Toro 13-38HXL Lawn Tractor Riding Product Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Toro 13-38HXL Lawn Tractor Riding Product Manuel utilisateur | Fixfr
FORM NO. 3316-396 FR
7
N
7
№
Wheel Horse®
13-38 HXL
Tracteur pour gazons
Modèle N° 71213 - 4900001 & suivants
Notice d'emploi
IMPORTANT: Lire cette notice avec attention. Elle contient des informations
relatives à votre sécurité et celle des autres. Se familiariser aussi avec les
commandes et leur utilisation avant d'utiliser la machine.
N
FRENCH
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Toro.
La société Toro désirant vous donner entière satisfac-
tion avec ce produit vous recommande de vous adress-
er à votre concessionnaire agréé local pour effectuer
l’entretien de la machine et vous procurer les pièces
d’origine Toro ou pour toutes informations nécessaires.
Avant de contacter votre concessionnaire agréé ou le
fabricant, notez les numéros de modèle et de série de
votre machine. Ils permettront au personnel du service
après vente de vous renseigner précisément sur votre
machine. La plaque portant ces deux numéros se trou-
ve à un endroit précis de la machine comme l’indique
l’illustration ci-dessous.
1. Plaque portant les numéros de modèle et de série (sous le siège)
Inscrire les numéros de modèle et de série de votre
machine dans la case ci-dessous pour usage ultérieur.
N° de modèle:
N° de série:
Lire cette notice avec attention pour apprendre le fonc-
tionnement et l’entretien corrects de la machine, et
pour savoir comment éviter les risques de blessures
corporelles et les dégâts matériels de la machine. La
société Toro fabrique, produit et commercialise des
produits de sécurité hauts de gamme, mais vous êtes
néanmoins responsable l’utilisation adéquate et sûre du
produit. Vous êtes aussi responsable des personnes que
vous formez au maniement sûr de la machine.
Le système d’alarme Toro présenté dans cette notice
identifie les dangers potentiels et est doté de messages
de sécurité vous permettant ainsi qu’aux autres d’éviter
les blessures corporelles ou même mortelles. Les mots
DANGER, ATTENTION et PRUDENCE signalent le
niveau de danger. Restez cependant prudent, quels que
soient les risques.
DANGER signale un risque très important qui entraîn-
era des blessures corporelles graves ou mortelles si les
consignes de sécurité recommandées ne sont pas
respectées.
ATTENTION signale un risque qui entraînera des
blessures corporelles graves ou mortelles si les con-
signes de sécurité recommandées ne sont pas respec-
tées.
PRUDENCE signale un risque très important qui
entraînera des blessures corporelles sans gravité ou de
moyenne gravité si les consignes de sécurité recom-
mandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont employés pour attirer votre
attention sur des informations. “Important” s’applique
aux informations mécaniques spéciales et “Note”
s’applique aux informations générales demandant une
attention spéciale.
Le côté gauche et le côté droit de la machine sont
déterminés par rapport à la position normale d’utilisa-
tion sur le siège de la machine.
©The Toro Company—1993
TOUS DROITS RESERVES
Sommaire
Sécurité
Consignes de sécurité
Diagramme des pentes
Adhésifs de consigne
Essence et huile
Essence recommandée
Additifs de stabilisation et de
conditionnement
Remplissage du réservoir de carburant
Contrôle du niveau d’huile
Fonctionnement
Sécurité avant tout
Commandes
Frein de stationnement
Position du siège
Position du volant inclinable
Phares
Utilisation de la commande des lames
(prise de force)
Réglage de la hauteur de coupe
Réglage des roues de la tondeuse
Démarrage et arrêt du moteur
Système de sécurité
Comment pousser la machine
manuellement
Marche avant ou arrière
Arrêt de la machine
Ejection latérale ou hachage de l’herbe
Pose du bouclier de protection
Astuces de tonte
Page
00 0 A ON IN
\O O O © 090 00 00
10
10
11
11
11
12
13
13
14
14
15
16
Entretien
Tableau de planification des révisions
Graissage
Pression des pneus
Frein
Schéma de cáblage
Fusible
Phares
Batterie
Bougie d’allumage
Réservoir d’essence
Filtre a carburant
Commande des gaz et du starter
Carburateur
Filtre à air
Huile moteur
Lame de coupe
Dépose de la tondeuse
Montage de la tondeuse
Courroie de commande de la lame
Mise à niveau transversale de la tondeuse
Inclinaison avant arrière de la lame
Rangement
Dépistage des pannes
Page
17
17
18
18
19
20
21
21
22
24
25
25
26
27
28
30
32
34
36
38
39
40
42
43
FR-1
Sécurité
Cette machine est conforme ou supérieure aux spé-
cifications de la norme
B71.1-1990 de l’American National Standards
Institute au moment de la production. Une utilisa-
tion ou un entretien inadéquat par l’utilisateur peut
toutefois entraîner des blessures. Pour réduire les
risques de blessure, respecter les consignes de sécu-
rité et tenir compte du symbole d’alarme ! qui sig-
nifie PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER,
“consigne de sécurité personnelle”. Toute personne
ne respectant pas ces instructions s’expose à des
risques de blessures corporelles ou mortelles.
Consignes de sécurité
Ce produit présente des risques de mutilation et peut
rejeter des objets. Toujours respecter les consignes de
sécurité afin d’éviter les blessures graves ou mortelles.
A ATTENTION
DANGER POTENTIEL
- Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone qui est un poison
inodore et mortel.
QUELS SONT LES RISQUES?
» Le monoxyde de carbone est mortel et est
aussi tenu responsable des malformations
chez les nouveaux-nés dans l’état de
Californie.
COMMENT SE PROTEGER?
* Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur
ou dans un endroit clos.
Fonctionnement général
1. Lire, assimiler et respecter toutes les consignes
contenues dans cette notice et apparaissant sur la
machine avant de la mettre en marche.
FR-2
10.
11.
12.
Seuls les personnes adultes et responsables ayant
pris connaissance des consignes de sécurité sont
habilitées à utiliser la machine.
Eliminer tous objets (pierres, jouets, fil, etc.) qui
pourraient être ramassés et rejetés par la lame.
Ecarter les spectateurs de la surface de travail
avant de commencer et arrêter la machine si
quelqu’un arrive sur la surface de travail.
Ne jamais transporter de passagers.
Ne pas tondre en marche arrière sauf en cas
d’absolue nécessité. Toujours regarder le sol et
derrière soi avant et pendant les manoeuvres en
marche arrière.
Tenir compte de la direction d’éjection de la ton-
deuse et ne pas la diriger vers qui que ce soit. Ne
pas utiliser la tondeuse sans que l’ensemble bac à
herbe complet soit en place ou sans le déflecteur.
Ralentir avant de tourner. Ne pas prendre de virage
serré sur quelque terrain que ce soit sous peine de
perdre le contrôle de la machine.
Ne jamais abandonner la machine en marche.
Toujours arrêter les lames, serrer le frein de sta-
tionnement, arrêter le moteur et enlever la clé de
contact avant de quitter le siège.
Arrêter les lames si l’on ne tond pas.
Eloigner mains, pieds, cheveux et vêtements
amples de la zone d’éjection, de la surface
inférieure de la tondeuse et des pièces mobiles tant
que le moteur tourne.
Couper le moteur avant de déposer le bac à herbe
ou de déboucher le canal d’éjection.
13.
14.
15.
16.
17.
Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Ne pas utiliser la machine sous l’emprise de
l’alcool ou de certains médicaments.
Faire attention à la circulation près des routes et
avant de les traverser.
Charger ou décharger la machine sur une remorque
ou un camion avec la plus grande prudence.
Ne pas toucher l’équipement ou les accessoires qui
viennent de tourner. Les laisser refroidir avant
d’effectuer tout entretien, réglage ou révision
Fonctionnement sur pente
Les pentes sont la cause principale de la perte de con-
trôle ou du retournement de la machine qui peut
entraîner des blessures graves ou mortelles. Etre partic-
ulièrement prudent sur les pentes. S’il est impossible
de reculer sur une pente ou si vous n’êtes pas sûr de
vous, ne pas tenter de la tondre.
TOUJOURS
Sur les pentes de plus de 5°, tondre en descendant
ou en remontant, jamais transversalement.
Sur les pentes de plus de 10°, tondre en descen-
dant, jamais en montant. Monter les pentes raides
en marche arrière et tondre en descendant en
marche avant en gardant la machine en prise.
Eliminer tout obstacle pouvant se trouver sur la
surface de travail (pierres, branches, etc.). Se méfi-
er des accidents de terrain (trous, ornières ou boss-
es) qui pourraient entraîner le retournement de la
machine. L’herbe haute peut masquer des obsta-
cles.
Conduire lentement et choisir un rapport court
pour ne pas avoir à s’arrêter ou changer de vitesse
sur la pente.
Sécurité
ee Suivre les recommandations du fabricant pour le
poids ou les contrepoids des roues afin d’améliorer
la stabilité.
Etre particulièrement prudent avec les bacs à herbe
ou tous autres accessoires qui peuvent affecter la
stabilité de la machine.
e Maintenir une allure lente et régulière sur les
pentes. Ne pas changer brusquement de vitesse ou
de direction.
e Eviter les démarrages ou arrêts sur les pentes. S1
les roues commencent à patiner, débrayer les lames
et descendre la pente lentement en ligne droite.
NE JAMAIS
* Ne pas utiliser la machine sur les pentes de plus de
15°.
+ Eviter de tourner sur les pentes et s’il est impossi-
ble de faire autrement, tourner lentement et
régulièrement en descendant, dans la mesure du
possible.
* Ne pas tondre pres des dénivellations, fossés ou
tranchées. La machine pourrait se renverser si une
roue passait par dessus bord ou si le bord
s’effondrait.
* Ne pas tondre l’herbe humide, les roues pourraient
patiner et perdre de leur motricité.
* Ne pas tenter de stabiliser la machine en mettant
pied à terre.
< Ne pas utiliser de bacs à herbe sur les pentes
raides. Une fois pleins, leur poids pourrait entraîn-
er une perte de contrôle ou le renversement de la
machine.
FR-3
Sécurité
Enfants
Des accidents mortels peuvent se produire si l’util-
isateur ignore la présence d’enfants près de la
machine. Les enfants sont souvent attirés par la
machine et l’opération de tonte. Ne jamais oublier
que les enfants ne restent jamais en place et suivre
les recommandations suivantes pour éviter les acci-
dents:
1.
Eloigner les enfants de la surface de travail et
les laisser à la garde d’un autre adulte.
