Electrolux ZTF7615 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Electrolux ZTF7615 Manuel utilisateur | Fixfr
ENGLISH 1
Thank you for having chosen an Electrolux
Ergoeasy vacuum cleaner. These Operating
Instructions cover all Ergoeasy models. This
means that with your specific model, some
accessories/features may not be included. In
order to ensure the best results, always use
original
Electrolux accessories. They have been
designed especially for your vacuum cleaner.
NORSK 1
Takk for at du valgte en Electrolux Ergoeasy
stovsuger. Denne bruksanvisningen gjelder for
alle Ergoeasymodeller. Det kan derfor hende at
modellen din ikke har enkelte
tilbehgrsdeler/funksjoner som omtales her. For
a sikre best mulige resultater ma du alltid bruke
originaltilbbehgr fra Electrolux. Tilbehor er
utformet spesielt for din stavsuger.
DANSK 2
Tak, fordi du valgte en Electrolux Ergoeasy
stovsuger. Denne brugervejledning daeskker alle
Ergoeasy-modeller. Det betyder, at ikke alt
tilbehor/ alle funktioner findes til netop din
model. Brug altid originalt Electrolux-tilbehgr for
at opna det bedst mulige resultat. Det er
udviklet netop til din stavsuger
SVENSKA 2
Tack for att du har valt en Electrolux
Ergoeasydammsugare. Den har
bruksanvisningen omfattar alla Ergoeasy-
modeller. Detta innebar att vissa tillbehor eller
funktioner kanske inte finns for just din modell.
Se till att alltid anvanda originaltilloenhor fran
Electrolux for att fa basta resultat. De ar
speciellt utformade for din dammsugare.
SUOMI 2
Kiitos, etta olet valinnut Electrolux Ergoeasy
-polynimurin. Nama kayttoohjeet kattavat kaikki
Ergoeasymallit. Tama tarkoittaa, etta kaikki
mahdolliset lisalaitteet ja toiminnot eivat ehka
kuulu ostamaasi malliin. Varmista paras
mahdollinen puhdistustulos kayttamalla
alkuperaisia Electroluxin varusteita. Ne on
suunniteltu varta vasten tata imuria varten.
FRANCAIS 17
Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux
Ergoeasy. Ces instructions d’utilisation portent
sur 'ensemble des modeles Ergoeasy. Cela
signifie qu’il est possible que certains
accessoires ou fonctions ne soient pas fournis
avec le modele que vous avez en votre
possession. Afin d’obtenir des performances
optimales, toujours utiliser des accessoires
originaux Electrolux. lls ont été spécialement
congus pour votre aspirateur.
РУССКИЙ 17
Благодарим Вас за выбор пылесоса Е1естоих
Егдоеазу. Данное руководство по эксплуатации
содержит сведения обо всех моделях серии
Егдоеазу. Это означает, что некоторые
принадлежности и функции могут отсутствовать в
комплекте выбранной Вами модели. Для
достижения наилучшего результата всегда
используйте фирменные принадлежности
Е1ес!гоих. Они были разработаны специально
для данной модели пылесоса.
TURKCE 18
Electrolux Ergoeasy elektrikli sUpurgeyi tercih
ettiginiz icin tesekkUr ederiz. Bu Kullanim
Talimatlar tim Ergoeasy modellerini
kapsamaktadir. Bu nedenle, burada bahsedilen
baz aksesuarlar/6zellikler, sahip oldugunuz
modelde bulunmayabilir. En iyi sonucu almak
icin daima orijinal Electrolux aksesuarlarini
kullaniniz. Bu aksesuarlar, elektrikli sUpurgeniz
icin 6zel olarak tasarlanmigtir.
CESKY 18
Dékujeme vam, ze jste si vybrali vysavac
Electrolux Ergoeasy. Tento navod k obsluze
plati pro vS8echny modely Гаау Ergoeasy. Proto
vas konkréetni model nemusi obsahovat néktere
prislusenstvi/funkce. Pro zajisténi nejlepsich
vysledk( pouzivejte pouze originalni
prislusenstvi znacky Electrolux. Je totiz urc¢eno
primo pro vas vysavac.
SLOVENSKY 18
Dakujeme, Ze ste si vybrali vysavaé Electrolux
Ergoeasy. Tento navod na pouzitie je urCeny
pre vSetky modely vysavaca Ergoeasy. To
znamena, ze vas konkréetny model nemusi
obsahovat vSetky doplnky alebo funkcie. Na
dosiahnutie ¢o najlepsich vysledkov vzdy
pouzivajte originalne dopinky od spoloCnosti
Electrolux. Su navrhnuté sSpecialne pre vas
vysavac.
MAGYAR 33
Koszonjuk, hogy egy Electrolux Ergoeasy
porszivot valasztott. Ez a hasznalati utasitas
minden Ergoeasy modellre érvényes. Ez azt
jelenti, hogy az adott modellel kapcsolatban
nehany tulajdonsag/tartozék nincs benne. А
legjobb eredmények érdekében mindig eredeti
Electrolux tartozékokat hasznaljon. Ezeket
kifejezetten az dn porszivdojahoz tervezték.
POLSKI 33
Dziekujemy za wybranie odkurzacza Ergoeasy
firmy Electrolux. Ta instrukcja obstugi dotyczy
wszystkich modeli odkurzaczy Ergoeasy.
Oznacza to, ze do konkretnego modelu moga
nie by¢ dotgczone niektdére akcesoria lub dany
model moze nie udostepniac niektérych funkciji.
W celu uzyskania najlepszych rezultatow
nalezy zawsze uzywac oryginalnych
akcesoriow firmy Electrolux. Zostaty one
zaprojektowane specjalnie dla tego
odkurzacza.
SLOVENSCINA 34
Hvala, da ste se odlocCili za nakup sesalnika
Electrolux Ergoeasy. Ta navodila sluzijo za vse
modele Ergoeasy. Zato ni nujno, da so k
vasemu modelu prilozeni prav vsi deli dodatne
opreme. Da bi zagotovili najboljSe rezultate,
uporabljajte le originalne hadomestne dele
Electrolux. Oblikovani so bili posebej za vas
sesalnik.
HRVATSKI 34
Hvala vam sto se odabrali Electrolux Ergoeasy
usisavac. Ove Upute za rad odnose se na sve
Ergoeasy modele. To znaci da uz vas specificni
model mozda nece biti ukljuc¢eni neki
dodaci/znacCajke. Kako bi osigurali najbolje
rezultate, uvijek Koristite originalne Electrolux
dodatke. Oni su osmisljeni upravo za vas
usisavac.
ROMANA 34
Va multumim pentru alegerea unui aspirator
Electrolux Ergoeasy. Aceste instructiuni de
utilizare sunt valabile pentru toate modelele
Ergoeasy. Aceasta inseamna ca este posibil ca
modelul dumneavoastra sa nu includa anumite
accesorii/functii. Pentru a obtine cele mai bune
rezultate, utilizati intotdeauna accesorii
originale Electrolux. Acestea au fost concepute
special pentru aspiratorul dumneavoastra.
EESTI KEELES 49
Suur tanu, et valisite Electroluxi tolmuimeja
Ergoeasy. Kdesolev kasutusjuhend kehtib koigi
Ergoeasyi mudelite kohta. See tahendab, et
teie mudelil voivad mdned tarvikud ja
omadused puududa. Parimate tulemuste
tagamiseks kasutage alati Electroluxi tarvikuid.
Need on valmistatud spetsiaalselt sellele
tolmuimejale.
LATVISKI 49
Paldies, ka izvélejaties puteklisuceju Electrolux
Ergoeasy. Sie LietoSanas noradijumi ir
attiecinati uz visiem Ergoeasy modeliem, kas
nozime, ka ir iespéjams, ka uz jusu iegadata
modela komplektaciju dazi piederumi vai
funkcijas neattiecas. Lai lietojot nodrosinatu
vislabakos rezultatus, vienmer izvélieties tikai
originalos Electrolux piederumus, jo tie ir pasi
izgatavoti un paredzéti tiesi jusu putekistcé&jam.
LIETUVISKAI 50
Dekojame Jums, kad pasirinkote dulkiy siurblj
,Electrolux Ergoeasy*. Sios naudojimo
instrukcijos taikomos visiems ,,Ergoeasy”
modeliams. Tai reiSkia, kad JUsuy turimas
modelis gali neturéti kai kuriy priedy ar funkcijy.
Noredami gauti geriausius rezultatus, visada
naudokite tik originalius ,,Electrolux® priedus. Jie
buvo sukurti blGtent Siam dulkiy siurbliui.
УКРАНСЬКИЙ 50
Дякуемо, що obpanu nunoscmokTyBad "Electrolux
Егдоеазу". Ця IHCTPYKLUIS KOPUCTyBaya CTOCYETbCH
вых моделей марки "Егдоеазу". Це означае, що
комплект саме ще! модели може не мистити деяких
аксесуари/функщий. Для отримання найкращого
результату слид завжди користуватися
орипнальними аксесуарами Е1ес!го\их. Вони
розроблен! спещально для вашого
пиловсмоктувача.
ACCESSOIRES
1* Tube télescopique
2* Tubes rigides
3 Poignée du flexible + flexible
4 Combiné suceur pour sols
5 Suceur long / brosse combine
6 Petit suceur pour canapés, tentures
7* Porte accessoires
8* Turbobrosse
9* Brosse pour parqguets, sols durs
10* Brosse de nettoyage du filtre (fixée a Гаг-
riere du bac a poussiere)
+ Filtre supplémentaire, a utiliser lorsque
l'autre est au nettoyage.
* Suivant les modeles
17
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
1%
2*
3
4
5
6
7*
g*
9*
10
Выдвижная трубка
Удлинительные трубки
Рукоятка шланга + шланг
Комбинированная насадка для пола
Комбинированная щелевая насадка/щетка
Насадка для обивки
Зажим для принадлежностей
Турбонасадка
Насадка для паркета
Щетка для чистки фильтра (прикреплена
сзади пылесборника)
Дополнительный фильтр используется в
случае, если нужно очистить основной
фильтр.
* Только для отдельных моделей
TR
AKSESUARLAR
1*
ox
3
4
5
6
7*
g*
ox
10
*
Teleskopik boru
Uzatma borulari
Hortum sapi + hortum
Kombine yer baslgi
Kombine dar aralikk ucu/firca
Doseme basligi
Aksesuar askisi
Turbo baslk
Parke baslig
Filtre temizleme fircasi (toz haznesinin arka
tarafina yerlestiriimis durumdadir)
Ekstra filtre, diger filtre temizlenirken
kullaniimak icindir.
* Yalnyzca belirli modellerde
CZ
PRISLUSENSTVI
1*
ox
3
4
5
6
7*
g*
ox
10
Teleskopicka trubice
Dvoudilna trubice
Rukojet + hadice
Kombinovana podlahova hubice
Kombinovana stérbinova hubice/kartac
Hubice na Calounény povrch
Spona na prislusenstvi
Turbokartac
Hubice na parkety
KartaC na cisténi filtru (pripevnény na zadni
Casti prachového kontejneru)
Nahradni filtr, ktery Ize pouzivat béhem
cisteni druhého filtru.
* Pouze u nékterych modell.
18
SK
ADOPLNKY
1*
ox
3
4
5
6
7*
g*
ox
10
Teleskopicka trubica
PredlZovacie trubice
Rukovat hadice + hadica
Kombinovana podlahova hubica
Skarova hubicae
Hubica na Calunenie
Prichytka na doplnky
Turbohubica
Hubica na parkety
Kefka na Cistenie filtra (pripevnena k
zadnej Casti nadoby na prach)
Dodatocny filter na pouzitie pri Cisteni
povodneho filtra.
* Le doloc¢eni modeli.
PRECAUTIONS DE SECURITE
Cet appareil n'est pas destiné a étre utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont diminuées, ou qui ne disposent pas des
connaissances ou de I'expérience nécessaires, a
moins qu’elles N’aient été formeées et encadrées
pour l'utilisation de cet appareil par une personne
responsable de leur sécurité. L'aspirateur
présente une double isolation et N’a pas besoin
d’étre relie a la terre. Les enfants doivent étre
surveillés afi n gu’ils ne puissent pas jouer avec
cet appareil. Les produits en bombe aerosol
peuvent étre infl ammables. Ne pas vaporiser de
tels produits a proximité ou sur I'aspirateur.
Ne jamais aspirer :
e Dans les endroits humides.
е A proximité de gaz inflammables, etc.
e Sans utiliser de sac a poussiere / cartouche
fitrante (cela pourrait endommager |'aspira-
teur). Un dispositif de sécurité est integre afin
d'éviter la fermeture du couvercle en |'absence
de sac a poussiere / cartouche fittrante. Surtout
ne pas forcer pour fermer le couvercle.
e D’objets pointus.
e De liquides (cela pourrait endommager
sérieusement I'appareil).
® De cendres chaudes ou refroidies, de
megots de cigarettes incandescents, etc.
e De particules de poussiere tres fi nes issues
entre autres du platre, du béton, de la farine
ou de cendres.
Les éléments susmentionnés peuvent provoquer
de graves dommages au moteur. La garantie ne
prend pas en charge ce type de dommage.
Précautions liées au cable électrique :
е Sile cordon d’alimentation est endommage,
il doit étre remplacé par le fabricant, 'un de
ses réparateurs ou toute autre personne
diment qualifi ée afi n d’éviter tout danger.
е Les dommages porteés au cable de I'aspira-
teur ne sont pas couverts par la garantie.
¢ Ne jamais tirer ni soulever laspirateur par le cable.
e Deébrancher la prise avant de nettoyer ou
d’entretenir votre aspirateur.
е Veérifi er régulierement que le cable n'est pas
endommage.
Ne jamais utiliser I'aspirateur si le cable est en-
dommage. Toutes les revisions et reparations
doivent étre eff ectuées par le personnel d'un
centre service agree Electrolux. Toujours entre-
poser 'aspirateur dans un endroit sec.
19
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Прибор не предназначен для использования
детьми, неопытными людьми и людьми с
ограниченными умственными и физическими
возможностями иначе как под надзором лица,
отвечающего за их безопасность. Пылесос имеет
систему двойной изоляции и не требует
заземления. Не разрешайте детям играть с
прибором.
Запрещается пользоваться пылесосом для
уборки:
* в сырых помещениях;
* — вблизи легковоспламеняющихся газов и т. п.;
* — без пылесборника / Сменный фильтр (это
может повредить пылесос). Пылесос
оснащен защитным устройством, которое не
дает закрыть крышку без пылесборника /
Сменный фильтр. Не применяйте силу,
закрывая крышку.
* при чистке острых предметов;
— для уборки жидкостей (это может вызвать
серьезные повреждения устройства);
› — для уборки горячей или остывшей золы,
непогашенных окурков и т. п.;
* мелкой пыли, например, от штукатурки,
бетона, муки или золы.
Все это может привести к серьезным
повреждениям двигателя, которые не подпадают
под действие гарантии.
Правила техники безопасности в отношении
шнура питания
* В целях безопасности поврежденный шнур
питания должен быть заменен
производителем, агентом по обслуживанию
или другим квалифицированным
специалистом.
* — Повреждения шнура питания не подпадают
под действие гарантии.
* Не тяните и не поднимайте пылесос за шнур
питания.
* Перед чисткой и техническим
обслуживанием отключайте пылесос от сети
питания.
* Регулярно проверяйте, нет ли повреждений
шнура питания. Пользоваться пылесосом с
поврежденным шнуром питания
запрещается.
Все работы по обслуживанию и ремонту должны
выполняться только авторизованными
сервисными центрами Е!ес!го\их . Храните
пылесос в сухом месте.
GUVENLIK ONLEMLERI
Kendilerinden sorumlu bir Kisi tarafindan
cihazin kullanimiy la ilgili gerekli egitim
veriimeden veya kullanim esnasinda kontrol /
gozetim altinda tutulmadan, cocuklar da dahil
olmak Uzere fiziksel, tepkisel veya zihinsel
yeterlilikleri sinirll olan ya da deneyimi ve bilgisi
olmayan Kisilerin, kendi guvenlikleri icin, bu
саг kullanmalari uygun degildir. Elektrikli
sUpurgenin cifte yalitim 6zelligi mevcuttur; bu
nedenle, kullanim icin topraklama yapmaya
gerek yoktur. Cocuklarin cihazla oynamamalari
icin gerekli uyarilar yapiimaldir.
Elektrikli supurgenizi kullanirken
e Islak alanlari sUpurmeyin.
e Cihazi, yanici gazlar, v.b. maddelerin
yakininda calistirmayin.
e Toz torbasiz / silindir filtre olarak (cihazin
hasar gormesine neden olabilir). Toz
torbasi / silindir filtre olmadan kapagin
kapanmasini engelleyen bir guvenlik aygiti
yerlestiriimistir. Kapagl kapatmak icin
zorlamayin.
e Keskin cisimleri supuUrmeyin.
e Sivilari sUpurmeyin. Bu, stpUrgede ciddi
hasara neden olabilir.
e Sicak veya soguk kulleri, yank sigara
izmaritlerini, v.b. sUpUrmeyin.
Siva ve beton tozlari, un ve kul, v.b. gibi
maddeleri sUpurmeyin. Yukarida sayilan
durumlar motora zarar verebilir ve bu tu
hasarlar garantiye dahil degildir.
Elektrik kablosuyla ilgili uyarilar
e Cihazin kablosu hasar gorurse, olasi bir
tehlikeyi ortadan kaldirmak icin kablo,
uretici, servis temsilcisi veya benzer
niteliklere sahip bir Kisi tarafindan
degistirilmelidir.
Cihaz kablosunun hasar gérmesi, garanti
kapsaminda degildir.
e Elektrikli sUpUrgeyi asla kablosundan
tutarak cekmeyin veya kaldirmayin.
e Cihazi temizlemeye veya cihazin bakimini
yapmaya baslamadan once, daima
suUpurgenizin figini prizden ¢ekin.
е Sik sik kablonun hasar gorup gérmedigini
kontrol edin.
Kablonun hasarli oldugu durumlarda elektrikli
supurgeyi asla kullanmayin. Butln servis ve
onarim iglemleri, yetkKili bir Electrolux Servis
Merkezi tarafindan yapiimalidir. Elektrik
supurgeyi her zaman kuru bir yerde saklayin.
BEZPECNOSTNI OPATRENI
Tento pristroj neni urCen Kk pouziti osobami
(vCetné déti) se snizenymi fyzickymi,
smyslovymi Ci mentalnimi schopnostmi nebo
nedostatkem zkusenosti a znalosti, pokud jim
nebyl urێen dohled nebo podany instrukce k
jeho pouzivani osobou zodpovednou za jejich
bezpecnost. Vysavac je dvojité izolovany a
nepotrebuje jiz Zadneé dalsi uzemnéni.
Davejte pozor, aby si s pfistrojem nehraly déti.
Nikdy nevysavejte:
e na mokrém povrchu,
e v blizkosti hoflavych plyn( atd.,
e Bez prachoveého sacku / kazetovy filtr
(mohlo by dojit k poskozeni vysavace).
Vysava€ ma bezpecnostni zarizeni, které
znemozni zavreni vika bez prachoveho
sacku / kazetovy filtr.
Nezkousejte zavrit viko silou.
е oOstré predmety,
e tekutiny (mlzete pristroj vazné p oskodit),
e Zhavy ani chladny popel, hofici cigaretove
nedopalky atd., jemny prach, jako
napfriklad prach z omitky ¢i betonu, mouku,
роре!.
Vyse uvedené predméty a materialy mohou
zpUsobit vazné poskozeni motoru — poskozeni,
na které se nevztahuje zaruka.
Opatreni pri manipulaci s napajecim
kabelem:
e Dojde-li k poskozeni napajecino kabelu,
musi jej vymenit vyrobce, povéereny
poskytovatel servisu nebo jina podobné
kvalifikovana osoba.
Na poskozeni privodni $ndry vysavace se
nevztahuje zaruka.
е VysavacC nikdy netahejte ani nezvedejte za
wv wv ©
privodni Snuru.
e Pred Cisténim pristroje nebo provadénim
udrzby vytahnéte zastrCku ze zasuvky.
e Pravidelné kontrolujte, zda neni pfivodni
$йига poskozena. Nikdy nepouzivejte
vysavac s poskozenou sndrou.
Veskery servis a opravy smeji provadet pouze
autorizovana servisni stfediska Electrolux.
Vysavac vzdy uchovavejte na suchém misté.
20
BEZPECNOSTNE OPATRENIA
Tento pristroj by nemali pouzivat osoby
(vratane deti) so znizenymi fyzickymi,
zmyslovymi alebo psychickymi schopnostami
ani ti, ktori nemaju dostato¢né skusenosti
alebo vedomosti, kym neboli pouceni osobou
zodpovednou za ich bezpecnost, ako pristroj
pouzivat. Vysavac ma dvoijitu izolaciu a
netreba ho uzemnovat. Zabrante, aby sa s
pristrojom hrali det.
Nikdy nevysavajte:
е Mokré miesta.
eV blizkosti horlavych plynov atd.
e Bez prachového vrecka / kazetovy
kruhovy filter (méze dbjst k poskodeniu
vysavaca). Bezpecnostna poistka
zabranuje zatvoreniu krytu bez
prachového vrecka / Kazetovy kruhovy
filter. Nesnazte sa zatvorit kryt nasilu.
e Ostré predmety.
e Tekutiny (mbzu vysavac vazne poskodit).
e Horuce alebo studené uhliky, horiace
cigaretové ohorky atd.
