- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Récepteurs AV
- Kenwood
- KRF-V7090D
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
40
RECEPTEUR AUDIOVISUEL SURROUND KRF-V7090D KENWOOD CORPORATION Quelques mots sur la télécommande fournie Contrairement à une télécommande ordinaire, celle qui est fournie avec ce modéle possède plusieurs modes de fonctionnement. Ces modes permettent de piloter à distance d’autres lecteurs de DVD KENWOOD. Pour tirer le meilleur profit de la télécommande, il est essentiel de lire ce document, de prendre connaissance des modes opératoires de cet accessoire ainsi que de la manière de passer de l’un à l’autre, etc. Si vous utilisez la télécommande sans avoir saisi son usage ni la façon d’adopter, le moment venu, le mode de fonctionnement convenable, vous risquez de commettre diverses erreurs. *5536/01-09/FR 1 05.2.8, 10:50 AM FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Avant la mise sous tension Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes. L’Europe ............................................... CA 230 V uniquement Etats-Unis et Canada .......................... CA 120 V uniquement Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger. Comment utiliser ce mode d’emploi Ce manuel est divisé en quatre sections : Préparations, Opérations, Télécommande et Informations complémentaires. Préparations Précautions de sécurité FRANÇAIS AVERTISSEMENT: POUR EVITERT OUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE. LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS. LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A L’ENTRETIEN. Cette section décrit les opérations nécessaires pour connecter les appareils audio/vidéo au récepteur et préparer le processeur d’ambiance. Ce récepteur étant compatible avec tous vos appareils audio et vidéo, nous vous aiderons à configurer votre système pour qu’il soit aussi facile à utiliser que possible. Opérations Cette section traite du fonctionnement des différentes fonctions offertes par le récepteur. Télécommande Cette section indique comment piloter les appareils avec la télécommande et fournit une explication détaillée de toutes les fonctions de la télécommande. Une fois la télécommande configurée, vous pouvez actionner à la fois ce modèle et votre lecteur DVD KENWOOD à l'aide de la télécommande comprise avec ce modèle. Informations complémentaires Cette section donne des informations supplémentaires concernant le dépannage (voir “En cas de problème”) et les “Spécifications”. Entretien de l’appareil Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces produits peuvent décolorer les surfaces. En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de contact Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les éléments de plastique. 2 FR *5536/01-09/FR 2 05.2.8, 10:50 AM Avant la mise sous tension Sommaire Attention: Lire les pages marquées avec attention pour garantir un fonctionnement en toute sécurité. Avant la mise sous tension ....................................................... 2 Précautions de sécurité ............................................................ 2 Comment utiliser ce mode d’emploi ........................................ 2 Déballage .................................................................................. 4 Préparation de la télécommande ............................................. 4 Particularités ............................................................................. 5 Noms et fonctions des éléments .............................................. 6 Unité principale ......................................................................... 6 Télécommande ......................................................................... 7 Télécommande Informations complémentaires Fonctionnement de base de la télécommande pour lecteurs de DVD KENWOOD ................. 36 Touches de fonctionnement du lecteur de DVD ......................................................................... 36 En cas de problème ......................................... 37 Spécifications .................................................. 39 Configuration de base de l’ensemble ............ 8 FRANÇAIS Préparations Raccordement des bornes ................................ 9 Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies) ................................................ 10 Raccordement des appareils audio ................. 11 Raccordement des appareils vidéo ................. 12 Raccordements pour les signaux numériques ... 13 Raccordements des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO) .................................... 14 Raccordement des enceintes .......................... 15 Raccordement aux prises AV AUX .................. 16 Raccordement des antennes .......................... 16 Préparation des corrections d’ambiance ... 17 Réglage des enceintes .................................... 17 Lecture normale ............................................... 20 Préparation de la lecture .................................. 20 Ecoute d’une source ........................................ 20 Réglage du niveau d’entrée (sources analogiques uniquement) ................................ 21 Réglage du son ................................................ 21 Enregistrement ................................................. 22 Enregistrement d’un signal audio (sources analogiques) ...................................... 22 Enregistrement d’un signal vidéo .................... 22 Enregistrement d’un signal audio (sources numériques) ...................................... 23 Ecoute de la radio ............................................ 24 Opérations Réglage des stations radiophoniques (non-RDS) .... 24 Utilisation du RDS (Radio Data System) ......... 24 Mise en mémoire manuelle des fréquences de stations de radio .............................................. 25 Réception d’une station mémorisée ............... 25 Réception successive des stations mémorisées (P.CALL) ........................................................... 25 Utilisation de la touche RDS DISP (Afficheur) .... 26 Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS (RDS AUTO MEMORY) ........ 26 Réception d’une émission d’un type donné (recherche PTY) ............................................... 27 Effets d’ambiance ............................................ 28 Modes d’ambiance .......................................... 28 Lecture d’ambiance ......................................... 30 Lecture sur 6 voies DVD .................................. 32 Fonctions intelligentes ................................... 32 Réglage du son ................................................ 32 Réglage de la luminosité ................................. 34 Délai avant l’arrêt ............................................. 34 3 FR *5536/01-09/FR 3 05.2.8, 10:50 AM Avant la mise sous tension Déballage Préparation de la télécommande Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont présents. Antenne FM intérieure (1) FRANÇAIS Télécommande (1)) RC-R0731E Mise en place des piles 1 Retirez le couvercle. 2 Introduisez les piles. Antenne cadre AM (1) Piles (R03/AAA) (2) Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque. Gardez ce manuel pour une référence future. 3 Refermez le couvercle. • Introduisez deux piles AAA (R03) en veillant à respecter les polarités indiquées. Opération Lorsque l’indicateur de veille est allumé, l’appareil se met en service dès que vous appuyez sur la touche RECEIVER ON de la télécommande. Une fois l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à la fonction que vous souhaitez utiliser. Plage de fonctionnement (Approx.) Capteur de télécommande 6m RECEIVER ON Télécommande à infrarouge • Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes après les autres, attendez au moins une seconde après chaque pression sur une touche. Remarques 1. Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles ordinaires. 2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux piles par des neuves. 3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle d’une lampe fluorescente haute fréquence. Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout dysfonctionnement. 4 FR *5536/01-09/FR 4 05.2.8, 10:50 AM Avant la mise sous tension Particularités Les sonorités d’une salle de cinéma • Ce récepteur offre de nombreux modes visant à créer des ambiances sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le mieux à votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné. • Dolby Digital EX • Dolby Pro Logic IIx et Dolby Pro Logic II • Dolby Digital • DTS-ES • DTS Neo:6 • DTS 96/24 • DTS • Mode DSP ACTIVE EQ En mode Jeu FRANÇAIS Le mode ACTIVE EQ produit une qualité sonore plus dynamique quelles que soient les conditions. Vous pouvez bénéficier d’un effet acoustique plus impressionnant lorsque vous activez ACTIVE EQ. ) Lorsque vous raccordez une console de jeu aux prises AV AUX du panneau avant, le sélecteur d’entrée du récepteur passe automatiquement sur "GAME" et vous bénéficiez alors du meilleur champ sonore pour jouer. Cette fonction améliore votre confort de jeu pour les jeux vidéo. Télécommande IR (infrarouge) La télécommande IR (infrarouge) comprise permet de commander, outre les fonctions de base du récepteur, les lecteurs DVD KENWOOD directement, sans utiliser les fonctions spéciales DVD. Syntoniseur RDS (Radio Data System) Ce modele est doté d’un syntoniseur RDS qui offre plusieurs fonctions d’accord très pratiques, telles que: RDS Auto Memory (permet de mettre automatiquement en mémoire jusqu’à 40 fréquences de stations RDS), affichage en clair du nom de la station reçue, recherche PTY (permet de rechercher les stations en fonction du type d’émission). Recherche PTY (Program TYpe) Syntonisez les stations en spécifiant le type de programme que vous souhaitez écouter. 5 FR *5536/01-09/FR 5 05.2.8, 10:50 AM Noms et fonctions des éléments Unité Principale Indicateur Indicateur Indicateurs de mode d’entrée CLIP MUTE Indicateurs d’enceinte *Indicateurs des canaux d’entrée FRANÇAIS Les indicateurs des canaux d’entrée s’allument pour identifier les canaux contenus dans le signal d’entrée. L’indicateur "S" s’allume lorsque le composant d’ambiance ne comprend qu’un seul canal. L SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP AUTO DETECT DIGITAL 6CH INPUT Indicateurs de mode d’écoute Indicateur SLEEP DOLBY DIGITAL EX DTS 96/24 DOLBY EX ES MATRIX6.1 DOLBY PL II x ES DISCRETE6.1 STEREO NEO:6 96kHzfs LOUDNESS SLEEP RDS PTY DSP MODE SR *Indicateurs des canaux d’entrée Indicateurs des canaux desortie Afficheur Indicateur RDS Indicateur AUTO Indicateur MEMORY AUTO MEMORY STEREO TUNED Indicateur STEREO Indicateur TUNED Affichage de la fréquence, de l’entrée, de la présélection, du mode d’ambiance Indicateurs de sélection des enceintes VOLUME CONTROL DSP DOLBY DIGITAL 96kHz-fs DTS ACTIVE EQ LOUDNESS A SPEAKERS B ACTIVE EQ BASS BOOST LOUDNESS DSP STEREO INPUT MODE DIMMER DOWN UP MUTE DVD/6CH CD/DVD PHONO TUNER VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 MD/TAPE SOUND PHONES TONE SETUP MULTI CONTROL LISTEN MODE AV AUX/GAME S VIDEO BAND AUTO/MONO MEMORY & 1 Touche Utilisez cette touche pour le mettre en service (ON) ou en veille (STANDBY). Indicateur de veille 2 Touches SPEAKERS A/B ) Utilisez cette touche pour activer ou désactiver les enceintes A/B. 3 Touche ACTIVE EQ ¡ Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ. 4 Touche BASS BOOST ¡ Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction BASS BOOST. 5 Indicateurs LED d’ambiance (diode électroluminescente) Indicateur mode DSP ⁄ S’allume lorsque le récepteur est en mode DSP. Indicateur mode 96kHz fs › S’allume lorsque le récepteur est en mode lecture 96kHz LPCM. Indicateur mode ACTIVE EQ ™ S’allume lorsque le récepteur est en mode ACTIVE EQ. Indicateur mode DOLBY DIGITAL ⁄ S’allume lorsque le récepteur est en mode Dolby Digital. Indicateur mode DTS ⁄ S’allume lorsque le récepteur est en mode DTS. Indicateur mode LOUDNESS ¡ S’allume lorsque le récepteur est en mode LOUDNESS. 6 Touche LOUDNESS ¡ Utilisez cette touche pour changer le statut de LOUDNESS. 7 Touche DSP º Utilisez cette touche pour sélectionner l’une des touches mode DSP. 8 Touche STEREO º Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en STEREO. 9 Touche INPUT MODE 8 Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’entrée. 