- Industriel et équipement de laboratoire
- Mesure, d'essai et de contrôle
- Microlife
- WatchBP Office ABI
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Microlife WatchBP Office ABI Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels42 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
42
Indice brachial à la cheville et mesure sur les deux bras pour une détermination précise de la pression artérielle chez le médecin. Mode d'emploi FR 1 Le WatchBP Office ABI est un tensiomètre automatique professionnel capable de déterminer l'indice brachial à la cheville (ABI) et la différence de pression artérielle entre les bras (IAD). L'ABI permet d'évaluer les artéropathies périphériques. Le WatchBP Office peut prendre des mesures sur les deux bras afin de déterminer l'IAD avec la plus haute fiabilité. Il détecte aussi la fibrillation atriale (Stergiou 2009) avec une haute fiabilité. Les paramètres ABI, IAD et Afib sont des éléments importants dans le pronostic de pathologies cardiovasculaires. Ils font du WatchBP Office un outil de premier choix dans le diagnostic des risques correspondants. Table des matières Description du produit Eléments et affichage......................................... 3–4 Fourniture............................................................ 5–6 Avant l'emploi du WatchBP Office ABI Sélection et mise en place du bon brassard........ 7–8 Mise en place du brassard de cheville.................... 9 Trois modes opératoires Mode « ABI »......................................................... 10 Mode « ROUTINE »................................................. 11 Mode « SCREEN »..............................................12-13 Différence de pression artérielle entre les bras (IAD).............................................................. 13 Mesure de la pression artérielle avec le WatchBP Office ABI Mode « SCREEN »..............................................14-16 Mode « ROUTINE »........................................... 17–19 Mode « ABI »....................................................20-21 Fonctions spéciales Masquage des valeurs.......................................... 22 Pression artérielle moyenne et pression différentielle ........................................................ 23 Détection de fibrillation atriale........................24-25 ABI (indice brachial à la cheville) ......................... 26 Prise de moins de deux mesures ......................... 27 Suppression du compte à rebours......................... 27 Réglage des intervalles de mesure...................... 28 Visualisation des mesures Modes « SCREEN » et « ROUTINE »......................... 29 Mode « ABI » ........................................................ 30 Annexe Batterie rechargeable et bloc secteur................... 31 Dépannage........................................................... 32 Messages d'erreur.......................................... 33–34 Sécurité, entretien, test de précision et mise au rebut........................................................... 35–36 Caractéristiques techniques.................................. 37 FR Description du produit Eléments Interrupteur I/O Prise pour bloc secteur L Prise brassard (D) DC 7.5V 2.0A DC 7.5V 2.0A Logement de batterie R Prise brassard (G) ROUTINE AUSCULT. SCREEN IAD MAP Témoin de recharge Affichage Bouton M (mémoire) Sélecteur de mode Bouton Marche/Arrêt 3 ABI ROUTINE SCREEN Affichage Pression artérielle moyenne (MAP) Pression différentielle (PP) ABI Résultat pour le bras gauche Indication du mode ROUTINE Pression artérielle systolique Alimentation externe SCREEN IAD Détection de fibrillation atriale Rappel «position du bras» et «repos» Différence entre les bras Rappel de position «allongé sur le dos» Résultat pour le bras droit Symbole Batterie Pression artérielle systolique Masquage de l'affichage Mode Mémoire Indicateur ABI et fréquence du pouls Pression artérielle diastolique INDEX Pression artérielle diastolique Battement de cœur Brassard G/D 4 FR WatchBP Office ABI et éléments