FinePix A303 | Fujifilm FinePix A203 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
67 Des pages
FinePix A303 | Fujifilm FinePix A203 Mode d'emploi | Fixfr
Préparatifs
Photographie
de base
Fonctions avancées
photographie
Fonctions de
Lecture avancée
Réglages
L’installation du
logiciel
Cette brochure a été préparée pour vous expliquer l’utilisation correcte de votre FUJIFILM DIGITAL
CAMERA FinePix A203/FinePix A303. Veuillezen lire attentivement les instructions d’utilisation.
Branchement de
l’appareil photo
7
Utilisation de
FinePixViewer
8
BL00147-300 (1)
Avertissement
Déclaration de conformité de la CEE
Pour les utilisateurs au Canada
Nous
Nom :
Adresse :
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 125) et vous assurer
de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil.
déclarons que ce produit
Nom du produit :
Nom du fabricant :
Adresse du fabricant :
Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H.
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix A203/FinePix A303
Fuji Photo Film Co., Ltd.
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japan
est conforme aux normes suivantes
Sécurité : EN60950
EMC :
EN55022 :
1998 Classe B
EN55024 :
1998
EN61000-3-2 : 1995 + A1:1998 + A2:1998
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC)
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
2
Dusseldorf, Allemagne
1er Septembre 2002
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA
3
Table des matières
Avertissement ............................................................... 2
Déclaration de conformité de la CEE ............................ 3
Préface ......................................................................... 6
Accessoires .................................................................. 7
Nomenclature/Fixation de la dragonne ......................... 8
1 Préparatifs
MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DE LA CARTE xD-Picture Card ... 11
MISE SOUS ET HORS TENSION .................................. 14
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ..................... 15
Pour changer la date et l’heure ................................. 16
Pour changer le format d’affichage de la date .......... 16
SELECTION DE LA LANGUE ......................................... 18
2 Photographie de base
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE (PRISE DE VUES) ... 19
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE (LECTURE) .... 20
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE (MENU) ..... 21
4
Q IMAGE FIXE
PRISES DE VUES (A MODE AUTO) ........................... 22
■ Affichage du témoin du viseur ............................... 27
Nombre de Vues Disponibles .................................... 28
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE .................... 30
FONCTION DE CADRAGE ............................................. 32
UTILISATION DU ZOOM ................................................ 33
c FLASH ....................................................................... 34
Mode Flash Auto (Blanc) ........................................ 34
n Réduction des Yeux Rouges ........................... 35
c Flash Forcé ...................................................... 35
b Flash Débrayé ................................................. 36
v Synchronisation Lente ..................................... 36
wMODE DE LECTURE
VISUALISATION DES IMAGES (LECTURE) .................. 37
LECTURE DE VUES MULTIPLES .................................. 38
ZOOM EN LECTURE ...................................................... 39
EFFACEMENT D’UNE IMAGE ....................................... 40
3 Fonctions avancées Photographie
E PHOTOGRAPHIE MACRO
(PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE) ......................... 42
= PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR ................ 43
T CINEMA
T CINEMA (VIDEO) ...................................................... 45
OPERATIONS DU MENU POUR LA PHOTOGRAPHIE DE BASE .. 48
SELECTION A AUTO OU S MANUEL ..................... 49
OPTIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE ........................ 50
MENU PHOTOGRAPHIE
y REGLAGE DU MODE QUALITE .............................. 52
d EV (LUMINOSITE IL) ................................................ 54
a REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS
(SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE) ....... 55
4 Fonctions de Lecture avancée
w MODE DE LECTURE
LECTURE CINEMA (VIDEO) .......................................... 56
■ Lecture cinéma ...................................................... 57
MENU DE LECTURE
p EFFACER UNE VUE • TOUTES LES VUES/FORMATAGE ...
k PROTECTION DES IMAGES IMAGES/TOUTES .....
i COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) ...
i REGLAGE DE VUE DPOF .......................................
58
62
66
67
5 Réglages
g REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR .... 71
g UTILISATION DU PARAMETRAGE ......................... 72
■ Options du menu PARAMETRAGE ...................... 73
PARAMETRAGE
7.2 Utilisez en mode Appareil .......................................... 88
7.3 Utilisez en mode CAM. PC ........................................ 91
7.4 Debranchement du PC .............................................. 94
8 Utilisation de FinePixViewer
8.1 Enregistrement des images sur votre ordinateur et
visionnement des images .......................................... 96
8.2 Créer un album de CD FinePix ................................. 97
8.3 Utilisation du service Internet FinePix ....................... 98
8.3.1 Utilisation de FAQ ............................................ 98
8.3.2 Enregistrement de l’utilisateur .......................... 98
8.4 Pour maîtriser FinePixViewer .................................. 102
8.5 Désinstallation du logiciel ........................................ 103
1
2
3
g VEILLE ...................................................................... 74
6 L’installation du logiciel
6.1 Les composants du logiciel ....................................... 75
6.2 Installation sur un ordinateur Windows ..................... 76
6.2.1 Chargez le CD-ROM dans votre ordinateur ..... 76
6.2.2 Pour redémarrer à partir de l’installation de FinePixViewer .. 77
6.3 Installation sur un Mac OS 8.6 à 9.2 ......................... 81
6.3.1 Vérifiez les réglages du logiciel système ......... 81
6.3.2 Pour redémarrer à partir de l’installation de FinePixViewer .. 81
6.4 Installation sur un Mac OS X ..................................... 84
6.4.1 Pour redémarrer à partir de l’installation de FinePixViewer .. 84
7 Branchement de l’appareil photo
7.1 Utilisation de l’adaptateur secteur en option ............. 87
Options pour extension du système ......................... 105
Guide des accessoires ............................................. 106
Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil ..... 108
Notes sur l’alimentation ............................................ 109
Batteries utilisables ............................................. 109
Remarques sur les batteries ............................... 109
Adaptateur secteur .............................................. 111
Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card ... 112
Ecrans d’avertissements ........................................... 114
Avant de vous adresser au S.A.V. ............................ 117
Fiche technique ........................................................ 120
Explication des termes .............................................. 124
Notes pour la sécurit ................................................. 125
IMPORTANT ............................................................. 129
4
5
6
7
8
5
Préface
6
■ Essai préalable avant la photographie
Lorsque vous voulez prendre des photographies particulièrement
importantes (lors d’un mariage ou pendant un voyage à
l’étranger, par exemple), faites toujours une photographie d’essai
au préalable et regardez l’image pour vous assurer que l’appareil
fonctionne normalement.
i Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune responsabilité pour
les pertes fortuites (telles que les coûts de photographies ou
les pertes de revenus pouvant découler desdites
photographies) subies en résultat d’un défaut quelconque de
ce produit.
■ Notes sur les droits de propriété
Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne
peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la
Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable du
propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage
personnel. Notez également que certaines restrictions
s’appliquent aux photos des activités sur scène, des
divertissements et des expositions, même dans une intention
d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter
que le transfert des cartes mémoire contenant des images ou des
données protégées par la loi des droits de propriété n’est autorisé
que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois.
■ Cristaux liquides
Quand le moniteur LCD d’affichage est endommagé, faites
particulièrement attention aux cristaux liquides du moniteur. Si l’une
de ces situations se produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée.
i Si les cristaux liquides touchent votre peau:
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau
avec du savon.
i Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux:
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 mn au
moins et consultez un médecin.
i Si vous avalez des cristaux liquides:
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de
grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un
médecin.
Accessoires
■ Remarques sur les interférences électriques
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion, notez
qu’il peut provoquer des interférences avec certains
équipements de l’hôpital ou de l’avion.
Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans
l’enceinte concernée.
■ Manipulation de votre appareil
Cet appareil renferme des pièces électroniques de précision.
Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez
pas l’appareil à des impacts ou des chocs pendant
l’enregistrement des images.
■ Informations sur les marques de fabrique
i IBM PC/AT est une marque déposée d’International Business
Machine Corporation-Etats-Unis.
i iMac et Macintosh sont des marques commerciales déposées
d’Apple Computer, Inc.
i QuickTime et le logo QuickTime sont des marques
commerciales utilisées sous licence. Le logo QuickTime est
une marque commerciale enregistrée aux Etats-Unis et dans
les autres pays.
i Adobe Acrobat ® Reader™ est une marque déposée d’Adobe
Systems Incorporated aux Etats-Unis.
i Microsoft, Windows, le logo Windows et DirectX sont des
marques ou marques déposées par Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans les autres pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows
Operating System.
✽ Le logo “Designed for Microsoft ® Windows ® XP” ne concerne
que l’appareil photo numérique et le pilote.
i Carte xD-Picture Card et les autres noms de sociétés ou de
produits sont des marques de fabrique ou des marques
déposées de leurs sociétés respectives.
■ Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils
photo numériques, contenant une grande variété d’informations
de tournage fin de procurer une impression optimale.
h16 MB, xD-Picture Card (1)
Accessoires:
• Etui anti-statique (1)
hJeu d’interface USB (1)
• CD-ROM: Software for FinePix SX (1)
• Câble USB spécial avec profilé de suppression
du bruit (1)
hMode d’emploi (cette brochure) (1)
hPiles alcalines de format AA LR6 (2)
hDragonne (1)
7
Nomenclature
✽ Reportez-vous aux pages entre parenthèses pour les informations sur l’utilisation
des caractéristiques de l’appareil photo.
Touche MENU / OK (P.21)
Déclencheur
Interrupteur POWER (alimentation ) (P.14)
Détecteur de commande de flash
Touche BACK (retour) (P.21)
Viseur
Témoin de viseur
Témoin de retardateur (P.44)
Flash (P.34)
Fenêtre de viseur
Touche DISP (P.19,20)
Moniteur LCD
Touche flash
Molette de modes
Mode Retardateur (P.43)
Mode Macro (gros plan) (P.42)
Image fixe (P.22)
Mode de lecture (P.37)
Mode Cinéma (P.45)
gTouche (P.20,21)
Touchea( Zoom avant)
Zoom arrière)
b(
(P.19,20,21,24,33)
Connexion USB
(P.88,91)
Objectif/Bouchon dóbjectif
8
Prise d’entrée CC 3V
(DC IN 3 V)
(entrée alimentation) (P.87)
Monture de trépied
Fixation de la dragonne
Couvercle du
compartiment piles
Compartiment des batteries
Fente d'insertion de la carte xD-Picture Card
Monture de dragonne (P.9)
9
1 Préparatifs
Nomenclature (affichage d’exemple)
Prises d’images avec le moniteur: Prises de vues
EV
Photographie macro
Flash
Mode de photographie
Réglage de la balance des blancs
9999
1M
Barre de zoom
1. 1.2002
Date
Nombre de prises de
vues disponibles
Mode de qualité
Avertissement de bas
niveau de batteries
Avertissement de risque
de bougé de l’appareil
Niveau de batterie
Avertissement AF
Cadre AF
Prises d’images avec le moniteur: Lecture
Numéro de la vue lue
Mode de lecture
100−9999
Protection
Avertissement de bas
niveau de batteries
DPOF
Date
10
1. 1.2002
MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DE LA CARTE xD-Picture Card
Piles compatibles
Utilisez des piles alcalines de format AA (2 piles) ou
des piles nickel-métal hydrure (Ni-MH) de format
AA (2 batteries).
Carte xD-Picture Card (Vendues séparément)
DPC-16 (16 Mo)
DPC-32 (32 Mo)
DPC-64 (64 Mo)
DPC-128 (128 Mo)
◆ Remarque sur l’utilisation des piles ◆
1
h Nous vous recommandons d’utiliser la même marque de
batteries alcalines que celles fournies avec l’appareil photo.
h N’utilisez jamais une batterie
Boîtier externe
lorsque son boîtier externe est
fendu ou écaillé car ceci risque
de provoquer un court-circuit et
des problèmes graves dus à une
fuite de fluide ou à une
surchauffe de la batterie.
h Vous ne pouvez pas utiliser de batteries au lithium, au
manganèse ou au nickel-cadmium (Ni-Cd).
h N’utilisez pas d’autres types de piles, ni de piles usagées
avec des piles neuves ensemble.
h La durée de fonctionnement des batteries alcalines diffère
selon les marques et la vie des batteries que vous achetez
peut être plus courte que celle des batteries alcalines
fournies avec l’appareil photo. Notez également que, de
par leur nature, les piles alcalines ont une durée
d’utilisation plus courte dans des emplacements froids (à
des températures de +10°C ou moins). Par conséquent,
les piles Ni-MH sont recommandées.
h La saleté (traces de doigts, etc.) sur les bornes des piles
peut considérablement diminuer la durée pendant laquelle
les piles fournissent de l’énergie.
h Vous aurez besoin du chargeur en option (➡P.106) pour
recharger les piles Ni-MH.
h Reportez-vous (➡P.109) pour les remarques sur l’utilisation
des batteries.
Arrière
Avant
! Le
●
fonctionnement de cet appareil photo n’est
garanti que s’il est utilisé avec une carte xD-Picture
Card FUJIFILM.
! Reportez-vous en P.112-113 pour des informations
●
plus détaillées sur la carte xD-Picture Card.
11
MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DE LA CARTE xD-Picture Card
2
0
4
0
3
0
1
0
EN
OP
EN
OP
Indicateur
Indicateur
1 Glissez le couvercle de batteries pour
ouverture.
2 Mettez les piles correctement en place,
comme indiqué sur l’illustration.
◆ Lorsque vous désirez
remplacer les piles ◆
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension,
ouvrez le couvercle du compartiment des
piles et retirez les piles.
! N’appliquez
●
pas une force excessive sur le
couvercle du compartiment batteries.
! Si
●
OP
EN
12
N’ouvrez pas le couvercle de la batterie lorsque
l'appareil photo est encore sous tension. Ceci
risque d’endommager la carte xD-Picture Card
ou de détruire les fichiers d’image sur la carte
xD-Picture Card. Ceci peut endommager la
carte xD-Picture Card ou détruire les fichiers
d’image sur la carte xD-Picture Card.
3Alignez les flèches sur l'appareil photo et sur
la carte xD-Picture Card et poussez
fermement la carte à fond dans la fente de la
carte xD-Picture Card.
4Fermez le couvercle du compartiment
batterie.
! Veillez à ne pas faire tomber les piles en ouvrant
●
et en fermant le couvercle du compartiment.
vous ouvrez le couvercle du compartiment
batterie lorsque l’appareil photo est sous tension,
l’appareil se met automatiquement hors tension pour
protéger les données sur la carte xD-Picture Card.
! La carte carte xD-Picture Card ne va pas jusqu’au
●
fond de la fente si elle est introduite du mauvais
côté. Veillez à ne pas forcer l’insertion, pendant la
mise en place.
! Pour protéger la carte xD-Picture Card, conservez-la
●
toujours dans son coffret spécial anti-statique.
1
◆ Lorsque vous désirez remplacer
la carte xD-Picture Card ◆
Lorsque vous poussez la carte xD-Picture dans la
fente et que vous retirez lentement votre doigt, le
verrouillage est libéré et la carte xD-Picture est
poussée vers l’extérieur.
Vous pouvez alors la tirer complètement pour la sortir.
! Veillez à ne pas retirer votre doigt trop rapidement après
●
avoir libéré le verrouillage car la carte risque de ressortir
complètement de la fente.
13
MISE SOUS ET HORS TENSION
1
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
2
3
4
1
1
0
Déplacez l’interrupteur “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous et hors tension. Lorsque
vous mettez l’appareil sous tension, le témoin du
viseur s’allume (vert).
14
En mode “Q”, le bouchon d’objectif s’ouvre et l’objectif
s’étend. Prenez garde à ne pas appuyer sur ces
composants de précision car ceci peut provoquer un
défaut de fonctionnement ou l’apparition du message
“ç ” sur le moniteur LCD. Veillez
également à ne pas laisser de traces de doigts sur
l’objectif, ceci pouvant dégrader la qualité de l’image.
La date est annulée lorsque vous mettez
l’appareil photo sous tension pour la première
fois. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
régler la date et l’heure.
! Pour
●
régler ultérieurement la date et l’heure,
appuyez sur la touche “BACK” (retour).
! Si vous ne réglez pas la date et l’heure, cet écran de
●
confirmation apparaîtra à chaque fois que vous
mettez l’appareil photo sous tension.
2
0
1Utilisez “d” ou “c” pour sélectionner l’année,
le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2Appuyez sur “a ” ou “b ” pour régler le
nombre.
Lorsque vous avez réglé la date et l’heure,
appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant
sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo passe
du mode Photographie au mode Lecture.
! Pour régler l’heure avec plus de précision, appuyez sur la
●
touche “MENU/OK” lorsque l’heure sur votre horloge de
référence atteint zéro seconde.
! Si vous maintenez “a” ou “b” enfoncée, les chiffres
●
changent en continu.
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage
●
AM/PM change automatiquement.
! Au moment de l’achat et après avoir laissé l’appareil photo
●
sans les piles pendant une période prolongée, les réglages
comme la date et l’heure sont annulés.
Les réglages de l’appareil photo risquent de ne pas être
conservés lorsque vous remplacez la carte xD-Picture ou la
pile, sauf si la pile est restée dans l’appareil photo pendant 20
minutes au minimum.
15
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Pour changer la date et l’heure
Vous pouvez sélectionner votre format préféré pour la date.
10
0
3
◆ Vérification de la charge
Pour changer le format d’affichage de la date
20
0
4
1
0
2
0
restante des batteries ◆
Réglage
Explication
YYYY.MM.DD
Affiche la date dans le format
“année.mois.jour”.
MM/DD/YYYY
Affiche la date dans le format
“mois.jour.année”.
DD.MM.YYYY
Affiche la date dans le format
“jour.mois.année”.
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifier
s’il n’y a pas d’avertissement du niveau des
batteries (Z ou X) d’affiché sur le moniteur
LCD. Si aucune icône n’est affichée, cela signifie
que les batteries sont suffisamment chargées.
i Z S’allume en rouge:
Les piles sont presque épuisées. Préparez
des piles neuves.
i X Clignotant en rouge:
Les batteries sont épuisées. L’affichage va
bientôt disparaître et l’appareil photo cesser
de fonctionner. Remplacez ou rechargez la
batterie.
1
! Les directives ci-dessus s’appliquent aux modes de
●
photographie. Notez que la transition de “ Z ” à
“ X ” a lieu plus rapidement dans les modes de
lecture avec mémo audio et de lecture d’image.
16
Pour changer la date et l’heure:
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2 Utilisez “d ” ou “c ” pour sélectionner “ g ”
OPTIONS et utilisez ensuite “a” ou “b” pour
sélectionner “PARAMETRAGE”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
4 Sélectionnez “DATE/H” et appuyez sur “c”.
Reportez-vous P.14, 15 pour les informations sur le
réglage de la date et de l’heure.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
format de la date.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les
détails des réglages.
◆ Fonction de veille ◆
Cette fonction se désactive automatiquement
lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant
2 minutes. Lorsque cette fonction est validée, le
moniteur LCD s’éteint pour économiser l’énergie
des batteries si l’appareil photo n’est pas utilisé
pendant 30 secondes (reportez-vous P.74 pour
les détails).
17
2 Photographie
de base
SELECTION DE LA LANGUE
1
10
0
3
2
1
0
2
0
0
0
2
0
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher l’écran du menu.
