Manuel du propriétaire | Bang Olufsen BeoLab Penta Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Manuel du propriétaire | Bang Olufsen BeoLab Penta Manuel utilisateur | Fixfr
Beolab Penta
Mode d'emploi
© Bang & Olufsen 1988
Printed in Denmark by Bogtrykkergärden a-s, Struer
Lenceinte Beolab Penta : le fleuron de la gamme audio de
Bang & Olufsen. Elle réunit les meilleurs haut-parleurs avec
amplificateur intégré jamais mis au point par Bang & Olufsen
dans une colonne sonore, de forme pentagonale et élancée,
aux flancs recouverts d'acier inoxydable.
Grace a sa conception en hauteur, la Beolab Penta offre
un encombrement au sol extrémement faible. Elle se fond
admirablement dans le décor et confére un cachet trés
exclusif a votre intérieur, tout en vous assurant un confort
d’écoute extraordinaire. La Beolab Penta se compose d'une
serie de haut-parleurs couplés a un puissant amplificateur
automatique a une voie. Celui-ci est doté d'un circuit
d'écrêtement dynamique qui réduit toute distorsion audible.
L'enceinte acoustique, quant à elle, est pourvue d’une fenêtre
d'affichage, qui vous renseigne sur l’utilisation en cours de
votre système audio ou vidéo.
Ce manuel décrit la méthode à suivre pour installer les
enceintes Beolab Penta: assemblage, placement ainsi que
les divers branchements et réglages à effectuer pour les
intégrer dans votre système audio ou vidéo Bang & Olufsen.
10
13
15
16
16
17
18
19
20
SOMMAIRE
Montage de la colonne sur son support
Branchements
Placement
Réglage des commutateurs du panneau frontal
Affichage
Circuit d'écrétement dynamique
Circuit de protection
Accessoires en option
Entretien
Developpement d'un haut-parleur Bang á Olufsen
Caractéristiques techniques
Garantie internationale
Montage de la colonne sur son support
Pour faciliter l'assemblage de la
colonne sur son support, poser la
colonne sur une table.
Afin d'éviter de griffer cette der-
nière, nous vous conseillons de la
recouvrir d’abord à l’aide de la
mousse d'emballage.
Les éléments nécessaires à l'as-
semblage sont fournis avec la Beo-
lab Penta :
1 clé à pipe
5 écrous
5 pieds en plastique
O Fixez le support à la colonne en
engageant le support sur les 5
boulons de la base de la
colonne.
O Placez les 5 écrous sur les bou-
lons et serrez-les a fond a l'aide
de la clé a pipe.
Les 5 pieds en plastique évitent de
griffer les parquets. Introduisez-les
dans les logements prévus a cet
effet dans la base du support de
la colonne.
Branchements
La Beolab Penta peut étre raccor-
dée a un amplificateur, a un télévi-
seur, a un Master Control Link 2 A
ou a un Master Control Link 2 AV
(MCL 2 A/2 AV). Toutefois, pour
bénéficier pleinement des fonctions
d'affichage, la Beolab Penta doit
étre branchée sur un appareil Bang
& Olufsen équipé de prises POWER
LINK. (Si vous utilisez des cábles
pour haut-parleur DIN á 4 broches
pour raccorder un appareil Bang á
Olufsen á prises POWER LINK, vous
bénéficierez également d'un affi-
chage complet.)
Pour les longueurs et numéros
d'article des câbles qui peuvent
être utilisés, voir la section «Acces-
soires en option».
REMARQUE IMPORTANTE. Avant de
raccorder la Beolab Penta à l'ampli-
ficateur, téléviseur ou MCL 2 A/
2 AV, assurez-vous que le commu-
tateur MODE du panneau frontal est
en position OFF. Cette précaution
s'applique à la fois au réglage initial
et à toutes modifications ultérieures
des branchements.
