▼
Scroll to page 2
of
52
ENGLISH 1 Thank you for having chosen an Electrolux Ergoeasy vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Ergoeasy models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner. NORSK 1 Takk for at du valgte en Electrolux Ergoeasy stovsuger. Denne bruksanvisningen gjelder for alle Ergoeasymodeller. Det kan derfor hende at modellen din ikke har enkelte tilbehgrsdeler/funksjoner som omtales her. For a sikre best mulige resultater ma du alltid bruke originaltilbbehgr fra Electrolux. Tilbehor er utformet spesielt for din stavsuger. DANSK 2 Tak, fordi du valgte en Electrolux Ergoeasy stovsuger. Denne brugervejledning daeskker alle Ergoeasy-modeller. Det betyder, at ikke alt tilbehor/ alle funktioner findes til netop din model. Brug altid originalt Electrolux-tilbehgr for at opna det bedst mulige resultat. Det er udviklet netop til din stavsuger SVENSKA 2 Tack for att du har valt en Electrolux Ergoeasydammsugare. Den har bruksanvisningen omfattar alla Ergoeasy- modeller. Detta innebar att vissa tillbehor eller funktioner kanske inte finns for just din modell. Se till att alltid anvanda originaltilloenhor fran Electrolux for att fa basta resultat. De ar speciellt utformade for din dammsugare. SUOMI 2 Kiitos, etta olet valinnut Electrolux Ergoeasy -polynimurin. Nama kayttoohjeet kattavat kaikki Ergoeasymallit. Tama tarkoittaa, etta kaikki mahdolliset lisalaitteet ja toiminnot eivat ehka kuulu ostamaasi malliin. Varmista paras mahdollinen puhdistustulos kayttamalla alkuperaisia Electroluxin varusteita. Ne on suunniteltu varta vasten tata imuria varten. FRANCAIS 17 Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux Ergoeasy. Ces instructions d’utilisation portent sur 'ensemble des modeles Ergoeasy. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modele que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des performances optimales, toujours utiliser des accessoires originaux Electrolux. lls ont été spécialement congus pour votre aspirateur. РУССКИЙ 17 Благодарим Вас за выбор пылесоса Е1естоих Егдоеазу. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии Егдоеазу. Это означает, что некоторые принадлежности и функции могут отсутствовать в комплекте выбранной Вами модели. Для достижения наилучшего результата всегда используйте фирменные принадлежности Е1ес!гоих. Они были разработаны специально для данной модели пылесоса. TURKCE 18 Electrolux Ergoeasy elektrikli sUpurgeyi tercih ettiginiz icin tesekkUr ederiz. Bu Kullanim Talimatlar tim Ergoeasy modellerini kapsamaktadir. Bu nedenle, burada bahsedilen baz aksesuarlar/6zellikler, sahip oldugunuz modelde bulunmayabilir. En iyi sonucu almak icin daima orijinal Electrolux aksesuarlarini kullaniniz. Bu aksesuarlar, elektrikli sUpurgeniz icin 6zel olarak tasarlanmigtir. CESKY 18 Dékujeme vam, ze jste si vybrali vysavac Electrolux Ergoeasy. Tento navod k obsluze plati pro vS8echny modely Гаау Ergoeasy. Proto vas konkréetni model nemusi obsahovat néktere prislusenstvi/funkce. Pro zajisténi nejlepsich vysledk( pouzivejte pouze originalni prislusenstvi znacky Electrolux. Je totiz urc¢eno primo pro vas vysavac. SLOVENSKY 18 Dakujeme, Ze ste si vybrali vysavaé Electrolux Ergoeasy. Tento navod na pouzitie je urCeny pre vSetky modely vysavaca Ergoeasy. To znamena, ze vas konkréetny model nemusi obsahovat vSetky doplnky alebo funkcie. Na dosiahnutie ¢o najlepsich vysledkov vzdy pouzivajte originalne dopinky od spoloCnosti Electrolux. Su navrhnuté sSpecialne pre vas vysavac. MAGYAR 33 Koszonjuk, hogy egy Electrolux Ergoeasy porszivot valasztott. Ez a hasznalati utasitas minden Ergoeasy modellre érvényes. Ez azt jelenti, hogy az adott modellel kapcsolatban nehany tulajdonsag/tartozék nincs benne. А legjobb eredmények érdekében mindig eredeti Electrolux tartozékokat hasznaljon. Ezeket kifejezetten az dn porszivdojahoz tervezték. POLSKI 33 Dziekujemy za wybranie odkurzacza Ergoeasy firmy Electrolux. Ta instrukcja obstugi dotyczy wszystkich modeli odkurzaczy Ergoeasy. Oznacza to, ze do konkretnego modelu moga nie by¢ dotgczone niektdére akcesoria lub dany model moze nie udostepniac niektérych funkciji. W celu uzyskania najlepszych rezultatow nalezy zawsze uzywac oryginalnych akcesoriow firmy Electrolux. Zostaty one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza. SLOVENSCINA 34 Hvala, da ste se odlocCili za nakup sesalnika Electrolux Ergoeasy. Ta navodila sluzijo za vse modele Ergoeasy. Zato ni nujno, da so k vasemu modelu prilozeni prav vsi deli dodatne opreme. Da bi zagotovili najboljSe rezultate, uporabljajte le originalne hadomestne dele Electrolux. Oblikovani so bili posebej za vas sesalnik. HRVATSKI 34 Hvala vam sto se odabrali Electrolux Ergoeasy usisavac. Ove Upute za rad odnose se na sve Ergoeasy modele. To znaci da uz vas specificni model mozda nece biti ukljuc¢eni neki dodaci/znacCajke. Kako bi osigurali najbolje rezultate, uvijek Koristite originalne Electrolux dodatke. Oni su osmisljeni upravo za vas usisavac. ROMANA 34 Va multumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux Ergoeasy. Aceste instructiuni de utilizare sunt valabile pentru toate modelele Ergoeasy. Aceasta inseamna ca este posibil ca modelul dumneavoastra sa nu includa anumite accesorii/functii. Pentru a obtine cele mai bune rezultate, utilizati intotdeauna accesorii originale Electrolux. Acestea au fost concepute special pentru aspiratorul dumneavoastra. EESTI KEELES 49 Suur tanu, et valisite Electroluxi tolmuimeja Ergoeasy. Kdesolev kasutusjuhend kehtib koigi Ergoeasyi mudelite kohta. See tahendab, et teie mudelil voivad mdned tarvikud ja omadused puududa. Parimate tulemuste tagamiseks kasutage alati Electroluxi tarvikuid. Need on valmistatud spetsiaalselt sellele tolmuimejale. LATVISKI 49 Paldies, ka izvélejaties puteklisuceju Electrolux Ergoeasy. Sie LietoSanas noradijumi ir attiecinati uz visiem Ergoeasy modeliem, kas nozime, ka ir iespéjams, ka uz jusu iegadata modela komplektaciju dazi piederumi vai funkcijas neattiecas. Lai lietojot nodrosinatu vislabakos rezultatus, vienmer izvélieties tikai originalos Electrolux piederumus, jo tie ir pasi izgatavoti un paredzéti tiesi jusu putekistcé&jam. LIETUVISKAI 50 Dekojame Jums, kad pasirinkote dulkiy siurblj ,Electrolux Ergoeasy*. Sios naudojimo instrukcijos taikomos visiems ,,Ergoeasy” modeliams. Tai reiSkia, kad JUsuy turimas modelis gali neturéti kai kuriy priedy ar funkcijy. Noredami gauti geriausius rezultatus, visada naudokite tik originalius ,,Electrolux® priedus. Jie buvo sukurti blGtent Siam dulkiy siurbliui. УКРАНСЬКИЙ 50 Дякуемо, що obpanu nunoscmokTyBad "Electrolux Егдоеазу". Ця IHCTPYKLUIS KOPUCTyBaya CTOCYETbCH вых моделей марки "Егдоеазу". Це означае, що комплект саме ще! модели може не мистити деяких аксесуари/функщий. Для отримання найкращого результату слид завжди користуватися орипнальними аксесуарами Е1ес!го\их. Вони розроблен! спещально для вашого пиловсмоктувача. ACCESSOIRES 1* Tube télescopique 2* Tubes rigides 3 Poignée du flexible + flexible 4 Combiné suceur pour sols 5 Suceur long / brosse combine 6 Petit suceur pour canapés, tentures 7* Porte accessoires 8* Turbobrosse 9* Brosse pour parqguets, sols durs 10* Brosse de nettoyage du filtre (fixée a Гаг- riere du bac a poussiere) + Filtre supplémentaire, a utiliser lorsque l'autre est au nettoyage. * Suivant les modeles 17 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 1% 2* 3 4 5 6 7* g* 9* 10 Выдвижная трубка Удлинительные трубки Рукоятка шланга + шланг Комбинированная насадка для пола Комбинированная щелевая насадка/щетка Насадка для обивки Зажим для принадлежностей Турбонасадка Насадка для паркета Щетка для чистки фильтра (прикреплена сзади пылесборника) Дополнительный фильтр используется в случае, если нужно очистить основной фильтр. * Только для отдельных моделей TR AKSESUARLAR 1* ox 3 4 5 6 7* g* ox 10 * Teleskopik boru Uzatma borulari Hortum sapi + hortum Kombine yer baslgi Kombine dar aralikk ucu/firca Doseme basligi Aksesuar askisi Turbo baslk Parke baslig Filtre temizleme fircasi (toz haznesinin arka tarafina yerlestiriimis durumdadir) Ekstra filtre, diger filtre temizlenirken kullaniimak icindir. * Yalnyzca belirli modellerde CZ PRISLUSENSTVI 1* ox 3 4 5 6 7* g* ox 10 Teleskopicka trubice Dvoudilna trubice Rukojet + hadice Kombinovana podlahova hubice Kombinovana stérbinova hubice/kartac Hubice na Calounény povrch Spona na prislusenstvi Turbokartac Hubice na parkety KartaC na cisténi filtru (pripevnény na zadni Casti prachového kontejneru) Nahradni filtr, ktery Ize pouzivat béhem cisteni druhého filtru. * Pouze u nékterych modell. 18 SK ADOPLNKY 1* ox 3 4 5 6 7* g* ox 10 Teleskopicka trubica PredlZovacie trubice Rukovat hadice + hadica Kombinovana podlahova hubica Skarova hubicae Hubica na Calunenie Prichytka na doplnky Turbohubica Hubica na parkety Kefka na Cistenie filtra (pripevnena k zadnej Casti nadoby na prach) Dodatocny filter na pouzitie pri Cisteni povodneho filtra. * Le doloc¢eni modeli. PRECAUTIONS DE SECURITE Cet appareil n'est pas destiné a étre utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de I'expérience nécessaires, a moins qu’elles N’aient été formeées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité. L'aspirateur présente une double isolation et N’a pas besoin d’étre relie a la terre. Les enfants doivent étre surveillés afi n gu’ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. Les produits en bombe aerosol peuvent étre infl ammables. Ne pas vaporiser de tels produits a proximité ou sur I'aspirateur. Ne jamais aspirer : e Dans les endroits humides. е A proximité de gaz inflammables, etc. e Sans utiliser de sac a poussiere / cartouche fitrante (cela pourrait endommager |'aspira- teur). Un dispositif de sécurité est integre afin d'éviter la fermeture du couvercle en |'absence de sac a poussiere / cartouche fittrante. Surtout ne pas forcer pour fermer le couvercle. e D’objets pointus. e De liquides (cela pourrait endommager sérieusement I'appareil). ® De cendres chaudes ou refroidies, de megots de cigarettes incandescents, etc. e De particules de poussiere tres fi nes issues entre autres du platre, du béton, de la farine ou de cendres. Les éléments susmentionnés peuvent provoquer de graves dommages au moteur. La garantie ne prend pas en charge ce type de dommage. Précautions liées au cable électrique : е Sile cordon d’alimentation est endommage, il doit étre remplacé par le fabricant, 'un de ses réparateurs ou toute autre personne diment qualifi ée afi n d’éviter tout danger. е Les dommages porteés au cable de I'aspira- teur ne sont pas couverts par la garantie. ¢ Ne jamais tirer ni soulever laspirateur par le cable. e Deébrancher la prise avant de nettoyer ou d’entretenir votre aspirateur. е Veérifi er régulierement que le cable n'est pas endommage. Ne jamais utiliser I'aspirateur si le cable est en- dommage. Toutes les revisions et reparations doivent étre eff ectuées par le personnel d'un centre service agree Electrolux. Toujours entre- poser 'aspirateur dans un endroit sec. 19 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Прибор не предназначен для использования детьми, неопытными людьми и людьми с ограниченными умственными и физическими возможностями иначе как под надзором лица, отвечающего за их безопасность. Пылесос имеет систему двойной изоляции и не требует заземления. Не разрешайте детям играть с прибором. Запрещается пользоваться пылесосом для уборки: * в сырых помещениях; * — вблизи легковоспламеняющихся газов и т. п.; * — без пылесборника / Сменный фильтр (это может повредить пылесос). Пылесос оснащен защитным устройством, которое не дает закрыть крышку без пылесборника / Сменный фильтр. Не применяйте силу, закрывая крышку. * при чистке острых предметов; — для уборки жидкостей (это может вызвать серьезные повреждения устройства); › — для уборки горячей или остывшей золы, непогашенных окурков и т. п.; * мелкой пыли, например, от штукатурки, бетона, муки или золы. Все это может привести к серьезным повреждениям двигателя, которые не подпадают под действие гарантии. Правила техники безопасности в отношении шнура питания * В целях безопасности поврежденный шнур питания должен быть заменен производителем, агентом по обслуживанию или другим квалифицированным специалистом. * — Повреждения шнура питания не подпадают под действие гарантии. * Не тяните и не поднимайте пылесос за шнур питания. * Перед чисткой и техническим обслуживанием отключайте пылесос от сети питания. * Регулярно проверяйте, нет ли повреждений шнура питания. Пользоваться пылесосом с поврежденным шнуром питания запрещается. Все работы по обслуживанию и ремонту должны выполняться только авторизованными сервисными центрами Е!ес!го\их . Храните пылесос в сухом месте. GUVENLIK ONLEMLERI Kendilerinden sorumlu bir Kisi tarafindan cihazin kullanimiy la ilgili gerekli egitim veriimeden veya kullanim esnasinda kontrol / gozetim altinda tutulmadan, cocuklar da dahil olmak Uzere fiziksel, tepkisel veya zihinsel yeterlilikleri sinirll olan ya da deneyimi ve bilgisi olmayan Kisilerin, kendi guvenlikleri icin, bu саг kullanmalari uygun degildir. Elektrikli sUpurgenin cifte yalitim 6zelligi mevcuttur; bu nedenle, kullanim icin topraklama yapmaya gerek yoktur. Cocuklarin cihazla oynamamalari icin gerekli uyarilar yapiimaldir. Elektrikli supurgenizi kullanirken e Islak alanlari sUpurmeyin. e Cihazi, yanici gazlar, v.b. maddelerin yakininda calistirmayin. e Toz torbasiz / silindir filtre olarak (cihazin hasar gormesine neden olabilir). Toz torbasi / silindir filtre olmadan kapagin kapanmasini engelleyen bir guvenlik aygiti yerlestiriimistir. Kapagl kapatmak icin zorlamayin. e Keskin cisimleri supuUrmeyin. e Sivilari sUpurmeyin. Bu, stpUrgede ciddi hasara neden olabilir. e Sicak veya soguk kulleri, yank sigara izmaritlerini, v.b. sUpUrmeyin. Siva ve beton tozlari, un ve kul, v.b. gibi maddeleri sUpurmeyin. Yukarida sayilan durumlar motora zarar verebilir ve bu tu hasarlar garantiye dahil degildir. Elektrik kablosuyla ilgili uyarilar e Cihazin kablosu hasar gorurse, olasi bir tehlikeyi ortadan kaldirmak icin kablo, uretici, servis temsilcisi veya benzer niteliklere sahip bir Kisi tarafindan degistirilmelidir. Cihaz kablosunun hasar gérmesi, garanti kapsaminda degildir. e Elektrikli sUpUrgeyi asla kablosundan tutarak cekmeyin veya kaldirmayin. e Cihazi temizlemeye veya cihazin bakimini yapmaya baslamadan once, daima suUpurgenizin figini prizden ¢ekin. е Sik sik kablonun hasar gorup gérmedigini kontrol edin. Kablonun hasarli oldugu durumlarda elektrikli supurgeyi asla kullanmayin. Butln servis ve onarim iglemleri, yetkKili bir Electrolux Servis Merkezi tarafindan yapiimalidir. Elektrik supurgeyi her zaman kuru bir yerde saklayin. BEZPECNOSTNI OPATRENI Tento pristroj neni urCen Kk pouziti osobami (vCetné déti) se snizenymi fyzickymi, smyslovymi Ci mentalnimi schopnostmi nebo nedostatkem zkusenosti a znalosti, pokud jim nebyl ur€éen dohled nebo podany instrukce k jeho pouzivani osobou zodpovednou za jejich bezpecnost. Vysavac je dvojité izolovany a nepotrebuje jiz Zadneé dalsi uzemnéni. Davejte pozor, aby si s pfistrojem nehraly déti. Nikdy nevysavejte: e na mokrém povrchu, e v blizkosti hoflavych plyn( atd., e Bez prachoveého sacku / kazetovy filtr (mohlo by dojit k poskozeni vysavace). Vysava€ ma bezpecnostni zarizeni, které znemozni zavreni vika bez prachoveho sacku / kazetovy filtr. Nezkousejte zavrit viko silou. е oOstré predmety, e tekutiny (mlzete pristroj vazné p oskodit), e Zhavy ani chladny popel, hofici cigaretove nedopalky atd., jemny prach, jako napfriklad prach z omitky ¢i betonu, mouku, роре!. Vyse uvedené predméty a materialy mohou zpUsobit vazné poskozeni motoru — poskozeni, na které se nevztahuje zaruka. Opatreni pri manipulaci s napajecim kabelem: e Dojde-li k poskozeni napajecino kabelu, musi jej vymenit vyrobce, povéereny poskytovatel servisu nebo jina podobné kvalifikovana osoba. Na poskozeni privodni $ndry vysavace se nevztahuje zaruka. е VysavacC nikdy netahejte ani nezvedejte za wv wv © privodni Snuru. e Pred Cisténim pristroje nebo provadénim udrzby vytahnéte zastrCku ze zasuvky. e Pravidelné kontrolujte, zda neni pfivodni $йига poskozena. Nikdy nepouzivejte vysavac s poskozenou sndrou. Veskery servis a opravy smeji provadet pouze autorizovana servisni stfediska Electrolux. Vysavac vzdy uchovavejte na suchém misté. 