Microlife WatchBP Office Central Cardiovascular screening solution Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
41 Des pages
Microlife WatchBP Office Central Cardiovascular screening solution Manuel utilisateur | Fixfr
WatchBP Office Central
WatchBP Office Central
Solution de surveillance cardiovasculaire pour :
-Mesure centrale de la pression artérielle
- Évaluation de l’indice cheville-bras
- Détection de la fibrillation auriculaire
- Évaluation simultanée de la différence de
pression artérielle entre les deux bras
Mode d'emploi
FR
44
Le WatchBP Office Central est validé pour la mesure de la pression intra-artérielle enregistrée simultanément, qui est la norme de
référence pour la validation de la mesure centrale de la pression artérielle. Il s’est avéré extrêmement précis dans la mesure de
la pression artérielle systolique centrale, diastolique centrale et de la pression différentielle centrale.1 Le WatchBP Office Central
est conforme au protocole de validation de BHS pour la précision des mesures de la pression artérielle (A/A). Il est doté d’outils de
surveillance innovants, tels que :
• Un système de détection intégré de la fibrillation auriculaire (Afib) offrant une excellente précision éprouvée2,3 et officiellement
recommandé par le National Institute of Clinical health and Excellence (NICE) au Royaume-Uni. 4
• Deux brassards permettant de mesurer la pression artérielle simultanée des deux bras en vue de déterminer avec précision les
différences de pression artérielle entre les deux bras.5,6 Ce mode est largement appuyé par les dernières directives ESH (2013)
spécifiant que la différence de pression artérielle entre les deux bras n’est significative que si elle est obtenue au moyen d’une mesure
simultanée de la pression artérielle des deux bras. 7
• Performance de l’indice cheville-bras (ICB) dont la précision a été validée avec des effets positifs à l’aide d’un système Doppler et
montrant en outre que l’évaluation a entraîné une réduction considérable du temps nécessaire par rapport à la sonde Doppler.8 Enfin,
le calcul automatisé de la valeur ICB garantit l’uniformité et empêche les erreurs dues à un enregistrement et à des calculs incorrects. 9
1. Cheng, H.M., et al., Measurement Accuracy of a Stand-Alone Oscillometric Central Blood Pressure Monitor: A Validation Report for Microlife WatchBP Office Central. Am J Hypertens.
2013. 26: 42-50.
2. Stergiou, G.S., et al., Diagnostic accuracy of a home blood pressure monitor to detect atrial fibrillation. J Hum Hypertens, 2009. 23: 654-8.
3. Wiesel, J., et al., Detection of atrial fibrillation using a modified microlife blood pressure monitor. Am J Hypertens, 2009. 22: 848-52.
4. NICE, WatchBP Home A for opportunistically detecting atrial fibrillation during diagnosis and monitoring of hypertension. http://guidance.nice.org.uk/MTG13, 2013.
5. Lohmann, F.W., et al., Interarm differences in blood pressure should be determined by measuring both arms simultaneously with an automatic oscillometric device. Blood Press
Monit, 2011. 16: 37-42.
6. Stergiou, G.S., et al., Automated device that complies with current guidelines for office blood pressure measurement: design and pilot application study of the Microlife WatchBP
Office device. Blood Press Monit, 2008. 13: 231-5.
7. Mancia, G., et al., 2013 ESH/ESC Guidelines for the management of arterial hypertension: The Task Force for the management of arterial hypertension of the European Society of
Hypertension (ESH) and of the European Society of Cardiology (ESC). J of Hypertens. 2013, 31:1281–1357.
8. Kollias, A., et al., Automated determination of the ankle-brachial index using an oscillometric blood pressure monitor: validation vs. Doppler measurement and cardiovascular risk
factor profile. Hypertens Res, 2011. 34: 825-30.
9. Verberk, W.J., et al., Automated oscillometric determination of the ankle-brachial index: a systematic review and meta-analysis. Hypertens Res, 2012. 35: 883-91.
Table des matières
Description du produit
Eléments et affichage..........................................3-4
Fourniture du WatchBP Central............................... 5
Avant l'emploi du WatchBP Office ABI
Sélection du bon brassard....................................... 6
Pour le haut du bras................................................ 7
Application du brassard de cheville ....................... 8
Trois modes opératoires
Mode « ABI »........................................................... 9
Mode « CENTRAL »................................................. 10
Mode « SCREEN ».............................................. 11-12
Détermination du bon bras et de la différence entre
les bras(IAD).......................................................... 12
Mesure de la pression artérielle avec le WatchBP
Office Central
Mode « SCREEN » .............................................13-14
Prendre moins de trois mesures........................... 14
Mode « CENTRAL » ...........................................15-16
Suppression du compte à rebours......................... 17
Réglage d’intervalles de mesure.......................... 17
Mode « ABI »....................................................18-19
WatchBP Office Central
Fonctions spéciales
Pression artérielle centrale................................... 20
Pression différentielle centrale............................ 20
Masquage des valeurs.......................................... 21
Indicateur de fibrillation atriale pour un dépistage
précoce ................................................................. 22
A propos de la fibrillation atriale........................... 23
ABI (indice brachial à la cheville).......................... 24
Masquage des valeurs.......................................... 25
Visualition et transfert des mesures
Mode «SCREEN».................................................... 26
Mode «CENTRA».................................................... 27
Mode «ABI»........................................................... 28
Transfert des mesures........................................... 29
Annexe
Batterie rechargeable et bloc secteur................... 30
Dépannage........................................................... 31
Messages d'erreur...........................................32-33
Sécurité, entretien, test de précision
et mise au rebut...............................................35-36
Caractéristiques techniques.................................. 37
FR
Description du produit
Eléments
Interrupteur I/O
Prise pour bloc secteur
L
Prise brassard (R)
DC 7.5V 2.0A
DC 7.5V 2.0A
Compartiment batterie
R
Prise brassard (L)
ROUTINE
Port USB
AUSCULT.