Rester vigilant et arrêter le moteur si des
enfants pénètrent sur la surface de travail.
Toujours regarder derrière soi et s'assurer
qu’aucun jeune enfant ne se trouve derrière la
machine avant de faire marche arrière.
Ne jamais transporter d’enfants. Ils pourraient
tomber et se blesser gravement ou gêner le bon
fonctionnement de la machine.
Ne jamais laisser d’enfants utiliser la machine.
Etre particulièrement prudent près des angles
morts, buissons, arbres et extrémités de clôtures
ou tout autre objet qui pourrait réduire la visi-
bilité.
Entretien
1.
Arrêter le moteur et débrancher le(s) fil(s) de
la(des) bougie(s) d’allumage avant d'effectuer
toute intervention sur la machine (entretien,
réparation, réglage, etc.).
L’essence et autres carburants étant inflamma-
bles et leurs vapeurs étant explosives, les
manipuler avec la plus grande prudence.
A. Utiliser un bidon adéquat.
B. Ne jamais déposer le bouchon de réservoir
ou remplir ce dernier lorsque le moteur
tourne. Laisser refroidir le moteur avant de
faire le plein et ne pas fumer.
C. Ne jamais remplir le réservoir en intérieur.
D. Ne jamais ranger la machine ou le bidon de
FR-4
10.
11
12.
carburant en présence de la source d’une
flamme (par ex. près d’une chaudière ou
d’un feu).
Ne jamais faire tourner le moteur dans un
endroit clos.
Garder les écrous et boulons serrés, en partic-
ulier les boulons de fixation de la lame.
Maintenir l’équipement en bon état de fonction-
nement.
Ne jamais manipuler les dispositifs de sécurité.
Contrôler le bon fonctionnement des systèmes
de sécurité avant chaque utilisation de la
machine.
Eliminer les accumulations d’herbe, feuilles et
autres débris pouvant se trouver sur la machine.
Essuyer l’huile ou le carburant qui aura coulé.
Laisser refroidir la machine avant de la ranger.
Arrêter et examiner la machine si elle percute
un objet. La réparer le cas échéant, avant de
continuer.
Les pièces des bacs à herbe s’usent et s’endom-
magent avec le temps, et peuvent donc éjecter
des pièces mobiles ou des objets. Contrôler sou-
vent l’état des pièces et utiliser les pièces de
rechange recommandées par le fabricant si elles
doivent être remplacées.
Les lames des tondeuses sont aiguisées et tran-
chantes. Envelopper la(es) lame(s) ou mettre
des gants pour effecteur l’entretien et être parti-
culièrement prudent.
Utiliser uniquement les pièces d’origine Toro
pour maintenir les normes de qualité.
Contrôler régulièrement le fonctionnement du
frein. Effectuer les réglages et l’entretien néces-
saires.
L’acide de batterie est nocif et peut causer
des brûlures. Eviter tout contact avec la peau,
Sécurité
les yeux et les vêtements. Se protéger le vis-
age, les yeux et les vêtements pour effectuer
tout travail sur la batterie.
13. Les gaz de batterie étant explosifs, ne pas
approcher de cigarettes, étincelles ou
flammes de la batterie.
FR-5
PLIER LE LONG DE LA LIGNE APPROPRIEE
ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, PIQUET,
PIEU, ETC.)
Lire toutes les consignes de sécurité, page 4 a 6
Diagramme des pentes
Sécunté
PENTE DE 15°
; 5
PENTE DE 5° У f и
«> ё y y
| J fay
\
— м ЦЕНТ О ВОО y NL \ N
HET] A
110114
№ 14
"И И t
TIRE
NN reee
A
EXEMPLE: COMPARER |
LA PENTE ET LE BORD +
REPLIE
Wak x
FR-6
Adhésifs de consigne
Contacteur du Allumage
Arréte
Marche
Demarreur
Phares
à & € 2
Sécurité
Prise de force
Embrayee
Debrayee
Frein de Stationnement
Starter
Rapide
Lent
| |
=
=
NN
FR-7
Essence et huile
Essence recommandée
Utiliser de l’essence ordinaire SANS PLOMB pour
automobile (indice d’octane minimum 85). Il est possi-
ble d’utiliser de l’essence ordinaire avec plomb si l’on
ne peut se procurer de l’essence sans plomb.
IMPORTANT: Ne jamais utiliser de méthanol,
d’essence contenant du méthanol ou d’essence-
alcool contenant plus de 10% d’éthanol au
risque d’endommager le système de carburant.
Ne pas mélanger huile et essence.
ÁN DANGER
DANGER POTENTIEL
e Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
° Un incendie ou une explosion peut brúler
l’utilisateur ou toute autre personne et
provoquer des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
« Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir
en extérieur, dans un lieu ouvert, lorsque le
moteur est froid. Essuyer l’essence qui aura
coulé.
< Ne pas complètement remplir le réservoir,
s’arrêter entre 6 et 13 mm approx. au-
dessous du tube de remplissage, afin de per-
mettre à l’essence de se dilater dans l’espace
restant dans le réservoir.
* Ne jamais fumer en manipulant l’essence et
ne pas s’approcher des sources d’étincelles et
de flammes qui pourraient l’enflammer.
« Conserver l’essence dans un bidon approprié
et le ranger hors de portée des enfants.
L’essence étant volatile ne jamais l’acheter
plus d’un mois à l’avance.
FR-8
Additifs de stabilisation et de
conditionnement
Additifs de stabilisation et de condition-
nement Toro
Ajouter une quantité adéquate d’additifs de stabilisa-
tion et de conditionnement Toro, ou d’additifs équiva-
lents à base d’isopropyl, dans l’essence afin:
» D’assurer la fraîcheur de l’essence quand elle est
rangée.
e De nettoyer le moteur pendant qu’il tourne.
+ D’éliminer le dépôt visqueux dans le système de
carburant qui rend les démarrages difficiles.
IMPORTANT: Ne jamais utiliser d’additifs de
carburant contenant du méthanol ou de
l’éthanol.
Remplissage du réservoir de
carburant
1. Couper le moteur et ouvrir le capot.
2. Nettoyer la surface autour du bouchon du réservoir
et déposer le bouchon. A l’aide d’un entonnoir,
verser de l’essence ordinaire sans plomb dans le
réservoir et s’arrêter entre 6 et 13 mm approx. au-
dessous du tube de remplissage. L'essence pourra
se dilater dans l’espace restant dans le réservoir.
Ne pas complètement remplir le réservoir.
3. Revisser le bouchon à fond et essuyer l'essence
qui aura coulé.
4. Fermer le capot.
Contrôle du niveau d’huile
Avant de démarrer le moteur et d’utiliser la machine,
contrôler le niveau d’huile du carter moteur; se
reporter à la section Contrôle du niveau d'huile.
Fonctionnement
Sécurité avant tout Frein de stationnement
Lire avec attention les consignes de sécurité des pages Toujours serrer le frein de stationnement quand on
3 à 7, afin d’éviter les risques de blessures de votre arrête ou que l’on quitte la machine.
famille, de vos animaux ou des spectateurs.
Serrage du frein de stationnement
Commandes 1. Appuyer sur la pédale d’embrayage/frein (Fig. 2)
re , et la garder enfoncée.
Se familiariser avec toutes les commandes (Fig. 1) 5
avant de démarrer le moteur et d’utiliser la machine. , | , | j
2. Tirer sur le levier du frein de stationnement (Fig.
„ 1 2) tout en relâchant peu à peu la pédale
11 | | 2 d’embrayage/ frein. Celle-ci devrait rester enfon-
10 cée (bloquée).
Desserrage du frein de stationnement
1. Appuyer sur la pédale d’embrayage/frein (Fig. 2).
Le levier du frein de stationnement devrait se
débloquer.
2. Relâcher peu à peu la pédale.
ot
а
Figure 1
Volant
Commutateur des phares—marche/arrét (modeles sélectionnés)
Contacteur d'allumage
Pédale de frein
Commande de la lame (prise de force)
Pédale commande de déplacement
Commande de hauteur de coupe (relevage de l'unité de coupe)
Frein de stationnement
Bouton d'inclinaison (modèles sélectionnés)
Manette de commande des gaz
Ouverture du capot | Figure 2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
0.
1.
— —.
1. Pédale d'embrayage/frein
2. Levier du frein de stationnement
FR-9
Fonctionnement
Position du siege
Le siège peut être réglé en avant et en arrière. Le plac-
er à la position la plus confortable pour l’utilisateur et
pour le maniement de la machine.
1.
Soulever le siège et desserrer le bouton de réglage
(Fig. 3).
Amener le siège à la position désirée et serrer le
bouton.
1. Bouton de réglage
FR-10
Position du volant inclinable
Le volant peut être incliné vers le bas ou vers le haut.
Le placer à la position la plus confortable pour l’util-
isateur et pour le maniement de la machine.
1. Appuyer sur le bouton d’inclinaison (Fig. 4).
2. Amener le volant à l’une des trois positions, puis
relâcher le bouton.
Figure 4
1. Bouton d'inclinaison 2. Volant
Phares
Les phares sont en option sur certains modèles. Un
commutateur ON/OFF (MARCHF/ARRET) sur le
tableau de bord (Fig. 1) commande les phares. Ceux-ci
ne fonctionneront que si le moteur tourne et si le com-
mutateur est sur MARCHE.
Utilisation de la commande des
lames (prise de force)
La commande des lames (prise de force) embraye et
débraye la(les) lame(s).
Embrayage de la(des) lame(s)
1. Appuyer sur la pédale de frein pour arrêter la
machine.
2. Mettre la commande des lames (prise de force) sur
ENGAGED (EMBRAYEE) (Fig. 5).
2
Figure 5
Commande des lames (prise de force)
1. Débrayée 3.
2. Embrayée
Débrayage de la(des) lame(s)
1. Appuyer sur la pédale de frein pour arréter la
machine.
2. Mettre la commande des lames (prise de force) sur
DISENGAGED (DEBRAYEE) (Fig. 5).
Réglage de la hauteur de coupe
La commande de hauteur de coupe (relevage de l’unité
de coupe) sert à relever et abaisser la tondeuse à la
hauteur de coupe désirée.
1. Sept hauteurs de coupe peuvent être sélectionnées
entre 25 et 102 mm.
Fonctionnement
2. Tirer et amener la commande de hauteur de coupe
(relevage de l’unité de coupe) à la position désirée
(Fig. 6).
