Manuel du propriétaire | Hitachi CPX970W Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel du propriétaire | Hitachi CPX970W Manuel utilisateur | Fixfr
Projecteur à cristaux liquides
Modèle
CPX960WA / 970W
Manuel d’utilisation
Nous vous remercions d’avoir choisi un projecteur à cristaux liquides Hitachi. Nous vous
recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de
l’appareil et de le conservez dans un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Données générales
Ce projecteur à cristaux liquides sert à projeter
sur écran différents signaux d’ordinateurs ainsi
que les signaux vidéo NTSC/PAL/SECAM.
Peu encombrant, il permet de projeter des
images de grande taille.
Caractéristiques
(1) Clarté exceptionnelle
Un niveau de clarté supérieur grâce à la lampe
UMB et au système optique à rendement élevé.
(2) Grossissement fragmentaire
Possibilité de grossir les parties intéressantes
d’une image pour les visionner en plus gros plan.
(3) Correction de la distorsion
Possibilité d’avoir des images dénuées de toute
distorsion.
(4) Zoom et mise au point motorisés
(5) Fonction P in P (incrustation d’images)
(6) Prise USB
Index
Page
Avant de mettre l’appareil
en marche ................................3
Vérification du contenu
de l’emballage ..........................8
Nomenclature et fonctions des pièces .......8
Installation ...............................................12
Fonctionnement de base .........................13
Réglages et fonctions ..............................17
Connexion aux prises de
signal vidéo ............................22
Connexion à la prise de signal RGB ........22
Connexion au système USB ....................25
Connexion à la prise de signal
de COMMANDE .....................26
Exemple de configuration ........................31
Nettoyage du filtre à air ............................31
...............................................32
Lampe
Tableau des messages d’information.......32
Vous pensez que l’appareil
est en panne ..........................33
Caractéristiques techniques ....................34
Garantie et service après-vente ...............35
1
Avant de mettre l’appareil en marche
<Avant de mettre l’appareil en marche>
Explication des symboles Différents symboles sont utilisés dans le manuel de fonctionnement et sur le produit
lui-même pour garantir une utilisation correcte de l’appareil, protéger l’utilisateur et
le public contre les dangers éventuels ou contre les dommages matériels. Lisez
attentivement la description qui en est donnée ci-après afin d’en assimiler la
signification et le contenu.
ATTENTION
Risques de blessure corporelle grave ou mortelle en cas de
mauvaise manipulation consécutive à un manquement aux
recommandations indiqués sous ce symbole.
PRECAUTIONS
Risques de blessure corporelle ou de dommage matériel en cas de
mauvaise manipulation consécutive à un manquement aux
recommandations indiquées sous ce symbole.
Symboles types
Ce symbole indique un avertissement supplémentaire (y compris des
précautions). Il est accompagné d’une illustration qui précise la nature du
danger (l’illustration de gauche indique un danger d’électrocution).
Ce symbole indique une opération interdite. Les détails sont précisés à
l’intérieur de l’illustration ou à côté (celui de gauche indique qu’il est
interdit de démonter l’appareil).
Ce symbole indique une opération obligatoire. Les détails sont précisés à
l’intérieur de l’illustration ou à côté (celui de gauche indique qu’il faut
débrancher le fil électrique de la prise de courant murale.
3
[Consignes de sécurité]
ATTENTION
■ En cas de problème
■ Ne mettez pas de corps étrangers
dans le projecteur
risque de prendre feu ou de provoquer
• L’appareil
des chocs électriques s’il est utilisé alors qu’il émet
•
•
de la fumée ou une odeur anormale. Si cela se
produit coupez immédiatement l’alimentation
principale et débranchez la prise murale. Attendez
que la fumée ne sorte plus et qu’il n’y ait plus
d’odeur avant de contacter votre distributeur. Il est
dangereux de vouloir réparer l’appareil soi-même.
N’utilisez pas le projecteur
s’il n’émet pas d’image ou de
son ou si le son est déformé,
car il pourrait prendre feu ou
Débranchez
prise murale
vous exposer à des risques
d’électrocution.
Si cela se produit coupez immédiatement
l’alimentation principale et débranchez la prise
murale avant de faire appel à votre distributeur.
Si de l’eau s’infiltre à l’intérieur de l’appareil
coupez immédiatement l’alimentation
principale et débranchez la prise murale avant
de faire appel à votre distributeur.
pas d’objets métalliques dans
• N’insérez
les sorties de ventilation par exemple et
•
la
■ Ne posez pas l’appareil sur une
surface instable
posez pas le projecteur sur un socle
• Ne
bancal ou incliné afin qu’il ne risque
pas de tomber et de blesser quelqu’un.
jamais la boîte du
• N’ouvrez
projeteur. Celui-ci renferme
Risque de
des éléments hautes tension Ne pas
choc
démonter
et vous risquez de vous
électrique
exposer à des dangers d’électrocution.
Confiez les vérifications, les réglages et les
réparations internes à votre distributeur.
■ Ne modifiez pas le projecteur
Ne pas
démonter
■ N’utilisez pas le projecteur
dans la salle de bains
N’utilisez jamais le projecteur dans la salle
de bains afin de ne pas vous exposer à des
risques d’incendie ou d’électrocution.
4
■ Ne regardez pas dans l’objectif
quand la lampe est allumée
Ne regardez jamais dans l’objectif
quand la lampe est allumée. L’intensité de
l’éclairage est telle que vous risquez de vous
abîmer les yeux. Faites particulièrement attention
s’il y a des enfants dans votre entourage.
■ Evitez les chocs et les coups sur le
projecteur
■ N’ouvrez pas la boîte
Ne modifiez pas le projecteur afin de
ne pas vous exposer à des risques
d’incendie ou d’électrocution.
ne laissez rien tomber dans le
projecteur afin de ne pas vous exposer à
des risques d’incendie ou d’électrocution.
Si un objet quelconque est entré dans le
projecteur, coupez immédiatement
l’alimentation principale et
débranchez la prise
murale avant de contacter
votre distributeur.
Débranchez la
Le projecteur peut prendre
prise murale
feu ou vous risquez d’être
exposé à des risques d’électrocution s’il est
utilisé ainsi. Faites particulièrement attention
s’il y a des enfants dans votre entourage.
Ne pas utiliser
près d’un point
d’eau
Si le projecteur tombe et que la
boîte est endommagée coupez
Débranchez la
immédiatement l’alimentation
prise murale
principale et débranchez la prise
murale avant de prendre contact avec votre
distributeur. Le projecteur peut de prendre feu
ou vous risquez d’être exposé à des risques
d’électrocution s’il est utilisé ainsi.
■ Ne rangez pas le projecteur dans
un emballage contenant du
liquide. Ne posez pas de vase,
de pots de fleur, de tasses, de
produits de maquillage, d’eau ou autres
liquides sur le projecteur. Leur déversement
accidentel risque de provoquer un incendie ou de
vous exposer à des risques d’électrocution.
ATTENTION
■ Branchez uniquement sur un
courant à la tension indiquée
Branchez uniquement sur un
courant à la tension indiquée. Toute autre
tension que celle indiquée pour l’appareil risque
de provoquer un incendie ou de vous exposer à
des risques d’électrocution.
■ Manipulez le cordon électrique avec
précaution
cordon électrique ne doit pas être
• Le
endommagé, coupé, transformé ou
tordu. Ne posez pas d’objets lourds sur le
cordon, ne le chauffez pas et ne tirez pas
dessus pour ne pas l’endommager ou
provoquer des incendies ou vous exposer à
des risques d’électrocution.
• de tirer sur le cordon
• de poser des objets lourds sur le cordon
• d’endommager le cordon
• de l’approcher d’une source de chaleur
cordon électrique ne doit pas être
• Le
passé sous le projecteur pour ne pas
être endommagé et exposé au risque
de prendre feu ou de devenir une
source d’électrocution. Ne recouvrez pas
•
le cordon avec un couvercle par exemple pour
ne pas être tenté de poser des objets lourds sur
le cordon ainsi masqué.
Demandez à votre distributeur de
remplacer le cordon électrique dès
que celui-ci est endommagé (fils
mis à nu ou cassés) ; un cordon
•
endommagé est source d’incendie et
d’électrocution.
Vérifiez que la prise du cordon n’est pas
recouverte de poussière. Assurez-vous qu’elle
n’est pas desserrée à l’aide d’une lame de
couteau.
■ Ne pas diriger le faisceau laser dans les yeux
La télécommande est équipée d’un
pointeur laser dont la sortie émet un
faisceau lumineux. Ne regardez pas
directement le faisceau laser et ne le
dirigez pas vers les autres personnes de
votre entourage.
Le faisceau laser affecte la vue. Faites
particulièrement attention s'il y a des
enfants dans votre entourage.
•
■ Des hautes températures sont générées
quand la lampe est allumée, ne placez donc
pas d’objets devant l’objectif.
CAUTION
LASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH: 650nm
MAX . OUTPUT: 1mW
CLASS 2 LASER PRODUCT
RADIAZIONI LASER
NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2
RAYONNEMENT LASER
MANUFACTURED
NE PAS REGARDER DANS
LE FAISCEAU APPAREIL
A LASER DE CLASSE 2
LASER-STRAHLUNG
PLACE OF
MANUFACTURER:A
NICHT IN DEN STRAHL
MADE IN JAPAN
BLICKEN LASER KLASSE2
IEC60825-1:1993+A1:1997
Sortie du faisceau laser
AVOID EXPOSURELASER RADIATION IS
EMITTED FROM THIS
APERTURE
5
PRECAUTIONS
■ Ne vous asseyez pas sur le projecteur
ou ne posez pas d’objets lourds dessus
Ne vous asseyez pas sur le projecteur
• Le
projecteur risque de se renverser et
•
d’être endommagé. Risque de
blessure corporelle grave. Faites
particulièrement attention s’il y a des
enfants dans votre entourage.
Ne posez pas d’objets lourds sur le
projecteur
Le projecteur risque d’être déséquilibré ou
de tomber sous le poids des objets. Risque
de blessure corporelle grave.
■ Ne bouchez pas les sorties de ventilation
Ne bouchez pas les sorties de ventilation
du projecteur. Si les sorties sont bouchées le
projecteur chauffe et risque de prendre feu. Ne
posez pas le projecteur sur le côté
pendant une projection et ne le calez
pas dans un endroit exigu et mal aéré.
Ne mettez pas le projecteur sur un
tapis, sur un lit et ne le recouvrez pas avec une
nappe ou un tissu. Lorsque vous l’installez,
prévoyez au moins 30 cm entre le mur et les
sorties de ventilation.
