Wacker Neuson IREN30/042/5 High Frequency Internal Vibrator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Wacker Neuson IREN30/042/5 High Frequency Internal Vibrator Manuel utilisateur | Fixfr
www.wackergroup.com
0109960fr
005
01.2007
Vibrateurs internes
IREN 30
Notice d'emploi
Avant-propos
1.
Avant-propos
La lecture, la compréhension et le respect de ces consignes déterminent
la mise en place des conditions de sécurité qui vous permettront aussi
de préserver votre santé.
Veuillez utiliser et entretenir votre unité Wacker conformément aux instructions de la présente notice d'emploi. Votre unité Wacker vous remerciera de cette attention en vous procurant une utilisation dépourvue de
pannes et une disponibilité élevée.
Les éléments défectueux doivent être immédiatement remplacés.
Tous droits réservés, notamment de reproduction et de diffusion
Copyright 2007 by Wacker Construction Equipment AG
Ce manuel ne peut être réimprimé, reproduit, modifié ou diffusé - même
partiellement - sans autorisation formelle, écrite et préalable de Wacker
Construction Equipment AG.
Toute reproduction, diffusion ou enregistrement non autorisée par
Wacker sur quelque support de stockage que ce soit représente une infraction à la législation sur les droits d'auteur, qui fera par conséquent
l'objet de poursuites judiciaires. Nous nous réservons expressément le
droit de procéder sans préavis à des modifications techniques qui contribueront à améliorer nos unités ou à augmenter leur niveau de sécurité.
3
Sommaire
1.
Avant-propos
3
2.
Consignes de sécurité
5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Généralités ............................................................................................5
Fonctionnement .....................................................................................6
Surveillance ...........................................................................................7
Entretien ................................................................................................8
Transport ...............................................................................................8
Contrôle .................................................................................................8
3.
Caractéristiques techniques
4.
Description
4.1
4.1
4.2
5.
9
11
Raccordement .....................................................................................11
Protection contre la surchauffe ............................................................11
Remarque : ..........................................................................................11
Entretien
5.1
5.2
12
Programme d'entretien ........................................................................12
Entretien ..............................................................................................12
6.
Dimensions minimales
13
7.
Evacuation
14
7.1
Recyclage non polluant .......................................................................14
Déclaration de conformité CE
15
DIN EN ISO 9001 Certificat
17
4
Vibrateurs internes
2.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
pour vitrateurs internes à moteur électrique
2.1
Généralités
2.1.1
Ne sont autorisées à travailler de manière autonome avec les vibrateurs internes que les personnes
∗
être agées de 18 ans ou plus ;
∗
disposer des facultés mentales et physiques requises ;
∗
qui ont été formées au maniement des vibrateurs internes et qui ont
démontré leur qualification à l'entrepreneur et
∗
exécuter consciencieusement les tâches qui leur ont été confiées.
L'entrepreneur doit désigner les personnes qui se serviront des vibrateurs internes.
SV00066fr.fm
2.1.2
Les vibrateurs internes ne doivent être utilisés que pour compacter le
béton en respectant la notice d'emploi du fabricant ainsi que les présentes consignes de sécurité. L'unité doit être plongée dans la masse
à compacter.
2.1.3
Les personnes chargées du maniement des vibrateurs internes doivent être familiarisées avec les mesures de sécurité nécessaires se
rapportant à l'unité. Dans le cas d'applications exceptionnelles, l'entrepreneur est tenu d'établir et de notifier les instructions supplémentaires
nécessaires.
2.1.4
Les consignes de préventions des accidents fournies par la caisse de
prévoyance Installations et moyens d'exploitation électriques doivent
être respectées et mises en œuvre pour tous les travaux avec cette
unité.
2.1.5
Cette unité peut dépasser la limite de l'intensité sonore légale et spécifique aux pays (niveau de jugement personnel). C'est la raison pour
laquelle vous devez le cas échéant porter une protection auditive.
5
Consignes de sécurité
2.2
Vibrateurs internes
Fonctionnement
2.2.1
S'assurer que les vibrateurs internes à moteur électrique ne seront
branchés que sur la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve à l'intérieur du couvercle
du boîtier de l'interrupteur. Veiller à ce que la superficie de la section
transversale du conducteur soit suffisante.
2.2.2
Ces vibrateurs internes ne doivent être branchés que sur des alimentations en courant à disjoncteur de protection FI. Les convertisseurs
utilisés doivent répondre à la norme VDE 0530. Ils doivent posséder
un disjoncteur de protection (-) quand les tensions sont supérieures à
42 Volt. Lorsqu'ils sont utilisés sur des chantiers, les convertisseurs
électroniques ne doivent être branchés que sur un point d'alimentation
séparé possédant un disjoncteur de protection FI.
