Roche BenchMark Special Stains Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
410 Des pages
Roche BenchMark Special Stains Manuel utilisateur | Fixfr
BenchMark Special Stains
instrument
Guide de l'utilisateur
Version de la publication 2.0
Version du logiciel 12.5.4
2
Informations de publication
Version de la publication
Version du logiciel
Date de révision
Description des modifications
1
12.3–12.5.3
Octobre 2019
Première version. Document relatif aux versions 12.3 à 12.5.3
du logiciel.
2
12.5.4
Juin 2020
Ajout de nouvelles rubriques :
•
Sections sur la nouvelle imprimante d’identification de
lames Zebra et ses étiquettes.
•
Messages d’erreur et résolution des problèmes liés à l’imprimante Zebra.
Dans la section Sécurité, mise à jour des rubriques suivantes :
•
Informations générales sur la sécurité
•
Qualifications de l’opérateur
•
Utilisation correcte et en toute sécurité de l’instrument
•
Autres consignes de sécurité
•
Sécurité électrique
•
Déchets
•
Emplacement de l’instrument
•
Sécurité mécanique
•
Réactifs et autres solutions de travail
•
Interférences électromagnétiques
•
Sécurité des données
•
Liste des mises en garde
•
Étiquettes de sécurité sur l’instrument
•
Consignes de sécurité pour la mise au rebut
Mise à jour du texte dans les sections suivantes :
•
Liste des caractéristiques techniques du système : ajout
d’un tableau pour l’imprimante Zebra.
•
Création et impression des étiquettes d’identification de
lame : ajout d’une recommandation invitant à vérifier le
protocole sur les étiquettes d’identification de lame imprimées.
•
Suppression d’une demande : ajout d’un conseil sur l’élimination des étiquettes.
•
Définition des options Katakana et des informations par
lames : ajout d’un conseil invitant à vérifier les champs sur
les étiquettes imprimées.
•
Ajout d’un groupe d’utilisateurs : mise à jour pour la création de groupes d’utilisateurs Quotidien, Avancé et Superutilisateur, ainsi que des privilèges recommandés.
•
Dans l’ensemble du manuel : remplacement de « mélangeur à jets d’air » par « plate-forme de mélange ».
y Historique des révisions
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
3
Avis de publication
Cette publication est destinée aux opérateurs du système
VENTANA BenchMark Special Stains.
Tout a été mis en œuvre pour que les informations
contenues dans cette publication soient exactes au
moment de la publication. Toutefois, le fabricant de ce
produit pourrait devoir mettre à jour les informations
contenues dans la publication à la suite des activités de
surveillance du produit, ce qui donnerait lieu à une
nouvelle version de cette publication.
Où trouver les informations
Le Manuel de l’utilisateur comporte toutes les informations relatives au produit, notamment :
•
Fonctionnement de routine
•
Maintenance
•
Sécurité
•
Informations sur la résolution des problèmes
•
Informations de configuration
Vous pouvez également utiliser l’assistance utilisateur
qui comprend des vidéos.
Avertissement général
Pour éviter toute blessure grave ou mortelle, se
familiariser avec le système et les informations de
sécurité avant d’utiliser le système.
r Accorder une attention particulière à toutes les
consignes de sécurité.
r Respecter en permanence les instructions figurant
dans cette publication.
r Ne pas utiliser l’instrument d’une autre façon que
celle décrite dans cette publication.
r Conserver toutes les publications dans un endroit sûr
et facilement accessible.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
4
Avertissement général
Pour éviter d’obtenir des résultats erronés, veiller à se
familiariser avec les instructions et les informations de
sécurité.
r Accorder une attention particulière à tous les avis de
sécurité.
r Respecter en permanence les instructions figurant
dans cette publication.
r Ne pas utiliser le logiciel d’une autre façon que celle
décrite dans cette publication.
r Conserver toutes les publications dans un endroit sûr
et facilement accessible.
Formation
Ne pas réaliser de tâches de fonctionnement ou de
maintenance sans avoir suivi de formation appropriée.
Toute tâche non décrite dans la documentation
utilisateur doit être confiée à un technicien de
l’assistance Roche dûment formé.
Images
Les captures d’écran et images du hardware figurant
dans cette publication ont été ajoutées exclusivement à
des fins d’illustration. Les données configurables et
variables des captures d’écran, telles que les tests,
résultats ou noms de chemin, ne doivent pas être
utilisées par le laboratoire.
Garantie
Toute modification du système par le client rend la
garantie ou le contrat de maintenance nul et non avenu.
Pour connaître les conditions de la garantie, contacter le
service clientèle local ou se référer au partenaire
contractuel de la garantie.
Toujours confier les mises à jour de logiciel à un
technicien de l’assistance Roche ou les exécuter selon
ses instructions.
Copyright
Information sur la licence
© 2020, Ventana Medical Systems, Inc.
Le logiciel du système est protégé par la loi sur les
contrats, ainsi que par les traités internationaux et la loi
sur les droits d’auteur. Le système comporte une licence
d’utilisateur et seuls les utilisateurs autorisés au titre de
cette licence peuvent accéder au logiciel et l’utiliser.
Toute utilisation ou distribution frauduleuse pourra
entraîner des sanctions civiles et pénales.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
5
Marques commerciales
Les marques commerciales suivantes sont reconnues :
VENTANA, BENCHMARK, VANTAGE, VENTANA Connect
et le logo VENTANA sont des marques commerciales de
Roche.
Tous les autres noms de produit et marques
commerciales appartiennent à leurs détenteurs
respectifs.
Commentaires
Tout a été mis en œuvre pour que cette publication soit
conforme à l’usage prévu. Tout commentaire sur tout
aspect de cette publication est le bienvenu et est pris en
compte lors des mises à jour. Pour tout commentaire,
veuillez contacter votre représentant Roche.
Homologations
L’instrument BenchMark Special Stains est conforme aux
exigences stipulées dans les normes suivantes :
CEI/EN 61010-1 Règles de sécurité pour appareils
électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire.
CEI 61010-2-010 Règles de sécurité pour appareils
électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire
– Partie 2-010 : Prescriptions particulières pour appareils
de laboratoire utilisés pour l’échauffement des matières.
EN 61010-2-101 Règles de sécurité pour appareils
électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire
– Partie 2-101 : Prescriptions particulières pour les
appareils médicaux de diagnostic in vitro (DIV).
CEI/EN 60825-1 Sécurité des appareils à laser – Partie 1 :
Classification des matériels et exigences.
EN 61326-2-6 Matériels électriques de mesure, de
commande et de laboratoire - Exigences relatives à la
CEM - Partie 2-6 : Exigences particulières – Matériel
médical de diagnostic in vitro (DIV).
Directive 98/79/CE du Parlement européen et du Conseil
du 27 octobre 1998 relative aux dispositifs médicaux de
diagnostic in vitro.
Directive 2011/65/EU du Parlement européen et du
Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de
l’utilisation de certaines substances dangereuses dans
les équipements électriques et électroniques.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
6
La conformité à la ou aux directives applicables est
justifiée par une déclaration de conformité.
Les marques suivantes démontrent la conformité :
Pour utilisation en diagnostic in vitro.
Conforme aux dispositions des directives applicables de
l’UE.
Numéro du document
1018864FR
Coordonnées
Ventana Medical Systems, Inc.
1910 E. Innovation Park Drive
Tucson, Arizona 85755
USA
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Germany
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
7
Table des matières
Informations de publication
À propos de l’ordinateur hôte
À propos de la sonde d’enregistrement des
produits
À propos de l’imprimante d’identification de
lames
À propos de l’imprimante de rapports
2
Coordonnées
6
Usage prévu
10
Usage prévu
10
Symboles et abréviations
10
Nouveautés dans la version v2.0 de la
publication
12
10
Sécurité
1
2
3
4
5
6
Informations générales sur la sécurité
Introduction
Catégories de sécurité
Formation à la sécurité
Consignes de sécurité
Qualifications de l’opérateur
Utilisation correcte et en toute sécurité de
l’instrument
Autres consignes de sécurité
19
20
21
25
26
28
Messages d’avertissement
Messages d’avertissement
31
Messages de mise en garde
Messages de mise en garde
37
Avis
Liste des mises en garde
45
Consignes de sécurité supplémentaires
Étiquettes de sécurité sur l’instrument
Informations de sécurité relatives aux lasers
Consignes de sécurité pour la mise au rebut
51
53
54
8
9
Présentation du système
À propos du système BenchMark Special
Stains
Présentation de l’instrument
À propos de l’instrument de coloration
À propos de l’interrupteur d’alimentation
À propos du carrousel de réactifs
À propos du carrousel de lames
À propos des lames
À propos de la tablette coulissante
À propos du panneau d’état de l’instrument
Bouteilles de solutions et de réactifs
génériques
À propos du récipient à déchets
Présentation de l’ordinateur et des
périphériques
12
13
59
63
64
65
66
67
68
69
70
71
Réseau de données
Réseau de données
76
77
78
81
82
85
88
90
93
Spécifications
Dimensions et poids
Puissance nominale
Spécifications environnementales
Conditions d’environnement
Spécifications générales
Environnement de l’installation
Pare-feu FortiGate
97
98
99
100
101
102
103
Présentation de l’Assistance Utilisateur
Onglets de l’assistance utilisateur
Recherche dans l’assistance utilisateur
107
108
Utilisation
14
Description du système
7
11
Présentation du logiciel Ventana System
Software
À propos du logiciel Ventana System
Software (VSS)
À propos des fonctionnalités générales du
logiciel
Page d’accueil
Page Instrument
Visualisation des informations de version
75
Utilisation du système
Guide de démarrage rapide du cycle de
coloration de lames
Démarrage et arrêt du système
Préparation pour un cycle de coloration
Gestion des demandes
Préparation des réactifs génériques et des
kits
Réalisation d’un cycle de coloration
Après un cycle de coloration
Gestion du récipient à déchets
115
118
122
138
152
158
164
172
Maintenance
15
Maintenance
Liste des fréquences des opérations de
maintenance
Consignation de la maintenance effectuée
Liste des liquides de nettoyage autorisés
Maintenance quotidienne
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
179
180
182
183
8
Table des matières
Maintenance hebdomadaire
Maintenance mensuelle
Maintenance trimestrielle
Autres tâches de maintenance planifiées
Impression des rapports de maintenance
185
188
199
213
219
Résolution des problèmes
16
17
Messages d’erreur
Gestion des messages d’erreur
Liste des messages d’erreur
Messages d’erreur et résolution des
problèmes liés à l’imprimante Zebra
Résolution des problèmes
Dépannage à l’aide de la fonction Test des
fonctions
Retour du plateau de lames en position
initiale
Retour du carrousel de réactifs en position
initiale
225
229
270
275
276
277
Configuration
18
19
Configuration
Configuration du système
Gestion des protocoles de coloration
Création et modification de formats
d’étiquette d’identification de lames
Gestion de l’imprimante d’identification de
lames
Gestion de l’inventaire
Gestion du contrôle de qualité
Gestion des utilisateurs
Configuration des utilisateurs
287
301
323
340
365
382
395
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
9
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
10
Usage prévu
La plate-forme BenchMark Special Stains est un
instrument de coloration de lames automatisé pour
diagnostic in vitro (DIV), qui est utilisé pour colorer des
lames d’histologie à des fins de diagnostic.
L’environnement d’usage prévu de la plate-forme
comprend les laboratoires d’anatomopathologie (AP), des
unités d’histologie intégrées à des hôpitaux, cliniques,
des laboratoires de référence ou privés. Le système doit
être exploité par le personnel du laboratoire d’AP formé à
l’utilisation de la plate-forme BenchMark Special Stains.
Usage prévu
Le système est conçu pour être actionné par un
personnel de laboratoire qualifié, tel que les techniciens
en histologie et les techniciens de laboratoire, spécialisés
dans les processus histologiques et possédant des
compétences de base en informatique. Le système doit
être installé dans un environnement de laboratoire
anatomique et doit être utilisé conformément aux
pratiques de l’industrie concernant la sécurité, la
réglementation, l’environnement, l’ergonomie, les
protocoles de travail et l’informatique.
Symboles et abréviations
Noms de produit
Sauf si le contexte indique explicitement le contraire, les
noms de produit et descriptions suivants sont utilisés.
Nom de produit
Descripteur
BenchMark Special Stains
instrument
BenchMark Special Stains
système
BenchMark Special Stains
système de coloration
y Noms de produit
Symboles utilisés dans la publication
Symboles
Explication
o
Élément de liste.
u
Rubriques associées comportant des informations plus détaillées.
q
Conseil. Informations supplémentaires sur l’utilisation conforme ou astuces utiles.
y Symboles utilisés dans la publication
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
11
Symboles
Explication
r
Démarrage d’une tâche.
I
Informations supplémentaires sur une tâche.
f
Résultat d’une action dans une tâche.
c
Fréquence d’une tâche.
n
Durée d’une tâche.
d
Matériel requis pour une tâche.
j
Conditions préalables d’une tâche.
u
Rubrique. Utilisé dans les références aux rubriques.
P
Tâche. Utilisé dans les références aux tâches.
w
Figure. Utilisé dans les titres de figure et les références aux figures.
y
Tableau. Utilisé dans les titres des tableaux et
les références aux tableaux.
Recherche. Utilisé dans l’onglet de recherche
de l’Assistance Utilisateur.
Table des matières. Utilisé dans l’onglet de
table des matières de l’Assistance Utilisateur.
Historique. Utilisé dans l’onglet historique pour
afficher les rubriques précédemment consultées dans l’Assistance Utilisateur.
Favoris. Utilisé dans l’onglet Favoris et dans le
volet de contenu de l’Assistance Utilisateur.
Agrandir. Bouton utilisé sur les images de l’Assistance Utilisateur.
Paramètres. Bouton utilisé pour ouvrir la boîte
de dialogue des paramètres de l’Assistance
Utilisateur.
y Symboles utilisés dans la publication
Symboles utilisés sur le produit
Abréviations
Les abréviations suivantes sont utilisées.
Abréviation
Définitions
CSA
Association canadienne de normalisation
CEI
Commission électrotechnique internationale
DIV
Diagnostic in vitro
y Abréviations
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
12
Abréviation
Définitions
LIS
Laboratory information system
(système d’information de laboratoire)
S.o.
Non applicable
PDF
Format PDF
CQ
Contrôle qualité
SLS
Slide Labeling System (système
d’étiquetage de lames)
UL
Underwriters Laboratories Inc.
VLM
Ventana Lab Manager
VSS
Logiciel Ventana System Software
y Abréviations
Nouveautés dans la version v2.0 de la publication
Cette section décrit les principales modifications
apportées au guide d’utilisation de l’instrument
BenchMark Special Stains et à son assistance utilisateur
pour le logiciel Ventana System Software 12.5.4
(1018864FR et 1018864AUFR)
Nouvelles fonctionnalités
Nouvelles rubriques
Liste des nouvelles fonctionnalités décrites dans ce
guide.
•
Sections de maintenance sur le chargement des rouleaux d’étiquettes et des rubans d’imprimante dans
l’imprimante Zebra
•
Options de types d’étiquette dans le Slide Labeling
System (SLS) pour l’imprimante Zebra
•
Messages d’erreur et résolution des problèmes liés à
l’imprimante Zebra
Ce guide comprend les nouvelles rubriques suivantes :
u Pare-feu FortiGate (103)
u Chargement d’un rouleau d’étiquettes sur l’imprimante d’identification de lames Zebra (353)
u Chargement d’un ruban d’imprimante sur l’imprimante d’identification de lames Zebra (355)
u Nettoyage de la tête d’impression de l’imprimante
Zebra (358)
u Messages d’erreur et résolution des problèmes liés à
l’imprimante Zebra (270)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
13
u Description des spécifications des étiquettes d’identification de lame (359)
u Pour ajouter le groupe d’utilisateurs quotidiens (405)
u Pour ajouter le groupe d’utilisateurs avancés (406)
u Pour ajouter le groupe de superutilisateurs (407)
Assistance Utilisateur
Le guide d’utilisation du BenchMark Special Stains est
disponible au format PDF et sous forme d’un système
d’aide interactif (Assistance Utilisateur). L’Assistance
Utilisateur comporte des fonctionnalités uniques qui sont
absentes de la version PDF. Ces fonctionnalités
comprennent des vidéos et un explorateur hardware.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
14
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Sécurité
1
Informations générales sur la sécurité.................................................. 17
2
Consignes de sécurité ................................................................................. 23
3
Messages d’avertissement......................................................................... 29
4
Messages de mise en garde ..................................................................... 35
5
Avis ..................................................................................................................... 43
6
Consignes de sécurité supplémentaires............................................... 49
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
17
Informations générales sur la
sécurité
Dans ce chapitre
1
19
Catégories de sécurité .........................................................
20
Formation à la sécurité ........................................................
21
1 Informations générales sur la sécurité
Introduction..............................................................................
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
1 Informations générales sur la sécurité
18
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations générales sur la sécurité
19
Introduction
Avertissement général
Afin d’éviter toute blessure grave ou mortelle, lire
attentivement les informations de sécurité avant
d’utiliser l’instrument.
r Accorder une attention particulière à toutes les
consignes de sécurité.
r Respecter en permanence les instructions figurant
dans cette publication.
r Ne pas utiliser l’instrument d’une autre façon que
celle décrite dans cette publication.
Toutes les réglementations, normes locales et
instructions relatives à la sécurité figurant dans ce
document ou sur l’équipement doivent être respectées.
Respecter les informations de sécurité afin de garantir la
sécurité du personnel et éviter d’endommager
l’instrument ou les équipements connectés à celui-ci. Si
l’équipement est utilisé d’une manière non spécifiée par
le fabricant, la protection assurée par l’équipement peut
être altérée.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations générales sur la sécurité
r Conserver ce manuel en lieu sûr de façon à ce qu’il
ne soit pas endommagé et reste prêt à l’utilisation. Ce
manuel doit toujours être facilement accessible.
20
Catégories de sécurité
Catégories de sécurité
Les consignes de sécurité et les notifications importantes
pour l’utilisateur sont classées conformément à la norme
ANSI Z535.6-2011. L’utilisateur doit se familiariser avec
les définitions et icônes suivantes :
Alerte de sécurité
r Le symbole d’alerte de sécurité sert à alerter l’utilisateur face à des risques de blessures physiques. Respecter tous les messages de sécurité qui suivent ce
symbole afin d’éviter tout risque de blessures ou de
décès.
Les symboles et mentions suivants sont utilisés pour
signaler des risques particuliers :
AVERTISSEMENT !
Avertissement…
1 Informations générales sur la sécurité
r ...indique une situation dangereuse qui peut causer la
mort ou des blessures graves, si elle n’est pas évitée.
ATTENTION !
Attention…
r ...indique une situation dangereuse qui peut causer
des blessures mineures ou modérées, si elle n’est pas
évitée.
MISE EN GARDE !
Mise en garde…
r …indique une situation dangereuse pouvant endommager l’instrument si elle n’est pas évitée.
Les informations importantes ne concernant pas la
sécurité sont indiquées par l’icône suivante :
i
Conseil…
…fournit des informations supplémentaires sur
l’utilisation correcte ou des conseils utiles.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations générales sur la sécurité
21
Formation à la sécurité
Tous les opérateurs doivent être formés à l’utilisation
sans risque de l’instrument BenchMark Special Stains. À
l’issue de la formation, les opérateurs doivent être
sensibilisés aux conditions suivantes :
L’instrument doit être branché sur une prise de courant reliée à la terre.
•
L’instrument doit être raccordé à une source de tension conforme aux données de la plaque signalétique.
•
L’utilisation des instruments d’une manière non spécifiée par Roche peut altérer la protection assurée par
l’équipement.
•
Seuls les techniciens de l’assistance Roche sont habilités à remplacer les filtres et les tuyaux.
•
En raison de la présence de pièces mobiles, les opérateurs doivent faire preuve de prudence lors des interactions avec le carrousel de réactifs et les tubes.
•
Les opérateurs doivent consulter les fiches de sécurité (SDS) afin de manipuler et d’éliminer en toute sécurité les réactifs utilisés avec l’instrument.
1 Informations générales sur la sécurité
•
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Formation à la sécurité
1 Informations générales sur la sécurité
22
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
23
Consignes de sécurité
Dans ce chapitre
2
25
Utilisation correcte et en toute sécurité de l’instrument ............................................................................................
26
Autres consignes de sécurité............................................
28
2 Consignes de sécurité
Qualifications de l’opérateur..............................................
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
2 Consignes de sécurité
24
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Consignes de sécurité
25
Qualifications de l’opérateur
Connaissances et compétences insuffisantes
En tant qu’opérateur, veiller à connaître les directives et
normes pertinentes relatives aux consignes de sécurité,
ainsi que les procédures contenues dans ces
instructions.
r Ne pas utiliser le système ou effectuer des tâches de
maintenance sans y avoir été préalablement formé.
r Les tâches de maintenance, d’installation ou de service qui ne sont pas décrites doivent être confiées à
un technicien de l’assistance Roche dûment formé.
r Respecter strictement les procédures indiquées dans
les instructions relatives à l’utilisation et à la maintenance.
2 Consignes de sécurité
r Appliquer les bonnes pratiques de laboratoire et
changer régulièrement de gants afin de minimiser les
risques d’infection et de contamination lors de la manipulation de matériel présentant un risque biologique (notamment après un contact avec des déchets
ou des échantillons).
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
26
Utilisation correcte et en toute sécurité de l’instrument
Utilisation correcte et en toute sécurité de
l’instrument
Absence d’équipement de protection individuelle
Le fait de travailler sans équipement de protection
individuelle représente un risque pour la vie ou la santé.
r Porter des équipements de protection individuelle, y
compris sans s’y limiter, les éléments suivants :
Exposition aux déchets infectieux
•
Protection oculaire avec des écrans latéraux
•
Blouse de laboratoire résistant à la pénétration
des liquides
•
Gants de laboratoire approuvés
•
Masque facial (en cas de risques d’éclaboussures
ou de projections)
Si un récipient à déchets n’est pas placé sous
l’instrument, le sol environnant peut devenir dangereux
et le personnel du laboratoire peut être exposé à des
substances infectieuses ou présentant un risque
biologique.
r Toujours placer un récipient à déchets sous l’instrument pendant les périodes d’utilisation et de non-utilisation.
r Respecter les meilleures pratiques de laboratoire en
matière de réduction des risques d’infection et de
contamination (notamment après avoir été en contact
avec des déchets ou matériaux d’un échantillon).
Nettoyage régulier
Pour des performances et une durée de vie optimales de
l’instrument :
2 Consignes de sécurité
r Nettoyer et décontaminer régulièrement l’instrument.
Respecter les bonnes pratiques de laboratoire en matière de nettoyage et de décontamination.
r Veiller à ce que le laboratoire soit nettoyé régulièrement et maintenu d’une façon ordonnée.
r Utiliser uniquement des solutions de nettoyage approuvées.
u Liste des liquides de nettoyage autorisés (47)
Système non utilisé pendant une période prolongée
r Respecter la procédure de mise hors-service dans la
mesure du possible.
r Mettre l’interrupteur d’alimentation en position OFF
(Arrêt) si le système ne doit pas être utilisé pendant
une période prolongée.
r Retirer et conserver les réactifs restants de façon appropriée.
r Pour plus d’informations, appeler l’assistance Roche.
u Mise hors tension de l’instrument (120)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Consignes de sécurité
Erreurs d’installation
27
Seuls les techniciens de l’assistance Roche dûment
formés sont habilités à installer ou à déplacer
l’instrument.
r Les opérations d’installation qui ne sont pas décrites
doivent être confiées à un technicien de l’assistance
Roche dûment formé.
r Roche décline toute responsabilité en cas de mauvaises performances imputables à des modifications
non autorisées durant l’installation.
Échange ou dépose des pièces
L’échange ou la dépose non autorisés de pièces de
l’instrument peut endommager l’instrument ou
l’empêcher de fonctionner correctement.
r Ne pas échanger ou retirer des pièces de l’instrument.
r Le remplacement des pièces de l’instrument doit être
confié à un technicien de l’assistance Roche
Conditions d’environnement inadaptées
Une utilisation en dehors des plages indiquées peut
donner lieu à des résultats erronés ou à un
dysfonctionnement de l’instrument.
r Utiliser l’instrument à l’intérieur uniquement et éviter
toute source de chaleur ou d’humidité en dehors de
la plage indiquée.
r Veiller au maintien d’une ventilation adaptée.
r Conserver les instructions d’utilisation à proximité afin
de pouvoir s’y référer. Les instructions d’utilisation
doivent être facilement accessibles à tous les utilisateurs.
u Conditions d’environnement (100)
L’utilisation d’appareils ou de pièces de rechange non
homologués peut entraîner un dysfonctionnement de
l’instrument et annuler la garantie.
r Utiliser exclusivement des appareils et pièces de rechange agréés par Roche Diagnostics.
Logiciel tiers non spécifié
Roche Diagnostics n’approuve pas l’installation de
logiciels tiers. L’installation d’un logiciel tiers peut
entraîner un dysfonctionnement.
r Ne pas installer de logiciel tiers.
Solutions de réactifs génériques non spécifiées
L’utilisation de solutions de réactifs génériques non
spécifiées peut entraîner des résultats incorrects.
r Utiliser uniquement les réactifs génériques approuvés.
u Préparation des réactifs génériques et des kits (152)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
2 Consignes de sécurité
Pièces de rechange non homologuées
28
Autres consignes de sécurité
Autres consignes de sécurité
Coupure d’alimentation
Une coupure de courant ou une chute de tension
momentanée peut endommager l’instrument et entraîner
la perte de l’échantillon ou des données.
r Il est recommandé d’utiliser un système d’alimentation sans interruption.
r Veiller à la maintenance régulière de l’alimentation
sans coupure.
r Réaliser une sauvegarde régulière des résultats.
r Ne pas couper l’alimentation électrique pendant :
Dommages dus au transport
•
que l’ordinateur accède au disque dur ou au dispositif de stockage,
•
une sauvegarde ou un archivage,
•
la compilation d’un cycle de coloration.
r Ne pas tenter de déplacer ou de transporter l’instrument.
2 Consignes de sécurité
r Le déplacement et le transport de l’instrument
doivent être réalisés par des techniciens de l’assistance Roche.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
29
Messages d’avertissement
Dans ce chapitre
3
31
Sécurité électrique......................................................
31
Matériel présentant un risque biologique .........
32
Déchets...........................................................................
33
Emplacement de l’instrument.................................
34
Pièces mobiles de l’instrument ..............................
34
3 Messages d’avertissement
Messages d’avertissement .................................................
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
3 Messages d’avertissement
30
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Messages d’avertissement
31
Messages d’avertissement
Liste des messages d’avertissement
Le non-respect des messages d’avertissement peut
entraîner des blessures graves voire mortelles.
r Avant toute utilisation de l’instrument, lire attentivement les messages d’avertissement.
Dans cette partie
Sécurité électrique (31)
Matériel présentant un risque biologique (32)
Déchets (33)
Emplacement de l’instrument (34)
Pièces mobiles de l’instrument (34)
Sécurité électrique
L’instrument doit être branché sur une prise de courant
reliée à la terre, qui est facilement accessible aux
techniciens de l’assistance Roche. Utiliser exclusivement
des barres d’alimentation fournies ou homologuées par
Roche.
Si la tension d’alimentation de l’instrument doit être
modifiée, contacter Roche qui procédera au changement
des paramètres. De graves dégâts peuvent être
occasionnés si l’instrument est raccordé à une tension
d’alimentation électrique inappropriée.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
3 Messages d’avertissement
Des tensions dangereuses sont présentes à l’intérieur de
l’instrument. Seuls les techniciens de l’assistance Roche
sont autorisés à retirer les capots de l’instrument ou à
accéder aux composants internes de l’instrument.
32
Messages d’avertissement
Décharge électrique
Il existe un risque de décharge électrique en cas de
retrait des capots d’un équipement électronique
comportant des pièces à haute tension.
r Ne pas tenter d’intervenir sur un appareil électronique.
r Ne pas retirer les capots de l’instrument à l’exception
de ceux indiqués dans les instructions.
r Seuls les techniciens de l’assistance Roche sont habilités à installer, entretenir et réparer l’instrument.
r La tension de fonctionnement de l’instrument est
fixée au cours de l’installation et ne peut être modifiée que par un technicien de l’assistance Roche.
r Ne pas positionner la multiprise de l’instrument ou le
système d’alimentation sans coupure sur le sol.
r Disposer autour de l’instrument des tapis en caoutchouc de protection contre les décharges électriques
pour éviter les risques de décharge électrique en cas
de déversement ou de fuite de réactifs.
Matériel présentant un risque biologique
3 Messages d’avertissement
Certains des réactifs spéciaux sont dangereux. Veiller à
respecter les réglementations locales et à appliquer les
procédures appropriées relatives à la manipulation et à
l’élimination des matériels dangereux. Prendre les
mesures de précaution appropriées lors de l’utilisation de
tout réactif ou réservoir de réactif.
Le réactif peut s’accumuler autour du couvercle du
réservoir pendant le transport et le stockage et se
répandre lors de l’ouverture du couvercle du réactif.
Ouvrir les réservoirs avec précaution.
Lors du fonctionnement de l’instrument, du réactif peut
s’accumuler autour des ensembles de coloration des
lames. Bien que les risques causés aux personnes et à
l’environnement soient minimes, observer les précautions
d’usage pendant la manipulation des lames.
L’instrument BenchMark Special Stains est conforme à la
directive relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques (RoHS) 2011/65/UE.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Messages d’avertissement
Échantillons infectieux
33
Tout contact avec des échantillons contenant des
substances d’origine humaine peut provoquer une
infection. Tous les matériaux et composants mécaniques
associés aux échantillons contenant des substances
d’origine humaine peuvent présenter un risque
biologique.
r Respecter les bonnes pratiques de laboratoire, notamment en matière de traitement du matériel présentant un risque biologique.
r Éviter tout contact inutile avec des réactifs et des réservoirs de réactif.
r Maintenir tous les capots fermés tant que l’instrument
est en fonctionnement.
r Porter un équipement de protection individuelle approprié lors de la manipulation des réactifs, des réservoirs de réactifs, des plateaux de lames ou des bacs
de préparation.
r En cas de déversement de matériel présentant un
risque biologique, essuyer immédiatement et appliquer un désinfectant.
r En cas de contact de déchets avec la peau, laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau savonneuse et appliquer un désinfectant. Consulter un médecin.
Fumée due à un dysfonctionnement électrique
Un dysfonctionnement électrique peut dégager une
fumée nocive. L’inhalation de la fumée dégagée par
l’instrument peut provoquer des blessures corporelles.
•
Éviter d’inhaler.
•
Débrancher l’instrument de l’alimentation électrique.
•
Après avoir contacté le service d’urgence approprié, contacter l’assistance Roche.
Déchets
Dommages écologiques
L’instrument produit des déchets liquides qui
contiennent des solutions réactionnelles. Une
élimination inappropriée peut contaminer
l’environnement.
r Traiter ces déchets comme des déchets infectieux.
r Éliminer les déchets conformément aux réglementations locales.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
3 Messages d’avertissement
r Si de la fumée se dégage de l’instrument, procéder
comme suit :
34
Messages d’avertissement
L’instrument BenchMark Special Stains est conforme à la
directive relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques (RoHS) 2011/65/UE.
Emplacement de l’instrument
L’instrument est lourd et n’est pas conçu pour être
déplacé par l’utilisateur. Contacter l’assistance Roche si
vous devez déménager l’instrument. Cet instrument est
uniquement destiné à une utilisation en intérieur.
Déplacer un instrument peut s’avérer dangereux pour les utilisateurs non expérimentés.
Des blessures et accidents peuvent survenir si vous
déplacez un instrument sans l’expérience d’un
technicien de maintenance.
r Seul un technicien de l’assistance Roche est habilité
à déplacer l’instrument.
Pièces mobiles de l’instrument
3 Messages d’avertissement
Blessures corporelles et infections dues aux
parties tranchantes, aux bords rugueux et/ou
aux pièces mobiles
L’application des bonnes pratiques de laboratoire peut
réduire le risque des blessures. L’utilisateur doit
parfaitement connaître l’environnement de son
laboratoire, être bien préparé et suivre les instructions
d’utilisation. Certaines zones de l’instrument peuvent
comporter des parties tranchantes, des bords rugueux
et/ou des pièces mobiles.
r Porter un équipement de protection individuelle afin
de réduire les risques de blessures suite aux contacts
corporels avec de telles pièces, en particulier dans les
zones les plus difficiles d’accès ou pendant le nettoyage de l’instrument.
r L’équipement de protection individuelle doit être
adapté au degré et au type de risque (gants de laboratoire, lunettes de sécurité, blouse de laboratoire et
chaussures appropriées).
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
35
Messages de mise en garde
Dans ce chapitre
4
37
Brûlures dues à des surfaces brûlantes.............
37
Sécurité mécanique ...................................................
38
Réactifs et autres solutions de travail .................
38
Fatigue due à de longues heures d’utilisation.
39
Interférences électromagnétiques........................
40
Sécurité des données................................................
41
4 Messages de mise en garde
Messages de mise en garde..............................................
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
4 Messages de mise en garde
36
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Messages de mise en garde
37
Messages de mise en garde
Liste des messages de mise en garde
r Avant toute utilisation, lire attentivement les messages de mise en garde. Le non-respect de ces messages peut entraîner des blessures légères ou modérées.
Dans cette partie
Brûlures dues à des surfaces brûlantes (37)
Sécurité mécanique (38)
Réactifs et autres solutions de travail (38)
Fatigue due à de longues heures d’utilisation (39)
Interférences électromagnétiques (40)
Sécurité des données (41)
Brûlures dues à des surfaces brûlantes
Surfaces brûlantes à l’intérieur
Le contact avec certaines surfaces peut provoquer des
brûlures. Les coussinets thermiques des lames peuvent
atteindre des températures élevées.
r Faire preuve de précaution lors de l’ouverture des capots de l’instrument après la survenue d’une erreur
de l’instrument. Attendre quelques minutes que les
coussinets thermiques des lames refroidissent avant
d’accéder à l’intérieur de l’instrument.
Plusieurs pièces de hardware recouvrent les surfaces
brûlantes et réduisent les écarts entre les pièces mobiles
de l’instrument. Des surfaces brûlantes se trouvent sur
l’ensemble composé de la surface de lame et du
coussinet thermique.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Messages de mise en garde
r Éviter de toucher les surfaces brûlantes à l’intérieur
de l’instrument signalées par une étiquette d’avertissement.
38
Messages de mise en garde
Sécurité mécanique
Pièces mobiles
Tout contact avec les pièces mobiles peut provoquer des
blessures corporelles.
r Maintenir tous les capots fermés et en place tant que
l’instrument est en fonctionnement. Un système de
verrouillage empêche les pièces mobiles de fonctionner lorsque les capots sont ouverts.
r Ne pas toucher les pièces de l’instrument à l’exception de celles indiquées. S’éloigner des pièces mobiles pendant l’utilisation et suivre attentivement les
instructions.
r Pendant l’utilisation et la maintenance, respecter
scrupuleusement les instructions du manuel d’utilisation ou les modes d’emploi.
Réactifs et autres solutions de travail
Inflammation ou blessure cutanée
Tout contact direct avec les réactifs, détergents,
solutions de nettoyage ou autres solutions de travail
peut provoquer une irritation ou une inflammation
cutanée, ou des brûlures.
r Lors de la manipulation de réactifs, prendre les précautions requises pour la manipulation des réactifs
de laboratoire.
4 Messages de mise en garde
r Porter l’équipement de protection individuelle approprié.
r Respecter les informations des fiches de sécurité
(SDS) pour se conformer aux instructions de manipulation et d’élimination sans risque des réactifs utilisés
avec l’instrument.
r En cas de contact d’un réactif, d’un détergent ou
d’une autre solution de nettoyage avec la peau, laver
immédiatement la zone affectée avec de l’eau savonneuse et appliquer un désinfectant. Consulter un médecin.
Volume de réactif incorrect
Une manipulation inadéquate des flacons peut entraîner
une perte indétectable de réactif.
r Toujours ranger les réactifs conformément aux conditions de stockage indiquées dans les instructions
d’utilisation du test.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Messages de mise en garde
Résultats incorrects dus à une manipulation
inadéquate des réactifs
39
Une manipulation inadéquate des réactifs ou des
réactifs génériques peut entraîner une perte de réactifs
ou des résultats erronés.
r S’assurer que les réactifs sont stockés conformément
aux instructions d’utilisation.
r Respecter les conditions de stockage définies dans
les instructions d’utilisation des réactifs et des solutions de réactifs génériques.
r Ne pas manipuler le matériel d’une façon non indiquée dans la documentation utilisateur ou les instructions d’utilisation.
r Lire les instructions dans la notice d’utilisation pour la
maintenance et la configuration des flacons afin de
garantir le bon fonctionnement de l’instrument.
Manque de justesse et de précision
r Pour garantir la bonne utilisation du système, utiliser
des lames de contrôle qualité et résolvez tout problème révélé par ces lames, effectuer la maintenance
préventive comme indiqué dans le manuel d’utilisation et surveiller le système pendant son fonctionnement.
u Liste des fréquences des opérations de maintenance (179)
Fatigue due à de longues heures d’utilisation
Fatigue due à de longues heures d’utilisation
La fixation de l’écran pendant une durée prolongée peut
entraîner fatigue oculaire ou fatigue corporelle.
r Faire une pause pour se détendre conformément aux
procédures de fonctionnement normalisées de votre
laboratoire ou aux réglementations locales.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Messages de mise en garde
r Ne pas utiliser de réactifs ou de réactifs génériques
dont la date de péremption est dépassée ou les résultats obtenus risquent d’être erronés.
40
Messages de mise en garde
Interférences électromagnétiques
Interférences électromagnétiques
Les champs électromagnétiques intenses (provenant de
sources de radiofréquence sans protection) peuvent
nuire au bon fonctionnement du système, entraîner son
dysfonctionnement et causer l’obtention de résultats
erronés.
r Cet instrument a été conçu et testé conformément à
la norme CEI 61326-2-6 et est conforme aux exigences en matière d’émissions et d’immunité.
r Ne pas utiliser ce système à proximité immédiate de
sources de champs électromagnétiques intenses, car
ils peuvent interférer avec son bon fonctionnement.
r Évaluer l’environnement électromagnétique avant
d’utiliser le système.
4 Messages de mise en garde
r Prendre les mesures nécessaires pour atténuer ces
interférences.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Messages de mise en garde
41
Sécurité des données
Perte de données ou indisponibilité de l’instrument en raison de logiciel malveillant ou
d’un accès non autorisé à l’instrument
Les dispositifs de stockage externes sont susceptibles
de transmettre des logiciels malveillants qui peuvent
être utilisés pour accéder aux données de manière non
autorisée ou causer des modifications indésirables au
logiciel. Le système n’est pas protégé contre les logiciels
malveillants et les attaques informatiques.
Les opérateurs sont responsables de la sécurité et de la
protection de leur infrastructure informatique contre les
logiciels malveillants et les attaques informatiques. Le
non-respect de cette obligation peut entraîner des
pertes de données ou rendre le système inutilisable.
Roche recommande de prendre les précautions
suivantes :
r Autoriser uniquement les connexions vers des dispositifs externes autorisés.
r Pour protéger tous les dispositifs externes, s’assurer
d’utiliser un logiciel de sécurité approprié.
r Pour protéger l’accès à tous les dispositifs externes,
veiller à utiliser des équipements de sécurité appropriés. L’utilisation d’un pare-feu Roche pour limiter le
trafic sur le réseau est obligatoire.
r Ne pas copier ni installer de logiciel sur le système,
sauf s’il fait partie du logiciel du système ou si l’assistance Roche vous invite à le faire.
r Ne pas utiliser les ports USB pour connecter d’autres
dispositifs de stockage, sauf si l’assistance Roche ou
une instruction d’utilisation vous invite à le faire.
r Prendre des précautions en cas d’utilisation de dispositifs de stockage externes tels que les lecteurs USB,
CD ou DVD. Ne brancher sur le système aucun dispositif de stockage externe utilisé sur des ordinateurs
publics ou personnels.
r Conserver tous les dispositifs de stockage externes en
lieu sûr et veiller à ce que seul le personnel autorisé
puisse y avoir accès.
r Sauvegarder régulièrement vos données.
r Les clients sont responsables de la sécurité de leur
réseau local, notamment la protection de ce dernier
contre les logiciels malveillants et attaques informatiques. Cette protection peut inclure des mesures
telles qu’un pare-feu visant à séparer l’appareil des
réseaux non contrôlés. Elle peut également inclure la
prise de mesures qui garantissent l’absence de code
malveillant sur le réseau connecté.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Messages de mise en garde
r Si un logiciel supplémentaire est requis, contacter
l’assistance Roche pour assurer la validation du logiciel en question.
42
Messages de mise en garde
Logiciels tiers non approuvés
L’installation de logiciels tiers non approuvés par Roche
Diagnostics peut se traduire par un comportement
inapproprié du système.
r Installer uniquement des logiciels tiers approuvés par
Roche.
Manque de fiabilité de la validation en raison
de modifications non autorisées des paramètres de validation
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des
conséquences qui résultent de modifications ultérieures
non autorisées des paramètres de validation acceptés et
inclus dans le système à la demande du client.
r Veiller à ce que seul le personnel autorisé puisse modifier, s’il y a lieu, les paramètres de validation.
Pare-feu FortiGate
Pour améliorer la sécurité des systèmes Roche, un parefeu fourni par Roche doit être installé. Tous les
nouveaux systèmes connectés au réseau du client
doivent être installés avec le pare-feu matériel fourni par
Roche.
r L’installation du pare-feu FortiGate est une méthode
efficace pour ajouter un niveau supplémentaire de
sécurité entre les produits Roche et le réseau du laboratoire du client.
r L’utilisation du pare-feu FortiGate nécessite d’affecter
des adresses IP statiques aux ordinateurs Roche. Les
adresses IP statiques sont réservées pour que l’ordinateur Roche puisse fonctionner correctement.
4 Messages de mise en garde
r Éviter de déplacer, débrancher ou reconfigurer le
pare-feu FortiGate. Contacter l’assistance Roche pour
obtenir de l’aide.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
43
Avis
Dans ce chapitre
5
45
Liste des liquides de nettoyage autorisés .........
47
5 Avis
Liste des mises en garde ....................................................
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
5 Avis
44
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Avis
45
Liste des mises en garde
Liste des mises en garde
Le non-respect des mises en garde peut endommager
l’instrument.
r Avant d’utiliser l’instrument, lire attentivement les
mises en garde incluses dans ce résumé.
Disjoncteurs et fusibles
Une mauvaise utilisation peut endommager l’instrument.
r Si un disjoncteur ou un fusible saute, ne pas tenter
d’utiliser l’instrument avant de contacter l’assistance
Roche.
Endommagement de l’instrument dû à une
contrainte mécanique
Des chocs, vibrations ou pressions peuvent
endommager l’instrument.
r Éloigner toute source de vibration de l’instrument.
5 Avis
r Ne pas placer d’objets sur l’instrument.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
46
Liste des mises en garde
Déversements accidentels
Tout déversement de liquide sur l’instrument peut
provoquer un dysfonctionnement ou des dommages. En
cas déversement de liquide, nettoyer l’instrument avec
une solution désinfectante à base d’ammonium
quaternaire telle que du Lysol IC ou un produit
équivalent. Tenir à distance le xylène, le chloroforme,
l’acétone, les acides forts, les bases fortes, l’alcool ou
tout autre solvant similaire à proximité des positions des
lames. Nettoyer immédiatement tout déversement à
l’intérieur ou à l’extérieur de l’instrument. Les
déversements à l’intérieur de l’instrument peuvent
l’endommager. Les déversements à l’extérieur de
l’instrument peuvent être à l’origine de glissades et de
blessures. Fermer les récipients à déchets avec des
bouchons avant de les faire rouler ou de les soulever
pour empêcher les déversements.
r Positionner des tapis autour de l’instrument pour éviter les risques de glissade en cas de déversement de
réactif.
r Pour éviter les déversements, reboucher le récipient à
déchets après l’avoir retiré de l’instrument.
r Lors du retrait ou du remplacement de solutions de
réactifs génériques, ne pas renverser de liquide sur
l’instrument.
r Pour éviter les risques de blessure corporelle, déplacer le récipient à déchets vers la zone d’élimination
en le faisant rouler plutôt qu’en le soulevant.
r En cas de déversement de liquide sur l’instrument,
empêcher le liquide de se répandre et essuyer immédiatement. Suivre la procédure de décontamination
applicable. Porter l’équipement de protection individuelle approprié. Éliminer les déchets conformément
aux réglementations locales en vigueur.
r Disposer les échantillons, les réactifs et autres solutions uniquement aux positions prévues à cet effet.
Ne pas placer d’échantillons, de réactifs ou d’autres
solutions sur les capots ou autres surfaces du système.
5 Avis
r Lors du retrait ou du remplacement des consommables, ne renverser aucun liquide sur le système.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Avis
Fuites
47
Le fonctionnement de l’instrument BenchMark Special
Stains implique l’utilisation de divers liquides. Les fuites
de liquides peuvent être indécelables si l’instrument
n’est pas inspecté fréquemment. Une fuite continue peut
affecter les performances de l’instrument et provoquer
des blessures si le liquide se trouve dans des zones de
passage.
r Inspecter l’instrument tous les jours afin de vérifier
l’absence de fuites ou d’autre danger.
r Empêcher les fuites de se répandre et essuyer immédiatement.
r Positionner des tapis autour de l’instrument pour éviter les risques de glissade en cas de fuites de réactif.
u Liste des liquides de nettoyage autorisés (47)
Liste des liquides de nettoyage autorisés
Utiliser uniquement les liquides listés ci-dessous pour le
nettoyage ou la décontamination de l’instrument :
•
Eau déionisée
•
Désinfectant à base d’ammonium quaternaire. Préparer la solution conformément aux recommandations
du fabricant.
•
Liquide vaisselle doux ne contenant pas d’eau de Javel. Utiliser du détergent uniquement sur les surfaces
externes de l’instrument.
MISE EN GARDE !
Dommages provoqués par l’eau de Javel
L’hypochlorite de sodium (eau de Javel) endommage
l’instrument.
5 Avis
r Ne pas utiliser d’eau de Javel pour décontaminer les
tuyaux ou réservoirs internes.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Liste des mises en garde
5 Avis
48
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
49
Consignes de sécurité
supplémentaires
6
Étiquettes de sécurité sur l’instrument ..........................
51
Liste des étiquettes de sécurité sur
l’instrument....................................................................
51
Informations de sécurité relatives aux lasers ..............
53
Informations de sécurité relatives aux lasers ...
53
Détecteur de présence laser et lecteur de
code-barres laser........................................................
53
Consignes de sécurité pour la mise au rebut .............
54
Informations relatives à la mise au rebut...........
54
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
6 Consignes de sécurité supplémentaires
Dans ce chapitre
Table des matières
6 Consignes de sécurité supplémentaires
50
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Consignes de sécurité supplémentaires
51
Étiquettes de sécurité sur l’instrument
Liste des étiquettes de sécurité sur l’instrument
Des étiquettes d’avertissement sont apposées sur
l’instrument afin d’attirer votre attention sur des zones de
risque. La liste suivante explique la signification des
étiquettes apposées sur l’instrument.
Les étiquettes de sécurité apposées sur l’instrument sont
conformes aux normes suivantes : ANSI Z535,
CEI 61010-1, CEI 61010-2, ISO 7000 ou ISO 15223-1.
i
Seuls les techniciens de l’assistance Roche sont
habilités à remplacer les étiquettes
endommagées. Pour faire remplacer des
étiquettes, contacter l’assistance Roche.
Pièces mobiles
Les pièces mobiles situées à proximité de cette étiquette
peuvent provoquer des blessures aux mains.
Garder les mains à distance des pièces mobiles.
Risque de glissade (ISO 3864/ANSIZ535.4)
Avertissement général (alerte de sécurité)
Des risques situés à proximité de l’étiquette peuvent
conduire à des blessures graves ou mortelles.
Consulter les instructions pour une utilisation en toute
sécurité dans la documentation utilisateur.
Laser intégré
Cet instrument contient un laser de classe 2 selon la
norme CEI/EN 60825-1.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
6 Consignes de sécurité supplémentaires
En plus des étiquettes de sécurité apposées sur
l’instrument, des consignes de sécurité sont incluses
dans les parties correspondantes de la documentation
utilisateur.
52
Étiquettes de sécurité sur l’instrument
Surface brûlante
La zone à proximité de cette étiquette peut être chaude.
Pour éviter toute brûlure, ne pas toucher cette zone.
Risque biologique
Des matériels pouvant présenter un risque biologique
sont utilisés à proximité de cette étiquette.
Respecter les bonnes pratiques de laboratoire
appropriées pour une utilisation en toute sécurité.
Points de mise à la terre
Cette étiquette indique les points de mise à la terre que
l’on peut observer sur tout l’instrument.
6 Consignes de sécurité supplémentaires
Électrique
Si vous accédez à une partie de l’instrument portant
cette étiquette, tout contact avec des composants
électriques peut causer une décharge électrique.
Se reporter à la documentation utilisateur pour consulter
les instructions d’utilisation en toute sécurité.
Mettre hors tension avant maintenance
Cette étiquette se trouve à proximité de la prise
d’alimentation à l’arrière de l’instrument. Elle est
également apposée sur le devant, derrière un panneau à
proximité des lignes électriques CA.
Risque de décharge électrique
Ne pas exposer à l’eau (ISO 3864). Ce symbole indique
un risque de décharge électrique si les composants
électriques sont exposés à un liquide.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Consignes de sécurité supplémentaires
53
Informations de sécurité relatives aux lasers
Dans cette partie
Informations de sécurité relatives aux lasers (53)
Détecteur de présence laser et lecteur de code-barres
laser (53)
Informations de sécurité relatives aux lasers
•
Les lecteurs de code-barres laser utilisent la technologie LED avec une faible puissance de sortie.
•
Un lecteur de code-barres laser (laser de classe 2)
permet de scanner les codes-barres des échantillons.
Détecteur de présence laser et lecteur de code-barres
laser
Cet instrument comporte un laser de classe 2 selon la
norme CEI/EN 60825-1, qui peut émettre des
rayonnements LED. Ne pas regarder directement avec
des instruments optiques.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
6 Consignes de sécurité supplémentaires
L’instrument comporte un détecteur de présence laser et
un lecteur de code-barres laser.
54
Consignes de sécurité pour la mise au rebut
Consignes de sécurité pour la mise au rebut
Informations relatives à la mise au rebut
Infection par un instrument présentant un
risque biologique
Traiter le système comme un déchet présentant un
risque biologique. Le système doit être décontaminé (par
une suite de traitements incluant nettoyage, désinfection
et/ou stérilisation) avant de le réutiliser, le recycler ou
l’éliminer.
Éliminer l’instrument conformément aux réglementations
locales. Pour plus d’informations, contacter l’assistance
Roche.
6 Consignes de sécurité supplémentaires
Appareils électroniques
Vous devez déposer tout équipement électronique dans
des centres de récupération désignés par le
gouvernement ou les autorités locales.
Pour plus d’informations sur la mise au rebut de votre
produit usagé, contacter votre mairie, une déchetterie ou
l’assistance Roche.
Contrainte :
Il est de la responsabilité du laboratoire de déterminer si
les composants de l’équipement électronique sont
contaminés ou non. En cas de contamination, traiter les
composants de la même façon que l’instrument.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Description du système
7
Présentation du système ............................................................................ 57
8
Présentation de l’instrument ..................................................................... 61
9
Présentation de l’ordinateur et des périphériques ........................... 73
10 Présentation du logiciel Ventana System Software.......................... 79
11 Réseau de données ...................................................................................... 91
12 Spécifications.................................................................................................. 95
13 Présentation de l’Assistance Utilisateur ............................................. 105
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
57
Présentation du système
Dans ce chapitre
59
7 Présentation du système
À propos du système BenchMark Special Stains......
7
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
7 Présentation du système
58
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Présentation du système
59
À propos du système BenchMark Special
Stains
7 Présentation du système
Le système comprend un instrument de coloration, un
ordinateur avec un logiciel d’exploitation installé, un
écran d’ordinateur à écran plat, une imprimante
d’identification de lames, une imprimante de rapports,
une clé flash USB, une souris, une sonde
d’enregistrement de produit et une bonbonne. Le
système est installé par les techniciens de l’assistance
Roche.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
À propos du système BenchMark Special Stains
7 Présentation du système
60
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
61
Présentation de l’instrument
Dans ce chapitre
8
63
À propos de l’interrupteur d’alimentation.....................
64
À propos du carrousel de réactifs ...................................
65
À propos du carrousel de lames ......................................
66
À propos des lames ..............................................................
67
À propos de la tablette coulissante ................................
68
À propos du panneau d’état de l’instrument...............
69
Bouteilles de solutions et de réactifs génériques......
70
À propos du récipient à déchets......................................
71
8 Présentation de l’instrument
À propos de l’instrument de coloration.........................
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
8 Présentation de l’instrument
62
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Présentation de l’instrument
63
À propos de l’instrument de coloration
L’automate de coloration de lames BenchMark Special
Stains comprend le carrousel de réactifs, le carrousel de
lames, les bouteilles de réactifs génériques et le récipient
à déchets. Le panneau d’état de l’instrument fournit des
informations sur l’instrument.
A
B
C
D
E
F
B Panneau d’état de l’instrument
C Carrousel de lames
D Tablette coulissante
E Bouteilles de réactifs génériques
F Récipient à déchets
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Présentation de l’instrument
A Carrousel de réactifs
64
À propos de l’interrupteur d’alimentation
À propos de l’interrupteur d’alimentation
L’interrupteur d’alimentation se trouve à l’arrière de
l’instrument.
ATTENTION !
Endommagement des tissus présents sur les lames
Si l’instrument est éteint au cours d’un cycle de
coloration, les tissus présents sur les lames peuvent être
endommagés.
8 Présentation de l’instrument
r S’assurer que la coloration des lames est terminée
avant d’éteindre l’instrument.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Présentation de l’instrument
65
À propos du carrousel de réactifs
Le carrousel de réactifs comprend la roue
d’entraînement et le plateau de réactifs.
Le plateau de réactifs contient 25 flacons de réactifs et
se monte sur la roue d’entraînement. Les flacons de
réactifs se placent et s’enclenchent dans des supports
sur le plateau des réactifs. Le plateau de réactifs est
amovible et se fixe sur la roue d’entraînement.
Le carrousel de réactifs a une position initiale. La
position initiale est maintenue par rapport au plateau de
réactifs et non par rapport à la roue d’entraînement. Cela
permet d’enlever et de remettre le plateau de réactifs
sans perdre la référence initiale.
ATTENTION !
Aucun flacon de réactif ne doit être retiré du carrousel pendant un cycle de coloration.
8 Présentation de l’instrument
r Si un flacon de réactif est retiré au cours d’un cycle,
l’instrument n’en est pas informé. Si le flacon est retiré à tout autre moment, cela entraîne une perte de la
référence initiale.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
66
À propos du carrousel de lames
À propos du carrousel de lames
Le carrousel de lames se trouve sous le châssis supérieur
et peut contenir jusqu’à 20 lames.
Chaque position de lame comporte un coussinet
thermique pour chauffer la lame et un numéro de
position de lame. Les lames sont placées sur les
coussinets thermiques sur le carrousel de lames.
8 Présentation de l’instrument
Un lecteur de code-barres situé à l’arrière du carrousel
de lames scanne le protocole de coloration à partir de
l’identification de la lame. Le protocole de coloration
indique au logiciel de l’instrument quels réactifs doivent
être appliqués sur la lame. Le logiciel et les protocoles de
coloration contrôlent la température du coussinet
thermique de la lame et distribuent les réactifs sur la
lame.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Présentation de l’instrument
67
À propos des lames
Les codes-barres d’identification des lames comportent
des informations importantes sur le protocole de
coloration et la demande de coloration de lame.
L’étiquette d’identification de la lame fonctionne comme
une barrière physique pour maintenir le volume de
réactif.
8 Présentation de l’instrument
Il est possible que le système ne puisse pas parvenir à
lire les étiquettes d’identification de lames si elles ne sont
pas correctement apposées sur les lames. Respecter les
instructions pour l’application des étiquettes sur les
lames et la manipulation des lames afin d’éviter toute
erreur de lecture des codes-barres ou de coloration.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
68
À propos de la tablette coulissante
À propos de la tablette coulissante
La tablette coulissante se trouve sous le carrousel de
lames.
Tirer sur la poignée située au milieu de la tablette
coulissante pour sortir la tablette afin d’y placer les
plateaux de réactifs ou les racks de lames pour le
chargement de l’instrument.
Rentrer la tablette coulissante poussant dessus lorsque
son utilisation est terminée.
Faire attention en appuyant sur la charnière de la
tablette coulissante pour la pousser vers
l’intérieur. Tenir les doigts à l’écart de la charnière
pour pousser la tablette coulissante vers
l’intérieur.
8 Présentation de l’instrument
i
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Présentation de l’instrument
69
À propos du panneau d’état de l’instrument
Les voyants d’état situés sur le panneau avant de
l’instrument indiquent l’état de l’instrument.
Voyant vert s’allumant lorsque l’instrument est sous
tension.
Voyant jaune s’allumant lorsqu’un cycle de coloration est
en cours d’exécution.
Bouton Maintenance utilisé pour la procédure de
décontamination et par l’assistance Roche pour les tests
d’instrument et d’autres fonctions.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Présentation de l’instrument
Voyant rouge signalant une erreur ou un problème de
l’instrument.
70
Bouteilles de solutions et de réactifs génériques
Bouteilles de solutions et de réactifs génériques
Les solutions de réactifs génériques se trouvent dans des
bouteilles qui sont chargées à l’avant de l’instrument et
maintenues en place par un système de fixation à
ouverture rapide. Les bouteilles sont translucides de telle
sorte que le niveau du liquide est visible.
Le liquide passe de la bouteille à un réservoir interne, où
il est distribué aux lames à travers diverses aiguilles
situées sur la plate-forme de distribution. Le
déplacement du liquide est géré par des pompes et la
pression de l’air.
8 Présentation de l’instrument
Les bouteilles de solutions de réactifs génériques doivent
être vérifiées et réapprovisionnées avant chaque cycle. Si
la quantité de liquide n’est pas suffisante pour
l’exécution du cycle planifié, le système avertit l’opérateur
et attend qu’il intervienne.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Présentation de l’instrument
71
À propos du récipient à déchets
Un récipient à déchets de 20 L est positionné derrière la
porte avant en bas de l’instrument.
Le récipient à déchets recueille les déchets liquides par
un raccord d’évacuation placé sur le module de
coloration. Un détecteur placé dans le bouchon du
récipient à déchets détecte le niveau de liquide dans le
récipient à déchets pour éviter qu’il ne déborde.
Lorsque le niveau de liquide contenu dans le récipient à
déchets atteint environ 60 % de sa capacité, le logiciel
signale que le récipient est plein. Si le liquide atteint
environ 60 % de la capacité du récipient à déchets
pendant l’exécution d’un cycle, il reste suffisamment
d’espace libre dans le récipient à déchets pour terminer
le cycle, mais il doit être vidé avant d’entamer un
nouveau cycle.
Le niveau de liquide est également indiqué par
des graduations sur la surface du récipient à
déchets. La flèche rouge sur la photo indique une
capacité approximative de 60 %.
8 Présentation de l’instrument
i
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
À propos du récipient à déchets
8 Présentation de l’instrument
72
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
73
Présentation de l’ordinateur et des
périphériques
9
À propos de l’ordinateur hôte ...........................................
75
À propos de la sonde d’enregistrement des produits.............................................................................................
76
À propos de l’imprimante d’identification de lames .
77
À propos de l’imprimante de rapports ...........................
78
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
9 Présentation de l’ordinateur et des périphériques
Dans ce chapitre
Table des matières
9 Présentation de l’ordinateur et des périphériques
74
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Présentation de l’ordinateur et des périphériques
75
À propos de l’ordinateur hôte
L’ordinateur hôte est équipé du système d’exploitation
Windows et du logiciel VSS.
Le système BenchMark Special Stains utilise un dispositif
de stockage USB pour stocker les données du système.
Le dispositif de stockage demeure dans le port USB
pendant le fonctionnement normal du logiciel.
Des détecteurs fournissent des informations sur
l’environnement de l’instrument à l’ordinateur hôte.
L’opérateur charge les kits de coloration et les lames sur
l’instrument et démarre le cycle de coloration.
L’instrument scanne le code-barres de chaque flacon de
réactif et l’ordinateur planifie le cycle de coloration.
Pendant le cycle, l’instrument continue à surveiller les
conditions et envoie des informations à l’ordinateur.
L’ordinateur hôte peut être raccordé au réseau de
données qui permet le partage des informations entre les
ordinateurs hôtes du réseau. Le réseau peut également
être relié au système d’information de laboratoire (LIS).
Tous les systèmes connectés au réseau du laboratoire
doivent être installés avec un pare-feu matériel fourni par
Roche.
Les ordinateurs non fournis par Roche ne sont pas
compatibles avec le logiciel VSS.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
9 Présentation de l’ordinateur et des périphériques
Il est possible de raccorder entre 1 et 8 instruments
BenchMark ULTRA Instrument, BenchMark GX,
BenchMark XT/LT ou BenchMark Special Stains à
l’ordinateur hôte à l’aide des câbles de communication.
Pour un fonctionnement plus efficace, connecter un
maximum de 4 instruments. L’ordinateur inclut un dongle
(HASP) qui est utilisée par le logiciel à des fins de
contrôle de qualité, de gestion des données et de
sécurité.
76
À propos de la sonde d’enregistrement des produits
À propos de la sonde d’enregistrement des
produits
9 Présentation de l’ordinateur et des périphériques
Tous les réactifs, les kits Special Stain et les réactifs
génériques Ventana sont conditionnés avec une puce
d’identification fixée sur leur récipient.
Une sonde d’enregistrement des produits est raccordée à
l’ordinateur.
Lorsque la sonde touche la puce d’identification, elle lit
les informations du produit qui y sont contenues et les
transfère à l’ordinateur. Toutes les informations
nécessaires à l’utilisation du produit sont saisies
automatiquement dans l’inventaire de VSS.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Présentation de l’ordinateur et des périphériques
77
À propos de l’imprimante d’identification
de lames
L’imprimante E-Bar II ou Zebra permet d’imprimer les
étiquettes d’identification de lames pour l’instrument
BenchMark Special Stains. Les types d’étiquette
disponibles comprennent les étiquettes E-Bar avec rabat
transparent et les étiquettes sans rabat transparent (les
étiquettes d’identification de lame du logiciel VANTAGE
avec le film de protection transparent séparé).
Il est recommandé d’appliquer le film de
protection transparent sur l’étiquette pour la
protéger des liquides et assurer une coloration
fiable.
La configuration des étiquettes d’identification de lames
est contrôlée par le SLS (Slide Labeling System, système
d’étiquetage des lames).
Le SLS crée des étiquettes personnalisées à utiliser avec
l’instrument BenchMark Special Stains. Les étiquettes
comportent le nom du protocole et un code-barres. Elles
peuvent être personnalisées pour comporter d’autres
informations, telles que le nom du patient.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
9 Présentation de l’ordinateur et des périphériques
i
78
À propos de l’imprimante de rapports
À propos de l’imprimante de rapports
Le système inclut une imprimante couleur à jet d’encre
pour imprimer les rapports et les captures d’écran.
L’imprimante peut être différente de celle montrée cicontre.
9 Présentation de l’ordinateur et des périphériques
Il est également possible d’utiliser une autre imprimante
que celle fournie par Roche. L’imprimante doit pouvoir
imprimer sur du papier de bureau ordinaire.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
79
Présentation du logiciel Ventana
System Software
10
À propos du logiciel Ventana System Software
(VSS) ...........................................................................................
81
À propos des fonctionnalités générales du logiciel..
82
À propos des fonctionnalités générales du
logiciel .............................................................................
82
Barre de navigation générale .................................
82
À propos de la barre d’instrument .......................
82
Communicateur ...........................................................
83
Page d’accueil .........................................................................
85
Page Instrument .....................................................................
88
Visualisation des informations de version ....................
90
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Présentation du logiciel Ventana System Software
Dans ce chapitre
Table des matières
10 Présentation du logiciel Ventana System Software
80
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Présentation du logiciel Ventana System Software
81
À propos du logiciel Ventana System Software (VSS)
Le logiciel Ventana System Software (VSS) installé sur
l’ordinateur hôte permet d’accéder aux fonctions clés et
aux informations de traitement.
