- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Purificateurs d'air
- LG
- MT06R
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
45
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION CLIMATISEUR Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser votre climatiseur et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. CASSETTE, CONDUITE MASQUÉE DANS LE PLAFOND Traduction de l’instruction originale www.lg.com Copyright © 2016 - 2020 LG Electronics Inc. Tous droits réservés. 2 ASTUCES POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE ASTUCES POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE Nous vous donnons ici quelques astuces qui vous permettront de minimiser la consommation d’énergie lorsque vous utilisez le climatiseur. Vous pouvez utiliser un climatiseur de manière plus efficace en vous référant aux instructions ci-dessous : FRANÇAIS • Evitez un refroidissement excessif des unités intérieures. Cela pourrait mettre en danger votre santé et entraîner une plus grande consommation de l’électricité. • Evitez d'exposer le climatiseur aux rayons solaires ; protégez-le à l’aide des rideaux ou des persiennes. • Maintenez les portes et les fenêtres complètement fermées lorsque vous utilisez le climatiseur. • Ajustez le sens de la circulation d’air verticalement ou horizontalement pour permettre la circulation de l’air intérieur. • Accélérez le ventilateur pour refroidir ou réchauffer rapidement l’air intérieur en peu de temps. • Ouvrez régulièrement des fenêtres pour des besoins d’aération étant donné que la qualité de l'air intérieur peut se détériorer si vous utilisez le climatiseur pendant plusieurs heures. • Nettoyez le filtre à air une fois toutes les 2 semaines. La poussière et la saleté qui se sont accumulées à l’intérieur du filtre à air peuvent empêcher la circulation de l’air ou affaiblir les fonctions de refroidissement / déshumidification. Pour vos archives Agrafez votre reçu sur cette page; vous pourrez en avez besoin pour prouver la date d’achat ou pour des besoins de garantie. Ecrivez le numéro du modèle et le numéro de série ici: Numéro du modèle : Numéro de série : Ces numéros se trouvent sur l’étiquette apposée sur le côté de chaque unité. Nom du commerçant : Date d’achat : CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES 3 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Les symboles suivants sont affichés sur les unités intérieure et extérieure. Lisez soigneusement les précautions de ce manuel avant de faire fonctionner l’unité. Cet appareil est rempli de réfrigérant R32. Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit être lu attentivement. Ce symbole indique qu'un personnel de service devrait manipuler cet équipement en se référant au Manuel d'installation ! AVERTISSEMENT Le non respect de ces consignes peut être fatal ou provoquer des blessures graves. ! ATTENTION Le non respect de ces consignes peut provoquer des blessures légères ou endommager le produit. ! AVERTISSEMENT • L’appareil doit toujours être relié à la terre. Risque de décharge électrique. • Ne pas utiliser un circuit déficient ou un rupteur de circuit d’une trop faible tension. Risque de décharge électrique ou d’incendie. • Ne pas utiliser de circuit multiple. N’utiliser cet appareil qu’avec un circuit et un rupteur propres à lui. Risque de décharge électrique ou d’incendie. • Pour la réalisation d’un travail électrique contacter le vendeur ou revendeur, un électricien agréé ou un service technique autorisés. Ne pas démonter ni réparer l’appareil vous-même. Risque de décharge électrique ou d’incendie. • Toujours relier l’appareil à la terre suivant le diagramme de câblage. Ne pas connecter le câble à la terre près de sorties de gaz, d’eau ou de téléphone. Risque de décharge électrique ou d’incendie. • Installer fermement le panneau et la couverture de la boîte de contrôle. Risques de décharge électrique ou d’incendie dus à la poussière, à l’eau etc. FRANÇAIS LISEZ ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. Respectez toujours les consignes suivantes pour éviter des situations dangereuses et garantir une performance optimale de votre produit. 4 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES FRANÇAIS • Utiliser le rupteur et le fusible correctement calibrés. Risque de décharge électrique ou d’incendie. • Ne pas modifier ni allonger le câble d’alimentation. Si le câble d’alimentation présentent des éraflures, est écaillé ou détérioré, procéder à son remplacement. Risque de décharge électrique ou d’incendie. • Contacter toujours le vendeur ou le service technique agréé pour installer, retirer ou réinstaller l’appareil. Risque d’incendie, de décharge électrique, d’explosion ou de blessures. • Ne pas installer le produit sur un circuit déficient. Vous assurer que la zone d’installation ne se soit pas détériorée avec le temps. Risque de court-circuit. • Ne jamais installer l’unité de sortie sur une surface instable ou de laquelle il pourrait tomber. La chute de l’unité de sortie pourrait causer des lésions graves et même la mort. • Quand l’appareil a été mouillé (par inondation ou submersion), contacter le service technique autorisé pour le réparer avant de l’utiliser de nouveau. Risque d’incendie ou de décharge électrique. • Vous assurer d’utiliser le réfrigérant adéquat. Voir la notice sur le produit. Un réfrigérant inadéquat peut empêcher le fonctionnement normal de l’appareil. • Ne pas utiliser un câble d’alimentation, une fiche ou une prise endommagés. Risque de décharge électrique ou d’incendie. • Ne pas toucher, opérer ou réparer l’appareil avec les mains humides. Tenir la fiche avec la main quand vous la débranchez. Risque de décharge électrique ou d’incendie. • Le câble d’alimentation doit être loin des radiateurs ou de tout autre appareil produisant de la chaleur. Risque d’incendie ou de décharge électrique. • Vous assurer que les parties électriques ne reçoivent pas d’eau. Installer l’appareil loin de points d’arrivée d’eau. Risque d’incendie, de panne de l’appareil ou de décharge électrique. • Ne pas ranger ni utiliser des produits inflammables ou du gaz près de l’appareil. Risque d’incendie. • Les connexions entrée/sortie doivent être fermes et le câble doit être acheminé correctement de manière à éviter des pressions sur celui-ci à partir des terminaux de connexion. Des connexions mal faites ou lâches peuvent provoquer une surchauffe voire un incendie. CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES 5 FRANÇAIS • Vous débarrasser avec soin des emballages. Également des vis, écrous, piles et les éléments inutilisables etc. après l’installation ou l’intervention du service technique ; jeter les sacs en plastique. Les enfants pourraient jouer avec ces éléments et se blesser. • Vous assurer que la fiche du câble d’alimentation n’est ni sale, ni détériorée, ni abîmée avant de procéder au branchement. Une fiche sale, détériorée ou abîmée peut provoquer une décharge électrique ou un incendie. • Le condensateur de l’unité de sortie fournit un haut voltage aux composants électriques. Vous assurer de le décharger complètement avant de procéder à une réparation. Un condensateur chargé peut provoquer une décharge électrique. • Lors de l’installation de l‘appareil, utiliser les éléments d’installation qui sont fournis avec celui-ci. Autrement l’appareil pourrait tomber et provoquer de sérieuses blessures. • Assurez-vous de n’utiliser que les pièces qui figurent dans la liste des éléments svc. Ne jamais essayer d’en utiliser