Manuel du propriétaire | EINHELL BG-PL 26-1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Manuel du propriétaire | EINHELL BG-PL 26-1 Manuel utilisateur | Fixfr
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_
09.06.2009
7:47 Uhr
k
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Laubsauger
t
Original operating instructions
Petrol Blower Vac
p
Mode d’emploi d’origine
Aspirateur de feuilles à essence
C
Istruzioni per l’uso originali
Aspiratore di foglie a benzina
N
Originele handleiding
Benzine bladzuiger
m
Manual de instrucciones original
Aspirador de hojas con motor de gasolina
O
Manual de instruções original
Aspirador de folhas secas a gasolina
z
Οδηγία χρήσης
Aναρροφητήρας φύλλων, βενζίνας
Seite 1
Bf Originalne upute za uporabu
Benzinski usisavač lišća
4
Originalna uputstva za upotrebu
Benzinski usisač lišća
�
Art.-Nr.: 34.360.30
I.-Nr.: 01019
BG-PL
26/1
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_
09.06.2009
7:47 Uhr
Seite 2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de
veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen!
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de
colocar o aparelho em funcionamento.
¶ÚÈÓ ÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·‚¿ÛÙÂ Î·È ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙËÓ √‰ËÁ›·
¯Ú‹Û˘ Î·È ÙȘ Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜
Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
4
Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i
napomene bezbednosti.
2
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_
09.06.2009
7:47 Uhr
Seite 3
1
2 3 4 5 6
16
14
1
7
8
13
10
12
15
9
16
21
20
19
18
14
17
11
1a
1b
14
16
14
19
3
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_
09.06.2009
2
7:47 Uhr
Seite 4
3a
B
11
3c
3b
A
C
4a
2
3 4
4b
13
12
4
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_
09.06.2009
7:47 Uhr
4c
5
6
7a
7b
8a
Seite 5
5
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_
09.06.2009
7:47 Uhr
Seite 6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
8b
9
6
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_
09.06.2009
7:47 Uhr
Seite 23
F
Table des matières
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Consignes de sécurité
Description de lʼappareil
Utilisation conforme à lʼaffectation
Données techniques
Avant la mise en service
Commande
Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange
Mise au rebut et recyclage
Elimination des erreurs
23
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_
09.06.2009
7:47 Uhr
Seite 24
F
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si
lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez
à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces
consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages dus
au non-respect de ce mode dʼemploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité:
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
1. Portez des vêtements de travail / de sécurité
serrés et résistants, ils doivent convenir à leur
emploi et ne doivent pas gêner (pantalon long ou
combinaison), ainsi que des chaussures de
sécurité, des gants résistants, un casque, une
protection du visage et des lunettes pour
protéger les yeux, tout comme des tampons
dans les oreilles ou autres semblables pour la
protection de lʼouïe.
2. Remplir de carburant dans un lieu sûr.
Ouvrir précautionneusement le bouchon
dʼessence pour que la pression présente puisse
lentement se détendre et quʼaucune goutte de
carburant ne soit éclaboussée. Avant de lancer
le moteur, nettoyez lʼappareil de tout reste
éventuel de carburant ou dʼhuile. Lancez le
moteur au moins à 3 m de distance de lʼendroit
où vous avez effectué le plein dʼessence à cause
du risque augmenté dʼincendie.
3. Mettez toujours le moteur de lʼappareil hors
circuit, lorsque vous le parquez et avant tous
travaux effectués sur lʼappareil.
4. Contrôlez si toutes les vis et fermetures tiennent
bien correctement. Lʼappareil doit uniquement
être utilisé dans un état sûr pour le
fonctionnement. Nʼutilisez jamais lʼappareil
lorsquʼil nʼest pas réglé correctement et quʼil nʼa
pas été complètement monté de façon sûre.
5. Gardez les poignées bien sèches, propres et
24
sans agglomérat de carburant.
6. Stockez lʼappareil et le matériel complémentaire
dans un endroit sûr et protégé de toute flamme
ou source de chaleur/ dʼétincelles telles un
chauffe-eau à gaz, un sèche-linge, un poêle à
mazout ou des radiateurs portables, etc.
7. Maintenez le moteur sans salissure.
8. Seules les personnes suffisamment formées et
adultes ont le droit de se servir de lʼappareil, de
le régler et dʼen effectuer la maintenance.