28 mm
38 mm
51 mm
1 64 mm
76 mm
89 mm
102 mm
Figure 6
1 Commande de hauteur de coupe (relevage de l'unité de coupe)
Réglage des roues de la ton-
deuse
Les roues avant de la tondeuses servent à la diriger sur
les surfaces inégales. Il est possible d'en modifier la
hauteur afin qu'elle corresponde mieux à la hauteur de
coupe sélectionnée.
1. Pour changer la hauteur des roues, déposer l'écrou
de montage et changer le trou dans lequel 1l
s'adapte.
2. Utiliser le trou supérieur pour obtenir une hauteur
de coupe plus basse et le trou inférieur pour
obtenir une hauteur de coupe plus élevée (Fig. 7).
Figure 7
1. Roue 3. - Contre-écrou
2. Support de roue 4. Bouion de roue
FR-11
Fonctionnement
Démarrage et arrêt du moteur
Démarrage
1. Prendre place sur le siège.
2. Serrer le frein de stationnement; se reporter à la
section Serrage du frein de stationnement.
Note: Le moteur ne démarrera que si le frein de
stationnement est serré ou si l’on appuie à
fond sur la pédale d’embrayage/frein.
3. Mettre la commande de hauteur de coupe (relevage
de l’unité de coupe) sur DISENGAGED
(DEBRAYEE) (Fig. 9).
4. Mettre la commande des gaz sur CHOKE
(STARTER) (Fig. 10).
Note: Si le moteur vient de tourner, le point 5
peut être sauté.
5. Tourner la clé de contact dans le sens horaire et la
garder à la position START (DEMARRAGE)
(Fig. 10). Relâcher la clé quand le moteur démarre.
IMPORTANT: Si le moteur ne démarre pas au
bout de 30 secondes, mettre la clé sur OFF
(ARRET) et laisser refroidir le démarreur; se
reporter à la section Dépistage des pannes.
6. Quand le moteur a démarré, amener lentement la
commande des gaz sur FAST (RAPIDE) (Fig. 10).
Si le moteur cale ou hésite, ramener la commande
des gaz sur CHOKE pour quelques secondes.
Ramener ensuite la commande sur FAST.
Renouveler l’opération le cas échéant.
FR-12
1
Figure 8
1. Démarrage 3. Arrêt
2. Marche
2
DD
= ;
т
TT
o ©
7 3
Figure 9 Figure10
1. Débrayée 1. Starter
2 Embrayée 2. Rapide
3. Commande des lames (prise 3. Lent
Arrét
Mettre la commande des gaz sur SLOW (LENT)
(Fig. 10).
Tourner la clé de contact sur OFF (ARRET)
(Fig. 8).
Note: Apres une utilisation prolongée ou si le
moteur est encore chaud, le laisser tourner
au ralenti pendant une minute avant de
couper le contact (OFF). Cela permet au
moteur de refroidir avant l’arrêt. En cas
d’urgence, il est possible d’arrêter le
moteur en coupant le contact (clé sur
OFF).
Systeme de sécurité
A quoi sert le systeme de sécurité?
Le système de sécurité empêche le
moteur de démarrer sauf si:
+ L'utilisateur a pris place sur le siège.
e La pédale de frein est enfoncée.
La commande des lames (prise de force) est sur
DISENGAGED.
Le système de sécurité est destiné à arrêter le moteur
quand l’utilisateur se soulève du siège et que la pédale
d’embrayage/frein est relâchée ou que la lame est
embrayée.
Contrôle du système de sécurité
Contrôler le système de sécurité avant d’utiliser la
machine. S’il ne fonctionne pas de la façon indiquée
ci-après, le faire réparer immédiatement par un conces-
sionnaire agréé.
1. Serrer le frein de stationnement. Mettre la com-
mande de lame (prise de force) sur ENGAGED,
puis tourner la clé de contact sur START le
moteur ne doit pas se lancer.
2. Mettre la commande de lame (prise de force) sur
DISENGAGED et desserrer le frein de station-
nement. Tourner ensuite la clé de contact sur
START; le moteur ne doit pas se lancer.
3. Serrer le frein de stationnement et mettre la com-
mande de lame (prise de force) sur DISEN-
GAGED, puis démarrer le moteur. Quand le
moteur tourne, desserrer le frein de stationnement
et se soulever légèrement du siège; le moteur doit
s'arrêter.
Fonctionnement
Comment pousser la machine
manuellement
IMPORTANT: Toujours pousser la machine
manuellement, ne jamais remorquer la machine
au risque d'endommager la boîte pont.
Pour pousser la machine
1. Débrayer la commande de lame (prise de force),
serrer le frein de stationnement et tourner la clé de
contact sur OFF pour arrêter le moteur.
2. Mettre le câble de commande de transmission sur
"PUSH" (POUSSER). Cela engage la transmission
ct permet aux roues de tourner librement (Fig. 11).
Pour utiliser la machine
1. Mettre le cable de commande de transmission sur
"Operate" (Marche). Cela engage la transmission
(Fig. 11).
Note: La machine ne fonctionnera que st le fil en
U de commande d'entrainement est sur
OPERATE.
о
Figure 11
1. Position "Operate" 2. Position "Push"
FR-13
Fonctionnement
Marche avant ou arrière
La commande des gaz permet de réguler le régime du
moteur qui est mesuré en tr/mn (tour par minute).La
commande des gaz régule le régime du moteur
(tours/minute). Pour un fonctionnement optimal, met-
tre la commande des gaz sur FAST (RAPIDE).
Desserrer le frein de stationnement pour se déplacer en
marche avant ou en marche arrière; se reporter à la sec-
tion Réglage du frein de stationnement, page #.
Appuyer doucement sur le haut de la pédale de com-
mande de déplacement pour avancer ou sur le bas de la
pédale pour reculer (Fig. 12). Le déplacement de la
machine en marche avant ou en marche arrière est pro-
portionnel à l'enfoncement du haut ou du bas de la
pédale de commande de déplacement.
Relâcher plus ou moins la pédale de commande de
déplacement pour ralentir.
IMPORTANT: pour éviter d'endommager la
transmission, toujours desserrer le frein de sta-
tionnement avant d'actionner la pédale de com-
mande de déplacement.
Figure 12
1. Pédale de commande de déplacement
2. Marche avant
3. Marche arrière
FR-14
Arrêt de la machine
Pour arrêter la machine, relâcher la pédale de com-
mande de déplacement, débrayer la commande de lame
(prise de force) et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur. Serrer aussi le frein de station-
nement avant de quitter la machine; se reporter à la
section Serrage le frein de stationnement, page 9. Ne
pas oublier d'enlever la clé de contact.
— 4h ATTENTION
DANGER POTENTIEL
e Quelqu’un pourrait déplacer ou essayer
d’utiliser le tracteur après le départ de
l’utilisateur.
QUELS SONT LES RISQUES?
e Toute personne (enfant, spectateur) util-
isant le tracteur peut se blesser.
COMMENT SE PROTEGER?
e Toujours retirer la clé de contact et serrer
le frein de stationnement quand on quitte
la machine, même pour quelques minutes
seulement.
Fonctionnement
Ejection latérale ou hachage de Pose du bouclier de protection
l’herbe
| A\ DANGER
DANGER POTENTIEL
* Sila machine est utilisée sans que le
déflecteur d’herbe, le bouclier de protec-
tion ou l’ensemble bac à herbe complet
soit en place, l’utilisateur et toute autre
personne risquent de toucher la(es)
lame(s) ou d’être atteint par des projec-
tions.
QUELS SONT LES RISQUES?
Toute personne qui touche la(es) lame(s)
en mouvement ou est atteinte par des pro-
jections peut étre gravement ou mortelle-
ment blessée.
COMMENT SE PROTEGER?
* NE JAMAIS ôter le déflecteur d’herbe de
la tondeuse—il est chargé de diriger le
matériau vers le sol. Tout déflecteur
endommagé doit être remplacé immédi-
atement.
Ne jamais passer les mains ou les pieds
sous la tondeuse.
* Ne jamais tenter de dégager le canal d’éjec-
tion ou les lames de la tondeuse sans avoir
DEBRAYE la commande de lame (prise de
force) et mis la clé de contact sur OFF.
Toujours retirer la clé de contact et
débrancher le fil de la bougie d’allumage.
1. La tondeuse est équipée d’un déflecteur rabattable
qui disperse l’herbe coupée latéralement et en
direction du sol.
2. Pour hacher l’herbe coupée, monter le bouclier de
protection (en option sur certains modèles) dans
l’ouverture située sur le côté de la tondeuse; se
reporter à la section Pose du bouclier de
protection.
Pour convertir la tondeuse à éjection latérale en
hacheuse, monter le bouclier de protection (en option
sur certains modèles) dans l’ouverture située sur le
côté de la tondeuse.
1. Soulever le déflecteur d’herbe et engager les
languettes en haut du bouclier de protection sous la
tige de retenue du déflecteur. Rabattre le boulcier
sur l’ouverture et sur le rebord inférieur de la ton-
deuse (Fig. 13).
2. Fixer le bouclier sur le rebord de la tondeuse au
moyen des boulons et écrous (Fig. 13).
X
4
Figure 13
1. Deflecteur d'herbe 4. Rebord inférieur
2. Languettes sous tige 5. Boulon
3. Bouclier de protection 6. Ecrou
3. Pour revenir à une tondeuse à éjection laterale,
déposer le bouclier de protection et abaisser le
déflecteur sur l’ouverture d’éjection.
FR-15
Fonctionnement
Astuces de tonte
Réglage rapide de l’accélérateur
Pour une qualité de tonte et une circulation de l’air
optimales, mettre la commande de l'accélérateur sur
FAST. Pour couper parfaitement l’herbe, l’air doit pou-
voir circuler sous la tondeuse; aussi ne pas choisir une
hauteur de coupe trop basse et ne pas enfouir la ton-
deuse dans de l’herbe non coupée. Toujours faire en
sorte de garder un côté de la tondeuse dégagé afin de
laisser l’air circuler dans la tondeuse.
Première coupe
Couper l’herbe un peu plus long que la normale afin
d’éviter de scalper un terrain inégal. En général, il est
cependant préférable d’utiliser la hauteur de coupe
utilisée par le passé. Si l’herbe fait plus de 15 cm, il
faudra peut-être la tondre en deux fois pour obtenir une
qualité de coupe acceptable.
Couper 1/3 de l’herbe seulement
Il est préférable de couper ‘/3 de l’herbe seulement.
Une coupe plus ras n’est pas recommandée, sauf si
l’herbe est rare ou à la fin de l’automne quand l'herbe
pousse plus lentement.