d’autres. L’utilisation de composants inadéquats peut provoquer une décharge électrique, une surchauffe excessive ou un incendie. • Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit fermé hermétiquement pendant une longue période. Aérer régulièrement. Il pourrait se produire un manque d’oxygène qui affecterait votre santé. • Ne pas ouvrir la grille avant de l’appareil pendant son fonctionnement. (Ne pas toucher le filtre électrostatique, si l’appareil en dispose). Risque de blessures, de décharge électrique ou de disfonctionnement du produit. • Si des sons et/ou des odeurs étranges et de la fumée proviennent de l’appareil, disjoncter immédiatement le rupteur ou débrancher le câble d’alimentation. Risque de décharge électrique ou d’incendie. • Aérer périodiquement la pièce dans laquelle se trouve l’appareil surtout si vous l’utilisez en même temps qu’un poêle ou un autre élément de chauffage. Un manque d’oxygène pourrait affecter votre santé. • Éteindre ou débrancher l’appareil pour le nettoyer ou le réparer. Risque de décharge électrique. • Quand vous n’utilisez pas l’appareil pendant longtemps le débrancher ou éteindre le rupteur. Risque d’endommager le produit, de panne ou de mise en route intempestive. 6 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES FRANÇAIS • Vous assurer que personne- les enfants en particulier- ne puisse monter sur l’appareil ou y entrer. Risque de blessures et de détérioration de l’appareil. • Vous assurer que le câble d’alimentation ne risque pas d’être débranché ou endommagé durant le fonctionnement. Risque d’incendie ou de décharge électrique. • Ne RIEN poser sur le câble d’alimentation. Risque d’incendie ou de décharge électrique. • Ne pas brancher ou débrancher l’appareil pour les opérations ON/OFF (mise en route, arrêt) de l’appareil. Risque d’incendie ou de décharge électrique. • S’il y a une fuite de gaz inflammable, fermer l’arrivée de gaz et ouvrez une fenêtre pour aérer avant de mettre le produit en marche. Ne pas utiliser le téléphone ni passer de on à off. Risque d’explosion ou d’incendie. • Vérifiez que la zone d'installation n'est pas abîmée par le temps. Si la base s'écroule, le climatiseur pourrait tomber avec elle, provoquant des dommages matériels, une défaillance du produit et des blessures. • Utilisez une pompe à vide ou un gaz Inerte (azote) lorsque vous faites des essais de fuite ou la purge d’air. Ne compressez pas l'air ou l'oxygène et n'utilisez pas de gaz inflammable. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion. Risque de décès, de blessure, d'incendie ou d'explosion. • L’appareil doit être stocké dans une pièce qui ne contient pas de sources d’infl ammation en fonctionnement continu (par exemple: des fl ammes nues, un appareil à gaz en marche ou un radiateur électrique allumé). • Garder les ouvertures de ventilation requises dégagées d'obstacles • L'appareil doit être stocké dans un endroit bien ventilé où la taille de la pièce correspond à la surface requise spécifiée pour l'opération. (pour R32) • Les conduits raccordés à un appareil ne doivent pas contenir une source d'inflammation. (pour R32) ! ATTENTION • Le transport de l’appareil doit être réalisé par deux personnes ou plus. Afin d’éviter de vous blesser. • Ne pas installer l’appareil là où il pourrait être exposé directement au vent marin (projection de sel). Risque de corrosion du produit. CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES 7 FRANÇAIS • Installer soigneusement le tuyau de drainage afin d’assurer un bon drainage de l’eau condensée. Une connexion défectueuse pourrait provoquer des fuites d’eau. • Maintenir le même niveau durant l’installation. Afin d’éviter des vibrations ou des bruits. • Ne pas installer l’appareil là ou le bruit ou l’air chaud provenant de l’appareil pourraient gêner les voisins. Ces éléments pourraient causer des problèmes avec les voisins et provoquer des disputes. • Après l’installation ou la réparation de l’appareil, toujours vérifier s’il existe des pertes de gaz (réfrigérant). De bas niveaux de réfrigérant peuvent provoquer des pannes. • Ne pas utiliser le produit à des fins spécifiques comme la conservation d’aliments, d’œuvres d’art, etc. Il s’agit d’un climatiseur pas d’un système de réfrigération. Risque de dommage pour l’appareil ou de perte de ses propriétés. • Ne pas bloquer le flux d’air d’entrée ou de sortie. Cela pourrait provoquer des pannes. • Utiliser un chiffon doux pour le nettoyage. N’utiliser ni détergents durs, ni solvants ni projections d’eau etc. Risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration des parties en plastique de l’appareil. • Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil quand vous enlevez le filtre à air. Risque de blessures. • Ne pas monter sur l’appareil et ne rien poser dessus. (unités de sorties) Risque de blessure ou de panne. • Vous assurer d’insérer fermement le filtre après l’avoir nettoyé. Nettoyer le filtre toutes les deux semaines ou plus souvent si nécessaire. Un filtre sale est moins efficace. • Ne mettre ni les mains ni aucun objet à la sortie ou à l’entrée de l’air pendant que l’appareil est en marche. Il y a des parties pointues et amovibles qui peuvent causer des blessures. • Soyez prudent lors du déballage et de l’installation de l’appareil. Les parties pointues peuvent être blessantes. • S’il y a des fuites de gaz réfrigérant pendant la réparation, éviter le contact avec cette fuite. Le gaz réfrigérant peut provoquer des gelures (brûlures par le froid). • Ne pas secouer l’appareil lors du retrait ou de l’installation. L’eau du condensateur pourrait se renverser. 8 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES FRANÇAIS • Ne pas mélanger l’air ou du gaz autre que le réfrigérant spécifié par le système. Si de l’air rentre dans le système réfrigérant, il pourrait en résulter une pression excessive qui pourrait endommager l’appareil ou provoquer des blessures. • Si une fuite de gaz se produit durant l’installation, aérer immédiatement la pièce. Autrement votre santé pourrait être affectée. • Pendant le démontage de l’appareil le traitement de l’huile réfrigérante et des éventuels éléments annexes doit être en accord avec les normes locales nationales standard. • Remplacer les piles de la télécommande par des piles du même type. Ne mélanger ni des piles neuves avec des anciennes, ni des piles de type différent entre elles. Risque d’incendie ou de panne. • Ne pas recharger ni démonter les piles. Ne pas les jeter dans le feu. Elles pourraient brûler voir exploser. • Si le liquide des batteries entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincer à l’eau claire. Ne pas utiliser la télécommande si les piles ont fui. Les produits chimiques contenus dans les piles peuvent causer des brûlures ou d’autres problèmes affectant la santé. • Si vous ingurgitez le liquide de la pile, lavez-vous les dents et consultez votre dentiste. Ne pas utiliser la télécommande si les piles ont fuit. Les composants chimiques des piles peuvent provoquer des brûlures ou d’autres dommages. • Ne pas laisser le climatiseur fonctionner pendant une longue période quand il y a beaucoup d’humidité ou quand une porte et/ou une fenêtre sont ouvertes. L’humidité pourrait se condenser en endommager l’appareil. • Ne pas exposer la peau, les enfants ou les plantes à l’air chaud ou froid. Cela pourrait affecter leur santé. • Ne pas boire l’eau drainée par l’appareil. Celle-ci n’est pas potable et affecterait la santé. • Utiliser un escabeau ou un élément