9. Le personnel opérateur ayant des problèmes des
voies respiratoires et les personnes travaillant
dans un environnement très poussiéreux doivent
toujours porter un masque anti-poussière de
grande qualité. Vous pouvez vous procurer des
masques à poussière en papier dans les
magasins courants dʼarticles ménagers et de
couleurs.
10. Nʼutilisez cet appareil quʼà des heures
raisonnables. Ni de bonne heure ni tard le soir,
lorsque vous risquez de déranger les gens.
Observez les ordonnances locales sur la
protection contre le bruit.
11. Faites tourner la machine avec une vitesse de
rotation du moteur la plus basse possible pour
réaliser les travaux.
12. Avant les travaux, enlevez les impuretés de
lʼappareil à lʼaide dʼun balai et dʼun grattoir.
13. Dans des conditions poussiéreuses, humidifiez
quelque peu la surface.
14. Utilisez toute la rallonge de la buse de
ventilation, de façon que le flux dʼair puisse
agisse près du sol.
15. Faites attention aux enfants, animaux
domestiques, fenêtres ouvertes etc. et soufflez
sur la saleté pour lʼenlever en toute sécurité.
A EVITER
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les
carburants conseillés dans ce mode dʼemploi (cf.
chapitre : Carburants et lubrifiants). Nʼutilisez jamais
de carburant mélangé avec de lʼhuile pour moteur à
deux temps. Ceci peut entraîner un dommage
intégral et rend la garantie caduque.
1. Ne pas fumer, pendant que vous remplissez de
carburant ou vous servez de lʼappareil.
2. Nʼutilisez jamais lʼappareil sans amortisseur de
bruit et sans capot de protection de
lʼéchappement installé dans les règles de lʼart.
3. Maintenez les mains et les parties du corps à
distance de lʼéchappement et du câble
dʼallumage.
4. Cet appareil à moteur produit des gaz
dʼéchappement toxiques dès que le moteur
fonctionne. Ne travaillez jamais dans des salles
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_
09.06.2009
7:47 Uhr
Seite 25
F
fermées ou mal aérées.
5. ne soufflez jamais en direction dʼautres
personnes, animaux, bâtiments, véhicules ou
fenêtres ! Lʼappareil à moteur est capable de
catapulter de petits objets à grande vitesse.
6. Nʼutilisez jamais lʼappareil sans protection de
tube de soufflage pour éviter tout contact avec la
soufflante.
7. Ne déposez pas le moteur à proximité dʼobjets/
de matériaux inflammables lorsquʼil est chaud.
8. Nʼutilisez pas lʼappareil sur une période
prolongée, faites régulièrement des pauses.
9. Nʼutilisez jamais lʼappareil lorsque vous êtes
sous lʼinfluence de lʼalcool ou de drogues.
AVERTISSEMENT : Toute modification, tout ajout
ou retrait effectué sur le produit peut mettre en
danger la sécurité des personnes et rend la garantie
du fournisseur caduque.
10. Nʼutilisez jamais lʼappareil à proximité de liquides
ou gaz légèrement inflammables, que ce soit
dans des salles fermées ou à lʼextérieur. Cela
pourrait entraîner des explosions ou des
incendies.
11. Ne portez aucun vêtement, aucune écharpe,
aucune cravate ni bijou pouvant tomber dans
lʼouverture dʼaspiration de lʼair. Attachez vos
cheveux sʼils sont longs et assurez-les (par ex.
foulard, casquette, casque, etc.).
12. Ne faites jamais le plein lorsque le moteur est
en marche ou quʼil est chaud.
13.Ne permettez jamais à des enfants dʼutiliser
lʼappareil.
Explication des plaques signalétiques situées
sur lʼappareil (cf. figure 9)
1 Lisez le mode dʼemploi avant utilisation de
lʼappareil
2 Portez des lunettes de protection pour vous
protéger les yeux et des casques anti-bruit pour
vous protéger du bruit
3 Avertissement ! Danger !
4 Tenez les personnes à lʼécart
5 Avertissement ! Surface brûlante
6 Pompe à carburant
7 Ne travaillez jamais lorsque des personnes et
plus particulièrement des enfants ou des
animaux se trouvent dans la zone dangereuse
8 Ne laissez jamais tourner la ventilation sans le
tuyau à vent
9 Niveau de puissance acoustique conformément
à la directive 2000/14/EC.