0 Touche DIMMER Utilisez également cette touche pour sélectionner le mode d’enregistrement REC MODE. £ Utilisez cette touche pour régler la luminosité de l’afficheur. ¤ ! Bouton VOLUME CONTROL ) @ Touche MUTE ¡ Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de manière momentanée. # Prise PHONES ¡ Utilisez cette prise pour le raccordement d’un casque. $ Touches Sélecteur d’entrée ) (DVD/6CH, CD/DVD, PHONO, TUNER, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, MD/TAPE) Utilisez ces touches pour sélectionner les sources d’entrée. % Touche SOUND ¤ Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d’ambiance. ^ Touche BAND ¢ Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence. VIDEO L-AUDIO-R & Touche AUTO/MONO ¢ Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de réglage automatique ou manuel. * Touche TONE ¡ Utilisez cette touche pour changer le statut de contrôle de TONE. ( Touche MEMORY ∞ Utilisez cette touche memoriser des stations dans la mémoire at pour lancer la mémoire automatique. ) Touche SETUP & Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes, etc. & ¡ Touches Utilisez pour la sélection des réglages pour les fonctions de son, d’installation et de canal préréglé. ™ Bouton MULTI CONTROL Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages. £ Bouton LISTEN MODE º Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’ecoute. ¢ Prises AV AUX (S VIDEO, VIDEO, L-AUDIO-R) ^ ∞ Touche AV AUX/GAME ) Utilisez cette touche pour faire passer l’entrée en AV AUX ou en GAME. Mode de veille Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande. 6 FR *5536/01-09/FR 6 05.2.8, 10:50 AM Noms et fonctions des éléments Télécommande RECEIVER ON STANDBY DIMMER SETUP DVD SLEEP TONE SOUND MULTI MULTI AUDIO SUBTITLE ANGLE TOP MENU MENU REPEAT VOLUME ENTER RETURN ON SCREEN BAND AUTO/MONO MUTE P.CALL TUNING DVD/6CH VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 CD/DVD MD/TAPE PHONO AV AUX TUNER INPUT MODE ACTIVE EQ DSP MODE BASS BOOST LISTEN MODE STEREO LOUDNESS DISC SEL. RDS DISP. PAGE PTY REMOTE CONTROL UNIT RC-R0731E $ Touche SLEEP ¤ Pour régler le délai avant l’arrêt. % Touche DVD Utilisez cette touche pour allumer l’équipement DVD. ^ Touche SOUND ¤ Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d’ambiance. & Touche TONE ¡ Utilisez cette touche pour changer le statut de contrôle de TONE. * Touches MULTI (multi commande) %/fi/@/# Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages. ( Touches VOLUME %/fi ) Utilisez ces touches pour regler le volume du récepteur. ) Touche BAND ¢ Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence. Touche 3/8 Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. Touche AUTO/MONO ¢ Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de réglage automatique ou manuel. Touche 7 Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. ¡ Touche MUTE ¡ Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de manière momentanée. ™ Touches TUNING 1 / ¡ ¢ Utilisez ces touches pour régler le syntoniseur ou l’appareil choisi. £ Touche DISC SEL. Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. ¢ Touche ACTIVE EQ ¡ Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ. ∞ Touches PAGE %/fi Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. Touche RDS DISP. § Utilisez cette touche pour recevoir les émissions RDS. Touche PTY ¶ Permet de procéder à une recherche PTY (type de programmes) § Touche LOUDNESS ¡ Utilisez cette touche pour changer le statut de LOUDNESS. ¶ Touche BASS BOOST ¡ Utilisez cette touche pour sélectionner le niveau maximum de la plage des basses fréquences. • Certaines touches peuvent servir au fonctionnement des lecteurs KENWOOD DVD, en appuyant au préalable sur les touches CD/DVD ou DVD/6CH. fl 7 FR *5536/01-09/FR 7 05.2.8, 10:50 AM FRANÇAIS 1 Touche RECEIVER ON & Utilisez cette touche pour mettre le recepteur sous tension. Touche RECEIVER STANDBY Utilisez cette touche pour mettre le recepteur hors tension (STANDBY). 2 Touche DIMMER Utilisez cette touche pour régler la luminosité de l’afficheur. ¤ Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. 3 Touche SETUP Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes, etc. & Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. 4 Touches numeriques Pour sélectionner les stations de radio mises en mémoire. ∞ Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. 5 Touche AUDIO Touche SUBTITLE Touche ANGLE Touche REPEAT Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. 6 Touches %/fi/@/# Touche TOP MENU Touche MENU Touche RETURN Touche ON SCREEN Touche ENTER Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. 7 Touche 8 Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. 8 Touches P.CALL 4/¢ ∞ Utilisez pour la sélection des réglages pour les fonctions de son, d’installation et de canal préréglé. 9 Touches sélecteur d’entrée (DVD/6CH, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD, MD/ TAPE, PHONO, AV AUX, TUNER). ) Utilisez ces touches pour sélectionner les sources d’entrée. 0 Touche INPUT MODE 8 Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’entrée. ! Touches LISTEN MODE %/fi º Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’écoute. @ Touche STEREO º Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en STEREO. # Touche DSP MODE º Utilisez cette touche pour sélectionner l’une des touches mode DSP. Configuration de base de l’ensemble Procédez aux raccordements indiqués ci-dessous. Lors du raccordement des autres appareils, reportez-vous impérativement aux modes d’emploi qui les accompagnent. Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés. Remarques 1. Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient correctement enfichés. Un mauvais contact peut entraîner des sons parasites ou une absence de son. 2. Avant de brancher ou de débrancher un cordon de raccordement, veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait présenter un dysfonctionnement ou être endommagé. 3. Ne branchez pas sur les prises secteur placées sur le panneau arrière du récepteur des appareils dont la consommation électrique est supérieure aux limites indiquées sur ces prises. FRANÇAIS Connexions analogiques Les connexions audio sont effectuées à l’aide de cordons à broche RCA. Ces cordons transfèrent le signal audio stéréo sous forme “analogique”. Cela signifie que le signal audio correspond au signal audio de deux canaux. Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l’appareil. Dans le cas contraire, vous pouvez vous les procurer dans le commerce. Réglage du mode d’entrée Les entrées CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 et DVD/6CH comprennent chacune des prises pour une entrée audio numérique et une entrée audio analogique. Les réglages d’usines initiaux pour la lecture de signal audio des CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 et VIDEO3 sont pleine automotique. Après avoir effectué tous les raccordements et mis le modéle en marche, procédez comme suit. INPUT MODE Sélecteur d'entrée LISTEN MODE 1 Utilisez les touches sélecteur d’entrée est réglé pour sélectionner CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD/6CH. 2 Appuyez sur la touche INPUT MODE. A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit: Anomalie de fonctionnement du microprocesseu Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe “En cas de problème”. ‡ Secours de la mémoire Notez que les éléments suivants seront effacés du contenu de la mémoire si le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur pendant environ 1 jour. • Mode de puissance •Réglages du sélecteur d’entrée • Enceinte ON/OFF • Niveau de volume • Niveau BASS, TREBLE, INPUT • TONE ON/OFF • LOUDNESS ON/OFF • Niveau d’atténuateur • Réglage du mode d’écoute • Réglage des enceintes • Réglage de la distance • Réglage du mode d’entrée • Réglage du mode de son • Gamme de fréquence • Réglage de la fréquence • Présélection des stations • Mode d’accord • Mode ACTIVE EQ • Réglage du mode GAME Avec le mode de lecture DTS 1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique) 2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique) Avec le mode de lecture CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD/6CH 1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique) 2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique) 3 6CH INPUT (entrée DVD/6CH) 4 ANALOG (entrée analogique) Détection automatique: En FULL AUTO (les indicateurs "AUTO DETECT" est allumés), le récepteur détecte automatiquement les signaux d'entrée numérique ou analogique. Pendant la sélection du mode d'entrée, la priorité est donnée au signal numérique. Le récepteur sélectionne automatiquement le mode d'entrée ainsi que le mode d'écoute pendant la lecture en fonction du type de signal d'entrée (Dolby Digital, PCM, DTS) et du réglage des enceintes. º L’indicateur "DIGITAL" s’allume lorsqu’un signal numérique est détecté. L’indicateur "DIGITAL" reste éteint si aucun signal numérique n’est détecté. Fixé sur l’entrée numérique: Sélectionnez ce mode si vous souhaitez conserver le mode de décodage (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.) dans le mode d’écoute actuel. Lorsque le mode DIGITAL MANUAL est sélectionné, les modes d’écoute définis peuvent être changés automatiquement en fonction du signal d’entrée. º Fixé sur l’entrée analogique: Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux analogiques d’un magnétoscope, etc. Si vous appuyez rapidement sur la touche INPUT MODE, il est possible qu’aucun son ne soit entendu. Appuyez à nouveau sur la touche INPUT MODE. 8 FR *5536/01-09/FR 8 05.2.8, 10:50 AM Configuration de base de l’ensemble Raccordement des bornes 1 Dénudez le cordon. 2 Desserrez la borne. Installation des enceintes Enceinte centrale 3 Introduisez le cordon. 4 Serrez la borne. Enceintes avant (L,R) Enceintes d´ambiance (L,R) 2 Appuyez sur la languette. Position d’écoute *Enceinte d’ambiance arrière gauche *Enceinte d’ambiance arrière droite *Enceinte d´ambiance arrière * Pour les enceintes d’ambiance arrière, vous pouvez placer deux enceintes d’ambiance arrière (enceinte d’ambiance arrière gauche et enceinte d’ambiance arrière droite) pour un système de 7,1 canaux ambiophoniques ou bien une seule enceinte d’ambiance arrière pour un système de 6,1 canaux ambiophoniques. 3 Introduisez le cordon. 4 Relâchez la languette. • Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact. • Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc à effectuer correctement les raccordements. Impédance des enceintes Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le panneau arrière du récepteur, raccordez des enceintes ayant une impédance nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance autre que celle indiquée sur le panneau arrière du récepteur, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager les enceintes ou le récepteur. Enceintes (Gauche et Droite) avant Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute. Les enceintes avant sont requises quel que soit le mode d’ambiance choisi. Enceinte centrale Placez cette enceinte à l’avant et au centre. Cette enceinte a pour effet de stabiliser l’image acoustique et de recréer le déplacement de la source sonore. Elles sont nécessaires pour obtenir une bonne ambiance acoustique. Enceintes (Gauche et Droite) d’ambiance Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute ou légèrement en arrière. Elles doivent être fixées à la même hauteur, à environ 1 mètre au-dessus du niveau des oreilles de l’auditeur. Ces enceintes reproduisent le déplacement de la source sonore et recréent l’atmosphère générale. Enceinte d’extrêmes graves En général, vous placez l’enceinte d’extrêmes graves à l’avant au milieu de la salle d’écoute, entre une des enceintes avant et l’enceinte centrale. (Comme pour l’enceinte d’extrêmes graves la direction du son est moins importante que pour les autres enceintes, vous pouvez la placer à peu près n’importe où, du moment qu’elle puisse offrir la meilleure restitution des basses fréquences en fonction de la disposition de la pièce.) Enceinte/s d‘ambiance arrière Placez l'enceinte d’ambiance arrière derrière la position d'écoute, à la même hauteur que les enceintes surround gauche et droite. • Bien que l’installation idéale doive comporter toutes les enceintes mentionnées ci-dessus, il est toutefois possible d’obtenir de bons résultats même si vous ne possédez ni enceinte centrale, ni enceinte d’extrêmes graves. Pour cela, il suffit de diriger, vers les enceintes disponibles, les signaux qui sont destinés aux enceintes manquantes, ce qui est expliqué dans la section réglage des enceintes. & 9 FR *5536/01-09/FR 9 05.2.8, 10:50 AM FRANÇAIS 1 Dénudez le cordon. Enceinte d’extrêmes graves Configuration de base de l’ensemble Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies) Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à un modéle avec connexion numérique, veillez à lire attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”. 8 FRANÇAIS OUT VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO COAXIAL IN VIDEO VIDEO OUT DVD OPTICAL CD/DVD OPTICAL VIDEO 3 VIDEO 2 MONITOR DVD/ 6CH DIGITAL IN Pour raccordement des COMPONENT VIDEO $ S VIDEO OUT S VIDEO IN VIDEO S VIDEO IN VIDEO S VIDEO IN VIDEO VIDEO OUT DVD MONITOR CENTER PLAY IN VIDEO 2 VIDEO OUT COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO) PLAY IN VIDEO 3 FRONT FRONT OUT L/R SURROUND DVD/6CH INPUT SURROUND OUT L/R Lecteur de DVD CENTER OUT SUBWOOFER OUT S VIDEO OUT Câble S VIDEO 10 FR *5536/10-16/FR 10 05.2.8, 10:53 AM SUB WOOFER Configuration de base de l’ensemble Raccordement des appareils audio Vers une prise secteur L FRANÇAIS • La borne de terre avec le symbole H sert à réduire le bruit parasite de la platine disque. Ce n’est pas une MALT de sécurité. R IN PHONO IN CD/DVD REC OUT PLAY IN MD/TAPE OUT Platine cassette ou enregistreur de MD IN OUT Lecteur de DVD ou CD Les platines disques à bobine mobile (MC) ne peuvent pas être utilisées directement avec le modéle. Pour les utiliser, vous devez raccorder un autre amplificateur égaliseur. OUT Platine Disque ATTENTION Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire un incendie. • Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci. • Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie). Panneau supérieur : 50 cm Panneau latéral : 10 cm Panneau arrière : 10 cm 11 FR *5536/10-16/FR 11 05.2.8, 10:53 AM Configuration de base de l’ensemble Raccordement des appareils vidéo Prises S Video Prises S VIDEO S VIDEO OUT S VIDEO OUT S VIDEO OUT VIDEO S VIDEO IN VIDEO S VIDEO IN VIDEO S VIDEO IN VIDEO S VIDEO IN VIDEO (DVD) Utilisez les prises S VIDEO pour raccorder les appareils vidéo munis de prises S VIDEO IN/OUT. (MONITOR) • Si vous utilisez les prises S VIDEO pour relier vos appareils de lecture vidéo, veillez à utiliser également les prises S VIDEO pour raccorder le moniteur de télévision et les appareils d’enregistrement vidéo. FRANÇAIS *La prise d’entrée DVD IN sert soit à l’entrée CD/DVD ou DVD/6CH. OUT VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO VIDEO OUT DVD MONITOR REC OUT PLAY IN VIDEO 1 PLAY IN VIDEO 2 PLAY IN VIDEO 3 Moniteur TV Vidéo IN Platine vidéo IN OUT OUT Audio IN Vidéo OUT Vidéo OUT Vidéo Lecteur de DVD ou lecteur de LD Lecteur de DVD ou lecteur de LD OUT Audio OUT Audio Il faudra raccorder un appareil vidéo avec sorties audio numériques aux prises VIDEO 2 ou VIDEO 3. 