- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs Blu-Ray
- Pioneer
- S-BD521FS
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
108
FRANÇAIS Blu-ray Disc receiver Système Home-Cinéma Blu-ray Disc Blu-ray Disc Receiver Sintoamplificatore con predisposizione Blu-ray Disc Blu-ray Disc receiver receptor de Blu-ray Disc S-BD421 S-BD121 S-BD921HW S-BD821HF S-BD621FS S-BD521FS Speaker System Enceintes acoustiques Lautsprechersystem Sistema di diffusori Luidsprekersysteem Sistemas de parlantes ESPAÑOL S-BD921SW Subwoofer / Enceinte d’extrêmes graves / Subwoofer / Subwoofer / Subwoofer / Altavoz de subgraves Operating Instructions / Mode d’emploi / Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso / Handleiding / Manual de instrucciones NEDERLANDS XV-BD421W XV-BD121W XV-BD921FSW XV-BD821FSW XV-BD621FSW XV-BD521FSW ITALIANO DEUTSCH Blu-ray Disc surround system Système Home-Cinéma Blu-ray Disc Blu-ray Disc Mehrkanal-System Sistema surround con lettore Blu-ray Disc Blu-ray Disc multikanaals systeem sistema surround de Blu-ray Disc ENGLISH BCS-727 BCS-323 BCS-HW929 BCS-HF828 BCS-SB626 BCS-FS525 Consignes de sécurité Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité. IMPORTANT ATTENTION DANGER D´ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains. ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. ATTENTION Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser. APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien. D3-4-2-1-1_A1_Fr AVERTISSEMENT Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante. La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière. D3-4-2-1-4*_A1_Fr D58-5-2-2a_A2_Fr AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. D3-4-2-1-3_A1_Fr PRÉCAUTION DE VENTILATION Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté). AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit. D3-4-2-1-7b*_A1_Fr Précautions concernant le visionnage en 3D • Si vous ressentez une fatigue ou une gêne pendant le visionnage d’images en 3D, cessez de les regarder. • Les enfants, en particulier ceux de moins de 6 ans, sont plus sensibles à la fatigue et les personnes en charge doivent surveiller tout signe de fatigue ou de gêne. • Pendant le visionnage d’images en 3D, faites régulièrement des pauses. Le visionnage prolongé d’images en 3D sans pause peut causer de la fatigue et un inconfort. Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-1a_A1_Fr ATTENTION L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-2a*_A1_Fr Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c*_A1_Fr Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de K041_A1_Fr garantie. NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. AVERTISSEMENT S002*_A1_Fr Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A1_Fr Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés Marquage pour les équipements Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective. Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur. Exemples de marquage pour les batteries En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits. Pb Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. K058a_A1_Fr Produit sans fil (avis de l’Union européenne) Remarques sur les droits d’auteur PIONEER déclare par la présente que ce ou ces produits sont conformes aux exigences des directives 1999/5/CE, 2004/108/ CE, 2006/95/CE et 2009/125/CE. • De même que le système CSS (Content Scramble System) protège le contenu des DVD, le système AACS (Advanced Access Content System) protège le contenu des disques Blu-ray ; les contenus ainsi protégés sont donc soumis à certaines restrictions en termes de lecture, de sortie de signal analogique, etc. Le fonctionnement de cet appareil et les restrictions concernant son utilisation peuvent varier selon la date de votre achat, car ces restrictions peuvent être adoptées et/ou modifiées par la technologie AACS après la production de cet appareil. Utiliser à l’intérieur seulement Déclaration d’exposition à des rayonnements radioélectriques Cet appareil doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et votre corps. AVERTISSEMENT Tout changement ou modification non expressément autorisé par l’autorité responsable de la conformité peut annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement. REMARQUE : LE FABRICANT NE SAURA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUTE INTERFÉRENCE AUX COMMUNICATIONS RADIO ET/OU TÉLÉVISION PROVOQUÉE PAR TOUTE MODIFICATION NON AUTORISÉE APPORTÉE À CET ÉQUIPEMENT. DE TELLES MODIFICATIONS POURRAIENT ANNULER LE DROIT DE L’UTILISATEUR À FAIRE FONCTIONNER L’ÉQUIPEMENT. • De plus, les technologies BD-ROM Mark et BD+ sont également utilisées en tant que systèmes de protection du contenu pour le format Blu-ray, ce qui implique certaines restrictions pour les contenus protégés par BD-ROM Mark et/ou BD+, notamment en termes de lecture. Pour obtenir des informations complémentaires sur les technologies AACS, BD-ROM Mark et BD+ ou sur ce produit, contactez un service après-vente agréé. • De nombreux DVD et BD-ROM sont encodés avec une protection contre la copie. En conséquence, vous devez raccorder votre lecteur directement à votre téléviseur, et non à un magnétoscope. Le raccordement à un magnétoscope génère en effet une image déformée pour les disques protégés contre la copie. • Ce produit intègre une technologie de protection du copyright couverte par des brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle déposés par Rovi Corporation. La rétroingénierie ou le désassemblage est interdit. • Conformément aux lois sur les droits d’auteur en vigueur aux États-Unis et dans d’autres pays, l’enregistrement, l’utilisation, la diffusion, la distribution ou la révision sans autorisation d’émissions télévisées, de cassettes vidéo, de BD-ROM, de DVD, de CD et d’autres contenus peut engager votre responsabilité civile et/ou pénale. Information importante concernant votre système de télévision en couleur Le système de couleurs de ce lecteur diffère en fonction du disque en cours de lecture. Par exemple, lorsque le lecteur lit le disque enregistré sur un système de couleurs NTSC, l’image est restituée comme un signal NTSC. Seul un appareil avec un système multi peut recevoir tous les signaux de sortie du lecteur. • Si vous avez un téléviseur PAL et que vous utilisez des disques ou des contenus vidéo enregistrés en NTSC, vous verrez des images déformées. • Le téléviseur multisystème change le système couleurs automatiquement en fonction des signaux d’entrée. Si le système couleurs n’est pas modifié automatiquement, éteignez le téléviseur et rallumez-le pour voir des images normales à l’écran. • Même si les disques enregistrés dans le système couleurs NTSC s’affichent correctement sur votre téléviseur, il est possible qu’ils ne soient pas enregistrés correctement. Table des matières 29 46 46 47 47 49 51 51 51 – Installation des enceintes du système BCS-HW929 – Raccordement des enceintes du système BCS-HF828 – Fixation murale des enceintes du système BCS-HF828 – Remarques additionnelles à propos des enceintes du système BCS-HF828 – Installation des enceintes du système BCS-HF828 – Raccordement des enceintes du système BCS-SB626 – Fixation murale des enceintes du système BCS-SB626 – Remarques additionnelles à propos des enceintes du système BCS-SB626 – Installation des enceintes du système BCS-SB626 – Raccordement des enceintes du système BCS-FS525 – Fixation murale des enceintes du système BCS-FS525 – Remarques additionnelles à propos des enceintes du système BCS-FS525 – Installation des enceintes du système BCS-FS525 Raccordement à votre téléviseur – Connexion HDMI – Fonction ARC (Audio Return Channel) – Connexion vidéo Raccordement de l’antenne Connexions à des équipements externes – Connexion AUX – Connexion PORTABLE IN – Connexion OPTICAL IN 1/2 – Connexion HDMI IN 1/2 – Raccordement de l’ADAPTATEUR Bluetooth® optionnel Raccordement à votre réseau domestique – Raccordement au réseau câblé – Raccordement au réseau sans fil – Paramétrage du réseau sans fil – Configuration WPS (Wi-Fi Protected Setup) Raccordement d’un périphérique USB – À propos des dispositifs USB – Raccordement du dispositif USB 3 Pour commencer 52 53 Paramétrage à l’aide du menu Setup Navigator Commande du téléviseur avec la télécommande du lecteur – Liste des codes de téléviseurs préréglés 30 1 Avant de commencer 32 8 8 8 Introduction – Accessoires fournis – Accessoires du boîtier du haut-parleur (BCS-727) – Accessoires du boîtier du haut-parleur (BCS-323) – Accessoires du boîtier du haut-parleur (BCS-HW929) – Accessoires du boîtier du haut-parleur (BCS-HF828) – Accessoires du boîtier du haut-parleur (BCS-SB626) – Accessoires du boîtier du haut-parleur (BCS-FS525) – Mise en place des piles dans la télécommande – Mise à jour du logiciel – Types de disques/fichiers lisibles – Marques de commerce et licences Télécommande Panneau avant Panneau arrière – BCS-727/BCS-323 – BCS-HW929/BCS-HF828/BCS-SB626/BCSFS525 33 8 8 9 9 9 10 10 11 17 18 20 21 21 21 2 Raccordements 22 22 Assemblage des enceintes – Raccordement des enceintes du système BCS-727 – Fixation murale des enceintes du système BCS-727 – Remarques additionnelles à propos des enceintes du système BCS-727 – Installation des enceintes du système BCS-727 – Raccordement des enceintes du système BCS-323 – Fixation murale des enceintes du système BCS-323 – Remarques additionnelles à propos des enceintes du système BCS-323 – Installation des enceintes du système BCS-323 – Raccordement des enceintes du système BCS-HW929 – Fixation murale des enceintes du système BCS-HW929 – Remarques additionnelles à propos des enceintes du système BCS-HW929 23 24 24 25 25 26 26 27 28 29 33 34 35 36 36 37 39 40 40 41 41 42 42 43 43 43 44 44 45 45 54 4 Lecture 7 Autres opérations 55 56 56 Lecture de disques ou de fichiers – Recherche avant et arrière – Lecture de chapitres, de plages ou de fichiers particuliers – Saut de contenu – Lecture au ralenti – Lecture avant et arrière pas à pas – Lecture répétée d’un passage précis d’un titre ou d’une plage (Répétition A-B) – Répétition de la lecture (Lecture répétée) – Lecture dans l’ordre souhaité (Lecture programmée) – Pose de signets – Zoom – Lecture de photos en diaporama – Changement de l’angle de prise de vues – Changement des sous-titres – Changement du son – Commutation de la zone de lecture CD/SACD – Affichage des informations du disque – Utilisation de BONUSVIEW ou BD-LIVE – Fonctions de lecture Utilisation du menu TOOLS – Lecture à partir d’un temps précis (Recherche temporelle) – Lecture d’un titre, d’un chapitre, d’une plage ou d’un fichier particulier (Recherche) – Lecture d’une plage particulière de disques, de titres ou d’un chapitre (plage/fichier) dans un ordre aléatoire – Continuation de la lecture à partir de la position spécifiée (Poursuite du visionnage) 69 74 75 Extraction/enregistrement d’un CD audio vers un périphérique USB Lecture par un iPod/iPhone – Connexion de votre téléviseur – Lecture par votre iPod/iPhone Utilisation de la radio – Ecouter la radio – Préréglage des stations de radio – Suppression de toutes les stations mémorisées – Amélioration d’une mauvaise réception FM – Affichage des informations sur une station de radio ADAPTATEUR Bluetooth® pour profiter de la musique sans fil – Lecture de musique sans fil – Écouter de la musique sur un équipement sans fil Bluetooth Karaoké Son 8 Réglages détaillés 76 76 83 84 Changement des réglages – Utilisation de la page Initial Setup – Mise à jour du logiciel – Rétablissement des réglages par défaut du lecteur – Tableau des codes de langues et Tableau des codes de pays et régions 56 56 56 56 56 57 57 57 58 58 58 59 59 59 60 61 62 63 63 63 63 5 Lecture avec Home Media Gallery 64 64 66 66 66 67 67 67 67 À propos de Home Media Gallery – À propos de la lecture en réseau Lecture de fichiers sur le réseau Lecture de disque/USB – Lecture de fichiers photo Lecture dans l’ordre souhaité (Playlist) – Ajout de plages ou de fichiers – Lecture de la Playlist – Suppression de plages ou fichiers de la Playlist 6 Lecture de contenus web 68 68 Contenus web disponibles Lecture de contenus 70 70 71 72 72 72 72 72 72 73 73 73 85 9 En cas de panne 86 87 87 88 88 90 – – – – – – Image Son Lecture Contrôle Réseau Divers 10 Annexe 91 95 95 95 96 97 Spécifications Entretien – Manipulation de l’appareil – Remarques sur les disques Informations importantes sur les services en réseau Avis relatif à la licence du logiciel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8 Fr Avant de commencer Chapitre 1 Avant de commencer 1 Accessoires du boîtier du haut-parleur (BCS-727) Avant de commencer Introduction Accessoires fournis Tampon antidérapant (2) Vis M4 x 16 (16) (Ces vis sont utilisées pour la fixation des enceintes inférieures sur les bases.) Câble vidéo (1) Télécommande (1) Vis M4 x 12 (8) Piles (2) Antenne FM (1) (Ces vis sont utilisées pour la fixation des enceintes supérieures sur les enceintes inférieures.) Accessoires du boîtier du haut-parleur (BCS-323) Sabot iPod (1) Cordon d’alimentation • Carte de garantie (1) • Mode d’emploi (ce document) Tampon antidérapant (6) Vis M3.5x12 [type à tôle] (4) (Ces vis sont utilisées pour fixer les enceintes sur les supports.) Accessoires du boîtier du haut-parleur (BCS-HW929) Plaque de fixation (2) Tampon antidérapant (1) Tampons antidérapants de grande taille(1) • Clips câble (4) Avant de commencer Accessoires du boîtier du haut-parleur (BCS-HF828) 9 Fr Accessoires du boîtier du haut-parleur (BCS-FS525) 1 Bras (2) Plaque de fixation (2) Tampons antidérapants de grande taille (1) Tampons antidérapants Tampons antidérapants de petite taille (1) de grande taille(1) • Vis (bombée) (2) • Vis (plate) (4) • Ecrou hexagonal (2) • Joint (1) Grandes barres de fixation (2) Petites barres de fixation (2) Grandes vis (4) Petites vis (8) Accessoires du boîtier du haut-parleur (BCS-SB626) Socles de haut-parleur (2) Vis (2) Socles de haut-parleur (2) Tampons antidérapants de petite taille (1) AVERTISSEMENT Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, veuillez contacter immédiatement un médecin. Avant de commencer Base (2) 10 Fr Avant de commencer Mise en place des piles dans la télécommande 1 1. Ouvrez le couvercle arrière. AVERTISSEMENT Avant de commencer • N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Ceci pourrait également réduire leur durée de vie ou leur performance. Attention Appuyez légèrement sur cette partie et faites glisser dans le sens de la flèche. 2. Insérez les piles (AAA/R03 x 2). Insérez les piles en tenant compte des repères +/* dans le logement de piles. Insérez d’abord le côté négatif (*). 3. Fermez le couvercle arrière. Fermez bien le couvercle (vous devez entendre un clic). • N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de toute autre. N’utilisez pas non plus une pile neuve avec une pile usée. • Insérez les piles dans la télécommande en les orientant correctement, comme indiqué par les symboles de polarité (+ et *). • N’exposez pas les piles à la chaleur, ne les ouvrez pas ou ne les jetez pas au feu ou dans l’eau. • La tension des piles peut être différente, même si les piles semblent identiques. N’utilisez pas différents types de piles. • Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile devait fuir, essuyez soigneusement l’intérieur du logement puis insérez des piles neuves. Si le liquide d’une pile devait fuir et se répandre sur votre peau, lavez-le immédiatement avec une grande quantité d’eau. • Lorsque vous mettez des piles usées au rebut, veuillez vous conformer à la réglementation gouvernementale ou environnementale en vigueur dans votre pays ou région. Mise à jour du logiciel Vous trouverez plus d’informations au sujet de ce lecteur sur le site Pioneer. Consultez ce site pour toute information sur la mise à jour et les services relatifs à votre lecteur Blu-ray disc. Les piles fournies avec le lecteur servent avant tout à s’assurer du bon fonctionnement de ce produit et peuvent ne pas durer très longtemps. Il est conseillé d’utiliser des piles alcalines dont l’autonomie est supérieure. EN Europe : http://www.pioneer.eu/ EN U.K. : http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/ EN Russie : http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/ À Hong Kong : http://www.pioneerhongkong.com.hk/ À Singapour : http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload EN Australie : http://www.pioneer.com.au/ Avant de commencer 11 Fr Types de disques/fichiers lisibles Disques lisibles Les disques portant les logos suivants sur l’étiquette, le carton ou la jaquette peuvent être lus. Type de disque BD2 Logo BDMV Format de l’application DVDCD-DA BDAV DVD VR Video DTS-CD DATADISC1 BD-ROM BD-R BD-RE 1 1 1 1 1 1 DVD-ROM 1 1 1 DVD-R2,3,4 1 6 1 7 1 1 1 DVD-RW3,7 1 6 1 7 1 1 1 DVD DVD+R2,3 1 1 1 DVD+RW3 1 1 1 CD-DA (CD audio)8 1 CD-R3 1 1 CD-RW3 CD-ROM 1 1 1 1 CD 1. Disques sur lesquels des fichiers vidéo, photo ou audio sont enregistrés. Ce lecteur ne permet pas les enregistrements multi-border ou de disques multi-session. 2 Disques double couche compris. 3. Les finaliser avant de les lire sur ce lecteur. 4 Les disques DVD-R pour création (3,95 et 4,7 Go) ne peuvent pas être lus. 5. Format AVCHD compris. 6. Format AVCREC compris. 7. Les disques DVD-RW Version 1.0 ne peuvent pas être lus. 8. CD vidéo compris. Avant de commencer Attention • Attention seuls les disques finalisés peuvent être lus. 1 12 Fr Avant de commencer • “Blu-ray Disc”, “Blu-ray” et le logo “Blu-ray Disc” sont des marques commerciales de la Blu-ray Disc Association. 1 • Avant de commencer est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation. Disques illisibles • HD DVDs • Disques DVD-RAM Il est possible que certains disques ne figurant pas dans la liste ci-dessus ne puissent pas non plus être lus. Remarque • Certains disques ne pourront pas être lus bien qu’ils portent un des logos de la page précédente. • Pour lire un disque de 8 cm, posez le disque dans le renfoncement destiné aux disques de 8 cm au centre du tiroir à disque. Aucun adaptateur n’est nécessaire. Les BD-ROM de 8 cm ne peuvent pas être lus. À propos de la lecture de copies non autorisées Avis de Cinavia Ce produit utilise la technologie Cinavia pour limiter la copie non autorisée de certains films et certaines vidéos du commerce ainsi que de leurs pistes son. Lorsque l’emploi prohibé d’une copie non autorisée est détecté, un message s’affiche et la lecture ou la copie est interrompue. Vous trouverez plus d’informations sur la technologie Cinavia auprès du Cinavia Online Consumer Information Center sur le site http://www.cinavia.com. Cinavia Consumer Information Center, P.O. Box 86851, San Diego, CA, 92138, USA. Copyright 2004-2010 Verance Corporation. Cinavia™ est une marque commerciale de Verance Corporation. Protégé par le brevet U.S. N° 7,369,677 et des brevets mondiaux, homologués et en attente d’homologation, sous licence de Verance Corporation. Tous droits réservés. À propos des formats audio Les formats audio suivants sont pris en charge par ce lecteur : • • • • • • • • Dolby TrueHD Dolby Digital Plus Dolby Digital DTS-HD Master Audio DTS-HD High Resolution Audio DTS Digital Surround MPEG audio (AAC) PCM linéaire Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° : 5,956,674; 5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929; 7,212,872 et d’autres brevets U.S. et mondiaux, homologués et en attente d’homologation. DTS-HD, le Symbole et DTS-HD et le Symbole sont ensemble des marques déposées et DTSHD Master Audio | Essential est une marque commerciale de DTS, Inc. Logiciel inclus dans ce produit. © DTS, Inc. Tous droits réservés. Lecture de BD • Les BD (BDMV) compatibles avec les formats suivants peuvent être lus. –– Disque Blu-ray Lecture seule (ROM) Format Version 2 –– Disque Blu-ray Enregistrable (R) Format Version 2 –– Disque Blu-ray Réenregistrable (RE) Format Version 3 Ce lecteur prend en charge les BD-ROM Profil 5. Le logo “Blu-ray 3D” et “Blu-ray 3D” sont des marques commerciales de Blu-ray Disc Association. Avant de commencer « BONUSVIEW » est une marque commerciale de Blu-ray Disc Association. Vous pouvez utiliser les fonctions BD-LIVE, qui permettent de télécharger des bandesannonces ou d’autres langues pour les dialogues et les sous-titres, et de jouer des jeux vidéo en ligne, via Internet. Les données téléchargées grâce à la fonction BD-LIVE (bandes-annonces, etc.) sont sauvegardées dans la mémoire. Reportez-vous aux instructions du disque pour le détail sur les fonctions BD-LIVE. Fr • Les BD (BDAV) compatibles avec les formats suivants peuvent être lus. –– Disque Blu-ray Enregistrable (R) Format Version 1 –– Disque Blu-ray Réenregistrable (RE) Format Version 2 Lecture de DVD Cette étiquette indique que les disques DVDRW enregistrés dans le format VR (format d’enregistrement vidéo) peuvent être lus. Toutefois, dans le cas de disques enregistrés avec un programme crypté pour un enregistrement unique, la lecture n’est possible qu’à l’aide d’un dispositif compatible avec le CPRM. L’AVCHD est un format haute définition (HD) pour caméscope numérique permettant d’enregistrer sur certains supports en haute définition grâce à des technologies de compression extrêmement performantes. « AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et de Sony Corporation. À propos des codes régionaux Le logo « BD-LIVE » est une marque commerciale de Blu-ray Disc Association. Avec les BD-ROM, il est possible d’utiliser les applications BD-J (Java) pour créer des titres hautement interactifs, jeux compris. Des codes régionaux sont attribués aux lecteurs de disques Blu-ray et aux disques BDROM ou DVD-Vidéo en fonction de la région où ils sont commercialisés. Les codes régionaux de ce lecteur sont les suivants : • BD-ROM : –– Modèles commercialisés en Europe, Australie et Nouvelle-Zélande : B –– Modèles commercialisés en Russie : C –– Autres modèles : A • DVD-Video : Oracle et Java sont des marques déposées d’Oracle Corporation et/ou de ses affiliés. Tout autre nom mentionné peut correspondre à des marques appartenant à d’autres propriétaires qu’Oracle. –– Modèles commercialisés en Europe : 2 –– Modèles commercialisés en Australie et Nouvelle-Zélande : 4 –– Modèles commercialisés en Russie : 5 –– Autres modèles : 3 1 Avant de commencer Les fonctions BONUSVIEW, comme la lecture d’une seconde image (Image dans l’image) et d’un second son, peuvent être utilisées. Les données utilisées avec les fonctions BONUSVIEW (les données de la seconde image (Image dans l’image) et du second son) peuvent être sauvegardées dans la mémoire. Pour le détail sur la lecture d’une seconde image et d’un second son, reportez-vous à la notice du disque. 13 14 Fr Avant de commencer Les disques ne contenant pas ces codes ne peuvent pas être lus. Les disques suivants peuvent être lus sur ce lecteur. 1 • BD : Avant de commencer –– Modèles commercialisés en Europe, Australie et Nouvelle-Zélande : B (B compris) et ALL –– Modèles commercialisés en Russie : C (C compris) et ALL –– Autres modèles: A (A compris) et ALL • DVDs : –– Modèles commercialisés au Royaume-Uni : 2 (2 compris) et ALL –– Modèles commercialisés en Australie et Nouvelle-Zélande : 4 (4 compris) et ALL –– Modèles commercialisés en Russie : 5 (5 compris) et ALL –– Autres modèles : 3 (3 compris) et ALL Lecture de CD Au sujet de la copie de CD protégés : Ce lecteur se conforme aux spécifications du format CD audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou les fonctions des disques non conformes à ces spécifications. Lecture de DualDisc Un DualDisc est un disque à deux faces dont une face renferme les données du DVD — données vidéo, données audio, etc. — et l’autre face les données non DVD, par exemple les matériaux audionumériques. La face DVD d’un DualDisc peut être lue sur ce lecteur. La face audio, non DVD du disque ne peut pas être lue par ce lecteur. Il est possible que lors du chargement ou de l’éjection d’un DualDisc, la face opposée à la face de lecture soit rayée. La lecture d’un disque rayé n’est pas possible. Pour tout complément d’informations sur les spécifications du DualDisc, consultez le fabricant du disque ou le magasin d’achat. Lecture de disques créés sur un ordinateur ou un enregistreur de BD/ DVD • Du fait des réglages de l’application ou de l’environnement de l’ordinateur, la lecture de disques enregistrés sur un ordinateur peut être impossible. Enregistrez vos disques dans un format lisible sur ce lecteur. Pour le détail, contactez votre revendeur. • La lecture de disques enregistrés sur un ordinateur ou un enregistreur BD/DVD ne sera pas impossible, si les caractéristiques du disque, des éraflures, de la saleté sur le disque, de la saleté sur la lentille de l’enregistreur, etc. n’ont pas permis d’effectuer une gravure de qualité. À propos des dossiers et des fichiers vidéo, audio et photo Pour pouvoir lire des fichiers audio ou des fichiers d’images sur cet appareil, les dossiers qui les contiennent doivent être créés sur le disque ou le périphérique USB en respectant la structure indiquée ci-dessous. Exemple de la structure de dossiers : Dossier 001.jpg/001.mp3 * xxx.jpg/xxx.mp3 Dossier 01 * Dossier 001.jpg/001.mp3 xxx.jpg/xxx.mp3 001.jpg/001.mp3 Dossier XX xxx.jpg/xxx.mp3 * 001.jpg/001.mp3 * xxx.jpg/xxx.mp3 * Le nombre de dossiers et de fichiers dans un seul dossier (dossier principal compris) se limite à 256. Ne créez pas plus de 5 niveaux de dossiers. Remarque • Les noms de fichiers et dossiers s’affichant sur ce lecteur peuvent être différents de ceux qui s’affichent sur l’ordinateur. Avant de commencer Fichiers lisibles Les fichiers vidéo, photo et audio enregistrés sur des DVD, CD ou des dispositifs USB peuvent être lus. • Certains fichiers ne pourront pas être lus. • Avec certains fichiers, il peut être impossible d’utiliser certaines fonctions lors de la lecture. • Certains fichiers ne pourront pas être lus bien qu’ils aient l’extension d’un fichier lisible sur ce lecteur. • Les fichiers protégés par le DRM (Gestion numérique des droits) ne peuvent pas être lus (fichiers VOD DivX non compris). Formats de fichiers vidéo pris en charge • DivX Plus HD DivX Certified® pour la lecture de vidéos DivX® et DivX PlusTM HD (H.264/MKV) d’un maximum de 1080p HD, contenu facturé compris. À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX : DivX® est un format vidéo numérique créé par DivX, LLC, qui est une filiale de Rovi Corporation. Ceci est un appareil DivX Certified® officiel qui lit la vidéo DivX. Visitez le site divx.com pour plus d’informations sur les outils logiciels permettant de convertir vos fichiers en vidéos DivX. À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX À LA DEMANDE : Cet appareil certifié DivX® doit être enregistré afin de pouvoir lire des vidéos DivX à la demande (VOD). Pour obtenir votre code d’enregistrement, localisez la section VOD DivX dans utilisation des menus. Allez sur le site vod.divx.com pour savoir comment terminer votre enregistrement. DivX®, DivX Certified®, DivX PlusTM HD et les logos associés sont des marques commerciales de Rovi Corporation ou de ses filiales et sont utilisés sous licence. Fr Remarque • Cet appareil DivX® Certified doit être immatriculé pour pouvoir lire des vidéos à la demande DivX (VOD). Obtenez d’abord le numéro d’immatriculation VOD DivX de votre appareil et spécifiez-le lors de l’immatriculation. Important : Les vidéos VOD DivX sont protégées par un système DivX DRM (Gestion numérique des droits) qui restreint la lecture aux appareils certifiés DivX immatriculés. Si vous essayez de lire une vidéo VOD DivX non autorisée pour votre appareil, le message Authorization Error apparaîtra et la vidéo ne pourra pas être vue. Consultez le site www.divx. com/vod pour plus d’informations. –– Le numéro d’immatriculation VOD DivX de ce lecteur peut être vérifié dans HOME MENU d Initial Setup d Playback d DivX(R) VOD DRM d Registration Code (page 78). –– Le nombre de visionnages est limité pour certains fichiers VOD DivX. Lorsque vous regardez ces fichiers sur votre lecteur, le nombre restant de visionnages est indiqué. Les fichiers pour lesquels le nombre de visionnage indiquent 0 ne peuvent pas être lus (This DivX rental has expired s’affiche). Les fichiers pour lesquels le nombre de visionnage n’est pas limité peuvent être visionnés à volonté (le nombre restant de visionnages n’apparaît pas). 1 Avant de commencer Attention • Parmi les DVD, seuls ceux qui sont enregistrés avec le système de fichiers ISO 9660 peuvent être lus. 15 16 Fr Avant de commencer Attenti Tableau de fichiers lisibles Supports lisibles 1 Avant de commencer BD-R/RE/-R DL/ RE DL/-R LTH, DVD-R/RW/-R DL/ +R/+RW/+R DL, CD-R/RW Dispositifs USB1 Network2 MP3 (.mp3) 1 1 1 Fréquences d’échantillonnage : jusqu’à 48 kHz Débit binaire : Jusqu’à 320 kbps Type audio : MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) WMA (.wma) 1 1 1 Fréquences d’échantillonnage : jusqu’à 48 kHz Débit binaire : Jusqu’à 192 kbps Type audio : WMA version 9 LPCM (.wav) 1 1 1 Fréquences d’échantillonnage : jusqu’à 192 kHz Débit binaire de la quantification : 16 bits Voie : 2 voies Fréquences d’échantillonnage : jusqu’à 192 kHz Débit binaire de la quantification : 16 bits, 24 bits Voie : 2 voies Fichiers lisibles (Extensions) FLAC (.flac) 1 1 JPEG (.jpg/.jpeg) 1 1 1 Spécifications des fichiers Résolution maximale : 4 000 x 3 000 pixels DivX (.avi/.divx/.mkv) 1 1 1 Versions prises en charge : Jusqu’à DivX® PLUS HD Résolution maximale : Jusqu’à 1 920 x 1 080 (DivX® PLUS HD) Jusqu’à 1 280 x 720 (MKV) MP4 (.mp4) 1 1 1 Résolution maximale : Jusqu’à 1 920 x 1 080 Vidéo : MPEG4, MPEG-4 AVC (niveau 4.1) Audio : AAC, MP3 WMV (.wmv) 1 1 1 Résolution maximale : Jusqu’à 1 280 x 720 Vidéo : WMV9, WMV9AP (VC-1) Audio : WMA AVI (.avi) 1 1 1 Résolution maximale : Jusqu’à 1 920 x 1 080 Vidéo : MPEG4 Audio : MP3, AAC, AC-3 1. Cet appareil prend en charge les systèmes de fichiers FAT16, FAT32 et NTFS. 2. Une exigence pour la lecture de fichiers comme DMP. Pour le détail, voir page 64. Remarque • Selon la structure des fichiers et la capacité du serveur, il peut être impossible de lire certains fichiers, bien qu’ils soient indiqués sur le tableau des fichiers lisibles ci-dessus. • Les fichiers et contenus protégés, enregistrés depuis des émissions numériques (satellite, câble ou terrestre numérique), ne peuvent pas être lus par LAN. • Les fichiers protégés par DRM (Digital Rights Management, Gestion numérique des droits) ne peuvent pas être lus. • Les contenus AVCHD ne peuvent pas être lus par le réseau. Avant de commencer 17 Fr Marques de commerce et licences Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Fabriqué sous licence des brevets américains suivants : Brevets n° : 5,956,674; 5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929; 7,212,872 et autres brevets américains et mondiaux émis ou en cours d’homologation. DTS-HD, le symbole, ainsi que DTS-HD et le symbole ensemble, sont des marques déposée et DTS-HD Master Audio | Essential est une marque commerciale de DTS, Inc. Le Produit inclus le logiciel. © DTS, Inc. Tous droits réservés. 1 "x.v.Colour", et sont des marques commerciales de Sony Corporation. Avant de commencer Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. Le signe Wi-Fi Protected Setup est une marque commerciale de l’organisation Wi-Fi Alliance. Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone » ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. YouTube™ est une marque commerciale de Google Inc. DLNA®, le logo DNLA et DLNA CERTIFIED® sont des marques commerciales, des marques de service ou des marques de certification de la Digital Living Network Alliance. Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque certifiée de l’organisation Wi-Fi Alliance. Picasa™ Web Albums est une marque commerciale de Google Inc. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc. 18 Fr Avant de commencer Télécommande • • • • • • • • • 1• • • • • • • • • 1 Avant de commencer 1 (STANDBY/ON) : Pour mettre le lecteur sous et hors tension. FUNCTION : Permet de modifier la fonction ou la source d’entrée. 2 3 4 5 6 Changement de source en regardant l’affichage sur le lecteur 1. La source d’entrée change à chaque fois que vous appuyez sur la touche FUNCTION. 2. Sélectionnez la source d’entrée souhaitée et appuyez sur ENTER. Changement de source en regardant l’écran du téléviseur 1. Appuyez sur la touche FUNCTION pour afficher le menu [Source Menu]. 2. La source d’entrée change à chaque fois que vous appuyez sur la touche FUNCTION. Vous pouvez aussi utiliser les touches de navigation / pour changer de source d’entrée. 3. Sélectionnez la source d’entrée souhaitée et appuyez sur ENTER. * L’écran du menu Source peut aussi être affiché en sélectionnant [HOME MENU] [Source Menu] puis en appuyant sur la touche ENTER. La touche FUNCTION change la source d’entrée affichée dans le menu [Source Menu]. Sélectionnez Home Media Gallery pour lire un disque (Page 55). OPEN/CLOSE : Pour ouvrir et fermer le tiroir à disque. • • • • • • • • • 2• • • • • • • • • TV Control Buttons : Voir page 53. 7 HOME MEDIA GALLERY : Voir page 64. KARAOKE : Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran des réglages Karaoké. RESOLUTION : Pour définir la résolution de la sortie HDMI (Voir page 77). NET CONTENTS : Améliore la qualité d’image des contenus vidéo en réseau. KEY LOCK : Voir page 19. MIC VOLUME : Pour régler le volume du micro. DIMMER : Pour réduire la luminosité de l’affichage de l’appareil. SLEEP : permet de définir la durée après laquelle l’appareil se met en veille. EXIT : Voir page 68. Avant de commencer 19 Fr • • • • • • • • • 6• • • • • • • • • VIRTUAL 3D SOUND : Pour permuter les effets Son 3D virtuel (Voir page 75). Touches numériques 0-9 : Permettent de sélectionner les options numérotées dans un menu ou de saisir des caractères en mode pavé numérique. SOUND : Pour permuter les réglages de son (Voir page 75). VOL +/– : Permet de régler le volume des enceintes. AUDIO : Voir page 59. SOUND RETRIEVER: Pour permuter les paramètres de la fonction Sound Retriever (Voir page 75). ANGLE : Voir page 58. SUBTITLE : Voir page 58. • • • • • • • • • 7• • • • • • • • • CD/SACD : Voir page 59. CLEAR : Pour effacer un nombre saisi, etc. USB REC : Pour enregistrer un contenu audio sur un périphérique USB. REPEAT : Voir page 56. A-B: Voir page 56. DISPLAY : Permet d’activer ou de désactiver l’affichage à l’écran. Touches colorées : Ces touches sont utilisées pour naviguer dans les menus BD-ROM. MUTE : Permet de mettre l’appareil en sourdine. PROGRAM : Pour mémoriser des stations de radio FM. • • • • • • • • • 4• • • • • • • • • BOOKMARK (RDS) : Pour créer un signet (Voir page 57). Lorsque la source FM TUNER est sélectionnée, cette touche permet de permuter les informations RDS (Voir page 72). TOP MENU : Pour afficher la première page du menu d’un BD-ROM ou DVD-Vidéo. POPUP MENU/MENU : Pour afficher les menus d’un BD-ROM ou DVD-Vidéo. / / / (haut/ bas/gauche/droite) : Pour naviguer les affichages à l’écran. ZOOM (PTY) : Pour effectuer un zoom avant ou un zoom arrière. Si cette touche est actionnée pendant que la fonction de radio FM est sélectionnée, l’affichage du code PTY permute. ENTER: Reconnaît la sélection dans un menu. INDEX: Lecture de diaporama (Voir page 58). HOME MENU : Permet d’afficher ou de quitter le [Home Menu]. Verrouillage des touches RETURN : Pour revenir à la page précédente. • • • • • • • • • 5• • • • • • • • • REPLAY : Sert à reculer de 10 secondes lorsque REPLAY est pressé pendant la lecture. TOOLS: Voir page 62. CONTINUED : Pour continuer la lecture à partir d’un point précis. SKIP SEARCH : Sert à avancer de 30 secondes SKIP SEARCH est pressé pendant la lorsque lecture. //, // : Voir page 56. PLAY () : Pour commencer la lecture. REV/FWD () : Voir page 56. PAUSE () : Met la lecture. STOP () : Arrête la lecture ou l’enregistrement. Le verrouillage permet d’éviter des manipulations accidentelles. Cette fonction permet aux téléviseurs commandés par l’HDMI de verrouiller également le lecteur. Appuyez sur la touche KEYLOCK et maintenezla plus de 2 secondes enfoncée. • Cette opération permet d’activer et de désactiver le verrouillage. • Si vous essayez d’utiliser le lecteur lorsque le verrouillage est activé, LOCK s’allume sur l’afficheur de la face avant. 