▼
Scroll to page 2
of
19
Thule Urban Glide 1 & 2 Instructions B 51100987 CONTENU 1 INTRODUCTION 1.1 1.2 1.3 Utilisation prévue du guide Utilisation prévue du transporteur Spécifications 2 SÉCURITÉ 2.1 2.2 Symboles et instructions Instructions de sécurité générales 3 DÉMARRAGE 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 Pièces comprises Déplier le transporteur Plier le transporteur Installer les roues Retirer les roues Ajuster la roue avant Aligner la roue avant pour le jogging Ajuster le guidon Ajuster le siège inclinable 2 04 04 04 05 05 07 08 09 10 10 11 12 12 13 4 UTILISATION ET CARACTÉRISTIQUES 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Régler le frein de stationnement Installation des enfants et ceinture de sécurité Utiliser la sangle de sécurité pour le poignet Utiliser l’auvent Rangement 5 INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES 5.1 5.2 5.3 5.4 Accessoires Service et entretien Rangement Usure 14 15 16 16 17 18 18 19 19 51100987 - B 1 INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi le Thule Urban Glide. Votre nouveau transporteur allie qualité, sécurité et confort. REMARQUE : Thule Child Transport Systems Ltd. conserve tous les droits de ce guide de l’utilisateur. Aucun texte, détail ni aucune illustration du présent guide ne peut être reproduit, distribué ni faire l’objet d’un emploi non autorisé à des fins commerciales, ni être mis à la disposition d’autrui. Il est possible de télécharger le guide d’utilisation de ce transporteur à www.thule.com. Nous avons procédé avec soin à l’élaboration de ce guide. Toutefois, si vous y découvrez des erreurs, nous vous serions reconnaissants de bien vouloir nous en faire part. Thule Child Transport Systems Ltd. 105 - 5760 9th Street SE Calgary (Alberta), T2H 1Z9 Canada 51100987 - B info@thule.com www.thule.com 3 2 SÉCURITÉ Une utilisation sécuritaire de ce transporteur pour enfants est essentielle pour en profiter de façon optimale. Ainsi, il est extrêmement important de passer en revue les instructions de sécurité de ce guide et de les respecter au moment d’utiliser ce transporteur pour enfants. 2.1 SYMBOLES ET INSTRUCTIONS Le présent guide de l’utilisateur contient des avis et des avertissements mettant l’accent sur la sécurité et l’utilisation optimale. AVERTISSEMENT Les avertissements contiennent des instructions essentielles à l’utilisation et au fonctionnement sécuritaires de ce transporteur pour enfants Thule. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un accident, causer des blessures graves ou la mort des passagers ou du cycliste. AVIS Les avis fournissent des instructions supplémentaires facilitant l’utilisation du produit. 51100987 - B 2.2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES • Important – Conservez ces instructions à titre de référence. • La sécurité de votre enfant peut être mise en jeu en cas de non-respect de ces instructions. • Ne laissez jamais d’enfant sans surveillance dans ce transporteur pour enfants. • Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous garez ce transporteur pour enfants. • Ne transportez pas d’enfant ni de bagages supplémentaires dans ce transporteur pour enfants. • Ce transporteur pour enfants devient instable si la charge recommandée par le fabricant est dépassée. • Ne transportez pas d’enfant dépassant les limites de poids. • L’utilisateur de ce transporteur pour enfants doit connaître les dangers liés à l’exposition aux éléments météorologiques, comme le refroidissement causé par le facteur éolien et l’épuisement par la chaleur pouvant survenir soit à un enfant moins actif exposé de façon prolongée à des températures froides, soit à un enfant exposé à des températures chaudes, sans une ventilation ou une hydratation adéquate. 