20 BEZPECNOSTNE OPATRENIA Tento pristroj by nemali pouzivat osoby (vratane deti) so znizenymi fyzickymi, zmyslovymi alebo psychickymi schopnostami ani ti, ktori nemaju dostato¢né skusenosti alebo vedomosti, kym neboli pouceni osobou zodpovednou za ich bezpecnost, ako pristroj pouzivat. Vysavac ma dvoijitu izolaciu a netreba ho uzemnovat. Zabrante, aby sa s pristrojom hrali det. Nikdy nevysavajte: е Mokré miesta. eV blizkosti horlavych plynov atd. e Bez prachového vrecka / kazetovy kruhovy filter (méze dbjst k poskodeniu vysavaca). Bezpecnostna poistka zabranuje zatvoreniu krytu bez prachového vrecka / Kazetovy kruhovy filter. Nesnazte sa zatvorit kryt nasilu. e Ostré predmety. e Tekutiny (mbzu vysavac vazne poskodit). e Horuce alebo studené uhliky, horiace cigaretové ohorky atd. Jemny prach, napriklad z omietky, betdnu, muky alebo popola. Tento prach méze spbsobit vazne poskodenie motora - poskodenie, na ktoré sa nevztahuje zaruka. Bezpeénostné opatrenia pre sietovy kabel: e Ak je kabel napajania poskodeny, musi ho vymenit vyrobca, servisny technik alebo iny kvalifikovany technik, aby sa predisio nebezpecenstvu. ¢ Na poskodenie kabla vysavac¢a sa nebude vztahovat zaruka. е VysavacC nikdy netahajte ani nezdvihajte za kabel. e Pred Cistenim alebo udrzbou vysavaca vytiahnite kabel zo zasuvky. e Pravidelne kontrolujte, Ci nie je kabel poskodeny. Vysavac nikdy nepouzivajte, ak je kabel poskodeny. Kompletny servis a opravy musi vykonavat autorizované servisné stredisko spoloCnosti Electrolux. Vysavac odkladajte vzdy na suche miesto. AVANT DE COMMENCER 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Retirer le bac a poussiére en le soulevant. Appuyer sur le bouton de déverrouillage et ouvrir le bac a poussiere. Retirer le préfiltre en le tournant puis en le tirant vers le bas. Retirer I'étiquette du filtre Hepa. Vérifier que le filtre Hepa est correctement posi- tionné. Remettre le pré-filtre en place. Replacer le couvercle, s'assurer que la patte sur le bac a poussiére est bien pla- cée dans le trou situé a sa base. Insérer le bac a poussiére dans |'aspirateur. Ouvrir le couvercle а Гагпёге de |'aspira- teur et vérifier que le filtre de sortie d'air est bien en place. Insérer le flexible jusgqu'a ce que les cli- quets s'enclenchent (appuyer sur les cli- quets pour dégager le flexible). Raccorder les tubes rigides* ou le tube télescopique* a la poigneée du flexible et au suceur en poussant et en tournant (Tour- ner et tirer en sens inverse pour les déblo- quer.) Tirer sur le cordon d'alimentation et le brancher sur le secteur. L'aspirateur est équipé d'un enrouleur. Une fois déroulé, le cordon d'alimentation conserve sa posi- tion. Pour enrouler le cordon, appuyer sur la pé- dale de lI'enrouleur. Le cordon s'enroule alors automatiquement. * Suivant les modeles 21 ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Извлеките пылесборник. Нажмите кнопку-фиксатор и откройте пылесборник. Выньте предварительный фильтр, изогнув и потянув его вниз. Выньте полоску, прикрепленную к фильтру Нера. Проверьте, на месте ли фильтр Нера. Верните предварительный фильтр на место. Наденьте крышку на пылесборник, убедитесь, что петля крышки пылесборника надежно закреплена в отверстии корпуса пылесборника. Установите пылесборник обратно в пылесос. Откройте крышку сзади пылесоса и убедитесь в наличии выпускного фильтра. Плотно вставьте шланг до защелкивания в фиксаторах (для отсоединения шланга нажмите на фиксаторы). Присоедините удлинительные трубки* или выдвижную трубку* к рукоятке шланга и насадке, нажав и повернув. (Для разъединения поверните и потяните их в разные стороны.) Вытяните шнур питания и подключите его к сети. Пылесос оснащен устройством сматывания шнура питания. Шнур, вытянутый на определенную длину, фиксируется в этом положении. Чтобы смотать кабель, нажмите ногой на педаль. После этого кабель сматывается. * Только для отдельных моделей CALISTIRMADAN ONCE 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Toz haznesini digar ¢ikarin. Serbest birakma diugmesine basin ve govdeyi / hazneyi agin. Cevirerek on filtreyi cikartin ve asad dogru cekin. Hepa filtreye yapistirimis olan seridi ¢cikarin. Hepa filtrenin yerine takiimis oldugundan emin olun. On filtreyi yeniden yerlestirin. Hazne kapaginl yeniden yerine takin, toz haznesi kapagl Uzerindeki klapanin taban Uzerindeki delige iyice oturdugundan emin olun. Toz haznesini yeniden elektrikli supurgenin igine yerlestirin. Cihazin arkasindaki kapagi acin ve tahliye filtresinin yerinde oldugundan emin olun. Hortumu, mandallan tiklayarak yerine oturacak sekilde takin (hortumu cikarmak icin mandallara basin). Uzatma borularin* veya teleskopik boruyu* ayni anda itip cevirerek hortum sapina ve basliga takin (¢cikarmak icin ¢evirin ve disari dogru сект). Elektrik kablosunu uzatin ve prize takin. Elektrikli sUpUrgenin bir kablo saricisi vardir. Elektrik kablosu uzatildigi sekilde kal. Kabloyu geri sarmak i¢in, kablo geri sarma pedalina basin. Kablo geri sarilacaktir. * Yalnyzca belirli modellerde PRED UVEDENIM DO PROVOZU 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Vytahnéte prachovy kontejner. Stisknutim tlacitka pro uvolnéni otevrete kontejner. Otoc¢enim a zatazenim predfiltru doll je; vyjmeéte. Odejméte zarazku pripevnénou k filtru Hepa. Zkontrolujte, zda je filtr Hepa na сует miste. Vlozte predfiltr zpét. Zasunte viko zpét na kontejner a ujistéte se, ze uchytka na viku prachoveho kontejneru pevné drzi v prislusnych otvorech. Viozte kontejner zpét do vysavace. Otevrete viko v zadni ¢asti pfistroje a zkontrolujte, zda je vystupni filtr spravné umistén. Zasunte hadici tak, aby zapadky zaklaply a upevnily ji (k uvolnéni hadice stisknéte zapadky). Zasunutim a zatoCenim pfripevnéte dvoudilnou trubici* nebo teleskopickou trubici* k rukojeti a hubici. (Oto¢enim a vysunutim je rozpojite.) Vytahnéte napajeci kabel a zapojte jej do zasuvky. Vysavac je vybaven navijeCem kabelu. Po vytazeni zlstane kabel v dané poloze. Chcete-li jej znovu namotat, stisknéte pedal navijeCe kabelu. Kabel se navine zpet. * Pouze u nékterych model(. 22 PRED SPUSTENIM 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Vytiahnite nadobu na prach. Stlacte uvolfhovacie tlacidlo a otvorte nadobu. Pootocenim uvolnite predfilter a potiahnite ho smerom nadol. Vyberte pasik pripevneny k Hepa filtru. Skontrolujte, Ci je Hepa filter na mieste. Vratte predfilter na miesto. Umiestnite kryt spat na nadobu a uistite sa, Ci su prichytky krytu nadoby spravne umiestnenée v otvoroch na vysavaci. Vlozte nadobu na prach spat do vysavaca. Otvorte zadny kryt vysavaca a skontrolujte, Ci je vyfukovy filter na svojom mieste. Zasunte hadicu tak, aby ju zachytili zapadky (ich stlac¢enim sa hadica uvolni). PredlZovacie trubice* a teleskopicku trubicu* spojte s rukovatou hadice a hubicou zatlacenim a pootocenim. (Pri rozoberani pootocte a tahajte.) Vytiahnite elektricku snuru a zapoijte ju do siete. Vysavac je vybaveny navijakom kabla. Po vytiahnuti zostava elektricky kabel v tej istej pozicii. Ak chcete Snuru zvinut, stlacte pedal navijania kabla. Kabel sa potom automaticky zvinie. * Le doloc¢eni modeli. 21 Mettre I'aspirateur en marche en appuyant sur le bouton marche/arrét. Arréter I'aspi- rateur en appuyant une nouvelle fois sur le bouton. 22 La puissance d'aspiration peut étre réglee a l'aide du bouton marche/arrét (22a) ou du curseur se trouvant sur la poignée du flexible (22b). 23 Position « parking » idéale pour les arréts momentaneés (23a) et le rangement (23b). Comment obtenir les meilleurs résultats Utiliser les suceurs de la maniere suivante : Tapis : Utiliser le combine suceur pour sols avec le levier en position (24). Sols durs : Utiliser le combiné suceur pour sols avec le levier en position (25). Sols durs : Utiliser la brosse pour parquets* (26). Mobilier recouvert de tissu et tissus : Utiliser le petit suceur* (27) pour les canape€s, les ri- deaux, les tissus légers, etc. Si nécessaire, re- duire la puissance d’aspiration. Fentes, coins, etc. : Utiliser le suceur pour fentes* (28). Utiliser la turbobrosse* 29 Idéal pour aspirer les moutons et les poils d’animaux tenaces sur les tapis et les mo- quettes. Remarque : ne pas utiliser la turbobrosse sur les tapis en peau ou les franges de tapis. Pour éviter d’abimer le tapis, ne pas garder la tur- bobrosse immobile pendant que la brosse tourne. Ne pas passer la turbobrosse sur les cables électriques et veiller a arréter I'aspira- teur immeédiatement apres utilisation. * Suivant les modeles 23 21 Для включения пылесоса нажмите кнопку питания. Для выключения пылесоса нажмите эту кнопку еще раз. 22 Мощность всасывания можно регулировать регулятором на пылесосе (22а) или на рукоятке шланга (226). 23 Оптимальное положение при перерывах в работе (23а) и при хранении (236). Правила пользования и рекомендации Как пользоваться насадками: Ковры: Комбинированная насадка для пола, рукоятка в положении (24). Пол: Комбинированная насадка для пола, рукоятка в положении (25). Паркетный пол: Насадка для паркета* (26). Мягкая мебель и ткани: Насадка для обивки* (27) при чистке диванов, занавесок, легких тканей и т.д. При необходимости следует уменьшить мощность всасывания. Щели, углы и т.п.: Щелевая насадка* (28). Как пользоваться турбонасадкой* 29 Оптимально подходит для чистки ковров и ковровых покрытий, если требуется удалить пух и шерсть домашних животных. Примечание. Запрещается использовать турбонасадку для чистки шкур животных или ковров с длинной бахромой. Во избежание повреждений ковра перемещайте насадку при вращении щетки. Запрещается касаться насадкой электрических кабелей. Выключайте пылесос сразу по окончании работы. * Только для отдельных моделей 21 Elektrikli sUpUrgeyi gic dugmesine basarak calistirin. Elektrikli sUpUrgeyi durdurmak icin аут dugmeye bir kere daha basin. 22 Makine Uzerindeki (22a) veya hortum sap Uzerindeki (22b) gu¢ kontrol dugmesini kullanarak emis gucunu ayarlayabilirsiniz. 23 Duraklatma (23a) ve saklama (23b) icin ideal park pozisyonu. En iyi sonuclan almak icin Basliklari agsagidaki gibi kullanin: Halilar: Kombine yer baslgini, mandal dogru konumdayken kullanin. (24). Sert yiizeyler: Kombine yer baslhgini, mandal dogru konumdayken kullanin. (25). Ahsap yuzeyler: Parke bashgini kullanin* (26). Désemeler ve kumaslar: Doseme basligini kullanin* (27) Koltuklar, perdeler, hafif kumaslar v.b. i¢in gerekirse emis gucunu azaltin. Kalorifer petek aralan, kdseler v.b.: Dar aralik baslhgini kullanin* (28). Turbo bashgin kullanimr* 29 inatci hav ve evcil hayvan tlylerini toplamak icin hallarda ve duvardan duvara hal uygulamalarinda idealdir. Not: Turbo bashgdi, hayvan postu veya hal puskdulleri Uzerinde kullanmayin. Halinin zarar gobrmemesi icin, firca ddénerken basligi sabit tutmayin. Bashgi elektrik kablolarinin Gzerinden gecirmeyin ve elektrikli sUpurgeyi kullandiktan hemen sonra kapatin. * Yalnyzca belirli modellerde 21 Vysavac zapnete stisknutim tlacCitka napajeni. Opetovnym stisknutim tlacitka vysavac уурпете. 22 Saci vykon Ize regulovat pomoci ovladace vykonu na pfistroji (22a) nebo na rukojeti hadice (22b). 23 Nejvhodnéjsi parkovaci polohy pro preruseni prace (23a) a ulozeni (23b). Dosazeni nejlepsich vysledki Hubice pouzivejte podle nasledujicich instrukci: Koberce: Pouzijte kombinovanou podlahovou hubici s packou v poloze (24). Tvrda podlahova krytina: Pouzijte kombinovanou podlahovou hubici s packou v poloze (25). Drevéné podlahové krytiny: Pouzijte hubici na parkety* (26). Calounény nabytek a latky: Pouzijte hubici na Calounény povrch* (27) na pohovky, zavesy, lehké textilie atd. Podle potreby snizte saci vykon. Stérbiny, kouty atd.: Pouzijte té&rbinovou hubici* (28). Pouziti turbokartace* 29 ldealné odstranuje odolné nedistoty a zvireci srst z koberc( a celopodlahovych kobercu. Poznamka: Nepouzivejte turbokartac na predlozky ze zvifeci kozesiny nebo kobercove trasné. Abyste koberec neposkodili, nenechavejte hubici na jednom misté, kdyz se kartac toli. Neprejizdéjte hubici pres elektricke kabely a nezapomente vysavac ihned po pouziti vypnout. * Pouze u nékterych model(. 24 21 Vysavac zapnete stlacenim vypinaca. Opatovnym stlacenim vypinaca vysavac vypnete. 22 Saci vykon mozno upravit pouzitim oviadaca vykonu na pristroji (22a) alebo na drzadle hadice (22b). 23 l|dealna parkovacia pozicia pri prestavkach vO vysavani (23a) a odkladani vysavaca (23b). Doseganje najboljsSih rezultatov Nacin uporabe nastavkov: Preproge: Uporabite kombiniran nastavek za tla s stikalom v polozaju (24). Trdi pod: Uporabite kombiniran nastavek za tla s stikalom v polozaju (25). Lesena tla: Uporabite nastavek za parket* (26). Oblazinjeno pohistvo in tkanine: Uporabite nastavek za oblazinjene predmete* (27) za kavCe, zavese, lahko blago itd. uporabite nastavek za oblazinjeno pohistvo* (27). Ce je treba, zmanjSajte moc sesanja. Reze, koti, itd.: Uporabite zozen nastavek* (28). Uporaba mehanske turbo krtaée* 29 Primeren za preproge in talne obloge, s katerih odstrani trdovratne kosme prahu in dlake. Opomba: Ne uporabljajte mehanske turbo krtaCe na preprogah iz Zivalske koze ali na resah preprog. Da bi se izognili posSkodbam preprog, naj krtac¢a ne miruje na preprogi, medtem ko se SCetka vrti. S krtaCo ne sesajte prek elektricne napeljave in sesalnik izklopite takoj po uporabi. * Le doloc¢eni modeli. rrr COMMENT VIDER LE BAC A POUS- SIERE Le bac a poussiére doit étre vidé lorsqu'il est plein. 30 Retirer le bac a poussiére en le soulevant. 31 Appuyer sur le bouton de déverrouillage si- tué sur le dessus du bac. Ouvrir le bac. 32 Vider le bac a poussiére dans une pou- belle. 33 Fermer le couvercle du bac et le remettre dans l'aspirateur. 25 ОПОРОЖНЕНИЕ ПЫЛЕСБОРНИКА По мере заполнения пылесборник следует очищать. 30 Извлеките пылесборник. 31 Нажмите кнопку-фиксатор вверху пылесборника. Откройте пылесборник. 32 Опорожните пылесборник в ведро для мусора. 33 Закройте пылесборник крышкой и установите обратно в пылесос. TOZ HAZNESINI BOSALTMA Toz haznesi, doldugu zaman bosaltiimalidir. 30 Toz haznesini disari cikarin. 31 Toz haznesinin Ustlndeki serbest birakma digmesine basin. Hazneyi agin. 32 Toz haznesini, ¢cOp tenekesine (ofis veya ev tipi) bosaltin. 33 Hazne kapagini kapatin ve hazneyi tekrar supurgeye yerlestirin. VYPRAZDNENI PRACHOVEHO KONTEJNERU Prachovy kontejner je treba po zaplinéni vyprazdnit. 30 Vytahnéte prachovy kontejner. 31 Stisknéte tlacitko pro uvolnéni v horni ¢asti prachového kontejneru. Otevrete kontejner. 32 Vyprazdnéte prachovy kontejner do kose 33 na odpadky. Zavrete kontejner pomoci vika a vliozte je; zpéet do vysavace. 26 VYPRAZDNOVANIE NADOBY NA PRACH Nadoba na prach sa musi vyprazdnit, ked je upline pina. 30 31 32 33 Vytiahnite nadobu na prach. Stlacte uvolnhovacie tlacidlo na vrchnej Casti nadoby na prach. Otvorte nadobu. Nadobu na prach vyprazdnite do koSa па odpadky. Zatvorte nadobu krytom a viozZte ju spat do vysavaca. NETTOYAGE DU FILTRE HEPA CYLIN- DRIQUE ET DU BAC A POUSSIERE De temps a autre, le bac a poussiére doit étre nettoye. Nettoyer le filtre HEPA lorsque |'indi- cateur devient rouge. Un filtre supplémentaire est fourni avec I|'aspirateur. De cette facon, vous pouvez utiliser I'un des filtres lorsque l'autre est au nettoyage. 34 Retirer le bac a poussiére en le soulevant. 35 Appuyer sur le bouton de déverrouillage et ouvrir le bac. 36 Retirer le préfiltre en le tournant puis en le tirant vers le bas. 37 Deégager le filtre Hepa cylindrique en le tournant puis en le tirant vers le bas. 38 Utiliser la brosse fixée a Гагпёге аи Бас pour retirer la poussiére et les particules sur le filtre Hepa. 39 Rincer le filtre Hepa cylindrique a l'eau. Laisser le filtre sécher avant de le re- mettre dans I'aspirateur. Remplacer le filtre si nécessaire (REF. n° EF75B). 40 Retirer les particules emprisonnées dans le bac a poussiére et le rincer a |'eau. Vérifier qu'il est sec avant de le remettre dans I'aspirateur. 41 Replacer le préfiltre et le couvercle, s’as- surer que la patte sur le bac a poussiere est bien placée dans le trou situé a sa base (voir 11-12). Remettre le bac a pous- siere dans |'aspirateur. Nettoyage du filtre de sortie d'air 42 Le filtre de sortie d'air lavable (REF n° EF75C) peut étre rincé a l'eau. Laisser le filtre sécher avant de le remettre dans I'aspirateur. Nettoyer le flexible et les brosses Laspirateur s’arréte automatiquement en cas d’obstruction au niveau du suceur, du tube, du flexible ou des filtres et lorsque le réceptacle a poussiere est plein. Si 'un de ces cas se pré- sente, débrancher 'aspirateur du secteur et le laisser refroidir pendant 20 a 30 minutes. Retirer le ou les éléments responsables de I’'obstruction et/ou remplacer les filtres, vider le réceptacle a poussiere, puis remettre I'aspirateur en marche. 27 ОЧИСТКА ЦИЛИНДРИЧЕСКОГО ФИЛЬТРА НЕРА И ПЫЛЕСБОРНИКА Пылесборник должен периодически очищаться. Очищайте фильтр Нера при включении индикатора. В комплект пылесоса входит дополнительный фильтр, который используется в случае, если нужно очистить основной фильтр. 34 Извлеките пылесборник. 35 Нажмите кнопку-фиксатор и откройте пылесборник. 