BT / Empire Battle Tested BT-4 Combat Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
BT / Empire Battle Tested BT-4 Combat Manuel du propriétaire | Fixfr
GUIDE DE L'UTIL SATEUR
OMEGA™
C O M B AT ™
ERC™
D E LTA ™
D E LTA E L I T E ™
RIP CLIP™
CROSSE ELECTRONIQUE
APEX™ BARREL SYSTEM
W W W. E M P I R E PA I N T B A L L . C O M
TABLE DES MATIERES
1. REGLES POUR UNE MANIPULATION SANS DANGER DU MARQUEUR
1
2. INTRODUCTION ET SPECIFICATIONS
1
3. POUR COMMENCER
1
4. MISE A FEU DU MARQUEUR
4
5. REGLAGE DE LA VITESSE
4
6. CROSSE ELECTRONIQUE (CERTAINS MODELES)
5
7. FONCTIONNEMENT DU RIP-CLIP (CERTAINS MODELES)
5
8. FONCTIONNEMENT DU CANON APEX (CERTAINS MODELES)
6
9. REGLAGES DES ACCESSOIRES
7
10. DECHARGEMENT DE VOTRE MARQUEUR
7
11. RETRAIT DU CYLINDRE D'AIR
7
12. NETTOYAGE DU MARQUEUR
8
13. STOCKAGE ET TRANSPORT
8
Ce qui suit est applicable à la Delta et les produits Delta Elite seulement. Agréé par Umarex, le
distributeur titulaire de licence exclusive mondiale H&K pour produits de paintball.
14. DEMONTAGE/MONTAGE
8
La siguiente es aplicable a la Delta y Delta Elite de los productos solamente. Aprobado por Umarex,
el distribuidor con licencia mundial exclusiva H&K para productos de paintball.
15. RESOLUTION DES PROBLEMES
11
Pour obtenir des manuels et des détails sur la garantie, veuillez consulter :paintballsolutions.com
16. LISTE DES PIECES ET DIAGRAMMES
12
Pour obtenir des manuels dans d’autres langues (le cas échéant), veuillez consulter : paintballsolutions.com
GARANTIE
(Couverture arrière intérieure)
E M P I R E P A I N T B A L L . C O M
The following is applicable to the Delta and the Delta Elite products only. Authorized by Umarex, the
worldwide exclusive H&K licensee for paintball products.
©2011 Empire Paintball. Le logo Empire et “Battle Tested” sont des marques commerciales de
Empire Paintball. Tous droits réservés. Empire est une marque de KEE Action Sports, LLC.
1. Règles pour une manipulation sans danger du
marqueur
IMPORTANT : En dehors du terrain de jeu, portez toujours votre marqueur dans son
sac de rangement. Il est possible que le public non pratiquant et les membres des forces
de l’ordre ne puissent pas distinguer entre un marqueur de paintball et une arme à feu.
Pour votre propre sécurité et afin de protéger l’image du sport, veuillez toujours porter
votre marqueur dans un sac approprié pour marqueur ou dans la boîte dans laquelle il
vous a été remis.
• Traitez chaque marqueur comme s'il était chargé.
• Ne regardez jamais dans le canon d'un marqueur de paintball.
• Ne placez le doigt sur la détente que lorsque vous êtes prêt à tirer.
• Ne visez en aucun cas avec le marqueur un objet sur lequel vous ne souhaitez pas tirer.
• Maintenez le marqueur en position de « Sécurité » jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer.
• Maintenez le dispositif de blocage du canon dans/sur la bouche du canon du marqueur
lorsque vous ne tirez pas.
• Retirez toujours les billes et la source de propulsion avant le démontage.
• Après avoir retiré la source de propulsion, pointez le marqueur dans une direction sûre
et déchargez-le jusqu'à ce qu’il soit entièrement dégazé.
• Entreposez le marqueur déchargé et dégazé dans un endroit sûr.
• Respectez les avertissements figurant sur la source de propulsion pour la manutention
et le stockage.
• Ne tirez pas sur des objets fragiles comme les fenêtres.
• Toute personne se trouvant à portée de tir doit porter des protections pour les yeux,
le visage et les oreilles conçues spécifiquement pour arrêter les billes de paintball et
conformes à la norme F1776 de l’ASTM.
• Mesurez toujours la vitesse de votre marqueur avant de jouer au paintball et ne tirez
jamais à des vitesses supérieures à 91,44 mètres (300 pieds par seconde).
Veuillez lire la totalité de ce manuel avant de charger le marqueur, d’y fixer
une source de propulsion ou de tenter de faire fonctionner votre marqueur
Série BT-4 de quelque façon que ce soit.
REMARQUE : Des dispositifs de protection oculaire spécialement conçus pour le
paintball doivent être portés par l'utilisateur et les personnes se trouvant à portée de tir.
©Empire Paintball, Inc. Marqueurs Série BT-4
Aucune partie de ce document ne peut être copiée ni reproduite sans l’autorisation
1
préalable et par écrit de Empire Paintball, Inc.
2. Introduction and Spécifications
Nous vous félicitons pour avoir choisi le marqueur de paintball Série BT-4. Les marqueurs Série
BT-4 sont conçus de manière à vous garantir de nombreuses années de performance et fiabilité.
Empire Paintball, Inc. est heureux de constater que vous avez sélectionné un marqueur Série
BT-4 et vous souhaite beaucoup de plaisir avec ce produit de grande qualité.
Spécifications
Calibre............................................................................................................................................................ 0,68
Fonctionnement................................................................................................................. Semi-automatique
Tenue de l’arme électronique........ Semi-automatique, ascendante et entièrement automatique
Actionnement................................................................. CO2 ou air comprimé (Sortie haute pression)
Matériau de la carcasse ................................................................................................................ Aluminium
Les marqueurs BT sont équipés d’un système de canon amovible. Ceci permet à
l’utilisateur de choisir le canon le plus approprié aux conditions de jeu. Les canons
standards ont un polissage effet miroir avec alésage et la longueur de portage et de stock
est de 8 à 13 ,75 pouces.
3. Pour commencer
La sécurité et la manipulation sûre du marqueur sont les aspects les plus importants
des sports de paintball. Veuillez suivre chacune des étapes détaillées ci-après avec un
marqueur déchargé avant de passer au chargement de votre marqueur avec une source
d’air et des billes de peinture.
Ne pas installer un cylindre d’air et ne pas charger des billes de peinture dans votre
marqueur tant que vous ne vous sentez pas totalement à l’aise avec la manipulation en
toute sécurité de votre marqueur.
Maintenez votre doigt sur le pontet et à distance de la gâchette ; pointez à tout moment
la bouche du canon du marqueur dans une direction sûre. Maintenez le marqueur en
“Mode de sécurité” ou éteint jusqu’à ce que vous soyez prêt à l’utiliser.
Pointez toujours le marqueur dans une direction sûre. Utilisez toujours un bouchon de
canon ou un dispositif de blocage du canon. Utilisez dans tous les cas une protection
oculaire spécifique pour le paintball, conforme ou supérieure aux normes ASTM dans
toutes les zones où les marqueurs de paintball peuvent être déchargés. Le principal
dispositif de sécurité, c’est vous-même, l’opérateur. Tenez-en compte.
E M P I R E P A I N T B A L L . C O M
Mode de sécurité (modèles nonelectroniques)
Vous rencontrerez dans ce manuel le
terme “mode de sécurité”. En “mode de
sécurité”, la sécurité doit être positionnée
sur “safe” (le point rouge sur la sécurité
n’est pas visible). Assurez-vous que le
marqueur est en “mode de sécurité”
quand vous n’utilisez pas le marqueur ou
lorsque cela est recommandé.
Mode de sécurité
électroniques)
(modèles
Lorsque le mode de sécurité de votre marqueur
n'est pas activé (SAFETY OFF) un voyant
vert vert clignote (Fig. 3.3). Lorsque le
mode de sécurité est activé (SAFETY ON),
aucun voyant vert ne clignote. (Fig. 3.4).
Assurez-vous que le mode de sécurité est
bien activé lorsque cela est recommandé.
Réglages du garde-main
Safety OFF
Fig. 3.1
Safety ON
Fig. 3.2
Fig. 3.3
Fig. 3.4
Installation du canon (tous
modèles)
Assurez-vous que le marqueur est dépressurisé, la trémie retirée et qu’aucune bille de peinture ne
se trouve dans le port d’alimentation ou la culasse et que le marqueur est en mode de “Sécurité”.
1. Tout en pointant le marqueur dans une direction sûre, placez l’extrémité filetée du canon dans
l’orifice frontal de la carcasse du marqueur. (Fig. 3.5).