2.2.3
Les vibrateurs fonctionnant avec la tension de protection 42 Volt satisfont à l'indice de protection III. Les vibrateurs fonctionnant à une tension de service plus élevée satisfont à l'indice de protection I
(conducteur de terre).
2.2.4
S'assurer avant la mise en service du vibrateur interne que ses pièces
sont bien vissées.
2.2.5
Les vibrateurs internes sous tension ne doivent pas entrer en contact
avec des objets fixes pendant un temps prolongé, de longues périodes
de marche à l'air libre doivent être évitées.
2.2.6
Durant les pauses ou lorsque l'on quitte le vibrateur interne, il faut
éteindre ce dernier et le poser de manière à ce qu'il ne puisse ni se déplacer en roulant ni tomber involontairement.
2.2.7
Le câble d'alimentation du vibrateur interne ne doit pas servir à débrancher l'appareil. La mise en et hors circuit du vibrateur interne ne
doit pas s’effectuer en enfichant ou retirant la fiche mâle de la prise de
courant.
2.2.8
Protéger les câbles électriques de la chaleur, de l'huile et des arêtes
coupantes.
2.2.9
Les vibrateurs internes ne doivent être maniés que si l'on porte de solides gants de protection. Ne pas toucher la plaque vibrante brûlante.
2.2.10 Le tuyau de protection est la seule partie de l'unité pouvant être saisie
pendant le fonctionnement. Le contact avec la plaque vibrante du vibrateur interne peut provoquer des angioses.
SV00066fr.fm
6
Vibrateurs internes
2.3
SV00066fr.fm
Consignes de sécurité
2.2.11
La transmission de vibrations sur le matériau à compacter peut endommager ou détruire le coffrage. Les coffrages doivent être protégés
réglementairement avant toute utilisation de l'unité.
2.2.12
L'utilisation des installations et moyens d'exploitation électriques n'est
autorisée que si elles répondent aux exigences de sécurités locales et
relatives au fonctionnement. Veiller à ce que ces installations soient et
restent en parfait état de marche.
2.2.13
L'utilisation du vibrateur interne dans des zones à risques d'explosion
est interdit.
Surveillance
2.3.1
L'utilisateur est tenu de vérifier avant de commencer à travailler que
tous les dispositifs de commande et de sécurité sont opérationnels.
2.3.2
Vérifier régulièrement que les câbles électriques et la prise ne sont pas
endommagés avant de brancher l'unité.
2.3.3
Exécuter en outre un contrôle du fonctionnement de l'interrupteur marche/arrêt et du disjoncteur de protection FI.
2.3.4
Informer immédiatement la surveillance du chantier si les dispositifs de
sécurité s'avèrent défectueux ou si d'autres défauts pouvant entraver
le bon fonctionnement du vibrateur interne sont constatés. L'unité ne
doit pas être mise en service.
2.3.5
Arrêter immédiatement l'unité si les défaillances compromettent la sécurité de fonctionnement.
2.3.6
La plaque vibrante est une pièce d'usure qui doit être changée quand
elle a atteint sa dimension minimale. Les dimensions minimales des vibrateurs internes sont indiquées dans cette notice d'emploi.
2.3.7
Contrôler que la partie inférieure du tube ne présente aucune fissure,
aucun dommage et aucun assemblage fileté lâche. Les têtes de vibration deviennent inutilisables lorsque l'on perd la partie inférieure du tube.
2.3.8
Contrôler le serrage des colliers sur les raccordements.
2.3.9
L'unité peut démarrer immédiatement une fois branchée sur le secteur
suivant la position de l'interrupteur. Ceci est également possible quand
l'interrupteur est défectueux.
7
Consignes de sécurité
2.4
Vibrateurs internes
Entretien
Seul un personnel formé à cet effet et autorisé a le droit de procéder à l'entretien du vibrateur interne.
2.5
2.4.1
Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine. Aucune modification de cette unité ne peut être effectuée sans l'autorisation formelle de Wacker. Nous déclinons toute responsabilité si ces
conditions ne pas réunies.
2.4.2
Mettre le vibrateur interne hors tension en le débranchant de sur le
secteur avant de procéder aux travaux d'entretien.
2.4.3
Seul un spécialiste est habilité à effectuer des travaux sur les éléments
électriques de cette unité.