2Utilisez “d”, “c”, “a” ou “b” pour sélectionner
“PARAMETRE” à partir du menu “ g ”
OPTIONS.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
18
1L’écran “PARAMETRAGE” apparaît.
Utilisez “a ” ou “b ” pour sélectionner
“DATE/HEURE”.
2Utilisez “c” pour sélectionner “ENGLISH”,
“FRANCAIS” ou “DEUTSCH”. Vous pouvez
passer en cycle dans les réglages de langue
en appuyant sur “c”.
! Reportez-vous P.72, 73 pour des informations plus
●
détaillées sur le menu “g” OPTIONS.
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE (PRISE DE VUES)
Pour allumer et éteindre
le moniteur LCD
Interrupteur POWER
Déplacez cette touche sur le côté
pour mettre l'appareil photo sous et
hors tension.
Sélectionnez l’un des
modes suivants :
Moniteur LCD allumé (ON)
En temps normal, réglez le
moniteur LCD sur ON.
Moniteur LCD éteint (OFF)
Eteignez le moniteur LCD
pour réduire la
consommation d’énergie.
Guide de cadrage
Affichez ces instructions
comme guide pour la
composition de vos photos.
✽ Vous pouvez réduire
encore la consommation
d’énergie en réglant le
contrôle de l’image de
prévisualisation sur OFF.
0
Mise au point et prise de vue
Enfoncé à mi-course : Règle la mise
au point.
Enfoncé à fond : Libère l’obturateur.
0
Zoom
a(
b(
0
0
Touche flash
Sélectionnez l’un des 5 modes de flash
suivants :
AUTO,
,
,
,
) : Effectue un
zoom avant.
) : Effectue un
zoom arrière.
2
Molette de modes
Sélectionnez l’un des 4 modes
de photographie suivants :
: Photographie d’image fixe
: Macro (gros plan)
: Retardateur
: Cinéma
✽ Le réglage de la molette de
modes sur “
” fait passer
l'appareil photo en mode de
lecture.
19
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE (LECTURE)
0
Touche DISP
Sélectionnez l’un des 3 modes
suivants :
Texte affiché :
Normalement, utilisez ce réglage.
Texte non affiché :
Aucun texte n’est affiché.
Lecture de vues multiples :
Affiche 9 vues d’images.
0
Mise sous et hors
tension
Déplacez cette touche sur le
côté pour mettre l'appareil
photo sous et hors tension.
0
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE (MENU)
Sélecteur de la vue pour
la lecture
c : Sélectionne la vue suivante.
d : Sélectionne la vue précédente.
0
0
Pour annuler une procédure
en cours
Appuyez sur la touche “ BACK ”.
Utilisation des Menus
1Affichez le menu.
Appuyez sur la touche
“ MENU/OK ”.
2Sélectionnez une option
de menu.
Appuyez sur “d” ou “c”.
2
Affichage de l’aide
0
DISP ZOOM
0
Cette fonction affiche en bas de l’écran l’aide
pour aller jusqu’à l’étape suivante. Appuyez
sur la touche correspondante.
20
Molette de modes
Règle la molette de modes
sur “
”.
3Sélectionnez un réglage.
Appuyez sur “a” ou “b”.
Zoom de lecture
) :
a(
Augmente l’échelle
d’affichage (zoom avant).
) :
b(
Réduit l’échelle d’affichage
(zoom arrière).
Haut, bas, gauche et droite sont
indiqués par des triangles noirs dans
le mode d’emploi. Haut ou bas sont
indiqués par “f” et gauche ou
droite par “g”.
4Confirmez le réglage.
Appuyez sur la touche
“MENU/OK”.
21
Q IMAGE FIXE
PRISES DE VUES (A MODE AUTO)
Vous avez lu la section intitulée “Préparatifs” et
votre appareil photo est maintenant prêt à prendre
des photos.
La section “Photographie de base” vous présente
les procédures de base pour la Prise de vues, le
Visionnement et l’Effacement des images.
Maîtrisez ces opérations de base en essayant de
les mettre en pratique lorsque vous lisez le mode
d’emploi.
Bip
1
1
0
2
0
2
3
2
1 Déplacez l’interrupteur “POWER” sur le côté
pour mettre l’appareil photo sous tension.
2 Réglez la molette de modes sur “Q”.
h Plage de photographie: De 60 cm environ à l’infini
! Pour
●
les sujets plus proches que 60 cm, utilisez le
mode macro (➡P.42).
◆ Pour augmenter la durée de
votre tournage ◆
22
h Appuyez sur la touche “DISP”
pour éteindre le moniteur LCD
et utilisez le viseur pour
prendre des photos (Notez
que vous ne pouvez pas
éteindre le moniteur LCD en
mode Macro).
h Réglez “IMAGE PREC.” dans le menu “PARAMETRAGE”
sur “NON” (➡P.73).
h Réglez “VEILLE” dans le menu “PARAMETRAGE” sur
“OUI” (➡P.73, 74).
Gardez les coudes contre le corps et maintenez
l’appareil photo à deux mains.
Maintenez l’appareil photo de façon à ce que
votre pouce droit soit bien placé pour faire
fonctionner le zoom.
! Si
●
ƒ
˙
le message “ ∂ ”, “
”,
“
” et “
” apparaît,
reportez-vous aux pages 114 et 115.
! Si vous utilisez le flash dans des environnements très
●
poussiéreux ou lorsqu’il neige, le flash risque de refléter
les particules de poussière ou les flocons de neige qui
apparaîtront sous forme de points blancs sur les images.
å
Veillez à ne pas obstruer l’objectif, le flash ou le
capteur de commande du flash avec vos mains
ou la dragonne de l'appareil photo.
L’appareil photo peut ne pas réussir les
photographies si vos doigts ou la dragonne font
obstacle.
! Vérifiez si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez●
le comme indiqué en P.108.
23
Q IMAGE FIXE
PRISES DE VUES (A MODE AUTO)
4
5
49
1M
6
7
Cadre AF
49
1M
Moniteur LCD
Barre de zoom
Pour effectuer un zoom avant sur le sujet, appuyez
sur “a” (}Téléobjectif). Pour effectuer un zoom
arrière, appuyez sur l’icône “b” ({Grand angle).
Une barre de zoom apparaît sur le moniteur LCD
lorsque vous effectuez un zoom avant ou arrière.
h Longueur focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
Equivalent à environ 38 mm-114 mm
Echelle de zoom maximum: 3×
24
! Le zoom s’arrête brièvement lorsque l’appareil photo
●
passe du zoom optique au zoom numérique (➡P.33).
2
Cadre AF
Viseur
A l’aide du viseur ou du moniteur LCD, cadrez
votre photo de façon à ce que le sujet remplisse
entièrement le cadre AF (Autofocus).
! Si le sujet n’est pas au centre de l’image, utilisez le
●
verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➡P.30).
Lorsque vous utilisez le viseur pour prendre une
photographie à une distance comprise entre 0,8
m et 1,5 m, seule la zone ombrée de la figure
est photographiée.
! Prenez
●
la photo à l’aide du moniteur LCD si vous
désirez cadrer votre image avec précision.
! Dans certaines conditions, votre sujet peut ne pas
●
apparaître clairement sur le moniteur LCD, par
temps ensoleillé à l’extérieur, par exemple, ou
lorsque vous photographiez des scènes avec un
éclairage faible. Dans ce cas, utilisez le viseur pour
prendre la photo.
! L’image présentée sur le moniteur LCD avant que
●
vous preniez la photo peut être différente de l’image
enregistrée pour ce qui est de la luminosité, de la
couleur ou autre. Si nécessaire, procédez à la lecture
de l’image enregistrée pour la vérifier (➡P.37).
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. La
mise au point est terminée lorsque le cadre AF
sur le moniteur LCD se rétrécit et lorsque le
témoin du viseur (vert) s’arrête de clignoter et
reste allumé.
! Si “[ ” apparaît à l’écran, l’appareil photo ne peut pas
●
effectuer la mise au point.
! Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
●
l’image à l’écran se fige provisoirement. Toutefois, cette
image n’est pas l’image enregistrée.
! Si “[” est affiché à l’écran (c’est-à-dire si la photo est trop sombre
●
pour que l’appareil photo puisse faire la mise au point), essayez de
vous tenir à environ 2 m de votre sujet pour prendre la photo.
25
Q IMAGE FIXE
PRISES DE VUES (A MODE AUTO)
◆ Avertissements affichés lorsque le
8
déclencheur est enfoncé à mi-course ◆
Bip
[
L’appareil photo ne peut pas
effectuer la mise au point.
Solution
h Assurez-vous que vous êtes à 2 m au minimum
du sujet que vous désirez photographier.
h Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la
photo (➡P.30).
Pour prendre la photo, appuyez à fond sur le
déclencheur sans retirer votre doigt. L’appareil
photo émet un bip et prend la photo. Les
données sont alors enregistrées.
! Si vous enfoncez complètement le déclencheur d’un seul
●
geste, la photo est prise sans changement du cadre AF.
! Lorsque vous prenez une photographie, le témoin du viseur
●
26
s’allume en orange (l’appareil photo n’est pas prêt) avant de
passer au vert pour indiquer que l’appareil photo est de
nouveau prêt pour la prise de vues.
! Le témoin du viseur clignote en orange lorsque le flash
●
est en cours de chargement. Si le moniteur LCD est
allumé, l’écran risque de s’assombrir pendant un instant.
Ceci est normal et n’indique pas un défaut de
fonctionnement.
! Reportez-vous en P.114-116 pour les informations sur
●
les avertissements affichés.
\ photo est important en raison de la
Le risque de bougé de l’appareil
vitesse d’obturation lente.
Solution
h Utilisez le flash.
h Utilisez un trépied.
|
Vous pouvez prendre la photo,
mais elle ne sera pas correctement
exposée.
■ Affichage du témoin du viseur
✽ Lorsque le moniteur LCD est allumé, des messages d’avertissement
plus détaillés sont affichés (➡P.114-116).
Affichage
Etat
S’allume en vert
Prêt à photographier
Clignote en vert
AF/AE en cours, avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (Prêt
à photographier)
Clignote alternativement en vert et Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (Prêt à photographier)
orange
S’allume en orange
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (Pas prêt)
Clignote en orange
Chargement du flash (Le flash ne se déclenchera pas)
Clignote en rouge
i Avertissement carte xD-Picture Card
Pas de carte xD-Picture Card chargée, carte xD-Picture Card non-formatée, format
incorrect, pastille autocollante de protection contre l’écriture utilisée, carte xD-Picture
Card saturée, erreur de carte xD-Picture Card
i Erreur de fonctionnement de l’objectif
2
◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆
Le FinePix A203/FinePix A303 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Cependant, il peut éprouver des difficultés à
effectuer la mise au point ou se trouver dans l’incapacité de mettre au point les sujets et les situations mentionnés cidessous. Dans ce cas, l’image peut être floue.
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou la carrosserie
d’une voiture.
h Les sujets photographiés à travers une vitre.
h Les sujets sans bonne réflexion comme les cheveux ou la
fourrure.
h Les sujets qui manquent de consistance comme le feu ou la
fumée.
h Lorsque le sujet est sombre.
h Quand le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est très
faible (sujets placés devant un mur blanc ou ayant la même
couleur que le fond).
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse.
h Lorsque quelque chose d’autre que votre sujet est proche du
cadre AF, présente des zones contrastées de lumière et
d’ombre et se trouve soit plus proche soit plus éloigné que
votre sujet (comme lorsque vous photographiez quelqu’un sur
un fond avec des éléments très contrastés).
Pour les sujets de ce type, utilisez le verrouillage AF/AE
(➡P.30).
27
Q IMAGE FIXE
PRISES DE VUES (A MODE AUTO)
Nombre de Vues Disponibles
49
1M
Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card
Le nombre de prises de vues disponible lorsque
la carte xD-Picture Card est formatée dans
l’appareil photo.
Le nombre de prises de vues disponibles est
affiché sur le moniteur LCD.
■ FinePix A203
Mode de qualité
Nombre de pixels enregistrés
Volume des Données
Images
DPC-16 (16 Mo)
DPC-32 (32 Mo)
DPC-64 (64 Mo)
DPC-128 (128 Mo)
! Etant donné que la quantité de données varie selon
●
28
P.52 pour les informations sur le
changement de qualité (nombre de pixels
enregistrés).
! Le réglage par défaut à l’expédition est 1M.
●
2M • N
1600 × 1200
Environ 620 Ko
Environ 390 Ko
1M
0.3M
1280 × 960
640 × 480
Environ 320 Ko
Environ 130 Ko
25
39
49
122
50
79
99
247
101
159
198
497
204
319
398
997
2
■ FinePix A303
Mode de qualité
! Reportez-vous
●
2M • F
le sujet, le nombre de prises de vues disponibles
peut ne pas diminuer lorsque l’enregistrement prend
fin ou, dans certains cas, peut diminuer de 2 vues.
! En outre, la différence entre le nombre réel de prises
●
de vues disponibles et le nombre standard de prises
de vues a tendance à être plus importante lorsque la
capacité de la carte xD-Picture Card est plus
importante.
Nombre de pixels enregistrés
Volume des Données
Images
DPC-16 (16 Mo)
DPC-32 (32 Mo)
DPC-64 (64 Mo)
DPC-128 (128 Mo)
3M • F
3M • N
2048 × 1536
Environ 1300 Ko
Environ 590 Ko
2M
1M
0.3M
1600 × 1200
1280 × 960
640 × 480
Environ 390 Ko
Environ 320 Ko
Environ 130 Ko
12
26
39
49
122
25
53
79
99
247
50
107
159
198
497
102
215
319
398
997
29
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE
1
49
1M
2
49
1M
3
4
Bip
2
Dans une photo avec ce genre de composition,
les sujets (deux personnes dans ce cas) ne sont
pas dans le cadre AF. Si la photo est prise à ce
moment-là, les sujets ne seront pas mis au
point.
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que
les sujets soient à l’intérieur du cadre.
Laissez le déclencheur enfoncé à mi-course
(Verrouillage AF/AE) et vérifiez si le cadre AF
sur le moniteur LCD se rétrécit.
◆ Memoristation AF (Autofocus) /AE (Exposition Automatique) ◆
30
Sur le FinePix A203/FinePix A303, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés
(mémorisation AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez
mettre au point sur un sujet qui est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre
image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la
composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés.
Avec le déclencheur toujours à mi-course
(verrouillage AF/AE), déplacez l’appareil photo
vers l’image de départ et appuyez à fond sur le
déclencheur.
! Vous pouvez utiliser le verrouillage AF/AE autant de
●
fois que vous le désirez avant de relâcher le
déclencheur.
! Le verrouillage AF/AE est disponible pour tous les
●
modes de photographie, de façon à ce que vous
puissiez obtenir des résultats parfaits pour chaque
photo.
31
FONCTION DE CADRAGE
UTILISATION DU ZOOM
Cadre grille
Moniteur LCD allumé
Utilisez ce cadre lorsque vous voulez placer
votre sujet principal au centre de l’image ou
lorsque vous désirez aligner la prise de vue
avec l’horizon.
Cette fonction fournit un guide précis pour la
taille du sujet et l’équilibre général de la photo
de façon à ce que vous puissiez obtenir
exactement la photo que vous désirez.
Guide de cadrage affiché
49
1M
Moniteur LCD éteint
Cette fonction peut être spécifiée dans les
modes “Q”, “E” et “=”. Le mode présenté sur
le moniteur LCD change à chaque pression sur
la touche “DISP”. Appuyez sur la touche “DISP”
pour afficher le guide de cadrage.
! Le guide de cadrage n’apparaît pas sur l’image.
●
! Les lignes du cadre grille divisent approximativement
●
32
les pixels enregistrés, en trois parts égales, à
l’horizontale et à la verticale. Au tirage, l’image peut
être légèrement décalée par rapport à la grille.
Appuyez sur “a” pour effectuer un zoom avant
et agrandir votre sujet. Appuyez sur “b” lorsque
vous voulez faire un zoom arrière et
photographier une zone plus large. Si vous
utilisez le moniteur LCD pour prendre les
photos, vous pouvez continuer en utilisant le
zoom numérique lorsque le zoom optique est en
bout course.
■ FinePix A203
Distances focales du zoom numérique Echelle de zoom
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
maximum
2M
Ne peut pas être utilisé
1M Equivalent à environ 114 mm-146 mm
0.3M Equivalent à environ 114 mm-285 mm
1,3×
2,5×
■ FinePix A303
Distances focales du zoom numérique Echelle de zoom
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
maximum
◆ Important ◆
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE pour
composer votre photo. Si vous n’utilisez pas
le verrouillage AF/AE, votre sujet risque de
ne pas être bien mis au point.
3M
Ne peut pas être utilisé
2M Equivalent à environ 114 mm-146 mm
1M Equivalent à environ 114 mm-182 mm
0.3M Equivalent à environ 114 mm-365 mm
1,3×
1,6×
3,2×
! Reportez-vous en P.52 pour les informations sur la
●
modification de qualité (taille de l’image).
Uniquement pour
le FinePix A303
Affichage de la
barre de zoom
Rapport de
zoom numérique
Zoom
optique
2M
1M
03M
2
La position de “■” sur la barre de zoom indique
le réglage actuel du zoom.
h Si le symbole “■” est au-dessus de la ligne de
division, le zoom numérique est utilisé. S’il se
trouve sous la ligne, c’est le zoom optique qui
est utilisé.
h Appuyez sur “a” ou “b” pour déplacer “■” vers
le haut ou le bas.
h Lorsque vous passez du zoom numérique au
zoom optique, “ ■ ” s’arrête de se déplacer.
Appuyez de nouveau sur la touche dans la
même direction pour commencer à déplacer
de nouveau “■”.
! Si
●
l’image devient floue lorsque vous utilisez le
verrouillage AF/AE.
! Le zoom optique est équivalent à 38 mm-114 mm
●
sur un appareil photo 35 mm.
33
c FLASH
49
1M
Blanc
2
Appuyez sur la touche “c” pour sélectionner le
réglage du flash.
h5 modes de flash: “AUTO” (sans icône), “n”,
“c”, “b” et “v”
hPlage de flash effective (A en mode AUTO):
Grand angle: Environ 0,3 m à 3,5 m
Téléobjectif: Environ 0,6 m à 3 m
! Si vous utilisez le flash dans des environnements très
●
34
poussiéreux ou lorsqu’il neige, le flash risque de refléter
les particules de poussière ou les flocons de neige qui
apparaîtront sous forme de points blancs sur les images.
! La durée de chargement du flash peut augmenter si la
●
charge restante des batteries est faible.
! Lorsque vous prenez une photo avec le flash, l’image
●
vidéo peut disparaître et l’écran risque de virer au noir
lorsque le flash se charge. Le témoin du viseur clignote
en orange lorsque le flash est en cours de chargement.
Mode Flash Auto (Blanc)
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.
Le flash se déclenche automatiquement, si les
conditions de la prise de vues le nécessitent.
n Réduction des Yeux Rouges
Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets
soient naturels quand vous photographiez des
personnes alors que l’éclairage est insuffisant.