■ Entretien et maintenance
Par mesure de sécurité, débranchez la prise
électrique murale avant d’entamer
une intervention d’entretien ou de
maintenance sur le projecteur.
Débranchez la
prise électrique
murale
■ Nettoyez l’intérieur du projecteur
tous les deux ans
Demandez à votre distributeur de
nettoyer l’intérieur du projecteur à peu
près une fois tous les deux ans. S’il n’est
pas nettoyé pendant longtemps, la
poussière s’accumule à l’intérieur du
projecteur et risque de provoquer un
incendie ou un mauvais fonctionnement.
Le nettoyage sera particulièrement utile
avant une saison très humide (la saison des pluies
par exemple). Demandez à votre distributeur de
vous indiquer comment procéder.
■ Evitez d’installer le projecteur dans des
endroits humides ou poussiéreux
pas le projecteur dans un
• N’installez
endroit humide ou poussiéreux, afin de
•
ne pas provoquer un incendie ou de vous
exposer à des risques d’électrocution.
Evitez d’installer le projecteur
près de la cuisine, d’un
humidificateur d’air ou dans des lieux
exposés aux fumées graisseuses ou à
l’humidité, afin de ne pas provoquer un
incendie ou vous exposer à des risques
d’électrocution.
■ Faites usage du frein des roulettes
Quand vous installez le projecteur sur
un socle à roulettes, bloquez le
frein des roulettes afin de ne
pas être blessé si le socle
bouge ou se renverse.
■ Utilisation des piles
exclusivement les
• Utilisez
recommandées. Ne mélangez pas
•
6
piles
des piles usagées avec des piles neuves,
pour ne pas provoquer des fissures ou
des fuites sur les piles et entraîner un
incendie ou des blessures corporelles.
Lorsque vous mettez les piles vérifiez
que les pôles plus et moins
sont correctement alignés.
Mal mises, les piles risquent de se
fissurer ou de fuir et de provoquer des
blessures corporelles ou de contaminer
l’environnement.
■ Ne manipulez pas le cordon électrique
brutalement
le cordon électrique des
• Eloignez
chauffages pour ne pas faire fondre la
•
•
gaine du fil et provoquer un incendie ou vous
exposer à des risques d’électrocution.
Ne touchez pas la prise du
cordon avec les mains pour ne
pas risquer de vous électrocuter.
Ne tirez pas sur le cordon
lorsque vous débranchez la prise pour
ne pas endommager celui-ci et
provoquer des dangers
PRECAUTIONS
d’électrocution. Toujours débrancher le fil en
tirant sur la prise et non sur le fil.
■ Déplacement du projecteur
de déplacer le projecteur,
• Avant
n'oubliez pas de remettre le
■ Si vous n’utilisez pas le projecteur
pendant une longue période
Par mesure de sécurité il est
recommandé de débrancher la prise
murale dès que vous n’utilisez pas le
la
projecteur pendant une longue Débranchez
prise électrique
période. Posez également un murale
capuchon sur les objectifs afin de ne
pas risquer de rayer la surface du verre.
•
capuchon sur l'objectif, de
débrancher la prise murale ainsi Débranchez la
prise électrique
que toutes les connexions murale
externes,
pour
ne
pas
endommager le cordon électrique et
provoquer un incendie ou vous exposer à des
risques d'électrocution.
Evitez de cogner ou percuter le projecteur afin
de ne pas provoquer des dysfonctionnements.
Si vous emporter le projecteur à l’extérieur,
protégez-le de la pluie. Avant de le
réutiliser essuyez les gouttes de
pluies ou d’humidité sur la surface.
Si le projecteur est mouillé il risque
de prendre feu ou de vous exposer à des
dangers d’électrocution.
[Mises en garde]
■ Evitez les endroits trop chauds
Ne laissez pas le projecteur exposé
aux rayons de soleil ou près d’une
source de chaleur ou de chauffage. La
chaleur a un effet négatif sur la boîte
et autres parties de l’appareil.
■ Volume sonore
Réglez le volume du son afin qu’il ne gêne pas
votre entourage. Il est recommandé de ne pas
trop monter le volume sonore et de fermer les
fenêtres afin de protéger le voisinage de la
pollution acoustique.
■ Entretien des objectifs
Nettoyez les objectifs avec un
chiffon spécial en vente dans le
commerce (pour le nettoyage des
appareils photo, des lunettes, etc.).
Faites attention de ne pas rayer la surface de
l’objectif avec des objets durs.
■ Entretien de la boîte
benzine, les diluants ou autres produits
• La
dissolvants décolorent et écaillent la peinture de
•
•
•
la boîte en plastique du projecteur.
En cas d’utilisation d’un produit chimique
lisez attentivement les instructions du produit
et suivez-les à la lettre.
Ne vaporisez aucune substance volatile tel
que les insectifuges sur la boîte. Ne laissez
pas l’appareil en contact prolongé avec du
caoutchouc ou du vinyle car ces matériaux
décolorent les peintures et les écaillent.
Nettoyez la boîte et la partie commandes avec
un chiffon doux. Si le projecteur est très sale,
passez un chiffon trempé dans de l’eau
additionnée d’un produit de nettoyage neutre
et bien essoré, puis essuyez avec un chiffon
sec. Ne pas verser directement le détergent
pur sur le projecteur.
■ Utilisation prolongée
Quand vous utilisez le projecteur pendant une
longue durée, arrêtez-le de temps en temps pour
vous reposer les yeux et éviter de vous fatiguer
la vue.
7
Vérification du contenu de l’emballage
Vérifiez que tous les éléments ci-dessous sont contenus dans la boîte d’emballage. Contactez votre distributeur si vous constatez qu’une
pièce manque.
VIDEO
RGB
BEDIENUNGSANLEITUNG
VOLUME
Vidéoprojecteur à cristaux liquides
OFF
NOTICE D’UTILISATION
Proittore a cristalli liquidi
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
Proyector con paneles de cristal líquido
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Vloeibare-kristallen Projektor
Projecteur
Télécommande
Piles de
télécommande
GEBRUIKSAANWIJZING
Flytende krystall prosjektør
BRUKERHÅNDBOK
FRANÇAIS DEUTSCH
Flüssigkristall-Projektor
FREEZE
MAGNIFY
ITALIANO
OPERATING GUIDE
MENU
NEDERLANDS ESPAÑOL
Liquid Crystal Projector
RESET
NORSK
CP-X960WA / 970W
POSITION
ENGLISH
LASER
STANDBY/ON
Manuel d’utilisation
(document présent)
a
b
Cordon d’alimentation Câble vidéo/audio
à 3 conducteurs
110 V US
isolés
220 V RU, Europe
c
d
Câble RGB
Adaptateur Mac
(15-15 broches M/M) avec commutateur DIP
Câble de souris × 3
Nomenclature et fonction des pièces
Unité principale
Touche FOCUS
S’utilise pour faire la mise au point de l’image
sur l’écran. (Voir page 13)
Touche de ZOOM
Sert à régler la taille de
l’image (voir page 13)
ZOOM
Touche MUTE
Pour couper et remettre le son. Appuyez
une fois pour couper le son, appuyez
une nouvelle fois pour le remettre.
FOCUS
MUTE
INPUT
MENU
Appuyez sur cette touche pour mettre
l’appareil sous tension ou l’éteindre. Quand
le projecteur est éteint avec cette touche il
se met en attente de fonctionnement.
Détails complémentaires pages 13 et 14.
Témoin LAMP
Ce témoin s’allume ou clignote lorsque la lampe
est éteinte. Détails complémentaires page 33.
Appuyez sur cette touche pour commuter d’une
entrée à l’autre. A chaque pression de la touche
la sélection change dans l’ordre suivant.
RGB1
STANDBY/ON
LAMP POWER TEMP
Touche STANDBY / ON
Touche INPUT
RGB2
VIDEO
RESET
Touche MENU
Affiche le menu de l’image. Détails
complémentaires pages 17 et 21.
Touche RESET
S’utilise pour rétablir les réglages de départ.
Détails complémentaires page 10.17.25.26.
Témoin TEMP
Clignote lors d’un dysfonctionnement du ventilateur.
Détails complémentaires page 33.
Témoin POWER
S’allume ou clignote lorsque la température
interne du projecteur augmente ou que la
lampe ne s’allume pas.
Détails complémentaires page 33.
Haut-parleur
Haut-parleur
Photorécepteur infrarouge de
télécommande
Ventilateur
(côté sortie d’air)
Objectif
Poignée de transport
Capuchon d’objectif
Ventilateur
(côté arrivée d’air)
• Dirigez la télécommande vers le photorécepteur à une distance d’au maximum
5 m et à un angle de 30 degrés vers la droite ou vers la gauche.
8
Nomenclature et fonction des pièces (suite)
Photorécepteur infrarouge de
télécommande
Interrupteur général
S’utilise pour allumer ou éteindre l’appareil
: éteint
: allumé
Prise entrée AC
Sert à connecter le cordon
électrique des accessoires
Mesure de précaution
Prise entrée VIDEO
Raccordement à la prise AC IN
Prise entrée S-VIDEO
Connecteur mini DIN 4 broches
Prise entrée VIDEO
Prise jack RCA
Prise entrée AUDIO G/D
Prise jack RCA
Branchez bien le cordon d'alimentation accessoire à
fond dans la prise AC IN. Un raccordement incomplet
risque de provoquer un feu ou un choc électrique.
1
RGB IN
2
S-VIDEO IN
Prise entrée RGB
N-sub 15 broches rétractable
(1/2)
VIDEO IN
CONTROL
RGB OUT
AUDIO IN
Prise de
COMMANDE
L
N-sub 15 broches rétractable
MONO
R
AUDIO IN
1
2
AUDIO
OUT
USB
Prise système USB
Prise entrée AUDIO (RGB)
Mini jack stéréo
Branchement sur un ordinateur pour
télécommander le curseur de la souris
Prise sortie RGB
N-sub 15 broches rétractable
Prise de sortie AUDIO (RGB/VIDEO)
Mini jack stéréo
9
Nomenclature et fonction des pièces (suite)
Emetteur à télécommande
Touche VIDEO, RGB
Touche LASER
Appuyez pour commuter. (voir pages 13 et 19)
Touche STANDBY / ON
VIDEO
RGB
LASER
STANDBY/ON
POSITION
S’utiliser pour mettre l’appareil sous tension ou l’éteindre.
Pour éteindre l’appareil appuyez sur la touche pendant au
moins 1 seconde (se met en attente de fonctionnement).