Adaptateur CA X1 ROUTINE T. AUSCUL SCREEN WatchBP Office ABI IAD MAP (entrée : 100-240 V~50/60 Hz 0,48 A ; sortie : +7,5 V 2 A) Tensiomètre (1 p.) SCREEN Brassard pour haut du bras Product description I/O switch Main Adaptor Socket Cuff Socket (R) DC 7.5V 2.0A Battery Compartment R Taille M (22 cm~32 cm) X2 Taille L (32 cm~42 cm) X2 Quick start guide L NE ABI ROUTI Cuff Socket (L) Artery Mark ROUTINE AUSCULT. Recharge Indicator Start/Stop Button Mode Switch Cuff Connector Artery Mark OK MARK IAD MAP ROUTINE AUSCULT. SCREEN IAD MAP ABI ROUTINE SCREEN LINE INDEX ARTERY SCREEN Simultaneous dual-arm measurement and ankle-brachial index function for accurate office blood pressure measurement. ROUTINE AUSCULT. IAD WatchBP 22-32 cm inches 8.7-12.6 M size 2-3cm M Button (Memory) ABI ROUTINE SCREEN 2-3cm RIGHT LEFT Instruction Manual Flip over the quick start guide to see ‘How to take blood pressure measurement in three different modes’. Printed 2009 August 2-3cm Brassard pour cheville NE IN DEX LI 5 1 LEFT 228.7-12.6 M si 2-3c EN Taille M (22 cm~32 cm) X1 Mode d'emploi X1 Guide de prise en main rapide X1 Brassards sélectifs pour haut du bras et cheville M (taille moyenne) pour haut du bras 22 - 32 cm (8,7 - 12,6 pouces) Avec tuyau d'air 130 cm L (grande taille) pour haut du bras 32 - 42 cm (12,6 - 16,5 pouces) Avec tuyau d'air 130 cm OK W atc hB P IN DE X LIN E 22- 32 cm inches 8.7-12.6 M size 2-3cm m 2-3c RIGHT LEFT ARTERY MARK M (taille moyenne) pour cheville 22 - 32 cm (8,7 - 12,6 pouces) Avec tuyau d'air de 200 cm * Veuillez contacter Microlife ou un revendeur pour l'achat de brassards. 6 FR Avant l'emploi du WatchBP Office ABI Sélection du bon brassard Mise en place correcte du brassard Deux tailles de brassard sont fournies pour le haut du bras avec le WatchBP Office ABI : moyenne et grande. Utilisez le repère sur le brassard pour sélectionner la taille la mieux adaptée à la circonférence du haut du bras du patient. M (taille moyenne) 22 - 32 cm (8,7 - 12,6 pouces) 1) Placez le brassard autour du bras gauche (ou droit) de façon à ce que le tuyau d'air et le symbole de l'artère soient orientés vers l'avantbras. Avec tuyau d'air 130 cm 2) Ajustez le brassard autour du bras. Assurezvous que le bord inférieur du brassard se trouve environ 2 à 3 cm (¾ à 1) au-dessus du coude. L (grande taille) 32 - 42 cm (12,6 - 16,5 pouces) Avec tuyau d'air 130 cm Branchez le brassard sur l'appareil en insérant le connecteur du brassard dans la prise correspondante du tensiomètre. R R 7 2-3 cm (3/4 à 1 pouce) 3) Serrez le brassard autour du bras. 4) Veillez à maintenir un certain espace entre le bras du patient et le brassard. Il doit être possible de mettre 2 doigts entre le bras et le brassard. Le bras doit être découvert et pouvoir bouger librement. Enlevez les vêtements qui recouvrent ou serrent le bras. 5) Les brassards mal appliqués peuvent fausser les résultats de la mesure de la pression artérielle. Utilisez une autre taille si le repère à l'extrémité du brassard ne se trouve pas dans la zone "<- OK ->". 6) Effectuez les mêmes opérations pour l'autre bras si une double mesure est nécessaire. * Le repère à l'extrémité du brassard mis en place devrait se situer dans cette zone. 8 FR Application du brassard de cheville (en mode ABI) 3) Serrez le brassard autour de la jambe. 2-3c LEFT 2-3 cm M si 228.7-12.6 4) Veillez à maintenir un certain espace entre la jambe du patient et le brassard. Il doit être 1) Le patient doit être allongé sur le dos. possible de mettre 2 doigts entre la jambe et le 2) Ajustez le brassard autour de la cheville. Assurezbrassard. vous que le bord du brassard se situe environ 2 à 3 2-3 cm cm (¾ à 1 pouce) au-dessus de la cheville et que (3/4 à 1 pouce) la marque de l'artère se trouve sur l'artère tibiale postérieure. LEFT 2-3 cm M si 2-3c 228.7-12.6 INDE X LINE 2-3c 2-3c LEFT INDEX LINE INDE X LINE 9 2-3 cm M si LEFT 2-3 cm 228.7-12.6 M si 2-3c INDE X LINE 228.7-12.6 LEFT 2-3 cm M si 228.7-12.6 INDEX LINE Artère tibiale postérieure. Trois modes opératoires ROUTINE