Direction de la tonte
Alterner le sens de la tonte pour éviter de coucher
l’herbe et faciliter l’éparpillement de l’herbe coupée,
ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.
Tondre aux intervalles adéquats
En règle générale, tondre tous les 4 jours. Mais ne pas
oublier que l’herbe pousse plus ou moins rapidement
selon l’époque de l’année. Pour maintenir la même
hauteur de coupe, ce qui est recommandé, tondre plus
souvent au début du printemps, puis diminuer la
fréquence de tonte au milieu de l’été quand la pousse
de l’herbe ralentit. S1 l’herbe n’est pas coupée pendant
une période prolongée, utiliser d’abord une hauteur de
coupe élevée, puis repasser deux jours plus tard en util-
isant une hauteur de coupe inférieure.
FR-16
Eviter de tondre trop ras
S1 la largeur de coupe de la tondeuse est supérieure à
celle utilisée précédemment, relever la hauteur de
coupe d’un cran pour éviter de couper l’herbe trop ras.
Herbe longue
Pour tondre une herbe légèrement plus longue que la
normale ou très humide, augmenter encore la hauteur
de coupe. Repasser ensuite en utilisant la hauteur de
coupe inférieure habituelle.
Pour s’arréter
S1 la machine doit être arrêtée alors que la tondeuse est
en marche, un paquet d’herbe coupée peut se déposer
sur le terrain. Pour éviter ceci:
1. Se rendre sur une surface déjà tondue avec la(es)
lame(s) embrayée(s).
2. Pour disperser uniformément l'herbe coupée,
relever la hauteur de coupe d’un ou deux crans tout
en avançant avec la(es) lame(s) embrayée(s)
(ENGAGED).
Garder la surface inférieure de la ton-
deuse propre
Eliminer l’herbe coupée et la saleté qui se trouvent
sous la tondeuse après chaque utilisation. L'herbe et la
saleté accumulées sous la tondeuse affecteront
éventuellement la qualité de la coupe.
Entretien de la lame
Garder la lame affûtée pendant toute la saison pour
obtenir une coupe nette et éviter d’arracher ou de
déchiqueter l’herbe. Les bords abîmés de l’herbe
brunissent et retardent la pousse, ce qui augmente les
risques de maladie. Contrôler l’affûtage de la/des
lame(s) tout les 30 jours et limer les parties ébréchées.
Entretien
Tableau de planification des revisions
Cha. Avant | Prin- Notes
Entretien util. 5H | 25H | rang. temps
Huile—1er changement X
Huile—changement régulier X X
Huile—contróle niveau
Syst. sécurité—contrôle
Lame—contrôle
Frein—contrôle
Châssis—graisser
Filtre à air mousse—entretien
Filtre à air papier—remplacer
Bougie d'allumage—contrôle X
Courroies—contróle (usure, craquelures)
Essence—vidange
Moteur—nettoyer extérieur X
Carter de la tondeuse—nettoyer X X
Surfaces abimées—peindre
Batterie—contrôle électrolyte X X X
Batterie—charger, débrancher cables
Filtre a carburant—remplacer
Pneus-—contrôle pression X
A ATTENTION
DANGER POTENTIEL
* Quelqu’un pourrait démarrer le moteur si la clé de contact est encore sur la machine.
Plus souvent si
environnement
poussiéreux, sale
x 1% |X IX |X
x 1x IX IX IX IX > XIX IX |X I>X IX |X IX
QUELS SONT LES RISQUES?
* Un démarrage accidentel du moteur pourrait entraîner des blessures graves de l’utilisateur ou des
spectateurs.
COMMENT SE PROTEGER?
Enlever la clé de contact et débrancher le fil de la bougie d’allumage avant d’effectuer tout entre-
tien de la machine. Ecarter aussi le fil afin d’éviter tout contact accidentel avec la bougie
d’allumage.
FR-17
Entretien
Graissage
Fréquence des révisions/spécifications
Graisser la machine toutes les 25 heures d'utilisation
ou une fois par an selon le cas. Graisser plus souvent si
l’environnement est très poussiéreux ou tres sale.
Type de graisse: graisse universelle.
Methode de graissage
1. Debrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de sta-
tionnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur.
2. Nettoyer les graisseurs avec un chiffon. Eliminer
toute trace de peinture qui pourrait se trouver à
l’avant du(es) graisseur(s).
3. Brancher un pistolet à graisse sur le graisseur et
injecter de la graisse.
4. Essuyer tout excès de graisse.
Points de graissage
1. Lubrifier les roues avant jusqu’à ce que la graisse
commence à s’écouler des roulements (Fig. 14.
Figure 14
FR-18
Pression des pneus
Fréquence des révisions/spécifications
Garder les pneus avant et arrière gonflés à la pression
indiquée. Contrôler la pression à la valve toutes les 25
heures d’utilisation ou une fois par an selon le cas.
Vérifier la pression lorsque les pneus sont froids pour
plus de précision.
Pression: 12 psi (0,85 kPa)—avant et arrière
CO
Figure 15
1. Valve
Frein
Le frein est situé du côté droit de l’essieu arrière, à
l’intérieur du pneu arrière (Fig. 16). Il devra être réglé
s’il n’immobilise pas ou n’arrête pas efficacement la
machine.
Contrôle du frein
Garer la machine sur une surface horizontale,
débrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de sta-
tionnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur.
Mettre le fil en U de commande d'entraînement sur
PUSH; se reporter à la section Comment pousser
la machine manuellement, page 13.
S1 les roues arrière se bloquent et patinent lorsque
le tracteur est poussé en avant, aucun réglage n’est
nécessaire. S1 les roues tournent et ne se bloquent
pas, un réglage sera alors nécessaire; se reporter à
la section Réglage du frein.
Réglage du frein
(Calibre d'épaisseur de 5,08 mm nécessaire).
1.
Contrôler le frein avant de le régler; se reporter à
la section Contrôle du frein.
Desserrer le frein de stationnement; se reporter à la
section Desserrer le frein de stationnement, page 9.
Pour régler le frein, desserrer légèrement l'écrou de
réglage (Fig. 16).
Introdutre avec précaution un calibre d'épaisseur
de 5,08 mm entre les deux plaquettes de frein
extérieures (Fig. 16).
Serrer l'écrou de réglage du frein Jusqu'à ce que le
calibre rencontre une légère résistance en entrant
ou en sortant.
Entretien
Vérifier à nouveau le fonctionnement du frein, se
reporter à la section Contrôle du frein, page 19.
IMPORTANT: Desserrer le frein de station-
nement et vérifier que les roues arrières tour-
nent librement quand on pousse la machine. S'il
est impossible d'obtenir une garde de 5,08 mm
et si les roues ne tournent pas librement, con-
tacter immédiatement votre concessionnaire.
0.020" (5.08 mm)
Figure 16
Ecrou de réglage du frein Plaquettes de frein extérieures
FR-19
Entretien
Schema de cäblage
PHARES N.O. SOLENOIDE
CONTACTEUR RELAIS DE SECURITE
PRISE DE FORCE - ROUGE NOIR
AT <
DY e|| NOIR
MARRON а FOURNI
— _ BÂTTERIE SANS
— HARNAIS
MARRON NOIR
Ti BLEU CLAIR FUSIBLE
BLANC > Lu +
GRIS "CS MASSE
° X \ BLEU FONCE ROUGE
1y / JAUNE GRIS N
+ CONTACTEUR
ROUGE + SIEGE
CONTACTEUR / MOTEUR
р
D'ALLUMAGE — MAGNETO ROUGE
CONTACTEUR | ALT.
POINTMORT BOBINE ROUGE
PHARES DEMARREUR
Г] NOIR Y NOIR
CONTACTEUR MASSE
PHARES
FR-20
Entretien
Fusible
Fréquence des révisions/spécifications
Le système électrique est protégé par un fusible qui ne
réclame aucun entretien. Il devra toutefois être rem-
placé s’il est grillé, car le moteur ne peut alors se
lancer. Tirer sur le fusible défectueux (Fig. 17) pour le
déposer et le remplacer.
Fusible: 7,5 À, à lames.
Figure 18
1. Porte-ampoule 4, Encoches
2. Réflecteur 5. Bornes
3. Languettes
Pose de ampoule
? / у | 1. La base de l’ampoule est munie d’ergots métall-
’ Q » iques. Aligner les ergots avec les encoches du
porte-ampoule et installer la base dans le porte-
ampoule (Fig. 19). Pousser sur l’ampoule et la
tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle
s'arrête.
Figure 17
1. Fusible (déposé)
Phares
Spécification: ampoule #1156
Dépose de l’ampoule
1. Débrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de sta-
tionnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur. Figure 19
t. Ampoule 3. Porte-ampoule
2. Ergots métalliques 4. Encoches
2. Ouvrir le capot, débrancher les connecteurs des
. L -ampoule est muni de deux languettes
deux bornes du porte-ampoule. 2. Le porte-ampoule est muni de ngu
(Fig. 18). Aligner les deux languettes avec les
encoches du réflecteur, installer le porte-ampoule
dans le réflecteur et lui donner !/4 de tour dans le
sens horaire jusqu’à ce qu’il s’arrête.
3. Tourner le porte-ampoule d 1/4 de tour dans le sens
horaire et le déposer du réflecteur (Fig. 18).
4. Appuyer sur l’ampoule et la tourner dans le sens
anti-horaire jusqu’à ce qu’elle s’arrête (approx. 1/4
de tour) et la déposer du porte-ampoule (Fig. 19).
Brancher les connecteurs sur les bornes du porte-
ampoule.
FR-21
Entretien
Batterie
Fréquence des révisions/spécifications
Contrôler le niveau de l’électrolyte à chaque utilisa-
tion. Garder la batterie propre et chargée au maximum
en permanence. Nettoyer la batterie et le boîtier avec
une serviette en papier. Si les cosses de la batterie sont
corrodées, les nettoyer à l’aide d’une solution faite de
quatre volumes d’eau pour un volume de bicarbonate
de soude. Appliquer une mince couche de graisse pour
protéger les cosses contre la corrosion.
Tension: 12 V, 160 À démarrage à froid.
Dépose de la batterie
1. Débrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de sta-
tionnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur.
2. Incliner le siège en avant pour exposer la batterie.
3. Débrancher le câble négatif (noir) de masse de la
borne de la batterie (Fig. 20).
4. Repousser la gaine en caoutchouc le long du câble
positif (rouge) et débrancher le câble de la borne
de la batterie (Fig. 20).
5. Déposer le boîtier de la batterie, la batterie et le
long tube d’évacuation du châssis (Fig. 21).