2. Faites pivoter le canon dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête (ne
serrez pas trop fort).
3. Ajustez les accessoires du canon si
nécessaire.
4. Installez un dispositif de blocage du
canon. Il peut s’agir d’un bouchon de
canon ou de toute autre pièce
similaire qui empêche le déchargement
accidentel d’une bille de peinture.
Si le garde-main bécessite un réglage pour être correctement aligné avec la carcasse du
marqueur, procédez de la façon suivante:
1.Repérez les deux vis qui maintiennet le garde-main en place, elles sont situées sur le côté droit
du garde-main lorsque que vous visez avec votre marqueur.
a. La première est située à l'avant du marqueur, alignée avec le canon.
b. La seconde se trouve le long du garde-main, à proximité de la carcasse.
2.A l'aide d'une clé Allen 3/32", (contre le sens des aiguilles d'une montre). Il n'est pas
nécessaire de les retirer du garde-main.
3.Une fois que les deux vis sont déserrées et que le garde main est mobile, alignez la ligne
centrale moulée du dessus du garde-main avec la ligne centrale de la coquille du corps
située sur le dessus du marqueur.
4.Une fois alignées, serrez les deux vis à l’aide d’une hexagonale 3/32" dans le sens des
aiguilles d’une montre. Ne serrez pas excessivement, ceci pourrait rayer le canon! Le
marqueur est alors prêt à l’usage.
Installation /remplacement de la batterie (certains modèles)
Installation de la batterie de la crosse électronique
1. En utilisant un tournevis à tête Phillips, retirez les deux
vis de fixation sur la partie gauche de la carcasse. (Fig.
3.6).
2. Installez une pile de 9 Volt dans la crosse
électronique.
3. Remettez les deux vis de fixation.
Installation de la batterie de Rip Clip
1. Retirez la vis sur la partie supérieure du
compartiment de la batterie. (Fig. 3.7).
2. Installez 4 piles alcalines de type AA en veillant à
respecter les marques de polarité.
3. Remettez la porte en place et fixez de nouveau la vis du
compartiment de la batterie.
Fig. 3.7
Remarque : Utilisez dans tous les cas des piles de qualité et de marques connues. Si vous
utilisez d’autres types de piles, cela diminuera la performance du Rip ClipTM et de la crosse
électronique.
Fig. 3.5
2
Fig. 3.6
E M P I R E P A I N T B A L L . C O M
Installation du coude d’alimentation/du
Rip-Clip et du chargeur
Coude d’alimentation standard
Rip-ClipTM
1. Appuyez sur le bouton de retenue situé sur le côté du
coude Slide-Away™ et maintenez-le enfoncé(Fig. 3.8).
2. Faites glisser le coude sur la partie frontale du rail
Picatinny.
3. Alignez le coude sur l’orifice d’alimentation situé sur le récepteur de droite.
4. Vérifiez que le coude est bien bloqué et aligné correctement.
Fig. 3.8
Insérez le chargeur sur le Rip Clip™ comme
indiqué. Faites pivoter le chargeur dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il soit fermement en place.
Coude d’alimentation Delta (Fig. 3.9)
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Installation du cylindre d’air (tous
les modèles)
Fig. 3.9
Chargeur standard
1. Pour installer un chargeur, vérifiez le coude Slide-Away™ / le coude Delta et le
chargeur pour vous assurer qu’ils sont exempts de débris et d’obstructions.
2. Positionnez le coude Slide-Away™ / Delta sur le récepteur de votre marqueur.
4. Si le coude est équipé d'un bras de fixation,déserrez le bras afin de permettre au chargeur de
glisser dans la partie supérieure du coude.
5.Poussez le chargeur dans l’orifice du coude jusqu’à ce qu’il s’arrête.
6. Alignez le chargeur de façon à ce que le couvercle soit dirigé vers l’arrière et le chargeur
parallèle au marqueur.
7. Fixez le chargeur en utilisant une clé hexagonale 3/16" ou fixez le bras de fixation. Serrez la
vis de serrage sur le coude jusqu’à ce que celui-ci soit bien en place ou fixez le bras de
fixation. Ne serrez pas le chargeur excessivement.
Remarque: Il peut être nécessaire d’ajuster la vis de serrage du coude d’alimentation pour
installer votre chargeur. À l’aide d’une clé hexagonale 3/32", faites tourner la vis dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter la force de serrage ou dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour diminuer la force de serrage.
3
Figure 1
Chargeur du Rip-ClipTM
Remarque : Le bouton de retenue actionné par ressort doit
s’aligner dans l’espace situé sur le rail Picatinny.
1. Desserrez les écrous à ailettes sur le coude Delta.
2. Fixez sur le rail Picatinny, d’abord du côté gauche.
3. Assurez-vous que les orifices d’alimentation sont bien
alignés.
4. Serrez les écrous à ailettes.
1. Desserrez les écrous à ailettes sur le Rip
Clip™ (Figure 1).
2. Installez le Rip-ClipTM sur le rail Picatinny,
d’abord la partie gauche (Figure 2).
3. Assurez-vous que les orifices
d’alimentation sont alignés (Figure 3).
4. Serrez les écrous à ailettes (Figure 4).
Consultez le distributeur qui vous a vendu le
marqueur Série BT-4 ou un ferronnier agréé et
compétent pour des
instructions relatives à la manipulation en toute sécurité de cylindres à air comprimé avant
d’acheter ces cylindres ou de les connecter à votre marqueur Série BT-4.
Avant de pressuriser votre marqueur
1. Veillez à ce que toute personne se trouvant dans le champ de tir et vous-même portiez un
dispositif de protection oculaire spécialement conçu pour le paintball.
2.Vérifiez une nouvelle fois que tous les écrous soient bien serrés et qu’aucun élément n’est
détaché avant d’installer votre réservoir.
3. Assurez-vous qu’un bouchon ou tube de canon ou tout autre dispositif spécialement conçu
pour bloquer le canon est bien en place.
4. Vérifiez qu’il n’y a pas de billes de peinture à l’intérieur du marqueur.
5. Réglez le marqueur sur la position “Mode de Sécurité”.
Pressurisation de votre marqueur
1. Tout en pointant le marqueur dans une direction sûre, armez le marqueur en tirant le bouton
d'armement situé sur le côté gauche de l’arrière du marqueur jusqu'à ce qu'il s'enclenche et
E M P I R E P A I N T B A L L . C O M
s'arrête.
2. Relâchez le bouton d'armement. Le marqueur est maintenant armé.
3. Localisez l’adaptateur du cylindre à air. L'adaptateur du cylindre du marqueur Série BT-4 est
situé à la base de la poignée du pistolet.
4. Positionnez le marqueur Série BT-4 de sorte que l'adaptateur du cylindre à air soit dirigé
vers
le haut touten maintenant la bouche du
lanceur pointée dans une direction sûre.
5. Insérez l'extrémité filetée de la vanne du
cylindre dans l'adaptateur (Fig. 3.10).
Fig. 3.10
6. Sans pousser le cylindre, faites-le pivoter dans
le sens des aiguilles d’une montre, de façon
à suivre le filet et à faire pénétrer le cylindre
dans le marqueur jusqu'à ce qu'il s'arrête
Votre marqueur est maintenant chargé.
Remarques:
•N'oubliez jamais que les dispositifs d’air
comprimé, de nitrogène et les bouteilles de
CO2 peuvent être extrêmement dangereux s’ils ne sont pas utilisés correctement ou s’ils
sont manipulés de façon inappropriée. Utilisez uniquement des bouteilles conformes aux
normes D.O.T. ou aux spécifications établies au niveau régional.
•Ne démontez en aucun cas votre réservoir
Safety OFF
ou le régulateur de votre réservoir. Seul
un technicien qualifié et formé doit
réaliser ces opérations sur votre réservoir
ou le régulateur de votre réservoir .•
N’ajoutez en aucun cas du lubrifiant ou de la
graisse dans l’adaptateur de remplissage du
régulateur de votre réservoir.
Chargement des billes de peinture
(tous les modèles)
Les marqueurs Série BT-4 utilisent des billes
de peinture solubles à l’eau, de calibre 0,68,
que vous pourrez trouver facilement dans les
magasins spécialisés en paintball, sur les terrains
4
Safety ON
de jeu commerciaux et dans de nombreux magasins de sport. Les billes de peinture sont chargées
dans la culasse du marqueur depuis le chargeur et par le coude de distribution ou Rip-ClipTM.
1. Assurez-vous que le marqueur est réglé sur la position “Mode de Sécurité”.
2. Portez un dispositif de protection oculaire spécialement conçu pour le paintball et veillez à
ce que toutes les personnes se trouvant dans le champ de tir portent également ce type de
protection.