Ne mettez pas votre système
audio ou vidéo sous tension avant
d'avoir positionné correctement les
commutateurs du panneau frontal
(voir page 10-12).
Raccordement à un amplificateur ou téléviseur Bang & Olufsen ou à un MCL 2 A/2 AV
O Prises POWER LINK 1 & POWER
LINK 2
(utilisation d’un câble Power Link
DIN à 8 broches)
Les prises POWER LINK 1 & 2
sont identiques. Autrement dit, vous
pouvez utiliser indifféremment l’une
ou l’autre pour le raccordement de
votre Beolab Penta à l’aide d’un
câble Power Link.
O Enfichez l’une des extrémités du
câble dans l’une des prises
POWER LINK de la Beolab Penta.
O Enfichez l’autre extrémité du
câble dans l’une des prises
POWER LINK de l'amplificateur,
téléviseur ou MCL 2 AV.
O Répétez l’opération pour l’autre
enceinte.
POWER LINK 1 POWER LINK 2
J 4.
Eo:
|
Afin d'éviter de tirer des cables de
vos deux enceintes vers l’amplifica-
teur, téléviseur ou MCL 2 AV, vous
pouvez transmettre le signal :
O Prise SPEAKER LINK
(utilisation d’un câble blindé à
fiches haut-parleur DIN à 2, 3 ou 4
broches)
O Commutateur AUDIO/VIDEO
Afin d'assurer l'exactitude des don-
nées lues dans la fenétre d'affi-
chage, le commutateur AUDIO/
VIDEO doit étre positionné correc-
tement :
O A l’aide d’un câble Power Link,
raccordez l’une des enceintes à
votre amplificateur, téléviseur ou
MCL 2 AV.
O À l’aide d’un deuxième câble
Power Link, raccordez les encein-
tes entre elles.
| J
—— —
O Enfichez l’une des extrémités du
câble dans la prise SPEAKER
LINK de la Beolab Penta.
O Enfichez l’autre extrémité du
câble dans la prise ad hoc de
votre amplificateur, téléviseur ou
MCL 2 A/2 AV.
O Répétez l’opération pour l’autre
enceinte.
SPEAKER LINK
o e
O AUDIO si la Beolab Penta est
raccordée à un Beomaster, Beo-
center ou MCL 2 A/2 AV;
O VIDEO si la Beolab Penta est rac-
cordé a un Beovision.
Raccordement á d'autres amplificateurs
O Prise SPEAKER LINK
(utilisation d'un câble blindé à
fiches haut-parleur DIN à 2 bro-
ches)
O Prise LINE IN
(utilisation d’un câble blindé avec
fiches phono)
O Enfichez l’une des extrémités du
câble dans la prise SPEAKER
LINK de la Beolab Penta.
O Enfichez l’autre extrémité du
câble dans la prise haut-parleur
ad hoc de l'amplificateur.
O Répétez l'opération pour l'autre
enceinte.
ea
SPEAKER LINK
O Enfichez l'extrémité appropriée
du cáble dans la prise LINE IN
de la Beolab Penta.
O Enfichez l'autre extrémité du
cáble dans la prise phono ad
hoc (sortie préamplificateur) de
l’amplificateur.
O Répétez l'opération pour l’autre
enceinte.
у | |
E O E +
LINE IN
Placement
Une fois le support solidement fixé
et le cable de raccordement
enfiché dans la prise adéquate, la
Beolab Penta doit étre placée verti-
calement sur une surface stable.
Veillez a ce que la ventilation de
l’amplificateur ne soit pas entravée.
Ne vous appuyez pas sur la Beo-
lab Penta.