10 Le moteur continue de tourner après mise hors
circuit de lʼappareil.
2. Description de lʼappareil (fig. 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
Poignée avant
Contact dʼallumage
Blocage de lʼaccélérateur
Accélérateur
Cosse de bougie dʼallumage
Poignée arrière
Boîtier du filtre à air
Poignée de démarrage
Bouchon du carburant
Levier dʼaspiration / de soufflage
Sac collecteur
Pompe à carburant (Primer)
Clapet de démarrage (étrangleur)
Tuyau à vent / tube dʼaspiration
Boîtier de la soufflante
Embout dʼaspiration
Ceinture de port
Clé à bougie
Tuyau à vent / tube dʼaspiration vis de fixation
Huile pour moteur 2 temps
Flacon dʼhuile/essence
3. Utilisation conforme à lʼaffectation
Lʼaspirateur/le souffleur de feuilles est uniquement
autorisé pour les feuilles et les déchets de jardin tels
lʼherbe et les petites branches.
Tout autre emploi nʼest pas autorisé.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
25
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_
09.06.2009
7:47 Uhr
Seite 26
F
4. Données techniques
Type de moteur
moteur à 2 temps ; refroidi par air
Puissance du moteur (maxi.)
0,65 kW/ 0,9 CV
Cylindrée
25,4 ccm
Vitesse maxi. de rotation moteur
8000 tr/min.
Allumage :
électronique
Poids (réservoir vide)
7,5 kg
Contenance du réservoir
800 ml
Bougie dʼallumage
CMR7H
Vitesse maximale de lʼair
210 km/h.
Débit maximal
650 m3/h.
Rapport de paillis
10:1
Volume du sac collecteur
Vibration ahv
Niveau de pression acoustique LpA
Niveau de puissance acoustique LWA
5.2 Carburant et huile
Carburants recommandés
Utilisez uniquement un mélange fait dʼessence
normale sans plomb et dʼune huile spéciale moteur à
2 temps. Mélangez le carburant comme indiqué dans
le tableau de mélange de carburant.
Attention : Nʻutilisez jamais de mélange de
carburant ayant été stocké plus de 90 jours.
Attention : Nʼutilisez aucune huile 2 temps dans le
rapport de mélange recommandé de 100:1. Le
producteur décline toute responsabilité en cas de
lubrification insuffisante qui entraînerait un dommage
du moteur.
Attention : Pour le transport et le stockage de
carburant, utilisé exclusivement les réservoirs prévus
et homologués à cet effet.
55 l
21,27 m/s2
97 dB (A)
111 dB (A)
Remplacez respectivement de la bonne quantité
dʼessence et dʼhuile deux temps dans la bouteille de
mélange ci-jointe (voir lʼéchelle imprimée). Secouez
ensuite bien la bouteille.
5.3 Tableau de mélange du carburant :
Mélanger : 40 parts dʼessence pour une part dʼhuile
Essence
5. Avant la mise en service
5.1 Montage
Montage du tuyau à vent (fig. 1a)
Poussez le tuyau à vent (14) dans le boîtier de la
soufflante et bloquer le tuyau à vent avec la vis de
fixation (19). Serrez les vis (19) à fond.
Montage dʼembout dʼaspiration (fig. 1b)
En mode aspiration, on peut monter lʼembout
dʼaspiration (16). Pour ce faire, poussez lʼembout
dʼaspiration (16) dans le tube à vent (14).
Montage de la ceinture de port (fig. 2)
Accrochez les pinces de courroie de retenue dans
les œillets prévus à cet effet au niveau de la
poignée.
Montage du sac collecteur (3a – 3c)
Poussez le sac collecteur (11) au-dessus de
lʼadaptateur et fixez-le avec la fermeture velcro (A)
au-dessus de la bosse (B) sur lʼadaptateur de sac
collecteur. Accrochez le sac collecteur au niveau de
lʼéclisse (C) sur le tuyau à vent /tube dʼaspiration.
26
Huile deux temps
1 litre
25 ml
5 litres
125 ml
6. Commande
Veuillez respecter les directives légales relatives à
lʼordonnance de la protection contre le bruit. Elles
peuvent différer dʼun endroit à lʼautre.
6.1 Démarrage à froid (4a-4c)
Remplissez le réservoir de la quantité correcte de
mélange essence/huile. Voir également le chapitre
combustible et huile.
1. Placez lʼappareil de manière sûre et fixe sur le
sol.