•
Traitement des lames
•
Les niveaux des bouteilles de solutions de réactifs génériques
•
L’état du récipient à déchets
La page d’accueil s’affiche au démarrage. Elle comporte
les boutons du système permettant d’accéder aux autres
fonctions et affiche les images des instruments
connectés. Les fonctionnalités générales, telles que les
messages et l’état de l’instrument, sont disponibles dans
chaque page de VSS. Les instruments BenchMark
ULTRA Instrument, BenchMark GX, BenchMark XT/LT et
BenchMark Special Stains peuvent tous être connectés à
un même ordinateur hôte.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Présentation du logiciel Ventana System Software
Le logiciel fournit une représentation graphique de
chaque instrument, ce qui permet de contrôler l’état de
l’instrument, par exemple :
82
À propos des fonctionnalités générales du logiciel
À propos des fonctionnalités générales du
logiciel
Dans cette partie
À propos des fonctionnalités générales du logiciel (82)
Barre de navigation générale (82)
À propos de la barre d’instrument (82)
Communicateur (83)
10 Présentation du logiciel Ventana System Software
À propos des fonctionnalités générales du logiciel
Les fonctionnalités générales du logiciel sont disponibles
dans chaque page de VSS. Les fonctionnalités générales
du logiciel incluent la barre de navigation globale, la
barre d’instrument et le Communicateur.
Barre de navigation générale
La barre de navigation générale se trouve en haut à
droite de l’écran
À partir de tout point de VSS, les icônes de navigation
globale vous permettent d’accéder directement à la page
d’accueil, à la fenêtre de connexion, à la Liste de
commande ou à la Liste d’inventaire.
A
B
A Icône de la page
d’accueil
C
D
C Icône de la Liste de
commande
B Bouton de
D Icône de la Liste
verrouillage de la
d’inventaire
fenêtre de connexion
Le bouton de verrouillage est rouge si les mots de passe
sont activés. Lorsque les mots de passe sont activés, les
opérateurs doivent se connecter pour accéder aux
tâches de VSS. Après avoir saisi le mot de passe de
connexion, le bouton de verrouillage devient vert et
prend l’aspect d’un cadenas ouvert.
À propos de la barre d’instrument
La barre d’instrument affiche des informations sur l’état
de chaque instrument connecté à l’ordinateur.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Présentation du logiciel Ventana System Software
83
L’état est représenté par des indicateurs qui changent de
couleur. Lorsqu’un instrument est connecté et inactif,
tous ses indicateurs sont verts. Si l’instrument n’est pas
connecté à l’ordinateur hôte, ses indicateurs sont gris.
B
A
A Barre d’instrument
Durant le traitement des lames, les indicateurs sont
jaunes. Si l’indicateur correspondant à une partie de
l’instrument s’allume en rouge, cette partie nécessite une
intervention.
Communicateur
Le Communicateur affiche des informations et des
messages d’erreur relatifs aux instruments connectés.
A
B
A Messages d’erreur
B Bouton Validation
Chaque message est associé à un horodatage et à une
icône représentant le type de message. Pour les
messages d’erreur, un bouton Validation s’affiche sur le
côté droit du volet. Il est également possible de saisir des
notes à propos d’un message.
Les messages de la liste du Communicateur utilisent
divers symboles et requièrent différentes actions.
Informations uniquement ; pas de validation requise.
Avertissement au sujet de l’instrument ou du
cycle de coloration.
Erreur critique qui affecte l’instrument ou le
cycle de coloration et inclut une case Contrôlé
par à activer. Le système attend la validation
pendant 5 minutes avant d’interrompre le cycle
de coloration.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Présentation du logiciel Ventana System Software
B Barre de navigation globale
84
À propos des fonctionnalités générales du logiciel
Cliquer sur cette icône pour enregistrer les commentaires relatifs à une erreur critique avant de
valider le message. Les commentaires et les
messages s’affichent dans la section Informations relatives au déroulement du cycle du rapport de cycle.
Cliquer sur cette icône pour valider un message
d’erreur critique. Le message est supprimé de la
liste du Communicateur, mais est toujours inclus
dans le rapport de cycle.
Si les mots de passe de connexion sont activés,
vous devez disposer des privilèges adéquats
pour pouvoir réaliser cette tâche.
10 Présentation du logiciel Ventana System Software
u Liste des privilèges utilisateur (396)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Présentation du logiciel Ventana System Software
85
Page d’accueil
Au lancement du logiciel, la page d’accueil s’affiche dans
la partie inférieure de l’écran.
La page d’accueil affiche les images des instruments
connectés et comporte les boutons du système
permettant d’accéder aux autres fonctions.
Sélectionner l’icône
dans la barre de navigation
générale pour revenir à cette page, à partir de tout point
du logiciel.
C
A
D
A Diagrammes du squelette des instruments
B Configuration des instruments pour attribuer un nom et une couleur à chaque instrument
C Liste des boutons du système
D Indicateur de l’état de la connexion à Ventana Lab Manager
Diagrammes du squelette des instruments
Le diagramme du squelette des instruments représente
graphiquement tous les instruments reliés à l’ordinateur
hôte.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Présentation du logiciel Ventana System Software
B
86
Page d’accueil
10 Présentation du logiciel Ventana System Software
À partir de la page d’accueil, vous pouvez utiliser ces
diagrammes pour diagnostiquer rapidement un problème
lié à l’instrument. Le tableau suivant décrit le diagramme
du squelette de l’instrument et la signification de chaque
couleur.
Couleur
État de la partie de
l’instrument
Exemple
Vert
Prêt pour l’utilisation. Si les zones de flacons et des
lames sont vertes, l’instrument
est prêt pour le cycle de coloration suivant.
Jaune
En cours
Si toutes les zones de l’instrument sont affichées en jaune,
un cycle de coloration est en
cours.
Rouge
Intervention requise
Plusieurs éléments dans le
diagramme de l’instrument
peuvent être rouges. Si les
bouteilles de solutions de réactifs génériques sont rouges,
vérifier si elles doivent être réapprovisionnées en réactif ou
si elles sont bien enfoncées
dans leur logement. Si le
conteneur de déchets est
rouge, le vider avant le prochain cycle de coloration.
y Couleurs du diagramme du squelette de l’instrument
Icône de Configuration de l’instrument
Sélectionner l’icône
pour accéder à la page
Configuration de l’instrument.
Dans la page Configuration de l’instrument, vous
pouvez attribuer un nom et une couleur à chaque
instrument.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Présentation du logiciel Ventana System Software
87
Ne changer aucun autre paramètre, à l’exception de la
couleur et du nom de l’instrument, sans avoir consulté
l’assistance Roche.
Boutons système
Les boutons suivants sont disponibles dans la liste des
boutons système.
Bouton
Permet d’accéder aux tâches suivantes
Créer une étiquette
Création d’étiquettes d’identification de
lames ou de formats d’étiquettes.
Rapports
Affichage et impression des rapports.
Protocoles
Création, visualisation, gestion et impression des protocoles.
Configurer
Configuration de l’ordinateur hôte, configuration des utilisateurs et gestion des
contacts.
Maintenance
Accès aux tâches de maintenance de la
base de données.
Infos système
Visualisation des informations relatives au
logiciel, au système et à l’instrument.
Quitter
Permet de fermer VSS.
y Liste des boutons système
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Présentation du logiciel Ventana System Software
Contrôle qualité Gestion du contrôle de qualité.
88
Page Instrument
Page Instrument
La page Instrument affiche des informations de
traitement concernant les lames et les réactifs, des
informations d’état pour les déchets et solutions de
réactifs génériques ainsi que d’autres outils de
navigation et d’utilisation.
Pour accéder à la page Instrument, sélectionner le nom
de l’instrument dans la barre d’instrument ou sur l’image
de l’instrument dans la page d’accueil. La figure suivante
indique l’emplacement des principaux éléments de la
page Instrument.
10 Présentation du logiciel Ventana System Software
Accès à la page Instrument
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Présentation du logiciel Ventana System Software
89
G
A
B
H
C
D
E
I
F
K
L
A L’icône Accueil de l’instrument permet de revenir à la G Nom de l’instrument et action suivante de
page Instrument depuis les autres pages.
l’opérateur.
B L’icône Maintenance de l’instrument permet
H Les images des bouteilles de solutions de réactifs
d’accéder aux options d’impression des journaux de
génériques affichent le niveau des réactifs
maintenance et les listes de vérification, d’enregistrer
génériques.
les tâches de maintenance et d’exécuter des
fonctions permettant de décontaminer l’instrument.
C L’icône Température permet d’afficher la
I
température des coussinets thermiques des lames du
carrousel de lames et la pression d’air de
l’instrument.
L’image du récipient à déchets affiche le niveau de
liquide du récipient à déchets.
D L’icône Nettoyer permet de démarrer le cycle de
nettoyage.
J Les images des lames indiquent les positions de
lame libres et occupées et l’état des lames sur
l’instrument.
E La Grille de réactifs affiche les informations sur les
réactifs récemment scannés.
K Le bouton Arrêter le cycle permet d’arrêter le cycle
de coloration des lames.
F L’image du carrousel de réactifs indique les
emplacements de réactif libres et occupés et l’état
des flacons des réactifs sur l’instrument.
L Le bouton Démarrer permet de démarrer le cycle de
coloration des lames.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Présentation du logiciel Ventana System Software
J
90
Visualisation des informations de version
Visualisation des informations de version
La page Informations sur le système permet de
visualiser le numéro de version et de référence de VSS.
r Pour visualiser les informations de
version
10 Présentation du logiciel Ventana System Software
1 Sur la page d’accueil de VSS, cliquer sur Infos
système.
2 Dans la page Informations sur le système, repérer
les champs suivants :
• Version du système hôte VSS affiche le numéro
de version.
• Version VSS du logiciel affiche la référence du
logiciel.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
91
Réseau de données
Dans ce chapitre
93
11 Réseau de données
Réseau de données...............................................................
11
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
11 Réseau de données
92
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Réseau de données
93
Réseau de données
La figure suivante illustre la relation entre le LIS, VLM,
VENTANA CONNECT et l’instance VSS sur chaque
ordinateur hôte.
Logiciel VENTANA Connect
Le LIS peut transmettre des informations sur le patient, le
cas et la demande à travers le réseau de données afin de
créer des étiquettes d’identification de lames et
configurer un cycle de coloration.
Le logiciel VENTANA Connect reçoit directement les
informations sur le cas depuis un système externe et
génère une demande de coloration de lame. Le VLM
peut envoyer les informations de cette demande au VSS,
et les étiquettes peuvent être directement imprimées
depuis le gestionnaire des lames de cas du VSS.
L’utilisation du logiciel VENTANA Connect exige que
l’instrument BenchMark Special Stains soit connecté au
réseau de données du laboratoire.
Ventana Lab Manager (VLM)
VLM permet aux ordinateurs hôtes en réseau de
maintenir les mêmes bases de données de lames, de
réactifs, de protocoles et d’utilisateurs. Les informations
sur les réactifs enregistrées sur un ordinateur hôte
peuvent être envoyées aux autres ordinateurs hôtes. Les
lames et protocoles créés pour un instrument peuvent
être partagés avec un instrument équivalent sur un autre
ordinateur hôte. Les informations sur les utilisateurs
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
11 Réseau de données
Système d’information de laboratoire (LIS)
94
Réseau de données
créées sur un ordinateur hôte sont accessibles par
l’intermédiaire d’un autre ordinateur hôte connecté
au VLM.
Logiciel Ventana System Software (VSS)
VSS est installé sur chaque ordinateur hôte contrôlant
des actions de l’instrument. Un ordinateur hôte VSS peut
être connecté à d’autres instruments. Pour un
fonctionnement plus efficace, connecter un maximum de
4 instruments.
Ventana CareGiver
CareGiver constitue une interface entre l’assistance
Roche et l’ordinateur hôte pour identifier, comprendre et
réparer les services techniques en temps réel.
La possibilité de partager à distance les écrans et les
données de performance accélère le processus de
restauration avec les systèmes de diagnostic tissulaire
Roche connectés. En outre, CareGiver permet de
télécharger automatiquement les logiciels et de surveiller
de façon proactive les messages d’erreur pour renforcer
l’efficacité du laboratoire.
Contacter l’assistance Roche pour toute information sur
les connexions et la sécurité.
MISE EN GARDE !
Non destiné à l’évaluation des données des patients ou au diagnostic
La prise en charge des instruments à distance par
CareGiver ne collecte et ne transmet aucune information
personnelle de santé.
11 Réseau de données
r Ne pas utiliser les données de CareGiver pour l’évaluation ou le diagnostic des patients.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
95
Spécifications
Dans ce chapitre
12
97
Puissance nominale ..............................................................
98
Spécifications environnementales...................................
99
Conditions d’environnement..............................................
100
Spécifications générales .....................................................
101
Environnement de l’installation.........................................
102
Pare-feu FortiGate .................................................................
103
12 Spécifications
Dimensions et poids .............................................................
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
12 Spécifications
96
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Spécifications
97
Dimensions et poids
L’instrument a les dimensions et poids suivants.
Spécification
Système métrique
Système impérial
Taille (L x P x H)
40,9 cm x 66,0 cm x 38,4 cm
16,1 × 26 × 15,1 po
Poids
30,8 kg
68 lb
Espaces libres
Dessus 65,405 cm
Dessus 25,75 po
Côtés 10,2 cm
Côtés 4 po
Arrière 15,2 cm
Arrière 6 po
y Dimensions et poids de l’instrument
Spécification
Système métrique
Système impérial
Taille (L x P x H)
50,8 cm x 61,0 cm x 38,1 cm
20 × 24 × 15 po
Poids
23,4 kg
50,8 lb
Espaces libres
Dessus 0,0 cm
Dessus 0,0 po
Côtés 10,2 cm
Côtés 4 po
Arrière 15,2 cm
Arrière 6 po
y Dimensions et poids du module AFM (Automated Fluidics Module)
Spécification
Système métrique
Système impérial
Taille (L x P x H)
50,8 cm x 61,0 cm x 52,1 cm
20 × 24 × 20,5 po
Poids
22,5 kg
46,9 lb
Espaces libres
Dessus 0,0 cm
Dessus 0,0 po
Côtés 10,2 cm
Côtés 4 po
Arrière 15,2 cm
Arrière 6 po
12 Spécifications
y Dimensions et poids du module pour déchets
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
98
Puissance nominale
Puissance nominale
L’alimentation électrique doit remplir les critères
suivants. Ne jamais utiliser le système si l’un de ces
critères n’est pas rempli.
Spécification
États-Unis et Canada
Japon
Europe
Tension
~120 VCA
~100 VCA
~230 VCA
Intensité
4A
4A
3A
Fréquence
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
Raccordement électrique
Cordon approprié pour le pays. Pour les États-Unis, utiliser un connecteur d’alimentation à
trois broches avec mise à la terre standard.
12 Spécifications
y Puissance nominale de l’instrument
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Spécifications
99
Spécifications environnementales
Le tableau suivant indique les spécifications
environnementales de l’instrument.
Spécification
Exigence
Spécifications du bruit
Inférieur à 65 dBA
Débit de chaleur (à vide)
400 BTU/h
Débit de chaleur (en fonctionnement)
1 200 BTU/h
12 Spécifications
y Conditions d’environnement pour le site d’installation
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
100
Conditions d’environnement
Conditions d’environnement
Le site d’installation de l’instrument doit remplir les
conditions suivantes. Ne jamais utiliser le système si
l’une de ces conditions d’environnement n’est pas
remplie.
Spécification
Exigence
Plage des températures de fonctionnement 15 à 30 °C (64 à 90 °F)
Remarque : il est possible que l’instrument ne puisse pas maintenir une température de réaction appropriée si la température ambiante du laboratoire ne
se situe pas dans la plage des températures spécifiée.
Humidité de fonctionnement
Entre 10 et 65 % HR, sans condensation.
Emplacement
Utilisation à l’intérieur uniquement.
Installer sur une surface plane.
Ne pas exposer à la lumière directe du soleil ou aux courants d’air.
Tenir éloigné des sources de chaleur ou d’humidité directes.
Altitude maximum de 6 000 ft (1 828 m) au-dessus du niveau de la mer.
Placer l’instrument de manière à ce que la prise principale puisse facilement
être débranchée de la prise d’alimentation.
Indice de protection
Normal
12 Spécifications
y Conditions d’environnement pour le site d’installation
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Spécifications
101
Spécifications générales
Les spécifications suivantes s’appliquent à l’instrument et
aux consommables utilisés dans l’instrument.
Spécification
Exigence
Capacité de traitement des
lames
20 positions de lame indépendantes
Carrousel de lames
1 à 20 positions avec contrôle indépendant de la température pour chaque position
Débit
Le cycle de coloration le plus court est de 20 lames en 20 minutes. Le cycle de coloration le plus
long est de 20 lames en 216 minutes (ajouter 16 minutes pour le déparaffinage automatisé). Se
reporter à la notice d’utilisation du kit Special Stains pour le protocole de coloration recommandé.
Température du système de 37 à 100 °C ± 2,0 °C
chauffage des lames
Carrousel de réactifs
25 emplacements de réactifs
Lames
Lames de microscope chargées positivement de 25 × 75 mm, 1 x 3 po ou 26 × 76 mm
Remarque : se reporter à la notice d’utilisation du kit Special Stains pour le type de lame de microscope recommandé.
Modularité
Entre 1 et 4 instruments contrôlés par un seul ordinateur hôte
Qualité de l’eau
Clinical Lab Reagent Water (CLRW) ou eau de qualité équivalente (eau déionisée). Se reporter à
la notice des solutions de réactifs génériques de l’instrument pour le type d’eau à utiliser pour
préparer les réactifs génériques.
Réactifs génériques
Jusqu’à 4 réactifs génériques dans des récipients intégrés de 3 à 6 L.
12 Spécifications
y Spécifications générales
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
102
Environnement de l’installation
Environnement de l’installation
L’environnement dans lequel l’instrument est installé doit
être conforme aux exigences de la norme CEI 61010 suivantes :
Degré de pollution 2
•
Bureau et laboratoire
•
Catégorie de l’installation-mesure II
•
Équipement connecté à une prise murale
•
Instrument conçu pour une utilisation à l’intérieur
uniquement
12 Spécifications
•
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Spécifications
103
Pare-feu FortiGate
L’installation du pare-feu FortiGate fournit une couche
de sécurité supplémentaire entre les produits Roche et le
réseau du laboratoire du client. Pour plus d’informations,
contacter l’assistance Roche.
12 Spécifications
u Sécurité des données (41)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Pare-feu FortiGate
12 Spécifications
104
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
105
Présentation de l’Assistance
Utilisateur
Dans ce chapitre
13
107
Recherche dans l’assistance utilisateur ........................
108
13 Présentation de l’Assistance Utilisateur
Onglets de l’assistance utilisateur ...................................
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
13 Présentation de l’Assistance Utilisateur
106
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Présentation de l’Assistance Utilisateur
107
Onglets de l’assistance utilisateur
Les onglets dans le volet principal donnent accès aux
fonctions suivantes :
Accueil
Utiliser l’onglet Accueil pour accéder à la page de démarrage de l’assistance utilisateur. Depuis cette page, il
est possible d’accéder directement à chaque onglet.
Rechercher dans l'Assistance Utilisateur
Utiliser les fonctions de recherche pour trouver des informations rapidement.
Table des matières
Utiliser l’onglet Table des matières pour afficher une
vue d’ensemble du contenu de l’assistance utilisateur.
Récemment consulté
Utiliser l’onglet Récemment consulté pour revenir à
une rubrique que vous avez récemment consultée. La
liste est conservée même si vous fermez l’assistance utilisateur.
Favoris
Utiliser l’onglet Favoris pour conserver les rubriques de
l’assistance utilisateur que vous utilisez le plus souvent
et pour y retourner directement à tout moment.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
13 Présentation de l’Assistance Utilisateur
Explorateur hardware
Utiliser l’explorateur hardware pour explorer le système
en détail en ouvrant les portes et les capots ou en zoomant sur les zones d’intérêt.
108
Recherche dans l’assistance utilisateur
Recherche dans l’assistance utilisateur
Utiliser les fonctions de recherche dans l’assistance
utilisateur pour trouver des informations rapidement.
L’icône à gauche de chaque rubrique trouvée indique de
quel type de rubrique il s’agit :
Description
Explique des concepts et donne des informations générales complémentaires.
Procédure
Explique comment exécuter une tâche étape par étape.
Référence
Fournit des références.
r Pour effectuer une recherche dans
l’assistance utilisateur
13 Présentation de l’Assistance Utilisateur
1 Dans l’assistance utilisateur, sélectionner l’onglet
Rechercher dans l'Assistance
Utilisateur
Saisir un terme
Search results: 3
Type
Thème
2 Pour faire une recherche, saisir le terme de la
recherche et cliquer sur le bouton .
f Le terme est recherché dans l’Assistance
Utilisateur et une liste des 20 rubriques les plus
pertinentes s’affiche. Le terme utilisé pour la
recherche est surligné. Affiner la recherche si
vous n’avez pas trouvé les informations
recherchées.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
.
Utilisation
14 Utilisation du système................................................................................ 111
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
111
Utilisation du système
14
Guide de démarrage rapide du cycle de coloration
de lames ....................................................................................
115
Démarrage et arrêt du système........................................
118
Démarrage de Ventana System Software
(VSS) ................................................................................
118
Mise sous tension de l’instrument .......................
118
Modes de fonctionnement de l’instrument.......
119
Mise hors tension de l’instrument........................
120
Fermer le logiciel et éteindre l’ordinateur..........
120
Préparation pour un cycle de coloration.......................
122
Création et impression des étiquettes
d’identification de lames .........................................
122
Création et impression d’étiquettes
d’identification de lames individuelles à
partir de Slide Labeling System..................
123
Création et impression de panels
d’étiquettes d’identification de lames à
partir de Slide Labeling System..................
124
Réimprimer des étiquettes
d’identification de lames à partir de
Slide Labeling System....................................
127
Impression ou réimpression
d’étiquettes d’identification de lames à
partir de la Liste de commande .................
128
Annulation de l’impression d’étiquettes
d’identification de lames ...............................
129
Application des étiquettes d’identification de
lames ...............................................................................
130
Lames et étiquettes d’identification de
lames ....................................................................
130
Application des étiquettes
d’identification de lames ...............................
132
Chargement des lames dans l’instrument.........
133
Préparation et chargement des réactifs.............
135
Réactifs et flacons ...........................................
135
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
14 Utilisation du système
Dans ce chapitre
14 Utilisation du système
112
Table des matières
Impression d’une liste de sélection de
réactifs .................................................................
136
Chargement d’un kit de coloration sur
le carrousel de réactifs ..................................
137
Gestion des demandes ........................................................
138
À propos de la liste de commande ......................
138
Modification de la page Liste de commande...
139
Déplacement et redimensionnement
des colonnes......................................................
140
Recherche de demandes par nom du
demandeur .........................................................
140
Tri des demandes ............................................
141
Regroupement de demandes......................
142
Création de filtres personnalisés ...............
143
Visualisation des détails de la demande............
144
Création de demandes..............................................
145
Liste des informations incluses dans la
demande du patient ......................................
145
Création d’une demande ..............................
146
Ajout de tests à une demande existante
147
Modification d’une demande .................................
149
Suppression d’une demande..................................
149
Impression d’un rapport de demande.................
150
Préparation des réactifs génériques et des kits .........
152
À propos des réactifs génériques.........................
152
Dépose d’une bouteille de solution de réactif
générique.......................................................................
152
Remplacement d’une bouteille de solution de
réactif générique.........................................................
153
Préparation des réactifs génériques....................
154
Préparation de la BenchMark Special
Stains Deparaffinization Solution (10X)
(position 1) .........................................................
154
Préparation de la solution BenchMark
Special Stains Liquid Coverslip
(position 2) .........................................................
155
Préparation de la Wash Solution
(position 3) .........................................................
155
Préparation de l’Option Solution
(position 4) .........................................................
156
Préparation des flacons de réactifs ..........
157
Réalisation d’un cycle de coloration...............................
158
Démarrage d’un cycle de coloration ...................
158
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
159
Contrôle des réactifs et des lames pendant
un cycle de coloration...............................................
160
Contrôle de l’état des lames à partir de
la barre d’instrument ......................................
160
Consultation des informations sur les
réactifs à partir de la Grille de réactifs ....
161
Contrôle des détails des lames...................
162
Après un cycle de coloration.............................................
164
Déchargement des lames terminées...................
164
Rincer les lames et appliquer les lamelles
couvre-objets................................................................
165
Conservation des kits de coloration ....................
165
Impression d’un rapport du cycle de
coloration .......................................................................
166
Impression d’un rapport de cycle général.........
168
Création et impression des rapports de cas.....
169
Création et impression d’un rapport de
cas .........................................................................
169
Suppression d’un rapport de cas...............
170
Modification d’un rapport de cas ..............
171
Gestion du récipient à déchets.........................................
172
Contrôle de l’état du récipient à déchets...........
172
Vidange du récipient à déchets ............................
172
Installation d’un robinet............................................
173
14 Utilisation du système
Configuration de l’instrument pour un
démarrage différé .......................................................
113
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
14 Utilisation du système
114
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Utilisation du système
115
Guide de démarrage rapide du cycle de
coloration de lames
Le tableau suivant résume la principale procédure de
cycle de coloration.
Pour des informations détaillées, se référer aux tâches
correspondantes décrites dans cette publication.
Étape
1
Allumer l’instrument.
Intervention de l’utilisateur
1. Démarrer le VSS.
2. Dans la barre d’instrument de VSS, sélectionner le nom de l’instrument.
3. Vérifier que le système est inactif.
u Démarrage d’un cycle de coloration
(158)
2
Remplir les bouteilles de
solutions de réactifs génériques.
1. Pour retirer une bouteille de solution de réactif générique, appuyer pour ouvrir le système de fixation à ouverture rapide et extraire
la bouteille en la tirant.
2. Remplir la bouteille avec le réactif adéquat.
3. Placer la bouteille dans le logement et la
pousser jusqu’à entendre ou ressentir un clic.
3
Videz le conteneur de déchets.
1. Vérifier si le récipient à déchets doit être
vidé.
2. Sortir le récipient à déchets plein et dévisser son couvercle.
3. Remplacer le récipient à déchets plein par
un récipient vide.
4. Pousser le récipient vide avec son couvercle vers l’intérieur de l’instrument.
u Vidange du récipient à déchets (172)
y Tableau de présentation de la procédure de cycle de coloration des lames
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
14 Utilisation du système
u Préparation des réactifs génériques (154)
116
Guide de démarrage rapide du cycle de coloration de lames
Étape
4
Charger les réactifs.
Intervention de l’utilisateur
1. Choisir les réactifs nécessaires.
2. Préparer les flacons de réactifs.
3. S’assurer que les kits de réactifs sont bien
emboîtés dans le carrousel de réactifs.
4. S’assurer que le carrousel de réactifs est
bien emboîté dans le châssis supérieur.
u Préparation des réactifs génériques et
des kits (152)
u Préparation et chargement des réactifs
(135)
5
Créer et imprimer des étiquettes d’identification de
lames.
1. Dans la page d’accueil de VSS, cliquer sur
Créer une étiquette > Protocoles.
2. Sélectionner BenchMark Special Stains.
3. Sélectionner le format d’étiquette et les
protocoles.
4. Choisir le bouton Fermer/Imprimer.
5. Choisir le bouton Imprimer.
u Création et impression des étiquettes
d’identification de lames (122)
6
Étiqueter les lames.
1. Appliquer l’étiquette sur le côté dépoli de
la lame.
2. S’assurer que l’étiquette est bien centrée et
collée sur la lame.
u Application des étiquettes d’identification de lames (130)
14 Utilisation du système
7
Charger les lames.
1. Soulever le châssis supérieur.
2. Faire tourner manuellement le carrousel de
lames jusqu’à la position des lames souhaitée.
3. Positionner la lame sur le coussinet thermique avec l’étiquette orientée vers le haut et
vers l’extérieur entre les petits montants.
4. Faire bouger légèrement la lame et la
pousser vers le bas pour s’assurer qu’elle est
bien calée sur le coussinet thermique.
u Chargement des lames dans l’instrument
(133)
y Tableau de présentation de la procédure de cycle de coloration des lames
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Utilisation du système
Étape
8
Démarrer le cycle.
117
Intervention de l’utilisateur
1. Fermer le châssis supérieur.
2. Dans la page Instrument de VSS, choisir le
bouton Démarrer.
3. Compléter la liste des Vérifications avant
le démarrage du cycle, puis saisir le
nombre de lames chargées sur le carrousel
de lames.
Pendant le cycle, la barre d’instrument affiche
le compte à rebours jusqu’à l’achèvement du
cycle de coloration.
9
Décharger les lames terminées.
1. Soulever le châssis supérieur.
2. Appuyer doucement sur l’extrémité pourvue de l’étiquette de la lame. L’autre extrémité se lève.
3. Soulever la lame hors du carrousel de
lames.
4. Fermer le châssis supérieur.
u Déchargement des lames terminées
(164)
10
Rincer et traiter les lames.
1. Égoutter les lames et les charger dans un
support de lames.
2. Se reporter aux instructions de la notice
d’utilisation pour le traitement après cycle.
u Rincer les lames et appliquer les lamelles
couvre-objets (165)
11
Retirer et ranger les réactifs qui ne sont plus nécessaires.
1. Reboucher chaque flacon du plateau.
2. Conserver les kits de réactifs conformément aux conditions indiquées dans leur notice d’utilisation.
y Tableau de présentation de la procédure de cycle de coloration des lames
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
14 Utilisation du système
u Conservation des kits de coloration (165)
118
Démarrage et arrêt du système
Démarrage et arrêt du système
Dans cette partie
Démarrage de Ventana System Software (VSS) (118)
Mise sous tension de l’instrument (118)
Modes de fonctionnement de l’instrument (119)
Mise hors tension de l’instrument (120)
Fermer le logiciel et éteindre l’ordinateur (120)
Démarrage de Ventana System Software (VSS)
Vous pouvez lancer le VSS avant ou après avoir allumé
l’instrument.
r Pour démarrer le Ventana System
Software (VSS)
1 Mettre l’ordinateur sous tension.
2 Sur le bureau de Windows, cliquer sur l’icône de
raccourci
.
14 Utilisation du système
f Au démarrage du logiciel, l’écran d’accueil du
système s’affiche puis la page d’accueil de VSS
s’affiche.
Mise sous tension de l’instrument
Vous pouvez allumer l’instrument avant ou après avoir
allumé l’ordinateur.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Utilisation du système
119
r Pour mettre l’instrument sous tension
1 Repérer l’interrupteur d’alimentation de l’instrument.
I L’interrupteur d’alimentation se trouve à l’arrière
du sous-ensemble de coloration.
2 Placer l’interrupteur sur la position Marche (I).
f L’icône
s’allume sur le panneau d’état de
l’instrument.
f Si le logiciel est en cours d’exécution, les
indicateurs d’état sont verts. L’image de
l’instrument s’affiche également dans la page
d’accueil.
Modes de fonctionnement de l’instrument
Lorsque l’instrument est prêt, les lames sont accessibles.
Le carrousel de lames est déverrouillé et les flacons, les
solutions de réactifs génériques et le récipient à déchets
peuvent être ajoutés ou retirés. Les lames peuvent aussi
être chargées sur le carrousel de lames. Les indicateurs
d’état de la barre d’instrument et les images des lames
sur la page Instrument sont tous verts.
Lorsque l’instrument exécute un cycle, le carrousel de
lames est verrouillé. Il n’est pas possible de changer les
lames, les réactifs et les bouteilles pendant un cycle de
coloration. L’image de l’instrument s’affiche dans la page
d’accueil.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
14 Utilisation du système
Une fois l’instrument sous tension, le voyant Sous tension
devient vert et l’instrument est prêt à être utilisé.
120
Démarrage et arrêt du système
Mise hors tension de l’instrument
S’il est certain qu’aucun cycle de coloration ne sera
effectué prochainement, il est possible de mettre
l’instrument hors tension.
ATTENTION !
Endommagement des tissus présents sur les lames
Si l’instrument est éteint au cours d’un cycle de
coloration, les tissus présents sur les lames peuvent être
endommagés.
r S’assurer que la coloration des lames est terminée
avant d’éteindre l’instrument.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Attendre la fin de tous les cycles de coloration.
r Pour mettre l’instrument hors tension
1 Repérer l’interrupteur d’alimentation de l’instrument.
I L’interrupteur d’alimentation se trouve à l’arrière
du sous-ensemble de coloration.
2 Positionner l’interrupteur sur la position Arrêt (O).
14 Utilisation du système
f L’icône
s’éteint.
du panneau d’état de l’instrument
Fermer le logiciel et éteindre l’ordinateur
Toujours fermer VSS avant d’éteindre l’ordinateur.
Le cas échéant, vous pouvez fermer le logiciel et éteindre
l’ordinateur alors que les instruments sont toujours en
fonctionnement. Toutefois, les indicateurs d’état ou les
messages du système ne seront pas visibles.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Utilisation du système
121
ATTENTION !
Endommagement des fichiers système
Si vous éteignez l’ordinateur avant de fermer le logiciel,
les fichiers système VSS peuvent être endommagés.
r Toujours fermer VSS avant d’éteindre l’ordinateur.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Le traitement des lames est terminé.
r Pour fermer le logiciel et éteindre
l’ordinateur
1 Sur la page d’accueil de VSS, cliquer sur Système >
Quitter.
f VSS se ferme et le bureau de l’ordinateur s’affiche.
2 Arrêter le système d’exploitation de l’ordinateur.
14 Utilisation du système
f Une fois que le système d’exploitation est arrêté,
l’ordinateur s’éteint.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
122
Préparation pour un cycle de coloration
Préparation pour un cycle de coloration
Vous pouvez créer une étiquette d’identification de lame
et l’imprimer immédiatement après l’avoir créée ou après
avoir créé les autres étiquettes du panel.
Dans cette partie
Création et impression des étiquettes d’identification de
lames (122)
Application des étiquettes d’identification de lames (130)
Chargement des lames dans l’instrument (133)
Préparation et chargement des réactifs (135)
Création et impression des étiquettes d’identification de
lames
En cas de changement du protocole pour une lame, de
suppression d’une demande ou d’endommagement
d’une étiquette, toujours créer une nouvelle étiquette et
remplacer l’étiquette d’origine sur cette lame. Veiller à
éliminer l’étiquette d’origine.
14 Utilisation du système
En cas de remplacement de l’ordinateur hôte de VSS,
toutes les étiquettes que vous envisagez d’utiliser pour
des cycles de coloration ultérieurs et qui ont été créées
sur l’ancien ordinateur hôte doivent être recréées et
réimprimées à l’aide du nouvel ordinateur hôte.
Dans cette partie
Création et impression d’étiquettes d’identification de
lames individuelles à partir de Slide Labeling
System (123)
Création et impression de panels d’étiquettes
d’identification de lames à partir de Slide Labeling
System (124)
Réimprimer des étiquettes d’identification de lames à
partir de Slide Labeling System (127)
Impression ou réimpression d’étiquettes d’identification
de lames à partir de la Liste de commande (128)
Annulation de l’impression d’étiquettes d’identification de
lames (129)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Utilisation du système
123
Création et impression d’étiquettes d’identification de lames individuelles
à partir de Slide Labeling System
Vous pouvez créer une étiquette d’identification de la
lame et l’imprimer immédiatement.
i
d
Vérifier que toutes les étiquettes pour une
demande ont été imprimées et que le bon
protocole figure sur chaque étiquette.
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
d’imprimer les étiquettes d’identification de lames :
m Une imprimante d’identification de lames est
connectée à l’ordinateur.
m L’imprimante d’identification de lames est allumée.
m Des étiquettes d’identification de lames et un ruban
d’imprimante sont chargés dans l’imprimante.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Avant de créer une étiquette, s’assurer que le format
d’étiquette à utiliser a bien été créé.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Création et modification de formats d’étiquette
d’identification de lames (323)
r Pour créer et imprimer une étiquette
d’identification de lame individuelle
1 Dans la page d’accueil de VSS, cliquer sur Créer une
étiquette > Protocoles.
2 Dans la liste déroulante Type, sélectionner
l’instrument.
3 Dans la liste déroulante Sélectionner un format,
sélectionner un format de protocole.
4 Pour créer une liste de protocoles dans la liste
Étiquette(s) à imprimer, appliquer l’une des
procédures suivantes :
• Pour ajouter un protocole, sous la liste
Sélectionner les protocoles BenchMark
Special Stains, sélectionner un protocole puis
choisir le bouton Ajouter.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
14 Utilisation du système
u Liste des privilèges utilisateur (396)
124
Préparation pour un cycle de coloration
•
Pour supprimer un protocole de la liste
Étiquette(s) à imprimer, sélectionner le
protocole, puis choisir le bouton Supprimer.
I En cas d’ajout de protocoles validés à la liste
Étiquette(s) à imprimer, une coche s’affiche sur
les étiquettes imprimées.
5 Lorsque la liste Étiquette(s) à imprimer affiche les
protocoles pour les étiquettes que vous souhaitez
imprimer, choisir le bouton Fermer/Imprimer.
I Le nombre d’étiquettes que vous imprimez
s’affiche en dessous du bouton Fermer/
Imprimer.
6 Dans la boîte de dialogue Ventana Slide Labeling
System, saisir le texte dans les champs de texte et
sélectionner les éléments des champs déroulants
pour renseigner les informations sur les étiquettes
d’identification de lames.
I Les champs en jaune sont requis. Les champs en
bleu ne sont pas imprimés sur l’étiquette, mais les
informations sont enregistrées dans la base de
données et peuvent être utilisées pour les
rapports.
7 Dans la liste de droite, sélectionner l’étiquette à
imprimer et choisir le bouton Imprimer.
f L’étiquette s’imprime et l’étiquette suivante de la
liste passe en première position dans la liste.
14 Utilisation du système
8 En fonction de la configuration de votre format,
répéter les étapes ci-dessus pour toutes les étiquettes
que vous souhaitez imprimer.
• Relire les étiquettes imprimées pour la demande
afin de vérifier que toutes les étiquettes ont été
imprimées et qu’elles indiquent le bon protocole.
Création et impression de panels d’étiquettes d’identification de lames à
partir de Slide Labeling System
Vous pouvez enregistrer un panel d’étiquettes
d’identification de lames et les imprimer à tout moment.
Cette tâche se compose de 2 procédures. Vous pouvez
créer un panel d’étiquettes d’identification de lames dans
SLS et l’imprimer immédiatement ou ultérieurement.
u Pour créer et enregistrer des panels d’étiquettes
d’identification de lames (125)
u Pour imprimer des panels d’étiquettes d’identification
de lames déjà enregistrés (126)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Utilisation du système
d
125
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m L’imprimante d’identification de lames est raccordée
à l’ordinateur et allumée
m Des étiquettes d’identification de lames et un ruban
d’imprimante sont chargés dans l’imprimante
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Avant de créer une étiquette, s’assurer que le format
d’étiquette à utiliser a bien été créé.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Création et modification de formats d’étiquette
d’identification de lames (323)
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour créer et enregistrer des panels
d’étiquettes d’identification de lames
1 Dans la page d’accueil de VSS, cliquer sur Créer une
étiquette > Protocoles.
2 Dans la liste déroulante Type, sélectionner
l’instrument.
4 Pour créer une liste de protocoles dans la liste
Étiquette(s) à imprimer, appliquer l’une des
procédures suivantes :
• Pour ajouter un protocole, sous la liste
Sélectionner les protocoles BenchMark
Special Stains, sélectionner un protocole, puis
choisir le bouton Ajouter.
• Pour supprimer un protocole de la liste
Étiquette(s) à imprimer, sélectionner le
protocole, puis choisir le bouton Supprimer.
I En cas d’ajout de protocoles validés à la liste
Étiquette(s) à imprimer, une coche s’affiche sur
les étiquettes imprimées.
5 Lorsque vous avez rajouté tous les protocoles désirés
à la liste, choisir le bouton Enregistrer en tant que
panel.
6 Dans le champ Nouveau panneau, saisir un nom
pour le panel d’étiquettes d’identification de lames en
cours de création, puis choisir le bouton Enregistrer.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
14 Utilisation du système
3 Dans la liste déroulante Sélectionner un format,
sélectionner un format de protocole.
126
Préparation pour un cycle de coloration
7 Lorsque vous êtes prêt à imprimer le panel
d’étiquettes, suivre les instructions indiquées au
paragraphe « Pour imprimer des panels d’étiquettes
d’identification de lames déjà enregistrés ».
r Pour imprimer des panels d’étiquettes d’identification de lames déjà
enregistrés
1 Créer un panel d’étiquettes d’identification de lames
en suivant les instructions du paragraphe « Pour créer
et enregistrer des panels d’étiquettes d’identification
de lames ».
2 Dans la page d’accueil de VSS, cliquer sur Créer une
étiquette > Protocoles.
3 Dans la boîte de dialogue Sélectionner des
étiquettes, sélectionner l’onglet Panels.
f Le panel d’étiquettes que vous avez enregistré
s’affiche dans la liste Sélectionner un ou des
panel(s).
4 Pour créer une liste de panels à imprimer, appliquer
l’une des procédures suivantes :
• Dans la liste Sélectionner un ou des panel(s),
sélectionner le nom du panel à imprimer, puis
choisir le bouton Ajouter.
• Pour effacer la liste des Étiquette(s) à imprimer,
dans le coin supérieur droit, choisir le bouton
Effacer.
f Le panel sélectionné s’affiche dans la liste
Étiquette(s) à imprimer.
14 Utilisation du système
5 Choisir le bouton Fermer/Imprimer.
I Le nombre d’étiquettes que vous imprimez
s’affiche en dessous du bouton Fermer/
Imprimer.
6 Dans la boîte de dialogue Ventana Slide Labeling
System, saisir le texte dans les champs de texte et
sélectionner les éléments des champs déroulants
pour renseigner les informations sur les étiquettes
d’identification de lames.
I Les champs en jaune sont requis. Les champs en
bleu ne sont pas imprimés sur l’étiquette, mais les
informations sont enregistrées dans la base de
données et peuvent être utilisées pour les
rapports.
7 Dans la liste de droite, sélectionner l’étiquette que
vous souhaitez imprimer et choisir le bouton
Imprimer.
f L’étiquette s’imprime et l’étiquette suivante de la
liste passe en première position dans la liste.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Utilisation du système
127
8 En fonction de la configuration du format, répéter les
étapes ci-dessus pour toutes les étiquettes du panel.
Réimprimer des étiquettes d’identification de lames à partir de Slide
Labeling System
Vous pouvez réimprimer des étiquettes d’identification de
lames si elles ont été endommagées ou mal imprimées.
ATTENTION !
Traçabilité des lames et erreurs des données patients
Des copies d’étiquettes appliquées à plusieurs lames
peuvent provoquer des erreurs dans le suivi des
informations sur les lames et les données patients.
r Ne pas réimprimer une étiquette sauf en cas de remplacement d’une étiquette endommagée.
i
d
Pour éviter des erreurs de lecture du code-barres,
toujours remplacer des étiquettes d’identification
de lames illisibles ou endommagées. Retirer
l’étiquette endommagée et la jeter avant
d’appliquer l’étiquette de remplacement.
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m L’imprimante d’identification de lames est raccordée
à l’ordinateur et allumée
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour réimprimer des étiquettes
d’identification de lames
1 Dans la page d’accueil de VSS, cliquer sur Créer une
étiquette > Protocoles.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
14 Utilisation du système
m Des étiquettes d’identification de lames et un ruban
d’imprimante sont chargés dans l’imprimante
128
Préparation pour un cycle de coloration
2 Dans la boîte de dialogue Sélectionner des
étiquettes, sélectionner l’onglet Historique.
3 Dans la liste Sélectionner une ou des étiquettes à
réimprimer, sélectionner l’étiquette à réimprimer.
• Pour créer une nouvelle étiquette et saisir les
informations de la lame, choisir le bouton Ajouter.
• Pour réimprimer l’étiquette sans saisir les
informations de la lame, activer la case Réimprimer, puis choisir le bouton Ajouter.
f L’étiquette s’affiche dans la liste Étiquette(s) à
imprimer sur la droite.
4 Choisir le bouton Fermer/Imprimer.
I Le nombre d’étiquettes que vous imprimez
s’affiche en dessous du bouton Fermer/
Imprimer.
5 Dans la boîte de dialogue Ventana Slide Labeling
System, saisir le texte dans les champs de texte et
sélectionner les éléments des champs déroulants
pour renseigner les informations sur les étiquettes
d’identification de lames.
I Les champs en jaune sont requis. Les champs en
bleu ne sont pas imprimés sur l’étiquette, mais les
informations sont enregistrées dans la base de
données et peuvent être utilisées pour les
rapports.
6 Choisir le bouton Imprimer.
14 Utilisation du système
Impression ou réimpression d’étiquettes d’identification de lames à partir
de la Liste de commande
Vous pouvez imprimer des étiquettes à partir de la Liste
de commande. Vous pouvez aussi réimprimer une
étiquette qui a été mal imprimée ou endommagée.
Les étiquettes imprimées à partir de la Liste de
commande utilisent le format d’étiquette d’identification
de lame par défaut.
ATTENTION !
Traçabilité des lames et erreurs des données patients
Des copies d’étiquettes appliquées à plusieurs lames
peuvent provoquer des erreurs dans le suivi des
informations sur les lames et les données patients.
r Ne pas réimprimer une étiquette sauf en cas de remplacement d’une étiquette endommagée.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Utilisation du système
i
d
129
Pour éviter des erreurs de lecture du code-barres,
toujours remplacer des étiquettes d’identification
de lames illisibles ou endommagées. Retirer
l’étiquette endommagée et la jeter avant
d’appliquer l’étiquette de remplacement.
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m L’imprimante d’identification de lames est raccordée
à l’ordinateur et allumée
m Des étiquettes d’identification de lames et un ruban
d’imprimante sont chargés dans l’imprimante
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour imprimer ou réimprimer des étiquettes à partir de la Liste de commande
1 Pour ouvrir la page Liste de commande,
sélectionner l’icône .
I Pour sélectionner plusieurs demandes, appuyer
sur Ctrl et sélectionner les demandes désirées.
Pour sélectionner un groupe de demandes,
appuyer sur Maj, puis cliquer sur la première et la
dernière demande du groupe.
3 Dans la zone de groupe Actions, sélectionner
l’icône , puis sélectionner la commande
Marquage.
4 Dans la boîte de dialogue Confirmer, choisir le
bouton Oui.
Annulation de l’impression d’étiquettes d’identification de lames
Vous pouvez annuler l’impression d’étiquettes
d’identification de lames.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
14 Utilisation du système
2 Sélectionner une ou plusieurs demandes nécessitant
des étiquettes.
130
Préparation pour un cycle de coloration
c
Vous pouvez annuler l’impression d’étiquettes
d’identification de lames lorsque les étiquettes sont en
cours d’impression et que vous souhaitez interrompre
l’impression.
r Pour annuler l’impression d’une étiquette d’identification de lame
1 Dans la page d’accueil de VSS, cliquer sur Créer une
étiquette > Protocoles > Fermer/Imprimer.
2 Choisir le bouton Annuler pour arrêter l’impression.
f La boîte de dialogue Ventana Slide Labeling
System s’affiche.
3 Choisir l’un des boutons suivants :
• Protocoles : pour revenir aux options
Sélectionner des étiquettes d’identification de
lames.
• Effacer l’étiquette : pour supprimer l’étiquette
mise en surbrillance dans la liste.
• Effacer : pour supprimer toutes les étiquettes de
la liste et annuler l’impression.
• Imprimer : pour revenir en arrière et continuer
l’impression des étiquettes d’identification de
lames.
• Fermer : pour fermer la fonction d’impression des
étiquettes.
14 Utilisation du système
Application des étiquettes d’identification de lames
Les codes-barres des étiquettes d’identification de lames
comportent des informations importantes sur le
protocole de coloration et la demande de lames.
L’étiquette d’identification de la lame fonctionne comme
une barrière physique pour maintenir le volume de
réactif.
Dans cette partie
Lames et étiquettes d’identification de lames (130)
Application des étiquettes d’identification de lames (132)
Lames et étiquettes d’identification de lames
Il est possible que le système ne parvienne pas à lire des
étiquettes mal appliquées, ce qui peut nuire à
l’environnement de coloration. Respecter les instructions
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Utilisation du système
131
d’application des étiquettes d’identification de lames et
de manipulation des lames pour éviter toute coloration
ou lecture des codes-barres erronée.
L’instrument est conçu et validé pour l’utilisation de deux
tailles de lames de microscope chargées positivement, à
savoir 25 x 75 mm ou 26 x 76 mm. Le kit de coloration
Steiner II requiert des lames non chargées.
i
Instructions d’application des étiquettes
d’identification de lames
Se reporter aux notices d’utilisation des kits
Special Stains pour le type de lames de
microscope recommandé.
Respecter les instructions suivantes lors de la
manipulation des étiquettes d’identification de lames.
Catégorie
Conservation
Instruction
Conserver les étiquettes au sec à température ambiante et à l’abri de la lumière directe du soleil.
Moment d’appli- •
cation
Positionnement
Modification
d’une étiquette
Les étiquettes doivent être appliquées
après la cuisson.
•
Les étiquettes peuvent être appliquées
préalablement au déparaffinage par solvants, si le temps d’exposition est limité
à 15 minutes.
•
Centrer l’étiquette sans dépasser du
bord de la lame.
•
Appliquer l’étiquette au niveau de l’extrémité dépolie de la lame, en l’alignant
avec le bord supérieur.
•
La surface sur laquelle l’étiquette est
appliquée doit être sèche.
•
Veiller à ce que l’étiquette d’identification de la lame soit solidement fixée sur
la lame.
•
Vous pouvez écrire sur l’étiquette codebarres à l’aide d’un marqueur à pointe
fine avant de la recouvrir avec le film de
protection transparent. Ne pas écrire
sur le code-barres.
•
Ne pas découper les étiquettes.
y Instructions pour la manipulation des étiquettes
Instructions de manipulation des lames
Vous devez conserver et manipuler les lames
correctement afin de garantir un cycle de coloration
adéquat.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
14 Utilisation du système
Lames de microscope
132
Préparation pour un cycle de coloration
La liste suivante inclut les meilleures pratiques en matière de conservation et de manipulation des lames.
•
Limiter la durée de stockage des lames hors de l’emballage. Remettre le couvercle sur les boîtes de lame
ouvertes pour la nuit ou lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
•
Limiter l’exposition des lames à des sources d’humidité ou de chaleur. S’il est nécessaire de stocker les
lames dans un endroit humide, les conserver dans
une chambre à dessiccation pourvue d’agent desséchant frais.
•
Limiter l’exposition des lames au plastique en éliminant toute source de plastique dans les fours, notamment pendant la cuisson, et en utilisant des récipients
et racks en verre ou en métal.
Application des étiquettes d’identification de lames
Avant de démarrer un cycle de coloration, appliquer les
étiquettes d’identification de lames préalablement
imprimées sur chaque lame.
d
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Lames Superfrost Plus ou équivalentes ; chargées,
sans coins biseautés. Utiliser des lames à coin
biseauté uniquement si elles sont recommandées par
l’assistance Roche. Le kit de coloration Steiner II
requiert des lames non chargées.
14 Utilisation du système
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Imprimer toutes les étiquettes nécessaires pour le
cycle de coloration.
u Création et impression des étiquettes d’identification
de lames (122)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Utilisation du système
133
r Pour appliquer des étiquettes sur les
lames
1 Retirer l’étiquette de l’imprimante d’identification de
lames.
2 Pour les étiquettes d’identification de lame E-Bar,
rabattre le rabat transparent sur l’étiquette en le
poussant vers le haut avec le pouce.
3 Décoller l’étiquette de son support.
4 Appliquer l’étiquette sur la partie supérieure de la
lame, sur le côté dépoli.
I Il est recommandé d’utiliser le film de protection
transparent pour protéger l’étiquette des liquides
et assurer une coloration fiable.
6 Inspecter l’étiquette pour s’assurer des éléments
suivants :
• L’étiquette est centrée sur la lame.
• L’étiquette est plate et ne comporte pas de bulles
d’air.
• La partie inférieure de l’étiquette est bien fixée sur
le verre.
Chargement des lames dans l’instrument
Après avoir appliqué les étiquettes sur les lames,
introduire les lames dans l’instrument.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
14 Utilisation du système
5 Pour une étiquette sans rabat transparent, appliquer
le film de protection transparent sur l’étiquette.
134
Préparation pour un cycle de coloration
ATTENTION !
Risque d’endommagement des tissus de l’échantillon
Si les lames ne sont pas correctement positionnées dans
les montants de lames, elles peuvent être délogées de
leur emplacement et les tissus fixés sur la lame peuvent
être endommagés.
r S’assurer que les lames sont bien calées et que les
4 paires de montants sont présentes. Si des montants
de position de lame sont cassés, contacter l’assistance Roche.
d
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Lames munies de leurs étiquettes.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Dans la page d’accueil de VSS, les indicateurs d’état
de l’instrument sont verts.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour charger les lames
14 Utilisation du système
1 S’assurer que l’interrupteur d’alimentation est vert.
2 Soulever le châssis supérieur pour accéder au
carrousel de lames.
3 Faire tourner manuellement le carrousel de lames
jusqu’à la position des lames souhaitée.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Utilisation du système
135
4 Positionner les lames sur le coussinet thermique avec
l’étiquette orientée vers le haut et vers l’extérieur.
Chaque extrémité de la lame est maintenue en
position par des petits montants.
5 Faire bouger légèrement la lame et la pousser vers le
bas pour s’assurer qu’elle est bien calée sur le
coussinet thermique.
6 Fermer le châssis supérieur.
Préparation et chargement des réactifs
Dans cette partie
Réactifs et flacons (135)
Impression d’une liste de sélection de réactifs (136)
Chargement d’un kit de coloration sur le carrousel de
réactifs (137)
Réactifs et flacons
Lors d’un cycle de coloration, l’instrument utilise les réactifs de la façon suivante :
1. Au lancement d’un cycle, l’instrument lit le codebarres pour identifier les réactifs à introduire.
2. VSS calcule le volume de chaque réactif nécessaire
pour terminer le cycle.
3. Au cours du cycle, le système met à jour les entrées
de l’inventaire en soustrayant le volume de réactif utilisé du volume restant pour chaque flacon.
Plusieurs kits ou réactifs du même type peuvent être
insérés sur le carrousel de réactifs en même temps. Le
système sélectionne automatiquement les kits à utiliser
sur chaque lame. Les sélections sont basées sur les
règles suivantes :
•
Les flacons provenant de différents kits du même
type ne peuvent pas être utilisés sur la même lame.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
14 Utilisation du système
L’instrument BenchMark Special Stains peut contenir
25 flacons de réactif dans le carrousel de réactifs. Tous
les flacons sont étiquetés d’un code-barres pré-imprimé.
Les flacons et leur contenu sont enregistrés dans un
inventaire, de telle sorte que le système peut identifier les
réactifs contenus dans chaque flacon ainsi que le
nombre d’applications restant à effectuer.
136
Préparation pour un cycle de coloration
•
Dans la mesure du possible, le produit dont la date de
péremption est la plus proche est utilisé en premier.
•
Si le contenu d’un flacon d’un kit est insuffisant pour
traiter la lame suivante avec ce colorant, le kit avec la
date de péremption subséquente est utilisé.
•
Si 2 produits ont la même date de péremption, celui
ayant le nombre de tests restants le moins élevé est
utilisé en premier.
Impression d’une liste de sélection de réactifs
Vous pouvez sélectionner des demandes de lames pour
créer une liste de sélection de réactifs pour un cycle de
coloration.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour imprimer une liste de sélection
de réactifs
1 Pour ouvrir la page Liste de commande,
sélectionner l’icône .
14 Utilisation du système
2 Dans la page Liste de commande, sélectionner une
ou plusieurs demandes à inclure dans la liste de
sélection.
I Pour sélectionner plusieurs demandes, maintenir
appuyé le bouton Ctrl, puis sélectionner les
demandes souhaitées à l’aide de la souris. Pour
sélectionner un groupe de demandes, maintenir
appuyé le bouton Maj et cliquer sur la première et
la dernière demande du groupe.
3 Dans la zone de groupe Actions, cliquer sur l’icône
, puis appuyer sur la commande Liste de
sélection.
4 Dans la boîte de dialogue Confirmer, choisir le
bouton Oui.
5 Dans Aperçu avant impression, exécuter l’une des
actions suivantes :
• Pour imprimer le rapport, cliquer sur l’icône .
• Pour enregistrer un fichier PDF ou Excel sur
l’ordinateur, cliquer sur l’icône .
6 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Utilisation du système
•
•
•
•
137
Activer la case Imprimer dans un fichier.
Dans la liste déroulante Type, sélectionner le
format de fichier.
Dans le champ Destination, indiquer le répertoire
dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier.
Choisir le bouton OK.
7 Lorsque vous avez terminé les tâches d’impression,
choisir le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant
impression.
Chargement d’un kit de coloration sur le carrousel de réactifs
Charger sur le carrousel de réactifs le kit de réactif
nécessaire pour un cycle de coloration de lames.
MISE EN GARDE !
Perte de la position initiale ou de la lisibilité des
codes-barres
r Aucun flacon de réactif ne doit être retiré en cours de
cycle, car l’instrument ne peut pas relire les codesbarres une fois que le cycle a démarré. Le fait de retirer un flacon à tout autre moment entraîne une perte
de la position de référence initiale.
d
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Kits de coloration et carrousel de réactifs.
1 Sélectionner le kit de coloration nécessaire.
2 Placer le kit de coloration sur le carrousel de réactifs.
3 Mettre le kit jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
4 Retirer les bouchons en caoutchouc.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
14 Utilisation du système
r Pour charger un kit de coloration sur
le carrousel de réactifs
138
Gestion des demandes
Gestion des demandes
Dans cette partie
À propos de la liste de commande (138)
Modification de la page Liste de commande (139)
Visualisation des détails de la demande (144)
Création de demandes (145)
Modification d’une demande (149)
Suppression d’une demande (149)
Impression d’un rapport de demande (150)
À propos de la liste de commande
14 Utilisation du système
Dans la Liste de commande, vous pouvez gérer les
lames qui sont en cours de traitement. Vous pouvez
parcourir la liste pour voir quelles demandes sont prêtes
pour le traitement et imprimer une liste des réactifs
nécessaires pour un cycle de coloration. Vous pouvez
également trier et filtrer les demandes, imprimer une liste
de commande ou créer une demande et l’ajouter à la
liste.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Utilisation du système
D
E
F
H
G
I
139
J
A
K
B
C
A Zone de groupe Visualiser
E Bouton Filtre
I
Bouton Imprimer
B Bouton LED allumée
F Zone de groupe Recherche
rapide par valeur
J Touche d’état
C Bouton LED éteinte
G Bouton Nouvelle demande
K En-têtes de la Liste de commande
D Bouton Réinitialiser
H Bouton Maintenance
Vous pouvez ouvrir la Liste de commande à l’aide de
l’icône de navigation générale . Les informations
s’affichent dans une liste constituée de colonnes et de
rangées.
Si votre unité est reliée à un système
d’information de laboratoire (LIS), l’icône
s’affiche à l’arrivée de nouvelles demandes.
Vous pouvez visualiser les nouveaux enregistrements de
la Liste de commande dès qu’une étiquette
d’identification de lame est imprimée, qu’un nouvel
enregistrement est créé ou qu’un enregistrement de
demande est transmis depuis le LIS.
Modification de la page Liste de commande
Vous pouvez trier, regrouper et filtrer les enregistrements
des demandes dans la page Liste de commande. Vous
pouvez créer des filtres en utilisant les options
prédéfinies ou en créant des paramètres personnalisés.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
14 Utilisation du système
i
140
Gestion des demandes
Dans cette partie
Déplacement et redimensionnement des colonnes (140)
Recherche de demandes par nom du demandeur (140)
Tri des demandes (141)
Regroupement de demandes (142)
Création de filtres personnalisés (143)
Déplacement et redimensionnement des colonnes
Vous pouvez changer l’ordre des colonnes en déplaçant
les colonnes de la Liste de commande.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour déplacer et redimensionner des
colonnes
1 Pour ouvrir la page Liste de commande,
sélectionner l’icône .
2 Sélectionner et faire glisser l’en-tête d’une colonne
vers un nouvel emplacement.
14 Utilisation du système
I Un X s’affiche si une colonne ne peut pas être
déplacée vers un nouvel emplacement.
f Des flèches vertes s’affichent à l’endroit où l’entête de la colonne est inséré.
3 Sélectionner l’une des options suivantes :
• Déposer l’en-tête de la colonne sur son nouvel
emplacement.
• Pour ajuster la largeur de la colonne, effectuer un
clic droit sur un en-tête de colonne, puis cliquer
sur Meilleure correspondance.
• Pour ajuster la largeur de la colonne, sélectionner
et faire glisser les bords de l’en-tête de la colonne.
f La colonne s’affiche à son nouvel emplacement.
Recherche de demandes par nom du demandeur
Vous pouvez rechercher des demandes par nom du
demandeur.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Utilisation du système
j
141
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour rechercher des demandes par
nom du demandeur
1 Pour ouvrir la page Liste de commande,
sélectionner l’icône .
2 Dans la zone de groupe Recherche rapide par
valeur, dans la liste déroulante Champ, sélectionner
Médecin.
3 Dans le champ Valeur, saisir une ou plusieurs lettres
correspondant au nom du demandeur.
f Les demandes dont les noms correspondent au
texte s’affichent.
Vous pouvez trier les demandes par étiquettes
imprimées, numéro de la lame, état et protocole. Après
avoir trié les demandes, vous pouvez également trier les
enregistrements par ordre croissant ou décroissant dans
l’un des en-têtes des colonnes.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour trier des demandes
1 Pour ouvrir la page Liste de commande,
sélectionner l’icône .
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
14 Utilisation du système
Tri des demandes
142
Gestion des demandes
2 Dans la zone de groupe Visualiser, sélectionner
l’une des options suivantes :
• Pour trier des demandes de lames par étiquettes
d’identification de lames imprimées : Dans la liste
déroulante Disposition sélectionner Demandes
des cas imprimés. Dans la liste déroulante
Grouper par, sélectionner Aucun groupement.
• Pour trier des demandes par numéro de la lame :
Dans la liste déroulante Disposition sélectionner
Défaut – Toutes les données, pas de groupes.
Dans la liste déroulante Grouper par,
sélectionner N° de lame.
• Pour trier des demandes par état et protocole :
Dans la liste déroulante Disposition sélectionner
Traitement des demandes de cas. Dans la liste
déroulante Grouper par, sélectionner Nom du
protocole.
3 Pour trier les enregistrements par ordre croissant ou
décroissant, exécuter l’une des actions suivantes :
• Sélectionner l’en-tête de la colonne.
• Effectuer un clic droit sur l’en-tête et sélectionner
Tri dans le sens croissant ou Tri dans le sens
décroissant.
I Pour trier plusieurs colonnes, appuyer sur Maj
tout en sélectionnant les en-têtes des colonnes
avec la souris.
Regroupement de demandes
14 Utilisation du système
Pour trier la liste selon une valeur d’en-tête choisie, vous
pouvez regrouper les enregistrements à l’aide de l’option
Regrouper par case.
En plus de l’option Regrouper par case, vous pouvez
aussi sélectionner l’une des options suivantes pour regrouper des enregistrements :
j
•
Dans la zone de groupe Visualiser, sélectionner un
nom d’en-tête dans la liste déroulante Grouper par.
•
Cliquer avec le bouton droit sur un en-tête de colonne et sélectionner Regrouper par ce champ.
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Utilisation du système
143
r Pour regrouper les demandes à l’aide
de l’option Regrouper par case
1 Pour ouvrir la page Liste de commande,
sélectionner l’icône .
2 Faire un clic droit sur l’en-tête de la colonne, puis
sélectionner la commande Regrouper par case.
f Un bandeau noir s’affiche au-dessus de la liste de
commande.
3 Faire glisser l’en-tête de la colonne à afficher et le
déposer sur ce bandeau noir.
f Les enregistrements sont triés selon les valeurs de
l’en-tête choisi.
4 Pour supprimer le filtre, au-dessus de la liste de
commande, faire glisser l’en-tête de colonne en
dehors du bandeau.