(Voir pages 13 et 14)
RESET / SOURIS DROITE
* Touche
(1)Sert de touche de rétablissement (RESET)
RESET
MENU
FREEZE
MAGNIFY
VOLUME
OFF
* Touche MENU
S’utilise pour faire apparaître ou effacer
l’affichage du menu. (Voir pages 17 à 21)
MAGNIFY
* Touche
S’utilise pour agrandir l’image à l’écran.
(Voir pages 16)
POSITION
* Touche
Appuyez sur cette touche et appuyez ensuite sur l'orienteur
à disque de souris pour régler l'emplacement de l'image
(mode RGB seulement).
(Voir pages 16)
A DISQUE / Touche DISK PAD/MOUSE LEFT *4
* ORIENTEUR
(1) S’utilise pour sélectionner dans le menu lorsqu’il
est affiché (voir pages 16 à 18).
(2) Le déplacement et le bouton gauche de la souris sont
activés lorsque le menu n’est pas affiché.
*1 (3) L’écran peut être déplacé vers le haut, vers le
bas, vers la gauche ou vers la droite si la touche
POSITION est enfoncée.
Pour activer ou désactiver le faisceau laser. Son utilisation
et les précautions d’emploi sont indiquées à la page 11.
P in P
BLANK
MUTE
AUTO
TIMER
lorsque le menu est affiché. Appuyez sur la
touche pour rétablir les réglages de départ.
(2)Sert à cliquer le bouton droit de la souris lorsque
le menu n’est pas affiché (voir pages 25 et 26).
*1 (3)Faire défiler l’écran avec la touche POSITION
puis appuyez sur cette touche pour ramener
l’écran à sa position première.
FREEZE
* Touche
S’utilise pour activer ou désactiver l’arrêt sur
image (image immobilisée). (Voir pages 15)
Touche VOLUME
FOCUS
ZOOM
P in P *2
* Touche
S’utilise pour activer ou désactiver l’incrustation d’images
P in P (Picture in Picture : affichage d’images du signal
vidéo secondaire dans le signal RGB).
Chaque pression de la touche modifie le fonctionnement
dans l’ordre suivant :
(1) Ecran secondaire réduit (2) Ecran secondaire agrandi (3)éteint,
(1) − (3)
(Voir pages 20)
Pour régler le volume sonore. Pour augmenter le son
appuyez sur [ ], pour le diminuer appuyez sur( ).
Lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal vidéo, ou que le
signal vidéo d’entrée se trouve en dehors des limites
de synchronisation, l’opération n’est pas possible.
MUTE
* Touche
Applique la coupure
du son. (Appuyez à
nouveau sur la touche PLAY pour annuler.)
Touche TIMER
Pour activer ou désactiver l’affichage du réglage de l’heure
du programme sur l’écran de menu.
Le programme ne s’affiche pas quand aucun signal d’entrée
n’est détecté, quand SYNC est en dehors de la plage,
pendant le retour du faisceau ou pendant un arrêt sur image.
Pour régler le programme reportez-vous aux pages 21.
Touche BLANK
S’utilise pour activer ou désactiver la suppression.
(Voir page 20)
Touche FOCUS
Touche ZOOM
S’utilise pour la mise au point de l’image
affichée. (Voir page 13).
Pour régler la taille de l’image. (Voir page 13).
AUTO
* Touche
S’utilise pour activer les réglages automatiques*3
*Ces fonctions ne peuvent pas être utilisées quand le message initial sur l’écran “NO INPUT IS DETECTED” ou “SYNC IS OUT OF RANGE” est affiché.
*1 Icône de position
*3 Réglages automatiques
Quand la touche POSITION est pressée, l’icône de déplacement
de l’affichage apparaît en bas à droite de l’écran.
Pendant que l’icône est affiché, vous pouvez changer la position.
Réglage automatique de 4 paramètres du projecteur (POSITION
V., POSITION H., PHASE H., TAILLE H.).
Lorsque vous sélectionnez le mode AUTO, le menu suivant
s’affiche (déplacez le curseur vers la droite à partir de la position
de fonctionnement manuel).
*4 Méthode de fonctionnement de l’orienteur à disque
• Pour
*2 Fonction P in P
Dans le cas de la fonction P in P (incrustation d’images) les signaux proviennent à
la fois de la sortie RGB et de la sortie VIDEO. Cette fonction n’est valide que si le
signal RGB a été sélectionné. Aucune image n’est affichée s’il n’y a pas de signal
ou si le signal RGB se trouve en dehors des limites de synchronisation.
En mode P in P, les signaux audio commutent automatiquement sur la vidéo.
En mode P in P, il est possible de commuter l’entrée audio en appuyant sur les
touches VOL et VOL de la télécommande, en affichant la barre audio et en
déplaçant l’ORIENTEUR À DISQUE vers la gauche ou vers la droite pendant
l’affichage.
RGB/VIDEO
10
effectuer un déplacement ou une sélection, inclinez
l’orienteur à disque dans le sens voulu.
• Appuyez sur l’orienteur à disque pour exécuter la fonction
du bouton gauche de la souris.
• Pour pouvoir utiliser une souris, vous devrez raccorder un
câble de souris.
(Voir pages 26 et 27.)
Nomenclature et fonction des pièces (suite)
Mesure de précaution
• Les réglages automatiques peuvent prendre jusqu'à 30
secondes.
• Le réglage automatique ne se fait pas correctement avec certains type d’ordinateurs ou de signaux.
• Agrandissez les images au format plein écran lorsque vous affichez des images à faible résolution.
• Il arrive que l’image soit légèrement sombre après un réglage automatique. Cela vient du fait que le niveau de signal se règle alors
automatiquement.
• Le réglage automatique n’est pas possible lorsque l’affichage signale “ AUCUNE ENTREE DETECTEE “ ou “ HORS LIMITE DE SYNCHRO “
au moment d’un arrêt sur image ou d’un agrandissement.
• Le réglage automatique s’exécute lorsque les opérations suivantes sont effectuées.
1.Lorsque vous modifiez le type du signal de source d’entrée.
2.Lorsque vous appuyez sur la touche de réglage automatique (AUTO).
• Le message AUTO IN PROGRESS (“réglage automatique en cours”) s’affiche à l’écran pendant le réglage automatique.
• L’écran risque d’être perturbé pendant un réglage automatique, mais ceci est normal.
• Seuls RGB1 et RGB2 peuvent être utilisés comme signal d’entrée.
• Il est également possible d’effectuer le réglage automatique à l’aide des touches de fonction de l’appareil principal. Maintenez la touche RESET
enfoncée et appuyez sur le sélecteur d’entrée (INPUT).
Mise en place des piles nsérez les piles AA dans la télécommande.
1Retirez le couvercle
du logement
Poussez sur le bouton tout
en soulevant le couvercle.
2Mise en place des piles
Vérifiez que les pôles
plus et moins des piles
sont dans le bon sens.
3Refermez le couvercle du logement.
Mesure de précaution
Précautions d’utilisation des piles
• Précautions d’utilisation des piles Utilisez exclusivement les
piles recommandées. Ne mélangez pas des piles neuves et
les piles usagées pour ne pas provoquer des fissures ou des
fuites sur les piles et entraîner un incendie ou des blessures
corporelles.
• Lorsque vous mettez les piles vérifiez que les pôles plus et
moins sont correctement alignés d’après les repères indiqués
sur le projecteur. Mal mises, les piles risquent de se fissurer
ou de fuir et de provoquer des blessures corporelles ou de
contaminer l’environnement.
ATTENTION
Mesure de précaution
Précautions d’utilisation de la télécommande
• Ne faites pas tomber la télécommande, ne la cognez pas.
• Ne mouillez pas la télécommande et ne la posez pas sur des
objets humides, ce qui risque d’entraîner des
dysfonctionnements.
• Retirez les piles chaque fois que vous vous n’utilisez pas la
télécommande pendant une période prolongée.
• Remplacez les piles dès que la télécommande fonctionne mal.
• Ne posez pas la télécommande près du ventilateur de
refroidissement du projecteur.
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, ne la démontez pas
; apportez-la au centre de dépannage.
Le pointeur laser de la télécommande s'utilise comme pointeur.
Ne regardez pas le sortie du faisceau laser et ne dirigez pas celui-ci vers
une tierce personne.
Le faisceau laser peut entraîner des troubles de la vue.
CAUTION
LASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH: 650nm
MAX . OUTPUT: 1mW
CLASS 2 LASER PRODUCT
RADIAZIONI LASER
NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2
RAYONNEMENT LASER
MANUFACTURED
NE PAS REGARDER DANS
LE FAISCEAU APPAREIL
A LASER DE CLASSE 2
LASER-STRAHLUNG
PLACE OF
MANUFACTURER:A
NICHT IN DEN STRAHL
MADE IN JAPAN
BLICKEN LASER KLASSE2
IEC60825-1:1993+A1:1997
AVOID EXPOSURELASER RADIATION IS
EMITTED FROM THIS
APERTURE
11
Installation
Installation d’un projecteur ACL et d’un écran
Prenez ce schéma comme référence pour déterminer la taille de l’écran et la distance de projection.
Vue de côté
Vue d’en haut
Ecran
Centre de l’objectif
b
a
a
a (m)
Taille de l’écran (m)
b (cm)
Minimum
Maximum
1,0
1,4
1,9
3
1,5
2,2
2,9
4
2,0
2,9
3,8
6
2,5
3,7
4,9
7
3,0
4,5
5,9
9
3,8
5,6
7,2
11
5,0
7,4
9,8
15
a. Distance entre le projecteur ACL et l’écran
b. Distance entre le centre de l’objectif et le bas de
l’écran (a,b : +/-10%).
Mesure de précaution
Le projecteur ACL doit normalement être bien
horizontal (les pieds dirigés vers le haut).
La température monte à l’intérieur du projecteur
si celui-ci est placé de côté ou que l’objectif est
dirigé vers le haut ou vers le bas, ce qui risque de
provoquer des dysfonctionnement de l’appareil.
Les distances de projection indiquées dans le schéma
sont pour un plein écran (1,024 x 768 points).
Utilisation des ajusteurs
Réglez l’angle de projection avec les ajusteurs du bas.
Vue de côté
Vue avant
Ajusteur
Réglable sur une échelle d’environ 0° - 9°
1. Soulevez le projecteur et relâchez le taquet de l’ajusteur.
2. Réglez l’angle de projection et bloquez solidement le taquet de blocage.
3. Faites tourner l’ajusteur pour effectuer un réglage fin.
Mesure de précaution • Quand vous relâchez les taquets tenez bien le projecteur afin qu’il ne se renverse pas et
pour ne pas risquer de vous pincer les doigts ou de vous blesser.
• Ne forcez pas sur les ajusteurs quand vous les faites tourner pour ne pas les endommager
ou endommager les taquets de blocage.