stable quand vous nettoyez, entretenez ou réparez le produit. Soyez prudent et évitez de vous blesser. • Le climatiseur ne doit pas être actionné par des petits enfants ou par des personnes infirmes sans surveillance. • Il faut surveiller que les jeunes enfants ne jouent pas avec lʼappareil. • L'appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique. CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES 9 FRANÇAIS • Toute personne impliquée dans un circuit de réfrigérant doit détenir un certificat actuel valide émis par une autorité d'évaluation accréditée par l'industrie, reconnaissant sa compétence à manipuler les réfrigérants en toute sécurité conformément à une spécification d'évaluation reconnue par l'industrie. (pour R32) • Toute personne impliquée dans un circuit de réfrigérant doit détenir un certificat actuel valide émis par une autorité d'évaluation accréditée par l'industrie, reconnaissant sa compétence à manipuler les réfrigérants en toute sécurité conformément à une spécification d'évaluation reconnue par l'industrie. (pour R32) • Portez un équipement de protection individuelle approprié (EPI) lors de l'installation, de l'entretien ou du fonctionnement du produit. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de huit ans et des personnes souffrant d'une déficience physique, sensorielle ou mentale ou manquant d'expérience et de connaissances si elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les risques en jeu. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Cet appareil n'est pas destiné à des personnes (incluant des enfants) ayant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou un manque d'expérience, à moins qu'elles n'aient été informées de la manière d'utiliser l'appareil par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé auprès du fabricant ou de son service après-vente par un cordon ou un système spécifique. • L'appareil doit être installé conformément aux réglementations de câblage nationales. • Si une personne autre qu'un professionnel agréé installe, répare ou modifie les produits de climatisation LG Electronics, la garantie est annulée. - Tous les frais de réparation sont alors à la charge du propriétaire. 10 TABLE DES MATIERES TABLE DES MATIERES 2 ASTUCES POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE 3 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES 12 AVANT DE LE FAIRE FONCTIONNER FRANÇAIS 12 12 12 12 12 12 A propos du système Avant de le faire fonctionner Utilisation Nettoyage et entretien Service Élimination 13 INTRODUCTION AU PRODUIT 13 13 14 14 15 16 Nom et fonction des éléments (CASSETTE) Nom et fonction des éléments (CONDUITE MASQUÉE DANS LE PLAFOND) Désignation du modèle Lampe voyant de fonctionnement Dénominations et fonctions Télécommande (en option) 17 INSTRUCTIONS D’OPÉRATION 17 18 18 19 19 20 21 22 23 24 25 25 26 27 28 29 30 Fonctionnement standard – Refroidissement standard Fonctionnement standard – Refroidissement puissance Fonctionnement standard – Mode chauffage Fonctionnement standard – Mode déshumidification Mode Changement automatique Fonctionnement standard – Mode ventilateur Fonctionnement standard – Mode fonctionnement automatique Fonctionnement standard – Réglage du débit d’air Fonctionnement standard – Réglage de la température/Contrôle de température ambiante Sous-fonction – Purification du plasma Sous-fonction – Refroidissement Confort Réglage des fonctions – Sécurité enfant Réglage des fonctions – Changement de température Réglage des fonctions – Grille amovible Réglage des fonctions – Annulation de l’indicateur de filtre Réglage des fonctions – Commande d’angle de flux d’air Réglage des fonctions – Modification de l’heure actuelle TABLE DES MATIERES 32 33 35 36 38 40 11 Programmation – Programmation simple Programmation – Programmation hebdomadaire Programmation – Programmation en mode nuit Programmation – Programmation activée Programmation – Programmation désactivée Programmation – Programmation des jours fériés 41 ENTRETIEN ET SERVICE Unité d’entrée Filtre purificateur (en option) Conseils d’opération! Quand le climatiseur ne fonctionne pas… Conseils de dépannages! Économisez du temps et de l’argent! Appeler immédiatement le service technique dans les cas suivants FRANÇAIS 41 42 43 43 44 44 12 AVANT DE LE FAIRE FONCTIONNER AVANT DE LE FAIRE FONCTIONNER A propos du système Ce système de climatiseur peut être utilisé pour des applications de chauffage / refroidissement. Avant de le faire fonctionner • Contactez un installateur spécialisé pour qu’il vous l’installe. • Utilisez un circuit dédié. FRANÇAIS Utilisation • Une exposition prolongée à un débit d’air direct pourrait nuire à votre santé. Ne laissez pas les occupants, les animaux ou les plantes exposés trop longtemps à un débit d’air direct. • A cause d’un possible risque de manque d’oxygène, aérez la pièce lorsque vous faites fonctionner des fours ou d’autres appareils chauffants. • N’utilisez pas cette climatisation à des fins non spécifiques (par exemple pour conserver des appareils de précision, de la nourriture, des animaux, des plantes et des objets d’art). Une telle utilisation pourrait provoquer des dégâts sur ce matériel. Nettoyage et entretien • Ne touchez pas les pièces en métal de l’appareil lorsque vous retirez le filtre. Vous risquez de vous blesser en manipulant des bords pointus en métal. • N’utilisez pas d’eau pour nettoyer l’intérieur du système de climatisation. Le contact avec l’eau pourrait détruire l’isolation, ce qui pourrait provoquer de possibles électrocutions. • En nettoyant l’appareil, vérifiez d’abord que le courant et l’interrupteur sont éteints. Pendant le fonctionnement, le ventilateur tourne à une vitesse très élevée. Il peut entraîner des blessures si la mise en marche de l’appareil s'enclenche accidentellement lors du nettoyage des parties internes de l’appareil. Service Pour la réparation et l’entretien, contactez votre revendeur agrée. Élimination L'unité utilise l'hydrofluorocarbure. Contacter votre revendeur lors de l'élimination de cet appareil. La loi exige que le réfrigérant soit collecté, transporté et éliminé conformément à la réglementation sur la collecte et l'élimination des hydrofluorocarbures. INTRODUCTION AU PRODUIT 13 INTRODUCTION AU PRODUIT Nom et fonction des éléments (CASSETTE) 67 2 1 5 4 3 4 Nom et fonction des éléments (CONDUITE MASQUÉE DANS LE PLAFOND) 1 4 67 2 5 3 8 1 : Unité d’entrée 2 : Unité de sortie 3 : Contrôle à distance 4 : Entrée d’air 5 : Décharge d’air 6 : Tuyau du réfrigérant, connexion du câble électrique 7 : Tuyau de drainage 8 : Prise de terre La connexion de l’unité de sortie à la terre évite les décharges électriques. FRANÇAIS 1 : Unité d’entrée 2 : Unité de sortie 3 : Contrôle à distance 4 : Entrée d’air 5 : Décharge d’air 6 : Tuyau du réfrigérant, connexion du câble électrique 7 : Tuyau de drainage 8 : Prise de terre 8 La connexion de l’unité de sortie à la terre évite les décharges électriques. 