Manuel du propriétaire | Bang Olufsen BeoLab Penta Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels23 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
23
Beolab Penta Mode d'emploi © Bang & Olufsen 1988 Printed in Denmark by Bogtrykkergärden a-s, Struer Lenceinte Beolab Penta : le fleuron de la gamme audio de Bang & Olufsen. Elle réunit les meilleurs haut-parleurs avec amplificateur intégré jamais mis au point par Bang & Olufsen dans une colonne sonore, de forme pentagonale et élancée, aux flancs recouverts d'acier inoxydable. Grace a sa conception en hauteur, la Beolab Penta offre un encombrement au sol extrémement faible. Elle se fond admirablement dans le décor et confére un cachet trés exclusif a votre intérieur, tout en vous assurant un confort d’écoute extraordinaire. La Beolab Penta se compose d'une serie de haut-parleurs couplés a un puissant amplificateur automatique a une voie. Celui-ci est doté d'un circuit d'écrêtement dynamique qui réduit toute distorsion audible. L'enceinte acoustique, quant à elle, est pourvue d’une fenêtre d'affichage, qui vous renseigne sur l’utilisation en cours de votre système audio ou vidéo. Ce manuel décrit la méthode à suivre pour installer les enceintes Beolab Penta: assemblage, placement ainsi que les divers branchements et réglages à effectuer pour les intégrer dans votre système audio ou vidéo Bang & Olufsen. 10 13 15 16 16 17 18 19 20 SOMMAIRE Montage de la colonne sur son support Branchements Placement Réglage des commutateurs du panneau frontal Affichage Circuit d'écrétement dynamique Circuit de protection Accessoires en option Entretien Developpement d'un haut-parleur Bang á Olufsen Caractéristiques techniques Garantie internationale Montage de la colonne sur son support Pour faciliter l'assemblage de la colonne sur son support, poser la colonne sur une table. Afin d'éviter de griffer cette der- nière, nous vous conseillons de la recouvrir d’abord à l’aide de la mousse d'emballage. Les éléments nécessaires à l'as- semblage sont fournis avec la Beo- lab Penta : 1 clé à pipe 5 écrous 5 pieds en plastique O Fixez le support à la colonne en engageant le support sur les 5 boulons de la base de la colonne. O Placez les 5 écrous sur les bou- lons et serrez-les a fond a l'aide de la clé a pipe. Les 5 pieds en plastique évitent de griffer les parquets. Introduisez-les dans les logements prévus a cet effet dans la base du support de la colonne. Branchements La Beolab Penta peut étre raccor- dée a un amplificateur, a un télévi- seur, a un Master Control Link 2 A ou a un Master Control Link 2 AV (MCL 2 A/2 AV). Toutefois, pour bénéficier pleinement des fonctions d'affichage, la Beolab Penta doit étre branchée sur un appareil Bang & Olufsen équipé de prises POWER LINK. (Si vous utilisez des cábles pour haut-parleur DIN á 4 broches pour raccorder un appareil Bang á Olufsen á prises POWER LINK, vous bénéficierez également d'un affi- chage complet.) Pour les longueurs et numéros d'article des câbles qui peuvent être utilisés, voir la section «Acces- soires en option». REMARQUE IMPORTANTE. Avant de raccorder la Beolab Penta à l'ampli- ficateur, téléviseur ou MCL 2 A/ 2 AV, assurez-vous que le commu- tateur MODE du panneau frontal est en position OFF. Cette précaution s'applique à la fois au réglage initial et à toutes modifications ultérieures des branchements. Ne mettez pas votre système audio ou vidéo sous tension avant d'avoir positionné correctement les commutateurs du panneau frontal (voir page 10-12). Raccordement à un amplificateur ou téléviseur Bang & Olufsen ou à un MCL 2 A/2 AV O Prises POWER LINK 1 & POWER LINK 2 (utilisation d’un câble Power Link DIN à 8 broches) Les prises POWER LINK 1 & 2 sont identiques. Autrement dit, vous pouvez utiliser indifféremment l’une ou l’autre pour le raccordement de votre Beolab Penta à l’aide d’un câble Power Link. O Enfichez l’une