Sélectionnez un mode opératoire Mode « ABI » IAD Le tensiomètre WatchBP MAP Office ABI offre trois modes opératoires conviviaux : « ABI », « ROUTINE » et « SCREEN » (différence de pression artérielle entre les bras). Utilisez le sélecteur de mode pour choisir le bon mode. Sélectionnez le mode « ABI » pour mesurer la pression ABI (indice brachial à la cheville). Sélectionnez le côté caractérisé par la pression artérielle la plus élevée suivant le résultat de mesure en mode « SCREEN ». AUSCULT. SCREEN ABI ROUTINE SCREEN ROUTINE SCREEN ABI ROUTINE SCREEN ABI ROUTINE SCREEN ABI ROUTINE SCREEN ABI ROUT 10 FR Trois modes opératoires (suite) Mode « ROUTINE » Mesures doubles automatiques Sélectionnez le mode « ROUTINE » pour exécuter dans le cabinet médical des mesures doubles automatiques, rapides et précises, sur le bras de référence. En mode « ROUTINE », le WatchBP Office ABI réalise par défaut 2 mesures automatiques consécutives à 15 secondes d'intervalle. Ces deux mesures sont moyennées pour donner la pression artérielle lors des consultations de routine. 1 2 15 s * L'utilisateur peut régler manuellement les intervalles INE SCREEN 11 ABI ROUTINE SCREEN de mesure sur 15, 30, 45 ou 60 secondes en mode ROUTINE. (Veuillez vous reporter à la section sur les fonctions spéciales à la page 26 « Réglage des ABI ROUTINE SCREEN intervalles de mesure »). REEN Mode « SCREEN » Choisissez le mode «SCREEN» pour effectuer, à la première visite du patient, des mesures triples automatiques sur les deux bras selon les recommandations de l'ESH/l'AHA concernant la détermination de la pression artérielle. Mesures simultanées sur les deux bras En mode « SCREEN », le tensiomètre WatchBP Office ABI mesure la pression artérielle du patient sur les deux bras en même temps, ce qui permet de déterminer le bras caractérisé par la pression artérielle la plus élevée et d'autres risques cardiovasculaires. ABI ROUTINE SCREEN 12 FR Mesures triples automatiques En mode « SCREEN », le WatchBP Office ABI prend par défaut trois mesures consécutives à intervalle fixe d'une minute*. Ces trois mesures sont alors moyennées pour fournir le résultat final. 1 60 s 2 3 60 s * Les intervalles de mesure sont fixés à une minute en mode SCREEN. * Le bras caractérisé par la pression artérielle la plus élevée doit être pris pour la mesure ABI ou pour de futures mesures de pression artérielle. 13 Détermination du bon bras pour la différence entre les bras Si la différence des lectures de pression artérielle entre les deux bras est supérieure à 20 mmHg pour la valeur systolique ou de 10 mmHg pour la valeur diastolique pour les trois mesures, l'appareil signale le bras caractérisé par la plus haute pression artérielle au moyen des indications L ou R et de l'icône « IAD ». L'icône « IAD » et les lectures du bras présentant les plus hautes valeurs clignotent. IAD SCREEN IAD L Mesure de la pression artérielle avec le WatchBP Office ABI Mode « SCREEN » 1) Mettre l'appareil sous tension – réglez l'interrupteur I/O au dos de l'appareil sur ON. DC 7.5V 2.0A 3) Sélectionner le mode « SCREEN » – placez le sélecteur de mode sur « SCREEN ». DC 7.5V 2.0A ABI ROUTINE SCREEN ABI ROUTINE SCREEN 2) Appliquer le brassard – mettez le brassard correctement autour de chaque bras du patient. ABI ROUTINE SCREEN 4) Gonflage par logique floue – l'appareil ajuste la pression de gonflage à l'aide de la logique floue. * Des instructions visuelles additionnelles se trouvent sur le brassard 14 FR 5) Déclencher les mesures – appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour déclencher la mesure. * Un compte à rebours de 60 secondes se met en 7) Voir la mesure moyenne – seule la mesure moyenne s'affichera au bout des trois mesures du cycle. marche pour la première mesure. SCREEN SCREEN SCREEN SCREEN Compte à rebours de 60 secondes... 6) Trois mesures consécutives – l'appareil prend trois mesures consécutives à une minute d'intervalle. 