14 INTRODUCTION AU PRODUIT Désignation du modèle - Nom du produit : Climatiseur - Nom du modèle : C S 15 SQ N B 0 Numéro de série Nom du châssis Unité intérieure/ Unités extérieures N : Unité intérieure U : Unité extérieure FRANÇAIS Type de produit détaillé pour les modèles des séries U et C uniquement L : Basse pression statique H : coefficient de performances élevé E : économique R : Réfrigérant R32 Capacité nominale Ex. : 7 000 Btu/h Classe → "07", 18 000 Btu/h Classe → "18" Type de produit T : Cassette de plafond B, M : Gaine encastrée dans le plafond L : Gaine encastrée dans le plafond (Basse pression statique) V : suspension au plafond et sol Type d'unité extérieure raccordable M : Unités intérieures uniquement pour les systèmes multiples U : Unités intérieures uniquement pour les systèmes uniques de type A C : Unité intérieure commune pour les climatiseurs commerciaux uniques et multiples Lampe voyant de fonctionnement Lampe Touche Fonctionnement forcé Description Couleur de l’ampoule Mode refroidissement Vert Mode chauffage Vert Il est temps de nettoyer le filtre en mode refroidissement/chauffage Vert jaunâtre Il est temps de nettoyer le filtre lorsque le produit ne fonctionne pas Orange Mode de démarrage à chaud ou de dégivrage avant le démarrage du mode chauffage Lors de la configuration de la réservation Vert Vert jaunâtre INTRODUCTION AU PRODUIT 15 Dénominations et fonctions 1 ÉCRAN D’INDICATION DE FONCTIONNEMENT 1 2 TOUCHE DE RÉGLAGE DE 8 3 TOUCHE VITESSE DE VENTILATION 4 TOUCHE ON/OFF 5 TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE DE TEMPÉRATURE 7 9 14 2 10 5 13 6 15 3 Posez la fiche d’instruction à l’intérieur de la porte. Choisissez la langue appropriée à votre pays. FONCTIONNEMENT 6 RÉCEPTEUR SANS FIL DE LA COMMANDE À DISTANCE • Certains produits ne reçoivent pas les signaux sans-fil. 7 TOUCHE DÉBIT D’AIR 8 TOUCHE SOUS-FONCTION 9 TOUCHE RÉGLAGE DES FONCTIONS 10 TOUCHE VENTILATION 11 PROGRAMMATION 12 TOUCHE HAUT,BAS,GAUCHE,DROITE • Pour contrôler la température intérieure, appuyez sur la touche J. 13 TOUCHE DE TEMPÉRATURE AMBIANTE 14 TOUCHE RÉGLAGE/ANNULER 15 TOUCHE ESC * Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles selon le modèle. ! NOTE • La température affichée peut être différente de celle de la pièce si la télécommande est située à un endroit exposé directement aux rayons du soleil ou près d’une source de chaleur. • Ce produit peut avoir des caractéristiques différentes de celles contenues dans ce manuel suivant le modèle. • Lorsque le système de fonctionnement en simultanéité est utilisé, toutes les fois que vous appuyez sur le bouton de la télécommande, le système se met en fonctionnement 1 à 2 minutes après. FRANÇAIS 11 12 4 16 INTRODUCTION AU PRODUIT Télécommande (en option) Ce climatiseur est équipé d’un contrôle à distance de base. Si vous souhaitez une télécommande, il vous faudra l’acheter à part. ! NOTE FRANÇAIS • La télécommande ne commande pas le contrôle angulaire de la vanne (type 4 voies). • Pour plus de détails vous reporter à la partie télécommande du manuel. • Ce produit actuel peut différer des contenus indiqués ci-dessus suivant le modèle. • La télécommande sans fil ne fonctionne pas lors de l’utilisation du système de fonctionnement en simultanéité. JET MODE * Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles selon le modèle. °C/°F (5 s) TIME (3 s) ! ATTENTION TTENTION : dans la manipulation de la télécommande. • Diriger le signal de réception sur le contrôle à distance. • Le signal de la télécommande peut être reçu jusqu’à une distance de 7 mts. • Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’obstacle entre la télécommande et le récepteur de signal. • Ne pas faire tomber ni jeter la télécommande. • Ne pas placer la télécommande dans en endroit directement exposé aux rayons du soleil, près d’un appareil de chauffage ou d’une quelconque autre source de chaleur. • Faire écran entre une lumière puissante et récepteur de signal avec un rideau ou un tissu pour éviter un fonctionnement anormal. (par ex : un démarrage rapide électronique, ELBA, inverseur de lampe de type fluorescent). INSTRUCTIONS D’OPÉRATION 17 INSTRUCTIONS D’OPÉRATION Fonctionnement standard – Refroidissement standard Cette fonction permet de rafraîchir la pièce grâce à une agréable ventilation d’air propre. sur la touche pour 1 Appuyez mettre en marche l’unité intérieure. pour fonctionnement Froid. la température désirée en 3 Réglez appuyant sur les touches . Appuyez sur la touche pour contrôler la température ambiante. Lorsque vous réglez la température désirée à une valeur supérieure à la température de la pièce, seule la ventilation souffle, mais sans le froid. * Plage de réglage des températures : 18 °C à 30 °C (64 °F à 86 °F) FRANÇAIS sur la touche 2 Appuyez sélectionner le mode de 18 INSTRUCTIONS D’OPÉRATION Fonctionnement standard – Refroidissement puissance Cette fonction permet de rafraîchir la pièce en diffusant rapidement un air frais agréable sur la touche pour 1 Appuyez mettre en marche l’unité intérieure. sur la touche 2 Appuyez sélectionner le mode de pour fonctionnement Froid. FRANÇAIS sur la touche 3 Appuyez continuellement jusqu’à ce que ‘Po’ s’affiche. Qu’est-ce que le Froid puissant ? Son fonctionnement permet de • Température souhaitée : Po (réellement 18 °C) faire rapidement chuter la • Débit de la ventilation : ventilation puissante température de la pièce. • Direction de la ventilation : position de ventilation d’air frais h Les produits incomplets ne disposent pas de la fonction de ventilation d’air frais puissante } Fonctionnement standard – Mode chauffage Cela alimente un courant d’air chaud vers l’intérieur. sur la touche pour 1 Appuyez mettre en marche l’unité intérieure. sur la touche pour 2 Appuyez sélectionner le mode chauffage. (Pour contrôler la température intérieure, appuyez sur la touche de température ambiante.) la température désirée en 3 Réglez appuyant sur les touches . Lors du réglage de la température désirée à une valeur inférieure à la température de la pièce, vous n’obtenez que de la ventilation. • Le chauffage fonctionne uniquement sur les modèles froid et chauffage. • Le chauffage ne fonctionne pas sur les modèles froid exclusivement. INSTRUCTIONS D’OPÉRATION 19 Fonctionnement standard – Mode déshumidification Cela dissipe l’humidité tout en proposant une faible ventilation d’air frais. sur la touche pour 1 Appuyez mettre en marche l’unité intérieure. sur la touche 2 Appuyez sélectionner le mode pour sur la touche pour 3 Appuyez sélectionner le débit d’air très faible → faible → moyen → fort → automatique. (La puissance de ventilation initiale de la dissipation de l’humidité est « faible ».) • Durant une saison pluvieuse ou sous un climat de forte humidité, il est possible de faire fonctionner simultanément le déshumidificateur et le mode froid afin de supprimer efficacement l’humidité. • L’élément du menu de la puissance de ventilation ne peut pas être partiellement sélectionné selon les appareils. Mode Changement automatique 1 Appuyez sur le bouton pour allumer l’unité intérieure. sur le bouton 2 Appuyez automatique. pour sélectionner le mode Changement température souhaitée, comme indiquée sur l’image 3 La de droite, peut être réglée en mode refroidissement/chauffage. FRANÇAIS Déshumidification. Le réglage de température ne peut pas être ajusté pendant que ce mode est en fonctionnement. 