Jemny prach, napriklad z omietky, betdnu,
muky alebo popola. Tento prach méze
spbsobit vazne poskodenie motora -
poskodenie, na ktoré sa nevztahuje zaruka.
Bezpeénostné opatrenia pre sietovy kabel:
e Ak je kabel napajania poskodeny, musi ho
vymenit vyrobca, servisny technik alebo
iny kvalifikovany technik, aby sa predisio
nebezpecenstvu.
¢ Na poskodenie kabla vysavac¢a sa nebude
vztahovat zaruka.
е VysavacC nikdy netahajte ani nezdvihajte za
kabel.
e Pred Cistenim alebo udrzbou vysavaca
vytiahnite kabel zo zasuvky.
e Pravidelne kontrolujte, Ci nie je kabel
poskodeny. Vysavac nikdy nepouzivajte,
ak je kabel poskodeny.
Kompletny servis a opravy musi vykonavat
autorizované servisné stredisko spoloCnosti
Electrolux.
Vysavac odkladajte vzdy na suche miesto.
AVANT DE COMMENCER
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Retirer le bac a poussiére en le soulevant.
Appuyer sur le bouton de déverrouillage et
ouvrir le bac a poussiere.
Retirer le préfiltre en le tournant puis en le
tirant vers le bas.
Retirer I'étiquette du filtre Hepa. Vérifier
que le filtre Hepa est correctement posi-
tionné. Remettre le pré-filtre en place.
Replacer le couvercle, s'assurer que la
patte sur le bac a poussiére est bien pla-
cée dans le trou situé a sa base. Insérer le
bac a poussiére dans |'aspirateur.
Ouvrir le couvercle а Гагпёге de |'aspira-
teur et vérifier que le filtre de sortie d'air
est bien en place.
Insérer le flexible jusgqu'a ce que les cli-
quets s'enclenchent (appuyer sur les cli-
quets pour dégager le flexible).
Raccorder les tubes rigides* ou le tube
télescopique* a la poigneée du flexible et au
suceur en poussant et en tournant (Tour-
ner et tirer en sens inverse pour les déblo-
quer.)
Tirer sur le cordon d'alimentation et le
brancher sur le secteur. L'aspirateur est
équipé d'un enrouleur. Une fois déroulé, le
cordon d'alimentation conserve sa posi-
tion.
Pour enrouler le cordon, appuyer sur la pé-
dale de lI'enrouleur. Le cordon s'enroule
alors automatiquement.
* Suivant les modeles
21
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Извлеките пылесборник.
Нажмите кнопку-фиксатор и откройте
пылесборник.
Выньте предварительный фильтр, изогнув и
потянув его вниз.
Выньте полоску, прикрепленную к фильтру
Нера. Проверьте, на месте ли фильтр Нера.
Верните предварительный фильтр на место.
Наденьте крышку на пылесборник,
убедитесь, что петля крышки пылесборника
надежно закреплена в отверстии корпуса
пылесборника. Установите пылесборник
обратно в пылесос.
Откройте крышку сзади пылесоса и
убедитесь в наличии выпускного фильтра.
Плотно вставьте шланг до защелкивания в
фиксаторах (для отсоединения шланга
нажмите на фиксаторы).
Присоедините удлинительные трубки* или
выдвижную трубку* к рукоятке шланга и
насадке, нажав и повернув. (Для
разъединения поверните и потяните их в
разные стороны.)
Вытяните шнур питания и подключите его к
сети. Пылесос оснащен устройством
сматывания шнура питания. Шнур,
вытянутый на определенную длину,
фиксируется в этом положении.
Чтобы смотать кабель, нажмите ногой на
педаль. После этого кабель сматывается.
* Только для отдельных моделей
CALISTIRMADAN ONCE
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Toz haznesini digar ¢ikarin.
Serbest birakma diugmesine basin ve
govdeyi / hazneyi agin.
Cevirerek on filtreyi cikartin ve asad dogru
cekin.
Hepa filtreye yapistirimis olan seridi ¢cikarin.
Hepa filtrenin yerine takiimis oldugundan
emin olun. On filtreyi yeniden yerlestirin.
Hazne kapaginl yeniden yerine takin, toz
haznesi kapagl Uzerindeki klapanin taban
Uzerindeki delige iyice oturdugundan emin
olun. Toz haznesini yeniden elektrikli
supurgenin igine yerlestirin.
Cihazin arkasindaki kapagi acin ve tahliye
filtresinin yerinde oldugundan emin olun.
Hortumu, mandallan tiklayarak yerine
oturacak sekilde takin (hortumu cikarmak
icin mandallara basin).
Uzatma borularin* veya teleskopik boruyu*
ayni anda itip cevirerek hortum sapina ve
basliga takin (¢cikarmak icin ¢evirin ve disari
dogru сект).
Elektrik kablosunu uzatin ve prize takin.
Elektrikli sUpUrgenin bir kablo saricisi vardir.
Elektrik kablosu uzatildigi sekilde kal.
Kabloyu geri sarmak i¢in, kablo geri sarma
pedalina basin. Kablo geri sarilacaktir.
* Yalnyzca belirli modellerde
PRED UVEDENIM DO PROVOZU
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Vytahnéte prachovy kontejner.
Stisknutim tlacitka pro uvolnéni otevrete
kontejner.
Otoc¢enim a zatazenim predfiltru doll je;
vyjmeéte.
Odejméte zarazku pripevnénou k filtru
Hepa. Zkontrolujte, zda je filtr Hepa na
сует miste. Vlozte predfiltr zpét.
Zasunte viko zpét na kontejner a ujistéte
se, ze uchytka na viku prachoveho
kontejneru pevné drzi v prislusnych
otvorech. Viozte kontejner zpét do
vysavace.
Otevrete viko v zadni ¢asti pfistroje a
zkontrolujte, zda je vystupni filtr spravné
umistén.
Zasunte hadici tak, aby zapadky zaklaply a
upevnily ji (k uvolnéni hadice stisknéte
zapadky).
Zasunutim a zatoCenim pfripevnéte
dvoudilnou trubici* nebo teleskopickou
trubici* k rukojeti a hubici. (Oto¢enim a
vysunutim je rozpojite.)
Vytahnéte napajeci kabel a zapojte jej do
zasuvky. Vysavac je vybaven navijeCem
kabelu. Po vytazeni zlstane kabel v dané
poloze.
Chcete-li jej znovu namotat, stisknéte
pedal navijeCe kabelu. Kabel se navine
zpet.
* Pouze u nékterych model(.
22
PRED SPUSTENIM
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Vytiahnite nadobu na prach.
Stlacte uvolfhovacie tlacidlo a otvorte
nadobu.
Pootocenim uvolnite predfilter a potiahnite
ho smerom nadol.
Vyberte pasik pripevneny k Hepa filtru.
Skontrolujte, Ci je Hepa filter na mieste.
Vratte predfilter na miesto.
Umiestnite kryt spat na nadobu a uistite
sa, Ci su prichytky krytu nadoby spravne
umiestnenée v otvoroch na vysavaci. Vlozte
nadobu na prach spat do vysavaca.
Otvorte zadny kryt vysavaca a
skontrolujte, Ci je vyfukovy filter na svojom
mieste.
Zasunte hadicu tak, aby ju zachytili
zapadky (ich stlac¢enim sa hadica uvolni).
PredlZovacie trubice* a teleskopicku
trubicu* spojte s rukovatou hadice a
hubicou zatlacenim a pootocenim. (Pri
rozoberani pootocte a tahajte.)
Vytiahnite elektricku snuru a zapoijte ju do
siete. Vysavac je vybaveny navijakom
kabla. Po vytiahnuti zostava elektricky
kabel v tej istej pozicii.
Ak chcete Snuru zvinut, stlacte pedal
navijania kabla. Kabel sa potom
automaticky zvinie.
* Le doloc¢eni modeli.
21 Mettre I'aspirateur en marche en appuyant
sur le bouton marche/arrét. Arréter I'aspi-
rateur en appuyant une nouvelle fois sur le
bouton.
22 La puissance d'aspiration peut étre réglee
a l'aide du bouton marche/arrét (22a) ou
du curseur se trouvant sur la poignée du
flexible (22b).
23 Position « parking » idéale pour les arréts
momentaneés (23a) et le rangement (23b).
Comment obtenir les meilleurs résultats
Utiliser les suceurs de la maniere suivante :
Tapis : Utiliser le combine suceur pour sols
avec le levier en position (24).
Sols durs : Utiliser le combiné suceur pour sols
avec le levier en position (25).
Sols durs : Utiliser la brosse pour parquets*
(26).
Mobilier recouvert de tissu et tissus : Utiliser le
petit suceur* (27) pour les canape€s, les ri-
deaux, les tissus légers, etc. Si nécessaire, re-
duire la puissance d’aspiration.
Fentes, coins, etc. : Utiliser le suceur pour
fentes* (28).
Utiliser la turbobrosse*
29 Idéal pour aspirer les moutons et les poils
d’animaux tenaces sur les tapis et les mo-
quettes.
Remarque : ne pas utiliser la turbobrosse sur
les tapis en peau ou les franges de tapis. Pour
éviter d’abimer le tapis, ne pas garder la tur-
bobrosse immobile pendant que la brosse
tourne. Ne pas passer la turbobrosse sur les
cables électriques et veiller a arréter I'aspira-
teur immeédiatement apres utilisation.
* Suivant les modeles
23
21 Для включения пылесоса нажмите кнопку
питания. Для выключения пылесоса нажмите
эту кнопку еще раз.
22 Мощность всасывания можно регулировать
регулятором на пылесосе (22а) или на
рукоятке шланга (226).
23 Оптимальное положение при перерывах в
работе (23а) и при хранении (236).
Правила пользования и рекомендации
Как пользоваться насадками:
Ковры: Комбинированная насадка для пола,
рукоятка в положении (24).
Пол: Комбинированная насадка для пола,
рукоятка в положении (25).
Паркетный пол: Насадка для паркета* (26).
Мягкая мебель и ткани: Насадка для обивки*
(27) при чистке диванов, занавесок, легких
тканей и т.д. При необходимости следует
уменьшить мощность всасывания.
Щели, углы и т.п.: Щелевая насадка* (28).
Как пользоваться турбонасадкой*
29 Оптимально подходит для чистки ковров и
ковровых покрытий, если требуется удалить
пух и шерсть домашних животных.
Примечание. Запрещается использовать
турбонасадку для чистки шкур животных или
ковров с длинной бахромой. Во избежание
повреждений ковра перемещайте насадку при
вращении щетки. Запрещается касаться
насадкой электрических кабелей. Выключайте
пылесос сразу по окончании работы.
* Только для отдельных моделей
21 Elektrikli sUpUrgeyi gic dugmesine basarak
calistirin. Elektrikli sUpUrgeyi durdurmak icin
аут dugmeye bir kere daha basin.
22 Makine Uzerindeki (22a) veya hortum sap
Uzerindeki (22b) gu¢ kontrol dugmesini
kullanarak emis gucunu ayarlayabilirsiniz.
23 Duraklatma (23a) ve saklama (23b) icin
ideal park pozisyonu.
En iyi sonuclan almak icin
Basliklari agsagidaki gibi kullanin:
Halilar: Kombine yer baslgini, mandal dogru
konumdayken kullanin. (24).
Sert yiizeyler: Kombine yer baslhgini, mandal
dogru konumdayken kullanin. (25).
Ahsap yuzeyler: Parke bashgini kullanin*
(26).
Désemeler ve kumaslar: Doseme basligini
kullanin* (27) Koltuklar, perdeler, hafif kumaslar
v.b. i¢in gerekirse emis gucunu azaltin.
Kalorifer petek aralan, kdseler v.b.: Dar aralik
baslhgini kullanin* (28).
Turbo bashgin kullanimr*
29 inatci hav ve evcil hayvan tlylerini toplamak
icin hallarda ve duvardan duvara hal
uygulamalarinda idealdir.
Not: Turbo bashgdi, hayvan postu veya hal
puskdulleri Uzerinde kullanmayin. Halinin zarar
gobrmemesi icin, firca ddénerken basligi sabit
tutmayin. Bashgi elektrik kablolarinin Gzerinden
gecirmeyin ve elektrikli sUpurgeyi kullandiktan
hemen sonra kapatin.
* Yalnyzca belirli modellerde
21 Vysavac zapnete stisknutim tlacCitka
napajeni. Opetovnym stisknutim tlacitka
vysavac уурпете.
22 Saci vykon Ize regulovat pomoci ovladace
vykonu na pfistroji (22a) nebo na rukojeti
hadice (22b).
23 Nejvhodnéjsi parkovaci polohy pro
preruseni prace (23a) a ulozeni (23b).
Dosazeni nejlepsich vysledki
Hubice pouzivejte podle nasledujicich instrukci:
Koberce: Pouzijte kombinovanou podlahovou
hubici s packou v poloze (24).
Tvrda podlahova krytina: Pouzijte kombinovanou
podlahovou hubici s packou v poloze (25).
Drevéné podlahové krytiny: Pouzijte hubici na
parkety* (26).
Calounény nabytek a latky: Pouzijte hubici na
Calounény povrch* (27) na pohovky, zavesy,
lehké textilie atd. Podle potreby snizte saci
vykon.
Stérbiny, kouty atd.: Pouzijte té&rbinovou hubici*
(28).
Pouziti turbokartace*
29 ldealné odstranuje odolné nedistoty a
zvireci srst z koberc( a celopodlahovych
kobercu.
Poznamka: Nepouzivejte turbokartac na
predlozky ze zvifeci kozesiny nebo kobercove
trasné. Abyste koberec neposkodili,
nenechavejte hubici na jednom misté, kdyz se
kartac toli. Neprejizdéjte hubici pres elektricke
kabely a nezapomente vysavac ihned po
pouziti vypnout.
* Pouze u nékterych model(.
24
21 Vysavac zapnete stlacenim vypinaca.
Opatovnym stlacenim vypinaca vysavac
vypnete.
22 Saci vykon mozno upravit pouzitim
oviadaca vykonu na pristroji (22a) alebo
na drzadle hadice (22b).
23 l|dealna parkovacia pozicia pri prestavkach
vO vysavani (23a) a odkladani vysavaca
(23b).
Doseganje najboljsSih rezultatov
Nacin uporabe nastavkov:
Preproge: Uporabite kombiniran nastavek za tla
s stikalom v polozaju (24).
Trdi pod: Uporabite kombiniran nastavek za tla
s stikalom v polozaju (25).
Lesena tla: Uporabite nastavek za parket* (26).
Oblazinjeno pohistvo in tkanine: Uporabite
nastavek za oblazinjene predmete* (27) za
kavCe, zavese, lahko blago itd. uporabite
nastavek za oblazinjeno pohistvo* (27). Ce je
treba, zmanjSajte moc sesanja.
Reze, koti, itd.: Uporabite zozen nastavek* (28).
Uporaba mehanske turbo krtaée*
29 Primeren za preproge in talne obloge, s
katerih odstrani trdovratne kosme prahu in
dlake.
Opomba: Ne uporabljajte mehanske turbo
krtaCe na preprogah iz Zivalske koze ali na
resah preprog. Da bi se izognili posSkodbam
preprog, naj krtac¢a ne miruje na preprogi,
medtem ko se SCetka vrti. S krtaCo ne sesajte
prek elektricne napeljave in sesalnik izklopite
takoj po uporabi.
* Le doloc¢eni modeli.
rrr
COMMENT VIDER LE BAC A POUS-
SIERE
Le bac a poussiére doit étre vidé lorsqu'il est
plein.
30 Retirer le bac a poussiére en le soulevant.
31 Appuyer sur le bouton de déverrouillage si-
tué sur le dessus du bac. Ouvrir le bac.
32 Vider le bac a poussiére dans une pou-
belle.
33 Fermer le couvercle du bac et le remettre
dans l'aspirateur.
25
ОПОРОЖНЕНИЕ ПЫЛЕСБОРНИКА
По мере заполнения пылесборник следует
очищать.
30 Извлеките пылесборник.
31 Нажмите кнопку-фиксатор вверху
пылесборника. Откройте пылесборник.
32 Опорожните пылесборник в ведро для
мусора.
33 Закройте пылесборник крышкой и
установите обратно в пылесос.
TOZ HAZNESINI BOSALTMA
Toz haznesi, doldugu zaman bosaltiimalidir.
30 Toz haznesini disari cikarin.
31 Toz haznesinin Ustlndeki serbest birakma
digmesine basin. Hazneyi agin.
32 Toz haznesini, ¢cOp tenekesine (ofis veya ev
tipi) bosaltin.
33 Hazne kapagini kapatin ve hazneyi tekrar
supurgeye yerlestirin.
VYPRAZDNENI PRACHOVEHO
KONTEJNERU
Prachovy kontejner je treba po zaplinéni
vyprazdnit.
30 Vytahnéte prachovy kontejner.
31
Stisknéte tlacitko pro uvolnéni v horni ¢asti
prachového kontejneru. Otevrete
kontejner.
32 Vyprazdnéte prachovy kontejner do kose
33
na odpadky.
Zavrete kontejner pomoci vika a vliozte je;
zpéet do vysavace.
26
VYPRAZDNOVANIE NADOBY NA
PRACH
Nadoba na prach sa musi vyprazdnit, ked je
upline pina.
30
31
32
33
Vytiahnite nadobu na prach.
Stlacte uvolnhovacie tlacidlo na vrchnej
Casti nadoby na prach. Otvorte nadobu.
Nadobu na prach vyprazdnite do koSa па
odpadky.
Zatvorte nadobu krytom a viozZte ju spat
do vysavaca.
NETTOYAGE DU FILTRE HEPA CYLIN-
DRIQUE ET DU BAC A POUSSIERE
De temps a autre, le bac a poussiére doit étre
nettoye. Nettoyer le filtre HEPA lorsque |'indi-
cateur devient rouge. Un filtre supplémentaire
est fourni avec I|'aspirateur. De cette facon,
vous pouvez utiliser I'un des filtres lorsque
l'autre est au nettoyage.
34 Retirer le bac a poussiére en le soulevant.
35 Appuyer sur le bouton de déverrouillage et
ouvrir le bac.
36 Retirer le préfiltre en le tournant puis en le
tirant vers le bas.
37 Deégager le filtre Hepa cylindrique en le
tournant puis en le tirant vers le bas.
38 Utiliser la brosse fixée a Гагпёге аи Бас
pour retirer la poussiére et les particules
sur le filtre Hepa.
39 Rincer le filtre Hepa cylindrique a l'eau.
Laisser le filtre sécher avant de le re-
mettre dans I'aspirateur. Remplacer le
filtre si nécessaire (REF. n° EF75B).
40 Retirer les particules emprisonnées dans le
bac a poussiére et le rincer a |'eau. Vérifier
qu'il est sec avant de le remettre dans
I'aspirateur.
41 Replacer le préfiltre et le couvercle, s’as-
surer que la patte sur le bac a poussiere
est bien placée dans le trou situé a sa
base (voir 11-12). Remettre le bac a pous-
siere dans |'aspirateur.
Nettoyage du filtre de sortie d'air
42 Le filtre de sortie d'air lavable (REF n°
EF75C) peut étre rincé a l'eau. Laisser le
filtre sécher avant de le remettre dans
I'aspirateur.
Nettoyer le flexible et les brosses
Laspirateur s’arréte automatiquement en cas
d’obstruction au niveau du suceur, du tube, du
flexible ou des filtres et lorsque le réceptacle a
poussiere est plein. Si 'un de ces cas se pré-
sente, débrancher 'aspirateur du secteur et le
laisser refroidir pendant 20 a 30 minutes. Retirer
le ou les éléments responsables de I’'obstruction
et/ou remplacer les filtres, vider le réceptacle a
poussiere, puis remettre I'aspirateur en marche.
27
ОЧИСТКА ЦИЛИНДРИЧЕСКОГО
ФИЛЬТРА НЕРА И ПЫЛЕСБОРНИКА
Пылесборник должен периодически очищаться.
Очищайте фильтр Нера при включении
индикатора. В комплект пылесоса входит
дополнительный фильтр, который используется в
случае, если нужно очистить основной фильтр.
34 Извлеките пылесборник.
35 Нажмите кнопку-фиксатор и откройте
пылесборник.
36 Выньте предварительный фильтр, изогнув и
потянув его вниз.
37 Извлеките цилиндрический фильтр Нера,
изогнув его и потянув вниз.
38 Щеткой, прикреплённой сзади
пылесборника, удалите с фильтра Нера
пыль и мелкие частицы.
39 Промойте цилиндрический фильтр Hepa B
воде. Прежде чем устанавливать фильтр на
место, дайте ему высохнуть. При
необходимости замените фильтр (номер по
каталогу ЕЕ75В).
40 Удалите частицы, которые могли застрять в
пылесборнике, и промойте его водой.
Прежде чем устанавливать пылесборник на
место, убедитесь в том, что он сухой.
41 Установите предварительный фильтр и
крышку на место, убедитесь, что петля
крышки пылесборника надежно закреплена в
отверстии корпуса (см. 11-12). Установите
пылесборник обратно в пылесос.
Очистка выпускного фильтра
42 Моющийся выпускной фильтр (номер по
каталогу ЕР75С) можно промывать водой.
Прежде чем устанавливать фильтр на место,
дайте ему высохнуть.