Figure 20
1. Câble négatif (noir) 4. Boîtier de la batterie
2. Gaine en caoutchouc 5. Boulon et écrou papilton
3. Câble positif (rouge)
FR-22
Pose de la batterie
1. Installer la batterie dans le boîtier et glisser le tube
d’évacuation dans le conduit et la fente située à la
base du boîtier (Fig. 21).
IMPORTANT: Observer le logement de la bat-
terie dans le châssis et repérer le trou situé au
bout du longeron droit (Fig. 20). Toujours faire
passer le tube d’évacuation dans ce trou pour
éviter que l’acide ne corrode le tracteur et la
tondeuse.
5
Figure 21
1. Batterie 4. Fente dans le boitier
2. Boîtier de la batterie 5, Trou dans le châssis
3. Tube d'évacuation
2. Installer le boîtier et la batterie dans le châssis
(Fig. 21). Vérifier que l’extrémité du tube d’évacu-
ation se trouve dans le trou du châssis (Fig. 21).
3. A l’aide du boulon et de l’écrou papillon, con-
necter le câble positif (rouge) à la borne positive
(+) de la batterie (Fig. 20). Glisser la gaine en
caoutchouc sur la borne.
4. À l’aide du boulon et de l’écrou papillon, con-
necter le câble négatif (noir) à la borne négative
(—) de la batterie (Fig. 19).
Contrôle du niveau de l’électrolyte
1. Incliner le siège en avant pour exposer la batterie.
2. Examiner le côté de la batterie. L'électrolyte doit
atteindre la marque UP (MAXIMUM) (Fig. 22).
Ne pas laisser le niveau baisser au-dessous de la
marque LOWER (MINIMUM) (Fig. 22).
3. Rectifier le niveau de l’électrolyte le cas échéant
en ajoutant suffisamment d’eau distillée; se
reporter à la section Rajouter de l’eau dans la bat-
terie.
Figure 22
1. Bouchons de remplissage: 3. Marque MINIMUM
2. Marque MAXIMUM
Rajouter de l’eau dans la batterie
Il est préférable de rajouter de l’eau distillée dans la
batterie juste avant d’utiliser la machine. L'eau peut
alors bien se mélanger à la solution d’électrolyte.
1. Nettoyer le dessus de la batterie avec une serviette
en papier.
2. Dévisser les bouchons de remplissage (Fig. 22).
3. Verser doucement suffisamment d’eau distillée
dans chaque cellule de la batterie pour que le
niveau atteigne la marque MAXIMUM sur le
boîtier (Fig. 22).
Entretien
IMPORTANT: Ne pas trop remplir les cellules.
L’électrolyte est très corrosive (acide sulfu-
rique) et peut attaquer et endommager grave-
ment le châssis.
4. Revisser les bouchons de remplissage sur chaque
cellule
Charge de la batterie
IMPORTANT: Garder la batterie chargée au
maximum en permanence (densité 1,260). Ceci
est particulièrement important pour éviter des
dégâts de la batterie dans des températures
inférieures à 0 °C.
1. Déposer la batterie du châssis; se reporter à la sec-
tion Dépose de la batterie.
2. Vérifier le niveau de l’électrolyte; se reporter à la
section Contrôle du niveau de l’électrolyte.
3. Déposer les bouchons de remplissage de la batterie
et brancher un chargeur de batteries de 3 à 4 À sur
les bornes de la batterie. Choisir un régime de
charge de 4 ampères ou moins pendant 4 heures
(12 V). Ne pas trop charger la batterie. Reposer les
bouchons de remplissage une fois la batterie
chargée au maximum.
ÁN ATTENTION
DANGER POTENTIEL
En se chargeant, la batterie dégage des
vapeurs d’électrolyte.
QUELS SONT LES RISQUES?
Les vapeurs d’électrolyte sont explosives.
COMMENT SE PROTEGER?
* Ne pas fumer, maintenir toute source d’étin-
celles ou de flammes éloignée de la batterie.
4. Installer la batterie dans le châssis; se reporter à la
section Pose de la batterie.
FR-23
Entretien
Bougie d’allumage Controle de la bougie d'allumage
1. Examiner le centre de la bougie (Fig. 24). Si l’1s0-
lateur est légèrement marron ou gris, alors le
moteur fonctionne correctement. Si l’isolateur est
Fréquence des révisions/spécifications
Remplacer la bougie d’allumage toutes les 100 heures recouvert d’une couche noire, alors le filtre à air
d'utilisation. Contróler l’état de la bougie d'allumage est encrassé.
toutes les 25 heures d'utilisation. S’assurer que
l’écartement entre les électrodes latérale et centrale est IMPORTANT: Ne jamais nettoyer la bougie
correct avant d’installer une bougie neuve. Déposer et
poser la bougie à l’aide d’une clé à bougie et d’un cali-
bre d’épaisseur pour contrôler et régler l’écartement.
d’allumage. Toujours remplacer la bougie si elle
est recouverte d’un dépôt noir ou d’une couche
huileuse, si elle présente des fissures, ou si les
Type: Champion RJ-17LM (ou équivalent)Ecartement: électrodes sont usées.
0,762 mm A , ,
2. Contrôler l’écartement entre les électrodes centrale
et latérale (Fig. 24). Plier l’électrode latérale (Fig.
x 45
Dépose de la bougie d'allumage 23) pour rectifier l’écartement le cas échéant.
1. Débrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de sta- 2
tionnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur.
2. Ouvrir le capot.
3. Débrancher le fil de la bougie d'allumage
(Fig. 23), puis nettoyer la surface autour de la
bougie pour éliminer les saletés qui pourraient И
tomber dans le moteur et I’endommager.
Figure 24
4. Déposer la bougie et la rondelle en métal. 1. Isolateur de 'électrode centrale
2. Electrode latérale
3. Ecartement (pas à l’échelle)
Pose de la bougie d'allumage
1. Poser la bougie d’allumage et le rondelle en métal.
S'assurer que l'écartement est correct.
2. Serrer la bougie à 20,4 Nm.
3. Brancher le fil sur la bougie d’allumage (Fig. 23).
4. Fermer le capot.
Figure 23
1. Fil de la bougie dallumage 2. Bougie d'allumage
FR-24
Réservoir d’essence
Vidange du réservoir d’essence
ÁN DANGER
DANGER POTENTIEL
QUELS SONT LES RISQUES?
COMMENT SE PROTEGER?
L’essence est extrêmement inflammable et
explosive.
Si elle explose ou en prend feu, l’essence peut
provoquer des brûlures corporelles et des
dégâts matériels.
Vidanger le réservoir en extérieur et dans un
endroit dégagé lorsque le moteur est froid.
Essuyer toute essence qui aura coulé.
Ne jamais vidanger le réservoir à proximité
d’une flamme ou d’une source d’étincelles
qui pourraient enflammer les vapeurs
d’essence.
Ne jamais fumer.
Garer la machine de telle sorte que l’avant gauche
soit légèrement plus bas que le côté droit, pour
assurer une vidange complète du réservoir.
Débrayer ensuite la commande des lames (prise de
force), sélectionner le point mort, serrer le frein de
stationnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur.
Ouvrir le capot.
Pincer les extrémités du collier de serrage et les
faire coulisser le long du flexible d'alimentation
vers le réservoir (Fig. 25).
Retirer le flexible d’alimentation du filtre (Fig. 25)
et laisser l’essence s’écouler dans un récipient.
Note: Profiter de cette opportunité pour remplac-
er le filtre à carburant. L'opération est
facilitée si le réservoir d'essence est vide.
Brancher le flexible d’alimentation sur le filtre.
Rapprocher le collier de serrage du filtre pour fixer
le flexible et le filtre
Entretien
NAN
Figure 25
1. Collier de serrage 3. Filtre
2. Flexible d'alimentation
Filtre à carburant
Fréquence des révisions/spécifications
Remplacer le filtre à carburant toutes les 100 heures
d’utilisation ou une fois par an, selon le cas.
Remplacement du filtre à carburant
Remplacer le filtre à carburant de préférence quand le
réservoir est vide. Ne jamais installer un filtre encrassé
s’il a été déposé du flexible d'alimentation.
1. Débrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de sta-
tionnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur.
2. Ouvrir le capot.
3. Pincer les extrémités des colliers de serrage et les
éloigner du filtre (Fig. 25).
4, Déposer le filtre des flexibles d’alimentation.
5. Poser un filtre neuf et rapprocher les colliers de
serrage du filtre.
6. Fermer le capot.
FR-25
Entretien
Commande des gaz et du
starter
La commande des gaz et du starter n’a normalement
pas besoin d’être réglée. Contrôler toutefois le réglage
de la commande:
* avant de régler le carburateur
e Si le moteur a du mal à démarrer
Contrôle et réglage de la commande des
gaz et du starter
1. Débrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de sta-
tionnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur.
2. Ouvrir le capot.
3. Contrôle du réglage de l'accélérateur.
A. Mettre la commande de l’accélérateur montée
sur le tableau de bord sur SLOW (LENT), puis
la ramener sur FAST (RAPIDE). La com-
mande doit s’enclencher dans un cran.
B. Quand la commande est sur FAST, les trous de
repérage du levier de commande du régulateur
doivent se trouver dans l’alignement de la
plaque du régulateur (Fig. 26). Si ce n’est pas
le cas, se reporter au point 4 pour la procédure
de réglage.
FR-26
о К о № =
Figure 26
Plaque du régulateur
Levier de commande du régulateur
Vis
Gaine du cable d'accélérateur
Trou de repérage
4. Réglage de l'accélérateur
A. S'assurer que la commande de l'accélérateur
montée sur le tableau de bord se trouve sur
FAST.
B. Desserrer la vis de serrage du câble d’accéléra-
teur jusqu’à ce que la gaine coulisse (Fig. 26).
C. Déplacer la gaine du câble jusqu’à ce que les
trous de repérage du levier de commande du
régulateur se trouve dans l'alignement de la
plaque du régulateur (Fig. 26). Serrer alors la
vis de serrage du câble.
D. Contrôler le réglage de l’accélérateur; se
reporter aux points 3A et 3B.
Carburateur
Le réglage du carburateur s’effectue au moyen d’un
tachymètre permettant de régler le ralenti. S1 vous
n'avez pas de tachymètre ou si vous n’avez pas les
connaissances nécessaires pour le réglage du carbura-
teur, contacter un concessionnaire agréé.
IMPORTANT: Avant de régler le carburateur:
(1) contrôler et régler, le cas échéant, la com-
mande d’accélérateur; se reporter à la section
Commande des gaz et du starter. (2) contrôler et
nettoyer, le cas échéant, le filtre à air; se
reporter à la section Filtre à air.
