▼
Scroll to page 2
of
410
BenchMark Special Stains instrument Guide de l'utilisateur Version de la publication 2.0 Version du logiciel 12.5.4 2 Informations de publication Version de la publication Version du logiciel Date de révision Description des modifications 1 12.3–12.5.3 Octobre 2019 Première version. Document relatif aux versions 12.3 à 12.5.3 du logiciel. 2 12.5.4 Juin 2020 Ajout de nouvelles rubriques : • Sections sur la nouvelle imprimante d’identification de lames Zebra et ses étiquettes. • Messages d’erreur et résolution des problèmes liés à l’imprimante Zebra. Dans la section Sécurité, mise à jour des rubriques suivantes : • Informations générales sur la sécurité • Qualifications de l’opérateur • Utilisation correcte et en toute sécurité de l’instrument • Autres consignes de sécurité • Sécurité électrique • Déchets • Emplacement de l’instrument • Sécurité mécanique • Réactifs et autres solutions de travail • Interférences électromagnétiques • Sécurité des données • Liste des mises en garde • Étiquettes de sécurité sur l’instrument • Consignes de sécurité pour la mise au rebut Mise à jour du texte dans les sections suivantes : • Liste des caractéristiques techniques du système : ajout d’un tableau pour l’imprimante Zebra. • Création et impression des étiquettes d’identification de lame : ajout d’une recommandation invitant à vérifier le protocole sur les étiquettes d’identification de lame imprimées. • Suppression d’une demande : ajout d’un conseil sur l’élimination des étiquettes. • Définition des options Katakana et des informations par lames : ajout d’un conseil invitant à vérifier les champs sur les étiquettes imprimées. • Ajout d’un groupe d’utilisateurs : mise à jour pour la création de groupes d’utilisateurs Quotidien, Avancé et Superutilisateur, ainsi que des privilèges recommandés. • Dans l’ensemble du manuel : remplacement de « mélangeur à jets d’air » par « plate-forme de mélange ». y Historique des révisions Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 3 Avis de publication Cette publication est destinée aux opérateurs du système VENTANA BenchMark Special Stains. Tout a été mis en œuvre pour que les informations contenues dans cette publication soient exactes au moment de la publication. Toutefois, le fabricant de ce produit pourrait devoir mettre à jour les informations contenues dans la publication à la suite des activités de surveillance du produit, ce qui donnerait lieu à une nouvelle version de cette publication. Où trouver les informations Le Manuel de l’utilisateur comporte toutes les informations relatives au produit, notamment : • Fonctionnement de routine • Maintenance • Sécurité • Informations sur la résolution des problèmes • Informations de configuration Vous pouvez également utiliser l’assistance utilisateur qui comprend des vidéos. Avertissement général Pour éviter toute blessure grave ou mortelle, se familiariser avec le système et les informations de sécurité avant d’utiliser le système. r Accorder une attention particulière à toutes les consignes de sécurité. r Respecter en permanence les instructions figurant dans cette publication. r Ne pas utiliser l’instrument d’une autre façon que celle décrite dans cette publication. r Conserver toutes les publications dans un endroit sûr et facilement accessible. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 4 Avertissement général Pour éviter d’obtenir des résultats erronés, veiller à se familiariser avec les instructions et les informations de sécurité. r Accorder une attention particulière à tous les avis de sécurité. r Respecter en permanence les instructions figurant dans cette publication. r Ne pas utiliser le logiciel d’une autre façon que celle décrite dans cette publication. r Conserver toutes les publications dans un endroit sûr et facilement accessible. Formation Ne pas réaliser de tâches de fonctionnement ou de maintenance sans avoir suivi de formation appropriée. Toute tâche non décrite dans la documentation utilisateur doit être confiée à un technicien de l’assistance Roche dûment formé. Images Les captures d’écran et images du hardware figurant dans cette publication ont été ajoutées exclusivement à des fins d’illustration. Les données configurables et variables des captures d’écran, telles que les tests, résultats ou noms de chemin, ne doivent pas être utilisées par le laboratoire. Garantie Toute modification du système par le client rend la garantie ou le contrat de maintenance nul et non avenu. Pour connaître les conditions de la garantie, contacter le service clientèle local ou se référer au partenaire contractuel de la garantie. Toujours confier les mises à jour de logiciel à un technicien de l’assistance Roche ou les exécuter selon ses instructions. Copyright Information sur la licence © 2020, Ventana Medical Systems, Inc. Le logiciel du système est protégé par la loi sur les contrats, ainsi que par les traités internationaux et la loi sur les droits d’auteur. Le système comporte une licence d’utilisateur et seuls les utilisateurs autorisés au titre de cette licence peuvent accéder au logiciel et l’utiliser. Toute utilisation ou distribution frauduleuse pourra entraîner des sanctions civiles et pénales. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 5 Marques commerciales Les marques commerciales suivantes sont reconnues : VENTANA, BENCHMARK, VANTAGE, VENTANA Connect et le logo VENTANA sont des marques commerciales de Roche. Tous les autres noms de produit et marques commerciales appartiennent à leurs détenteurs respectifs. Commentaires Tout a été mis en œuvre pour que cette publication soit conforme à l’usage prévu. Tout commentaire sur tout aspect de cette publication est le bienvenu et est pris en compte lors des mises à jour. Pour tout commentaire, veuillez contacter votre représentant Roche. Homologations L’instrument BenchMark Special Stains est conforme aux exigences stipulées dans les normes suivantes : CEI/EN 61010-1 Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire. CEI 61010-2-010 Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire – Partie 2-010 : Prescriptions particulières pour appareils de laboratoire utilisés pour l’échauffement des matières. EN 61010-2-101 Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire – Partie 2-101 : Prescriptions particulières pour les appareils médicaux de diagnostic in vitro (DIV). CEI/EN 60825-1 Sécurité des appareils à laser – Partie 1 : Classification des matériels et exigences. EN 61326-2-6 Matériels électriques de mesure, de commande et de laboratoire - Exigences relatives à la CEM - Partie 2-6 : Exigences particulières – Matériel médical de diagnostic in vitro (DIV). Directive 98/79/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 octobre 1998 relative aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro. Directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 6 La conformité à la ou aux directives applicables est justifiée par une déclaration de conformité. Les marques suivantes démontrent la conformité : Pour utilisation en diagnostic in vitro. Conforme aux dispositions des directives applicables de l’UE. Numéro du document 1018864FR Coordonnées Ventana Medical Systems, Inc. 1910 E. Innovation Park Drive Tucson, Arizona 85755 USA Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim Germany Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 7 Table des matières Informations de publication À propos de l’ordinateur hôte À propos de la sonde d’enregistrement des produits À propos de l’imprimante d’identification de lames À propos de l’imprimante de rapports 2 Coordonnées 6 Usage prévu 10 Usage prévu 10 Symboles et abréviations 10 Nouveautés dans la version v2.0 de la publication 12 10 Sécurité 1 2 3 4 5 6 Informations générales sur la sécurité Introduction Catégories de sécurité Formation à la sécurité Consignes de sécurité Qualifications de l’opérateur Utilisation correcte et en toute sécurité de l’instrument Autres consignes de sécurité 19 20 21 25 26 28 Messages d’avertissement Messages d’avertissement 31 Messages de mise en garde Messages de mise en garde 37 Avis Liste des mises en garde 45 Consignes de sécurité supplémentaires Étiquettes de sécurité sur l’instrument Informations de sécurité relatives aux lasers Consignes de sécurité pour la mise au rebut 51 53 54 8 9 Présentation du système À propos du système BenchMark Special Stains Présentation de l’instrument À propos de l’instrument de coloration À propos de l’interrupteur d’alimentation À propos du carrousel de réactifs À propos du carrousel de lames À propos des lames À propos de la tablette coulissante À propos du panneau d’état de l’instrument Bouteilles de solutions et de réactifs génériques À propos du récipient à déchets Présentation de l’ordinateur et des périphériques 12 13 59 63 64 65 66 67 68 69 70 71 Réseau de données Réseau de données 76 77 78 81 82 85 88 90 93 Spécifications Dimensions et poids Puissance nominale Spécifications environnementales Conditions d’environnement Spécifications générales Environnement de l’installation Pare-feu FortiGate 97 98 99 100 101 102 103 Présentation de l’Assistance Utilisateur Onglets de l’assistance utilisateur Recherche dans l’assistance utilisateur 107 108 Utilisation 14 Description du système 7 11 Présentation du logiciel Ventana System Software À propos du logiciel Ventana System Software (VSS) À propos des fonctionnalités générales du logiciel Page d’accueil Page Instrument Visualisation des informations de version 75 Utilisation du système Guide de démarrage rapide du cycle de coloration de lames Démarrage et arrêt du système Préparation pour un cycle de coloration Gestion des demandes Préparation des réactifs génériques et des kits Réalisation d’un cycle de coloration Après un cycle de coloration Gestion du récipient à déchets 115 118 122 138 152 158 164 172 Maintenance 15 Maintenance Liste des fréquences des opérations de maintenance Consignation de la maintenance effectuée Liste des liquides de nettoyage autorisés Maintenance quotidienne Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 179 180 182 183 8 Table des matières Maintenance hebdomadaire Maintenance mensuelle Maintenance trimestrielle Autres tâches de maintenance planifiées Impression des rapports de maintenance 185 188 199 213 219 Résolution des problèmes 16 17 Messages d’erreur Gestion des messages d’erreur Liste des messages d’erreur Messages d’erreur et résolution des problèmes liés à l’imprimante Zebra Résolution des problèmes Dépannage à l’aide de la fonction Test des fonctions Retour du plateau de lames en position initiale Retour du carrousel de réactifs en position initiale 225 229 270 275 276 277 Configuration 18 19 Configuration Configuration du système Gestion des protocoles de coloration Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames Gestion de l’imprimante d’identification de lames Gestion de l’inventaire Gestion du contrôle de qualité Gestion des utilisateurs Configuration des utilisateurs 287 301 323 340 365 382 395 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 9 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Usage prévu La plate-forme BenchMark Special Stains est un instrument de coloration de lames automatisé pour diagnostic in vitro (DIV), qui est utilisé pour colorer des lames d’histologie à des fins de diagnostic. L’environnement d’usage prévu de la plate-forme comprend les laboratoires d’anatomopathologie (AP), des unités d’histologie intégrées à des hôpitaux, cliniques, des laboratoires de référence ou privés. Le système doit être exploité par le personnel du laboratoire d’AP formé à l’utilisation de la plate-forme BenchMark Special Stains. Usage prévu Le système est conçu pour être actionné par un personnel de laboratoire qualifié, tel que les techniciens en histologie et les techniciens de laboratoire, spécialisés dans les processus histologiques et possédant des compétences de base en informatique. Le système doit être installé dans un environnement de laboratoire anatomique et doit être utilisé conformément aux pratiques de l’industrie concernant la sécurité, la réglementation, l’environnement, l’ergonomie, les protocoles de travail et l’informatique. Symboles et abréviations Noms de produit Sauf si le contexte indique explicitement le contraire, les noms de produit et descriptions suivants sont utilisés. Nom de produit Descripteur BenchMark Special Stains instrument BenchMark Special Stains système BenchMark Special Stains système de coloration y Noms de produit Symboles utilisés dans la publication Symboles Explication o Élément de liste. u Rubriques associées comportant des informations plus détaillées. q Conseil. Informations supplémentaires sur l’utilisation conforme ou astuces utiles. y Symboles utilisés dans la publication Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 11 Symboles Explication r Démarrage d’une tâche. I Informations supplémentaires sur une tâche. f Résultat d’une action dans une tâche. c Fréquence d’une tâche. n Durée d’une tâche. d Matériel requis pour une tâche. j Conditions préalables d’une tâche. u Rubrique. Utilisé dans les références aux rubriques. P Tâche. Utilisé dans les références aux tâches. w Figure. Utilisé dans les titres de figure et les références aux figures. y Tableau. Utilisé dans les titres des tableaux et les références aux tableaux. Recherche. Utilisé dans l’onglet de recherche de l’Assistance Utilisateur. Table des matières. Utilisé dans l’onglet de table des matières de l’Assistance Utilisateur. Historique. Utilisé dans l’onglet historique pour afficher les rubriques précédemment consultées dans l’Assistance Utilisateur. Favoris. Utilisé dans l’onglet Favoris et dans le volet de contenu de l’Assistance Utilisateur. Agrandir. Bouton utilisé sur les images de l’Assistance Utilisateur. Paramètres. Bouton utilisé pour ouvrir la boîte de dialogue des paramètres de l’Assistance Utilisateur. y Symboles utilisés dans la publication Symboles utilisés sur le produit Abréviations Les abréviations suivantes sont utilisées. Abréviation Définitions CSA Association canadienne de normalisation CEI Commission électrotechnique internationale DIV Diagnostic in vitro y Abréviations Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Abréviation Définitions LIS Laboratory information system (système d’information de laboratoire) S.o. Non applicable PDF Format PDF CQ Contrôle qualité SLS Slide Labeling System (système d’étiquetage de lames) UL Underwriters Laboratories Inc. VLM Ventana Lab Manager VSS Logiciel Ventana System Software y Abréviations Nouveautés dans la version v2.0 de la publication Cette section décrit les principales modifications apportées au guide d’utilisation de l’instrument BenchMark Special Stains et à son assistance utilisateur pour le logiciel Ventana System Software 12.5.4 (1018864FR et 1018864AUFR) Nouvelles fonctionnalités Nouvelles rubriques Liste des nouvelles fonctionnalités décrites dans ce guide. • Sections de maintenance sur le chargement des rouleaux d’étiquettes et des rubans d’imprimante dans l’imprimante Zebra • Options de types d’étiquette dans le Slide Labeling System (SLS) pour l’imprimante Zebra • Messages d’erreur et résolution des problèmes liés à l’imprimante Zebra Ce guide comprend les nouvelles rubriques suivantes : u Pare-feu FortiGate (103) u Chargement d’un rouleau d’étiquettes sur l’imprimante d’identification de lames Zebra (353) u Chargement d’un ruban d’imprimante sur l’imprimante d’identification de lames Zebra (355) u Nettoyage de la tête d’impression de l’imprimante Zebra (358) u Messages d’erreur et résolution des problèmes liés à l’imprimante Zebra (270) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 13 u Description des spécifications des étiquettes d’identification de lame (359) u Pour ajouter le groupe d’utilisateurs quotidiens (405) u Pour ajouter le groupe d’utilisateurs avancés (406) u Pour ajouter le groupe de superutilisateurs (407) Assistance Utilisateur Le guide d’utilisation du BenchMark Special Stains est disponible au format PDF et sous forme d’un système d’aide interactif (Assistance Utilisateur). L’Assistance Utilisateur comporte des fonctionnalités uniques qui sont absentes de la version PDF. Ces fonctionnalités comprennent des vidéos et un explorateur hardware. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 14 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Sécurité 1 Informations générales sur la sécurité.................................................. 17 2 Consignes de sécurité ................................................................................. 23 3 Messages d’avertissement......................................................................... 29 4 Messages de mise en garde ..................................................................... 35 5 Avis ..................................................................................................................... 43 6 Consignes de sécurité supplémentaires............................................... 49 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 17 Informations générales sur la sécurité Dans ce chapitre 1 19 Catégories de sécurité ......................................................... 20 Formation à la sécurité ........................................................ 21 1 Informations générales sur la sécurité Introduction.............................................................................. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 1 Informations générales sur la sécurité 18 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Informations générales sur la sécurité 19 Introduction Avertissement général Afin d’éviter toute blessure grave ou mortelle, lire attentivement les informations de sécurité avant d’utiliser l’instrument. r Accorder une attention particulière à toutes les consignes de sécurité. r Respecter en permanence les instructions figurant dans cette publication. r Ne pas utiliser l’instrument d’une autre façon que celle décrite dans cette publication. Toutes les réglementations, normes locales et instructions relatives à la sécurité figurant dans ce document ou sur l’équipement doivent être respectées. Respecter les informations de sécurité afin de garantir la sécurité du personnel et éviter d’endommager l’instrument ou les équipements connectés à celui-ci. Si l’équipement est utilisé d’une manière non spécifiée par le fabricant, la protection assurée par l’équipement peut être altérée. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 1 Informations générales sur la sécurité r Conserver ce manuel en lieu sûr de façon à ce qu’il ne soit pas endommagé et reste prêt à l’utilisation. Ce manuel doit toujours être facilement accessible. 20 Catégories de sécurité Catégories de sécurité Les consignes de sécurité et les notifications importantes pour l’utilisateur sont classées conformément à la norme ANSI Z535.6-2011. L’utilisateur doit se familiariser avec les définitions et icônes suivantes : Alerte de sécurité r Le symbole d’alerte de sécurité sert à alerter l’utilisateur face à des risques de blessures physiques. Respecter tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter tout risque de blessures ou de décès. Les symboles et mentions suivants sont utilisés pour signaler des risques particuliers : AVERTISSEMENT ! Avertissement… 1 Informations générales sur la sécurité r ...indique une situation dangereuse qui peut causer la mort ou des blessures graves, si elle n’est pas évitée. ATTENTION ! Attention… r ...indique une situation dangereuse qui peut causer des blessures mineures ou modérées, si elle n’est pas évitée. MISE EN GARDE ! Mise en garde… r …indique une situation dangereuse pouvant endommager l’instrument si elle n’est pas évitée. Les informations importantes ne concernant pas la sécurité sont indiquées par l’icône suivante : i Conseil… …fournit des informations supplémentaires sur l’utilisation correcte ou des conseils utiles. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Informations générales sur la sécurité 21 Formation à la sécurité Tous les opérateurs doivent être formés à l’utilisation sans risque de l’instrument BenchMark Special Stains. À l’issue de la formation, les opérateurs doivent être sensibilisés aux conditions suivantes : L’instrument doit être branché sur une prise de courant reliée à la terre. • L’instrument doit être raccordé à une source de tension conforme aux données de la plaque signalétique. • L’utilisation des instruments d’une manière non spécifiée par Roche peut altérer la protection assurée par l’équipement. • Seuls les techniciens de l’assistance Roche sont habilités à remplacer les filtres et les tuyaux. • En raison de la présence de pièces mobiles, les opérateurs doivent faire preuve de prudence lors des interactions avec le carrousel de réactifs et les tubes. • Les opérateurs doivent consulter les fiches de sécurité (SDS) afin de manipuler et d’éliminer en toute sécurité les réactifs utilisés avec l’instrument. 1 Informations générales sur la sécurité • Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Formation à la sécurité 1 Informations générales sur la sécurité 22 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 23 Consignes de sécurité Dans ce chapitre 2 25 Utilisation correcte et en toute sécurité de l’instrument ............................................................................................ 26 Autres consignes de sécurité............................................ 28 2 Consignes de sécurité Qualifications de l’opérateur.............................................. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 2 Consignes de sécurité 24 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Consignes de sécurité 25 Qualifications de l’opérateur Connaissances et compétences insuffisantes En tant qu’opérateur, veiller à connaître les directives et normes pertinentes relatives aux consignes de sécurité, ainsi que les procédures contenues dans ces instructions. r Ne pas utiliser le système ou effectuer des tâches de maintenance sans y avoir été préalablement formé. r Les tâches de maintenance, d’installation ou de service qui ne sont pas décrites doivent être confiées à un technicien de l’assistance Roche dûment formé. r Respecter strictement les procédures indiquées dans les instructions relatives à l’utilisation et à la maintenance. 2 Consignes de sécurité r Appliquer les bonnes pratiques de laboratoire et changer régulièrement de gants afin de minimiser les risques d’infection et de contamination lors de la manipulation de matériel présentant un risque biologique (notamment après un contact avec des déchets ou des échantillons). Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 26 Utilisation correcte et en toute sécurité de l’instrument Utilisation correcte et en toute sécurité de l’instrument Absence d’équipement de protection individuelle Le fait de travailler sans équipement de protection individuelle représente un risque pour la vie ou la santé. r Porter des équipements de protection individuelle, y compris sans s’y limiter, les éléments suivants : Exposition aux déchets infectieux • Protection oculaire avec des écrans latéraux • Blouse de laboratoire résistant à la pénétration des liquides • Gants de laboratoire approuvés • Masque facial (en cas de risques d’éclaboussures ou de projections) Si un récipient à déchets n’est pas placé sous l’instrument, le sol environnant peut devenir dangereux et le personnel du laboratoire peut être exposé à des substances infectieuses ou présentant un risque biologique. r Toujours placer un récipient à déchets sous l’instrument pendant les périodes d’utilisation et de non-utilisation. r Respecter les meilleures pratiques de laboratoire en matière de réduction des risques d’infection et de contamination (notamment après avoir été en contact avec des déchets ou matériaux d’un échantillon). Nettoyage régulier Pour des performances et une durée de vie optimales de l’instrument : 2 Consignes de sécurité r Nettoyer et décontaminer régulièrement l’instrument. Respecter les bonnes pratiques de laboratoire en matière de nettoyage et de décontamination. r Veiller à ce que le laboratoire soit nettoyé régulièrement et maintenu d’une façon ordonnée. r Utiliser uniquement des solutions de nettoyage approuvées. u Liste des liquides de nettoyage autorisés (47) Système non utilisé pendant une période prolongée r Respecter la procédure de mise hors-service dans la mesure du possible. r Mettre l’interrupteur d’alimentation en position OFF (Arrêt) si le système ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée. r Retirer et conserver les réactifs restants de façon appropriée. r Pour plus d’informations, appeler l’assistance Roche. u Mise hors tension de l’instrument (120) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Consignes de sécurité Erreurs d’installation 27 Seuls les techniciens de l’assistance Roche dûment formés sont habilités à installer ou à déplacer l’instrument. r Les opérations d’installation qui ne sont pas décrites doivent être confiées à un technicien de l’assistance Roche dûment formé. r Roche décline toute responsabilité en cas de mauvaises performances imputables à des modifications non autorisées durant l’installation. Échange ou dépose des pièces L’échange ou la dépose non autorisés de pièces de l’instrument peut endommager l’instrument ou l’empêcher de fonctionner correctement. r Ne pas échanger ou retirer des pièces de l’instrument. r Le remplacement des pièces de l’instrument doit être confié à un technicien de l’assistance Roche Conditions d’environnement inadaptées Une utilisation en dehors des plages indiquées peut donner lieu à des résultats erronés ou à un dysfonctionnement de l’instrument. r Utiliser l’instrument à l’intérieur uniquement et éviter toute source de chaleur ou d’humidité en dehors de la plage indiquée. r Veiller au maintien d’une ventilation adaptée. r Conserver les instructions d’utilisation à proximité afin de pouvoir s’y référer. Les instructions d’utilisation doivent être facilement accessibles à tous les utilisateurs. u Conditions d’environnement (100) L’utilisation d’appareils ou de pièces de rechange non homologués peut entraîner un dysfonctionnement de l’instrument et annuler la garantie. r Utiliser exclusivement des appareils et pièces de rechange agréés par Roche Diagnostics. Logiciel tiers non spécifié Roche Diagnostics n’approuve pas l’installation de logiciels tiers. L’installation d’un logiciel tiers peut entraîner un dysfonctionnement. r Ne pas installer de logiciel tiers. Solutions de réactifs génériques non spécifiées L’utilisation de solutions de réactifs génériques non spécifiées peut entraîner des résultats incorrects. r Utiliser uniquement les réactifs génériques approuvés. u Préparation des réactifs génériques et des kits (152) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 2 Consignes de sécurité Pièces de rechange non homologuées 28 Autres consignes de sécurité Autres consignes de sécurité Coupure d’alimentation Une coupure de courant ou une chute de tension momentanée peut endommager l’instrument et entraîner la perte de l’échantillon ou des données. r Il est recommandé d’utiliser un système d’alimentation sans interruption. r Veiller à la maintenance régulière de l’alimentation sans coupure. r Réaliser une sauvegarde régulière des résultats. r Ne pas couper l’alimentation électrique pendant : Dommages dus au transport • que l’ordinateur accède au disque dur ou au dispositif de stockage, • une sauvegarde ou un archivage, • la compilation d’un cycle de coloration. r Ne pas tenter de déplacer ou de transporter l’instrument. 2 Consignes de sécurité r Le déplacement et le transport de l’instrument doivent être réalisés par des techniciens de l’assistance Roche. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 29 Messages d’avertissement Dans ce chapitre 3 31 Sécurité électrique...................................................... 31 Matériel présentant un risque biologique ......... 32 Déchets........................................................................... 33 Emplacement de l’instrument................................. 34 Pièces mobiles de l’instrument .............................. 34 3 Messages d’avertissement Messages d’avertissement ................................................. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 3 Messages d’avertissement 30 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Messages d’avertissement 31 Messages d’avertissement Liste des messages d’avertissement Le non-respect des messages d’avertissement peut entraîner des blessures graves voire mortelles. r Avant toute utilisation de l’instrument, lire attentivement les messages d’avertissement. Dans cette partie Sécurité électrique (31) Matériel présentant un risque biologique (32) Déchets (33) Emplacement de l’instrument (34) Pièces mobiles de l’instrument (34) Sécurité électrique L’instrument doit être branché sur une prise de courant reliée à la terre, qui est facilement accessible aux techniciens de l’assistance Roche. Utiliser exclusivement des barres d’alimentation fournies ou homologuées par Roche. Si la tension d’alimentation de l’instrument doit être modifiée, contacter Roche qui procédera au changement des paramètres. De graves dégâts peuvent être occasionnés si l’instrument est raccordé à une tension d’alimentation électrique inappropriée. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 3 Messages d’avertissement Des tensions dangereuses sont présentes à l’intérieur de l’instrument. Seuls les techniciens de l’assistance Roche sont autorisés à retirer les capots de l’instrument ou à accéder aux composants internes de l’instrument. 32 Messages d’avertissement Décharge électrique Il existe un risque de décharge électrique en cas de retrait des capots d’un équipement électronique comportant des pièces à haute tension. r Ne pas tenter d’intervenir sur un appareil électronique. r Ne pas retirer les capots de l’instrument à l’exception de ceux indiqués dans les instructions. r Seuls les techniciens de l’assistance Roche sont habilités à installer, entretenir et réparer l’instrument. r La tension de fonctionnement de l’instrument est fixée au cours de l’installation et ne peut être modifiée que par un technicien de l’assistance Roche. r Ne pas positionner la multiprise de l’instrument ou le système d’alimentation sans coupure sur le sol. r Disposer autour de l’instrument des tapis en caoutchouc de protection contre les décharges électriques pour éviter les risques de décharge électrique en cas de déversement ou de fuite de réactifs. Matériel présentant un risque biologique 3 Messages d’avertissement Certains des réactifs spéciaux sont dangereux. Veiller à respecter les réglementations locales et à appliquer les procédures appropriées relatives à la manipulation et à l’élimination des matériels dangereux. Prendre les mesures de précaution appropriées lors de l’utilisation de tout réactif ou réservoir de réactif. Le réactif peut s’accumuler autour du couvercle du réservoir pendant le transport et le stockage et se répandre lors de l’ouverture du couvercle du réactif. Ouvrir les réservoirs avec précaution. Lors du fonctionnement de l’instrument, du réactif peut s’accumuler autour des ensembles de coloration des lames. Bien que les risques causés aux personnes et à l’environnement soient minimes, observer les précautions d’usage pendant la manipulation des lames. L’instrument BenchMark Special Stains est conforme à la directive relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (RoHS) 2011/65/UE. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Messages d’avertissement Échantillons infectieux 33 Tout contact avec des échantillons contenant des substances d’origine humaine peut provoquer une infection. Tous les matériaux et composants mécaniques associés aux échantillons contenant des substances d’origine humaine peuvent présenter un risque biologique. r Respecter les bonnes pratiques de laboratoire, notamment en matière de traitement du matériel présentant un risque biologique. r Éviter tout contact inutile avec des réactifs et des réservoirs de réactif. r Maintenir tous les capots fermés tant que l’instrument est en fonctionnement. r Porter un équipement de protection individuelle approprié lors de la manipulation des réactifs, des réservoirs de réactifs, des plateaux de lames ou des bacs de préparation. r En cas de déversement de matériel présentant un risque biologique, essuyer immédiatement et appliquer un désinfectant. r En cas de contact de déchets avec la peau, laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau savonneuse et appliquer un désinfectant. Consulter un médecin. Fumée due à un dysfonctionnement électrique Un dysfonctionnement électrique peut dégager une fumée nocive. L’inhalation de la fumée dégagée par l’instrument peut provoquer des blessures corporelles. • Éviter d’inhaler. • Débrancher l’instrument de l’alimentation électrique. • Après avoir contacté le service d’urgence approprié, contacter l’assistance Roche. Déchets Dommages écologiques L’instrument produit des déchets liquides qui contiennent des solutions réactionnelles. Une élimination inappropriée peut contaminer l’environnement. r Traiter ces déchets comme des déchets infectieux. r Éliminer les déchets conformément aux réglementations locales. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 3 Messages d’avertissement r Si de la fumée se dégage de l’instrument, procéder comme suit : 34 Messages d’avertissement L’instrument BenchMark Special Stains est conforme à la directive relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (RoHS) 2011/65/UE. Emplacement de l’instrument L’instrument est lourd et n’est pas conçu pour être déplacé par l’utilisateur. Contacter l’assistance Roche si vous devez déménager l’instrument. Cet instrument est uniquement destiné à une utilisation en intérieur. Déplacer un instrument peut s’avérer dangereux pour les utilisateurs non expérimentés. Des blessures et accidents peuvent survenir si vous déplacez un instrument sans l’expérience d’un technicien de maintenance. r Seul un technicien de l’assistance Roche est habilité à déplacer l’instrument. Pièces mobiles de l’instrument 3 Messages d’avertissement Blessures corporelles et infections dues aux parties tranchantes, aux bords rugueux et/ou aux pièces mobiles L’application des bonnes pratiques de laboratoire peut réduire le risque des blessures. L’utilisateur doit parfaitement connaître l’environnement de son laboratoire, être bien préparé et suivre les instructions d’utilisation. Certaines zones de l’instrument peuvent comporter des parties tranchantes, des bords rugueux et/ou des pièces mobiles. r Porter un équipement de protection individuelle afin de réduire les risques de blessures suite aux contacts corporels avec de telles pièces, en particulier dans les zones les plus difficiles d’accès ou pendant le nettoyage de l’instrument. r L’équipement de protection individuelle doit être adapté au degré et au type de risque (gants de laboratoire, lunettes de sécurité, blouse de laboratoire et chaussures appropriées). Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 35 Messages de mise en garde Dans ce chapitre 4 37 Brûlures dues à des surfaces brûlantes............. 37 Sécurité mécanique ................................................... 38 Réactifs et autres solutions de travail ................. 38 Fatigue due à de longues heures d’utilisation. 39 Interférences électromagnétiques........................ 40 Sécurité des données................................................ 41 4 Messages de mise en garde Messages de mise en garde.............................................. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 4 Messages de mise en garde 36 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Messages de mise en garde 37 Messages de mise en garde Liste des messages de mise en garde r Avant toute utilisation, lire attentivement les messages de mise en garde. Le non-respect de ces messages peut entraîner des blessures légères ou modérées. Dans cette partie Brûlures dues à des surfaces brûlantes (37) Sécurité mécanique (38) Réactifs et autres solutions de travail (38) Fatigue due à de longues heures d’utilisation (39) Interférences électromagnétiques (40) Sécurité des données (41) Brûlures dues à des surfaces brûlantes Surfaces brûlantes à l’intérieur Le contact avec certaines surfaces peut provoquer des brûlures. Les coussinets thermiques des lames peuvent atteindre des températures élevées. r Faire preuve de précaution lors de l’ouverture des capots de l’instrument après la survenue d’une erreur de l’instrument. Attendre quelques minutes que les coussinets thermiques des lames refroidissent avant d’accéder à l’intérieur de l’instrument. Plusieurs pièces de hardware recouvrent les surfaces brûlantes et réduisent les écarts entre les pièces mobiles de l’instrument. Des surfaces brûlantes se trouvent sur l’ensemble composé de la surface de lame et du coussinet thermique. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 4 Messages de mise en garde r Éviter de toucher les surfaces brûlantes à l’intérieur de l’instrument signalées par une étiquette d’avertissement. 38 Messages de mise en garde Sécurité mécanique Pièces mobiles Tout contact avec les pièces mobiles peut provoquer des blessures corporelles. r Maintenir tous les capots fermés et en place tant que l’instrument est en fonctionnement. Un système de verrouillage empêche les pièces mobiles de fonctionner lorsque les capots sont ouverts. r Ne pas toucher les pièces de l’instrument à l’exception de celles indiquées. S’éloigner des pièces mobiles pendant l’utilisation et suivre attentivement les instructions. r Pendant l’utilisation et la maintenance, respecter scrupuleusement les instructions du manuel d’utilisation ou les modes d’emploi. Réactifs et autres solutions de travail Inflammation ou blessure cutanée Tout contact direct avec les réactifs, détergents, solutions de nettoyage ou autres solutions de travail peut provoquer une irritation ou une inflammation cutanée, ou des brûlures. r Lors de la manipulation de réactifs, prendre les précautions requises pour la manipulation des réactifs de laboratoire. 4 Messages de mise en garde r Porter l’équipement de protection individuelle approprié. r Respecter les informations des fiches de sécurité (SDS) pour se conformer aux instructions de manipulation et d’élimination sans risque des réactifs utilisés avec l’instrument. r En cas de contact d’un réactif, d’un détergent ou d’une autre solution de nettoyage avec la peau, laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau savonneuse et appliquer un désinfectant. Consulter un médecin. Volume de réactif incorrect Une manipulation inadéquate des flacons peut entraîner une perte indétectable de réactif. r Toujours ranger les réactifs conformément aux conditions de stockage indiquées dans les instructions d’utilisation du test. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Messages de mise en garde Résultats incorrects dus à une manipulation inadéquate des réactifs 39 Une manipulation inadéquate des réactifs ou des réactifs génériques peut entraîner une perte de réactifs ou des résultats erronés. r S’assurer que les réactifs sont stockés conformément aux instructions d’utilisation. r Respecter les conditions de stockage définies dans les instructions d’utilisation des réactifs et des solutions de réactifs génériques. r Ne pas manipuler le matériel d’une façon non indiquée dans la documentation utilisateur ou les instructions d’utilisation. r Lire les instructions dans la notice d’utilisation pour la maintenance et la configuration des flacons afin de garantir le bon fonctionnement de l’instrument. Manque de justesse et de précision r Pour garantir la bonne utilisation du système, utiliser des lames de contrôle qualité et résolvez tout problème révélé par ces lames, effectuer la maintenance préventive comme indiqué dans le manuel d’utilisation et surveiller le système pendant son fonctionnement. u Liste des fréquences des opérations de maintenance (179) Fatigue due à de longues heures d’utilisation Fatigue due à de longues heures d’utilisation La fixation de l’écran pendant une durée prolongée peut entraîner fatigue oculaire ou fatigue corporelle. r Faire une pause pour se détendre conformément aux procédures de fonctionnement normalisées de votre laboratoire ou aux réglementations locales. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 4 Messages de mise en garde r Ne pas utiliser de réactifs ou de réactifs génériques dont la date de péremption est dépassée ou les résultats obtenus risquent d’être erronés. 40 Messages de mise en garde Interférences électromagnétiques Interférences électromagnétiques Les champs électromagnétiques intenses (provenant de sources de radiofréquence sans protection) peuvent nuire au bon fonctionnement du système, entraîner son dysfonctionnement et causer l’obtention de résultats erronés. r Cet instrument a été conçu et testé conformément à la norme CEI 61326-2-6 et est conforme aux exigences en matière d’émissions et d’immunité. r Ne pas utiliser ce système à proximité immédiate de sources de champs électromagnétiques intenses, car ils peuvent interférer avec son bon fonctionnement. r Évaluer l’environnement électromagnétique avant d’utiliser le système. 