Roche Vantage Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
180 Des pages
Roche Vantage Manuel utilisateur | Fixfr
Solution de flux de travail VANTAGE
Guide de l’utilisateur
Version 2.6
Ventana Medical Systems, Inc.
www.ventana.com
Réf. 1018982FR Rév. 1.0
Juin 2019
Copyright © 2009-2019. Ventana Medical Systems, Inc.
VENTANA, BENCHMARK, SYMPHONY, VANTAGE, VENTANA CONNECT, VENTANA HE 600, le logo
VENTANA et VIRTUOSO sont des marques commerciales de Roche.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Ventana Medical Systems, Inc. accorde une licence d’utilisation de la solution de flux de travail VENTANA
VANTAGE à des titulaires de la licence, et seuls les utilisateurs autorisés en vertu de cette licence sont
autorisés à accéder et à utiliser le logiciel. Toutes utilisations et distributions frauduleuses pourront entraîner
des sanctions civiles et pénales.
Les informations sur les patients utilisées dans ce guide sont fictives et sont présentées à titre d’illustration
uniquement.
Ventana Medical Systems, Inc.
1910 E. Innovation Park Drive
Tucson, Arizona 85755
États-Unis
+1 520 887 2155
+1 800 227 2155 (USA)
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
D-68305 Mannheim
Allemagne
www.ventana.com
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 2
Historique des révisions
Numéro
de version
Date de révision
manuelle
2.6
Juin 2019
Résumé
des modifications
Mise à jour de l’utilisation prévue.
Ajout d’une section sur la sécurité concernant la cybersécurité, et mise
à jour des sections Modification du mot de passe et Sécurité des mots
de passe par l'ajout de mentions sur la gestion des mots de passe.
Ajout d’une remarque dans Configuration du Web Portal Cassette
Marker Proxy (Proxy du marqueur de cassettes depuis le portail Web)
concernant les imprimantes des cassettes de signatures Primera.
Modifications mineures tout au long du document.
2.5.2
Mai 2018
2.5.1
Décembre 2017
2.5
Mars 2017
Section révisée relative au poste de travail de traitement des tissus.
Ajout de sections pour la gestion des demandes (Saisie de demande).
Mise à jour des sections Recherche et Recherche avancée. Mise à jour
des sections de réglages de connectivité des systèmes VENTANA
Connect et VENTANA BenchMark. Ajout de l’annexe A. Mise à jour
des formats de paragraphes. Ajout et mise à jour des renvois.
Le marquage de cassettes et la vérification de cassettes ont été
combinés en une seule station de travail de macroscopie.
Ajout d’une station de travail de traitement des tissus.
Ajout de fonctions de flexibilité du flux de travail aux sections
Macroscopie et Microtomie.
Une section Veille économique a été ajoutée pour inclure l’onglet
Informatique, qui comprend les nouvelles fonctions analytiques Portlets
et Rapports.
À la section 4 (Bienvenue), l’utilisation du VANTAGE Clear Overlay est
passée de « requise » à « recommandée ».
2.4
Mai 2016
2.4
Novembre 2013
Ajout d’un message sur l’utilisation des cadres transparents pour les
étiquettes de lames à la section Bienvenue.
Ajout des sections Avertissements et précautions, Notices réglementaires,
Fonctions communes et Déroulement des travaux.
Ajout d’écrans de rapport dans Fonctions sur l’onglet Informatique du
portail Web.
Changements mineurs tout au long du document.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 3
2.3
Novembre 2012
Au point 1.2, révision de la Déclaration de conformité pour les
composants du système.
Au point 1.4, ajout de l’adresse de Roche Diagnostics dans Coordonnées.
Au point 3.1 de la section Éléments communs de la station à écran
tactile, révision des tâches pour les sections Problèmes de qualité et
résolution, Verrouiller une session d’écran tactile et Désactiver
l’économiseur d’écran.
Au point 3.6 de la section Démarrage d’une session de microtomie,
les instructions ont été repositionnées pour correspondre à la description
de l’écran. Dans Voir la liste des tâches, mise à jour de la capture
d’écran et de la description pour intégrer la nouvelle fonctionnalité
de lame supplémentaire.
Au point 4.7 de la section Informatique, mise à jour de l’écran Rapports.
Au point 6.4, ajout de la section Gestion de la connectivité Virtuoso.
Au point 6.7, écran de Gestion des cassettes, ajout de la description
pour Ordre des onglets dans les informations sur les cassettes.
Au point 6.9, Gestion de la microtomie, ajout d’une description pour
la fonctionnalité de lame supplémentaire.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 4
Table des matières
1 Préface ................................................................................................................................... 7
2 Avertissements et précautions ............................................................................................ 7
Informations relatives à la sécurité ......................................................................................................................... 7
Déclaration de conformité ...................................................................................................................................... 7
Cybersécurité ......................................................................................................................................................... 7
3 Notices réglementaires ......................................................................................................... 9
Conformité aux normes .......................................................................................................................................... 9
Utilisation prévue .................................................................................................................................................... 9
4 Bienvenue ............................................................................................................................ 10
À propos du système VANTAGE ......................................................................................................................... 10
5 Présentation de la station de travail à écran tactile VANTAGE ....................................... 11
À propos des stations de travail à écran tactile.................................................................................................... 11
Demandes transmises depuis un système d’information de laboratoire (LIS) ..................................................... 11
Fonctions communes des stations à écran tactile ............................................................................................... 11
6 Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE ................................................................... 17
Macroscopie ......................................................................................................................................................... 17
Préparation des tissus .......................................................................................................................................... 27
Inclusion ............................................................................................................................................................... 38
Microtomie ............................................................................................................................................................ 42
7 Présentation du portail Web VANTAGE ............................................................................ 53
À propos du portail Web VANTAGE..................................................................................................................... 53
Se connecter au portail Web VANTAGE .............................................................................................................. 53
Ajout de portlets sur la page d’accueil (tableaux/graphiques) ............................................................................. 55
Utilisation des liens de navigation principaux....................................................................................................... 56
Déconnexion du portail Web VANTAGE .............................................................................................................. 56
Utilisation de la recherche de cas ........................................................................................................................ 56
8 Flux de travail du portail Web VANTAGE .......................................................................... 62
Gestion des demandes ........................................................................................................................................ 62
Assemblage du cas .............................................................................................................................................. 73
Gestion de la qualité ............................................................................................................................................. 78
Suivi des échantillons ........................................................................................................................................... 80
Specimen Archive (Archive d’échantillon) ............................................................................................................ 81
Reconciliation Reports (Rapports de synchronisation) ........................................................................................ 82
9 Veille économique (Informatique) ...................................................................................... 84
Analytique ............................................................................................................................................................. 84
Portlets ................................................................................................................................................................. 89
Reports (Rapports) ............................................................................................................................................... 91
10 Administration ..................................................................................................................... 95
Laboratoire ........................................................................................................................................................... 95
Système .............................................................................................................................................................. 108
Qualité ................................................................................................................................................................ 118
Connectivité ........................................................................................................................................................ 125
Stations de travail ............................................................................................................................................... 132
Flux de travail ..................................................................................................................................................... 141
Sécurité .............................................................................................................................................................. 166
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 5
11 Résolution des problèmes................................................................................................ 175
Détails du logiciel et coordonnées...................................................................................................................... 175
Scénarios pour la résolution des problèmes ...................................................................................................... 176
12 Annexe A : Scénarios d’annulation et de mise à jour de demande .............................. 180
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 6
Préface
1
Préface
Ce guide de l’utilisateur fournit des instructions pour la configuration et l’utilisation du système VENTANA VANTAGE.
Il vise à servir de document de référence pour les utilisateurs ayant pris part à la formation VANTAGE. Ce document
fournit des informations pour la version 2.6 du système VANTAGE.
2
Avertissements et précautions
Informations relatives à la sécurité
Les informations qui suivent portent sur les mesures de sécurité et doivent être lues avant utilisation du système
VENTANA VANTAGE.
AVERTISSEMENT : LES BONNES PRATIQUES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE DOIVENT ÊTRE
OBSERVÉES. NE PAS REGARDER DROIT DANS LE FAISCEAU DU LECTEUR DE CODES-BARRES.
Déclaration de conformité
Tous les composants matériels utilisés pour le système d’automatisation du travail VANTAGE bénéficient du label
de nos fournisseurs respectifs. Nous ne renommons ni ne re-labellisons aucun composant matériel ou emballage.
Les composants matériels du système VANTAGE sont marqués CE par le ou les fabricants respectifs, et les
certificats et documents de vérification appropriés sont disponibles sur demande auprès du vendeur pour attester
du respect des normes électroniques applicables.
Le logiciel VANTAGE, développé par Ventana Medical Systems, Inc., n’est pas considéré comme un équipement
médical dans l’Union européenne, et n’est pas marqué CE en tant que dispositif de diagnostic in vitro (IVD). Il est
marqué CE dans la mesure où il respecte les directives de sécurité électrique applicables.
Dispositifs laser
!
Figure 1 : Symbole d’avertissement de référence dans le document
Les composants laser utilisés avec le système VANTAGE sont marqués CE par le ou les fabricants respectifs,
et les certificats et documents de vérification appropriés sont disponibles sur demande auprès du fabricant légal
pour attester du respect des normes applicables
La classification du laser est indiquée sur l’une des étiquettes du dispositif. Les dispositifs laser de Classe 1 ne
sont pas considérés comme dangereux lorsqu’ils sont utilisés à bon escient.
La déclaration qui suit est requise pour se conformer aux réglementations américaines et internationales :
ATTENTION : L’utilisation de demandes ou le réglage ou l’exécution de procédures différentes de celles
spécifiées ici risque de se solder par une exposition dangereuse à la lumière laser.
Les scanners laser de classe 2 utilisent une diode lumineuse visible à faible puissance. Comme pour
toute source lumineuse très brillante, telle que le soleil, il est recommandé à l’utilisateur d’éviter de fixer
directement le faisceau lumineux. Une exposition momentanée à un laser de classe 2 n’est pas considérée
comme dangereuse.
Cybersécurité
Afin de réduire le risque d’infection par les logiciels malveillants ou une utilisation frauduleuse non autorisée
du système, il est essentiel de mettre en œuvre les consignes suivantes :
•
Vérifier tous les dispositifs de stockage externe, comme les CD, les DVD et les dispositifs de stockage de
masse USB, à l'aide d'un logiciel anti-virus sur un ordinateur différent, afin de s’assurer qu’ils ne contiennent
pas de logiciels malveillants avant de les utiliser sur le système.
•
Mettre en oeuvre des mesures de sécurité de pointe afin de protéger les réseaux Wi-Fi utilisées pour se
connecter au dispositif médical.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 7
Préface
•
S'assurer que les autres ordinateurs et services du réseau sont correctement sécurisés et protégés contre les
logiciels malveillants et les accès non autorisés. Par exemple, le LIS et le service de partage d’archivage et
de sauvegarde.
•
Restreindre l’accès physique au système et à toutes les infrastructures informatiques rattachées (ordinateur,
câbles, équipement du réseau, etc.).
•
Veiller à ce que les sauvegardes du système et les fichiers d’archive sont protégés d’un accès non autorisé et
des sinistres. Cela inclut les emplacements de stockage à distance, les sites de reprise après sinistre et le
transfert sécurisé des fichiers de sauvegarde.
REMARQUE : Le service informatique du laboratoire est responsable de la sécurité de son réseau local,
notamment la protection de ce dernier contre les logiciels malveillants et attaques informatiques. Cette protection
peut inclure des mesures, comme un pare-feu, pour séparer les dispositifs des réseaux non contrôlés ainsi que des
mesures pour s'assurer que le réseau connecté est exempt de code malveillant.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 8
Notices réglementaires
3
Notices réglementaires
Conformité aux normes
Le système VANTAGE utilise des composants électriques achetés auprès de vendeurs tiers et intégrés au système
VANTAGE. Les composants électriques respectent toutes les normes internationales applicables, et des documents
sont disponibles sur demande pour appuyer les affirmations de conformité.
La conformité réglementaire est démontrée par les marques suivantes :
Respecte les directives de l’Union européenne :
2004/108/CE Compatibilité électromagnétique
2006/95/CE Matériel électrique destiné à être employé dans certaines
limites de tension.
•
Collecte séparée des équipements électriques et électroniques.
Utilisation prévue
Le système de gestion du flux de travail VANTAGE est conçu pour soutenir l’automatisation du flux de travail dans
le laboratoire de pathologie anatomique par les fonctions suivantes :
•
La gestion des informations de laboratoire sur les cas et le traitement des demandes de commandes de
la part du système d’information de laboratoire (LIS)
•
L’envoi des nouvelles demandes de tests sur les plateformes VENTANA
•
La production des demandes de commandes et des données des nouveaux cas sans un LIS
•
L’affichage des informations de laboratoire sur les cas pour suivre le flux de travail des échantillons
•
L’impression des identifiants et des étiquettes des échantillons
•
Permettre le rapport des événements du flux de travail et des informations de l’inventaire
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 9
Bienvenue
4
Bienvenue
La solution de flux de travail VENTANA VANTAGE tire parti des principes Lean Sigma pour améliorer
l’identification et le suivi des échantillons, intégrer la création de rapports sur la qualité et utiliser l’informatique pour
une meilleure visibilité du flux histologique.
À propos du système VANTAGE
Le système VENTANA VANTAGE est une application web hébergée sur un serveur au sein du département
informatique de votre établissement. Les tests ont démontré que le système VANTAGE était fiable et facilement
accessible.
Le système VANTAGE consiste en plusieurs interfaces – les Stations à écran tactile et les modules du portail
Web – qui proposent des fonctions qui intègrent l’ensemble du processus histologique.
L’utilisation du système VANTAGE facilite les opérations suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Identification positive du patient et suivi de l’échantillon/bloc/lame depuis l’enregistrement jusqu’à la gestion
de l’emplacement des archives
Traitement des échantillons aux stations de travail Grossing (Macroscopie), Tissue Processing (Traitement des
tissus), Embedding (Inclusion), Microtomy (Microtomie) et Case Assembly (Assemblage du cas)
Impression d’informations lisibles par l’utilisateur et d’identifiants d'échantillon à code-barres sur l’avant de
la cassette, à l’aide de différents dispositifs de marquage de cassettes
Impression d’étiquettes de lames comportant des informations lisibles par l’utilisateur et des identifiants
de système de coloration et d’échantillon à code-barres
Création d’emplacements de suivi virtuels de l’échantillon, configurables pour s’adapter au processus de
chaque établissement, au niveau desquels les échantillons peuvent être suivis pour de meilleures informations
sur la chaîne de surveillance et une meilleure visibilité globale du processus
Gestion des archives et extraction des blocs et lames
Saisie en temps réel de problèmes d’AQ/CQ configurables et informatisés et d’instructions spéciales à chaque
station
Affichage en temps réel de statistiques de qualité, productivité et de mesures du processus
Rapports d’assurance qualité et de données sur la manipulation d’échantillons à des fins de conformité
réglementaire
Les étiquettes de lames VENTANA VANTAGE ont fait l’objet de vérifications approfondies pour garantir leur
compatibilité avec les instruments de coloration VENTANA. Les étiquettes créées à l’aide du VANTAGE Slide
Label (réf. 05524997001), du VANTAGE Slide Label Ribbon (réf. 05523583001) et du VANTAGE Clear Overlay
(réf. 05525276001) sont très résistantes aux processus histologiques de coloration, manipulation et archivage.
L’utilisation du VANTAGE Clear Overlay est recommandée lors de l’utilisation de lames sur des instruments
BenchMark. Le fait de ne pas utiliser le Clear Overlay sur des instruments BenchMark implique un risque de
résultats de coloration irréguliers. Se référer aux instructions du kit d’essai pour les contrôles appropriés.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 10
Présentation de la station de travail à écran tactile VANTAGE
5
Présentation de la station de travail à écran tactile VANTAGE
À propos des stations de travail à écran tactile
Il y a quatre stations de travail à écran tactile VANTAGE : Grossing (Macroscopie), Tissue Processing (Traitement
des tissus), Embedding (Inclusion) et Microtomy (Microtomie). Chaque station de travail comporte un écran tactile
accompagné d'éléments matériels de montage et un lecteur de code-barres. En outre, la station de travail de
Microtomie inclut une imprimante d’étiquettes.
Toucher l’écran tactile de chaque station de travail pour afficher :
•
•
•
les informations sur le cas
les informations sur le ou les objets en cours de traitement
les activités effectuées au niveau des stations Grossing (Macroscopie), Tissue Processing (Traitement des
tissus), Embedding (Inclusion) et Microtomy (Microtomie) au sein du laboratoire d’anatomopathologie
Demandes transmises depuis un système d’information de laboratoire (LIS)
Lorsqu’une action est effectuée au niveau du système VANTAGE, l’écran tactile affiche les dernières données
des champs paramétrables envoyées par le système d’information de laboratoire (LIS) au système VANTAGE
par l’entremise de VENTANA Connect.
Le système VANTAGE est capable de recevoir des informations du LIS sur l’évolution des informations
démographiques relatives aux patients. Si cette fonctionnalité vous intéresse, contacter votre service
informatique/LIS afin de demander qu’elle soit ajoutée à votre interface HL7. Pour obtenir davantage
d’informations, contacter votre représentant Roche.
Fonctions communes des stations à écran tactile
Chaque station à écran tactile inclut des fonctions communes, comme le montre la figure suivante.
7
1
8
2
9
6
3
4
5
Figure 2 : Fonctions communes sur l’écran tactile
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 11
Présentation de la station de travail à écran tactile VANTAGE
N°
Élément
Description
1
Zone de titre
du module
Identifie le type de station à écran tactile (Grossing [Macroscopie], Tissue
Processing [Traitement des tissus], Embedding [Inclusion] ou Microtomy
[Microtomie]).
2
Zone d’informations
sur l’objet
Affiche l’identifiant d’objet de l’échantillon ou de la cassette/du bloc et
d’autres données qui varient selon le type de station.
3
Zone d’informations
du LIS sur le cas
Informations reçues dans la demande du LIS et spécifiques à l’échantillon
en cours de traitement. Les champs d’informations spécifiques sur le patient
affichés sur toutes les stations à écran tactile sont configurés au niveau du
module Administration des champs personnalisés à la page 133.
4
Zone des problèmes
de qualité
Affiche le problème de qualité saisi le plus récemment (ou « None »
[Aucun]) ainsi qu’une touche permettant d’ouvrir la fenêtre de sélection de
problème de qualité. Lorsque plusieurs problèmes de qualité sont présents,
un nombre apparaît sur la touche.
5
Clavier virtuel
Toucher pour afficher un clavier en ligne permettant de saisir des données.
6
Zone de contenu
principal
Affiche des données, graphiques et demandes spécifiques au module.
7
Touche Logout
(Déconnexion)
Toucher pour se déconnecter du système.
8
Touche Actualiser
Actualise le contenu de l’écran.
9
Touche d’instructions
spéciales
Ouvre la fenêtre d’instructions spéciales pour une lame ou une cassette.
Lorsqu’il y a des instructions spéciales, un nombre apparaît sur la touche.
Éléments communs aux fenêtres de message et de sélection
Le système VANTAGE utilise des fenêtres pour afficher des messages qui vous signalent la prochaine action à
effectuer ou pour sélectionner un élément à partir d’une liste. La figure ci-dessous montre les éléments communs
aux fenêtres de message et de sélection.
1
3
2
4
5
6
Figure 3 : Éléments communs aux fenêtres de message et de sélection
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 12
Présentation de la station de travail à écran tactile VANTAGE
N°
Élément
Description
1
Onglet
Toucher pour afficher l’onglet.
2
Case à cocher
Toucher pour cocher et toucher une nouvelle fois pour décocher.
3
Touche Fermer
Annule le processus de rapport de qualité et ferme la fenêtre.
4
Menu déroulant
Affiche une liste d’éléments à sélectionner.
Toucher la zone au-dessus/en dessous de la barre de défilement ou
utiliser les flèches haut/bas pour déplacer la barre de défilement vers
le haut ou vers le bas.
5
Touche Cancel (Annuler)
Annule le processus de rapport de qualité et ferme la fenêtre.
6
Touche OK
Enregistre le problème de qualité et la résolution. Le problème
sélectionné sera affiché dans la zone Quality Issues (Problèmes
de qualité) sur l’écran principal.
Connexion sur une station de travail à écran tactile
1. Scanner une étiquette de code-barres contenant l’identifiant utilisateur ou toucher l’icône de clavier pour saisir
manuellement l’identifiant.
Figure 4 : Connexion sur un écran tactile
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 13
Présentation de la station de travail à écran tactile VANTAGE
2. Sur le clavier virtuel, saisir un nom d’utilisateur et un mot de passe si nécessaire, puis appuyer sur Enter (Entrée).
Figure 5 : Saisie manuelle à l’aide du clavier virtuel
3. Après la connexion, l’écran principal apparaît. Le nom de la station de travail s’affiche en haut et un message
décrivant l’action suivante à effectuer apparaît au centre de l’écran.
4. La touche Maj. permet d’accéder à des touches/caractères supplémentaires sur le clavier. Pour certaines
langues, il est possible d’accéder à un maximum de 4 claviers à l’aide de combinaisons des touches Maj.
et/ou Alt Gr (voir Figure 6).
REMARQUE : Le système informera l’utilisateur si les identifiants de connexion sont incorrects ou s’il ne
dispose pas des autorisations nécessaires pour accéder à la station à écran tactile.
Si un utilisateur entre un mot de passe incorrect un trop grand nombre de fois, le compte est bloqué et un message
apparaît. Le comportement du logiciel en cas d’identifiants incorrects, et notamment le nombre d’erreurs requises
(3, 5 ou 10) pour déclencher le blocage, est configuré par l’administrateur du système VANTAGE. Seul
l’administrateur du système VANTAGE est en mesure de débloquer le compte utilisateur (voir Gestion des comptes
utilisateur à la page 170).
Figure 6 : Clavier avec Alt Gr
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 14
Présentation de la station de travail à écran tactile VANTAGE
Modification du mot de passe utilisateur
Un utilisateur peut changer son mot de passe sur n’importe quelle station de travail. Il est recommandé de changer
régulièrement les mots de passe, au moins une fois par an. Les règles de complexité des mots de passe sont en
vigueur pour les nouveaux mots de passe. Elles sont affichées à l’écran à titre de référence. Les exigences en
matière de mots de passe sont les suivantes :
•
Le mots de passe doivent comporter au moins 8 caractères, mais il est recommandé d’inclure au moins
15 caractères
•
Les mots de passe doivent contenir des caractères appartenant à au moins 3 des 4 catégories suivantes :
o
Des lettres majuscules de l’alphabet français en (A à Z)
o
Des lettres minuscules de l’alphabet français en (a à z)
o
Des chiffres (0 à 9)
o
Des caractères non alphanumériques (par exemple, !, $, #, %)
REMARQUE : Les mots de passe ne doivent pas contenir le nom du compte utilisateur ou des parties du nom
complet de l’utilisateur excédant deux caractères consécutifs. Utiliser des mots de passe complexes, comme des
combinaisons de phrases de chiffrement, des acronymes contenant des caractères et des lettres majuscules
aléatoires, et des caractères complètement aléatoires. Utiliser des mots du dictionnaire comme mots de passe,
ajouter simplement des suffixes et des préfixes, remplacer simplement des lettres par d’autres caractères, ou utiliser
simplement des lettres majuscules aléatoires ne remplit pas les exigences en matière de mots de passe. Ne pas
consigner les mots de passe par écrit et ne pas divulguer les mots de passe à des utilisateurs non autorisés.
1. Cliquer sur la touche de clavier virtuel sur l’écran principal d’une station de travail (voir Figure 7).
2. En haut de la fenêtre de clavier, cliquer sur le lien Change Password (Modifier le mot de passe).
3. Remplir les champs Username (Nom d’utilisateur), Old Password (Ancien mot de passe), New Password
(Nouveau mot de passe) et Confirm Password (Confirmer le mot de passe).
4. Cliquer sur la touche Save (Enregistrer).
Figure 7 : Modification du mot de passe
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 15
Présentation de la station de travail à écran tactile VANTAGE
Verrouillage d’une session d’écran tactile
Si la fonction de verrouillage de l’écran est activée :
1. Toucher la touche Logout (Déconnexion) dans l’écran principal.
2. Sur la fenêtre de confirmation de déconnexion de l’écran tactile, toucher la touche Lock (Verrouiller) (voir Figure 8).
3. Toucher la touche Cancel (Annuler) ou la croix pour annuler la déconnexion et revenir à l’écran précédent.
REMARQUE : Afin de disposer de l’option de verrouillage d’une station à écran tactile, il est nécessaire
d’activer le verrouillage d’écran sur le portail Web (voir Sécurité à la page 166). Si le verrouillage d’écran
est activé, l’écran tactile se verrouillera automatiquement après une durée définie par l’administrateur.
L’administrateur ou tout utilisateur disposant de l’autorisation requise peuvent déverrouiller l’écran.
Déverrouiller un écran ne modifie pas la session utilisateur ouverte. Si le compte de l’utilisateur courant
devient bloqué pendant que l’écran est verrouillé, ce compte doit être débloqué avant que quiconque,
y compris un utilisateur disposant de l’autorisation requise, puisse déverrouiller l’écran.
Désactivation de l’économiseur d’écran
Toucher n’importe quel endroit de l’écran pour désactiver l’économiseur d’écran.
REMARQUE : L’administrateur du système VANTAGE peut définir la durée d’affichage de l’économiseur
d’écran et la période d’inactivité requise avant qu’il s’active (voir Sécurité page 166).
Déconnexion d’une station de travail à écran tactile
1. Toucher la touche Logout (Déconnexion) dans l’écran principal.
2. Dans la fenêtre Log out Confirmation (Confirmation de déconnexion) :
•
•
Toucher la touche Logout (Déconnexion) pour poursuivre la déconnexion du système.
Toucher la touche Cancel (Annuler) ou la croix pour annuler la déconnexion et revenir à l’écran précédent.
REMARQUE : les stations de macroscopie et de microtomie utilisent une logique qui définit le moment où
une session commence ou s’achève. Si un utilisateur tente de se déconnecter en cours de session,
la fenêtre Log out Confirmation (Confirmation de déconnexion) affiche un message indiquant que la
session n’est pas terminée (comme illustré ci-dessous).
La touche Lock (Verrouillage) n’apparaît pas si le verrouillage d’écran n’est pas activé sur le portail Web
(voir Sécurité page 166).
Figure 8 : Message de confirmation de déconnexion de l’écran tactile
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 16
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
6
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Utiliser les quatre stations de travail à écran tactile VANTAGE pour suivre les échantillons tout au long du flux
de travail histologique. Imprimer (ou marquer) les cassettes avec les identifiants d’échantillon et afficher le cas,
l’échantillon et les informations relatives à la cassette sur n’importe quelle station de travail. Chaque cassette peut
se voir assigner des instructions spéciales ainsi que des commentaires sur des problèmes de qualité. Si vous devez
identifier des blocs qui impliquent une consultation technique, il est possible d’imprimer une étiquette pour le bloc.
Macroscopie
La station de travail de macroscopie VANTAGE peut être configurée pour le marquage de cassettes, la vérification
de cassettes, ou les deux.
Noter que pour ajouter ou supprimer des blocs et lames depuis la station de travail Grossing (Macroscopie) :
•
•
Les options Enable Case Item Modification At Grossing (Autoriser la modification des éléments de cas
lors de la macroscopie) et Enable Manually Add Cassettes (Activer l’ajout manuel de cassettes) doivent
être activées sur la page VENTANA Connect Settings (Réglages VENTANA Connect). Voir Réglages
VENTANA Connect à la page 125.
Le rôle utilisateur doit bénéficier des autorisations Cancel Slide (Annuler lame) et Cancel Block (Annuler bloc).
Voir Roles Administration (Gestion des rôles) à la page 166.
Marquage de cassettes
Le marquage de cassette est utilisé au niveau de la station Grossing (Macroscopie) pour imprimer des cassettes,
afficher des informations sur les échantillons, assigner des instructions spéciales et le nombre de fragment de tissu
à chaque cassette et créer de nouvelles cassettes et lames qui seront automatiquement synchronisées avec le LIS.
Pour la station de marquage de cassette, il est possible de sélectionner une trémie à cassettes et imprimer l’identifiant
d’échantillon sur chaque cassette. La figure ci-dessous montre les éléments à l’écran pour le marquage de cassette.
1
3c
3b
3d
10
3a
14
2
3
11
13
4
12
5
6
9
7
8
15
Figure 9 : Station de travail à écran tactile de macroscopie
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 17
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
N°
Élément
Description
1
Informations sur
l’échantillon
Affiche l’identifiant de l’échantillon et le nombre de cassettes pour l’échantillon.
2
Informations sur le cas
Informations du LIS sur l’échantillon en cours de traitement.
3
Cassette
Affiche les informations sur chaque cassette.
3a
Séquence de la cassette
La séquence de la cassette relative à l’échantillon.
3b
Représentation
de la cassette
Une image qui représente chaque cassette pour l’échantillon. Toucher l’image
de la cassette pour imprimer une cassette.
3c
Zone d’instructions
spéciales/Statut
d’impression
Affiche l’instruction spéciale ainsi que la date et l’heure du dernier événement
d’impression pour la cassette sélectionnée.
3d
Touche Instructions
spéciales/Fragments
de tissu
Touche qui ouvre la fenêtre Special Instructions (Instructions spéciales) /
Tissue Pieces (Fragments de tissu). Lorsqu’il y a des instructions spéciales,
un nombre apparaît sur la touche.
4
Touche de sélection
de Hopper (Magasin)
Toucher pour sélectionner le magasin à partir de laquelle la ou les cassettes
devront être imprimées.
5
Touche Tout imprimer
Toucher pour imprimer toutes les cassettes non imprimées.
6
Zone des problèmes
de qualité
Affiche le problème de qualité saisi le plus récemment ou affiche None (Aucun)
s’il n’y a pas de problème de qualité.
Affiche une touche qui permet d’ouvrir la fenêtre de sélection de problème
de qualité. Lorsque plusieurs problèmes de qualité sont présents, un nombre
apparaît sur la touche.
7
Onglet Work List
(Liste des tâches)
Affiche une liste de toutes les cassettes qui n’ont pas été marquées.
8
Onglet History
(Historique)
Affiche un historique du flux de travail associé à la cassette en cours
de traitement.
9
Clavier virtuel
Toucher pour ouvrir le clavier virtuel pour saisir des données.
10
Ajouter une cassette
Toucher pour ajouter une nouvelle cassette.
11
Ajouter une lame
Toucher pour ajouter une nouvelle lame.
12
Annuler une lame
Apparaît lorsque la lame est renversée. Toucher l’icône pour annuler la lame
individuelle.
13
Annuler la cassette
Apparaît lorsque la cassette est renversée. Toucher l’icône pour annuler le bloc.
14
Instructions spéciales
Toucher pour ajouter des instructions spéciales pour la lame individuelle.
Lorsqu’il y a des instructions spéciales, un nombre apparaît sur la touche.
15
Request Status
(Statut de la requête)
Affiche le statut actuel de la requête d’ajout ou d’annulation au LIS.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 18
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Démarrage d'une session d’écran tactile en se connectant à la station de travail
1. Se connecter à la station de travail soit
•
En scannant une étiquette de code-barres contenant l’identifiant utilisateur.
•
En touchant l’icône de clavier pour saisir manuellement les identifiants. Sur le clavier virtuel, saisir un nom
d’utilisateur et un mot de passe si nécessaire, puis appuyer sur Enter (Entrée).
Figure 10 : Connexion sur un écran tactile
Figure 11 : Saisie manuelle à l’aide du clavier virtuel
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 19
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
2. Après la connexion, l’écran principal apparaît. Le nom de la station de travail s’affiche en haut et un message
décrivant l’action suivante à effectuer apparaît au centre de l’écran (Figure 12).
Figure 12 : Écran principal
Imprimer une cassette
Figure 13 : Imprimer une cassette
1. Toucher la cassette pour imprimer une cassette individuelle.
2. Toucher la touche Print All (Tout imprimer) pour imprimer toutes les cassettes.
Si une ou plusieurs cassettes ont déjà été imprimées, le système permet de choisir entre imprimer les
cassettes non imprimées ou imprimer toutes les cassettes.
3. Pour réimprimer une cassette, toucher la représentation de la cassette.
•
•
•
Le système affiche un message pour signaler la demande de réimpression d’une cassette.
La touche Print All (Tout imprimer) n’imprimera que les cassettes qui n’ont pas encore été imprimées.
Le système ne réimprimera pas de cassette via la touche Print All (Tout imprimer).
Assigner des instructions spéciales, des fragments de tissu et un panier à une cassette
1. Scanner l’étiquette de code-barres du contenant à échantillons ou utiliser le clavier virtuel pour saisir
l’identifiant de cas.
REMARQUE : Un message apparaît si l’identifiant de l’échantillon ne peut être trouvé dans la base
de données, si l’échantillon a été annulé ou si l’identifiant ne correspond pas à un identifiant de cas
ou d’échantillon.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 20
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
2. Dans la fenêtre de sélection d’échantillon, sélectionner un échantillon puis toucher OK. Si un numéro de cas
a été utilisé pour initier une session et qu’un seul échantillon existe pour ce cas, le système ignore l’étape
de fenêtre de sélection d’échantillon et poursuit la session.
Figure 14 : Fenêtre de sélection d’échantillon de la gestion de cassette
3. Dans la fenêtre Grossing (Macroscopie), toucher la touche à droite de la cassette pour ajouter des instructions
spéciales et des fragments de tissu et assigner un panier de traitement de tissu. Lorsqu’il y a des instructions
spéciales, un nombre apparaît sur la touche.
Figure 15 : Écran principal de la station Grossing (Macroscopie)
4. Il est également possible de cliquer sur la touche pour afficher toutes les instructions spéciales assignées par
VANTAGE ou par le LIS (Figure 16).
Figure 16 : Fenêtre de sélection des instructions spéciales de la gestion de cassettes
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 21
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
•
•
Sur l’onglet Special Instructions (Instructions spéciales), utiliser la barre de défilement pour parcourir la liste
et choisir une option. Cocher la case Apply to All Blocks (Appliquer à tous les blocs) pour assigner la même
instruction à tous les blocs de tissu associés à l’échantillon. Plusieurs instructions spéciales peuvent être
sélectionnées et appliquées à une cassette en une seule étape.
Sur l’onglet Tissue Pieces and Basket (Fragments de tissu et panier), sélectionner le nombre de fragments
de tissu à placer dans la cassette et assigner la cassette à un panier de traitement.
Figure 17 : Onglet Tissue Pieces and Basket (Fragments de tissu et panier)
•
Toucher la touche OK pour terminer.
Attribution et résolution des problèmes de qualité
1. Toucher la touche Quality Issue (Problème de qualité) dans l’écran principal Grossing (Macroscopie).
2. Sélectionner un problème de qualité dans la liste et toucher Next (Suivant).
3. Sélectionner une résolution dans la liste et toucher la touche OK.
Le problème de qualité et la résolution assignés pour un échantillon lors de la macroscopie sont affichés au niveau
des sessions Inclusion ou Microtomie pour tout bloc issu de cet échantillon.
Figure 18 : Fenêtre de sélection d’un problème de qualité de l’écran tactile
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 22
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Figure 19 : Fenêtre de sélection de résolution à un problème de qualité de l’écran tactile
REMARQUE : Le problème de qualité et la résolution sont appliqués à l’échantillon.
Lors des sessions Embedding (Inclusion) et Microtomy (Microtomie), la zone de problèmes de qualité
affiche le problème sélectionné pour l’échantillon parent du bloc – si un problème a été rapporté pour cet
échantillon lors de son traitement à l’étape de marquage de cassette ou de vérification de cassette.
Plusieurs rapports relatifs à des problèmes de qualité et leur résolution peuvent être assignés à un même
objet. Il est possible d’assigner plusieurs problèmes de qualité à un même objet à l’aide de la touche de
problème de qualité de la station. Bien que tous les problèmes de qualité et résolutions soient enregistrés
pour l’objet, seuls les problèmes les plus récemment ajoutés sont affichés dans la zone de problèmes de
qualité sur l’écran principal de l’écran tactile. Un nombre indiquant le total de problèmes de qualité qui ont
été assignés à un objet s’affiche sur la touche Quality Issues (Problèmes de qualité). Les problèmes de
qualité restants peuvent être affichés soit dans l’onglet History (Historique), soit en pressant la touche
Quality Issues (Problèmes de qualité) et en ouvrant la boîte de dialogue.
Lecture de l’échantillon suivant d’une session de marquage de cassettes
1. Scanner un échantillon ou toucher le clavier virtuel pour saisir manuellement l’identifiant de cas.
2. Scanner ou saisir l’identifiant du cas s’il n’existe aucun identifiant pour l’échantillon, puis sélectionner
l’échantillon à partir de la fenêtre de sélection.
•
•
•
Si toutes les cassettes de l’échantillon précédent ont été imprimées, l’écran passe immédiatement à la
nouvelle session concernant l’échantillon qui vient d’être scanné.
