Manuel du propriétaire | Pioneer S-BD521FS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
108 Des pages
Manuel du propriétaire | Pioneer S-BD521FS Manuel utilisateur | Fixfr
FRANÇAIS
Blu-ray Disc receiver
Système Home-Cinéma Blu-ray Disc
Blu-ray Disc Receiver
Sintoamplificatore con predisposizione Blu-ray Disc
Blu-ray Disc receiver
receptor de Blu-ray Disc
S-BD421
S-BD121
S-BD921HW
S-BD821HF
S-BD621FS
S-BD521FS
Speaker System
Enceintes acoustiques
Lautsprechersystem
Sistema di diffusori
Luidsprekersysteem
Sistemas de parlantes
ESPAÑOL
S-BD921SW
Subwoofer / Enceinte d’extrêmes graves / Subwoofer /
Subwoofer / Subwoofer / Altavoz de subgraves
Operating Instructions / Mode d’emploi / Bedienungsanleitung /
Istruzioni per l’uso / Handleiding / Manual de instrucciones
NEDERLANDS
XV-BD421W
XV-BD121W
XV-BD921FSW
XV-BD821FSW
XV-BD621FSW
XV-BD521FSW
ITALIANO
DEUTSCH
Blu-ray Disc surround system
Système Home-Cinéma Blu-ray Disc
Blu-ray Disc Mehrkanal-System
Sistema surround con lettore Blu-ray Disc
Blu-ray Disc multikanaals systeem
sistema surround de Blu-ray Disc
ENGLISH
BCS-727
BCS-323
BCS-HW929
BCS-HF828
BCS-SB626
BCS-FS525
Consignes de sécurité
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient.
Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé
selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité
des produits laser.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
D58-5-2-2a_A2_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Précautions concernant le visionnage en 3D
• Si vous ressentez une fatigue ou une gêne pendant le visionnage d’images en 3D, cessez de les regarder.
• Les enfants, en particulier ceux de moins de 6 ans, sont plus sensibles à la fatigue et les personnes en
charge doivent surveiller tout signe de fatigue ou de gêne.
• Pendant le visionnage d’images en 3D, faites régulièrement des pauses.
Le visionnage prolongé d’images en 3D sans pause peut causer de la fatigue et un inconfort.
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur  STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
K041_A1_Fr
garantie.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps
en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le
plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
AVERTISSEMENT
S002*_A1_Fr
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
Exemples de marquage
pour les batteries
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Pb
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Produit sans fil (avis de l’Union européenne)
Remarques sur les droits d’auteur
PIONEER déclare par la
présente que ce ou ces
produits sont conformes aux
exigences des directives 1999/5/CE, 2004/108/
CE, 2006/95/CE et 2009/125/CE.
• De même que le système CSS (Content
Scramble System) protège le contenu des
DVD, le système AACS (Advanced Access
Content System) protège le contenu des
disques Blu-ray ; les contenus ainsi protégés
sont donc soumis à certaines restrictions
en termes de lecture, de sortie de signal
analogique, etc. Le fonctionnement de cet
appareil et les restrictions concernant son
utilisation peuvent varier selon la date de
votre achat, car ces restrictions peuvent être
adoptées et/ou modifiées par la technologie
AACS après la production de cet appareil.
Utiliser à l’intérieur seulement
Déclaration d’exposition à des rayonnements
radioélectriques
Cet appareil doit être installé et utilisé à une
distance minimale de 20 cm entre le radiateur
et votre corps.
AVERTISSEMENT
Tout changement ou modification non
expressément autorisé par l’autorité
responsable de la conformité peut annuler
l’autorisation accordée à l’utilisateur de faire
fonctionner cet équipement.
REMARQUE : LE FABRICANT NE SAURA
ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUTE
INTERFÉRENCE AUX COMMUNICATIONS
RADIO ET/OU TÉLÉVISION PROVOQUÉE PAR
TOUTE MODIFICATION NON AUTORISÉE
APPORTÉE À CET ÉQUIPEMENT. DE TELLES
MODIFICATIONS POURRAIENT ANNULER
LE DROIT DE L’UTILISATEUR À FAIRE
FONCTIONNER L’ÉQUIPEMENT.
• De plus, les technologies BD-ROM Mark et
BD+ sont également utilisées en tant que
systèmes de protection du contenu pour le
format Blu-ray, ce qui implique certaines
restrictions pour les contenus protégés
par BD-ROM Mark et/ou BD+, notamment
en termes de lecture. Pour obtenir des
informations complémentaires sur les
technologies AACS, BD-ROM Mark et BD+
ou sur ce produit, contactez un service
après-vente agréé.
• De nombreux DVD et BD-ROM sont encodés
avec une protection contre la copie. En
conséquence, vous devez raccorder votre
lecteur directement à votre téléviseur, et non
à un magnétoscope. Le raccordement à un
magnétoscope génère en effet une image
déformée pour les disques protégés contre
la copie.
• Ce produit intègre une technologie de
protection du copyright couverte par des
brevets américains et d’autres droits de
propriété intellectuelle déposés par Rovi
Corporation. La rétroingénierie ou le
désassemblage est interdit.
• Conformément aux lois sur les droits
d’auteur en vigueur aux États-Unis et dans
d’autres pays, l’enregistrement, l’utilisation,
la diffusion, la distribution ou la révision
sans autorisation d’émissions télévisées, de
cassettes vidéo, de BD-ROM, de DVD, de
CD et d’autres contenus peut engager votre
responsabilité civile et/ou pénale.
Information importante concernant
votre système de télévision en
couleur
Le système de couleurs de ce lecteur diffère en
fonction du disque en cours de lecture.
Par exemple, lorsque le lecteur lit le disque
enregistré sur un système de couleurs NTSC,
l’image est restituée comme un signal NTSC.
Seul un appareil avec un système multi peut
recevoir tous les signaux de sortie du lecteur.
• Si vous avez un téléviseur PAL et que vous
utilisez des disques ou des contenus vidéo
enregistrés en NTSC, vous verrez des images
déformées.
• Le téléviseur multisystème change le
système couleurs automatiquement
en fonction des signaux d’entrée. Si
le système couleurs n’est pas modifié
automatiquement, éteignez le téléviseur et
rallumez-le pour voir des images normales à
l’écran.
• Même si les disques enregistrés dans
le système couleurs NTSC s’affichent
correctement sur votre téléviseur, il est
possible qu’ils ne soient pas enregistrés
correctement.
Table des matières
29
46
46
47
47
49
51
51
51
– Installation des enceintes du système
BCS-HW929
– Raccordement des enceintes du système
BCS-HF828
– Fixation murale des enceintes du système
BCS-HF828
– Remarques additionnelles à propos des
enceintes du système BCS-HF828
– Installation des enceintes du système
BCS-HF828
– Raccordement des enceintes du système
BCS-SB626
– Fixation murale des enceintes du système
BCS-SB626
– Remarques additionnelles à propos des
enceintes du système BCS-SB626
– Installation des enceintes du système
BCS-SB626
– Raccordement des enceintes du système
BCS-FS525
– Fixation murale des enceintes du système
BCS-FS525
– Remarques additionnelles à propos des
enceintes du système BCS-FS525
– Installation des enceintes du système
BCS-FS525
Raccordement à votre téléviseur
– Connexion HDMI
– Fonction ARC (Audio Return Channel)
– Connexion vidéo
Raccordement de l’antenne
Connexions à des équipements externes
– Connexion AUX
– Connexion PORTABLE IN
– Connexion OPTICAL IN 1/2
– Connexion HDMI IN 1/2
– Raccordement de l’ADAPTATEUR Bluetooth®
optionnel
Raccordement à votre réseau domestique
– Raccordement au réseau câblé
– Raccordement au réseau sans fil
– Paramétrage du réseau sans fil
– Configuration WPS (Wi-Fi Protected Setup)
Raccordement d’un périphérique USB
– À propos des dispositifs USB
– Raccordement du dispositif USB
3
Pour commencer
52
53
Paramétrage à l’aide du menu Setup Navigator
Commande du téléviseur avec la télécommande
du lecteur
– Liste des codes de téléviseurs préréglés
30
1
Avant de commencer
32
8
8
8
Introduction
– Accessoires fournis
– Accessoires du boîtier du haut-parleur
(BCS-727)
– Accessoires du boîtier du haut-parleur
(BCS-323)
– Accessoires du boîtier du haut-parleur
(BCS-HW929)
– Accessoires du boîtier du haut-parleur
(BCS-HF828)
– Accessoires du boîtier du haut-parleur
(BCS-SB626)
– Accessoires du boîtier du haut-parleur
(BCS-FS525)
– Mise en place des piles dans la télécommande
– Mise à jour du logiciel
– Types de disques/fichiers lisibles
– Marques de commerce et licences
Télécommande
Panneau avant
Panneau arrière
– BCS-727/BCS-323
– BCS-HW929/BCS-HF828/BCS-SB626/BCSFS525
33
8
8
9
9
9
10
10
11
17
18
20
21
21
21
2
Raccordements
22
22
Assemblage des enceintes
– Raccordement des enceintes du système
BCS-727
– Fixation murale des enceintes du système
BCS-727
– Remarques additionnelles à propos des
enceintes du système BCS-727
– Installation des enceintes du système BCS-727
– Raccordement des enceintes du système
BCS-323
– Fixation murale des enceintes du système
BCS-323
– Remarques additionnelles à propos des
enceintes du système BCS-323
– Installation des enceintes du système BCS-323
– Raccordement des enceintes du système
BCS-HW929
– Fixation murale des enceintes du système
BCS-HW929
– Remarques additionnelles à propos des
enceintes du système BCS-HW929
23
24
24
25
25
26
26
27
28
29
33
34
35
36
36
37
39
40
40
41
41
42
42
43
43
43
44
44
45
45
54
4
Lecture
7
Autres opérations
55
56
56
Lecture de disques ou de fichiers
– Recherche avant et arrière
– Lecture de chapitres, de plages ou de fichiers
particuliers
– Saut de contenu
– Lecture au ralenti
– Lecture avant et arrière pas à pas
– Lecture répétée d’un passage précis d’un titre
ou d’une plage (Répétition A-B)
– Répétition de la lecture (Lecture répétée)
– Lecture dans l’ordre souhaité (Lecture
programmée)
– Pose de signets
– Zoom
– Lecture de photos en diaporama
– Changement de l’angle de prise de vues
– Changement des sous-titres
– Changement du son
– Commutation de la zone de lecture CD/SACD
– Affichage des informations du disque
– Utilisation de BONUSVIEW ou BD-LIVE
– Fonctions de lecture
Utilisation du menu TOOLS
– Lecture à partir d’un temps précis (Recherche
temporelle)
– Lecture d’un titre, d’un chapitre, d’une plage
ou d’un fichier particulier (Recherche)
– Lecture d’une plage particulière de disques,
de titres ou d’un chapitre (plage/fichier) dans un
ordre aléatoire
– Continuation de la lecture à partir de la
position spécifiée (Poursuite du visionnage)
69
74
75
Extraction/enregistrement d’un CD audio vers un
périphérique USB
Lecture par un iPod/iPhone
– Connexion de votre téléviseur
– Lecture par votre iPod/iPhone
Utilisation de la radio
– Ecouter la radio
– Préréglage des stations de radio
– Suppression de toutes les stations mémorisées
– Amélioration d’une mauvaise réception FM
– Affichage des informations sur une station de
radio
ADAPTATEUR Bluetooth® pour profiter de la
musique sans fil
– Lecture de musique sans fil
– Écouter de la musique sur un équipement
sans fil Bluetooth
Karaoké
Son
8
Réglages détaillés
76
76
83
84
Changement des réglages
– Utilisation de la page Initial Setup
– Mise à jour du logiciel
– Rétablissement des réglages par défaut du
lecteur
– Tableau des codes de langues et Tableau des
codes de pays et régions
56
56
56
56
56
57
57
57
58
58
58
59
59
59
60
61
62
63
63
63
63
5
Lecture avec Home Media
Gallery
64
64
66
66
66
67
67
67
67
À propos de Home Media Gallery
– À propos de la lecture en réseau
Lecture de fichiers sur le réseau
Lecture de disque/USB
– Lecture de fichiers photo
Lecture dans l’ordre souhaité (Playlist)
– Ajout de plages ou de fichiers
– Lecture de la Playlist
– Suppression de plages ou fichiers de la Playlist
6
Lecture de contenus web
68
68
Contenus web disponibles
Lecture de contenus
70
70
71
72
72
72
72
72
72
73
73
73
85
9
En cas de panne
86
87
87
88
88
90
–
–
–
–
–
–
Image
Son
Lecture
Contrôle
Réseau
Divers
10 Annexe
91
95
95
95
96
97
Spécifications
Entretien
– Manipulation de l’appareil
– Remarques sur les disques
Informations importantes sur les services en
réseau
Avis relatif à la licence du logiciel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
8
Fr
Avant de commencer
Chapitre 1
Avant de commencer
1
Accessoires du boîtier du
haut-parleur (BCS-727)
Avant de commencer
Introduction
Accessoires fournis
Tampon antidérapant (2) Vis M4 x 16 (16)
(Ces vis sont utilisées pour
la fixation des enceintes
inférieures sur les bases.)
Câble vidéo (1)
Télécommande (1)
Vis M4 x 12 (8)
Piles (2)
Antenne FM (1)
(Ces vis sont utilisées pour
la fixation des enceintes
supérieures sur les enceintes
inférieures.)
Accessoires du boîtier du
haut-parleur (BCS-323)
Sabot iPod (1)
Cordon d’alimentation
• Carte de garantie (1)
• Mode d’emploi (ce document)
Tampon antidérapant (6) Vis M3.5x12
[type à tôle] (4)
(Ces vis sont utilisées pour
fixer les enceintes sur les
supports.)
Accessoires du boîtier du
haut-parleur (BCS-HW929)
Plaque de fixation (2)
Tampon antidérapant (1)
Tampons antidérapants
de grande taille(1)
• Clips câble (4)
Avant de commencer
Accessoires du boîtier du
haut-parleur (BCS-HF828)
9
Fr
Accessoires du boîtier du
haut-parleur (BCS-FS525)
1
Bras (2)
Plaque de fixation (2)
Tampons antidérapants
de grande taille (1)
Tampons antidérapants Tampons antidérapants
de petite taille (1)
de grande taille(1)
• Vis (bombée) (2)
• Vis (plate) (4)
• Ecrou hexagonal (2)
• Joint (1)
Grandes barres de
fixation (2)
Petites barres de
fixation (2)
Grandes vis (4)
Petites vis (8)
Accessoires du boîtier du
haut-parleur (BCS-SB626)
Socles de haut-parleur (2) Vis (2)
Socles de haut-parleur (2)
Tampons antidérapants
de petite taille (1)
AVERTISSEMENT
Gardez les pièces de petite taille hors de
la portée des bébés et des enfants. En cas
d’ingestion accidentelle, veuillez contacter
immédiatement un médecin.
Avant de commencer
Base (2)
10
Fr
Avant de commencer
Mise en place des piles dans la
télécommande
1
1. Ouvrez le couvercle arrière.
AVERTISSEMENT
Avant de commencer
• N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein
soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une
voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les
piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser
ou de s’enflammer. Ceci pourrait également
réduire leur durée de vie ou leur performance.
Attention
Appuyez
légèrement sur
cette partie et faites
glisser dans le sens
de la flèche.
2. Insérez les piles (AAA/R03 x 2).
Insérez les piles en tenant compte des
repères +/* dans le logement de piles.
Insérez d’abord le
côté négatif (*).
3. Fermez le couvercle arrière.
Fermez bien le couvercle (vous devez
entendre un clic).
• N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de
toute autre. N’utilisez pas non plus une pile neuve
avec une pile usée.
• Insérez les piles dans la télécommande en les
orientant correctement, comme indiqué par les
symboles de polarité (+ et *).
• N’exposez pas les piles à la chaleur, ne les ouvrez
pas ou ne les jetez pas au feu ou dans l’eau.
• La tension des piles peut être différente, même
si les piles semblent identiques. N’utilisez pas
différents types de piles.
• Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles
si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une
pile devait fuir, essuyez soigneusement l’intérieur
du logement puis insérez des piles neuves. Si le
liquide d’une pile devait fuir et se répandre sur
votre peau, lavez-le immédiatement avec une
grande quantité d’eau.
• Lorsque vous mettez des piles usées au rebut,
veuillez vous conformer à la réglementation
gouvernementale ou environnementale en vigueur
dans votre pays ou région.
Mise à jour du logiciel
Vous trouverez plus d’informations au sujet de
ce lecteur sur le site Pioneer. Consultez ce site
pour toute information sur la mise à jour et les
services relatifs à votre lecteur Blu-ray disc.
Les piles fournies avec le lecteur servent
avant tout à s’assurer du bon fonctionnement
de ce produit et peuvent ne pas durer très
longtemps. Il est conseillé d’utiliser des piles
alcalines dont l’autonomie est supérieure.
EN Europe :
http://www.pioneer.eu/
EN U.K. :
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer.co.uk/
EN Russie :
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer-rus.ru/
À Hong Kong :
http://www.pioneerhongkong.com.hk/
À Singapour :
http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload
EN Australie :
http://www.pioneer.com.au/
Avant de commencer
11
Fr
Types de disques/fichiers lisibles
Disques lisibles
Les disques portant les logos suivants sur l’étiquette, le carton ou la jaquette peuvent être lus.
Type de disque
BD2
Logo
BDMV
Format de l’application
DVDCD-DA
BDAV
DVD VR
Video
DTS-CD
DATADISC1
BD-ROM
BD-R
BD-RE
1
1
1
1
1
1












DVD-ROM
1

1


1
DVD-R2,3,4
1
6
1
7
1
1

1
DVD-RW3,7
1
6
1
7
1
1

1
DVD
DVD+R2,3
1

1


1
DVD+RW3
1

1


1
CD-DA
(CD audio)8




1

CD-R3




1
1
CD-RW3
CD-ROM








1
1
1
1
CD
1. Disques sur lesquels des fichiers vidéo, photo ou audio sont enregistrés. Ce lecteur ne permet pas les enregistrements
multi-border ou de disques multi-session.
2 Disques double couche compris.
3. Les finaliser avant de les lire sur ce lecteur.
4 Les disques DVD-R pour création (3,95 et 4,7 Go) ne peuvent pas être lus.
5. Format AVCHD compris.
6. Format AVCREC compris.
7. Les disques DVD-RW Version 1.0 ne peuvent pas être lus.
8. CD vidéo compris.
Avant de commencer
Attention
• Attention seuls les disques finalisés peuvent être lus.
1
12
Fr
Avant de commencer
• “Blu-ray Disc”, “Blu-ray” et le logo “Blu-ray
Disc” sont des marques commerciales de la
Blu-ray Disc Association.
1
•
Avant de commencer
est une marque de commerce de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
 Disques illisibles
• HD DVDs
• Disques DVD-RAM
Il est possible que certains disques ne figurant
pas dans la liste ci-dessus ne puissent pas non
plus être lus.
Remarque
• Certains disques ne pourront pas être lus bien
qu’ils portent un des logos de la page précédente.
• Pour lire un disque de 8 cm, posez le disque dans
le renfoncement destiné aux disques de 8 cm au
centre du tiroir à disque. Aucun adaptateur n’est
nécessaire. Les BD-ROM de 8 cm ne peuvent pas
être lus.
 À propos de la lecture de copies non
autorisées
Avis de Cinavia
Ce produit utilise la technologie Cinavia pour
limiter la copie non autorisée de certains films
et certaines vidéos du commerce ainsi que
de leurs pistes son. Lorsque l’emploi prohibé
d’une copie non autorisée est détecté, un
message s’affiche et la lecture ou la copie est
interrompue.
Vous trouverez plus d’informations sur la
technologie Cinavia auprès du Cinavia Online
Consumer Information Center sur le site
http://www.cinavia.com. Cinavia Consumer
Information Center, P.O. Box 86851, San Diego,
CA, 92138, USA.
Copyright 2004-2010 Verance Corporation.
Cinavia™ est une marque commerciale de
Verance Corporation. Protégé par le brevet
U.S. N° 7,369,677 et des brevets mondiaux,
homologués et en attente d’homologation,
sous licence de Verance Corporation. Tous droits
réservés.
 À propos des formats audio
Les formats audio suivants sont pris en charge
par ce lecteur :
•
•
•
•
•
•
•
•
Dolby TrueHD
Dolby Digital Plus
Dolby Digital
DTS-HD Master Audio
DTS-HD High Resolution Audio
DTS Digital Surround
MPEG audio (AAC)
PCM linéaire
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le
terme « Dolby » et le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence sous couvert des brevets
U.S. N° : 5,956,674; 5,974,380; 6,226,616;
6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929;
7,212,872 et d’autres brevets U.S. et mondiaux,
homologués et en attente d’homologation.
DTS-HD, le Symbole et DTS-HD et le Symbole
sont ensemble des marques déposées et DTSHD Master Audio | Essential est une marque
commerciale de DTS, Inc. Logiciel inclus dans ce
produit. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
 Lecture de BD
• Les BD (BDMV) compatibles avec les
formats suivants peuvent être lus.
–– Disque Blu-ray Lecture seule (ROM)
Format Version 2
–– Disque Blu-ray Enregistrable (R) Format
Version 2
–– Disque Blu-ray Réenregistrable (RE)
Format Version 3
Ce lecteur prend en charge les BD-ROM Profil 5.
Le logo “Blu-ray 3D” et “Blu-ray 3D” sont
des marques commerciales de Blu-ray Disc
Association.
Avant de commencer
« BONUSVIEW » est une marque commerciale
de Blu-ray Disc Association.
Vous pouvez utiliser les fonctions BD-LIVE,
qui permettent de télécharger des bandesannonces ou d’autres langues pour les
dialogues et les sous-titres, et de jouer des
jeux vidéo en ligne, via Internet. Les données
téléchargées grâce à la fonction BD-LIVE
(bandes-annonces, etc.) sont sauvegardées
dans la mémoire. Reportez-vous aux
instructions du disque pour le détail sur les
fonctions BD-LIVE.
Fr
• Les BD (BDAV) compatibles avec les formats
suivants peuvent être lus.
–– Disque Blu-ray Enregistrable (R) Format
Version 1
–– Disque Blu-ray Réenregistrable (RE)
Format Version 2
 Lecture de DVD
Cette étiquette indique que les disques DVDRW enregistrés dans le format VR (format
d’enregistrement vidéo) peuvent être lus.
Toutefois, dans le cas de disques enregistrés avec
un programme crypté pour un enregistrement
unique, la lecture n’est possible qu’à l’aide d’un
dispositif compatible avec le CPRM.
L’AVCHD est un format haute définition (HD)
pour caméscope numérique permettant
d’enregistrer sur certains supports en haute
définition grâce à des technologies de
compression extrêmement performantes.
« AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des
marques commerciales de Panasonic
Corporation et de Sony Corporation.
 À propos des codes régionaux
Le logo « BD-LIVE » est une marque
commerciale de Blu-ray Disc Association.
Avec les BD-ROM, il est possible d’utiliser les
applications BD-J (Java) pour créer des titres
hautement interactifs, jeux compris.
Des codes régionaux sont attribués aux
lecteurs de disques Blu-ray et aux disques BDROM ou DVD-Vidéo en fonction de la région où
ils sont commercialisés.
Les codes régionaux de ce lecteur sont les
suivants :
• BD-ROM :
–– Modèles commercialisés en Europe,
Australie et Nouvelle-Zélande : B
–– Modèles commercialisés en Russie : C
–– Autres modèles : A
• DVD-Video :
Oracle et Java sont des marques déposées
d’Oracle Corporation et/ou de ses affiliés.
Tout autre nom mentionné peut correspondre
à des marques appartenant à d’autres
propriétaires qu’Oracle.
–– Modèles commercialisés en Europe : 2
–– Modèles commercialisés en Australie et
Nouvelle-Zélande : 4
–– Modèles commercialisés en Russie : 5
–– Autres modèles : 3
1
Avant de commencer
Les fonctions BONUSVIEW, comme la
lecture d’une seconde image (Image dans
l’image) et d’un second son, peuvent être
utilisées. Les données utilisées avec les
fonctions BONUSVIEW (les données de la
seconde image (Image dans l’image) et du
second son) peuvent être sauvegardées
dans la mémoire. Pour le détail sur la lecture
d’une seconde image et d’un second son,
reportez-vous à la notice du disque.
13
14
Fr
Avant de commencer
Les disques ne contenant pas ces codes ne
peuvent pas être lus. Les disques suivants
peuvent être lus sur ce lecteur.
1
• BD :
Avant de commencer
–– Modèles commercialisés en Europe,
Australie et Nouvelle-Zélande : B (B
compris) et ALL
–– Modèles commercialisés en Russie : C (C
compris) et ALL
–– Autres modèles: A (A compris) et ALL
• DVDs :
–– Modèles commercialisés au Royaume-Uni
: 2 (2 compris) et ALL
–– Modèles commercialisés en Australie et
Nouvelle-Zélande : 4 (4 compris) et ALL
–– Modèles commercialisés en Russie : 5 (5
compris) et ALL
–– Autres modèles : 3 (3 compris) et ALL
 Lecture de CD
Au sujet de la copie de CD protégés : Ce lecteur
se conforme aux spécifications du format CD
audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou
les fonctions des disques non conformes à ces
spécifications.
 Lecture de DualDisc
Un DualDisc est un disque à deux faces dont
une face renferme les données du DVD —
données vidéo, données audio, etc. — et l’autre
face les données non DVD, par exemple les
matériaux audionumériques.
La face DVD d’un DualDisc peut être lue sur ce
lecteur.
La face audio, non DVD du disque ne peut pas
être lue par ce lecteur.
Il est possible que lors du chargement ou de
l’éjection d’un DualDisc, la face opposée à
la face de lecture soit rayée. La lecture d’un
disque rayé n’est pas possible.
Pour tout complément d’informations sur
les spécifications du DualDisc, consultez le
fabricant du disque ou le magasin d’achat.
 Lecture de disques créés sur un
ordinateur ou un enregistreur de BD/
DVD
• Du fait des réglages de l’application ou de
l’environnement de l’ordinateur, la lecture de
disques enregistrés sur un ordinateur peut
être impossible. Enregistrez vos disques
dans un format lisible sur ce lecteur. Pour le
détail, contactez votre revendeur.
• La lecture de disques enregistrés sur un
ordinateur ou un enregistreur BD/DVD ne
sera pas impossible, si les caractéristiques
du disque, des éraflures, de la saleté
sur le disque, de la saleté sur la lentille
de l’enregistreur, etc. n’ont pas permis
d’effectuer une gravure de qualité.
 À propos des dossiers et des fichiers
vidéo, audio et photo
Pour pouvoir lire des fichiers audio ou des
fichiers d’images sur cet appareil, les dossiers
qui les contiennent doivent être créés sur le
disque ou le périphérique USB en respectant
la structure indiquée ci-dessous.
Exemple de la structure de dossiers :
Dossier
001.jpg/001.mp3
*
xxx.jpg/xxx.mp3
Dossier 01
*
Dossier
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
001.jpg/001.mp3
Dossier XX
xxx.jpg/xxx.mp3
*
001.jpg/001.mp3
*
xxx.jpg/xxx.mp3
* Le nombre de dossiers et de fichiers dans
un seul dossier (dossier principal compris)
se limite à 256. Ne créez pas plus de 5
niveaux de dossiers.
Remarque
• Les noms de fichiers et dossiers s’affichant sur
ce lecteur peuvent être différents de ceux qui
s’affichent sur l’ordinateur.
Avant de commencer
Fichiers lisibles
Les fichiers vidéo, photo et audio enregistrés
sur des DVD, CD ou des dispositifs USB
peuvent être lus.
• Certains fichiers ne pourront pas être lus.
• Avec certains fichiers, il peut être impossible
d’utiliser certaines fonctions lors de la lecture.
• Certains fichiers ne pourront pas être lus bien qu’ils
aient l’extension d’un fichier lisible sur ce lecteur.
• Les fichiers protégés par le DRM (Gestion
numérique des droits) ne peuvent pas être lus
(fichiers VOD DivX non compris).
 Formats de fichiers vidéo pris en
charge
• DivX Plus HD
DivX Certified® pour la lecture de vidéos
DivX® et DivX PlusTM HD (H.264/MKV) d’un
maximum de 1080p HD, contenu facturé
compris.
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX : DivX® est un
format vidéo numérique créé par DivX, LLC,
qui est une filiale de Rovi Corporation. Ceci
est un appareil DivX Certified® officiel qui lit
la vidéo DivX. Visitez le site divx.com pour
plus d’informations sur les outils logiciels
permettant de convertir vos fichiers en
vidéos DivX.
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX À LA
DEMANDE : Cet appareil certifié DivX® doit
être enregistré afin de pouvoir lire des vidéos
DivX à la demande (VOD). Pour obtenir votre
code d’enregistrement, localisez la section
VOD DivX dans utilisation des menus. Allez
sur le site vod.divx.com pour savoir comment
terminer votre enregistrement.
DivX®, DivX Certified®, DivX PlusTM HD
et les logos associés sont des marques
commerciales de Rovi Corporation ou de ses
filiales et sont utilisés sous licence.
Fr
Remarque
• Cet appareil DivX® Certified doit être immatriculé
pour pouvoir lire des vidéos à la demande
DivX (VOD). Obtenez d’abord le numéro
d’immatriculation VOD DivX de votre appareil et
spécifiez-le lors de l’immatriculation. Important
: Les vidéos VOD DivX sont protégées par un
système DivX DRM (Gestion numérique des droits)
qui restreint la lecture aux appareils certifiés DivX
immatriculés. Si vous essayez de lire une vidéo
VOD DivX non autorisée pour votre appareil, le
message Authorization Error apparaîtra et la vidéo
ne pourra pas être vue. Consultez le site www.divx.
com/vod pour plus d’informations.
–– Le numéro d’immatriculation VOD DivX de ce
lecteur peut être vérifié dans HOME MENU d
Initial Setup d Playback d DivX(R) VOD DRM
d Registration Code (page 78).
–– Le nombre de visionnages est limité pour
certains fichiers VOD DivX. Lorsque vous
regardez ces fichiers sur votre lecteur, le nombre
restant de visionnages est indiqué. Les fichiers
pour lesquels le nombre de visionnage indiquent
0 ne peuvent pas être lus (This DivX rental has
expired s’affiche). Les fichiers pour lesquels le
nombre de visionnage n’est pas limité peuvent
être visionnés à volonté (le nombre restant de
visionnages n’apparaît pas).
1
Avant de commencer
Attention
• Parmi les DVD, seuls ceux qui sont enregistrés avec
le système de fichiers ISO 9660 peuvent être lus.
15
16
Fr
Avant de commencer
 Attenti Tableau de fichiers lisibles
Supports lisibles
1
Avant de commencer
BD-R/RE/-R DL/
RE DL/-R LTH,
DVD-R/RW/-R DL/
+R/+RW/+R DL,
CD-R/RW
Dispositifs
USB1
Network2
MP3
(.mp3)
1
1
1
Fréquences d’échantillonnage : jusqu’à 48 kHz
Débit binaire : Jusqu’à 320 kbps
Type audio : MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
WMA
(.wma)
1
1
1
Fréquences d’échantillonnage : jusqu’à 48 kHz
Débit binaire : Jusqu’à 192 kbps
Type audio : WMA version 9
LPCM
(.wav)
1
1
1
Fréquences d’échantillonnage : jusqu’à
192 kHz
Débit binaire de la quantification : 16 bits
Voie : 2 voies
Fréquences d’échantillonnage : jusqu’à
192 kHz
Débit binaire de la quantification : 16 bits,
24 bits
Voie : 2 voies
Fichiers
lisibles
(Extensions)
FLAC
(.flac)
1
1