4 Messages de mise en garde r Prendre les mesures nécessaires pour atténuer ces interférences. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Messages de mise en garde 41 Sécurité des données Perte de données ou indisponibilité de l’instrument en raison de logiciel malveillant ou d’un accès non autorisé à l’instrument Les dispositifs de stockage externes sont susceptibles de transmettre des logiciels malveillants qui peuvent être utilisés pour accéder aux données de manière non autorisée ou causer des modifications indésirables au logiciel. Le système n’est pas protégé contre les logiciels malveillants et les attaques informatiques. Les opérateurs sont responsables de la sécurité et de la protection de leur infrastructure informatique contre les logiciels malveillants et les attaques informatiques. Le non-respect de cette obligation peut entraîner des pertes de données ou rendre le système inutilisable. Roche recommande de prendre les précautions suivantes : r Autoriser uniquement les connexions vers des dispositifs externes autorisés. r Pour protéger tous les dispositifs externes, s’assurer d’utiliser un logiciel de sécurité approprié. r Pour protéger l’accès à tous les dispositifs externes, veiller à utiliser des équipements de sécurité appropriés. L’utilisation d’un pare-feu Roche pour limiter le trafic sur le réseau est obligatoire. r Ne pas copier ni installer de logiciel sur le système, sauf s’il fait partie du logiciel du système ou si l’assistance Roche vous invite à le faire. r Ne pas utiliser les ports USB pour connecter d’autres dispositifs de stockage, sauf si l’assistance Roche ou une instruction d’utilisation vous invite à le faire. r Prendre des précautions en cas d’utilisation de dispositifs de stockage externes tels que les lecteurs USB, CD ou DVD. Ne brancher sur le système aucun dispositif de stockage externe utilisé sur des ordinateurs publics ou personnels. r Conserver tous les dispositifs de stockage externes en lieu sûr et veiller à ce que seul le personnel autorisé puisse y avoir accès. r Sauvegarder régulièrement vos données. r Les clients sont responsables de la sécurité de leur réseau local, notamment la protection de ce dernier contre les logiciels malveillants et attaques informatiques. Cette protection peut inclure des mesures telles qu’un pare-feu visant à séparer l’appareil des réseaux non contrôlés. Elle peut également inclure la prise de mesures qui garantissent l’absence de code malveillant sur le réseau connecté. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 4 Messages de mise en garde r Si un logiciel supplémentaire est requis, contacter l’assistance Roche pour assurer la validation du logiciel en question. 42 Messages de mise en garde Logiciels tiers non approuvés L’installation de logiciels tiers non approuvés par Roche Diagnostics peut se traduire par un comportement inapproprié du système. r Installer uniquement des logiciels tiers approuvés par Roche. Manque de fiabilité de la validation en raison de modifications non autorisées des paramètres de validation Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des conséquences qui résultent de modifications ultérieures non autorisées des paramètres de validation acceptés et inclus dans le système à la demande du client. r Veiller à ce que seul le personnel autorisé puisse modifier, s’il y a lieu, les paramètres de validation. Pare-feu FortiGate Pour améliorer la sécurité des systèmes Roche, un parefeu fourni par Roche doit être installé. Tous les nouveaux systèmes connectés au réseau du client doivent être installés avec le pare-feu matériel fourni par Roche. r L’installation du pare-feu FortiGate est une méthode efficace pour ajouter un niveau supplémentaire de sécurité entre les produits Roche et le réseau du laboratoire du client. r L’utilisation du pare-feu FortiGate nécessite d’affecter des adresses IP statiques aux ordinateurs Roche. Les adresses IP statiques sont réservées pour que l’ordinateur Roche puisse fonctionner correctement. 4 Messages de mise en garde r Éviter de déplacer, débrancher ou reconfigurer le pare-feu FortiGate. Contacter l’assistance Roche pour obtenir de l’aide. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 43 Avis Dans ce chapitre 5 45 Liste des liquides de nettoyage autorisés ......... 47 5 Avis Liste des mises en garde .................................................... Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 5 Avis 44 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Avis 45 Liste des mises en garde Liste des mises en garde Le non-respect des mises en garde peut endommager l’instrument. r Avant d’utiliser l’instrument, lire attentivement les mises en garde incluses dans ce résumé. Disjoncteurs et fusibles Une mauvaise utilisation peut endommager l’instrument. r Si un disjoncteur ou un fusible saute, ne pas tenter d’utiliser l’instrument avant de contacter l’assistance Roche. Endommagement de l’instrument dû à une contrainte mécanique Des chocs, vibrations ou pressions peuvent endommager l’instrument. r Éloigner toute source de vibration de l’instrument. 5 Avis r Ne pas placer d’objets sur l’instrument. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 46 Liste des mises en garde Déversements accidentels Tout déversement de liquide sur l’instrument peut provoquer un dysfonctionnement ou des dommages. En cas déversement de liquide, nettoyer l’instrument avec une solution désinfectante à base d’ammonium quaternaire telle que du Lysol IC ou un produit équivalent. Tenir à distance le xylène, le chloroforme, l’acétone, les acides forts, les bases fortes, l’alcool ou tout autre solvant similaire à proximité des positions des lames. Nettoyer immédiatement tout déversement à l’intérieur ou à l’extérieur de l’instrument. Les déversements à l’intérieur de l’instrument peuvent l’endommager. Les déversements à l’extérieur de l’instrument peuvent être à l’origine de glissades et de blessures. Fermer les récipients à déchets avec des bouchons avant de les faire rouler ou de les soulever pour empêcher les déversements. r Positionner des tapis autour de l’instrument pour éviter les risques de glissade en cas de déversement de réactif. r Pour éviter les déversements, reboucher le récipient à déchets après l’avoir retiré de l’instrument. r Lors du retrait ou du remplacement de solutions de réactifs génériques, ne pas renverser de liquide sur l’instrument. r Pour éviter les risques de blessure corporelle, déplacer le récipient à déchets vers la zone d’élimination en le faisant rouler plutôt qu’en le soulevant. r En cas de déversement de liquide sur l’instrument, empêcher le liquide de se répandre et essuyer immédiatement. Suivre la procédure de décontamination applicable. Porter l’équipement de protection individuelle approprié. Éliminer les déchets conformément aux réglementations locales en vigueur. r Disposer les échantillons, les réactifs et autres solutions uniquement aux positions prévues à cet effet. Ne pas placer d’échantillons, de réactifs ou d’autres solutions sur les capots ou autres surfaces du système. 5 Avis r Lors du retrait ou du remplacement des consommables, ne renverser aucun liquide sur le système. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Avis Fuites 47 Le fonctionnement de l’instrument BenchMark Special Stains implique l’utilisation de divers liquides. Les fuites de liquides peuvent être indécelables si l’instrument n’est pas inspecté fréquemment. Une fuite continue peut affecter les performances de l’instrument et provoquer des blessures si le liquide se trouve dans des zones de passage. r Inspecter l’instrument tous les jours afin de vérifier l’absence de fuites ou d’autre danger. r Empêcher les fuites de se répandre et essuyer immédiatement. r Positionner des tapis autour de l’instrument pour éviter les risques de glissade en cas de fuites de réactif. u Liste des liquides de nettoyage autorisés (47) Liste des liquides de nettoyage autorisés Utiliser uniquement les liquides listés ci-dessous pour le nettoyage ou la décontamination de l’instrument : • Eau déionisée • Désinfectant à base d’ammonium quaternaire. Préparer la solution conformément aux recommandations du fabricant. • Liquide vaisselle doux ne contenant pas d’eau de Javel. Utiliser du détergent uniquement sur les surfaces externes de l’instrument. MISE EN GARDE ! Dommages provoqués par l’eau de Javel L’hypochlorite de sodium (eau de Javel) endommage l’instrument. 5 Avis r Ne pas utiliser d’eau de Javel pour décontaminer les tuyaux ou réservoirs internes. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Liste des mises en garde 5 Avis 48 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 49 Consignes de sécurité supplémentaires 6 Étiquettes de sécurité sur l’instrument .......................... 51 Liste des étiquettes de sécurité sur l’instrument.................................................................... 51 Informations de sécurité relatives aux lasers .............. 53 Informations de sécurité relatives aux lasers ... 53 Détecteur de présence laser et lecteur de code-barres laser........................................................ 53 Consignes de sécurité pour la mise au rebut ............. 54 Informations relatives à la mise au rebut........... 54 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 6 Consignes de sécurité supplémentaires Dans ce chapitre Table des matières 6 Consignes de sécurité supplémentaires 50 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Consignes de sécurité supplémentaires 51 Étiquettes de sécurité sur l’instrument Liste des étiquettes de sécurité sur l’instrument Des étiquettes d’avertissement sont apposées sur l’instrument afin d’attirer votre attention sur des zones de risque. La liste suivante explique la signification des étiquettes apposées sur l’instrument. Les étiquettes de sécurité apposées sur l’instrument sont conformes aux normes suivantes : ANSI Z535, CEI 61010-1, CEI 61010-2, ISO 7000 ou ISO 15223-1. i Seuls les techniciens de l’assistance Roche sont habilités à remplacer les étiquettes endommagées. Pour faire remplacer des étiquettes, contacter l’assistance Roche. Pièces mobiles Les pièces mobiles situées à proximité de cette étiquette peuvent provoquer des blessures aux mains. Garder les mains à distance des pièces mobiles. Risque de glissade (ISO 3864/ANSIZ535.4) Avertissement général (alerte de sécurité) Des risques situés à proximité de l’étiquette peuvent conduire à des blessures graves ou mortelles. Consulter les instructions pour une utilisation en toute sécurité dans la documentation utilisateur. Laser intégré Cet instrument contient un laser de classe 2 selon la norme CEI/EN 60825-1. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 6 Consignes de sécurité supplémentaires En plus des étiquettes de sécurité apposées sur l’instrument, des consignes de sécurité sont incluses dans les parties correspondantes de la documentation utilisateur. 52 Étiquettes de sécurité sur l’instrument Surface brûlante La zone à proximité de cette étiquette peut être chaude. Pour éviter toute brûlure, ne pas toucher cette zone. Risque biologique Des matériels pouvant présenter un risque biologique sont utilisés à proximité de cette étiquette. Respecter les bonnes pratiques de laboratoire appropriées pour une utilisation en toute sécurité. Points de mise à la terre Cette étiquette indique les points de mise à la terre que l’on peut observer sur tout l’instrument. 6 Consignes de sécurité supplémentaires Électrique Si vous accédez à une partie de l’instrument portant cette étiquette, tout contact avec des composants électriques peut causer une décharge électrique. Se reporter à la documentation utilisateur pour consulter les instructions d’utilisation en toute sécurité. Mettre hors tension avant maintenance Cette étiquette se trouve à proximité de la prise d’alimentation à l’arrière de l’instrument. Elle est également apposée sur le devant, derrière un panneau à proximité des lignes électriques CA. Risque de décharge électrique Ne pas exposer à l’eau (ISO 3864). Ce symbole indique un risque de décharge électrique si les composants électriques sont exposés à un liquide. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Consignes de sécurité supplémentaires 53 Informations de sécurité relatives aux lasers Dans cette partie Informations de sécurité relatives aux lasers (53) Détecteur de présence laser et lecteur de code-barres laser (53) Informations de sécurité relatives aux lasers • Les lecteurs de code-barres laser utilisent la technologie LED avec une faible puissance de sortie. • Un lecteur de code-barres laser (laser de classe 2) permet de scanner les codes-barres des échantillons. Détecteur de présence laser et lecteur de code-barres laser Cet instrument comporte un laser de classe 2 selon la norme CEI/EN 60825-1, qui peut émettre des rayonnements LED. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 6 Consignes de sécurité supplémentaires L’instrument comporte un détecteur de présence laser et un lecteur de code-barres laser. 54 Consignes de sécurité pour la mise au rebut Consignes de sécurité pour la mise au rebut Informations relatives à la mise au rebut Infection par un instrument présentant un risque biologique Traiter le système comme un déchet présentant un risque biologique. Le système doit être décontaminé (par une suite de traitements incluant nettoyage, désinfection et/ou stérilisation) avant de le réutiliser, le recycler ou l’éliminer. Éliminer l’instrument conformément aux réglementations locales. Pour plus d’informations, contacter l’assistance Roche. 6 Consignes de sécurité supplémentaires Appareils électroniques Vous devez déposer tout équipement électronique dans des centres de récupération désignés par le gouvernement ou les autorités locales. Pour plus d’informations sur la mise au rebut de votre produit usagé, contacter votre mairie, une déchetterie ou l’assistance Roche. Contrainte : Il est de la responsabilité du laboratoire de déterminer si les composants de l’équipement électronique sont contaminés ou non. En cas de contamination, traiter les composants de la même façon que l’instrument. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Description du système 7 Présentation du système ............................................................................ 57 8 Présentation de l’instrument ..................................................................... 61 9 Présentation de l’ordinateur et des périphériques ........................... 73 10 Présentation du logiciel Ventana System Software.......................... 79 11 Réseau de données ...................................................................................... 91 12 Spécifications.................................................................................................. 95 13 Présentation de l’Assistance Utilisateur ............................................. 105 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 57 Présentation du système Dans ce chapitre 59 7 Présentation du système À propos du système BenchMark Special Stains...... 7 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 7 Présentation du système 58 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Présentation du système 59 À propos du système BenchMark Special Stains 7 Présentation du système Le système comprend un instrument de coloration, un ordinateur avec un logiciel d’exploitation installé, un écran d’ordinateur à écran plat, une imprimante d’identification de lames, une imprimante de rapports, une clé flash USB, une souris, une sonde d’enregistrement de produit et une bonbonne. Le système est installé par les techniciens de l’assistance Roche. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 À propos du système BenchMark Special Stains 7 Présentation du système 60 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 61 Présentation de l’instrument Dans ce chapitre 8 63 À propos de l’interrupteur d’alimentation..................... 64 À propos du carrousel de réactifs ................................... 65 À propos du carrousel de lames ...................................... 66 À propos des lames .............................................................. 67 À propos de la tablette coulissante ................................ 68 À propos du panneau d’état de l’instrument............... 69 Bouteilles de solutions et de réactifs génériques...... 70 À propos du récipient à déchets...................................... 71 8 Présentation de l’instrument À propos de l’instrument de coloration......................... Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 8 Présentation de l’instrument 62 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Présentation de l’instrument 63 À propos de l’instrument de coloration L’automate de coloration de lames BenchMark Special Stains comprend le carrousel de réactifs, le carrousel de lames, les bouteilles de réactifs génériques et le récipient à déchets. Le panneau d’état de l’instrument fournit des informations sur l’instrument. A B C D E F B Panneau d’état de l’instrument C Carrousel de lames D Tablette coulissante E Bouteilles de réactifs génériques F Récipient à déchets Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Présentation de l’instrument A Carrousel de réactifs 64 À propos de l’interrupteur d’alimentation À propos de l’interrupteur d’alimentation L’interrupteur d’alimentation se trouve à l’arrière de l’instrument. ATTENTION ! Endommagement des tissus présents sur les lames Si l’instrument est éteint au cours d’un cycle de coloration, les tissus présents sur les lames peuvent être endommagés. 8 Présentation de l’instrument r S’assurer que la coloration des lames est terminée avant d’éteindre l’instrument. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Présentation de l’instrument 65 À propos du carrousel de réactifs Le carrousel de réactifs comprend la roue d’entraînement et le plateau de réactifs. Le plateau de réactifs contient 25 flacons de réactifs et se monte sur la roue d’entraînement. Les flacons de réactifs se placent et s’enclenchent dans des supports sur le plateau des réactifs. Le plateau de réactifs est amovible et se fixe sur la roue d’entraînement. Le carrousel de réactifs a une position initiale. La position initiale est maintenue par rapport au plateau de réactifs et non par rapport à la roue d’entraînement. Cela permet d’enlever et de remettre le plateau de réactifs sans perdre la référence initiale. ATTENTION ! Aucun flacon de réactif ne doit être retiré du carrousel pendant un cycle de coloration. 8 Présentation de l’instrument r Si un flacon de réactif est retiré au cours d’un cycle, l’instrument n’en est pas informé. Si le flacon est retiré à tout autre moment, cela entraîne une perte de la référence initiale. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 66 À propos du carrousel de lames À propos du carrousel de lames Le carrousel de lames se trouve sous le châssis supérieur et peut contenir jusqu’à 20 lames. Chaque position de lame comporte un coussinet thermique pour chauffer la lame et un numéro de position de lame. Les lames sont placées sur les coussinets thermiques sur le carrousel de lames. 8 Présentation de l’instrument Un lecteur de code-barres situé à l’arrière du carrousel de lames scanne le protocole de coloration à partir de l’identification de la lame. Le protocole de coloration indique au logiciel de l’instrument quels réactifs doivent être appliqués sur la lame. Le logiciel et les protocoles de coloration contrôlent la température du coussinet thermique de la lame et distribuent les réactifs sur la lame. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Présentation de l’instrument 67 À propos des lames Les codes-barres d’identification des lames comportent des informations importantes sur le protocole de coloration et la demande de coloration de lame. L’étiquette d’identification de la lame fonctionne comme une barrière physique pour maintenir le volume de réactif. 8 Présentation de l’instrument Il est possible que le système ne puisse pas parvenir à lire les étiquettes d’identification de lames si elles ne sont pas correctement apposées sur les lames. Respecter les instructions pour l’application des étiquettes sur les lames et la manipulation des lames afin d’éviter toute erreur de lecture des codes-barres ou de coloration. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 68 À propos de la tablette coulissante À propos de la tablette coulissante La tablette coulissante se trouve sous le carrousel de lames. Tirer sur la poignée située au milieu de la tablette coulissante pour sortir la tablette afin d’y placer les plateaux de réactifs ou les racks de lames pour le chargement de l’instrument. Rentrer la tablette coulissante poussant dessus lorsque son utilisation est terminée. Faire attention en appuyant sur la charnière de la tablette coulissante pour la pousser vers l’intérieur. Tenir les doigts à l’écart de la charnière pour pousser la tablette coulissante vers l’intérieur. 8 Présentation de l’instrument i Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Présentation de l’instrument 69 À propos du panneau d’état de l’instrument Les voyants d’état situés sur le panneau avant de l’instrument indiquent l’état de l’instrument. Voyant vert s’allumant lorsque l’instrument est sous tension. Voyant jaune s’allumant lorsqu’un cycle de coloration est en cours d’exécution. Bouton Maintenance utilisé pour la procédure de décontamination et par l’assistance Roche pour les tests d’instrument et d’autres fonctions. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Présentation de l’instrument Voyant rouge signalant une erreur ou un problème de l’instrument. 70 Bouteilles de solutions et de réactifs génériques Bouteilles de solutions et de réactifs génériques Les solutions de réactifs génériques se trouvent dans des bouteilles qui sont chargées à l’avant de l’instrument et maintenues en place par un système de fixation à ouverture rapide. Les bouteilles sont translucides de telle sorte que le niveau du liquide est visible. Le liquide passe de la bouteille à un réservoir interne, où il est distribué aux lames à travers diverses aiguilles situées sur la plate-forme de distribution. Le déplacement du liquide est géré par des pompes et la pression de l’air. 8 Présentation de l’instrument Les bouteilles de solutions de réactifs génériques doivent être vérifiées et réapprovisionnées avant chaque cycle. Si la quantité de liquide n’est pas suffisante pour l’exécution du cycle planifié, le système avertit l’opérateur et attend qu’il intervienne. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Présentation de l’instrument 71 À propos du récipient à déchets Un récipient à déchets de 20 L est positionné derrière la porte avant en bas de l’instrument. Le récipient à déchets recueille les déchets liquides par un raccord d’évacuation placé sur le module de coloration. Un détecteur placé dans le bouchon du récipient à déchets détecte le niveau de liquide dans le récipient à déchets pour éviter qu’il ne déborde. Lorsque le niveau de liquide contenu dans le récipient à déchets atteint environ 60 % de sa capacité, le logiciel signale que le récipient est plein. Si le liquide atteint environ 60 % de la capacité du récipient à déchets pendant l’exécution d’un cycle, il reste suffisamment d’espace libre dans le récipient à déchets pour terminer le cycle, mais il doit être vidé avant d’entamer un nouveau cycle. Le niveau de liquide est également indiqué par des graduations sur la surface du récipient à déchets. La flèche rouge sur la photo indique une capacité approximative de 60 %. 8 Présentation de l’instrument i Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 À propos du récipient à déchets 8 Présentation de l’instrument 72 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 73 Présentation de l’ordinateur et des périphériques 9 À propos de l’ordinateur hôte ........................................... 75 À propos de la sonde d’enregistrement des produits............................................................................................. 76 À propos de l’imprimante d’identification de lames . 77 À propos de l’imprimante de rapports ........................... 78 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 9 Présentation de l’ordinateur et des périphériques Dans ce chapitre Table des matières 9 Présentation de l’ordinateur et des périphériques 74 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Présentation de l’ordinateur et des périphériques 75 À propos de l’ordinateur hôte L’ordinateur hôte est équipé du système d’exploitation Windows et du logiciel VSS. Le système BenchMark Special Stains utilise un dispositif de stockage USB pour stocker les données du système. Le dispositif de stockage demeure dans le port USB pendant le fonctionnement normal du logiciel. Des détecteurs fournissent des informations sur l’environnement de l’instrument à l’ordinateur hôte. L’opérateur charge les kits de coloration et les lames sur l’instrument et démarre le cycle de coloration. L’instrument scanne le code-barres de chaque flacon de réactif et l’ordinateur planifie le cycle de coloration. Pendant le cycle, l’instrument continue à surveiller les conditions et envoie des informations à l’ordinateur. L’ordinateur hôte peut être raccordé au réseau de données qui permet le partage des informations entre les ordinateurs hôtes du réseau. Le réseau peut également être relié au système d’information de laboratoire (LIS). Tous les systèmes connectés au réseau du laboratoire doivent être installés avec un pare-feu matériel fourni par Roche. Les ordinateurs non fournis par Roche ne sont pas compatibles avec le logiciel VSS. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 9 Présentation de l’ordinateur et des périphériques Il est possible de raccorder entre 1 et 8 instruments BenchMark ULTRA Instrument, BenchMark GX, BenchMark XT/LT ou BenchMark Special Stains à l’ordinateur hôte à l’aide des câbles de communication. Pour un fonctionnement plus efficace, connecter un maximum de 4 instruments. L’ordinateur inclut un dongle (HASP) qui est utilisée par le logiciel à des fins de contrôle de qualité, de gestion des données et de sécurité. 76 À propos de la sonde d’enregistrement des produits À propos de la sonde d’enregistrement des produits 9 Présentation de l’ordinateur et des périphériques Tous les réactifs, les kits Special Stain et les réactifs génériques Ventana sont conditionnés avec une puce d’identification fixée sur leur récipient. Une sonde d’enregistrement des produits est raccordée à l’ordinateur. Lorsque la sonde touche la puce d’identification, elle lit les informations du produit qui y sont contenues et les transfère à l’ordinateur. Toutes les informations nécessaires à l’utilisation du produit sont saisies automatiquement dans l’inventaire de VSS. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Présentation de l’ordinateur et des périphériques 77 À propos de l’imprimante d’identification de lames L’imprimante E-Bar II ou Zebra permet d’imprimer les étiquettes d’identification de lames pour l’instrument BenchMark Special Stains. Les types d’étiquette disponibles comprennent les étiquettes E-Bar avec rabat transparent et les étiquettes sans rabat transparent (les étiquettes d’identification de lame du logiciel VANTAGE avec le film de protection transparent séparé). Il est recommandé d’appliquer le film de protection transparent sur l’étiquette pour la protéger des liquides et assurer une coloration fiable. La configuration des étiquettes d’identification de lames est contrôlée par le SLS (Slide Labeling System, système d’étiquetage des lames). Le SLS crée des étiquettes personnalisées à utiliser avec l’instrument BenchMark Special Stains. Les étiquettes comportent le nom du protocole et un code-barres. Elles peuvent être personnalisées pour comporter d’autres informations, telles que le nom du patient. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 9 Présentation de l’ordinateur et des périphériques i 78 À propos de l’imprimante de rapports À propos de l’imprimante de rapports Le système inclut une imprimante couleur à jet d’encre pour imprimer les rapports et les captures d’écran. L’imprimante peut être différente de celle montrée cicontre. 9 Présentation de l’ordinateur et des périphériques Il est également possible d’utiliser une autre imprimante que celle fournie par Roche. L’imprimante doit pouvoir imprimer sur du papier de bureau ordinaire. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 79 Présentation du logiciel Ventana System Software 10 À propos du logiciel Ventana System Software (VSS) ........................................................................................... 81 À propos des fonctionnalités générales du logiciel.. 82 À propos des fonctionnalités générales du logiciel ............................................................................. 82 Barre de navigation générale ................................. 82 À propos de la barre d’instrument ....................... 82 Communicateur ........................................................... 83 Page d’accueil ......................................................................... 85 Page Instrument ..................................................................... 88 Visualisation des informations de version .................... 90 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Présentation du logiciel Ventana System Software Dans ce chapitre Table des matières 10 Présentation du logiciel Ventana System Software 80 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Présentation du logiciel Ventana System Software 81 À propos du logiciel Ventana System Software (VSS) Le logiciel Ventana System Software (VSS) installé sur l’ordinateur hôte permet d’accéder aux fonctions clés et aux informations de traitement. • Traitement des lames • Les niveaux des bouteilles de solutions de réactifs génériques • L’état du récipient à déchets La page d’accueil s’affiche au démarrage. Elle comporte les boutons du système permettant d’accéder aux autres fonctions et affiche les images des instruments connectés. Les fonctionnalités générales, telles que les messages et l’état de l’instrument, sont disponibles dans chaque page de VSS. Les instruments BenchMark ULTRA Instrument, BenchMark GX, BenchMark XT/LT et BenchMark Special Stains peuvent tous être connectés à un même ordinateur hôte. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Présentation du logiciel Ventana System Software Le logiciel fournit une représentation graphique de chaque instrument, ce qui permet de contrôler l’état de l’instrument, par exemple : 82 À propos des fonctionnalités générales du logiciel À propos des fonctionnalités générales du logiciel Dans cette partie À propos des fonctionnalités générales du logiciel (82) Barre de navigation générale (82) À propos de la barre d’instrument (82) Communicateur (83) 10 Présentation du logiciel Ventana System Software À propos des fonctionnalités générales du logiciel Les fonctionnalités générales du logiciel sont disponibles dans chaque page de VSS. Les fonctionnalités générales du logiciel incluent la barre de navigation globale, la barre d’instrument et le Communicateur. Barre de navigation générale La barre de navigation générale se trouve en haut à droite de l’écran À partir de tout point de VSS, les icônes de navigation globale vous permettent d’accéder directement à la page d’accueil, à la fenêtre de connexion, à la Liste de commande ou à la Liste d’inventaire. A B A Icône de la page d’accueil C D C Icône de la Liste de commande B Bouton de D Icône de la Liste verrouillage de la d’inventaire fenêtre de connexion Le bouton de verrouillage est rouge si les mots de passe sont activés. Lorsque les mots de passe sont activés, les opérateurs doivent se connecter pour accéder aux tâches de VSS. Après avoir saisi le mot de passe de connexion, le bouton de verrouillage devient vert et prend l’aspect d’un cadenas ouvert. À propos de la barre d’instrument La barre d’instrument affiche des informations sur l’état de chaque instrument connecté à l’ordinateur. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Présentation du logiciel Ventana System Software 83 L’état est représenté par des indicateurs qui changent de couleur. Lorsqu’un instrument est connecté et inactif, tous ses indicateurs sont verts. Si l’instrument n’est pas connecté à l’ordinateur hôte, ses indicateurs sont gris. B A A Barre d’instrument Durant le traitement des lames, les indicateurs sont jaunes. Si l’indicateur correspondant à une partie de l’instrument s’allume en rouge, cette partie nécessite une intervention. Communicateur Le Communicateur affiche des informations et des messages d’erreur relatifs aux instruments connectés. A B A Messages d’erreur B Bouton Validation Chaque message est associé à un horodatage et à une icône représentant le type de message. Pour les messages d’erreur, un bouton Validation s’affiche sur le côté droit du volet. Il est également possible de saisir des notes à propos d’un message. Les messages de la liste du Communicateur utilisent divers symboles et requièrent différentes actions. Informations uniquement ; pas de validation requise. Avertissement au sujet de l’instrument ou du cycle de coloration. Erreur critique qui affecte l’instrument ou le cycle de coloration et inclut une case Contrôlé par à activer. Le système attend la validation pendant 5 minutes avant d’interrompre le cycle de coloration. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Présentation du logiciel Ventana System Software B Barre de navigation globale 84 À propos des fonctionnalités générales du logiciel Cliquer sur cette icône pour enregistrer les commentaires relatifs à une erreur critique avant de valider le message. Les commentaires et les messages s’affichent dans la section Informations relatives au déroulement du cycle du rapport de cycle. Cliquer sur cette icône pour valider un message d’erreur critique. Le message est supprimé de la liste du Communicateur, mais est toujours inclus dans le rapport de cycle. Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. 10 Présentation du logiciel Ventana System Software u Liste des privilèges utilisateur (396) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Présentation du logiciel Ventana System Software 85 Page d’accueil Au lancement du logiciel, la page d’accueil s’affiche dans la partie inférieure de l’écran. La page d’accueil affiche les images des instruments connectés et comporte les boutons du système permettant d’accéder aux autres fonctions. Sélectionner l’icône dans la barre de navigation générale pour revenir à cette page, à partir de tout point du logiciel. C A D A Diagrammes du squelette des instruments B Configuration des instruments pour attribuer un nom et une couleur à chaque instrument C Liste des boutons du système D Indicateur de l’état de la connexion à Ventana Lab Manager Diagrammes du squelette des instruments Le diagramme du squelette des instruments représente graphiquement tous les instruments reliés à l’ordinateur hôte. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Présentation du logiciel Ventana System Software B 86 Page d’accueil 10 Présentation du logiciel Ventana System Software À partir de la page d’accueil, vous pouvez utiliser ces diagrammes pour diagnostiquer rapidement un problème lié à l’instrument. Le tableau suivant décrit le diagramme du squelette de l’instrument et la signification de chaque couleur. Couleur État de la partie de l’instrument Exemple Vert Prêt pour l’utilisation. Si les zones de flacons et des lames sont vertes, l’instrument est prêt pour le cycle de coloration suivant. Jaune En cours Si toutes les zones de l’instrument sont affichées en jaune, un cycle de coloration est en cours. Rouge Intervention requise Plusieurs éléments dans le diagramme de l’instrument peuvent être rouges. Si les bouteilles de solutions de réactifs génériques sont rouges, vérifier si elles doivent être réapprovisionnées en réactif ou si elles sont bien enfoncées dans leur logement. Si le conteneur de déchets est rouge, le vider avant le prochain cycle de coloration. y Couleurs du diagramme du squelette de l’instrument Icône de Configuration de l’instrument Sélectionner l’icône pour accéder à la page Configuration de l’instrument. Dans la page Configuration de l’instrument, vous pouvez attribuer un nom et une couleur à chaque instrument. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Présentation du logiciel Ventana System Software 87 Ne changer aucun autre paramètre, à l’exception de la couleur et du nom de l’instrument, sans avoir consulté l’assistance Roche. Boutons système Les boutons suivants sont disponibles dans la liste des boutons système. Bouton Permet d’accéder aux tâches suivantes Créer une étiquette Création d’étiquettes d’identification de lames ou de formats d’étiquettes. Rapports Affichage et impression des rapports. Protocoles Création, visualisation, gestion et impression des protocoles. Configurer Configuration de l’ordinateur hôte, configuration des utilisateurs et gestion des contacts. Maintenance Accès aux tâches de maintenance de la base de données. Infos système Visualisation des informations relatives au logiciel, au système et à l’instrument. Quitter Permet de fermer VSS. y Liste des boutons système Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Présentation du logiciel Ventana System Software Contrôle qualité Gestion du contrôle de qualité. 88 Page Instrument Page Instrument La page Instrument affiche des informations de traitement concernant les lames et les réactifs, des informations d’état pour les déchets et solutions de réactifs génériques ainsi que d’autres outils de navigation et d’utilisation. Pour accéder à la page Instrument, sélectionner le nom de l’instrument dans la barre d’instrument ou sur l’image de l’instrument dans la page d’accueil. La figure suivante indique l’emplacement des principaux éléments de la page Instrument. 10 Présentation du logiciel Ventana System Software Accès à la page Instrument Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Présentation du logiciel Ventana System Software 89 G A B H C D E I F K L A L’icône Accueil de l’instrument permet de revenir à la G Nom de l’instrument et action suivante de page Instrument depuis les autres pages. l’opérateur. B L’icône Maintenance de l’instrument permet H Les images des bouteilles de solutions de réactifs d’accéder aux options d’impression des journaux de génériques affichent le niveau des réactifs maintenance et les listes de vérification, d’enregistrer génériques. les tâches de maintenance et d’exécuter des fonctions permettant de décontaminer l’instrument. C L’icône Température permet d’afficher la I température des coussinets thermiques des lames du carrousel de lames et la pression d’air de l’instrument. L’image du récipient à déchets affiche le niveau de liquide du récipient à déchets. D L’icône Nettoyer permet de démarrer le cycle de nettoyage. J Les images des lames indiquent les positions de lame libres et occupées et l’état des lames sur l’instrument. E La Grille de réactifs affiche les informations sur les réactifs récemment scannés. K Le bouton Arrêter le cycle permet d’arrêter le cycle de coloration des lames. F L’image du carrousel de réactifs indique les emplacements de réactif libres et occupés et l’état des flacons des réactifs sur l’instrument. L Le bouton Démarrer permet de démarrer le cycle de coloration des lames. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Présentation du logiciel Ventana System Software J 90 Visualisation des informations de version Visualisation des informations de version La page Informations sur le système permet de visualiser le numéro de version et de référence de VSS. r Pour visualiser les informations de version 10 Présentation du logiciel Ventana System Software 1 Sur la page d’accueil de VSS, cliquer sur Infos système. 2 Dans la page Informations sur le système, repérer les champs suivants : • Version du système hôte VSS affiche le numéro de version. • Version VSS du logiciel affiche la référence du logiciel. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 91 Réseau de données Dans ce chapitre 93 11 Réseau de données Réseau de données............................................................... 