des extrémités du câble dans l’une des prises POWER LINK de la Beolab Penta. O Enfichez l’autre extrémité du câble dans l’une des prises POWER LINK de l'amplificateur, téléviseur ou MCL 2 AV. O Répétez l’opération pour l’autre enceinte. POWER LINK 1 POWER LINK 2 J 4. Eo: | Afin d'éviter de tirer des cables de vos deux enceintes vers l’amplifica- teur, téléviseur ou MCL 2 AV, vous pouvez transmettre le signal : O Prise SPEAKER LINK (utilisation d’un câble blindé à fiches haut-parleur DIN à 2, 3 ou 4 broches) O Commutateur AUDIO/VIDEO Afin d'assurer l'exactitude des don- nées lues dans la fenétre d'affi- chage, le commutateur AUDIO/ VIDEO doit étre positionné correc- tement : O A l’aide d’un câble Power Link, raccordez l’une des enceintes à votre amplificateur, téléviseur ou MCL 2 AV. O À l’aide d’un deuxième câble Power Link, raccordez les encein- tes entre elles. | J —— — O Enfichez l’une des extrémités du câble dans la prise SPEAKER LINK de la Beolab Penta. O Enfichez l’autre extrémité du câble dans la prise ad hoc de votre amplificateur, téléviseur ou MCL 2 A/2 AV. O Répétez l’opération pour l’autre enceinte. SPEAKER LINK o e O AUDIO si la Beolab Penta est raccordée à un Beomaster, Beo- center ou MCL 2 A/2 AV; O VIDEO si la Beolab Penta est rac- cordé a un Beovision. Raccordement á d'autres amplificateurs O Prise SPEAKER LINK (utilisation d'un câble blindé à fiches haut-parleur DIN à 2 bro- ches) O Prise LINE IN (utilisation d’un câble blindé avec fiches phono) O Enfichez l’une des extrémités du câble dans la prise SPEAKER LINK de la Beolab Penta. O Enfichez l’autre extrémité du câble dans la prise haut-parleur ad hoc de l'amplificateur. O Répétez l'opération pour l'autre enceinte. ea SPEAKER LINK O Enfichez l'extrémité appropriée du cáble dans la prise LINE IN de la Beolab Penta. O Enfichez l'autre extrémité du cáble dans la prise phono ad hoc (sortie préamplificateur) de l’amplificateur. O Répétez l'opération pour l’autre enceinte. у | | E O E + LINE IN Placement Une fois le support solidement fixé et le cable de raccordement enfiché dans la prise adéquate, la Beolab Penta doit étre placée verti- calement sur une surface stable. Veillez a ce que la ventilation de l’amplificateur ne soit pas entravée. Ne vous appuyez pas sur la Beo- lab Penta. Sa conception originale permet à la Beolab Penta d'être installée à presque n'importe quel endroit de la pièce. Toutefois, on bénéficie d’une reproduction sonore optimale en s'installant à 3 mètres du point situé à mi-distance entre enceintes, elles-mêmes placées à 3 mètres l’une de l’autre. a a 10 Réglage des commutateurs du panneau frontal Avant de mettre votre systéme trois commutateurs situés derriére le panneau frontal, appuyez déli- audio ou vidéo sous tension, vous le panneau frontal de l’amplifica- catement sur la partie centrale devez positionner correctement les teur de la Beolab Penta. Pour ouvrir supérieure du panneau. Commutateur INPUT LEVEL Positionnez le commutateur INPUT Prise POWER LINK : LEVEL de facon á ce que la Beolab — Si vous utilisez des cábles POWER Penta s'adapte á la sortie de votre LINK, nous vous conseillons de amplificateur ou téléviseur. En cas positionner le commutateur sur =. de doute á propos de la sortie AAA ampli/televiseur, consultez votre Prise SPEAKER LINK: A. revendeur Bang & Olufsen. N | où INPUT LEVEL Position Sortie amplificateur/ commu- téléviseur* tateur 4 ohms 8 ohms = - 40 W - 20 W — 40 - 80 W 20-40 W — 80 - W 40 - W Prise LINE IN : Position Sortie préamplificateur commu- tateur = 1 V * Sortie amplificateur/téléviseur de 4 et — 1 -14V 8 ohms respectivement pour des haut- — 1,4 - V parleurs d’une impedance de 4 et 8 ohms. 11 Commutateur MODE Une fois raccordé au secteur, la Beolab Penta est en mode dit de veille, ce qu'indique un petit témoin lumineux rouge á l'avant de l'ampli- ficateur de l'enceinte. L'enceinte s'allume automatique- ment