5 • Empêchez toute partie du corps de l’enfant, tout vêtement, lacet ou jouet d’entrer en contact avec des pièces mobiles. • Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter tout coincement de doigt au moment de plier et déplier ce transporteur pour enfants. Veillez à ce que les enfants soient à l’écart des pièces mobiles, afin de ne pas être blessés. • N’installez pas de siège d’auto ni tout autre type de siège non approuvé par Thule Child Transport Systems Ltd. dans ce transporteur pour enfants. • N’utilisez que les sacs et porte‑bagages approuvés par Thule Child Transport Systems Ltd. Dans le cas contraire, ce transporteur pour enfants pourrait devenir instable. • N’utilisez pas de produits accessoires non approuvés par Thule Child Transport Systems Ltd. • N’utilisez aucun solvant de nettoyage sur ce transporteur pour enfants; nettoyez-le uniquement à l’aide d’un savon doux et d’eau. • N’effectuez aucune modification sur ce transporteur pour enfants. • N’utilisez pas ce transporteur pour enfants autour ou près d’un feu extérieur ou d’une flamme nue. • N’utilisez pas le transporteur pour enfants Thule sans avoir lu et compris le présent guide. AVERTISSEMENT Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit. Ce produit n’est pas en faisant du patin à roulettes. Assurez-vous que la roue avant est verrouillée lors de l’utilisation en jogging. 6 51100987 - B 3 DÉMARRAGE 3.1 PIÈCES COMPRISES Assurez-vous que l’emballage du transporteur contient ce qui suit : • Urban Glide 1 ou 2 avec roue avant installée • Deux roues arrière AVIS Rangez votre transporteur et ses pièces dans un endroit sec et sécuritaire, afin qu’ils soient dans le meilleur état possible lorsque vous en aurez besoin. Urban Glide 1 51100987 - B Urban Glide 2 7 3.2 DÉPLIER LE TRANSPORTEUR 1 3 2 A. B. C. Détachez la sangle de verrouillage. (Consultez l’image 1.) Tirez sur le cadre supérieur du transporteur. (Consultez l’image 2.) Poussez la roue avant du transporteur vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. (Consultez l’image 3.) AVERTISSEMENT Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant l’utilisation. 8 51100987 - B 3.3 PLIER LE TRANSPORTEUR 1 3 2 A. B. C. Ouvrez la protection avant. (Consultez l’image 1.) Glissez et tournez la poignée pliante jusqu’à ce que le cadre se rabatte. (Consultez l’image 2.) Attachez la sangle de verrouillage. (Consultez l’image 3.) AVERTISSEMENT Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter tout coincement de doigt au moment de plier et déplier ce transporteur pour enfants. Veillez à ce que les enfants soient à l’écart des pièces mobiles, afin de ne pas être blessés. Pour éviter toute blessure, tenez votre enfant à l’écart au moment de plier ou déplier ce produit. 51100987 - B 9 3.4 INSTALLER LES ROUES 3.5 RETIRER LES ROUES 1 A. B. C. D. E. F. G. 10 2 Maintenez enfoncé le bouton de dégagement sur la roue. (Consultez l’image 1.) Insérez l’essieu de roue dans l’essieu du transporteur. Relâchez le bouton de dégagement de la roue. Poussez entièrement la roue dans l’essieu du transporteur. Assurez-vous que la roue est bien fixée au transporteur en tirant d’un coup sec. Répétez le processus pour l’autre roue. À l’aide d’un manomètre, vérifier la pression d’air de chaque pneu. La pression recommandée minimale pour chaque pneu est de 1,4 bar (20 psi), sans dépasser 1,7 bar (25 psi). Si la pression est insuffisante dans un pneu, gonflez-le à l’aide d’une pompe à vélo. A. B. C. Maintenez enfoncé le bouton de dégagement sur la roue. (Consultez l’image 2.) Sortez la roue de l’essieu du transporteur. Répétez le processus pour l’autre roue. AVERTISSEMENT Avant chaque promenade, assurezvous que les deux roues sont bien fixées dans l’essieu du transporteur. 51100987 - B 3.6 AJUSTER LA ROUE AVANT 1 2 A. B. Promenade – roue avant pivotante. (Consultez l’image 1.) Course – verrouillez la roue avant vers l’avant ou vers l’arrière. (Consultez l’image 2.) 51100987 - B 11 3.7 ALIGNER LA ROUE AVANT POUR LE JOGGING 3.8 AJUSTER LE GUIDON 1 2 A. Alignez le transporteur davantage vers la gauche. (Consultez l’image 1.) 