12 FR *5536/10-16/FR 12 05.2.8, 10:53 AM Configuration de base de l’ensemble Raccordements pour les signaux numériques Les prises d’entrée numérique peuvent accepter des signaux DTS, Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir des signaux numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD). Si vous avez raccordé des appareils numériques au récepteur, lisez attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”. 8 COAXIAL OPTICAL VIDEO 3 FRANÇAIS OPTICAL CD/DVD VIDEO 2 DVD/ 6CH DIGITAL IN OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO) Câble à fibres optiques Composant avec DTS, Dolby Digital ou PCM OPTICAL DIGITAL OUT Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 3. (Reportez-vous à la section “Raccordement des appareils vidéo”) @ Câble à fibres optiques OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO) Lecteur de DVD ou Lecteur de CD COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO) COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO) Composant avec DTS, Dolby Digital ou PCM COAXIAL DIGITAL OUT Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 2. (Reportez-vous à la section “Raccordement des appareils vidéo”) @ Démodulateur numérique radiofréquence (Disponible dans le commerce) DOLBY DIGITAL RF OUT (AUDIO) PCM OUT Lecteur de LD Pour relier un lecteur de LD à une prise DIGITAL RF OUT, raccordez le lecteur de LD au démodulateur numérique RF (Disponible dans le commerce). Ensuite, raccordez les prises DIGITAL OUT du démodulateur aux prises DIGITAL IN du ce modéle. Reliez le signal vidéo et les signaux audio analogiques aux prises VIDEO 2 ou Video 3. (Voir “Raccordements des appareils vidéo”.) 13 FR *5536/10-16/FR 13 05.2.8, 10:53 AM Configuration de base de l’ensemble Raccordements des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO) Si vous avez branché le modéle à un appareil vidéo muni de prises COMPONENT, vous obtiendrez une meilleure qualité d’image qu’avec une connexion aux prises S-VIDEO. FRANÇAIS *La prise d’entrée DVD IN sert soit à l’entrée CD/DVD ou DVD/6CH. COMPONENT VIDEO VIDEO 3 IN DVD IN Y CB CR MONITOR OUT Y CB CR Moniteur TV (avec prises Component) CR IN CB IN Y IN Lecteur de DVD (avec prises Component) CR OUT CB OUT Y OUT Enregistreur vidéo, Enregistreur DVD, Tuner Câble Satellite et lecteur de jeux (avec prises Component) CR OUT CB OUT Y OUT Lors du raccordement du téléviseur aux prises COMPONENT, veillez à connecter tous les autres appareils aux prises COMPONENT. 14 FR *5536/10-16/FR 14 05.2.8, 10:53 AM Configuration de base de l’ensemble Raccordement des enceintes Enceinte/s d’ambiance arrière Si vous connectez une seule enceinte d’ambiance arrière, connectez-la aux terminaux SURROUND BACK L et sélectionnez "SB LARGEx1" ou "SB NORMALx1" dans les réglages d’enceintes. * Droite Enceintes d’ambiance Gauche Droite Gauche Enceinte d'extrêmes graves alimentée FRANÇAIS SURROUND R + SURROUND R BACK + GRAY L BLUE - - + TAN L BROWN - - + SUB WOOFER PRE OUT RED WHITE GREEN FRONT B + R L - + R FRONT A L - - + CENTER Droite Gauche Enceintes avant, système B Enceinte centrale Droite Gauche Enceintes avant, système A • Pour vérifier que chaque enceinte a bien été branchée, prêtez l’oreille à la tonalité d’essai de chaque enceinte. Voir “5 Réglez le niveau de volume des enceintes.". * • Si vous voulez connecter la deuxième paire d’enceintes avant ou connecter les enceintes à cette unite dans une autre pièce, utilisez les terminaux SPEAKERS FRONT B pour la connexion. 15 FR *5536/10-16/FR 15 05.2.8, 10:53 AM Configuration de base de l’ensemble Raccordement aux prises AV AUX Raccordement des antennes Les prises AV AUX sont pratiques pour le raccordement d’appareils vidéo tels que des caméscopes et des consoles de jeux vidéo. Impossible de recevoir des émissions si les antennes ne sont pas connectées. Raccordez correctement les antennes selon les directives ci-dessous. Antenne cadre AM AV AUX/GAME Placez l'antenne cadre fournie aussi loin que possible du récepteur, du téléviseur, des cordons d'enceinte et du cordon d'alimentation, puis ajustez-en l'orientation pour optimiser la réception. Raccordement de la borne d’antenne AM 1 Appuyez sur la languette. VIDEO 3 Relâchez la languette. L-AUDIO-R FRANÇAIS S VIDEO 2 Introduisez le câble. Antenne FM intérieure L’antenne FM n’est fournie que pour un usage provisoire. Pour obtenir une bonne réception, nous vous conseillons d’utiliser une antenne extérieure. Dans ce cas, vous devez débrancher l’antenne intérieure. Raccordement de la borne d’antenne FM Introduisez le câble. Câble S VIDEO Antenne FM extérieure Branchez le câble coaxial 75Ω provenant de l’antenne FM extérieure sur la prise 75Ω FM. VIDEO OUT S VIDEO OUT Jeu vidéo, caméscope, autre magnétoscope ou lecteur de MD portatif AUDIO OUT Fixez à l’embase ANTENNA • Ce modèle est équipé d’une fonction jeu vidéo qui permet la connexion d’une console de jeu. Il est recommandé de connecter la console de jeu aux prises AV AUX et de sélectionner le mode jeu vidéo (ON). ) • Pour sélectionner la source connectée aux prises AV AUX, appuyez sur la touche AV AUX/GAME. ) • Lorsque vous raccordez une source audio telle qu’un lecteur de MD, il n’est pas nécessaire de brancher le câble vidéo. • Pour obtenir une meilleure qualité d’image, raccordez le récepteur et l’appareil à l’aide du câble S VIDEO. AM Antenne cadre AM GND Antenne FM intérieure 75 FM Antenne FM extérieure Utilisez un adaptateur d’antenne (Disponible dans le commerce) 16 FR *5536/10-16/FR 16 05.2.8, 7:19 PM Préparation des corrections d’ambiance Réglage des enceintes 3 Sélectionnez un système d’enceintes. Pour vous permettre d’exploiter au mieux les modes d’écoute du récepteur, procédez au réglage des enceintes (enceintes d’extrêmes graves, avant, centrale, d’ambiance et d’ambiance arrière) selon les indications ci-dessous. 1 Sélectionnez SP SETUP et appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour que l’indicateur de réglage de l’enceinte d’extrêmes graves “SUBW ON” s’affiche. L SETUP MULTI CONTROL SL C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP STEREO SR 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour sélectionner le réglage d’enceinte d’extrêmes graves approprié. 1 SUBW ON : Le mode de réglage de l’enceinte d’extrêmes graves du récepteur est activé. 2 SUBW OFF : Le mode de réglage de l’enceinte d’extrêmes graves du récepteur est désactivé. SOUND SETUP MULTI %/ fi, @/# • Le réglage par défaut est “SUBW ON”. • Si vous choisissez “SUBW OFF”, les enceintes avant sont automatiquement réglées sur “FRNT LARGE” et vous pouvez passer à l’étape 6. • Si l’enceinte d’extrêmes graves est nécessi r e , c h o i s i s s e z “FRNT NORMAL”, ou sélectionnez à la fois “FRNT LARGE” et “SW RE-MIX ON”. 3 Appuyez sur la touche ∧ ou la touche MULTI # pour valider le réglage. • L’indication de réglage des enceintes avant “FRNT” s’affiche. L SL S 1 Mettez le recepteur sous tension en appuyant sur la touche ou la touche RECEIVER ON . C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP STEREO SR 4 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour sélectionner le réglage d’enceintes avant approprié. Si vous souhaitez utiliser la télécommande, appuyez sur une des touches VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, MD/TAPE, PHONO, AV AUX ou TUNER de la télécommande pour passer en mode contrôle du récepteur. 1 FRNT NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes avant (normale) de dimensions moyennes au récepteur. 2 FRNT LARGE : Vous avez raccordé des enceintes avant (grande) de grandes dimensions au récepteur. 2 Appuyez sur la touche SETUP pour activer le mode SETUP. 5 Appuyez sur la touche ∧ ou la touche MULTI # pour valider le réglage. • L’indication de réglage de l’enceinte centrale “CNTR” s’affiche. Utilisez les touches ou les touches MULTI @/ # pour obtenir les affichages suivants. 1 2 3 4 5 6 7 SP SETUP CROSSOVER TEST TONE SP DISTANCE LFE LEVEL DISP MODE EXIT Si vous avez sélectionné “FRNT LARGE” comme réglage d’enceinte avant, Le déroulement du mode SETUP est le suivant: SP SETUP CROSSOVER Subwoofer FREQ:40Hz Front FREQ:60Hz Center Surround Surround Back Subwoofer Re-mix 6 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour sélectionner le réglage d’enceinte centrale approprié. TEST TONE SP DISTANCE T. TONE T. TONE AUTO MANUAL L C R SR SBR SBL SL SW FREQ:80Hz FREQ:100Hz FREQ:120Hz FREQ:150Hz L C Front Left Center Front Right Surround Right R 1 CNTR NORMAL : Vous avez raccordé une enceinte centrale (normale) de dimensions moyennes au récepteur. 2 CNTR LARGE : Vous avez raccordé une enceinte centrale (grande) de grandes dimensions au récepteur. 3 CNTR OFF : Le mode de réglage de l’enceinte centrale du récepteur est désactivé. Si vous avez sélectionné “FRNT NORMAL” comme réglage d’enceinte avant, 1 CNTR NORMAL : Vous avez raccordé une enceinte centrale (normale) de dimensions moyennes au récepteur. 2 CNTR OFF : Le mode de réglage de l’enceinte centrale du récepteur est désactivé. Surround Back Right SR Surround Back Left SBR Surround Left SBL Subwoofer SL 7 Appuyez à nouveau sur la touche ∧ ou la touche MULTI # pour valider le réglage. • L’indication de réglage des enceintes d’ambiance “SURR” s’affiche. SW EXIT DISP MODE LFE LEVEL Display Selector Display Listen Voir page suivante 17 FR *5536/17-27/FR 17 05.2.8, 11:00 AM FRANÇAIS RECEIVER ON FRANÇAIS Préparation des corrections d’ambiance 8 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance approprié. @ Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour sélectionner le réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves approprié. Si vous avez sélectionné “FRNT LARGE” comme réglage d’enceinte avant, 1 SURR NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes (normale) d’ambiance de dimensions moyennes au récepteur. 2 SURR LARGE : Vous avez raccordé des enceintes (grande) d’ambiance de grandes dimensions au récepteur. 3 SURR OFF : Le mode de réglage des enceintes d’ambiance du récepteur est désactivé. 1 SW RE-MIX ON : Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves pour le récepteur est activé. 2 SW RE-MIX OFF : Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves pour le récepteur est désactivé. Si vous avez sélectionné “FRNT NORMAL” comme réglage d’enceinte avant, 1 SURR NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes (normale) d’ambiance de dimensions moyennes au récepteur. 2 SURR OFF : Le mode de réglage des enceintes d’ambiance du récepteur est désactivé. • Lorsque la fonction “SURR OFF” est sélectionnée, la procédure passe directement à l’étape !. 9 Appuyez à nouveau sur la touche ∧ ou la touche MULTI # pour valider le réglage. • L’indication de réglage des enceintes d’ambiance arrière “SB” s’affiche. 0 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance arrière approprié. Si vous avez sélectionné “SURR LARGE” comme réglage d’enceinte d’ambiance, 1 SB NORMALx1 : Vous avez raccordé une seule enceinte (normale) d’ambiance arrière de dimension moyennes au récepteur. 2 SB NORMALx2 : Vous avez raccordé une paire d’enceintes (normale) d'ambiance arrières de dimensions moyennes au récepteur. 3 SB LARGEx1 : Vous avez raccordé une seule enceinte (grande) d’ambiance arrière de grandes dimensions au récepteur. 4 SB LARGEx2 : Vous avez raccordé une paire d’enceintes (grande) d’ambiance arrières de grandes dimensions au récepteur. 5 SB OFF : Le mode de réglage des enceintes d’ambiance arrière du récepteur est désactivé. L SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP • Si l’enceinte d’extrêmes graves est désactivée, ou si vous avez sélectionné "FRNT NORMAL" comme réglage d’enceinte avant, le réglage de l’enceinte d’extrêmes graves n’est pas visible. # Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour revenir aux affichages de réglage principaux. 4 Sélectionnez la fréquence du CROSSOVER. La fonction CROSSOVER est d’ajuster les options de la sortie audio du récepteur avec les options des enceintes qui diffèrent en fonction de la taille des enceintes. Vous pouvez jouir d’un son plus naturel dynamique même si vous ne possédez que des enceintes de petite taille. 1 Appuyez sur les touches ∧/ ∨ ou les touches MULTI @/# pour sélectionner TEST TONE et appuyez sur la touche SETUP. 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi ou pour sélectionner le fréquence du CROSSOVER. 1 2 3 4 5 6 L FREQ. : 40Hz FREQ. : 60Hz FREQ. : 80Hz FREQ. : 100Hz FREQ. : 120Hz FREQ. : 150Hz R SP MUTE A B CLIP • La fonction CROSSOVER n’est pas disponible si "LARGE" est sélectionné pour toutes les enceintes ni si "SW RE-MIX OFF" est sélectionné lors de l’étape 3. 3 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour revenir aux affichages de réglage principaux. 5 Réglez le niveau de volume des enceintes. A partir de votre position d’écoute habituelle, réglez le niveau d’écoute jusqu’à ce que toutes les enceintes soient au même niveau. STEREO • Le récepteur passe en mode de réglage du niveau de volume des enceintes. • On ne voit des indicateurs apparaître que pour les canaux des enceintes sélectionnées à l’étape 3. SR Si vous avez sélectionné “SURR NORMAL” comme réglage d’enceinte d’ambiance, 1 SB NORMALx1 : Vous avez raccordé une seule enceinte (normale) d’ambiance arrière de dimension moyennes au récepteur. 2 SB NORMALx2 : Vous avez raccordé une paire d’enceintes (normale) d'ambiance arrières de dimensions moyennes au récepteur. 