E:
DANGER POTENTIEL
* Le moteur doit tourner pour effectuer le
réglage du carburateur, ce qui présente des
risques.
QUELS SONT LES RISQUES?
+ L’utilisateur ou les spectateurs peuvent subir
des blessures graves ou mortelles s’ils
touchent la lame en mouvement, la grille du
ventilateur, le silencieux lorsqu’il est chaud,
ou si le tracteur se déplace accidentellement.
COMMENT SE PROTEGER?
+ Même si le moteur doit tourner, serrer le frein
de stationnement, sélectionner le point mort et
débrayer la commande des lames (prise de
force). Ne pas toucher la grille du ventilateur
ou le silencieux qui est chaud.
1. Premier réglage
A. Tourner doucement la vis de richesse du ralen-
ti (Fig. 27) dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’elle soit presque serrée. Ne pas la forcer
(trop serrer) au risque d’endommager le carbu-
rateur.
B. Dévisser la vis de richesse (Fig. 27) d’un tour
dans le sens anti-horaire. Ce réglage permet de
démarrer le moteur.
Entretien
1.
2.
Figure 27
Vis de richesse du ralenti 3. Bras d'accélérateur
Vis de régime du ralenti
C.
Démarrer le moteur, mettre la commande
d'accélérateur sur SLOW et laisser le moteur
tourner au ralenti pendant cinq minutes.
Réglage définitif
À.
Maintenir le bras d’accélérateur du carburateur
contre la vis de régime du ralenti (Fig. 27).
Régler la vis de régime de telle sorte que le
moteur tourne à 1750 tr/mn. Contrôler le
régime à l’aide d’un tachymètre.
Tout en maintenant le bras d’accélérateur con-
tre la vis de régime, visser doucement la vis de
richesse (Fig. 27) dans le sens horaire jusqu’à
ce que le moteur commence à tourner moins
régulièrement (mélange riche).
Ajuster ensuite la vis de richesse (Fig. 27)
entre mélange pauvre et mélange riche jusqu’à
ce que le moteur tourne régulièrement.
S'assurer que le ralenti fait toujours 1750
tr/mn. Ajuster la vis de régime le cas échéant;
se reporter au point 2A.
Déplacer la commande d’accélérateur montée
sur le tableau de bord de SLOW à FAST. Si le
moteur n’accélère pas progressivement, tourn-
er la vis de richesse dans le sens anti-horaire
pour obtenir un mélange plus riche.
FR-27
Entretien
Filtre a air 4. Retirer I’élément en mousse de 1’élément en papier
avec précaution (Fig. 29).
Fréquence des révisions/spécifications
Elément en mousse: nettoyer et re-huiler toutes les 25
heures d’ utilisation.
Elément en papier: remplacer toutes les 100 heures
d’utilisation ou une fois par an, selon le cas. 2
Note: Le filtre a air devra subir un entretien plus
fréquent s1 les conditions d'utilisation sont
tres poussiéreuses ou très sableuses.
Dépose des éléments en mousse et en Figure 29
papier 1. Elément en mousse 2. Elémenten papier
1. Débrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de sta-
tionnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arréter le moteur.
5. Dévisser l’écrou en caoutchouc et déposer l’élé-
ment en papier (Fig. 30).
2. Ouvrir le capot.
3. Nettoyer la surface autour du filtre à air pour élim-
iner les saletés qui pourraient tomber dans le
moteur et l’endommager. Dévisser le bouton et
déposer le couvercle du filtre à air (Fig. 28).
E
Figure 30
i. Ecrou en caoutchouc 2. Elément en papier
N
Figure 28
1. Bouton 2. Couvercle du filtre à air
FR-28
Entretien
Nettoyage des éléments en mousse et en
papier
1. Elément en mousse
A. Laver l’élément dans de l’eau chaude et savon-
neuse, puis le rincer abondamment.
B. Sécher l’élément en l’essorant dans un chiffon.
C. Verser 30 à 60 ml d’huile sur l’élément
(Fig. 31). Presser l’élément pour bien répartir
l’huile.
IMPORTANT: Remplacer l’élément en mousse
s’il est déchiré ou usé.
Figure 31
1. Elément en mousse 2. Huile
2. Elément en papier
A. Taper légèrement l’élément sur une surface
plane pour éliminer poussière et saleté
(Fig. 32).
B. S'assurer que l’élément n’est ni déchiré, ni
recouvert d’une couche d’huile et que le joint
en caoutchouc est intact.
IMPORTANT: Ne jamais nettoyer l’élément en
papier avec de l’air comprimé ou des liquides
sous pression, du type solvant, gaz, kérosène.
Figure 32
1. Element en papier 2. Joint en caoutchouc
Remplacer l’élément s’il est endommagé,
défectueux ou s’il ne peut être parfaitement net-
toyé.
Pose des éléments en mousse et en papi-
er
IMPORTANT: Pour éviter tout dégât matériel,
ne jamais faire tourner le moteur sans que
l’ensemble filtre à air complet (avec les élé-
ments en mousse et en papier) soit en place.
1. Gilisser avec précaution l’élément en mousse sur
l’élément en papier du filtre à air (Fig. 29).
2. Insérer l’ensemble filtre à air sur la longue tige.
Visser ensuite l’écrou en caoutchouc à la main
contre le filtre à air (Fig. 30).
Note: S’assurer que toute la surface du joint en
caoutchouc est en contact avec la base du
filtre à air.
3. Poser le couvercle et le bouton du filtre à air (Fig.
28). Serrer le bouton à fond.
4, Fermer le capot.
FR-29
Entretien
Huile moteur
Fréquence des révisions/spécifications
Changement d'huile:
* Après les 5 premières heures d’utilisation.
* Toutes les 25 heures par la suite.
Note: Changer l’huile plus souvent si les condi-
tions d’utilisation sont très poussiéreuses
ou très sableuses.
Type d’huile: détergente (service API SE, SF ou
SG)Capacité du carter moteur: 1400 cc/1,4 1).
Viscosité: voir le tableau ci-dessous
UTILISER CES HUILES DE VISCOSITE SAE
5W-30, 10W-30
Contrôle du niveau d’huile
1. Garer la machine sur une surface horizontale,
débrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de sta-
ttonnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur.
2. Ouvrir le capot.
3. Nettoyer la surface autour de la jauge d’huile
(Fig. 33) pour éliminer les saletés qui pourraient
tomber dans le trou de remplissage et endommager
le moteur.
4. Dévisser la jauge et essuyer la tige sur un chiffon
propre (Fig. 33).
FR-30
5. Revisser la jauge à fond dans le tube de remplis-
sage (Fig. 33), puis la retirer 2 nouveau et vérifier
le niveau sur la tige. Si le niveau est bas, verser
doucement suffisamment d’huile dans le tube de
remplissage pour atteindre la marque FULL
(PLEIN).
IMPORTANT: Ne pas trop remplir le carter
moteur au risque d’endommager le moteur.
1
N
` —
3 ss
`
DS
Figure 33
1. dJauge d'huile 3. Tube de remplissage
2. Tige
Changement/vidange d'huile
1. Démarrer le moteur et le laisser tourner pendant 5
minutes, Cela permet de chauffer l’huile qui
s’écoulera alors plus facilement.
2. Garer la machine de telle sorte que l’avant droit
soit légèrement plus bas que le côté gauche, pour
assurer une vidange complete de l’huile. Débrayer
ensuite la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de sta-
tionnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur.
3. Ouvrir le capot.
4, Placer un récipient sous le tube de la jauge/de rem-
plissage et déposer le bouchon de vidange
(Fig. 34).
5. Lorsque toute l’huile s’est écoulée, reposer le bou-
chon de vidange.
Note: Se débarrasser de l’huile de vidange dans
un centre de recyclage certifié.
6.
1.
Verser approx. 80% de la quantité d’huile spécifiée
dans le tube de remplissage (Fig. 32), puis con-
trôler le niveau; se reporter à la section Contrôle
du niveau d'huile.
x AA / 2
—
SANG,
SR Et |
Figure 34
Bouchon de vidange d'huile 2. Tube de jauge/remplissage
Entretien
FR-31
Entretien
Lame de coupe
Pour assurer une qualité de coupe optimale, garder
la(es) lame(s) affútée(s). Il peut étre utile de posséder
une/des lame(s) supplémentaire(s) pour faciliter l’affû-
tage ou en remplacement.
ÁN ATTENTION
DANGER POTENTIEL
* Si elle est usée ou endommagée, la lame peut
se briser et être éjectée en direction des spec-
tateurs ou de l’utilisateur.
QUELS SONT LES RISQUES?
* Un morceau de lame éjecté peut causer des
blessures graves ou mortelles de l’utilisateur
ou des spectateurs.
COMMENT SE PROTEGER?
e Contrôler régulièrement l’état de la lame et la
remplacer dès qu’elle est usée ou
endommagée.
Figure 35
1, Aréte tranchante 3.
2. Zone courbe
Début d'usure/fissure
Contróle de la/des lame(s)
1. Déposer la tondeuse; se reporter a la section
Dépose de la tondeuse.
2. Examiner les arêtes tranchantes (Fig. 35). Si elles
sont émoussées ou ébréchées, déposer la/les
lame(s) et la/les affûter; se reporter à la section
Affútage de la/des lame(s.
3. Examiner la/les lame(s), en particulier la zone
courbe (Fig. 35). Remplacer la lame au moindre
signe de dégât, d’usure ou si une fissure se forme à
cet endroit (Fig. 35).
FR-32
Dépose de la lame
1. Déposer la tondeuse; se reporter à la section
Dépose de la tondeuse.
2. Retourner la tondeuse avec précaution.
3. Déposer le boulon (à l’aide d’une clé de 5/8”), la
rondelle incurvée, la pièce de retenue et la lame
(Fig. 36). Une cale en bois peut être insérée entre
la tondeuse et la lame pour immobiliser cette
dernière lorsque le boulon est déposé.
4. Examiner toutes les pièces et remplacer celles qui
sont usées ou endommagées.
Figure 36
Boulon 4. Goupille
Pièce de retenue 5. Rondelle incurvée
Lame
ma
Affútage de la/des lame(s)
1. Affûter l’arrête tranchante à chaque extrémité de la
4.
lame à l’aide d’une lime (Fig. 37). Conserver
l’angle d’origine. La lame restera équilibrée si les
deux côtés sont limés de la même façon.
pr |
pd
Figure 37
Aftater a 'angle d'origine
Contrôler l’équilibrage de la lame en la posant sur
un équilibreur de lame (Fig. 38). La lame est
équilibrée si elle reste horizontale, et peut donc
Être utilisée. Limer l'arrière de la lame si elle n’est
pas équilibrée. Répéter la procédure jusqu’à ce que
la lame soit équilibrée.