2. Mettez lʼinterrupteur marche/arrêt (2) sur « I »
(fig. 4a)
3. Poussez le levier de lʼaccélérateur (4) jusquʼà ce
quʼil sʼencrante (fig. 4a)
4. Appuyez 10x sur la pompe à carburant (12) (fig.
4b).
5. Mettez le levier étrangleur (13) sur « ».
6. Tenez bien lʼappareil au niveau de la poignée de
retenue.
7. Tirez la corde du démarreur un petit bout jusquʼà
ce que vous perceviez une résistance - il faut
tirer régulièrement et rapidement pour faire
démarrer le moteur. Lorsque le moteur est en
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_
09.06.2009
7:47 Uhr
Seite 27
F
marche, mettez le levier étrangleur sur « »
8. Faites tourner le moteur pendant env. 10
secondes pour le chauffer.
9. Appuyez sur le blocage de lʼaccélérateur. Le
levier de lʼaccélérateur retourne dans la position
de marche à vide.
REMARQUE : Si le moteur ne démarre toujours pas
après plusieurs essais, procédez comme décrit au
chapitre “Dépannage” dans ce mode dʼemploi.
REMARQUE : Tirez toujours la corde du démarreur
en la gardant droite. Si vous la tirez obliquement, le
câble frottera lʼœillet. Ce frottement fait se détordre
les fils et entraîne ainsi une plus grande usure.
Maintenez toujours la poignée de démarrage
fermement pendant que vous tirez le câble. Veillez à
ce que le câble ne retourne pas trop rapidement
après avoir été tiré. Ceci pourrait entraîner un
accrochage / une plus grande usure du câble et/ou
causer un dommage sur le boîtier du démarreur.
6.2 DEMARRAGE A CHAUD (le moteur a été
éteint pour 15-20 minutes maxi)
1. Tirez la corde du démarreur. Le moteur doit
démarrer en UNE ou DEUX tractions. Si le
moteur ne démarre toujours pas après 6
tractions, recommencez les étapes 2 à 6, cf.
chapitre : “Démarrage à froid”.
2. Si le moteur ne démarre pas ou sʼil démarre pour
à nouveau sʼarrêter après, respectez les
consignes au chapitre : “Démarrage à froid”.
6.3 MISE HORS SERVICE DU MOTEUR
Arrêt dʼurgence.
Lorsquʼil est nécessaire dʼarrêter immédiatement le
lʼappareil souffleur (situation dʼurgence !), actionnez
le contact dʼallumage sur 0 (arrêt).
Mise hors service normale.
Pour éteindre le moteur, appuyez sur le blocage de
lʼaccélérateur, ceci fait retourner lʼaccélérateur en
position normale ; faites marcher le moteur au
ralenti. Ensuite, appuyez le contact dʼallumage sur
Stop jusquʼà ce que le moteur arrête de tourner.
6.4 Commutation entre mode aspiration ou
soufflage (fig. 1 /pos. 10)
Cet appareil vous permet soit de souffler soit
dʼaspirer.
Pour activer le mode soufflage, poussez le levier
dʼaspiration / de soufflage (10) vers la droite.
Pour activer le mode aspiration, poussez le levier
dʼaspiration / de soufflage (10) vers le haut.
6.5 MODE SOUFFLAGE (FIG. 5)
Votre souffleur de feuilles peut être employé pour
dégager les terrasses, trottoirs, gazons, buissons et
bien dʼautres surfaces dʼaccès difficile dans
lesquelles des saletés se sont accumulées.
Avant de vous servir de lʼappareil, lisez, pour vote
propre sécurité, encore une fois toutes les
consignes de sécurité et instructions de ce mode
dʼemploi. Nʼutilisez pas lʼappareil lorsque des
personnes ou des animaux se trouvent à proximité
immédiate. Maintenez une distance minimum de 10
m par rapport aux autres personnes ou aux animaux.
Nous recommandons le port dʼun masque contre la
poussière / de protection de la respiration. Pour
mieux diriger le souffle avec plus de précision,
maintenez un écart suffisant par rapport au matériau
à souffler. Ne dirigez jamais le souffle en direction de
personnes tout autour.
Réglez la vitesse du courant dʼair en vous servant de
lʼaccélérateur entre la marche au ralenti et la position
pleine vitesse. Testez diverses position de
lʼaccélérateur pour trouver la vitesse de courant dʼair
optimale convenant à lʼapplication en question.