11 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 11 Réseau de données 92 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Réseau de données 93 Réseau de données La figure suivante illustre la relation entre le LIS, VLM, VENTANA CONNECT et l’instance VSS sur chaque ordinateur hôte. Logiciel VENTANA Connect Le LIS peut transmettre des informations sur le patient, le cas et la demande à travers le réseau de données afin de créer des étiquettes d’identification de lames et configurer un cycle de coloration. Le logiciel VENTANA Connect reçoit directement les informations sur le cas depuis un système externe et génère une demande de coloration de lame. Le VLM peut envoyer les informations de cette demande au VSS, et les étiquettes peuvent être directement imprimées depuis le gestionnaire des lames de cas du VSS. L’utilisation du logiciel VENTANA Connect exige que l’instrument BenchMark Special Stains soit connecté au réseau de données du laboratoire. Ventana Lab Manager (VLM) VLM permet aux ordinateurs hôtes en réseau de maintenir les mêmes bases de données de lames, de réactifs, de protocoles et d’utilisateurs. Les informations sur les réactifs enregistrées sur un ordinateur hôte peuvent être envoyées aux autres ordinateurs hôtes. Les lames et protocoles créés pour un instrument peuvent être partagés avec un instrument équivalent sur un autre ordinateur hôte. Les informations sur les utilisateurs Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 11 Réseau de données Système d’information de laboratoire (LIS) 94 Réseau de données créées sur un ordinateur hôte sont accessibles par l’intermédiaire d’un autre ordinateur hôte connecté au VLM. Logiciel Ventana System Software (VSS) VSS est installé sur chaque ordinateur hôte contrôlant des actions de l’instrument. Un ordinateur hôte VSS peut être connecté à d’autres instruments. Pour un fonctionnement plus efficace, connecter un maximum de 4 instruments. Ventana CareGiver CareGiver constitue une interface entre l’assistance Roche et l’ordinateur hôte pour identifier, comprendre et réparer les services techniques en temps réel. La possibilité de partager à distance les écrans et les données de performance accélère le processus de restauration avec les systèmes de diagnostic tissulaire Roche connectés. En outre, CareGiver permet de télécharger automatiquement les logiciels et de surveiller de façon proactive les messages d’erreur pour renforcer l’efficacité du laboratoire. Contacter l’assistance Roche pour toute information sur les connexions et la sécurité. MISE EN GARDE ! Non destiné à l’évaluation des données des patients ou au diagnostic La prise en charge des instruments à distance par CareGiver ne collecte et ne transmet aucune information personnelle de santé. 11 Réseau de données r Ne pas utiliser les données de CareGiver pour l’évaluation ou le diagnostic des patients. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 95 Spécifications Dans ce chapitre 12 97 Puissance nominale .............................................................. 98 Spécifications environnementales................................... 99 Conditions d’environnement.............................................. 100 Spécifications générales ..................................................... 101 Environnement de l’installation......................................... 102 Pare-feu FortiGate ................................................................. 103 12 Spécifications Dimensions et poids ............................................................. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 12 Spécifications 96 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Spécifications 97 Dimensions et poids L’instrument a les dimensions et poids suivants. Spécification Système métrique Système impérial Taille (L x P x H) 40,9 cm x 66,0 cm x 38,4 cm 16,1 × 26 × 15,1 po Poids 30,8 kg 68 lb Espaces libres Dessus 65,405 cm Dessus 25,75 po Côtés 10,2 cm Côtés 4 po Arrière 15,2 cm Arrière 6 po y Dimensions et poids de l’instrument Spécification Système métrique Système impérial Taille (L x P x H) 50,8 cm x 61,0 cm x 38,1 cm 20 × 24 × 15 po Poids 23,4 kg 50,8 lb Espaces libres Dessus 0,0 cm Dessus 0,0 po Côtés 10,2 cm Côtés 4 po Arrière 15,2 cm Arrière 6 po y Dimensions et poids du module AFM (Automated Fluidics Module) Spécification Système métrique Système impérial Taille (L x P x H) 50,8 cm x 61,0 cm x 52,1 cm 20 × 24 × 20,5 po Poids 22,5 kg 46,9 lb Espaces libres Dessus 0,0 cm Dessus 0,0 po Côtés 10,2 cm Côtés 4 po Arrière 15,2 cm Arrière 6 po 12 Spécifications y Dimensions et poids du module pour déchets Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 98 Puissance nominale Puissance nominale L’alimentation électrique doit remplir les critères suivants. Ne jamais utiliser le système si l’un de ces critères n’est pas rempli. Spécification États-Unis et Canada Japon Europe Tension ~120 VCA ~100 VCA ~230 VCA Intensité 4A 4A 3A Fréquence 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Raccordement électrique Cordon approprié pour le pays. Pour les États-Unis, utiliser un connecteur d’alimentation à trois broches avec mise à la terre standard. 12 Spécifications y Puissance nominale de l’instrument Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Spécifications 99 Spécifications environnementales Le tableau suivant indique les spécifications environnementales de l’instrument. Spécification Exigence Spécifications du bruit Inférieur à 65 dBA Débit de chaleur (à vide) 400 BTU/h Débit de chaleur (en fonctionnement) 1 200 BTU/h 12 Spécifications y Conditions d’environnement pour le site d’installation Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 100 Conditions d’environnement Conditions d’environnement Le site d’installation de l’instrument doit remplir les conditions suivantes. Ne jamais utiliser le système si l’une de ces conditions d’environnement n’est pas remplie. Spécification Exigence Plage des températures de fonctionnement 15 à 30 °C (64 à 90 °F) Remarque : il est possible que l’instrument ne puisse pas maintenir une température de réaction appropriée si la température ambiante du laboratoire ne se situe pas dans la plage des températures spécifiée. Humidité de fonctionnement Entre 10 et 65 % HR, sans condensation. Emplacement Utilisation à l’intérieur uniquement. Installer sur une surface plane. Ne pas exposer à la lumière directe du soleil ou aux courants d’air. Tenir éloigné des sources de chaleur ou d’humidité directes. Altitude maximum de 6 000 ft (1 828 m) au-dessus du niveau de la mer. Placer l’instrument de manière à ce que la prise principale puisse facilement être débranchée de la prise d’alimentation. Indice de protection Normal 12 Spécifications y Conditions d’environnement pour le site d’installation Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Spécifications 101 Spécifications générales Les spécifications suivantes s’appliquent à l’instrument et aux consommables utilisés dans l’instrument. Spécification Exigence Capacité de traitement des lames 20 positions de lame indépendantes Carrousel de lames 1 à 20 positions avec contrôle indépendant de la température pour chaque position Débit Le cycle de coloration le plus court est de 20 lames en 20 minutes. Le cycle de coloration le plus long est de 20 lames en 216 minutes (ajouter 16 minutes pour le déparaffinage automatisé). Se reporter à la notice d’utilisation du kit Special Stains pour le protocole de coloration recommandé. Température du système de 37 à 100 °C ± 2,0 °C chauffage des lames Carrousel de réactifs 25 emplacements de réactifs Lames Lames de microscope chargées positivement de 25 × 75 mm, 1 x 3 po ou 26 × 76 mm Remarque : se reporter à la notice d’utilisation du kit Special Stains pour le type de lame de microscope recommandé. Modularité Entre 1 et 4 instruments contrôlés par un seul ordinateur hôte Qualité de l’eau Clinical Lab Reagent Water (CLRW) ou eau de qualité équivalente (eau déionisée). Se reporter à la notice des solutions de réactifs génériques de l’instrument pour le type d’eau à utiliser pour préparer les réactifs génériques. Réactifs génériques Jusqu’à 4 réactifs génériques dans des récipients intégrés de 3 à 6 L. 12 Spécifications y Spécifications générales Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 102 Environnement de l’installation Environnement de l’installation L’environnement dans lequel l’instrument est installé doit être conforme aux exigences de la norme CEI 61010 suivantes : Degré de pollution 2 • Bureau et laboratoire • Catégorie de l’installation-mesure II • Équipement connecté à une prise murale • Instrument conçu pour une utilisation à l’intérieur uniquement 12 Spécifications • Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Spécifications 103 Pare-feu FortiGate L’installation du pare-feu FortiGate fournit une couche de sécurité supplémentaire entre les produits Roche et le réseau du laboratoire du client. Pour plus d’informations, contacter l’assistance Roche. 12 Spécifications u Sécurité des données (41) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Pare-feu FortiGate 12 Spécifications 104 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 105 Présentation de l’Assistance Utilisateur Dans ce chapitre 13 107 Recherche dans l’assistance utilisateur ........................ 108 13 Présentation de l’Assistance Utilisateur Onglets de l’assistance utilisateur ................................... Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 13 Présentation de l’Assistance Utilisateur 106 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Présentation de l’Assistance Utilisateur 107 Onglets de l’assistance utilisateur Les onglets dans le volet principal donnent accès aux fonctions suivantes : Accueil Utiliser l’onglet Accueil pour accéder à la page de démarrage de l’assistance utilisateur. Depuis cette page, il est possible d’accéder directement à chaque onglet. Rechercher dans l'Assistance Utilisateur Utiliser les fonctions de recherche pour trouver des informations rapidement. Table des matières Utiliser l’onglet Table des matières pour afficher une vue d’ensemble du contenu de l’assistance utilisateur. Récemment consulté Utiliser l’onglet Récemment consulté pour revenir à une rubrique que vous avez récemment consultée. La liste est conservée même si vous fermez l’assistance utilisateur. Favoris Utiliser l’onglet Favoris pour conserver les rubriques de l’assistance utilisateur que vous utilisez le plus souvent et pour y retourner directement à tout moment. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 13 Présentation de l’Assistance Utilisateur Explorateur hardware Utiliser l’explorateur hardware pour explorer le système en détail en ouvrant les portes et les capots ou en zoomant sur les zones d’intérêt. 108 Recherche dans l’assistance utilisateur Recherche dans l’assistance utilisateur Utiliser les fonctions de recherche dans l’assistance utilisateur pour trouver des informations rapidement. L’icône à gauche de chaque rubrique trouvée indique de quel type de rubrique il s’agit : Description Explique des concepts et donne des informations générales complémentaires. Procédure Explique comment exécuter une tâche étape par étape. Référence Fournit des références. r Pour effectuer une recherche dans l’assistance utilisateur 13 Présentation de l’Assistance Utilisateur 1 Dans l’assistance utilisateur, sélectionner l’onglet Rechercher dans l'Assistance Utilisateur Saisir un terme Search results: 3 Type Thème 2 Pour faire une recherche, saisir le terme de la recherche et cliquer sur le bouton . f Le terme est recherché dans l’Assistance Utilisateur et une liste des 20 rubriques les plus pertinentes s’affiche. Le terme utilisé pour la recherche est surligné. Affiner la recherche si vous n’avez pas trouvé les informations recherchées. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 . Utilisation 14 Utilisation du système................................................................................ 111 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 111 Utilisation du système 14 Guide de démarrage rapide du cycle de coloration de lames .................................................................................... 115 Démarrage et arrêt du système........................................ 118 Démarrage de Ventana System Software (VSS) ................................................................................ 118 Mise sous tension de l’instrument ....................... 118 Modes de fonctionnement de l’instrument....... 119 Mise hors tension de l’instrument........................ 120 Fermer le logiciel et éteindre l’ordinateur.......... 120 Préparation pour un cycle de coloration....................... 122 Création et impression des étiquettes d’identification de lames ......................................... 122 Création et impression d’étiquettes d’identification de lames individuelles à partir de Slide Labeling System.................. 123 Création et impression de panels d’étiquettes d’identification de lames à partir de Slide Labeling System.................. 124 Réimprimer des étiquettes d’identification de lames à partir de Slide Labeling System.................................... 127 Impression ou réimpression d’étiquettes d’identification de lames à partir de la Liste de commande ................. 128 Annulation de l’impression d’étiquettes d’identification de lames ............................... 129 Application des étiquettes d’identification de lames ............................................................................... 130 Lames et étiquettes d’identification de lames .................................................................... 130 Application des étiquettes d’identification de lames ............................... 132 Chargement des lames dans l’instrument......... 133 Préparation et chargement des réactifs............. 135 Réactifs et flacons ........................................... 135 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 14 Utilisation du système Dans ce chapitre 14 Utilisation du système 112 Table des matières Impression d’une liste de sélection de réactifs ................................................................. 136 Chargement d’un kit de coloration sur le carrousel de réactifs .................................. 137 Gestion des demandes ........................................................ 138 À propos de la liste de commande ...................... 138 Modification de la page Liste de commande... 139 Déplacement et redimensionnement des colonnes...................................................... 140 Recherche de demandes par nom du demandeur ......................................................... 140 Tri des demandes ............................................ 141 Regroupement de demandes...................... 142 Création de filtres personnalisés ............... 143 Visualisation des détails de la demande............ 144 Création de demandes.............................................. 145 Liste des informations incluses dans la demande du patient ...................................... 145 Création d’une demande .............................. 146 Ajout de tests à une demande existante 147 Modification d’une demande ................................. 149 Suppression d’une demande.................................. 149 Impression d’un rapport de demande................. 150 Préparation des réactifs génériques et des kits ......... 152 À propos des réactifs génériques......................... 152 Dépose d’une bouteille de solution de réactif générique....................................................................... 152 Remplacement d’une bouteille de solution de réactif générique......................................................... 153 Préparation des réactifs génériques.................... 154 Préparation de la BenchMark Special Stains Deparaffinization Solution (10X) (position 1) ......................................................... 154 Préparation de la solution BenchMark Special Stains Liquid Coverslip (position 2) ......................................................... 155 Préparation de la Wash Solution (position 3) ......................................................... 155 Préparation de l’Option Solution (position 4) ......................................................... 156 Préparation des flacons de réactifs .......... 157 Réalisation d’un cycle de coloration............................... 158 Démarrage d’un cycle de coloration ................... 158 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 159 Contrôle des réactifs et des lames pendant un cycle de coloration............................................... 160 Contrôle de l’état des lames à partir de la barre d’instrument ...................................... 160 Consultation des informations sur les réactifs à partir de la Grille de réactifs .... 161 Contrôle des détails des lames................... 162 Après un cycle de coloration............................................. 164 Déchargement des lames terminées................... 164 Rincer les lames et appliquer les lamelles couvre-objets................................................................ 165 Conservation des kits de coloration .................... 165 Impression d’un rapport du cycle de coloration ....................................................................... 166 Impression d’un rapport de cycle général......... 168 Création et impression des rapports de cas..... 169 Création et impression d’un rapport de cas ......................................................................... 169 Suppression d’un rapport de cas............... 170 Modification d’un rapport de cas .............. 171 Gestion du récipient à déchets......................................... 172 Contrôle de l’état du récipient à déchets........... 172 Vidange du récipient à déchets ............................ 172 Installation d’un robinet............................................ 173 14 Utilisation du système Configuration de l’instrument pour un démarrage différé ....................................................... 113 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 14 Utilisation du système 114 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Utilisation du système 115 Guide de démarrage rapide du cycle de coloration de lames Le tableau suivant résume la principale procédure de cycle de coloration. Pour des informations détaillées, se référer aux tâches correspondantes décrites dans cette publication. Étape 1 Allumer l’instrument. Intervention de l’utilisateur 1. Démarrer le VSS. 2. Dans la barre d’instrument de VSS, sélectionner le nom de l’instrument. 3. Vérifier que le système est inactif. u Démarrage d’un cycle de coloration (158) 2 Remplir les bouteilles de solutions de réactifs génériques. 1. Pour retirer une bouteille de solution de réactif générique, appuyer pour ouvrir le système de fixation à ouverture rapide et extraire la bouteille en la tirant. 2. Remplir la bouteille avec le réactif adéquat. 3. Placer la bouteille dans le logement et la pousser jusqu’à entendre ou ressentir un clic. 3 Videz le conteneur de déchets. 1. Vérifier si le récipient à déchets doit être vidé. 2. Sortir le récipient à déchets plein et dévisser son couvercle. 3. Remplacer le récipient à déchets plein par un récipient vide. 4. Pousser le récipient vide avec son couvercle vers l’intérieur de l’instrument. u Vidange du récipient à déchets (172) y Tableau de présentation de la procédure de cycle de coloration des lames Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 14 Utilisation du système u Préparation des réactifs génériques (154) 116 Guide de démarrage rapide du cycle de coloration de lames Étape 4 Charger les réactifs. Intervention de l’utilisateur 1. Choisir les réactifs nécessaires. 2. Préparer les flacons de réactifs. 3. S’assurer que les kits de réactifs sont bien emboîtés dans le carrousel de réactifs. 4. S’assurer que le carrousel de réactifs est bien emboîté dans le châssis supérieur. u Préparation des réactifs génériques et des kits (152) u Préparation et chargement des réactifs (135) 5 Créer et imprimer des étiquettes d’identification de lames. 1. Dans la page d’accueil de VSS, cliquer sur Créer une étiquette > Protocoles. 2. Sélectionner BenchMark Special Stains. 3. Sélectionner le format d’étiquette et les protocoles. 4. Choisir le bouton Fermer/Imprimer. 5. Choisir le bouton Imprimer. u Création et impression des étiquettes d’identification de lames (122) 6 Étiqueter les lames. 1. Appliquer l’étiquette sur le côté dépoli de la lame. 2. S’assurer que l’étiquette est bien centrée et collée sur la lame. u Application des étiquettes d’identification de lames (130) 14 Utilisation du système 7 Charger les lames. 1. Soulever le châssis supérieur. 2. Faire tourner manuellement le carrousel de lames jusqu’à la position des lames souhaitée. 3. Positionner la lame sur le coussinet thermique avec l’étiquette orientée vers le haut et vers l’extérieur entre les petits montants. 4. Faire bouger légèrement la lame et la pousser vers le bas pour s’assurer qu’elle est bien calée sur le coussinet thermique. u Chargement des lames dans l’instrument (133) y Tableau de présentation de la procédure de cycle de coloration des lames Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Utilisation du système Étape 8 Démarrer le cycle. 117 Intervention de l’utilisateur 1. Fermer le châssis supérieur. 2. Dans la page Instrument de VSS, choisir le bouton Démarrer. 3. Compléter la liste des Vérifications avant le démarrage du cycle, puis saisir le nombre de lames chargées sur le carrousel de lames. Pendant le cycle, la barre d’instrument affiche le compte à rebours jusqu’à l’achèvement du cycle de coloration. 9 Décharger les lames terminées. 1. Soulever le châssis supérieur. 2. Appuyer doucement sur l’extrémité pourvue de l’étiquette de la lame. L’autre extrémité se lève. 3. Soulever la lame hors du carrousel de lames. 4. Fermer le châssis supérieur. u Déchargement des lames terminées (164) 10 Rincer et traiter les lames. 1. Égoutter les lames et les charger dans un support de lames. 2. Se reporter aux instructions de la notice d’utilisation pour le traitement après cycle. u Rincer les lames et appliquer les lamelles couvre-objets (165) 11 Retirer et ranger les réactifs qui ne sont plus nécessaires. 1. Reboucher chaque flacon du plateau. 2. Conserver les kits de réactifs conformément aux conditions indiquées dans leur notice d’utilisation. y Tableau de présentation de la procédure de cycle de coloration des lames Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 14 Utilisation du système u Conservation des kits de coloration (165) 118 Démarrage et arrêt du système Démarrage et arrêt du système Dans cette partie Démarrage de Ventana System Software (VSS) (118) Mise sous tension de l’instrument (118) Modes de fonctionnement de l’instrument (119) Mise hors tension de l’instrument (120) Fermer le logiciel et éteindre l’ordinateur (120) Démarrage de Ventana System Software (VSS) Vous pouvez lancer le VSS avant ou après avoir allumé l’instrument. r Pour démarrer le Ventana System Software (VSS) 1 Mettre l’ordinateur sous tension. 2 Sur le bureau de Windows, cliquer sur l’icône de raccourci . 14 Utilisation du système f Au démarrage du logiciel, l’écran d’accueil du système s’affiche puis la page d’accueil de VSS s’affiche. Mise sous tension de l’instrument Vous pouvez allumer l’instrument avant ou après avoir allumé l’ordinateur. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Utilisation du système 119 r Pour mettre l’instrument sous tension 1 Repérer l’interrupteur d’alimentation de l’instrument. I L’interrupteur d’alimentation se trouve à l’arrière du sous-ensemble de coloration. 2 Placer l’interrupteur sur la position Marche (I). f L’icône s’allume sur le panneau d’état de l’instrument. f Si le logiciel est en cours d’exécution, les indicateurs d’état sont verts. L’image de l’instrument s’affiche également dans la page d’accueil. Modes de fonctionnement de l’instrument Lorsque l’instrument est prêt, les lames sont accessibles. Le carrousel de lames est déverrouillé et les flacons, les solutions de réactifs génériques et le récipient à déchets peuvent être ajoutés ou retirés. Les lames peuvent aussi être chargées sur le carrousel de lames. Les indicateurs d’état de la barre d’instrument et les images des lames sur la page Instrument sont tous verts. Lorsque l’instrument exécute un cycle, le carrousel de lames est verrouillé. Il n’est pas possible de changer les lames, les réactifs et les bouteilles pendant un cycle de coloration. L’image de l’instrument s’affiche dans la page d’accueil. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 14 Utilisation du système Une fois l’instrument sous tension, le voyant Sous tension devient vert et l’instrument est prêt à être utilisé. 120 Démarrage et arrêt du système Mise hors tension de l’instrument S’il est certain qu’aucun cycle de coloration ne sera effectué prochainement, il est possible de mettre l’instrument hors tension. ATTENTION ! Endommagement des tissus présents sur les lames Si l’instrument est éteint au cours d’un cycle de coloration, les tissus présents sur les lames peuvent être endommagés. r S’assurer que la coloration des lames est terminée avant d’éteindre l’instrument. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Attendre la fin de tous les cycles de coloration. r Pour mettre l’instrument hors tension 1 Repérer l’interrupteur d’alimentation de l’instrument. I L’interrupteur d’alimentation se trouve à l’arrière du sous-ensemble de coloration. 2 Positionner l’interrupteur sur la position Arrêt (O). 14 Utilisation du système f L’icône s’éteint. du panneau d’état de l’instrument Fermer le logiciel et éteindre l’ordinateur Toujours fermer VSS avant d’éteindre l’ordinateur. Le cas échéant, vous pouvez fermer le logiciel et éteindre l’ordinateur alors que les instruments sont toujours en fonctionnement. Toutefois, les indicateurs d’état ou les messages du système ne seront pas visibles. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Utilisation du système 121 ATTENTION ! Endommagement des fichiers système Si vous éteignez l’ordinateur avant de fermer le logiciel, les fichiers système VSS peuvent être endommagés. r Toujours fermer VSS avant d’éteindre l’ordinateur. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Le traitement des lames est terminé. r Pour fermer le logiciel et éteindre l’ordinateur 1 Sur la page d’accueil de VSS, cliquer sur Système > Quitter. f VSS se ferme et le bureau de l’ordinateur s’affiche. 2 Arrêter le système d’exploitation de l’ordinateur. 14 Utilisation du système f Une fois que le système d’exploitation est arrêté, l’ordinateur s’éteint. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 122 Préparation pour un cycle de coloration Préparation pour un cycle de coloration Vous pouvez créer une étiquette d’identification de lame et l’imprimer immédiatement après l’avoir créée ou après avoir créé les autres étiquettes du panel. Dans cette partie Création et impression des étiquettes d’identification de lames (122) Application des étiquettes d’identification de lames (130) Chargement des lames dans l’instrument (133) Préparation et chargement des réactifs (135) Création et impression des étiquettes d’identification de lames En cas de changement du protocole pour une lame, de suppression d’une demande ou d’endommagement d’une étiquette, toujours créer une nouvelle étiquette et remplacer l’étiquette d’origine sur cette lame. Veiller à éliminer l’étiquette d’origine. 14 Utilisation du système En cas de remplacement de l’ordinateur hôte de VSS, toutes les étiquettes que vous envisagez d’utiliser pour des cycles de coloration ultérieurs et qui ont été créées sur l’ancien ordinateur hôte doivent être recréées et réimprimées à l’aide du nouvel ordinateur hôte. Dans cette partie Création et impression d’étiquettes d’identification de lames individuelles à partir de Slide Labeling System (123) Création et impression de panels d’étiquettes d’identification de lames à partir de Slide Labeling System (124) Réimprimer des étiquettes d’identification de lames à partir de Slide Labeling System (127) Impression ou réimpression d’étiquettes d’identification de lames à partir de la Liste de commande (128) Annulation de l’impression d’étiquettes d’identification de lames (129) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Utilisation du système 123 Création et impression d’étiquettes d’identification de lames individuelles à partir de Slide Labeling System Vous pouvez créer une étiquette d’identification de la lame et l’imprimer immédiatement. i d Vérifier que toutes les étiquettes pour une demande ont été imprimées et que le bon protocole figure sur chaque étiquette. Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant d’imprimer les étiquettes d’identification de lames : m Une imprimante d’identification de lames est connectée à l’ordinateur. m L’imprimante d’identification de lames est allumée. m Des étiquettes d’identification de lames et un ruban d’imprimante sont chargés dans l’imprimante. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Avant de créer une étiquette, s’assurer que le format d’étiquette à utiliser a bien été créé. m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames (323) r Pour créer et imprimer une étiquette d’identification de lame individuelle 1 Dans la page d’accueil de VSS, cliquer sur Créer une étiquette > Protocoles. 2 Dans la liste déroulante Type, sélectionner l’instrument. 3 Dans la liste déroulante Sélectionner un format, sélectionner un format de protocole. 4 Pour créer une liste de protocoles dans la liste Étiquette(s) à imprimer, appliquer l’une des procédures suivantes : • Pour ajouter un protocole, sous la liste Sélectionner les protocoles BenchMark Special Stains, sélectionner un protocole puis choisir le bouton Ajouter. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 14 Utilisation du système u Liste des privilèges utilisateur (396) 124 Préparation pour un cycle de coloration • Pour supprimer un protocole de la liste Étiquette(s) à imprimer, sélectionner le protocole, puis choisir le bouton Supprimer. I En cas d’ajout de protocoles validés à la liste Étiquette(s) à imprimer, une coche s’affiche sur les étiquettes imprimées. 5 Lorsque la liste Étiquette(s) à imprimer affiche les protocoles pour les étiquettes que vous souhaitez imprimer, choisir le bouton Fermer/Imprimer. I Le nombre d’étiquettes que vous imprimez s’affiche en dessous du bouton Fermer/ Imprimer. 6 Dans la boîte de dialogue Ventana Slide Labeling System, saisir le texte dans les champs de texte et sélectionner les éléments des champs déroulants pour renseigner les informations sur les étiquettes d’identification de lames. I Les champs en jaune sont requis. Les champs en bleu ne sont pas imprimés sur l’étiquette, mais les informations sont enregistrées dans la base de données et peuvent être utilisées pour les rapports. 7 Dans la liste de droite, sélectionner l’étiquette à imprimer et choisir le bouton Imprimer. f L’étiquette s’imprime et l’étiquette suivante de la liste passe en première position dans la liste. 14 Utilisation du système 8 En fonction de la configuration de votre format, répéter les étapes ci-dessus pour toutes les étiquettes que vous souhaitez imprimer. • Relire les étiquettes imprimées pour la demande afin de vérifier que toutes les étiquettes ont été imprimées et qu’elles indiquent le bon protocole. Création et impression de panels d’étiquettes d’identification de lames à partir de Slide Labeling System Vous pouvez enregistrer un panel d’étiquettes d’identification de lames et les imprimer à tout moment. Cette tâche se compose de 2 procédures. Vous pouvez créer un panel d’étiquettes d’identification de lames dans SLS et l’imprimer immédiatement ou ultérieurement. u Pour créer et enregistrer des panels d’étiquettes d’identification de lames (125) u Pour imprimer des panels d’étiquettes d’identification de lames déjà enregistrés (126) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Utilisation du système d 125 Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant de lancer cette procédure : m L’imprimante d’identification de lames est raccordée à l’ordinateur et allumée m Des étiquettes d’identification de lames et un ruban d’imprimante sont chargés dans l’imprimante j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Avant de créer une étiquette, s’assurer que le format d’étiquette à utiliser a bien été créé. m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames (323) u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour créer et enregistrer des panels d’étiquettes d’identification de lames 1 Dans la page d’accueil de VSS, cliquer sur Créer une étiquette > Protocoles. 2 Dans la liste déroulante Type, sélectionner l’instrument. 4 Pour créer une liste de protocoles dans la liste Étiquette(s) à imprimer, appliquer l’une des procédures suivantes : • Pour ajouter un protocole, sous la liste Sélectionner les protocoles BenchMark Special Stains, sélectionner un protocole, puis choisir le bouton Ajouter. • Pour supprimer un protocole de la liste Étiquette(s) à imprimer, sélectionner le protocole, puis choisir le bouton Supprimer. I En cas d’ajout de protocoles validés à la liste Étiquette(s) à imprimer, une coche s’affiche sur les étiquettes imprimées. 5 Lorsque vous avez rajouté tous les protocoles désirés à la liste, choisir le bouton Enregistrer en tant que panel. 6 Dans le champ Nouveau panneau, saisir un nom pour le panel d’étiquettes d’identification de lames en cours de création, puis choisir le bouton Enregistrer. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 14 Utilisation du système 3 Dans la liste déroulante Sélectionner un format, sélectionner un format de protocole. 126 Préparation pour un cycle de coloration 7 Lorsque vous êtes prêt à imprimer le panel d’étiquettes, suivre les instructions indiquées au paragraphe « Pour imprimer des panels d’étiquettes d’identification de lames déjà enregistrés ». r Pour imprimer des panels d’étiquettes d’identification de lames déjà enregistrés 1 Créer un panel d’étiquettes d’identification de lames en suivant les instructions du paragraphe « Pour créer et enregistrer des panels d’étiquettes d’identification de lames ». 2 Dans la page d’accueil de VSS, cliquer sur Créer une étiquette > Protocoles. 3 Dans la boîte de dialogue Sélectionner des étiquettes, sélectionner l’onglet Panels. f Le panel d’étiquettes que vous avez enregistré s’affiche dans la liste Sélectionner un ou des panel(s). 4 Pour créer une liste de panels à imprimer, appliquer l’une des procédures suivantes : • Dans la liste Sélectionner un ou des panel(s), sélectionner le nom du panel à imprimer, puis choisir le bouton Ajouter. • Pour effacer la liste des Étiquette(s) à imprimer, dans le coin supérieur droit, choisir le bouton Effacer. f Le panel sélectionné s’affiche dans la liste Étiquette(s) à imprimer. 14 Utilisation du système 5 Choisir le bouton Fermer/Imprimer. I Le nombre d’étiquettes que vous imprimez s’affiche en dessous du bouton Fermer/ Imprimer. 6 Dans la boîte de dialogue Ventana Slide Labeling System, saisir le texte dans les champs de texte et sélectionner les éléments des champs déroulants pour renseigner les informations sur les étiquettes d’identification de lames. I Les champs en jaune sont requis. Les champs en bleu ne sont pas imprimés sur l’étiquette, mais les informations sont enregistrées dans la base de données et peuvent être utilisées pour les rapports. 7 Dans la liste de droite, sélectionner l’étiquette que vous souhaitez imprimer et choisir le bouton Imprimer. f L’étiquette s’imprime et l’étiquette suivante de la liste passe en première position dans la liste. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Utilisation du système 127 8 En fonction de la configuration du format, répéter les étapes ci-dessus pour toutes les étiquettes du panel. Réimprimer des étiquettes d’identification de lames à partir de Slide Labeling System Vous pouvez réimprimer des étiquettes d’identification de lames si elles ont été endommagées ou mal imprimées. ATTENTION ! Traçabilité des lames et erreurs des données patients Des copies d’étiquettes appliquées à plusieurs lames peuvent provoquer des erreurs dans le suivi des informations sur les lames et les données patients. r Ne pas réimprimer une étiquette sauf en cas de remplacement d’une étiquette endommagée. i d Pour éviter des erreurs de lecture du code-barres, toujours remplacer des étiquettes d’identification de lames illisibles ou endommagées. Retirer l’étiquette endommagée et la jeter avant d’appliquer l’étiquette de remplacement. Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant de lancer cette procédure : m L’imprimante d’identification de lames est raccordée à l’ordinateur et allumée j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour réimprimer des étiquettes d’identification de lames 1 Dans la page d’accueil de VSS, cliquer sur Créer une étiquette > Protocoles. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 14 Utilisation du système m Des étiquettes d’identification de lames et un ruban d’imprimante sont chargés dans l’imprimante 128 Préparation pour un cycle de coloration 2 Dans la boîte de dialogue Sélectionner des étiquettes, sélectionner l’onglet Historique. 3 Dans la liste Sélectionner une ou des étiquettes à réimprimer, sélectionner l’étiquette à réimprimer. • Pour créer une nouvelle étiquette et saisir les informations de la lame, choisir le bouton Ajouter. • Pour réimprimer l’étiquette sans saisir les informations de la lame, activer la case Réimprimer, puis choisir le bouton Ajouter. f L’étiquette s’affiche dans la liste Étiquette(s) à imprimer sur la droite. 4 Choisir le bouton Fermer/Imprimer. I Le nombre d’étiquettes que vous imprimez s’affiche en dessous du bouton Fermer/ Imprimer. 5 Dans la boîte de dialogue Ventana Slide Labeling System, saisir le texte dans les champs de texte et sélectionner les éléments des champs déroulants pour renseigner les informations sur les étiquettes d’identification de lames. I Les champs en jaune sont requis. Les champs en bleu ne sont pas imprimés sur l’étiquette, mais les informations sont enregistrées dans la base de données et peuvent être utilisées pour les rapports. 6 Choisir le bouton Imprimer. 14 Utilisation du système Impression ou réimpression d’étiquettes d’identification de lames à partir de la Liste de commande Vous pouvez imprimer des étiquettes à partir de la Liste de commande. Vous pouvez aussi réimprimer une étiquette qui a été mal imprimée ou endommagée. Les étiquettes imprimées à partir de la Liste de commande utilisent le format d’étiquette d’identification de lame par défaut. ATTENTION ! Traçabilité des lames et erreurs des données patients Des copies d’étiquettes appliquées à plusieurs lames peuvent provoquer des erreurs dans le suivi des informations sur les lames et les données patients. r Ne pas réimprimer une étiquette sauf en cas de remplacement d’une étiquette endommagée. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Utilisation du système i d 129 Pour éviter des erreurs de lecture du code-barres, toujours remplacer des étiquettes d’identification de lames illisibles ou endommagées. Retirer l’étiquette endommagée et la jeter avant d’appliquer l’étiquette de remplacement. Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant de lancer cette procédure : m L’imprimante d’identification de lames est raccordée à l’ordinateur et allumée m Des étiquettes d’identification de lames et un ruban d’imprimante sont chargés dans l’imprimante j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour imprimer ou réimprimer des étiquettes à partir de la Liste de commande 1 Pour ouvrir la page Liste de commande, sélectionner l’icône . I Pour sélectionner plusieurs demandes, appuyer sur Ctrl et sélectionner les demandes désirées. Pour sélectionner un groupe de demandes, appuyer sur Maj, puis cliquer sur la première et la dernière demande du groupe. 3 Dans la zone de groupe Actions, sélectionner l’icône , puis sélectionner la commande Marquage. 4 Dans la boîte de dialogue Confirmer, choisir le bouton Oui. Annulation de l’impression d’étiquettes d’identification de lames Vous pouvez annuler l’impression d’étiquettes d’identification de lames. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 14 Utilisation du système 2 Sélectionner une ou plusieurs demandes nécessitant des étiquettes. 130 Préparation pour un cycle de coloration c Vous pouvez annuler l’impression d’étiquettes d’identification de lames lorsque les étiquettes sont en cours d’impression et que vous souhaitez interrompre l’impression. r Pour annuler l’impression d’une étiquette d’identification de lame 1 Dans la page d’accueil de VSS, cliquer sur Créer une étiquette > Protocoles > Fermer/Imprimer. 2 Choisir le bouton Annuler pour arrêter l’impression. f La boîte de dialogue Ventana Slide Labeling System s’affiche. 3 Choisir l’un des boutons suivants : • Protocoles : pour revenir aux options Sélectionner des étiquettes d’identification de lames. • Effacer l’étiquette : pour supprimer l’étiquette mise en surbrillance dans la liste. • Effacer : pour supprimer toutes les étiquettes de la liste et annuler l’impression. • Imprimer : pour revenir en arrière et continuer l’impression des étiquettes d’identification de lames. • Fermer : pour fermer la fonction d’impression des étiquettes. 