SCREEN
IAD
MAP
Témoin de charge
Affichage
Bouton M (mémoire)
Sélecteur de mode
Bouton Marche/Arrêt
47
ABI CENTRAL SCREEN
WatchBP Office Central
Affichage
Pression artérielle moyenne (MAP)
Pression différentielle (PP)
Indication du mode
Alimentation externe
Détection de fibrillation atriale
Résultat pour le bras
gauche
Pression systolique
Pression diastolique
Pression systolique/différentielle centrale
Rappel de position « allongé sur le dos »
Masquage de l'affichage
Symbole Pile
Différence entre les bras
Résultat pour le bras droit
Pression systolique
Pression diastolique
Mode Mémoire
Indicateur ABI et fréquence du pouls
Battement de cœur
Brassard G/D
48
FR
Fourniture WatchBP Office Central
Bloc secteur CA X1
ROUTINE
T.
AUSCUL
SCREEN
(entrée : 100-240 V~50/60 Hz
0,48 A ; sortie : +7,5 V 2 A)
WatchBP Office Central
IAD
MAP
Tensiomètre
AL
ABI CENTR
Câble USB X 1
SCREEN
Quick start guide
Product description
I/O switch
Main Adaptor Socket
Cuff Socket (R)
L
Brassard pour haut du bras
DC 7.5V 2.0A
Battery Compartment
R
Cuff Socket (L)
Artery Mark
ROUTINE
Instruction Manual
AUSCULT.
Recharge Indicator
Artery Mark
IAD
MAP
ROUTINE
OK
ARTERY
MARK
AUSCULT.
SCREEN
IAD
MAP
Mode Switch
M Button (Memory)
Mode d’emploi
Manuale di istruzioni
ROUTINE AUSCULT. IAD
WatchBP
22-32 cm
inches
8.7-12.6
M size
ABI ROUTINE SCREEN
LINE
INDEX
Taille M-L (22 cm~42 cm) X 2
SCREEN
Bedienungsanleitung
Start/Stop Button
Cuff Connector
2-3cm
ABI ROUTINE SCREEN
2-3cm
RIGHT
LEFT
Flip over the quick start guide to see ‘How to take blood pressure measurement in three different modes’.
Printed 2009 August
8
Brassard pour cheville
IN DE X
LIN E
49
3
DE
43
FR
83
IT
123
LEF
EN
Taille M (22 cm~32 cm) X1
Mode d'emploi X 1
Guide de prise en main rapide X 1
Avant l'emploi du WatchBP Office Central
WatchBP Office Central
Sélection du bon brassard
Mise en place correcte du brassard
Deux tailles de brassard sont fournies pour le haut du
bras avec le WatchBP Office ABI : moyenne et grande.
Utilisez le repère du brassard pour sélectionner la taille
la mieux adaptée à la circonférence du haut du bras du
patient.
M-L (taille Medium - Large), brassard
22 - 42 cm (8,7 - 16,5 pouces)
1) Placez le brassard autour du bras gauche
(ou droit) de façon à ce que le tuyau d'air et
le symbole de l'artère soient orientés vers
l'avant-bras.
8
LEF
Avec tuyau d'air 130 cm
L (grande taille)
32 - 42 cm (12,6 - 16,5 pouces)
2) Ajustez le brassard sur le bras. Assurez-vous
que le bord inférieur du brassard se trouve
environ 2 à 3 cm (¾ à 1 pouce) au-dessus du
coude.
INDEX
LIN E
Avec tuyau d'air 130 cm
Branchez le brassard sur l'appareil en insérant le
connecteur du brassard dans la prise correspondante
du tensiomètre.
R
R
50
FR
Brassards sélectifs pour haut du bras et cheville
Pour le haut du bras
Brassard rigide
M (taille moyenne, livré en standard)
Brassards
souples
22 - 32 cm (8,7 - 12,6 pouces) Avec tuyau d'air 130 cm
L (grande taille, livré en standard)
32 - 42 cm (12,6 - 16,5 pouces) Avec tuyau d'air 130 cm
M-L (taille Medium - Large
fourni en standard)
22 - 32 cm (8,7 - 12,6 pouces)
Avec tuyau d'air 130 cm
L-XL (taille large à extra large,à commander)
32 - 52 cm (12,6 - 20,5 pouces) Avec tuyau d'air de 130 cm
OK
ARTERY
MARK
Watc hBP
22-32 cm
inches
8.7-12.6
M size
EX LIN
E
Pour la cheville
IND
2-3cm
2-3cm
RIGHT
LEFT
OK
OK
ARTERY
MARK
ARTERY
MARK
P
WatchB
Watc hBP
cm
32 - 42
inches
12.6 - 16.5
L size
2-3cm
IND
IND
2-3cm
EX LIN
E
EX LIN
E
22-32 cm
inches
8.7-12.6
M size
RIGHT
LEFT
2-3cm
2-3cm
RIGHT
LEFT
M (taille moyenne, livré en standard)
22 - 32 cm (8,7 - 12,6 pouces)
Avec tuyau d'air de 200 cm
OK
P
WatchB
IND
EX LIN
E
cm
32 - 42
inches
12.6 - 16.5
L size
2-3cm
2-3cm
RIGHT
LEFT
ARTERY
MARK
L (taille large, à commander)
32 - 42 cm (12,6 - 16,5 pouces)
Avec tuyau d'air de 200 cm
* Veuillez contacter Microlife ou son distributeur pour tout achat de brassards de taille L-XL ou d'autres tailles
51
WatchBP Office Central
Application du brassard de cheville
(en mode ABI)
3) Serrez le brassard autour de la jambe.