3. Chargez des billes de peinture de qualité et de calibre 0,68 (veillez à ce qu’il y ait suffisamment
d’espace libre dans le chargeur pour que les billes de peinture puissent se déplacer).
4. Mise à feu du marqueur (tous les modèles)
Avertissement: Pointez toujours votre marqueur dans une direction sûre ! Toute personne se
trouvant dans le champ de tir doit toujours utiliser les protections pour le visage et pour yeux
spécifiquement agréées pour le paintball lorsqu’elles se trouvent à proximité d’un marqueur
de paintball chargé. Assurez-vous que le marqueur est réglé sur la position “mode de sécurité”,
avant de suivre les étapes détaillées ci-dessous.
Monture mécanique standard
• Placez le chargeur vide sur le marqueur.
• Assurez-vous qu’il soit fixé fermement.
• Armez le marqueur.
• Fixez le cylindre d’air, en pressurisant le marqueur.
• Insérez les billes de peinture dans le chargeur.
• Allumez le Rip-Clip™ le cas échéant.
• Retirez le bouchon, tube du canon ou autre dispositif de blocage du canon.
• Pointez le marqueur Série BT-4 dans une direction sûre.
• Réglez la sécurité sur la position de “MISE À FEU”.
• Visez la cible avec le marqueur.
• Posez votre doigt sur la gâchette.
• Tirez sur la gâchette avec un mouvement souple de
pincement.
Instructions pour crosse électronique
• Placez le chargeur vide sur le marqueur.
• Assurez-vous qu’il soit fixé fermement.
• Armez le marqueur.
• Appliquez le cylindre d’air, en pressurisant le
E M P I R E P A I N T B A L L . C O M
marqueur.
• Insérez les billes de peinture dans le chargeur.
• Allumez le Rip-Clip™ le cas échéant.
• Retirez le bouchon, tube du canon ou autre dispositif de blocage du canon.
• Pointez le marqueur Série BT-4 dans une direction sûre.
• Activez la crosse électronique (Voir section Fonctionnement de la crosse électronique).
• Visez la cible avec le marqueur.
• Posez votre doigt sur la gâchette.
• Tirez sur la gâchette avec un mouvement souple de pincement.
5. Réglage de la vitesse (tous les modèles)
Vérifiez dans tous les cas la vitesse du marqueur avant de jouer au paintball. Des terrains de
jeux différents peuvent avoir différentes limites de vitesse maximale. Vous ne devez en aucun
cas tirer à des vitesses supérieures à 300 pieds par seconde.
1.Portez un dispositif de protection oculaire spécialement conçu pour le paintball et assurez
vous que toute personne se trouvant dans le champ de tir du marqueur Série BT-4 porte
également ce type de protection.
2. Tout en pointant le marqueur dans une direction sûre, retirez le dispositif de blocage du
canon.
3. Pointez le marqueur Série BT-4 sur un chronographe qui mesure la vitesse des billes de
peinture déchargées par le marqueur.
4. Positionnez le marqueur en mode de «Mise à feu» (activez la crosse électronique ou
désactivez la sécurité).
5. Tirez sur la gâchette et vérifiez le relevé sur le
chronographe.
6. Localisez la vis de réglage de la vitesse sur le
côté gauche du marqueur.
7. En utilisant une clé hexagonale de 5/32’’,
tournez l’écrou vers l’intérieur ou dans le sens
des aiguilles d’une montre afin de réduire la
Fig. 5.1
vitesse, et vers l'extérieur ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, pour
augmenter la vitesse des billes de peinture lancées par le marqueur. (Fig. 5.1).
NE PAS RETIRER LA VIS DE RÉGLAGE DE LA VITESSE.
FIRING MODES
1
2
1. PSP RAMPING
(13 BPS)
OFF
OFF
2. PSP RAMPING
(10 BPS)
OFF
ON
3. NXL FULL AUTO (13 BPS)
ON
OFF
4. NXL FULL AUTO (10 BPS)
ON
ON
Above settings are with jumper ON. With jumper OFF, firing is semi-auto regardless of DIP settings.
6. Electronic Grip Operation (some models)
La crosse électronique présente trois modes
différents de mise à feu : semi-automatique, rafale et
entièrement automatique. Vous pouvez sélectionner
la modalité de votre choix en retirant le grip du côté
gauche et en ajustant les commutateurs DIP situés
sur la monture de la poignée. La crosse électronique
est fournie d’usine en mode rafale et la connexion
dans le cadre doit être retirée si l’on souhaite régler la
mise à feu sur le mode semi-automatique. La crosse
électronique s’éteint automatiquement après une heure d’inutilisation.
Activation de l’Electronic Grip™
Pour activer la crosse électronique, appuyer sur le bouton de marche/arrêt à l’arrière du cadre.
Un témoin LED vert s’allumera pour indiquer que la crosse électronique a été activée et est prête
pour la mise à feu. (Fig. 6.1).
Remarque: Utiliser dans tous les cas des piles de
marques connues. L’utilisation d’autres types de piles
pourrait affecter la performance du marqueur.
Réglage de la hauteur du sear
Pour régler la hauteur du sear, il y a une vis de réglage
dans le bras vertical inférieur du sear qui est raccordé
5
Fig. 6.1
E M P I R E P A I N T B A L L . C O M
Fig. 6.2
à l’avant du solenoïde. S’il s’avère nécessaire d’élever le sear pour enclencher la culasse arrière,
insérez une clé Allen de 0,50" sur le côté de la détente et faites tourner la clé Allen dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Pour effectuer les réglages, il faut que le cadre du sear soit
séparé du récepteur (carcasse) et que le marqueur soit dépressurisé. Afin de trouver plus facilement
la vis de réglage, examinez l’appareil depuis la partie supérieure du cadre. Faites tourner la clé
Allen de seulement 1/8 de tour à la fois et vérifiez l’enclenchement après chaque réglage. Une
fois que le sear commence à s’enclencher avec la culasse arrière, faites encore tourner la vis d’un
demi-tour ou d’un tour complet (Fig. 6.2).
7. Fonctionnement du Rip Clip™ (certains modèles)
Caractéristiques et spécifications du Rip ClipTM
Spécifications d’alimentation : 4 piles de type AA (non comprises)
Capacité : > 200 billes de peinture
Vitesse d’alimentation : 20 bps+
Structure : nylon
Auto-extinction après une heure
Indicateur de niveau de batterie faible
Transmission par courroie ultra-silencieuse
Remarque: utiliser dans tous les cas des piles de qualité et de marques connues. L’utilisation
d’autres types de piles pourrait affecter la performance de votre Rip Clip.
Activation du Rip-Clip
Localisez le bouton d’allumage à l’arrière du Rip-Clip. Appuyez sur le bouton de mise en marche
pour allumer le Rip-Clip. Le témoin LED vert s’allume lorsque vous appuyez sur le bouton. Lâchez
alors le bouton. Le témoin LED vert s’allume une nouvelle fois pendant une seconde, puis s’éteint
et se met ensuite à clignoter rapidement, 1, 2 ou 3 fois pour indiquer la vitesse actuellement
réglée. Le moteur va tourner pendant une seconde et le chargeur est maintenant prêt à l’usage.
NE TIREZ PAS avec votre marqueur avant que le moteur n’ait complété son tour initial. La mise à
feu pendant cette période peut altérer la sensibilité au son à réglage automatique et donner lieu
à un fonctionnement incorrect de la trémie. Le témoin LED vert va s’allumer à plusieurs reprises
lorsque l’appareil est activé, pour indiquer qu’il est prêt à l’usage. Si le témoin LED passe au rouge,
cela signifie que le niveau de la batterie est faible et qu’il faut la substituer.
Pour désactiver, appuyez sur le bouton d’allumage et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le
chargeur affiche un témoin indicateur rouge. Lâchez le bouton et le chargeur s’éteindra.
6
Réglage de la vitesse
1.Lorsque le Rip Clip™ a été mis en marche et que le témoin LED s’allume pendant une
longue seconde, appuyez sur le bouton de mise en marche et maintenez-le enfoncé tant
que le témoin est allumé.
2. Lorsque cette opération a été réalisée correctement, le témoin LED passera au rouge et
vous pouvez lâcher le bouton.
3. Le témoin LED ne restera rouge que pendant environ 5 secondes, puis reprendra sa
séquence de clignotement en vert pour un fonctionnement normal si aucun bouton n’est
activé.
4. Pour régler la vitesse pendant la phase LED rouge, appuyez et lâchez le bouton autant de
fois que cela sera nécessaire en fonction de la vitesse souhaitée.