JPEG
(.jpg/.jpeg)
1
1
1
Spécifications des fichiers
Résolution maximale : 4 000 x 3 000 pixels
DivX
(.avi/.divx/.mkv)
1
1
1
Versions prises en charge : Jusqu’à DivX®
PLUS HD
Résolution maximale :
Jusqu’à 1 920 x 1 080 (DivX® PLUS HD)
Jusqu’à 1 280 x 720 (MKV)
MP4
(.mp4)
1
1
1
Résolution maximale : Jusqu’à 1 920 x 1 080
Vidéo : MPEG4, MPEG-4 AVC (niveau 4.1)
Audio : AAC, MP3
WMV
(.wmv)
1
1
1
Résolution maximale : Jusqu’à 1 280 x 720
Vidéo : WMV9, WMV9AP (VC-1)
Audio : WMA
AVI
(.avi)
1
1
1
Résolution maximale : Jusqu’à 1 920 x 1 080
Vidéo : MPEG4
Audio : MP3, AAC, AC-3
1. Cet appareil prend en charge les systèmes de fichiers FAT16, FAT32 et NTFS.
2. Une exigence pour la lecture de fichiers comme DMP. Pour le détail, voir page 64.
Remarque
• Selon la structure des fichiers et la capacité du serveur, il peut être impossible de lire certains fichiers, bien
qu’ils soient indiqués sur le tableau des fichiers lisibles ci-dessus.
• Les fichiers et contenus protégés, enregistrés depuis des émissions numériques (satellite, câble ou terrestre
numérique), ne peuvent pas être lus par LAN.
• Les fichiers protégés par DRM (Digital Rights Management, Gestion numérique des droits) ne peuvent pas être lus.
• Les contenus AVCHD ne peuvent pas être lus par le réseau.
Avant de commencer
17
Fr
Marques de commerce et
licences
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence des brevets américains
suivants : Brevets n° : 5,956,674; 5,974,380;
6,226,616; 6,487,535; 7,392,195; 7,272,567;
7,333,929; 7,212,872 et autres brevets
américains et mondiaux émis ou en cours
d’homologation. DTS-HD, le symbole, ainsi
que DTS-HD et le symbole ensemble, sont des
marques déposée et DTS-HD Master Audio
| Essential est une marque commerciale de
DTS, Inc. Le Produit inclus le logiciel. © DTS,
Inc. Tous droits réservés.
1
"x.v.Colour",
et
sont des
marques commerciales de Sony Corporation.
Avant de commencer
Les termes HDMI et HDMI High-Definition
Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI
sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing, LLC
aux États-Unis et dans d’autres pays.
Le signe Wi-Fi Protected Setup est une marque
commerciale de l’organisation Wi-Fi Alliance.
Les accessoires électroniques portant la
mention « Made for iPod » et « Made for
iPhone » ont été conçus pour fonctionner
respectivement avec un iPod ou un iPhone et
sont certifiés conformes aux exigences d’Apple
par le fabricant. Apple n’est pas responsable
pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa
compatibilité avec les normes réglementaires
et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de
cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut
affecter les performances sans fil.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
touch sont des marques commerciales d’Apple
Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres
pays.
YouTube™ est une marque commerciale de
Google Inc.
DLNA®, le logo DNLA et DLNA CERTIFIED®
sont des marques commerciales, des marques
de service ou des marques de certification de
la Digital Living Network Alliance.
Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque
certifiée de l’organisation Wi-Fi Alliance.
Picasa™ Web Albums est une marque
commerciale de Google Inc.
Ce produit intègre une technologie détenue
par Microsoft Corporation, qui ne peut être
utilisée et distribuée que sous licence de
Microsoft Licensing, Inc.
18
Fr
Avant de commencer
Télécommande
• • • • • • • • • 1• • • • • • • • • 1
Avant de commencer
1
 (STANDBY/ON) : Pour mettre le lecteur sous
et hors tension.
FUNCTION : Permet de modifier la fonction ou
la source d’entrée.
2
3
4
5
6
Changement de source en regardant l’affichage
sur le lecteur
1. La source d’entrée change à chaque fois que
vous appuyez sur la touche FUNCTION.
2. Sélectionnez la source d’entrée souhaitée et
appuyez sur ENTER.
Changement de source en regardant l’écran du
téléviseur
1. Appuyez sur la touche FUNCTION pour afficher
le menu [Source Menu].
2. La source d’entrée change à chaque fois que
vous appuyez sur la touche FUNCTION. Vous
pouvez aussi utiliser les touches de navigation
/ pour changer de source d’entrée.
3. Sélectionnez la source d’entrée souhaitée et
appuyez sur ENTER.
* L’écran du menu Source peut aussi être affiché
en sélectionnant [HOME MENU]  [Source
Menu] puis en appuyant sur la touche ENTER.
La touche FUNCTION change la source
d’entrée affichée dans le menu [Source Menu].
Sélectionnez Home Media Gallery pour lire un
disque (Page 55).
 OPEN/CLOSE : Pour ouvrir et fermer le tiroir à
disque.
• • • • • • • • • 2• • • • • • • • • TV Control Buttons : Voir page 53.
7
HOME MEDIA GALLERY : Voir page 64.
KARAOKE : Appuyez sur cette touche pour
afficher l’écran des réglages Karaoké.
RESOLUTION : Pour définir la résolution de la
sortie HDMI (Voir page 77).
NET CONTENTS : Améliore la qualité d’image
des contenus vidéo en réseau.
KEY LOCK : Voir page 19.
MIC VOLUME : Pour régler le volume du micro.
DIMMER : Pour réduire la luminosité de
l’affichage de l’appareil.
SLEEP : permet de définir la durée après
laquelle l’appareil se met en veille.
EXIT : Voir page 68.
Avant de commencer
19
Fr
• • • • • • • • • 6• • • • • • • • • VIRTUAL 3D SOUND : Pour permuter les effets
Son 3D virtuel (Voir page 75).
Touches numériques 0-9 : Permettent de
sélectionner les options numérotées dans un
menu ou de saisir des caractères en mode
pavé numérique.
SOUND : Pour permuter les réglages de son
(Voir page 75).
VOL +/– : Permet de régler le volume des
enceintes.
AUDIO : Voir page 59.
SOUND RETRIEVER: Pour permuter les
paramètres de la fonction Sound Retriever (Voir
page 75).
ANGLE : Voir page 58.
SUBTITLE : Voir page 58.
• • • • • • • • • 7• • • • • • • • • CD/SACD : Voir page 59.
CLEAR : Pour effacer un nombre saisi, etc.
 USB REC : Pour enregistrer un contenu audio
sur un périphérique USB.
REPEAT : Voir page 56.
A-B: Voir page 56.
DISPLAY : Permet d’activer ou de désactiver
l’affichage à l’écran.
Touches colorées : Ces touches sont utilisées
pour naviguer dans les menus BD-ROM.
MUTE : Permet de mettre l’appareil en
sourdine.
PROGRAM : Pour mémoriser des stations de
radio FM.
• • • • • • • • • 4• • • • • • • • • BOOKMARK (RDS) : Pour créer un signet (Voir
page 57). Lorsque la source FM TUNER est
sélectionnée, cette touche permet de permuter
les informations RDS (Voir page 72).
TOP MENU : Pour afficher la première page du
menu d’un BD-ROM ou DVD-Vidéo.
POPUP MENU/MENU : Pour afficher les menus
d’un BD-ROM ou DVD-Vidéo.
/ / / (haut/ bas/gauche/droite) : Pour
naviguer les affichages à l’écran.
ZOOM (PTY) : Pour effectuer un zoom avant ou
un zoom arrière. Si cette touche est actionnée
pendant que la fonction de radio FM est
sélectionnée, l’affichage du code PTY permute.
ENTER: Reconnaît la sélection dans un menu.
INDEX: Lecture de diaporama (Voir page 58).
HOME MENU : Permet d’afficher ou de
quitter le [Home Menu].
 Verrouillage des touches
RETURN : Pour revenir à la page précédente.
• • • • • • • • • 5• • • • • • • • • REPLAY : Sert à reculer de 10 secondes lorsque
REPLAY est pressé pendant la lecture.
TOOLS: Voir page 62.
CONTINUED : Pour continuer la lecture à partir
d’un point précis.
SKIP SEARCH : Sert à avancer de 30 secondes
SKIP SEARCH est pressé pendant la
lorsque
lecture.
//, // : Voir page 56.
PLAY () : Pour commencer la lecture.
REV/FWD () : Voir page 56.
PAUSE () : Met la lecture.
STOP () : Arrête la lecture ou l’enregistrement.
Le verrouillage permet d’éviter des
manipulations accidentelles.
Cette fonction permet aux téléviseurs
commandés par l’HDMI de verrouiller
également le lecteur.
Appuyez sur la touche KEYLOCK et maintenezla plus de 2 secondes enfoncée.
• Cette opération permet d’activer et de
désactiver le verrouillage.
• Si vous essayez d’utiliser le lecteur lorsque
le verrouillage est activé, LOCK s’allume sur
l’afficheur de la face avant.
1
Avant de commencer
• • • • • • • • • 3• • • • • • • • • 20
Fr
Avant de commencer
Panneau avant
1
Avant de commencer
2
1
3
4
9
1 Plateau du disque
2 Touches de fonction
 (STANDBY/ON)
ALLUME et ARRETE l’appareil.
Remarque
Si l’appareil ne se met pas hors tension, le
fait d’appuyez sur la touche  (STANDBY/ON)
pendant plus de 5 secondes redémarre l’appareil
et il est alors possible de l’utiliser à nouveau.
 (OPEN/CLOSE)
FUNCTION
Permet de modifier la fonction ou la source
d’entrée.
Changement de source en regardant l’affichage
de l’appareil et en utilisant le bouton du
panneau avant
1. La source d’entrée change à chaque fois
que vous appuyez sur la touche FUNCTION.
2. Sélectionnez la source d’entrée souhaitée et
appuyez sur  (Lire/Pause).
La touche FUNCTION change la source
d’entrée affichée dans le menu [Source Menu].
Sélectionnez Home Media Gallery pour lire un
disque (Page 55).
 (Arrêt)
 (Saut)
– TUNE + (Réglage de la radio)
8
7
6
5
3 MIC
4 PORTABLE IN
5  (Lire/Pause)
6 Port USB
7 Contrôle du volume
8 Capteur de télécommande
Orientez la télécommande vers le capteur,
puis utilisez-la à moins de 7 m.
Le lecteur ne parviendra pas à capter
les signaux de la télécommande si une
lumière fluorescente se trouve à proximité.
Dans ce cas, éloignez le lecteur de la
lumière fluorescente.
9 Afficheur
Avant de commencer
21
Fr
Panneau arrière
BCS-727/BCS-323
2
3
6
7 8
9 a 5 4b c
BCS-HW929/BCS-HF828/BCS-SB626/BCS-FS525
1
2
3
1 AC IN
Branchez-le dans la source d’alimentation.
2 Connecteurs des SPEAKERS
3 Ventilateur
4 VIDEO OUT
5 AUX IN (L/R)
6 ADAPTER PORT
7 Connecteur d’antenne
6
7 8
9 a 5 4b c
8 iPod
Connectez à la station d’accueil pour iPod
fournie.
9 OPTICAL IN 1/2
a HDMI OUT
b HDMI IN 1/2
c Port LAN
Avant de commencer
1
1
22
Fr
Raccordements
Chapitre 2
3. Montez les enceintes avant/surround.
Raccordements
1 Insérez l’enceinte inférieure sur la base de
sorte que le trou du câble soit positionné à
l’arrière.
Assemblage des enceintes
2
Raccordement des enceintes
du système BCS-727
Raccordements
Préparation des enceintes
1. Branchez les fils sur le lecteur.
Raccordez les câbles connectés au lecteur aux
prises de couleurs identiques sur l’enceinte.
2 Fixez la base sur l’enceinte inférieure, depuis
le dessous, à l’aide des quatre vis (M4 x 16).
Attention
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une
tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout
risque de décharge électrique lors du branchement
et du débranchement des câbles de haut-parleur,
débranchez le cordon d’alimentation avant de
toucher des parties non isolées.
• Ne branchez pas d’autres haut-parleurs que ceux
fournis avec de système.
• Ne branchez pas les haut-parleurs fournis sur
aucun autre amplificateur que celui fourni
avec ce système. Toute connexion sur un
autre amplificateur peut se traduire par un
dysfonctionnement ou un incendie.
2. Fixez les tampons anti-dérapage à la base
de chaque haut-parleur.
Tampon
antidérapant
3 Montez l’enceinte supérieure sur l’enceinte
inférieure.
Raccordements
4 Fixez l’enceinte supérieure et l’enceinte
inférieure, depuis l’arrière, à l’aide des deux
vis (M4 x 12).
23
Fr
Fixation murale des enceintes
du système BCS-727
L’enceinte centrale possède un orifice de
fixation qui peut être utilisé pour fixer l’enceinte
au mur.
Avant le montage
• Ne montez pas sur la base de support de
l’enceinte haute pour pousser ou faire basculer
l’enceinte. L’enceinte pourrait tomber et se casser,
ou quelqu’un pourrait en être blessé. Faites
particulièrement attention aux enfants.
.
Les vis de montage ne sont pas fournies.
Utilisez des vis appropriées au matériau du
mur et capable de supporter le poids des hautparleurs.
Attention
• Si vous n’êtes pas sûr de la qualité et de la
robustesse de la cloison, demandez conseil à un
professionnel.
• Pioneer ne peut pas être tenu pour responsable
d’accidents ou de dommage dus à une installation
incorrecte.
5 mm
10 mm
Vis de montage
(non fournies)
5 mm à 7 mm
2
Raccordements
Attention
• Veillez à ne pas serrer excessivement les vis. Si vous
utilisez une force excessive pour serrer les vis, les
filetages de la vis et/ou de l’écrou risquent d’être
endommagés. Utilisez un tournevis manuel de
taille moyenne pour l’assemblage. N’utilisez pas de
tournevis électrique ou de trop grande taille pouvant
exercer une force excessive sur les vis et les écrous.
Vérifiez qu’aucun corps étranger n’encombre la
base ou l’enceinte inférieure pendant le montage.
Le fait de monter l’ensemble en laissant des corps
étrangers coincés entre la base et l’enceinte
inférieure risque de rendre l’installation incorrecte
et de provoquer un basculement ou une chute.
Rappelez-vous que le système de haut-parleurs
est lourd et que son poids pourrait fragiliser la
fixation des vis au mur, ou que le matériau du
mur pourrait ne pas résister au poids du hautparleur qui risquerait de tomber. Vérifiez que
le mur sur lequel vous prévoyez de monter les
haut-parleurs est suffisamment robuste pour
supporter le poids du haut parleur. N’effectuez
pas de montage sur du contre-plaqué ou des
cloisons à surface fragile.
A
C
A
A
A
24
Fr
A
Raccordements
F
A
G B
F
F
D
A
A
C
B
A
A
C
D G
G A
BA
A
A
A
A
A
A
A
A
B
Raccordements
Précautions :
L’enceinte centrale fournie Cavec ce système
estAprotégée contre les interférences A A B
G
A
électromagnétiques.
Toutefois,
selonA A B C
D
F
l’emplacement de l’installation, une distorsion
A surA l’écran de
des couleurs peut apparaître
A
votre téléviseur si vous
avez installé le hautparleur vraiment trop près de celui-ci. Si c’est
A
AallumezB C D
le cas, éteignez votre téléviseur, puis
A
le après avoir patienté entre 15 et 30 minutes.
Si le problème persiste, éloignez le système de
haut-parleurs de votre téléviseur.
A n’est pas blindé
Le caisson deDbasse
magnétiquement et ne doit donc pas être placé
à proximité d’un téléviseur ou d’un moniteur.
Les supports de stockage magnétiques
(comme des disquettes, les
B bandes et
A être
A B
C Dà E
cassettes vidéo) ne doivent pas
rangés
proximité du caisson
de basse.
C
Ne fixez pas les haut-parleurs avant/enceintes
G
satellites
et le caisson de basse à un mur non
F
droit ou au plafond. Ils peuvent
tomber et
A
A à proximité.
blesser les personnes
A
Installation des enceintes du E
A
système BCS-727
L’illustration suivante montre un exemple
d’installation du système. Notez que les
Adans ces instructions diffèrent
illustrations
D
de l’unité réelle, pour faciliter l’explication.
Pour un son surround optimal, tous les hautparleurs autres que le caisson de basses
doivent être placés à une distance égale depuis
la position d’écoute ( A ). A B C D E F G
B C E D E avant
F G gauche (L)/
Haut-parleur
A
B Haut-parleur
C E D E F avant
G
droit (R) :
A
Placez
les haut-parleurs avant sur
A
les côtés
du moniteur ou de l’écran, et aussi près de la
surface de l’écran que possible.
A
Installez les haut-parleursDprincipaux
avant gauche
A
A
D de votre téléviseur. A
et droit à égale distance
A
E
A
C
Remarques
additionnelles
A
A
D G
à proposFdes enceintes du
A
A
système BCS-727
A
2
E
E
B
A
C E
D E F G central :
Haut-parleur
Placez l’enceinte centrale en dessous ou
devant le moniteur ou l’écran du téléviseur.
C
E F G
Haut-parleur
gauche surround (L)/
F G
Haut-parleur
droit surround (R) :
Placez ces haut-parleurs derrière votre position
d’écoute, la face avant légèrement orientée
vers l’intérieur.
D
D
E
G
Caisson
de basse :
la position du caisson de basse n’est pas
aussi importante, parce que les sons graves
ne sont pas particulièrement directionnels.
Néanmoins, il est recommandé de placer le
caisson de basse près des haut-parleurs avant.
Orientez-le légèrement vers le centre de la salle
afin de réduire les réflexions sur le mur.
E EF
F
G
Unité
Attention
• Veillez à ce qu’aucun enfant n’introduise ses ains
ou un objet dans l’évent d’enceinte*.
* Évent d’enceinte : ouverture permettant d’obtenir
un son de graves plein dans le boîtier de l’enceinte.
• Placez l’enceinte centrale hors d’atteinte
desenfants. Sinon, l’enceinte pourrait être
endommagée et/ou provoquer des dommages
matériels et/ou des blessures.
• Les enceintes contiennent des pièces magnétiques
qui peuvent provoquer des interférences et des
changements de couleurs sur l’écran de téléviseur
ou le moniteur d’ordinateur. Veuillez éloigner les
enceintes de l’écran de téléviseur ou du moniteur
d’ordinateur.
Raccordements
25
Fr
Raccordement des enceintes
du système BCS-323
Fixation murale des enceintes
du système BCS-323
Préparation des enceintes
Toutes les enceintes possèdent un orifice de
fixation qui peut être utilisé pour fixer l’enceinte
sur un mur.
1. Branchez les fils sur le lecteur.
Raccordez les câbles connectés au lecteur
aux prises de couleurs identiques sur
l’enceinte.
Avant le montage
Les vis de montage ne sont pas fournies. Utilisez
des vis appropriées au matériau du mur et
capable de supporter le poids des haut-parleurs.
Attention
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une
tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout
risque de décharge électrique lors du branchement
et du débranchement des câbles de haut-parleur,
débranchez le cordon d’alimentation avant de
toucher des parties non isolées.
• Ne branchez pas d’autres haut-parleurs que ceux
fournis avec de système.
• Ne branchez pas les haut-parleurs fournis sur
aucun autre amplificateur que celui fourni
avec ce système. Toute connexion sur un
autre amplificateur peut se traduire par un
dysfonctionnement ou un incendie.
2. Fixez les tampons anti-dérapage à la base
de chaque haut-parleur.
Attention
• Si vous n’êtes pas sûr de la qualité et de la
robustesse de la cloison, demandez conseil à un
professionnel.
• Pioneer ne peut pas être tenu pour responsable
d’accidents ou de dommage dus à une installation
incorrecte.
Vis de montage
(non fournies)
5 mm
10 mm
5 mm à 7 mm
Tampon
antidérapant
Cet orifice est utilisé pour fixer l'enceinte sur le
support d'enceinte.
Attention : N'utilisez pas cet orifice pour la
fixation de l'enceinte au mur ou au plafond. Cela
pourrait provoquer la chute de l'enceinte et
causer des dommages et/ou des blessures.
2
Raccordements
Rappelez-vous que le système de haut-parleurs
est lourd et que son poids pourrait fragiliser la
fixation des vis au mur, ou que le matériau du
mur pourrait ne pas résister au poids du hautparleur qui risquerait de tomber. Vérifiez que
le mur sur lequel vous prévoyez de monter les
haut-parleurs est suffisamment robuste pour
supporter le poids du haut parleur. N’effectuez
pas de montage sur du contre-plaqué ou des
cloisons à surface fragile.
A
C
A
A
A
26
Fr
A
Raccordements
F
A
G B
F
F
D
A
A
C
B
A
A
C
D G
G A
A
A
B
A
A
A
A
A
A
A
B
Raccordements
Précautions :
L’enceinte centrale fournie Cavec ce système
A
A B
estAprotégée contre lesA interférences
G
A
A B C
D
électromagnétiques.
Toutefois,
selon
F
l’emplacement de l’installation, Aune distorsion
A
des couleurs peut apparaître
sur l’écran de
A
votre téléviseur si vous avez installé le hautparleur vraiment trop près de celui-ci. Si c’est
A
A B C D
le cas, éteignez votre téléviseur, puis
allumez- A
le après avoir patienté entre 15 et 30 minutes.
Si le problème persiste, éloignez le système de
haut-parleurs de votre téléviseur.
A
Le caisson deDbasse n’est pas blindé
magnétiquement et ne doit donc pas être placé
à proximité d’un téléviseur ou d’un moniteur.
Les supports de stockageBmagnétiques
(comme des disquettes, les bandes et
A
A B C D E
cassettes vidéo) ne doivent pas
être
rangés à
C
proximité du caisson de basse.
G
Ne fixez pas le caisson
de basse au mur ou
F
au plafond. Ils peuvent tomber et causer des
A
A
blessures.
A
Installation des enceintes du
E
A
système BCS-323
L’illustration suivante montre un exemple
d’installation du système. Notez que les
Adans ces instructions diffèrent
illustrations
D
de l’unité réelle, pour faciliter l’explication.
Pour un son surround optimal, tous les hautparleurs autres que le caisson de basses
doivent être placés à une distance égale depuis
la position d’écoute ( A ). A B C D E F G
B C E D E avant
F G gauche (L)/
Haut-parleur
A
B Haut-parleur
C E D E F avant
G
droit (R) :
A
Placez
les haut-parleurs avant sur
A
les côtés
du moniteur ou de l’écran, et aussi près de la
surface de l’écran que possible.
A
Installez les haut-parleursDprincipaux
avant gauche
A
A
D de votre téléviseur. A
et droit à égale distance
A
E
A
C
Remarques
additionnelles
A
A
D G
à proposFdes enceintes du
A
A
système BCS-323
A
2
E
E
B
A
C
D
C Haut-parleur
D E F G central :
E
Placez l’enceinte centrale en dessous ou
devant le moniteur ou l’écran du téléviseur.
E F G
Haut-parleur
gauche surround (L)/
F G
Haut-parleur
droit surround (R) :
Placez ces haut-parleurs derrière votre position
d’écoute, la face avant légèrement orientée
vers l’intérieur.
D
E
G
Caisson
de basse :
la position du caisson de basse n’est pas
aussi importante, parce que les sons graves
ne sont pas particulièrement directionnels.
Néanmoins, il est recommandé de placer le
caisson de basse près des haut-parleurs avant.
Orientez-le légèrement vers le centre de la salle
afin de réduire les réflexions sur le mur.
E EF
F
G
Unité
Attention
• Veillez à ce qu’aucun enfant n’introduise ses ains
ou un objet dans l’évent d’enceinte*.
* Évent d’enceinte : ouverture permettant d’obtenir
un son de graves plein dans le boîtier de l’enceinte.
• Placez l’enceinte centrale hors d’atteinte
desenfants.
Sinon, l’enceinte pourrait être endommagée et/
ou provoquer des dommages matériels et/ou des
blessures.
• Les enceintes contiennent des pièces magnétiques
qui peuvent provoquer des interférences et des
changements de couleurs sur l’écran de téléviseur
ou le moniteur d’ordinateur. Veuillez éloigner les
enceintes de l’écran de téléviseur ou du moniteur
d’ordinateur..
Raccordements
Raccordement des enceintes
du système BCS-HW929
Préparation des enceintes
27
Fr
2. Branchez les fils sur le lecteur.
Raccordez les câbles connectés au lecteur
aux prises de couleurs identiques sur
l’enceinte.
1. Fixez les tampons antidérapants au bas de
chaque socle de haut-parleur.
Pour le haut-parleur avant :
Utilisez l’adhésif fourni pour fi xer les deux
tampons à la base (en bas) du socle du
hautparleur.
Tampon
antidérapant
(pour l’avant)
Tampon antidérapant
(pour l’avant)
Pour le caisson de basse :
Utilisez l’adhésif fourni pour fixer quatre
grands tampons à la base du caisson de
basse.
Tampons antidérapants de
grande taille
Raccordements
Fixez en
trois endroits.
2
Attention
• Ne branchez pas d’autres haut-parleurs que ceux
fournis avec de système.
• Ne branchez pas les haut-parleurs fournis sur
aucun autre amplificateur que celui fourni
avec ce système. Toute connexion sur un
autre amplificateur peut se traduire par un
dysfonctionnement ou un incendie.
• Veuillez raccorder le câble d’enceinte du caisson
de basse (violet) au connecteur orange de
l’appareil.
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une
tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout
risque de décharge électrique lors du branchement
et du débranchement des câbles de haut-parleur,
débranchez le cordon d’alimentation avant de
toucher des parties non isolées.
28
Fr
Raccordements
Fixation murale des enceintes
du système BCS-HW929
3. A l’aide des deux vis retirées au cours l’étape
1, fixez les installations au haut-parleur.
Avant le montage
2
Raccordements
• Rappelez-vous que le système de haut-parleurs
est lourd et que son poids pourrait fragiliser la
fixation des vis au mur, ou que le matériau du
mur pourrait ne pas résister au poids du hautparleur qui risquerait de tomber. Vérifiez que
le mur sur lequel vous prévoyez de monter les
haut-parleurs est suffisamment robuste pour
supporter le poids du haut parleur. N’effectuez
pas de montage sur du contre-plaqué ou des
cloisons à surface fragile.
• Les vis de montage ne sont pas fournies.
Utilisez des vis appropriées au matériau du
mur et capable de supporter le poids des
haut-parleurs.
4. Fixez les supports de fixation sur le haut
de l’appareil et regroupez à ce niveau les
câbles (voir le schéma).
Appuyez jusqu’à
entendre un « clic ».
Attention
• Si vous n’êtes pas sûr de la qualité et de la
robustesse de la cloison, demandez conseil à un
professionnel.
• Pioneer ne peut pas être tenu pour responsable
d’accidents ou de dommage dus à une installation
incorrecte.
1. Déposez les plaques de base.
Les plaques de base sont maintenues en place
au moyen d’un ruban adhésif double face. En
immobilisant la patte, poussez fortement la
plaque de base dans le sens de la flèche pour
enlever la plaque de base. Ce faisant, évitez
d’endommager le haut-parleur avant.
Plaque de base
5. Fixez sur le mur.
Vis pour
montage
au mur
(disponibles en
commerce)*
6 mm à 8 mm
Patte
2. Utilisez un tournevis cruciforme pour retirer
les deux vis fi xant les pattes au haut-parleur.
*
Les vis pour le montage au mur ne sont pas
fournies. Achetez des vis correspondantes en
prenant en compte le type de mur et le poids du
système de haut-parleurs.
Percez deux trous dans le mur à une distance de
818 mm l’un de l’autre.
A
G
F
A
A
A
B
C
A
AC
G
Installez le haut-parleur de façade sous le
téléviseur, en position centrale.
D
A
A
C
D E principale
F G
Unité
C
D
E F G d’écoute
Posittion
Installation des enceintes du
système BCS-HW929
B
C
G
B
A
A
C
A
E
D
D
Logo Pioneer
A
A
A
B C D E avant
F G
Haut-parleur
Le haut-parleur avant doit être installé de
manière à réfl échir le son depuis l’écran du
téléviseur, produisant ainsi l’ampleur sonore,
particulière à Sound Wing. Lors de l’installation
du haut-parleur, orientez l’appareil de sorte
29
Fr
Attention
• Veillez à ce qu’aucun enfant n’introduise ses ains
ou un objet dans l’évent d’enceinte*.
* Évent d’enceinte : ouverture permettant d’obtenir
un son de graves plein dans le boîtier de l’enceinte.
• Les enceintes contiennent des pièces magnétiques
qui peuvent provoquer des interférences et des
changements de couleurs sur l’écran de téléviseur
ou le moniteur d’ordinateur. Veuillez éloigner les
enceintes de l’écran de téléviseur ou du moniteur
d’ordinateur.
• Ne montez pas sur le haut-parleur et ne l’accrochez
pas à un autre objet, car il pourrait tomber et en
être endommagé. Soyez particulièrement prudent
en présence d’enfants ; ne les laissez pas tenir
l’appareil ou s’y appuyer.
2
Raccordements
B
B
Ne pas fixer un caisson de basse sur un mur
ou au plafond. Ils peuvent tomber et blesser les
personnes se trouvant à proximité
Raccordements
que l’arête supérieure du haut-parleur avant
pointe vers le haut, puis approchez-le de l’écran
du téléviseur de sorte que le logo Pioneer soit
orienté comme indiqué sur l’illustration ci-joint.
B Caisson
C D E
F G :
deEbasse
A
La position
E du caisson de basse n’est pas
A
déterminante
car les sons graves ne sont pas
très directionnels. Il est néanmoins conseillé
de placer le caisson de basse à proximité des
haut-parleurs avant. Orientez-le légèrement
vers le centre de la pièce afin de diminuer les
réflexions sur les murs.
A
Le haut-parleur avant et le caisson de basse
ne sont pas blindés magnétiquement et ne
doivent donc pas être placés à proximité d’un
téléviseur ou d’un écran. Les supports de
stockage magnétique (mini disques, cassettes,
cassettes vidéo) ne doivent pas non plus se
trouver à proximité du haut-parleur avant et du
caisson de basses.
A
A
A
Veillez à bien torsader ensemble
tous les
A
D et à les insérer
fils nus des haut-parleurs
complètement dans la borne du haut-parleur.
Si un des fils nus du haut-parleur touche le
panneau arrière, cela peut provoquer une A
A
A
coupure de l’alimentation par mesure de
sécurité.
A
E
B
D
F
Remarques
additionnelles
A
G
à propos des Fenceintes
du A
A
A
A
système BCS-HW929
A
Précautions :
A
30
Fr
Raccordements
Raccordement des enceintes
du système BCS-HF828
1. Alignez la butée de rotation avec le trou
dans le socle.
Préparation des enceintes
Butée de
rotation
Pour le caisson de basse :
Utilisez l’adhésif fourni pour fixer quatre grands
tampons à la base du caisson de basse.
2
Raccordements
Tampons antidérapants de
grande taille
2. Fixez le haut-parleur sur le socle en utilisant
la vis de montage horizontale de l’arrière du
socle.
Vis de montage
horizontale
Pour les haut-parleurs avant :
Assemblage des pieds et fixation des hautparleurs avant.
Pour une installation horizontale :
Attention
Pour une installation verticale :
Attention
Raccordements
1. Alignez le support de montage vertical sur
le trou dans le socle.
2. Serrez le support de montage vertical sur
le socle en utilisant le boulon et l’écrou
hexagonal.
Vérifier que l’écrou hexagonal correspond
avec la rainure situé au bas du socle.
31
Fr
6. Branchez les fils sur le lecteur.
Raccordez les câbles connectés au lecteur
aux prises de couleurs identiques sur
l’enceinte.
Écrou hexagonal
de montage
vertical
Vis de montage vertical
Attention
• Ne branchez pas d’autres haut-parleurs que ceux
fournis avec de système.
• Ne branchez pas les haut-parleurs fournis sur
aucun autre amplificateur que celui fourni
avec ce système. Toute connexion sur un
autre amplificateur peut se traduire par un
dysfonctionnement ou un incendie.
• Veuillez raccorder le câble d’enceinte du caisson
de basse (violet) au connecteur orange de
l’appareil.
Joint
4. Alignez la butée de rotation sur le trou du
support vertical.
Butée de
rotation
5. Fixez le haut-parleur sur le support vertical
en utilisant la vis de montage verticale.
Vis de montage vertical
Raccordements
3. Apposez la protection sur la tête de la vis.
2
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une
tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout
risque de décharge électrique lors du branchement
et du débranchement des câbles de haut-parleur,
débranchez le cordon d’alimentation avant de
toucher des parties non isolées.
32
Fr
Raccordements
Fixation murale des enceintes
du système BCS-HF828
2. Fixez au mur.
Avant le montage
2
Raccordements
• Rappelez-vous que le système de hautparleurs est lourd et que son poids peut
fragiliser la fixation des vis au mur, ou que
le matériau du mur peut ne pas résister
au poids du hautparleur qui risque de
tomber. Vérifiez que le mur sur lequel vous
prévoyez de monter les haut-parleurs est
suffisamment robuste pour supporter le
poids du haut parleur. N’effectuez pas
de montage sur du contre-plaqué ou des
cloisons à surface fragile.
• Les vis de montage ne sont pas fournies.
Utilisez des vis appropriées pour le matériau
du mur et capable de supporter le poids des
haut-parleurs.
Attention
Vis pour
montage au mur
(disponibles en
commerce)*
6 mm à 8 mm
* Les vis pour le montage ne sont pas
fournies. Achetez des vis correspondantes
en prenant en compte le type de mur et le
poids du système de haut-parleurs.
Percez des trous dans le mur avec 95 mm de
distance.
• Si vous n’êtes pas sûr de la qualité et de la
robustesse de la cloison, demandez conseil à un
professionnel.
• Pioneer ne peut pas être tenu pour responsable
d’accidents ou de dommage dus à une installation
incorrecte.
1. Utilisez la vis prévue pour le montage
vertical pour fixer l’installation et le système
de hautparleurs.
Montage sur le socle de haut-parleur
Utiliser la plaque lors du montage de l’appareil
sur tout socle de haut-parleur ou base différent
de celui qui est fourni.
Utiliser des vis M5 pour l’installation. Les vis de
fixation ne sont pas fournies.
Suivre les instructions fournies avec le hautparleur ou la base que vous avez.
B
C
A
Raccordements
G
F
Remarques additionnelles
à propos des enceintes du
système BCS-HF828
A
Veillez à bien torsader ensemble tous les
fils nus des haut-parleurs et à les insérer
complètement dans la borne du haut-parleur.
Si un des fils nus du haut-parleur touche le
C
panneau arrière, cela peut
provoquer une
A
coupure de l’alimentation par mesure de C BG
F
A
sécurité.
G
B
A
A
F
Le haut-parleur avant et le caisson de basse
AC
A
ne sont pas blindés
magnétiquement et Gne A
A
F
doivent donc pas être placés
à proximité d’un
A
téléviseur ou d’un écran. Les supports deA
A
stockage magnétique (mini disques,
cassettes,
cassettes vidéo) ne doivent pas non plus se
A
trouver à proximité des haut-parleurs
avant
Bet
D
du caisson de basses.
A
D
G
A
A
A
D
A
A
A
A
A
E
A
A
E
E
E
B C D E avant-gauche
F G
Haut-parleur
(G)/
C D E F avant-droit
G
Haut-parleur
(D) :
Possibilité de montage vertical ou horizontale.
A
A
B
C Caisson
D E EF
G
de basse
:
A
La position
du caisson de basse n’est pas
E
A
déterminante
car les sons graves ne sont pas
très directionnels. Il est néanmoins conseillé
de placer le caisson de basse à proximité des
haut-parleurs avant. Orientez-le légèrement
vers le centre de la pièce afin de diminuer les
réflexions sur les murs.
A
A
B
C
D
E F principale
G
Unité
A
B
C
D
E
F G
Position
d’écoute
A
A
A
A
A
A
A
A
A
D
C
B
C mur
Ne fixez pas le caisson de basse sur un
A Il peut tomber et blesser les
ou au plafond.
AC G
D
F à proximité.
personnesA se trouvant
D
B
B
B
Attention
• Veillez à ce qu’aucun enfant n’introduise ses ains
ou un objet dans l’évent d’enceinte*.
* Évent d’enceinte : ouverture permettant d’obtenir
un son de graves plein dans le boîtier de l’enceinte.
• Les enceintes contiennent des pièces magnétiques
qui peuvent provoquer des interférences et des
changements de couleurs sur l’écran de téléviseur
ou le moniteur d’ordinateur. Veuillez éloigner les
enceintes de l’écran de téléviseur ou du moniteur
d’ordinateur.
2
Raccordements
L’illustration ci-dessous montre un exemple
d’installation du système. Les illustrations
utilisées ici
A peuvent différer de votre système
D
et elles
ne sont présentées qu’à titre indicatif.
Pour obtenir le meilleur son d’ambiance, il faut
placer tous les haut-parleurs (sauf le caisson
de basse) avec une distance égale de la
position d’écoute ( A ). A B C D E F G
Précautions :
A
Fr
A
A
Installation des enceintes du
E
système BCS-HF828
A
Installez le haut-parleur avant gauche et droit à
égale distance de votre téléviseur.
F
33
34
Fr
Raccordements
Raccordement des enceintes
du système BCS-SB626
Préparation des enceintes
Pour le caisson de basse :
Utilisez l’adhésif fourni pour fixer quatre grands
tampons à la base du caisson de basse.
2. Fixez les bases de socle du haut-parleur au
haut-parleur.
Fixez à la fois les socles du haut-parleur
droit et gauche à l’arrière du haut-parleur.
La hauteur des socles peut être ajustée
selon deux niveaux. Sélectionnez la hauteur
désirée et fixez-le sur cette position.
2
Raccordements
Tampons antidérapants de
grande taille
Attention
• Évitez de serrer trop fort les vis.
Pour le haut-parleur avant :
Assemblage des pieds et fixation des hautparleur avant.
1. Utilisez le ruban adhésif fourni pour fixer les
trois petits tampons sur la base (en bas) de
chaque socle de haut-parleur.
Tampons antidérapants de
petite taille
Si vous décidez de ne pas utiliser les socles,
prenez le ruban adhésif pour fixer quatre petits
tampons à la base du haut-parleur.
Tampons antidérapants de
petite taille
• En faisant preuve de trop de force au moment de
serrer les vis cela peut endommager les filets de la
vis. Utilisez un tournevis manuel de taille moyenne
au cours du montage.
• Ne pas utiliser de visseuse électrique ou de
tournevis trop grand susceptibles d’exercer trop de
force sur les vis.
• Assurez-vous qu’aucun corps étranger n’est
collé sur le socle ou au haut-parleur au cours du
montage.
• Si l’unité est montée avec un corps étranger collé
entre le socle et le haut-parleur, l’unité risque d’être
assemblée de manière incorrecte qui résulterait
par un basculement ou une chute de l’unité.
Raccordements
3. Branchez les fils sur le lecteur.
Raccordez les câbles connectés au lecteur
aux prises de couleurs identiques sur
l’enceinte.
35
Fr
Fixation murale des enceintes
du système BCS-SB626
Le haut-parleur possède des trous de fixation
qui peuvent servir pour le fixer au mur.
Avant le montage
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une
tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout
risque de décharge électrique lors du branchement
et du débranchement des câbles de haut-parleur,
débranchez le cordon d’alimentation avant de
toucher des parties non isolées.
Attention
• Si vous n’êtes pas sûr de la qualité et de la
robustesse de la cloison, demandez conseil à un
professionnel.
• Pioneer ne peut pas être tenu pour responsable
d’accidents ou de dommage dus à une installation
incorrecte.
• Lorsque vous fixez le haut-parleur au mur, veillez à
ce qu’il soit parallèle au sol.
• Lorsque vous le fixez au mur, ne lui montez aucun
socle.
Vis de montage
(non fournies)
4 mm à 5 mm
2
Raccordements
Attention
• Ne branchez pas d’autres haut-parleurs que ceux
fournis avec de système.
• Ne branchez pas les haut-parleurs fournis sur
aucun autre amplificateur que celui fourni
avec ce système. Toute connexion sur un
autre amplificateur peut se traduire par un
dysfonctionnement ou un incendie.
• Veuillez raccorder le câble d’enceinte du caisson
de basse (violet) au connecteur orange de
l’appareil.
• Rappelez-vous que le système de haut-parleurs
est lourd et que son poids peut fragiliser la
fixation des vis au mur, ou que le matériau
du mur peut ne pas résister au poids du
hautparleur qui risque de tomber. Veillez donc
à bien vérifier que le mur sur lequel vous voulez
fixer le haut-parleur est assez solide pour le
supporter. N’effectuez pas de montage sur du
contreplaqué ou des cloisons à surface fragile.
• Les vis de montage ne sont pas fournies.
Utilisez des vis appropriées pour le matériau
du mur et capable de supporter le poids des
haut-parleurs.
36
Fr
Raccordements
Remarques additionnelles
à propos des enceintes du
système BCS-SB626
Installez le haut-parleur au-dessous du
téléviseur, au centre. A
2
Précautions :
B
C
G
F
A
B
G
C
F
A
Installation des enceintes du
système BCS-SB626
B
A
A
Raccordements
Ne pas placer le haut-parleur du le téléviseur
A
A
même.
A
A
C
A
Veillez à bien torsader ensemble tous les
B
fils nus des haut-parleurs et à les insérer
complètement dans la borne du haut-parleur.
B
A C le
Si un des fils nus du haut-parleur Dtouche
panneau arrière,Acela peut provoquer
G
A Cune
D
F par mesure
coupure de l’alimentation
de
A
G
A
sécurité.
A
F
A
Ne pas fixer le caisson de basses au mur ou
au plafond. Ils peuvent tomber et blesser les
A
personnes se trouvant à proximité.
A
A
E
D
A
A
Le haut-parleur avant et le caisson deA basse
A
ne sont pas blindés magnétiquement
et ne
A
doivent donc pas être placés à proximité d’un
téléviseur ou d’un écran. Les supports de
stockage magnétique (mini disques, cassettes,
cassettes vidéo) ne doivent pas non
plus se
A
D
trouver à proximité du haut-parleur
avant et du
A
caisson de basses.
D
E
A
A
A
B C D E avant
F G
Haut-parleur
C D E
F G :
Caisson
deEbasse
A
La position
E du caisson de basse n’est pas
A
déterminante
car les sons graves ne sont pas
très directionnels. Il est néanmoins conseillé
de placer le caisson de basse à proximité des
haut-parleur avant. Orientez-le légèrement
vers le centre de la pièce afin de diminuer les
réflexions sur les murs.
B
A
B
C
D E
Unité
B
C
D
E F Gd’écoute
Position
F
G
Attention
• Veillez à ce qu’aucun enfant n’introduise ses ains
ou un objet dans l’évent d’enceinte*.
* Évent d’enceinte : ouverture permettant d’obtenir
un son de graves plein dans le boîtier de l’enceinte.
• Les enceintes contiennent des pièces magnétiques
qui peuvent provoquer des interférences et des
changements de couleurs sur l’écran de téléviseur
ou le moniteur d’ordinateur. Veuillez éloigner les
enceintes de l’écran de téléviseur ou du moniteur
d’ordinateur.
Raccordements
Raccordement des enceintes
du système BCS-FS525
37
Fr
3. Faites passer le câble d’enceinte à travers
l’orifice dans le mât.
Préparation des enceintes
Pour le caisson de basse :
Utilisez l’adhésif fourni pour fixer quatre grands
tampons à la base du caisson de basse.
2
4. Fixez le haut-parleur et la barre à l’aide de
2 vis. Vérifiez que le câble du haut-parleur
n’est pas coincé entre le haut-parleur et la
barre.
Pour les haut-parleurs avant :
Assemblage des pieds et fixation des hautparleurs avant.
Installation dans le sens vertical
1. Utilisez le ruban adhésif fourni pour fixer
les 4 petits tampons sur la base de chaque
socle de haut-parleur.
Tampons antidérapants
de petite taille
Installation dans le sens horizontal
1. Utilisez le ruban adhésif fourni pour fixer
les 4 petits tampons sur la base de chaque
socle de haut-parleur.
Tampons antidérapants
de petite taille
2. Glissez la grande barre à partir des trous
derrière la base et fixez-la avec les 4 vis.
2. Glissez la petite barre à partir des trous
derrière la base et fixez-la avec les 4 vis.
Raccordements
Tampons antidérapants de
grande taille
38
Fr
Raccordements
3. Fixez le haut-parleur et la barre à l’aide de
2 vis. Vérifiez que le câble du haut-parleur
n’est pas coincé entre le haut-parleur et
la barre. La hauteur des socles peut être
ajustée selon deux niveaux. Sélectionnez la
hauteur désirée et fixez-le sur cette position.
Installation directe
Utilisez le ruban adhésif fourni pour fixer les
quatre tampons sur la base des haut-parleurs
avant.
4. Branchez les fils sur le lecteur.
• Ne branchez pas d’autres haut-parleurs que ceux
fournis avec de système.
• Ne branchez pas les haut-parleurs fournis sur
aucun autre amplificateur que celui fourni
avec ce système. Toute connexion sur un
autre amplificateur peut se traduire par un
dysfonctionnement ou un incendie.
• Veuillez raccorder le câble d’enceinte du caisson
de basse (violet) au connecteur orange de
l’appareil.
2
Raccordements
Attention
Raccordez les câbles connectés au lecteur aux
prises de couleurs identiques sur l’enceinte.
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une
tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout
risque de décharge électrique lors du branchement
et du débranchement des câbles de haut-parleur,
débranchez le cordon d’alimentation avant de
toucher des parties non isolées.
Raccordements
Fixation murale des enceintes
du système BCS-FS525
Avant le montage
• Les vis de montage ne sont pas fournies.
Utilisez des vis appropriées pour le matériau
du mur et capable de supporter le poids des
haut-parleurs.
Attention
• Si vous n’êtes pas sûr de la qualité et de la
robustesse de la cloison, demandez conseil à un
professionnel.
• Pioneer ne peut pas être tenu pour responsable
d’accidents ou de dommage dus à une installation
incorrecte.
Accrocher les haut-parleurs
Le haut-parleur avant peut être accroché au
mur horizontalement ou verticalement. Utilisez
un trou pour l’accrocher verticalement et deux
trous pour l’accrocher horizontalement. Le
schéma ci-dessous représente le haut-parleur
droit avant.
5 mm à 7 mm
2
Disposition verticale
Trou
110
Disposition horizontale
Trou
Dans le cas d’une installation horizontale des
enceintes, placez-les de telle manière que le
connecteur du câble d’enceinte à l’arrière de
chaque enceinte soit orienté vers l’extérieur
de l’enceinte de façon à être le plus éloigné du
connecteur de l’autre enceinte.
Position du connecteur
de câble d’enceinte
Avant droit
Vis de montage
(non fournies)
Fr
Position du connecteur
de câble d’enceinte
Avant gauche
Raccordements
• Rappelez-vous que le système de hautparleurs est lourd et que son poids peut
fragiliser la fixation des vis au mur, ou que
le matériau du mur peut ne pas résister
au poids du hautparleur qui risque de
tomber. Vérifiez que le mur sur lequel vous
prévoyez de monter les haut-parleurs est
suffisamment robuste pour supporter le
poids du haut parleur. N’effectuez pas
de montage sur du contre-plaqué ou des
cloisons à surface fragile.
39
B
40
Fr
C
A
Raccordements
G
F
Remarques additionnelles
à propos des enceintes du
système BCS-FS525
Installation des enceintes du
E
système BCS-FS525
A
Installez le haut-parleur avant gauche et droit à
égale distance de votre téléviseur.
2
Précautions :
Raccordements
Veillez à bien torsader ensemble tous les
fils nus des haut-parleurs et à les insérer
complètement dans la borne du haut-parleur.
C
Si un des fils nus du haut-parleur
touche le
A
C G
panneau arrière, cela
peut
provoquer
une
A
F
coupure de l’alimentation par mesure de G
F
BA
sécurité.
A
A
Les haut-parleurs avant et le caisson
A de
C
basses n’ont pasA de protection magnétique
G
et ne doivent par conséquent pas être placés
F
à proximité du téléviseur ou de l’écran. Les
A
supports de stockage magnétique (mini A
A
Adoivent
disques, cassettes, cassettes vidéo)
ne
D
A
pas non plus se trouver à proximité
des hautD
parleurs avant et du caisson de basses. B
Ne pas fixer le caisson de basses au mur ou
C
au plafond. Ils
peuvent tomber et causer
des
A
G
A
blessures.
D
D
B
B
A
D
A
A
A
A
A
B
A
B
C
E
E
A
A
E
A
A
A
C
A
A
A
A
L’illustration ci-dessous montre un exemple
d’installation du système. Les illustrations
utilisées ici
A peuvent différer de votre système
D
et elles
ne sont présentées qu’à titre indicatif.
Pour obtenir le meilleur son d’ambiance, il faut
placer tous les haut-parleurs (sauf le caisson
de
basse) avec une distance égale de la
B
position d’écoute ( A ). A B C D E F G
A
A
F
A
A
A
A
B C Davant
E Fgauche
G
Enceinte
(L)/
C D E F avant-droit
G
Haut-parleur
(D) :
Placez les haut-parleurs avant sur les côtés
de l’écran ou du moniteur et si possible à la
même hauteur.
A
B
C Caisson
D E EF
G
de basse
:
A
La position du caisson de basse n’est pas
déterminante car les sons graves ne sont pas
très directionnels. Il est néanmoins conseillé
de placer le caisson de basse à proximité des
haut-parleurs avant. Tournez-le légèrement vers
le centre de la pièce pour réduire les réflexions
sur les murs.
D
E F
Unité
G
Attention
• Veillez à ce qu’aucun enfant n’introduise ses ains
ou un objet dans l’évent d’enceinte*.
* Évent d’enceinte : ouverture permettant d’obtenir
un son de graves plein dans le boîtier de l’enceinte.
• Les enceintes contiennent des pièces magnétiques
qui peuvent provoquer des interférences et des
changements de couleurs sur l’écran de téléviseur