1 Avant de commencer • • • • • • • • • 3• • • • • • • • • 20 Fr Avant de commencer Panneau avant 1 Avant de commencer 2 1 3 4 9 1 Plateau du disque 2 Touches de fonction (STANDBY/ON) ALLUME et ARRETE l’appareil. Remarque Si l’appareil ne se met pas hors tension, le fait d’appuyez sur la touche (STANDBY/ON) pendant plus de 5 secondes redémarre l’appareil et il est alors possible de l’utiliser à nouveau. (OPEN/CLOSE) FUNCTION Permet de modifier la fonction ou la source d’entrée. Changement de source en regardant l’affichage de l’appareil et en utilisant le bouton du panneau avant 1. La source d’entrée change à chaque fois que vous appuyez sur la touche FUNCTION. 2. Sélectionnez la source d’entrée souhaitée et appuyez sur (Lire/Pause). La touche FUNCTION change la source d’entrée affichée dans le menu [Source Menu]. Sélectionnez Home Media Gallery pour lire un disque (Page 55). (Arrêt) (Saut) – TUNE + (Réglage de la radio) 8 7 6 5 3 MIC 4 PORTABLE IN 5 (Lire/Pause) 6 Port USB 7 Contrôle du volume 8 Capteur de télécommande Orientez la télécommande vers le capteur, puis utilisez-la à moins de 7 m. Le lecteur ne parviendra pas à capter les signaux de la télécommande si une lumière fluorescente se trouve à proximité. Dans ce cas, éloignez le lecteur de la lumière fluorescente. 9 Afficheur Avant de commencer 21 Fr Panneau arrière BCS-727/BCS-323 2 3 6 7 8 9 a 5 4b c BCS-HW929/BCS-HF828/BCS-SB626/BCS-FS525 1 2 3 1 AC IN Branchez-le dans la source d’alimentation. 2 Connecteurs des SPEAKERS 3 Ventilateur 4 VIDEO OUT 5 AUX IN (L/R) 6 ADAPTER PORT 7 Connecteur d’antenne 6 7 8 9 a 5 4b c 8 iPod Connectez à la station d’accueil pour iPod fournie. 9 OPTICAL IN 1/2 a HDMI OUT b HDMI IN 1/2 c Port LAN Avant de commencer 1 1 22 Fr Raccordements Chapitre 2 3. Montez les enceintes avant/surround. Raccordements 1 Insérez l’enceinte inférieure sur la base de sorte que le trou du câble soit positionné à l’arrière. Assemblage des enceintes 2 Raccordement des enceintes du système BCS-727 Raccordements Préparation des enceintes 1. Branchez les fils sur le lecteur. Raccordez les câbles connectés au lecteur aux prises de couleurs identiques sur l’enceinte. 2 Fixez la base sur l’enceinte inférieure, depuis le dessous, à l’aide des quatre vis (M4 x 16). Attention • Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées. • Ne branchez pas d’autres haut-parleurs que ceux fournis avec de système. • Ne branchez pas les haut-parleurs fournis sur aucun autre amplificateur que celui fourni avec ce système. Toute connexion sur un autre amplificateur peut se traduire par un dysfonctionnement ou un incendie. 2. Fixez les tampons anti-dérapage à la base de chaque haut-parleur. Tampon antidérapant 3 Montez l’enceinte supérieure sur l’enceinte inférieure. Raccordements 4 Fixez l’enceinte supérieure et l’enceinte inférieure, depuis l’arrière, à l’aide des deux vis (M4 x 12). 23 Fr Fixation murale des enceintes du système BCS-727 L’enceinte centrale possède un orifice de fixation qui peut être utilisé pour fixer l’enceinte au mur. Avant le montage • Ne montez pas sur la base de support de l’enceinte haute pour pousser ou faire basculer l’enceinte. L’enceinte pourrait tomber et se casser, ou quelqu’un pourrait en être blessé. Faites particulièrement attention aux enfants. . Les vis de montage ne sont pas fournies. Utilisez des vis appropriées au matériau du mur et capable de supporter le poids des hautparleurs. Attention • Si vous n’êtes pas sûr de la qualité et de la robustesse de la cloison, demandez conseil à un professionnel. • Pioneer ne peut pas être tenu pour responsable d’accidents ou de dommage dus à une installation incorrecte. 5 mm 10 mm Vis de montage (non fournies) 5 mm à 7 mm 2 Raccordements Attention • Veillez à ne pas serrer excessivement les vis. Si vous utilisez une force excessive pour serrer les vis, les filetages de la vis et/ou de l’écrou risquent d’être endommagés. Utilisez un tournevis manuel de taille moyenne pour l’assemblage. N’utilisez pas de tournevis électrique ou de trop grande taille pouvant exercer une force excessive sur les vis et les écrous. Vérifiez qu’aucun corps étranger n’encombre la base ou l’enceinte inférieure pendant le montage. Le fait de monter l’ensemble en laissant des corps étrangers coincés entre la base et l’enceinte inférieure risque de rendre l’installation incorrecte et de provoquer un basculement ou une chute. Rappelez-vous que le système de haut-parleurs est lourd et que son poids pourrait fragiliser la fixation des vis au mur, ou que le matériau du mur pourrait ne pas résister au poids du hautparleur qui risquerait de tomber. Vérifiez que le mur sur lequel vous prévoyez de monter les haut-parleurs est suffisamment robuste pour supporter le poids du haut parleur. N’effectuez pas de montage sur du contre-plaqué ou des cloisons à surface fragile. A C A A A 24 Fr A Raccordements F A G B F F D A A C B A A C D G G A BA A A A A A A A A B Raccordements Précautions : L’enceinte centrale fournie Cavec ce système estAprotégée contre les interférences A A B G A électromagnétiques. Toutefois, selonA A B C D F l’emplacement de l’installation, une distorsion A surA l’écran de des couleurs peut apparaître A votre téléviseur si vous avez installé le hautparleur vraiment trop près de celui-ci. Si c’est A AallumezB C D le cas, éteignez votre téléviseur, puis A le après avoir patienté entre 15 et 30 minutes. Si le problème persiste, éloignez le système de haut-parleurs de votre téléviseur. A n’est pas blindé Le caisson deDbasse magnétiquement et ne doit donc pas être placé à proximité d’un téléviseur ou d’un moniteur. Les supports de stockage magnétiques (comme des disquettes, les B bandes et A être A B C Dà E cassettes vidéo) ne doivent pas rangés proximité du caisson de basse. C Ne fixez pas les haut-parleurs avant/enceintes G satellites et le caisson de basse à un mur non F droit ou au plafond. Ils peuvent tomber et A A à proximité. blesser les personnes A Installation des enceintes du E A système BCS-727 L’illustration suivante montre un exemple d’installation du système. Notez que les Adans ces instructions diffèrent illustrations D de l’unité réelle, pour faciliter l’explication. Pour un son surround optimal, tous les hautparleurs autres que le caisson de basses doivent être placés à une distance égale depuis la position d’écoute ( A ). A B C D E F G B C E D E avant F G gauche (L)/ Haut-parleur A B Haut-parleur C E D E F avant G droit (R) : A Placez les haut-parleurs avant sur A les côtés du moniteur ou de l’écran, et aussi près de la surface de l’écran que possible. A Installez les haut-parleursDprincipaux avant gauche A A D de votre téléviseur. A et droit à égale distance A E A C Remarques additionnelles A A D G à proposFdes enceintes du A A système BCS-727 A 2 E E B A C E D E F G central : Haut-parleur Placez l’enceinte centrale en dessous ou devant le moniteur ou l’écran du téléviseur. C E F G Haut-parleur gauche surround (L)/ F G Haut-parleur droit surround (R) : Placez ces haut-parleurs derrière votre position d’écoute, la face avant légèrement orientée vers l’intérieur. D D E G Caisson de basse : la position du caisson de basse n’est pas aussi importante, parce que les sons graves ne sont pas particulièrement directionnels. Néanmoins, il est recommandé de placer le caisson de basse près des haut-parleurs avant. Orientez-le légèrement vers le centre de la salle afin de réduire les réflexions sur le mur. E EF F G Unité Attention • Veillez à ce qu’aucun enfant n’introduise ses ains ou un objet dans l’évent d’enceinte*. * Évent d’enceinte : ouverture permettant d’obtenir un son de graves plein dans le boîtier de l’enceinte. • Placez l’enceinte centrale hors d’atteinte desenfants. Sinon, l’enceinte pourrait être endommagée et/ou provoquer des dommages matériels et/ou des blessures. • Les enceintes contiennent des pièces magnétiques qui peuvent provoquer des interférences et des changements de couleurs sur l’écran de téléviseur ou le moniteur d’ordinateur. Veuillez éloigner les enceintes de l’écran de téléviseur ou du moniteur d’ordinateur. Raccordements 25 Fr Raccordement des enceintes du système BCS-323 Fixation murale des enceintes du système BCS-323 Préparation des enceintes Toutes les enceintes possèdent un orifice de fixation qui peut être utilisé pour fixer l’enceinte sur un mur. 1. Branchez les fils sur le lecteur. Raccordez les câbles connectés au lecteur aux prises de couleurs identiques sur l’enceinte. Avant le montage Les vis de montage ne sont pas fournies. Utilisez des vis appropriées au matériau du mur et capable de supporter le poids des haut-parleurs. Attention • Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées. • Ne branchez pas d’autres haut-parleurs que ceux fournis avec de système. • Ne branchez pas les haut-parleurs fournis sur aucun autre amplificateur que celui fourni avec ce système. Toute connexion sur un autre amplificateur peut se traduire par un dysfonctionnement ou un incendie. 2. Fixez les tampons anti-dérapage à la base de chaque haut-parleur. Attention • Si vous n’êtes pas sûr de la qualité et de la robustesse de la cloison, demandez conseil à un professionnel. • Pioneer ne peut pas être tenu pour responsable d’accidents ou de dommage dus à une installation incorrecte. Vis de montage (non fournies) 5 mm 10 mm 5 mm à 7 mm Tampon antidérapant Cet orifice est utilisé pour fixer l'enceinte sur le support d'enceinte. Attention : N'utilisez pas cet orifice pour la fixation de l'enceinte au mur ou au plafond. Cela pourrait provoquer la chute de l'enceinte et causer des dommages et/ou des blessures. 2 Raccordements Rappelez-vous que le système de haut-parleurs est lourd et que son poids pourrait fragiliser la fixation des vis au mur, ou que le matériau du mur pourrait ne pas résister au poids du hautparleur qui risquerait de tomber. Vérifiez que le mur sur lequel vous prévoyez de monter les haut-parleurs est suffisamment robuste pour supporter le poids du haut parleur. N’effectuez pas de montage sur du contre-plaqué ou des cloisons à surface fragile. A C A A A 26 Fr A Raccordements F A G B F F D A A C B A A C D G G A A A B A A A A A A A B Raccordements Précautions : L’enceinte centrale fournie Cavec ce système A A B estAprotégée contre lesA interférences G A A B C D électromagnétiques. Toutefois, selon F l’emplacement de l’installation, Aune distorsion A des couleurs peut apparaître sur l’écran de A votre téléviseur si vous avez installé le hautparleur vraiment trop près de celui-ci. Si c’est A A B C D le cas, éteignez votre téléviseur, puis allumez- A le après avoir patienté entre 15 et 30 minutes. Si le problème persiste, éloignez le système de haut-parleurs de votre téléviseur. A Le caisson deDbasse n’est pas blindé magnétiquement et ne doit donc pas être placé à proximité d’un téléviseur ou d’un moniteur. Les supports de stockageBmagnétiques (comme des disquettes, les bandes et A A B C D E cassettes vidéo) ne doivent pas être rangés à C proximité du caisson de basse. G Ne fixez pas le caisson de basse au mur ou F au plafond. Ils peuvent tomber et causer des A A blessures. A Installation des enceintes du E A système BCS-323 L’illustration suivante montre un exemple d’installation du système. Notez que les Adans ces instructions diffèrent illustrations D de l’unité réelle, pour faciliter l’explication. Pour un son surround optimal, tous les hautparleurs autres que le caisson de basses doivent être placés à une distance égale depuis la position d’écoute ( A ). A B C D E F G B C E D E avant F G gauche (L)/ Haut-parleur A B Haut-parleur C E D E F avant G droit (R) : A Placez les haut-parleurs avant sur A les côtés du moniteur ou de l’écran, et aussi près de la surface de l’écran que possible. A Installez les haut-parleursDprincipaux avant gauche A A D de votre téléviseur. A et droit à égale distance A E A C Remarques additionnelles A A D G à proposFdes enceintes du A A système BCS-323 A 2 E E B A C D C Haut-parleur D E F G central : E Placez l’enceinte centrale en dessous ou devant le moniteur ou l’écran du téléviseur. E F G Haut-parleur gauche surround (L)/ F G Haut-parleur droit surround (R) : Placez ces haut-parleurs derrière votre position d’écoute, la face avant légèrement orientée vers l’intérieur. D E G Caisson de basse : la position du caisson de basse n’est pas aussi importante, parce que les sons graves ne sont pas particulièrement directionnels. Néanmoins, il est recommandé de placer le caisson de basse près des haut-parleurs avant. Orientez-le légèrement vers le centre de la salle afin de réduire les réflexions sur le mur. E EF F G Unité Attention • Veillez à ce qu’aucun enfant n’introduise ses ains ou un objet dans l’évent d’enceinte*. * Évent d’enceinte : ouverture permettant d’obtenir un son de graves plein dans le boîtier de l’enceinte. • Placez l’enceinte centrale hors d’atteinte desenfants. Sinon, l’enceinte pourrait être endommagée et/ ou provoquer des dommages matériels et/ou des blessures. • Les enceintes contiennent des pièces magnétiques qui peuvent provoquer des interférences et des changements de couleurs sur l’écran de téléviseur ou le moniteur d’ordinateur. Veuillez éloigner les enceintes de l’écran de téléviseur ou du moniteur d’ordinateur.. Raccordements Raccordement des enceintes du système BCS-HW929 Préparation des enceintes 27 Fr 2. Branchez les fils sur le lecteur. Raccordez les câbles connectés au lecteur aux prises de couleurs identiques sur l’enceinte. 1. Fixez les tampons antidérapants au bas de chaque socle de haut-parleur. Pour le haut-parleur avant : Utilisez l’adhésif fourni pour fi xer les deux tampons à la base (en bas) du socle du hautparleur. Tampon antidérapant (pour l’avant) Tampon antidérapant (pour l’avant) Pour le caisson de basse : Utilisez l’adhésif fourni pour fixer quatre grands tampons à la base du caisson de basse. Tampons antidérapants de grande taille Raccordements Fixez en trois endroits. 2 Attention • Ne branchez pas d’autres haut-parleurs que ceux fournis avec de système. • Ne branchez pas les haut-parleurs fournis sur aucun autre amplificateur que celui fourni avec ce système. Toute connexion sur un autre amplificateur peut se traduire par un dysfonctionnement ou un incendie. • Veuillez raccorder le câble d’enceinte du caisson de basse (violet) au connecteur orange de l’appareil. • Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées. 28 Fr Raccordements Fixation murale des enceintes du système BCS-HW929 3. A l’aide des deux vis retirées au cours l’étape 1, fixez les installations au haut-parleur. Avant le montage 2 Raccordements • Rappelez-vous que le système de haut-parleurs est lourd et que son poids pourrait fragiliser la fixation des vis au mur, ou que le matériau du mur pourrait ne pas résister au poids du hautparleur qui risquerait de tomber. Vérifiez que le mur sur lequel vous prévoyez de monter les haut-parleurs est suffisamment robuste pour supporter le poids du haut parleur. N’effectuez pas de montage sur du contre-plaqué ou des cloisons à surface fragile. • Les vis de montage ne sont pas fournies. Utilisez des vis appropriées au matériau du mur et capable de supporter le poids des haut-parleurs. 4. Fixez les supports de fixation sur le haut de l’appareil et regroupez à ce niveau les câbles (voir le schéma). Appuyez jusqu’à entendre un « clic ». Attention • Si vous n’êtes pas sûr de la qualité et de la robustesse de la cloison, demandez conseil à un professionnel. • Pioneer ne peut pas être tenu pour responsable d’accidents ou de dommage dus à une installation incorrecte. 1. Déposez les plaques de base. Les plaques de base sont maintenues en place au moyen d’un ruban adhésif double face. En immobilisant la patte, poussez fortement la plaque de base dans le sens de la flèche pour enlever la plaque de base. Ce faisant, évitez d’endommager le haut-parleur avant. Plaque de base 5. Fixez sur le mur. Vis pour montage au mur (disponibles en commerce)* 6 mm à 8 mm Patte 2. Utilisez un tournevis cruciforme pour retirer les deux vis fi xant les pattes au haut-parleur. * Les vis pour le montage au mur ne sont pas fournies. Achetez des vis correspondantes en prenant en compte le type de mur et le poids du système de haut-parleurs. Percez deux trous dans le mur à une distance de 818 mm l’un de l’autre. A G F A A A B C A AC G Installez le haut-parleur de façade sous le téléviseur, en position centrale. D A A C D E principale F G Unité C D E F G d’écoute Posittion Installation des enceintes du système BCS-HW929 B C G B A A C A E D D Logo Pioneer A A A B C D E avant F G Haut-parleur Le haut-parleur avant doit être installé de manière à réfl échir le son depuis l’écran du téléviseur, produisant ainsi l’ampleur sonore, particulière à Sound Wing. Lors de l’installation du haut-parleur, orientez l’appareil de sorte 29 Fr Attention • Veillez à ce qu’aucun enfant n’introduise ses ains ou un objet dans l’évent d’enceinte*. * Évent d’enceinte : ouverture permettant d’obtenir un son de graves plein dans le boîtier de l’enceinte. • Les enceintes contiennent des pièces magnétiques qui peuvent provoquer des interférences et des changements de couleurs sur l’écran de téléviseur ou le moniteur d’ordinateur. Veuillez éloigner les enceintes de l’écran de téléviseur ou du moniteur d’ordinateur. • Ne montez pas sur le haut-parleur et ne l’accrochez pas à un autre objet, car il pourrait tomber et en être endommagé. Soyez particulièrement prudent en présence d’enfants ; ne les laissez pas tenir l’appareil ou s’y appuyer. 2 Raccordements B B Ne pas fixer un caisson de basse sur un mur ou au plafond. Ils peuvent tomber et blesser les personnes se trouvant à proximité Raccordements que l’arête supérieure du haut-parleur avant pointe vers le haut, puis approchez-le de l’écran du téléviseur de sorte que le logo Pioneer soit orienté comme indiqué sur l’illustration ci-joint. B Caisson C D E F G : deEbasse A La position E du caisson de basse n’est pas A déterminante car les sons graves ne sont pas très directionnels. Il est néanmoins conseillé de placer le caisson de basse à proximité des haut-parleurs avant. Orientez-le légèrement vers le centre de la pièce afin de diminuer les réflexions sur les murs. A Le haut-parleur avant et le caisson de basse ne sont pas blindés magnétiquement et ne doivent donc pas être placés à proximité d’un téléviseur ou d’un écran. Les supports de stockage magnétique (mini disques, cassettes, cassettes vidéo) ne doivent pas non plus se trouver à proximité du haut-parleur avant et du caisson de basses. A A A Veillez à bien torsader ensemble tous les A D et à les insérer fils nus des haut-parleurs complètement dans la borne du haut-parleur. Si un des fils nus du haut-parleur touche le panneau arrière, cela peut provoquer une A A A coupure de l’alimentation par mesure de sécurité. A E B D F Remarques additionnelles A G à propos des Fenceintes du A A A A système BCS-HW929 A Précautions : A 30 Fr Raccordements Raccordement des enceintes du système BCS-HF828 1. Alignez la butée de rotation avec le trou dans le socle. Préparation des enceintes Butée de rotation Pour le caisson de basse : Utilisez l’adhésif fourni pour fixer quatre grands tampons à la base du caisson de basse. 2 Raccordements Tampons antidérapants de grande taille 2. Fixez le haut-parleur sur le socle en utilisant la vis de montage horizontale de l’arrière du socle. Vis de montage horizontale Pour les haut-parleurs avant : Assemblage des pieds et fixation des hautparleurs avant. Pour une installation horizontale : Attention Pour une installation verticale : Attention Raccordements 1. Alignez le support de montage vertical sur le trou dans le socle. 2. Serrez le support de montage vertical sur le socle en utilisant le boulon et l’écrou hexagonal. Vérifier que l’écrou hexagonal correspond avec la rainure situé au bas du socle. 31 Fr 6. Branchez les fils sur le lecteur. Raccordez les câbles connectés au lecteur aux prises de couleurs identiques sur l’enceinte. Écrou hexagonal de montage vertical Vis de montage vertical Attention • Ne branchez pas d’autres haut-parleurs que ceux fournis avec de système. • Ne branchez pas les haut-parleurs fournis sur aucun autre amplificateur que celui fourni avec ce système. Toute connexion sur un autre amplificateur peut se traduire par un dysfonctionnement ou un incendie. • Veuillez raccorder le câble d’enceinte du caisson de basse (violet) au connecteur orange de l’appareil. Joint 4. Alignez la butée de rotation sur le trou du support vertical. Butée de rotation 5. Fixez le haut-parleur sur le support vertical en utilisant la vis de montage verticale. Vis de montage vertical Raccordements 3. Apposez la protection sur la tête de la vis. 2 • Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées. 32 Fr Raccordements Fixation murale des enceintes du système BCS-HF828 2. Fixez au mur. Avant le montage 2 Raccordements • Rappelez-vous que le système de hautparleurs est lourd et que son poids peut fragiliser la fixation des vis au mur, ou que le matériau du mur peut ne pas résister au poids du hautparleur qui risque de tomber. Vérifiez que le mur sur lequel vous prévoyez de monter les haut-parleurs est suffisamment robuste pour supporter le poids du haut parleur. N’effectuez pas de montage sur du contre-plaqué ou des cloisons à surface fragile. • Les vis de montage ne sont pas fournies. Utilisez des vis appropriées pour le matériau du mur et capable de supporter le poids des haut-parleurs. Attention Vis pour montage au mur (disponibles en commerce)* 6 mm à 8 mm * Les vis pour le montage ne sont pas fournies. Achetez des vis correspondantes en prenant en compte le type de mur et le poids du système de haut-parleurs. Percez des trous dans le mur avec 95 mm de distance. • Si vous n’êtes pas sûr de la qualité et de la robustesse de la cloison, demandez conseil à un professionnel. • Pioneer ne peut pas être tenu pour responsable d’accidents ou de dommage dus à une installation incorrecte. 1. Utilisez la vis prévue pour le montage vertical pour fixer l’installation et le système de hautparleurs. Montage sur le socle de haut-parleur Utiliser la plaque lors du montage de l’appareil sur tout socle de haut-parleur ou base différent de celui qui est fourni. Utiliser des vis M5 pour l’installation. Les vis de fixation ne sont pas fournies. Suivre les instructions fournies avec le hautparleur ou la base que vous avez. B C A Raccordements G F Remarques additionnelles à propos des enceintes du système BCS-HF828 A Veillez à bien torsader ensemble tous les fils nus des haut-parleurs et à les insérer complètement dans la borne du haut-parleur. Si un des fils nus du haut-parleur touche le C panneau arrière, cela peut provoquer une A coupure de l’alimentation par mesure de C BG F A sécurité. G B A A F Le haut-parleur avant et le caisson de basse AC A ne sont pas blindés magnétiquement et Gne A A F doivent donc pas être placés à proximité d’un A téléviseur ou d’un écran. Les supports deA A stockage magnétique (mini disques, cassettes, cassettes vidéo) ne doivent pas non plus se A trouver à proximité des haut-parleurs avant Bet D du caisson de basses. A D G A A A D A A A A A E A A E E E B C D E avant-gauche F G Haut-parleur (G)/ C D E F avant-droit G Haut-parleur (D) : Possibilité de montage vertical ou horizontale. A A B C Caisson D E EF G de basse : A La position du caisson de basse n’est pas E A déterminante car les sons graves ne sont pas très directionnels. Il est néanmoins conseillé de placer le caisson de basse à proximité des haut-parleurs avant. Orientez-le légèrement vers le centre de la pièce afin de diminuer les réflexions sur les murs. A A B C D E F principale G Unité A B C D E F G Position d’écoute A A A A A A A A A D C B C mur Ne fixez pas le caisson de basse sur un A Il peut tomber et blesser les ou au plafond. AC G D F à proximité. personnesA se trouvant D B B B Attention • Veillez à ce qu’aucun enfant n’introduise ses ains ou un objet dans l’évent d’enceinte*. * Évent d’enceinte : ouverture permettant d’obtenir un son de graves plein dans le boîtier de l’enceinte. • Les enceintes contiennent des pièces magnétiques qui peuvent provoquer des interférences et des changements de couleurs sur l’écran de téléviseur ou le moniteur d’ordinateur. Veuillez éloigner les enceintes de l’écran de téléviseur ou du moniteur d’ordinateur. 2 Raccordements L’illustration ci-dessous montre un exemple d’installation du système. Les illustrations utilisées ici A peuvent différer de votre système D et elles ne sont présentées qu’à titre indicatif. Pour obtenir le meilleur son d’ambiance, il faut placer tous les haut-parleurs (sauf le caisson de basse) avec une distance égale de la position d’écoute ( A ). A B C D E F G Précautions : A Fr A A Installation des enceintes du E système BCS-HF828 A Installez le haut-parleur avant gauche et droit à égale distance de votre téléviseur. F 33 34 Fr Raccordements Raccordement des enceintes du système BCS-SB626 Préparation des enceintes Pour le caisson de basse : Utilisez l’adhésif fourni pour fixer quatre grands tampons à la base du caisson de basse. 2. Fixez les bases de socle du haut-parleur au haut-parleur. Fixez à la fois les socles du haut-parleur droit et gauche à l’arrière du haut-parleur. La hauteur des socles peut être ajustée selon deux niveaux. Sélectionnez la hauteur désirée et fixez-le sur cette position. 2 Raccordements Tampons antidérapants de grande taille Attention • Évitez de serrer trop fort les vis. Pour le haut-parleur avant : Assemblage des pieds et fixation des hautparleur avant. 1. Utilisez le ruban adhésif fourni pour fixer les trois petits tampons sur la base (en bas) de chaque socle de haut-parleur. Tampons antidérapants de petite taille Si vous décidez de ne pas utiliser les socles, prenez le ruban adhésif pour fixer quatre petits tampons à la base du haut-parleur. Tampons antidérapants de petite taille • En faisant preuve de trop de force au moment de serrer les vis cela peut endommager les filets de la vis. Utilisez un tournevis manuel de taille moyenne au cours du montage. • Ne pas utiliser de visseuse électrique ou de tournevis trop grand susceptibles d’exercer trop de force sur les vis. • Assurez-vous qu’aucun corps étranger n’est collé sur le socle ou au haut-parleur au cours du montage. • Si l’unité est montée avec un corps étranger collé entre le socle et le haut-parleur, l’unité risque d’être assemblée de manière incorrecte qui résulterait par un basculement ou une chute de l’unité. Raccordements 3. Branchez les fils sur le lecteur. Raccordez les câbles connectés au lecteur aux prises de couleurs identiques sur l’enceinte. 35 Fr Fixation murale des enceintes du système BCS-SB626 Le haut-parleur possède des trous de fixation qui peuvent servir pour le fixer au mur. Avant le montage • Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées. Attention • Si vous n’êtes pas sûr de la qualité et de la robustesse de la cloison, demandez conseil à un professionnel. • Pioneer ne peut pas être tenu pour responsable d’accidents ou de dommage dus à une installation incorrecte. • Lorsque vous fixez le haut-parleur au mur, veillez à ce qu’il soit parallèle au sol. • Lorsque vous le fixez au mur, ne lui montez aucun socle. Vis de montage (non fournies) 4 mm à 5 mm 2 Raccordements Attention • Ne branchez pas d’autres haut-parleurs que ceux fournis avec de système. • Ne branchez pas les haut-parleurs fournis sur aucun autre amplificateur que celui fourni avec ce système. Toute connexion sur un autre amplificateur peut se traduire par un dysfonctionnement ou un incendie. • Veuillez raccorder le câble d’enceinte du caisson de basse (violet) au connecteur orange de l’appareil. • Rappelez-vous que le système de haut-parleurs est lourd et que son poids peut fragiliser la fixation des vis au mur, ou que le matériau du mur peut ne pas résister au poids du hautparleur qui risque de tomber. Veillez donc à bien vérifier que le mur sur lequel vous voulez fixer le haut-parleur est assez solide pour le supporter. N’effectuez pas de montage sur du contreplaqué ou des cloisons à surface fragile. • Les vis de montage ne sont pas fournies. Utilisez des vis appropriées pour le matériau du mur et capable de supporter le poids des haut-parleurs. 36 Fr Raccordements Remarques additionnelles à propos des enceintes du système BCS-SB626 Installez le haut-parleur au-dessous du téléviseur, au centre. A 2 Précautions : B C G F A B G C F A Installation des enceintes du système BCS-SB626 B A A Raccordements Ne pas placer le haut-parleur du le téléviseur A A même. A A C A Veillez à bien torsader ensemble tous les B fils nus des haut-parleurs et à les insérer complètement dans la borne du haut-parleur. B A C le Si un des fils nus du haut-parleur Dtouche panneau arrière,Acela peut provoquer G A Cune D F par mesure coupure de l’alimentation de A G A sécurité. A F A Ne pas fixer le caisson de basses au mur ou au plafond. Ils peuvent tomber et blesser les A personnes se trouvant à proximité. A A E D A A Le haut-parleur avant et le caisson deA basse A ne sont pas blindés magnétiquement et ne A doivent donc pas être placés à proximité d’un téléviseur ou d’un écran. Les supports de stockage magnétique (mini disques, cassettes, cassettes vidéo) ne doivent pas non plus se A D trouver à proximité du haut-parleur avant et du A caisson de basses. D E A A A B C D E avant F G Haut-parleur C D E F G : Caisson deEbasse A La position E du caisson de basse n’est pas A déterminante car les sons graves ne sont pas très directionnels. Il est néanmoins conseillé de placer le caisson de basse à proximité des haut-parleur avant. Orientez-le légèrement vers le centre de la pièce afin de diminuer les réflexions sur les murs. B A B C D E Unité B C D E F Gd’écoute Position F G Attention • Veillez à ce qu’aucun enfant n’introduise ses ains ou un objet dans l’évent d’enceinte*. * Évent d’enceinte : ouverture permettant d’obtenir un son de graves plein dans le boîtier de l’enceinte. • Les enceintes contiennent des pièces magnétiques qui peuvent provoquer des interférences et des changements de couleurs sur l’écran de téléviseur ou le moniteur d’ordinateur. Veuillez éloigner les enceintes de l’écran de téléviseur ou du moniteur d’ordinateur. Raccordements Raccordement des enceintes du système BCS-FS525 37 Fr 3. Faites passer le câble d’enceinte à travers l’orifice dans le mât. Préparation des enceintes Pour le caisson de basse : Utilisez l’adhésif fourni pour fixer quatre grands tampons à la base du caisson de basse. 2 4. Fixez le haut-parleur et la barre à l’aide de 2 vis. Vérifiez que le câble du haut-parleur n’est pas coincé entre le haut-parleur et la barre. Pour les haut-parleurs avant : Assemblage des pieds et fixation des hautparleurs avant. Installation dans le sens vertical 1. Utilisez le ruban adhésif fourni pour fixer les 4 petits tampons sur la base de chaque socle de haut-parleur. Tampons antidérapants de petite taille Installation dans le sens horizontal 1. Utilisez le ruban adhésif fourni pour fixer les 4 petits tampons sur la base de chaque socle de haut-parleur. Tampons antidérapants de petite taille 2. Glissez la grande barre à partir des trous derrière la base et fixez-la avec les 4 vis. 2. Glissez la petite barre à partir des trous derrière la base et fixez-la avec les 4 vis. Raccordements Tampons antidérapants de grande taille 38 Fr Raccordements 3. Fixez le haut-parleur et la barre à l’aide de 2 vis. Vérifiez que le câble du haut-parleur n’est pas coincé entre le haut-parleur et la barre. La hauteur des socles peut être ajustée selon deux niveaux. Sélectionnez la hauteur désirée et fixez-le sur cette position. Installation directe Utilisez le ruban adhésif fourni pour fixer les quatre tampons sur la base des haut-parleurs avant. 4. Branchez les fils sur le lecteur. • Ne branchez pas d’autres haut-parleurs que ceux fournis avec de système. • Ne branchez pas les haut-parleurs fournis sur aucun autre amplificateur que celui fourni avec ce système. Toute connexion sur un autre amplificateur peut se traduire par un dysfonctionnement ou un incendie. • Veuillez raccorder le câble d’enceinte du caisson de basse (violet) au connecteur orange de l’appareil. 2 Raccordements Attention Raccordez les câbles connectés au lecteur aux prises de couleurs identiques sur l’enceinte. • Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées. Raccordements Fixation murale des enceintes du système BCS-FS525 Avant le montage • Les vis de montage ne sont pas fournies. Utilisez des vis appropriées pour le matériau du mur et capable de supporter le poids des haut-parleurs. Attention • Si vous n’êtes pas sûr de la qualité et de la robustesse de la cloison, demandez conseil à un professionnel. • Pioneer ne peut pas être tenu pour responsable d’accidents ou de dommage dus à une installation incorrecte. Accrocher les haut-parleurs Le haut-parleur avant peut être accroché au mur horizontalement ou verticalement. Utilisez un trou pour l’accrocher verticalement et deux trous pour l’accrocher horizontalement. Le schéma ci-dessous représente le haut-parleur droit avant. 5 mm à 7 mm 2 Disposition verticale Trou 110 Disposition horizontale Trou Dans le cas d’une installation horizontale des enceintes, placez-les de telle manière que le connecteur du câble d’enceinte à l’arrière de chaque enceinte soit orienté vers l’extérieur de l’enceinte de façon à être le plus éloigné du connecteur de l’autre enceinte. Position du connecteur de câble d’enceinte Avant droit Vis de montage (non fournies) Fr Position du connecteur de câble d’enceinte Avant gauche Raccordements • Rappelez-vous que le système de hautparleurs est lourd et que son poids peut fragiliser la fixation des vis au mur, ou que le matériau du mur peut ne pas résister au poids du hautparleur qui risque de tomber. Vérifiez que le mur sur lequel vous prévoyez de monter les haut-parleurs est suffisamment robuste pour supporter le poids du haut parleur. N’effectuez pas de montage sur du contre-plaqué ou des cloisons à surface fragile. 39 B 40 Fr C A Raccordements G F Remarques additionnelles à propos des enceintes du système BCS-FS525 Installation des enceintes du E système BCS-FS525 A Installez le haut-parleur avant gauche et droit à égale distance de votre téléviseur. 