Le flash se déclenche automatiquement si les
conditions de la photo le nécessitent. Le flash
émet un éclair préalable juste avant que l’image
ne soit prise et se déclenche à nouveau pour
prendre la véritable image.
c Flash Forcé
Utilisez le flash forcé pour photographier des
scènes éclairées en contre-jour, comme un sujet
devant une fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou
pour obtenir les couleurs appropriées pendant la
prise de vues, sous éclairage fluorescent par
exemple. Dans ce mode, le flash se déclenche,
que la scène soit éclairée ou sombre.
◆ Effet yeux rouges ◆
Quand vous utilisez le flash pour photographier des personnes alors que l’éclairage est insuffisant, leurs yeux
apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur de l’oeil.
La fonction de réduction vous permet de minimiser la probabilité de l’effet des yeux rouges.
Adoptez également les précautions suivantes pour optimaliser les effets de cette fonction:
h Demandez aux sujets de regarder l’appareil.
h Rapprochez-vous le plus possible des sujets.
35
c FLASH
w MODE DE LECTURE
VISUALISATION DES IMAGES (LECTURE)
Lecture rapide des images
2
b Flash Débrayé
36
v Synchronisation Lente
Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide
d’un éclairage intérieur, pour les photos prises à
travers une vitre et pour photographier dans des
endroits comme des théâtres ou lors de
manifestations sportives en intérieur, lorsque la
distance est trop importante pour que le flash
soit efficace. Lorsque vous utilisez le mode de
flash débrayé, la fonction de balance des blancs
automatique (➡P.124) est opérationnelle afin
que les couleurs restent naturelles dans le cadre
de la lumière disponible.
Ce mode de flash utilise une vitesse de
déclenchement lente. Il vous permet de prendre
des photos de personnes la nuit, montrant à la
fois les sujets et l’arrière-plan nocturne.
! Si
●
peut être surexposée lorsque vous
photographiez des scènes trop éclairées.
! Lorsqu’une vitesse d’obturation lente est
●
sélectionnée, utilisez un trépied pour éviter le bougé
de l’appareil photo.
vous prenez des photos en mode de flash
débrayé dans un environnement sombre, utilisez un
trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo.
! Reportez-vous aux P.26, 116 pour les informations
●
et les avertissements sur le bougé de l’appareil.
100−0009
Numéro de la
vue lue
Réglez le molette de modes sur “ w ”. Vous
pouvez utiliser “d” et “c” pour vous déplacer
respectivement vers l’avant ou vers l’arrière pour
la visualisation des photos.
! L’image
●
! Lorsque le molette de modes est réglé sur “w”, la
●
dernière prise de vues effectuée apparaît à l’écran.
1. 1.2002
Pendant la lecture, vous pouvez passer entre
les images vers l’arrière ou vers l’avant (le
numéro de vue augmente ou diminue) en
maintenant la touche “d ” ou “c ” enfoncée
pendant environ 1 seconde. L’image affichée ne
change pas, mais une barre de progrès indique
l’emplacement approximatif de la lecture sur la
carte xD-Picture Card.
37
w MODE DE LECTURE
LECTURE DE VUES MULTIPLES
1
2
1
0
w MODE DE LECTURE
2
0
ZOOM EN LECTURE
Cette fonction est utile pour vérifier par exemple la mise au point sur les photos que vous avez prises.
Pour passer à l’écran du zoom, appuyez sur “a” durant la lecture d’une seule vue.
Texte affiché
Lecture d'une
seule vue
Pas de texte affiché
Déplacement
Zoom
Lecture de veus multiples
Barre de zoom
2
En mode de lecture, l’affichage présenté sur le
moniteur LCD change à chaque pression sur la
touche “DISP”. Appuyez sur la touche “DISP”
jusqu’à ce que l’écran de lecture d’images
multiples (9 vues) apparaisse.
DISP DEPLACER
Voir une autre vue
1Sélectionnez une vue en utilisant “d”, “c”,
“a” et “b” pour déplacer le curseur (la case
orange) sur la vue désirée. Appuyez plusieurs
fois sur “a” ou “b” pour passer à la page
précédente ou à la page suivante.
2 Vous pouvez agrandir l’image sélectionnée en
! L’affichage de texte du moniteur LCD disparaît après
●
environ 3 secondes.
38
! Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant
●
la lecture de vues multiples.
appuyant de nouveau sur la touche “DISP”.
dc
Voir une autre vue
ab
dc
Retour à la lecture
d’une seule vue
BACK
Zoom avant ou arrière
DISP ZOOM
Voir une zone différente
Retour à la lecture
d’une seule vue
ab
dc
BACK
■ Echelle de zoom maximum
Qualité
Modèle
FinePix A203
FinePix A303
3M (2048 × 1536)
––
13×
2M (1600 × 1200)
1M (1280 × 960)
0.3M (640 × 480)
10×
8×
4×
! Il peut s’avérer impossible de procéder à la lecture d’images prises avec d’autres modèles d’appareil photo.
●
! Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant la lecture de vues multiples.
●
39
w MODE DE LECTURE
1
1
0
EFFACEMENT D’UNE IMAGE
2
0
2
3
4
2
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
la vue (fichier individuel) affichée. Lorsque la
vue a été effacée, la vue suivante est lue et
“
” est affiché.
§
1Réglez le molette de modes sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour faire
apparaître l’écran de menu.
! Pour revenir à la lecture de l’image sans effacer la
●
40
vue, sélectionnez “BACK” et appuyez sur la touche
“MENU/OK”.
“ p ” EFFACE Sélectionnez “IMAGE” dans le
menu et appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Reportez-vous P.59 pour des informations plus
détaillées sur “TOUTES” et “FORMATAGE”.
Appuyez sur “d” ou “c” pour regarder la vue
(fichier individuel) que vous désirez effacer.
! Appuyez
●
sur la touche “BACK” pour annuler
l’effacement des vues.
Notez que les images effacées par erreur ne
peuvent plus être récupérées.
Vous devrez copier sur votre ordinateur les
fichiers importants que vous désirez conserver.
Pour effacer une autre vue, procédez de
nouveau aux étapes 3 et 4 .
41
avancées
3 Fonctions
Photographie
E PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE)
Pendant la photographie macro, les réglages de
l’appareil photo suivants sont appliqués:
i L’objectif est fixé sur le réglage de zoom en
grand angle et seul le zoom numérique peut
être utilisé.
i Le moniteur LCD s’allume automatiquement et
ne peut pas être éteint.
= PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
1
2
49
1M
1
0
49
1M
Le réglage de la molette de modes sur “E” vous
permet de prendre des photos en gros plan.
h Plage de photographie effective:
Environ 10 cm à 80 cm
(Environ 30 cm à 80 cm lorsque le flash est utilisé)
! Lors de la photographie dans des endroits sombres,
●
utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil
photo.
42
Si vous utilisez le viseur pour prendre une photo
en mode Macro, le champ visible par le viseur
ne correspond pas au champ réellement
photographié car le viseur et l’objectif sont à des
positions différentes.
De la même manière, vous devez utiliser le
moniteur LCD pour prendre les photos en mode
Macro.
2
0
3 3
0
Bip
Lorsque vous réglez la molette de modes sur
“=”, “=” apparaît sur le moniteur LCD.
Dans ce mode, une minuterie fonctionne
pendant environ 10 secondes avant que
l’obturateur ne se déclenche. Utilisez ce mode
pour vous prendre vous-même en photo.
1Placez le cadre AF sur votre sujet.
2Enfoncez le déclencheur à mi-course pour
régler la mise au point.
3Sans relâcher le déclencheur, appuyez à fond
dessus. Le retardateur commence alors à
fonctionner.
! Vous pouvez également utiliser le verrouillage AF/AE
●
(➡P.30).
! Veillez à ne pas vous placer devant l’appareil photo
●
lorsque vous appuyez sur le déclencheur pour éviter les
erreurs de mise au point ou de mesure de la exposition.
43
= PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
3
T CINEMA
T CINEMA (VIDEO)
1
4
2
7
Le témoin du retardateur s’allume en continu
pendant environ 5 secondes et clignote ensuite
pendant 5 autres secondes, après quoi la photo
est prise.
Un compteur sur le moniteur LCD compte la
durée restante jusqu’à ce que la photo soit prise.
Réglez le molette de modes sur “T”.
h Format film: Motion JPEG (➡P.124)
# (320 × 240 pixels)
$ (160 × 120 pixels)
sélectionnables
10 vues par seconde
Sans le son
■ Nombre de secondes d’enregistrement par séquence
Qualité
Modèle
FinePix A203
FinePix A303
#
$
20 sec.
60 sec.
80 sec.
240 sec.
! Selon l’espace libre sur la carte xD-Picture Card, la
●
44
! Pour arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé
●
à fonctionner, appuyez sur la touche “BACK” (retour).
durée de tournage disponible par film peut s’avérer
plus courte.
! Vous ne pouvez pas éteindre le moniteur LCD dans
●
ce mode.
! La lecture de votre film peut s’avérer impossible sur
●
d’autres appareils photo.
! Reportez-vous en P.52 pour les informations sur la
●
modification de qualité (taille de l’image).
La durée de tournage disponible et le message
“œ” sont affichés sur le moniteur LCD.
3
■ Durée de lecture standard par carte xDPicture Card
Capacité de la carte
xD-Picture Card
DPC-16 (16 Mo)
#
$
Environ 94 sec.
Environ 5,0 min
DPC-32 (32 Mo)
Environ 191 sec.
Environ 10,1 min
DPC-64 (64 Mo)
Environ 6,4 min
Environ 20,2 min
DPC-128 (128 Mo)
Environ 12,9 min
Environ 40,6 min
45
T CINEMA
T CINEMA (VIDEO)
4
3
La prise de vues commence lorsque vous
appuyez à fond sur le déclencheur.
! Il n’est pas nécessaire de maintenir le déclencheur
●
Barre de zoom
enfoncé.
5
6
Pendant la prise de vues, “hENR.” apparaît sur
le moniteur LCD avec un compteur indiquant
la durée restante, affiché en haut à droite
de l’écran.
3
! La mise au point est fixée à environ 80 cm jusqu’à
●
l’infini.
Pendant le tournage d’une séquence, l’objectif est fixé sur
le réglage de zoom en grand angle et seul le zoom
numérique peut être utilisé.
Utilisez “a” et “b” pour effectuer un zoom avant ou arrière.
Une barre de zoom est affichée sur le moniteur LCD.
Les distances focales et les rapports de zoom maximum
pour le zoom numérique sont indiqués ci-dessous.
Modèle
46
Distances focales du zoom numérique Echelle de zoom
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
maximum
FinePix A203 Environ. 38 mm-95 mm
FinePix A303 Environ. 38 mm-122 mm
2,5×
3,2×
! La balance des blancs est fixée pendant la prise de
●
vues mais l’exposition varie automatiquement afin de
convenir à la scène en cours de tournage.
! L’image présentée sur le moniteur LCD avant que
●
vous preniez la photo peut être différente de l’image
présentée sur le moniteur pendant l’enregistrement
d’une séquence pour ce qui est de la luminosité, de
la couleur ou autre.
La balance des blancs est automatiquement
réglée lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
Si vous appuyez sur le déclencheur pendant la
prise de vues, le tournage s’interrompt et le film
est enregistré sur la carte xD-Picture Card.
! Lorsque
●
la durée restante est écoulée,
l’enregistrement du film s’arrête automatiquement et
le film est sauvegardé sur la carte xD-Picture Card.
! Si vous terminez le tournage immédiatement après
●
avoir commencé la prise de vues, seules 1 seconde
de film sera tournée.
47
OPERATIONS DU MENU POUR LA PHOTOGRAPHIE DE BASE
1
10
0
3
2
0
Réglez la molette de modes sur “Q”, “E”, “=”
ou “T”.
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher le menu.
2 Utilisez “d ” et “c ” pour sélectionner la
rubrique du menu et “a” et “b” pour modifier
le réglage.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer la sélection.
2
49
1M
Lorsque vous validez les réglages, les icônes
respectives apparaissent en haut de l’écran.
(Exemple lorsque la EV (luminosite IL) est
réglée en mode Manuel)
SELECTION A AUTO OU S MANUEL
1
10
0
3
2
0
Réglez la molette de modes sur “Q ”, “E ” ou
“=” (retardateur).
3
Q AUTO
C’est le mode le plus simple pour la prise de
vues et il peut être utilisé dans une grande
variété de situations.
Q MANUEL
Ce mode vous permet de sélectionner les
réglages “EV” et “Balance des blancs”.
48
2
! Les
●
réglages disponibles sur l’écran du menu
diffèrent selon le mode de qualité.
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher le menu.
2Utilisez “d” ou “c” pour sélectionner “g ”
OPTIONS et utilisez ensuite “b” ou “a” pour
sélectionner “Q AUTO” ou “Q MANUEL”.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer cette sélection.
49
OPTIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE
Mode Image fixe/Macro/Retardateur
Lorsque vous appuyez sur la touche “MENU/OK” dans le mode “Q”, “E”
ou “= ”, un des écrans de menu présentés ci-dessous apparaît, vous
permettant de spécifier les réglages respectifs.
La sélection du réglage manuel “Q” vous permet de spécifier les réglages
de “EV (luminosite IL)” et de “BALANCE DES BLANCS”.
Mode Cinéma
Si vous appuyez sur la touche “MENU/OK” dans le mode “T”, les écrans
de menu présentés ci-dessous apparaissent, vous permettant de spécifier
les réglages respectifs.
Q AUTO
3
Vous pouvez passer de AUTO à MANUEL dans chacun de ces réglages.
Q MANUEL
50
51
MENU PHOTOGRAPHIE
y REGLAGE DU MODE QUALITE
Utilisez le réglage “y” QUALITE pour spécifier
le nombre de pixels enregistrés.
✽ Affichage des menus (➡P.50)
FinePix A203: Image fixe (Q, E, =)
FinePix A303: Image fixe (Q, E, =)
FinePix A203/FinePix A303: Cinéma (T)
■ FinePix A203: Image fixe (Q, E, =)
Qualité (pixels)
2M • F (1600×1200)
2M • N (1600×1200)
1M
(1280×960)
0.3M (640×480)
Usage
Pour l’impression
Pour Internet
Valeurs par
défaut d'usine
Nombre de
prises de vues
disponibles
Valeurs par
défaut d'usine
Nombre de
prises de vues
disponibles
Valeurs par
défaut d'usine
■ FinePix A303: Image fixe (Q, E, =)
Qualité (pixels)
3M • F (2048×1536)
3M • N (2048×1536)
2M
(1600×1200)
1M
(1280×960)
0.3M (640×480)
Usage
Pour l’impression
Pour Internet
■ FinePix A203/FinePix A303: Cinéma (T)
# (320×240)
$ (160×120)
52
––
L’un des 4 réglages suivants peut être sélectionné.
Sélectionnez le réglage qui convient le mieux à vos
besoins.
<Exemples>
h Pour imprimer du format A6 (carte postale) au
format A5
➡ 2 M • F ou 2 M • N
✽ Sélectionnez 2 M • F pour une meilleure qualité et 2M • N
pour plus de photos.
Normalement, le réglage 2M • N fournit une qualité
suffisamment élevée pour l’impression.
h Pour imprimer du format A7 (demi-carte postale)
au format A6 (carte postale)
➡ 1M
h Pour une image en pièce jointe par courrier
électronique ou utilisée sur un site Internet
➡ 0.3M
L’un des 5 réglages peut être sélectionné.
Sélectionnez le réglage convenant le mieux à vos
besoins.
<Exemples>
h Pour l’impression en format A4
➡ 3 M • F ou 3M • N
Vous pouvez choisir à partir de 2 formats
d’images pour les séquences. Sélectionnez
“#” pour une meilleure qualité ou “$” pour de
plus longues durées de tournage.
3
✽ Sélectionnez 3M • F pour une meilleure qualité et 3 M • N
pour plus de photos.
Normalement, le réglage 3M • N fournit une qualité
suffisamment élevée pour l’impression.
h Pour imprimer du format A6 (carte postale) au
format A5
➡ 2M
h Pour imprimer du format A7 (demi-carte postale) au
format A6 (carte postale)
➡ 1M
h Pour une image en pièce jointe par courrier
électronique ou utilisée sur un site Internet
➡ 0.3M
53
MENU PHOTOGRAPHIE
d EV (LUMINOSITE IL)
✽ SELECTION A AUTO OU S MANUEL (➡P.49)
✽ Affichage des menus (➡P.50)
MENU PHOTOGRAPHIE
a REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS (SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE)
◆ Sujets pour lesquels la compensation de
AUTO : Ajustement automatique
(Prises de vues pour montrer l’ambiance
de l’éclairage utilisé)
◆
Guide pour l’utilisation de la compensation + (positive)
l’exposition est particulièrement efficace
Valeurs par
défaut d'usine
Ce mode peut être sélectionné dans les modes
de photographie “S”.
Utilisez ce réglage pour obtenir la luminosité
optimale (exposition) de l’image lorsque le sujet est
beaucoup plus clair ou plus sombre que le fond.
h Plage de correction: 13 pas
(–2,1 EV (IL) à +1,5 EV (IL) par incréments de 0,3
EV (IL) environ)
Reportez-vous P. 124 pour la définition de EV (IL).
! Le réglage de la luminosité est désactivé dans les
●
54
situations suivantes:
i Lorsque le flash est utilisé en mode Auto ou
réduction des yeux rouges.
i Lorsque des scènes sombres sont photographiées
en mode de flash forcé.
d’un texte imprimé (caractères noirs
sur papier blanc) (+1,5 EV (IL))
h Portraits en contre-jour
(+0,6 EV (IL) à +1,5 EV (IL))
h Emplacements avec un arrière-plan très
lumineux ou d’intenses réflexions comme
les stations de ski: +0,9 EV (IL)
h Vues principalement composées de ciel
(+ 0,9 EV (IL))
6
h Copie
Guide pour l’utilisation de la compensation – (négative)
h Pour
les sujets éclairés par spots, notamment
contre un fond sombre: –0,6 EV (IL)
h Copie de documents imprimés (caractères
blancs sur papier noir) (–0,6 EV (IL))
h Scènes avec faible réflexion telles que les
prises de vues de pins ou de feuillages
sombres (–0,6 EV (IL))
✽ SELECTION A AUTO OU S MANUEL (➡P.49)
✽ Affichage des menus (➡P.50)
Valeurs par
défaut d'usine
Ce mode peut être sélectionné dans les mode
de photographie “S”.
Modifiez le réglage de la balance des blancs
lorsque vous désirez prendre une photo avec la
balance des blancs fixe pour l’environnement et
éclairage lorsque la photo est prise.
Normal (Auto), la balance des blancs correcte
peut ne pas être obtenue pour des sujets
comme des gros plans de visages et des vues
prises avec une source lumineuse particulière.
Dans ce cas, sélectionnez la balance des blancs
convenant à la source lumineuse. Reportezvous à la P.124 pour des informations plus
détaillées sur la balance des blancs.