• Bloquez fermement les ajusteurs. Si le taquet est difficile à dégager modifiez l’angle de prise.
12
Fonctionnement de base
Projection
VIDEO
RGB
LASER
2
POSITION
STANDBY/ON
7
5 7 4 2
RESET
MENU
FREEZE
MAGNIFY
VOLUME
OFF
P in P
5
1
BLANK
MUTE
AUTO
FOCUS
4
TIMER
ZOOM
3
1
Allumez l’interrupteur général du projecteur [ I: allumé].
2
Appuyez sur la touche STANDBY / ON
3
4
5
Retirez le capuchon de l’objectif.
6
Mettez les périphériques connectés sous tension.
7
Appuyez sur la touche INPUT du projecteur
ou sur la touche VIDEO/RGB de la
télécommande pour sélectionner le canal
d’entrée des signaux à projeter sur l’écran.
• Le témoin de marche devient orange.
• Le témoin de mise en attente de fonctionnement clignote en vert et reste allumé en vert.
• Le témoin clignote en vert tout le temps que l’appareil chauffe.
Réglez la taille de l’écran à partir de la touche de ZOOM.
Réglez la mise au point à partir de la touche FOCUS.
(1) Lorsque vous appuyez sur la touche FOCUS l’affichage ci-contre apparaît à l’écran.
+++Mise au point+++
(2) Réglez la mise au point à partir de la touche FOCUS jusqu’à ce que l’image soit nette.
(3) Le message “ Mise au point “ s’affiche si vous appuyez sur une autre touche.
• (Lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal ou que le signal d’entrée se trouve en dehors des limites de
synchronisation, les caractères de mise au point ne sont pas affichés.)
La connexion des équipements périphériques est indiquée à la page 31.
Exemple d’affichage sur l’écran
RGB 1
Le canal d’entrée des signaux apparaît sur la partie inférieure droite de l’écran.
13
Fonctionnement de base (suite)
Pour éteindre l’appareil
1
VIDEO
RGB
LASER
STANDBY/ON
POSITION
1
RESET
MENU
FREEZE
MAGNIFY
VOLUME
OFF
2
P in P
3
BLANK
MUTE
AUTO
TIMER
1
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pendant environ 1 seconde
2
3
Couper l’alimentation principale du projecteur [
• Le témoin POWER clignote en orange, puis il s’éteint. Environ 1 seconde plus tard, le témoin s’allume
en orange.
• Il faut environ 1 minute pour que la lampe refroidisse après avoir coupé l’alimentation électrique. Pendant ce
délai, il n’est pas possible de remettre l’appareil en marche à partir de la touche STANDBY/ON.
• L’appareil ne se met pas en attente de fonctionnement si la touche STANDBY/ON n’est pas enfoncée
suffisamment longtemps.
: éteint].
Posez le capuchon sur l’objectif.
Mesure de précaution
Après avoir appuyé sur la touche STANDBY/ON le ventilateur continue à tourner pendant
environ 1 minute. Ne coupez pas l’alimentation principale tant que la lampe est allumée, car cela
altère la durée de vie de la lampe.
Prêt à jouer
Ce projecteur est compatible avec les canaux de visualisation VESA B. Il est prêt à fonctionner dès lors qu’il
est connecté à un ordinateur compatible avec les canaux de visualisation VESA.
(Le prêt à jouer (plug and play) répond à une configuration comprenant un système d’exploitation et des
périphériques tels que l’ordinateur et l’affichage)
Mesure de précaution
14
• Pour utiliser la fonction de prêt à jouer branchez le câble RGB fourni avec le projecteur.
Avec les autres câbles les broches (12) - (15) ne correspondent pas toujours (valable
uniquement pour le signal RGB1).
• L’appareil est reconnu comme moniteur “plug and play”. Utilisez les pilotes d’écran
standard de Windows95/98.
• Selon l’ordinateur personnel utilisé, cette fonction peut ne pas être possible.
• Si la fonction DDC n’est pas possible sur un ordinateur personnel fonctionnant sous
Windows95/98, sélectionnez le type d’écran dans l’écran Priorité. Il est recommandé de
sélectionner Super VGA 1024 x 768 (60-75 Hz) comme type d’écran.
La fonction DDC n'est pas possible avec un ordinateur Macintosh.
Fonctionnement de base (suite)
Arrêt sur image
Cette fonction sert à immobiliser l’image affichée.
(voir page 10)
VIDEO
RGB
LASER
STANDBY/ON
POSITION
RESET
MENU
FREEZE
MAGNIFY
1
VOLUME
OFF
P in P
BLANK
1
MUTE
AUTO
TIMER
Appuyez sur la touche FREEZE
• L’image affichée à l’écran s’immobilise.
• Le signe [ ] s’affiche en bas et à droite de l’écran lorsque la fonction d’arrêt sur image est activée.
Annulation de l’arrêt sur image
1
Appuyez sur la touche FREEZE.
• La fonction d’arrêt sur image est annulée.
• Lorsque la fonction d’arrêt sur image est désactivée, le signe [
Mesure de précaution
] s’affiche pendant environ 3 secondes.
• Lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal ou que le signal d’entrée se trouve en dehors des
limites de synchronisation, l’arrêt sur image n’est pas valable.
• La fonction d’arrêt sur image est activée ou désactivée à partir de la touche FREEZE.
• L’arrêt sur image est annulé lorsque la touche de sélection d’entrée est sollicitée ou
lorsque le mode d’affichage de l’ordinateur est modifié.
• Faites attention de ne pas annuler l’arrêt sur image pendant la saisie d’un signal d’image
immobile.
• La fonction FREEZE s’annule après des opérations comme “FOCUS +, –”, “TIMER”,
“P in P”, “AUTO”, “BLANK”, “VOLUME
”, “MENU”, “MUTE” et “POSITION”.
15
Fonctionnement de base (suite)
Agrandissement
VIDEO
RGB
LASER
STANDBY/ON
POSITION
Il est possible d’agrandir une partie de l’image et de l’afficher.
(voir page 10)
4
5
RESET
1,2
MENU
MAGNIFY
3
VOLUME
OFF
P in P
BLANK
1
6
FREEZE
MUTE
AUTO
TIMER
Appuyez sur la touche MAGNIFY +
• La partie centrale de l'image est agrandie 2x.
Comment modifier le taux d’agrandissement
2
Appuyez sur le touche MAGNIFY +
3
Appuyez sur la touche MAGNIFY –
• L’image affichée sera agrandie.
• L’image affichée sera réduite.
Comment déplacer la zone d’affichage
4
5
Appuyez sur la touche POSITION.
Appuyez sur les touches haut, bas, gauche et droite de
l’orienteur à disque de la télécommande.
• La zone agrandie se déplace dans le sens de la touche sollicitée.
Comment revenir sur l’affichage normal
6
Appuyez sur la touche MAGNIFY OFF.
Mesure de précaution
16
• Lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal vidéo ou que le signal vidéo d’entrée se trouve en
dehors des limites de synchronisation, l’agrandissement n’est pas valable.
• L’agrandissement est annulé lorsque vous appuyez sur la touche de sélection d’entrée ou
lorsque le mode d’affichage de l’ordinateur est modifié.
• La fonction d’agrandissement (MAGNIFY) est annulée après l’opération “AUTO”,
“KEYSTONE”.
Réglages et fonctions
VIDEO
RGB
LASER
1, 2, 3
POSITION
STANDBY/ON
2, 3
RESET
MENU
FREEZE
MAGNIFY
VOLUME
OFF
MENU
P in P
1
BLANK
FOCUS
MUTE
AUTO
3
TIMER
ZOOM
1, 3
1
Appuyez sur les touches MENU (
) du projecteur ou
sur la touche MENU de la télécommande.
• L’écran du menu s’affiche (détails complémentaires pages 18 à 21).
2
Appuyez sur les touches MENU (
) du projecteur ou
sur l’orienteur à disque de la télécommande pour sélectionner
le menu des paramètres à régler.
• L’élément de menu choisi est affiché en orange.
3
Ajustez l’élément de menu choisi avec les touches MENU
(
) sur le projecteur ou la touche DISK PAD de la
télécommande.
• L’élément de menu choisi est affiché en orange.
Comment rétablir les réglages d’origine
• Sélectionnez les paramètres à rétablir.
• Appuyez sur la touche RESET.
17
Réglages et fonctions (suite)
CONFIGURATION
Le menu CONFIGURATION est utilisé pour modifier les réglages des paramètres d’image et de position.
Entrée de signal video
Entrée de signal RGB
CONF.
ENTR.
IMAGE
VOLUME
LUMIN.
CONTRASTE
POSIT. V
POSIT. H
PHASE. H
TAIL. H
COUL BAL R
COUL BAL B
CONF.
OPT.
800
VOLUME
OPT.
Description du réglage
Fort
LUMINOSITE
(CLARTE)
Sombre
CONTRASTE
Faible
NETTETE
Enveloppée
COULEUR
Moins de couleur
Rouge
TEINTE
IMAGE
VOLUME
LUMIN.
CONTRASTE
NETTETE
COULEUR
TEINTE
COUL BAL R
COUL BAL B
100
100
Paramètres
ENTR.
Faible
Clair
Accentué
Franche
Plus de couleur
Vert
POSITION V
Déplacement de l’image vers le haut ou vers le bas
POSITION H
Déplacement de l’image vers la gauche ou vers la droite
PHASE H
Elimine les scintillements
TAILLE H
Réglage de la taille de l’image dans le plan horizontal
EQUIL. CHROM. R
(équilibrage des rouges)
Moins rouge
EQUIL. CHROM. B
(équilibrage des bleus)
Moins bleu
Plus rouge
Plus bleu
Utilisation du menu CONFIGURATION
Déplacez le curseur sur le paramètre à régler et modifier la longueur des barres d’affichage à l’aide de la touche
MENU du projecteur ou de l’orienteur à disque de la télécommande.
Mesure de précaution
18
• Il n’est pas possible d’afficher le menu pendant que l’écran initial (“Aucune entrée
détectée” ou “Hors limite de Synchronisation”) est affiché.
• Il n’est pas possible de régler la teinte avec une entrée de signal N-PAL, M-PAL, PAL ou
SECAM.
• Il n’est pas possible de régler la teinte, la couleur et la netteté avec les entrées RGB.
• Il n’est pas possible de régler la POSIT. V, la POSIT. H, la PHASE V. et la TAILLE H.
avec une entrée vidéo.
• La fonction d’arrêt sur image (FREEZE) est annulée après l’utilisation du “Menu”.
• L’affichage du menu annule l’arrêt sur image (FREEZE).