Чистка шланга и насадок
При засорении насадки, трубки, шланга или
фильтров, а также при заполнении
пылесборника пылесос автоматически
прекращает работу. В этом случае отключите
пылесос от сети и дайте ему остыть в течение
20-30 мин. Устраните засорение и/или замените
фильтры, опорожните пылесборник и снова
включите пылесос.
SILINDIR SEKLINDEKI HEPA FILTRENIN
VE TOZ HAZNESININ TEMIZLENMESI
Toz haznesinin zaman zaman temizlenmesi
gerekir. Filtre gosterge lambasi kirmiziya
dondugunde, HEPA filtreyi temizlemeniz
gerekmektedir. Bir filtre temizlenirken diger
filtrenin kullanilabilmesi icin elektrikli spurge ile
birlikte bir ekstra filtre gelir.
34 Toz haznesini disari cikarin.
35 Serbest birakma dugmesine basin ve
gbvdeyi / hazneyi agin.
36 Cevirerek on filtreyi ¢cikarin ve asagi dogru
cekin.
37 Silindir seklindeki Hepa filtreyi cevirerek
serbest birakin ve азабуа Чодги сект.
38 Hepa filtreye yapisan tozlari ve partikulleri
temizlemek icin haznenin arkasinda
bulunan firgcay: kullanin.
39 Silindir seklindeki Hepa filtreyi su ile
durulayin. Tekrar supurgeye
yerlestirmeden once kurumasini bekleyin.
Gerektiginde filtreyi degistirin (Ref. No.
EF75B).
40 Toz haznesi icinde kalan parcaciklari ¢ikarin
ve toz haznesini su ile durulayin. Tekrar
supurgeye yerlestirmeden once
kurudugundan emin olun.
41 On filtreyi ve kapad! yeniden yerine takin,
toz haznesi kapagdi Uzerindeki klapanin
taban Uzerindeki deliklere iyice
oturdugundan emin olun (bkz. 11-12). Toz
haznesini yeniden elektrikli sUpurgenin icine
yerlestirin.
Tahliye filtresini temizleme
42 Yikanabilir tahliye filtresi (REF. No. EF75C),
su ile yikanarak temizlenebilir. Tekrar
supurgeye yerlestirmeden once kurumasini
bekleyin.
CISTENI VALCOVEHO FILTRU HEPA A
PRACHOVEHO KONTEJNERU
Cas od &asu je zapotfebi prachovy kontejner
vycCistit. Jakmile se rozsviti kontrolka, vycCistéte
filtr Hepa. Spolu s vysavacem se dodava jeden
nahradni filtr, ktery |ze pouzivat béhem cisténi
druhého filtru.
34 Vytahnéte prachovy kontejner.
35 Stisknutim tlacitka pro uvolnéni otevrete
kontejner.
36 Otocenim a zatazenim predfiltru doll je;
vyjmeéte.
37 Otoc¢enim a zatazenim doll vyjméte
valcovy filtr Hepa.
38 Pouzijite kartacC pripevnény na zadni strané
kontejneru k odstranéni prachu a ¢asteCek
prichycenych na filtru Hepa.
39 Omyjte filtr Hepa ve vodé. Pred vracenim
do vysavace nechte filtr uschnout. V
pfipadé potreby filtr vyménte (Ref. С.
EF75B).
40 Odstrante CastecCky, které se zachytily
у ргаспоует kontejneru, a omyjte je;
vodou. Pred vracenim do vysavace musi
byt kontejner suchy.
41 Vlozte predfiltr a viko zpét a ujistéte se, ze
uchytka na viku prachoveho kontejneru
pevné drzi v prislusnych otvorech (viz 11 -
12). Vlozte kontejner zpét do vysavace.
Cisténi vystupniho filtru
42 Omyvatelny vystupni filtr (Ref. €. EF75C) Ize
proprat pod vodou. Pred vracenim do
vysavace nechte filtr uschnout.
28
CISTENIE VALCOVITEHO HEPA FILTRA
A NADOBY NA PRACH
Nadobu na prach je potrebné z ¢asu na Cas
vycCistit. Hepa filter vycCistite, ked sa rozsvieti
indikacné svetlo. Vysavac je vybaveny
dodatocnym filtrom, aby sa mohol pri Cisteni
povodnéeého filtra pouzit dalsi filter.
34 Vytiahnite nadobu na prach.
35 Stlacte uvolhovacie tlacidlo a otvorte
nadobu.
36 Pootocenim uvolnite predfilter a potiahnite
ho smerom nadol.
37 Pootocenim uvolnite valcovity Hepa filter a
potiahnite ho smerom nadol.
38 Pomocou kefky pripevnenej k zadnej Casti
nadoby na prach odstrante z Hepa filtra
prach a necistoty.
39 Preplachnite valcovity Hepa filter vodou.
Pred viozenim do vysavaca ho nechajte
uschnut. V pripade potreby filter vymerite
(ref. ¢. EF75B).
40 Odstrante necistoty, ktoré zostali v
nadobe na prach, a vyplachnite ju vodou.
Pred viozenim do vysavaca skontrolujte, Ci
je sucha.
41 Predfilter a kryt vratte na miesto a uistite
sa, Ci su prichytky krytu nadoby na prach
spravne umiestnenée v otvoroch na
vysavaci (pozrite 11-12). Vlozte nadobu na
prach spat do vysavaca.
Cistenie vyfukového filtra
42 Umyvatelny vyfukovy filter (ref. ¢. EF75C)
mozno Cistit preplachnutim pod vodou.
Pred viozenim do vysavaca ho nechajte
uschnut.
Tubes et flexibles
43 Utiliser un chiffon pour nettoyer les tubes
et le flexible.
44 || est également possible d’éliminer ce qui
obstrue le flexible en appuyant sur ce der-
nier. Cependant, il faut faire attention en cas
d’obstruction par du verre ou des aigulilles
qui seraient coincés dans le flexible.
Remarque : la garantie ne couvre pas les dom-
mages portés aux accessoires.
Nettoyage des suceurs pour les sols
45 S'assurer de nettoyer régulierement le
combiné suceur pour sols. Utiliser pour ce-
la la poignée du flexible.
Nettoyer la turbobrosse* (suivant les modeéles)
46 Enlever la turbobrosse du tube de I'aspira-
teur, puis retirer les fils, etc. en les coupant
avec des ciseaux. Utiliser la poignée du
flexible pour nettoyer la brosse.
47 Sila turbobrosse* ne fonctionne plus, ouvrir
le couvercle de nettoyage en appuyant sur
le bouton et retirer les objets qui em-
péchent la turbine de tourner librement.
GESTION DES PANNES
L’aspirateur ne se met pas en marche, véri-
fier que:
e Le cable d’alimentation est branché.
e La prise et le cable ne sont pas abimeés.
e Qu’aucun fusible n'a sauté.
L’aspirateur s’arréte, vérifier que :
e Le réceptacle a poussiére est plein. Si
c’est le cas, le vider.
е Le suceur, le tube ou le flexible ne sont pas
obstrues.
e Les filtres sont propres.
De ’eau a été aspirée
Il sera nécessaire de remplacer le moteur au-
pres d’un Centre Service Agree Electrolux. La
détérioration du moteur provoquée par la pé-
nétration d’eau ou de liquides n'est pas prise
en charge par la garantie.
INFORMATIONS CONSOMMATEUR
Electrolux décline toute responsabilité concernant
tous les dommages découlant d’'une mauvaise
utilisation de I'appareil ou en cas de modification
de 'appareil. Ce produit est concu dans le plein
respect de I'environnement. Toutes les pieces en
plastique sont marquees pour faciliter leur recy-
clage. Pour plus de détails, visiter notre site inter-
net.
* Suivant les modeéles
Трубки и шланги
43 Для чистки трубок и шланга используйте
рейку или подобное приспособление.
44 Застрявший в шланге мусор можно также
попытаться удалить, сжимая шланг. Будьте
при этом осторожны, так как засорение может
быть вызвано кусочками стекла или иголками,
застрявшими внутри шланга.
Примечание. Гарантийное обслуживание не
распространяется на повреждения шланга при
чистке.
Чистка насадки для пола
45 Следует регулярно чистить комбинированную
насадку для пола. Очистите насадку
рукояткой шланга.
Чистка турбонасадки*
46 Отсоедините насадку от трубки пылесоса и
удалите запутавшиеся нити и проч., отрезав
их ножницами. Почистите насадку с помощью
рукоятки шланга.
47 Если турбонасадка прекращает работать,
откройте ее крышку, нажав кнопку, и
извлеките предметы, мешающие свободному
вращению турбины.
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Пылесос не включается
› — Убедитесь в том, что кабель питания включен
в сеть.
* — Проверьте, нет ли повреждений кабеля и
штепсельной вилки.
+ — Проверьте, не перегорел ли предохранитель.
Пылесос отключился
* — Проверьте, не заполнен ли пылесборник. При
необходимости очистите его.
* — Не засорилась ли насадка, трубка или шланг?
* — Не засорились ли фильтры?
В пылесос попала вода
В этом случае необходимо обратиться в
уполномоченный сервисный центр Е1ес!го!их для
замены двигателя. Ремонт повреждений
двигателя, вызванных попаданием воды, не
предусматривается условиями гарантии.
* Только для отдельных моделей
Hortum ve bashgin temizlenmesi
Baslik, boru, hortum veya filtreler tikanirsa veya
toz haznesi dolarsa elektrikli spurge otomatik
olarak durur. Bu gibi durumlarda, sUpurgenizin
fisini prizden ¢ekin ve supUrgenin sogumasi icin
20-30 dakika bekleyin. Tikanikig: giderin ve/
veya filtreleri degistirin, toz haznesini bosaltin
ve sUpurgeyi yeniden caligtirin.
Borular ve hortumlar
43 Borulari ve hortumu temizlemek icin bir
temizleme cubugu veya benzer bir
malzeme kullanin.
44 Hortumdaki tikanmalari, hortumu sikarak
da gidermeniz mumkun olabilir. Ancak,
tikanmanin nedeni hortumun icine sikismis
cam parcalari veya igneler ise dikkatli
olmaniz gerekir.
Not: Temizlik sirasinda hortumda olusan
hasarlar garanti kapsami disindadir.
Yer bashginin temizlenmesi
45 Kombine yer bashgini sik sik temizlemeyi
unutmayin. Basliktaki pislikleri temizlemek
icin hortum sapini kullanin.
Turbo bashgin temizlenmesi*
46 Baslig elektrikli stpUrge borusundan
cikarin ve dolagsmis iplik v.b. nesneleri
makasla keserek temizleyin. Baslgi
temizlemek icin hortum sapini kullanin.
47 Turbo basligin ¢alismasi durursa, digmeye
basarak temizleme kapagini agin ve
tUrbinin serbestce donmesini engelleyen
herhangi bir cisim varsa cikarin.
SORUN GIDERME
Elektrikli supuirge calismiyor
e Elektrik kablosunun prize takill oldugundan
emin olun.
e Fig veya kablonun hasarl oimadigindan
emin olun.
е Atk sigorta olmadigindan emin olun.
Elektrikli stipiirge kendiliginden kapaniyor
e Toz haznesinin dolu olup olmadigini kontrol
edin. Doluysa, bosaltin.
e Baslk, boru veya hortum tikali mi?
e Filtreler tikall mi?
Elektrikli supurgeye su girmis
Yetkili bir Electrolux servisinde motorun
degdistirimesi gerekir. Motora su girmesinden
kaynaklanan hasarlar garanti kapsaminda
degildir.
* Yalnyzca belirli modellerde
Cisténi hadice a hubice
Pokud dojde k ucpani hubice, trubice, hadice
nebo filtrd nebo zapinéni prachového
kontejneru, vysavac se automaticky vypne. V
takovém pripadé jej odpojte ze zasuvky a
nechejte jej 20-30 minut vychladnout.
Odstrante ucpani a/nebo vymeénte filtry,
vyprazdnete prachovy kontejner a vysavac
ZNnovu spustte.
Trubice a hadice
43 Trubice a hadice vycCistéte pomoci Cistici
tyCinky.
44 Prekazku v hadici mlzete také nékdy
odstranit stlac¢enim hadice. Samozrfejmeée
vSak budte opatrni v pripadé, pokud je
prekazkou sklo nebo jehly zachycené
uvnitf hadice.
Poznamka: Zaruka se nevztahuje na poskozeni
hadice vzniklé pfi Cisténi.
Cisténi hubice na podlahovou krytinu
45 Kombinovanou podlahovou hubici Casto
Cistéte. Nastavec vycCistéte pomoci
koncovky hadice.
Cisténi turbokartace*
46 Odpojte nastavec od trubice vysavace a
odstrihnnéte namotané nité atd. Nastavec
Cistéte pomoci koncovky hadice.
47 Pokud turbokartacC prestane fungovat,
stisknutim tlacitka otevrete Cistici viko a
odstrante pripadne predmeéty branici
turbiné v rotacnim pohybu.
RESENi PROBLEMU
Vysavaé se nezapne
e Zkontrolujte, je-li pfivodni &йбга zapojena
do zasuvky.
e Zkontrolujte, neni-li posSkozena zastrCka a
Sndra.
e Zkontrolujte, neni-li vyhorela pojistka.
Vysavac se vypne
e Zkontrolujte, neni-li prachovy kontejner
plny. Pokud ano, vyprazdnéte jej.
¢ Neucpala se hubice, trubice nebo hadice?
¢ Nejsou ucpane filtry?
Do vysavace se dostala voda
Bude nutné vymeénit motor v servisnim centru
firmy Electrolux. Na skody zplsobené
proniknutim vody do motoru se nevztahuje
zaruka.
* Pouze u nékterych model(.
30
CisSéenje upogljive cevi in nastavka
Ce se nastavek, cev, upogliiva cev ali filtri
гагпа о in ko je zbiralnik za prah poln, se
sesalnik samodejno ustavi. V takem primeru
sesalnik izkljucite iz elektricne napeljave in
pocakajte 20 do 30 minut, da se ohladi. OcCistite
zamaseni del in/ali zamenjajte filtre, izpraznite
zbiralnik za prah ter sesalnik ponovno vklopite.
Cevi in upogljive cevi
43 Za odmasitev cevi in upogljive cevi
uporabite Cistilni trak ali kaj podobnega.
44 Zamasek v upogljivi cevi je mogoce
odstraniti tudi tako, da jo stisnete.
Vsekakor ravnajte previdno, ¢e so vzrok
zamasitve steklo ali Sivanke.
Opomba: Garancija ne vkljucuje poskodb
я мам ом
Cistenie podlahovej hubice
45 Kombinovany nastavec na podlahu Cistite
pravidelne. Na vycCistenie nastavca pouzite
rukovat hadice.
Ciséenje mehanske turbo krtaée*
46 Odstranite nastavek s cevi sesalnika in
odstranite niti, Ki so se vanj zapletle tako,
da jin odrezete s Skarjami. Za CiS€enje
nastavka samega uporabite roCaj upogljive
cevi.
47 Ak sa turbonastavec prestane otacat,
stlacenim uvolfiovacieho tlacdidla otvorte
kryt na Cistenie a odstrante vSetky objekty,
ktoré brania volnému otacaniu valca.
ODPRAVLJANJE TEZAV
Sesalnik se ne prizge
e Preverite, ali je kabel vklju¢en v vti¢nico.
e Preverite, ali je kabel ali vtikac
poskodovan.
e Preverite varovalko.
Sesalnik se ugasa
о Preverite, ali je zbiralnik za prah poln. Ce
je, ga izpraznite.
e Alije krtaCa, cev, ali upogljiva cev
zamasena?
® Ali so filtri zamaseni?
Voda je priSla v sesalec
Motor bo moral zamenjati pooblascen
Electroluxov servisni center. Garancija ne
vklju€uje skode, ki je povzroCena na motorju
zaradi vstopa vode v sesalnik.
* Le doloc¢eni modeli.
Si vous avez des commentaires ou des re-
marques a propos de votre aspirateur, si vous
rencontrez des difficultés pour 'achat des
consommables ou accessoires, ou Si vous
souhaitez connaitre I'adresse du Centre Ser-
vice Agréeé le plus proche de votre domicile,
Nn’hésitez pas a nous contacter :
En France :
Service Conseil Consommateurs ELECTROLUX
LDA
B.P. 63, 02140 VERVINS
Tél. : 0820 900 109 (0,118 TTC la minute de-
puis un poste fixe)
Fax : 03 23 91 03 07
email : serviceconsommateurs.electro-
lux@electrolux.fr
ELECTROLUX LDA
SNC au capital de 150 000 Euros
R.C.S. Senlis B 409 547 585
En Belgique :
Service consommateurs : (B) 02/363.04.44
e-mail : repairs.belgium@electrolux.fr
e-mail : repairs.belgium@electrolux.be
Info Center (information technique, acces-
soires et pieces détachées :
tel. 0902 / 88 488 payant 0.75/min.
e-mail : technical.information@electrolux.be
technical.documentation@electrolux.be
spareparts.belgium@electrolux.be
En Suisse :
Electrolux AG, Industriestrasse 10, 5506 Ma-
genwil
Service consommateurs: Tél. 0848 / 899 300
Fax 062 / 889 93 10, www.electrolux.ch
Dans le souci d'une constante amélioration de
nos produits, nous nous réservons le droit
d’apporter a leurs caractéristiques toutes mo-
difications liées a I’évolution technique (Décret
du 24/03/78).
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut étre traité comme
déchet ménager. Il doit étre remis au point de
collecte dédie a cet effet (collecte et recyclage du
matériel électrique et électronique). En procédant
a la mise au rebut de l'appareil dans les regles de
I'art, nous preéservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront
traités dans des conditions optimum. Pour ob-
tenir plus de détails sur le recyclage de ce pro-
duit, veuillez prendre contact avec les services de
votre commune ou le magasin ou vous avez ef-
fectue I'achat.
31
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЯ
Фирма Е!1ес!го\их не несет ответственности за
какие-либо повреждения, вызванные
неправильным использованием прибора или в
случае внесения изменений в конструкцию
прибора.
Разрабатывая данное изделие, мы заботились
об окружающей среде. Все пластмассовые части
имеют маркировку с целью их последующей
переработки. Для получения более подробной
информации смотрите наш Интернет-сайт:
www.electrolux.ru
Если у Вас есть какие-либо замечания к данному
пылесосу или Руководству по его
использованию, напишите нам по адресу:
floorcare@electrolux.com
Символ на изделии или на его упаковке
указывает, что оно не подлежит утилизации в
качестве бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая правила
утилизации изделия, Вы поможете
предотвратить причинение окружающей среде и
здоровью людей потенциального ущерба,
который возможен, в противном случае,
вследствие неподобающего обращения с
подобными отходами. За более подробной
информацией об утилизации этого изделия
просьба обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов или в
магазин, в котором Вы приобрели изделие.
TUKETICI BILGISI
Bu UrUn, cevre dlUsuUnulerek tasarlanmistir.
BUtun plastik parcalarda geridontsum isaretleri
bulunmaktadir. Detaylar icin web sitemizi
ziyaret ediniz: www.electrolux.com.tr
Elektrikli spurge ya da Kullanma Kilavuzu ile
ilgili herhangi bir sorunuz / yorumunuz olursa
|UGtfen e-posta adresimize gdnderiniz:
floorcare@electrolux.com
Urlin veya Uriintin ambalaji Gzerindeki
semboll, bu Grindn normal ev atigi gibi islem
gobremeyecegini belirtir. Bunun yerine, elektrikli
ve elektronik ekipmanlarin geri donusumu icin
belirlenen toplama noktalarina teslim
edilmelidir. Bu Огопоп dogru bir sekilde elden
cikariimasini saglayarak, aksi bir sekilde sekilde
atiimasinin veya imha edilmesinin ortaya
¢cikarabilecegi, ¢cevre ve insan sagligl acisindan
potansiyel olumsuz sonuclari &Snlemeye
yardimci olmus olursunuz. Bu UrUndn geri
donusumu hakkinda daha detayl bilgi igin
|Utfen yerel sehir bUronuz, ev cpl toplama
servisiniz ya da Urunu satin aldiginiz magaza ile
temasa gecginiz.
UZIVATELSKE INFORMACE
Tento produkt je vyroben s ohledem na Zivotni
prostredi. VSechny plastove soucasti jsou
oznaceny jako recyklovatelné. Podrobnégjsi
informace naleznete na webovych strankach:
www. electrolux.cz
Pokud mate néjake pripominky k vysavaci
nebo instrukeni brozure, napiste nam prosim
email na adresu: info@electrolux. cz
Symbol £4 na vyrobku nebo jeho baleni udava,
Ze tento vyrobek nepatri do domaciho odpadu.
Je nutné odvézt ho do sbérného mista pro
recyklaci elektrickeho a elektronickeho
zarizeni. Zajisténim spravne likvidace tohoto
vyrobku pomUzete zabranit negativnim
dUsledklm pro zivotni prostiedi a lidské zdravi,
které by jinak byly zplsobeny nevhodnou
oO recyklaci tohoto vyrobku zjistite u prislusneho
mistniho uradu, sluzby pro likvidaci domovniho
odpadu nebo v obchodé, kde jste vyrobek
zakoupili.