3 SB OFF : Le mode de réglage des enceintes d’ambiance arrière du récepteur est désactivé. ! Appuyez à nouveau sur la touche ∧ ou la touche MULTI # pour valider le réglage. • L’indication de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves “SW RE-MIX” s’affiche. 1 Appuyez sur les touches ∧/ ∨ ou les touches MULTI @/# pour sélectionner TEST TONE. 2 Appuyez sur la touche SETUP pour les affichages suivants : 1 T. TONE AUTO 2 T. TONE MANUAL 3 Le sélection de AUTO/MANUAL TEST TONE s ’effectue au moyen du bouton MULTI CONTROL ou des touches MULTI %/fi. Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour commencer le TEST TONE. Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi ou pour ajuster le niveau du volume de la sortie de la tonalité d ’essai (test tone) à partir du canal de l ’enceinte à ajuster. 18 FR *5536/17-27/FR STEREO 18 05.2.8, 11:00 AM Préparation des corrections d’ambiance Pour la sélection AUTO, la tonalité d’essai est émise par les enceintes en suivant les étapes ci-dessous, durant 2 secondes chacune, en commençant par l'enceinte avant gauche. LEFT CNTR SUBW SL SR RIGHT SBL SBR • Si vous avez sélectionné “SB NORMALx1” ou “SB LARGEx1”, “SB” s’affiche à l’écran au lieu de “SBR” et de “SBL”. L’indication de voie clignote lors de l’envoi de la tonalité d’essai. L SL C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP 7 Ajustez le niveau LFE LEVEL (effets dus aux fréquences très basses) 1 Appuyez sur les touches ∧/ ∨ ou les touches MULTI @/# pour sélectionner LFE LEVEL et appuyez sur la touche SETUP. 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour ajuster le niveau LFE LEVEL. L R SP MUTE A B CLIP STEREO SR • Si les sélections du réglage des enceintes sont désactivées, les réglages du niveau des enceintes sont réinitialisés. 4 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP. • La tonalité d’essai est désactivée et vous retournez à l’élément de réglage principal. 6 Entrez la distance des enceintes. • On ne voit des indicateurs apparaître que pour les canaux des enceintes sélectionnées à l’étape 3. 1 Appuyez sur les touches ∧/ ∨ ou les touches MULTI @/# pour sélectionner la SP DISTANCE sur les écrans de réglage et appuyez de nouveau sur la touche SETUP. 2 Mesurez la distance entre la position d’écoute et chaque enceinte. Notez la distance de chaque enceinte. Distance de l’enceinte avant gauche (L) Distance de l’enceinte centrale (C) Distance de l’enceinte avant droite (R) Distance de l’enceinte d'ambiance droite (SR) Distance de l’enceinte d'ambiance arrière droite (SBR) Distance de l’enceinte d'ambiance arrière (SB) Distance de l’enceinte d'ambiance arrière gauche (SBL) Distance de l’enceinte d'ambiance gauche (SL) Distance de l’enceinte d'extrêms graves (SW) : : : : ____ pieds (mètres) ____ pieds (mètres) ____ pieds (mètres) ____ pieds (mètres) : ____ pieds (mètres) : ____ pieds (mètres) 3 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour revenir aux affichages de réglage principaux. 8Sélectionnez le mode d’affichage. 1 Appuyez sur les touches ∧/ ∨ ou les touches MULTI @/# pour sélectionner DISP MODE et appuyez sur la touche SETUP. 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi ou pour sélectionner le mode d’affichage. 1 DISP SELECTOR : Affiche le sélecteur d’entrée en cours. 2 DISP LISTEN : Affiche le mode d’écoute en cours. L R SP MUTE A B CLIP STEREO 3 Appuyez de nouveau sur la touche SETUP pour valider le réglage. 4 Utilisez la touche ∧ ou la touche MULTI # pour sélectionner EXIT. L SL S R SB SP MUTE A B CLIP STEREO SR 5 Appuyez sur la touche SETUP pour quitter mode SETUP. : ____ pieds (mètres) : ____ pieds (mètres) : ____ pieds (mètres) • Si vous avez sélectionné “SB NORMALx1” ou “SB LARGEx1”, “SB” s’affiche à l’écran au lieu de “SBR” et de “SBL”. 3 Utilisez les touches ∧ / ∨ ou les touches MULTI @/# pour sélectionner les enceintes et le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour régler la distance des enceintes avant. L’indicateur de l’enceinte à régler clignote. L SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP STEREO SR Indication en pieds Indication en mètres • La plage de réglage admissible est de 1 à 30 pieds (0,3 à 9,0 m), par paliers de 1 pied (0,3 m). 4 Répétez les opérations 3 pour entrer la distance des autres enceintes. 5 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour revenir aux affichages de réglage principaux. • Les enceintes que vous avez sélectionnées devraient apparaître sur l ’affichage. Vérifiez que les enceintes ont été sélectionnées correctement. 19 FR *5536/17-27/FR 19 05.2.8, 11:00 AM FRANÇAIS Pour la sélection MANUAL, appuyez à chaque fois sur les touches ∧/ ∨ ou les touches MULTI @/# pour sélectionner le canal de l’enceinte. • Le niveau LFE LEVEL s’ajuste de 0dB à -10dB par intervalles régressifs de 1dB. Lecture normale Préparation de la lecture Ecoute d’une source Certaines opérations préliminaires sont nécessaires pour pouvoir effectuer une lecture. VOLUME CONTROL SPEAKERS INPUT MODE FRANÇAIS Sélecteur d'entrée Mise sous tension du récepteur VOLUME %/fi 1 Mettez les appareils concernés sous tension. 2 Mettez le récepteur sous tension en appuyant sur la touche AV AUX/GAME . Sélecteur d'entrée Sélection du mode d’entrée Si vous avez sélectionné l’appareil raccordé aux prises CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD/6CH vérifiez que le mode d’entrée est réglé correctement pour le type de signal audio à utiliser. 8 1 Utilisez les touches sélecteur d’entrée et la touche AV AUX/ Sélectionnez le système d’enceintes GAME pour sélectionner la source que vous souhaitez écouter. Appuyez sur les touches SPEAKERS pour sélectionner le système d’enceintes à utiliser. Sélection d’une source à l’aide de chaque clé. A ON : B ON : A+B ON : A+B OFF : Seules les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS A du panneau arrière émettent des sons. Seules les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS B du panneau arrière émettent des sons. L’enceinte d’extrêmes graves n’émet aucun son. Les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS A et B du panneau arrière émettent des sons. Les enceintes n’émettent aucun son. Les segments d’affichage sont différents selon le type de signal d’entrée. L’indicateur des enceintes que vous désirez utiliser doit être allumé. L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP 1 TUNER 2 CD/DVD 3 MD/TAPE 4 VIDEO 1 5 VIDEO 2 6 VIDEO 3 7 DVD/6CH 8 PHONO 9 AV AUX [GAME] (ou AV AUX) 2 Commandez la lecture sur l’appareil source sélectionné. 3 Pour régler le volume, utilisez le bouton VOLUME CONTROL ou les touches VOLUME %/fi. SR • Sélectionnez “6CH INPUT” en appuyant sur la touche INPUT MODE, “DVD/6CH” est la source d’entrée qui permettra la sélection automatique de SPEAKERS A. • Lorsque SPEAKERS B est sélectionné (ON), le mode LISTEN est commuté sur STEREO. Configurez les prises AV AUX sur le panneau avant Faites en sorte d’optimiser le confort de jeu pour jouer en utilisant le récepteur. 1 Utilisez la touche AV AUX/GAME pour sélectionner “AV AUX [GAME]” (ou “AV AUX”). 2 Appuyez et maintenez enforcée la touche AV AUX/GAME pendant plus de 2 secondes pour les affichages suivants; 1 AV AUX [GAME] : Lorsque la console de jeu connectée est sous tension (ON), le sélecteur d’entrée passe automatiquement sur "AV AUX [GAME]" De plus, la fonction ACTIVE EQ bascule en "ACTIVE EQ GAME" et le mode d’écoute approprié pour les jeux est sélectionné automatiquement. 2 AV AUX : le mode Jeu est désactivé OFF. • Le mode Jeu n’est pas activé s’il n’y a pas de signal vidéo en entrée sur la prise VIDEO ou la prise S-VIDEO de la section prise AV AUX. 20 FR *5536/17-27/FR 20 05.2.8, 11:00 AM Lecture normale Réglage du niveau d’entrée (sources analogiques uniquement) Réglage du son BASS BOOST LOUDNESS TONE MULTI CONTROL MULTI CONTROL ACTIVE EQ PHONES VOLUME CONTROL MUTE TONE Sélecteur d'entrée SOUND MULTI %/ fi SOUND MULTI %/ fi, @/# FRANÇAIS VOLUME %/fi MUTE BASS BOOST ACTIVE EQ LOUDNESS Sélecteur d'entrée Réglage de la tonalité Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le récepteur se trouve en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique. Réglage du niveau d’entrée (sources analogiques uniquement) Si le niveau d’entrée d’un signal source analogique est trop élevé, l’indicateur CLIP s’allume pour indiquer le signal source. Réglez le niveau d’entrée. 1 Appuyez sur la touche TONE pour sélectionner le mode TONE. 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour sélectionner TONE ON/OFF. L L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP C LFE SL S R SB SP MUTE A B CLIP STEREO SR SR 3 Appuyez sur la touche TONE pour obtenir les offichages suivants. 1 Utilisez les touches sélecteur d’entrée pour sélectionner la source dont vous souhaitez régler le niveau d’entrée. • Vous pouvez mémoriser un niveau d’entrée séparé pour chaque source d’entrée. 2 Appuyez plusieurs fois sur les touches SOUND et ∧/ ∨ ou sur les touches MULTI @/# jusqu’à ce que l’indication “INPUT” s’affiche. 3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour régler le niveau d’entrée. L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP DOLBY PL II x SR • Le mode de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes. • Vous pouvez régler le niveau d’entrée sur trois valeurs au choix: 0dB, –3dB et –6dB. (Le réglage usine est 0dB.) 4 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication d’entrée. BASS : Sélectionnez ce mode pour régler la plage des basses fréquences. TREBLE : Sélectionnez ce mode pour régler la plage des hautes fréquences. 4 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour régler la qualité du son. L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP STEREO SR • La plage de réglage du niveau des graves et des aigus s’étend de –10 à +10 par paliers de 2. • La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes. • Cette fonction n'existe que pour les enceintes branchées aux prises FRONT A. Réglage de l’intensité du son Vous pouvez régler la fonction d’intensité qui contrôle les réglages de volume bas pour conserver la richesse de la musique. Le réglage peut être effectué lorsque le récepteur est en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique. Appuyez sur la touche LOUDNESS pour activer le réglage LOUDNESS. • Cette fonction n'existe que pour les enceintes branchées aux prises FRONT A. Pour annuler Appuyez de nouveau sur la touche LOUDNESS afin que l’indicateur “LOUDNESS” s’éteigne. 21 FR *5536/17-27/FR 21 05.2.8, 11:00 AM Lecture normale Enregistrement Accentuation des basses fréquences par pression unique sur la touche (BASS BOOST) Enregistrement d’un signal audio (sources analogiques) Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le récepteur se trouve en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique. Appuyez sur la touche BASS BOOST. • Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner l’accentuation maximale des basses fréquences (+10). • Cette touche ne fonctionne pas si le récepteur est en mode de réglage de qualité sonore ou d’effets d’ambiance. • Cette fonction n'existe que pour les enceintes branchées aux prises FRONT A. Sélecteur d'entrée Retour au réglage précédent Appuyez de nouveau sur la touche BASS BOOST. FRANÇAIS Atténuation des sons La touche MUTE permet d’atténuer les sons émis par les enceintes. Appuyez sur la touche MUTE. Clignote Sélecteur d'entrée L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP SR Enregistrement d’une source musicale Pour annuler Appuyez de nouveau sur la touche MUTE afin que l’indicateur “MUTE” s’éteigne. • Vous pouvez également désactiver la fonction Silence en réglant le bouton VOLUME CONTROL ou en appuyant sur les touches VOLUME %/fi. 1 Utilisez les touches sélectuer d’entrée pouË–sélectionner la source (autre que “MD/TAPE”) que vous souhaitez enregistrer. 2 Réglez la l’enregistreur MD ou TAPE pour procéder à l’enregistrement. 3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement. Mode ACTIVE EQ Vous pouvez jouir d’un effet sonore plus intense lorsque la fonction ACTIVE EQ est activée. Appuyez sur la touche ACTIVE EQ pour les affichges suivants: 1 ACTIVE EQ MUSIC : Opérationnel lorsque vous écoutez de la musique. (L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.) 2 ACTIVE EQ CINEMA : Opérationnel lorsque vous regardez un film. (L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.) 3 ACTIVE EQ GAME : Opérationnel lorsque vous jouer la jeu vidéo. (L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.) 4 ACTIVE EQ OFF : La fonction ACTIVE EQ est désactivée. (L’indicateur ACTIVE EQ s’éteint.) Enregistrement d’un signal vidéo 1 Utilisez les touches sélectuer d’entrée pour sélectionner la source vidéo (autre que “VIDEO 1”) que vous souhaitez enregistrer. 2 Réglez la platine vidéo raccordée à VIDEO 1 en vue de l’enregistrement. • Choisissez REC MODE pour enregistrer une source numérique. 3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement. • Avec certains enregistrements vidéo, l’enregistrement peut ne pas s’effectuer correctement en raison du système de protection contre les copies. ‡ • L’indication “ACTIVE EQ” défilera de la droite vers la gauche. • La fonction ACTIVE EQ n’est pas accessible en REC MODE, pendant une recherche ou lors du préréglage de stations de radio. Ecoute avec un casque 1 Branchez un casque à la prise PHONES. PHONES • Le son de l’ensemble des haut-parleurs est coupé. 2 Utilisez le bouton VOLUME CONTROL ou les touches VOLUME %/fi pour régler le volume. 