LEF
8
4) Veillez à maintenir un certain espace entre
la jambe du patient et le brassard. Il doit être
1) Le patient doit être allongé sur le dos.
possible de mettre 2 doigts entre la jambe et le
2) Ajustez le brassard autour de la cheville. Assurezbrassard.
vous que le bord du brassard se situe environ 2 à 3
2-3 cm
cm (¾ à 1 pouce) au-dessus de la cheville et que
(3/4 à 1 pouce)
la marque de l'artère se trouve sur l'artère tibiale
postérieure.
LEF
8
INDE X LINE
LEF
8
INDEX LINE
LEF
LEF
8
8
INDE X LINE
Artère tibiale postérieure.
INDEX LINE
52
FR
INDE X LINE
Trois modes opératoires
ROUTINE
Sélection d'un mode opératoire
Mode « ABI »
IAD
Le tensiomètre WatchBP
MAP Office ABI offre trois modes
opératoires : « ABI », « ROUTINE » et « SCREEN »
(différence de pression artérielle entre les bras).
Utilisez le sélecteur de mode pour choisir le bon
mode.
Sélectionnez le mode « ABI » pour une mesure
de l'indice brachial à la cheville. Sélectionnez le
bras caractérisé par la pression artérielle la plus
élevée lors de la mesure en mode « SCREEN »
AUSCULT.
SCREEN
ABI CENTRAL SCREEN
ENTRAL SCREEN
53
ABI CENTRAL SCREEN
ABI CENTRAL SCREEN
ABI CENTRAL SCREEN
ABI CENTRA
WatchBP Office Central
À chaque mesure, la pression artérielle brachiale est
mesurée en premier. Ensuite, la pression du brassard est
maintenue à environ 60 mmHg pendant 30 secondes
afin d’évaluer la valeur de la pression artérielle centrale.
La moyenne des deux valeurs de pression artérielle
brachiale est calculée et affichée, puis la moyenne des
deux valeurs de pression artérielle centrale est calculée
et affichée une fois le processus de mesure terminé.
Pour vérifier chaque mesure séparément, appuyez sur
le bouton M afin d’afficher la 2e mesure, puis appuyez à
nouveau sur le bouton M pour afficher la 1e mesure.
Mode « CENTRAL»
Sélectionnez le mode « CENTRAL » pour mesurer
la pression artérielle centrale sur le bras de votre
choix et réaliser des mesures rapides et précises au
cabinet.
1
NTRAL SCREEN
ABI CENTRAL SCREEN
15
secondes
2
peut définir manuellement des
ABI CENTRAL
SCREEN
* L’utilisateur
Doubles mesures automatisées
En mode « CENTRAL », le dispositif WatchBP Office Central
prend automatiquement deux mesures consécutives à 15
secondes d’intervalle par défaut.
intervalles de 15, 30, 45 ou 60 secondes en mode
CENTRAL. (Référez-vous à la section consacrée aux
fonctions spéciales, page 19 « Réglage des intervalles
de mesure »)
54
FR
Trois modes opératoires (suite)
Mode « SCREEN »
Mesures simultanées sur les deux bras
Choisissez le mode « SCREEN » pour effectuer,
à la première visite du patient, des mesures
triples automatiques sur les deux bras selon les
recommandations de l'ESH/l'AHA concernant la
détermination de la pression artérielle.
En mode « SCREEN », le tensiomètre WatchBP Office
Central mesure la pression artérielle du patient sur
les deux bras en même temps, ce qui permet
de déterminer le bras caractérisé par la pression
artérielle la plus élevée et d'autres risques
cardiovasculaires.
EEN
ABI CENTRAL SCREEN
55
WatchBP Office Central
Mesures triples automatiques
En mode « SCREEN », le WatchBP Office Central
prend par défaut trois mesures consécutives sur
les deux bras à intervalle fixe d'une minute*. Ces
trois mesures sont alors moyennées pour fournir le
résultat final.
1
60
secondes
2
60
secondes
3
Détermination du bon bras et de la différence
entre les bras
Si la différence des lectures de pression artérielle
entre les deux bras est > 20 mmHg pour la valeur
systolique ou > 10 mmHg pour la valeur diastolique
pour les trois mesures, l'appareil signale le bras
caractérisé par la plus haute pression artérielle au
moyen des indications L ou R et de l'icône « IAD ». Le
symbole « IAD » et les valeurs du bras le plus élevé
clignotent pour réclamer plus d'attention du patient.
IAD
*
Les intervalles de mesure sont fixés à une minute en
mode SCREEN.Il est possible de réduire l’intervalle en
appuyant sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) pendant
le compte à rebours.
SCREEN
IAD
L
* Le bras caractérisé par la pression artérielle la plus
élevée doit être pris pour la mesure ABI ou pour de
futures mesures de pression artérielle.
56
FR
Mesure de la pression artérielle avec le WatchBP Office Central
Mode « SCREEN »
1) Mettre l'appareil sous tension – réglez
l'interrupteur I/O au dos de l'appareil sur ON.
ABI CENTRAL SCREEN
V 2.0A
3) Sélectionner le mode « SCREEN » – placez le
sélecteur de mode sur « SCREEN ».
ABI CENTRAL SCREEN
DC 7.5V 2.0A
ABI CENTRAL SCREEN
4) Gonflage par Fuzzy Logic – l'appareil ajuste la
pression de gonflage à l'aide de la Fuzzy Logic.
5) Déclencher les mesures – appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt pour déclencher la mesure.
2) Appliquer le brassard – mettez un brassard
correctement autour de chaque bras du patient.
SCREEN
SCREEN
Compte à
rebours de 60
secondes...