5. Appuyez une fois pour une vitesse lente normale, deux fois pour une vitesse normale plus
rapide, et trois fois pour la vitesse la plus rapide. À chaque fois que vous appuyez sur le
bouton et que vous le lâchez pendant cette séquence, la pression sur le bouton doit durer
environ une seconde.
6. Si vous effectuez cette opération trop rapidement, il est possible que le système n’ait pas
été réglé à la vitesse désirée. Si l’opération a été effectuée correctement, le témoin LED
rouge s’éteindra, puis s’allumera autant de fois que le bouton a été activé, indiquant ainsi la
vitesse réglée.
7. Le moteur va maintenant tourner à la vitesse à laquelle il a été réglé, puis s’arrêtera. La
vitesse est maintenant réglée et l’appareil est prêt à l’usage.
Précharger le ressort du cône d'entraînement du RIP Clip
Si vous retirez le support du Rip Clip pour le nettoyer, il faudra précharger le ressort du
support de l’appareil pour que le Rip Clip™ fonctionne correctement. Faites pivoter le support
de l’appareil dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’onglet inférieur entre
en contact avec l’onglet supérieur. Les deux onglets du ressort doivent maintenant être l’un
contre l’autre. Soulevez légèrement le support de l’appareil et faites-le tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre vers le haut et sur l’onglet de la cuvette du ressort en prenant soin de
soulever l’onglet supérieur du ressort. Poussez le support de l’appareil vers le bas avec l’onglet
du ressort sur le côté droit de l’onglet de la cuvette de l’appareil et fixez la vis supérieure. Le
ressort du support de l’appareil est maintenant préchargé et retournera à sa place dès qu’il
sera enroulé.
E M P I R E P A I N T B A L L . C O M
8. Fonctionnement du canon Apex™ (certains
modèles)
Le canon Apex est le canon le plus sophistiqué au monde. Vous pouvez régler le canon pour
tirer dans différentes directions et le configurer de façon à ce qu’il vous offre une distance
supérieure à tous les autres canons standards.
Poussez le levier de réglage du stock vers le haut et réglez
la longueur du stock en tirant ou poussant sur l’arrière du
stock.(Fig. 9.1).
Poussez le levier de réglage du stock vers la gauche et réglez
la longueur du stock en tirant ou poussant sur l’arrière du
stock (Fig. 9.2).
Fig. 8.1
1. Pour commencer, la rampe doit être en position DÉSACTIVÉE (vers l’arrière du canon).
2. Pour une utilisation sans danger, veuillez suivre toutes les instructions de sécurité relatives
au chargement de l’appareil de paintball.
3. Allez dans votre champ de tir ou dans une autre zone approuvée à cette fin.
4. Réglez progressivement la rampe vers l’avant jusqu’à constater que les billes changent leur
trajectoire. Plus vous déplacez la rampe vers l’avant, plus le degré de courbure des billes
sera élevé.
Réglage de la direction des tirs
7
Fig. 9.2
Réglage du Stock Delta (modèles Delta et
Delta Elite)
Configuration de la rampe du canon Apex™
1. Ajustez l’avant de l’Apex en le faisant pivoter.
2. En le tournant vers la droite, vous obtiendrez
un crochet à droite.
3. En le tournant vers la gauche, vous obtiendrez
un crochet à gauche.
4. En le faisant pivoter de 180 degrés, vous
obtiendrez un tir amorti.
5. Avec la position standard, vous obtiendrez un long tir.
9. Réglages des accessoires
Réglage du Car-Stock (modèle Omega)
Caractéristiques
• Capacité en activation/désactivation.
• Permet d’atteindre des cibles préalablement
inaccessibles grâce à ses nouvelles
propriétés de courbure.
• Interrupteur de rampe réglable – pour choisir
le niveau souhaité de courbure.
• Crochet de gauche, crochet de droite, tir
amorti et tir de trajectoire longue et plane
avec un pivotement du canon.
• Facilité de ciblage et changement du niveau
de courbure.
Remarque: Il faudra ajuster la configuration de rampe sur le canon Apex en fonction du
type de peinture que vous utilisez. Différentes marques/
types de billes de peinture présentent des tailles légèrement
différentes. Cela affectera le degré de courbure que vous
obtiendrez.
Fig. 9.3
Réglage du garde-main vertical (modèles
Combat et ERC)
1.Faites pivoter la bague d’arrêt du garde-main vertical
dans le sens inverse à celui des aiguilles d’une montre
afin de libérer la broche de rétention. Vous pouvez
utiliser une pièce de monnaie pour faire pivoter la bague
de rétention du garde-main vertical. (Fig. 9.3).
2.Faites glisser le garde-main jusqu’à l’emplacement
souhaité.
3. Effectuez l’opération inverse pour serrer le garde-main.
Fig. 9.4
Remarque: la broche de rétention doit s’aligner dans un espace libre sur
le rail Picatinny.
Réglage du magasin (modèles Omega, Delta, et
Delta Elite)
Fig. 9.1
1.Retirez les 2 vis (modèle Omega) (Fig. 9.4) et la plaque de blocage
metallique. (plaque métallique pour les modèles Delta et Delta Elite)
(Fig. 9.5).
E M P I R E P A I N T B A L L . C O M
Fig. 9.5
2.Faites glisser l’unité du chargeur jusqu’à l’emplacement souhaité.
3.Réinstallez la plaque et les vis, en vous assurant qu’elles sont bien insérées dans l'encoche du
Picatinny.
4.Serrez les vis.
10. Déchargement de votre marqueur
1. Portez un dispositif de protection oculaire spécialement conçu pour le paintball et assurez
vous que toute ersonne se trouvant dans le champ de tir du marqueur Série BT-4 porte
également ce type de protection.
2. Assurez-vous que le dispositif de blocage du canon a bien été installé et que le marqueur est
réglé sur le mode de « sécurité ».
3. Desserrez la vis de fixation du chargeur ou détachez le bras de fixation.
4. Tout en maintenant la trémie des billes de peinture en place, retournez le marqueur de façon
à ce que la trémie se trouve en dessous du marqueur Série BT-4.
5. Retirez le chargeur et toutes les billes de peinture.
6. Tout en pointant le marqueur Série BT-4 dans une direction sûre, retirez le dispositif de
blocage du canon.
7. Continuez à pointer le marqueur Série BT-4 dans une direction sûre et tirez plusieurs fois sur
la gâchette pour vous assurer qu’il ne reste pas de balle dans la chambre ou dans le canon.
8. Réinstallez correctement le dispositif de blocage du canon et réglez le marqueur sur la
position de "sécurité".
11. Retrait du cylindre d'air
1. Assurez-vous que le dispositif de blocage du canon a bien été installé et que le marqueur
Série BT-4 est réglé sur le mode de « sécurité ».
2. Pointez le marqueur Série BT-4 dans une direction sûre et faites pivoter le cylindre de ¾ de
tour dans le sens inverse à celui des aiguilles d’une montre. De cette façon, la valve du
cylindre peut se fermer sans endommager le joint torique du cylindre.
3. Tout en pointant le marqueur Série BT-4 dans une direction sûre, désactivez la sécurité (réglez
sur « mise à feu »).
4. Continuez à pointer le marqueur Série BT-4 dans une direction sûre et tirez sur la gâchette
jusqu’à ce que le O2 restant soit expulsé et le marqueur ne puisse plus se recharger.
5. Détachez le cylindre du marqueur Série BT-4.
6. Le marqueur est maintenant prêt à être nettoyé ou rangé pour un usage postérieur.
8
12. Nettoyage du marqueur
Une fois que votre marqueur Série BT-4 est déchargé et que le cylindre d’air a été retiré, vous
pouvez utiliser un chiffon humide pour nettoyer la peinture, la graisse, la saleté et les débris.
Vous pouvez également utiliser de
l’eau chaude pour rincer le marqueur. Lorsque votre marqueur est propre et sec, vous pouvez le
graisser à nouveau avec une huile de graissage pour marqueur, légère et de qualité. (Remarque
: les produits à base de pétrole et les aérosols peuvent endommager les joints toriques de votre
marqueur. NE PAS UTILISER DE PRODUIT À BASE DE PÉTROLE NI D’AÉROSOL SUR
VOTRE MARQUEUR. Pour accéder au boulon arrière et au bras de raccordement, vous devez
retirer la moitié gauche du récepteur. (Voir la section Démontage).
13. Stockage et transport
Lorsque vous avez terminé d’utiliser votre marqueur Série BT-4, il est important que vous le
prépariez pour son rangement. Cela contribuera non seulement à augmenter la durée de vie de
votre marqueur, mais aussi à assurer sa performance optimale lors de votre prochaine sortie.