22 FR *5536/17-27/FR 22 05.2.8, 11:00 AM Enregistrement Enregistrement d’un signal audio (sources numériques) Pour le REC MODE AUTO: L Passez en REC MODE pour enregistrer un signal d’entrée numérique. En principe, utilisez le REC MODE AUTO pour enregistrer un signal d’entrée audio. Si le mode numérique change pendant l’enregistrement en REC MODE AUTO, le signal audio peut être interrompu momentanément. SL S L Enregistrement de musique en REC MODE AUTO ou REC MODE MANUAL DIMMER SL S SB C LFE SB R SP MUTE A B CLIP SP MUTE A B CLIP AUTO DETECT DIGITAL STEREO AUTO DETECT DIGITAL STEREO SR R SR Pour le REC MODE MANUAL: L SL S L SL S C LFE SB C LFE SB R SP MUTE A B CLIP SP MUTE A B CLIP DIGITAL STEREO DIGITAL STEREO SR R FRANÇAIS Sélecteur d'entrée C LFE SR 4 Commandez la lecture, puis l’enregistrement. • Si la reproduction du signal audio s’interrompt en raison du changement des signaux d’entrée, etc., appuyez sur la touche DIMMER. Sélecteur d'entrée 1 Utilisez les touches sélectuer d’entrée pour sélectionner la source (CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2, VIDEO 3) que vous souhaitez enregistrer. 2 Réglez la l’enregistreur MD ou TAPE pour procéder à l’enregistrement. 3 Maintenez la touche DIMMER enfoncée pendant plus de 2 secondes pour sélectionner le REC MODE AUTO ou REC MODE MANUAL. 1 REC MODE désactive : Le mode d’enregistrement numérique est désactivé. 2 REC MODE AUTO : Les signaux d’entrée numériques (DTS, Dolby Digital, ou PCM) sont automatiquement identifiés et convertis en signaux stéréophoniques prêts pour l’enregistrement. 3 REC MODE MANUAL : Le type du signal d’entrée au moment où ce mode est sélectionné est conservé pendant tout la durée d’activation de ce mode. • Quand vous sélectionnez le REC MODE MANUAL, le signal d’entrée numérique est converti en signaux stéréophoniques (mélange à la baisse). Cependant, si le signal numérique change de type, aucun signal n’est émis. Quand vous sélectionnez le REC MODE AUTO, le signal d’entrée numérique est converti en signaux stéréophoniques même si le signal numérique est modifié. 23 FR *5536/17-27/FR 23 05.2.8, 7:23 PM Ecoute de la radio Le modéle peut mémoriser jusqu’à 40 stations et les rappeler en appuyant simplement sur une touche. Les stations de radio peuvent être classées en deux catégories : “stations RDS” (Radio Data System) et “autres stations”. Pour écouter une stations RDS ou mettre en mémoire la fréquence d’une station RDS, procédez comme indiqué à la section “Utilisation du Radio Data System (RDS)” Réglage des station radiophoniques (non-RDS) Utilisation du RDS (Radio Data System) Le système RDS transmet des informations utiles (sous la forme de données numériques) dans les signaux d’émission en FM. Les syntoniseurs et récepteurs conçus pour la réception RDS peuvent extraire des informations du signal et les utiliser avec différentes fonctions, telles que l’affichage automatique du nom des stations. Fonctions RDS: BAND MULTI CONTROL Recherche PTY (identification du type de programme) ¶ Recherche automatiquement une station diffusant le type de programme spécifié. Affichage PS (nom de la chaîne de programmes) Affiche automatiquement le nom de la station émis par la station RDS. AUTO/MONO FRANÇAIS TUNER Fonction RDS AUTO MEMORY (Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS) § Cette fonction permet de mémoriser automatiquement jusqu’à 40 stations RDS. Si vous mémorisez moins de 40 stations RDS dans la mémoire, les stations FM ordinaires seront mémorisées dans les adresses mémoires restantes. MULTI %/ fi BAND Affichage en clair d’un message (fonction RT, Radio Text) Le message textuel émis par une station RDS s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche RDS DISP (Afficheur). Si aucune donnée textuelle n’est transmise, l’indication “NO RT” s’affiche. L’indication “RDS” s’affiche lorsque une émission (signal) RDS est reçue. AUTO/MONO TUNING 1/¡ TUNER L SL S 1 Utilisez la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur. 2 Utilisez la touche BAND pour sélectionner la gamme de C LFE SB R SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR Remarque Certaines fonctions et noms de fonctions peuvent être différents selon les régions et le pays. fréquence. Chaque pression change la fréquence: L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP STEREO AUTO Avant d’utiliser une fonction RDS, vous devez effectuer les opérations décrites dans la section “Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS (RDS AUTO MEMORY)”. § SR 3 Utilisez la touche AUTO/MONO pour sélectionner la méthode d’accord. Chaque pression passer d’une méthode de réglage automatique à une méthode de réglage manuelle, et vice versa, par simple pression. L’indicateur “AUTO” s’allume dans la fenêtre d’affichage. STEREO RDS RTY AUTO • En temps normal, choisir “AUTO” (accord automatique). Utilisez le mode manuel lorsque le signal radio est faible et la réception médiocre. (En mode d’accord manuel, les émissions stéréo sont reçues en monaural.) 4 Utilisez le bouton MULTI CONTROL, les touches MULTI %/ fi ou les touches TUNING 1 / ¡ pour sélectionner la station. “STEREO” s’allume à la réception d’une émission stéréo. STEREO AUTO MEMO STEREO TUNED “TUNED” s’allume à la réception d’une station. Accord automatique : L’accord se fait automatiquement sur la station suivante. Accord manuel : Tournez le bouton ou utilisez les touches MULTI %/fi pour sélectionner la station. 24 FR *5536/17-27/FR 24 05.2.8, 11:00 AM Ecoute de la radio Mise en mémoire manuelle des fréquences de stations de radio Réception d’une station mémorisée La fonction de mise en mémoire automatique des fréquences RDS attribue des numéros de canaux aux stations RDS en commençant par le numéro “1”. Par conséquent, avant de mettre en mémoire manuellement des fréquences de stations FM, AM et RDS, vous devez effectuer la mise en mémoire automatique des fréquences RDS. Reportezvous à la section “Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS (RDS AUTO MEMORY)”. § Touches numériqures MULTI CONTROL TUNER TUNER comme source. MEMORY 2 Tapez le numéro de préréglage de la station que vous souhaitez recevoir (il ne peut pas être supérieur à 40). Appuyez sur les touches numériques dans l’ordre suivant: MULTI %/ fi Pour “15”, appuyez sur Pour “20”, appuyez sur 0,5 0,0,) • En cas d’erreur sur un nombre à deux chiffres, appuyez plusieurs fois sur la touche +10 pour revenir à l’affichage d’origine et recommencez. L TUNER SL S 1 Accordez le récepteur sur la fréquence de la station que vous souhaitez enregistrer. C LFE SB R SP MUTE A B CLIP STEREO AUTO STEREO TUNED SR Réception successive des stations mémorisées (P.CALL) 2 Appuyez sur la touche MEMORY à la réception de la station. Clignote pendant 20 secondes L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP S’allume pendant 20 secondes STEREO AUTO MEMORY STEREO TUNED SR L’opération 3 doit être exécutée dans les 20 secondes. (Si plus de 20 secondes se sont écoulées, appuyez à nouveau sur la touche MEMORY.) 3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi P.CALL 4/¢ TUNER pour sélectionner l’une des stations présélectionnées (1 – 40). 4 Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY pour valider le réglage. • Répétez les opérations 1, 2, 3, et 4 pour chaque station à mémoriser. • Si vous mémorisez une station sous un numéro déjà choisi, la nouvelle station remplace l’ancienne. 1 Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source. 2 Utilisez les touches P.CALL 4/¢ pour sélectionner la station de votre choix. • A chaque pression sur la touche, l ’appareil s ’accorde sur la station préréglée suivante. Appuyez sur la touche P.CALL ¢ effectue ce qui suit: Appuyez sur la touche P.CALL 4 effectue ce qui suit: Si vous maintenez la touche P.CALL ¢ ou 4 enfoncée, vous passez d’une station mémorisée à l’autre et vous pouvez entendre l’emission diffusée par chaque station pendant 0,5 secondes. 25 FR *5536/17-27/FR 25 05.2.8, 11:00 AM FRANÇAIS 1 Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur Ecoute de la radio Utilisation de la touche RDS DISP (Afficheur) Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS (RDS AUTO MEMORY) Cette fonction permet de mettre automatiquement en mémoire les fréquences de 40 stations RDS. Pour utiliser la fonction PTY, les stations RDS doivent être mises en mémoire à l'aide de la fonction RDS AUTO MEMORY du tuner. BAND FRANÇAIS TUNER RDS DISP. Vous pouvez modifier l’affichage peuvent être vues en appuyant sur la touche RDS DISP. Chaque appuyez sur cette touche permet de passer d’un mode d’affichage à l’autre comme suit : 1 Affichage PS (Nom de la chaîne de programmes) : Le nom de la station s’affiche automatiquement lors de la réception d’une émission RDS. En l’absence de données PS, l’afficheur indique “NO PS”. SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP STEREO SL S C LFE SB 1 Utilisez la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur. 2 Utilisez la touche BAND pour régler la gamme de fréquence RDS 3 Maintenez la touche MEMORY enfoncée pendant 2 secondes pour activer la fonction AUTO MEMORY. L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP SR SP MUTE A B CLIP STEREO RDS AUTO • Après quelques minutes, les fréquences de 40 stations RDS, au maximum, sont mémorisées en commençant par le canal de mémoire “01”. • Les fréquences déjà enregistrées dans la mémoire peuvent être remplacées par des fréquences de stations RDS. (cela signifie que, si la fonction RDS AUTO MEMORY détecte 15 stations RDS, celles-ci remplaceront les stations déjà enregistrées sur les canaux 01 ~ 15.) STEREO TUNED SR 3 Affichage de la fréquence : Affiche la fréquence de la station reçue. L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP STEREO RDS AUTO STEREO TUNED SR 26 FR *5536/17-27/FR STEREO STEREO TUNED SR R MEMORY AUTO 2 Affichage RT (Radio Text) : Un message textuel lié à l’émission RDS défile sur l’afficheur. L’indication “NO RT” apparaît lorsque la station RDS n’émet pas de message. L TUNER sur “FM”. 1 Affichage PS (Nom de la chaîne de programmes) 2 Affichage RT (Radio Text) 3 Affichage de la fréquence L MULTI CONTROL 26 05.2.8, 11:01 AM Ecoute de la radio Réception d’une émission d’un type donné (recherche PTY) Cette fonction est utilisée pour balayer automatiquement les stations qui diffusent le type de programme que vous souhaitez écouter. 3 Appuyez sur la touche PTY pour commencer la recherche. EXEMPLE : Recherche de musique pop. Affichage au cours de la recherche. Dans certaines conditions de réception, la recherche peut durer plus d’une minute. L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP Clignote STEREO PTY SR Affichage du nom du type de programme Affichage à la réception d’une fréquence. MULTI %/ fi L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP S’éteint STEREO AUTO SR Affichage du nom de la station • Aucun son n’est émis lorsque “PTY” clignote. • Lorsqu’un type de programme ne peut pas être trouvé, l’indication “NO PROGRAM” s’affiche et l’afficheur revient à l’affichage d’origine. PTY Préparations • Procédez à la mise en mémoire automatique des fréquences RDS. • Choisissez la gamme FM. • Accordez le récepteur sur une station RDS. Changement du type de programme. Répétez les opérations 1, 2 et 3. 1 Appuyez sur la touche PTY pour activer le mode de recherche PTY. Clignote L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP STEREO PTY SR Le type de programme s’affiche lorsqu’une émission RDS est reçue. Lorsque aucune donnée PTY n’est émise ou lorsque la station n’est pas une station RDS, l’afficheur indique “NONE”. 2 Lorsque l’indicateur “PTY” est allumé, utilisez les touches MULTI % / fi ou les touches TUNING 1 / ¡ pour sélectionner le type de programme de votre choix. Tableau des types de programme Nom de type de programme Musique pop Musique rock Musique variée Musique classique légère Musique classique sérieuse Autre style de musique Informations Magazine Services Sport Education Art dramatique Culture Science Emission de variétés Afficheur POP M ROCK M EASY M LIGHT M CLASSICS OTHER M NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED Nom de type de programme Bulletin météorologique Finances Emissions pour enfants Affaires sociales Religion Programmes à ligne ouverte Voyages Loisirs Musique jazz Musique country Musique nationale Vieux succès musicaux Musique folk Documentaires Afficheur WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATION M OLDIES FOLK M DOCUMENT 27 FR *5536/17-27/FR 27 05.2.8, 11:01 AM FRANÇAIS TUNING 1/¡ Effets d’ambiance Le récepteur est équipé de modes d’écoute qui vous permettent de profiter d’un son d’ambiance amélioré avec diverses sources vidéo. Pour obtenir des modes d’ambiance ayant un effet optimal, réglez préalablement les enceintes en conséquence. & Modes d’ambiance Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus pour un système d’ambiance de canal 5,1: • Dolby Digital • Dolby Pro Logic II • DTS • DTS 96/24 • DVD 6-channel Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus pour un système d’ambiance de canal 6,1: • Dolby Digital EX • DTS-ES • Neo:6 • Mode DSP FRANÇAIS TV / SCREEN L SW C TV / SCREEN R SL L SW C SL SR R SR SB Enceinte d’ambiance arrière Pas d’enceinte d’ambiance arrière Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus pour un système d’ambiance de canal 7,1: • Dolby Pro Logic IIx TV / SCREEN L SW C R L SW C R SL SR SB SBL SBR Enceinte avant gauche D’extrêmes graves Enceinte centrale Enceinte avant droite Enceinte d'ambiance gauche Enceinte d'ambiance droite Enceinte d´ambiance arrière Enceinte d'ambiance arrière gauche Enceinte d'ambiance arrière droite Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, ”Surround EX” et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. SL SR “DTS”, ”DTS-ES”, “Neo:6” et “DTS 96/24” sont des marques de Digital Theater Systems, Inc. SBL SBR Même si la configuration de vos enceintes diffère de la précédente, ce récepteur vous permet de bien apprécier les sources Dolby Digital et DTS avec n’importe quelle configuration d’enceintes. Enceintes d’ambiance arrière gauche e