36 Выньте предварительный фильтр, изогнув и потянув его вниз. 37 Извлеките цилиндрический фильтр Нера, изогнув его и потянув вниз. 38 Щеткой, прикреплённой сзади пылесборника, удалите с фильтра Нера пыль и мелкие частицы. 39 Промойте цилиндрический фильтр Hepa B воде. Прежде чем устанавливать фильтр на место, дайте ему высохнуть. При необходимости замените фильтр (номер по каталогу ЕЕ75В). 40 Удалите частицы, которые могли застрять в пылесборнике, и промойте его водой. Прежде чем устанавливать пылесборник на место, убедитесь в том, что он сухой. 41 Установите предварительный фильтр и крышку на место, убедитесь, что петля крышки пылесборника надежно закреплена в отверстии корпуса (см. 11-12). Установите пылесборник обратно в пылесос. Очистка выпускного фильтра 42 Моющийся выпускной фильтр (номер по каталогу ЕР75С) можно промывать водой. Прежде чем устанавливать фильтр на место, дайте ему высохнуть. Чистка шланга и насадок При засорении насадки, трубки, шланга или фильтров, а также при заполнении пылесборника пылесос автоматически прекращает работу. В этом случае отключите пылесос от сети и дайте ему остыть в течение 20-30 мин. Устраните засорение и/или замените фильтры, опорожните пылесборник и снова включите пылесос. SILINDIR SEKLINDEKI HEPA FILTRENIN VE TOZ HAZNESININ TEMIZLENMESI Toz haznesinin zaman zaman temizlenmesi gerekir. Filtre gosterge lambasi kirmiziya dondugunde, HEPA filtreyi temizlemeniz gerekmektedir. Bir filtre temizlenirken diger filtrenin kullanilabilmesi icin elektrikli spurge ile birlikte bir ekstra filtre gelir. 34 Toz haznesini disari cikarin. 35 Serbest birakma dugmesine basin ve gbvdeyi / hazneyi agin. 36 Cevirerek on filtreyi ¢cikarin ve asagi dogru cekin. 37 Silindir seklindeki Hepa filtreyi cevirerek serbest birakin ve азабуа Чодги сект. 38 Hepa filtreye yapisan tozlari ve partikulleri temizlemek icin haznenin arkasinda bulunan firgcay: kullanin. 39 Silindir seklindeki Hepa filtreyi su ile durulayin. Tekrar supurgeye yerlestirmeden once kurumasini bekleyin. Gerektiginde filtreyi degistirin (Ref. No. EF75B). 40 Toz haznesi icinde kalan parcaciklari ¢ikarin ve toz haznesini su ile durulayin. Tekrar supurgeye yerlestirmeden once kurudugundan emin olun. 41 On filtreyi ve kapad! yeniden yerine takin, toz haznesi kapagdi Uzerindeki klapanin taban Uzerindeki deliklere iyice oturdugundan emin olun (bkz. 11-12). Toz haznesini yeniden elektrikli sUpurgenin icine yerlestirin. Tahliye filtresini temizleme 42 Yikanabilir tahliye filtresi (REF. No. EF75C), su ile yikanarak temizlenebilir. Tekrar supurgeye yerlestirmeden once kurumasini bekleyin. CISTENI VALCOVEHO FILTRU HEPA A PRACHOVEHO KONTEJNERU Cas od &asu je zapotfebi prachovy kontejner vycCistit. Jakmile se rozsviti kontrolka, vycCistéte filtr Hepa. Spolu s vysavacem se dodava jeden nahradni filtr, ktery |ze pouzivat béhem cisténi druhého filtru. 34 Vytahnéte prachovy kontejner. 35 Stisknutim tlacitka pro uvolnéni otevrete kontejner. 36 Otocenim a zatazenim predfiltru doll je; vyjmeéte. 37 Otoc¢enim a zatazenim doll vyjméte valcovy filtr Hepa. 38 Pouzijite kartacC pripevnény na zadni strané kontejneru k odstranéni prachu a ¢asteCek prichycenych na filtru Hepa. 39 Omyjte filtr Hepa ve vodé. Pred vracenim do vysavace nechte filtr uschnout. V pfipadé potreby filtr vyménte (Ref. С. EF75B). 40 Odstrante CastecCky, které se zachytily у ргаспоует kontejneru, a omyjte je; vodou. Pred vracenim do vysavace musi byt kontejner suchy. 41 Vlozte predfiltr a viko zpét a ujistéte se, ze uchytka na viku prachoveho kontejneru pevné drzi v prislusnych otvorech (viz 11 - 12). Vlozte kontejner zpét do vysavace. Cisténi vystupniho filtru 42 Omyvatelny vystupni filtr (Ref. €. EF75C) Ize proprat pod vodou. Pred vracenim do vysavace nechte filtr uschnout. 28 CISTENIE VALCOVITEHO HEPA FILTRA A NADOBY NA PRACH Nadobu na prach je potrebné z ¢asu na Cas vycCistit. Hepa filter vycCistite, ked sa rozsvieti indikacné svetlo. Vysavac je vybaveny dodatocnym filtrom, aby sa mohol pri Cisteni povodnéeého filtra pouzit dalsi filter. 34 Vytiahnite nadobu na prach. 35 Stlacte uvolhovacie tlacidlo a otvorte nadobu. 36 Pootocenim uvolnite predfilter a potiahnite ho smerom nadol. 37 Pootocenim uvolnite valcovity Hepa filter a potiahnite ho smerom nadol. 38 Pomocou kefky pripevnenej k zadnej Casti nadoby na prach odstrante z Hepa filtra prach a necistoty. 39 Preplachnite valcovity Hepa filter vodou. Pred viozenim do vysavaca ho nechajte uschnut. V pripade potreby filter vymerite (ref. ¢. EF75B). 40 Odstrante necistoty, ktoré zostali v nadobe na prach, a vyplachnite ju vodou. Pred viozenim do vysavaca skontrolujte, Ci je sucha. 41 Predfilter a kryt vratte na miesto a uistite sa, Ci su prichytky krytu nadoby na prach spravne umiestnenée v otvoroch na vysavaci (pozrite 11-12). Vlozte nadobu na prach spat do vysavaca. Cistenie vyfukového filtra 42 Umyvatelny vyfukovy filter (ref. ¢. EF75C) mozno Cistit preplachnutim pod vodou. Pred viozenim do vysavaca ho nechajte uschnut. Tubes et flexibles 43 Utiliser un chiffon pour nettoyer les tubes et le flexible. 44 || est également possible d’éliminer ce qui obstrue le flexible en appuyant sur ce der- nier. Cependant, il faut faire attention en cas d’obstruction par du verre ou des aigulilles qui seraient coincés dans le flexible. Remarque : la garantie ne couvre pas les dom- mages portés aux accessoires. Nettoyage des suceurs pour les sols 45 S'assurer de nettoyer régulierement le combiné suceur pour sols. Utiliser pour ce- la la poignée du flexible. Nettoyer la turbobrosse* (suivant les modeéles) 46 Enlever la turbobrosse du tube de I'aspira- teur, puis retirer les fils, etc. en les coupant avec des ciseaux. Utiliser la poignée du flexible pour nettoyer la brosse. 47 Sila turbobrosse* ne fonctionne plus, ouvrir le couvercle de nettoyage en appuyant sur le bouton et retirer les objets qui em- péchent la turbine de tourner librement. GESTION DES PANNES L’aspirateur ne se met pas en marche, véri- fier que: e Le cable d’alimentation est branché. e La prise et le cable ne sont pas abimeés. e Qu’aucun fusible n'a sauté. L’aspirateur s’arréte, vérifier que : e Le réceptacle a poussiére est plein. Si c’est le cas, le vider. е Le suceur, le tube ou le flexible ne sont pas obstrues. e Les filtres sont propres. De ’eau a été aspirée Il sera nécessaire de remplacer le moteur au- pres d’un Centre Service Agree Electrolux. La détérioration du moteur provoquée par la pé- nétration d’eau ou de liquides n'est pas prise en charge par la garantie. INFORMATIONS CONSOMMATEUR Electrolux décline toute responsabilité concernant tous les dommages découlant d’'une mauvaise utilisation de I'appareil ou en cas de modification de 'appareil. Ce produit est concu dans le plein respect de I'environnement. Toutes les pieces en plastique sont marquees pour faciliter leur recy- clage. Pour plus de détails, visiter notre site inter- net. * Suivant les modeéles Трубки и шланги 43 Для чистки трубок и шланга используйте рейку или подобное приспособление. 44 Застрявший в шланге мусор можно также попытаться удалить, сжимая шланг. Будьте при этом осторожны, так как засорение может быть вызвано кусочками стекла или иголками, застрявшими внутри шланга. Примечание. Гарантийное обслуживание не распространяется на повреждения шланга при чистке. Чистка насадки для пола 45 Следует регулярно чистить комбинированную насадку для пола. Очистите насадку рукояткой шланга. Чистка турбонасадки* 46 Отсоедините насадку от трубки пылесоса и удалите запутавшиеся нити и проч., отрезав их ножницами. Почистите насадку с помощью рукоятки шланга. 47 Если турбонасадка прекращает работать, откройте ее крышку, нажав кнопку, и извлеките предметы, мешающие свободному вращению турбины. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Пылесос не включается › — Убедитесь в том, что кабель питания включен в сеть. * — Проверьте, нет ли повреждений кабеля и штепсельной вилки. + — Проверьте, не перегорел ли предохранитель. Пылесос отключился * — Проверьте, не заполнен ли пылесборник. При необходимости очистите его. * — Не засорилась ли насадка, трубка или шланг? * — Не засорились ли фильтры? В пылесос попала вода В этом случае необходимо обратиться в уполномоченный сервисный центр Е1ес!го!их для замены двигателя. Ремонт повреждений двигателя, вызванных попаданием воды, не предусматривается условиями гарантии. * Только для отдельных моделей Hortum ve bashgin temizlenmesi Baslik, boru, hortum veya filtreler tikanirsa veya toz haznesi dolarsa elektrikli spurge otomatik olarak durur. Bu gibi durumlarda, sUpurgenizin fisini prizden ¢ekin ve supUrgenin sogumasi icin 20-30 dakika bekleyin. Tikanikig: giderin ve/ veya filtreleri degistirin, toz haznesini bosaltin ve sUpurgeyi yeniden caligtirin. Borular ve hortumlar 43 Borulari ve hortumu temizlemek icin bir temizleme cubugu veya benzer bir malzeme kullanin. 44 Hortumdaki tikanmalari, hortumu sikarak da gidermeniz mumkun olabilir. Ancak, tikanmanin nedeni hortumun icine sikismis cam parcalari veya igneler ise dikkatli olmaniz gerekir. Not: Temizlik sirasinda hortumda olusan hasarlar garanti kapsami disindadir. Yer bashginin temizlenmesi 45 Kombine yer bashgini sik sik temizlemeyi unutmayin. Basliktaki pislikleri temizlemek icin hortum sapini kullanin. Turbo bashgin temizlenmesi* 46 Baslig elektrikli stpUrge borusundan cikarin ve dolagsmis iplik v.b. nesneleri makasla keserek temizleyin. Baslgi temizlemek icin hortum sapini kullanin. 47 Turbo basligin ¢alismasi durursa, digmeye basarak temizleme kapagini agin ve tUrbinin serbestce donmesini engelleyen herhangi bir cisim varsa cikarin. SORUN GIDERME Elektrikli supuirge calismiyor e Elektrik kablosunun prize takill oldugundan emin olun. e Fig veya kablonun hasarl oimadigindan emin olun. е Atk sigorta olmadigindan emin olun. Elektrikli stipiirge kendiliginden kapaniyor e Toz haznesinin dolu olup olmadigini kontrol edin. Doluysa, bosaltin. e Baslk, boru veya hortum tikali mi? e Filtreler tikall mi? Elektrikli supurgeye su girmis Yetkili bir Electrolux servisinde motorun degdistirimesi gerekir. Motora su girmesinden kaynaklanan hasarlar garanti kapsaminda degildir. * Yalnyzca belirli modellerde Cisténi hadice a hubice Pokud dojde k ucpani hubice, trubice, hadice nebo filtrd nebo zapinéni prachového kontejneru, vysavac se automaticky vypne. V takovém pripadé jej odpojte ze zasuvky a nechejte jej 20-30 minut vychladnout. Odstrante ucpani a/nebo vymeénte filtry, vyprazdnete prachovy kontejner a vysavac ZNnovu spustte. Trubice a hadice 43 Trubice a hadice vycCistéte pomoci Cistici tyCinky. 44 Prekazku v hadici mlzete také nékdy odstranit stlac¢enim hadice. Samozrfejmeée vSak budte opatrni v pripadé, pokud je prekazkou sklo nebo jehly zachycené uvnitf hadice. Poznamka: Zaruka se nevztahuje na poskozeni hadice vzniklé pfi Cisténi. Cisténi hubice na podlahovou krytinu 45 Kombinovanou podlahovou hubici Casto Cistéte. Nastavec vycCistéte pomoci koncovky hadice. Cisténi turbokartace* 46 Odpojte nastavec od trubice vysavace a odstrihnnéte namotané nité atd. Nastavec Cistéte pomoci koncovky hadice. 47 Pokud turbokartacC prestane fungovat, stisknutim tlacitka otevrete Cistici viko a odstrante pripadne predmeéty branici turbiné v rotacnim pohybu. RESENi PROBLEMU Vysavaé se nezapne e Zkontrolujte, je-li pfivodni &йбга zapojena do zasuvky. e Zkontrolujte, neni-li posSkozena zastrCka a Sndra. e Zkontrolujte, neni-li vyhorela pojistka. Vysavac se vypne e Zkontrolujte, neni-li prachovy kontejner plny. Pokud ano, vyprazdnéte jej. ¢ Neucpala se hubice, trubice nebo hadice? ¢ Nejsou ucpane filtry? Do vysavace se dostala voda Bude nutné vymeénit motor v servisnim centru firmy Electrolux. Na skody zplsobené proniknutim vody do motoru se nevztahuje zaruka. * Pouze u nékterych model(. 30 CisSéenje upogljive cevi in nastavka Ce se nastavek, cev, upogliiva cev ali filtri гагпа о in ko je zbiralnik za prah poln, se sesalnik samodejno ustavi. V takem primeru sesalnik izkljucite iz elektricne napeljave in pocakajte 20 do 30 minut, da se ohladi. OcCistite zamaseni del in/ali zamenjajte filtre, izpraznite zbiralnik za prah ter sesalnik ponovno vklopite. Cevi in upogljive cevi 43 Za odmasitev cevi in upogljive cevi uporabite Cistilni trak ali kaj podobnega. 44 Zamasek v upogljivi cevi je mogoce odstraniti tudi tako, da jo stisnete. Vsekakor ravnajte previdno, ¢e so vzrok zamasitve steklo ali Sivanke. Opomba: Garancija ne vkljucuje poskodb я мам ом Cistenie podlahovej hubice 45 Kombinovany nastavec na podlahu Cistite pravidelne. Na vycCistenie nastavca pouzite rukovat hadice. Ciséenje mehanske turbo krtaée* 46 Odstranite nastavek s cevi sesalnika in odstranite niti, Ki so se vanj zapletle tako, da jin odrezete s Skarjami. Za CiS€enje nastavka samega uporabite roCaj upogljive cevi. 47 Ak sa turbonastavec prestane otacat, stlacenim uvolfiovacieho tlacdidla otvorte kryt na Cistenie a odstrante vSetky objekty, ktoré brania volnému otacaniu valca. ODPRAVLJANJE TEZAV Sesalnik se ne prizge e Preverite, ali je kabel vklju¢en v vti¢nico. e Preverite, ali je kabel ali vtikac poskodovan. e Preverite varovalko. Sesalnik se ugasa о Preverite, ali je zbiralnik za prah poln. Ce je, ga izpraznite. e Alije krtaCa, cev, ali upogljiva cev zamasena? ® Ali so filtri zamaseni? Voda je priSla v sesalec Motor bo moral zamenjati pooblascen Electroluxov servisni center. Garancija ne vklju€uje skode, ki je povzroCena na motorju zaradi vstopa vode v sesalnik. * Le doloc¢eni modeli. Si vous avez des commentaires ou des re- marques a propos de votre aspirateur, si vous rencontrez des difficultés pour 'achat des consommables ou accessoires, ou Si vous souhaitez connaitre I'adresse du Centre Ser- vice Agréeé le plus proche de votre domicile, Nn’hésitez pas a nous contacter : En France : Service Conseil Consommateurs ELECTROLUX LDA B.P. 63, 02140 VERVINS Tél. : 0820 900 109 (0,118 TTC la minute de- puis un poste fixe) Fax : 03 23 91 03 07 email : serviceconsommateurs.electro- lux@electrolux.fr ELECTROLUX LDA SNC au capital de 150 000 Euros R.C.S. Senlis B 409 547 585 En Belgique : Service consommateurs : (B) 02/363.04.44 e-mail : repairs.belgium@electrolux.fr e-mail : repairs.belgium@electrolux.be Info Center (information technique, acces- soires et pieces détachées : tel. 0902 / 88 488 payant 0.75/min. e-mail : technical.information@electrolux.be technical.documentation@electrolux.be spareparts.belgium@electrolux.be En Suisse : Electrolux AG, Industriestrasse 10, 5506 Ma- genwil Service consommateurs: Tél. 0848 / 899 300 Fax 062 / 889 93 10, www.electrolux.ch Dans le souci d'une constante amélioration de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter a leurs caractéristiques toutes mo- difications liées a I’évolution technique (Décret du 24/03/78). Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut étre traité comme déchet ménager. Il doit étre remis au point de collecte dédie a cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant a la mise au rebut de l'appareil dans les regles de I'art, nous preéservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour ob- tenir plus de détails sur le recyclage de ce pro- duit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin ou vous avez ef- fectue I'achat. 31 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЯ Фирма Е!1ес!го\их не несет ответственности за какие-либо повреждения, вызванные неправильным использованием прибора или в случае внесения изменений в конструкцию прибора. Разрабатывая данное изделие, мы заботились об окружающей среде. Все пластмассовые части имеют маркировку с целью их последующей переработки. Для получения более подробной информации смотрите наш Интернет-сайт: www.electrolux.ru Если у Вас есть какие-либо замечания к данному пылесосу или Руководству по его использованию, напишите нам по адресу: floorcare@electrolux.com Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие. TUKETICI BILGISI Bu UrUn, cevre dlUsuUnulerek tasarlanmistir. BUtun plastik parcalarda geridontsum isaretleri bulunmaktadir. Detaylar icin web sitemizi ziyaret ediniz: www.electrolux.com.tr Elektrikli spurge ya da Kullanma Kilavuzu ile ilgili herhangi bir sorunuz / yorumunuz olursa |UGtfen e-posta adresimize gdnderiniz: floorcare@electrolux.com Urlin veya Uriintin ambalaji Gzerindeki semboll, bu Grindn normal ev atigi gibi islem gobremeyecegini belirtir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanlarin geri donusumu icin belirlenen toplama noktalarina teslim edilmelidir. Bu Огопоп dogru bir sekilde elden cikariimasini saglayarak, aksi bir sekilde sekilde atiimasinin veya imha edilmesinin ortaya ¢cikarabilecegi, ¢cevre ve insan sagligl acisindan potansiyel olumsuz sonuclari &Snlemeye yardimci olmus olursunuz. Bu UrUndn geri donusumu hakkinda daha detayl bilgi igin |Utfen yerel sehir bUronuz, ev cpl toplama servisiniz ya da Urunu satin aldiginiz magaza ile temasa gecginiz. UZIVATELSKE INFORMACE Tento produkt je vyroben s ohledem na Zivotni prostredi. VSechny plastove soucasti jsou oznaceny jako recyklovatelné. Podrobnégjsi informace naleznete na webovych strankach: www. electrolux.cz Pokud mate néjake pripominky k vysavaci nebo instrukeni brozure, napiste nam prosim email na adresu: info@electrolux. cz Symbol £4 na vyrobku nebo jeho baleni udava, Ze tento vyrobek nepatri do domaciho odpadu. Je nutné odvézt ho do sbérného mista pro recyklaci elektrickeho a elektronickeho zarizeni. Zajisténim spravne likvidace tohoto vyrobku pomUzete zabranit negativnim dUsledklm pro zivotni prostiedi a lidské zdravi, které by jinak byly zplsobeny nevhodnou oO recyklaci tohoto vyrobku zjistite u prislusneho mistniho uradu, sluzby pro likvidaci domovniho odpadu nebo v obchodé, kde jste vyrobek zakoupili. 