Sa conception originale permet à la
Beolab Penta d'être installée à
presque n'importe quel endroit de
la pièce. Toutefois, on bénéficie
d’une reproduction sonore optimale
en s'installant à 3 mètres du point
situé à mi-distance entre enceintes,
elles-mêmes placées à 3 mètres
l’une de l’autre.
a a
10
Réglage des commutateurs du panneau frontal
Avant de mettre votre systéme trois commutateurs situés derriére le panneau frontal, appuyez déli-
audio ou vidéo sous tension, vous le panneau frontal de l’amplifica- catement sur la partie centrale
devez positionner correctement les teur de la Beolab Penta. Pour ouvrir supérieure du panneau.
Commutateur INPUT LEVEL
Positionnez le commutateur INPUT Prise POWER LINK :
LEVEL de facon á ce que la Beolab — Si vous utilisez des cábles POWER
Penta s'adapte á la sortie de votre LINK, nous vous conseillons de
amplificateur ou téléviseur. En cas positionner le commutateur sur =.
de doute á propos de la sortie AAA
ampli/televiseur, consultez votre Prise SPEAKER LINK: A.
revendeur Bang & Olufsen.
N | où INPUT LEVEL
Position Sortie amplificateur/
commu- téléviseur*
tateur 4 ohms 8 ohms
= - 40 W - 20 W
— 40 - 80 W 20-40 W
— 80 - W 40 - W
Prise LINE IN :
Position Sortie préamplificateur
commu-
tateur
= 1 V * Sortie amplificateur/téléviseur de 4 et
— 1 -14V 8 ohms respectivement pour des haut-
— 1,4 - V parleurs d’une impedance de 4 et
8 ohms.
11
Commutateur MODE
Une fois raccordé au secteur, la
Beolab Penta est en mode dit de
veille, ce qu'indique un petit témoin
lumineux rouge á l'avant de l'ampli-
ficateur de l'enceinte.
L'enceinte s'allume automatique-
ment lorsqu'elle recoit un signal,
sauf, bien entendu, si le commuta-
teur MODE est en position OFF.
Lorsque l'enceinte s’allume, le
témoin lumineux à l'avant de l’am-
plificateur passe au vert.
Le commutateur MODE doit être
réglé sur AUTO, L (gauche) ou R
(droit) :
Prises Commu- OFF -AUTO- L'R
tateur
MOD
ODE , ‘
POWER LINK — AA.
Enceinte de gauche L MODE
Enceinte de droite R
SPEAKER LINK
Amplificateur sans
relais de haut-parleur AUTO
incorporé
Amplificateur avec
relais de haut-parleur LouR
incorporé
UNE IN AUTO
Lorsque le signal disparaît, l’en-
ceinte s'éteint automatiquement (et
passe en mode veille) après un
délai d'environ 10 secondes (com-
mutateur MODE en position L ou R)
ou d'environ 3 minutes (commuta-
teur MODE en position AUTO).
Commutateur BASS EXTENSION
Le commutateur BASS EXTENSION Placement des Surface au sol du local d'écoute :
peut étre positionné de trois mani- enceintes acoustiques
ères différentes : dans le local d'écoute : <30m* 30-50m? >50m?
| pour une correction neutre des
graves
Il pour une correction moyenne
des graves (+3dB/40Hz)
lll pour une correction maximale
des graves (+6dB/40Hz)
| | |
Le rôle du commutateur BASS
EXTENSION est d'adapter le niveau
des graves à l’environnement et à
la position de l'enceinte. Le réglage
du commutateur est fonction de la
distance qui sépare l'enceinte des
angles et des murs, ainsi que du || ||| N
plancher de la piece. UD UD T—
Les exemples repris dans le
tableau sont donnés á titre indicatif.
Vous pouvez bien entendu placer le (30m? ~ 300 pieds carrés; 50m? — 500 pieds carrés
commutateur dans la position qui 60 ст — 2’)
vous semble répondre le mieux au
niveau des graves que vous désirez
E
o
o
©
A
obtenir. similaires en raison de la configu-
Nous recommandons de régler ration de la pièce, il est conseillé
de manière identique le commuta- de régler les deux commutateurs
teur BASS EXTENSION de chaque BASS EXTENSION en fonction de
enceinte. Si les enceintes ne la position de l'enceinte exigeant le
peuvent être placées à des endroits réglage le plus bas.