7 «— 2
1
Figure 38
Lame 2. Equilibreur
Entretien
Pose de la/des lame(s)
1.
Poser la lame, la piece de retenue, la rondelle
incurvée (côté concave vers la lame) et le boulon
(Fig. 36).
IMPORTANT: La partie courbe de la lame doit
être dirigée vers l’intérieur de la tondeuse pour
assurer une coupe adéquate.
Serrer le boulon à 61-81 Nm.
FR-33
Entretien
Dépose de la tondeuse A\ ATTENTION
1. Garer la machine sur une surface horizontale, DANGER POTENTIEL
débrayer la commande des lames (prise de force), + La commande de hauteur de coupe (relevage
sélectionner le point mort, serrer le frein de sta- de l’unité de coupe) est tendue par ressort.
tionnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur. QUELS SONT LES RISQUES?
+ Lorsque la tondeuse est déposée, le mécan-
isme peut se détendre brusquement et blesser
l’utilisateur ou quelqu’un d’autre.
2. Retirer la clé de contact et débrancher le fil de la
bougie d’allumage.
COMMENT SE PROTEGER?
+ Mettre la commande de hauteur de coupe
(relevage de l’unité de coupe) dans le cran
, “D” et déposer le ressort compensateur de
4. Déposer le ressort compensateur de hauteur de hauteur de coupe pour détendre le mécan-
coupe du boulon de retenue (Fig. 39), à l’aide de isme.
l’outil pour ressort fourni avec la machine. Le
ressort se trouve entre la châssis et la roue arrière
droite.
3. Déplacer la commande de hauteur de coupe (rele-
vage de l’unité de coupe) au cran “D”.
5. Mettre la commande de hauteur de coupe (relevage
de l’unité de coupe) dans le cran “A”.
el 6. Décrocher le cáble de commande de la lame (prise
de force) des galets de guidage et du bras de renvoi
sur le côté droit de la tondeuse (Fig. 40). Eloigner
le câble pour qu’il ne s’accroche pas sur la ton-
deuse.
2 ctv”
ead
Figure 39
1. Ressort 3. Outil pour ressort
2. Boulon
Figure 40
1. Câble de commande de la lame 3. Galets de guidage
2. Bras de renvoi
FR-34
Entretien
7. Déposer les boulons et les écrous de blocage et IMPORTANT: Fixer à l’aide de ruban adhésif
retirer les deux supports de pivots de la tondeuse ou attacher les longues tiges sur le châssis pour
de l’essieu avant (Fig. 41). éviter de les endommager quand la tondeuse est
déposée.
A
; — 9 1 10. Déposer la courroie de la poulie inférieure du
с ) moteur de la tondeuse (Fig. 43). La courroie peut
< Être déposée en écartant avec précaution le(s)
Le. ` guide(s) de la poulie. Si cela est trop difficile,
f > desserrer les boulons et les écrous de fixation des
a guides de la courroie.
= ` IMPORTANT: Ne pas écarter le(s) guide(s) de
> courroie de la poulie, car la courroie ne fonc-
| | | ` tionnera plus correctement lorsque la tondeuse
. sera montée ultérieurement.
1. Supports de pivots
Figure 41 | e) 3 > O 2 3
8. Déposer la goupille et la rondelle en haut de la
patte de mise a niveau de la tondeuse (Fig. 42). =>)
‚ A
Déposer ensuite la patte de la goupille de montage. /
Répéter l’opération de l’autre côté de la tondeuse. ï
Figure 43
Vue de dessus
1. Courroie de la tondeuse 3. Guides de courroie
2. Poulie moteur
11. Tourner les roues avant complètement à droite.
Sortir la tondeuse par la droite pour compléter la
dépose.
Figure 42
1. Goupille et rondelle 3. Goupille et rondelle
2. Patte de mise à niveau 4. Longue tige
9. Déposer la goupille et rondelle à l’extrémité de la
longue tige (Fig. 42). Extraite la tige du support de
la tondeuse. Répéter l’opération de l’autre côté de
la tondeuse.
FR-35
Entretien
Montage de la tondeuse
1.
2.
3.
4.
1.
Garer la machine sur une surface horizontale,
débrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de sta-
tionnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arréter le moteur.
Retirer la clé de contact et débrancher le fil de la
bougie d’allumage.
Tourner les roues avant complètement à gauche.
Pousser la tondeuse sous la machine par la droite.
Poser la courroie de la tondeuse sur la poulie
inférieure du moteur (Fig. 43). La courroie peut
Être posée en écartant avec précaution le(s)
guide(s) de la poulie. Si cela est trop difficile,
desserrer les boulons et les écrous de fixation des
guides de la courroie.
IMPORTANT: Ne pas plier et écarter le(s)
guide(s) de courroie de la poulie. L’écart entre
le guide de courroie et le bord de la poulie doit
faire 3,175 mm pour maintenir la courroie sur
la poulie pendant l’utilisation. Si l’écartement
est supérieur à 3,175 mm, régler le(s) guide(s)
de courroie et les serrer fermement. Les guide
courroie ne doit pas toucher la poulie.
|
2e
u y 1
o |
—]| — q
[ `
= `
|| Ji
Figure 44
Supports de pivots
FR-36
Poser et fixer les supports de pivots de la tondeuse
sur l’essieu avant au moyen des boulons et des
écrous de blocage (Fig. 44).
Mettre la commande de hauteur de coupe (relevage
de l’unité de coupe) dans le cran “A”.
Insérer l’extrémité de la longue tige dans le trou du
support de la tondeuse. (Fig. 45). Fixer la tige en
place au moyen de la rondelle et de la goupille.
Répéter l’opération de l’autre côté de la tondeuse.
Monter la patte fendue de mise à niveau sur la
goupille du bras de hauteur de coupe (Fig. 45).
Fixer la tondeuse au moyen de la rondelle et de la
goupille. Répéter l’opération de l’autre côté de la
tondeuse.
Figure 45
Tige 3. Patte de mise à niveau
Goupille et rondelle 4. Support de la tondeuse
9. Enrouler le cáble de commande de la lame autour
des deux galets de guidage et accrocher l’extrémité
dans le trou du bras de renvoi sur la tondeuse
(Fig. 46).
Figure 46
1. Cable de commande de la lame 3. Galets de guidage
2. Bras de renvoi
10. Mettre la commande de hauteur de coupe (relevage
de l’unité de coupe) dans le cran “D” afin de
faciliter la pose du ressort compensateur de hau-
teur de coupe.
Entretien
11. Accrocher le ressort compensateur sur le boulon de
retenue (Fig. 47), à l’aide de l’outil pour ressort
fourni avec la machine.
Figure 47
1. Ressort 3. Outil pour ressort
2. Boulon
12. Contrôler le niveau transversal de la lame; se
reporter à la section Mise à niveau transversale de
la tondeuse.
FR-37
Entretien
Courroie de commande de la
lame
Dépose de la courroie de commande
1. Déposer la tondeuse; se reporter à la section
Dépose de la tondeuse.
2. Déposer les vis de montage des carters de poulies
et déposer les carters des deux poulies de lame
(Fig. 48).
3. Desserrer, sans les déposer, le boulon et l’écrou
retenant la poulie de renvoi et le guide de la cour-
role (Fig. 48).
4. Déposer la courroie des poulies.
Pose de la courroie de commande
1. Poser la courroie neuve autour des poulies de lame
et sous le guide de courroie de la poulie de renvoi.
2. Orienter le guide de courroie de la poulie de renvoi
vers la gauche, à 90° par rapport au bras de renvoi
(Fig. 48). Serrer le boulon de montage le contre-
écrou retenant la poulie de renvoi et le guide de
courroie.
3. Poser les carters droit et gauche des poulies a
l’aide des vis de montage (Fig. 48).
4. Monter la tondeuse; se reporter à la section
Montage de la tondeuse
FR-38
Figure 48
Vue de dessus
Carter de poutie
Position du guide de courroie
de la poulie de renvoi
3.
Courroie de tondeuse
Mise a niveau transversale de la
tondeuse
Les lames de la tondeuse doivent étre au méme niveau
transversalement. Contrôler le niveau transversal
chaque fois que la tondeuse est montée ou si le gazon
présente une tonte irrégulière. Avant de mettre la ton-
deuse à niveau, régler la pression des pneus avant et
arrière à 12 psi (0,85 kpa).
1. Garer la machine sur une surface horizontale,
débrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de sta-
tionnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur.
2. Retirer la clé de contact et débrancher le fil de la
bougie d’allumage.
3. Mettre la commande de hauteur de coupe (relevage
de l’unité de coupe) dans le cran “C”.
4. Faire tourner doucement la(es) lame(s) côte à côte
(Fig. 48). Mesurer la distance entre les arêtes tran-
chantes extérieures et la surface plane (Fig. 49). Si
les deux mesures font plus ou moins de 4,762 mm,
un réglage devra être effectué; se reporter aux
points 5 et 6.
2
3 > -—3
Figure 49
1. Lames côte à côte 3. Mesurer ici
2. Aréte tranchantes extérieures
Entretien
5. Déposer la goupille et la rondelle de la patte de
mise à niveau (Fig. 50). Pour mettre la(es) lame(s)
à niveau, placer la patte de mise à niveau dans un
autre trou et poser la rondelle et la goupille
(Fig. 50). Choisir un trou avant pour abaisser la
hauteur de lame et un trou arrière pour la relever.
Répéter cette procédure de l’autre côté.
Figure 50
1. Goupille et rondelle 3. Trou avant
2. Patte de mise a niveau 4. Trou arriére
6. Contrôler maintenant l’inclinaison avant/arrière de
la lame; se reporter à la section /nclinaison
avant/arriere de la lame.
FR-39
Entretien
Inclinaison avant arriere de la
lame
Contrôler l’inclinaison avant/arrière de la lame chaque
fois que la tondeuse est montée, en réglant auparavant
la pression des pneus avant et arrière à 12 psi (0,85
kPa). Si l’avant de la tondeuse est plus bas de 15,875
mm que l’arrière, régler l’inclinaison de la lame en
suivant les instructions suivantes:
1. Garer la machine sur une surface horizontale,
débrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de sta-
tionnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur.