2 Précautions : Raccordements Veillez à bien torsader ensemble tous les fils nus des haut-parleurs et à les insérer complètement dans la borne du haut-parleur. C Si un des fils nus du haut-parleur touche le A C G panneau arrière, cela peut provoquer une A F coupure de l’alimentation par mesure de G F BA sécurité. A A Les haut-parleurs avant et le caisson A de C basses n’ont pasA de protection magnétique G et ne doivent par conséquent pas être placés F à proximité du téléviseur ou de l’écran. Les A supports de stockage magnétique (mini A A Adoivent disques, cassettes, cassettes vidéo) ne D A pas non plus se trouver à proximité des hautD parleurs avant et du caisson de basses. B Ne pas fixer le caisson de basses au mur ou C au plafond. Ils peuvent tomber et causer des A G A blessures. D D B B A D A A A A A B A B C E E A A E A A A C A A A A L’illustration ci-dessous montre un exemple d’installation du système. Les illustrations utilisées ici A peuvent différer de votre système D et elles ne sont présentées qu’à titre indicatif. Pour obtenir le meilleur son d’ambiance, il faut placer tous les haut-parleurs (sauf le caisson de basse) avec une distance égale de la B position d’écoute ( A ). A B C D E F G A A F A A A A B C Davant E Fgauche G Enceinte (L)/ C D E F avant-droit G Haut-parleur (D) : Placez les haut-parleurs avant sur les côtés de l’écran ou du moniteur et si possible à la même hauteur. A B C Caisson D E EF G de basse : A La position du caisson de basse n’est pas déterminante car les sons graves ne sont pas très directionnels. Il est néanmoins conseillé de placer le caisson de basse à proximité des haut-parleurs avant. Tournez-le légèrement vers le centre de la pièce pour réduire les réflexions sur les murs. D E F Unité G Attention • Veillez à ce qu’aucun enfant n’introduise ses ains ou un objet dans l’évent d’enceinte*. * Évent d’enceinte : ouverture permettant d’obtenir un son de graves plein dans le boîtier de l’enceinte. • Les enceintes contiennent des pièces magnétiques qui peuvent provoquer des interférences et des changements de couleurs sur l’écran de téléviseur ou le moniteur d’ordinateur. Veuillez éloigner les enceintes de l’écran de téléviseur ou du moniteur d’ordinateur. Raccordements Raccordement à votre téléviseur Effectuez l’un des raccordements suivants, en fonction des caractéristiques disponibles sur votre appareil. • Connexion HDMI (page 41) • Connexion vidéo (page 42) 41 Fr Connexion HDMI Si vous possédez un téléviseur ou un moniteur équipé d’une entrée HDMI, vous pouvez le raccorder au lecteur via un câble HDMI (Câble HDMI®/™ haute vitesse). Raccordez la prise de sortie HDMI de l’appareil à la prise d’entrée HDMI d’un téléviseur ou d’un moniteur compatible HDMI. Raccordements Remarque Arrière de l’appareil • Selon le modèle de téléviseur et les autres équipements que vous souhaitez brancher, vous pouvez raccorder le lecteur de différentes façons. Ne procédez qu’à un seul des raccordements décrits dans ce manuel. • Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre téléviseur, de votre chaîne stéréo ou de vos autres appareils, pour choisir le raccordement le plus adapté (le cas échéant). • Veillez à ce que le lecteur soit directement raccordé au téléviseur. Réglez le téléviseur sur le bon canal d’entrée vidéo. Câble HDMI 2 TV • Ne raccordez pas votre lecteur par l’intermédiaire de votre magnétoscope. L’image pourrait être déformée par le système de protection contre la copie. Réglez la source du téléviseur sur HDMI (reportezvous au manuel d’utilisation de votre téléviseur). Attention Le fait de connecter le lecteur et le téléviseur via un câble HDMI seul ne permet pas d’écouter le contenu audio à partir de l’appareil. Pour cela, vous devez aussi connecter soit le câble optique (page 44) soit le câble audio analogique (page 43). Lorsqu’un appareil DVI est raccordé • Il n’est pas possible de raccorder des appareils DVI (écrans d’ordinateur, par exemple) s’ils ne sont pas compatibles avec l’HDCP. L’HDCP est une norme visant à protéger les contenus audiovisuels via l’interface DVI/HDMI. • Aucun signal audio n’est restitué. Utilisez un câble audio, etc. pour le raccordement. • Ce lecteur peut être raccordé à des appareils compatibles HDMI. Lorsqu’il est raccordé à un appareil DVI, et selon l’appareil DVI, il se peut qu’il ne fonctionne pas correctement. 42 Fr Raccordements Fonction ARC (Audio Return Channel) La fonction ARC permet à un téléviseur compatible HDMI d’envoyer le flux audio sur la sortie HDMI OUT de ce lecteur. Connexion vidéo Raccordez la prise de sortie vidéo VIDEO OUT du lecteur à la prise d’entrée vidéo du téléviseur à l’aide d’un câble vidéo. Vous pouvez entendre le son à la sortie des enceintes du système. Pour utiliser cette fonction : 2 -- Votre téléviseur doit prendre en charge la fonction ARC. Raccordements -- La méthode de réglage de la fonction ARC peut différer selon le téléviseur. Pour plus de détails sur la fonction ARC, reportez-vous au manuel de votre téléviseur. Arrière de l’appareil -- Vous devez utiliser le câble HDMI (Câble HDMI®/™ haute vitesse). -- Vous devez effectuer le branchement sur l’entrée HDMI IN du téléviseur prenant en charge la fonction ARC en utilisant la sortie HDMI OUT de ce lecteur. Câble vidéo -- Vous ne pouvez connecter qu’un seul Home cinéma sur le téléviseur compatible ARC. -- Il n’est pas garanti que la fonction ARC marche même si les conditions ci-dessus sont satisfaites. -- Lorsque vous utilisez la fonction ARC, la commande CEC (Consumer Electronics Control) peut fonctionner. Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction CEC, vous pouvez la désactiver en réglant l’option [Control: Off] sur HDMI. Dans ce cas, il est nécessaire de brancher le téléviseur et ce lecteur à l’aide d’un câble à fibres optiques pour envoyer le flux audio vers ce lecteur. -- Pour utiliser la fonction CEC, l’appareil doit être sous tension. -- La fonction CEC n’est pas disponible en mode veille. TV Raccordements Raccordement de l’antenne Connexions à des équipements externes Branchez l’antenne fournie pour écouter la radio. Connexion AUX 43 Fr Vous pouvez écouter les fichiers son d’un équipement externe sur les enceintes de ce système. Arrière de l’appareil Arrière de l’appareil Remarque • Après avoir raccordé l’antenne filaire FM, faites lui adopter la position la plus horizontale possible. Veillez à déployer complètement l’antenne filaire FM. Blanc Rouge Vers les prises de sortie audio de votre équipement externe (téléviseur, magnétoscope, etc.) 2 Raccordements Raccordez le câble de sortie analogique audio de votre équipement externe aux entrées G/D de cet appareil. Sélectionnez ensuite l’option [AUX] en appuyant sur la touche FUNCTION, puis sur ENTER. 44 Fr 2 Raccordements Connexion PORTABLE IN Connexion OPTICAL IN 1/2 Vous pouvez écouter les fichiers son de votre baladeur sur les enceintes de ce système. Vous pouvez visionner les fichiers vidéo et écouter les fichiers audio de votre équipement externe à l’aide de cette connexion. Raccordez la prise casque (ou sortie de ligne) du baladeur à la prise PORTABLE IN de cet appareil. Sélectionnez ensuite l’option [Portable In] en appuyant sur la touche FUNCTION, puis sur ENTER. Raccordez la prise de sortie optique de l’équipement externe à la prise OPTICAL IN 1 ou 2 de l’appareil. Sélectionnez ensuite l’option [Optical IN 1/2] en appuyant sur la touche FUNCTION, puis sur ENTER. Raccordements Arrière de l’appareil Vers la prise de sortie numérique optique de votre appareil Lecteur MP3, etc. Remarque • Lorsque vous branchez la prise PORTABLE IN, soutenez l’appareil par le haut pour l’empêcher de bouger. Raccordements Connexion HDMI IN 1/2 Vous pouvez visionner les fichiers vidéo et écouter les fichiers audio de votre équipement externe à l’aide de cette connexion. Raccordez la prise de sortie HDMI OUT de votre appareil à la prise d’entrée HDMI IN 1 ou 2 de l’appareil. Sélectionnez ensuite l’option [HDMI IN 1/2] en appuyant sur la touche FUNCTION, puis sur ENTER. Vers la prise HDMI OUT de votre appareil (décodeur, récepteur satellite numérique, console de jeux vidéo, etc.) Raccordement de l’ADAPTATEUR Bluetooth® optionnel Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle Pioneer nº AS-BT100 ou AS-BT200) est raccordé à cet appareil, un produit équipé de la technologie sans fil Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans fil. Connectez la clé ADAPTATEUR Bluetooth à la borne ADAPTER PORT à l’arrière de l’appareil. *Pour plus d’informations sur la lecture de contenu à partir d’un équipement équipé de la technologie sans fil Bluetooth, voir la section Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et du périphérique à technologie sans fil Bluetooth à la page 73. Arrière de l’appareil Remarque • Vous ne pouvez pas modifier la résolution vidéo dans le mode HDMI IN 1/2. Modifiez la résolution vidéo de l’équipement externe raccordé. • Si le signal de sortie vidéo est anormal lorsque votre ordinateur est connecté à la prise HDMI IN 1/2, changez la résolution de votre ordinateur pour 576p, 720p, 1080i ou 1080p. • Le signal vidéo provenant de l’entrée HDMI ne peut pas être retransmis depuis l’appareil ou les sorties vidéo. • Il se peut que l’affichage d’images 3D ne soit pas possible, selon le type de signal de sortie 3D de l’équipement connecté. Fr ADAPTATEUR Bluetooth® Remarque • Ne déplacez pas l’appareil en laissant l’ADAPTATEUR Bluetooth connecté. Cela pourrait endommager le matériel ou produire un faux contact. 2 Raccordements Arrière de l’appareil 45 46 Fr Raccordements Raccordement à votre réseau domestique 2 Raccordements Ce lecteur peut être raccordé à un réseau local via le port LAN présent à l’arrière ou via le module interne sans fil. Si vous raccordez l’appareil à un réseau domestique haut débit, vous avez accès à des services tels que l’interactivité BD-Live et des services en ligne. Service haut débit Routeur Raccordement au réseau câblé L’utilisation d’un réseau câblé offre les meilleures performances car les périphériques raccordés se connectent directement au réseau et ne subissent pas d’interférences de radiofréquences. Reportez-vous à la documentation relative à votre périphérique réseau pour plus d’informations. Raccordez le port LAN du lecteur au port correspondant de votre modem ou routeur à l’aide d’un câble LAN ou Ethernet en vente dans le commerce. PC et/ou serveur certifié DLNA Remarque • Maintenez fermement la fiche lorsque vous branchez ou débranchez le câble LAN. Au moment de débrancher, ne tirez pas sur le câble LAN mais débranchez-le tout en appuyant sur la languette. • Ne raccordez pas un câble de téléphone modulaire au port LAN. • Comme il existe différentes configurations de raccordement, suivez les spécifications de votre opérateur de télécommunications ou de votre prestataire de services internet. • Si vous voulez accéder au contenu d’ordinateurs ou de serveurs DLNA, ce lecteur doit être raccordé au même réseau local qu’eux via un routeur. Arrière de l’appareil Raccordements Raccordement au réseau sans fil La connexion peut également être établie en utilisant un point d’accès ou un routeur sans fil. La méthode de configuration et de connexion du réseau peut varier en fonction de l’équipement utilisé et de l’environnement du réseau. Fr Paramétrage du réseau sans fil Pour la connexion réseau sans fil, le lecteur doit être configuré pour pouvoir communiquer avec le réseau. Ce réglage s’effectue dans le menu [Setup]. Paramétrez l’option [NETWORK] comme suit. Il est nécessaire de configurer le point d’accès ou le routeur sans fil avant de raccorder le lecteur au réseau. Préparation Avant de paramétrer le réseau sans fil, vous devez : -- relier votre réseau domestique sans fil à l’internet haut débit. -- paramétrer le point d’accès ou le routeur sans fil. -- noter le SSID (identifiant de réseau sans fil) et le code de sécurité du réseau. 1. Sélectionnez [Initial Setup] [Network] [Interface] [Wireless] et appuyez sur ENTER. Communication sans fil PC et/ou serveur certifié DLNA Point d’accès ou routeur sans fil Service haut débit Pour plus de détails sur les étapes de connexion et les paramètres réseau, reportezvous aux instructions de configuration fournies avec votre point d’accès ou votre routeur sans fil. Pour des performances optimales, privilégiez toujours une connexion câblée directe entre ce lecteur et le routeur ou modem câblé/DSL de votre réseau domestique. Si vous choisissez malgré tout d’établir une connexion sans fil, notez que les performances peuvent parfois être affectées par les autres appareils électroniques de votre domicile. 2. Sélectionnez [Initial Setup] [Network] [Wireless Setting] [Next Screen] et appuyez sur ENTER. 3. Sélectionnez [Yes] puis appuyez sur ENTER pour continuer. Les nouveaux paramètres de connexion écrasent les paramètres réseau existants. 4. Le menu [Wireless Setting] s’affiche. Utilisez les touches / pour sélectionner [Scan]. Puis sélectionnez [Next] à l’aide des touches / et appuyez sur ENTER. 5. L’appareil peut rechercher tous les points d’accès et les routeurs sans fil se trouvant à sa portée et les afficher sous forme de liste. Utilisez les touches / pour sélectionner un point d’accès ou un routeur sans fil dans la liste, puis appuyez sur ENTER. Si votre point d’accès ou votre routeur sans fil est sécurisé, vérifiez que la clé WEP ou WPA saisie dans le lecteur correspond exactement à celle du routeur. Vous devez saisir le code de sécurité selon les instructions. 6. Pour entrer le code de sécurité. 1 À l’aide des touches / / / , sélectionnez la section relative au code de sécurité et appuyez sur ENTER pour activer le clavier logiciel. 2 Raccordements Cet appareil est équipé d’un module sans fil IEEE 802.11n (mono bande 2,4 GHz), également compatible avec les normes 802.11b/g. Pour obtenir des performances de connexion sans fil optimales, nous vous recommandons d’utiliser un réseau IEEE 802.11n certifié Wi-Fi (via un point d’accès ou un routeur sans fil). 47 48 Fr Raccordements 2 Utilisez les touches / / / pour sélectionner les caractères et les éléments, puis appuyez sur ENTER pour les entrer. 3 À l’aide des touches / / / , sélectionnez [abc], [ABC], ou [!@#$] pour permuter entre les lettres minuscules, les lettres majuscules et les symboles. 2 Raccordements 4 Pour validez le code de sécurité, utilisez les touches / / / pour sélectionner [Enter], puis appuyez sur ENTER. 7. Sélectionnez [Next] à l’aide des touches / / / et appuyez sur ENTER. Si la connexion s’établit correctement, le statut de connexion réussie s’affiche et l’adresse IP est obtenue. 8. Le fait de presser sur ENTER quitte le menu [Wireless Setting]. Remarque yy Un point d’accès ou un routeur sans fil sécurisé par le mode WEP comporte généralement 4 clés. Si votre point d’accès ou votre routeur sans fil utilise la sécurité WEP, saisissez le code de la clé n° 1 pour vous connecter à votre réseau domestique. yy Un point d’accès est un dispositif qui vous permet de vous connecter sans fil à votre réseau domestique. [Scan] – L’appareil peut rechercher tous les points d’accès et les routeurs sans fil disponibles se trouvant dans la zone de portée vidéo du réseau et les afficher sous forme de liste. [Manual] – Il se peut que votre point d’accès ne diffuse pas son nom (SSID). Vérifiez les paramètres de votre routeur sur votre ordinateur et réglez votre routeur de sorte qu’il diffuse son SSID ou saisissez manuellement le nom du point d’accès (SSID) dans l’option [Manuel]. [Auto] – Si votre point d’accès ou votre routeur sans fil prend en charge la méthode de configuration par pression sur le bouton, sélectionnez cette option et appuyez sur le bouton de votre point d’accès ou de votre routeur sans fil dans les 120 secondes. Vous n’avez alors pas besoin de connaître le nom du point d’accès (SSID) ni le code de sécurité de votre point d’accès ou routeur sans fil. Remarque yy S’il n’existe pas de serveur DHCP sur le réseau ou si vous souhaitez configurer l’adresse IP manuellement, veuillez vous reporter à la section “Réglage de l’adresse IP”. (Page 80). Raccordements Configuration WPS (Wi-Fi Protected Setup) Configuration de la connexion WPS Cet appareil prend en charge la configuration par bouton-poussoir et la configuration par saisie du code PIN. Configuration par bouton-poussoir (PBC) Sur les périphériques réseau sans fil (WLAN) compatibles WPS, les paramètres de connexion sont configurés automatiquement par une simple pression sur le bouton WPS. C’est la méthode de configuration la plus facile, disponible lorsque le périphérique réseau sans fil (WLAN) est équipé d’un bouton WPS. Configuration par saisie du code PIN Les paramètres de connexion sont configurés en saisissant sur le point d’accès sélectionné le code PIN à huit chiffres indiqué sur l’affichage principal. Suivez les instructions qui s’affichent dans la rubrique “Configuration par saisie du code PIN”, à droite de l’affichage. Pour configurer les paramètres sans fil, accédez à [Initial Setup] [Network] [Interface] et sélectionnez [Wireless]. 1. Appuyez sur la touche HOME MENU. L’écran d’accueil HOME MENU apparaît. 2. Utilisez les touches de navigation pour sélectionner [Initial Setup] et appuyez sur ENTER. L’écran d’accueil Initial Setup apparaît. 3. Sélectionnez [Initial Setup] [Network] [Wireless Setting] [Next Screen] et appuyez sur ENTER. Un écran de confirmation apparaît. 4. Utilisez les touches / pour sélectionner Yes, puis appuyez sur ENTER. L’écran Wireless Setting apparaît. Fr 5. Utilisez les touches / pour sélectionner Auto, puis appuyez sur ENTER. L’écran WPS (Wi-Fi Protected Setup) apparaît. 6. Utilisez les touches / pour permuter entre les écrans [PBC] et [PIN]. Pour la configuration PBC, passez à l’étape 7. Pour la configuration par saisie du code PIN, passez à l’étape 8. 7. Pour la connexion avec la méthode PBC (bouton-pressoir), dans l’écran [PBC] utilisez les touches / pour sélectionner NEXT, puis appuyez sur ENTER. Puis appuyez sur le bouton WPS du point d’accès dans un délai de 120 secondes. 8. Pour la connexion par saisie du code PIN, saisissez le code PIN dans l’écran [PIN]. Utilisez les touches de navigation / pour sélectionner NEXT, puis appuyez sur ENTER. 9. Sur le point d’accès, saisissez le code PIN que vous avez confirmé à l’étape 8 ci-dessus. La méthode de saisie du code PIN varie en fonction du périphérique réseau utilisé. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi fourni avec votre périphérique réseau. Remarques sur la connexion réseau: • Bon nombre de problèmes de connexion réseau qui surviennent pendant la configuration peuvent souvent être résolus en réinitialisant le routeur ou le modem. Pour ce faire, après avoir raccordé le lecteur au réseau domestique, éteignez et/ou débranchez rapidement le câble d’alimentation du routeur ou du modem câblé du réseau domestique. Ensuite, rallumez l’appareil et/ou rebranchez le cordon d’alimentation. • Selon le prestataire de services internet (ISP), le nombre d’appareils pouvant recevoir le service internet peut être limité par les modalités de service applicables. Pour plus de détails, contactez votre ISP. • Notre entreprise décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnement du lecteur et/ou de la fonctionnalité de connexion à internet suite à des erreurs ou problèmes de communication associés à votre connexion internet haut débit ou à tout autre équipement raccordé. 2 Raccordements WPS est l’abréviation de “Wi-Fi Protected Setup”. C’est une norme, créée par l’organisation Wi-Fi Alliance, pour une fonctionnalité permettant d’effectuer de manière simple la configuration des paramètres liés à l’interconnexion des périphériques réseau sans fil (WLAN) compatibles WPS et au cryptage. 49 50 Fr 2 Raccordements Raccordements • Les caractéristiques des disques BDROM accessibles via la fonctionnalité de connexion à internet ne sont ni créées ni fournies par notre entreprise, aussi ne sommes-nous pas responsables de leur bon fonctionnement ou de leur disponibilité continue. Certains contenus de disque disponibles via la connexion à internet peuvent ne pas être compatibles avec ce lecteur. Si vous avez des questions concernant ces contenus, contactez le producteur du disque. • Certains contenus internet peuvent nécessiter une connexion très haut débit. • L’utilisation d’un “routeur” peut ne pas être autorisée ou être limitée en fonction des règles et restrictions mises en place par votre ISP. Pour de plus amples informations sur les conditions d’utilisation et de restrictions d’utilisation, veuillez contacter directement votre ISP. • Le réseau sans fil fonctionne à des radiofréquences de 2,4 GHz qui sont aussi utilisées par d’autres appareils ménagers, tels que les téléphones sans fil, les appareils Bluetooth® et les fours à micro-ondes. Le réseau peut donc être affecté par des interférences provoquées par ces appareils. • Même si le lecteur est correctement raccordé et configuré, il se peut que certains contenus internet ne puissent pas être lus à cause d’un encombrement du réseau, de la qualité ou de la largeur de bande de votre service internet, ou de problèmes avec le fournisseur du contenu. • Éteignez tous les appareils réseau non utilisés dans votre réseau domestique local. Certains appareils peuvent générer du trafic sur le réseau. • Certaines opérations liées à la connexion à internet peuvent ne pas être possibles en raison de certaines restrictions fixées par le prestataire de services internet (ISP) fournissant votre connexion internet haut débit. • Dans certains cas, l’installation du point d’accès ou du routeur sans fil à au moins 45 cm du sol peut améliorer la réception. • Les frais facturés par un ISP sont à votre charge. • Un port LAN 10 Base-T ou 100 Base-TX est nécessaire pour un raccordement câblé à ce lecteur. Si votre service internet ne permet pas un tel raccordement, vous ne pourrez pas brancher le lecteur. • Vous devez vous servir d’un routeur pour pouvoir utiliser le service xDSL. • Un modem xDSL est nécessaire pour utiliser le service xDSL et un modem par câble est nécessaire pour pouvoir utiliser le service de modem par câble. Suivant la méthode d’accès de votre ISP et le contrat d’abonnement souscrit, il est possible que vous ne puissiez pas utiliser la fonctionnalité de connexion à internet offerte par ce lecteur ou que vous soyez limité quant au nombre d’appareils que vous pouvez raccorder simultanément. (Si votre ISP limite l’abonnement à un seul appareil, il est possible que ce lecteur ne puisse pas être raccordé lorsqu’un PC est déjà connecté.) • Pour une meilleure transmission, placez le lecteur le plus près possible du point d’accès. • Si possible, rapprochez le lecteur du point d’accès ou réorientez-le pour qu’il n’y ait aucun obstacle entre lui et le point d’accès. • La qualité de la réception sans fil dépend de plusieurs facteurs tels que le type de point d’accès, la distance entre le lecteur et le point d’accès, et l’emplacement du lecteur. • Réglez votre point d’accès ou routeur sans fil sur le mode Infrastructure. Le mode Adhoc n’est pas pris en charge. Raccordements Raccordement d’un périphérique USB À propos des dispositifs USB 51 Fr Ce lecteur peut lire les fichiers vidéo, audio et photo contenus sur un périphérique USB. 1. Insérez un périphérique USB dans le port USB en veillant à ce qu’il soit bien branché. Les dispositifs USB suivants peuvent être raccordés au lecteur. • Clés compatibles USB 2.0 • Système de fichiers FAT16 ou FAT32, capacité minimale 1 Go (2 Go ou plus recommandés) 2 Raccordement du dispositif USB Attention • Veillez à éteindre le lecteur avant de brancher ou de débrancher un dispositif USB. • Utilisez des dispositifs USB vides (sur lesquels rien n’est enregistré). • Si un disque dur externe est utilisé comme dispositif de stockage externe, veillez à allumer le disque dur avant d’allumer le lecteur. • Si le dispositif USB est protégée, veillez à désactiver la protection. • Pour raccorder le câble USB, tenez la fiche en l’orientant dans le bon sens et insérez-la tout droit dans le port. • Une pression excessive sur la fiche peut causer un mauvais contact et empêcher les données de s’inscrire sur le dispositif USB. • Lorsqu’un dispositif USB est raccordé et le lecteur allumé, ne débranchez pas le cordon d’alimentation. • Le port USB de l’appareil ne peut pas être raccordé à un ordinateur. L’appareil ne peut pas être utilisé comme périphérique de stockage. • Dans le cas où plusieurs périphériques USB sont connectés, le numéro affiché pour le périphérique USB peut varier en fonction du type de périphérique connecté ou des circonstances. Pour vérifier le numéro du périphérique USB, accédez à [HOME MENU] [Home Media Gallery]. Remarque • Le dispositif risque de ne pas fonctionner s’il est raccordé au port USB via un lecteur de carte mémoire ou un concentrateur USB. • Utilisez un câble USB de 2 mètres au maximum. • Lorsque vous branchez la prise USB, soutenez l’appareil par le haut pour l'empêcher de bouger. Raccordements Remarque • Les dispositifs formatés pour un autre système de fichiers ne pourront pas être utilisés. • Les dispositifs USB contenant plusieurs partitions risquent de ne pas être reconnus. • Certains dispositifs USB ne fonctionneront pas avec ce lecteur. • Le fonctionnement des dispositifs USB n’est pas garanti. 52 Fr Pour commencer Chapitre 3 Pour commencer Paramétrage à l’aide du menu Setup Navigator Veillez à bien régler ces paramètres lorsque vous utilisez le lecteur dans les situations suivantes. HOME MENU pour afficher Appuyez sur la page Home Menu, sélectionnez Initial Setup Setup Navigator Start, puis appuyez sur ENTER. 3. Lancez le Setup Navigator. Appuyez sur ENTER. yy Le Setup Navigator s’ouvre. • Assurez-vous que le lecteur et les autres appareils sont reliés correctement avant de les mettre en service. Allumez aussi les appareils raccordés au lecteur avant d’allumer le lecteur. 4. Sélectionnez la langue des menus. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Lorsqu’un Téléviseur à Écran Plat Pioneer, compatible avec la fonction de contrôle est raccordé à la prise HDMI OUT de ce lecteur, les réglages de langue du Téléviseur à Écran Plat Pioneer sont importés sur le lecteur avant que le Setup Navigator ne s’ouvre. • Si vous utilisez un Téléviseur à Écran Plat Pioneer ou un vidéoprojecteur compatible avec la fonction de contrôle, activez le Contrôle sur l’appareil raccordé avant d’allumer le lecteur. 5. Sélectionnez la résolution appropriée pour le téléviseur raccordé. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. • La première fois que vous utilisez le lecteur. 3 Si le menu Setup Navigator ne s’affiche pas • Après le formatage avec Initial Setup. • Après la mise à jour du logiciel du lecteur. Pour commencer Attention Remarque • Lorsqu’un Téléviseur à Écran Plat Pioneer ou un vidéoprojecteur compatible avec le Contrôle par l’HDMI est raccordé au lecteur par un câble HDMI, la qualité d’image optimale de l’appareil raccordé est automatiquement sélectionnée sur le lecteur. 1. Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée. Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur pour le détail sur son fonctionnement. 2. Allumez le lecteur. Appuyez sur STANDBY/ON. Assurez-vous que le menu Setup Navigator s’affiche. 6. Sélectionnez le format approprié pour le téléviseur raccordé. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 7. Fermez le menu Setup Navigator. Appuyez sur ENTER. yy Setup Navigator se ferme et les réglages sont sauvegardés. RETURN pour revenir à yy Appuyez sur l’écran précédent. Pour commencer 53 Fr Commande du téléviseur avec la télécommande du lecteur Si le code fabricant de votre marque de téléviseur a été enregistré sur la télécommande du lecteur, celle-ci pourra être utilisée également pour la commande du téléviseur. Attention • Il ne sera peut-être pas possible de faire fonctionner certains modèles de téléviseur avec la télécommande du lecteur, bien que ces modèles figurent dans la liste des codes des fabricants. 1. Spécifiez le code fabricant à 2 chiffres. Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour saisir le code tout en appuyant sur TV CONTROL u. Remarque yy Le réglage usine est 00 (PIONEER). yy En cas d’erreur lors de la saisie du code, relâchez TV CONTROL u et recommencez depuis le début. yy S’il existe plusieurs codes pour le même fabricant, essayez chacun dans l’ordre indiqué jusqu’à ce que le téléviseur fonctionne. 2. Assurez-vous que le téléviseur fonctionne. Faites fonctionner le téléviseur en utilisant TV CONTROL. u – Pour mettre le téléviseur en ou hors service. INPUT SELECT – Pour changer l’entrée du téléviseur. CH +/– – Pour sélectionner une chaîne de télévision. VOL +/– – Pour régler le volume. Pour commencer • La télécommande peut revenir à ses réglages par défaut lors du remplacement des piles. Dans ce cas, reprécisez le code. 3 54 Fr Pour commencer Liste des codes de téléviseurs préréglés Fabricant Code(s) 3 Pour commencer PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42, 51, 22 ACURA 44 ADMIRAL 31 AIWA 60 AKAI 32, 35, 42 AKURA 41 ALBA 07, 39, 41, 44 AMSTRAD 42, 44, 47 ANITECH 44 ASA 45 ASUKA 41 AUDIOGONIC 07, 36 BASIC LINE 41, 44 BAUR 31, 07, 42 BEKO 38 BEON 07 BLAUPUNKT 31 BLUE SKY 41 BLUE STAR 18 BPL 18 BRANDT 36 BTC 41 BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56 CASCADE 44 CATHAY 07 CENTURION 07 CGB 42 CIMLINE 44 CLARIVOX 07 CLATRONIC 38 CONDOR 38 CONTEC 44 CROSLEY 32 CROWN 38, 44 CRYSTAL 42 CYBERTRON 41 DAEWOO 07, 44, 56 DAINICHI 41 DANSAI 07 DAYTON 44 DECCA 07, 48 DIXI 07, 44 DUMONT 53 ELIN 07 ELITE 41 ELTA 44 EMERSON 42 ERRES 07 FERGUSON 07, 36, 51 FINLANDIA 35, 43, 54 FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54 FIRSTLINE 40, 44 FISHER 32, 35, 38, 45 FORMENTI 32, 07, 42 FRONTECH 31, 42, 46 FRONTECH/PROTECH 32 FUJITSU 48 FUNAI 40, 46, 58 GBC 32, 42 GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17, 02, 28, 18 GEC 07, 34, 48 GELOSO 32, 44 GENERAL 29 GENEXXA 31, 41 GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07, 50 GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56 GORENJE 38 GPM 41 GRAETZ 31, 42 GRANADA 07, 35, 42, 43, 48 GRADIENTE 30, 57 GRANDIN 18 GRUNDIG 31, 53 HANSEATIC 07, 42 HCM 18, 44 HINARI 07, 41, 44 HISAWA 18 HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43, 54, 06, 10, 24, 25, 18 HUANYU 56 HYPSON 07, 18, 46 ICE 46, 47 IMPERIAL 38, 42 INDIANA 07 INGELEN 31 INTERFUNK 31, 32, 07, 42 INTERVISION 46, 49 ISUKAI 41 ITC 42 ITT 31, 32, 42 JEC 05 JVC 13, 23 KAISUI 18, 41, 44 KAPSCH 31 KENDO 42 KENNEDY 32, 42 KORPEL 07 KOYODA 44 LEYCO 07, 40, 46, 48 LIESENK&TTER 07 LOEWE 07 LUXOR 32, 42, 43 M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54, 56, 07, 36, 51 MAGNADYNE 32, 49 MAGNAFON 49 MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29 MANESTH 39, 46 MARANTZ 07 MARK 07 MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47, 48 MCMICHAEL 34 MEDIATOR 07 MEMOREX 44 METZ 31 MINERVA 31, 53 MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31 MULTITECH 44, 49 NEC 59 NECKERMANN 31, 07 NEI 07, 42 NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48 NOBLIKO 49 NOKIA 32, 42, 52 NORDMENDE 32, 36, 51, 52 OCEANIC 31, 32, 42 ORION 32, 07, 39, 40 OSAKI 41, 46, 48 OSO 41 OSUME 48 OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42 PALLADIUM 38 PANAMA 46 PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22 PATHO CINEMA 42 PAUSA 44 PHILCO 32, 42 PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68 PHOENIX 32 PHONOLA 07 PROFEX 42, 44 PROTECH 07, 42, 44, 46, 49 QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53 R-LINE 07 RADIOLA 07 RADIOSHACK 10, 23, 21, 02 RBM 53 RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61, 62, 09 REDIFFUSION 32, 42 REX 31, 46 ROADSTAR 41, 44, 46 SABA 31, 36, 42, 51 SAISHO 39, 44, 46 SALORA 31, 32, 42, 43 SAMBERS 49 SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70 SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91 SBR 07, 34 SCHAUB LORENZ 42 SCHNEIDER 07, 41, 47 SEG 42, 46 SEI 32, 40, 49 SELECO 31, 42 SHARP 02, 19, 27, 67, 90 SIAREM 32, 49 SIEMENS 31 SINUDYNE 32, 39, 40, 49 SKANTIC 43 SOLAVOX 31 SONOKO 07, 44 SONOLOR 31, 35 SONTEC 07 SONY 04 SOUNDWAVE 07 STANDARD 41, 44 STERN 31 SUSUMU 41 SYSLINE 07 TANDY 31, 41, 48 TASHIKO 34 TATUNG 07, 48 TEC 42 TELEAVIA 36 TELEFUNKEN 36, 37, 52 TELETECH 44 TENSAI 40, 41 THOMSON 36, 51, 52, 63 THORN 31, 07, 42, 45, 48 TOMASHI 18 TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53 TOWADA 42 ULTRAVOX 32, 42, 49 UNIDEN 92 UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45, 46, 54 VESTEL 07 VICTOR 13 VOXSON 31 WALTHAM 43 WATSON 07 WATT RADIO 32, 42, 49 WHITE WESTINGHOUSE 07 YOKO 07, 42, 46 ZENITH 03, 20 Lecture Chapitre 4 Lecture Lecture de disques ou de fichiers Le fonctionnement de base du lecteur est décrit dans cette section. Pour les types de disques et de fichiers pouvant être lus, reportez-vous à page 11. Les fichiers vidéo, photo et audio enregistrés sur des disques sont lus avec Home Media Gallery (page 64). 2. Appuyez sur h OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir à disque et insérez le disque. Remarque yy Insérez le disque en orientant sa face imprimée vers le haut. yy Il faut plusieurs douzaines de secondes au lecteur pour lire les informations du disque. Lorsque les informations ont été lues, le type du disque est indiqué sur l’afficheur de la face avant du lecteur. yy Si des restrictions d’emploi ont été posées par un enregistreur BD sur le BD inséré, l’écran de saisie du code PIN apparaît. Dans ce cas, saisissez votre code PIN. 3. Appuyez sur d PLAY pour lire le disque. yy Pour mettre en pause, appuyez sur e PAUSE pendant la lecture. yy Pour arrêter la lecture, appuyez sur g STOP. Remarque yy La lecture commence automatiquement pour certains disques lorsque le tiroir à disque est fermé. yy Certains disques DVD-Vidéo disposent des fonctions de contrôle parental. Saisissez le mot de passe enregistré dans les paramètres du lecteur pour annuler le contrôle parental. Pour le détail, reportez-vous à page 82. Fr Si le menu du disque s’affiche Pour certains disques, le menu du disque s’affiche automatiquement au début de la lecture. Le contenu du menu du disque et le fonctionnement du menu dépendent du disque. Reprise de la lecture au point où elle a été arrêtée (fonction de reprise de la lecture) yy Si vous appuyez sur g STOP pendant la lecture, le point où le disque a été arrêté est enregistré dans la mémoire. Ensuite, lorsque vous appuyez sur d PLAY, la lecture se poursuit à partir de ce point. yy Pour annuler la reprise de la lecture, appuyez sur g STOP pendant l’arrêt de la lecture. Remarque yy La reprise de la lecture est automatiquement annulée dans les cas suivants : –– Lorsque le tiroir à disque est ouvert. –– Lorsque vous changez de liste de fichiers. –– Lorsque vous mettez le lecteur hors service. (La reprise de la lecture n’est pas annulée dans le cas des BD et des DVD.) yy Si vous voulez continuer la lecture à une position spécifiée au préalable, reportez-vous à italicsparatextefault Para Fontla page 63. yy La reprise de la lecture ne peut pas être utilisée pour certains disques. Lecture d’un disque/fichier lorsqu’une autre fonction est sélectionnée 1. Appuyez sur h OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir à disque et insérez le disque. 2. Appuyez sur HOME MEDIA GALLERY pour afficher la page Home Media Gallery. 3. Sélectionnez le type de disque (BDMV/ BDAV/DVD, etc.). 4 Lecture 1. Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le lecteur. Allumez le téléviseur et sélectionnez tout d’abord l’entrée. 