1 15 60 secondes 2 60 secondes 3 * Une fois les mesures achevées, la pression artérielle déterminée sur le bras sur lequel les valeurs sont toujours les plus élevées clignotera pendant 5 secondes. S'il n'y a pas une grande différence (20 mmHg pour la pression systolique ou 10 mmHg pour la pression diastolique) entre les deux bras, aucune mesure ne clignote. Mesure de la pression artérielle avec le WatchBP Office (suite) 8) Voir toutes les mesures – vous pouvez visualiser les résultats des trois mesures en appuyant sur le bouton M. Appuyez sur le bouton M une fois pour afficher les résultats de la première mesure. Continuez à appuyer sur le bouton M pour voir les autres mesures. 3 2 1 * Le WatchBP Office enregistre seulement les deux dernières mesures exécutées en mode « ROUTINE » et les trois dernières mesures réalisées en mode « SCREEN ». 16 FR Mode « ROUTINE » 1) Mettre l'appareil sous tension – réglez l'interrupteur I/O au dos de l'appareil sur ON. DC 7.5V 2.0A 3) Sélectionner le mode « ROUTINE » – placez le sélecteur de mode sur « ROUTINE ». DC 7.5V 2.0A ABI ROUTINE SCREEN 2) Appliquer le brassard* – mettez le brassard correctement autour du bras de référence. * Des instructions visuelles additionnelles se trouvent sur le brassard 17 ABI ROUTINE SCREEN ABI ROUTI 4) Sélectionner le brassard gonflable – réglez l'appareil pour gonfler seulement le brassard sur le bras de mesure (à gauche ou droite). Pressez et maintenez le bouton M enfoncé pendant 3 secondes. Appuyez pendant 3 secondes... Mesure de la pression artérielle avec le WatchBP Office (suite) 5) Pressez le bouton M pour commuter entre le brassard gauche (L) et le brassard droit (R). Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour enregistrer le réglage. ROUTINE ROUTINE 6) Déclencher les mesures – appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour déclencher la mesure. ROUTINE Compte à rebours de 15 secondes... 7) Deux mesures consécutives – l'appareil prend deux mesures consécutives à 15 secondes d'intervalle par défaut. 1 15 secondes 2 8) Gonflage par logique floue – l'appareil ajuste la pression de gonflage à l'aide de la logique floue. * L'utilisateur peut régler manuellement les intervalles de mesure sur 15, 30, 45 ou 60 secondes en mode ROUTINE. (Veuillez vous reporter à la section sur les fonctions spéciales à la page 26 « Réglage des intervalles de mesure »). 18 FR 8) Afficher les valeurs de mesure – la valeur moyenne apparaît à la fin des deux mesures consécutives. Les valeurs MAP et PP sont indiquées pendant 10 secondes après l'affichage des valeurs moyennées. 10) Voir toutes les mesures – vous pouvez visualiser les résultats des deux mesures en appuyant sur le bouton M. Appuyez sur le bouton M une fois pour afficher les résultats de la première mesure. Continuez à appuyer sur le bouton M pour voir les autres mesures. 2 ROUTINE 1 ROUTINE * Le WatchBP Office ABI enregistre seulement les deux dernières mesures exécutées en mode « ROUTINE » et les trois dernières mesures réalisées en mode « SCREEN ». * A la mise hors tension du WatchBP Office ABI, les valeurs ne restent pas mémorisées. 19 Mode « ABI » 1) Mettre l'appareil sous tension – réglez l'interrupteur I/O au dos de l'appareil sur ON. 4) Appliquer le brassard* – ajustez correctement le brassard de bras autour du haut du bras et le brassard de cheville autour de la jambe sur le côté de référence. Celui-ci est déterminé en mode « SCREEN » DC 7.5V 2.0A 2) Commuter sur le mode « ABI » – placez le sélecteur de mode sur « ABI ». Le rappel « allongé sur le dos » apparaît. 5) Assurez-vous que le brassard de bras est raccordé à la prise gauche et le brassard de cheville à la prise droite. LEFT 2-3c m 2-3c 228.7-12 .6 M si L ABI * Des instructions visuelles additionnelles se trouvent sur le brassard. 2-3c m 2-3c 20 LEFT 3) Le patient doit être allongé sur le dos. ABI ROUTINE SCREEN 228.7-12 .6 M si ABI ROUTINE SCREEN INDEX LINE R ABI ROUTINE SCREEN FR 4) Déclencher les mesures – appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour déclencher la mesure. ABI 6) Afficher les valeurs de mesure – la mesure moyenne apparaît à la fin de la mesure. L'indice brachial à la cheville et la pression artérielle s'affichent en premier. Ensuite, l'indice brachial est remplacé par la valeur du pouls pendant 3 secondes. ABI 5) Gonflage par logique floue – l'appareil opère un ajustage automatique de la pression de gonflage à l'aide de la logique floue. 