20 INSTRUCTIONS D’OPÉRATION Fonctionnement standard – Mode ventilateur Il souffle l’air tel que perçu à l’intérieur, et non pas un vent froid. sur la touche pour 1 Appuyez mettre en marche l’unité intérieure. sur la touche pour 2 Appuyez sélectionner le mode ventilateur. FRANÇAIS fois que vous appuyez sur la 3 Chaque touche , vous pouvez sélectionner le débit de la ventilation dans l’ordre suivant : très faible → faible → moyen → fort → automatique. Lorsque la ventilation fonctionne, le compresseur de l’unité de traitement de l’air ne fonctionne pas. • La ventilation ne déclenche pas la ventilation d’air frais, mais la ventilation générale du ventilateur. • L’air rejeté étant de la même température que celui de la pièce, cela fonctionne pour faire circuler l’air intérieur. • L’élément du menu de la puissance de ventilation ne peut pas être partiellement sélectionné selon les appareils. INSTRUCTIONS D’OPÉRATION 21 Fonctionnement standard – Mode fonctionnement automatique sur la touche pour 1 Appuyez mettre en marche l’unité intérieure. sur la touche pour 2 Appuyez sélectionner le mode Intelligence artificielle. modèles de refroidissement et de chauffage. cas de 4 Enrefroidissement exclusif, comme indiqué sur l’illustration de droite, vous pouvez régler la température du chaud au froid, de « -2 » à « 2 » sur la base de « 00 ». Lors du fonctionnement en mode de fonctionnement automatique • Vous pouvez utiliser la touche VITESSE DE VENTILATION • Vous pouvez passer manuellement à un autre mode de fonctionnement. En cas de froid En cas de fraîcheur Si approprié En cas de chaleur En cas de forte chaleur FRANÇAIS pouvez régler la température comme 3 Vous indiqué sur l’illustration de droite sur les 22 INSTRUCTIONS D’OPÉRATION Fonctionnement standard – Réglage du débit d’air Puissance de la ventilation : Vous pouvez simplement régler la puissance de la ventilation souhaitée. la puissance de la ventilation 1 Configurez souhaitée en appuyant sur la touche de FRANÇAIS puissance de la ventilation. • Chaque fois que vous appuyez sur la puissance de la ventilation, vous pouvez sélectionner le débit de la ventilation dans l’ordre suivant : très faible → faible → faible-moyen → moyen → moyen-fort → fort → puissant → automatique. • L’élément du menu ne peut pas être partiellement sélectionné selon la fonction des appareils. Direction de ventilation : Vous pouvez simplement régler la direction de ventilation souhaitée. la direction de ventilation 1 Configurez souhaitée en appuyant sur la touche . Vous pouvez sélectionner la direction de ventilation (ventilation agréable, vers le haut/bas et vers la droite/gauche, vers la droite/gauche, vers le haut/bas) en appuyant sur la touche . Un élément incomplet des directions de la ventilation peut ne pas être sélectionné, selon la fonction de l’appareil. * Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles selon le modèle. INSTRUCTIONS D’OPÉRATION 23 Fonctionnement standard – Réglage de la température/Contrôle de température ambiante Réglage de température pouvez simplement régler la température 1 Vous souhaitée. • Appuyez sur les touches pour régler la température désirée. : Augmente de 1 ˚C ou de 2 ˚F par pression sur la touche : Diminue de 1 ˚C ou de 2 ˚F par pression sur la touche h Selon le type de commande à distance, la température désirée peut être réglées à 0.5 °C ou 1 °F. Mode Froid - Le mode froid ne fonctionne pas si la température désirée est supérieure à la température ambiante. Abaissez la température désirée. Mode chaud - Le mode chauffage ne fonctionne pas si la température désirée est inférieure à la température ambiante. Relevez la température désirée. Contrôle de la température ambiante fois que vous appuyez sur la touche 1 Chaque , la température ambiante s’affiche pendant 5 secondes. Après 5 secondes, la température souhaitée réapparaît. Selon l’emplacement de la commande à distance, la température ambiante véritable et la valeur affichée peuvent différer • 5 °C est une différence correcte entre la température de la pièce et celle extérieure. FRANÇAIS • Température ambiante : Indique la température ambiante actuelle. • Réglage température : Indique la température que l’utilisateur veut régler. 24 INSTRUCTIONS D’OPÉRATION Sous-fonction – Purification du plasma Seuls les appareils ayant une fonction humidification peuvent l’utiliser. Méthode de configuration du nettoyage de l’air de nouveau sur la 1 Appuyez touche jusqu’au clignotement de l’icône . ou désactiver Plasma 2 Activer Fonction de purification en appuyant FRANÇAIS sur la touche . ( l’icône apparaît/disparaît sur la partie d’affichage jusqu’à la sélection ) le réglage, appuyez sur la 3 Après touche pour quitter. ❈ Une fois la configuration terminée, si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 25 secondes, vous quittez automatiquement le mode configuration. ❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche de réglage, la valeur manipulée n’est pas prise en compte. • La fonction de nettoyage de l’air est une fonction supplémentaire pouvant ne pas être indiquée ou fonctionner sur les produits incomplets. • Il est possible d’utiliser la fonction de nettoyage de l’air uniquement lorsque le produit fonctionne. • Si vous souhaitez un fonctionnement indépendant du nettoyage de l’air, configurez le nettoyage de l’air en appuyant sur le bouton de fonction supplémentaire de ventilation. * Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles selon le modèle. INSTRUCTIONS D’OPÉRATION 25 Sous-fonction – Refroidissement Confort Le refroidissement de confort est la fonction qui sert à contrôler automatiquement l'intensité de refroidissement afin de maintenir la sensation agréable sans éteindre l'appareil après que la température intérieure ait atteint la température souhaitée. sur la touche Cà plusieurs 1 Appuyez reprises jusqu'à ce que l'icône refroidissement confort apparaisse. sur 2 Appuyez fonction répulsif pour activer ou désactiver la ❈ L'icône s'affiche lorsque le filtre est activé et disparaît lorsqu'il est coupé. * Certains produits n'intègrent pas la fonction répulsif. lorsque le ❈ Si aucune touche n'est sélectionnée pendant les 25 secondes qui suivent, le mode configuration est désactivé automatiquement. ❈ Si vous n'avez pas appuyé sur la touche avant de fermer le menu, les modifications ne sont pas appliquées. Réglage des fonctions – Sécurité enfant Il s’agit de la fonction à utiliser pour empêcher les enfants ou des tiers d’utiliser le produit négligemment. sur la touche de façon 1 Appuyez répétée jusqu’au clignotement de . vous retournez à la zone de l’icône 2 Si« Configuration » à l’aide des touches , l’icône « Configuration » clignote et la fonction de sécurité enfant est activée si vous appuyez sur la touche à ce moment. vous annulez la fonction de sécurité enfant et 3 Lorsque que vous retournez à l’icône d’annulation en appuyant sur la touche , puis sur en appuyant sur la touche , la fonction de sécurité enfant est annulée. sur la touche pour quitter. 4 Appuyez ❈ Une fois la configuration terminée, si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 25 secondes, vous quittez automatiquement le mode configuration. ❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche de réglage, la valeur manipulée n’est pas prise en compte. FRANÇAIS sur la touche 3 Appuyez réglage est terminé. 26 INSTRUCTIONS D’OPÉRATION Réglage des fonctions – Changement de température La fonction de modification de la température permet de configurer automatiquement la ventilation d’air frais et le chauffage en fonction de la température en mode intelligence artificielle. de nouveau sur la 1 Appuyez touche jusqu’au clignotement de l’icône . sur la touche 2 Appuyez ❈ Conversion de valeur de pour changer. FRANÇAIS température : 1 à 7 sur la touche pour 3 Appuyez terminer et activer le processus de réglage. sur la touche pour 4 Appuyez quitter l’écran ou le système le fera automatiquement après 25 secondes d’inactivité. ❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche de réglage, la valeur manipulée n’est pas prise en compte. INSTRUCTIONS D’OPÉRATION 27 Réglage des fonctions – Grille amovible Cette fonction permet de déplacer le filtre intérieur vers le haut/bas pour le nettoyage du filtre. sur le bouton . 