14 Utilisation du système Application des étiquettes d’identification de lames Les codes-barres des étiquettes d’identification de lames comportent des informations importantes sur le protocole de coloration et la demande de lames. L’étiquette d’identification de la lame fonctionne comme une barrière physique pour maintenir le volume de réactif. Dans cette partie Lames et étiquettes d’identification de lames (130) Application des étiquettes d’identification de lames (132) Lames et étiquettes d’identification de lames Il est possible que le système ne parvienne pas à lire des étiquettes mal appliquées, ce qui peut nuire à l’environnement de coloration. Respecter les instructions Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Utilisation du système 131 d’application des étiquettes d’identification de lames et de manipulation des lames pour éviter toute coloration ou lecture des codes-barres erronée. L’instrument est conçu et validé pour l’utilisation de deux tailles de lames de microscope chargées positivement, à savoir 25 x 75 mm ou 26 x 76 mm. Le kit de coloration Steiner II requiert des lames non chargées. i Instructions d’application des étiquettes d’identification de lames Se reporter aux notices d’utilisation des kits Special Stains pour le type de lames de microscope recommandé. Respecter les instructions suivantes lors de la manipulation des étiquettes d’identification de lames. Catégorie Conservation Instruction Conserver les étiquettes au sec à température ambiante et à l’abri de la lumière directe du soleil. Moment d’appli- • cation Positionnement Modification d’une étiquette Les étiquettes doivent être appliquées après la cuisson. • Les étiquettes peuvent être appliquées préalablement au déparaffinage par solvants, si le temps d’exposition est limité à 15 minutes. • Centrer l’étiquette sans dépasser du bord de la lame. • Appliquer l’étiquette au niveau de l’extrémité dépolie de la lame, en l’alignant avec le bord supérieur. • La surface sur laquelle l’étiquette est appliquée doit être sèche. • Veiller à ce que l’étiquette d’identification de la lame soit solidement fixée sur la lame. • Vous pouvez écrire sur l’étiquette codebarres à l’aide d’un marqueur à pointe fine avant de la recouvrir avec le film de protection transparent. Ne pas écrire sur le code-barres. • Ne pas découper les étiquettes. y Instructions pour la manipulation des étiquettes Instructions de manipulation des lames Vous devez conserver et manipuler les lames correctement afin de garantir un cycle de coloration adéquat. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 14 Utilisation du système Lames de microscope 132 Préparation pour un cycle de coloration La liste suivante inclut les meilleures pratiques en matière de conservation et de manipulation des lames. • Limiter la durée de stockage des lames hors de l’emballage. Remettre le couvercle sur les boîtes de lame ouvertes pour la nuit ou lorsqu’elles ne sont pas utilisées. • Limiter l’exposition des lames à des sources d’humidité ou de chaleur. S’il est nécessaire de stocker les lames dans un endroit humide, les conserver dans une chambre à dessiccation pourvue d’agent desséchant frais. • Limiter l’exposition des lames au plastique en éliminant toute source de plastique dans les fours, notamment pendant la cuisson, et en utilisant des récipients et racks en verre ou en métal. Application des étiquettes d’identification de lames Avant de démarrer un cycle de coloration, appliquer les étiquettes d’identification de lames préalablement imprimées sur chaque lame. d Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant de lancer cette procédure : m Lames Superfrost Plus ou équivalentes ; chargées, sans coins biseautés. Utiliser des lames à coin biseauté uniquement si elles sont recommandées par l’assistance Roche. Le kit de coloration Steiner II requiert des lames non chargées. 14 Utilisation du système j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Imprimer toutes les étiquettes nécessaires pour le cycle de coloration. u Création et impression des étiquettes d’identification de lames (122) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Utilisation du système 133 r Pour appliquer des étiquettes sur les lames 1 Retirer l’étiquette de l’imprimante d’identification de lames. 2 Pour les étiquettes d’identification de lame E-Bar, rabattre le rabat transparent sur l’étiquette en le poussant vers le haut avec le pouce. 3 Décoller l’étiquette de son support. 4 Appliquer l’étiquette sur la partie supérieure de la lame, sur le côté dépoli. I Il est recommandé d’utiliser le film de protection transparent pour protéger l’étiquette des liquides et assurer une coloration fiable. 6 Inspecter l’étiquette pour s’assurer des éléments suivants : • L’étiquette est centrée sur la lame. • L’étiquette est plate et ne comporte pas de bulles d’air. • La partie inférieure de l’étiquette est bien fixée sur le verre. Chargement des lames dans l’instrument Après avoir appliqué les étiquettes sur les lames, introduire les lames dans l’instrument. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 14 Utilisation du système 5 Pour une étiquette sans rabat transparent, appliquer le film de protection transparent sur l’étiquette. 134 Préparation pour un cycle de coloration ATTENTION ! Risque d’endommagement des tissus de l’échantillon Si les lames ne sont pas correctement positionnées dans les montants de lames, elles peuvent être délogées de leur emplacement et les tissus fixés sur la lame peuvent être endommagés. r S’assurer que les lames sont bien calées et que les 4 paires de montants sont présentes. Si des montants de position de lame sont cassés, contacter l’assistance Roche. d Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant de lancer cette procédure : m Lames munies de leurs étiquettes. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Dans la page d’accueil de VSS, les indicateurs d’état de l’instrument sont verts. m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour charger les lames 14 Utilisation du système 1 S’assurer que l’interrupteur d’alimentation est vert. 2 Soulever le châssis supérieur pour accéder au carrousel de lames. 3 Faire tourner manuellement le carrousel de lames jusqu’à la position des lames souhaitée. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Utilisation du système 135 4 Positionner les lames sur le coussinet thermique avec l’étiquette orientée vers le haut et vers l’extérieur. Chaque extrémité de la lame est maintenue en position par des petits montants. 5 Faire bouger légèrement la lame et la pousser vers le bas pour s’assurer qu’elle est bien calée sur le coussinet thermique. 6 Fermer le châssis supérieur. Préparation et chargement des réactifs Dans cette partie Réactifs et flacons (135) Impression d’une liste de sélection de réactifs (136) Chargement d’un kit de coloration sur le carrousel de réactifs (137) Réactifs et flacons Lors d’un cycle de coloration, l’instrument utilise les réactifs de la façon suivante : 1. Au lancement d’un cycle, l’instrument lit le codebarres pour identifier les réactifs à introduire. 2. VSS calcule le volume de chaque réactif nécessaire pour terminer le cycle. 3. Au cours du cycle, le système met à jour les entrées de l’inventaire en soustrayant le volume de réactif utilisé du volume restant pour chaque flacon. Plusieurs kits ou réactifs du même type peuvent être insérés sur le carrousel de réactifs en même temps. Le système sélectionne automatiquement les kits à utiliser sur chaque lame. Les sélections sont basées sur les règles suivantes : • Les flacons provenant de différents kits du même type ne peuvent pas être utilisés sur la même lame. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 14 Utilisation du système L’instrument BenchMark Special Stains peut contenir 25 flacons de réactif dans le carrousel de réactifs. Tous les flacons sont étiquetés d’un code-barres pré-imprimé. Les flacons et leur contenu sont enregistrés dans un inventaire, de telle sorte que le système peut identifier les réactifs contenus dans chaque flacon ainsi que le nombre d’applications restant à effectuer. 136 Préparation pour un cycle de coloration • Dans la mesure du possible, le produit dont la date de péremption est la plus proche est utilisé en premier. • Si le contenu d’un flacon d’un kit est insuffisant pour traiter la lame suivante avec ce colorant, le kit avec la date de péremption subséquente est utilisé. • Si 2 produits ont la même date de péremption, celui ayant le nombre de tests restants le moins élevé est utilisé en premier. Impression d’une liste de sélection de réactifs Vous pouvez sélectionner des demandes de lames pour créer une liste de sélection de réactifs pour un cycle de coloration. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour imprimer une liste de sélection de réactifs 1 Pour ouvrir la page Liste de commande, sélectionner l’icône . 14 Utilisation du système 2 Dans la page Liste de commande, sélectionner une ou plusieurs demandes à inclure dans la liste de sélection. I Pour sélectionner plusieurs demandes, maintenir appuyé le bouton Ctrl, puis sélectionner les demandes souhaitées à l’aide de la souris. Pour sélectionner un groupe de demandes, maintenir appuyé le bouton Maj et cliquer sur la première et la dernière demande du groupe. 3 Dans la zone de groupe Actions, cliquer sur l’icône , puis appuyer sur la commande Liste de sélection. 4 Dans la boîte de dialogue Confirmer, choisir le bouton Oui. 5 Dans Aperçu avant impression, exécuter l’une des actions suivantes : • Pour imprimer le rapport, cliquer sur l’icône . • Pour enregistrer un fichier PDF ou Excel sur l’ordinateur, cliquer sur l’icône . 6 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur : Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Utilisation du système • • • • 137 Activer la case Imprimer dans un fichier. Dans la liste déroulante Type, sélectionner le format de fichier. Dans le champ Destination, indiquer le répertoire dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier. Choisir le bouton OK. 7 Lorsque vous avez terminé les tâches d’impression, choisir le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression. Chargement d’un kit de coloration sur le carrousel de réactifs Charger sur le carrousel de réactifs le kit de réactif nécessaire pour un cycle de coloration de lames. MISE EN GARDE ! Perte de la position initiale ou de la lisibilité des codes-barres r Aucun flacon de réactif ne doit être retiré en cours de cycle, car l’instrument ne peut pas relire les codesbarres une fois que le cycle a démarré. Le fait de retirer un flacon à tout autre moment entraîne une perte de la position de référence initiale. d Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant de lancer cette procédure : m Kits de coloration et carrousel de réactifs. 1 Sélectionner le kit de coloration nécessaire. 2 Placer le kit de coloration sur le carrousel de réactifs. 3 Mettre le kit jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 4 Retirer les bouchons en caoutchouc. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 14 Utilisation du système r Pour charger un kit de coloration sur le carrousel de réactifs 138 Gestion des demandes Gestion des demandes Dans cette partie À propos de la liste de commande (138) Modification de la page Liste de commande (139) Visualisation des détails de la demande (144) Création de demandes (145) Modification d’une demande (149) Suppression d’une demande (149) Impression d’un rapport de demande (150) À propos de la liste de commande 14 Utilisation du système Dans la Liste de commande, vous pouvez gérer les lames qui sont en cours de traitement. Vous pouvez parcourir la liste pour voir quelles demandes sont prêtes pour le traitement et imprimer une liste des réactifs nécessaires pour un cycle de coloration. Vous pouvez également trier et filtrer les demandes, imprimer une liste de commande ou créer une demande et l’ajouter à la liste. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Utilisation du système D E F H G I 139 J A K B C A Zone de groupe Visualiser E Bouton Filtre I Bouton Imprimer B Bouton LED allumée F Zone de groupe Recherche rapide par valeur J Touche d’état C Bouton LED éteinte G Bouton Nouvelle demande K En-têtes de la Liste de commande D Bouton Réinitialiser H Bouton Maintenance Vous pouvez ouvrir la Liste de commande à l’aide de l’icône de navigation générale . Les informations s’affichent dans une liste constituée de colonnes et de rangées. Si votre unité est reliée à un système d’information de laboratoire (LIS), l’icône s’affiche à l’arrivée de nouvelles demandes. Vous pouvez visualiser les nouveaux enregistrements de la Liste de commande dès qu’une étiquette d’identification de lame est imprimée, qu’un nouvel enregistrement est créé ou qu’un enregistrement de demande est transmis depuis le LIS. Modification de la page Liste de commande Vous pouvez trier, regrouper et filtrer les enregistrements des demandes dans la page Liste de commande. Vous pouvez créer des filtres en utilisant les options prédéfinies ou en créant des paramètres personnalisés. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 14 Utilisation du système i 140 Gestion des demandes Dans cette partie Déplacement et redimensionnement des colonnes (140) Recherche de demandes par nom du demandeur (140) Tri des demandes (141) Regroupement de demandes (142) Création de filtres personnalisés (143) Déplacement et redimensionnement des colonnes Vous pouvez changer l’ordre des colonnes en déplaçant les colonnes de la Liste de commande. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour déplacer et redimensionner des colonnes 1 Pour ouvrir la page Liste de commande, sélectionner l’icône . 2 Sélectionner et faire glisser l’en-tête d’une colonne vers un nouvel emplacement. 14 Utilisation du système I Un X s’affiche si une colonne ne peut pas être déplacée vers un nouvel emplacement. f Des flèches vertes s’affichent à l’endroit où l’entête de la colonne est inséré. 3 Sélectionner l’une des options suivantes : • Déposer l’en-tête de la colonne sur son nouvel emplacement. • Pour ajuster la largeur de la colonne, effectuer un clic droit sur un en-tête de colonne, puis cliquer sur Meilleure correspondance. • Pour ajuster la largeur de la colonne, sélectionner et faire glisser les bords de l’en-tête de la colonne. f La colonne s’affiche à son nouvel emplacement. Recherche de demandes par nom du demandeur Vous pouvez rechercher des demandes par nom du demandeur. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Utilisation du système j 141 Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour rechercher des demandes par nom du demandeur 1 Pour ouvrir la page Liste de commande, sélectionner l’icône . 2 Dans la zone de groupe Recherche rapide par valeur, dans la liste déroulante Champ, sélectionner Médecin. 3 Dans le champ Valeur, saisir une ou plusieurs lettres correspondant au nom du demandeur. f Les demandes dont les noms correspondent au texte s’affichent. Vous pouvez trier les demandes par étiquettes imprimées, numéro de la lame, état et protocole. Après avoir trié les demandes, vous pouvez également trier les enregistrements par ordre croissant ou décroissant dans l’un des en-têtes des colonnes. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour trier des demandes 1 Pour ouvrir la page Liste de commande, sélectionner l’icône . Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 14 Utilisation du système Tri des demandes 142 Gestion des demandes 2 Dans la zone de groupe Visualiser, sélectionner l’une des options suivantes : • Pour trier des demandes de lames par étiquettes d’identification de lames imprimées : Dans la liste déroulante Disposition sélectionner Demandes des cas imprimés. Dans la liste déroulante Grouper par, sélectionner Aucun groupement. • Pour trier des demandes par numéro de la lame : Dans la liste déroulante Disposition sélectionner Défaut – Toutes les données, pas de groupes. Dans la liste déroulante Grouper par, sélectionner N° de lame. • Pour trier des demandes par état et protocole : Dans la liste déroulante Disposition sélectionner Traitement des demandes de cas. Dans la liste déroulante Grouper par, sélectionner Nom du protocole. 3 Pour trier les enregistrements par ordre croissant ou décroissant, exécuter l’une des actions suivantes : • Sélectionner l’en-tête de la colonne. • Effectuer un clic droit sur l’en-tête et sélectionner Tri dans le sens croissant ou Tri dans le sens décroissant. I Pour trier plusieurs colonnes, appuyer sur Maj tout en sélectionnant les en-têtes des colonnes avec la souris. Regroupement de demandes 14 Utilisation du système Pour trier la liste selon une valeur d’en-tête choisie, vous pouvez regrouper les enregistrements à l’aide de l’option Regrouper par case. En plus de l’option Regrouper par case, vous pouvez aussi sélectionner l’une des options suivantes pour regrouper des enregistrements : j • Dans la zone de groupe Visualiser, sélectionner un nom d’en-tête dans la liste déroulante Grouper par. • Cliquer avec le bouton droit sur un en-tête de colonne et sélectionner Regrouper par ce champ. Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Utilisation du système 143 r Pour regrouper les demandes à l’aide de l’option Regrouper par case 1 Pour ouvrir la page Liste de commande, sélectionner l’icône . 2 Faire un clic droit sur l’en-tête de la colonne, puis sélectionner la commande Regrouper par case. f Un bandeau noir s’affiche au-dessus de la liste de commande. 3 Faire glisser l’en-tête de la colonne à afficher et le déposer sur ce bandeau noir. f Les enregistrements sont triés selon les valeurs de l’en-tête choisi. 4 Pour supprimer le filtre, au-dessus de la liste de commande, faire glisser l’en-tête de colonne en dehors du bandeau. 5 Pour supprimer le bandeau, effectuer un clic droit sur l’un des en-têtes de colonne et sélectionner la commande Regrouper par case. Création de filtres personnalisés j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour créer des filtres personnalisés 1 Pour ouvrir la page Liste de commande, sélectionner l’icône . 2 Dans la zone de groupe Visualiser, sélectionner l’icône . Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 14 Utilisation du système Vous pouvez créer des filtres personnalisés afin de faciliter la localisation de certaines demandes ou le tri d’un ensemble de demandes. 144 Gestion des demandes 3 À droite du bandeau du tableau de la Liste de commande, choisir le bouton Personnaliser. 4 Dans la boîte de dialogue Constructeur de filtre, choisir le bouton Appuyer sur le bouton pour ajouter un nouveau critère. f Une rangée s’affiche avec un nom d’en-tête de colonne, un paramètre et un champ <vide>. 5 Créer votre filtre en procédant comme suit : • Choisir le nom de la colonne affichée et sélectionner la colonne que vous souhaitez filtrer dans la liste déroulante. • Choisir le paramètre affiché et sélectionner un paramètre dans la liste déroulante. • Cliquer sur le champ <vide> et saisir les informations sur le filtre. 6 Après avoir créé votre filtre, choisir le bouton Enregistrer sous et saisir un nom pour ce nouveau filtre. 14 Utilisation du système 7 Choisir le bouton Enregistrer puis le bouton OK. f Le filtre que vous venez de créer s’affiche dans le menu déroulant Le filtre est vide. i Pour réappliquer le dernier filtre créé, dans le menu déroulant Disposition, sélectionner la commande Personnaliser. Visualisation des détails de la demande La page Liste de commande permet de visualiser les détails de la commande. Les détails de la demande incluent une option permettant d’indiquer l’emplacement des lames sur l’instrument. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Utilisation du système 145 m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour visualiser les détails de la demande 1 Pour ouvrir la page Liste de commande, sélectionner l’icône . 2 Dans la Liste de commande, double-cliquer sur une demande pour afficher ses détails. I Si la demande est en cours d’exécution sur l’instrument, l’onglet Protocole est sélectionné. Il affiche la progression du protocole de coloration. Pour afficher les détails d’une lame, dans le coin supérieur gauche, choisir le bouton Informations sur les lames. 4 Pour revenir à la Liste de commande, choisir le bouton Fermer. Création de demandes Dans cette partie Liste des informations incluses dans la demande du patient (145) Création d’une demande (146) Ajout de tests à une demande existante (147) Liste des informations incluses dans la demande du patient Le tableau ci-dessous indique les informations incluses dans la demande du patient. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 14 Utilisation du système 3 Consulter les informations sur la demande affichées dans les champs suivants sous Informations sur les lames : • Marquage : cette case est activée si une étiquette a été imprimée. • Appareil de coloration : affiche le nom de l’instrument après le lancement d’un cycle de coloration. • Position de la lame : affiche le numéro d’emplacement de la lame après le lancement d’un cycle de coloration. • État : affiche l’état de la demande de lames (en attente, traitement, terminé ou erreur). 146 Gestion des demandes Les éléments de la colonne Étiquette sont les champs du logiciel qui vous invitent à renseigner les informations sur le patient ; la colonne Description décrit le type d’informations à renseigner dans le champ. Étiquette Nom du patient Description Prénom et nom du patient Numéro d’enregistre- Numéro d’identification d’enregistrement ment du patient N° du bloc Numéro d’identification du bloc de tissu N° du cas Numéro d’identification du cas Numéro de la lame Numéro d’identification de la lame Numéro du patient Numéro d’identification du patient Institution Nom de l’unité effectuant le test Médecin Nom du pathologiste ou du médecin qui a demandé le test Date de naissance Date de naissance du patient Sexe Sexe du patient Date de l’intervention Date de l’intervention chirurgicale du chirurgicale patient Localisation anatomique Emplacement du prélèvement de tissu sur le corps du patient Intervention chirurgi- Intervention chirurgicale associée aux cale soins du patient Numéro de consulta- Identifiant d’un consultant du cas du tion patient Champs personnali- Définis par le directeur du laboratoire sés supplémentaires et propres à chaque unité y Informations de la demande du patient pour la boîte de dialogue Détails de commande du patient 14 Utilisation du système Création d’une demande Vous pouvez créer une demande de lames en saisissant les informations relatives à la demande. Les informations saisies dans la nouvelle demande de lames figurent sur les étiquettes d’identification de lames que vous pouvez imprimer à partir de la Liste de commande. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Utilisation du système 147 r Pour créer une demande 1 Pour ouvrir la page Liste de commande, sélectionner l’icône . 2 Sélectionner l’icône . f La boîte de dialogue Détails de commande s’affiche. 3 À droite du champ N° du protocole, cliquer sur l’icône . f La boîte de dialogue Sélectionner un protocole s’affiche. 4 Dans la liste déroulante Type, sélectionner l’instrument. 5 Dans la colonne Compte de commande pour un ou plusieurs protocoles, saisir le nombre de demandes. Choisir le bouton Sélection complète. I Il est possible de choisir n’importe quel nombre de demandes jusqu’à 100. 6 Renseigner les champs restants. I S’assurer que tous les détails de la demande sont complets avant de choisir le bouton Enregistrer. Après avoir enregistré les demandes, chaque demande devient un enregistrement individuel dans la Liste de commande. u Sujets connexes • Liste des informations incluses dans la demande du patient (145) Ajout de tests à une demande existante Si une demande a été créée et qu’il est nécessaire d’exécuter des protocoles supplémentaires pour le même patient, vous pouvez ajouter rapidement des tests à la demande. La demande d’origine n’est pas modifiée. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 14 Utilisation du système 7 Sélectionner l’une des options suivantes : • Pour enregistrer la demande, choisir le bouton Enregistrer. • Pour enregistrer la demande et imprimer l’étiquette d’identification de lame, choisir le bouton Enregistrer et imprimer. • Pour fermer la boîte de dialogue Détails de commande sans enregistrer les données, choisir le bouton Annuler. 148 Gestion des demandes m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour ajouter des tests à une demande existante 1 Pour ouvrir la page Liste de commande, sélectionner l’icône . 2 Sélectionner la demande à recréer. Dans la zone de groupe Actions, cliquer sur l’icône , puis sélectionner la commande Re-créer. f La boîte de dialogue Sélectionner un protocole s’affiche. 3 Dans la colonne Compte de commande sélectionner le nombre de demandes à créer pour le protocole que vous souhaitez ajouter. I Il est possible de choisir n’importe quel nombre de demandes jusqu’à 100. 14 Utilisation du système f Dans la partie inférieure de la boîte de dialogue Détails de commande, le nombre de protocoles sélectionnés et le nombre total de demandes s’affichent en regard de Résumé. 4 Sélectionner l’une des options suivantes : • Pour enregistrer les nouvelles demandes et revenir à la Liste de commande, choisir le bouton Recréer des commandes. • Pour enregistrer les nouvelles demandes et imprimer les étiquettes d’identification de lames, choisir le bouton Re-créer et imprimer les demandes. • Choisir le bouton Effacer les comptes de commande pour supprimer tous les comptes de demandes. • Pour fermer la boîte de dialogue Sélectionner un protocole sans enregistrer les demandes, choisir le bouton Annuler. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Utilisation du système 149 Modification d’une demande Il est possible de modifier les détails d’une demande de lames si la demande est en attente et que l’étiquette n’a pas été imprimée. Il n’est pas possible de modifier une demande correspondant à une lame qui se trouve dans l’instrument. Si la lame ne peut pas être extraite de l’instrument, créer une nouvelle demande pour cette lame. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m S’assurer que l’état de la demande est « En attente » et que l’étiquette n’a pas été imprimée. m S’assurer qu’aucune lame de la demande en cours de modification n’est insérée dans l’instrument. m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour modifier une demande 1 Pour ouvrir la page Liste de commande, sélectionner l’icône . 2 Double-cliquer sur la demande à éditer. 4 Sélectionner l’une des options suivantes : • Pour enregistrer les modifications, choisir le bouton Enregistrer. • Pour enregistrer les modifications et imprimer l’étiquette, choisir le bouton Enregistrer et imprimer. • Pour quitter sans enregistrer les modifications, choisir le bouton Annuler. Suppression d’une demande Vous pouvez supprimer des demandes qui ont expiré ou qui ne peuvent pas être utilisées. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 14 Utilisation du système 3 Choisir le bouton Informations sur les lames, puis modifier les détails de la demande de lames. 150 Gestion des demandes i j Jeter les étiquettes qui ont été imprimées pour une demande supprimée. Ne pas réutiliser d’étiquettes susceptibles de comporter un mauvais protocole. Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour supprimer une demande 1 Pour ouvrir la page Liste de commande, sélectionner l’icône . 2 Sélectionner la demande à supprimer. I Pour sélectionner plusieurs demandes, maintenir appuyé le bouton Ctrl, puis sélectionner les demandes souhaitées. 3 Sélectionner l’icône , puis sélectionner la commande Supprimer. 14 Utilisation du système f La demande est supprimée de la Liste de commande. 4 Sélectionner l’icône , puis sélectionner l’une des options suivantes : • Pour enregistrer les modifications, sélectionner la commande Enregistrer. • Pour annuler la suppression, sélectionner la commande Annuler. Impression d’un rapport de demande Le rapport que vous imprimez répertorie toutes les demandes que vous avez choisies à partir de la Liste de commande. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Utilisation du système 151 u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour imprimer un rapport de demande 1 Pour ouvrir la page Liste de commande, sélectionner l’icône . 2 Sélectionner une ou plusieurs demandes à inclure dans le rapport. I Pour sélectionner plusieurs demandes, maintenir appuyé le bouton Ctrl, puis sélectionner les demandes souhaitées. Pour sélectionner un groupe de demandes, maintenir appuyé le bouton Maj et sélectionner la première et la dernière demande du groupe. 3 Sélectionner l’icône commande Grille. , puis sélectionner la f La boîte de dialogue Confirmer s’affiche. 14 Utilisation du système 4 Sélectionner l’une des options suivantes : • Pour imprimer les demandes sélectionnées, choisir le bouton Oui. • Pour imprimer toutes les demandes de la Liste de commande, choisir le bouton Non. • Pour quitter l’option d’impression, choisir le bouton Annuler. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 152 Préparation des réactifs génériques et des kits Préparation des réactifs génériques et des kits Dans cette partie À propos des réactifs génériques (152) Dépose d’une bouteille de solution de réactif générique (152) Remplacement d’une bouteille de solution de réactif générique (153) Préparation des réactifs génériques (154) À propos des réactifs génériques Les solutions de réactifs génériques sont distribuées depuis des réservoirs situés au-dessus des bouteilles de solutions et non pas directement depuis ces bouteilles. Pendant un cycle, les bouteilles sont pressurisées et ne peuvent pas être retirées ou remplacées pendant le traitement des lames. La meilleure pratique consiste à s’assurer que les niveaux de solutions de réactifs génériques sont suffisants avant de lancer un cycle de coloration. i Toutes les bouteilles de solutions de réactifs génériques peuvent être recyclées. 14 Utilisation du système u Sujets connexes • Enregistrement des produits Ventana (377) Dépose d’une bouteille de solution de réactif générique De nombreuses procédures impliquent la dépose des bouteilles de solutions de réactifs génériques. Les bouteilles de solutions de réactifs génériques se branchent sur l’instrument à l’aide de systèmes de fixation à ouverture rapide. Un détecteur situé derrière les bouteilles détecte les niveaux de liquide et affiche les messages appropriés sur VSS. Si les niveaux sont trop bas, un message d’avertissement s’affiche. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Utilisation du système 153 r Pour retirer une bouteille de solution de réactif générique 1 Appuyer sur le système de fixation à ouverture rapide. 2 Extraire la bouteille. Remplacement d’une bouteille de solution de réactif générique 1 Remplir la bouteille en prélevant la solution de réactif générique adéquat dans la bonbonne. I Afin d’éviter tout déversement, placer la bouteille sous le robinet de la bonbonne et la remplir. Ne pas utiliser d’entonnoir pour remplir un bidon de réactif générique. 2 Placer la bouteille dans l’emplacement approprié et la pousser jusqu’à entendre ou ressentir un clic. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 14 Utilisation du système r Pour remplacer une bouteille de solution de réactif générique 154 Préparation des réactifs génériques et des kits Préparation des réactifs génériques Suivre les instructions indiquées dans cette section pour préparer les réactifs génériques pour l’instrument BenchMark Special Stains. Vous devez enregistrer les réactifs avant de les utiliser. Dans cette partie Préparation de la BenchMark Special Stains Deparaffinization Solution (10X) (position 1) (154) Préparation de la solution BenchMark Special Stains Liquid Coverslip (position 2) (155) Préparation de la Wash Solution (position 3) (155) Préparation de l’Option Solution (position 4) (156) Préparation des flacons de réactifs (157) Préparation de la BenchMark Special Stains Deparaffinization Solution (10X) (position 1) La BenchMark Special Stains Deparaffinization Solution (10X) se présente en bouteilles de 2 L. Le concentré est dilué avec de l’eau déionisée pour reconstituer 20 L de solution. Une bonbonne graduée de 20 L est fournie pour la dilution et le stockage de la solution. Remplir la bouteille de Deparaffinization Solution avant chaque cycle. 14 Utilisation du système i d Consulter la notice d’utilisation pour préparer ce réactif. Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant de lancer cette procédure : m 2 L de BenchMark Special Stains Deparaffinization Solution concentrée (10X) m 18 L d’eau déionisée m Une bonbonne graduée propre de 20 L j S’assurer que la bouteille et la bonbonne pour préparer la BenchMark Special Stains Deparaffinization Solution sont propres avant de commencer cette procédure. r Pour diluer la BenchMark Special Stains Deparaffinization Solution (10X) 1 Vider tout liquide restant dans la bonbonne. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Utilisation du système 155 2 Rincer soigneusement la bonbonne avec de l’eau déionisée et éliminer l’eau. 3 S’assurer que la poignée du robinet de la bonbonne est en position fermée (OFF). 4 Suivre les instructions de la notice d’utilisation pour préparer ce réactif. 5 Une fois la préparation du réactif terminée : • Si vous distribuer la solution depuis la bonbonne, s’assurer que le bouchon est suffisamment dévissé pour permettre de distribuer du réactif. • S’assurer que le bouchon est hermétiquement fermé lorsque vous rangez la bonbonne. u Sujets connexes • Enregistrement des produits Ventana (377) Préparation de la solution BenchMark Special Stains Liquid Coverslip (position 2) La solution BenchMark Special Stains Liquid Coverslip est fournie en bouteilles de 2 L et est utilisée non diluée. Remplir la bouteille de solution BenchMark Special Stains Liquid Coverslip avant chaque cycle. i Consulter la notice d’utilisation pour plus d’informations. Préparer une solution de lavage fraîche régulièrement. Il y a trois options pour la solution de lavage sur l’instrument BenchMark Special Stains : • BenchMark Special Stains Wash II • BenchMark Special Stains Wash Solution (10X) • Special Stains Wash Two Part Kit i Consulter la notice d’utilisation pour préparer ce réactif et pour la stabilité recommandée de la solution de lavage dans la bonbonne. Une bonbonne graduée de 20 L est fournie pour la dilution et la conservation de la solution. Remplir la bouteille de solution de lavage fraîche avant chaque cycle de coloration. Laisser un minimum de solution de lavage dans la bouteille du module AFM de l’instrument. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 14 Utilisation du système Préparation de la Wash Solution (position 3) 156 Préparation des réactifs génériques et des kits d Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant de lancer cette procédure : m La solution de lavage sélectionnée, à savoir BenchMark Special Stains Wash II, BenchMark Special Stains Wash Solution (10X) ou Special Stains Wash Two Part Kit. m De l’eau du type indiqué dans la notice d’utilisation, telle que de l’eau Clinical Laboratory Reagent Water (CLRW). m Une bonbonne graduée de 20 L propre et sèche. m Nettoyer l’agitateur magnétique et le barreau aimanté comme indiqué dans la notice. m Équipement de protection individuelle. j S’assurer que les bouteilles de solution de réactif générique et la bonbonne de 20 L sont propres avant de commencer cette procédure. r Pour préparer la solution de lavage 1 Vider tout liquide restant dans la bonbonne. 2 Rincer soigneusement la bonbonne et le barreau aimanté avec de l’eau déionisée et jeter l’eau. 3 S’assurer que la poignée du robinet de la bonbonne est en position fermée (OFF). 14 Utilisation du système 4 Suivre les instructions de la notice d’utilisation pour préparer la solution de lavage. 5 Une fois la préparation du réactif terminée : • Si vous distribuer la solution depuis la bonbonne, s’assurer que le bouchon est suffisamment dévissé pour permettre de distribuer du réactif. • S’assurer que le bouchon est hermétiquement fermé lorsque vous rangez la bonbonne. u Sujets connexes • Enregistrement des produits Ventana (377) Préparation de l’Option Solution (position 4) La bouteille en position 4 doit être remplie pour que le système de fluides puisse fonctionner correctement. Il y a deux options pour la position 4 : • Pour une coloration Gram, s’assurer que la bouteille contient un niveau adéquat de solution SSR non diluée, laquelle est fournie en bouteilles de 2 L. Remplir Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Utilisation du système 157 la bouteille si le système signale que le niveau de solution est trop bas ou que la date de péremption de la solution SSR est dépassée. • Pour une autre coloration que la coloration Gram, remplir la bouteille de solution de lavage diluée et l’installer sur l’instrument. Préparation des flacons de réactifs Les flacons de réactifs doivent être préparés avant leur première utilisation. Une fois qu’un flacon a été ouvert, laisser l’insert pour flacon et la paille en place. r Pour préparer un flacon de réactif 1 Retirer le capuchon de transport du flacon. 2 Placer l’insert pour flacon et la paille dans le flacon. 3 Pendant l’utilisation du flacon de réactif, placer son bouchon souple dans l’emplacement du support de réactifs. 4 Une fois l’utilisation du réactif terminée, boucher le flacon de réactif avec son capuchon souple. u Sujets connexes 14 Utilisation du système • Enregistrement des produits Ventana (377) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 158 Réalisation d’un cycle de coloration Réalisation d’un cycle de coloration Dans cette partie Démarrage d’un cycle de coloration (158) Configuration de l’instrument pour un démarrage différé (159) Contrôle des réactifs et des lames pendant un cycle de coloration (160) Démarrage d’un cycle de coloration Après avoir préparé les lames, les réactifs et l’instrument pour un cycle de coloration, vous pouvez démarrer le cycle. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Réaliser toutes les tâches décrites dans le paragraphe « Préparation pour un cycle de coloration ». m Remplir les bouteilles de solutions de réactifs génériques et, le cas échéant, vider le conteneur de déchets. m S’assurer que tous les autres hôtes connectés s’affichent sur la page d’accueil pendant que le cycle est en cours de compilation. 14 Utilisation du système m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Préparation pour un cycle de coloration (122) u Préparation des réactifs génériques et des kits (152) u Gestion du récipient à déchets (172) u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour lancer le cycle de coloration 1 Fermer le châssis supérieur. 2 Dans la page Instrument de VSS, choisir le bouton Démarrer. f La boîte de dialogue Vérifications avant le démarrage du cycle s’affiche. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Utilisation du système 159 3 Dans la boîte de dialogue Vérifications avant le démarrage du cycle, compléter la liste des vérifications, puis saisir le nombre de lames chargées sur le carrousel. Choisir le bouton Démarrer le cycle. I Avant le premier cycle de la journée, une purge de lavage élimine la vielle solution de lavage des réservoirs et des tuyaux et la remplace par de la solution de lavage fraîche depuis la bouteille du module AFM. f La barre d’instrument affiche le temps restant jusqu’à la fin du cycle suivant. f En cas de problèmes pendant un cycle, les indicateurs de la barre d’instrument deviennent rouges et des messages s’affichent dans la liste du Communicateur. Configuration de l’instrument pour un démarrage différé Le système peut différer un cycle de coloration jusqu’à 72 heures. Il est possible de charger les flacons de réactifs et les lames sur l’instrument et ensuite de fixer le jour et l’heure du démarrage du cycle de coloration ou de l’achèvement du cycle. L’instrument retarde le cycle de coloration et n’applique pas de réactifs sur les lames tant que le cycle n’a pas démarré. Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure. m Le récipient à déchets est en place avec le bouchon fixé. m Le châssis supérieur est fermé. r Pour configurer le démarrage différé 1 Dans la page Instrument, choisir le bouton Démarrer. f La liste des Vérifications avant le démarrage du cycle s’affiche. 2 Dans la boîte de dialogue Vérifications avant le démarrage du cycle, compléter la liste des vérifications, puis saisir le nombre de lames chargées sur le carrousel. 3 Sélectionner l’option Départ différé. f Des options supplémentaires pour la date et l’heure s’affichent. 