droite 28 FR *5536/28-34/FR 28 05.2.8, 11:05 AM Effets d’ambiance Dolby Digital Mode DTS Le format d’ambiance Dolby Digital met en œuvre “5,1” voies pour transmettre le son ambiophonique numérique provenant de sources Dolby Digital telles que les Laserdisc ou DVD portant la . Dolby Digital fournit un son de meilleure qualité, marque une précision spatiale et une plage dynamique améliorées par rapport au Dolby Surround. Le format audio multivoie DTS est disponible avec les enregistrements CD, LD et DVD. DTS est un format strictement numérique qui ne peut pas être décodé par les circuits internes de la plupart des lecteurs de CD, LD ou DVD. Pour cette raison, si vous tentez d’écouter un enregistrement codé DTS grâce à la sortie analogique de votre nouveau lecteur de CD, LD ou DVD, vous noterez, dans la plupart des cas, que cette sortie n’émet que du bruit numérique. Ce bruit peut être de forte amplitude si la sortie analogique est directement reliée à un système d’amplification puissant. Des précautions doivent être prises pour éviter cette situation. Pour profiter pleinement de l’ambiance DTS Digital Surround, un décodeur externe DTS Digital Surround à “5.1” voies ou un amplificateur avec décodeur DTS Digital Surround intégré doit être relié à la sortie numérique (S/P DIF, AES/ EBU ou Toslink) du lecteur de CD, LD ou DVD. Le décodeur DTS est intégré à tous les modèles. Dolby Digital EX Bien que les pistes sonores Dolby Digital comportent une voie indépendante pour les basses fréquences, l’utilisation d’une enceinte d’extrêmes graves améliore la qualité du registre grave dans les autres modes d’ambiance. L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur cette voie. DTS-ES DTS-ES (Digital Theater System-Extended Surround) offre un système de 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance arrière, version évoluée du système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format DTS-ES enregistré sur DVD, CD ou LD, se compose de deux modes. Le DTS-ES Discrete 6,1 produit un son arrière discret qui est complètement indépendant et le DTS-ES Matrix 6,1 produit l’ambiance arrière qui est synthétisée au sein des canaux ambiophoniques droits et gauches en utilisant la technologie de la matrice. DTS-ES est entièrement compatible avec le système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format des 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance arrière offre une présence authentique et des effets d’ambiance en augmentant l’impact de l’image sonore provenant de l’arrière. Les programmes enregistrés avec la technologie DTS-ES se composent de témoins d’information qui pourront contrôler le mode discret et le mode matrice. L’appareil peut donc automatiquement sélectionner le mode le plus adapté. Dolby Pro Logic IIx et Dolby Pro Logic II Neo:6 Dolby Pro Logic II a été spécifiquement conçu pour fournir une nouvelle sensation d’espace, de déplacement d’articulation des sons à partir de sources codées Dolby Surround (comme les enregistrements vidéo et Laserdisc portant la marque ). Ceci est rendu possible grâce à une conception logique et intelligente intégrée de retour du son, à un décodage d’ambiance de la matrice et à un décodage des sorties stéréo, d’ambiance sur toute la largeur de la bande. Dolby Pro Logic IIx améliore encore davantage les fonctions de Dolby Pro Logic II. II offre 6,1 et 7,1 canaux ambiophoniques pour un son en stéréo ou des signaux 5,1 canaux. Ce système produit un effet ambiophonique impressionnant, qui rappelle un volume sonore naturel. Le format 7,1 canaux ambiophoniques est particulièrement apte à reproduire un son authentique provenant de l’arrière à partir des enceintes d’ambiance arrière. Neo:6 est une technologie nouvelle mise au point par DTS. Il peut produire un son ambiophonique 6 canaux de haut niveau avec une fidélité étonnante à partir du contenu de 2 canaux. Neo:6 offre 2 modes: le mode “CINÉMA”, pour la lecture de son de films, et le mode “MUSIC”, pour la lecture de son musical. Les modes Pro Logic IIx programmés dans ce ce modele sont “MOVIE”, “MUSIC” et “GAME”. Les modes Pro Logic II programmés dans ce ce modele sont “MOVIE”, “MUSIC”, “GAME” et “PRO LOGIC”. Le mode “MOVIE” dispose de fonctions mémorisées pour reproduire une lecture de son d’ambiance calibrée de haut niveau, tandis que le mode “MUSIC” dispose de fonctions modifiables par l’utilisateur lui proposant trois commandes optionnelles, telles que les modes “Dimension”, “Center Width” et “Panorama” pour permettre l’optimisation des champs acoustiques souhaitée. Le mode “MOVIE” du système Pro Logic II dispose de fonctions mémorisées pour reproduire une lecture de son d’ambiance calibrée et de haut niveau, tandis que le mode “MUSIC” dispose de fonctions modifiables par l’utilisateur lui proposant trois commandes optionnelles telles que les modes “Dimension”, “Center Width” et “Panorama” pour permettre l’optimisation des champs acoustiques souhaitée. La commande “Dimension” permet à l’utilisateur de régler graduellement le champ acoustique vers l’avant ou vers l’arrière; la commande “Center Width” permet d’effectuer divers réglages de la balance des enceintes gauche/ centrale/droite; le “Panorama” optimise l’image stéréo avant pour inclure les enceintes d’ambiance et obtenir un effet “panoramique” avec une représentation sur le mur. Le mode “GAME” propose un son d’ambiance excitant quand vous jouez un jeu ou regardez la télévision. Avec le mode “GAME” de Pro Logic IIx en particulier, le son sort non seulement de l’avant et du centre, mais aussi d’un canal ambiophonique ajouté à l’enceinte d’extrêmes graves. Ce mode offre des effets de son d’ambiance encore plus dynamiques. DTS 96/24 Le DTS 96/24 permet d’obtenir une grande plage de fréquences de plus de 40 kHz en augmentant la fréquence d’échantillonnage à 96 ou à 88,2 kHz. De plus, grâce à sa résolution de 24 bits, le DTS 96/24 offre la même gamme de fréquences et la même dynamique que le PCM 96 kHz/24 bits. Comme le DTS d’ambiance conventionnel, le DTS 96/24 est compatible avec le multicanaux. Les sources enregistrées au format DTS 96/24 peuvent donc être reproduites avec une haute fréquence d’échantillonnage et des canaux multiples à partir de DVD et de CD ordinaires. DTS possède une voie “.1” ou “LFE”. L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur cette voie. Remarque LFE = Low Frequency Effects (effets dus aux fréquences très basses). Cette voie émet des sonorités non directives qui permettent de renforcer la dynamique du registre grave. 29 FR *5536/28-34/FR 29 05.2.8, 7:28 PM FRANÇAIS Dolby Digital EX est une extension de la technologie de Dolby Digital. Dolby Digital EX crée des canaux de sortie de la largeur de six bandes entières à partir des 6,1 canaux sources. Cela s’effectue à l’aide d’un décodeur de matrice qui dérive trois canaux d’ambiance des deux qui sont présents dans l’enregistrement original. Ce résultat est obtenu en utilisant trois signaux d’ambiance différents, l’enceinte d’ambiance gauche, l’enceinte d’ambiance droite, et l’enceinte d’ambiance arrière, chacune d’entre elles ayant son propre réseau d’enceintes. Pensez que vous pouvez y ajouter un canal central pour les enceintes arrières, ce qui donne une effet sonore plus diffus et plus naturel, même si vous souhaitiez pouvoir plonger l’audience dans l’ambiance sonore de toutes parts en positionnant les effets sonores exactement à l’endroit où vous pourriez les entendre dans la réalité. Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital Surround EX qui comportent un indicateur numérique qui activera automatiquement cette fonctionnalité. Cependant, en ce qui concerne les titres datant d’avant 2001, cette fonctionnalité doit être activée manuellement. Effets d’ambiance Lecture d’ambiance Mode DSP Le mode DSP reproduit l’ambiance d’un concert pour la quasitotalité des types de programmes. Ces modes sont particulièrement efficaces lorsqu’ils sont utilisés avec des programmes stéréo, comme les CD, la télévision et la radio FM. Vous pourrez essayer le mode ARENA, JAZZ CLUB, THEATER, STADIUM, ou DISCO la prochaine fois que vous regarderez un concert ou un événement sportif. Qu’est-ce que le mode DSP ? Les modèles compatibles DTS peuvent lire un CD, un DVD ou un LD portant la marque DTS. Le Dolby Digital peut être utilisé lors de la lecture d’un DVD ou d’un LD et pour l’écoute d’émissions numériques au portant la marque format Dolby Digital (etc.). Dolby Pro Logic peuvent être utilisés lors de la lecture d’enregistrements vidéo et lors de la lecture d’un DVD ou d’un LD portant la marque . FRANÇAIS DSP signifie Digital Signal Processor (processeur de signaux numériques). La manière dont un son est entendu en réalité dépend de différents facteurs. L’un des facteurs les plus importants est la réverbération (l’affaiblissement du son se réfléchissant en plusieurs endroits). Les modes DSP reproduisent cette ambiance en utilisant le DSP pour créer la réverbération, sans altérer la qualité du signal d’origine. STEREO DSP INPUT MODE Mode 6 voies DVD Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six (5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter pleinement des sources DVD avec codage multivoie. Les signaux source étant numériques et chaque voie étant envoyée indépendamment, la quolité du son, le relief sonore et la dynamique sont absolument extraordinaires. Sélecteur d'entrée LISTEN MODE L’indication “6CH INPUT” s’affiche lors de la sélection du mode 6 voies DVD. Sélecteur d'entrée LISTEN MODE %/fi INPUT MODE DSP MODE STEREO Préparations • Allumez les appareils concernés. • Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections d’ambiance” (Réglage des enceintes). & • Utilisez les touches Sélecteur d'entrée pour sélectionner l’élément que vous souhaitez lire avec le son ambiophonique. • Utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner le mode d’entrée (analogique ou numérique) en fonction de la nature du signal fourni par la source. 8 • Du bruit sera émis si vous écoutez une source DTS en sélectionnant l’entrée analogique. 1 Commandez la lecture de l’enregistrement vidéo. 2 Utilisez le bouton LISTEN MODE ou les touches LISTEN MODE %/ fi pour sélectionner le mode d’écoute. Les réglages du mode d’écoute sont enregistrés séparément pour chaque entrée. Si le mode d’entrée est réglé sur pleine automatique (“AUTO DETECT” s’allume), le récepteur sélectionne le mode d’écoute optimal en fonction du type de signal d’entrée et des réglages d’enceintes. Chaque fois que vous tournez le bouton LISTEN MODE, ou appuyez sur les touches LISTEN MODE %/fi, le réglage défile comme indiqué ci-dessous. Les réglages du mode d’écoute sont différents selon le type de signal d’entrée. Disque à conformité Dolby Digital Surround EX : Le disque à conformité Dolby Digital Surround EX contient des signaux d’identification. Quand vous choisissez FULL AUTO pendant les (8), l’amplificateur détecte les signaux d’identification et sélectionne un mode LISTEN optimal automatiquement. Néanmoins, on trouve parfois des disques qui sont conformes à Dolby Digital Surround EX, mais qui ne contiennent aucuns signaux d’identification. Dans ce cas, sélectionnez l’un des modes LISTEN destinés au mode ambiophonique 6,1 ou 7,1 canaux. 30 FR *5536/28-34/FR 30 05.2.8, 11:05 AM Effets d’ambiance Lorsque le signal Dolby Digital ou Dolby Digital EX est entré : 1 DOLBY DIGITAL : Ambiance Dolby Digital. 2 DOLBY D EX : Ambiance Dolby Digital EX. 3 ŸD+PLIIx MOVIE : Mode MOVIE ambiance Dolby Digital + Pro Logic IIx. 4 ŸD+PLIIx MUSIC : Mode MUSIC ambiance Dolby Digital + Pro Logic IIx. 5 PLIIx MOVIE : Mode MOVIE ambiance Pro Logic IIx.* 6 PLIIx MUSIC : Mode MUSIC ambiance Pro Logic IIx.* 7 PLIIx GAME : Mode GAME ambiance Pro Logic IIx.* 8 PLII MOVIE : Mode MOVIE ambiance Pro Logic II.* 9 PLII MUSIC : Mode MUSIC ambiance Pro Logic II.* 0 PLII GAME : Mode GAME ambiance Pro Logic II.* - PRO LOGIC : Ambiance Pro Logic.* = STEREO : Lecture normale en stéréo. 3 Mode DSP . La fonction DSP peut produire ces effets sans affecter la qualité sonore de la source musicale ou vidéo d’origine. On peut choisir ce mode à l’entrée de signaux numériques autres que Dolby Digital ou DTS, ou d’un signal analogique. 1 Une pression sur la touche DSP ou DSP MODE affiche le statut DSP MODE sélectionné. 2 Chaque pression sur la touche vous fait passer au statut suivant, comme suit : 1 ARENA 2 JAZZ CLUB 3 THEATER 4 STADIUM 5 DISCO : : : : : Mode ARENA ambiance DSP. Mode JAZZ CLUB ambiance DSP. Mode THEATER ambiance DSP. Mode STADIUM ambiance DSP. Mode DISCO ambiance DSP. (* On ne peut choisir ce mode qu’à l’entrée d’un signal stéréo 2 canaux.) • La sélection du mode DSP s’affiche pendant environ 3 secondes. Lorsque vous sélectionnez DOLBY DIGITAL “DOLBY DIGITAL” s’affiche. SL C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP AUTO DETECT DIGITAL DOLBY DIGITAL 4 Réglez le volume. STEREO SR Commutation temporaire du mode LISTEN sur STEREO Lorsque le signal DTS ou DTS-ES (Matrix ou Discrete) est entré: 1 DTS-ES Mtrx 6.1 2 DTS-ES Dscrt 6.1 3 4 5 6 7 8 DTS DTS + NEO:6 Cin NEO:6 CINEMA NEO:6 MUSIC DTS 96/24 STEREO : Format ambiophonique DTS - ES MATRIX à 6,1 canaux. : Format ambiophonique DTS - ES DISCRETE à 6,1 canaux. : Format ambiophonique DTS à 5,1 canaux. : Mode ambiophonique CINEMA DTS + Neo:6. : Mode ambiophonique CINEMA Neo:6.* : Mode ambiophonique MUSIC Neo:6.