3 B. Alignez le transporteur davantage vers la droite. (Consultez l’image 1.) A. B. 12 Appuyez sur les boutons de dégagement. (Consultez l’image 2.) Positionnez le guidon dans une position confortable. (Consultez l’image 3.) 51100987 - B 3.9 AJUSTER LE SIÈGE INCLINABLE A. B. C. D. 1 3 2 4 Activez le frein de stationnement. Serrez la pince d’ajustement. (Consultez l’image 1.) Déplacez la pince d’ajustement à l’arrière du siège, vers le haut ou le bas de la sangle, pour ajuster l’inclinaison du siège. (Consultez l’image 2.) Ouvrir le système d’aération : le siège incliné, ouvrez le panneau d’aération au dos du siège et roulez‑le dans la pochette du dessus. (Consultez l’image 3.) 51100987 - B 13 4 UTILISATION ET CARACTÉRISTIQUES 4.1 RÉGLER LE FREIN DE STATIONNEMENT 1 A. B. C. 2 Appuyez sur la pédale rouge pour enclencher le frein de stationnement. (Consultez l’image 1.) Après avoir enclenché le frein, vérifiez toujours si le frein de stationnement fonctionne; le transporteur ne devrait pas rouler vers l’avant ni vers l’arrière. Relevez la pédale rouge pour désactiver le frein de stationnement. (Consultez l’image 2.) AVERTISSEMENT Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans ce transporteur pour enfants Thule. Le frein de stationnement doit toujours être actionné lorsque vous installez et sortez les enfants du transporteur. AVIS Il n’est pas nécessaire d’ajuster le frein de stationnement. 14 51100987 - B 4.2 INSTALLATION DES ENFANTS ET CEINTURE DE SÉCURITÉ A. B. C. D. E. F. G. 1 3 2 4 3 Activez le frein de stationnement. Desserrez tous les réglages de ceinture. Détachez la boucle de la sangle d’entrejambe du harnais d’épaule en appuyant sur les boutons de dégagement rouges et sur les côtés de la boucle. (Consultez l’image 1.) Asseyez l’enfant. Faites coulisser le réglage de hauteur de la ceinture d’épaule situé sur les sangles verticales, dans le dossier du siège, à la hauteur des épaules de l’enfant. (Consultez l’image 2.) Levez la sangle d’entrejambe et insérez les deux boucles de sangle d’épaule dans la boucle d’entrejambe. Serrez bien les deux sangles d’épaule en tirant les extrémités libres vers le bas. Assurez-vous qu’il n’y a aucun relâchement dans le système de harnais, vis-à-vis de la taille et des épaules de l’enfant. Assurez-vous que le rembourrage des sangles d’épaule est situé sur le dessus des épaules, près du cou de l’enfant. (Consultez l’images 3 & 4.) 51100987 - B AVERTISSEMENT Ce siège ne convient pas aux enfants de moins de six mois. Pour les enfants plus jeunes, vous devez utiliser un accessoire pour bébé Thule approuvé. Utilisez toujours le système de retenue. Vérifiez que les dispositifs d’attache du landau, du siège ou du siège de voiture sont adéquatement fixés avant l’utilisation. 15 4.3 UTILISER LA SANGLE DE SÉCURITÉ POUR LE POIGNET 4.4 UTILISER L’AUVENT 2 1 A. Enroulez l’extrémité libre de la sangle de sécurité pour le poignet autour de votre poignet pour éviter que le transporteur pour enfants ne s’éloigne. (Consultez l’image 1.) 3 A. B. 16 Pour protéger du soleil l’intérieur du transporteur, rabattez l’auvent. (Consultez l’image 2.) Pour ouvrir la fenêtre du toit, détachez le velcro et roulez le rabat dans la pochette sur le dessus. (Consultez l’image 3.) 51100987 - B 4.5 RANGEMENT A. • • • 1 3 2 4 Votre transporteur est doté des compartiments de rangement suivants : Une grande pochette en filet à l’arrière, dans le haut. (Consultez l’image 1.) Deux petites pochettes en filet à l’intérieur, à l’avant du transporteur. (Consultez l’image 2.) Un grand compartiment de rangement sous le siège. (Consultez l’image 3.) Pour garder le compartiment ouvert, détachez la protection et rangez-la dans la pochette avant. (Consultez l’image 4.) AVERTISSEMENT Le poids maximal recommandé dans le compartiment à bagages est de 4,5 kg (10 lb). Le poids maximal recommandé dans la pochette en filet à l’arrière est de 1,4 kg (3 lb). Le poids maximal recommandé dans la pochette en filet sur le côté est de 0,5 kg (1 lb). 