qu’aucune pièce
n’est desserrée ou endommagée.
Pour installer la batterie :
1.
Utilisez uniquement la batterie spécifiée.
Ne modifiez pas la batterie ni les autres
pièces.
Immobilisez le vélo en position verticale
pour éviter qu’il ne tombe.
Lorsque vous retirez la batterie, remettez
en place et fixez le couvercle de la batterie
sur le cadre.
2. Insérez le haut de la batterie de manière
à ce que le connecteur de la batterie (9)
s’engage dans le crochet (8) et dans le
connecteur (10).
Si vous constatez des dommages, ne
roulez pas avec le vélo.
3. Pressez sur la partie inférieure de la
batterie de manière à ce qu’elle s’engage
dans le loquet (5).
Faites remplacer toutes les pièces
endommagées par des pièces neuves.
Contactez votre revendeur Cannondale
3. Tournez la clé pour ouvrir le loquet,
pressez sur la partie inférieure de la
batterie jusqu’à ce que la batterie soit
complètement enclenchée avec le loquet
et tournez la clé dans l’autre sens pour
verrouiller la batterie.
138247 Rev 1 (20/20)
22
Informations techniques
Batterie Powertube
9
7
10
8
1
olor
11
3
2
5
6
Identification
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Batterie interne
Couvercle de batterie (attaché)
Cache-verrou
Clé
Loquet
Patte de déblocage de la batterie
4
7. Encoche pour l’enclenchement du crochet
8. Crochet pour l’enclenchement de la
batterie
9. Connecteur de recharge de la batterie
10. Connecteur du cadre
11. Prise de recharge
23
Informations techniques
Couvercle de batterie
Tesoro Neo X Speed OMS
Couvercle de batterie
Le couvercle de batterie est conçu pour rester en place sur la batterie à tout moment. Si le
couvercle ou la batterie sont endommagés, il suffit de retirer le couvercle en le faisant glisser pour
le séparer de la batterie. En cas d’utilisation d’une autre batterie, le couvercle peut être transféré
d’une batterie à l’autre.
Pour retirer le couvercle :
1.
Déposez du cadre l’ensemble batterie/couvercle. Voir Batterie, Dépose.
2. Soulevez le petit loquet.
3. Faites glisser le couvercle vers l’arrière.
4. Dégagez le couvercle de la batterie.
Pour installer le couvercle sur la batterie :
1.
Alignez le rail du couvercle CÔTÉ CONNECTEUR, avec les fentes sur l’extrémité de la batterie
opposée au connecteur.
2. Faites glisser doucement le couvercle sur la batterie. Pendant que le couvercle glisse vers
l’avant, veillez à bien aligner les rails du couvercle CÔTÉ VERROU à l’arrière.
3. Faites glisser le couvercle vers l’avant jusqu’à ce que le petit loquet descende en place.
4. Vérifiez que le couvercle est correctement verrouillé avant de réinstaller la batterie dans le
cadre.
REMARQUE
N’utilisez pas le vélo sans que le couvercle ne soit attaché sur la batterie. Maintenez le
couvercle propre. Utilisez un chiffon sec pour le nettoyer et l’essuyer. N’utilisez pas de
lubrifiants ni de solvants. Ne forcez pas pour installer le couvercle sur la batterie. S’il ne glisse
pas, c’est qu’il y a un problème à corriger.
Remarque spéciale : Les boulons de fixation des rails supérieurs et inférieurs permettent de
régler le couvercle pour obtenir un ajustement esthétique entre le cadre et la batterie installée.
Les vis, accessibles à l’avant du couvercle, sont masquées par un film.
138247 Rev 1 (20/20)
24
Technical Information
Couvercle de batterie
1
3
2
8
4
5
6
7
Identification
1. Couvercle de batterie
2. Batterie
3. Loquet du couvercle de
batterie
4.
5.
6.
7.