4 Exécuter l’une des actions suivantes : Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 14 Utilisation du système j 160 Réalisation d’un cycle de coloration • • • Sélectionner la Sélection de l’heure de départ ou la Sélection de l’heure de fin du cycle. Dans le champ Jour, choisir le jour de démarrage ou de fin du cycle. Sélectionner une heure sur le sélecteur d’Heure. 5 Choisir le bouton Démarrer le cycle. I Le système vérifie les lames et les réactifs et effectue une purge de la solution de lavage pour que les lignes soient remplies de solution de lavage fraîche provenant du bidon du module AFM. f Le système calcule l’heure de démarrage différée et l’affiche dans la barre d’instrument et dans la page Instrument. Contrôle des réactifs et des lames pendant un cycle de coloration Vous pouvez consulter les informations sur les lames et le temps de traitement pendant un cycle de coloration. La durée du cycle de coloration est égale à la durée du plus long protocole de coloration de lame. Il est aussi possible de rechercher des lames sur l’instrument en consultant le logiciel. Dans cette partie 14 Utilisation du système Contrôle de l’état des lames à partir de la barre d’instrument (160) Consultation des informations sur les réactifs à partir de la Grille de réactifs (161) Contrôle des détails des lames (162) Contrôle de l’état des lames à partir de la barre d’instrument Vous pouvez surveiller l’état des lames au cours d’un cycle de coloration à partir de la barre d’instrument. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Utilisation du système 161 r Pour contrôler l’état des lames à partir de la barre d’instrument 1 Rechercher le nom de l’instrument dans la barre d’instrument et consulter l’indicateur d’état en regard de Lames. 2 La liste suivante décrit les couleurs des indicateurs d’état : • Gris : l’instrument ne communique pas avec l’ordinateur hôte. • Vert : l’instrument est inactif et prêt à être utilisé, ou un cycle s’est achevé. • Jaune : les lames sont en cours de traitement. • Rouge : une erreur est survenue sur une lame ou une intervention est requise pour une ou plusieurs lames. Un message décrivant l’erreur s’affiche dans la liste du Communicateur. Consultation des informations sur les réactifs à partir de la Grille de réactifs La Grille de réactifs permet de visualiser et d’imprimer rapidement les informations sur les réactifs. La Grille de réactifs vous permet de contrôler et d’afficher le type de réactif, les tests restants, les dates d’expiration et d’autres informations. Vous pouvez accéder à la Grille de réactifs si l’instrument est inactif ou en cours d’exécution d’un cycle, à condition que le carrousel de réactifs ait été scanné au début du cycle. La Grille de réactifs est mise à jour au démarrage d’un nouveau cycle lorsque vous ajoutez un nouveau réactif au carrousel et scannez le réactif. i j Ne pas cliquer sur les en-têtes des colonnes de la Grille de réactifs. La fonction de tri n’est actuellement pas prise en charge. Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 14 Utilisation du système Vous pouvez contrôler et consulter les réactifs chargés sur un instrument et le nombre de tests disponibles pour un réactif donné. 162 Réalisation d’un cycle de coloration u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour consulter les informations sur les réactifs à partir de la Grille de réactifs 1 Dans la page Instrument de VSS, repérer le diagramme du carrousel de réactifs, puis sélectionnez l’icône . 2 Utiliser les fonctions de la Grille de réactifs dans la partie inférieure du tableau pour exécuter l’une des actions suivantes : • Pour augmenter ou diminuer la taille du texte, cliquer sur les flèches vers le haut ou vers le bas de la commande Zoom. • Pour fermer la Grille de réactifs et revenir à la page précédente, cliquer sur l’icône . • Pour imprimer la Grille de réactifs, cliquer sur l’icône . • Pour démarrer la lecture des codes-barres des réactifs, cliquer sur l’icône . Contrôle des détails des lames 14 Utilisation du système Vous pouvez visualiser les détails de demandes de lames. Vous pouvez également consulter les étapes du protocole de la lame, y compris l’heure à laquelle chaque étape est exécutée ainsi que sa durée. La durée du cycle de coloration est égale à la durée du plus long protocole de coloration de lame. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour contrôler les détails des lames 1 Dans la barre d’instrument, sélectionner le nom de l’instrument. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Utilisation du système 163 2 Passer le curseur de la souris sur l’image d’une lame. f Une boîte de dialogue comportant les détails de la lame s’affiche. 3 Double-cliquer sur l’image de la lame sur le carrousel pour afficher les détails de la demande. 4 Dans le coin supérieur gauche de la boîte de dialogue Détails de commande, choisir le bouton Protocole. I Vous pouvez obtenir une estimation du temps restant pour chaque étape du protocole en consultant les barres d’état bleues. 14 Utilisation du système 5 Pour revenir à la page Instrument, choisir le bouton Fermer. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 164 Après un cycle de coloration Après un cycle de coloration Dans cette partie Déchargement des lames terminées (164) Rincer les lames et appliquer les lamelles couvreobjets (165) Conservation des kits de coloration (165) Impression d’un rapport du cycle de coloration (166) Impression d’un rapport de cycle général (168) Création et impression des rapports de cas (169) Déchargement des lames terminées Vous pouvez décharger les lames terminées lorsque les images des lames dans la page Instrument de VSS sont vertes. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Les images des lames dans la page Instrument de VSS sont vertes et le système affiche un message indiquant que le cycle est terminé. r Pour décharger des lames terminées 14 Utilisation du système 1 Soulever le châssis supérieur pour accéder au carrousel de lames. 2 Appuyer doucement sur l’extrémité pourvue de l’étiquette de la lame. L’autre extrémité se lève. 3 Soulever la lame hors du carrousel de lames, incliner la lame pour éliminer le liquide résiduel, puis charger la lame sur le support de lames. I Éviter tout contact entre la lame et le coussinet thermique. 4 Fermer le châssis supérieur. 5 Le cas échéant, exécuter un cycle de nettoyage. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Utilisation du système 165 Rincer les lames et appliquer les lamelles couvre-objets Se reporter aux notices d’utilisation des kits Special Stains pour la procédure de traitement post-instrument recommandée. r Pour rincer les lames et appliquer les lamelles couvre-objets 1 Éliminer la solution de protection résiduelle en rinçant les lames dans trois bains d’alcool à 95 %. 2 En utilisant les protocoles de routine du laboratoire, déshydrater les lames dans de l’alcool, les éclaircir ensuite dans du xylène et appliquer un milieu de montage, puis les lamelles de verre. I Les lames colorées recouvertes avec un milieu de montage synthétique sont stables lorsqu’elles sont conservées dans des conditions adéquates. Conservation des kits de coloration Lorsque les kits de coloration ne sont plus nécessaires pour un cycle de coloration, ils doivent être stockés conformément aux instructions de la notice d’utilisation des kits Special Stains. c Se reporter à la notice d’utilisation du kit Special Stains pour les recommandations de stockage et de manipulation des flacons de réactifs. Ranger les kits de coloration en position verticale s’ils ne sont plus nécessaires pour un cycle de coloration. r Pour ranger les réactifs 1 Remettre les bouchons en caoutchouc sur tous les flacons de réactifs du kit. 2 Retirer le kit de coloration de l’instrument. 3 Conserver le kit de coloration conformément aux instructions de sa notice d’utilisation. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 14 Utilisation du système i 166 Après un cycle de coloration Impression d’un rapport du cycle de coloration Pour conserver un enregistrement du cycle de coloration et des protocoles et réactifs utilisés au cours du cycle, imprimer un rapport du cycle de coloration. i j Veiller à lire le rapport correspondant à chaque lame pour s’assurer que le protocole adéquat a été utilisé pour la lame. Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour imprimer un rapport du cycle de coloration 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Rapports > Imprimer les rapports de cycle. 14 Utilisation du système 2 Dans la liste déroulante Type, sélectionner l’instrument. 3 Dans la zone de groupe Options Rapport, dans la liste déroulante Sélectionner les informations/ lames à imprimer, sélectionner les données de lame que vous souhaitez inclure dans le rapport. I Les valeurs longues pour N° du bloc, N° du cas et N° de lame peuvent être tronquées dans le rapport. 4 Pour inclure les étapes du protocole dans un rapport, activer la case Inclure les étapes du protocole. 5 Pour afficher les cycles de nettoyage dans la grille, dans la zone de groupe Options de grille, activer la case Afficher les cycles de nettoyage. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Utilisation du système 167 6 Dans la zone de groupe Intervalle de temps, sélectionner la période que doit couvrir le rapport. 7 Sélectionner l’onglet Cycles complets ou Cycles interrompus. 8 Pour choisir les colonnes à ajouter ou à supprimer du rapport, à gauche de la colonne N° cycle, cliquer sur l’icône , puis activer ou désactiver les cases. 9 Sélectionner un cycle dans le tableau des cycles, situé dans la partie inférieure de l’écran, puis choisir le bouton Imprimer. I Pour sélectionner plusieurs cycles, maintenir appuyé le bouton Ctrl, puis sélectionner les cycles souhaités. Pour sélectionner un groupe de cycles, maintenir appuyé le bouton Maj et cliquer sur le premier et le dernier cycle du groupe. f Un aperçu de l’impression du rapport s’affiche. 11 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur : • Activer la case Imprimer dans un fichier. • Dans la liste déroulante Type, sélectionner le format de fichier. • Dans le champ Destination, indiquer le répertoire dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier. • Choisir le bouton OK. 12 Lorsque vous avez terminé les tâches d’impression, choisir le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 14 Utilisation du système 10 Dans la boîte de dialogue Aperçu avant impression, exécuter l’une des actions suivantes : • Sélectionner l’icône pour imprimer le rapport. • Sélectionner l’icône pour enregistrer un fichier PDF ou un autre type de fichier sur l’ordinateur. 168 Après un cycle de coloration Impression d’un rapport de cycle général Vous pouvez imprimer un rapport général qui affiche des informations sur plusieurs cycles différents. Le rapport de cycle général inclut des mesures du système, telles que l’utilisation des réactifs, l’utilisation des solutions ou les informations relatives au déroulement du cycle. Le rapport de cycle général permet de visualiser tous les cycles de coloration associés à un prélèvement d’un patient ou tous les cycles de coloration par type d’information. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour imprimer un rapport de cycle de coloration général 1 Dans la page d’accueil de VSS, choisir le bouton Rapports. 2 Dans la partie gauche, choisir le bouton Imprimer les rapports généraux de cycle. 14 Utilisation du système 3 Dans la liste déroulante Type, sélectionner l’instrument. 4 Dans la zone de groupe Options Rapport, dans la liste déroulante Sélectionner les informations/ lames à imprimer, sélectionner les données de lame à inclure dans le rapport. I Les valeurs longues pour N° du bloc, N° du cas et N° de lame peuvent être tronquées dans le rapport. 5 Dans la zone de groupe Options Rapport, dans la partie Inclure les sections, sélectionner les sections à inclure dans le rapport. I Pour exclure une option d’un rapport, désactiver la case correspondante. 6 Pour inclure les lames qui ont été lancées lors du cycle de la série initiale, dans la zone de groupe Options Grilles, activer la case Sélectionner les lames mises en lot. 7 Dans la zone de groupe Intervalle de temps, sélectionner la période que doit couvrir le rapport. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Utilisation du système 169 I Si vous sélectionnez l’option Personnaliser, il faut aussi sélectionner une période dans les champs Sélectionner par date. 8 Sélectionner les cycles à regrouper dans un rapport, dans l’onglet Cycles complets. Pour sélectionner plusieurs demandes, maintenir appuyés les boutons Ctrl et Maj, puis sélectionner les demandes souhaitées à l’aide de la souris. 9 Choisir le bouton Imprimer. 10 Dans la boîte de dialogue Aperçu avant impression, exécuter l’une des actions suivantes : • Sélectionner l’icône pour imprimer le rapport. • Sélectionner l’icône pour enregistrer un fichier PDF ou un autre type de fichier sur l’ordinateur. 11 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur : • Activer la case Imprimer dans un fichier. • Dans la liste déroulante Type, sélectionner le format de fichier. • Dans le champ Destination, indiquer le répertoire dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier. • Choisir le bouton OK. 12 Lorsque vous avez terminé les tâches d’impression, choisir le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression. Création et impression des rapports de cas Dans cette partie Suppression d’un rapport de cas (170) Modification d’un rapport de cas (171) Création et impression d’un rapport de cas Vous pouvez créer un rapport de cas et l’enregistrer afin de l’imprimer ultérieurement ou imprimer le rapport de cas immédiatement après sa création. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 14 Utilisation du système Création et impression d’un rapport de cas (169) 170 Après un cycle de coloration r Pour créer et imprimer un rapport de cas 1 Dans la page d’accueil de VSS, choisir le bouton Rapports. 2 Choisir le bouton Imprimer les rapports de cas puis le bouton Nouveau rapport. 3 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom de rapport unique, saisir un nom unique pour le rapport et choisir le bouton Enregistrer. 4 Dans la zone de groupe Intervalle de temps, sélectionner la période que doit couvrir le rapport. 14 Utilisation du système I Si vous sélectionnez l’option Personnaliser, il faut aussi sélectionner une période dans les champs Sélectionner par date. 5 Continuer à structurer le rapport en sélectionnant les options souhaitées dans chaque zone de groupe, puis choisir le bouton Suivant après avoir effectué toutes les sélections pour chaque zone de groupe. Les zones de groupe s’affichent dans l’ordre suivant : • Groupage principal des données : premier critère utilisé pour organiser les données du rapport • Groupement de données secondaires : deuxième critère utilisé pour organiser les données du rapport • Options de tri des données de lames : critère utilisé pour trier les informations sur les lames • Données de lames à afficher : permet de sélectionner tous les points de données à afficher pour les lames • Sélectionner les bandes de rapport à afficher : permet de sélectionner les en-têtes à afficher dans le rapport 6 Exécuter l’une des actions suivantes : • Pour enregistrer le rapport, choisir le bouton Enregistrer la définition. • Pour imprimer le rapport, choisir le bouton Imprimer. Suppression d’un rapport de cas Vous pouvez supprimer des rapports de cas précédemment enregistrés. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Utilisation du système 171 m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour supprimer un rapport de cas 1 Dans la page d’accueil de VSS, choisir le bouton Rapports. 2 Dans la partie gauche, choisir le bouton Imprimer les rapports de cas. 3 Sélectionner le rapport à supprimer, puis choisir le bouton Supprimer. 4 Dans la boîte de dialogue Confirmer, choisir le bouton Oui. Modification d’un rapport de cas Vous pouvez modifier les détails de rapports de cas précédemment enregistrés. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. r Pour modifier un rapport de cas 1 Dans la page d’accueil de VSS, choisir le bouton Rapports. 2 Dans la partie gauche, choisir le bouton Imprimer les rapports de cas. 3 Sélectionner le rapport à modifier, puis choisir le bouton Suivant. 4 Modifier le rapport en sélectionnant les options souhaitées dans chaque zone de groupe. Choisir le bouton Suivant après avoir terminé chaque zone de groupe. 5 Exécuter l’une des actions suivantes : • Pour enregistrer le rapport, choisir le bouton Enregistrer la définition. • Pour imprimer le rapport, choisir le bouton Imprimer. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 14 Utilisation du système u Liste des privilèges utilisateur (396) 172 Gestion du récipient à déchets Gestion du récipient à déchets Un récipient à déchets de 20 L est positionné derrière la porte avant située en bas de l’instrument. Le récipient à déchets recueille les déchets liquides par un raccord d’évacuation placé sur le module de coloration. Les détecteurs dans le bouchon du récipient à déchets détectent le niveau de liquide dans le récipient à déchets. Dans cette partie Contrôle de l’état du récipient à déchets (172) Vidange du récipient à déchets (172) Installation d’un robinet (173) Contrôle de l’état du récipient à déchets Le niveau de liquide contenu dans le récipient à déchets peut atteindre environ 60 % de sa capacité avant que le logiciel signale que le récipient est plein. Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner le nom ou l’image de l’instrument pour accéder à la page Instrument de VSS. L’image du récipient à déchets change pour illustrer l’état du récipient à déchets. Icône Signification 14 Utilisation du système Prêt pour l’utilisation. Le récipient à déchets doit être vidé. y États du récipient à déchets Vidange du récipient à déchets De nombreuses procédures impliquent que le récipient à déchets soit vidé. Le cas échéant, vider le conteneur de déchets avant de démarrer un cycle de coloration. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Utilisation du système 173 ATTENTION ! Manipuler les conteneurs de déchets pleins avec précaution. Les déversements peuvent provoquer des chutes, à l’origine de blessures. r Pour éviter les déversements, reboucher le récipient à déchets immédiatement après l’avoir retiré de l’instrument. Déplacer le récipient à déchets vers la zone d’élimination en le faisant rouler, plutôt qu’en le soulevant. r Pour remplacer un récipient à déchets 1 Sortir le récipient à déchets et dévisser son couvercle. 2 Éliminer les déchets conformément aux réglementations locales. 3 Bien revisser le couvercle. 4 Pousser le récipient pour le remettre en place. u Sujets connexes • Contrôle de l’état du récipient à déchets (172) Installation d’un robinet r Pour monter un robinet sur un nouveau récipient à déchets ou une bonbonne 1 Retirer le robinet de l’emballage fixé sur le carton. 2 Mettre le récipient à déchets ou la bonbonne vide sur le dos. I La procédure suivante peut être plus facile à effectuer si le récipient à déchets ou la bonbonne est posé par terre. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 14 Utilisation du système Les nouveaux récipients à déchets sont livrés non montés. Un robinet doit être monté sur les récipients à déchets et sur les bonbonnes. 174 Gestion du récipient à déchets 3 Retirer le capuchon ou le bouchon du connecteur fileté. 4 Retirer l’adaptateur du tuyau du robinet si vous n’en avez pas besoin. I Pour la procédure de décontamination, l’adaptateur du tuyau est raccordé au collecteur de tuyaux. 5 Placer le robinet sur le connecteur fileté. S’assurer qu’il est droit et tourne facilement. 6 Bien serrer l’écrou de sécurité du robinet. 7 Pousser le robinet vers le bas sur le connecteur pour installer le joint torique. Lorsque le robinet est correctement installé, l’écrou de sécurité tourne facilement. 14 Utilisation du système 8 Pointer le robinet vers le bas du récipient à déchets et resserrer l’écrou de sécurité. 9 S’assurer que la poignée du robinet est en position fermée (le mot « OFF » sur la poignée doit être tourné vers l’avant). Le récipient à déchets est désormais prêt pour l’utilisation. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 15 Maintenance ................................................................................................. 177 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 177 Maintenance 15 Liste des fréquences des opérations de maintenance .......................................................................................... 179 Consignation de la maintenance effectuée ................. 180 Liste des liquides de nettoyage autorisés..................... 182 Maintenance quotidienne................................................... 183 Essuyer les surfaces externes ................................ 183 Exécution du cycle de nettoyage .......................... 183 Maintenance hebdomadaire.............................................. 185 Redémarrage de l’ordinateur hôte ....................... 185 Sauvegarde de la base de données..................... 186 Maintenance de la base de données .................. 186 Maintenance mensuelle ...................................................... 188 À propos de la procédure de mise de niveau.. 188 Mise de niveau de l’instrument ............................. 189 Rinçage des bouteilles de solutions de réactifs génériques..................................................... 190 Brossage des coussinets thermiques de lame 191 Brossage des aiguilles .............................................. 193 Vérification du fonctionnement des platesformes de mélange .................................................... 194 Nettoyage du miroir du lecteur de codebarres............................................................................... 196 Maintenance trimestrielle ................................................... 199 Vérification de la température des coussinets thermiques de lame ................................................... 199 Exécution de ScanDisk ............................................. 201 Défragmentation du disque dur............................ 201 Contrôle de la tâche de défragmentation de disque automatique ................................................... 202 Décontamination de l’instrument ......................... 203 Décontamination.............................................. 203 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 15 Maintenance Dans ce chapitre Table des matières Décontamination des bonbonnes de 20 L........................................................................ 205 Décontamination des bouteilles de solutions de réactifs génériques ................ 207 Décontamination du système...................... 208 Autres tâches de maintenance planifiées .................... 213 Suppression de demandes...................................... 213 Archivage des données ............................................ 213 Archivage............................................................ 214 Archivage des données................................. 215 Visualisation des données archivées................... 217 Planification de tâches de maintenance réalisées par Roche.................................................... 218 Impression des rapports de maintenance .................... 219 15 Maintenance 178 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 179 Liste des fréquences des opérations de maintenance Pour garantir des performances optimales de l’instrument, réaliser les opérations de maintenance selon les fréquences indiquées dans le tableau suivant. Fréquence Quotidienne Procédure u Essuyer les surfaces externes (183) u Exécution du cycle de nettoyage (183) Hebdomadaire u Redémarrage de l’ordinateur hôte (185) u Sauvegarde de la base de données (186) u Maintenance de la base de données (186) Mensuelle u Rinçage des bouteilles de solutions de réactifs génériques (190) u Brossage des coussinets thermiques de lame (191) u Vérification du fonctionnement des plates-formes de mélange (194) Trimestrielle u Vérification de la température des coussinets thermiques de lame (199) u Exécution de ScanDisk (201) u Défragmentation du disque dur (201) Autres planifications u Archivage des données (213) u Planification de tâches de maintenance réalisées par Roche (218) y Fréquences des opérations de maintenance Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 15 Maintenance u Décontamination de l’instrument (203) 180 Consignation de la maintenance effectuée Consignation de la maintenance effectuée VSS tient un registre de certaines tâches de maintenance. Après avoir effectué une tâche de maintenance gardée en mémoire dans VSS, vous pouvez la consigner dans VSS. Vous pouvez également saisir des notes sur une tâche. Si une tâche n’est pas répertoriée dans le registre, vous pouvez saisir une note pour créer un enregistrement de cette tâche. La liste des tâches comprises dans le journal de maintenance est présentée dans le tableau ci-dessous. MISE EN GARDE ! Négligence de maintenance La liste des tâches présentée dans le tableau suivant n’est pas exhaustive. Ne pas se baser uniquement sur cette liste pour planifier et effectuer les tâches de maintenance. r Se reporter à la liste des fréquences des opérations de maintenance de cette publication. Réaliser toutes les tâches décrites dans la liste des fréquences des opérations de maintenance. Journal de maintenance par l’utilisateur Tâche de maintenance de l’utilisateur Maintenance quotidienne Effectuer un cycle de nettoyage quotidien 15 Maintenance Maintenance mensuelle Instructions u Essuyer les surfaces externes (183) Nettoyer le tuyau à déchets et le tuyau de vidange u Exécution du cycle de nettoyage (183) Mettre l’instrument de niveau u Mise de niveau de l’instrument (189) Rincer chacun des conteneurs de réactifs génériques u Rinçage des bouteilles de solutions de réactifs génériques (190) Laver et brosser les coussinets thermiques u Brossage des coussinets thermiques de lame (191) Laver et brosser les aiguilles u Brossage des aiguilles (193) Nettoyer le miroir du lecteur de code-barres u Nettoyage du miroir du lecteur de code-barres (196) Vérifier les plates-formes de mélange (test des plates-formes de mélange) u Vérification du fonctionnement des plates-formes de mélange (194) Maintenance trimestrielle Exécuter les vérifications de la température des ThermoPad u Vérification de la température des coussinets thermiques de lame (199) Décontaminer l’instrument u Décontamination de l’instrument (203) Effectuer un ScanDisk u Exécution de ScanDisk (201) Défragmenter le disque dur u Défragmentation du disque dur (201) y Journal de maintenance par l’utilisateur Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 181 Les rapports des enregistrements peuvent être utilisés à des fins d’accréditation et de réglementation. Noter les éléments suivants en ce qui concerne la consignation des tâches de maintenance : • Lorsqu’un enregistrement est saisi dans VSS, il est associé à l’utilisateur qui s’est connecté à VSS. • Si vous oubliez de consigner une tâche de maintenance le jour où elle est réalisée, vous ne pourrez pas la consigner à une date ultérieure. r Pour consigner la maintenance effectuée 1 Dans la page Instrument de VSS, cliquer sur l’icône . 2 Dans la page Entretien de l’appareil, choisir le bouton Maintenance par utilisateur. 3 Sélectionner l’onglet correspondant à la période de maintenance puis activer la case en regard de chaque tâche effectuée. 4 Pour ajouter des notes, choisir le bouton Modifier les notes. 5 Dans la boîte de dialogue Notes de l’utilisateur, choisir le bouton Nouvelle note. 6 Saisir la note dans la zone de texte, puis choisir le bouton Enregistrer. u Sujets connexes 15 Maintenance • Liste des fréquences des opérations de maintenance (179) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 182 Liste des liquides de nettoyage autorisés Liste des liquides de nettoyage autorisés Utiliser uniquement les liquides listés ci-dessous pour le nettoyage ou la décontamination de l’instrument : • Eau déionisée • Désinfectant à base d’ammonium quaternaire. Préparer la solution conformément aux recommandations du fabricant. • Liquide vaisselle doux ne contenant pas d’eau de Javel. Utiliser du détergent uniquement sur les surfaces externes de l’instrument. MISE EN GARDE ! Dommages provoqués par l’eau de Javel L’hypochlorite de sodium (eau de Javel) endommage l’instrument. 15 Maintenance r Ne pas utiliser d’eau de Javel pour décontaminer les tuyaux ou réservoirs internes. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 183 Maintenance quotidienne L’entretien de l’instrument implique un nettoyage quotidien. Dans cette partie Essuyer les surfaces externes (183) Exécution du cycle de nettoyage (183) Essuyer les surfaces externes Maintenir l’instrument propre en essuyant les surfaces externes. c d Réaliser cette tâche tous les jours. Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant de lancer cette procédure : m Chiffon doux adapté au nettoyage. r Pour essuyer les surfaces externes 1 Essuyer les surfaces externes de l’instrument à l’aide d’un chiffon doux. 2 Inspecter l’instrument et son environnement immédiat pour détecter la présence de déversements, de gouttes ou de fuites. Pour tout problème lié à des gouttes ou à des fuites, contacter l’assistance Roche. Le cycle de nettoyage nettoie tous les coussinets thermiques des lames ainsi que le tuyau d’évacuation des déchets. La BenchMark Special Stains Deparaffinization Solution est pulvérisée sur les coussinets thermiques des lames ; les coussinets sont ensuite chauffés pour les faire sécher. Le cycle de nettoyage nettoie également le système d’aspiration et de distribution avec le Special Stains Cleaning Kit et le Special Stains Clean Plus Kit. Il est recommandé d’effectuer le cycle de nettoyage quotidiennement. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 15 Maintenance Exécution du cycle de nettoyage 184 Maintenance quotidienne Après avoir lancé le cycle de nettoyage, un message s’affiche lors du téléchargement du test, puis le nettoyage démarre. Dans VSS, les indicateurs d’état de lames sont jaunes. Un message s’affiche dans la liste du Communicateur indiquant que le test est en cours d’exécution. Lorsque le cycle de nettoyage est terminé, un message s’affiche dans la liste du Communicateur indiquant que le nettoyage est terminé. c n d Réaliser cette tâche tous les jours ou plus souvent si nécessaire. Cette tâche dure environ 17 minutes. Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant de lancer cette procédure : m S’assurer que la bouteille de Depar est présente et qu’elle contient suffisamment de BenchMark Special Stains Deparaffinization Solution. m Special Stains Cleaning Kit m Special Stains Clean Plus j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure. m Vider toutes les positions de lame. m S’assurer qu’il y a suffisamment d’espace libre dans la bonbonne à déchets. Le nettoyage génère environ 440 ml de déchets. r Pour lancer le cycle de nettoyage 15 Maintenance 1 Dans la page Instrument de VSS, cliquer sur l’icône . 2 Consigner la tâche réalisée dans le journal de maintenance. r Pour interrompre le cycle de nettoyage 1 Dans la page Instrument de VSS, choisir le bouton Arrêter le cycle. 2 À l’invite, confirmer en choisissant le bouton OUI. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 185 Maintenance hebdomadaire L’entretien de l’ordinateur hôte nécessite des tâches de maintenance hebdomadaires de la base de données. Dans cette partie Redémarrage de l’ordinateur hôte (185) Sauvegarde de la base de données (186) Maintenance de la base de données (186) Redémarrage de l’ordinateur hôte Le système d’exploitation Windows de l’ordinateur hôte vérifie en continu l’apparition d’éventuels problèmes liés au système de fichiers. Si des réparations sont nécessaires, Windows résout les problèmes lors du redémarrage de l’ordinateur. Vous pouvez également fermer le système d’exploitation Windows et éteindre l’ordinateur jusqu’à la prochaine opération. c Réaliser cette tâche toutes les semaines. r Pour redémarrer l’ordinateur hôte 1 Choisir le bouton Quitter pour quitter le VSS. Si un message s’affiche demandant si vous souhaitez créer une sauvegarde, choisir le bouton Oui afin de créer une sauvegarde des données du système. I Vous pouvez sélectionner Arrêter pour éteindre l’ordinateur jusqu’à la prochaine opération. Si vous choisissez cette option, l’ordinateur s’éteint. Passer à l’étape 3. 3 Après le redémarrage de Windows, lancer le logiciel Ventana System Software. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 15 Maintenance 2 Dans Windows, dans le menu Démarrer, sélectionner Redémarrer dans le menu contextuel. 186 Maintenance hebdomadaire Sauvegarde de la base de données Sauvegarder la base de données afin de garantir l’intégrité des données et d’optimiser les performances. En cas de défaillance du système, la sauvegarde peut être utilisée pour restaurer la base de données. Le système sauvegarde automatiquement la base de données sur le dispositif de stockage USB lorsque vous fermez le Ventana System Software (VSS). Si vous ne fermez pas le logiciel une fois par semaine, sauvegarder la base de données une fois par semaine en suivant cette procédure. c j Réaliser cette tâche toutes les semaines. Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m S’assurer qu’un dispositif de stockage USB est branché sur l’ordinateur hôte. m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour sauvegarder la base de données 1 Dans la page d’accueil de VSS, choisir le bouton Maintenance. 2 Dans la page Maintenance, choisir le bouton Sauvegarder les bases de données. 15 Maintenance Maintenance de la base de données La maintenance de la base de données permet de libérer de l’espace sur le disque, de garantir les performances, de vérifier la présence d’erreurs de données et de défaillances matérielles et de mettre à jour les statistiques internes. c Réaliser cette tâche toutes les semaines. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 187 r Pour effectuer la maintenance de la base de données 1 Dans la page d’accueil de VSS, choisir le bouton Maintenance. 2 Dans la page Maintenance, choisir le bouton Maintenance de la base de données. 15 Maintenance I Si vous constatez des erreurs dans la base de données ou pensez que la base de données est endommagée, contacter l’assistance Roche. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 188 Maintenance mensuelle Maintenance mensuelle L’entretien de l’instrument implique de pratiquer un nettoyage mensuel et de vérifier que l’instrument est bien de niveau. Dans cette partie À propos de la procédure de mise de niveau (188) Mise de niveau de l’instrument (189) Rinçage des bouteilles de solutions de réactifs génériques (190) Brossage des coussinets thermiques de lame (191) Brossage des aiguilles (193) Vérification du fonctionnement des plates-formes de mélange (194) Nettoyage du miroir du lecteur de code-barres (196) À propos de la procédure de mise de niveau Utiliser les outils du kit d’accessoires pour mettre l’instrument de niveau tous les mois ou chaque fois que cela est nécessaire. Le kit comprend les pièces suivantes : 1. des cales de mise de niveau en caoutchouc, 2. un pied de mise de niveau en caoutchouc 15 Maintenance 3. et deux clés. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 189 Le pied arrière du module de coloration n’est pas réglable. Seuls les pieds avant sont réglés lors de cette procédure. Les pièces suivantes des pieds avant sont réglées : 1. L’écrou de sécurité qui maintient la hauteur du pied. 2. Un écrou qui sert à régler la hauteur. 3. Un pied en caoutchouc qui peut contenir des cales dans sa cavité. Mise de niveau de l’instrument Le module de coloration doit être exactement de niveau pour permettre une qualité constante de la coloration. Remettre systématiquement l’instrument de niveau en cas de déplacement. L’indicateur de niveau est situé sur le couvercle de la plaque du mélangeur. c d Réaliser cette tâche tous les mois ou plus souvent si nécessaire. Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant de lancer cette procédure : m Équipement de protection individuelle. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Éteindre l’instrument. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 15 Maintenance m Outils du kit d’accessoires : pied de mise de niveau en caoutchouc, cales de mise de niveau en caoutchouc et clés. 190 Maintenance mensuelle r Pour mettre l’instrument de niveau 1 Vérifier la position de la bulle dans le niveau. 2 Utiliser les clés du kit d’accessoires pour régler les pieds avant du module de coloration. • Desserrer les écrous de sécurité situés en haut des pieds avant. • Faites tourner l’écrou du bas pour surélever ou abaisser un coin du module. • Ajouter ou retirer des cales à l’intérieur du pied en caoutchouc, si des réglages importants de la hauteur sont nécessaires. I Lorsqu’un pied est surélevé, la bulle se déplace vers le pied ; lorsqu’il est abaissé, la bulle s’en éloigne. 3 Vérifier la position de la bulle après les réglages. La bulle doit être incluse au moins à moitié dans le cercle central. Dans l’idéal, la bulle doit être centrée. 4 Une fois la mise de niveau terminée, resserrer légèrement les écrous de sécurité sur les pieds réglables. 5 Consigner la tâche réalisée dans le journal de maintenance. Rinçage des bouteilles de solutions de réactifs génériques 15 Maintenance Rincer les bouteilles de solutions de réactifs génériques afin d’éviter toute contamination des solutions. Si le niveau de solution dans les bouteilles et les bonbonnes de réactifs génériques est bas, la meilleure pratique consiste à les vider. rincer ensuite les bouteilles et les bonbonnes avec de l’eau déionisée avant de les remplir avec une solution fraîchement préparée. c d Réaliser cette tâche tous les mois. Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant de lancer cette procédure : m Eau déionisée. m Équipement de protection individuelle. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 191 r Pour rincer les bouteilles de solutions de réactifs génériques 1 Vider et jeter les solutions de la bouteille Depar et de la bouteille de solution de lavage. • En cas d’utilisation de la solution SSR (test Gram), ne pas nettoyer la bouteille Option. I La bouteille de BenchMark Special Stains LCS n’est pas nettoyée dans le cadre de cette procédure. Ne pas mélanger de solutions aqueuses avec la solution BenchMark Special Stains LCS. 2 Ajouter suffisamment d’eau déionisée dans les bouteilles pour les rincer. Remettre le bouchon sur chaque bouteille. 3 Porter des gants, placer votre doigt sur le trou d’aération du bouchon et retourner la bouteille jusqu’à ce que toutes les surfaces internes soient rincées. 4 Éliminer l’eau déionisée en prenant les précautions qui s’imposent. 5 Remplir les bouteilles avec une nouvelle solution. 6 Consigner la tâche réalisée dans le journal de maintenance. Brossage des coussinets thermiques de lame Les coussinets thermiques des lames doivent être nettoyés afin de garantir un contact adéquat avec les lames. ATTENTION ! Risques de brûlures ou d’endommagement de l’instrument dus à de l’eau bouillante L’eau bouillante peut entraîner des blessures, des brûlures et des dommages à l’instrument. r Ne pas utiliser d’eau bouillante pour cette procédure. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 15 Maintenance De l’eau tiède (40 °C) doit être utilisée pour cette procédure. 192 Maintenance mensuelle MISE EN GARDE ! Endommagement de l’instrument dû à un excès de liquide Un volume trop important de liquide dans le système peut provoquer un dysfonctionnement ou un endommagement de l’instrument. r Pour brosser les coussinets thermiques des lames, procéder délicatement pour ne pas les inonder. MISE EN GARDE ! Endommagement des montants des lames dû à une manipulation brusque Deux montants situés à chaque coin du coussinet thermique de la lame maintiennent la lame en place pendant la coloration. Ces montants peuvent être endommagés ou brisés s’ils ne sont pas manipulés avec soin. r Brosser délicatement les coussinets thermiques des lames. Éviter de heurter les montants situés à chaque coin du coussinet thermique de la lame. c d Réaliser cette tâche tous les mois ou plus souvent si nécessaire. Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant de lancer cette procédure : m Brosse de nettoyage m Équipement de protection individuelle. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Vider toutes les positions de lame. 15 Maintenance m Préparer une solution d’eau savonneuse à base d’eau du robinet tiède (40 °C) et de liquide vaisselle doux. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 193 r Pour brosser les coussinets thermiques des lames 1 Brosser délicatement les coussinets thermiques à l’aide d’une solution savonneuse et de la brosse de nettoyage de l’instrument. I Veiller à ne pas éclabousser les coussinets thermiques des lames avec l’eau savonneuse. La solution d’eau savonneuse peut endommager les composants électriques situés en dessous des coussinets thermiques des lames. 