* Des instructions visuelles additionnelles se trouvent sur
le brassard
57
WatchBP Office Central
6) Trois mesures consécutives – l'appareil prend
trois mesures consécutives à une minute
d'intervalle.
60
secondes
1
60
2
secondes
60
secondes
Prendre moins de trois mesures
3
La séquence de mesure peut être arrêtée à tout moment
en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt en mode «
SCREEN » (Écran). Le dispositif passe en mode veille
et les mesures restantes sont annulées. La moyenne
des mesures est enregistrée et peut être consultée en
appuyant sur le bouton M
* Un compte à rebours de 60 secondes se met en
Annulez les mesures
restantes à tout moment
pendant la séquence de
mesure.
marche pour la première mesure.
7) Moyenne des mesures – la valeur moyenne des
mesures s'affiche au terme des mesures.En cas
d'échec d'une des trois mesure, une quatrième
mesure est effectuée.
SCREEN
SCREEN
* Si l’une des trois mesures échoue, une 4e mesure est
*
réalisée.
Si la 3e mesure est annulée en appuyant sur le bouton
Marche/Arrêt après la 2e mesure, les moyennes sont
également calculées et enregistrées dans la mémoire.
Appuyez sur le bouton M pour afficher la moyenne.
Appuyez à nouveau sur le bouton M pour afficher les
valeurs des 2e et 1e mesures.
58
FR
Mesure de la pression artérielle avec le WatchBP Office Central
(suite)
Mode « CENTRAL »
1) Mettre l'appareil sous tension – réglez
l'interrupteur I/O au dos de l'appareil sur ON.
DC 7.5V 2.0A
3) Sélectionner le mode « CENTRAL » – placez le
sélecteur de mode sur « CENTRAL ».
DC 7.5V 2.0A
ABI CENTRAL SCREEN
2) Appliquer le brassard* – mettez le brassard
correctement autour du bras de référence.
ABI CENTRAL SCREEN
4) Sélectionner le brassard à gonfler– placez
l'appareil sur le côté désiré (droit ou gauche).
Appuyez sur le bouton M pendant 3 secondes.
Appuyez pendant 3
secondes...
* Des instructions visuelles additionnelles se trouvent sur le brassard
59
ABI CENTR
WatchBP Office Central
5) Pressez le bouton M pour commuter entre le
brassard gauche (L) et le brassard droit (R).
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour
enregistrer le réglage.
7) Deux mesures automatiques – Le dispositif
prend deux mesures consécutives à 15 secondes
d’intervalle par défaut.
1
switch
6) Déclencher les mesures – appuyez sur le
bouton Marche/Arrêt pour déclencher la
mesure.
Compte à
rebours de 15
secondes...
15
secondes
2
8) Gonflage par Fuzzy Logic – l'appareil ajuste la
pression de gonflage à l'aide de la Fuzzy Logic.
9) Valeur moyenne des mesures –
Les valeurs moyennes des pressions artérielles
brachiale et centrale s’affichent et sont
automatiquement mémorisées.
* L'utilisateur peut régler manuellement les intervalles
de mesure sur 15, 30, 45 ou 60 secondes en mode
CENTRAL. (Veuillez vous reporter à la section sur
les fonctions spéciales à la page 19 « Réglage des
intervalles de mesure »).
60
FR
Mesure de la pression artérielle avec le WatchBP Office Central
(suite)
Suppression du compte à rebours
Le compte à rebours de 60 secondes en mode
« SCREEN » et de 15 secondes en mode « ROUTINE »
peut être ignoré avec le bouton Marche/Arrêt. Après
la pression du bouton Marche/Arrêt, l'appareil
déclenche immédiatement la prochaine mesure.
Supprimez le compte à
rebours et démarrez la
mesure.
Réglage d'intervalles de mesure en mode
«CENTRAL»
1) Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant 3
secondes.
Appuyez pendant 3
secondes...
2) Appuyez sur le bouton M pour régler l'intervalle
de mesure, puis sur le bouton Marche/Arrêt pour
le confirmer. L'appareil se remet en veille.
* Vous pouvez mettre l'appareil en veille en appuyant sur
le bouton Marche/Arrêt à la fin des mesures. L'appareil
se met en veille au bout de cinq minutes d'inaction.
Mode veille
15 30
45 60
* L'intervalle de mesure par défaut est de 15 secondes.
Les options possibles sont les suivantes : 15, 30, 45 ou
60 secondes.
61
WatchBP Office Central
Mode « ABI »
1) Mettre l'appareil sous tension – réglez
l'interrupteur I/O au dos de l'appareil sur ON.
DC 7.5V 2.0A
2) Commuter sur le mode « ABI » – placez le
sélecteur de mode sur « ABI ». Le rappel « allongé
sur le dos » apparaît.
3) Le patient doit être allongé sur le dos.
4) Appliquer le brassard* – ajustez correctement
le brassard de bras autour du haut du bras et le
brassard de cheville autour de la jambe sur le
côté de référence. Le bras préféré est celui avec
la pression artérielle la plus élevée, celui-ci est
déterminé en mode « SCREEN ».
5) Assurez-vous que le brassard de bras est raccordé
à la prise gauche et le brassard de cheville à la
prise droite.
LEF
8
L
ABI
R
INDEX LINE
ABI CENTRAL SCREEN
ABI CENTRAL SCREEN
ABI CENTRAL SCREEN
* Des instructions visuelles additionnelles se trouvent
sur le brassard.
62
FR
Mesure de la pression artérielle avec le WatchBP Office Central
(suite)
6) Déclencher les mesures – appuyez sur le
bouton Marche/Arrêt pour déclencher la
mesure.
ABI
8) Affichage des valeurs mesurées–
Les valeurs mesurées s'affichent et l'indice
brachial à la cheville est automatiquement
calculé au terme de la mesure.