AVERTISSEMENT :
Portez toujours des lunettes de protection testées ou
une protection du visage lorsque vous vous servez
de lʼappareil, afin de vous protéger de tout objet
catapulté ou soulevé en tourbillons.
ATTENTION :
Dirigez toujours lʼappareil de manière que le gaz
dʼéchappement chaud nʼentre pas en contact avec
vos vêtements et quʼil ne puisse lʼabîmer ou être
respiré par lʼutilisateur.
27
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_
09.06.2009
7:47 Uhr
Seite 28
F
6.6 MODE ASPIRATION
AVERTISSEMENT : En mode aspiration, il est
uniquement autorisé dʼutiliser lʼappareil avec un sac
collecteur correctement monté, afin de protéger
lʼutilisateur ou les personnes alentours de tout objet
catapulté ou soulevé en tourbillon. Assurez-vous que
la fermeture du sac collecteur est bien fermée avant
dʼutiliser lʼappareil.
Nʼaspirez aucun matériau chaud ou incandescent
(par ex. des cendres chaudes, des cigarettes en
combustion) aux alentours de grills ou de feux.
Attendez toujours jusquʼà ce que ces matériaux aient
suffisant refroidi. Nʼutilisez jamais lʼappareil à
proximité de flammes nues.
ATTENTION : Cet appareil convient pour aspirer les
feuilles, le papier, le carton-pâte, des petites
branches, des mauvaises herbes, des morceaux
dʼécorce, de lʼherbe coupée, etc. Utilisez lʼappareil
exclusivement dans le but prévu, ne lʼutilisez pas
dans un but non prévu.
Nʼessayez jamais dʼaspirer de grandes pierres, des
débris de verre, des bouteilles, des boîtes
métalliques ou autres objets du même genre. Cela
pourrait entraîner des dommages de la soufflerie, de
lʼappareil tout comme des risques de blessure pour
lʼutilisateur. Si le tube aspirateur se trouve à la même
hauteur que le souffleur (en position horizontale),
des pierres ou des objets de grande taille peuvent
être aspirés dans lʼappareil, ce qui peut entraîner un
endommagement de la soufflante.
Pour se servir de lʼaspirateur de feuilles :
1. Respectez les instructions de démarrage à la
lettre, telles quʼelles sont indiquées dans le mode
dʼemploi.
2. Faites marcher le moteur au ralenti. Mettez la
courroie de soutien de lʼépaule de manière
quʼelle soit posée par-dessus lʼépaule de
gauche.
ATTENTION : Assurez-vous que la courroie de
soutien de lʼépaule ne recouvre pas lʼéchappement
pendant le fonctionnement, quʼelle ne le bloque pas
ni nʼentre pas en contact avec celui-ci.
Lʼéchappement produit de la chaleur et peut faire
brûler, fondre ou endommager la courroie.
3. Maintenez lʼappareil de la main droite sur la
poignée supérieure et de la main gauche sur la
poignée avant (fig. 6).
4. Pour aspirer, dirigez lʼappareil dʼun côté et de
lʼautre dans un mouvement de va-et-vient.
ATTENTION : Pour éviter un encrassement du tube
aspirateur, approchez lentement lʼappareil, et avec
attention, des tas importants de matériau à aspirer.
28
TUBE ASPIRATEUR BOUCHE
Pour éliminer lʼobturation :
Mettez le moteur hors circuit. Pressez le sac
collecteur par saccades pendant quʼil est encore
gonflé pour repousser par pression le matériau qui
bouche hors du tube aspirateur. Une secousse dʼair
en retour de la sorte suffit généralement à débloquer
les objets coincés. Si des objets restent coincés
malgré la compression du sac collecteur, veuillez
procéder selon les étapes suivantes :
Retirez et contrôlez le tube aspirateur
Nettoyez précautionneusement la buse
dʼaspiration
Remontez le tube aspirateur.
7. Nettoyage, maintenance, stockage,
transport et commande de pièces de
rechange
Mettez toujours lʼappareil hors circuit avant tout
travail dʼentretien et retirez la cosse de la bougie
dʼallumage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair
comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune
eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
NETTOYER LE SAC COLLECTEUR
Le sac collecteur, sʼil est encrassé, bloque lʼamenée
dʼair et réduit de la sorte la performance dʼaspiration.