13
Affichage
Raccordée a un récepteur ou télé-
viseur compatible de Bang & Oluf-
sen, ou a un MCL 2 A/2 AV, la Beo-
lab Penta affiche des informations
sur la source du son reproduit.
Toutefois, afin de garantir une lec-
ture d'état complète, il convient de
raccorder la Beolab Penta à un
Si la Beolab Penta est branchée
sur un appareil dépourvu de prises
POWER LINK, l'affichage d'état sera
soit légèrement réduit soit man-
quant, selon le type d'appareil. En
cas de doute a propos de la lecture
d'état que vous pouvez obtenir,
consultez votre revendeur Bang &
VOLUME TRACK
22 H-TAFE 11
Les messages et symboles affichés
appareil Bang á Olufsen équipé de Olufsen. ne sont pas tous visibles en méme
prises POWER LINK. temps.
1 2
volume (VOLUME) Source (SOURCE) Enregistrement:
22 Niveau du volume RADIO Radio A-REC Enregistrement sur magnéto-
-- Sourdine CD Lecteur de disque compact cassette
PHONO Platine tourne-disque V-REC Enregistrement sur magnéto-
A-TAPE Magnétocassette scope
A-TP2 Deuxième magnétocassette
A-AUX Toute source raccordée à la
prise AUX/LINE de l'amplifi-
cateur
TV Téléviseur
V-SAT Programme relayé par satel-
lite
V-TAPE Magnétoscope
V-TP2 Deuxième magnétoscope
V-AUX Toute source raccordée à la
prise AUX/LINE du téléviseur
14
3 2+ 3
Plage (TRACK) Son:
12 Numéro de plage du disque VOLUME 22 Niveau du volume
compact, de la bande audio
ou de la bande vidéo; présé- BAL - == Balance neutre
lection émetteur de radio ou 1-- Balance réglée vers la gauche
de télévision - = 1 Balance réglée vers la droite
> Syntonisation vers les fré-
quences hautes TREBLE -- Aigus neutres
< Syntonisation vers les fré- + 1 Augmentation des aigus
quences basses - 1 Diminution des aigus
>> Avance rapide (bande); re-
cherche avant (disque com- BASS - = Graves neutres
pact) + 1 Augmentation des graves
<< Rebobinage (bande); re- - 1 Diminution des graves
cherche arriére (disque com-
pact) LOUDN ON/OFF Correcteur physiologique activé/désactivé
<> Arrêt; limite de bande de
syntonisation TV/RADIO
AM Emetteur radio AM
FM Emetteur radio FM
Message d'état à l'enregistrement
Г
VOLUME SOURCE
‘enr
22 A-REC
22 RADIO
22 A-REC
22 RADIO
TRACK
Й Affichés alternativement à brefs intervalles
3
Affiche pendant 10 secondes apres le debut de
l'enregistrement et suivi de
3 Reste affiché pendant toute la durée de l'enre-
gistrement
15
Si, en cours d'enregistrement, vous réglez le
son, la séquence ci-dessus sera répétée.
Source manquante
LOAD
Affichés 3 fois alternativement à brefs inter-
valles
CD
Circuit d’écrêtement dynamique
La Beolab Penta est dotée d’un dis- Bang & Olufsen a mis au point un
positif spécial : le circuit d'écrête- circuit d’ecrétement dynamique qui
ment dynamique. assure un nivellement optimal du
L'écrétement consiste a réduire signal de sortie, en réduisant au
la distorsion du signal de sortie maximum toute distorsion.
due a une surcharge. Les crétes de
I'onde audio seront nivelées si
lamplificateur d'enceinte s'avére
incapable de reproduire des
niveaux d'entrée trop élevés (sur-
tension).