5 Pour supprimer le bandeau, effectuer un clic droit sur
l’un des en-têtes de colonne et sélectionner la
commande Regrouper par case.
Création de filtres personnalisés
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour créer des filtres personnalisés
1 Pour ouvrir la page Liste de commande,
sélectionner l’icône .
2 Dans la zone de groupe Visualiser, sélectionner
l’icône
.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
14 Utilisation du système
Vous pouvez créer des filtres personnalisés afin de
faciliter la localisation de certaines demandes ou le tri
d’un ensemble de demandes.
144
Gestion des demandes
3 À droite du bandeau du tableau de la Liste de
commande, choisir le bouton Personnaliser.
4 Dans la boîte de dialogue Constructeur de filtre,
choisir le bouton Appuyer sur le bouton pour
ajouter un nouveau critère.
f Une rangée s’affiche avec un nom d’en-tête de
colonne, un paramètre et un champ <vide>.
5 Créer votre filtre en procédant comme suit :
• Choisir le nom de la colonne affichée et
sélectionner la colonne que vous souhaitez filtrer
dans la liste déroulante.
• Choisir le paramètre affiché et sélectionner un
paramètre dans la liste déroulante.
• Cliquer sur le champ <vide> et saisir les
informations sur le filtre.
6 Après avoir créé votre filtre, choisir le bouton
Enregistrer sous et saisir un nom pour ce nouveau
filtre.
14 Utilisation du système
7 Choisir le bouton Enregistrer puis le bouton OK.
f Le filtre que vous venez de créer s’affiche dans le
menu déroulant Le filtre est vide.
i
Pour réappliquer le dernier filtre créé, dans le
menu déroulant Disposition, sélectionner la
commande Personnaliser.
Visualisation des détails de la demande
La page Liste de commande permet de visualiser les
détails de la commande. Les détails de la demande
incluent une option permettant d’indiquer l’emplacement
des lames sur l’instrument.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Utilisation du système
145
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour visualiser les détails de la demande
1 Pour ouvrir la page Liste de commande,
sélectionner l’icône .
2 Dans la Liste de commande, double-cliquer sur une
demande pour afficher ses détails.
I Si la demande est en cours d’exécution sur
l’instrument, l’onglet Protocole est sélectionné. Il
affiche la progression du protocole de coloration.
Pour afficher les détails d’une lame, dans le coin
supérieur gauche, choisir le bouton Informations
sur les lames.
4 Pour revenir à la Liste de commande, choisir le
bouton Fermer.
Création de demandes
Dans cette partie
Liste des informations incluses dans la demande du
patient (145)
Création d’une demande (146)
Ajout de tests à une demande existante (147)
Liste des informations incluses dans la demande du patient
Le tableau ci-dessous indique les informations incluses
dans la demande du patient.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
14 Utilisation du système
3 Consulter les informations sur la demande affichées
dans les champs suivants sous Informations sur les
lames :
• Marquage : cette case est activée si une
étiquette a été imprimée.
• Appareil de coloration : affiche le nom de
l’instrument après le lancement d’un cycle de
coloration.
• Position de la lame : affiche le numéro
d’emplacement de la lame après le lancement
d’un cycle de coloration.
• État : affiche l’état de la demande de lames (en
attente, traitement, terminé ou erreur).
146
Gestion des demandes
Les éléments de la colonne Étiquette sont les champs du
logiciel qui vous invitent à renseigner les informations
sur le patient ; la colonne Description décrit le type
d’informations à renseigner dans le champ.
Étiquette
Nom du patient
Description
Prénom et nom du patient
Numéro d’enregistre- Numéro d’identification d’enregistrement
ment du patient
N° du bloc
Numéro d’identification du bloc de tissu
N° du cas
Numéro d’identification du cas
Numéro de la lame
Numéro d’identification de la lame
Numéro du patient
Numéro d’identification du patient
Institution
Nom de l’unité effectuant le test
Médecin
Nom du pathologiste ou du médecin
qui a demandé le test
Date de naissance
Date de naissance du patient
Sexe
Sexe du patient
Date de l’intervention Date de l’intervention chirurgicale du
chirurgicale
patient
Localisation anatomique
Emplacement du prélèvement de tissu
sur le corps du patient
Intervention chirurgi- Intervention chirurgicale associée aux
cale
soins du patient
Numéro de consulta- Identifiant d’un consultant du cas du
tion
patient
Champs personnali- Définis par le directeur du laboratoire
sés supplémentaires et propres à chaque unité
y Informations de la demande du patient pour la boîte de
dialogue Détails de commande du patient
14 Utilisation du système
Création d’une demande
Vous pouvez créer une demande de lames en saisissant
les informations relatives à la demande.
Les informations saisies dans la nouvelle demande de
lames figurent sur les étiquettes d’identification de lames
que vous pouvez imprimer à partir de la Liste de
commande.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Utilisation du système
147
r Pour créer une demande
1 Pour ouvrir la page Liste de commande,
sélectionner l’icône .
2 Sélectionner l’icône
.
f La boîte de dialogue Détails de commande
s’affiche.
3 À droite du champ N° du protocole, cliquer sur
l’icône .
f La boîte de dialogue Sélectionner un protocole
s’affiche.
4 Dans la liste déroulante Type, sélectionner
l’instrument.
5 Dans la colonne Compte de commande pour un ou
plusieurs protocoles, saisir le nombre de demandes.
Choisir le bouton Sélection complète.
I Il est possible de choisir n’importe quel nombre
de demandes jusqu’à 100.
6 Renseigner les champs restants.
I S’assurer que tous les détails de la demande sont
complets avant de choisir le bouton Enregistrer.
Après avoir enregistré les demandes, chaque
demande devient un enregistrement individuel
dans la Liste de commande.
u Sujets connexes
• Liste des informations incluses dans la demande du
patient (145)
Ajout de tests à une demande existante
Si une demande a été créée et qu’il est nécessaire
d’exécuter des protocoles supplémentaires pour le même
patient, vous pouvez ajouter rapidement des tests à la
demande. La demande d’origine n’est pas modifiée.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
14 Utilisation du système
7 Sélectionner l’une des options suivantes :
• Pour enregistrer la demande, choisir le bouton
Enregistrer.
• Pour enregistrer la demande et imprimer
l’étiquette d’identification de lame, choisir le
bouton Enregistrer et imprimer.
• Pour fermer la boîte de dialogue Détails de
commande sans enregistrer les données, choisir
le bouton Annuler.
148
Gestion des demandes
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour ajouter des tests à une demande existante
1 Pour ouvrir la page Liste de commande,
sélectionner l’icône .
2 Sélectionner la demande à recréer. Dans la zone de
groupe Actions, cliquer sur l’icône , puis
sélectionner la commande Re-créer.
f La boîte de dialogue Sélectionner un protocole
s’affiche.
3 Dans la colonne Compte de commande
sélectionner le nombre de demandes à créer pour le
protocole que vous souhaitez ajouter.
I Il est possible de choisir n’importe quel nombre
de demandes jusqu’à 100.
14 Utilisation du système
f Dans la partie inférieure de la boîte de dialogue
Détails de commande, le nombre de protocoles
sélectionnés et le nombre total de demandes
s’affichent en regard de Résumé.
4 Sélectionner l’une des options suivantes :
• Pour enregistrer les nouvelles demandes et revenir
à la Liste de commande, choisir le bouton Recréer des commandes.
• Pour enregistrer les nouvelles demandes et
imprimer les étiquettes d’identification de lames,
choisir le bouton Re-créer et imprimer les
demandes.
• Choisir le bouton Effacer les comptes de
commande pour supprimer tous les comptes de
demandes.
• Pour fermer la boîte de dialogue Sélectionner un
protocole sans enregistrer les demandes, choisir
le bouton Annuler.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Utilisation du système
149
Modification d’une demande
Il est possible de modifier les détails d’une demande de
lames si la demande est en attente et que l’étiquette n’a
pas été imprimée.
Il n’est pas possible de modifier une demande
correspondant à une lame qui se trouve dans
l’instrument. Si la lame ne peut pas être extraite de
l’instrument, créer une nouvelle demande pour cette
lame.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m S’assurer que l’état de la demande est « En attente »
et que l’étiquette n’a pas été imprimée.
m S’assurer qu’aucune lame de la demande en cours de
modification n’est insérée dans l’instrument.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour modifier une demande
1 Pour ouvrir la page Liste de commande,
sélectionner l’icône .
2 Double-cliquer sur la demande à éditer.
4 Sélectionner l’une des options suivantes :
• Pour enregistrer les modifications, choisir le
bouton Enregistrer.
• Pour enregistrer les modifications et imprimer
l’étiquette, choisir le bouton Enregistrer et
imprimer.
• Pour quitter sans enregistrer les modifications,
choisir le bouton Annuler.
Suppression d’une demande
Vous pouvez supprimer des demandes qui ont expiré ou
qui ne peuvent pas être utilisées.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
14 Utilisation du système
3 Choisir le bouton Informations sur les lames, puis
modifier les détails de la demande de lames.
150
Gestion des demandes
i
j
Jeter les étiquettes qui ont été imprimées pour
une demande supprimée. Ne pas réutiliser
d’étiquettes susceptibles de comporter un
mauvais protocole.
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour supprimer une demande
1 Pour ouvrir la page Liste de commande,
sélectionner l’icône .
2 Sélectionner la demande à supprimer.
I Pour sélectionner plusieurs demandes, maintenir
appuyé le bouton Ctrl, puis sélectionner les
demandes souhaitées.
3 Sélectionner l’icône , puis sélectionner la
commande Supprimer.
14 Utilisation du système
f La demande est supprimée de la Liste de
commande.
4 Sélectionner l’icône , puis sélectionner l’une des
options suivantes :
• Pour enregistrer les modifications, sélectionner la
commande Enregistrer.
• Pour annuler la suppression, sélectionner la
commande Annuler.
Impression d’un rapport de demande
Le rapport que vous imprimez répertorie toutes les
demandes que vous avez choisies à partir de la Liste de
commande.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Utilisation du système
151
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour imprimer un rapport de demande
1 Pour ouvrir la page Liste de commande,
sélectionner l’icône .
2 Sélectionner une ou plusieurs demandes à inclure
dans le rapport.
I Pour sélectionner plusieurs demandes, maintenir
appuyé le bouton Ctrl, puis sélectionner les
demandes souhaitées. Pour sélectionner un
groupe de demandes, maintenir appuyé le bouton
Maj et sélectionner la première et la dernière
demande du groupe.
3 Sélectionner l’icône
commande Grille.
, puis sélectionner la
f La boîte de dialogue Confirmer s’affiche.
14 Utilisation du système
4 Sélectionner l’une des options suivantes :
• Pour imprimer les demandes sélectionnées,
choisir le bouton Oui.
• Pour imprimer toutes les demandes de la Liste de
commande, choisir le bouton Non.
• Pour quitter l’option d’impression, choisir le
bouton Annuler.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
152
Préparation des réactifs génériques et des kits
Préparation des réactifs génériques et des
kits
Dans cette partie
À propos des réactifs génériques (152)
Dépose d’une bouteille de solution de réactif
générique (152)
Remplacement d’une bouteille de solution de réactif
générique (153)
Préparation des réactifs génériques (154)
À propos des réactifs génériques
Les solutions de réactifs génériques sont distribuées
depuis des réservoirs situés au-dessus des bouteilles de
solutions et non pas directement depuis ces bouteilles.
Pendant un cycle, les bouteilles sont pressurisées et ne
peuvent pas être retirées ou remplacées pendant le
traitement des lames. La meilleure pratique consiste à
s’assurer que les niveaux de solutions de réactifs
génériques sont suffisants avant de lancer un cycle de
coloration.
i
Toutes les bouteilles de solutions de réactifs
génériques peuvent être recyclées.
14 Utilisation du système
u Sujets connexes
• Enregistrement des produits Ventana (377)
Dépose d’une bouteille de solution de réactif générique
De nombreuses procédures impliquent la dépose des
bouteilles de solutions de réactifs génériques.
Les bouteilles de solutions de réactifs génériques se
branchent sur l’instrument à l’aide de systèmes de
fixation à ouverture rapide. Un détecteur situé derrière
les bouteilles détecte les niveaux de liquide et affiche les
messages appropriés sur VSS. Si les niveaux sont trop
bas, un message d’avertissement s’affiche.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Utilisation du système
153
r Pour retirer une bouteille de solution
de réactif générique
1 Appuyer sur le système de fixation à ouverture rapide.
2 Extraire la bouteille.
Remplacement d’une bouteille de solution de réactif
générique
1 Remplir la bouteille en prélevant la solution de réactif
générique adéquat dans la bonbonne.
I Afin d’éviter tout déversement, placer la bouteille
sous le robinet de la bonbonne et la remplir. Ne
pas utiliser d’entonnoir pour remplir un bidon de
réactif générique.
2 Placer la bouteille dans l’emplacement approprié et la
pousser jusqu’à entendre ou ressentir un clic.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
14 Utilisation du système
r Pour remplacer une bouteille de solution de réactif générique
154
Préparation des réactifs génériques et des kits
Préparation des réactifs génériques
Suivre les instructions indiquées dans cette section pour
préparer les réactifs génériques pour l’instrument
BenchMark Special Stains. Vous devez enregistrer les
réactifs avant de les utiliser.
Dans cette partie
Préparation de la BenchMark Special Stains
Deparaffinization Solution (10X) (position 1) (154)
Préparation de la solution BenchMark Special Stains
Liquid Coverslip (position 2) (155)
Préparation de la Wash Solution (position 3) (155)
Préparation de l’Option Solution (position 4) (156)
Préparation des flacons de réactifs (157)
Préparation de la BenchMark Special Stains Deparaffinization Solution
(10X) (position 1)
La BenchMark Special Stains Deparaffinization Solution
(10X) se présente en bouteilles de 2 L. Le concentré est
dilué avec de l’eau déionisée pour reconstituer 20 L de
solution. Une bonbonne graduée de 20 L est fournie pour
la dilution et le stockage de la solution. Remplir la
bouteille de Deparaffinization Solution avant chaque
cycle.
14 Utilisation du système
i
d
Consulter la notice d’utilisation pour préparer ce
réactif.
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m 2 L de BenchMark Special Stains Deparaffinization
Solution concentrée (10X)
m 18 L d’eau déionisée
m Une bonbonne graduée propre de 20 L
j
S’assurer que la bouteille et la bonbonne pour préparer
la BenchMark Special Stains Deparaffinization Solution
sont propres avant de commencer cette procédure.
r Pour diluer la BenchMark Special
Stains Deparaffinization Solution
(10X)
1 Vider tout liquide restant dans la bonbonne.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Utilisation du système
155
2 Rincer soigneusement la bonbonne avec de l’eau
déionisée et éliminer l’eau.
3 S’assurer que la poignée du robinet de la bonbonne
est en position fermée (OFF).
4 Suivre les instructions de la notice d’utilisation pour
préparer ce réactif.
5 Une fois la préparation du réactif terminée :
• Si vous distribuer la solution depuis la bonbonne,
s’assurer que le bouchon est suffisamment
dévissé pour permettre de distribuer du réactif.
• S’assurer que le bouchon est hermétiquement
fermé lorsque vous rangez la bonbonne.
u Sujets connexes
• Enregistrement des produits Ventana (377)
Préparation de la solution BenchMark Special Stains Liquid Coverslip
(position 2)
La solution BenchMark Special Stains Liquid Coverslip
est fournie en bouteilles de 2 L et est utilisée non diluée.
Remplir la bouteille de solution BenchMark Special
Stains Liquid Coverslip avant chaque cycle.
i
Consulter la notice d’utilisation pour plus
d’informations.
Préparer une solution de lavage fraîche régulièrement. Il
y a trois options pour la solution de lavage sur l’instrument BenchMark Special Stains :
•
BenchMark Special Stains Wash II
•
BenchMark Special Stains Wash Solution (10X)
•
Special Stains Wash Two Part Kit
i
Consulter la notice d’utilisation pour préparer ce
réactif et pour la stabilité recommandée de la
solution de lavage dans la bonbonne.
Une bonbonne graduée de 20 L est fournie pour la
dilution et la conservation de la solution. Remplir la
bouteille de solution de lavage fraîche avant chaque
cycle de coloration. Laisser un minimum de solution de
lavage dans la bouteille du module AFM de l’instrument.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
14 Utilisation du système
Préparation de la Wash Solution (position 3)
156
Préparation des réactifs génériques et des kits
d
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m La solution de lavage sélectionnée, à savoir
BenchMark Special Stains Wash II, BenchMark
Special Stains Wash Solution (10X) ou Special Stains
Wash Two Part Kit.
m De l’eau du type indiqué dans la notice d’utilisation,
telle que de l’eau Clinical Laboratory Reagent Water
(CLRW).
m Une bonbonne graduée de 20 L propre et sèche.
m Nettoyer l’agitateur magnétique et le barreau aimanté
comme indiqué dans la notice.
m Équipement de protection individuelle.
j
S’assurer que les bouteilles de solution de réactif
générique et la bonbonne de 20 L sont propres avant de
commencer cette procédure.
r Pour préparer la solution de lavage
1 Vider tout liquide restant dans la bonbonne.
2 Rincer soigneusement la bonbonne et le barreau
aimanté avec de l’eau déionisée et jeter l’eau.
3 S’assurer que la poignée du robinet de la bonbonne
est en position fermée (OFF).
14 Utilisation du système
4 Suivre les instructions de la notice d’utilisation pour
préparer la solution de lavage.
5 Une fois la préparation du réactif terminée :
• Si vous distribuer la solution depuis la bonbonne,
s’assurer que le bouchon est suffisamment
dévissé pour permettre de distribuer du réactif.
• S’assurer que le bouchon est hermétiquement
fermé lorsque vous rangez la bonbonne.
u Sujets connexes
• Enregistrement des produits Ventana (377)
Préparation de l’Option Solution (position 4)
La bouteille en position 4 doit être remplie pour que le
système de fluides puisse fonctionner correctement. Il y a
deux options pour la position 4 :
•
Pour une coloration Gram, s’assurer que la bouteille
contient un niveau adéquat de solution SSR non diluée, laquelle est fournie en bouteilles de 2 L. Remplir
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Utilisation du système
157
la bouteille si le système signale que le niveau de solution est trop bas ou que la date de péremption de la
solution SSR est dépassée.
•
Pour une autre coloration que la coloration Gram,
remplir la bouteille de solution de lavage diluée et
l’installer sur l’instrument.
Préparation des flacons de réactifs
Les flacons de réactifs doivent être préparés avant leur
première utilisation. Une fois qu’un flacon a été ouvert,
laisser l’insert pour flacon et la paille en place.
r Pour préparer un flacon de réactif
1 Retirer le capuchon de transport du flacon.
2 Placer l’insert pour flacon et la paille dans le flacon.
3 Pendant l’utilisation du flacon de réactif, placer son
bouchon souple dans l’emplacement du support de
réactifs.
4 Une fois l’utilisation du réactif terminée, boucher le
flacon de réactif avec son capuchon souple.
u Sujets connexes
14 Utilisation du système
• Enregistrement des produits Ventana (377)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
158
Réalisation d’un cycle de coloration
Réalisation d’un cycle de coloration
Dans cette partie
Démarrage d’un cycle de coloration (158)
Configuration de l’instrument pour un démarrage
différé (159)
Contrôle des réactifs et des lames pendant un cycle de
coloration (160)
Démarrage d’un cycle de coloration
Après avoir préparé les lames, les réactifs et l’instrument
pour un cycle de coloration, vous pouvez démarrer le
cycle.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Réaliser toutes les tâches décrites dans le paragraphe
« Préparation pour un cycle de coloration ».
m Remplir les bouteilles de solutions de réactifs
génériques et, le cas échéant, vider le conteneur de
déchets.
m S’assurer que tous les autres hôtes connectés
s’affichent sur la page d’accueil pendant que le cycle
est en cours de compilation.
14 Utilisation du système
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Préparation pour un cycle de coloration (122)
u Préparation des réactifs génériques et des kits (152)
u Gestion du récipient à déchets (172)
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour lancer le cycle de coloration
1 Fermer le châssis supérieur.
2 Dans la page Instrument de VSS, choisir le bouton
Démarrer.
f La boîte de dialogue Vérifications avant le
démarrage du cycle s’affiche.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Utilisation du système
159
3 Dans la boîte de dialogue Vérifications avant le
démarrage du cycle, compléter la liste des
vérifications, puis saisir le nombre de lames chargées
sur le carrousel. Choisir le bouton Démarrer le
cycle.
I Avant le premier cycle de la journée, une purge
de lavage élimine la vielle solution de lavage des
réservoirs et des tuyaux et la remplace par de la
solution de lavage fraîche depuis la bouteille du
module AFM.
f La barre d’instrument affiche le temps restant
jusqu’à la fin du cycle suivant.
f En cas de problèmes pendant un cycle, les
indicateurs de la barre d’instrument deviennent
rouges et des messages s’affichent dans la liste
du Communicateur.
Configuration de l’instrument pour un démarrage différé
Le système peut différer un cycle de coloration jusqu’à
72 heures. Il est possible de charger les flacons de
réactifs et les lames sur l’instrument et ensuite de fixer le
jour et l’heure du démarrage du cycle de coloration ou
de l’achèvement du cycle. L’instrument retarde le cycle
de coloration et n’applique pas de réactifs sur les lames
tant que le cycle n’a pas démarré.
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure.
m Le récipient à déchets est en place avec le bouchon
fixé.
m Le châssis supérieur est fermé.
r Pour configurer le démarrage différé
1 Dans la page Instrument, choisir le bouton
Démarrer.
f La liste des Vérifications avant le démarrage
du cycle s’affiche.
2 Dans la boîte de dialogue Vérifications avant le
démarrage du cycle, compléter la liste des
vérifications, puis saisir le nombre de lames chargées
sur le carrousel.
3 Sélectionner l’option Départ différé.
f Des options supplémentaires pour la date et
l’heure s’affichent.
4 Exécuter l’une des actions suivantes :
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
14 Utilisation du système
j
160
Réalisation d’un cycle de coloration
•
•
•
Sélectionner la Sélection de l’heure de départ
ou la Sélection de l’heure de fin du cycle.
Dans le champ Jour, choisir le jour de démarrage
ou de fin du cycle.
Sélectionner une heure sur le sélecteur d’Heure.
5 Choisir le bouton Démarrer le cycle.
I Le système vérifie les lames et les réactifs et
effectue une purge de la solution de lavage pour
que les lignes soient remplies de solution de
lavage fraîche provenant du bidon du
module AFM.
f Le système calcule l’heure de démarrage différée
et l’affiche dans la barre d’instrument et dans la
page Instrument.
Contrôle des réactifs et des lames pendant un cycle de
coloration
Vous pouvez consulter les informations sur les lames et
le temps de traitement pendant un cycle de coloration.
La durée du cycle de coloration est égale à la durée du
plus long protocole de coloration de lame.
Il est aussi possible de rechercher des lames sur
l’instrument en consultant le logiciel.
Dans cette partie
14 Utilisation du système
Contrôle de l’état des lames à partir de la barre
d’instrument (160)
Consultation des informations sur les réactifs à partir de
la Grille de réactifs (161)
Contrôle des détails des lames (162)
Contrôle de l’état des lames à partir de la barre d’instrument
Vous pouvez surveiller l’état des lames au cours d’un
cycle de coloration à partir de la barre d’instrument.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Utilisation du système
161
r Pour contrôler l’état des lames à partir de la barre d’instrument
1 Rechercher le nom de l’instrument dans la barre
d’instrument et consulter l’indicateur d’état en regard
de Lames.
2 La liste suivante décrit les couleurs des indicateurs
d’état :
• Gris : l’instrument ne communique pas avec
l’ordinateur hôte.
• Vert : l’instrument est inactif et prêt à être utilisé,
ou un cycle s’est achevé.
• Jaune : les lames sont en cours de traitement.
• Rouge : une erreur est survenue sur une lame ou
une intervention est requise pour une ou plusieurs
lames. Un message décrivant l’erreur s’affiche
dans la liste du Communicateur.
Consultation des informations sur les réactifs à partir de la Grille de
réactifs
La Grille de réactifs permet de visualiser et d’imprimer
rapidement les informations sur les réactifs. La Grille de
réactifs vous permet de contrôler et d’afficher le type de
réactif, les tests restants, les dates d’expiration et
d’autres informations.
Vous pouvez accéder à la Grille de réactifs si l’instrument
est inactif ou en cours d’exécution d’un cycle, à condition
que le carrousel de réactifs ait été scanné au début du
cycle. La Grille de réactifs est mise à jour au démarrage
d’un nouveau cycle lorsque vous ajoutez un nouveau
réactif au carrousel et scannez le réactif.
i
j
Ne pas cliquer sur les en-têtes des colonnes de la
Grille de réactifs. La fonction de tri n’est
actuellement pas prise en charge.
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
14 Utilisation du système
Vous pouvez contrôler et consulter les réactifs chargés
sur un instrument et le nombre de tests disponibles pour
un réactif donné.
162
Réalisation d’un cycle de coloration
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour consulter les informations sur
les réactifs à partir de la Grille de réactifs
1 Dans la page Instrument de VSS, repérer le
diagramme du carrousel de réactifs, puis sélectionnez
l’icône
.
2 Utiliser les fonctions de la Grille de réactifs dans la
partie inférieure du tableau pour exécuter l’une des
actions suivantes :
• Pour augmenter ou diminuer la taille du texte,
cliquer sur les flèches vers le haut ou vers le bas
de la commande Zoom.
• Pour fermer la Grille de réactifs et revenir à la
page précédente, cliquer sur l’icône .
• Pour imprimer la Grille de réactifs, cliquer sur
l’icône .
• Pour démarrer la lecture des codes-barres des
réactifs, cliquer sur l’icône .
Contrôle des détails des lames
14 Utilisation du système
Vous pouvez visualiser les détails de demandes de lames.
Vous pouvez également consulter les étapes du
protocole de la lame, y compris l’heure à laquelle chaque
étape est exécutée ainsi que sa durée. La durée du cycle
de coloration est égale à la durée du plus long protocole
de coloration de lame.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour contrôler les détails des lames
1 Dans la barre d’instrument, sélectionner le nom de
l’instrument.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Utilisation du système
163
2 Passer le curseur de la souris sur l’image d’une lame.
f Une boîte de dialogue comportant les détails de la
lame s’affiche.
3 Double-cliquer sur l’image de la lame sur le carrousel
pour afficher les détails de la demande.
4 Dans le coin supérieur gauche de la boîte de
dialogue Détails de commande, choisir le bouton
Protocole.
I Vous pouvez obtenir une estimation du temps
restant pour chaque étape du protocole en
consultant les barres d’état bleues.
14 Utilisation du système
5 Pour revenir à la page Instrument, choisir le bouton
Fermer.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
164
Après un cycle de coloration
Après un cycle de coloration
Dans cette partie
Déchargement des lames terminées (164)
Rincer les lames et appliquer les lamelles couvreobjets (165)
Conservation des kits de coloration (165)
Impression d’un rapport du cycle de coloration (166)
Impression d’un rapport de cycle général (168)
Création et impression des rapports de cas (169)
Déchargement des lames terminées
Vous pouvez décharger les lames terminées lorsque les
images des lames dans la page Instrument de VSS sont
vertes.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Les images des lames dans la page Instrument
de VSS sont vertes et le système affiche un message
indiquant que le cycle est terminé.
r Pour décharger des lames terminées
14 Utilisation du système
1 Soulever le châssis supérieur pour accéder au
carrousel de lames.
2 Appuyer doucement sur l’extrémité pourvue de
l’étiquette de la lame. L’autre extrémité se lève.
3 Soulever la lame hors du carrousel de lames, incliner
la lame pour éliminer le liquide résiduel, puis charger
la lame sur le support de lames.
I Éviter tout contact entre la lame et le coussinet
thermique.
4 Fermer le châssis supérieur.
5 Le cas échéant, exécuter un cycle de nettoyage.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Utilisation du système
165
Rincer les lames et appliquer les lamelles couvre-objets
Se reporter aux notices d’utilisation des kits Special
Stains pour la procédure de traitement post-instrument
recommandée.
r Pour rincer les lames et appliquer les
lamelles couvre-objets
1 Éliminer la solution de protection résiduelle en rinçant
les lames dans trois bains d’alcool à 95 %.
2 En utilisant les protocoles de routine du laboratoire,
déshydrater les lames dans de l’alcool, les éclaircir
ensuite dans du xylène et appliquer un milieu de
montage, puis les lamelles de verre.
I Les lames colorées recouvertes avec un milieu de
montage synthétique sont stables lorsqu’elles
sont conservées dans des conditions adéquates.
Conservation des kits de coloration
Lorsque les kits de coloration ne sont plus nécessaires
pour un cycle de coloration, ils doivent être stockés
conformément aux instructions de la notice d’utilisation
des kits Special Stains.
c
Se reporter à la notice d’utilisation du kit Special
Stains pour les recommandations de stockage et
de manipulation des flacons de réactifs.
Ranger les kits de coloration en position verticale s’ils ne
sont plus nécessaires pour un cycle de coloration.
r Pour ranger les réactifs
1 Remettre les bouchons en caoutchouc sur tous les
flacons de réactifs du kit.
2 Retirer le kit de coloration de l’instrument.
3 Conserver le kit de coloration conformément aux
instructions de sa notice d’utilisation.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
14 Utilisation du système
i
166
Après un cycle de coloration
Impression d’un rapport du cycle de coloration
Pour conserver un enregistrement du cycle de coloration
et des protocoles et réactifs utilisés au cours du cycle,
imprimer un rapport du cycle de coloration.
i
j
Veiller à lire le rapport correspondant à chaque
lame pour s’assurer que le protocole adéquat a
été utilisé pour la lame.
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour imprimer un rapport du cycle de
coloration
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Rapports > Imprimer les rapports de cycle.
14 Utilisation du système
2 Dans la liste déroulante Type, sélectionner
l’instrument.
3 Dans la zone de groupe Options Rapport, dans la
liste déroulante Sélectionner les informations/
lames à imprimer, sélectionner les données de lame
que vous souhaitez inclure dans le rapport.
I Les valeurs longues pour N° du bloc, N° du cas
et N° de lame peuvent être tronquées dans le
rapport.
4 Pour inclure les étapes du protocole dans un rapport,
activer la case Inclure les étapes du protocole.
5 Pour afficher les cycles de nettoyage dans la grille,
dans la zone de groupe Options de grille, activer la
case Afficher les cycles de nettoyage.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Utilisation du système
167
6 Dans la zone de groupe Intervalle de temps,
sélectionner la période que doit couvrir le rapport.
7 Sélectionner l’onglet Cycles complets ou Cycles
interrompus.
8 Pour choisir les colonnes à ajouter ou à supprimer du
rapport, à gauche de la colonne N° cycle, cliquer sur
l’icône , puis activer ou désactiver les cases.
9 Sélectionner un cycle dans le tableau des cycles,
situé dans la partie inférieure de l’écran, puis choisir
le bouton Imprimer.
I Pour sélectionner plusieurs cycles, maintenir
appuyé le bouton Ctrl, puis sélectionner les cycles
souhaités. Pour sélectionner un groupe de cycles,
maintenir appuyé le bouton Maj et cliquer sur le
premier et le dernier cycle du groupe.
f Un aperçu de l’impression du rapport s’affiche.
11 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
• Activer la case Imprimer dans un fichier.
• Dans la liste déroulante Type, sélectionner le
format de fichier.
• Dans le champ Destination, indiquer le répertoire
dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier.
• Choisir le bouton OK.
12 Lorsque vous avez terminé les tâches d’impression,
choisir le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant
impression.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
14 Utilisation du système
10 Dans la boîte de dialogue Aperçu avant
impression, exécuter l’une des actions suivantes :
• Sélectionner l’icône
pour imprimer le rapport.
• Sélectionner l’icône
pour enregistrer un fichier
PDF ou un autre type de fichier sur l’ordinateur.
168
Après un cycle de coloration
Impression d’un rapport de cycle général
Vous pouvez imprimer un rapport général qui affiche des
informations sur plusieurs cycles différents. Le rapport
de cycle général inclut des mesures du système, telles
que l’utilisation des réactifs, l’utilisation des solutions ou
les informations relatives au déroulement du cycle.
Le rapport de cycle général permet de visualiser tous les
cycles de coloration associés à un prélèvement d’un
patient ou tous les cycles de coloration par type
d’information.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour imprimer un rapport de cycle de
coloration général
1 Dans la page d’accueil de VSS, choisir le bouton
Rapports.
2 Dans la partie gauche, choisir le bouton Imprimer
les rapports généraux de cycle.
14 Utilisation du système
3 Dans la liste déroulante Type, sélectionner
l’instrument.
4 Dans la zone de groupe Options Rapport, dans la
liste déroulante Sélectionner les informations/
lames à imprimer, sélectionner les données de lame
à inclure dans le rapport.
I Les valeurs longues pour N° du bloc, N° du cas
et N° de lame peuvent être tronquées dans le
rapport.
5 Dans la zone de groupe Options Rapport, dans la
partie Inclure les sections, sélectionner les sections
à inclure dans le rapport.
I Pour exclure une option d’un rapport, désactiver
la case correspondante.
6 Pour inclure les lames qui ont été lancées lors du
cycle de la série initiale, dans la zone de groupe
Options Grilles, activer la case Sélectionner les
lames mises en lot.
7 Dans la zone de groupe Intervalle de temps,
sélectionner la période que doit couvrir le rapport.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Utilisation du système
169
I Si vous sélectionnez l’option Personnaliser, il
faut aussi sélectionner une période dans les
champs Sélectionner par date.
8 Sélectionner les cycles à regrouper dans un rapport,
dans l’onglet Cycles complets. Pour sélectionner
plusieurs demandes, maintenir appuyés les boutons
Ctrl et Maj, puis sélectionner les demandes
souhaitées à l’aide de la souris.
9 Choisir le bouton Imprimer.
10 Dans la boîte de dialogue Aperçu avant
impression, exécuter l’une des actions suivantes :
• Sélectionner l’icône
pour imprimer le rapport.
• Sélectionner l’icône
pour enregistrer un fichier
PDF ou un autre type de fichier sur l’ordinateur.
11 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
• Activer la case Imprimer dans un fichier.
• Dans la liste déroulante Type, sélectionner le
format de fichier.
• Dans le champ Destination, indiquer le répertoire
dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier.
• Choisir le bouton OK.
12 Lorsque vous avez terminé les tâches d’impression,
choisir le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant
impression.
Création et impression des rapports de cas
Dans cette partie
Suppression d’un rapport de cas (170)
Modification d’un rapport de cas (171)
Création et impression d’un rapport de cas
Vous pouvez créer un rapport de cas et l’enregistrer afin
de l’imprimer ultérieurement ou imprimer le rapport de
cas immédiatement après sa création.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
14 Utilisation du système
Création et impression d’un rapport de cas (169)
170
Après un cycle de coloration
r Pour créer et imprimer un rapport de
cas
1 Dans la page d’accueil de VSS, choisir le bouton
Rapports.
2 Choisir le bouton Imprimer les rapports de cas
puis le bouton Nouveau rapport.
3 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom de rapport
unique, saisir un nom unique pour le rapport et
choisir le bouton Enregistrer.
4 Dans la zone de groupe Intervalle de temps,
sélectionner la période que doit couvrir le rapport.
14 Utilisation du système
I Si vous sélectionnez l’option Personnaliser, il
faut aussi sélectionner une période dans les
champs Sélectionner par date.
5 Continuer à structurer le rapport en sélectionnant les
options souhaitées dans chaque zone de groupe, puis
choisir le bouton Suivant après avoir effectué toutes
les sélections pour chaque zone de groupe. Les zones
de groupe s’affichent dans l’ordre suivant :
• Groupage principal des données : premier
critère utilisé pour organiser les données du
rapport
• Groupement de données secondaires :
deuxième critère utilisé pour organiser les
données du rapport
• Options de tri des données de lames : critère
utilisé pour trier les informations sur les lames
• Données de lames à afficher : permet de
sélectionner tous les points de données à afficher
pour les lames
• Sélectionner les bandes de rapport à
afficher : permet de sélectionner les en-têtes à
afficher dans le rapport
6 Exécuter l’une des actions suivantes :
• Pour enregistrer le rapport, choisir le bouton
Enregistrer la définition.
• Pour imprimer le rapport, choisir le bouton
Imprimer.
Suppression d’un rapport de cas
Vous pouvez supprimer des rapports de cas
précédemment enregistrés.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Utilisation du système
171
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour supprimer un rapport de cas
1 Dans la page d’accueil de VSS, choisir le bouton
Rapports.
2 Dans la partie gauche, choisir le bouton Imprimer
les rapports de cas.
3 Sélectionner le rapport à supprimer, puis choisir le
bouton Supprimer.
4 Dans la boîte de dialogue Confirmer, choisir le
bouton Oui.
Modification d’un rapport de cas
Vous pouvez modifier les détails de rapports de cas
précédemment enregistrés.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
r Pour modifier un rapport de cas
1 Dans la page d’accueil de VSS, choisir le bouton
Rapports.
2 Dans la partie gauche, choisir le bouton Imprimer
les rapports de cas.
3 Sélectionner le rapport à modifier, puis choisir le
bouton Suivant.
4 Modifier le rapport en sélectionnant les options
souhaitées dans chaque zone de groupe. Choisir le
bouton Suivant après avoir terminé chaque zone de
groupe.
5 Exécuter l’une des actions suivantes :
• Pour enregistrer le rapport, choisir le bouton
Enregistrer la définition.
• Pour imprimer le rapport, choisir le bouton
Imprimer.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
14 Utilisation du système
u Liste des privilèges utilisateur (396)
172
Gestion du récipient à déchets
Gestion du récipient à déchets
Un récipient à déchets de 20 L est positionné derrière la
porte avant située en bas de l’instrument. Le récipient à
déchets recueille les déchets liquides par un raccord
d’évacuation placé sur le module de coloration. Les
détecteurs dans le bouchon du récipient à déchets
détectent le niveau de liquide dans le récipient à
déchets.
Dans cette partie
Contrôle de l’état du récipient à déchets (172)
Vidange du récipient à déchets (172)
Installation d’un robinet (173)
Contrôle de l’état du récipient à déchets
Le niveau de liquide contenu dans le récipient à déchets
peut atteindre environ 60 % de sa capacité avant que le
logiciel signale que le récipient est plein. Dans la page
d’accueil de VSS, sélectionner le nom ou l’image de
l’instrument pour accéder à la page Instrument de VSS.
L’image du récipient à déchets change pour illustrer
l’état du récipient à déchets.
Icône
Signification
14 Utilisation du système
Prêt pour l’utilisation.
Le récipient à déchets doit être vidé.
y États du récipient à déchets
Vidange du récipient à déchets
De nombreuses procédures impliquent que le récipient à
déchets soit vidé. Le cas échéant, vider le conteneur de
déchets avant de démarrer un cycle de coloration.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Utilisation du système
173
ATTENTION !
Manipuler les conteneurs de déchets pleins avec
précaution.
Les déversements peuvent provoquer des chutes, à
l’origine de blessures.
r Pour éviter les déversements, reboucher le récipient à
déchets immédiatement après l’avoir retiré de l’instrument. Déplacer le récipient à déchets vers la zone
d’élimination en le faisant rouler, plutôt qu’en le soulevant.
r Pour remplacer un récipient à déchets
1 Sortir le récipient à déchets et dévisser son couvercle.
2 Éliminer les déchets conformément aux
réglementations locales.
3 Bien revisser le couvercle.
4 Pousser le récipient pour le remettre en place.
u Sujets connexes
• Contrôle de l’état du récipient à déchets (172)
Installation d’un robinet
r Pour monter un robinet sur un nouveau récipient à déchets ou une bonbonne
1 Retirer le robinet de l’emballage fixé sur le carton.
2 Mettre le récipient à déchets ou la bonbonne vide sur
le dos.
I La procédure suivante peut être plus facile à
effectuer si le récipient à déchets ou la bonbonne
est posé par terre.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
14 Utilisation du système
Les nouveaux récipients à déchets sont livrés non
montés. Un robinet doit être monté sur les récipients à
déchets et sur les bonbonnes.
174
Gestion du récipient à déchets
3 Retirer le capuchon ou le bouchon du connecteur
fileté.
4 Retirer l’adaptateur du tuyau du robinet si vous n’en
avez pas besoin.
I Pour la procédure de décontamination,
l’adaptateur du tuyau est raccordé au collecteur
de tuyaux.
5 Placer le robinet sur le connecteur fileté. S’assurer
qu’il est droit et tourne facilement.
6 Bien serrer l’écrou de sécurité du robinet.
7 Pousser le robinet vers le bas sur le connecteur pour
installer le joint torique. Lorsque le robinet est
correctement installé, l’écrou de sécurité tourne
facilement.
14 Utilisation du système
8 Pointer le robinet vers le bas du récipient à déchets et
resserrer l’écrou de sécurité.
9 S’assurer que la poignée du robinet est en position
fermée (le mot « OFF » sur la poignée doit être tourné
vers l’avant). Le récipient à déchets est désormais
prêt pour l’utilisation.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
15 Maintenance ................................................................................................. 177
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
177
Maintenance
15
Liste des fréquences des opérations de maintenance ..........................................................................................
179
Consignation de la maintenance effectuée .................
180
Liste des liquides de nettoyage autorisés.....................
182
Maintenance quotidienne...................................................
183
Essuyer les surfaces externes ................................
183
Exécution du cycle de nettoyage ..........................
183
Maintenance hebdomadaire..............................................
185
Redémarrage de l’ordinateur hôte .......................
185
Sauvegarde de la base de données.....................
186
Maintenance de la base de données ..................
186
Maintenance mensuelle ......................................................
188
À propos de la procédure de mise de niveau..
188
Mise de niveau de l’instrument .............................
189
Rinçage des bouteilles de solutions de
réactifs génériques.....................................................
190
Brossage des coussinets thermiques de lame
191
Brossage des aiguilles ..............................................
193
Vérification du fonctionnement des platesformes de mélange ....................................................
194
Nettoyage du miroir du lecteur de codebarres...............................................................................
196
Maintenance trimestrielle ...................................................
199
Vérification de la température des coussinets
thermiques de lame ...................................................
199
Exécution de ScanDisk .............................................
201
Défragmentation du disque dur............................
201
Contrôle de la tâche de défragmentation de
disque automatique ...................................................
202
Décontamination de l’instrument .........................
203
Décontamination..............................................
203
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
15 Maintenance
Dans ce chapitre
Table des matières
Décontamination des bonbonnes de
20 L........................................................................
205
Décontamination des bouteilles de
solutions de réactifs génériques ................
207
Décontamination du système......................
208
Autres tâches de maintenance planifiées ....................
213
Suppression de demandes......................................
213
Archivage des données ............................................
213
Archivage............................................................
214
Archivage des données.................................
215
Visualisation des données archivées...................
217
Planification de tâches de maintenance
réalisées par Roche....................................................
218
Impression des rapports de maintenance ....................
219
15 Maintenance
178
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
179
Liste des fréquences des opérations de
maintenance
Pour garantir des performances optimales de
l’instrument, réaliser les opérations de maintenance
selon les fréquences indiquées dans le tableau suivant.
Fréquence
Quotidienne
Procédure
u Essuyer les surfaces externes (183)
u Exécution du cycle de nettoyage
(183)
Hebdomadaire
u Redémarrage de l’ordinateur hôte
(185)
u Sauvegarde de la base de données
(186)
u Maintenance de la base de données
(186)
Mensuelle
u Rinçage des bouteilles de solutions
de réactifs génériques (190)
u Brossage des coussinets thermiques
de lame (191)
u Vérification du fonctionnement des
plates-formes de mélange (194)
Trimestrielle
u Vérification de la température des
coussinets thermiques de lame
(199)
u Exécution de ScanDisk (201)
u Défragmentation du disque dur
(201)
Autres planifications
u Archivage des données (213)
u Planification de tâches de maintenance réalisées par Roche (218)
y Fréquences des opérations de maintenance
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
15 Maintenance
u Décontamination de l’instrument
(203)
180
Consignation de la maintenance effectuée
Consignation de la maintenance effectuée
VSS tient un registre de certaines tâches de
maintenance. Après avoir effectué une tâche de
maintenance gardée en mémoire dans VSS, vous pouvez
la consigner dans VSS. Vous pouvez également saisir des
notes sur une tâche. Si une tâche n’est pas répertoriée
dans le registre, vous pouvez saisir une note pour créer
un enregistrement de cette tâche.
La liste des tâches comprises dans le journal de
maintenance est présentée dans le tableau ci-dessous.
MISE EN GARDE !
Négligence de maintenance
La liste des tâches présentée dans le tableau suivant
n’est pas exhaustive. Ne pas se baser uniquement sur
cette liste pour planifier et effectuer les tâches de
maintenance.
r Se reporter à la liste des fréquences des opérations
de maintenance de cette publication. Réaliser toutes
les tâches décrites dans la liste des fréquences des
opérations de maintenance.
Journal de maintenance
par l’utilisateur
Tâche de maintenance de l’utilisateur
Maintenance quotidienne Effectuer un cycle de nettoyage
quotidien
15 Maintenance
Maintenance mensuelle
Instructions
u Essuyer les surfaces externes (183)
Nettoyer le tuyau à déchets et le
tuyau de vidange
u Exécution du cycle de nettoyage (183)
Mettre l’instrument de niveau
u Mise de niveau de l’instrument (189)
Rincer chacun des conteneurs de
réactifs génériques
u Rinçage des bouteilles de solutions de réactifs génériques
(190)
Laver et brosser les coussinets
thermiques
u Brossage des coussinets thermiques de lame (191)
Laver et brosser les aiguilles
u Brossage des aiguilles (193)
Nettoyer le miroir du lecteur de
code-barres
u Nettoyage du miroir du lecteur de code-barres (196)
Vérifier les plates-formes de mélange (test des plates-formes de
mélange)
u Vérification du fonctionnement des plates-formes de mélange (194)
Maintenance trimestrielle Exécuter les vérifications de la
température des ThermoPad
u Vérification de la température des coussinets thermiques
de lame (199)
Décontaminer l’instrument
u Décontamination de l’instrument (203)
Effectuer un ScanDisk
u Exécution de ScanDisk (201)
Défragmenter le disque dur
u Défragmentation du disque dur (201)
y Journal de maintenance par l’utilisateur
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
181
Les rapports des enregistrements peuvent être utilisés à
des fins d’accréditation et de réglementation.
Noter les éléments suivants en ce qui concerne la consignation des tâches de maintenance :
•
Lorsqu’un enregistrement est saisi dans VSS, il est associé à l’utilisateur qui s’est connecté à VSS.
•
Si vous oubliez de consigner une tâche de maintenance le jour où elle est réalisée, vous ne pourrez pas
la consigner à une date ultérieure.
r Pour consigner la maintenance effectuée
1 Dans la page Instrument de VSS, cliquer sur l’icône
.
2 Dans la page Entretien de l’appareil, choisir le
bouton Maintenance par utilisateur.
3 Sélectionner l’onglet correspondant à la période de
maintenance puis activer la case en regard de
chaque tâche effectuée.
4 Pour ajouter des notes, choisir le bouton Modifier
les notes.
5 Dans la boîte de dialogue Notes de l’utilisateur,
choisir le bouton Nouvelle note.
6 Saisir la note dans la zone de texte, puis choisir le
bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
15 Maintenance
• Liste des fréquences des opérations de maintenance
(179)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
182
Liste des liquides de nettoyage autorisés
Liste des liquides de nettoyage autorisés
Utiliser uniquement les liquides listés ci-dessous pour le
nettoyage ou la décontamination de l’instrument :
•
Eau déionisée
•
Désinfectant à base d’ammonium quaternaire. Préparer la solution conformément aux recommandations
du fabricant.
•
Liquide vaisselle doux ne contenant pas d’eau de Javel. Utiliser du détergent uniquement sur les surfaces
externes de l’instrument.
MISE EN GARDE !
Dommages provoqués par l’eau de Javel
L’hypochlorite de sodium (eau de Javel) endommage
l’instrument.
15 Maintenance
r Ne pas utiliser d’eau de Javel pour décontaminer les
tuyaux ou réservoirs internes.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
183
Maintenance quotidienne
L’entretien de l’instrument implique un nettoyage
quotidien.
Dans cette partie
Essuyer les surfaces externes (183)
Exécution du cycle de nettoyage (183)
Essuyer les surfaces externes
Maintenir l’instrument propre en essuyant les surfaces
externes.
c
d
Réaliser cette tâche tous les jours.
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Chiffon doux adapté au nettoyage.
r Pour essuyer les surfaces externes
1 Essuyer les surfaces externes de l’instrument à l’aide
d’un chiffon doux.
2 Inspecter l’instrument et son environnement immédiat
pour détecter la présence de déversements, de
gouttes ou de fuites. Pour tout problème lié à des
gouttes ou à des fuites, contacter l’assistance Roche.
Le cycle de nettoyage nettoie tous les coussinets
thermiques des lames ainsi que le tuyau d’évacuation
des déchets. La BenchMark Special Stains
Deparaffinization Solution est pulvérisée sur les
coussinets thermiques des lames ; les coussinets sont
ensuite chauffés pour les faire sécher. Le cycle de
nettoyage nettoie également le système d’aspiration et
de distribution avec le Special Stains Cleaning Kit et le
Special Stains Clean Plus Kit.
Il est recommandé d’effectuer le cycle de nettoyage
quotidiennement.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
15 Maintenance
Exécution du cycle de nettoyage
184
Maintenance quotidienne
Après avoir lancé le cycle de nettoyage, un message
s’affiche lors du téléchargement du test, puis le
nettoyage démarre. Dans VSS, les indicateurs d’état de
lames sont jaunes. Un message s’affiche dans la liste du
Communicateur indiquant que le test est en cours
d’exécution.
Lorsque le cycle de nettoyage est terminé, un message
s’affiche dans la liste du Communicateur indiquant que
le nettoyage est terminé.
c
n
d
Réaliser cette tâche tous les jours ou plus souvent si
nécessaire.
Cette tâche dure environ 17 minutes.
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m S’assurer que la bouteille de Depar est présente et
qu’elle contient suffisamment de BenchMark Special
Stains Deparaffinization Solution.
m Special Stains Cleaning Kit
m Special Stains Clean Plus
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure.
m Vider toutes les positions de lame.
m S’assurer qu’il y a suffisamment d’espace libre dans la
bonbonne à déchets. Le nettoyage génère environ
440 ml de déchets.
r Pour lancer le cycle de nettoyage
15 Maintenance
1 Dans la page Instrument de VSS, cliquer sur l’icône
.
2 Consigner la tâche réalisée dans le journal de
maintenance.
r Pour interrompre le cycle de nettoyage
1 Dans la page Instrument de VSS, choisir le bouton
Arrêter le cycle.
2 À l’invite, confirmer en choisissant le bouton OUI.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
185
Maintenance hebdomadaire
L’entretien de l’ordinateur hôte nécessite des tâches de
maintenance hebdomadaires de la base de données.
Dans cette partie
Redémarrage de l’ordinateur hôte (185)
Sauvegarde de la base de données (186)
Maintenance de la base de données (186)
Redémarrage de l’ordinateur hôte
Le système d’exploitation Windows de l’ordinateur hôte
vérifie en continu l’apparition d’éventuels problèmes liés
au système de fichiers. Si des réparations sont
nécessaires, Windows résout les problèmes lors du
redémarrage de l’ordinateur.
Vous pouvez également fermer le système d’exploitation
Windows et éteindre l’ordinateur jusqu’à la prochaine
opération.
c
Réaliser cette tâche toutes les semaines.
r Pour redémarrer l’ordinateur hôte
1 Choisir le bouton Quitter pour quitter le VSS. Si un
message s’affiche demandant si vous souhaitez créer
une sauvegarde, choisir le bouton Oui afin de créer
une sauvegarde des données du système.
I Vous pouvez sélectionner Arrêter pour éteindre
l’ordinateur jusqu’à la prochaine opération. Si
vous choisissez cette option, l’ordinateur s’éteint.
Passer à l’étape 3.
3 Après le redémarrage de Windows, lancer le logiciel
Ventana System Software.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
15 Maintenance
2 Dans Windows, dans le menu Démarrer,
sélectionner Redémarrer dans le menu contextuel.
186
Maintenance hebdomadaire
Sauvegarde de la base de données
Sauvegarder la base de données afin de garantir
l’intégrité des données et d’optimiser les performances.
En cas de défaillance du système, la sauvegarde peut
être utilisée pour restaurer la base de données.
Le système sauvegarde automatiquement la base de
données sur le dispositif de stockage USB lorsque vous
fermez le Ventana System Software (VSS). Si vous ne
fermez pas le logiciel une fois par semaine, sauvegarder
la base de données une fois par semaine en suivant cette
procédure.
c
j
Réaliser cette tâche toutes les semaines.
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m S’assurer qu’un dispositif de stockage USB est
branché sur l’ordinateur hôte.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour sauvegarder la base de données
1 Dans la page d’accueil de VSS, choisir le bouton
Maintenance.
2 Dans la page Maintenance, choisir le bouton
Sauvegarder les bases de données.
15 Maintenance
Maintenance de la base de données
La maintenance de la base de données permet de libérer
de l’espace sur le disque, de garantir les performances,
de vérifier la présence d’erreurs de données et de
défaillances matérielles et de mettre à jour les
statistiques internes.
c
Réaliser cette tâche toutes les semaines.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
187
r Pour effectuer la maintenance de la
base de données
1 Dans la page d’accueil de VSS, choisir le bouton
Maintenance.
2 Dans la page Maintenance, choisir le bouton
Maintenance de la base de données.
15 Maintenance
I Si vous constatez des erreurs dans la base de
données ou pensez que la base de données est
endommagée, contacter l’assistance Roche.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
188
Maintenance mensuelle
Maintenance mensuelle
L’entretien de l’instrument implique de pratiquer un
nettoyage mensuel et de vérifier que l’instrument est bien
de niveau.
Dans cette partie
À propos de la procédure de mise de niveau (188)
Mise de niveau de l’instrument (189)
Rinçage des bouteilles de solutions de réactifs
génériques (190)
Brossage des coussinets thermiques de lame (191)
Brossage des aiguilles (193)
Vérification du fonctionnement des plates-formes de
mélange (194)
Nettoyage du miroir du lecteur de code-barres (196)
À propos de la procédure de mise de niveau
Utiliser les outils du kit d’accessoires pour mettre
l’instrument de niveau tous les mois ou chaque fois que
cela est nécessaire.
Le kit comprend les pièces suivantes :
1. des cales de mise de niveau en caoutchouc,
2. un pied de mise de niveau en caoutchouc
15 Maintenance
3. et deux clés.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
189
Le pied arrière du module de coloration n’est pas réglable. Seuls les pieds avant sont réglés lors de cette
procédure. Les pièces suivantes des pieds avant sont réglées :
1. L’écrou de sécurité qui maintient la hauteur du pied.
2. Un écrou qui sert à régler la hauteur.
3. Un pied en caoutchouc qui peut contenir des cales
dans sa cavité.
Mise de niveau de l’instrument
Le module de coloration doit être exactement de niveau
pour permettre une qualité constante de la coloration.
Remettre systématiquement l’instrument de niveau en
cas de déplacement. L’indicateur de niveau est situé sur
le couvercle de la plaque du mélangeur.
c
d
Réaliser cette tâche tous les mois ou plus souvent si
nécessaire.
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Équipement de protection individuelle.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Éteindre l’instrument.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
15 Maintenance
m Outils du kit d’accessoires : pied de mise de niveau
en caoutchouc, cales de mise de niveau en
caoutchouc et clés.
190
Maintenance mensuelle
r Pour mettre l’instrument de niveau
1 Vérifier la position de la bulle dans le niveau.
2 Utiliser les clés du kit d’accessoires pour régler les
pieds avant du module de coloration.
• Desserrer les écrous de sécurité situés en haut
des pieds avant.
• Faites tourner l’écrou du bas pour surélever ou
abaisser un coin du module.
• Ajouter ou retirer des cales à l’intérieur du pied en
caoutchouc, si des réglages importants de la
hauteur sont nécessaires.
I Lorsqu’un pied est surélevé, la bulle se déplace
vers le pied ; lorsqu’il est abaissé, la bulle s’en
éloigne.
3 Vérifier la position de la bulle après les réglages. La
bulle doit être incluse au moins à moitié dans le
cercle central. Dans l’idéal, la bulle doit être centrée.
4 Une fois la mise de niveau terminée, resserrer
légèrement les écrous de sécurité sur les pieds
réglables.
5 Consigner la tâche réalisée dans le journal de
maintenance.
Rinçage des bouteilles de solutions de réactifs
génériques
15 Maintenance
Rincer les bouteilles de solutions de réactifs génériques
afin d’éviter toute contamination des solutions.
Si le niveau de solution dans les bouteilles et les
bonbonnes de réactifs génériques est bas, la meilleure
pratique consiste à les vider. rincer ensuite les bouteilles
et les bonbonnes avec de l’eau déionisée avant de les
remplir avec une solution fraîchement préparée.
c
d
Réaliser cette tâche tous les mois.
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Eau déionisée.
m Équipement de protection individuelle.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
191
r Pour rincer les bouteilles de solutions de réactifs génériques
1 Vider et jeter les solutions de la bouteille Depar et de
la bouteille de solution de lavage.
• En cas d’utilisation de la solution SSR (test Gram),
ne pas nettoyer la bouteille Option.
I La bouteille de BenchMark Special Stains LCS
n’est pas nettoyée dans le cadre de cette
procédure. Ne pas mélanger de solutions
aqueuses avec la solution BenchMark Special
Stains LCS.
2 Ajouter suffisamment d’eau déionisée dans les
bouteilles pour les rincer. Remettre le bouchon sur
chaque bouteille.
3 Porter des gants, placer votre doigt sur le trou
d’aération du bouchon et retourner la bouteille
jusqu’à ce que toutes les surfaces internes soient
rincées.
4 Éliminer l’eau déionisée en prenant les précautions
qui s’imposent.
5 Remplir les bouteilles avec une nouvelle solution.
6 Consigner la tâche réalisée dans le journal de
maintenance.
Brossage des coussinets thermiques de lame
Les coussinets thermiques des lames doivent être
nettoyés afin de garantir un contact adéquat avec les
lames.
ATTENTION !
Risques de brûlures ou d’endommagement de
l’instrument dus à de l’eau bouillante
L’eau bouillante peut entraîner des blessures, des
brûlures et des dommages à l’instrument.
r Ne pas utiliser d’eau bouillante pour cette procédure.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
15 Maintenance
De l’eau tiède (40 °C) doit être utilisée pour cette
procédure.
192
Maintenance mensuelle
MISE EN GARDE !
Endommagement de l’instrument dû à un excès de
liquide
Un volume trop important de liquide dans le système
peut provoquer un dysfonctionnement ou un
endommagement de l’instrument.
r Pour brosser les coussinets thermiques des lames,
procéder délicatement pour ne pas les inonder.
MISE EN GARDE !
Endommagement des montants des lames dû à
une manipulation brusque
Deux montants situés à chaque coin du coussinet
thermique de la lame maintiennent la lame en place
pendant la coloration. Ces montants peuvent être
endommagés ou brisés s’ils ne sont pas manipulés avec
soin.
r Brosser délicatement les coussinets thermiques des
lames. Éviter de heurter les montants situés à chaque
coin du coussinet thermique de la lame.
c
d
Réaliser cette tâche tous les mois ou plus souvent si
nécessaire.
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Brosse de nettoyage
m Équipement de protection individuelle.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Vider toutes les positions de lame.
15 Maintenance
m Préparer une solution d’eau savonneuse à base d’eau
du robinet tiède (40 °C) et de liquide vaisselle doux.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
193
r Pour brosser les coussinets thermiques des lames
1 Brosser délicatement les coussinets thermiques à
l’aide d’une solution savonneuse et de la brosse de
nettoyage de l’instrument.
I Veiller à ne pas éclabousser les coussinets
thermiques des lames avec l’eau savonneuse. La
solution d’eau savonneuse peut endommager les
composants électriques situés en dessous des
coussinets thermiques des lames.
2 Exécuter le cycle automatique de nettoyage pour
terminer le nettoyage du tube d’évacuation des
déchets et des positions de lame.
3 Consigner la tâche réalisée dans le journal de
maintenance.
u Sujets connexes
• Liste des liquides de nettoyage autorisés (182)
Brossage des aiguilles
Nettoyer les aiguilles de la plate-forme de distribution à
l’arrière de l’instrument.
Il y a six aiguilles à nettoyer, comme illustré sur la photo :
1. Aiguille de rinçage Depar
2. Aiguille de rinçage pour la solution Special Stains
Wash
3. Réglage des volumes
4. Distributeur LCS
6. Plates-formes de mélange externes
De l’eau tiède (40 °C) doit être utilisée pour cette
procédure.
c
d
Réaliser cette tâche tous les mois.
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Équipement de protection individuelle.
m Chiffon doux ou serviette en papier.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
15 Maintenance
5. Purge des codes-barres
194
Maintenance mensuelle
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Vider toutes les positions de lame.
m Éteindre l’instrument.
m Préparer une solution d’eau savonneuse à base d’eau
du robinet tiède (40 °C) et de liquide vaisselle doux.
r Pour brosser les aiguilles
1 Soulever le châssis de l’instrument.
2 Nettoyer délicatement chaque aiguille. Effectuer les
étapes suivantes :
• Aiguille de rinçage Depar : brosser délicatement
les deux rangées d’orifices avec de l’eau
savonneuse.
• Aiguille de rinçage pour la solution Special Stains
Wash : brosser délicatement les deux rangées
d’orifices avec de l’eau savonneuse.
• Réglage des volumes : essuyer et nettoyer
délicatement les aiguilles pour la solution de
lavage et les solutions Optional et Depar avec de
l’eau savonneuse. Veiller particulièrement à ne pas
tordre les aiguilles.
• Distributeur LCS : brosser délicatement les deux
orifices avec de l’eau savonneuse.
• Purge des codes-barres : essuyer le devant avec
de l’eau savonneuse.
• Plates-formes de mélange externes : essuyer le
devant avec de l’eau savonneuse.
3 Essuyer chaque aiguille avec un chiffon doux, puis
rincer à l’eau tiède.
4 Sécher chaque aiguille avec un chiffon doux.
5 Fermer le châssis de l’instrument et vider le
conteneur de déchets. Allumer l’instrument.
15 Maintenance
6 Consigner la tâche réalisée dans le journal de
maintenance.
Vérification du fonctionnement des plates-formes de
mélange
Les plates-formes de mélange utilisent des jets d’air pour
mélanger de petites quantités de réactif à la surface de
la lame.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
195
Le test de mélange des plates-formes de mélange est
exécuté sur une lame propre étiquetée pour vérifier que
les réactifs sont correctement mélangés sur la lame.
c
Réaliser cette tâche tous les trimestres.
n
Cette tâche dure 5 minutes.
d
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Une lame propre chargée positivement avec une
étiquette code-barres
m Un distributeur d’hématoxyline VENTANA (ou un petit
volume d’hématoxyline et une pipette)
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour exécuter le test de mélange des
plates-formes de mélange
1 Charger la lame propre munie d’une étiquette codebarres en position 1.
2 Dans la page Instrument de VSS, cliquer sur l’icône
.
f La page Entretien de l’appareil s’affiche.
4 Dans la liste des tests, sélectionner Test de mélange
de plate-forme de mélange BMKSS.
5 Choisir le bouton Démarrer.
6 À l’invite dans la fenêtre de message, appuyer le
bouton avec le logo VENTANA sur l’instrument.
7 Une fois que les aiguilles de réglage des volumes ont
appliqué le réactif sur la lame, utiliser une pipette ou
un distributeur de réactif VENTANA pour appliquer
une goutte d’hématoxyline sur la lame.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
15 Maintenance
3 Choisir le bouton Test des Fonctions.
196
Maintenance mensuelle
8 Observer la lame pendant que l’instrument la soumet
à l’application de LCS, à la lame d’air et au mélange
par jets d’air.
f Une fois le test terminé, la lame est placée face à
l’opérateur pour qu’il puisse examiner le résultat.
9 Si le réactif n’est pas mélangé uniformément sur la
lame, répéter le test en appuyant sur le bouton avec
le logo VENTANA.
10 Consigner la tâche réalisée dans le journal de
maintenance.
Nettoyage du miroir du lecteur de code-barres
Garder le nettoyage du miroir et de la lentille du lecteur
de code-barres pour la fin, au cas où les autres tâches
de nettoyage engendreraient des éclaboussures. Le
lecteur de code-barres se trouve à l’arrière de
l’instrument.