L'indice brachial à la cheville et la pression
artérielle s'affichent en premier. L'indice
brachial est remplacé par la valeur du pouls
pendant 3 secondes. Toutes les valeurs sont
automatiquement enregistrées.
ABI
7) Gonflage par Fuzzy Logic – l'appareil opère
un ajustage automatique de la pression de
gonflage à l'aide de la technologie Fuzzy Logic.
INDEX
63
ABI
Fonctions spéciales
WatchBP Office Central
Pression artérielle centrale
Précision du WatchBP Office Central
La pression artérielle centrale est la pression
dans l’aorte ascendante, l’artère la plus grosse
qui provient du ventricule gauche du cœur et à
partir de laquelle l’oxygène est distribué à toutes
les parties du corps par le biais de la circulation
systémique.
La précision de la mesure de la pression artérielle
centrale réalisée à l’aide d’un dispositif oscillométrique
automatique ne peut être déterminée de façon fiable
que par rapport à une mesure de la pression intraartérielle. Le WatchBP Office Central a été validé pour
la mesure de la pression intra-artérielle enregistrée
simultanément sur 85 sujets et s’est avéré extrêmement
précis.2
Comment mesurer la pression
artérielle centrale ?
Le WatchBP Office Central utilise les ondulations
de la pléthysmographie du volume de battement
du bras (PVP)1 pour déterminer la pression
artérielle centrale. Le WatchBP Office Central
est conçu pour réaliser la PVP à une pression de
brassard de 60 mmHg. Sur la base de l’analyse
des ondulations de la PVP, il détermine ensuite la
valeur de la pression artérielle systolique centrale
et celle de la pression différentielle centrale.1
Pression différentielle centrale (CPP)
La pression différentielle centrale mesurée par ce
moniteur est estimée directement par le biais d’une
analyse des ondulations de la pléthysmographie du
volume de battement du bras (PVP).
1. Sung, S.H., et al., Measurement of central systolic blood pressure by
pulse volume plethysmography with a noninvasive blood pressure
monitor. Am J Hypertens, 2012. 25: 542-8.
2. Cheng, H.M., et al., Measurement accuracy of a stand-alone
oscillometric central blood pressure monitor: a validation report for
Microlife WatchBP Office Central. Am J Hypertens, 2013. 26: 42-50.
64
FR
Fonctions spéciales (suite)
MAP (pression artérielle moyenne)
PP (pression différentielle)
Le WatchBP Office Central détermine la vraie pression
artérielle moyenne (MAP) du patient. Chaque mesure
établit une seule valeur MAP. La mesure moyenne
affichera la valeur MAP moyenne. En mode Mémoire,
la valeur MAP s'affiche avec les pressions systolique
et diastolique une fois toutes les 5 secondes.
Le WatchBP Office Central mesure la pression
différentielle (PP) du patient : pression artérielle
différentielle = pression systolique - pression
diastolique. Chaque mesure établit une seule
valeur PP. La mesure moyenne donne la valeur PP
moyenne. En mode Mémoire, la valeur PP s'affiche
avec la pression systolique/diastolique une fois
toutes les 5 secondes.
ROUTINE
* La pression artérielle moyenne (MAP) de cet appareil est
déterminée par le pic de la courbe-enveloppe oscillométrique.
65
ROUTINE
WatchBP Office Central
Indicateur de fibrillation atriale pour un
dépistage précoce
Le WatchBP Office Central est conçu pour détecter une
fibrillation atriale symptomatique pendant les mesures de
pression artérielle en mode « SCREEN ». Si deux des trois
mesures en mode « SCREEN » font état d'une fibrillation
atriale, l'icône Afib apparaît. Cet appareil est capable de
détecter une fibrillation atriale avec une haute précision
: un taux de sensibilité de 97% et un taux de spécificité
de 89%.* Si l'icône Fibrillation atriale apparaît après la
mesure, il est recommandé de consulter un médecin.
SCREEN
* Joseph Wiesel, Lorenzo Fitzig, Yehuda Herschman et Frank C.
Messineo. Detection of Atrial Fibrillation Using a Modified Microlife
Blood Pressure Monitor.
American Journal of Hypertension ; 2009, 22, 848–852.
* Cet appareil détecte la fibrillation atriale, une des
* G S Stergiou, N Karpettas, A Protogerou, E G Nasothimiou et M
Kyriakidis. Diagnostic accuracy of a home blood pressure monitor
to detect atrial fibrillationHome monitor for atrial fibrillation.
American Journal of Hypertension ; 2009, 23, 654–-658.
* Cet appareil peut ne pas détecter la fibrillation atriale
principales causes d'accident cardiovasculaire. Il ne
peut cependant dépister tous les facteurs de risque,
notamment pas les palpitations cardiaques.
sur des personnes portant un stimulateur cardiaque ou
un défibrillateur.
66
FR
Fonctions spéciales (suite)
A propos de la fibrillation atriale
La fibrillation atriale est un problème de rythme
cardiaque courant. Elle touche plus de 2 millions
de personnes en Amérique du Nord. Les personnes
âgées en souffrent plus : 18 % de la population
de plus de 85 ans. C'est une des premières causes
d'accident cardiovasculaire. Elle est responsable
d'environ 15 % de toutes les attaques.
Les personnes âgées et celles qui souffrent
d'hypertension, de diabète ou d'une maladie
cardiaque risquent davantage ce type de problème
en cas de fibrillation atriale.
La fibrillation atriale est un trouble du rythme
cardiaque qui peut durer de quelques minutes à
plusieurs jours, semaines ou même années. Elle
peut causer des caillots de sang dans les chambres
cardiaques supérieures (atria). Ces caillots peuvent
se détacher, monter dans le cerveau et causer une
attaque cérébrale.