1 Appuyez Appuyez de nouveau sur la touche jusqu’au clignotement de l’icône . descendre à l’aide des touches 2 Pour et appuyez sur la touche pour afficher l’icône de descente et la grille amovible s’abaissera. l’aide des touches , puis appuyez sur la touche pour arrêter la grille amovible. le nettoyage du filtre est terminé, fixez 4 Lorsque le filtre sur la grille, accédez à l’icône de montée à l’aide des touches , puis appuyez sur la touche pour remonter la grille amovible. sur la touche 5 Appuyez quitter. pour ❈ Une fois la configuration terminée, si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 60 secondes, vous quittez automatiquement le mode configuration. ❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche de réglage, la valeur manipulée n’est pas prise en compte. • La fonction Grille amovible ne fonction qu’avec des unités intérieures dotées de cette fonction. * Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles selon le modèle. FRANÇAIS la grille amovible descend vers la 3 Lorsque position désirée, allez sur l’icône d’arrêt à 28 INSTRUCTIONS D’OPÉRATION Réglage des fonctions – Annulation de l’indicateur de filtre Cette fonction permet d’effacer l’indicateur de nettoyage du filtre intérieur. sur la touche de façon 1 Appuyez répétée jusqu’au clignotement de . l’icône clignote, 2 Lorsque appuyez sur la touche pour effacer cet affichage. FRANÇAIS • Si le filtre est couvert de poussière, l’efficacité des fonctions froid/chauffage diminue et la consommation d’énergie est plus importante. En conséquence, nettoyez le filtre chaque que le délai de nettoyage est écoulé. * L’indication de nettoyage du filtre s’annule automatiquement sans avoir procédé à une annulation séparée après une certaine durée. INSTRUCTIONS D’OPÉRATION 29 Réglage des fonctions – Commande d’angle de flux d’air Cette fonction permet de régler l’angle de soufflage du débit d’air. * Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles selon le modèle. de nouveau sur la 1 Appuyez touche jusqu’au clignotement de l’icône . sur les touches pour sélection2 Appuyez ner un volet actif. 1 / 2 / 3 / 4 / Tous / Standard l’angle de ventilation à l’aide des 3 Sélectionnez touches , et appuyez sur la touche . - La limite des réglages de l’angle de ventilation peut être modifiée sur 5 ou 6 niveaux selon l’appareil. - Lorsque vous sélectionnez « standard » pour le nombre de Volets, l’angle de ventilation ne change pas. les angles de ventilation pour les volets 4 Réglez restants comme ci-dessus. ❈ Certains appareils ne sont équipés que des volets n1 et n2, selon les types de produits. sur la touche pour quitter. 5 Appuyez ❈ Une fois la configuration terminée, si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 60 secondes, vous quittez automatiquement le mode configuration. ❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche de réglage, la valeur manipulée n’est pas prise en compte. sur la touche pour terminer 6 Appuyez et activer le processus de réglage. (La fonction de direction du débit d’air sera désactivée toutes les fois qu’un réglage d’angle des volets sera effectué) sur la touche pour quitter 7 Appuyez l’écran ou le système le fera automatiquement après 25 secondes d’inactivité. FRANÇAIS Sélectionner le nombre de volets au moyen des touches . ❈ Nombre de volets : N 1, 2, 3, 4, tous, ou standard - Volet sélectionné en fonctionnement. - Vérifiez le volet en fonctionnement. - Pour régler l’angle de tous les volets, sélectionnez "tous". - Pour obtenir les réglages d’usine par défaut, sélectionnez "standard". 30 INSTRUCTIONS D’OPÉRATION Réglage des fonctions – Modification de l’heure actuelle appuyer sur le bouton de 1 Veuillez configuration de la fonction. Si vous appuyez sur le bouton de configuration de la fonction de manière répétée, vous retournez au menu de configuration de l’heure. L’icône de réglage de l’heure s’affiche à ce moment et la date clignote au niveau de la zone d’indication de l’heure actuelle. Ex. : Modification de l’heure actuelle : lundi 10h20. FRANÇAIS sur la touche 2 Appuyez sélectionner le jour. pour sur la touche pour passer en 3 Appuyez mode réglage AM/ PM (le 'AM/ PM' clignote). la valeur AM/PM 4 Réglez en appuyant sur la touche . sur la touche 5 Appuyez au mode réglage « Heure » pour accéder (le segment « Heure » se met à clignoter). la valeur Heure en appuyant sur la 6 Réglez touche . INSTRUCTIONS D’OPÉRATION 31 sur la touche pour accéder au 7 Appuyez mode réglage « Minute » (le segment « Minute » se met à clignoter). la valeur Minute en appuyant sur la 8 Réglez touche . 10 pour terminer. Dans le processus, appuyez sur la touche pour libérer et quitter le mode réglage. (Si les informations sont incomplètes en quittant, vous revenez au réglage précédent) ❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche de réglage, la valeur manipulée n’est pas prise en compte. FRANÇAIS 9 Appuyez sur la touche 32 INSTRUCTIONS D’OPÉRATION Programmation – Programmation simple Vous pouvez régler la programmation dans les unités par tranche d’1 heure et ce pour 7 heures. sur la touche pour 1 Appuyez accéder au mode programmation. (le segment clignote). Ex. : réglage d’une programmation simple sur « 3 » heures. sur la touche 2 Appuyez l’heure de programmation. pour régler FRANÇAIS sur la touche 3 Appuyez réglage. pour terminer le sur la touche pour quitter. 4 Appuyez ❈ Une fois la configuration terminée, si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 25 secondes, vous quittez automatiquement le mode configuration. ❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche de réglage, la valeur manipulée n’est pas prise en compte. * S’il s’agit d’une programmation simple, l’appareil se met en marche ou s’arrête après le temps ainsi défini. INSTRUCTIONS D’OPÉRATION 33 Programmation – Programmation hebdomadaire Vous pouvez régler une programmation quotidienne dans une unité hebdomadaire La programmation hebdomadaire continue à fonctionner jusqu’à ce que vous l’annuliez. 1 Retournez au mode configuration de la programmation en appuyant sur la touche de la programmation de manière répétée. ❈ Vous pouvez configurer deux programmations hebdomadaires par jour et jusqu’à quatorze programmations par semaine. Par exemple, pour configurer (mardi matin 11:30 marche ~ après-midi 12:30 arrêt), procédez dans l’ordre indiqué ci-dessous. à l’icône « Hebdomadaire » en 2 Retournez appuyant sur la touche de la programma- la programmation hebdoma3 Sélectionner daire ڸou la programmation hebdomadaire ڹ, à l’aide de la touche . h Vous pouvez configurer deux programmations, les programmations hebdomadaires 1 et 2 par jour. à la partie de configuration en 4 Retournez appuyant sur les touches . Si l’indication « Date » clignote, configurez la date. Vous pouvez configurer la date du lundi au dimanche. à la partie de configuration 5 Retournez « AM/PM » de l’arrêt en appuyant sur les touches . à la partie de configuration 6 Retournez « Heure » en appuyant sur les touches . - Il s’agit de la partie permettant de configurer l’heure à laquelle le climatiseur est mis en marche. l’heure en appuyant sur les touches . 7 Modifiez - Vous pouvez configurer l’heure de 0 à 12. à la partie de configuration « Minute » de la mise en marche en appuyant sur 8 Retournez les touches . Si l’indication « Minute » clignote, configurez « Minute » en appuyant sur les 9 touches . FRANÇAIS tion de manière répétée. « Hebdomadaire » clignote à ce moment. 