lorsqu'elle recoit un signal, sauf, bien entendu, si le commuta- teur MODE est en position OFF. Lorsque l'enceinte s’allume, le témoin lumineux à l'avant de l’am- plificateur passe au vert. Le commutateur MODE doit être réglé sur AUTO, L (gauche) ou R (droit) : Prises Commu- OFF -AUTO- L'R tateur MOD ODE , ‘ POWER LINK — AA. Enceinte de gauche L MODE Enceinte de droite R SPEAKER LINK Amplificateur sans relais de haut-parleur AUTO incorporé Amplificateur avec relais de haut-parleur LouR incorporé UNE IN AUTO Lorsque le signal disparaît, l’en- ceinte s'éteint automatiquement (et passe en mode veille) après un délai d'environ 10 secondes (com- mutateur MODE en position L ou R) ou d'environ 3 minutes (commuta- teur MODE en position AUTO). Commutateur BASS EXTENSION Le commutateur BASS EXTENSION Placement des Surface au sol du local d'écoute : peut étre positionné de trois mani- enceintes acoustiques ères différentes : dans le local d'écoute : <30m* 30-50m? >50m? | pour une correction neutre des graves Il pour une correction moyenne des graves (+3dB/40Hz) lll pour une correction maximale des graves (+6dB/40Hz) | | | Le rôle du commutateur BASS EXTENSION est d'adapter le niveau des graves à l’environnement et à la position de l'enceinte. Le réglage du commutateur est fonction de la distance qui sépare l'enceinte des angles et des murs, ainsi que du || ||| N plancher de la piece. UD UD T— Les exemples repris dans le tableau sont donnés á titre indicatif. Vous pouvez bien entendu placer le (30m? ~ 300 pieds carrés; 50m? — 500 pieds carrés commutateur dans la position qui 60 ст — 2’) vous semble répondre le mieux au niveau des graves que vous désirez E o o © A obtenir. similaires en raison de la configu- Nous recommandons de régler ration de la pièce, il est conseillé de manière identique le commuta- de régler les deux commutateurs teur BASS EXTENSION de chaque BASS EXTENSION en fonction de enceinte. Si les enceintes ne la position de l'enceinte exigeant le peuvent être placées à des endroits réglage le plus bas. 13 Affichage Raccordée a un récepteur ou télé- viseur compatible de Bang & Oluf- sen, ou a un MCL 2 A/2 AV, la Beo- lab Penta affiche des informations sur la source du son reproduit. Toutefois, afin de garantir une lec- ture d'état complète, il convient de raccorder la Beolab Penta à un Si la Beolab Penta est branchée sur un appareil dépourvu de prises POWER LINK, l'affichage d'état sera soit légèrement réduit soit man- quant, selon le type d'appareil. En cas de doute a propos de la lecture d'état que vous pouvez obtenir, consultez votre revendeur Bang & VOLUME TRACK 22 H-TAFE 11 Les messages et symboles affichés appareil Bang á Olufsen équipé de Olufsen. ne sont pas tous visibles en méme prises POWER LINK. temps. 1 2 volume (VOLUME) Source (SOURCE) Enregistrement: 22 Niveau du volume RADIO Radio A-REC Enregistrement sur magnéto- -- Sourdine CD Lecteur de disque compact cassette PHONO Platine tourne-disque V-REC Enregistrement sur magnéto- A-TAPE Magnétocassette scope A-TP2 Deuxième magnétocassette A-AUX Toute source raccordée à la prise AUX/LINE de l'amplifi- cateur TV Téléviseur V-SAT Programme relayé par satel- lite V-TAPE Magnétoscope V-TP2 Deuxième magnétoscope V-AUX Toute source raccordée à la prise AUX/LINE du téléviseur 14 3 2+ 3 Plage (TRACK) Son: 12 Numéro de plage du disque VOLUME 22 Niveau du volume compact, de la bande audio ou de la bande vidéo; présé- BAL - == Balance neutre lection émetteur de radio ou 1-- Balance réglée vers la gauche de télévision - = 1 Balance réglée vers la droite > Syntonisation vers les fré- quences hautes TREBLE -- Aigus neutres < Syntonisation vers les fré- + 1 Augmentation des aigus quences basses - 1 Diminution des aigus >> Avance rapide (bande); re- cherche avant (disque com- BASS - = Graves neutres pact) + 1 Augmentation des graves << Rebobinage (bande); re- - 1 