51100987 - B 17 5 INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES 5.1 ACCESSOIRES Plusieurs accessoires sont compatibles avec votre transporteur pour enfants Thule. • • • • • • • • • Adaptateur de siège d’auto pour bébé Thule Plateau à collation Thule Module de rangement Thule Porte-bouteille Thule Porte-gobelet Thule Nid d’ange Thule Siège de maintien pour bébé Thule Protection contre la pluie Thule Filet de protection Thule Communiquez avec un détaillant dans votre région ou visitez notre site Web : www.thule.com afin d’obtenir plus d’information. 5.2 SERVICE ET ENTRETIEN Vérifiez régulièrement votre transporteur pour enfants Thule et ses accessoires connexes afin de vous assurer qu’ils ne sont pas endommagés ni usés. Pièces métalliques Vérifiez s’il y a présence de fissures ou de bosselures. N’utilisez pas le transporteur pour enfants si une pièce métallique est fissurée ou endommagée. Attaches Examinez régulièrement le transporteur pour enfants pour vérifier qu’aucune attache n’est courbée, brisée, manquante ou desserrée. Resserrez toute attache lâche et remplacez toute attache endommagée ou manquante. Tissu Examinez régulièrement le tissu pour déceler toute déchirure, toute section usée ou tout autre dommage. Roues Nettoyez les essieux de roue et graissez ou huilez toutes les pièces mobiles apparentes. Faites inspecter et entretenir les roues au moins une fois l’an. Il est fortement recommandé d’apporter votre transporteur pour enfants chez un fournisseur de service autorisé une fois par année afin de le maintenir dans le meilleur état possible. Nettoyez régulièrement le transporteur pour enfants à l’aide d’une solution d’eau chaude et de savon doux. N’utilisez jamais de nettoyant ni de solvant agressif. AVERTISSEMENT L’entretien adéquat de ce transporteur pour enfants Thule a une incidence sur son rendement et son niveau de sécurité. 18 51100987 - B 5.3 RANGEMENT Rangez votre transporteur pour enfants et ses accessoires dans un endroit sec et à l’abri de la lumière directe du soleil. Si possible, accrochez le transporteur au-dessus du sol. Avant de ranger le transporteur, assurez-vous qu’il est sec afin de prévenir la prolifération de moisissures ou de bactéries. 5.4 USURE Ce transporteur pour enfants est très durable et vous permet de transporter vos enfants durant de longues périodes. Il n’est pas à l’abri de l’usure au fil du temps, en fonction de divers facteurs. Utilisation et kilométrage Une utilisation fréquente et de longue durée accélère l’usure de ce transporteur pour enfants Thule. Service et entretien Le fait de maintenir ce transporteur pour enfants Thule propre et bien entretenu aide grandement à le garder en bon état. Rangement Le rangement adéquat réduit l’usure de ce transporteur pour enfants Thule, notamment celle du tissu. Type d’utilisation Les virages serrés, les accélérations rapides et les freinages brusques sont tous des facteurs contribuant à l’usure prématurée des diverses pièces, notamment celle des freins et des pneus. Météo Diverses conditions météorologiques ont une incidence sur diverses pièces. La lumière directe du soleil use prématurément le tissu, les fenêtres et les pneus de caoutchouc. Le sel dans l’air ou sur les routes a une incidence sur les jantes de roue et le plancher en tissu. La terre et la boue peuvent entrer dans les pièces mobiles et contribuer à leur usure. L’usure prématurée d’une pièce n’indique pas nécessairement que le produit est défectueux. La façon avec laquelle ce transporteur pour enfants est utilisé et entretenu a une grande incidence sur la rapidité de son usure. Thule Child Transport Systems Ltd. 105 - 5760 9th Street SE Calgary (Alberta), T2H 1Z9 Canada 51100987 - B info@thule.com www.thule.com 19