: Prises de vues en extérieur par beau
temps
7 : Prises de vues en extérieur nuageux ou
dans l’ombre
9
: Prises de vues sous lampes fluorescentes
“lumière du jour”
0
: Prises de vues sous lampes fluorescentes
“blanc chaud”
-
: Prises de vues sous lampes fluorescentes
“blanc froid”
8
: Prises de vues sous éclairage incandescent
3
✽ Le réglage de la balance des blancs (sauf pour le
réglage de la balance des blancs personnalisée) est
ignoré lorsque le flash est utilisé. Pour obtenir l’effet
désiré sur votre photo, appuyez sur le flash pour
supprimer les opérations du flash (➡P.36).
55
de
4 Fonctions
Lecture avancée
1
1
0
w MODE DE LECTURE
2
0
LECTURE CINEMA (VIDEO)
2
1
0
2
0
■ Lecture cinéma
Commande
Lecture
La séquence s’interrompt automatiquement lorsque la lecture
se termine.
Pause/Reprise
Effectue une pause pendant la lecture de la séquence.
Appuyez de nouveau sur cette touche lorsque la séquence
est interrompue, pour reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture du film est
arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au
fichier suivant respectivement.
Avance
rapide/Rembobinage
1 Réglez le molette de modes sur “w”.
2 Utilisez “d” ou “c” pour sélectionner le fichier
cinéma.
! Les séquences cinéma ne peuvent pas être lues en
●
mode de lecture de vues multiples. Utilisez la touche
“DISP” pour revenir à la lecture normale.
56 Indiqué par l’icône “T”.
1 Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture
de la séquence.
2 Le moniteur LCD indique la durée de lecture
et présente une barre de progrès de la lecture.
! Si le sujet de la séquence est très clair, des rayures
●
blanches risquent d’apparaître sur l’image pendant la
lecture. Ceci est normal et ne constitue pas un défaut.
Les séquences cinéma sont affichées avec une
taille légèrement inférieure à celle des images fixes.
Description
Rembobinage
Avance rapide
Omission de lecture
Pendant la pause
Appuyez sur ces touches pendant la lecture pour avancer ou
reculer rapidement dans la séquence.
4
i A chaque pression sur la touche “d” ou “c” pendant une
pause, la séquence cinéma avance ou recule d’une vue.
i Maintenez la touche enfoncée pour vous déplacer
rapidement parmi les vues.
◆ Lecture de fichiers de séquences ◆
i Il peut s’avérer impossible de procéder à la lecture de séquences tournées sur d’autres modèles d’appareils photo.
i Pour procéder à la lecture de fichiers de séquences sur un ordinateur, enregistrez le fichier de séquence de la carte
xD-Picture Card sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture du fichier enregistré.
i Les fichiers vidéo contiennent de grandes quantités de données. Selon les performances de l’ordinateur, les séquences
risquent de ne pas être lues correctement si l’ordinateur ne peut pas traiter les images assez rapidement.
i Si vous procédez à la lecture de vos séquences sur un ordinateur ou un autre modèle d’appareil photo, elles risquent de
défiler un peu plus rapidement qu’à la normale.
57
MENU DE LECTURE
1
p EFFACER UNE VUE • TOUTES LES VUES/FORMATAGE
1
0
2
0
2
FORMATAGE
3
Efface toutes les images.
Etant donné que le formatage efface
également les fichiers protégés,
vérifiez attentivement avant de
formater une carte et copiez sur un
autre support, sur votre disque dur par
exemple, tous les fichiers que vous
désirez conserver.
1Réglez le molette de modes sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
visionner l’écran du menu.
1
0
Utilisez “d ” ou “c ” pour sélectionner “ p ”
EFFACE.
2
0
1Utilisez “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE”, “TOUTES” ou “FORMATAGE”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer votre sélection.
TOUTES
Efface toutes les images non protégées.
Vous devrez copier les fichiers
importants que vous ne voulez pas
effacer sur votre ordinateur sur un
autre média.
4
IMAGE
Efface uniquement l’image sélectionnée.
BACK
58
Notez que les images effacées par erreur ne
peuvent plus être récupérées.
Vous devrez copier sur votre ordinateur les
fichiers importants que vous désirez conserver.
Revient à la lecture sans effacer de
fichiers.
Voir page suivante...
59
MENU DE LECTURE
p EFFACER UNE VUE • TOUTES LES VUES/FORMATAGE
IMAGE
TOUTES
1
0
2
0
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image à effacer.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
l’image affichée.
Pour effacer une autre image, répétez les étapes 1
et 2. Lorsque vous avez fini d’effacer les images,
appuyez sur la touche “BACK” (retour).
! Les images pour lesquelles “ˆ” est affiché
●
60
FORMATAGE
ne peuvent pas être effacées. Déprotégez l’image avant
de l’effacer.
4
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
toutes les images non protégées.
©
ø
Si “
”
ou “
” apparaît, appuyez
de nouveau sur la touche “MENU/OK” pour
effacer l’image.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
toutes les images et initialiser la carte xD-Picture
Card. Les images protégées sont également
effacées.
! Si le message “∂ ”, “ƒ ”,
●
å
˙
” ou “
” apparaît,
“
reportez-vous P.114, 115 avant de formater la carte
xD-Picture Card et prenez les mesures appropriées.
61
MENU DE LECTURE k
1
1
0
PROTECTION DES IMAGES IMAGES/TOUTES
2
0
2
DEPROTEC TTES
3
Déprotège toutes les images.
PROTEC TTES
Protège toutes les images.
REGLIMAGE/ANNUL
1Réglez le molette de modes sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher l’écran du menu.
1
0
2
0
Protège ou déprotège uniquement
l’image sélectionnée.
4
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “k”
PROTEGER.
62
La protection est un réglage qui empêche les
images d’être effacées par inadvertance.
Toutefois, “FORMATAGE” efface toutes les
images, quel que soit le réglage de protection
(➡P.61).
1Utilisez “a ” ou “b ” pour sélectionner
“REGLIMAGE/ANNUL”, “PROTEC TTES” ou
“DEPROTEC TTES”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer votre sélection.
Voir page suivante...
63
MENU DE LECTURE
k
PROTECTION DES IMAGES IMAGES/TOUTES
REGLER IMAGE/ANNULER
PROTEGER TOUTES
1
DEPROTEGER TOUTES
2
1
0
2
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’image à protéger.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
protéger l’image affichée.
Pour protéger un autre fichier, procédez de
nouveau aux étapes 1 et 2. Pour interrompre
la protection des fichiers, appuyez sur la touche
64 “BACK”.
4
Pour retirer la protection, appuyez de nouveau
sur la touche “MENU/OK”.
La pression sur la touche “MENU/OK” protège
toutes les images.
La pression sur la touche “MENU/OK” déprotège
toutes les images.
65
MENU DE LECTURE
i COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF)
DPOF signifie Format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il
fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression
pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une carte
xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues
qui seront imprimées.
MENU DE LECTURE
1
i REGLAGE DE VUE DPOF
1
0
2
0
2
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages
avec le FinePix A203/FinePix A303. Sur le FinePix A203/FinePix A303, vous pouvez
spécifier uniquement un tirage par image dans les réglages DPOF.
✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure
ou l’indication du nombre de tirages.
✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous
spécifiez les tirages.
©
ø (➡P.60)
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en
même temps.
1Réglez le molette de modes sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher l’écran du menu.
4
Utilisez “d ” ou “c ” pour sélectionner “ i ”
DPOF.
¥ (➡P.70)
Si vous chargez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées pour le
tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes
réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
™ (➡P.116)
66
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 vues sur la même carte xD-Picture Card.
Voir page suivante...
67
MENU DE LECTURE
i REGLAGE DE VUE DPOF
3
4
1
0
2
0
35
1
0
1
0
2
0
6
2
0
4
1Utilisez “b” pour sélectionner “DDATE”.
2Utilisez “d” et “c” pour sélectionner “AVEC
DATE” ou “SANS DATE”.
Le réglage sélectionné est alors valide pour
toutes les images ayant des réglages DPOF.
1Appuyez sur “a” pour sélectionner “INIT”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
1 Utilisez “d” ou “c” pour afficher la vue pour
laquelle vous désirez spécifier des réglages DPOF.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler “ENTREE”
pour l’image à imprimer et appuyez ensuite sur
la touche “MENU/OK” ou “c”.
Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez
les étapes 1 et 2.
! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés
●
pour les films.
68
! “TOTAL” indique le nombre total de vues pour
●
lesquelles des tirages ont été commandés.
Lorsque vous avez terminé les réglages,
sélectionnez toujours “TERMINER” et appuyez
sur la touche “MENU/OK”.
Si vous appuyez sur la touche “BACK” (retour),
aucun réglage DPOF n’est spécifié.
! Vous pouvez spécifier uniquement un tirage par
●
vue dans les réglages DPOF. Notez également
que vous pouvez spécifier des tirages pour
jusqu’à 999 vues sur la même carte xD-Picture
Card.
Voir page suivante...
69
MENU DE LECTURE
5 Réglages
i REGLAGE DE VUE DPOF
7
Les réglages
settings cannot
DPOF ne
be changed.
peuvent ◆
◆◆DPOF
pas être ajoutés ou modifiés ◆
1
10
0
3
g REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR
2
0
2
1
0
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer les réglages DPOF.
Appuyez sur la touche “BACK” pour revenir à
l’écran de réglage 5 .
Si vous sélectionnez une vue pour laquelle des
réglages DPOF ont déjà été spécifiés, le
message “¥” apparaît.
La pression sur la touche “MENU/OK” efface
tous les réglages DPOF déjà spécifiés. Vous
devez alors spécifier de nouveau les réglages
DPOF.
! Appuyez
●
70
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer tous les réglages.
sur la touche “BACK” (retour) pour
laisser les réglages précédents inchangés.
! Pendant la lecture, vérifiez si l’icône “i ” est
●
affichée pour les réglages précédents.
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher l’écran du menu.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “g”
OPTIONS et appuyez sur “a” ou “b” pour
sélectionner “ECRAN LCD”.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
1Utilisez “d” ou “c” pour régler la luminosité
du moniteur LCD.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
! Pour
●
annuler cette procédure sans changer
les réglages, appuyez sur la touche “BACK”.
5
71
g UTILISATION DU PARAMETRAGE
1
10
0
3
2
0
■ Liste des réglages
2
Les options disponibles dans les menus de réglage sont différentes selon le mode, comme indiqué dans le tableau
ci-dessous.
Q Mode de image fixe
A AUTO
S MANUEL
ECRAN LCD (P.71)
PARAMETRAGE
T Mode Cinéma
—
—
ECRAN LCD (P.71)
PARAMETRAGE
w Mode Lecture
—
—
ECRAN LCD (P.71)
PARAMETRAGE
■ Options du menu PARAMETRAGE
Réglages
1
0
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher l’écran du menu.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
“g” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou
“b” pour sélectionner “PARAMETRE”.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
72
Affichage
2
0
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner une
option de menu et appuyez ensuite sur “d”
ou “c” pour modifier le paramètre.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
! Appuyez sur “c” pour “DATE/H” ou “TOUT INIT”.
●
Valeur par
défaut
Explication
IMAGE
PREC.
OUI/NON
OUI
Cette option spécifie si un écran de vérification de l’image (résultats de la
photographie) est affiché ou non après avoir pris la photo.
L’image photographiée est affichée pendant quelques instants puis enregistrée
automatiquement.
VEILLE
OUI/NON
OUI
Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 30 secondes, cette fonction
éteint provisoirement le moniteur LCD. Reportez-vous P.74 pour les détails.
USB
APP;/CAM.PC
APP;
DATE/H
ENTREE
—
Utilisez cette option pour corriger la date ou l’heure. Reportez-vous P.15 pour les détails.
Q LCD
OUI/NON
OUI
Utilisez cette option pour spécifier si le moniteur LCD est automatiquement mis
sous et hors tension lorsque la molette Mode est réglée sur “Q”.
BIP SON.
BAS/HAUT/SANS
BAS
Ce réglage sélectionne le volume du bip sonore émis par l’appareil photo
pendant son fonctionnement.
LANGUE
ENGLISH/FRANCAIS/
DEUTSCH
TOUT INIT
INIT
Reportez-vous P.75 pour les détails.
5
Sélectionnez l’anglais ou le français comme langue utilisée pour l’affichage à
ENGLISH l’écran.
—
Ceci remet tous les réglages de l’appareil photo (y compris les réglages des
menus de photographie et de lecture) autres que DATE/H et LANGUE aux
valeurs par défaut réglées au moment de l’expédition.
73
PARAMETRAGE
g VEILLE
6 L’installation du logiciel
6.1 Les composants du logiciel
Pilote
USB Mass Storage
h Economie d’énergie “OUI” (réglage par
défaut)
La consommation d’énergie est conservée au
minimum pour éviter le déchargement des piles.
Vous devez sélectionner le réglage “OUI” lorsque
vous utilisez des piles alcalines.
i Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 30
secondes, le moniteur LCD se met provisoirement hors tension
pour réduire la consommation d’énergie (Mode de veille).
i Lorsque l’appareil photo est en mode de veille, il se met
automatiquement hors tension s’il reste inutilisé pendant
encore 90 secondes.
i La durée de chargement du flash augmente légèrement
car la puissance de chargement du flash est réduite.
h Economie d’énergie “NON”
74
Les piles risquent d’être épuisées car aucune des
mesures d’économie d’énergie (mode de veille ou
autre) n’a été utilisée. Toutefois, cette fonction met
automatiquement l’appareil photo hors tension si
l’appareil n’est pas utilisé pendant environ 2 minutes.
Lorsque l'appareil photo est en mode de Veille,
la pression sur une des touches de l'appareil
rallume le moniteur LCD. Vous pouvez prendre
une photo même lorsque le moniteur LCD est
éteint simplement en appuyant sur le
déclencheur.
! Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur et si
●
vous le relâchez ensuite, l’écran peut s’assombrir
brièvement car le flash est en cours de chargement.
! Les fonctions Economie d’énergie et Coupure
●
automatique sont désactivées pendant la connexion USB.
La fonction de veille n’est pas opérationnelle
lorsque le moniteur LCD est éteint, pendant
l’installation, ou en mode de Lecture, mais
l’appareil photo se met automatiquement hors
tension s’il n’est pas utilisé pendant 2 minutes.
Branchez l’appareil
photo avec
“APPAREIL”
sélectionné comme
réglage USB (➡P.88).
Permet d’utiliser un appareil photo
numérique comme appareil USB
Mass Storage (lecteur de disque
amovible, lecteur de carte).
FinePixViewer
Vous permet d’afficher des listes timbres des images
enregistrées sur votre ordinateur ou dans l'appareil
photo, d’imprimer les images individuellement ou
sous forme d’index, d’afficher des images en plein
formatet et de procéder à certaines opérations de
base pour le traitement de l’image.
PictureHello
Exif Launcher
S’utilise pour les vidéoconférences
(Windows uniquement)
Démarre le logiciel
FinePixViewer lorsqu’un
appareil photo est branché.
Branchez l’appareil
photo avec “CAM.PC”
sélectionné comme
réglage USB (➡P.91).
ImageMixer VCD
for FinePix
Crée un album de CD FinePix.
Acrobat Reader
R
Pilote
USB PC Caméra
Permet d’utiliser un appareil
photo
numérique
comme
appareil photo du PC.
6
Logiciel utilisé pour lire les documents de format PDF sur un
ordinateur personnel. Ce logiciel est nécessaire pour lire les guides
de l’utilisateur de FinePixViewer.
QuickTime
Logiciel nécessaire pour la lecture de films, etc.
✽ Notez que la configuration du logiciel peut être légèrement différente selon votre systéme d’exploitation.
75
6.2 Installation sur un ordinateur Windows
6.2.1 Chargez le CD-ROM dans votre ordinateur
Ne branchez pas l’appareil photo sur
votre ordinateur avant que l’installation
du logiciel ne soit terminée.
1. Mettez votre ordinateur sous tension et
démarrez Windows.
✽ Si vous avez déjà mis votre ordinateur sous
tension, redémarrez-le à ce moment-là.
3. Chargez le CD-ROM inclus dans le lecteur
de CD-ROM. L’installateur démarre
automatiquement.
4. L’écran Installation apparaît. Cliquez sur le
bouton [Installation de FinePixViewer].
✽ Pour des informations plus détaillées sur ce qui
est installé, cliquez sur le bouton [Lisez moi
d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de
FinePixViewer].
Lancement manual de l’installateur
1. Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de
travail”.
✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer
sur “Poste de travail” dans le menu “Démarrer”.
2. Cliquez avec le bouton droit de la
souris sur “FINEPIX” (lecteur de CDROM) dans la fenêtre “Poste de travail”
et sélectionnez “Ouvrir”.
6.2.2 Pour redémarrer à partir de
l’installation de FinePixViewer
1. La vérification avant l’installation commence.
Si un message d’avertissement apparaît,
suivez les instructions indiquées à l’écran.
3. Cliquez deux fois sur “SETUP” ou
“SETUP.exe” dans la fenêtre CD-ROM.
REMARQUE
Les utilisateurs de Windows 2000 ou Windows XP
doivent entrer en communication en utilisant un compte
d’administrateur de système (par ex. “Administrateur”).
2. Quittez toutes les applications actives
jusqu’à ce qu’il ne reste plus d’application
présentée dans la barre des tâches.
REMARQUE
Si un message “Impossible de trouver ----.dll” apparaît
pendant l’installation, cela signifie qu’une autre
application est en cours d’exécution en arrière-plan.
Procédez à la fermeture forcée de l’application.
Reportez-vous aux modes d’emploi de Windows pour
les informations sur la fermeture forcée d’une
application.
76
✽ La façon dont les noms de fichiers sont affichés
diffère de la manière indiquée ci-dessous selon
les réglages de votre ordinateur.
• Les extensions de fichiers (suffixes de 3
lettres indiquant le type de fichier) peuvent
être indiquées ou cachées (par exemple
Setup.exe ou Setup).
• Le texte peut être présenté normalement ou
tout en majuscules (par exemple Setup ou
SETUP).
✽ L’Assistant “Assistant Ajout de nouveau matériel” peut
être caché derrière le message “Remarque”. Vérifiez
la barre des tâches, déplacez la fenêtre du message
et cliquez ensuite sur le bouton [Annuler].
6
77
2. Un message de confirmation apparaît
vous demandant si vous désirez continuer
l’installation. Cliquez sur le bouton [OK].
6. Installez QuickTime en suivant les
instructions indiquées à l’écran.
7. Installez NetMeeting en suivant les
instructions indiquées à l’écran.
✽ Si vous avez déjà installé QuickTime version 5.0.2 ou
version ultérieure, cette installation n’est pas effectuée.
✽ Si NetMeeting 3.01 ou une version ultérieure est
déjà installée sur votre PC, cette installation n’est
pas exécutée.
8. Installez ImageMixer VCD for FinePix en
suivant les instructions indiquées à l’écran.
9. Fermez la fenêtre “Lisez-moi”.
3. La version du logiciel est vérifiée. Si la
fenêtre présentée ci-dessous apparaît,
cliquez sur le bouton [OK] pour désinstaller
le logiciel.
3 Vérifiez le dossier de destination de l’installation
et cliquez ensuite sur le bouton [Suivant >].
4 L’écran “Confirmation” présenté peut apparaître.
Pour continuer les réglages, cliquez sur le bouton
[Oui].
10. Installez WINASPI en suivant
instructions indiquées à l’écran.