S’il reste des cassettes non imprimées de l’échantillon précédent, une boîte de dialogue s’ouvre. Revenir
à la session actuelle ou continuer le traitement du nouvel échantillon qui vient d’être scanné.
Si l’échantillon scanné ou sélectionné est annulé, une boîte de dialogue apparaît pour alerter l’utilisateur,
et l’écran tactile ramène l’utilisateur à l’écran Scan a Specimen (Scanner un échantillon).
REMARQUE : Si un numéro de cas est utilisé pour initier une session, le système affiche un écran
de sélection d’échantillon. S’il n’existe qu’un seul échantillon pour un cas, le système ignore l’écran
de sélection d’échantillon et la session de vérification de la cassette débute.
•
Si une erreur se produit après avoir scanné le contenant de l’échantillon, se déconnecter de la station et
se reconnecter.
Impression d’étiquettes de bloc Tech Consult
Le marquage de cassette peut aussi être utilisé pour imprimer des étiquettes Tech Consult.
1. Scanner le code-barres de la demande ou toucher le clavier virtuel pour saisir manuellement l’identifiant du cas.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 23
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
2. Après avoir scanné le code-barres de la demande, sélectionner l’échantillon spécifique sur lequel ils travaillent
si la demande ne contient que le numéro de cas.
3. Toucher le centre de la cassette pour renverser l’image et afficher l’image d’étiquette Tech Consult.
Figure 20 : Cassette
4. Toucher l’image d’étiquette Tech Consult à droite de la cassette pour imprimer l’étiquette.
5. Renverser le bloc et placer l’étiquette au dos de la cassette, à l’opposé du tissu.
REMARQUE : Les cassettes doivent être avoir été créées via une demande de lames depuis le LIS avant
le marquage de cassette.
La génération d’un code-barres de demande avec l’identifiant de l’échantillon en passant par le LIS permet
de réduire les erreurs de saisie manuelle.
« Imprimer les étiquettes » doit être activé sur la page de gestion des cassettes. Voir Gestion des
cassettes à la page 157.
Les étiquettes Tech Consult sont réservées aux blocs Tech Consult et sont uniquement disponibles à la
station de macroscopie.
Une imprimante SLS Zebra doit être installée à la station Grossing (Macroscopie) par un représentant de
Roche ou un technicien.
Ajouter des cassettes
Il est également possible d’ajouter manuellement des cassettes depuis la station Grossing (Macroscopie) en lieu et
place du LIS. Pour ajouter une cassette :
1. Toucher l’icône de cassette accompagnée d’un signe + pour ajouter des cassettes supplémentaires.
2. Toucher l’image de nouvelle cassette (avec l’étoile) pour imprimer la cassette qui a été ajoutée au système
VANTAGE.
REMARQUE : L’option Enable Manually Add Cassettes (Activer l’ajout manuel de cassettes) doit être
activée par un représentant de Roche.
L’ajout de cassettes n’est disponible que si la station Grossing (Macroscopie) est configurée pour le
marquage de cassettes.
Les cassettes ajoutées à la station Grossing (Macroscopie) affichent une étoile en haut à droite de l’image
pour indiquer que le LIS n’a pas créé de lames filles et que la cassette est « non synchronisée » avec
le LIS.
Lorsqu’une demande de lames est reçue de la part du LIS pour une cassette non rapprochée,
une coche verte apparaît sur l’étoile.
Lorsque les cassettes sont ajoutées au système VANTAGE, il n’est pas nécessaire qu’elles aient immédiatement
des lames associées. Toutefois, si l’option Block Protocols (Protocoles de bloc) est activée, vous pouvez choisir
une cassette préconfigurée avec les lames assignées.
Il est possible d’ajouter des cassettes supplémentaires dans le LIS avec les demandes de coloration associées
avant la microtomie en utilisant le rapport de synchronisation d’ajout de cassettes disponible sur le portail Web
sous l’onglet Workflow (Flux de travail). Si, lors de la microtomie, vous scannez une cassette qui n’a pas encore
été synchronisée dans le LIS, un message d’erreur apparaît en bas à droite, indiquant qu’il n’y a pas de lames
disponibles pour ce bloc.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 24
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Si la mauvaise cassette est entrée dans le LIS en utilisant la même convention d’appellation que celle utilisée par
le système VANTAGE, il est possible que des données soient écrasées.
Confirmation du statut de la requête
Le statut de chaque requête de nouvelles cassettes et lames créée dans le système VANTAGE est disponible dans
l’onglet Request Status (Statut de la requête) Lorsqu’une requête est créée, elle passe au statut En attente jusqu’à
ce que le LIS réponde. Si le LIS confirme la requête et ajoute l’élément, le statut devient Accepted (Accepté). Si le
LIS refuse la requête, le statut devient Rejected (Rejeté). Si le LIS ne répond pas ou si un problème de connectivité
se présente, le statut devient Time-Out (Dépassement du temps imparti). Les requêtes ayant le statut Rejected
(Rejeté) ou Time-Out (Dépassement du temps imparti) peuvent être supprimées de la liste en cliquant sur l’icône
de corbeille. L’utilisateur peut également renvoyer la requête au LIS en cliquant sur l’icône d’enveloppe.
Si les demandes d’ajout à partir des stations de travail dépassent constamment le temps imparti, augmenter la
valeur du paramètre Response Time-Out (voir page 130).
Figure 21 : Écran Request Status (Statut de la requête)
Vérification de cassettes
La station de travail de vérification de cassette VANTAGE suit les échantillons et les cassettes vers une station de
macroscopie spécifique au moment de la lecture au scanner, et associe les cassettes au contenant d’échantillon
approprié (en vérifiant les cassettes). Figure 22 montre les fonctions de la vérification de cassettes.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 25
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
3a
1
3b
3
3
2
4
5
6
Figure 22 : Fonctions de l’écran principal Grossing (Macroscopie)
N°
Élément
Description
1
Informations sur
l’échantillon
Affiche l’identifiant de l’échantillon et le nombre de cassettes (total et
vérifié) pour l’échantillon.
2
Informations sur le cas
Informations reçues dans la demande du LIS et spécifiques
à l’échantillon en cours de traitement. Les champs d’informations
spécifiques sur la patient affichés sur toutes les stations à écran tactile
sont configurés au niveau du Administration des champs
personnalisés (voir page 133).
3
Cassette
S’affiche pour chaque cassette de l’échantillon.
3a
Représentation de
la cassette
Une représentation graphique de chaque cassette de l’échantillon.
3b
Séquence de la cassette
La séquence ordinale de la cassette relative à l’échantillon.
4
Zone des problèmes
de qualité
Affiche le problème de qualité saisi le plus récemment (ou « None »
[Aucun]) ainsi qu’une touche permettant d’ouvrir la fenêtre de sélection
de problème de qualité. Lorsque plusieurs Quality Issues (Problèmes
de qualité) sont présents, un nombre apparaît sur la touche pour
signaler à l’utilisateur qu’il peut cliquer sur la touche pour voir
davantage de Quality Issues (Problèmes de qualité).
5
Onglet Work List
(Liste des tâches)
Affiche toutes les cassettes qui n’ont pas été marquées.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 26
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
N°
Élément
Description
6
Onglet History
(Historique)
Affiche un historique du flux de travail associé à la cassette en cours
de traitement.
Démarrage d’une session de vérification de cassettes
1. Se connecter à la station de macroscopie.
2. Scanner un échantillon ou saisir manuellement son identifiant à l’aide de la fenêtre d’entrée d’identifiant d’objet
à clavier virtuel.
3. Scanner ou saisir l’identifiant du cas s’il n’existe aucun identifiant pour l’échantillon, puis sélectionner
l’échantillon à partir de la fenêtre de sélection.
4. Si l’échantillon scanné ou sélectionné est annulé, une boîte de dialogue apparaît pour alerter l’utilisateur,
et l’écran tactile ramène l’utilisateur à l’écran Scan a Specimen (Scanner un échantillon).
REMARQUE : Si un numéro de cas est utilisé pour initier une session, le système affiche un écran
de sélection d’échantillon. S’il n’existe qu’un seul échantillon pour un cas, le système ignore l’écran
de sélection d’échantillon et la session de vérification de la cassette débute.
Vérification de cassettes
1. Scanner une cassette qui appartient à l’échantillon, ou saisir manuellement son identifiant à l’aide de la fenêtre
d’entrée d’identifiant d’objet à clavier virtuel.
2. Continuer à scanner les cassettes appartenant à l’échantillon jusqu’à ce qu’elles aient toutes été vérifiées.
REMARQUE : Le système affiche une erreur « Scanned Item Not Found » (L’élément scanné n’a pas été
trouvé) lors de la vérification de cassette si l’utilisateur scanne un identifiant de cassette qui n’est pas lié
à l’échantillon ou scanne la mauvaise cassette, afin d’aider à éviter les erreurs.
Affectation d'un problème de qualité et d'une résolution
Consulter la section Marquage de cassettes à la page 17.
Sélection d'une instruction spéciale et du nombre de fragments de tissu
Consulter la section Marquage de cassettes à la page 17.
Lecture l’échantillon suivant d’une session de vérification de cassettes
1. Scanner un échantillon ou saisir manuellement son identifiant à l’aide de la fenêtre d’entrée d’identifiant d’objet
à clavier virtuel.
2. Si le LIS n’a envoyé aucun identifiant d’échantillon, sélectionner l’échantillon sur la fenêtre de sélection
d’échantillon.
3. Si toutes les cassettes de l’échantillon précédent ont été vérifiées, l’écran passe immédiatement à la nouvelle
session pour l’échantillon qui vient d’être scanné. S’il reste des cassettes non vérifiées de l’échantillon
précédent, une boîte de dialogue s’ouvre. Revenir à la session actuelle ou continuer le traitement du nouvel
échantillon qui vient d’être scanné.
4. Si l’échantillon scanné ou sélectionné est annulé, une boîte de dialogue apparaît pour le signaler à l’utilisateur.
L’utilisateur est alors ramené à l’écran Scan a Specimen (Scanner un échantillon).
Préparation des tissus
Le poste de travail de traitement des tissus VANTAGE permet la traçabilité de la cassette pendant l’étape de
traitement des tissus. Le traitement des tissus comprend plusieurs fonctions qui permettent, pendant le traitement,
de suivre les cassettes jusqu’à la station dédiée au traitement des tissus et d’afficher les détails relatifs au contenu
du panier de traitement des tissus.
Remarque : Les identifiants des paniers et des cassettes peuvent être scannés à l’aide d’un lecteur de code-barres
ou saisis à l’aide du clavier à l’écran. Dans le texte qui suit, le terme « saisir » est utilisé pour signifier l’une ou
l’autre action.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 27
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Fonctions du traitement des tissus :
•
•
Démarrage d'une session de traitement des tissus
Recherche d'une cassette/Affichage du contenu du panier
• Affichage des détails de la cassette
• Filtrer la liste des cassettes
•
Gestion d'un panier
• Ajout de cassettes à un panier
• Suppression des cassettes d’un panier
•
Gestion d'un autoclave
• Affectation d'un panier à un autoclave
• Ajout d’un panier à un autoclave depuis le tableau de bord du traitement des tissus
• Affectation d'un panier à un autoclave depuis un panier non attribué
• Suppression d'un panier d’un autoclave
• Lancement d'un autoclave
• Démarrage d'un traitement des tissus par durée
• Démarrage du traitement des tissus par heure de fin
• Valider la fin d’un cycle d’autoclave
• Arrêt manuel d'un cycle d’autoclave pendant le traitement
Démarrage d'une session de traitement des tissus
La session de traitement des tissus débute sur le tableau de bord c’est-à-dire sur la page principale de la station
de travail de traitement des tissus. Depuis le tableau de bord, vous pouvez localiser une cassette, visualiser le
contenu d’un panier ou attribuer un panier à un autoclave.
1. Se connecter en scannant son badge d’employé.
2. Le tableau de bord du traitement des tissus apparaît.
•
•
Tous les processeurs disponibles et les autoclaves associés sont affichés. Si un autoclave est en cours
d’utilisation, le temps de l’exécution restant s’affiche.
Appuyer sur la flèche qui apparaît à droite de l’écran pour afficher les processeurs supplémentaires.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 28
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Figure 23 : Tableau de bord du traitement des tissus
Remarque : La méthode de visualisation du contenu d’un panier dépend de l’attribution éventuelle d’un panier
à un autoclave sur un processeur.
Recherche d'une cassette/Affichage du contenu du panier
1. Sur le tableau de bord du traitement des tissus, entrez le Cassette ID (Identifiant de la cassette) ou le
Basket ID (Identifiant du panier).
Remarque : Si vous utilisez Cassette ID (Identifiant de la cassette), la cassette doit déjà être attribuée
à un panier. Dans le cas contraire, une erreur s’affiche.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 29
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
2. L’écran Unassigned Basket (Panier non attribué) ou l’écran Retort Details (Détails de l’autoclave) s’affiche.
•
Si le panier n’a pas encore été attribué à un autoclave, c'est l’écran Unassigned Basket (Panier non
attribué) qui s'affiche.
Figure 24 : Panier non attribué
•
Dans le cas contraire, c'est l'écran Retort Details (Détails de l’autoclave).
Figure 25 : Détails de l’autoclave
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 30
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Affichage des détails de la cassette
1. Pour afficher des informations supplémentaires sur les cassettes dans le panier, appuyer sur le bouton Basket
Details (Détails du panier) depuis l’écran Unassigned Basket (Panier non attribué) ou Retort Details (Détails
de l’autoclave).
Figure 26 : Bouton Basket Details (Détails du panier)
2. L’écran Basket Details (Détails du panier) s’affiche.
Figure 27 : Détails du panier
Filtrer la liste des cassettes
1. Appuyer sur n’importe quelle cellule pour filtrer avec cette valeur. Pour retirer un filtre, appuyez à nouveau sur
la cellule.
2. Une fois terminé, appuyer sur Close (Fermer) pour revenir à l'écran Retort Details (Détails de l’autoclave).
Gestion d'un panier
Ajout de cassettes à un panier
1. Depuis l’écran Unassigned Basket (Panier non attribué) (Figure 24) ou l’écran Retort Details (Détails de l’autoclave)
(Figure 25), saisir le Cassette ID) (Identifiant de la cassette) pour ajouter la cassette au panier.
Remarque : Si la cassette est ajoutée depuis l’écran Retort Details (Détails de l’autoclave), s'assurer de mettre
en évidence le panier auquel il faut ajouter la cassette avant de saisir l’identifiant de la cassette.
Suppression des cassettes d’un panier
1. À partir de l’écran Unassigned Basket (Panier non attribué) (Figure 24), de l’écran Retort Details (Détails
de l’autoclave) (Figure 25), ou de l’écran Basket Details (Détails du panier) (Figure 27).
2. Appuyer sur « - » (symbole moins) à droite de la cassette à supprimer.
Remarque : Pour supprimer toutes les cassettes du panier, il est également possible d'appuyer sur le bouton
Remove All (Supprimer tout) sur l’écran Unassigned Basket (Panier non attribué) ou sur l’écran Retort
Details (Détails de l’autoclave).
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 31
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Gestion d'un autoclave
Affectation d'un panier à un autoclave
Ajout d’un panier à un autoclave depuis le tableau de bord du traitement des tissus
1. Depuis le tableau de bord du traitement des tissus, saisir le Basket ID (Identifiant du panier) ou appuyer sur
le bouton Add Basket (Ajouter un panier) dans l’autoclave.
Figure 28 : Tableau de bord du traitement des tissus : ajout d'un panier
2. L’écran Retort Details (Détails de l’autoclave) s’affiche.
•
S’il s’agit du premier panier inséré dans l’autoclave, l’écran Empty Retort (Autoclave vide) s’affiche.
•
Sinon, l’écran Retort Details (Détails de l’autoclave) s'affiche. (Voir Figure 25.)
Figure 29 : Autoclave vide
3. Saisir le panier pour le charger dans l’autoclave.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 32
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Affectation d'un panier à un autoclave depuis un panier non attribué
En plus de pouvoir attribuer un panier à un autoclave depuis le tableau de bord du traitement des tissus, il est
également possible de le faire depuis l’écran Unassigned Basket (Panier non attribué).
1. Dans le tableau de bord du traitement des tissus, saisir le Basket ID (Identifiant du panier) du panier non
attribué.
2. L’écran Unassigned Basket (Panier non attribué) s’affiche.
3. Appuyer sur Assign to Retort (Attribuer à un autoclave) pour attribuer le panier actuel à un autoclave.
Figure 30 : Panier non attribué
4. La liste des autoclaves disponibles s’affiche. Sélectionner « + » (symbole plus) pour ajouter à l’autoclave.
.
Figure 31 : Sélection de l’autoclave
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 33
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Suppression d'un panier d’un autoclave
1. Depuis l’écran Retort Details (Détails de l’autoclave), appuyer sur « - » (symbole moins), à droite du panier
à supprimer.
Remarque : Les cassettes attribuées resteront attribuées à ce panier même une fois ce dernier supprimé
de l’autoclave.
Figure 32 : Détails de l’autoclave (retirer le panier)
Lancement d'un autoclave
Une fois les paniers chargés dans l’autoclave, l’exécution peut être lancée. Le traitement des tissus peut être lancé
de deux façons :
• Par durée
• Par l’heure de fin
Démarrage d'un traitement des tissus par durée
1. Depuis l’écran Détails de l’autoclave, appuyer sur Duration (Durée).
Figure 33 : Détails de l’autoclave (durée)
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 34
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
2. L’écran Duration (Durée) s’affiche.
Figure 34 : Durée
3. Saisir le nombre d’heures et de minutes durant lesquelles le panier sera dans l'appareil pour la préparation
des tissus.
Remarque : Une fois qu’un autoclave est lancé dans le processeur de tissus, il ne peut plus accueillir de
paniers et ces derniers ne peuvent plus accueillir de cassettes. Pour ajouter d’autres paniers ou cassettes,
appuyer sur Cancel (Annuler) pour être redirigé vers les Détails de l’autoclave.
4. Appuyer sur Start Now (Démarrer maintenant).
Démarrage du traitement des tissus par heure de fin
1. Depuis l’écran Retort Details (Détails de l’autoclave), appuyer sur Finish Time (Heure de fin).
Figure 35 : Détails de l’autoclave (heure de fin)
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 35
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
2. Dans l’onglet Date, entrer la date de fin de l’exécution.
Figure 36 : Heure de fin (sélection de la date)
3. Appuyer sur Time (Heure) et saisir l’heure (heure et minute) de fin de l’exécution.
Figure 37 : Heure de fin (sélection de l’heure)
Remarque : La Date et l’Heure de fin doivent toutes deux être précisées avant d’appuyer sur Start Now
(Démarrer maintenant). Une fois qu’un autoclave est lancé dans le processeur de tissus, il ne peut plus
accueillir de paniers et ces derniers ne peuvent plus accueillir de cassettes. Pour ajouter d’autres paniers
ou cassettes, appuyer sur Cancel (Annuler) pour être redirigé vers les Détails de l’autoclave.
4. Appuyer sur Start Now (Démarrer maintenant).
Valider la fin d’un cycle d’autoclave
Lorsque l’autoclave a terminé, le système vide automatiquement l’autoclave et envoie l’information à la station de
travail Embedding (Inclusion). La prochaine fois qu’un aperçu de l’autoclave s’affichera, le système indiquera que
l’autoclave est vide. Autrement, il est possible appuyer sur le bouton Finish (Terminer) pour confirmer que
l’opération est terminée.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 36
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Arrêt manuel d'un cycle d’autoclave pendant le traitement
1. Dans le tableau de bord du traitement des tissus, sélectionner le panier ou saisir l’Identifiant du panier.
Figure 38 : Tableau de bord du traitement des tissus : Panier en cours de traitement
2. L’écran Retort Details (Détails de l’autoclave) s’affiche.
Figure 39 : Détails de l’autoclave (en cours de traitement)
3. Pour arrêter un cycle d’autoclave avant l’heure de fin programmée, sélectionner Finish & Empty
(Terminer et vider).
Figure 40 : Détails de l’autoclave : bouton Finish & Empty (Terminer et vider)
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 37
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Inclusion
Le module Embedding (Inclusion) VANTAGE facilite l’inclusion de l’échantillon en proposant les fonctions suivantes :
•
•
•
•
•
Suivre les cassettes vers une station Embedding (Inclusion) spécifique au moment de la lecture au scanner
Afficher les informations importantes sur le cas et sur la cassette
Afficher les instructions spéciales assignées à la cassette lors de l’étape de macroscopie
Ajouter des instructions spéciales
Rapporter les Quality Issues (Problèmes de qualité) et les Resolutions (Résolutions)
Fonctions de la station de travail Embedding (Inclusion) :
•
•
•
•
•
Démarrage d’une session d’inclusion (page 38)
Traitement des cassettes à la station Embedding (Inclusion) (page 40)
Affectation d'un problème de qualité et d'une résolution (page 40)
Consultation de la Worklist (Liste des tâches) (page 40)
Consultation de l’historique (page 41)
Démarrage d’une session d’inclusion
1
3a
3
3
2
4
5
6
Figure 41 : Écran principal Embedding (Inclusion)
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 38
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
N°
Élément
Description
1
Informations sur les
cassettes
Affiche l’identifiant de la cassette ainsi que les informations suivantes
sur la cassette : numéro de bloc relatif à l’échantillon, nombre de
lames pour la cassette, et nombre de cassettes qui ont déjà été
incluses pour cet échantillon.
2
Informations sur
le cas
Informations reçues dans la demande du LIS et spécifiques
à la cassette en cours de traitement. Les champs d’informations
spécifiques sur le patient affichés sur toutes les stations à écran tactile
sont configurés au niveau du Administration des champs
personnalisés (page 133).
3
Zone Special
Instructions
(Instructions
spéciales)
Affiche la Special Instruction (Instruction spéciale) en entier
(nom et description) sélectionnée pour la cassette lors du marquage
de cassette ou de la vérification de cassette.
3a
Touche d’instructions
spéciales
Ouvre la fenêtre Special Instructions (Instructions spéciales). Lorsqu’il
y a des instructions spéciales, un nombre apparaît sur la touche.
Les instructions spéciales peuvent également être utilisées pour
suspendre une cassette.
4
Zone des problèmes
de qualité
Affiche tout problème de qualité rapporté pour l’échantillon parent
du bloc, ou le problème de qualité entré le plus récemment
(ou « Aucun »), ainsi qu’une touche permettant d’ouvrir la fenêtre
de sélection d’un problème de qualité. Lorsque plusieurs problèmes
de qualité sont présents, un nombre apparaît sur la touche.
5
Onglet Work List
(Liste des tâches)
Affiche la liste de tous les blocs qui n’ont pas encore été inclus.
6
Onglet History
(Historique)
Affiche un historique du flux de travail associé au bloc en cours
de traitement.
1
Figure 42 : Fenêtre contextuelle d’avertissement d’inclusion
N°
Élément
Description
1
Fenêtre contextuelle
Special Instruction
(Instruction spéciale)
Une fenêtre contextuelle Special Instruction (Instruction spéciale) apparaît
lorsque la fenêtre d’avertissement est cochée dans la console de gestion
de Special Instruction (Instruction spéciale).
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 39
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Traitement des cassettes à la station Embedding (Inclusion)
1. Se connecter à la station Embedding (Inclusion).
2. Scanner une cassette ou saisir manuellement son identifiant à l’aide de la fenêtre d’entrée d’identifiant d’objet
à clavier virtuel. Le système notifie l’utilisateur si l’identifiant n’a pas trouvé de correspondance dans la base
de données, si l’élément scanné est annulé ou si l’identifiant n’était pas celui d’une cassette.
3. Scanner des cassettes supplémentaires ou se déconnecter. Si la cassette scannée est annulée, une boîte de
dialogue apparaît pour alerter l’utilisateur, et l’écran tactile ramène l’utilisateur à l’écran Scanner une cassette.
REMARQUE : Le système VANTAGE considère une cassette comme « incluse » lorsqu’elle a été scannée
à la station Embedding (Inclusion). L’utilisateur peut scanner les cassettes consécutivement sans interruption.
Affectation d'un problème de qualité et d'une résolution
1. Toucher la touche Quality Issues (Problèmes de qualité).
2. Sélectionner un problème de qualité à partir de la liste et toucher Next (Suivant).
3. Cocher l’option Apply to All Blocks (Appliquer à tous les blocs) lors de l’assignation d’un problème de qualité
pour associer le problème ainsi que la résolution à toutes les cassettes issues du même échantillon que la
cassette actuelle.
4. Sélectionner une résolution dans la liste et toucher la touche OK.
5. À la station Embedding (Inclusion), cocher la case Assign to All Blocks (Assigner à tous les blocs) pour
assigner le problème sélectionné et la résolution au bloc actuel ainsi qu’à tous les blocs issus du même
échantillon.
REMARQUE : Le problème de qualité et la résolution seront appliqués au bloc.
Plusieurs rapports relatifs à des problèmes de qualité et leur résolution peuvent être assignés à un même
objet. Il est possible d’assigner plusieurs problèmes de qualité à un même objet à l’aide de la touche de
problème de qualité de la station. Bien que tous les problèmes de qualité et résolutions soient enregistrés
pour l’objet, seuls les problèmes les plus récemment ajoutés sont affichés dans la zone de problèmes de
qualité sur l’écran principal de l’écran tactile. Tous les problèmes de qualité assignés peuvent être
visionnés dans l’onglet History (Historique).
Consultation de la Worklist (Liste des tâches)
1. Toucher l’onglet Worklist (Liste des tâches).
2. Trier la Worklist (Liste des tâches) dans l’ordre croissant ou décroissant en touchant n’importe quel en-tête de
colonne (Figure 43).
3. Filtrer la Worklist (Liste des tâches) en touchant n’importe quel contenu du tableau.
4. Cliquer sur la touche Filter By Current Case (Filtrer par cas actuel) pour voir toutes les cassettes correspondant
au cas actuel.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 40
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Figure 43 : Onglet Worklist (Liste des tâches) de l’inclusion
Consultation de l’historique
1. Toucher l’onglet History (Historique) (Figure 44).
2. Toucher l’icône de la station de travail souhaitée pour visionner l’historique de l’échantillon au niveau de cette
station de travail, notamment : tous les problèmes de qualité, instructions spéciales, utilisateur, heure/date
de traitement de l’échantillon, type de tissu, échantillon et identifiants associés.
REMARQUE : Le système n’affichera pas d’informations si aucun objet n’a été traité à cette étape.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 41
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Microtomie
Figure 44 : Onglet History (Historique) de l’inclusion
La station de travail Microtomy (Microtomie) VANTAGE intègre et facilite le processus de coupe en proposant les
fonctions suivantes :
•
•
•
•
Suivi des blocs et des lames au moment de la lecture au scanner et de l’impression, respectivement, vers une
station Microtomy (Microtomie) spécifique
Affichage des informations importantes sur le cas, le bloc et la lame
Impression et ré-impression des étiquettes de lame
Création de nouvelles lames et synchronisation automatique de celles-ci avec le LIS
Noter que pour ajouter ou supprimer des lames depuis la station de travail Microtomy (Microtomie) :
•
•
Les options Enable Add Unstained Slides (Activer l’ajout de lames non colorées) et Enable Case Item
Modification At Microtomy (Activer la modification de cas lors de la microtomie) doivent être activées sur
la page VENTANA Connect Settings (Réglages VENTANA Connect). Voir Réglages VENTANA Connect à la
page 125.
Le rôle utilisateur doit bénéficier des autorisations Cancel Slide (Annuler lame). Voir Roles Administration
(Gestion des rôles) à la page 166.
Fonctions au niveau de la station de travail Microtomy (Microtomie)
•
•
•
•
•
•
Démarrage d’une session de microtomie (page 46)
Impression et réimpression des étiquettes de lames (page 46)
Affectation d'une instruction spéciale à une lame (page 46)
Affectation d'un problème de qualité et d'une résolution à une lame (page 47)
Affectation d'un problème de qualité et d'une résolution à un bloc (page 47)
Ajout d’une lame avec le système VANTAGE (page 48)
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 42
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
•
•
Annulation d’une lame avec le système VANTAGE (page 49)
Synchroniser une lame non colorée et une demande d’analyse réflexe (page 50)
Par exemple : demande de tests supplémentaires après demande de coloration HE comme test initial.
•
•
•
Changement des blocs lors d’une session de microtomie (page 51)
Consultation de la Worklist (Liste des tâches) (page 51)
Consultation de l’historique (page 52)
L'écran Microtomy (Microtomie)
12
1
13
3a
2
3c
14
7
3
3
11
3b
10
8
4
6
5
9
15
Figure 45 : Écran principal Microtomy (Microtomie) (vue Lame)
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 43
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
N°
Élément
Description
1
Informations sur le bloc
Affiche l’identifiant de bloc ainsi que les informations suivantes sur le
bloc : numéro de bloc relatif à l’échantillon, nombre de lames pour
ce bloc.
2
Informations sur le cas
Informations reçues dans la demande du LIS et spécifiques au bloc
en cours de traitement. Pour personnaliser les informations sur le cas,
voir Administration des champs personnalisés à la page 133.
3
Représentation
de la lame
Une représentation graphique de chaque lame du bloc qui fonctionne
comme une touche d’impression lorsqu’on la touche ; affiche la date
et l’heure du dernier événement d’impression.
3a
Étiquette de lame
Reproduction de l’étiquette de lame imprimable affichant les
informations sur le cas reçues à partir de la demande du LIS.
3b
Numéro de lame
Le numéro de lame relatif au bloc.
3c
Nom de la coloration
Le protocole de coloration reçu dans la demande du LIS ou du
module de gestion des demandes.
4
Touche Tout imprimer
Toucher pour imprimer toutes les étiquettes de lame non imprimées.
5
Onglet Worklist
(Liste des tâches)
Affiche la liste de tous les blocs et lames associées qui n’ont pas
encore été imprimés.
6
Touche de vue Grille
Passe de la vue Lame à la vue Grille.
7
Special Instructions
(Instructions spéciales)
de cassette
Affiche l’instruction spéciale sélectionnée au niveau d’une station
de gestion de cassette (ou « None » [Aucune]). Lorsqu’il y a plusieurs
instructions spéciales, un nombre apparaît sur la touche. L’utilisateur
peut appuyer sur la touche pour ouvrir une boîte de dialogue et
afficher toutes les instructions spéciales.
8
Zone des problèmes
de qualité
Affiche tout problème de qualité rapporté pour l’échantillon parent du
bloc, ou le problème de qualité entré le plus récemment (ou « None »
[Aucun]), ainsi qu’une touche permettant d’ouvrir la fenêtre de
sélection d’un problème de qualité (Figure 48). Lorsque plusieurs
problèmes de qualité sont présents, un nombre apparaît sur la
touche. L’utilisateur peut appuyer sur la touche pour ouvrir une boîte
de dialogue et afficher toutes les instructions spéciales.
9
Onglet History
(Historique)
Affiche un historique du flux de travail associé au bloc en cours
de traitement.
10
Touche Ajouter lame
Toucher pour ajouter manuellement une nouvelle lame avec un
test/protocole ou une lame non colorée en utilisant le système
VANTAGE. Un écran de confirmation apparaît, et l’utilisateur doit
sélectionner un motif d’ajout de lame.
11
Tissue Pieces
(Fragments de tissu)
Affiche le nombre de fragments de tissu entrés lors de
la macroscopie.
12
Indicateur de mise
à jour de demande
de lame
Une barre bleue indique qu’une lame a reçu des mises à jour de
demande depuis la réception de la demande originale. (Cette fonction
est uniquement disponible sur les systèmes bénéficiant d’une
interface de LIS améliorée permettant de mettre à jour une demande).
13
Annuler une lame
Toucher la touche de corbeille pour annuler une lame. Un écran
de confirmation apparaît, et l’utilisateur doit sélectionner un motif
d’annulation de lame.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 44
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
N°
Élément
Description
14
Ajouter des Special
Instructions (Instructions
spéciales) de lame et
des Quality Issues
(Problèmes de qualité)
Ajouter une Special Instruction (Instruction spéciale) et des Quality
Issues (Problèmes de qualité) à une lame. Lorsqu’il y a plusieurs
instructions spéciales, un nombre apparaît sur la touche. L’utilisateur
peut appuyer sur la touche pour ouvrir une boîte de dialogue et
afficher toutes les instructions spéciales.
15
Onglet Request Status
(Statut de la requête)
Affiche le statut actuel d’une requête d’ajout ou d’annulation au LIS.
1a
1b
1c
1
2
Figure 46 : Écran principal Microtomy (Microtomie) (vue Grille)
N°
Élément
Description
1
Unité de rangée Slide
(Lame)
Une rangée représente chaque lame du bloc, toucher la rangée lance
l'impression de la lame
1a
Numéro de lame
Le numéro de lame relatif au bloc
1b
Nom de la coloration
Le protocole de coloration reçu dans la demande du LIS ou du
module de gestion des demandes
1c
Print Status
(État d’impression)
Affiche l'état d’impression de la lame
2
Touche de vue Lame
Passe de la vue Grille à la vue Lame
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 45
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Démarrage d’une session de microtomie
1. Se connecter à la station Microtomy (Microtomie).
2. Scanner un bloc ou saisir manuellement son identifiant à l’aide de la fenêtre d’entrée d’identifiant d’objet
à clavier virtuel.
REMARQUE : Pour les blocs Tech Consult, scanner l’étiquette sur le bloc.
3. Le système notifie l’utilisateur si l’identifiant n’a pas trouvé de correspondance dans la base de données,
si l’élément scanné est annulé ou si l’identifiant a été trouvé, mais ne correspondait ni à un bloc ni à une lame.
Impression et réimpression des étiquettes de lames
1. Toucher la représentation de lame (vue Lame) ou le tableau des lames (vue Grille) pour imprimer une lame.
2. Touchez la touche Print All (Tout imprimer) pour imprimer toutes les étiquettes de lame qui n’ont pas été
imprimées.
REMARQUE : La touche Tout imprimer n’imprime que les étiquettes de lame qui n’ont pas encore été
imprimées. L’utilisateur ne peut pas réimprimer d’étiquette de lame imprimée précédemment à l’aide de la
touche Tout imprimer. Pour réimprimer une étiquette de lame mise à jour, scanner la lame originale lorsque
le système le demande pour confirmer la réimpression de l’étiquette correcte.
3. Pour réimprimer une étiquette de lame, toucher la représentation de lame ou la rangée lame et saisir un motif
lorsque le système le demande.
4. Si la demande a été mise à jour depuis la dernière impression de l’étiquette, un indicateur affiche un message
d'état Updated (Mis à jour) sur la lame.
Affectation d'une instruction spéciale à une lame
1. Cliquer sur la flèche bleue au niveau de la lame.
2. Sélectionner une Special Instruction (Instruction spéciale) (il est possible d’ajouter plusieurs instructions spéciales).
3. Cocher Apply to All Slides (Appliquer à toutes les lames) (le cas échéant).
4. Cliquer sur OK.
Un nombre apparaît au-dessus de la flèche bleue pour indiquer la ou les Special Instructions (Instructions spéciales).
Figure 47 : Affectation d'une instruction spéciale
REMARQUE : Si la coloration de la lame a démarré, il est impossible d'effectuer de changements au
niveau de la lame. Cela inclut l’ajout d’instructions spéciales et de problèmes de qualité.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 46
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Affectation d'un problème de qualité et d'une résolution à une lame
1. Voir l’en-tête Quality Issues (Problèmes de qualité) avec la flèche bleue associée en bas à gauche de l’écran,
cliquer sur la flèche bleue.
2. Sélectionner un Quality Issue (Problème de qualité) dans la liste.
3. Cliquer sur Next (Suivant) ->.
4. Sélectionner une résolution dans la liste.
5. Cliquer sur OK.
6. Répéter les étapes précédentes pour sélectionner plusieurs problèmes de qualité.
Le Quality Issue (Problème de qualité) s’affiche en bas de l’écran. Il est possible d’ajouter plusieurs problèmes
de qualité à une même lame, mais ils doivent être ajoutés individuellement. Si plus d’un problème de qualité est
ajouté, une icône affichant le nombre apparaît au-dessus de la flèche bleue.
Figure 48 : Affectation d'un problème de qualité
Affectation d'un problème de qualité et d'une résolution à un bloc
1. Toucher la touche Quality Issues (Problèmes de qualité).
2. Sélectionner un problème de qualité à partir de la liste et toucher Next (Suivant).
3. Cocher l’option Apply to All Blocks (Appliquer à tous les blocs) lors de l’assignation d’un Quality Issue
(Problème de qualité) pour associer le problème ainsi que la résolution à tous les blocs issus du même
échantillon que le bloc actuel.
4. Sélectionner une résolution dans la liste et toucher la touche OK.
5. À la station d’inclusion ou de microtomie, cocher la case Assign to All Blocks (Assigner à tous les blocs) pour
assigner le problème sélectionné et la résolution au bloc actuel ainsi qu’à tous les blocs issus du même
échantillon.