Rails du couvercle
Fentes sur la batterie
Côté connecteur
Côté verrou
25
8. Connecteur de la batterie
Pièces de rechange
Cadre
Tesoro Neo X Speed OMS
PIÈCES DE RECHANGE
B
A
2
2 N·m
P
K
E
M
F
G
H
J
O
N
H
I
L
D
C
Cadre
ID
Numéro de
pièce
ID
Numéro de
pièce
A
CK3257U00OS
B
K31010
Flip Chip Kickstand Bracket
J
K34140
Key Cover w/ Leash
C
K34080
Motor Skid Plate Hardtail v2
K
K76070
Battery Cover Mounting Washer
(QTY 3)
D
K34060
NDS Adhesive Motor Cover
L
K76081
Battery Rail DT Bottom Exit
625Wh
E
K76080
DT Powerpack Flip Bracket
M
KP312/
Open Oval Grommet (QTY 10)
F
K32250
Modular Cable Guides 4-5-5
(QTY 2)
N
K32040
DT Adhesive Cable Guide
(QTY 3)
G
K3441110
Battery Cover DT Bottom Exit
625Wh BLK
O
K34321
E-Hardtail Battery Cover Protector
H
K34340
E Hardtail CS SS Protectors
P
K34150
DT Bottom Exit Latch v1.2
I
K76030
COB DT Battery Holder Bracket
138247 Rev 1 (20/20)
Description
Derailleur Hanger TA ST SS 015
26
Description
Entretien des VAE
Avant et après chaque sortie :
ENTRETIEN DES VAE
Avant et après chaque sortie :
•
Nettoyez et inspectez visuellement l’ensemble du vélo, afin de déceler les fissures ou
les dommages éventuels. Voir la section “Inspection de sécurité” de votre Manuel de
l’utilisateur Cannondale.
•
Vérifiez que la batterie est complètement chargée et montée correctement. Suivez les
instructions de charge du fabricant du système d’assistance électrique. La capacité de
charge et de décharge de la batterie diminue au fil des utilisations. Faites remplacer
la batterie lorsqu’elle n’arrive plus à se recharger dans le délai indiqué et/ou lorsqu’elle
n’assure plus une alimentation fiable.
•
Testez le système d’assistance électrique, assurez-vous que la motorisation fonctionne
correctement.
•
Si votre modèle de VAE est équipé d’un système d’éclairage (feu avant, feu arrière, feu
stop, éclairage de la plaque d’immatriculation), vérifiez que chacun de ces éléments
fonctionne correctement.
•
Vérifiez le bon fonctionnement des freins avant et arrière. L’usure des plaquettes et des
disques de freins est généralement plus rapide sur les VAE que sur les vélos classiques,
ce qui nécessite des inspections et des remplacements plus fréquents.
•
Vérifiez la pression des pneus et l’état des roues. Vérifiez que les pneus ne sont pas
endommagés et que leur usure n’est pas excessive. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces
cassées ou manquantes au niveau des roues et que les roues sont fermement attachées
au vélo au moyen des broches de blocage/axes de sécurité.
•
Vérifiez que la chaîne d’entraînement est en bon état, propre et correctement lubrifiée.
L’usure de la chaîne est généralement plus rapide sur les VAE que sur les vélos
classiques, ce qui nécessite des inspections et des remplacements plus fréquents.
Vérifiez que les vitesses fonctionnent correctement sur toute la plage de vitesses.
•
Vérifiez l’état des conducteurs électriques (pas de nœud, pas de signes d’usure)
Vérifiez que les câbles sont correctement passés à proximité des pattes, afin d’éviter
tout contact avec les disques de freins.
Effectuez une vérification avant et après chaque sortie. Il est nécessaire de procéder à des
vérifications fréquentes, afin de déceler et de résoudre les problèmes qui pourraient causer
un accident. N’utilisez pas votre vélo s’il ne fonctionne pas normalement ou si des pièces sont
cassées, endommagées ou manquantes. Faites inspecter et réparer tout dommage par votre
revendeur Cannondale avant d’utiliser à nouveau le vélo.
L’inobservation de ces recommandations peut causer un accident, une paralysie et/ou des
blessures graves, voire mortelles.
27
Entretien des VAE
Entretien de votre vélo
Tesoro Neo X Speed OMS
Entretien de votre vélo
1.