32
INFORMACIJE ZA POTROSNIKA
Ta sesalnik je zasnovan v skladu s predpisi ©
varovanja okolja. Vsi plasti¢ni deli so oznaceni
glede na njihovo moznost recikliranja. Za
podrobnejse podatke obiscCite nase spletno
mesto: www. electrolux.com
Electrolux ne prevzema nobene odgovornosti
za poskodbe, ki bi nastale kot posledica
nepravilne uporabe aparata ali v primeru
nepooblasCenega posega v aparat.
Ce imate pripombe na sesalnik ali na navodila
га uporabo, nam jih sporodite z e-posto:
floorcare@electrolux.com
s |
ymbol A na vyrobku alebo na jeho obale
znamena, ze s vyrobkom sa nesmie
zaobchadzat ako s domovym odpadom.
Namiesto toho ho treba odovzdat v zbernom
stredisku na recyklaciu elektrickych alebo
elektronickych zariadeni. Zabezpecte, ze
tento vyrobok bude zlikvidovany spravnym
postupom, aby ste predisli negativnym
vplyvom na zivotné prostredie a ludske
zdravie, €o by bolo spdésobené nespravnym
postupom pri jeho likvidacii. Podrobnejsie
informacie o recyklacii tohto vyrobku ziskate,
ak zavolate miestny urad vo Vasom bydlisku,
zberneé suroviny alebo obchod, v ktorom ste
vyrobok kupili.
TARTOZEKOK
1*
2*
3
A
Teleszkopos csb
Hosszabbitd csdvek
Gégecsd-fogantyu és gégecsd
Szényeg-/kemeénypadld szivofej
Kombinalt résszivofej/butorkefe
Karpit-szivofej
Tartozéktartd
Turbo szivofej
Parketta-szivofej
Szlrébtisztitd kefe (a portartaly hatoldalara
erdsitve)
Plusz szUlrd, mely a masik tisztitasakor
hasznalando.
* Csak egyes tipusokhoz.
33
AKCESORIA
1* Rura teleskopowa
2* Rury przedtuzajace
3 Uchwyt wezaiwagz
4 Ssawko-szczotka do podtogi
5 Ssawka do fug i haroznikow / pomocnicza
6 Ssawka do odkurzania tapicerki
7* Zacisk do akcesoriow
8* Ssawka turbo
9* Ssawka do odkurzania twardych
powierzchni
10 Szczotka do czyszczenia filtra (dotaczona
z tytu pojemnika na kurz)
+ Dodatkowy filtr, ktérego mozna uzywac,
gdy drugi filtr jest poddawany
czyszczeniu.
* Tylko niektére modele.
SLO
DODATNI PRIBOR
1* Teleskopska cev
2* Podaljsek cevi
3 Rocaj upogljive cevi in upogljiva cev
4 Kombinirani nastavek za tla
5 Nastavek za Spranje/krtaca za prah
6 Nastavek za oblazinjeno pohistvo
7* Nocilec za dodatnho opremo
8* Turbo krtaca
9* Nastavek za trde pode
10 Krtaca za CiSCenje filtra (pritrjena na zadniji
strani zbiralnika za prah)
+ Dodatni filter za uporabo, ko se drugi Cisti.
* Le doloceni modeli.
HR
PRIBOR
1* Teleskopska cijev
2* Produzna cijev
3 Drzac crijeva + crijevo
4 Kombinirani nastavak za podove
5 Kombinacija ¢etke/metle
6 Nastavak za tapecirane dijelove
7* Spojnica s dodacima
8* Turbo nastavak
9* Nastavak za parket
10 Cetkica za ¢iséenje filtra (priévrséena га
strazniji dio spremista za prasinu.
+ Dodatni filtar za koriStenje dok se drugi
Cisti.
* Samo neki modeli.
34
RO
ACCESORII
1* Tub telescopic
2* Tuburi prelungitoare
3 Manerul furtunului + maner
4 Duza combinata pentru pardoseala
5 Duza pentru locuri greu accesibile
6 Duza pentru tapiterie
7* Clema pentru accesorii
8* Duza Turbo
9* Duza pentru parchet
10 Perie pentru curatarea filtrului (atasata pe
spatele containerului de praf)
* Le doloc¢eni modeli.
BIZTONSAGI ELOIRASOK
Csokkent fizikai, mentalis vagy erzeékelési
képessegl szeméely, tovabba a készulék
hasznalataban nem jartas személy a
készuleket csak akkor mUkddtetheti, ha egy
megfeleld személy utmutatassal latta el vagy
gondoskodik a fellugyeletérdl, és felel a
biztonsagaért. A porszivo kettbs szigetelésq,
ezért nem szukseges foldelni. Gyermekek a
készuleket csak fellgyelet mellett
hasznalhatjak, €s Ugyelni kell arra, hogy ne
jatsszanak vele.
Soha ne porszivézzon fel
® Nedves teruleteken;
е Gyulékony gazok stb. когеебепт;
e Porzsak / HEPA filter nélkul (ez a porszivo
karosodasat okozhatja). Kulon biztonsagi
elem akadalyozza meg, hogy a fedelet
porzsak / HEPA filter behelyezése nélkul
be lehessen zarni. Ne probalja meg erdvel
bezarni a fedelet.
e Eles targyakat;
e Folyadeékot (ez az eszk6zbk komoly
karosodasat okozhatja);
е |zz6 vagy kialudt parazsat, €g6
cigarettavegeket stb.;
e Finom port, amely péeéldaul vakolatbdl,
betonbdl, lisztbdl, hamubdl szarmazik.
Az emlitett esetek a motor komoly
karosodasat okozhatjak, amely karra nem
terjed ki a garancia.
Az elektromos tapkabellel kapcsolatos
eldirasok
e Ha a tapkabel megsérllt, a veszély
elkerllése érdekében azt a gyartonak, a
gyartdi szerviznek vagy hasonldéan kepzett
szemeélynek kell kicserélnie.
о A készulék kabelének karosodasara nem
terjed ki a garancia.
е Soha ne huzza vagy emelje a porszivét a
tapkabelnél fogva.
е A porszivo tisztitasa vagy karbantartasa
elétt huzza ki a kabel csatlakozdjat a Та!
aljzatbadl.
¢ Rendszeresen ellendrizze, hogy nem
sériult-e meg a kabel. Ne hasznalja a
porszivot, ha a kabel sérdlt.
A karbantartasi és javitasi munkak csak a ki-
jelolt Electrolux markaszervizben végezhetdk
el.
A porszivot szaraz helyen kell tarolni.
35
WSKAZOWKI DOTYCZACE
BEZPIECZENSTWA
Urzadzenia nie powinny obstugiwac osoby (w
tym dzieci) z zaburzeniami uktadu ruchowego
lub czuciowego, uposledzone umystowo oraz
nieposiadajgce odpowiedniej wiedzy bgdz
doswiadczenia. Osoby takie moga uzywac
urzadzenia wytgcznie po otrzymaniu instrukciji
dotyczgcych jego obstugi lub pod nadzorem
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczenstwo.
Ten odkurzacz ma podwaojng izolacje i dlatego
nie musi by¢ uziemiony. Nalezy pilnowac, aby
dzieci nie bawity sie urzgdzeniem.
Nigdy nie odkurzaj:
е Mokrych powierzchni.
е W poblizu gazow tatwopalnych itp.
e Bez worka na kurz / Filtr z kasetg (moze to
uszkodzi¢ odkurzacz). Odkurzacz jest
wyposazony w urzgdzenie
zabezpieczajgce, ktdére uniemozliwia
zamkniecie go bez worka na kurz / Filtr z
kasetg. Nie zamykaj obudowy na site.
е Przedmiotdw z ostrymi krawedziami.
e Plyndw (moze to spowodowac powazne
uszkodzenie odkurzacza).
e Zarzgcych sie lub zimnych popiotéw, tlgacych
sie niedopatkdw itp.
e Drobnego pytu, na przykifad gipsu, gruzu,
cementu, maki lub popiotu.
Moga one powaznie uszkodzi¢ silnik —
uszkodzenie takie nie jest objete gwarancja.
Wskazowki dotyczace bezpieczenstwa w obc-
hodzeniu sie z przewodami elektrycznymi:
e Aby unikng¢ niebezpieczenstwa, wymiane
uszkodzonego kabla zasilajgcego powierz
producentowi, autoryzowanemu punktowi
serwisowemu lub osobie o odpowiednich
kwallifikacjach.
Uszkodzenie przewodu odkurzacza nie jest
objete gwarancja.
е Nigdy nie ciggnij ani nie podnos odkurzacza,
trzymajac go za przewod zasilajgcey.
е Przed czyszczeniem lub konserwacja
odtacz odkurzacz z gniazda zasilania.
е Nalezy regularnie sprawdzac, czy przewod
zasilajgcy nie jest uszkodzony. Nigdy nie
uzywaj odkurzacza, jesli przewod zasilajgcy
jest uszkodzony.
Serwis i naprawy moga by¢ wykonywane
wylgcznie przez personel autoryzowanego
punktu serwisowego firmy Electrolux.
Odkurzacz nalezy przechowywac w suchym
miejscul.
PREVIDNOSTNI UKREPI
Naprave ne smejo uporabljati osebe (vkljué¢no
z otroki) z omejenimi fiziCnimi, senzoriCnimi ali
mentalnimi sposobnostmi ter s premalo
izkusenj in znanja, razen po napotkih in pod
nadzorom osebe, Ki je odgovorna za njihovo
varnost. Sesalnik ima dvojno izolacijo in ne
potrebuje ozemljitve. Otroci se z napravo ne
smejo igrati in jo lahko uporabljajo le pod
nadzorom odgovorne osebe.
Nikoli ne sesajte:
e mokrih povrsin.
® na obmocju z vnetljivimi plini itd.
e Brez vreCke za prah / filtrirni vioZzek
(sesalnik bi se lahko poskodoval). Sesalnik
je opremljen z varnostno napravo, Ki
onemogoca zapiranje pokrova, ce vreCka
za prah / filtrirni vliozek ni vstavljena.
Pokrova ne poskusite zapreti na silo.
e ostrinh predmetov.
о tekocCin (to lahko resno poskoduje
napravo).
e vrocCega ali hladnega pepela, gorecih
cigaretnih ogorkov itd.
e finega prahu, kot je prah iz ometov,
betona, moke ali pepela.
Zgoraj navedeni predmeti in materiali lahko
povzrocijo resno okvaro motorja — okvaro, ki ni
vklju€ena v garancijo.
Opozorila o elektricnem kablu:
e Ce je napajalni kabel poskodovan, ga
mora zamenjati proizvajalec, njegov
serviser ali ustrezno usposobljena oseba.
e Poskodbe kabla niso vkljucene v garancijo.
е Sesalnika nikoli ne vlecite in ne dvigujte za
kabel.
e Pred CisCenjem ali vzdrzevanjem sesalnika
kabel izvlecite iz elektricne vti¢nice.
¢ Redno preverjajte, ali je kabel morda
poskodovan.
Ce je kabel poskodovan, ne uporabljajte
sesalnika.
Vsa vzdrzevalna in servisna dela mora opraviti
pooblasceni Electrolux servisni center.
Sesalnik shranjujte na suhem mestu.
MJERE OPREZA
Ovaj uredaj nije namijenjen za uporabu
osobama (ukljucujuci djecu) sa smanjenim
fiziCkim, osjetnim ili mentalnim sposobnostima
ili osobama bez iskustva i znanja, osim uz
nadzor ili davanje uputa vezanih uz uporabu
uredaja od strane osobe koja je odgovorna za
njinovu sigurnost. Usisavac ima dvostruku
izolaciju i ne treba biti uzemljen. Djecu se
mora nadzirati kako bi ih se sprijecilo da se
igraju s uredajem.
Nikada ne usisavajte:
¢ Na mokrim povrSinama.
e Blizu zapaljivin plinova i sl.
e Bez vrecice za prasinu / kasetni filter (to
moze ostetiti usisavacg). Pricvrécen je
osigurac koji sprijeCava zatvaranje
poklopca Бег угессе га prasinu / kasetni
filter. Ne pokuSavajte na silu zatvoriti
poklopac.
e Ostre objekte.
® Tekucine (ovo moze izazvati ozbiljna
ostecenja uredaja).
e Vruc ili hladan pepeo, upaljene cigarete
itd.
® Finu prasinu, na primjer od gipsa, betona,
brasna ili pepela.
Gore navedeno moze izazvati ozbiljna
ostecenja motora - ostecenja koja nisu
pokrivena jamstvom.
Mjere opreza za elektriéni kabel:
® Ako je kabel za napajanje ostec¢en, mora
ga zamijeniti proizvodac, njegov ovilasteni
serviser ili druga kvalificirana osoba kako
biste izbjegli opasnost.
Ostecenja usisavaca nece biti pokrivena
jamstvom.
e Usisavac nikad ne vucite i ne dizite za
kabel.
¢ Prije Cis¢enja ili odrzavanja usisavaca
iskljucite utikac iz struje.
e Redovito provjeravajte je li kabel ostecen.
Ako je kabel ostecen, ni u kojem slucaju
ne smijete koristiti usisavac.
Odrzavanje i svi popravci moraju se provoditi u
ovlastenom Electrolux servisu.
Usisavac uvijek drzite na suhom mjestu.
36
MASURI DE PROTECTIE
Acest aparat nu este conceput pentru a
fifolosit de catre persoane (inclusiv copii) cu
capacitati fizice, senzoriale si mentale reduse,
sau care nu detin experienta sau cunostintele
necesare, daca nu sunt supravegheate sau
daca nu au fost instruite cu privire la utilizarea
aparatului de catre persoane responsabile
pentru siguranta lor. Aspiratorul este prevazut
cu izolatie dubla si nu trebuie impamantat.
Copii trebuie supravegheati pentru a va
asigura ca nu se joaca cu aparatul
Nu aspirati niciodata:
e In zone umede.
e Tn apropierea unor gaze infl amabile etc.
e Fara un sac de colectare a prafului / filtru
cartus (aceasta ar putea deteriora
aspiratorul). Un dispozitiv de siguranta
Tmpiedica inchiderea capacului fara un sac
de colectare a prafului / filtru cartus. Nu
nchideti capacul cu forta.
¢ Obiecte taioase.
о Lichide (acestea pot deteriora grav
aparatul).
e Cenusa fierbinte sau rece, mucuri de
tigara nestinse, etc.
е Praf fin, de exemplu ghips, ciment, faina,
scrum.
Acestea pot deteriora grav motorul — garantia
Nu acopera acest tip de defectiuni.
Masuri de siguranta privind cablul electric:
e In cazul In care cablul de alimentare este
deteriorat, pentru a evita pericolul, acesta
trebuie nlocuit de producator, de un agent
de service al acestuia sau de o persoana
calificata corespunzator.
e Garantia nu acopera defectiunile cablului
electric al aparatului.
e Nu deplasati si nu ridicati niciodata
aspiratorul tragand de cablu.
e Deconectati intotdeauna aparatul de la
reteaua electrica inainte de orice
operatiune de curatare sau intretinere.
е \Verificati cu regularitate daca exista
semne de deteriorare a cablului. Nu folositi
niciodata un aspirator al carui cablu de
alimentare este deteriorat.
Toate operatiunile de intretinere si reparatie
trebuie efectuate de catre un centru de
service autorizat Electrolux. Pastrati
aspiratorul intr-un loc uscat.
HASZNALAT ELOTT
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Emelje ki a portartalyt.
Nyomja meg a kioldégombot, és nyissa fel
a tartalyt.
Tavolitsa el az el6szlrét megcsavarva és
lefelé huzva azt.
Huzza el a Hepa sziréhdz kapcsolt
papircsikot. Ellendrizze, hogy a Hepa
szUrd a helyén van-e. Helyezze vissza az
elészlrét.
Helyezze vissza a fedelet a tartalyra,
ugyelve arra, hogy a portartaly fle
biztonsagosan rogzitve legyen a hazon
lévd nyilasba. Helyezze vissza a portartalyt
a porszivoba.
Nyissa ki a készulék hatso fedelét, és
ellenbrizze, hogy a kimeneti szlrd a
helyén van-e.
A gégecsovet nyomija a helyére, а
rogzitbgomb kattanasaig. (A csé
eltavolitasahoz nyomja meg a
régzitbgombot.)
Szerelje 6ssze a hosszabbitd* vagy a
teleszkdpos csdvet* a gégecsd
fogantyujaval ugy, hogy egymasba illeszti
és elforditja 6ket. (Szétszereléskor forditsa
el, majd huzza ki egymasbdl az
alkatrészeket.)
Csévélje ki a tapkabelt, és csatlakoztassa
egy elektromos fali aljzathoz. A porszivo
kabel-visszacséveélbvel van felszerelve.
Amikor a tapkabelt kihuzza, az abban a
helyzetben marad.
A kabel visszatekeréseéhez nyomja meg a
kabel-visszacseéveld pedalt. Ekkor a
készulek felcséveli a kabelt.
* Csak egyes tipusokhoz.
37
PRZED URUCHOMIENIEM
ODKURZACZA
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Podnies pojemnik na kurz.
Nacisnij przycisk zwalniajgcy, aby
otworzy¢ pojemnik.
Wyjmij filtr wstepny, przekrecajac go i
pociggajgc w gore.
Usun pasek zamocowany przy filtrze
Hepa. Sprawdz, czy filtr Hepa znajduje sie
na swoim miejscu. Z powrotem umiesc¢ w
urzadzeniu filtr wstepny.
Umiesc ponownie pokrywe na urzadzenid i
upewnij sie, ze wystajacy element
pokrywy pojemnika na kurz jest potaczony
z otworem w podstawie pojemnika. Wit6z
pojemnik na kurz z powrotem do
odkurzacza.
Otwodrz tylna pokrywe urzadzenia i
sprawdz, czy filtr strumienia wyjsciowego
znajduje sie na swoim miejscu.
Widz waz, az ustyszysz odgtos
zatrzasniecia zapadki. (Aby go wyjac -
wcisnij zapadke.)
Podtagcz rury przedtuzajace* lub rure
rozsuwanga* do uchwytu weza i ssawki,
wpychajac i przekrecajgc je razem. (W
celu ich roztaczenia przekrec je i
rozciagnij).
Wyciagnij przewdd zasilajgcy i podtgcz go
do gniazdka. Odkurzacz jest wyposazony
w zwijacz przewodu zasilajgcego. Po
wyciggnieciu przewod zasilajgcy pozostaje
w tej pozyciji.
Aby zwingc¢ przewdd zasilajgcy, nacisnij
pedat zwijania przewodu. Przewdd
zasilajgcy zostanie zwiniety.
* Tylko niektére modele.
PRED UPORABO
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Dvignite zbiralnik za prah
Pritisnite gumb za sprostitev in odprite
zbiralnik.
Predfilter odstranite tako, da ga zasucete
in povlecete v smeri navzdol.
Odstranite zascito s filtra Hepa. Preverite,
ali je filter Hepa na svojem mestu.
Predfilter postavite nazaj v njegov polozaj.
Postavite pokrov nazaj na zbiralnik in
preverite, ali je jeziCek na pokrovu varno
namescen na svojem mestu. Zbiralnik za
prah namestite nazaj v sesalnik.
Odprite pokrov na zadnji strani sesalnika in
preverite, ali je izhodni filter namescen.
Namestite cev tako, da se zatiCi zataknejo
(za odklop cevi pritisnite na zatice).
PrikljuCite podaljSek cevi* ali teleskopsko
cev* na roCaj upogljive cevi in nastavek,
tako da jih pritisnete skupaj in zasucete.
(Razstavite jih tako, da jih zasucete in
povleCete narazen.)
Izvlecite elektricni kabel in ga vkljucite v
vticnico. Sesalnik je opremljen z
navijalnikom kabla. Ko elektri¢ni kabel
izvleCete, bo ostal v tem polozaju.
Kabel navijete s pritiskom na nozno
stikalo. Kabel se bo nato nauvil.
* Le doloceni modeli.
PRIJE POCETKA RADA
11
12
13
14
15
17
18
19
20
|lzvadite spremiste za prasinu
Pritisnite gumb za otpustanje i otvorite
spremiste.
Izvadite predfiltar poviacenjem tako da ga
zakrenete i povucete prema dolje.
Uklonite etiketu pricvrs¢enu na Hepa filtar.
Provjerite je li Hepa filtar na svojem
mjestu. Vratite ga na mjesto.
Vratite poklopac na spremiste, provjerite je
i jeziCac poklopca spremista za prasinu
sigurno ulozen u otvor na dnu spremista.
Vratite spremnik prasine u usisavac.
Otvorite poklopac na straznjoj strani stroja
i provjerite je li ispusni filtar na mjestu.
Umetnite crijevo tako da zapori dodu na
svoje mjesto (pritisnite zapore da biste
oslobodili crijevo).
Spojite produzne cijevi* ili teleskopsku
cijev* na rucku crijeva i produzetak
pritiskanjem i okretanjem u isto vrijeme.
(Rastavlja se okretanjem i povlacenjem.)
Izvucite elektricni kabel i priklju€ite ga na
struju. Usisavac je opremljen mehanizrmmom
za namatanje kabla. Kad je elektri¢ni kabel
jednom izvuc€en, on ostaje u toj poziciji.
Da biste ponovno namotali kabel, pritisnite
papucicu za namotavanje kabla. Kabel se
zatim namotava.
* Samo neki modeli.
38
INAINTE DE A INCEPE
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Ridicati containerul de praf
Apasati butonul de detasare si deschideti
containerul.
Indepartati prefiltrul rotind si tragand in jos.
Indepartati foaie lipita pe filtrul Hepa.