Diminution des graves cherche arriére (disque com- pact) LOUDN ON/OFF Correcteur physiologique activé/désactivé <> Arrêt; limite de bande de syntonisation TV/RADIO AM Emetteur radio AM FM Emetteur radio FM Message d'état à l'enregistrement Г VOLUME SOURCE ‘enr 22 A-REC 22 RADIO 22 A-REC 22 RADIO TRACK Й Affichés alternativement à brefs intervalles 3 Affiche pendant 10 secondes apres le debut de l'enregistrement et suivi de 3 Reste affiché pendant toute la durée de l'enre- gistrement 15 Si, en cours d'enregistrement, vous réglez le son, la séquence ci-dessus sera répétée. Source manquante LOAD Affichés 3 fois alternativement à brefs inter- valles CD Circuit d’écrêtement dynamique La Beolab Penta est dotée d’un dis- Bang & Olufsen a mis au point un positif spécial : le circuit d'écrête- circuit d’ecrétement dynamique qui ment dynamique. assure un nivellement optimal du L'écrétement consiste a réduire signal de sortie, en réduisant au la distorsion du signal de sortie maximum toute distorsion. due a une surcharge. Les crétes de I'onde audio seront nivelées si lamplificateur d'enceinte s'avére incapable de reproduire des niveaux d'entrée trop élevés (sur- tension). 16 Circuit de protection La Beolab Penta est également pourvue d'un circuit de protection, automatiquement activé en cas de probleme. Exemples : — Si l’amplificateur d'enceinte sur- chauffe; - Si une défaillance de l’amplifica- teur d'enceinte risque d’endom- mager les haut-parleurs. Si le circuit de protection est activé, le son disparaît et le petit témoin lumineux à l’avant de l’am- plificateur passe au jaune. Accessoires en option Les accessoires énumérés ci-des- sous sont tous disponibles en option auprès de votre revendeur Bang & Olufsen. Câbles Dans ce cas, O débranchez la prise secteur de la Beolab Penta; O laissez à l’amplificateur le temps de refroidir; O assurez-vous de ce que la venti- lation de l’amplificateur n’est pas entravée; O raccordez á nouveau la Beolab Penta au secteur. Si le témoin lumineux reste jaune, prenez contact avec votre revendeur Bang & Olufsen. Ne mettez pas l’ap- pareil sous et hors tension plusieurs fois d'affilée. Câbles haut-parleur blindés DIN à 4 broches 5m 10m N° d'article 6270336 6270352 17 Câbles Power Link DIN à 8 broches 2,5 т 5m 10m Câble haut-parleur blindé DIN à 2 broches 5m Adaptateur pour Power Link Femelle DIN à 8 broches/femelle DIN à 8 broches 6270417 6270418 6270419 6270350 7229075 Entretien Nettoyez les surfaces en acier inoxydable et faites les briller, en les frottant avec un chiffon sec et doux. Eliminez les traces de doigt et les tâches de graisse à l'aide d’un chiffon doux imbibé de détergent léger. Developpement d’un haut-parleur Bang & Olufsen Depuis plus de cinquante ans, Bang & Olufsen conçoit et met au point des haut-parleurs qui allient fidélité de la reproduction sonore et design original et innovateur. Nos activités de recherche et déve- loppement s'appuient sur le savoir- faire d'experts en acoustique, élec- tronique et mécanique. Leurs efforts conjoints portent sur la mise au point de prototypes offrant l'équilibre et la répartition acousti- ques les plus judicieux. Une fois terminé, le prototype passe au banc d'essai pour y subir une série de tests approfondis. À ce stade, nous vérifions si les perfor- mances du haut-parleur corre- spondent au concept de base. Si tel n'est pas le cas, ces essais nous permettent de déterminer les modifications nécessaires pré- alables au stade de la production. Notre souci constant de perfec- tion se traduit par un centre de recherche technologiquement très avancé. Nous y analysons le com- portement de nos haut-parleurs dans des conditions de »champ libres simulé au sein d’une chambre de test cubique de 12 x 12 x 13 m. Les ordinateurs et l’appareillage de test que nous utilisons sont ca- pables d'enregistrer les moindres déviations par rapport aux valeurs idéales. Nous