32 INFORMACIJE ZA POTROSNIKA Ta sesalnik je zasnovan v skladu s predpisi © varovanja okolja. Vsi plasti¢ni deli so oznaceni glede na njihovo moznost recikliranja. Za podrobnejse podatke obiscCite nase spletno mesto: www. electrolux.com Electrolux ne prevzema nobene odgovornosti za poskodbe, ki bi nastale kot posledica nepravilne uporabe aparata ali v primeru nepooblasCenega posega v aparat. Ce imate pripombe na sesalnik ali na navodila га uporabo, nam jih sporodite z e-posto: floorcare@electrolux.com s | ymbol A na vyrobku alebo na jeho obale znamena, ze s vyrobkom sa nesmie zaobchadzat ako s domovym odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdat v zbernom stredisku na recyklaciu elektrickych alebo elektronickych zariadeni. Zabezpecte, ze tento vyrobok bude zlikvidovany spravnym postupom, aby ste predisli negativnym vplyvom na zivotné prostredie a ludske zdravie, €o by bolo spdésobené nespravnym postupom pri jeho likvidacii. Podrobnejsie informacie o recyklacii tohto vyrobku ziskate, ak zavolate miestny urad vo Vasom bydlisku, zberneé suroviny alebo obchod, v ktorom ste vyrobok kupili. TARTOZEKOK 1* 2* 3 A Teleszkopos csb Hosszabbitd csdvek Gégecsd-fogantyu és gégecsd Szényeg-/kemeénypadld szivofej Kombinalt résszivofej/butorkefe Karpit-szivofej Tartozéktartd Turbo szivofej Parketta-szivofej Szlrébtisztitd kefe (a portartaly hatoldalara erdsitve) Plusz szUlrd, mely a masik tisztitasakor hasznalando. * Csak egyes tipusokhoz. 33 AKCESORIA 1* Rura teleskopowa 2* Rury przedtuzajace 3 Uchwyt wezaiwagz 4 Ssawko-szczotka do podtogi 5 Ssawka do fug i haroznikow / pomocnicza 6 Ssawka do odkurzania tapicerki 7* Zacisk do akcesoriow 8* Ssawka turbo 9* Ssawka do odkurzania twardych powierzchni 10 Szczotka do czyszczenia filtra (dotaczona z tytu pojemnika na kurz) + Dodatkowy filtr, ktérego mozna uzywac, gdy drugi filtr jest poddawany czyszczeniu. * Tylko niektére modele. SLO DODATNI PRIBOR 1* Teleskopska cev 2* Podaljsek cevi 3 Rocaj upogljive cevi in upogljiva cev 4 Kombinirani nastavek za tla 5 Nastavek za Spranje/krtaca za prah 6 Nastavek za oblazinjeno pohistvo 7* Nocilec za dodatnho opremo 8* Turbo krtaca 9* Nastavek za trde pode 10 Krtaca za CiSCenje filtra (pritrjena na zadniji strani zbiralnika za prah) + Dodatni filter za uporabo, ko se drugi Cisti. * Le doloceni modeli. HR PRIBOR 1* Teleskopska cijev 2* Produzna cijev 3 Drzac crijeva + crijevo 4 Kombinirani nastavak za podove 5 Kombinacija ¢etke/metle 6 Nastavak za tapecirane dijelove 7* Spojnica s dodacima 8* Turbo nastavak 9* Nastavak za parket 10 Cetkica za ¢iséenje filtra (priévrséena га strazniji dio spremista za prasinu. + Dodatni filtar za koriStenje dok se drugi Cisti. * Samo neki modeli. 34 RO ACCESORII 1* Tub telescopic 2* Tuburi prelungitoare 3 Manerul furtunului + maner 4 Duza combinata pentru pardoseala 5 Duza pentru locuri greu accesibile 6 Duza pentru tapiterie 7* Clema pentru accesorii 8* Duza Turbo 9* Duza pentru parchet 10 Perie pentru curatarea filtrului (atasata pe spatele containerului de praf) * Le doloc¢eni modeli. BIZTONSAGI ELOIRASOK Csokkent fizikai, mentalis vagy erzeékelési képessegl szeméely, tovabba a készulék hasznalataban nem jartas személy a készuleket csak akkor mUkddtetheti, ha egy megfeleld személy utmutatassal latta el vagy gondoskodik a fellugyeletérdl, és felel a biztonsagaért. A porszivo kettbs szigetelésq, ezért nem szukseges foldelni. Gyermekek a készuleket csak fellgyelet mellett hasznalhatjak, €s Ugyelni kell arra, hogy ne jatsszanak vele. Soha ne porszivézzon fel ® Nedves teruleteken; е Gyulékony gazok stb. когеебепт; e Porzsak / HEPA filter nélkul (ez a porszivo karosodasat okozhatja). Kulon biztonsagi elem akadalyozza meg, hogy a fedelet porzsak / HEPA filter behelyezése nélkul be lehessen zarni. Ne probalja meg erdvel bezarni a fedelet. e Eles targyakat; e Folyadeékot (ez az eszk6zbk komoly karosodasat okozhatja); е |zz6 vagy kialudt parazsat, €g6 cigarettavegeket stb.; e Finom port, amely péeéldaul vakolatbdl, betonbdl, lisztbdl, hamubdl szarmazik. Az emlitett esetek a motor komoly karosodasat okozhatjak, amely karra nem terjed ki a garancia. Az elektromos tapkabellel kapcsolatos eldirasok e Ha a tapkabel megsérllt, a veszély elkerllése érdekében azt a gyartonak, a gyartdi szerviznek vagy hasonldéan kepzett szemeélynek kell kicserélnie. о A készulék kabelének karosodasara nem terjed ki a garancia. е Soha ne huzza vagy emelje a porszivét a tapkabelnél fogva. е A porszivo tisztitasa vagy karbantartasa elétt huzza ki a kabel csatlakozdjat a Та! aljzatbadl. ¢ Rendszeresen ellendrizze, hogy nem sériult-e meg a kabel. Ne hasznalja a porszivot, ha a kabel sérdlt. A karbantartasi és javitasi munkak csak a ki- jelolt Electrolux markaszervizben végezhetdk el. A porszivot szaraz helyen kell tarolni. 35 WSKAZOWKI DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA Urzadzenia nie powinny obstugiwac osoby (w tym dzieci) z zaburzeniami uktadu ruchowego lub czuciowego, uposledzone umystowo oraz nieposiadajgce odpowiedniej wiedzy bgdz doswiadczenia. Osoby takie moga uzywac urzadzenia wytgcznie po otrzymaniu instrukciji dotyczgcych jego obstugi lub pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczenstwo. Ten odkurzacz ma podwaojng izolacje i dlatego nie musi by¢ uziemiony. Nalezy pilnowac, aby dzieci nie bawity sie urzgdzeniem. Nigdy nie odkurzaj: е Mokrych powierzchni. е W poblizu gazow tatwopalnych itp. e Bez worka na kurz / Filtr z kasetg (moze to uszkodzi¢ odkurzacz). Odkurzacz jest wyposazony w urzgdzenie zabezpieczajgce, ktdére uniemozliwia zamkniecie go bez worka na kurz / Filtr z kasetg. Nie zamykaj obudowy na site. е Przedmiotdw z ostrymi krawedziami. e Plyndw (moze to spowodowac powazne uszkodzenie odkurzacza). e Zarzgcych sie lub zimnych popiotéw, tlgacych sie niedopatkdw itp. e Drobnego pytu, na przykifad gipsu, gruzu, cementu, maki lub popiotu. Moga one powaznie uszkodzi¢ silnik — uszkodzenie takie nie jest objete gwarancja. Wskazowki dotyczace bezpieczenstwa w obc- hodzeniu sie z przewodami elektrycznymi: e Aby unikng¢ niebezpieczenstwa, wymiane uszkodzonego kabla zasilajgcego powierz producentowi, autoryzowanemu punktowi serwisowemu lub osobie o odpowiednich kwallifikacjach. Uszkodzenie przewodu odkurzacza nie jest objete gwarancja. е Nigdy nie ciggnij ani nie podnos odkurzacza, trzymajac go za przewod zasilajgcey. е Przed czyszczeniem lub konserwacja odtacz odkurzacz z gniazda zasilania. е Nalezy regularnie sprawdzac, czy przewod zasilajgcy nie jest uszkodzony. Nigdy nie uzywaj odkurzacza, jesli przewod zasilajgcy jest uszkodzony. Serwis i naprawy moga by¢ wykonywane wylgcznie przez personel autoryzowanego punktu serwisowego firmy Electrolux. Odkurzacz nalezy przechowywac w suchym miejscul. PREVIDNOSTNI UKREPI Naprave ne smejo uporabljati osebe (vkljué¢no z otroki) z omejenimi fiziCnimi, senzoriCnimi ali mentalnimi sposobnostmi ter s premalo izkusenj in znanja, razen po napotkih in pod nadzorom osebe, Ki je odgovorna za njihovo varnost. Sesalnik ima dvojno izolacijo in ne potrebuje ozemljitve. Otroci se z napravo ne smejo igrati in jo lahko uporabljajo le pod nadzorom odgovorne osebe. Nikoli ne sesajte: e mokrih povrsin. ® na obmocju z vnetljivimi plini itd. e Brez vreCke za prah / filtrirni vioZzek (sesalnik bi se lahko poskodoval). Sesalnik je opremljen z varnostno napravo, Ki onemogoca zapiranje pokrova, ce vreCka za prah / filtrirni vliozek ni vstavljena. Pokrova ne poskusite zapreti na silo. e ostrinh predmetov. о tekocCin (to lahko resno poskoduje napravo). e vrocCega ali hladnega pepela, gorecih cigaretnih ogorkov itd. e finega prahu, kot je prah iz ometov, betona, moke ali pepela. Zgoraj navedeni predmeti in materiali lahko povzrocijo resno okvaro motorja — okvaro, ki ni vklju€ena v garancijo. Opozorila o elektricnem kablu: e Ce je napajalni kabel poskodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov serviser ali ustrezno usposobljena oseba. e Poskodbe kabla niso vkljucene v garancijo. е Sesalnika nikoli ne vlecite in ne dvigujte za kabel. e Pred CisCenjem ali vzdrzevanjem sesalnika kabel izvlecite iz elektricne vti¢nice. ¢ Redno preverjajte, ali je kabel morda poskodovan. Ce je kabel poskodovan, ne uporabljajte sesalnika. Vsa vzdrzevalna in servisna dela mora opraviti pooblasceni Electrolux servisni center. Sesalnik shranjujte na suhem mestu. MJERE OPREZA Ovaj uredaj nije namijenjen za uporabu osobama (ukljucujuci djecu) sa smanjenim fiziCkim, osjetnim ili mentalnim sposobnostima ili osobama bez iskustva i znanja, osim uz nadzor ili davanje uputa vezanih uz uporabu uredaja od strane osobe koja je odgovorna za njinovu sigurnost. Usisavac ima dvostruku izolaciju i ne treba biti uzemljen. Djecu se mora nadzirati kako bi ih se sprijecilo da se igraju s uredajem. Nikada ne usisavajte: ¢ Na mokrim povrSinama. e Blizu zapaljivin plinova i sl. e Bez vrecice za prasinu / kasetni filter (to moze ostetiti usisavacg). Pricvrécen je osigurac koji sprijeCava zatvaranje poklopca Бег угессе га prasinu / kasetni filter. Ne pokuSavajte na silu zatvoriti poklopac. e Ostre objekte. ® Tekucine (ovo moze izazvati ozbiljna ostecenja uredaja). e Vruc ili hladan pepeo, upaljene cigarete itd. ® Finu prasinu, na primjer od gipsa, betona, brasna ili pepela. Gore navedeno moze izazvati ozbiljna ostecenja motora - ostecenja koja nisu pokrivena jamstvom. Mjere opreza za elektriéni kabel: ® Ako je kabel za napajanje ostec¢en, mora ga zamijeniti proizvodac, njegov ovilasteni serviser ili druga kvalificirana osoba kako biste izbjegli opasnost. Ostecenja usisavaca nece biti pokrivena jamstvom. e Usisavac nikad ne vucite i ne dizite za kabel. ¢ Prije Cis¢enja ili odrzavanja usisavaca iskljucite utikac iz struje. e Redovito provjeravajte je li kabel ostecen. Ako je kabel ostecen, ni u kojem slucaju ne smijete koristiti usisavac. Odrzavanje i svi popravci moraju se provoditi u ovlastenom Electrolux servisu. Usisavac uvijek drzite na suhom mjestu. 36 MASURI DE PROTECTIE Acest aparat nu este conceput pentru a fifolosit de catre persoane (inclusiv copii) cu capacitati fizice, senzoriale si mentale reduse, sau care nu detin experienta sau cunostintele necesare, daca nu sunt supravegheate sau daca nu au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului de catre persoane responsabile pentru siguranta lor. Aspiratorul este prevazut cu izolatie dubla si nu trebuie impamantat. Copii trebuie supravegheati pentru a va asigura ca nu se joaca cu aparatul Nu aspirati niciodata: e In zone umede. e Tn apropierea unor gaze infl amabile etc. e Fara un sac de colectare a prafului / filtru cartus (aceasta ar putea deteriora aspiratorul). Un dispozitiv de siguranta Tmpiedica inchiderea capacului fara un sac de colectare a prafului / filtru cartus. Nu nchideti capacul cu forta. ¢ Obiecte taioase. о Lichide (acestea pot deteriora grav aparatul). e Cenusa fierbinte sau rece, mucuri de tigara nestinse, etc. е Praf fin, de exemplu ghips, ciment, faina, scrum. Acestea pot deteriora grav motorul — garantia Nu acopera acest tip de defectiuni. Masuri de siguranta privind cablul electric: e In cazul In care cablul de alimentare este deteriorat, pentru a evita pericolul, acesta trebuie nlocuit de producator, de un agent de service al acestuia sau de o persoana calificata corespunzator. e Garantia nu acopera defectiunile cablului electric al aparatului. e Nu deplasati si nu ridicati niciodata aspiratorul tragand de cablu. e Deconectati intotdeauna aparatul de la reteaua electrica inainte de orice operatiune de curatare sau intretinere. е \Verificati cu regularitate daca exista semne de deteriorare a cablului. Nu folositi niciodata un aspirator al carui cablu de alimentare este deteriorat. Toate operatiunile de intretinere si reparatie trebuie efectuate de catre un centru de service autorizat Electrolux. Pastrati aspiratorul intr-un loc uscat. HASZNALAT ELOTT 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Emelje ki a portartalyt. Nyomja meg a kioldégombot, és nyissa fel a tartalyt. Tavolitsa el az el6szlrét megcsavarva és lefelé huzva azt. Huzza el a Hepa sziréhdz kapcsolt papircsikot. Ellendrizze, hogy a Hepa szUrd a helyén van-e. Helyezze vissza az elészlrét. Helyezze vissza a fedelet a tartalyra, ugyelve arra, hogy a portartaly fle biztonsagosan rogzitve legyen a hazon lévd nyilasba. Helyezze vissza a portartalyt a porszivoba. Nyissa ki a készulék hatso fedelét, és ellenbrizze, hogy a kimeneti szlrd a helyén van-e. A gégecsovet nyomija a helyére, а rogzitbgomb kattanasaig. (A csé eltavolitasahoz nyomja meg a régzitbgombot.) Szerelje 6ssze a hosszabbitd* vagy a teleszkdpos csdvet* a gégecsd fogantyujaval ugy, hogy egymasba illeszti és elforditja 6ket. (Szétszereléskor forditsa el, majd huzza ki egymasbdl az alkatrészeket.) Csévélje ki a tapkabelt, és csatlakoztassa egy elektromos fali aljzathoz. A porszivo kabel-visszacséveélbvel van felszerelve. Amikor a tapkabelt kihuzza, az abban a helyzetben marad. A kabel visszatekeréseéhez nyomja meg a kabel-visszacseéveld pedalt. Ekkor a készulek felcséveli a kabelt. * Csak egyes tipusokhoz. 37 PRZED URUCHOMIENIEM ODKURZACZA 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Podnies pojemnik na kurz. Nacisnij przycisk zwalniajgcy, aby otworzy¢ pojemnik. Wyjmij filtr wstepny, przekrecajac go i pociggajgc w gore. Usun pasek zamocowany przy filtrze Hepa. Sprawdz, czy filtr Hepa znajduje sie na swoim miejscu. Z powrotem umiesc¢ w urzadzeniu filtr wstepny. Umiesc ponownie pokrywe na urzadzenid i upewnij sie, ze wystajacy element pokrywy pojemnika na kurz jest potaczony z otworem w podstawie pojemnika. Wit6z pojemnik na kurz z powrotem do odkurzacza. Otwodrz tylna pokrywe urzadzenia i sprawdz, czy filtr strumienia wyjsciowego znajduje sie na swoim miejscu. Widz waz, az ustyszysz odgtos zatrzasniecia zapadki. (Aby go wyjac - wcisnij zapadke.) Podtagcz rury przedtuzajace* lub rure rozsuwanga* do uchwytu weza i ssawki, wpychajac i przekrecajgc je razem. (W celu ich roztaczenia przekrec je i rozciagnij). Wyciagnij przewdd zasilajgcy i podtgcz go do gniazdka. Odkurzacz jest wyposazony w zwijacz przewodu zasilajgcego. Po wyciggnieciu przewod zasilajgcy pozostaje w tej pozyciji. Aby zwingc¢ przewdd zasilajgcy, nacisnij pedat zwijania przewodu. Przewdd zasilajgcy zostanie zwiniety. * Tylko niektére modele. PRED UPORABO 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Dvignite zbiralnik za prah Pritisnite gumb za sprostitev in odprite zbiralnik. Predfilter odstranite tako, da ga zasucete in povlecete v smeri navzdol. Odstranite zascito s filtra Hepa. Preverite, ali je filter Hepa na svojem mestu. Predfilter postavite nazaj v njegov polozaj. Postavite pokrov nazaj na zbiralnik in preverite, ali je jeziCek na pokrovu varno namescen na svojem mestu. Zbiralnik za prah namestite nazaj v sesalnik. Odprite pokrov na zadnji strani sesalnika in preverite, ali je izhodni filter namescen. Namestite cev tako, da se zatiCi zataknejo (za odklop cevi pritisnite na zatice). PrikljuCite podaljSek cevi* ali teleskopsko cev* na roCaj upogljive cevi in nastavek, tako da jih pritisnete skupaj in zasucete. (Razstavite jih tako, da jih zasucete in povleCete narazen.) Izvlecite elektricni kabel in ga vkljucite v vticnico. Sesalnik je opremljen z navijalnikom kabla. Ko elektri¢ni kabel izvleCete, bo ostal v tem polozaju. Kabel navijete s pritiskom na nozno stikalo. Kabel se bo nato nauvil. * Le doloceni modeli. PRIJE POCETKA RADA 11 12 13 14 15 17 18 19 20 |lzvadite spremiste za prasinu Pritisnite gumb za otpustanje i otvorite spremiste. Izvadite predfiltar poviacenjem tako da ga zakrenete i povucete prema dolje. Uklonite etiketu pricvrs¢enu na Hepa filtar. Provjerite je li Hepa filtar na svojem mjestu. Vratite ga na mjesto. Vratite poklopac na spremiste, provjerite je i jeziCac poklopca spremista za prasinu sigurno ulozen u otvor na dnu spremista. Vratite spremnik prasine u usisavac. Otvorite poklopac na straznjoj strani stroja i provjerite je li ispusni filtar na mjestu. Umetnite crijevo tako da zapori dodu na svoje mjesto (pritisnite zapore da biste oslobodili crijevo). Spojite produzne cijevi* ili teleskopsku cijev* na rucku crijeva i produzetak pritiskanjem i okretanjem u isto vrijeme. (Rastavlja se okretanjem i povlacenjem.) Izvucite elektricni kabel i priklju€ite ga na struju. Usisavac je opremljen mehanizrmmom za namatanje kabla. Kad je elektri¢ni kabel jednom izvuc€en, on ostaje u toj poziciji. Da biste ponovno namotali kabel, pritisnite papucicu za namotavanje kabla. Kabel se zatim namotava. * Samo neki modeli. 