MISE EN GARDE !
Endommagements causés par la gaze ou les serviettes de papier
La gaze ou les serviettes de papier peuvent être
abrasives et endommager la lentille et le miroir du
lecteur de code-barres.
r Utiliser uniquement du papier de nettoyage optique à
sec pour nettoyer la lentille et le miroir du lecteur de
code-barres.
c
15 Maintenance
d
Réaliser cette tâche tous les mois.
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Papier de nettoyage optique à sec.
m Équipement de protection individuelle.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Vider toutes les positions de lame.
m Éteindre l’instrument.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
197
r Pour nettoyer le miroir du lecteur de
code-barres
1 Soulever le châssis de l’instrument.
2 Repérer le miroir du lecteur de code-barres à l’arrière
de l’instrument.
15 Maintenance
3 Utiliser du papier optique pour nettoyer la lentille et le
miroir du lecteur de code-barres.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
198
Maintenance mensuelle
4 Tirer le miroir vers l’avant avec l’index. Essuyer
délicatement le miroir du lecteur de code-barres à
l’aide du papier optique.
5 Fermer le châssis de l’instrument et allumer
l’instrument.
15 Maintenance
6 Consigner la tâche réalisée dans le journal de
maintenance.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
199
Maintenance trimestrielle
L’entretien de l’instrument nécessite des tâches de
maintenance trimestrielles.
Dans cette partie
Vérification de la température des coussinets thermiques
de lame (199)
Exécution de ScanDisk (201)
Défragmentation du disque dur (201)
Contrôle de la tâche de défragmentation de disque
automatique (202)
Décontamination de l’instrument (203)
Vérification de la température des coussinets thermiques
de lame
Tester les coussinets thermiques des lames pour
s’assurer qu’ils maintiennent une température de
réaction adéquate afin de permettre une coloration
régulière.
Pendant le test, tous les coussinets thermiques de lames
sont chauffés à une température de 95 °C pendant
10 minutes, puis refroidis.
MISE EN GARDE !
En cas de mauvaise manipulation, les indicateurs de
température des lames de contrôle peuvent devenir
inutilisables (ils deviennent alors noirs).
•
Conserver les lames dans leur emballage d’origine jusqu’à ce que vous soyez prêt à les utiliser.
•
Si vous devez empiler les lames à des fins de stockage avant de les utiliser, supprimer toute trace
d’huile présente sur la partie inférieure de chaque
lame avant de les empiler.
•
Ne faire passer aucune lame traitée dans un
couvre-lames automatique.
•
Après le test, bien sécher les lames avant de les
stocker.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
15 Maintenance
Endommagement des lames de contrôle dû à un
stockage inadapté ou à une mauvaise manipulation
200
Maintenance trimestrielle
ATTENTION !
Surfaces brûlantes à l’intérieur
Le contact avec certaines surfaces peut provoquer des
brûlures. Les coussinets thermiques des lames peuvent
atteindre des températures élevées.
r Éviter de toucher les surfaces brûlantes à l’intérieur
de l’instrument signalées par une étiquette d’avertissement.
r Attendre que les coussinets thermiques des lames refroidissent avant d’accéder à l’intérieur de l’instrument.
c
n
d
Réaliser cette tâche tous les 90 jours.
Cette tâche dure environ 20 minutes plus le temps
nécessaire pour le refroidissement des coussinets
thermiques.
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m 20 lames de contrôle thermique
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
15 Maintenance
r Pour vérifier la température des
coussinets thermiques des lames
1 Charger une lame de vérification de la température
sur chaque position de lame, puis fermer le châssis
supérieur.
2 Dans la page Instrument de VSS, cliquer sur l’icône
.
f La page Entretien de l’appareil s’affiche.
3 Choisir le bouton Test des Fonctions puis
sélectionner Test-vérification de la température
BMKSS.
4 Choisir le bouton Démarrer.
5 Au bout d’environ 15 minutes, le chauffage des lames
s’arrête et les lames commencent à refroidir.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
201
6 Attendre au moins 10 minutes que les coussinets
thermiques refroidissent avant d’ouvrir l’instrument.
7 Examiner les lames. Une lame qui a été bien chauffé
doit comporter une barre gris clair et une barre noire.
f La barre qui indique une température de 93 °C
devient noire.
f La barre gris clair qui indique une température de
99 °C ne change pas de couleur.
f Si la vérification de la température d’une lame
échoue, contactez l’assistance Roche.
8 Consigner la tâche réalisée dans le journal de
maintenance.
Exécution de ScanDisk
Microsoft ScanDisk est un utilitaire de diagnostic inclus
dans les anciens systèmes d’exploitation Windows. Il
vérifie et répare les erreurs du système de fichiers sur un
lecteur de disque.
Microsoft a remplacé ScanDisk par la fonction Check
Disk sous Windows XP et les versions ultérieures. Il n’est
pas nécessaire d’exécuter manuellement la fonction
Check Disk. Il est toutefois nécessaire de redémarrer
l’ordinateur hôte toutes les semaines. Au redémarrage de
l’ordinateur, Windows exécute la fonction Check Disk.
Défragmentation du disque dur
La fragmentation crée des tâches supplémentaires pour
le disque dur, susceptibles de ralentir l’ordinateur hôte.
La défragmentation organise les données afin que les
disques et les lecteurs fonctionnent plus efficacement.
Le système peut être configuré dans Windows par
l’assistance Roche afin de planifier automatiquement la
défragmentation. Dans ce cas, vous n’avez pas besoin de
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
15 Maintenance
Consigner le redémarrage de l’ordinateur dans le journal
de maintenance.
202
Maintenance trimestrielle
lancer vous-même le programme. La procédure ci-après
permet de déterminer si votre système est programmé
pour effectuer une défragmentation automatique.
c
Réaliser cette tâche tous les 90 jours.
r Pour défragmenter le disque dur
1 Dans Windows, effectuer un clic droit sur le lecteur C:
puis sélectionner Propriétés dans le menu
contextuel.
2 Dans la boîte de dialogue Propriétés, dans l’onglet
Outils, choisir le bouton Optimiser.
f Le système analyse le lecteur et indique si la
défragmentation est nécessaire.
3 Dans la boîte de dialogue Optimiser les lecteurs,
effectuer l’une des actions suivantes :
• Pour déterminer si le disque doit être
défragmenté, choisir le bouton Analyser.
• Pour analyser et défragmenter le disque en une
seule étape, choisir le bouton Optimiser.
• Si une optimisation automatique a été planifiée
pour votre système, Actif s’affiche dans la boîte
de dialogue. Choisir le bouton Fermer pour
ignorer la défragmentation.
4 Consigner la tâche réalisée dans le journal de
maintenance.
Contrôle de la tâche de défragmentation de disque
automatique
15 Maintenance
La défragmentation du disque peut être configurée dans
Windows par l’assistance Roche afin de planifier
automatiquement son exécution.
Vous pouvez contrôler l’historique de cette tâche
planifiée pour déterminer si elle a été exécutée, à quel
moment et si elle a réussi.
r Pour contrôler la tâche automatique
1 Dans Windows, chercher le panneau de
configuration.
2 Sélectionner Outils d’administration puis
Planificateur de tâches.
f La boîte de dialogue Planificateur de tâches
s’affiche.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
203
3 Dans le volet de gauche sous Planificateur de
tâches, sélectionner Microsoft > Windows >
Défragmenter.
f Les détails de la tâche s’affichent dans le volet de
droite.
4 Dans le volet de droite, sélectionner l’onglet
Historique.
f Les détails sur la tâche, comme sa date
d’exécution, s’affichent dans le panneau sous
l’onglet Historique.
5 Consigner la tâche réalisée dans le journal de
maintenance.
Décontamination de l’instrument
La décontamination permet d’éliminer les microorganismes des bonbonnes, des bouteilles de solutions
de réactifs génériques et du système de fluides.
Dans cette partie
Décontamination (203)
Décontamination des bonbonnes de 20 L (205)
Décontamination des bouteilles de solutions de réactifs
génériques (207)
Décontamination du système (208)
Décontamination
Le processus consiste à préparer l’instrument et les
liquides, choisir la méthode de décontamination et
fournir les liquides lorsque le logiciel l’indique.
L’instrument amorce les liquides à l’intérieur et à
l’extérieur des réservoirs internes et VSS vous avertit
lorsque des actions sont requises.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
15 Maintenance
Tous les 90 jours, il faut décontaminer les bonbonnes, les
bouteilles de solutions de réactifs génériques et le
système de fluides. Il faut environ 15 L de solution de
décontamination pour décontaminer le système. Préparer
la solution de décontamination conformément aux
recommandations du fabricant.
204
Maintenance trimestrielle
Le système planifie la décontamination et l’icône de
maintenance de l’instrument devient rouge lorsqu’elle
doit avoir lieu.
Si une décontamination est nécessaire, une flèche rouge
s’affiche à gauche du bouton Décontamination du menu.
Pendant la décontamination, une icône représentant des
bulles s’affiche dans la barre d’instrument. Vous ne
pouvez pas exécuter un cycle de coloration lorsque cette
icône est affichée.
15 Maintenance
Le cas échéant, vous pouvez redémarrer VSS pendant la
décontamination.
Pour la décontamination, une bonbonne de 20 L est
remplie de solution de décontamination et raccordée à
l’instrument avec le collecteur de tuyaux au niveau des
raccords des bouteilles de solutions de réactifs
génériques. Cette méthode nettoie les réservoirs de
réactifs et les tuyaux internes en une seule fois et
nécessite moins de manipulation de la part de
l’utilisateur.
La procédure de décontamination complète dure environ
1,5 heure.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
205
À la fin de la décontamination, un message s’affiche.
Valider le message ; une entrée est enregistrée
automatiquement dans le journal.
La décontamination du système de fluides comprend des
tâches devant être réalisées dans l’ordre suivant :
u Décontamination des bonbonnes de 20 L (205)
u Décontamination des bouteilles de solutions de réactifs génériques (207)
u Décontamination du système (208)
Décontamination avec la fonction Test des
fonctions
Le Test de fonction : procédure de décontamination
BMKSS est automatisé depuis la version 12.5.3 de VSS.
À propos de l’écran des options
Pour exécuter la décontamination, dans la page
Entretien de l’appareil, choisir le bouton
Décontamination. Dans l’écran Options de
décontamination, si S Gram est activée, il faut choisir
d’utiliser ou non la solution Special Stains Rinse (SSR)
dans la bouteille Option.
Si S Gram n’est pas activée, aucune option n’est affichée.
Une fois la décontamination terminée, le logiciel
mémorise quelle option SSR a été choisie (Oui ou Non).
À la prochaine décontamination, vérifier que la bonne
option est sélectionnée pour l’instrument.
Décontamination des bonbonnes de 20 L
d
Réaliser cette tâche tous les 90 jours.
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Eau déionisée.
m Équipement de protection individuelle.
m 5 L de solution de décontamination préparés avec un
désinfectant à base d’ammonium quaternaire et
placés dans la bouteille. Préparer la solution de
décontamination conformément aux
recommandations du fabricant.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
15 Maintenance
c
206
Maintenance trimestrielle
r Pour décontaminer les bonbonnes de
20 L
1 Vider tout reste de solution de la bonbonne. Éliminer
les déchets conformément aux réglementations
locales.
2 Retirer le barreau aimanté de la bouteille de solution
de lavage. Mettre le barreau aimanté de côté.
3 Bien rincer la bonbonne avec de l’eau déionisée.
Effectuer les étapes suivantes.
• Ajouter suffisamment d’eau déionisée dans la
bonbonne pour la rincer.
• Reboucher la bonbonne et fermer le robinet.
Retourner la bonbonne jusqu’à ce que toutes les
surfaces soient rincées.
• Ouvrir le robinet et jeter l’eau en prenant les
précautions qui s’imposent.
4 Décontaminer, rincer, nettoyer et sécher le barreau
aimanté.
15 Maintenance
I Décontaminer le barreau aimanté en suivant la
même méthode que pour la bonbonne.
5 Décontaminer la bonbonne. Effectuer les étapes
suivantes.
• Verser au moins 1 L de solution de
décontamination dans la bonbonne.
• Reboucher la bonbonne et fermer le robinet.
Retourner la bonbonne jusqu’à ce que toutes les
surfaces soient rincées.
• Laisser la solution dans la bonbonne pendant
10 minutes.
• Pour décontaminer le robinet, l’ouvrir, laisser
couler un peu de solution de décontamination et
l’éliminer en prenant les précautions qui
s’imposent.
• Vider la bonbonne et éliminer la solution de
décontamination en prenant les précautions qui
s’imposent.
6 Bien rincer la bonbonne avec de l’eau déionisée.
Effectuer les étapes suivantes.
• Ajouter suffisamment d’eau déionisée dans la
bonbonne pour la rincer.
• Reboucher la bonbonne et la retourner jusqu’à ce
que toutes les surfaces internes soient rincées.
• Ouvrir le robinet et jeter l’eau en prenant les
précautions qui s’imposent.
• Bien rincer le bouchon.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
•
•
207
Répéter le rinçage avec de l’eau déionisée pour
s’assurer qu’il ne reste aucune trace de solution
de décontamination.
Éliminer le reste d’eau en prenant les précautions
qui s’imposent.
7 Laisser la bonbonne sécher complètement.
8 Remplir la bonbonne avec une nouvelle solution de
réactif générique et la reboucher.
I Si vous décontaminez un récipient à déchets,
installer le récipient propre et vide dans
l’instrument. Veiller à ce que le détecteur du
bouchon soit placé correctement.
u Sujets connexes
• Préparation des réactifs génériques et des kits (152)
• Gestion du récipient à déchets (172)
Décontamination des bouteilles de solutions de réactifs génériques
c
d
Réaliser cette tâche tous les 90 jours.
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Eau déionisée.
m Équipement de protection individuelle.
m 5 L de solution de décontamination préparés avec un
désinfectant à base d’ammonium quaternaire et
placés dans la bouteille. Préparer la solution de
décontamination conformément aux
recommandations du fabricant.
1 Vider tout reste de solution des bouteilles de
solutions de réactifs génériques. Éliminer les déchets
conformément aux réglementations locales.
I Ne pas décontaminer la bouteille LCS ou la
bouteille Option (en cas d’utilisation de solution
SSR), sauf instruction contraire d’un technicien de
l’assistance Roche.
2 Rincer chaque bouteille avec de l’eau déionisée.
Effectuer les étapes suivantes.
• Ajouter suffisamment d’eau déionisée dans la
bouteille pour la rincer.
• Reboucher la bouteille et la retourner jusqu’à ce
que toutes les surfaces internes soient rincées.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
15 Maintenance
r Pour décontaminer les bouteilles de
solutions de réactifs génériques
208
Maintenance trimestrielle
•
Répéter le rinçage avec de l’eau déionisée pour
s’assurer qu’il ne reste aucune trace de solution
de décontamination.
3 Décontaminer chaque bouteille. Effectuer les étapes
suivantes.
• Remplir chaque bouteille de solution de
décontamination.
• Reboucher la bouteille et la retourner jusqu’à ce
que toutes les surfaces internes soient rincées.
• Laisser la solution dans la bouteille pendant au
moins 10 minutes.
• Vider la bouteille et éliminer la solution de
décontamination en prenant les précautions qui
s’imposent.
4 Rincer chaque bouteille avec de l’eau déionisée.
Effectuer les étapes suivantes.
• Ajouter suffisamment d’eau déionisée dans la
bouteille pour la rincer.
• Reboucher la bouteille et la retourner jusqu’à ce
que toutes les surfaces internes soient rincées.
• Répéter le rinçage avec de l’eau déionisée pour
s’assurer qu’il ne reste aucune trace de solution
de décontamination.
5 Laisser les bouteilles sécher complètement.
6 Remplir chaque bouteille de solution de réactif
générique fraîche.
u Sujets connexes
• Préparation des réactifs génériques (154)
Décontamination du système
15 Maintenance
Pour assurer une qualité constante de la coloration, il
faut décontaminer l’instrument et son système de fluides
tous les 90 jours.
MISE EN GARDE !
Dommages provoqués par l’eau de Javel
L’hypochlorite de sodium (eau de Javel) endommage
l’instrument.
r Ne pas utiliser d’eau de Javel pour décontaminer les
tuyaux ou réservoirs internes.
c
Réaliser cette tâche tous les 90 jours.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
d
209
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Eau déionisée.
m Collecteur de tuyaux.
m Équipement de protection individuelle.
m De la gaze ou un chiffon doux ; une brosse douce.
m Une bonbonne propre de 20 L.
m 5 L de solution de décontamination préparés avec un
désinfectant à base d’ammonium quaternaire et
placés dans la bouteille. Préparer la solution de
décontamination conformément aux
recommandations du fabricant.
m Des bouteilles de réactifs génériques remplies de
solutions Depar et de solution de nettoyage fraîches.
m S’assurer que les niveaux de BenchMark Special
Stains Liquid Coverslip et de solution SSR (en cas de
coloration Gram) sont adéquats.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Retirer toutes les lames du carrousel de lames.
m Vider et remettre le récipient à déchets.
u Gestion du récipient à déchets (172)
u Liste des liquides de nettoyage autorisés (182)
r Pour décontaminer les surfaces externes
1 Passer délicatement de la solution de
décontamination sur l’extérieur de l’instrument à
l’aide d’une gaze ou d’un chiffon doux. Laisser sécher
à l’air libre pendant 10 minutes.
3 Nettoyer l’aiguille de distribution de réactif et la zone
l’entourant à l’aide d’un chiffon doux imbibé de
solution de décontamination. Brosser les ThermoPad
et rincer la plate-forme de distribution avec de la
solution de décontamination.
4 Rincer les pièces décontaminées avec de l’eau
déionisée. Fermer le châssis supérieur et allumer
l’instrument.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
15 Maintenance
2 Éteindre l’instrument et soulever le châssis supérieur.
210
Maintenance trimestrielle
r Pour décontaminer les lignes de liquides
1 Connecter les raccords du collecteur de tuyaux aux
raccords correspondants des bouteilles de réactifs
génériques. S’assurer que les raccords s’enclenchent
en position.
• Si la solution SSR est utilisée, la ligne n’est pas
décontaminée ; mais le raccord du collecteur de
tuyaux doit quand même être connecté.
I La bouteille de BenchMark Special Stains LCS
n’est pas nettoyée dans le cadre de cette
procédure. Ne pas mélanger de solutions
aqueuses avec la solution BenchMark Special
Stains LCS.
2 Placer la bonbonne avec de la solution de
décontamination devant l’instrument. Connecter le
raccord du collecteur de tuyaux au robinet de la
bonbonne, puis ouvrir le robinet.
I Pour faciliter la circulation de la solution dans les
lignes de liquide, vous pouvez placer la bonbonne
en hauteur, au même niveau que l’AFM.
3 Dans la page Instrument de VSS, cliquer sur
l’icône
.
f La page Entretien de l’appareil s’affiche.
4 Dans la page Entretien de l’appareil, choisir le
bouton Décontamination.
f L’écran Options de décontamination s’affiche.
Les options affichées à l’écran diffèrent selon que
vous utilisez ou non la coloration S Gram.
15 Maintenance
5 Dans l’écran Options de décontamination, si
S Gram n’est pas activé, aucune option Special Stains
Rinse (SSR) n’est affichée. Choisir le bouton
Démarrer.
6 Dans l’écran Options de décontamination, si
S Gram est activée, il faut choisir d’utiliser ou non la
solution Special Stains Rinse (SSR) dans la bouteille
Option. Sélectionner Oui ou Non, puis choisir le
bouton Démarrer.
• Sélectionner Oui et la ligne de solution facultative
n’est pas décontaminée.
• Sélectionner Non et la ligne de solution facultative
est décontaminée.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
211
7 À l’invite du système, appuyer sur le bouton avec le
logo VENTANA pour lancer la procédure de
décontamination.
f Dès que les réservoirs internes sont vidangés de
solutions de réactifs génériques, le système
affiche un message indiquant qu’il remplit les
lignes de liquide de solution de décontamination.
f La solution de décontamination est introduite
dans les réservoirs internes par les tuyaux.
f L’incubation avec la solution de décontamination
dure 10 minutes.
r Pour vidanger et rincer l’instrument
1 Le VSS affiche un message indiquant que le système
est prêt à recevoir l’eau déionisée.
2 Fermer le robinet et déconnecter les tuyaux de
l’instrument. Rincer les tuyaux à l’intérieur et
l’extérieur avec de l’eau déionisée pour éviter toute
contamination croisée.
3 Rincer et remplir la bonbonne avec de l’eau
déionisée. Effectuer les étapes suivantes.
• Vider la solution de décontamination de la
bonbonne.
• Répéter le rinçage avec de l’eau déionisée pour
s’assurer qu’il ne reste aucune trace de solution
de décontamination.
• Remplir la bonbonne d’eau déionisée.
4 Rebrancher les tuyaux aux raccords des bouteilles de
solutions de réactifs génériques. S’assurer que les
raccords s’enclenchent en position.
5 Placer la bonbonne devant l’instrument. Connecter le
raccord du collecteur de tuyaux au robinet de la
bonbonne, puis ouvrir le robinet.
6 Appuyer sur le bouton avec le logo VENTANA.
f Une fois l’eau déionisée évacuée, VSS affiche un
message indiquant que le système est prêt à
recevoir de nouveaux réactifs.
7 Fermer le robinet, déconnecter les tuyaux des
raccords et vider tout résidu d’eau déionisée de la
bonbonne.
8 Mettre les bouteilles de réactifs génériques
décontaminées et remplies de solutions fraîches en
place dans l’instrument. S’assurer que les raccords
s’enclenchent en position.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
15 Maintenance
I Pour faciliter la circulation de la solution dans les
lignes de liquide, vous pouvez placer la bonbonne
en hauteur, au même niveau que l’AFM.
212
Maintenance trimestrielle
9 Appuyer le bouton avec le logo VENTANA pour
lancer le remplissage des lignes de liquides.
f Le système remplit les réservoirs internes avec les
réactifs génériques, amorce les lignes des liquides
et l’instrument est prêt à être utilisé.
10 Un message s’affiche lorsque la procédure de
décontamination est terminée. Valider le message ;
une entrée est enregistrée automatiquement dans le
journal.
15 Maintenance
11 Une fois la décontamination terminée, exécuter un
cycle de nettoyage.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
213
Autres tâches de maintenance planifiées
L’entretien de l’instrument implique des tâches de
maintenance qui sont planifiées en fonction du volume
de travail de votre laboratoire.
Dans cette partie
Suppression de demandes (213)
Archivage des données (213)
Visualisation des données archivées (217)
Planification de tâches de maintenance réalisées par
Roche (218)
Suppression de demandes
Afin de garantir les performances du logiciel Ventana
System Software, supprimer les anciennes demandes
tous les 90 jours ou plus souvent. Supprimer les
demandes de tests déjà exécutés, ayant expiré ou
inutilisables.
i
c
n
Jeter les étiquettes qui ont été imprimées pour
une demande supprimée. Ne pas réutiliser
d’étiquettes susceptibles de comporter un
mauvais protocole.
Réaliser cette opération tous les 90 jours ou plus
souvent.
La durée de cette tâche dépend du nombre d’anciennes
demandes à supprimer.
1 Les instructions pour la suppression de demandes se
trouvent dans la rubrique Suppression d’une
demande (149).
Archivage des données
Dans cette partie
Archivage (214)
Archivage des données (215)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
15 Maintenance
r Pour supprimer des demandes
214
Autres tâches de maintenance planifiées
Archivage
L’archivage élimine les données de l’ordinateur hôte afin
de libérer de l’espace pour de nouvelles données et de
garantir de bonnes performances.
L’archivage inclut les données suivantes :
•
Les cas désactivés.
•
Les blocs désactivés.
•
Les informations sur les cycles de coloration, y compris les kits de coloration utilisés pour les cycles.
•
Les informations sur les kits de coloration épuisés,
expirés et désactivés.
Noter les exceptions suivantes :
•
Les kits de coloration utilisés dans des cycles qui se
terminent après la date de l’archive ne sont pas inclus
dans les archives.
•
Les réactifs et les kits de coloration archivés ne sont
pas consignés dans l’inventaire actuel.
•
Les réactifs et les kits de coloration archivés qui sont
associés à un cycle sont toujours consignés dans les
rapports du cycle.
Vous pouvez consulter ou générer un rapport à partir des
données archivées.
La liste suivante indique les planifications d’archivage
recommandées.
configuration
1 ordinateur hôte connecté à
1 instrument
Planification recommandée
Une fois par an
1 ordinateur hôte connecté à plu- Deux fois par an
sieurs instruments
15 Maintenance
Plusieurs ordinateurs hôtes
Trimestrielle
connectés à plusieurs instruments
avec Ventana Lab Manager
y Intervalles d’archivage
u Sujets connexes
• Archivage des données (215)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
215
Archivage des données
Les données sur les cas, les blocs, les kits de coloration
et les cycles de coloration peuvent être archivées afin de
libérer de l’espace sur l’ordinateur hôte. L’archivage
enregistre une copie des données sur un disque externe
et supprime les données d’origine de l’ordinateur hôte.
Les données archivées comprennent les cas, les blocs,
les kits de coloration et les données des cycles de
coloration remontant jusqu’à trois jours avant la date
actuelle. Cette période tampon de trois jours permet de
s’assurer qu’aucune donnée de kit de coloration ou de
cycle de coloration en cours n’est archivée.
Si votre laboratoire a au moins deux ordinateurs hôtes
connectés avec Ventana Lab Manager (VLM), les
données répliquées à partir des autres ordinateurs hôtes
ne sont pas incluses dans l’archivage. Archiver les
données sur chaque ordinateur hôte.
MISE EN GARDE !
Risque de perte de données
L’interruption du processus d’archivage après son
lancement peut entraîner la perte des données.
r Ne pas interrompre le processus d’archivage après
l’avoir lancé. Avant de commencer, s’assurer que l’archivage peut être réalisé sans interruption.
j
L’archivage peut prendre de quelques minutes à
plusieurs heures, en fonction de la taille de la base de
données, du nombre d’ordinateurs hôtes connectés et du
temps écoulé depuis le dernier archivage.
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Supprimer les demandes de tests déjà exécutés,
ayant expiré ou inutilisables.
m S’assurer que l’archivage peut être réalisé sans
interruption. Pendant l’archivage, ne pas utiliser
l’ordinateur hôte ou les instruments gérés par celuici. Informer le personnel du laboratoire que
l’ordinateur hôte et les instruments ne peuvent pas
être utilisés pendant l’archivage.
m Votre laboratoire peut avoir au moins deux ou
plusieurs ordinateurs hôtes connectés avec Ventana
Lab Manager. Pour archiver les données sur un
ordinateur hôte alors que des cycles de lames sont en
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
15 Maintenance
n
216
Autres tâches de maintenance planifiées
cours sur les autres ordinateurs hôtes, chaque
ordinateur hôte doit exécuter la version 12.3 ou une
version ultérieure de Ventana System Software.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
u Suppression de demandes (213)
r Pour archiver les données
1 Dans la page d’accueil de VSS, choisir le bouton
Maintenance.
2 Dans la page Maintenance, choisir le bouton
Archiver les données du système.
3 Dans le champ Date de l’archive, saisir la date de
fin pour les éléments à archiver et à supprimer de
l’ordinateur hôte.
I L’archivage inclut toutes les données depuis le
dernier archivage, jusqu’à trois jours précédant la
date actuelle.
4 Dans la zone de groupe Inclure dans l’archive,
activer l’une des deux cases ou les deux cases Blocs
ou Cas pour archiver les blocs ou les cas désactivés.
5 Dans la zone de groupe Inclure dans l’archive,
activer la case Création d’un ZIP.
15 Maintenance
6 Dans le champ Dossier d’archive, saisir le chemin
d’accès au dossier externe ou au dispositif de
stockage USB où les données seront enregistrées.
• Pour accéder à un dossier ou au dispositif de
stockage, dans le champ Dossier d’archive,
sélectionner la flèche pour ouvrir la boîte de
dialogue Sélectionner le dossier.
I MISE EN GARDE : perte de données. Ne pas
enregistrer les données archivées sur l’ordinateur
hôte. En cas de défaillance de l’ordinateur hôte,
les données peuvent être perdues. Enregistrer les
données sur une source externe, telle qu’un
dispositif de stockage USB ou un emplacement
sur le réseau local.
7 Choisir le bouton Archivage.
f L’archive est créée avec le nom de fichier
Archivennnnn_AAAA-MM-JJ.exe. Dans le nom de
fichier, nnnnn correspond au numéro incrémental
et AAAA-MM-JJ représente l’année, le mois et le
jour de création de l’archive.
8 Contrôler régulièrement le processus d’archivage et
noter les éléments suivants :
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
•
•
217
Il est possible que l’ordinateur hôte semble ne pas
répondre au cours du processus d’archivage. Si le
système affiche un message indiquant que le
logiciel ne répond pas, attendre que le programme
réponde.
Si des messages d’erreur relatifs à la base de
données s’affichent ou si vous pensez que la base
de données est endommagée, contacter
l’assistance Roche.
Visualisation des données archivées
L’archivage enregistre une copie des données sur les
cas, les blocs, les distributeurs et les cycles de coloration
sur un disque externe et supprime les données d’origine
de l’ordinateur hôte. Vous pouvez visualiser et créer des
rapports sur des données archivées sur tout ordinateur
fonctionnant sous Windows.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Pour réaliser cette opération, vous devez accéder à
l’emplacement où le fichier d’archivage est stocké. Il
peut être stocké sur un lecteur réseau ou sur un
dispositif de stockage amovible.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
1 Si les données sont visualisées sur l’ordinateur hôte,
choisir le bouton Quitter dans la page d’accueil
de VSS. Si les données sont visualisées sur un autre
ordinateur, passer à l’étape suivante.
2 Dans Windows, accéder à l’emplacement où le fichier
d’archivage est enregistré.
3 Sélectionner le fichier et double-cliquer sur celui-ci
pour l’ouvrir.
f La version d’archivage de VSS s’ouvre.
4 Dans la page d’accueil de VSS, choisir le bouton
Rapports pour générer les rapports à partir des
données archivées.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
15 Maintenance
r Pour visualiser des données archivées
218
Autres tâches de maintenance planifiées
u Sujets connexes
• Archivage des données (213)
Planification de tâches de maintenance réalisées par
Roche
La maintenance préventive est obligatoire et est réalisée
par Roche, conformément à la planification prévue dans
votre contrat de service. Elle comprend la calibration de
l’instrument ainsi que d’autres tests et réglages.
Lorsque la maintenance préventive est requise, une
flèche rouge s’affiche dans la page Entretien de
l’appareil, à droite du bouton Programmer l'entretien
préventif.
r Pour contrôler la maintenance préventive
1 Dans la page Instrument de VSS, cliquer sur l’icône
.
2 Dans la page Entretien de l’appareil, choisir le
bouton Programmer l'entretien préventif.
15 Maintenance
3 Si la maintenance est requise, contacter l’assistance
Roche pour planifier les opérations.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
219
Impression des rapports de maintenance
Vous pouvez imprimer des rapports quotidiens, mensuels
et trimestriels pour suivre la maintenance réalisée. Le
rapport inclut la maintenance planifiée et gardée en
mémoire par VSS, ainsi que les remarques de
maintenance saisies dans VSS.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour imprimer un rapport de maintenance
1 Dans la page Instrument de VSS, cliquer sur l’icône
.
2 Dans la page Entretien de l’appareil, choisir le
bouton Rapport d’entretien, puis sélectionner
l’onglet Planning Quotidien, Planning Mensuel ou
Planning Trimestriel.
3 Dans les listes déroulantes, sélectionner le numéro de
série de l’instrument, le mois et l’année applicables au
rapport.
5 Dans Aperçu avant impression, exécuter l’une des
actions suivantes :
• Pour imprimer immédiatement le rapport,
sélectionner l’icône
.
• Pour sélectionner une imprimante ou enregistrer
le fichier au format PDF ou dans un autre format
de fichier sur l’ordinateur, sélectionner l’icône
.
• Pour fermer la fenêtre Aperçu avant impression,
choisir le bouton Fermer.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
15 Maintenance
4 Choisir le bouton Imprimer.
Impression des rapports de maintenance
15 Maintenance
220
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Résolution des problèmes
16 Messages d’erreur ...................................................................................... 223
17 Résolution des problèmes........................................................................ 273
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
223
Messages d’erreur
16
Gestion des messages d’erreur ........................................
225
À propos des messages d’erreur ..........................
225
Validation d’erreurs critiques ou de
messages d’information ...........................................
226
Ajout de commentaires pour une erreur ...........
226
Types et numéros d’erreur ......................................
227
Liste des messages d’erreur ..............................................
229
Liste des messages de classe 1 : erreurs de
clé HASP.........................................................................
229
Liste des messages de classe 2 - erreurs
d’enregistrement des produits...............................
231
Liste des messages de classe 3 - erreurs de
communication ............................................................
232
Liste des messages de classe 4 - erreurs de
numéros de série ........................................................
233
Liste des messages de classe 5 - erreurs
d’application du logiciel ...........................................
234
Liste des messages de classe 6 - erreurs de
compilation du cycle..................................................
236
Liste des messages de classe 7 - erreurs de
base de données.........................................................
244
Liste des messages de classe 8 - erreurs
d’accès à la base de données................................
249
Liste des messages de classe 9 - erreurs de
la base de données des réactifs............................
250
Liste des messages de classe 10 - erreurs
d’impression..................................................................
250
Liste des messages de classe 11 - erreurs du
port de communication ............................................
251
Liste des messages de classe 12 - erreurs
liées au matériel ..........................................................
252
Liste des messages de classe 13 - erreurs de
lecture du plateau de l’instrument .......................
259
Liste des messages de classe 14 - erreurs du
cycle de coloration .....................................................
261
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
16 Messages d’erreur
Dans ce chapitre
Table des matières
Liste des messages de classe 15 et de classe
17 - erreurs liées au point d’accès réactif.........
267
Liste des messages de classe 16 - état et
erreurs d’archivage ....................................................
268
Liste des messages de classe 99 - erreurs de
réparation de la table de la base de données .
269
Messages d’erreur et résolution des problèmes
liés à l’imprimante Zebra ....................................................
270
16 Messages d’erreur
224
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Messages d’erreur
225
Gestion des messages d’erreur
Le code du message vous permet de trouver le message
d’erreur, sa description, et les mesures à prendre pour
corriger l’erreur.
Vous pouvez aussi gérer les erreurs en les validant ou en
y ajoutant des commentaires.
Dans cette partie
À propos des messages d’erreur (225)
Validation d’erreurs critiques ou de messages
d’information (226)
Ajout de commentaires pour une erreur (226)
Types et numéros d’erreur (227)
À propos des messages d’erreur
Les messages d’erreur vous donnent des informations
sur les problèmes rencontrés avec l’instrument et le
logiciel.
Les messages s’affichent par ordre décroissant (du plus
récent au plus ancien) et incluent une heure et une date
dans la liste du Communicateur.
Les erreurs qui provoquent l’interruption du processus
de l’instrument sont appelées erreurs fatales. En cas
d’erreur fatale, enregistrer le code d’erreur et signaler
cette erreur à l’assistance Roche.
u Sujets connexes
• Communicateur (83)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
16 Messages d’erreur
Dans le Ventana System Software (VSS), vous pouvez
gérer les messages d’erreur en y répondant (en les
consultant, en les validant ou en ajoutant des
commentaires) dans la liste du Communicateur, dans la
partie supérieure de la page de Navigation globale.
Vous pouvez consulter des messages d’erreur en
sélectionnant un instrument ou consulter tous les
messages d’erreur correspondant à tous les instruments.
226
Gestion des messages d’erreur
Validation d’erreurs critiques ou de messages
d’information
L’affichage d’une erreur critique exige une action
immédiate. Une erreur critique reste affichée jusqu’à ce
que la case Contrôlé par en regard de l’erreur soit
activée. Si la case Contrôlé par n’est pas activée dans
un délai de 5 minutes, le cycle de coloration est annulé. Il
est possible de valider des messages d’information qui
s’affichent dans la liste du Communicateur, mais le délai
d’action ne s’applique pas.
n
j
Vous disposez de 5 minutes pour valider une erreur
critique.
m Avant de réaliser cette tâche, une erreur critique ou
un message d’information doit être affiché.
r Pour valider un message d’erreur critique ou d’information
1 Dans VSS, dans la liste du Communicateur, lire le
message d’erreur pour déterminer l’instrument qui
rencontre un problème.
2 Rechercher l’erreur dans la Liste des messages
d’erreur et suivre les étapes pour résoudre le
problème.
3 Activer la case Contrôlé par.
f Le message est supprimé de la liste du
Communicateur.
u Sujets connexes
16 Messages d’erreur
• Types et numéros d’erreur (227)
Ajout de commentaires pour une erreur
Il est possible d’ajouter des commentaires sur un
message d’erreur avant la validation, mais cela n’est pas
obligatoire pour valider une erreur.
n
j
Vous disposez de 5 minutes pour valider une erreur
critique.
m Avant de réaliser cette tâche, une erreur critique ou
un message d’information doit être affiché.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Messages d’erreur
227
r Pour ajouter des commentaires pour
une erreur
1 Dans la liste du communicateur, cliquer sur l’icône
pour afficher la boîte de dialogue Commentaire/
Validation.
2 Saisir les commentaires dans le champ
Commentaire et choisir le bouton Contrôlé par.
3 Choisir le bouton OK.
f La boîte de dialogue Commentaire/Validation
se ferme et le message d’erreur est supprimé de la
liste du Communicateur.
u Sujets connexes
• Types et numéros d’erreur (227)
Types et numéros d’erreur
Les codes des messages d’erreur se composent de deux
parties : un type et un numéro. Le type et le numéro sont
séparés par un trait d’union.
B
Le tableau suivant répertorie les types de messages
d’erreur. Tous les types de messages ne sont pas
applicables à l’instrument BenchMark Special Stains.
Type de message
A Type de message
B Numéro d’erreur
Description
1
Clé HASP (également appelée dongle)
2
Enregistrement du produit
3
Communication
4
Numéro de série
5
Application du logiciel
6
Compilation du cycle
7
Base de données
8
Accès à la base de données
9
Base de données des réactifs
10
Impression
11
Port de communication
12
Problème hardware
13
Lecture du plateau de l’instrument
14
Cycle de coloration
15
Point d’accès réactifs
y Liste des types de messages
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
16 Messages d’erreur
A
228
Gestion des messages d’erreur
Type de message
Description
16
Processus d’archivage
17
Point d’accès réactifs
99
Réparation de la table de la base de données
16 Messages d’erreur
y Liste des types de messages
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Messages d’erreur
229
Liste des messages d’erreur
Dans cette partie
Liste des messages de classe 1 : erreurs de clé
HASP (229)
Liste des messages de classe 2 - erreurs
d’enregistrement des produits (231)
Liste des messages de classe 3 - erreurs de
communication (232)
Liste des messages de classe 4 - erreurs de numéros de
série (233)
Liste des messages de classe 5 - erreurs d’application du
logiciel (234)
Liste des messages de classe 6 - erreurs de compilation
du cycle (236)
Liste des messages de classe 7 - erreurs de base de
données (244)
Liste des messages de classe 8 - erreurs d’accès à la
base de données (249)
Liste des messages de classe 9 - erreurs de la base de
données des réactifs (250)
Liste des messages de classe 10 - erreurs
d’impression (250)
Liste des messages de classe 11 - erreurs du port de
communication (251)
Liste des messages de classe 12 - erreurs liées au
matériel (252)
Liste des messages de classe 13 - erreurs de lecture du
plateau de l’instrument (259)
Liste des messages de classe 15 et de classe 17 - erreurs
liées au point d’accès réactif (267)
Liste des messages de classe 16 - état et erreurs
d’archivage (268)
Liste des messages de classe 99 - erreurs de réparation
de la table de la base de données (269)
Liste des messages de classe 1 : erreurs de clé HASP
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
aux clés HASP. Les clés HASP sont également appelées
dongles.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
16 Messages d’erreur
Liste des messages de classe 14 - erreurs du cycle de
coloration (261)
230
Liste des messages d’erreur
16 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Au lancement du logiciel, l’heure et la date
apparaissant dans la clé HASP sont éloignées de plus de 24 heures.
Mesure corrective
1-2
Les Date/Heure sont hors intervalle et
ne peuvent être stockées, saisir à nouveau.
Il peut être nécessaire de
remplacer la clé HASP.
Contactez le service d’assistance Roche.
1-3
Dongle absent à l’arrière de l’ordinateur La clé HASP est connectée au PC mais les
Assurez-vous que la clé
hôte.
pilotes HASP n’ont pas été enregistrés par le HASP est correctement
système d’exploitation.
connectée à l’ordinateur
hôte. Si cela ne règle pas
le problème, contactez le
service d’assistance
Roche.
1-4
Une erreur est survenue lors de la lecture du dongle.
Le logiciel ne peut pas s’exécuter car les
données de la clé HASP n’ont pas pu être
lues au démarrage.
Assurez-vous que la clé
HASP est correctement
connectée à l’ordinateur
hôte. Si cela ne règle pas
le problème, contactez le
service d’assistance
Roche.
1-6
Une erreur est survenue lors de la lecture du dongle.
Impossible de mettre à jour la version de la
base de données dans la clé HASP.
Assurez-vous que la clé
HASP est correctement
connectée à l’ordinateur
hôte. Si cela ne règle pas
le problème, contactez le
service d’assistance
Roche.
1-8
Error in setting System Time from Hasp Impossible de mettre à jour l’heure et la date Vous devez disposer des
Key.
du système d’exploitation de la clé HASP.
privilèges adéquats pour
pouvoir reconfigurer la
date et l’heure du système
d’exploitation. Contactez
votre service informatique
local. Si cela ne règle pas
le problème, contactez le
service d’assistance
Roche.
1-9
L’heure fournie par le dongle n’avance
pas ! Contactez le centre d’assistance
téléphonique pour demander un remplacement.
Impossible de détecter le mouvement d’hor- Si cette erreur s’affiche au
loge de la clé HASP.
démarrage du logiciel,
vous devrez peut-être
remplacer la clé HASP.
Contactez le service d’assistance Roche. Si cette
erreur s’affiche pendant
un cycle, arrêtez VSS et
redémarrez le cycle. Si
l’arrêt et le redémarrage
ne corrigent pas le problème, contactez le service d’assistance Roche.
y Erreurs de clé HASP
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
231
Mesure corrective
1-10
Dongle absent à l’arrière de l’ordinateur La clé HASP n’est pas connectée ou n’est
hôte.
pas reconnue par l’ordinateur hôte.
Connectez la clé HASP. Si
la clé HASP est connectée, réinstallez-la. Si cela
ne fonctionne pas, réinstallez les pilotes HASP et
réessayez. Si cela ne
fonctionne pas, il peut
s’agir d’une mauvaise clé
HASP ou d’un port inadéquat. Dépannez le port
sur le PC, puis remplacez
la clé HASP si le problème
ne vient pas du port.
1-11
Dongle absent à l’arrière de l’ordinateur La clé HASP n’a pas été détectée au démar- Il peut être nécessaire de
hôte.
rage de VSS ou d’un cycle.
remplacer la clé HASP.
Contactez le service d’assistance Roche.
1-12
Une erreur est survenue lors de la lecture du dongle.
Impossible de récupérer la version de la base Il peut être nécessaire de
de données à partir du champ de la version remplacer la clé HASP.
de la base de données de la clé HASP.
Contactez le service d’assistance Roche.
y Erreurs de clé HASP
Liste des messages de classe 2 - erreurs
d’enregistrement des produits
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
l’enregistrement des produits.
Message
Description
Mesure corrective
2-3
La puce d’enregistrement a déjà été en- La puce d’enregistrement a été enregistrée
registrée sur un autre NexES %d. (%d
par un autre système hôte.
représentant la valeur du N° de clé)
Contactez le service d’assistance Roche.
2-4
Le bouton a été enregistré par ce NexES La puce d’enregistrement a été enregistrée il Contactez le service d’asil y a trop longtemps.
y a plus de 10 jours et l’utilisateur essaie de sistance Roche.
la réenregistrer.
2-5
La puce d’enregistrement a été modifiée La puce d’enregistrement a été modifiée
après lecture de son contenu.
après la lecture de son contenu, mais n’a
pas été enregistrée.
Contactez le service d’assistance Roche.
y Erreurs d’enregistrement des produits
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
16 Messages d’erreur
Code du
message
232
Liste des messages d’erreur
Liste des messages de classe 3 - erreurs de
communication
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
la communication.
16 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
3-1
Échec de transmission lors de la mise à Le formulaire de code distant a été fermé
jour du logiciel, veuillez réessayer.
avant la fin du téléchargement.
Réessayer de télécharger.
Si l’échec persiste,
contactez l’assistance
Roche.
3-4
L’appareil ne communique pas, cycle
terminé.
3-6
Le module des fluides ne communique L’hôte ne peut pas communiquer avec le
pas. Veuillez vérifier les connexions et la système AFM avant d’avoir commencé un
mise sous tension.
cycle.
3-7
Numéro de série incorrect ou absent.
Le journal Maintenance / Utilisateur est ou- Assurez-vous que l’appaVeuillez allumer le module de coloration vert et aucun numéro de série n’a été obte- reil est allumé et connecté
pour obtenir son numéro de série.
nu de l’instrument connecté.
à l’ordinateur. Si le problème persiste, contactez
l’assistance Roche.
3-8
La sonde d’enregistrement n’a pu être Le système ne peut pas communiquer avec
détectée. L’enregistrement des produits la sonde d’enregistrement des produits via le
n’est pas possible. Veuillez vérifier les
port série.
branchements !
Vérifier les connexions
entre la sonde et le PC. Si
le problème persiste,
contactez l’assistance
Roche.
3-9
La version de la sonde d’enregistrement Une DLL de touche d’enregistrement invaest incorrecte. L’enregistrement des
lide est détectée.
produits n’est pas possible. Veuillez informer Roche.
Contactez le service d’assistance Roche.
3-10
Commande hôte invalide
3-12
Erreur lors de l’ouverture du port com
La communication sur l’instrument n’a pas
%d (%d représentant le numéro de
répondu dans le délai imparti.
port). Erreur numéro %d (%d représentant l’erreur)
Contactez le service d’assistance Roche.
3-13
Erreur lors du paramétrage de la taille Impossible d’initialiser les paramètres de
des tampons. Erreur numéro %d (%d re- communication pour un dispositif de comprésentant l’erreur)
munication.
Contactez le service d’assistance Roche.
3-14
Impossible de régler les états de communication. Erreur numéro %d (%d représentant l’erreur)
Contactez le service d’assistance Roche.
Le cycle est terminé car l’hôte ne peut pas Contactez le service d’ascommuniquer avec l’instrument avant d’avoir sistance Roche.
téléchargé les informations relatives au
cycle.
S’assurer que l’appareil
est sous tension et qu’il
est connecté à l’ordinateur. Si le problème persiste, contactez l’assistance Roche.
Le logiciel détecte et enregistre une erreur si Signez et continuez. Si le
une commande de message hôte n’est pas problème persiste, il pourvalidée par le logiciel à distance.
rait s’agir d’un problème
de communication.
Contactez le service d’assistance Roche.
Impossible de configurer un dispositif de
communication conformément aux spécifications indiquées dans le bloc de contrôle
d’un dispositif.
y Erreurs de communication
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
3-15
Impossible de régler les temporisations Impossible de régler les paramètres de tem- Contactez le service d’asde communication. Erreur numéro %d porisation pour toutes les opérations de lec- sistance Roche.
(%d représentant l’erreur)
ture et d’écriture sur un appareil de communication spécifié.
3-16
Failed to Set RTS. Erreur numéro %d
(%d représentant l’erreur)
3-17
Impossible de régler le signal de termi- Impossible de régler le signal de terminal
nal prêt. Erreur numéro %d (%d repré- prêt.
sentant l’erreur)
Contactez le service d’assistance Roche.
3-18
Message expiré. Adresse : %0:d Commande hôte : %1:s ( %2:d ) millisecondes : %3:d’
Signez et continuez. Si le
problème persiste, il pourrait s’agir d’un problème
de communication.
Contactez le service d’assistance Roche.
3-19
Valeur balisée inconnue. Identificateur : Les valeurs des étiquettes envoyées par le
%0:d [ %1:d ]
PC hôte ne sont pas définies sur le module
de l’instrument.
Contactez le service d’assistance Roche.
3-20
Débit en bauds réglé sur le port COM
%d non valide.
Procédez comme suit :
Impossible de régler le signal de demande
d’émission.
La commande sur l’instrument n’a pas répondu dans le délai imparti.
La vitesse de transmission n’est pas réglée
sur 115 200 bauds.
233
Contactez le service d’assistance Roche.
1. Si l’instrument ne
fonctionne pas, passez
à l’étape 2. Si le message d’erreur s’affiche
pendant que l’appareil
fonctionne, attendez
que la coloration soit
terminée, puis passez
à l’étape 2.
2. Fermez le VSS, redémarrez l’ordinateur,
puis redémarrez le
VSS.
Si aucune de ces propositions ne résout le problème, contactez le service d’assistance Roche.
y Erreurs de communication
Liste des messages de classe 4 - erreurs de numéros de
série
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
au numéro de série.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
16 Messages d’erreur
3. Débranchez puis rebranchez le
câble USB MOXA de
l’ordinateur.
234
Liste des messages d’erreur
Code du
message
4-2
Message
Description
Mesure corrective
%0:s n’est pas un n° de série valide de Un numéro de série non valide a été détecté Contactez le service d’asl’instrument de coloration. (%0:s repré- pour l’appareil de coloration.
sistance Roche.
sentant le numéro de version). Prière de
contacter le Service Clients Roche avant
de démarrer un nouveau cycle sur cet
appareil de coloration.
y Erreurs de numéro de série
Liste des messages de classe 5 - erreurs d’application du
logiciel
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
l’application du logiciel
16 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
5-2
Le nombre de lames n’est pas valide,
veuillez saisir une nouvelle valeur.
Le décompte de lames saisi ne reflète pas la Vérifier le décompte de
lecture du nombre de lames sur l’instrument. lames. Nettoyer les
codes-barres si nécessaire. Réessayer.
5-3
Un ou plusieurs éléments de la liste de
contrôle n’a/ont pas été coché(s).
Les cases requises n’ont pas été cochées sur Terminer les actions de la
la liste de contrôle préalable au cycle.
liste, puis cocher les
cases.
5-6
La date de début de sélection n’est pas Une date de début non valide est saisie pour Saisir une date de début
valable !
le rapport d’utilisation des produits.
valide.
5-7
La date de fin de sélection n’est pas va- Une date de fin non valide est saisie pour le Saisir une date de fin valable !
rapport d’utilisation des produits.
lide.
5-8
La date de fin de sélection précède la
date de début de sélection !
La date de fin saisie pour le rapport d’utilisa- Ressaisir les dates.
tion des produits est antérieure à la date de
début.
5-10
Il faut connecter au minimum 1 instrument de coloration.
Aucun instrument n’est connecté à l’hôte.
Veiller à ce qu’un instrument, au moins, soit
connecté à l’hôte.
5-17
Vous devez sélectionner au moins un
produit !
Aucun produit n’a été sélectionné dans le
rapport d’utilisation des produits.
Sélectionner un produit.
5-18
Le rapport d’utilisation des produits
n’est pas disponible pour les dates sélectionnées.
Aucun enregistrement n’est trouvé pour la
période sélectionnée pour le rapport d’utilisation des produits.
Saisir une période valide.
5-26
Réactif génériqu : %s a déjà été enregistrée (%s représentant le nom du réactif générique).
Le réactif générique saisi a déjà été enregis- Saisir un nom de réactif
tré.
générique unique.
5-41
Bloc : %s a déjà été enregistré (%s représentant le numéro du bloc).
Le tissu de contrôle saisi a déjà été enregis- Saisir un bloc de contrôle
tré.
unique.
5-58
Entrer un nom d’anticorps
Le nom de l’anticorps n’a pas été indiqué
Saisir le nom d’un antilors de la consignation des données des an- corps.
ticorps.
y Erreurs d’application du logiciel
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Messages d’erreur
Message
Description
Mesure corrective
5-58
Entrer un nom de fabricant d’anticorps. Le nom du fabricant n’a pas de renseigne- Saisir le nom du fabricant.
ments lors de l’enregistrement des données
des anticorps.
5-58
Anticorps : %s a déjà été enregistré (%s L’anticorps saisi a déjà été enregistré.
représentant le nom de l’anticorps).
5-64
Les bouteilles de l’AFM énumérées cidessous ne sont pas pleines : [liste].
Continuer quand même ?
5-65
Le niveau de remplissage du conteneur Le volume disponible pour recueillir les déà déchets est trop élevé. Veuillez vider chets est insuffisant pour le cycle.
le conteneur.
Vider le conteneur.
5-67
Veuillez fermer la porte du module de
coloration et essayer à nouveau.
Fermer la porte et réessayer.
5-79
Cette série fait double emploi avec une Le point de départ d’une série de coupes de Saisir une date de début
série déjà enregistrée.
lames de contrôle fait double emploi avec le différente.
point de départ d’une autre série.
5-81
Les bouteilles du système AFM énumé- Les bouteilles de solutions de réactifs géné- Remplir les bouteilles rérées ci-dessous ne sont pas pleines :
riques ne sont pas pleines au démarrage du pertoriées, ou sélection[liste]. Continuer quand même ?
test des fonctions.
ner Oui pour continuer.
5-82
Cas : %s a déjà été enregistré pour %s
(%s représentant le numéro du cas).
5-86
Intervalle de temps incorrect ! Les dates La plage de dates n’est pas valide.
doivent être comprises entre le 1er janvier 1997 et aujourd’hui. La date de début de sélection ne peut être ultérieure
à la date de fin de sélection.
5-88
Le niveau de remplissage du conteneur La bouteille de déchets est pleine lors du dé- Videz le conteneur de déà déchets est trop élevé. Veuillez vider marrage du test des fonctions.
chets.
le conteneur.
5-102
La procédure d’archivage a échoué. Les Échec de la procédure d’archivage.
données système actuelles sont restées
intactes.
S’assurer qu’aucun cycle
de coloration n’est en
cours, puis recommencer
le processus d’archivage.
Si le problème persiste,
contactez l’assistance
Roche.
5-108
Le module de coloration n’est pas valide.
Un message de réponse à distance et non
autorisé est reçu du logiciel à distance lors
de la tentative de changement du comportement de l’appareil de coloration.
Seuls les techniciens de
l’assistance Roche autorisés sont habilités à modifier le comportement de
l’instrument de coloration.
Contactez le service d’assistance Roche.
5-108
Le code Réponse n’est pas valide.
Réception d’un accusé de réception négatif :
« Code de réponse incorrecte » provenant de
l’instrument lors de l’émission d’un message
de modification de comportement.
Seuls les techniciens de
l’assistance Roche autorisés sont habilités à modifier le comportement de
l’instrument de coloration.
Contactez le service d’assistance Roche.
Saisir un nom d’anticorps
unique.
Les bouteilles de solutions de réactifs géné- Remplir les bouteilles, ou
riques répertoriées dans l’instrument ne sont si vous êtes certain de
pas pleines au démarrage d’un cycle.
pouvoir achever le cycle
avec le volume actuel, sélectionner Oui pour continuer.
La porte du module de coloration est ouverte.
Le cas saisi a déjà été enregistré.
Saisir un cas unique.
Saisir une période valide.
y Erreurs d’application du logiciel
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
16 Messages d’erreur
Code du
message
235
236
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
5-111
La procédure d’archivage a été annulée. L’opérateur a annulé le processus d’archiLes données système actuelles sont res- vage.
tées intactes.
Reprendre le processus
d’archivage.
5-117
La date de début de sélection n’est pas Une date de début non valide est saisie pour Saisir une date de début
valable !
le rapport d’utilisation des réactifs génévalide.
riques.
5-118
La date de fin de sélection n’est pas va- Une date de fin non valide est saisie pour le Saisir une date de fin valable !
rapport d’utilisation des réactifs génériques. lide.
5-119
La date de fin de sélection précède la
date de début de sélection !
La date de fin saisie pour le rapport d’utilisa- Saisir des dates valides.
tion des réactifs génériques est antérieure à
la date de début.
y Erreurs d’application du logiciel
Liste des messages de classe 6 - erreurs de compilation
du cycle
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
la compilation
16 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
6-1
Rule operand: XXXXXX n’est valide que Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’asdans une séquence.
cher. Cette erreur peut indiquer une corrup- sistance Roche.
tion de la base de données ou une erreur interne du logiciel.
6-2
Argument de l’opérande de la règle :
XXXXX de la base de données d’arguments.
Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’ascher. Cette erreur peut indiquer une corrup- sistance Roche.
tion de la base de données ou une erreur interne du logiciel.
6-3
Argument de l’opérande de la règle :
XXXXX de la base de données d’arguments.
Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’ascher. Cette erreur peut indiquer une corrup- sistance Roche.
tion de la base de données ou une erreur interne du logiciel.
6-4
Rule operator: %s de la base de données d’arguments.
Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’ascher. Cette erreur peut indiquer une corrup- sistance Roche.
tion de la base de données ou une erreur interne du logiciel.
6-5
Action de la règle : XXXX de la base de Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’asdonnées d’arguments.
cher. Cette erreur peut indiquer une corrup- sistance Roche.
tion de la base de données ou une erreur interne du logiciel.
6-6
Argument d’action de règle : %s de la
base de données d’arguments.
Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’ascher. Cette erreur peut indiquer une corrup- sistance Roche.
tion de la base de données ou une erreur interne du logiciel.
y Erreurs de compilation du cycle
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Messages d’erreur
Message
Description
Mesure corrective
6-7
Bloc de règles : %s has no rules.
Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’ascher. Cette erreur peut indiquer une corrup- sistance Roche.
tion de la base de données ou une erreur interne du logiciel.
6-8
Le nom du bloc de règles ne peut pas
être vierge.
Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’ascher. Cette erreur peut indiquer une corrup- sistance Roche.
tion de la base de données ou une erreur interne du logiciel.
6-9
Argument: %0:s du type : %1:s de la
La table de la base de données des arguContactez le service d’asbase de données d’arguments. (%0:s re- ments ne contient pas l’enregistrement de
sistance Roche.
présentant la macro)
l’argument pour l’étape macro définie. Cette
erreur peut indiquer une corruption de la
base de données ou une erreur interne du
logiciel.
6-10
Invalid program step: %s (%s représen- Une étape de macro invalide est identifiée
Contactez le service d’astant le nom de l’étape de la macro).
pendant le processus de compilation du
sistance Roche.
cycle. Cette erreur peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel.
6-11
Étape de la macro : %s not in macro
function database. (%s représentant le
nom de la fonction macro)
6-12
Erreur de traitement de la sous-macro : Une étape de sous-macro invalide est détec- Contactez le service d’as%s (%s représentant le nom de la sous- tée pendant le processus de compilation du sistance Roche.
macro).
cycle.
6-14
System run-generating object not ready Le système n’est pas réglé sur le mode per- Mettre le système en
to start now.
mettant de lancer un cycle.
mode Prêt et réessayer.
6-15
Système ou nom de bloc test vierge.
Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’ascher. Cette erreur peut indiquer une corrup- sistance Roche.
tion de la base de données ou une erreur interne du logiciel.
6-16
Fonction macro : %s is not valid in a
macro. (%s représentant le nom de la
fonction macro)
Une fonction macro non valide est détectée. Contactez le service d’asCette erreur peut indiquer une corruption de sistance Roche.
la base de données ou une erreur interne du
logiciel.
6-17
Impossible de charger l’étape macro
arg : %s dans la base de données ARGUMENT. (%s représentant l’argument
de l’étape de la macro)
Un enregistrement d’argument n’existe pas Contactez le service d’aspour l’étape de la macro requise. Cette ersistance Roche.
reur peut indiquer une corruption de la base
de données ou une erreur interne du logiciel.
6-18
Impossible de charger l’étape macro :
%s dans la base de données MACRFUNC. (%s représentant le nom de
l’étape de la macro)
Un enregistrement de la fonction macro
Contactez le service d’asn’existe pas pour l’étape de la macro requise. sistance Roche.
Cette erreur peut indiquer une corruption de
la base de données ou une erreur interne du
logiciel.
6-19
Sub macro: %s est de la base de données d’étapes de macro. (%s représentant le nom de l’étape de la sous-macro)
Un enregistrement de l’étape macro n’existe Contactez le service d’aspas pour l’étape de la sous-macro requise. sistance Roche.
Cette erreur peut indiquer une corruption de
la base de données ou une erreur interne du
logiciel.
L’étape de la macro requise n’est pas incluse Contactez le service d’asdans la table de la base de données Macro- sistance Roche.
Func Cette erreur peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel.
y Erreurs de compilation du cycle
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
16 Messages d’erreur
Code du
message
237
238
Liste des messages d’erreur
16 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
6-20
Sub macro ne peut être vide.
Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’ascher. Cette erreur peut indiquer une corrup- sistance Roche.
tion de la base de données ou une erreur interne du logiciel.
6-21
Temps d’incubation incorrect : %s (%s
représentant le temps d’incubation).
Le temps d’incubation défini n’existe pas
dans la base de données Arguments.
6-22
Nombre maximum de macros du cycle
de coloration dépassé
Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’ascher. Le nombre d’étapes de macro pour le sistance Roche.
cycle de coloration dépasse le nombre limite
des étapes macro pouvant être exécutées
par le logiciel à distance.
6-23
Aucune lame trouvée pour débuter un
cycle.
Cette erreur ne doit normalement pas s’afficher. Tentative de chargement de protocoles
à partir des codes-barres mais aucun enregistrement de code-barres de la lame n’a été
trouvé dans la table des codes-barres.
6-24
Nombre de lames incorrect : %d (%d
Cette erreur ne doit normalement pas s’affireprésente le nombre d’enregistrement cher. Le nombre des enregistrements de
de code-barres)
code-barres d’une lame pour un instrument
de coloration dépasse le nombre maximum
de positions de lame sur l’instrument de coloration.
6-25
Protocole du n° d’emplacement de lame L’enregistrement du code-barres de lame n’a S’assurer qu’un protocole
# %d non attribué. (%d représente l’em- pas de protocole associé au code-barres.
est défini pour le codeplacement du code-barres)
barres de cette lame.
6-26
La lame en position #%d n’a pas de
Aucune séquence n’est associée au protoprotocole attribué. (%d représente l’em- cole associé au code-barres.
placement du code-barres)
Reprogrammer le protocole signalé.
6-27
Lame non valide en position %d. (%d
représente l’emplacement du codebarres)
Cette erreur ne doit normalement pas s’afficher. L’emplacement du code-barres de la
lame identifié dans l’enregistrement du
code-barres n’est pas compris entre le numéro d’emplacement de lames minimum (1)
et maximum (30).
Cette erreur peut indiquer
une corruption de la base
de données ou une erreur
interne du logiciel.
6-28
Erreur d’allocation de mémoire pour le
point de protocole.
Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’ascher. Mémoire insuffisante pour créer le
sistance Roche.
point du protocole.
6-29
Trop de détails dans le protocole.
Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’ascher. Le nombre d’éléments du protocole est sistance Roche.
supérieur au nombre d’étapes de séquence
maximal admissible.
6-30
Réactif non valide en position %d. (%d
représente l’emplacement du codebarres)
Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’ascher. L’emplacement du code-barres du ré- sistance Roche.
actif identifié dans l’enregistrement du codebarres n’est pas compris entre le numéro
d’emplacement de réactifs minimum (1) et
maximum (35). Cette erreur peut indiquer
une corruption de la base de données ou
une erreur interne du logiciel.
Reprogrammer les protocoles pour utiliser des
temps d’incubation valides.
Peut indiquer une erreur
de logiciel interne ou une
erreur dans la base de
données de codes-barres.
Peut indiquer un problème au niveau de la
base de données de
codes-barres ou la présence de plusieurs protocoles sous le même numéro dans la base de
données de protocoles.
y Erreurs de compilation du cycle
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Messages d’erreur
Message
Description
Mesure corrective
6-31
Réactif absent de la base Argument,
Le réactif requis pour le cycle de coloration S’assurer que le distribucode produit: . %d. (%d représentant le ne figure pas dans la base de données Argu- teur a été enregistré dans
code produit du réactif)
ment.
le logiciel VSS.
6-32
%0:s distributeur #%1:d manquant de la
base de données des distributeurs.