55 56 Fr Lecture Recherche avant et arrière Pendant la lecture, appuyez sur mREV ou nFWD. yy La vitesse de la recherche change chaque fois que vous appuyez sur la touche. La variation de vitesse dépend du disque ou du fichier (la vitesse est indiquée sur l’écran du téléviseur). Pour revenir à la lecture normale Appuyez sur d PLAY. Lecture de chapitres, de plages ou de fichiers particuliers 4 Lecture Pendant la lecture, précisez le numéro du chapitre, de la plage ou du fichier que vous voulez lire. yy Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER. yy Appuyez sur CLEAR pour effacer les valeurs saisies. Saut de contenu Pendant la lecture, appuyez sur o ou p. yy Si vous appuyez sur p, la lecture saute au début du chapitre, de la plage ou du fichier suivant. yy Si vous appuyez sur o pendant la lecture d’un fichier vidéo ou audio, la lecture revient au début du chapitre, de la plage ou du fichier en cours de lecture. Appuyez deux fois sur la touche pour localiser le début du chapitre, de la plage ou du fichier précédent. yy Si vous appuyez sur o pendant la lecture d’un fichier photo, la lecture revient au fichier précédent. Lecture au ralenti Pendant la pause de la lecture, appuyez sur q/ ou /r et maintenez la pression. yy La vitesse change chaque fois que vous appuyez sur la touche (la vitesse est indiquée sur l’écran du téléviseur). Pour revenir à la lecture normale Appuyez sur d PLAY. Lecture avant et arrière pas à pas Pendant la pause de la lecture, appuyez sur q/ ou /r. yy Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la lecture avance ou recule d’une image à la fois. Pour revenir à la lecture normale Appuyez sur d PLAY. Lecture répétée d’un passage précis d’un titre ou d’une plage (Répétition A-B) Procédez de la façon suivante pour répéter un passage précis d’un titre ou d’une plage. 1 Pendant la lecture, appuyez sur A-B pour sélectionner le début du passage. yy A- apparaît sur l’écran du téléviseur. 2. Pendant la lecture, appuyez sur A-B pour sélectionner la fin du passage. yy La lecture du passage A-B commence. Pour annuler la lecture du passage A-B yy Appuyez sur A-B pendant la lecture répétée du passage A-B. Remarque yy La lecture répétée du passage A-B est annulée dans les cas suivants : –– Si vous effectuez une recherche hors de la plage spécifiée pour la répétition. –– Si vous démarrez une autre lecture répétée ou lecture aléatoire. Répétition de la lecture (Lecture répétée) Procédez de la façon suivante pour répéter le disque, le titre, le chapitre, la plage ou le fichier actuel. Pendant la lecture, appuyez sur REPEAT. yy À chaque pression sur REPEAT le mode de répétition change de la façon suivante. BD Chapitre actuel d Titre actuel DVD Chapitre actuel d Titre actuel d Tous les titres Lecture CD/Fichier vidéo/Fichier audio/Fichier photo Plage/fichier actuel d outes les plages/ Tous les fichiers du dossier Pour annuler la lecture répétée yy Appuyez plusieurs fois sur REPEAT pendant la lecture répétée. Remarque yy La lecture répétée est annulée dans les cas suivants : –– Si vous effectuez une recherche hors de la plage spécifiée pour la répétition. –– Si vous démarrez une autre lecture répétée ou lecture aléatoire. Lecture dans l’ordre souhaité (Lecture programmée) Remarque Pose de signets Vous pouvez poser des signets sur la vidéo en cours de lecture pour revenir plus tard à la scène marquée. Pendant la lecture, appuyez sur BOOKMARK. yy Un signet est posé. yy Le nombre de signets pouvant être posés est limité à 12. Lecture d’une scène marquée 2. Sélectionnez le numéro de programmation. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 2. Sélectionnez le signet que vous souhaitez lire. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 3. Sélectionnez le titre que vous souhaitez lire. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur . Suppression d’un signet Sélectionnez le signet que vous voulez supprimer, puis appuyez sur CLEAR. yy Pour certains disques il ne sera pas possible de poser de signets. yy Les signets sont annulés dans les cas suivants : –– Lorsque le lecteur est éteint. –– Lorsque le tiroir à disque est ouvert. Modification de la programmation Zoom 1. Sélectionnez le numéro de la programmation que vous voulez modifier, puis appuyez sur ENTER. Pendant la lecture, appuyez sur ZOOM. yy À chaque pression sur ZOOM, le niveau de zoom change de la façon suivante. 2. Sélectionnez le titre ou chapitre, puis appuyez sur ENTER. Suppression d’une programmation Sélectionnez le numéro de la programmation que vous voulez supprimer, puis appuyez sur CLEAR. yy Pour supprimer toutes les programmations, appuyez sur RETURN. Zoom 2x d Zoom 3x d Zoom 4x d Zoom 1/2 d Zoom 1/3 d Zoom 1/4 d Normal (pas d’indication) Remarque yy Cette fonction n’agit pas avec certains disques. 4 Lecture 1. Appuyez sur la touche BOOKMARK et maintenez-la quelques secondes enfoncée. yy La liste de signets apparaît. 5. Appuyez sur d PLAY. yy La lecture commence. Fr yy Si vous utilisez des CD audio pour la lecture programmée, indiquez le numéro de plage au point 3. yy Cette fonction n’agit pas avec les BD. 1 Pendant la lecture, appuyez sur PROGRAM. yy L’écran de programmation s’affiche. 4. Sélectionnez le chapitre que vous souhaitez lire. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 57 58 Fr Lecture Lecture de photos en diaporama Cette fonction permet un changement automatique des photos. Pendant la lecture, appuyez sur INDEX. yy Affichez les miniatures des fichiers d’images. Le nombre de miniatures pouvant être affichées à la fois se limite à 12. yy Si vous sélectionnez une miniature et appuyez sur ENTER, le diaporama démarrera par l’image sélectionnée. Rotation/renversement de photos 4 Pendant un diaporama ou la pause du diaporama, l’image change d’orientation de la façon suivante lorsque vous appuyez sur les touches / / / . Lecture Touche : Rotation de 90° dans le sens horaire Touche : Rotation de 90° dans le sens antihoraire Touche : Renversement horizontal Touche : Renversement vertical Changement de l’angle de prise de vues Pour les disques BD-ROM et DVD-Vidéo enregistrés sous différents angles de prise de vues, les angles peuvent être changés au cours de la lecture. Pendant la lecture, appuyez sur ANGLE. yy L’angle actuel et le nombre total d’angles enregistrés sont indiqués à l’écran du téléviseur. Pour changer d’angles, appuyez une nouvelle fois sur ANGLE. yy Les angles peuvent aussi être changés en sélectionnant Angle sur le menu TOOLS. yy Si les angles ne changent pas lorsque vous appuyez sur ANGLE, changez-les par le menu du disque. Changement des sous-titres Pour les disques ou les fichiers sur lesquels différents sous-titres ont été enregistrés, les sous-titres peuvent être changés au cours de la lecture. Attention yy Les sous-titres ne peuvent pas être changés dans le cas de disques enregistrés par un enregistreur DVD ou BD. Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’appareil utilisé pour l’enregistrement. Pendant la lecture, appuyez sur SUBTITLE. yy Les sous-titres actuels et le nombre total de sous-titres enregistrés sont indiqués à l’écran du téléviseur. Pour changer de sous-titres, appuyez une nouvelle fois sur SUBTITLE. yy Les sous-titres peuvent aussi être changés en sélectionnant Subtitle sur le menu TOOLS. yy Si les sous-titres ne changent pas lorsque vous appuyez sur SUBTITLE, changez-les par le menu du disque. Masquage des sous-titres Appuyez plusieurs fois sur SUBTITLE ou sélectionnez Subtitle dans le menu TOOLS pour régler ce paramètre sur Off. À propos de l’affichage de sous-titres externes pendant la lecture des fichiers DivX Outre les sous-titres enregistrés sur les fichiers DivX, ce lecteur peut aussi afficher des soustitres externes. Si un fichier a le même nom qu’un fichier DivX à part l’extension, et si l’extension est une des extensions suivantes, le fichier sera traité comme fichier de sous-titres externes. Notez bien que les fichiers DivX et les fichiers de sous-titres externes doivent se trouver dans le même dossier. Un seul fichier de sous-titres externes peut être utilisé sur ce lecteur. Utilisez un ordinateur, etc. pour supprimer les fichiers des sous-titres externes dont vous n’avez pas besoin pour un disque. Remarque yy Avec certains fichiers, les sous-titres externes ne pourront pas être affichés correctement. Lecture Changement du son Pour les disques ou les fichiers sur lesquels différents flux/voies audio ont été enregistrés, les flux/voies audio peuvent être commutés au cours de la lecture. Pendant la lecture, appuyez sur AUDIO. yy Le son actuel et le nombre total de flux audio enregistrés sont indiqués à l’écran du téléviseur. Pour changer de son, appuyez une nouvelle fois sur AUDIO. yy Le son peut aussi être changé en sélectionnant Audio sur le menu TOOLS. yy Si AUDIO ne permet pas de changer le son, changez-le par le menu du disque. Commutation de la zone de lecture CD/SACD 2. Ouvrez le tiroir à disque. Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE. 3. Fermez le tiroir à disque. Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE. Lorsque le disque est inséré, la zone de lecture change. Fr Affichage des informations du disque Appuyez sur DISPLAY. Les informations du disque apparaissent sur l’écran du téléviseur. Pour masquer les informations, appuyez une nouvelle fois sur DISPLAY. Les informations affichées sont différentes pendant la lecture et pendant la pause de la lecture. 4 Lecture 1. Sélectionnez la zone que vous souhaitez lire. yy En mode d’arrêt, appuyez sur CD/SACD. La zone de lecture change sur l’afficheur de la face avant à chaque pression sur la touche. [CD AREA] [SACD 2CH] [SACD MCH] (retour au début) yy Pendant la lecture, appuyez deux fois sur STOP pour annuler la lecture continue avant de sélectionner la zone de lecture. 59 60 Fr Lecture Utilisation de BONUSVIEW ou BD-LIVE Ce lecteur est compatible avec les BD-Vidéo BONUSVIEW et BD-LIVE. Lorsque vous utilisez des BD-Vidéo compatibles avec BONUSVIEW, vous bénéficiez de certaines fonctions comme la seconde image (image dans l’image) (page 62) et le second son (page 62). Avec les BD-Vidéo offrant BD-LIVE, des images vidéo spéciales ainsi que d’autres données peuvent être téléchargées d’Internet. 4 Lecture Les données enregistrées sur un BD-Vidéo et téléchargées de BD-LIVE se stockent sur un disque à mémoire flash USB (mémoire externe). Pour bénéficier de ces fonctions, raccordez un disque à mémoire flash USB (capacité minimale 1 Go, 2 Go ou plus sont recommandés) de type USB 2.0 High Speed (480 Mbits/s) au port USB. • Veillez à éteindre le lecteur avant d’insérer ou de retirer le disque à mémoire flash USB. • Pour rappeler les données sauvegardées sur le disque à mémoire flash USB, insérez d’abord le disque utilisé lors du téléchargement des données (si un autre disque est inséré, les données enregistrées sur le disque à mémoire flash USB ne seront pas lues). • Si le disque à mémoire flash USB utilisé contient d’autres données (enregistrées antérieurement), l’image et le son ne seront pas lus correctement. • Ne retirez pas le disque à mémoire flash USB pendant la lecture. • Le chargement des données (lecture/ écriture) nécessite un certain temps. Attention • Si l’espace disponible sur le disque à mémoire flash USB n’est pas suffisant, il peut être impossible d’utiliser les fonctions BONUSVIEW et BD-LIVE. Dans ce cas, reportez-vous à Effacement des données ajoutées aux BD et des données des applications la page 82 pour effacer les données du Paquet Virtuel et les données BD-LIVE sur le disque à mémoire flash USB. Remarque • Le fonctionnement des disques à mémoire flash USB n’est pas garanti. • La lecture des données de la fonction BD-LIVE varie selon le disque utilisé. Pour le détail, consultez la notice fournie avec le disque. • Pour bénéficier de la fonction BD-LIVE, une connexion réseau et des réglages sont nécessaires (pages 46 et 80). • BD-LIVE est une fonction assurant une connexion à Internet. Les disques disposant de la fonction BDLIVE peuvent envoyer les codes d’identification de ce lecteur et du disque au fournisseur de contenus par Internet. Lecture 61 Fr Fonctions de lecture Les fonctions pouvant être utilisées dépendent du type de disque et de fichier. Dans certains cas, certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées. Les fonctions disponibles sont indiquées dans le tableau suivant. Type de disque/fichier Fonction1 BDROM BD-R /-RE DVD-R Fichier Fichier Fichier DVD/-RW AVCREC AVCHD vidéo photo audio Video (VR format) CD audio Recherche avant et arrière2 1 3 1 3 1 3 1 3 1 3 1 3 1 1 1 Lecture de titres, de chapitres ou de plages particuliers 1 1 1 1 1 1 1 Saut de contenu 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Lecture au ralenti2,5 1 1 1 1 1 1 1 6 1 7 1 4 1 1 1 Lecture 3 Lecture avant et arrière pas à pas2 1 1 1 1 1 1 1 Lecture répétée A-B2 1 1 1 1 1 1 1 4 4 Lecture répétée 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Zoom 1 1 1 1 1 1 1 1 Angle8 1 1 Sous-titres9 1 1 1 1 1 1 1 Son10 1 1 1 1 1 1 1 Informations du disque 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1. Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles pour certains disques ou fichiers, même si [1] est indiqué dans le tableau. 2. Pour certains disques, la lecture redevient d’elle-même normale au changement de chapitre. 3. Pendant la recherche avant et arrière, le son n’est pas audible. 4. Pendant la recherche avant et arrière, le son est audible. 5. • Pendant la lecture au ralenti le son n’est pas audible. • Il n’est pas possible de changer de vitesse pendant la lecture arrière au ralenti. 6. La lecture arrière au ralenti n’est pas disponible. 7. La lecture arrière pas à pas n’est pas disponible. 8. La marque d’angle apparaît pour les scènes enregistrées sous divers angles si Angle Mark est réglé sur On (page 78). 9. • Les types de sous-titres enregistrés dépendent du disque et du fichier. • Dans certains cas, les sous-titres peuvent changer ou l’écran de commutation du disque peut s’afficher immédiatement, sans que les sous-titres actuel ou le nombre total de sous-titres enregistrés sur le disque n’apparaissent. 10. Les types de flux audio enregistrés dépendent du disque et du fichier. 62 Lecture Fr Utilisation du menu TOOLS Les fonctions pouvant être rappelées dépendent du mode de fonctionnement du lecteur. 1. Affichez le menu TOOLS. Appuyez sur TOOLS pendant la lecture. 2. Sélectionnez et réglez le paramètre. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Remarque yy Les paramètres ne pouvant pas être changés apparaissent en gris. Les paramètres pouvant être sélectionnés dépendent de l’état du lecteur. 4 Lecture Pour changer le réglage du paramètre sélectionné Utilisez / pour le changer. Pour fermer le menu TOOLS Appuyez sur TOOLS. Liste des paramètres du menu TOOLS Paramètre Paramètre Description Title Affichage des informations concernant le titre du disque en cours de lecture et du nombre total de titres sur le disque. Également sélection du titre devant être lu. (Voir la description suivante.) Chapter (track/file)1 Affichage des informations concernant le chapitre en cours de lecture (plage/titre) et du nombre total de chapitres sur le disque. Également sélection du chapitre (plage/titre) devant être lu. (Voir la description suivante.) Time Affichage du temps écoulé ou restant. Également spécification du temps où la lecture doit commencer. (Voir la description suivante.) Mode Changement du mode de lecture (page 63). Audio Changement du son. Angle Changement de l’angle de prise de vue d’un BD-ROM/DVD-Vidéo. Subtitle Changement de la langue des soustitres. Paramètre Paramètre Description Code Page Changement de page des codes de soustitres. Secondary Video2 Sélection de la seconde image d’un BD-ROM (Image dans l’image). Secondary Audio3 Sélection du second son d’un BDROM. Bitrate Affichage du débit binaire du son/ de l’image/de la seconde image/du second son. Still off Arrêt de l’image fixe d’un BD-ROM. Ins Search Saut avant de 30 secondes. Ins Replay Retour arrière de 10 secondes. Slide Show Changement de vitesse du diaporama pendant un diaporama. Transition Changement de style du diaporama pendant un diaporama. 1. Une de ces informations apparaît selon le type de disque. 2. La marque de seconde image apparaît pour les scènes enregistrées avec une seconde image si PIP Mark est réglé sur On (page 78). 3. La marque de second son apparaît pour les scènes enregistrées avec un second son si Secondary Audio Mark est réglé sur On (page 78). Remarque yy Les paramètres pouvant être sélectionnés dépendent du type de disque. yy Les types de flux audio secondaires enregistrés dépendent du disque et du fichier. yy Certains disques n’ont pas de second son ou seconde image. yy Dans certains cas, le second son ou la seconde image peut changer ou l’écran de commutation peut s’afficher immédiatement, sans que le second son ou la seconde image ou le nombre total de flux du second son ou de la seconde image enregistrés sur le disque ne soit indiqué. Lecture Lecture à partir d’un temps précis (Recherche temporelle) 2. Sélectionnez le mode de lecture. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 1. Sélectionnez Time. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Random play 2. Précisez le temps. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour préciser le temps. Pour lire à partir de 45 minutes, précisez 0, 0, 4, 5, 0 et 0, puis appuyez sur ENTER. yy Pour lire à partir de 1 heure 20 minutes, précisez 0, 1, 2, 0, 0 et 0, puis appuyez sur ENTER. yy Appuyez sur CLEAR pour effacer les valeurs saisies. 3. Démarrez la lecture au temps précisé. Appuyez sur ENTER. 1. Sélectionnez Title ou Chapter (plage/ fichier). Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 2. Précisez le numéro du titre ou du chapitre (plage/ fichier). Utilisez les touches numériques (0 à 9) ou / pour préciser le numéro. yy Pour rechercher par exemple le titre 32, précisez 3 et 2, puis appuyez sur ENTER. yy Appuyez sur CLEAR pour effacer les valeurs saisies. 3. Démarrez la lecture à partir du titre, du chapitre ou de la plage précisé. yy Appuyez sur ENTER. Lecture d’une plage particulière de disques, de titres ou d’un chapitre (plage/ fichier) dans un ordre aléatoire Vous avez le choix entre 2 types de lecture aléatoire. 1. Sélectionnez Mode. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Fr La plage de disques, de titres ou d’un chapitre (morceau/ fichier) spécifiée est lue dans un ordre aléatoire. Le même élément peut être lu de manière consécutive. Shuffle play La plage de disques, de titres ou d’un chapitre (morceau/ fichier) spécifiée est lue dans un ordre aléatoire. Chaque élément n’est lu qu’une seule fois. Continuation de la lecture à partir de la position spécifiée (Poursuite du visionnage) Cette fonction permet de poursuivre la lecture à une position spécifiée au préalable, même après l’extinction du lecteur. Réglage Pendant la lecture, appuyez sur CONTINUED à la position où vous voulez poursuivre le visionnage. Le temps écoulé jusqu’à la position spécifiée est indiquée à l’écran du téléviseur. Lecture 1. Appuyez sur d PLAY pour lire le titre pour lequel vous avez spécifié une position. L’écran de confirmation de la poursuite de la lecture apparaît. 2. Utilisez / pour sélectionner Yes, puis appuyez sur ENTER. Démarrez la lecture au temps précisé. Remarque yy Le temps spécifié pour la poursuite de la lecture est annulé lorsque h OPEN/CLOSE est pressé. yy La poursuite de la lecture à un temps spécifié peut ne pas fonctionner correctement avec certains disques. 4 Lecture Lecture d’un titre, d’un chapitre, d’une plage ou d’un fichier particulier (Recherche) 63 64 Fr Lecture avec Home Media Gallery Chapitre 5 Lecture avec Home Media Gallery À propos de Home Media Gallery Remarque • La fonction Home Media Gallery permet de lire des fichiers disponibles sur les serveurs multimédia connectés au même réseau local (LAN) que le lecteur. • Les fichiers suivants peuvent être lus avec Home Media Gallery : –– Les ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows Vista ou XP avec Windows Media Player 11 installé –– Ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows 7 avec Windows Media Player 12 installé –– Les serveurs multimédia numériques compatibles avec la norme DLNA (sur les ordinateurs ou d’autres appareils) Les fichiers enregistrés sur un ordinateur ou un DMS (Serveur multimédia numérique), comme mentionné ci-dessus, peuvent être lus par le lecteur multimédia numérique (DMP). Le lecteur permet d’utiliser un DMP. • Pour lire les fichiers audio enregistrés sur des appareils en réseau, la fonction de serveur DHCP de votre routeur doit être mise en service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction, vous devrez paramétrer le réseau manuellement. Sinon, les fichiers enregistrés sur les appareils en réseau ne pourront pas être lus. Reportez-vous à page 80. 5 Lecture avec Home Media Gallery La fonction Home Media Gallery de ce lecteur permet d’afficher une liste des sources d’entrée et de démarrer la lecture. Ce chapitre décrit comment configurer le lecteur et comment effectuer la lecture pour bénéficier de ces fonctions. Si vous lisez des fichiers enregistrés sur votre ordinateur ou un autre appareil connecté au réseau, nous vous conseillons de vous reporter aussi au mode d’emploi fourni avec cet appareil. Les sources d’entrée peuvent être lues avec Home Media Gallery de la façon suivante. À propos de la lecture en réseau Cet appareil utilise les technologies suivantes pour la lecture en réseau : Windows Media Player Reportez-vous à Windows Media Player 11/ Windows Media Player 12 ci-dessus pour plus d’informations à ce sujet. DLNA • Disques BD-R/RE (format BDAV) • Disques DVD-R/-RW (format VR) • CD audio (CD-DA, SACD et DTS-CD) • DVD/CD sur lesquels des fichiers vidéo, photo ou audio, etc. sont enregistrés. • Dispositif USB • Fichiers sur les serveurs (sur des ordinateurs ou appareils connectés au lecteur par une interface LAN.) Lecteur audio DLNA CERTIFIED® La DLNA (Digital Living Network Alliance) est une alliance transindustrielle des sociétés de production d’appareils électroniques grand public, d’ordinateurs et de périphériques mobiles. Digital Living permet aux consommateurs de partager aisément les médias numériques par leurs réseaux avec ou sans fil. Lecture avec Home Media Gallery Le logo DLNA permet de trouver facilement les produits conformes aux Directives d’interopérabilité DLNA. Cet appareil est conforme aux Directives d’interopérabilité DLNA v1.5. Lorsqu’un ordinateur intégrant un logiciel serveur DLNA ou un autre périphérique compatible DLNA est relié à ce lecteur, certains paramètres du logiciel ou du périphérique devront éventuellement être changés. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du logiciel ou du périphérique pour plus d’informations à ce sujet. DLNA®, le logo DLNA et DLNA CERTIFIED® sont des marques commerciales, des marques de service ou des marques de certification de la Digital Living Network Alliance. Contenus lisibles via un réseau • Certains fichiers ne pourront pas être lus correctement bien qu’ils soient dans un format compatible. • Selon le type de serveur ou la version utilisé, certaines fonctions ne seront pas prises en charge. Avis de non responsabilité concernant les contenus diffusés par un tiers L’accès aux contenus fournis par des tiers exige une connexion Internet haut débit et peut aussi exiger la création d’un compte et des droits de souscription. Les services de contenus de tiers peuvent être changés, suspendus ou interrompus à tout moment sans préavis, et Pioneer décline toute responsabilité quant à ces changements. Pioneer ne certifie ou garantit que les services de contenus continueront d’être fournis ou disponibles pendant une période précise et décline toute garantie explicite ou implicite de ce type. Fr Anomalies lors de lecture en réseau • La lecture peut se bloquer si vous éteignez l’ordinateur ou supprimez des fichiers multimédia de l’ordinateur pendant la lecture de contenu. • En cas de problèmes de réseau (trafic intense, etc.) le contenu risque de ne pas s’afficher ou de ne pas être lu correctement (la lecture peut être interrompue ou bloquée). Pour éviter ce type de problème, il est conseillé de relier le lecteur et l’ordinateur par un câble 10BASE-T/100BASE-TX. • Si plusieurs clients lisent les mêmes fichiers simultanément, la lecture peut être interrompue ou se bloquer. • Selon le logiciel antivirus installé sur l’ordinateur raccordé et le réglage de ce logiciel, la connexion réseau peut se bloquer. Pioneer n’est pas responsable du mauvais fonctionnement du lecteur et/ou des fonctions Home Media Gallery dû à des erreurs ou dysfonctionnements de la communication avec votre connexion réseau et/ou votre ordinateur, ou un autre appareil raccordé. Veuillez contacter le fabricant de votre ordinateur ou votre fournisseur de service Internet. Windows Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ ou dans d’autres pays. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc. Microsoft®, Windows®7, Windows®Vista, Windows®XP, Windows®2000, Windows®Millennium Edition, Windows®98 et WindowsNT® sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. 5 Lecture avec Home Media Gallery • Les formats de fichiers pris en charge varient d’un serveur à l’autre. C’est pourquoi, les fichiers qui ne sont pas pris en charge par votre serveur n’apparaissent pas sur cet appareil. Pour plus d’informations, contactez le constructeur de votre serveur. 65 66 Fr Lecture avec Home Media Gallery Lecture de fichiers sur le réseau 1. Appuyez sur HOME MEDIA GALLERY pour afficher la page Home Media Gallery. La page Home Media Gallery peut aussi être affichée en sélectionnant [Home Media Gallery] sur la page Home Menu puis en appuyant sur ENTER. 2. Sélectionnez le serveur contenant le fichier que vous voulez lire. 3. Sélectionnez le fichier que vous voulez lire. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Pour quitter la fonction Home Media Gallery Appuyez sur la touche HOME MEDIA GALLERY. Remarque 5 • Si vous ne parvenez pas à afficher les serveurs dans le menu Home Media Gallery, sélectionnez [DLNA Search] et appuyez sur ENTER. Lecture de disque/USB 1. Appuyez sur HOME MEDIA GALLERY pour afficher la page Home Media Gallery. La page Home Media Gallery peut aussi être affichée en sélectionnant Home Media Gallery sur la page Home Menu puis en appuyant sur ENTER. 2. Sélectionnez Disc ou USB. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 3. Sélectionnez Photo/Music/Video/ AVCHD. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. yy Ce point n’est pas pour les disques enregistrés dans le format BDAV/VR/ AVCREC. yy Pour lire des fichiers dans le formant AVCHD sur un dispositif USB, créez un dossier intitulé “AVCHD” sur le dispositif USB, puis copiez le dossier “BDMV” contenant les fichiers à lire dans le dossier “AVCHD”. Lecture avec Home Media Gallery 4. Sélectionnez le titre/la plage ou le fichier que vous voulez lire. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Démarrez la lecture à partir du titre/de la plage ou fichier sélectionné. yy Si le fichier que vous voulez lire se trouve dans un dossier, sélectionnez d’abord le dossier contenant le fichier. Lecture de fichiers photo À propos du diaporama Un diaporama permet d’afficher automatiquement les fichiers enregistrés sur un disque ou dans un dossier. Remarque • Pendant la lecture d’un CD audio (CD-DA/SACD/ DTS-CD), la page Now Playing s’affiche. • Certains disques BD-R/-RE ont une protection interdisant la lecture. Pour annuler la protection, précisez le mot de passe spécifié pour le disque. • Il faudra peut-être attendre quelques secondes avant que la lecture démarre. C’est normal. • Certains fichiers ne pourront pas être lus correctement. • Le nombre de vues peut être limité. • Selon les dispositifs raccordés et la situation, il faut attendre quelque temps avant que la lecture ne commence et l’image change. Lecture avec Home Media Gallery Lecture dans l’ordre souhaité (Playlist) Les disques permettant d’ajouter des plages et des fichiers à la Playlist sont les suivants. • DVD/CD/Dispositifs USB sur lesquels des fichiers audio sont enregistrés Ajout de plages ou de fichiers Procédez de la façon suivante pour ajouter des plages et des fichiers, et créer la Playlist. 1. Appuyez sur HOME MEDIA GALLERY pour afficher la page Home Media Gallery. La page Home Media Gallery peut aussi être affichée en sélectionnant Home Media Gallery sur la page Home Menu puis en appuyant sur ENTER. 2. Sélectionnez Disc ou USB. Insérez d’abord le disque. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 4. Appuyez sur POP UP MENU pour afficher le menu POP UP MENU. 5. Sélectionnez Add to Playlist pour ajouter à la Playlist. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. La plage ou le fichier sélectionné au point 3 est ajouté à la Playlist. yy Pour ajouter d’autres plages ou fichiers, répétez les points 3 à 5. Fr Lecture de la Playlist 1. Appuyez sur HOME MEDIA GALLERY pour afficher la page Home Media Gallery. La page Home Media Gallery peut aussi être affichée en sélectionnant Home Media Gallery sur la page Home Menu puis en appuyant sur ENTER. 2. Sélectionnez la Playlist. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 3. Sélectionnez la plage ou le fichier devant être lu. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. La lecture commence par la plage ou le fichier sélectionné et se poursuit jusqu’au dernier de la liste. Utilisez o/p pour lire la plage ou le fichier précédent ou suivant. L’écran Now Playing s’affiche. Suppression de plages ou fichiers de la Playlist 1. Sélectionnez la plage ou le fichier devant être supprimé, puis appuyez sur POP UP MENU pour afficher le menu POP UP MENU. 2. Utilisez / pour sélectionner Remove from Playlist, puis appuyez sur ENTER. 5 Lecture avec Home Media Gallery 3. Sélectionnez la plage ou le fichier devant être ajouté. Utilisez pour effectuer un choix. 67 68 Fr Lecture de contenus web Chapitre 6 Lecture de contenus web Vous pouvez lire des contenus obtenus d’Internet via le lecteur. Contenus web disponibles • YouTube (MPEG4 AVC H.264) • Picasa Remarque 6 À propos de YouTube • Les vidéos YouTube des tailles suivantes peuvent être lues. –– Qualité standard (400 x 226 pixels, 200 kbps) –– Qualité moyenne (480 x 360 pixels, 512 kbps) –– Haute qualité (854 x 480 pixels, 900 kbps) –– HD (720p) (1280 x 720 pixels, 2 Mbps) –– HD (1080p) (1920 x 1080 pixels, 4 Mbps) • Ce lecteur prend en charge le service YouTube Leanback. Le service YouTube Leanback n’est disponible qu’en anglais actuellement. Reportez-vous à YouTube Help à l’adresse http:// www.google.com/support/youtube/ pour plus d’informations. • Les vidéos YouTube pour téléphones portables ne peuvent pas être lues. • Certaines vidéos YouTube ne peuvent pas être lues. Lecture de contenus web À propos de Picasa • Picasa n’est disponible qu’en anglais. Reportezvous au mode d’emploi à l’adresse http://picasa. google.com/support/ pour le détail. –– Enregistrez votre nom d’utilisateur et votre mot de passe sur l’ordinateur avant d’utiliser Picasa Web Albums. –– La première fois que vous accédez à Picasa depuis ce lecteur, sélectionnez l’icône New User et indiquez votre nom d’utilisateur et mot de passe. • Selon l’environnement de la connexion Internet, il est possible que le contenu du site ne puisse pas être lu correctement. • Pour acccéder au contenu du site, ce lecteur doit disposer d’une connexion à haut débit. Pour utiliser une connexion Internet à haut débit, il faut être abonné à un fournisseur de service Internet. • L’accès aux contenus fournis par des tiers exige une connexion Internet haut débit et peut aussi exiger la création d’un compte et des droits de souscription. Les services de contenus de tiers peuvent être changés, suspendus ou interrompus à tout moment sans préavis, et Pioneer décline toute responsabilité quant à ces changements. Pioneer ne certifie ou garantit que les services de contenus continueront d’être fournis ou disponibles pendant une période précise et décline toute garantie explicite ou implicite de ce type. • La lecture de disque et cette fonction ne peuvent pas être utilisées en même temps. Lecture de contenus Attention Le lecteur doit être raccordé à Internet au préalable. Reportez-vous à Raccordement a votre reseau domestique la page 46 pour le détail. 1. Affichez l’écran de sélection. Il est également possible d’afficher l’écran HOME de sélection en appuyant sur MENU puis en sélectionnant Web Contents d Contenu Web souhaité. 2. Sélectionnez le type de contenu Web. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 3. Appuyez sur / pour sélectionner le contenu que vous voulez lire, puis appuyez ENTER. Pour arrêter la lecture, appuyez sur EXIT. La lecture de la vidéo s’arrête et l’écran Home Menu réapparaît. Autres opérations Chapitre 7 Autres opérations Extraction/enregistrement d’un CD audio vers un périphérique USB Ce lecteur permet d’extraire un CD audio et de l’enregistrer sur un périphérique de stockage USB. 1. Connectez un périphérique de stockage USB à la prise USB sur le panneau avant de l’appareil. Remarque yy Ne connectez qu’un seul périphérique USB. 2. Ouvrez le tiroir disque et placez un CD audio dessus. Appuyez sur OPEN/CLOSE. 3. Refermez le tiroir disque. Appuyez sur OPEN/CLOSE pour refermer le tiroir disque ; la lecture commence automatiquement. yy Si la lecture ne commence pas automatiquement, appuyez sur la touche PLAY de la télécommande ou sur le bouton / (Lire/Pause) de l’appareil pour lancer la lecture. 5. Sélectionnez le morceau ou le numéro de piste que vous voulez extraire/ enregistrer. Si vous souhaitez extraire/enregistrer tous les morceaux du CD, utilisez les touches / / / pour sélectionner [Select all] puis appuyez sur ENTER. Si vous souhaitez extraire/enregistrer un morceau spécifique, utilisez les touches / / / pour sélectionner le numéro de piste voulu, puis appuyez sur ENTER. yy Si vous souhaitez extraire/enregistrer plusieurs pistes, répétez l’étape 5. yy Si vous souhaitez supprimer une piste sélectionnée, utilisez les touches / / / pour sélectionner [Select None], puis appuyez sur ENTER. Fr 6. Réglage de la vitesse d’extraction/ enregistrement. Utilisez les touches / / / pour sélectionner [Speed], puis appuyez sur ENTER. yy La vitesse d’extraction/enregistrement change à chaque pression sur la touche ENTER. La vitesse d’extraction/ enregistrement change comme indiqué ci-après. Normal : Utilisez cette vitesse pour écouter la musique pendant le processus d’extraction/enregistrement. Fast: Le processus d’extraction/ enregistrement s’effectue à une vitesse de 4x la vitesse de lecture normale. Cette option ne permet pas d’écouter la musique pendant le processus d’extraction/enregistrement. 7. Démarrez l’extraction/enregistrement. Utilisez les touches / / / pour sélectionner [Start], puis appuyez sur ENTER pour commencer l’extraction/ enregistrement. 8. Quittez le menu d’extraction/ enregistrement de CD. Utilisez les touches / / / pour sélectionner [Cancel] puis appuyez sur ENTER une fois le processus d’extraction/ enregistrement terminé. Remarque • Utilisez les touches de navigation / / / pour sélectionner le débit binaire [Bitrate] puis appuyez sur ENTER pour modifier les paramètres de débit binaire. Le débit binaire change à chaque fois que le bouton [Bitrate] est actionné. Sa valeur peut être sélectionnée parmi les suivantes. [64kbps] [96kbps] [128kbps] [192kbps] [256kbps] [320kbps] • Un nouveau dossier est créé sur le périphérique USB lorsque l’enregistrement commence. Le nombre maximum de dossiers pouvant être créés est de 100. 7 Autres opérations 4. Appuyez sur la touche USB REC pendant la lecture du CD. Le menu [CD RIP] apparaît. 