ou le moniteur d’ordinateur. Veuillez éloigner les
enceintes de l’écran de téléviseur ou du moniteur
d’ordinateur.
Raccordements
Raccordement à votre
téléviseur
Effectuez l’un des raccordements suivants, en
fonction des caractéristiques disponibles sur
votre appareil.
• Connexion HDMI (page 41)
• Connexion vidéo (page 42)
41
Fr
Connexion HDMI
Si vous possédez un téléviseur ou un moniteur
équipé d’une entrée HDMI, vous pouvez le
raccorder au lecteur via un câble HDMI (Câble
HDMI®/™ haute vitesse). Raccordez la prise
de sortie HDMI de l’appareil à la prise d’entrée
HDMI d’un téléviseur ou d’un moniteur
compatible HDMI.
Raccordements
Remarque
Arrière de
l’appareil
• Selon le modèle de téléviseur et les autres
équipements que vous souhaitez brancher, vous
pouvez raccorder le lecteur de différentes façons.
Ne procédez qu’à un seul des raccordements
décrits dans ce manuel.
• Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre
téléviseur, de votre chaîne stéréo ou de vos autres
appareils, pour choisir le raccordement le plus
adapté (le cas échéant).
• Veillez à ce que le lecteur soit directement raccordé
au téléviseur. Réglez le téléviseur sur le bon canal
d’entrée vidéo.
Câble
HDMI
2
TV
• Ne raccordez pas votre lecteur par l’intermédiaire
de votre magnétoscope. L’image pourrait être
déformée par le système de protection contre la
copie.
Réglez la source du téléviseur sur HDMI
(reportezvous au manuel d’utilisation de votre
téléviseur).
Attention
Le fait de connecter le lecteur et le téléviseur via
un câble HDMI seul ne permet pas d’écouter le
contenu audio à partir de l’appareil. Pour cela,
vous devez aussi connecter soit le câble optique
(page 44) soit le câble audio analogique (page 43).
Lorsqu’un appareil DVI est raccordé
• Il n’est pas possible de raccorder des appareils
DVI (écrans d’ordinateur, par exemple) s’ils ne
sont pas compatibles avec l’HDCP. L’HDCP
est une norme visant à protéger les contenus
audiovisuels via l’interface DVI/HDMI.
• Aucun signal audio n’est restitué. Utilisez un
câble audio, etc. pour le raccordement.
• Ce lecteur peut être raccordé à des appareils
compatibles HDMI. Lorsqu’il est raccordé à
un appareil DVI, et selon l’appareil DVI, il se
peut qu’il ne fonctionne pas correctement.
42
Fr
Raccordements
Fonction ARC (Audio Return
Channel)
La fonction ARC permet à un téléviseur
compatible HDMI d’envoyer le flux audio sur la
sortie HDMI OUT de ce lecteur.
Connexion vidéo
Raccordez la prise de sortie vidéo VIDEO OUT
du lecteur à la prise d’entrée vidéo du téléviseur
à l’aide d’un câble vidéo. Vous pouvez entendre
le son à la sortie des enceintes du système.
Pour utiliser cette fonction :
2
-- Votre téléviseur doit prendre en charge la
fonction ARC.
Raccordements
-- La méthode de réglage de la fonction ARC
peut différer selon le téléviseur. Pour plus de
détails sur la fonction ARC, reportez-vous au
manuel de votre téléviseur.
Arrière de
l’appareil
-- Vous devez utiliser le câble HDMI (Câble
HDMI®/™ haute vitesse).
-- Vous devez effectuer le branchement sur
l’entrée HDMI IN du téléviseur prenant en
charge la fonction ARC en utilisant la sortie
HDMI OUT de ce lecteur.
Câble vidéo
-- Vous ne pouvez connecter qu’un seul Home
cinéma sur le téléviseur compatible ARC.
-- Il n’est pas garanti que la fonction ARC
marche même si les conditions ci-dessus
sont satisfaites.
-- Lorsque vous utilisez la fonction ARC, la
commande CEC (Consumer Electronics
Control) peut fonctionner. Si vous ne
souhaitez pas utiliser la fonction CEC, vous
pouvez la désactiver en réglant l’option
[Control: Off] sur HDMI. Dans ce cas, il est
nécessaire de brancher le téléviseur et ce
lecteur à l’aide d’un câble à fibres optiques
pour envoyer le flux audio vers ce lecteur.
-- Pour utiliser la fonction CEC, l’appareil doit
être sous tension.
-- La fonction CEC n’est pas disponible en
mode veille.
TV
Raccordements
Raccordement de
l’antenne
Connexions à des
équipements externes
Branchez l’antenne fournie pour écouter la
radio.
Connexion AUX
43
Fr
Vous pouvez écouter les fichiers son d’un
équipement externe sur les enceintes de ce
système.
Arrière de l’appareil
Arrière de l’appareil
Remarque
• Après avoir raccordé l’antenne filaire FM, faites
lui adopter la position la plus horizontale possible.
Veillez à déployer complètement l’antenne filaire
FM.
Blanc
Rouge
Vers les prises de
sortie audio de
votre équipement
externe (téléviseur,
magnétoscope, etc.)
2
Raccordements
Raccordez le câble de sortie analogique audio
de votre équipement externe aux entrées G/D
de cet appareil. Sélectionnez ensuite l’option
[AUX] en appuyant sur la touche FUNCTION,
puis sur ENTER.
44
Fr
2
Raccordements
Connexion PORTABLE IN
Connexion OPTICAL IN 1/2
Vous pouvez écouter les fichiers son de votre
baladeur sur les enceintes de ce système.
Vous pouvez visionner les fichiers vidéo et
écouter les fichiers audio de votre équipement
externe à l’aide de cette connexion.
Raccordez la prise casque (ou sortie de ligne)
du baladeur à la prise PORTABLE IN de cet
appareil. Sélectionnez ensuite l’option [Portable
In] en appuyant sur la touche FUNCTION, puis
sur ENTER.
Raccordez la prise de sortie optique de
l’équipement externe à la prise OPTICAL IN 1
ou 2 de l’appareil. Sélectionnez ensuite l’option
[Optical IN 1/2] en appuyant sur la touche
FUNCTION, puis sur ENTER.
Raccordements
Arrière de l’appareil
Vers la prise de sortie
numérique optique de
votre appareil
Lecteur MP3, etc.
Remarque
• Lorsque vous branchez la prise PORTABLE IN,
soutenez l’appareil par le haut pour l’empêcher de
bouger.
Raccordements
Connexion HDMI IN 1/2
Vous pouvez visionner les fichiers vidéo et
écouter les fichiers audio de votre équipement
externe à l’aide de cette connexion.
Raccordez la prise de sortie HDMI OUT de votre
appareil à la prise d’entrée HDMI IN 1 ou 2 de
l’appareil. Sélectionnez ensuite l’option [HDMI
IN 1/2] en appuyant sur la touche FUNCTION,
puis sur ENTER.
Vers la prise HDMI
OUT de votre
appareil (décodeur,
récepteur satellite
numérique,
console de jeux
vidéo, etc.)
Raccordement de
l’ADAPTATEUR Bluetooth®
optionnel
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle
Pioneer nº AS-BT100 ou AS-BT200) est
raccordé à cet appareil, un produit équipé de
la technologie sans fil Bluetooth (téléphone
portable, lecteur de musique numérique, etc.)
peut être utilisé pour écouter de la musique
sans fil.
Connectez la clé ADAPTATEUR Bluetooth à la
borne ADAPTER PORT à l’arrière de l’appareil.
*Pour plus d’informations sur la lecture de
contenu à partir d’un équipement équipé de la
technologie sans fil Bluetooth, voir la section
Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et du
périphérique à technologie sans fil Bluetooth à
la page 73.
Arrière de l’appareil
Remarque
• Vous ne pouvez pas modifier la résolution vidéo
dans le mode HDMI IN 1/2. Modifiez la résolution
vidéo de l’équipement externe raccordé.
• Si le signal de sortie vidéo est anormal lorsque
votre ordinateur est connecté à la prise HDMI IN
1/2, changez la résolution de votre ordinateur pour
576p, 720p, 1080i ou 1080p.
• Le signal vidéo provenant de l’entrée HDMI ne peut
pas être retransmis depuis l’appareil ou les sorties
vidéo.
• Il se peut que l’affichage d’images 3D ne soit pas
possible, selon le type de signal de sortie 3D de
l’équipement connecté.
Fr
ADAPTATEUR
Bluetooth®
Remarque
• Ne déplacez pas l’appareil en laissant
l’ADAPTATEUR Bluetooth connecté. Cela pourrait
endommager le matériel ou produire un faux
contact.
2
Raccordements
Arrière de l’appareil
45
46
Fr
Raccordements
Raccordement à votre
réseau domestique
2
Raccordements
Ce lecteur peut être raccordé à un réseau local
via le port LAN présent à l’arrière ou via le
module interne sans fil.
Si vous raccordez l’appareil à un réseau
domestique haut débit, vous avez accès à des
services tels que l’interactivité BD-Live et des
services en ligne.
Service haut
débit
Routeur
Raccordement au réseau câblé
L’utilisation d’un réseau câblé offre les
meilleures performances car les périphériques
raccordés se connectent directement au
réseau et ne subissent pas d’interférences de
radiofréquences.
Reportez-vous à la documentation relative
à votre périphérique réseau pour plus
d’informations.
Raccordez le port LAN du lecteur au port
correspondant de votre modem ou routeur à
l’aide d’un câble LAN ou Ethernet en vente
dans le commerce.
PC et/ou serveur certifié DLNA
Remarque
• Maintenez fermement la fiche lorsque vous
branchez ou débranchez le câble LAN. Au moment
de débrancher, ne tirez pas sur le câble LAN mais
débranchez-le tout en appuyant sur la languette.
• Ne raccordez pas un câble de téléphone modulaire
au port LAN.
• Comme il existe différentes configurations de
raccordement, suivez les spécifications de votre
opérateur de télécommunications ou de votre
prestataire de services internet.
• Si vous voulez accéder au contenu d’ordinateurs
ou de serveurs DLNA, ce lecteur doit être raccordé
au même réseau local qu’eux via un routeur.
Arrière de l’appareil
Raccordements
Raccordement au réseau sans
fil
La connexion peut également être établie
en utilisant un point d’accès ou un routeur
sans fil. La méthode de configuration et de
connexion du réseau peut varier en fonction de
l’équipement utilisé et de l’environnement du
réseau.
Fr
Paramétrage du réseau sans fil
Pour la connexion réseau sans fil, le lecteur
doit être configuré pour pouvoir communiquer
avec le réseau. Ce réglage s’effectue dans le
menu [Setup]. Paramétrez l’option [NETWORK]
comme suit. Il est nécessaire de configurer le
point d’accès ou le routeur sans fil avant de
raccorder le lecteur au réseau.
Préparation
Avant de paramétrer le réseau sans fil, vous
devez :
-- relier votre réseau domestique sans fil à
l’internet haut débit.
-- paramétrer le point d’accès ou le routeur
sans fil.
-- noter le SSID (identifiant de réseau sans fil)
et le code de sécurité du réseau.
1. Sélectionnez [Initial Setup]  [Network]
 [Interface]  [Wireless] et appuyez sur
ENTER.
Communication
sans fil
PC et/ou serveur
certifié DLNA
Point d’accès ou
routeur sans fil
Service
haut débit
Pour plus de détails sur les étapes de
connexion et les paramètres réseau, reportezvous aux instructions de configuration fournies
avec votre point d’accès ou votre routeur sans
fil.
Pour des performances optimales, privilégiez
toujours une connexion câblée directe entre ce
lecteur et le routeur ou modem câblé/DSL de
votre réseau domestique.
Si vous choisissez malgré tout d’établir une
connexion sans fil, notez que les performances
peuvent parfois être affectées par les autres
appareils électroniques de votre domicile.
2. Sélectionnez [Initial Setup]  [Network]
 [Wireless Setting]  [Next Screen] et
appuyez sur ENTER.
3. Sélectionnez [Yes] puis appuyez sur ENTER
pour continuer. Les nouveaux paramètres
de connexion écrasent les paramètres
réseau existants.
4. Le menu [Wireless Setting] s’affiche.
Utilisez les touches / pour sélectionner
[Scan]. Puis sélectionnez [Next] à l’aide des
touches / et appuyez sur ENTER.
5. L’appareil peut rechercher tous les points
d’accès et les routeurs sans fil se trouvant à
sa portée et les afficher sous forme de liste.
Utilisez les touches / pour sélectionner
un point d’accès ou un routeur sans fil dans
la liste, puis appuyez sur ENTER.
Si votre point d’accès ou votre routeur sans
fil est sécurisé, vérifiez que la clé WEP ou
WPA saisie dans le lecteur correspond
exactement à celle du routeur. Vous
devez saisir le code de sécurité selon les
instructions.
6. Pour entrer le code de sécurité.
1 À l’aide des touches / / / ,
sélectionnez la section relative au code
de sécurité et appuyez sur ENTER pour
activer le clavier logiciel.
2
Raccordements
Cet appareil est équipé d’un module sans fil
IEEE 802.11n (mono bande 2,4 GHz), également
compatible avec les normes 802.11b/g. Pour
obtenir des performances de connexion sans fil
optimales, nous vous recommandons d’utiliser
un réseau IEEE 802.11n certifié Wi-Fi (via un
point d’accès ou un routeur sans fil).
47
48
Fr
Raccordements
2 Utilisez les touches / / / pour
sélectionner les caractères et les
éléments, puis appuyez sur ENTER pour
les entrer.
3 À l’aide des touches / / / ,
sélectionnez [abc], [ABC], ou [!@#$] pour
permuter entre les lettres minuscules,
les lettres majuscules et les symboles.
2
Raccordements
4 Pour validez le code de sécurité, utilisez
les touches / / / pour sélectionner
[Enter], puis appuyez sur ENTER.
7. Sélectionnez [Next] à l’aide des touches
/ / / et appuyez sur ENTER. Si la
connexion s’établit correctement, le statut
de connexion réussie s’affiche et l’adresse
IP est obtenue.
8. Le fait de presser sur ENTER quitte le menu
[Wireless Setting].
Remarque
yy Un point d’accès ou un routeur sans fil sécurisé
par le mode WEP comporte généralement 4
clés. Si votre point d’accès ou votre routeur
sans fil utilise la sécurité WEP, saisissez le
code de la clé n° 1 pour vous connecter à votre
réseau domestique.
yy Un point d’accès est un dispositif qui vous
permet de vous connecter sans fil à votre
réseau domestique.
[Scan] – L’appareil peut rechercher tous
les points d’accès et les routeurs sans fil
disponibles se trouvant dans la zone de
portée vidéo du réseau et les afficher sous
forme de liste.
[Manual] – Il se peut que votre point
d’accès ne diffuse pas son nom (SSID).
Vérifiez les paramètres de votre routeur sur
votre ordinateur et réglez votre routeur de
sorte qu’il diffuse son SSID ou saisissez
manuellement le nom du point d’accès
(SSID) dans l’option [Manuel].
[Auto] – Si votre point d’accès ou votre
routeur sans fil prend en charge la méthode
de configuration par pression sur le bouton,
sélectionnez cette option et appuyez sur le
bouton de votre point d’accès ou de votre
routeur sans fil dans les 120 secondes.
Vous n’avez alors pas besoin de connaître le
nom du point d’accès (SSID) ni le code de
sécurité de votre point d’accès ou routeur
sans fil.
Remarque
yy S’il n’existe pas de serveur DHCP sur le réseau
ou si vous souhaitez configurer l’adresse IP
manuellement, veuillez vous reporter à la
section “Réglage de l’adresse IP”. (Page 80).
Raccordements
Configuration WPS
(Wi-Fi Protected Setup)
Configuration de la connexion WPS
Cet appareil prend en charge la configuration
par bouton-poussoir et la configuration par
saisie du code PIN.
Configuration par bouton-poussoir (PBC)
Sur les périphériques réseau sans fil (WLAN)
compatibles WPS, les paramètres de
connexion sont configurés automatiquement
par une simple pression sur le bouton WPS.
C’est la méthode de configuration la plus
facile, disponible lorsque le périphérique
réseau sans fil (WLAN) est équipé d’un bouton
WPS.
Configuration par saisie du code PIN
Les paramètres de connexion sont configurés
en saisissant sur le point d’accès sélectionné le
code PIN à huit chiffres indiqué sur l’affichage
principal. Suivez les instructions qui s’affichent
dans la rubrique “Configuration par saisie du
code PIN”, à droite de l’affichage.
Pour configurer les paramètres sans fil,
accédez à [Initial Setup]  [Network] 
[Interface] et sélectionnez [Wireless].
1. Appuyez sur la touche HOME MENU.
L’écran d’accueil HOME MENU apparaît.
2. Utilisez les touches de navigation pour
sélectionner [Initial Setup] et appuyez
sur ENTER.
L’écran d’accueil Initial Setup apparaît.
3. Sélectionnez [Initial Setup] 
[Network]  [Wireless Setting] 
[Next Screen] et appuyez sur ENTER.
Un écran de confirmation apparaît.
4. Utilisez les touches / pour
sélectionner Yes, puis appuyez sur
ENTER.
L’écran Wireless Setting apparaît.
Fr
5. Utilisez les touches / pour
sélectionner Auto, puis appuyez sur
ENTER.
L’écran WPS (Wi-Fi Protected Setup) apparaît.
6. Utilisez les touches / pour permuter
entre les écrans [PBC] et [PIN].
Pour la configuration PBC, passez à l’étape 7.
Pour la configuration par saisie du code
PIN, passez à l’étape 8.
7. Pour la connexion avec la méthode PBC
(bouton-pressoir), dans l’écran [PBC]
utilisez les touches / pour sélectionner
NEXT, puis appuyez sur ENTER.
Puis appuyez sur le bouton WPS du point
d’accès dans un délai de 120 secondes.
8. Pour la connexion par saisie du code
PIN, saisissez le code PIN dans
l’écran [PIN]. Utilisez les touches de
navigation / pour sélectionner NEXT,
puis appuyez sur ENTER.
9. Sur le point d’accès, saisissez le
code PIN que vous avez confirmé à
l’étape 8 ci-dessus.
La méthode de saisie du code PIN varie
en fonction du périphérique réseau utilisé.
Pour plus d’informations, consultez le mode
d’emploi fourni avec votre périphérique
réseau.
Remarques sur la connexion réseau:
• Bon nombre de problèmes de connexion
réseau qui surviennent pendant la
configuration peuvent souvent être résolus
en réinitialisant le routeur ou le modem. Pour
ce faire, après avoir raccordé le lecteur au
réseau domestique, éteignez et/ou débranchez
rapidement le câble d’alimentation du routeur
ou du modem câblé du réseau domestique.
Ensuite, rallumez l’appareil et/ou rebranchez le
cordon d’alimentation.
• Selon le prestataire de services internet (ISP),
le nombre d’appareils pouvant recevoir
le service internet peut être limité par les
modalités de service applicables. Pour plus
de détails, contactez votre ISP.
• Notre entreprise décline toute responsabilité
en cas de dysfonctionnement du lecteur
et/ou de la fonctionnalité de connexion à
internet suite à des erreurs ou problèmes
de communication associés à votre
connexion internet haut débit ou à tout autre
équipement raccordé.
2
Raccordements
WPS est l’abréviation de “Wi-Fi Protected
Setup”. C’est une norme, créée par
l’organisation Wi-Fi Alliance, pour une
fonctionnalité permettant d’effectuer
de manière simple la configuration des
paramètres liés à l’interconnexion des
périphériques réseau sans fil (WLAN)
compatibles WPS et au cryptage.
49
50
Fr
2
Raccordements
Raccordements
• Les caractéristiques des disques BDROM accessibles via la fonctionnalité de
connexion à internet ne sont ni créées
ni fournies par notre entreprise, aussi ne
sommes-nous pas responsables de leur
bon fonctionnement ou de leur disponibilité
continue. Certains contenus de disque
disponibles via la connexion à internet
peuvent ne pas être compatibles avec
ce lecteur. Si vous avez des questions
concernant ces contenus, contactez le
producteur du disque.
• Certains contenus internet peuvent
nécessiter une connexion très haut débit.
• L’utilisation d’un “routeur” peut ne pas être
autorisée ou être limitée en fonction des
règles et restrictions mises en place par
votre ISP. Pour de plus amples informations
sur les conditions d’utilisation et de
restrictions d’utilisation, veuillez contacter
directement votre ISP.
• Le réseau sans fil fonctionne à des
radiofréquences de 2,4 GHz qui sont aussi
utilisées par d’autres appareils ménagers,
tels que les téléphones sans fil, les appareils
Bluetooth® et les fours à micro-ondes.
Le réseau peut donc être affecté par des
interférences provoquées par ces appareils.
• Même si le lecteur est correctement
raccordé et configuré, il se peut que certains
contenus internet ne puissent pas être lus
à cause d’un encombrement du réseau, de
la qualité ou de la largeur de bande de votre
service internet, ou de problèmes avec le
fournisseur du contenu.
• Éteignez tous les appareils réseau non
utilisés dans votre réseau domestique local.
Certains appareils peuvent générer du trafic
sur le réseau.
• Certaines opérations liées à la connexion
à internet peuvent ne pas être possibles
en raison de certaines restrictions fixées
par le prestataire de services internet (ISP)
fournissant votre connexion internet haut
débit.
• Dans certains cas, l’installation du point
d’accès ou du routeur sans fil à au moins 45
cm du sol peut améliorer la réception.
• Les frais facturés par un ISP sont à votre
charge.
• Un port LAN 10 Base-T ou 100 Base-TX est
nécessaire pour un raccordement câblé à ce
lecteur. Si votre service internet ne permet
pas un tel raccordement, vous ne pourrez
pas brancher le lecteur.
• Vous devez vous servir d’un routeur pour
pouvoir utiliser le service xDSL.
• Un modem xDSL est nécessaire pour
utiliser le service xDSL et un modem par
câble est nécessaire pour pouvoir utiliser
le service de modem par câble. Suivant la
méthode d’accès de votre ISP et le contrat
d’abonnement souscrit, il est possible que
vous ne puissiez pas utiliser la fonctionnalité
de connexion à internet offerte par ce
lecteur ou que vous soyez limité quant
au nombre d’appareils que vous pouvez
raccorder simultanément. (Si votre ISP
limite l’abonnement à un seul appareil, il est
possible que ce lecteur ne puisse pas être
raccordé lorsqu’un PC est déjà connecté.)
• Pour une meilleure transmission, placez
le lecteur le plus près possible du point
d’accès.
• Si possible, rapprochez le lecteur du point
d’accès ou réorientez-le pour qu’il n’y ait
aucun obstacle entre lui et le point d’accès.
• La qualité de la réception sans fil dépend de
plusieurs facteurs tels que le type de point
d’accès, la distance entre le lecteur et le
point d’accès, et l’emplacement du lecteur.
• Réglez votre point d’accès ou routeur sans
fil sur le mode Infrastructure. Le mode Adhoc n’est pas pris en charge.
Raccordements
Raccordement d’un
périphérique USB
À propos des dispositifs USB
51
Fr
Ce lecteur peut lire les fichiers vidéo, audio et
photo contenus sur un périphérique USB.
1. Insérez un périphérique USB dans le port
USB en veillant à ce qu’il soit bien branché.
Les dispositifs USB suivants peuvent être
raccordés au lecteur.
• Clés compatibles USB 2.0
• Système de fichiers FAT16 ou FAT32,
capacité minimale 1 Go (2 Go ou plus
recommandés)
2
Raccordement du dispositif USB
Attention
• Veillez à éteindre le lecteur avant de brancher ou
de débrancher un dispositif USB.
• Utilisez des dispositifs USB vides (sur lesquels rien
n’est enregistré).
• Si un disque dur externe est utilisé comme
dispositif de stockage externe, veillez à allumer le
disque dur avant d’allumer le lecteur.
• Si le dispositif USB est protégée, veillez à
désactiver la protection.
• Pour raccorder le câble USB, tenez la fiche en
l’orientant dans le bon sens et insérez-la tout droit
dans le port.
• Une pression excessive sur la fiche peut causer
un mauvais contact et empêcher les données de
s’inscrire sur le dispositif USB.
• Lorsqu’un dispositif USB est raccordé et le
lecteur allumé, ne débranchez pas le cordon
d’alimentation.
• Le port USB de l’appareil ne peut pas être raccordé
à un ordinateur. L’appareil ne peut pas être utilisé
comme périphérique de stockage.
• Dans le cas où plusieurs périphériques USB
sont connectés, le numéro affiché pour le
périphérique USB peut varier en fonction du type
de périphérique connecté ou des circonstances.
Pour vérifier le numéro du périphérique USB,
accédez à [HOME MENU]  [Home Media Gallery].
Remarque
• Le dispositif risque de ne pas fonctionner s’il
est raccordé au port USB via un lecteur de carte
mémoire ou un concentrateur USB.
• Utilisez un câble USB de 2 mètres au maximum.
• Lorsque vous branchez la prise USB, soutenez
l’appareil par le haut pour l'empêcher de bouger.
Raccordements
Remarque
• Les dispositifs formatés pour un autre système de
fichiers ne pourront pas être utilisés.
• Les dispositifs USB contenant plusieurs partitions
risquent de ne pas être reconnus.
• Certains dispositifs USB ne fonctionneront pas
avec ce lecteur.
• Le fonctionnement des dispositifs USB n’est pas
garanti.
52
Fr
Pour commencer
Chapitre 3
Pour commencer
Paramétrage à l’aide du
menu Setup Navigator
Veillez à bien régler ces paramètres lorsque
vous utilisez le lecteur dans les situations
suivantes.
HOME MENU pour afficher
 Appuyez sur
la page Home Menu, sélectionnez Initial
Setup  Setup Navigator  Start, puis
appuyez sur ENTER.
3. Lancez le Setup Navigator.
Appuyez sur ENTER.
yy Le Setup Navigator s’ouvre.
• Assurez-vous que le lecteur et les autres appareils
sont reliés correctement avant de les mettre en
service. Allumez aussi les appareils raccordés au
lecteur avant d’allumer le lecteur.
4. Sélectionnez la langue des menus.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
Lorsqu’un Téléviseur à Écran Plat Pioneer,
compatible avec la fonction de contrôle
est raccordé à la prise HDMI OUT de ce
lecteur, les réglages de langue du Téléviseur
à Écran Plat Pioneer sont importés sur le
lecteur avant que le Setup Navigator ne
s’ouvre.
• Si vous utilisez un Téléviseur à Écran Plat Pioneer
ou un vidéoprojecteur compatible avec la fonction
de contrôle, activez le Contrôle sur l’appareil
raccordé avant d’allumer le lecteur.
5. Sélectionnez la résolution appropriée
pour le téléviseur raccordé.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
• La première fois que vous utilisez le lecteur.
3
 Si le menu Setup Navigator ne s’affiche
pas
• Après le formatage avec Initial Setup.
• Après la mise à jour du logiciel du lecteur.
Pour commencer
Attention
Remarque
• Lorsqu’un Téléviseur à Écran Plat Pioneer ou un
vidéoprojecteur compatible avec le Contrôle par
l’HDMI est raccordé au lecteur par un câble HDMI,
la qualité d’image optimale de l’appareil raccordé
est automatiquement sélectionnée sur le lecteur.
1. Allumez le téléviseur et sélectionnez
l’entrée.
Reportez-vous au mode d’emploi
du téléviseur pour le détail sur son
fonctionnement.
2. Allumez le lecteur.
Appuyez sur  STANDBY/ON.
Assurez-vous que le menu Setup Navigator
s’affiche.
6. Sélectionnez le format approprié pour
le téléviseur raccordé.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
7. Fermez le menu Setup Navigator.
Appuyez sur ENTER.
yy Setup Navigator se ferme et les réglages
sont sauvegardés.
RETURN pour revenir à
yy Appuyez sur
l’écran précédent.
Pour commencer
53
Fr
Commande du téléviseur
avec la télécommande
du lecteur
Si le code fabricant de votre marque de
téléviseur a été enregistré sur la télécommande
du lecteur, celle-ci pourra être utilisée
également pour la commande du téléviseur.
Attention
• Il ne sera peut-être pas possible de faire
fonctionner certains modèles de téléviseur avec la
télécommande du lecteur, bien que ces modèles
figurent dans la liste des codes des fabricants.
1. Spécifiez le code fabricant à 2 chiffres.
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9)
pour saisir le code tout en appuyant sur TV
CONTROL u.
Remarque
yy Le réglage usine est 00 (PIONEER).
yy En cas d’erreur lors de la saisie du code,
relâchez TV CONTROL u et recommencez
depuis le début.
yy S’il existe plusieurs codes pour le même
fabricant, essayez chacun dans l’ordre indiqué
jusqu’à ce que le téléviseur fonctionne.
2. Assurez-vous que le téléviseur
fonctionne.
Faites fonctionner le téléviseur en utilisant
TV CONTROL.
u – Pour mettre le téléviseur en ou hors
service.
INPUT SELECT – Pour changer l’entrée du
téléviseur.
CH +/– – Pour sélectionner une chaîne de
télévision.
VOL +/– – Pour régler le volume.
Pour commencer
• La télécommande peut revenir à ses réglages par
défaut lors du remplacement des piles. Dans ce
cas, reprécisez le code.
3
54
Fr
Pour commencer
Liste des codes de téléviseurs préréglés
Fabricant Code(s)
3
Pour commencer
PIONEER 00, 31, 32, 07, 36,
42, 51, 22
ACURA 44
ADMIRAL 31
AIWA 60
AKAI 32, 35, 42
AKURA 41
ALBA 07, 39, 41, 44
AMSTRAD 42, 44, 47
ANITECH 44
ASA 45
ASUKA 41
AUDIOGONIC 07, 36
BASIC LINE 41, 44
BAUR 31, 07, 42
BEKO 38
BEON 07
BLAUPUNKT 31
BLUE SKY 41
BLUE STAR 18
BPL 18
BRANDT 36
BTC 41
BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56
CASCADE 44
CATHAY 07
CENTURION 07
CGB 42
CIMLINE 44
CLARIVOX 07
CLATRONIC 38
CONDOR 38
CONTEC 44
CROSLEY 32
CROWN 38, 44
CRYSTAL 42
CYBERTRON 41
DAEWOO 07, 44, 56
DAINICHI 41
DANSAI 07
DAYTON 44
DECCA 07, 48
DIXI 07, 44
DUMONT 53
ELIN 07
ELITE 41
ELTA 44
EMERSON 42
ERRES 07
FERGUSON 07, 36, 51
FINLANDIA 35, 43, 54
FINLUX 32, 07, 45, 48, 53,
54
FIRSTLINE 40, 44
FISHER 32, 35, 38, 45
FORMENTI 32, 07, 42
FRONTECH 31, 42, 46
FRONTECH/PROTECH 32
FUJITSU 48
FUNAI 40, 46, 58
GBC 32, 42
GE 00, 01, 08, 07, 10, 11,
17, 02, 28, 18
GEC 07, 34, 48
GELOSO 32, 44
GENERAL 29
GENEXXA 31, 41
GOLDSTAR 10, 23, 21, 02,
07, 50
GOODMANS 07, 39, 47, 48,
56
GORENJE 38
GPM 41
GRAETZ 31, 42
GRANADA 07, 35, 42, 43,
48
GRADIENTE 30, 57
GRANDIN 18
GRUNDIG 31, 53
HANSEATIC 07, 42
HCM 18, 44
HINARI 07, 41, 44
HISAWA 18
HITACHI 31, 33, 34, 36, 42,
43, 54, 06, 10, 24, 25, 18
HUANYU 56
HYPSON 07, 18, 46
ICE 46, 47
IMPERIAL 38, 42
INDIANA 07
INGELEN 31
INTERFUNK 31, 32, 07, 42
INTERVISION 46, 49
ISUKAI 41
ITC 42
ITT 31, 32, 42
JEC 05
JVC 13, 23
KAISUI 18, 41, 44
KAPSCH 31
KENDO 42
KENNEDY 32, 42
KORPEL 07
KOYODA 44
LEYCO 07, 40, 46, 48
LIESENK&TTER 07
LOEWE 07
LUXOR 32, 42, 43
M-ELECTRONIC 31, 44, 45,
54, 56, 07, 36, 51
MAGNADYNE 32, 49
MAGNAFON 49
MAGNAVOX 07, 10, 03, 12,
29
MANESTH 39, 46
MARANTZ 07
MARK 07
MATSUI 07, 39, 40, 42, 44,
47, 48
MCMICHAEL 34
MEDIATOR 07
MEMOREX 44
METZ 31
MINERVA 31, 53
MITSUBISHI 09, 10, 02, 21,
31
MULTITECH 44, 49
NEC 59
NECKERMANN 31, 07
NEI 07, 42
NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48
NOBLIKO 49
NOKIA 32, 42, 52
NORDMENDE 32, 36, 51,
52
OCEANIC 31, 32, 42
ORION 32, 07, 39, 40
OSAKI 41, 46, 48
OSO 41
OSUME 48
OTTO VERSAND 31, 32, 07,
42
PALLADIUM 38
PANAMA 46
PANASONIC 31, 07, 08, 42,
22
PATHO CINEMA 42
PAUSA 44
PHILCO 32, 42
PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68
PHOENIX 32
PHONOLA 07
PROFEX 42, 44
PROTECH 07, 42, 44, 46, 49
QUELLE 31, 32, 07, 42, 45,
53
R-LINE 07
RADIOLA 07
RADIOSHACK 10, 23, 21,
02
RBM 53
RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18,
61, 62, 09
REDIFFUSION 32, 42
REX 31, 46
ROADSTAR 41, 44, 46
SABA 31, 36, 42, 51
SAISHO 39, 44, 46
SALORA 31, 32, 42, 43
SAMBERS 49
SAMSUNG 07, 38, 44, 46,
69, 70
SANYO 35, 45, 48, 21, 14,
91
SBR 07, 34
SCHAUB LORENZ 42
SCHNEIDER 07, 41, 47
SEG 42, 46
SEI 32, 40, 49
SELECO 31, 42
SHARP 02, 19, 27, 67, 90
SIAREM 32, 49
SIEMENS 31
SINUDYNE 32, 39, 40, 49
SKANTIC 43
SOLAVOX 31
SONOKO 07, 44
SONOLOR 31, 35
SONTEC 07
SONY 04
SOUNDWAVE 07
STANDARD 41, 44
STERN 31
SUSUMU 41
SYSLINE 07
TANDY 31, 41, 48
TASHIKO 34
TATUNG 07, 48
TEC 42
TELEAVIA 36
TELEFUNKEN 36, 37, 52
TELETECH 44
TENSAI 40, 41
THOMSON 36, 51, 52, 63
THORN 31, 07, 42, 45, 48
TOMASHI 18
TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53
TOWADA 42
ULTRAVOX 32, 42, 49
UNIDEN 92
UNIVERSUM 31, 07, 38, 42,
45, 46, 54
VESTEL 07
VICTOR 13
VOXSON 31
WALTHAM 43
WATSON 07
WATT RADIO 32, 42, 49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH 03, 20
Lecture
Chapitre 4
Lecture
Lecture de disques ou de
fichiers
Le fonctionnement de base du lecteur est
décrit dans cette section.
Pour les types de disques et de fichiers
pouvant être lus, reportez-vous à page 11. Les
fichiers vidéo, photo et audio enregistrés sur
des disques sont lus avec Home Media Gallery
(page 64).
2. Appuyez sur h OPEN/CLOSE pour ouvrir
le tiroir à disque et insérez le disque.
Remarque
yy Insérez le disque en orientant sa face imprimée
vers le haut.
yy Il faut plusieurs douzaines de secondes au lecteur
pour lire les informations du disque. Lorsque les
informations ont été lues, le type du disque est
indiqué sur l’afficheur de la face avant du lecteur.
yy Si des restrictions d’emploi ont été posées par
un enregistreur BD sur le BD inséré, l’écran
de saisie du code PIN apparaît. Dans ce cas,
saisissez votre code PIN.
3. Appuyez sur d PLAY pour lire le disque.
yy Pour mettre en pause, appuyez sur e
PAUSE pendant la lecture.
yy Pour arrêter la lecture, appuyez sur g STOP.
Remarque
yy La lecture commence automatiquement pour
certains disques lorsque le tiroir à disque est
fermé.
yy Certains disques DVD-Vidéo disposent des
fonctions de contrôle parental. Saisissez le mot
de passe enregistré dans les paramètres du
lecteur pour annuler le contrôle parental. Pour
le détail, reportez-vous à page 82.
Fr
 Si le menu du disque s’affiche
Pour certains disques, le menu du disque
s’affiche automatiquement au début de la
lecture. Le contenu du menu du disque et le
fonctionnement du menu dépendent du disque.
 Reprise de la lecture au point où elle a
été arrêtée (fonction de reprise de la
lecture)
yy Si vous appuyez sur g STOP pendant la
lecture, le point où le disque a été arrêté
est enregistré dans la mémoire. Ensuite,
lorsque vous appuyez sur d PLAY, la
lecture se poursuit à partir de ce point.
yy Pour annuler la reprise de la lecture,
appuyez sur g STOP pendant l’arrêt de la
lecture.
Remarque
yy La reprise de la lecture est automatiquement
annulée dans les cas suivants :
–– Lorsque le tiroir à disque est ouvert.
–– Lorsque vous changez de liste de fichiers.
–– Lorsque vous mettez le lecteur hors service.
(La reprise de la lecture n’est pas annulée
dans le cas des BD et des DVD.)
yy Si vous voulez continuer la lecture à une
position spécifiée au préalable, reportez-vous à
italicsparatextefault Para Fontla page 63.
yy La reprise de la lecture ne peut pas être utilisée
pour certains disques.
 Lecture d’un disque/fichier lorsqu’une
autre fonction est sélectionnée
1. Appuyez sur h OPEN/CLOSE pour ouvrir
le tiroir à disque et insérez le disque.
2. Appuyez sur HOME MEDIA GALLERY
pour afficher la page Home Media Gallery.
3. Sélectionnez le type de disque (BDMV/
BDAV/DVD, etc.).
4
Lecture
1. Appuyez sur u STANDBY/ON pour
allumer le lecteur.
Allumez le téléviseur et sélectionnez tout
d’abord l’entrée.
55
56
Fr
Lecture
Recherche avant et arrière
 Pendant la lecture, appuyez sur mREV
ou nFWD.
yy La vitesse de la recherche change
chaque fois que vous appuyez sur la
touche. La variation de vitesse dépend
du disque ou du fichier (la vitesse est
indiquée sur l’écran du téléviseur).
 Pour revenir à la lecture normale
 Appuyez sur d PLAY.
Lecture de chapitres, de plages
ou de fichiers particuliers
4
Lecture
 Pendant la lecture, précisez le numéro
du chapitre, de la plage ou du fichier
que vous voulez lire.
yy Utilisez les touches numériques (0 à 9)
pour préciser le numéro, puis appuyez
sur ENTER.
yy Appuyez sur CLEAR pour effacer les
valeurs saisies.
Saut de contenu
 Pendant la lecture, appuyez sur o ou
p.
yy Si vous appuyez sur p, la lecture saute
au début du chapitre, de la plage ou du
fichier suivant.
yy Si vous appuyez sur o pendant la
lecture d’un fichier vidéo ou audio, la
lecture revient au début du chapitre, de
la plage ou du fichier en cours de lecture.
Appuyez deux fois sur la touche pour
localiser le début du chapitre, de la plage
ou du fichier précédent.
yy Si vous appuyez sur o pendant la
lecture d’un fichier photo, la lecture
revient au fichier précédent.
Lecture au ralenti
 Pendant la pause de la lecture, appuyez
sur q/ ou /r et maintenez la
pression.
yy La vitesse change chaque fois que vous
appuyez sur la touche (la vitesse est
indiquée sur l’écran du téléviseur).
 Pour revenir à la lecture normale
 Appuyez sur d PLAY.
Lecture avant et arrière pas à
pas
 Pendant la pause de la lecture, appuyez
sur q/ ou /r.
yy Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la lecture avance ou recule d’une
image à la fois.
 Pour revenir à la lecture normale
 Appuyez sur d PLAY.
Lecture répétée d’un passage
précis d’un titre ou d’une
plage (Répétition A-B)
Procédez de la façon suivante pour répéter un
passage précis d’un titre ou d’une plage.
1 Pendant la lecture, appuyez sur A-B
pour sélectionner le début du passage.
yy A- apparaît sur l’écran du téléviseur.
2. Pendant la lecture, appuyez sur A-B
pour sélectionner la fin du passage.
yy La lecture du passage A-B commence.
 Pour annuler la lecture du passage A-B
yy Appuyez sur A-B pendant la lecture
répétée du passage A-B.
Remarque
yy La lecture répétée du passage A-B est annulée
dans les cas suivants :
–– Si vous effectuez une recherche hors de la
plage spécifiée pour la répétition.
–– Si vous démarrez une autre lecture répétée
ou lecture aléatoire.
Répétition de la lecture
(Lecture répétée)
Procédez de la façon suivante pour répéter le
disque, le titre, le chapitre, la plage ou le fichier
actuel.
 Pendant la lecture, appuyez sur
REPEAT.
yy À chaque pression sur REPEAT le mode
de répétition change de la façon suivante.
BD
Chapitre actuel d Titre actuel
DVD
Chapitre actuel d Titre actuel d Tous
les titres
Lecture
CD/Fichier vidéo/Fichier audio/Fichier
photo
Plage/fichier actuel d outes les plages/
Tous les fichiers du dossier
 Pour annuler la lecture répétée
yy Appuyez plusieurs fois sur REPEAT
pendant la lecture répétée.
Remarque
yy La lecture répétée est annulée dans les cas
suivants :
–– Si vous effectuez une recherche hors de la
plage spécifiée pour la répétition.
–– Si vous démarrez une autre lecture répétée
ou lecture aléatoire.
Lecture dans l’ordre souhaité
(Lecture programmée)
Remarque
Pose de signets
Vous pouvez poser des signets sur la vidéo
en cours de lecture pour revenir plus tard à la
scène marquée.
 Pendant la lecture, appuyez sur
BOOKMARK.
yy Un signet est posé.
yy Le nombre de signets pouvant être posés
est limité à 12.
 Lecture d’une scène marquée
2. Sélectionnez le numéro de
programmation.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
2. Sélectionnez le signet que vous
souhaitez lire.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
3. Sélectionnez le titre que vous souhaitez
lire.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur .
 Suppression d’un signet
 Sélectionnez le signet que vous voulez
supprimer, puis appuyez sur CLEAR.
yy Pour certains disques il ne sera pas
possible de poser de signets.
yy Les signets sont annulés dans les cas
suivants :
–– Lorsque le lecteur est éteint.
–– Lorsque le tiroir à disque est ouvert.
 Modification de la programmation
Zoom
1. Sélectionnez le numéro de la
programmation que vous voulez
modifier, puis appuyez sur ENTER.
 Pendant la lecture, appuyez sur ZOOM.
yy À chaque pression sur ZOOM, le niveau
de zoom change de la façon suivante.
2. Sélectionnez le titre ou chapitre, puis
appuyez sur ENTER.
 Suppression d’une programmation
 Sélectionnez le numéro de la
programmation que vous voulez
supprimer, puis appuyez sur CLEAR.
yy Pour supprimer toutes les
programmations, appuyez sur
RETURN.
Zoom 2x d Zoom 3x d Zoom 4x d
Zoom 1/2 d Zoom 1/3 d Zoom 1/4 d
Normal (pas d’indication)
Remarque
yy Cette fonction n’agit pas avec certains disques.
4
Lecture
1. Appuyez sur la touche BOOKMARK
et maintenez-la quelques secondes
enfoncée.
yy La liste de signets apparaît.
5. Appuyez sur d PLAY.
yy La lecture commence.
Fr
yy Si vous utilisez des CD audio pour la lecture
programmée, indiquez le numéro de plage au
point 3.
yy Cette fonction n’agit pas avec les BD.
1 Pendant la lecture, appuyez sur
PROGRAM.
yy L’écran de programmation s’affiche.
4. Sélectionnez le chapitre que vous
souhaitez lire.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
57
58
Fr
Lecture
Lecture de photos en
diaporama
Cette fonction permet un changement
automatique des photos.
 Pendant la lecture, appuyez sur INDEX.
yy Affichez les miniatures des fichiers
d’images. Le nombre de miniatures pouvant
être affichées à la fois se limite à 12.
yy Si vous sélectionnez une miniature
et appuyez sur ENTER, le diaporama
démarrera par l’image sélectionnée.
 Rotation/renversement de photos
4
Pendant un diaporama ou la pause du
diaporama, l’image change d’orientation de la
façon suivante lorsque vous appuyez sur les
touches / / / .
Lecture
Touche : Rotation de 90° dans le sens
horaire
Touche : Rotation de 90° dans le sens
antihoraire
Touche : Renversement horizontal
Touche : Renversement vertical
Changement de l’angle de
prise de vues
Pour les disques BD-ROM et DVD-Vidéo
enregistrés sous différents angles de prise de
vues, les angles peuvent être changés au cours
de la lecture.
 Pendant la lecture, appuyez sur ANGLE.
yy L’angle actuel et le nombre total d’angles
enregistrés sont indiqués à l’écran du
téléviseur.
Pour changer d’angles, appuyez une
nouvelle fois sur ANGLE.
yy Les angles peuvent aussi être changés en
sélectionnant Angle sur le menu TOOLS.
yy Si les angles ne changent pas lorsque
vous appuyez sur ANGLE, changez-les par
le menu du disque.
Changement des sous-titres
Pour les disques ou les fichiers sur lesquels
différents sous-titres ont été enregistrés, les
sous-titres peuvent être changés au cours de la
lecture.
Attention
yy Les sous-titres ne peuvent pas être changés
dans le cas de disques enregistrés par un
enregistreur DVD ou BD. Reportez-vous aussi
au mode d’emploi de l’appareil utilisé pour
l’enregistrement.
 Pendant la lecture, appuyez sur
SUBTITLE.
yy Les sous-titres actuels et le nombre total
de sous-titres enregistrés sont indiqués à
l’écran du téléviseur.
Pour changer de sous-titres, appuyez une
nouvelle fois sur SUBTITLE.
yy Les sous-titres peuvent aussi être
changés en sélectionnant Subtitle sur le
menu TOOLS.
yy Si les sous-titres ne changent pas lorsque
vous appuyez sur SUBTITLE, changez-les
par le menu du disque.
 Masquage des sous-titres
 Appuyez plusieurs fois sur SUBTITLE
ou sélectionnez Subtitle dans le menu
TOOLS pour régler ce paramètre sur Off.
 À propos de l’affichage de sous-titres
externes pendant la lecture des fichiers
DivX
Outre les sous-titres enregistrés sur les fichiers
DivX, ce lecteur peut aussi afficher des soustitres externes. Si un fichier a le même nom
qu’un fichier DivX à part l’extension, et si
l’extension est une des extensions suivantes, le
fichier sera traité comme fichier de sous-titres
externes. Notez bien que les fichiers DivX et
les fichiers de sous-titres externes doivent se
trouver dans le même dossier.
Un seul fichier de sous-titres externes peut être
utilisé sur ce lecteur. Utilisez un ordinateur,
etc. pour supprimer les fichiers des sous-titres
externes dont vous n’avez pas besoin pour un
disque.
Remarque
yy Avec certains fichiers, les sous-titres externes
ne pourront pas être affichés correctement.
Lecture
Changement du son
Pour les disques ou les fichiers sur lesquels
différents flux/voies audio ont été enregistrés,
les flux/voies audio peuvent être commutés au
cours de la lecture.
 Pendant la lecture, appuyez sur AUDIO.
yy Le son actuel et le nombre total de flux
audio enregistrés sont indiqués à l’écran
du téléviseur. Pour changer de son,
appuyez une nouvelle fois sur AUDIO.
yy Le son peut aussi être changé en
sélectionnant Audio sur le menu TOOLS.
yy Si AUDIO ne permet pas de changer le
son, changez-le par le menu du disque.
Commutation de la zone de
lecture CD/SACD
2. Ouvrez le tiroir à disque.
Appuyez sur la touche  OPEN/CLOSE.
3. Fermez le tiroir à disque.
Appuyez sur la touche  OPEN/CLOSE.
Lorsque le disque est inséré, la zone de
lecture change.
Fr
Affichage des informations du
disque
 Appuyez sur DISPLAY.
Les informations du disque apparaissent
sur l’écran du téléviseur. Pour masquer les
informations, appuyez une nouvelle fois sur
DISPLAY.
Les informations affichées sont différentes
pendant la lecture et pendant la pause de la
lecture.
4
Lecture
1. Sélectionnez la zone que vous souhaitez
lire.
yy En mode d’arrêt, appuyez sur CD/SACD.
La zone de lecture change sur l’afficheur
de la face avant à chaque pression sur la
touche.
[CD AREA]  [SACD 2CH]  [SACD MCH]
 (retour au début)
yy Pendant la lecture, appuyez deux fois sur
 STOP pour annuler la lecture continue
avant de sélectionner la zone de lecture.
59
60
Fr
Lecture
Utilisation de BONUSVIEW ou
BD-LIVE
Ce lecteur est compatible avec les BD-Vidéo
BONUSVIEW et BD-LIVE.
Lorsque vous utilisez des BD-Vidéo compatibles
avec BONUSVIEW, vous bénéficiez de certaines
fonctions comme la seconde image (image
dans l’image) (page 62) et le second son (page
62). Avec les BD-Vidéo offrant BD-LIVE, des
images vidéo spéciales ainsi que d’autres
données peuvent être téléchargées d’Internet.
4
Lecture
Les données enregistrées sur un BD-Vidéo
et téléchargées de BD-LIVE se stockent sur
un disque à mémoire flash USB (mémoire
externe). Pour bénéficier de ces fonctions,
raccordez un disque à mémoire flash USB
(capacité minimale 1 Go, 2 Go ou plus sont
recommandés) de type USB 2.0 High Speed
(480 Mbits/s) au port USB.
• Veillez à éteindre le lecteur avant d’insérer
ou de retirer le disque à mémoire flash USB.
• Pour rappeler les données sauvegardées
sur le disque à mémoire flash USB,
insérez d’abord le disque utilisé lors du
téléchargement des données (si un autre
disque est inséré, les données enregistrées
sur le disque à mémoire flash USB ne seront
pas lues).
• Si le disque à mémoire flash USB utilisé
contient d’autres données (enregistrées
antérieurement), l’image et le son ne seront
pas lus correctement.
• Ne retirez pas le disque à mémoire flash
USB pendant la lecture.
• Le chargement des données (lecture/
écriture) nécessite un certain temps.
Attention
• Si l’espace disponible sur le disque à mémoire
flash USB n’est pas suffisant, il peut être
impossible d’utiliser les fonctions BONUSVIEW et
BD-LIVE. Dans ce cas, reportez-vous à Effacement
des données ajoutées aux BD et des données des
applications la page 82 pour effacer les données
du Paquet Virtuel et les données BD-LIVE sur le
disque à mémoire flash USB.
Remarque
• Le fonctionnement des disques à mémoire flash
USB n’est pas garanti.
• La lecture des données de la fonction BD-LIVE varie
selon le disque utilisé. Pour le détail, consultez la
notice fournie avec le disque.
• Pour bénéficier de la fonction BD-LIVE, une
connexion réseau et des réglages sont nécessaires
(pages 46 et 80).
• BD-LIVE est une fonction assurant une connexion à
Internet. Les disques disposant de la fonction BDLIVE peuvent envoyer les codes d’identification de
ce lecteur et du disque au fournisseur de contenus
par Internet.
Lecture
61
Fr
Fonctions de lecture
Les fonctions pouvant être utilisées dépendent du type de disque et de fichier. Dans certains cas,
certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées. Les fonctions disponibles sont indiquées dans le
tableau suivant.
Type de disque/fichier
Fonction1
BDROM
BD-R
/-RE
DVD-R
Fichier Fichier Fichier
DVD/-RW
AVCREC AVCHD
vidéo photo audio
Video
(VR
format)
CD
audio
Recherche avant
et arrière2
1
3
1
3
1
3
1
3
1
3
1
3
1