(%0:s représentant le nom du réactif et
%1:d représentant le numéro de série
du réactif)
6-33
La séquence %s est manquante. (%s re- Aucune séquence associée au protocole à
présentant la séquence du protocole)
exécuter n’a été détectée pour le cycle de
coloration.
Cette erreur peut survenir
si un supplément logiciel
a été installé et a fourni
de nouvelles séquences
pour lesquelles des protocoles ont été créés.
6-34
Constructeur d’étape de séquence non Erreur de construction du constructeur
attribué.
d’étape de séquence. Cette erreur ne doit
normalement pas s’afficher.
Contactez le service d’assistance Roche.
6-35
Destructeur d’étape de séquence non
attribué.
6-36
Constructeur de règle de séquence non Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’asattribué.
cher. Erreur de construction du constructeur sistance Roche.
de règle d’étape de séquence.
6-37
Le constructeur/destructeur d’étape de Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’asséquence %s n’a pas d’étapes de ma- cher. Le constructeur ou le destructeur
sistance Roche.
cro.
d’étape de séquence ne comporte aucune
étape.
6-38
Erreur d’allocation de mémoire pour
l’étape de séquence.
Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’ascher. Mémoire insuffisante pour créer l’étape sistance Roche.
de séquence.
6-39
Trop d’étapes dans la recette.
Les séquences (procédures) devant être exé- Contactez le service d’ascutées comptent trop d’étapes.
sistance Roche.
6-40
La séquence %s contient des étapes
non consécutives. (%s représentant le
nom de la séquence)
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service d’asla base de données ou une erreur interne du sistance Roche.
logiciel. Les étapes de la séquence ne sont
pas en ordre séquentiel lors du chargement
des étapes de la séquence pendant le processus de compilation du cycle.
6-41
La séquence %0:s comporte une étape
non valide n° %1:d. (%0:s représentant
le nom de la séquence et %1:d représentant le numéro de l’étape)
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service d’asla base de données ou une erreur interne du sistance Roche.
logiciel. L’étape de la séquence a été identifiée comme étant non valide pendant le processus de compilation du cycle.
6-42
La séquence %s ne comporte pas
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service d’asd’étapes. (%s représentant le nom de la la base de données ou une erreur interne du sistance Roche.
séquence)
logiciel. La séquence utilisée pendant le processus de compilation du cycle n’a pas
d’étapes de séquence associées.
6-43
La séquence %s est manquante du fichier Fonction.
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service d’asla base de données ou une erreur interne du sistance Roche.
logiciel. Erreur d’étape de séquence.
6-44
Fonction de séquence absente : %s.
Fonction de séquence non installée.
Les données du réactif requises pour le
S’assurer que le distribuchargement d’un distributeur de réactifs
teur a été enregistré dans
dans le carrousel des réactifs ne figurent pas le logiciel VSS.
dans la base de données des distributeurs.
Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’ascher. Erreur de construction du destructeur sistance Roche.
d’étape de séquence.
Contactez le service d’assistance Roche.
y Erreurs de compilation du cycle
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
16 Messages d’erreur
Code du
message
239
240
Liste des messages d’erreur
16 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
6-45
Internal error processing recipe step
%0:s, in recipe %1:s.
Erreur interne de compilation du cycle de co- Réenregistrer les protoloration.
coles et redémarrer le
cycle.
6-46
Etape obligatoire manquante %0:s, dans Étape de protocole manquante - cela ne de- Contactez le service d’asle protocole #%1:d.
vrait pas se produire.
sistance Roche.
6-47
Certains protocoles ne sont pas compa- Impossible de synchroniser les protocoles.
tibles entre eux.
6-48
Le protocole N°%d ne contient pas de
nom de réactif.
Erreur interne de compilation du cycle de co- Vérifier les options de
loration.
protocole et réenregistrer.
6-49
La séquence %0:s Étape #%1:d ne
comporte pas le nom du Réactif.
Erreur interne de compilation du cycle de co- Contactez le service d’asloration.
sistance Roche.
6-51
L’étape de la macro %0:s a un numéro
de fonction de la macro non valide :
%1:d (%0:s représentant le nom de
l’étape de la macro et %1:d représentant le numéro de fonction de l’étape de
la macro).
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service d’asla base de données ou une erreur interne du sistance Roche.
logiciel. La fonction de l’étape de la macro
ne se situe pas dans l’intervalle valide (entre
0 et 162).
6-52
Macro step %s has no match in the ma- Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service d’ascro function database. (%s représentant la base de données ou une erreur interne du sistance Roche.
le nom de l’étape de la macro)
logiciel. La table de la base de données MacrFunc ne contient pas l’enregistrement correspondant à l’étape de la macro.
6-53
Étape de macro inattendue dans le bloc Macro non valide.
de macro %s.
Contactez le service d’assistance Roche.
6-54
La fonction %s n’a pas d’étapes de ma- Fonction de séquence manquante.
cro, qui sont requises pour toutes les
étapes non synchronisées.
Contactez le service d’assistance Roche.
6-55
Argument pour Fonction %s absent. (%s Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service d’asreprésentant la fonction macro)
la base de données ou une erreur interne du sistance Roche.
logiciel. Lors de la compilation des macros
pour un cycle de coloration, la fonction de la
macro n’a pas d’argument associé dans la
table de la base de données Argument.
6-56
La macro %s est manquante dans le fi- Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service d’aschier des macros. (%s représentant le la base de données ou une erreur interne du sistance Roche.
nom de la sous-macro)
logiciel. La compilation des sous-macros
pour un cycle de coloration et de la sousmacro n’est pas incluse dans la table de la
base de données des macros.
6-57
Erreur de traitement de la sous-macro : Erreur lors de la génération de la sous-ma%s.
cro.
6-58
Taille maximale de cycle de coloration
dépassée.
Le cycle contient trop d’étapes pour perUn nombre limité d’étapes
mettre leur exécution par le module de colo- peut être téléchargé dans
ration.
un instrument pendant un
cycle. Signaler ce message à Roche, et notamment les protocoles du
cycle.
6-59
Fonction : %0:s contient une fonction #
%1:d, laquelle est invalide dans une
étape sync du protocole. (%0:s représentant le nom de la fonction et %1:d
représentant le numéro de la fonction
de l’étape de la macro)
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service d’asla base de données ou une erreur interne du sistance Roche.
logiciel. Une fonction non valide est identifiée dans l’étape de synchronisation de la
procédure de coloration.
Contactez le service d’assistance Roche.
Contactez le service d’assistance Roche.
y Erreurs de compilation du cycle
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Messages d’erreur
Message
Description
Mesure corrective
6-62
Impossible de charger argument : %0:s
du type : %1:s dans la base de données
Argument. (%0:s représentant l’argument de l’étape de la macro et %1:s représentant le type d’argument)
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service d’asla base de données ou une erreur interne du sistance Roche.
logiciel. Lors du calcul des étapes du
constructeur, un argument est manquant
dans la base de données.
6-63
Impossible de charger une fonction macro : %s dans la base de données des
fonctions macro. (%s représentant le
nom de l’étape de la macro)
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service d’asla base de données ou une erreur interne du sistance Roche.
logiciel. Lors du calcul des étapes du
constructeur, une fonction macro est manquante dans la base de données MacrFunc.
6-64
Absence de réglage de la température. Les étapes de la macro correspondant à une Contactez le service d’aslame de cas active sont en cours de traite- sistance Roche.
ment et le point de consigne de la température n’a pas été défini.
6-65
Étape de la séquence : %0:s contient
une fonction # %1:d, qui n’est pas valide dans une étape de la séquence.
(%0:s représentant le nom de l’étape de
la séquence et %1:d représentant le numéro de la fonction de l’étape de la macro)
6-66
%0:s, distributeur N° %1:d absent du
Un distributeur de réactifs requis pour le
carrousel. (%0:s représentant le distri- cycle de coloration ne figure pas sur le carbuteur de réactifs et %1:d représentant rousel des réactifs.
le numéro de série)
6-67
Pas assez de réactif %s pour réaliser le Le réactif du carrousel ne contient pas assez Placez un autre distribucycle. (%s représentant le réactif)
de tests restants pour colorer les lames in- teur du réactif rapporté
troduites dans l’instrument.
sur le carrousel de réactifs.
6-68
Réactif %s absent du carrousel. (%s re- Un réactif requis pour le cycle de coloration Mettez le réactif manprésentant le réactif)
ne figure pas dans le carrousel des réactifs. quant sur le carrousel et
redémarrez le cycle.
6-69
Les distributeurs %0:s, # %1:d et %2:s, Les réactifs qui doivent être dans un ordre
# %3:d doivent être côte à côte. (%0:s spécifique ne sont pas chargés sur le carreprésentant le nom du réactif, %1:d re- rousel des réactifs dans le bon ordre.
présentant le numéro de série du réactif, %2:s représentant le nom du réactif
et %3:d représentant le numéro de série
du réactif)
S’assurer que les distributeurs répertoriés dans le
message d’erreur sont
côte à côte. Redémarrer le
cycle.
6-70
Erreurs dans le bloc de règles du
constructeur de séquence : %s.
Erreur de création de bloc de règles.
Contactez le service d’assistance Roche.
6-71
Erreurs dans le bloc de règles de synchronisation de séquence : %s
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service d’asla base de données ou une erreur interne du sistance Roche.
logiciel. Erreur de création de règles de synchronisation de séquence.
6-72
L’objet générant la macro 0 n’est pas
prêt à démarrer maintenant.
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service d’asla base de données ou une erreur interne du sistance Roche.
logiciel. La compilation de la macro 0 a permis de déterminer que le type d’appareil de
coloration n’est pas valide.
6-73
N° de série (%s) de l’instrument non va- Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Redémarrer l’instrument
lide. (%s représentant le numéro de
cher. La compilation de la macro 0 a permis et l’ordinateur hôte.
l’instrument)
de déterminer que le type d’appareil de coloration n’est pas valide.
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service d’asla base de données ou une erreur interne du sistance Roche.
logiciel. Le calcul des étapes de la macro
pour une lame de cas active a permis d’identifier une fonction de macro non valide dans
une étape de la procédure de coloration.
Localisez le distributeur
signalé par cette erreur et
placez-le sur le carrousel
de réactifs.
y Erreurs de compilation du cycle
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
16 Messages d’erreur
Code du
message
241
242
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
6-74
Nom d’instrument non défini.
La compilation de la macro 0 a permis de
déterminer que l’appareil de coloration n’a
pas de nom défini.
S’assurer que le nom de
l’instrument a été défini et
n’est pas vierge. Redémarrer le cycle.
6-75
Distributeurs %0:s #%1:d en duplicata
sur le plateau. (%0:s représentant le
nom du réactif et %1:d représentant le
code du produit)
À l’issue de la sélection des réactifs pour un Retirer le réactif dont le
cycle de coloration, plusieurs réactifs du car- code produit et le numéro
rousel des réactifs ont le même code produit de série sont en double.
et le même numéro de série.
16 Messages d’erreur
Si l’erreur survient avant
le verrouillage du capot,
vous pouvez ouvrir le capot et corriger l’erreur. Si
l’erreur survient après le
verrouillage du capot, planifier un nouveau point
d’accès réactif pour ouvrir
le capot et corriger le problème qui provoque l’erreur. Si vous avez ajouté
une nouvelle lame et que
le réactif qui a provoqué
l’erreur est nécessaire au
démarrage du cycle de la
nouvelle lame, cette lame
ne sera pas traitée et restera en échec de compilation. En outre, les réactifs
non amorcés ne sont pas
amorcés pendant un état
d’erreur.
6-76
Erreur de chargement des arguments
de température.
Les groupes de température n’ont pas pu
être obtenus à partir de la table Argument.
Contactez le service d’assistance Roche.
6-77
Erreur de chargement des arguments
d’incubation.
Les groupes d’incubation n’ont pu être obte- Contactez le service d’asnus à partir de la table Argument.
sistance Roche.
6-78
Distributeur x, n° de série #y est expiré Un réactif du carrousel des réactifs est expi- Il doit être remplacé par
et ne peut pas être utilisé dans ce cycle. ré.
un réactif valide.
6-78
%0:s, n° de série %1:d, appartient à
l’hôte %2:d et ne peut pas être utilisé
dans ce cycle. (%0:s représentant le
nom du réactif, %1:d représentant le
numéro de série du réactif et %2:d représentant le propriétaire du réactif)
Le chargement des données des réactifs
Introduire un réactif qui
pour compiler un cycle de coloration a per- est enregistré sur l’hôte
mis de déterminer que le réactif appartient à actuel.
un autre système hôte.
6-78
Le distributeur portant le code de produit n°%0:d, n° de série %1:d, appartient
à l’hôte n°%2:d et est introuvable dans
le tableau des produits (%0:d représentant le code produit du réactif, %1:d représentant le numéro de série du réactif
et %2:d représentant le propriétaire du
réactif).
Le chargement des données des réactifs
Introduire un réactif qui
pour compiler un cycle de coloration a per- est enregistré sur l’hôte
mis de déterminer que le réactif appartient à actuel.
un autre système hôte et ne figure pas dans
la base de données des distributeurs.
6-78
%0:s, n° de Série %1:d est expiré et ne Le chargement des données des réactifs
peut pas être utilisé dans ce cycle (%0:s pour compiler un cycle de coloration a perreprésentant le nom du réactif et %1:d mis de détecter que le réactif a expiré.
représentant le numéro de série du réactif)
Introduire un réactif qui
est enregistré sur l’hôte
actuel.
y Erreurs de compilation du cycle
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Messages d’erreur
Message
Description
Mesure corrective
6-78
Le distributeur, réf.%0:d, N° de Série
%1:d est expiré et n’a pas été trouvé
dans la table des Produits (%0:d représentant le code produit du réactif et
%1:d représentant le numéro de série
du réactif).
L’introduction des données des réactifs afin Introduire un réactif vade calculer un cycle de coloration a permis lide.
de déterminer que le réactif est expiré et
qu’il ne figure pas dans la base de données
des distributeurs.
6-78
%0:s, n° de série %1:d a été désactivé et L’introduction des données des réactifs pour Introduire un réactif vane peut être utilisé dans ce cycle. (%0:s calculer un cycle de coloration a permis de lide.
représentant le nom du réactif et %1:d détecter que le réactif a été désactivé.
représentant le numéro de série du réactif)
6-78
Le distributeur, réf. %0:d, N° de Série
%1:d a été désactivé et ne se trouve
plus dans la table des produits (%0:d
représentant le code produit du réactif
et %1:d représentant le numéro de série
du réactif).
Le chargement des données des réactifs
Introduire un réactif vapour compiler un cycle de coloration a per- lide.
mis de déterminer que le réactif a été désactivé et qu’il ne figure pas dans la base de
données des distributeurs.
6-78
%0:s, N° de Série %1:d ne contient pas
de réactif et ne peut pas être utilisé
pour ce cycle. (%0:s représentant le
nom du réactif et %1:d représentant le
numéro de série du réactif)
Le chargement des données des réactifs
pour compiler un cycle de coloration a permis de détecter qu’il ne reste plus de tests
pour le réactif.
Introduire un réactif valide.
6-78
Le distributeur, réf. %0:d, N° de Série
%1:d ne contient pas de réactif et ne se
trouve pas dans la table des Produits
(%0:d représentant le code produit du
réactif et %1:d représentant le numéro
de série du réactif).
Le chargement des données des réactifs
pour compiler un cycle de coloration a permis de déterminer que le réactif n’a plus de
tests restants et qu’il ne figure pas dans la
base de données des distributeurs.
Introduire un réactif valide.
6-78
%0:s, N° de Série %1:d n’est pas utilisable avec ce type d’ instrument et ne
peut être utilisé dans ce cycle. (%0:s représentant le nom du réactif et %1:d représentant le numéro de série du réactif)
L’introduction des données des réactifs afin Introduire un réactif vade calculer un cycle de coloration a permis lide.
de déterminer que le réactif n’a pas d’enregistrement d’argument dans la base de données Argument.
6-78
Le distributeur, réf. %0:d, N° de Série
%1:d ne peut être utilisé sur ce type
d’instrument et ne se trouve pas dans la
table des Produits (%0:d représentant le
code produit du réactif et %1:d représentant le numéro de série du réactif).
Le chargement des données des réactifs
Introduire un réactif vapour compiler un cycle de coloration a per- lide.
mis de déterminer que le réactif n’a pas
d’enregistrement d’argument dans la base
de données Argument et ne figure pas dans
la base de données des distributeurs.
6-79
%0:s, portant le n° de série %1:d est actuellement utilisé sur un autre instrument (%0:s représentant le nom du réactif et %1:d représentant le numéro de
série du réactif)
Le chargement des données des réactifs
pour compiler un cycle de coloration a permis de déterminer que le réactif est utilisé
par un autre appareil de coloration.
Introduire un réactif valide.
6-79
Le distributeur portant le code de produit n°%0:d, n° de série %1:d, est actuellement utilisé sur un autre instrument (%0:d représentant le code produit du réactif et %1:d représentant le
numéro de série du réactif).
Le chargement des données des réactifs
pour compiler un cycle de coloration a permis de déterminer que le réactif est utilisé
par un autre appareil de coloration.
Introduire un réactif valide.
y Erreurs de compilation du cycle
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
16 Messages d’erreur
Code du
message
243
244
Liste des messages d’erreur
16 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
6-80
Le protocole # %d a plus de %d réactifs
pour une étape (%d représentant le numéro de protocole et le deuxième %d
représentant le nombre maximum de
réactifs par étape de séquence).
La compilation d’un cycle de coloration a
Rectifier le protocole.
permis de déterminer qu’un protocole contenait plus de 2 réactifs définis pour une étape
de la procédure de coloration.
6-81
Fonction macro : %s est limité(e) dans Le traitement des sous-macros a permis de
ce macro (%s représentant le nom de la déterminer que la sous-macro a des étapes
fonction de la macro).
limitées.
6-83
Étape de sync inconnue: %s. (%s repré- Le traitement des étapes de synchronisation Contactez le service d’assentant le nom de la fonction)
de la procédure de coloration a permis de
sistance Roche.
déterminer que l’etape de la synchronisation
est de type inconnu.
6-85
Capacité pour les déchets insuffisante
pour effectuer un cycle de lames.
6-86
La séquence %0:s comporte une étape La fonction de séquence n’est pas valide
non valide n°%1:d.
pour cet instrument.
Contactez le service d’assistance Roche.
6-87
Application manuelle en conflit avec le Le point d’accès réactif sélectionné n’est pas
point d’accès réactif sélectionné, nou- compatible avec les lames d’application mavelle tentative d’analyse de la lame dans nuelle.
%0:d minutes.
Sélectionner un point
d’accès réactif différent
ou laisser continuer le
cycle de la lame.
6-88
Distribution en conflit avec le point
d’accès réactif sélectionné, nouvelle
tentative d’analyse de la lame dans
%0:d minutes.
Sélectionner un point
d’accès réactif différent.
6-92
%0:s, n° de Série %1:d est expiré et ne Lors du démarrage d’un cycle et du chargepeut pas être utilisé dans ce cycle (%0:s ment des réactifs, l’heure actuelle est postéreprésentant le nom du réactif et %1:d rieure à la date de péremption des réactifs.
représentant le numéro de série du réactif)
La capacité du conteneur à déchets est insuffisante.
Une opération de distribution est en conflit
avec le point d’accès réactif sélectionné.
Contactez le service d’assistance Roche.
Vider le conteneur à déchets et réessayer.
Effectuez l’une des
opérations suivantes,
selon le type de
distributeur utilisé.
•
Pour les distributeurs
prêts à l’emploi : Remplacez le produit expiré par un produit valide.
•
Pour les distributeurs
à remplir par l’utilisateur : Assurez-vous
que la date d’expiration du produit chimique et celle du distributeur ne sont pas
dépassées.
y Erreurs de compilation du cycle
Liste des messages de classe 7 - erreurs de base de
données
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
la base de données.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Messages d’erreur
Message
Description
Mesure corrective
7-1
%s n’a pas de cas associés. (%s repré- La tentative de désactivation des cas a per- Contactez le service d’assentant le nom de la commande du cas) mis de déterminer qu’aucun enregistrement sistance Roche.
n’existe.
7-4
Ce distributeur appartient à un autre
La préparation du remplissage d’un distribu- Attendre que l’autre syshôte et ne peut être rempli pour le mo- teur a permis de déterminer que le distribu- tème hôte abandonne son
ment.
teur appartient à un autre système hôte.
titre de propriété. Obliger
la propriété via le code
d’accès fourni par Roche.
Si le problème persiste,
contactez l’assistance
Roche.
7-5
Ce distributeur est utilisé sur un instru- La préparation du remplissage d’un distribu- Attendre que l’autre sysment et ne peut être rempli pour le mo- teur a permis de déterminer que le distribu- tème hôte VSS abanment.
teur est utilisé dans un cycle de coloration. donne son droit de propriété. Si le problème persiste, contactez l’assistance Roche.
7-6
Les données d’utilisation du produit ne La tentative de génération d’un Rapport
Le produit n’a pas été utisont pas disponibles!
d’utilisation des produits a permis de déter- lisé. Aucune donnée à
miner l’absence de toute donnée disponible. rapporter.
7-7
Il n’y a pas de demandeurs pré-enregis- Une tentative de consignation des cas a eu
trés.
lieu alors qu’aucun demandeur de commande de cas n’est configuré.
Configurer les demandeurs.
7-13
Aucun réactif générique n’a été enregistré.
Contactez le service d’assistance Roche.
7-14
Il n’y a pas de sondes pré-enregistrées. La tentative d’enregistrement d’une sonde a Contactez le service d’aspermis de constater qu’aucune sonde préen- sistance Roche.
registrée n’est disponible.
7-15
Il n’y a pas de réactifs pré-enregistrés.
La tentative d’enregistrement des réactifs a Contactez le service d’aspermis de constater qu’aucun réactif préen- sistance Roche.
registré n’est disponible.
7-16
Il n’y a pas de blocs pré-enregistrés.
La tentative d’enregistrement des tissus de Contactez le service d’ascontrôle a permis de constater qu’aucun tis- sistance Roche.
su de contrôle préenregistré n’est disponible.
7-17
Il n’y a aucun distributeur enregistré à
remplir.
La tentative de remplissage d’un distributeur Enregistrer les nouveaux
a permis de constater qu’aucun distributeur distributeurs.
actif n’est disponible.
7-18
Il n’y a pas d’anticorps pré-enregistrés.
La tentative d’enregistrement des anticorps a Contactez le service d’aspermis de constater qu’aucun anticorps pré- sistance Roche.
enregistré n’est disponible.
7-19
Il n’y a pas de cycles à valider (CQ).
Une tentative d’enregistrement des résultats Saisir les résultats de
du contrôle a permis de constater qu’aucun contrôle lorsque des
cycle de coloration n’est exécuté.
cycles de coloration sont
exécutés.
7-21
La sauvegarde a été annulée avant
d’être achevée.
L’utilisateur annule la sauvegarde avant que Recommencer la sauvecelle-ci soit terminée.
garde.
7-23
Erreur d’integrité des données dans la
base de données des Contacts.
Problème éventuel de la base de données.
7-24
Fréquence incorrecte d’informations sur La fréquence de maintenance n’est pas Quo- Sélectionner la bonne fréla Maintenance faite par l’Utilisateur
tidienne, Mensuelle ou Trimestrielle.
quence.
La tentative d’enregistrement des réactifs
génériques a permis de constater qu’aucun
réactif générique préenregistré n’est disponible.
Contactez le service d’assistance Roche.
y Erreurs de base de données
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
16 Messages d’erreur
Code du
message
245
246
Liste des messages d’erreur
16 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
7-26
Error creating temporary table.
VSS n’a pas réussi à générer des tables tem- Corruption éventuelle de
poraires lors de l’impression de l’Historique la base de données. Peut
d’utilisation des distributeurs.
également être lié à un
disque dur plein. Contactez le service d’assistance
Roche.
7-29
Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de sécas
lection des informations sur les cas du rapport d’impression de contrôle qualité.
7-30
Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de sé- Contactez le service d’asanticorps
lection des informations sur les anticorps du sistance Roche.
rapport d’impression de contrôle qualité.
7-31
Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de sésondes
lection des informations sur les sondes du
rapport d’impression de contrôle qualité.
Contactez le service d’assistance Roche.
7-32
Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de séréactifs
lection des informations sur les réactifs du
rapport d’impression de contrôle qualité.
Contactez le service d’assistance Roche.
7-33
Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de sékits
lection des informations sur les kits du rapport d’impression de contrôle qualité.
Contactez le service d’assistance Roche.
7-34
Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de sé- Contactez le service d’asréactifs génériques
lection des informations sur les réactifs gé- sistance Roche.
nériques du rapport d’impression de contrôle
qualité.
7-35
Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de sé- Contactez le service d’asblocks
lection des informations sur les blocs du rap- sistance Roche.
port d’impression de contrôle qualité.
7-36
Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de sélames
lection des informations sur les lames du
rapport d’impression de contrôle qualité.
7-37
Error creating case temporary table
7-38
Error creating antibody temporary table VSS n’a pas réussi à générer la table tempo- Contactez le service d’asraire lors de l’impression d’un rapport de
sistance Roche.
contrôle qualité des anticorps.
7-39
Error creating probe temporary table
VSS n’a pas réussi à générer la table tempo- Contactez le service d’asraire lors de l’impression d’un rapport de
sistance Roche.
contrôle qualité des sondes.
7-40
Error creating reagent temporary table
VSS n’a pas réussi à générer la table tempo- Contactez le service d’asraire lors de l’impression d’un rapport de
sistance Roche.
contrôle qualité des réactifs.
7-41
Error creating kit temporary table
VSS n’a pas réussi à générer la table tempo- Contactez le service d’asraire lors de l’impression d’un rapport de
sistance Roche.
contrôle qualité des kits.
7-42
Erreur de création du tableau temporaire des consommables
VSS n’a pas réussi à générer la table tempo- Contactez le service d’asraire lors de l’impression d’un rapport de
sistance Roche.
contrôle qualité des solutions de réactifs génériques/consommables.
7-43
Error creating slide temporary table
VSS n’a pas réussi à générer la table tempo- Contactez le service d’asraire lors de l’impression d’un rapport de
sistance Roche.
contrôle qualité des lames.
Contactez le service d’assistance Roche.
Contactez le service d’assistance Roche.
VSS n’a pas réussi à générer la table tempo- Contactez le service d’asraire lors de l’impression du rapport de
sistance Roche.
contrôle qualité des cas.
y Erreurs de base de données
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Messages d’erreur
Message
Description
Mesure corrective
7-44
Erreur lors de la création d’une table
temporaire de bloc
VSS n’a pas réussi à générer la table tempo- Contactez le service d’asraire lors de l’impression d’un rapport de
sistance Roche.
contrôle qualité des blocs.
7-47
Erreur lors de la création du tableau
"%s".
VSS n’a pas réussi à générer la table tempo- Contactez le service d’asraire lors de la création de la Liste de prosistance Roche.
duits du rapport d’utilisation des produits.
7-48
Erreur d’intégrité des données dans la Une erreur est survenue pendant l’exécution Contactez le service d’asbase de données : %s (%s représentant d’un contrôle d’intégrité de la base de don- sistance Roche.
le message d’erreur sur l’intégrité des
nées.
données).
7-53
Erreur de création du tableau temporaire d’utilisation des protocoles
7-55
Erreur lors de la création de grille d’acti- VSS n’a pas réussi à générer la Grille d’acti- Contactez le service d’asvités
vités pour toutes les versions maintenues sur sistance Roche.
le rapport d’entretien quotidien.
7-56
Erreur lors de la création de grille d’acti- VSS n’a pas réussi à générer la Grille d’acti- Contactez le service d’asvités
vités pour toutes les versions maintenues sur sistance Roche.
le rapport d’entretien mensuel.
7-57
Erreur lors de la création de grille d’acti- VSS n’a pas réussi à générer la Grille d’acti- Contactez le service d’asvités
vités pour toutes les versions maintenues sur sistance Roche.
le rapport d’entretien trimestriel.
7-58
Il n’y a aucune donnée système à archi- Il n’existe pas de données relatives au cycle
ver.
de coloration pour la date d’archive sélectionnée.
7-59
Tous les cycles de coloration doivent
être achevés avant d’effectuer l’archivage.
Une tentative d’archivage a eu lieu durant un Tous les cycles de coloracycle de coloration.
tion doivent être achevés
avant d’effectuer l’archivage.
7-60
Il n’y a aucun cycle à imprimer à cette
date.
La tentative d’impression d’un rapport de
cycle a permis de déterminer qu’aucune
donnée n’est disponible pour la période sélectionnée.
7-61
Si un rapport d’utilisation détaillé ne 1. L’impression de l’historique d’utilisation Le cas échéant, retirer le
d’un distributeur particulier, qui n’a pas réactif de l’appareil et le
peut être généré, l’un des messages
été utilisé par cet hôte ou dont les cycles mettre de côté. Contactez
d’erreur suivants s’affiche :
VSS est configuré en vue d’une coloration et Contactez le service d’astente de créer une table temporaire avec
sistance Roche.
tous les protocoles exécutés sur les modules
de coloration du type effectif sélectionné.
ont été archivés, a été tentée.
1. Aucun test n’a été réalisé avec ce
distributeur
2. Ce distributeur est introuvable dans la
base de données DISPENSE.DAT.
Il n’y a aucune donnée
système à archiver.
Modifier la période ou annuler le rapport.
le service d’assistance
Roche.
2. Distributeur [nom du produit] n°
[numéro de série] absent de la base 3. Lors de la génération d’un rapport, le
VSS a détecté que le tableau de distribude données des distributeurs.
teurs est altéré et la tentative de sa répa3. Erreurs lors de la réparation du taration a échoué.
bleau DISPENSE : [erreur affichée
4. Le VSS n’a pas pu trouver le distributeur
ici]
dans le tableau DISPENSE.DAT et la ten4. La vérification des numéros de série
tative de déterminer si cet échec est dû à
corrompus et des dossiers en
une altération a échoué.
double dans le tableau DISPENSE a
échoué : [erreur affichée ici]
y Erreurs de base de données
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
16 Messages d’erreur
Code du
message
247
248
Liste des messages d’erreur
16 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
7-63
Aucun cycle n’a utilisé ce réactif.
La préparation de l’impression d’un rapport Choisir un autre produit
d’utilisation des réactifs génériques a permis ou annuler le rapport.
de déterminer que le réactif générique n’a
pas été utilisé dans un cycle de coloration.
7-64
Aucun cycle n’a utilisé le réactif générique durant la période sélectionnée.
La préparation de l’impression d’un rapport Modifier la période.
d’utilisation des réactifs génériques a permis
de déterminer que le réactif générique n’a
pas été utilisé dans un cycle de coloration.
7-66
Échec d’attribution du code-barres.
Un USID n’a pas pu être attribué.
Supprimer les codes-barres inutilisés de
Gérer les codes-barres. Cliquer sur
[Abandonner] pour annuler l’impression. Appuyer sur [Ignorer] pour générer un code à barres de protocole standard.
7-67
Arguments table missing Numeric
Constants for button hysteresis
L’initialisation de l’appareil de coloration a
Contactez le service d’aspermis de détecter que la valeur de l’hysté- sistance Roche.
résis pour la touche de la lame ne figure pas
dans la base de données Argument.
7-67
Arguments table missing values for
slide button IO point ID
L’initialisation de l’appareil de coloration a
Contactez le service d’aspermis de détecter que la valeur de l’identifi- sistance Roche.
cateur du point d’E/S pour la touche de la
lame ne figure pas dans la base de données
Argument.
7-67
Les constantes numériques pour la période PWM du système de chauffage
des lames sont manquantes dans la
table Argument.
L’initialisation de l’appareil de coloration a
permis de détecter que la valeur de l’hystérésis pour la période PWM du système de
chauffage des lames ne figure pas dans la
base de données Argument.
7-67
Arguments table missing entry for slide L’initialisation de l’appareil de coloration a
Contactez le service d’asheater IO point ID
permis de détecter que la valeur de l’identifi- sistance Roche.
cateur du point d’E/S pour la période PWM
du système de chauffage des lames ne figure pas dans la base de données Argument.
7-68
La constante numérique est manquante L’initialisation des paramètres de configura- Contactez le service d’asdans la table Arguments : ml de déchets tion de l’hôte a permis de constater que la
sistance Roche.
Ultra par pouce.
valeur en ml de déchets Ultra par pouce ne
figure pas dans la base de données Argument.
7-68
La constante numérique est manquante L’initialisation des paramètres de configura- Contactez le service d’asdans la table Arguments : Volume de la tion de l’hôte a permis de constater que la
sistance Roche.
bouteille de déchets Ultra
valeur du volume de la bouteille de déchets
Ultra ne figure pas dans la base de données
Argument.
7-69
Erreur lors de la création de la table pH Le logiciel ne parvient pas à copier les tables Contactez le service d’astemporaire
de la base de données dans un répertoire
sistance Roche.
temporaire pendant le processus de création
du rapport Tampon de pH.
Abandonnez la tâche
d’impression et contactez
l’assistance Roche.
Contactez le service d’assistance Roche.
y Erreurs de base de données
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Messages d’erreur
249
Liste des messages de classe 8 - erreurs d’accès à la
base de données
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
l’accès à la base de données.
Message
Description
Mesure corrective
8-3
Il faut obligatoirement entrer un nom et La tentative d’enregistrer les informations sur Saisir de nouveau les
un prénom.
le contact a permis de constater que le pré- données.
nom ou le nom ne sont pas rempli.
8-6
Impossible d’ouvrir le fichier. Appeler
Roche.
L’application hôte ne peut pas ouvrir une
table cryptée de la base de données.
8-7
Échec du cryptage du tableau "%s" avec
le mot de passe d’archive (%s représentant le nom de la table de la base de
données).
L’application hôte ne peut pas rechiffrer une Contactez le service d’astable de la base de données avec le cryptage sistance Roche.
de l’archive pendant le processus d’archivage.
8-8
La copie des tables dans le fichier tem- Le logiciel ne peut pas copier les tables de la Contactez le service d’asporaire a échoué.
base de données dans un répertoire tempo- sistance Roche.
raire pendant le processus d’archivage.
8-9
La copie des tables à partir des fichiers L’application ne peut pas copier les tables de Contactez le service d’astemporaires a échoué.
la base de données d’un répertoire tempo- sistance Roche.
raire vers le répertoire NexES\Data, pendant
le processus d’archivage.
8-10
Erreur lors de la suppression des cycles. L’application ne peut pas supprimer les don- Contactez le service d’asnées du cycle de coloration pendant le pro- sistance Roche.
cessus d’archivage.
8-12
Erreur lors de la suppression des distri- L’application ne peut pas supprimer les don- Contactez le service d’asbuteurs.
nées du distributeur pendant le processus
sistance Roche.
d’archivage.
8-14
SQL Error Loading Maintenance Notes. L’accès à la table de maintenance est impos- Contactez le service d’assible via une requête. Cette requête est exé- sistance Roche.
cutée lorsque la page Maintenance par l’utilisateur est ouverte, la page Maintenance par
l’utilisateur est sélectionnée ou le numéro de
série est modifié.
8-21
Error Building Recipe Step.
Problème d’accès erroné pendant l’opération Contactez le service d’asImprimer les protocoles.
sistance Roche.
8-23
Error creating TempSteps Table.
Erreur d’accès à la table temporaire contenant les étapes du protocole créé pendant
l’opération Imprimer les protocoles.
Contactez le service d’assistance Roche.
8-37
Erreur lors du compactage de la table
Impossible d’optimiser les tables de la base
de données pendant le processus d’archivage.
Contactez le service d’assistance Roche.
8-42
Erreur de suppression du tableau temporaire
Erreurs lors de la suppression des tables
Contactez le service d’astemporaires créées pour le Rapport d’utilisa- sistance Roche.
tion des produits. Cette erreur survient à la
fermeture du rapport.
8-43
Erreur lors de la suppression des cas.
Impossible de supprimer des demandeurs
des cas de la base de données pendant le
processus d’archivage.
Contactez le service d’assistance Roche.
Contactez le service d’assistance Roche.
y Erreurs d’accès à la base de données
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
16 Messages d’erreur
Code du
message
250
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
8-45
Erreur lors de la suppression des blocs. Impossible de supprimer les blocs de tissus Contactez le service d’asde la base de données pendant le processus sistance Roche.
d’archivage.
8-47
Erreur lors de la création des tables
temporaires.
Erreur lors de la création de la table tempo- Contactez le service d’asraire pendant l’impression du Rapport d’utili- sistance Roche.
sation des réactifs génériques.
8-48
Erreur lors du remplissage de la feuille
de données.
La commande Imprimer a échoué pour une Contactez le service d’asraison quelconque pour le Rapport d’utilisa- sistance Roche.
tion des réactifs génériques.
y Erreurs d’accès à la base de données
Liste des messages de classe 9 - erreurs de la base de
données des réactifs
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
la base de données des réactifs.
16 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
9-1
Sonde: %s a déjà été enregistré (%s re- L’enregistrement d’une sonde d’une tierce
présentant le nom de la sonde).
partie a permis de constater que la sonde a
déjà été enregistrée dans le système hôte.
Contactez le service d’assistance Roche.
9-2
Le réactif: %s a déjà été enregistré (%s L’enregistrement d’un réactif d’une tierce
représentant le nom du réactif).
partie a permis de constater que le réactif a
déjà été enregistré dans le système hôte.
Contactez le service d’assistance Roche.
9-4
%s est une solution non valide pour
l’instrument, veuillez contacter Roche
(%s représentant le nom du réactif).
9-6
Ne peut être réalisé avec le cycle de co- Un cycle de coloration est démarré et aucun Enregistrer le produit,
loration. Vous devez enregistrer le(s)
réactif générique n’est enregistré ni associé l’associer à l’instrument et
produit(s) suivant(s) avant de continuer. à l’instrument.
démarrer le cycle de coloration.
Le réactif générique reçu n’est pas un réactif Contactez le service d’asgénérique valide.
sistance Roche.
y Erreurs de la base de données des réactifs
Liste des messages de classe 10 - erreurs d’impression
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
l’impression.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
251
Mesure corrective
10-2
Aucun contact n’a été enregistré.
La tentative d’impression d’une fiche contact Configurer les contacts.
a permis de constater qu’aucun contact n’est
configuré dans le logiciel VSS.
10-3
Ce code-barres de la lame du cas (%s)
n’est pas compatible avec le modèle
choisi ; cette étiquette ne peut pas être
imprimée. Choisissez un format différent
Le format d’impression sélectionné n’est pas
capable d’imprimer le code-barres souhaité
à cause d’une longueur de code-barres limitée par le type de code-barres du format sélectionné.
Réduisez la longueur des
informations dans l’ordre
(données dans le symbole
du code-barres) ou le
modèle d’étiquette.
y Erreurs d’impression
Liste des messages de classe 11 - erreurs du port de
communication
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
aux problèmes du port de communication.
Message
Description
Mesure corrective
11-7
Erreur de port com (le message peut va- Échec d’initialisation ou d’utilisation du port Vérifier les connexions et
rier).
de communication pour les communications réessayer. Contactez le
de l’instrument.
service d’assistance
Roche si le problème persiste.
11-8
Mémoire insuffisante dans la réponse
au processus
Dès qu’une situation de mémoire insuffisante Contactez le service d’asse produit sur le thread principal.
sistance Roche.
11-9
Ressources insuffisantes dans la réponse au processus
Dès qu’une situation de ressources insuffisantes se produit sur le thread principal.
Contactez le service d’assistance Roche.
11-10
Program Exception - Command:%d
Message:%s
Lorsqu’une situation d’erreur qui se produit
sur le thread principal est autre que « Mémoire insuffisante » ou « Ressources insuffisantes ». Violation d’accès
Fermez le logiciel, redémarrez l’ordinateur et essayez de démarrer le logiciel. Évitez démarrer un
autre cycle lorsque l’autre
appareil compile les données de cycle. Démarrez
les cycles un par un. Si le
problème persiste,
contactez l’assistance
Roche.
11-12
Bad Short Date Format: %s
Dès que l’heure du système est mise à jour Contactez le service d’aset que le format de date courte dans Winsistance Roche.
dows n’est pas définie sur « AAAA » ou
« aaaa », « mm » ou « MM », ou « jj » ou « JJ »,
dans toute commande.
11-18
La mise à jour de droits de propriété de Dès que le transfert des droits de propriété
la base de données a échoué.
des éléments de données échoue pour une
raison quelconque.
Contactez le service d’assistance Roche.
11-20
La mise à jour de version de la base de Dès que la mise à jour d’un champ d’une
données dans le tableau a échoué.
version de la base de données d’une table
échoue.
Contactez le service d’assistance Roche.
y Erreurs du port de communication
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
16 Messages d’erreur
Code du
message
252
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
11-22
VSS ne peut pas démarrer à cause de L’application VSS ne dispose pas des privil’absence des privilèges suivants pour le lèges système requis pour s’exécuter.
système Windows (définis par votre politique de connexion). <<Le message
peut varier>> Veuillez communiquer
cette information à votre Administrateur
réseau ou au personnel du service informatique. Il faut peut-être modifier les
droits relatifs à votre politique locale ou
de groupe pour résoudre ce problème.
Vous devez disposer des
privilèges adéquats pour
exécuter VSS. Contactez
votre service informatique
local ou l’assistance
Roche.
11-102
La procédure d’archivage a échoué. Les Pendant le processus d’archivage, lorsque le Contactez le service d’asdonnées système actuelles sont restées processus se termine et que l’archivage
sistance Roche.
intactes.
échoue en raison de l’une des erreurs suivantes : 8-7, 8-9, 8-10, 8-12, 8-43 ou 8-45.
11-111
La procédure d’archivage a été annulée. Pendant le processus d’archivage, l’utilisaLes données système actuelles sont res- teur a choisi le bouton Annuler et confirmé
tées intactes.
vouloir l’annulation de l’archivage.
Redémarrer l’archivage, si
nécessaire.
y Erreurs du port de communication
Liste des messages de classe 12 - erreurs liées au
matériel
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
au matériel.
16 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
12-0
Le programme de l’instrument de colo- Le cycle de coloration est terminé.
ration est terminé.
Retirer les lames.
12-1
Étape non valide trouvée dans la macro Étape non valide trouvée dans la macro de
RunStarting. Appeler le service d’entre- démarrage du cycle.
tien.
Contactez le service d’assistance Roche.
12-2
Étape non valide trouvée dans la macro Étape non valide trouvée dans la macro de
RunEnding. Appeler le service d’entre- fin du cycle.
tien.
Contactez le service d’assistance Roche.
12-3
Le capot des réactifs a été ouvert pendant les opérations de coloration.
Le capot des réactifs a été ouvert pendant
Cette erreur ne doit pas
un cycle de coloration pendant plus de 3 se- s’afficher. Si elle apparaît,
condes.
fermer le couvercle dans
un délai de 5 minutes et
acquitter le message d’erreur. Dans le cas
contraire, le processus
des lames en cours de
processus s’interrompra.
12-5
La pression basse est trop basse.
La pression chute en dessous du seuil de
pression inférieur. 12 PSI pendant 5 secondes.
Contactez le service d’assistance Roche.
y Erreurs liées au matériel
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Messages d’erreur
Message
Description
Mesure corrective
12-6
La pression basse est trop élevée.
La pression basse dépasse le seuil de pres- Contactez le service d’assion basse supérieur. 13,5 PSI pendant 5 se- sistance Roche.
condes.
12-7
Le temps de mise sous pression est dé- L’instrument ne parvient pas à effectuer la
passé.
mise sous pression dans le délai imparti.
Assurez-vous que la pression du réservoir est comprise entre 55 et 75 PSI.
12-10
Coupure d’électricité pendant le cycle.
L’alimentation électrique de l’instrument a
été coupée dans un cycle de coloration.
Contactez le service d’assistance Roche.
12-15
La pression a dépassé la limite maximum.
La basse pression a dépassé le seuil de
pression maximale autorisée pendant une
durée spécifiée.
Contactez le service d’assistance Roche.
12-16
Échec d’initialisation de la plate-forme
de distribution.
Erreur de détection du capteur de position
initiale lors de l’initialisation de la plateforme de distribution.
Contactez le service d’assistance Roche.
12-17
Échec d’initialisation du plateau des ré- Erreur de détection du capteur de position
Contactez le service d’asactifs.
initiale lors de l’initialisation du carrousel du sistance Roche.
plateau de réactifs.
12-19
Le volume dans la cuve a dépassé le ni- Le niveau de liquide en excès dépasse le ni- Mettez l’instrument en
veau maximum.
veau du capteur de la cuve interne.
mode « Prêt » et vérifiez
que le liquide s’écoule facilement dans le tuyau. Si
cela ne fonctionne pas,
contactez l’assistance
technique Roche.
12-21
Temps de dépressurisation dépassé
La pression basse devrait atteindre 0 psi en
60 secondes.
12-23
Le cycle a été interrompu par l’opérateur avant la fin.
L’opérateur a interrompu le cycle de colora- Contactez le service d’astion avant la fin du cycle normal.
sistance Roche.
12-24
Position incorrecte de la plate-forme de La plate-forme de distribution est mal alidistribution pendant le cycle.
gnée.
Contactez le service d’assistance Roche.
12-25
Position incorrecte du carrousel de réactifs pendant le cycle
Le carrousel de réactifs est mal aligné.
Contactez le service d’assistance Roche.
12-35
L’amorçage du réservoir de SS Wash a
échoué
La flottaison élevée n’a pas fonctionné lors Assurez-vous que le nide la tentative d’amorçage du réservoir avec veau de liquide à l’intéla solution de réactif générique.
rieur de la bouteille atteint
au moins la moitié de la
capacité de la bouteille.
Déconnectez et raccordez
la bouteille en vous assurant qu’un clic sonore est
émis lors du raccordement.
12-36
L’amorçage du réservoir de LCS a
échoué
La flottaison élevée n’a pas fonctionné lors
de la tentative d’amorçage du réservoir avec
le liquide. Vérifiez les détecteurs et l’absence
d’obstructions dans le tuyau.
12-37
L’amorçage du réservoir de Depar a
échoué
La flottaison élevée n’a pas fonctionné lors Vérifier les capteurs, véride la tentative d’amorçage du réservoir avec fier l’absence d’obstrucla solution de réactif générique.
tions dans la tubulure.
12-38
L’amorçage du réservoir d’Optional a
échoué
Contactez le service d’assistance Roche.
Vérifiez que la bouteille
de LCS est suffisamment
remplie et installez-la correctement.
y Erreurs liées au matériel
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
16 Messages d’erreur
Code du
message
253
254
Liste des messages d’erreur
16 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
12-39
L’amorçage du réservoir de lavage de
sonde a échoué.
La flottaison élevée n’a pas fonctionné lors Assurez-vous que le nide la tentative d’amorçage du réservoir avec veau de liquide à l’intéla solution de réactif générique.
rieur de la bouteille atteint
au moins la moitié de la
capacité de la bouteille.
Déconnectez et raccordez
la bouteille en vous assurant qu’un clic sonore est
émis lors du raccordement.
12-42
Le piège à vide contient du tampon.
12-43
Le remplissage automatique du réservoir de SS Wash ne s’est pas fait dans
les temps
La flottaison élevée n’a pas fonctionné dans Vérifier les capteurs, vérile délai imparti lors de la tentative d’amorfier l’absence d’obstrucçage du réservoir avec la solution de réactif tions dans la tubulure.
générique.
12-44
Le remplissage automatique du réservoir de LCS ne s’est pas fait dans les
temps.
La flottaison élevée n’a pas fonctionné dans Vérifier les capteurs, vérile délai imparti lors de la tentative d’amorfier l’absence d’obstrucçage du réservoir avec le liquide.
tions dans la tubulure. Vérifiez que la bouteille de
LCS est suffisamment
remplie, et installez-la
correctement.
12-45
Le remplissage automatique du réservoir de Depar ne s’est pas fait dans les
temps
La flottaison élevée n’a pas fonctionné dans Vérifier les capteurs, vérile délai imparti lors de la tentative d’amorfier l’absence d’obstrucçage du réservoir avec la solution de réactif tions dans la tubulure.
générique.
12-46
Le remplissage automatique du réservoir d’Optional ne s’est pas fait dans les
temps
12-47
Le remplissage automatique du réser- La flottaison élevée n’a pas fonctionné dans Vérifier les capteurs, vérivoir de lavage de sonde ne s’est pas fait le délai imparti lors de la tentative d’amorfier l’absence d’obstrucdans les temps.
çage du réservoir avec la solution de réactif tions dans la tubulure.
générique.
12-50
Le conteneur de déchets est plein.
Le conteneur à déchets est plein et doit être Videz le conteneur de dévidé.
chets. Si l’erreur apparaît
pendant le cycle (p. ex.,
BMK SS), acquittez l’erreur pour arrêter l’alarme
et laissez le cycle se terminer. Si le message d’erreur persiste, contactez
l’assistance Roche.
12-51
Erreur du système de chauffage des
lames.
Le système de chauffage des lames ne répond plus.
Contactez le service d’assistance Roche.
12-53
La vérification de la plate-forme de dis- La plate-forme de distribution présente un
tribution à la fin du cycle indique un
défaut d’alignement mineur.
mauvais alignement (type Mineur).
Contactez le service d’assistance Roche.
12-54
La vérification de la plate-forme de dis- La plate-forme de distribution présente un
tribution en fin de cycle indique un
défaut d’alignement majeur.
mauvais alignement (MAJEUR).
Contactez le service d’assistance Roche.
Contactez le service d’assistance Roche.
y Erreurs liées au matériel
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Messages d’erreur
Message
Description
Mesure corrective
12-55
La vérification du carrousel de réactifs
en fin de cycle indique un mauvais alignement (mineur).
Le plateau des réactifs présente un défaut
d’alignement mineur.
Vérifiez que le marteau du
distributeur ne tape pas
contre un distributeur.
Vérifiez que le plateau du
distributeur est bien fixé
sur le carrousel du réactif.
Corrigez les problèmes
observés. Si le problème
persiste, contactez l’assistance Roche.
12-57
Erreur de pompe de seringue. Pour plus La pompe de la seringue n’a pas répondu
de détails, vérifier le journal d’audit.
comme prévu.
Exécutez un cycle de nettoyage pour voir si l’erreur
se produit de nouveau.
12-63
Le cycle s’est interrompu en raison
d’une température trop élevée. Si cela
persiste, appeler un technicien.
Les chauffages des tiroirs de lame sont trop Remplacez le dispositif de
chauds pour le traitement des lames.
chauffage.
12-97
La plate-forme de distribution ne répond pas normalement aux commandes. Si cela persiste, appeler un
technicien.
La plate-forme de distribution ne répond pas Contactez le service d’asaux commandes.
sistance Roche.
12-98
Le tiroir de l’AFM ne répond pas norma- Le tiroir de l’AFM ne répond pas aux comlement aux commandes. Si cela permandes.
siste, appeler un technicien.
Contactez le service d’assistance Roche.
12-99
La plaque de contrôle de l’AFM ne répond pas normalement aux commandes. Si cela persiste, appeler un
technicien.
La plaque de contrôle de l’AFM ne répond
pas aux commandes.
Contactez le service d’assistance Roche.
12-102
?hec du ventilateur d’extraction
Le ventilateur d’extraction ne fonctionne pas Contactez le service d’ascorrectement.
sistance Roche.
12-103
Plantage de l’appareil dû au blocage
d’une tâche.
Cette erreur se produit lorsque l’instrument
est mis sous tension et a été redémarré en
raison d’une panne.
12-111
Échec de communication du lecteur de Impossible de communiquer avec le lecteur
code-barres de lame.
de code-barres.
12-113
Le temps de traitement des lames a dé- Erreur de macro ou de procédure de colora- Contactez le service d’aspassé la durée limite de séjour du pla- tion. Tentative de traitement par les comsistance Roche.
teau de lames. Veuillez informer Roche. mandes après la durée de séjour de position
des lames.
12-114
Les données d’état de NVRAM sont
Une défaillance matérielle est détectée dans Contactez le service d’asdésactivées. Cela indique une panne de la mémoire intégrée de la carte ARM.
sistance Roche.
la carte de contrôle. Si cela persiste, appeler un technicien.
12-115
Les données de nettoyage de NVRAM Une défaillance matérielle est détectée dans Contactez le service d’assont hors ligne. Cela indique une panne la mémoire distincte intégrée de la carte
sistance Roche.
de la carte processeur. Si cela persiste, mère ARM.
appeler un technicien.
12-116
Une lame inactive a tenté de lancer une Une lame demande une étape de la sousContactez le service d’assous-macro. Ceci indique généralement macro alors que la plate-forme de distribu- sistance Roche.
une erreur du logiciel.
tion se situe aux positions 1, 7, 8 ou 9 ou une
lame inactive demande l’étape de la macro.
Contactez le service d’assistance Roche.
Redémarrez l’appareil et
réessayez le cycle. Si le
problème persiste,
contactez l’assistance
Roche.
y Erreurs liées au matériel
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
16 Messages d’erreur
Code du
message
255
256
Liste des messages d’erreur
16 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
12-117
Une lame inactive a tenté de déplacer le Une lame inactive ou une lame ne se situant Contactez le service d’asplateau de réactifs. Ceci indique géné- pas sous la position 6 de la plate-forme de sistance Roche.
ralement une erreur du logiciel.
distribution demande un déplacement du
carrousel des réactifs.
12-118
Une lame inactive a tenté de configurer Erreur de macro ou de procédure de colora- Contactez le service d’asle réactif suivant. Ceci indique générale- tion. Tentative de la lame non active de dé- sistance Roche.
ment une erreur du logiciel.
placer ou d’utiliser un réactif.
12-160
Erreur de température sur la lame 1
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche.
durée de temporisation.
12-161
Erreur de température sur la lame 2
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche.
durée de temporisation.
12-162
Erreur de température sur la lame 3
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche.
durée de temporisation.
12-163
Erreur de température sur la lame 4
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche.
durée de temporisation.
12-164
Erreur de température sur la lame 5
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche.
durée de temporisation.
12-165
Erreur de température sur la lame 6
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche.
durée de temporisation.
12-166
Erreur de température sur la lame 7
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche.
durée de temporisation.
12-167
Erreur de température sur la lame 8
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche.
durée de temporisation.
12-168
Erreur de température sur la lame 9
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche.
durée de temporisation.
12-169
Erreur de température sur la lame 10
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche.
durée de temporisation.
12-170
Erreur de température sur la lame 11
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche.
durée de temporisation.
12-171
Erreur de température sur la lame 12
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche.
durée de temporisation.
12-172
Erreur de température sur la lame 13
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche.
durée de temporisation.
12-173
Erreur de température sur la lame 14
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche.
durée de temporisation.
12-174
Erreur de température sur la lame 15
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche.
durée de temporisation.
y Erreurs liées au matériel
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Messages d’erreur
Message
Description
Mesure corrective
12-175
Erreur de température sur la lame 16
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche.
durée de temporisation.
12-176
Erreur de température sur la lame 17
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche.
durée de temporisation.
12-177
Erreur de température sur la lame 18
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche.
durée de temporisation.
12-178
Erreur de température sur la lame 19
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche.
durée de temporisation.
12-179
Erreur de température sur la lame 20
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche.
durée de temporisation.
12-180
Erreur de température sur la lame 1
(trop élévée)
La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé.
sistance Roche.
12-181
Erreur de température sur la lame 2
(trop élévée)
La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé.
sistance Roche.
12-182
Erreur de température sur la lame 3
(trop élévée)
La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé.
sistance Roche.
12-183
Erreur de température sur la lame 4
(trop élévée)
La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé.
sistance Roche.
12-184
Erreur de température sur la lame 5
(trop élévée)
La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé.
sistance Roche.
12-185
Erreur de température sur la lame 6
(trop élévée)
La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé.
sistance Roche.
12-186
Erreur de température sur la lame 7
(trop élévée)
La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé.
sistance Roche.
12-187
Erreur de température sur la lame 8
(trop élévée)
La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé.
sistance Roche.
12-188
Erreur de température sur la lame 9
(trop élévée)
La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé.
sistance Roche.
12-189
Erreur de température sur la lame 10
(trop élévée)
La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé.
sistance Roche.
12-190
Erreur de température sur la lame 11
(trop élévée)
La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé.
sistance Roche.
12-191
Erreur de température sur la lame 12
(trop élévée)
La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé.
sistance Roche.
12-192
Erreur de température sur la lame 13
(trop élévée)
La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé.
sistance Roche.
12-193
Erreur de température sur la lame 14
(trop élévée)
La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé.
sistance Roche.
12-194
Erreur de température sur la lame 15
(trop élévée)
La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé.
sistance Roche.
12-195
Erreur de température sur la lame 16
(trop élévée)
La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé.
sistance Roche.
12-196
Erreur de température sur la lame 17
(trop élévée)
La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé.
sistance Roche.
y Erreurs liées au matériel
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
16 Messages d’erreur
Code du
message
257
258
Liste des messages d’erreur
16 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
12-197
Erreur de température sur la lame 18
(trop élévée)
La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé.
sistance Roche.
12-198
Erreur de température sur la lame 19
(trop élévée)
La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé.
sistance Roche.
12-199
Erreur de température sur la lame 20
(trop élévée)
La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé.
sistance Roche.
12-200
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#1
La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée.
sistance Roche.
12-201
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#2
La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée.
sistance Roche.
12-202
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#3
La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée.
sistance Roche.
12-203
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#4
La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée.
sistance Roche.
12-204
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#5
La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée.
sistance Roche.
12-205
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#6
La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée.
sistance Roche.
12-206
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#7
La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée.
sistance Roche.
12-207
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#8
La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée.
sistance Roche.
12-208
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#9
La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée.
sistance Roche.
12-209
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#10
La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée.
sistance Roche.
12-210
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#11
La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée.
sistance Roche.
12-211
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#12
La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée.
sistance Roche.
12-212
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#13
La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée.
sistance Roche.
12-213
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#14
La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée.
sistance Roche.
12-214
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#15
La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée.
sistance Roche.
12-215
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#16
La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée.
sistance Roche.
12-216
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#17
La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée.
sistance Roche.
12-217
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#18
La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée.
sistance Roche.
12-218
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#19
La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée.
sistance Roche.
12-219
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#20
La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée.
sistance Roche.
12-220
Le conteneur de déchets était plein
pendant le cycle.
Ce message s’affiche lorsqu’un conteneur à Videz le conteneur de dédéchets est plein.
chets.
y Erreurs liées au matériel
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Messages d’erreur
Code du
message
12-252
Message
Description
259
Mesure corrective
Réchauffage des lames, veuillez patienter.
y Erreurs liées au matériel
Liste des messages de classe 13 - erreurs de lecture du
plateau de l’instrument
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
aux problèmes de lecture du plateau de l’instrument.
Message
Description
Mesure corrective
13-3
La lecture des codes à barres a échoué Le lecteur de code-barres ne communique
(code erreur %d), veuillez redémarrer. pas correctement avec l’ordinateur hôte.
13-4
Le temps limite de lecture des codes à Le lecteur de code-barres ne communique Redémarrer VSS. Si cela
barres est dépassée, veuillez réessayer. pas correctement avec l’ordinateur hôte et le ne fonctionne pas, redédélai imparti est écoulé.
marrer le cycle. Si le problème persiste, contactez
l’assistance Roche.
13-5
La lecture des codes à barres a échoué La tentative de lecture du code-barres pen(mauvais format), veuillez redémarrer. dant l’exécution du cycle a permis de
constater que les informations des codebarres sont incorrectement formatées.
Redémarrer VSS. Si cela
ne fonctionne pas, redémarrer le cycle. Si le problème persiste, contactez
l’assistance Roche
13-6
Le lecteur de Code-Barres n’a pas été
initialisé,veuillez réessayer.
Erreur de lecture de l’étiquette de la lame.
Redémarrer le cycle.
13-7
Code-barres non valide à la position
%d.
Le code-barres de la lame n’a pas pu être lu. Réduisez la longueur des
informations dans l’ordre
(données dans le symbole
du code-barres) ou le
modèle d’étiquette.
13-8
Lecture Code barre invalide. Nettoyez le La tentative de lecture du code-barres du rémiroir et/ou la lentille, puis redémarrez actif pendant l’exécution du cycle a permis
le cycle.
de constater que le code-barres du réactif
ne peut être décrypté.
Redémarrez le cycle. Assurez-vous que la lentille
du lecteur de code-barres
et les étiquettes sont
propres et non endommagées. Déplacez le réactif
erroné à la position 1, de
sorte que l’erreur se produise à nouveau au début
de l’analyse du réactif.
13-9
Barcode Trigger Failed, Please Retry.
Redémarrer le cycle.
Erreur de lecture de l’étiquette de la lame.
S’assurer que les étiquettes à codes-barres
sont correctement appliquées sur la lame et redémarrer VSS. Si cela ne
fonctionne pas, redémarrer le cycle. Si le problème
persiste, contactez l’assistance Roche.
y Erreurs de lecture du plateau de l’instrument
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
16 Messages d’erreur
Code du
message
260
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Erreur de lecture de l’étiquette du réactif.
Mesure corrective
13-11
Code d’erreur %d de lecture de codebarres ; nouvelle tentative en cours…
13-12
Le délai de lecture de code-barres est Dépassement du délai imparti pour la lame
dépassé ; nouvelle tentative en cours… ou le lecteur de code-barres. Le logiciel a
envoyé un message au lecteur de codebarres et ce dernier n’a pas renvoyé de réponse dans le délai imparti. Il s’agit d’un
comportement normal pour informer l’utilisateur que la lecture du code-barres prend
plus de temps que d’ordinaire.
Réessayez d’exécuter le
cycle. Si le problème persiste, contactez le service
d’assistance Roche.
13-13
Mauvais format de lecture de codebarres ; nouvelle tentative en cours…
Redémarrer le cycle.
13-15
Le code-barres sur la lame à la position Il n’y avait pas de demande pour le code%d n’a pas pu être résolu.
barres lu.
Vérifiez si la connectivité
entre les autres hôtes de
l’environnement répliqué
permet de répliquer des
lames de cas. Vérifiez que
le code-barres n’a pas
déjà été exécuté.
13-18
Impossible d’acquérir la propriété des
Le droit de propriété de la lame de cas n’a
lames dans le boîtier à la position : %d pu être acquis depuis un autre système hôte
%d (d représentant l’emplacement de la pendant l’exécution d’un cycle de coloration.
lame).
Attendre que les autres
ordinateurs hôtes aient
terminé avec la lame de
cas.
Erreur de lecture de l’étiquette du réactif.
Redémarrer le cycle.
Forcez l’acquisition de
propriété avec le code
d’accès de Roche.
13-19
Les codes-barres sont désactivés. Le
Le type de code-barres est désactivé pour le Accédez à Configurer le
code-barres sur la lame à la position %d code-barres sur l’étiquette d’identification de PC > Options de l’hôte
n’a pas pu être résolu
la lame.
et vérifiez que le bon type
de code-barres est activé.
16 Messages d’erreur
u Configuration de l’ordinateur hôte (288)
13-20
Reprise de l’appareil depuis la zone de
stockage.
À titre informatif uniquement.
À titre informatif uniquement.
13-21
[#] Reprise du cycle de la lame après
une pause de 3 min 32 s.
À titre informatif uniquement.
À titre informatif uniquement.
13-22
Reprise de l’instrument à partir de l’ac- À titre informatif uniquement.
cès aux réactifs.
À titre informatif uniquement.
13-23
[#] Accès aux réactifs au cours du
cycle.
À titre informatif uniquement.
À titre informatif uniquement.
13-29
Il se peut que l’étiquette de la lame de
nom de l’appareil :%0:s adresse : %1:d
position %2:d avec le code-barres %3:s
ait des informations dépassées. Étiquetez de nouveau la lame et redémarrez le
cycle.
Quand le VSS détecte un élément potentiellement périmé dans le contenu d’une étiquette, ce message s’affiche sur la barre de
communication pour inviter l’utilisateur à revérifier l’étiquette, refaire une étiquette et retraiter la lame.
Si l’ordre d’origine a déjà
été imprimé, jetez-le.
Réimprimez une nouvelle
étiquette et traitez la
lame. Assurez-vous que
les commandes obsolètes
sont supprimées de la vue
Order (Ordre).
y Erreurs de lecture du plateau de l’instrument
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
261
Mesure corrective
13-30
Impossible de réanalyser la lame traitée Cette lame a déjà subi un cycle de coloraNe réanalysez pas la lame
précédemment avec le code-barres «
tion, mais elle figure toujours dans le tableau colorée.