69 70 Fr Autres opérations Lecture par un iPod/ iPhone En raccordant simplement votre iPod/iPhone à cet appareil, vous pouvez profiter d’un son de grande qualité directement à partir de votre iPod/iPhone. Cet appareil vous permet aussi de regarder des images. avez déjà utilisé le câble vidéo fourni avec l’appareil pour connecter ce dernier à votre téléviseur, veuillez utiliser un câble vidéo disponible dans le commerce. Arrière de l’appareil La lecture et le réglage du niveau de volume pour la musique et les images de l’iPod/iPhone peuvent être réalisés à partir de cet appareil ou de l’iPod/iPhone proprement dit. Modèles d’iPod et d’iPhone pris en charge : – iPod touch (4e/3e/2e/1re génération) – iPod classic – iPod nano (6e/5e/4e/3e/2e génération) – iPhone 4S/4/3GS/3G TV • L’iPod nano 6G ne peut pas lire des vidéos; il est limité à la lecture de diaporamas. • Ce système a été mis au point et testé pour la version de logiciel de l’iPod/iPhone indiquée sur le site web de Pioneer (http:// pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/). • L’installation sur votre iPod/iPhone de versions de logiciel autres que celles indiquées sur le site web de Pioneer peut résulter en une incompatibilité avec ce système. 7 Autres opérations • Lors de l’utilisation d’un iPod/iPhone non pris en charge par cet appareil, utilisez un câble en vente dans le commerce pour connecter l’iPod/iPhone au connecteur PORTABLE IN de cet appareil. • Avant de connecter l’iPod, mettez l’unité principale hors tension et réduisez le volume au minimum. 1. Raccordez la station d’accueil avec la marque vers le bas. Placez-y votre iPod. Connectez l’iPod. En allumant le Dock iPod, votre iPod s’allume automatiquement et la batterie commence à se recharger. 2. Raccordement à votre téléviseur. Pour regarder sur votre téléviseur des images stockées sur votre iPod/iPhone, connectez la sortie VIDEO OUT de la station d’accueil iPod à la prise d’entrée vidéo de votre téléviseur. Pour réaliser cette connexion, vous aurez besoin d’utiliser le câble vidéo fourni avec l’appareil.Si vous Remarque • Certains iPod permettent de changer le réglage de la sortie TV tout en restant connectés. • Quand l’iPod/iPhone est déconnecté de cet appareil, le réglage de sortie TV de l’iPod/iPhone repasse à son état d’origine. • Il se peut que certaines fonctions ne soient pas accessibles selon le modèle et la version du logiciel. • L’emploi de l’iPod/iPhone est autorisé pour la reproduction de contenus non protégés ou de contenus que l’utilisateur est autorisé à reproduire légalement. • Les fonctions telles que l’égaliseur ne peuvent pas être commandées en utilisant ce système et nous recommandons de désactiver l’égaliseur avant la connexion. • Pioneer ne peut en aucun cas être tenu responsable pour toute perte directe ou indirecte, liée à un problème ou une perte des données enregistrées à la suite d’une défaillance de l’iPod/ iPhone. • Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de l’iPod/iPhone, veuillez vous reporter au mode d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone. Autres opérations Lecture par votre iPod/iPhone Attention • Quand votre iPod/iPhone est connecté à cet appareil et que vous souhaitez le faire fonctionner en le touchant directement, assurez-vous de tenir solidement l’iPod/iPhone avec l’autre main pour éviter un mauvais fonctionnement causé par un contact défectueux. 1. Connectez votre iPod/iPhone. Pour raccorder votre iPod/iPhone, reportezvous à Connexion de votre iPod/iPhone à la page 70. 2. Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner l’iPod comme source d’entrée puis appuyez sur ENTER. Touches Leur rôle PLAY Démarre la lecture normale. PAUSE Interrompt la lecture. STOP Interrompt la lecture. PREV Appuyez sur cette touche pour sauter au début du fichier en cours, puis aux fichiers précédents. NEXT Appuyez sur cette touche pour sauter au fichier suivant. Appuyez pour lancer le défilement rapide arrière. Appuyez pour lancer le défilement rapide avant. MENU Permet d’accéder au menu iPod/ iPhone. / /ENTER Fr Important • Si cet appareil ne peut assurer la lecture de votre iPod/iPhone, effectuez les vérifications suivantes : –– Vérifiez si l’iPod/iPhone est pris en charge par cet appareil. –– Reconnectez l’iPod/iPhone à l’appareil. Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser votre iPod/iPhone. –– Vérifiez si l’iPod/iPhone est pris en charge par cet appareil. • Si l’iPod/iPhone ne peut pas être utilisé, vérifiez les points suivants : –– L’iPod/iPhone est-il raccordé correctement ? Reconnectez l’iPod/iPhone à l’appareil. –– L’iPod/iPhone a-t-il subi une immobilisation ? Essayez de réinitialiser l’iPod/iPhone et de le reconnecter à l’appareil. Remarque • Lorsque l’entrée est changée de iPod à une autre fonction, la lecture iPod/iPhone est temporairement arrêtée. 7 Autres opérations A utiliser pour contrôler le menu iPod/iPhone. 71 72 Fr Autres opérations Utilisation de la radio Vérifiez que les antennes FM soient connectées. (Reportez-vous à la page 43.) Ecouter la radio 1. Appuyez sur la touche FUNCTION jusqu’à ce que l’indication FM apparaisse sur l’affichage, puis appuyez sur ENTER. L’appareil se règle sur la dernière station reçue. 2. Le balayage des stations commence lorsque vous appuyez sur la touche ou . Ou Appuyez sur la touche reprises. / à plusieurs Ou Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNE –/+ du panneau avant de l’appareil. 3. Réglez le volume en tournant le bouton VOLUME en façade ou en appuyant sur la touche VOL + ou VOL – de la télécommande. Préréglage des stations de radio Suppression de toutes les stations mémorisées 1. Maintenez enfoncée STOP pendant deux secondes. L’indication [ERASE ALL] se met à clignoter sur l’affichage. 2. Appuyez sur STOP pour effacer toutes les stations radio mémorisées. Amélioration d’une mauvaise réception FM Appuyez sur la touche AUDIO de la télécommande. Le tuner passe de stéréo à mono, ce qui améliore généralement la réception. Affichage des informations sur une station de radio Le syntoniseur FM est fourni avec la fonction RDS (Radio Data System). Celle-ci donne des informations concernant la station écoutée. Appuyez plusieurs fois sur BOOKMARK (RDS) pour alterner parmi les divers types de données. PS (Nom du Service Emission) Le nom de la chaîne apparaîtra sur l’affichage. PTY (Reconnaissance du Type d’Emission) Le type d’émission (p.e. Jazz ou Actualités) apparaîtra sur l’affichage. RT (Texte Radio) Un message texte contenant des informations spéciales sur la station. Ce texte peut défiler sur l’affichage. Vous pouvez prérégler 50 stations FM Avant de procéder au réglage, veillez à diminuer le volume. 7 Autres opérations 1. Appuyez sur la touche FUNCTION jusqu’à ce que l’indication FM apparaisse sur l’affichage, puis appuyez sur ENTER. L’appareil se règle sur la dernière station reçue. 2. Sélectionnez la fréquence voulue en appuyant sur la touche / . 3. Appuyez sur la touche PROGRAM Un numéro prédéfini clignotera dans l’afficheur. 4. Appuyez sur la touche / pour sélectionner le numéro prédéfini de votre choix. 5. Appuyez sur la touche PROGRAM La station est mémorisée. 6. Répétez les étapes 2 à 5 pour mémoriser d’autres stations. 7. Vous pouvez sélectionner la station mémorisée à l’aide des touches / . Vous pouvez rechercher les stations de radio par type de programme en appuyant sur la touche BOOKMARK (RDS). L’afficheur montrera le dernier type de programme utilisé. Appuyez sur la touche ZOOM (PTY) autant de fois que nécessaire pour sélectionner votre type de programme favori. Appuyez sur la touche / . Le tuner lancera la recherche automatiquement. Dès qu’une station est détectée, la recherche s’interrompt. Autres opérations ADAPTATEUR Bluetooth® pour profiter de la musique sans fil • Périphérique optimisé pour la technologie sans fil Bluetooth : Téléphone portable • Périphérique optimisé pour la technologie sans fil Bluetooth : Lecteur de musique numérique • Périphérique non équipé de la technologie sans fil Bluetooth : Lecteur de musique numérique + émetteur audio Bluetooth (vendu dans le commerce) Lecture de musique sans fil Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle Pioneer nº AS-BT100 ou AS-BT200) est raccordé à cet appareil, un produit équipé de la technologie sans fil Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans fil. De plus, en utilisant un émetteur sans fil Bluetooth disponible dans le commerce, vous pouvez écouter de la musique sur un périphérique non doté de la technologie sans fil Bluetooth. Le modèle AS-BT100 et AS-BT200 prend en charge la protection de contenus SCMS-T, ainsi il est possible de profiter de la musique sur des périphériques équipés de la technologie sans fil Bluetooth de type SCMS-T. • Il peut s’avérer nécessaire que le périphérique sans fil Bluetooth prenne en charge les profils A2DP. Remarque • Pioneer ne garantit pas que cet appareil se connecte et fonctionne correctement avec tous les périphériques dotés de la technologie sans fil Bluetooth. • L’opération de démarrage prend environ une minute à partir de la mise sous tension. Fr Écouter de la musique sur un équipement sans fil Bluetooth Association de l’appareil et d’un périphérique sans fil Bluetooth. (Enregistrement initial) Avant de commencer la procédure d’association, vérifiez que la fonction Bluetooth est activée sur votre périphérique sans fil Bluetooth. Veuillez consulter le mode d’emploi de votre périphérique sans fil Bluetooth pour plus d’informations. La procédure d’association n’a besoin d’être effectuée qu’une seule fois ; elle n’est plus requise par la suite. 1. Appuyez sur la touche FUNCTION et changez l’entrée sur BLUETOOTH, puis appuyez sur ENTER. [BLUETOOTH] apparaît sur l’affichage du panneau avant de l’appareil, puis l’indication [READY] s’affiche. 2. Effectuez la procédure d’association à partir du périphérique sans fil Bluetooth. Lors de la recherche d’équipements Bluetooth, certains périphériques sans fil Bluetooth affichent une liste des équipements accessibles pris en charge. Cet appareil apparaît sous le nom Bluetooth ADAPTATEUR [AS-BT100] ou [AS-BT200]. 3. Entrez le code PIN. Code PIN : 0000 Le code PIN de cet appareil ne peut pas être défini sur valeur autre que 0000. 4. Lorsque l’appareil et le périphérique sans fil Bluetooth sont correctement associés, l’indication [SINK] apparaît sur l’affichage de l’appareil. Remarque yy La procédure d’association peut varier en fonction du type de périphérique sans fil Bluetooth. 5. Écoutez de la musique à partir d’un périphérique sans fil Bluetooth. Veuillez consulter le mode d’emploi de votre périphérique sans fil Bluetooth pour plus d’informations sur les opérations de lecture de musique. 7 Autres opérations • Lorsque l’adaptateur AS-BT100 est utilisé, certaines fonctions de l’appareil peuvent ne pas être disponibles. 73 74 Fr Autres opérations Remarque • Cet appareil ne prend pas en charge le profil AVRCP. • Cet appareil ne prend pas en charge le profil Mono Headset (casque/écouteur monaural), encore appelé profil “mains libres”. • Cet appareil ne peut pas contrôler/commander un périphérique sans fil Bluetooth. • Cet appareil ne peut pas être utilisé pour écouter des sons “one seg” sur un périphérique sans fil Bluetooth. Les contenus de musique protégés par la technologie SCMS-T ne peuvent pas être lus. • Un seul périphérique sans fil Bluetooth peut être associé avec cet appareil ; les associations multiples ne sont pas possibles. • Selon le type de périphérique sans fil Bluetooth utilisé, il est possible que vous ne puissiez pas utiliser la fonction Bluetooth. • Lorsque l’appareil n’est PAS connecté via Bluetooth, l’indication [READY] apparaît sur l’affichage de l’appareil. • Si l’adaptateur Bluetooth n’est pas connecté, l’indication [NO DEV] apparaît sur l’affichage de l’appareil. • D’autres ondes électromagnétiques peuvent interférer avec la connexion et provoquer des coupures du son. • Dans le cas où des équipements médicaux, des fours à micro-ondes, des routeurs sans fil WLAN, etc. utilisant la même fréquence provoquent des dysfonctionnements, la connexion peut s’interrompre. 7 Autres opérations • Même si la distance entre le périphérique sans fil Bluetooth et l’appareil est inférieure à 10 mètres, l’existence d’obstacles entre les deux équipements peut rendre impossible la connexion avec le périphérique sans fil Bluetooth. • Si un obstacle se trouve entre le périphérique sans fil Bluetooth et l’appareil, la connexion Bluetooth peut s’interrompre. • Lorsque le périphérique sans fil Bluetooth et l’appareil sont éloignés l’un de l’autre, la qualité de son diminue et la connexion peut même s’interrompre si les deux équipements sont éloignés au-delà de la portée de fonctionnement. • Si l’alimentation de l’appareil est coupée ou si le périphérique sans fil Bluetooth est éloigné de plus de 10 mètres de l’appareil, la connexion Bluetooth s’interrompt. Karaoké 1. Appuyez sur la touche KARAOKE de la télécommande. Le sous-menu Karaoke Setup s’affiche dans le menu Initial Setup sur le téléviseur. 2. Activez la fonction Karaoké. Sélectionnez [Karaoke Setup] [Karaoke Switch] [On] à l’aide des touches de navigation et appuyez sur ENTER. 3. Ajustez le volume du microphone. Sélectionnez [Karaoke Setup] [Microphone Setup] [Mic Volume] à l’aide des touches de navigation et appuyez sur ENTER. Utilisez les touches de navigation / pour ajuster le volume du microphone. Appuyez sur la touche RETURN pour terminer. 4. Ajustez le niveau d’écho du microphone. Sélectionnez [Karaoke Setup] [Microphone Setup] [Mic Echo] à l’aide des touches de navigation et appuyez sur ENTER. Utilisez les touches de navigation / pour ajuster le niveau d’écho du microphone. Appuyez sur la touche RETURN pour terminer. 5. Activez ou désactivez la fonction Vocal Cancel. Utilisez les touches de navigation [Karaoke Setup] [Vocal Cancel] [On] ou [Off] et appuyez sur ENTER. Remarque • La fonction Karaoké peut être utilisée uniquement avec les fonctions de lecture de sources disque ou USB. • Selon le morceau, il est possible que l’option Vocal Cancel ne fonctionne pas efficacement. • Lorsque vous branchez le microphone dans la prise MIC, soutenez l’appareil par le haut pour l’empêcher de bouger. • Le volume du microphone peut également être ajusté à l’aide des touches MIC VOL +/– de la télécommande. • Si vous activez la fonction Vocal Cancel, le réglage du son est désactivé. Si vous activez le réglage du son pendant que la fonction Vocal Cancel est activée, cette fonction est alors désactivée. Autres opérations 75 Fr Son Appuyez sur la touche SOUND de la télécommande pour afficher le menu de sélection du son sur l’écran du téléviseur. Utilisez les touches de navigation pour effectuer la sélection, puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur la touche SOUND pour quitter le menu Sound. Remarque • Lorsque la source HDMI IN 1 ou HDMI IN 2 est sélectionnée, le menu Sound ne peut pas être affiché. Sélectionnez une autre source d’entrée pour accéder au menu Sound. • Lorsque l’option HDMI IN 1 ou HDMI IN 2 est sélectionnée, les touches VIRTUAL 3D SOUND et SOUND RETRIEVER sont inactives. • Lorsque la lecture d’un disque/fichier est en pause, le menu SOUND ne peut pas être affiché. Utilisez le menu SOUND lorsqu’un disque/fichier est en cours de lecture. Réglage Options Explication Sound Retriever Off Les contenus audio au format WMA ou MP3 sont restitués avec une haute qualité de son. Ceci est uniquement valide pour les fichiers portant l’extension ".wma" ou ".mp3". L’effet obtenu varie selon le fichier. Essayez différents réglages, et choisissez celui qui procure le meilleur effet. Low High Equalizer Cette option permet d’ajouter une large variété d’effets au son. Sélectionnez un mode qui convient à vos préférences personnelles. Off Surround News Ce mode convient aux émissions d’information (voix). Gaming Ce mode convient aux jeux vidéo. Movie Ce mode convient aux films. Music Ce mode convient à la musique. Off Virtual 3D Min Effet minimum Virtual 3D Mid Effet modéré Virtual 3D Max Effet maximum Son 3D virtuel : Restitue l’effet d’un espace sonore 3D. 5 Speaker Mode2 Les mêmes signaux audio sont envoyés vers les 5 enceintes à (BCS-727/BCS-323) l’exception du caisson de basse. Ce mode est utilisable avec des sources audio à 2 canaux ou à 5.1 canaux. Dolby PL II Movie Le mode "Dolby Pro Logic II" vous permet d’écouter des sources (BCS-727/BCS-323) stéréo en mode 5.1 canaux. Ce mode est utilisable avec des sources audio à 2 canaux. Dolby PL II Music (BCS-727/BCS-323) Sound Wing Mode (BCS-HF828 uniquement) Off Audio Sync Cette option permet de régler le délai entre l’image et le son. Utilisez les touches pour effectuer le réglage de synchronisation. On Les enceintes HVT permettent de profiter d’un son de plus large envergure. / 7 Autres opérations 5 Speaker Mode1 Les signaux audio envoyés sur les enceintes avant sont aussi (BCS-727/BCS-323) envoyés sur les enceintes arrière. Ce mode est utilisable avec des sources audio à 2 canaux ou à 5.1 canaux. 76 Fr Réglages détaillés Réglages détaillés Utilisation de la page Initial Setup Changement des réglages 1. Lorsque la lecture est arrêtée, affichez la page Home Menu. HOME MENU. Appuyez sur Chapitre 8 2. Sélectionnez et validez Initial Setup. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 3. Sélectionnez le paramètre et changez son réglage. Utilisez / / / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Fermeture de la page Initial Setup Appuyez sur HOME MENU ou RETURN. Remarque • Les paramètres pouvant être sélectionnés dépendent de l’état du lecteur. • Dans Options, les réglages usine des paramètres sont indiqués en caractères gras. Display Setting Réglages détaillés Réglage Options Explication TV Screen 16:9 Full Sélectionnez cette option si un téléviseur grand écran (16:9) est raccordé. 16:9 Normal Sélectionnez cette option si un téléviseur grand écran (16:9) est raccordé. Les images en 4:3 apparaissent avec des bandes verticales sur les côtés. 4:3 Pan&Scan Sélectionnez cette option si un téléviseur 4:3 est raccordé et les vidéos lues sont en 16:9. Les côtés gauche et droit de l’image seront tronqués pour que la vidéo puisse être vue sur l’écran 4:3. (Cette fonction agit si le disque porte la marque 4:3PS.) 4:3 Letterbox Sélectionnez cette option si un téléviseur 4:3 est raccordé et les vidéos lues sont en 16:9. Des bandes noires apparaîtront au haut et bas de l’image. Video Adjust 8 Sharpness La qualité de l’image peut être ajustée selon le téléviseur que vous utilisez (page 80). High Choisissez le niveau de netteté. Middle Low Video Mode Standard Choisissez le mode de sortie vidéo. Vivid Cinema Custom • CTI (Color Transient Improvement) : Permet d’obtenir des couleurs aux contours mieux définis. Noise Reduction 0 Choisissez le niveau de réduction du bruit. 1 2 3 Net Contents Mode Off On Sélectionnez cette option afin de corriger automatiquement les fichiers vidéo compressés se trouvant sur le réseau, sur un disque ou sur un périphérique USB et de les lire avec une qualité d’image plus naturelle. Réglages détaillés Audio Output Réglage DRC (Dynamic Range Control) Speaker Setup HDMI Test Tone Color Space Resolution HDMI Audio Out Options Off Explication Sélectionnez cette option pour transmettre des signaux audio sans utiliser le contrôle de la plage dynamique. On Sélectionnez cette option pour régler la plage entre sons forts et sons faibles (plage dynamique) lors de la lecture à volume modéré. Cette option permet de faire ressortir les dialogues et de regarder des films à faible volume la nuit. Auto Sélectionnez cette option pour que le DRC s’active/désactive automatiquement en fonction du signal audio du disque. Ceci n’agit que sur les signaux Dolby TrueHD. • Ceci agit sur les signaux audio comme les signaux Dolby Digital, Dolby TrueHD et Dolby Digital Plus. • Selon le disque, l’effet peut être faible. Pour régler les paramètres Trim (niveau de sortie) et Delay (distance de l’utilisateur) des enceintes. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section "Configuration des enceintes" (page 80). Émission d’une tonalité de test au niveau des enceintes. RGB Sélectionnez cette option pour restituer les signaux vidéo sous forme de signaux RVB. Choisissez cette option si les couleurs semblent faibles et le noir trop puissant. YCbCr Sélectionnez cette option pour restituer les signaux sous forme de signaux YCbCr 4:4:4. YCbCr 422 Sélectionnez cette option pour restituer les signaux sous forme de signaux YCbCr 4:2:2. Full RGB Sélectionnez cette option pour restituer les signaux vidéo sous forme de signaux RVB. Choisissez cette option si les couleurs semblent trop denses et tous les dégradés de noir sont d’un noir uniforme. Auto Sélectionnez cette option pour que la résolution des signaux vidéo à la sortie de la prise HDMI OUT soit automatiquement sélectionnée. 480I/576I Les signaux vidéo à la sortie de la prise HDMI OUT ont la résolution sélectionnée. 480P/576P La résolution peut être changée en appuyant sur RESOLUTION, mais Auto ne 720P peut pas être sélectionné. 1080I 1080P Bitstream Sélectionnez cette option pour transmettre directement les signaux audio HDMI. PCM Sélectionnez cette option pour transmettre des signaux audio HDMI convertis en signaux audio à 2 voies. Reencode Lors de la lecture d’un BD contenant un second son et un son interactif, les deux signaux audio sont mixés et convertis en son DTS avant leur sortie. Off Sélectionnez cette option si vous ne voulez pas que les signaux audio soient transmis par la prise de sortie HDMI. On Sélectionnez cette option pour activer la commande du lecteur via la télécommande de l’appareil AV raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Reportezvous aussi à page 41. Off Sélectionnez cette option pour désactiver la commande du lecteur via la télécommande de l’appareil AV raccordé à l’aide d’un câble HDMI. HDMI Deep Color 30bits 36bits Off HDMI 1080P 24Hz On Off HDMI 3D 3D Notice Fr Auto Off Yes No Sélectionnez cette option pour restituer les signaux vidéo en couleur 30 bits. Sélectionnez cette option pour restituer les signaux vidéo en couleur 36 bits. Sélectionnez cette option pour restituer les signaux vidéo en couleur normale 24 bits. Sélectionnez cette option lorsque la résolution est réglée sur Auto ou 1080P et des signaux vidéo 1080p/24 sont transmis à un téléviseur compatible avec le 1080p/24. Sélectionnez cette option lorsque la résolution est réglée sur 1080P et des signaux vidéo 1080p/60 sont transmis à un téléviseur compatible avec le 1080p/60. Les disques 3D sont lus avec des images en 3D. Les images 3D ne sont pas lues. Précise si l’avis 3D doit être affiché ou non lors de la lecture d’images 3D. Réglages détaillés Control 77 8 78 Fr Réglages détaillés Network Réglage IP Setting Proxy Server Information Connection Test Internet Connection BD-Live Connection DLNA Interface Language Playback Réglages détaillés 8 Options Explication Sélectionnez cette option pour spécifier l’adresse IP du lecteur et du serveur DNS (page 80). Ne réglez le serveur proxy que si votre fournisseur de service Internet vous le demande (page 81). Indique les réglages de l’adresse MAC, l’adresse IP, le masque de sous-réseau, la passerelle par défaut, le serveur DNS (primaire) et le serveur DNS (secondaire). Sélectionnez cette option pour tester la connexion au réseau (page 81). Enable Sélectionnez cette option lorsque vous vous connectez à Internet. Disable Sélectionnez cette option lorsque vous ne vous connectez pas Internet. Permitted Tous les disques peuvent se connecter à BD-LIVE. Partial Permitted Seuls les disques dont la sécurité a été confirmée peuvent se connecter à BDLIVE. Prohibited Aucun disque ne peut se connecter à BD-LIVE. Enable Sélectionnez cette option lorsque vous vous connectez à un serveur DLNA. Disable Sélectionnez cette option lorsque vous ne vous connectez pas à un serveur DLNA. Ethernet Sélectionnez cette option en cas d’utilisation d’un câble Ethernet (LAN) pour la connexion réseau. Wireless Sélectionnez cette option dans le cas d’une connexion réseau sans fil. Pour paramétrer une connexion réseau sans fil (page 47). langues disponibles Choisissez une des langues indiquées pour l’affichage des pages. langues disponibles Choisissez une des langues indiquées pour préciser la langue par défaut des dialogues lors de la lecture de BD-ROM et de DVD-Vidéo. Wireless Setting OSD Audio * Pour certains disques, il peut être impossible de passer à la langue sélectionnée. Si vous précisez une langue non enregistrée sur le BD ou le DVD, une des langues enregistrées sera automatiquement sélectionnée et utilisée. Subtitle langues disponibles Choisissez une des langues indiquées pour préciser la langue par défaut des sous-titres lors de la lecture de BD-ROM et de DVD-Vidéo. * Pour certains disques, il peut être impossible de passer à la langue sélectionnée. Si vous précisez une langue non enregistrée sur le BD ou le DVD, une des langues enregistrées sera automatiquement sélectionnée et utilisée. Menu langues disponibles Choisissez une des langues indiquées pour préciser la langue par défaut des * Pour certains disques, il menus des BD-ROM et DVD-Vidéo. peut être impossible de passer à la langue sélectionnée. Si vous précisez une langue non enregistrée sur le BD ou le DVD, une des langues enregistrées sera automatiquement sélectionnée et utilisée. On Angle Mark Sélectionnez cette option pour afficher la marque d’angle sur l’écran du téléviseur (page 58). Off Sélectionnez cette option si la marque d’angle ne doit pas apparaître sur l’écran du téléviseur. On PIP Mark Sélectionnez cette option pour afficher la marque PIP sur l’écran du téléviseur. Off Sélectionnez cette option si la marque PIP ne doit pas apparaître sur l’écran du téléviseur. On Secondary Audio Mark Sélectionnez cette option pour afficher la marque de son secondaire sur l’écran du téléviseur (page 62). Off Sélectionnez cette option si la marque de son secondaire ne doit pas apparaître sur l’écran du téléviseur. DivX(R) VOD DRM Registration Code Indique le code d’enregistrement du lecteur requis pour la lecture de fichiers DivX VOD (page 15). Permitted Internet Setting Les contenus web peuvent être regardés sans avoir à saisir un mot de passe. Partial Permitted Le mot de passe doit être saisi pour pouvoir regarder des contenus web. Prohibited Aucun contenu web ne peut être regardé. On Disc Auto Playback Les disques sont lus automatiquement après avoir été insérés. Off Les disques insérés ne sont pas automatiquement lus. On Last Memory Sélectionnez cette option pour sauvegarder le point où la lecture a été arrêtée, même après l’ouverture du tiroir à disque ou la mise en attente. Off Sélectionnez cette option si vous voulez utiliser la poursuite du visionnage (page 63). PBC (Play Back Control) On Sélectionnez cette option pour lire les CD-vidéo (version 2.0) compatibles avec la fonction PBC en utilisant le menu du disque. Off Sélectionnez cette option pour lire les CD-vidéo (version 2.0) compatibles avec la fonction PBC sans utiliser le menu du disque. Réglages détaillés Security Réglage Setup Navigator Change Password Options Parental Control Country Code Screen Saver Auto Power Off Quick Start Update Load Default System Information Disc Auto Update BUDA Microphone Setup Vocal Cancel Fr Options Explication Pour effectuer le paramétrage à partir du menu Setup Navigator. Pour le détail, reportez-vous à page 52. Enregistrez (changez) le mot de passe pour utiliser le contrôle parental ou l’annuler lors de la lecture de DVD-Vidéo pourvus d’un contrôle parental (page 82). Changez le niveau du contrôle parental du lecteur (page 82). Changez le code de pays/région (page 82). Off L’économiseur d’écran ne s’active pas. 1 min L’économiseur d’écran s’activera si aucune opération n’est effectuée pendant plus d’une minute/deux minutes/trois minutes. L’emploi de la télécommande 2 min peut désactiver l’économiseur d’écran. 3 min Off Sélectionnez cette option si vous ne voulez pas que le lecteur s’éteigne de luimême. 10 min L’alimentation est automatiquement coupée si aucune opération n’est effectuée pendant plus de 10 minutes/20 minutes/30 minutes. 20 min 30 min On Sélectionnez cette option pour réduire le temps de mise en route. Off Sélectionnez cette option pour une mise en route normale. Disc Sélectionnez cette option pour choisir la méthode de mise à jour du logiciel. (page 83) USB Storage Network Pour rétablir les réglages usine. Pour vérifier le numéro de version du système. On Pour afficher l’écran de mise à jour du logiciel quand le disque contenant le fichier de mise à jour du lecteur est inséré. Off L’écran de mise à jour doit être affiché manuellement. (page 83) BUDA Information Pour afficher et configurer les données BUDA sur le dispositif USB raccordé. BUDA Setup Off Sélectionnez cette option lorsque vous n’utilisez pas la fonction Karaoké. On Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez la fonction Karaoké. Mic Volume Cette option permet d’ajuster le volume du microphone. Utilisez les touches / tpour effectuer le réglage sur l’écran de réglage de niveau du microphone. Mic Echo Cette option permet d’ajuster le niveau d’écho du microphone. Utilisez les touches / pour effectuer le réglage sur l’écran de réglage de niveau d’écho du microphone. Off Pour désactiver la fonction Vocal Cancel. On Pour activer la fonction Vocal Cancel. Réglages détaillés Karaoke Setup Karaoke Switch 79 8 80 Fr Réglages détaillés Réglage de l’image 1. Sélectionnez et validez Display Setting d Video Adjust d Next Screen. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 2. Sélectionnez le paramètre et changez son réglage. Utilisez / pour sélectionnez le paramètre puis utilisez / pour changer son réglage. Lorsque le réglage est terminé, appuyez RETURN pour dégager l’écran de sur réglage. Paramètre Description Brightness Sélectionnez cette option pour régler la luminosité de l’écran du téléviseur. Contrast Sélectionnez cette option pour régler le contraste de l’écran du téléviseur. Hue Sélectionnez cette option pour régler l’équilibre des couleurs (vert et rouge) de l’écran du téléviseur. Saturation Sélectionnez cette option pour régler la saturation de l’écran du téléviseur. Configuration des enceintes Réglages détaillés 8 1. Sélectionnez et validez Audio Output d Speaker Setup d Next Screen. Utilisez / / / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 2. Une représentation graphique des enceintes s’affiche à l’écran. Sélectionnez l’enceinte voulue à l’aide des touches de navigation, puis appuyez sur ENTER. 3. Utilisez les touches / pour sélectionner les paramètres Trim ou Delay, puis appuyez sur ENTER. 4. Utilisez les touches de navigation / pour ajuster le paramètre, puis appuyez sur ENTER. Ajustez les paramètres des enceintes tout en écoutant un contenu audio. 1. Sélectionnez et validez Audio Output d Test Tone d Next Screen. Utilisez / / / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 2. Une tonalité de test est émise au niveau des enceintes. La tonalité est émise successivement sur chaque enceinte. 3. Une représentation graphique des enceintes s’affiche à l’écran. Appuyez sur ENTER lorsque l’enceinte que vous souhaitez configurer est affichée de manière accentuée. 4. Utilisez les touches / pour sélectionner les paramètres Trim ou Delay, puis appuyez sur ENTER. 5. Utilisez les touches de navigation / pour ajuster le paramètre, puis appuyez sur ENTER. *1ms = 30 cm Réglage de l’adresse IP 1. Sélectionnez et validez Network d IP Setting d Next Screen. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 2. Spécifiez l’adresse IP. Utilisez / / / pour spécifier l’adresse IP du lecteur ou du serveur DNS, puis appuyez sur ENTER. yy Auto Set IP Address On – L’adresse IP du lecteur est obtenue automatiquement. Sélectionnez cette option lorsqu’un routeur ou un modem à large bande pourvu de la fonction DHCP (Protocole de configuration automatique) est utilisé. L’adresse IP de ce lecteur est automatiquement allouée par le serveur DHCP. Off – L’adresse IP du lecteur doit être spécifiée manuellement. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir l’adresse IP, le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut. Remarque yy Pour de plus amples informations sur la fonction de serveur DHCP, reportez-vous au mode d’emploi du dispositif réseau. yy Si devrez éventuellement contacter votre fournisseur de service Internet ou votre administrateur réseau lors d’une saisie manuelle de l’adresse IP. Réglages détaillés 81 Fr Réglage du serveur proxy Affichage des réglages du réseau Ne réglez le serveur proxy que si votre fournisseur de service Internet vous le demande. Sélectionnez et validez Network d Information d Next Screen. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Les réglages de l’adresse MAC, l’adresse IP, le masque de sous-réseau, la passerelle par défaut et le serveur DNS (primaire et secondaire) s’affichent. Lorsque Auto Set IP Address est réglé sur On, les valeurs obtenues s’affichent automatiquement. 1. Sélectionnez et validez Network d Proxy Server d Next Screen. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 2. Sélectionnez et validez Use ou Not use dans Proxy Server. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur . yy Use – Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez un serveur proxy. yy Not use – Sélectionnez cette option lorsque vous n’utilisez pas un serveur proxy. Si vous avez sélectionné Use, passez à l’étape 3. 3. Sélectionnez et validez Server Select Method. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur . yy IP Address – Précisez l’adresse IP. yy Server Name – Précisez le nom du serveur. 5. Entrée Port Number. Appuyez sur , puis utilisez les touches numériques (0 à 9) pour préciser le nombre. 6. Appuyez sur ENTER pour valider. Test de la connexion au réseau Sélectionnez et validez Network d Connection Test d Start. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. [Network is OK.] s’affiche lorsque le test est terminé. Si un autre message s’affiche, vérifiez les raccordements et/ ou les réglages (pages 46 et 80). Changement de langue sous le paramètre Langue 1. Sélectionnez et validez Language. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 2. Sélectionnez et validez OSD, Audio, Subtitle ou Menu. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 3. Sélectionnez et validez la langue souhaitée. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Remarque yy Si vous précisez une langue non enregistrée sur le BD ou le DVD, une des langues enregistrées sera automatiquement sélectionnée et utilisée. Réglages détaillés 4. Précisez IP Address ou Server Name. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir le numéro si vous sélectionnez une adresse IP au point 3. Utilisez / pour déplacer le curseur. Lorsque le nom du serveur est sélectionné au point 3, utilisez les touches numériques (0 à 9) pour afficher le clavier. Maintenant utilisez / / / pour sélectionner les caractères et les paramètres, puis appuyez sur ENTER pour valider. Remarque yy [0.0.0.0] s’affiche si aucune adresse IP n’a été spécifiée. 8 82 Fr Réglages détaillés Effacement des données ajoutées aux BD et des données des applications Procédez de la façon suivante pour effacer les données qui ont été ajoutées aux BD (données téléchargées avec la fonction BD-LIVE et données utilisées avec la fonction BONUSVIEW) et les données des applications. Attention yy L’effacement des données prend un certain temps. yy Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant l’effacement des données. 1. Sélectionnez et validez BUDA d BUDA Setup. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 2. Sélectionnez et validez Fmt buda. Appuyez sur ENTER. Enregistrement ou changement du mot de passe Réglages détaillés 8 Procédez de la façon suivante pour enregistrer ou changer le code exigé pour le paramètre Parental Lock. À propos du mot de passe par défaut de ce lecteur. Le mot de passe par défaut est [0000]. yy Le lecteur peut vous demander de saisir un mot de passe lorsque vous changez de mot de passe. yy Si vous réinitialisez le lecteur, votre mot de passe reviendra au réglage par défaut. 