Asigurati-va ca filtrul Hepa este la locul lui.
Montati la loc prefiltrul.
Montati la loc capacul pe container,
verificati ca indentatia de pe capacul
containerului de praf sa fie plasata exact in
orificile din suport. Asezati containerul de
praf inapoi in aspirator.
Deschideti capacul amplasat in spatele
aparatului si verificati daca filtrul de
evacuare este fixat in locul corespunzator.
Introduceti furtunul pana cand clemele
anclanseaza (pentru a desprinde furtunul,
apasati clemele).
Atasati tuburile prelungitoare* sau tubul
telescopic* la manerul furtunului si la duza
prin apasare si rasucire. (Rasuciti si trageti
Tn directii opuse pentru a le dezasambla.)
Scoateti cablul de alimentare si conectati-|
la priza. Aspiratorul este prevazut cu un
infasurator de cablu. Dupa ce ato derulat
cablul de alimentare, acesta va raméane in
pozitia respectiva.
Pentru a infasura cablul de alimentare,
apasati pedala de infasurare. Cablul se va
infasura automat.
* Le doloc¢eni modeli.
21 Inditsa el a porszivét a be- és kikapcsolo
gomb megnyomasaval. A porszivot a
gomb ismételt megnyomasaval
kapcsolhatja ki.
22 A szivéerd a készuléeken (22a) vagy a
gegecsd-fogantyun (22b) talalhatd
teljesitmeényszabalyozoval allithatd be.
23 A ledllitashoz (23a) és a tarolashoz (23b)
leginkabb megfelel6 helyzet.
A legjobb eredmények elérése
A fejeket az alabbiak szerint hasznalja:
Szényegek: Hasznalja a sz6nyeg-
/keménypadldszivofejet, a kapcsoldt айва а
(24) pozicidba.
Keménypadlék: Hasznalja a sz6nyeg-
/keménypadldszivofejet, a kapcsoldt айва а
(25) pozicidba.
Fapadlék: Hasznalja a parketta-szivofejet* (26).
Karpitozott butorok és szévetek: Hasznalja a
karpitszivofejet* (27) kanapékhoz,
szbnyegekhez, ritka szbvetekhez stb.
Szukség esetén csdkkentse a szivoerdt.
Rések, sarkok sth.: Hasznalja a rés-szivofejet*
(28).
A turbé szivofej hasznalata*
29 ldealis sz6nyegek és padloszbnyegek
esetén a makacs szdszok es allati sz6rok
eltavolitasra.
Megjegyzés: Ne hasznalja a turbo szivofejet
allati b6rokon vagy szényegrojtokon. A
sz6nyeg karositasanak elkerllése érdekében
ne tartsa allé helyzetben a szivéfejet, amikor a
kefe forog. A szivofejet ne vezesse at
elektromos kabelek folott, és hasznalat utan
azonnal kapcsolja ki a porszivot.
* Csak egyes tipusokhoz.
39
21 Uruchom odkurzacz naciskajgc przycisk
zasilania. Ponowne nacisniecie przycisku
spowoduje wytaczenie urzadzenia.
22 Moc ssania mozna dostosowywac za
pomoca regulatora mocy urzgdzenia (22a)
lub regulatora na uchwycie weza (22b).
23 l|dealna pozycja postojowa podczas
przerw w odkurzaniu (23a) i
przechowywania (23b).
Uzyskanie najlepszych rezultatow
Stosuj ssawki takie, jak podano ponizej:
Dywany: Uzywaj ssawko-szczotki do poditogi z
dzwignig ustawiong w potozeniu (24).
Podlogi twarde: Uzywaj ssawko-szczotki do
podtogi z dZzwignig ustawiona w potozeniu
(25).
Podlogi drewniane: Uzywaj ssawki do
parkietow* (26).
Meble tapicerowane i tkaniny: Uzywaj ssawki do
tapicerki* (27) do odkurzania sof, zaston,
lekkich tkanin, itp. W razie potrzeby mozna
zmniejszyC site ssania.
Szczeliny, narozniki itp.: Uzywaj szczelinowej*
(28).
Zastosowanie ssawki turbo”
29 ldealna do usuwania siersci zwierzat |
trudno usuwalnych meszkéw z dywanow i
wyktadzin dywanowych.
Uwaga: Nie uzywaj ssawki turbo do odkurzania
wykiadzin ze skor zwierzecych ani fredzli
dywanow. Aby unikng¢ uszkodzenia dywanu,
nie trzymaj ssawki w jednym miejscu, kiedy
szczotki sie obracajg. Nie przesuwaj ssawki
po przewodach elektrycznych. Zawsze po
zakonczeniu odkurzania natychmiast wytaczaj
urzadzenie.
* Tylko niektére modele.
21 Sesalnik vklopite s pritiskom gumba za
vklop. Sesalnik izklopite, Ce ta gumb Se
enkrat pritisnete.
22 Moc sesanja hastavite tako, da uporabite
stikalo za nadzor modi na napravi (22a) ali
na rocaju upodgljiive cevi (22b).
23 Ustrezen polozaj za premor med delom
(23a) in shranjevanjem (20b).
Doseganje najboljsSih rezultatov
Nacin uporabe nastavkov:
Preproge: Uporabite kombiniran nastavek za tla
s stikalom v polozaju (24).
Trdi pod: Uporabite kombiniran nastavek za tla
s stikalom v polozaju (25).
Lesena tla: Uporabite nastavek za parket* (26).
Oblazinjeno pohistvo in tkanine: Uporabite
nastavek za oblazinjene predmete* (27) za
kavCe, zavese, lahko blago itd. uporabite
nastavek za oblazinjeno pohistvo* (27). Ce je
treba, zmanjsajte moc sesanja.
Reze, koti, itd.: Uporabite zoZzen nastavek* (28).
Uporaba mehanske turbo krtaée*
29 Primeren za preproge in talne obloge, s
katerih odstrani trdovratne kosme prahu in
dlake.
Opomba: Ne uporabljajte mehanske turbo
krtaCe na preprogah iz Zivalske koze ali na
resah preprog. Da bi se izognili poSkodbam
preprog, naj krtac¢a ne miruje na preprogi,
medtem ko se SCetka vrti. S krtaCo ne sesajte
prek elektricne napeljave in sesalnik izklopite
takoj po uporabi.
* Le doloceni modeli.
21 UkljucCite usisavac pritiskanjem gumba za
napajanje. Zaustavite usisavac¢ ponovnim
pritiskanjem.
22 Snaga usisavanja moze se prilagoditi
pomocu kontrolora snage na uredaju
(22a) ili kontrolora usisavanja na rucki
crijeva (22b).
23 Idealna pozicija za smjestaj za vrijeme
predaha (23a) i spremanje (23b).
Postizanje najboljeg ucinka
Upotrijebite nastavke kako slijedi:
Tepisi: Koristite kombinirani nastavak za
podove s polugom u polozaju (24).
Tvrdi podovi: Koristite kombinirani nastavak za
podove s polugom u polozZaju (25).
Drveni podovi: Koristite nastavak za parket*
(26).
Tapecirani namjestaj i materijali: Koristite
produzetak za tapecirano pokucstvo* (27) za
sofe, zavjese, lagane materijale, itd. Ako je
potrebno, smanijite jaCinu usisavanja.
Uske pukotine, kutovi, itd.: Koristite nastavak s
uskim otvorom* (28).
Uporaba turbo nastavka*
29 ldealan je za tepihe i tepihe postaviljene od
zida do zida, za uklanjanje tvrdokornih
dlaka i dlaka kuc¢nih ljubimaca.
Napomena: Ne koristite turbo produzetak na
sagovima od Zivotinjske koze ili resama
tepiha. Da biste izbjegli oStec¢enja tepiha, ne
drzite produzetak na jednom mjestu dok Cetka
rotira. Ne prelazite produzetkom preko
elektricnih kablova, i pazite da usisavac
iskljuCite odmah nakon koristenja.
* Samo neki modeli.
40
21 Porniti aspiratorul apasand butonul de
alimentare. Opriti aspiratorul apasand din
nou butonul de alimentare.
22 Puterea de aspirare poate fi reglata
utilizand butonul de control de pe aparat
(22a) sau de pe manerulor furtunului(22b).
23 Pozitia ideala de parcare pentru pauze
(28a) si pentru depozitare (23b).
Pentru a obtine cele mai bune rezultate
Utilizati duzele dupa cum urmeaza:
Covoare: Utilizati duza combinata pentru podea
cu maneta in pozitia (24).
Pardoseli: Utilizati duza combinata pentru
podea cu maneta in pozitia (25).
Dusumele din lemn: Utilizati duza pentru
parchet* (26).
Mobilier tapitat si tesaturi: Utilizati duza pentru
tapiterie* (27) pentru canapele, perdele,
tesaturi usoare etc. Daca este necesar,
reduceti puterea de aspirare.
Locuri inguste, colturi etc.: Utilizati duza pentru
spatii inguste* (28).
Utilizarea duzei Turbo*
29 ldeal pentru covoare si mochete, pentru
indepartarea parului de animale de casa
greu de curatat.
Nota: Nu utilizati duza turbo pe carpete de
piele sau pe franjurii covoarelor. Pentru a evita
deteriorarea covorului, nu mentineti duza in
pozitie fixa in timp ce peria se roteste. Nu
treceti duza peste cabluri de alimentare si,
ntotdeauna, opriti aspiratorul imediat dupa
utilizare.
* Le doloc¢eni modeli.
A PORTARTALY KIURITESE
A porszivo portartalyat ki kell Griteni, ha az
megtelt.
30 Emelje ki a portartalyt.
31 Nyomja meg a portartaly tetején talalhatd
kKioldobgombot. Nyissa fel a portartaly
fedelét.
32 Uritse a tartdly tartalmat a
szemeéttaroldba.
33 Zarja le a portartalyt a fedelével, majd
helyezze vissza a portartalyt a porszivoba.
41
OPROZNIANIE POJEMNIKA NA KURZ
Kiedy pojemnik na kurz wypetni sie, nalezy go
oproznic.
30 Podnies pojemnik na kurz.
31 Nacisnij przycisk zwalniajgcy znajdujgcy
sie na gorze pojemnika na kurz. Otwoérz
pojemnik.
32 Usun zawartosc¢ pojemnika do kosza na
smieci.
33 Zamknij pokrywe pojemnika i widz
pojemnik do odkurzacza.
PRAZNJENJE ZBIRALNIKA ZA PRAH
Ko je zbiralnik za prah poln, ga morate
izprazniti.
30 Dvignite zbiralnik za prah.
31 Pritisnite gumb za sprostitev na vrhu
zbiralnika za prah. Odprite zbiralnik.
32 lzpraznite zbiralnik za prah v kos za
odpadni papir.
33 Zaprite pokrov zbiralnika in zbiralnik
namestite nazaj v sesalnik.
CISCENJE SPREMISTA ZA PRASINU
Spremiste za prasinu usisavaca potrebno je
isprazniti kada je puno.
30
31
32
33
Podignite spremiste za prasinu.
Pritisnite gumb za otpustanje na vrhu
spremista za prasinu. Otvorite spremiste.
Ispraznite spremiste za prasinu u vrecicu
za otpad.
Zatvorite poklopac spremista i vratite
spremiste natrag u usisavac.
42
GOLIREA CONTAINERULUI DE PRAF
Goliti containerul de praf al aspiratorului cand
se umple.
30
31
32
33
Ridicati containerul de praf.
Apasati butonul de detasare din partea
superioara a containerului de praf.
Deschideti containerul.
Goliti containerul intr-un cos pentru
deseuri de hartie.
Inchideti containerul cu capacul si
introduceti containerul Thapoi in aspirator.
A HENGER ALAKU HEPA SZURO ES A
PORTARTALY TISZTITASA
A portartalyt idénként ki kell tisztitani. A Hepa
szUré tisztitasanak szUkseégessegét a
jelz6lampa kigyulladasa jelzi. Egy plusz szUrd
szallitanak a porszivohoz, hogy azt lehessen a
masik tisztitasakor hasznalni.
34 Emelje ki a portartalyt.
35 Nyomija meg a kioldoégombot, és nyissa fel
a tartalyt.
36 Tavolitsa el az el6szlir6t megcsavarva és
lefelé huzva azt.
37 Tavolitsa el a henger alaku Hepa szUrét
megcsavarva es lefelé huzva azt.
38 Tavolitsa el a port vagy az odatapadt
piszkot a Hepa szUrérél a portartaly
hatoldalara erd8sitett szlrétisztitd kefe
segitségével.
39 Oblitse ki vizben a henger alaki Hepa
szUrét. Hagyja megszaradni, mielétt
visszahelyezné a porszivoba. Sziukség
esetén cserélje ki a szlrét (cikkszam:
EF75B).
40 Tavolitsa el a portartalyban megtapadt
szennyezddeéseket, majd oblitse ki vizzel a
portartalyt. Hagyja megszaradni, miel&tt
visszahelyezné a porszivoba.
41 Helyezze vissza az el6szlrbt es a fedelet,
ugyelve arra, hogy a portartaly fle
biztonsagosan rogzitve legyen a hazon
evs nyilasba (lasd a 11-12. abrat).
Helyezze vissza a portartalyt a porszivoba.
rr rr
A kimeneti sziiré tisztitasa
42 A moshatd kimeneti szUlrét (cikkszam:
EF75C) vizben val oblitéssel lehet
tisztitani. Hagyja megszaradni, miel&tt
visszahelyezné a porszivoba.
A tomlo és a szivofej tisztitasa
A porszivo automatikusan leall, ha a szivofej, a
gegecsod, a tomlb vagy a szlirék valamelyike
eltdmdbdik, vagy a portartdé megtelik. Ebben az
esetben huzza ki a tapkabelt a fali
csatlakozdaljizatbdl, és hagyja a készuleket
20-30 percig hulni. SzUntesse meg az
eltdbmdbdést és/vagy cseréelje ki a szlirOket,
uritse ki a portartalyt, majd inditsa ога a
készuleket.
43
CZYSZCZENIE CYLINDRYCZNEGO
FILTRA HEPA | POJEMNIKA NA KURZ
Co pewien czas nalezy czysci¢ pojemnik na
kurz. Filtr Hepa nalezy oczysci¢, gdy zacznie
swieci¢ odpowiedni wskaznik. Odkurzacz jest
wyposazony w dodatkowy filtr, ktorego mozna
uzywac, gdy drugi filtr jest poddawany
czyszczeniu.
34 Podnies pojemnik na kurz.
35 Nacisnij przycisk zwalniajgcy, aby
otworzy¢ pojemnik.
36 Wyjmij filtr wstepny, przekrecajac go i
pociggajgc w gore.
37 Wyjmij cylindryczny filtr Hepa,
przekrecajgc go i pociggajac w gore.
38 Usun kurz i czgsteczki brudu przyczepione
do filtra Hepa za pomocg szczotki
dotaczonej z tytu pojemnika.
39 Optucz cylindryczny filtr Hepa wodg. Przed
witozeniem filtra do odkurzacza pozostaw
go do catkowitego wyschniecia. W razie
potrzeby wymien filtr (numer czesci
zamiennej EF75B).
40 Usun czgstki zanieczyszczen, ktére
utknety w pojemniku na kurz i optucz
pojemnik woda. Przed witozeniem
pojemnika do odkurzacza pozostaw go do
catkowitego wyschniecia.
41 Z powrotem zamocuyj filtr wstepny i
pokrywe, a nastepnie upewnij sie, ze
wystajgcy element pokrywy pojemnika na
kurz jest pofaczony z otworem w
podstawie pojemnika (patrz 11-12). Wtdz
pojemnik na kurz z powrotem do
odkurzacza.
Czyszczenie filtra wylotowego
42 Zmywalny filtr powietrza wyjsciowego
(numer czesci zamiennej EF75C) mozna
oczyscic, sptukujgc go woda. Przed
witozeniem filtra do odkurzacza pozostaw
go do catkowitego wyschniecia.
Czyszczenie weza i ssawek
Odkurzacz zatrzymuje sie automatycznie,
jezeli ssawka, rura, waz lub filtry zablokujg sie
lub pojemnik na kurz wypetni sie. W takich
przypadkach odtgcz odkurzacz od sieci i
pozostaw go nha 20-30 minut w celu
ostygniecia. Usun blokade i/lub wymien filtry,
oproznij pojemnik na kurz, a nastepnie
uruchom odkurzacz ponownie.
CISCENJE FILTRA HEPA, KI JE V
OBLIKI VALJA, IN ZBIRALNIKA ZA
PRAH
Zbiralnik za prah je treba obc¢asno ocistiti.
Filter Hepa odcistite takrat, ko zasveti kontrolna
luCka. Dodatni filter je priloZen sesalniku tako,
da se lahko en uporablja, ko se drugi Cisti.
34 Dvignite zbiralnik za prah.
35 Pritisnite gumb za sprostitev in odprite
zbiralnik.
36 Predfilter odstranite tako, da ga zasucCete
in povleCete v smeri navzdol.
37 Filter Hepa, ki je v obliki valja, sprostite
tako, da ga zasucete in povleCete navzdol.
38 Sfiltra Hepa odistite prah in delce tako, da
uporabite krtaco, Ki je pritrjena na zadnji
strani zbiralnika.
39 Valjasti filter Hepa splaknite z vodo.
Preden ga ponovno vstavite v sesalnik,
mora biti suh. Po potrebi zamenjajte filter
(огпака EF75B)
40 Odstranite prasne delce, ki so se nakopicili
Vv zbiralniku za prah, in ga splaknite z vodo.
Preden ga ponovno vstavite v sesalnik,
mora biti suh.
41 Ponovno hamestite predfilter in pokrov ter
preverite, ali je jezicek na pokrovu
zbiralnika za prah varno namescen na
svojem mestu (glejte 11-12). Zbiralnik za
prah namestite nazaj v sesalnik.
Ciséenje izhodnega filtra
42 lzhodni filter, ki ga je mogoce oprati
(oznaka EF75C), lahko ocistite tako, da ga
splaknete pod tekoco vodo. Preden ga
ponovno vstavite v sesalnik, mora biti suh.
Ciséenje upogljive cevi in nastavka
Ce se nastavek, cev, upoglijiva cev ali filtri
zamasijo in ko je zbiralnik za prah poln, se
sesalnik samodejno ustavi. V takem primeru
sesalnik izkljuCite iz elektricne napeljave in
pocCakajte 20 do 30 minut, da se ohlad..
Ocistite zamaseni del in/ali zamenjajte filtre,
izpraznite zbiralnik za prah ter sesalnik
ponovno Vklopite.
CISCENJE CILINDRICNOG HEPA
FILTRA | SPREMISTA PRASINE
Spremiste za prasinu potrebno je redovito
Cistiti. Ocistite Hepa filtar kada se upali
lampica pokazivaca. S usisavacem se
isporucuje dodatni filtar kako bi se jedan filtar
mogao Kkoristiti dok se drugi Cisti.
34 |zvadite spremiste za prasinu.
35 Pritisnite gumb za otpustanje i otvorite
spremiste.
36 lzvadite predfiltar poviacenjem tako da ga
zakrenete i povucete prema dolje.
37 lzvadite cilindrican Hepa filtar povilacenjem
tako da ga zakrenete i povucCete prema
dolje.
38 Koristite Cetkicu pricvrdcenu na straznjoj
strani spremista kako biste uklonili Cestice
prasine s filtra.
39 Isperite vodom cilindriéni Hepa filtar.
Pustite da se osusi prije nego ga stavite
natrag u usisavac. Po potrebi zamijenite
filtar (Ref. br. EF75B).
40 Uklonite Cestice koje su zapele u
spremistu za prasinu i isperite ga vodom.
Budite sigurni da je suh prije nego ga
stavite natrag u usisavac.
41 Vratite predfiltar i poklopac na spremiste,
provijerite je li jeziCac poklopca spremista
za prasinu sigurno ulozen u otvor na dnu
spremista (pogledajte 11-12). Vratite
spremnik prasine u usisavac.
Ciséenje ispusnog filtra
42 Perivi ispusni filtar (Ref. Br. EF75C) moze
se prati ispiranjem u vodi. Pustite da se
osusi prije nego ga stavite natrag u
usisavac.
Ciséenje crijeva i nastavka
UsisavacC se automatski zaustavlja ako dode
do blokade nastavka, cijevi, crijeva ili filtera ili
kada je spremiste za prasinu puno. U tom
sluCaju iskljucite ga iz struje i pustite da se
hladi 20-30 minuta. Ocistite uzrok blokade i/ili
zamijenite filtre, ispraznite spremiste za
prasinu i ponovno ukljucite usisavac.
44
CURATAREA FILTRULUI CILINDRIC
HEPA 51 А CONTAINERULUI DE PRAF
Curatati periodic containerul de praf. Curatati
filtrul Hepa atunci cand lampa indicatoare are
culoarea rosie. Aspiratorul este livrat impreuna
cu un filtru suplimentar care poate fi folosit
atunci cand filtrul aspiratorului este la curatat.
34 Ridicati containerul de praf.
35 Apasati butonul de detasare si deschideti
containerul.
36 Indepartati prefiltrul rotind si trdgand Tn jos.
37 Eliberati filtrul cilindric Hepa prin rotire si
tragere in jos.
38 Utilizati peria atasata pe spatele
containerului pentru a indeparta praful si
particulele atasate pe filtrul Hepa.