2. Retirer la clé de contact et débrancher le fil de la
bougie d’allumage.
3. Contrôler et régler le niveau transversal de la lame
si ce n’est pas déjà fait; se reporter à la section
Mise à niveau transversale de la tondeuse.
Figure 51
1. Mesurer centre avant 2. Mesurer centre arrière
4. Mettre la commande de hauteur de coupe (relevage
de l’unité de coupe) dans le cran °С”.
6. Mesurer la portion de tige dépassant du bloc de
réglage de chaque côté du châssis (Fig. 52). Si la
longueur de la tige n’est pas égale à 15,875 mm,
déposer la goupille et la rondelle à l’extrémité de
la tige (Fig. 52) et tourner la tige jusqu'à ce que
cette dimension soit obtenue. Insérer ensuite
l’extrémité de la tige dans le trou du support de la
tondeuse et la fixer au moyen de la rondelle et de
la goupille. Répéter cette procédure de l’autre côté
de la tondeuse.
5. Contrôler l’inclinaison avant/arrière en mesurant la
distance entre la base de la tondeuse (centre avant
et centre arrière) et la surface plane (Fig. 51). S1
l’avant de la tondeuse est plus bas de 15,875 mm
que l’arrière, un réglage sera nécessaire; se
reporter aux points 6, 7, 8 et 9.
FR-40
Entretien
15.875 mm 10. Lorsque l’inclinaison avant/arrière adéquate est
/ 1 2 obtenue, controler a nouveau le niveau transversal
~~ de la tondeuse; se reporter à la section Mise à
niveau transversale de la tondeuse.
/ 11. Rebrancher le fil sur la bougie d’allumage.
3 _——
oO
4 —— ——»
_
Figure 52
1. Bloc de réglage 3. Goupille et rondelle
2. Longue tige 4, Support de la tondeuse
7. Contrôler à nouveau l’inclinaison avant/arrière de
la lame. S1 l’avant de la tondeuse est plus bas de
15,875 mm que l’arrière, passer au point 8 pour les
instructions de réglage. Sinon, contrôler à nouveau
le niveau transversal pour s’assurer qu’il n’a pas
changé.
8. Relever ou abaisser l’avant de la tondeuse en
réglant la longueur de la tige et en la remontant
dans le support de la tondeuse au moyen de la ron-
delle et de la goupille (Fig. 52). Régler un côté à la
fois. Lorsque les deux tiges sont réglées, contrôler
à nouveau l’inclinaison avant/arrière. Continuer à
régler les tiges un tour à la fois jusqu’à ce que
l’avant de la tondeuse soit 3,175 mm plus bas que
l'arrière.
Note: Pour relever l’avant de la tondeuse,
allonger la tige en la tournant dans le sens
anti-horaire. Pour abaisser l’avant, rac-
courcir la tige en la tournant dans le sens
horaire.
9. Mesurer la portion des deux tiges qui dépasse des
blocs de réglage de chaque côté du châssis. Si les
deux portions ne sont pas de la même longueur,
déposer la goupille et la rondelle à l’extrémité de
la mauvaise tige et la régler jusqu’à ce que les
deux portions soient de la même longueur.
FR-41
Entretien
Rangement
1.
10.
Eliminer la saleté et 1 herbe coupée se trouvant sur
les ailettes de la culasse et le carter du ventilateur.
Eliminer aussi l’herbe coupée, la saleté et la pous-
sière qui pourraient se trouver sur les pièces
externes de la machine, en particulier le moteur, le
déflecteur et le haut de la tondeuse.
IMPORTANT: La machine peut être lavée à
l’eau savonneuse. Ne pas laver la machine au jet
et éviter de trop la mouiller, particulièrement
près du tableau de bord, des phares, du moteur
et de la batterie.
Gratter la surface inférieure de la tondeuse pour
éliminer toute accumulation d’herbe et de saleté,
puis laver la tondeuse au tuyau d'arrosage.
Vérifier l’état de la/des lame(s); se reporter à la sec-
tion Lame de coupe.
Vérifier l’état de la courroie de commande de la
lame.
Contrôler le frein, se reporter à la section Frein.
Effectuer l’entretien du filtre à air; se reporter à la
section Filtre à air.
Graisser le châssis; se reporter à la section
Graissage.
Changer l’huile du carter moteur; se reporter à la
section Huile moteur.
Déposer et contrôler la bougie d'allumage; se
reporter à la section Bougie d'allumage, page #.
Quand la bougie est déposée, verser deux cuillères à
soupe d’huile moteur dans le trou de la bougie, puis
lancer le moteur à l’aide du démarreur électrique et
répartir l’huile à l’intérieur du cylindre. Monter la
bougie et la serrer à 20,4 Nm. Ne pas brancher le fil
de la bougie d'allumage.
Déposer la batterie du châssis; contrôler le niveau
de l’électrolyte et charger la batterie au maximum;
se reporter à la section Batterie. Ne pas brancher les
câbles sur les bornes de la batterie si la machine est
FR-42
11.
12.
13.
14.
15.
rangée pour une période prolongée.
IMPORTANT: La batterie doit être chargée au
maximum pour éviter qu’elle gèle et soit endom-
magée à moins de 0°C. Une batterie chargée au
maximum le restera pendant 50 jours à moins de
4°C. Si la température monte au-dessus de 4°C,
contrôler le niveau d’eau de la batterie et la
charger tous les 30 jours.
Vérifier la pression des pneus; se reporter à la sec-
tion Pression des pneus.
Pendant un rangement prolongé, vidanger le réser-
voir d’essence (point A) ou ajouter un additif
d’essence dans le réservoir (point B).
A. Vidanger le réservoir d’essence; se reporter à
la section Réservoir d'essence. Quand le réser-
voir est vide, démarrer le moteur et le laisser
tourner au ralenti jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
d’essence dans le système et que le moteur
s’arrête. Ceci permet d’éliminer le dépôt gom-
meux dans le système de carburant qui rend le
démarrage difficile. Essayer deux fois encore
de démarrer le moteur pour s’assurer qu'il ne
reste pas d’essence dans le système.
B. Verser dans le réservoir plein une quantité
adéquate d’additif de stabilisation et de condi-
tionnement Toro ou d’additif de stabilisation et
de conditionnement à base d’isopropyl.
Les additifs de stabilisation et de condi-
tionnement conservent l’essence entre six
et huit mois.
Note:
Contróler et serrer tous les boulons, écrous et vis.
Réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou
défectueuse.
Peindre les surfaces éraflées ou écaillées. On peut se
procurer la peinture adéquate chez les concession-
naires agréés.
Ranger la machine dans un garage ou un hangar
propre et sec. Retirer la clé de contact et la ranger
dans un endroit sûr. Bâcher la machine pour la pro-
téger et la garder propre.
Depistage des pannes
PROBLEME
CAUSES POSSIBLES
CORRECTION
Démarreur ne lance
Event dans bouchon du
réservoir d'essence bouché
Filtre à carburant encrassé
Saleté, eau ou essence
éventée dans système de
carburant
Commande de lame (prise de 1. DEBRAYER la commande
pas le moteur force) EMBRAYEE 2. Serrer frein
Frein de stationnement pas 3. Charger batterie
serré 4. Contrôler contact des
Batterie a plat branchements
Branchements électriques 5. Remplacer fusible
corrodés ou mal connectés 6. Contacter concessionnaire
Fusible grillé agréé
Relais ou contacteur
défectueux.
Moteur ne démarre Utilisateur n'est pas assis sur le 1. S'asseoir sur le siege
pas, démarre mal siege 2. Faire le plein
ou cale Panne d'essence 3. Nettoyer ou remplacer élément
Filtre à air encrassé 4. Brancher fil
Fil de bougie d'allumage mal 5. Monter bougie neuve avec
branché ou débranché écartement adéquat
Bougie dallumage corrodée, 6. Régler câble se starter
encrassée ou mauvais 7. Remplacer filtre
écartement 8. Régler régime de ralenti du
Starter ne ferme pas carburateur et mélange du
Filtre à carburant encrassé ralenti
Régime de ralenti trop bas ou 9. Contacter concessionnaire
mélange incorrect agréé
Saleté, eau ou essence altérée
dans système de carburant
Moteur perd de la Charge excessive du moteur 1. Sélectionner rapport inférieur
puissance Filtre à air encrassé pour réduire vitesse au so!
Niveau d'huile bas dans carter 2. Nettoyer élément filtre à air
moteur 3. Rectifier niveau
Ailettes de refroidissement et 4. Eliminer obstruction
évents sous carter du ventilateur | 5. Monter bougie neuve avec
bouchés écartement adéquat
Bougie d'allumage corrodée, 6. Nettoyer ou remplacer bouchon
encrassée ou mauvais 7. Remplacer fiitre
écartement 8. Contacter concessionnaire
agréé
FR-43
PROBLEME | E 07 SS SS ENS CORRECTION
Moteur surchauffe
1.
Charge excessive du moteur
1.
Sélectionner rapport inférieur
pour réduire vitesse au sol
2. Niveau d'huile bas dans carter 2. Rectifier niveau
3. Ailettes de refroidissement et 3. Eliminer obstruction
conduits d'air sous carter du
- ventilateur bouchés
Vibration anormale 1. Lame(s) de coupe pliée(s) ou 1. Monter nouvelle(s) lame(s)
mal équilibrée(s) 2. Serrer boulon
2. Boulon de montage de lame 3. Serrer boulons
desserré 4. Serrer la poulie appropriée
3. Boulons de montage de moteur 5. Contacter concessionnaire
desserrés agréé
4. Poulie moteur, poulie de renvoi
ou poulie de lame desserrée
5. Poulie moteur endommagée
Lame(s) ne 1. Courroie de commande de lame 1. Remplacer courroie
tourne(nt) pas usée, détendue ou cassée 2. Monter courroie de commande
2. Courroie de commande de lame et contrôler position de poulie
sortie de la poulie de renvoi et guides de courroie
La machine ne {1. Mettre fil de commande 1. Mettre le fil sur OPERATE
veut pas se d'entraînement sur PUSH 2. Contacter concessionnaire
déplacer 2. Courroie de déplacement usée, agréé
desserrée ou cassée 3. Contacter concessionnaire
3. Courroie de déplacement sortie agréé
de la poulie
Hauteur de coupe 1. Pression des pneus incorrecte 1. Régler pression
irrégulière 2. Tondeuse pas à niveau 2. Effectuer mise à niveau
transversale et avant/arrière
3. Surface inférieur de la tondeuse 3. Nettoyer
encrassée
FR-44

Manuels associés