%0:s » en position %1:d
des demandes. L’utilisateur essaye de recoSi ce message d’erreur
lorer la lame, ce qui n’est pas autorisé.
s’affiche pour une nouvelle lame, réimprimez
une nouvelle étiquette
pour traiter la lame.
13-31
Lame de barre-codes en double trou- L’utilisateur tente de lancer le traitement
vée. Position %0:d, code-barres « %1:s ». d’une lame déjà en cours de traitement ou
qui se trouve dans un état d’erreur sur un
autre instrument connecté au même ordinateur hôte.
Assurez-vous que le
code-barres n’est pas déjà en cours d’utilisation
sur un appareil. Réimprimez une nouvelle étiquette pour traiter la
lame.
y Erreurs de lecture du plateau de l’instrument
Liste des messages de classe 14 - erreurs du cycle de
coloration
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
au cycle de coloration.
Message
Description
Mesure corrective
14-1
Dongle absent à l’arrière de l’ordinateur Le dongle n’est pas branché sur l’ordinateur Rebrancher la clé HASP
hôte.
hôte pendant l’exécution du cycle de colora- (clé matérielle) et lancer
tion.
le logiciel.
14-3
Lame en position #XXXX se trouve sur
un système de chauffage défectueux.
14-4
Le protocole n°%0:s à la position de
La communication avec un instrument a
Créer un protocole et relame n°%1:d n’est pas défini pour ce
échoué lors du téléchargement des informa- démarrer le cycle de colotype d’instrument. (%0:s représentant le tions pendant un cycle de coloration
ration.
numéro du protocole et %1:d représentant la position de la lame sur le carrousel)
14-5
Problème de correspondance au niveau L’utilisation du vérificateur d’état du lecteur
du nombre de codes-barres de lames - de code-barres distant et la validation du
%d attendus, mais %d acquis.
nombre de lames comptées révèle que le
nombre de lames saisi par l’utilisateur est
différent du nombre de lames détectées sur
l’instrument.
Le protocole sélectionné à utiliser pendant Contactez le service d’asl’exécution du cycle n’a pas été créé pour le sistance Roche.
type d’instrument.
Vérifiez que le nombre de
lames saisi dans le logiciel est identique au
nombre de lames chargées. Consultez « visualisation des lames » pour
vérifier quelles lames
n’ont pas été scannées.
Vérifiez les étiquettes et
l’orientation des lames.
y Erreurs du cycle de coloration
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
16 Messages d’erreur
Code du
message
262
Liste des messages d’erreur
16 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
14-6
Cycle abandonné. Non reconnu par l’or- L’appareil de coloration a rencontré une
Contactez le service d’asdinateur hôte distant. Error Code %d,
condition de temporisation pendant un cycle sistance Roche.
Please Retry. (%d représentant le code de coloration.
d’erreur)
14-7
La durée de téléchargement du cycle a Les informations de téléchargement du cycle Redémarrer le cycle de
dépassé la limite maximale, veuillez re- ont été formatées incorrectement pendant
coloration.
démarrer le cycle.
l’exécution du cycle.
14-8
Echec lors du téléchargement du cycle Une lame a été introduite sur un chauffage
aved mauvais format code %d. Veuillez défectueux pendant un cycle de coloration.
re-essayer. (%d représentant le code de
format)
14-9
Les systèmes de chauffages des lames
énumérés ci dessous sont hors service
et nécessitent une intervention technique. Cliquez sur [ Abandonner ] pour
terminer un cycle. Cliquez sur [ Ignorer ]
pour continuer.
Lors de l’exécution d’un test des fonctions, la Contactez le service d’ascommunication entre l’appareil de coloration sistance Roche.
et l’application hôte a échoué pendant le téléchargement des informations du cycle.
14-10
Le téléchargement du cycle a échoué,
veuillez redémarrer le cycle
Lors de l’exécution d’un test des fonctions, la Redémarrer le cycle de
communication entre l’appareil de coloration coloration.
et l’application hôte a échoué pendant le téléchargement des informations du cycle.
14-11
Le téléchargement du cycle a échoué,
veuillez redémarrer le cycle
Le test des fonctions a expiré pendant une
tentative d’exécution du cycle.
14-12
Le "Test des Fonctions" a échoué, redé- Pendant un test des fonctions, les informa- Redémarrer le cycle de
marrer le cycle
tions sur le téléchargement du cycle ont été coloration.
incorrectement formatées.
14-13
Les systèmes de chauffages des lames Une lame a été introduite sur un chauffage Contactez le service d’asénumérés ci dessous sont hors service défectueux pendant l’exécution d’un test de sistance Roche.
et nécessitent une intervention techfonction.
nique. Cliquez sur [ Abandonner ] pour
terminer un cycle. Cliquez sur [ Ignorer ]
pour continuer.
14-15
Le cycle de nettoyage du Steiner doit
être achevé avant de poursuivre.
Le cycle précédent était un cycle de nettoyage du Steiner qui a été interrompu. Laisser le cycle de nettoyage du Steiner se terminer.
Quand le système n’est
pas en cours d’utilisation :
fermez le VSS, éteignez le
PC et l’instrument. Attendez environ une minute et
rallumez le PC et l’instrument. Essayez de démarrer un nouveau cycle.
14-22
Les champs de version de la base de
données sont périmés. Veuillez quitter
puis redémarrer NexES.
Le champ de la version de la base de données de l’enregistrement du distributeur est
différent de celui de la version de la base de
données contenue dans la clé HASP.
Fermer et redémarrer
VSS. Sinon, essayer de redémarrer l’ordinateur. Si
le problème persiste,
contactez le service d’assistance Roche.
14-23
Les champs de la version du droit de
propriété de la base de données sont
périmés. Veuillez quitter puis redémarrer NexES.
Le champ de la version de la base de données du droit de propriété de l’enregistrement du distributeur est différent de celui de
la version de la base de données de l’enregistrement du distributeur.
Fermer et redémarrer
VSS. Sinon, essayer de redémarrer l’ordinateur. Si
le problème persiste,
contactez le service d’assistance Roche.
14-24
Pas commencé à exécuter la compilation. Veuillez retirer la lame
Tentative de redémarrage du thread d’un
compilateur qui est déjà actif.
Contactez le service d’assistance Roche.
Redémarrer le cycle de
coloration.
Redémarrer le cycle de
coloration.
y Erreurs du cycle de coloration
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Messages d’erreur
Message
Description
Mesure corrective
14-29
Il manque des étapes de traitement au Apparaît lors de la validation des protocoles Contactez le service d’asprotocole « %0:s » à la position de lame de lames, si le protocole figure dans la base sistance Roche.
#%1:d.
de données de cet instrument, mais que la
liste des étapes du protocole est vide.
14-30
Vous devez fermer le capot des réactifs Cette erreur se produit lorsque le capot des
avant de poursuivre.
réactifs est ouvert au début d’un cycle.
Fermer le capot des réactifs.
14-31
%0:s distributeur #%1:d manquant de la Lors de la tentative de lancement d’un cycle,
base de données des distributeurs.
l’un des distributeurs sur l’instrument était
introuvable dans la base de données des
distributeurs.
Assurez-vous que le distributeur est en inventaire
dans VSS et que l’étiquette du code-barres est
lisible et non endommagée. Exécutez la maintenance de la base de données. Si vous avez des
questions, contactez le
service d’assistance
Roche.
14-32
Distributeurs %0:d #%1:d en double sur Cette erreur se produit si le statut du distri- Si vous avez des quesle plateau.
buteur est valide, désactivé ou épuisé et que tions, contactez le service
ce distributeur (même code produit et même d’assistance Roche.
numéro de série) a déjà été ajouté à la liste
des distributeurs du plateau.
14-34
%0:s, distributeur N° %1:d absent du
carroussel
Cette erreur se produit lorsque l’un des dis- Vérifiez que le numéro de
tributeurs est introuvable sur le plateau, mais série du distributeur qui
qu’il fait partie du kit.
apparaît dans le message
d’erreur correspond au
numéro de série du distributeur présent sur le plateau. Si ce n’est pas le
cas, remplacez-le par le
distributeur qui correspond au numéro de série
contenu dans le message
d’erreur. Si vous avez des
questions, contactez le
service d’assistance
Roche.
14-35
%0:s, n° de série #%1:d appartient à
l’hôte #%2:d et ne peut être utilisé
Apparaît lors de la validation des kits de ré- Si vous avez des quesactifs sur le plateau, si l’un des distributeurs tions, contactez le service
n’est pas affecté à cet hôte VLM.
d’assistance Roche.
14-36
Les distributeurs %0:s, #%1:d à la posi- Apparaît lorsque le logiciel valide les distrition %2:d et un distributeur de « %3:s » buteurs du plateau. Les distributeurs signadoivent être côte à côte.
lés dans le message d’erreur ne se trouvent
pas côte à côte sur le plateau.
Déplacez les distributeurs
de sorte qu’ils soient à
côté les uns des autres
sur le plateau. Si vous
avez des questions,
contactez le service d’assistance Roche.
14-37
Les distributeurs %0:s, #%1:d et %2:s, # Apparaît lorsque le logiciel valide les distri%3:d doivent être côte à côte.
buteurs du plateau. Les distributeurs signalés dans le message d’erreur ne se trouvent
pas côte à côte sur le plateau.
Déplacez les distributeurs
de sorte qu’ils soient à
côté les uns des autres
sur le plateau. Si vous
avez des questions,
contactez le service d’assistance Roche.
y Erreurs du cycle de coloration
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
16 Messages d’erreur
Code du
message
263
264
Liste des messages d’erreur
Code du
message
14-38
Message
Description
Pas assez de réactif %s pour réaliser le Lors de la validation des réactifs sur le placycle
teau, si le nombre des tests restants pour un
réactif n’est pas suffisant pour traiter les
lames du cycle, le logiciel utilise les réactifs
dans l’ordre suivant :
1. D’abord, le distributeur le plus ancien
Mesure corrective
Vous pouvez ajouter un
autre distributeur de réactif sur le plateau. Si vous
avez des questions,
contactez le service d’assistance Roche.
2. Si plusieurs réactifs ont la même date de
péremption, le réactif pour lequel il reste
le moins de tests est utilisé.
16 Messages d’erreur
Si le distributeur fait partie d’un kit, avant
d’autoriser la sélection d’un distributeur, il
doit rester suffisamment de gouttes dans
tous les distributeurs compris dans le kit de
ce distributeur pour traiter cette lame.
14-39
Réactif %s absent du carrousel
Le réactif supplémentaire nécessaire pour
Si vous avez des questraiter les lames ne se trouve pas sur le pla- tions, contactez le service
teau lors de l’accès réactif.
d’assistance Roche.
14-39
%0:s, distributeur N° %1:d absent du
carroussel
Le réactif supplémentaire nécessaire pour
Si vous avez des questraiter les lames ne se trouve pas sur le pla- tions, contactez le service
teau.
d’assistance Roche.
14-40
Réactif absent de la base Argument,
code produit: . %d.
Le distributeur n’est pas enregistré.
Vous pouvez enregistrer
le distributeur. S’il ne peut
pas être enregistré,
contactez l’assistance
Roche.
14-41
%0:s, n° de série # %1:d a expiré et ne
peut être utilisé.
Le distributeur a expiré.
Ajoutez un réactif qui
n’est pas expiré et supprimez le réactif expiré du
plateau. Si vous avez des
questions, contactez le
service d’assistance
Roche.
14-42
%0:s, n° de série # %1:d a été désactivé Le distributeur est désactivé.
et ne peut être utilisé.
Ajouter un réactif actif et
retirer le distributeur
désactivé du plateau. Si
vous avez des questions,
contactez le service d’assistance Roche.
14-43
%0:s, n° de série # %1:d n’a pas de réactif et ne peut être utilisé.
Ajouter un réactif qui peut
être utilisé (non désactivé) et retirer le réactif
épuisé du plateau. Si vous
avez des questions,
contactez le service d’assistance Roche.
14-44
%0:s, n° de série #%1:d n’est pas activé Le réactif n’est pas activé pour ce type d’ins- Si vous avez des quespour ce type d’appareil et ne peut être trument.
tions, contactez le service
utilisé
d’assistance Roche.
Le distributeur n’a plus de tests restants.
y Erreurs du cycle de coloration
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Messages d’erreur
Message
Description
Mesure corrective
14-45
%0:s, portant le n° de série %1:d est ac- Le réactif est actuellement utilisé sur un
tuellement utilisé sur un autre instruautre instrument
ment
Ne pas retirer les distributeurs tant que le cycle
n’est pas terminé ou que
le distributeur n’apparaît
pas dans la liste de sélection afin de pouvoir être
enlevé. Si vous avez des
questions, contactez le
service d’assistance
Roche.
14-46
Continuer avec le distributeur %0:s, #
%1:d manquant du plateau
Si vous avez des questions, contactez le service
d’assistance Roche.
14-47
Distributeur « %0:s » manquant du pla- L’un des éléments du kit ne se trouve ni sur Si vous avez des questeau, devant être à côté du distributeur le carrousel ni à côté du distributeur.
tions, contactez le service
« %1:s », #%2:d à la position %3:d.
d’assistance Roche.
14-48
Capacité pour les déchets insuffisante
pour continuer.
14-49
Volume de réactif générique %s insuffi- Pendant un cycle de coloration de lames en
sant pour effectuer le traitement des
mode Traitement individuel, il y a un volume
lames.
inadéquat de réactif générique pour exécuter
le cycle. Ce problème a également été observé en mode Traitement par série lorsque des
lames supplémentaires sont ajoutées à un
cycle en cours, mais ce problème est en
cours de résolution pour une version ultérieure. Attendre que les réservoirs internes
aient été remplis à partir des bonbonnes externes.
Assurez-vous que les
bouteilles externes de réactifs génériques requises
sont pleines.
Erreur survenue lors du téléchargement Le protocole peut nécessiter trop de réactif
des affectations d’usage, contacter
générique.
Roche
Contactez le service d’assistance Roche.
14-50
Les éléments du kit Optional sont manquants du plateau.
Les bonbonnes à déchets sont trop remplies Videz les bonbonnes de
et ne peuvent pas contenir d’autres déchets déchets et essayez de rede réactifs génériques pour le prochain cycle commencer le cycle.
de lames.
Si vous exécutez de longs
protocoles, assurez-vous
que les lames sont exécutées en mode de traitement par lot. Si vous utilisez le mode partiel, attendez que l’appareil tire le
Reaction Buffer de la
bouteille de réactif générique avant d’ajouter de
nouvelles lames à l’instrument. Le temps d’attente
estimé est de 2 à 4 heures
selon les protocoles.
y Erreurs du cycle de coloration
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
16 Messages d’erreur
Code du
message
265
266
Liste des messages d’erreur
Code du
message
14-51
Message
Un cycle démarre sur l’instrument : %s.
Pour ces lames, la capacité interne doit
être complétée par les bouteilles externes. Vérifier que les montants suivants sont disponibles dans ces bouteilles externes : <liste des réactifs génériques insuffisants>
Description
Le grand volume de tampon nécessaire pour
les longs protocoles, comme la double HIS,
est responsable des limites du logiciel qui
empêchent l’ajout de davantage de lames en
mode continu. Le logiciel calcule le volume
de solution de réactif générique dans le réservoir interne pour déterminer s’il y a assez
de tampon pour terminer le cycle de coloraEst-ce que ces quantités additionnelles
tion des lames.
sont présentes ?
Mesure corrective
Assurez-vous que les
bouteilles externes de réactifs génériques requises
sont pleines.
Si vous exécutez de longs
protocoles, assurez-vous
que les lames sont exécutées en mode de traitement par lot. En cas d’utilisation du mode partiel,
attendre que l’instrument
prélève le tampon de la
bouteille de tampon avant
d’ajouter de nouvelles
lames sur l’instrument. Le
temps d’attente estimé est
de 2 à 4 heures selon les
protocoles.
14-52
Le protocole n°%0:s à la position de
lame n°%1:d n’est pas défini pour ce
type d’instrument.
Le protocole est défini pour un type d’instru- Contactez le service d’asment différent.
sistance Roche.
14-53
Le protocole « %0:s » à la position de
lame #%1:d n’est pas défini pour ce
type d’instrument.
Le protocole est défini pour un type d’instru- Contactez le service d’asment différent.
sistance Roche.
14-54
La lame a été détectée sur une position Le code-barres a été acquis sur une position Déplacer la lame en posiincorrecte (#%d). Repositionner la lame. de lame fonctionnant mal.
tion valide. Contacter
Roche pour corriger les
positions de lames ayant
mal fonctionné.
14-55
Le distributeur %0:s numéro %1:d n’a
pas été rempli et consigné
Cette erreur se produit lorsqu’un distributeur Assurez-vous que le disremplissable par l’utilisateur n’a pas été rem- tributeur remplissable par
pli de réactif.
l’opérateur a été connecté
et rempli de produit chimique.
16 Messages d’erreur
y Erreurs du cycle de coloration
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Messages d’erreur
Code du
message
14-56
Message
1) Erreurs lors de la réparation du tableau DISPENSE : [Erreur affichée ici]2)
La vérification des numéros de série endommagés et des dossiers en double
dans le tableau DISPENSE a échoué :
[Erreur affichée ici]3) La vérification de
l’altération du tableau Dispense a
échoué : [erreur affichée ici]
Description
267
Mesure corrective
Au démarrage d’un cycle de traitement par Étapes de résolution :
série, ou après un accès réactifs ou une zone
• Si ce message d’erde dépose, le VSS vérifie si le tableau DISreur s’est affiché penPENSE est altéré et essaye de le réparer si
c’est le cas. Si cette vérification ou cette rédant un accès réactifs
paration échoue, un message d’erreur s’afou une zone de défiche. 1) Le VSS a trouvé une altération, mais
pose, ouvrez et refern’a pas pu la réparer. 2) Le VSS n’a pas pu
mez le capot des révérifier si le tableau est altéré. 3) La reactifs pour redéclencherche d’altération ou la réparation a
échoué.
cher le processus de
lecture.
•
Si ce message d’erreur s’est affiché au
démarrage d’un cycle,
redémarrez le cycle.
•
Si l’erreur persiste, effectuez une maintenance de la base de
données.
•
Si aucune de ces solutions ne permet de
résoudre le problème,
retirez le réactif affecté du plateau.
y Erreurs du cycle de coloration
Liste des messages de classe 15 et de classe 17 - erreurs
liées au point d’accès réactif
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
15-26
La lame en position #%d n’a pas de
protocole attribué (%d représentant le
numéro de la lame).
Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’ascher. Cette erreur peut indiquer une corrup- sistance Roche.
tion de la base de données ou une erreur interne du logiciel.
15-87
[#] Application manuelle en conflit avec
le point d’accès réactif sélectionné,
nouvelle tentative d’analyse de la lame
dans 4 minutes.
L’application manuelle d’une lame nouvelle- Sélectionner un nouveau
ment démarrée ne rentre pas dans le délai
point d’accès réactif ou
imparti pour l’accès réactif sélectionné. Ce
réaliser une titration.
message s’affiche si un point d’accès réactif
est sélectionné avant de charger une lame
qui nécessite une application manuelle.
y Erreurs liées au point d’accès réactif
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
16 Messages d’erreur
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
au point d’accès réactif.
268
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
15-88
Distribution en conflit avec le point
d’accès réactif sélectionné, nouvelle
tentative d’analyse de la lame dans
4 minutes.
Les lames nouvellement ajoutées ne rentrent Sélectionner un nouveau
pas dans le point d’accès réactif sélectionné. point d’accès réactif ou
Lorsqu’un point d’accès réactif est défini et réaliser une titration.
que de nouvelles lames pour lesquelles une
distribution de réactifs est programmée pendant le point d’accès réactif en question sont
ajoutées, les nouvelles lames ajoutées sont
différées de 4 minutes de manière à conserver le point d’accès réactif défini.
17-1
Le point d’accès réactif sélectionné
Le point d’accès réactif sélectionné n’est
n’est plus disponible, veuillez sélection- plus disponible.
ner un autre point d’accès réactif
Sélectionner un point
d’accès réactif valide.
17-2
Impossible d’acquérir la propriété des
lames dans le boîtier à la position : %d
%d, %s
Assurez-vous que l’hôte
qui possède le droit de
propriété de la lame est
en ligne. Réimprimer une
nouvelle étiquette pour
traiter la lame.
La propriété de la lame du cas n’a pas pu
être acquise après la fin du cycle. La lame du
cas n’a pas été supprimée du tableau de la
base de données de lames, vraisemblablement parce que la propriété de la lame a été
perdue au cours du cycle de coloration.
y Erreurs liées au point d’accès réactif
Liste des messages de classe 16 - état et erreurs
d’archivage
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
l’archivage. Noter que les messages 16-1 à 16-42 ne sont
pas répertoriés. Il s’agit des messages d’état s’affichant
lors du processus d’archivage.
16 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
16-43
Échec de la suppression du dossier
temporaire
Échec de la tentative de définition des auto- Cette erreur est consirisations pour le dossier temporaire lors du gnée dans le fichier erprocessus d’archivage.
ror.log.
16-44
Échec de la suppression du dossier de
pré-archivage
Échec de la tentative de suppression du dos- Cette erreur est consisier de pré-archivage lors du processus d’ar- gnée dans le fichier erchivage.
ror.log.
16-45
Échec des suppressions multiples
Échec de la tentative de définition des auto- Cette erreur est consirisations pour le dossier temporaire et de
gnée dans le fichier ersuppression du dossier de pré-archivage lors ror.log.
du processus d’archivage.
y Erreurs d’archivage
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Messages d’erreur
269
Liste des messages de classe 99 - erreurs de réparation
de la table de la base de données
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
la réparation de la table de la base de données.
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
99-1
Impossible à corriger. Les tables doivent Les tables de la base de données ne peuvent Contactez le service d’asêtre corrompues
pas être corrigées lors du démarrage de l’ap- sistance Roche.
plication hôte.
99-2
La correction des données de l’archive
dans le système d’information opérationnel peut entraîner des résultats indésirables. Cette action n’est pas recommandée !
99-3
Impossible à corriger. Les tables doivent Impossible de rechiffrer les tables de la base Contactez le service d’asêtre corrompues
de données lors de la tentative de réparation sistance Roche.
de la table au démarrage de l’application
hôte.
99-7
Le fichier Zip existe déjà. Le remplacer ?
La tentative de créer un fichier d’archive a
Renommer l’ancien fichier
permis de constater que l’archive existe déjà. pour le conserver. Sinon,
sélectionner Oui pour le
remplacer automatiquement.
99-8
Erreur de la lecture des données de la
clé Bluee.
Impossible de lire la clé HASP lors de la
création d’une archive.
Tentative de corriger les tables de la base de Contactez le service d’asdonnées qui sont mélangées avec les don- sistance Roche.
nées de l’archive et du système d’information
opérationnel lors du démarrage de l’application hôte.
Contactez le service d’assistance Roche.
16 Messages d’erreur
y Erreurs de réparation de la table de la base de données
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
270
Messages d’erreur et résolution des problèmes liés à l’imprimante Zebra
Messages d’erreur et résolution des problèmes liés à l’imprimante Zebra
Le tableau suivant comprend les problèmes courants
rencontrés avec l’imprimante Zebra et leur résolution.
Voyants d’état
Les voyants d’état et du support sont
rouge fixe.
Description
Le rouleau d’étiquettes est épuisé ou
presque épuisé.
Mesure corrective
Charger un nouveau rouleau d’étiquettes dans
l’imprimante.
u Chargement d’un rouleau d’étiquettes sur
l’imprimante d’identification de lames Zebra (353)
Les voyants d’état et du support sont
rouge fixe.
Il reste des étiquettes, mais il manque une
étiquette à la position où l’impression devrait se faire.
Après ouverture du capot
de l’imprimante, tirer sur
le rouleau d’étiquettes jusqu’à ce qu’une étiquette
soit positionnée sur le
rouleau de l’imprimante.
Fermer le capot de l’imprimante et appuyer sur le
bouton FEED (Avancement).
Le voyant d’état est rouge fixe et le
voyant du support clignote en rouge.
Le ruban d’imprimante est épuisé et sa face Charger un nouveau ruinférieure n’est plus mate.
ban d’imprimante dans
l’imprimante.
16 Messages d’erreur
u Chargement d’un ruban d’imprimante sur
l’imprimante d’identification de lames Zebra (355)
Le voyant d’état est rouge fixe et le
voyant de pause est jaune fixe.
Le capot de l’imprimante est mal fermé.
Appuyez délicatement sur
le capot de l’imprimante
jusqu’à l’enclenchement
des loquets du capot.
Le voyant d’état est jaune fixe.
La température de la tête d’impression est L’impression reprendra
trop élevée et l’impression s’est interrompue lorsque la tête d’imprespour la laisser refroidir.
sion aura refroidi. Il est
possible qu’il soit nécessaire d’abaisser la température ambiante de la salle
où se trouve l’imprimante.
y Erreurs de l’imprimante Zebra.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Messages d’erreur
Voyants d’état
Le voyant d’état clignote en jaune.
Description
271
Mesure corrective
La température de la tête d’impression est Éteindre l’imprimante et
trop faible et l’impression s’est interrompue débrancher les câbles.
jusqu’à ce qu’elle se réchauffe.
Placer l’imprimante dans
un endroit plus chaud et
attendre qu’elle se réchauffe naturellement. Si
la température change
trop rapidement, de la
condensation peut se former dans et sur l’imprimante.
Les voyants d’état et de pause clignotent La tête d’impression a atteint une tempéra- Appuyer sur l’interrupteur
en rouge.
ture critique ou subi une coupure de cou- d’alimentation pendant
rant et elle est en mode Arrêt.
cinq secondes. Attendre
que l’imprimante soit
complètement éteinte,
puis appuyer sur l’interrupteur d’alimentation. Si
cela ne règle pas le problème, contacter l’assistance Roche.
L’image imprimée ne semble pas correcte.
L’imprimante est réglée sur un niveau
d’obscurité ou une vitesse d’impression incorrects.
Ajuster les paramètres Imprimer l'intensité et Vitesse d’impression dans le
SLS.
u Modification des paramètres du SLS
(360)
Rien n’est imprimé sur l’étiquette.
Le rouleau d’étiquettes a peut-être été char- Vérifiez que le rouleau
gé avec les étiquettes orientées vers le bas. d’étiquettes est chargé
avec les étiquettes orientées vers le haut.
u Chargement d’un rouleau d’étiquettes sur
l’imprimante d’identification de lames Zebra (353)
16 Messages d’erreur
y Erreurs de l’imprimante Zebra.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Messages d’erreur et résolution des problèmes liés à l’imprimante Zebra
16 Messages d’erreur
272
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
273
Résolution des problèmes
Dans ce chapitre
17
275
Retour du plateau de lames en position initiale.........
276
Retour du carrousel de réactifs en position initiale ..
277
17 Résolution des problèmes
Dépannage à l’aide de la fonction Test des fonctions.............................................................................................
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
17 Résolution des problèmes
274
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Résolution des problèmes
275
Dépannage à l’aide de la fonction Test des
fonctions
Afin de résoudre un problème sur l’instrument,
l’assistance Roche peut vous demander de réaliser un
test de fonction.
N’utiliser les tests des fonctions que sur instruction de
l’assistance Roche.
j
Veiller à ce que la condition préalable suivante soit remplie avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour réaliser un test des fonctions :
1 Dans la page Instrument de VSS, cliquer sur l’icône
. La page Entretien de l’appareil s’affiche.
2 Choisir le bouton Test des Fonctions.
3 Dans la liste des tests, sélectionner le test à effectuer.
17 Résolution des problèmes
4 Choisir le bouton Démarrer.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
276
Retour du plateau de lames en position initiale
Retour du plateau de lames en position initiale
Le plateau de lames démarre toujours à partir de la
position initiale. Le système garde en mémoire les
positions du plateau de lames en se basant sur leurs
positions par rapport à la position initiale, de telle sorte
que le plateau de lames, puisse s’aligner de manière
précise sur la position initiale.
i
Exécutez ce test sur instruction de l’assistance
Roche si le message d’erreur suivant s’affiche :
« La vérification du plateau de lames à la fin du
cycle indique un problème d’alignement majeur/
mineur. »
r Pour remettre le plateau de lames en
position initiale et le faire avancer
par à-coups
1 Pour envoyer le plateau de lames en position initiale,
sélectionner le test de fonction Test : remettre en
position initiale le plateau de lames BMKSS, puis
choisir le bouton Démarrer.
17 Résolution des problèmes
2 Pour faire avancer par à-coups la plate-forme de
distribution, sélectionner le test de fonction Test :
faire avancer par à-coups le plateau de lames
CW BMKSS, puis choisir le bouton Démarrer.
I Une pièce mécanique usée peut gêner le
déplacement du plateau de lames à chaque fois
qu’elle est actionnée par à-coup.
f Le plateau de lames avance d’une position chaque
fois que vous choisissez le bouton Démarrer. Il est
possible de faire avancer le plateau de lames par
à-coups de manière répétée sur les 20 positions
du plateau.
3 Après la remise en position initiale, vérifier que le
plateau de lames est correctement aligné et que
toutes les pièces sont en bon état.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Résolution des problèmes
277
Retour du carrousel de réactifs en position
initiale
Le carrousel de réactifs démarre toujours à partir de la
position initiale. Le système garde en mémoire les
flacons de réactifs en se basant sur leurs positions par
rapport à la position initiale, de telle sorte que le
carrousel doit s’aligner de manière précise avec la
position initiale.
i
Exécutez ce test sur instruction de l’assistance
Roche si le message d’erreur « Position incorrecte
du carrousel de réactifs pendant le cycle »
s’affiche.
r Pour remettre en position initiale le
carrousel de réactifs et le faire avancer par à-coups
2 Pour faire avancer le carrousel de réactifs d’une
position, sélectionner le test de fonction Test : faire
avancer par à-coups le plateau de réactifs CW
BMKSS, puis choisir le bouton Démarrer.
3 Pour recommencer le test, choisir de nouveau le
bouton Démarrer.
I Une pièce mécanique usée peut gêner le
déplacement de la plate-forme chaque fois qu’elle
est actionnée par à-coups.
f Le carrousel avance d’une position à chaque clic
sur le bouton. Il est possible de faire avancer le
carrousel par à-coups de manière répétée sur les
25 positions de réactif.
4 Après la remise en position initiale, vérifier que le
carrousel est correctement aligné et que toutes les
pièces sont en bon état.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
17 Résolution des problèmes
1 Pour envoyer le carrousel de réactifs en position
initiale, sélectionner le test de fonction Test :
remettre en position initiale le carrousel de
réactifs BMKSS, puis choisir le bouton Démarrer.
Pour recommencer le test, choisir de nouveau le
bouton Démarrer.
Retour du carrousel de réactifs en position initiale
17 Résolution des problèmes
278
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
18 Configuration ................................................................................................ 281
19 Gestion des utilisateurs............................................................................. 393
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
281
Configuration
18
Configuration du système...................................................
287
Configuration des identifiants de l’instrument
287
Configuration de l’ordinateur hôte .......................
288
Options de configuration de
l’ordinateur hôte ...............................................
288
Description des options de l’ordinateur
hôte .......................................................................
289
Configuration de l’ordinateur hôte............
291
Configurer l’adresse pour les en-têtes
des rapports.......................................................
291
Enregistrement des numéros de série
du hardware.......................................................
292
Définition des champs des données de
la lame..................................................................
293
Configuration des alarmes instrument ....
293
Annulation des modifications de la
configuration de l’hôte...................................
294
Logiciels VLM et VENTANA Connect .................
295
Gestion des contacts .................................................
295
Navigation dans la page Gestion des
contacts ...............................................................
295
Modification des coordonnées...................
296
Ajout d’un contact ...........................................
297
Suppression d’un contact.............................
298
Impression des coordonnées d’un
contact individuel.............................................
298
Impression d’une liste de contacts ...........
299
Gestion des protocoles de coloration.............................
301
Protocoles de coloration...........................................
301
Protocoles actifs et validés......................................
301
Navigation dans l’éditeur de protocole ..............
302
À propos de la page Éditeur de
protocole .............................................................
302
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
Dans ce chapitre
18 Configuration
282
Table des matières
Sélection de l’instrument ..............................
303
Réglage de la taille du texte de l’éditeur
304
Application de filtre aux procédures de
coloration ............................................................
304
Application de filtre aux protocoles de
coloration ............................................................
305
Recherche d’options de procédure par
mot-clé.................................................................
306
Choix de la valeur d’un paramètre ............
307
Création et modification d’un protocole de
coloration .......................................................................
309
Création d’un protocole de coloration ....
309
Modification d’un protocole de
coloration ............................................................
311
Exportation d’un protocole de
coloration ............................................................
313
Suppression d’un protocole de
coloration ............................................................
314
Affichage et comparaison de l’historique
d’un protocole ..............................................................
315
Historique d’un protocole .............................
315
Comparaison de l’historique d’un
protocole .............................................................
316
Affichage de l’historique d’un protocole
de coloration......................................................
317
Comparaison de l’historique d’un
protocole .............................................................
318
Visualisation des options de procédure pour
un protocole de coloration ......................................
319
Impression d’un rapport de protocole de
coloration .......................................................................
319
Impression des options et détails de la
procédure ...........................................................
320
Impression d’un rapport d’utilisation du
protocole de coloration..................................
321
Création et modification de formats d’étiquette
d’identification de lames .....................................................
323
Formats d’étiquettes d’identification de lames
323
Création et modification d’un format
d’étiquette d’identification de lames ..................
323
Page Créer une étiquette..............................
324
Création d’un format d’étiquette
d’identification de lames ...............................
324
Définition du type de données de codebarres ...................................................................
325
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Définition du format d’étiquette
d’identification de lames par défaut .........
326
Définir la taille de police de l’étiquette
d’identification de lames ...............................
327
Modification des champs de l’étiquette
d’identification de lames ...............................
327
Modification du nom d’un format
d’étiquette d’identification de lames ........
328
Suppression d’un format d’étiquette
d’identification de lames ...............................
329
Formatage des invites utilisateur du format
d’étiquette d’identification de lames ...................
329
À propos de la page Propriétés du
champ ..................................................................
330
Définition des options Katakana et
Informations sur les lames ...........................
330
Conception des champs des lignes
d’invite fixes pour les étiquettes
d’identification de lames ...............................
332
Conception de champs d’entrée de
données pour les étiquettes
d’identification de lames ...............................
332
Définition d’une liste d’options
d’étiquettes d’identification de lames ......
334
Ajout et personnalisation d’une date
pour les étiquettes d’identification de
lames ....................................................................
335
Application de numérotation
incrémentale aux étiquettes
d’identification de lames ...............................
337
Application de lettrage incrémental aux
étiquettes d’identification de lames..........
338
Gestion de l’imprimante d’identification de lames ....
340
À propos des étiquettes et de l’imprimante
d’identification de lames ..........................................
340
Gestion de l’imprimante d’identification de
lames E-Bar II ...............................................................
340
Chargement d’un rouleau d’étiquettes
sur l’imprimante d’identification de
lames E-Bar II ....................................................
341
Chargement d’un ruban sur
l’imprimante d’identification de lames
E-Bar II .................................................................
344
Initialisation et étalonnage de
l’imprimante E-Bar II.......................................
351
Maintenance de l’imprimante d’identification
de lames Zebra............................................................
353
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
283
18 Configuration
Table des matières
18 Configuration
284
Table des matières
Chargement d’un rouleau d’étiquettes
sur l’imprimante d’identification de
lames Zebra .......................................................
353
Chargement d’un ruban d’imprimante
sur l’imprimante d’identification de
lames Zebra .......................................................
355
Nettoyage de la tête d’impression de
l’imprimante Zebra..........................................
358
Configuration du Slide Labeling System
(SLS) ................................................................................
358
Description des spécifications des
étiquettes d’identification de lame ............
359
Modification des paramètres du SLS.......
360
Mise à jour du SLS après le
remplacement du rouleau d’étiquettes
ou du ruban .......................................................
363
Gestion de l’inventaire..........................................................
365
À propos de la gestion de l’inventaire ................
365
À propos de la liste d’inventaire.................
365
Kits Special Stains et gestion des
flacons..................................................................
366
Gestion des réactifs génériques.................
367
Visualisation des détails des produits.................
367
Visualisation des détails des produits......
368
Visualisation des détails des produits
enregistrés..........................................................
368
Modification de la page Liste d’inventaire ........
370
Déplacement de colonnes............................
370
Tri des enregistrements.................................
371
Regroupement des enregistrements ........
371
Création de filtres personnalisés ...............
372
Configuration des notifications pour les
produits................................................................
373
Impression des rapports d’inventaire ..................
374
Impression d’un rapport personnalisé .....
374
Impression d’un rapport d’utilisation
des produits .......................................................
375
Impression d’un rapport d’utilisation
des réactifs génériques .................................
376
Enregistrement des produits Ventana.................
377
Association des réactifs génériques aux
instruments....................................................................
379
Désactivation et réactivation des produits ........
380
Désactivation des produits...........................
380
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
381
Gestion du contrôle de qualité .........................................
382
Lames de contrôle......................................................
382
Gestion des blocs et lames de contrôle .............
383
Gestion des blocs contrôles....................................
383
Consignation des informations sur les
blocs contrôles..................................................
384
Visualisation des informations sur les
blocs contrôles..................................................
384
Désactivation d’un bloc contrôle ...............
385
Gestion des lames de contrôle ..............................
385
Consignation des lames de contrôle ........
386
Visualisation d’une série de lames de
contrôle................................................................
386
Désactivation d’une série de lames de
contrôle................................................................
387
Gestion des demandes de lames de contrôle..
387
Saisie d’une demande de lames de
contrôle................................................................
387
Visualisation des demandes de lames
de contrôle .........................................................
388
Désactiver une demande de lames de
contrôle................................................................
388
Désactivation de l’enregistrement d’un
demandeur .........................................................
389
Enregistrement des résultats du contrôle de
qualité..............................................................................
389
Impression des rapports de contrôle de
qualité..............................................................................
391
18 Configuration
Réactivation des produits .............................
285
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
18 Configuration
286
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
287
Configuration du système
Dans cette partie
Configuration des identifiants de l’instrument (287)
Configuration de l’ordinateur hôte (288)
Logiciels VLM et VENTANA Connect (295)
Gestion des contacts (295)
Configuration des identifiants de l’instrument
Vous pouvez attribuer des noms et couleurs uniques
pour identifier les instruments.
Les instruments BenchMark ULTRA Instrument,
BenchMark GX, BenchMark XT/LT et BenchMark Special
Stains peuvent tous être connectés à un même hôte.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m L’instrument est physiquement connecté à
l’ordinateur.
m VSS est en cours d’exécution et l’instrument est sous
tension.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
l’icône
pour ouvrir la page Configuration de
l’instrument.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
r Pour configurer les identifiants de
l’instrument
288
Configuration du système
A
B
C
2 Si l’assistance Roche vous demande de connecter ou
de déconnecter un instrument, choisir le bouton
Connecter l’instrument.
I Ne pas choisir le bouton Connecter l’instrument,
sauf indication contraire de l’assistance Roche.
f Si le bouton Connecter l’instrument est vert,
l’instrument est connecté à l’ordinateur hôte. Si le
bouton Connecter l’instrument est rouge,
l’instrument n’est pas connecté à l’ordinateur hôte.
3 Dans le champ Nom de l’instrument, saisir le nom à
affecter à l’instrument.
4 Ne pas modifier le champ Type d’instrument.
I MISE EN GARDE : problèmes de connectivité de
l’instrument. L’assistance Roche configure ce
champ lors de l’installation de VSS.
5 Dans la liste déroulante des couleurs, choisir la
couleur à affecter à l’instrument.
D
A Bouton Connecter l’instrument
B Champ Nom de l’instrument
C Liste déroulante Type
D Liste déroulante des couleurs
6 Pour quitter l’écran Configuration de l’instrument,
sélectionner l’icône
. À l’invite, choisir Oui pour
enregistrer les modifications.
f Les paramètres enregistrés sont affichés dans la
barre d’instrument, la page d’accueil et la page
Instrument.
Configuration de l’ordinateur hôte
Dans cette partie
Options de configuration de l’ordinateur hôte (288)
Description des options de l’ordinateur hôte (289)
Configuration de l’ordinateur hôte (291)
Configurer l’adresse pour les en-têtes des rapports (291)
Enregistrement des numéros de série du hardware (292)
18 Configuration
Définition des champs des données de la lame (293)
Configuration des alarmes instrument (293)
Annulation des modifications de la configuration de
l’hôte (294)
Options de configuration de l’ordinateur hôte
Le tableau suivant décrit les huit onglets de la page
Configurer le PC et inclut des liens vers des procédures
permettant d’actualiser les informations de chaque
onglet.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
Onglet
Description
Options de l’hôte
289
Lien
Définir les préférences du logiciel et de configuration
en activant et en désactivant les options disponibles.
u Description des options de l’ordinateur
hôte (289)
u Configuration de l’ordinateur hôte (291)
Institution
Indiquer le nom et l’adresse à inclure dans les en-têtes
des rapports.
u Configurer l’adresse pour les en-têtes
des rapports (291)
Infos Instrument
Enregistrer les numéros de série pour l’imprimante de
rapports, l’imprimante d’identification de lames, l’ordinateur et l’écran.
u Enregistrement des numéros de série
du hardware (292)
Sécurité
Configurer les mots de passe et les paramètres de
connexion.
u Configuration des paramètres des mots
de passe et de connexion (398)
Informations sur les
lames
Actualiser les noms par défaut des champs de données u Définition des champs des données de
sur les lames.
la lame (293)
Remarque : actualiser ces noms uniquement à la demande de l’assistance Roche.
Options du dispositif de
coloration
Activer ou désactiver l’alarme sonore signalant la fin
d’un cycle de coloration ou le début d’un point d’accès
réactifs.
u Configuration des alarmes instrument
(293)
Options VLM
Modifier les paramètres de Ventana Lab Manager
(VLM).
u Logiciels VLM et VENTANA Connect
(295)
Remarque : actualiser ces paramètres uniquement à
la demande de l’assistance Roche.
Options SLS
Mettre à jour les paramètres des étiquettes d’identifica- u Configuration du Slide Labeling System
tion de lames.
(SLS) (358)
Logiciel VENTANA Connect
Activer le logiciel VENTANA Connect.
Remarque : actualiser ces paramètres uniquement à
la demande de l’assistance Roche.
u Logiciels VLM et VENTANA Connect
(295)
y Onglets de la page Configurer le PC
Description des options de l’ordinateur hôte
Pour obtenir des instructions supplémentaires relatives à
la configuration des options de l’ordinateur hôte, se
reporter à « Configuration de l’ordinateur hôte ».
u Configuration de l’ordinateur hôte (291)
Option
Activer l’option Infobulle
Si cette fonction est activée
Si cette fonction n’est pas activée
Les infobulles fournissent des informations Les infobulles sont désactivées.
sur les fonctions de l’écran lorsque la souris
reste positionnée sur une fonction.
Aperçu avant impression ac- Les rapports s’affichent dans une fenêtre de Les rapports sont imprimés sans prévisualitivé
prévisualisation avant d’être imprimés.
sation.
y Options de configuration de l’ordinateur hôte
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
Vous pouvez activer et désactiver les préférences du
logiciel et de configuration pour l’ordinateur hôte.
290
Configuration du système
Option
Activation de l’enregistrement rapide des produits
Si cette fonction est activée
Les informations du produit sont saisies directement dans la base de données de l’inventaire lorsque la sonde d’enregistrement
entre en contact avec le bouton de l’emballage.
Remplir le distributeur après Après avoir enregistré un distributeur remenregistrement activé
plissable par l’utilisateur à l’aide de la sonde
d’enregistrement des produits, le formulaire
Remplir les distributeurs Ventana s’affiche
afin de pouvoir indiquer immédiatement le
produit à verser dans le distributeur.
Activer l'association des réactifs génériques aux modules des fluides
Si cette fonction n’est pas activée
Un message de confirmation s’affiche
lorsque la sonde entre en contact avec le
bouton, permettant d’inverser ou de modifier l’enregistrement.
Le distributeur est enregistré dans la base
de données de l’inventaire comme distributeur vide et vous pourrez spécifier un produit ultérieurement.
Après avoir enregistré un réactif générique Le produit est enregistré dans la base de
à l’aide de la sonde d’enregistrement des
données de l’inventaire et vous pourrez l’asproduits, le formulaire Associer les réactifs socier à un instrument ultérieurement.
génériques aux modules s’affiche afin d’associer immédiatement le produit à un instrument.
Activer l’option Suivi des ré- Non utilisé actuellement.
actifs génériques de Discovery
Non utilisé actuellement.
Déclenchement de l’alarme Une alarme sonore retentit lorsqu’une erd’interruption du cycle activé reur survient pendant un cycle de coloration.
Aucune alarme ne retentit.
Confirmation de sauvegarde Au début d’un cycle, une sauvegarde de la La sauvegarde de la base de données est
au démarrage du cycle acti- base de données est lancée et un message lancée, mais aucun message de confirmavée
de confirmation s’affiche avant l’initialisa- tion ne s’affiche.
tion de la sauvegarde.
18 Configuration
Modifier le protocole par les Seuls les produits enregistrés peuvent être
produits déjà enregistrés
sélectionnés dans l’Éditeur de protocole.
Tous les produits disponibles peuvent être
sélectionnés dans l’Éditeur de protocole,
qu’ils soient ou non enregistrés.
Activer l’impression sécurisée
En cas de problèmes d’impression, cela per- La qualité d’impression n’est pas automatimet de régler la qualité d’impression.
quement réglée.
Déclenchement de l’alarme
de démarrage avec la carte
sonore activé
Une alarme sonore retentit sur l’ordinateur L’alarme de démarrage de cycle n’est pas
hôte au début d’un cycle. Vous pouvez ré- activée.
gler cette alarme par l’intermédiaire des paramètres du Panneau de commande de l’ordinateur.
Lecture du code-barres QR
code activée
Active l’impression des étiquettes avec le
type de code-barres QR.
Lorsque les formats d’étiquette d’identification de lames sont configurés pour l’impression de codes-barres QR, le code-barres sera imprimé, mais il ne sera pas lu par le lecteur de code-barres.
Lecture du code-barres I2of5 Active l’impression des étiquettes avec le
activée
type de code-barres 2/5 entrelacé.
Lorsque les formats d’étiquette d’identification de lames sont configurés pour l’impression de codes-barres 2/5 entrelacé, le codebarres sera imprimé, mais il ne sera pas lu
par le lecteur de code-barres.
Lecture du code-barres
Code 128 activée
Active l’impression des étiquettes avec le
type de code-barres à code 128.
Lorsque les formats d’étiquette d’identification de lames sont configurés pour l’impression de codes-barres à code 128, le codebarres sera imprimé, mais il ne sera pas lu
par le lecteur de code-barres.
Lecture du code-barres Data Active l’impression des étiquettes avec le
Matrix activée
type de code-barres Datamatrix.
Lorsque les formats d’étiquette d’identification de lames sont configurés pour l’impression de codes-barres Datamatrix, le codebarres sera imprimé, mais il ne sera pas lu
par le lecteur de code-barres.
y Options de configuration de l’ordinateur hôte
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
Option
Lecture du code-barres
PDF 417 activée
Si cette fonction est activée
Active l’impression des étiquettes avec le
type de code-barres PDF 417.
291
Si cette fonction n’est pas activée
Lorsque les formats d’étiquette d’identification de lames sont configurés pour l’impression de code-barres PDF 417, le codebarres sera imprimé, mais il ne sera pas lu
par le lecteur de code-barres.
y Options de configuration de l’ordinateur hôte
Configuration de l’ordinateur hôte
Vous pouvez spécifier la configuration des alarmes, de
l’aperçu avant impression, de l’inventaire et d’autres
fonctions de l’ordinateur hôte.
Le tableau Description des options de l’ordinateur hôte
décrit les options de configuration de l’ordinateur hôte.
u Description des options de l’ordinateur hôte (289)
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour configurer l’ordinateur hôte
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer le PC > Options de
l’hôte.
2 Double-cliquer sur une option pour la définir sur Oui
ou Non.
Configurer l’adresse pour les en-têtes des rapports
Vous pouvez configurer le nom et l’adresse à inclure
dans les en-têtes des rapports. Il s’agit généralement du
nom et de l’adresse de votre laboratoire ou
établissement.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
3 Choisir le bouton Enregistrer.
292
Configuration du système
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour saisir une adresse pour les entêtes des rapports
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer le PC > Institution.
2 Pour modifier une option, double-cliquer dans le
champ et saisir le texte.
3 Choisir le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
• Description des options de l’ordinateur hôte (289)
Enregistrement des numéros de série du hardware
Vous pouvez enregistrer les numéros de série du
hardware suivant dans VSS : l’imprimante de rapports,
l’imprimante d’identification de lames, l’ordinateur et
l’écran.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour enregistrer les numéros de série du hardware
18 Configuration
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer le PC > Informations
de l’instrument.
2 Pour modifier une option, double-cliquer dans le
champ et saisir le texte.
3 Choisir le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
• Description des options de l’ordinateur hôte (289)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
293
Définition des champs des données de la lame
VSS attribue des noms par défaut aux champs des
données de la lame. Si votre unité préfère des noms
différents, vous pouvez utiliser les options Informations
sur les lames pour renommer les champs.
i
Modifier les options Informations sur les lames
uniquement à la demande de l’assistance Roche.
Les champs de Données de la lame peuvent être utilisés
afin de créer des formats d’étiquettes d’identification de
lames dans SLS.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour définir les champs des données
de la lame
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer le PC > Informations
sur les lames.
2 Réaliser l’une des tâches suivantes :
• Pour modifier le nom d’un champ, double-cliquer
dans le champ et saisir un autre nom.
• Pour permettre la modification des données de la
lame dans SLS, régler Editer les informations
des lames activées sur Oui.
Configuration des alarmes instrument
Il est possible d’activer ou de désactiver l’alarme sonore
signalant la fin d’un cycle de coloration.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
3 Choisir le bouton Enregistrer.
294
Configuration du système
r Pour configurer les alarmes instrument
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer le PC > Options du
dispositif de coloration.
2 Double-cliquer sur le champ Alarme de fin du cycle
activée pour le régler sur Oui ou Non.
3 Dans le champ Alarme point d’accès réactif
bientôt disponible, saisir le nombre de minutes
correspondant au moment auquel vous souhaiteriez
être prévenu avant le démarrage d’un point d’accès
réactifs.
I Le champ Alarme point d’accès réactif bientôt
disponible ne s’applique pas à l’instrument
BenchMark Special Stains.
f Une brève série de bips retentit à chaque
intervalle de minutes entre l’alarme et l’heure de
démarrage du point d’accès.
4 Choisir le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
• Description des options de l’ordinateur hôte (289)
Annulation des modifications de la configuration de l’hôte
Vous pouvez supprimer les modifications apportées à la
configuration de l’ordinateur hôte ou rétablir la
configuration par défaut.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
18 Configuration
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour annuler les modifications apportées à la configuration
1 Dans l’un des onglets d’options dans les options
Configurer le PC, appliquer l’une des procédures
suivantes :
• Choisir le bouton Annuler pour supprimer les
modifications.
• Choisir le bouton Paramètres par défaut pour
rétablir la configuration par défaut.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
295
2 À l’invite, confirmer en choisissant le bouton Oui.
Logiciels VLM et VENTANA Connect
Les logiciels Ventana Lab Manager (VLM) et
VENTANA Connect permettent de partager des
informations entre le LIS et les ordinateurs hôtes
connectés au réseau.
MISE EN GARDE !
Erreurs de réplication de données
Si les paramètres des logiciels VLM ou
VENTANA Connect ne sont pas corrects, les données
peuvent être altérées.
r Ne pas apporter de modifications aux paramètres des
logiciels VLM ou VENTANA Connect, sauf indication
contraire de l’assistance Roche.
Gestion des contacts
Dans cette partie
Navigation dans la page Gestion des contacts (295)
Modification des coordonnées (296)
Ajout d’un contact (297)
Suppression d’un contact (298)
Impression des coordonnées d’un contact
individuel (298)
Impression d’une liste de contacts (299)
La figure et le tableau suivants décrivent comment
visualiser les contacts et organiser la liste Sélection
d’un contact de la page Gestion des contacts.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
Navigation dans la page Gestion des contacts
296
Configuration du système
A
B
C
D
A De gauche à droite, utiliser les flèches pour sélectionner le premier enregistrement, l’enregistrement
précédent, l’enregistrement suivant ou le dernier enregistrement.
B Modifier l’ordre des en-têtes des colonnes en sélectionnant un en-tête avec la souris et le faisant glisser vers
un nouvel emplacement.
C Saisir des commentaires ou des informations dans le champ.
D Choisir une lettre pour consulter tous les noms de contact qui commencent par cette lettre.
Modification des coordonnées
18 Configuration
Il est possible de modifier les informations relatives aux
contacts existants.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
297
r Pour modifier les coordonnées
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Gestion des contacts >
Sélection d’un contact.
2 Pour modifier les coordonnées, exécuter l’une des
actions suivantes pour accéder au formulaire Éditer
les contacts pour ce contact.
• Dans la liste Sélection d’un contact, doublecliquer sur le nom du contact.
• Sélectionner le nom dans la liste et sélectionner
l’onglet Éditer les contacts.
3 Modifier les informations sur le contact dans le
formulaire Éditer les contacts.
4 Choisir le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
• Navigation dans la page Gestion des contacts (295)
Ajout d’un contact
Vous pouvez ajouter un contact à votre liste de contacts.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour ajouter un contact
f Si vous saisissez le premier contact, le formulaire
Éditer les contacts s’affiche.
2 Choisir le bouton Ajouter pour ouvrir un formulaire
Éditer les contacts vierge.
3 Dans le formulaire Éditer les contacts, saisir le nom,
le numéro de téléphone, l’adresse électronique et les
autres informations que vous souhaitez enregistrer
pour ce contact.
4 Choisir le bouton Enregistrer.
f Les informations sont enregistrées et s’affichent
dans la liste Sélection d’un contact.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Gestion des contacts.
298
Configuration du système
u Sujets connexes
• Navigation dans la page Gestion des contacts (295)
Suppression d’un contact
Vous pouvez supprimer un contact de votre liste de
contacts.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour supprimer un contact
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Gestion des contacts.
2 Dans la liste Sélection d’un contact, sélectionner le
contact à supprimer, puis choisir le bouton
Supprimer.
3 Sélectionner Oui lorsque vous êtes invité à confirmer
la suppression.
u Sujets connexes
• Navigation dans la page Gestion des contacts (295)
Impression des coordonnées d’un contact individuel
Vous pouvez imprimer les coordonnées d’une personne.
18 Configuration
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour imprimer les coordonnées
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Gestion des contacts.
2 Dans la liste Sélection d’un contact, sélectionner
un contact, puis sélectionner l’onglet Éditer les
contacts.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
299
f Les informations relatives au contact sélectionné
s’affichent.
3 Choisir le bouton Imprimer le formulaire.
4 Dans la boîte de dialogue Aperçu avant
impression, exécuter l’une des actions suivantes :
• Sélectionner l’icône
pour imprimer le rapport.
• Sélectionner l’icône
pour enregistrer un fichier
PDF ou un autre type de fichier sur l’ordinateur.
5 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
• Activer la case Imprimer dans un fichier.
• Dans la liste déroulante Type, sélectionner le
format de fichier.
• Dans le champ Destination, indiquer le répertoire
dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier.
• Choisir le bouton OK.
6 Lorsque vous avez terminé les tâches d’impression,
choisir le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant
impression.
u Sujets connexes
• Navigation dans la page Gestion des contacts (295)
Impression d’une liste de contacts
Vous pouvez imprimer une liste de tous vos contacts.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Gestion des contacts.
2 Sélectionner l’onglet Sélection d’un contact, puis
sélectionner le bouton Imprimer la liste.
3 Dans la boîte de dialogue Aperçu avant
impression, exécuter l’une des actions suivantes :
• Sélectionner l’icône
pour imprimer le rapport.
• Sélectionner l’icône
pour enregistrer un fichier
PDF ou un autre type de fichier sur l’ordinateur.
4 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
• Activer la case Imprimer dans un fichier.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
r Pour imprimer une liste de contacts
300
Configuration du système
•
•
•
Dans la liste déroulante Type, sélectionner le
format de fichier.
Dans le champ Destination, indiquer le répertoire
dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier.
Choisir le bouton OK.
5 Lorsque vous avez terminé les tâches d’impression,
choisir le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant
impression.
u Sujets connexes
18 Configuration
• Navigation dans la page Gestion des contacts (295)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
301
Gestion des protocoles de coloration
Dans cette partie
Protocoles de coloration (301)
Protocoles actifs et validés (301)
Navigation dans l’éditeur de protocole (302)
Création et modification d’un protocole de
coloration (309)
Affichage et comparaison de l’historique d’un
protocole (315)
Visualisation des options de procédure pour un protocole
de coloration (319)
Impression d’un rapport de protocole de coloration (319)
Protocoles de coloration
Il est possible d’automatiser des procédures de
coloration spéciale en définissant des protocoles de
coloration. Les protocoles de coloration incluent le kit
Special Stains, la cuisson et les étapes de déparaffinage
utilisées dans le cadre d’un cycle de coloration.
Les protocoles de coloration spéciale peuvent être
personnalisés et modifiés si nécessaire dans VSS.
u Sujets connexes
• Navigation dans l’éditeur de protocole (302)
• Création et modification d’un protocole de coloration
(309)
• Impression d’un rapport de protocole de coloration
(319)
Protocoles actifs et validés
Les protocoles peuvent être marqués en tant que
protocoles actifs et/ou validés dans VSS pour contrôler
comment ils sont utilisés.
Protocoles actifs et inactifs
Seuls les protocoles actifs peuvent être utilisés pour un
cycle de coloration. Marquer un protocole en tant que
protocole actif lorsque vous êtes prêt à l’utiliser pour des
cycles de coloration.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
• Visualisation des options de procédure pour un protocole de coloration (319)
302
Gestion des protocoles de coloration
Si vous ne voulez pas qu’un protocole soit utilisé dans
des cycles de coloration, mais que vous ne souhaitez pas
le supprimer, il est possible de le marquer en tant que
protocole inactif.
Protocoles validés et invalidés
Lorsque vous avez validé un protocole conformément
aux modes opératoires normalisés, vous pouvez le
marquer en tant que protocole validé dans VSS. Si un
protocole est validé dans VSS, il ne peut pas être modifié
ou supprimé. Si vous créez et imprimez des étiquettes
d’identification de lames avec un protocole validé, une
coche est indiquée sur les étiquettes.
Pour modifier ou supprimer un protocole, il faut vérifier
qu’il n’est pas validé.
u Sujets connexes
• Création et modification d’un protocole de coloration
(309)
Navigation dans l’éditeur de protocole
Dans cette partie
À propos de la page Éditeur de protocole (302)
Sélection de l’instrument (303)
Réglage de la taille du texte de l’éditeur (304)
Application de filtre aux procédures de coloration (304)
Application de filtre aux protocoles de coloration (305)
Recherche d’options de procédure par mot-clé (306)
Choix de la valeur d’un paramètre (307)
18 Configuration
À propos de la page Éditeur de protocole
Vous pouvez créer ou modifier des protocoles dans la
page Éditeur de protocole.
i
Pour accéder à la page Éditeur de protocole, la
connexion par mot de passe doit être activée
dans VSS et les permissions d’utilisateur
appropriées doivent avoir été attribuées.
La figure suivante indique l’emplacement des principaux
éléments de l’Éditeur de protocole.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
303
A
B
C
D
A Sélectionner un instrument pour créer ou
modifier un protocole de coloration.
C Liste des numéros et des noms de tous les
protocoles qui utilisent la procédure
sélectionnée ; il est également indiqué si les
protocoles sont actifs ou validés. Utiliser le champ
Trouver pour filtrer et trouver le protocole
souhaité.
B Sélectionner la procédure de coloration spéciale
pour un protocole. Filtrer la liste pour trouver la
procédure souhaitée.
D Créer un protocole ou modifier les étapes d’un
protocole existant. Toutes les options disponibles
pour le protocole sont répertoriées.
Sélection de l’instrument
Le menu déroulant Type est disponible sur tous les
emplacements de sélection des protocoles de coloration.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Créer/Modifier des
protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir exécuter cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
Si plusieurs types d’instruments sont connectés à
l’ordinateur hôte, vous devez sélectionner l’instrument
pour lequel vous souhaitez afficher les protocoles de
coloration.
304
Gestion des protocoles de coloration
r Pour sélectionner l’instrument
1 Dans le menu déroulant Type, sélectionnez l’option
BenchMark Special Stains.
u Sujets connexes
• Création et modification d’un protocole de coloration
(309)
Réglage de la taille du texte de l’éditeur
La fonction Zoom vous permet d’augmenter ou de
réduire la taille de police de l’éditeur de protocole de
coloration.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Créer/Modifier des
protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir exécuter cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour augmenter ou réduire la taille
de l’écran
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Protocoles > Créer/Modifier des protocoles.
2 Repérer la case Zoom en haut de la zone de groupe
Étapes de protocole et utiliser les flèches vers le
haut et vers le bas pour augmenter ou réduire la taille
de police des protocoles.
18 Configuration
I Il est possible d’agrandir la police de 6 à
20 points.
Application de filtre aux procédures de coloration
Pour trouver plus facilement une procédure de
coloration, filtrer la liste déroulante Procédures.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
305
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Créer/Modifier des
protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir exécuter cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour filtrer les procédures de coloration
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Protocoles > Créer/Modifier des protocoles.
2 Dans la zone de groupe Procédure, choisir le bouton
Éditer les filtres.
3 Dans la boîte de dialogue Éditer les filtres,
sélectionner une procédure de coloration et exécuter
l’une des actions suivantes :
• Pour déplacer la procédure vers la liste des
Procédure(s) disponible(s), choisir le bouton
Ajouter.
• Pour retirer une procédure de la liste des
Procédure(s) disponible(s), choisir le bouton
Retirer.
4 Après avoir terminé votre sélection, choisir le bouton
Enregistrer.
5 Dans la zone de groupe Procédure, activer la case
Filtrer.
f Lorsque vous ouvrez la liste des procédures de
coloration à partir de la liste déroulante
Procédure, seules les procédures que vous avez
sélectionnées s’affichent.
Pour trouver plus facilement un protocole de coloration,
filtrer le champ Trouver dans la zone de groupe
Recherche rapide de protocole.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Créer/Modifier des
protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir exécuter cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
Application de filtre aux protocoles de coloration
306
Gestion des protocoles de coloration
r Pour filtrer les protocoles de coloration
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Protocoles > Créer/Modifier des protocoles.
2 Dans la liste déroulante Procédure, sélectionner la
procédure associée au protocole.
3 Dans le champ Trouver de la zone de groupe
Recherche rapide de protocole, saisir les premiers
caractères du terme ou du numéro que vous
souhaitez rechercher.
f La zone de liste affiche uniquement les protocoles
de coloration contenant vos critères de recherche.
4 Sélectionner le résultat de recherche souhaité.
f Les options du protocole actuel s’affichent dans la
section Étapes.
Recherche d’options de procédure par mot-clé
Si la liste des options de procédure de coloration est
longue, vous pouvez effectuer une recherche par mot-clé
pour trouver rapidement une option spécifique.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Créer/Modifier des
protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir exécuter cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
18 Configuration
r Pour rechercher les options de procédure par mot-clé
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Protocoles > Créer/Modifier des protocoles.
2 Dans le champ Trouver, saisir les premiers
caractères du terme ou du numéro que vous
souhaitez rechercher.
I Le champ Trouver ne recherche que les éléments
visibles à l’écran.
f Le curseur surligne l’occurrence suivante du
terme dans le protocole de coloration.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
307
3 Si le premier résultat de recherche ne correspond pas
à ce que vous recherchez, vous pouvez exécuter l’une
des actions suivantes :
• Pour rechercher l’occurrence suivante du terme
ou du numéro, choisir le bouton .
• Pour revenir à l’occurrence précédente du terme
ou du numéro, choisir le bouton .
• Pour supprimer les données saisies dans le champ
Trouver et effectuer la recherche à l’aide d’un
terme différent, choisir le bouton .
Choix de la valeur d’un paramètre
Deux types de boîtes de dialogue différents sont
disponibles afin de sélectionner les paramètres des
options des procédures.
Ces boîtes de dialogue s’affichent lorsque vous
sélectionnez un paramètre souligné en bleu lors de la
création d’un protocole de coloration. Elles contiennent
les valeurs disponibles que vous pouvez sélectionner
pour ce paramètre.