Entretien du système
d’assistance de votre vélo
Lisez votre Manuel de l’utilisateur
Cannondale pour plus d’informations
sur la responsabilité du propriétaire/
utilisateur liée à l’inspection régulière
et à l’entretien de votre vélo. Consultez
votre revendeur Cannondale agréé pour
établir un programme de maintenance
complet en fonction de votre style de
conduite, des composants utilisés et
des conditions d’utilisation.Suivez les
recommandations de maintenance
fournies par les fabricants des
composants de votre vélo.
REMARQUE
Les opérations d’entretien et de
réparation des composants du système
d’assistance doivent uniquement être
effectuées par un centre d’entretien/
réparation agréé. Ceci permet de garantir
la qualité et la sécurité du système
d’assistance.
Ne tentez jamais d’ouvrir, de retirer et/
ou de démonter des pièces du cadre ou
de les réparer/remplacer par vous-même.
Par ailleurs, l’entretien et la réparation
d’autres composants du système
d’assistance électrique (par ex. chaîne,
plateaux, cassette, dérailleur arrière,
manivelles...) doivent être effectués par
un revendeur Cannondale agréé.
2. Entretien recommandé après les
premiers 150 km : apportez votre vélo
chez votre revendeur Cannondale agréé
pour une vérification initiale. Cette
visite doit comprendre la vérification
du système d’assistance électrique,
l’état de la chaîne de transmission,
le fonctionnement du changement
de vitesse, les accessoires, l’état des
roues et des pneus, les freins, etc.
Elle permettra d’établir un calendrier
approprié pour les visites d’entretien
ultérieures en fonction de votre style de
conduite et des conditions d’utilisation
du vélo.
Les pièces de rechange doivent avoir
les mêmes spécifications que les pièces
d’origine Cannondale du vélo. Le fait
d’utiliser des composants n’ayant
pas les mêmes spécifications que les
composants d’origine peut provoquer
une surcharge importante ou d’autres
dommages au groupe moteur.
3. Tous les 1 000 km : apportez votre vélo à
votre revendeur Cannondale agréé pour
une inspection périodique détaillée, le
réglage, et le remplacement des pièces
d’usure sur l’ensemble du vélo. Les
roues, les pneus, la chaîne et les freins
s’usent plus vite sur les VAE.
138247 Rev 1 (20/20)
L’ouverture ou toute opération d’entretien
non autorisée du groupe moteur annulera
la garantie.
28
Entretien des VAE
Nettoyage
Nettoyage
Pour nettoyer votre vélo, utilisez une
éponge humide ou une brosse souple
avec une solution à base d’eau et de savon
doux. Rincez fréquemment l’éponge.
Ne pulvérisez pas d’eau ou de solution
savonneuse directement sur les commandes
et les composants du système d’assistance
électrique.
REMARQUE
N’utilisez pas d’appareil de nettoyage
haute pression, à eau ou à air. Cela
forcerait la pénétration de contaminants
dans les zones d’étanchéité et/ou les
connexions/composants électriques,
favoriserait la corrosion et l’usure, et
pourrait provoquer des dommages
immédiats ou une usure prématurée.
Protégez les composants électriques
contre l’eau.
Pour nettoyer le vélo, veillez à ce qu’il
soit correctement maintenu en position
verticale et qu’il ne puisse pas se
renverser accidentellement.
Ne vous fiez pas à la béquille. Utilisez
un support de roue de vélo ou un
support d’atelier pour maintenir le vélo
verticalement pendant que vous le
nettoyez.
29
NOTES
Tesoro Neo X Speed OMS
NOTES
Utilisez cette page pour noter/conserver les informations importantes
concernant votre vélo : (par ex. l’historique d’entretien, les informations de
contact du revendeur, les réglages, etc.)
138247 Rev 1 (20/20)
30
NOTES
31
NOTES
Tesoro Neo X Speed OMS
138247 Rev 1 (20/20)
32
www.cannondale.com
© 2020 Cycling Sports Group
Tesoro Neo X Speed Owner’s Manual Supplement
138244 Rev 1
Cannondale USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way,
Wilton CT, 06897, USA
1-800-726-BIKE (2453)
www.cannondale.com
Cannondale Europe
Mail: Postbus 5100
Visits: Hanzepoort 27
7570 GC, OLDENZAAL, Netherlands
service@cyclingsportsgroup.com
Cannondale UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
+44 (0)1202732288
sales@cyclingsportsgroup.co.uk

Manuels associés