Cliquez sur [Accepter] dans la fenêtre “Accord de
licence de logiciel”.
les
11. Installez Windows Media Player de la
manière indiquée par les instructions à
l’écran et redémarrez ensuite votre PC.
✽ Si la version la plus récente du logiciel est déjà
installée sur votre PC, cette installation n’est pas
exécutée.
Lorsque l’écran suivant apparaît, cliquez sur le
bouton [Redémarrer].
4. Les pilotes USB sont installés.
6
5. Installez FinePixViewer.
78
1 L’installation de FinePixViewer commence et les
remarques ainsi que les avertissements sont
affichés. Lorsque vous les avez lus, cliquez sur le
bouton [Suivant >].
2 L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel
est affiché. Lisez attentivement cet accord et, si
vous en acceptez les conditions, cliquez sur le
bouton [Oui]. Si vous cliquez sur [Non], le logiciel
n’est pas installé.
Si la fenêtre “Vitesse de connexion” apparaît, réglez la
vitesse correcte pour votre type de connexion et
cliquez ensuite sur le bouton [Suivant].
✽ Si vous ne connaissez pas votre vitesse de connexion,
cliquez simplement sur le bouton [Suivant].
Dans “Programme d’installation des composants
Windows Media” fenêtre, cochez la case “J’ai lu la
déclaration” et cliquez ensuite sur le bouton [Suivant >].
Lorsque vous cliquez sur le bouton [Terminer], votre
ordinateur redémarre.
79
12. Après avoir redémarré votre ordinateur,
installez DirectX en suivant les indications à
l’écran et redémarrez encore une fois votre
ordinateur. Si la dernière version de DirectX
est déjà installée sur votre ordinateur, cette
installation n’est pas effectuée.
13. Après avoir redémarré votre ordinateur, le
message “Installation de FinePixViewer
terminée” apparaît. Cliquez sur “Utilisation
de FinePixViewer” pour regarder les
fonctions de base de FinePixViewer.
15. Procédez à l’installation en suivant les
instructions indiquées à l’écran.
■ Pour installer Acrobat Reader plus
tard…
1. Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, cliquez
avec le bouton droit de la souris sur l’icône
du CD-ROM et sélectionnez “Ouvrir” pour
voir le contenu du CD-ROM.
6.3 Installation sur un Mac OS 8.6 à 9.2
6.3.1 Vérifiez les réglages du logiciel système
■ Validez l’Échange de fichier
Vérifiez si Échange de fichiers est actif.
Une carte xD-Picture Card qui est acceptée par
l’appareil photo, l’utilitaire Échange de fichiers
fourni avec Mac OS doit être exécuté.
2. Cliquez deux fois sur “Installer for
MacOS8.6-9.x” pour démarrer l’Installateur.
3. L’écran d’installation Installateur apparaît.
Cliquez sur le bouton [Installer
FinePixViewer].
✽ Pour des informations plus détaillées sur ce qui
est installé, cliquez sur le bouton [Lisez moi
d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de
FinePixViewer].
1. Mettez votre Macintosh sous tension et
démarrez Mac OS 8.6 à 9.2.
REMARQUE
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur
avant que l’installation du logiciel ne soit terminée.
2. Cliquez deux fois sur l’icône “ACROREAD”
→ “French” dans le dossier installé.
3. Cliquez deux fois sur “ar505fra. exe”.
14. Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur
“Installer Acrobat Reader”✽.
80
✽ Vous devez installer le logiciel Acrobat Reader
d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur
de FinePixViewer (PDF). Cette étape n’est pas
nécessaire si vous avez déjà installé la version la
plus récente.
4. Procédez à l’installation en suivant les
instructions indiquées à l’écran
2. Sélectionnez Gestionnaire d’extensions
dans Tableaux de bord et vérifiez si la
case Échange de fichiers est cochée. Si
elle ne l’est pas, cliquez dans la case de
façon à ce qu’un
apparaisse et
redémarrez votre Macintosh.
6.3.2 Pour redémarrer à partir de l’installation
de FinePixViewer
1. Lorsque vous chargez le CD-ROM fourni
dans le lecteur de CD-ROM, la fenêtre
“FinePix” s’ouvre automatiquement.
REMARQUE
Si la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement,
cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM.
4. Un message de confirmation apparaît
vous demandant si vous désirez continuer
l’installation. Cliquez sur le bouton [OK].
5. L’Accord de licence de l’utilisateur de ce
logiciel est affiché. Lisez attentivement cet
accord et, si vous en acceptez les
conditions, cliquez sur le bouton [Oui]. Si
vous cliquez sur [Non], le logiciel n’est
pas installé.
6
81
6. Sélectionnez
la
destination
l’installation pour FinePixViewer.
de
1 Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le
dossier de destination de l’installation et
ImageMixer VCD for FinePix.
7. Installez QuickTime en suivant les
instructions à l’écran et redémarrez
ensuite votre Macintosh.
✽ Si vous avez déjà installé QuickTime version 5.0.2 ou
version ultérieure, cette installation n’est pas effectuée.
8. Après avoir redémarré votre Macintosh, le
message “Installation de FinePixViewer
terminée” apparaît. Cliquez sur “Utilisation
de FinePixViewer” pour regarder les
fonctions de base de FinePixViewer.
■ Pour installer Acrobat Reader plus
tard…
1. Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix”
pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM.
2. Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer
for Mac OS 8.6 à 9.x” → “Acrobat Reader” →
“French” dans le dossier installé.
3. Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”.
4. Procédez à l’installation en suivant les
instructions indiquées à l’écran
Cliquez sur “Accepter” dans la fenêtre “Licence”.
2 Cliquez sur le bouton [Enregistrer].
9. Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur
“Installer Acrobat Reader”✽.
✽ Vous devez installer le logiciel Acrobat Reader
d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur
de FinePixViewer (PDF).
Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez
déjà installé la version la plus récente.
82
Si la fenêtre “Vitesse de connexion” apparaît lorsque vous avez
redémarré votre Macintosh, réglez la vitesse convenant à votre
type de connexion et cliquez ensuite sur le bouton [Suivant].
✽ Si vous ne connaissez pas votre vitesse de connexion, cliquez
simplement sur le bouton [Suivant].
6
10. Procédez à l’installation en suivant les
instructions indiquées à l’écran.
83
6.4 Installation sur un Mac OS X
3. Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS X”.
6.4.1 Pour redémarrer à partir de
l’installation de FinePixViewer
Seul FinePixViewer est installé sur Mac OS X.
4. Cliquez sur l’icône “
”.
8. Cliquez sur [Continuer] dans la fenêtre
“Accord de licence de logiciel”.
9. Sélectionnez la disquette de démarrage de
Mac OS X comme destination de l’installation
et cliquez sur le bouton [Continuer].
REMARQUE
Les sêquences AVI ne peurent pas être lues sur une
version 10.0.4.
1. Mettez le Macintosh sous tension et
démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune
autre application.
2. Introduisez le CD-ROM fourni dans le
lecteur de CD-ROM. La fenêtre “FinePix”
s’ouvre.
REMARQUE
Si la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement,
cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM.
5. Entrez le nom de l’administrateur et le mot
de passe. Cliquez ensuite sur [OK].
10. Cliquez sur le
(actualisation)].
bouton
[Installer
11. Lorsque vous avez terminé l’installation,
cliquez sur le bouton [Redémarrer].
6
84
6. Cliquez sur le bouton [Continuer].
7. Quittez tous les autres programmes en cours
de fonctionnement et cliquez ensuite sur le
bouton [Continuer].
85
7 Branchement de l’appareil photo
La section “Branchement de l'appareil photo”
explique comment brancher l’appareil photo sur
votre ordinateur à l’aide du câble USB spécial et
décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque
l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés.
Si l’alimentation est coupée pendant la
transmission des données, les données ne
peuvent pas être transmises correctement.
Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour
brancher l’appareil photo sur un ordinateur.
La première fois que vous branchez
l’appareil photo sur votre ordinateur en
vous référant à la section 6
Vous devrez installer la
totalité du logiciel avant
de raccorder l’appareil
photo à votre ordinateur.
CD-ROM
(Software for FinePix SX)
■ Fonction de lecteur de carte
Cette fonction fournit un moyen simple de lire
des images à partir d’une carte xD-Picture Card
et de sauvegarder des images sur une carte xD86 Picture Card (➡P.88).
■ Fonction PC-Caméra photo
Cette fonction vous permet de participer à des
séances de vidéoconférence entre des
ordinateurs branchés sur Internet (➡P.91).
✽ La fonction de vidéoconférence (“PictureHello”)
n’est pas opérationnelle sur les ordinateurs
Macintosh.
✽ La connexion est possible uniquement avec un
appareil photo FUJIFILM doté d’une fonction “PC
Camera”.
Pour des informations plus détaillées sur
l’utilisation du logiciel, reportez-vous à
“Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu
AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM.
7.1 Utilisation de l’adaptateur secteur en option
Utilisez toujours l’adaptateur secteur FUJIFILM
AC-3V (➡P.106). Utilisez l’adaptateur secteur
pour éviter les pannes d’alimentation à des
moments inopportuns, comme par exemple
lorsque vous téléchargez des images
photographiées vers votre ordinateur.
L’utilisation de l’adaptateur secteur vous permet
également de prendre des photos et de
procéder à lecture d’images sans avoir à vous
inquiéter du déchargement une batterie.
✽ Voir P.111 pour les remarques sur l’utilisation de
l’adaptateur secteur.
✽ Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur
que lorsque l’appareil photo est hors tension. Le
branchement ou le débranchement de l’adaptateur
secteur lorsque l’appareil photo est sous tension
interrompt provisoirement l’alimentation électrique
vers l’appareil photo et les images ou les films
tournés à ce moment-là ne sont pas enregistrés. Si
l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors
tension, la carte xD-Picture Card peut également être
endommagée ou des problèmes peuvent se produire
pendant le branchement sur ordinateur.
Prise d’entrée
CC 3V
Adaptateur secteur✽
✽ Vendues séparément
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension.
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise “DC IN 3V” et branchez ensuite
l’adaptateur secteur dans la prise murale.
✽ La prise secteur doit être située près de l’appareil
photo et doit être facilement accessible.
✽ Les types de fiches varient selon les pays.
Le branchement de l’adaptateur secteur ne vous
permet pas de charger les batteries Ni-MH.
Utilisez le chargeur en option (➡P.106) pour
charger les batteries Ni-MH.
7
87
7.2 Utilisez en mode Appareil
4. Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le
côté pour mettre l’appareil photo hors tension.
✽ Nous vous recommandons de brancher l’adaptateur
secteur AC-3V (vendu séparément) (➡P.87). Une
panne d’alimentation pendant le transfert de fichier
risque d’empêcher le transfert correct du fichier.
que vous raccordez l’appareil photo à votre ordinateur.
✽ Veillez à assurer que le câble USB spécial est
branché correctement et que les fiches sont
poussées à fond dans les douilles de connexion.
■ Fonctionnement de l’appareil photo
■ Fonctionnement de l’ordinateur
Windows 98/98 SE/Me/2000 Professional
✽ Le CD-ROM Windows peut également être requis
pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CDROM comme l’indiquent les instructions à l’écran.
i FinePixViewer démarre automatiquement.
Connexion USB
Appareil
photo
Adaptateur
secteur
Connexion USB
PC
✽ Ecran pour Windows 98 SE
✽ Vendues séparément
1. Introduisez une carte xD-Picture Card contenant
des images photographiées dans votre appareil
photo. Branchez le connecteur de l’adaptateur
secteur dans la prise DC IN 3V de l’appareil
photo et branchez ensuite l’adaptateur lui-même
dans une prise de courant.
2. Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le
côté pour mettre l’appareil photo sous tension.
3. Ajustez le réglage “USB” dans le menu
“PARAMETRAGE” sur “APP;” (➡P.72, 73).
88
5. Mettez l’ordinateur sous tension.
6. Utilisez le câble USB spécial pour brancher
l’appareil photo sur votre ordinateur.
7. Mettez l’appareil photo sous tension.
Si vous utilisez un ordinateur Windows, les
réglages du pilote sont spécifiés automatiquement
lorsque l’installation est terminée. Aucune
intervention supplémentaire n’est nécessaire.
Utilisez toujours la procédure prescrite pour
débrancher ou mettre l’appareil photo hors
tension (➡P.94).
✽ Sur Windows XP et Mac OS X, vous devrez spécifier
les réglages de démarrage automatique la première fois
i Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur
échangent des données, le témoin du
retardateur clignote et le témoin du viseur
clignote alternativement en vert et en orange.
i “APP;” apparaît sur le moniteur LCD.
i Economie d’énergie et Coupure sont
désactivées pendant la connexion USB.
✽ Avant de remplacer la carte xD-Picture Card,
débranchez toujours l’appareil photo de l’ordinateur
en procédant de la manière indiquée en P.94.
✽ Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil
photo est en communication avec l’ordinateur.
Reportez-vous P.94 pour les informations sur la
procédure de débranchement.
i Une icône de disque amovible apparaît et vous
pouvez utiliser votre ordinateur pour transférer
des fichiers vers et à partir de l’appareil photo.
Windows
Macintosh
Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas,
cela signifie que les programmes logiciels ou les
pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre
ordinateur. Reportez-vous à la brochure du Guide
de démarrage rapide du logiciel et effectuez les
procédures d’installation requises sur l’ordinateur.
Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur.
7
89
Windows XP
1. Le message d’aide “Nouveau matériel
détecté” apparaît en bas à droite de
l’écran. Ce message se ferme lorsque les
réglages sont terminés et aucune
intervention n’est nécessaire.
✽ Cette étape n’est pas nécessaire pour les
connexions suivantes.
■ Lorsque FinePixViewer n’est pas
inclus dans la liste des actions à
effectuer
7.3 Utilisez en mode CAM. PC
Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez
ensuite la case “Toujours effectuer l’action
suivante” (Cette case peut ne pas être
présentée dans certains cas).
Cliquez sur le bouton [OK] et lancez
manuellement FinePixViewer.
Connexion USB
Appareil
photo
Adaptateur
secteur
3. Une nouvelle icône de disque amovible
apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”.
2. Spécifiez les réglages dans la boîte de
dialogue “Exécution automatique”.
■ Lorsque FinePixViewer est inclus
dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Visualisation des images utilise
FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la case
“Toujours effectuer l’action suivante” (Cette case
peut ne pas être présentée dans certains cas).
Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer
FinePixViewer.
90
Connexion USB
PC
✽ Vendues séparément
CONSEIL
Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante,
l’icône du lecteur de disque amovible et le nom
changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”.
Passez à “Utilisation de FinePixViewer”
en page 96.
panne d’alimentation pendant le transfert de fichier
risque d’empêcher le transfert correct du fichier.
4. Mettez l’ordinateur sous tension.
5. Utilisez le câble USB spécial pour
brancher l’appareil photo sur votre
ordinateur.
6. Mettez l’appareil photo sous tension.
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise DC IN 3V de l’appareil photo et
branchez ensuite l’adaptateur lui-même dans une
prise de courant.
1. Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le
côté pour mettre l'appareil photo sous tension.
2. Ajustez le réglage “USB” dans le menu
“PARAMETRAGE” sur “CAM. PC” (➡P.72, 73).
3. Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le
côté pour mettre l’appareil photo hors tension.
✽ Nous vous recommandons de brancher l’adaptateur
secteur AC-3V (vendu séparément) (➡P.87). Une
Si vous utilisez un ordinateur Windows, les
réglages du pilote sont automatiquement
spécifiés lorsque l’installation prend fin.
Attendez juste quelques instants.
Utilisez toujours la procédure prescrite pour
débrancher ou mettre l’appareil photo hors
tension (➡P.94).
✽ Veillez à assurer que le câble USB spécial est
branché correctement et que les fiches sont
poussées à fond dans les douilles de connexion.
7
91
■ Fonctionnement de l’appareil photo
■ Fonctionnement de l’ordinateur
1. FinePixViewer démarre automatiquement
et la fenêtre PictureHello s’ouvre (Windows
uniquement).
2. Vérifiez le fonctionnement du PC. La
procédure d’installation diffère selon le
système d’exploitation tournant sur votre
PC.
Windows 2000 Professional
Si la boîte de dialogue “Signature numérique non
trouvée” apparaît, cliquez sur le bouton [Oui].
✽ Cette étape n’est pas requise pour les connexions
suivantes.
Windows 98/98 SE/Me
i Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur
échangent des données, le témoin du
retardateur clignote et le témoin du viseur
clignote alternativement en vert et en orange.
i L’objectif est fixé sur le réglage de zoom grand
angle.
i “CAM. PC” apparaît sur le moniteur LCD.
i La fonction de coupure automatique est
désactivée lorsque l’appareil photo est
branché sur un port USB.
92
✽ Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil
photo est en communication avec l’ordinateur.
Reportez-vous P.94 pour les informations sur la
procédure de débranchement.
✽ Si l'appareil photo est utilisé comme PC Camera, une
source de lumière comme un stand avec tube
fluorescent peut être utilisé pour éclairer le sujet et
obtenir une image plus claire.
✽ Lorsque l'appareil photo est branché sur un ordinateur
en tant que PC camera, les tonalités des couleurs sur
le moniteur LCD peuvent changer brièvement.
✽ Ecran pour Windows 98 SE
Si les opérations ci-dessus ne se produisent
pas, cela signifie que les programmes logiciels
ou les pilotes nécessaires ne sont pas installés
sur votre ordinateur. Effectuez les procédures
d’installation requises pour le PC, et rebranchez
ensuite l'appareil photo sur votre ordinateur.
L’assistant “Nouveau matériel détecté” apparaît.
L’assistant se referme lorsque les réglages sont
terminés. Aucune intervention n’est requise.
Windows XP
✽ Le CD-ROM Windows peut également être requis
pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CDROM comme l’indiquent les instructions à l’écran.
Le pilote USB PC Camera est installé
automatiquement. Lorsque l’écran suivant apparaît,
cliquez sur le bouton [Continuer].
3. FinePixViewer démarre automatiquement
et l’image en direct est affichée.
REMARQUE
Si l’image en direct n’apparaît pas, reportez-vous au
“Guide de dépannage” dans le Guide de l’utilisateur de
FinePixViewer (PDF).
7
CONSEIL
Exif Launcher installé avec le FinePixViewer lance
automatiquement FinePixViewer lorsque vous
branchez l’appareil photo sur votre PC.
93
7.4 Debranchement du PC
1
2
Procédez aux étapes indiquées ci-dessous
avant de mettre l’appareil photo hors
tension. Cette procédure est différente
selon le logiciel du système d’exploitation
(ou l’ordinateur) que vous utilisez.
Windows 98 ou Windows 98 SE.
Aucune opération n’est nécessaire.
1. Quittez
toutes
les
applications
(FinePixViewer, etc.) utilisant l’appareil
photo.
2. Vérifiez si le témoin du viseur est allumé
en vert ou si le témoin du retardateur est
éteint (pas d’échange de données en
cours avec l’ordinateur).
Pour une connexion APPAREIL, procédez à
l’étape 2 .
Pour une connexion CAM.PC, procédez à
l’étape 3 .