21 INDEX ABI Fonctions spéciales Masquage des valeurs Le tensiomètre WatchBP Office ABI intègre une fonction de masquage qui permet d'éviter des pressions artérielles élevées provoquées par le stress qu'engendre la visualisation des résultats. 1) Activer la fonction de masquage – appuyez sur le bouton M ; L ou R clignote. Maintenez le bouton M enfoncé pendant 7 secondes de plus jusqu'à ce qu'On ou Off clignote. L ou R clignote... Appuyez pendant 7 secondes... 2) Activer ou désactiver – réappuyez sur le bouton M pour activer ou désactiver la fonction de masquage. 3) Confirmer – appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour confirmer le réglage. * Cette caractéristique est seulement disponible en mode ROUTINE. * Quand la fonction Masquage est active, le compte à rebours entre chaque mesure et l'icône apparaissent. * Par défaut, la fonction Masquage est activée (« ON ») en mode « SCREEN » et ne peut être désactivée (« OFF »). 22 FR MAP (pression artérielle moyenne) PP (pression différentielle) Le WatchBP Office ABI détermine la vraie pression artérielle moyenne (MAP) du patient. Chaque mesure établit une seule valeur MAP. La mesure moyenne donne la valeur MAP moyenne. En mode Mémoire, la valeur MAP s'affiche avec les pressions systolique et diastolique une fois toutes les 5 secondes. Le WatchBP Office ABI mesure la pression différentielle (PP) du patient : pression artérielle différentielle = pression systolique - pression diastolique. Chaque mesure établit une seule valeur PP. La mesure moyenne donne la valeur PP moyenne. En mode Mémoire, la valeur PP s'affiche avec la pression artérielle systolique/diastolique une fois toutes les cinq secondes. ROUTINE ROUTINE * La pression artérielle moyenne (MAP) de cet appareil est déterminée par le pic de la courbe-enveloppe oscillométrique. 23 Fonctions spéciales (suite) Iindicateur de fibrillation atriale pour un dépistage précoce Le WatchBP Office ABI est conçu pour détecter une fibrillation atriale symptomatique pendant les mesures de pression artérielle en mode « SCREEN ». Si deux des trois mesures en mode « SCREEN » font état d'une fibrillation atriale, l'icône Afib apparaît. Cet appareil est capable de détecter une fibrillation atriale avec un taux de sensibilité élevé (97%) et un taux de spécificité de 89%.* Si l'icône Fibrillation atriale apparaît après la mesure, il est recommandé de consulter un médecin. * Joseph Wiesel, Lorenzo Fitzig, Yehuda Herschman et Frank C. Messineo. Detection of Atrial Fibrillation Using a Modified Microlife Blood Pressure Monitor. American Journal of Hypertension 2009; 22, 8, 848–852. * G S Stergiou, N Karpettas, A Protogerou, E G Nasothimiou et M Kyriakidis. Diagnostic accuracy of a home blood pressure monitor to detect atrial fibrillationHome monitor for atrial fibrillation. Journal of Human Hypertension 23, 654-658 (Octobre 2009) SCREEN * Cet appareil détecte la fibrillation atriale, une des principales causes d'accident cardiovasculaire. Il ne peut cependant dépister tous les facteurs de risque, notamment pas les palpitations cardiaques. * Cet appareil peut ne pas détecter la fibrillation atriale sur des personnes portant un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur. Les personnes portant un tel appareil ne doivent pas utiliser ce tensiomètre pour détecter la fibrillation atriale. 