67
L'utilisation d'anticoagulants, tels que la warfarine,
peut diminuer le risque d'accident cardiovasculaire
chez les patients souffrant de fibrillation atriale.
Un docteur peut confirmer la présence d'Afib au
moyen d'un électrocardiogramme. L'Afib peut
se manifester occasionnellement. Sa détection
n'est donc pas systématique dans le cadre de
consultations de routine.
La palpation est une méthode de détection de
l'Afib. Mais elle n'est pas très fiable. L'absence de
détection de l'Afib peut déboucher sur une attaque,
alors qu'une détection précoce favorise la mise en
place d'un traitement précoce susceptible de réduire
fortement le risque d'une attaque.
WatchBP Office Central
ABI (indice brachial à la cheville)
Il faut mesurer la pression artérielle systolique du
bras et de la jambe d'une personne pour déterminer
l'ABI (indice brachial à la cheville).
Un faible indice brachial à la cheville (ABI) signale
un trouble vasculaire systémique. Dans un tel cas, le
risque d'un accident cardiovasculaire est très élevé.
L'indice brachial à la cheville (ABI) est alors calculé au
moyen du rapport pression artérielle systolique de la
mesure à la jambe / pression artérielle systolique des
mesures réalisées sur le bras.
ABI
INDEX
68
FR
Fonctions spéciales (suite)
Masquage des valeurs
Le tensiomètre WatchBP Office Central intègre une
fonction de masquage qui permet d'éviter des
pressions artérielles élevées provoquées par le stress
qu'engendre la visualisation des résultats.
1) Activer la fonction de masquage – appuyez
sur le bouton M ; L ou R clignote. Maintenez M
enfoncé pendant 7 secondes jusqu'à ce qu'On ou
Off clignote.
L ou R clignote... Appuyez pendant
7 secondes...
2) Activer ou désactiver – réappuyez sur le bouton
M pour activer ou désactiver la fonction de
masquage.
* Cette caractéristique est seulement disponible en
mode CENTRAL.
* Quand la fonction Masquage est active, seules les
valeurs moyennes apparaissent après les mesures
consécutives et après que l’icône HIDE soit affichée.
69
3) Confirmer – appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.
* Par défaut, la fonction Masquage est activée (« ON ») en
mode « SCREEN » et « CENTRAL » ne peut être désactivée
(« OFF »).
WatchBP Office Central
Visualisation et transfert des mesures
Mode «SCREEN»
1) Affichage de la moyenne de toutes les mesures
10
Une fois la dernière mesure réalisée en mode « SCREEN
secondes...
» (Écran), appuyez sur le bouton M pour afficher la
moyenne des 3 mesures du mode « SCREEN » (Écran).
3) Affichage de mesures individuelles– Il
est possible d’afficher toutes les valeurs
individuelles en appuyant à plusieurs reprises
sur le bouton M. Un chiffre clignote à l’écran
avant la valeur pour indiquer la séquence de
mesure.
2) Visualiser les valeurs MAP et PP –
dix secondes après l’affichage de la pression
artérielle moyenne, l’appareil indique la pression
artérielle différentielle (PP) et la pression
artérielle moyenne (MAP).
3
1
2
4) Les valeurs des différentes mesures (y compris
les valeurs PP et MAP) s’affichent dans l’ordre
indiqué à l’étape 2.
70
FR
Visualisation et transfert des mesures (suite)
Mode « CENTRAL »
1) Affichage de la moyenne de toutes les mesures
Une fois la dernière mesure réalisée en mode «
CENTRAL », appuyez sur le bouton M pour afficher la
moyenne des 2 mesures du mode « CENTRAL ».
moyenne (MAP), la pression artérielle
systolique centrale (CBP) et la pression
différentielle centrale (CPP).
3) Affichage de mesures individuelles – Il
est possible d’afficher toutes les valeurs
individuelles en appuyant à plusieurs reprises
sur le bouton M. Un chiffre clignote à l’écran
avant la valeur pour indiquer la séquence de
mesure.
2
2) Affichage des valeurs MAP, PP, CBP (pression
artérielle systolique centrale) et CPP (pression
différentielle centrale) Le dispositif affiche automatiquement et
successivement les types de pressions suivants : la
pression différentielle (PP), la pression artérielle
71
1
4) Le dispositif affiche successivement les valeurs
des différentes mesures (y compris les valeurs
PP, MAP, CBP et CPP).
WatchBP Office Central
Mode «ABI»
1) Une fois la dernière mesure réalisée en mode
« ABI » (ICB en français), appuyez sur le bouton
M pour afficher la moyenne des résultats de la
mesure de l’ICB.
3) Visualiser les valeurs MAP et PP –
dix secondes après l’affichage de l’ABI, l’appareil
indique la pression artérielle différentielle (PP) et
la pression artérielle moyenne (MAP).
ABI
2) Visualiser l’indice brachial à la cheville (ABI) –
au début, l’icône INDEX, l’ABI et la pression
artérielle sont affichées.
ABI
INDEX
* There is only one set of memory capacity in the
device. Only the last measurements will be saved in
the memory.
* The memory will be deleted when the power is turned
off.
72
FR
Visualisation et transfert des mesures (suite)
Transfert des mesures
Installation du logiciel WatchBP Office
Transfert des données à l'ordinateur
1) Insérez le CD dans le lecteur CD-ROM de votre
ordinateur, puis cliquez sur « setup.exe »
dans le répertoire du CD.
1) Démarrez le logiciel et raccordez l'appareil à
l'ordinateur au moyen du câble fourni.
2) Suivez les instructions affichées dans la
fenêtre d'installation sur l'ordinateur.
3) Redémarrez l'ordinateur à la fin de
l'installation avant de travailler avec le
programme.