REMARQUE : Plusieurs rapports relatifs à des problèmes de qualité et leur résolution peuvent être
assignés à un même objet. Il est possible d’assigner plusieurs problèmes de qualité à un même objet
à l’aide de la touche de problème de qualité de la station. Bien que tous les problèmes de qualité et
résolutions soient enregistrés pour l’objet, seuls les problèmes les plus récemment ajoutés sont affichés
dans la zone de problèmes de qualité sur l’écran principal de l’écran tactile. Si plus d’un problème de
qualité est assigné, un nombre s’affiche au-dessus de la flèche bleue. Tous les problèmes de qualité
assignés peuvent être visionnés dans l’onglet History (Historique) ou en appuyant sur la touche pour ouvrir
la boîte de dialogue.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 47
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
Ajout d’une lame avec le système VANTAGE
1. Toucher l’icône d’ajout de lame.
Figure 49 : Ajout d'une lame
2. Sélectionner un motif pour l’ajout de la lame.
Figure 50 : Liste déroulante de sélection d’un motif
REMARQUE : Il est nécessaire d’associer un motif ou un problème de qualité à une résolution d’ajout
de lame dans les réglages d'administration de la qualité.
3. Sélectionner un Slide Level (Niveau de lame) (facultatif).
4. Choisir Unstained (Non colorée) ou un test/protocole.
Figure 51 : Liste déroulante de sélection
REMARQUE : Le problème de qualité et la résolution seront appliqués à l'échantillon.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 48
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
5. Pour imprimer l’étiquette de lame, toucher l’étiquette de lame de la lame ajoutée. Les lames ajoutées affichent
une étoile dans la vue Lame ou un V après le numéro de lame dans la vue Grille.
Figure 52 : Lame ajoutée affichant une étoile
REMARQUE : L’option Enable Case Item Modification At Microtomy (Activer la modification des éléments
de cas lors de la microtomie) doit être activée à l’écran administrateur du logiciel VENTANA Connect pour
ajouter une lame. L’ajout de lames non colorées ne nécessite pas d’interface de requête/réponse
bidirectionnelle avec le LIS. L’ajout de nouvelles lames avec des protocoles/colorations assignés nécessite
une interface de requête/réponse bidirectionnelle avec le LIS.
Annulation d’une lame avec le système VANTAGE
1. Toucher la lame pour la renverser et toucher l’icône de corbeille.
Figure 53 : Suppression d'une lame
2. Confirmer que vous souhaitez supprimer la lame.
3. Cliquer sur OK.
Figure 54 : Confirmer la suppression de la lame
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 49
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
4. Choisir un motif de retrait de la lame et cliquer sur OK.
Figure 55 : Motif de suppression de lame
REMARQUE : Il est nécessaire d’associer un motif ou un problème de qualité à l'option de résolution
Cancel Slide (Annulation de la lame) dans les réglages d'administration de la qualité. Le problème de
qualité et la résolution seront appliqués à la lame.
Synchroniser une lame non colorée et une demande d’analyse réflexe
Pour que la synchronisation fonctionne, il faut se trouver en vue Lame pour pouvoir renverser la lame.
La synchronisation ne fonctionnera pas en vue Grille.
1. Sélectionner le milieu de la nouvelle lame réflexe non imprimée (avec coloration/test assigné). La lame se
renverse et affiche une coche verte (touche de synchronisation).
Figure 56 : Touche de synchronisation pour les lames non colorées
2. Toucher la touche de synchronisation.
3. Le logiciel VANTAGE vous demande de scanner la lame non colorée pour permettre la synchronisation.
Scanner la lame non colorée que vous souhaitez synchroniser avec la demande d’analyse réflexe. La lame
réflexe affiche maintenant l’identifiant de la lame non colorée avec laquelle elle a été réconciliée.
Figure 57 : Message de synchronisation sur une lame
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 50
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
REMARQUE : Lorsque la lame non colorée est scannée, le système VANTAGE vérifie que le cas,
l’échantillon et le bloc coïncident. Si les cas ne coïncident pas, l’utilisateur reçoit un message d’erreur
indiquant que la lame scannée ne correspond pas au bloc sur lequel vous travaillez et vous invitant
à scanner la lame appropriée.
Changement des blocs lors d’une session de microtomie
1. Scanner un bloc, ou saisir manuellement son identifiant à l’aide du clavier virtuel.
•
•
Si toutes les lames du bloc précédent ont été imprimées, l’écran passe immédiatement à la nouvelle
session pour le bloc qui vient d’être scanné.
S’il reste des lames non imprimées du bloc précédent, une boîte de dialogue s’ouvre. Revenir à la session
actuelle ou continuer le traitement du nouveau bloc qui vient d’être scanné.
2. Si le bloc ou la lame scanné ou sélectionné est annulé, une boîte de dialogue apparaît pour alerter l’utilisateur,
et l’écran tactile ramène l’utilisateur à l’écran Scanner un bloc ou une lame.
Consultation de la Worklist (Liste des tâches)
1. Toucher l’onglet Worklist (Liste des tâches).
2. Trier la Worklist (Liste des tâches) dans l’ordre croissant ou décroissant en touchant n’importe quel en-tête
de colonne.
3. Filtrer la Worklist (Liste des tâches) en touchant n’importe quel contenu du tableau.
1
1
2
Figure 58 : Fenêtre de la Worklist (Liste des tâches) de la station Microtomy (Microtomie)
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 51
Flux de travail des écrans tactiles VANTAGE
N°
Élément
Description
1
Rangée de bloc de
la Worklist (Liste
des tâches)
Ce tableau affiche le Cassette ID (Numéro de cassette), le Tissue
Type (Type de tissu), le nombre de Slides (Lames), les éventuelles
Special Instructions (Instructions spéciales) sélectionnées, la date et
l’heure d’Embedded (Inclusion), le Last User (Dernier utilisateur), et s’il
s’agit d’une lame supplémentaire ou non. Seuls les blocs ayant des
lames non imprimées sont affichés.
2
En-têtes de colonnes
Affichent les noms des colonnes du tableau.
Consultation de l’historique
1. Toucher l’onglet History (Historique) (Figure 59).
2. Toucher l’icône de la station de travail souhaitée pour visionner l’historique de l’échantillon au niveau de cette
station de travail, notamment : tous les problèmes de qualité, instructions spéciales, utilisateur, heure/date de
traitement de l’échantillon, type de tissu, échantillon et identifiants associés.
REMARQUE : Le système n’affichera pas d’informations si aucun objet n’a été traité à cette étape.
1
Figure 59 : Fenêtre History (Historique) de la station Microtomy (Microtomie)
N°
Élément
Description
1
Icônes de station
de travail
Toucher une icône de station de travail pour voir tous les problèmes
de qualité, les instructions spéciales, l’utilisateur, la date et l’heure
auxquelles l’échantillon a été traité, le type de tissu, l’échantillon et les
identifiants associés.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 52
Présentation du portail Web VANTAGE
7
Présentation du portail Web VANTAGE
À propos du portail Web VANTAGE
En plus des éléments de l’écran tactile, le système VANTAGE comprend également un portail Web. Le portail Web
inclut les modules complétant le flux de travail, ainsi que des fonctionnalités de rapport et d’administration.
L’accès au portail Web VANTAGE se fait par l'intermédiaire de Microsoft Internet Explorer (IE 11) et en utilisant
l’URL configurée par le technicien ayant installé le système VANTAGE et le gestionnaire informatique de
l’établissement. Les utilisateurs doivent fournir des informations de connexion valides pour accéder au portail Web.
Bien que l’administrateur système VANTAGE puisse configurer des autorisations de rôle pour des modules
spécifiques (voir Sécurité à la page 166), tous les utilisateurs du système VANTAGE ont accès à la page d’accueil
du portail Web, quel que soit le rôle. Cette section décrit les éléments et fonctions de l’écran de connexion et de la
page d’accueil.
Flux de travail
•
•
•
•
•
•
Suivre des échantillons, blocs et lames jusqu’à tous les points de contrôle souhaités du processus
Comptabiliser et assembler toutes les lames en un cas
Saisir les données d’AQ/CQ pour tout objet d’un cas
Gérer le statut d’archives des blocs et lames
Ajouter, mettre à jour, annuler et réactiver des demandes et cas
Chercher des informations sur une demande du LIS et visionner les détails de chaque échantillon, bloc et lame
de la demande
Informatique (Veille économique)
•
•
•
•
Afficher des graphiques et tableaux analytiques sur l’évolution des cas, le nombre d’éléments, les performances
du laboratoire et les problèmes de qualité
Personnaliser la page d’accueil de l’application pour afficher les données de l’établissement et des widgets
appelés « Portlets » indiquant les valeurs mesurées
Personnaliser la page Informatique pour afficher des portlets affichant des valeurs mesurées sous forme graphique
Générer des rapports reprenant des données histologiques du processus et des mesures d’AQ/CQ
Administration
•
•
•
•
•
Configurer les réglages et règles de sécurité du système
Gérer les utilisateurs et permissions
Administrer les paramètres du LIS et de la gestion des demandes
Définir les étapes du flux de travail
Établir les critères et références de la veille économique
Recherche
•
Voir l’historique de flux de travail et les détails du cas
Fonctions de l’écran de connexion et de la page d’accueil :
•
•
•
•
•
Se connecter au portail Web VANTAGE (page 53)
Ajout de portlets sur la page d’accueil (tableaux/graphiques) (page 55)
Utilisation des liens de navigation principaux (page 56)
Déconnexion du portail Web VANTAGE (page 56)
Utilisation de la recherche de cas (page 56)
Se connecter au portail Web VANTAGE
1. Démarrer Microsoft Internet Explorer (IE 11) et accéder à l’URL du portail Web VANTAGE.
2. Dans la barre d’adresse d’Internet Explorer, cliquer sur la touche Mode de compatibilité.
Figure 60 : Mode de compatibilité dans Internet Explorer
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 53
Présentation du portail Web VANTAGE
3. Saisir les informations de connexion (Figure 61).
4. Pour conserver un nom d’utilisateur pour les connexions ultérieures, cocher la case Remember Me (Mémoriser
mes informations).
5. Cliquer sur la touche Log In (Se connecter).
1
2
3
4
5
Figure 61 : Écran de connexion du portail Web
N°
Élément
Description
1
Champs d’identifiants
utilisateur
Remplir les champs Username (Nom d'utilisateur) et Password
(Mot de passe).
2
Case Remember Me
(Mémoriser mes
informations)
Cocher la case pour conserver la valeur Username (Nom d’utilisateur)
pour les connexions ultérieures.
Cliquer sur la touche Log In (Se connecter) pour valider les identifiants
utilisateur et accéder au portail Web VANTAGE.
Un message s’affiche si les identifiants utilisateur sont incorrects.
3
Touche Login
(Se connecter)
4
Modification du mot
de passe
Permet à un utilisateur de changer son mot de passe.
5
Informations sur
le responsable
du laboratoire
Affiche le nom du contact principal s’il a été défini (voir Informations
sur le laboratoire, page 95).
Un compte utilisateur peut être bloqué si l’utilisateur dépasse le
nombre autorisé d’échecs de connexion consécutifs (voir Sécurité
à la page 166).
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 54
Présentation du portail Web VANTAGE
Ajout de portlets sur la page d’accueil (tableaux/graphiques)
1. Cliquer sur le lien Show Content (Afficher le contenu) (Figure 62).
2. Cliquer sur ADD (AJOUTER).
3. Cliquer sur le lien Hide Content (Masquer le contenu).
4. Le portlet ajouté apparaît sur l’écran d’accueil.
Il est possible d’exporter les portlets en cliquant sur la touche Export (Exporter).
Les caractéristiques des portlets (tableaux/graphiques) peuvent être modifiées en cliquant sur la clé
•
•
à molette
.
Vous pouvez supprimer un portlet en cliquant sur la croix
•
.
1
1
2
3
4
5
7
8
8
6
Figure 62 : Page d’accueil du portail Web (page d’accueil VANTAGE)
N°
Élément
Description
1
Liens de navigation
principaux
Liens de navigation disponibles selon les autorisations attribuées au
rôle utilisateur (voir Sécurité à la page 166).
2
Nom d'utilisateur
Affiche le prénom de l’utilisateur connecté.
3
Lien Log out
(Se déconnecter)
Cliquer pour se déconnecter du système. Dans certains cas,
une demande de confirmation de déconnexion peut s’afficher.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 55
Présentation du portail Web VANTAGE
N°
Élément
Description
4
Modification du mot
de passe
Cliquer pour changer un mot de passe utilisateur.
5
Champ de recherche
Un champ de recherche qui apparaît sur chaque écran du portail Web
VANTAGE. Saisir un identifiant partiel ou complet et rechercher les cas
enregistrés dans la base de données du système VANTAGE. En cas de
lancement d’une recherche avec ce champ vide, la liste de tous les cas
est renvoyée. Les résultats sont classés dans l’ordre dans lequel ils ont
été enregistrés.
6
Zone de contenu
Une zone dans laquelle chaque utilisateur peut choisir d’afficher un ou
plusieurs portlets.
7
Lien Show/Hide
Content
(Afficher/masquer
le contenu)
Ce lien déroule ou cache une liste de portlets que l’on peut choisir
d’afficher dans la zone de contenu.
8
Portlet (exemple)
Un composant insérable dans l'interface utilisateur qui affiche des
informations utiles. Les portlets peuvent être repositionnés dans la zone
de contenu en faisant glisser la barre d’en-tête.
Utilisation des liens de navigation principaux
1. Positionner le curseur de la souris sur le lien de navigation principal pour afficher les liens de deuxième ou
troisième niveau.
2. Cliquer sur le lien pour accéder au module.
3. Les liens de navigation disponibles sont déterminés selon les autorisations attribuées au rôle utilisateur
(voir Sécurité à la page 166).
Déconnexion du portail Web VANTAGE
1. Cliquer sur le lien Log Out (Se déconnecter).
2. Poursuivre la déconnexion si une demande de confirmation apparaît.
REMARQUE : Certains modules du portail Web utilisent une logique qui définit le moment où une session
commence et s’achève. Si un utilisateur tente de se déconnecter en cours de session sur un module de ce
type, une fenêtre de confirmation de déconnexion (non représentée) apparaîtra avec un message indiquant
que la session n’est pas terminée. Si la déconnexion est poursuivie à ce moment, tous les changements
non sauvegardés sont effacés.
Utilisation de la recherche de cas
Le portail Web VANTAGE offre des fonctionnalités de recherche simple et avancée pour trouver des cas
enregistrés dans le système. Cette section explique comment utiliser la fonction de recherche et comment en
examiner les résultats. Les deux types de recherches permettent les correspondances partielles.
Figure 63 : Champ de recherche
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 56
Présentation du portail Web VANTAGE
Recherche simple
Une recherche simple ne recherche que le numéro de cas. La recherche simple peut être effectuée depuis
n’importe quel écran du portail Web VANTAGE. Pour effectuer une recherche simple, saisir la totalité ou une partie
d’un numéro de cas dans le champ de recherche et cliquer sur l’icône de recherche ou appuyer sur Enter (Entrée)
sur le clavier. Passer à la section Examen des résultats de la recherche à la page 58.
Figure 64 : Recherche simple : numéro de cas partiel
Recherche avancée
La recherche avancée offre une fonction de recherche plus puissante qui permet de trouver des cas à partir
de critères de recherche pouvant s’appliquer au numéro de cas, au nom du patient ou à d’autres champs.
Les recherches avancées peuvent être restreintes à une période spécifique.
Pour effectuer une recherche avancée sur le portail Web :
1. Passer le curseur de la souris sur la flèche de l’icône de recherche et cliquer sur Advanced Search
(Recherche avancée).
Figure 65 : Champ Advanced Search (Recherche avancée)
2. La page Advanced Search (Recherche avancée) s’affiche.
Figure 66 : Écran Advanced Search (Recherche avancée) (critères de recherche avancée)
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 57
Présentation du portail Web VANTAGE
N°
Élément
Description
1
Champ Keywords
(Mots clés)
Saisir l’expression à rechercher.
2
Liste déroulante Search
by (Rechercher par)
Choisir un attribut de l’objet à rechercher.
3
Période pour la
recherche
Pour rechercher un ou des objets de cas ayant une activité recensée
dans une période comprise entre les dates From (De) et To (À)
sélectionnées (incluses). Les résultats apparaissent si a) la valeur
d’horodatage du système VANTAGE se situe dans l’intervalle
sélectionné ou b) la date d’intervention chirurgicale de la demande du
LIS se situe dans l’intervalle sélectionné. Les périodes peuvent être
ignorées en décochant la case Use Date Range (Limiter la recherche
à la période).
4
Results Per Page
(Résultats par page)
Sélectionner le nombre de résultats à afficher à l’écran Search Results
(Résultats de recherche).
5
Touche Search
(Rechercher)
Cliquer sur la touche pour lancer la recherche. Il est également
possible de lancer la recherche en appuyant sur la touche Entrée.
Passer à la section
3. Examen des résultats de la recherche à la page 58.
Examen des résultats de la recherche
La page Search Results (Résultats de la recherche) affiche les cas correspondants aux critères de recherche
définis. Sur la Figure 67, tous les cas commençant par le numéro c17-5 s’affichent.
•
•
Les résultats de recherche sont classés par numéro de cas et triés selon l’ordre dans lequel ils ont été
enregistrés. Si le champ de recherche est vide lorsque l’on clique sur la touche Search (Rechercher), tous les
cas s’affichent.
Si un cas comporte plusieurs échantillons de différents types de tissus, un résultat de recherche apparaît pour
chaque type de tissu. Utiliser les liens d’index de la page pour parcourir les résultats.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 58
Présentation du portail Web VANTAGE
Figure 67 : Search Results (Résultats de la recherche)
N°
Élément
Description
1
Champ de recherche
Saisir autant de caractères du numéro de cas que possible, puis cliquer sur
l’icône de recherche.
2
Lien vers la recherche
avancée
Cliquer sur le lien Advanced Search (Recherche avancée) pour effectuer une
recherche incluant des paramètres supplémentaires. Voir Recherche avancée
à la page 57.
3
Synthèse des résultats
de la recherche
Affiche le nombre de résultats de la recherche.
4
Liens Edit (Modifier)
Cliquer sur le lien Edit (Modifier) à côté du numéro de cas ou de la demande
pour afficher la page de détails du cas.
5
Lien de numéro
d’échantillon
Cliquer sur le lien de numéro d’échantillon pour afficher la page de détails
de la recherche (Figure 68).
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 59
Présentation du portail Web VANTAGE
Figure 68 : Écran Search Detail (Détails de la recherche)
N°
Élément
Description
1
Touche Retour
Revenir à la page de résultats de la recherche.
2
Filtres de cas
Configurer les filtres de cas pour afficher les Specimens
(Échantillons), Blocks (Blocs) et Slides (Lames) d’un cas particulier.
3
Clear Filters
(Supprimer les filtres)
Supprimer les filtres, ce qui réinitialise le tableau pour afficher tous
les cas.
4
Informations sur
le statut du cas
Affiche des informations ainsi que le statut actuel du cas et des
échantillons, blocs et lames. La sous-fenêtre contenant les
informations sur le statut du cas affiche les éléments actifs et annulés.
Les éléments annulés sont indiqués comme étant annulés.
Cet affichage permet de voir l’historique du flux de travail pour les
éléments annulés.
5
Barre pour
redimensionner
Faire glisser la barre pour redimensionner vers le bas ou vers le haut
pour agrandir ou réduire la taille de la sous-fenêtre Workflow
Historique du flux de travail.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 60
Présentation du portail Web VANTAGE
N°
Élément
Description
Affiche l’historique détaillé des événements pour l’élément sélectionné
selon un ordre chronologique inversé. La sous-fenêtre de l’historique
du flux de travail affiche les événements capturés par le système
VANTAGE, ainsi que les événements envoyés au système VANTAGE
à partir des produits VENTANA intégrés, notamment :
•
•
6
Historique du flux
de travail
•
•
•
•
•
•
les nouvelles demandes et les évolutions des informations
démographiques relatives aux patients (si l’option est activée) ;
les scans des code-barres ou les éléments manuellement saisis
à l’aide du clavier virtuel ;
les ajouts ou modifications d’instructions spéciales, de fragments
de tissu et de problèmes de qualité ;
la coloration des événements en cours grâce aux instruments
connectés, y compris les détails du réactif pour les lames colorées
par une plateforme de coloration VENTANA ;
les événements du flux de travail pathologique et numérique
à partir des systèmes Virtuoso connectés ;
les événements d’assemblage du cas ;
les commentaires sur les problèmes de qualité ajoutés sur
le portail Web ;
les scans du suivi des échantillons.
7
Précédent/suivant
Cliquer sur les flèches Précédent/suivant pour naviguer parmi les
éléments du tableau.
8
Données LIS du patient
Affiche le numéro de cas et les valeurs de demande LIS pour le cas.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 61
Flux de travail du portail Web VANTAGE
8
Flux de travail du portail Web VANTAGE
Gestion des demandes
Le module Order Management (Gestion des demandes, également appelé « Saisie de demande » ou
« Enregistrement » dans certains laboratoires) permet aux utilisateurs d’ajouter, de mettre à jour et d’annuler les
demandes relatives à des cas. Aux fins de la présente section, les termes « lame » et « demande » font référence
à « une lame soumise à un protocole de coloration » et sont utilisés de manière interchangeable.
Le module peut être utilisé comme une solution autonome ou conjointement avec le Laboratory Information System
(Système d’information de laboratoire, LIS). Le LIS peut communiquer avec le système VANTAGE via le système
VENTANA Connect. Toutefois, la présence d’informations provenant du LIS a une incidence sur des zones
précises du module Saisie de demande.
Le module de saisie de demande prend en charge les connexions LIS/LIMS. Pour tirer profit du module de Saisie
de demande dans VANTAGE équipé de la connexion LIS, la fonctionnalité doit être présente sur le LIS.
•
•
Si le système VANTAGE utilise le module de saisie de demande avec VSS 12.5 ou supérieur, les annulations
et les réactivations sont autorisées pour tous les éléments d'un cas avant la coloration de la lame. Une fois la
coloration de la lame commencée, aucun des éléments parents ne peut être annulé.
Si le système VANTAGE est configuré pour permettre la création de cas au sein de VANTAGE et qu’il utilise
VSS 12.4 ou antérieur, les annulations et les réactivations sont impossibles dans le module de saisie de
demande ou dans les modules des stations de travail, indépendamment de l’état de la coloration.
Le système prend en charge un flux unique. Dans l’éventualité où plusieurs utilisateurs scannent le même élément
au même moment, comme cela peut arriver lorsqu’une cassette est scannée dans plusieurs stations de travail
Microtomie, des horodatages et des états inattendus peuvent survenir.
Pour ajouter ou supprimer des échantillons, des blocs et des lames lors de l’enregistrement :
•
•
Le paramètre Enable Case Item Modification At Accessioning (Activer la modification des éléments des
cas lors de l’enregistrement) doit être activé sur la page VENTANA Connect Settings (Réglages
VENTANA Connect). Voir Réglages VENTANA Connect à la page 125.
Le rôle de l’utilisateur doit bénéficier des privilèges suivants : Cancel Slide (Annuler une lame), Cancel Block
(Annuler un bloc) et Cancel Specimen (Annuler un échantillon). Voir Roles Administration (Gestion des
rôles) à la page 166.
Fonctions du module de gestion des demandes :
•
•
•
•
•
•
•
Création d’un nouveau cas (page 62)
Ajout de demandes à un nouveau cas (page 65)
Ajout de demandes à un nouveau cas à l’aide des protocoles de l’échantillon et de bloc (page 67)
Mise à jour des demandes pour un cas existant (page 68)
Annulation d’une demande pour un cas existant (page 69)
Annulation d’un cas (désactivation) (page 70)
Suppression de l’annulation des demandes et des cas (réactivation) (page 71)
Création d’un nouveau cas
1. Cliquer sur Workflow (Flux de travail) > Order Management (Gestion des demandes) > Create New Case
(Créer un nouveau cas).
2. La page Case Details (Détails du cas) s’affiche.
Saisir toutes les informations et toutes les informations supplémentaires nécessaires.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 62
Flux de travail du portail Web VANTAGE
Figure 69 : page indiquant les détails du cas (nouveau cas)
N°
Élément
Description
1
Bandeau d’en-tête pour
Case Detail (Détails
du cas)
Affichage en lecture seule du Case ID (Numéro de cas) et des
données démographiques du patient.
2
Patient MRN
(N° de dossier médical
du patient)
Le numéro de dossier médical du patient.
3
Flèche de guidage
Affiche la sous-fenêtre Add New Items (Ajouter de nouveaux éléments).
4
Données
démographiques
du patient
Informations sur le patient.
Les numéros de cas sont automatiquement générés dans l’ordre en
se basant sur les préfixes/suffixes et les paramètres des numéros de
cas. Pour les nouveaux cas, le Case ID (Numéro de cas) affiché est
temporairement attribué et peut ne pas être l’actuel numéro de cas
pour celui-ci. Les attributions de numéro de cas s’effectuent en
fonction de l’ordre d’enregistrement.
5
Case ID
(Numéro de cas)
Par exemple, les Utilisateurs A et B ont tous les deux des nouveaux
cas en cours. L’utilisateur A commence avec son cas et reçoit le
numéro de cas suivant, toujours en respectant l’ordre (C17-10001).
L’utilisateur B crée un cas quelques minutes plus tard et reçoit le
numéro de cas suivant (C17-10002). Cependant, l’Utilisateur B
enregistre son nouveau cas avant l’Utilisateur A, ce qui signifie
que le cas de l’Utilisateur B se voit officiellement attribué le numéro
C17-10001. Lorsque l’Utilisateur A enregistre, le numéro de cas
suivant dans l’ordre établi est attribué au cas de l’Utilisateur A.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 63
Flux de travail du portail Web VANTAGE
3. Cliquer sur la flèche de guidage. La sous-fenêtre Add New Items (Ajouter de nouveaux éléments) s’affiche.
Figure 70 : Écran de saisie de demande – Sous-fenêtre Add New Items (Ajouter de nouveaux éléments)
N°
Élément
Description
1
Tissue Type
(Type de tissu)
Sélectionner le type de tissu de l’échantillon.
2
Specimen Protocol
(Protocole
de l’échantillon)
Sélectionner le protocole de l’échantillon ou Single Specimen
(Échantillon seul), puis sélectionner Add Specimen (Ajouter un
échantillon).
3
Block Protocol
(Protocole de bloc)
Sélectionner le protocole de bloc ou Single Block (Bloc seul), puis
sélectionner Add Block (Ajouter un bloc).
4
Stain Name (Nom de
la coloration) et Slide
Level (Niveau de
la lame)
Sélectionner le nom de la coloration et le niveau de la lame, puis
sélectionner Add Slide (Ajouter une lame).
5
Special Instruction
(Instruction spéciale)
Des instructions spéciales peuvent s’appliquer à l’échantillon, au bloc
ou à la lame actuellement sélectionnée (en surbrillance).
6
Quality Issues
(Problèmes de qualité)
et Resolution
(Résolution)
Des problèmes de qualité et des résolutions peuvent être appliqués
à l’échantillon, au bloc ou à la lame actuellement sélectionné
(en surbrillance).
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 64
Flux de travail du portail Web VANTAGE
N°
Élément
Description
•
•
•
Arborescence du
résumé de la demande
7
Sélectionner le Specimen (Échantillon), le Block (Bloc) ou la Slide
(Lame), puis modifier leurs informations supplémentaires dans la
sous-fenêtre Détails.
La barre violette est un indicateur visuel indiquant que des
modifications en attente n’ont pas encore été enregistrées.
Sélectionner l’icône Undo (Annuler) dans la barre violette pour
supprimer l’échantillon, le bloc ou la lame. Aucun message
d’avertissement ou de confirmation n’est affiché à l’utilisateur, et il
n’existe aucun moyen pour supprimer l’annulation ou pour ajouter
de nouveau un élément supprimé.
•
•
La suppression d’un échantillon supprime automatiquement
les blocs et les demandes pour cet échantillon.
De même, la suppression d’un bloc supprime
automatiquement l’ensemble des demandes associées
à ce bloc.
8
Cancel (Annuler)
Annule la demande.
9
Save (Enregistrer)
Enregistre la demande. Vous pouvez revenir à ce cas plus tard pour
modifier des détails.
10
Save and Create New
Case (Enregistrer et
créer un nouveau cas)
Enregistre la demande après la modification et la création d’un
nouveau cas.
4. Passer à la section Ajout de demandes à un nouveau cas (page 65) ou Ajout de demandes à un nouveau cas
à l’aide des protocoles de l’échantillon et de bloc (page 67).
Ajout de demandes à un nouveau cas
Cette procédure explique comment ajouter manuellement des demandes à un nouveau cas.
1. Naviguer jusque Workflow (Flux de travail)  Order Management (Gestion des demandes)  Create New
Case (Créer un nouveau cas).
La page Case Details (Détails du cas) s’affiche, tandis qu’un Case ID (Numéro de cas) temporaire est
automatiquement créé.
REMARQUE : Le numéro de cas temporaire n’est pas attribué avant l’enregistrement du cas. Dans les
laboratoires où deux utilisateurs peuvent commencer la création de cas en même temps, les deux cas
reçoivent le même numéro temporaire, mais seul le premier cas enregistré obtient réellement ce numéro.
Lors de l’enregistrement de l’autre cas, le numéro de cas suivant lui est attribué.
2. Saisir les informations sur le cas.
1. Saisir le nom et les autres données démographiques du patient (les champs obligatoires sont indiqués par
un astérisque).
2. Saisir la Requesting Facility (Établissement demandeur), le Requesting Physician (Praticien demandeur) et
le Assigned Pathologist (Pathologiste attitré).
Les informations du cas ont été saisies.
3. Pour ajouter des demandes de lame pour le cas, cliquer sur la flèche de guidage pour afficher la sous-fenêtre
Order Details (Détails de demande).
4. Dans la sous-fenêtre Order Details (Détails de demande), sous Add New Items (Ajouter de nouveaux
éléments), sélectionner Tissue Type (Type de tissu).
5. Ajouter l’échantillon au cas.
1. Dans Specimen Protocol (Protocole de l’échantillon), sélectionner Single Specimen (Échantillon seul), puis
cliquer sur Add Specimen (Ajouter un échantillon).
L’échantillon est ajouté à l’Arborescence du résumé de la demande et est sélectionné par défaut.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 65
Flux de travail du portail Web VANTAGE
La sous-fenêtre Specimen Details (Détails de l’échantillon) apparaît sur la droite, tandis que l’échantillon
est affiché dans l’Arborescence du résumé de la demande.
2. Saisir les informations nécessaires dans la sous-fenêtre Specimen Details (Détails de l’échantillon).
Si vous saisissez une Special Instruction (Instruction spéciale) ou un Quality Issue (Problème
de qualité) et une Resolution (Résolution), cliquer sur la touche Apply Instruction (Appliquer
l’instruction) ou sur Apply Issue & Resolution (Appliquer le problème et la résolution) pour
enregistrer les informations comme faisant partie des Specimen Details (Détails de l’échantillon).
L’échantillon et tous les détails sont conservés en mémoire pour les ajouter au cas lors de l’enregistrement.
6. Ajouter le bloc au cas.
1. Dans Block Protocol (Protocole de bloc), sélectionner Single Block (Bloc seul), puis cliquer sur Add Block
(Ajouter un bloc).
Le bloc est ajouté à l’arborescence du résumé de la demande et est sélectionné par défaut.
La sous-fenêtre Block Details (Détails du bloc) apparaît sur la droite, tandis que l’échantillon est affiché
dans l’arborescence du résumé de la demande.
2. Saisir les informations nécessaires dans la sous-fenêtre Block Details (Détails du bloc).
Si vous saisissez une Special Instruction (Instruction spéciale) ou un Quality Issue (Problème
de qualité) et une Resolution (Résolution), cliquer sur la touche Apply Instruction (Appliquer
l’instruction) ou sur Apply Issue & Resolution (Appliquer le problème et la résolution) pour
enregistrer les informations comme faisant partie des Block Details (Détails du bloc).
Le bloc et tous les détails sont conservés en mémoire pour les ajouter au cas lors de l’enregistrement.
7. Ajouter la demande de lame au cas.
1. Dans Stain Name (Nom de la coloration), sélectionner le Stain Protocol (Protocole de coloration)
à appliquer à la lame, puis cliquer sur Add Slide (Ajouter la lame).
La lame est ajoutée à l’arborescence du résumé de la demande et est sélectionnée par défaut.
La sous-fenêtre Slide Details (Détails de la lame) apparaît sur la droite, tandis que la lame est affichée
dans l’arborescence du résumé de la demande.
2. Saisir les informations nécessaires dans la sous-fenêtre Slide Details (Détails de la lame).
Si vous saisissez une Special Instruction (Instruction spéciale), une Quality Issue (Problème de qualité) ou
une Resolution (Résolution), cliquer sur la touche Apply Instruction (Appliquer l’instruction) ou sur
Apply Issue & Resolution (Appliquer le problème et la résolution) pour enregistrer la Special
Instruction (Instruction spéciale), le Quality Issue (Problème de qualité) ou une Resolution (Résolution).
8. Répéter les étapes susmentionnées jusqu’à ce que toutes les demandes soient ajoutées.
9. Sélectionner Save (Enregistrer) ou Save and Create New Case (Enregistrer et créer un nouveau cas).
La page Order Details (Détails de demande) est actualisée et affiche les informations enregistrées dans
l’arborescence Order Summary (Résumé de la demande).
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 66
Flux de travail du portail Web VANTAGE
Figure 71 : Arborescence Order Summary (Résumé de la demande) : demande enregistrée
N°
Élément
Description
1
Imprimer l’étiquette
de l’échantillon
Cliquer pour imprimer l’étiquette de l’échantillon pour la macroscopie
(marquage de cassettes).
2
Numéro d’échantillon,
de bloc et de lame
Les identifiants uniques de chaque artefact respectant l’ordre établi
sont inscrits dans la base de données lors de l’enregistrement de la
demande.
3
Désactiver un artefact
Supprime l’élément sélectionné ainsi que ses éléments enfants de
la demande.
4
Deactivate Case
(Désactiver le cas)
Supprime tous les artefacts de la demande (échantillon, bloc et lame).
Affiché uniquement lorsqu’aucun LIS n’est présent.
Ajout de demandes à un nouveau cas à l’aide des protocoles de l’échantillon et de bloc
Cette procédure explique comment ajouter plusieurs demandes à un nouveau cas à l’aide des protocoles de
l’échantillon et de bloc.
•
•
Un protocole d’échantillon se compose de plusieurs blocs de tissu et demandes pour un type de tissu.
Un protocole de bloc se compose de plusieurs demandes provenant d’un bloc de tissu d’un échantillon.
Les protocoles de l’échantillon et de bloc sont créés comme faisant partie de la configuration initiale du système
VANTAGE et peuvent être mis à jour par un responsable de laboratoire ou un administrateur du système.
1. Naviguer jusque Workflow (Flux de travail)  Order Management (Gestion des demandes)  Create New
Case (Créer un nouveau cas).
La page Case Details (Détails du cas) s’affiche, tandis que le nouveau Case ID (Numéro de cas) est
automatiquement créé.
2. Saisir les informations sur le cas.
1. Saisir le nom et les autres données démographiques du patient (les champs obligatoires sont indiqués par
un astérisque).
2. Saisir la Requesting Facility (Établissement demandeur), le Requesting Physician (Praticien
demandeur) et le Assigned Pathologist (Pathologiste attitré).
Les informations du cas ont été saisies.
3. Pour ajouter des demandes de lame pour le cas, cliquer sur la flèche de guidage pour afficher la sous-fenêtre
Order Details (Détails de demande).
4. Dans la sous-fenêtre Order Details (Détails de demande), sous Add New Items (Ajouter de nouveaux
éléments), sélectionner Tissue Type (Type de tissu).
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 67
Flux de travail du portail Web VANTAGE
5. Ajouter l’échantillon au cas.
1. Dans Specimen Protocol (Protocole de l’échantillon), sélectionner le protocole de l’échantillon, puis
cliquer sur Add Specimen (Ajouter un échantillon).
Les échantillons, blocs et lames sont ajoutés à l’arborescence du résumé de la demande.
La sous-fenêtre Specimen Detail (Détails de l’échantillon) s’affiche sur la droite. Les échantillons, le ou
les blocs ainsi que les lames sont indiqués dans l’arborescence du résumé de la demande.
2. Saisir les informations nécessaires dans la sous-fenêtre Specimen Details (Détails de l’échantillon).
Si une Special Instruction (Instruction spéciale) ou un Quality Issue (Problème de qualité) et une
Resolution (Résolution) sont saisis, cliquer sur la touche Apply Instruction (Appliquer l’instruction) ou
sur Apply Issue & Resolution (Appliquer le problème et la résolution) pour enregistrer les informations
pour l’échantillon actuellement sélectionné.
L’échantillon et tous les détails sont conservés en mémoire pour les ajouter au cas lors de l’enregistrement.
6. Ajouter le bloc au cas.
1. Dans Block Protocol (Protocole de bloc), sélectionner le protocole de bloc, puis cliquer sur Add Block
(Ajouter un bloc).