Réglages et fonctions (suite)
ENTREE
Le menu ENTREE permet de sélectionner la fréquence du signal de synchronisation pour le signal RVB du
projecteur et le signal VIDEO.
CONF.
RGB
VIDEO
ENTR.
IMAGE
OPT.
fH:38kHz
CONF.
ENTR.
RGB
VIDEO
fV:60Hz
IMAGE
OPT.
AUTO
NTSC
PAL
SECAM
NTSC4.43
M-PAL
N-PAL
Paramètre
Description du réglage
RGB
Affichage des entrées RGB
fH: fréquence de synchronisation horizontale
fV: Fréquence de synchronisation verticale
VIDEO
Configuration du système de signal vidéo. Sélectionnes le mode qui convient
au signal d’entrée si l’image est anormale (absence de couleur) ou défile.
19
Réglages et fonctions (suite)
IMAGE
Le menu IMAGE permet de sélectionner une projection d’image inversée par exemple.
CONF.
CONF.
ENTR.
IMAGE
KEYSTONE
MIROIR
SUPPR.
DEMARRAGE
P. IN P.
OPT.
ENTR.
IMAGE
OPT.
CONF.
KEYSTONE
MIROIR
SUPPR.
DEMARRAGE
P. IN P.
CONF.
ENTR.
KEYSTONE
MIROIR
SUPPR.
DEMARRAGE
P. IN P.
CONF.
ENTR.
ENTR.
KEYSTONE
MIROIR
SUPPR.
DEMARRAGE
P. IN P.
IMAGE
OPT.
CONF.
KEYSTONE
MIROIR
SUPPR.
DEMARRAGE
P. IN P.
BLANC
BLEU
NOIR
IMAGE
ENTR.
IMAGE
NORMAL
INVERS. H
INVERS. V
INVERS.
H&V
IMAGE
ACTIVE
DESACTI.
OPT.
KEYSTONE
MIROIR
SUPPR.
DEMARRAGE
P. IN P.
Paramètres
DEFORMATION
MIROIR
SUPPRESSION
DEMARR.
P in P
20
Description du réglage
Réduit la distorsion keystone
en haut de l’image
OPT.
Réduit la distorsion keystone
en bas de l’image
Pour Inverse l’image dans le sens vertical ou horizontal.
H: inversion horizontale seulement
V: inversion verticale seulement
H&V: inversion horizontale et verticale
Pour configurer la couleur de suppression lorsque le mode BLANK ON est activé ou
lorsque aucun signal ne passe. La suppression est automatiquement activée si
aucun signal ne passe pendant environ 5 minutes.
Pour ouvrir ou fermer l’écran initial lors de l’entrée du signal au démarrage.
Après l’annulation, la couleur du fond devient bleue.
Pour sélectionner la position d’affichage de l’écran secondaire pour l’image incrustée.
OPT.
Réglages et fonctions (suite)
OPT
Le menu OPT (options) permet de régler les fonctions de communication par exemple.
CONF.
CONF.
ENTR.
IMAGE
VIT. COM
BITS. COM
PROGRAMM.
LANGUE
AUTO OFF
SYNC ON G
OPT.
ENTR.
VIT. COM
BITS. COM
PROGRAMM.
LANGUE
AUTO OFF
SYNC ON G
1200bps
2400bps
4800bps
9600bps
19200bps
CONF.
IMAGE
ENTR.
VIT. COM
BITS. COM
PROGRAMM.
LANGUE
AUTO OFF
SYNC ON G
CONF.
ENTR.
VIT. COM
BITS. COM
PROGRAMM.
LANGUE
AUTO OFF
SYNC ON G
Paramètres
VITESSE COM.
BITS COM.
PROGRAMME
LANGUE
IMAGE
OPT.
ENTR.
VIT. COM
BITS. COM
PROGRAMM.
LANGUE
AUTO OFF
SYNC ON G
OPT.
CONF.
ENTR.
VIT. COM
BITS. COM
PROGRAMM.
LANGUE
AUTO OFF
SYNC ON G
10 min.
IMAGE
CONF.
OPT.
10 min.
CONF.
ENTR.
VIT. COM
BITS. COM
PROGRAMM.
LANGUE
AUTO OFF
SYNC ON G
IMAGE
OPT.
7N1
8N1
IMAGE
OPT.
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NORSK
NEDERLANDS
JAPANESE
IMAGE
OPT.
ACTIVE
DESACTI.
Description du réglage
Pour régler la vitesse de communication (5 vitesses)
Pour régler le format des données de transmission
7N1...données à 7 bits, sans parité, 1 bit d’arrêt
8N1...données à 8 bits, sans parité, 1 bit d’arrêt
Pour régler la minuterie (de 0 à 99 minutes)
Pour sélectionner la langue d’affichage du menu
(anglais, français, allemand, espagnol, italien, norvégien, hollandais, japonais)
AUTO OFF
Pour régler le délai de coupure de l’alimentation (attente de fonctionnement)
après le dernier signal d’entrée. Réglage sur 1– 99 minutes, 0 et Aucun
SYNC ON G
Pour activer ou désactiver la fonction SYNC ON G.
21
Connexion aux prises de signal vidéo
1. Signaux d’entrée
Signal de luminosité
Signal couleur
Signal S-VIDEO
1,0V crête-à-crête, impédance terminale de 75 Ω
0,286V crête-à-crête (signal par rafales), impédance terminale de 75 Ω
1,0V crête-à-crête, impédance terminale de 75 Ω
Signal VIDEO
Entrée
200mV rms, 20 Ω maximum (max. 3,0 V crête-à-crête)
Sortie
0 - 200mV rms, 1k Ω
Signal audio
2. Prises d’entrée de signal
Signal couleur
Signal luminosité
Terre
Terre
Entrée S-VIDEO (mini DIN 4 broches)
Caution
L’ordre de priorité des prises d’entrée vidéo est la suivante :
(1) prise d’entrée S-VIDEO
(2) Prise d’entrée du jack RCA
Dans le cas de signaux vidéo, l’entrée audio de la vidéo ressort par la prise jack de sortie
audio.
Connexion à la prise de signal RGB
1. Signaux d’entrée
Signal vidéo
Analogue, 0,7 V crête-à-crête, impédance terminale de 75 Ω (polarité positive)
Signal de synchronisation horizontale
Niveau TTL (polarité positive/négative)
Signal de synchronisation verticale
Niveau TTL (polarité positive/négative)
Signal de synchronisation composé
Niveau TTL
Entrée
200 mV rms, 20 Ω maximum (max. 3,0V crête-à-crête)
Sortie
0-200mV rms, 1 Ω
Signal audio
2. Prises d’entrée des signaux
22
1
Entrée vidéo (rouge)
9
N.C.
2
Entrée vidéo (verte)
10
Terre
3
Entrée vidéo (bleue)
11
N.C.
4
N.C.
12
Prise de canal de visualisation
5
N.C.
13
Signal de sync horizontale/signal de sync composé
6
Terre (rouge)
14
Signal de sync verticale
7
Terre (verte)
15
Prise de canal de visualisation
8
Terre (bleue)
Prise rétractable
N-sub 15 broches
Connexion à la prise de signal RGB (suite)
3. Exemple de signal ordinateur
Résolution
H×V
fH
(kHz)
fV
(kHz)
640 × 400
24,8
56,4
640 × 350
37,9
85,1
640 × 400
37,9
720 × 400
Caractéristiques
Mode de signal
Mode d’affichage
NEC PC9800
Zoom avant
VESA
VGA-1
Zoom avant
85,1
VESA
VGA-2
Zoom avant
37,9
85,0
VESA
TEXT
Zoom avant
640 × 480
31,5
59,9
VESA
VGA-3
Zoom avant
640 × 480
35,0
66,7
Mac13"mode
Zoom avant
640 × 480
37,9
72,8
VESA
VGA-3(72Hz)
Zoom avant
640 × 480
37,5
75,0
VESA
VGA-3(75Hz)
Zoom avant
640 × 480
43,3
85,0
VESA
VGA-3(85Hz)
Zoom avant
800 × 600
35,2
56,3
VESA
SVGA(56Hz)
Zoom avant
800 × 600
37,9
60,3
VESA
SVGA(60Hz)
Zoom avant
800 × 600
48,1
72,2
VESA
SVGA(72Hz)
Zoom avant
800 × 600
46,9
75,0
VESA
SVGA(75Hz)
Zoom avant
800 × 600
53,7
85,1
VESA
SVGA(85Hz)
Zoom avant
832 × 624
49,7
74,5
Mac16"mode
Zoom avant
1024 × 768
48,4
60,0
VESA
XGA(60Hz)
1024 × 768
56,5
70,1
VESA
XGA(70Hz)
1024 × 768
60,0
75,0
VESA
XGA(75Hz)
1152 × 864
67.5
75.0
VESA
SXGA(75Hz)
Zoom arrière
1280 × 960
60.0
60.0
VESA
SXGA(60Hz)
Zoom arrière
1280 × 1024
64.0
60.0
VESA
SXGA(60Hz)
Zoom arrière
1280 × 1024
80.0
75.0
VESA
SXGA(75Hz)
Zoom arrière
Remarque 1: Pour le mode résolution il faut prévoir un adaptateur MAC.
Le projecteur est compatible avec les modes 13 pouces et 16 pouces.
Mode 13 pouces MAC = SW 1 et 2 activés
Mode 16 pouces MAC = SW 2 et 4 activés
Remarque 1
SW 1 ACTIVE
SW 2 ACTIVE
SW 2 ACTIVE
SW 4 ACTIVE
ON
1 2
OFF
3
4
5
6
(Exemple de mode à 16 pouces)
Mesure de précaution
• Certains ordinateurs ont des modes d’affichages multiples. Certains de ces affichages ne
sont pas compatibles avec le projecteur.
• Avant de connecter le projecteur à un ordinateur, vérifiez le type de prise, le niveau de
signal, la synchronisation et la résolution.
• Dans certains cas le signal d’entrée ne permet pas un affichage plein écran.
23
Connexion à la prise signal RGB
4. Signaux de réglage d’origine
Les signaux utilisés pour les réglages d’origine sont indiqués ci-après.
Sur certains modèles d’ordinateur la commande du rythme de signal diffère. Il faudra dans ce cas régler la position
verticale et la position horizontale conformément aux indications de la page 17 et 18. (V.POSIT et H.POSIT).