* : Mode lecture DTS 96/24. : Lecture normale en stéréo. (* On ne peut choisir ce mode qu’à l’entrée d’un signal stéréo 2 canaux.) Lorsque le signal analogique ou numérique (sauf pour le signal Dolby Digital ou DTS) est entré : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 PL IIx MOVIE PLIIx MUSIC PLIIx GAME PL II MOVIE PLII MUSIC PLII GAME PRO LOGIC NEO:6 CINEMA NEO:6 MUSIC STEREO FRANÇAIS L : : : : : : : : : : Une pression de la touche STEREO met le mode LISTEN actif sur STEREO. On retourne au mode LISTEN original en appuyant de nouveau sur la touche STEREO. • Si le courant est coupé et rétabli ou qu’une commutation du sélecteur d’entrée est faite puis annulée, le mode LISTEN retourne à son réglage original. Remarques • Les possibilités de sélection des modes d’écoute dépendent du type de signal ou du réglage des enceintes. • Au démarrage de la lecture, le son peut être coupé ou interrompu avant que la source entrée soit reconnue comme Dolby Digital. • Afin de profiter de l’ambiance Dolby Digital (et des autres modes d’écoute), vous devez vous assurer que l’appareil source est compatible avec ce format. Mode MOVIE ambiance Pro Logic IIx. Mode MUSIC ambiance Pro Logic IIx. Mode GAME ambiance Pro Logic IIx. Mode MOVIE ambiance Pro Logic II. Mode MUSIC ambiance Pro Logic II. Mode GAME ambiance Pro Logic II. Ambiance Pro Logic. Mode CINEMA ambiance Neo:6. Mode MUSIC ambiance Neo:6. Lecture normale en stéréo. • Si un signal Dolby Digital ou DTS entré possède plus de voies que le nombre maximum de voies de lecture disponibles avec les réglages actuels du récepteur, une réduction s’effectue pour faire concorder le nombre de voies disponibles. 31 FR *5536/28-34/FR 31 05.2.8, 11:05 AM Effets d’ambiance Fonctions intelligentes Lecture sur 6 voies DVD Réglage du son Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six (5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter de la lecture en son ambiophonique. Il est également possible de relier un lecteur de DVD qui puisse décoder le signal d’ambiance. Vous pouvez parfaire le réglage du son lors de la lecture en mode d’ambiance. STEREO DIMMER MULTI CONTROL VOLUME CONTROL INPUT MODE SOUND DIMMER FRANÇAIS DVD/6CH LISTEN MODE SLEEP SOUND MULTI %/ fi, @/# VOLUME%/fi LISTEN MODE %/ fi STEREO DVD/6CH INPUT MODE 1 Appuyez sur la touche SOUND et ensuite les touches ∧/∨ ou les touches MULTI @/# jusqu’à ce que l’élément souhaité apparaisse sur l’affichage. Préparations • Reliez votre lecteur de DVD aux prises DVD/6CH du récepteur. • Mettez sous tension tous les autres appareils nécessaires. • Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections d’ambiance”. & Chaque fois que vous appuyez sur les touches ∧/∨ ou les touches MULTI @/#, le menu est modifié comme suit: Notez que certaines rubriques ne s’affichent pas selon le réglage des enceintes et le mode d’écoute sélectionné. 1 Utilisez la touche DVD/6CH pour sélectionner “DVD/6CH”. 1 2 3 4 5 6 7 8 2 Sélectionnez “6CH INPUT” en appuyant sur la touche INPUT MODE. • Si le système d’enceintes B est sous tension lorsque vous sélectionnez “6CH INPUT” comme mode d’entrée, il se met hors tension et le système d’enceintes A se met automatiquement sous tension. 3 Commencez la lecture du DVD. 4 Réglez le volume. • Il est impossible de régler individuellement le niveau d’écoute ou la qualité du son (Les touches SETUP, SOUND, LISTEN MODE, ACTIVE EQ, STEREO, DSP MODE, LOUDNESS et TONE ne seront pas fonctionnelles) des voies lorsque le récepteur est en mode 6CH INPUT. Réglez le niveau d’écoute avec les commandes du lecteur de DVD. Pour l’enceinte d’extrêmes graves active, vous pouvez régler le niveau d’écoute avec la propre commande de niveau d’écoute de l’enceinte d’extrêmes graves. 9 0 = ~ ! CNTR (Réglage du niveau de l’enceinte centrale)* SR (Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance droite)* SB (Réglage du niveau de l'enceinte d'ambiance arrière)* SBR (Réglage du niveau de l'enceinte d'ambiance arrière droite)* SBL (Réglage du niveau de l'enceinte d'ambiance arrière gauche)* SL (Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance gauche)* SUBW (Réglage du niveau de l’enceinte d’extrêmes graves)* INPUT (Réglage du niveau d’entrée - mode analogique uniquement) ¡ MIDNIGHT (Mise en/hors service du mode “minuit”- mode Dolby Digital et DTS uniquement) PANORAMA (Mode Panorama en/hors)** DIMENSION (Réglage de la Dimension)** CENTER WIDTH (Réglage de la Center width)** CENTER IMAGE (Réglage de la Center image - mode MUSIC Neo:6 uniquement) DUAL MONO (Réglage de DUAL MONO - mode Dolby Digital uniquement) * ** Le réglage n'est que temporaire pour la sélection d'entrée en cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur configurée au préalable lorsque l'appareil sera mis hors/sous tension. Mode Music Pro Logic IIx et Music Pro Logic II uniquement. • Si vous avez sélectionné “SB NORMALx1” ou “SB LARGEx1”, “SB” s’affiche à l’écran au lieu de “SBR” et de “SBL”. 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour ajuster le réglage comme vous le souhaitez. • La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes. 3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication d’entrée. 32 FR *5536/28-34/FR 32 05.2.8, 11:05 AM Fonctions intelligentes Mode “minuit” (mode Dolby Digital et DTS uniquement) Il est possible que vous ne puissiez pas augmenter le volume autant que vous le souhaitez lorsque vous regardez des films le soir. Le mode minuit comprime la gamme dynamique du passage sonore heavy de la bande son Dolby Digital et DTS spécifée précédemment (comme les scenes avec une augmentation soudaine du volume) pour réduire la différence de volume entre les scénes à passage sonore heavy et les scénes à passage sonore normal. Ceci permet une écoute plus facile de toute la bande son même si l’on est à des volumes bas. 1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches ∧ /∨ ou les touches MULTI @/# jusqu ’à l ’affichage de l ’indication “MIDNIGHT”. • Cette option n’apparaît que si CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 ou VIDEO 3 est sélectionné comme source et “DOLBY DIGITAL” ou “DTS” comme signal d’entrée. Mode Dimension (mode MUSIC Pro Logic IIx et mode MUSIC Pro Logic II uniquement) Lorsque vous écoutez de la musique provenant de certains enregistrements, vous pouvez également obtenir une balance correcte de toutes les enceintes en activant le mode “Dimension”. 1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches ∧/∨ ou les touches MULTI @ / # jusqu’à l’affichage de l’indication “DIMENSION”. 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour régler le champ sonore vers l’arrière ou vers l’avant. Le champ sonore est réglé vers l’avant. L R SP MUTE A B CLIP AUTO DETECT DOLBY PL II x LFE 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour sélectionner le réglage d’activation (ON) ou de désactivation (OFF). C LFE SL S SB R SP MUTE A B CLIP AUTO DETECT DIGITAL DOLBY DIGITAL STEREO FRANÇAIS L Le champ sonore est réglé sur neutre. SR L R SP MUTE A B CLIP AUTO DETECT DOLBY PL II x LFE • La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes. • Certains enregistrements Dolby Digital ou DTS ne permettent pas d’utiliser le mode minuit. 3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication d’entrée. S SB Le champ sonore est réglé vers l’arrièr L R SP MUTE A B CLIP AUTO DETECT DOLBY PL II x LFE Mode Panorama (mode MUSIC Pro Logic IIx et mode MUSIC Pro Logic II uniquement) Lorsque vous écoutez de la musique, vous pouvez profiter de l’effet sonore “wraparound” en activant le mode panorama. 3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication d’entrée. 1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches ∧/∨ ou les touches MULTI @/ # jusqu ’à l ’affichage de l ’indication “PANORAMA”. Mode Center Width (mode MUSIC Pro Logic IIx et mode MUSIC Pro Logic II uniquement) 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour sélectionner l’activation (ON) ou la désactivation (OFF) de PANORAMA. Ce réglage vous permet d’apprécier un meilleur son lorsque vous écoutez de la musique via une image centrale depuis l’enceinte centrale uniquement, ou depuis les enceintes gauche et droite ou depuis différentes combinaisons d’enceintes. 1 PANORAMA ON : Le mode PANORAMA est activé. 2 PANORAMA OFF : Le mode PANORAMA est désactivé. L R SP MUTE A B CLIP STEREO AUTO DETECT DOLBY PL II x 1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches ∧/∨ ou les touches MULTI @/# jusqu’à l’affichage de l’indication “CENTER WIDTH”. LFE S • L’indication CENTER WIDTH défile dans la fenêtre d’affichage. • Lorsque l’enceinte centrale est désactive, ce mode est inopérant. SB 3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication d’entrée. 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour régler la sortie gauche-centre-droite. L’image centrale est perçue depuis l’enceinte centrale uniquement. L R SP MUTE A B CLIP AUTO DETECT DOLBY PL II x LFE S SB L’image centrale est perçue depuis les enceintes gauche et droite uniquement. L R SP MUTE A B CLIP AUTO DETECT DOLBY PL II x LFE S SB • Sur d’autres positions, vous pouvez entendre simultanément et selon différentes combinaisons, l’image centrale depuis l’enceinte centrale, les enceintes gauche et droite. 3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication d’entrée. 33 FR *5536/28-34/FR 33 05.2.8, 11:05 AM Fonctions intelligentes Mode Center Image (mode Neo:6 MUSIC uniquement) Réglage de la luminosité Dans le mode de réglage CENTER IMAGE du mode d’écoute Neo:6 MUSIC, il est possible de renforcer le son du canal central en réglant le composant du signal central. La fonction “éclairage atténué” permet de régler la luminosité de l’afficheur du récepteur. Cela peut être utile lorsque vous désirez regarder un film ou écouter de la musique dans l’obscurité totale. 1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches ∧/∨ ou les touches MULTI @/# jusqu’à l’affichage de l’indication “CENTER IMAGE”. Si vous souhaitez utiliser la télécommande, appuyez sur une des touches VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, MD/TAPE, PHONO, AV AUX ou TUNER de la télécommande pour passer en mode contrôle du récepteur. L R SP MUTE A B CLIP STEREO NEO:6 AUTO DETECT Chaque fois que vous appuyez sur la touche DIMMER, la luminosité de l’afficheur varie suivant trois niveaux. Sélectionnez le niveau que vous trouvez le plus agréable. • Lorsque l’enceinte centrale est désactive, ce mode est inopérant. 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour régler la sortie gauche-centre-droite. L R SP MUTE A B CLIP L R SP MUTE A B CLIP AUTO DETECT DOLBY PL II x LFE NEO:6 AUTO DETECT FRANÇAIS LFE S SB SP • Réglez le niveau du composant central. L R L R AUTO DETECT A DOLBY PL II x 3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication d’entrée. SP Mode DUAL MONO (mode Dolby Digital uniquement) AUTO DETECT A DOLBY PL II x Quand la source Dolby Digital offre un son multiplex, vous pouvez sélectionner Main ou Sub (canal principal ou secondaire) pour la sortie audio. 1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches ∧/∨ ou les touches MULTI @/# jusqu’à ce que “DUAL MONO” s’affiche. • Cette option n’apparaît que si CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 ou VIDEO 3 est sélectionné comme source et “DOLBY DIGITAL” comme mode LISTEN. 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour la sélection suivante. Délai avant l’arrêt La fonction de délai avant l’arrêt éteint automatiquement le récepteur (OFF, en mode veille) une fois que le délai défini s’est écoulé. Ce délai peut être réglé par pas de 10 minutes, et jusqu’à 90 minutes. Appuyez répétitivement sur la touche SLEEP jusqu’à ce que vous obteniez le délai souhaité avant l’extinction (OFF) du récepteur (mode veille). • Chaque pression augmente le délai de 10 minutes. 1 2 3 4 Main Sub Main + Sub Stereo : : : : Sortie par canal principal. Sortie par canal secondaire. Sortie par canal principal + canal secondaire. Canal principal en provenance de l'enceinte gauche. / Canal secondaire en provenance de l'enceinte droite. 10 = 20 = 30 .....70 = 80 = 90 = Annuler= 10 = 20 = ... L’indicateur “SLEEP” s’allume. L SL SP MUTE A B CLIP AUTO DETECT DIGITAL DOLBY DIGITAL C LFE R SP MUTE A B CLIP AUTO DETECT DIGITAL • La rubrique de réglage s’affiche environ 20 secondes. SLEEP SR • Appuyer sur la touche SLEEP une fois le délai avant l’arrêt entamé vous permet de connaître la durée restante. • Pour annuler le délai avant l’arrêt, éteignez le récepteur (OFF, mode veille) ou appuyez répétitivement sur la touche SLEEP jusqu’à ce que l’indicateur du délai avant l’arrêt disparaisse. 3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication d’entrée. Lecture 96kHz LPCM Le récepteur est compatible avec la lecture 96kHz LPCM. Pour lire un DVD 96kHz, ne réglez pas le mode d’écoute sur DSP. (L’indicateur 96kHz fs s’allume.) • Si le mode d’entrée est sur FULL AUTO et le mode d’écoute est sur DSP, le mode d’écoute devient automatiquement STEREO. • Si le mode d’entrée est sur DIGITAL MANUAL et le mode d’écoute est sur DSP, l’indication “96kHz LPCM” s’affiche et les enceintes n’émettent aucun son. Utilisez le bouton LISTEN MODE, la touche LISTEN MODE ou la touche STEREO en vue de sélectionner le mode STEREO pour les enceintes acoustiques. 