•Le marqueur Série BT-4 doit être exempt de toute peinture et cartouche de propulsion
lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Assurez-vous que le marqueur Série BT-4 est bien réglé sur le mode de « SÉCURITÉ » lorsqu’il
n’est pas utilisé.
• Assurez-vous que le dispositif de blocage du canon est bien en place.
• Rangez le marqueur Série BT-4 et la source de propulsion dans un endroit sec et frais.
• Maintenez votre marqueur Série BT-4 à distance des enfants laissés sans surveillance.
• Votre marqueur Série BT-4 doit être exempt de toute peinture et ne doit pas être raccordé à
une source de propulsion durant son transport vers et depuis le terrain de jeu.
• Respectez toutes les lois locales, provinciales et fédérales relatives au transport des
marqueurs Paintball. Pour toute information concernant la réglementation en vigueur dans
votre région, veuillez prendre contact avec l'Autorité locale adéquate de votre région.
• Rangez dans tous les cas votre marqueur en un lieu sûr lorsque vous ne l’utilisez pas, de
manière à prévenir tout accès de personnes non autorisées.
IMPORTANT: En dehors du terrain de jeu, ne transportez jamais votre marqueur Série BT-4
sans son coffret. Il est possible que le public non pratiquant et les membres des forces de l’ordre
ne puissent pas distinguer entre un marqueur de paintball et une arme à feu. Pour votre propre
sécurité et afin de protéger l’image du sport, veuillez toujours porter votre marqueur Série BT-4
dans un sac approprié pour marqueur ou dans la boîte dans laquelle il vous a été remis.
E M P I R E P A I N T B A L L . C O M
14. Démontage/Montage
Retrait du garde-main avant
ATTENTION: Avant de tenter toute opération de maintenance, veuillez vérifier que toutes les billes
de peinture et sources d'air comprimé ont bien été enlevées du marqueur. Installez un dispositif de
blocage du canon. Le marqueur doit être déchargé, dépressurisé et non chargé avant toute opération
de maintenance ou de démontage. Veuillez suivre les instructions relatives au déchargement et au
démontage de la source de propulsion.
Conseils de démontage
•Assurez-vous de disposer d’une surface propre pour travailler sur votre marqueur.
• Lorsque vous démontez la carcasse pour la première fois, agissez avec beaucoup de soin de façon à
éviter de perdre des pièces détachées.
•Pour de plus amples informations, veuillez consulter
PaintballSolutions.com.
Retrait du canon (tous les modèles)
Faites pivoter le canon dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour le séparer du marqueur. Veuillez à
maintenir la propreté de votre canon pour obtenir de
meilleurs résultats.
Fig. 13.1
1. Appuyez sur le bouton de rétention situé sur la plaque signalétique du coude Slide-Away™
et maintenezle enfoncé.
2. Faites glisser le coude vers l’avant du marqueur et retirez-le.
3. Effectuez l’opération inverse pour remettre le coude Slide-Away™ en place.
Coude Delta
1. Desserrez les deux écrous à ailettes.
2. Soulevez le coude d’alimentation par rapport au récepteur.
3. Retirez-le du récepteur.
Rip Clip™
9
Fig. 13.3
Retrait du rail du viseur
Viseur arrière à encoche
1. Utilisez une clé Allen de 1/8’’ pour desserrer la vis de rétention du viseur arrière.
2. Faites glisser le viseur sur le rail Picatinny.
Rails de viseur Delta
Retrait du coude d’alimentation et du Rip Clip™
Coude Slide-Away™
1. Desserrez les deux écrous à ailettes.
2. Soulevez le Rip Clip™ par rapport au récepteur.
3. Retirez-le du récepteur
1. Faites pivoter le boulon du garde-main vertical
dans le sens inverse à celui des aiguilles d’une
montre afin de libérer la broche de rétention.
Vous pouvez utiliser une pièce de monnaie pour
faire pivoter le boulon du garde-main vertical.
2. Faites glisser le garde-main jusqu’à l’emplacement
souhaité ou retirez-le si vous le souhaitez.
3. Effectuez l’opération inverse pour remettre le
garde-main en place.
Fig. 13.2
1. Retirez le coude Delta / Rip Clip™ et le bloc du canon.
2. Faites glisser le petit rail avant du viseur et séparez-le du récepteur.
3. Desserrez les 3 vis avec un tournevis à tête Phillips sur le côté gauche du rail du viseur arrière.
4. Faites glisser le rail du viseur vers l’arrière du marqueur et retirez-le.
Remarque: Il ne sera peut-être pas nécessaire de desserrer les 3 vis sur le viseur arrière Delta.
Vérifiez d’abord si vous pouvez le séparer.
Retrait du cadre de la gâchette
(tous les modèles)
1.Allongez la monture sur tous les
modèles Delta.
2.Retirez les deux vis de rétention de la
poignée du pistolet.
3. Si, après le retrait des vis, les écrous
borgnes situés sur la poignée du
pistolet ne tombent pas, faites-les
sortir à l’aide d’une petite clé hexagonale ou d’un tournevis.
4. Retirez le cadre du récepteur.
E M P I R E P A I N T B A L L . C O M
Remarque: Le cadre sera toujours attaché au récepteur par le biais du tuyau en acier tressé.
Il est recommandé de ne pas retirer le tuyau de la valve ou de l’adaptateur du réservoir.
Remarque: La vis de rétention située en dessous de la rainure de la poignée avec boulon est
plus longue que les autres vis.
Retrait du bouchon d’extrémité / de la monture, du guide des ressorts, du
pare-choc et du ressort
1. Soulevez le bouchon d’extrémité/la monture et retirez-les du récepteur supérieur droit.
2. Retirez le joint torique du pare-choc.
3. Retirez le ressort et le guide de ressorts.
Retrait du boulon arrière, de la poignée de chargement et du bras de
raccordement
1. Faites pivoter le boulon arrière dans le sens inverse à celui des aiguilles d’une montre.
2. Retirez le bras de raccordement.
3. Retirez la poignée avec boulon.
4. Faites glisser le boulon arrière vers
l’arrière et retirez-le.
démonter.
3. Faites glisser le boulon
avant vers l’avant
et retirez-le du tube de
puissance.
Montage
Pour remonter le
marqueur, effectuez
les opérations de
démontage en sens
inverse, en commençant
par l’adaptateur du
canon, la détente des
billes et le retrait du
boulon avant. Lorsque
vous réassemblez le
marqueur, vous devriez
graisser tous les joints
toriques et les éléments
coulissants. Toutes les
pièces et joints toriques
réinstallés dans le
marqueur doivent être
exempts de débris, d'entailles ou de rayures visibles et susceptibles d'altérer la performance
du marqueur. Toutes les vis réinstallées dans le marqueur doivent être serrées de façon à
éviter toute possibilité de séparation.
Retrait de l’adaptateur du canon,
de la détente des billes et du
boulon avant
1. Soulevez l’adaptateur du canon (et le
canon s’il est installé) et retirez-le.