Pour nettoyer le sac collecteur :
1. Retirez le sac collecteur de lʼappareil.
2. Ouvrez le bouchon et videz le contenu.
3. Retournez le sac “côté intérieur à lʼextérieur” et
secouez-le vigoureusement. Il faut vider le sac
régulièrement.
4. Retournez à présent le sac “côté intérieur à
lʼintérieur”, fermez le bouchon et fixez à nouveau
le sac collecteur sur lʼappareil.
REMARQUE : Si le sac collecteur est très sale,
nettoyez-le à la main avec de lʼeau chaude et un
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_
09.06.2009
7:47 Uhr
Seite 29
F
agent de lavage doux. Rincez-le avec soin. Faites
bien sécher le sac collecteur avant de lʼutiliser.
7.2 Maintenance
Maintenance du filtre à air (fig. 7a-7b)
Les filtres à air encrassés réduisent la puissance
motrice en raison dʼune amenée dʼair au carburateur
trop réduite.
Des contrôles réguliers sont par conséquent
indispensables. Il faut contrôler le filtre à air toutes
les 25 heures de service et le nettoyer le cas
échéant. Si lʼai est très chargé de poussière,
contrôlez plus souvent le filtre à air.
1. Retirez le couvercle du filtre à air (fig. 7a)
2. Sortez lʼélément filtrant (fig. 7b)
3. Nettoyez lʼélément filtrant en tapotant dessus ou
en soufflant dessus.
4. Le montage est effectué dans lʼordre inverse des
étapes.
Attention : Ne nettoyez jamais le filtre avec de
sence ni avec des solvants inflammables. Nettoyez
le filtre à air avec de lʼair comprimé ou en tapotant
dessus.
Maintenance des bougies dʼallumage (fig. 8a-8b)
Distance explosive des bougies dʼallumage = 0,6
mm. Serrez la bougie dʼallumage avec 12-15 Nm.
Contrôlez la bougie dʼallumage pour la première fois
au but de 10 heures de service. Repérez les
encrassements et nettoyez-les le cas échéant à
lʼaide dʼune brosse à fils de cuivre. Effectuez ensuite
une maintenance de la bougie dʼallumage toutes les
50 heures de service.
1. Retirez la cosse de bougie dʼallumage (fig. 8a)
avec un mouvement rotatif.
2. Retirez la bougie dʼallumage (fig. 8b) avec la clé
à bougie ci-jointe.
3. Le montage est effectué dans lʼordre inverse des
étapes.
7.3 Stockage
Attention : Une erreur pendant que vous suivez ces
étapespeut entraîner des dépôts sur la paroi
intérieure de lʼaccélérateur, ce qui à son tour
entraîne un démarrage difficile ou un dommage
durable sur la machine.
1. Effectuez tous les travaux dʼentretien.
2. Faites couler le carburant du réservoir (utilisez à
ce propos une pompe à essence en plastique
courante achetée dans un magasin
dʼaccessoires de construction).
3. Une fois le combustible sorti, faites démarrer la
machine.
4. Laissez la machine fonctionner à vide jusquʼà ce
quʼelle sʼarrête. Cela nettoie le carburateur de
tout reste de combustible.
5. Faites refroidir la machine. (env. 5 minutes)
6. Retirez la bougie dʼallumage.
7. Remplissez une cuiller à café dʼhuile à moteur 2
temps dans la chambre dʼexplosion. Tirez
quelques fois précautionneusement le cordon de
démarrage pour humidifier les composants
intérieurs dʼhuile. Remontez la bougie
dʼallumage.
8. Nettoyez le boîtier externe de la machine.
9. Conservez la machine dans un endroit frais et
sec hors de portée de sources dʼinflammation et
de substances inflammables.
Les engrais ou autres produits chimiques pour
jardins comprennent fréquemment des
substances qui accélèrent la corrosion des
métaux. Nʼentreposez pas la machine à
proximité dʼengrais ou dʼautre agents chimiques.
7.4Remise en service
1. Retirez la bougie dʼallumage.
2. Tirez plusieurs fois le cordon de démarrage pour
nettoyer la chambre dʼexplosion de tout résidu
dʼhuile.
3. Nettoyez les contacts de la bougie dʼallumage ou
montez une nouvelle bougie dʼallumage.
4. Remplissez le bac. Voir chapitre Combustible et
huile.
5. Effectuez les étapes 1 à 7 du point “Lancer le
moteur froid”.