1
1
Lecture de titres,
de chapitres ou de
plages particuliers
1
1
1
1
1
1



1
Saut de contenu
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Lecture au ralenti2,5
1
1
1
1
1
1
1
6
1


7
1


4
1
1
1
Lecture
3
Lecture avant et
arrière pas à pas2
1
1
1
1
1
1
1
Lecture répétée
A-B2
1
1
1
1
1
1
1
4
4
Lecture répétée
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Zoom
1
1
1
1
1
1
1
1


Angle8
1

1







Sous-titres9
1
1
1
1
1
1
1



Son10
1
1
1
1
1
1
1



Informations du
disque
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1. Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles pour certains disques ou fichiers, même si [1] est
indiqué dans le tableau.
2. Pour certains disques, la lecture redevient d’elle-même normale au changement de chapitre.
3. Pendant la recherche avant et arrière, le son n’est pas audible.
4. Pendant la recherche avant et arrière, le son est audible.
5. • Pendant la lecture au ralenti le son n’est pas audible.
• Il n’est pas possible de changer de vitesse pendant la lecture arrière au ralenti.
6. La lecture arrière au ralenti n’est pas disponible.
7. La lecture arrière pas à pas n’est pas disponible.
8. La marque d’angle apparaît pour les scènes enregistrées sous divers angles si Angle Mark est réglé sur On
(page 78).
9. • Les types de sous-titres enregistrés dépendent du disque et du fichier.
• Dans certains cas, les sous-titres peuvent changer ou l’écran de commutation du disque peut s’afficher
immédiatement, sans que les sous-titres actuel ou le nombre total de sous-titres enregistrés sur le disque
n’apparaissent.
10. Les types de flux audio enregistrés dépendent du disque et du fichier.
62
Lecture
Fr
Utilisation du menu
TOOLS
Les fonctions pouvant être rappelées
dépendent du mode de fonctionnement du
lecteur.
1. Affichez le menu TOOLS.
Appuyez sur TOOLS pendant la lecture.
2. Sélectionnez et réglez le paramètre.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
Remarque
yy Les paramètres ne pouvant pas être changés
apparaissent en gris. Les paramètres pouvant
être sélectionnés dépendent de l’état du
lecteur.
4
Lecture
 Pour changer le réglage du paramètre
sélectionné
Utilisez
/
pour le changer.
 Pour fermer le menu TOOLS
Appuyez sur TOOLS.
 Liste des paramètres du menu TOOLS
Paramètre
Paramètre Description
Title
Affichage des informations
concernant le titre du disque en
cours de lecture et du nombre total
de titres sur le disque. Également
sélection du titre devant être lu. (Voir
la description suivante.)
Chapter
(track/file)1
Affichage des informations
concernant le chapitre en cours de
lecture (plage/titre) et du nombre
total de chapitres sur le disque.
Également sélection du chapitre
(plage/titre) devant être lu. (Voir la
description suivante.)
Time
Affichage du temps écoulé ou
restant.
Également spécification du temps où
la lecture doit commencer. (Voir la
description suivante.)
Mode
Changement du mode de lecture
(page 63).
Audio
Changement du son.
Angle
Changement de l’angle de prise de
vue d’un BD-ROM/DVD-Vidéo.
Subtitle
Changement de la langue des soustitres.
Paramètre
Paramètre Description
Code Page
Changement de page des codes de
soustitres.
Secondary
Video2
Sélection de la seconde image d’un
BD-ROM (Image dans l’image).
Secondary
Audio3
Sélection du second son d’un BDROM.
Bitrate
Affichage du débit binaire du son/
de l’image/de la seconde image/du
second son.
Still off
Arrêt de l’image fixe d’un BD-ROM.
Ins Search
Saut avant de 30 secondes.
Ins Replay
Retour arrière de 10 secondes.
Slide Show
Changement de vitesse du
diaporama pendant un diaporama.
Transition
Changement de style du diaporama
pendant un diaporama.
1. Une de ces informations apparaît selon le type de
disque.
2. La marque de seconde image apparaît pour les
scènes enregistrées avec une seconde image si
PIP Mark est réglé sur On (page 78).
3. La marque de second son apparaît pour les
scènes enregistrées avec un second son si
Secondary Audio Mark est réglé sur On (page 78).
Remarque
yy Les paramètres pouvant être sélectionnés
dépendent du type de disque.
yy Les types de flux audio secondaires enregistrés
dépendent du disque et du fichier.
yy Certains disques n’ont pas de second son ou
seconde image.
yy Dans certains cas, le second son ou la seconde
image peut changer ou l’écran de commutation
peut s’afficher immédiatement, sans que le
second son ou la seconde image ou le nombre
total de flux du second son ou de la seconde
image enregistrés sur le disque ne soit indiqué.
Lecture
Lecture à partir d’un temps
précis (Recherche temporelle)
2. Sélectionnez le mode de lecture.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
1. Sélectionnez Time.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
 Random play
2. Précisez le temps.
Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour
préciser le temps.
Pour lire à partir de 45 minutes, précisez 0, 0,
4, 5, 0 et 0, puis appuyez sur ENTER.
yy Pour lire à partir de 1 heure 20 minutes,
précisez 0, 1, 2, 0, 0 et 0, puis appuyez
sur ENTER.
yy Appuyez sur CLEAR pour effacer les
valeurs saisies.
3. Démarrez la lecture au temps précisé.
Appuyez sur ENTER.
1. Sélectionnez Title ou Chapter (plage/
fichier).
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
2. Précisez le numéro du titre ou du
chapitre (plage/ fichier).
Utilisez les touches numériques (0 à 9) ou
/ pour préciser le numéro.
yy Pour rechercher par exemple le titre 32,
précisez 3 et 2, puis appuyez sur ENTER.
yy Appuyez sur CLEAR pour effacer les
valeurs saisies.
3. Démarrez la lecture à partir du titre, du
chapitre ou de la plage précisé.
yy Appuyez sur ENTER.
Lecture d’une plage
particulière de disques, de
titres ou d’un chapitre (plage/
fichier) dans un ordre aléatoire
Vous avez le choix entre 2 types de lecture
aléatoire.
1. Sélectionnez Mode.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
Fr
La plage de disques, de titres ou d’un chapitre
(morceau/ fichier) spécifiée est lue dans un
ordre aléatoire. Le même élément peut être lu
de manière consécutive.
 Shuffle play
La plage de disques, de titres ou d’un chapitre
(morceau/ fichier) spécifiée est lue dans
un ordre aléatoire. Chaque élément n’est lu
qu’une seule fois.
Continuation de la lecture à
partir de la position spécifiée
(Poursuite du visionnage)
Cette fonction permet de poursuivre la lecture
à une position spécifiée au préalable, même
après l’extinction du lecteur.
 Réglage
 Pendant la lecture, appuyez sur
CONTINUED à la position où vous
voulez poursuivre le visionnage.
Le temps écoulé jusqu’à la position
spécifiée est indiquée à l’écran du
téléviseur.
 Lecture
1. Appuyez sur d PLAY pour lire le titre
pour lequel vous avez spécifié une
position.
L’écran de confirmation de la poursuite de
la lecture apparaît.
2. Utilisez / pour sélectionner Yes, puis
appuyez sur ENTER.
Démarrez la lecture au temps précisé.
Remarque
yy Le temps spécifié pour la poursuite de la
lecture est annulé lorsque h OPEN/CLOSE est
pressé.
yy La poursuite de la lecture à un temps spécifié
peut ne pas fonctionner correctement avec
certains disques.
4
Lecture
Lecture d’un titre, d’un
chapitre, d’une plage ou d’un
fichier particulier (Recherche)
63
64
Fr
Lecture avec Home Media Gallery
Chapitre 5
Lecture avec
Home Media Gallery
À propos de
Home Media Gallery
Remarque
• La fonction Home Media Gallery permet de lire des
fichiers disponibles sur les serveurs multimédia
connectés au même réseau local (LAN) que le
lecteur.
• Les fichiers suivants peuvent être lus avec Home
Media Gallery :
–– Les ordinateurs fonctionnant sous Microsoft
Windows Vista ou XP avec Windows Media
Player 11 installé
–– Ordinateurs fonctionnant sous Microsoft
Windows 7 avec Windows Media Player 12
installé
–– Les serveurs multimédia numériques
compatibles avec la norme DLNA (sur les
ordinateurs ou d’autres appareils)
Les fichiers enregistrés sur un ordinateur ou un
DMS (Serveur multimédia numérique), comme
mentionné ci-dessus, peuvent être lus par le
lecteur multimédia numérique (DMP). Le lecteur
permet d’utiliser un DMP.
• Pour lire les fichiers audio enregistrés sur des
appareils en réseau, la fonction de serveur DHCP
de votre routeur doit être mise en service. Si votre
routeur ne présente pas cette fonction, vous devrez
paramétrer le réseau manuellement. Sinon, les
fichiers enregistrés sur les appareils en réseau ne
pourront pas être lus. Reportez-vous à page 80.
5
Lecture avec Home Media Gallery
La fonction Home Media Gallery de ce lecteur
permet d’afficher une liste des sources d’entrée
et de démarrer la lecture. Ce chapitre décrit
comment configurer le lecteur et comment
effectuer la lecture pour bénéficier de ces
fonctions. Si vous lisez des fichiers enregistrés
sur votre ordinateur ou un autre appareil
connecté au réseau, nous vous conseillons de
vous reporter aussi au mode d’emploi fourni
avec cet appareil.
Les sources d’entrée peuvent être lues avec
Home Media Gallery de la façon suivante.
À propos de la lecture en réseau
Cet appareil utilise les technologies suivantes
pour la lecture en réseau :
 Windows Media Player
Reportez-vous à Windows Media Player 11/
Windows Media Player 12 ci-dessus pour plus
d’informations à ce sujet.
 DLNA
• Disques BD-R/RE (format BDAV)
• Disques DVD-R/-RW (format VR)
• CD audio (CD-DA, SACD et DTS-CD)
• DVD/CD sur lesquels des fichiers vidéo,
photo ou audio, etc. sont enregistrés.
• Dispositif USB
• Fichiers sur les serveurs (sur des ordinateurs
ou appareils connectés au lecteur par une
interface LAN.)
Lecteur audio DLNA CERTIFIED®
La DLNA (Digital Living Network Alliance) est
une alliance transindustrielle des sociétés de
production d’appareils électroniques grand
public, d’ordinateurs et de périphériques
mobiles. Digital Living permet aux
consommateurs de partager aisément les
médias numériques par leurs réseaux avec ou
sans fil.
Lecture avec Home Media Gallery
Le logo DLNA permet de trouver facilement
les produits conformes aux Directives
d’interopérabilité DLNA. Cet appareil est
conforme aux Directives d’interopérabilité
DLNA v1.5. Lorsqu’un ordinateur intégrant un
logiciel serveur DLNA ou un autre périphérique
compatible DLNA est relié à ce lecteur, certains
paramètres du logiciel ou du périphérique
devront éventuellement être changés. Veuillez
vous reporter au mode d’emploi du logiciel ou du
périphérique pour plus d’informations à ce sujet.
DLNA®, le logo DLNA et DLNA CERTIFIED® sont
des marques commerciales, des marques de
service ou des marques de certification de la
Digital Living Network Alliance.
 Contenus lisibles via un réseau
• Certains fichiers ne pourront pas être lus
correctement bien qu’ils soient dans un
format compatible.
• Selon le type de serveur ou la version utilisé,
certaines fonctions ne seront pas prises en
charge.
 Avis de non responsabilité concernant
les contenus diffusés par un tiers
L’accès aux contenus fournis par des tiers
exige une connexion Internet haut débit et peut
aussi exiger la création d’un compte et des
droits de souscription.
Les services de contenus de tiers peuvent être
changés, suspendus ou interrompus à tout
moment sans préavis, et Pioneer décline toute
responsabilité quant à ces changements.
Pioneer ne certifie ou garantit que les services
de contenus continueront d’être fournis ou
disponibles pendant une période précise et
décline toute garantie explicite ou implicite de
ce type.
Fr
 Anomalies lors de lecture en réseau
• La lecture peut se bloquer si vous éteignez
l’ordinateur ou supprimez des fichiers
multimédia de l’ordinateur pendant la
lecture de contenu.
• En cas de problèmes de réseau (trafic
intense, etc.) le contenu risque de ne pas
s’afficher ou de ne pas être lu correctement
(la lecture peut être interrompue ou
bloquée). Pour éviter ce type de problème, il
est conseillé de relier le lecteur et l’ordinateur
par un câble 10BASE-T/100BASE-TX.
• Si plusieurs clients lisent les mêmes
fichiers simultanément, la lecture peut être
interrompue ou se bloquer.
• Selon le logiciel antivirus installé sur
l’ordinateur raccordé et le réglage de ce
logiciel, la connexion réseau peut se bloquer.
Pioneer n’est pas responsable du mauvais
fonctionnement du lecteur et/ou des fonctions
Home Media Gallery dû à des erreurs ou
dysfonctionnements de la communication avec
votre connexion réseau et/ou votre ordinateur,
ou un autre appareil raccordé. Veuillez
contacter le fabricant de votre ordinateur ou
votre fournisseur de service Internet.
Windows Media est une marque déposée ou une
marque commerciale de Microsoft Corporation
aux États-Unis et/ ou dans d’autres pays.
Ce produit intègre une technologie détenue par
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée
et distribuée que sous licence de Microsoft
Licensing, Inc.
Microsoft®, Windows®7, Windows®Vista,
Windows®XP, Windows®2000,
Windows®Millennium Edition, Windows®98 et
WindowsNT® sont des marques commerciales ou
des marques déposées de Microsoft Corporation
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
5
Lecture avec Home Media Gallery
• Les formats de fichiers pris en charge varient
d’un serveur à l’autre. C’est pourquoi, les
fichiers qui ne sont pas pris en charge par
votre serveur n’apparaissent pas sur cet
appareil. Pour plus d’informations, contactez
le constructeur de votre serveur.
65
66
Fr
Lecture avec Home Media Gallery
Lecture de fichiers sur le
réseau
1. Appuyez sur HOME MEDIA GALLERY
pour afficher la page Home Media Gallery.
La page Home Media Gallery peut aussi
être affichée en sélectionnant [Home Media
Gallery] sur la page Home Menu puis en
appuyant sur ENTER.
2. Sélectionnez le serveur contenant le
fichier que vous voulez lire.
3. Sélectionnez le fichier que vous voulez
lire.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
 Pour quitter la fonction Home Media
Gallery
Appuyez sur la touche HOME MEDIA GALLERY.
Remarque
5
• Si vous ne parvenez pas à afficher les serveurs
dans le menu Home Media Gallery, sélectionnez
[DLNA Search] et appuyez sur ENTER.
Lecture de disque/USB
1. Appuyez sur HOME MEDIA GALLERY
pour afficher la page Home Media Gallery.
La page Home Media Gallery peut aussi
être affichée en sélectionnant Home Media
Gallery sur la page Home Menu puis en
appuyant sur ENTER.
2. Sélectionnez Disc ou USB.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
3. Sélectionnez Photo/Music/Video/
AVCHD.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
yy Ce point n’est pas pour les disques
enregistrés dans le format BDAV/VR/
AVCREC.
yy Pour lire des fichiers dans le formant
AVCHD sur un dispositif USB, créez un
dossier intitulé “AVCHD” sur le dispositif
USB, puis copiez le dossier “BDMV”
contenant les fichiers à lire dans le
dossier “AVCHD”.
Lecture avec Home Media Gallery
4. Sélectionnez le titre/la plage ou le
fichier que vous voulez lire.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
Démarrez la lecture à partir du titre/de la
plage ou fichier sélectionné.
yy Si le fichier que vous voulez lire se trouve
dans un dossier, sélectionnez d’abord le
dossier contenant le fichier.
Lecture de fichiers photo
 À propos du diaporama
Un diaporama permet d’afficher
automatiquement les fichiers enregistrés sur
un disque ou dans un dossier.
Remarque
• Pendant la lecture d’un CD audio (CD-DA/SACD/
DTS-CD), la page Now Playing s’affiche.
• Certains disques BD-R/-RE ont une protection
interdisant la lecture. Pour annuler la protection,
précisez le mot de passe spécifié pour le disque.
• Il faudra peut-être attendre quelques secondes
avant que la lecture démarre. C’est normal.
• Certains fichiers ne pourront pas être lus
correctement.
• Le nombre de vues peut être limité.
• Selon les dispositifs raccordés et la situation, il
faut attendre quelque temps avant que la lecture
ne commence et l’image change.
Lecture avec Home Media Gallery
Lecture dans l’ordre
souhaité (Playlist)
Les disques permettant d’ajouter des plages et
des fichiers à la Playlist sont les suivants.
• DVD/CD/Dispositifs USB sur lesquels des
fichiers audio sont enregistrés
Ajout de plages ou de fichiers
Procédez de la façon suivante pour ajouter des
plages et des fichiers, et créer la Playlist.
1. Appuyez sur HOME MEDIA GALLERY
pour afficher la page Home Media
Gallery.
La page Home Media Gallery peut aussi
être affichée en sélectionnant Home Media
Gallery sur la page Home Menu puis en
appuyant sur ENTER.
2. Sélectionnez Disc ou USB.
Insérez d’abord le disque.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
4. Appuyez sur POP UP MENU pour
afficher le menu POP UP MENU.
5. Sélectionnez Add to Playlist pour
ajouter à la Playlist.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
La plage ou le fichier sélectionné au point 3
est ajouté à la Playlist.
yy Pour ajouter d’autres plages ou fichiers,
répétez les points 3 à 5.
Fr
Lecture de la Playlist
1. Appuyez sur HOME MEDIA GALLERY
pour afficher la page Home Media
Gallery.
La page Home Media Gallery peut aussi
être affichée en sélectionnant Home Media
Gallery sur la page Home Menu puis en
appuyant sur ENTER.
2. Sélectionnez la Playlist.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
3. Sélectionnez la plage ou le fichier
devant être lu.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
La lecture commence par la plage ou le
fichier sélectionné et se poursuit jusqu’au
dernier de la liste. Utilisez o/p pour lire
la plage ou le fichier précédent ou suivant.
L’écran Now Playing s’affiche.
Suppression de plages ou
fichiers de la Playlist
1. Sélectionnez la plage ou le fichier
devant être supprimé, puis appuyez sur
POP UP MENU pour afficher le menu
POP UP MENU.
2. Utilisez / pour sélectionner Remove
from Playlist, puis appuyez sur ENTER.
5
Lecture avec Home Media Gallery
3. Sélectionnez la plage ou le fichier
devant être ajouté.
Utilisez pour effectuer un choix.
67
68
Fr
Lecture de contenus web
Chapitre 6
Lecture de contenus web
Vous pouvez lire des contenus obtenus
d’Internet via le lecteur.
Contenus web disponibles
• YouTube (MPEG4 AVC H.264)
• Picasa
Remarque
6
À propos de YouTube
• Les vidéos YouTube des tailles suivantes peuvent
être lues.
–– Qualité standard (400 x 226 pixels, 200 kbps)
–– Qualité moyenne (480 x 360 pixels, 512 kbps)
–– Haute qualité (854 x 480 pixels, 900 kbps)
–– HD (720p) (1280 x 720 pixels, 2 Mbps)
–– HD (1080p) (1920 x 1080 pixels, 4 Mbps)
• Ce lecteur prend en charge le service YouTube
Leanback. Le service YouTube Leanback n’est
disponible qu’en anglais actuellement.
Reportez-vous à YouTube Help à l’adresse http://
www.google.com/support/youtube/ pour plus
d’informations.
• Les vidéos YouTube pour téléphones portables ne
peuvent pas être lues.
• Certaines vidéos YouTube ne peuvent pas être lues.
Lecture de contenus web
À propos de Picasa
• Picasa n’est disponible qu’en anglais. Reportezvous au mode d’emploi à l’adresse http://picasa.
google.com/support/ pour le détail.
–– Enregistrez votre nom d’utilisateur et votre mot
de passe sur l’ordinateur avant d’utiliser Picasa
Web Albums.
–– La première fois que vous accédez à Picasa
depuis ce lecteur, sélectionnez l’icône New User
et indiquez votre nom d’utilisateur et mot de
passe.
• Selon l’environnement de la connexion Internet, il
est possible que le contenu du site ne puisse pas
être lu correctement.
• Pour acccéder au contenu du site, ce lecteur
doit disposer d’une connexion à haut débit. Pour
utiliser une connexion Internet à haut débit, il faut
être abonné à un fournisseur de service Internet.
• L’accès aux contenus fournis par des tiers exige une
connexion Internet haut débit et peut aussi exiger la
création d’un compte et des droits de souscription.
Les services de contenus de tiers peuvent être
changés, suspendus ou interrompus à tout moment
sans préavis, et Pioneer décline toute responsabilité
quant à ces changements.
Pioneer ne certifie ou garantit que les services de
contenus continueront d’être fournis ou disponibles
pendant une période précise et décline toute
garantie explicite ou implicite de ce type.
• La lecture de disque et cette fonction ne peuvent
pas être utilisées en même temps.
Lecture de contenus
Attention
Le lecteur doit être raccordé à Internet au préalable.
Reportez-vous à Raccordement a votre reseau
domestique la page 46 pour le détail.
1. Affichez l’écran de sélection.
Il est également possible d’afficher l’écran
HOME
de sélection en appuyant sur
MENU puis en sélectionnant Web Contents
d Contenu Web souhaité.
2. Sélectionnez le type de contenu Web.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
3. Appuyez sur / pour sélectionner
le contenu que vous voulez lire, puis
appuyez ENTER.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur EXIT. La
lecture de la vidéo s’arrête et l’écran Home
Menu réapparaît.
Autres opérations
Chapitre 7
Autres opérations
Extraction/enregistrement
d’un CD audio vers un
périphérique USB
Ce lecteur permet d’extraire un CD audio
et de l’enregistrer sur un périphérique de
stockage USB.
1. Connectez un périphérique de stockage
USB à la prise USB sur le panneau
avant de l’appareil.
Remarque
yy Ne connectez qu’un seul périphérique USB.
2. Ouvrez le tiroir disque et placez un
CD audio dessus.
Appuyez sur  OPEN/CLOSE.
3. Refermez le tiroir disque.
Appuyez sur  OPEN/CLOSE pour refermer
le tiroir disque ; la lecture commence
automatiquement.
yy Si la lecture ne commence pas
automatiquement, appuyez sur la touche
 PLAY de la télécommande ou sur le
bouton / (Lire/Pause) de l’appareil
pour lancer la lecture.
5. Sélectionnez le morceau ou le numéro
de piste que vous voulez extraire/
enregistrer.
Si vous souhaitez extraire/enregistrer tous
les morceaux du CD, utilisez les touches
/ / / pour sélectionner [Select all] puis
appuyez sur ENTER.
Si vous souhaitez extraire/enregistrer un
morceau spécifique, utilisez les touches
/ / / pour sélectionner le numéro de
piste voulu, puis appuyez sur ENTER.
yy Si vous souhaitez extraire/enregistrer
plusieurs pistes, répétez l’étape 5.
yy Si vous souhaitez supprimer une piste
sélectionnée, utilisez les touches / /
/ pour sélectionner [Select None], puis
appuyez sur ENTER.
Fr
6. Réglage de la vitesse d’extraction/
enregistrement.
Utilisez les touches / / / pour
sélectionner [Speed], puis appuyez sur
ENTER.
yy La vitesse d’extraction/enregistrement
change à chaque pression sur la
touche ENTER. La vitesse d’extraction/
enregistrement change comme indiqué
ci-après.
Normal : Utilisez cette vitesse pour
écouter la musique pendant le processus
d’extraction/enregistrement.
Fast: Le processus d’extraction/
enregistrement s’effectue à une vitesse
de 4x la vitesse de lecture normale.
Cette option ne permet pas d’écouter
la musique pendant le processus
d’extraction/enregistrement.
7. Démarrez l’extraction/enregistrement.
Utilisez les touches / / / pour
sélectionner [Start], puis appuyez sur
ENTER pour commencer l’extraction/
enregistrement.
8. Quittez le menu d’extraction/
enregistrement de CD.
Utilisez les touches / / / pour
sélectionner [Cancel] puis appuyez sur
ENTER une fois le processus d’extraction/
enregistrement terminé.
Remarque
• Utilisez les touches de navigation / / / pour
sélectionner le débit binaire [Bitrate] puis appuyez
sur ENTER pour modifier les paramètres de débit
binaire.
Le débit binaire change à chaque fois que le
bouton [Bitrate] est actionné. Sa valeur peut être
sélectionnée parmi les suivantes.
[64kbps]  [96kbps]  [128kbps]  [192kbps]
 [256kbps]  [320kbps]
• Un nouveau dossier est créé sur le périphérique
USB lorsque l’enregistrement commence. Le
nombre maximum de dossiers pouvant être créés
est de 100.
7
Autres opérations
4. Appuyez sur la touche USB REC
pendant la lecture du CD.
Le menu [CD RIP] apparaît.
69
70
Fr
Autres opérations
Lecture par un iPod/
iPhone
En raccordant simplement votre iPod/iPhone
à cet appareil, vous pouvez profiter d’un son
de grande qualité directement à partir de votre
iPod/iPhone. Cet appareil vous permet aussi de
regarder des images.
avez déjà utilisé le câble vidéo fourni avec
l’appareil pour connecter ce dernier à votre
téléviseur, veuillez utiliser un câble vidéo
disponible dans le commerce.
Arrière de l’appareil
La lecture et le réglage du niveau de volume
pour la musique et les images de l’iPod/iPhone
peuvent être réalisés à partir de cet appareil ou
de l’iPod/iPhone proprement dit.
Modèles d’iPod et d’iPhone pris en charge :
– iPod touch (4e/3e/2e/1re génération)
– iPod classic
– iPod nano (6e/5e/4e/3e/2e génération)
– iPhone 4S/4/3GS/3G
TV
• L’iPod nano 6G ne peut pas lire des vidéos; il
est limité à la lecture de diaporamas.
• Ce système a été mis au point et testé
pour la version de logiciel de l’iPod/iPhone
indiquée sur le site web de Pioneer (http://
pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
• L’installation sur votre iPod/iPhone de
versions de logiciel autres que celles
indiquées sur le site web de Pioneer peut
résulter en une incompatibilité avec ce
système.
7
Autres opérations
• Lors de l’utilisation d’un iPod/iPhone non
pris en charge par cet appareil, utilisez un
câble en vente dans le commerce pour
connecter l’iPod/iPhone au connecteur
PORTABLE IN de cet appareil.
• Avant de connecter l’iPod, mettez l’unité
principale hors tension et réduisez le volume
au minimum.
1. Raccordez la station d’accueil avec la
marque  vers le bas.
Placez-y votre iPod. Connectez l’iPod.
En allumant le Dock iPod, votre iPod
s’allume automatiquement et la batterie
commence à se recharger.
2. Raccordement à votre téléviseur.
Pour regarder sur votre téléviseur des
images stockées sur votre iPod/iPhone,
connectez la sortie VIDEO OUT de la
station d’accueil iPod à la prise d’entrée
vidéo de votre téléviseur. Pour réaliser cette
connexion, vous aurez besoin d’utiliser le
câble vidéo fourni avec l’appareil.Si vous
Remarque
• Certains iPod permettent de changer le réglage de
la sortie TV tout en restant connectés.
• Quand l’iPod/iPhone est déconnecté de cet
appareil, le réglage de sortie TV de l’iPod/iPhone
repasse à son état d’origine.
• Il se peut que certaines fonctions ne soient pas
accessibles selon le modèle et la version du
logiciel.
• L’emploi de l’iPod/iPhone est autorisé pour la
reproduction de contenus non protégés ou de
contenus que l’utilisateur est autorisé à reproduire
légalement.
• Les fonctions telles que l’égaliseur ne peuvent pas
être commandées en utilisant ce système et nous
recommandons de désactiver l’égaliseur avant la
connexion.
• Pioneer ne peut en aucun cas être tenu
responsable pour toute perte directe ou indirecte,
liée à un problème ou une perte des données
enregistrées à la suite d’une défaillance de l’iPod/
iPhone.
• Pour des instructions détaillées sur l’utilisation
de l’iPod/iPhone, veuillez vous reporter au mode
d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone.
Autres opérations
Lecture par votre iPod/iPhone
Attention
• Quand votre iPod/iPhone est connecté à cet
appareil et que vous souhaitez le faire fonctionner
en le touchant directement, assurez-vous de tenir
solidement l’iPod/iPhone avec l’autre main pour
éviter un mauvais fonctionnement causé par un
contact défectueux.
1. Connectez votre iPod/iPhone.
Pour raccorder votre iPod/iPhone, reportezvous à Connexion de votre iPod/iPhone à la
page 70.
2. Appuyez sur la touche FUNCTION
pour sélectionner l’iPod comme source
d’entrée puis appuyez sur ENTER.
Touches
Leur rôle
 PLAY
Démarre la lecture normale.
 PAUSE
Interrompt la lecture.
 STOP
Interrompt la lecture.
 PREV
Appuyez sur cette touche pour sauter
au début du fichier en cours, puis
aux fichiers précédents.
 NEXT
Appuyez sur cette touche pour sauter
au fichier suivant.