2. Retirez la détente des billes en veillant
à mémoriser sa position avant de la
10
E M P I R E P A I N T B A L L . C O M
PROBLEM
11
DIAGNOSIS
SOLUTION
Marker double firing or going full auto
• Air cylinder low on air
• Rear bolt o-ring worn or damaged
• Rear bolt or sear worn
• Rear bolt has no oil
• Bad valve
• Sear height is improperly adjusted
• Get air cylinder filled
• Replace rear bolt o-ring
• Inspect both for wear and replace if needed
• Oil rear bolt o-ring area with paintball oil
• Service or replace valve
• Adjust sear height (Electronic Grip models only)
Marker does not re-cock
• Rear bolt o-ring worn or damaged
• Rear bolt o-ring is dry
• Power tube is damaged
• Sear height is improperly adjusted
• Marker internals clogged
• Replace rear bolt o-ring
• Oil rear bolt o-ring area with paintball oil
• Replace power tube
• Adjust sear height (Electronic Grip models only)
• Clean dirt and/or broken paintballs from inside receiver and barrel
Marker leaking out of barrel
• Valve leaking
• Service or replace valve
Marker leaking at ASA
• Tank o-ring damaged or missing
• Tank or ASA damaged
• Replace tank o-ring
• Replace tank and/or asa if needed
Electronic Grip is not working
• Battery is low on power
• Battery is of low quality
• Sear height is improperly adjusted
• Board connectors are loose
• Electronics are damaged
• Install new battery
• Buy better name brand batteries
• Adjust sear height
• Check that connectors are plugged in fully
• Replace damaged parts
Rip-Clip™ is not working
• Battery is low on power
• Battery is of low quality
• Batteries are installed incorrectly
• Drive cone is not pre-loaded
• Rip-Clip™ not properly aligned on marker
• Install new battery
• Buy better name brand batteries
• Check the polarity markings
• Pre-loaded drive cone spring
• Position so feed holes match up
Marker is breaking paint
• Velocity is too high
• Paint is of low quality or old
• Ball detent damaged or backwards
• Apex barrel is dirty
• Apex ramp is set to high
• Lower velocity by turning screw clockwise
• Try better fresh paint
• Replace detent or check if its in backwards
• Clean apex barrel
• Lower the ramp setting
Marker is double feeding
• Ball detent is damaged
• Replace ball detent
Paintballs not feeding into marker
• Rip-Clip™ not installed correctly
• Rip-Clip™ is not turned on
• Check Rip-Clip™ is installed correctly
• Turn on Rip-Clip™
Velocity is low (Do NOT Exceed 300 FPS)
• Velocity screw is in too far
• Air source is low
• Power tube is damaged
• Drive spring is weak
• Turn the screw counter-clockwise to increase velocity
• Get air cylinder filled
• Replace power tube
• Install a stiffer drive spring
Velocity is high (Do NOT Exceed 300 FPS)
• Velocity screw is out too far
• Drive spring is too stiff
• Lower velocity by turning screw clockwise
• Install a lighter drive spring
E M P I R E P A I N T B A L L . C O M
7
8
6
4
2
Liste des pièces détachées pour Empire BT
3
5
1
STD FEEDNECK
CLAMPING FEEDNECK
PART #19385
7
8
6
DELTA FEEDNECK
PART #20163
12
SCHEMA
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
Vis pour coude d’alimentation avec fixation.......................................................................................................................17759
Levier pour coude d’alimentation avec fixation..................................................................................................................17760
Collier pour coude d’alimentation avec fixation..................................................................................................................17761
Assise pour coude d’alimentation avec fixation.................................................................................................................17762
Écarteur pour coude d’alimentation avec fixation..............................................................................................................17763
Boulon de pincement pour coude d’alimentation avec fixation........................................................................................19420
Écrou pour coude d'alimentation avec fixation...................................................................................................................19421
Rondelle pour coude d'alimentation avec fixation ............................................................................................................19422
Coude d'alimentation avec fixation (complet)....................................................................................................................17757
Coude d'alimentation standard (complet)............................................................................................................................9385
Feedneck avec fixation.........................................................................................................................................................20162
Feedneck standard Delta......................................................................................................................................................20163
PART #17757
2
4
3
5
1
DELTA CLAMPING FEEDNECK
PART #20162
E M P I R E P A I N T B A L L . C O M
SKU#
Empire BT Rip Clip™ Parts List
SCHEMA
DESCRIPTION
SKU#
1
Plaque adaptateur TM-15.......................................................................................................................................................17852
1
Plaque adaptateur TM-7........................................................................................................................................................38449
2
Transmisssion RIP 2 roues....................................................................................................................................................31023
3
Couvercle compartiment batterie.......................................................................................................................................38413
4
Couvercle inférieur.................................................................................................................................................................38416
5
Manchon billes......................................................................................................................................................................38421
6
Moteur avec harnais.............................................................................................................................................................38423
7
Vis du panneau inférieur.......................................................................................................................................................38425
8
Écrou du couvercle de la batterie........................................................................................................................................38426
9
Unité anti-obstruction...........................................................................................................................................................38427
10
Axe de transmission.............................................................................................................................................................38428
11
Cuvette du ressort.................................................................................................................................................................38429
12
Support de transmission......................................................................................................................................................38430
13
Écrou à ailette du rail............................................................................................................................................................38433
14
Écrou à ailette du rail............................................................................................................................................................38435
15
Rondelle du couvercle de la batterie...................................................................................................................................38436
16
Protection bouton Marche/Arrêt..........................................................................................................................................38442
17
Vis de verrouillage du rail longue marquer TM.................................................................................................................38445
17
Vis de verrouillage du rail courte marqueurs BT-4 & Omega............................................................................................38432
18
Carte de circuit imprimé......................................................................................................................................................38448
20
Ressort anti-obstruction......................................................................................................................................................38800
21Roulement.............................................................................................................................................................................38803
22
Ressort du cône de transmission........................................................................................................................................38814
23
Courroie de transmission.....................................................................................................................................................38820
24
Vis de l’axe de transmission.................................................................................................................................................38822
25E-Clip.......................................................................................................................................................................................38823
26
Broche d’engrenage de poulie.............................................................................................................................................38828
27
Engrenage de pignon............................................................................................................................................................38830
28
Engrenage de poulie..............................................................................................................................................................38837
29
Rail de verrouillage Picitinny................................................................................................................................................38395
30
Ecrou rail de verrouillage......................................................................................................................................................38396
31
Carcasse Rip-Clip RF .............................................................................................................................................................38397
non illustré
Étiquette de polarité.............................................................................................................................................................38438
non illustré
Vis encoche de ressort batterie...........................................................................................................................................38440
non illustré
Encoche de ressort batterie.................................................................................................................................................38441
option
Raccord transmetteur Kit Empire RF...................................................................................................................................38926
13
E M P I R E P A I N T B A L L . C O M
Liste des pièces Empire BT Combat™
SCHEMA
DESCRIPTION
SKU
1
Adaptateur réservoir...................................................17044
2
Prise de Chambre d’expansion.................................17045
3
Écrou inférieur de poignée.........................................19383
4
Tube de puissance......................................................19384
5
Ball Detent...................................................................19386
6
Joint cuvette................................................................19387
7
Récepteur supérieur gauche......................................19388
8
Prise boulon.................................................................19389
9Canon...........................................................................19390
10
Adaptateur du canon..................................................19391
11
Carcasse de valve.......................................................19392
12
Assise valve interne....................................................19393
13
Cuve plongeur.............................................................19394
14
Assise valve arrière....................................................19395
15
Unité gâchette unique................................................19396
16
Récepteur inférieur gauche........................................19397
17Garde-gâchette...........................................................19399
18
Écrou borgne récepteur inférieur...............................19400
19
Vis récepteur inférieur................................................19401
20
Plaque de gâchette.....................................................19402
21
Écarteur plaque de gâchette.....................................19404
22Sear..............................................................................19405
23
Récepteur supérieur droit..........................................19406
24
Sécurité avec joints toriques......................................19407
25
Boulon avant...............................................................19409
26
Bras de raccordement................................................19410
27
Boulon long de récepteur...........................................19413
28
Boulon court de récepteur.........................................19414
29
Écrous récepteur.........................................................19415
30
Vis de valve..................................................................19416
31
Récepteur inférieur droit............................................19417
32
Vis de vitesse..............................................................19418
33
Vis hex. supérieure poignée .....................................19419
34
Écrous adaptateur du réservoir.................................19423
35
Joint torique boulon avant.........................................19424
36
Joint torique valve interne.........................................19425
14
E M P I R E P A I N T B A L L . C O M
SCHEMA
DESCRIPTION
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
non illustré
non illustré
non illustré
non illustré
non illustré
non illustré
non illustré
non illustré
Joint torique boulon arrière et valve externe...........19426
Joint torique amortisseur chocs...............................19427
Poignée caoutchouc 45..............................................19429
Vis poignée..................................................................19430
Viseur arrière droit.....................................................19431
Viseur arrière gauche.................................................19432