2.4.4
Le conducteur de terre vert-jaune du câble de connexion doit être plus
long afin qu'il ne soit pas arraché en premier en cas de défaillance de
la décharge de traction. Il y a danger de mort en cas de rupture. Vérifier
la continuité du conducteur de terre après toute réparation. Le conducteur de terre est inutile sur les unités possédant une isolation de protection ou celles à tension de protection.
2.4.5
Remettre correctement en place les dispositifs de sécurité après que
l'entretien soit terminé. Les vis doivent être serrées aux couples de
serrage indidqués dans les normes.
2.4.6
Nettoyer le vibrateur interne tous les jours. Ne pas endommager les
conduites en cas d'utilisation de nettoyeurs haute pression.
Transport
2.5.1
2.6
Protéger les vibrateurs internes contre toute chute pour le transport.
Contrôle
2.6.1
Le contrôle relatif à la sécurité de fonctionnement des vibrateurs internes doit être effectué selon les besoins, mais au moins tous les 6 mois
par un expert technique, par exemple dans un atelier WACKER ; ce
contrôle sera effectué en fonction des conditions d'intervention et de
fonctionnement.
Observer en outre les prescriptions et directives correspondantes en vigueur dans votre pays.
SV00066fr.fm
8
Caractéristiques techniques
3.
Caractéristiques techniques
Référence
GV
6m
8m
10 m
IREN 30
IREN 30/048/240
IREN 30/115
IREN 30/250
0008958
0610067
0610016
0610017
0610018
0610004
0610065
0610066
0610068
Moteur triphasé intégré
0,2
kW :
Tension
V:
Fréquence
Hz :
Courant nominal
A:
Vibrations
min-1 :
42
48
115
250
200
240
200
200
3,5
3,1
1,3
0,6
12000
14400
Diamètre du vitrabeur
12000
30
mm :
Longueur du vibrateur
353
mm :
Poids du vibrateur (masse)
(sans raccord de flexible)
1,4
kg :
Diamètre d'action
dans le béton
40
jusqu'à/cm :
Type d'huile
Quantité d'huile
SAE 0W-30
cm3 :
8
Niveau de pression
acoustique LpA sur le
poste de travail
76
dB (A) :
La valeur efficace de
l’accélération pondérée
déterminée selon
EN ISO 5349
TD00712fr.fm
2,5
m/s2 :
9
Caractéristiques techniques
IREN 30
IREN 30/048/240
IREN 30/115
IREN 30/250
Les niveaux d'émissions sonores et vibratoires ont été mesurés alors que le vibrateur interne était en fonction, suspendu librement à l'air au régime nominal du moteur d'entraînement.
Superficie de section transversale requise pour les rallonges
Longueur de câble
max.
Superficie de section
transversale
TD00712fr.fm
m:
35
58
90
45
75
117
250
250
mm2 :
1,5
2,5
4
1,5
2,5
4
1,5
1,5
10
Description
4.
Description
4.1
Raccordement
Les vibrateurs internes doivent être branchés sur un convertisseur de
fréquence de courant alternatif et de tension Wacker (voir
Caractéristiques techniques).
Instructions de montage pour l'exécution sans fiche
Danger de mort par électrocution !
Seul un électricien qualifié a le droit de procéder au montage de la
fiche et au contrôle de la sécurité selon les directives en vigueur.
Danger de mort
4.2
Respecter les instructions de montage !
Protection contre la surchauffe
Cette unité est protégée contre la surchauffe par un disjoncteur de protection thermique. Chaque phase est dotée de sont propre disjoncteur
de protection thermique.
En cas de déclenchement du disjoncteur de protection thermique,
éteindre l'unité et la laisser refroidir.
4.3
Remarque :
Lorsque les vibrateurs internes sont branchés sur un convertisseur
électronique à contacteur, le convertisseur électronique doit être remis
sous tension quand le disjoncteur de protection thermique s'est déclenché.
T01038fr.fm
11
Entretien
5.
Entretien
5.1
Programme d'entretien
Elément
Alimentation
5.2
Travaux d'entretien
Contrôle visuel du câble et de la
membrane du boîtier de l'interrupteur.
Intervalle d'entretien
Quotidien
Entretien
La plaque vibrante doit être changée quand elle a atteint ses dimensions minimales.
T01038fr.fm
12
Dimensions minimales
6.