2 Exécuter le cycle automatique de nettoyage pour terminer le nettoyage du tube d’évacuation des déchets et des positions de lame. 3 Consigner la tâche réalisée dans le journal de maintenance. u Sujets connexes • Liste des liquides de nettoyage autorisés (182) Brossage des aiguilles Nettoyer les aiguilles de la plate-forme de distribution à l’arrière de l’instrument. Il y a six aiguilles à nettoyer, comme illustré sur la photo : 1. Aiguille de rinçage Depar 2. Aiguille de rinçage pour la solution Special Stains Wash 3. Réglage des volumes 4. Distributeur LCS 6. Plates-formes de mélange externes De l’eau tiède (40 °C) doit être utilisée pour cette procédure. c d Réaliser cette tâche tous les mois. Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant de lancer cette procédure : m Équipement de protection individuelle. m Chiffon doux ou serviette en papier. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 15 Maintenance 5. Purge des codes-barres 194 Maintenance mensuelle j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Vider toutes les positions de lame. m Éteindre l’instrument. m Préparer une solution d’eau savonneuse à base d’eau du robinet tiède (40 °C) et de liquide vaisselle doux. r Pour brosser les aiguilles 1 Soulever le châssis de l’instrument. 2 Nettoyer délicatement chaque aiguille. Effectuer les étapes suivantes : • Aiguille de rinçage Depar : brosser délicatement les deux rangées d’orifices avec de l’eau savonneuse. • Aiguille de rinçage pour la solution Special Stains Wash : brosser délicatement les deux rangées d’orifices avec de l’eau savonneuse. • Réglage des volumes : essuyer et nettoyer délicatement les aiguilles pour la solution de lavage et les solutions Optional et Depar avec de l’eau savonneuse. Veiller particulièrement à ne pas tordre les aiguilles. • Distributeur LCS : brosser délicatement les deux orifices avec de l’eau savonneuse. • Purge des codes-barres : essuyer le devant avec de l’eau savonneuse. • Plates-formes de mélange externes : essuyer le devant avec de l’eau savonneuse. 3 Essuyer chaque aiguille avec un chiffon doux, puis rincer à l’eau tiède. 4 Sécher chaque aiguille avec un chiffon doux. 5 Fermer le châssis de l’instrument et vider le conteneur de déchets. Allumer l’instrument. 15 Maintenance 6 Consigner la tâche réalisée dans le journal de maintenance. Vérification du fonctionnement des plates-formes de mélange Les plates-formes de mélange utilisent des jets d’air pour mélanger de petites quantités de réactif à la surface de la lame. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 195 Le test de mélange des plates-formes de mélange est exécuté sur une lame propre étiquetée pour vérifier que les réactifs sont correctement mélangés sur la lame. c Réaliser cette tâche tous les trimestres. n Cette tâche dure 5 minutes. d Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant de lancer cette procédure : m Une lame propre chargée positivement avec une étiquette code-barres m Un distributeur d’hématoxyline VENTANA (ou un petit volume d’hématoxyline et une pipette) j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour exécuter le test de mélange des plates-formes de mélange 1 Charger la lame propre munie d’une étiquette codebarres en position 1. 2 Dans la page Instrument de VSS, cliquer sur l’icône . f La page Entretien de l’appareil s’affiche. 4 Dans la liste des tests, sélectionner Test de mélange de plate-forme de mélange BMKSS. 5 Choisir le bouton Démarrer. 6 À l’invite dans la fenêtre de message, appuyer le bouton avec le logo VENTANA sur l’instrument. 7 Une fois que les aiguilles de réglage des volumes ont appliqué le réactif sur la lame, utiliser une pipette ou un distributeur de réactif VENTANA pour appliquer une goutte d’hématoxyline sur la lame. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 15 Maintenance 3 Choisir le bouton Test des Fonctions. 196 Maintenance mensuelle 8 Observer la lame pendant que l’instrument la soumet à l’application de LCS, à la lame d’air et au mélange par jets d’air. f Une fois le test terminé, la lame est placée face à l’opérateur pour qu’il puisse examiner le résultat. 9 Si le réactif n’est pas mélangé uniformément sur la lame, répéter le test en appuyant sur le bouton avec le logo VENTANA. 10 Consigner la tâche réalisée dans le journal de maintenance. Nettoyage du miroir du lecteur de code-barres Garder le nettoyage du miroir et de la lentille du lecteur de code-barres pour la fin, au cas où les autres tâches de nettoyage engendreraient des éclaboussures. Le lecteur de code-barres se trouve à l’arrière de l’instrument. MISE EN GARDE ! Endommagements causés par la gaze ou les serviettes de papier La gaze ou les serviettes de papier peuvent être abrasives et endommager la lentille et le miroir du lecteur de code-barres. r Utiliser uniquement du papier de nettoyage optique à sec pour nettoyer la lentille et le miroir du lecteur de code-barres. c 15 Maintenance d Réaliser cette tâche tous les mois. Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant de lancer cette procédure : m Papier de nettoyage optique à sec. m Équipement de protection individuelle. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Vider toutes les positions de lame. m Éteindre l’instrument. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 197 r Pour nettoyer le miroir du lecteur de code-barres 1 Soulever le châssis de l’instrument. 2 Repérer le miroir du lecteur de code-barres à l’arrière de l’instrument. 15 Maintenance 3 Utiliser du papier optique pour nettoyer la lentille et le miroir du lecteur de code-barres. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 198 Maintenance mensuelle 4 Tirer le miroir vers l’avant avec l’index. Essuyer délicatement le miroir du lecteur de code-barres à l’aide du papier optique. 5 Fermer le châssis de l’instrument et allumer l’instrument. 15 Maintenance 6 Consigner la tâche réalisée dans le journal de maintenance. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 199 Maintenance trimestrielle L’entretien de l’instrument nécessite des tâches de maintenance trimestrielles. Dans cette partie Vérification de la température des coussinets thermiques de lame (199) Exécution de ScanDisk (201) Défragmentation du disque dur (201) Contrôle de la tâche de défragmentation de disque automatique (202) Décontamination de l’instrument (203) Vérification de la température des coussinets thermiques de lame Tester les coussinets thermiques des lames pour s’assurer qu’ils maintiennent une température de réaction adéquate afin de permettre une coloration régulière. Pendant le test, tous les coussinets thermiques de lames sont chauffés à une température de 95 °C pendant 10 minutes, puis refroidis. MISE EN GARDE ! En cas de mauvaise manipulation, les indicateurs de température des lames de contrôle peuvent devenir inutilisables (ils deviennent alors noirs). • Conserver les lames dans leur emballage d’origine jusqu’à ce que vous soyez prêt à les utiliser. • Si vous devez empiler les lames à des fins de stockage avant de les utiliser, supprimer toute trace d’huile présente sur la partie inférieure de chaque lame avant de les empiler. • Ne faire passer aucune lame traitée dans un couvre-lames automatique. • Après le test, bien sécher les lames avant de les stocker. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 15 Maintenance Endommagement des lames de contrôle dû à un stockage inadapté ou à une mauvaise manipulation 200 Maintenance trimestrielle ATTENTION ! Surfaces brûlantes à l’intérieur Le contact avec certaines surfaces peut provoquer des brûlures. Les coussinets thermiques des lames peuvent atteindre des températures élevées. r Éviter de toucher les surfaces brûlantes à l’intérieur de l’instrument signalées par une étiquette d’avertissement. r Attendre que les coussinets thermiques des lames refroidissent avant d’accéder à l’intérieur de l’instrument. c n d Réaliser cette tâche tous les 90 jours. Cette tâche dure environ 20 minutes plus le temps nécessaire pour le refroidissement des coussinets thermiques. Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant de lancer cette procédure : m 20 lames de contrôle thermique j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) 15 Maintenance r Pour vérifier la température des coussinets thermiques des lames 1 Charger une lame de vérification de la température sur chaque position de lame, puis fermer le châssis supérieur. 2 Dans la page Instrument de VSS, cliquer sur l’icône . f La page Entretien de l’appareil s’affiche. 3 Choisir le bouton Test des Fonctions puis sélectionner Test-vérification de la température BMKSS. 4 Choisir le bouton Démarrer. 5 Au bout d’environ 15 minutes, le chauffage des lames s’arrête et les lames commencent à refroidir. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 201 6 Attendre au moins 10 minutes que les coussinets thermiques refroidissent avant d’ouvrir l’instrument. 7 Examiner les lames. Une lame qui a été bien chauffé doit comporter une barre gris clair et une barre noire. f La barre qui indique une température de 93 °C devient noire. f La barre gris clair qui indique une température de 99 °C ne change pas de couleur. f Si la vérification de la température d’une lame échoue, contactez l’assistance Roche. 8 Consigner la tâche réalisée dans le journal de maintenance. Exécution de ScanDisk Microsoft ScanDisk est un utilitaire de diagnostic inclus dans les anciens systèmes d’exploitation Windows. Il vérifie et répare les erreurs du système de fichiers sur un lecteur de disque. Microsoft a remplacé ScanDisk par la fonction Check Disk sous Windows XP et les versions ultérieures. Il n’est pas nécessaire d’exécuter manuellement la fonction Check Disk. Il est toutefois nécessaire de redémarrer l’ordinateur hôte toutes les semaines. Au redémarrage de l’ordinateur, Windows exécute la fonction Check Disk. Défragmentation du disque dur La fragmentation crée des tâches supplémentaires pour le disque dur, susceptibles de ralentir l’ordinateur hôte. La défragmentation organise les données afin que les disques et les lecteurs fonctionnent plus efficacement. Le système peut être configuré dans Windows par l’assistance Roche afin de planifier automatiquement la défragmentation. Dans ce cas, vous n’avez pas besoin de Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 15 Maintenance Consigner le redémarrage de l’ordinateur dans le journal de maintenance. 202 Maintenance trimestrielle lancer vous-même le programme. La procédure ci-après permet de déterminer si votre système est programmé pour effectuer une défragmentation automatique. c Réaliser cette tâche tous les 90 jours. r Pour défragmenter le disque dur 1 Dans Windows, effectuer un clic droit sur le lecteur C: puis sélectionner Propriétés dans le menu contextuel. 2 Dans la boîte de dialogue Propriétés, dans l’onglet Outils, choisir le bouton Optimiser. f Le système analyse le lecteur et indique si la défragmentation est nécessaire. 3 Dans la boîte de dialogue Optimiser les lecteurs, effectuer l’une des actions suivantes : • Pour déterminer si le disque doit être défragmenté, choisir le bouton Analyser. • Pour analyser et défragmenter le disque en une seule étape, choisir le bouton Optimiser. • Si une optimisation automatique a été planifiée pour votre système, Actif s’affiche dans la boîte de dialogue. Choisir le bouton Fermer pour ignorer la défragmentation. 4 Consigner la tâche réalisée dans le journal de maintenance. Contrôle de la tâche de défragmentation de disque automatique 15 Maintenance La défragmentation du disque peut être configurée dans Windows par l’assistance Roche afin de planifier automatiquement son exécution. Vous pouvez contrôler l’historique de cette tâche planifiée pour déterminer si elle a été exécutée, à quel moment et si elle a réussi. r Pour contrôler la tâche automatique 1 Dans Windows, chercher le panneau de configuration. 2 Sélectionner Outils d’administration puis Planificateur de tâches. f La boîte de dialogue Planificateur de tâches s’affiche. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 203 3 Dans le volet de gauche sous Planificateur de tâches, sélectionner Microsoft > Windows > Défragmenter. f Les détails de la tâche s’affichent dans le volet de droite. 4 Dans le volet de droite, sélectionner l’onglet Historique. f Les détails sur la tâche, comme sa date d’exécution, s’affichent dans le panneau sous l’onglet Historique. 5 Consigner la tâche réalisée dans le journal de maintenance. Décontamination de l’instrument La décontamination permet d’éliminer les microorganismes des bonbonnes, des bouteilles de solutions de réactifs génériques et du système de fluides. Dans cette partie Décontamination (203) Décontamination des bonbonnes de 20 L (205) Décontamination des bouteilles de solutions de réactifs génériques (207) Décontamination du système (208) Décontamination Le processus consiste à préparer l’instrument et les liquides, choisir la méthode de décontamination et fournir les liquides lorsque le logiciel l’indique. L’instrument amorce les liquides à l’intérieur et à l’extérieur des réservoirs internes et VSS vous avertit lorsque des actions sont requises. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 15 Maintenance Tous les 90 jours, il faut décontaminer les bonbonnes, les bouteilles de solutions de réactifs génériques et le système de fluides. Il faut environ 15 L de solution de décontamination pour décontaminer le système. Préparer la solution de décontamination conformément aux recommandations du fabricant. 204 Maintenance trimestrielle Le système planifie la décontamination et l’icône de maintenance de l’instrument devient rouge lorsqu’elle doit avoir lieu. Si une décontamination est nécessaire, une flèche rouge s’affiche à gauche du bouton Décontamination du menu. Pendant la décontamination, une icône représentant des bulles s’affiche dans la barre d’instrument. Vous ne pouvez pas exécuter un cycle de coloration lorsque cette icône est affichée. 15 Maintenance Le cas échéant, vous pouvez redémarrer VSS pendant la décontamination. Pour la décontamination, une bonbonne de 20 L est remplie de solution de décontamination et raccordée à l’instrument avec le collecteur de tuyaux au niveau des raccords des bouteilles de solutions de réactifs génériques. Cette méthode nettoie les réservoirs de réactifs et les tuyaux internes en une seule fois et nécessite moins de manipulation de la part de l’utilisateur. La procédure de décontamination complète dure environ 1,5 heure. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 205 À la fin de la décontamination, un message s’affiche. Valider le message ; une entrée est enregistrée automatiquement dans le journal. La décontamination du système de fluides comprend des tâches devant être réalisées dans l’ordre suivant : u Décontamination des bonbonnes de 20 L (205) u Décontamination des bouteilles de solutions de réactifs génériques (207) u Décontamination du système (208) Décontamination avec la fonction Test des fonctions Le Test de fonction : procédure de décontamination BMKSS est automatisé depuis la version 12.5.3 de VSS. À propos de l’écran des options Pour exécuter la décontamination, dans la page Entretien de l’appareil, choisir le bouton Décontamination. Dans l’écran Options de décontamination, si S Gram est activée, il faut choisir d’utiliser ou non la solution Special Stains Rinse (SSR) dans la bouteille Option. Si S Gram n’est pas activée, aucune option n’est affichée. Une fois la décontamination terminée, le logiciel mémorise quelle option SSR a été choisie (Oui ou Non). À la prochaine décontamination, vérifier que la bonne option est sélectionnée pour l’instrument. Décontamination des bonbonnes de 20 L d Réaliser cette tâche tous les 90 jours. Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant de lancer cette procédure : m Eau déionisée. m Équipement de protection individuelle. m 5 L de solution de décontamination préparés avec un désinfectant à base d’ammonium quaternaire et placés dans la bouteille. Préparer la solution de décontamination conformément aux recommandations du fabricant. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 15 Maintenance c 206 Maintenance trimestrielle r Pour décontaminer les bonbonnes de 20 L 1 Vider tout reste de solution de la bonbonne. Éliminer les déchets conformément aux réglementations locales. 2 Retirer le barreau aimanté de la bouteille de solution de lavage. Mettre le barreau aimanté de côté. 3 Bien rincer la bonbonne avec de l’eau déionisée. Effectuer les étapes suivantes. • Ajouter suffisamment d’eau déionisée dans la bonbonne pour la rincer. • Reboucher la bonbonne et fermer le robinet. Retourner la bonbonne jusqu’à ce que toutes les surfaces soient rincées. • Ouvrir le robinet et jeter l’eau en prenant les précautions qui s’imposent. 4 Décontaminer, rincer, nettoyer et sécher le barreau aimanté. 15 Maintenance I Décontaminer le barreau aimanté en suivant la même méthode que pour la bonbonne. 5 Décontaminer la bonbonne. Effectuer les étapes suivantes. • Verser au moins 1 L de solution de décontamination dans la bonbonne. • Reboucher la bonbonne et fermer le robinet. Retourner la bonbonne jusqu’à ce que toutes les surfaces soient rincées. • Laisser la solution dans la bonbonne pendant 10 minutes. • Pour décontaminer le robinet, l’ouvrir, laisser couler un peu de solution de décontamination et l’éliminer en prenant les précautions qui s’imposent. • Vider la bonbonne et éliminer la solution de décontamination en prenant les précautions qui s’imposent. 6 Bien rincer la bonbonne avec de l’eau déionisée. Effectuer les étapes suivantes. • Ajouter suffisamment d’eau déionisée dans la bonbonne pour la rincer. • Reboucher la bonbonne et la retourner jusqu’à ce que toutes les surfaces internes soient rincées. • Ouvrir le robinet et jeter l’eau en prenant les précautions qui s’imposent. • Bien rincer le bouchon. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance • • 207 Répéter le rinçage avec de l’eau déionisée pour s’assurer qu’il ne reste aucune trace de solution de décontamination. Éliminer le reste d’eau en prenant les précautions qui s’imposent. 7 Laisser la bonbonne sécher complètement. 8 Remplir la bonbonne avec une nouvelle solution de réactif générique et la reboucher. I Si vous décontaminez un récipient à déchets, installer le récipient propre et vide dans l’instrument. Veiller à ce que le détecteur du bouchon soit placé correctement. u Sujets connexes • Préparation des réactifs génériques et des kits (152) • Gestion du récipient à déchets (172) Décontamination des bouteilles de solutions de réactifs génériques c d Réaliser cette tâche tous les 90 jours. Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant de lancer cette procédure : m Eau déionisée. m Équipement de protection individuelle. m 5 L de solution de décontamination préparés avec un désinfectant à base d’ammonium quaternaire et placés dans la bouteille. Préparer la solution de décontamination conformément aux recommandations du fabricant. 1 Vider tout reste de solution des bouteilles de solutions de réactifs génériques. Éliminer les déchets conformément aux réglementations locales. I Ne pas décontaminer la bouteille LCS ou la bouteille Option (en cas d’utilisation de solution SSR), sauf instruction contraire d’un technicien de l’assistance Roche. 2 Rincer chaque bouteille avec de l’eau déionisée. Effectuer les étapes suivantes. • Ajouter suffisamment d’eau déionisée dans la bouteille pour la rincer. • Reboucher la bouteille et la retourner jusqu’à ce que toutes les surfaces internes soient rincées. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 15 Maintenance r Pour décontaminer les bouteilles de solutions de réactifs génériques 208 Maintenance trimestrielle • Répéter le rinçage avec de l’eau déionisée pour s’assurer qu’il ne reste aucune trace de solution de décontamination. 3 Décontaminer chaque bouteille. Effectuer les étapes suivantes. • Remplir chaque bouteille de solution de décontamination. • Reboucher la bouteille et la retourner jusqu’à ce que toutes les surfaces internes soient rincées. • Laisser la solution dans la bouteille pendant au moins 10 minutes. • Vider la bouteille et éliminer la solution de décontamination en prenant les précautions qui s’imposent. 4 Rincer chaque bouteille avec de l’eau déionisée. Effectuer les étapes suivantes. • Ajouter suffisamment d’eau déionisée dans la bouteille pour la rincer. • Reboucher la bouteille et la retourner jusqu’à ce que toutes les surfaces internes soient rincées. • Répéter le rinçage avec de l’eau déionisée pour s’assurer qu’il ne reste aucune trace de solution de décontamination. 5 Laisser les bouteilles sécher complètement. 6 Remplir chaque bouteille de solution de réactif générique fraîche. u Sujets connexes • Préparation des réactifs génériques (154) Décontamination du système 15 Maintenance Pour assurer une qualité constante de la coloration, il faut décontaminer l’instrument et son système de fluides tous les 90 jours. MISE EN GARDE ! Dommages provoqués par l’eau de Javel L’hypochlorite de sodium (eau de Javel) endommage l’instrument. r Ne pas utiliser d’eau de Javel pour décontaminer les tuyaux ou réservoirs internes. c Réaliser cette tâche tous les 90 jours. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance d 209 Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant de lancer cette procédure : m Eau déionisée. m Collecteur de tuyaux. m Équipement de protection individuelle. m De la gaze ou un chiffon doux ; une brosse douce. m Une bonbonne propre de 20 L. m 5 L de solution de décontamination préparés avec un désinfectant à base d’ammonium quaternaire et placés dans la bouteille. Préparer la solution de décontamination conformément aux recommandations du fabricant. m Des bouteilles de réactifs génériques remplies de solutions Depar et de solution de nettoyage fraîches. m S’assurer que les niveaux de BenchMark Special Stains Liquid Coverslip et de solution SSR (en cas de coloration Gram) sont adéquats. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Retirer toutes les lames du carrousel de lames. m Vider et remettre le récipient à déchets. u Gestion du récipient à déchets (172) u Liste des liquides de nettoyage autorisés (182) r Pour décontaminer les surfaces externes 1 Passer délicatement de la solution de décontamination sur l’extérieur de l’instrument à l’aide d’une gaze ou d’un chiffon doux. Laisser sécher à l’air libre pendant 10 minutes. 3 Nettoyer l’aiguille de distribution de réactif et la zone l’entourant à l’aide d’un chiffon doux imbibé de solution de décontamination. Brosser les ThermoPad et rincer la plate-forme de distribution avec de la solution de décontamination. 4 Rincer les pièces décontaminées avec de l’eau déionisée. Fermer le châssis supérieur et allumer l’instrument. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 15 Maintenance 2 Éteindre l’instrument et soulever le châssis supérieur. 210 Maintenance trimestrielle r Pour décontaminer les lignes de liquides 1 Connecter les raccords du collecteur de tuyaux aux raccords correspondants des bouteilles de réactifs génériques. S’assurer que les raccords s’enclenchent en position. • Si la solution SSR est utilisée, la ligne n’est pas décontaminée ; mais le raccord du collecteur de tuyaux doit quand même être connecté. I La bouteille de BenchMark Special Stains LCS n’est pas nettoyée dans le cadre de cette procédure. Ne pas mélanger de solutions aqueuses avec la solution BenchMark Special Stains LCS. 2 Placer la bonbonne avec de la solution de décontamination devant l’instrument. Connecter le raccord du collecteur de tuyaux au robinet de la bonbonne, puis ouvrir le robinet. I Pour faciliter la circulation de la solution dans les lignes de liquide, vous pouvez placer la bonbonne en hauteur, au même niveau que l’AFM. 3 Dans la page Instrument de VSS, cliquer sur l’icône . f La page Entretien de l’appareil s’affiche. 4 Dans la page Entretien de l’appareil, choisir le bouton Décontamination. f L’écran Options de décontamination s’affiche. Les options affichées à l’écran diffèrent selon que vous utilisez ou non la coloration S Gram. 15 Maintenance 5 Dans l’écran Options de décontamination, si S Gram n’est pas activé, aucune option Special Stains Rinse (SSR) n’est affichée. Choisir le bouton Démarrer. 6 Dans l’écran Options de décontamination, si S Gram est activée, il faut choisir d’utiliser ou non la solution Special Stains Rinse (SSR) dans la bouteille Option. Sélectionner Oui ou Non, puis choisir le bouton Démarrer. • Sélectionner Oui et la ligne de solution facultative n’est pas décontaminée. • Sélectionner Non et la ligne de solution facultative est décontaminée. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 211 7 À l’invite du système, appuyer sur le bouton avec le logo VENTANA pour lancer la procédure de décontamination. f Dès que les réservoirs internes sont vidangés de solutions de réactifs génériques, le système affiche un message indiquant qu’il remplit les lignes de liquide de solution de décontamination. f La solution de décontamination est introduite dans les réservoirs internes par les tuyaux. f L’incubation avec la solution de décontamination dure 10 minutes. r Pour vidanger et rincer l’instrument 1 Le VSS affiche un message indiquant que le système est prêt à recevoir l’eau déionisée. 2 Fermer le robinet et déconnecter les tuyaux de l’instrument. Rincer les tuyaux à l’intérieur et l’extérieur avec de l’eau déionisée pour éviter toute contamination croisée. 3 Rincer et remplir la bonbonne avec de l’eau déionisée. Effectuer les étapes suivantes. • Vider la solution de décontamination de la bonbonne. • Répéter le rinçage avec de l’eau déionisée pour s’assurer qu’il ne reste aucune trace de solution de décontamination. • Remplir la bonbonne d’eau déionisée. 4 Rebrancher les tuyaux aux raccords des bouteilles de solutions de réactifs génériques. S’assurer que les raccords s’enclenchent en position. 5 Placer la bonbonne devant l’instrument. Connecter le raccord du collecteur de tuyaux au robinet de la bonbonne, puis ouvrir le robinet. 6 Appuyer sur le bouton avec le logo VENTANA. f Une fois l’eau déionisée évacuée, VSS affiche un message indiquant que le système est prêt à recevoir de nouveaux réactifs. 7 Fermer le robinet, déconnecter les tuyaux des raccords et vider tout résidu d’eau déionisée de la bonbonne. 8 Mettre les bouteilles de réactifs génériques décontaminées et remplies de solutions fraîches en place dans l’instrument. S’assurer que les raccords s’enclenchent en position. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 15 Maintenance I Pour faciliter la circulation de la solution dans les lignes de liquide, vous pouvez placer la bonbonne en hauteur, au même niveau que l’AFM. 212 Maintenance trimestrielle 9 Appuyer le bouton avec le logo VENTANA pour lancer le remplissage des lignes de liquides. f Le système remplit les réservoirs internes avec les réactifs génériques, amorce les lignes des liquides et l’instrument est prêt à être utilisé. 10 Un message s’affiche lorsque la procédure de décontamination est terminée. Valider le message ; une entrée est enregistrée automatiquement dans le journal. 15 Maintenance 11 Une fois la décontamination terminée, exécuter un cycle de nettoyage. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 213 Autres tâches de maintenance planifiées L’entretien de l’instrument implique des tâches de maintenance qui sont planifiées en fonction du volume de travail de votre laboratoire. Dans cette partie Suppression de demandes (213) Archivage des données (213) Visualisation des données archivées (217) Planification de tâches de maintenance réalisées par Roche (218) Suppression de demandes Afin de garantir les performances du logiciel Ventana System Software, supprimer les anciennes demandes tous les 90 jours ou plus souvent. Supprimer les demandes de tests déjà exécutés, ayant expiré ou inutilisables. i c n Jeter les étiquettes qui ont été imprimées pour une demande supprimée. Ne pas réutiliser d’étiquettes susceptibles de comporter un mauvais protocole. Réaliser cette opération tous les 90 jours ou plus souvent. La durée de cette tâche dépend du nombre d’anciennes demandes à supprimer. 1 Les instructions pour la suppression de demandes se trouvent dans la rubrique Suppression d’une demande (149). Archivage des données Dans cette partie Archivage (214) Archivage des données (215) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 15 Maintenance r Pour supprimer des demandes 214 Autres tâches de maintenance planifiées Archivage L’archivage élimine les données de l’ordinateur hôte afin de libérer de l’espace pour de nouvelles données et de garantir de bonnes performances. L’archivage inclut les données suivantes : • Les cas désactivés. • Les blocs désactivés. • Les informations sur les cycles de coloration, y compris les kits de coloration utilisés pour les cycles. • Les informations sur les kits de coloration épuisés, expirés et désactivés. Noter les exceptions suivantes : • Les kits de coloration utilisés dans des cycles qui se terminent après la date de l’archive ne sont pas inclus dans les archives. • Les réactifs et les kits de coloration archivés ne sont pas consignés dans l’inventaire actuel. • Les réactifs et les kits de coloration archivés qui sont associés à un cycle sont toujours consignés dans les rapports du cycle. Vous pouvez consulter ou générer un rapport à partir des données archivées. La liste suivante indique les planifications d’archivage recommandées. configuration 1 ordinateur hôte connecté à 1 instrument Planification recommandée Une fois par an 1 ordinateur hôte connecté à plu- Deux fois par an sieurs instruments 15 Maintenance Plusieurs ordinateurs hôtes Trimestrielle connectés à plusieurs instruments avec Ventana Lab Manager y Intervalles d’archivage u Sujets connexes • Archivage des données (215) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 215 Archivage des données Les données sur les cas, les blocs, les kits de coloration et les cycles de coloration peuvent être archivées afin de libérer de l’espace sur l’ordinateur hôte. L’archivage enregistre une copie des données sur un disque externe et supprime les données d’origine de l’ordinateur hôte. Les données archivées comprennent les cas, les blocs, les kits de coloration et les données des cycles de coloration remontant jusqu’à trois jours avant la date actuelle. Cette période tampon de trois jours permet de s’assurer qu’aucune donnée de kit de coloration ou de cycle de coloration en cours n’est archivée. Si votre laboratoire a au moins deux ordinateurs hôtes connectés avec Ventana Lab Manager (VLM), les données répliquées à partir des autres ordinateurs hôtes ne sont pas incluses dans l’archivage. Archiver les données sur chaque ordinateur hôte. MISE EN GARDE ! Risque de perte de données L’interruption du processus d’archivage après son lancement peut entraîner la perte des données. r Ne pas interrompre le processus d’archivage après l’avoir lancé. Avant de commencer, s’assurer que l’archivage peut être réalisé sans interruption. j L’archivage peut prendre de quelques minutes à plusieurs heures, en fonction de la taille de la base de données, du nombre d’ordinateurs hôtes connectés et du temps écoulé depuis le dernier archivage. Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Supprimer les demandes de tests déjà exécutés, ayant expiré ou inutilisables. m S’assurer que l’archivage peut être réalisé sans interruption. Pendant l’archivage, ne pas utiliser l’ordinateur hôte ou les instruments gérés par celuici. Informer le personnel du laboratoire que l’ordinateur hôte et les instruments ne peuvent pas être utilisés pendant l’archivage. m Votre laboratoire peut avoir au moins deux ou plusieurs ordinateurs hôtes connectés avec Ventana Lab Manager. Pour archiver les données sur un ordinateur hôte alors que des cycles de lames sont en Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 15 Maintenance n 216 Autres tâches de maintenance planifiées cours sur les autres ordinateurs hôtes, chaque ordinateur hôte doit exécuter la version 12.3 ou une version ultérieure de Ventana System Software. m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) u Suppression de demandes (213) r Pour archiver les données 1 Dans la page d’accueil de VSS, choisir le bouton Maintenance. 2 Dans la page Maintenance, choisir le bouton Archiver les données du système. 3 Dans le champ Date de l’archive, saisir la date de fin pour les éléments à archiver et à supprimer de l’ordinateur hôte. I L’archivage inclut toutes les données depuis le dernier archivage, jusqu’à trois jours précédant la date actuelle. 4 Dans la zone de groupe Inclure dans l’archive, activer l’une des deux cases ou les deux cases Blocs ou Cas pour archiver les blocs ou les cas désactivés. 5 Dans la zone de groupe Inclure dans l’archive, activer la case Création d’un ZIP. 15 Maintenance 6 Dans le champ Dossier d’archive, saisir le chemin d’accès au dossier externe ou au dispositif de stockage USB où les données seront enregistrées. • Pour accéder à un dossier ou au dispositif de stockage, dans le champ Dossier d’archive, sélectionner la flèche pour ouvrir la boîte de dialogue Sélectionner le dossier. I MISE EN GARDE : perte de données. Ne pas enregistrer les données archivées sur l’ordinateur hôte. En cas de défaillance de l’ordinateur hôte, les données peuvent être perdues. Enregistrer les données sur une source externe, telle qu’un dispositif de stockage USB ou un emplacement sur le réseau local. 7 Choisir le bouton Archivage. f L’archive est créée avec le nom de fichier Archivennnnn_AAAA-MM-JJ.exe. Dans le nom de fichier, nnnnn correspond au numéro incrémental et AAAA-MM-JJ représente l’année, le mois et le jour de création de l’archive. 8 Contrôler régulièrement le processus d’archivage et noter les éléments suivants : Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance • • 217 Il est possible que l’ordinateur hôte semble ne pas répondre au cours du processus d’archivage. Si le système affiche un message indiquant que le logiciel ne répond pas, attendre que le programme réponde. Si des messages d’erreur relatifs à la base de données s’affichent ou si vous pensez que la base de données est endommagée, contacter l’assistance Roche. Visualisation des données archivées L’archivage enregistre une copie des données sur les cas, les blocs, les distributeurs et les cycles de coloration sur un disque externe et supprime les données d’origine de l’ordinateur hôte. Vous pouvez visualiser et créer des rapports sur des données archivées sur tout ordinateur fonctionnant sous Windows. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Pour réaliser cette opération, vous devez accéder à l’emplacement où le fichier d’archivage est stocké. Il peut être stocké sur un lecteur réseau ou sur un dispositif de stockage amovible. m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) 1 Si les données sont visualisées sur l’ordinateur hôte, choisir le bouton Quitter dans la page d’accueil de VSS. Si les données sont visualisées sur un autre ordinateur, passer à l’étape suivante. 2 Dans Windows, accéder à l’emplacement où le fichier d’archivage est enregistré. 3 Sélectionner le fichier et double-cliquer sur celui-ci pour l’ouvrir. f La version d’archivage de VSS s’ouvre. 4 Dans la page d’accueil de VSS, choisir le bouton Rapports pour générer les rapports à partir des données archivées. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 15 Maintenance r Pour visualiser des données archivées 218 Autres tâches de maintenance planifiées u Sujets connexes • Archivage des données (213) Planification de tâches de maintenance réalisées par Roche La maintenance préventive est obligatoire et est réalisée par Roche, conformément à la planification prévue dans votre contrat de service. Elle comprend la calibration de l’instrument ainsi que d’autres tests et réglages. Lorsque la maintenance préventive est requise, une flèche rouge s’affiche dans la page Entretien de l’appareil, à droite du bouton Programmer l'entretien préventif. r Pour contrôler la maintenance préventive 1 Dans la page Instrument de VSS, cliquer sur l’icône . 2 Dans la page Entretien de l’appareil, choisir le bouton Programmer l'entretien préventif. 15 Maintenance 3 Si la maintenance est requise, contacter l’assistance Roche pour planifier les opérations. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 219 Impression des rapports de maintenance Vous pouvez imprimer des rapports quotidiens, mensuels et trimestriels pour suivre la maintenance réalisée. Le rapport inclut la maintenance planifiée et gardée en mémoire par VSS, ainsi que les remarques de maintenance saisies dans VSS. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour imprimer un rapport de maintenance 1 Dans la page Instrument de VSS, cliquer sur l’icône . 2 Dans la page Entretien de l’appareil, choisir le bouton Rapport d’entretien, puis sélectionner l’onglet Planning Quotidien, Planning Mensuel ou Planning Trimestriel. 3 Dans les listes déroulantes, sélectionner le numéro de série de l’instrument, le mois et l’année applicables au rapport. 5 Dans Aperçu avant impression, exécuter l’une des actions suivantes : • Pour imprimer immédiatement le rapport, sélectionner l’icône . • Pour sélectionner une imprimante ou enregistrer le fichier au format PDF ou dans un autre format de fichier sur l’ordinateur, sélectionner l’icône . • Pour fermer la fenêtre Aperçu avant impression, choisir le bouton Fermer. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 15 Maintenance 4 Choisir le bouton Imprimer. Impression des rapports de maintenance 15 Maintenance 220 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Résolution des problèmes 16 Messages d’erreur ...................................................................................... 223 17 Résolution des problèmes........................................................................ 273 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 223 Messages d’erreur 16 Gestion des messages d’erreur ........................................ 225 À propos des messages d’erreur .......................... 225 Validation d’erreurs critiques ou de messages d’information ........................................... 226 Ajout de commentaires pour une erreur ........... 226 Types et numéros d’erreur ...................................... 227 Liste des messages d’erreur .............................................. 229 Liste des messages de classe 1 : erreurs de clé HASP......................................................................... 229 Liste des messages de classe 2 - erreurs d’enregistrement des produits............................... 231 Liste des messages de classe 3 - erreurs de communication ............................................................ 232 Liste des messages de classe 4 - erreurs de numéros de série ........................................................ 233 Liste des messages de classe 5 - erreurs d’application du logiciel ........................................... 234 Liste des messages de classe 6 - erreurs de compilation du cycle.................................................. 236 Liste des messages de classe 7 - erreurs de base de données......................................................... 244 Liste des messages de classe 8 - erreurs d’accès à la base de données................................ 249 Liste des messages de classe 9 - erreurs de la base de données des réactifs............................ 250 Liste des messages de classe 10 - erreurs d’impression.................................................................. 250 Liste des messages de classe 11 - erreurs du port de communication ............................................ 251 Liste des messages de classe 12 - erreurs liées au matériel .......................................................... 252 Liste des messages de classe 13 - erreurs de lecture du plateau de l’instrument ....................... 259 Liste des messages de classe 14 - erreurs du cycle de coloration ..................................................... 261 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 16 Messages d’erreur Dans ce chapitre Table des matières Liste des messages de classe 15 et de classe 17 - erreurs liées au point d’accès réactif......... 267 Liste des messages de classe 16 - état et erreurs d’archivage .................................................... 268 Liste des messages de classe 99 - erreurs de réparation de la table de la base de données . 269 Messages d’erreur et résolution des problèmes liés à l’imprimante Zebra .................................................... 