Appuyez pour lancer le défilement
rapide arrière.

Appuyez pour lancer le défilement
rapide avant.
MENU
Permet d’accéder au menu iPod/
iPhone.
/ /ENTER
Fr
Important
• Si cet appareil ne peut assurer la lecture de
votre iPod/iPhone, effectuez les vérifications
suivantes :
–– Vérifiez si l’iPod/iPhone est pris en charge
par cet appareil.
–– Reconnectez l’iPod/iPhone à l’appareil.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser votre iPod/iPhone.
–– Vérifiez si l’iPod/iPhone est pris en charge
par cet appareil.
• Si l’iPod/iPhone ne peut pas être utilisé,
vérifiez les points suivants :
–– L’iPod/iPhone est-il raccordé correctement ?
Reconnectez l’iPod/iPhone à l’appareil.
–– L’iPod/iPhone a-t-il subi une
immobilisation ? Essayez de réinitialiser
l’iPod/iPhone et de le reconnecter à
l’appareil.
Remarque
• Lorsque l’entrée est changée de iPod à une autre
fonction, la lecture iPod/iPhone est temporairement
arrêtée.
7
Autres opérations
A utiliser pour contrôler le menu
iPod/iPhone.
71
72
Fr
Autres opérations
Utilisation de la radio
Vérifiez que les antennes FM soient
connectées. (Reportez-vous à la page 43.)
Ecouter la radio
1. Appuyez sur la touche FUNCTION jusqu’à
ce que l’indication FM apparaisse sur
l’affichage, puis appuyez sur ENTER.
L’appareil se règle sur la dernière station
reçue.
2. Le balayage des stations commence
lorsque vous appuyez sur la touche  ou
.
Ou
Appuyez sur la touche
reprises.
/
à plusieurs
Ou
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
TUNE –/+ du panneau avant de l’appareil.
3. Réglez le volume en tournant le bouton
VOLUME en façade ou en appuyant sur la
touche VOL + ou VOL – de la télécommande.
Préréglage des stations de
radio
Suppression de toutes les
stations mémorisées
1. Maintenez enfoncée  STOP pendant deux
secondes.
L’indication [ERASE ALL] se met à clignoter
sur l’affichage.
2. Appuyez sur  STOP pour effacer toutes les
stations radio mémorisées.
Amélioration d’une mauvaise
réception FM
Appuyez sur la touche AUDIO de la
télécommande. Le tuner passe de stéréo
à mono, ce qui améliore généralement la
réception.
Affichage des informations sur
une station de radio
Le syntoniseur FM est fourni avec la fonction
RDS (Radio Data System). Celle-ci donne des
informations concernant la station écoutée.
Appuyez plusieurs fois sur BOOKMARK (RDS)
pour alterner parmi les divers types de données.
PS
(Nom du Service Emission)
Le nom de la chaîne apparaîtra sur
l’affichage.
PTY
(Reconnaissance du Type d’Emission)
Le type d’émission (p.e. Jazz ou
Actualités) apparaîtra sur l’affichage.
RT
(Texte Radio)
Un message texte contenant des
informations spéciales sur la station.
Ce texte peut défiler sur l’affichage.
Vous pouvez prérégler 50 stations FM
Avant de procéder au réglage, veillez à
diminuer le volume.
7
Autres opérations
1. Appuyez sur la touche FUNCTION jusqu’à
ce que l’indication FM apparaisse sur
l’affichage, puis appuyez sur ENTER.
L’appareil se règle sur la dernière station
reçue.
2. Sélectionnez la fréquence voulue en
appuyant sur la touche / .
3. Appuyez sur la touche PROGRAM Un
numéro prédéfini clignotera dans l’afficheur.
4. Appuyez sur la touche / pour
sélectionner le numéro prédéfini de votre
choix.
5. Appuyez sur la touche PROGRAM La station
est mémorisée.
6. Répétez les étapes 2 à 5 pour mémoriser
d’autres stations.
7. Vous pouvez sélectionner la station
mémorisée à l’aide des touches / .
Vous pouvez rechercher les stations de
radio par type de programme en appuyant
sur la touche BOOKMARK (RDS). L’afficheur
montrera le dernier type de programme utilisé.
Appuyez sur la touche ZOOM (PTY) autant de
fois que nécessaire pour sélectionner votre
type de programme favori. Appuyez sur la
touche / . Le tuner lancera la recherche
automatiquement. Dès qu’une station est
détectée, la recherche s’interrompt.
Autres opérations
ADAPTATEUR Bluetooth®
pour profiter de la
musique sans fil
• Périphérique optimisé pour la technologie
sans fil Bluetooth : Téléphone portable
• Périphérique optimisé pour la technologie
sans fil Bluetooth : Lecteur de musique
numérique
• Périphérique non équipé de la technologie
sans fil Bluetooth : Lecteur de musique
numérique + émetteur audio Bluetooth
(vendu dans le commerce)
Lecture de musique sans fil
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle
Pioneer nº AS-BT100 ou AS-BT200) est
raccordé à cet appareil, un produit équipé de
la technologie sans fil Bluetooth (téléphone
portable, lecteur de musique numérique, etc.)
peut être utilisé pour écouter de la musique
sans fil. De plus, en utilisant un émetteur sans
fil Bluetooth disponible dans le commerce,
vous pouvez écouter de la musique sur un
périphérique non doté de la technologie sans
fil Bluetooth. Le modèle AS-BT100 et AS-BT200
prend en charge la protection de contenus
SCMS-T, ainsi il est possible de profiter de la
musique sur des périphériques équipés de la
technologie sans fil Bluetooth de type SCMS-T.
• Il peut s’avérer nécessaire que le
périphérique sans fil Bluetooth prenne en
charge les profils A2DP.
Remarque
• Pioneer ne garantit pas que cet appareil se
connecte et fonctionne correctement avec tous
les périphériques dotés de la technologie sans fil
Bluetooth.
• L’opération de démarrage prend environ une
minute à partir de la mise sous tension.
Fr
Écouter de la musique sur un
équipement sans fil Bluetooth
Association de l’appareil et d’un
périphérique sans fil Bluetooth.
(Enregistrement initial)
Avant de commencer la procédure
d’association, vérifiez que la fonction Bluetooth
est activée sur votre périphérique sans fil
Bluetooth. Veuillez consulter le mode d’emploi
de votre périphérique sans fil Bluetooth pour
plus d’informations. La procédure d’association
n’a besoin d’être effectuée qu’une seule fois ;
elle n’est plus requise par la suite.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION et
changez l’entrée sur BLUETOOTH, puis
appuyez sur ENTER.
[BLUETOOTH] apparaît sur l’affichage
du panneau avant de l’appareil, puis
l’indication [READY] s’affiche.
2. Effectuez la procédure d’association
à partir du périphérique sans fil
Bluetooth.
Lors de la recherche d’équipements
Bluetooth, certains périphériques sans
fil Bluetooth affichent une liste des
équipements accessibles pris en charge.
Cet appareil apparaît sous le nom Bluetooth
ADAPTATEUR [AS-BT100] ou [AS-BT200].
3. Entrez le code PIN.
Code PIN : 0000
Le code PIN de cet appareil ne peut pas
être défini sur valeur autre que 0000.
4. Lorsque l’appareil et le périphérique
sans fil Bluetooth sont correctement
associés, l’indication [SINK] apparaît
sur l’affichage de l’appareil.
Remarque
yy La procédure d’association peut varier en
fonction du type de périphérique sans fil
Bluetooth.
5. Écoutez de la musique à partir d’un
périphérique sans fil Bluetooth.
Veuillez consulter le mode d’emploi de votre
périphérique sans fil Bluetooth pour plus
d’informations sur les opérations de lecture
de musique.
7
Autres opérations
• Lorsque l’adaptateur AS-BT100 est utilisé,
certaines fonctions de l’appareil peuvent ne
pas être disponibles.
73
74
Fr
Autres opérations
Remarque
• Cet appareil ne prend pas en charge le profil
AVRCP.
• Cet appareil ne prend pas en charge le profil Mono
Headset (casque/écouteur monaural), encore
appelé profil “mains libres”.
• Cet appareil ne peut pas contrôler/commander un
périphérique sans fil Bluetooth.
• Cet appareil ne peut pas être utilisé pour écouter
des sons “one seg” sur un périphérique sans fil
Bluetooth. Les contenus de musique protégés par
la technologie SCMS-T ne peuvent pas être lus.
• Un seul périphérique sans fil Bluetooth peut
être associé avec cet appareil ; les associations
multiples ne sont pas possibles.
• Selon le type de périphérique sans fil Bluetooth
utilisé, il est possible que vous ne puissiez pas
utiliser la fonction Bluetooth.
• Lorsque l’appareil n’est PAS connecté via
Bluetooth, l’indication [READY] apparaît sur
l’affichage de l’appareil.
• Si l’adaptateur Bluetooth n’est pas connecté,
l’indication [NO DEV] apparaît sur l’affichage de
l’appareil.
• D’autres ondes électromagnétiques peuvent
interférer avec la connexion et provoquer des
coupures du son.
• Dans le cas où des équipements médicaux, des
fours à micro-ondes, des routeurs sans fil WLAN,
etc. utilisant la même fréquence provoquent
des dysfonctionnements, la connexion peut
s’interrompre.
7
Autres opérations
• Même si la distance entre le périphérique sans fil
Bluetooth et l’appareil est inférieure à 10 mètres,
l’existence d’obstacles entre les deux équipements
peut rendre impossible la connexion avec le
périphérique sans fil Bluetooth.
• Si un obstacle se trouve entre le périphérique sans
fil Bluetooth et l’appareil, la connexion Bluetooth
peut s’interrompre.
• Lorsque le périphérique sans fil Bluetooth et
l’appareil sont éloignés l’un de l’autre, la qualité
de son diminue et la connexion peut même
s’interrompre si les deux équipements sont
éloignés au-delà de la portée de fonctionnement.
• Si l’alimentation de l’appareil est coupée ou si le
périphérique sans fil Bluetooth est éloigné de plus
de 10 mètres de l’appareil, la connexion Bluetooth
s’interrompt.
Karaoké
1. Appuyez sur la touche KARAOKE de la
télécommande.
Le sous-menu Karaoke Setup s’affiche dans
le menu Initial Setup sur le téléviseur.
2. Activez la fonction Karaoké.
Sélectionnez [Karaoke Setup]  [Karaoke
Switch]  [On] à l’aide des touches de
navigation et appuyez sur ENTER.
3. Ajustez le volume du microphone.
Sélectionnez [Karaoke Setup] 
[Microphone Setup]  [Mic Volume] à l’aide
des touches de navigation et appuyez sur
ENTER.
Utilisez les touches de navigation / pour
ajuster le volume du microphone.
Appuyez sur la touche RETURN pour
terminer.
4. Ajustez le niveau d’écho du microphone.
Sélectionnez [Karaoke Setup] 
[Microphone Setup]  [Mic Echo] à l’aide
des touches de navigation et appuyez sur
ENTER.
Utilisez les touches de navigation / pour
ajuster le niveau d’écho du microphone.
Appuyez sur la touche RETURN pour
terminer.
5. Activez ou désactivez la fonction Vocal
Cancel.
Utilisez les touches de navigation [Karaoke
Setup]  [Vocal Cancel]  [On] ou [Off] et
appuyez sur ENTER.
Remarque
• La fonction Karaoké peut être utilisée uniquement
avec les fonctions de lecture de sources disque ou
USB.
• Selon le morceau, il est possible que l’option
Vocal Cancel ne fonctionne pas efficacement.
• Lorsque vous branchez le microphone dans la
prise MIC, soutenez l’appareil par le haut pour
l’empêcher de bouger.
• Le volume du microphone peut également être
ajusté à l’aide des touches MIC VOL +/– de la
télécommande.
• Si vous activez la fonction Vocal Cancel, le réglage
du son est désactivé. Si vous activez le réglage
du son pendant que la fonction Vocal Cancel est
activée, cette fonction est alors désactivée.
Autres opérations
75
Fr
Son
Appuyez sur la touche SOUND de la télécommande pour afficher le menu de sélection du son sur
l’écran du téléviseur.
Utilisez les touches de navigation pour effectuer la sélection, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur la touche SOUND pour quitter le menu Sound.
Remarque
• Lorsque la source HDMI IN 1 ou HDMI IN 2 est sélectionnée, le menu Sound ne peut pas être affiché.
Sélectionnez une autre source d’entrée pour accéder au menu Sound.
• Lorsque l’option HDMI IN 1 ou HDMI IN 2 est sélectionnée, les touches VIRTUAL 3D SOUND et SOUND
RETRIEVER sont inactives.
• Lorsque la lecture d’un disque/fichier est en pause, le menu SOUND ne peut pas être affiché. Utilisez le menu
SOUND lorsqu’un disque/fichier est en cours de lecture.
Réglage
Options
Explication
Sound Retriever
Off
Les contenus audio au format WMA ou MP3 sont restitués avec une
haute qualité de son. Ceci est uniquement valide pour les fichiers
portant l’extension ".wma" ou ".mp3".
L’effet obtenu varie selon le fichier. Essayez différents réglages, et
choisissez celui qui procure le meilleur effet.
Low
High
Equalizer
Cette option permet d’ajouter une large variété d’effets au son. Sélectionnez un mode qui
convient à vos préférences personnelles.
Off
Surround
News
Ce mode convient aux émissions d’information (voix).
Gaming
Ce mode convient aux jeux vidéo.
Movie
Ce mode convient aux films.
Music
Ce mode convient à la musique.
Off
Virtual 3D Min
Effet minimum
Virtual 3D Mid
Effet modéré
Virtual 3D Max
Effet maximum
Son 3D virtuel : Restitue l’effet d’un
espace sonore 3D.
5 Speaker Mode2
Les mêmes signaux audio sont envoyés vers les 5 enceintes à
(BCS-727/BCS-323) l’exception du caisson de basse. Ce mode est utilisable avec des
sources audio à 2 canaux ou à 5.1 canaux.
Dolby PL II Movie
Le mode "Dolby Pro Logic II" vous permet d’écouter des sources
(BCS-727/BCS-323) stéréo en mode 5.1 canaux. Ce mode est utilisable avec des sources
audio à 2 canaux.
Dolby PL II Music
(BCS-727/BCS-323)
Sound Wing Mode
(BCS-HF828
uniquement)
Off
Audio Sync
Cette option permet de régler le délai entre l’image et le son. Utilisez les touches
pour effectuer le réglage de synchronisation.
On
Les enceintes HVT permettent de profiter d’un son de plus large
envergure.
/
7
Autres opérations
5 Speaker Mode1
Les signaux audio envoyés sur les enceintes avant sont aussi
(BCS-727/BCS-323) envoyés sur les enceintes arrière. Ce mode est utilisable avec des
sources audio à 2 canaux ou à 5.1 canaux.
76
Fr
Réglages détaillés
Réglages détaillés
Utilisation de la page Initial
Setup
Changement des réglages
1. Lorsque la lecture est arrêtée, affichez
la page Home Menu.
HOME MENU.
Appuyez sur
Chapitre 8
2. Sélectionnez et validez Initial Setup.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
3. Sélectionnez le paramètre et changez
son réglage.
Utilisez / / / pour effectuer un choix,
puis appuyez sur ENTER.
 Fermeture de la page Initial Setup
Appuyez sur
HOME MENU ou
RETURN.
Remarque
• Les paramètres pouvant être sélectionnés dépendent de l’état du lecteur.
• Dans Options, les réglages usine des paramètres sont indiqués en caractères gras.
Display Setting
Réglages détaillés
Réglage
Options
Explication
TV Screen
16:9 Full
Sélectionnez cette option si un téléviseur grand écran (16:9) est raccordé.
16:9 Normal
Sélectionnez cette option si un téléviseur grand écran (16:9) est raccordé. Les
images en 4:3 apparaissent avec des bandes verticales sur les côtés.
4:3 Pan&Scan
Sélectionnez cette option si un téléviseur 4:3 est raccordé et les vidéos lues
sont en 16:9. Les côtés gauche et droit de l’image seront tronqués pour que la
vidéo puisse être vue sur l’écran 4:3. (Cette fonction agit si le disque porte la
marque 4:3PS.)
4:3 Letterbox
Sélectionnez cette option si un téléviseur 4:3 est raccordé et les vidéos lues
sont en 16:9. Des bandes noires apparaîtront au haut et bas de l’image.
Video Adjust
8
Sharpness
La qualité de l’image peut être ajustée selon le téléviseur que vous utilisez (page 80).
High
Choisissez le niveau de netteté.
Middle
Low
Video Mode
Standard
Choisissez le mode de sortie vidéo.
Vivid
Cinema
Custom
• CTI (Color Transient Improvement) : Permet d’obtenir des couleurs aux contours mieux définis.
Noise Reduction
0
Choisissez le niveau de réduction du bruit.
1
2
3
Net Contents Mode
Off
On
Sélectionnez cette option afin de corriger automatiquement les fichiers
vidéo compressés se trouvant sur le réseau, sur un disque ou sur un
périphérique USB et de les lire avec une qualité d’image plus naturelle.
Réglages détaillés
Audio Output
Réglage
DRC (Dynamic Range
Control)
Speaker Setup
HDMI
Test Tone
Color Space
Resolution
HDMI Audio Out
Options
Off
Explication
Sélectionnez cette option pour transmettre des signaux audio sans utiliser le
contrôle de la plage dynamique.
On
Sélectionnez cette option pour régler la plage entre sons forts et sons faibles
(plage dynamique) lors de la lecture à volume modéré. Cette option permet de
faire ressortir les dialogues et de regarder des films à faible volume la nuit.
Auto
Sélectionnez cette option pour que le DRC s’active/désactive
automatiquement en fonction du signal audio du disque. Ceci n’agit que sur
les signaux Dolby TrueHD.
• Ceci agit sur les signaux audio comme les signaux Dolby Digital, Dolby TrueHD et Dolby Digital Plus.
• Selon le disque, l’effet peut être faible.
Pour régler les paramètres Trim (niveau de sortie) et Delay (distance de l’utilisateur) des enceintes.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section "Configuration des enceintes" (page 80).
Émission d’une tonalité de test au niveau des enceintes.
RGB
Sélectionnez cette option pour restituer les signaux vidéo sous forme de
signaux RVB. Choisissez cette option si les couleurs semblent faibles et le noir
trop puissant.
YCbCr
Sélectionnez cette option pour restituer les signaux sous forme de signaux
YCbCr 4:4:4.
YCbCr 422
Sélectionnez cette option pour restituer les signaux sous forme de signaux
YCbCr 4:2:2.
Full RGB
Sélectionnez cette option pour restituer les signaux vidéo sous forme de
signaux RVB. Choisissez cette option si les couleurs semblent trop denses et
tous les dégradés de noir sont d’un noir uniforme.
Auto
Sélectionnez cette option pour que la résolution des signaux vidéo à la sortie
de la prise HDMI OUT soit automatiquement sélectionnée.
480I/576I
Les signaux vidéo à la sortie de la prise HDMI OUT ont la résolution
sélectionnée.
480P/576P
La résolution peut être changée en appuyant sur RESOLUTION, mais Auto ne
720P
peut pas être sélectionné.
1080I
1080P
Bitstream
Sélectionnez cette option pour transmettre directement les signaux audio HDMI.
PCM
Sélectionnez cette option pour transmettre des signaux audio HDMI convertis
en signaux audio à 2 voies.
Reencode
Lors de la lecture d’un BD contenant un second son et un son interactif, les
deux signaux audio sont mixés et convertis en son DTS avant leur sortie.
Off
Sélectionnez cette option si vous ne voulez pas que les signaux audio soient
transmis par la prise de sortie HDMI.
On
Sélectionnez cette option pour activer la commande du lecteur via la
télécommande de l’appareil AV raccordé à l’aide d’un câble HDMI.
Reportezvous aussi à page 41.
Off
Sélectionnez cette option pour désactiver la commande du lecteur via la
télécommande de l’appareil AV raccordé à l’aide d’un câble HDMI.
HDMI Deep Color
30bits
36bits
Off
HDMI 1080P 24Hz
On
Off
HDMI 3D
3D Notice
Fr
Auto
Off
Yes
No
Sélectionnez cette option pour restituer les signaux vidéo en couleur 30 bits.
Sélectionnez cette option pour restituer les signaux vidéo en couleur 36 bits.
Sélectionnez cette option pour restituer les signaux vidéo en couleur normale
24 bits.
Sélectionnez cette option lorsque la résolution est réglée sur Auto ou 1080P et des
signaux vidéo 1080p/24 sont transmis à un téléviseur compatible avec le 1080p/24.
Sélectionnez cette option lorsque la résolution est réglée sur 1080P et des
signaux vidéo 1080p/60 sont transmis à un téléviseur compatible avec le
1080p/60.
Les disques 3D sont lus avec des images en 3D.
Les images 3D ne sont pas lues.
Précise si l’avis 3D doit être affiché ou non lors de la lecture d’images 3D.
Réglages détaillés
Control
77
8
78
Fr
Réglages détaillés
Network
Réglage
IP Setting
Proxy Server
Information
Connection Test
Internet Connection
BD-Live Connection
DLNA
Interface
Language
Playback
Réglages détaillés
8
Options
Explication
Sélectionnez cette option pour spécifier l’adresse IP du lecteur et du serveur DNS (page 80).
Ne réglez le serveur proxy que si votre fournisseur de service Internet vous le demande (page 81).
Indique les réglages de l’adresse MAC, l’adresse IP, le masque de sous-réseau, la passerelle par
défaut, le serveur DNS (primaire) et le serveur DNS (secondaire).
Sélectionnez cette option pour tester la connexion au réseau (page 81).
Enable
Sélectionnez cette option lorsque vous vous connectez à Internet.
Disable
Sélectionnez cette option lorsque vous ne vous connectez pas Internet.
Permitted
Tous les disques peuvent se connecter à BD-LIVE.
Partial Permitted
Seuls les disques dont la sécurité a été confirmée peuvent se connecter à BDLIVE.
Prohibited
Aucun disque ne peut se connecter à BD-LIVE.
Enable
Sélectionnez cette option lorsque vous vous connectez à un serveur DLNA.
Disable
Sélectionnez cette option lorsque vous ne vous connectez pas à un serveur
DLNA.
Ethernet
Sélectionnez cette option en cas d’utilisation d’un câble Ethernet (LAN) pour
la connexion réseau.
Wireless
Sélectionnez cette option dans le cas d’une connexion réseau sans fil.
Pour paramétrer une connexion réseau sans fil (page 47).
langues disponibles Choisissez une des langues indiquées pour l’affichage des pages.
langues disponibles Choisissez une des langues indiquées pour préciser la langue par défaut des
dialogues lors de la lecture de BD-ROM et de DVD-Vidéo.
Wireless Setting
OSD
Audio
* Pour certains disques, il
peut être impossible de passer
à la langue sélectionnée.
Si vous précisez une langue non enregistrée sur le BD ou le DVD, une des langues enregistrées sera automatiquement
sélectionnée et utilisée.
Subtitle
langues disponibles Choisissez une des langues indiquées pour préciser la langue par défaut des
sous-titres lors de la lecture de BD-ROM et de DVD-Vidéo.
* Pour certains disques, il
peut être impossible de passer
à la langue sélectionnée.
Si vous précisez une langue non enregistrée sur le BD ou le DVD, une des langues enregistrées sera automatiquement
sélectionnée et utilisée.
Menu
langues disponibles Choisissez une des langues indiquées pour préciser la langue par défaut des
* Pour certains disques, il
menus des BD-ROM et DVD-Vidéo.
peut être impossible de passer
à la langue sélectionnée.
Si vous précisez une langue non enregistrée sur le BD ou le DVD, une des langues enregistrées sera automatiquement
sélectionnée et utilisée.
On
Angle Mark
Sélectionnez cette option pour afficher la marque d’angle sur l’écran du
téléviseur (page 58).
Off
Sélectionnez cette option si la marque d’angle ne doit pas apparaître sur
l’écran du téléviseur.
On
PIP Mark
Sélectionnez cette option pour afficher la marque PIP sur l’écran du téléviseur.
Off
Sélectionnez cette option si la marque PIP ne doit pas apparaître sur l’écran
du téléviseur.
On
Secondary Audio Mark
Sélectionnez cette option pour afficher la marque de son secondaire sur l’écran
du téléviseur (page 62).
Off
Sélectionnez cette option si la marque de son secondaire ne doit pas
apparaître sur l’écran du téléviseur.
DivX(R) VOD DRM
Registration Code
Indique le code d’enregistrement du lecteur requis pour la lecture de fichiers DivX
VOD (page 15).
Permitted
Internet Setting
Les contenus web peuvent être regardés sans avoir à saisir un mot de passe.
Partial Permitted
Le mot de passe doit être saisi pour pouvoir regarder des contenus web.
Prohibited
Aucun contenu web ne peut être regardé.
On
Disc Auto Playback
Les disques sont lus automatiquement après avoir été insérés.
Off
Les disques insérés ne sont pas automatiquement lus.
On
Last Memory
Sélectionnez cette option pour sauvegarder le point où la lecture a été arrêtée,
même après l’ouverture du tiroir à disque ou la mise en attente.
Off
Sélectionnez cette option si vous voulez utiliser la poursuite du visionnage
(page 63).
PBC (Play Back Control) On
Sélectionnez cette option pour lire les CD-vidéo (version 2.0) compatibles avec
la fonction PBC en utilisant le menu du disque.
Off
Sélectionnez cette option pour lire les CD-vidéo (version 2.0) compatibles avec
la fonction PBC sans utiliser le menu du disque.
Réglages détaillés
Security
Réglage
Setup Navigator
Change Password
Options
Parental Control
Country Code
Screen Saver
Auto Power Off
Quick Start
Update
Load Default
System Information
Disc Auto Update
BUDA
Microphone Setup
Vocal Cancel
Fr
Options
Explication
Pour effectuer le paramétrage à partir du menu Setup Navigator. Pour le détail, reportez-vous à page 52.
Enregistrez (changez) le mot de passe pour utiliser le contrôle parental ou l’annuler lors de la
lecture de DVD-Vidéo pourvus d’un contrôle parental (page 82).
Changez le niveau du contrôle parental du lecteur (page 82).
Changez le code de pays/région (page 82).
Off
L’économiseur d’écran ne s’active pas.
1 min
L’économiseur d’écran s’activera si aucune opération n’est effectuée pendant
plus d’une minute/deux minutes/trois minutes. L’emploi de la télécommande
2 min
peut désactiver l’économiseur d’écran.
3 min
Off
Sélectionnez cette option si vous ne voulez pas que le lecteur s’éteigne de
luimême.
10 min
L’alimentation est automatiquement coupée si aucune opération n’est
effectuée pendant plus de 10 minutes/20 minutes/30 minutes.
20 min
30 min
On
Sélectionnez cette option pour réduire le temps de mise en route.
Off
Sélectionnez cette option pour une mise en route normale.
Disc
Sélectionnez cette option pour choisir la méthode de mise à jour du logiciel.
(page 83)
USB Storage
Network
Pour rétablir les réglages usine.
Pour vérifier le numéro de version du système.
On
Pour afficher l’écran de mise à jour du logiciel quand le disque contenant le
fichier de mise à jour du lecteur est inséré.
Off
L’écran de mise à jour doit être affiché manuellement. (page 83)
BUDA Information Pour afficher et configurer les données BUDA sur le dispositif USB raccordé.
BUDA Setup
Off
Sélectionnez cette option lorsque vous n’utilisez pas la fonction Karaoké.
On
Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez la fonction Karaoké.
Mic Volume
Cette option permet d’ajuster le volume du microphone.
Utilisez les touches / tpour effectuer le réglage sur l’écran de réglage de
niveau du microphone.
Mic Echo
Cette option permet d’ajuster le niveau d’écho du microphone.
Utilisez les touches / pour effectuer le réglage sur l’écran de réglage de
niveau d’écho du microphone.
Off
Pour désactiver la fonction Vocal Cancel.
On
Pour activer la fonction Vocal Cancel.
Réglages détaillés
Karaoke Setup
Karaoke Switch
79
8
80
Fr
Réglages détaillés
 Réglage de l’image
1. Sélectionnez et validez Display Setting
d Video Adjust d Next Screen.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
2. Sélectionnez le paramètre et changez
son réglage.
Utilisez / pour sélectionnez le paramètre
puis utilisez / pour changer son réglage.
Lorsque le réglage est terminé, appuyez
RETURN pour dégager l’écran de
sur
réglage.
Paramètre
Description
Brightness
Sélectionnez cette option pour régler
la luminosité de l’écran du téléviseur.
Contrast
Sélectionnez cette option pour régler
le contraste de l’écran du téléviseur.
Hue
Sélectionnez cette option pour régler
l’équilibre des couleurs (vert et
rouge) de l’écran du téléviseur.
Saturation
Sélectionnez cette option pour régler
la saturation de l’écran du téléviseur.
 Configuration des enceintes
Réglages détaillés
8
1. Sélectionnez et validez Audio Output d
Speaker Setup d Next Screen.
Utilisez / / / pour effectuer un choix,
puis appuyez sur ENTER.
2. Une représentation graphique
des enceintes s’affiche à l’écran.
Sélectionnez l’enceinte voulue à
l’aide des touches de navigation, puis
appuyez sur ENTER.
3. Utilisez les touches / pour
sélectionner les paramètres Trim ou
Delay, puis appuyez sur ENTER.
4. Utilisez les touches de navigation /
pour ajuster le paramètre, puis appuyez
sur ENTER.
 Ajustez les paramètres des enceintes
tout en écoutant un contenu audio.
1. Sélectionnez et validez Audio Output d
Test Tone d Next Screen.
Utilisez / / / pour effectuer un choix,
puis appuyez sur ENTER.
2. Une tonalité de test est émise au niveau
des enceintes. La tonalité est émise
successivement sur chaque enceinte.
3. Une représentation graphique des
enceintes s’affiche à l’écran. Appuyez
sur ENTER lorsque l’enceinte que vous
souhaitez configurer est affichée de
manière accentuée.
4. Utilisez les touches / pour
sélectionner les paramètres Trim ou
Delay, puis appuyez sur ENTER.
5. Utilisez les touches de navigation /
pour ajuster le paramètre, puis appuyez
sur ENTER.
*1ms = 30 cm
 Réglage de l’adresse IP
1. Sélectionnez et validez Network d IP
Setting d Next Screen.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
2. Spécifiez l’adresse IP.
Utilisez / / / pour spécifier l’adresse IP
du lecteur ou du serveur DNS, puis appuyez
sur ENTER.
yy Auto Set IP Address
On – L’adresse IP du lecteur est obtenue
automatiquement. Sélectionnez cette
option lorsqu’un routeur ou un modem à
large bande pourvu de la fonction DHCP
(Protocole de configuration automatique)
est utilisé. L’adresse IP de ce lecteur est
automatiquement allouée par le serveur
DHCP.
Off – L’adresse IP du lecteur doit être
spécifiée manuellement. Utilisez les
touches numériques (0 à 9) pour saisir
l’adresse IP, le masque de sous-réseau et
la passerelle par défaut.
Remarque
yy Pour de plus amples informations sur la
fonction de serveur DHCP, reportez-vous au
mode d’emploi du dispositif réseau.
yy Si devrez éventuellement contacter votre
fournisseur de service Internet ou votre
administrateur réseau lors d’une saisie
manuelle de l’adresse IP.
Réglages détaillés
81
Fr
 Réglage du serveur proxy
 Affichage des réglages du réseau
Ne réglez le serveur proxy que si votre
fournisseur de service Internet vous le demande.
 Sélectionnez et validez Network d
Information d Next Screen.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
Les réglages de l’adresse MAC, l’adresse
IP, le masque de sous-réseau, la passerelle
par défaut et le serveur DNS (primaire et
secondaire) s’affichent.
Lorsque Auto Set IP Address est réglé
sur On, les valeurs obtenues s’affichent
automatiquement.
1. Sélectionnez et validez Network d
Proxy Server d Next Screen.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
2. Sélectionnez et validez Use ou Not use
dans Proxy Server.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur .
yy Use – Sélectionnez cette option lorsque
vous utilisez un serveur proxy.
yy Not use – Sélectionnez cette option
lorsque vous n’utilisez pas un serveur
proxy.
Si vous avez sélectionné Use, passez à
l’étape 3.
3. Sélectionnez et validez Server Select
Method.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur .
yy IP Address – Précisez l’adresse IP.
yy Server Name – Précisez le nom du
serveur.
5. Entrée Port Number.
Appuyez sur , puis utilisez les touches
numériques (0 à 9) pour préciser le nombre.
6. Appuyez sur ENTER pour valider.
 Test de la connexion au réseau
 Sélectionnez et validez Network d
Connection Test d Start.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
[Network is OK.] s’affiche lorsque le test
est terminé. Si un autre message s’affiche,
vérifiez les raccordements et/ ou les
réglages (pages 46 et 80).
 Changement de langue sous le
paramètre Langue
1. Sélectionnez et validez Language.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
2. Sélectionnez et validez OSD, Audio,
Subtitle ou Menu.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
3. Sélectionnez et validez la langue
souhaitée.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
Remarque
yy Si vous précisez une langue non enregistrée sur
le BD ou le DVD, une des langues enregistrées
sera automatiquement sélectionnée et utilisée.
Réglages détaillés
4. Précisez IP Address ou Server Name.
Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour
saisir le numéro si vous sélectionnez une
adresse IP au point 3. Utilisez / pour
déplacer le curseur.
Lorsque le nom du serveur est sélectionné
au point 3, utilisez les touches numériques
(0 à 9) pour afficher le clavier. Maintenant
utilisez / / / pour sélectionner les
caractères et les paramètres, puis appuyez
sur ENTER pour valider.
Remarque
yy [0.0.0.0] s’affiche si aucune adresse IP n’a été
spécifiée.
8
82
Fr
Réglages détaillés
 Effacement des données ajoutées aux
BD et des données des applications
Procédez de la façon suivante pour effacer
les données qui ont été ajoutées aux BD
(données téléchargées avec la fonction
BD-LIVE et données utilisées avec la
fonction BONUSVIEW) et les données des
applications.
Attention
yy L’effacement des données prend un certain
temps.
yy Ne débranchez pas le cordon d’alimentation
pendant l’effacement des données.
1. Sélectionnez et validez BUDA d BUDA
Setup.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
2. Sélectionnez et validez Fmt buda.
Appuyez sur ENTER.
 Enregistrement ou changement du
mot de passe
Réglages détaillés
8
Procédez de la façon suivante pour
enregistrer ou changer le code exigé pour le
paramètre Parental Lock.
À propos du mot de passe par défaut de
ce lecteur.
Le mot de passe par défaut est [0000].
yy Le lecteur peut vous demander de saisir
un mot de passe lorsque vous changez
de mot de passe.
yy Si vous réinitialisez le lecteur, votre mot
de passe reviendra au réglage par défaut.
1. Sélectionnez et validez Security d
Change Password d Next Screen.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
2. Précisez le mot de passe.
Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour
préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER
pour le valider.
Utilisez / pour déplacer le curseur.
3. Ressaisissez le mot de passe.
Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour
préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER
pour le valider.
Utilisez / pour déplacer le curseur.
yy Pour changer le mot de passe, saisissez
d’abord le mot de passe enregistré, puis
saisissez le nouveau mot de passe.
Remarque
yy Il est conseillé d’inscrire quelque part son mot
de passe.
yy Si vous avez oublié votre mot de passe,
rétablissez les réglages par défaut du lecteur,
puis enregistrez de nouveau votre mot de passe
(page 84).
 Changement du niveau de contrôle
parental pour le visionnage de DVD/
BD-ROM
Certains DVD-Vidéo contenant, par
exemple, des scènes de violence présentent
différents niveaux de contrôle parental
(vérifiez les indications sur la pochette du
disque, etc.). Pour interdire le visionnage
de ces disques aux enfants d’un certain
âge, limitez le niveau du lecteur à un niveau
inférieur à celui des disques.
1. Sélectionnez et validez Security d
Parental Control d Next Screen.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
2. Précisez le mot de passe.
Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour
préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER
pour le valider.
Utilisez / pour déplacer le curseur.
3. Changez le niveau.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
Remarque
yy Le niveau peut être réglé sur Off ou entre Level1
et Level8. Lorsque Off est spécifié, le visionnage
n’est pas limité.
 Changement du code de pays/région
1. Sélectionnez et validez Security d
Country Code d Next Screen.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
2. Précisez le mot de passe.
Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour
préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER
pour le valider.
Utilisez / pour déplacer le curseur.
3. Changez le code de pays/région.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER. Reportez-vous à page
85.
Réglages détaillés
Mise à jour du logiciel
Le logiciel du lecteur peut être mis à jour d’une
des façons suivantes.
• En se connectant à Internet.
• En utilisant un disque.
• Utilisation d’un disque à mémoire flash
USB.
Vous trouverez plus d’informations au sujet de
ce lecteur sur le site Pioneer. Consultez ce site
à page 10 pour toute information sur la mise
à jour et les services relatifs à votre lecteur de
disque Blu-ray.
Attention
• Ne débranchez pas le cordon d’alimentation et
ne déconnecter pas le périphérique de stockage/
mémoire flash USB pendant le procédure de mise