39 Clatiti filtrul cilindric Hepa in apa. Lasati-|
sa se usuce hainte de a-1 monta la loc in
aspirator. Inlocuiti filtrul cand este necesar
(Nr. ref. EF75B).
40 Indepartati particulele care au ramas
blocate in containerul de praf si clatiti-1 in
apa. Lasati-| sa se usuce inainte de a-|
monta la loc in aspirator.
41 Montati la loc prefiltrul si capacul, verificati
ca indentatia de pe capacul containerului
de praf sa fie plasata exact in orificiile din
suport (consultati 11-12). Asezati
containerul de praf inapoi in aspirator.
Curatarea filtrului de evacuare
42 Filtrul de evacuare lavabil (REF. No.
EF75C) poate fi curatat prin clatire cu apa.
Lasati-l sa se usuce inainte de a-l monta la
loc in aspirator.
Curatarea furtunului si a duzei
Aspiratorul se opreste automat in cazul in care
se blocheaza duza, tubul, furtunul sau filtrele
si in cazul in care containerul de praf este plin.
In astfel de cazuri, deconectati aparatul de la
sursa si lasati-1 sa se raceasca timp de 20-30
de minute. Eliminati blocajul si/sau inlocuiti
filtrele, goliti containerul de praf si reporniti.
Csovek és gégecsovek
43 A csdvek és a gégecso tisztitasahoz
hasznaljon hosszukas tisztitokendbt.
44 A gegecsbben lévé dugulast néha
nyomogatassal is el lehet tavolitani.
Vigyazzon azonban, ha a dugulas oka a
tomlében rekedt Uvegszilank vagy ta.
Megjegyzeés: A garancia nem terjed ki a
tomlb tisztitas kdzben bekdvetkezett
barmilyen karosodasara.
A padldtisztito fej tisztitasa
45 Tisztitsa meg gyakran a szényeg-
/kemeénypadlo-szivofejet. A szivofe;
megtisztitasahoz hasznalja a gégecsé-
fogantyut.
A turb¢ szivofej tisztitasa *
46 Szerelje le a szivofejet a porszivocsordl,
majd a begabalyodott textilszalakat €s
egyebet szedegesse ki egy ollo
segitségeével. A szivofej tisztitasahoz
hasznalja a géegecsé-fogantyut.
47 Ha a nagy ereju szivas nem mukaodik,
nyissa Ki a porszivo fedelét a gomb
megnyomasaval, és tavolitson el minden
objektumot, ami gatolja a turbina szabad
forgasat.
HIBAELHARITAS
A porszivo nem indul
e Ellenérizze, hogy az elektromos vezetek
csatlakoztatva van-e a konnektorhoz.
e Ellenbrizze, hogy a dugd vagy a vezeték
nem seérult-e.
e Ellenérizze, hogy a biztositék nem égett-e
Ki.
A porszivo leall
e Ellenbrizze, hogy a portartaly megtelt-e.
Ha igen, akkor Uritse Ki.
¢ Nem dugult el a szivofej, a csb vagy a
gegecsb?
¢ Nem dugultak el a sz(rbk?
Viz kerilt a porszivoba
A motort Electrolux szervizkozpontban ki kell
cserélni. A motor vizbejutas altal bekdévetkezd
karosodasara a garancia nem terjed Ki.
* Csak egyes tipusokhoz.
45
Rury i weze
43 Do czyszczenia rur i wezy zastosuj tasme
czyszczgca lub cos podobnego.
44 Usuniecie blokady weza moze byc¢
mozliwe przez wyciskanie. Trzeba jednak
zachowac ostroznosc¢ w przypadku, gdy
blokada moze by¢ spowodowana przez
szkto czy szpilki wessane do srodka weza.
Uwaga: Gwarancja nie obejmuje zadnych
uszkodzen weza spowodowanych jego
czyszczeniem.
Czyszczenie ssawki do odkurzania twardych
powierzchni
45 Nalezy pamietacC o czestym czyszczeniu
ssawko-szczotki do podtogi. Oczysc
ssawke, uzywajac uchwytu weza.
Czyszczenie ssawki turbo”
46 Odtgcz ssawke od rury odkurzacza oraz
usun splgtane nitki itp. za pomoca
nozyczek. Do czyszczenia ssawki
wykorzystaj uchwyt weza.
47 Jesli ssawka turbo przestanie dziatac,
otwdrz pokrywe, naciskajgc przycisk, i
usun przedmioty uniemozliwiajgce
swobodne wirowanie turbiny.
USUWANIE USTEREK
Nie mozna uruchomié odkurzacza
e Sprawdz, czy przewdd zasilajacy jest
podtgczony do gniazdka.
e Sprawdz, czy wtyczka lub przewdd
zasilajgcy nie sa uszkodzone.
e Sprawdz bezpiecznik instalacji domowe;.
Odkurzacz zatrzymuje sie
e Sprawdz, czy pojemnik na kurz nie jest
petny. Jesli tak, oprdznij go.
e (Czy ssawka, rura lub waz sg
zablokowane?
e (Czy filtry sg zablokowane?
Do odkurzacza dostata sie woda
Konieczna bedzie wymiana silnika w
autoryzowanym zakfadzie serwisowym firmy
Electrolux. Uszkodzenie silnika wywotane
dostaniem sie do niego wody nie jest objete
gwarancja
* Tylko niektére modele.
Cevi in upogljive cevi
43 Za odmasitev cevi in upogljive cevi
uporabite Cistilni trak ali kaj podobnega.
44 Zamasek v upogljivi cevi je mogoce
odstraniti tudi tako, da jo stisnete.
Vsekakor ravnajte previdno, ¢e so vzrok
zamasitve steklo ali Sivanke.
Opomba: Garancija ne vkljucuje poskodb
viv wv
upodgljivin cevi, nastalih zaradi CisCenja.
Ciscéenje krtade za На
45 Kombinirani nastavek za tla morate
pogosto Cistiti. Nastavek ocistite s
pomocjo rocaja upogljive cevi.
Ciséenje mehanske turbo krtaée*
46 Odstranite nastavek s cevi sesalnika in
odstranite niti, ki so se vanj zapletle tako,
da jin odrezete s Skarjami. Za CisCenje
nastavka samega uporabite roCaj upogljive
сем.
47 Ce se turbo krtada zaustavi, s pritiskom
gumba odprite pokrov za Cis€enje in
odstranite predmete, ki ovirajo sCetke, da
se ne vrtijo.
ODPRAVLJANJE TEZAV
Sesalnik se ne prizge
e Preverite, ali je kabel vkljuc¢en v vticnico.
e Preverite, ali je kabel ali vtikac
poskodovan.
e Preverite varovalko.
Sesalnik se ugasa
e Preverite, ali je zbiralnik za prah poln. Ce
je, ga izpraznite.
e Alije krtaca, cev, ali upogljiva cev
zamasena?
® Ali so filtri zamaseni?
Voda je prisla v sesalec
Motor bo moral zamenjati pooblasCen
Electroluxov servisni center. Garancija ne
vkljucuje skode, ki je povzroc¢ena na motorju
zaradi vstopa vode v sesalnik.
* Le doloceni modeli.
Cijevi i crijeva
43 Upotrijebite Stap ili nesto sli¢no da bi
ocistili cijevi i crijevo.
44 ZacCepljenje u crijevu se moze ponekad
ukloniti gnjeCenjem crijeva. Medutim
budite oprezni u slucCaju kad je zacCepljenje
uzrokovano komadom stakla ili iglom koja
se zaglavila u crijevu.
Napomena: Jamstvo ne pokriva ostecenja
crijeva nastala tijekom njegovog Cisc¢enja.
Ciséenje produzetka za évrste povrsine
45 Svakako Cesto Cistite kombinirani podni
produzetak. Za CiS¢enje produzetka
upotrijebite ruCku crijeva.
Ciséenje turbo nastavka*
46 Odspojite nastavak od cijevi usisivaca i
uklonite niti koje su se zaplele rezudi ih
Skarama. Upotrijebite samo rucku crijeva
kako bi ocistili nastavak.
47 Ako turbo produzetak prestane raditi,
otvorite poklopac za Cisc¢enje pritiskom na
gumb i uklonite sve predmete koji ometaju
slobodno okretanje turbine.
OTKLANJANJE SMETNJI
Usisavac¢ ne radi
e Provjerite da li je kabel ukljuc¢en u
elektricnu mrezu.
e Provjerite da utikacC i kabel nisu osteceni.
e Provjerite da nije pregorio osigurac.
Usisivac se gasi
e Provjerite je li spremiste za prasinu puno.
Ako je to slucaj, ispraznite ga.
e Dali su nastavak, cijevi ili crijevo
zacCeplieni?
e Da li su filtri zaCepljeni?
Voda je usla u usisivac
Bit Ce potrebno zamijeniti motor u ovlastenom
Electrolux servisu. Ostecenja nastala ulaskom
vode u motor nisu pokrivena jamstvom.
* Samo neki modeli.
46
Tuburi si furtunuri
43 Folositi o banda pentru curatat sau ceva
asemanator pentru a curata tuburile si
furtunuil.
44 Furtunul poate fi desfundat si prin presare.
Aveti grija insa daca blocajul este cauzat
de cioburi de sticla sau ace prinse in
interiorul furtunului.
Nota: Garantia nu acopera defectiunile
produse furtunului in cursul curatarii acestuia.
Curatarea duzei pentru pardoseala
45 Nu negdlijati sa curatati frecvent duza
combinata pentru pardoseala. Folositi
manerul furtunului pentru a curata duza.
Curatarea duzei Turbo*
46 Desprindeti duza de tubul aspiratorului si
ndepartati firele incalcite taindu-le cu o
foarfeca. Utilizati manerul tubului pentru
curatarea duzei.
47 In cazul in care duza turbo nu mai
functioneaza, deschideti capacul de
curatare apasand butonul si indepartati
orice obiect care impiedica rotatia libera a
turbinei.
REZOLVAREA PROBLEMELOR
Aspiratorul nu porneste
e Verificati daca ati conectat cablul la
reteaua electrica.
е \Verificati integritatea cablului si a fisei.
e \Verificati daca siguranta nu este arsa.
Aspiratorul se opreste
e Verificati daca containerul de praf este
plin. Daca este cazul, goliti-I.
ее S-au infundat duza, tubul sau furtunul?
e S-auinfundat Нее?
A intrat apa in aspirator
Motorul trebuie inlocuit la un centru de service
Electrolux. Garantia nu acopera defectarea
motorului cauzata de patrunderea apei in
acesta.
* Le doloc¢eni modeli.
UGYFELTAJEKOZTATAS
E termeék tervezésekor kuldnds figyelmet
forditottunk a kérnyezetvedelmi
szempontokra. Megjeloltuk az Osszes
Ujrahasznosithatdé mianyag elemet.
Tovabbi informaciok az interneten, a
www. electrolux.com oldalon talalhatok.
A porszivoval vagy a hasznalati utasitassal
kapcsolatos barmilyen észrevetel esetén
kérjuk a floorcare@electrolux.com e-mail
cimen keressen bennunket.
AEG, AEG-ELECTROLUX, ELECTROLUX,
Electrolux, PROGRESS VEVOSZOLGALAT
1142 Budapest, Erzsébet kiralyné utja 87.
Tel.: 252-1773 Fax: 251-0533
ZAJSZINT: 82 dB
A terméken vagy a csomagolason talalhato
szimbdlum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhetd haztartasi hulladéekként. Ehelyett a
termeéket el kell szallitani az elektromos és
elektronikai készulékek Ujrahasznositasara
szakosodott megfelelb begyjtd helyre. Azzal,
hogy gondoskodik ezen termék helyes
hulladékba helyezeéseérdl, segit megeldzni
azokat, a kérnyezetre és az emberi
egeszsegre gyakorolt potencialis kedvezbtlen
kdvetkezmenyeket, amelyeket ellenkez6
esetben a termék nem medgfelel
hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb
tajekoztatasra van szukseége a termeék
ujrahasznositasara vonatkozdan, kérjuk, lépjen
kapcsolatba a helyi 6nkormanyzattal, a
haztartasi hulladékok kezelését vegzé
szolgalattal vagy azzal a bolttal, ahol a
termeéket vasarolta.
47
INFORMACJE DLA KLIENTA
Produkt ten zostat zaprojektowany z myslg o
ochronie srodowiska. Wszystkie czesci z
tworzyw sztucznych sg oznakowane dla
celow wtdornego wykorzystania. Blizsze
informacje mozna znalez¢ na naszej stronie w
Internecie: www. electrolux.com
Jezeli masz jakiekolwiek uwagi na temat
odkurzacza, czy instrukcji uzytkowania
zawartych w tej broszurce prosimy wystfac e-
mail na adres: floorcare@electrolux.com
Symbol A па urzadzeniu lub opakowaniu
oznacza, ze tego produktu nie mozna
traktowac jak innych odpaddw komunalnych.
Nalezy odda¢ go do wiasciwego punktu
zbidrki i recyklingu sprzetow elektrycznych i
elektronicznych.
Wiasciwa utylizacja i ztomowanie pomaga w
eliminacji niekorzystnego wptywu
ztomowanych urzgdzen na srodowisko oraz
zdrowie. Aby uzyska¢ szczegotowe dane
dotyczgce mozliwosci recyklingu niniejszego
urzgdzenia, nalezy skontaktowac sie 2
lokalnym urzedem miasta, stuzbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w ktérym
produkt zostat zakupiony.
INFORMACIJE ZA POTROSNIKA
Ta sesalnik je zasnovan v skladu s predpisi ©
varovanja okolja. Vsi plasti¢ni deli so oznaceni
glede na njihovo moznost recikliranja. Za
podrobnejSe podatke obisCite nase spletno
mesto: www. electrolux.com
Electrolux ne prevzema nobene odgovornosti
za poskodbe, ki bi nastale kot posledica
nepravilne uporabe aparata ali v primeru
nepooblasCenega posega v aparat.
Ce imate pripombe na sesalnik ali na navodila
za uporabo, nam jih sporocite z e-posto:
floorcare@electrolux.com
Simbol A na izdelku ali na njegovi embalaZzi
oznacuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati
kot z obiCajnimi gospodinjskimi odpadki.
Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za
predelavo elektricne in elektronske opreme. S
pravilnim nac¢inom odstranjevanja izdelka
boste pomagali prepreciti morebitne
negativne posledice in vplive na okolje in
zdravije ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru
nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za
podrobnejSe informacije o odstranjevaniju in
predelavi izdelka se obrnite na pristojen
mestni organ za odstranjevanje odpadkov,
komunalno sluzbo ali na trgovino, v kateri ste
izdelek kupili.
OBAVIJESTI ZA KORISNIKE
Ovaj proizvod je stvoren sa brigom za okolis.
Svi su plasti¢ni dijelovi oznaceni za recikliranje.
Detalje potrazite na nasim web stranicama:
www. electrolux.com
Ako imate komentara na usisivac ili na Upute
za korisnika, obratite nam se porukom na:
floorcare@electrolux.com
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalazi oznacuje da se s tim proizvodom ne
smije postupiti kao s otpadom iz domacinstva.
Umjesto toga treba biti uruc¢en prikladnim
sabirnim toCkama za recikliranje elektronickih i
elektriCkin aparata. Ispravnim odvozZenjem
ovog proizvoda sprijecCit Cete potencijalne
negativne posljedice na okolis i zdravlje ljudi,
koje bi inaCe mogli ugroziti neodgovarajuc¢im
rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za
detaljnije informacije o recikliranju ovog
proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vas
lokalni gradski ured, uslugu za odvozenje
otpada iz domacinstva ili trgovinu u kojoj ste
kupili proizvod.
48
INFORMATII PENTRU CLIENTI
Acest produs are la baza o conceptie
ecologica. Toate piesele de plastic sunt
marcate in vederea reciclarii. Pentru detalii,
vizitati site-ul nostru: www.electrolux.com
Daca aveti observatii referitoare la aspirator
sau la brosura cu instructiuni de utilizare, va
rugam sa ne scrieti pe adresa email:
floorcare@electrolux.com
In cazul in care nu gasiti in magazinele de
specialitate accesorii pentru aspiratorul
dumneavoastra va rugam sa ne contactati la
info@electroluxfamiliclub.ro sau la
+4021.2110888
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj
indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat
Tmpreuna cu gunoiul menajer. Trebuie predat
la punctul de colectare corespunzator pentru
reciclarea echipamentelor electrice si
electronice. Asigurandu-va ca ati eliminat in
mod corect produsul, ajutati la evitarea
potentialelor consecinte negative pentru
mediul inconjurator si pentru sanatatea
persoanelor, consecinte care ar putea deriva
din aruncarea necorespunzatoare a acestui
produs. Pentru mai multe informatii detaliate
despre reciclarea acestui produs, va rugam sa
contactati biroul local, serviciul pentru
eliminarea deseurilor sau magazinul de la care
|-ati achizitionat.
TARVIKUD
1*
2*
3
A
Teleskooptoru
Pikendustoru
Kaepide ja voolik
Kombineeritud porandaotsik
Kombineeritud piluotsak/hari
Pehme moobli otsik
Tarvikute klamber
Turbo-otsik
Parketiotsik
Filtri puhastamise hari (paigaldatud
tolmumahuti tagaossa)
Lisafilter, mida kasutatakse teise
puhastamise ajal.
* Ainult teatud mudelitel.
49
PIEDERUMI
1* Teleskopiska caurule
2* Pagarinajuma caurules
3 Slitenes rokturis un slGtene
4 Kombinétais gridas kopsSanas uzgalis
5 Kombinétais spraugu tirisanas
uzgalis/suka
6 Miksto méeébelu tiriSanas uzgalis
7* Piederumu skava
8* Turbouzgalis
9* Parketa tirisanas uzgalis
10 Filtra tiriSanas suka (piestiprinata putekiu
tvertnes aizmugure)
+ Papildu filtrs lietoSanai, kamér otru fira.
* Tikai noteiktiem modeliem.
LT
PRIEDAI
1* Teleskopinis vamzdis
2* Prailginimo vamzdziai
3 Zarnos rankena + Zarna
4 Kombinuotas antgalis grindims valyti
5 Kombinuotas antgalis — Sepetélis
6 Antgalis apmuSalams
7* Priedy laikiklis
8* Turboantgalis
9* Antgalis parketui valyti
10 Риго valymo Sepetys (pridétas dulkiy
surinktuvo gale)
+ Papildomas filtras, skirtas naudoti, kai
kitas filtras valomas.
* Tinka tik kuriems modeliams.
АКСЕСУАРИ
1%
2*
3
4
5
6
7*
g*
9*
10
Телескопчна трубка
Подовжувальн! трубки
Ручка шланга + шланг
KombiHoBaHa Hacaaka ans nignoru
Комбинована щлинна насадка
Насадка для м'яких меблив
Клипса для аксесуари
Турбо-насадка
Насадка для паркету
Фильтрувальна щитка (прикриплена до спинки
пилозбрника)
Додатковий фильтр для застосування Mig vac
догляду за 1Ншим
* 3anexHo Big mogeni
50
OHUTUSMEETMED
See seade ei ole mdeldud kasutamiseks
inimestele (kaasa arvatud lapsed), kelle
flUsilised, sensoorsed voi vaimsed voimed on
vahenenud voi kellel puuduvad kogemus ja
teadmised, kui nende ohutuse eest vastutav
isik neid ei valva voi neid seadme kasutamisel
ei juhenda. Tolmuimeja on kahekordse
isolatsiooniga ja seda ei ole vaja maandada.
Lapsi tuleb jalgida, et nad seadmega ei
mangiks.
Arge imege tolmuimejaga:
e Margades kohtades.
eo KergestisUttivate gaaside jms laheduses.
¢ lima tolmukotita / padrunfilter (see vib
tolmuimejat kahjustada). Paigaldatakse
turvaseade, mis takistab kaanel ima
tolmukotita / padrunfilter sulgumast. Arge
puldke kaant jduga sulgeda.
e Teravaid esemeid.
e Vedelikke (see voOib tolmuimejat tosiselt
kahjustada).
e Kuuma vai jahtunud tuhka, kustutamata
sigaretikonisid jms.
e Peent tolmu, nt krohvi- ja betoonitolmu,
jahu voi tuhka.
Eelnevalt loetletu vib mootorit tosiselt
kahjustada, sellele garantii ei laiene.
Elektrijuhtme ettevaatusabinoud:
® Toitejuhtme kahjustuse korral peab selle
ohu valtimiseks valja vahetama tootja,
selle volitatud hooldustehnik voi muu
taoline asjatundja.
Tolmuimeja juhtme kahjustustele garantii ei
laiene.
о Arge kunagi tdmmake ega tdstke
tolmuimejat juhtmest.
® Enne tolmuimeja puhastamist voi
hooldamist tdmmake pistik pistikupesast
valja.
eo Kontrollige korraparaselt, et juhtmel poleks
kahjustusi. Arge kunagi kasutage
tolmuimejat, kui juhtmel on kahjustusi.
Kaiki hooldus- ja remonditdid peab tehtama
Electrolux volitatud teeninduskeskuses.
Hoidke tolmuimejat alati kuivas kohas.
51
DROSIBAS TEHNIKAS NOTEIKUMI
ST ierice nav paredzéta lietodanai personam
(taja skaita bérniem) ar samazinatam fiziskam
vai garigam spé&jam vai nepietiekamu pieredzi
vai zinaSanam, ja vien tas neuzrauga vai nav
apmacijis par vinu drosibu atbildigs cilveks.