Le bloc est ajouté à l’arborescence du résumé de la demande et est sélectionné par défaut.
La sous-fenêtre Block Details (Détails du bloc) s’affiche sur la droite. Le bloc et ses lames enfants sont
indiqués dans l’arborescence du résumé de la demande.
2. Saisir les informations nécessaires dans la sous-fenêtre Block Details (Détails du bloc).
Si une Special Instruction (Instruction spéciale) ou un Quality Issue (Problème de qualité) et une
Resolution (Résolution) sont saisis, cliquer sur la touche Apply Instruction (Appliquer l’instruction)
ou sur Apply Issue & Resolution (Appliquer le problème et la résolution) pour enregistrer les
informations pour le bloc actuellement sélectionné.
Le bloc et tous les détails sont conservés en mémoire pour les ajouter au cas lors de l’enregistrement.
7. Répéter les étapes susmentionnées jusqu’à ce que toutes les demandes soient ajoutées.
8. Sélectionner Save (Enregistrer) ou Save and Create New Case (Enregistrer et créer un nouveau cas).
Mise à jour des demandes pour un cas existant
1. Dans le champ de recherche, saisir le numéro de cas de la demande à mettre à jour.
2. Dans les résultats de la recherche, sélectionner le lien hypertexte Edit (Modifier) pour le numéro de cas ou la
demande de lame.
3. Sur la page Case Details (Détails du cas), modifier les données démographiques du patient, le pathologiste
attitré, l’établissement et le praticien demandeur comme nécessaire.
4. Cliquer sur la flèche de guidage pour afficher la page Order Details (Détails de demande).
•
Pour ajouter des demandes, suivre les étapes de l’une des procédures suivantes :
o
o
•
Ajout de demandes à un nouveau cas à la page 65
Ajout de demandes à un nouveau cas à l’aide des protocoles de l’échantillon et de bloc
à la page 67
Pour mettre à jour des demandes, sélectionner un échantillon, un bloc ou une lame dans l’arborescence du
résumé de la demande, puis effectuer toutes les mises à jour relatives à l’élément dans la sous-fenêtre Détails.
5. Cliquer sur la touche Save (Enregistrer).
Un message de succès s’affiche. La demande est enregistrée.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 68
Flux de travail du portail Web VANTAGE
Annulation d’une demande pour un cas existant
1. Dans le champ de recherche, saisir le numéro de cas de la demande à mettre à jour.
2. Dans les résultats de la recherche, sélectionner Edit (Modifier) pour le numéro de cas dont la demande est
à mettre à jour.
3. Sur la page Case Details (Détails du cas), cliquer sur la flèche de guidage pour afficher la page Order Details
(Détails de demande).
4. Dans l’arborescence Order Summary (Résumé de la demande), cliquer sur l’icône Cancel (Annuler) pour
l’élément à supprimer du cas.
5. À noter que l’annulation d’un élément parent annule automatiquement les éléments enfants, mais aussi
petits-enfants.
6. Un message de confirmation de l’annulation s’affiche. Préciser le motif de l’annulation et cliquer sur Yes (Oui).
7. L’arborescence Order Summary (Résumé de la demande) affiche les éléments soumis à l’annulation.
Figure 72 : Arborescence Order Summary (Résumé de la demande) : Éléments annulés en attente
N°
Élément
Description
1
Élément parent
Élément parent soumis à l’annulation.
2
Élément enfant
Élément enfant soumis à l’annulation.
8. Cliquer sur Save (Enregistrer) pour annuler les éléments. Dans l’arborescence Order Summary (Résumé de
la demande), il doit rester au moins une demande non annulée pour pouvoir enregistrer les modifications.
9. L’arborescence Order Summary (Résumé de la demande) affiche la liste mise à jour des demandes et des
demandes annulées.
Figure 73 : Arborescence Order Summary (Résumé de la demande) : Éléments annulés enregistrés
N°
Élément
Description
1
Icônes Supprimer
l’annulation
Supprime l’annulation.
2
Icônes Annuler
Annule la demande et ses éléments enfants et petits-enfants.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 69
Flux de travail du portail Web VANTAGE
Annulation d’un cas (désactivation)
1. Dans le champ de recherche, saisir le numéro de cas de la demande à mettre à jour.
2. Dans les résultats de la recherche, sélectionner Edit (Modifier) pour le numéro de cas dont la demande est
à mettre à jour.
3. Cliquer sur la flèche de guidage pour afficher la page Order Details (Détails de demande).
4. Sélectionner Deactivate Case (Désactiver le cas).
5. Un message de confirmation s’affiche.
6. Sélectionner un motif pour la désactivation du cas, puis cliquer sur Yes (Oui).
7. L’arborescence Order Summary (Résumé de la demande) indique toutes les demandes et tous les blocs et
échantillons du cas d’une police barrée ainsi qu’une barre violette avec les icônes Annuler. Un clic sur une
icône Undo (Annuler) permet de revenir sur l’annulation de tous les éléments et du cas.
Figure 74 : Arborescence Order Summary (Résumé de la demande) : Désactivation d’un cas (Non enregistré)
8. Cliquer sur Save (Enregistrer).
9. Le cas est annulé.
L’arborescence Order Summary (Résumé de la demande) affiche les éléments annulés pour le cas.
Figure 75 : Arborescence Order Summary (Résumé de la demande) : Désactivation d’un cas (Enregistré)
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 70
Flux de travail du portail Web VANTAGE
N°
Élément
Description
1
Échantillons, blocs et
lames annulés
Affichage dans une police barrée et en italique.
2
Icônes Supprimer
l’annulation
Réactivent ou suppriment l’annulation de l’élément.
Les champs présents sur la page Case Overview (Aperçu du cas) sont en lecture seule (en grisé).
Figure 76 : Aperçu du cas : Cas annulé
Suppression de l’annulation des demandes et des cas (réactivation)
1. Dans le champ de recherche, saisir le numéro de cas pour supprimer l’annulation.
2. Dans les résultats de la recherche, sélectionner Edit (Modifier) pour le numéro de cas dont la demande
est à mettre à jour.
3. Sélectionner la flèche de guidage pour afficher la page Order Details (Détails de demande).
4. Dans l’arborescence Order Summary (Résumé de la demande), cliquer sur l’icône Uncancel (Supprimer
l’annulation) en face d’un élément.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 71
Flux de travail du portail Web VANTAGE
Figure 77 : Arborescence Order Summary (Résumé de la demande) : demandes, blocs et échantillons dont
l’annulation est supprimée
N°
Élément
Description
1
Demande dont
l’annulation est
supprimée
La suppression de l’annulation d’une demande supprime
automatiquement l’annulation du bloc parent et de l’échantillon parent
du bloc.
2
Éléments annulés
Toutefois, l’annulation des demandes sœurs et des blocs non parents
n’est pas supprimée.
3
Échantillon dont
l’annulation est
supprimée
Lorsque l’annulation d’un échantillon est supprimée, l’annulation des
blocs et des lames de l’échantillon n’est pas supprimée.
5. Cliquer sur Save (Enregistrer). L’arborescence Order Summary (Résumé de la demande) indique les
éléments du cas qui sont annulés et ceux dont l’annulation est supprimée.
Si la demande fait partie d’un cas annulé, l’annulation du cas est automatiquement supprimée dans
la foulée.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 72
Flux de travail du portail Web VANTAGE
Figure 78 : Arborescence Order Summary (Résumé de la demande) : Éléments annulés et ceux dont l’annulation
est supprimée
Assemblage du cas
Le module Case Assembly (Assemblage du cas) du portail comprend le processus Case Assembly (Assemblage
du cas) et facilite les activités suivantes pour l’utilisateur :
• le décompte de chaque Lame d’un Cas afin d’« assembler » le Cas ;
• l’attribution du ou des pathologistes pour les Lames du Cas ;
• la mise à jour de la dernière localisation de la Lame scannée pour « Case Assembly » (Assemblage du cas) ;
• la capture de l’heure/de la date lorsque la Lame a été scannée ;
• la capture de l’identité de l’utilisateur qui a scanné la Lame ;
Fonctions de Case Assembly (Assemblage du cas) :
•
•
•
•
•
Lancement d’une session d'assemblage de cas (page 73)
Assemblage d’un cas unique (page 74)
Assemblage de plusieurs cas (page 75)
Fermeture d’un cas (page 77)
Impression de la liste d’expédition (page 77)
Lancement d’une session d'assemblage de cas
1. Naviguer jusque Workflow (Flux de travail)  Case Assembly (Assemblage du cas)
2. Pour scanner ou pour une saisie manuelle, saisir le Slide ID (Numéro de lame) dans le champ de recherche
Case Assembly (Assemblage du cas), puis appuyer sur la touche Entrée ou cliquer sur la touche Go (Aller).
3. Cliquer sur Save (Enregistrer) pour sauvegarder vos modifications avant de quitter cet écran, sinon vos
modifications seront perdues.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 73
Flux de travail du portail Web VANTAGE
REMARQUES : Une session Case Assembly (Assemblage du cas) peut également être initiée à l’aide d’un
Slide ID (Numéro de lame) valide. L’indicateur Scanned (Scanné) sur la représentation de la lame est mis
à jour lorsque la lame est scannée. Seuls les identifiants de lame sont acceptés comme étant des
identifiants valides. Si l’identifiant d’un Specimen (Échantillon) ou d’un Block (Bloc) est saisi, un message
apparaît : « Item Not Found » (L’élément n’a pas été trouvé). Si un identifiant de lame annulé est saisi,
un message s’affiche : « Item Is Canceled » (L’élément est annulé).
1
2
Figure 79 : Case Assembly (Assemblage du cas) – Écran principal
N°
Élément
Description
1
Champ de recherche
pour l’assemblage
de cas (initial)
À l’aide du curseur de ce champ, scanner toutes les lames du cas
devant être assemblées. Pour une saisie manuelle, saisir l’identifiant
de Lame dans ce champ, puis cliquer sur la touche Go (Aller à) ou
appuyer sur la touche Entrée. Un Case ID (Numéro de cas) peut
également être utilisé pour lancer une session d’Assemblage de cas.
2
Approbation du dossier
Cocher la case Sign Off (Approuver), puis cliquer sur la touche Sign
Out (Fermer) en bas pour se déconnecter du dossier une fois qu’il est
prêt à être envoyé.
Assemblage d’un cas unique
1. Scanner une lame. Toutes les lames associées au cas s’affichent dans le dossier, y compris les informations
Stain (Coloration), Last location (Dernier emplacement) et Assigned to (Attribué à). Sur la droite, les lames
scannées sont représentées dans des boîtes grises dans le dossier virtuel.
2. Pour attribuer un Facility (Établissement) et un Pathologist (Pathologiste), sélectionner les informations à partir
des listes déroulantes ou scanner le code-barres du pathologiste concerné à partir de la liste Case Assembly
Location (Emplacement de l’assemblage du cas).
3. Enregistrer le dossier pour pouvoir effectuer des modifications ultérieurement.
REMARQUE : Si d'autres lames sont scannées avant d’enregistrer, plusieurs cas seront assemblés dans
le même dossier.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 74
Flux de travail du portail Web VANTAGE
•
Pour enregistrer la session et continuer à travailler, cliquer sur Save (Enregistrer) ou scanner le
code-barres Save (Enregistrer).
Il s’agit de la meilleure manière de procéder pour les dossiers partiellement assemblés en attente des
lames restantes.
•
Pour enregistrer et fermer le dossier de façon définitive, cliquer sur Save & Sign Off (Enregistrer et
approuver) ou scanner le code-barres Save & Sign Off (Enregistrer et approuver).
Un clic sur Save & Sign Off (Enregistrer et approuver) enregistre le dossier et verrouille le dossier contre
toute modification future. Cette action est idéale pour les dossiers terminés.
REMARQUE : Si vous quittez une session Case Assembly (Assemblage du cas) avant de cliquer sur Save
(Enregistrer) ou sur Save & Sign Off (Enregistrer et approuver), vous devrez totalement réassembler le
cas interrompu.
Pour passer à un autre dossier, cliquer sur Save (Enregistrer). La lame du deuxième cas scanné sera
assemblée dans un nouveau dossier.
Si vous n’enregistrez pas avant de scanner un deuxième cas, le deuxième cas sera assemblé dans le
même dossier que le premier.
Pour trier les dossiers par état de dossier, cliquer sur les doubles flèches situées en haut de la colonne
d’état des dossiers.
La colonne Folder Status (État du dossier) présentant un dossier avec un plus vert indique que la lame se
trouve dans le dossier actuel.
La colonne Folder Status présentant un dossier avec une feuille blanche indique que la lame se trouve
dans un dossier précédent.
Il est impossible de désassembler un cas une fois fermé.
Assemblage de plusieurs cas
1. Une fois qu’un cas est assemblé, scanner la lame du cas suivant.
2. Continuer le processus Case Assembly (Assemblage de cas).
3. Cliquer sur Save (Enregistrer) ou sur Save & Sign Off (Enregistrer et approuver) lorsque la session est
terminée, pour ouvrir un nouveau dossier ou pour scanner le code-barres servant à enregistrer ou à enregistrer
et fermer la liste Case Assembly Location (Emplacement de l’assemblage du cas).
L’utilisateur peut rapidement assembler plusieurs cas à la suite à l’aide d’un scanner pour code-barres. Cliquer sur
Save (Enregistrer) ou sur Save & Sign Off (Enregistrer et approuver) pour ouvrir un nouveau dossier.
REMARQUE : Pour afficher les Lames ayant été attribuées à un pathologiste précis, utiliser la fonction
Advanced Search (Recherche avancée) et chercher en fonction du Assigned Pathologist (Pathologiste
attitré). Le pathologiste attitré est enregistré au moment du choix. Pour qu’un pathologiste ne soit plus
attitré, modifier le Assign Pathologist (Pathologiste attitré) en revenant à la position par défaut « Select… »
(Sélectionner...).
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 75
Flux de travail du portail Web VANTAGE
1
2
3
7
4
5
6
8
9
10
11
12
Figure 80 : Case Assembly (Assemblage du cas) – Écran des dossiers
N°
Élément
Description
1
Champ d’assemblage
de cas (dans la session)
Placer le curseur dans ce champ et continuer à scanner les Lames
associées à la Lame du début. Les Slides (Lames) peuvent être
saisies manuellement en inscrivant l’identifiant de la lame dans ce
champ et en cliquant sur la touche Go (Aller à) ou en appuyant sur
la touche Entrée.
2
Lame
Lames pour le cas actuel.
3
Nom de la coloration
Le protocole de coloration reçu dans la demande du LIS ou du module
de gestion des demandes.
4
Last Location (Dernier
emplacement)
Emplacement où la lame a été utilisée la dernière fois. Lorsqu’une
lame est scannée ici dans le système VANTAGE, cette valeur met
à jour « Case Assembly » (Assemblage du cas).
5
LIS Pathologist
(Pathologiste LIS)
Le Pathologiste LIS attitré lors de la demande de lames.
6
VANTAGE Pathologist
(Pathologiste
VANTAGE)
L’Établissement et le Pathologiste attitré dans le système VANTAGE.
7
Attribuer un Facility
(Établissement)
Sélectionner l’établissement ou l’hôpital où les lames sont envoyées
pour un examen.
8
Attribuer un Pathologist
(Pathologiste)
Sélectionner le pathologiste attitré pour examiner le cas ou les lames.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 76
Flux de travail du portail Web VANTAGE
N°
Élément
Description
9
État du Folder (Dossier)
Ce champ indique si la lame se trouve dans le dossier actuel
(signe plus vert en bas à droite de l’icône du dossier), dans un autre
dossier (feuille blanche dans l’icône du dossier) ou si elle n’a pas
encore été attribuée à un dossier (vide).
10
Touche Cancel
(Annuler)
Annule toutes les modifications et vous renvoie à la page d’accueil
du système VANTAGE.
11
Touche Save
(Enregistrer)
Enregistre le dossier actuel et vous envoie vers la page pour scanner
une lame.
12
Touche Save & Sign Off
(Enregistrer et
approuver)
Enregistre et approuve le dossier actuel, puis vous envoie vers
la page pour scanner une lame.
Fermeture d’un cas
1. Accéder à Workflow (Flux de travail)  Case Assembly (Assemblage du cas)  Folders (Dossiers).
2. Pour fermer un dossier, sélectionner la boîte Sign Off (Approuver) sur l’écran présentant le dossier
de l’assemblage du cas, puis cliquer sur la touche Sign Off (Approuver) en bas de l’écran.
3. Pour fermer toutes les lames attribuées à un emplacement.
1. Accéder à Workflow (Flux de travail)  Case Assembly (Assemblage du cas)  Packing List
(Liste d’expédition).
2. Cliquer sur la touche Sign Off (Approuver).
3. Cliquer sur la touche Print (Imprimer) pour imprimer la liste d’expédition.
REMARQUE : La liste d’expédition indique le pathologiste et l’adresse de l’hôpital où le cas est expédié,
ces informations ont été précisées pendant l’assemblage du cas. La liste d’expédition affiche également
l’emplacement à partir duquel le dossier est envoyé, les lames assemblées dans le ou les dossiers, ainsi
que la date et l’heure d’impression de l’assemblage du cas.
Figure 81 : Case Assembly (Assemblage du cas) – Packing List (Liste d’expédition)
Impression de la liste d’expédition
1. Accéder à Workflow (Flux de travail)  Case Assembly (Assemblage du cas)  Packing List
(Liste d’expédition).
2. Si le cas n’est pas encore fermé, cliquer sur la touche Sign Off (Approuver). Puis, cliquer sur la touche Print
(Imprimer) pour imprimer la liste d’expédition. La Figure 82 montre un exemple d’impression d’une liste d’expédition.
REMARQUE : Une fois un cas fermé, il est impossible d’effectuer d’autres modifications.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 77
Flux de travail du portail Web VANTAGE
Gestion de la qualité
Figure 82 : Impression d’une liste d’expédition
Le module QA/QC Management (Gestion AQ/CQ) du portail Web permet de définir des enregistrements qualité
pour les échantillons, les blocs et les lames.
Attribution d’un Enregistrement qualité dans QA/QC Management (Gestion AQ/QC)
1. Accéder à Workflow (Flux de travail)  QA/QC Management (Gestion AQ/QC).
2. Placer le curseur dans le champ de recherche de la QA/QC Management (Gestion AQ/QC) et scanner
l’identifiant valide d’un Cas, d’un Échantillon, d’un Bloc ou d’une Lame. Ou, pour une saisie manuelle, saisir
l’identifiant dans le champ de recherche de la gestion AQ/CQ, puis appuyer sur Enter (Entrée) ou cliquer sur
Go (Aller).
3. Sélectionner un objet dans la Case Objects List (Liste des objets du cas).
4. Sélectionner une Location (Emplacement) dans la liste déroulante Location (Emplacement).
5. Sélectionner un Issue (Problème) dans la liste déroulante Issue (Problème).
6. Sélectionner une Resolution (Résolution) dans la liste déroulante Resolution (Résolution).
7. Saisir des Comments (Commentaires) si nécessaire.
8. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : Si un identifiant invalide est saisi pour un Échantillon, un Bloc ou une Lame, le message
« Item Not Found » (L’élément n’a pas été trouvé) s’affiche.
Si un identifiant annulé est saisi pour un Échantillon, un Bloc ou une Lame, le message « Item Is Canceled »
(L’élément est annulé) s’affiche.
Il est nécessaire de faire une sélection pour Location (Emplacement), Issue (Problème) et Resolution
(Résolution), afin d’enregistrer un Enregistrement qualité pour un objet.
Pour savoir comment configurer les Quality Resolutions (Résolutions liées à la qualité) et les Quality Issues
(Problèmes de qualité) ainsi que leurs liens avec Locations (Emplacements) et Resolutions (Résolutions),
voir Qualité à la page 118.
Si vous quittez le module QA/QC Management (Gestion AQ/QC) avant de sauvegarder, toutes les
modifications sont perdues. Enregistrer vos modifications avant de quitter cet écran.
Les commentaires rédigés dans le module QA/QC Management (Gestion AQ/QC) sont affichés dans
Search Detail (Détails de recherche).
En enregistrant correctement un Quality Record (Enregistrement qualité), un message Record Saved
(Enregistrement sauvegardé) est envoyé. Il n’existe pas de redirection.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 78
Flux de travail du portail Web VANTAGE
1
2
4
3
5
6
7
8
9
Figure 83 : QA/QC Management (Gestion AQ/QC) – Écran principal
N°
Élément
Description
1
Champ de recherche
de QA/QC Management
(Gestion AQ/QC)
(dans la session)
Placer le curseur dans ce champ et scanner n’importe quel identifiant
valide pour un Cas, un Échantillon, un Bloc ou une Lame. Pour une
saisie manuelle, saisir l’identifiant dans ce champ, puis cliquer sur la
touche Go (Aller à) ou appuyer sur la touche Entrée.
2
Zone d’informations sur
le Case (Cas)
Affiche un résumé d’informations sur le Case (Cas).
3
Liste des objets du cas
Liste hiérarchisée regroupant tous les Échantillons, les Blocs et toutes
les Lames d’un cas à partir desquels un objet seul peut être
sélectionné pour un Quality Record (Enregistrement qualité).
4
Liste déroulante
Location
(Emplacement)
Sélectionner la Location (Emplacement) à associer au Quality Record
(Enregistrement qualité). L’emplacement choisi détermine quels
problèmes sont disponibles dans la liste déroulante des problèmes.
5
Liste déroulante Issue
(Problème)
Sélectionner un problème à signaler dans le Quality Record
(Enregistrement qualité). Le problème choisi détermine quelles
résolutions sont disponibles dans la liste déroulante des résolutions.
6
Liste déroulante
Resolution (Résolution)
Sélectionner une résolution à signaler dans le Quality Record
(Enregistrement qualité).
7
Champ Comments
(Commentaires)
Saisir tous les commentaires à ajouter au Quality Record
(Enregistrement qualité).
8
Touche Cancel
(Annuler)
Annule toutes les modifications et renvoie l’utilisateur à la page
d’accueil du système VANTAGE.
9
Touche Save
(Enregistrer)
Cliquer sur la touche Save (Enregistrer) pour sauvegarder le Quality
Record (Enregistrement qualité) correspondant à l’objet.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 79
Flux de travail du portail Web VANTAGE
Suivi des échantillons
Le module Specimen Tracking (Suivi des échantillons) du portail Web offre une interface permettant aux
utilisateurs de scanner les objets de demande LIS comportant une étiquette avec un code-barres (échantillons,
blocs et lames) et des les associer au Specimen Tracking Location (Emplacement de suivi des échantillons) virtuel
de leur choix. Lorsqu’un objet est traité dans le module Specimen Tracking (Suivi des échantillons),
son enregistrement est mis à jour comme suit :
•
•
•
Le Specimen Tracking Location (Emplacement de suivi des échantillons) choisi est remplacé par le dernier
emplacement connu de l’objet.
L’enregistrement du dernier emplacement connu indique l’heure et la date du scan.
L’enregistrement du dernier emplacement connu indique le nom d’utilisateur de la personne ayant suivi l’objet.
Tout ordinateur ayant accès au serveur VANTAGE peut être utilisé pour suivre les échantillons d’un patient lors
de toutes les étapes en laboratoire. Tous les enregistrements indiquant les données/mesures pour le suivi d’objet
dans le système VANTAGE permettent une meilleure visibilité du traitement global dans un établissement.
1
2
3
3
4
Figure 84 : Écran de Specimen Tracking (Suivi des échantillons)
N°
Élément
Description
1
Liste déroulante
Location
(Emplacement)
Sélectionner l'emplacement d’échantillon jusqu'à où l'objet scanné ou
saisi doit être suivi (par exemple l'appareil pour le traitement des
tissus ou la station de recouvrement par lamelle).
2
Case à cocher
Remember this location
(Se souvenir de
l’emplacement)
Cocher cette case pour conserver le Specimen Tracking Location
(Emplacement de suivi des échantillons) sélectionné pour les sessions
suivantes de suivi des échantillons (c’est-à-dire si un emplacement de
suivi des échantillons est continuellement utilisé sur l’ordinateur).
3
Champ de saisie de
l’identifiant d’objet et
touche Go (Aller à)
Placer le curseur dans ce champ et scanner l’étiquette du code-barres
de l’objet à suivre. Pour une saisie manuelle, saisir l’identifiant d’objet
dans ce champ, puis cliquer sur la touche Go (Aller à) ou appuyer sur
la touche Entrée.
4
Affichage des objets
saisis
L’affichage se met à jour pour chaque objet suivi après qu’il est
scanné ou manuellement saisi.
Suivi d’un objet à un emplacement de suivi des échantillons
1. Naviguer jusque Workflow (Flux de travail)  Specimen Tracking (Suivi des échantillons).
2. Sélectionner un Tracking Location (Emplacement de suivi).
3. Cocher Remember This Location (Se souvenir de cet emplacement) si besoin.
4. Scanner un identifiant valide pour un Échantillon, un Bloc ou une Lame.
5. Configurer les Specimen Tracking Locations (Emplacements de suivi des échantillons) (voir page 100).
Il n’existe pas de fonction pour revenir en arrière ou annuler dans Specimen Tracking (Suivi des échantillons).
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 80
Flux de travail du portail Web VANTAGE
REMARQUE : Si un identifiant invalide est saisi pour un Échantillon, un Bloc ou une Lame, le message
« Item Not Found » (L’élément n’a pas été trouvé) apparaît. Si un identifiant de lame, de bloc ou
d’échantillon annulé est saisi, un message s’affiche : « Item Is Canceled » (L’élément est annulé).
Specimen Archive (Archive d’échantillon)
Le module Specimen Archive (Archive d’échantillons) du portail Web permet de définir le statut d’archives des
Blocs et des Lames, tout en offrant à l’utilisateur les actions suivantes :
•
•
•
l’affichage du statut d’archives pour tous les Blocs et toutes les Lames d’un Cas ;
l’archivage des Blocs et Lames dans des Archive Locations (Emplacement des archives) virtuels ;
la vérification des Blocs et des Lames à partir des Archive Locations (Emplacement des archives) virtuels.
Le système VANTAGE enregistre les informations suivantes pour chaque événement d’archivage ou de vérification :
•
•
la date et l’heure à laquelle le Bloc ou la Lame a été archivé ;
l’identité de l’utilisateur ayant archivé le Bloc ou la Lame.
1
2
5
5
3
4
6
7
Figure 85 : Specimen Archive (Archive d’échantillon)
N°
Élément
Description
1
Champ de recherche
de Case ID
(Numéro de cas)
Placer le curseur dans ce champ et scanner n’importe quel identifiant
valide pour un Bloc ou une Lame. Pour une saisie manuelle, saisir
l’identifiant dans ce champ, puis cliquer sur la touche Go (Aller à)
ou appuyer sur la touche Entrée. Le système VANTAGE met en
surbrillance le Bloc ou la Lame qui est scanné. Un Case ID (Numéro
de cas) peut également être utilisé pendant une session de gestion
de l’emplacement des archives.
2
Liste Archiving Location
(Emplacements
d’archivage)
Sélectionner l’Archive Location (Emplacement d’archive) à associer au
Bloc ou à la Lame.
3
Liste Not Archived
(Éléments non archivés)
Une liste hiérarchisée contenant tous les Blocs et toutes les Lames
du Cas qui ne sont pas associés à un quelconque Emplacement
d’archive.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 81
Flux de travail du portail Web VANTAGE
N°
Élément
Description
4
Liste Archived
(Éléments archivés)
Une liste de tous les Blocs et toutes les Lames archivés du Cas avec
chaque Emplacement d’archive pour les objets.
5
Contrôles du transfert
des archives
Utiliser ces touches de contrôle pour transférer les Blocs et les Lames
depuis la Liste des éléments non archivés vers la Liste des éléments
archivés, ou inversement.
6
Touche Cancel
(Annuler)
Annule toutes les modifications et renvoie l’utilisateur à la page
d’accueil du système VANTAGE.
7
Touche Save
(Enregistrer)
Cliquer sur la touche Save (Enregistrer) pour valider l’archivage ou la
vérification.
Archivage des Blocs et des Lames
1. Accéder à Workflow (Flux de travail)  Specimen Archive (Archive des échantillons).
2. Placer le curseur dans le champ de recherche de Case ID (Numéro de cas), scanner un identifiant valide pour
un Bloc ou une Lame OU le saisir manuellement, inscrire l’identifiant dans le champ de recherche de Case ID
(Numéro de cas), puis appuyer sur la touche Enter (Entrée) ou cliquer sur Go (Aller).
3. Sélectionner un Archive Location (Emplacement d’archive).
4. Sélectionner un Bloc ou une Lame dans la liste Not Archived (Éléments non archivés).
5. Cliquer sur la touche de transfert d’archive pour faire passer le Bloc ou la Lame dans la liste Archived
(Éléments archivés).
6. Répéter les étapes 3  5 pour archiver d’autres Blocs ou Lames. Un autre emplacement d’archive peut être
sélectionné pour chaque Bloc ou Lame.
7. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : Si un identifiant invalide est saisi pour un bloc ou une lame, le message « Item Not Found »
(L’élément n’a pas été trouvé) apparaît.
Si un identifiant de lame ou de bloc annulé est saisi, le message « Item Is Canceled » (L’élément est
annulé) apparaît.
En quittant le module Specimen Archive (Archive d’échantillons), les modifications sont perdues, à moins
de les enregistrer avant de quitter cet écran.
En enregistrant correctement les transactions d’archives, un message Record Saved (Enregistrement
sauvegardé) est envoyé. Il n’existe pas de redirection.
Reconciliation Reports (Rapports de synchronisation)
Le module Reconciliation Reports (Rapport de synchronisation) des Blocs et des Lames présent sur le portail
Web rapproche les nouvelles cassettes et lames non colorées au système VANTAGE grâce à votre système
d’information de laboratoire (LIS). Vous pouvez imprimer ces rapports et saisir toutes les nouvelles cassettes
et lames dans votre LIS afin d’avoir les bonnes demandes dans les deux systèmes.
Synchronisation de nouveaux blocs dans le LIS
1. Accéder à Workflow (Flux de travail)  Block Reconciliation Report (Rapport de synchronisation des blocs).
2. Sélectionner le LIS et la plage de date souhaités.
3. Exécuter le rapport. Utiliser ce rapport pour synchroniser les nouvelles cassettes dans le LIS et accéder aux
demandes de lames pour ces nouvelles cassettes.
REMARQUE : Les blocs sont ajoutés dans le système VANTAGE dans la demande saisie. Si les blocs
sont scannés ou saisis incorrectement dans le LIS, un bloc existant peut être remplacé.
Si les nouvelles cassettes n’ont pas été rapprochées avant l’arrivée des blocs en Microtomie, une boîte
de dialogue s’affiche indiquant qu’aucune lame ne correspond à ce bloc et demandant à l’utilisateur de
bien vouloir effectuer la synchronisation des nouvelles cassettes.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 82
Flux de travail du portail Web VANTAGE
Figure 86 : Rapport de synchronisation des blocs
Synchronisation de lames non colorées dans le LIS
4. Accéder à Workflow (Flux de travail)  Slide Reconciliation Report (Rapport de synchronisation des lames).
5. Sélectionner la plage de dates souhaitée.
6. Exécuter le rapport. Utiliser ce rapport pour synchroniser/ajouter les lames non colorées dans le LIS.
REMARQUE : Les lames sont saisies dans le système VANTAGE dans la demande saisie. Si les lames
sont scannées ou saisies incorrectement dans le LIS, une lame existante peut être remplacée.
Figure 87 : Slide Reconciliation Report (Rapport de synchronisation des lames)
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 83
Veille économique (Informatique)
9
Veille économique (Informatique)
Le module Informatics (Informatique) du portail Web fournit une interface de type tableau de bord munie d’onglets,
des écrans analytiques et un écran de rapports.
•
•
•
Le module Analytics (Analytique) est utilisé pour afficher le volume de travail effectué par rapport à ce qu’il
reste à faire.
Le module Portlets permet de personnaliser le tableau de bord du portail en affichant des portlets VANTAGE
spécifiques (applications utilisées par le site Web du portail VANTAGE) et en organisant la manière dont les
portlets sont présentés.
Le module Reports (Rapports) permet la sélection, l’affichage et la personnalisation des Reports (Rapports)
en se basant sur les paramètres.
Analytique
Figure 88 : Menu Informatics (Informatique)
La fonction Analytics (Analytique) affiche les informations relatives à la progression du cas, aux nombres
d’éléments, à la performance du laboratoire et aux problèmes de qualité.
Figure 89 : Analytique
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 84
Veille économique (Informatique)
Fonctions de l’écran Progress (Progression)
1. Sélectionner une plage de date en haut de l’écran.
2. Sélectionner les filtres sur la gauche de l’écran, puis cliquer sur la touche Apply Filters (Appliquer les filtres).
Les données pour le critère sélectionné sont indiquées dans la zone Progress (Progression).
Figure 90 : Progress (Progression)
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 85
Veille économique (Informatique)
Fonctions de l’écran Counts (Quantités)
1. Sélectionner une plage de date en haut de l’écran.
2. Sélectionner les filtres sur la gauche de l’écran, puis cliquer sur la touche Apply Filters (Appliquer les filtres).
Les données pour le critère sélectionné sont indiquées dans la zone Counts (Quantités). La partie Count
(Quantités) d’Analytics (Analytique) est utile pour voir la tendance des volumes comparée à la moyenne
quotidienne sur une période définie.
Figure 91 : Counts (Quantités)
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 86
Veille économique (Informatique)
Fonctions de l’écran Performance
1. Sélectionner une plage de date en haut de l’écran.
2. Sélectionner les filtres sur la gauche de l’écran, puis cliquer sur la touche Apply Filters (Appliquer les filtres).
3. Exporter les données détaillées de Performance/TAT.
Les données pour le critère sélectionné sont indiquées dans la zone Performance. La ligne verticale présente
sur chaque barre du graphique indique le Turn-Around Time/TAT (Temps de traitement) cible ; à savoir que
le Temps de traitement est configuré dans la section Admin (Administration) sous Workflow (Flux de travail).
Les barres rouges indiquent que l’actuel TAT dépasse les mesures configurées. Cliquer sur un élément dans
la zone Performance pour faire apparaître d’autres informations détaillées relatives à celui-ci (0 et 0).
L’onglet Performance d’Analytics (Analytique) mesure le temps de traitement pour chaque segment du flux de
travail. Il permet d’identifier l’endroit où se produisent les engorgements en indiquant les segments ne parvenant
pas à respecter le Turnaround Time/TAT (Temps de traitement) cible, comme défini dans Admin (Administration)
 Workstations (Stations de travail) Target Turnaround Time (Durée d’exécution cible) (page 140).
Figure 92 : Performance
4. Cliquer sur Export (Exporter) pour générer un fichier .csv contenant les détails affichés.
Figure 93 : Détails des performances TAT
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 87
Veille économique (Informatique)
Fonctions de l’écran Issues (Problèmes)
L’onglet Issues (Problèmes) d’Analytics (Analytique) est utile pour analyser l'étape à laquelle se produisent les
Quality Issues (Problèmes de qualité) dans le flux de travail, qui les signalent et quels sont les problèmes.
1. Sélectionner une plage de date en haut de l’écran.
2. Appliquer les filtres sur la gauche de l’écran, puis cliquer sur la touche Apply Filters (Appliquer les filtres).
Figure 94 : Issues (Problèmes)
3. À partir du menu déroulant, sélectionner la façon de trier – Users (Utilisateurs), Issues (Problèmes),
Objects (Objets), Workflow Step (Étape du flux de travail) ou Requesting Physician (Praticien demandeur).
4. Cliquer sur l'une des barres du graphique pour afficher les détails ci-après.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 88
Veille économique (Informatique)
Figure 95 : Issue Details (Détails du problème)
5. Cliquer sur Export (Exporter) pour générer un fichier .csv contenant les détails affichés.
Portlets
Les Portlets peuvent être utilisés pour fournir un aperçu de la performance dans le laboratoire. Les Portlets doivent
être utilisés conjointement avec la partie Analytics (Analytique) pour approfondir la compréhension détaillée du flux
de travail du laboratoire.
1. Cliquer sur le lien Show Content (Afficher le contenu).
2. Cliquer sur ADD (AJOUTER).
3. Cliquer sur le lien Hide Content (Masquer le contenu).
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 89
Veille économique (Informatique)
4. Le portlet ajouté apparaît sur l’écran d’accueil.
Il est possible d’exporter les portlets en cliquant sur la touche Export (Exporter).
Les caractéristiques des portlets (tableaux/graphiques) peuvent être modifiées en cliquant sur la clé
•
•
à molette
.
Il est possible de supprimer un portlet en cliquant sur la croix
•
.
1
2
2
4
5
5
3
3
Figure 96 : Informatics (Informatique) – Interface de type tableau de bord
N°
Élément
Description
1
Onglets du tableau
de bord
Cliquer pour afficher chaque interface du tableau de bord Informatics.
2
Onglets
Cliquer pour afficher les écrans respectifs.