Boîte de dialogue contextuelle de paramètres
La boîte de dialogue contextuelle de paramètres s’affiche
près du paramètre choisi.
Pour activer cette boîte de dialogue, désactiver la case
en regard du bouton Effacer lors de la sélection des
options de la procédure.
18 Configuration
Lorsque vous sélectionnez un paramètre dans cette
fenêtre, le paramètre est automatiquement mis à jour et
la boîte de dialogue se ferme.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
308
Gestion des protocoles de coloration
Boîte de dialogue latérale des paramètres
La boîte de dialogue latérale de paramètres s’affiche à
droite de la page Éditeur de protocole.
Pour activer cette boîte de dialogue, activer la case en
regard du bouton Effacer lors de la sélection des options
de la procédure.
Lorsque vous sélectionnez une valeur d’un paramètre
dans cette fenêtre, le paramètre est automatiquement
mis à jour. La boîte de dialogue reste ouverte et inclut de
nouvelles valeurs lorsque vous sélectionnez le paramètre
suivant.
Si un paramètre comporte trop de valeurs à choisir, la
valeur à attribuer au paramètre peut ne pas être visible à
l’ouverture initiale de la boîte de dialogue.
18 Configuration
Recherche de valeurs de paramètre
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
309
Dans ce cas, vous pouvez utiliser le champ Trouver qui
est présent dans les deux types de boîtes de dialogue.
Lorsque vous commencez à saisir du texte dans le
champ Trouver, le premier élément qui correspond au
terme de recherche est mis en surbrillance. Si vous
souhaitez obtenir l’option mise en surbrillance, choisir la
valeur ou le bouton OK si vous utilisez la boîte de
dialogue contextuelle de paramètres.
Si le terme souhaité n’est pas initialement mis en
surbrillance, utiliser les boutons
et
pour mettre en
surbrillance la valeur souhaitée. Choisir la valeur ou le
bouton OK si vous utilisez la boîte de dialogue
contextuelle de paramètres.
Création et modification d’un protocole de coloration
Dans cette partie
Création d’un protocole de coloration (309)
Modification d’un protocole de coloration (311)
Exportation d’un protocole de coloration (313)
Suppression d’un protocole de coloration (314)
Vous pouvez créer un protocole de coloration en
sélectionnant une procédure de coloration (kit Special
Stains) et en indiquant les options et les paramètres à
inclure dans le protocole de coloration.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Créer/Modifier des
protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir exécuter cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
Création d’un protocole de coloration
310
Gestion des protocoles de coloration
r Pour créer un protocole de coloration
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Protocoles > Créer/Modifier des protocoles.
2 Sélectionner une procédure de coloration dans la liste
déroulante Procédure.
f Les options que vous pouvez choisir pour créer le
protocole de coloration s’affichent.
3 Si vous ne souhaitez voir que les produits enregistrés,
activer la case Lister seulement les produits
enregistrés.
I Pour afficher tous les produits disponibles,
désactiver la case Lister seulement les produits
enregistrés.
4 Activer les cases en regard des options que vous
souhaitez inclure dans le protocole de coloration.
5 Suivre l’une des méthodes suivantes pour afficher les
options du protocole de coloration :
• Boîte de dialogue contextuelle de
paramètres: S’assurer que la case à droite du
bouton Effacer n’est pas activée.
• Boîte de dialogue latérale de paramètres:
S’assurer que la case à droite du bouton Effacer
est activée.
6 Si un X rouge s’affiche en dessous d’une option,
sélectionner le texte souligné en bleu pour attribuer
une valeur à chaque paramètre.
I Un X rouge indique qu’une ou des valeurs doivent
être définies pour les paramètres soulignés en
bleu.
7 Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, choisir la
valeur que vous souhaitez attribuer au paramètre.
18 Configuration
f Lorsque vous sélectionnez une valeur, le
paramètre est automatiquement mis à jour.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
311
8 Si la valeur souhaitée n’apparaît pas dans la boîte de
dialogue, saisir les premiers caractères du terme dans
le champ Trouver.
• Si la première valeur mise en surbrillance est la
valeur souhaitée, sélectionner cette dernière pour
mettre à jour le paramètre.
• Si la première valeur mise en surbrillance n’est
pas la valeur souhaitée, utiliser les boutons
et
pour rechercher la valeur. Lorsque la valeur
souhaitée est mise en surbrillance, sélectionner
cette dernière pour mettre à jour le paramètre.
9 Après avoir sélectionné toutes les options et tous les
paramètres que vous souhaitez inclure dans le
protocole de coloration, choisir le bouton
Enregistrer.
10 Dans la boîte de dialogue Sauvegarder le
protocole :
• Saisir un nom pour le protocole de coloration dans
la case Protocole.
• Saisir ou sélectionner un numéro sans astérisque
dans la case N° du protocole.
• Activer ou désactiver les cases Activé et Validé.
• Saisissez un commentaire décrivant les
modifications enregistrées dans le champ
Commentaire.
I Un astérisque en regard d’un numéro indique que
ce numéro a déjà été attribué à un protocole de
coloration.
11 Choisir le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
• Protocoles actifs et validés (301)
• Navigation dans l’éditeur de protocole (302)
Modification d’un protocole de coloration
Vous pouvez modifier un protocole de coloration en le
sélectionnant et en modifiant les options et paramètres à
y inclure. Vous ne pouvez pas modifier un protocole
validé.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
• Choix de la valeur d’un paramètre (307)
312
Gestion des protocoles de coloration
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Créer/Modifier des
protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir exécuter cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour mettre à jour les options de procédure pour un protocole de coloration
1 Dans la page d’accueil, sélectionnez Protocoles >
Créer/Modifier des protocoles.
2 Sélectionner une procédure de coloration dans la liste
déroulante Procédure.
3 Dans la zone de groupe Recherche rapide de
protocole, sélectionner un protocole de coloration.
• Si la liste des protocoles de coloration est trop
longue et que le protocole de coloration souhaité
n’apparaît pas, filtrer les protocoles.
18 Configuration
4 Modifier le protocole de coloration en exécutant l’une
des actions suivantes :
• Sélectionner la case située en regard d’une option
pour l’ajouter ou la retirer du protocole de
coloration.
• Modifier les options sélectionnées en
sélectionnant les paramètres soulignés en bleu et
en choisissant la valeur que vous souhaitez
attribuer au paramètre à partir de la boîte de
dialogue.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
313
5 Si vous modifiez des paramètres et que la valeur
souhaitée n’apparaît pas dans la boîte de dialogue,
saisir les premiers caractères du terme dans le champ
Trouver.
• Si la première valeur mise en surbrillance est la
valeur souhaitée, la sélectionner.
• Si la première valeur mise en surbrillance n’est
pas la valeur souhaitée, utiliser les boutons
et
pour rechercher la valeur. Lorsque la valeur
souhaitée est mise en surbrillance, la sélectionner.
6 Lorsque toutes les modifications sont terminées,
choisir le bouton Enregistrer.
7 Dans la boîte de dialogue Sauvegarder le
protocole, modifier les informations nécessaires,
saisir un commentaire dans le champ Commentaire,
puis choisir le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
• Protocoles actifs et validés (301)
• Choix de la valeur d’un paramètre (307)
• Navigation dans l’éditeur de protocole (302)
Exportation d’un protocole de coloration
Vous pouvez exporter les protocoles de coloration vers
un fichier XML.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Gestion des protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir exécuter cette tâche.
r Pour exporter un protocole de coloration
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Protocoles > Gestion des protocoles.
2 Sélectionner l’une des options suivantes pour choisir
les protocoles de coloration à exporter :
• Pour sélectionner un protocole de coloration,
choisir le protocole de coloration à mettre en
surbrillance.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
u Liste des privilèges utilisateur (396)
314
Gestion des protocoles de coloration
•
•
•
Pour sélectionner plusieurs protocoles de
coloration, maintenir appuyé le bouton Ctrl, puis
sélectionner chaque protocole à mettre en
surbrillance.
Pour sélectionner tous les protocoles de coloration
répertoriés, choisir le bouton Sélectionner tout.
Pour mettre en surbrillance tous les protocoles de
coloration qui ne sont pas sélectionnés, choisir le
bouton Inverser la sélection.
3 Choisir le bouton Exporter.
f Tous les protocoles de coloration que vous avez
mis en surbrillance dans l’option précédente sont
combinés pour créer un fichier XML.
4 Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, rechercher le
dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer le
fichier XML et, si nécessaire, modifier le nom du
fichier.
5 Choisir le bouton Enregistrer.
Suppression d’un protocole de coloration
Si vous êtes certain de ne plus vouloir utiliser le
protocole de coloration à l’avenir, vous pouvez le
supprimer.
MISE EN GARDE !
Perte d’un protocole de coloration
Si vous supprimez un protocole de coloration, il ne peut
plus être utilisé.
r Un protocole de coloration peut être supprimé uniquement s’il est certain qu’il ne sera plus nécessaire
pour votre laboratoire.
18 Configuration
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Gestion des protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir exécuter cette tâche.
m Vous ne pouvez pas supprimer un protocole validé ;
assurez-vous que tous les protocoles que vous voulez
supprimer ont été invalidés.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
315
r Pour supprimer un protocole de coloration
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Protocoles > Gestion des protocoles.
2 Sélectionner un protocole de coloration dans la liste
Protocole(s). Pour sélectionner plusieurs protocoles,
maintenir appuyé le bouton Ctrl, puis sélectionner
chaque protocole de coloration à supprimer.
3 Choisir le bouton Supprimer et, à l’invite, confirmer
la suppression.
u Sujets connexes
• Navigation dans l’éditeur de protocole (302)
Affichage et comparaison de l’historique d’un protocole
Vous pouvez afficher l’historique d’un protocole de
coloration et voir ce qui y a été ajouté, supprimé et
modifié.
Dans cette partie
Historique d’un protocole (315)
Comparaison de l’historique d’un protocole (316)
Affichage de l’historique d’un protocole de
coloration (317)
Comparaison de l’historique d’un protocole (318)
Historique d’un protocole
Vous pouvez afficher les modifications apportées à un
protocole en choisissant le bouton Historique après
avoir sélectionné le protocole dans la page Gestion des
protocoles.
i
Pour accéder à la page Gestion des protocoles, la
connexion par mot de passe doit être activée
dans VSS et les autorisations d’utilisateur
appropriées doivent avoir été attribuées.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
Le VSS enregistre toutes les entrées des modifications
apportées à un protocole.
316
Gestion des protocoles de coloration
A
B
C
D
E
A Nom et numéro de protocole
B Le numéro de version indique combien de fois des modifications du contenu d’un protocole ont été
enregistrées.
C Affiche le numéro d’identification de l’ordinateur hôte sur lequel la modification a été faite.
D Liste la date et l’heure de la modification du protocole.
E Affiche le nom d’utilisateur de l’utilisateur connecté qui a apporté la modification et saisi le
commentaire requis. La présence de trois astérisques dans cette colonne indique que cette version du
protocole est une mise à jour d’une version antérieure de VSS.
Le VSS suit chaque itération enregistrée d’un protocole
et l’affiche dans la colonne Version. La présence de trois
astérisques (***) indique que cette version du protocole
est une mise à jour d’une version antérieure de VSS.
i
Le numéro de version n’est pas changé si la seule
modification est le changement d’état du
protocole (actif/inactif ou validé/invalidé).
Chaque fois qu’une modification est apportée à un
protocole, l’utilisateur doit faire un commentaire sur la
modification avant de pouvoir enregistrer le protocole.
Les commentaires sont limités à 100 caractères, espaces
comprises.
18 Configuration
Un commentaire est le moyen le plus facile pour un
utilisateur de voir pourquoi une modification a été
apportée à un protocole. Il est recommandé de décrire
de façon claire et précise la modification et les raisons de
cette modification de sorte à renforcer l’utilité de la page
Historique.
Ces commentaires s’affichent dans la colonne
Commentaires. Pour afficher l’intégralité d’un long
commentaire, maintenir le pointeur de la souris sur le
commentaire.
Comparaison de l’historique d’un protocole
Vous pouvez comparer deux itérations différentes des
modifications d’un protocole dans la page Historique.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
i
317
Pour accéder à la page Gestion des protocoles, la
connexion par mot de passe doit être activée
dans VSS et les autorisations d’utilisateur
appropriées doivent avoir été attribuées.
La page Comparer présente la clé du code de couleurs
associées aux lignes jumelées, aux lignes modifiées, aux
lignes ajoutées et aux lignes supprimées.
A
A Clé du code de couleurs
Vous pouvez afficher les différentes modifications
apportées à un protocole.
VSS enregistre toutes les modifications apportées à un
protocole. Vous pouvez afficher l’historique de ces
modifications.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
Affichage de l’historique d’un protocole de coloration
318
Gestion des protocoles de coloration
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Gestion des protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir exécuter cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour afficher l’historique d’un protocole
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Protocoles > Gestion des protocoles.
2 Sélectionner un protocole.
3 Choisir le bouton Historique.
f La page Historique s’affiche avec la liste de toutes
les différentes itérations de l’historique du
protocole.
u Sujets connexes
• Historique d’un protocole (315)
Comparaison de l’historique d’un protocole
Lors de l’examen de l’historique d’un protocole, vous
pouvez choisir de comparer deux itérations enregistrer
du protocole pour voir ce qui a été ajouté, modifié et
supprimé.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
18 Configuration
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Gestion des protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir exécuter cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour comparer l’historique d’un protocole
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Protocoles > Gestion des protocoles.
2 Sélectionner un protocole, puis choisir le bouton
Historique.
3 Appuyer le bouton Ctrl et sélectionner deux itérations
différentes du protocole.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
319
4 Choisir le bouton Comparer.
f La page Comparer s’affiche avec la clé d’un code
de couleurs permettant de décrire les différences
entre les deux versions.
Visualisation des options de procédure pour un protocole
de coloration
Vous pouvez visualiser les options de procédure qui ont
été attribuées à un protocole de coloration.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour visualiser les définitions du protocole de coloration
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Protocoles > Visualiser les protocoles.
2 Dans la case Sélectionner un protocole,
sélectionner l’option Nom ou Numéro, puis
sélectionner un protocole dans le menu déroulant.
f Les options de procédure du protocole de
coloration s’affichent.
u Sujets connexes
• Création et modification d’un protocole de coloration
(309)
• Impression d’un rapport de protocole de coloration
(319)
Impression d’un rapport de protocole de coloration
Dans cette partie
Impression des options et détails de la procédure (320)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
• Navigation dans l’éditeur de protocole (302)
320
Gestion des protocoles de coloration
Impression d’un rapport d’utilisation du protocole de
coloration (321)
Impression des options et détails de la procédure
Vous pouvez imprimer deux types de rapports affichant
des informations relatives aux options de la procédure.
•
Le rapport Protocole résumé est un rapport succinct
indiquant les options de la procédure et les réactifs
du protocole de coloration.
•
Le rapport Protocole complet mentionne toutes les
données d’un protocole de coloration, y compris les
options de la procédure, les réactifs et les actions
exécutées par l’instrument. Ce rapport peut inclure de
nombreuses pages.
i
j
Veiller à conserver des copies papier des
protocoles, conformément à la politique de votre
laboratoire.
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour imprimer les options et détails
de la procédure
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Protocoles > Imprimer les rapports de protocole.
18 Configuration
2 Cliquer sur l’un des onglets suivants :
• Protocole complet : imprime un rapport détaillé.
• Protocole résumé : imprime un rapport succinct.
3 Sélectionner une procédure de coloration dans la liste
déroulante Sélectionner la procédure.
4 Sélectionner un protocole de coloration dans la liste
Sélectionner un protocole. Pour sélectionner
plusieurs protocoles, maintenir appuyé le bouton Ctrl,
puis sélectionner les protocoles de coloration
souhaités.
5 Choisir le bouton Imprimer.
6 Dans la boîte de dialogue Aperçu avant
impression, exécuter l’une des actions suivantes :
• Sélectionner l’icône
pour imprimer le rapport.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
•
321
Sélectionner l’icône
pour enregistrer un fichier
PDF ou un autre type de fichier sur l’ordinateur.
7 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
• Activer la case Imprimer dans un fichier.
• Dans la liste déroulante Type, sélectionner le
format de fichier.
• Dans le champ Destination, indiquer le répertoire
dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier.
• Choisir le bouton OK.
8 Lorsque vous avez terminé les tâches d’impression,
choisir le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant
impression.
Impression d’un rapport d’utilisation du protocole de coloration
Le rapport d’utilisation du protocole indique le nombre
de lames traitées à l’aide d’un protocole de coloration
particulier pendant une période donnée.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour imprimer un rapport d’utilisation
du protocole
2 Sélectionner un protocole de coloration dans la liste
Sélectionner un protocole. Pour sélectionner
plusieurs protocoles, maintenir appuyé le bouton Ctrl,
puis sélectionner les protocoles de coloration
souhaités.
3 Sélectionner l’intervalle de temps en exécutant l’une
des actions suivantes :
• Pour imprimer toutes les dates auxquelles le
protocole a été utilisé, dans Intervalle de temps,
sélectionner l’option Dates disponibles.
• Pour indiquer une période différente, cliquer sur
un autre élément de la liste.
• Pour saisir des dates, sélectionner l’option
Personnaliser, puis saisir la période dans les
listes déroulantes Début et Date finale.
4 Choisir le bouton Imprimer.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Protocoles > Imprimer l’historique d’utilisation
des protocoles.
322
Gestion des protocoles de coloration
f Le rapport s’ouvre dans Aperçu avant
impression.
5 Dans la boîte de dialogue Aperçu avant
impression, exécuter l’une des actions suivantes :
• Sélectionner l’icône
pour imprimer le rapport.
• Sélectionner l’icône
pour enregistrer un fichier
PDF ou un autre type de fichier sur l’ordinateur.
6 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
• Activer la case Imprimer dans un fichier.
• Dans la liste déroulante Type, sélectionner le
format de fichier.
• Dans le champ Destination, indiquer le répertoire
dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier.
• Choisir le bouton OK.
18 Configuration
7 Lorsque vous avez terminé les tâches d’impression,
choisir le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant
impression.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
323
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames
Dans cette partie
Formats d’étiquettes d’identification de lames (323)
Création et modification d’un format d’étiquette
d’identification de lames (323)
Formatage des invites utilisateur du format d’étiquette
d’identification de lames (329)
Formats d’étiquettes d’identification de lames
Vous pouvez concevoir jusqu’à 25 formats dans VSS pour
définir l’apparence d’une étiquette lors de son
impression. Vous pouvez aussi spécifier les formats à
utiliser lors de l’impression des étiquettes.
Les instruments Ventana ne nécessitent qu’un codebarres et un nom de protocole sur les formats. Lors de la
conception d’un format, il est possible de spécifier la
taille de police et les noms des champs qui apparaîtront
à l’impression des étiquettes.
Création et modification d’un format d’étiquette
d’identification de lames
Dans cette partie
Page Créer une étiquette (324)
Définition du type de données de code-barres (325)
Définition du format d’étiquette d’identification de lames
par défaut (326)
Définir la taille de police de l’étiquette d’identification de
lames (327)
Modification des champs de l’étiquette d’identification de
lames (327)
Modification du nom d’un format d’étiquette
d’identification de lames (328)
Suppression d’un format d’étiquette d’identification de
lames (329)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
Création d’un format d’étiquette d’identification de
lames (324)
324
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames
Page Créer une étiquette
La page Créer une étiquette permet de créer, modifier
et supprimer des formats d’étiquettes d’identification de
lames. Elle permet aussi de définir la police pour les
lames, de sélectionner les dimensions des champs et de
définir un format par défaut.
La page Créer une étiquette affiche le texte et le codebarres tels qu’ils sont positionnés sur l’étiquette, comme
le montrent la figure et le tableau suivants.
A
B
C
D
A Emplacement du code-barres sur l’étiquette
18 Configuration
B Première ligne de texte sur l’étiquette
C Deuxième ligne de texte sur l’étiquette
D Troisième ligne de texte sur l’étiquette
Création d’un format d’étiquette d’identification de lames
Vous pouvez créer un format d’étiquette pour spécifier le
format d’étiquette d’identification de lames.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
325
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour créer un format d’étiquette
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer
une étiquette > Format.
2 Dans la page Créer une étiquette, choisir le bouton
Nouveau.
3 Dans la boîte de dialogue Nom du format de
l’étiquette, saisir le nom du nouveau format.
4 Choisir le bouton Enregistrer.
f Le nom du nouveau format s’affiche dans le
champ Marqueur.
u Sujets connexes
• Formats d’étiquettes d’identification de lames (323)
• Page Créer une étiquette (324)
Définition du type de données de code-barres
Le type de données de code-barres détermine le type de
code-barres qui est imprimé sur les étiquettes
d’identification de lames.
Le type de données dans le format d’étiquette
d’identification de lames est défini pas l’assistance
Roche.
ATTENTION !
Si le champ Type de données n’est pas correctement
renseigné, il est possible que le lecteur de code-barres
de l’instrument ne puisse pas parvenir à lire
correctement les informations sur les lames.
r Ne pas modifier le champ Type de données dans le
format d’étiquette d’identification de lame, sauf indication contraire de l’assistance Roche.
Limites du nombre de caractères du type de
données de code-barres
Le VSS prend en charge l’impression et la lecture pour
les lames des types de données de code-barres 2/5
entrelacé, Code 128, PDF 417, DataMatrix et QR. Les
numéros d’identification interne pour les étiquettes
d’identification de lame ne peuvent être imprimés
qu’avec des types de données de code-barres 2D.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
Erreur de lecture de code-barres
326
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames
i
Lorsque le code I2of5 est utilisé sur les étiquettes,
VSS n’utilise pas de check digit de code-barres
pour garantir que les numéros de codes-barres
lus par le lecteur de code-barres sont corrects.
L’identifiant de source unique (Unique Source
Identifier, USID) envoyé depuis le LIS doit
comporter un nombre pair de chiffres pour que le
code I2of5 puisse être lu correctement. Dans le
cas contraire, VSS ajoute un 0 (zéro) devant le
code-barres imprimé pour obtenir un nombre pair
de chiffres.
Pour éviter les numéros de codes-barres
incorrects, utiliser le code Data Matrix, qui est
doté de la détection d’erreur intégrée pour vérifier
les informations de code-barres.
Chaque type de données de code-barres a des limites de
caractères et de chiffres qui peuvent varier en fonction
de l’imprimante d’identification de lames utilisée.
I2of5
Code 128
PDF 417
DataMatrix
Code QR
Zebra
12 chiffres
7 caractères
36 caractères
50 caractères
14 caractères
E-Bar II
6 chiffres
6 caractères
19 caractères
50 caractères
14 caractères
y Limites du nombre de caractères du type de données de code-barres
Définition du format d’étiquette d’identification de lames par défaut
Il est possible de sélectionner un format d’étiquette en
tant que format par défaut à utiliser lorsque les
étiquettes sont imprimées.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
18 Configuration
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour définir le format par défaut
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer
une étiquette > Format.
2 Dans la liste déroulante Marqueur, choisir le format
que vous souhaitez définir en tant que format par
défaut.
3 Activer la case Format par défaut.
4 Choisir le bouton Enregistrer.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
327
u Sujets connexes
• Page Créer une étiquette (324)
Définir la taille de police de l’étiquette d’identification de lames
Vous pouvez définir la taille de police pour une étiquette.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour définir la taille de police de l’étiquette
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer
une étiquette > Format.
2 Dans la liste déroulante Style, choisir l’une des tailles
de police suivantes :
• Police grand format
• Police petit format
• Police petit format avec code-barres
3 Choisir le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
• Page Créer une étiquette (324)
Modification des champs de l’étiquette d’identification de lames
Un champ unique sur une étiquette peut inclure jusqu’à
17 caractères. Si vous utilisez deux champs, chaque
champ peut contenir jusqu’à huit caractères.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
Vous pouvez inclure un ou deux champs par ligne sur le
format d’étiquette.
328
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames
r Pour modifier les champs de l’étiquette d’identification de lames
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer
une étiquette > Format.
2 Pour consulter les options de la ligne de champ,
cliquer sur l’icône Mettre à jour le champ.
A
B
A Nombre de champs par ligne
B Icône Mettre à jour le champ
3 Définir l’une des options de champ suivantes dans la
liste déroulante Mettre à jour le champ :
• Pas de champ : supprime un champ de
l’étiquette.
• Un/deux champs : sélectionne un ou deux
champs par ligne pour l’intitulé du champ.
• Insérer une nouvelle ligne : insère une ligne
dans la partie inférieure de l’étiquette.
• Supprimer la ligne : supprime la ligne actuelle.
• Déplacer la ligne vers le haut/bas : déplace la
ligne actuelle vers le haut ou vers le bas.
4 Après avoir apporté toutes vos modifications, choisir
le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
• Page Créer une étiquette (324)
Modification du nom d’un format d’étiquette d’identification de lames
Après avoir attribué un nom à un format d’étiquette, vous
pouvez le renommer.
18 Configuration
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour modifier le nom d’un format
d’étiquette d’identification de lames
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer
une étiquette > Format.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
329
2 Dans la liste déroulante Marqueur, choisir le format
que vous souhaitez enregistrer sous un autre nom.
3 Choisir le bouton Enregistrer sous.
4 À l’invite, saisir le nouveau nom et choisir le bouton
Enregistrer.
u Sujets connexes
• Page Créer une étiquette (324)
Suppression d’un format d’étiquette d’identification de lames
Si vous n’avez plus besoin d’un format d’étiquette
d’identification de lames, vous pouvez le supprimer.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour supprimer un format d’étiquette
d’identification de lames
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer
une étiquette > Format.
2 Dans la liste déroulante Marqueur, sélectionner le
format que vous souhaitez supprimer.
3 Choisir le bouton Supprimer et, à l’invite, confirmer
la suppression.
u Sujets connexes
Formatage des invites utilisateur du format d’étiquette
d’identification de lames
Dans cette partie
À propos de la page Propriétés du champ (330)
Définition des options Katakana et Informations sur les
lames (330)
Conception des champs des lignes d’invite fixes pour les
étiquettes d’identification de lames (332)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
• Page Créer une étiquette (324)
330
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames
Conception de champs d’entrée de données pour les
étiquettes d’identification de lames (332)
Définition d’une liste d’options d’étiquettes
d’identification de lames (334)
Ajout et personnalisation d’une date pour les étiquettes
d’identification de lames (335)
Application de numérotation incrémentale aux étiquettes
d’identification de lames (337)
Application de lettrage incrémental aux étiquettes
d’identification de lames (338)
À propos de la page Propriétés du champ
La page Propriétés du champ vous permet de formater
l’étiquette et d’ajouter une invite et une zone de texte,
une liste ou une date. L’option que vous sélectionnez
remplace l’invite utilisateur actuelle du format.
Lors de la création des étiquettes, l’invite utilisateur
comporte les informations que l’opérateur doit fournir
pour créer l’étiquette.
u Sujets connexes
• Conception des champs des lignes d’invite fixes pour
les étiquettes d’identification de lames (332)
• Conception de champs d’entrée de données pour les
étiquettes d’identification de lames (332)
• Définition d’une liste d’options d’étiquettes d’identification de lames (334)
• Ajout et personnalisation d’une date pour les étiquettes d’identification de lames (335)
• Application de numérotation incrémentale aux étiquettes d’identification de lames (337)
18 Configuration
Définition des options Katakana et Informations sur les lames
Les options Katakana et Informations par lames sont
disponibles dans tous les onglets de la page Propriétés
du champ.
•
Lorsque l’option Katakana est activée, l’imprimante
d’identification de lames imprime les étiquettes en
caractères Katakana.
•
La liste déroulante Informations par lames vous
permet de choisir où enregistrer le champ dans la
liste des lames du cas.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
i
j
331
Vérifier que le champ d’intitulé du champ
correspond au type d’informations par lames.
Imprimer les étiquettes et vérifier les champs.
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour définir les options Katakana et
Informations par lames
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer
une étiquette > Format.
2 Dans la liste déroulante Marqueur, sélectionner
l’étiquette à modifier.
3 Choisir le bouton Modifier pour l’Intitulé du champ
à modifier.
4 Cliquer sur n’importe quel bouton de Propriétés du
champ pour accéder à la propriété que vous
souhaitez modifier.
5 Exécuter l’une des actions suivantes :
• Activer la case Katakana si vous souhaitez
imprimer les étiquettes en caractères Katakana.
• Si vous souhaitez modifier la colonne dans
laquelle le champ est enregistré dans la liste des
lames de cas, sélectionner une colonne dans la
liste Informations par lames.
6 Apporter toutes les modifications supplémentaires
nécessaires à l’invite utilisateur.
7 Choisir le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
• Formats d’étiquettes d’identification de lames (323)
• À propos de la page Propriétés du champ (330)
• Création et modification d’un format d’étiquette
d’identification de lames (323)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
I Les entrées dans les champs Intitulé du champ
et Informations par lames doivent concorder.
Imprimer l’étiquette et vérifier les champs qu’elle
contient.
332
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames
Conception des champs des lignes d’invite fixes pour les étiquettes
d’identification de lames
Les lignes d’invite fixes offrent l’option d’afficher une
étiquette sans un champ d’entrée de données.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour définir les champs des lignes
d’invite fixes
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer
une étiquette > Format.
2 Dans la liste déroulante Marqueur, sélectionner
l’étiquette à modifier.
3 Choisir le bouton Modifier pour l’Intitulé du champ
à modifier.
4 Dans la page Propriétés du champ, choisir le
bouton Texte fixe.
5 Dans la case Texte fixe, saisir le texte qui remplace
l’entrée Intitulé du champ sur le format.
6 Choisir le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
• À propos de la page Propriétés du champ (330)
18 Configuration
Conception de champs d’entrée de données pour les étiquettes
d’identification de lames
Vous pouvez ajouter un champ sur le format d’étiquette.
Ces champs permettent à l’utilisateur d’ajouter un texte
sur l’étiquette au moment de l’impression.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
333
r Pour concevoir des champs d’entrée
de texte
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer
une étiquette > Format.
2 Dans la liste déroulante Marqueur, sélectionner
l’étiquette à modifier.
3 Choisir le bouton Modifier pour l’Intitulé du champ
à modifier.
4 Dans la page Propriétés du champ, choisir le
bouton Texte.
5 Dans le champ Intitulé du champ, saisir le texte qui
remplace l’entrée Intitulé du champ sur le format.
6 Pour la case à cocher Texte requis, exécuter l’une
des actions suivantes :
• Activer cette case pour requérir une saisie de
texte pendant l’impression de l’étiquette.
• Désactiver cette case pour définir ce champ
comme facultatif.
8 Dans la zone de groupe Pause avant saisie de,
sélectionner l’une des options suivantes :
• Chaque étiquette : arrête momentanément
l’impression pour permettre la saisie du texte sur
chaque étiquette.
• Chaque panel : arrête momentanément
l’impression pour permettre la saisie du texte sur
chaque panel.
• Chaque travail : arrête momentanément
l’impression pour permettre la saisie du texte sur
chaque travail pendant l’impression de l’étiquette.
9 Choisir le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
• À propos de la page Propriétés du champ (330)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
7 Pour la case à cocher Efface le texte précédent
lors de la saisie, exécuter l’une des actions
suivantes :
• Activer cette case si vous souhaitez effacer le
texte précédent pendant l’impression de
l’étiquette.
• Désactiver cette case pour créer une infobulle
s’affichant pendant l’impression de l’étiquette et
saisir l’infobulle dans la zone de texte Défaut.
334
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames
Définition d’une liste d’options d’étiquettes d’identification de lames
Vous pouvez inclure une liste d’options prédéfinies pour
l’étiquette ou concevoir une liste personnalisée.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour définir une liste d’options
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer
une étiquette > Format.
2 Dans la liste déroulante Marqueur, sélectionner
l’étiquette à modifier.
3 Choisir le bouton Modifier pour l’Intitulé du champ
à modifier.
4 Dans la page Propriétés du champ, choisir le
bouton Liste.
5 Dans le champ Intitulé du champ, saisir le texte qui
remplace l’entrée Intitulé du champ sur le format.
18 Configuration
6 Pour ajouter une liste prédéfinie à l’étiquette,
sélectionner une liste dans la liste déroulante.
7 Dans la zone de groupe Pause avant saisie de,
sélectionner l’une des options suivantes :
• Chaque étiquette : arrête momentanément
l’impression pour permettre la saisie du texte sur
chaque étiquette.
• Chaque panel : arrête momentanément
l’impression pour permettre la saisie du texte sur
chaque panel.
• Chaque travail : arrête momentanément
l’impression pour permettre la saisie du texte sur
chaque travail pendant l’impression de l’étiquette.
8 Choisir l’un des boutons suivants :
• Nouvelle liste : crée une liste.
• Ajouter : ajoute un élément à la liste sélectionnée.
• Modifier : modifie les éléments sélectionnés dans
la liste.
• Enregistrer la liste sous : enregistre la liste
sélectionnée sous un autre nom.
• Supprimer : supprime la liste sélectionnée ou un
élément mis en surbrillance dans la liste.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
335
9 Choisir le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
• À propos de la page Propriétés du champ (330)
Ajout et personnalisation d’une date pour les étiquettes d’identification de
lames
Vous pouvez configurer les étiquettes pour qu’elles
s’impriment avec la date du jour ou pour demander à
l’opérateur de saisir une date lors de l’impression des
étiquettes. Vous pouvez également spécifier le format de
la date.
i
Les champs de date sont formatés sans espace
sur l’étiquette. Par exemple, « 8 février 2000 »
apparaîtra sous la forme « 020800 » sur l’étiquette
d’identification de lame.
Suivre les procédures suivantes pour ajouter et
personnaliser les dates des étiquettes :
u Pour ajouter une date sur l’étiquette (335)
u Pour personnaliser le format de date (336)
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour ajouter une date sur l’étiquette
2 Dans la liste déroulante Marqueur, sélectionner
l’étiquette à modifier.
3 Choisir le bouton Modifier pour l’Intitulé du champ
à modifier.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer
une étiquette > Format.
336
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames
4 Dans la page Propriétés du champ, choisir le
bouton Date.
5 Dans le champ Intitulé du champ, saisir le texte qui
remplace l’entrée Intitulé du champ sur le format.
6 Dans la zone Date, sélectionner l’une des options
suivantes :
• Date : inclut la date d’impression sur l’étiquette.
• Préciser la date : demande à l’opérateur de saisir
une date pendant l’impression de l’étiquette.
7 Dans la zone de groupe Pause avant saisie de,
sélectionner l’une des options suivantes :
• Chaque étiquette : arrête momentanément
l’impression pour permettre la saisie du texte sur
chaque étiquette.
• Chaque panel : arrête momentanément
l’impression pour permettre la saisie du texte sur
chaque panel.
• Chaque travail : arrête momentanément
l’impression pour permettre la saisie du texte sur
chaque travail pendant l’impression de l’étiquette.
8 Choisir le bouton Enregistrer.
9 Si vous souhaitez personnaliser le format de date,
suivre les instructions de l’étape « Pour personnaliser
le format de date ».
r Pour personnaliser le format de date
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer
une étiquette > Format.
2 Dans la liste déroulante Marqueur, sélectionner
l’étiquette à modifier.
18 Configuration
3 Choisir le bouton Modifier pour l’Intitulé du champ
à modifier.
4 Dans la page Propriétés du champ, choisir le
bouton Masque.
5 Pour élaborer le format de date, sélectionner les
boutons dans la partie supérieure de la page
correspondant au format souhaité :
• Texte : insère une barre oblique ou un trait
d’union entre les éléments.
• aaaa : affiche une année à quatre chiffres.
• aa : affiche une année à deux chiffres.
• mm : affiche un mois à deux chiffres.
• mmm : affiche un mois à trois lettres.
• jj : affiche un jour à deux chiffres.
6 Choisir le bouton Enregistrer.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
337
u Sujets connexes
• À propos de la page Propriétés du champ (330)
Application de numérotation incrémentale aux étiquettes d’identification
de lames
Vous pouvez appliquer une numérotation incrémentale
aux étiquettes et définir les valeurs de l’augmentation.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour appliquer une numérotation incrémentale aux étiquettes d’identification de lames
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer
une étiquette > Format.
2 Dans la liste déroulante Marqueur, sélectionner
l’étiquette à modifier.
3 Choisir le bouton Modifier pour l’Intitulé du champ
à modifier.
4 Dans la page Propriétés du champ, choisir le
bouton Masque.
5 Sélectionner l’onglet 1+.
7 Pour définir la valeur d’incrément, cliquer sur les
flèches vers le haut ou vers le bas dans la case
Commence à.
I Par exemple, saisir 2 pour incrémenter le nombre
de 2 à chaque impression d’étiquette.
8 Pour choisir quand le nombre d’incrément doit être
appliqué, sélectionner une option de la zone de
groupe Augmentation.
9 Pour choisir quand le nombre d’incrément doit être
redéfini, choisir une option de la zone de groupe
Reset.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
6 Pour définir le nombre de chiffres à afficher, cliquer
sur les flèches vers le haut ou vers le bas dans la case
Chiffres.
338
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames
10 Choisir le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
• À propos de la page Propriétés du champ (330)
Application de lettrage incrémental aux étiquettes d’identification de
lames
Vous pouvez appliquer un lettrage incrémental aux
étiquettes et définir les valeurs de l’incrément.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour appliquer un lettrage incrémental aux étiquettes d’identification de
lames
1 Dans la page d’accueil de VSS, choisir le bouton
Créer une étiquette > Format.
2 Dans la liste déroulante Marqueur, sélectionner
l’étiquette à modifier.
3 Choisir le bouton Modifier pour l’Intitulé du champ
à modifier.
4 Dans la page Propriétés du champ, choisir le
bouton Masque.
18 Configuration
5 Choisir le bouton Aa+.
6 Dans la case Commence à, saisir la lettre par
laquelle l’incrément doit commencer.
I Par exemple, saisir A pour démarrer avec cette
lettre.
7 Pour choisir quand le lettrage d’incrément doit être
appliqué, sélectionner une option de la zone de
groupe Augmentation.
8 Pour choisir quand le nombre d’incrément doit être
redéfini, choisir une option de la zone de groupe
Reset.
9 Choisir le bouton Enregistrer.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
339
u Sujets connexes
18 Configuration
• À propos de la page Propriétés du champ (330)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
340
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
Gestion de l’imprimante d’identification de
lames
Dans cette partie
À propos des étiquettes et de l’imprimante
d’identification de lames (340)
Gestion de l’imprimante d’identification de lames EBar II (340)
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
Zebra (353)
Configuration du Slide Labeling System (SLS) (358)
À propos des étiquettes et de l’imprimante
d’identification de lames
L’imprimante d’identification de lame connectée à
l’ordinateur permet d’imprimer les étiquettes
d’identification de lames à partir de VSS.
18 Configuration
Les paramètres d’impression des étiquettes
d’identification de lames sont configurés avec le Slide
Labeling System (SLS) de VSS. Toutes les étiquettes des
lames doivent comporter un code-barres et un nom de
protocole de coloration. Vous pouvez ajouter d’autres
informations au reste de l’étiquette pour répondre à vos
besoins spécifiques.
L’imprimante définie par défaut dans le SLS détermine
quel type d’étiquette peut être utilisé avec l’imprimante.
Les types d’étiquette disponibles comprennent les
étiquettes E-Bar avec rabat transparent et les étiquettes
sans rabat transparent (les étiquettes d’identification de
lame du logiciel VANTAGE avec le film de protection
transparent séparé).
i
Il est recommandé d’appliquer le film de
protection transparent sur l’étiquette pour la
protéger des liquides et assurer une coloration
fiable.
Gestion de l’imprimante d’identification de lames E-Bar II
Cette section comporte des informations sur la
configuration de l’imprimante E-Bar II.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
341
Dans cette partie
Chargement d’un rouleau d’étiquettes sur l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II (341)
Chargement d’un ruban sur l’imprimante d’identification
de lames E-Bar II (344)
Initialisation et étalonnage de l’imprimante E-Bar II (351)
Chargement d’un rouleau d’étiquettes sur l’imprimante d’identification de
lames E-Bar II
Lorsque l’imprimante n’a plus suffisamment d’étiquettes
pour imprimer la prochaine série d’étiquettes, il faut
remplacer l’ancien rouleau d’étiquettes par un nouveau
rouleau.
d
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Imprimante d’identification de lames
m Rouleau d’étiquettes E-Bar II
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Le logiciel affiche un avertissement pour indiquer que
le rouleau d’étiquettes actuellement chargé n’est pas
suffisant pour imprimer la prochaine série d’étiquettes
d’identification de lames.
m L’imprimante d’identification de lames est éteinte.
1 Tirer les boutons verts situés sur chaque côté de
l’imprimante vers l’avant et soulever lentement le
couvercle supérieur jusqu’à ce qu’il dépasse la
première position d’arrêt.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
r Pour charger un rouleau d’étiquettes
sur l’imprimante d’identification de
lames E-Bar II
342
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
2 Maintenir le couvercle supérieur ouvert en soulevant
le levier situé sur le côté arrière droit et en le
bloquant à la deuxième position d’arrêt.
3 Retirer le mandrin d’étiquettes contenant le rouleau
d’étiquettes vide.
18 Configuration
4 Retirer l’une des protections puis retirer le rouleau
d’étiquettes vide du mandrin.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
343
5 Faire glisser un rouleau d’étiquettes dans le mandrin
d’étiquettes de telle sorte que les étiquettes passent
par-dessus le mandrin ; replacer la protection du
mandrin d’étiquettes préalablement retirée.
6 Utiliser les traits de graduation situés sur le mandrin
d’étiquettes pour centrer le rouleau d’étiquettes et les
languettes.
7 Installer le rouleau d’étiquettes comme suit :
• Placer le mandrin d’étiquettes dans l’imprimante
en alignant les côtés extérieurs du mandrin dans
les encoches situées à l’arrière de l’imprimante.
• Faire avancer les étiquettes sous la barre
cylindrique blanche et entre les guides des
étiquettes. Continuer à faire avancer les étiquettes
jusqu’à ce qu’elles atteignent l’avant de
l’imprimante.
18 Configuration
8 Régler les guides du papier de telle sorte qu’ils
touchent les bords du rouleau d’étiquettes.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
344
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
9 Refermer l’imprimante en soulevant complètement le
couvercle supérieur, en relâchant le levier situé à
droite sur le dessous de l’imprimante, puis en la
fermant lentement.
I Ne pas laisser le couvercle se refermer en
tombant et ne pas forcer pour le fermer.
10 S’assurer que l’imprimante est bien fermée en
exerçant une légère pression avec les deux mains sur
le dessus de l’imprimante.
18 Configuration
11 Dans le SLS, choisir le rouleau d’étiquettes et le type
d’étiquette appropriés, puis imprimer une étiquette de
test. Suivre les instructions de l’étape Mise à jour du
SLS après le remplacement du rouleau d’étiquettes
ou du ruban (363).
Chargement d’un ruban sur l’imprimante d’identification de lames E-Bar II
Lorsque la qualité d’impression des étiquettes
commence à se dégrader ou que l’indicateur d’état de
l’imprimante devient rouge, vous devez remplacer le
ruban.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
345
Pour charger un ruban encreur sur l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II, suivre les étapes de la
procédure décrite ci-après.
u Pour retirer le ruban encreur usagé de l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II (345)
u Pour nettoyer la tête d’impression de l’imprimante EBar II (348)
u Pour charger un ruban encreur sur l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II (348)
d
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Imprimante d’identification de lames
m Ruban d’imprimante d’étiquettes E-Bar II
m Crayon de nettoyage du kit d’étiquettes
d’identification de lames (ou tampon de nettoyage)
m Tissu non pelucheux (ou tampon de nettoyage)
m Alcool à 70 %
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m L’indicateur d’état de l’imprimante d’identification de
lames devient rouge lorsque le ruban doit être
remplacé.
m L’imprimante d’identification de lames est éteinte.
r Pour retirer le ruban encreur usagé
de l’imprimante d’identification de
lames E-Bar II
18 Configuration
1 Pousser les boutons verts situés sur chaque côté de
l’imprimante vers l’avant et soulever lentement le
couvercle supérieur jusqu’à ce qu’il dépasse la
première position d’arrêt.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
346
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
2 Maintenir le couvercle supérieur ouvert en soulevant
le levier situé à droite sous l’imprimante et en le
bloquant à la première position d’arrêt.
18 Configuration
3 Ouvrir le boîtier supérieur du ruban en appuyant sur
le couvercle et en le soulevant.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
347
4 Découper le ruban d’imprimante usagé en face du
mandrin en carton avant.
5 Retirer le mandrin en carton avant.
• Pousser le mandrin en carton avant vers la gauche
de l’imprimante d’identification de lames pour
libérer le côté droit du mandrin.
• Retirer le côté gauche du mandrin de la tige
située à droite de l’imprimante d’identification de
lames.
6 Retirer tout ruban usagé du mandrin en carton.
7 Replacer le mandrin en carton avant dans
l’imprimante.
• Placer le côté gauche du mandrin en carton avant
contre le ressort la tige gauche.
• Pousser et maintenir le mandrin sur la gauche de
l’imprimante d’identification de lames pour laisser
de l’espace afin d’installer le côté droit du mandrin
en carton avant dans la tige droite.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
I Si le ruban porte des empreintes de données de
santé de patients, éliminer le ruban
conformément à la politique de l’hôpital en
matière d’élimination des données des patients.
348
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
8 Retirer le mandrin de ruban de l’imprimante.
• Pousser le mandrin de ruban vers la gauche de
l’imprimante d’identification de lames pour libérer
le côté droit du mandrin.
• Retirer le côté gauche du mandrin de la tige
située à gauche de l’imprimante d’identification de
lames.
9 Retirer le ruban usagé du mandrin de ruban.
10 Poursuivre avec l’étape « Pour nettoyer la tête
d’impression de l’imprimante E-Bar II ».
r Pour nettoyer la tête d’impression de
l’imprimante E-Bar II
1 Laisser refroidir la tête d’impression pendant une
minute.
2 Essuyer l’élément d’imprimante à l’aide d’un tampon
de nettoyage ou du crayon de nettoyage fourni dans
le kit d’étiquettes.
18 Configuration
3 Tourner le rouleau tout en l’essuyant avec de l’alcool
à 70 % sur un tampon de nettoyage ou un tissu non
pelucheux.
4 Poursuivre avec l’étape « Pour charger un ruban
encreur sur l’imprimante d’identification de lames EBar II ».
r Pour charger un ruban encreur sur
l’imprimante d’identification de
lames E-Bar II
1 Retirer le nouveau ruban d’imprimante de
l’emballage.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
349
2 Placer le nouveau ruban sur le mandrin. Centrer le
ruban sur la partie métallique du rouleau du mandrin.
3 Placer le nouveau mandrin de ruban dans
l’imprimante en alignant le côté gauche du mandrin
sur le support de fixation avec ressort.
18 Configuration
4 Appuyer légèrement sur le côté gauche pour pouvoir
placer le côté opposé sur le support de fixation du
côté droit.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
350
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
5 Retirer le sceau d’emballage bleu du ruban et faire
passer le ruban sous le mandrin de ruban et pardessus la partie avant jusqu’à ce qu’il atteigne le
mandrin en carton avant. Utiliser le sceau
d’emballage pour fixer le ruban au mandrin en carton.
6 Refermer le boîtier supérieur du ruban en exerçant
une légère pression.
7 Refermer le couvercle supérieur de l’imprimante en
soulevant complètement le couvercle supérieur, en
relâchant le levier situé à droite sur le dessous de
l’imprimante, puis le fermer lentement.
18 Configuration
I Ne pas laisser le couvercle se refermer en
tombant et ne pas forcer pour le fermer.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
351
8 S’assurer que l’imprimante est bien fermée en
exerçant une légère pression avec les deux mains sur
le dessus de l’imprimante.
9 Dans le SLS, choisir le ruban encreur et le type
d’étiquette appropriés, puis imprimer une étiquette de
test. Suivre les instructions de l’étape Mise à jour du
SLS après le remplacement du rouleau d’étiquettes
ou du ruban (363).
Initialisation et étalonnage de l’imprimante E-Bar II
Si l’imprimante E-Bar II se trouve dans un état d’erreur
(voyant rouge clignotant) ou si elle imprime des
étiquettes en continu, vous devez réinitialiser et étalonner
le détecteur de discontinuité.
Les procédures d’initialisation de l’imprimante et de
calibration du détecteur de discontinuité peuvent être
lancées manuellement à l’aide des fonctions de mise
sous tension.
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Une erreur (voyant rouge clignotant en continu)
apparaît sur l’imprimante ou l’imprimante imprime
des étiquettes en continu.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
j
352
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
r Pour initialiser l’imprimante E-Bar II
1 Mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position
Arrêt (O).
2 Appuyer sur le bouton Feed (Avancement) des
étiquettes et le maintenir appuyé tout en mettant
l’interrupteur de mise sous tension sur la position
marche.
f La couleur de la LED change comme suit :
Orange-Vert-Orange > Rouge (5 clignotements)
> Orange (5 clignotements) > Vert
(5 clignotements).
3 Relâcher le bouton pendant les 5 clignotements verts.
f L’imprimante s’initialise.
4 Poursuivre avec l’étape « Pour calibrer l’imprimante EBar II ».
r Pour calibrer l’imprimante E-Bar II
18 Configuration
1 Mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position
Arrêt (O).
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
353
2 Appuyer sur le bouton Feed (Avancement) des
étiquettes et le maintenir appuyé tout en mettant
l’interrupteur de mise sous tension sur la position
marche.
f La couleur de la LED change comme suit :
Orange-Vert-Orange > Rouge
(5 clignotements) > Orange (5 clignotements)
> Vert (5 clignotements).
3 Relâcher le bouton pendant les 5 clignotements
rouges.
f L’imprimante s’initialise.
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
Zebra
Cette section comporte des informations sur la
configuration d’une imprimante d’identification de lames.
Dans cette partie
Chargement d’un rouleau d’étiquettes sur l’imprimante
d’identification de lames Zebra (353)
Chargement d’un ruban d’imprimante sur l’imprimante
d’identification de lames Zebra (355)
Chargement d’un rouleau d’étiquettes sur l’imprimante d’identification de
lames Zebra
Lorsque l’imprimante n’a plus suffisamment d’étiquettes
pour imprimer la prochaine série d’étiquettes, il faut
remplacer l’ancien rouleau d’étiquettes par un nouveau
rouleau.
d
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
Nettoyage de la tête d’impression de l’imprimante
Zebra (358)
354
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
m Imprimante d’identification de lames
m Un rouleau d’étiquettes
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Le logiciel affiche un avertissement pour indiquer que
le rouleau d’étiquettes actuellement chargé n’est pas
suffisant pour imprimer la prochaine série d’étiquettes
d’identification de lames.
m L’imprimante d’identification de lames est éteinte.
r Pour charger un rouleau d’étiquettes
sur l’imprimante d’identification de
lames
1 Tirer vers l’avant les boutons jaunes situés sur les
côtés de l’imprimante et soulever délicatement le
capot supérieur.
2 Écarter les guide-supports d’étiquettes en les faisant
coulisser délicatement et retirer le rouleau
d’étiquettes.
3 Positionner le nouveau rouleau d’étiquettes de façon
à ce que les étiquettes soient orientées vers le haut
lorsqu’elles passent sur le rouleau.
18 Configuration
4 Mettre le rouleau d’étiquettes sur les porte-rouleaux
et relâcher les guide-supports d’étiquettes. Vérifier
que le rouleau d’étiquettes tourne librement et qu’il
ne frotte pas contre le fond du compartiment.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
355
5 Dérouler le rouleau d’étiquettes entre les guidesupports d’étiquettes jusqu’à ce qu’il dépasse
légèrement l’avant de l’imprimante.
6 Soulever les étiquettes et faire glisser le détecteur de
support d’étiquettes jusqu’à sa position par défaut
centrale.
7 Fermer le capot avec précaution et appuyer dessus
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
8 Appuyer une fois sur le bouton FEED (Avancement).
9 Dans le SLS, choisir le ruban encreur et le type
d’étiquette appropriés, puis imprimer une étiquette de
test. Suivre les instructions de l’étape Mise à jour du
SLS après le remplacement du rouleau d’étiquettes
ou du ruban (363).
u Sujets connexes
• Messages d’erreur et résolution des problèmes liés à
l’imprimante Zebra (270)
Chargement d’un ruban d’imprimante sur l’imprimante d’identification de
lames Zebra
Pour charger un ruban d’imprimante sur l’imprimante
d’identification de lames Zebra, suivre les procédures
suivantes dans l’ordre indiqué.
u Pour préparer le rouleau de ruban de l’imprimante
Zebra (356)
u Pour remplacer le rouleau de ruban d’imprimante
dans l’imprimante d’identification de lames (356)
d
Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Imprimante d’identification de lames
m Rouleau de ruban d’imprimante Zebra
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
Lorsque la qualité d’impression des étiquettes
commence à se détériorer ou que le voyant d’état de
l’imprimante est rouge fixe et que le voyant du support
clignote en rouge, il faut remplacer le ruban encreur.
356
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Le voyant d’état est rouge fixe et le voyant du support
clignote en rouge lorsque le ruban doit être remplacé.
m L’imprimante d’identification de lames est éteinte.
r Pour préparer le rouleau de ruban de
l’imprimante Zebra
1 Retirer l’emballage et la bande adhésive du rouleau
de ruban d’imprimante.
I Conserver la bande adhésive pour fixer le ruban
au cylindre du ruban usagé.
2 Vérifier que le cylindre à ruban et le cylindre à ruban
vide présentent des encoches sur le côté gauche.
r Pour remplacer le rouleau de ruban
d’imprimante dans l’imprimante
d’identification de lames
1 Tirer vers l’avant les boutons jaunes situés sur les
côtés de l’imprimante et soulever délicatement le
capot supérieur.
18 Configuration
2 Faire tourner le cylindre enrouleur de ruban supérieur
jusqu’à ce que les encoches se libèrent. Soulever et
tirer sur le côté gauche du cylindre et faire sortir le
cylindre du pivot de droite.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
357
3 Faire tourner le cylindre à ruban inférieur jusqu’à ce
que les encoches se libèrent. Tirer le cynlindre vers le
bas du côté gauche, puis faire sortir le cylindre du
pivot de droite.
I Si le ruban porte des empreintes de données de
santé de patients, éliminer le ruban
conformément à la politique de l’hôpital en
matière d’élimination des données des patients.
4 Mettre un nouveau cylindre à ruban vide sur le pivot
supérieur droit, puis aligner le cylindre avec le centre
du pivot gauche. Faire tourner le cylindre jusqu’à ce
que les encoches s’alignent et s’enclenchent.
5 Positionner le nouveau cylindre à ruban de façon à ce
que le ruban soit orienté vers le bas lorsqu’il passe
sous le rouleau.
6 Mettre le nouveau cylindre à ruban d’imprimante sur
le pivot inférieur droit, puis aligner le cylindre avec le
centre du pivot gauche. Faire tourner le cylindre
jusqu’à ce que les encoches s’alignent et
s’enclenchent.
7 Fixer soigneusement le ruban d’imprimante sur le
cylindre à ruban vide avec la bande adhésive ou un
morceau de ruban adhésif étroit de façon à ce qu’il
puisse s’enrouler bien droit sur le rouleau vide.
8 Tourner la molette d’enroulement du ruban pour qu’il
soit bien tendu et vérifier que les cylindres sont bien
alignés.
10 Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation de
l’imprimante.
11 Appuyer deux fois sur le bouton FEED (Avancement).
12 Dans le SLS, choisir le ruban encreur et le type
d’étiquette appropriés, puis imprimer une étiquette de
test. Suivre les instructions de l’étape Mise à jour du
SLS après le remplacement du rouleau d’étiquettes
ou du ruban (363).
u Sujets connexes
• Messages d’erreur et résolution des problèmes liés à
l’imprimante Zebra (270)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
9 Fermer le capot avec précaution et appuyer dessus
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
358
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
Nettoyage de la tête d’impression de l’imprimante Zebra
Nettoyer la tête d’impression après avoir utilisé
cinq rouleaux d’étiquettes ou aussi souvent que
nécessaire.
c
d
j
Avant de charger un nouveau rouleau d’étiquettes ou un
nouveau rouleau de ruban d’imprimante dans
l’imprimante.
m Nouveau stylo de nettoyage
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m L’imprimante d’identification de lames est éteinte.
r Pour nettoyer la tête d’impression de
l’imprimante Zebra
1 Laisser la tête d’impression refroidir pendant une
minute.
2 Tirer vers l’avant les boutons jaunes situés sur les
côtés de l’imprimante et soulever délicatement le
capot supérieur.
3 Retirer le ruban d’imprimante.
4 À l’aide d’un nouveau stylo de nettoyage, essuyer la
zone sombre de la tête d’impression du centre vers
l’extérieur.
5 Laisser la tête d’impression sécher pendant une
minute.
18 Configuration
6 (Facultatif) Remplacer le ruban d’imprimante.
Configuration du Slide Labeling System (SLS)
Vous pouvez configurer les paramètres d’impression des
étiquettes d’identification de lames dans le Slide Labeling
System (SLS).
Dans cette partie
Description des spécifications des étiquettes
d’identification de lame (359)
Modification des paramètres du SLS (360)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
359
Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau
d’étiquettes ou du ruban (363)
Description des spécifications des étiquettes d’identification de lame
Utiliser les spécifications des étiquettes pour positionner
le code-barres et le texte sur les étiquettes
d’identification de lame imprimées avec l’imprimante
Zebra.
Sur l’étiquette, prévoir un espace vierge tout autour de
l’étiquette et autour du code-barres. Cet espace vierge
est appelé la marge. Une marge adéquate permet de
s’assurer que l’instrument peut lire correctement le codebarres de l’étiquette.
A
B
A Marge de l’étiquette
B Marge du code-barres
Type de
codebarres
Nb max. de caractères
Marge du
code-barres
Spécifications des étiquettes pour l’imprimante E-Bar II.
Marge de l’étiquette
Rapport
hauteur/largeur
Taille du plus petit
élément/module
Code128
≤6
2 mm
≥ 2 mm du haut, de la gauche et de la S.o.
droite
≥ 6 mm du bas
2 points (10 mils)
I2of5
≤ 6 (nombre pair
de chiffres)
2 mm
≥ 2 mm du haut, de la gauche et de la S.o.
droite
≥ 6 mm du bas
2 points (10 mils)
Data Matrix ≤ 50
2x la taille de ≥ 2,5 mm du haut, de la gauche et de
l’élément
la droite
≥ 6 mm du bas
S.o.
2 points (10 mils)
PDF417
≤ 19
2x la taille de ≥ 2 mm du haut, de la gauche et de la 3:1
l’élément
droite
≥ 6 mm du bas
2 points (10 mils)
Code QR
≤ 50
4x la taille de ≥ 2,5 mm du haut, de la gauche et de
l’élément
la droite
≥ 6 mm du bas
2 points (10 mils)
S.o.
y Spécifications des étiquettes pour l’imprimante E-Bar II
Imprimante Zebra
Spécifications des étiquettes pour l’imprimante Zebra.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
Imprimante E-Bar II
360
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
Type de
code-barres
Nb max. de caractères
Marge du code-barres
Marge de l’étiquette
Rapport
hauteur/largeur
Taille du plus petit
élément/module
Code128
≤7
2 mm
≥ 2 mm
S.o.
2 points (6,67 mils)
I2of5
≤ 12
2 mm
≥ 2 mm
S.o.
2 points (6,67 mils)
Data Matrix
≤ 50
2x la taille de l’élément
≥ 2,5 mm
S.o.
2 points (10 mils)
PDF417
≤ 36
2x la taille de l’élément
≥ 2 mm
3:1
2 points (10 mils)
Code QR
≤ 50
4x la taille de l’élément
≥ 2,5 mm
S.o.
2 points (10 mils)
y Spécifications des étiquettes pour l’imprimante Zebra
Modification des paramètres du SLS
Le SLS contrôle l’alignement des étiquettes, garde en
mémoire le nombre d’étiquettes restantes dans le
rouleau, définit la vitesse et l’intensité d’impression et
détermine l’orientation des étiquettes, entre autres
paramètres.
L’imprimante d’identification de lames définie par défaut
dans le SLS détermine quel type d’étiquette peut être
utilisé avec l’imprimante.
Imprimante par défaut
Type d’étiquette
E-Bar II
Étiquette E-Bar
Zebra GX430t
Étiquette du logiciel VANTAGE
Zebra ZD620
Étiquette E-Bar ou étiquette du logiciel
VANTAGE
y Imprimantes et types d’étiquettes
18 Configuration
La figure suivante représente la page des Options SLS.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
j
361
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Le champ Editer les informations des lames
activées de l’onglet Configurer le PC >
Informations sur les lames doit être réglé sur Oui.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Définition des champs des données de la lame (293)
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour modifier les paramètres du SLS
f Dans Imprimantes d’étiquettes, l’imprimante
sélectionnée est mise en surbrillance.
2 Pour ajouter une nouvelle imprimante, cliquer sur
Ajouter une imprimante et dans la liste déroulante
qui s’affiche, sélectionner le nom de l’imprimante à
ajouter.
3 Pour définir une imprimante en tant qu’imprimante
par défaut, sélectionner l’imprimante dans la liste
Imprimantes d’étiquettes, puis sélectionner Définir
l’imprimante par défaut.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer le PC > Options SLS.
362
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
4 Sous Alignement, utiliser les flèches pour définir
l’alignement vertical et horizontal du texte des
étiquettes.
5 Pour ajouter une réserve d’étiquettes ou un nouveau
ruban à l’imprimante, cliquer sur le bouton
correspondant.
f Vérifier l’emballage du ruban pour déterminer le
nombre estimé d’étiquettes que peut imprimer le
ruban.
6 Pour définir la Vitesse d’impression, sélectionner
Lent ou Rapide.
7 Pour ajuster le paramètre Imprimer l'intensité, saisir
un nombre compris entre 0 et 4.
I Par défaut, le paramètre Imprimer l'intensité est
réglé sur 0 (zéro est le réglage optimal).
8 Pour définir l’Orientation de l’étiquette, sélectionner
Normal pour une impression à l’endroit ou
180 Degrés pour une impression à l’envers.
9 Dans la case Historique, sélectionner le nombre de
jours de stockage des informations sur les étiquettes
par le système afin de les réimprimer, si nécessaire.
18 Configuration
10 Si l’imprimante Zebra ZD620 est l’imprimante par
défaut, sélectionner le Type d’étiquette :
• En cas d’utilisation d’étiquettes d’identification de
lames E-Bar, sélectionner Avec film de
protection.
• En cas d’utilisation d’étiquettes sans rabat
transparent, sélectionner Sans film de
protection
I Pour assurer la meilleure qualité de coloration
possible, appliquer le film de protection
transparent sur l’étiquette imprimée.
11 Le cas échéant, sélectionner les cases suivantes :
• Afficher le préfixe du module de coloration
avec le numéro de protocole : Si votre
laboratoire utilise plusieurs types d’instruments,
activer cette case pour préciser le type
d’instrument sur les étiquettes d’identification de
lames.
• Traduire le délimiteur du lecteur de codebarres pour le champ d’entrée avancé : En cas
d’utilisation d’un lecteur de code-barres pour
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
363
saisir les données dans les champs, activer cette
case puis, si nécessaire, sélectionner un
séparateur pour que le lecteur de code-barres
fasse une pause ou avance pendant la lecture des
données.
I Les séparateurs sont des caractères spéciaux
utilisés par les lecteurs de code-barres pour faire
des pauses ou avancer lors de la lecture des
données. Vous pouvez attribuer un séparateur qui
indique à VSS de passer au champ suivant
lorsque des données sont scannées dans les
champs de données de la lame.
12 Choisir le bouton Enregistrer.
13 Choisir le bouton Test pour imprimer une étiquette
de test et effectuer tous les réglages nécessaires aux
paramètres du SLS.
u Sujets connexes
• À propos des étiquettes et de l’imprimante d’identification de lames (340)
Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau d’étiquettes ou du
ruban
Lorsque vous chargez un nouveau rouleau ou ruban
d’étiquettes dans l’imprimante d’identification de lames,
mettez à jour les options SLS. L’ordinateur suit et calcule
le nombre d’étiquettes restantes sur le rouleau ou sur le
ruban.
j
Mise à jour du SLS après le chargement d’un nouveau
rouleau d’étiquettes ou ruban.