73
R
System Requirements: 550MHz CPU. 256MB Memory, 1024x768
pixel resolution, 256 color, CD-ROM drive, 1 free USB port, 40MB
free hard disk space, Microsoft Windo
XP / Vista / Win7
s erv
t Re
l l R igh
© 20
Install CD
* Configuration système requise :
unité centrale de 550 MHz,
mémoire de 256 Mo, résolution
de 1 024x768 pixels, 256
couleurs, lecteur CD-ROM, 1 port
USB libre, 40 Mo de mémoire
libre sur le disque dur, Microsoft
Windows XP / Vista / Win7.
Lors de la mesure de la pression artérielle, il n’est
pas possible d’utiliser l’ordinateur pour transférer
des données. L’ordinateur connecté doit être
conforme aux normes de sécurité en vigueur.
R
12 Microl
ife Corporation. A
Version 2.1.0.8
ed .
CENTRAL
WatchBP Analyzer Office Central
2) Pour obtenir des informations et des
instructions détaillées, reportez-vous au mode
d’emploi du logiciel.
WatchBP Office Central
Annexe
Batterie rechargeable
Utilisation du bloc secteur
Le WatchBP Office Central est équipé d'une batterie
Ni‑MH rechargeable permettant d'effectuer 400 à
500 cycles de mesure. La batterie se recharge lorsque
le bloc secteur est branché. La charge de la batterie
n'empêche pas les mesures.
Veuillez uniquement utiliser le bloc secteur Microlife
fourni avec le WatchBP Office Central pour recharger
la batterie.
*
ROUTINE
AUSCULT.
SCREEN
IAD
MAP
Avant la première
utilisation, chargez la
batterie jusqu'à que
le témoin de charge
devienne vert
1) Insérez le câble du bloc secteur dans la prise
électrique du WatchBP Office Central.
2) Branchez la fiche du bloc secteur sur la prise
de courant. Une fois le bloc secteur branché, la
batterie ne sera plus utilisée.
* Quand le témoin de
recharge est orange, la
recharge est en cours.
DC 7.5V 2.0A
* Lorsque le témoin est
DC 7.5V 2.0A
vert, la recharge est
achevée.
74
FR
Dépannage
Problème
Pas d'alimentation (pas
d'affichage)
Le brassard ne se gonfle
pas correctement
Pas de résultats affichés
entre les mesures
75
Cause possible
Le câble d'alimentation
est mal branché
La batterie est
complètement déchargée
Le tuyau d'air est mal
raccordé
Fuites du tuyau/du
brassard
La fonction « Hide » est
activée
Solution possible
Branchez la fiche du câble sur une prise de courant.
Rechargez la batterie rechargeable au moyen du
bloc secteur fourni.
Connectez correctement le tuyau à l'appareil.
Contrôlez le tuyau ou le brassard pour détecter des
fissures. Veuillez vous adresser au Service Client de
Microlife pour régler ce problème.
Désactivez la fonction « Hide » .
WatchBP Office Central
Messages d'erreur
Si une erreur se produit durant la mesure,
celle-ci est interrompue et un message d'erreur
« Err » s'affiche.
ROURINE
• Veuillez contacter le centre
SAV local de Microlife si
l'erreur persiste.
• Si vous pensez que les
résultats sont inhabituels,
veuillez lire attentivement
les indications du présent
mode d'emploi.
Erreur
Description Cause et solution
possibles
« Err 1 »
Signal trop
faible
Les signaux du pouls
détecté sur le brassard
sont trop faibles.
Mettez le brassard
correctement en place
et répétez la mesure.
« Err 2 »
Signal
d'erreur
Pendant la mesure,
le brassard a détecté
des signaux d'erreur,
causés par exemple par
un mouvement ou une
contraction musculaire.
Répétez la mesure en
maintenant le bras
immobile.
76
FR
« Err 3 »
« Err 5 »
Pas de
pression
dans le
brassard
Résultat
anormal
Il est impossible
d'établir une pression
adéquate dans le
brassard. Ce problème
peut être dû à des
fuites. Remplacez la
batterie si nécessaire.
Répétez la mesure.
Les signaux de mesure
sont inexacts et aucun
résultat ne peut être
affiché. Etudiez la
liste de contrôle pour
effectuer des mesures
fiables, puis répétez la
mesure.
« Err 11 »
« Err 12 »
Signal
trop faible
pendant la
mesure de
la pression
artérielle
centrale
Les signaux du pouls
Signal
d’erreur
pendant la
mesure de
la pression
artérielle
centrale
Pendant la mesure,
détecté sur le brassard
sont trop faibles.
Mettez le brassard
correctement en place
et répétez la mesure.
le brassard a détecté
des signaux d’erreur,
causés par exemple par
un mouvement ou une
contraction musculaire.
Répétez la mesure en
maintenant le bras
immobile.
77
WatchBP Office Central
« Err 13 »
Erreurs de
pression
de
brassard
pendant la
mesure de
la pression
artérielle
centrale
Il est impossible
d’établir une pression
adéquate dans le
brassard. Ce problème
peut être dû à des
fuites. Remplacez la
batterie si nécessaire.
Répétez la mesure.
« Err 15 »
Résultat
anormal
de la
pression
artérielle
centrale
Les signaux de mesure
sont inexacts et aucun
résultat ne peut être
affiché. Etudiez la
liste de contrôle pour
effectuer des mesures
fiables, puis répétez la
mesure.
« HI »
Pouls ou
pression
du
brassard
trop
élevé(e)
La pression dans le
brassard est trop
élevée (plus de 300
mmHg) OU le pouls
est trop élevé (plus de
200 battements par
minute). Le patient doit
se détendre pendant
5 minutes. Répétez
ensuite la mesure.
« LO »
Pouls trop
bas
Le pouls est trop
bas (moins de 40
battements par
minute). Répétez la
mesure.