3
Zone de contenu
Zone de l’interface de type tableau de bord dans laquelle chaque
utilisateur peut choisir d’afficher un ou plusieurs Portlets.
4
Lien Show/Hide Content
(Afficher/masquer
le contenu)
Ceci est disponible sur l’interface de type tableau de bord et permet
d’agrandir ou de masquer la liste des Portlets pouvant être
sélectionnés et affichés dans la zone Content (Contenu).
5
Portlet (exemple)
Un composant/widget insérable dans l'interface utilisateur qui affiche
des informations utiles. Les portlets peuvent être repositionnés dans
la zone de contenu en faisant glisser la barre d’en-tête.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 90
Veille économique (Informatique)
Reports (Rapports)
Affichage de la page Reports (Rapports)
1. Cliquer sur l’onglet Informatics, puis sélectionner Reports dans le menu.
Figure 97 : Reports (Rapports)
2. La page Reports (Rapports) s’affiche.
1
2
2
2a
3
2
2b
Figure 98 : Page de rapport informatique
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 91
Veille économique (Informatique)
N°
Élément
Description
1
Filtre Reports
(Rapports)
Sélectionner le type de Reports (Rapports) à afficher dans la liste
Reports (Rapports).
2
Liste Reports
(Rapports)
Liste de tous les Reports (Rapports) disponibles. Cliquer sur l’icône
pour afficher les informations relatives au rapport. Cliquer sur le nom
du Report (Rapport) pour le générer.
2a
Nom du Report
(Rapport)
Cliquer sur le nom du rapport pour l’ouvrir.
2b
Icône du Report
(Rapport)
Cliquer sur l’icône pour afficher et masquer la description du rapport.
3
Zone d’affichage
du rapport
Zone dans laquelle le rapport sélectionné est affiché.
Consultation et exportation de rapports
1. Dans l’arborescence de Report (Rapport), cliquer sur l’icône du rapport pour afficher ses informations.
2. Cliquer sur le nom du rapport pour le générer et l’afficher.
3. Sélectionner les dates de début/fin souhaitées.
4. Cliquer sur View Report (Afficher le rapport).
5. Les rapports peuvent être exportés en cliquant sur l’icône d’exportation.
6. Sélectionner le format pour l’exportation.
Descriptions des rapports
NOM DU REPORT
(RAPPORT)
DESCRIPTION
Add-On Pending
Slides (Lames
supplémentaires
en attente)
Ce rapport répertorie toutes les lames supplémentaires qui n’ont pas été imprimées
pendant une période déterminée. Ce rapport indique les lames ayant été commandées
après la première demande. Par exemple, un technicien travaille en Microtomie et
scanne un bloc à découper. Une fois le bloc terminé, il passe à la suite. Parfois,
le praticien décide plus tard d’ajouter trois autres lames d’IHC. Sans ce rapport,
le technicien ne pourrait pas revenir en arrière et scanner ce bloc pour découper/
imprimer les lames supplémentaires.
Case Assembly
Variance (Variance de
l’assemblage du cas)
Ce rapport répertorie les lames imprimées qui n’ont pas été assemblées pendant la période
déterminée. Ce rapport indique les lames découpées et imprimées en Microtomie, mais qui
n’ont pas été assemblées. Lorsqu’un pathologiste cherche une lame, il peut exécuter ce
rapport pour trouver l’instrument de coloration contenant la lame.
CM to Embedding
Variance (Variance
entre la CM et
l’inclusion)
Ce rapport répertorie les cassettes portant une indication ou une étiquette, mais qui
n’ont pas été incluses pendant la période déterminée. Ce rapport permet au personnel
du laboratoire de localiser les cassettes qui ont été marquées, mais non incluses.
Il indique le nom du technicien qui les a marquées et la date du marquage.
CV to Embedding
Variance (Variance
entre la CV et
l’inclusion)
Ce rapport répertorie les cassettes qui ont été vérifiées, mais qui n’ont pas été incluses,
pendant une période déterminée. Le rapport est semblable au rapport CM to Embedding
Variance (Variance entre la CM et l’inclusion) et aide le personnel du laboratoire
à localiser les cassettes qui ont été vérifiées, mais non incluses. Il indique le nom
du technicien qui les a vérifiées et la date de la vérification.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 92
Veille économique (Informatique)
NOM DU REPORT
(RAPPORT)
DESCRIPTION
Histologist Throughput
(Productivité
histologie)
Ce rapport fournit des informations de performances détaillées sur le personnel
d’histologie sur une période déterminée. Ce rapport peut aider à montrer l’efficacité et
les possibilités de formation, ou à fournir des données pour adapter les plannings du
personnel. Si le rapport est exécuté sur une période plus longue au cours de la même
journée, il ajoute le travail effectué par un employé en une heure et l’affiche pour
comparer avec d’autres employés.
Histology Tracking
(Suivi histologique)
Ce rapport répertorie les cassettes traitées ainsi que le personnel ayant traité les
cassettes sur une période déterminée. Il indique également le personnel travaillant sur
un échantillon et qui est la dernière personne à avoir touché l’échantillon/le bloc/la
lame. Ces informations peuvent s’avérer utiles lors de la tentative de localisation d’un
objet particulier, lors de la recherche d’un problème de sécurité lié à un patient, mais
aussi pour déterminer qui peut répondre auxdites questions.
Histology Workflow
Event (Événement
du flux de travail
histologique)
Ce rapport répertorie les éléments traités (scannés, marqués, imprimés et vérifiés)
au niveau des stations de travail indiquées par les utilisateurs et sur une période
déterminée. Le rapport peut être utile pour comprendre ce qui est arrivé à un
échantillon ou à un bloc à un moment donné et à station de travail précise. L’activité
d’une station de travail précise est organisée chronologiquement. Par exemple,
une question de sécurité liée à un patient requiert des détails sur ce qui a été scanné
avant et après un échantillon ou un bloc précis. Ce rapport affiche l’heure, l’objet,
l’événement et le nom de l’utilisateur.
Quality Issues
(Problèmes de qualité)
Ce rapport fournit des informations détaillées sur la qualité pour l’ensemble
du laboratoire et sur une période déterminée. Il est utile afin de déterminer si les
problèmes de qualité augmentent ou baissent, pour mettre à jour les tendances entre
une certaine période et à la suivante, ou pour savoir le nombre de problèmes de qualité
attribués à un cas précis. Par exemple, si certains cas ou échantillons indiquent
davantage de problèmes de qualité que d’autres, vous pouvez mettre en lumière les
possibilités d’amélioration.
Specimen Archive
(Archive d’échantillon)
Ce rapport répertorie les numéros d’accès des échantillons archivés sur une période
déterminée.
Cases by Assigned
Pathologist (Cas par
pathologiste attitré)
Ce rapport répertorie les cas attribués à un pathologiste. Ainsi, le pathologiste connaît
sa charge de travail pour la journée. Il peut également utiliser le rapport pour regarder
les données de l’historique. Par exemple, pour savoir le nombre de cas entièrement
traités sur une période déterminée. Le directeur du laboratoire peut également se servir
du rapport pour connaître les pathologistes disponibles pour travailler sur des cas.
Completed Cases
(Cas terminés)
Ce rapport répertorie tous les cas dont la totalité des lames a été assemblée lors de
l’assemblage du cas. Ce rapport indique le nombre de cas assemblés sur une période
déterminée. Ainsi, le directeur du laboratoire peut préciser au pathologiste lorsque ce
dernier souhaite savoir si un cas a été traité tout au long du flux de travail du laboratoire.
Histologist Throughput
All Employees
(Productivité histologie –
Tous les employés)
Ce rapport fournit des détails sur la performance de tous les employés, pour chaque
heure, sur une période déterminée.
Incomplete Cases (Cas
non terminés)
Ce rapport répertorie tous les cas dont certaines lames n’ont pas encore été
assemblées lors de l’assemblage du cas. Il peut être utile pour connaître la charge
de travail restante pour une journée, les lames toujours en attente ainsi que le temps
requis pour effectuer les dernières étapes du flux de travail au laboratoire (en se basant
sur l’état/l’étape actuel).
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 93
Veille économique (Informatique)
NOM DU REPORT
(RAPPORT)
DESCRIPTION
Audit de sécurité
Ce rapport répertorie les événements de sécurité effectués par un utilisateur pendant
une période déterminée. Ce rapport répertorie le nombre de connexions et de
déconnexions d’un utilisateur sur une station de travail. Cela peut être utile pour
comprendre le calendrier des événements d’un utilisateur précis et si ceux-ci sont
conformes aux processus de sécurité locale.
État de la coloration
Ce rapport répertorie l’état de la coloration des lames pour les cas sur une période
déterminée. Il indique également quels réactifs ont été utilisés sur une lame précise,
l’instrument utilisé sur celle-ci, le numéro du cycle, la position de la lame et l’heure de fin.
Utilisation du réactif
Ce rapport indique les dates d’expiration des réactifs, les numéros de lot, les numéros
de série et les instruments utilisant les réactifs. Les informations proviennent des
plateformes de coloration VENTANA.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 94
Administration
10
Administration
Le système VANTAGE fournit plusieurs modules d’administration basés sur une interface Web. Ces modules
permettent à l’administrateur VANTAGE de configurer facilement le système afin de définir es identifiants
utilisateur, les types de rapport AQ/CQ et les besoins relatifs au processus général d’un établissement.
Les sections ci-après décrivent les éléments de l’interface et les fonctions pour ces modules d’administration
générale.
•
•
•
•
•
•
•
Laboratoire (page 95)
Système (page 108)
Qualité (page 118)
Connectivité (page 125)
Stations de travail(page 132)
Flux de travail (page 141)
Sécurité (page 166)
Laboratoire
Fonctions du module Lab Administration (Administration du laboratoire) :
•
•
•
•
•
•
•
•
Informations sur le laboratoire (page 95)
Emplacements d’assemblage de cas (page 97)
Emplacements d’archive (page 98)
Emplacements de suivi (page 100)
Créer une formation (page 103)
Attribuer une formation (page 104)
Configuration d'opérations de maintenance (page 106)
Attribution d'une opération de maintenance (page 107)
Informations sur le laboratoire
Le module Lab Information (Informations sur le laboratoire) permet de définir les informations de l’établissement –
y compris le logo de l’entreprise – qui apparaissent sur les rapports. Ce module se constitue d’un écran unique
de modification.
Saisie des informations sur le laboratoire
1. Accéder à Admin (Administration)  Lab (Laboratoire)  Lab Information (Informations sur le laboratoire).
2. Saisir l’adresse.
3. Sélectionner un Primary Contact (Contact principal) dans la liste des utilisateurs du système VANTAGE.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : Lab Name (Nom du laboratoire) est le seul champ nécessaire. En enregistrant les informations,
un message « Record Saved » (Enregistrement sauvegardé) apparaît. Il n’existe pas de redirection.
Téléchargement du logo de l’entreprise
1. Accéder à Admin (Administration)  Lab (Laboratoire)  Lab Information (Informations sur le laboratoire).
2. Cliquer sur la touche Browse (Parcourir).
3. Sélectionner l’image. La taille de l’image maximale est de 300 x 300 px.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 95
Administration
1
1
2
3
5
4
6
7
Figure 99 : Écran d’administration Lab Information (Informations sur le laboratoire)
N°
Élément
Description
1
Address Information
(Adresse)
Champs standard pour saisir l’adresse.
2
Primary Contact
(Contact principal)
Liste déroulante avec tous les utilisateurs du système.
3
Champ pour le chemin
de l’image
Champ pour saisir le chemin du fichier contenant l’image du logo
de l’entreprise.
4
Touche Browse
(Naviguer) pour l’image
Ouvre l’explorateur de Windows pour sélectionner l’image du logo
de l’entreprise.
5
Affichage de l’image
Affiche l’image sélectionnée pour le logo de l’entreprise.
6
Touche Cancel
(Annuler)
Annule toutes les modifications effectuées.
7
Touche Save
(Enregistrer)
Valide et enregistre la saisie.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 96
Administration
Emplacements d’assemblage de cas
Le module d’administration Case Assembly (Assemblage du cas) permet de définir les emplacements virtuels
d’assemblage du cas.
Ajout d’un emplacement d'assemblage de cas
1. Accéder à Admin (Administration)  Lab (Laboratoire)  Case Assembly Locations (Emplacements
d’assemblage de cas).
Figure 100 : Emplacements d’assemblage de cas
2. Cliquer sur Add (Ajouter).
3. Saisir un Name (Nom) et une description.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Si vous quittez l’écran ajouter/modifier, le processus d’ajout d’un emplacement s’annule et toutes les
modifications/tous les changements sont perdus. Enregistrer votre travail avant de quitter l’écran
ajouter/modifier.
REMARQUE : Les emplacements d’assemblage de cas, les emplacements des archives, les emplacements
de suivi des échantillons et les stations à écran tactile partagent tous la même table de base de données.
Tous les noms saisis doivent être uniques pour ces trois types d’emplacements. Un message d’erreur
apparaît lorsqu’une demande d’enregistrement est effectuée pour la saisie d’un nom déjà connu par l’un
de ces modules.
Modification d’un emplacement d'assemblage de cas
1. Accéder à Admin (Administration)  Lab (Laboratoire)  Case Assembly Locations (Emplacements
d’assemblage du cas) (Figure 100).
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) pour l’emplacement à modifier.
3. Changer le nom ou la description.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : Si vous quittez l’écran ajouter/modifier, le processus d’ajout d’un emplacement s’annule et
toutes les modifications/tous les changements sont perdus. Enregistrer votre travail avant de quitter l’écran
ajouter/modifier.
Suppression d’un emplacement d'assemblage de cas
1. Accéder à Admin (Administration)  Lab (Laboratoire)  Case Assembly Locations (Emplacements
d’assemblage du cas) (Figure 100).
2. Cliquer sur le lien Delete (Suppression) pour l’emplacement à supprimer.
REMARQUE : Un Case Assembly Location (Emplacement d’assemblage du cas) ne peut être supprimé s’il
s’agit de l’emplacement actuel d’un objet.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 97
Administration
Impression de la liste des codes-barres pour les emplacements d’assemblage de cas
1. Accéder à Admin (Administration)  Lab (Laboratoire)  Case Assembly Locations (Emplacements
d’assemblage du cas) (Figure 100).
2. Cliquer sur Print (Imprimer).
REMARQUE : L’ordinateur doit être connecté à une imprimante locale ou un réseau pour imprimer la liste
des codes-barres d’assemblage du cas représentée à la Figure 101.
Figure 101 : Exemple d’impression des codes-barres des emplacements d’assemblage du cas
Emplacements d’archive
Le module Archive Locations (Emplacements des archives) permet de définir les « emplacements » virtuels des archives
répertoriés dans Admin (Administration)  Lab (Laboratoire)  Archive Locations (Emplacements des archives).
Ajout d’un emplacement d’archive
1. Accéder à Admin (Administration)  Lab (Laboratoire)  Archive Locations (Emplacements d’archive).
2. Cliquer sur Add (Ajouter).
3. Saisir un Name (Nom) et une description.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : Les emplacements d’archive, les emplacement de suivi des échantillons et les stations
à écran tactile partagent tous la même table de base de données. Tous les noms saisis doivent être
uniques pour ces trois types d’emplacements. Un message d’erreur apparaît lorsqu’une demande
d’enregistrement est effectuée pour la saisie d’un nom déjà connu par l’un de ces modules.
Si vous quittez l’écran ajouter/modifier, le processus d’ajout d’un emplacement s’annule et toutes les
modifications/tous les changements sont perdus. Enregistrer votre travail avant de quitter l’écran
ajouter/modifier.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 98
Administration
1
4
2
3
5
6
Figure 102 : Administration de Archive Locations (Emplacements d’archive) – Liste
N°
Élément
Description
1
Touche Add (Ajouter)
Cliquer pour créer un nouvel emplacement d’archive.
2
Touche Print (Imprimer)
Lance l’impression de tous les codes-barres des emplacements
d’ archive.
3
Colonne Name (Nom)
Affiche le nom de l’emplacement des archives.
4
Colonne Description
Affiche la description de l’emplacement d’archive.
5
Lien Edit (Modifier)
Ouvre l’écran pour effectuer des modifications.
6
Lien Delete (Supprimer)
Supprime la saisie. Les emplacements des archives ne peuvent être
supprimés s’ils correspondent à l’emplacement actuel d’un objet.
Modification d’un emplacement d’archive
1. Accéder à Admin (Administration)  Lab (Laboratoire)  Archive Locations (Emplacements d’archive).
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) pour l’emplacement à modifier.
3. Changer le nom ou la description.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : Si vous quittez l’écran ajouter/modifier, le processus d’ajout d’un emplacement s’annule et
toutes les modifications/tous les changements sont perdus. Enregistrer votre travail avant de quitter l’écran
ajouter/modifier.
1
2
3
4
Figure 103 : Administration d’Archive Locations (Emplacements d’archive) – écran ajouter/modifier
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 99
Administration
N°
Élément
Description
1
Champ Name
(Nom)
Nom court (25 caractères max.) de l’emplacement d’archive. Ne peut
partager le nom d’un autre emplacement d’archive ou de suivi,
ni d’une station d’écran tactile.
2
Champ Description
Description (100 caractères max.) de l’emplacement d’archive.
3
Touche Cancel
(Annuler)
Annule toutes les modifications effectuées.
4
Touche Save
(Enregistrer)
Valide et enregistre la saisie.
Suppression d’un emplacement d’archive
1. Accéder à Admin (Administration)  Lab (Laboratoire)  Archive Locations (Emplacements d’archive).
2. Cliquer sur le lien Delete (Suppression) pour l’emplacement à supprimer.
REMARQUE : Un Archive Location (Emplacement d’archive) ne peut être supprimé s’il correspond
à l’emplacement actuel d’archive d’un objet. Pour supprimer un emplacement, vérifier tous les objets et attribuer
leur un nouvel emplacement d’archive si nécessaire (voir Specimen Archive (Archive d’échantillon), page 81),
puis supprimer l’emplacement d’archive.
Impression des codes-barres des emplacements d’archive
1. Accéder à Admin (Administration)  Lab (Laboratoire)  Archive Locations (Emplacements d’archive).
2. Cliquer sur la touche Print (Imprimer) pour afficher une liste contenant les codes-barres des emplacements
d’archive pouvant être imprimées.
3. Suivre les indications de la boîte de dialogue Print (Imprimer) pour imprimer les codes-barres.
Figure 104 : Impression des Emplacements d’archive
REMARQUE : L’ordinateur doit disposer d’un accès à une imprimante.
Emplacements de suivi
Le module Tracking Locations (Emplacements de suivi) permet de définir les « emplacements » virtuels de suivi
répertoriés dans Workflow (Flux de travail)  Specimen Tracking (Suivi des échantillons). Ce module comprend
un écran de liste et un écran ajouter/modifier.
Fonctions de gestion des emplacements de suivi
•
•
•
•
Ajout d’un emplacement de suivi
Modification d’un emplacement de suivi
Désactivation d’un emplacement de suivi
Suppression d’un emplacement de suivi
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 100
Administration
Ajout d’un emplacement de suivi
1. Accéder à Admin (Administration)  Lab (Laboratoire)  Tracking Locations (Emplacements de suivi).
2. Cliquer sur Add (Ajouter).
3. Saisir un Name (Nom) et une description.
4. Cocher la case Active (Activé) pour faire apparaître cet emplacement dans la liste dans Workflow
(Flux de travail)  Specimen Tracking (Suivi des échantillons).
5. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : Les emplacements de suivi, les emplacements des archives, les emplacements d’administration
et les stations à écran tactile partagent tous la même table de base de données. Tous les noms saisis doivent
être uniques pour ces trois types d’emplacements. Un message d’erreur apparaît lorsqu’une demande
d’enregistrement est effectuée pour la saisie d’un nom déjà connu par l’un de ces modules.
Si vous quittez l’écran ajouter/modifier, le processus d’ajout d’un emplacement s’annule et toutes les
modifications/tous les changements sont perdus. Enregistrer votre travail avant de quitter l’écran
ajouter/modifier.
1
3
2
4
5
6
Figure 105 : Tracking Locations Administration (Administration d’emplacements de suivi) (écran de liste)
N°
Élément
Description
1
Touche Add
(Ajouter)
Cliquer pour créer un nouvel emplacement.
2
Colonne Location
(Emplacement)
Affiche le nom de l’emplacement.
3
Colonne Description
Affiche la description de l’emplacement.
4
Indicateur Active
(Activé)
Case à cocher, les emplacements activés apparaissent dans la liste
dans Workflow (Flux de travail)  Specimen Tracking (Suivi des
échantillons).
5
Lien Edit
(Modifier)
Ouvre l’écran pour effectuer des modifications.
6
Lien Delete
(Supprimer)
Supprime la saisie. Les emplacements ne peuvent être supprimés s’ils
ont été utilisés dans Workflow (Flux de travail)  Specimen Tracking
(Suivi des échantillons).
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 101
Administration
Modification d’un emplacement de suivi
1. Accéder à Admin (Administration)  Lab (Laboratoire)  Tracking Locations (Emplacements de suivi).
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) pour l’emplacement à modifier.
3. Modifier le nom, la description ou l’état Active.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
1
2
4
5
3
Figure 106 : Tracking Locations Administration (Administration d’emplacements des archives)
(écran ajouter/modifier)
N°
Élément
Description
1
Champ Name
(Nom)
Nom court (25 caractères max.) de l’emplacement de suivi. Ne peut
partager le nom d’un autre emplacement des archives ou de suivi,
ni d’une station d’écran tactile.
2
Champ Description
Description (100 caractères max.) de l’emplacement de suivi.
3
Case à cocher Active
(Activé)
Les emplacements de suivi des échantillons activés sont affichés dans
la liste des emplacements, dans Workflow (Flux de travail) 
Specimen Tracking (Suivi des échantillons).
4
Touche Cancel
(Annuler)
Annule toutes les modifications effectuées.
5
Touche Save
(Enregistrer)
Valide et enregistre la saisie.
Désactivation d’un emplacement de suivi
1. Accéder à Admin (Administration)  Lab (Laboratoire)  Tracking Locations (Emplacements de suivi).
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) pour l’emplacement à modifier.
3. Décocher la case Active (Activé). L’emplacement n’apparaît plus dans la liste des emplacements dans
Workflow (Flux de travail)  Specimen Tracking (Suivi des échantillons).
Suppression d’un emplacement de suivi
1. Accéder à Admin (Administration)  Lab (Laboratoire)  Tracking Locations (Emplacements de suivi).
2. Cliquer sur le lien Delete (Suppression) pour l’emplacement à supprimer. Si l’emplacement a été sélectionné
pour un objet dans Workflow (Flux de travail)  Specimen Tracking (Suivi des échantillons), un message
d’erreur apparaît et indique que l’emplacement ne peut être supprimé. Si la suppression est réussie,
le message Record Deleted (Enregistrement supprimé) s’affiche en dessous de la liste.
REMARQUE : Les emplacements de suivi ne peuvent être supprimés qu’une fois associés à un objet
d’une demande LIS. Désactiver un emplacement pour empêcher les utilisateurs de suivre les objets LIS.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 102
Administration
Créer une formation
Le module Create Training (Créer une formation) permet de créer, modifier et supprimer des activités de formation
planifiées. Pour y accéder : Admin (Administration) Lab (Laboratoire)Create Training (Créer une formation).
Le directeur du laboratoire peut utiliser ce module pour suivre toutes les activités de formation, comme défini par
les processus et les exigences du laboratoire, pour son personnel.
Ajout d’une formation
1. Accéder à Admin (Administration)  Lab (Laboratoire)  Create Training (Créer une formation).
2. Cliquer sur Add (Ajouter).
3. Saisir un nom.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Figure 107 : Formation de laboratoire (écran de liste)
N°
Élément
Description
1
Touche Add (Ajouter)
Cliquer pour créer une nouvelle formation de laboratoire.
2
Colonne Name (Nom)
Affiche le nom de la formation de laboratoire.
3
Colonne Description
Affiche la description de la formation de laboratoire.
4
Lien Edit (Modifier)
Ouvre l’écran pour effectuer des modifications.
5
Lien Delete (Supprimer)
Supprime la saisie.
Modification d’une formation
1. Accéder à Admin (Administration)  Lab (Laboratoire)  Create Training (Créer une formation).
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) pour la formation à modifier.
3. Modifier le nom.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 103
Administration
Figure 108 : Lab Training (Formation de laboratoire) – écran ajouter/modifier
Suppression d’une formation
1. Accéder à Admin (Administration)  Lab (Laboratoire)  Create Training (Créer une formation).
2. Cliquer sur le lien Delete (Suppression) pour l’emplacement à supprimer.
3. Cliquer sur OK pour confirmer.
Figure 109 : Alerte pour la suppression d’une formation de laboratoire
REMARQUE : Une formation ne peut être supprimée si elle a été attribuée.
Attribuer une formation
Le module Assign Training (Attribuer une formation) facilite l’attribution d’une formation aux membres du personnel.
Ajout d’une attribution de formation
1. Accéder à Admin (Administration)  Lab (Laboratoire)  Assign Training (Attribuer une formation).
2. Cliquer sur Add (Ajouter).
3. Saisir un Name (Nom) et des détails.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 104
Administration
Figure 110 : Écran d’attribution des formations de laboratoire
Modification d’une attribution de formation
Cet écran est utilisé pour effectuer des modifications aux attributions de formation existantes pour un membre
précis du personnel. De plus, le module est utilisé par le directeur de laboratoire pour indiquer les attributions
de formation terminées. Un accès spécifique peut être accordé, dans le module Security (Sécurité), pour permettre
la modification d’une attribution de formation.
1. Accéder à Admin (Administration)  Lab (Laboratoire)  Assign Training (Attribuer une formation).
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) pour le nom à modifier.
3. Effectuer les modifications.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Figure 111 : Ajouter/modifier une formation de laboratoire
Suppression d’une attribution de formation
1. Accéder à Admin (Administration)  Lab (Laboratoire)  Assign Training (Attribuer une formation).
2. Cliquer sur le lien Delete (Suppression) pour le nom à supprimer.
3. Cliquer sur OK.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 105
Administration
Figure 112 : Suppression d’une attribution de formation de laboratoire
REMARQUE : Une formation ne peut être supprimée si elle a été terminée.
Configuration d'opérations de maintenance
Le module Configure Lab Maintenance (Configurer une opération de maintenance de laboratoire) gère l’activité de
maintenance du laboratoire. Les responsables de laboratoire peuvent définir et créer les activités de maintenance
qu’ils souhaitent.
Ajout d’une activité de maintenance
1. Accéder à Admin (Administration)  Lab (Laboratoire)  Configure Lab Maintenance (Configurer une
opération de maintenance de laboratoire).
2. Cliquer sur Add (Ajouter).
3. Saisir un nom d’activité.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Figure 113 : Écran Maintenance Activity (Activité de maintenance)
Modification d’une activité de maintenance
1. Accéder à Admin (Administration)  Lab (Laboratoire)  Configure Lab Maintenance (Configurer une
opération de maintenance de laboratoire).
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) pour l’activité à modifier.
3. Effectuer les modifications.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 106
Administration
Figure 114 : Ajouter/modifier une activité de maintenance
Suppression d’une activité de maintenance
REMARQUE : Une activité de maintenance ne peut être supprimée si elle a été attribuée.
1. Accéder à Admin (Administration)  Lab (Laboratoire)  Configure Lab Maintenance (Configurer une
opération de maintenance de laboratoire).
2. Cliquer sur le lien Delete (Suppression) pour l’activité à supprimer.
3. Cliquer sur OK dans la boîte de dialogue pour supprimer l’activité de maintenance.
Figure 115 : Confirmation pour l’activité de maintenance
Attribution d'une opération de maintenance
Le module Assign Lab Maintenance (Attribuer une opération de maintenance de laboratoire) attribue
la maintenance du laboratoire aux membres du personnel.
Ajout d’une attribution d’activité de maintenance
1. Accéder à Admin (Administration)  Lab (Laboratoire)  Assign Lab Maintenance (Attribuer une opération
de maintenance de laboratoire).
2. Cliquer sur Add (Ajouter).
3. Saisir un Username (Nom d’utilisateur), un Activity Name (Nom d’une activité), une Due Date
(Date d’échéance) ou une Date Completed (Date d’achèvement).
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 107
Administration
Figure 116 : Écran Maintenance Activity Assignment (Attribution d’activité de maintenance)
Modification d’une attribution de l’activité de maintenance
1. Accéder à Admin (Administration)  Lab (Laboratoire)  Assign Lab Maintenance (Attribuer une opération
de maintenance de laboratoire).
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) pour l’attribution à modifier.
3. Modifier un Username (Nom d’utilisateur), un Activity Name (Nom d’une activité), une Due Date (Date d’échéance)
ou une Date Completed (Date d’achèvement).
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Figure 117 : Ajout/modification d'une Attribution d’activité de maintenance
Suppression d’une attribution d’activité de maintenance
REMARQUE : Une attribution d’activité de maintenance ne peut être supprimée si elle a été terminée.
1. Accéder à Admin (Administration)  Lab (Laboratoire)  Assign Lab Maintenance (Attribuer une opération
de maintenance de laboratoire).
2. Cliquer sur le lien Delete (Suppression) pour l’activité à supprimer.
3. Cliquer sur OK dans la boîte de dialogue pour supprimer l'attribution d’activité de maintenance.
Système
Le module System Administration (Administration du système) est utilisé pour configurer les paramètres relatifs au
portail Web, aux postes de travail à écran tactile ou aux deux ; mais aussi de gérer les stations de travail de l’écran
tactile pour le laboratoire.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 108
Administration
Fonctions du module System Settings Administration (Administration des paramètres du système) :
•
Démarrage d’une session d’administration du système (page 109)
Démarrage d’une session d’administration du système
Accéder à System Administration (Administration du système) en cliquant sur Admin (Administration)  System
(Système).
Figure 118 : Accès à System Administration (Administration du système)
•
•
Paramètres (page 109)
Station à écran tactile (page 116)
Démarrage d’une session d’administration du système
Accéder à System Administration (Administration du système) en cliquant sur Admin (Administration)  System
(Système).
Figure 118 : Accès à System Administration (Administration du système)
Paramètres
Pour afficher et modifier les paramètres du système VANTAGE, cliquer sur Admin (Administration)  System
(Système)  Settings (Paramètres). Comme indiqué dans la Figure 119, la page System Settings (Paramètres
du système) comporte des paramètres d’application organisés en groupes fonctionnels.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 109
Administration
1
2
3
4
5
6
Figure 119 : VANTAGE System Settings (Paramètres du système VANTAGE)
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 110
Administration
N°
Élément
Description
1
Language Settings
(Paramètres de langue)
Configure l’interface utilisateur pour l’afficher dans la langue locale
selon l’endroit où le système est installé.
2
Touch Screen Settings
(Paramètres de l’écran
tactile)
Configure les paramètres de sécurité pour les stations de travail.
3
Workstation and Web
Settings (Paramètres
de la station de travail
et du portail Web)
Configure le comportement de l’ensemble du système lors
de tentatives de connexion non valides.
4
Sound Settings
(Paramètres de son)
Cette section permet de configurer les alertes audio lancées lorsque
des événements se produisent et demandent une action de l’utilisateur.
5
Web Portal Printer
Proxy Settings
(Paramètres du proxy
de l’imprimante du
portail Web)
Configure les paramètres de l’imprimante pour le portail Web.
6
Touches Cancel
(Annuler) et Save
(Enregistrer)
Annule ou enregistre les modifications effectuées et renvoie
l’utilisateur vers la page d’accueil VANTAGE.
Configuration de la langue d’affichage
Le système VANTAGE peut afficher le portail Web et la station de travail dans la langue locale selon l’endroit où le
système est installé. Pour changer la langue du système, ouvrir la page System Settings (Paramètres du système),
cliquer sur la flèche à côté de Choose Language (Sélectionner la langue), puis choisir la nouvelle langue.
Figure 120 : Language Settings (Paramètres de langue)
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 111
Administration
Configuration des Touch Screen Settings (Paramètres de l’écran tactile)
Pour configurer les options de connexion et de sécurité pour les stations de travail de l’écran tactile :
1. Afficher la page System Settings (Paramètres du système).
2. Accéder à Touch Screen Settings (Paramètres de l’écran tactile).
3. Configurer les paramètres de Security (Sécurité), Screen Lock (Verrouillage de l’écran) et Screen Saver
(Économiseur d’écran) en fonction des exigences et des procédures du site.
Figure 121 : Touch Screen Settings (Paramètres de l’écran tactile)
N°
Élément
Description
Cliquer sur l’une des options de connexion pour l’utiliser dans les
stations de travail de l’écran tactile.
1
Sécurité
•
•
Password Required (Mot de passe nécessaire) : les utilisateurs
doivent saisir un mot de passe pour se connecter.
None (Aucun) : les utilisateurs doivent scanner leur badge ou
saisir manuellement leur numéro de badge pour se connecter.
Définit la manière dont le système verrouille l’écran tactile après une
période d’inactivité déterminée.
•
2
Verrouillage de l’écran
•
Cliquer sur Lock System After [#] Minutes (Verrouillage du
système après [#] minutes) pour activer la fonction Screen Lock
(Verrouillage de l’écran). Sélectionner le nombre de minutes
d’inactivité requise pour verrouiller la station de travail de l’écran
tactile. Password Required (Mot de passe nécessaire) doit être
sélectionné pour activer la fonction de verrouillage de l’écran.
Cliquer sur None (Aucun) pour que l’écran tactile ne se verrouille
jamais.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 112
Administration
N°
Élément
Description
Permet de configurer l'affichage d'un économiseur d’écran sur les
stations de travail après une période d’inactivité déterminée.
•
3
Économiseur d’écran
•
Cliquer sur Show Screen Saver After [#] Minutes (Afficher
l’économiseur d’écran après [#] minutes) pour activer la
fonction. Sélectionner le nombre de minutes d’inactivité requise
pour démarrer l’économiseur d’écran.
Cliquer sur None (Aucun) pour ne jamais faire apparaître
l’économiseur d’écran.
Si Screen Lock (Verrouillage de l’écran) et Screen Saver
(Économiseur d’écran) sont activés en même temps, l’économiseur
d’écran doit d’abord être désactivé pour déverrouiller la station
de travail.
REMARQUE : Le verrouillage d’écran peut être levé par l’utilisateur actuel ou par un utilisateur dont le rôle
est configuré pour avoir l’autorisation de déverrouiller l’écran (par exemple, un administrateur de laboratoire).
Voir Roles Administration (Gestion des rôles) à la page 166.
Cependant, si l’écran tactile est verrouillé et que le compte utilisateur est également verrouillé, il est nécessaire
de d’abord déverrouiller le compte utilisateur depuis le portail Web. Voir Case Lock Account (Verrouiller le compte)
dans Gestion des comptes utilisateur à la page 171.
Configuration des paramètres de la station de travail et du portail Web
La section Paramètres de la station de travail et du portail Web permet de configurer la façon dont le système gère
les tentatives de connexion infructueuses.
1. Afficher la page System Settings (Paramètres du système).
2. Accéder à Workstation and Web Settings (Paramètres de la station de travail et du portail Web).
3. Configurer le paramètre Invalid Password (Mot de passe non valide) en fonction des besoins du site et des
procédures.
•
•
Cliquer sur Lock System After [#] Invalid Attempts (Verrouiller le système après [#] tentatives
infructueuses) pour activer cette fonction.
Cliquer sur None (Aucun) si le système ne doit pas comptabiliser les tentatives de connexion infructueuses.
Figure 122 : Workstation and Web Settings (Paramètres de la station de travail et du portail Web)
Configuration des paramètres de son
Cette section permet de configurer les alertes audio lancées lorsque des événements se produisent et demandent
une action de l’utilisateur. Pour que les alertes système VANTAGE fonctionnent, le son doit être activé sur la
station de travail à écran tactile.
1. Afficher la page System Settings (Paramètres du système).
2. Accéder à Sound Settings (Paramètres de son).
3. Configurer les paramètres Enable Sound (Activer le son) et Sounds (Sons) en fonction des besoins du site
et des procédures.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 113
Administration
Figure 123 : Sound Settings (Paramètres de son)
N°
Élément
Description
1
Enable Sound
(Activer le son)
Cocher la case Enable Sound (Activer le son) pour activer les sons
du système VANTAGE. Noter que le son doit également être activé au
niveau de la station de travail.
Choisir un son à émettre pour chacun des types d’événements suivants :
2
Sounds (Sons)
•
•
•
Information (Informations)
Alert (Alerte)
Error (Erreur)
Configuration du proxy du marqueur de cassettes depuis le portail Web
Les paramètres Cassette Marker Proxy (Proxy du marqueur de cassettes) définissent une station de travail
de macroscopie (marquage de cassettes) VANTAGE pour l’impression de cassettes fictives, afin de référencer
le panier à utiliser lors du traitement de tissus.