à jour du logiciel. De plus, ne redémarrez PAS
l’appareil en appuyant sur la touche u STANDBY/
ON pendant 5 secondes ou plus. Cela ferait
échouer l’opération de mise à jour et risquerait de
provoquer des défaillances au niveau de l’appareil.
• La mise à jour consiste en deux processus, d’abord
le téléchargement puis la mise à jour proprement
dite. Ces deux processus prennent un certain
temps.
 Mise à jour par la connexion à Internet
Remarque
yy Le téléchargement peut aussi être très long si
la connexion Internet n’est pas optimale.
yy Les points 1 à 5 sont effectués par l’utilisateur
(c’est le téléchargement du logiciel par
Internet).
yy Les points 6 à 8 sont effectués
(automatiquement) par le lecteur (c’est la mise
à jour du logiciel proprement dite).
1. Connectez-vous à Internet.
2. Lorsque la lecture est arrêtée, affichez
la page Home Menu.
HOME MENU.
Appuyez sur
3. Sélectionnez et validez Initial Setup.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
4. Sélectionnez et validez Options d
Update d Network d Start.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
Fr
5. Sélectionnez et validez Start.
Appuyez sur ENTER.
6. Le téléchargement du logiciel
commence.
L’état du téléchargement est indiqué à
l’écran.
yy Le téléchargement du logiciel peut durer
un certain temps si la connexion Internet
n’est pas optimale.
7. La mise à jour commence.
yy La mise à jour du logiciel prend un
certain temps.
8. La mise à jour est terminée.
Le lecteur se remet automatiquement en
marche.
 Mise à jour par un disque à mémoire
flash USB/un disque
Remarque
yy Lorsqu’un nouveau fichier de mise à jour est
mis sur le site Pioneer, téléchargez-le sur un
disque à mémoire flash USB ou un disque
par votre ordinateur. Lisez attentivement les
instructions sur le téléchargement des fichiers
de mise à jour présentes sur le site Pioneer.
yy Sauvegardez le fichier de mise à jour dans le
dossier principal du disque à mémoire flash
USB ou du disque. Ne le mettez pas dans un
autre dossier.
yy Ne mettez que les fichiers de mise à jour sur le
disque à mémoire flash USB ou le disque.
yy Pour faire la mise à jour avec un disque, utilisez
un CD-R ou CD-RW.
yy Le lecteur prend en charge les disques à
mémoire flash USB formatés en FAT32/16.
Lorsque vous formatez un disque à mémoire
flash USB sur votre ordinateur, faites les
réglages suivants.
–– Format de fichier : FAT32
–– Taille de l’unité d’allocation : Taille d’allocation
par défaut
yy Ne sauvegardez que le fichier de mise à jour le
plus récent sur le disque à mémoire flash USB
ou le disque.
yy N’utilisez pas un câble d’extension USB pour
raccorder le disque à mémoire flash USB au
lecteur. Le câble d’extension USB peut empêcher
le lecteur de fonctionner correctement.
yy Les points 1 à 5 doivent être effectués par
l’utilisateur.
yy Les points 6 à 7 sont effectués
(automatiquement) par le lecteur (c’est la mise
à jour du logiciel proprement dite).
Réglages détaillés
• Toutes les autres opérations sont désactivées
pendant la mise à jour. En outre, la mise à jour ne
peut pas être annulée.
83
8
84
Fr
Réglages détaillés
1. Insérez le disque à mémoire flash USB
ou le disque sur lequel le fichier de mise
à jour doit être sauvegardé.
Rétablissement des réglages
par défaut du lecteur
2. Lorsque la lecture est arrêtée, affichez
la page Home Menu.
HOME MENU.
Appuyez sur
1. Assurez-vous que le lecteur est en
service.
3. Sélectionnez et validez Initial Setup.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
4. Remarque Sélectionnez et validez
Options d Update d Disc ou USB
Storage d Start.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
5. Sélectionnez et validez Yes.
Utilisez / / / pour sélectionner Yes,
puis appuyez sur ENTER.
6. La mise à jour commence.
yy La mise à jour du logiciel prend un
certain temps.
7. La mise à jour est terminée.
2. Lorsque la lecture est arrêtée, affichez
la page Home Menu.
HOME MENU.
Appuyez sur
3. Sélectionnez et spécifiez Initial Setup.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
4. Sélectionnez et validez Options d Load
Default d Next Screen.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
5. Sélectionnez et validez OK.
Utilisez e / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
6. Appuyez sur la touche  STANDBY/ON
pour mettre l’appareil hors tension.
7. Appuyez sur la touche  STANDBY/ON
pour mettre l’appareil sous tension.
Remarque
Réglages détaillés
8
yy Après avoir rétabli tous les réglages par défaut
du lecteur, utilisez la page Setup Navigator
pour réinitialiser le lecteur (page 52).
Réglages détaillés
85
Fr
Tableau des codes de langues et Tableau des codes de pays et
régions
 Tableau des codes de langues
Nom de la langue, code de la langue, code numérique
French, fr/fra, 0618
Galician, gl/glg, 0712
Georgian, ka/kat, 1101
German, de/deu, 0405
Greek, el/ell, 0512
Guarani, gn/grn, 0714
Gujarati, gu/guj, 0721
Hausa, ha/hau, 0801
Hebrew, iw/heb, 0923
Hindi, hi/hin, 0809
Hungarian, hu/hun, 0821
Icelandic, is/isl, 0919
Indonesian, in/ind, 0914
Interlingua, ia/ina, 0901
Interlingue, ie/ile, 0905
Inupiaq, ik/ipk, 0911
Irish, ga/gle, 0701
Italian, it/ita, 0920
Japanese, ja/jpn, 1001
Javanese, jw/jav, 1023
Kalaallisut, kl/kal, 1112
Kannada, kn/kan, 1114
Kashmiri, ks/kas, 1119
Kazakh, kk/kaz, 1111
Kinyarwanda, rw/kin, 1823
Kirghiz, ky/kir, 1125
Korean, ko/kor, 1115
Kurdish, ku/kur, 1121
Lao, lo/lao, 1215
Latin, la/lat, 1201
Latvian, lv/lav, 1222
Lingala, ln/lin, 1214
Lithuanian, lt/lit, 1220
Macedonian, mk/mkd, 1311
Malagasy, mg/mlg, 1307
Malay, ms/msa, 1319
Malayalam, ml/mal, 1312
Maltese, mt/mlt, 1320
Maori, mi/mri, 1309
Marathi, mr/mar, 1318
Mongolian, mn/mon, 1314
Moldavian, mo/mol, 1315
Nauru, na/nau, 1401
Nepali, ne/nep, 1405
Norwegian, no/nor, 1415
Occitan, oc/oci, 1503
Oriya, or/ori, 1518
Oromo, om/orm, 1513
Panjabi, pa/pan, 1601
Persian, fa/fas, 0601
Polish, pl/pol, 1612
Portuguese, pt/por, 1620
Pushto, ps/pus, 1619
Quechua, qu/que, 1721
Romanian, ro/ron, 1815
Romansch, rm/roh, 1813
Rundi, rn/run, 1814
Russian, ru/rus, 1821
Samoan, sm/smo, 1913
Sango, sg/sag, 1907
Sanskrit, sa/san, 1901
Scottish Gaelic, gd/gla, 0704
Serbian, sr/srp, 1918
Serbo-Croatian, sh/---, 1908
Shona, sn/sna, 1914
Sindhi, sd/snd, 1904
Sinhalese, si/sin, 1909
Slovak, sk/slk, 1911
Slovenian, sl/slv, 1912
Somali, so/som, 1915
Sotho, Southern, st/sot, 1920
Spanish, es/spa, 0519
Sundanese, su/sun, 1921
Swahili, sw/swa, 1923
Swati, ss/ssw, 1919
Swedish, sv/swe, 1922
Tagalog, tl/tgl, 2012
Tajik, tg/tgk, 2007
Tamil, ta/tam, 2001
Tatar, tt/tat, 2020
Telugu, te/tel, 2005
Thai, th/tha, 2008
Tibetan, bo/bod, 0215
Tigrinya, ti/tir, 2009
Tonga (Tonga Islands), to/ton, 2015
Tsonga, ts/tso, 2019
Tswana, tn/tsn, 2014
Turkmen, tk/tuk, 2011
Turkish, tr/tur, 2018
Twi, tw/twi, 2023
Ukrainian, uk/ukr, 2111
Urdu, ur/urd, 2118
Uzbek, uz/uzb, 2126
Vietnamese, vi/vie, 2209
Volapük, vo/vol, 2215
Welsh, cy/cym, 0325
Western Frisian, fy/fry, 0625
Wolof, wo/wol, 2315
Xhosa, xh/xho, 2408
Yiddish, ji/yid, 1009
Yoruba, yo/yor, 2515
Zulu, zu/zul, 2621
 Tableau des codes de pays et régions
Nom de pays/région, Code de pays/région, code numérique
Anguilla, ai, 0109
Antigue-et-Barbude, ag, 0107
Argentine, ar, 0118
Arménie, am, 0113
Australie, au, 0121
Autriche, at, 0120
Azerbaïdjan, az, 0126
Bahamas, bs, 0219
Barbade, bb, 0202
Biélorussie, by, 0225
Belgique, be, 0205
Belize, bz, 0226
Bermudes, bm, 0213
Brésil, br, 0218
Bulgarie, bg, 0207
Canada, ca, 0301
Îles Caïmans, ky, 1125
Chili, cl, 0312
Chine, cn, 0314
Colombie, co, 0315
Croatie, hr, 0818
Chypre, cy, 0325
République tchèque, cz, 0326
Danemark, dk, 0411
Dominique, dm, 0413
Dominicaine, République, do, 0415
Estonie, ee, 0505
Finlande, fi, 0609
France, fr, 0618
Georgie, ge, 0705
Allemagne, de, 0405
Grèce, gr, 0718
Groenland, gl, 0712
Grenade, gd, 0704
Guyane, gy, 0725
Haïti, ht, 0820
Hong-Kong, hk, 0811
Hongrie, hu, 0821
Islande, is, 0919
Inde, in, 0914
Indonésie, id, 0904
Irlande, ie, 0905
Israël, il, 0912
Italie, it, 0920
Jamaïque, jm, 1013
Japon, jp, 1016
Kazakhstan, kz, 1126
Corée, République de, kr, 1118
Kyrghiztan, kg, 1107
Lettonie, lv, 1222
Liechtenstein, li, 1209
Lituanie, lt, 1220
Luxembourg, lu, 1221
Macédoine, ancienne République
de Yougoslavie, mk, 1311
Malaisie, my, 1325
Malte, mt, 1320
Mexique, mx, 1324
Moldavie, République de, md, 1304
Monaco, mc, 1303
Montserrat, ms, 1319
Pays-bas, nl, 1412
Nouvelle-Zélande, nz, 1426
Norvège, no, 1415
Pakistan, pk, 1611
Pérou, pe, 1605
Philippines, ph, 1608
Pologne, pl, 1612
Portugal, pt, 1620
Puerto Rico, pr, 1618
Roumanie, ro, 1815
Fédération russe, ru, 1821
Saint Kitts et Nevis, kn, 1114
Sainte Lucie, lc, 1203
Saint Vincent et les Grenadines,
vc, 2203
Saint-Marin, sm, 1913
Singapour, sg, 1907
Slovaquie, sk, 1911
Slovénie, si, 1909
Espagne, es, 0519
Surinam, sr, 1918
Suède, se, 1905
Suisse, ch, 0308
Taiwan, Province de Chine, tw,
2023
Tajikistan, tj, 2010
Thaïlande, th, 2008
Trinité et Tobago, tt, 2020
Tunisie, tn, 2014
Turquie, tr, 2018
Turkménistan, tm, 2013
Turques et Caïques, Îles, tc, 2003
Ukraine, ua, 2101
Royaume-uni, gb, 0702
États-Unis, us, 2119
Uruguay, uy, 2125
Ouzbékistan, uz, 2126
Venezuela, ve, 2205
Vierges, Îles, Britanniques, vg,
2207
Réglages détaillés
Abkhazian, ab/abk, 0102
Afar, aa/aar, 0101
Afrikaans, af/afr, 0106
Albanian, sq/sqi, 1917
Amharic, am/amh, 0113
Arabic, ar/ara, 0118
Armenian, hy/hye, 0825
Assamese, as/asm, 0119
Aymara, ay/aym, 0125
Azerbaijani, az/aze, 0126
Bashkir, ba/bak, 0201
Basque, eu/eus, 0521
Belarusian, be/bel, 0205
Bengali, bn/ben, 0214
Bihari, bh/bih, 0208
Bislama, bi/bis, 0209
Breton, br/bre, 0218
Bulgarian, bg/bul, 0207
Burmese, my/mya, 1325
Catalan, ca/cat, 0301
Central Khmer, km/khm, 1113
Chinese, zh/zho, 2608
Corsican, co/cos, 0315
Croatian, hr/hrv, 0818
Czech, cs/ces, 0319
Danish, da/dan, 0401
Dutch, nl/nld, 1412
Dzongkha, dz/dzo, 0426
English, en/eng, 0514
Esperanto, eo/epo, 0515
Estonian, et/est, 0520
Finnish, fi/fin, 0609
Fijian, fj/fij, 0610
Faroese, fo/fao, 0615
8
86
Fr
En cas de panne
Chapitre 9
En cas de panne
Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement ou une panne.
Si vous estimez que ce composant ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous.
Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les
appareils électriques utilisés. Si le problème persiste malgré les vérifications des points suivants,
confiez les réparations au service après-vente Pioneer le plus proche ou à votre revendeur.
Image
Anomalie
Vérification
Aucune image n’apparaît Est-ce que le câble vidéo est
ou l’image n’est pas
correctement raccordé ?
affichée correctement.
Est-ce que le câble vidéo est
endommagé ?
La source d’entrée est-elle
correctement réglée sur le
téléviseur ?
Est-ce que la résolution vidéo
du signal de sortie est réglée
correctement ?
yy Est-ce que le lecteur est
raccordé à l’aide d’un autre
type de câble HDMI que le
Câble HDMI®/™ haute vitesse
(un Câble HDMI®/™ standard) ?
yyUtilisez-vous un câble HDMI
avec égaliseur ?
Est-ce qu’un appareil DVI est
raccordé ?
Est-ce que Color Space est
réglé correctement ?
En cas de panne
9
Aucune image ne s’affiche
ou l’image ne s’affiche pas
en haute définition lors de
la lecture de BD.
yyL’image est parasitée
pendant la lecture.
yyL’image est sombre.
yyL’image est étirée.
yyL’image est tronquée.
yyLe format de l’image ne
peut pas être changé.
L’image est interrompue.
La sortie de la lecture du
disque Blu-ray 3D n’est
pas en mode 3D.
Solution
yyRaccordez le câble convenablement selon les appareils raccordés
(page 41).
yyDébranchez le câble (câble vidéo/audio ou câble HDMI), puis
réinsérez-le fermement à fond.
Si le câble est endommagé, remplacez-le par un neuf.
Lisez le mode d’emploi des appareils raccordés et sélectionnez l’entrée
appropriée.
Appuyez sur RESOLUTION pour sélectionner la résolution vidéo à la
sortie de la prise HDMI OUT (page 18).
Les signaux vidéo en 1080p ou Deep Color ne peuvent pas être restitués
correctement, selon le câble HDMI utilisé ou les réglages du lecteur.
Ensuite, si vous souhaitez obtenir des signaux vidéo en 1080p ou Deep
Color, raccordez le téléviseur avec un Câble HDMI®/™ haute vitesse
sans égaliseur, puis réinitialisez le lecteur avec Setup Navigator (page
52).
L’image peut ne pas s’afficher correctement si un appareil DVI est
raccordé.
Changez le réglage de Color Space (page 77).
Avec certains disques, il est possible que les signaux vidéo ne puissent
pas être restitués par la prise de sortie VIDEO. Dans ce cas, utilisez un
câble HDMI pour la liaison (page 41).
Est-ce que le format d’image
est réglé correctement sur le
téléviseur ?
Est-ce que TV Screen est réglé
correctement ?
yyCe lecteur intègre la technologie Rovi protégeant contre la copie
analogique. Avec certains téléviseurs (par exemple ceux qui contiennent
un magnétoscope), l’image peut ne pas s’afficher correctement lors de
la lecture d’un DVD protégé. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
y
y Quand le lecteur et le téléviseur sont raccordés par l’intermédiaire d’un
enregistreur de DVD ou d’un magnétoscope, etc., l’image ne s’affiche
pas correctement à cause du système de protection contre la copie
analogique. Raccordez directement le lecteur et le téléviseur.
Lisez le mode d’emploi du téléviseur et réglez correctement le format
d’image du téléviseur.
Réglez TV Screen correctement (page 76).
Lorsque les signaux vidéo restitués par la prise HDMI OUT ont une
résolution en 1080/50i, 1080/50p, 720/50p, 1080/24p, 1080/60i, 1080/60p
ou 720/60p, ils peuvent être restitués dans le format 16:9, même si TV
Screen est réglé sur 4:3 Pan&Scan (page 76).
L’image peut être interrompue lorsque la résolution du signal vidéo
enregistré change. Appuyez sur RESOLUTION pour sélectionner un
autre réglage que Auto (page 77).
yyConnectez le lecteur à votre téléviseur à l’aide d’un câble HDMI (Câble
HDMI®/™ haute vitesse).
yyVotre téléviseur n’est peut-être pas compatible avec le “format
obligatoire HDMI 3D”.
En cas de panne
87
Fr
Son
Anomalie
Vérification
yyAucun son n’est produit. yyEst-ce que vous utilisez la
yyLe son n’est pas restitué lecture au ralenti ?
correctement.
yyEst-ce que vous effectuez une
recherche avant ou arrière
rapide ?
Est-ce que les câbles audio
sont correctement raccordés ?
Le son multivoies n’est
pas restitué.
Aucun son n’est émis des
enceintes surround ou
centrale.
Est-ce que le câble audio est
endommagé ?
Est-ce que Audio Output est
réglé correctement ?
Est-ce que les appareils
raccordés sont réglés
correctement ?
Le son multivoies est-il
sélectionné ?
Aucun son n’est émis du
caisson de basse.
Bruits parasites excessifs
pendant la réception
radio.
Solution
Pendant la lecture au ralenti et la recherche avant et arrière, le son n’est
pas audible.
yyRaccordez le câble convenablement selon les appareils raccordés
(page 41).
yyInsérez à fond la fiche du câble dans la prise.
Si le câble est endommagé, remplacez-le par un neuf.
Réglez Audio Output convenablement selon les appareils raccordés
(page 77).
Lisez les modes d’emploi des appareils raccordés et vérifiez le volume,
l’entrée, les réglages d’enceintes, etc.
Utilisez le menu ou AUDIO pour sélectionner le son multivoies du
disque.
yyVérifiez que les enceintes sont correctement connectées.
yyVérifiez le réglage du volume dans le sous-menu Speaker Setup du
menu Audio (page 77).
Lorsque le signal audio en cours de lecture ne comporte pas de son
grave, le caisson de basse n’émet aucun son. Vérifiez le réglage du
volume dans le sous-menu Speaker Setup du menu Audio (page 77).
yyConnectez une antenne et orientez-la pour obtenir la meilleure qualité
de réception possible.
yyInstallez une antenne FM à l’extérieur de votre habitation.
yyArrêtez les équipements électriques pouvant provoquer des parasites
ou éloignez ces équipements de l’appareil.
Lecture
Anomalie
yyLe disque n’est pas lu.
yyLe tiroir à disque s’ouvre
automatiquement.
Vérification
Est-ce que le disque peut être
lu sur ce lecteur ?
Est-ce que le fichier peut être
lu sur ce lecteur ?
yyPosez le disque en orientant sa face imprimée vers le haut.
yyPosez le disque correctement dans le renfoncement du tiroir à disque.
Est-ce que le code régional est Reportez-vous à page 13 pour les numéros régionaux des disques
correct ?
pouvant être lus sur ce lecteur.
L’image se fige et les
yyAppuyez sur (g) STOP pour arrêter la lecture, puis poursuivez la lecture.
touches de la face avant
yySi la lecture ne peut pas être arrêtée, appuyez sur u STANDBY/ON sur
et de la télécommande
la face avant du lecteur pour éteindre le lecteur, puis rallumez-le.
sont sans effet.
yyAppuyez sur le bouton  STANDBY/ON de l’appareil pendant plus
de 5 secondes. L’appareil redémarre et il peut alors être utilisé
normalement.
Les sous-titres ne peuvent
Les sous-titres ne peuvent pas être changés dans le cas de disques
pas être changés.
enregistrés sur un enregistreur DVD ou BD.
Après l’insertion d’un
Est-ce que le disque contient
Selon le nombre de fichiers enregistrés sur le disque, il faut parfois
disque, Loading reste
trop de fichiers ?
attendre plusieurs douzaines de minutes pour que la lecture commence
affiché et la lecture ne
après l’insertion du disque.
commence pas.
(g) apparaît dans les
Les caractères ne pouvant pas être affichés par cet appareil sont
noms de fichiers, etc.
remplacés par (g).
Un message indiquant
yyRaccordez un dispositif USB (page 51).
que la mémoire est faible
yyEffacez les données enregistrées sur le dispositif USB raccordé à
apparaît pendant la
partir de BUDA Setup (page 82).
lecture de BD-ROM.
En cas de panne
Est-ce que le disque est rayé ?
Est-ce que le disque est sale ?
Est-ce qu’un morceau de
papier ou d’étiquette est collé
au disque ?
Est-ce que le disque est bien
posé sur le tiroir à disque ?
Solution
Assurez-vous que le disque est un disque pouvant être lu sur ce lecteur
(page 11).
yyAssurez-vous que le fichier est un fichier pouvant être lu sur ce lecteur
(page 15).
yyVérifiez si le fichier n’est pas endommagé.
Les disques rayés ne peuvent pas être lus parfois.
Nettoyez le disque (page 95).
Le disque est peut-être voilé et ne peut pas être lu.
9
88
Fr
En cas de panne
Contrôle
Anomalie
Vérification
Le Contrôle par l’HDMI ne Est-ce que le câble HDMI est
fonctionne pas.
correctement raccordé ?
Est-ce que le câble HDMI
que vous utilisez est un Câble
HDMI®/™ haute vitesse ?
Est-ce que le lecteur est
raccordé au téléviseur à l’aide
d’un câble HDMI pour le
visionnage de l’image ?
Est-ce que l’appareil raccordé
est compatible avec le Contrôle
par l’HDMI ?
Solution
Pour utiliser la fonction Control, connectez le téléviseur à écran plat à la
prise de sortie HDMI OUT (page 41).
Utilisez un Câble HDMI®/™ haute vitesse. Le Contrôle par l’HDMI peut
ne pas fonctionner correctement si le câble HDMI utilisé n’est pas de
type Câble HDMI®/™ haute vitesse.
Quand les signaux vidéo sont restitués par une autre prise que la prise
HDMI OUT, le Contrôle par l’HDMI n’est pas disponible. Raccordez le
téléviseur avec un câble HDMI (page 41).
yyLe Contrôle par l’HDMI ne fonctionne pas avec les appareils d’autres
marques ne prenant pas en charge cette fonction, même s’ils sont
raccordés à l’aide d’un câble HDMI.
yyLe Contrôle par l’HDMI ne fonctionne pas si des appareils ne prenant
pas en charge cette fonction sont raccordés entre un appareil
compatible avec le Contrôle par l’HDMI et le lecteur.
yyReportez-vous à page 16.
yyMême lorsqu’un produit Pioneer compatible avec le Contrôle par
l’HDMI est raccordé, certaines des fonctions n’agissent pas.
Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’appareil raccordé.
Est-ce que le Contrôle par
Activez le Contrôle par l’HDMI sur l’appareil raccordé. Le Contrôle par
l’HDMI est activé sur l’appareil l’HDMI fonctionne lorsqu’il est activé sur tous les appareils raccordés à
raccordé ?
la prise HDMI OUT.
Lorsque vous avez relié et réglé tous les appareils, assurez-vous que
l’image du lecteur apparaît bien sur le Téléviseur à Écran Plat. (Ceci est
également nécessaire lorsque vous changez les appareils raccordés et
branchez et/ou débranchez les câbles HDMI.) Le Contrôle par l’HDMI
ne fonctionne peut-être pas correctement si l’image du lecteur ne
s’affiche pas sur le Téléviseur à Écran Plat.
Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’appareil raccordé pour le détail.
Réseau
En cas de panne
Anomalie
Vérification
yyLa fonction BD-LIVE
(connexion à Internet)
ne peut pas être utilisée.
yy“No valid id file found!”
s’affiche lorsque vous
essayez de faire la mise
à jour du logiciel.
La mise à jour du logiciel
est lente.
Un autre message
Est-ce que “Network is FAILED.”
que “Networks is
est affiché ?
OK.” s’affiche lorsque
Connection Test est
exécuté.
9
Est que le concentrateur
Ethernet (ou le routeur
intégrant un concentrateur)
fonctionne correctement ?
Solution
Exécutez Connection Test (page 81). Si “Network is OK.” s’affiche,
vérifiez les réglages du serveur proxy (page 81). Votre connexion
Internet est peut-être elle-même en panne. Contactez votre fournisseur
de service Internet.
Selon la connexion Internet et d’autres facteurs, il faut parfois un
certain temps pour effectuer la mise à jour.
yyAssurez-vous que ce lecteur et le concentrateur Ethernet (ou le un
routeur intégrant un concentrateur) sont raccordés correctement.
yySi l’adresse IP est obtenue par la fonction de serveur DHCP,
assurezvous que le réglage est correct dans Information (page 78).
Pour le détail sur la fonction de serveur DHCP, reportez-vous au mode
d’emploi du concentrateur Ethernet (ou du routeur intégrant un
concentrateur).
yyRéglez l’adresse IP manuellement.
yyVérifiez le fonctionnement et les réglages de la fonction du serveur
DHCP du concentrateur Ethernet (ou du routeur intégrant un
concentrateur). Pour le détail sur la fonction de serveur DHCP,
reportez-vous au mode d’emploi du concentrateur Ethernet (ou
routeur intégrant un concentrateur).
yySi ce lecteur a été réglé manuellement, réinitialisez l’adresse IP de ce
lecteur ou des autres composants.
yyVérifiez les réglages et le fonctionnement du concentrateur
Ethernet (ou du routeur intégrant un concentrateur). Pour le détail,
reportezvous au mode d’emploi du concentrateur Ethernet.
yyRedémarrez le concentrateur Ethernet (ou le routeur intégrant un
concentrateur).
En cas de panne
Anomalie
Impossible d’accéder
au composant ou au PC
raccordé via le réseau.
Fr
Solution
Dans certains cas, il n’est pas possible d’accéder à un composant sur
lequel un logiciel antivirus a été installé.
Mettez le composant audio en réseau sous tension avant cet appareil.
Si le l’autorisation est automatique, vous devez saisir de nouveau les
informations appropriées. Vérifiez si la connexion n’est pas réglée sur
“Do not authorize” (Ne pas autoriser).
Vérifiez les fichiers audio enregistrés sur le composant raccordé au
réseau.
Vérifiez si le composant est correctement raccordé à ce récepteur ou à
la source d’alimentation.
Mettez en service la fonction serveur DHCP de votre routeur, ou
paramétrez le réseau manuellement pour votre environnement réseau.
Le paramétrage automatique prend un certain temps. Veuillez attendre.
Installez Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12 sur
votre ordinateur.
Lisez des fichiers audio enregistrés dans les formats MP3, WAV (LPCM
seulement), MPEG-4 AAC, FLAC et WMA. Il se peut toutefois que
certains fichiers audio enregistrés dans ces formats ne puissent pas
être lus sur cet appareil.
Les fichiers audio enregistrés en MPEG-4 AAC ou FLAC ne sont pas lus
avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12. Essayez
d’utiliser un autre serveur. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
votre serveur.
Vérifiez si le composant est affecté par quelque chose ou s’il est en
veille. Essayez de remettre le composant en marche, si nécessaire.
Essayez de changer les réglages du composant raccordé au réseau.
Vérifiez le dossier enregistré sur le composant raccordé au réseau.
Vérifiez les réglages de réseau, les réglages antivirus, etc. de
l’ordinateur.
Au lieu de vous connecter au domaine, connectez-vous sur la machine
locale.
yyVérifiez si le fichier audio a été enregistré dans un format pris en
charge par cet appareil.
yyVérifiez si le dossier a été endommagé ou détruit.
Il se peut que certains fichiers audio indiqués comme lisibles sur cet
appareil ne puissent pas être lus ou affichés.
Le câble LAN est actuellement Raccordez le câble LAN correctement.
débranché.
En cas de panne
Vérification
Un logiciel antivirus est
actuellement installé sur le
composant raccordé.
Le composant audio en réseau
qui a été mis hors tension est
mis sous tension.
Le composant raccordé
au réseau n’est pas réglé
correctement.
Il n’y a aucun fichier audio
lisible sur le composant
raccordé au réseau.
La lecture ne commence Vérifiez si le composant est
pas.
correctement raccordé à
cet appareil ou à la source
d’alimentation.
L’ordinateur ne fonctionne L’adresse IP correspondante n’a
pas correctement sur le pas été réglée correctement.
réseau.
L’adresse IP est configurée
automatiquement.
Les fichiers audio
Windows Media Player 11 ou
enregistrés sur les
Windows Media Player 12
composants en réseau,
n’est pas installé sur votre
par exemple sur un
ordinateur.
ordinateur, ne peuvent
Des fichiers audio ont été
pas être lus.
enregistrés dans d’autres
formats que MP3, WAV (LPCM
seulement), MPEG-4 AAC,
FLAC et WMA.
Les fichiers audio enregistrés en
MPEG-4 AAC ou FLAC sont lus
avec Windows Media Player 11
ou Windows Media Player 12.
Le composant raccordé au
réseau ne fonctionne pas
correctement.
Le composant raccordé au
réseau ne permet pas le
partage de fichiers.
Le dossier enregistré sur le
composant raccordé au réseau
a été supprimé ou endommagé.
Il se peut que les connexions
au réseau soient limitées en
raison des réglages de réseau,
des réglages antivirus, etc.,
effectués sur l’ordinateur.
Impossible d’accéder à
Dane le cas du Windows Media
Windows Media Player 11 Player 11 : Vous êtes
ou Windows Media Player actuellement connecté au
12.
domaine par un ordinateur
sur lequel Windows XP ou
Windows Vista est installé.
Dane le cas du Windows
Media Player 12 : Vous êtes
actuellement connecté au
domaine par un ordinateur sur
lequel Windows 7 est installé.
La lecture audio s’arrête Le fichier audio actuellement
ou est perturbée.
en cours de lecture n’a pas été
enregistré dans un format
lisible par cet appareil.
89
9
90
Fr
En cas de panne
Anomalie
Vérification
Le trafic est très important sur
le réseau auquel vous avez
accès par Internet.
Une connexion routée par un
réseau local LAN sans fil existe
sur le même réseau.
Solution
Utilisez une liaison 100BASE-TX pour accéder aux composants en
réseau.
yyUne insuffisance de largeur de bande peut exister sur la bande 2,4
GHz utilisée par le réseau local LAN sans fil. Faite en sorte que les
connexions LAN câblées ne soient pas routée via un LAN sans fil.
yyInstallez à l’écart d’appareils émettant des ondes électromagnétiques
sur la bande 2,4 MHz (fours à microondes, consoles de jeu, etc.).
SI cette précaution ne résoud pas le problème, cessez d’utiliser les
appareils émettant des ondes électromagnétiques.
Divers
Anomalie
Le lecteur ne s’allume
pas.
En cas de panne
9
Vérification
Est-ce que le cordon
d’alimentation est
correctement raccordé ?
Solution
yyBranchez bien le cordon d’alimentation sur la prise électrique.
yyDébranchez le cordon d’alimentation et attendez quelques secondes
avant de le rebrancher.
L’appareil se met hors
La fonction Auto Power Off est activée. L’affichage passe en
tension subitement.
mode économiseur d’écran après 1 minutes d’inactivité et se met
automatiquement hors tension après 30 minutes d’inactivité.
L’appareil se met
Est-ce que Control est réglé sur Le lecteur peut se mettre hors tension en même temps que le téléviseur
On ?
hors tension
connecté à la prise HDMI OUT. Si vous ne souhaitez pas que l’appareil
automatiquement.
se mette hors tension lorsque le téléviseur est arrêté, Off l’option
Control (page 77).
Le lecteur s’allume
Est-ce que Control est réglé sur Le lecteur s’allume en même temps que le téléviseur raccordé à la
On ?
automatiquement.
prise HDMI OUT. Si vous ne voulez pas que le lecteur s’allume en même
temps que le téléviseur, réglez Control sur Off (page 77).
La télécommande ne
Est-ce que vous vous placez
Utilisez la télécommande à moins de 7 m du capteur de télécommande.
fonctionne pas.
trop loin du lecteur lorsque vous
utilisez la télécommande ?
Est-ce que les piles sont vides ? Remplacez les piles (page 10).
Les paramètres que j’ai
yyAvez-vous débranché le cordon Appuyez toujours sur le bouton u STANDBY/ON du panneau avant de
réglés sont effacés.
d’alimentation alors que le
l’appareil ou sur la touche u STANDBY/ON de la télécommande, vérifiez
lecteur était en service ?
que l’indicateur d’alimentation (ON/OFF) s’est éteint sur le panneau
avant de l’appareil et attendez plus de 10 secondes avant de débrancher
yyY a-t-il eu une coupure de
le cordon d’alimentation. Faites particulièrement attention si le cordon
courant ?
d’alimentation est raccordé à la prise secteur d’un autre appareil car le
lecteur se met hors tension en même temps que l’appareil.
Le dispositif (de stockage Est-ce que le dispositif USB est yyÉteignez le lecteur puis rallumez-le.
externe) USB ne
bien raccordé ?
yyÉteignez le lecteur, puis rebranchez le dispositif de stockage externe
fonctionne correctement
(page 51).
sur ce lecteur.
Est-ce que le dispositif USB
N’utilisez pas de câble rallonge. Le lecteur ne fonctionnera pas
est raccordé par une câble
correctement avec un câble.
rallonge ?
Est-ce que le dispositif de
Le dispositif de stockage externe peut ne pas fonctionner s’il est
stockage externe est raccordé raccordé au port USB par un lecteur de carte mémoire ou un
concentrateur USB.
au port USB via un lecteur
de carte mémoire ou un
concentrateur USB ?
Est-ce que le dispositif de
Les dispositifs de stockage externes contenant plusieurs partitions
stockage externe contient
risquent de ne pas être reconnus.
plusieurs partitions ?
Certains dispositifs de stockage externes peuvent ne pas fonctionner.
Est-ce que le dispositif de
Éteignez le lecteur, puis annulez la protection.
stockage externe est protégé ?
Est-ce que le système de
Seuls les dispositifs de stockage externes ayant le système de fichiers
fichiers du dispositif de
FAT16 ou FAT32 peuvent être utilisés.
stockage externe est bien
FAT16 ou FAT32 ?
Éteignez le lecteur puis rallumez-le.
L’affichage est sombre
Appuyez sur la touche DIMMER de la télécommande et sélectionnez la
luminosité souhaitée pour l’affichage.
Annexe
91
Fr
Chapitre 10
Annexe
Spécifications
Généralités BCS-727/BCS-323
Alimentation
CA 110 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation électrique
190 W (en mode veille : moins de 0,5 W)
Dimensions (L x H x P)
Approximativement 430 mm x 345 mm x 62 mm
Poids net (approx.)
3,4 kg
Température de fonctionnement 5 °C à 35 °C
Humidité de fonctionnement
5 % à 85 %
Généralités BCS-HW929/BCS-HF828/BCS-SB626/BCS-FS525
Alimentation
CA 110 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation électrique
105 W (en mode veille : moins de 0,5 W)
Dimensions (L x H x P)
Approximativement 430 mm x 345 mm x 62 mm
Poids net (approx.)
3,3 kg
Température de fonctionnement 5 °C à 35 °C
Humidité de fonctionnement
5 % à 85 %
Entrées/Sorties
1 V (crête à crête), 75 Ω, synchronisation négative, prise RCA x 1
HDMI IN/OUT (video/audio)
19 broches (Connecteur HDMI®/™)
ANALOG AUDIO IN
2 Vrms (1 kHz, 0 dB), 600 Ω, prise RCA (G, D) x 1
DIGITAL IN (OPTICAL)
3 V (crête à crête), prise optique x 2 (taux d’échantillonnage :
48 kHz, 96 kHz)
PORTABLE IN
0,5 Vrms (prise stéréo 3,5 mm)
ADAPTER PORT
5 V, 100 mA
MIC
Prise micro x 1
USB
4 broches type A x 2
iPod
12 V, 500 mA
Annexe
VIDEO OUT
Tuner
Plage de réglage FM
87.5 MHz à 108.0 MHz
Entrée d’antenne
75 Ω dissymétrique
10
92
Fr
Annexe
Amplificateur BCS-727/BCS-323
Puissance de sortie (RMS) THD 30 %
Total
1100 W
Avant
150 W × 2 (4 Ω)
Centre
250 W (3 Ω)
Arrière
150 W × 2 (4 Ω)
Subwoofer
250 W (3 Ω)
Amplificateur BCS-HW929/BCS-HF828/BCS-SB626/BCS-FS525
Puissance de sortie (RMS) THD 30 %
Total
550 W
Avant
150 W × 2 (4 Ω)
Subwoofer
250 W (3 Ω)
Système
Laser
Laser semi-conducteur
Système de signal
Système de télévision couleur standard PAL/NTSC
Port LAN
Prise Ethernet x 1, 10BASE-T/100BASE-TX
Réseau local sans fil (antenne
interne)
Interface réseau sans fil intégrée IEEE 802.11n (bande de 2,4
GHz), compatible avec les réseaux Wifi 802.11b/g.
Alimentation bus (USB)
DC 5 V
500 mA
Enceintes BCS-727
S-BD421
• Haut-parleur avant (gauche/droite)
Type
2 Way
Impédance nominale 4 Ω
Dimensions nettes
(L x H x P)
250 mm x 1110 mm x 250 mm
Poids net
3,5 kg
Dimensions nettes
(L x H x P)
250 mm x 1110 mm x 250 mm
Poids net
3,4 kg
Dimensions nettes
(L x H x P)
230 mm x 80 mm x 90 mm
Poids net
0,7 kg
Dimensions nettes
(L x H x P)
130,5 mm x 420 mm x 375 mm
Poids net
4,4 kg
• Enceintes satellites (gauche/droite)
Type
Annexe
Impédance nominale 4 Ω
• Enceinte centrale
Type
10
1 Way
1 Way
Impédance nominale 3 Ω
• Caisson de graves
Type
1 Way
Impédance nominale 3 Ω
Annexe
93
Fr
Enceintes BCS-323
S-BD121
• Haut-parleur avant/enceintes satellites (gauche/droite)
Type
1 Way
Impédance nominale 4 Ω
Dimensions nettes
(L x H x P)
95 mm x 80 mm x 90 mm
Poids net
0,3 kg
Dimensions nettes
(L x H x P)
230 mm x 80 mm x 90 mm
Poids net
0,7 kg
Dimensions nettes
(L x H x P)
130,5 x 420 x 375 mm
Poids net
4,4 kg
Dimensions nettes
(L x H x P)
900 mm x 66 mm x 93 mm
Poids net
1,6 kg
Dimensions nettes
(L x H x P)
130,5 mm x 420 mm x 375 mm
Poids net
4,4 kg
• Enceinte centrale
Type
1 Way
Impédance nominale 3 Ω
• Caisson de graves
Type
1 Way
Impédance nominale 3 Ω
Enceintes BCS-HW929
S-BD921HW
• Front speaker
Type
2 Way
Impédance nominale 4 Ω
S-BD921SW
• Caisson de graves
Type
1 Way
Impédance nominale 3 Ω
Enceintes BCS-HF828
S-BD821HF
• Haut-parleur avant (gauche/droite)
2 Way
Impédance nominale 4 Ω
207 mm x 100 mm x 100 mm
(dans le sens de la longueur)
100 mm x 225 mm x 100 mm
(côté)
Poids net
0,4 kg
Dimensions nettes
(L x H x P)
130,5 mm x 420 mm x 375 mm
Poids net
4,4 kg
Annexe
Type
Dimensions nettes
(L x H x P)
• Caisson de graves
Type
1 Way
Impédance nominale 3 Ω
10
94
Fr
Annexe
Enceintes BCS-SB626
S-BD621FS
• Haut-parleur avant
Type
1 Way
Impédance nominale 4 Ω
Dimensions nettes
(L x H x P)
800 mm x 100 mm x 88 mm
Poids net
1,9 kg
Dimensions nettes
(L x H x P)
130,5 mm x 420 mm x 375 mm
Poids net
4,4 kg
S-BD921SW
• Caisson de graves
Type
1 Way
Impédance nominale 3 Ω
Enceintes BCS-FS525
S-BD521FS
• Haut-parleur avant (gauche/droite)
Type
1 Way
Impédance nominale 4 Ω
Dimensions nettes
(L x H x P)
380 mm x 97 mm/
87 mm x 110 mm
(dans le sens de la longueur)
110 mm x 412 mm x 110 mm
(côté)
Poids net
0,9 kg
Dimensions nettes
(L x H x P)
130,5 mm x 420 mm x 375 mm
Poids net
4,4 kg
• Caisson de graves
Type
1 Way
Impédance nominale 3 Ω
• La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Annexe
10
Annexe
Entretien
Remarques sur les disques
Manipulation de l’appareil
Manipulation des disques
Lors du transport
Conservez le carton et les emballages d’origine.
Si vous devez transporter l’appareil, pour une
protection maximale, emballez-le tel que vous
l’avez reçu à sa sortie de l’usine.
Entretien des surfaces extérieures
• N’utilisez pas de liquides volatiles tels
qu’un insecticide en aérosol à proximité de
l’appareil.
• Si vous frottez trop fort, vous risquez