270 16 Messages d’erreur 224 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Messages d’erreur 225 Gestion des messages d’erreur Le code du message vous permet de trouver le message d’erreur, sa description, et les mesures à prendre pour corriger l’erreur. Vous pouvez aussi gérer les erreurs en les validant ou en y ajoutant des commentaires. Dans cette partie À propos des messages d’erreur (225) Validation d’erreurs critiques ou de messages d’information (226) Ajout de commentaires pour une erreur (226) Types et numéros d’erreur (227) À propos des messages d’erreur Les messages d’erreur vous donnent des informations sur les problèmes rencontrés avec l’instrument et le logiciel. Les messages s’affichent par ordre décroissant (du plus récent au plus ancien) et incluent une heure et une date dans la liste du Communicateur. Les erreurs qui provoquent l’interruption du processus de l’instrument sont appelées erreurs fatales. En cas d’erreur fatale, enregistrer le code d’erreur et signaler cette erreur à l’assistance Roche. u Sujets connexes • Communicateur (83) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 16 Messages d’erreur Dans le Ventana System Software (VSS), vous pouvez gérer les messages d’erreur en y répondant (en les consultant, en les validant ou en ajoutant des commentaires) dans la liste du Communicateur, dans la partie supérieure de la page de Navigation globale. Vous pouvez consulter des messages d’erreur en sélectionnant un instrument ou consulter tous les messages d’erreur correspondant à tous les instruments. 226 Gestion des messages d’erreur Validation d’erreurs critiques ou de messages d’information L’affichage d’une erreur critique exige une action immédiate. Une erreur critique reste affichée jusqu’à ce que la case Contrôlé par en regard de l’erreur soit activée. Si la case Contrôlé par n’est pas activée dans un délai de 5 minutes, le cycle de coloration est annulé. Il est possible de valider des messages d’information qui s’affichent dans la liste du Communicateur, mais le délai d’action ne s’applique pas. n j Vous disposez de 5 minutes pour valider une erreur critique. m Avant de réaliser cette tâche, une erreur critique ou un message d’information doit être affiché. r Pour valider un message d’erreur critique ou d’information 1 Dans VSS, dans la liste du Communicateur, lire le message d’erreur pour déterminer l’instrument qui rencontre un problème. 2 Rechercher l’erreur dans la Liste des messages d’erreur et suivre les étapes pour résoudre le problème. 3 Activer la case Contrôlé par. f Le message est supprimé de la liste du Communicateur. u Sujets connexes 16 Messages d’erreur • Types et numéros d’erreur (227) Ajout de commentaires pour une erreur Il est possible d’ajouter des commentaires sur un message d’erreur avant la validation, mais cela n’est pas obligatoire pour valider une erreur. n j Vous disposez de 5 minutes pour valider une erreur critique. m Avant de réaliser cette tâche, une erreur critique ou un message d’information doit être affiché. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Messages d’erreur 227 r Pour ajouter des commentaires pour une erreur 1 Dans la liste du communicateur, cliquer sur l’icône pour afficher la boîte de dialogue Commentaire/ Validation. 2 Saisir les commentaires dans le champ Commentaire et choisir le bouton Contrôlé par. 3 Choisir le bouton OK. f La boîte de dialogue Commentaire/Validation se ferme et le message d’erreur est supprimé de la liste du Communicateur. u Sujets connexes • Types et numéros d’erreur (227) Types et numéros d’erreur Les codes des messages d’erreur se composent de deux parties : un type et un numéro. Le type et le numéro sont séparés par un trait d’union. B Le tableau suivant répertorie les types de messages d’erreur. Tous les types de messages ne sont pas applicables à l’instrument BenchMark Special Stains. Type de message A Type de message B Numéro d’erreur Description 1 Clé HASP (également appelée dongle) 2 Enregistrement du produit 3 Communication 4 Numéro de série 5 Application du logiciel 6 Compilation du cycle 7 Base de données 8 Accès à la base de données 9 Base de données des réactifs 10 Impression 11 Port de communication 12 Problème hardware 13 Lecture du plateau de l’instrument 14 Cycle de coloration 15 Point d’accès réactifs y Liste des types de messages Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 16 Messages d’erreur A 228 Gestion des messages d’erreur Type de message Description 16 Processus d’archivage 17 Point d’accès réactifs 99 Réparation de la table de la base de données 16 Messages d’erreur y Liste des types de messages Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Messages d’erreur 229 Liste des messages d’erreur Dans cette partie Liste des messages de classe 1 : erreurs de clé HASP (229) Liste des messages de classe 2 - erreurs d’enregistrement des produits (231) Liste des messages de classe 3 - erreurs de communication (232) Liste des messages de classe 4 - erreurs de numéros de série (233) Liste des messages de classe 5 - erreurs d’application du logiciel (234) Liste des messages de classe 6 - erreurs de compilation du cycle (236) Liste des messages de classe 7 - erreurs de base de données (244) Liste des messages de classe 8 - erreurs d’accès à la base de données (249) Liste des messages de classe 9 - erreurs de la base de données des réactifs (250) Liste des messages de classe 10 - erreurs d’impression (250) Liste des messages de classe 11 - erreurs du port de communication (251) Liste des messages de classe 12 - erreurs liées au matériel (252) Liste des messages de classe 13 - erreurs de lecture du plateau de l’instrument (259) Liste des messages de classe 15 et de classe 17 - erreurs liées au point d’accès réactif (267) Liste des messages de classe 16 - état et erreurs d’archivage (268) Liste des messages de classe 99 - erreurs de réparation de la table de la base de données (269) Liste des messages de classe 1 : erreurs de clé HASP Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés aux clés HASP. Les clés HASP sont également appelées dongles. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 16 Messages d’erreur Liste des messages de classe 14 - erreurs du cycle de coloration (261) 230 Liste des messages d’erreur 16 Messages d’erreur Code du message Message Description Au lancement du logiciel, l’heure et la date apparaissant dans la clé HASP sont éloignées de plus de 24 heures. Mesure corrective 1-2 Les Date/Heure sont hors intervalle et ne peuvent être stockées, saisir à nouveau. Il peut être nécessaire de remplacer la clé HASP. Contactez le service d’assistance Roche. 1-3 Dongle absent à l’arrière de l’ordinateur La clé HASP est connectée au PC mais les Assurez-vous que la clé hôte. pilotes HASP n’ont pas été enregistrés par le HASP est correctement système d’exploitation. connectée à l’ordinateur hôte. Si cela ne règle pas le problème, contactez le service d’assistance Roche. 1-4 Une erreur est survenue lors de la lecture du dongle. Le logiciel ne peut pas s’exécuter car les données de la clé HASP n’ont pas pu être lues au démarrage. Assurez-vous que la clé HASP est correctement connectée à l’ordinateur hôte. Si cela ne règle pas le problème, contactez le service d’assistance Roche. 1-6 Une erreur est survenue lors de la lecture du dongle. Impossible de mettre à jour la version de la base de données dans la clé HASP. Assurez-vous que la clé HASP est correctement connectée à l’ordinateur hôte. Si cela ne règle pas le problème, contactez le service d’assistance Roche. 1-8 Error in setting System Time from Hasp Impossible de mettre à jour l’heure et la date Vous devez disposer des Key. du système d’exploitation de la clé HASP. privilèges adéquats pour pouvoir reconfigurer la date et l’heure du système d’exploitation. Contactez votre service informatique local. Si cela ne règle pas le problème, contactez le service d’assistance Roche. 1-9 L’heure fournie par le dongle n’avance pas ! Contactez le centre d’assistance téléphonique pour demander un remplacement. Impossible de détecter le mouvement d’hor- Si cette erreur s’affiche au loge de la clé HASP. démarrage du logiciel, vous devrez peut-être remplacer la clé HASP. Contactez le service d’assistance Roche. Si cette erreur s’affiche pendant un cycle, arrêtez VSS et redémarrez le cycle. Si l’arrêt et le redémarrage ne corrigent pas le problème, contactez le service d’assistance Roche. y Erreurs de clé HASP Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Messages d’erreur Code du message Message Description 231 Mesure corrective 1-10 Dongle absent à l’arrière de l’ordinateur La clé HASP n’est pas connectée ou n’est hôte. pas reconnue par l’ordinateur hôte. Connectez la clé HASP. Si la clé HASP est connectée, réinstallez-la. Si cela ne fonctionne pas, réinstallez les pilotes HASP et réessayez. Si cela ne fonctionne pas, il peut s’agir d’une mauvaise clé HASP ou d’un port inadéquat. Dépannez le port sur le PC, puis remplacez la clé HASP si le problème ne vient pas du port. 1-11 Dongle absent à l’arrière de l’ordinateur La clé HASP n’a pas été détectée au démar- Il peut être nécessaire de hôte. rage de VSS ou d’un cycle. remplacer la clé HASP. Contactez le service d’assistance Roche. 1-12 Une erreur est survenue lors de la lecture du dongle. Impossible de récupérer la version de la base Il peut être nécessaire de de données à partir du champ de la version remplacer la clé HASP. de la base de données de la clé HASP. Contactez le service d’assistance Roche. y Erreurs de clé HASP Liste des messages de classe 2 - erreurs d’enregistrement des produits Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à l’enregistrement des produits. Message Description Mesure corrective 2-3 La puce d’enregistrement a déjà été en- La puce d’enregistrement a été enregistrée registrée sur un autre NexES %d. (%d par un autre système hôte. représentant la valeur du N° de clé) Contactez le service d’assistance Roche. 2-4 Le bouton a été enregistré par ce NexES La puce d’enregistrement a été enregistrée il Contactez le service d’asil y a trop longtemps. y a plus de 10 jours et l’utilisateur essaie de sistance Roche. la réenregistrer. 2-5 La puce d’enregistrement a été modifiée La puce d’enregistrement a été modifiée après lecture de son contenu. après la lecture de son contenu, mais n’a pas été enregistrée. Contactez le service d’assistance Roche. y Erreurs d’enregistrement des produits Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 16 Messages d’erreur Code du message 232 Liste des messages d’erreur Liste des messages de classe 3 - erreurs de communication Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à la communication. 16 Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 3-1 Échec de transmission lors de la mise à Le formulaire de code distant a été fermé jour du logiciel, veuillez réessayer. avant la fin du téléchargement. Réessayer de télécharger. Si l’échec persiste, contactez l’assistance Roche. 3-4 L’appareil ne communique pas, cycle terminé. 3-6 Le module des fluides ne communique L’hôte ne peut pas communiquer avec le pas. Veuillez vérifier les connexions et la système AFM avant d’avoir commencé un mise sous tension. cycle. 3-7 Numéro de série incorrect ou absent. Le journal Maintenance / Utilisateur est ou- Assurez-vous que l’appaVeuillez allumer le module de coloration vert et aucun numéro de série n’a été obte- reil est allumé et connecté pour obtenir son numéro de série. nu de l’instrument connecté. à l’ordinateur. Si le problème persiste, contactez l’assistance Roche. 3-8 La sonde d’enregistrement n’a pu être Le système ne peut pas communiquer avec détectée. L’enregistrement des produits la sonde d’enregistrement des produits via le n’est pas possible. Veuillez vérifier les port série. branchements ! Vérifier les connexions entre la sonde et le PC. Si le problème persiste, contactez l’assistance Roche. 3-9 La version de la sonde d’enregistrement Une DLL de touche d’enregistrement invaest incorrecte. L’enregistrement des lide est détectée. produits n’est pas possible. Veuillez informer Roche. Contactez le service d’assistance Roche. 3-10 Commande hôte invalide 3-12 Erreur lors de l’ouverture du port com La communication sur l’instrument n’a pas %d (%d représentant le numéro de répondu dans le délai imparti. port). Erreur numéro %d (%d représentant l’erreur) Contactez le service d’assistance Roche. 3-13 Erreur lors du paramétrage de la taille Impossible d’initialiser les paramètres de des tampons. Erreur numéro %d (%d re- communication pour un dispositif de comprésentant l’erreur) munication. Contactez le service d’assistance Roche. 3-14 Impossible de régler les états de communication. Erreur numéro %d (%d représentant l’erreur) Contactez le service d’assistance Roche. Le cycle est terminé car l’hôte ne peut pas Contactez le service d’ascommuniquer avec l’instrument avant d’avoir sistance Roche. téléchargé les informations relatives au cycle. S’assurer que l’appareil est sous tension et qu’il est connecté à l’ordinateur. Si le problème persiste, contactez l’assistance Roche. Le logiciel détecte et enregistre une erreur si Signez et continuez. Si le une commande de message hôte n’est pas problème persiste, il pourvalidée par le logiciel à distance. rait s’agir d’un problème de communication. Contactez le service d’assistance Roche. Impossible de configurer un dispositif de communication conformément aux spécifications indiquées dans le bloc de contrôle d’un dispositif. y Erreurs de communication Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 3-15 Impossible de régler les temporisations Impossible de régler les paramètres de tem- Contactez le service d’asde communication. Erreur numéro %d porisation pour toutes les opérations de lec- sistance Roche. (%d représentant l’erreur) ture et d’écriture sur un appareil de communication spécifié. 3-16 Failed to Set RTS. Erreur numéro %d (%d représentant l’erreur) 3-17 Impossible de régler le signal de termi- Impossible de régler le signal de terminal nal prêt. Erreur numéro %d (%d repré- prêt. sentant l’erreur) Contactez le service d’assistance Roche. 3-18 Message expiré. Adresse : %0:d Commande hôte : %1:s ( %2:d ) millisecondes : %3:d’ Signez et continuez. Si le problème persiste, il pourrait s’agir d’un problème de communication. Contactez le service d’assistance Roche. 3-19 Valeur balisée inconnue. Identificateur : Les valeurs des étiquettes envoyées par le %0:d [ %1:d ] PC hôte ne sont pas définies sur le module de l’instrument. Contactez le service d’assistance Roche. 3-20 Débit en bauds réglé sur le port COM %d non valide. Procédez comme suit : Impossible de régler le signal de demande d’émission. La commande sur l’instrument n’a pas répondu dans le délai imparti. La vitesse de transmission n’est pas réglée sur 115 200 bauds. 233 Contactez le service d’assistance Roche. 1. Si l’instrument ne fonctionne pas, passez à l’étape 2. Si le message d’erreur s’affiche pendant que l’appareil fonctionne, attendez que la coloration soit terminée, puis passez à l’étape 2. 2. Fermez le VSS, redémarrez l’ordinateur, puis redémarrez le VSS. Si aucune de ces propositions ne résout le problème, contactez le service d’assistance Roche. y Erreurs de communication Liste des messages de classe 4 - erreurs de numéros de série Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés au numéro de série. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 16 Messages d’erreur 3. Débranchez puis rebranchez le câble USB MOXA de l’ordinateur. 234 Liste des messages d’erreur Code du message 4-2 Message Description Mesure corrective %0:s n’est pas un n° de série valide de Un numéro de série non valide a été détecté Contactez le service d’asl’instrument de coloration. (%0:s repré- pour l’appareil de coloration. sistance Roche. sentant le numéro de version). Prière de contacter le Service Clients Roche avant de démarrer un nouveau cycle sur cet appareil de coloration. y Erreurs de numéro de série Liste des messages de classe 5 - erreurs d’application du logiciel Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à l’application du logiciel 16 Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 5-2 Le nombre de lames n’est pas valide, veuillez saisir une nouvelle valeur. Le décompte de lames saisi ne reflète pas la Vérifier le décompte de lecture du nombre de lames sur l’instrument. lames. Nettoyer les codes-barres si nécessaire. Réessayer. 5-3 Un ou plusieurs éléments de la liste de contrôle n’a/ont pas été coché(s). Les cases requises n’ont pas été cochées sur Terminer les actions de la la liste de contrôle préalable au cycle. liste, puis cocher les cases. 5-6 La date de début de sélection n’est pas Une date de début non valide est saisie pour Saisir une date de début valable ! le rapport d’utilisation des produits. valide. 5-7 La date de fin de sélection n’est pas va- Une date de fin non valide est saisie pour le Saisir une date de fin valable ! rapport d’utilisation des produits. lide. 5-8 La date de fin de sélection précède la date de début de sélection ! La date de fin saisie pour le rapport d’utilisa- Ressaisir les dates. tion des produits est antérieure à la date de début. 5-10 Il faut connecter au minimum 1 instrument de coloration. Aucun instrument n’est connecté à l’hôte. Veiller à ce qu’un instrument, au moins, soit connecté à l’hôte. 5-17 Vous devez sélectionner au moins un produit ! Aucun produit n’a été sélectionné dans le rapport d’utilisation des produits. Sélectionner un produit. 5-18 Le rapport d’utilisation des produits n’est pas disponible pour les dates sélectionnées. Aucun enregistrement n’est trouvé pour la période sélectionnée pour le rapport d’utilisation des produits. Saisir une période valide. 5-26 Réactif génériqu : %s a déjà été enregistrée (%s représentant le nom du réactif générique). Le réactif générique saisi a déjà été enregis- Saisir un nom de réactif tré. générique unique. 5-41 Bloc : %s a déjà été enregistré (%s représentant le numéro du bloc). Le tissu de contrôle saisi a déjà été enregis- Saisir un bloc de contrôle tré. unique. 5-58 Entrer un nom d’anticorps Le nom de l’anticorps n’a pas été indiqué Saisir le nom d’un antilors de la consignation des données des an- corps. ticorps. y Erreurs d’application du logiciel Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Messages d’erreur Message Description Mesure corrective 5-58 Entrer un nom de fabricant d’anticorps. Le nom du fabricant n’a pas de renseigne- Saisir le nom du fabricant. ments lors de l’enregistrement des données des anticorps. 5-58 Anticorps : %s a déjà été enregistré (%s L’anticorps saisi a déjà été enregistré. représentant le nom de l’anticorps). 5-64 Les bouteilles de l’AFM énumérées cidessous ne sont pas pleines : [liste]. Continuer quand même ? 5-65 Le niveau de remplissage du conteneur Le volume disponible pour recueillir les déà déchets est trop élevé. Veuillez vider chets est insuffisant pour le cycle. le conteneur. Vider le conteneur. 5-67 Veuillez fermer la porte du module de coloration et essayer à nouveau. Fermer la porte et réessayer. 5-79 Cette série fait double emploi avec une Le point de départ d’une série de coupes de Saisir une date de début série déjà enregistrée. lames de contrôle fait double emploi avec le différente. point de départ d’une autre série. 5-81 Les bouteilles du système AFM énumé- Les bouteilles de solutions de réactifs géné- Remplir les bouteilles rérées ci-dessous ne sont pas pleines : riques ne sont pas pleines au démarrage du pertoriées, ou sélection[liste]. Continuer quand même ? test des fonctions. ner Oui pour continuer. 5-82 Cas : %s a déjà été enregistré pour %s (%s représentant le numéro du cas). 5-86 Intervalle de temps incorrect ! Les dates La plage de dates n’est pas valide. doivent être comprises entre le 1er janvier 1997 et aujourd’hui. La date de début de sélection ne peut être ultérieure à la date de fin de sélection. 5-88 Le niveau de remplissage du conteneur La bouteille de déchets est pleine lors du dé- Videz le conteneur de déà déchets est trop élevé. Veuillez vider marrage du test des fonctions. chets. le conteneur. 5-102 La procédure d’archivage a échoué. Les Échec de la procédure d’archivage. données système actuelles sont restées intactes. S’assurer qu’aucun cycle de coloration n’est en cours, puis recommencer le processus d’archivage. Si le problème persiste, contactez l’assistance Roche. 5-108 Le module de coloration n’est pas valide. Un message de réponse à distance et non autorisé est reçu du logiciel à distance lors de la tentative de changement du comportement de l’appareil de coloration. Seuls les techniciens de l’assistance Roche autorisés sont habilités à modifier le comportement de l’instrument de coloration. Contactez le service d’assistance Roche. 5-108 Le code Réponse n’est pas valide. Réception d’un accusé de réception négatif : « Code de réponse incorrecte » provenant de l’instrument lors de l’émission d’un message de modification de comportement. Seuls les techniciens de l’assistance Roche autorisés sont habilités à modifier le comportement de l’instrument de coloration. Contactez le service d’assistance Roche. Saisir un nom d’anticorps unique. Les bouteilles de solutions de réactifs géné- Remplir les bouteilles, ou riques répertoriées dans l’instrument ne sont si vous êtes certain de pas pleines au démarrage d’un cycle. pouvoir achever le cycle avec le volume actuel, sélectionner Oui pour continuer. La porte du module de coloration est ouverte. Le cas saisi a déjà été enregistré. Saisir un cas unique. Saisir une période valide. y Erreurs d’application du logiciel Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 16 Messages d’erreur Code du message 235 236 Liste des messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 5-111 La procédure d’archivage a été annulée. L’opérateur a annulé le processus d’archiLes données système actuelles sont res- vage. tées intactes. Reprendre le processus d’archivage. 5-117 La date de début de sélection n’est pas Une date de début non valide est saisie pour Saisir une date de début valable ! le rapport d’utilisation des réactifs génévalide. riques. 5-118 La date de fin de sélection n’est pas va- Une date de fin non valide est saisie pour le Saisir une date de fin valable ! rapport d’utilisation des réactifs génériques. lide. 5-119 La date de fin de sélection précède la date de début de sélection ! La date de fin saisie pour le rapport d’utilisa- Saisir des dates valides. tion des réactifs génériques est antérieure à la date de début. y Erreurs d’application du logiciel Liste des messages de classe 6 - erreurs de compilation du cycle Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à la compilation 16 Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 6-1 Rule operand: XXXXXX n’est valide que Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’asdans une séquence. cher. Cette erreur peut indiquer une corrup- sistance Roche. tion de la base de données ou une erreur interne du logiciel. 6-2 Argument de l’opérande de la règle : XXXXX de la base de données d’arguments. Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’ascher. Cette erreur peut indiquer une corrup- sistance Roche. tion de la base de données ou une erreur interne du logiciel. 6-3 Argument de l’opérande de la règle : XXXXX de la base de données d’arguments. Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’ascher. Cette erreur peut indiquer une corrup- sistance Roche. tion de la base de données ou une erreur interne du logiciel. 6-4 Rule operator: %s de la base de données d’arguments. Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’ascher. Cette erreur peut indiquer une corrup- sistance Roche. tion de la base de données ou une erreur interne du logiciel. 6-5 Action de la règle : XXXX de la base de Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’asdonnées d’arguments. cher. Cette erreur peut indiquer une corrup- sistance Roche. tion de la base de données ou une erreur interne du logiciel. 6-6 Argument d’action de règle : %s de la base de données d’arguments. Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’ascher. Cette erreur peut indiquer une corrup- sistance Roche. tion de la base de données ou une erreur interne du logiciel. y Erreurs de compilation du cycle Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Messages d’erreur Message Description Mesure corrective 6-7 Bloc de règles : %s has no rules. Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’ascher. Cette erreur peut indiquer une corrup- sistance Roche. tion de la base de données ou une erreur interne du logiciel. 6-8 Le nom du bloc de règles ne peut pas être vierge. Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’ascher. Cette erreur peut indiquer une corrup- sistance Roche. tion de la base de données ou une erreur interne du logiciel. 6-9 Argument: %0:s du type : %1:s de la La table de la base de données des arguContactez le service d’asbase de données d’arguments. (%0:s re- ments ne contient pas l’enregistrement de sistance Roche. présentant la macro) l’argument pour l’étape macro définie. Cette erreur peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. 6-10 Invalid program step: %s (%s représen- Une étape de macro invalide est identifiée Contactez le service d’astant le nom de l’étape de la macro). pendant le processus de compilation du sistance Roche. cycle. Cette erreur peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. 6-11 Étape de la macro : %s not in macro function database. (%s représentant le nom de la fonction macro) 6-12 Erreur de traitement de la sous-macro : Une étape de sous-macro invalide est détec- Contactez le service d’as%s (%s représentant le nom de la sous- tée pendant le processus de compilation du sistance Roche. macro). cycle. 6-14 System run-generating object not ready Le système n’est pas réglé sur le mode per- Mettre le système en to start now. mettant de lancer un cycle. mode Prêt et réessayer. 6-15 Système ou nom de bloc test vierge. Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’ascher. Cette erreur peut indiquer une corrup- sistance Roche. tion de la base de données ou une erreur interne du logiciel. 6-16 Fonction macro : %s is not valid in a macro. (%s représentant le nom de la fonction macro) Une fonction macro non valide est détectée. Contactez le service d’asCette erreur peut indiquer une corruption de sistance Roche. la base de données ou une erreur interne du logiciel. 6-17 Impossible de charger l’étape macro arg : %s dans la base de données ARGUMENT. (%s représentant l’argument de l’étape de la macro) Un enregistrement d’argument n’existe pas Contactez le service d’aspour l’étape de la macro requise. Cette ersistance Roche. reur peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. 6-18 Impossible de charger l’étape macro : %s dans la base de données MACRFUNC. (%s représentant le nom de l’étape de la macro) Un enregistrement de la fonction macro Contactez le service d’asn’existe pas pour l’étape de la macro requise. sistance Roche. Cette erreur peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. 6-19 Sub macro: %s est de la base de données d’étapes de macro. (%s représentant le nom de l’étape de la sous-macro) Un enregistrement de l’étape macro n’existe Contactez le service d’aspas pour l’étape de la sous-macro requise. sistance Roche. Cette erreur peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. L’étape de la macro requise n’est pas incluse Contactez le service d’asdans la table de la base de données Macro- sistance Roche. Func Cette erreur peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. y Erreurs de compilation du cycle Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 16 Messages d’erreur Code du message 237 238 Liste des messages d’erreur 16 Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 6-20 Sub macro ne peut être vide. Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’ascher. Cette erreur peut indiquer une corrup- sistance Roche. tion de la base de données ou une erreur interne du logiciel. 6-21 Temps d’incubation incorrect : %s (%s représentant le temps d’incubation). Le temps d’incubation défini n’existe pas dans la base de données Arguments. 6-22 Nombre maximum de macros du cycle de coloration dépassé Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’ascher. Le nombre d’étapes de macro pour le sistance Roche. cycle de coloration dépasse le nombre limite des étapes macro pouvant être exécutées par le logiciel à distance. 6-23 Aucune lame trouvée pour débuter un cycle. Cette erreur ne doit normalement pas s’afficher. Tentative de chargement de protocoles à partir des codes-barres mais aucun enregistrement de code-barres de la lame n’a été trouvé dans la table des codes-barres. 6-24 Nombre de lames incorrect : %d (%d Cette erreur ne doit normalement pas s’affireprésente le nombre d’enregistrement cher. Le nombre des enregistrements de de code-barres) code-barres d’une lame pour un instrument de coloration dépasse le nombre maximum de positions de lame sur l’instrument de coloration. 6-25 Protocole du n° d’emplacement de lame L’enregistrement du code-barres de lame n’a S’assurer qu’un protocole # %d non attribué. (%d représente l’em- pas de protocole associé au code-barres. est défini pour le codeplacement du code-barres) barres de cette lame. 6-26 La lame en position #%d n’a pas de Aucune séquence n’est associée au protoprotocole attribué. (%d représente l’em- cole associé au code-barres. placement du code-barres) Reprogrammer le protocole signalé. 6-27 Lame non valide en position %d. (%d représente l’emplacement du codebarres) Cette erreur ne doit normalement pas s’afficher. L’emplacement du code-barres de la lame identifié dans l’enregistrement du code-barres n’est pas compris entre le numéro d’emplacement de lames minimum (1) et maximum (30). Cette erreur peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. 6-28 Erreur d’allocation de mémoire pour le point de protocole. Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’ascher. Mémoire insuffisante pour créer le sistance Roche. point du protocole. 6-29 Trop de détails dans le protocole. Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’ascher. Le nombre d’éléments du protocole est sistance Roche. supérieur au nombre d’étapes de séquence maximal admissible. 6-30 Réactif non valide en position %d. (%d représente l’emplacement du codebarres) Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’ascher. L’emplacement du code-barres du ré- sistance Roche. actif identifié dans l’enregistrement du codebarres n’est pas compris entre le numéro d’emplacement de réactifs minimum (1) et maximum (35). Cette erreur peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Reprogrammer les protocoles pour utiliser des temps d’incubation valides. Peut indiquer une erreur de logiciel interne ou une erreur dans la base de données de codes-barres. Peut indiquer un problème au niveau de la base de données de codes-barres ou la présence de plusieurs protocoles sous le même numéro dans la base de données de protocoles. y Erreurs de compilation du cycle Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Messages d’erreur Message Description Mesure corrective 6-31 Réactif absent de la base Argument, Le réactif requis pour le cycle de coloration S’assurer que le distribucode produit: . %d. (%d représentant le ne figure pas dans la base de données Argu- teur a été enregistré dans code produit du réactif) ment. le logiciel VSS. 6-32 %0:s distributeur #%1:d manquant de la base de données des distributeurs. (%0:s représentant le nom du réactif et %1:d représentant le numéro de série du réactif) 6-33 La séquence %s est manquante. (%s re- Aucune séquence associée au protocole à présentant la séquence du protocole) exécuter n’a été détectée pour le cycle de coloration. Cette erreur peut survenir si un supplément logiciel a été installé et a fourni de nouvelles séquences pour lesquelles des protocoles ont été créés. 6-34 Constructeur d’étape de séquence non Erreur de construction du constructeur attribué. d’étape de séquence. Cette erreur ne doit normalement pas s’afficher. Contactez le service d’assistance Roche. 6-35 Destructeur d’étape de séquence non attribué. 6-36 Constructeur de règle de séquence non Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’asattribué. cher. Erreur de construction du constructeur sistance Roche. de règle d’étape de séquence. 6-37 Le constructeur/destructeur d’étape de Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’asséquence %s n’a pas d’étapes de ma- cher. Le constructeur ou le destructeur sistance Roche. cro. d’étape de séquence ne comporte aucune étape. 6-38 Erreur d’allocation de mémoire pour l’étape de séquence. Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’ascher. Mémoire insuffisante pour créer l’étape sistance Roche. de séquence. 6-39 Trop d’étapes dans la recette. Les séquences (procédures) devant être exé- Contactez le service d’ascutées comptent trop d’étapes. sistance Roche. 6-40 La séquence %s contient des étapes non consécutives. (%s représentant le nom de la séquence) Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service d’asla base de données ou une erreur interne du sistance Roche. logiciel. Les étapes de la séquence ne sont pas en ordre séquentiel lors du chargement des étapes de la séquence pendant le processus de compilation du cycle. 6-41 La séquence %0:s comporte une étape non valide n° %1:d. (%0:s représentant le nom de la séquence et %1:d représentant le numéro de l’étape) Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service d’asla base de données ou une erreur interne du sistance Roche. logiciel. L’étape de la séquence a été identifiée comme étant non valide pendant le processus de compilation du cycle. 6-42 La séquence %s ne comporte pas Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service d’asd’étapes. (%s représentant le nom de la la base de données ou une erreur interne du sistance Roche. séquence) logiciel. La séquence utilisée pendant le processus de compilation du cycle n’a pas d’étapes de séquence associées. 6-43 La séquence %s est manquante du fichier Fonction. Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service d’asla base de données ou une erreur interne du sistance Roche. logiciel. Erreur d’étape de séquence. 6-44 Fonction de séquence absente : %s. Fonction de séquence non installée. Les données du réactif requises pour le S’assurer que le distribuchargement d’un distributeur de réactifs teur a été enregistré dans dans le carrousel des réactifs ne figurent pas le logiciel VSS. dans la base de données des distributeurs. Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’ascher. Erreur de construction du destructeur sistance Roche. d’étape de séquence. Contactez le service d’assistance Roche. y Erreurs de compilation du cycle Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 16 Messages d’erreur Code du message 239 240 Liste des messages d’erreur 16 Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 6-45 Internal error processing recipe step %0:s, in recipe %1:s. Erreur interne de compilation du cycle de co- Réenregistrer les protoloration. coles et redémarrer le cycle. 6-46 Etape obligatoire manquante %0:s, dans Étape de protocole manquante - cela ne de- Contactez le service d’asle protocole #%1:d. vrait pas se produire. sistance Roche. 6-47 Certains protocoles ne sont pas compa- Impossible de synchroniser les protocoles. tibles entre eux. 6-48 Le protocole N°%d ne contient pas de nom de réactif. Erreur interne de compilation du cycle de co- Vérifier les options de loration. protocole et réenregistrer. 6-49 La séquence %0:s Étape #%1:d ne comporte pas le nom du Réactif. Erreur interne de compilation du cycle de co- Contactez le service d’asloration. sistance Roche. 6-51 L’étape de la macro %0:s a un numéro de fonction de la macro non valide : %1:d (%0:s représentant le nom de l’étape de la macro et %1:d représentant le numéro de fonction de l’étape de la macro). Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service d’asla base de données ou une erreur interne du sistance Roche. logiciel. La fonction de l’étape de la macro ne se situe pas dans l’intervalle valide (entre 0 et 162). 6-52 Macro step %s has no match in the ma- Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service d’ascro function database. (%s représentant la base de données ou une erreur interne du sistance Roche. le nom de l’étape de la macro) logiciel. La table de la base de données MacrFunc ne contient pas l’enregistrement correspondant à l’étape de la macro. 6-53 Étape de macro inattendue dans le bloc Macro non valide. de macro %s. Contactez le service d’assistance Roche. 6-54 La fonction %s n’a pas d’étapes de ma- Fonction de séquence manquante. cro, qui sont requises pour toutes les étapes non synchronisées. Contactez le service d’assistance Roche. 6-55 Argument pour Fonction %s absent. (%s Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service d’asreprésentant la fonction macro) la base de données ou une erreur interne du sistance Roche. logiciel. Lors de la compilation des macros pour un cycle de coloration, la fonction de la macro n’a pas d’argument associé dans la table de la base de données Argument. 6-56 La macro %s est manquante dans le fi- Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service d’aschier des macros. (%s représentant le la base de données ou une erreur interne du sistance Roche. nom de la sous-macro) logiciel. La compilation des sous-macros pour un cycle de coloration et de la sousmacro n’est pas incluse dans la table de la base de données des macros. 6-57 Erreur de traitement de la sous-macro : Erreur lors de la génération de la sous-ma%s. cro. 6-58 Taille maximale de cycle de coloration dépassée. Le cycle contient trop d’étapes pour perUn nombre limité d’étapes mettre leur exécution par le module de colo- peut être téléchargé dans ration. un instrument pendant un cycle. Signaler ce message à Roche, et notamment les protocoles du cycle. 6-59 Fonction : %0:s contient une fonction # %1:d, laquelle est invalide dans une étape sync du protocole. (%0:s représentant le nom de la fonction et %1:d représentant le numéro de la fonction de l’étape de la macro) Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service d’asla base de données ou une erreur interne du sistance Roche. logiciel. Une fonction non valide est identifiée dans l’étape de synchronisation de la procédure de coloration. Contactez le service d’assistance Roche. Contactez le service d’assistance Roche. y Erreurs de compilation du cycle Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Messages d’erreur Message Description Mesure corrective 6-62 Impossible de charger argument : %0:s du type : %1:s dans la base de données Argument. (%0:s représentant l’argument de l’étape de la macro et %1:s représentant le type d’argument) Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service d’asla base de données ou une erreur interne du sistance Roche. logiciel. Lors du calcul des étapes du constructeur, un argument est manquant dans la base de données. 6-63 Impossible de charger une fonction macro : %s dans la base de données des fonctions macro. (%s représentant le nom de l’étape de la macro) Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service d’asla base de données ou une erreur interne du sistance Roche. logiciel. Lors du calcul des étapes du constructeur, une fonction macro est manquante dans la base de données MacrFunc. 6-64 Absence de réglage de la température. Les étapes de la macro correspondant à une Contactez le service d’aslame de cas active sont en cours de traite- sistance Roche. ment et le point de consigne de la température n’a pas été défini. 6-65 Étape de la séquence : %0:s contient une fonction # %1:d, qui n’est pas valide dans une étape de la séquence. (%0:s représentant le nom de l’étape de la séquence et %1:d représentant le numéro de la fonction de l’étape de la macro) 6-66 %0:s, distributeur N° %1:d absent du Un distributeur de réactifs requis pour le carrousel. (%0:s représentant le distri- cycle de coloration ne figure pas sur le carbuteur de réactifs et %1:d représentant rousel des réactifs. le numéro de série) 6-67 Pas assez de réactif %s pour réaliser le Le réactif du carrousel ne contient pas assez Placez un autre distribucycle. (%s représentant le réactif) de tests restants pour colorer les lames in- teur du réactif rapporté troduites dans l’instrument. sur le carrousel de réactifs. 6-68 Réactif %s absent du carrousel. (%s re- Un réactif requis pour le cycle de coloration Mettez le réactif manprésentant le réactif) ne figure pas dans le carrousel des réactifs. quant sur le carrousel et redémarrez le cycle. 6-69 Les distributeurs %0:s, # %1:d et %2:s, Les réactifs qui doivent être dans un ordre # %3:d doivent être côte à côte. (%0:s spécifique ne sont pas chargés sur le carreprésentant le nom du réactif, %1:d re- rousel des réactifs dans le bon ordre. présentant le numéro de série du réactif, %2:s représentant le nom du réactif et %3:d représentant le numéro de série du réactif) S’assurer que les distributeurs répertoriés dans le message d’erreur sont côte à côte. Redémarrer le cycle. 6-70 Erreurs dans le bloc de règles du constructeur de séquence : %s. Erreur de création de bloc de règles. Contactez le service d’assistance Roche. 