✽ Même lorsque “Copie” n’est plus affiché sur
l’ordinateur, l’appareil photo et l’ordinateur peuvent
être encore en cours d’échange de données. Vérifiez
toujours si le témoin du viseur est allumé en vert ou si
le témoin du retardateur est éteint.
94
Windows Me/2000 Professionel/XP
1. Cliquez avec le bouton
droit sur l’icône
amovible dans la
fenêtre “Poste de
travail” et sélectionnez
Ejecter. Cette étape
n’est requise que pour
Windows Me.
2. Cliquez avec le bouton gauche de la
souris sur l’icône “Ejecter” dans la barre
des tâches puis éjectez “Disque USB”.
3. L’option de menu présenté ci-dessous
apparaît. Cliquez sur cette option.
✽ Ecran pour Windows Me
4. La boîte de dialogue “Ejecter matériel”
apparaît. Cliquez sur le bouton [OK] ou
sur le bouton Fermer.
Macintosh
Déplacez l’icône “Disque amovible” sur le
bureau dans la Corbeille.
3
Connexion USB
Appareil
photo
Adaptateur
secteur
✽ Vendues séparément
1. Mettez l’appareil photo hors tension.
2. Débranchez le câble USB spécial de
l’appareil photo.
✽ Lorsque vous déplacez l’icône dans la Corbeille,
“ ≠ ” apparaît sur le moniteur LCD de
l’appareil photo.
7
✽ Ecran pour Windows Me
95
8 Utilisation de FinePixViewer
8.1 Enregistrement des images sur votre ordinateur et visionnement des images
Cette section présente un bref aperçu de la manière
d’utiliser FinePixViewer. Reportez-vous à ces
instructions lorsque vous utilisez FinePixViewer.
1. Branchez l’appareil photo sur votre
ordinateur en mode DSC (➡P.88).
2. Lorsque vous ouvrez les fichiers présentés
ci-dessous dans l’ordre, les images dans
l’appareil photo sont affichées dans la
zone d’affichage images timbres.
Windows
CONSEIL
Pour ouvrir un dossier, cliquez sur le signe “ + ” Windows)
ou sur la flèche “ ” (Macintosh) à gauche du dossier.
1
2
3
4
Windows
Mac OS X
2
3
4
REMARQUE
Dans Windows XP, le
disque amovible apparaît
en tant que “FinePix” (pour
la seconde connexion et
les connexions suivantes).
5. Cliquez deux fois sur une image timbre
immobile pour ouvrir une fenêtre d’image.
Pour des informations plus détaillées sur
l’utilisation du logiciel, reportez-vous à
“Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu
AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM.
Utilisez toujours la procédure prescrite pour
débrancher ou mettre l’appareil photo hors
tension (➡P.94).
8.2 Créer un album de CD FinePix
1
2
3
4
1
96
Mac OS 8.6-9.2
4. Vérifiez si les fichiers sont téléchargés de
votre appareil photo à votre ordinateur et si
un dossier avec la date de la photographie
est créé.
Ouvrez le dossier comme indiqué cidessous
1
OU
2
3
1
2
3. Cliquez sur le bouton [Prise automatique].
Mac OS
Copie plusieurs images à
la fois.
1
2
3
Indique le dossier dans lequel FinePixViewer est
installé.
Utilisez “ImageMixer VCD pour FinePix” (ci-après
dénommé simplement “IMx VCD”)pour créer des
albums CD et des CD vidéo.
h Pour créer des CD-R ou des CD vidéo,vous
aurez besoin d ’un lecteur de CD.
h Reportez-vous au fichier d ’aide de IMx VCD pour
des informations plus détaillées sur l’utilisation de
IMx VCD.
h Pour les informations sur.
Centre de service après-vente PIXELA
PIXELA Page Web : http://www.ImageMixer.com/
Amérique du Nord (Los Angeles) Téléphone : +1-213-341-0163
Europe (G.B.) Téléphone : +44-1489-564-764
Asie (Philippines) Téléphone : +63-2-438-0090
Japon (Osaka) Téléphone : +81-72-224-0181
8
97
8.3 Utilisation du service Internet FinePix
REMARQUE
Les utilisateurs de Max OS X devront se reporter
P.100.
L’utilisation de FinePixViewer vous permet
également d’avoir accès au service Internet FinePix
via Internet.
✽ Une connexion Internet en état de marche est
nécessaire non seulement pour les services Internet
FinePix, mais également pour Q et R sur
FinePixViewer (questions les plus fréquentes et
réponses) et pour les dernières actualisations.
✽ Les frais du service Internet FinePix n’incluent ni les
frais de connexion de votre fournisseur de service
Internet (ISP), ni les frais de téléphone encourus
lorsque vous appelez le point d’accès de votre
fournisseur.
8.3.1 Utilisation de FAQ
Dans FinePixViewer, sélectionnez “Guide Démarrage
rapide/Q et R en ligne” dans le menu “Aide”, et
cliquez ensuite sur “Q et R sur FinePixViewer”.
Vous pouvez également recevoir la réponse à votre
question par Internet.
98
8.3.2 Enregistrement de l’utilisateur
Les utilisateurs doivent tout d’abord être enregistrés
pour avoir accès aux services Internet de FinePix.
■ Pour Windows et Mac OS 8.6 à 9.2
✽ Suivez les étapes ci-dessous pour vous enregistrer.
Les utilisateurs peuvent être enregistrés gratuitement.
REMARQUE
Votre numéro d’identification d’utilisateur et votre mot
de passe sont très importants. Veillez à ne pas les
oublier.
1. Démarrez FinePixViewer.
Utilisateurs débutants
✽ Si le pays ou la région dans laquelle vous habitez
n’est pas mentionnée dans la liste déroulante,
sélectionnez “OTHERS”.
2. Cliquez sur le bouton [Passons désormais
à l’enregistrement].
Utilisateurs enregistrés
3. La boîte de dialogue “Enregistrement de
l’utilisateur pour les services Internet”
s’ouvre. Comme indiqué à droite,
sélectionnez [Enregistrer ici], puis
sélectionnez le pays ou la région où vous
habitez et cliquez sur le bouton [OK].
Vers la fenêtre d’enregistrement
de l’utilisateur.
Le menu Internet est actualisé.
✽ Si vous n’êtes pas encore branché sur Internet,
branchez-vous maintenant. (une boîte de dialogue
d’appel peut être affichée).
✽ Lorsque vous avez terminé l’enregistrement de
l’utilisateur, sélectionnez “Utilisateur déjà
enregistré” (Quand, par exemple, vous désirez
réinstaller FinePixViewer après avoir terminé
l’enregistrement de l’utilisateur).
8
4. Lorsque le navigateur démarre, procédez
en suivant les instructions indiquées à
99
l’écran.
5. Entrez l’information requise dans la page
d’enregistrement de l’utilisateur.
Une fois que vous avez terminé l’enregistrement,
un courrier électronique de confirmation est envoyé.
Attendez quelques instants jusqu’à ce que le
message soit envoyé.
■ Pour Mac OS X
1
2
3
4
1 Entrez le nom de votre choix (votre surnom, etc.).
2 Entrez un mot de passe de votre choix à l’aide de
lettres et/ou de chiffres. Entrez ensuite de
nouveau le mot de passe pour confirmation.
3 Entrez votre adresse de courrier électronique.
4 Entrez les informations requises restantes.
✽ Une fois l’enregistrement terminé, un message de
courrier électronique de confirmation vous est
envoyé. Veillez à entrer une adresse de courrier
électronique valide à laquelle vous pourrez
recevoir le message.
✽ La page réelle d’enregistrement de l’utilisateur
peut être légèrement différente en apparence de
celle présentée dans l’exemple.
6. Lorsque vous avez entré toutes les
informations requises, cliquez sur le
100 bouton [Suite] en bas de la page.
Les utilisateurs doivent tout d’abord être enregistrés
pour avoir accès aux services Internet de FinePix.
✽ Suivez les étapes ci-dessous pour vous enregistrer.
Les utilisateurs peuvent être enregistrés gratuitement.
1. Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer”
dans le dossier installé.
2. Cliquez sur le bouton [Enregistrement de
l’utilisateur]. La boîte de dialogue “Sélection
d’exécution” apparaît.
<Bouton Enregistrement de l’utilisateur>
3. Sélectionnez “Enregistrement du nom de
l’utilisateur” et cliquez sur le bouton [OK].
✽ Si vous n’êtes pas encore branché sur Internet,
branchez-vous maintenant (une boîte de dialogue
d’appel peut être affichée).
✽ Ne sélectionnez l’acquisition du menu que si vous
avez déjà terminé la procédure d’enregistrement
de l’utilisateur et si vous avez réinstallé
FinePixViewer, etc.
1
2
3
4
4. La boîte de dialogue
d’enregistrement de
l’utilisateur s’ouvre.
Sélectionnez le pays ou
la région dans laquelle
vous habitez et cliquez
sur le bouton [OK].
✽ La page réelle d’enregistrement de l’utilisateur
peut être d’apparence légèrement différente de
l’exemple présenté ici.
✽ Si le pays ou la région dans laquelle vous habitez
n’est pas mentionnée dans la liste déroulante,
sélectionnez “OTHERS”.
5. Lorsque le navigateur démarre, procédez en
suivant les instructions indiquées à l’écran.
6. Entrez l’information requise dans la page
d’enregistrement de l’utilisateur.
1 Entrez le nom de votre choix (votre surnom, etc.).
2 Entrez un mot de passe de votre choix à l’aide de
lettres et/ou de chiffres. Entrez ensuite de
nouveau le mot de passe pour confirmation.
3 Entrez votre adresse de courrier électronique.
4 Entrez les informations requises restantes.
✽ Une fois l’enregistrement terminé, un message de
courrier électronique de confirmation vous est
envoyé. Veillez à entrer une adresse de courrier
électronique valide à laquelle vous pourrez
recevoir le message.
✽ La page réelle d’enregistrement de l’utilisateur
peut être légèrement différente en apparence de
celle présentée dans l’exemple.
7. Lorsque vous avez entré toutes les
informations requises, cliquez sur le
bouton [Suite] en bas de la page.
Une fois que vous avez terminé l’enregistrement, un
courrier électronique de confirmation est envoyé. Attendez
quelques instants jusqu’à ce que le message soit envoyé.
8
101
8.4 Pour maîtriser FinePixViewer
8.5 Désinstallation du logiciel
Pour des informations plus détaillées sur les
fonctions de FinePixViewer qui ne sont pas
entièrement expliquées dans ce mode d’emploi,
reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer”
dans le menu Aide.
Ne procédez à cette opération que lorsque vous
n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le
logiciel n’est pas installé correctement.
Windows
1. Mettez le PC sous tension.
Signets
■ Pour lire “Comment utiliser
FinePixViewer”…
Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe
Systems. Reportez-vous P.83 pour les informations
sur l’installation d’Acrobat Reader.
■ Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment
utiliser FinePixViewer”…
“Comment utiliser FinePix Viewer” comprend une
large gamme de sujets, y compris le traitement par
lots et la commande de tirages.
2. Débranchez l’appareil photo (➡P.94, 95).
Table des matières
3. L’information dans “Regarder des
diaporamas” est affichée. Appuyez sur la
touche “←” pour regarder la page
précédent ou sur la touche “→” pour
regarder la page suivante.
3. Sortez de toutes les applications en cours
d’utilisation.
4. Fermez tous les fichiers.
5. Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”,
ouvrez le “Panneau de configuration” et
cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression
de programmes”.
<Pour retirer FinePixViewer>
<Pour retirer le logiciel du pilote>
7. Lorsque le message de confirmation
apparaît, cliquez sur le bouton [OK].
Vérifiez votre sélection avec attention car
la procédure ne peut plus être annulée une
fois que vous avez cliquez sur [OK].
■ Exemple : Pour regarder des diaporamas
1. Cliquez
sur
“Comment
utiliser
FinePixViewer” dans le menu Aide de
FinePixViewer.
102
2. Recherchez les articles en relation en
cliquant sur les rubriques correspondantes
dans “Signets” ou “Table des matières” de
l’Aide. Ici, cliquez sur “Regarder des
diaporamas”.
✽ Pour des informations plus détaillées sur
l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous au
menu “Aide” d’Acrobat Reader.
6. La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression
de programmes” apparaît. Sélectionnez le
logiciel à désinstaller (FinePixViewer ou le
pilote) et cliquez ensuite sur le bouton
[Ajouter/Supprimer].
8. La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée,
cliquez sur le bouton [OK].
8
103
Macintosh
REMARQUE
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez
plus besoin du logiciel installé ou lorsque le logiciel n’a
pas été correctement installé.
Mac OS 8.6-9.2
■ Désinstallation du pilote Mass
Storage et du pilote PC Caméra
1. Vérifiez si l’appareil photo n’est pas
branché sur votre Macintosh.
2. Déplacez tous les fichiers commençant
par “USB04CB…” dans la Corbeille.
3. Redémarrez votre Macintosh.
4. Sélectionnez “Vider la corbeille” dans le
menu “Spécial”.
2. Sortez de FinePixViewer et de DP Editor et
déplacez ensuite le dossier FinePixViewer
installé dans la Corbeille. Cliquez ensuite
sur “Vider la corbeille” dans le menu
“Spécial”.
Options pour extension du système
e Vous pouvez utiliser le FinePix A203/FinePix A303 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et
agrandir ainsi votre système, afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
Mac OS X
■ Désinstallation de FinePixViewer
Quittez FinePixViewer et DP Editor. Déplacez
le dossier FinePixViewer installé dans la
Corbeille et sélectionnez “Vider la corbeille”
à partir du menu “Spécial”.
Appareil photo numérique
FinePix A203/FinePix A303
Lecteur de carte mémoire d’images
■ Désinstallation de Exif Launcher,
FinePixViewer et DP Editor
1. Lorsque vous avez quitté Exif Launcher
dans “Paramètres Exif Launcher” dans le
menu “Paramètres” de FinePixViewer,
déplacez le fichier Exif Launcher du
dossier “Rubriques de démarrage” dans le
dossier Système dans la Corbeille.
Sélectionnez ensuite “Videz la corbeille”
104 dans le menu “Spécial”.
Moniteur T.V.
(disponible dans le commerce)
(USB)
Carte xD-Picture Card
(USB)
(Prise de carte PC)
Ordinateur personnel
(disponible dans le commerce)
Adaptateur de carte PC
(USB)
Imprimante photo numérique
CX-400
105
Guide des accessoires
e Les accessoires en option (vendus séparément) peuvent faciliter encore plus la prise de vues avec le
FinePix A203/FinePix A303. Pour les informations sur la manière d’attacher et d’utiliser les accessoires,
reportez-vous aux instructions fournies avec les accessoires utilisés.
✽ Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareil photo.
http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html
h xD-Picture Card
Ce sont des cartes xD-Picture Card disponibles séparément.
Utilisez les carte xD-Picture Card suivantes:
DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)
●
Adaptateur secteur AC-3V
Utilisez l’adaptateur secteur lorsque vous désirez prendre des photos ou procéder
à la lecture d’images pendant une période prolongée ou lorsque l’appareil photo
est branché sur un ordinateur.
✽ Les types de fiches varient selon les pays.
●
SC-FXA01 Etui spécial
Un étui spécial en polyester prévu pour protéger l’appareil photo contre la saleté,
la poussière et les petits chocs pendant le transport.
h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans
les deux sens entre votre ordinateur et une carte de mémoire d’image (carte xDPicture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le
transfert de fichier à grande vitesse.
i Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000, Windows XP pro ou iMac,
Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.1.5) et modèles qui supportent le
standard USB.
i Compatible avec les cartes SmartMedia 3,3V, 4 Mo à 128 Mo
h Adaptateur de carte PC
●
Batteries rechargeables Fujifilm 2HR-3UF
Le 2HR-3UF inclut 2 batteries nickel métal hydrure de haute capacité-format AA.
●
106
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les xD-Picture Card
et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles
avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA.
i DPC-AD: Compatible avec les cartes SmartMedia 3,3V, 2 Mo à 128 Mo
Chargeur de batteries Fujifilm avec batteries BK-NH (Chargeur rapide)
Le BK-NH inclut le chargeur rapide de batteries BCH-NH et deux batteries Ni-MH.
Le chargeur BCH-NH peut charger deux batteries Ni-MH en 120 minutes environ.
4 batteries Ni-MH peuvent être rechargées en même temps (220V seulement).
107
Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil
e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.125) pour vous assurer d’utiliser
correctement l’appareil.
■ Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les endroits
suivants:
h Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou
poussiéreux.
h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des
augmentations de température extrêmes, tels que dans
une voiture fermée l’été.
h Endroits extrêmement froids.
h Endroits soumis à de fortes vibration.
h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur.
h Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme
des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants).
h En contact pendant de longs moments avec des produits
chimiques tels que des pesticides ou à coté de produits
en caoutchouc ou en vinyle.
■ Remarques sur l’immersion dans l’eau ou le sable
Le FinePix A203/FinePix A303 est particulièrement sensible
à l’eau et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à
proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer
l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne
pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée. L’eau
ou le sable à l’intérieur de l’appareil photo peut provoquer
des dégâts irréparables.
■ Notes sur la Condensation
108
Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit
froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation)
peuvent se former à l’intérieur de l’appareil ou sur l’objectif.
Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension et attendez une
heure avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se
former sur la carte xD-Picture Card. Dans ce cas, retirez la
carte xD-Picture Card et attendez un moment avant de
l’utiliser à nouveau.
■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant
une longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
pendant une longue période, retirez la batterie et la carte
xD-Picture Card avant de ranger l’appareil.
■ Nettoyage de votre appareil
h Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière à la
surface de l’objectif, de l’écran du moniteur LCD ou du
viseur et essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec. S’il
reste de la poussière, appliquez une petite quantité de
détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de
nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement.
h Ne grattez pas l’objectif, l’écran LCD ou le viseur avec
des objets durs car la surface se raye facilement.
h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec qui ne
peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels
que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car
ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil et le
déformer ou endommager sa finition.
■ Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à enregistrer.
Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les
aéroports et si votre appareil recevait un choc violent, il
pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun
dégât ne soit visible.
Notes sur l’alimentation
Batteries utilisables
h Des batteries alcalines, Ni-MH (nickel-métal hydrure) de format
AA peuvent être utilisées avec cet appareil photo.
N’utilisez pas de batteries au manganèse, au lithium ou au
nickel-cadmium de format AA avec votre FinePix A203/FinePix
A303 car la chaleur produite par les batteries risque
d’endommager l’appareil photo ou de provoquer des erreurs de
fonctionnement.
h La durée de fonctionnement des batteries alcalines (la durée
pendant laquelle elles fournissent de l’énergie) diffère selon les
marques et la vie des batteries que vous achetez peut être plus
courte que celle des batteries alcalines fournies avec l’appareil
photo.
Remarques sur les batteries
Les batteries peuvent fuire, chauffer, s’enflammer ou
exploser si elles ne sont pas utilisées correctement.