16
Circuit de protection
La Beolab Penta est également
pourvue d'un circuit de protection,
automatiquement activé en cas de
probleme. Exemples :
— Si l’amplificateur d'enceinte sur-
chauffe;
- Si une défaillance de l’amplifica-
teur d'enceinte risque d’endom-
mager les haut-parleurs.
Si le circuit de protection est
activé, le son disparaît et le petit
témoin lumineux à l’avant de l’am-
plificateur passe au jaune.
Accessoires en option
Les accessoires énumérés ci-des-
sous sont tous disponibles en
option auprès de votre revendeur
Bang & Olufsen.
Câbles
Dans ce cas,
O débranchez la prise secteur de la
Beolab Penta;
O laissez à l’amplificateur le temps
de refroidir;
O assurez-vous de ce que la venti-
lation de l’amplificateur n’est pas
entravée;
O raccordez á nouveau la Beolab
Penta au secteur.
Si le témoin lumineux reste jaune,
prenez contact avec votre revendeur
Bang & Olufsen. Ne mettez pas l’ap-
pareil sous et hors tension plusieurs
fois d'affilée.
Câbles haut-parleur blindés DIN à
4 broches
5m
10m
N° d'article
6270336
6270352
17
Câbles Power Link DIN à 8 broches
2,5 т
5m
10m
Câble haut-parleur blindé DIN à
2 broches
5m
Adaptateur pour Power Link
Femelle DIN à 8 broches/femelle
DIN à 8 broches
6270417
6270418
6270419
6270350
7229075
Entretien
Nettoyez les surfaces en acier
inoxydable et faites les briller, en
les frottant avec un chiffon sec et
doux.
Eliminez les traces de doigt et
les tâches de graisse à l'aide d’un
chiffon doux imbibé de détergent
léger.
Developpement d’un haut-parleur Bang & Olufsen
Depuis plus de cinquante ans,
Bang & Olufsen conçoit et met au
point des haut-parleurs qui allient
fidélité de la reproduction sonore et
design original et innovateur. Nos
activités de recherche et déve-
loppement s'appuient sur le savoir-
faire d'experts en acoustique, élec-
tronique et mécanique. Leurs
efforts conjoints portent sur la mise
au point de prototypes offrant
l'équilibre et la répartition acousti-
ques les plus judicieux.
Une fois terminé, le prototype
passe au banc d'essai pour y subir
une série de tests approfondis. À ce
stade, nous vérifions si les perfor-
mances du haut-parleur corre-
spondent au concept de base. Si
tel n'est pas le cas, ces essais
nous permettent de déterminer les
modifications nécessaires pré-
alables au stade de la production.
Notre souci constant de perfec-
tion se traduit par un centre de
recherche technologiquement très
avancé. Nous y analysons le com-
portement de nos haut-parleurs
dans des conditions de »champ
libres simulé au sein d’une chambre
de test cubique de 12 x 12 x 13 m.
Les ordinateurs et l’appareillage de
test que nous utilisons sont ca-
pables d'enregistrer les moindres
déviations par rapport aux valeurs
idéales. Nous sommes ainsi en
mesure de déterminer très précisé-
ment les nombreux facteurs qui
affectent la qualité sonore de l’en-
ceinte acoustique.
Le rôle de l'enceinte est d'isoler
l'émission acoustique arrière des
haut-parleurs de l'émission acou-
stique avant. Une enceinte est éga-
lement destinée à fournir une struc-
ture de soutien aux haut-parleurs
sans pour autant émettre de son.
Etant donné qu'il est primordial de
réduire à leur plus simple expres-
sion les vibrations mécaniques de
l'enceinte, nous avons recours a
une technique hautement sophisti-
quées : l’'holographie laser. En étu-
diant l’image tridimensionnelle pro-
duite lors du test holographique,
nous pouvons réellement »voir« à
quel endroit précis de l’enceinte les
vibrations incriminées se pro-
duisent. Nous pouvons alors agir en
conséquence pour les éviter.