24 FR A propos de la fibrillation atriale La fibrillation atriale est un problème de rythme cardiaque courant. Elle touche plus de 2 millions de personnes en Amérique du Nord. Les personnes âgées en souffrent plus : 10 % de la population de plus de 80 ans. C'est une des premières causes d'accident cardiovasculaire. Elle est responsable d'environ 15 % de toutes les attaques. Les personnes âgées et celles qui souffrent d'hypertension, de diabète ou d'une maladie cardiaque risquent davantage ce type de problème en cas de fibrillation atriale. La fibrillation atriale est un trouble du rythme cardiaque qui peut durer de quelques minutes à plusieurs jours, semaines ou même années. Elle peut causer des caillots de sang dans les chambres cardiaques supérieures (atria). Ces caillots peuvent se détacher, monter dans le cerveau et causer une attaque cérébrale. 25 L'utilisation d'anticoagulants, tels que la warfarine, peut diminuer le risque d'accident cardiovasculaire chez les patients souffrant de fibrillation atriale. Un docteur peut confirmer la présence d'Afib au moyen d'un électrocardiogramme. L'Afib peut se manifester occasionnellement. Sa détection n'est donc pas systématique dans le cadre de consultations de routine. La palpation est une méthode de détection de l'Afib. Mais elle n'est pas très fiable. L'absence de détection de l'Afib peut déboucher sur une attaque, alors qu'une détection précoce favorise la mise en place d'un traitement précoce susceptible de réduire fortement le risque d'une attaque. Fonctions spéciales (suite) ABI (indice brachial à la cheville) Il faut mesurer la pression artérielle systolique du bras et de la jambe d'une personne pour déterminer l'ABI (indice brachial à la cheville). Un faible indice brachial à la cheville (ABI) signale un trouble vasculaire systémique. Dans un tel cas, le risque d'un accident cardiovasculaire est très élevé. L'indice brachial à la cheville (ABI) est alors calculé au moyen du rapport pression artérielle systolique de la mesure à la jambe / pression artérielle systolique des mesures réalisées sur le bras. ABI INDEX 26 FR Prise de moins de deux mesures Suppression du compte à rebours En mode « ROUTINE », vous pouvez interrompre la séquence de mesure n'importe quand avec le bouton Marche/Arrêt. L'appareil se met alors en veille et les mesures résiduelles sont annulées. Les données des mesures de pression artérielle accomplies apparaissent sur pression du bouton M. Le compte à rebours de 60 secondes en mode « SCREEN » et de 15 secondes en mode « ROUTINE » peut être ignoré avec le bouton Marche/Arrêt. Après la pression du bouton Marche/Arrêt, l'appareil déclenche immédiatement la prochaine mesure. Supprimez le compte à rebours et démarrez la mesure. Supprimez à tout moment les mesures restantes durant la séquence de mesure. * Vous pouvez mettre l'appareil en veille en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt à la fin des mesures. L'appareil se mettra en veille au bout de cinq minutes d'inaction. Mode veille 27 Réglage d'intervalles de mesure en mode « ROUTINE » Par défaut, l'intervalle de mesure est configuré sur 15 secondes. Les options possibles sont les suivantes : 15, 30, 45 ou 60 secondes. 1) Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant 3 secondes. Appuyez pendant 3 secondes... 2) Appuyez sur le bouton M pour régler l'intervalle de mesure, puis sur le bouton Marche/Arrêt pour le confirmer. L'appareil se remet en veille. AUSCULT 15 30 45 60 28 FR Visualisation des mesures Modes « ROUTINE » et « SCREEN » 1) Commuter le sélecteur de mode – vous pouvez appuyer sur le bouton M en mode « ROUTINE » ou « SCREEN » pour rappeler le dernier jeu de données de mesure. ROUTINE 3) Visualiser les valeurs MAP et PP – dix secondes après l'affichage de la pression artérielle moyenne, l'appareil indique la pression artérielle différentielle (PP) et la pression artérielle moyenne (MAP). SCREEN SCREEN 10 secondes... ABI ROUTINE SCREEN ABI ROUTINE SCREEN 2) Visualiser la moyenne de toutes les mesures – au début, un « A » s'affiche, suivi de la moyenne de toutes les mesures prises durant la dernière séquence. 29 ABI ROUTINE SCREEN 4) Visualiser des mesures individuelles – réappuyez sur le bouton M pour visualiser des mesures individuelles. Le chiffre « 3 » clignote dans l'affichage pour signaler la troisième mesure. 5) Les valeurs de la troisième mesure (y compris les valeurs PP et MAP) apparaissent dans l'ordre indiqué au point 3. SCREEN 10 secondes... 