38 INAINTE DE A INCEPE 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Ridicati containerul de praf Apasati butonul de detasare si deschideti containerul. Indepartati prefiltrul rotind si tragand in jos. Indepartati foaie lipita pe filtrul Hepa. Asigurati-va ca filtrul Hepa este la locul lui. Montati la loc prefiltrul. Montati la loc capacul pe container, verificati ca indentatia de pe capacul containerului de praf sa fie plasata exact in orificile din suport. Asezati containerul de praf inapoi in aspirator. Deschideti capacul amplasat in spatele aparatului si verificati daca filtrul de evacuare este fixat in locul corespunzator. Introduceti furtunul pana cand clemele anclanseaza (pentru a desprinde furtunul, apasati clemele). Atasati tuburile prelungitoare* sau tubul telescopic* la manerul furtunului si la duza prin apasare si rasucire. (Rasuciti si trageti Tn directii opuse pentru a le dezasambla.) Scoateti cablul de alimentare si conectati-| la priza. Aspiratorul este prevazut cu un infasurator de cablu. Dupa ce ato derulat cablul de alimentare, acesta va raméane in pozitia respectiva. Pentru a infasura cablul de alimentare, apasati pedala de infasurare. Cablul se va infasura automat. * Le doloc¢eni modeli. 21 Inditsa el a porszivét a be- és kikapcsolo gomb megnyomasaval. A porszivot a gomb ismételt megnyomasaval kapcsolhatja ki. 22 A szivéerd a készuléeken (22a) vagy a gegecsd-fogantyun (22b) talalhatd teljesitmeényszabalyozoval allithatd be. 23 A ledllitashoz (23a) és a tarolashoz (23b) leginkabb megfelel6 helyzet. A legjobb eredmények elérése A fejeket az alabbiak szerint hasznalja: Szényegek: Hasznalja a sz6nyeg- /keménypadldszivofejet, a kapcsoldt айва а (24) pozicidba. Keménypadlék: Hasznalja a sz6nyeg- /keménypadldszivofejet, a kapcsoldt айва а (25) pozicidba. Fapadlék: Hasznalja a parketta-szivofejet* (26). Karpitozott butorok és szévetek: Hasznalja a karpitszivofejet* (27) kanapékhoz, szbnyegekhez, ritka szbvetekhez stb. Szukség esetén csdkkentse a szivoerdt. Rések, sarkok sth.: Hasznalja a rés-szivofejet* (28). A turbé szivofej hasznalata* 29 ldealis sz6nyegek és padloszbnyegek esetén a makacs szdszok es allati sz6rok eltavolitasra. Megjegyzés: Ne hasznalja a turbo szivofejet allati b6rokon vagy szényegrojtokon. A sz6nyeg karositasanak elkerllése érdekében ne tartsa allé helyzetben a szivéfejet, amikor a kefe forog. A szivofejet ne vezesse at elektromos kabelek folott, és hasznalat utan azonnal kapcsolja ki a porszivot. * Csak egyes tipusokhoz. 39 21 Uruchom odkurzacz naciskajgc przycisk zasilania. Ponowne nacisniecie przycisku spowoduje wytaczenie urzadzenia. 22 Moc ssania mozna dostosowywac za pomoca regulatora mocy urzgdzenia (22a) lub regulatora na uchwycie weza (22b). 23 l|dealna pozycja postojowa podczas przerw w odkurzaniu (23a) i przechowywania (23b). Uzyskanie najlepszych rezultatow Stosuj ssawki takie, jak podano ponizej: Dywany: Uzywaj ssawko-szczotki do poditogi z dzwignig ustawiong w potozeniu (24). Podlogi twarde: Uzywaj ssawko-szczotki do podtogi z dZzwignig ustawiona w potozeniu (25). Podlogi drewniane: Uzywaj ssawki do parkietow* (26). Meble tapicerowane i tkaniny: Uzywaj ssawki do tapicerki* (27) do odkurzania sof, zaston, lekkich tkanin, itp. W razie potrzeby mozna zmniejszyC site ssania. Szczeliny, narozniki itp.: Uzywaj szczelinowej* (28). Zastosowanie ssawki turbo” 29 ldealna do usuwania siersci zwierzat | trudno usuwalnych meszkéw z dywanow i wyktadzin dywanowych. Uwaga: Nie uzywaj ssawki turbo do odkurzania wykiadzin ze skor zwierzecych ani fredzli dywanow. Aby unikng¢ uszkodzenia dywanu, nie trzymaj ssawki w jednym miejscu, kiedy szczotki sie obracajg. Nie przesuwaj ssawki po przewodach elektrycznych. Zawsze po zakonczeniu odkurzania natychmiast wytaczaj urzadzenie. * Tylko niektére modele. 21 Sesalnik vklopite s pritiskom gumba za vklop. Sesalnik izklopite, Ce ta gumb Se enkrat pritisnete. 22 Moc sesanja hastavite tako, da uporabite stikalo za nadzor modi na napravi (22a) ali na rocaju upodgljiive cevi (22b). 23 Ustrezen polozaj za premor med delom (23a) in shranjevanjem (20b). Doseganje najboljsSih rezultatov Nacin uporabe nastavkov: Preproge: Uporabite kombiniran nastavek za tla s stikalom v polozaju (24). Trdi pod: Uporabite kombiniran nastavek za tla s stikalom v polozaju (25). Lesena tla: Uporabite nastavek za parket* (26). Oblazinjeno pohistvo in tkanine: Uporabite nastavek za oblazinjene predmete* (27) za kavCe, zavese, lahko blago itd. uporabite nastavek za oblazinjeno pohistvo* (27). Ce je treba, zmanjsajte moc sesanja. Reze, koti, itd.: Uporabite zoZzen nastavek* (28). Uporaba mehanske turbo krtaée* 29 Primeren za preproge in talne obloge, s katerih odstrani trdovratne kosme prahu in dlake. Opomba: Ne uporabljajte mehanske turbo krtaCe na preprogah iz Zivalske koze ali na resah preprog. Da bi se izognili poSkodbam preprog, naj krtac¢a ne miruje na preprogi, medtem ko se SCetka vrti. S krtaCo ne sesajte prek elektricne napeljave in sesalnik izklopite takoj po uporabi. * Le doloceni modeli. 21 UkljucCite usisavac pritiskanjem gumba za napajanje. Zaustavite usisavac¢ ponovnim pritiskanjem. 22 Snaga usisavanja moze se prilagoditi pomocu kontrolora snage na uredaju (22a) ili kontrolora usisavanja na rucki crijeva (22b). 23 Idealna pozicija za smjestaj za vrijeme predaha (23a) i spremanje (23b). Postizanje najboljeg ucinka Upotrijebite nastavke kako slijedi: Tepisi: Koristite kombinirani nastavak za podove s polugom u polozaju (24). Tvrdi podovi: Koristite kombinirani nastavak za podove s polugom u polozZaju (25). Drveni podovi: Koristite nastavak za parket* (26). Tapecirani namjestaj i materijali: Koristite produzetak za tapecirano pokucstvo* (27) za sofe, zavjese, lagane materijale, itd. Ako je potrebno, smanijite jaCinu usisavanja. Uske pukotine, kutovi, itd.: Koristite nastavak s uskim otvorom* (28). Uporaba turbo nastavka* 29 ldealan je za tepihe i tepihe postaviljene od zida do zida, za uklanjanje tvrdokornih dlaka i dlaka kuc¢nih ljubimaca. Napomena: Ne koristite turbo produzetak na sagovima od Zivotinjske koze ili resama tepiha. Da biste izbjegli oStec¢enja tepiha, ne drzite produzetak na jednom mjestu dok Cetka rotira. Ne prelazite produzetkom preko elektricnih kablova, i pazite da usisavac iskljuCite odmah nakon koristenja. * Samo neki modeli. 40 21 Porniti aspiratorul apasand butonul de alimentare. Opriti aspiratorul apasand din nou butonul de alimentare. 22 Puterea de aspirare poate fi reglata utilizand butonul de control de pe aparat (22a) sau de pe manerulor furtunului(22b). 23 Pozitia ideala de parcare pentru pauze (28a) si pentru depozitare (23b). Pentru a obtine cele mai bune rezultate Utilizati duzele dupa cum urmeaza: Covoare: Utilizati duza combinata pentru podea cu maneta in pozitia (24). Pardoseli: Utilizati duza combinata pentru podea cu maneta in pozitia (25). Dusumele din lemn: Utilizati duza pentru parchet* (26). Mobilier tapitat si tesaturi: Utilizati duza pentru tapiterie* (27) pentru canapele, perdele, tesaturi usoare etc. Daca este necesar, reduceti puterea de aspirare. Locuri inguste, colturi etc.: Utilizati duza pentru spatii inguste* (28). Utilizarea duzei Turbo* 29 ldeal pentru covoare si mochete, pentru indepartarea parului de animale de casa greu de curatat. Nota: Nu utilizati duza turbo pe carpete de piele sau pe franjurii covoarelor. Pentru a evita deteriorarea covorului, nu mentineti duza in pozitie fixa in timp ce peria se roteste. Nu treceti duza peste cabluri de alimentare si, ntotdeauna, opriti aspiratorul imediat dupa utilizare. * Le doloc¢eni modeli. A PORTARTALY KIURITESE A porszivo portartalyat ki kell Griteni, ha az megtelt. 30 Emelje ki a portartalyt. 31 Nyomja meg a portartaly tetején talalhatd kKioldobgombot. Nyissa fel a portartaly fedelét. 32 Uritse a tartdly tartalmat a szemeéttaroldba. 33 Zarja le a portartalyt a fedelével, majd helyezze vissza a portartalyt a porszivoba. 41 OPROZNIANIE POJEMNIKA NA KURZ Kiedy pojemnik na kurz wypetni sie, nalezy go oproznic. 30 Podnies pojemnik na kurz. 31 Nacisnij przycisk zwalniajgcy znajdujgcy sie na gorze pojemnika na kurz. Otwoérz pojemnik. 32 Usun zawartosc¢ pojemnika do kosza na smieci. 33 Zamknij pokrywe pojemnika i widz pojemnik do odkurzacza. PRAZNJENJE ZBIRALNIKA ZA PRAH Ko je zbiralnik za prah poln, ga morate izprazniti. 30 Dvignite zbiralnik za prah. 31 Pritisnite gumb za sprostitev na vrhu zbiralnika za prah. Odprite zbiralnik. 32 lzpraznite zbiralnik za prah v kos za odpadni papir. 33 Zaprite pokrov zbiralnika in zbiralnik namestite nazaj v sesalnik. CISCENJE SPREMISTA ZA PRASINU Spremiste za prasinu usisavaca potrebno je isprazniti kada je puno. 30 31 32 33 Podignite spremiste za prasinu. Pritisnite gumb za otpustanje na vrhu spremista za prasinu. Otvorite spremiste. Ispraznite spremiste za prasinu u vrecicu za otpad. Zatvorite poklopac spremista i vratite spremiste natrag u usisavac. 42 GOLIREA CONTAINERULUI DE PRAF Goliti containerul de praf al aspiratorului cand se umple. 30 31 32 33 Ridicati containerul de praf. Apasati butonul de detasare din partea superioara a containerului de praf. Deschideti containerul. Goliti containerul intr-un cos pentru deseuri de hartie. Inchideti containerul cu capacul si introduceti containerul Thapoi in aspirator. A HENGER ALAKU HEPA SZURO ES A PORTARTALY TISZTITASA A portartalyt idénként ki kell tisztitani. A Hepa szUré tisztitasanak szUkseégessegét a jelz6lampa kigyulladasa jelzi. Egy plusz szUrd szallitanak a porszivohoz, hogy azt lehessen a masik tisztitasakor hasznalni. 34 Emelje ki a portartalyt. 35 Nyomija meg a kioldoégombot, és nyissa fel a tartalyt. 36 Tavolitsa el az el6szlir6t megcsavarva és lefelé huzva azt. 37 Tavolitsa el a henger alaku Hepa szUrét megcsavarva es lefelé huzva azt. 38 Tavolitsa el a port vagy az odatapadt piszkot a Hepa szUrérél a portartaly hatoldalara erd8sitett szlrétisztitd kefe segitségével. 39 Oblitse ki vizben a henger alaki Hepa szUrét. Hagyja megszaradni, mielétt visszahelyezné a porszivoba. Sziukség esetén cserélje ki a szlrét (cikkszam: EF75B). 40 Tavolitsa el a portartalyban megtapadt szennyezddeéseket, majd oblitse ki vizzel a portartalyt. Hagyja megszaradni, miel&tt visszahelyezné a porszivoba. 41 Helyezze vissza az el6szlrbt es a fedelet, ugyelve arra, hogy a portartaly fle biztonsagosan rogzitve legyen a hazon evs nyilasba (lasd a 11-12. abrat). Helyezze vissza a portartalyt a porszivoba. rr rr A kimeneti sziiré tisztitasa 42 A moshatd kimeneti szUlrét (cikkszam: EF75C) vizben val oblitéssel lehet tisztitani. Hagyja megszaradni, miel&tt visszahelyezné a porszivoba. A tomlo és a szivofej tisztitasa A porszivo automatikusan leall, ha a szivofej, a gegecsod, a tomlb vagy a szlirék valamelyike eltdmdbdik, vagy a portartdé megtelik. Ebben az esetben huzza ki a tapkabelt a fali csatlakozdaljizatbdl, és hagyja a készuleket 20-30 percig hulni. SzUntesse meg az eltdbmdbdést és/vagy cseréelje ki a szlirOket, uritse ki a portartalyt, majd inditsa ога a készuleket. 43 CZYSZCZENIE CYLINDRYCZNEGO FILTRA HEPA | POJEMNIKA NA KURZ Co pewien czas nalezy czysci¢ pojemnik na kurz. Filtr Hepa nalezy oczysci¢, gdy zacznie swieci¢ odpowiedni wskaznik. Odkurzacz jest wyposazony w dodatkowy filtr, ktorego mozna uzywac, gdy drugi filtr jest poddawany czyszczeniu. 34 Podnies pojemnik na kurz. 35 Nacisnij przycisk zwalniajgcy, aby otworzy¢ pojemnik. 36 Wyjmij filtr wstepny, przekrecajac go i pociggajgc w gore. 37 Wyjmij cylindryczny filtr Hepa, przekrecajgc go i pociggajac w gore. 38 Usun kurz i czgsteczki brudu przyczepione do filtra Hepa za pomocg szczotki dotaczonej z tytu pojemnika. 39 Optucz cylindryczny filtr Hepa wodg. Przed witozeniem filtra do odkurzacza pozostaw go do catkowitego wyschniecia. W razie potrzeby wymien filtr (numer czesci zamiennej EF75B). 40 Usun czgstki zanieczyszczen, ktére utknety w pojemniku na kurz i optucz pojemnik woda. Przed witozeniem pojemnika do odkurzacza pozostaw go do catkowitego wyschniecia. 41 Z powrotem zamocuyj filtr wstepny i pokrywe, a nastepnie upewnij sie, ze wystajgcy element pokrywy pojemnika na kurz jest pofaczony z otworem w podstawie pojemnika (patrz 11-12). Wtdz pojemnik na kurz z powrotem do odkurzacza. Czyszczenie filtra wylotowego 42 Zmywalny filtr powietrza wyjsciowego (numer czesci zamiennej EF75C) mozna oczyscic, sptukujgc go woda. Przed witozeniem filtra do odkurzacza pozostaw go do catkowitego wyschniecia. Czyszczenie weza i ssawek Odkurzacz zatrzymuje sie automatycznie, jezeli ssawka, rura, waz lub filtry zablokujg sie lub pojemnik na kurz wypetni sie. W takich przypadkach odtgcz odkurzacz od sieci i pozostaw go nha 20-30 minut w celu ostygniecia. Usun blokade i/lub wymien filtry, oproznij pojemnik na kurz, a nastepnie uruchom odkurzacz ponownie. CISCENJE FILTRA HEPA, KI JE V OBLIKI VALJA, IN ZBIRALNIKA ZA PRAH Zbiralnik za prah je treba obc¢asno ocistiti. Filter Hepa odcistite takrat, ko zasveti kontrolna luCka. Dodatni filter je priloZen sesalniku tako, da se lahko en uporablja, ko se drugi Cisti. 34 Dvignite zbiralnik za prah. 35 Pritisnite gumb za sprostitev in odprite zbiralnik. 36 Predfilter odstranite tako, da ga zasucCete in povleCete v smeri navzdol. 37 Filter Hepa, ki je v obliki valja, sprostite tako, da ga zasucete in povleCete navzdol. 38 Sfiltra Hepa odistite prah in delce tako, da uporabite krtaco, Ki je pritrjena na zadnji strani zbiralnika. 39 Valjasti filter Hepa splaknite z vodo. Preden ga ponovno vstavite v sesalnik, mora biti suh. Po potrebi zamenjajte filter (огпака EF75B) 40 Odstranite prasne delce, ki so se nakopicili Vv zbiralniku za prah, in ga splaknite z vodo. Preden ga ponovno vstavite v sesalnik, mora biti suh. 41 Ponovno hamestite predfilter in pokrov ter preverite, ali je jezicek na pokrovu zbiralnika za prah varno namescen na svojem mestu (glejte 11-12). Zbiralnik za prah namestite nazaj v sesalnik. Ciséenje izhodnega filtra 42 lzhodni filter, ki ga je mogoce oprati (oznaka EF75C), lahko ocistite tako, da ga splaknete pod tekoco vodo. Preden ga ponovno vstavite v sesalnik, mora biti suh. Ciséenje upogljive cevi in nastavka Ce se nastavek, cev, upoglijiva cev ali filtri zamasijo in ko je zbiralnik za prah poln, se sesalnik samodejno ustavi. V takem primeru sesalnik izkljuCite iz elektricne napeljave in pocCakajte 20 do 30 minut, da se ohlad.. Ocistite zamaseni del in/ali zamenjajte filtre, izpraznite zbiralnik za prah ter sesalnik ponovno Vklopite. CISCENJE CILINDRICNOG HEPA FILTRA | SPREMISTA PRASINE Spremiste za prasinu potrebno je redovito Cistiti. Ocistite Hepa filtar kada se upali lampica pokazivaca. S usisavacem se isporucuje dodatni filtar kako bi se jedan filtar mogao Kkoristiti dok se drugi Cisti. 34 |zvadite spremiste za prasinu. 35 Pritisnite gumb za otpustanje i otvorite spremiste. 36 lzvadite predfiltar poviacenjem tako da ga zakrenete i povucete prema dolje. 37 lzvadite cilindrican Hepa filtar povilacenjem tako da ga zakrenete i povucCete prema dolje. 38 Koristite Cetkicu pricvrdcenu na straznjoj strani spremista kako biste uklonili Cestice prasine s filtra. 39 Isperite vodom cilindriéni Hepa filtar. Pustite da se osusi prije nego ga stavite natrag u usisavac. Po potrebi zamijenite filtar (Ref. br. EF75B). 40 Uklonite Cestice koje su zapele u spremistu za prasinu i isperite ga vodom. Budite sigurni da je suh prije nego ga stavite natrag u usisavac. 41 Vratite predfiltar i poklopac na spremiste, provijerite je li jeziCac poklopca spremista za prasinu sigurno ulozen u otvor na dnu spremista (pogledajte 11-12). Vratite spremnik prasine u usisavac. Ciséenje ispusnog filtra 42 Perivi ispusni filtar (Ref. Br. EF75C) moze se prati ispiranjem u vodi. Pustite da se osusi prije nego ga stavite natrag u usisavac. Ciséenje crijeva i nastavka UsisavacC se automatski zaustavlja ako dode do blokade nastavka, cijevi, crijeva ili filtera ili kada je spremiste za prasinu puno. U tom sluCaju iskljucite ga iz struje i pustite da se hladi 20-30 minuta. Ocistite uzrok blokade i/ili zamijenite filtre, ispraznite spremiste za prasinu i ponovno ukljucite usisavac. 