sommes ainsi en mesure de déterminer très précisé- ment les nombreux facteurs qui affectent la qualité sonore de l’en- ceinte acoustique. Le rôle de l'enceinte est d'isoler l'émission acoustique arrière des haut-parleurs de l'émission acou- stique avant. Une enceinte est éga- lement destinée à fournir une struc- ture de soutien aux haut-parleurs sans pour autant émettre de son. Etant donné qu'il est primordial de réduire à leur plus simple expres- sion les vibrations mécaniques de l'enceinte, nous avons recours a une technique hautement sophisti- quées : l’'holographie laser. En étu- diant l’image tridimensionnelle pro- duite lors du test holographique, nous pouvons réellement »voir« à quel endroit précis de l’enceinte les vibrations incriminées se pro- duisent. Nous pouvons alors agir en conséquence pour les éviter. Les techniques mentionnées ci- dessus peuvent toutes être quali- fiées de »tests objectifs«, le com- portement du haut-parleur étant évalué sur la base de données éta- blies par un appareillage de pointe. Toutefois, comme nos haut-parleurs sont destinés au plaisir de l’oreille humaine - et non au diagnostic anonyme d'une machine -, nous effectuons également un certain nombre de »tests d’écoute subjec- tifs«, Nous réunissons pour ce faire dans notre piéce de référence plu- sieurs personnes issues de notre équipe d'experts, dont l'ouie est capable de saisir les moindres nuances et détails sonores. Leur opinion et leurs commentaires per- sonnels sont d'une valeur inesti- mable pour nos activités de recherche et développement. Leur approbation constitue une condi- tion sine qua non de la production en série du haut-parleur. Ainsi qu'en témoigne votre nou- velle enceinte acoustique, Bang & Olufsen atteint la perfection tant sur le plan de la reproduction acous- tique que sur celui du design. 19 Caractéristiques techniques Beolab Penta Speaker: Long-term maximum power IEC 320 watts _ Maximum noise power IEC 150 watts Impedance 8 ohms Frequency range +4/-8 dB 40-20,000 Hz Power at 96 dB SPL (1 m) 2.5 watts Sensitivity 1 W (1 m) 92 dB Distortion 0.250 - 6 kHz <0.5% Cabinet principle Bass Reflex Woofer 4 units 13 cm (5”) Mid-range 4 units 8 cm (3”) Tweeter 2.5 cm (17) Crossover frequency 700/5000 Hz Net cabinet volume 32 litres Power amplifier: Long-term maximum power IEC 300 watts RMS DIN 175 watts IHF 150 watts Total harmonic distortion IHF <0.015% intermodulation IHF < 0.02% Dynamic headroom >1.5 dB Input sensitivity/impedance: POWER LINK sockets - channel separation SPEAKER LINK socket 1V/>25 kohms >70 dB 11 V/>15 kohms LINE IN socket 1 V/>25 kohms BASS EXTENSION switch 0 dB, +3dB, +6 dB INPUT LEVEL switch 0 dB, -3 dB, -6 dB Dynamic Clipping Attenuator Automatic Power consumption Max. 300 watts 20 Stand-by Dimensions W x H x D Dimensions, Stand Weight 2 watts 22 x 165 x 20.5 cm (8%” x 65” x 8”) 35.5 x 4 x 34 em (14" x 1%" x 13%") 24 kg (52.9 Ibs) Sous réserve de modifications sans avis préalable Garantie internationale Ce produit Bang & Olufsen est garanti contre tout défaut de fabri- cation et de composants. Cette garantie nationale est étendue par Bang & Olufsen aux pays dans les- quels le produit a été acheté. Les termes de cette garantie s’ap- pliquent principalement aux pays d’acquisition, mais les revendeurs Bang & Olufsen autorisés établis dans d’autres pays les respecteront certainement. La période de garan- tie d'application dans le pays d’ac- quisition a priorité sur les périodes de garantie d'application dans d'autres pays, même en cas de dif- férences notoires. Pour permettre l'application des termes de cette garantie, un certifi- cat spécifiant les informations sui- vantes est indispensable : - nom du produit et numéro d’iden- tification - numéro de série - date de l'acquisition - période de garantie - Signature du revendeur ou du fournisseur Bang & Olufsen DK-7600 Struer DANEMARK 3506151 03-89