1. Afficher la page System Settings (Paramètres du système).
2. Accéder à la section Web Portal Cassette Marker Proxy (Proxy du marqueur de cassettes du portail Web).
3. Sélectionner le Cassette Marker Type (Nature du marqueur de cassettes) dans la liste déroulante.
4. Dans Workstation IP Address (Adresse IP de la station de travail), entrer l’adresse IP de la station
de macroscopie destinée au marquage des cassettes.
Figure 124 : Proxy du marqueur de cassettes du portail Web
REMARQUE : Avec les imprimantes des cassettes de signatures Primera, chargez manuellement la cassette
avant d’imprimer le panier de cassettes.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 114
Administration
Configuration du Web Portal Label Printer Proxy (Proxy de l’imprimante d’étiquettes depuis
le portail Web)
Les paramètres Web Portal Label Printer Proxy (Proxy de l’imprimante d’étiquettes du portail Web) définissent la
station de travail et l’imprimante à utiliser pour imprimer des étiquettes d’échantillons depuis le portail Web. Noter
qu’il est nécessaire de configurer ces paramètres, même si l’imprimante est directement connectée au serveur
hébergeant le portail Web.
1. Afficher la page System Settings (Paramètres du système).
2. Accéder à la section Web Portal Label Printer Proxy (Proxy de l’imprimante d’étiquettes du portail Web).
3. Configurer les paramètres de l’imprimante en fonction des exigences du site.
Figure 125 : Paramètres Web Portal Label Printer Proxy (Proxy de l’imprimante d’étiquettes du portail Web)
N°
Élément
Description
1
Label Printer Type
(Type d’imprimante
d’étiquettes)
Précise le type d’imprimante d’étiquettes utilisée (fabricant, marque
et modèle).
2
Emplacement
de l’imprimante
Pour configurer l’emplacement de l’imprimante, effectuer l’une des
actions suivantes :
• Cocher l’option Is local (Imprimante locale) si l’imprimante est
installée sur le serveur du portail Web.
• Si l’imprimante est installée sur une station de travail, remplir les
champs Workstation IP Address (Adresse IP de la station
de travail), Workstation User Name (Nom d’utilisateur de la
station de travail) et Workstation Password (Mot de passe
de la station de travail) pour cette station de travail.
3
Workstation Printer
(Imprimante de la
station de travail)
Cliquer sur Retrieve printers (Liste d’imprimantes) pour afficher
la liste actuelle des imprimantes installées sur la station de travail.
Cliquer sur la flèche Workstation Printer (Imprimante de la station
de travail) et choisir l’imprimante dans la liste qui s’affiche.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 115
Administration
Enregistrement des changements de configuration
Après avoir configuré les paramètres système, cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : Les modifications effectuées sur la page des paramètres système ne seront pas appliquées
tant qu’elles n’auront pas été enregistrées. Si vous quittez la page de paramètres système sans
sauvegarder vos modifications, les paramètres modifiés reviennent à leurs valeurs précédentes.
Station à écran tactile
Le module d’administration Touch Screen Station (Station à écran tactile) permet de définir toutes les stations
à écran tactile qui ont été enregistrées et configurées à l’aide du processus d’enregistrement d’un écran tactile.
Ce module comprend un écran de liste et un écran de modification.
1
2
3
4
5
Figure 126 : Module d’administration Touch Screen Station (Station à écran tactile) (écran de liste)
N°
Élément
Description
1
Colonne Name (Nom)
Affiche le nom de l’emplacement.
2
Colonne Type
Affiche le type de station à écran tactile.
3
Indicateur Active
(Activé)
Montre si la station est actuellement marquée comme active.
4
Lien Edit (Modifier)
Ouvre l’écran pour effectuer des modifications.
5
Lien Delete (Supprimer)
Supprime la saisie. Une fois qu’elles ont traité un objet provenant du
LIS, les stations à écran tactile ne peuvent plus être supprimées.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 116
Administration
1
2
3
4
5
7
8
6
Figure 127 : Administration des stations à écran tactile (écran de modification)
N°
Élément
Description
1
Numéro Machine ID
(Identifiant de machine)
Le numéro de machine assigné à la station à écran tactile lors
de l’enregistrement initial de cet équipement.
2
Type
Affiche le type de station sélectionné lors du processus
d’enregistrement d’un écran tactile.
3
Champ Alias
Nom court (25 caractères max.) donné à la station à écran tactile.
Ne peut pas avoir le même nom qu’une autre station à écran tactile,
qu’un système d’administration des emplacements des archives ou
qu’un emplacement de suivi d’échantillon.
4
Champ Location
(Emplacement)
Description (100 caractères max.) de l’emplacement de la station
à écran tactile.
5
Liste déroulante
Peripheral
(Périphérique)
Une liste déroulante à partir de laquelle il est possible de sélectionner
un périphérique compatible.
6
Case à cocher Active
(Activé)
Laisser cette option cochée pour toutes les stations à écran tactile
utilisées actuellement. Pour les stations qui ont été supprimées, ou qui
ont été réenregistrées et apparaissent donc ailleurs dans la liste,
décocher la case Active pour l’entrée obsolète.
7
Touche Cancel
(Annuler)
Annule toutes les modifications effectuées.
8
Touche Save
(Enregistrer)
Valide et enregistre la saisie.
Fonctions du menu Administration des stations à écran tactile
•
•
•
•
Modification de l’alias et la description d’une station à écran tactile
Modification d’un périphérique de station à écran tactile
Activation/désactivation d'une station à écran tactile
Suppression d'une station à écran tactile
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 117
Administration
Modification de l’alias et la description d’une station à écran tactile
REMARQUE : Les stations à écran tactile, l’administration des emplacements d’archive et les
emplacements de suivi d’échantillon partagent tous la même base de données. Tous les noms saisis
doivent être uniques pour ces trois types d’emplacements. Un message d’erreur apparaît lorsqu’une
demande d’enregistrement est effectuée pour la saisie d’un alias déjà connu par l’un de ces modules.
1. Accéder à Admin (Administration)  System (Système)  Touch Screen Stations (Stations à écran tactile).
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) de la station à écran tactile.
3. Modifier les champs Alias et Location (Emplacement).
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Si l’écran de modification est quitté, toutes les modifications sont annulées. Enregistrer le travail avant de quitter
l’écran de modification.
Modification d’un périphérique de station à écran tactile
1. Accéder à Admin (Administration)  System (Système)  Touch Screen Stations (Stations à écran tactile).
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) de la station à écran tactile.
3. Décocher la case Active (Activé).
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Activation/désactivation d'une station à écran tactile
1. Accéder à Admin (Administration)  System (Système)  Touch Screen Stations (Stations à écran tactile).
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) de la station à écran tactile.
3. Décocher la case Active (Activé).
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : Les stations qui sont ré-enregistrées sous un autre type de station à écran tactile doivent
être désactivées.
Suppression d'une station à écran tactile
1. Accéder à Admin (Administration)  System (Système)  Touch Screen Stations (Stations à écran tactile).
2. Cliquer sur le lien Delete (Supprimer) de la station à écran tactile.
3. Accepter la demande de confirmation de la suppression.
REMARQUE : Une station à écran tactile ne peut pas être supprimée si elle a déjà été utilisée pour traiter
une demande du LIS.
Qualité
Fonctions du module Quality Administration (Administration de la qualité) :
•
•
•
Issues (Problèmes) (page 118)
Résolutions (page 121)
Instructions spéciales (page 122)
Issues (Problèmes)
Le module Issues (Problèmes) permet de définir tous les problèmes de qualité, y compris en définissant la manière
dont ils s’afficheront contextuellement dans diverses listes du système VANTAGE. Ce module comprend un écran
de liste et un écran ajouter/modifier.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 118
Administration
Ajout d'un problème de qualité
1. Accéder à Admin (Administration)  Quality (Qualité)  Issues (Problèmes).
2. Cliquer sur Add (Ajouter).
3. Saisir un Name (Nom) et une description.
4. Sélectionner un ou plusieurs types de Work Cell (Cellules de travail).
5. Sélectionner une ou plusieurs Resolutions (Résolutions).
6. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : Pour associer un problème de qualité et une résolution, il faut d’abord enregistrer les
résolutions (voir Résolutions à la page 121).
Tous les problèmes de qualité doivent être identifiés par un nom unique, et avoir au minimum une cellule
de travail et une résolution sélectionnées pour pouvoir être sauvegardés.
Si l’écran de modification est quitté, toutes les modifications sont annulées. Enregistrer le travail avant
de quitter l’écran de modification.
1
4
2
3
5
6
7
Figure 128 : Administration des problèmes de qualité (écran de liste)
N°
Élément
Description
1
Touche Add (Ajouter)
Cliquer pour créer un nouveau Quality Issue (Problème de qualité).
2
Filter (Filtre)
d’emplacement
Liste déroulante qui permet de filtrer les problèmes par le type
d’emplacement sélectionné.
3
Colonne Quality Issue
(Problème de qualité)
Affiche le nom du problème.
4
Colonne Description
Affiche la description du problème.
5
Indicateur Active
(Activé)
Indique si le problème est actif ou non ; les problèmes actifs
s’affichent dans les listes contextuelles de l’application en fonction
de la configuration – les problèmes inactifs ne s’affichent qu’ici.
6
Lien Edit (Modifier)
Ouvre l’écran pour effectuer des modifications.
7
Lien Delete (Supprimer)
Supprime la saisie. Une fois qu’ils ont été associés à un objet de
demande du LIS, les problèmes ne peuvent plus être supprimés.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 119
Administration
Modifier un Quality Issue (Problème de qualité)
1. Accéder à Admin (Administration)  Quality (Qualité)  Issues (Problèmes).
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) pour le problème à modifier.
3. Modifier le nom, la description, le statut actif ou inactif, les types de cellules de travail et les résolutions.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
1
3
2
5
4
6
7
Figure 129 : Administration des problèmes de qualité (écran ajouter/modifier)
N°
Élément
Description
1
Champ Quality Issue
(Problème de qualité)
Nom court (25 caractères max.) du problème. Le nom doit être unique.
2
Champ Description
Description (100 caractères max.) du problème.
3
Case à cocher Active
(Activé)
Les problèmes actifs s’affichent ailleurs dans l’application selon la
configuration choisie sur cet écran. Les problèmes inactifs ne
s’affichent nulle part ailleurs.
4
Liste Work Cells
(Cellules de travail)
Cocher un ou plusieurs emplacements à associer à ce problème.
Exemple : les problèmes actifs associés au marquage de cassettes
s’affichent dans la fenêtre de sélection de problème de qualité du
module de macroscopie.
5
Liste Resolutions
(Résolutions)
Cocher une ou plusieurs Resolutions (Résolutions) pour le problème
(les résolutions doivent d’abord être créées avant de pouvoir
enregistrer un problème. Voir Résolutions à la page 121).
6
Touche Cancel
(Annuler)
Annule toutes les modifications effectuées.
7
Touche Save
(Enregistrer)
Valide et enregistre la saisie.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 120
Administration
Activation/désactivation d'un problème de qualité
1.
2.
3.
4.
Accéder à Admin (Administration)  Quality (Qualité)  Issues (Problèmes).
Cliquer sur le lien Edit (Modifier) du problème pour l’activer ou le désactiver.
Cocher ou décocher la case Active (Activé).
Cliquer sur Save (Enregistrer).
Suppression d'un problème de qualité
1. Accéder à Admin (Administration)  Quality (Qualité)  Issues (Problèmes).
2. Cliquer sur le lien Delete (Suppression) pour le problème à supprimer.
REMARQUE : Une fois qu’il a été associé à une demande du LIS, un problème de qualité ne peut plus être
supprimé.
Une cellule de travail est un emplacement où le problème s’affiche pour pouvoir être sélectionné au
moment d’enregistrer un problème qualité, et non pas nécessairement l’emplacement d’où le problème
provient. C’est pourquoi, lors de l’établissement d’un rapport sur les problèmes de qualité, l’emplacement
est celui où le problème a été rapporté, et non pas celui de l’origine du problème.
Résolutions
Le module Resolutions (Résolutions) permet de définir toutes les résolutions de problèmes de qualité.
1
4
2
3
5
6
Figure 130 : Administration de la résolution au problème de qualité (écran de liste)
N°
Élément
Description
1
Touche Add (Ajouter)
Cliquer pour créer une nouvelle Quality Resolution (Résolution
de problème de qualité).
2
Filter (Filtre)
de problèmes
Liste déroulante permettant de filtrer les résolutions selon le problème
de qualité sélectionné.
3
Colonne Name (Nom)
Affiche le nom de la Resolution (Résolution).
4
Colonne Description
Affiche la description de la Resolution (Résolution).
5
Lien Edit (Modifier)
Ouvre l’écran pour effectuer des modifications.
6
Lien Delete (Supprimer)
Supprime la saisie. Une fois qu’elles ont été associées à un objet de
demande du LIS, les résolutions ne peuvent plus être supprimées.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 121
Administration
1
2
3
4
Figure 131 : Administration de la résolution au problème de qualité (écran ajouter/modifier)
N°
Élément
Description
1
Champ Name (Nom)
Nom court (25 caractères max.) de la résolution. Le nom doit être unique.
2
Champ Description
Description (100 caractères max.) de la résolution.
3
Touche Cancel (Annuler)
Annule toutes les modifications effectuées.
4
Touche Save
(Enregistrer)
Valide et enregistre la saisie.
Ajout d’une résolution à un problème de qualité
1. Accéder à Admin (Administration)  Quality (Qualité)  Resolutions (Résolutions).
2. Cliquer sur Add (Ajouter).
3. Saisir un Name (Nom) et une description.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : Le nom d'une résolution de problème de qualité doit être unique pour pouvoir être enregistrée.
Si l’écran de modification est quitté, toutes les modifications sont annulées. Enregistrer le travail avant
de quitter l’écran de modification.
Modification d’une résolution de problème de qualité
1. Accéder à Admin (Administration)  Quality (Qualité)  Resolutions (Résolutions).
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) pour la résolution à modifier.
3. Changer le nom ou la description.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Suppression d’une résolution de problème de qualité
1. Accéder à Admin (Administration)  Quality (Qualité)  Resolutions (Résolutions).
2. Cliquer sur le lien Delete (Suppression) pour la résolution à supprimer.
REMARQUE : Une fois qu’elle a été associée à une demande du LIS, une résolution à un problème
de qualité ne peut plus être supprimée.
Instructions spéciales
Le module Special Instructions (Instructions spéciales) permet de définir toutes les instructions spéciales qui
peuvent être sélectionnées au niveau du marquage de cassettes et de la vérification de cassettes à la station
de macroscopie.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 122
Administration
Ajout d’une instruction spéciale
1. Accéder à AdminQuality (Qualité)Special Instructions (Instructions spéciales).
2. Cliquer sur Add (Ajouter).
3. Saisir un Name (Nom) et une description.
4. Le cas échéant, cocher la case Warning (Avertissement) pour que l'instruction spéciale s’affiche sur la station
de travail Embedding (Inclusion).
5. Cocher la case Active pour que cet emplacement s’affiche dans la fenêtre de sélection d’une instruction
spéciale au niveau du marquage de cassettes et de la vérification de cassettes à la station de macroscopie.
6. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : Le nom d'une instruction spéciale doit être unique pour pouvoir être enregistrée.
Si l’écran de modification est quitté, toutes les modifications sont annulées. Enregistrer le travail avant
de quitter l’écran de modification.
1
3
2
4
5
6
7
8
Figure 132 : Administration des instructions spéciales (écran de liste)
N°
Élément
Description
1
Touche Add (Ajouter)
Cliquer sur cette case pour créer une nouvelle Special Instruction
(Instruction spéciale).
2
Colonne Name (Nom)
Affiche le nom de la Special Instruction (Instruction spéciale).
3
Colonne Description
Affiche la description de la Special Instruction (Instruction spéciale).
4
Indicateur Warning
(Avertissement)
Si la case d'avertissement est cochée, une fenêtre contextuelle
Special Instruction (Instruction spéciale) apparaît sur la station
Embedding (Inclusion). Si elle n'est pas cochée, aucune fenêtre
contextuelle Special Instruction (Instruction spéciale) n’apparaît
sur la station Embedding (Inclusion).
5
Indicateur Active
(Activé)
Indique si l’instruction spéciale est active ou non ; les instructions
spéciales actives s’affichent dans la fenêtre de sélection d’instructions
spéciales au niveau du marquage de cassettes et de la vérification
de cassettes à la station de macroscopie.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 123
Administration
N°
Élément
Description
6
Indicateur Held
(En suspens)
Indique si un élément est en suspens au niveau d’une étape
précédente du flux de travail et s’il ne doit donc pas être attendu pour
la poursuite de son traitement. Pour marquer un élément comme
En suspens, il faut lui appliquer une instruction spéciale de type
En suspens.
7
Lien Edit (Modifier)
Ouvre l’écran pour effectuer des modifications.
8
Lien Delete (Supprimer)
Supprime la saisie. Une fois qu’elles ont été associées à une cassette/un
bloc, les instructions spéciales ne peuvent plus être supprimées.
Modification d’une instruction spéciale
1. Accéder à Admin (Administration)  Quality (Qualité)  Special Instructions (Instructions spéciales).
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) pour l’instruction spéciale à modifier.
3. Changer le nom ou la description.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : Si la case Warning (Avertissement) est cochée, l’instruction spéciale s’affichera à l’étape
d’inclusion, ce qui obligera l’utilisateur qui procède à l'inclusion à fermer la fenêtre contextuelle.
1
2
3
6
4
7
5
Figure 133 : Administration des Special Instructions (Instructions spéciales) (écran ajouter/modifier)
N°
Élément
Description
1
Champ Name
(Nom)
Nom court (25 caractères max.) de la Special Instruction
(Instruction spéciale). Le nom doit être unique.
2
Champ Description
Description (100 caractères max.) de l'instruction spéciale.
3
Case à cocher Active
(Activé)
Les instructions spéciales actives s’affichent dans la fenêtre Special
Instructions Selection (Sélection d’instructions spéciales) lors des
étapes de marquage de cassettes et de vérification de cassettes
à la station Grossing (Macroscopie).
4
Case Warning
(Avertissement)
Les instructions spéciales pour lesquelles la case Warning
(Avertissement) est cochée affichent un avertissement à la station
Embedding (Inclusion).
5
Case Held
(En suspens)
Marque l’élément comme étant en suspens au niveau de son
traitement. Le nombre d’éléments en suspens est indiqué sur les
rapports de variance entre le marquage de cassettes et l’inclusion
et entre la vérification de cassettes et l’inclusion.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 124
Administration
N°
Élément
Description
6
Touche Cancel
(Annuler)
Annule toutes les modifications effectuées.
7
Touche Save
(Enregistrer)
Valide et enregistre la saisie.
Désactivation d’une instruction spéciale
1. Accéder à Admin (Administration)  Quality (Qualité)  Special Instructions (Instructions spéciales).
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) pour l’instruction spéciale à modifier.
3. Décocher la case Active (Activé). L’instruction spéciale n’apparaît plus dans la fenêtre de sélection d’instructions
spéciales au niveau du marquage de cassettes et de la vérification de cassettes à la station de macroscopie.
Suppression d’une instruction spéciale
1. Accéder à Admin (Administration)  Quality (Qualité)  Special Instructions (Instructions spéciales).
2. Cliquer sur le lien Delete (Suppression) pour l’instruction spéciale à supprimer.
REMARQUE : Une fois qu’elle a été associée à une cassette ou un bloc, une instruction spéciale ne peut
plus être supprimée. Pour supprimer une instruction spéciale « utilisée » de la fenêtre de sélection
d’instructions spéciales au niveau du marquage de cassettes ou de la vérification de cassettes, désactiver
celle-ci en décochant la case Active.
Connectivité
Fonctions du module Connectivity Administration (Administration de la connectivité) :
•
•
•
•
Réglages VENTANA Connect (page 125)
Systèmes VENTANA BenchMark (page 130)
Systèmes de coloration HE VENTANA (page 131)
Journal des messages HL7 (page 132)
Réglages VENTANA Connect
Le système VENTANA Connect assure la communication entre le système VANTAGE et le système d’information
de laboratoire (LIS) utilisé dans l’établissement. Les informations s’échangent par messages conformes aux
spécifications HL7.
La page de configuration VENTANA Connect définit les paramètres de connectivité entre les systèmes VANTAGE
et VENTANA Connect. Cette page est accessible en allant dans Admin (Administration)  Connectivity
(Connectivité)  VENTANA Connect software (Logiciel VENTANA Connect).
Figure 134 : Accès à la page VENTANA Connect Settings (Réglages VENTANA Connect)
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 125
Administration
La page VENTANA Connect Settings (Réglages VENTANA Connect) affiche les paramètres suivants :
Figure 135 : La page VENTANA Connect Settings (Réglages VENTANA Connect)
N°
Élément
Description
1
Connectivité entre les
systèmes VENTANA Connect
et VANTAGE
Configure les paramètres de connectivité TCP/IP entre les systèmes
VANTAGE et VENTANA Connect.
2
Fonctionnalité station
de travail — LIS
Configure la fonctionnalité de station de travail à écran tactile compatible
avec le LIS.
3
Séparateurs de numéros
d’artefacts et méthodes
de séquencement
Définit le schéma d’identification des Cases (Cas), Specimens
(Échantillons), Blocks (Blocs) et Slides (Lames) pour le système
VENTANA Connect.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 126
Administration
N°
Élément
Description
4
Case Creation
(Création du cas)
Définit qui du système VANTAGE ou du LIS est responsable
de la création de cas.
5
Assigned Pathologist
(Pathologiste attitré)
Sélectionner le champ Assigned Pathologist (Pathologiste attitré)
ou Requesting Physician (Praticien demandeur) comme étant
le Pathologiste du cas pour les demandes reçues du LIS.
6
Touches Cancel
(Annuler)/Save (Enregistrer)
Enregistre ou annule les modifications apportées aux paramètres
VENTANA Connect. Certaines modifications peuvent également
nécessiter le redémarrage des services Windows affectés.
Configuration de la connexion des systèmes VANTAGE et VENTANA Connect
1. Afficher la page de VENTANA Connect Settings (Réglages VENTANA Connect).
2. Se référer à la figure et au tableau ci-dessous pour configurer les paramètres de connexion du site.
Figure 136 : Paramètres TCP/IP VENTANA Connect
N°
Élément
Description
1
VENTANA Connect IP
(IP VENTANA Connect)
L’adresse IP du serveur VENTANA Connect.
2
VENTANA Connect Port
(Port VENTANA Connect)
Le port TCP que le serveur VENTANA Connect écoute pour
obtenir des mises à jour de statut.
Configuration de la fonctionnalité station de travail—LIS
1. Afficher la page de VENTANA Connect Settings (Réglages VENTANA Connect).
2. Se référer à la figure et au tableau ci-dessous pour configurer la fonctionnalité de la station de travail et du LIS
du site.
Figure 137 : Paramètres de fonctionnalité de la station de travail et du LIS
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 127
Administration
N°
Élément
Description
1
Enable Accessioning
(Activer l’enregistrement)
Active l’écran de la station de travail Accessioning (Enregistrement)
dans le portail Web. Pour configurer ce paramètre, Case Creation
(Création de cas) doit être défini sur le LIS. Voir Configuration de
Case Creation (Création de cas) (saisie de demandes) à la page 128.
2
Enable Tissue Processing
(Activer le traitement des
tissus)
Permet l’installation de la station de travail de traitement des tissus.
3
Enable Manually Add
Cassettes (Activer l’ajout
manuel de cassettes)
Autoriser la création de nouvelles cassettes, sans lames enfants,
lors de la macroscopie. Si l’option Mises à jour du statut d’envoi est
sélectionnée, un message de statut est envoyé au LIS, mais une
réponse n’est pas obligatoire.
4
Enable Add Unstained
Slides (Activer l’ajout de
lames non colorées)
Permet la création de nouvelles lames non colorées lors de la
macroscopie et de la microtomie. Si l’option Mises à jour du statut
d’envoi est sélectionnée, un message de statut est envoyé au LIS,
mais une réponse n’est pas obligatoire.
Configuration des séparateurs de numéro d’élément et les méthodes de séquencement
1. Afficher la page de VENTANA Connect Settings (Réglages VENTANA Connect).
2. Se référer à la figure ci-dessous pour configurer les paramètres du site.
Figure 138 : Séparateurs de numéro d’élément et les méthodes de séquencement
N°
Élément
Description
1
Separators (Séparateurs)
d’éléments
Définit les séparateurs lisibles par l'utilisateur qui délimitent les
segments correspondant au Case (Cas), au Specimen (Échantillon),
au Block (Bloc) et à la Slide (Lame) dans le numéro d’un élément.
2
Sequence Method
(Méthode de
séquencement)
Sélectionne la méthode de séquencement utilisée par le LIS pour
garantir que le système VANTAGE séquence correctement les
échantillons et cassettes ajoutés.
Configuration de Case Creation (Création de cas) (saisie de demandes)
1. Afficher la page de VENTANA Connect Settings (Réglages VENTANA Connect).
2. Se référer à la figure et au tableau ci-dessous pour configurer les paramètres du site.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 128
Administration
Figure 139 : Paramètres de la création de cas (saisie de demandes)
N°
Élément
Description
Définit si les cas sont créés au niveau du système VANTAGE ou
du LIS. Un seul système peut être utilisé pour créer des cas et des
demandes. Cependant, les deux systèmes peuvent être utilisés
pour modifier des cas et des éléments.
1
Case Creation
(Création du cas)
•
•
VANTAGE : les cas sont créés manuellement dans le système
VANTAGE. Les autres paramètres de cette section ne sont pas
disponibles ni utilisés.
LIS : les cas sont créés dans le LIS et transmis au système
VANTAGE. Si ce paramètre est sélectionné, les autres
paramètres peuvent être configurés.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 129
Administration
N°
2
Élément
Description
Enable Bidirectional LIS
Communication (Activer
la communication LIS
bidirectionnelle)
Les paramètres suivants définissent quelles informations sont
échangées entre le système VANTAGE et le LIS via le système
VENTANA Connect.
• Enable Send Status Updates (Activer l’envoi de mises à
jour de statut) active l’envoi de mises à jour du statut du flux
de travail vers le LIS. Votre représentant Roche configurera les
messages de mise à jour du statut selon les besoins de votre
laboratoire et les capacités de votre LIS.
• Enable Case Item Modification At Accessioning (Activer
la modification des éléments des cas lors de
l’enregistrement) permet la création, la mise à jour ou
l’annulation de lames au niveau de la station de travail
d’enregistrement sur le portail Web.
• Enable Case Item Modification At Grossing (Activer la
modification des éléments des cas lors de la macroscopie)
permet la création et l’annulation de blocs et de lames au
niveau de la macroscopie. Les messages de demande et de
réponse bidirectionnels doivent être mis en place avec le LIS.
Cet aspect est indépendant du paramètre Enable Add
Unstained Slides (Activer l’ajout de lames non colorées).
• Enable Case Item Modification At Microtomy (Activer la
modification des éléments de cas lors de la microtomie)
permet la création et l’annulation de lames au niveau de la
microtomie. Les messages de demande et de réponse
bidirectionnels doivent être mis en place avec le LIS.
Cet aspect est indépendant du paramètre Enable Add
Unstained Slides (Activer l’ajout de lames non colorées).
• VANTAGE Listening Port (Port d’écoute VANTAGE) : le port
d’écoute pour la réception de nouvelles demandes par le
système VANTAGE.
• Response Time-Out : (Dépassement du temps de résponse
imparti) : la durée maximale, en secondes, que le système
VANTAGE attendra pour recevoir une réponse du LIS pour les
lames créées au niveau de la macroscopie ou de la microtomie.
Systèmes VENTANA BenchMark
Le module du système VENTANA BenchMark permet la configuration des paramètres de connectivité entre
le système VANTAGE et la plateforme de coloration BenchMark. Ce module se compose d’un écran unique
de configuration.
REMARQUE : La connectivité au système BenchMark doit être en position Arrêtée pour permettre la
modification des champs d’adresse IP et de port.
Si l’écran d’administration de la connectivité BenchMark est quitté, alors toutes les modifications sont
annulées. Enregistrer vos modifications avant de quitter cet écran.
Le bon enregistrement de ces réglages entraîne l’envoi d’un message Record Saved (Enregistrement
sauvegardé). Il n’existe pas de redirection.
1. Accéder à Admin (Administration)  Connectivity (Connectivité)  VENTANA BenchMark Series
(Série VENTANA BenchMark).
2. Utiliser la figure et le tableau ci-dessous pour configurer les paramètres de connectivités pour le site.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 130
Administration
Figure 140 : Écran d’administration de la connectivité VENTANA BenchMark
N°
Élément
Description
1
Enable (Activer)
Cocher cette case pour activer la connectivité des systèmes
VANTAGE—VENTANA BenchMark. Si cette case n’est pas cochée,
il n’est pas possible de configurer les autres paramètres.
BenchMark IP and Port
(IP et port BenchMark)
Saisir l’adresse IP et le port du serveur BenchMark. Noter qu’il est
possible d’utiliser le nom d’hôte DNS au lieu de l’adresse IP.
VANTAGE IP and Port
(IP et port VANTAGE)
Saisir l’adresse IP et le port de VANTAGE. Noter qu’il est possible
d’utiliser le nom d’hôte DNS au lieu de l’adresse IP.
3
Enable VIP Mode
(Activer le mode VIP)
Permet aux systèmes VANTAGE et BenchMark de communiquer en
passant par le système VENTANA Interface Point.
4
Touche Start (Démarrer)/
Stop (Arrêter)
Cliquer pour démarrer ou arrêter la connectivité avec la Plateforme
de coloration BenchMark.
5
Indicateur de statut
de connectivité
Indique si le système VANTAGE communique correctement avec
la Plateforme de coloration BenchMark.
6
Touche Cancel
(Annuler)/Save
(Enregistrer)
Annule ou enregistre les modifications effectuées et renvoie
l’utilisateur vers la page d’accueil VANTAGE.
2
Systèmes de coloration HE VENTANA
Le module VENTANA H&E systems facilite le contrôle des systèmes de coloration HE VENTANA actuellement
connectés au système VANTAGE. Ce module se compose d’un écran unique de statut de la connectivité.
2
2
1
Figure 141 : Écran État de la connectivité HE600
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 131
Administration
N°
Élément
Description
1
Case Enable (Activer)
Cette case active ou désactive l’affichage d’un instrument HE600
spécifique.
2
Statut de la connexion
Affiche la dernière communication relevée entre l’instrument HE600
et le système VANTAGE.
Journal des messages HL7
Le module HL7 Message Log (Journal des messages HL7) facilite le contrôle des demandes reçues depuis une
interface HL7 ou texte. Ce module consiste en un seul écran de connexion permettant de filtrer les journaux par
période et par statut accepté et/ou rejeté des messages HL7.
3
3
1
1
2
Figure 142 : Écran du journal de messages HL7
N°
Élément
Description
1
Contenu du journal HL7
Affiche tous les journaux HL7 avec date et heure du message,
contenu et statut.
2
Messages à afficher
Cocher les messages HL7 que l’on souhaite afficher—messages
acceptés et/ou rejetés.
3
Période pour la
recherche
Pour rechercher des activités entre les dates From (De) à To (À)
(incluses).
Stations de travail
Fonctions du module Workstations Administration (Administration des stations de travail) :
•
•
•
•
•
Administration des champs personnalisés (page 133)
Administration de la base de référence informatique(page 135)
Configuration des équipes (page 137)
Taille et temps de traitement du tissu (page 138)
Target Turnaround Time (Durée d’exécution cible) (page 140)
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 132
Administration
Administration des champs personnalisés
Le module d’administration des Custom Fields (Champs personnalisés) permet de configurer les informations relatives
aux demandes du LIS telles qu’affichées sur toutes les stations à écran tactile, et de l’étiquette d’identifiant unique telle
qu’elle s’affiche dans l’application du portail Web. Ce module se compose d’un écran unique de configuration.
1
2
2a
3
4
Figure 143 : Écran d’administration des Custom Fields (Champs personnalisés)
N°
Élément
Description
1
Sélecteur Unique
Identifier Label
(Étiquette
d’identification unique)
Liste déroulante contenant les numéros de cas et les numéros d’étude.
Cette sélection détermine l’étiquette utilisée pour l’identifiant unique
(numéro d’accès LIS) qui apparaît aux modules Assemblage du cas,
Gestion AQ/CQ et Administration des emplacements des archives.
2
Unité Custom Field
(Champ personnalisé)
Un couple de sélecteurs nom de champ + valeur de champ LIS.
La sélection opérée au niveau de chacun de ces cinq éléments définit
la manière dont les informations s’affichent sur le panneau de gauche
des stations à écran tactile.
2a
Sélecteur de champ
(valeur LIS)
Liste déroulante des noms de champ de la base de données
VANTAGE pour les valeurs mappées reçues depuis le LIS.
3
Touche Cancel
(Annuler)
Annule toutes les modifications et renvoie l’utilisateur à la page
d’accueil de VANTAGE.
4
Touche Save
(Enregistrer)
Enregistre les paramètres.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 133
Administration
1a
1
Figure 144 : Custom Fields (Champs personnalisés) (tels qu’ils s’affichent au niveau des stations
de travail à écran tactile)
N°
Élément
Description
1
Nom de champ/valeur
défini dans la demande
LIS
Une des cinq options pour le nom de champ + valeur de champ dans
le LIS.
1a
Champs personnalisés :
Nom du champ affiché
Nom de champ sélectionné pour ce couple nom de champ/valeur.
Ce paramètre est configuré au niveau de l’administration des champs
personnalisés.
Fonctions disponibles lors de l’administration des champs personnalisés
•
•
Sélectionner un Unique Identifier Label (Étiquette d’identifiant unique)
Configurer les Custom Fields (Champs personnalisés)
Sélectionner un Unique Identifier Label (Étiquette d’identifiant unique)
1. Accéder à Admin (Administration)  Workstations (Stations de travail)  Custom Fields (Champs personnalisés).
2. Sélectionner Case ID (N° du cas) ou Study ID (N° d’étude) dans la liste.
3. Configurer les autres paramètres si nécessaire, puis cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : Le sélecteur d’étiquette d’identifiant unique affecte seulement les étiquettes du portail Web.
Le numéro d’accès de l’étiquette aux stations à écran tactile ne peut être modifié.
Si l’écran d’administration des Custom Fields (Champs personnalisés) est quitté, toutes les modifications
sont annulées. Enregistrer vos modifications avant de quitter cet écran.
Le bon enregistrement de ces réglages entraîne l’envoi d’un message Record Saved (Enregistrement
sauvegardé). Il n’existe pas de redirection.
Configurer les Custom Fields (Champs personnalisés)
1. Accéder à Admin (Administration)  Workstations (Stations de travail)  Custom Fields (Champs personnalisés).
2. Sélectionner un nom de champ et le champ correspondant (valeur de demande du LIS) pour chaque champ
personnalisé.
3. Configurer les autres paramètres si nécessaire, puis cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : Il n’existe pas de logique empêchant l’utilisateur d’associer une étiquette et un champ sans
lien entre eux dans un champ personnalisé. Par exemple, l’utilisateur peut très bien sélectionner le nom de
champ Sexe et le N° d’échantillon (valeurs LIS). Confirmer que les sélections concordent pour éviter toute
confusion au laboratoire.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 134
Administration
Les noms de champ et le champ (valeurs de la demande du LIS) peuvent porter la valeur None (Aucun).
La région correspondante au niveau des stations à écran tactile sera vide, et les régions situées sous les
régions configurées comme Aucun ne monteront pas pour combler le vide.
Il est possible que certaines demandes n’incluent pas de données pour chacune des options de la liste
Champ (valeur LIS). Si les champs personnalisés sont configurés pour afficher les champs ayant une
valeur nulle dans la demande du LIS, la valeur de champ sur les stations à écran tactile sera vide. Le nom
de champ s’affiche toujours.
Si l’écran d’administration des Custom Fields (Champs personnalisés) est quitté, toutes les modifications
sont annulées. Enregistrer vos modifications avant de quitter cet écran.
Le bon enregistrement de ces réglages entraîne l’envoi d’un message Record Saved (Enregistrement
sauvegardé). Il n’existe pas de redirection.
Administration de la base de référence informatique
Le module d’administration Informatics Baseline (Base de référence d’informatique) permet la configuration des
valeurs du seuil de temps écoulé de cellule de travail à cellule de travail VANTAGE. Ces données sont utilisées
dans le rapport de mesures TAT. Ce module comprend un écran de liste et un écran de modification.
2a
1
2b
2c
3
4
2
Figure 145 : Administration de base de référence informatique (écran de tableau)
N°
Élément
Description
Work Cell (Cellule
de travail)
Le type de cellule de travail VANTAGE. Une Work Cell (Cellule de
travail) est une station intégrée au système VANTAGE où les objets
de demandes du LIS sont suivies et/ou traitées. La séquence de Work
Cells (Cellules de travail) VANTAGE résume le flux de traitement
global VANTAGE d’un échantillon. Cette séquence respecte et intègre
de manière systématique le processus d’anatomopathologie.
2
Valeurs de temps
écoulé depuis l’étape
précédente
Les valeurs basse, cible et haute configurées pour le temps écoulé
depuis l’étape précédente. Les valeurs basse et haute déterminent le
placement des lignes sur les graphiques TAT générés par le système.