Poignée avant.............................................................19433
Boulon poignée avant.................................................19434
Tuyau de gaz................................................................19435
Goujons plaque de gâchette......................................19436
Bouchon extrémité......................................................19437
Boulon long adaptateur réservoir..................................19439
Boulon court adaptateur réservoir.................................19440
Joint torique poignée avant.......................................19441
Bague à ressort valve.................................................19442
Vis garde-gâchette.....................................................19443
Ressort de valve interne............................................19444
Boulon couvercle caoutchouc poignée..................................... 19445
Ressort de retour de gâchette..................................19446
Ressort de transmission............................................19447
Guide de ressort de transmission.................................19448
ressort de Sear............................................................19449
Joint torique adaptateur de canon.................................19452
Plaque signalétique BT-4 Combat..................................19453
Boulon poignée...........................................................19454
Boulon arrière.............................................................19455
Tige valve.....................................................................99126
Unité viseur arrière (complète).................................17700
Plaque verte nom de location....................................17048
Plaque jaune nom de location...................................17049
Poignée avant de location verte................................17043
Poignée avant jaune...................................................17047
Unité de valve complète.............................................19382
Kit pièces principales (pour terrains)............................19375
Kit pièces joueurs.......................................................19376
SKU
Liste des pièces Empire BT ERC™
15
SCHEMA
DESCRIPTION
1
Adaptateur du réservoir.............................................17044
SKU
SCHEMA
DESCRIPTION
31
Bouchon extrémité......................................................19437
2
3
Prise de chambre d’expansion..................................17045
32
Boulon long adaptateur réservoir..................................19439
Plaque de nom ERC.....................................................17056
33
Boulon court adaptateur réservoir.................................19440
4
Tube de puissance......................................................19384
34
Joint torique poignée avant.......................................19441
5
Ball Detent...................................................................19386
35
Bague à ressort valve.................................................19442
6
Joint cuvette................................................................19387
36
Ressort de valve interne............................................19444
7
Récepteur supérieur gauche......................................19388
37
Boulon couvercle caoutchouc poignée..................................... 19445
8
Prise boulon.................................................................19389
38
Ressort de transmission............................................19447
9
Adaptateur du canon..................................................19391
39
Guide de ressort de transmission.................................19448
10
Carcasse de valve.......................................................19392
40
Joint torique adaptateur de canon.................................19452
11
Assise valve interne....................................................19393
41
Boulon poignée...........................................................19454
12
Cuve plongeur.............................................................19394
42
Boulon arrière.............................................................19455
13
Assise valve arrière....................................................19395
43Canon...........................................................................19390
14
Récepteur supérieur droit..........................................19406
44
Tige valve.....................................................................99126
15
Boulon avant...............................................................19409
non illustré
Unité viseur arrière (complète).................................17700
16
Bras de raccordement................................................19410
non illustré
Valve complète............................................................19382
17
Boulon long de récepteur...........................................19413
18
Boulon court de récepteur.........................................19414
19
Écrous récepteur.........................................................19415
20
Vis de valve..................................................................19416
21
Vis de vitesse..............................................................19418
22
Joint torique boulon avant.........................................19424
23
Joint torique valve interne.........................................19425
24
Joint torique boulon arrière et valve externe...........19426
25
Joint torique amortisseur de chocs...............................19427
26
Viseur arrière drooit...................................................19431
27
Viseur arrière gauche.................................................19432
28
Poignée avant.............................................................19433
29
Boulon poignée avant.................................................19434
30
Tuyau de gaz................................................................19435
E M P I R E P A I N T B A L L . C O M
SKU
Liste des pièces Empire BT Delta™
SCHEMA
DESCRIPTION
SKU
1
Adaptateur du réservoir.............................................17044
2
Prise de chambre d’expansion..................................17045
3
Plaque de nom Delta..................................................17054
4
Écrou inférieur de poignée.........................................19383
5
Tube de puissance......................................................19384
6
Ball Detent...................................................................19386
7
Joint cuvette................................................................19387
8
Récepteur supérieur gauche......................................19388
9
Prise boulon.................................................................19389
10
Adaptateur du canon..................................................19391
11
Carcasse de valve.......................................................19392
12
Assise valve interne....................................................19393
13
Cuve plongeur.............................................................19394
14
Assise valve arrière....................................................19395
15
Unité gâchette unique................................................19396
16
Récepteur inférieur gauche........................................19397
17Garde-gâchette...........................................................19399
18
Écrou borgne récepteur inférieur...............................19400
19
Vis récepteur inférieur................................................19401
20
Plaque de gâchette.....................................................19402
21
Écarteur plaque de gâchette.....................................19404
22Sear..............................................................................19405
23
Récepteur supérieur droit..........................................19406
24
Sécurité avec joints toriques......................................19407
25
Boulon avant...............................................................19409
26
Bras de raccordement................................................19410
27
Boulon long de récepteur...........................................19413
28
Boulon court de récepteur.........................................19414
29
Écrous récepteur.........................................................19415
30
Vis de valve..................................................................19416
31
Récepteur inférieur droit............................................19417
32
Vis de vitesse..............................................................19418
33
Vis hex. supérieure poignée .....................................19419
34
Écrous adaptateur du réservoir.................................19423
35
Joint torique boulon avant.........................................19424
16
E M P I R E P A I N T B A L L . C O M
SCHEMA
DESCRIPTION
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
non illustré
Joint torique valve interne.........................................19425
Joint torique boulon arrière et valve externe...........19426
Joint torique amortisseur chocs...............................19427
Poignée caoutchouc 45..............................................19429
Vis poignée..................................................................19430
Tuyau de gaz................................................................19435
Goujons plaque de gâchette......................................19436
Boulon long adaptateur réservoir..................................19439
Boulon court adaptateur réservoir.................................19440
Bague à ressort valve.................................................19442
Vis garde-gâchette.....................................................19443
Ressort de valve interne............................................19444
Boulon couvercle caoutchouc poignée..................................... 19445
Ressort de retour de gâchette..................................19446
Ressort de transmission............................................19447
Guide de ressort de transmission.................................19448
Ressort Sear................................................................19449
Joint torique adaptateur de canon............................19452
Boulon poignée...........................................................19454
Boulon arrière.............................................................19455
Rail viseur avant..........................................................20169
Vis de rétention chargeur...........................................20170
Écrou support chargeur.............................................20172
Unité de canon Delta...................................................20190
Magazine Assembly ...................................................20191
Unité de chargeur........................................................20194
Unité de stock .............................................................20195
Unité du rail viseur arrière .........................................20196
Tige valve.....................................................................99126
Valve complète............................................................19382
SKU
Liste des pièces Empire BT Delta Elite™
17
SCHEMA
DESCRIPTION
SCHEMA
DESCRIPTION
1
Adaptateur du réservoir.............................................17044
SKU#
31
Boulon couvercle caoutchouc poignée..................................... 19445
2
Prise de chambre d’expansion..................................17045
32
Ressort de transmission............................................19447
3
Plaque de nom Delta Elite..........................................17055
33
Guide de ressort de transmission.................................19448
4
Tube de puissance......................................................19384
34
Joint torique adaptateur canon.................................19452
5
Ball Detent...................................................................19386
35
Boulon poignée...........................................................19454
6
Joint cuvette................................................................19387
36
Boulon arrière.............................................................19455
7
Récepteur supérieur gauche......................................19388
37
Unité canon Apex Delta Elite.......................................20166
8
Prise boulon.................................................................19389
38
Rail viseur avant..........................................................20169
9
Adaptateur du canon..................................................19391
39
Vis de rétention magasin...........................................20170
10
Carcasse de valve.......................................................19392
40
Écrou support magasin..............................................20172
11
Assise valve interne....................................................19393
41
Unité magasin.............................................................20191
12
Cuve plongeur.............................................................19394
42
Bras de verrouillage magasin....................................20194
13
Assise valve arrière....................................................19395
43
Unité de monture (complète)....................................20195
14
Récepteur supérieur droit..........................................19406
44
Unité rail viseur arrière (complète)................................20196
15
Boulon avant...............................................................19409
45
Tige valve.....................................................................99126
16
Bras de raccordement................................................19410
non illustré
Valve complète............................................................19382
17
Boulon long de récepteur...........................................19413
18
Boulon court de récepteur.........................................19414
19
Écrous récepteur.........................................................19415
20
Vis de valve..................................................................19416
21
Vis de vitesse..............................................................19418
22
Joint torique boulon avant.........................................19424
23
Joint torique valve interne.........................................19425
24
Joint torique boulon arrière et valve externe...........19426
25
Joint torique amortisseur chocs...............................19427
26
Tuyau de gaz................................................................19435
27
Boulon long adaptateur réservoir..................................19439
28
Boulon court adaptateur réservoir.................................19440
29
Bague à ressort valve.................................................19442
30
Ressort valve interne.................................................19444
E M P I R E P A I N T B A L L . C O M
SKU#
Liste des pièces Empire BT Omega™
SCHEMA
DESCRIPTION
SKU
1
Recepteur supérieur gauche..........................................19388
2
Recepteur supérieur droit...............................................19406
3
Joint torique boulon avant...............................................19424
4
Boulon avant.....................................................................19409
5
Tube de puissance............................................................19384
6