3) Visualiser les valeurs MAP et PP – dix secondes après l'affichage de l'ABI, l'appareil indique la pression artérielle différentielle (PP) et la pression artérielle moyenne (MAP). 6) Appuyez sur le bouton M pour rappeler les deuxième et première mesures du dernier jeu de mesures effectuées. 2 1) Commuter le sélecteur de mode – sélectionnez le mode « ABI ». Appuyez sur le bouton M pour rappeler les dernières lectures. 2) Visualiser l'indice brachial à la cheville (ABI) – au début, l'icône INDEX, l'ABI et la pression artérielle sont affichées. 3 SCREEN Mode « ABI » 1 ABI ABI INDEX 30 FR Batterie rechargeable et bloc secteur Batterie rechargeable Utilisation du bloc secteur Le WatchBP Office ABI est alimenté par une batterie Ni-MH rechargeable permettant d'effectuer 400~500 cycles de mesure. La batterie est rechargeable au moyen du bloc secteur fourni. Veuillez uniquement utiliser le bloc secteur Microlife fourni avec le WatchBP Office ABI pour recharger la batterie. 1) Insérez le câble du bloc secteur dans la prise électrique du WatchBP Office ABI. 2) Branchez la fiche du bloc secteur sur la prise de courant murale. Une fois le bloc secteur branché, l'appareil ne sera plus alimenté par la batterie. UTINE CULT. * Quand le témoin de REEN IAD MAP recharge est orange, la recharge est en cours. DC 7.5V 2.0A * Lorsque le témoin est vert, la recharge est achevée. 31 DC 7.5V 2.0A Dépannage Problème Pas d'alimentation (pas d'affichage) Le brassard ne se gonfle pas correctement Pas de résultats affichés entre les mesures Cause possible Le câble d'alimentation est mal branché La batterie est complètement déchargée Le tuyau d'air est mal raccordé Fuites du tuyau/du brassard La fonction « Hide » est activée Solution possible Branchez la fiche du câble sur une prise de courant. Rechargez la batterie rechargeable au moyen du bloc secteur fourni. Connectez correctement le tuyau à l'appareil. Contrôlez le tuyau ou la poche du brassard pour détecter des fissures. Veuillez vous adresser au Service Client de Microlife pour résoudre ce problème. Désactivez la fonction « Hide » ou utilisez le mode « ROUTINE » pour mesurer la pression artérielle. 32 FR Messages d'erreur Si une erreur se produit durant la mesure, celleci sera interrompue et un message d'erreur « Err » s'affichera. ROURINE • Veuillez contacter le centre SAV local de Microlife si l'erreur persiste. • Si vous pensez que les résultats sont inhabituels, veuillez lire attentivement les indications du présent mode d'emploi. 33 Erreur Description Cause et solution possibles « Err 1 » Signal trop faible Les signaux du pouls détecté sur le brassard sont trop faibles. Mettez le brassard correctement en place et répétez la mesure. « Err 2 » Signal d'erreur Pendant la mesure, le brassard a détecté des signaux d'erreur, causés par exemple par un mouvement ou une contraction musculaire. Répétez la mesure en maintenant le bras immobile. « Err 3 » Pas de pression dans le brassard Il est impossible d'établir une pression adéquate dans le brassard. Ce problème peut être dû à des fuites. Remplacez la batterie si nécessaire. Répétez la mesure. « Err 5 » Résultat anormal Les signaux de mesure sont inexacts et aucun résultat ne peut être affiché. Etudiez la liste de contrôle pour effectuer des mesures fiables, puis répétez la mesure. « HI » Pouls ou pression du brassard trop élevé(e) La pression dans le brassard est trop élevée (plus de 300 mmHg) OU le pouls est trop élevé (plus de 200 battements par minute). Le patient doit se détendre pendant 5 minutes. Répétez ensuite la mesure. « LO » Pouls trop bas Le pouls est trop bas (moins de 40 battements par minute). Répétez la mesure. 34 FR Sécurité, entretien, test de précision et élimination Sécurité et protection Cet appareil se destine seulement à l'application décrite dans le présent mode d'emploi. Il renferme des éléments sensibles devant être traités avec précaution. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable de dommages provoqués par une utilisation incorrecte. laissez pas les enfants utiliser l'appareil sans • Ne surveillance. Ils pourraient avaler certaines parties, assez petites. • N'activez la pompe qu'après la mise en place du brassard. • N'utilisez pas l'appareil si vous pensez qu'il est endommagé ou si quelque chose d'inhabituel se produit. les consignes de sécurité des différentes • Lisez sections du mode d'emploi. raccordez pas l'appareil à un ordinateur avant • Ne que le logiciel de l'ordinateur ne vous y invite. 35 Respectez les conditions de stockage et d'emploi décrites dans le chapitre « Caractéristiques techniques » du présent manuel. Protégez l'appareil contre l'eau et l'humidité N'exposez pas l'appareil directement au soleil Protégez l'appareil contre des températures trop hautes ou trop basses Evitez de placer l'appareil à proximité de champs électromagnétiques, tels que ceux créés par un téléphone portable N'ouvrez jamais l'appareil Evitez de laisser tomber l'appareil et de lui faire subir des chocs Entretien de l'appareil Nettoyage du brassard Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux sec. NE lavez PAS le brassard. NE repassez PAS le brassard. Ne lavez pas le brassard ! A Ne repassez pas le brassard ! Test de précision Mise au rebut Nous recommandons de faire tester la précision du WatchBP Office ABI tous les 2 ans ou après un impact mécanique (par ex. chute). Veuillez pour cela vous adresser à Microlife. Eliminez les batteries et les instruments électroniques en respectant la réglementation locale en vigueur. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères. 36 FR Caractéristiques techniques Température de fonctionnement/ humidité : Température de stockage/humidité : Poids : Dimensions : Méthode de mesure : Plage de mesure : Affichage de la pression du brassard : • 10 à 40 °C (50 à 104 °F) • -20 à 55 °C (-4 à 131 °F) • 15 - 90 % d'humidité relative maximale • 1 100 g (avec batterie rechargeable) • 200 x 125 x 90 mm • Oscillométrique, selon Korotkoff • 30 - 280 mmHg – pression artérielle • 40 - 200 battements par minute – pouls • Plage : 0 - 299 mmHg • Résolution : 1 mmHg • Précision statique : pression à ± 3 mmHg près ou 2 % de la mesure > 200 mmHg • Précision du pouls : ±5 % de la valeur Référence aux normes : • L'appareil répond aux exigences des normes sur les tensiomètres non invasifs : EN 1060-1 EN 1060-3 EN 1060-4 CEI 60601-1 CEI 60601-1-2 Compatibilité électromagnétique : Type BF applied • L'appareil est conforme aux dispositions de la norme CEI 60601-1-2. Il satisfait aux exigences de la directive européenne 93/42/CEE pour les appareils médicaux de classe IIa. Référence part Numéro de série Fabricant indiquée Alimentation : • Batterie rechargeable ; 4,8 VC 4 000 mAh • Bloc secteur CC 7,5 V, 2 A 37 Microlife se réserve le droit de modifier les données techniques sans préavis. Carte de garantie Cet appareil est assorti d'une garantie de deux ans, et les accessoires d'une garantie d'un an, à compter de la date d'achat. Nom : Adresse : Cette garantie est seulement valable sur présentation de la carte de garantie remplie Date : par le propriétaire avec confirmation de la Téléphone : date d'achat ou justificatif d'achat. E-mail : Produit : WatchBP Office ABI Code : TWIN200 ABI Date : A Europe / Moyen-Orient / Afrique Asie Microlife WatchBP AG Espenstrasse 139 9443 Widnau, Suisse Tél +41 71 727 7000 Fax +41 71 727 7011 E-mail : watchbp@microlife.ch www.watchbp.com Microlife Corporation 9F, 431, RuiGang Road, NeiHu Taipei, 114, Taiwan, R.O.C. Tél +886 2 8797 1288 Fax+886 2 8797 1283 E-mail : watchbp@microlife.com.tw www.watchbp.com Amérique du Nord / Amérique centrale / Amérique du Sud Microlife Medical Home Solutions, Inc. 2801 Youngfield St., Suite 241 Golden, CO 80401, USA Tél +1 303 274 2277 Fax +1 303 274 2244 E-mail : watchbp@mimhs.com www.watchbp.com Lisez attentivement les instructions de ce mode d'emploi avant d'utiliser cet appareil. Attention : la loi fédérale exige que cet appareil soit vendu par un médecin ou à la demande de ce dernier. IB WatchBP Office TWIN200 ABI 010410