Puteklsticejam ir dubulta izolacija, un ta
iezemésana nav nepiecieSama. Mazi bérni
jauzrauga, lai nodrosinatu, ka tie nerotalajas ar
ierici.
Nekad neizmantojiet putekisuceju:
e mitras vietas;
е viegdli uzliesmojosu gazu u.tml. vielu
Тчучта;
e Bez puteklu maisina / kasetnes filtrs ( tas
var sabojat putekisuceéju). Ir iebuveta
droSibas ierice, kas nelauj aizvert vaku, ja
nav ievietots puteklu maising / kasetnes
filtrs. Nemeé&giniet parsegu aizvert ar
speku.
e asu priekSmetu tiriSanai;
e Skidrumu firisanai (tie var nopietni bojat
ierici);
е kveélojosu oglu vai izdedzu, nenodzéestu
izsmeku u.tml. priekSmetu tirisanai;
e siku puteklu tirisanai, pieméram, no
apmetuma, cementa, miltiem vai pelniem.
lepriekS minétais var izraisit nopietnus motora
bojajumus, uz kuriem garantija neattiecas.
BarosSanas kabela drosibas tehnikas
noteikumi:
e Jair bojats baroSanas vads, tas janomaina
razotajam, apkalposanas parstavim vai
dzigi kvalificétai personai, lai izvairitos no
draudiem.
Uz putekisuceja kabela bojajumiem
garantija neattiecas.
¢ Nekad nevelciet un neceliet putekisuceéju
aiz kabela.
e Pirms putekisticégja tiriSanas vai apkopes
atvienojiet kontaktdaksu no stravas
kontaktligzda.
e Regulari parbaudiet, vai kabelis nav bojats.
Nekad nelietojiet putekisuceju, ja ta kabelis
ir bojats.
Puteklistuicéeja apkopi un remontu drikst veikt
tikai sertificéta Electrolux tehniskas apkopes
centra.
Vienmeér uzglabajiet puteklsuceju sausa vieta.
SAUGUMO PRIEMONES
Sis prietaisas neskirtas naudoti asmenims
(iskaitant vaikus), kurie pasizymi sumazejusiais
fiziniais, jutimo arba protiniais gebeéjimais, arba
kuriems trUksta patirties ar Ziniy, nebent jie
prietaisu asmens, atsakingo uz jy sauguma.
Dulkiy siurblys turi dvejopa elektros izoliacijg,
todél jo jZeminti nereikia. Vaikai turi Бой
EN —
Niekada nesiurbkite:
e Dregnose vietose.
e Salia lengvai uzsidegandiuy dujy, ir pan.
e Bez puteklu maisina / kasetinis filtras (tas
var sabojat putekisuceéju). Ir iebuveta
droSibas ierice, kas nelauj aizvert vaku, ja
nav ievietots puteklu maising / kasetinis
filtras. Nebandykite dangtelio uzdaryti
jega.
e AStriy daikty.
е SkyscCiy (skysciai gali smarkiai apgadinti
prietaisg).
е Karsty ar salty peleny, deganciy nuoruky
ir pan.
e Smulkiy dulkiy, pvz., tinko, betono, milty ar
peleny.
Nesilaikant aukscCiau iSvardinty reikalavimuy
galima stipriai apgadinti variklj. Siu gedimu
atveju garantija netaikoma.
Saugus elektros laido naudojimas:
e Jei pazeistas elektros maitinimo laidas,
norint iSvengti pavojaus, jj turi pakeisti
gamintojas, gamintojo technineés priezilros
atstovas arba kitas panasios kvalifikacijos
asmuo.
Siurblio laido pazeidimui garantija nebus
netaikoma.
¢ Niekada netraukite ir nekelkite dulkiy
siurblio uz laido.
e Pries valydami siurblj ar atlikdami
techninés prieZitros darbus iStraukite laidg
iS tinklo.
¢ Reguliariai tikrinkite, ar laidas nepazeistas.
Niekada nesinaudokite dulkiy siurbliu, jei jo
laidas pazeistas.
Visi techninés priezilros ir remonto darbai turi
buti atliekami jgaliotajame "Electrolux“
techninés priezitros centre. Dulkiy siurblj
visada laikykite sausoje vietoje.
3ACTEPEXEHHA 3 TEXHIKUA БЕЗПЕКИ
Цей прилад не призначений для користування
дтпьми або ншими особами, як! внаслидок свого
физичного, сенсорного чи псижичного стану або
недостатнього досвиду та знань не можуть
користуватися приладом самостино, а пльки пд
наглядом або вказвками особи, яка видповидас
за Тхню безпеку. Дану модель пиловсмоктувача
оснащено подвиною золящею, тому прилад не
потребуе заземлення. Пильнуйте, щоб дтпти не
гралися з приладом.
Николи не застосовуйте пиловсмоктувач:
— для прибирання вологих д/Лянок;
* — поблизу горючих газ!в тощо;
— без пилозбрника / картриджного фильтра (це
може пошкодити пиловсмоктувач). Прилад
оснащено засобом запобтгання закриванню
кришки без пилозбрника / картриджного
фильтра. Не намагайтеся закривати кришку
CUSTOMILb.
для прибирання гострих предметв;
— для збирання ридин (це може серйозно
пошкодити прилад);
— для збирання гарячого або холодного
попелу, недопалок тощо;
— для збирання дрибного пилу в1д штукатурки,
бетону або золи.
Зазначене вище може серйозно пошкодити
двигун — пошкодження такого типу не пдлягають
гарантйному обслуговуванню.
Застереження пд час застосування
електричного кабелю:
— У раз! пошкодження електричного кабелю
виробник або його сервсна служба чи нша
квалюркована особа мас зам!нити його.
Робити це самостино небезпечно. Умови
гарант! не розповсюджуються на ремонт
пошкодженого кабелю чищення.
* Hikonun He TardiTe Ta He nigHimanTe
пиловсмоктувач за кабель.
* — Вийм!ть штепсель 13 розетки, перш нж
почистити пиловсмоктувач.
› Регулярно перевиряйте, чи не пошкоджено
кабель. Нколи не користуйтеся
пиловсмоктувачем, якщо кабель
пошкоджено.
Ус! ремонтн! роботи повинн! виконуватися в
авторизованому сервсному центр! компани
ЕТестоих. Пиловсмоктувач повинен постинНо
збертгатися в сухому мс.
52
ENNE TOO ALUSTAMIST
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Tostke tolmumahuti valja.
Vajutage vabastamisnuppu ja avage
mahuti.
Eemaldage eelfilter seda pdorates ja
allapoole lUkates.
Eemaldage Hepa-filtri kllge kinnitatud
riba. Kontrollige, et Hepa-filter oleks oma
kohal. Pange eeffilter tagasi.
Pange mahutile kaas uuesti peale,
kontrollige, et toimumahuti kaanel olev
konks oleks korralikult IlUkatud mahuti
alusel olevasse auku. Asetage
tolmumahuti tagasi tolmuimejasse.
Avage tolmuimeja tagakaas ja kontrollige,
kas valjalaskefilter on paigas.
Uhendage voolik, nii et lukusti kidpsatab
paika (vooliku lahtilhendamiseks vajutage
lukustile).
Kinnitage pikendustorud* vai
teleskooptoru* vooliku kaepideme ja
otsaku kulge, surudes neid kergelt
poorates kokku. (Lahutamiseks poorake ja
tdmmake lahti.)
Tommake elektrijuhe valja ning torgake
pistik pistikupessa. Tolmuimejal on isekeriv
juhtmepool. Parast valjatdmbamist jadb
juhe valja.
Juhtme tagasikerimiseks vajutage junhtme
tagasikerimise pedaali. Juhe keritakse
tagasi.
* Ainult teatud mudelitel.
53
SAGATAVOSANA EKSPLUATACIJAI
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Izceliet putekl|u tvertni
Nospiediet atbrivosanas pogu un atveriet
tvertni
Iznemiet pirmsfiltru, to pagriezot un velkot
uz leju.
Nonemiet birku, kas piestiprinata pie Hepa
filtra. Parbaudiet, vai Hepa filtrs atrodas
tam paredzéetaja vieta. levietojiet pirmsfiltru
atpakal.
Uzlieciet atpakal tvertnes vaku,
parliecinieties, vai tapa uz puteklu tvertnes
vaka ir stingri fikséta tvertnes pamatnes
atvere. lelieciet puteklu tvertni atpakal
puteklstceja.
Atveriet ierices vacinu aizmugure un
parbaudiet, vai gaisa izpludes filtrs atrodas
paredzetaja vieta.
Virziet slGteni ligzda, idz ta nokliksk
fiksacijas vieta (nospiediet fiksatorus, lai
S|Gteni atvienotu).
Saspiezot kopa un pagriezot, savienojiet
pagaringjuma caurules* vai teleskopisko
cauruli* ar slutenes rokturi un sprauslu.
(Lai atvienotu, pagrieziet un velciet dalas
prom vienu no otras).
Izvelciet elektribas kabeli un piesledziet to
elektrotiklam. Puteklslcejs ir aprikots ar
kabela uztingju. Pec elektribas kabela
izvildanas tas paliek fikséta stavokli.
Lai uztitu kabeli, nospiediet kabela
uztiSanas pedali. Kabelis tiek uztits.
* Tikai noteiktiem modeliem.
PRIES PRADEDANT NAUDOTIS
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
ISimkite dulkiy surinktuva
Paspauskite atleidimo mygtuka ir
atidarykite surinktuva.
Pirmin;j filtra iSimkite pasukdami ir
traukdami j apacia.
IStraukite popierine juostele, pritvirtintg
prie ,,Hepa“ filtro. Patikrinkite, ar jdetas
,2Hepa“ filtras. Pirminj filtra jdékite atgal.
Ant surinktuvo vél uzdékite dangtj,
jsitikinkite, kad liezuvélis, esantis ant dulkiy
surinktuvo dangcio, tvirtai laikosi pagrindo
angoje. Dulkiy rinktuvg vel jstatykite | dulkiy
siurbl;.
Atidarykite uzpakalinj prietaiso dangtj ir
patikrinkite, ar iSmetimo filtras yra savo
vietoje.
JkiSkite zarng taip, kad spragteléty
fiksatoriai (nuspaude fiksatorius zarng
iSimsite).
Prie Zarnos rankenos ir antgalio vienu
metu stumdami ir sukdami prijunkite
ilginamuosius vamzdzius* arba teleskopinj
vamzdj*. (Jie iSardomi sukant ir traukiant.)
IStieskite elektros laidg ir jo kiStukg jkiskite j
elektros lizdg. Dulkiy siurblyje jtaisytas
laido susukimo mechanizmas. Istraukus
elektros laidg, susukimo mechanizmas
uzsifiksuoja toje padetyje.
Noredami susukti laidg, paspauskite laido
susukimo mechanizmo pedalg. Tada
laidas susisuks.
* Tinka tik kuriems modeliams.
ПЕРЕД ПОЧАТКОМ
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Вийм!ть пилозбрник
Натиснтть кнопку послаблення й вудкрийте
контейнер.
Вийм!ть фильтр попередньо! очистки,
викрутивши його 1 потягнувши донизу.
3HIMITb CTPIYKY, прикртплену до Hepa-
фильтра. Переконайтеся, що Нера-фильтр
знаходиться на своему мс. Встановтть
фильтр попередньо! очистки на мисце.
Вставте кришку назад до контейнера |
переконайтеся, що наконечник кришки
пилозбрника надийно закриплений в отвор!
основи контейнера. Встановтть пилозбрник
Ha CBOE MicLe.
Видкрийте кришку з заднього боку приладу |
переконайтеся, що випускний фильтр
знаходиться на мсц!.
Вставте шланг до клацання затвору
(натиснть на затвор, щоб послабити шланг).
Приеднайте подовжувальн! трубки* або
телескопчну трубку* до ручки шланга |
насадки, насадивши 1 скрутивши 1х. (Щоб
роз'еднати, слид розкрутити 1х 1 в1д'еднати..)
Розкрупть кабель живлення 1 пд'еднайте
його до мереж! Пиловсмоктувач оснащено
функщею змотування кабелю. ГИсля того, як
ви витягнули кабель,
вн залишатиметься у такому положенн!.
Щоб змотати кабель, натиснить на педаль
змотування кабелю. ГИсля цього кабель буде
змотано.
* Залежно вид модел!
54
21 Kaivitage tolmuimeja toitelllitit vajutades.
Tolmuimeja seiskamiseks vajutage uuesti
toitelulitit.
22 ImemisvOimsust saate reguleerida ka
vooliku kaepidemel (22b) oleva
imemisvdimsuse regulaatoriga (22a).
23 ldeaalne seisuasend tolmuimeja too
katkestamisel (23a) ja hoiustamisel (23b).
Parima tulemuse tagamiseks
Kasutage otsikuid jargnevalt:
Vaibad: Kasutage kombineeritud
porandaotsikut hoovaga asendis (24).
Kovakattega porandad: Kasutage kombineeritud
porandaotsikut hoovaga asendis (25).
Puitporandad: Kasutage parketiotsikut* (26).
Pehme moodbel ja kangad: Kasutage pehme
MOObli otsikut* (27) diivanite, kardinate,
kergete tekstiilide jne puhastamiseks.
Vajadusel véhendage imemisvoimsust.
Pilud, nurgad jne.: Kasutage piluotsikut* (28).
Turbo-otsiku kasutamine*
29 Sobib ideaalselt vaipadelt ja vaipkatetelt
torksate ebemete ja loomakarvade
eemaldamiseks.
Markus. Arge kasutage turbootsikut
loomanahkade ega narmasvaipade
puhastamiseks. Vaiba kahjustamise
valtimiseks arge hoidke otsikut harja
poddriemise ajal ihe koha peal. Arge vedage
otsikut Ule elektrijuhtmete ning lUlitage
tolmuimeja parast kasutamist kohe valja.
* Ainult teatud mudelitel.
55
21 ledarbiniet puteklistcéju, nospiezot jaudas
pogu. lzsledziet putekisltceju, velreiz
nospiezot so pogu.
22 SukSanas jaudu var regulét, izmantojot
jaudas regulatoru, kas atrodas uz ierices
(22a) vai Slutenes roktura(22b).
23 Ideals novietojums uzkopsSanas
partrauksanai uz laiku (23a) vai
uzglabasanai (23b).
Sasniedziet labakos rezultatus
Uzgalu lietoSana:
Paklaji: Lietojiet kombinéto gridas kopsanas
uzgali, sviru iestatot poZzcija (24).
Cieti gridas segumi: Lietojiet kombinéto gridas
kopSanas uzgali, sviru iestatot poZzicija (25).
Koka gridas: Lietojiet parketa tirisanas uzgali*
(26).
Mikstas mebeles un audumi: Lietojiet
polsteréjuma tirisanas uzgali* (27) divaniem,
aizkariem, viegliem audumiem utt. Ja
nepiecieSams, samaziniet sikSanas jaudu.
Spraugas, kakti u.tml.: Lietojiet spraugu tirisanas
uzgali* (28).
Turbouzgala lietoSana*
29 Lieliski piemerots gruti iztiramu puku un
dzZivhieku spalvas iznemsanai no gridas un
sienu paklajiem.
Piezime. Nelietojiet turbouzgali kaZzokadu vai
barksu paklaja kopsSanai. Lai nesabojatu
paklaju, neturiet uzgali viena vieta, ja suka
griezas. Neparvietojiet uzgali par elektribas
kabeliem un izsledziet puteklstceju tulit pec
lietoSanas.
* Tikai noteiktiem modeliem.
21 Dulkiy siurblj jjunkite spausdami jjungimo
mygtukg. Dulkiy siurblys iSjungiamas §j
mygtukg spaudziant баг Капа.
22 Siurbimo galia gali buti reguliuojama
siurbimo valdymo rankenéle, esancia ant
prietaiso (22a) arba ant zarnos rankenos
(22b).
23 Ideal dulkiy siurblio padétis darant
pertrauka (23a) ir nedirbant su siurbliu
(23b).
Кар pasiekti geriausia rezultata
Antgaliy naudojimas:
Kilimai: Naudokite grindims skirta sudetinj
antgalj, nustate svirties padetj (24).
Kietos grindys: Naudokite grindims skirtg
sudetinj antgalj, nustate svirties padetj (25).
Medinés grindys: Naudokite antgalj parketui
valyti* (26).
Minksti baldai ir medziagos: Naudokite antgalj
baldy apmusalams valyti* (27) sofoms,
uzuolaidoms, lengviems audiniams ir +. t.
Prireikus sumazinkite siurbimo galig.
Plysiai, kampai ir pan.: Naudokite antgalj
plySiams valyti* (28).
Turboantgalio naudojimas*
29 ldealus sunkiai iSvalomiems plkams ir
gyvunuy plaukams pasalinti i$ kilimy ir
kilimines dangos.
Pastaba: nenaudokite turboantgalio valydami
kailius arba kilimus su kutais. Kad
nesugadintumete kilimo, nelaikykite antgalio
vienoje vietoje, kai Sepetys sukasi. Nelieskite
antgaliu elektros laidy, o pasinaudoje dulkiy
siurbliu tuoj pat jj iSjunkite.
* Tinka tik kuriems modeliams.
21 Увммкнить пиловсмоктувач, натиснувши
кнопку живлення. Повторно натиснтть на цю
кнопку, щоб вимкнути пиловсмоктувач.
22 Силу всмоктування можна зминювати за
допомогою регулятора на прилад!(22а) або
на ручщ! шланга(225).
23 Оптимальна позищя паркування пд час
перерви (23а) або збертгання (23Ь).
ЩОБ ОТРИМАТИ МАКСИМАЛЬНИЙ
РЕЗУЛЬТАТ
Застосування насадок:
Килими:
Слиуд застосовувати комбновану насадку для
пдлоги, налаштувавши регулятор у положення
(24).
Пдлога з твердим покриттям:
Слиуд застосовувати комбновану насадку для
пдлоги, налаштувавши регулятор у положення
(25).
Дерев'ян! идлоги:
Слиуд застосовувати насадку для паркету* (26).
М'як! мебли 1 тканини:
Для чищення диван, штор, легких тканин тощо
сли\д застосовувати насадку для м'яких меблив*
(27). За необхиудност! слид зменшити силу
всмоктування.
Шлини, кути тощо:
Сл застосовувати шилинну насадку* (28).
Застосування турбо-насадки*
29 ‘1деально птидходить для чищення килимв та
сприяе видаленню пуху 1 шерст! тварин.
ПримПтка:
Не застосовувати турбо-насадку для чищення
ковриктв 13 шкри тварин або килимив 13 ворсом.
Щоб уникнути пошкодження килим!в, не слид
утримувати насадку в нерухомому стан, в той
час як крутиться щитка. Не проводьте щиткою
вздовж електричних кабелив, а також вимикайте
кабель одразу псля застосування.
* Залежно вид модел!
56
TOLMUMAHUTI TUHJENDAMINE
Kui tolmumahuti saab tais, tuleb see
tUhjendada.
30 Tostke tolmumahuti valja.
31 Vajutage tolmumahutil olevat
vabastamisnuppu. Avage mahuti.
32 Tuhjendage tolmumahuti prugikasti.
33 Sulgege mahuti kaas ning asetage mahuti
tagasi toimuimejasse.
57
PUTEKLU TVERTNES IZTUKSOSANA
Kad puteklu tvertne ir pilna, to jaiztukso.
30 lzceliet puteklu tvertni.
31 Nospiediet atbrivoSanas pogu putek|u
tvertnes augSpusée. Atveriet tvertni.
32 Iztuksojiet puteklu tvertnes saturu
atkritumu kaste.
33 Aizveriet puteklu tvertni ar vacinu un
ielieciet tvertni atpakal putekisuceja.
DULKIU SURINKTUVO ISTUSTINIMAS
Dulkiy surinktuva reikia istustinti, kai jis pilnas.
30
31
32
33
ISimkite dulkiy surinktuva.
Paspauskite ant dulkiy surinktuvo virsaus
esantj atleidimo mygtuka. Atidarykite
surinktuva.
Dulkiy surinktuva iSkratykite | Siuksliy déze.
Uzdarykite surinktuvo dangt;j ir surinktuvag
vel jstatykite | dulkiy siurbl.
ВИПОРОЖНЕННЯ ПИЛОЗЫРНИКА
ГПсля заповнення пилозбрника, його слд
випорожнити.
30
31
32
33
Виймтть пилозбрник.
Натиснтть кнопку послаблення, що зверху
пилозбрника. Видчинтть контейнер.
Спорожнть пилозбрник у смиттеве в1дро.
Зачинть контейнер кришкою 1 вставте назад
у пиловсмоктувач.
58
SILINDRILISE HEPA-FILTRI JA
TOLMUMAHUTI PUHASTAMINE
Tolmumahutit tuleb aeg-ajalt puhastada.
Puhastage Hepa-filtrit, kui indikaatorlamp
polema suttib. Tolmuimeja juurde kuulub
lisafilter, nii et kui Ght filtrit puhastatakse, saab
teist kasutada.
34 Tostke toimumahuti valja.
35 Vajutage vabastusnuppu ja avage mahuti.
36 Eemaldage eelfilter seda podrates ja
allpoole tdugates.
37 Vabastage silindriline Hepa-filter seda
pobobrates ja allapoole tougates.
38 Kasutage Hepa-filtri kllge jaanud tolmu ja
kUbemete eemaldamiseks mahuti
tagaossa paigutatud папа.