Palier arrière bb
Palier avant d d
Intervalle d’affichage
c
c
DATA
DATA
HSYNC
HSYNC
Ordinateur/signal
VGA-1(85Hz)
Synchronisation
a
a
Rythme de signal horizontal (µs)
Ordinateur/signal
Rythme de signal horizontal (µs)
a
b
c
d
a
b
c
d
2,0
3,0
20,3
1,0
SVGA (72Hz)
2,4
1,3
16,0
1,1
VGA-2(85Hz)
2,0
3,0
20,3
1,0
SVGA (75Hz)
1,6
3,2
16,2
0,3
PC-9800
3,0
3,8
30,4
3,0
SVGA (85Hz)
1,1
2,7
14,2
0,6
TEXT
2,0
3,0
20,3
1,0
Mac 16"mode
1,1
3,9
14,5
0,6
2,1
2,5
15,8
0,4
1,8
1,9
13,7
0,3
VGA-3
3,8
1,9
25,4
0,6
XGA (60Hz)
Mac 13"mode
2,1
3,2
21,2
2,1
XGA (70Hz)
VGA-3(72Hz)
1,3
3,8
20,3
1,0
XGA (75Hz)
1,2
2,2
13,0
0,2
VGA-3(75Hz)
2,0
3,8
20,3
0,5
SXGA (1152 X 864, 75Hz)
1.2
2.4
10.7
0.6
VGA-3(85Hz)
1,6
2,2
17,8
1,6
SXGA (1280 X 960, 60Hz)
1.0
2.9
11.9
0.9
SVGA(56Hz)
2,0
3,6
22,2
0,7
SXGA (1280 X 1024, 60Hz)
1.0
2.9
11.9
0.9
SVGA(60Hz)
3,2
2,2
20,0
1,0
SXGA (1280 X 1024, 75Hz)
1.1
1.8
9.5
0.1
Palier arrière b
Palier avant d d
Intervalle d’affichage
c
c
DATA
DATA
VSYNC
Ordinateur/signal
24
Synchronisation
a
a
Rythme de signal vertical (lignes)
Ordinateur/signal
Rythme de signal vertical (lignes)
a
b
c
d
SVGA (72Hz)
6
23
600
37
SVGA (75Hz)
3
21
600
1
a
b
c
d
VGA-1 (85Hz)
3
60
350
32
VGA-2 (85Hz)
3
41
400
1
PC-9800
8
25
400
7
SVGA (85Hz)
3
27
600
1
TEXT
3
42
480
1
Mac 16"mode
3
39
624
1
VGA-3
2
33
480
10
XGA (60Hz)
6
29
768
3
Mac 13"mode
3
39
480
3
XGA (70Hz)
6
29
768
3
VGA-3 (72Hz)
3
28
480
9
XGA (75Hz)
3
28
768
1
3
32
864
1
VGA-3 (75Hz)
3
16
480
1
SXGA (1152 X 864, 75Hz)
VGA-3 (85Hz)
3
25
480
1
SXGA (1280 X 960, 60Hz)
3
36
960
1
3
38
1024
1
3
38
1024
1
SVGA (56Hz)
2
22
600
1
SXGA (1280 X 1024, 60Hz)
SVGA (60Hz)
4
23
600
1
SXGA (1280 X 1024, 75Hz)
Connexion au système USB
1. Raccordez le projecteur et l'ordinateur à l'aide d'un câble en vente dans les magasins. Débranchez le câble de
souris du projecteur.
2. Sélectionnez l’entrée sur laquelle devra être connecté l’ordinateur en appuyant sur la touche INPUT du
projecteur ou sur la touche RGB de la télécommande.
3. Démarrez le fonctionnement de la souris.
4. La commande à distance de la souris est expliquée pages 10.
5. La vitesse de déplacement de la souris varie en fonction de la pression exercée sur l’orienteur à disque de la
télécommande.
Prise USB
(modèle B)
2
3
1
4
Projecteur
Ordinateur
+5V 1
1
+5V
–DATA 2
2 –DATA
+DATA 3
3
GND 4
Prise USB
(modèle A)
+DATA
4 GND
1
2
3
4
Câble USB
Mesure de précaution
• Lisez attentivement le manuel d’entretien de l’ordinateur avant d’effectuer les connexions.
• Utilisez le câble de connexion USB fourni en option.
• Avec le système USB le fonctionnement n’est possible qu’avec la souris.
• Utilisez exclusivement avec un ordinateur individuel.
• Lors de l’utilisation de l’appareil avec Windows 95, il faut le régler de façon que USB
puisse être utilisé avec OSR version 2.1 ou supérieure. En fonction de la version du
contrôleur d’hôte, il est possible que les opérations ne soient pas possibles.
• Sur les ordinateurs portables munis d'un pointeur incorporé du type boule roulante, il
arrive que le pointeur prenne la priorité sur la souris raccordée et que de ce fait la souris
ne puisse être sélectionnée.
Il faudra alors désactiver le pointeur incorporé et modifier les réglages BIOS
(configuration du système) de manière à pouvoir reconnaître une souris externe.
Une fois les réglages BIOS modifiés, procédez comme indiqué de 1 à 3 ci-dessus.
Les réglages BIOS sont indiqués dans le manuel qui accompagne l’ordinateur.
Certains ordinateurs n’ont pas de programme utilitaire pour la souris. Consultez le manuel
de l’ordinateur.
25
Connexion à la prise de signal de commande
1. Fonctionnement de la souris
(1) Coupez l’alimentation principale du projecteur et de l’ordinateur. Connectez les deux unités avec le câble
fourni ou un câble en option vendu dans le commerce. Débranchez le câble USB du projecteur.
(2) Remettez le projecteur sous tension (Le témoin POWER s’allume en vert.).
(3) Sélectionnez l’entrée sur laquelle devra être connecté l’ordinateur en appuyant sur la touche INPUT du
projecteur ou sur la touche RGB de la télécommande.
(4) Remettez l’ordinateur sous tension.
(5) Démarrez le fonctionnement de la souris.
Si la souris n’est pas activée, réinitialisez l’ordinateur (touches de réinitialisation).
La commande à distance de la souris est expliquée pages 10 - 26.
(6) *Voir page 10 les détails de la commande à distance de la souris.
(7) La vitesse de déplacement de la souris varie en fonction de la pression exercée sur l’orienteur à disque de
la télécommande.
PS/2 Souris
Prise de commande
Prise jack rétractable N-sub 15 broches
Projecteur
Ordinateur
1
1
2
3
4
5
6
CLK 2
DATA 3
4
5
SEL0 6
RTS 7
8
+5V 9
GND 10
11
12
13
14
15
DATA
GND
+5V
CLK
Prise de souris
MINI DIN 6 broches
6
5
4
3
2
1
Câble de souris (PS/2)
Utilisez le câble de souris fourni ou un câble PS/2 (IBM et compatibles).
Les câbles de souris en mode ADB (Apple), mode bus (NEC) et mode série sont vendus en option.
Mesure de précaution
26
• Lisez attentivement le manuel d’entretien de l’ordinateur avant d’effectuer les connexions.
• Coupez l’alimentation principale du projecteur et de l’ordinateur avant d’effectuer la
connexion.
Des dysfonctionnements peuvent apparaître si le câble de la souris est connecté alors que
l’ordinateur est sous tension.
Utilisez le câble de souris fourni pour la connexion ou un câble en option.
• Sur les ordinateurs portables munis d’un pointeur incorporé du type boule roulante il arrive que le pointeur
prenne la priorité sur la souris raccordée en complément et que de ce fait la souris ne soit pas reconnue.
Il faudra alors désactiver le pointeur incorporé et modifier les réglages BIOS
(configuration du système) de manière à pouvoir reconnaître une souris externe.
Une fois les réglages BIOS modifiés, procédez comme indiqué de 1 à 3 ci-dessus.
Les réglages BIOS sont indiqués dans le manuel qui accompagne l’ordinateur.
Certains ordinateurs n’ont pas de programme utilitaire pour la souris. Consultez le manuel
de l’ordinateur.
Connexion à la prise de signal de commande (suite)
Prise de signal de COMMANDE
Souris ADB (Mac)
Souris
N° de broche
RS-232C
PS/2
ADB
Serial
Projecteur
1
2
CLK
3
DATA
1
2
DATA 3
4
5
6
RTS 7
8
+5V 9
GND 10
11
12
13
14
15
DATA
4
5
6
SELO
SELO
SELO
7
RTS
RTS
RTS
+5V
+5V
GND
GND
RTS
8
9
10
GND
GND
11
12
13
RD
14
TD
Ordinateur
1
2
3
4
Prise de souris
MINI DIN 4 broches
ADB
(POWER ON)
+5V
GND
4
2
3
1
Câble de souris (ADB) (en option)
TD
15
Souris en série
Projecteur
1
2
3
4
5
SELO 6
RTS 7
8
9
GND 10
11
12
13
TD 14
15
Ordinateur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CD
RD
TD
DTR
GND
DSR
RTS
CTS
RI
Prise de souris
N-sub 9 broches
2
1
6
3
7
4
8
5
9
Câble de souris (série) (en option)
27
Connexion à la prise de signal de commande (suite)
2. Communication RS232C
(1) Couper l’alimentation principale de l’ordinateur et du projecteur. Branchez le câble RS232C.
(2) Remettez l’ordinateur sous tension, lancez l’ordinateur, puis remettez le projecteur sous tension.
(3) Réglez la vitesse de communication et le nombre de bits de communication conformément aux indications de la page 21.
(4) Démarrer la communication RS232C.
Projecteur
Prise de commande
N-sub 15 broches rétractable
1
2
3
4
5
SELO 6
RTS 7
8
9
GND 10
11
12
RD 13
TD 14
15
Ordinateur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CD
RD
TD
DTR
GND
DSR
RTS
DTS
RI
2
1
6
3
7
4
8
5
9
Câble RS232C
Projecteur→ordinateur
Ordinateur→projecteur
Code de réponse
Code d’interrogation
Code de réglage
1st 2nd data
1st 2nd
1st 2nd data
1st
SOURIS
11h 05h +1
20h 05h
31h 05h +1
40h 05h
COMMUNIQUER
11h 06h +1
20h 06h
31h 06h +1
ALIMENTATION
11h 11h +1
20h 11h
31h 11h +1
40h 06h
––––––
ZOOM
11h 12h +1
––––––
31h 12h +1
––––––
Commande
28
Prise RS232C
N-sub 9 broches
Code de réglage par défaut
2nd
MISE AU POINT
11h 13h +1
––––––
31h 13h +1
––––––
MIROIR
11h 14h +1
20h 14h
31h 14h +1
40h 14h
ENTREE
11h 21h +1
20h 21h
31h 21h +1
40h 21h
SYSTEME (VIDEO)
12h 22h +2
20h 22h
32h 22h +2
40h 22h
VOLUME
11h 23h +1
20h 23h
31h 23h +1
40h 23h
SILENCIEUX
11h 24h +1
20h 24h
31h 24h +1
40h 24h
LUMINOSITE
13h 31h +3
20h 31h
33h 31h +3
40h 31h
CONTRASTE
13h 32h +3
20h 32h
33h 32h +3
40h 32h
COULEUR
13h 33h +3
20h 33h
33h 33h +3
40h 33h
TEINTE
13h 34h +3
20h 34h
33h 34h +3
40h 34h
NETTETE
13h 35h +3
20h 35h
33h 35h +3
40h 35h
PHASE H.