Dimensions minimales
Type
d'appareil
Dimensions pour tête de vibration et capuchons
(mm)
øLL
LL
øL
L
IR... 30
28 (30)
347 (353)
-
-
IR... 38
33 (38)
338 (345)
36 (38)
218
IR... 45
38 (45)
372 (382)
42 (45)
333
IR... 57
IR... 57k
50 (58)
390 (400)
320 (330)
54,0 (58)
54,0 (58)
253
213
IR... 65
IR... 65k
52 (65)
475(490)
385(400)
58 (65)
58 (65)
322
258
Ne pas mesurer les longueurs L et LL à l'extrémité du tube carter (dimension de départ)
SK00630fr.fm
∗
Les dimensions imprimées en gras sont des dimensions minimales.
∗
Les dimensions entre parenthèses sont les dimensions originales des
appareils neufs.
∗
Changer la tête de vibration au plus tard quand le diamètre minimal ø
(mesuré sur la longueur L) est atteint.
∗
Changer les bouchons filetés au plus tard quand la longueur minimale
LL et øLL est atteinte.
13
Evacuation
7.
Evacuation
7.1
Recyclage non polluant
Recyclez l'appareil sans qu'il soit source de pollution en respectant les
prescriptions et les directives régionales telle que la directive européenne pour les appareils électriques et électroniques usagés.
Ne jetez pas l'appareil dans les ordures ménagères mais
amenez-le dans une déchetterie.
T01088fr.fm
14
Déclaration de conformité CE
Wacker Construction Equipment AG, Preußenstraße 41, 80809 München
atteste que l'unité :
1. Catégorie :
Vibrateurs internes
2. Type :
IREN 30
IREN 38
IREN 45
IREN 57
IREN 65
3. Numéro de type :
0007820, 0007821, 0007847, 0007895, 0007896, 0008346, 0008430,
0008433, 0008434, 0008435, 0008436, 0008437, 0008443, 0008460,
0008461, 0008465, 0008466, 0008467, 0008468, 0008469, 0008470,
0008471, 0008472, 0008474, 0008479, 0008480, 0008498, 0008504,
0008505, 0008506, 0008507, 0008508, 0008509, 0008510, 0008511,
0008512, 0008513, 0008514, 0008515, 0008590, 0008591, 0008592,
0008593, 0008622, 0008624, 0008625, 0008626, 0008627, 0008660,
0008662, 0008663, 0008664, 0008665, 0008668, 0008669, 0008670,
0008671, 0008673, 0008674, 0008675, 0008676, 0008747, 0008903,
0008904, 0008905, 0008958, 0610004, 0610016, 0610017, 0610018,
0610065, 0610066, 0610067, 0610068
Veuillez conserver ce certificat
a été fabriqué conformément aux directives suivantes :
98/37/CEE
89/336/CEE
73/23/CEE
Dr. Stenzel
Direction de la recherche et du développement
C0009401fr.fm
DIN EN ISO 9001 Certificat
Prüf- und Zertifizierungsinstitut
VERBAND DER ELEKTROTECHNIK
ELEKTRONIK INFORMATIONSTECHNIK e.V.
CERTIFICAT
N° d’Enregistrement: 6236/QM/06.97
Il est certifié, par le présent certificat, que la société
Wacker Construction Equipment AG
Wacker-Werke GmbH & Co. KG
avec les sites suivants
Siège social à Munich
Preußenstraße 41
80809 Munich
usine de fabrication à Reichertshofen
centre logistique à Karlsfeld
agences régionales avec tous les points de vente
a mis en oeuvre et entretient un
Système de Management de la Qualité dans le domaine:
Construction de machines
Machines pour le Bâtiment et les Travaux Publics
Ce système QM est conforme à la norme:
DIN EN ISO 9001:2000
et les exigences du code la route allemand et international
Ce certificat est valable jusqu’au 05.06.2009
Institut VDE d’Essais et de Certification
Division de Certification
Le: 30.05.2006
63069 Offenbach, Merianstraße 28
Telefon: +49 (0) 69 83 06-0, Telefax: +49 (0) 69 83 06-555
E-Mail: vde-institut@vde.com, http://www.vde-institut.com
L’Institut VDE d’Essais et de Certification est accrédité par les organismes
d’ accréditation du DAR selon norme DIN EN ISO 17020 et DIN EN ISO 45012 et
référencé dans toute la Communauté Européenne sous le No. 0366.
TGA-ZM-09-92-00
KBA-ZM-A 00021-97
Wacker Construction Equipment AG
Preußenstraße 41
80809 München
Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0
Fax: +49-(0)89-3 54 02-390
Wacker Corporation - P.O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: +1-(1)(262)-255-0500 - Fax: +1-(1)(262)-255-0550 - Tel.: (800)770-0957
Wacker Asia Pacific Operations-Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong-Tel.: +852 2406 6032-Fax: +852 2406 6021

Manuels associés