1. Sélectionnez et validez Security d Change Password d Next Screen. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 2. Précisez le mot de passe. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER pour le valider. Utilisez / pour déplacer le curseur. 3. Ressaisissez le mot de passe. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER pour le valider. Utilisez / pour déplacer le curseur. yy Pour changer le mot de passe, saisissez d’abord le mot de passe enregistré, puis saisissez le nouveau mot de passe. Remarque yy Il est conseillé d’inscrire quelque part son mot de passe. yy Si vous avez oublié votre mot de passe, rétablissez les réglages par défaut du lecteur, puis enregistrez de nouveau votre mot de passe (page 84). Changement du niveau de contrôle parental pour le visionnage de DVD/ BD-ROM Certains DVD-Vidéo contenant, par exemple, des scènes de violence présentent différents niveaux de contrôle parental (vérifiez les indications sur la pochette du disque, etc.). Pour interdire le visionnage de ces disques aux enfants d’un certain âge, limitez le niveau du lecteur à un niveau inférieur à celui des disques. 1. Sélectionnez et validez Security d Parental Control d Next Screen. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 2. Précisez le mot de passe. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER pour le valider. Utilisez / pour déplacer le curseur. 3. Changez le niveau. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Remarque yy Le niveau peut être réglé sur Off ou entre Level1 et Level8. Lorsque Off est spécifié, le visionnage n’est pas limité. Changement du code de pays/région 1. Sélectionnez et validez Security d Country Code d Next Screen. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 2. Précisez le mot de passe. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER pour le valider. Utilisez / pour déplacer le curseur. 3. Changez le code de pays/région. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Reportez-vous à page 85. Réglages détaillés Mise à jour du logiciel Le logiciel du lecteur peut être mis à jour d’une des façons suivantes. • En se connectant à Internet. • En utilisant un disque. • Utilisation d’un disque à mémoire flash USB. Vous trouverez plus d’informations au sujet de ce lecteur sur le site Pioneer. Consultez ce site à page 10 pour toute information sur la mise à jour et les services relatifs à votre lecteur de disque Blu-ray. Attention • Ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déconnecter pas le périphérique de stockage/ mémoire flash USB pendant le procédure de mise à jour du logiciel. De plus, ne redémarrez PAS l’appareil en appuyant sur la touche u STANDBY/ ON pendant 5 secondes ou plus. Cela ferait échouer l’opération de mise à jour et risquerait de provoquer des défaillances au niveau de l’appareil. • La mise à jour consiste en deux processus, d’abord le téléchargement puis la mise à jour proprement dite. Ces deux processus prennent un certain temps. Mise à jour par la connexion à Internet Remarque yy Le téléchargement peut aussi être très long si la connexion Internet n’est pas optimale. yy Les points 1 à 5 sont effectués par l’utilisateur (c’est le téléchargement du logiciel par Internet). yy Les points 6 à 8 sont effectués (automatiquement) par le lecteur (c’est la mise à jour du logiciel proprement dite). 1. Connectez-vous à Internet. 2. Lorsque la lecture est arrêtée, affichez la page Home Menu. HOME MENU. Appuyez sur 3. Sélectionnez et validez Initial Setup. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 4. Sélectionnez et validez Options d Update d Network d Start. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Fr 5. Sélectionnez et validez Start. Appuyez sur ENTER. 6. Le téléchargement du logiciel commence. L’état du téléchargement est indiqué à l’écran. yy Le téléchargement du logiciel peut durer un certain temps si la connexion Internet n’est pas optimale. 7. La mise à jour commence. yy La mise à jour du logiciel prend un certain temps. 8. La mise à jour est terminée. Le lecteur se remet automatiquement en marche. Mise à jour par un disque à mémoire flash USB/un disque Remarque yy Lorsqu’un nouveau fichier de mise à jour est mis sur le site Pioneer, téléchargez-le sur un disque à mémoire flash USB ou un disque par votre ordinateur. Lisez attentivement les instructions sur le téléchargement des fichiers de mise à jour présentes sur le site Pioneer. yy Sauvegardez le fichier de mise à jour dans le dossier principal du disque à mémoire flash USB ou du disque. Ne le mettez pas dans un autre dossier. yy Ne mettez que les fichiers de mise à jour sur le disque à mémoire flash USB ou le disque. yy Pour faire la mise à jour avec un disque, utilisez un CD-R ou CD-RW. yy Le lecteur prend en charge les disques à mémoire flash USB formatés en FAT32/16. Lorsque vous formatez un disque à mémoire flash USB sur votre ordinateur, faites les réglages suivants. –– Format de fichier : FAT32 –– Taille de l’unité d’allocation : Taille d’allocation par défaut yy Ne sauvegardez que le fichier de mise à jour le plus récent sur le disque à mémoire flash USB ou le disque. yy N’utilisez pas un câble d’extension USB pour raccorder le disque à mémoire flash USB au lecteur. Le câble d’extension USB peut empêcher le lecteur de fonctionner correctement. yy Les points 1 à 5 doivent être effectués par l’utilisateur. yy Les points 6 à 7 sont effectués (automatiquement) par le lecteur (c’est la mise à jour du logiciel proprement dite). Réglages détaillés • Toutes les autres opérations sont désactivées pendant la mise à jour. En outre, la mise à jour ne peut pas être annulée. 83 8 84 Fr Réglages détaillés 1. Insérez le disque à mémoire flash USB ou le disque sur lequel le fichier de mise à jour doit être sauvegardé. Rétablissement des réglages par défaut du lecteur 2. Lorsque la lecture est arrêtée, affichez la page Home Menu. HOME MENU. Appuyez sur 1. Assurez-vous que le lecteur est en service. 3. Sélectionnez et validez Initial Setup. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 4. Remarque Sélectionnez et validez Options d Update d Disc ou USB Storage d Start. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 5. Sélectionnez et validez Yes. Utilisez / / / pour sélectionner Yes, puis appuyez sur ENTER. 6. La mise à jour commence. yy La mise à jour du logiciel prend un certain temps. 7. La mise à jour est terminée. 2. Lorsque la lecture est arrêtée, affichez la page Home Menu. HOME MENU. Appuyez sur 3. Sélectionnez et spécifiez Initial Setup. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 4. Sélectionnez et validez Options d Load Default d Next Screen. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 5. Sélectionnez et validez OK. Utilisez e / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. 6. Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’appareil hors tension. 7. Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’appareil sous tension. Remarque Réglages détaillés 8 yy Après avoir rétabli tous les réglages par défaut du lecteur, utilisez la page Setup Navigator pour réinitialiser le lecteur (page 52). Réglages détaillés 85 Fr Tableau des codes de langues et Tableau des codes de pays et régions Tableau des codes de langues Nom de la langue, code de la langue, code numérique French, fr/fra, 0618 Galician, gl/glg, 0712 Georgian, ka/kat, 1101 German, de/deu, 0405 Greek, el/ell, 0512 Guarani, gn/grn, 0714 Gujarati, gu/guj, 0721 Hausa, ha/hau, 0801 Hebrew, iw/heb, 0923 Hindi, hi/hin, 0809 Hungarian, hu/hun, 0821 Icelandic, is/isl, 0919 Indonesian, in/ind, 0914 Interlingua, ia/ina, 0901 Interlingue, ie/ile, 0905 Inupiaq, ik/ipk, 0911 Irish, ga/gle, 0701 Italian, it/ita, 0920 Japanese, ja/jpn, 1001 Javanese, jw/jav, 1023 Kalaallisut, kl/kal, 1112 Kannada, kn/kan, 1114 Kashmiri, ks/kas, 1119 Kazakh, kk/kaz, 1111 Kinyarwanda, rw/kin, 1823 Kirghiz, ky/kir, 1125 Korean, ko/kor, 1115 Kurdish, ku/kur, 1121 Lao, lo/lao, 1215 Latin, la/lat, 1201 Latvian, lv/lav, 1222 Lingala, ln/lin, 1214 Lithuanian, lt/lit, 1220 Macedonian, mk/mkd, 1311 Malagasy, mg/mlg, 1307 Malay, ms/msa, 1319 Malayalam, ml/mal, 1312 Maltese, mt/mlt, 1320 Maori, mi/mri, 1309 Marathi, mr/mar, 1318 Mongolian, mn/mon, 1314 Moldavian, mo/mol, 1315 Nauru, na/nau, 1401 Nepali, ne/nep, 1405 Norwegian, no/nor, 1415 Occitan, oc/oci, 1503 Oriya, or/ori, 1518 Oromo, om/orm, 1513 Panjabi, pa/pan, 1601 Persian, fa/fas, 0601 Polish, pl/pol, 1612 Portuguese, pt/por, 1620 Pushto, ps/pus, 1619 Quechua, qu/que, 1721 Romanian, ro/ron, 1815 Romansch, rm/roh, 1813 Rundi, rn/run, 1814 Russian, ru/rus, 1821 Samoan, sm/smo, 1913 Sango, sg/sag, 1907 Sanskrit, sa/san, 1901 Scottish Gaelic, gd/gla, 0704 Serbian, sr/srp, 1918 Serbo-Croatian, sh/---, 1908 Shona, sn/sna, 1914 Sindhi, sd/snd, 1904 Sinhalese, si/sin, 1909 Slovak, sk/slk, 1911 Slovenian, sl/slv, 1912 Somali, so/som, 1915 Sotho, Southern, st/sot, 1920 Spanish, es/spa, 0519 Sundanese, su/sun, 1921 Swahili, sw/swa, 1923 Swati, ss/ssw, 1919 Swedish, sv/swe, 1922 Tagalog, tl/tgl, 2012 Tajik, tg/tgk, 2007 Tamil, ta/tam, 2001 Tatar, tt/tat, 2020 Telugu, te/tel, 2005 Thai, th/tha, 2008 Tibetan, bo/bod, 0215 Tigrinya, ti/tir, 2009 Tonga (Tonga Islands), to/ton, 2015 Tsonga, ts/tso, 2019 Tswana, tn/tsn, 2014 Turkmen, tk/tuk, 2011 Turkish, tr/tur, 2018 Twi, tw/twi, 2023 Ukrainian, uk/ukr, 2111 Urdu, ur/urd, 2118 Uzbek, uz/uzb, 2126 Vietnamese, vi/vie, 2209 Volapük, vo/vol, 2215 Welsh, cy/cym, 0325 Western Frisian, fy/fry, 0625 Wolof, wo/wol, 2315 Xhosa, xh/xho, 2408 Yiddish, ji/yid, 1009 Yoruba, yo/yor, 2515 Zulu, zu/zul, 2621 Tableau des codes de pays et régions Nom de pays/région, Code de pays/région, code numérique Anguilla, ai, 0109 Antigue-et-Barbude, ag, 0107 Argentine, ar, 0118 Arménie, am, 0113 Australie, au, 0121 Autriche, at, 0120 Azerbaïdjan, az, 0126 Bahamas, bs, 0219 Barbade, bb, 0202 Biélorussie, by, 0225 Belgique, be, 0205 Belize, bz, 0226 Bermudes, bm, 0213 Brésil, br, 0218 Bulgarie, bg, 0207 Canada, ca, 0301 Îles Caïmans, ky, 1125 Chili, cl, 0312 Chine, cn, 0314 Colombie, co, 0315 Croatie, hr, 0818 Chypre, cy, 0325 République tchèque, cz, 0326 Danemark, dk, 0411 Dominique, dm, 0413 Dominicaine, République, do, 0415 Estonie, ee, 0505 Finlande, fi, 0609 France, fr, 0618 Georgie, ge, 0705 Allemagne, de, 0405 Grèce, gr, 0718 Groenland, gl, 0712 Grenade, gd, 0704 Guyane, gy, 0725 Haïti, ht, 0820 Hong-Kong, hk, 0811 Hongrie, hu, 0821 Islande, is, 0919 Inde, in, 0914 Indonésie, id, 0904 Irlande, ie, 0905 Israël, il, 0912 Italie, it, 0920 Jamaïque, jm, 1013 Japon, jp, 1016 Kazakhstan, kz, 1126 Corée, République de, kr, 1118 Kyrghiztan, kg, 1107 Lettonie, lv, 1222 Liechtenstein, li, 1209 Lituanie, lt, 1220 Luxembourg, lu, 1221 Macédoine, ancienne République de Yougoslavie, mk, 1311 Malaisie, my, 1325 Malte, mt, 1320 Mexique, mx, 1324 Moldavie, République de, md, 1304 Monaco, mc, 1303 Montserrat, ms, 1319 Pays-bas, nl, 1412 Nouvelle-Zélande, nz, 1426 Norvège, no, 1415 Pakistan, pk, 1611 Pérou, pe, 1605 Philippines, ph, 1608 Pologne, pl, 1612 Portugal, pt, 1620 Puerto Rico, pr, 1618 Roumanie, ro, 1815 Fédération russe, ru, 1821 Saint Kitts et Nevis, kn, 1114 Sainte Lucie, lc, 1203 Saint Vincent et les Grenadines, vc, 2203 Saint-Marin, sm, 1913 Singapour, sg, 1907 Slovaquie, sk, 1911 Slovénie, si, 1909 Espagne, es, 0519 Surinam, sr, 1918 Suède, se, 1905 Suisse, ch, 0308 Taiwan, Province de Chine, tw, 2023 Tajikistan, tj, 2010 Thaïlande, th, 2008 Trinité et Tobago, tt, 2020 Tunisie, tn, 2014 Turquie, tr, 2018 Turkménistan, tm, 2013 Turques et Caïques, Îles, tc, 2003 Ukraine, ua, 2101 Royaume-uni, gb, 0702 États-Unis, us, 2119 Uruguay, uy, 2125 Ouzbékistan, uz, 2126 Venezuela, ve, 2205 Vierges, Îles, Britanniques, vg, 2207 Réglages détaillés Abkhazian, ab/abk, 0102 Afar, aa/aar, 0101 Afrikaans, af/afr, 0106 Albanian, sq/sqi, 1917 Amharic, am/amh, 0113 Arabic, ar/ara, 0118 Armenian, hy/hye, 0825 Assamese, as/asm, 0119 Aymara, ay/aym, 0125 Azerbaijani, az/aze, 0126 Bashkir, ba/bak, 0201 Basque, eu/eus, 0521 Belarusian, be/bel, 0205 Bengali, bn/ben, 0214 Bihari, bh/bih, 0208 Bislama, bi/bis, 0209 Breton, br/bre, 0218 Bulgarian, bg/bul, 0207 Burmese, my/mya, 1325 Catalan, ca/cat, 0301 Central Khmer, km/khm, 1113 Chinese, zh/zho, 2608 Corsican, co/cos, 0315 Croatian, hr/hrv, 0818 Czech, cs/ces, 0319 Danish, da/dan, 0401 Dutch, nl/nld, 1412 Dzongkha, dz/dzo, 0426 English, en/eng, 0514 Esperanto, eo/epo, 0515 Estonian, et/est, 0520 Finnish, fi/fin, 0609 Fijian, fj/fij, 0610 Faroese, fo/fao, 0615 8 86 Fr En cas de panne Chapitre 9 En cas de panne Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement ou une panne. Si vous estimez que ce composant ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème persiste malgré les vérifications des points suivants, confiez les réparations au service après-vente Pioneer le plus proche ou à votre revendeur. Image Anomalie Vérification Aucune image n’apparaît Est-ce que le câble vidéo est ou l’image n’est pas correctement raccordé ? affichée correctement. Est-ce que le câble vidéo est endommagé ? La source d’entrée est-elle correctement réglée sur le téléviseur ? Est-ce que la résolution vidéo du signal de sortie est réglée correctement ? yy Est-ce que le lecteur est raccordé à l’aide d’un autre type de câble HDMI que le Câble HDMI®/™ haute vitesse (un Câble HDMI®/™ standard) ? yyUtilisez-vous un câble HDMI avec égaliseur ? Est-ce qu’un appareil DVI est raccordé ? Est-ce que Color Space est réglé correctement ? En cas de panne 9 Aucune image ne s’affiche ou l’image ne s’affiche pas en haute définition lors de la lecture de BD. yyL’image est parasitée pendant la lecture. yyL’image est sombre. yyL’image est étirée. yyL’image est tronquée. yyLe format de l’image ne peut pas être changé. L’image est interrompue. La sortie de la lecture du disque Blu-ray 3D n’est pas en mode 3D. Solution yyRaccordez le câble convenablement selon les appareils raccordés (page 41). yyDébranchez le câble (câble vidéo/audio ou câble HDMI), puis réinsérez-le fermement à fond. Si le câble est endommagé, remplacez-le par un neuf. Lisez le mode d’emploi des appareils raccordés et sélectionnez l’entrée appropriée. Appuyez sur RESOLUTION pour sélectionner la résolution vidéo à la sortie de la prise HDMI OUT (page 18). Les signaux vidéo en 1080p ou Deep Color ne peuvent pas être restitués correctement, selon le câble HDMI utilisé ou les réglages du lecteur. Ensuite, si vous souhaitez obtenir des signaux vidéo en 1080p ou Deep Color, raccordez le téléviseur avec un Câble HDMI®/™ haute vitesse sans égaliseur, puis réinitialisez le lecteur avec Setup Navigator (page 52). L’image peut ne pas s’afficher correctement si un appareil DVI est raccordé. Changez le réglage de Color Space (page 77). Avec certains disques, il est possible que les signaux vidéo ne puissent pas être restitués par la prise de sortie VIDEO. Dans ce cas, utilisez un câble HDMI pour la liaison (page 41). Est-ce que le format d’image est réglé correctement sur le téléviseur ? Est-ce que TV Screen est réglé correctement ? yyCe lecteur intègre la technologie Rovi protégeant contre la copie analogique. Avec certains téléviseurs (par exemple ceux qui contiennent un magnétoscope), l’image peut ne pas s’afficher correctement lors de la lecture d’un DVD protégé. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. y y Quand le lecteur et le téléviseur sont raccordés par l’intermédiaire d’un enregistreur de DVD ou d’un magnétoscope, etc., l’image ne s’affiche pas correctement à cause du système de protection contre la copie analogique. Raccordez directement le lecteur et le téléviseur. Lisez le mode d’emploi du téléviseur et réglez correctement le format d’image du téléviseur. Réglez TV Screen correctement (page 76). Lorsque les signaux vidéo restitués par la prise HDMI OUT ont une résolution en 1080/50i, 1080/50p, 720/50p, 1080/24p, 1080/60i, 1080/60p ou 720/60p, ils peuvent être restitués dans le format 16:9, même si TV Screen est réglé sur 4:3 Pan&Scan (page 76). L’image peut être interrompue lorsque la résolution du signal vidéo enregistré change. Appuyez sur RESOLUTION pour sélectionner un autre réglage que Auto (page 77). yyConnectez le lecteur à votre téléviseur à l’aide d’un câble HDMI (Câble HDMI®/™ haute vitesse). yyVotre téléviseur n’est peut-être pas compatible avec le “format obligatoire HDMI 3D”. En cas de panne 87 Fr Son Anomalie Vérification yyAucun son n’est produit. yyEst-ce que vous utilisez la yyLe son n’est pas restitué lecture au ralenti ? correctement. yyEst-ce que vous effectuez une recherche avant ou arrière rapide ? Est-ce que les câbles audio sont correctement raccordés ? Le son multivoies n’est pas restitué. Aucun son n’est émis des enceintes surround ou centrale. Est-ce que le câble audio est endommagé ? Est-ce que Audio Output est réglé correctement ? Est-ce que les appareils raccordés sont réglés correctement ? Le son multivoies est-il sélectionné ? Aucun son n’est émis du caisson de basse. Bruits parasites excessifs pendant la réception radio. Solution Pendant la lecture au ralenti et la recherche avant et arrière, le son n’est pas audible. yyRaccordez le câble convenablement selon les appareils raccordés (page 41). yyInsérez à fond la fiche du câble dans la prise. Si le câble est endommagé, remplacez-le par un neuf. Réglez Audio Output convenablement selon les appareils raccordés (page 77). Lisez les modes d’emploi des appareils raccordés et vérifiez le volume, l’entrée, les réglages d’enceintes, etc. Utilisez le menu ou AUDIO pour sélectionner le son multivoies du disque. yyVérifiez que les enceintes sont correctement connectées. yyVérifiez le réglage du volume dans le sous-menu Speaker Setup du menu Audio (page 77). Lorsque le signal audio en cours de lecture ne comporte pas de son grave, le caisson de basse n’émet aucun son. Vérifiez le réglage du volume dans le sous-menu Speaker Setup du menu Audio (page 77). yyConnectez une antenne et orientez-la pour obtenir la meilleure qualité de réception possible. yyInstallez une antenne FM à l’extérieur de votre habitation. yyArrêtez les équipements électriques pouvant provoquer des parasites ou éloignez ces équipements de l’appareil. Lecture Anomalie yyLe disque n’est pas lu. yyLe tiroir à disque s’ouvre automatiquement. Vérification Est-ce que le disque peut être lu sur ce lecteur ? Est-ce que le fichier peut être lu sur ce lecteur ? yyPosez le disque en orientant sa face imprimée vers le haut. yyPosez le disque correctement dans le renfoncement du tiroir à disque. Est-ce que le code régional est Reportez-vous à page 13 pour les numéros régionaux des disques correct ? pouvant être lus sur ce lecteur. L’image se fige et les yyAppuyez sur (g) STOP pour arrêter la lecture, puis poursuivez la lecture. touches de la face avant yySi la lecture ne peut pas être arrêtée, appuyez sur u STANDBY/ON sur et de la télécommande la face avant du lecteur pour éteindre le lecteur, puis rallumez-le. sont sans effet. yyAppuyez sur le bouton STANDBY/ON de l’appareil pendant plus de 5 secondes. L’appareil redémarre et il peut alors être utilisé normalement. Les sous-titres ne peuvent Les sous-titres ne peuvent pas être changés dans le cas de disques pas être changés. enregistrés sur un enregistreur DVD ou BD. Après l’insertion d’un Est-ce que le disque contient Selon le nombre de fichiers enregistrés sur le disque, il faut parfois disque, Loading reste trop de fichiers ? attendre plusieurs douzaines de minutes pour que la lecture commence affiché et la lecture ne après l’insertion du disque. commence pas. (g) apparaît dans les Les caractères ne pouvant pas être affichés par cet appareil sont noms de fichiers, etc. remplacés par (g). Un message indiquant yyRaccordez un dispositif USB (page 51). que la mémoire est faible yyEffacez les données enregistrées sur le dispositif USB raccordé à apparaît pendant la partir de BUDA Setup (page 82). lecture de BD-ROM. En cas de panne Est-ce que le disque est rayé ? Est-ce que le disque est sale ? Est-ce qu’un morceau de papier ou d’étiquette est collé au disque ? Est-ce que le disque est bien posé sur le tiroir à disque ? Solution Assurez-vous que le disque est un disque pouvant être lu sur ce lecteur (page 11). yyAssurez-vous que le fichier est un fichier pouvant être lu sur ce lecteur (page 15). yyVérifiez si le fichier n’est pas endommagé. Les disques rayés ne peuvent pas être lus parfois. Nettoyez le disque (page 95). Le disque est peut-être voilé et ne peut pas être lu. 9 88 Fr En cas de panne Contrôle Anomalie Vérification Le Contrôle par l’HDMI ne Est-ce que le câble HDMI est fonctionne pas. correctement raccordé ? Est-ce que le câble HDMI que vous utilisez est un Câble HDMI®/™ haute vitesse ? Est-ce que le lecteur est raccordé au téléviseur à l’aide d’un câble HDMI pour le visionnage de l’image ? Est-ce que l’appareil raccordé est compatible avec le Contrôle par l’HDMI ? Solution Pour utiliser la fonction Control, connectez le téléviseur à écran plat à la prise de sortie HDMI OUT (page 41). Utilisez un Câble HDMI®/™ haute vitesse. Le Contrôle par l’HDMI peut ne pas fonctionner correctement si le câble HDMI utilisé n’est pas de type Câble HDMI®/™ haute vitesse. Quand les signaux vidéo sont restitués par une autre prise que la prise HDMI OUT, le Contrôle par l’HDMI n’est pas disponible. Raccordez le téléviseur avec un câble HDMI (page 41). yyLe Contrôle par l’HDMI ne fonctionne pas avec les appareils d’autres marques ne prenant pas en charge cette fonction, même s’ils sont raccordés à l’aide d’un câble HDMI. yyLe Contrôle par l’HDMI ne fonctionne pas si des appareils ne prenant pas en charge cette fonction sont raccordés entre un appareil compatible avec le Contrôle par l’HDMI et le lecteur. yyReportez-vous à page 16. yyMême lorsqu’un produit Pioneer compatible avec le Contrôle par l’HDMI est raccordé, certaines des fonctions n’agissent pas. Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’appareil raccordé. Est-ce que le Contrôle par Activez le Contrôle par l’HDMI sur l’appareil raccordé. Le Contrôle par l’HDMI est activé sur l’appareil l’HDMI fonctionne lorsqu’il est activé sur tous les appareils raccordés à raccordé ? la prise HDMI OUT. Lorsque vous avez relié et réglé tous les appareils, assurez-vous que l’image du lecteur apparaît bien sur le Téléviseur à Écran Plat. (Ceci est également nécessaire lorsque vous changez les appareils raccordés et branchez et/ou débranchez les câbles HDMI.) Le Contrôle par l’HDMI ne fonctionne peut-être pas correctement si l’image du lecteur ne s’affiche pas sur le Téléviseur à Écran Plat. Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’appareil raccordé pour le détail. Réseau En cas de panne Anomalie Vérification yyLa fonction BD-LIVE (connexion à Internet) ne peut pas être utilisée. yy“No valid id file found!” s’affiche lorsque vous essayez de faire la mise à jour du logiciel. La mise à jour du logiciel est lente. Un autre message Est-ce que “Network is FAILED.” que “Networks is est affiché ? OK.” s’affiche lorsque Connection Test est exécuté. 9 Est que le concentrateur Ethernet (ou le routeur intégrant un concentrateur) fonctionne correctement ? Solution Exécutez Connection Test (page 81). Si “Network is OK.” s’affiche, vérifiez les réglages du serveur proxy (page 81). Votre connexion Internet est peut-être elle-même en panne. Contactez votre fournisseur de service Internet. Selon la connexion Internet et d’autres facteurs, il faut parfois un certain temps pour effectuer la mise à jour. yyAssurez-vous que ce lecteur et le concentrateur Ethernet (ou le un routeur intégrant un concentrateur) sont raccordés correctement. yySi l’adresse IP est obtenue par la fonction de serveur DHCP, assurezvous que le réglage est correct dans Information (page 78). Pour le détail sur la fonction de serveur DHCP, reportez-vous au mode d’emploi du concentrateur Ethernet (ou du routeur intégrant un concentrateur). yyRéglez l’adresse IP manuellement. yyVérifiez le fonctionnement et les réglages de la fonction du serveur DHCP du concentrateur Ethernet (ou du routeur intégrant un concentrateur). Pour le détail sur la fonction de serveur DHCP, reportez-vous au mode d’emploi du concentrateur Ethernet (ou routeur intégrant un concentrateur). yySi ce lecteur a été réglé manuellement, réinitialisez l’adresse IP de ce lecteur ou des autres composants. yyVérifiez les réglages et le fonctionnement du concentrateur Ethernet (ou du routeur intégrant un concentrateur). Pour le détail, reportezvous au mode d’emploi du concentrateur Ethernet. yyRedémarrez le concentrateur Ethernet (ou le routeur intégrant un concentrateur). En cas de panne Anomalie Impossible d’accéder au composant ou au PC raccordé via le réseau. Fr Solution Dans certains cas, il n’est pas possible d’accéder à un composant sur lequel un logiciel antivirus a été installé. Mettez le composant audio en réseau sous tension avant cet appareil. Si le l’autorisation est automatique, vous devez saisir de nouveau les informations appropriées. Vérifiez si la connexion n’est pas réglée sur “Do not authorize” (Ne pas autoriser). Vérifiez les fichiers audio enregistrés sur le composant raccordé au réseau. Vérifiez si le composant est correctement raccordé à ce récepteur ou à la source d’alimentation. Mettez en service la fonction serveur DHCP de votre routeur, ou paramétrez le réseau manuellement pour votre environnement réseau. Le paramétrage automatique prend un certain temps. Veuillez attendre. Installez Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12 sur votre ordinateur. Lisez des fichiers audio enregistrés dans les formats MP3, WAV (LPCM seulement), MPEG-4 AAC, FLAC et WMA. Il se peut toutefois que certains fichiers audio enregistrés dans ces formats ne puissent pas être lus sur cet appareil. Les fichiers audio enregistrés en MPEG-4 AAC ou FLAC ne sont pas lus avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12. Essayez d’utiliser un autre serveur. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre serveur. Vérifiez si le composant est affecté par quelque chose ou s’il est en veille. Essayez de remettre le composant en marche, si nécessaire. Essayez de changer les réglages du composant raccordé au réseau. Vérifiez le dossier enregistré sur le composant raccordé au réseau. Vérifiez les réglages de réseau, les réglages antivirus, etc. de l’ordinateur. Au lieu de vous connecter au domaine, connectez-vous sur la machine locale. yyVérifiez si le fichier audio a été enregistré dans un format pris en charge par cet appareil. yyVérifiez si le dossier a été endommagé ou détruit. Il se peut que certains fichiers audio indiqués comme lisibles sur cet appareil ne puissent pas être lus ou affichés. Le câble LAN est actuellement Raccordez le câble LAN correctement. débranché. En cas de panne Vérification Un logiciel antivirus est actuellement installé sur le composant raccordé. Le composant audio en réseau qui a été mis hors tension est mis sous tension. Le composant raccordé au réseau n’est pas réglé correctement. Il n’y a aucun fichier audio lisible sur le composant raccordé au réseau. La lecture ne commence Vérifiez si le composant est pas. correctement raccordé à cet appareil ou à la source d’alimentation. L’ordinateur ne fonctionne L’adresse IP correspondante n’a pas correctement sur le pas été réglée correctement. réseau. L’adresse IP est configurée automatiquement. Les fichiers audio Windows Media Player 11 ou enregistrés sur les Windows Media Player 12 composants en réseau, n’est pas installé sur votre par exemple sur un ordinateur. ordinateur, ne peuvent Des fichiers audio ont été pas être lus. enregistrés dans d’autres formats que MP3, WAV (LPCM seulement), MPEG-4 AAC, FLAC et WMA. Les fichiers audio enregistrés en MPEG-4 AAC ou FLAC sont lus avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12. Le composant raccordé au réseau ne fonctionne pas correctement. Le composant raccordé au réseau ne permet pas le partage de fichiers. Le dossier enregistré sur le composant raccordé au réseau a été supprimé ou endommagé. Il se peut que les connexions au réseau soient limitées en raison des réglages de réseau, des réglages antivirus, etc., effectués sur l’ordinateur. Impossible d’accéder à Dane le cas du Windows Media Windows Media Player 11 Player 11 : Vous êtes ou Windows Media Player actuellement connecté au 12. domaine par un ordinateur sur lequel Windows XP ou Windows Vista est installé. Dane le cas du Windows Media Player 12 : Vous êtes actuellement connecté au domaine par un ordinateur sur lequel Windows 7 est installé. La lecture audio s’arrête Le fichier audio actuellement ou est perturbée. en cours de lecture n’a pas été enregistré dans un format lisible par cet appareil. 89 9 90 Fr En cas de panne Anomalie Vérification Le trafic est très important sur le réseau auquel vous avez accès par Internet. Une connexion routée par un réseau local LAN sans fil existe sur le même réseau. Solution Utilisez une liaison 100BASE-TX pour accéder aux composants en réseau. yyUne insuffisance de largeur de bande peut exister sur la bande 2,4 GHz utilisée par le réseau local LAN sans fil. Faite en sorte que les connexions LAN câblées ne soient pas routée via un LAN sans fil. yyInstallez à l’écart d’appareils émettant des ondes électromagnétiques sur la bande 2,4 MHz (fours à microondes, consoles de jeu, etc.). SI cette précaution ne résoud pas le problème, cessez d’utiliser les appareils émettant des ondes électromagnétiques. Divers Anomalie Le lecteur ne s’allume pas. En cas de panne 9 Vérification Est-ce que le cordon d’alimentation est correctement raccordé ? Solution yyBranchez bien le cordon d’alimentation sur la prise électrique. yyDébranchez le cordon d’alimentation et attendez quelques secondes avant de le rebrancher. L’appareil se met hors La fonction Auto Power Off est activée. L’affichage passe en tension subitement. mode économiseur d’écran après 1 minutes d’inactivité et se met automatiquement hors tension après 30 minutes d’inactivité. L’appareil se met Est-ce que Control est réglé sur Le lecteur peut se mettre hors tension en même temps que le téléviseur On ? hors tension connecté à la prise HDMI OUT. Si vous ne souhaitez pas que l’appareil automatiquement. se mette hors tension lorsque le téléviseur est arrêté, Off l’option Control (page 77). Le lecteur s’allume Est-ce que Control est réglé sur Le lecteur s’allume en même temps que le téléviseur raccordé à la On ? automatiquement. prise HDMI OUT. Si vous ne voulez pas que le lecteur s’allume en même temps que le téléviseur, réglez Control sur Off (page 77). La télécommande ne Est-ce que vous vous placez Utilisez la télécommande à moins de 7 m du capteur de télécommande. fonctionne pas. trop loin du lecteur lorsque vous utilisez la télécommande ? Est-ce que les piles sont vides ? Remplacez les piles (page 10). Les paramètres que j’ai yyAvez-vous débranché le cordon Appuyez toujours sur le bouton u STANDBY/ON du panneau avant de réglés sont effacés. d’alimentation alors que le l’appareil ou sur la touche u STANDBY/ON de la télécommande, vérifiez lecteur était en service ? que l’indicateur d’alimentation (ON/OFF) s’est éteint sur le panneau avant de l’appareil et attendez plus de 10 secondes avant de débrancher yyY a-t-il eu une coupure de le cordon d’alimentation. Faites particulièrement attention si le cordon courant ? d’alimentation est raccordé à la prise secteur d’un autre appareil car le lecteur se met hors tension en même temps que l’appareil. Le dispositif (de stockage Est-ce que le dispositif USB est yyÉteignez le lecteur puis rallumez-le. externe) USB ne bien raccordé ? yyÉteignez le lecteur, puis rebranchez le dispositif de stockage externe fonctionne correctement (page 51). sur ce lecteur. Est-ce que le dispositif USB N’utilisez pas de câble rallonge. Le lecteur ne fonctionnera pas est raccordé par une câble correctement avec un câble. rallonge ? Est-ce que le dispositif de Le dispositif de stockage externe peut ne pas fonctionner s’il est stockage externe est raccordé raccordé au port USB par un lecteur de carte mémoire ou un concentrateur USB. au port USB via un lecteur de carte mémoire ou un concentrateur USB ? Est-ce que le dispositif de Les dispositifs de stockage externes contenant plusieurs partitions stockage externe contient risquent de ne pas être reconnus. plusieurs partitions ? Certains dispositifs de stockage externes peuvent ne pas fonctionner. Est-ce que le dispositif de Éteignez le lecteur, puis annulez la protection. stockage externe est protégé ? Est-ce que le système de Seuls les dispositifs de stockage externes ayant le système de fichiers fichiers du dispositif de FAT16 ou FAT32 peuvent être utilisés. stockage externe est bien FAT16 ou FAT32 ? Éteignez le lecteur puis rallumez-le. L’affichage est sombre Appuyez sur la touche DIMMER de la télécommande et sélectionnez la luminosité souhaitée pour l’affichage. Annexe 91 Fr Chapitre 10 Annexe Spécifications Généralités BCS-727/BCS-323 Alimentation CA 110 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz Consommation électrique 190 W (en mode veille : moins de 0,5 W) Dimensions (L x H x P) Approximativement 430 mm x 345 mm x 62 mm Poids net (approx.) 3,4 kg Température de fonctionnement 5 °C à 35 °C Humidité de fonctionnement 5 % à 85 % Généralités BCS-HW929/BCS-HF828/BCS-SB626/BCS-FS525 Alimentation CA 110 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz Consommation électrique 105 W (en mode veille : moins de 0,5 W) Dimensions (L x H x P) Approximativement 430 mm x 345 mm x 62 mm Poids net (approx.) 