34 INSTRUCTIONS D’OPÉRATION Retournez à la partie de configuration « AM/PM » de l’arrêt en appuyant sur les touches . - La configuration AM/PM est identique à celle de l’heure de mise en marche. 11 Retourner à la partie de configuration « Heure » de l’arrêt en appuyant sur les touches. - Il s’agit de la partie permettant de programmer l’heure à laquelle le climatiseur est arrêté. - Si l’indication « Heure » clignote, configurez l’heure. ❈ Configurez « Heure » et « Minute » de manière identique grâce à la méthode de configuration de l’heure de mise en marche. 12 Si vous avez terminé la configuration de la programmation hebdomadaire, appuyez sur le bouton de configuration/annulation. La configuration de la programmation hebdomadaire pour le jour défini est terminée. 13 Si vous avez procédé à la configuration grâce à la méthode ci-dessus en sélectionnant le jour, cela déclenche la programmation hebdomadaire. Si vous configurez les mêmes heures pour la programmation de la mise en marche et de l’arrêt, la programmation ne fonctionne pas. FRANÇAIS 10 Explications de la programmation hebdomadaire Numéro de la programmation Heure de mise en marche Heure d’arrêt Barre de soulignement : il s’agit de l’indication de l’existence d’une programmation hebdomadaire pour le jour correspondant * L'unité intérieure est mise en marche à la température désirée, si elle est configurée à l'aide du bouton haut/bas durant le préréglage du temps de fonctionnement hebdomadaire - Si la température désirée n'est pas réglée, à la mise en marche de l'appareil, celui reprend automatiquement la température que vous avez choisie pour le précédent fonctionnement. INSTRUCTIONS D’OPÉRATION 35 Programmation – Programmation en mode nuit La fonction de programmation en mode nuit permet de mettre en marche ou d’arrêter après un temps donné en mode nuit du climatiseur, avant de dormir. Si connecté à un appareil de ventilation et la programmation en mode nuit réglée, l’appareil passe en mode nuit une fois le temps défini écoulé. sur la touche pour 1 Appuyez accéder au mode programmation. Ex. : réglage d’une programmation en mode nuit simple sur « 3 » heures. sur la touche pour entrer dans le 2 Appuyez mode réglage du mode NUIT. (ce segment clignote). pour régler Le mode NUIT est réglable pour une durée de 1 à 7 heures. sur la touche pour 4 Appuyez terminer le réglage. Toutes les fois qu’une programmation est réalisée. sur la touche pour quitter. 5 Appuyez ❈ Une fois la configuration terminée, si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 60 secondes, vous quittez automatiquement le mode configuration. ❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche de réglage, la valeur manipulée n’est pas prise en compte. - Si la programmation est configurée, l’indication « Nuit » s’affiche dans la partie supérieure de l’écran LCD. vous avez terminé la configuration de la 6 Siprogrammation de la veille, le climatiseur se met en mode veille et s’arrête après la durée configurée. ! ATTENTION Programmez l’heure exacte pour la mise en veille. (Une ventilation d’air frais trop importante nuit à votre santé.) • La température souhaitée étant automatiquement réglée pour une ventilation d’air frais confortable en mode veille, il peut exister une différence entre la température souhaitée du panneau de commande à distance et celle du corps du climatiseur. • La programmation en mode nuit fonctionne comme la programmation de l’arrêt du produit dont le réglage de la température n’est pas commandé par tranches de 0.5 °C. FRANÇAIS sur la touche 3 Appuyez l’heure de programmation. 36 INSTRUCTIONS D’OPÉRATION Programmation – Programmation activée Le produit se met automatiquement en marche à l’heure programmée. sur la touche . 1 Appuyez Ex. : réglage de l'heure de la programmation Mise en marche (ON) à 10h20. sur la touche pour 2 Appuyez entrer dans le mode réglages de programmation ON. (ce segment clignote). FRANÇAIS sur la touche pour passer du 3 Appuyez champ AM (de 00h01 à 12h00) au champ PM (de 12h01 à 23h59) et inversement. sur la touche pour accéder au 4 Appuyez mode réglage « Heure » Réglez l’heure lorsque l’icône Heure clignote. La plage de réglage est comprise entre 1 et 12. sur la touche pour accéder 5 Appuyez au mode réglage « Minute » Lorsque l’icône Minute clignote, réglez les minutes (de 1 à 59). sur la touche 6 Appuyez réglage. pour terminer le INSTRUCTIONS D’OPÉRATION 37 sur la touche pour quitter. 7 Appuyez ❈ Une fois la configuration terminée, si vous FRANÇAIS n’appuyez sur aucune touche pendant 25 secondes, vous quittez automatiquement le mode configuration. ❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche de réglage, la valeur manipulée n’est pas prise en compte. - Si la programmation est configurée, l’indication « Marche » s’affiche dans la partie inférieure de l’écran LCD et le climatiseur se met en marche à l’heure définie. - Si la programmation est annulée, l’indication « Marche » disparaît. 38 INSTRUCTIONS D’OPÉRATION Programmation – Programmation désactivée Le produit s’arrête automatiquement à l’heure programmée. 1 Appuyez sur la touche . Réglage de la programmation « OFF » Heure : '10h20'. sur la touche pour 2 Appuyez entrer dans le mode réglages Programmation OFF (arrêt). (ce segment clignote). FRANÇAIS sur la touche pour passer du 3 Appuyez champ AM (de 00h01 à 12h00) au champ PM (de 12h01 à 23h59) et inversement. sur la touche pour accéder 4 Appuyez au mode réglage « Heure » Réglez l’heure lorsque l’icône Heure clignote. La plage de réglage est comprise entre 1 et 12. sur la touche pour accéder 5 Appuyez au mode réglage « Minute » Lorsque l’icône Minute clignote, réglez les minutes (de 1 à 59). sur la touche 6 Appuyez réglage. pour terminer le INSTRUCTIONS D’OPÉRATION 39 sur la touche pour quitter. 7 Appuyez ❈ Une fois la configuration terminée, si vous FRANÇAIS n’appuyez sur aucune touche pendant 25 secondes, vous quittez automatiquement le mode configuration. ❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche de réglage, la valeur manipulée n’est pas prise en compte. - Si la programmation est configurée, l’indication « Arrêt » s’affiche dans la partie inférieure de l’écran LCD et le climatiseur s’arrête à l’heure définie. - Si la programmation est annulée, l’indication « Arrêt » disparaît. 40 INSTRUCTIONS D’OPÉRATION Programmation – Programmation des jours fériés Cela s’arrête automatiquement le jour programmé. sur la touche . 1 Appuyez Vous passez en mode configuration de la programmation. à « Vacances » en appuyant sur la 2 Retournez touche de manière répétée. FRANÇAIS à la date pour laquelle vous 3 Retournez souhaitez configurer des vacances en appuyant sur les touches . ou annulez des vacances en appuyant 4 Fixez sur les touches ou sur la touche . Par exemple, lorsque vous configurez de lundi à vendredi comme des vacances. - Les lettres de « lundi » et « vendredi » disparaissent. sur la touche si vous avez 5 Appuyez terminé la configuration des vacances. ❈ Le climatiseur s’arrête automatiquement à la date des vacances fixées. Une fois que vous avez configuré les vacances et jusqu’à ce que vous les annuliez, le climatiseur s’arrête automatiquement dans l’heure, y compris si vous le mettez en marche. ENTRETIEN ET SERVICE 41 ENTRETIEN ET SERVICE ! ATTENTION Avant d'effectuer n'importe quel entretien, couper l'alimentation principale du système. Unité d’entrée - N’utilisez jamais aucun des produits suivants: Eau plus chaude que 40 °C. Pourrait provoquer une déformation et ou une décoloration. Substances volatiles. Pourraient endommager les surfaces du climatiseur. Grille, logement et télécommande - Éteindre l’appareil avant de le nettoyer. Pour le nettoyer, l’essuyer avec un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de produits blanchissants ou abrasifs. N N ER z ene S CO U RIN G C LBA R GERG NOTE Vous pouvez débrancher le courant avant de nettoyer l’unité d’entrée. 