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Le champ Editer les informations des lames
activées de l’onglet Configurer le PC >
Informations sur les lames doit être réglé sur Oui.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Définition des champs des données de la lame (293)
u Liste des privilèges utilisateur (396)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
c
364
Gestion de l’imprimante d’identification de lames
r Pour mettre à jour le SLS après le
remplacement d’un ruban ou rouleau
d’étiquettes
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer le PC > Options SLS.
18 Configuration
2 Exécuter l’une des actions suivantes :
• Lorsque vous ajoutez un nouveau rouleau
d’étiquettes : choisir le bouton Nouveau rouleau
520 étiquettes.
• Lorsque vous ajoutez un nouveau ruban
d’étiquettes : choisir Nouveau ruban de
2500 étiquettes ou Nouveau ruban
8100 étiquettes, en fonction du nombre
d’étiquettes sur le rouleau que vous avez installé.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
365
Gestion de l’inventaire
Les produits utilisés avec le système BenchMark Special
Stains doivent être enregistrés dans l’inventaire.
Les entrées de l’inventaire comprennent des informations
clés telles que le nom, le numéro de lot, la date de
péremption d’un réactif et le volume de réactif dans un
flacon. Dès qu’un réactif est distribué au cours d’un cycle
de coloration, le système actualise l’inventaire.
Dans cette partie
À propos de la gestion de l’inventaire (365)
Visualisation des détails des produits (367)
Modification de la page Liste d’inventaire (370)
Impression des rapports d’inventaire (374)
Enregistrement des produits Ventana (377)
Association des réactifs génériques aux
instruments (379)
Désactivation et réactivation des produits (380)
À propos de la gestion de l’inventaire
Vous pouvez suivre tous les flacons de réactifs, les kits et
les solutions de réactifs génériques. Vous pouvez
enregistrer et rechercher des informations sur les
produits, désactiver ou réactiver des produits et créer des
rapports personnalisés.
Dans cette partie
À propos de la liste d’inventaire (365)
Gestion des réactifs génériques (367)
À propos de la liste d’inventaire
La liste d’inventaire permet de visualiser et d’organiser
facilement les informations sur les produits. Les
informations sont affichées dans un tableau constitué de
colonnes et de rangées.
Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner
l’icône dans la barre de navigation générale.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
Kits Special Stains et gestion des flacons (366)
366
Gestion de l’inventaire
D
E
F
G
H
I
J
A
K
B
C
A Zone de groupe Visualiser
G Zone Recherche rapide par proximité
B Bouton Désactiver
H Bouton Enregistrer les produits Ventana
C Bouton Réactiver
I
D Bouton Réinitialiser
J Bouton Imprimer
E Bouton Filtre
K En-têtes de la liste d’inventaire
Bouton Associer/Consigner
F Zone de groupe Recherche rapide par valeur
Il est possible de réorganiser le tableau, de rechercher et
de trier des enregistrements, de filtrer des données pour
afficher uniquement celles qui sont spécifiées et
d’imprimer des rapports ordinaires ou personnalisés de
n’importe quel élément de la grille.
u Sujets connexes
• Visualisation des détails des produits (367)
18 Configuration
• Modification de la page Liste d’inventaire (370)
Kits Special Stains et gestion des flacons
Tous les flacons de réactifs d’un kit Special Stains sont
enregistrés dans l’inventaire. Chaque flacon de réactif a
une date de péremption qui définit le volume de réactif
pouvant être distribué avant sa mise au rebut.
Chaque fois qu’un flacon de réactif est utilisé dans un
cycle de coloration, le système soustrait le volume de
produit utilisé et met à jour l’entrée correspondante de
l’inventaire pour assurer que le kit peut encore être
utilisé.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
367
Le système utilise les entrées de l’inventaire pour gérer
les flacons de réactifs pour diverses tâches :
•
Contrôler le volume de réactif
•
Choisir quels kits doivent être utilisés en premier
•
Contrôler les dates d’expiration des réactifs
u Sujets connexes
• Enregistrement des produits Ventana (377)
Gestion des réactifs génériques
Les réactifs génériques sont enregistrés dans l’inventaire
avec les flacons de réactifs. Le numéro de lot du réactifs
génériques est associé au numéro de série de
l’instrument sur lequel le lot est utilisé. Le système
enregistre le nombre de millilitres contenus dans le lot et
garde en mémoire le nombre de lames colorées à l’aide
du lot.
Vous pouvez associer un nouveau numéro de lot à
l’instrument lorsqu’il ne reste plus de solution dans le lot
précédent ou que ce lot est périmé.
•
Le rapport du cycle répertorie le lot de solution de réactif générique utilisé dans chaque cycle de lame.
•
Le rapport d’utilisation des réactifs génériques répertorie le volume initial de solution et le nombre de
lames colorées jusqu’à présent avec cette solution.
i
Se conformer aux réglementations locales en
matière de mélange de réactifs génériques de
différents lots. Pour éviter de mélanger des
réactifs génériques de différents lots, Roche
recommande de purger le réservoir et les lignes
de réactifs génériques avant d’introduire un
nouveau lot de réactif.
u Sujets connexes
• Impression d’un rapport d’utilisation des réactifs génériques (376)
• Association des réactifs génériques aux instruments
(379)
Visualisation des détails des produits
Les produits utilisés avec le système BenchMark Special
Stains doivent être enregistrés dans l’inventaire.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
Vous pouvez créer plusieurs rapports sur les solutions de
réactifs génériques :
368
Gestion de l’inventaire
La page Liste d’inventaire vous permet de visualiser les
détails de l’enregistrement des produits, les détails des
produits enregistrés uniquement ou les produits
identifiés par un avertissement d’inventaire uniquement.
Dans cette partie
Visualisation des détails des produits (368)
Visualisation des détails des produits enregistrés (368)
Visualisation des détails des produits
Le système fournit des détails pour tous les produits
enregistrés dans l’inventaire. Vous pouvez consulter tous
les détails du produit dans la page Liste d’inventaire ou
organiser la page afin d’afficher certains types de
produits.
r Pour visualiser tous les détails des
produits
1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner
l’icône .
2 Dans la liste d’inventaire, double-cliquer sur un
enregistrement.
A
B
C
18 Configuration
D
f La page Détail du produit s’affiche.
3 Pour voir d’autres colonnes de détails du produit, en
bas de la page, déplacer la barre de défilement
horizontal.
4 Dans la zone Commentaire, saisir les commentaires
sur le produit sélectionné.
f Le bouton Fermer est alors remplacé par
Annuler et le bouton Enregistrer s’affiche.
A Détails du produit sélectionné
5 Choisir le bouton Enregistrer pour conserver vos
commentaires.
B Saisir des commentaires pour le produit.
6 Choisir le bouton Fermer.
C Visualiser des détails supplémentaires pour le
produit sélectionné.
u Sujets connexes
D Déplacer la barre de défilement pour voir les
colonnes de détails du produit.
• Modification de la page Liste d’inventaire (370)
Visualisation des détails des produits enregistrés
Le système réunit les détails des produits enregistrés sur
une seule page. Vous pouvez consulter les composants
du kit pour les produits enregistrés.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
j
369
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour visualiser les détails des produits enregistrés
1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner
l’icône .
2 Dans la zone de groupe Actions, sélectionner l’icône
.
3 Choisir le bouton Visualiser les produits.
f La boîte de dialogue Visualiser les produits
enregistrés s’affiche.
r Pour visualiser les composants des
kits de produits enregistrés
1 Suivre les étapes 1 à 3 de la procédure Visualisation
des détails des produits enregistrés (368).
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
4 Sélectionner l’une des options suivantes :
• Sélectionner l’onglet correspondant au type de
produit que vous souhaitez consulter.
• Pour visualiser d’autres entrées de produits, à
droite de la page, déplacer la barre de défilement.
370
Gestion de l’inventaire
2 Sélectionner l’onglet Kits et sélectionner le kit dont
vous souhaitez consulter les détails.
3 Choisir le bouton Visualiser les composants du kit.
• Pour consulter tous les composants de tous les
kits, activer la case Visualiser les composants
du kit dans le coin inférieur gauche de la boîte de
dialogue Visualiser les produits enregistrés.
f Le contenu du kit sélectionné s’affiche.
u Sujets connexes
• Modification de la page Liste d’inventaire (370)
Modification de la page Liste d’inventaire
Dans cette partie
Déplacement de colonnes (370)
Tri des enregistrements (371)
Regroupement des enregistrements (371)
Création de filtres personnalisés (372)
Configuration des notifications pour les produits (373)
Déplacement de colonnes
Vous pouvez modifier l’ordre des colonnes en déplaçant
les colonnes de la liste d’inventaire afin de disposer de
façon idéale vos enregistrements.
r Pour déplacer les colonnes
1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner
l’icône .
18 Configuration
2 Sélectionner et faire glisser l’en-tête d’une colonne
vers un nouvel emplacement.
I Un X s’affiche si une colonne ne peut pas être
déplacée vers un nouvel emplacement.
f Des flèches vertes s’affichent à l’endroit où l’entête de la colonne est inséré.
3 Sélectionner l’une des options suivantes :
• Déposer l’en-tête de la colonne sur son nouvel
emplacement.
• Pour ajuster la largeur de la colonne, effectuer un
clic droit sur un en-tête de colonne, puis
sélectionner la commande Meilleure
correspondance.
f La colonne s’affiche à son nouvel emplacement.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
371
Tri des enregistrements
Vous pouvez trier les enregistrements par ordre croissant
ou décroissant en cliquant sur un en-tête de colonne.
Vous pouvez également trier les enregistrements en
choisissant un filtre dans Disposition ou en indiquant le
nombre de tests restants ou de jours restants avant la
date de péremption.
r Pour trier les enregistrements
1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner
l’icône .
2 Pour trier les enregistrements, sélectionner l’une des
options suivantes :
• Pour trier les enregistrements par ordre croissant
ou décroissant, sélectionner l’en-tête de la
colonne ou effectuer un clic droit sur l’en-tête de
la colonne et sélectionner Tri dans le sens
croissant ou Tri dans le sens décroissant.
• Pour trier les enregistrements à l’aide de l’option
Disposition, sélectionner le filtre à utiliser dans la
liste déroulante Disposition.
• Pour trier les enregistrements de produits par
jours restants avant la date de péremption ou par
nombre de tests restants, saisir un nombre dans la
zone de groupe Recherche rapide par
proximité et choisir . Choisir
pour
réinitialiser la recherche et afficher tous les
enregistrements.
Regroupement des enregistrements
En plus de l’option Regrouper par case, vous pouvez
aussi sélectionner l’une des options suivantes pour regrouper des enregistrements :
•
Sélectionner un nom d’en-tête dans la liste déroulante Grouper par, effectuer un clic droit sur un entête de colonne et sélectionner Regrouper par ce
champ.
•
Faire glisser et déposer les en-têtes de colonnes dans
l’en-tête noir Regrouper par case.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
Pour consulter et trier les enregistrements par différentes
valeurs d’en-têtes, vous pouvez regrouper les
enregistrements à l’aide de l’option Regrouper par
case.
372
Gestion de l’inventaire
r Pour regrouper les enregistrements à
l’aide de l’en-tête Regrouper par
case
1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner
l’icône .
2 Faire un clic droit sur l’en-tête de la colonne, puis
sélectionner la commande Regrouper par case.
f Un bandeau noir s’affiche au-dessus de la liste
d’inventaire.
3 Faire glisser l’en-tête de la colonne à afficher et le
déposer sur ce bandeau noir.
f Les enregistrements sont triés selon les valeurs de
l’en-tête choisi.
4 Pour supprimer le filtre, au-dessus de la liste
d’inventaire, faire glisser l’en-tête en dehors du
bandeau.
5 Pour supprimer le bandeau, dans la liste des
enregistrements, faire un clic droit sur l’un des entêtes de colonne, puis sélectionner la commande
Regrouper par case.
Création de filtres personnalisés
Vous pouvez créer des filtres personnalisés ou ouvrir des
filtres préalablement créés et enregistrés.
r Pour créer des filtres personnalisés
1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner
l’icône .
18 Configuration
2 Dans la zone de groupe Visualiser, sélectionner
l’icône .
3 À droite du bandeau du tableau Liste d’inventaire,
choisir le bouton Personnaliser.
f Le constructeur de filtre personnalisé s’affiche.
4 Dans la boîte de dialogue Constructeur de filtre,
choisir le bouton Appuyer sur le bouton pour
ajouter un nouveau critère.
f Une rangée s’affiche avec un nom d’en-tête de
colonne, un paramètre et un champ <vide>.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
373
5 Créer votre filtre en sélectionnant le nom de l’en-tête
de la colonne et en saisissant les informations dans le
champ <vide>.
6 Après avoir créé votre filtre, choisir le bouton
Enregistrer sous, puis saisir un nom pour ce
nouveau filtre.
7 Choisir le bouton Enregistrer puis le bouton OK.
f Le filtre que vous venez de créer s’affiche dans le
menu déroulant <Le filtre est vide>.
Configuration des notifications pour les produits
Vous pouvez configurer des notifications pour la
péremption des produits ou le nombre de tests restants
en identifiant les enregistrements des produits. Vous
pouvez visualiser ou imprimer un rapport personnalisé
des produits identifiés.
Pour visualiser les éléments identifiés
préalablement à des fins de notification,
sélectionner Avertissements dans la liste
déroulante Disposition de la zone de groupe
Visualiser.
r Pour identifier des produits à des fins
de notification
1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner
l’icône .
2 Dans la zone de groupe Recherche rapide par
proximité, saisir un nombre dans l’un des champs
suivants :
• Date de péremption : nombre de jours restants
avant la péremption
• Tests : nombre de tests restants
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
i
374
Gestion de l’inventaire
3 Les enregistrements de l’inventaire sont vérifiés à
chaque redémarrage du système. Si certains
enregistrements correspondent aux critères spécifiés,
l’icône s’affiche dans le menu de navigation
générale et ces enregistrements sont signalés dans la
page Liste d’inventaire.
Impression des rapports d’inventaire
Vous pouvez imprimer les enregistrements de la page
Liste d’inventaire dans un rapport personnalisé. Ce
rapport inclut les enregistrements filtrés en signalant les
produits à des fins de notification ou en modifiant les
options dans Visualiser.
Vous pouvez imprimer des rapports d’utilisation détaillés
pour les flacons et les réactifs génériques. Les rapports
d’utilisation détaillés répertorient chaque cycle de
coloration au cours duquel le produit a été utilisé. Vous
pouvez également imprimer des rapports d’utilisation des
produits qui répertorient le nombre total de tests réalisés
pour un produit particulier ou un lot de référence de
produit.
Dans cette partie
Impression d’un rapport personnalisé (374)
Impression d’un rapport d’utilisation des produits (375)
Impression d’un rapport d’utilisation des réactifs
génériques (376)
Impression d’un rapport personnalisé
18 Configuration
Vous pouvez créer des rapports personnalisés des
enregistrements des produits dans la page Liste
d’inventaire.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
375
r Pour imprimer un rapport personnalisé
1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner
l’icône .
2 Modifier la page Liste d’inventaire afin d’y inclure
tous les enregistrements à imprimer dans le rapport
personnalisé.
I Les enregistrements de la page qui ne tiennent
pas sur l’écran seront inclus dans le rapport.
3 Dans la zone de groupe Actions, sélectionner
l’icône
puis Rapport d’inventaire.
4 Dans la boîte de dialogue Confirmer, choisir le
bouton Oui.
f Un aperçu de l’impression du rapport s’affiche.
5 Dans Aperçu avant impression, exécuter l’une des
actions suivantes :
• Sélectionner l’icône
pour imprimer le rapport.
• Sélectionner l’icône
pour ouvrir un rapport
précédemment enregistré.
• Choisir
pour préciser un nom de rapport et
l’enregistrer.
u Sujets connexes
• Modification de la page Liste d’inventaire (370)
Impression d’un rapport d’utilisation des produits
r Pour imprimer un rapport d’utilisation
du produit
1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner
l’icône .
2 Dans la zone de groupe Actions, sélectionner
l’icône , puis sélectionner la commande Utilisation
du produit.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
Le rapport d’utilisation des produits indique le nombre de
tests utilisés à partir de chaque flacon ou kit enregistré
pendant une période spécifique.
376
Gestion de l’inventaire
3 Dans la boîte de dialogue Imprimer le rapport
d’utilisation des produits, sélectionner les produits
à inclure dans le rapport à partir des onglets Kits ou
Consommables.
• Appuyer le bouton Ctrl et le maintenir appuyé
pour sélectionner plusieurs produits.
• Pour sélectionner tous les produits figurant dans
un onglet, choisir le bouton Sélectionner tout.
4 Dans la zone de groupe Intervalle de temps,
sélectionner une période.
I Vous pouvez créer une nouvelle période en
cliquant sur l’option Personnaliser et en
sélectionnant une date de Début et une date
finale dans les listes déroulantes.
5 Sélectionner Imprimer.
f Un aperçu de l’impression du rapport s’affiche.
6 Dans la boîte de dialogue Aperçu avant
impression, exécuter l’une des actions suivantes :
• Sélectionner l’icône
pour imprimer le rapport.
• Sélectionner l’icône
pour enregistrer un fichier
PDF ou un autre type de fichier sur l’ordinateur.
7 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
• Activer la case Imprimer dans un fichier.
• Dans la liste déroulante Type, sélectionner le
format de fichier.
• Dans le champ Destination, indiquer le répertoire
dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier.
• Choisir le bouton OK.
8 Lorsque vous avez terminé les tâches d’impression,
choisir le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant
impression.
18 Configuration
Impression d’un rapport d’utilisation des réactifs génériques
Le rapport d’utilisation des réactifs génériques indique le
nombre de tests utilisés à partir de chaque réactif
génériques enregistré d’un lot de référence pendant une
période spécifiée. Tous les numéros de série du lot de
référence sont inclus.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
377
r Pour imprimer un rapport d’utilisation
des réactifs génériques
1 Suivre les étapes 1 à 2 de la procédure Impression
d’un rapport d’utilisation des produits (375).
2 Sélectionner l’onglet Consommables, puis choisir le
bouton Sélectionner tout. Vérifier les autres onglets
afin de s’assurer qu’aucun élément non souhaité ne
figure dans votre rapport.
3 Dans la zone de groupe Intervalle de temps,
sélectionner une période.
I Vous pouvez créer une nouvelle période en
cliquant sur l’option Personnaliser et en
sélectionnant une date de Début et une date
finale dans les listes déroulantes.
4 Choisir le bouton Imprimer.
f Un aperçu de l’impression du rapport s’affiche.
5 Dans la boîte de dialogue Aperçu avant
impression, exécuter l’une des actions suivantes :
• Sélectionner l’icône
pour imprimer le rapport.
• Sélectionner l’icône
pour enregistrer un fichier
PDF ou un autre type de fichier sur l’ordinateur.
6 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
• Activer la case Imprimer dans un fichier.
• Dans la liste déroulante Type, sélectionner le
format de fichier.
• Dans le champ Destination, indiquer le répertoire
dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier.
• Choisir le bouton OK.
Enregistrement des produits Ventana
Vous devez enregistrer les produits Ventana à l’aide de la
sonde d’enregistrement et de la puce d’identification
présente sur l’emballage du produit. Le système crée un
nouvel enregistrement d’inventaire dans la page Liste
d’inventaire pour l’élément à enregistrer.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
7 Lorsque vous avez terminé les tâches d’impression,
choisir le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant
impression.
378
Gestion de l’inventaire
m Dans les options Configurer le PC, définir les
options Activation de l’enregistrement rapide des
produits et Activer l’association des
consommables aux modules des fluides sur Oui.
m Connecter la sonde d’enregistrement à l’ordinateur
hôte.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Configuration du système (287)
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour enregistrer les produits Ventana
1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner
l’icône .
2 Dans la zone de groupe Actions, sélectionner
l’icône .
f La boîte de dialogue Enregistrer les produits
Ventana s’affiche.
3 Placer la sonde d’enregistrement sur la puce
d’identification présente sur l’emballage du produit.
4 Dans la boîte de dialogue Information, choisir le
bouton Oui.
18 Configuration
5 Dans la boîte de dialogue Associer les produits,
sélectionner l’instrument sur lequel vous voulez
utiliser le produit et choisir le bouton Associer.
I Si vous souhaitez utiliser le produit sur tous les
instruments connectés, choisir le bouton
Sélectionner tout.
f Un enregistrement d’inventaire est créé et affiché
dans la page Liste d’inventaire.
u Sujets connexes
• Modification de la page Liste d’inventaire (370)
• Préparation et chargement des réactifs (135)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
379
Association des réactifs génériques aux instruments
Vous pouvez utiliser un réactif générique sur plusieurs
instruments. Si plusieurs instruments sont connectés à
l’ordinateur hôte, l’option Associer les consommables
aux modules est disponible.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour associer les réactifs génériques
aux instruments
1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner
l’icône .
2 Sélectionner l’icône
, puis sélectionner la
commande Associer les consommables.
3 Sélectionner l’onglet correspondant au type de réactif
générique que vous souhaitez visualiser.
4 Sélectionner l’une des options suivantes :
• Pour associer un réactif générique à un
instrument, sélectionner le numéro de lot ainsi
que l’instrument auquel l’associer.
• Pour associer un réactif générique à tous les
instruments connectés, sélectionner le numéro de
lot et cliquer sur Sélectionner tout.
f Le bouton Associer s’affiche dans le coin
supérieur droit de la boîte de dialogue Associer
les consommables aux modules.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
f Une liste des numéros de lots et des instruments
actifs s’affiche.
380
Gestion de l’inventaire
5 Choisir le bouton Associer.
f L’état du module de coloration mis en surbrillance
passe de non associé à associé.
Désactivation et réactivation des produits
Vous pouvez désactiver des produits à partir de
l’inventaire et les réactiver ultérieurement. Dans la Liste
d’inventaire, la colonne État du produit indique si le
produit est activé (A) ou désactivé (D).
Dans cette partie
Désactivation des produits (380)
Réactivation des produits (381)
Désactivation des produits
Vous pouvez désactiver des produits et les réactiver
ultérieurement. Le produit qui doit être désactivé le plus
fréquemment est un produit ayant expiré.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour désactiver un produit
18 Configuration
1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner
l’icône .
2 Sélectionner l’enregistrement à désactiver et choisir le
bouton Désactiver dans le coin inférieur gauche de
la page Liste d’inventaire.
f Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
3 Dans la boîte de dialogue de confirmation, choisir le
bouton Oui.
f L’état du produit passe d’activé (A) à désactivé
(D) et il est supprimé de la liste d’inventaire.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
381
Réactivation des produits
Vous pouvez réactiver des produits précédemment
désactivés dans l’inventaire tant que le système n’a pas
été archivé.
r Pour réactiver un produit
1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner
l’icône .
2 Dans la zone de groupe Visualiser, sélectionner État
désactivé uniquement dans la liste déroulante
Disposition.
3 Sélectionner le produit à réactiver et cliquer sur
Réactiver.
f Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
4 Dans la boîte de dialogue de confirmation, choisir le
bouton Oui.
18 Configuration
f L’état du produit passe de désactivé (D) à activé
(A) et il est ajouté à la liste d’inventaire.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
382
Gestion du contrôle de qualité
Gestion du contrôle de qualité
Le système BenchMark Special Stains fournit des
rapports et des services de contrôle de qualité pour
garantir la qualité de vos travaux. Vous pouvez gérer des
blocs et lames de contrôle, saisir les résultats du contrôle
et élaborer des rapports de contrôle de qualité.
Dans cette partie
Lames de contrôle (382)
Gestion des blocs et lames de contrôle (383)
Gestion des blocs contrôles (383)
Gestion des lames de contrôle (385)
Gestion des demandes de lames de contrôle (387)
Enregistrement des résultats du contrôle de qualité (389)
Impression des rapports de contrôle de qualité (391)
Lames de contrôle
18 Configuration
Les lames de contrôle vérifient les performances des
réactifs et de l’instrument. Le contrôle de qualité pour
l’instrument BenchMark Special Stains est réalisé à l’aide
de lames de contrôle. Si les lames de contrôle produisent
des résultats de faible qualité, alors le test de coloration
doit être recommencé. Vous pouvez utiliser les lames de
contrôle pour tester les réactifs, les tissus et le système
de coloration.
Le CAP (College of American Pathologists) mentionne
l’utilisation obligatoire des lames de contrôle dans les
Laboratory Accreditation Program (programme
d’accréditation de laboratoire) et Anatomic Pathology
Checklist (liste de contrôle de pathologie anatomique).
Consulter le site Web www.cap.org pour de plus amples
informations.
u Sujets connexes
• Gestion des lames de contrôle (385)
• Enregistrement des résultats du contrôle de qualité
(389)
• Impression des rapports de contrôle de qualité (391)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
383
Gestion des blocs et lames de contrôle
La page Contrôle qualité comporte un menu d’options
qui vous permettent de consigner, visualiser et désactiver
des blocs et des lames de contrôle, de saisir les résultats
du contrôle ainsi que d’élaborer et imprimer des rapports
de contrôle de qualité.
Pour maintenir un contrôle de qualité efficace :
•
Consigner les informations des blocs contrôle et des
lames.
•
Réaliser un cycle de coloration.
•
Saisir les résultats du cycle de lame de contrôle.
•
Créer et imprimer des rapports de contrôle de qualité
qui valident les exigences du contrôle de qualité de
votre laboratoire.
u Sujets connexes
• Gestion des blocs contrôles (383)
• Gestion des lames de contrôle (385)
• Enregistrement des résultats du contrôle de qualité
(389)
• Impression des rapports de contrôle de qualité (391)
Gestion des blocs contrôles
La page Enregistrer les tissus contrôle vous permet
d’enregistrer les informations sur les blocs contrôles à
utiliser au cours des cycles de lames qui produisent les
rapports de contrôle de qualité.
Vous pouvez rechercher des blocs contrôles consignés
en saisissant les informations des kits Special Stains.
Vous pouvez également désactiver les blocs contrôles
qui ne sont plus utilisés dans le cadre des contrôles pour
les supprimer de l’inventaire.
Dans cette partie
Consignation des informations sur les blocs
contrôles (384)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
Vous pouvez enregistrer le nombre de lames coupées
provenant du bloc, les tests de coloration effectués sur le
bloc contrôle et indiquer si le tissu témoin peut toujours
être utilisé.
384
Gestion du contrôle de qualité
Visualisation des informations sur les blocs
contrôles (384)
Désactivation d’un bloc contrôle (385)
Consignation des informations sur les blocs contrôles
Vous pouvez consigner le nombre de lames coupées
provenant d’un bloc contrôle, les tests de coloration
effectués sur le bloc contrôle et la viabilité du tissu
témoin. Après avoir consigné les informations sur le bloc
contrôle, vous pouvez réaliser un cycle de coloration
pour obtenir les résultats du contrôle de qualité.
r Pour consigner les informations sur
les blocs contrôles
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle
qualité > Enregistrer les tissus contrôle.
18 Configuration
2 Sélectionner l’onglet Enregistrer de nouvelles
lames du bloc.
3 Renseigner les champs suivants :
• Numéro du bloc contrôle : numéro ou texte
imprimé sur le bloc contrôle permettant de
l’identifier
• Numéro d’enregistrement du bloc : numéro
d’enregistrement associé au bloc contrôle
• Type de tissu : type de tissu du bloc contrôle
• Fixateur : fixateur utilisé sur le tissu
• Temps de fixation : durée de la fixation du tissu
• 1re coupe : numéro à partir duquel les lames
débuteront
• Nombre de lames coupées : nombre total de
lames coupées
• Date de la coupe : date à laquelle les lames ont
été coupées
• Date d’enregistrement : la date du jour
correspond à la date d’enregistrement
4 Choisir le bouton Enregistrer pour enregistrer les
informations sur les blocs contrôles.
f La page Résultats du contrôle de qualité
s’affiche.
Visualisation des informations sur les blocs contrôles
Vous pouvez consulter les informations relatives aux
blocs contrôles que vous avez consignés dans le
système.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
385
r Pour visualiser les informations sur
les blocs de contrôle
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle
qualité > Visualiser les blocs contrôle.
2 Dans la liste Sélectionner le colorant spécial,
sélectionner le réactif associé au bloc contrôle que
vous souhaitez visualiser.
Désactivation d’un bloc contrôle
Vous pouvez désactiver un bloc contrôle pour le
supprimer de la page Contrôle qualité. Les blocs
contrôles désactivés continueront à être imprimés sur les
rapports de contrôle de qualité.
r Pour désactiver un bloc contrôle
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle
qualité > Enregistrer les tissus contrôle.
2 Sélectionner l’onglet Enregistrer les nouvelles
lames de contrôle.
f La liste des blocs contrôles consignés s’affiche.
3 Sélectionner le bloc contrôle devant être désactivé,
puis choisir le bouton Désactiver le bloc.
4 Dans le message de confirmation, choisir le bouton
OUI.
Vous pouvez saisir des informations sur les lames de
contrôle à utiliser dans les cycles de lames pour les
rapports de contrôle de qualité. Vous pouvez également
désactiver les lames de contrôle qui ne sont plus utilisées
pour les supprimer de la page Contrôle qualité.
Vous pouvez aussi rechercher des lames de contrôle
consignées en saisissant les informations des kits Special
Stains. Vous pouvez visualiser le nombre de lames de
contrôle coupées, le cycle de tests de coloration
effectués sur les lames de contrôle et les résultats du
contrôle de qualité.
Dans cette partie
Consignation des lames de contrôle (386)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
Gestion des lames de contrôle
386
Gestion du contrôle de qualité
Visualisation d’une série de lames de contrôle (386)
Désactivation d’une série de lames de contrôle (387)
Consignation des lames de contrôle
Vous pouvez enregistrer des informations sur le nombre
de coupes des lames de contrôle dans un bloc contrôle.
r Pour consigner les lames de contrôle
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle
qualité > Enregistrer les tissus contrôle.
2 Sélectionner l’onglet Enregistrer les nouvelles
lames de contrôle.
f La liste des blocs contrôles consignés s’affiche.
3 Sélectionner le bloc contrôle comportant les
informations sur les lames de contrôle que vous
souhaitez enregistrer.
4 Renseigner les champs suivants :
• 1re coupe : numéro à partir duquel les lames de
contrôle débuteront
• Nombre de lames coupées : nombre total de
lames coupées
• Date de la coupe : date à laquelle les lames ont
été coupées
• Date d’enregistrement : la date du jour
correspond à la date d’enregistrement
5 Choisir le bouton Enregistrer pour enregistrer les
informations sur les lames de contrôle.
18 Configuration
Visualisation d’une série de lames de contrôle
Vous pouvez consulter les informations sur une série de
lames de contrôle qui ont été enregistrées à partir d’un
bloc contrôle.
r Pour visualiser une série de lames de
contrôle
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle
qualité > Enregistrer les tissus contrôle.
2 Sélectionner l’onglet Enregistrer les nouvelles
lames de contrôle.
f La liste des blocs contrôles consignés s’affiche.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
387
3 Sélectionner le bloc contrôle correspondant aux
lames de contrôle à visualiser, puis choisir le bouton
Visualiser les séries.
f La liste des lames de contrôle enregistrées pour le
bloc contrôle s’affiche.
4 Choisir le bouton Fermer.
Désactivation d’une série de lames de contrôle
Vous pouvez désactiver une série de lames de contrôle
pour les supprimer de la page Contrôle qualité. Les
lames de contrôle désactivées peuvent toujours être
imprimées sur les rapports de contrôle de qualité.
r Pour désactiver une série de lames
de contrôle
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle
qualité > Enregistrer les tissus contrôle.
2 Sélectionner la série de lames de contrôle à
désactiver, puis choisir le bouton Désactiver les
séries.
3 Dans le message de confirmation, choisir le bouton
OUI.
Gestion des demandes de lames de contrôle
Dans cette partie
Saisie d’une demande de lames de contrôle (387)
Visualisation des demandes de lames de contrôle (388)
Désactiver une demande de lames de contrôle (388)
Désactivation de l’enregistrement d’un demandeur (389)
Saisie d’une demande de lames de contrôle
Vous pouvez demander des lames de contrôle en
saisissant une requête.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
La page Enregistrer les cas vous permet de gérer les
demandes de lames de contrôle ainsi que les
demandeurs. Vous pouvez saisir une nouvelle demande
de lames de contrôle, consulter les demandes de lames
de contrôle en cours et désactiver des enregistrements
de demandes de lames de contrôle et de demandeurs.
388
Gestion du contrôle de qualité
r Pour saisir une demande de lames de
contrôle
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle
qualité > Enregistrer les cas.
2 Sélectionner l’onglet Enregistrer une nouvelle
demande.
3 Renseigner les champs suivants :
• Enregistrer un nouveau demandeur : nom de la
personne effectuant la demande de lames de
contrôle
• Entrer le numéro d’enregistrement : numéro
d’enregistrement du cas
• Date d’enregistrement : date de réception de la
demande
4 Choisir le bouton Enregistrer pour enregistrer la
demande de cas.
Visualisation des demandes de lames de contrôle
Vous pouvez visualiser les demandes de lames de
contrôle dans la page Contrôle qualité.
r Pour visualiser les demandes de
lames de contrôle
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle
qualité > Enregistrer les cas.
2 Sélectionner l’onglet Enregistrer les cas.
f La liste des demandeurs s’affiche.
3 Sélectionner un demandeur, puis choisir le bouton
Visualiser les cas.
18 Configuration
f La liste des cas consignés pour le demandeur
s’affiche.
4 Choisir le bouton Fermer.
Désactiver une demande de lames de contrôle
Vous pouvez désactiver une demande de lames de
contrôle à partir de la page Contrôle qualité.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
389
r Pour désactiver une demande de
lames de contrôle
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle
qualité > Enregistrer les cas.
f La liste des demandeurs s’affiche.
2 Sélectionner un demandeur, puis choisir le bouton
Visualiser les cas.
f La liste des cas consignés pour le demandeur
s’affiche.
3 Sélectionner le cas à désactiver, puis choisir le
bouton Désactiver.
f Un message de confirmation s’affiche.
4 Dans le message de confirmation, choisir le bouton
OUI.
Désactivation de l’enregistrement d’un demandeur
Vous pouvez désactiver l’enregistrement d’un demandeur
dans la page Contrôle qualité.
r Pour désactiver l’enregistrement d’un
demandeur
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle
qualité > Enregistrer les cas.
2 Sélectionner l’onglet Enregistrer les cas.
3 Sélectionner le demandeur devant être désactivé,
puis choisir le bouton Désactiver le demandeur.
Enregistrement des résultats du contrôle de qualité
Après avoir coloré les lames de contrôle de qualité et
enregistré les résultats, vous pouvez saisir les résultats
des contrôles de qualité pour les kits Special Stains, les
réactifs, les réactifs génériques, les blocs et les cas. Les
résultats peuvent inclure l’instrument utilisé pour le cycle
de coloration, les informations du bloc contrôle, la
coloration spéciale utilisée et les résultats positifs ou
négatifs de la coloration.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
4 Dans le message de confirmation, choisir le bouton
OUI.
390
Gestion du contrôle de qualité
Vous pouvez imprimer les résultats du contrôle de qualité
et vérifier les tissus de contrôle afin d’identifier les tissus
qui ne sont plus viables. Vous pouvez enregistrer les
informations de contrôle de qualité pour chaque bloc ou
kit Special Stain ayant des résultats satisfaisants. Vous
pouvez aussi enregistrer les informations de contrôle de
qualité chaque fois que vous effectuez la coloration
d’une lame de contrôle avec un kit Special Stain
différent.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Réaliser un cycle de coloration pour obtenir les
résultats du contrôle de qualité.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour enregistrer les résultats du
contrôle
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle
qualité > Enregistrer les résultats.
f La liste des cycles de coloration s’affiche.
2 Sélectionner le cycle de coloration pour lequel vous
souhaitez enregistrer les résultats du contrôle, puis
choisir le bouton Sélectionner un cycle.
18 Configuration
f Les informations sur le cycle de coloration
s’affichent.
3 Sélectionner l’onglet correspondant au type de
résultats que vous souhaitez saisir et renseigner les
champs suivants :
• Bloc Contrôle : sélectionner le bloc contrôle.
• N° de lame : sélectionner la lame de contrôle.
• Commentaires sur la coloration : saisir les
informations et les commentaires sur la coloration.
4 Après avoir saisi les résultats du contrôle de qualité,
choisir l’un des boutons suivants :
• Approuver : le produit est validé pour une
utilisation future.
• Rejeter : le produit est rejeté pour une utilisation
future.
• Réessayer : le cycle de coloration doit être
répété.
• Imprimer : imprime un rapport de contrôle de
qualité des résultats.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
391
u Sujets connexes
• Gestion des blocs contrôles (383)
• Gestion des lames de contrôle (385)
Impression des rapports de contrôle de qualité
Vous pouvez imprimer différents types de rapports de
contrôle de qualité.
Le tableau suivant répertorie chaque type de rapport
ainsi que des informations détaillées sur les éléments
inclus dans le rapport :
Tiroirs
Répertorie les lames regroupées par
demandeur, comprenant numéro d’enregistrement, médecin ayant rédigé
l’ordonnance ou catégorie.
Réactifs
Répertorie la date d’enregistrement, le
numéro de lot, le numéro de série et la
date de péremption des réactifs de l’inventaire.
Kits
Répertorie la date d’enregistrement, le
numéro de lot, le numéro de série et la
date de péremption des kits consignés
dans l’inventaire.
Blocs
Répertorie l’état de chaque bloc trié par
anticorps ou validation des blocs
contrôles.
Lames
Répertorie chaque lame qui a été rejetée pendant le contrôle de qualité du
cas, y compris le numéro de lame (provenant d’une série de coupes) et les informations sur la lame. Ce rapport peut
être trié par médecin ayant rédigé l’ordonnance et par numéro d’enregistrement. Ce rapport s’intitule « Contrôle de
l’antigénicité sur les lames témoins ».
r Pour imprimer des rapports de
contrôle de qualité
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle
qualité > Imprimer les rapports de Contrôle
Qualité.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
18 Configuration
Réactif géné- Répertorie le moment où les réactifs
génériques ont été saisis dans l’invenrique
taire et si les résultats du contrôle de
qualité ont été saisis.
392
Gestion du contrôle de qualité
2 Sélectionner l’onglet correspondant au type de
rapport à imprimer.
3 Organiser la liste Sélectionner pour inclure les
éléments à mettre dans le rapport en choisissant
l’une des options suivantes :
• Sélectionner : sélectionne un seul élément de la
liste.
• Sélectionner tout : sélectionne tous les éléments
de la liste.
• Annuler les sélections : Supprime les éléments
sélectionnés de la liste.
4 Dans la zone de groupe Dates utilisées, choisir l’une
des options suivantes :
• Utiliser les dates de réception : date
d’enregistrement de l’élément
• Utiliser les dates du CQ : date de saisie des
résultats du contrôle de qualité
5 Dans la zone de groupe Sélectionner un intervalle,
sélectionner la période applicable au rapport en
choisissant l’une des options suivantes :
• Dates disponibles : imprime toutes les dates
applicables à cet élément.
• Aujourd’hui, Depuis une semaine, Depuis un
mois, Depuis un trimestre ou Depuis un an :
Imprime les périodes prédéfinies.
• Personnaliser : imprime une date de début et de
fin personnalisée.
6 Choisir le bouton Imprimer.
f Un Aperçu avant impression du rapport
s’affiche.
18 Configuration
7 Dans la boîte de dialogue Aperçu avant
impression, exécuter l’une des actions suivantes :
• Sélectionner l’icône
pour imprimer le rapport.
• Sélectionner l’icône
pour enregistrer un fichier
PDF ou un autre type de fichier sur l’ordinateur.
8 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
• Activer la case Imprimer dans un fichier.
• Dans la liste déroulante Type, sélectionner le
format de fichier.
• Dans le champ Destination, indiquer le répertoire
dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier.
• Choisir le bouton OK.
9 Lorsque vous avez terminé les tâches d’impression,
choisir le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant
impression.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
393
Gestion des utilisateurs
19
Configuration des utilisateurs ...........................................
395
Noms d’utilisateur et mots de passe ...................
395
mots de passe et privilèges système........
395
À propos du compte Administrateur........
396
Liste des privilèges utilisateur................................
396
Configuration des paramètres des mots de
passe et de connexion ..............................................
398
Mots de passe...................................................
398
Activation des paramètres de
connexion et de mot de passe....................
399
Ajout et modification des noms d’utilisateur
et des mots de passe.................................................
399
Descriptions des privilèges
d’utilisateurs et d’hôte....................................
400
Ajout d’un nom d’utilisateur et d’un mot
de passe ..............................................................
401
Modification d’un nom d’utilisateur et
d’un mot de passe ...........................................
402
Suppression d’un nom d’utilisateur et
d’un mot de passe ...........................................
403
Ajout et modification de groupes
d’utilisateurs..................................................................
403
Groupes d’utilisateurs ....................................
403
Ajout d’un groupe d’utilisateurs.................
404
Modification d’un groupe d’utilisateurs ..
407
Suppression d’un groupe d’utilisateurs...
408
Consultation des informations sur les
utilisateurs et les groupes........................................
408
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
19 Gestion des utilisateurs
Dans ce chapitre
Table des matières
19 Gestion des utilisateurs
394
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Gestion des utilisateurs
395
Configuration des utilisateurs
Vous pouvez attribuer un nom d’utilisateur et un mot de
passe à chaque opérateur et affecter chaque opérateur à
un groupe d’utilisateurs. Vous pouvez également
spécifier les fonctions du système accessibles à un
opérateur dans VSS.
Dans cette partie
Noms d’utilisateur et mots de passe (395)
Liste des privilèges utilisateur (396)
Configuration des paramètres des mots de passe et de
connexion (398)
Ajout et modification des noms d’utilisateur et des mots
de passe (399)
Ajout et modification de groupes d’utilisateurs (403)
Consultation des informations sur les utilisateurs et les
groupes (408)
Noms d’utilisateur et mots de passe
Dans cette partie
mots de passe et privilèges système (395)
À propos du compte Administrateur (396)
Les mots de passe utilisateur et les privilèges système
déterminent la mesure dans laquelle un opérateur peut
accéder aux différentes tâches du logiciel.
Les mots de passe de connexion au système ou de
validation des erreurs peuvent être activés ou désactivés.
Si les mots de passe sont activés, les privilèges attribués
à l’opérateur déterminent l’accès aux différentes tâches
du logiciel. Les éléments de menu pour lesquels un
opérateur ne dispose d’aucun privilège ne sont pas
affichés.
Si les mots de passe ne sont pas activés, tous les
opérateurs ont accès à toutes les tâches du logiciel, sauf
aux tâches Créer/Modifier des protocoles et Gestion des
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
19 Gestion des utilisateurs
mots de passe et privilèges système
396
Configuration des utilisateurs
protocoles. Pour qu’un utilisateur puisse accéder à ces
tâches, les mots de passe doivent être activés et les
privilèges adéquats doivent lui être attribués
Les privilèges peuvent être attribués à des utilisateurs
individuels et à des groupes d’utilisateurs. Les privilèges
attribués à un groupe d’utilisateurs s’appliquent à tous
les utilisateurs appartenant à ce groupe.
À propos du compte Administrateur
Le compte Administrateur par défaut vous permet de
gérer les noms, les mots de passe et les privilèges
système des opérateurs.
Si vous souhaitez mettre en place des comptes
d’utilisateur, l’assistance Roche doit configurer le mot de
passe du compte d’administrateur avant que vous ne
configuriez les noms d’utilisateur et mots de passe pour
les autres opérateurs.
u Sujets connexes
• Noms d’utilisateur et mots de passe (395)
• mots de passe et privilèges système (395)
19 Gestion des utilisateurs
Liste des privilèges utilisateur
Lorsque les mots de passe sont activés, des privilèges
doivent être attribués aux utilisateurs afin qu’ils puissent
exécuter les tâches du logiciel. Les privilèges peuvent
également être attribués à un groupe d’utilisateurs et
tous les membres de ce groupe disposent des privilèges
du groupe.
Le tableau suivant décrit les privilèges utilisateur pouvant
être attribués à un utilisateur ou à un groupe
d’utilisateurs.
Privilège utilisateur
Tâches autorisées par le privilège
Cycle de coloration
Démarrage d’un cycle de coloration
Imprimer les rapports de cycle
Impression des rapports de cycle
Imprimer les rapports de cas
Impression des rapports de cas
Imprimer les rapports de Contrôle Qualité
Impression des rapports de CQ
Imprimer les rapports de maintenance par
l’utilisateur
Impression des rapports de maintenance par l’utilisateur
Imprimer les protocoles
Impression des rapports des protocoles de coloration
y Liste des privilèges utilisateur
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Gestion des utilisateurs
Privilège utilisateur
397
Tâches autorisées par le privilège
Imprimer le rapport d’utilisation des produits
Impression des rapports d’utilisation des produits
Imprimer l’inventaire des produits
Impression des rapports d’inventaire
Imprimer la fiche contact
Impression de la fiche du contact
Imprimer le rapport d'utilisation des protocoles
Impression des rapports d’utilisation des protocoles de coloration
Imprimer le rapport d’utilisation des réactifs Impression des rapports d’utilisation des réactifs génériques
génériques
Visualiser les produits enregistrés
Visualisation des produits enregistrés
Visualiser les blocs contrôle
Visualisation des contrôles
Visualiser les protocoles
Visualisation des protocoles de coloration
Voir les dernières lames
Ne s’applique pas au VSS
Voir les derniers réactifs
Ne s’applique pas au VSS
Voir les détecteurs
Ne s’applique pas au VSS
Créer/Modifier un protocole
Création et modification des protocoles
Gestion des protocoles
Suppression et exportation des protocoles de coloration et comparaison
des versions des protocoles
Enregistrer les produits Ventana
Enregistrement des produits Ventana dans l’inventaire
Enregistrer les consommables (autres que
Ventana)
Enregistrement des réactifs génériques
Enregistrer les sondes (autres que Ventana) Enregistrement des sondes (autres que Ventana)
Enregistrer les anticorps (autres que Venta- Enregistrement des anticorps (autres que Ventana)
na)
Enregistrer les tissus contrôle
Enregistrement des tissus contrôle
Enregistrer les cas
Enregistrement des cas
Remplir les distributeurs Ventana
Remplissage des distributeurs Ventana
Associer les consommables aux modules
Association des réactifs génériques
Enregistrer les résultats
Enregistrement des résultats de CQ
Test des Fonctions
Exécution des tests des fonctions
Service Tests
Exécuter les tests de service
Configurer les utilisateurs
Configuration et modification des utilisateurs et des groupes d’utilisateurs
Configurer les modules de coloration
Configuration de l’instrument
Configurer le PC
Exécution des tâches de configuration de l’ordinateur hôte
Télécharger le logiciel sur le module de co- Accepter les mises à jour du logiciel
loration
Téléchargement du code d’appareil HSSI
Accepter les mises à jour du logiciel
Activer les procédures protégées
Activation d’un nouveau logiciel (réservé à l’assistance Roche)
Archiver les données NexES
Archivage des données du système
Effectuer une sauvegarde
Exécution d’un fichier de sauvegarde
À propos de NexES
Accès à la page Informations sur le système
Désactiver les produits
Désactivation des produits de l’inventaire
Gérer les formats d’étiquette d’identification Création et modification des formats d’étiquettes d’identification de lames
de lames
Gérer les panels d’étiquettes d’identification Création et modification de panels d’étiquettes d’identification de lames
de lames
Changer le niveau maximal des déchets
Modification des paramètres des niveaux maximums de déchets dans la
page Instrument
Gestion des points d’accès réactif
Démarrage, contrôle ou visualisation des points d’accès réactifs
y Liste des privilèges utilisateur
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
19 Gestion des utilisateurs
Enregistrer les réactifs (autres que Ventana) Enregistrement des réactifs (autres que Ventana)
398
Configuration des utilisateurs
u Sujets connexes
• mots de passe et privilèges système (395)
• Descriptions des privilèges d’utilisateurs et d’hôte
(400)
• Ajout d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe
(401)
• Ajout d’un groupe d’utilisateurs (404)
Configuration des paramètres des mots de passe et de
connexion
Dans cette partie
Mots de passe (398)
Activation des paramètres de connexion et de mot de
passe (399)
Mots de passe
Lorsque les mots de passe sont activés, les privilèges
attribués au nom d’utilisateur et mot de passe de cet
opérateur déterminent les tâches du logiciel disponibles
pour chaque opérateur.
19 Gestion des utilisateurs
Si les mots de passe sont activés, deux types de mot de
passe sont disponibles pour les utilisateurs de VSS :
•
Les mots de passe de connexion contrôlent l’accès au logiciel du système et spécifient les tâches
que l’opérateur est habilité à exécuter. Les opérateurs
ne peuvent exécuter que les tâches pour lesquelles ils
disposent de privilèges.
•
Les mots de passe de validation permettent aux
utilisateurs de valider certains messages qui s’affichent dans le Communicateur. Le mot de passe de
validation est utilisé pour le rapport du cycle et le
rapport de cas.
u Sujets connexes
• À propos du compte Administrateur (396)
• Descriptions des privilèges d’utilisateurs et d’hôte
(400)
• Groupes d’utilisateurs (403)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Gestion des utilisateurs
399
Activation des paramètres de connexion et de mot de passe
Vous pouvez configurer VSS pour que les utilisateurs
soient obligés de se connecter et de valider avec des
mots de passe.
i
j
Les pages Créer/Modifier des protocoles et
Gestion des protocoles sont désactivées dans
VSS si les mots de passe ne sont pas activés.
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer du privilège Configurer le PC
pour pouvoir configurer les paramètres de connexion
et de mot de passe.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour configurer les paramètres de
connexion et de mot de passe
2 Double-cliquer sur une option pour modifier l’un des
paramètres suivants :
• Activer l’accès par mot de passe : si cette
fonction est activée, chaque utilisateur doit saisir
un nom d’utilisateur et un mot de passe pour
accéder au système. Si elle n’est pas activée, seul
un nom d’utilisateur est requis.
• Durée de validité du mot de passe avant
verrouillage automatique (en min) : cette
fonction spécifie le nombre de minutes au terme
duquel un utilisateur est déconnecté lorsque le
système est inactif. Saisir un nombre compris
entre 1 et 999.
• Activer le mot de passe de la fonction "Vu et
Contrôlé" : si cette fonction est activée, un mot
de passe doit être saisi pour valider un message
d’erreur dans les Rapports du cycle et les
Rapports de cas.
3 Choisir le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
• Noms d’utilisateur et mots de passe (395)
Ajout et modification des noms d’utilisateur et des mots
de passe
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
19 Gestion des utilisateurs
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer le PC > Sécurité.
400
Configuration des utilisateurs
Dans cette partie
Descriptions des privilèges d’utilisateurs et d’hôte (400)
Ajout d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe (401)
Modification d’un nom d’utilisateur et d’un mot de
passe (402)
Suppression d’un nom d’utilisateur et d’un mot de
passe (403)
Descriptions des privilèges d’utilisateurs et d’hôte
Vous pouvez attribuer des privilèges système différents à
chaque utilisateur ou des privilèges de groupe pour tous
les membres appartenant à un groupe particulier.
Lors de la configuration des privilèges système, les options Configurer les utilisateurs et Configurer le PC ne
doivent être affectées qu’aux personnes habilitées à disposer de ces privilèges.
•
Configurer les utilisateurs : les opérateurs disposant du privilège Configurer les utilisateurs peuvent
activer les noms d’utilisateur ainsi que les mots de
passe des utilisateurs et désactiver le contrôle du mot
de passe.
•
Configurer le PC : les opérateurs disposant du privilège Configurer le PC peuvent activer la connexion
par mot de passe et la validation par mot de passe.
19 Gestion des utilisateurs
Toute personne autorisée à modifier ces options peut
permettre à toute personne d’accéder aux fonctions ou
de modifier les noms d’utilisateur et mots de passe.
La gestion des protocoles, l’accès aux fonctions
d’inventaire et la conception des formats d’étiquettes
d’identification de lames font partie des autres fonctions
qui peuvent être affectées à certains opérateurs
uniquement.
u Sujets connexes
• À propos du compte Administrateur (396)
• Mots de passe (398)
• Groupes d’utilisateurs (403)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Gestion des utilisateurs
401
Ajout d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe
Vous pouvez attribuer un nom d’utilisateur et un mot de
passe à chaque opérateur et attribuer des privilèges pour
les fonctions du système dans VSS. Vous pouvez aussi
attribuer l’opérateur à un groupe d’utilisateurs.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour ajouter un nom d’utilisateur et
un mot de passe
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer les utilisateurs >
Ajouter.
2 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom
d’utilisateur unique saisir le nom d’utilisateur utilisé
par l’opérateur pour se connecter au système.
I Si le nom saisi est déjà enregistré dans le
système, le bouton Enregistrer n’est pas
disponible. Saisir un nom qui n’est pas déjà utilisé.
3 Choisir le bouton Enregistrer.
4 Si vous souhaitez affecter l’utilisateur à un groupe de
la liste déroulante Groupe d’utilisateurs,
sélectionner le groupe d’utilisateurs à attribuer au
nom d’utilisateur.
5 Attribuer le mot de passe approprié à l’utilisateur.
• Dans le champ Mot de passe, saisir le mot de
passe utilisé par l’opérateur pour accéder au
système, puis saisir de nouveau ce mot de passe
pour confirmer.
• Dans le champ Mot de passe pour "contrôlé
par", saisir le mot de passe utilisé par l’opérateur
pour valider les erreurs de la liste du
Communicateur, puis saisir de nouveau ce mot de
passe pour le confirmer.
6 Exécuter l’une des actions suivantes dans la partie
Privilèges :
• Activer les cases en regard des privilèges à
attribuer à l’utilisateur.
• Choisir le bouton Sélectionner tout pour
attribuer tous les privilèges à l’utilisateur.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
19 Gestion des utilisateurs
f Le nom enregistré apparaît dans la liste
déroulante Nom d’utilisateur.
402
Configuration des utilisateurs
7 Après avoir terminé votre sélection, choisir le bouton
Enregistrer.
u Sujets connexes
• Noms d’utilisateur et mots de passe (395)
Modification d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe
Vous pouvez modifier ou supprimer des mots de passe
ainsi que d’autres informations pour un utilisateur.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour modifier un nom d’utilisateur et
un mot de passe
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer les utilisateurs.
19 Gestion des utilisateurs
2 Sélectionner un nom d’utilisateur dans la liste
déroulante Nom d’utilisateur.
3 Pour modifier les informations sur un utilisateur,
exécuter l’une des actions suivantes :
• Pour modifier le nom d’utilisateur, choisir le
bouton Renommer à droite de la page. Le
système demande de saisir le nouveau nom, puis
l’enregistre.
• Pour affecter l’utilisateur à un groupe d’utilisateurs
différent, sélectionner un nouveau groupe
d’utilisateurs dans la liste déroulante Groupe
d’utilisateurs.
• Pour modifier un mot de passe, saisir un nouveau
mot de passe dans les champs Code d’accès ou
Mot de passe pour "contrôlé par" et saisir de
nouveau ce mot de passe pour le confirmer.
4 Dans la section Privilèges, exécuter l’une des actions
suivantes :
• Activer les cases en regard des tâches que vous
souhaitez attribuer à l’utilisateur.
• Désactiver les cases en regard des tâches que
vous souhaitez retirer à l’utilisateur.
• Choisir le bouton Sélectionner tout pour
sélectionner tous les privilèges pour cet utilisateur.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Gestion des utilisateurs
•
403
Choisir le bouton Tout effacer pour retirer tous
les privilèges à cet utilisateur.
5 Choisir le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
• Noms d’utilisateur et mots de passe (395)
Suppression d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe
Vous pouvez supprimer les noms d’utilisateur et les mots
de passe qui ne sont plus utilisés.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour supprimer un nom d’utilisateur
et un mot de passe
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer les utilisateurs.
2 Sélectionner un nom d’utilisateur dans la liste
déroulante Nom d’utilisateur.
Ajout et modification de groupes d’utilisateurs
Dans cette partie
Groupes d’utilisateurs (403)
Ajout d’un groupe d’utilisateurs (404)
Modification d’un groupe d’utilisateurs (407)
Suppression d’un groupe d’utilisateurs (408)
Groupes d’utilisateurs
Vous pouvez définir un groupe d’utilisateurs pour
attribuer des privilèges système identiques à un groupe
d’utilisateurs.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
19 Gestion des utilisateurs
3 Choisir le bouton Supprimer et confirmer votre
sélection.
404
Configuration des utilisateurs
Lors de la configuration des noms d’utilisateur pour les
opérateurs, vous pouvez leur attribuer des privilèges
système individuels ainsi que des privilèges de groupe
d’utilisateurs.
Si le groupe auquel appartient un opérateur est
supprimé, ce dernier perd les privilèges du groupe, à
moins que ces mêmes privilèges ne lui aient été assignés
de manière individuelle.
Groupes d’utilisateurs recommandés
Il est possible de définir les groupes d’utilisateurs
suivants : Quotidien, Avancé et Superutilisateur. Il est
aussi possible d’attribuer des privilèges spécifiques à
chaque groupe.
Privilèges
Utilisation de routine du système et meilleures pratiques
Quotidien
Avancé
√
Super
√
√
Fonction et préparation des réactifs
√
√
Maintenance et meilleures
pratiques
√
√
Création et optimisation des
protocoles
√
Fonctionnalités avancées du
logiciel
√
y Groupes d’utilisateurs et privilèges recommandés
u Sujets connexes
• À propos du compte Administrateur (396)
19 Gestion des utilisateurs
• Mots de passe (398)
• Descriptions des privilèges d’utilisateurs et d’hôte
(400)
Ajout d’un groupe d’utilisateurs
Vous pouvez configurer des groupes d’utilisateurs
disposant de certains privilèges. Les opérateurs affectés
à ces groupes disposent des privilèges du groupe.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Gestion des utilisateurs
405
r Pour ajouter un groupe d’utilisateurs
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer les utilisateurs >
Groupes d’utilisateurs > Ajouter.
2 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom unique de
groupe d’utilisateurs, saisir le nom et choisir le
bouton Enregistrer. Le nom saisi s’affiche sous Nom
du groupe d’utilisateurs.
3 Exécuter l’une des actions suivantes dans la zone de
groupe Privilèges :
• Activer les cases en regard des privilèges que
vous souhaitez attribuer au groupe.
• Choisir le bouton Sélectionner tout pour
sélectionner tous les privilèges pour ce groupe
d’utilisateurs.
• Choisir le bouton Tout effacer pour retirer tous
les privilèges à ce groupe d’utilisateurs.
4 Choisir le bouton Enregistrer.
r Pour ajouter le groupe d’utilisateurs
quotidiens
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer les utilisateurs >
Groupes d’utilisateurs > Ajouter.
3 Attribuer les privilèges recommandés suivants :
• Cycle de coloration
• Imprimer les rapports de cycle
• Imprimer les rapports de cas
• Imprimer les rapports de Contrôle Qualité
• Imprimer les rapports de maintenance par
l’utilisateur
• Imprimer les protocoles
• Imprimer le rapport d’utilisation des produits
• Imprimer l’inventaire des produits
• Imprimer la fiche contact
• Imprimer le rapport d'utilisation des protocoles
• Imprimer le rapport d’utilisation des réactifs
génériques
• Visualiser les produits enregistrés
• Visualiser les blocs contrôle
• Visualiser les protocoles
• Enregistrer les produits Ventana
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
19 Gestion des utilisateurs
2 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom unique de
groupe d’utilisateurs, saisir le nom et choisir le
bouton Enregistrer. Le nom saisi s’affiche sous Nom
du groupe d’utilisateurs.
406
Configuration des utilisateurs
•
•
•
•
•
•
Enregistrer les consommables (autres que
Ventana)
Associer les consommables aux modules
Configurer le PC
Effectuer une sauvegarde
À propos de NexES
Gestion des points d’accès réactif
4 Choisir le bouton Enregistrer.
r Pour ajouter le groupe d’utilisateurs
avancés
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer les utilisateurs >
Groupes d’utilisateurs > Ajouter.
19 Gestion des utilisateurs
2 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom unique de
groupe d’utilisateurs, saisir le nom et choisir le
bouton Enregistrer. Le nom saisi s’affiche sous Nom
du groupe d’utilisateurs.
3 Attribuer les privilèges recommandés suivants :
• Cycle de coloration
• Imprimer les rapports de cycle
• Imprimer les rapports de cas
• Imprimer les rapports de Contrôle Qualité
• Imprimer les rapports de maintenance par
l’utilisateur
• Imprimer les protocoles
• Imprimer le rapport d’utilisation des produits
• Imprimer l’inventaire des produits
• Imprimer la fiche contact
• Imprimer le rapport d'utilisation des protocoles
• Imprimer le rapport d’utilisation des réactifs
génériques
• Visualiser les produits enregistrés
• Visualiser les blocs contrôle
• Visualiser les protocoles
• Enregistrer les produits Ventana
• Enregistrer les consommables (autres que
Ventana)
• Enregistrer les sondes (autres que Ventana)
• Enregistrer les anticorps (autres que Ventana)
• Enregistrer les réactifs (autres que Ventana)
• Enregistrer les tissus contrôle
• Enregistrer les cas
• Remplir les distributeurs Ventana
• Associer les consommables aux modules
• Enregistrer les résultats
• Test des Fonctions
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Gestion des utilisateurs
•
•
•
•
•
•
407
Service Tests
Configurer le PC
Archiver les données NexES
Effectuer une sauvegarde
À propos de NexES
Gestion des points d’accès réactif
4 Choisir le bouton Enregistrer.
r Pour ajouter le groupe de superutilisateurs
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer les utilisateurs >
Groupes d’utilisateurs > Ajouter.
2 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom unique de
groupe d’utilisateurs, saisir le nom et choisir le
bouton Enregistrer. Le nom saisi s’affiche sous Nom
du groupe d’utilisateurs.
3 Choisir le bouton Sélectionner tout pour attribuer
tous les privilèges.
4 Choisir le bouton Enregistrer.
Modification d’un groupe d’utilisateurs
Vous pouvez modifier le nom d’un groupe d’utilisateurs
ainsi que les privilèges qui s’appliquent à tous les
utilisateurs du groupe.
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour modifier un groupe d’utilisateurs
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer les utilisateurs >
Groupes d’utilisateurs.
2 Sélectionner un groupe d’utilisateurs dans la liste
déroulante Nom du groupe d’utilisateurs.
3 Apporter l’une des modifications suivantes au groupe
d’utilisateurs :
• Activer les cases en regard des privilèges que
vous souhaitez attribuer au groupe.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
19 Gestion des utilisateurs
j
408
Configuration des utilisateurs
•
•
•
•
Désactiver les cases en regard des privilèges que
vous souhaitez retirer au groupe.
Choisir le bouton Sélectionner tout pour
sélectionner tous les privilèges pour ce groupe.
Choisir le bouton Tout effacer pour retirer tous
les privilèges à ce groupe.
Choisir le bouton Renommer pour modifier le
nom du groupe d’utilisateurs.
4 Choisir le bouton Enregistrer.
Suppression d’un groupe d’utilisateurs
Vous pouvez supprimer les groupes d’utilisateurs qui ne
sont plus utilisés.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour supprimer un groupe d’utilisateurs
19 Gestion des utilisateurs
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer les utilisateurs>
Groupes d’utilisateurs.
2 Sélectionner un groupe d’utilisateurs dans la liste
déroulante Nom du groupe d’utilisateurs.
3 Choisir le bouton Supprimer et confirmer votre
sélection.
Consultation des informations sur les utilisateurs et les
groupes
Vous pouvez consulter les autorisations et d’autres
informations sur les utilisateurs et groupes d’utilisateurs.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes
soient remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Gestion des utilisateurs
409
u Liste des privilèges utilisateur (396)
r Pour consulter les informations sur
les utilisateurs et les groupes
1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner
Configuration > Configurer les utilisateurs.
2 Pour afficher les informations d’un utilisateur,
sélectionner l’onglet Utilisateurs puis, dans la liste
déroulante Nom d’utilisateur, sélectionner un nom
d’utilisateur.
19 Gestion des utilisateurs
3 Pour afficher les informations d’un groupe
d’utilisateurs, sélectionner l’onglet Groupe
d’utilisateurs puis, dans la liste déroulante Groupe
d’utilisateurs, sélectionner un groupe d’utilisateurs.
Roche Diagnostics
BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
© 2020
Published by:
Ventana Medical Systems, Inc.
Tucson, AZ 85755
USA
www.roche.com

Manuels associés