44 CURATAREA FILTRULUI CILINDRIC HEPA 51 А CONTAINERULUI DE PRAF Curatati periodic containerul de praf. Curatati filtrul Hepa atunci cand lampa indicatoare are culoarea rosie. Aspiratorul este livrat impreuna cu un filtru suplimentar care poate fi folosit atunci cand filtrul aspiratorului este la curatat. 34 Ridicati containerul de praf. 35 Apasati butonul de detasare si deschideti containerul. 36 Indepartati prefiltrul rotind si trdgand Tn jos. 37 Eliberati filtrul cilindric Hepa prin rotire si tragere in jos. 38 Utilizati peria atasata pe spatele containerului pentru a indeparta praful si particulele atasate pe filtrul Hepa. 39 Clatiti filtrul cilindric Hepa in apa. Lasati-| sa se usuce hainte de a-1 monta la loc in aspirator. Inlocuiti filtrul cand este necesar (Nr. ref. EF75B). 40 Indepartati particulele care au ramas blocate in containerul de praf si clatiti-1 in apa. Lasati-| sa se usuce inainte de a-| monta la loc in aspirator. 41 Montati la loc prefiltrul si capacul, verificati ca indentatia de pe capacul containerului de praf sa fie plasata exact in orificiile din suport (consultati 11-12). Asezati containerul de praf inapoi in aspirator. Curatarea filtrului de evacuare 42 Filtrul de evacuare lavabil (REF. No. EF75C) poate fi curatat prin clatire cu apa. Lasati-l sa se usuce inainte de a-l monta la loc in aspirator. Curatarea furtunului si a duzei Aspiratorul se opreste automat in cazul in care se blocheaza duza, tubul, furtunul sau filtrele si in cazul in care containerul de praf este plin. In astfel de cazuri, deconectati aparatul de la sursa si lasati-1 sa se raceasca timp de 20-30 de minute. Eliminati blocajul si/sau inlocuiti filtrele, goliti containerul de praf si reporniti. Csovek és gégecsovek 43 A csdvek és a gégecso tisztitasahoz hasznaljon hosszukas tisztitokendbt. 44 A gegecsbben lévé dugulast néha nyomogatassal is el lehet tavolitani. Vigyazzon azonban, ha a dugulas oka a tomlében rekedt Uvegszilank vagy ta. Megjegyzeés: A garancia nem terjed ki a tomlb tisztitas kdzben bekdvetkezett barmilyen karosodasara. A padldtisztito fej tisztitasa 45 Tisztitsa meg gyakran a szényeg- /kemeénypadlo-szivofejet. A szivofe; megtisztitasahoz hasznalja a gégecsé- fogantyut. A turb¢ szivofej tisztitasa * 46 Szerelje le a szivofejet a porszivocsordl, majd a begabalyodott textilszalakat €s egyebet szedegesse ki egy ollo segitségeével. A szivofej tisztitasahoz hasznalja a géegecsé-fogantyut. 47 Ha a nagy ereju szivas nem mukaodik, nyissa Ki a porszivo fedelét a gomb megnyomasaval, és tavolitson el minden objektumot, ami gatolja a turbina szabad forgasat. HIBAELHARITAS A porszivo nem indul e Ellenérizze, hogy az elektromos vezetek csatlakoztatva van-e a konnektorhoz. e Ellenbrizze, hogy a dugd vagy a vezeték nem seérult-e. e Ellenérizze, hogy a biztositék nem égett-e Ki. A porszivo leall e Ellenbrizze, hogy a portartaly megtelt-e. Ha igen, akkor Uritse Ki. ¢ Nem dugult el a szivofej, a csb vagy a gegecsb? ¢ Nem dugultak el a sz(rbk? Viz kerilt a porszivoba A motort Electrolux szervizkozpontban ki kell cserélni. A motor vizbejutas altal bekdévetkezd karosodasara a garancia nem terjed Ki. * Csak egyes tipusokhoz. 45 Rury i weze 43 Do czyszczenia rur i wezy zastosuj tasme czyszczgca lub cos podobnego. 44 Usuniecie blokady weza moze byc¢ mozliwe przez wyciskanie. Trzeba jednak zachowac ostroznosc¢ w przypadku, gdy blokada moze by¢ spowodowana przez szkto czy szpilki wessane do srodka weza. Uwaga: Gwarancja nie obejmuje zadnych uszkodzen weza spowodowanych jego czyszczeniem. Czyszczenie ssawki do odkurzania twardych powierzchni 45 Nalezy pamietacC o czestym czyszczeniu ssawko-szczotki do podtogi. Oczysc ssawke, uzywajac uchwytu weza. Czyszczenie ssawki turbo” 46 Odtgcz ssawke od rury odkurzacza oraz usun splgtane nitki itp. za pomoca nozyczek. Do czyszczenia ssawki wykorzystaj uchwyt weza. 47 Jesli ssawka turbo przestanie dziatac, otwdrz pokrywe, naciskajgc przycisk, i usun przedmioty uniemozliwiajgce swobodne wirowanie turbiny. USUWANIE USTEREK Nie mozna uruchomié odkurzacza e Sprawdz, czy przewdd zasilajacy jest podtgczony do gniazdka. e Sprawdz, czy wtyczka lub przewdd zasilajgcy nie sa uszkodzone. e Sprawdz bezpiecznik instalacji domowe;. Odkurzacz zatrzymuje sie e Sprawdz, czy pojemnik na kurz nie jest petny. Jesli tak, oprdznij go. e (Czy ssawka, rura lub waz sg zablokowane? e (Czy filtry sg zablokowane? Do odkurzacza dostata sie woda Konieczna bedzie wymiana silnika w autoryzowanym zakfadzie serwisowym firmy Electrolux. Uszkodzenie silnika wywotane dostaniem sie do niego wody nie jest objete gwarancja * Tylko niektére modele. Cevi in upogljive cevi 43 Za odmasitev cevi in upogljive cevi uporabite Cistilni trak ali kaj podobnega. 44 Zamasek v upogljivi cevi je mogoce odstraniti tudi tako, da jo stisnete. Vsekakor ravnajte previdno, ¢e so vzrok zamasitve steklo ali Sivanke. Opomba: Garancija ne vkljucuje poskodb viv wv upodgljivin cevi, nastalih zaradi CisCenja. Ciscéenje krtade za На 45 Kombinirani nastavek za tla morate pogosto Cistiti. Nastavek ocistite s pomocjo rocaja upogljive cevi. Ciséenje mehanske turbo krtaée* 46 Odstranite nastavek s cevi sesalnika in odstranite niti, ki so se vanj zapletle tako, da jin odrezete s Skarjami. Za CisCenje nastavka samega uporabite roCaj upogljive сем. 47 Ce se turbo krtada zaustavi, s pritiskom gumba odprite pokrov za Cis€enje in odstranite predmete, ki ovirajo sCetke, da se ne vrtijo. ODPRAVLJANJE TEZAV Sesalnik se ne prizge e Preverite, ali je kabel vkljuc¢en v vticnico. e Preverite, ali je kabel ali vtikac poskodovan. e Preverite varovalko. Sesalnik se ugasa e Preverite, ali je zbiralnik za prah poln. Ce je, ga izpraznite. e Alije krtaca, cev, ali upogljiva cev zamasena? ® Ali so filtri zamaseni? Voda je prisla v sesalec Motor bo moral zamenjati pooblasCen Electroluxov servisni center. Garancija ne vkljucuje skode, ki je povzroc¢ena na motorju zaradi vstopa vode v sesalnik. * Le doloceni modeli. Cijevi i crijeva 43 Upotrijebite Stap ili nesto sli¢no da bi ocistili cijevi i crijevo. 44 ZacCepljenje u crijevu se moze ponekad ukloniti gnjeCenjem crijeva. Medutim budite oprezni u slucCaju kad je zacCepljenje uzrokovano komadom stakla ili iglom koja se zaglavila u crijevu. Napomena: Jamstvo ne pokriva ostecenja crijeva nastala tijekom njegovog Cisc¢enja. Ciséenje produzetka za évrste povrsine 45 Svakako Cesto Cistite kombinirani podni produzetak. Za CiS¢enje produzetka upotrijebite ruCku crijeva. Ciséenje turbo nastavka* 46 Odspojite nastavak od cijevi usisivaca i uklonite niti koje su se zaplele rezudi ih Skarama. Upotrijebite samo rucku crijeva kako bi ocistili nastavak. 47 Ako turbo produzetak prestane raditi, otvorite poklopac za Cisc¢enje pritiskom na gumb i uklonite sve predmete koji ometaju slobodno okretanje turbine. OTKLANJANJE SMETNJI Usisavac¢ ne radi e Provjerite da li je kabel ukljuc¢en u elektricnu mrezu. e Provjerite da utikacC i kabel nisu osteceni. e Provjerite da nije pregorio osigurac. Usisivac se gasi e Provjerite je li spremiste za prasinu puno. Ako je to slucaj, ispraznite ga. e Dali su nastavak, cijevi ili crijevo zacCeplieni? e Da li su filtri zaCepljeni? Voda je usla u usisivac Bit Ce potrebno zamijeniti motor u ovlastenom Electrolux servisu. Ostecenja nastala ulaskom vode u motor nisu pokrivena jamstvom. * Samo neki modeli. 46 Tuburi si furtunuri 43 Folositi o banda pentru curatat sau ceva asemanator pentru a curata tuburile si furtunuil. 44 Furtunul poate fi desfundat si prin presare. Aveti grija insa daca blocajul este cauzat de cioburi de sticla sau ace prinse in interiorul furtunului. Nota: Garantia nu acopera defectiunile produse furtunului in cursul curatarii acestuia. Curatarea duzei pentru pardoseala 45 Nu negdlijati sa curatati frecvent duza combinata pentru pardoseala. Folositi manerul furtunului pentru a curata duza. Curatarea duzei Turbo* 46 Desprindeti duza de tubul aspiratorului si ndepartati firele incalcite taindu-le cu o foarfeca. Utilizati manerul tubului pentru curatarea duzei. 47 In cazul in care duza turbo nu mai functioneaza, deschideti capacul de curatare apasand butonul si indepartati orice obiect care impiedica rotatia libera a turbinei. REZOLVAREA PROBLEMELOR Aspiratorul nu porneste e Verificati daca ati conectat cablul la reteaua electrica. е \Verificati integritatea cablului si a fisei. e \Verificati daca siguranta nu este arsa. Aspiratorul se opreste e Verificati daca containerul de praf este plin. Daca este cazul, goliti-I. ее S-au infundat duza, tubul sau furtunul? e S-auinfundat Нее? A intrat apa in aspirator Motorul trebuie inlocuit la un centru de service Electrolux. Garantia nu acopera defectarea motorului cauzata de patrunderea apei in acesta. * Le doloc¢eni modeli. UGYFELTAJEKOZTATAS E termeék tervezésekor kuldnds figyelmet forditottunk a kérnyezetvedelmi szempontokra. Megjeloltuk az Osszes Ujrahasznosithatdé mianyag elemet. Tovabbi informaciok az interneten, a www. electrolux.com oldalon talalhatok. A porszivoval vagy a hasznalati utasitassal kapcsolatos barmilyen észrevetel esetén kérjuk a floorcare@electrolux.com e-mail cimen keressen bennunket. AEG, AEG-ELECTROLUX, ELECTROLUX, Electrolux, PROGRESS VEVOSZOLGALAT 1142 Budapest, Erzsébet kiralyné utja 87. Tel.: 252-1773 Fax: 251-0533 ZAJSZINT: 82 dB A terméken vagy a csomagolason talalhato szimbdlum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhetd haztartasi hulladéekként. Ehelyett a termeéket el kell szallitani az elektromos és elektronikai készulékek Ujrahasznositasara szakosodott megfelelb begyjtd helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezeéseérdl, segit megeldzni azokat, a kérnyezetre és az emberi egeszsegre gyakorolt potencialis kedvezbtlen kdvetkezmenyeket, amelyeket ellenkez6 esetben a termék nem medgfelel hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tajekoztatasra van szukseége a termeék ujrahasznositasara vonatkozdan, kérjuk, lépjen kapcsolatba a helyi 6nkormanyzattal, a haztartasi hulladékok kezelését vegzé szolgalattal vagy azzal a bolttal, ahol a termeéket vasarolta. 47 INFORMACJE DLA KLIENTA Produkt ten zostat zaprojektowany z myslg o ochronie srodowiska. Wszystkie czesci z tworzyw sztucznych sg oznakowane dla celow wtdornego wykorzystania. Blizsze informacje mozna znalez¢ na naszej stronie w Internecie: www. electrolux.com Jezeli masz jakiekolwiek uwagi na temat odkurzacza, czy instrukcji uzytkowania zawartych w tej broszurce prosimy wystfac e- mail na adres: floorcare@electrolux.com Symbol A па urzadzeniu lub opakowaniu oznacza, ze tego produktu nie mozna traktowac jak innych odpaddw komunalnych. Nalezy odda¢ go do wiasciwego punktu zbidrki i recyklingu sprzetow elektrycznych i elektronicznych. Wiasciwa utylizacja i ztomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wptywu ztomowanych urzgdzen na srodowisko oraz zdrowie. Aby uzyska¢ szczegotowe dane dotyczgce mozliwosci recyklingu niniejszego urzgdzenia, nalezy skontaktowac sie 2 lokalnym urzedem miasta, stuzbami oczyszczania miasta lub sklepem, w ktérym produkt zostat zakupiony. INFORMACIJE ZA POTROSNIKA Ta sesalnik je zasnovan v skladu s predpisi © varovanja okolja. Vsi plasti¢ni deli so oznaceni glede na njihovo moznost recikliranja. Za podrobnejSe podatke obisCite nase spletno mesto: www. electrolux.com Electrolux ne prevzema nobene odgovornosti za poskodbe, ki bi nastale kot posledica nepravilne uporabe aparata ali v primeru nepooblasCenega posega v aparat. Ce imate pripombe na sesalnik ali na navodila za uporabo, nam jih sporocite z e-posto: floorcare@electrolux.com Simbol A na izdelku ali na njegovi embalaZzi oznacuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z obiCajnimi gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo elektricne in elektronske opreme. S pravilnim nac¢inom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreciti morebitne negativne posledice in vplive na okolje in zdravije ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejSe informacije o odstranjevaniju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno sluzbo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili. OBAVIJESTI ZA KORISNIKE Ovaj proizvod je stvoren sa brigom za okolis. Svi su plasti¢ni dijelovi oznaceni za recikliranje. Detalje potrazite na nasim web stranicama: www. electrolux.com Ako imate komentara na usisivac ili na Upute za korisnika, obratite nam se porukom na: floorcare@electrolux.com Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalazi oznacuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domacinstva. Umjesto toga treba biti uruc¢en prikladnim sabirnim toCkama za recikliranje elektronickih i elektriCkin aparata. Ispravnim odvozZenjem ovog proizvoda sprijecCit Cete potencijalne negativne posljedice na okolis i zdravlje ljudi, koje bi inaCe mogli ugroziti neodgovarajuc¢im rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vas lokalni gradski ured, uslugu za odvozenje otpada iz domacinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod. 48 INFORMATII PENTRU CLIENTI Acest produs are la baza o conceptie ecologica. Toate piesele de plastic sunt marcate in vederea reciclarii. Pentru detalii, vizitati site-ul nostru: www.electrolux.com Daca aveti observatii referitoare la aspirator sau la brosura cu instructiuni de utilizare, va rugam sa ne scrieti pe adresa email: floorcare@electrolux.com In cazul in care nu gasiti in magazinele de specialitate accesorii pentru aspiratorul dumneavoastra va rugam sa ne contactati la info@electroluxfamiliclub.ro sau la +4021.2110888 Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat Tmpreuna cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzator pentru reciclarea echipamentelor electrice si electronice. Asigurandu-va ca ati eliminat in mod corect produsul, ajutati la evitarea potentialelor consecinte negative pentru mediul inconjurator si pentru sanatatea persoanelor, consecinte care ar putea deriva din aruncarea necorespunzatoare a acestui produs. Pentru mai multe informatii detaliate despre reciclarea acestui produs, va rugam sa contactati biroul local, serviciul pentru eliminarea deseurilor sau magazinul de la care |-ati achizitionat. TARVIKUD 1* 2* 3 A Teleskooptoru Pikendustoru Kaepide ja voolik Kombineeritud porandaotsik Kombineeritud piluotsak/hari Pehme moobli otsik Tarvikute klamber Turbo-otsik Parketiotsik Filtri puhastamise hari (paigaldatud tolmumahuti tagaossa) Lisafilter, mida kasutatakse teise puhastamise ajal. * Ainult teatud mudelitel. 49 PIEDERUMI 1* Teleskopiska caurule 2* Pagarinajuma caurules 3 Slitenes rokturis un slGtene 4 Kombinétais gridas kopsSanas uzgalis 5 Kombinétais spraugu tirisanas uzgalis/suka 6 Miksto méeébelu tiriSanas uzgalis 7* Piederumu skava 8* Turbouzgalis 9* Parketa tirisanas uzgalis 10 Filtra tiriSanas suka (piestiprinata putekiu tvertnes aizmugure) + Papildu filtrs lietoSanai, kamér otru fira. * Tikai noteiktiem modeliem. LT PRIEDAI 1* Teleskopinis vamzdis 2* Prailginimo vamzdziai 3 Zarnos rankena + Zarna 4 Kombinuotas antgalis grindims valyti 5 Kombinuotas antgalis — Sepetélis 6 Antgalis apmuSalams 7* Priedy laikiklis 8* Turboantgalis 9* Antgalis parketui valyti 10 Риго valymo Sepetys (pridétas dulkiy surinktuvo gale) + Papildomas filtras, skirtas naudoti, kai kitas filtras valomas. * Tinka tik kuriems modeliams. АКСЕСУАРИ 1% 2* 3 4 5 6 7* g* 9* 10 Телескопчна трубка Подовжувальн! трубки Ручка шланга + шланг KombiHoBaHa Hacaaka ans nignoru Комбинована щлинна насадка Насадка для м'яких меблив Клипса для аксесуари Турбо-насадка Насадка для паркету Фильтрувальна щитка (прикриплена до спинки пилозбрника) Додатковий фильтр для застосування Mig vac догляду за 1Ншим * 3anexHo Big mogeni 50 OHUTUSMEETMED See seade ei ole mdeldud kasutamiseks inimestele (kaasa arvatud lapsed), kelle flUsilised, sensoorsed voi vaimsed voimed on vahenenud voi kellel puuduvad kogemus ja teadmised, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva voi neid seadme kasutamisel ei juhenda. Tolmuimeja on kahekordse isolatsiooniga ja seda ei ole vaja maandada. Lapsi tuleb jalgida, et nad seadmega ei mangiks. Arge imege tolmuimejaga: e Margades kohtades. eo KergestisUttivate gaaside jms laheduses. ¢ lima tolmukotita / padrunfilter (see vib tolmuimejat kahjustada). Paigaldatakse turvaseade, mis takistab kaanel ima tolmukotita / padrunfilter sulgumast. Arge puldke kaant jduga sulgeda. e Teravaid esemeid. e Vedelikke (see voOib tolmuimejat tosiselt kahjustada). e Kuuma vai jahtunud tuhka, kustutamata sigaretikonisid jms. e Peent tolmu, nt krohvi- ja betoonitolmu, jahu voi tuhka. Eelnevalt loetletu vib mootorit tosiselt kahjustada, sellele garantii ei laiene. Elektrijuhtme ettevaatusabinoud: ® Toitejuhtme kahjustuse korral peab selle ohu valtimiseks valja vahetama tootja, selle volitatud hooldustehnik voi muu taoline asjatundja. Tolmuimeja juhtme kahjustustele garantii ei laiene. о Arge kunagi tdmmake ega tdstke tolmuimejat juhtmest. ® Enne tolmuimeja puhastamist voi hooldamist tdmmake pistik pistikupesast valja. eo Kontrollige korraparaselt, et juhtmel poleks kahjustusi. Arge kunagi kasutage tolmuimejat, kui juhtmel on kahjustusi. Kaiki hooldus- ja remonditdid peab tehtama Electrolux volitatud teeninduskeskuses. Hoidke tolmuimejat alati kuivas kohas. 