La valeur cible définit le seuil à partir duquel les objets des demandes
du LIS sont définis comme étant arrivés en retard à un emplacement
de cellule de travail, à des fins de rapport.
2a
Valeur Low (Basse)
de temps écoulé
La valeur de temps écoulé raisonnable la plus courte depuis la cellule
de travail précédente.
2b
Valeur Target (Cible)
de temps écoulé
La valeur cible de temps écoulé depuis la cellule de travail
précédente. Ceci définit le seuil à partir duquel les objets des
demandes sont classés comme arrivés en retard à un emplacement
de cellule de travail, à des fins de rapport.
1
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 135
Administration
N°
Élément
Description
2c
Valeur High (Haute)
de temps écoulé
La valeur de temps écoulé raisonnable la plus grande depuis la cellule
de travail précédente.
3
Absolute Time
(Temps absolu)
L'heure limite à laquelle un objet doit être arrivé à cellule de travail
concernée.
4
Lien Edit (Modifier)
Ouvre l’écran pour effectuer des modifications.
1
2
3
4
5
6
Figure 146 : Administration d’Informatics Baseline (Base de référence informatique) (écran de modification)
N°
Élément
Description
1
Valeur Low (Basse)
de temps écoulé depuis
l’étape précédente
Sélectionner la valeur de temps écoulé raisonnable la plus courte
depuis la cellule de travail précédente. Ceci détermine le placement
de la ligne inférieure. Par exemple : dans votre établissement,
la durée raisonnable la plus courte entre la microtomie et la coloration
peut être de 30 minutes.
2
Valeur Target (Cible)
de temps écoulé depuis
l’étape précédente
Sélectionner une valeur cible de temps écoulé depuis la cellule de
travail précédente. Ceci définit le seuil à partir duquel les objets des
demandes sont classés comme arrivés en retard à un emplacement
de cellule de travail, à des fins de rapport. Par exemple : dans votre
établissement, la durée cible pour le traitement d’un échantillon au
niveau du marquage de cassette après enregistrement dans le LIS
peut être de 45 minutes. Dans le système VANTAGE, un échantillon
traité au niveau du marquage de cassette 46 minutes ou plus après
enregistrement sera considéré comme étant arrivé en retard.
3
Valeur High (Haute) de
temps écoulé depuis
l’étape précédente
Sélectionner la valeur de temps écoulé raisonnable la plus grande
depuis la cellule de travail précédente. Ceci détermine le placement
de la ligne supérieure. Par exemple : dans votre établissement,
la durée raisonnable la plus longue entre l’assemblage de cas et
l’archivage peut être de 96 heures.
4
Valeur Absolute Time
(Heure limite)
Sélectionner l'heure limite à laquelle un objet doit être arrivé à cellule
de travail concernée. Les objets scannés au niveau de cet emplacement
après cette heure seront considérés comme ayant dépassé le critère
de temps absolu défini pour cet emplacement de cellule de travail.
5
Touche Cancel (Annuler)
Annule toutes les modifications effectuées.
6
Touche Save (Enregistrer)
Valide et enregistre la saisie.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 136
Administration
Configuration des paramètres de la base de référence informatique
1. Accéder à Admin (Administration)  Workstations (Station de travail)  Informatics Baseline (Base de
référence informatique).
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) pour une cellule de travail. Les paramètres sont exprimés en termes de temps
écoulé depuis la cellule de travail précédente.
3. Sélectionner les valeurs Low (Basse), Target (Cible) et High (Haute) à l’aide des flèches haut/bas.
4. Sélectionner une heure Absolute Time (Heure limite) à l’aide des flèches haut/bas.
5. Cliquer sur Save (Enregistrer).
6. Configurer et enregistrer les autres valeurs de cellules de travail si nécessaire.
REMARQUE : Le tableau Informatics Baseline (Base de référence informatique) affiche uniquement les
types de cellules de travail qui ont été activés au niveau des modules Admin (Administration)  Workflow
(Flux de travail) (voir page 141). Ceci permet de déterminer de manière flexible les types de cellules de
travail qui doivent être pris en compte.
Le système VANTAGE ne permet pas de définir un objet comme étant en retard tant qu’il n’a pas été scanné.
Les informations relatives au dernier emplacement de l’objet dans les détails de la recherche peuvent faciliter
le suivi des objets en retard ou manquants. Bien qu’il n’existe actuellement aucun mécanisme permettant de
signaler à l’administrateur du système VANTAGE que des échantillons sont en retard au niveau d’une cellule
de travail, nous envisageons d’instaurer une fonctionnalité de ce type pour les futures versions.
Pour pouvoir enregistrer, la valeur Low (Basse) doit être inférieure à la valeur Target (Cible), qui doit elle-même
être inférieure à la valeur High (Haute) (B < C < H).
Si l’écran de modification est quitté, toutes les modifications et tous les changements sont annulés. Enregistrer
le travail avant de quitter l’écran de modification.
Configuration des équipes
Le module Configure Shift (Configurer l’équipe) gère les équipes à des fins d'établissement des rapports au niveau
de la fonctionnalité Business Intelligence (Veille économique) à la page 84.
Ajout d’une équipe
1. Accéder à Admin (Administration)  Workstations (Stations de travail)  Configure Shift (Configurer l’équipe)
(Figure 147).
2. Cliquer sur Add (Ajouter).
3. Saisir un Shift Name (Nom d'équipe), une Shift Description (Description de l'équipe), une Start Time (Heure
de début) et une End Time (Heure de fin).
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 137
Administration
Figure 147 : Écran Configure Shift (Configurer l’équipe)
REMARQUE : Il n’est possible de créer des noms d’équipe en double que si l’instance existante n’est plus
active.
Modification d'une équipe
1. Accéder à Admin (Administration)  Workstations (Stations de travail)  Configure Shift (Configurer l’équipe).
2. Cliquer sur Add (Ajouter).
3. Modifier Shift Name (Nom d'équipe), Shift Description (Description de l'équipe), Start Time (Heure de début)
et End Time (Heure de fin).
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Figure 148 : Configurer l’équipe (ajouter/modifier)
Taille et temps de traitement du tissu
Le module Tissue Size and Processing Time (Taille et temps de traitement du tissu) permet d’ajouter, modifier
et supprimer des informations relatives au nom de la coloration, au type de tissu, à la procédure chirurgicale,
à la taille du tissu et à la durée de traitement du tissu des échantillons de tissu. La taille du tissu est disponible
comme filtre dans le module Analytics (Analytique).
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 138
Administration
Ajout d'informations sur le tissu
1. Accéder à Admin (Administration)  Workstations (Stations de travail)  Tissue Size and Processing Time
(Taille et temps de traitement du tissu).
2. Cliquer sur Add (Ajouter).
3. Remplir les champs Stain Name (Nom de coloration), Tissue Type (Type de tissu), Surgical Procedure
(Procédure chirurgicale), Tissue Size (Taille de tissu) et Tissue Processing Time (Durée de traitement du tissu).
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Figure 149 : Écran Tissue Size and Processing Time (Taille et temps de traitement du tissu)
Modification des détails concernant le traitement du tissu
1. Accéder à Admin (Administration)  Workstations (Stations de travail)  Tissue Size and Processing Time
(Taille et temps de traitement du tissu).
2. Cliquer sur Edit (Modifier).
3. Saisir un nom de coloration (Stain Name), un type de tissu (Tissue Type), une procédure chirurgicale (Surgical
Procedure), une taille de tissu (Tissue Size) et une durée de traitement du tissu (Tissue Processing Time)
(Figure 150). Noter que les valeurs présentes dans les menus sont dérivées de cas déjà reçus/saisis dans
le système VANTAGE. Ces valeurs ne sont pas alimentées depuis les autres écrans de configuration.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 139
Administration
Figure 150 : Tissue Processing Time Details (Détails du temps de traitement du tissu) (ajouter/modifier)
Suppression d'informations sur le tissu
1. Accéder à Admin (Administration)  Workstations (Stations de travail)  Tissue Size and Processing Time
(Taille et temps de traitement du tissu).
2. Cliquer sur le lien Delete (Suppression) pour le nom à supprimer.
3. Un message de confirmation s’affiche.
4. Cliquer sur OK.
Figure 151 : Avertissement de suppression de données enregistrées
Target Turnaround Time (Durée d’exécution cible)
Le module de Target Turnaround Time (TAT) (Durée d’exécution cible) définit la durée d’exécution du travail en
heures et en minutes (HH:MM).
Ces valeurs sont utilisées pour mesurer la durée réelle à chaque étape au niveau de la fonctionnalité de Business
Intelligence (Veille économique). Sur l’écran Analytics (Analytique)  Performance, toute mesure qui ne répond
pas aux critères de TAT s’affiche en rouge. Passer la souris sur le graphique à barres pour afficher le TAT.
Figure 152 : Target Turnaround Time (Durée d’exécution cible)
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 140
Administration
Saisir et enregistrer une Target Turnaround Time (Durée d’exécution cible) (TAT)
1. Accéder à Admin (Administration)  Workstations (Stations de travail)  Target Turnaround Time (Durée
d’exécution cible).
2. Saisir une Target Turnaround Time (Durée d’exécution cible) en heures et en minutes (HH:MM) en cliquant sur
la flèche haut ou bas.
3. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Figure 153 : Écran Target Turnaround Time Details screen (Détails de la durée d’exécution cible)
Flux de travail
Fonctions du module Workflow Administration (Administration des flux de travail) :
•
•
•
•
•
•
•
Gestion des demandes (page 142)
Gestion des cassettes (page 157)
Préparation des tissus (page 159)
Inclusion (page 161)
Microtomie (page 162)
Gestion de l’assemblage de cas) (page 164)
Gestion des archives d’échantillons (page 165)
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 141
Administration
Gestion des demandes
Le module Order Management (Gestion des demandes) permet de définir les paramètres de saisie de demande,
ce qui affecte à la fois le portail Web et les applications des stations à écran tactile. Les écrans de configuration Order
Management (Gestion des demandes) sont accessibles à partir des liens principaux dans Admin (Administration).
Figure 154 : Liens pour parvenir aux écrans de configuration pour Order Management (Gestion des demandes)
Certains écrans de configuration se superposent à d’autres. Pour prévenir une nouvelle modification, configurer le
module Order Management (Gestion des demandes) comme suit :
1. Préfixes du numéro de cas
2. Paramètres du numéro de cas
3. Champs du cas
4. Types de tissu
5. Procédures chirurgicales
6. Protocoles de coloration
7. Niveaux de la lame
8. Établissements demandeurs
9. Praticiens demandeurs
10. Protocoles de bloc
11. Protocoles d’échantillon
Case ID Prefixes/Suffixes (Préfixes/suffixes du numéro de cas)
1. Cliquer sur Admin (Administration)  Workflow (Flux de travail)  Order Management (Gestion des
demandes)  Case ID Prefixes/Suffixes (Préfixes/suffixes du numéro de cas).
2. La page de configuration Case ID Prefixes and Suffixes (Préfixes et suffixes du numéro de cas) s’affiche.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 142
Administration
Figure 155 : Page de configuration Case ID Prefixes and Suffixes (Préfixes et suffixes du numéro de cas)
N°
Élément
Description
1
Prefixes
(Préfixes)
Saisir la chaîne de texte par défaut qui précédera tous les numéros de cas générés
automatiquement, puis cliquer sur Add (Ajouter).
2
Suffixes
Saisir la chaîne de texte par défaut qui suivra tous les numéros de cas générés
automatiquement, puis cliquer sur Add (Ajouter).
3a
Delete
(Supprimer)
Cliquer sur le lien hypertexte Delete (Supprimer) à côté d’un Prefix (Préfixe) ou
d’un Suffix (Suffixe) pour que la chaîne de texte ne soit plus utilisée pour les
nouveaux numéros de cas générés automatiquement.
3b
Paramètres du numéro de cas
1. Cliquer sur Admin (Administration) Workflow (Flux de travail)  Order Management (Gestion des
demandes) Case ID Parameters (Paramètres du numéro de cas).
2. L’écran de configuration Case ID Parameters (Paramètres du numéro de cas) s’affiche.
Figure 156 : Écran de configuration Case ID Parameters (Paramètres du numéro de cas)
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 143
Administration
3. L'option choisie pour Autogenerate Case ID (Générer automatiquement le numéro de cas) détermine si le
système crée automatiquement ou non de nouveaux numéro de cas.
Figure 157 : Paramètre Autogenerate Case ID (Générer automatiquement le numéro de cas)
Oui : les Case ID (Numéro de cas) sont générés automatiquement grâce aux paramètres configurés dans
cet écran.
Non : les numéros de cas sont manuellement saisis par l’utilisateur.
•
•
4. Les paramètres Case ID Sequence (Séquence de numéro de cas) déterminent la structure du numéro de cas.
Figure 158 : Paramètres de séquence de numéro de cas
N°
Élément
Description
1
Prefix (Préfixe)
Une chaîne de texte par défaut précédant tous les numéros de cas
automatiquement générés. Voir « Case ID Prefixes/Suffixes (Préfixes/suffixes
du numéro de cas) » à la page 142.
2a
Separators
(Séparateurs)
Sélectionner l’un des symboles dans la liste pour délimiter clairement le numéro
automatiquement généré du préfixe et du suffixe.
2b
3
Auto Generated
Number
(Numéro généré
automatiquement)
4
Suffix (Suffixe)
Pour configurer Auto Generated Number (Numéro
généré automatiquement), indiquer le numéro
de départ et le nombre de chiffres (longueur).
Le système VANTAGE prend en charge
jusqu’à 10 chiffres.
Une chaîne de texte par défaut associée à tous les numéros de cas
automatiquement générés. Voir « Case ID Prefixes/Suffixes (Préfixes/suffixes
du numéro de cas) » à la page 142.
5. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Les paramètres pour les numéros de cas automatiquement générés sont définis.
Champs du cas
1. Cliquer sur Admin (Administration)  Workflow (Flux de travail)  Order Management (Gestion des
demandes)  Case Fields (Champs du cas).
2. L’écran de configuration Case Overview Fields (Champs d’aperçu du cas) s’affiche.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 144
Administration
Figure 159 : Écran de configuration Case Overview Fields (Champs d’aperçu du cas)
N°
Élément
Description
1
Champs
disponibles
Répertorie les champs non affichés dans la partie Case Overview (Aperçu du
cas) du module Order Entry (Saisie de demande).
2
Champs
sélectionnés
Répertorie les champs affichés dans la partie Case Overview (Aperçu du cas) du
module Order Entry (Saisie de demande). Les champs marqués d’un astérisque
ne peuvent être déplacés dans la colonne de gauche.
Utiliser les touches Ajouter et Supprimer des champs pour définir les champs
affichés dans la partie Case Overview (Aperçu du cas) du module Order Entry
(Saisie de demande).
•
3a
Ajouter/Supprimer
des champs
•
•
•
Ajouter – flèche pointant vers la droite : déplace un champ sélectionné depuis
Available Fields (Champs disponibles) vers Selected Fields (Champs
sélectionnés).
Tout ajouter – double flèche pointant vers la droite : déplace tous les
Available Fields (Champs disponibles) vers Selected Fields (Champs
sélectionnés).
Supprimer – flèche pointant vers la gauche : déplace un champ sélectionné
depuis Selected Fields (Champs sélectionnés) vers Available Fields
(Champs disponibles).
Tout supprimer – double flèche pointant vers la gauche : déplace tous les
Selected Fields (Champs sélectionnés) vers Available Fields (Champs
disponibles).
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 145
Administration
N°
Élément
Description
Les flèches permettant de classer les champs modifient l’ordre dans lequel un
champ sélectionné dans la sous-fenêtre Selected Fields (Champs
sélectionnés) s’affiche.
3b
Flèches pour
classer les
champs
•
•
Déplacer vers le haut – flèche pointant vers le haut : déplace le champ
sélectionné un rang au-dessus dans la liste Selected Fields (Champs
sélectionnés).
Déplacer vers le bas – flèche pointant vers le bas : déplace le champ
sélectionné un rang en dessous dans la liste Selected Fields (Champs
sélectionnés).
3. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Les Case Overview Fields (Champs d’aperçu du cas) sont configurés.
Types de tissu
1. Cliquer sur Admin (Administration)  Workflow (Flux de travail)  Order Management (Gestion des
demandes)  Tissue Types (Types de tissus).
2. L’écran de configuration Tissue Type (Type de tissu) s’affiche.
Figure 160 : Écran de configuration Tissue Type (Type de tissu)
3. Continuer avec l’une des procédures suivantes :
•
•
Ajout d'un type de tissu
Modification d'un type de tissu
Ajout d'un type de tissu
1. Depuis l’écran de configuration Tissue Type (Type de tissu), cliquer sur la touche Add (Ajouter).
2. L’écran pour saisir le Tissue Type (Type de tissu) s’affiche.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 146
Administration
Figure 161 : Écran Tissue Type (Type de tissu) (ajout)
N°
Élément
Description
1
Tissue Type
(Type de tissu)
Nom du type de tissu de l’échantillon.
2
Description
Bref résumé du type de tissu de l’échantillon.
•
3
Active (Actif)
•
Sélectionné (coché) : la procédure peut être attribuée dans
le système.
Non sélectionné (non coché) : la procédure ne peut pas être
attribuée dans le système.
3. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Le nouveau Tissue Type (Type de tissu) est ajouté.
Modification d'un type de tissu
1. Depuis l’écran de configuration Tissue Type (Type de tissu), cliquer sur le lien hypertexte Edit (Modifier)
du type de tissu.
2. L’écran de configuration Tissue Type (Type de tissu) s’affiche.
3. Effectuer toutes les modifications nécessaires pour le type de tissu, puis cliquer sur Save (Enregistrer).
Une fois un type de tissu attribué dans le système, les modifications relatives au type de tissu se limitent
à l’activation et à la désactivation de ce type.
Les modifications du type de tissu sont enregistrées.
Procédures chirurgicales
1. À l'aide des liens de navigation principaux, cliquer sur Admin (Administration)  Workflow (Flux de travail)
 Order Management (Gestion des demandes)  Surgical Procedures (Procédures chirurgicales).
2. L’écran de configuration Surgical Procedures (Procédures chirurgicales) s’affiche.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 147
Administration
Figure 162 : Écran de configuration Surgical Procedures (Procédures chirurgicales)
3. Continuer avec l’une des procédures suivantes :
Ajouter des Surgical Procedures (Procédures chirurgicales)
Modification des Surgical Procedures (Procédures chirurgicales)
•
•
Ajouter des Surgical Procedures (Procédures chirurgicales)
1. Dans l’écran de configuration Surgical Procedures (Procédures chirurgicales), cliquer sur Add (Ajouter).
2. L’écran de configuration Surgical Procedure Details (Détails de la procédure chirurgicale) s’affiche.
Figure 163 : Écran de configuration Surgical Procedure Details (Détails de la procédure chirurgicale)
N°
Élément
Description
1
Nom de la procédure
Nom affiché pour la procédure chirurgicale.
•
2
Active (Actif)
•
Sélectionné (coché) : la procédure peut être attribuée dans
le système.
Non sélectionné (non coché) : la procédure ne peut pas être
attribuée dans le système.
3. Cliquer sur Save (Enregistrer).
La procédure chirurgicale est ajoutée.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 148
Administration
Modification des Surgical Procedures (Procédures chirurgicales)
1. Dans l’écran de configuration Surgical Procedures (Procédures chirurgicales), cliquer sur le lien hypertexte
Edit (Modifier) de la procédure chirurgicale.
2. L’écran de configuration Surgical Procedure Details (Détails de la procédure chirurgicale) s’affiche.
3. Effectuer toutes les modifications nécessaires pour la procédure chirurgicale.
4. Une fois une procédure chirurgicale attribuée dans le système, les modifications se limitent à l’activation et
à la désactivation.
5. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Les modifications de la procédure chirurgicale sont enregistrées.
Protocoles de coloration
Le module Stain Protocols (Protocoles de coloration) crée ou gère les Stain Protocols (Protocoles de coloration)
pouvant être ajoutés à une station de travail Grossing (Macroscopie) ou Microtomy (Microtomie). Si votre
laboratoire prend en charge l’interface de requête/réponse bidirectionnelle avec le LIS, veuillez vous assurer
que le nom et le numéro du protocole correspondent aux données configurées dans le LIS.
REMARQUE : Toute lame dont le protocole est de type « HE » ne sera pas envoyée vers la file d'attente
de demandes du logiciel système Ventana (VSS). Cela est également le cas pour les lames créées dans
le système VANTAGE et les lames reçues du LIS et qui sont transmises vers VSS.
Figure 164 : Écran des Stain Protocols (Protocoles de coloration)
Ajout d’un protocole de coloration
1. Naviguer jusque Admin (Administration)  Workflow (Flux de travail)  Order Management (Gestion des
demandes)  Stain Protocols (Protocoles de coloration) (Figure 164).
2. Cliquer sur Add (Ajouter).
3. Saisir un Stain Type (Type de coloration), un Stain Name (Nom de coloration), un Stain Number (Numéro
de coloration) et une Stain Description (Description de la coloration) (Figure 165).
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 149
Administration
Modification d'un protocole de coloration
1. Naviguer jusque Admin (Administration)  Workflow (Flux de travail)  Order Management (Gestion des
demandes)  Stain Protocols (Protocoles de coloration) (Figure 164).
2. Cliquer sur Edit (Modifier).
3. Effectuer des modifications du type de coloration (Stain Type), du nom de coloration (Stain Name), du numéro
de coloration (Stain Number) et de la description de coloration (Stain Description) (Figure 165).
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Figure 165 : Protocoles de coloration (ajouter/modifier)
Niveaux de la lame
Les Slide Levels (Niveaux de la lame) permettent au pathologiste de voir une coupe transversale du tissu sur
plusieurs lames. Le numéro de la lame indique la profondeur dans le tissu et précise l’ordre dans lequel les
échantillons de microtomie doivent être placés dans les lames. Le Slide Level (Niveau de la lame) peut être
attribué lorsqu’une nouvelle lame est ajoutée depuis la station Grossing (Macroscopie) ou Microtomy (Microtomie).
Lorsqu’un niveau est attribué, une indication se trouve sur l’image de la lame dans les stations de travail
Grossing (Macroscopie) et Microtomy (Microtomie).
Figure 166 : Indicateur de niveau sur l’image de la lame
Ajout/suppression de Slide Levels (Niveaux de la lame)
1. Accéder à Admin (Administration)  Workflow (Flux de travail)  Order Management (Gestion des demandes)
 Slide Levels (Niveaux de la lame).
2. Saisir un nouveau Slide Level (Niveau de la lame), puis cliquer sur la touche Add (Ajouter).
3. Cliquer sur Delete (Supprimer) pour supprimer un Slide Level (Niveau de la lame).
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 150
Administration
Figure 167 : Ajout et suppression de Slide Levels (Niveaux de la lame)
Établissements demandeurs
1. À l'aide des liens de navigation principaux, cliquer sur Admin (Administration)  Workflow (Flux de travail)
 Order Management (Gestion des demandes)  Requesting Facilities (Établissements demandeurs).
2. L’écran Requesting Facilities (Établissements demandeurs) s’affiche.
Figure 168 : Écran de configuration Requesting Facilities (Établissements demandeurs)
3. Continuer avec l’une des procédures suivantes :
•
•
Ajout de Requesting Facilities (Établissements demandeurs)
Modification des Surgical Procedures (Procédures chirurgicales)
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 151
Administration
Ajout de Requesting Facilities (Établissements demandeurs)
1. Dans l’écran de configuration Requesting Facilities (Établissements demandeurs), cliquer sur la touche Add
(Ajouter).
2. L’écran Requesting Facilities Details (Détails des établissements demandeurs) s’affiche.
Figure 169 : Écran des détails de l’établissement demandeur (ajout)
N°
Élément
Description
1
Facility Code
(Code
d’établissement)
Saisir l’identifiant alphanumérique pour l'établissement demandeur.
2
Facility Name
(Nom de
l’établissement)
Nom de l'établissement demandeur.
3
Active (Actif)
•
•
Sélectionné (coché) : l’établissement peut être attribué dans le système.
Non sélectionné (non coché) : l’établissement ne peut pas être attribué
dans le système.
3. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Le nouvel établissement est ajouté.
Modification des Requesting Facilities (Établissements demandeurs)
1. Dans l’écran de configuration Requesting Facilities (Établissements demandeurs), cliquer sur le lien
hypertexte Edit (Modifier) de l’établissement.
2. Effectuer toutes les modifications nécessaires pour l'établissement demandeur, puis cliquer sur Save
(Enregistrer).
3. Une fois un établissement demandeur attribué dans le système, les modifications relatives à l’établissement
demandeur se limitent à son activation et à sa désactivation.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
L’établissement demandeur est mis à jour.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 152
Administration
Praticiens demandeurs
1. À l'aide des liens de navigation principaux, cliquer sur Admin (Administration)  Workflow (Flux de travail)
 Order Management (Gestion des demandes)  Requesting Physicians (Praticiens demandeurs).
2. L’écran de configuration Requesting Physicians (Praticiens demandeurs) s’affiche.
Figure 170 : Écran de configuration Requesting Physicians (Praticiens demandeurs)
3. Continuer avec l’une des procédures suivantes :
•
•
Ajout d’un praticien demandeur
Modification du praticien demandeur
Ajout d’un praticien demandeur
1. Dans l’écran de configuration Requesting Physicians (Praticiens demandeurs), cliquer sur la touche Add
(Ajouter).
2. L’écran Requesting Physician Details (Détails du praticien demandeur) s’affiche.
Figure 171 : Requesting Physician Details (Détails du praticien demandeur) – ajout
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 153
Administration
N°
Élément
Description
1
Physician Code
(Code du praticien)
Saisir l’identifiant alphanumérique du praticien.
2
Champs de nom
du praticien
Le nom (Last Name) et prénom (First Name) du praticien demandeur
sont requis. Le deuxième prénom (Middle Name) n’est pas obligatoire.
3
Requesting Facility
(Établissement
demandeur)
Établissement demandant le test du tissu.
•
4
Active (Actif)
•
Sélectionné (coché) : le praticien peut être attribué dans
le système.
Non sélectionné (non coché) : le praticien ne peut pas être
attribué dans le système.
3. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Le nouveau praticien est ajouté au système.
Modification du praticien demandeur
1. Dans l’écran de configuration Requesting Physician (Praticien demandeur), cliquer sur le lien hypertexte
Edit (Modifier) du praticien.
2. Effectuer toutes les modifications nécessaires pour le praticien demandeur, puis cliquer sur Save (Enregistrer).
Une fois un praticien demandeur attribué dans le système, les modifications relatives au praticien demandeur
se limitent à son activation et à sa désactivation.
3. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Le praticien demandeur est mis à jour.
Protocoles de bloc
Les Block Protocols (Protocoles de bloc) se composent de groupes préconfigurés de lames, de niveaux et de
protocoles/tests qui peuvent être associés à un bloc. Ils permettent à un utilisateur d’une station de travail en
macroscopie de créer un bloc/une cassette ainsi que les lames et tous les protocoles en une seule étape.
1. Cliquer sur la touche Admin (Administration) et sélectionner Workflow (Flux de travail) > Order
Management (Gestion des demandes) > Block Protocols (Protocoles de bloc) depuis le menu.
Figure 172 : Écran Block Protocols (Protocoles de bloc)
2. Cliquer sur le lien Edit (Modifier) pour configurer les détails du protocole de bloc.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 154
Administration
Détail d'utilisation des protocoles de bloc
1. Cliquer sur la touche Plus pour ajouter une nouvelle rangée et choisir de nouveaux critères.
2. Cliquer sur le lien Delete (Supprimer) pour supprimer une rangée. Chaque protocole doit contenir au moins
une rangée.
Figure 173 : Détail d'utilisation des protocoles de bloc
Protocoles d’échantillon
Les Specimen Protocols (Protocoles d’échantillon) se composent de groupes préconfigurés de blocs, lames,
de niveaux et de protocoles/tests qui peuvent être associés à un échantillon de tissu. Ainsi, l’utilisateur du module
Order Entry (Saisie de demande) peut créer un échantillon ainsi que tous les blocs, protocoles, toutes les cassettes
et lames associés en une seule étape.
1. À l'aide des liens de navigation principaux, cliquer sur Admin (Administration)  Workflow (Flux de travail) 
Order Management (Gestion des demandes)  Specimen Protocols (Protocoles d’échantillon).
L’écran de configuration Specimen Protocols (Protocoles d’échantillon) s’affiche.
Figure 174 : Écran de configuration Specimen Protocol (Protocoles d’échantillon)
2. Continuer avec l’une des procédures suivantes :
•
•
Ajouter d'un protocole d’échantillon
Modification d'un protocole d’échantillon
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 155
Administration
Ajouter d'un protocole d’échantillon
1. Dans l’écran de configuration Specimen Protocol (Protocole d’échantillon), cliquer sur la touche Add (Ajouter).
2. L’écran Specimen Protocol Details (Détails du protocole d’échantillon) s’affiche.
Figure 175 : Requesting Physician Details (Détails du praticien demandeur) – ajout
N°
Élément
Description
1
Nom du protocole
Saisir l’identifiant numérique du protocole.
2
Description
du protocole
Description du protocole de l’échantillon.
3
Procédure
chirurgicale
Sélectionner la Surgical Procedure (Procédure chirurgicale) pour
l’échantillon.
4
Tissue Type
(Type de tissu)
Sélectionner le type de tissu de l’échantillon.
5
Block (Bloc) /
Slide (Lame) /
Level (Niveau) /
Stain (Coloration)
Indiquer au moins un bloc, une lame, un niveau de la lame et une
coloration dans le protocole d’échantillon. Pour ajouter d’autres
enregistrements dans le protocole d’échantillon, cliquer sur la touche
Add (Ajouter).
3. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Le nouveau protocole d’échantillon est ajouté au système.
Modification d'un protocole d’échantillon
1. Dans l’écran de configuration Specimen Protocol (Protocole d’échantillon), cliquer sur le lien hypertexte
Edit (Modifier) du protocole.
2. Effectuer toutes les modifications nécessaires pour le protocole d’échantillon, puis cliquer sur Save (Enregistrer).
Une fois un protocole d’échantillon attribué dans le système, les modifications du protocole se limitent à son
activation et à sa désactivation.
3. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Le protocole d’échantillon est mis à jour.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 156
Administration
Gestion des cassettes
Le module d'administration Cassette Management (Gestion des cassettes) facilite l’activation des cellules de travail
pour la gestion des cassettes (marquage de cassettes et/ou vérification de cassettes) en macroscopie.
1
1a
1b
3
2
4
Figure 176 : Écran de gestion des cassettes
N°
Élément
Description
1
Case Eneable Grossing
(Activer la macroscopie)
Cocher cette case pour activer la macroscopie.
1a
Case Enable Print All
Button (Activer le bouton
Tout imprimer)
Cocher cette case pour activer la touche Print All (Tout imprimer)
lors de la macroscopie.
1b
Case Enable Label Printing
(Activer l’impression des
étiquettes) (Tech Consult)
Cocher cette case pour activer l’impression des étiquettes de lame
Tech Consult lors de la macroscopie.
2
Cassette Information Tab
Order (Ordre des onglets
dans les informations sur
les cassettes)
Sélectionner Display Special Instructions First (Afficher d’abord les
instructions spéciales) ou Display Tissue Pieces First (Afficher
d’abord les fragments de tissu) pour afficher l’ordre des onglets
souhaité dans la cellule de travail de gestion des cassettes.
3
Touche Cancel (Annuler)
Annule toutes les modifications et renvoie l’utilisateur à la page
d’accueil du système VANTAGE.
4
Touche Save (Enregistrer)
Enregistre les paramètres.
Il est possible d’ajouter des cassettes supplémentaires dans le LIS avec les demandes de coloration associées
avant la microtomie en utilisant le rapport de synchronisation d’ajout de cassettes disponible sur le portail Web
sous l’onglet Workflow (Flux de travail). Si, lors de la microtomie, vous scannez une cassette qui n’a pas encore
été synchronisée dans le LIS, un message d’erreur apparaît en bas à droite, indiquant qu’il n’y a pas de lames
disponibles pour ce bloc.
Si la mauvaise cassette est entrée dans le LIS en utilisant la même convention d’appellation que celle utilisée par
le système VANTAGE, il est possible que des données soient écrasées.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 157
Administration
2
1
3
Figure 177 : Ajout de cassettes
N°
Élément
Description
1
Touche d’ajout
de cassettes
S’affiche pour chaque cassette de l’échantillon.
2
Cassettes ajoutées
dans le LIS
Cassettes ajoutées dans le LIS.
3
Cassettes ajoutées
avec VANTAGE
Les cassettes ajoutées à une station de macroscopie VANTAGE à l’aide de la
touche Add Cassette (Ajouter une cassette) sont indiquées par une étoile à côté
du numéro du bloc.
Fonctions de Cassette Management Administration (Gestion des cassettes)
•
•
•
Activation ou désactivation d'une cellule de travail Cassette Marking (Gestion des cassettes)
Activation ou désactivation de la fonction Print All (Tout imprimer)
Activation ou désactivation de la fonction Tech Consult Label Printing (Impression des étiquettes Tech Consult)
Activation ou désactivation d'une cellule de travail Cassette Marking (Gestion des cassettes)
1. Accéder à Admin (Administration)  Workflow (Flux de travail)  Cassette Management (Gestion des cassettes).
2. Cocher la case Enable (Activer) pour activer la cellule de travail.
3. Décocher la case Enable (Activer) pour désactiver la cellule de travail.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Activation ou désactivation de la fonction Print All (Tout imprimer)
1. Accéder à Admin (Administration)  Workflow (Flux de travail)  Cassette Management (Gestion des cassettes).
2. Cocher la case Enable (Activer) pour activer la fonction Print All (Tout imprimer).
3. Décocher la case Enable (Activer) pour désactiver la fonction Print All (Tout imprimer).
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Activation ou désactivation de la fonction Tech Consult Label Printing (Impression des étiquettes
Tech Consult)
1. Accéder à Admin (Administration)  Workflow (Flux de travail)  Cassette Management (Gestion des cassettes).
2. Cocher la case Enable (Activer) pour activer la fonction Referral/Consultation Block label printing
(Recommandation/consultation pour l’impression d’étiquettes de bloc).
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 158
Administration
3. Décocher la case Enable (Activer) pour désactiver la fonction Referral/Consultation Block label printing
(Recommandation/consultation pour l’impression d’étiquettes de bloc).
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : L’activation de la fonction d’impression des étiquettes Tech Consult exige qu’une imprimante
d’étiquettes soit connectée aux stations de travail en macroscopie.
Si l’écran d’administration Cassette Management (Gestion de cassette) est quitté, toutes les modifications
sont annulées. Enregistrer vos modifications avant de quitter cet écran.
Le bon enregistrement de ces réglages entraîne l’envoi d’un message Record Saved (Enregistrement
sauvegardé). Il n’existe pas de redirection.
Préparation des tissus
Le module Tissue Processing (Traitement des tissus) gère la création et la configuration des Tissue Processors
(Appareils pour le traitement des tissus) et des Baskets (Paniers), qui peuvent ensuite être attribués à une
cassette/un bloc dans station de travail en macroscopie. Une fois une cassette attribuée à un panier, un panier
peut ensuite être attribué à un Tissue Processor (Appareils pour le traitement des tissus) à la station de travail pour
le traitement des tissus.
Appareil pour la préparation des tissus
Fonctions du Tissue Processor (Appareil pour le traitement des tissus)
•
•
Ajout d’un appareil pour le traitement des tissus
Modification d’un appareil pour le traitement des tissus
Ajout d’un appareil pour le traitement des tissus
1. Accéder à Admin (Administration)  Workflow (Flux de travail)  Tissue Processing (Traitement des tissus) 
Tissue Processor (Appareil pour le traitement des tissus).
2. Cliquer sur Add (Ajouter).
3. Saisir un Processor Name (Nom pour l’appareil pour le traitement), Number of Retorts (Nombre de cellules
de traitement), Basket (Panier) et cocher/décocher Active.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Figure 178 : Écran Tissue Processor (Appareil pour le traitement des tissus)
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 159
Administration
Modification d’un appareil pour le traitement des tissus
1. Accéder à Admin (Administration)  Workflow (Flux de travail)  Tissue Processing (Traitement des tissus) 
Tissue Processor (Appareil pour le traitement des tissus).
2. Cliquer sur Edit (Modifier).
3. Effectuer les modifications pour (Nom pour l’appareil pour le traitement), Number of Retorts (Nombre
de cellules de traitement), Basket (Panier) et cocher/décocher Active.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Figure 179 : Tissue Processor Details (Détails de l’appareil pour le traitement des tissus) – ajouter/modifier
Panier
Ajout, impression ou suppression d'un panier
1. Accéder à Admin (Administration)  Workflow (Flux de travail)  Tissue Processing (Traitement des tissus) 
Basket (Panier).
2. Saisir un nouveau Basket Human Readable ID (Numéro de panier lisible par l'utilisateur), puis cliquer sur
la touche Add (Ajouter).