78
FR
Sécurité, entretien, test de précision et mise au rebut
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, du dispositif avant de l’utiliser
et le conserver pour référence ultérieure. N’utilisez pas l’instrument à proximité de champs électromagnétiques, tels
que des téléphones portables ou des installations radio
Sécurité et protection
Cet appareil se destine seulement à l'application décrite
dans le présent mode d'emploi. Il renferme des éléments
sensibles devant être traités avec précaution. Le fabricant
ne saurait être tenu pour responsable de dommages
provoqués par une utilisation incorrecte.
• Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil sans
surveillance. Ils pourraient avaler certaines parties,
assez petites.
• N'activez la pompe qu'après la mise en place du
brassard.
•
N'utilisez pas l'appareil si vous pensez qu'il est
endommagé ou si quelque chose d'inhabituel se
produit.
• Lisez les consignes de sécurité des différentes
sections du mode d'emploi.
• Ne raccordez pas l'appareil à un ordinateur
avant que le logiciel de l'ordinateur ne vous y invite.
79
Respectez les conditions de stockage et d'emploi décrites
dans le chapitre « Caractéristiques techniques » du
présent manuel.
Protégez l'appareil contre l'eau et l'humidité
N'exposez pas l'appareil directement au soleil.
Protégez l'appareil contre des températures trop
hautes ou trop basses.
Evitez de placer l'appareil à proximité de champs
électromagnétiques, par ex. un téléphone portable.
N'ouvrez jamais l'appareil.
Evitez de laisser tomber l'appareil et de lui
faire subir des chocs.
WatchBP Office Central
Entretien de l'appareil
Nettoyage du brassard
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux sec.
Ne pas laver ni frotter le brassard. NE PAS repasser le
revêtement du brassard.
Nettoyage de l’adaptateur
Nettoyez l’adaptateur à l’aide d’un chiffon sec.
Ne pas laver ni frotter le
brassard
N
SCREEN
NE
ROUTI
ABI
Test de précision
Nous recommandons de faire tester la précision du
WatchBP Office Central tous les 2 ans ou après un
impact mécanique (par ex. chute). Veuillez pour
cela vous adresser à Microlife.
Ne pas repasser le brassard !
Mise au rebut
Eliminez la batterie et les instruments
électroniques en respectant la
réglementation locale en vigueur. Ne les
jetez pas avec les ordures ménagères.
80
FR
Caractéristiques techniques
Température de
fonctionnement/
humidité :
Alimentation :
Température de
stockage/humidité :
• -20 à 55 °C (-4 à 131 °F)
• 15 - 90 % d'humidité relative
maximum
Poids :
4,8 V C3500 mAh
• 10 à 40 °C (50 à 104 °F)
humidité relative maximale à une plage
de pression atmosphérique de 860 hPa
à 1 060 hPa.
• 1 100 g (avec unité batterie
rechargeable)
• 200 x 125 x 90 mm
Méthode de mesure :
• Oscillométrique, selon Korotkoff
Plage de mesure :
• 30 - 280 mmHg – pression artérielle
• 40 - 200 battements par minute – pouls
Affichage de la pression • Plage : 0 - 299 mmHg
du brassard :
• Résolution : 1 mmHg
• Précision statique : pression à ±
Dimensions :
3 mmHg près
• Précision du pouls : ±5 % de la valeur
indiquée
• Unité batterie rechargeable ;
• Bloc secteur CC 7,5 V, 2 A
Référence aux normes : • L'appareil répond aux exigences des
normes sur les tensiomètres non
invasifs :
EN 1060-1
EN 1060-3
EN 1060-4
CEI 60601-1
CEI 60601-1-2
Compatibilité
électromagnétique :
• L'appareil est conforme aux dispositions
de la norme CEI 60601-1-2.
Il satisfait aux exigences de la directive
européenne 93/42/CEE pour les appareils
médicaux de classe IIa.
Partie appliquée type BF
Fabricant
Numéro de référence
Appareils médicaux de classe IIa.
Attention
Pour une utilisation en intérieur
Microlife se réserve le droit de modifier les données techniques sans préavis.
81
WatchBP Office Central
Carte de garantie
Cet appareil est assorti d'une garantie de
deux ans, et les accessoires d'une garantie
d'un an, à compter de la date d'achat.
Nom :
Adresse :
Cette garantie est seulement valable sur
présentation de la carte de garantie remplie
Date :
par le propriétaire avec confirmation de la
Téléphone :
date d'achat ou justificatif d'achat.
E-mail :
Produit : WatchBP Office Central
Code : TWIN200 CBP
Date :
NE
ROUTI
ABI
N
SCREEN
83
Europe / Middle-East /
Africa
Asia
United States, Canada
Central / South
Microlife Corporation
Microlife Medical Home
America
Microlife WatchBP AG
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Solutions, Inc.
Microlife USA, Inc.
Espenstrasse 139
Taipei, 114, Taiwan, R.O.C.
9443 Widnau, Switzerland
Tel +886 2 8797 1288
2801 Youngfield St., Suite 241
1617 Gulf To Bay Blvd., 2nd Floor
Tel +41 71 727 7000
Fax+886 2 8797 1283
Golden, CO 80401, USA
Clearwater, FL 33755, USA
Fax +41 71 727 7011
Email:
Tel. +1 303 274 2277
Tel +1 727 442 5353
Email: watchbp@microlife.ch
watchbp@microlife.com.tw
Fax +1 303 274 2244
Fax +1 727 442 5377
www.watchbp.com
www.watchbp.com
Email: watchbp@mimhs.com
Email: msa@microlifeusa.com
www.watchbp.com
www.watchbp.com
IB WatchBP Office Central FR 4916

Manuels associés