13h 37h +3
20h 37h
33h 37h +3
40h 37h
POSITION H.
14h 38h +4
––––––
34h 38h +4
40h 38h
TAILLE H.
14h 36h +4
––––––
34h 36h +4
40h 36h
POSITION V.
14h 3Ah +4
––––––
34h 3Ah +4
40h 3Ah
EQUILIBRAGE DU ROUGE
13h 3Bh +3
20h 3Bh
33h 3Bh +3
40h 3Bh
EQUILIBRAGE DU BLEU
13h 3Dh +3
20h 3Dh
33h 3Dh +3
40h 3Dh
RÉGLAGES AUTO
11h 3Ch +1
20h 3Ch
31h 3Ch +1
40h 3Ch
SUPPRESSION
11h 41h +1
20h 41h
31h 41h +1
40h 41h
AGRANDISSEMENT
11h 15h +1
20h 15h
31h 15h +1
40h 15h
ARRET SUR IMAGE
11h 16h +1
20h 16h
31h 16h +1
40h 16h
Connexion à la prise de signal de commande (suite)
Tableau des données de commande
Commande
SOURIS
Code de donnée
00h=souris invalidée, 01 - 7Fh=démarrage souris
COMMUNIQUER
0Xh=8N1, 1Xh=7N1
X0h=1200bps, X1h=2400bps, X2h=4800bps, X3h=9600bps, X4h=19200bps
ALIMENTATION
3Eh=Hors tension (attente de fonctionnement), 3Fh=sous tension
ZOOM
01-3fH=zomm+, 41 - 7Fh=Zoom –
MISE AU POINT
01- 3Fh=mise au point+, 41 - 7Fh=Mise au point –
MIROIR
00h=normal, 01h=Invers. H., 02h=Invers. V., 03h= Invers. V.&H.
ENTREE
11h=VIDEO, 21h=RGB1, 22h=RGB2
SYSTEME (VIDEO)
00h 00h=Auto, 00h 01h=NTSC, 00h 04h=NTSC4. 43
00h 02h=PAL, 00h 03h=SECAM, 00h 05h=M-PAL, 00h 06h=N-PAL
VOLUME
00h (volume faible) - 24h (volume fort)
SILENCIEUX
LUMINOSITE
00h=activé, 01h=désactivé
00h 00h 00h (Sombre) - 00h 00h 24h (clair)
CONTRASTE
00h 00h 00h (Faible) - 00h 00h 24h (dense)
COULEUR
00h 00h 00h (Atténuée) - 00h 00h 24h (Dense)
TEINTE
00h 00h 00h (vers le rouge) - 00h 00h 24h (vers le vert)
NETTETE
00h 00h 00h (Enveloppée) - 00h 00h 24h (Franche)
PHASE H.
00h 00h 00h - 00h 00h 24h
POSITION H
00h 00h 00h 01h déplacement d’un incrément vers la droite
00h 00h 00h 7Fh déplacement d’un incrément vers la gauche
TAILLE H.
00h 00h 00h 01h Etale l’image de deux incréments
00h 00h 00h 7Fh Rétrécit l’image de deux incréments
POSITION V.
EQUIL. CHROM. R
00h 00h 00h 01h déplacement d’un incrément vers le haut
00h 00h 00h 7Fh déplacement d’un incrément vers le bas
00h 00h 00h (rouge clair) - 00h 00h 24h (rouge foncé)
EQUIL. CHROM. B
00h 00h 00h (bleu clair) - 00h 00h 24h (bleu foncé)
REGLAGE AUTO
00h (REGLAGE AUTO ACTIVE)
SUPPRESSION
0Xh=Suppression désactivée , 1Xh=Suppression activée
X=8 Noir, X=9 Bleu, X=F Blanc
AGRANDISSEMENT
00h=affichage normal, 01H=affichage agrandi ou augmentation du rapport de zoom
7Fh=diminution du rapport de zoom
ARRET SUR IMAGE
00h=affichage normal, 01h=affiche de l’image figée
La configuration des codes de commande donne une commande à 2 octets avec les données suivantes :
• Le premier octet indique le type de commande avec 3 bits du côté des bits les plus significatifs et la longueur
des données avec 4 bits du côté des bits les moins significatifs.
Projecteur - ordinateur
Ordinateur - projecteur
‘0xH’ : code d’erreur
‘2xH’ : code d’interrogation
‘1xH’ : code de réponse
‘3xH’ : code de réglage
‘70H’ : code d’erreur de cadrage
‘4xH’ : code de réglage par défaut
‘x’ indique la longueur des données (par exemple : x=2 signifie une commande à 2 octets).
• Le deuxième octet indique le contenu de la commande.
29
Connexion à la prise de signal de commande (suite)
Interrogation sur le statut du projecteur
(1) Envoyez le code d’interrogation ‘20H’ + ‘yyH’ de l’ordinateur vers le projecteur.
(2) Le projecteur renvoi le code de réponse ‘1xH’ + ‘yyH’ +données vers l’ordinateur.
Modification des réglages du projecteur
(1) Envoyez le code de réglage ‘3xH’ + ‘yyH’ +données de l’ordinateur vers le projecteur.
(2) Le projecteur modifie les réglages en fonction des codes de réglages reçus.
(3) Le projecteur renvoi le code de réponse ‘1xH’ + ‘yyH’ + données vers l’ordinateur.
Mesure de précaution
Les données de réponse (3) doivent correspondre aux données de réglage (1).
Si par exemple le projecteur ne peut pas se configurer sur les données de réglage (1), il se
configurera sur la valeur la plus proche. Cette valeur servira pour les données de réponse (3)
“ Ou encore le projecteur renverra les données de code d’erreur ‘0xH’ + ‘yyH’.
Utilisation des réglages par défaut du projecteur
(1) L’ordinateur envoi le code des réglages par défaut ‘40H’ + ‘yyH’ vers les projecteur.
(2) Le projecteur attribue la valeur par défaut aux réglages spécifiés.
(3) Le projecteur renvoi la valeur par défaut avec le code de réponse ‘1xH’ + ‘yyH’ = données.
Le projecteur ne peut pas interpréter la commande de l’ordinateur
(1) L’ordinateur envoi le code de commande ‘3xH’, ‘4xH’ ou ‘4xH + ‘yyH’ +données vers le projecteur.
(2) S’il ne sait pas interpréter la commande renvoyée par le projecteur, l’ordinateur renvoi la commande
d’erreur ‘00H’ + ‘yyH’.
Il n’est pas possible d’interpréter les données transmises par le projecteur
(1) L’ordinateur envoi le code de commande ‘2xH’, ‘4xH’ ou ‘4xH + ‘yyH’ +données vers le projecteur.
(2) S’il n’est pas possible d’interpréter la commande envoyée par le projecteur le code d’erreur ‘0xH’ + ‘yyH’
+données est renvoyé.
Le projecteur ignore les codes de données qui dépassent la longueur définie dans le code de longueur des
données
Inversement, un code d’erreur est envoyé au projecteur lorsque les données sont plus courtes que la valeur
indiquée dans le code de longueur des données.
En cas d’erreur de cadre
Répéter 10 fois par seconde jusqu’à ce le code d’erreur 70H + 70H reçoivent une réponse quelconque.
Lorsque l’intervalle entre les octets est égal ou supérieur à 500ms pour une commande
Si aucune commande ou donnée n’est envoyée dans un délai de 500 ms après l’émission du code de commande
‘2xH’. ‘3xH’ ou ‘4xH’ par l’ordinateur, la commande d’erreur ‘70H’ + ‘70H’ est envoyée dès que le délai de
500 ms expire. Une erreur de cadre se produit si aucune réponse n’est envoyée dans la seconde qui suit.
Mesure de précaution
30
• Le fonctionnement du projecteur n’est pas garanti si celui-ci reçoit une commande ou
des données non définies.
• Prévoyez un intervalle de 40 ms au moins entre le code de réponse et un autre code.
Exemple de configuration
Ordinateur
(portable)
Entrée courant alternatif
1
RGB IN
2
S-VIDEO IN
VIDEO IN
CONTROL
RGB OUT
AUDIO IN
L
MONO
R
AUDIO IN
1
2
AUDIO
OUT
USB
Ordinateur
(de bureau)
Magnétoscope avec prise S
Magnétoscope
Haut-parleurs (avec ampli incorporé)
Mesure de précaution
Ecran d’affichage
Avant de connecter, coupez l’alimentation électrique principale de tous les dispositifs.
Avant de connecter, consultez le manuel d’entretien de chaque dispositif
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez le filtre à air toutes les 100 heures d’utilisation.
1
Coupez l’alimentation principale du projecteur et
débranchez la prise murale.
2
Déposez le filtre à air avant.
Filtre
Numéros de pièce
Filtre à air
MU00831
31
Nettoyage du filtre à air (suite)
3
4
Passez l’aspirateur sur le filtre à air.
Remettez le filtre à air en place.
Mesure de précaution
Le projecteur s’éteint quand le filtre à air est bouché par la poussière par exemple, ceci afin
d’empêcher la température interne de monter. (Le témoin devient rouge.)
N’utilisez jamais le projecteur sans son filtre. (Si vous utilisez l’appareil avec le filtre à air
retiré, la poussière risque de pénétrer à l’intérieur du panneau LCD et d’avoir un effet
néfaste sur la qualité des images.)
Lampe
La lampe de la source optique a une durée de vie limitée.
Après une utilisation prolongée, les images deviennent plus sombres et les couleurs se détériorent.
La lampe doit être remplacée car utilisée dans ces conditions elle risque d’altérer le fonctionnement du projecteur.
Un témoin s’allume ou un message apparaît au moment où le projecteur s’éteint pour indiquer que la lampe doit
être remplacée.
Il faut alors remplacer la lampe par une neuve. Contactez votre distributeur ou la société d’entretien pour cette
opération.
Mesure de précaution
Même si la lampe est à une température élevée, l’alimentation du projecteur risque de se
couper pour éviter toute augmentation excessive de température à l’intérieur du
projecteur.(Le témoin POWER s’éteint.) Coupez l’interrupteur MAIN POWER, attendez
environ 20 minutes et réenclenchez l’interrupteur MAIN POWER. Si le projecteur ne s’est
pas rétabli pas quand vous remettez le contact, contactez votre magasin ou un service de
réparation.