d’endommager la surface.
• Ne laissez pas de produits en caoutchouc
ou en plastique en contact prolongé avec
l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
Pour nettoyer le lecteur, utilisez un chiffon
doux et sec. Si les surfaces sont très sales,
utilisez un chiffon doux légèrement humidifié
d’une solution détergente douce. N’utilisez
pas de solvants puissants tels que alcool,
benzine ou diluants, car ces derniers risquent
d’endommager la surface de l’appareil.
95
Fr
Ne touchez pas la face de lecture des disques.
Prenez le disque par les bords afin que vos
empreintes de doigts ne marquent pas la
surface. Ne collez jamais de papier ni de ruban
adhésif sur le disque.
Rangement des disques
Après la lecture, rangez le disque dans son
boîtier. N’exposez pas le disque aux rayons
directs du soleil ni à des sources de chaleur et
ne le laissez jamais dans une voiture garée en
plein soleil.
Nettoyage des disques
Les empreintes de doigts et la poussière sur
le disque peuvent dégrader la qualité d’image
et entraîner une distorsion du son. Avant la
lecture, nettoyez le disque à l’aide d’un chiffon
doux et propre. Essuyez le disque du centre
vers l’extérieur.
N’utilisez pas de solvants puissants tels que
alcool, benzine, diluants, produits de nettoyage
en vente dans le commerce ou vaporisateurs
antistatiques destinés aux disques vinyle.
Entretien de l’appareil
Ce lecteur est un appareil de précision à
haute technologie. Si la lentille optique et les
composants du lecteur sont sales ou usés, la
qualité de l’image peut s’en trouver diminuée.
Pour plus de détails, contactez votre service
après-vente agréé le plus proche.
Annexe
10
96
Fr
Annexe
Informations
importantes sur les
services en réseau
L’intégralité des informations, données,
documents, communications,
téléchargements, fichiers, textes, images,
photographiques, dessins, vidéos, diffusions
web, publications, outils, ressources, logiciels,
instructions, programmes, applets, widgets,
applications, produits et autres formes de
contenu (“contenu”), ainsi que tous les
services et offres (“services”) fournis ou mis à
disposition, directement ou indirectement, par
des tiers (“prestataires”) relève exclusivement
de la responsabilité du prestataire.
La disponibilité et l’accès au contenu et aux
services fournis par le prestataire au moyen
de l’appareil PIONEER peuvent être modifiés
à tout moment sans préavis. Cette disposition
s’applique également, entre autres, à la
suspension, à la suppression ou à la cessation
de tout ou d’une partie du contenu ou des
services.
Pour toute question ou tout problème
concernant le contenu ou les services, veuillez
consulter le site web du prestataire pour
obtenir les informations les plus récentes.
PIONEER décline toute obligation de service
après-vente pour le contenu et les services.
Toute question ou demande de service aprèsvente liée au contenu ou aux services doit être
adressée directement aux fournisseurs de
contenu et aux prestataires concernés.
Annexe
10
Notez que PIONEER ne saurait être tenu
pour responsable du contenu ou des services
offerts par le prestataire ni pour l’éventuelle
modification, suppression ou cessation
desdits contenus et services. PIONEER décline
également toute responsabilité ou accès à ces
contenus ou services.
Annexe
Avis relatif à
la licence du
logiciel
Nous fournissons à titre de
référence des traductions
des licences des logiciels
utilisés dans cet appareil. Ces
traductions ne sont pas des
textes officiels. Le texte original
(en anglais) se trouve sur la
feuille volante.
curl
AVIS DE COPYRIGHT ET AUTORISATION
Copyright © 1996 - 2007, Daniel Stenberg,
<daniel@haxx.se>. Tous droits réservés.
Le présent document autorise à utiliser,
copier, modifier et distribuer ce logiciel sans
restriction à titre gratuit ou non à condition
que l’avis de copyright et autorisation
susmentionné apparaisse sur toutes les
copies.
LE LOGICIEL EST FOURNI "EN L’ÉTAT" SANS
GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS S’Y
LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER ET DE NON-VIOLATION
DES DROITS DE TIERCES PARTIES. LES
AUTEURS OU DÉTENTEURS DU COPYRIGHT
NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ÊTRE
TENUS RESPONSABLES DE TOUTE
RÉCLAMATION OU DOMMAGE, QUE CE SOIT
DANS LE CADRE D’UN CONTRAT, D’UNE
NÉGLIGENCE OU D’UNE AUTRE ACTION
PRÉJUDICIABLE, DÛ OU LIÉ À L’UTILISATION
OU AUX PERFORMANCES DE CE LOGICIEL.
Sous réserve des dispositions du présent avis,
le nom d’un détenteur du copyright ne doit
pas être utilisé pour annoncer ou promouvoir
la vente, l’utilisation ou toute autre activité
liée au Logiciel sans l’autorisation écrite
préalable dudit détenteur.
expat
freetype
Ce logiciel est partiellement basé sur la
bibliothèque Freetype. Voir http://www.
freetype.org pour plus d’informations.
Composants internationaux
pour Unicode
Licence ICU - ICU 1.8.1 et ultérieure
AVIS DE COPYRIGHT ET AUTORISATION
Copyright (c) 1995-2010 International
Business Machines Corporation et autres
Tous droits réservés.
Le présent document autorise toute personne
obtenant une copie de ce logiciel et des
scripts associés (le "Logiciel") à négocier le
Logiciel sans restriction, et en particulier à
utiliser, copier, modifier, fusionner, publier,
distribuer et/ou vendre des copies de ce
Logiciel sans restriction, et permet à toute
personne à laquelle le Logiciel est fourni de le
faire à condition que l’(les) avis de copyright
ci-dessus et que le présent avis d’autorisation
figurent dans toutes les copies du Logiciel et
que l’(les) avis de copyright susmentionné(s)
ainsi que la présente autorisation
apparaissent dans la documentation annexe.
LE LOGICIEL EST FOURNI "EN L’ÉTAT" SANS
GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS QUE
CELA NE SOIT LIMITATIF, LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ADÉQUATION
À UN USAGE PARTICULIER ET DE NONVIOLATION DES DROITS DE TIERCES
PARTIES. LE OU LES DÉTENTEURS DU
COPYRIGHT MENTIONNÉS DANS CET AVIS
NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS
RESPONSABLES DE TOUTE RÉCLAMATION
OU DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF
OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE LIÉ À LA
PERTE D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE
BÉNÉFICES, QUE CE SOIT DANS LE CADRE
D’UN CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU
D’UNE AUTRE ACTION PRÉJUDICIABLE,
DUS OU LIÉS À L’UTILISATION OU AUX
PERFORMANCES DE CE LOGICIEL.
Sous réserve des dispositions du présent avis,
le nom d’un détenteur du copyright ne doit
pas être utilisé pour annoncer ou promouvoir
la vente, l’utilisation ou toute autre activité
liée au Logiciel sans l’autorisation écrite
préalable dudit détenteur.
jpeg
Ce logiciel est partiellement basé sur les
travaux de l’Independent JPEG Group.
openssl
L’OpenSSL Toolkit demeure sous double
licence, c’est-à-dire que les conditions de
la Licence Open SSL et la licence originale
SSLeay s’appliquent au Toolkit.
Voir ci-dessous les textes de la licence. Les
deux licences sont des licences Open Source
de style BSD. Pour tout problème de licence
lié à OpenSSL, veuillez contacter opensslcore@openssl.org.
Licence OpenSSL
Copyright (c) 1998-2008 Le Projet OpenSSL.
Tous droits réservés.
La redistribution et l’emploi sous formes
source et binaire, avec ou sans modification,
Fr
sont autorisés à condition que :
1. La redistribution du code source retienne
l’avis de copyright ci-dessus, la liste des
conditions et l’avis de non-responsabilité
suivant.
2. Les redistributions sous forme binaire
reproduisent l’avis de copyright cidessus, la liste des conditions et l’avis
de non-responsabilité suivant dans la
documentation et/ou les matériaux qui
accompagnent la distribution.
3. Tous les matériaux de promotion
mentionnant les caractéristiques ou
l’emploi de ce logiciel doivent reproduire
l’avis suivant :
"Ce produit comprend un logiciel
développé par le Projet OpenSSL à utiliser
dans OpenSSL Toolkit. (http:/ /www.
openssl.org/)"
4. L’utilisation des noms "OpenSSL Toolkit" et
"OpenSSL Project" à des fins de promotion
ou de valorisation de produits dérivés de
ce logiciel est interdite sans autorisation
écrite préalable. Pour toute autorisation
écrite, veuillez contacter openssl-core@
openssl.org.
5. Les produits dérivés de ce logiciel ne
doivent pas être appelés "OpenSSL" et
"OpenSSL" ne doit pas figurer dans leurs
noms sans autorisation préalable de
l’OpenSSL Project.
6. Les redistributions sous quelque forme
que ce soit doivent reproduire l’avis
suivant :
"Ce produit comprend un logiciel
développé par le Projet OpenSSL à utiliser
dans OpenSSL Toolkit (http:// www.
openssl.org/)".
CE LOGICIEL EST FOURNI "EN L’ÉTAT" PAR
OpenSSL PROJECT QUI NE DONNE AUCUNE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE,
NOTAMMENT, MAIS SANS QUE CELA NE
SOIT LIMITATIF, QUANT À SA QUALITE
MARCHANDE OU À SON ADEQUATION À UN
BUT PARTICULIER. L’OpenSSL PROJECT OU
SES PARTENAIRES NE POURRONT ÊTRE EN
AUCUN CAS TENUS POUR RESPONSABLES
DES PRÉJUDICES DIRECTS, INDIRECTS,
SPÉCIAUX, INCIDENTS OU PUNITIFS
(NOTAMMENT, MAIS SANS QUE CELA NE
SOIT LIMITATIF, DES PRÉJUDICES LIÉS A
L’ACHAT DE PRODUITS OU DE SERVICES
DE REMPLACEMENT, A UNE PERTE
D’UTILISATION, UNE PERTE DES DONNÉES
OU AUX INTERRUPTIONS D’ACTIVITÉ)
QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE ET QU’ILS
SOIENT LIÉS À UNE RESPONSABILITE,
UNE ACTION CONTRACTUELLE, DE
RESPONSABILITÉ DIRECTE OU EXTRACONTRACTUELLE (Y COMPRIS POUR
NÉGLIGENCE OU AUTRE), EN RELATION
AVEC TOUTE UTILISATION DU PRÉSENT
LOGICIEL, ET CE, INDÉPENDAMMENT DU
CARACTÈRE PRÉVISIBLE OU NON DE CES
PRÉJUDICES.
Ce produit comprend un logiciel
cryptographique écrit par Eric Young (eay@
cryptsoft.com). Ce produit comprend un
logiciel écrit par Tim Hudson (tjh@cryptsoft.
com).
Licence SSLeay originale
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@
cryptsoft.com) Tous droits réservés.
Ce prologiciel est une implantation SSL écrite
par Eric Young (eay@cryptsoft.com).
L’écriture de l’implantation se conforme à
Netscapes SSL.
Cette bibliothèque est un logiciel libre qui
peut être utilisé à titre commercial ou non
Annexe
Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open
Source Software Center Ltd
Le présent document autorise toute personne
obtenant une copie de ce logiciel et des
scripts associés (le "Logiciel") à négocier le
Logiciel sans restriction, et en particulier à
utiliser, copier, modifier, fusionner, publier,
distribuer, accorder sous licence et/ou vendre
des copies de ce Logiciel sans restriction, et
permet à toute personne à laquelle le Logiciel
est fourni de le faire à condition que les
mentions suivantes soient incluses :
L’avis de copyright et l’avis d’autorisation
susmentionnés doivent apparaître sur toutes
les copies ou parties substantielles du
Logiciel.
LE LOGICIEL EST FOURNI "EN L’ÉTAT" SANS
GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS QUE
CELA NE SOIT LIMITATIF, LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ADÉQUATION
À UN USAGE PARTICULIER ET DE NONVIOLATION DES DROITS DE TIERCES
PARTIES.
LES AUTEURS OU DÉTENTEURS DU
COPYRIGHT NE SAURAIENT EN AUCUN CAS
ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUTE
RÉCLAMATION OU DOMMAGE, QUE CE SOIT
DANS LE CADRE D’UN CONTRAT, D’UNE
NÉGLIGENCE OU D’UNE AUTRE ACTION
PRÉJUDICIABLE, DÛ OU LIÉ À L’UTILISATION
OU AUX PERFORMANCES DE CE LOGICIEL.
97
10
98
Fr
Annexe
10
Annexe
sous réserve des conditions suivantes. Les
conditions suivantes s’appliquent à tout
code trouvé dans cette distribution, que ce
soit le code RC4, RSA, lhash, DES, etc., pas
seulement le code SSL. La documentation
SSL incluse avec cette distribution est
couverte par les mêmes termes de copyright
mais le détenteur en est Tim Hudson (tjh@
cryptsoft.com).
Le copyright demeure la propriété d’Eric
Young, et par conséquent aucune mention
de copyright figurant dans le code ne doit
être supprimée. Si ce progiciel est intégré à
un produit, les droits d’auteur des éléments
de la bibliothèque utilisée doivent être
attribués à Eric Young. Cette reconnaissance
peut se faire sous forme de message textuel
apparaissant au lancement du programme ou
dans la documentation (en ligne ou textuelle)
fournie avec le prologiciel.
La redistribution et l’emploi sous formes
source et binaire, avec ou sans modification,
sont autorisés à condition que :
1. La redistribution du code source retienne
l’avis de copyright, la liste des conditions
et l’avis de non-responsabilité suivant.
2. Les redistributions sous forme binaire
reproduisent l’avis de copyright cidessus, la liste des conditions et l’avis
de non-responsabilité suivant dans la
documentation et/ou les matériaux qui
accompagnent la distribution.
3. Tous les matériaux de promotion
mentionnant les caractéristiques ou
l’emploi de ce logiciel doivent reproduire
l’avis suivant :
"Ce produit comprend un logiciel
cryptographique écrit par Eric Young
(eay@cryptsoft.com)". Le terme
"cryptographique" peut être omis si les
sous-programmes de la bibliothèque
utilisée ne sont de type cryptographique
:-).
4. Si vous insérez un code spécifique à
Windows (ou un de ses dérivés) à partir
du répertoire apps (code d’application),
vous devez inclure la mention :
"Ce produit comprend un logiciel créé *
par Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)".
CE LOGICIEL EST FOURNI "EN L’ÉTAT" PAR
ERIC YOUNG QUI NE DONNE AUCUNE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE,
NOTAMMENT, MAIS SANS QUE CELA NE
SOIT LIMITATIF, QUANT À SA QUALITE
MARCHANDE OU À SON ADEQUATION
À UN BUT PARTICULIER. EN AUCUN
CAS L’AUTEUR OU SES PARTENAIRES NE
POURRONT ÊTRE EN AUCUN CAS TENUS
POUR RESPONSABLES DES PRÉJUDICES
DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, INCIDENTS
OU PUNITIFS (NOTAMMENT, MAIS
SANS QUE CELA NE SOIT LIMITATIF, DES
PRÉJUDICES LIÉS A L’ACHAT DE PRODUITS
OU DE SERVICES DE REMPLACEMENT, A
UNE PERTE D’UTILISATION, UNE PERTE
DES DONNÉES OU AUX INTERRUPTIONS
D’ACTIVITÉ) QUELLE QU’EN SOIT
LA CAUSE ET QU’ILS SOIENT LIÉS À
UNE RESPONSABILITE, UNE ACTION
CONTRACTUELLE, DE RESPONSABILITÉ
DIRECTE OU EXTRA-CONTRACTUELLE
(Y COMPRIS POUR NÉGLIGENCE OU
AUTRE), EN RELATION AVEC TOUTE
UTILISATION DU PRÉSENT LOGICIEL, ET
CE, INDÉPENDAMMENT DU CARACTÈRE
PRÉVISIBLE OU NON DE CES PRÉJUDICES.
Les conditions de licence et de distribution
pour toutes les versions disponibles au public
ou pour les dérivés de ce code ne peuvent pas
être modifiées. En d’autres termes, ce code
ne peut pas être simplement copié et affecté
à une autre licence de distribution [licence
publique GNU incluse].
zlib
Ce logiciel est partiellement basé sur la
bibliothèque zlib. Voir http://www.zlib.net pour
plus d’informations.
Licence Publique Générale
GNU et Licence Publique
Générale Limitée GNU
Ce produit comprend le logiciel suivant
accordé sous licence pour être utilisé selon
les termes de la Licence
Générale Publique GNU v2, la Licence
Général Publique GNU Limitée v2.1.
– linux kernel 2.6. Copyright (C) 1991 Linus
Torvalds. Sous licence GPLv2.0
– BusyBox v1.17.1 multi-call binary.
Copyright (C) 1998-2009 Erik Andersen,
Rob Landley, Denys Vlasenko et autres.
Sous licence GPLv2.0
– SquashFS Copyright : (C) 2002-2009 Phillip
Lougher sous licence GPL v2.0
– Das U-Boot Copyright : (C) 20002005 Wolfang Denk, DENX Software
Engineering, wd@denx.de. Sous licence
GPL v2.0
– LIRC 0.8.5 Copyright (C) 1996 Ralph
Metzler <rjkm@thp.uni-koeln.de>
Copyright (C) 1998-2008 Christoph
Bartelmus <lirc@bartelmus.de> Sous
licence GPL v2.0
– glibc 2.9 Copyright (C) 1992-2006, 2007
Free Software Foundation, Inc. Sous
licence LGPL v2.1.
Vous pouvez vous procurer le code source
correspondant à l’adresse suivante.
http://www.oss-pioneer.com/homeav/blu-ray
Veuillez vous reporter à l’adresse suivante
pour plus d’informations sur la Version 2 de
la Licence Publique Générale GNU.
http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html
Veuillez vous reporter à l’adresse suivante
pour plus d’informations sur la Version 2.1 de
la Licence Publique Générale GNU pour les
bibliothèques.
http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl2.1.html
LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE GNU
Version 2, juin 1991
Copyright © 1989, 1991 Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth
Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
Chacun est autorisé à copier et distribuer des
copies conformes de ce document de licence,
mais toute modifi cation en est proscrite.
Préambule
Les licences de la plupart des logiciels sont
conçues pour vous enlever toute liberté de
les partager et de les modifi er. A contrario,
la Licence Publique Générale est destinée
à garantir votre liberté de partager et de
modifi er les logiciels libres et à assurer que
ces logiciels soient libres pour tous leurs
utilisateurs. La présente Licence Publique
Générale s’applique à la plupart des logiciels
de la Free Software Foundation, ainsi qu’à
tout autre programme pour lequel ses auteurs
s’engagent à l’utiliser. (Certains logiciels de
la Free Software Foundation sont couverts
par la Licence Publique Générale Limitée
GNU à la place de celle-ci.) Vous pouvez aussi
l’appliquer aux programmes qui sont les
vôtres.
Quand nous parlons de logiciels libres, nous
parlons de liberté, non de prix. Nos licences
publiques générales sont conçues pour vous
donner l’assurance d’être libre de distribuer
des copies des logiciels libres (et de facturer
ce service, si vous le souhaitez), de recevoir
le code source ou de pouvoir l’obtenir si vous
le souhaitez, de pouvoir modifi er les logiciels
ou en utiliser des éléments dans de nouveaux
programmes libres et de savoir que vous
pouvez le faire.
Pour protéger vos droits, il nous est
nécessaire d’imposer des limitations qui
interdisent à quiconque de vous refuser ces
droits ou de vous demander d’y renoncer.
Certaines responsabilités vous incombent en
raison de ces limitations si vous distribuez
des copies de ces logiciels, ou si vous les
modifi ez.
Par exemple, si vous distribuez des copies
d’un tel programme, à titre gratuit ou contre
une rémunération, vous devez accorder
aux destinataires tous les droits dont vous
disposez.
Vous devez vous assurer qu’eux aussi
reçoivent ou puissent disposer du code
source. Et vous devez leur montrer les
présentes conditions afi n qu’ils aient
connaissance de leurs droits.
Nous protégeons vos droits en deux étapes :
(1) nous sommes titulaires des droits d’auteur
du logiciel, et (2) nous vous délivrons cette
licence, qui vous donne l’autorisation légale
de copier, distribuer et/ou modifi er ce
logiciel.
En outre, pour la protection de chaque auteur
ainsi que la nôtre, nous voulons nous assurer
que chacun comprenne que ce logiciel libre
ne fait l’objet d’aucune garantie. Si le logiciel
est modifi é par quelqu’un d’autre puis
transmis à des tiers, nous voulons que les
destinataires soient mis au courant que ce
qu’ils ont reçu n’est pas le logiciel d’origine,
de sorte que tout problème introduit par
d’autres ne puisse entacher la réputation de
l’auteur original.
En défi nitive, un programme libre restera
à la merci des brevets de logiciels.
Nous souhaitons éviter le risque que les
redistributeurs d’un programme libre fassent
des demandes individuelles de licence de
brevet, ceci ayant pour effet de rendre le
programme propriétaire. Pour éviter cela,
nous établissons clairement que toute licence
de brevet doit être concédée de façon à ce
que l’usage en soit libre pour tous ou bien
qu’aucune licence ne soit concédée.
Les termes exacts et les conditions de copie,
distribution et modifi cation sont les suivants.
Conditions de copie, distribution et
modification de la Licence Publique Générale
GNU.
0. La présente Licence s'applique à tout
programme ou tout autre ouvrage
contenant un avis, apposé par le titulaire
des droits d'auteur, stipulant qu'il peut
être distribué au titre des conditions de la
présente Licence Publique Générale.
Ci-après, le "Programme" désigne l'un
quelconque de ces programmes ou
ouvrages, et un "ouvrage fondé sur le
Programme" désigne soit le Programme,
soit un ouvrage qui en dérive au
titre des lois sur le droit d'auteur : en
d'autres termes, un ouvrage contenant
le Programme ou une partie de ce
dernier, soit à l'identique, soit avec des
modifications et/ou traduit dans un autre
langage.
Annexe
ouvrage fondé sur le Programme n'est
pas obligé d'imprimer une annonce).
Ces obligations s'appliquent à l'ouvrage
modifié pris comme un tout.
Si des éléments identifiables de cet ouvrage
ne sont pas fondés sur le Programme et
peuvent raisonnablement être considérés
comme des ouvrages indépendants distincts
en eux mêmes, alors la présente Licence
et ses conditions ne s'appliquent pas à ces
éléments lorsque vous les distribuez en tant
qu'ouvrages distincts.
Mais lorsque vous distribuez ces mêmes
éléments comme partie d'un tout,
lequel constitue un ouvrage fondé sur le
Programme, la distribution de ce tout doit
être soumise aux conditions de la présente
Licence, et les autorisations qu'elle octroie
aux autres concessionnaires s'étendent à
l'ensemble de l'ouvrage et par conséquent à
chaque et toute partie indifférement de qui l'a
écrite.
Par conséquent, l'objet du présent article n'est
pas de revendiquer des droits ou de contester
vos droits sur un ouvrage entièrement écrit
par vous; son objet est plutôt d'exercer le
droit de contrôler la distribution d'ouvrages
dérivés ou d'ouvrages collectifs fondés sur le
Programme.
De plus, la simple proximité du Programme
avec un autre ouvrage qui n'est pas fondé
sur le Programme (ou un ouvrage fondé sur
le Programme) sur une partition d'un espace
de stockage ou un support de distribution ne
place pas cet autre ouvrage dans le champ
d'application de la présente Licence.
3. Vous pouvez copier et distribuer le
Programme (ou un ouvrage fondé sur
lui, selon l'Article 2) sous forme de code
objet ou d'exécutable, selon les termes
des Articles 1 et 2 ci-dessus, à condition
que vous accomplissiez l'un des points
suivants :
a) L'accompagner de l'intégralité du code
source correspondant, sous une forme
lisible par un ordinateur, lequel doit
être distribué au titre des termes des
Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un support
habituellement utilisé pour l'échange
de logiciels; ou,
b) L'accompagner d'une proposition
écrite, valable pendant au moins trois
ans, de fournir à tout tiers, à un tarif
qui ne soit pas supérieur à ce que vous
coûte l'acte physique de réaliser une
distribution source, une copie intégrale
du code source correspondant sous
une forme lisible par un ordinateur, qui
sera distribuée au titre des termes des
Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un support
habituellement utilisé pour l'échange
de logiciels; ou,
c) L'accompagner des informations
reçues par vous concernant la
proposition de distribution du code
source correspondant. (Cette solution
n'est autorisée que dans le cas
d'une distribution non commerciale
et seulement si vous avez reçu le
programme sous forme de code objet
ou d'exécutable accompagné d'une
telle proposition - en conformité avec le
sous-Article b ci-dessus.)
Le code source d'un ouvrage désigne la forme
favorite pour travailler à des modifications
de cet ouvrage. Pour un ouvrage exécutable,
le code source intégral désigne la totalité du
code source de la totalité des modules qu'il
contient, ainsi que les éventuels fichiers de
Fr
définition des interfaces qui y sont associés,
ainsi que les scripts utilisés pour contrôler la
compilation et l'installation de l'exécutable.
Cependant, par exception spéciale, le code
source distribué n'est pas censé inclure quoi
que ce soit de normalement distribué (que
ce soit sous forme source ou binaire) avec
les composants principaux (compilateur,
noyau, et autre) du système d'exploitation
sur lequel l'exécutable tourne, à moins que
ce composant lui-même n'accompagne
l'exécutable.
Si distribuer un exécutable ou un code objet
consiste à offrir un accès permettant leur
copie depuis un endroit particulier, alors
l'offre d'un accès équivalent pour copier le
code source depuis le même endroit compte
comme une distribution du code source même si les tiers ne sont pas contraints de
copier le source en même temps que le code
objet.
4. Vous ne pouvez copier, modifier,
concéder en sous-licence, ou distribuer
le Programme, sauf tel qu'expressément
prévu par la présente Licence. Toute
tentative de copier, modifier, concéder en
sous-licence, ou distribuer le Programme
d'une autre manière est réputée non
valable, et met immédiatement fin à vos
droits au titre de la présente Licence.
Toutefois, les tiers ayant reçu de vous
des copies, ou des droits, au titre de la
présente Licence ne verront pas leurs
autorisations résiliées aussi longtemps
que ledits tiers se conforment pleinement
à elle.
5. Vous n'êtes pas obligé d'accepter la
présente Licence étant donné que vous
ne l'avez pas signée. Cependant, rien
d'autre ne vous accorde l'autorisation
de modifier ou distribuer le Programme
ou les ouvrages fondés sur lui. Ces
actions sont interdites par la loi si vous
n'acceptez pas la présente Licence. En
conséquence, en modifiant ou distribuant
le Programme (ou un ouvrage quelconque
fondé sur le Programme), vous signifiez
votre acceptation de la présente Licence
en le faisant, et de toutes ses conditions
concernant la copie, la distribution ou la
modification du Programme ou d'ouvrages
fondés sur lui.
6. Chaque fois que vous redistribuez le
Programme (ou n'importe quel ouvrage
fondé sur le Programme), une licence
est automatiquement concédée au
destinataire par le concédant originel
de la licence, l'autorisant à copier,
distribuer ou modifier le Programme,
sous réserve des présentes conditions.
Vous ne pouvez imposer une quelconque
limitation supplémentaire à l'exercice
des droits octroyés au titre des présentes
par le destinataire. Vous n'avez pas la
responsabilité d'imposer le respect de la
présente Licence à des tiers.
7. Si, conséquement à une décision de
justice ou l'allégation d'une transgression
de brevet ou pour toute autre raison (non
limitée à un probleme de brevet), des
obligations vous sont imposées (que ce
soit par jugement, conciliation ou autre)
qui contredisent les conditions de la
présente Licence, elles ne vous excusent
pas des conditions de la présente Licence.
Si vous ne pouvez distribuer de manière à
satisfaire simultanément vos obligations
au titre de la présente Licence et toute
autre obligation pertinente, alors il en
Annexe
(Ci-après, le terme "modification" implique,
sans s'y réduire, le terme traduction)
Chaque concessionaire sera désigné par
"vous".
Les activités autres que la copie, la
distribution et la modification ne sont pas
couvertes par la présente Licence ; elles
sont hors de son champ d'application.
L'opération consistant à exécuter le
Programme n'est soumise à aucune
limitation et les sorties du programme
ne sont couvertes que si leur contenu
constitue un ouvrage fondé sur le
Programme (indépendamment du fait
qu'il ait été réalisé par l'exécution du
Programme).
La validité de ce qui précède dépend de
ce que fait le Programme.
1. Vous pouvez copier et distribuer des
copies à l'identique du code source du
Programme tel que vous l'avez reçu,
sur n'importe quel support, du moment
que vous apposiez sur chaque copie, de
manière ad hoc et parfaitement visible,
l'avis de droit d'auteur adéquat et une
exonération de garantie ; que vous gardiez
intacts tous les avis faisant référence
à la présente Licence et à l'absence de
toute garantie ; et que vous fournissiez
à tout destinataire du Programme autre
que vous-même un exemplaire de la
présente Licence en même temps que le
Programme.
Vous pouvez faire payer l'acte physique de
transmission d'une copie, et vous pouvez,
à votre discrétion, proposer une garantie
contre rémunération.
2. Vous pouvez modifier votre copie ou des
copies du Programme ou n'importe quelle
partie de celui-ci, créant ainsi un ouvrage
fondé sur le Programme, et copier et
distribuer de telles modifications ou
ouvrage selon les termes de l'Article 1 cidessus, à condition de vous conformer
également à chacune des obligations
suivantes :
a) Vous devez munir les fichiers modifiés
d'avis bien visibles stipulants que vous
avez modifié ces fichiers, ainsi que la
date de chaque modification ;
b) Vous devez prendre les dispositions
nécessaires pour que tout ouvrage
que vous distribuez ou publiez, et qui,
en totalité ou en partie, contient ou
est fondé sur le Programme - ou une
partie quelconque de ce dernier - soit
concédé comme un tout, à titre gratuit,
à n'importe quel tiers, au titre des
conditions de la présente Licence.
c) Si le programme modifié lit
habituellement des instructions de
façon interactive lorsqu'on l'exécute,
vous devez, quand il commence
son exécution pour ladite utilisation
interactive de la manière la plus
usuelle, faire en sorte qu'il imprime
ou affiche une annonce comprenant
un avis de droit d'auteur ad hoc, et
un avis stipulant qu'il n'y a pas de
garantie (ou bien indiquant que c'est
vous qui fournissez la garantie), et que
les utilisateurs peuvent redistribuer le
programme en respectant les présentes
obligations, et expliquant à l'utilisateur
comment voir une copie de la présente
Licence.
(Exception : si le Programme est luimême interactif mais n'imprime pas
habituellement une telle annonce, votre
99
10
100 Annexe
Fr
Annexe
10
découle que vous ne pouvez pas du tout
distribuer le Programme. Par exemple, si
une licence de brevet ne permettait pas
une redistribution sans redevance du
Programme par tous ceux qui reçoivent
une copie directement ou indirectement
par votre intermédiaire, alors la seule
façon pour vous de satisfaire à la fois à la
licence du brevet et à la présente Licence
serait de vous abstenir totalement de
toute distribution du Programme.
Si une partie quelconque de cet article
est tenue pour nulle ou inopposable
dans une circonstance particulière
quelconque, l'intention est que le reste de
l'article s'applique. La totalité de la section
s'appliquera dans toutes les autres
circonstances.
Cet article n'a pas pour but de vous
induire à transgresser un quelconque
brevet ou d'autres revendications à un
droit de propriété ou à contester la validité
de la moindre de ces revendications ; cet
article a pour seul objectif de protéger
l'intégrité du système de distribution
du logiciel libre, qui est mis en oeuvre
par la pratique des licenses publiques.
De nombreuses personnes ont fait de
généreuses contributions au large spectre
de logiciels distribués par ce système en
se fiant à l'application cohérente de ce
système ; il appartient à chaque auteur/
donateur de décider si il ou elle veut
distribuer du logiciel par l'intermédiaire
d'un quelconque autre système et un
concessionaire ne peut imposer ce choix.
Cet article a pour but de rendre
totalement limpide ce que l'on pense être
une conséquence du reste de la présente
Licence.
8. Si la distribution et/ou l'utilisation du
Programme est limitée dans certains
pays que ce soit par des brevets ou par
des interfaces soumises au droit d'auteur,
le titulaire originel des droits d'auteur
qui décide de couvrir le Programme par
la présente Licence peut ajouter une
limitation géographique de distribution
explicite qui exclue ces pays afin que la
distribution soit permise seulement dans
ou entre les pays qui ne sont pas ainsi
exclus. Dans ce cas, la présente Licence
incorpore la limitation comme si elle
était écrite dans le corps de la présente
Licence.
9. La Free Software Foundation peut, de
temps à autre, publier des versions
révisées et/ou nouvelles de la Licence
Publique Générale. De telles nouvelles
versions seront similaires à la présente
version dans l'esprit mais pourront différer
dans le détail pour prendre en compte de
nouvelles problématiques ou inquiétudes.
Chaque version possède un numéro de
version la distinguant. Si le Programme
précise le numéro de version de la
présente Licence qui s'y applique et "une
version ultérieure quelconque", vous avez
le choix de suivre les conditions de la
présente version ou de toute autre version
ultérieure publiée par la Free Software
Foundation. Si le Programme ne spécifie
aucun numéro de version de la présente
Licence, vous pouvez choisir une version
quelconque publiée par la Free Software
Foundation à quelque moment que ce
soit.
10. Si vous souhaitez incorporer des parties
du Programme dans d'autres programmes
libres dont les conditions de distribution
sont différentes, écrivez à l'auteur pour
lui en demander l'autorisation. Pour les
logiciels dont la Free Software Foundation
est titulaire des droits d'auteur, écrivez à la
Free Software Foundation ; nous faisons
parfois des exceptions dans ce sens.
Notre décision sera guidée par le double
objectif de préserver le statut libre de tous
les dérivés de nos logiciels libres et de
promouvoir le partage et la réutilisation
des logiciels en général.
ABSENCE DE GARANTIE
11. COMME LA LICENCE DU PROGRAMME
EST CONCEDEE A TITRE GRATUIT,
AUCUNE GARANTIE NE S'APPLIQUE
AU PROGRAMME, DANS LES LIMITES
AUTORISEES PAR LA LOI APPLICABLE.
SAUF MENTION CONTRAIRE ECRITE, LES
TITULAIRES DU DROIT D'AUTEUR ET/
OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT
LE PROGRAMME "EN L'ETAT", SANS
AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS Y ETRE LIMITE, LES GARANTIES
IMPLICITES DE COMMERCIABILITE ET
DE LA CONFORMITE A UNE UTILISATION
PARTICULIERE. VOUS ASSUMEZ LA
TOTALITE DES RISQUES LIES A LA
QUALITE ET AUX PERFORMANCES DU
PROGRAMME. SI LE PROGRAMME SE
REVELAIT DEFECTUEUX, LE COUT DE
L'ENTRETIEN, DES REPARATIONS OU
DES CORRECTIONS NECESSAIRES VOUS
INCOMBENT INTEGRALEMENT.
12. EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA
LOI APPLICABLE OU UNE CONVENTION
ECRITE L'EXIGE, UN TITULAIRE DE
DROIT D'AUTEUR QUEL QU'IL SOIT,
OU TOUTE PARTIE QUI POURRAIT
MODIFIER ET/OU REDISTRIBUER LE
PROGRAMME COMME PERMIS CIDESSUS, NE POURRAIT ETRE TENU
POUR RESPONSABLE A VOTRE
EGARD DES DOMMAGES, INCLUANT
LES DOMMAGES GENERIQUES,
SPECIFIQUES, SECONDAIRES OU
CONSECUTIFS, RESULTANT DE
L'UTILISATION OU DE L'INCAPACITE
D'UTILISER LE PROGRAMME (Y
COMPRIS, MAIS SANS Y ETRE LIMITE,
LA PERTE DE DONNEES, OU LE FAIT
QUE DES DONNEES SOIENT RENDUES
IMPRECISES, OU LES PERTES
EPROUVEES PAR VOUS OU PAR DES
TIERS, OU LE FAIT QUE LE PROGRAMME
ECHOUE A INTEROPERER AVEC UN
AUTRE PROGRAMME QUEL QU'IL SOIT)
MEME SI LE DIT TITULAIRE DU DROIT
D'AUTEUR OU LE PARTIE CONCERNEE A
ETE AVERTI DE L'EVENTUALITE DE TELS
DOMMAGES.
FIN DES CONDITIONS
Comment appliquer ces conditions à vos
nouveaux programmes
Si vous développez un nouveau programme,
et si vous voulez qu'il soit de la plus grande
utilité possible pour le public, le meilleur
moyen d'y parvenir est d'en faire un logiciel
libre que chacun peut redistribuer et modifier
au titre des présentes conditions.
Pour ce faire, munissez le programme
des avis qui suivent. Le plus sûr est de les
ajouter au début de chaque fichier source
pour véhiculer le plus efficacement possible
l'absence de toute garantie ; chaque fichier
devrait aussi contenir au moins la ligne
"copyright" et une indication de l'endroit où se
trouve l'avis complet.
[Une ligne donnant le nom du programme
et une courte idée de ce qu'il fait.]
Copyright (C) [année] [nom de l'auteur]
Ce programme est un logiciel libre ; vous
pouvez le redistribuer et/ou le modifier au
titre des clauses de la Licence Publique