39 Loputage silindrilist Hepa-filtrit vees. Laske
enne tolmuimejasse tagasi panemist filtril
kuivada. Vajadusel asendage filter uuega
(tootekood EF75B)
40 Eemaldage tolmumahutisse jaanud
kUbemed ja loputage seda veega. Enne
tolmuimejasse tagasi panemist kontrollige,
et see oleks kuiv.
41 Pange eelffiltri kaas tagasi, kontrollige, et
tolmumahuti kaanel olev konks oleks
turvaliselt alusel olevasse auku paigutatud
(vt 11-12). Pange tolmumahuti tagasi
tolmuimejasse.
Valjalaskefiltri puhastamine
42 Pestavat valjalaskefiltrit (tootekood EF75C)
saab puhastada veega loputades. Laske
filtril enne tolmuimejasse tagasi panemist
kuivada.
Vooliku ja otsiku puhastamine
Tolmuimeja lUlitub automaatselt valja, kui otsik,
toru, voolik voi filtrid on ummistunud ning
tolmumahuti on tais. Sellisel juhul tdmmake
toitepistik pistikupesast valja ja laske seadmel
20-30 minutit jahtuda. Eemaldage ummistus
ja/voi vahetage filtrid valja, tUhjendage
tolmumahuti ning lllitage tolmuimeja uuesti
sisse.
59
CILINDRISKA HEPA FILTRA UN
PUTEKLU TVERTNES TIRISANA
Puteklu tvertne jatira laiku pa laikam. Iztiriet
Hepa filtru, kad iedegas indikatorspuldze.
Puteklu sticéja komplektacija ir papildu filtrs,
kuru var izmantot, kamér otru fitru tira.
34 lzceliet puteklu tvertni.
35 Nospiediet atbrivoSanas pogu un atveriet
tvertni
36 lznemiet pirmsfiltru, to pagriezot un velkot
uz leju.
37 Atbrivojiet cilindrisko Hepa filtru, to
pagriezot un velkot uz leju.
38 Lai atbrivotos no putekliem un dalinam,
kas pielipusas Hepa filtram, lietojiet suku,
kas piestiprinata tvertnes aizmugure.
39 lzskalogjiet cilindrisko Hepa filtru ar Gdeni.
Pirms ievietoSanas putekistcéja laujiet
{кат nozudt. Nomainiet filtru, kad tas ir
nepieciesams (PROD. nr. EF75B)
40 lznemiet dalinas, kas iekérusas puteklu
tvertne, un izskalojiet to ar Udeni. Pirms
ielikdanas putekisticgja laujiet Та! по2и!.
41 levietojiet pirmsfiltru un vaku atpakal,
parliecinieties, vai tapa uz puteklu tvertnes
vaka ir stingri fikséta tvertnes pamatnes
atvere (skatiet 11-12). lelieciet puteklu
tvertni atpakal putekistuceja.
——r
Gaisa izpludes filtra tiriSana
42 Mazgajamo gaisa izpludes filtru (PROD. nr.
EF75C) var tirit, to izskalojot Gdeni. Pirms
ievietoSanas puteklslicéja laujiet filtram
nozut.
Slatenes un uzgala fifi$ana
Puteklisticéjs automatiski izsledzas, ja ir
nosprostots uzgalis, caurule, slatene vai filtri,
vai art puteklu konteiners ir pilns. Sados
gadijumos atvienojiet putekistceju no
elektrotikla un laujiet tam 20-30 minutes
atdzist. I1ztiriet nosprostojumu un/vai nomainiet
filtrus, iztuksojiet puteklu konteineru un atkal
iesledziet putekisuceju.
CILINDRO FORMOS ,, HEPA“ TIPO
FILTRO IR DULKIY SURINKTUVO
VALYMAS
Kartkartéemis dulkiy surinktuva reikia iSvalyti.
,Hepa“ filtrg valykite uZzsidegus indikatoriaus
lemputei. Su dulkiy siurbliu pristatomas
papildomas filtras, kad kai vienas filtras
valomas, galima buty naudoti kita filtra.
34 ISimkite dulkiy surinktuva.
35 Paspauskite atleidimo mygtuka ir
atidarykite surinktuva.
36 Pirminj filtrg iSimkite pasukdami ir
traukdami j apacia.
37 Atpalaiduokite cilindro formos „Нера“ про
filtrg, jj sukdami ir traukdami j apacia.
38 Noréedami iSvalyti prie ,,Hepa“ filtro
prikibusias dulkes ir daleles, naudokite
surinktuvo gale pritvirtintg Sepet;.
39 Cilindriska ,,Hepa* tipo filtra praplaukite
vandenyje. Pirma leiskite jam iSdziati,
paskui vel jdekite | dulkiy siurblj. Kai reikia,
pakeiskite filtrg (Nr. EF75B)
40 Pasalinkite dulkiy surinktuve jstrigusias
daleles ir praplaukite jj vandenyje. Butinai
leiskite jam iSdzilti pries dédami j dulkiy
siurblj.
41 Pirminj filtrg jdékite atgal ir uzdenkite
dangtj, jsitikinkite, kad liezuvélis, esantis
ant dulkiy surinktuvo dangcio, tvirtai laikosi
pagrindo angoje. Dulkiy rinktuvag vel
jstatykite | dulkiy siurblj.
ISmetimo filtro valymas
42 Plaunamg ismetimo filtrg (Nr. EF75C)
galima plauti skalaujant jj tekanciu
vandeniu. Pirma leiskite jam isdzitti, paskui
vel jdékite | dulkiy siurbl;.
Zarnos ir antgalio valymas
Jei antgalis, vamzdis, Zarna ar filtrai uzsikemsa
arba kai dulkiy surinkimo kaseté prisipildo,
dulkiy siurblys automatiskai iSsijungia. Tokiu
atveju atjunkite jj nuo elektros sroves ir
palaukite 20-30 minuciy, kol atvés. Pasalinkite
jstrigusias Siuksles ir (arba) pakeiskite filtrus,
iStustinkite dulkiy kasete ir vél jjunkite.
ЧИЩЕННЯ ЦИЛИНДРИЧНОГО НЕРА-
ФИЛЬТРА | ПИЛОЗЫРНИКА
Час в1д часу пилозбрник потрибно чистити. Якщо
'ндикатор стае червоним, необх\удно почистити
НЕРА-фильтр. Пилосмоктувач постачаеться з
додатковим фильтром, тому ви можете
застосовувати один фильтр тод!, коли 1нНШиИйЙ
проходить процедуру очистки.
34 Виймпть пилозбрник.
35 Натиснть кнопку послаблення й в\дкрийте
контейнер.
36 Вийм!ть фильтр попередньо! очистки,
викрутивши його 1 потягнувши донизу.
37 Послабте цилиндричний Нера-фильтр,
викрутивши його 1 потягнувши донизу.
38 За допомогою щитки, що прикриплена до
заднього боку контейнера, видалить пил |
частки, що прилипли до Нера-фильтра.
39 Прополощть цилндричний Нера-фильтр
водою. Залиште його до висихання, перш
ниж вставити його назад у пиловсмоктувач.
За необхяидност! слид заминити ineTp (REF.
Ne. EF75B)
40 Видалтть частинки, що прилипли до
пилозбрника, 1 прополошить Його водою.
Перевирте, чи контейнер висох, перш ниж
вставити його назад у пиловсмоктувач.
41 Вставте фильтр попередньо! очистки 1 кришку
назад | nepekoHanTecs, Wo BiAMITKa Ha
кришц! пилозбрника надийно закриплено в
отворах основи контейнера (див. 11-12).
Встановтть пилозбрник на свое м1сце.
ЧИЩЕННЯ ВИПУСКНОГО ФИЛЬТРА
42 Випускний фильтр (REF. No.EF75C) moxHa
мити водою. Залиште його до висихання,
перш ниж вставити його назад у
пиловсмоктувач.
ЧИЩЕННЯ ШЛАНГА | НАСАДОК
Пиловсмоктувач вимикаеться автоматично,
якщо забиваеться насадка, труба, шланг або
фильтри, чи тсля заповнення пилозбрника. У
таких випадках потри'бно в1\д'еднати прилад в1д
джерела живлення 1 залишити його на 20- 30
хвилин до вистигання. Усуньте забруднення
та/або заминть фильтри, випорожнить
пилозбрник й ув!мкнить знову.
60
Torud ja voolikud
43 Torude ja vooliku puhastamiseks kasutage
puhastusriba vai midagi taolist.
44 MOnikord on voimalik ummistust voolikust
eemaldada ka voolikut pigistades. Kui
takistuse pohjuseks on voolikusse
sattunud klaasitUkid voi ndelad, olge vaga
ettevaatlik.
Markus. Garantii ei hGvita vooliku puhastamisel
tekkinud vigastusi.
Porandaotsaku puhastamine
45 Puhastage kombineeritud pdrandaotsakut
sageli. Kasutage otsaku puhastamiseks
vooliku kaepidet.
Turbo-otsiku puhastamine*
46 Uhendage otsik tolmuimeja toru killjest
lahti ja eemaldage kaaridega takerdunud
karvad jms. Otsiku puhastamiseks
kasutage vooliku kaepidet.
47 Juhul kui turbootsak enam ei toota, avage
nupuvajutusega puhastuskaas ja
eemaldage kdik objektid, mis ei lase
turbiinil vabalt poorelda.
VEAOTSING
Tolmuimeja ei kaivitu
¢ Veenduge, et toitejuhe on vooluvdrku
uhendatud.
e Veenduge, et pistik ja toitejuhe on terved.
¢ Veenduge, et kaitsmed ei ole Iabi pdlenud.
Tolmuimeja jaab seisma
е Kontrollige, kas tolmumahuti on tais. Kui
Nii, siis tUhjendage see.
e Kas otsik, toru voi voolik ei ole
ummistunud?
® Ega filtrid ei ole ummistunud?
Tolmuimejasse on sattunud vett
Electroluxi volitatud teeninduskeskuses tuleks
valja vahetada tolmuimeja mootor.
Mootoririkked, mille pdhjuseks on mootorisse
sattunud vesi, ei kuulu garantiikorras
hlvitamisele.
* Ainult teatud mudelitel.
61
Caurules un Slutenes
43 Caurulu un slatenes tirisanai izmantojiet
tirisanas materiala sloksni vai ko lidzigu.
44 lespé€jams ari, ka traucekli s|Gtenée var
likvidét, to saspiezot. TaCu ieverojiet
piesardzibu, ja aizsprostojumu ir izraisijis
SlUtené iespridis kas ass, pieméram stikls
vai adata.
Piezime. Garantija neattiecas uz slUtenes
bojajumiem, kas radusies tas firiSanas laika.
Gridas tiriSanas uzgala tiriSana
45 Regulari tiriet kombinéto gridas kopSanas
uzgali. Uzgala tirisanai izmantojiet slutenes
rokturi.
Turbouzgala tiriSana*
46 Atvienojiet uzgali no puteklsticeja caurules
un ar skéréem izgrieziet sapinusos diegus
u.tml. Lai iztiritu uzgali, izmantojiet
SlUtenes rokturi.
47 Gadijuma, ja nedarbojas turbouzgalis,
nospiezot pogu, atveriet tiriSanas vacinu
un iznemiet visus objektus un materialus,
kas trauce turbinai brivi griezties.
DARBIBAS TRAUCEJUMU
NOVERSANA
Puteklsucejs nedarbojas
e Parbaudiet, vai kabelis ir pievienots
elektrotiklam.
e Parbaudiet, vai kontaktdaksa un kabelis
nav bojati.
° Parbaudiet, vai drosinatajs nav
pardedzis.
Puteklisucejs parstaj darboties
e Parbaudiet, vai puteklu konteiners nav
pilns. Ja tas ir pilns, iztuksojiet to.
е Vai nav aizsprostots uzgalis, caurule vai
S|Utene?
е Vai nav aizsprostots filtrs?
Puteklsuceja iekluvis udens
Motors janomaina autorizeta Electrolux
tehniskas apkopes centra. Bojajumi, kas
radusies, udenim iekllstot motora, netiek
ieklauti garantija.
* Tikai noteiktiem modeliem.
Vamzdaziai ir zarnos
43 Vamzdziams ir Zarnai valyti naudokite
valymo juostele ar pan.
44 Kartais uzsikimsima galima pasalinti
suspaudus гагпа. Taciau bUkite atsargus,
jei zarna uzsikimso jstrigus stiklo Sukéms
ar adatoms.
Pastaba: garantija negalioja, jei Zzarna buvo
pazeista jg valant.
Kaip valyti antgalj, skirta grindims
45 DazZnai valykite grindims skirtg sudétin;j
antgalj. Antgalj iSvalykite haudodami
zarnos rankenag.
Turboantgalio valymas*
46 Atjunkite antgalj nuo siurblio vamzdzio ir
pasalinkite jsipainiojusius plaukus,
nukirpdami juos zirklémis. ISvalykite antgalj
zarnos rankena.
47 Jei neveikia turboantgalis, atidarykite
valymo dangtj, paspaude mygtuka, ir
pasalinkite daiktus, kurie kliudo turbinai
suktis laisvai.
SUTRIKIMU SALINIMAS
Dulkiy siurblys nejsijungia
e Patikrinkite, ar laidas jjungtas | tinklg.
e Patikrinkite, ar kistukas ir elektros laidas
nepazeisti.
e Patikrinkite, ar neperdege saugiklis.
Dulkiy siurblys iSsijungia
e Patikrinkite, ar dulkiy surinktuvas nera
pilnas. Jei jis pilnas - iStustinkite.
® Ar neuzsikimso antgalis, vamzdis ar
гагпа?
® Ar neuzsikimso filtrai?
|] dulkiy siurblj pateko vandens
Variklj reikia pakeisti “Electrolux” aptarnavimo
centre. Jei variklis apgadintas del patekusio
vandens, garantija netaikoma.
* Tinka tik kuriems modeliams.
Труби 1! шланги
43 Для чищення труб 1 шланив сли/д
застосовувати стричку для чищення або
щось подибне.
44 Видалити засм!чення 13 шланга також
можна, викрутивши його. Однак, слид бути
обережним, якщо причиною засмичення
шланга е скло або голки.
Прим!тка: Гарантя не е дИсною, якщо шланг
пошкоджено пд час його чищення.
Чищення насадки ana nianorun
45 Комбновану насадку для п/длоги сли
чистити регулярно. Щоб почистити насадку,
користуйтеся шлангом.
Чищення турбо-насадки*
46 Виуд'еднайте насадку в1д трубки
пиловсмоктувача | ножицями видалить
залишки ниток тощо. Щоб почистити
насадку, користуйтеся шлангом.
47 У випадку, якщо турбо-насадка не працюс,
сл\д натиснути на кнопку, щоб в/дкрити
кришку для чищення 1 видалити об'екти, що
засмчують турбну 1 перешкоджають 11
обертанню.
НЕСПРАВНСТЬ
Пиловсмоктувач не вмикасться
* — Переконайтеся, що кабель увмкнуто в
розетку.
* — Переконайтеся, що штепсель 1 розетку не
пошкоджено.
* — Переврте, чи не згор!в запобижник.
Пиловсмоктувач вимикасться
* — Переврте, чи не заповнився пилозбрник.
Якщо так, випорожнить його.
* — Переврте, чи не забились насадка, труба чи
шланг.
* — Чи не засм!тилися фильтри?
До пиловсмоктувача потрапила вода
Необжиудно зам!нити двигун в авторизованому
сервсному центри Е1есто\их. Пошкодження
двигуна шляхом попадання води не
покриваеться гарантею.
* 3anexHo Big mogeni
62
KLIENDIINFO
Electrolux ei vastuta mingite vigastuste eest,
mis tekivad mitteotstarbelise kasutamise voi
mitteoriginaalsete osade to6ttu.Kaesoleva
toote valjatootamisel arvestati
keskkonnasaastlikkust. Koik plastikosad on
margitud taaskasutatavatena. Tapsemat
teavet leiate meie veebilehekduljelt:
www. electrolux.com
Kui Teil on kommentaare tolmuimeja voi selle
kasutusjuhendi kohta, saatke need palun meie
elektronposti aadressile:
floorcare@electrolux.com
Tootel voi selle pakendil asuv siUmbol A=
naitab, et seda toodet ei tohi kohelda
majapidamisjadtmetena. Selle asemel tuleb
toode anda vastavasse elektri- ja
elektroonikaseadmete taastootlemiseks
kogumise punkti.Toote Sige utiliseerimise
kindlustamisega aitate dra hoida voimalikke
negatiivseid tagajargi keskkonnale ja
inimtervisele, mida voiks vastasel juhul
pohjustada selle toote ebadige kaitlemine.
Lisainfo saamiseks selle toote taastddtlemise
kohta vdtke Uhendust kohaliku linnavalitsuse,
oma majapidamisjaatmete
utiliseerimisteenuse voi kauplusega, kust te
toote ostsite.
63
INFORMACIJA PATERETAJIEM
Electrolux neuznemas atbildibu par
zaudeéjumiem, kas radusies ierices nepareizas
lietoSanas vai ti8as bojasanas dél. Sis
izstradajums veidots, nemot vera vides
aizsardzibas prasibas.
Visas plastmasas detalas ir utiliz€jamas.
Sikaka informacija musu majas lapa
www. electrolux.com
Ja jums ir jeb kadi komentari par putekiu
suceéja darbibu vai lietoSanas pamacibas
bukletu, lGdzu sutiet e-pastu uz
floorcare@electrolux.com vai veéstuli ar погас!
“Floor Care” uz SIA Electrolux Latvia Ltd, Kr.
Barona iela 130/2, Riga, LV-1012, Latvija.
Simbols A uz produkta vai ta iepakojuma
norada, ka So produktu nedrikst izmest
saimniecibas atkritumos. Tas janodod
attiecigos elektrisko un elektronisko iekartu
savaksanas punktos parstradasanai.
Nodrosinot pareizu atbrivosanos no si
produkta, jus palidzesiet izvairities no
potencialam negativam sekam apkartejai videi
un cilveka veselibai, kuras iespejams izraisit,
nepareizi izmetot atkritumos So produktu. Lai
iegltu detalizétaku informaciju par
atbrivodanos no Si produkta, I0dzu sazinieties
ar jusu pilsetas domi, saimniecibas atkritumu
savakSanas dienestu vai veikalu, kura jas
iegadajaties So produktu.
INFORMACIJA VARTOTOJAMS:
"Electrolux" atsisako bet kokios atsakomybes
uz Бе? кока Zalg, atsiradusia ne pagal paskirtj
arba netinkamai naudojant $j prietaisa.
Gaminys sukurtas ripinantis mus supancia
aplinka. Visas plastikines dalis galima perdirbti.
Del visy klausimy ar pastabuy apie dulkiy siurblj
kreipkités telefonu +370 52 780607 (darbo
dienomis 8.00-12.00, 12.45-17.00 val.) Taip pat
galite mums rasyti elektroniniu pastu, adresu
info@electrolux.lt.
Sis ant produkto arba jo pakuotés esantis
simbolis AA nurodo, kad su Siuo produktu
negalima elgtis kaip su buitinémis Siukslemis. Jj
reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad
elektros ir elektronikos jranga buty perdirbta.
Tinkamai iSmesdami Sj produktg, jus prisidésite
prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio
aplinkai ir Zmoniy sveikatai, kurj gali sukelti
netinkamas sio produkto iSmetimas. Dél
iSsamesnés informacijos apie sio produkto
iSmetimag, prasom kreiptis j savo miesto
valdzios jstaigg, buitiniy Siuksliy iSmetimo
Тагпуба arba parduotuve, kurioje pirkote $j
produkta.
1НФОРМАЩИЯ ДЛЯ ПОКУПЦЯ
ЕТес!го\их не несе жодно! вдповиудальност! за вс!
пошкодження, причиною яких е неправильне
користування приладом або у випадках
зловживання приладом. У раз! пошкодження
електричного кабелю виробник або Його
cepsicHa служба чи 1нша квалюркована особа
мас заминити його. Робити це самостино
небезпечно. Цей продукт створено з турботою
про довклля. Вс! пластиков! детали! мають
позначки про можливсть повторного
застосування. Докладнша нформаця на сайт:
\умууу.е!ес!го!их.сот Якщо ви бажаете залишити
коментар щодо пиловсмоктувача або 'нформаци
користувача, надшлтть нам електронного листа
за адресою: Поогсаге@е!ес1то\их.сот Якщо ви
шукаете аксесуар для вашого пиловсмоктувача
Electrolux, запрошуемо видвдати наш сайт
www.electrolux.co.uk abo 3atenedoHysaTu 3a
номером 08706 055 055.
Символ Я на вироб! або на упаковц! означае,
що цей вирб не пдлягае утили'заци разом 13
побутовими виудходами. Натомисть його сли
здати на вудповдний пункт приймання
електронного та електричного устаткування для
подальшог утилизаци. Дотримуючись правил
утилизаци виробу, ви допоможете запобтгти
нанесенню потенщино! шкоди навколишньому
середовищу 1 здоров'ю людей, що може статися
у раз! неналежного поводження з такими
ви'дходами. За бльш докладною нформащею
про утил'защю цього виробу просимо звертатися
до м!сцевих органи влади, служби вивезення та
утили'заци видходив або в магазин, у якому
придбано цей вир!6.
F76xx 02 01 02
64

Manuels associés