34 FR 34 STEREO STEREO LFE *5536/28-34/FR DOLBY DIGITAL 05.2.8, 11:05 AM FRANÇAIS 35 FR *5536/35-40/FR 35 05.2.8, 11:08 AM Fonctionnement de base de la télécommande pour lecteurs de DVD KENWOOD Touches de fonctionnement du lecteur de DVD Cette télécommande peut contrôler directement les lecteurs DVD KENWOOD sans utiliser la télécommande fournie avec le lecteur DVD. DV-4900, DV-4070B, DV-2070, DV-203, DVF-9010, DVF-K7010, DVF-5010, DVF-R9030, DVF-R7030, DVF-3530 DV-402, DV-5900, DV-5700, DVF-R9050, DVF-J6050, DV-505, DV-503, DV-502, DVF-3550, DVF-3050, DVF-R4050, DVF-605, DV-6050, DVF-R5060, DVF-3060, DVF-3060K, DV-705, DVF-R5070, DVF-3070, DVF-3080, DVF-N7080, DVF-8100, DVF-3200 et DVF-3250. Utilisation du lecteur de DVD avec la télécommande 1. Appuyez sur la touche DVD pour allumer le lecteur DVD. 2. Pressez la touche CD/DVD ou DVD/6CH pour exploiter les fonctions du lecteur DVD. 3. Appuyez sur la touche correspondante à chacune des fonctions décrites dans les pages sur la lecture DVD. (Pour passer au mode de fonctionnement du récepteur, enfoncez l’autre touche de Sélection d’entrée.) FRANÇAIS Touches de fonctionnement du lecteur de DVD Vous pouvez utiliser ces fonctions de base à l’aide des touches décrites ci-dessous lors d’une connexion à un lecteur de DVD KENWOOD. RECEIVER ON STANDBY DIMMER SETUP DVD SLEEP TONE SOUND DIMMER SETUP MULTI Touches numériques (Sélection des pistas) MULTI AUDIO SUBTITLE ANGLE REPEAT MENU TOP MENU MENU TOP MENU (Titre) VOLUME %(Curseur vers le haut) fi(Curseur vers le bas) @(Curseur vers le gauche) #(Curseur vers le droite) ENTER RETURN RETURN ON SCREEN 8 (Pause) BAND MUTE 3/8 (Lecture/Pause) P.CALL – ¢ (Saut vers la haut) 4 (Saut vers la bas) ENTER AUTO/MONO CHANNEL 7 (Arrêt) TUNING + DVD/6CH VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 CD/DVD MD/TAPE PHONO AV AUX TUNER IMPUT MODE ACTIVE EQ DISC SEL. DSP MODE BASS BOOST RDS DISP. LISTEN MODE STEREO LOUDNESS PAGE 1 (Recherche) ¡ (Recherche) DISC SEL. (Sélection de disque) PAGE %/fi (Page haut ou bas) PTY REMOTE CONTROL UNIT RC-R0731E 36 FR *5536/35-40/FR 36 05.2.8, 11:08 AM En cas de problème Réinitialisation du micro-ordinateur Débranchez le cordon d'alimentation de la prise, puis rebranchez-le en maintenant la touche . Ils se peut que le micro-ordinateur présente un dysfonctionnement (l’appareil ne fonctionne pas ou présente un affichage erroné) si le câble d’alimentation est débranché alors que l’alimentation est sur ON ou en raison de facteurs externes. Si ceci se produit, effectuez les opérations suivantes pour réinitialiser le microordinateur et ramener l’appareil en état de fonctionnement normal. • Veuillez noter que la réinitialisation du micro-ordinateur effacera le contenu de la mémoire et ramènera l’appareil à l’état de sortie d’usine. Amplificateur Symptôme Remède • Les cordons des enceintes sont débranchés. • Le casque est connecté à la prise PHONES. • Branchez-les correctement en vous reportant à la section “Raccordement des enceintes”. % • Réglez le niveau d’écoute à un niveau approprié. • Mettez MUTE sur OFF. ¡ • Mettez le(s) commutateur(s) SPEAKERS sur ON. ) • Débrancher la prise du casque. ™ L’indicateur de veille clignote et aucun son ne sort. • Il s’est produit un court-circuit au niveau des cordons d’enceintes. • Coupez l’alimentation, éliminez le court-circuit, puis remettez sous tension. Le son ne sort pas de l’une des enceintes. • Le cordon de l’enceinte est débranché. • Branchez-le correctement en vous reportant à la section “Raccordement des enceintes”. % • Configurez-la correctement en vous reportant à "Réglage des enceintes". & Aucun son ne sort des enceintes. • Le bouton VOLUME est réglé au minimum. • MUTE est sur ON. • Les commutateurs SPEAKERS sont sur OFF. • L'enceinte est mal réglée. Le son ne sort pas ou sort très faiblement des enceintes d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale. • Les cordons de l’enceinte d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale est(sont) débranché(s). • L'enceinte est mal réglée. • Un mode d’ambiance n’a pas été sélectionné. • Les boutons du niveau d’écoute d’ambiance et/ou central sont au minimum. • Branchez-le correctement en vous reportant à la section “Raccordement des enceintes”. % • Configurez-la correctement en vous reportant à "Réglage des enceintes". & • Sélectionnez un mode d’ambiance. • Réglez les niveaux des enceintes à l’aide de la tonalité d’essai. * Un bourdonnement est émis lorsque le sélecteur d’entrée PHONO est sélectionné. • Le cordon audio de la platine disque n’est pas branché sur les prises PHONO. • La platine disque n’est pas mise à la terre. • Introduisez correctement les fiches des cordons audio dans les prises PHONO. • Branchez le câble de mise à la terre sur la borne GND du panneau arrière. Lorsqu’un signal de source Dolby Digital est lu par un lecteur de DVD, le son est coupé dès le début de la lecture. • Il existe de nombreuses causes possibles à ce problème suivant le type de lecteur de DVD utilisé. • Réglez le mode d’entrée sur manuel numérique avant de commander la lecture du signal de la source Dolby Digital. 8 Aucun son ne sort au cours de la lecture sur un lecteur de DVD. • Le mode d’entrée est réglé sur manuel numérique. • Appuyez sur la touche INPUT MODE pour sélectionner le mode pleine automatique. 8 Une source vidéo ne peut pas être enregistrée normalement. • L’enregistrement est protégé contre la copie. • Les enregistrements vidéo protégés contre la copie ne peuvent pas être enregistrés. Symptôme Cause Remède Les stations de radio ne peuvent pas être captées. • Aucune antenne n’est raccordée. • La gamme de fréquence n’est pas réglée correctement. • La fréquence de la station recherchée n’est pas réglée. • Raccordez une antenne. ^ • Réglez correctement la gamme de fréquence. Interférences. • Bruit dû à l’allumage du moteur d’une voiture. • Bruit dû aux parasites d’un appareil électrique. • Bruit dû à la proximité d’un téléviseur. • Installez l’antenne extérieure loin de la route. • Mettez l’appareil hors tension. • Installez le récepteur loin du téléviseur. Une station préalablement mémorisée ne peut pas être captée même en appuyant sur la touche numérique correspondante. • La station mémorisée correspond à une fréquence qui ne peut pas être captée. • La mémoire de présélection a été effacée car le cordon d’alimentation a été débranché pendant une longue période. • Présélectionnez une station dont la fréquence peut être captée. • Présélectionnez à nouveau la station. Syntoniseur • Réglez la fréquence de la station recherchée. ¢ 37 FR *5536/35-40/FR 37 05.2.8, 11:08 AM FRANÇAIS Cause En cas de problème Télécommande Symptôme Cause Remède La commande à distance de l’appareil est impossible. • La télécommande est réglée sur le mode de fonctionnement du lecteur DVD. • Appuyez sur l’une des touches Sélecteur d’entrée pour sélectionner le mode de fonctionnement approprié. • Remplacez les piles. • Utilisez la télécommande dans la zone de fonctionnement. • Appuyez sur la touche CD/DVD ou DVD/6CH pour activer le mode de fonctionnement du lecteur DVD KENWOOD que vous souhaitez commander avant l’utilisation. fl FRANÇAIS • Les piles sont déchargées. • La télécommande est trop loin de l’appareil, l’angle de commande est trop grand ou il y a un obstacle entre le ce modele et la télécommande. • La télécommande n’a pas été réglée sur le mode de fonctionnement du lecteur DVD KENWOOD que vous souhaitez commander. 38 FR *5536/35-40/FR 38 05.2.8, 11:08 AM Spécifications Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger. Section AUDIO Section DIGITAL AUDIO Puissance de sortie nominale en mode STEREO IEC (20 Hz ~ 20 kHz, 0,09 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω) ................................................................. 100 W + 100 W DIN (1 kHz sur 6 Ω) ............................................. 120 W + 120 W Puissance de sortie effective en mode STEREO RMS (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω) .............................................................................. 150 W + 150 W Puissance de sortie effective en mode SURROUND FRONT (Avant) (20 Hz ~ 20 kHz, 0,09 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal excité) ................................................... 100 W + 100 W (1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal excité) ................................................................... 120 W + 120 W (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal excité) ................................................................... 150 W + 150 W CENTER (Centrale) (20 Hz ~ 20 kHz, 0,09 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal excité) .................................................................. 100 W (1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal excité) .................................................................................. 120 W (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal excité) .................................................................................. 150 W SURROUND (Ambiance) (20 Hz ~ 20 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal excité) ................................................... 100 W + 100 W (1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal excité) ................................................................... 120 W + 120 W (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal excité) ................................................................... 150 W + 150 W SURROUND BACK (Ambiance Arriére) (20 Hz ~ 20 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal excité) ................................................... 100 W + 100 W (1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal excité) ................................................................... 120 W + 120 W (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal excité) ................................................................... 150 W + 150 W Distorsion harmonique totale ............... 0,009 % (1 kHz, 50 W, 6 Ω) Réponse en fréquence CD/DVD ................................. 10 Hz ~ 100 kHz, +0 dB ~ –3,0 dB Réponse en PHONO ‘RIAA’ ....... 40 Hz ~ 20 kHz, +1,5 dB ~ –3,0 dB Maxima niveau d’entrée PHONO (MM) ................................................................................. ............... 40 mV, 1 % distorsion harmonique totale sur 1 kHz Rapport signal-bruit (IHF’66) PHONO (MM) ....................................................................... 75 dB CD/DVD ................................................................................ 95 dB Sensibilité/impédance d’entrée PHONO (MM) .......................................................... 6 mV / 47 kΩ CD/DVD, MD/TAPE, AV AUX, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH . ............................................................................. 500 mV / 47 kΩ Niveau/impédance de sortie TAPE REC .............................................................. 500 mV / 1 kΩ PRE OUT (SUBWOOFER) ........................................... 1 V / 1 kΩ Contrôle de tonalité BASS ................................................................ ±10 dB (à 100 Hz) TREBLE ............................................................ ±10 dB (à 10 kHz) Contrôle de l’intensité VOLUME sur –30 dB niveau ................................ +6 dB (100 Hz) Fréquence d’échantillonnage ...... 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz Niveau/impédance/longueur d’onde d’entrée Optique ....................... (–15 dBm ~ –24 dBm), 660 nm ± 30 nm Coaxial ................................................................. 0,5 Vp-p / 75 Ω Section VIDEO Entrées/sorties VIDEO VIDEO (composite) ................................................. 1 Vp-p / 75 Ω Entrées/sorties S-VIDEO S-VIDEO (signal de luminance) ............................. 1 Vp-p / 75 Ω S-VIDEO (signal de chrominace) .................... 0,286 Vp-p / 75 Ω Entrées/sorties COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO (signal de luminance) ........ 1 Vp-p / 75 Ω COMPONENT VIDEO (signal de CB/CR) ........... 0,7 Vp-p / 75 Ω Section Syntoniseur FM Section Syntoniseur AM Plage de fréquence d’accord ............................. 531 kHz ~ 1.602 kHz Sensibilité utilisable (30% mod, S/N 20 dB) ..... 16 µV / (600 µV/m) Rapport signal-bruit (30% mod, 400 Hz) ................................................................ 50 dB (60 dBµV entrée EMF) Généralités Consommation .......................................................................... 330 W La consommation de pouvoir d'ètat d'attente ..... moins que 1,5 W Prise CA SWITCHED .................................................... (totale 90 W maxi.) Dimensions ........................................................................ W: 440 mm H : 159 mm D : 392 mm Poids (net) ................................................................................. 11,9 kg Remarques 1. KENWOOD suit une politique de progrès continus en matière de développement. Pour cette raison, les spécifications peuvent être modifiées sans notification. 2. Il est possible que les appareils ne soient pas aussi performants dans un environnement très froid (à une température de gel). 39 FR *5536/35-40/FR 39 05.2.8, 11:08 AM FRANÇAIS Plage de fréquence d’accord ......................... 87,5 MHz ~ 108,0 MHz Sensibilité utilisable MONO ............. 1,3 µV (75 Ω)/13,2 dBf (40 kHz dev, S/N 26 dB) STEREO ..... 45 µV (75 Ω)/42,1 dBf (40 + 6 kHz dev, S/N 46 dB) Distorsion harmonique totale (à DIN 1 kHz) MONO (1 kHz, 40 kHz dev) .................... 0,2 % (entrée 65,2 dBf) STEREO (1 kHz, 40 + 6 kHz dev) ............ 0,8 % (entrée 65,2 dBf) Rapport signal-bruit (pondéré DIN à 1 kHz) MONO ................................. 65 dB (40 kHz dev, entrée 65,2 dBf) STEREO .............................. 60 dB (46 kHz dev, entrée 65,2 dBf) Séparation des deux voies (DIN 1 kHz) .................................... 36 dB Sélectivité (DIN ±300 kHz) .......................................................... 64 dB Réponse en fréquence (30 Hz ~ 15 kHz) ................. +0,5 dB, –3,0 dB FRANÇAIS Pour votre référence Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l'arrière de l'appareil, dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l'espace prévu ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous devrez faire appel à votre concessionnaire pour des renseignements ou réparations de cet appareil. Modèle ________________ Numéro de série _____________________ 40 FR *5536/35-40/FR 40 05.2.8, 11:08 AM