Générale GNU, telle que publiée par la
Free Software Foundation ; soit la version
2 de la Licence, ou (à votre discrétion)
une version ultérieure quelconque. Ce
programme est distribué dans l'espoir
qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE
GARANTIE ; sans même une garantie
implicite de COMMERCIABILITE ou
DE CONFORMITE A UNE UTILISATION
PARTICULIERE. Voir la Licence Publique
Générale GNU pour plus de détails. Vous
devriez avoir reçu un exemplaire de la
Licence Publique Générale GNU avec ce
programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez
à la Free Software Foundation Inc., 51
Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
02110-1301, USA.
Ajoutez aussi des informations sur la manière
de vous contacter par courrier électronique et
courrier postal.
Si le programme est interactif, faites en sorte
qu'il affiche un court avis tel que celui-ci
lorsqu'il démarre en mode interactif :
Gnomovision version 69, Copyright (C)
année nom de l'auteur Gnomovision n'est
accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE
GARANTIE ; pour plus de détails tapez
"show w". Ceci est un logiciel libre et vous
êtes invité à le redistribuer en respectant
certaines obligations ; pour plus de détails
tapez "show c".
Les instructions hypothétiques "show w" et
"show c" sont supposées montrer les parties
ad hoc de la Licence Publique Générale. Bien
entendu, les instructions que vous utilisez
peuvent porter d'autres noms que "show w" et
"show c" ; elles peuvent même être des clics
de souris ou des éléments d'un menu ou tout
ce qui convient à votre programme.
Vous devriez aussi obtenir de votre employeur
(si vous travaillez en tant que développeur)
ou de votre école, si c'est le cas, qu'il (ou elle)
signe une "renonciation aux droits d'auteur"
concernant le programme, si nécessaire.
Voici un exemple (changez les noms) :
Yoyodyne, Inc., déclare par la présente
renoncer à toute prétention sur les droits
d'auteur du programme "Gnomovision"
(qui fait des avances aux compilateurs)
écrit par James Hacker. [signature de Ty
Coon], 1er avril 1989 Ty Coon, Président
du Vice
La présente Licence Publique Générale
n'autorise pas l'incorporation de votre
programme dans des programmes
propriétaires. Si votre programme est une
bibliothèque de sous-programmes, vous
pouvez considérer plus utile d'autoriser
l'édition de liens d'applications propriétaires
avec la bibliothèque. Si c'est ce que vous
voulez faire, utilisez la GNU Lesser General
Public License au lieu de la présente Licence.
LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE GNU LIMITÉE
Version 2.1, Février 1999
Copyright (C) 1991, 1999 Free Software
Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
02110-1301 USA
La copie et la distribution de copies exactes
de ce document sont autorisées, mais
aucune modification n’est permise.
Annexe 101
Fr
programme propriétaire. Pour éviter cela,
nous établissons clairement que toute licence
de brevet doit être concédée de façon à ce
que l’usage en soit libre pour tous ou bien
qu’aucune licence ne soit concédée.
La plupart des logiciels GNU, bibliothèques
comprises, sont couvert par la Licence
Publique Générale GNU ordinaire. Cette
licence, la Licence Publique Générale
Limitée GNU, concerne un certain nombre
de bibliothèques et diffère beaucoup de la
Licence Publique Générale ordinaire. Nous
couvrons par la présente licence certaines
bibliothèques afin de permettre à des
programmes non libres d’être liés avec ces
dernières.
Quand un programme est lié à une
bibliothèque, que ce soit de manière statique
ou par l’utilisation d’une bibliothèque
partagée, l’ensemble forme légalement
parlant un travail combiné, dérivé de la
bibliothèque originale. C’est pourquoi
la Licence Publique Générale ordinaire
n’autorise une telle édition de liens que si
l’ensemble qui en résulte satisfait ses critères
de liberté. . La Licence Publique Générale
Limitée est permissive quant aux critères que
doit remplir un code lié avec la bibliothèque
en question.
Nous qualifions cette licence de «Limitée»
car les garanties de liberté qu’elle apporte à
l’utilisateur sont limitées par rapport à celles
de la Licence Publique Générale ordinaire.
Elle limite également les avantages que
peuvent acquérir d’autres développeurs de
logiciels libres dans la concurrence avec
les programmes non libres. C’est à cause
de ces limitations que nous utilisons la
Licence Publique Générale ordinaire pour
de nombreuses bibliothèques. Cependant,
la Licence Limitée est avantageuse dans
certaines circonstances particulières.
Par exemple, on observe (rarement) un
besoin particulier d’encourager autant
que possible l’utilisation d’une certaine
bibliothèque, de telle sorte qu’elle devienne
un standard de fait. Pour atteindre un tel
but, il faut autoriser des programmes non
libres à utiliser cette bibliothèque. Un cas
plus fréquemment rencontré est celui où une
bibliothèque libre remplit la même fonction
que des bibliothèques non libres et très
répandues. Il y a alors peu à gagner à limiter
la bibliothèque libre aux logiciels libres, et
on utilisera la Licence Publique Générale
Limitée.
Dans d’autres cas, autoriser des programmes
non libres à utiliser une bibliothèque
particulière autorise plus de monde à utiliser
une grande quantité de logiciels libres.
Par exemple, la permission d’utiliser la
bibliothèque GNU pour le langage C dans des
programmes non libres permet à beaucoup
plus de gens d’utiliser l’ensemble du système
d’exploitation GNU, ainsi que sa variante
GNU/Linux.
Bien que la Licence Publique Générale
Limitée limite la liberté des utilisateurs, elle
assure que l’utilisateur d’un programme
lié avec la Bibliothèque a la liberté et
la possibilité d’exécuter ce programme
en utilisant une version modifiée de la
Bibliothèque.
Les termes et conditions précis selon
lesquels on peut copier, distribuer, et modifier
une telle bibliothèque suivent. Accordez une
attention toute particulière à la différence
entre un «travail fondé sur la bibliothèque» et
un «travail qui utilise la bibliothèque». Celui-
là renferme du code dérivé de la bibliothèque,
alors que celui-ci doit être combiné à la
bibliothèque pour être exécuté.
LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE GNU LIMITÉE
STIPULATIONS ET CONDITIONS RELATIVES
À LA COPIE, LA DISTRIBUTION ET LA
MODIFICATION
0. Le présent Accord de Licence s’applique à
toute bibliothèque logicielle ou tout autre
programme où figure une note, placée
par le détenteur des droits ou un tiers
autorisé à ce faire, stipulant que ladite
bibliothèque ou programme peut être
distribuée selon les termes de la présente
Licence Publique Générale Limitée
(également appelée «cette licence»).
Chaque personne concernée par la
Licence Publique Générale Limitée sera
désignée par le terme Vous.
Une "bibliothèque" signifie une
collection de fonctions et/ou de données
logicielles préparées de manière à
être convenablement liées avec des
programmes d’application (qui utilisent
certaines des fonctions et des données)
dans le but de former des exécutables.
Ci-dessous, le terme "Bibliothèque"
se rapporte à toute bibliothèque ou
œuvre logicielle distribuée selon les
présents termes. Un "travail fondé sur
la Bibliothèque" signifie aussi bien la
Bibliothèque elle-même que tout travail
qui en est dérivé selon la loi, c’est-à-dire
tout ouvrage reproduisant la Bibliothèque
ou une partie de cette dernière, à
l’identique ou bien modifiée, et/ou traduit
dans une autre langue (la traduction est
considérée comme une "modification").
Le "code source" d’un travail désigne la
forme de cet ouvrage sous laquelle les
modifications sont les plus aisées. Sont
ainsi désignés la totalité du code source
de tous les modules composant une
bibliothèque logicielle, de même que
tout fichier de définition associé, ainsi
que les scripts utilisés pour effectuer
la compilation et l’installation de la
bibliothèque.
Les activités autres que copie, distribution
et modification ne sont pas couvertes
par la présente Licence et sortent de son
cadre. Rien ne restreint l’utilisation de
la Bibliothèque, et les données issues
de celle-ci ne sont couvertes que si leur
contenu constitue un travail fondé sur
la Bibliothèque (indépendamment du
fait d’avoir été réalisé en utilisant la
Bibliothèque). Tout dépend de ce que la
Bibliothèque et le programme qui y fait
appel sont censés produire.
1. Vous pouvez copier et distribuer des
copies conformes et complètes du code
source de la Bibliothèque, tel que Vous
l’avez reçue, sur n’importe quel support, à
condition de placer sur chaque copie un
copyright approprié et une restriction de
garantie, de ne pas modifier ou omettre
toutes les stipulations se référant à la
présente Licence et à la limitation de
garantie, et de fournir avec toute copie
de la Bibliothèque un exemplaire de la
Licence.
Vous pouvez demander une rétribution
financière pour la réalisation de la copie et
demeurez libre de proposer une garantie
assurée par vos soins, moyennant
finances.
2. Vous pouvez modifier votre copie ou vos
Annexe
[Ceci est la première version de la GPL
Limitée. Elle succède à la version 2 de la
Licence Publique GNU pour les bibliothèques,
d’où le numéro de version 2.1.
Préambule
Les licences de la plupart des logiciels sont
conçues pour vous enlever toute liberté de
les partager et de les modifier. A contrario,
les Licences Publiques Générales GNU sont
destinées à garantir votre liberté de partager
et de modifier les logiciels libres, et à assurer
que ces logiciels soient libres pour tous leurs
utilisateurs.
La présente Licence Publique Générale
s’applique à la plupart des logiciels de la
Free Software Foundation, ainsi qu’à tout
autre programme pour lequel ses auteurs
s’engagent à l’utiliser. Vous pouvez aussi
l’appliquer aux programmes qui sont les
vôtres mais nous vous conseillons de
réfléchir attentivement au fait que la Licence
Publique Générale ordinaire peut être mieux
adaptée dans certains cas, compte tenu des
considérations suivantes.
Quand nous parlons de logiciels libres, nous
parlons de liberté, non de prix. Nos licences
publiques générales sont conçues pour vous
donner l’assurance d’être libres de distribuer
des copies des logiciels libres (et de facturer
ce service, si vous le souhaitez), de recevoir
le code source ou de pouvoir l’obtenir si vous
le souhaitez, de pouvoir modifier les logiciels
ou en utiliser des éléments dans de nouveaux
programmes libres et de savoir que vous
pouvez le faire.
Pour protéger vos droits, il nous est
nécessaire d’imposer des limitations qui
interdisent à quiconque de vous refuser ces
droits ou de vous demander d’y renoncer.
Certaines responsabilités vous incombent en
raison de ces limitations si vous distribuez
des copies de cette bibliothèque, ou si vous
les modifiez.
Par exemple, si vous distribuez des copies
d’une telle bibliothèque, à titre gratuit
ou contre une rémunération, vous devez
accorder aux destinataires tous les droits
dont vous disposez. Vous devez vous assurer
qu’eux aussi reçoivent ou puissent disposer
du code source. Si vous reliez un autre code
au logiciel, vous devrez fournir les fichiers
complets aux destinataires, pour qu’ils
puissent les relier à la bibliothèque après
l’avoir modifiée ou recompilée. Et vous devez
leur montrer les présentes conditions afin
qu’ils aient connaissance de leurs droits.
Nous protégeons vos droits en deux étapes
: (1) nous sommes titulaires des droits
d’auteur du logiciel, et (2) nous vous délivrons
cette licence, qui vous donne l’autorisation
légale de copier, distribuer et/ou modifier la
bibliothèque.
En outre, pour la protection de chaque
auteur ainsi que la nôtre, nous voulons nous
assurer que chacun comprenne que cette
bibliothèque libre ne fait l’objet d’aucune
garantie. Si cette bibliothèque est modifiés
par quelqu’un d’autre puis transmise à des
tiers, nous voulons que les destinataires
soient mis au courant que ce qu’ils ont reçu
n’est pas le logiciel d’origine, de sorte que
tout problème introduit par d’autres ne puisse
entacher la réputation de l’auteur originel.
En définitive, un programme libre restera
à la merci des brevets de logiciels. Nous
souhaitons éviter le risque que les
redistributeurs d’un programme libre fassent
des demandes individuelles de licence de
brevet, ceci ayant pour effet de rendre le
10
102 Annexe
Fr
Annexe
10
copies de la Bibliothèque ou partie de
celle-ci, ou d’un travail fondé sur cette
Bibliothèque, et copier et distribuer
ces modifications selon les termes de
l’article 1, à condition de Vous conformer
également aux conditions suivantes :
a) Le travail dérivé doit être lui-même une
bibliothèque logicielle.
b) Ajouter aux fichiers modifiés
l’indication très claire des modifications
effectuées, ainsi que la date de chaque
changement.
c) Distribuer sous les termes de la
présente Licence l’ensemble de la
réalisation, à tous, et sans frais.
d) Si une fonctionnalité de la Bibliothèque
modifiée se réfère à une fonction ou à
des données fournies par le programme
d’application qui utilise la fonctionnalité
en question sans pour cela utiliser
d’argument lors de l’appel de cette
dernière, vous devez agir au mieux
pour assurer que la fonctionnalité se
comporte correctement et remplit ceux
de ses buts qui ont encore un sens
lorsqu’une application ne fournit pas la
fonction ou les données auxquelles la
Bibliothèque se réfère.
(Par exemple, si une fonction d’une
bibliothèque calcule des racines
carrées, elle a un but absolument
bien défini, indépendamment de
l’application. Par conséquent, la clause
2d exige que toute fonction ou toutes
données fournies par l’application
et utilisation cette fonction soient
optionnelles : si l’application ne les
propose pas, la fonction de calcul de
racines carrées doit encore calculer des
racines carrées.)
Toutes ces conditions s’appliquent à
l’ensemble des modifications. Si des
éléments identifiables de ce travail ne
sont pas dérivés de la Bibliothèque et
peuvent être raisonnablement considérés
comme indépendants, la présente Licence
ne s’applique pas à ces éléments lorsque
Vous les distribuez seuls. Mais, si Vous
distribuez ces mêmes éléments comme
partie d’un ensemble cohérent dont le
reste est fondé sur une Bibliothèque
soumise à la Licence, ils lui sont
également soumis, et la Licence s’étend
ainsi à l’ensemble du produit, quel qu’en
soit l’auteur.
Cet article n’a pas pour but de s’approprier
ou de contester vos droits sur un travail
entièrement réalisé par Vous, mais plutôt
d’ouvrir droit à un contrôle de la libre
distribution de tout travail dérivé ou
collectif fondé sur la Bibliothèque.
En outre, toute fusion d’un autre travail,
non fondé sur la Bibliothèque, avec la
Bibliothèque (ou avec un travail dérivé de
cette dernière), effectuée sur un support
de stockage ou de distribution, ne fait pas
tomber cet autre travail sous le contrôle
de la Licence.
3. Vous pouvez opter pour la Licence
Publique Générale GNU ordinaire
pour protéger une copie donnée de la
Bibliothèque. Pour cela, il vous faudra
modifier toutes les notes se référant à
la présente Licence, pour qu’elles se
réfèrent plutôt à la Licence Publique
Générale GNU ordinaire, version 2 (si
une version plus récente de la Licence
Publique Générale GNU a vu le jour, vous
pouvez alors spécifier cet autre numéro
de version si tel est votre désir). Ne vous
livrez à aucune autre modification dans
ces notes.
Une fois que ce changement a été
effectué dans une copie donnée, il est
irréversible pour cette copie, aussi la
Licence Publique Générale ordinaire
s’appliquera à toutes les copies et tous les
travaux dérivés qui en seront extraits.
Cette option vous servira lorsque vous
souhaiterez copier une portion du code de
la Bibliothèque dans un programme qui
n’est pas lui-même une bibliothèque.
4. Vous pouvez copier et distribuer la
Bibliothèque (ou tout travail dérivé selon
les conditions énoncées dans l’article 2)
sous forme de code objet ou exécutable,
selon les termes des articles 1 et 2,
à condition de fournir le code source
complet de la Bibliothèque, sous une
forme lisible par un ordinateur et selon les
termes des articles 1 et 2, sur un support
habituellement utilisé pour l’échange de
données.
Si la distribution du code objet consiste
à offrir un accès permettant de copier la
Bibliothèque depuis un endroit particulier,
l’offre d’un accès équivalent pour se
procurer le code source au même endroit
satisfait l’obligation de distribution de ce
code source, même si l’utilisateur choisit
de ne pas profiter de cette offre.
5. On appelle «travail qui utilise la
Bibliothèque» tout programme qui
n’est dérivé d’aucune portion de la
Bibliothèque, mais qui est conçu dans le
but de fonctionner avec cette dernière en
l’incluant à la compilation ou à l’édition
de liens. Isolée, une telle œuvre n’est pas
un travail dérivé de la Bibliothèque, et sort
donc du cadre de cette License.
Cependant, lier un «travail qui utilise la
Bibliothèque» à cette dernière produit
un exécutable qui est dérivé de la
Bibliothèque (en ce qu’il en contient
des portions), et non plus un «travail qui
utilise la Bibliothèque». Cet exécutable
est donc couvert par la présente License.
C’est l’article 6 qui énonce les conditions
de distribution de tels exécutables.
Dans le cas où un «travail qui utilise
la Bibliothèque» utilise des portions
d’un fichier d’en-têtes inclus dans cette
dernière, le code objet qui en résulte
peut fort bien être un travail dérivé de la
Bibliothèque, quand bien même ce n’est
pas le cas du code source. Cette précision
prend toute son importance si on peut lier
ce travail sans la Bibliothèque, ou si le
travail est lui-même une bibliothèque. Le
seuil à partir duquel cela prend effet n’est
pas exactement défini par la loi.
Si un tel fichier objet n’utilise que
des paramètres numériques, les
représentations des structures de
données et ce par quoi elles sont lues ou
modifiées, ainsi que de petites instructions
macros ou fonctions embarquées (de
moins de dix lignes de longueur), alors
on pourra utiliser le fichier objet de la
manière que l’on souhaite, qu’il soit ou
non, légalement parlant, un travail dérivé
(mais les exécutables renfermant ce code
objet et des portions de la Bibliothèque
continuent à être soumis à l’article 6).
Sinon, si le travail est dérivé de la
Bibliothèque, vous pouvez distribuer
le code objet de ce travail selon les
conditions de l’article 6. Tout exécutable
renfermant ce travail est lui aussi soumis
à l’article 6, qu’il soit ou non directement
lié avec la Bibliothèque à proprement
parler.
6. Le précédent article fait exception aux
précédents. Vous pouvez également
combiner ou lier un «travail qui utilise la
Bibliothèque» avec cette dernière pour
produire un travail contenant des portions
de la Bibliothèque, et distribuer ce dernier
sous les conditions qui vous siéront,
pourvu que ces conditions autorisent la
modification de ce travail pour utilisation
personnelle, ainsi que l’ingénierie à revers
afin de déboguer ces modifications.
Vous devez fournir avec chaque copie
du travail une note très claire expliquant
que la Bibliothèque fut utilisée dans sa
conception, et que la Bibliothèque et son
utilisation sont couvertes par la présente
Licence. Vous devez également fournir
une copie de la présente Licence. Si le
travail, lors de son exécution, affiche des
copyrights, vous devez inclure parmi ces
derniers le copyright de la Bibliothèque,
ainsi qu’une référence expliquant à
l’utilisateur où il pourra trouver une copie
de la présente Licence. Vous devez aussi
vous conformer à l’un des points suivants
:
a) Accompagner le travail avec l’intégralité
du code source pour la Bibliothèque,
sous une forme lisible par un ordinateur,
ainsi que les éventuelles modifications
que vous lui avez apportées pour
réaliser ce travail (lequel doit être
distribué selon les termes des articles
1 et 2). Si le travail est un exécutable
lié avec la Bibliothèque, il vous faut
proposer également, sous une forme
lisible par un ordinateur, l’ensemble du
«travail qui utilise la Bibliothèque», sous
forme de code source ou objet, de telle
sorte que l’utilisateur puisse modifier
la Bibliothèque et effectuer de nouveau
l’édition de liens, afin de produire un
exécutable modifié, renfermant une
version modifiée de la Bibliothèque (il
est entendu que l’utilisateur qui modifie
le contenu des fichiers de définitions de
la Bibliothèque ne sera pas forcément
capable de recompiler l’application
afin d’utiliser la version modifiée de ces
définitions).
b) Utiliser un mécanisme de partage
de bibliothèques convenable pour
l’édition de liens avec la Bibliothèque.
Un mécanisme convenable est un
mécanisme qui: (1) utilise une copie
de la bibliothèque déjà présente sur
le système de l’utilisateur, plutôt
que de copier des fonctions de la
bibliothèque au sein de l’exécutable, et
(2) fonctionnera correctement avec une
version modifiée de la bibliothèque, si
l’utilisateur en installe une, tant que la
version modifiée sera compatible avec
la version qui a servi à la réalisation du
travail.
c) Faire une offre écrite, valable pendant
au moins trois ans, proposant de
distribuer à cet utilisateur les éléments
spécifiés dans l’article 6a, ci-dessus,
pour un tarif n’excédant pas le coût de
la copie.
d) Si le travail est distribué en proposant
un accès à une copie située à un
endroit désigné, proposer de manière
équivalente, depuis ce même endroit,
Annexe 103
Fr
la modification de la Bibliothèque, aux
termes et conditions de la Licence.
Vous n’avez pas le droit d’imposer de
restrictions supplémentaires aux droits
transmis au destinataire. Vous n’êtes pas
responsable du respect de la Licence par
un tiers.
11. Si, à la suite d’une décision de Justice,
d’une plainte en contrefaçon ou pour
toute autre raison (liée ou non à la
contrefaçon), des conditions Vous sont
imposées (que ce soit par ordonnance,
accord amiable ou autre) qui se révèlent
incompatibles avec les termes de la
présente Licence, Vous n’êtes pas pour
autant dégagé des obligations liées à
celle-ci : si Vous ne pouvez concilier
vos obligations légales ou autres avec
les conditions de cette Licence, Vous ne
devez pas distribuer la Bibliothèque. Par
exemple, si une licence ne permettait
pas la redistribution de redevance de
la Bibliothèque par tous ceux à qui des
copies ont été données directement ou
indirectement, la seule façon de satisfaire
aux deux, serait de ne pas distribuer du
tout la Bibliothèque.
Si une partie quelconque de cet article est
invalidée ou inapplicable pour quelque
raison que ce soit, le reste de l’article
continue de s’appliquer et l’intégralité
de l’article s’appliquera en toute autre
circonstance.
Le présent article n’a pas pour but de
Vous pousser à enfreindre des droits ou
des dispositions légales ni en contester la
validité; son seul objectif est de protéger
l’intégrité du système de distribution du
Logiciel Libre. De nombreuses personnes
ont généreusement contribué à la large
gamme de logiciels distribuée de cette
façon en toute confiance; il appartient à
chaque auteur/donateur de décider de
diffuser ses logiciels selon les critères de
son choix.
Cette section a pour but de mettre en
évidence ce qui est supposé être une
conséquence du reste de cette licence.
12. Si la distribution et/ou l’utilisation de la
Bibliothèque est limitée dans certains
pays par des brevets ou des droits sur
des interfaces, le détenteur original des
droits qui place la Bibliothèque sous la
Licence Publique Générale peut ajouter
explicitement une clause de limitation
géographique excluant ces pays. Dans
ce cas, cette clause devient une partie
intégrante de la Licence.
13. La Free Software Foundation se réserve
le droit de publier périodiquement des
mises à jour ou de nouvelles versions
de la Licence. Rédigées dans le même
esprit que la présente version, elles
seront cependant susceptibles d’en
modifier certains détails à mesure que de
nouveaux problèmes se font jour.
Chaque version possède un numéro
distinct. Si la Bibliothèque précise un
numéro de version de cette Licence et
«toute version ultérieure», Vous avez le
choix de suivre les termes et conditions
de cette version ou de toute autre version
plus récente publiée par la Free Software
Foundation. Si la Bibliothèque ne spécifie
aucun numéro de version, Vous pouvez
alors choisir l’une quelconque des
versions publiées par la Free Software
Foundation.
14. Si Vous désirez incorporer des éléments
de la Bibliothèque dans d’autres
programmes libres dont les conditions
de distribution diffèrent, Vous devez
écrire à l’auteur pour lui en demander
la permission. Pour ce qui est des
programmes directement déposés par la
Free Software Foundation, écrivez-nous:
une exception est toujours envisageable.
Notre décision sera basée sur notre
volonté de préserver la liberté de notre
Programme ou de ses dérivés et celle de
promouvoir le partage et la réutilisation
du logiciel en général.
LIMITATION DE GARANTIE
15. PARCE QUE L’UTILISATION DE LA
BIBLIOTHÈQUE EST LIBRE ET GRATUITE,
AUCUNE GARANTIE N’EST FOURNIE,
COMME LE PERMET LA LOI. SAUF
MENTION ÉCRITE, LES DÉTENTEURS
DU COPYRIGHT ET/OU LES TIERS
FOURNISSENT LA BIBLIOTHÈQUE
EN L’ÉTAT, SANS AUCUNE SORTE DE
GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE,
Y COMPRIS LES GARANTIES
DE COMMERCIALISATION OU
D’ADAPTATION DANS UN BUT
PARTICULIER. VOUS ASSUMEZ TOUS
LES RISQUES QUANT À LA QUALITÉ ET
AUX EFFETS DE LA BIBLIOTHÈQUE. SI
LA BIBLIOTHÈQUE EST DÉFECTUEUSE,
VOUS ASSUMEZ LE COÛT DE TOUS
LES SERVICES, CORRECTIONS OU
RÉPARATIONS NÉCESSAIRES.
16. SAUF LORSQU’EXPLICITEMENT
PRÉVU PAR LA LOI OU ACCEPTÉ
PAR ÉCRIT, NI LE DÉTENTEUR DES
DROITS, NI QUICONQUE AUTORISÉ
À MODIFIER ET/ OU REDISTRIBUER
LA BIBLIOTHÈQUE COMME IL EST
PERMIS CI-DESSUS NE POURRA
ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT,
SECONDAIRE OU ACCESSOIRE (PERTES
DE DONNÉES OU DONNÉES DEVENUES
INEXACTES OU PERTES SUBIES PAR
VOUS OU UN TIERS OU IMPOSIBILITÉ
D’UTILISER LA BIBLIOTHÈQUE AVEC
UN AUTRE LOGICIEL) DÉCOULANT DE
L’UTILISATION DE LA BIBLIOTHÈQUE OU
DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER CELLECI) ET CE, INDÉPENDAMMENT DU
CARACTÈRE PRÉVISIBLE OU NON DE
CES PRÉJUDICES.
FIN DES TERMES ET CONDITIONS
Comment appliquer ces directives à vos
nouvelles bibliothèques
Si vous développez une nouvelle bibliothèque
et désirez en faire bénéficier tout un chacun,
la meilleure méthode est d’en faire un Logiciel
Libre que tout le monde pourra redistribuer
et modifier. Vous pouvez atteindre ce but
en autorisant la redistribution selon les
présentes clauses (ou, c’est une autres
solution, selon les termes de la Licence
Publique Générale ordinaire).
Pour cela, insérez les indications suivantes
dans votre bibliothèque. Il est préférable
et plus sûr de les faire figurer au début de
chaque fichier source; dans tous les cas,
chaque module source devra comporter au
minimum la ligne de «copyright» et indiquer
où résident toutes les autres indications.
<une ligne pour donner le nom de la
bibliothèque et donner une idée de sa
finalité.>
Copyright (C) <année> <nom de
l’auteur>
Cette bibliothèque est libre, vous pouvez
la redistribuer et/ou la modifier selon les
Annexe
un accès aux objets spécifiés ci-dessus.
e) Vérifier que l’utilisateur a déjà reçu une
copie de ces objets, ou que vous la lui
avez déjà envoyée.
Pour un programme exécutable, la
forme requise du «travail qui utilise la
Bibliothèque» doit comprendre toute
donnée et tout utilitaire nécessaires
pour pouvoir reconstruire l’exécutable.
Toutefois, l’environnement standard de
développement du système d’exploitation
mis en œuvre (source ou binaire) -compilateurs, bibliothèques, noyau, etc.
-- constitue une exception, sauf si ces
éléments sont diffusés en même temps
que le programme exécutable.
Il est possible que cette clause soit
en contradiction avec les restrictions
apportées par les licences d’autres
bibliothèques propriétaires qui
habituellement n’accompagnent pas
le système d’exploitation. Une telle
contradiction signifie qu’il Vous est
impossible d’utiliser ces dernières en
conjonction avec la Bibliothèque au sein
d’un exécutable distribué par Vous.
7. Vous pouvez incorporer au sein d’une
même bibliothèque des fonctionnalités
fondées sur la Bibliothèque, qui forment
un travail fondé sur cette dernière, avec
des fonctionnalités issues d’autres
bibliothèques, non couvertes par
la présente Licence, et distribuer la
bibliothèque résultante, si tant est qu’il
est autorisé par ailleurs de distribuer
séparément le travail fondé sur la
Bibliothèque et les autres fonctionnalités,
et pourvu que vous vous acquittiez des
deux obligations suivantes :
a) Accompagner la bibliothèque résultante
d’une copie du travail fondé sur la
Bibliothèque, sans le combiner aux
autres fonctionnalités de bibliothèques.
Cet ensemble doit être distribué selon
les conditions des articles ci-dessus.
b) Ajouter à la bibliothèque mixte
l’indication très claire du fait qu’une
portion de la bibliothèque est un
travail fondé sur la Bibliothèque, et en
expliquant où trouver la version non
mélangée du même travail.
8. Vous ne pouvez pas copier, modifier, céder,
déposer ou distribuer la Bibliothèque
d’une autre manière que l’autorise la
présente Licence. Toute tentative de ce
type annule immédiatement vos droits
d’utilisation de la Bibliothèque sous cette
Licence. Toutefois, les tiers ayant reçu
de Vous des copies de la Bibliothèque ou
le droit d’utiliser ces copies continueront
à bénéficier de leur droit d’utilisation
tant qu’ils respecteront pleinement les
conditions de la présente Licence.
9. Ne l’ayant pas signée, Vous n’êtes pas
obligé d’accepter la présente Licence.
Cependant, rien d’autre ne Vous autorise
à modifier ou distribuer la Bibliothèque ou
quelques travaux dérivés : la loi l’interdit
tant que Vous n’acceptez pas les termes
de la présente Licence. En conséquence,
en modifiant ou en distribuant la
Bibliothèque (ou tout travail fondé sur
elle), Vous acceptez implicitement tous
les termes et conditions de la présente
Licence.
10. La diffusion d’une Bibliothèque (ou de tout
travail dérivé) suppose l’envoi simultané
d’une licence autorisant la copie, la
distribution, l’édition de liens avec, ou
10
104 Annexe
Fr
termes de la Licence Publique Générale
GNU
Limitée publiée par la Free Software
Foundation (version 2.1 ou bien toute
autre version ultérieure choisie par vous).
Cette bibliothèque est distribuée car
potentiellement utile, mais SANS
AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni
implicite, y compris les garanties
de COMMERCIALISATION OU
D’ADAPTATION DANS UN BUT
SPÉCIFIQUE. Reportez-vous à la Licence
Publique Générale GNU Limitée pour plus
de détails.
Vous devez avoir reçu une copie de la
Licence Publique Générale GNU Limitée
en même temps que cette bibliothèque;
si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free
Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth
Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
Ajoutez également votre adresse électronique,
le cas échéant, ainsi que votre adresse
postale.
Si vous officiez en tant que programmeur,
n’omettez pas de demander à votre
employeur, votre établissement scolaire ou
autres de signer une décharge stipulant leur
renoncement aux droits qu’ils pourraient
avoir sur la bibliothèque : Voici un exemple
(changez les noms :)
"Employeur, école" déclare par la présente
ne pas revendiquer de droits sur la
bibliothèque ("Nom de la bibliothèque")
réalisée par "Nom de l’auteur".
<signature du responsable >, 1 April
1990
Nom et Qualité du responsable.
C’est tout !
Annexe
10
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Manufacturer:
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku,
Kawasaki-shi, Kanagawa
212-0031, Japan
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu
[*] XV-BD421W, XV-BD121W,
XV-BD921FSW, XV-BD821FSW,
XV-BD621FSW, XV-BD521FSW
English:
Dansk:
Suomi:
Deutsch:
Nederlands:
Ελληνικά:
Français:
Italiano:
Svenska:
Español:
Hereby, Pioneer, declares that this [*]
is in compliance with the essential
requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Pioneer vakuuttaa täten että [*]
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel
[*] in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG
Par la présente Pioneer déclare que
l’appareil [*] est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE
Härmed intygar Pioneer att denna [*]
står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår
av direktiv 1999/5/EG.
Undertegnede Pioneer erklærer herved,
at følgende udstyr [*] overholder de
væsentlige krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich
dieses [*] in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ [*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ
ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Con la presente Pioneer dichiara che
questo [*] è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Por medio de la presente Pioneer
declara que el [*] cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Português:
Pioneer declara que este [*] está
conforme com os requisitos essenciais
e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Pioneer izjavlja, da je ta [*] v skladu z
bistvenimi zahtevami in ostalimi
relevantnimi določili direktive
1999/5/ES.
Pioneer tímto prohlašuje, že tento [*] je
ve shodě se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 1999/5/ES
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest
[*] este in conformitate cu cerintele
esentiale si alte prevederi ale Directivei
1999/5/EU.
Eesti:
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme
[*] vastavust direktiivi 1999/5/EÜ
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele
sätetele.
Magyar:
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a [*]
megfelel a vonatkozó alapvetõ
követelményeknek és az 1999/5/EC
irányelv egyéb elõírásainak.
Ar šo Pioneer deklarē, ka [*] atbilst
Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām
prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis [*]
atitinka esminius reikalavimus ir kitas
1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Malti:
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan [*]
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma
provvedimenti oħrajn relevanti li hemm
fid-Dirrettiva 1999/5/EC
Pioneer týmto vyhlasuje, že [*] spĺňa
základné požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
С настоящето, Pioneer декларира, че
този [*] отговаря на основните
изисквания и други съответни
постановления на Директива
1999/5/EC.
Polski:
Niniejszym Pioneer oświadcza, że [*]
jest zgodny z zasadniczymi wymogami
oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC
Norsk:
Pioneer erklærer herved at utstyret [*] er
i samsvar med de grunnleggende krav
og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF.
Íslenska:
Hér með lýsir Pioneer yfir því að [*] er í
samræmi við grunnkröfur og aðrar
kröfur, sem gerðar eru í tilskipun
1999/5/EC
Hrvatski:
Ovime tvrtka Pioneer izjavljuje da je
ovaj [*] u skladu osnovnim zahtjevima i
ostalim odredbama Direktive
1999/5/EC.
R-TTE-24L_B1_En
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.it
http://www.pioneer.nl
http://www.pioneer.be
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer.eu
© 2012 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B3_En
Printed in China / Imprimé en Chine
72-BD121W-EU0B3

Manuels associés