1 Enlevez les Filtres d’Air. - Retirer les onglets et tirer doucement pour enlever le filtre. Filtres à air Les filtres à air se trouvant sous la grille doivent être vérifiés et nettoyés tous les 15 jours ou plus si nécessaire. ! ATTENTION Lors du retrait du filtre à air ne pas toucher les parties métalliques de l’unité d’entrée. Risque de blessure. 2 Nettoyer le filtre à air à l’aide d’un aspirateur ou le laver à l’eau claire. Filtres d’ Air Bouche de sortie de l’ Air Rack Châssis TU : 4 de chaque - Si la saleté est profonde, le laver avec une solution d’eau tiède et de détergent. - Ne pas utiliser d’eau chaude (40 ºC ou plus) qui pourrait le déformer. 3 Après le lavage du filtre à air, le faire sécher à l’ombre. - Ne pas exposer le filtre à air directement aux rayons du soleil ou à la chaleur d’un feu lors du séchage. 4 Installation du filtre à air. FRANÇAIS ! SI B en 42 ENTRETIEN ET SERVICE Filtre purificateur (en option) Nettoyage Le filtre PLASMA qui se trouve derrière les filtres à air doit être vérifié et nettoyé tous les trois mois ou plus si nécessaire. FRANÇAIS 1 Après avoir enlevé les filtres à air, tirer doucement pour enlever le filtre PLASMA. 2 Submerger le filtre PLASMA dans de l’eau contenant un détergent neutre pendant 20~30 minutes. 3 Laisser sécher le filtre PLASMA un jour entier à l’ombre. (L’humidité doit être parfaitement enlevée de ces parties). 4 Noter les marques des lignes de décharge électrique. Remplacement - La durée d’utilisation recommandée est de deux ans. 1 Ouvrir le panneau frontal et retirer le filtre á air. 2 Retirer la filtre purificateur. 3 Insérer un nouveau filtre purificateur. 1 2 5 Remettre le filtre PLASMA dans sa position originelle. ! ATTENTION Ne pas toucher le filtre PLASMA durant les 10 secondes qui suivent l’ouverture de la grille sous peine de risque de décharge électrique. 4 Réinsérer le filtre à air et fermer le panneau frontal. ENTRETIEN ET SERVICE 43 Conseils d’opération! Maintenir une relative obscurité ou fermer les rideaux. Ne pas laisser entrer les rayons du soleil quand le climatiseur est en marche. Maintenir la température de la pièce uniforme. Régler la direction des flux d’air verticaux et horizontaux de façon à maintenir une température uniforme de la pièce. Assurez-vous que les portes et les fenêtres sont soigneusement fermées. Éviter autant que possible d’ouvrir les portes et les fenêtres de manière à maintenir la fraîcheur de l’air de la pièce. Nettoyer régulièrement le filtre à air. Les obstacles que peut représenter la saleté du filtre à air réduit le flux d’air de même que les effets de refroidissement et de déshumidification. Le nettoyer au moins toutes les deux semaines. Aérer de temps en temps la pièce. Si les fenêtres sont restées fermées c’est une bonne idée de les ouvrir et d’aérer la pièce de temps en temps. Quand le climatiseur ne fonctionne pas… Lorsque le climatiseur ne va pas être utilisé pendant un certain temps. 1 Le faire fonctionner en respectant les indications ci-dessous pendant 2 ou 3 heures. - Type d’opération : mode d’opération du ventilateur (vous reporter page "Mode ventilateur"). - Cela permettra que sèchent les mécanismes internes. 2 Mettre le rupteur en position off. ! ATTENTION Mettre le rupteur sur off quand le climatiseur ne sera pas utilisé pendant longtemps. La saleté pourrait s’y accumuler et provoquer un incendie. 3 Enlever les piles de la télécommande. Information utile. Les filtres à air et vos factures d’électricité. Si les filtres à air s’encrassent la capacité de refroidissement baissera et 6 % de l’électricité utilisée pour le climatiseur sera perdue. Quand vous utilisez de nouveau le climatiseur. 1 Nettoyer le filtre à air et l’installer dans l’unité d’entrée (Vous reporter à la page "Entretien et service") 2 Vérifier que les entrées et sorties d’air des unités d’entrée et de sortie ne sont pas bloquées. 3 Vérifier que la prise de terre est connectée correctement. Elle peut être connectée latéralement sur l’unité d’entrée. FRANÇAIS Ne pas refroidir excessivement la pièce. Ce qui à la fois nocif pour la santé et les frais d’électricité. 44 ENTRETIEN ET SERVICE Conseils de dépannages! Économisez du temps et de l’argent! Vérifier les points suivants avant de solliciter une réparation ou un service… Si le disfonctionnement persiste, veuillez contacter votre vendeur. Cas possibles Explication Le climatiseur ne fonctionne • Avez-vous fait une erreur dans l’opération du minuteur ? pas. • Un fusible a-t-il sauté ou le rupteur a-t-il disjoncté? FRANÇAIS La pièce dégage une odeur. Il semblerait que l’eau condensée fuit du climatiseur. Le climatiseur ne fonctionne pas durant 3 minutes environ après son redémarrage. • Vérifier qu’il n’y a pas d’odeur à humidité provenant des murs, des tapis, des meubles ou d’autres éléments de la pièce. • Il se produit une condensation quand le flux d’air du climatiseur refroidit l’air chaud d’une pièce. • C’est le protecteur du mécanisme. • Attendre environ trois minutes et l’opération commencera. • Le filtre à air est-il sale ? Voir les instructions de nettoyage du filtre à air. Le refroidissement ou le chauffage ne sont pas effectifs. Le climatiseur est bruyant. On entends des bruits de type ‘’crac’’. • La pièce peut avoir été exposée à une température élevée avant que le climatiseur ait été mis en route. Laissez-lui le temps de rafraîchir. • Les températures ont-elles été installées incorrectement ? • Les unités d’entrée et de sortie sont elles obstruées ? • On entend un bruit semblable à de l’eau qui coule. - C’est le bruit du fréon qui flue dans le climatiseur. • On entend un bruit semblable à de l’air comprimé se libérant dans l’atmosphère. - C’est le bruit de la déshumidification dont le processus se fait à l’intérieur du climatiseur. • Ce bruit est généré par l’expansion/contraction de la grille d’entrée etc. du au changement de température. L’affichage de la • Le rupteur du circuit a-t-il disjoncté ? télécommande est défaillant • Les piles sont- elles insérés dans le bon sens (+) et (-) ou inexistant. Le code d’erreur intervient • Ce produit dispose d’un circuit de protection contre les surtensions. lorsque la ligne a été frappée Une erreur peut apparaître, mais il s’agit d’un comportement normal. par la foudre. L’appareil fonctionnera normalement au bout de quelques minutes. Appeler immédiatement le service technique dans les cas suivants - Si un phénomène anormal se produit : odeur de brûlé ou un bruit sourd par exemple. Arrêter l’appareil et mettre le rupteur sur off. Ne jamais essayer de réparer vous-même ou de remettre l’appareil en marche dans ces cas-là. - Le câble d’alimentation est chaud ou endommagé. - Un code d’erreur est généré par un auto diagnostic. - Fuite d’eau de l’unité d’entrée même si l’humidité est faible. - Les interrupteur, rupteur (sécurité, terre) ou fusible cessent de fonctionner correctement. L’utilisateur peut avoir sa propre routine de vérification et de nettoyage afin d’éviter la baisse de rendement de l’appareil. Dans le cas de situations spéciales, le travail ne doit être réalisé que par des techniciens.