51 DROSIBAS TEHNIKAS NOTEIKUMI ST ierice nav paredzéta lietodanai personam (taja skaita bérniem) ar samazinatam fiziskam vai garigam spé&jam vai nepietiekamu pieredzi vai zinaSanam, ja vien tas neuzrauga vai nav apmacijis par vinu drosibu atbildigs cilveks. Puteklsticejam ir dubulta izolacija, un ta iezemésana nav nepiecieSama. Mazi bérni jauzrauga, lai nodrosinatu, ka tie nerotalajas ar ierici. Nekad neizmantojiet putekisuceju: e mitras vietas; е viegdli uzliesmojosu gazu u.tml. vielu Тчучта; e Bez puteklu maisina / kasetnes filtrs ( tas var sabojat putekisuceéju). Ir iebuveta droSibas ierice, kas nelauj aizvert vaku, ja nav ievietots puteklu maising / kasetnes filtrs. Nemeé&giniet parsegu aizvert ar speku. e asu priekSmetu tiriSanai; e Skidrumu firisanai (tie var nopietni bojat ierici); е kveélojosu oglu vai izdedzu, nenodzéestu izsmeku u.tml. priekSmetu tirisanai; e siku puteklu tirisanai, pieméram, no apmetuma, cementa, miltiem vai pelniem. lepriekS minétais var izraisit nopietnus motora bojajumus, uz kuriem garantija neattiecas. BarosSanas kabela drosibas tehnikas noteikumi: e Jair bojats baroSanas vads, tas janomaina razotajam, apkalposanas parstavim vai dzigi kvalificétai personai, lai izvairitos no draudiem. Uz putekisuceja kabela bojajumiem garantija neattiecas. ¢ Nekad nevelciet un neceliet putekisuceéju aiz kabela. e Pirms putekisticégja tiriSanas vai apkopes atvienojiet kontaktdaksu no stravas kontaktligzda. e Regulari parbaudiet, vai kabelis nav bojats. Nekad nelietojiet putekisuceju, ja ta kabelis ir bojats. Puteklistuicéeja apkopi un remontu drikst veikt tikai sertificéta Electrolux tehniskas apkopes centra. Vienmeér uzglabajiet puteklsuceju sausa vieta. SAUGUMO PRIEMONES Sis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (iskaitant vaikus), kurie pasizymi sumazejusiais fiziniais, jutimo arba protiniais gebeéjimais, arba kuriems trUksta patirties ar Ziniy, nebent jie prietaisu asmens, atsakingo uz jy sauguma. Dulkiy siurblys turi dvejopa elektros izoliacijg, todél jo jZeminti nereikia. Vaikai turi Бой EN — Niekada nesiurbkite: e Dregnose vietose. e Salia lengvai uzsidegandiuy dujy, ir pan. e Bez puteklu maisina / kasetinis filtras (tas var sabojat putekisuceéju). Ir iebuveta droSibas ierice, kas nelauj aizvert vaku, ja nav ievietots puteklu maising / kasetinis filtras. Nebandykite dangtelio uzdaryti jega. e AStriy daikty. е SkyscCiy (skysciai gali smarkiai apgadinti prietaisg). е Karsty ar salty peleny, deganciy nuoruky ir pan. e Smulkiy dulkiy, pvz., tinko, betono, milty ar peleny. Nesilaikant aukscCiau iSvardinty reikalavimuy galima stipriai apgadinti variklj. Siu gedimu atveju garantija netaikoma. Saugus elektros laido naudojimas: e Jei pazeistas elektros maitinimo laidas, norint iSvengti pavojaus, jj turi pakeisti gamintojas, gamintojo technineés priezilros atstovas arba kitas panasios kvalifikacijos asmuo. Siurblio laido pazeidimui garantija nebus netaikoma. ¢ Niekada netraukite ir nekelkite dulkiy siurblio uz laido. e Pries valydami siurblj ar atlikdami techninés prieZitros darbus iStraukite laidg iS tinklo. ¢ Reguliariai tikrinkite, ar laidas nepazeistas. Niekada nesinaudokite dulkiy siurbliu, jei jo laidas pazeistas. Visi techninés priezilros ir remonto darbai turi buti atliekami jgaliotajame "Electrolux“ techninés priezitros centre. Dulkiy siurblj visada laikykite sausoje vietoje. 3ACTEPEXEHHA 3 TEXHIKUA БЕЗПЕКИ Цей прилад не призначений для користування дтпьми або ншими особами, як! внаслидок свого физичного, сенсорного чи псижичного стану або недостатнього досвиду та знань не можуть користуватися приладом самостино, а пльки пд наглядом або вказвками особи, яка видповидас за Тхню безпеку. Дану модель пиловсмоктувача оснащено подвиною золящею, тому прилад не потребуе заземлення. Пильнуйте, щоб дтпти не гралися з приладом. Николи не застосовуйте пиловсмоктувач: — для прибирання вологих д/Лянок; * — поблизу горючих газ!в тощо; — без пилозбрника / картриджного фильтра (це може пошкодити пиловсмоктувач). Прилад оснащено засобом запобтгання закриванню кришки без пилозбрника / картриджного фильтра. Не намагайтеся закривати кришку CUSTOMILb. для прибирання гострих предметв; — для збирання ридин (це може серйозно пошкодити прилад); — для збирання гарячого або холодного попелу, недопалок тощо; — для збирання дрибного пилу в1д штукатурки, бетону або золи. Зазначене вище може серйозно пошкодити двигун — пошкодження такого типу не пдлягають гарантйному обслуговуванню. Застереження пд час застосування електричного кабелю: — У раз! пошкодження електричного кабелю виробник або його сервсна служба чи нша квалюркована особа мас зам!нити його. Робити це самостино небезпечно. Умови гарант! не розповсюджуються на ремонт пошкодженого кабелю чищення. * Hikonun He TardiTe Ta He nigHimanTe пиловсмоктувач за кабель. * — Вийм!ть штепсель 13 розетки, перш нж почистити пиловсмоктувач. › Регулярно перевиряйте, чи не пошкоджено кабель. Нколи не користуйтеся пиловсмоктувачем, якщо кабель пошкоджено. Ус! ремонтн! роботи повинн! виконуватися в авторизованому сервсному центр! компани ЕТестоих. Пиловсмоктувач повинен постинНо збертгатися в сухому мс. 52 ENNE TOO ALUSTAMIST 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Tostke tolmumahuti valja. Vajutage vabastamisnuppu ja avage mahuti. Eemaldage eelfilter seda pdorates ja allapoole lUkates. Eemaldage Hepa-filtri kllge kinnitatud riba. Kontrollige, et Hepa-filter oleks oma kohal. Pange eeffilter tagasi. Pange mahutile kaas uuesti peale, kontrollige, et toimumahuti kaanel olev konks oleks korralikult IlUkatud mahuti alusel olevasse auku. Asetage tolmumahuti tagasi tolmuimejasse. Avage tolmuimeja tagakaas ja kontrollige, kas valjalaskefilter on paigas. Uhendage voolik, nii et lukusti kidpsatab paika (vooliku lahtilhendamiseks vajutage lukustile). Kinnitage pikendustorud* vai teleskooptoru* vooliku kaepideme ja otsaku kulge, surudes neid kergelt poorates kokku. (Lahutamiseks poorake ja tdmmake lahti.) Tommake elektrijuhe valja ning torgake pistik pistikupessa. Tolmuimejal on isekeriv juhtmepool. Parast valjatdmbamist jadb juhe valja. Juhtme tagasikerimiseks vajutage junhtme tagasikerimise pedaali. Juhe keritakse tagasi. * Ainult teatud mudelitel. 53 SAGATAVOSANA EKSPLUATACIJAI 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Izceliet putekl|u tvertni Nospiediet atbrivosanas pogu un atveriet tvertni Iznemiet pirmsfiltru, to pagriezot un velkot uz leju. Nonemiet birku, kas piestiprinata pie Hepa filtra. Parbaudiet, vai Hepa filtrs atrodas tam paredzéetaja vieta. levietojiet pirmsfiltru atpakal. Uzlieciet atpakal tvertnes vaku, parliecinieties, vai tapa uz puteklu tvertnes vaka ir stingri fikséta tvertnes pamatnes atvere. lelieciet puteklu tvertni atpakal puteklstceja. Atveriet ierices vacinu aizmugure un parbaudiet, vai gaisa izpludes filtrs atrodas paredzetaja vieta. Virziet slGteni ligzda, idz ta nokliksk fiksacijas vieta (nospiediet fiksatorus, lai S|Gteni atvienotu). Saspiezot kopa un pagriezot, savienojiet pagaringjuma caurules* vai teleskopisko cauruli* ar slutenes rokturi un sprauslu. (Lai atvienotu, pagrieziet un velciet dalas prom vienu no otras). Izvelciet elektribas kabeli un piesledziet to elektrotiklam. Puteklslcejs ir aprikots ar kabela uztingju. Pec elektribas kabela izvildanas tas paliek fikséta stavokli. Lai uztitu kabeli, nospiediet kabela uztiSanas pedali. Kabelis tiek uztits. * Tikai noteiktiem modeliem. PRIES PRADEDANT NAUDOTIS 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ISimkite dulkiy surinktuva Paspauskite atleidimo mygtuka ir atidarykite surinktuva. Pirmin;j filtra iSimkite pasukdami ir traukdami j apacia. IStraukite popierine juostele, pritvirtintg prie ,,Hepa“ filtro. Patikrinkite, ar jdetas ,2Hepa“ filtras. Pirminj filtra jdékite atgal. Ant surinktuvo vél uzdékite dangtj, jsitikinkite, kad liezuvélis, esantis ant dulkiy surinktuvo dangcio, tvirtai laikosi pagrindo angoje. Dulkiy rinktuvg vel jstatykite | dulkiy siurbl;. Atidarykite uzpakalinj prietaiso dangtj ir patikrinkite, ar iSmetimo filtras yra savo vietoje. JkiSkite zarng taip, kad spragteléty fiksatoriai (nuspaude fiksatorius zarng iSimsite). Prie Zarnos rankenos ir antgalio vienu metu stumdami ir sukdami prijunkite ilginamuosius vamzdzius* arba teleskopinj vamzdj*. (Jie iSardomi sukant ir traukiant.) IStieskite elektros laidg ir jo kiStukg jkiskite j elektros lizdg. Dulkiy siurblyje jtaisytas laido susukimo mechanizmas. Istraukus elektros laidg, susukimo mechanizmas uzsifiksuoja toje padetyje. Noredami susukti laidg, paspauskite laido susukimo mechanizmo pedalg. Tada laidas susisuks. * Tinka tik kuriems modeliams. ПЕРЕД ПОЧАТКОМ 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Вийм!ть пилозбрник Натиснтть кнопку послаблення й вудкрийте контейнер. Вийм!ть фильтр попередньо! очистки, викрутивши його 1 потягнувши донизу. 3HIMITb CTPIYKY, прикртплену до Hepa- фильтра. Переконайтеся, що Нера-фильтр знаходиться на своему мс. Встановтть фильтр попередньо! очистки на мисце. Вставте кришку назад до контейнера | переконайтеся, що наконечник кришки пилозбрника надийно закриплений в отвор! основи контейнера. Встановтть пилозбрник Ha CBOE MicLe. Видкрийте кришку з заднього боку приладу | переконайтеся, що випускний фильтр знаходиться на мсц!. Вставте шланг до клацання затвору (натиснть на затвор, щоб послабити шланг). Приеднайте подовжувальн! трубки* або телескопчну трубку* до ручки шланга | насадки, насадивши 1 скрутивши 1х. (Щоб роз'еднати, слид розкрутити 1х 1 в1д'еднати..) Розкрупть кабель живлення 1 пд'еднайте його до мереж! Пиловсмоктувач оснащено функщею змотування кабелю. ГИсля того, як ви витягнули кабель, вн залишатиметься у такому положенн!. Щоб змотати кабель, натиснить на педаль змотування кабелю. ГИсля цього кабель буде змотано. * Залежно вид модел! 54 21 Kaivitage tolmuimeja toitelllitit vajutades. Tolmuimeja seiskamiseks vajutage uuesti toitelulitit. 22 ImemisvOimsust saate reguleerida ka vooliku kaepidemel (22b) oleva imemisvdimsuse regulaatoriga (22a). 23 ldeaalne seisuasend tolmuimeja too katkestamisel (23a) ja hoiustamisel (23b). Parima tulemuse tagamiseks Kasutage otsikuid jargnevalt: Vaibad: Kasutage kombineeritud porandaotsikut hoovaga asendis (24). Kovakattega porandad: Kasutage kombineeritud porandaotsikut hoovaga asendis (25). Puitporandad: Kasutage parketiotsikut* (26). Pehme moodbel ja kangad: Kasutage pehme MOObli otsikut* (27) diivanite, kardinate, kergete tekstiilide jne puhastamiseks. Vajadusel véhendage imemisvoimsust. Pilud, nurgad jne.: Kasutage piluotsikut* (28). Turbo-otsiku kasutamine* 29 Sobib ideaalselt vaipadelt ja vaipkatetelt torksate ebemete ja loomakarvade eemaldamiseks. Markus. Arge kasutage turbootsikut loomanahkade ega narmasvaipade puhastamiseks. Vaiba kahjustamise valtimiseks arge hoidke otsikut harja poddriemise ajal ihe koha peal. Arge vedage otsikut Ule elektrijuhtmete ning lUlitage tolmuimeja parast kasutamist kohe valja. * Ainult teatud mudelitel. 55 21 ledarbiniet puteklistcéju, nospiezot jaudas pogu. lzsledziet putekisltceju, velreiz nospiezot so pogu. 22 SukSanas jaudu var regulét, izmantojot jaudas regulatoru, kas atrodas uz ierices (22a) vai Slutenes roktura(22b). 23 Ideals novietojums uzkopsSanas partrauksanai uz laiku (23a) vai uzglabasanai (23b). Sasniedziet labakos rezultatus Uzgalu lietoSana: Paklaji: Lietojiet kombinéto gridas kopsanas uzgali, sviru iestatot poZzcija (24). Cieti gridas segumi: Lietojiet kombinéto gridas kopSanas uzgali, sviru iestatot poZzicija (25). Koka gridas: Lietojiet parketa tirisanas uzgali* (26). Mikstas mebeles un audumi: Lietojiet polsteréjuma tirisanas uzgali* (27) divaniem, aizkariem, viegliem audumiem utt. Ja nepiecieSams, samaziniet sikSanas jaudu. Spraugas, kakti u.tml.: Lietojiet spraugu tirisanas uzgali* (28). Turbouzgala lietoSana* 29 Lieliski piemerots gruti iztiramu puku un dzZivhieku spalvas iznemsanai no gridas un sienu paklajiem. Piezime. Nelietojiet turbouzgali kaZzokadu vai barksu paklaja kopsSanai. Lai nesabojatu paklaju, neturiet uzgali viena vieta, ja suka griezas. Neparvietojiet uzgali par elektribas kabeliem un izsledziet puteklstceju tulit pec lietoSanas. * Tikai noteiktiem modeliem. 21 Dulkiy siurblj jjunkite spausdami jjungimo mygtukg. Dulkiy siurblys iSjungiamas §j mygtukg spaudziant баг Капа. 22 Siurbimo galia gali buti reguliuojama siurbimo valdymo rankenéle, esancia ant prietaiso (22a) arba ant zarnos rankenos (22b). 23 Ideal dulkiy siurblio padétis darant pertrauka (23a) ir nedirbant su siurbliu (23b). Кар pasiekti geriausia rezultata Antgaliy naudojimas: Kilimai: Naudokite grindims skirta sudetinj antgalj, nustate svirties padetj (24). Kietos grindys: Naudokite grindims skirtg sudetinj antgalj, nustate svirties padetj (25). Medinés grindys: Naudokite antgalj parketui valyti* (26). Minksti baldai ir medziagos: Naudokite antgalj baldy apmusalams valyti* (27) sofoms, uzuolaidoms, lengviems audiniams ir +. t. Prireikus sumazinkite siurbimo galig. Plysiai, kampai ir pan.: Naudokite antgalj plySiams valyti* (28). Turboantgalio naudojimas* 29 ldealus sunkiai iSvalomiems plkams ir gyvunuy plaukams pasalinti i$ kilimy ir kilimines dangos. Pastaba: nenaudokite turboantgalio valydami kailius arba kilimus su kutais. Kad nesugadintumete kilimo, nelaikykite antgalio vienoje vietoje, kai Sepetys sukasi. Nelieskite antgaliu elektros laidy, o pasinaudoje dulkiy siurbliu tuoj pat jj iSjunkite. * Tinka tik kuriems modeliams. 21 Увммкнить пиловсмоктувач, натиснувши кнопку живлення. Повторно натиснтть на цю кнопку, щоб вимкнути пиловсмоктувач. 22 Силу всмоктування можна зминювати за допомогою регулятора на прилад!(22а) або на ручщ! шланга(225). 23 Оптимальна позищя паркування пд час перерви (23а) або збертгання (23Ь). ЩОБ ОТРИМАТИ МАКСИМАЛЬНИЙ РЕЗУЛЬТАТ Застосування насадок: Килими: Слиуд застосовувати комбновану насадку для пдлоги, налаштувавши регулятор у положення (24). Пдлога з твердим покриттям: Слиуд застосовувати комбновану насадку для пдлоги, налаштувавши регулятор у положення (25). Дерев'ян! идлоги: Слиуд застосовувати насадку для паркету* (26). М'як! мебли 1 тканини: Для чищення диван, штор, легких тканин тощо сли\д застосовувати насадку для м'яких меблив* (27). За необхиудност! слид зменшити силу всмоктування. Шлини, кути тощо: Сл застосовувати шилинну насадку* (28). Застосування турбо-насадки* 29 ‘1деально птидходить для чищення килимв та сприяе видаленню пуху 1 шерст! тварин. ПримПтка: Не застосовувати турбо-насадку для чищення ковриктв 13 шкри тварин або килимив 13 ворсом. Щоб уникнути пошкодження килим!в, не слид утримувати насадку в нерухомому стан, в той час як крутиться щитка. Не проводьте щиткою вздовж електричних кабелив, а також вимикайте кабель одразу псля застосування. * Залежно вид модел! 56 TOLMUMAHUTI TUHJENDAMINE Kui tolmumahuti saab tais, tuleb see tUhjendada. 30 Tostke tolmumahuti valja. 31 Vajutage tolmumahutil olevat vabastamisnuppu. Avage mahuti. 32 Tuhjendage tolmumahuti prugikasti. 33 Sulgege mahuti kaas ning asetage mahuti tagasi toimuimejasse. 57 PUTEKLU TVERTNES IZTUKSOSANA Kad puteklu tvertne ir pilna, to jaiztukso. 30 lzceliet puteklu tvertni. 31 Nospiediet atbrivoSanas pogu putek|u tvertnes augSpusée. Atveriet tvertni. 32 Iztuksojiet puteklu tvertnes saturu atkritumu kaste. 33 Aizveriet puteklu tvertni ar vacinu un ielieciet tvertni atpakal putekisuceja. DULKIU SURINKTUVO ISTUSTINIMAS Dulkiy surinktuva reikia istustinti, kai jis pilnas. 30 31 32 33 ISimkite dulkiy surinktuva. Paspauskite ant dulkiy surinktuvo virsaus esantj atleidimo mygtuka. Atidarykite surinktuva. Dulkiy surinktuva iSkratykite | Siuksliy déze. Uzdarykite surinktuvo dangt;j ir surinktuvag vel jstatykite | dulkiy siurbl. ВИПОРОЖНЕННЯ ПИЛОЗЫРНИКА ГПсля заповнення пилозбрника, його слд випорожнити. 30 31 32 33 Виймтть пилозбрник. Натиснтть кнопку послаблення, що зверху пилозбрника. Видчинтть контейнер. Спорожнть пилозбрник у смиттеве в1дро. Зачинть контейнер кришкою 1 вставте назад у пиловсмоктувач. 