Bras de raccordement.....................................................19410
7
Vis de vitesse....................................................................19418
8
Bague à ressort valve......................................................19442
9
InJoint torique valve interne...........................................19425
9
InJoint torique valve interne...........................................19425
10
Assise valve interne.........................................................19393
11
ressort de valve interne...................................................19444
12
Cuve plongeur...................................................................19394
13
Joint cuvette.....................................................................19387
14
Tige valve...........................................................................99126
15
Assise valve arrière..........................................................19395
16
Carcasse de valve.............................................................19392
17
Joint torique boulon arrière et valve externe................19426
18
Joint torique boulon arrière et valve externe................19426
19
Boulon arrière...................................................................19455
20
Boulon poignée ..............................................................19454
21 Bolt Handle Rubber CoverBoulon couvercle caoutchouc poignée...........19445
22
Prise boulon......................................................................19389
23
Ressort de transmission ...............................................19447
24
Guide de ressort de transmission..................................19448
25
Joint torique amortisseur chocs.....................................19427
26
Adaptateur canon.............................................................19391
27
Joint torique adaptateur canon......................................19452
28
Ball Detent.........................................................................19386
29
Prise de chambre d'expansion.......................................17045
34
Boulon presseur coude d'alimentation..........................19420
35
Rondelle coude d'alimentation.......................................19422
36
Ecrou coude d'alimentation............................................19421
37
Tuyau de gaz......................................................................19435
38
Vis de valve.......................................................................19416
39
Boulon court de récepteur...............................................19414
39
Boulon long de récepteur.................................................19413
40
Boulon court de récepteur...............................................19414
18
E M P I R E P A I N T B A L L . C O M
SCHEMA
DESCRIPTION
SKU
41
Boulon court de récepteur...............................................19414
65
Plaque de gâchette..........................................................19402
66
Plaque de gâchette..........................................................19402
68
Ecarteur plaque de gâchette...........................................19404
69Sear....................................................................................19405
70
Ressort de Sear.................................................................19449
71
ressort de retour de gâchette.........................................19446
75
Ecrous récepteur...............................................................19415
75
Ecrous récepteur...............................................................19415
79
Récepteur inférieur gauche.............................................19397
80
Récepteur inférieur droit..................................................19417
81Garde-gâchette.................................................................19399
82
Poignée caoutchouc 45...................................................19429
83
Vis récepteur inférieur......................................................19401
84
Ecrou borgne récepteur inférieur....................................19400
85
Vis garde-gâchette...........................................................19443
86
Vis hex. supérieure poignée............................................19419
87
Ecrou inférieur de poignée..............................................19383
88
Ecrous adapteur réservoir...............................................19423
89
Vis de poignée..................................................................19430
89
Vis de poignée..................................................................19430
90
adaptateur réservoir........................................................17044
91
Boulon court adaptateur réservoir.................................19440
92
Boulon long adaptateur réservoir...................................19439
94
Plaque latérale Empire BT Omega...................................17107
95
Goujons plaque de gâchette............................................19436
30-33
Bloc Feedneck (Complet)................................................19385
42-48
Bloc canon Shroud (Complet).........................................17106
49-52, 75
Bloc magasin (Complet)..................................................17109
53-55
Bloc rail viseur (Complet)................................................17108
56-64
Complete Stock Assembly...............................................19280
67, 72, 73, 74
Single Trigger Assembly...................................................19396
76-78
Safety w/O-Rings..............................................................19407
Liste des pièces de la crosse électronique
SCHEMA
DESCRIPTION
1
Solenoïde (complet)........................................................................................................................................................................................................................17046
SKU
2
Circuit imprimé...............................................................................................................................................................................................................................19378
3
Écrou borgne récepteur inférieur...................................................................................................................................................................................................19400
4
Vis récepteur inférieur.....................................................................................................................................................................................................................19401
5
Écrous adaptateur réservoir...........................................................................................................................................................................................................19423
6Cadre................................................................................................................................................................................................................................................20167
7
Harnais de batterie.........................................................................................................................................................................................................................20168
8Détente............................................................................................................................................................................................................................................20175
9
Vis de réglage de détente...............................................................................................................................................................................................................20176
10
Broche de détente...........................................................................................................................................................................................................................20177
11Sear ..................................................................................................................................................................................................................................................20178
12
Vis de réglage de Sear....................................................................................................................................................................................................................20179
13
Ressort de Sear...............................................................................................................................................................................................................................20180
14
Broche de Sear................................................................................................................................................................................................................................20181
15
Commutateur détente...................................................................................................................................................................................................................20182
16
Broche de commutateur détente.................................................................................................................................................................................................20183
17
Vis du circuit imprimé....................................................................................................................................................................................................................20184
18Poignées..........................................................................................................................................................................................................................................20185
19
19
Vis de poignée.................................................................................................................................................................................................................................20186
20
Étiquettes cadre ( 2 pièces)..........................................................................................................................................................................................................20187
21
Rétention solenoïde (2 pièces).......................................................................................................................................................................................................20188
E M P I R E P A I N T B A L L . C O M
INFORMATION SUR LA GARANTIE
des bouteilles d’air comprimé n’est pas couvert par la présente garantie.
INFORMATION SUR LA GARANTIE À VIE LIMITÉE (BON
D’ACHAT ORIGINAL REQUIS)
Empire BT Paintball garantit que ce produit est exempt de tout
défaut de matériel et de fabrication tant qu’il appartient à son
acquéreur initial, sous réserve des conditions établies ci-après.
Empire BT Paintball procédera à la réparation ou substitution
par un modèle identique ou équivalent, à titre gratuit, de ses
produits ne permettant pas un usage normal du fait d’un
défaut matériel ou de
fabrication.
La garantie limitée ne couvre pas non plus les dommages accessoires ou indirects. Cette
garantie est la seule garantie écrite portant sur le produit Empire et limite toute garantie
implicite à la période durant laquelle le produit appartient à l’acquéreur initial. Certains
états, certaines provinces et certains pays n’autorisent pas la limitation de garanties
implicites ni la limitation de la garantie sur les dommages accessoires ou indirects, de telle
sorte que les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas être d’application
dans votre cas. La présente garantie vous octroie des droits légaux spécifiques et il est
possible que vous bénéficiez également d’autres droits en fonction de l’état, la province ou
le pays dans lequel vous résidez.
Empire BTPaintball s’efforce de vous offrir des produits de la plus haute qualité et le
meilleur niveau de service du secteur afin de garantir votre satisfaction dans le jeu.
L’acquéreur doit enregistrer le produit acheté afin d’activer la garantie. Enregistrez votre
produit soit :
1. En ligne sur www.paintballsolutions.com
2. En remplissant la carte d’enregistrement du produit (le cas échéant) et en l’adressant
avec une copie de votre bon d’achat à Paintball Solutions, 11723 Lime Kiln Rd., Neosho,
MO 64850.
CE QUE LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS
Cette garantie ne couvre pas les problèmes résultant d’un usage inapproprié, de
la modification ou altération non autorisée de notre produit, les problèmes dérivés de
l’utilisation de pièces de rechange non originales ni les rayures ou légères imperfections
superficielles. En raison de la nature des produits de paintball, il est essentiel que le produit
soit maintenu par l’utilisateur conformément aux instructions figurant dans le manuel
d’utilisation afin de garantir son bon état de fonctionnement. Votre garantie limitée sera
annulée si vous ne respectez pas les instructions de maintenance du produit telles qu’elles
figurent dans le manuel d’utilisation. De plus, certains éléments d’un produit peuvent
être sujets à l’usure du fait de leur utilisation régulière. La substitution et la réparation de
tels éléments relèvent de la responsabilité de l’utilisateur tout au long de la durée de vie
du produit. Ces éléments ne sont pas couverts par la garantie limitée. À titre d’exemple
(mais à titre non exhaustif), cette catégorie d’éléments comprend notamment les verres
des lunettes, les sangles, les joints toriques, les joints calottes, les ressorts, les détentes
de billes, les batteries, les gaines, les courroies d’entraînement, les équipements et tout
élément d’un produit soumis aux impacts continus des billes de peinture. L’hydrotest
20
Si vous avez un problème quelconque avec votre produit et que vous avez installé des pièces
non originales sur votre produit, veuillez effectuer une vérification de votre produit avec
les pièces originales avant de nous l’envoyer. Veillez à toujours décharger les marqueurs
et à retirer le système d’alimentation en air avant de nous les envoyer. N’envoyez votre
réservoir d’alimentation en air que s’il est entièrement vide. L’expédition d’un réservoir
d’alimentation en air pressurisé est dangereuse et illégale. Retirez toutes les piles des
produits avant de les envoyer.
La présente Garantie limitée vous octroie des droits légaux spécifiques et il est possible que
vous bénéficiez également d’autres droits en fonction de l’État dans lequel vous résidez.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion des dommages accessoires ou indirects.
Pour des pièces sous garantie, des réparations ou des informations, veuillez contacter:
PaintballSolutions www.paintballsolutions.com - E-mail : tech@paintballsolutions.com Téléphone : 1-800-220-3222
Au Canada, contactez:
Paintball Solutions
98 Bessemer Ct.
Unit 4
London, ON N6E 1K7
1-866-685-0030
E M P I R E P A I N T B A L L . C O M
21
E M P I R E P A I N T B A L L . C O M
EMPIRE BATTLE TESTED PAINTBALL
11723 Lime Kiln Rd., Neosho, MO 64850
www.empirepaintball.com
22

Manuels associés