Tableau des messages d’information
Ecrans d’affichage
Les messages suivants s’affichent sur l’écran.
CHANGEZ LA LAMPE “APPELEZ
UN AGENT D’ENTRETIEN”
La durée d'utilisation totale de la lampe approche de la durée de service de la lampe. Remplacez la lampe par
une neuve. La lampe s'éteindra automatiquement lorsque le moment de replacer la lampe sera dépassé. *1
“CHANGEZ LA LAMPE”
“APPELEZ UN AGENT
D’ENTRETIEN”
“LA LAMPE S’ETEINDRA
DANS * heures”
La durée d'utilisation totale de la lampe approche du moment de remplacement de la lampe.
La lampe s’éteindra dans (*) heures. Remplacez rapidement par une lampe neuve. *1
Clignotement de
“CHANGEZ LA LAMPE”
*Indique le nombre d’heures qui restent jusqu’à ce que la lampe s’éteigne automatiquement.
La durée d'utilisation totale de la lampe a dépassé le moment de remplacement. Le témoin clignote
pendant environ 10 minutes, puis il s’éteint automatiquement. Remplacez par une lampe neuve
AUCUNE ENTRÉE DETECTÉE Il n’y a aucune entrée de signal (voir pages 22, 23).
HORS LIMITE DE SYNCHRONISATION
La fréquence de synchronisation horizontale et verticale actuelle n’est pas utilisable par le projecteur (voir pages 23, 24).
*1 Cet affichage disparaît au bout de 3 min. Il réapparaîtra chaque fois que l’appareil sera mis sous tension.
32
Tableau des messages d’information (suite)
Témoins
Les témoins de MARCHE, de LAMPE et de TEMP s’allument ou clignotent dans les cas suivants.
Témoin de
MARCHE
Témoin de
LAMPE
Témoin de
TEMP
Etat
S’allume en orange
S’éteint
S’éteint
En attente de fonctionnement
Clignote en vert
S’éteint
S’éteint
L’appareil chauffe
S’allume en vert
S’éteint
S’éteint
Etat de fonctionnement *1
Clignote en orange
S’éteint
S’éteint
L’appareil refroidit
S’allume en rouge
S’allume en rouge
S’éteint
La lampe de s’allume pas. *2
La température interne est
trop élevée.
Attendez un moment (environ 20 min.) avant
de remettre l’appareil sous tension. Nettoyez
le filtre à air avant de mettre l’appareil sous
tension.Si le témoin est toujours allumé,
contactez votre distributeur.
S’allume en rouge
Clignote en vert
S’éteint
Il n’y a pas de lampe ou le
couvercle n’est pas mis.
Contactez votre distributeur
S’allume en rouge
S’éteint
Clignote en vert
Le ventilateur ne fonctionne pas Contactez votre distributeur
Clignote en vert
Clignote en vert
S’éteint
La durée d'utilisation totale de la lampe a
Contactez votre distributeur
dépassé le moment de remplacement.
Démarche
Eteignez l’interrupteur principal avant de continuer si les témoins de LAMPE et de TEMP s’allument ou clignotent. Contactez votre distributeur ou la société d’entretien si le problème persiste.
*1: L’appareil s’éteint automatiquement dès que le ventilateur s’arrête afin de refroidir les éléments internes qui ont atteint une température élevée (le
témoin s’éteint). Coupez l’alimentation principale du projecteur et attendez qu’il refroidisse avant de le remettre sous tension. La lampe doit s’allumer.
Dans la négative contactez votre distributeur ou la société d’entretien.
*2: Dans certains cas la lampe s’éteint par mesure de sécurité et le témoin LAMPE clignote en rouge pour indiquer que la température intérieure de
l’appareil est élevée, lorsque les ouvertures d’aération sont bouchées par exemple. Coupez alors l’alimentation principale de l’appareil et attendez qu’il
refroidisse (environ 20 min.) avant de le remettre sous tension.
Vous pensez que l’appareil est en panne
Consultez le tableau ci-après avant d’appeler le service de dépannage. Si le problème persiste contactez votre
distributeur.
Symptôme
Cause possible
Réparation
Page
L’appareil n’est pas
sous tension
•l’interrupteur principal n’est pas allumé
•Le fil électrique est débranché
•Allumez l’interrupteur principal
•Branchez le fil électrique à la prise murale
P.13
P.9
Pas d’image ou de son
•L’entrée n’est pas correctement configurée
•Configurer à l’aide du projecteur ou de la
télécommande
•Vérifiez la connexion
P.8,10,
13,19
P.9,31
P.9,31
P.10,18
•Le silencieux est activé
•Les signaux audio commutent sur RGB
lorque la fonction P in P est activée.
•Rectifiez la connexion
•Appuyez sur la touche VOLUME + de la
télécommande ou de l’affichage pour régler le volume
•Appuyez sur la touche MUTE
•Affiche la barre de volume et commute l’entrée
audio.
•Le projecteur est mal connecté
•Le bouton de réglage de la luminosité est
tourné à fond vers la droite
•Le capuchon de l’objectif n’est pas retiré
•Rectifiez la connexion
•Sélectionnez BRIGHT (LUMINOSITE) sur le
MENU et appuyez sur la touche (
).
•Retirez le capuchon
P.9,31
P.17
Régler la vidéo
P.18
•Réglez la vidéo
P.18
•Remplacez par une lampe neuve
P.32
Réglez la mise au point ou la phase horizontale
P.13,18
Lampe grillée
Attendez environ 20 min. avant de rallumer
l’interrupteur général.
P.33
Surchauffe interne
•Vérifiez que les ouvertures d’aération ne sont pas bouchées.
•Nettoyez le filtre à air
•Abaisser la température ambiante à 35°C maximum.
P.31,32
•Aucun signal n’est envoyé
L’image est présente
mais pas le son
Le son est présent
mais pas l’image
•Le projecteur est mal connecté
•Le volume est trop bas
Les couleurs sont atténuées ou La densité des couleurs et les nuances ne
les nuances sont mauvaises
sont pas correctement réglées.
Les images sont
•La luminosité et le contraste ne sont pas
sombres
correctement réglés
•La durée de vie de la lampe arrive à expiration
La vidéo est floue
Mauvaise mise au point ou mauvais réglage de la PHASE H.
Le témoin de LAMPE
s’allume en rouge
P.8,10
P.10
P.13
Un point clair apparaît sur l’image. Ceci est un phénomène normal inhérent aux affichages cristaux liquides.
33
Caractéristiques techniques
· Ces caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis.
Désignation du produit
Projecteur à cristaux liquides
Modèle
CP-X960WA / 970W
Affichage
Trois panneaux de cristaux liquides, trois couleurs primaires
Panneau cristaux Taille
3,3 cm (type 1,3)
liquides
Alimentation
Matrice active TFT
Nombre de pixels
786.432 pixels (1.024 horizontal x 768 vertical)
Objectif
A zoom F 1,7 - 2,3 f=49 - 64 mm
Lampe
190w UHB
Haut-parleurs
1,2 W + 1,2 W (stéréo)
Alimentation électrique
CA 100 - 120V 3,7A/CA 220V - 240 V 1,5 A
Consommation électrique
320W
Gamme de température de fonctionnement
0 ~ 35˚C
Taille
289 (W) x 124 (H) x 345 (D)
Poids (masse)
5,9 kg
Prises d’entrée du signal vidéo
S-VIDEO : prise MINI DIN 4 broches
VIDEO : prise RCA
AUDIO : prise RCA
Prise d’entrée/sortie du signal RGB
Signaux RGB : prise rétractable 15 broches N-sub
Audio : mini-jack stéréo
Prise de signal de COMMANDE
Prise rétractable 15 broches N-sub
Prise USB
Type B
Schéma côté
345
Unité : mm
31
34
124
68
289
Garantie et service après-vente
Garantie
Ce produit est accompagné d’une garantie. Remplissez le formulaire et conservez-le en lieu sûr.
Service après-vente
En cas de panne, consultez d’abord le tableau de dépistage contenu dans ce manuel. Si le problème persiste
contactez votre distributeur ou la société d’entretien.
Réparations pendant la période de garantie
Les réparations seront effectuées conformément aux clauses de la garantie.
Pour plus de détails, lisez le formulaire de garantie.
Réparations après la période de garantie
Les réparations payantes seront effectuées si le client le désire et si elles permettent de rétablir la fonction
initiale de l’appareil.
Les pièces seront disponibles pendant au minimum 8 ans.
35
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park
Lower Cookham Road
Maidenhead
Berkshire
SL6 8YA
UNITED KINGDOM
Tel: 01628 643000
Fax: 01628 643400
Email: consumer -service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str.
152 33 Chalandri
Athens
GREECE
Tel: 1-6837200
Fax: 1-6835964
Email: service.hellas@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office
Dornacher Strasse 3
D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49-89-991 80-0
Fax: +49- 89-991 80-224
Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min)
Email: HSE- DUS.service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III, 101- 1
08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550
Fax: 93 491 3513
Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE srl
Via Tommaso Gulli N.39, 20147
Milano, Italia
ITALY
Tel: +39 02 487861
Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti
Fax: +39 02 48786381/2
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI Europe AB
Box 77 S-164 94 Kista
SWEDEN
Tel: +46 (0) 8 562 711 00
Fax: +46 (0) 8 562 711 13
Email: csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office
B.P. 45, 69671 BRON CEDEX
FRANCE
Tel: 04 72 14 29 70
Fax: 04 72 14 29 99
Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB
STRANDVEIEN 18
1366 Lysaker
NORWAY
Tel: 67 5190 30
Fax: 67 5190 32
Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACH EUROPE AB
Egebækgård
Egebækvej 98
DK-2850 Nærum
DENMARK
Tel: +45 43 43 6050
Fax: +45 43 60 51
Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Neopoli / Niemenkatu 73
FIN-15140 Lahti
FINLAND
Tel : +358 3 8858 271
Fax: +358 3 8858 272
Email: csgnor@hitachi-eu.com
Hitachi Europe Ltd
Bergensesteenweg 421
1600 Sint- Pieters-Leeuw
BELGIUM
Tel: +32 2 363 99 01
Fax: +32 2 363 99 00
Email: sofie.van.bom@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD
Na Sychrove 975/8
101 27 Pr aha 10 – Bohdalec
CZECH REPUBLIC
Tel: +420 267 212 383
Fax: +420 267 212 385
Email: csgnor@hitachi-eu.com
www.hitachidigitalmedia.com

Manuels associés