58 SILINDRILISE HEPA-FILTRI JA TOLMUMAHUTI PUHASTAMINE Tolmumahutit tuleb aeg-ajalt puhastada. Puhastage Hepa-filtrit, kui indikaatorlamp polema suttib. Tolmuimeja juurde kuulub lisafilter, nii et kui Ght filtrit puhastatakse, saab teist kasutada. 34 Tostke toimumahuti valja. 35 Vajutage vabastusnuppu ja avage mahuti. 36 Eemaldage eelfilter seda podrates ja allpoole tdugates. 37 Vabastage silindriline Hepa-filter seda pobobrates ja allapoole tougates. 38 Kasutage Hepa-filtri kllge jaanud tolmu ja kUbemete eemaldamiseks mahuti tagaossa paigutatud папа. 39 Loputage silindrilist Hepa-filtrit vees. Laske enne tolmuimejasse tagasi panemist filtril kuivada. Vajadusel asendage filter uuega (tootekood EF75B) 40 Eemaldage tolmumahutisse jaanud kUbemed ja loputage seda veega. Enne tolmuimejasse tagasi panemist kontrollige, et see oleks kuiv. 41 Pange eelffiltri kaas tagasi, kontrollige, et tolmumahuti kaanel olev konks oleks turvaliselt alusel olevasse auku paigutatud (vt 11-12). Pange tolmumahuti tagasi tolmuimejasse. Valjalaskefiltri puhastamine 42 Pestavat valjalaskefiltrit (tootekood EF75C) saab puhastada veega loputades. Laske filtril enne tolmuimejasse tagasi panemist kuivada. Vooliku ja otsiku puhastamine Tolmuimeja lUlitub automaatselt valja, kui otsik, toru, voolik voi filtrid on ummistunud ning tolmumahuti on tais. Sellisel juhul tdmmake toitepistik pistikupesast valja ja laske seadmel 20-30 minutit jahtuda. Eemaldage ummistus ja/voi vahetage filtrid valja, tUhjendage tolmumahuti ning lllitage tolmuimeja uuesti sisse. 59 CILINDRISKA HEPA FILTRA UN PUTEKLU TVERTNES TIRISANA Puteklu tvertne jatira laiku pa laikam. Iztiriet Hepa filtru, kad iedegas indikatorspuldze. Puteklu sticéja komplektacija ir papildu filtrs, kuru var izmantot, kamér otru fitru tira. 34 lzceliet puteklu tvertni. 35 Nospiediet atbrivoSanas pogu un atveriet tvertni 36 lznemiet pirmsfiltru, to pagriezot un velkot uz leju. 37 Atbrivojiet cilindrisko Hepa filtru, to pagriezot un velkot uz leju. 38 Lai atbrivotos no putekliem un dalinam, kas pielipusas Hepa filtram, lietojiet suku, kas piestiprinata tvertnes aizmugure. 39 lzskalogjiet cilindrisko Hepa filtru ar Gdeni. Pirms ievietoSanas putekistcéja laujiet {кат nozudt. Nomainiet filtru, kad tas ir nepieciesams (PROD. nr. EF75B) 40 lznemiet dalinas, kas iekérusas puteklu tvertne, un izskalojiet to ar Udeni. Pirms ielikdanas putekisticgja laujiet Та! по2и!. 41 levietojiet pirmsfiltru un vaku atpakal, parliecinieties, vai tapa uz puteklu tvertnes vaka ir stingri fikséta tvertnes pamatnes atvere (skatiet 11-12). lelieciet puteklu tvertni atpakal putekistuceja. ——r Gaisa izpludes filtra tiriSana 42 Mazgajamo gaisa izpludes filtru (PROD. nr. EF75C) var tirit, to izskalojot Gdeni. Pirms ievietoSanas puteklslicéja laujiet filtram nozut. Slatenes un uzgala fifi$ana Puteklisticéjs automatiski izsledzas, ja ir nosprostots uzgalis, caurule, slatene vai filtri, vai art puteklu konteiners ir pilns. Sados gadijumos atvienojiet putekistceju no elektrotikla un laujiet tam 20-30 minutes atdzist. I1ztiriet nosprostojumu un/vai nomainiet filtrus, iztuksojiet puteklu konteineru un atkal iesledziet putekisuceju. CILINDRO FORMOS ,, HEPA“ TIPO FILTRO IR DULKIY SURINKTUVO VALYMAS Kartkartéemis dulkiy surinktuva reikia iSvalyti. ,Hepa“ filtrg valykite uZzsidegus indikatoriaus lemputei. Su dulkiy siurbliu pristatomas papildomas filtras, kad kai vienas filtras valomas, galima buty naudoti kita filtra. 34 ISimkite dulkiy surinktuva. 35 Paspauskite atleidimo mygtuka ir atidarykite surinktuva. 36 Pirminj filtrg iSimkite pasukdami ir traukdami j apacia. 37 Atpalaiduokite cilindro formos „Нера“ про filtrg, jj sukdami ir traukdami j apacia. 38 Noréedami iSvalyti prie ,,Hepa“ filtro prikibusias dulkes ir daleles, naudokite surinktuvo gale pritvirtintg Sepet;. 39 Cilindriska ,,Hepa* tipo filtra praplaukite vandenyje. Pirma leiskite jam iSdziati, paskui vel jdekite | dulkiy siurblj. Kai reikia, pakeiskite filtrg (Nr. EF75B) 40 Pasalinkite dulkiy surinktuve jstrigusias daleles ir praplaukite jj vandenyje. Butinai leiskite jam iSdzilti pries dédami j dulkiy siurblj. 41 Pirminj filtrg jdékite atgal ir uzdenkite dangtj, jsitikinkite, kad liezuvélis, esantis ant dulkiy surinktuvo dangcio, tvirtai laikosi pagrindo angoje. Dulkiy rinktuvag vel jstatykite | dulkiy siurblj. ISmetimo filtro valymas 42 Plaunamg ismetimo filtrg (Nr. EF75C) galima plauti skalaujant jj tekanciu vandeniu. Pirma leiskite jam isdzitti, paskui vel jdékite | dulkiy siurbl;. Zarnos ir antgalio valymas Jei antgalis, vamzdis, Zarna ar filtrai uzsikemsa arba kai dulkiy surinkimo kaseté prisipildo, dulkiy siurblys automatiskai iSsijungia. Tokiu atveju atjunkite jj nuo elektros sroves ir palaukite 20-30 minuciy, kol atvés. Pasalinkite jstrigusias Siuksles ir (arba) pakeiskite filtrus, iStustinkite dulkiy kasete ir vél jjunkite. ЧИЩЕННЯ ЦИЛИНДРИЧНОГО НЕРА- ФИЛЬТРА | ПИЛОЗЫРНИКА Час в1д часу пилозбрник потрибно чистити. Якщо 'ндикатор стае червоним, необх\удно почистити НЕРА-фильтр. Пилосмоктувач постачаеться з додатковим фильтром, тому ви можете застосовувати один фильтр тод!, коли 1нНШиИйЙ проходить процедуру очистки. 34 Виймпть пилозбрник. 35 Натиснть кнопку послаблення й в\дкрийте контейнер. 36 Вийм!ть фильтр попередньо! очистки, викрутивши його 1 потягнувши донизу. 37 Послабте цилиндричний Нера-фильтр, викрутивши його 1 потягнувши донизу. 38 За допомогою щитки, що прикриплена до заднього боку контейнера, видалить пил | частки, що прилипли до Нера-фильтра. 39 Прополощть цилндричний Нера-фильтр водою. Залиште його до висихання, перш ниж вставити його назад у пиловсмоктувач. За необхяидност! слид заминити ineTp (REF. Ne. EF75B) 40 Видалтть частинки, що прилипли до пилозбрника, 1 прополошить Його водою. Перевирте, чи контейнер висох, перш ниж вставити його назад у пиловсмоктувач. 41 Вставте фильтр попередньо! очистки 1 кришку назад | nepekoHanTecs, Wo BiAMITKa Ha кришц! пилозбрника надийно закриплено в отворах основи контейнера (див. 11-12). Встановтть пилозбрник на свое м1сце. ЧИЩЕННЯ ВИПУСКНОГО ФИЛЬТРА 42 Випускний фильтр (REF. No.EF75C) moxHa мити водою. Залиште його до висихання, перш ниж вставити його назад у пиловсмоктувач. ЧИЩЕННЯ ШЛАНГА | НАСАДОК Пиловсмоктувач вимикаеться автоматично, якщо забиваеться насадка, труба, шланг або фильтри, чи тсля заповнення пилозбрника. У таких випадках потри'бно в1\д'еднати прилад в1д джерела живлення 1 залишити його на 20- 30 хвилин до вистигання. Усуньте забруднення та/або заминть фильтри, випорожнить пилозбрник й ув!мкнить знову. 60 Torud ja voolikud 43 Torude ja vooliku puhastamiseks kasutage puhastusriba vai midagi taolist. 44 MOnikord on voimalik ummistust voolikust eemaldada ka voolikut pigistades. Kui takistuse pohjuseks on voolikusse sattunud klaasitUkid voi ndelad, olge vaga ettevaatlik. Markus. Garantii ei hGvita vooliku puhastamisel tekkinud vigastusi. Porandaotsaku puhastamine 45 Puhastage kombineeritud pdrandaotsakut sageli. Kasutage otsaku puhastamiseks vooliku kaepidet. Turbo-otsiku puhastamine* 46 Uhendage otsik tolmuimeja toru killjest lahti ja eemaldage kaaridega takerdunud karvad jms. Otsiku puhastamiseks kasutage vooliku kaepidet. 47 Juhul kui turbootsak enam ei toota, avage nupuvajutusega puhastuskaas ja eemaldage kdik objektid, mis ei lase turbiinil vabalt poorelda. VEAOTSING Tolmuimeja ei kaivitu ¢ Veenduge, et toitejuhe on vooluvdrku uhendatud. e Veenduge, et pistik ja toitejuhe on terved. ¢ Veenduge, et kaitsmed ei ole Iabi pdlenud. Tolmuimeja jaab seisma е Kontrollige, kas tolmumahuti on tais. Kui Nii, siis tUhjendage see. e Kas otsik, toru voi voolik ei ole ummistunud? ® Ega filtrid ei ole ummistunud? Tolmuimejasse on sattunud vett Electroluxi volitatud teeninduskeskuses tuleks valja vahetada tolmuimeja mootor. Mootoririkked, mille pdhjuseks on mootorisse sattunud vesi, ei kuulu garantiikorras hlvitamisele. * Ainult teatud mudelitel. 61 Caurules un Slutenes 43 Caurulu un slatenes tirisanai izmantojiet tirisanas materiala sloksni vai ko lidzigu. 44 lespé€jams ari, ka traucekli s|Gtenée var likvidét, to saspiezot. TaCu ieverojiet piesardzibu, ja aizsprostojumu ir izraisijis SlUtené iespridis kas ass, pieméram stikls vai adata. Piezime. Garantija neattiecas uz slUtenes bojajumiem, kas radusies tas firiSanas laika. Gridas tiriSanas uzgala tiriSana 45 Regulari tiriet kombinéto gridas kopSanas uzgali. Uzgala tirisanai izmantojiet slutenes rokturi. Turbouzgala tiriSana* 46 Atvienojiet uzgali no puteklsticeja caurules un ar skéréem izgrieziet sapinusos diegus u.tml. Lai iztiritu uzgali, izmantojiet SlUtenes rokturi. 47 Gadijuma, ja nedarbojas turbouzgalis, nospiezot pogu, atveriet tiriSanas vacinu un iznemiet visus objektus un materialus, kas trauce turbinai brivi griezties. DARBIBAS TRAUCEJUMU NOVERSANA Puteklsucejs nedarbojas e Parbaudiet, vai kabelis ir pievienots elektrotiklam. e Parbaudiet, vai kontaktdaksa un kabelis nav bojati. ° Parbaudiet, vai drosinatajs nav pardedzis. Puteklisucejs parstaj darboties e Parbaudiet, vai puteklu konteiners nav pilns. Ja tas ir pilns, iztuksojiet to. е Vai nav aizsprostots uzgalis, caurule vai S|Utene? е Vai nav aizsprostots filtrs? Puteklsuceja iekluvis udens Motors janomaina autorizeta Electrolux tehniskas apkopes centra. Bojajumi, kas radusies, udenim iekllstot motora, netiek ieklauti garantija. * Tikai noteiktiem modeliem. Vamzdaziai ir zarnos 43 Vamzdziams ir Zarnai valyti naudokite valymo juostele ar pan. 44 Kartais uzsikimsima galima pasalinti suspaudus гагпа. Taciau bUkite atsargus, jei zarna uzsikimso jstrigus stiklo Sukéms ar adatoms. Pastaba: garantija negalioja, jei Zzarna buvo pazeista jg valant. Kaip valyti antgalj, skirta grindims 45 DazZnai valykite grindims skirtg sudétin;j antgalj. Antgalj iSvalykite haudodami zarnos rankenag. Turboantgalio valymas* 46 Atjunkite antgalj nuo siurblio vamzdzio ir pasalinkite jsipainiojusius plaukus, nukirpdami juos zirklémis. ISvalykite antgalj zarnos rankena. 47 Jei neveikia turboantgalis, atidarykite valymo dangtj, paspaude mygtuka, ir pasalinkite daiktus, kurie kliudo turbinai suktis laisvai. SUTRIKIMU SALINIMAS Dulkiy siurblys nejsijungia e Patikrinkite, ar laidas jjungtas | tinklg. e Patikrinkite, ar kistukas ir elektros laidas nepazeisti. e Patikrinkite, ar neperdege saugiklis. Dulkiy siurblys iSsijungia e Patikrinkite, ar dulkiy surinktuvas nera pilnas. Jei jis pilnas - iStustinkite. ® Ar neuzsikimso antgalis, vamzdis ar гагпа? ® Ar neuzsikimso filtrai? |] dulkiy siurblj pateko vandens Variklj reikia pakeisti “Electrolux” aptarnavimo centre. Jei variklis apgadintas del patekusio vandens, garantija netaikoma. * Tinka tik kuriems modeliams. Труби 1! шланги 43 Для чищення труб 1 шланив сли/д застосовувати стричку для чищення або щось подибне. 44 Видалити засм!чення 13 шланга також можна, викрутивши його. Однак, слид бути обережним, якщо причиною засмичення шланга е скло або голки. Прим!тка: Гарантя не е дИсною, якщо шланг пошкоджено пд час його чищення. Чищення насадки ana nianorun 45 Комбновану насадку для п/длоги сли чистити регулярно. Щоб почистити насадку, користуйтеся шлангом. Чищення турбо-насадки* 46 Виуд'еднайте насадку в1д трубки пиловсмоктувача | ножицями видалить залишки ниток тощо. Щоб почистити насадку, користуйтеся шлангом. 47 У випадку, якщо турбо-насадка не працюс, сл\д натиснути на кнопку, щоб в/дкрити кришку для чищення 1 видалити об'екти, що засмчують турбну 1 перешкоджають 11 обертанню. НЕСПРАВНСТЬ Пиловсмоктувач не вмикасться * — Переконайтеся, що кабель увмкнуто в розетку. * — Переконайтеся, що штепсель 1 розетку не пошкоджено. * — Переврте, чи не згор!в запобижник. Пиловсмоктувач вимикасться * — Переврте, чи не заповнився пилозбрник. Якщо так, випорожнить його. * — Переврте, чи не забились насадка, труба чи шланг. * — Чи не засм!тилися фильтри? До пиловсмоктувача потрапила вода Необжиудно зам!нити двигун в авторизованому сервсному центри Е1есто\их. Пошкодження двигуна шляхом попадання води не покриваеться гарантею. * 3anexHo Big mogeni 62 KLIENDIINFO Electrolux ei vastuta mingite vigastuste eest, mis tekivad mitteotstarbelise kasutamise voi mitteoriginaalsete osade to6ttu.Kaesoleva toote valjatootamisel arvestati keskkonnasaastlikkust. Koik plastikosad on margitud taaskasutatavatena. Tapsemat teavet leiate meie veebilehekduljelt: www. electrolux.com Kui Teil on kommentaare tolmuimeja voi selle kasutusjuhendi kohta, saatke need palun meie elektronposti aadressile: floorcare@electrolux.com Tootel voi selle pakendil asuv siUmbol A= naitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjadtmetena. Selle asemel tuleb toode anda vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete taastootlemiseks kogumise punkti.Toote Sige utiliseerimise kindlustamisega aitate dra hoida voimalikke negatiivseid tagajargi keskkonnale ja inimtervisele, mida voiks vastasel juhul pohjustada selle toote ebadige kaitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote taastddtlemise kohta vdtke Uhendust kohaliku linnavalitsuse, oma majapidamisjaatmete utiliseerimisteenuse voi kauplusega, kust te toote ostsite. 63 INFORMACIJA PATERETAJIEM Electrolux neuznemas atbildibu par zaudeéjumiem, kas radusies ierices nepareizas lietoSanas vai ti8as bojasanas dél. Sis izstradajums veidots, nemot vera vides aizsardzibas prasibas. Visas plastmasas detalas ir utiliz€jamas. Sikaka informacija musu majas lapa www. electrolux.com Ja jums ir jeb kadi komentari par putekiu suceéja darbibu vai lietoSanas pamacibas bukletu, lGdzu sutiet e-pastu uz floorcare@electrolux.com vai veéstuli ar погас! “Floor Care” uz SIA Electrolux Latvia Ltd, Kr. Barona iela 130/2, Riga, LV-1012, Latvija. Simbols A uz produkta vai ta iepakojuma norada, ka So produktu nedrikst izmest saimniecibas atkritumos. Tas janodod attiecigos elektrisko un elektronisko iekartu savaksanas punktos parstradasanai. Nodrosinot pareizu atbrivosanos no si produkta, jus palidzesiet izvairities no potencialam negativam sekam apkartejai videi un cilveka veselibai, kuras iespejams izraisit, nepareizi izmetot atkritumos So produktu. Lai iegltu detalizétaku informaciju par atbrivodanos no Si produkta, I0dzu sazinieties ar jusu pilsetas domi, saimniecibas atkritumu savakSanas dienestu vai veikalu, kura jas iegadajaties So produktu. INFORMACIJA VARTOTOJAMS: "Electrolux" atsisako bet kokios atsakomybes uz Бе? кока Zalg, atsiradusia ne pagal paskirtj arba netinkamai naudojant $j prietaisa. Gaminys sukurtas ripinantis mus supancia aplinka. Visas plastikines dalis galima perdirbti. Del visy klausimy ar pastabuy apie dulkiy siurblj kreipkités telefonu +370 52 780607 (darbo dienomis 8.00-12.00, 12.45-17.00 val.) Taip pat galite mums rasyti elektroniniu pastu, adresu info@electrolux.lt. Sis ant produkto arba jo pakuotés esantis simbolis AA nurodo, kad su Siuo produktu negalima elgtis kaip su buitinémis Siukslemis. Jj reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos jranga buty perdirbta. Tinkamai iSmesdami Sj produktg, jus prisidésite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir Zmoniy sveikatai, kurj gali sukelti netinkamas sio produkto iSmetimas. Dél iSsamesnés informacijos apie sio produkto iSmetimag, prasom kreiptis j savo miesto valdzios jstaigg, buitiniy Siuksliy iSmetimo Тагпуба arba parduotuve, kurioje pirkote $j produkta. 1НФОРМАЩИЯ ДЛЯ ПОКУПЦЯ ЕТес!го\их не несе жодно! вдповиудальност! за вс! пошкодження, причиною яких е неправильне користування приладом або у випадках зловживання приладом. У раз! пошкодження електричного кабелю виробник або Його cepsicHa служба чи 1нша квалюркована особа мас заминити його. Робити це самостино небезпечно. Цей продукт створено з турботою про довклля. Вс! пластиков! детали! мають позначки про можливсть повторного застосування. Докладнша нформаця на сайт: \умууу.е!ес!го!их.сот Якщо ви бажаете залишити коментар щодо пиловсмоктувача або 'нформаци користувача, надшлтть нам електронного листа за адресою: Поогсаге@е!ес1то\их.сот Якщо ви шукаете аксесуар для вашого пиловсмоктувача Electrolux, запрошуемо видвдати наш сайт www.electrolux.co.uk abo 3atenedoHysaTu 3a номером 08706 055 055. Символ Я на вироб! або на упаковц! означае, що цей вирб не пдлягае утили'заци разом 13 побутовими виудходами. Натомисть його сли здати на вудповдний пункт приймання електронного та електричного устаткування для подальшог утилизаци. Дотримуючись правил утилизаци виробу, ви допоможете запобтгти нанесенню потенщино! шкоди навколишньому середовищу 1 здоров'ю людей, що може статися у раз! неналежного поводження з такими ви'дходами. За бльш докладною нформащею про утил'защю цього виробу просимо звертатися до м!сцевих органи влади, служби вивезення та утили'заци видходив або в магазин, у якому придбано цей вир!6. F76xx 02 01 02 64