3. Cliquer sur Delete (Supprimer) pour supprimer un panier.
4. Cliquer sur Print (Imprimer) pour imprimer une cassette fictive pouvant être utilisée pour identifier un panier.
5. Ainsi, une cassette munie d’un code-barres peut être imprimée pour le suivi d’une station de travail pour le
traitement des tissus. L’imprimante doit être configurée dans le Proxy du marqueur de cassettes du portail
Web : Admin (Administration)  System (Système)  Settings (Paramètres) à la page 109. Une fois une
fausse cassette imprimée, elle doit être attaché/fixé au panier.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 160
Administration
Figure 180 : Basket (Panier) (ajout/impression/suppression)
Inclusion
Le module d'administration Embedding (Gestion de l’inclusion) facilite l’activation des tâches de l’inclusion.
2
1
3
Figure 181 : Écran Embedding Administration (Gestion de l’inclusion)
N°
Élément
Description
1
Case Enable Embedding
(Activer l’inclusion)
Cocher cette case pour activer la station Embedding (Inclusion).
2
Touche Cancel (Annuler)
Annule toutes les modifications et renvoie l’utilisateur à la page
d’accueil de VANTAGE.
3
Touche Save (Enregistrer)
Enregistre les paramètres.
Activation ou désactivation de la cellule de travail Embedding (Inclusion)
1. Accéder à Admin (Administration)  Workflow (Flux de travail)  Embedding (Inclusion).
2. Cocher la case Enable (Activer) pour activer la cellule de travail.
3. Décocher la case Enable (Activer) pour désactiver la cellule de travail.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : Si l’écran Embedding Administration (Gestion de l’inclusion) est quitté, toutes les
modifications sont annulées. Enregistrer vos modifications avant de quitter cet écran.
Le bon enregistrement de ces réglages entraîne l’envoi d’un message Record Saved (Enregistrement
sauvegardé). Il n’existe pas de redirection.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 161
Administration
Microtomie
Le module Microtomy Administration (Gestion de la microtomie) permet l’activation de la cellule de travail de la
station Microtomy (Microtomie). Il permet également à l’administrateur du système VANTAGE de configurer la
fonction de supplément, ainsi que les paramètres pour l’impression des étiquettes des lames de station Microtomy
(Microtomie).
1
2
3a
3b
3
4
5
Figure 182 : Écran Microtomy Administration (Gestion de la microtomie)
N°
Élément
Description
1
Case Enable Microtomy
(Activer la microtomie)
Cocher cette case pour activer la station Microtomy (Microtomie).
2
Add-On (Supplément)
Cocher cette case pour activer la fonction Add-On (Supplément).
La fonction Add-On (Supplément) indique à quel moment des lames
supplémentaires ont été reçues depuis l’impression de la demande
originale.
3
Print Settings
(Paramètres
d’impression)
Configure la manière dont les étiquettes de lames sont imprimées.
3a
Options pour une
impression seule/en lot
Ces sélections déterminent si la touche Print All (Tout imprimer)
sur l’écran principal de Microtomy est affiché (Print a single label
[Imprimer une seule étiquette]) ou masqué (Print all labels [Imprimer
toutes les étiquettes]).
3b
Case à cocher pour une
impression automatique
après le scan
Si la touche Print all labels (Imprimer toutes les étiquettes) est
sélectionné, le système peut être configuré pour imprimer
automatiquement toutes les étiquettes de lames lorsque la session est
lancée (lorsqu’un identifiant de bloc est scanné) en cochant cette case.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 162
Administration
N°
Élément
Description
4
Touche Cancel
(Annuler)
Annule toutes les modifications et renvoie l’utilisateur à la page
d’accueil de VANTAGE.
5
Touche Save
(Enregistrer)
Enregistre les paramètres.
Fonctions de Microtomy Administration (Gestion de la microtomie)
•
•
•
Activation ou désactivation de la station Microtomy (Microtomie)
Configuration des paramètres d’impression de la station Microtomy (Microtomie)
Activation ou désactivation de la station Microtomy (Microtomie)
Activation ou désactivation de la station Microtomy (Microtomie)
1. Accéder à Admin (Administration)  Workflow (Flux de travail)  Microtomy (Microtomie).
2. Cocher la case Enable (Activer) pour activer la cellule de travail. Cocher en option « Display add-on orders in
worklist » (Afficher les demandes supplémentaires dans la liste des tâches) pour activer la fonction de supplément.
3. Décocher la case Enable (Activer) pour désactiver la cellule de travail.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : Si l’écran Microtomy Administration (Gestion de la microtomie) est quitté, toutes les
modifications sont annulées. Enregistrer vos modifications avant de quitter cet écran.
Le bon enregistrement de ces réglages entraîne l’envoi d’un message Record Saved (Enregistrement
sauvegardé). Il n’existe pas de redirection.
Configuration des paramètres d’impression de la station Microtomy (Microtomie)
1. Accéder à Admin (Administration)  Workflow (Flux de travail)  Microtomy (Microtomie).
2. Cliquer sur la touche Print a Single Label (Imprimer une seule étiquette) si les étiquettes de lames doivent être
imprimées une par une (flux unique).
3. Cliquer sur la touche Print All Labels (Imprimer toutes les étiquettes) si les étiquettes de lames peuvent être
imprimées en lot.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : En mode Print All Labels (Imprimer toutes les étiquettes), les stations de microtomie
peuvent être configurées pour imprimer automatiquement toutes les étiquettes de lames lorsque la session
est lancée (lorsqu’un identifiant de bloc est scanné).
En mode Print a Single Label (Imprimer une seule étiquette), la touche Print All (Tout imprimer) est masquée.
En mode Print All Labels (Imprimer toutes les étiquettes), la touche Print All (Tout imprimer) est disponible.
Activation ou désactivation de la station Microtomy (Microtomie)
1. Accéder à Admin (Administration)  Workflow (Flux de travail)  Microtomy (Microtomie).
2. Cocher la case Enable (Activer) pour activer la cellule de travail.
3. Décocher la case Enable (Activer) pour désactiver la cellule de travail.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 163
Administration
Gestion de l’assemblage de cas)
L’écran Case Assembly Administration (Gestion de l’assemblage du cas) permet de gérer le module Case
Assembly (Assemblage du cas).
1
3
2
4
Figure 183 : Écran Case Assembly Administration (Gestion de l’assemblage du cas)
N°
Élément
Description
1
Case Enable Case
Assembly (Activer
l’assemblage du cas)
Cocher cette case pour activer Case Assembly (Assemblage du cas).
2
Enable Packing Lists
(Activer les listes
d’expédition)
Affiche les listes d’expédition pour la fermeture et l’impression.
3
Touche Cancel
(Annuler)
Annule toutes les modifications et renvoie l’utilisateur à la page
d’accueil de VANTAGE.
4
Touche Save
(Enregistrer)
Enregistre les paramètres.
Activation ou désactivation de Case Assembly (Assemblage du cas)
1. Accéder à Admin (Administration)  Workflow (Flux de travail)  Case Assembly (Assemblage du cas)
(Figure 183).
2. Cocher la case Enable (Activer) pour activer Case Assembly (Assemblage du cas).
3. Décocher la case Enable (Activer) pour désactiver Case Assembly (Assemblage du cas).
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : L’activation de Case Assembly (Assemblage du cas) rend visible le lien de navigation de
Case Assembly (Assemblage du cas) dans le lien de navigation principal de Workflow (Flux de travail).
Si l’écran d’administration de l’assemblage du cas est quitté, toutes les modifications sont annulées.
Enregistrer vos modifications avant de quitter cet écran.
Le bon enregistrement de ces réglages entraîne l’envoi d’un message Record Saved (Enregistrement
sauvegardé). Il n’existe pas de redirection.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 164
Administration
Gestion des archives d’échantillons
L’écran Specimen Archive Administration (Gestion des archives d’échantillons) active le module Specimen Archive
(Archive d’échantillon).
1
2
3
Figure 184 : Écran Specimen Archive Administration (Gestion des archives d’échantillons)
N°
Élément
Description
1
Case Enable (Activer)
pour les Specimen
Archive (Archives
d’échantillons)
Cocher cette case pour activer ou désactiver la gestion des
emplacements des archives.
2
Touche Cancel
(Annuler)
Annule toutes les modifications et renvoie l’utilisateur à la page
d’accueil de VANTAGE.
3
Touche Save
(Enregistrer)
Enregistre les paramètres.
Activation ou désactivation des Specimen Archive (Archives d’échantillons)
1. Accéder à Admin (Administration)  Workflow (Flux de travail)  Specimen Archive (Archives d'échantillons)
(Figure 184).
2. Cocher la case Enable (Activer) pour activer l'archivage des échantillons.
3. Décocher la case Enable (Activer) pour désactiver l'archivage des échantillons.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : L’activation de Specimen Archive (Archives d’échantillons) rend visible le lien de navigation de
Specimen Archive (Archives d’échantillons) dans le lien de navigation principal de Workflow (Flux de travail).
Si l’écran Specimen Archive Administration (Gestion des archives d’échantillons) est quitté, toutes les
modifications sont annulées. Enregistrer vos modifications avant de quitter cet écran.
Le bon enregistrement de ces réglages entraîne l’envoi d’un message Record Saved (Enregistrement
sauvegardé). Il n’existe pas de redirection.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 165
Administration
Sécurité
Fonctions du module Security Administration (Administration de la sécurité) :
•
•
•
Roles Administration (Gestion des rôles) (page 166)
Gestion des comptes utilisateur (page 170)
Gestion de la sécurité des mots de passe (page 172)
Roles Administration (Gestion des rôles)
Le module Roles administration (Gestion des rôles) permet de définir les Roles (Rôles) VANTAGE et de leurs
privilèges. Ce module comprend un écran de liste et un écran ajouter/modifier. Les Roles (Rôles) permettent aux
administrateurs de créer un ensemble de permissions, basé sur les besoins du laboratoire, et qui peut être
appliqué à des groupes d’utilisateurs (par exemple, des pathologistes, des techniciens expérimentés). Les rôles
préconfigurés incluent – Administrator (Administrateur), Pathologist (Pathologiste), IT (Informaticien) et Histotech
(Technicien histologique). Les permissions des rôles préconfigurés peuvent être ajustées ou ignorées.
Démarrage d’une session de gestion des rôles
1. Accéder à Admin (Administration)  Security (Sécurité)  Roles (Rôles).
2. La page Roles (Rôles) s’affiche.
1
3
2
4
5
Figure 185 : Roles Administration (Gestion des rôles) (écran de liste)
N°
Élément
Description
1
Touche Add (Ajouter)
Cliquer pour créer un nouveau Role (Rôle) d’utilisateur VANTAGE.
2
Colonne Role (Rôle)
Affiche le nom de chaque Role (Rôle). La liste est triée par Role (Rôle).
3
Colonne Description
Affiche la description du Role (Rôle).
4
Lien Edit (Modifier)
Ouvre l’écran pour effectuer des modifications.
5
Lien Delete (Supprimer)
Supprime le Role (Rôle) d’utilisateur. Un Role (Rôle) ne peut être
supprimé s’il est sélectionné comme Role (Rôle) sur le User Account
(Compte d’utilisateur).
Ajout d’un Rôle
1. Depuis la liste Roles Administration (Gestion des rôles) (Figure 185), cliquer sur la touche Add (Ajouter).
2. Saisir un nom et une description pour le Role (Rôle) (Figure 186).
3. Attribuer un ou des privilèges à ce rôle.
4. Cliquer sur la touche Save (Enregistrer).
REMARQUE : Pour enregistrer un Rôle, le nom doit être unique et au moins un privilège doit être sélectionné.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 166
Administration
Modification d’un Rôle
1. Dans la liste Roles Administration (Gestion des rôles) (Figure 185), cliquer sur le lien Edit (Modifier) pour
le Role (Rôle) à modifier.
2. Effectuer les modifications nécessaires. Consulter la section Privilèges des rôles utilisateur à la page 168.
3. Cliquer sur Save (Enregistrer).
1
2
3
4
5
5
6
7
Figure 186 : Roles Administration (Gestion des rôles) (écran ajouter/modifier)
N°
Élément
Description
1
Champ du nom du rôle
Saisir un nom pour le rôle. Il doit être unique et ne peut comporter plus
de 25 caractères.
2
Champ de description
du rôle
Saisir une description pour le rôle. Elle ne peut comporter plus
de 100 caractères.
3
Liste Available
Privileges (Privilèges
disponibles)
Privilèges disponibles pour une attribution au rôle. Consulter la section
Privilèges des rôles utilisateur à la page 168.
4
Liste Selected
Privileges (Privilèges
sélectionnés)
Privilèges qui ont été attribués au rôle.
5
Touches pour
ajouter/supprimer
un privilège
Sélectionner un privilège et utiliser ces touches pour les déplacer
d’une liste à l’autre.
6
Touche Cancel
(Annuler)
Annule toutes les modifications effectuées et revient à l’écran de liste.
7
Touche Save
(Enregistrer)
Valide et enregistre la saisie.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 167
Administration
Suppression d’un rôle
Depuis la liste d’administration des rôles (Figure 185), cliquer sur le lien Delete (Supprimer) pour le rôle à supprimer.
REMARQUE : Les rôles d’administrateur et de pathologiste ne peuvent être supprimés. De plus, un rôle ne
peut être supprimé s’il est attribué à un compte utilisateur.
Privilèges des rôles utilisateur
Privilège
Description
WP – Admin (Administration)
Active le lien de navigation Admin (Administration) et fournit un accès
à tous les modules Admin (Administration).
WP – Workflow (Flux de travail)
Active le lien de navigation Workflow (Flux de travail) et fournit un accès
à Case Assembly (Assemblage du cas), QA/QC Management (Gestion
AQ/CQ), Specimen Tracking (Suivi de l’échantillon) et Specimen Archiving
(Archive d’échantillon).
WP – Informatics (Informatique)
Active le lien de navigation Informatics et fournit un accès à tous les écrans
d’Informatics.
WP – Search (Recherche)
Permet aux utilisateurs d’utiliser la fonction de recherche.
WP – Create Case (Créer un cas)
Permet aux utilisateurs de créer des cas et d’ajouter des demandes
de lames à l’aide d’Order Management (Gestion des demandes).
Cancel Case (Annuler un cas)
Cancel Specimen (Annuler un
échantillon)
Cancel Block (Annuler un bloc)
Ces privilèges permettent aux utilisateurs d’annuler des cas,
des échantillons, des blocs et des lames.
Annuler une lame
Reactivate Case (Réactiver un cas)
Reactivate Specimen (Réactiver
un échantillon)
Reactivate Block (Réactiver un bloc)
Ces privilèges permettent aux utilisateurs de réactiver ou de supprimer
l’annulation des cas, d’échantillons, de blocs et de lames.
Reactivate Slide (Réactiver une
lame)
TS – Grossing (Macroscopie)
Permet aux utilisateurs d’accéder à Cassette Marking (Marquage de
cassettes) ou à Cassette Verification (Vérification de cassettes) pour une
station de travail de macroscopie.
TS – Tissue Processing
(Traitement des tissus)
Permet aux utilisateurs d’accéder à la station de travail pour le traitement
des tissus.
TS – Embedding (Inclusion)
Permet aux utilisateurs d’accéder à la station de travail pour l’inclusion.
TS – Microtomy (Microtomie)
Permet aux utilisateurs d’accéder à la station de travail pour la microtomie.
TS – Unlock User (Utilisateur
pouvant déverrouiller)
Fournit aux utilisateurs la possibilité de déverrouiller des sessions bloquées
sur l’écran tactile.
Les privilèges de Business Intelligence (Veille économique) permettent également d’octroyer un accès à Analytics
(Analytique), Reports (Rapports) et Portlets.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 168
Administration
Reports (Rapports)
Analytique
Portlets
WP-R-AddOnPendingSlides
(Lames supplémentaires en attente)
WP-A-Progress
(Progression)
WP-P-Au-delà de la connectivité
WP-R-CaseAssemblyVariance
(Variation d’assemblage des cas)
WP-A-Counts
(Nombres)
WP-P-CaseCount (Nombre de cas)
WP-R-CMToEmbeddingVariance
(CM pour variation d’inclusion)
WP-A-Performance
WP-P-CassetteCount (Nombre de cassettes)
WP-R-CVToEmbeddingVariance
(CV pour variation d’inclusion)
WP-A-Issues
(Problèmes)
WP-P-EmployeeAndWorkstationObjectCount
(Nombre d’objets de l’employé et de la
station de travail)
WP-R-HistologistThroughput
(Productivité histologie)
WP-P-QualityIssuesSummary
(Récapitulatif des problèmes de qualité)
WP-R-HistologyTracking (Suivi d’histologie)
WP-P-SlideCount (Nombre de lames)
WP-R-HistologyWorkflowEvent
(Événement de flux de travail d’histologie)
WP-P-SpecimenCount
(Nombre d’échantillons)
WP-R-QualityIssues (Problèmes de qualité)
WP-P-HE
WP-R-SpecimenArchive
(Archive d’échantillons)
WP-P-TopQualityIssues
(Principaux problèmes de qualité)
WP-R-AddOnSlideOrders
(Demandes de lames supplémentaires)
WP-P-TotalObjectCount
(Nombre total d’objets)
WP-R-CasesByAssignedPathologist
(Cas par pathologiste attitré)
WP-P-TurnAroundTime
(Durée d’exécution)
WP-R-CompletedCases (Cas terminés)
WP-P-WelcomeToVantage
(Bienvenue dans Vantage)
WP-R-HistologistThroughputAllEmployees
(Productivité histologie – Tous les employés)
WP-P-PendingItems
(Éléments en attente)
WP-R-HistologistThroughputIndividualEmployee
(Productivité histologie – Employé individuel)
WP-P-SlideCountAssignedPathologist
(Nombre de lames du pathologiste attitré)
WP-R-IncompleteCases (Cas non terminés)
WP-P-SlideCountRequestingPhysician
(Nombre de lames du praticien demandeur)
WP-R-SecurityAudit (Audit de sécurité)
WP-P-CaseAssembly (Assemblage des cas)
WP-R-StainingStatus (Statut de coloration)
WP-P-StainingCompletion (Achèvement
de la coloration)
WP-R-ReagentUsage (Utilisation des réactifs)
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire d’attribuer ces permissions de manière indépendante. Les rôles
préconfigurés offrent un accès approprié au système. Toutefois, les administrateurs du système peuvent
autoriser ou limiter les permissions, si nécessaire.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 169
Administration
Gestion des comptes utilisateur
Le module User Accounts (Gestion des comptes utilisateur) permet de définir les utilisateurs du système VANTAGE.
Démarrage d’une session de gestion des comptes utilisateur
1. Accéder à Admin (Administration)  Security (Sécurité)  Users (Utilisateurs).
2. La page User Accounts Administration (Gestion des comptes utilisateur) s’affiche.
Figure 187 : Page pour la gestion des utilisateurs
Ajout d’un compte utilisateur
1. Depuis la page User Accounts Administration (Gestion des comptes utilisateur), cliquer sur Add (Ajouter).
2. La page User Details (Données utilisateur) s’affiche (Figure 188).
1. Saisir les informations suivantes : Username (Nom d’utilisateur), First and Last Name (Prénom et Nom),
Password (Mot de passe) et User Role (Rôle utilisateur).
2. Imprimer un code-barres pour le Username (Nom d’utilisateur).
3. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : Si l’utilisateur possède actuellement un badge avec un code-barres, l’identité inscrite sur
ledit badge peut être saisie en tant que nom d’utilisateur dans le système VANTAGE.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 170
Administration
1
7
2
2
3
3
5
4
6
8
9
Figure 188 : Page User Details (Données utilisateur)
N°
Élément
Description
1
Champ Username
(Nom d’utilisateur)
Saisir un identifiant utilisateur. Il doit être unique et ne peut comporter
plus de 25 caractères. Seuls les caractères alphanumériques et les - !
@ # $ % ^ & * ( ) _ sont autorisés. Les espaces ne sont pas autorisés.
2
Champs First Name
(Prénom) et Last Name
(Nom)
Saisir le prénom, puis le nom. Ils ne peuvent contenir plus de
25 caractères.
3
Champs Password
(Mot de passe)
Saisir le mot de passe dans les deux champs. Le mot de passe
ne peut contenir plus de huit caractères. Seuls les caractères
alphanumériques et les - ! @ # $ % ^ & * ( ) _ sont autorisés.
Les espaces ne sont pas autorisés.
4
Liste déroulante Role
(Rôle)
Sélectionner un rôle pour l’utilisateur.
5
Case Lock Account
(Verrouiller le compte)
Cocher pour verrouiller le compte utilisateur. Décocher pour
déverrouiller le compte verrouillé. À noter que si un utilisateur est
connecté au système VANTAGE lorsque le compte est verrouillé,
il peut continuer à travailler pendant cette session.
6
Case Change on Login
(Modifier lors de la
connexion)
Lorsque cette case est cochée, il est demandé à l’utilisateur de saisir
un nouveau mot de passe lors de la connexion suivante au portail
Web. Ceci ne s’applique pas à l’écran tactile.
7
Zone du code-barres
correspondant au nom
d’utilisateur
Affiche un code-barres selon le code 39 pour le nom d’utilisateur et
la touche Print (Imprimer).
8
Touche Cancel
(Annuler)
Annule toutes les modifications effectuées et revient à l’écran de liste.
9
Touche Save
(Enregistrer)
Valide et enregistre la saisie.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 171
Administration
Modification d’un compte utilisateur
REMARQUE : Le compte Administrator (Administrateur) ne peut être supprimé, et ni le nom d’utilisateur ni
le rôle sélectionné ne peuvent être modifiés. Cependant, d’autres attributs du compte administrateur
peuvent être modifiés.
1. Depuis la page User Accounts Administration (Gestion des comptes utilisateur), cliquer sur le lien Edit
(Modifier) en face du compte utilisateur à modifier. La page Edit User Details (Modifier les données utilisateur)
s’affiche (Figure 188).
2. Effectuer les modifications nécessaires.
3. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Imprimer un code-barres pour le nom d’utilisateur
1. Dans la page User Accounts Administration (Gestion des comptes utilisateur), cliquer sur le lien Edit (Modifier)
en face du compte utilisateur pour lequel code-barres de nom d’utilisateur doit être imprimé.
2. La page User Details (Données utilisateur) relative au compte s’affiche. (Figure 188)
3. Cliquer sur la touche Print (Imprimer) sous le code-barres du nom d’utilisateur (une fenêtre contextuelle et une
boîte de dialogue pour l’impression apparaissent).
4. Sélectionner une imprimante et exécuter l’impression.
5. Fermer la fenêtre contextuelle contenant l’image du code-barres.
6. Cliquer sur Save (Enregistrer) si l’impression concerne un nouveau compte, ou cliquer sur Cancel (Annuler)
s’il s’agit d’un compte existant.
Réinitialisation d’un mot de passe utilisateur
1. Dans la page User Accounts Administration (Gestion des comptes utilisateur), cliquer sur le lien Edit (Modifier)
en face du compte utilisateur nécessitant une réinitialisation du mot de passe.
2. La page User Details (Données utilisateur) relative au compte s’affiche. (Figure 188)
3. Saisir un Password (Mot de passe), puis le saisir de nouveau.
Le système VANTAGE peut demander à ce que l’utilisateur change son mode de passe lors de la prochaine
connexion. Saisir un mot de passe temporaire, puis cocher la case Change on Login (Changer lors de la
connexion). Communiquer le mot de passe temporaire à l’utilisateur. Une fois que l’utilisateur sera connecté
avec le mot de passe temporaire, le système affichera une boîte de dialogue pour changer le mot de passe.
4. Cliquer sur Save (Enregistrer).
Suppression d'un compte utilisateur
Dans la page User Accounts Administration (Gestion des comptes utilisateur), cliquer sur le lien Delete (Supprimer)
en face du compte utilisateur à supprimer.
REMARQUE : Les comptes utilisateur ne peuvent être supprimés après que l’utilisateur se soit connecté
au système VANTAGE et qu’il ait traité un objet de demande LIS.
Les rôles affichés dans la liste déroulante Roles (Rôles) sont configurés dans la section Roles Administration
(Gestion des rôles) (page 166).
Gestion de la sécurité des mots de passe
Utiliser l’écran Password Security (Sécurité des mots de passe) pour configurer les exigences relatives aux
nouveaux mots de passe. Les paramètres des mots de passe ne concernent que les nouveaux mots de passe,
ceux créés après l’enregistrement de ces paramètres. Les mots de passe déjà connus du système ne sont pas
concernés. (Voir Réinitialisation d’un mot de passe utilisateur à la page 172).
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 172
Administration
Les paramètres de Password Security (Sécurité des mots de passe) ne définissent que les exigences minimales
pour la sécurité des mots de passe. Les utilisateurs peuvent créer des mots de passe complexes allant au-delà de
ces exigences minimales. Les mots de passe complexes relèvent d’un niveau de complexité élevé, ils comportent
davantage de caractères spéciaux et de chiffres et évitent l’utilisateur de mots courants. Toutefois, les mots de
passe complexes ne doivent pas être trop difficiles à mémoriser. Exemple :
•
•
Le mot de passe JA1m3M0nCH4tF1f1! est un mot de passe complexe qui peut se mémoriser grâce à « J'aime
mon chat Fifi ! »
Tandis que $Y@x=6xZM<||hjB*H est un mot de passe très complexe, mais il est plus difficile à retenir et plus
compliqué à saisir.
Les exigences minimales recommandées sont les suivantes :
•
•
•
Le mots de passe doivent comporter au moins 8 caractères, mais il est recommandé d’inclure au moins
15 caractères
Le mots de passe doivent être changés régulièrement, au moins une fois par an
Les mots de passe doivent contenir des caractères appartenant à au moins 3 des 4 catégories suivantes :
o Des lettres majuscules de l’alphabet français en (A à Z)
o Des lettres minuscules de l’alphabet français en (a à z)
o Des chiffres (0 à 9)
o Des caractères non alphanumériques (par exemple, !, $, #, %)
REMARQUE : Les mots de passe ne doivent pas contenir le nom du compte utilisateur ou des parties du nom
complet de l’utilisateur excédant deux caractères consécutifs. Utiliser des mots de passe complexes, comme des
combinaisons de phrases de chiffrement, des acronymes contenant des caractères et des lettres majuscules
aléatoires, et des caractères complètement aléatoires. Utiliser des mots du dictionnaire comme mots de passe,
ajouter simplement des suffixes et des préfixes, remplacer simplement des lettres par d’autres caractères, ou utiliser
simplement des lettres majuscules aléatoires ne remplit pas les exigences en matière de mots de passe. Ne pas
consigner les mots de passe par écrit et ne pas divulguer les mots de passe à des utilisateurs non autorisés.
Pour modifier les paramètres de Password Security Policy (Politique de sécurité des mots de passe) :
1. Accéder à Admin (Administration)  Security (Sécurité)  Password (Mot de passe).
Figure 189 : Paramètres de sécurité des mots de passe
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 173
Administration
N°
Élément
Description
1
Stratégie et règles
associées aux mots
de passe
Ces paramètres définissent la longueur du mot de passe, la fréquence
de changement du mot de passe, à quel moment les rappels pour
l’expiration du mot de passe s’affichent et l’historique des mots de
passe à conserver.
2
Password Complexities
(Complexités des mots
de passe)
Ces paramètres définissent les exigences minimales pour s’assurer
que le mot de passe soit suffisamment difficile à dérober. À noter
que les caractères spéciaux (ou non alphanumérique) se limitent
à-!@#$%^&*()_
2. Modifier les paramètres si nécessaire.
3. Cliquer sur Save (Enregistrer).
REMARQUE : en fonction des paramètres indiqués sur la Figure 189, le mot de passe Robert#4 répond
aux critères sélectionnés : entre 8 et 20 caractères, contenant un chiffre, une majuscule, un caractère
spécial et une minuscule. Au bout de 175 jours, l’utilisateur se verra rappeler que son mot de passe expire
dans cinq jours. Lors de la saisie du nouveau mot de passe, il est interdit de réutiliser un des trois derniers
mots de passe.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 174
Résolution des problèmes
11
Résolution des problèmes
Détails du logiciel et coordonnées
1. Cliquer sur le lien de navigation Support.
2. La page de support Ventana VANTAGE s’affiche.
1
2
Figure 190 : Page de support Ventana VANTAGE
N°
Élément
Description
1
Software Information
(Informations sur
le logiciel)
Affiche les informations d’installation du système VANTAGE
spécifiques au client.
2
Coordonnées
Affiche les coordonnées du service d’assistance de Roche.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 175
Résolution des problèmes
Scénarios pour la résolution des problèmes
Problèmes liés à l’imprimante SLS
Si l’imprimante imprime continuellement des étiquettes, elle ne revient pas à sa position de départ et doit être
réinitialisée et réalignée.
Pour réinitialiser l’imprimante, suivre les étapes suivantes :
1. Mettre l’imprimante hors tension avec la touche située à l’arrière de l’imprimante.
2. Remettre l’imprimante sous tension à l’aide de la touche située à l’arrière.
3. Maintenir une pression sur la touche verte.
4. Une fois que la lumière a clignoté 4 fois, relâcher la touche. L’imprimante imprime entre 4 et 6 étiquettes.
5. Imprimer une étiquette à l’aide du système VANTAGE.
Pour réaligner l’imprimante, suivre les étapes suivantes :
1. S’assurer que le rouleau d’étiquettes est bien fixé sur les bobines de l’imprimante.
2. Veiller à ce que les deux supports maintenant les étiquettes en place soient bien autour du support du rouleau
d’étiquettes. Toujours utiliser la roue pour déplacer les supports. Ne pas forcer le déplacement des supports au
risque de les casser !
3. Réinitialiser l’imprimante à l’aide des étapes ci-dessus.
Problèmes avec le lecteur de codes-barres
Si un lecteur de codes-barres ne parvient pas à lire les codes-barres ou s’il ne les traite pas correctement, il doit
être reconfiguré.
Reconfiguration du lecteur Honeywell 1900
Scanner le code-barres pour définir les paramètres
par défaut personnalisés.
Scanner le code-barres de configuration.
Code-barres de configuration VANTAGE par défaut :
Avec retour à la ligne
Symbologies – Data Matrix (2D) uniquement
Scanner le code-barres pour enregistrer les
paramètres par défaut personnalisés.
Scanner le code-barres pour activer les paramètres
par défaut personnalisés.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 176
Résolution des problèmes
Reconfiguration du lecteur Honeywell 3320
Scanner le code-barres pour définir les paramètres
par défaut personnalisés.
Scanner le code-barres de configuration.
Avec retour à la ligne
Symbologies – Code 39 (linéaire) et 2D Data Matrix
Scanner le code-barres pour enregistrer les
paramètres par défaut personnalisés.
Scanner le code-barres pour activer les paramètres
par défaut personnalisés.
Résolution de problèmes liés au logiciel
Portail Web VANTAGE
Connexion impossible
•
•
Demander à votre administrateur de vérifier si votre compte est bloqué
Demander à votre administrateur de réinitialiser votre mot de passe
Les graphiques/tableaux ne sont pas visibles sur l’écran d’accueil
•
•
Cliquer sur Show Content (Afficher le contenu), puis sur Add (Ajouter) pour ajouter les graphiques et tableaux
à la page d’accueil
Vérifier que la version la plus récente de Silverlight est installée
Résolution des problèmes liés aux rapports
Si vous ne pouvez pas voir les rapports :
• Les rapports sont attribués dans la configuration de sécurité. Vérifier avec votre administrateur que vous y avez
bien accès (ou que vous devrez en demander l’autorisation).
Si vous ne pouvez pas imprimer les rapports :
• Vérifier que votre ordinateur a accès à une imprimante et que celle-ci est définie comme l’imprimante par défaut.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 177
Résolution des problèmes
Résolution des problèmes liés à la fonction de recherche
Si un cas est introuvable :
• Essayer en entrant une partie du numéro de cas (par exemple, pour S17-0123, essayer en saisissant
seulement S17).
• Accéder à la recherche avancée et chercher en utilisant un autre identifiant, comme le nom du patient.
• Dans votre LIS, confirmer que le cas a été envoyé.
Résolution des problèmes liés aux systèmes VENTANA H&E
Si l’instrument affiche qu’il n’est pas connecté :
•
•
Vérifier que l’instrument est allumé.
Appeler votre représentant du service Roche.
Résolution de problèmes liés à l’écran tactile
L’identification par badge ne fonctionne pas
•
•
Essayer de se connecter avec le clavier virtuel et confirmer que le compte est actif.
Scanner un badge différent pour confirmer qu’il n’y a pas de problème avec le lecteur de code-barres.
Messages d’erreur
•
•
Si un utilisateur reçoit un message d’erreur VANTAGE bleu lors de l’utilisation d’une station de travail à écran
tactile, suivre les instructions à l’écran et avertir votre administrateur système de l’erreur.
Si un utilisateur reçoit un message d’erreur de Windows disant « Ventana.VANTAGE.WPF ne répond pas »,
il doit sélectionner « Attendre que le programme réponde ».
Marquage de cassettes
•
•
Chaque fois qu’une station de travail VANTAGE est réinitialisée, les utilisateurs de PrintMate doivent basculer sur
le logiciel LabWriter pour cliquer sur la touche d’impression. Il est possible de réduire l’application VANTAGE
Touch Screen en raccordant un clavier USB et en rentrant la combinaison de touches Windows + M. De plus,
en cas de tentative d’impression d’une trémie vide, un message d’erreur apparaît dans le logiciel LabWriter.
Les utilisateurs devront charger plus de cassettes et cliquer sur réessayer sur le message d’erreur de PrintMate.
En cas d’annulation, les utilisateurs doivent basculer sur le logiciel LabWriter et cliquer sur Imprimer.
Tous les marqueurs de cassette doivent faire l’objet d’une maintenance préventive en suivant les
recommandations du fabricant. Les mécanismes d’impression peuvent nécessiter un remplacement plus
fréquent lors de l’impression de codes-barres.
Non-impression des étiquettes Tech Consult
1. S’assurer que l’imprimante Zebra est connectée à l’ordinateur.
2. S’assurer que le bloc a été enregistré.
3. Vérifier que vous touchez l’écran au centre de l’image de la cassette pour retourner l’image. Cette action entraîne
l’affichage d’une étiquette de lame sur la droite, ce qui permet d’imprimer une étiquette de bloc Tech Consult.
Macroscopie
L’échantillon n’est pas scanné au marquage de la cassette
1. Essayer d’entrer les informations avec le clavier virtuel.
2. S’assurer que l’échantillon a bien été enregistré dans le LIS et que l’information a été envoyée à VANTAGE.
La cassette n’est pas scannée lors de la vérification de la cassette
1. Essayer d’entrer les informations avec le clavier virtuel.
2. S’assurer que l’éclairage est adéquat.
3. S’assurer de la bonne impression des codes-barres.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 178
Résolution des problèmes
Inclusion
Cassette non scannée
1. Essayer d’entrer les informations avec le clavier virtuel.
2. S’assurer que l’éclairage est adéquat.
3. S’assurer de la bonne impression des codes-barres.
Microtomie
Cassette non scannée
1. Essayer d’entrer les informations avec le clavier virtuel.
2. S’assurer que l’éclairage est adéquat.
3. S’assurer de la bonne impression des codes-barres.
L’étiquette de lame VANTAGE ne permet pas une coloration sur un instrument VENTANA
1. Confirmation de la disponibilité de la demande de lames sur VSS (Ventana System Software).
2. Si la lame n’est pas disponible sur VSS, appeler votre représentant Roche local.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 179
Annexe A : Scénarios d’annulation et de mise à jour de demande
12
Annexe A : Scénarios d’annulation et de mise à jour
de demande
Environnement
•
•
•
Statut des
lames
Lame
Bloc
Échantillon
Annuler
Réactiver
Annuler
Réactiver
Annuler
Réactiver
Saisie de demande
Non coloré
O
O
O
O
O
O
Saisie de demande
Coloré
N
O
N
N
N
N
Saisie de demande
avec VSS 12.4 ou
version antérieure
S/O
N
N
N
N
N
N
Le module de saisie de demande prend en charge les connexions LIS/LIMS. Pour tirer profit de la saisie de
demande dans VANTAGE équipé de la connexion LIS/LIMS, la fonctionnalité doit être présente et activée sur
le LIS/LIMS.
Quand le module Saisie de demande du système VANTAGE est utilisé avec VSS 12.5 ou une version plus
récente, les annulations et les réactivations sont autorisées pour tous les éléments du cas avant la coloration
de la lame. Une fois la coloration de la lame commencée, aucun des éléments parents ne peut être annulé.
Si le système VANTAGE est paramétré pour la création de cas sous VANTAGE et est intégré avec VSS 12.4
ou version antérieure, les annulations et réactivations ne sont jamais autorisées, indépendamment du statut
de coloration.
<Fin du document>
GUIDE DE L’UTILISATEUR DE LA SOLUTION DE FLUX DE TRAVAIL VANTAGE 2.6
1018982FR Rév. 1.0
Page 180

Manuels associés