Observez toujours les précautions indiquées ci-dessous.
h Ne chauffez pas les batteries et ne les jetez pas dans un
feu.
h Ne transportez pas et ne rangez pas les batteries avec
des objets métalliques comme des colliers ou des
épingles à cheveux qui pourraient entrer en contact avec
les polarités positive + et négative _ de la batterie.
h N’exposez les batteries à l’eau fraîche ou à l’eau salée et
faites particulièrement attention à ce que les bornes
soient bien sèches.
h Ne tentez pas de déformer, démonter ou modifier les
batteries.
h Ne tentez pas de retirer ou de couper le coffret des
batteries.
h Ne laissez pas tomber les batteries, ne les heurtez pas et
ne les soumettez pas à des chocs violents.
h N’utilisez pas de batteries qui fuient, qui sont déformées,
décolorées ou qui présentent une anomalie évidente.
h Ne rangez pas les batteries dans des endroits très
chauds ou humides.
h Laissez les batteries hors de la portée des nouveaux-nés
et des enfants en bas âge.
h Lors de la mise en place des batteries dans l’appareil
photo, assurez-vous que les polarités des batteries (+ et
_) correspondent à celles indiqués sur l’appareil photo.
h N’utilisez pas de batteries neuves et usagées ensemble.
Dans le cas de batteries rechargeables, n’utilisez pas de
batteries chargées et déchargées ensemble. N’utilisez
pas de batteries de marques ou de types différents
ensemble.
h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo
pendant une période prolongée, retirez les batteries de
l’appareil. (Notez que si l’appareil photo reste sans les
batteries, les réglages de la date et de l’heure sont
effacés.)
h Les batteries sont chaudes immédiatement après
utilisation. Avant de retirer les batteries, mettez l’appareil
photo hors tension et attendez qu’elles refroidissent.
h Lors du remplacement des batteries, mettez toujours en
place 2 batteries neuves.
Ici, “batteries neuves” fait référence soit à des batteries
alcalines achetées récemment et encore inutilisées, soit à
des batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) qui ont été
récemment rechargées ensemble.
109
Notes sur l’alimentation
h Dans les endroits froids (à des températures de +10°C ou
moins), les performances des piles diminuent et la durée
pendant laquelle elles peuvent être utilisées est
considérablement réduite. Ceci est particulièrement vrai
pour les batteries alcalines. Par temps froid, mettez les
batteries dans votre poche ou dans un endroit similaire
pour les chauffer avant de les charger dans l’appareil
photo. Si vous utilisez une chaufferette corporelle pour
chauffer les batteries, assurez-vous de ne pas mettre les
batteries directement en contact avec la chaufferette.
h La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes de
la batterie, peut réduire considérablement le nombre de
prises de vues disponibles. Essuyez soigneusement les
bornes de la batterie avec un chiffon sec et doux avant
de charger les batteries.
Si les batteries présentent des fuites de liquide,
essuyez soigneusement le logement des batteries et
mettez des batteries neuves en place.
Si du fluide de batterie entre en contact avec vos
mains ou vos vêtements, rincez abondamment à
l’eau. Notez que le fluide de batterie peut provoquer
une perte de la vue s’il entre en contact avec les
yeux. Dans ce cas, ne vous frottez pas les yeux.
Rincez le liquide à l’eau claire et consultez un
médecin.
■ Mise au rebut des batteries
Défaites vous des batteries en respectant les règlements
locaux en vigueur concernant les déchets.
110
■ Remarques sur les petites batteries
rechargeables (Batteries Ni-MH)
h Utilisez toujours le chargeur d’accumulateur spécial pour
recharger les batteries Ni-MH de format AA. Rechargez
les batteries de la manière indiquée dans le mode
d’emploi fourni avec le chargeur d’accumulateur.
h N’utilisez pas le chargeur d’accumulateur pour la
recharge de batteries autres que celles spécifiées pour
l’utilisation avec le chargeur.
h Notez que les batteries peuvent être chaudes
immédiatement après avoir été chargées.
h Les batteries Ni-MH ne sont pas chargées avant
l’expédition. Veillez à charger les batteries avant de les
utiliser.
h Le mécanisme de l’appareil photo est conçu de façon à
tirer une quantité minime de courant même lorsque
l’appareil est hors tension. Faites particulièrement
attention à ne pas laisser les batteries Ni-MH dans
l’appareil photo pendant une période prolongée car elles
peuvent se décharger et ne pourront plus être utilisées
par la suite, même après avoir été rechargées.
h Les batteries Ni-MH se déchargent automatiquement
même lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Rechargez
toujours ces batteries avant de les utiliser. Si la période
pendant laquelle la batterie fournit de l’énergie diminue
considérablement même après avoir été correctement
chargée, cela signifie que la batterie est arrivée à la fin
de sa durée de vie et qu’elle doit être remplacée.
h La saleté (empreintes de doigts, etc.) sur les bornes des
accumulateurs Ni-MH peut réduire considérablement le
nombre de vues disponibles. Dans ce cas, nettoyez
soigneusement les bornes avec un chiffon doux et sec.
Utilisez ensuite la charge restante dans les
accumulateurs et rechargez-les.
h Les batteries qui viennent d’être achetées ou qui sont
restées inutilisées pendant une période prolongée
peuvent ne pas être entièrement chargées (ceci se
traduit par l’affichage immédiat d’un avertissement de
faible charge des batteries ou par un nombre peu élevé
de prises de vues disponibles). Ceci est normal et ne
constitue pas un défaut de fonctionnement. Les batteries
reviendront à leur état normal si vous les chargez et si
vous les utilisez 3 ou 4 fois.
h Si vous rechargez plusieurs fois une batterie Ni-MH
avant qu’elle ne soit complètement déchargée, elle
risque de souffrir de “l’effet mémoire”] qui fait apparaître
l’avertissement de faible charge alors que la batterie est
encore amplement chargée. Pour remettre les batteries
dans leur état normal, déchargez entièrement les
batteries avant de les recharger.
✽ Effet mémoire: phénomène affectant les caractéristiques
de la batterie et provoquant une
diminution de la capacité apparente de
celle-ci.
h Couper l’alimentation au caméra numérique FUJIFILM
avant de débrancher le cordon de la prise d’entrée de
l’appareil numérique FUJIFILM. Pour le débrancher, saisir
la fiche et la sortir de la prise (ne pas le débrancher en
tirant sur le cordon).
h Ne pas utiliser cet adaptateur secteur avec tout autre
appareil que l’appareil spécifié.
h L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors de
son utilisation, mais ceci est normal.
h Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque d’être
dangereux.
h Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il règne
une température et une humidité élevées.
h Ne pas faire tomber l’appareil ni le soumettre à des chocs
importants.
h Il est possible que l’appareil émette un bruit de
ronronnement, mais ceci est normal.
h Si l’appareil est utilisé à proximité d’une radio, il risque de
provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est
recommandé de faire marcher la radio à distance.
Adaptateur secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur AC-3V avec votre
appareil photo numérique FinePix. L’utilisation d’autres
adaptateurs secteur peut endommager l’appareil photo.
h Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour être
utilisé à l’intérieur.
h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne
d’entrée c.c. du caméra numérique FUJIFILM.
111
Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card
■ Carte de mémoire d’image
h Cette carte de mémoire d’image est un nouveau
support d’enregistrement d’image (xD-Picture Card)
développé pour les appareils numériques. La carte
de mémoire d’image comprend une mémoire à semiconducteurs (mémoire flash de type NAND) qui
enregistre les données d’image numériques.
Le procédé d’enregistrement est effectué
électriquement et permet d’effacer les données
d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles
données.
h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou
une carte mémoire qui a été initialisée sur un PC,
n’oubliez
pas
d’initialiser
cette
carte
(formatage/initialisation) sur votre appareil
numérique avant de l’utiliser.
■ Protection des données
112
h Les données risquent d’être perdues ou détruites
dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM
ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable
en cas de perte ou de destruction des données.
1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors
tension pendant l’accès à la carte (pendant
l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la
lecture).
2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte
correctement.
h Nous vous recommandons de faire un double des
données importantes sur un autre support (disque
magnéto-optique, CD-R, disque dur ou autre).
■ Précautions
h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la
portée des petits enfants. Pour le rangement des
cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre
dans un endroit hors de la portée des petits enfants
pour éviter qu’une carte soit avalée
accidentellement. Une carte xD-Picture Card peut
provoquer une suffocation si elle est avalée
accidentellement. Si un enfant avale une carte xDPicture Card, consultez immédiatement un médecin.
h Vérifiez que la carte est droite quand vous l’insérez
dans l’appareil, etc.
h La carte de mémoire est un dispositif électronique de
haute précision. Ne pas la plier, ou la soumettre à
des chocs violents.
h Ne rangez pas et n’utilisez pas la carte dans des
emplacements soumis à des températures et une
humidité élevées, ou dans des atmosphères
corrosives.
h Si la partie de contact de la carte est sale (poussière,
traces de doigts, etc.) essuyez-la avec un chiffon
doux et sec.
h Nettoyez la carte de mémoire avec un chiffon sec si
elle est sale.
h Lorsque vous transportez ou rangez la carte, laissezla toujours dans l’étui anti-statique fourni. Utilisez un
boîtier de rangement si vous en disposez d’un.
h Les cartes peuvent être utilisées pendant une
période prolongée mais peuvent éventuellement
perdre leurs capacités de sauvegarde et de lecture
h
h
h
h
des données. Dans ce cas, utilisez une carte de
mémoire d’image neuve.
Ne retirez jamais la carte ou n’éteignez jamais
l’appareil pendant l’enregistrement des données,
pendant l’effacement des données (formatage de la
carte xD-Picture Card) ou pendant l’avance des
images quand les images sont lues. Ces actions
peuvent endommager la carte xD-Picture Card.
L’utilisation des cartes xD-Picture Card est
recommandée avec le FinePix A203/FinePix A303.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être
garantie lorsque d’autres cartes que celles
fabriquées par FUJIFILM sont utilisées.
La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu’elle
est retirée de l’appareil photo après des séances
prolongées de prises de vues ou de lecture d’images.
Ceci est normal et n’indique pas un défaut.
Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture Card.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une
erreur de fonctionnement lorsque la carte est introduite
ou retirée.
h
h
h
h
(dossier) est automatiquement créé. Les données
d’image sont alors enregistrées dans ce répertoire.
Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires
(dossiers) ou des fichiers de la carte xD-Picture Card à
partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre
impossible l’utilisation de la carte xD-Picture Card avec
l’appareil photo.
Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données
d’image sur une carte xD-Picture Card.
Pour monter les images, copiez les données sur le
disque dur de l’ordinateur et puis montez les
données copiées.
Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui seront
utilisés par l’appareil photo.
■ Fiche technique
■ Notes sur l’utilisation d’une carte
xD-Picture Card avec un ordinateur
Type de produit
h Si vous voulez prendre des images en employant une
carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans un
ordinateur, formater la carte xD-Picture Card dans
votre appareil.
h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card dans
l’appareil photo, et que vous prenez ensuite des
photos et enregistrez les images, un répertoire
Mémoire
Conditions de
fonctionnement
Dimensions
Carte de mémoire d’image pour
appareils photo numériques
(Carte xD-Picture Card)
Mémoire flash type NAND
Température comprise entre
0°C et +40°C ;
Humidité 80% maxi. (sans
condensation)
25 × 2,2 × 20 mm (L × H × P)
113
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
(S’allume en rouge)
(Clignotant en rouge)
e Le tableau, ci-dessous, indique les avertissements qui sont
affichés sur l’écran LCD
Explication
Remède
Les batteries dans l’appareil Préparez des batteries de rechange ou
photo sont très peu chargées ou remplacez les batteries.
complètement épuisées.
Aucune carte xD-Picture Card Chargez une carte xD-Picture Card.
n’est chargée.
i La carte xD-Picture Card n’est i Essuyez la partie de contact de la carte
pas formatée.
xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec.
i Les bornes de la carte
Il peut être nécessaire de formater la carte
xD-Picture
Card
sont
xD-Picture Card. Si le message d’erreur est
encrassées.
toujours affiché, remplacez la carte.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avav votre revendeur
FUJIFILM.
i Les bornes de la carte i Essuyez la partie de contact de la carte
xD-Picture
Card
sont
xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec.
encrassées.
Il peut être nécessaire de formater la carte
i La carte xD-Picture Card est
xD-Picture Card. Si le message d’erreur est
endommagée.
toujours affiché, remplacez la carte.
i Le format de la carte
xD-Picture Card est incorrect.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avav votre revendeur
FUJIFILM.
La carte xD-Picture Card est Effacez certaines des photos ou utilisez une
complètement enregistrée.
carte xD-Picture Card ayant un grand espace
libre.
114
Avertissement affiché
Explication
Remède
i Une tentative a été faite pour i Impossible de lire les images.
lire de manière incorrecte les
données enregistrées.
i Les bornes de la carte i Essuyez soigneusement la surface de
xD-Picture
Card
sont
contact de la carte xD-Picture Card avec un
encrassées.
chiffon doux et sec. Dans certains cas, vous
devrez formater la carte xD-Picture Card.
i Vous avez tenté de procéder à i Procédez à la lecture de la séquence sur un
la lecture d’un fichier de
ordinateur ou sur l’appareil photo avec lequel
séquence qui n’a pas été
elle a été enregistrée.
enregistré sur cet appareil
photo.
Le nombre de vues a atteint Prenez les photos en utilisant une carte
999–9999.
xD-Picture Card formatée.
i Les données n’ont pu être i Rechargez la carte xD-Picture Card ou
enregistrées en raison d’une
mettez l’appareil photo hors tension puis de
erreur de carte xD-Picture Card
nouveau sous tension.
ou d’une erreur de connexion
entre la carte xD-Picture Card
et l’appareil photo.
i L’image photographiée ne peut i Utilisez une carte xD-Picture Card neuve.
pas être enregistrée car la carte
xD-Picture Card est pleine.
115
Avant de vous adresser au S.A.V.
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
Explication
Remède
Il y a une forte probabilité de Utilisez la photographie au flash. Toutefois, un
bougé de l’appareil car la vitesse trépied doit être utilisé pour certaines scènes et
d’obturation est lente.
certains modes.
Une tentative a été faite pour Les fichiers protégés ne peuvent pas être
effacer une image protégée.
effacés. Déprotégez l’image.
En dehors de la plage AE La photo peut être prise mais l’exposition ne
continue.
sera pas correcte.
La fonction AF (autofocus) ne i Si l’image est trop sombre, prenez la photo à
fonctionne pas efficacement.
une distance d’environ 2 m du sujet.
i Utilisez l’autofocus mémorisé pour prendre la
photo.
Les tirages peuvent être Le nombre maximum d’images pour lesquelles
spécifiés pour plus de 1000 des tirages peuvent être spécifiés sur la même
photos dans les réglages DPOF. carte xD-Picture Card est de 999.
Erreur
ou
défaut
de i Mettez de nouveau l’appareil photo hors
fonctionnement de l’appareil
tension, en faisant attention à ne pas toucher
photo.
l’objectif.
i Mettez plusieurs fois l’appareil photo sous et
hors tension.
116
Problème
Pas d’alimentation.
e Si vous pensez que l’appareil est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants
Cause
Solution
i L’accumulateur est déchargé.
i Achetez de nouvelles piles.
i La prise de l’adaptateur secteur est sortie i Rebranchez l’adaptateur secteur dans
de la prise murale secteur.
la prise murale.
Coupure d’alimentation i L’accumulateur est déchargé.
pendant le fonctionnement.
i Achetez de nouvelles piles.
L’accumulateur
se i Vous utilisez l’appareil photo dans i Mettez l’accumulateur dans votre poche
décharge rapidement.
des conditions extrêmement froides.
ou autre endroit chaud pour le réchauffer
et puis chargez-le dans l’appareil juste
avant de prendre une photo.
i Les bornes sont sales.
i Essuyez les bornes de l’accumulateur
avec un chiffon sec et propre.
i L’accumulateur est déchargé.
i Achetez de nouvelles piles.
En appuyant sur le i La carte xD-Picture Card n’est pas chargée.
déclencheur, aucune i La carte xD-Picture Card est complètement
enregistrée.
photographie n’est prise.
i La carte xD-Picture Card n’est pas formatée.
i La zone de contact de la carte xD-Picture
Card est sale.
i Chargez une carte xD-Picture Card.
i Introduisez une nouvelle carte xD-Picture
Card ou effacez certaines vues indésirées.
i Formatez la carte xD-Picture Card.
i Essuyez la zone de contact de la carte
xD-Picture Card avec un chiffon sec et
doux.
i La carte xD-Picture Card est endommagée. i Chargez une carte xD-Picture Card neuve.
i L’appareil photo a été mis hors tension car 2 i Mettez l’appareil photo en marche (sous
minutes se sont écoulées depuis sa
tension).
dernière utilisation.
i L’accumulateur est déchargé.
i Achetez de nouvelles piles.
117
Avant de vous adresser au S.A.V.
Problème
e Si vous pensez que l’appareil est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants
Cause
Solution
Impossible d’utiliser i L’appareil est en mode de flash débrayé. i Réglez le flash sur Auto, le mode de
le flash pour prendre
réduction des yeux rouges ou le mode
des photos.
de flash débrayé.
i Vous avez appuyé sur le déclencheur i Attendez que le recyclage du flash soit
pendant que le flash se recyclait.
terminé avant d’appuyer sur le
déclencheur.
i L’accumulateur est déchargé.
i Achetez de nouvelles piles.
L’image lue est trop i Le sujet est trop éloigné.
i Rapprochez-vous du sujet.
sombre, bien que j’ai i Vos doigts bouchent le flash ou le capteur i Maintenez correctement l’appareil photo.
utilisé le flash.
de la commande de flash.
L’image est floue.
i L’objectif est sale.
i Le sujet photographié était trop sombre.
i Nettoyez l’objectif.
i Essayez de vous tenir à environ 2 m de
votre sujet pour prendre la photo.
Il y a des taches sur i La photo a été prise avec une vitesse i Ceci est une caractéristique des CCD et
l’image.
d’obturation lente (exposition longue)
n’indique
pas
un
défaut
de
dans un environnement à haute
fonctionnement de l’appareil photo.
température.
Impossible de formater i Les bornes de la carte xD-Picture Card i Essuyez soigneusement la surface de
la carte xD-Picture
sont encrassées.
contact de la carte xD-Picture Card avec un
Card.
chiffon doux et sec. Dans certains cas, vous
devrez formater la carte xD-Picture Card.
118
Problème
Cause
La fonction TOUT INIT i La vue est protégée.
n’efface pas toutes les
vues.
Solution
i Déprotégez la vue en utilisant l’appareil
photo sur lequel la protection a été tout
d’abord appliquée.
L’effacement de vues
n’efface pas la vue.
Rien ne se passe i Mauvais fonctionnement de l’appareil i Retirez brièvement les batteries et
débranchez l’adaptateur secteur.
lorsque j’utilise molette
photo.
Rechargez ensuite les batteries ou
de modes.
rebranchez l’adaptateur secteur et tentez
de nouveau l’opération.
i Achetez de nouvelles piles.
i L’accumulateur est déchargé.
Lorsque l’appareil photo i Le câble USB spécial n’est pas branché i Installez correctement l’appareil photo et
le câble USB.
est branché à un
correctement sur l’ordinateur ou l’appareil
ordinateur personnel
photo.
(PC), la prise de vue ou i Le PC n’est pas sous tension.
i Mettez le PC sous tension.
l’image lue apparaît sur
le moniteur LCD de
l’appareil photo.