3,3 kg Température de fonctionnement 5 °C à 35 °C Humidité de fonctionnement 5 % à 85 % Entrées/Sorties 1 V (crête à crête), 75 Ω, synchronisation négative, prise RCA x 1 HDMI IN/OUT (video/audio) 19 broches (Connecteur HDMI®/™) ANALOG AUDIO IN 2 Vrms (1 kHz, 0 dB), 600 Ω, prise RCA (G, D) x 1 DIGITAL IN (OPTICAL) 3 V (crête à crête), prise optique x 2 (taux d’échantillonnage : 48 kHz, 96 kHz) PORTABLE IN 0,5 Vrms (prise stéréo 3,5 mm) ADAPTER PORT 5 V, 100 mA MIC Prise micro x 1 USB 4 broches type A x 2 iPod 12 V, 500 mA Annexe VIDEO OUT Tuner Plage de réglage FM 87.5 MHz à 108.0 MHz Entrée d’antenne 75 Ω dissymétrique 10 92 Fr Annexe Amplificateur BCS-727/BCS-323 Puissance de sortie (RMS) THD 30 % Total 1100 W Avant 150 W × 2 (4 Ω) Centre 250 W (3 Ω) Arrière 150 W × 2 (4 Ω) Subwoofer 250 W (3 Ω) Amplificateur BCS-HW929/BCS-HF828/BCS-SB626/BCS-FS525 Puissance de sortie (RMS) THD 30 % Total 550 W Avant 150 W × 2 (4 Ω) Subwoofer 250 W (3 Ω) Système Laser Laser semi-conducteur Système de signal Système de télévision couleur standard PAL/NTSC Port LAN Prise Ethernet x 1, 10BASE-T/100BASE-TX Réseau local sans fil (antenne interne) Interface réseau sans fil intégrée IEEE 802.11n (bande de 2,4 GHz), compatible avec les réseaux Wifi 802.11b/g. Alimentation bus (USB) DC 5 V 500 mA Enceintes BCS-727 S-BD421 • Haut-parleur avant (gauche/droite) Type 2 Way Impédance nominale 4 Ω Dimensions nettes (L x H x P) 250 mm x 1110 mm x 250 mm Poids net 3,5 kg Dimensions nettes (L x H x P) 250 mm x 1110 mm x 250 mm Poids net 3,4 kg Dimensions nettes (L x H x P) 230 mm x 80 mm x 90 mm Poids net 0,7 kg Dimensions nettes (L x H x P) 130,5 mm x 420 mm x 375 mm Poids net 4,4 kg • Enceintes satellites (gauche/droite) Type Annexe Impédance nominale 4 Ω • Enceinte centrale Type 10 1 Way 1 Way Impédance nominale 3 Ω • Caisson de graves Type 1 Way Impédance nominale 3 Ω Annexe 93 Fr Enceintes BCS-323 S-BD121 • Haut-parleur avant/enceintes satellites (gauche/droite) Type 1 Way Impédance nominale 4 Ω Dimensions nettes (L x H x P) 95 mm x 80 mm x 90 mm Poids net 0,3 kg Dimensions nettes (L x H x P) 230 mm x 80 mm x 90 mm Poids net 0,7 kg Dimensions nettes (L x H x P) 130,5 x 420 x 375 mm Poids net 4,4 kg Dimensions nettes (L x H x P) 900 mm x 66 mm x 93 mm Poids net 1,6 kg Dimensions nettes (L x H x P) 130,5 mm x 420 mm x 375 mm Poids net 4,4 kg • Enceinte centrale Type 1 Way Impédance nominale 3 Ω • Caisson de graves Type 1 Way Impédance nominale 3 Ω Enceintes BCS-HW929 S-BD921HW • Front speaker Type 2 Way Impédance nominale 4 Ω S-BD921SW • Caisson de graves Type 1 Way Impédance nominale 3 Ω Enceintes BCS-HF828 S-BD821HF • Haut-parleur avant (gauche/droite) 2 Way Impédance nominale 4 Ω 207 mm x 100 mm x 100 mm (dans le sens de la longueur) 100 mm x 225 mm x 100 mm (côté) Poids net 0,4 kg Dimensions nettes (L x H x P) 130,5 mm x 420 mm x 375 mm Poids net 4,4 kg Annexe Type Dimensions nettes (L x H x P) • Caisson de graves Type 1 Way Impédance nominale 3 Ω 10 94 Fr Annexe Enceintes BCS-SB626 S-BD621FS • Haut-parleur avant Type 1 Way Impédance nominale 4 Ω Dimensions nettes (L x H x P) 800 mm x 100 mm x 88 mm Poids net 1,9 kg Dimensions nettes (L x H x P) 130,5 mm x 420 mm x 375 mm Poids net 4,4 kg S-BD921SW • Caisson de graves Type 1 Way Impédance nominale 3 Ω Enceintes BCS-FS525 S-BD521FS • Haut-parleur avant (gauche/droite) Type 1 Way Impédance nominale 4 Ω Dimensions nettes (L x H x P) 380 mm x 97 mm/ 87 mm x 110 mm (dans le sens de la longueur) 110 mm x 412 mm x 110 mm (côté) Poids net 0,9 kg Dimensions nettes (L x H x P) 130,5 mm x 420 mm x 375 mm Poids net 4,4 kg • Caisson de graves Type 1 Way Impédance nominale 3 Ω • La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Annexe 10 Annexe Entretien Remarques sur les disques Manipulation de l’appareil Manipulation des disques Lors du transport Conservez le carton et les emballages d’origine. Si vous devez transporter l’appareil, pour une protection maximale, emballez-le tel que vous l’avez reçu à sa sortie de l’usine. Entretien des surfaces extérieures • N’utilisez pas de liquides volatiles tels qu’un insecticide en aérosol à proximité de l’appareil. • Si vous frottez trop fort, vous risquez d’endommager la surface. • Ne laissez pas de produits en caoutchouc ou en plastique en contact prolongé avec l’appareil. Nettoyage de l’appareil Pour nettoyer le lecteur, utilisez un chiffon doux et sec. Si les surfaces sont très sales, utilisez un chiffon doux légèrement humidifié d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de solvants puissants tels que alcool, benzine ou diluants, car ces derniers risquent d’endommager la surface de l’appareil. 95 Fr Ne touchez pas la face de lecture des disques. Prenez le disque par les bords afin que vos empreintes de doigts ne marquent pas la surface. Ne collez jamais de papier ni de ruban adhésif sur le disque. Rangement des disques Après la lecture, rangez le disque dans son boîtier. N’exposez pas le disque aux rayons directs du soleil ni à des sources de chaleur et ne le laissez jamais dans une voiture garée en plein soleil. Nettoyage des disques Les empreintes de doigts et la poussière sur le disque peuvent dégrader la qualité d’image et entraîner une distorsion du son. Avant la lecture, nettoyez le disque à l’aide d’un chiffon doux et propre. Essuyez le disque du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants puissants tels que alcool, benzine, diluants, produits de nettoyage en vente dans le commerce ou vaporisateurs antistatiques destinés aux disques vinyle. Entretien de l’appareil Ce lecteur est un appareil de précision à haute technologie. Si la lentille optique et les composants du lecteur sont sales ou usés, la qualité de l’image peut s’en trouver diminuée. Pour plus de détails, contactez votre service après-vente agréé le plus proche. Annexe 10 96 Fr Annexe Informations importantes sur les services en réseau L’intégralité des informations, données, documents, communications, téléchargements, fichiers, textes, images, photographiques, dessins, vidéos, diffusions web, publications, outils, ressources, logiciels, instructions, programmes, applets, widgets, applications, produits et autres formes de contenu (“contenu”), ainsi que tous les services et offres (“services”) fournis ou mis à disposition, directement ou indirectement, par des tiers (“prestataires”) relève exclusivement de la responsabilité du prestataire. La disponibilité et l’accès au contenu et aux services fournis par le prestataire au moyen de l’appareil PIONEER peuvent être modifiés à tout moment sans préavis. Cette disposition s’applique également, entre autres, à la suspension, à la suppression ou à la cessation de tout ou d’une partie du contenu ou des services. Pour toute question ou tout problème concernant le contenu ou les services, veuillez consulter le site web du prestataire pour obtenir les informations les plus récentes. PIONEER décline toute obligation de service après-vente pour le contenu et les services. Toute question ou demande de service aprèsvente liée au contenu ou aux services doit être adressée directement aux fournisseurs de contenu et aux prestataires concernés. Annexe 10 Notez que PIONEER ne saurait être tenu pour responsable du contenu ou des services offerts par le prestataire ni pour l’éventuelle modification, suppression ou cessation desdits contenus et services. PIONEER décline également toute responsabilité ou accès à ces contenus ou services. Annexe Avis relatif à la licence du logiciel Nous fournissons à titre de référence des traductions des licences des logiciels utilisés dans cet appareil. Ces traductions ne sont pas des textes officiels. Le texte original (en anglais) se trouve sur la feuille volante. curl AVIS DE COPYRIGHT ET AUTORISATION Copyright © 1996 - 2007, Daniel Stenberg, <daniel@haxx.se>. Tous droits réservés. Le présent document autorise à utiliser, copier, modifier et distribuer ce logiciel sans restriction à titre gratuit ou non à condition que l’avis de copyright et autorisation susmentionné apparaisse sur toutes les copies. LE LOGICIEL EST FOURNI "EN L’ÉTAT" SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET DE NON-VIOLATION DES DROITS DE TIERCES PARTIES. LES AUTEURS OU DÉTENTEURS DU COPYRIGHT NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUTE RÉCLAMATION OU DOMMAGE, QUE CE SOIT DANS LE CADRE D’UN CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UNE AUTRE ACTION PRÉJUDICIABLE, DÛ OU LIÉ À L’UTILISATION OU AUX PERFORMANCES DE CE LOGICIEL. Sous réserve des dispositions du présent avis, le nom d’un détenteur du copyright ne doit pas être utilisé pour annoncer ou promouvoir la vente, l’utilisation ou toute autre activité liée au Logiciel sans l’autorisation écrite préalable dudit détenteur. expat freetype Ce logiciel est partiellement basé sur la bibliothèque Freetype. Voir http://www. freetype.org pour plus d’informations. Composants internationaux pour Unicode Licence ICU - ICU 1.8.1 et ultérieure AVIS DE COPYRIGHT ET AUTORISATION Copyright (c) 1995-2010 International Business Machines Corporation et autres Tous droits réservés. Le présent document autorise toute personne obtenant une copie de ce logiciel et des scripts associés (le "Logiciel") à négocier le Logiciel sans restriction, et en particulier à utiliser, copier, modifier, fusionner, publier, distribuer et/ou vendre des copies de ce Logiciel sans restriction, et permet à toute personne à laquelle le Logiciel est fourni de le faire à condition que l’(les) avis de copyright ci-dessus et que le présent avis d’autorisation figurent dans toutes les copies du Logiciel et que l’(les) avis de copyright susmentionné(s) ainsi que la présente autorisation apparaissent dans la documentation annexe. LE LOGICIEL EST FOURNI "EN L’ÉTAT" SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS QUE CELA NE SOIT LIMITATIF, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET DE NONVIOLATION DES DROITS DE TIERCES PARTIES. LE OU LES DÉTENTEURS DU COPYRIGHT MENTIONNÉS DANS CET AVIS NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUTE RÉCLAMATION OU DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE LIÉ À LA PERTE D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES, QUE CE SOIT DANS LE CADRE D’UN CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UNE AUTRE ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS OU LIÉS À L’UTILISATION OU AUX PERFORMANCES DE CE LOGICIEL. Sous réserve des dispositions du présent avis, le nom d’un détenteur du copyright ne doit pas être utilisé pour annoncer ou promouvoir la vente, l’utilisation ou toute autre activité liée au Logiciel sans l’autorisation écrite préalable dudit détenteur. jpeg Ce logiciel est partiellement basé sur les travaux de l’Independent JPEG Group. openssl L’OpenSSL Toolkit demeure sous double licence, c’est-à-dire que les conditions de la Licence Open SSL et la licence originale SSLeay s’appliquent au Toolkit. Voir ci-dessous les textes de la licence. Les deux licences sont des licences Open Source de style BSD. Pour tout problème de licence lié à OpenSSL, veuillez contacter opensslcore@openssl.org. Licence OpenSSL Copyright (c) 1998-2008 Le Projet OpenSSL. Tous droits réservés. La redistribution et l’emploi sous formes source et binaire, avec ou sans modification, Fr sont autorisés à condition que : 1. La redistribution du code source retienne l’avis de copyright ci-dessus, la liste des conditions et l’avis de non-responsabilité suivant. 2. Les redistributions sous forme binaire reproduisent l’avis de copyright cidessus, la liste des conditions et l’avis de non-responsabilité suivant dans la documentation et/ou les matériaux qui accompagnent la distribution. 3. Tous les matériaux de promotion mentionnant les caractéristiques ou l’emploi de ce logiciel doivent reproduire l’avis suivant : "Ce produit comprend un logiciel développé par le Projet OpenSSL à utiliser dans OpenSSL Toolkit. (http:/ /www. openssl.org/)" 4. L’utilisation des noms "OpenSSL Toolkit" et "OpenSSL Project" à des fins de promotion ou de valorisation de produits dérivés de ce logiciel est interdite sans autorisation écrite préalable. Pour toute autorisation écrite, veuillez contacter openssl-core@ openssl.org. 5. Les produits dérivés de ce logiciel ne doivent pas être appelés "OpenSSL" et "OpenSSL" ne doit pas figurer dans leurs noms sans autorisation préalable de l’OpenSSL Project. 6. Les redistributions sous quelque forme que ce soit doivent reproduire l’avis suivant : "Ce produit comprend un logiciel développé par le Projet OpenSSL à utiliser dans OpenSSL Toolkit (http:// www. openssl.org/)". CE LOGICIEL EST FOURNI "EN L’ÉTAT" PAR OpenSSL PROJECT QUI NE DONNE AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, NOTAMMENT, MAIS SANS QUE CELA NE SOIT LIMITATIF, QUANT À SA QUALITE MARCHANDE OU À SON ADEQUATION À UN BUT PARTICULIER. L’OpenSSL PROJECT OU SES PARTENAIRES NE POURRONT ÊTRE EN AUCUN CAS TENUS POUR RESPONSABLES DES PRÉJUDICES DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, INCIDENTS OU PUNITIFS (NOTAMMENT, MAIS SANS QUE CELA NE SOIT LIMITATIF, DES PRÉJUDICES LIÉS A L’ACHAT DE PRODUITS OU DE SERVICES DE REMPLACEMENT, A UNE PERTE D’UTILISATION, UNE PERTE DES DONNÉES OU AUX INTERRUPTIONS D’ACTIVITÉ) QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE ET QU’ILS SOIENT LIÉS À UNE RESPONSABILITE, UNE ACTION CONTRACTUELLE, DE RESPONSABILITÉ DIRECTE OU EXTRACONTRACTUELLE (Y COMPRIS POUR NÉGLIGENCE OU AUTRE), EN RELATION AVEC TOUTE UTILISATION DU PRÉSENT LOGICIEL, ET CE, INDÉPENDAMMENT DU CARACTÈRE PRÉVISIBLE OU NON DE CES PRÉJUDICES. Ce produit comprend un logiciel cryptographique écrit par Eric Young (eay@ cryptsoft.com). Ce produit comprend un logiciel écrit par Tim Hudson (tjh@cryptsoft. com). Licence SSLeay originale Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@ cryptsoft.com) Tous droits réservés. Ce prologiciel est une implantation SSL écrite par Eric Young (eay@cryptsoft.com). L’écriture de l’implantation se conforme à Netscapes SSL. Cette bibliothèque est un logiciel libre qui peut être utilisé à titre commercial ou non Annexe Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd Le présent document autorise toute personne obtenant une copie de ce logiciel et des scripts associés (le "Logiciel") à négocier le Logiciel sans restriction, et en particulier à utiliser, copier, modifier, fusionner, publier, distribuer, accorder sous licence et/ou vendre des copies de ce Logiciel sans restriction, et permet à toute personne à laquelle le Logiciel est fourni de le faire à condition que les mentions suivantes soient incluses : L’avis de copyright et l’avis d’autorisation susmentionnés doivent apparaître sur toutes les copies ou parties substantielles du Logiciel. LE LOGICIEL EST FOURNI "EN L’ÉTAT" SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS QUE CELA NE SOIT LIMITATIF, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET DE NONVIOLATION DES DROITS DE TIERCES PARTIES. LES AUTEURS OU DÉTENTEURS DU COPYRIGHT NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUTE RÉCLAMATION OU DOMMAGE, QUE CE SOIT DANS LE CADRE D’UN CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UNE AUTRE ACTION PRÉJUDICIABLE, DÛ OU LIÉ À L’UTILISATION OU AUX PERFORMANCES DE CE LOGICIEL. 97 10 98 Fr Annexe 10 Annexe sous réserve des conditions suivantes. Les conditions suivantes s’appliquent à tout code trouvé dans cette distribution, que ce soit le code RC4, RSA, lhash, DES, etc., pas seulement le code SSL. La documentation SSL incluse avec cette distribution est couverte par les mêmes termes de copyright mais le détenteur en est Tim Hudson (tjh@ cryptsoft.com). Le copyright demeure la propriété d’Eric Young, et par conséquent aucune mention de copyright figurant dans le code ne doit être supprimée. Si ce progiciel est intégré à un produit, les droits d’auteur des éléments de la bibliothèque utilisée doivent être attribués à Eric Young. Cette reconnaissance peut se faire sous forme de message textuel apparaissant au lancement du programme ou dans la documentation (en ligne ou textuelle) fournie avec le prologiciel. La redistribution et l’emploi sous formes source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisés à condition que : 1. La redistribution du code source retienne l’avis de copyright, la liste des conditions et l’avis de non-responsabilité suivant. 2. Les redistributions sous forme binaire reproduisent l’avis de copyright cidessus, la liste des conditions et l’avis de non-responsabilité suivant dans la documentation et/ou les matériaux qui accompagnent la distribution. 3. Tous les matériaux de promotion mentionnant les caractéristiques ou l’emploi de ce logiciel doivent reproduire l’avis suivant : "Ce produit comprend un logiciel cryptographique écrit par Eric Young (eay@cryptsoft.com)". Le terme "cryptographique" peut être omis si les sous-programmes de la bibliothèque utilisée ne sont de type cryptographique :-). 4. Si vous insérez un code spécifique à Windows (ou un de ses dérivés) à partir du répertoire apps (code d’application), vous devez inclure la mention : "Ce produit comprend un logiciel créé * par Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)". CE LOGICIEL EST FOURNI "EN L’ÉTAT" PAR ERIC YOUNG QUI NE DONNE AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, NOTAMMENT, MAIS SANS QUE CELA NE SOIT LIMITATIF, QUANT À SA QUALITE MARCHANDE OU À SON ADEQUATION À UN BUT PARTICULIER. EN AUCUN CAS L’AUTEUR OU SES PARTENAIRES NE POURRONT ÊTRE EN AUCUN CAS TENUS POUR RESPONSABLES DES PRÉJUDICES DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, INCIDENTS OU PUNITIFS (NOTAMMENT, MAIS SANS QUE CELA NE SOIT LIMITATIF, DES PRÉJUDICES LIÉS A L’ACHAT DE PRODUITS OU DE SERVICES DE REMPLACEMENT, A UNE PERTE D’UTILISATION, UNE PERTE DES DONNÉES OU AUX INTERRUPTIONS D’ACTIVITÉ) QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE ET QU’ILS SOIENT LIÉS À UNE RESPONSABILITE, UNE ACTION CONTRACTUELLE, DE RESPONSABILITÉ DIRECTE OU EXTRA-CONTRACTUELLE (Y COMPRIS POUR NÉGLIGENCE OU AUTRE), EN RELATION AVEC TOUTE UTILISATION DU PRÉSENT LOGICIEL, ET CE, INDÉPENDAMMENT DU CARACTÈRE PRÉVISIBLE OU NON DE CES PRÉJUDICES. Les conditions de licence et de distribution pour toutes les versions disponibles au public ou pour les dérivés de ce code ne peuvent pas être modifiées. En d’autres termes, ce code ne peut pas être simplement copié et affecté à une autre licence de distribution [licence publique GNU incluse]. zlib Ce logiciel est partiellement basé sur la bibliothèque zlib. Voir http://www.zlib.net pour plus d’informations. Licence Publique Générale GNU et Licence Publique Générale Limitée GNU Ce produit comprend le logiciel suivant accordé sous licence pour être utilisé selon les termes de la Licence Générale Publique GNU v2, la Licence Général Publique GNU Limitée v2.1. – linux kernel 2.6. Copyright (C) 1991 Linus Torvalds. Sous licence GPLv2.0 – BusyBox v1.17.1 multi-call binary. Copyright (C) 1998-2009 Erik Andersen, Rob Landley, Denys Vlasenko et autres. Sous licence GPLv2.0 – SquashFS Copyright : (C) 2002-2009 Phillip Lougher sous licence GPL v2.0 – Das U-Boot Copyright : (C) 20002005 Wolfang Denk, DENX Software Engineering, wd@denx.de. Sous licence GPL v2.0 – LIRC 0.8.5 Copyright (C) 1996 Ralph Metzler <rjkm@thp.uni-koeln.de> Copyright (C) 1998-2008 Christoph Bartelmus <lirc@bartelmus.de> Sous licence GPL v2.0 – glibc 2.9 Copyright (C) 1992-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. Sous licence LGPL v2.1. Vous pouvez vous procurer le code source correspondant à l’adresse suivante. http://www.oss-pioneer.com/homeav/blu-ray Veuillez vous reporter à l’adresse suivante pour plus d’informations sur la Version 2 de la Licence Publique Générale GNU. http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html Veuillez vous reporter à l’adresse suivante pour plus d’informations sur la Version 2.1 de la Licence Publique Générale GNU pour les bibliothèques. http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl2.1.html LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE GNU Version 2, juin 1991 Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Chacun est autorisé à copier et distribuer des copies conformes de ce document de licence, mais toute modifi cation en est proscrite. Préambule Les licences de la plupart des logiciels sont conçues pour vous enlever toute liberté de les partager et de les modifi er. A contrario, la Licence Publique Générale est destinée à garantir votre liberté de partager et de modifi er les logiciels libres et à assurer que ces logiciels soient libres pour tous leurs utilisateurs. La présente Licence Publique Générale s’applique à la plupart des logiciels de la Free Software Foundation, ainsi qu’à tout autre programme pour lequel ses auteurs s’engagent à l’utiliser. (Certains logiciels de la Free Software Foundation sont couverts par la Licence Publique Générale Limitée GNU à la place de celle-ci.) Vous pouvez aussi l’appliquer aux programmes qui sont les vôtres. Quand nous parlons de logiciels libres, nous parlons de liberté, non de prix. Nos licences publiques générales sont conçues pour vous donner l’assurance d’être libre de distribuer des copies des logiciels libres (et de facturer ce service, si vous le souhaitez), de recevoir le code source ou de pouvoir l’obtenir si vous le souhaitez, de pouvoir modifi er les logiciels ou en utiliser des éléments dans de nouveaux programmes libres et de savoir que vous pouvez le faire. Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire d’imposer des limitations qui interdisent à quiconque de vous refuser ces droits ou de vous demander d’y renoncer. Certaines responsabilités vous incombent en raison de ces limitations si vous distribuez des copies de ces logiciels, ou si vous les modifi ez. Par exemple, si vous distribuez des copies d’un tel programme, à titre gratuit ou contre une rémunération, vous devez accorder aux destinataires tous les droits dont vous disposez. Vous devez vous assurer qu’eux aussi reçoivent ou puissent disposer du code source. Et vous devez leur montrer les présentes conditions afi n qu’ils aient connaissance de leurs droits. Nous protégeons vos droits en deux étapes : (1) nous sommes titulaires des droits d’auteur du logiciel, et (2) nous vous délivrons cette licence, qui vous donne l’autorisation légale de copier, distribuer et/ou modifi er ce logiciel. En outre, pour la protection de chaque auteur ainsi que la nôtre, nous voulons nous assurer que chacun comprenne que ce logiciel libre ne fait l’objet d’aucune garantie. Si le logiciel est modifi é par quelqu’un d’autre puis transmis à des tiers, nous voulons que les destinataires soient mis au courant que ce qu’ils ont reçu n’est pas le logiciel d’origine, de sorte que tout problème introduit par d’autres ne puisse entacher la réputation de l’auteur original. En défi nitive, un programme libre restera à la merci des brevets de logiciels. Nous souhaitons éviter le risque que les redistributeurs d’un programme libre fassent des demandes individuelles de licence de brevet, ceci ayant pour effet de rendre le programme propriétaire. Pour éviter cela, nous établissons clairement que toute licence de brevet doit être concédée de façon à ce que l’usage en soit libre pour tous ou bien qu’aucune licence ne soit concédée. Les termes exacts et les conditions de copie, distribution et modifi cation sont les suivants. Conditions de copie, distribution et modification de la Licence Publique Générale GNU. 0. La présente Licence s'applique à tout programme ou tout autre ouvrage contenant un avis, apposé par le titulaire des droits d'auteur, stipulant qu'il peut être distribué au titre des conditions de la présente Licence Publique Générale. Ci-après, le "Programme" désigne l'un quelconque de ces programmes ou ouvrages, et un "ouvrage fondé sur le Programme" désigne soit le Programme, soit un ouvrage qui en dérive au titre des lois sur le droit d'auteur : en d'autres termes, un ouvrage contenant le Programme ou une partie de ce dernier, soit à l'identique, soit avec des modifications et/ou traduit dans un autre langage. Annexe ouvrage fondé sur le Programme n'est pas obligé d'imprimer une annonce). Ces obligations s'appliquent à l'ouvrage modifié pris comme un tout. Si des éléments identifiables de cet ouvrage ne sont pas fondés sur le Programme et peuvent raisonnablement être considérés comme des ouvrages indépendants distincts en eux mêmes, alors la présente Licence et ses conditions ne s'appliquent pas à ces éléments lorsque vous les distribuez en tant qu'ouvrages distincts. Mais lorsque vous distribuez ces mêmes éléments comme partie d'un tout, lequel constitue un ouvrage fondé sur le Programme, la distribution de ce tout doit être soumise aux conditions de la présente Licence, et les autorisations qu'elle octroie aux autres concessionnaires s'étendent à l'ensemble de l'ouvrage et par conséquent à chaque et toute partie indifférement de qui l'a écrite. Par conséquent, l'objet du présent article n'est pas de revendiquer des droits ou de contester vos droits sur un ouvrage entièrement écrit par vous; son objet est plutôt d'exercer le droit de contrôler la distribution d'ouvrages dérivés ou d'ouvrages collectifs fondés sur le Programme. De plus, la simple proximité du Programme avec un autre ouvrage qui n'est pas fondé sur le Programme (ou un ouvrage fondé sur le Programme) sur une partition d'un espace de stockage ou un support de distribution ne place pas cet autre ouvrage dans le champ d'application de la présente Licence. 3. Vous pouvez copier et distribuer le Programme (ou un ouvrage fondé sur lui, selon l'Article 2) sous forme de code objet ou d'exécutable, selon les termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, à condition que vous accomplissiez l'un des points suivants : a) L'accompagner de l'intégralité du code source correspondant, sous une forme lisible par un ordinateur, lequel doit être distribué au titre des termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un support habituellement utilisé pour l'échange de logiciels; ou, b) L'accompagner d'une proposition écrite, valable pendant au moins trois ans, de fournir à tout tiers, à un tarif qui ne soit pas supérieur à ce que vous coûte l'acte physique de réaliser une distribution source, une copie intégrale du code source correspondant sous une forme lisible par un ordinateur, qui sera distribuée au titre des termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un support habituellement utilisé pour l'échange de logiciels; ou, c) L'accompagner des informations reçues par vous concernant la proposition de distribution du code source correspondant. (Cette solution n'est autorisée que dans le cas d'une distribution non commerciale et seulement si vous avez reçu le programme sous forme de code objet ou d'exécutable accompagné d'une telle proposition - en conformité avec le sous-Article b ci-dessus.) Le code source d'un ouvrage désigne la forme favorite pour travailler à des modifications de cet ouvrage. Pour un ouvrage exécutable, le code source intégral désigne la totalité du code source de la totalité des modules qu'il contient, ainsi que les éventuels fichiers de Fr définition des interfaces qui y sont associés, ainsi que les scripts utilisés pour contrôler la compilation et l'installation de l'exécutable. Cependant, par exception spéciale, le code source distribué n'est pas censé inclure quoi que ce soit de normalement distribué (que ce soit sous forme source ou binaire) avec les composants principaux (compilateur, noyau, et autre) du système d'exploitation sur lequel l'exécutable tourne, à moins que ce composant lui-même n'accompagne l'exécutable. Si distribuer un exécutable ou un code objet consiste à offrir un accès permettant leur copie depuis un endroit particulier, alors l'offre d'un accès équivalent pour copier le code source depuis le même endroit compte comme une distribution du code source même si les tiers ne sont pas contraints de copier le source en même temps que le code objet. 4. Vous ne pouvez copier, modifier, concéder en sous-licence, ou distribuer le Programme, sauf tel qu'expressément prévu par la présente Licence. Toute tentative de copier, modifier, concéder en sous-licence, ou distribuer le Programme d'une autre manière est réputée non valable, et met immédiatement fin à vos droits au titre de la présente Licence. Toutefois, les tiers ayant reçu de vous des copies, ou des droits, au titre de la présente Licence ne verront pas leurs autorisations résiliées aussi longtemps que ledits tiers se conforment pleinement à elle. 5. Vous n'êtes pas obligé d'accepter la présente Licence étant donné que vous ne l'avez pas signée. Cependant, rien d'autre ne vous accorde l'autorisation de modifier ou distribuer le Programme ou les ouvrages fondés sur lui. Ces actions sont interdites par la loi si vous n'acceptez pas la présente Licence. En conséquence, en modifiant ou distribuant le Programme (ou un ouvrage quelconque fondé sur le Programme), vous signifiez votre acceptation de la présente Licence en le faisant, et de toutes ses conditions concernant la copie, la distribution ou la modification du Programme ou d'ouvrages fondés sur lui. 6. Chaque fois que vous redistribuez le Programme (ou n'importe quel ouvrage fondé sur le Programme), une licence est automatiquement concédée au destinataire par le concédant originel de la licence, l'autorisant à copier, distribuer ou modifier le Programme, sous réserve des présentes conditions. Vous ne pouvez imposer une quelconque limitation supplémentaire à l'exercice des droits octroyés au titre des présentes par le destinataire. Vous n'avez pas la responsabilité d'imposer le respect de la présente Licence à des tiers. 7. Si, conséquement à une décision de justice ou l'allégation d'une transgression de brevet ou pour toute autre raison (non limitée à un probleme de brevet), des obligations vous sont imposées (que ce soit par jugement, conciliation ou autre) qui contredisent les conditions de la présente Licence, elles ne vous excusent pas des conditions de la présente Licence. Si vous ne pouvez distribuer de manière à satisfaire simultanément vos obligations au titre de la présente Licence et toute autre obligation pertinente, alors il en Annexe (Ci-après, le terme "modification" implique, sans s'y réduire, le terme traduction) Chaque concessionaire sera désigné par "vous". Les activités autres que la copie, la distribution et la modification ne sont pas couvertes par la présente Licence ; elles sont hors de son champ d'application. L'opération consistant à exécuter le Programme n'est soumise à aucune limitation et les sorties du programme ne sont couvertes que si leur contenu constitue un ouvrage fondé sur le Programme (indépendamment du fait qu'il ait été réalisé par l'exécution du Programme). La validité de ce qui précède dépend de ce que fait le Programme. 1. Vous pouvez copier et distribuer des copies à l'identique du code source du Programme tel que vous l'avez reçu, sur n'importe quel support, du moment que vous apposiez sur chaque copie, de manière ad hoc et parfaitement visible, l'avis de droit d'auteur adéquat et une exonération de garantie ; que vous gardiez intacts tous les avis faisant référence à la présente Licence et à l'absence de toute garantie ; et que vous fournissiez à tout destinataire du Programme autre que vous-même un exemplaire de la présente Licence en même temps que le Programme. Vous pouvez faire payer l'acte physique de transmission d'une copie, et vous pouvez, à votre discrétion, proposer une garantie contre rémunération. 2. Vous pouvez modifier votre copie ou des copies du Programme ou n'importe quelle partie de celui-ci, créant ainsi un ouvrage fondé sur le Programme, et copier et distribuer de telles modifications ou ouvrage selon les termes de l'Article 1 cidessus, à condition de vous conformer également à chacune des obligations suivantes : a) Vous devez munir les fichiers modifiés d'avis bien visibles stipulants que vous avez modifié ces fichiers, ainsi que la date de chaque modification ; b) Vous devez prendre les dispositions nécessaires pour que tout ouvrage que vous distribuez ou publiez, et qui, en totalité ou en partie, contient ou est fondé sur le Programme - ou une partie quelconque de ce dernier - soit concédé comme un tout, à titre gratuit, à n'importe quel tiers, au titre des conditions de la présente Licence. c) Si le programme modifié lit habituellement des instructions de façon interactive lorsqu'on l'exécute, vous devez, quand il commence son exécution pour ladite utilisation interactive de la manière la plus usuelle, faire en sorte qu'il imprime ou affiche une annonce comprenant un avis de droit d'auteur ad hoc, et un avis stipulant qu'il n'y a pas de garantie (ou bien indiquant que c'est vous qui fournissez la garantie), et que les utilisateurs peuvent redistribuer le programme en respectant les présentes obligations, et expliquant à l'utilisateur comment voir une copie de la présente Licence. (Exception : si le Programme est luimême interactif mais n'imprime pas habituellement une telle annonce, votre 99 10 100 Annexe Fr Annexe 10 découle que vous ne pouvez pas du tout distribuer le Programme. Par exemple, si une licence de brevet ne permettait pas une redistribution sans redevance du Programme par tous ceux qui reçoivent une copie directement ou indirectement par votre intermédiaire, alors la seule façon pour vous de satisfaire à la fois à la licence du brevet et à la présente Licence serait de vous abstenir totalement de toute distribution du Programme. Si une partie quelconque de cet article est tenue pour nulle ou inopposable dans une circonstance particulière quelconque, l'intention est que le reste de l'article s'applique. La totalité de la section s'appliquera dans toutes les autres circonstances. Cet article n'a pas pour but de vous induire à transgresser un quelconque brevet ou d'autres revendications à un droit de propriété ou à contester la validité de la moindre de ces revendications ; cet article a pour seul objectif de protéger l'intégrité du système de distribution du logiciel libre, qui est mis en oeuvre par la pratique des licenses publiques. De nombreuses personnes ont fait de généreuses contributions au large spectre de logiciels distribués par ce système en se fiant à l'application cohérente de ce système ; il appartient à chaque auteur/ donateur de décider si il ou elle veut distribuer du logiciel par l'intermédiaire d'un quelconque autre système et un concessionaire ne peut imposer ce choix. Cet article a pour but de rendre totalement limpide ce que l'on pense être une conséquence du reste de la présente Licence. 8. Si la distribution et/ou l'utilisation du Programme est limitée dans certains pays que ce soit par des brevets ou par des interfaces soumises au droit d'auteur, le titulaire originel des droits d'auteur qui décide de couvrir le Programme par la présente Licence peut ajouter une limitation géographique de distribution explicite qui exclue ces pays afin que la distribution soit permise seulement dans ou entre les pays qui ne sont pas ainsi exclus. Dans ce cas, la présente Licence incorpore la limitation comme si elle était écrite dans le corps de la présente Licence. 9. La Free Software Foundation peut, de temps à autre, publier des versions révisées et/ou nouvelles de la Licence Publique Générale. De telles nouvelles versions seront similaires à la présente version dans l'esprit mais pourront différer dans le détail pour prendre en compte de nouvelles problématiques ou inquiétudes. Chaque version possède un numéro de version la distinguant. Si le Programme précise le numéro de version de la présente Licence qui s'y applique et "une version ultérieure quelconque", vous avez le choix de suivre les conditions de la présente version ou de toute autre version ultérieure publiée par la Free Software Foundation. Si le Programme ne spécifie aucun numéro de version de la présente Licence, vous pouvez choisir une version quelconque publiée par la Free Software Foundation à quelque moment que ce soit. 10. Si vous souhaitez incorporer des parties du Programme dans d'autres programmes libres dont les conditions de distribution sont différentes, écrivez à l'auteur pour lui en demander l'autorisation. Pour les logiciels dont la Free Software Foundation est titulaire des droits d'auteur, écrivez à la Free Software Foundation ; nous faisons parfois des exceptions dans ce sens. Notre décision sera guidée par le double objectif de préserver le statut libre de tous les dérivés de nos logiciels libres et de promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels en général. ABSENCE DE GARANTIE 11. COMME LA LICENCE DU PROGRAMME EST CONCEDEE A TITRE GRATUIT, AUCUNE GARANTIE NE S'APPLIQUE AU PROGRAMME, DANS LES LIMITES AUTORISEES PAR LA LOI APPLICABLE. SAUF MENTION CONTRAIRE ECRITE, LES TITULAIRES DU DROIT D'AUTEUR ET/ OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT LE PROGRAMME "EN L'ETAT", SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS Y ETRE LIMITE, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITE ET DE LA CONFORMITE A UNE UTILISATION PARTICULIERE. VOUS ASSUMEZ LA TOTALITE DES RISQUES LIES A LA QUALITE ET AUX PERFORMANCES DU PROGRAMME. SI LE PROGRAMME SE REVELAIT DEFECTUEUX, LE COUT DE L'ENTRETIEN, DES REPARATIONS OU DES CORRECTIONS NECESSAIRES VOUS INCOMBENT INTEGRALEMENT. 12. EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA LOI APPLICABLE OU UNE CONVENTION ECRITE L'EXIGE, UN TITULAIRE DE DROIT D'AUTEUR QUEL QU'IL SOIT, OU TOUTE PARTIE QUI POURRAIT MODIFIER ET/OU REDISTRIBUER LE PROGRAMME COMME PERMIS CIDESSUS, NE POURRAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE A VOTRE EGARD DES DOMMAGES, INCLUANT LES DOMMAGES GENERIQUES, SPECIFIQUES, SECONDAIRES OU CONSECUTIFS, RESULTANT DE L'UTILISATION OU DE L'INCAPACITE D'UTILISER LE PROGRAMME (Y COMPRIS, MAIS SANS Y ETRE LIMITE, LA PERTE DE DONNEES, OU LE FAIT QUE DES DONNEES SOIENT RENDUES IMPRECISES, OU LES PERTES EPROUVEES PAR VOUS OU PAR DES TIERS, OU LE FAIT QUE LE PROGRAMME ECHOUE A INTEROPERER AVEC UN AUTRE PROGRAMME QUEL QU'IL SOIT) MEME SI LE DIT TITULAIRE DU DROIT D'AUTEUR OU LE PARTIE CONCERNEE A ETE AVERTI DE L'EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES. FIN DES CONDITIONS Comment appliquer ces conditions à vos nouveaux programmes Si vous développez un nouveau programme, et si vous voulez qu'il soit de la plus grande utilité possible pour le public, le meilleur moyen d'y parvenir est d'en faire un logiciel libre que chacun peut redistribuer et modifier au titre des présentes conditions. Pour ce faire, munissez le programme des avis qui suivent. Le plus sûr est de les ajouter au début de chaque fichier source pour véhiculer le plus efficacement possible l'absence de toute garantie ; chaque fichier devrait aussi contenir au moins la ligne "copyright" et une indication de l'endroit où se trouve l'avis complet. [Une ligne donnant le nom du programme et une courte idée de ce qu'il fait.] Copyright (C) [année] [nom de l'auteur] Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence, ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque. Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITE ou DE CONFORMITE A UNE UTILISATION PARTICULIERE. Voir la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails. Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Ajoutez aussi des informations sur la manière de vous contacter par courrier électronique et courrier postal. Si le programme est interactif, faites en sorte qu'il affiche un court avis tel que celui-ci lorsqu'il démarre en mode interactif : Gnomovision version 69, Copyright (C) année nom de l'auteur Gnomovision n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE ; pour plus de détails tapez "show w". Ceci est un logiciel libre et vous êtes invité à le redistribuer en respectant certaines obligations ; pour plus de détails tapez "show c". Les instructions hypothétiques "show w" et "show c" sont supposées montrer les parties ad hoc de la Licence Publique Générale. Bien entendu, les instructions que vous utilisez peuvent porter d'autres noms que "show w" et "show c" ; elles peuvent même être des clics de souris ou des éléments d'un menu ou tout ce qui convient à votre programme. Vous devriez aussi obtenir de votre employeur (si vous travaillez en tant que développeur) ou de votre école, si c'est le cas, qu'il (ou elle) signe une "renonciation aux droits d'auteur" concernant le programme, si nécessaire. Voici un exemple (changez les noms) : Yoyodyne, Inc., déclare par la présente renoncer à toute prétention sur les droits d'auteur du programme "Gnomovision" (qui fait des avances aux compilateurs) écrit par James Hacker. [signature de Ty Coon], 1er avril 1989 Ty Coon, Président du Vice La présente Licence Publique Générale n'autorise pas l'incorporation de votre programme dans des programmes propriétaires. Si votre programme est une bibliothèque de sous-programmes, vous pouvez considérer plus utile d'autoriser l'édition de liens d'applications propriétaires avec la bibliothèque. Si c'est ce que vous voulez faire, utilisez la GNU Lesser General Public License au lieu de la présente Licence. LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE GNU LIMITÉE Version 2.1, Février 1999 Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA La copie et la distribution de copies exactes de ce document sont autorisées, mais aucune modification n’est permise. Annexe 101 Fr programme propriétaire. Pour éviter cela, nous établissons clairement que toute licence de brevet doit être concédée de façon à ce que l’usage en soit libre pour tous ou bien qu’aucune licence ne soit concédée. La plupart des logiciels GNU, bibliothèques comprises, sont couvert par la Licence Publique Générale GNU ordinaire. Cette licence, la Licence Publique Générale Limitée GNU, concerne un certain nombre de bibliothèques et diffère beaucoup de la Licence Publique Générale ordinaire. Nous couvrons par la présente licence certaines bibliothèques afin de permettre à des programmes non libres d’être liés avec ces dernières. Quand un programme est lié à une bibliothèque, que ce soit de manière statique ou par l’utilisation d’une bibliothèque partagée, l’ensemble forme légalement parlant un travail combiné, dérivé de la bibliothèque originale. C’est pourquoi la Licence Publique Générale ordinaire n’autorise une telle édition de liens que si l’ensemble qui en résulte satisfait ses critères de liberté. . La Licence Publique Générale Limitée est permissive quant aux critères que doit remplir un code lié avec la bibliothèque en question. Nous qualifions cette licence de «Limitée» car les garanties de liberté qu’elle apporte à l’utilisateur sont limitées par rapport à celles de la Licence Publique Générale ordinaire. Elle limite également les avantages que peuvent acquérir d’autres développeurs de logiciels libres dans la concurrence avec les programmes non libres. C’est à cause de ces limitations que nous utilisons la Licence Publique Générale ordinaire pour de nombreuses bibliothèques. Cependant, la Licence Limitée est avantageuse dans certaines circonstances particulières. Par exemple, on observe (rarement) un besoin particulier d’encourager autant que possible l’utilisation d’une certaine bibliothèque, de telle sorte qu’elle devienne un standard de fait. Pour atteindre un tel but, il faut autoriser des programmes non libres à utiliser cette bibliothèque. Un cas plus fréquemment rencontré est celui où une bibliothèque libre remplit la même fonction que des bibliothèques non libres et très répandues. Il y a alors peu à gagner à limiter la bibliothèque libre aux logiciels libres, et on utilisera la Licence Publique Générale Limitée. Dans d’autres cas, autoriser des programmes non libres à utiliser une bibliothèque particulière autorise plus de monde à utiliser une grande quantité de logiciels libres. Par exemple, la permission d’utiliser la bibliothèque GNU pour le langage C dans des programmes non libres permet à beaucoup plus de gens d’utiliser l’ensemble du système d’exploitation GNU, ainsi que sa variante GNU/Linux. Bien que la Licence Publique Générale Limitée limite la liberté des utilisateurs, elle assure que l’utilisateur d’un programme lié avec la Bibliothèque a la liberté et la possibilité d’exécuter ce programme en utilisant une version modifiée de la Bibliothèque. Les termes et conditions précis selon lesquels on peut copier, distribuer, et modifier une telle bibliothèque suivent. Accordez une attention toute particulière à la différence entre un «travail fondé sur la bibliothèque» et un «travail qui utilise la bibliothèque». Celui- là renferme du code dérivé de la bibliothèque, alors que celui-ci doit être combiné à la bibliothèque pour être exécuté. LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE GNU LIMITÉE STIPULATIONS ET CONDITIONS RELATIVES À LA COPIE, LA DISTRIBUTION ET LA MODIFICATION 0. Le présent Accord de Licence s’applique à toute bibliothèque logicielle ou tout autre programme où figure une note, placée par le détenteur des droits ou un tiers autorisé à ce faire, stipulant que ladite bibliothèque ou programme peut être distribuée selon les termes de la présente Licence Publique Générale Limitée (également appelée «cette licence»). Chaque personne concernée par la Licence Publique Générale Limitée sera désignée par le terme Vous. Une "bibliothèque" signifie une collection de fonctions et/ou de données logicielles préparées de manière à être convenablement liées avec des programmes d’application (qui utilisent certaines des fonctions et des données) dans le but de former des exécutables. Ci-dessous, le terme "Bibliothèque" se rapporte à toute bibliothèque ou œuvre logicielle distribuée selon les présents termes. Un "travail fondé sur la Bibliothèque" signifie aussi bien la Bibliothèque elle-même que tout travail qui en est dérivé selon la loi, c’est-à-dire tout ouvrage reproduisant la Bibliothèque ou une partie de cette dernière, à l’identique ou bien modifiée, et/ou traduit dans une autre langue (la traduction est considérée comme une "modification"). Le "code source" d’un travail désigne la forme de cet ouvrage sous laquelle les modifications sont les plus aisées. Sont ainsi désignés la totalité du code source de tous les modules composant une bibliothèque logicielle, de même que tout fichier de définition associé, ainsi que les scripts utilisés pour effectuer la compilation et l’installation de la bibliothèque. Les activités autres que copie, distribution et modification ne sont pas couvertes par la présente Licence et sortent de son cadre. Rien ne restreint l’utilisation de la Bibliothèque, et les données issues de celle-ci ne sont couvertes que si leur contenu constitue un travail fondé sur la Bibliothèque (indépendamment du fait d’avoir été réalisé en utilisant la Bibliothèque). Tout dépend de ce que la Bibliothèque et le programme qui y fait appel sont censés produire. 1. Vous pouvez copier et distribuer des copies conformes et complètes du code source de la Bibliothèque, tel que Vous l’avez reçue, sur n’importe quel support, à condition de placer sur chaque copie un copyright approprié et une restriction de garantie, de ne pas modifier ou omettre toutes les stipulations se référant à la présente Licence et à la limitation de garantie, et de fournir avec toute copie de la Bibliothèque un exemplaire de la Licence. Vous pouvez demander une rétribution financière pour la réalisation de la copie et demeurez libre de proposer une garantie assurée par vos soins, moyennant finances. 2. Vous pouvez modifier votre copie ou vos Annexe [Ceci est la première version de la GPL Limitée. Elle succède à la version 2 de la Licence Publique GNU pour les bibliothèques, d’où le numéro de version 2.1. Préambule Les licences de la plupart des logiciels sont conçues pour vous enlever toute liberté de les partager et de les modifier. A contrario, les Licences Publiques Générales GNU sont destinées à garantir votre liberté de partager et de modifier les logiciels libres, et à assurer que ces logiciels soient libres pour tous leurs utilisateurs. La présente Licence Publique Générale s’applique à la plupart des logiciels de la Free Software Foundation, ainsi qu’à tout autre programme pour lequel ses auteurs s’engagent à l’utiliser. Vous pouvez aussi l’appliquer aux programmes qui sont les vôtres mais nous vous conseillons de réfléchir attentivement au fait que la Licence Publique Générale ordinaire peut être mieux adaptée dans certains cas, compte tenu des considérations suivantes. Quand nous parlons de logiciels libres, nous parlons de liberté, non de prix. Nos licences publiques générales sont conçues pour vous donner l’assurance d’être libres de distribuer des copies des logiciels libres (et de facturer ce service, si vous le souhaitez), de recevoir le code source ou de pouvoir l’obtenir si vous le souhaitez, de pouvoir modifier les logiciels ou en utiliser des éléments dans de nouveaux programmes libres et de savoir que vous pouvez le faire. Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire d’imposer des limitations qui interdisent à quiconque de vous refuser ces droits ou de vous demander d’y renoncer. Certaines responsabilités vous incombent en raison de ces limitations si vous distribuez des copies de cette bibliothèque, ou si vous les modifiez. Par exemple, si vous distribuez des copies d’une telle bibliothèque, à titre gratuit ou contre une rémunération, vous devez accorder aux destinataires tous les droits dont vous disposez. Vous devez vous assurer qu’eux aussi reçoivent ou puissent disposer du code source. Si vous reliez un autre code au logiciel, vous devrez fournir les fichiers complets aux destinataires, pour qu’ils puissent les relier à la bibliothèque après l’avoir modifiée ou recompilée. Et vous devez leur montrer les présentes conditions afin qu’ils aient connaissance de leurs droits. Nous protégeons vos droits en deux étapes : (1) nous sommes titulaires des droits d’auteur du logiciel, et (2) nous vous délivrons cette licence, qui vous donne l’autorisation légale de copier, distribuer et/ou modifier la bibliothèque. En outre, pour la protection de chaque auteur ainsi que la nôtre, nous voulons nous assurer que chacun comprenne que cette bibliothèque libre ne fait l’objet d’aucune garantie. Si cette bibliothèque est modifiés par quelqu’un d’autre puis transmise à des tiers, nous voulons que les destinataires soient mis au courant que ce qu’ils ont reçu n’est pas le logiciel d’origine, de sorte que tout problème introduit par d’autres ne puisse entacher la réputation de l’auteur originel. En définitive, un programme libre restera à la merci des brevets de logiciels. Nous souhaitons éviter le risque que les redistributeurs d’un programme libre fassent des demandes individuelles de licence de brevet, ceci ayant pour effet de rendre le 10 102 Annexe Fr Annexe 10 copies de la Bibliothèque ou partie de celle-ci, ou d’un travail fondé sur cette Bibliothèque, et copier et distribuer ces modifications selon les termes de l’article 1, à condition de Vous conformer également aux conditions suivantes : a) Le travail dérivé doit être lui-même une bibliothèque logicielle. b) Ajouter aux fichiers modifiés l’indication très claire des modifications effectuées, ainsi que la date de chaque changement. c) Distribuer sous les termes de la présente Licence l’ensemble de la réalisation, à tous, et sans frais. d) Si une fonctionnalité de la Bibliothèque modifiée se réfère à une fonction ou à des données fournies par le programme d’application qui utilise la fonctionnalité en question sans pour cela utiliser d’argument lors de l’appel de cette dernière, vous devez agir au mieux pour assurer que la fonctionnalité se comporte correctement et remplit ceux de ses buts qui ont encore un sens lorsqu’une application ne fournit pas la fonction ou les données auxquelles la Bibliothèque se réfère. (Par exemple, si une fonction d’une bibliothèque calcule des racines carrées, elle a un but absolument bien défini, indépendamment de l’application. Par conséquent, la clause 2d exige que toute fonction ou toutes données fournies par l’application et utilisation cette fonction soient optionnelles : si l’application ne les propose pas, la fonction de calcul de racines carrées doit encore calculer des racines carrées.) Toutes ces conditions s’appliquent à l’ensemble des modifications. Si des éléments identifiables de ce travail ne sont pas dérivés de la Bibliothèque et peuvent être raisonnablement considérés comme indépendants, la présente Licence ne s’applique pas à ces éléments lorsque Vous les distribuez seuls. Mais, si Vous distribuez ces mêmes éléments comme partie d’un ensemble cohérent dont le reste est fondé sur une Bibliothèque soumise à la Licence, ils lui sont également soumis, et la Licence s’étend ainsi à l’ensemble du produit, quel qu’en soit l’auteur. Cet article n’a pas pour but de s’approprier ou de contester vos droits sur un travail entièrement réalisé par Vous, mais plutôt d’ouvrir droit à un contrôle de la libre distribution de tout travail dérivé ou collectif fondé sur la Bibliothèque. En outre, toute fusion d’un autre travail, non fondé sur la Bibliothèque, avec la Bibliothèque (ou avec un travail dérivé de cette dernière), effectuée sur un support de stockage ou de distribution, ne fait pas tomber cet autre travail sous le contrôle de la Licence. 3. Vous pouvez opter pour la Licence Publique Générale GNU ordinaire pour protéger une copie donnée de la Bibliothèque. Pour cela, il vous faudra modifier toutes les notes se référant à la présente Licence, pour qu’elles se réfèrent plutôt à la Licence Publique Générale GNU ordinaire, version 2 (si une version plus récente de la Licence Publique Générale GNU a vu le jour, vous pouvez alors spécifier cet autre numéro de version si tel est votre désir). Ne vous livrez à aucune autre modification dans ces notes. Une fois que ce changement a été effectué dans une copie donnée, il est irréversible pour cette copie, aussi la Licence Publique Générale ordinaire s’appliquera à toutes les copies et tous les travaux dérivés qui en seront extraits. Cette option vous servira lorsque vous souhaiterez copier une portion du code de la Bibliothèque dans un programme qui n’est pas lui-même une bibliothèque. 4. Vous pouvez copier et distribuer la Bibliothèque (ou tout travail dérivé selon les conditions énoncées dans l’article 2) sous forme de code objet ou exécutable, selon les termes des articles 1 et 2, à condition de fournir le code source complet de la Bibliothèque, sous une forme lisible par un ordinateur et selon les termes des articles 1 et 2, sur un support habituellement utilisé pour l’échange de données. Si la distribution du code objet consiste à offrir un accès permettant de copier la Bibliothèque depuis un endroit particulier, l’offre d’un accès équivalent pour se procurer le code source au même endroit satisfait l’obligation de distribution de ce code source, même si l’utilisateur choisit de ne pas profiter de cette offre. 5. On appelle «travail qui utilise la Bibliothèque» tout programme qui n’est dérivé d’aucune portion de la Bibliothèque, mais qui est conçu dans le but de fonctionner avec cette dernière en l’incluant à la compilation ou à l’édition de liens. Isolée, une telle œuvre n’est pas un travail dérivé de la Bibliothèque, et sort donc du cadre de cette License. Cependant, lier un «travail qui utilise la Bibliothèque» à cette dernière produit un exécutable qui est dérivé de la Bibliothèque (en ce qu’il en contient des portions), et non plus un «travail qui utilise la Bibliothèque». Cet exécutable est donc couvert par la présente License. C’est l’article 6 qui énonce les conditions de distribution de tels exécutables. Dans le cas où un «travail qui utilise la Bibliothèque» utilise des portions d’un fichier d’en-têtes inclus dans cette dernière, le code objet qui en résulte peut fort bien être un travail dérivé de la Bibliothèque, quand bien même ce n’est pas le cas du code source. Cette précision prend toute son importance si on peut lier ce travail sans la Bibliothèque, ou si le travail est lui-même une bibliothèque. Le seuil à partir duquel cela prend effet n’est pas exactement défini par la loi. Si un tel fichier objet n’utilise que des paramètres numériques, les représentations des structures de données et ce par quoi elles sont lues ou modifiées, ainsi que de petites instructions macros ou fonctions embarquées (de moins de dix lignes de longueur), alors on pourra utiliser le fichier objet de la manière que l’on souhaite, qu’il soit ou non, légalement parlant, un travail dérivé (mais les exécutables renfermant ce code objet et des portions de la Bibliothèque continuent à être soumis à l’article 6). Sinon, si le travail est dérivé de la Bibliothèque, vous pouvez distribuer le code objet de ce travail selon les conditions de l’article 6. Tout exécutable renfermant ce travail est lui aussi soumis à l’article 6, qu’il soit ou non directement lié avec la Bibliothèque à proprement parler. 6. Le précédent article fait exception aux précédents. Vous pouvez également combiner ou lier un «travail qui utilise la Bibliothèque» avec cette dernière pour produire un travail contenant des portions de la Bibliothèque, et distribuer ce dernier sous les conditions qui vous siéront, pourvu que ces conditions autorisent la modification de ce travail pour utilisation personnelle, ainsi que l’ingénierie à revers afin de déboguer ces modifications. Vous devez fournir avec chaque copie du travail une note très claire expliquant que la Bibliothèque fut utilisée dans sa conception, et que la Bibliothèque et son utilisation sont couvertes par la présente Licence. Vous devez également fournir une copie de la présente Licence. Si le travail, lors de son exécution, affiche des copyrights, vous devez inclure parmi ces derniers le copyright de la Bibliothèque, ainsi qu’une référence expliquant à l’utilisateur où il pourra trouver une copie de la présente Licence. Vous devez aussi vous conformer à l’un des points suivants : a) Accompagner le travail avec l’intégralité du code source pour la Bibliothèque, sous une forme lisible par un ordinateur, ainsi que les éventuelles modifications que vous lui avez apportées pour réaliser ce travail (lequel doit être distribué selon les termes des articles 1 et 2). Si le travail est un exécutable lié avec la Bibliothèque, il vous faut proposer également, sous une forme lisible par un ordinateur, l’ensemble du «travail qui utilise la Bibliothèque», sous forme de code source ou objet, de telle sorte que l’utilisateur puisse modifier la Bibliothèque et effectuer de nouveau l’édition de liens, afin de produire un exécutable modifié, renfermant une version modifiée de la Bibliothèque (il est entendu que l’utilisateur qui modifie le contenu des fichiers de définitions de la Bibliothèque ne sera pas forcément capable de recompiler l’application afin d’utiliser la version modifiée de ces définitions). b) Utiliser un mécanisme de partage de bibliothèques convenable pour l’édition de liens avec la Bibliothèque. Un mécanisme convenable est un mécanisme qui: (1) utilise une copie de la bibliothèque déjà présente sur le système de l’utilisateur, plutôt que de copier des fonctions de la bibliothèque au sein de l’exécutable, et (2) fonctionnera correctement avec une version modifiée de la bibliothèque, si l’utilisateur en installe une, tant que la version modifiée sera compatible avec la version qui a servi à la réalisation du travail. c) Faire une offre écrite, valable pendant au moins trois ans, proposant de distribuer à cet utilisateur les éléments spécifiés dans l’article 6a, ci-dessus, pour un tarif n’excédant pas le coût de la copie. d) Si le travail est distribué en proposant un accès à une copie située à un endroit désigné, proposer de manière équivalente, depuis ce même endroit, Annexe 103 Fr la modification de la Bibliothèque, aux termes et conditions de la Licence. Vous n’avez pas le droit d’imposer de restrictions supplémentaires aux droits transmis au destinataire. Vous n’êtes pas responsable du respect de la Licence par un tiers. 11. Si, à la suite d’une décision de Justice, d’une plainte en contrefaçon ou pour toute autre raison (liée ou non à la contrefaçon), des conditions Vous sont imposées (que ce soit par ordonnance, accord amiable ou autre) qui se révèlent incompatibles avec les termes de la présente Licence, Vous n’êtes pas pour autant dégagé des obligations liées à celle-ci : si Vous ne pouvez concilier vos obligations légales ou autres avec les conditions de cette Licence, Vous ne devez pas distribuer la Bibliothèque. Par exemple, si une licence ne permettait pas la redistribution de redevance de la Bibliothèque par tous ceux à qui des copies ont été données directement ou indirectement, la seule façon de satisfaire aux deux, serait de ne pas distribuer du tout la Bibliothèque. Si une partie quelconque de cet article est invalidée ou inapplicable pour quelque raison que ce soit, le reste de l’article continue de s’appliquer et l’intégralité de l’article s’appliquera en toute autre circonstance. Le présent article n’a pas pour but de Vous pousser à enfreindre des droits ou des dispositions légales ni en contester la validité; son seul objectif est de protéger l’intégrité du système de distribution du Logiciel Libre. De nombreuses personnes ont généreusement contribué à la large gamme de logiciels distribuée de cette façon en toute confiance; il appartient à chaque auteur/donateur de décider de diffuser ses logiciels selon les critères de son choix. Cette section a pour but de mettre en évidence ce qui est supposé être une conséquence du reste de cette licence. 12. Si la distribution et/ou l’utilisation de la Bibliothèque est limitée dans certains pays par des brevets ou des droits sur des interfaces, le détenteur original des droits qui place la Bibliothèque sous la Licence Publique Générale peut ajouter explicitement une clause de limitation géographique excluant ces pays. Dans ce cas, cette clause devient une partie intégrante de la Licence. 13. La Free Software Foundation se réserve le droit de publier périodiquement des mises à jour ou de nouvelles versions de la Licence. Rédigées dans le même esprit que la présente version, elles seront cependant susceptibles d’en modifier certains détails à mesure que de nouveaux problèmes se font jour. Chaque version possède un numéro distinct. Si la Bibliothèque précise un numéro de version de cette Licence et «toute version ultérieure», Vous avez le choix de suivre les termes et conditions de cette version ou de toute autre version plus récente publiée par la Free Software Foundation. Si la Bibliothèque ne spécifie aucun numéro de version, Vous pouvez alors choisir l’une quelconque des versions publiées par la Free Software Foundation. 14. Si Vous désirez incorporer des éléments de la Bibliothèque dans d’autres programmes libres dont les conditions de distribution diffèrent, Vous devez écrire à l’auteur pour lui en demander la permission. Pour ce qui est des programmes directement déposés par la Free Software Foundation, écrivez-nous: une exception est toujours envisageable. Notre décision sera basée sur notre volonté de préserver la liberté de notre Programme ou de ses dérivés et celle de promouvoir le partage et la réutilisation du logiciel en général. LIMITATION DE GARANTIE 15. PARCE QUE L’UTILISATION DE LA BIBLIOTHÈQUE EST LIBRE ET GRATUITE, AUCUNE GARANTIE N’EST FOURNIE, COMME LE PERMET LA LOI. SAUF MENTION ÉCRITE, LES DÉTENTEURS DU COPYRIGHT ET/OU LES TIERS FOURNISSENT LA BIBLIOTHÈQUE EN L’ÉTAT, SANS AUCUNE SORTE DE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION DANS UN BUT PARTICULIER. VOUS ASSUMEZ TOUS LES RISQUES QUANT À LA QUALITÉ ET AUX EFFETS DE LA BIBLIOTHÈQUE. SI LA BIBLIOTHÈQUE EST DÉFECTUEUSE, VOUS ASSUMEZ LE COÛT DE TOUS LES SERVICES, CORRECTIONS OU RÉPARATIONS NÉCESSAIRES. 16. SAUF LORSQU’EXPLICITEMENT PRÉVU PAR LA LOI OU ACCEPTÉ PAR ÉCRIT, NI LE DÉTENTEUR DES DROITS, NI QUICONQUE AUTORISÉ À MODIFIER ET/ OU REDISTRIBUER LA BIBLIOTHÈQUE COMME IL EST PERMIS CI-DESSUS NE POURRA ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, SECONDAIRE OU ACCESSOIRE (PERTES DE DONNÉES OU DONNÉES DEVENUES INEXACTES OU PERTES SUBIES PAR VOUS OU UN TIERS OU IMPOSIBILITÉ D’UTILISER LA BIBLIOTHÈQUE AVEC UN AUTRE LOGICIEL) DÉCOULANT DE L’UTILISATION DE LA BIBLIOTHÈQUE OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER CELLECI) ET CE, INDÉPENDAMMENT DU CARACTÈRE PRÉVISIBLE OU NON DE CES PRÉJUDICES. FIN DES TERMES ET CONDITIONS Comment appliquer ces directives à vos nouvelles bibliothèques Si vous développez une nouvelle bibliothèque et désirez en faire bénéficier tout un chacun, la meilleure méthode est d’en faire un Logiciel Libre que tout le monde pourra redistribuer et modifier. Vous pouvez atteindre ce but en autorisant la redistribution selon les présentes clauses (ou, c’est une autres solution, selon les termes de la Licence Publique Générale ordinaire). Pour cela, insérez les indications suivantes dans votre bibliothèque. Il est préférable et plus sûr de les faire figurer au début de chaque fichier source; dans tous les cas, chaque module source devra comporter au minimum la ligne de «copyright» et indiquer où résident toutes les autres indications. <une ligne pour donner le nom de la bibliothèque et donner une idée de sa finalité.> Copyright (C) <année> <nom de l’auteur> Cette bibliothèque est libre, vous pouvez la redistribuer et/ou la modifier selon les Annexe un accès aux objets spécifiés ci-dessus. e) Vérifier que l’utilisateur a déjà reçu une copie de ces objets, ou que vous la lui avez déjà envoyée. Pour un programme exécutable, la forme requise du «travail qui utilise la Bibliothèque» doit comprendre toute donnée et tout utilitaire nécessaires pour pouvoir reconstruire l’exécutable. Toutefois, l’environnement standard de développement du système d’exploitation mis en œuvre (source ou binaire) -compilateurs, bibliothèques, noyau, etc. -- constitue une exception, sauf si ces éléments sont diffusés en même temps que le programme exécutable. Il est possible que cette clause soit en contradiction avec les restrictions apportées par les licences d’autres bibliothèques propriétaires qui habituellement n’accompagnent pas le système d’exploitation. Une telle contradiction signifie qu’il Vous est impossible d’utiliser ces dernières en conjonction avec la Bibliothèque au sein d’un exécutable distribué par Vous. 7. Vous pouvez incorporer au sein d’une même bibliothèque des fonctionnalités fondées sur la Bibliothèque, qui forment un travail fondé sur cette dernière, avec des fonctionnalités issues d’autres bibliothèques, non couvertes par la présente Licence, et distribuer la bibliothèque résultante, si tant est qu’il est autorisé par ailleurs de distribuer séparément le travail fondé sur la Bibliothèque et les autres fonctionnalités, et pourvu que vous vous acquittiez des deux obligations suivantes : a) Accompagner la bibliothèque résultante d’une copie du travail fondé sur la Bibliothèque, sans le combiner aux autres fonctionnalités de bibliothèques. Cet ensemble doit être distribué selon les conditions des articles ci-dessus. b) Ajouter à la bibliothèque mixte l’indication très claire du fait qu’une portion de la bibliothèque est un travail fondé sur la Bibliothèque, et en expliquant où trouver la version non mélangée du même travail. 8. Vous ne pouvez pas copier, modifier, céder, déposer ou distribuer la Bibliothèque d’une autre manière que l’autorise la présente Licence. Toute tentative de ce type annule immédiatement vos droits d’utilisation de la Bibliothèque sous cette Licence. Toutefois, les tiers ayant reçu de Vous des copies de la Bibliothèque ou le droit d’utiliser ces copies continueront à bénéficier de leur droit d’utilisation tant qu’ils respecteront pleinement les conditions de la présente Licence. 9. Ne l’ayant pas signée, Vous n’êtes pas obligé d’accepter la présente Licence. Cependant, rien d’autre ne Vous autorise à modifier ou distribuer la Bibliothèque ou quelques travaux dérivés : la loi l’interdit tant que Vous n’acceptez pas les termes de la présente Licence. En conséquence, en modifiant ou en distribuant la Bibliothèque (ou tout travail fondé sur elle), Vous acceptez implicitement tous les termes et conditions de la présente Licence. 10. La diffusion d’une Bibliothèque (ou de tout travail dérivé) suppose l’envoi simultané d’une licence autorisant la copie, la distribution, l’édition de liens avec, ou 10 104 Annexe Fr termes de la Licence Publique Générale GNU Limitée publiée par la Free Software Foundation (version 2.1 ou bien toute autre version ultérieure choisie par vous). Cette bibliothèque est distribuée car potentiellement utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, y compris les garanties de COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION DANS UN BUT SPÉCIFIQUE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU Limitée pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU Limitée en même temps que cette bibliothèque; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. Ajoutez également votre adresse électronique, le cas échéant, ainsi que votre adresse postale. Si vous officiez en tant que programmeur, n’omettez pas de demander à votre employeur, votre établissement scolaire ou autres de signer une décharge stipulant leur renoncement aux droits qu’ils pourraient avoir sur la bibliothèque : Voici un exemple (changez les noms :) "Employeur, école" déclare par la présente ne pas revendiquer de droits sur la bibliothèque ("Nom de la bibliothèque") réalisée par "Nom de l’auteur". <signature du responsable >, 1 April 1990 Nom et Qualité du responsable. C’est tout ! Annexe 10 © 2012 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC Manufacturer: PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan EU Representative’s: Pioneer Europe NV Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium http://www.pioneer.eu [*] XV-BD421W, XV-BD121W, XV-BD921FSW, XV-BD821FSW, XV-BD621FSW, XV-BD521FSW English: Dansk: Suomi: Deutsch: Nederlands: Ελληνικά: Français: Italiano: Svenska: Español: Hereby, Pioneer, declares that this [*] is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Pioneer vakuuttaa täten että [*] tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel [*] in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG Par la présente Pioneer déclare que l’appareil [*] est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE Härmed intygar Pioneer att denna [*] står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Undertegnede Pioneer erklærer herved, at følgende udstyr [*] overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses [*] in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi) ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ [*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ Con la presente Pioneer dichiara che questo [*] è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Por medio de la presente Pioneer declara que el [*] cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE Português: Pioneer declara que este [*] está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Pioneer izjavlja, da je ta [*] v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Pioneer tímto prohlašuje, že tento [*] je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES Prin prezenta, Pioneer declara ca acest [*] este in conformitate cu cerintele esentiale si alte prevederi ale Directivei 1999/5/EU. Eesti: Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme [*] vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. Magyar: Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a [*] megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. Ar šo Pioneer deklarē, ka [*] atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis [*] atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Malti: Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan [*] jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC Pioneer týmto vyhlasuje, že [*] spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. С настоящето, Pioneer декларира, че този [*] отговаря на основните изисквания и други съответни постановления на Директива 1999/5/EC. Polski: Niniejszym Pioneer oświadcza, że [*] jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC Norsk: Pioneer erklærer herved at utstyret [*] er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Íslenska: Hér með lýsir Pioneer yfir því að [*] er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC Hrvatski: Ovime tvrtka Pioneer izjavljuje da je ovaj [*] u skladu osnovnim zahtjevima i ostalim odredbama Direktive 1999/5/EC. R-TTE-24L_B1_En http://www.pioneer.fr http://www.pioneer.de http://www.pioneer.it http://www.pioneer.nl http://www.pioneer.be http://www.pioneer.es http://www.pioneer.eu © 2012 PIONEER CORPORATION. All rights reserved. © 2012 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 K002_B3_En Printed in China / Imprimé en Chine 72-BD121W-EU0B3