7.5 Transport
Si vous désirez transporter lʼappareil, vidangez
dʼabord le réservoir à essence comme expliqué dans
le sous-point 3 au chapitre Entreposage. Nettoyez
lʼappareil avec une brosse ou une balayette à main
pour éliminer les déchets grossiers. Démontez le
guidon comme expliqué.
7.6 Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareil
No. dʼarticle de lʼappareil
No. dʼidentification de lʼappareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
lʼadresse www.isc-gmbh.info
29
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_
09.06.2009
F
8. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes dʼélimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre
commune !
30
7:47 Uhr
Seite 30
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_
09.06.2009
7:47 Uhr
Seite 31
F
9. Elimination des erreurs
Dérangement
Lʼappareil ne démarre pas.
Lʼappareil démarre mais nʼatteint
pas sa pleine puissance.
Le moteur ne fonctionne pas
régulièrement
Le moteur fume trop
Cause probable
Elimination du dérangement
Manière de procéder incorrecte
pendant le démarrage.
Respectez les instructions de
démarrage
Bougie dʼallumage encrassée ou
humide
Nettoyez la bougie dʼallumage ou
la remplacer par une nouvelle.
Mauvaise régulation du
carburateur
Demandez au service après vente
autorisé ou envoyez lʼappareil à la
société iSC-GmbH.
Mauvais réglage du levier
étrangleur
Mettez le levier étrangleur sur „ “.
Encrassement du filtre à air
Nettoyez le filtre à air
Mauvaise régulation du
carburateur
Demandez au service après vente
autorisé ou envoyez lʼappareil à la
société iSC-GmbH.
Mauvaise distance entre les
Nettoyez la bougie dʼallumage et
électrodes de la bougie dʼallumage réglez la distance entre les
électrodes ou montez une nouvelle
bougie dʼallumage.
Mauvaise régulation du
carburateur
Demandez au service après vente
autorisé ou envoyez lʼappareil à la
société iSC-GmbH.
Mauvais mélange de carburant
Utilisez un mélange correct de
carburant (voir le tableau de
mélange de carburant)
Mauvaise régulation du
carburateur
Demandez au service après vente
autorisé ou envoyez lʼappareil à la
société iSC-GmbH.
31
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_
09.06.2009
7:48 Uhr
Seite 87
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Benzinmotor-Laubsauger BG-PL 26/1
2006/95/EC
x
2006/28/EC
x
2005/32/EC
x
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
2004/108/EC
2004/22/EC
x
1999/5/EC
97/23/EC
2000/14/EC_2005/88/EC
x Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = 107,6 dB (A); guaranteed LWA = 111 dB (A)
P = 0,9 kW
Notified Body:
90/396/EC
89/686/EC_96/58/EC
2006/42/EC
98/37/EC
Annex IV
x
2004/26/EC
Emission No.: e11*97/68SA*2004/26*0644*00
87/404/EC
Standard references: EN 14121; prEN 15503; EN ISO 12100-2; EN ISO 14982
Landau/Isar, den 27.05.2009
First CE: 09
Art.-No.: 34.360.30 I.-No.: 01019
Subject to change without notice
Weichselgartner/General-Manager
Frank/Product-Management
Archive-File/Record: 3436030-50-4175500-09
Documents registrar: Mayn Robert
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
87
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_
09.06.2009
7:48 Uhr
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e
dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC
GmbH.
z
∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ
Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È ÛÂ
·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘
ÂÙ·ÈÚ›·˜ ISC GmbH.
Bf
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih
papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz
izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
4
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i
službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz
izričitu saglasnost firme ISC GmbH.
88
Seite 88
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_
09.06.2009
7:48 Uhr
Seite 89
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Salvaguardem-se alterações técnicas
√ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ
Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
4
Zadržavamo pravo na tehničke promen
89
Anleitung BG_PL_26_1_SPK7:_
09.06.2009
7:48 Uhr
Seite 91
p BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner
impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact
avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également
volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une
demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie
légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou
de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au
fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un
environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que
l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou
toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de
substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des
instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi
(comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant),
les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore
l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité,
l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la
poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une
chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les
accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de
garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant
le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après
écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement
une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de
garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci
est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de
port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de
l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison
de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation
de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des
frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse
de service après-vente.
91

Manuels associés