Les techniques mentionnées ci-
dessus peuvent toutes être quali-
fiées de »tests objectifs«, le com-
portement du haut-parleur étant
évalué sur la base de données éta-
blies par un appareillage de pointe.
Toutefois, comme nos haut-parleurs
sont destinés au plaisir de l’oreille
humaine - et non au diagnostic
anonyme d'une machine -, nous
effectuons également un certain
nombre de »tests d’écoute subjec-
tifs«, Nous réunissons pour ce faire
dans notre piéce de référence plu-
sieurs personnes issues de notre
équipe d'experts, dont l'ouie est
capable de saisir les moindres
nuances et détails sonores. Leur
opinion et leurs commentaires per-
sonnels sont d'une valeur inesti-
mable pour nos activités de
recherche et développement. Leur
approbation constitue une condi-
tion sine qua non de la production
en série du haut-parleur.
Ainsi qu'en témoigne votre nou-
velle enceinte acoustique, Bang &
Olufsen atteint la perfection tant sur
le plan de la reproduction acous-
tique que sur celui du design.
19
Caractéristiques techniques
Beolab Penta
Speaker:
Long-term maximum power IEC 320 watts _
Maximum noise power IEC 150 watts
Impedance 8 ohms
Frequency range +4/-8 dB 40-20,000 Hz
Power at 96 dB SPL (1 m) 2.5 watts
Sensitivity 1 W (1 m) 92 dB
Distortion 0.250 - 6 kHz <0.5%
Cabinet principle Bass Reflex
Woofer 4 units 13 cm (5”)
Mid-range 4 units 8 cm (3”)
Tweeter 2.5 cm (17)
Crossover frequency 700/5000 Hz
Net cabinet volume 32 litres
Power amplifier:
Long-term maximum power IEC 300 watts
RMS DIN 175 watts
IHF 150 watts
Total harmonic distortion IHF <0.015%
intermodulation IHF < 0.02%
Dynamic headroom >1.5 dB
Input sensitivity/impedance:
POWER LINK sockets
- channel separation
SPEAKER LINK socket
1V/>25 kohms
>70 dB
11 V/>15 kohms
LINE IN socket 1 V/>25 kohms
BASS EXTENSION switch 0 dB, +3dB, +6 dB
INPUT LEVEL switch 0 dB, -3 dB, -6 dB
Dynamic Clipping Attenuator Automatic
Power consumption Max. 300 watts
20
Stand-by
Dimensions W x H x D
Dimensions, Stand
Weight
2 watts
22 x 165 x 20.5 cm (8%” x 65” x 8”)
35.5 x 4 x 34 em (14" x 1%" x 13%")
24 kg (52.9 Ibs)
Sous réserve de modifications sans avis préalable
Garantie internationale
Ce produit Bang & Olufsen est
garanti contre tout défaut de fabri-
cation et de composants. Cette
garantie nationale est étendue par
Bang & Olufsen aux pays dans les-
quels le produit a été acheté. Les
termes de cette garantie s’ap-
pliquent principalement aux pays
d’acquisition, mais les revendeurs
Bang & Olufsen autorisés établis
dans d’autres pays les respecteront
certainement. La période de garan-
tie d'application dans le pays d’ac-
quisition a priorité sur les périodes
de garantie d'application dans
d'autres pays, même en cas de dif-
férences notoires.
Pour permettre l'application des
termes de cette garantie, un certifi-
cat spécifiant les informations sui-
vantes est indispensable :
- nom du produit et numéro d’iden-
tification
- numéro de série
- date de l'acquisition
- période de garantie
- Signature du revendeur ou du
fournisseur
Bang & Olufsen
DK-7600 Struer
DANEMARK
3506151 03-89

Manuels associés