L’appareil photo ne i L’appareil photo a rencontré un problème i Retirez brièvement la batterie, puis
rechargez la batterie et tentez de
fonctionne
plus
imprévu.
nouveau.
correctement.
119
Fiche technique (FinePix A203)
h Distance focale
f =5,7-17,1 mm (Equivalent à 38 mm-114 mm sur un appareil
photo 35 mm)
h Commande d’exposition
64 zones, mesure TTL, AE de programme (correction
d’exposition disponible dans le mode manuel)
h Sensibilité: Equivalent à 100 ISO
h Balance des blancs
Auto-sélectionnée (7 modes sélectionnables en mode manuel)
h Plage de mise au point
Normal : Environ 60 cm à l’infini
Macro : Environ 10 cm-80 cm
h Vitesses d’obturation
Vitesse variable, 1/2 sec. à 1/2000 sec. de seconde
(combiné avec le déclencheur mécanique)
h Flash (Flash auto avec détecteur de commande d’éclair)
✽ Règlement de conception pour le système de fichier appareil photo.
Commande de flash: Grand angle Environ 30 cm-3,5 m
h Viseur: Optique, á image réelle 80%
Téléobjectif Environ 60 cm-3,0 m
h Objectif
Modes de flash
: Auto, Réduction des yeux rouges,
Objectif zoom optique 3× Fujinon Super EBC
Flash forcé, Flash débrayé,
f=38-114 mm en una cámara de 35 mm
Synchronisation lente
h Ouverture
h
Moniteur
LCD:
TFT
de 60.000 pixels, 1,5 pouce
F2,8-F4,8/F7,0-F11,6 (selectionnée automatiquement)
h Retardateur: 10 sec., horloge de minuterie
h Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par xD-Picture Card
Système
h Modèle: Appareil numérique FinePix A203
h Nombre de pixels efficaces: 2,0 millions pixels
h Capteur
CCD 1/2,7 pouces carrés de pixels avec filtre RVB
(Nombre total de pixels: 2,11 millions pixels)
h Nombre de pixels enregistrés
1600 × 1200 pixels (1,92 millions pixels)/
1280 × 960 pixels/640 × 480 pixels
h Média d’enregistrement
Carte xD-Picture Card (16 Mo à 128 Mo)
h Format d’enregistrement
Images fixes: JPEG (Exif Ver 2.2) DPOF compatible
Cinéma: Format AVI, Motion format JPEG
120
Mode de qualité
Nombre de pixels enregistrés
Volume des Données Images
DPC-16 (16 Mo)
DPC-32 (32 Mo)
DPC-64 (64 Mo)
DPC-128 (128 Mo)
2M • F
2M • N
1M
0.3M
1600 × 1200
1280 × 960
640 × 480
Environ 620 Ko Environ 390 Ko Environ 320 Ko Environ 130 Ko
Bornes d’entrée/sortie
h ] Connexion USB
USB (1) pour la sortie des données d’images avec
un ordinateur
h Prise d’entrée CC 3V
Prise pour l’adaptateur secteur spécifié (option)
Alimentation et autres
h Alimentation électrique
Utilisez l’une des alimentations suivantes:
• 2 batteries alcalines de format AA.
• 2 batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) de format AA
(option)
• Adaptateur secteur AC-3V (option)
h Nombre de vues disponibles avec l’accumulateur
(autonomie de l’accumulateur)
Type
accumulateurs
Moniteur LCD
allumé
Moniteur LCD
éteint
Batteries alcalines 200 Vues environ✽ 300 Vues environ✽
# (Cinema)
$ (Cinema)
Batteries Ni-MH
300 Vues environ✽ 400 Vues environ✽
HR-3UF 1700 mAh
320 × 240
—
160 × 120
—
✽ (Condition: Mode d’économie d’énergie ON, avec batterie
Ni-MH entièrement chargées)
25
39
49
122
Environ 94 sec. Environ 5,0 min
50
79
99
247
Environ 191 sec. Environ 10,1 min
101
159
198
497
Environ 6,4 min Environ 20,2 min
204
319
398
997
Environ 12,9 min Environ 40,6 min
Indique le nombre de prises de vues disponibles
consécutivement à température ambiante et en utilisant
le flash à 50%. Notez que ces chiffres varient en fonction
de la température ambiante et de la charge de
l’accumulateur.
h Conditions d’utilisation
Température de travail: 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins
80% (sans condensation)
h Dimensions hors tout (L × H × P)
97,0 mm × 63,9 mm × 34,3 mm (sans les accessoires et
les pièces)
h Masse (Poids) de l’appareil
Environ 145 g (sans comprendre les accessoires,
les batteries ni la carte xD-Picture Card)
h Poids pour la photographie
Environ 200 g (batteries et carte xD-Picture Card comprises)
h Accessoires: Voir P.7
h Accessoires en option: Voir P.106, 107
✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM
n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts
éventuels proventuels provenant d’erreurs dans ce
manuel de l’utilisateur.
✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est
fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute
précision. Malgré tout, des petits points brillants et des
couleurs anormales (notamment autour des textes)
peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des
caractéristiques d’affichage normales et non pas
l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections
n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes
interférences radio (comme par exemple des champs
électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne,
etc.) dans l’appareil photo numérique.
✽ En raison de la nature des objectifs, les bords des
images photographiées peuvent apparaître déformés.
Ceci est normal et n’indique pas un défaut de
fonctionnement.
121
Fiche technique (FinePix A303)
h Distance focale
f =5,7-17,1 mm (Equivalent à 38 mm-114 mm sur un appareil
photo 35 mm)
h Commande d’exposition
64 zones, mesure TTL, AE de programme (correction
d’exposition disponible dans le mode manuel)
h Sensibilité: Equivalent à 100 ISO
h Balance des blancs
Auto-sélectionnée (7 modes sélectionnables en mode manuel)
h Plage de mise au point
Normal : Environ 60 cm à l’infini
Macro : Environ 10 cm-80 cm
h Vitesses d’obturation
Vitesse variable, 1/2 sec. à 1/2000 sec. de seconde
(combiné avec le déclencheur mécanique)
h Flash (Flash auto avec détecteur de commande d’éclair)
✽ Règlement de conception pour le système de fichier appareil photo.
Commande de flash: Grand angle Environ 30 cm-3,5 m
h Viseur: Optique, á image réelle 80%
Téléobjectif Environ 60 cm-3,0 m
h Objectif
Modes de flash
: Auto, Réduction des yeux rouges,
Objectif zoom optique 3× Fujinon Super EBC
Flash forcé, Flash débrayé,
f=38-114 mm en una cámara de 35 mm
Synchronisation lente
h Ouverture
h
Moniteur
LCD:
TFT
de 60.000 pixels, 1,5 pouce
F2,8-F4,8/F7,0-F11,6 (selectionnée automatiquement)
h Retardateur: 10 sec., horloge de minuterie
h Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par xD-Picture Card
Système
h Modèle: Appareil numérique FinePix A303
h Nombre de pixels efficaces: 3,24 millions pixels
h Capteur
CCD 1/2,7 pouces carrés de pixels avec filtre RVB
(Nombre total de pixels: 3,34 millions pixels)
h Nombre de pixels enregistrés
2048 × 1536 pixels (3,15 millions pixels)/
1600 × 1200 pixels/1280 × 960 pixels/640 × 480 pixels
h Média d’enregistrement
Carte xD-Picture Card (16 Mo à 128 Mo)
h Format d’enregistrement
Images fixes: JPEG (Exif Ver 2.2) DPOF compatible
Cinéma: Format AVI, Motion format JPEG
122
Mode de qualité
Nombre de pixels enregistrés
Volume des Données Images
DPC-16 (16 Mo)
DPC-32 (32 Mo)
DPC-64 (64 Mo)
DPC-128 (128 Mo)
3M • F
3M • N
2M
1M
0.3M
2048 × 1536
1600 × 1200 1280 × 960 640 × 480
Environ 1300 Ko Environ 590 Ko Environ 390 Ko Environ 320 Ko Environ 130 Ko
# (Cinema) $ (Cinema)
320 × 240
—
160 × 120
—
12
26
39
49
122
Environ 94 sec. Environ 5.0 min
25
53
79
99
247
Environ 191 sec. Environ 10,1 min
50
107
159
198
497
Environ 6,4 min Environ 20,2 min
102
215
319
398
997
Environ 12,9 min Environ 40,6 min
Bornes d’entrée/sortie
h ] Connexion USB
USB (1) pour la sortie des données d’images avec
un ordinateur
h Prise d’entrée CC 3V
Prise pour l’adaptateur secteur spécifié (option)
Alimentation et autres
h Alimentation électrique
Utilisez l’une des alimentations suivantes:
• 2 batteries alcalines de format AA.
• 2 batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) de format AA
(option)
• Adaptateur secteur AC-3V (option)
h Nombre de vues disponibles avec l’accumulateur
(autonomie de l’accumulateur)
Type
accumulateurs
Batteries alcalines
Moniteur LCD
allumé
Moniteur LCD
éteint
150 Vues environ✽ 200 Vues environ✽
Batteries Ni-MH
200 Vues environ✽ 300 Vues environ✽
HR-3UF 1700 mAh
✽ (Condition: Mode d’économie d’énergie ON, avec batterie
Ni-MH entièrement chargées)
Indique le nombre de prises de vues disponibles
consécutivement à température ambiante et en utilisant
le flash à 50%. Notez que ces chiffres varient en fonction
de la température ambiante et de la charge de
l’accumulateur.
h Conditions d’utilisation
Température de travail: 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins
80% (sans condensation)
h Dimensions hors tout (L × H × P)
97,0 mm × 63,9 mm × 34,3 mm (sans les accessoires et
les pièces)
h Masse (Poids) de l’appareil
Environ 145 g (sans comprendre les accessoires,
les batteries ni la carte xD-Picture Card)
h Poids pour la photographie
Environ 200 g (batteries et carte xD-Picture Card comprises)
h Accessoires: Voir P.7
h Accessoires en option: Voir P.106, 107
✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM
n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts
éventuels proventuels provenant d’erreurs dans ce
manuel de l’utilisateur.
✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est
fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute
précision. Malgré tout, des petits points brillants et des
couleurs anormales (notamment autour des textes)
peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des
caractéristiques d’affichage normales et non pas
l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections
n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes
interférences radio (comme par exemple des champs
électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne,
etc.) dans l’appareil photo numérique.
✽ En raison de la nature des objectifs, les bords des
images photographiées peuvent apparaître déformés.
Ceci est normal et n’indique pas un défaut de
fonctionnement.
123
124
Explication des termes
Notes pour la sécurité
Balance des blancs:
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre
part, les appareils tels que les appareils photo numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant
tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle
faire concorder la balance des blancs. La fonction faisant concorder automatiquement la balance des blancs est
appelée Balance des blancs.
Carte PC:
Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC.
DPOF Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique).
DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte de mémoire
d’image, etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et
combien de tirages sont à effectuer pour chaque vue.
EV (IL):
Un chiffre pour indiquer l’exposition. IL est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou
CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la
luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière
atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Format JPEG:
JPEG: Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints)
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Le taux de compression
souhaité est sélectionnable, mais plus le taux de compression est élevé, plus la qualité de l’image est médiocre.
Motion format JPEG:
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son
comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut être
lue par QuickTime 3.0 ou ultérieur.
Norme des cartes PC:
Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA.
PCMCIA:
Association Internationale des Cartes de mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.).
h Pour garantir que vous utilisez votre appareil FinePix A203/
FinePix A303 correctement, veuillez tout d’abord lire
attentivement ces Notes pour la sécurité et votre mode d’emploi.
h Après avoir lu ces Notes pour la sécurité, rangez-les dans
un endroit sûr.
A propos des icônes
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce
document pour indiquer le degré de gravité des blessures
ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez
pas les informations indiquées par l’icône et si, en
conséquence, vous utilisez ce produit de manière
incorrecte.
AVERTISSEMENT
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées peut
entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut entraîner des blessures
ou endommager le matériel.
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer
la nature des informations que vous devez observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que ces
informations nécessitent votre attention (“Important”).
Les icônes circulaires barrées en diagonale vous
informent que l’action indiquée est interdite (“Interdite”).
Les cercles pleins vous informent que l’action doit
être réalisée (“Requis”).
AVERTISSEMENT
Quand un défaut se produit, mettez
l’appareil photo hors circuit, puis
enlevez les accumulateurs et
débranchez l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions
anormales, un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Débranchement à
la prise murale.
Ne laissez pas de l’eau ou des objets
pénétrer dans l’appareil.
Si de l’eau ou des objets pénètrent à
l’intérieur de l’appareil photo, mettez
l’appareil hors tension, retirez la batterie,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vus continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions
anormales, un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
N’utilisez pas l’appareil dans une salle
de bains ou une douche.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Ne l’utilisez pas
dans une salle de
bains ou une
douche.
125
Notes pour la sécurité
AVERTISSEMENT
Ne placez pas cet appareil sur un plan
instable.
L’appareil pourrait tomber ou se renverser
et provoquer des blessures.
N’essayez jamais de modifier ou de
démonter l’appareil.
(N’ouvrez jamais son boîtier.)
N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit
tombé ou losque son boîtier est endommagé.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
N’essayez jamais de prendre des photos
quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant que
vous marchez, que vous conduisez une
voiture ou un deux roues.
Vous pourriez tomber ou être impliqué
dans un accident de la circulation.
Pendant les orages, ne touchez aucune
pièce métallique de l’appareil numérique.
Vous pourriez être électrocuté par le
courant induit par une décharge de foudre.
126
N’utilisez pas d’accumulateurs, de
batteries autres que ceux préconisés.
Respectez leur polarité + et _ lorsque
vous les chargez.
Ne le démontez
pas.
AVERTISSEMENT
Ne faites pas chauffer les batteries, ne
les modifiez pas et n’essayez pas de
les démonter.
Ne faites pas tomber les batteries et
ne les soumettez pas à des chocs.
N’essayez pas de recharger des
batteries au lithium ou alcalines.
Ne rangez pas les batteries avec des
produits métalliques.
N’importe laquelle de ces actions peut
faire exploser les batteries ou les faire fuir
et provoquer un incendie ou une blessure
en résultat.
Utilisez seulement les batteries ou
l’adaptateur secteur préconisés pour
une utilisation avec cet appareil.
L’utilisation
d’autres
sources
d’alimentation peut provoquer un
incendie.
Des blessures ou la perte de la vue
peuvent survenir en cas de fuite des
batteries et de pénétration de leur
fluide dans les yeux ou d’entrée en
contact avec la peau ou les vêtements.
Rincez immédiatement la partie
touchée à l’eau claire et consultez un
médecin.
AVERTISSEMENT
Après la mise au rebut ou le rangement
des batteries, recouvrez les bornes de la
batterie avec du ruban isolant.
h L’entrée en contact avec d’autres objets
métalliques ou d’autres batteries peut
provoquer la mise à feu ou l’explosion
des batteries.
AConservez les cartes xD-Picture Card
hors de la portée des petits enfants.
Les cartes xD-Picture Card sont petites et
elles risquent d’être accidentellement
avalées par les enfants en bas âge. Veillez
à ranger ces cartes hors de la portée des
petits enfants. Si un enfant venait à avaler
accidentellement une carte xD-Picture
Card, faites immédiatement appel à un
médecin.
ATTENTION
Conservez hors de la portée des
enfants.
Ce produit peut provoquer des blessures
s’il est laissé dans les mains d’un enfant.
N’utilisez pas cet appareil dans des
endroits sérieusement affectés par
des vapeurs d’essence, la vapeur,
l’humidité et la poussière.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Ne laissez pas cet appareil dans des
endroits soumis à une température élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un
véhicule fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou
tomber et entraîner des blessures.
Utiliser un flash d’une manière trop
rapprochée des yeux d’une personne
peut affecter temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors de
prises de photographies de bébé et de
jeunes enfants.
127
IMPORTANT
ATTENTION
ATTENTION
Ne couvrez jamais l’appareil numérique
et l’adaptateur secteur avec une
couverture ou un chiffon et ne les
enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait
déformer le boîtier ou provoquer un
incendie.
Demandez régulièrement un test et le
nettoyage internes de votre appareil.
h Prenez contact tous les deux ans avec
votre revendeur FUJIFILM pour lui confier
le nettoyage interne.
Quand vous nettoyez l’appareil ou si
vous avez l’intention de ne pas
l’utiliser pendant un long moment,
retirez les batteries et débranchez
l’adaptateur secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
Ne déplacez pas l’appareil numérique
pendant que l’adaptateur secteur est
encore raccordé.
Vous pourriez endommager le cordon
d’alimentation ou les câbles et provoquer
un incendie ou une décharge électrique.
Lorsque la carte xD-Picture Card est
retirée, elle risque de s’envoler
complètement en dehors de la fente.
Utilisez votre doigt pour éviter que la
carte ne s’envole avant de la retirer.
Si une carte xD-Picture Card s’envole en
sortant, elle risque de heurter et de
blesser quelqu’un.
128
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel
4.
AVERTISSEMENT
AVANT DE DÉBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO
FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT
DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION
OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS
POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRÉ SUR CE
CD-ROM PAR OUVERTURE DE SON EMBALLAGE. VOUS
ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
5.
Contrat de Licence d’Utilisateur
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd.
(“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est
accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est
fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé
entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions
prévalent sur celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software for FinePix SX” qui vous est fourni
avec ce Contrat.
(b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les
autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps
que le Media.
(d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en
machine binaire.;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou
une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord
préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder,
assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés
par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne
pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la
Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer or retirer le copyright et toute
autre notice de propriété notices qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser
une re décomposition, une dé compilation, ou un désassemblage du Logiciel.
Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation
sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le
Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse
entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit,
permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat.
Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de maind’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatre-vingt-dix (90) jours à
partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les
conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un
Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre
seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément
au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici.
DÉNI DE RESPONSABILITÉ.
Sauf pour les cas prévus a la section 5 de ce document, FUJIFILM fournit le produit “en
l’état” et sans aucune garanties de quelque sorte, qu’elles soient exprimées ou sous
entendues. FUJIFILM n’offre aucune garantie, exprimée, sous entendue ou statutaire,
en quelconque matiére que ce soit, y compris, mais non limité a, non-respect de droit
d’auteur quel qu’il soit, patente, secret commercial, ou tout autre droit de propriété de
tout tiers parti, commercialisation, ou adaptabilité pour un quelconque but particulier.
LIMITE DE RESPONSABILITÉ.
En aucun cas fujifilm ne saurait être tenu pour responsable pour des dommages
quelconques, généraux, spéciaux, directs, indirects, consécutifs, accidentels, ou autres
dommaGes, ou encore des dommaGes (y compris dommages pour perte de profits ou
pertes de revenus) occasionnés par l’utilisation de ou l’incapacité d’utilisation du produit
même si fujifilm a eu connaissance de la possibilité de tels dommaGes.
Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou
exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des
lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis.
Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites,
FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement
préalable.
Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne
soir préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci décrite.
Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’ expiration de ce Contrat, vous devrez , sous votre
responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel
(y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
129
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
Printed in Japan
Imprimé sur papier recyclé.
FGS-204107-FG

Manuels associés