6-71 Erreurs dans le bloc de règles de synchronisation de séquence : %s Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service d’asla base de données ou une erreur interne du sistance Roche. logiciel. Erreur de création de règles de synchronisation de séquence. 6-72 L’objet générant la macro 0 n’est pas prêt à démarrer maintenant. Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service d’asla base de données ou une erreur interne du sistance Roche. logiciel. La compilation de la macro 0 a permis de déterminer que le type d’appareil de coloration n’est pas valide. 6-73 N° de série (%s) de l’instrument non va- Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Redémarrer l’instrument lide. (%s représentant le numéro de cher. La compilation de la macro 0 a permis et l’ordinateur hôte. l’instrument) de déterminer que le type d’appareil de coloration n’est pas valide. Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez le service d’asla base de données ou une erreur interne du sistance Roche. logiciel. Le calcul des étapes de la macro pour une lame de cas active a permis d’identifier une fonction de macro non valide dans une étape de la procédure de coloration. Localisez le distributeur signalé par cette erreur et placez-le sur le carrousel de réactifs. y Erreurs de compilation du cycle Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 16 Messages d’erreur Code du message 241 242 Liste des messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 6-74 Nom d’instrument non défini. La compilation de la macro 0 a permis de déterminer que l’appareil de coloration n’a pas de nom défini. S’assurer que le nom de l’instrument a été défini et n’est pas vierge. Redémarrer le cycle. 6-75 Distributeurs %0:s #%1:d en duplicata sur le plateau. (%0:s représentant le nom du réactif et %1:d représentant le code du produit) À l’issue de la sélection des réactifs pour un Retirer le réactif dont le cycle de coloration, plusieurs réactifs du car- code produit et le numéro rousel des réactifs ont le même code produit de série sont en double. et le même numéro de série. 16 Messages d’erreur Si l’erreur survient avant le verrouillage du capot, vous pouvez ouvrir le capot et corriger l’erreur. Si l’erreur survient après le verrouillage du capot, planifier un nouveau point d’accès réactif pour ouvrir le capot et corriger le problème qui provoque l’erreur. Si vous avez ajouté une nouvelle lame et que le réactif qui a provoqué l’erreur est nécessaire au démarrage du cycle de la nouvelle lame, cette lame ne sera pas traitée et restera en échec de compilation. En outre, les réactifs non amorcés ne sont pas amorcés pendant un état d’erreur. 6-76 Erreur de chargement des arguments de température. Les groupes de température n’ont pas pu être obtenus à partir de la table Argument. Contactez le service d’assistance Roche. 6-77 Erreur de chargement des arguments d’incubation. Les groupes d’incubation n’ont pu être obte- Contactez le service d’asnus à partir de la table Argument. sistance Roche. 6-78 Distributeur x, n° de série #y est expiré Un réactif du carrousel des réactifs est expi- Il doit être remplacé par et ne peut pas être utilisé dans ce cycle. ré. un réactif valide. 6-78 %0:s, n° de série %1:d, appartient à l’hôte %2:d et ne peut pas être utilisé dans ce cycle. (%0:s représentant le nom du réactif, %1:d représentant le numéro de série du réactif et %2:d représentant le propriétaire du réactif) Le chargement des données des réactifs Introduire un réactif qui pour compiler un cycle de coloration a per- est enregistré sur l’hôte mis de déterminer que le réactif appartient à actuel. un autre système hôte. 6-78 Le distributeur portant le code de produit n°%0:d, n° de série %1:d, appartient à l’hôte n°%2:d et est introuvable dans le tableau des produits (%0:d représentant le code produit du réactif, %1:d représentant le numéro de série du réactif et %2:d représentant le propriétaire du réactif). Le chargement des données des réactifs Introduire un réactif qui pour compiler un cycle de coloration a per- est enregistré sur l’hôte mis de déterminer que le réactif appartient à actuel. un autre système hôte et ne figure pas dans la base de données des distributeurs. 6-78 %0:s, n° de Série %1:d est expiré et ne Le chargement des données des réactifs peut pas être utilisé dans ce cycle (%0:s pour compiler un cycle de coloration a perreprésentant le nom du réactif et %1:d mis de détecter que le réactif a expiré. représentant le numéro de série du réactif) Introduire un réactif qui est enregistré sur l’hôte actuel. y Erreurs de compilation du cycle Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Messages d’erreur Message Description Mesure corrective 6-78 Le distributeur, réf.%0:d, N° de Série %1:d est expiré et n’a pas été trouvé dans la table des Produits (%0:d représentant le code produit du réactif et %1:d représentant le numéro de série du réactif). L’introduction des données des réactifs afin Introduire un réactif vade calculer un cycle de coloration a permis lide. de déterminer que le réactif est expiré et qu’il ne figure pas dans la base de données des distributeurs. 6-78 %0:s, n° de série %1:d a été désactivé et L’introduction des données des réactifs pour Introduire un réactif vane peut être utilisé dans ce cycle. (%0:s calculer un cycle de coloration a permis de lide. représentant le nom du réactif et %1:d détecter que le réactif a été désactivé. représentant le numéro de série du réactif) 6-78 Le distributeur, réf. %0:d, N° de Série %1:d a été désactivé et ne se trouve plus dans la table des produits (%0:d représentant le code produit du réactif et %1:d représentant le numéro de série du réactif). Le chargement des données des réactifs Introduire un réactif vapour compiler un cycle de coloration a per- lide. mis de déterminer que le réactif a été désactivé et qu’il ne figure pas dans la base de données des distributeurs. 6-78 %0:s, N° de Série %1:d ne contient pas de réactif et ne peut pas être utilisé pour ce cycle. (%0:s représentant le nom du réactif et %1:d représentant le numéro de série du réactif) Le chargement des données des réactifs pour compiler un cycle de coloration a permis de détecter qu’il ne reste plus de tests pour le réactif. Introduire un réactif valide. 6-78 Le distributeur, réf. %0:d, N° de Série %1:d ne contient pas de réactif et ne se trouve pas dans la table des Produits (%0:d représentant le code produit du réactif et %1:d représentant le numéro de série du réactif). Le chargement des données des réactifs pour compiler un cycle de coloration a permis de déterminer que le réactif n’a plus de tests restants et qu’il ne figure pas dans la base de données des distributeurs. Introduire un réactif valide. 6-78 %0:s, N° de Série %1:d n’est pas utilisable avec ce type d’ instrument et ne peut être utilisé dans ce cycle. (%0:s représentant le nom du réactif et %1:d représentant le numéro de série du réactif) L’introduction des données des réactifs afin Introduire un réactif vade calculer un cycle de coloration a permis lide. de déterminer que le réactif n’a pas d’enregistrement d’argument dans la base de données Argument. 6-78 Le distributeur, réf. %0:d, N° de Série %1:d ne peut être utilisé sur ce type d’instrument et ne se trouve pas dans la table des Produits (%0:d représentant le code produit du réactif et %1:d représentant le numéro de série du réactif). Le chargement des données des réactifs Introduire un réactif vapour compiler un cycle de coloration a per- lide. mis de déterminer que le réactif n’a pas d’enregistrement d’argument dans la base de données Argument et ne figure pas dans la base de données des distributeurs. 6-79 %0:s, portant le n° de série %1:d est actuellement utilisé sur un autre instrument (%0:s représentant le nom du réactif et %1:d représentant le numéro de série du réactif) Le chargement des données des réactifs pour compiler un cycle de coloration a permis de déterminer que le réactif est utilisé par un autre appareil de coloration. Introduire un réactif valide. 6-79 Le distributeur portant le code de produit n°%0:d, n° de série %1:d, est actuellement utilisé sur un autre instrument (%0:d représentant le code produit du réactif et %1:d représentant le numéro de série du réactif). Le chargement des données des réactifs pour compiler un cycle de coloration a permis de déterminer que le réactif est utilisé par un autre appareil de coloration. Introduire un réactif valide. y Erreurs de compilation du cycle Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 16 Messages d’erreur Code du message 243 244 Liste des messages d’erreur 16 Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 6-80 Le protocole # %d a plus de %d réactifs pour une étape (%d représentant le numéro de protocole et le deuxième %d représentant le nombre maximum de réactifs par étape de séquence). La compilation d’un cycle de coloration a Rectifier le protocole. permis de déterminer qu’un protocole contenait plus de 2 réactifs définis pour une étape de la procédure de coloration. 6-81 Fonction macro : %s est limité(e) dans Le traitement des sous-macros a permis de ce macro (%s représentant le nom de la déterminer que la sous-macro a des étapes fonction de la macro). limitées. 6-83 Étape de sync inconnue: %s. (%s repré- Le traitement des étapes de synchronisation Contactez le service d’assentant le nom de la fonction) de la procédure de coloration a permis de sistance Roche. déterminer que l’etape de la synchronisation est de type inconnu. 6-85 Capacité pour les déchets insuffisante pour effectuer un cycle de lames. 6-86 La séquence %0:s comporte une étape La fonction de séquence n’est pas valide non valide n°%1:d. pour cet instrument. Contactez le service d’assistance Roche. 6-87 Application manuelle en conflit avec le Le point d’accès réactif sélectionné n’est pas point d’accès réactif sélectionné, nou- compatible avec les lames d’application mavelle tentative d’analyse de la lame dans nuelle. %0:d minutes. Sélectionner un point d’accès réactif différent ou laisser continuer le cycle de la lame. 6-88 Distribution en conflit avec le point d’accès réactif sélectionné, nouvelle tentative d’analyse de la lame dans %0:d minutes. Sélectionner un point d’accès réactif différent. 6-92 %0:s, n° de Série %1:d est expiré et ne Lors du démarrage d’un cycle et du chargepeut pas être utilisé dans ce cycle (%0:s ment des réactifs, l’heure actuelle est postéreprésentant le nom du réactif et %1:d rieure à la date de péremption des réactifs. représentant le numéro de série du réactif) La capacité du conteneur à déchets est insuffisante. Une opération de distribution est en conflit avec le point d’accès réactif sélectionné. Contactez le service d’assistance Roche. Vider le conteneur à déchets et réessayer. Effectuez l’une des opérations suivantes, selon le type de distributeur utilisé. • Pour les distributeurs prêts à l’emploi : Remplacez le produit expiré par un produit valide. • Pour les distributeurs à remplir par l’utilisateur : Assurez-vous que la date d’expiration du produit chimique et celle du distributeur ne sont pas dépassées. y Erreurs de compilation du cycle Liste des messages de classe 7 - erreurs de base de données Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à la base de données. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Messages d’erreur Message Description Mesure corrective 7-1 %s n’a pas de cas associés. (%s repré- La tentative de désactivation des cas a per- Contactez le service d’assentant le nom de la commande du cas) mis de déterminer qu’aucun enregistrement sistance Roche. n’existe. 7-4 Ce distributeur appartient à un autre La préparation du remplissage d’un distribu- Attendre que l’autre syshôte et ne peut être rempli pour le mo- teur a permis de déterminer que le distribu- tème hôte abandonne son ment. teur appartient à un autre système hôte. titre de propriété. Obliger la propriété via le code d’accès fourni par Roche. Si le problème persiste, contactez l’assistance Roche. 7-5 Ce distributeur est utilisé sur un instru- La préparation du remplissage d’un distribu- Attendre que l’autre sysment et ne peut être rempli pour le mo- teur a permis de déterminer que le distribu- tème hôte VSS abanment. teur est utilisé dans un cycle de coloration. donne son droit de propriété. Si le problème persiste, contactez l’assistance Roche. 7-6 Les données d’utilisation du produit ne La tentative de génération d’un Rapport Le produit n’a pas été utisont pas disponibles! d’utilisation des produits a permis de déter- lisé. Aucune donnée à miner l’absence de toute donnée disponible. rapporter. 7-7 Il n’y a pas de demandeurs pré-enregis- Une tentative de consignation des cas a eu trés. lieu alors qu’aucun demandeur de commande de cas n’est configuré. Configurer les demandeurs. 7-13 Aucun réactif générique n’a été enregistré. Contactez le service d’assistance Roche. 7-14 Il n’y a pas de sondes pré-enregistrées. La tentative d’enregistrement d’une sonde a Contactez le service d’aspermis de constater qu’aucune sonde préen- sistance Roche. registrée n’est disponible. 7-15 Il n’y a pas de réactifs pré-enregistrés. La tentative d’enregistrement des réactifs a Contactez le service d’aspermis de constater qu’aucun réactif préen- sistance Roche. registré n’est disponible. 7-16 Il n’y a pas de blocs pré-enregistrés. La tentative d’enregistrement des tissus de Contactez le service d’ascontrôle a permis de constater qu’aucun tis- sistance Roche. su de contrôle préenregistré n’est disponible. 7-17 Il n’y a aucun distributeur enregistré à remplir. La tentative de remplissage d’un distributeur Enregistrer les nouveaux a permis de constater qu’aucun distributeur distributeurs. actif n’est disponible. 7-18 Il n’y a pas d’anticorps pré-enregistrés. La tentative d’enregistrement des anticorps a Contactez le service d’aspermis de constater qu’aucun anticorps pré- sistance Roche. enregistré n’est disponible. 7-19 Il n’y a pas de cycles à valider (CQ). Une tentative d’enregistrement des résultats Saisir les résultats de du contrôle a permis de constater qu’aucun contrôle lorsque des cycle de coloration n’est exécuté. cycles de coloration sont exécutés. 7-21 La sauvegarde a été annulée avant d’être achevée. L’utilisateur annule la sauvegarde avant que Recommencer la sauvecelle-ci soit terminée. garde. 7-23 Erreur d’integrité des données dans la base de données des Contacts. Problème éventuel de la base de données. 7-24 Fréquence incorrecte d’informations sur La fréquence de maintenance n’est pas Quo- Sélectionner la bonne fréla Maintenance faite par l’Utilisateur tidienne, Mensuelle ou Trimestrielle. quence. La tentative d’enregistrement des réactifs génériques a permis de constater qu’aucun réactif générique préenregistré n’est disponible. Contactez le service d’assistance Roche. y Erreurs de base de données Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 16 Messages d’erreur Code du message 245 246 Liste des messages d’erreur 16 Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 7-26 Error creating temporary table. VSS n’a pas réussi à générer des tables tem- Corruption éventuelle de poraires lors de l’impression de l’Historique la base de données. Peut d’utilisation des distributeurs. également être lié à un disque dur plein. Contactez le service d’assistance Roche. 7-29 Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de sécas lection des informations sur les cas du rapport d’impression de contrôle qualité. 7-30 Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de sé- Contactez le service d’asanticorps lection des informations sur les anticorps du sistance Roche. rapport d’impression de contrôle qualité. 7-31 Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de sésondes lection des informations sur les sondes du rapport d’impression de contrôle qualité. Contactez le service d’assistance Roche. 7-32 Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de séréactifs lection des informations sur les réactifs du rapport d’impression de contrôle qualité. Contactez le service d’assistance Roche. 7-33 Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de sékits lection des informations sur les kits du rapport d’impression de contrôle qualité. Contactez le service d’assistance Roche. 7-34 Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de sé- Contactez le service d’asréactifs génériques lection des informations sur les réactifs gé- sistance Roche. nériques du rapport d’impression de contrôle qualité. 7-35 Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de sé- Contactez le service d’asblocks lection des informations sur les blocs du rap- sistance Roche. port d’impression de contrôle qualité. 7-36 Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de sélames lection des informations sur les lames du rapport d’impression de contrôle qualité. 7-37 Error creating case temporary table 7-38 Error creating antibody temporary table VSS n’a pas réussi à générer la table tempo- Contactez le service d’asraire lors de l’impression d’un rapport de sistance Roche. contrôle qualité des anticorps. 7-39 Error creating probe temporary table VSS n’a pas réussi à générer la table tempo- Contactez le service d’asraire lors de l’impression d’un rapport de sistance Roche. contrôle qualité des sondes. 7-40 Error creating reagent temporary table VSS n’a pas réussi à générer la table tempo- Contactez le service d’asraire lors de l’impression d’un rapport de sistance Roche. contrôle qualité des réactifs. 7-41 Error creating kit temporary table VSS n’a pas réussi à générer la table tempo- Contactez le service d’asraire lors de l’impression d’un rapport de sistance Roche. contrôle qualité des kits. 7-42 Erreur de création du tableau temporaire des consommables VSS n’a pas réussi à générer la table tempo- Contactez le service d’asraire lors de l’impression d’un rapport de sistance Roche. contrôle qualité des solutions de réactifs génériques/consommables. 7-43 Error creating slide temporary table VSS n’a pas réussi à générer la table tempo- Contactez le service d’asraire lors de l’impression d’un rapport de sistance Roche. contrôle qualité des lames. Contactez le service d’assistance Roche. Contactez le service d’assistance Roche. VSS n’a pas réussi à générer la table tempo- Contactez le service d’asraire lors de l’impression du rapport de sistance Roche. contrôle qualité des cas. y Erreurs de base de données Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Messages d’erreur Message Description Mesure corrective 7-44 Erreur lors de la création d’une table temporaire de bloc VSS n’a pas réussi à générer la table tempo- Contactez le service d’asraire lors de l’impression d’un rapport de sistance Roche. contrôle qualité des blocs. 7-47 Erreur lors de la création du tableau "%s". VSS n’a pas réussi à générer la table tempo- Contactez le service d’asraire lors de la création de la Liste de prosistance Roche. duits du rapport d’utilisation des produits. 7-48 Erreur d’intégrité des données dans la Une erreur est survenue pendant l’exécution Contactez le service d’asbase de données : %s (%s représentant d’un contrôle d’intégrité de la base de don- sistance Roche. le message d’erreur sur l’intégrité des nées. données). 7-53 Erreur de création du tableau temporaire d’utilisation des protocoles 7-55 Erreur lors de la création de grille d’acti- VSS n’a pas réussi à générer la Grille d’acti- Contactez le service d’asvités vités pour toutes les versions maintenues sur sistance Roche. le rapport d’entretien quotidien. 7-56 Erreur lors de la création de grille d’acti- VSS n’a pas réussi à générer la Grille d’acti- Contactez le service d’asvités vités pour toutes les versions maintenues sur sistance Roche. le rapport d’entretien mensuel. 7-57 Erreur lors de la création de grille d’acti- VSS n’a pas réussi à générer la Grille d’acti- Contactez le service d’asvités vités pour toutes les versions maintenues sur sistance Roche. le rapport d’entretien trimestriel. 7-58 Il n’y a aucune donnée système à archi- Il n’existe pas de données relatives au cycle ver. de coloration pour la date d’archive sélectionnée. 7-59 Tous les cycles de coloration doivent être achevés avant d’effectuer l’archivage. Une tentative d’archivage a eu lieu durant un Tous les cycles de coloracycle de coloration. tion doivent être achevés avant d’effectuer l’archivage. 7-60 Il n’y a aucun cycle à imprimer à cette date. La tentative d’impression d’un rapport de cycle a permis de déterminer qu’aucune donnée n’est disponible pour la période sélectionnée. 7-61 Si un rapport d’utilisation détaillé ne 1. L’impression de l’historique d’utilisation Le cas échéant, retirer le d’un distributeur particulier, qui n’a pas réactif de l’appareil et le peut être généré, l’un des messages été utilisé par cet hôte ou dont les cycles mettre de côté. Contactez d’erreur suivants s’affiche : VSS est configuré en vue d’une coloration et Contactez le service d’astente de créer une table temporaire avec sistance Roche. tous les protocoles exécutés sur les modules de coloration du type effectif sélectionné. ont été archivés, a été tentée. 1. Aucun test n’a été réalisé avec ce distributeur 2. Ce distributeur est introuvable dans la base de données DISPENSE.DAT. Il n’y a aucune donnée système à archiver. Modifier la période ou annuler le rapport. le service d’assistance Roche. 2. Distributeur [nom du produit] n° [numéro de série] absent de la base 3. Lors de la génération d’un rapport, le VSS a détecté que le tableau de distribude données des distributeurs. teurs est altéré et la tentative de sa répa3. Erreurs lors de la réparation du taration a échoué. bleau DISPENSE : [erreur affichée 4. Le VSS n’a pas pu trouver le distributeur ici] dans le tableau DISPENSE.DAT et la ten4. La vérification des numéros de série tative de déterminer si cet échec est dû à corrompus et des dossiers en une altération a échoué. double dans le tableau DISPENSE a échoué : [erreur affichée ici] y Erreurs de base de données Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 16 Messages d’erreur Code du message 247 248 Liste des messages d’erreur 16 Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 7-63 Aucun cycle n’a utilisé ce réactif. La préparation de l’impression d’un rapport Choisir un autre produit d’utilisation des réactifs génériques a permis ou annuler le rapport. de déterminer que le réactif générique n’a pas été utilisé dans un cycle de coloration. 7-64 Aucun cycle n’a utilisé le réactif générique durant la période sélectionnée. La préparation de l’impression d’un rapport Modifier la période. d’utilisation des réactifs génériques a permis de déterminer que le réactif générique n’a pas été utilisé dans un cycle de coloration. 7-66 Échec d’attribution du code-barres. Un USID n’a pas pu être attribué. Supprimer les codes-barres inutilisés de Gérer les codes-barres. Cliquer sur [Abandonner] pour annuler l’impression. Appuyer sur [Ignorer] pour générer un code à barres de protocole standard. 7-67 Arguments table missing Numeric Constants for button hysteresis L’initialisation de l’appareil de coloration a Contactez le service d’aspermis de détecter que la valeur de l’hysté- sistance Roche. résis pour la touche de la lame ne figure pas dans la base de données Argument. 7-67 Arguments table missing values for slide button IO point ID L’initialisation de l’appareil de coloration a Contactez le service d’aspermis de détecter que la valeur de l’identifi- sistance Roche. cateur du point d’E/S pour la touche de la lame ne figure pas dans la base de données Argument. 7-67 Les constantes numériques pour la période PWM du système de chauffage des lames sont manquantes dans la table Argument. L’initialisation de l’appareil de coloration a permis de détecter que la valeur de l’hystérésis pour la période PWM du système de chauffage des lames ne figure pas dans la base de données Argument. 7-67 Arguments table missing entry for slide L’initialisation de l’appareil de coloration a Contactez le service d’asheater IO point ID permis de détecter que la valeur de l’identifi- sistance Roche. cateur du point d’E/S pour la période PWM du système de chauffage des lames ne figure pas dans la base de données Argument. 7-68 La constante numérique est manquante L’initialisation des paramètres de configura- Contactez le service d’asdans la table Arguments : ml de déchets tion de l’hôte a permis de constater que la sistance Roche. Ultra par pouce. valeur en ml de déchets Ultra par pouce ne figure pas dans la base de données Argument. 7-68 La constante numérique est manquante L’initialisation des paramètres de configura- Contactez le service d’asdans la table Arguments : Volume de la tion de l’hôte a permis de constater que la sistance Roche. bouteille de déchets Ultra valeur du volume de la bouteille de déchets Ultra ne figure pas dans la base de données Argument. 7-69 Erreur lors de la création de la table pH Le logiciel ne parvient pas à copier les tables Contactez le service d’astemporaire de la base de données dans un répertoire sistance Roche. temporaire pendant le processus de création du rapport Tampon de pH. Abandonnez la tâche d’impression et contactez l’assistance Roche. Contactez le service d’assistance Roche. y Erreurs de base de données Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Messages d’erreur 249 Liste des messages de classe 8 - erreurs d’accès à la base de données Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à l’accès à la base de données. Message Description Mesure corrective 8-3 Il faut obligatoirement entrer un nom et La tentative d’enregistrer les informations sur Saisir de nouveau les un prénom. le contact a permis de constater que le pré- données. nom ou le nom ne sont pas rempli. 8-6 Impossible d’ouvrir le fichier. Appeler Roche. L’application hôte ne peut pas ouvrir une table cryptée de la base de données. 8-7 Échec du cryptage du tableau "%s" avec le mot de passe d’archive (%s représentant le nom de la table de la base de données). L’application hôte ne peut pas rechiffrer une Contactez le service d’astable de la base de données avec le cryptage sistance Roche. de l’archive pendant le processus d’archivage. 8-8 La copie des tables dans le fichier tem- Le logiciel ne peut pas copier les tables de la Contactez le service d’asporaire a échoué. base de données dans un répertoire tempo- sistance Roche. raire pendant le processus d’archivage. 8-9 La copie des tables à partir des fichiers L’application ne peut pas copier les tables de Contactez le service d’astemporaires a échoué. la base de données d’un répertoire tempo- sistance Roche. raire vers le répertoire NexES\Data, pendant le processus d’archivage. 8-10 Erreur lors de la suppression des cycles. L’application ne peut pas supprimer les don- Contactez le service d’asnées du cycle de coloration pendant le pro- sistance Roche. cessus d’archivage. 8-12 Erreur lors de la suppression des distri- L’application ne peut pas supprimer les don- Contactez le service d’asbuteurs. nées du distributeur pendant le processus sistance Roche. d’archivage. 8-14 SQL Error Loading Maintenance Notes. L’accès à la table de maintenance est impos- Contactez le service d’assible via une requête. Cette requête est exé- sistance Roche. cutée lorsque la page Maintenance par l’utilisateur est ouverte, la page Maintenance par l’utilisateur est sélectionnée ou le numéro de série est modifié. 8-21 Error Building Recipe Step. Problème d’accès erroné pendant l’opération Contactez le service d’asImprimer les protocoles. sistance Roche. 8-23 Error creating TempSteps Table. Erreur d’accès à la table temporaire contenant les étapes du protocole créé pendant l’opération Imprimer les protocoles. Contactez le service d’assistance Roche. 8-37 Erreur lors du compactage de la table Impossible d’optimiser les tables de la base de données pendant le processus d’archivage. Contactez le service d’assistance Roche. 8-42 Erreur de suppression du tableau temporaire Erreurs lors de la suppression des tables Contactez le service d’astemporaires créées pour le Rapport d’utilisa- sistance Roche. tion des produits. Cette erreur survient à la fermeture du rapport. 8-43 Erreur lors de la suppression des cas. Impossible de supprimer des demandeurs des cas de la base de données pendant le processus d’archivage. Contactez le service d’assistance Roche. Contactez le service d’assistance Roche. y Erreurs d’accès à la base de données Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 16 Messages d’erreur Code du message 250 Liste des messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 8-45 Erreur lors de la suppression des blocs. Impossible de supprimer les blocs de tissus Contactez le service d’asde la base de données pendant le processus sistance Roche. d’archivage. 8-47 Erreur lors de la création des tables temporaires. Erreur lors de la création de la table tempo- Contactez le service d’asraire pendant l’impression du Rapport d’utili- sistance Roche. sation des réactifs génériques. 8-48 Erreur lors du remplissage de la feuille de données. La commande Imprimer a échoué pour une Contactez le service d’asraison quelconque pour le Rapport d’utilisa- sistance Roche. tion des réactifs génériques. y Erreurs d’accès à la base de données Liste des messages de classe 9 - erreurs de la base de données des réactifs Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à la base de données des réactifs. 16 Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 9-1 Sonde: %s a déjà été enregistré (%s re- L’enregistrement d’une sonde d’une tierce présentant le nom de la sonde). partie a permis de constater que la sonde a déjà été enregistrée dans le système hôte. Contactez le service d’assistance Roche. 9-2 Le réactif: %s a déjà été enregistré (%s L’enregistrement d’un réactif d’une tierce représentant le nom du réactif). partie a permis de constater que le réactif a déjà été enregistré dans le système hôte. Contactez le service d’assistance Roche. 9-4 %s est une solution non valide pour l’instrument, veuillez contacter Roche (%s représentant le nom du réactif). 9-6 Ne peut être réalisé avec le cycle de co- Un cycle de coloration est démarré et aucun Enregistrer le produit, loration. Vous devez enregistrer le(s) réactif générique n’est enregistré ni associé l’associer à l’instrument et produit(s) suivant(s) avant de continuer. à l’instrument. démarrer le cycle de coloration. Le réactif générique reçu n’est pas un réactif Contactez le service d’asgénérique valide. sistance Roche. y Erreurs de la base de données des réactifs Liste des messages de classe 10 - erreurs d’impression Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à l’impression. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Messages d’erreur Code du message Message Description 251 Mesure corrective 10-2 Aucun contact n’a été enregistré. La tentative d’impression d’une fiche contact Configurer les contacts. a permis de constater qu’aucun contact n’est configuré dans le logiciel VSS. 10-3 Ce code-barres de la lame du cas (%s) n’est pas compatible avec le modèle choisi ; cette étiquette ne peut pas être imprimée. Choisissez un format différent Le format d’impression sélectionné n’est pas capable d’imprimer le code-barres souhaité à cause d’une longueur de code-barres limitée par le type de code-barres du format sélectionné. Réduisez la longueur des informations dans l’ordre (données dans le symbole du code-barres) ou le modèle d’étiquette. y Erreurs d’impression Liste des messages de classe 11 - erreurs du port de communication Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés aux problèmes du port de communication. Message Description Mesure corrective 11-7 Erreur de port com (le message peut va- Échec d’initialisation ou d’utilisation du port Vérifier les connexions et rier). de communication pour les communications réessayer. Contactez le de l’instrument. service d’assistance Roche si le problème persiste. 11-8 Mémoire insuffisante dans la réponse au processus Dès qu’une situation de mémoire insuffisante Contactez le service d’asse produit sur le thread principal. sistance Roche. 11-9 Ressources insuffisantes dans la réponse au processus Dès qu’une situation de ressources insuffisantes se produit sur le thread principal. Contactez le service d’assistance Roche. 11-10 Program Exception - Command:%d Message:%s Lorsqu’une situation d’erreur qui se produit sur le thread principal est autre que « Mémoire insuffisante » ou « Ressources insuffisantes ». Violation d’accès Fermez le logiciel, redémarrez l’ordinateur et essayez de démarrer le logiciel. Évitez démarrer un autre cycle lorsque l’autre appareil compile les données de cycle. Démarrez les cycles un par un. Si le problème persiste, contactez l’assistance Roche. 11-12 Bad Short Date Format: %s Dès que l’heure du système est mise à jour Contactez le service d’aset que le format de date courte dans Winsistance Roche. dows n’est pas définie sur « AAAA » ou « aaaa », « mm » ou « MM », ou « jj » ou « JJ », dans toute commande. 11-18 La mise à jour de droits de propriété de Dès que le transfert des droits de propriété la base de données a échoué. des éléments de données échoue pour une raison quelconque. Contactez le service d’assistance Roche. 11-20 La mise à jour de version de la base de Dès que la mise à jour d’un champ d’une données dans le tableau a échoué. version de la base de données d’une table échoue. Contactez le service d’assistance Roche. y Erreurs du port de communication Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 16 Messages d’erreur Code du message 252 Liste des messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 11-22 VSS ne peut pas démarrer à cause de L’application VSS ne dispose pas des privil’absence des privilèges suivants pour le lèges système requis pour s’exécuter. système Windows (définis par votre politique de connexion). <<Le message peut varier>> Veuillez communiquer cette information à votre Administrateur réseau ou au personnel du service informatique. Il faut peut-être modifier les droits relatifs à votre politique locale ou de groupe pour résoudre ce problème. Vous devez disposer des privilèges adéquats pour exécuter VSS. Contactez votre service informatique local ou l’assistance Roche. 11-102 La procédure d’archivage a échoué. Les Pendant le processus d’archivage, lorsque le Contactez le service d’asdonnées système actuelles sont restées processus se termine et que l’archivage sistance Roche. intactes. échoue en raison de l’une des erreurs suivantes : 8-7, 8-9, 8-10, 8-12, 8-43 ou 8-45. 11-111 La procédure d’archivage a été annulée. Pendant le processus d’archivage, l’utilisaLes données système actuelles sont res- teur a choisi le bouton Annuler et confirmé tées intactes. vouloir l’annulation de l’archivage. Redémarrer l’archivage, si nécessaire. y Erreurs du port de communication Liste des messages de classe 12 - erreurs liées au matériel Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés au matériel. 16 Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 12-0 Le programme de l’instrument de colo- Le cycle de coloration est terminé. ration est terminé. Retirer les lames. 12-1 Étape non valide trouvée dans la macro Étape non valide trouvée dans la macro de RunStarting. Appeler le service d’entre- démarrage du cycle. tien. Contactez le service d’assistance Roche. 12-2 Étape non valide trouvée dans la macro Étape non valide trouvée dans la macro de RunEnding. Appeler le service d’entre- fin du cycle. tien. Contactez le service d’assistance Roche. 12-3 Le capot des réactifs a été ouvert pendant les opérations de coloration. Le capot des réactifs a été ouvert pendant Cette erreur ne doit pas un cycle de coloration pendant plus de 3 se- s’afficher. Si elle apparaît, condes. fermer le couvercle dans un délai de 5 minutes et acquitter le message d’erreur. Dans le cas contraire, le processus des lames en cours de processus s’interrompra. 12-5 La pression basse est trop basse. La pression chute en dessous du seuil de pression inférieur. 12 PSI pendant 5 secondes. Contactez le service d’assistance Roche. y Erreurs liées au matériel Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Messages d’erreur Message Description Mesure corrective 12-6 La pression basse est trop élevée. La pression basse dépasse le seuil de pres- Contactez le service d’assion basse supérieur. 13,5 PSI pendant 5 se- sistance Roche. condes. 12-7 Le temps de mise sous pression est dé- L’instrument ne parvient pas à effectuer la passé. mise sous pression dans le délai imparti. Assurez-vous que la pression du réservoir est comprise entre 55 et 75 PSI. 12-10 Coupure d’électricité pendant le cycle. L’alimentation électrique de l’instrument a été coupée dans un cycle de coloration. Contactez le service d’assistance Roche. 12-15 La pression a dépassé la limite maximum. La basse pression a dépassé le seuil de pression maximale autorisée pendant une durée spécifiée. Contactez le service d’assistance Roche. 12-16 Échec d’initialisation de la plate-forme de distribution. Erreur de détection du capteur de position initiale lors de l’initialisation de la plateforme de distribution. Contactez le service d’assistance Roche. 12-17 Échec d’initialisation du plateau des ré- Erreur de détection du capteur de position Contactez le service d’asactifs. initiale lors de l’initialisation du carrousel du sistance Roche. plateau de réactifs. 12-19 Le volume dans la cuve a dépassé le ni- Le niveau de liquide en excès dépasse le ni- Mettez l’instrument en veau maximum. veau du capteur de la cuve interne. mode « Prêt » et vérifiez que le liquide s’écoule facilement dans le tuyau. Si cela ne fonctionne pas, contactez l’assistance technique Roche. 12-21 Temps de dépressurisation dépassé La pression basse devrait atteindre 0 psi en 60 secondes. 12-23 Le cycle a été interrompu par l’opérateur avant la fin. L’opérateur a interrompu le cycle de colora- Contactez le service d’astion avant la fin du cycle normal. sistance Roche. 12-24 Position incorrecte de la plate-forme de La plate-forme de distribution est mal alidistribution pendant le cycle. gnée. Contactez le service d’assistance Roche. 12-25 Position incorrecte du carrousel de réactifs pendant le cycle Le carrousel de réactifs est mal aligné. Contactez le service d’assistance Roche. 12-35 L’amorçage du réservoir de SS Wash a échoué La flottaison élevée n’a pas fonctionné lors Assurez-vous que le nide la tentative d’amorçage du réservoir avec veau de liquide à l’intéla solution de réactif générique. rieur de la bouteille atteint au moins la moitié de la capacité de la bouteille. Déconnectez et raccordez la bouteille en vous assurant qu’un clic sonore est émis lors du raccordement. 12-36 L’amorçage du réservoir de LCS a échoué La flottaison élevée n’a pas fonctionné lors de la tentative d’amorçage du réservoir avec le liquide. Vérifiez les détecteurs et l’absence d’obstructions dans le tuyau. 12-37 L’amorçage du réservoir de Depar a échoué La flottaison élevée n’a pas fonctionné lors Vérifier les capteurs, véride la tentative d’amorçage du réservoir avec fier l’absence d’obstrucla solution de réactif générique. tions dans la tubulure. 12-38 L’amorçage du réservoir d’Optional a échoué Contactez le service d’assistance Roche. Vérifiez que la bouteille de LCS est suffisamment remplie et installez-la correctement. y Erreurs liées au matériel Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 16 Messages d’erreur Code du message 253 254 Liste des messages d’erreur 16 Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 12-39 L’amorçage du réservoir de lavage de sonde a échoué. La flottaison élevée n’a pas fonctionné lors Assurez-vous que le nide la tentative d’amorçage du réservoir avec veau de liquide à l’intéla solution de réactif générique. rieur de la bouteille atteint au moins la moitié de la capacité de la bouteille. Déconnectez et raccordez la bouteille en vous assurant qu’un clic sonore est émis lors du raccordement. 12-42 Le piège à vide contient du tampon. 12-43 Le remplissage automatique du réservoir de SS Wash ne s’est pas fait dans les temps La flottaison élevée n’a pas fonctionné dans Vérifier les capteurs, vérile délai imparti lors de la tentative d’amorfier l’absence d’obstrucçage du réservoir avec la solution de réactif tions dans la tubulure. générique. 12-44 Le remplissage automatique du réservoir de LCS ne s’est pas fait dans les temps. La flottaison élevée n’a pas fonctionné dans Vérifier les capteurs, vérile délai imparti lors de la tentative d’amorfier l’absence d’obstrucçage du réservoir avec le liquide. tions dans la tubulure. Vérifiez que la bouteille de LCS est suffisamment remplie, et installez-la correctement. 12-45 Le remplissage automatique du réservoir de Depar ne s’est pas fait dans les temps La flottaison élevée n’a pas fonctionné dans Vérifier les capteurs, vérile délai imparti lors de la tentative d’amorfier l’absence d’obstrucçage du réservoir avec la solution de réactif tions dans la tubulure. générique. 12-46 Le remplissage automatique du réservoir d’Optional ne s’est pas fait dans les temps 12-47 Le remplissage automatique du réser- La flottaison élevée n’a pas fonctionné dans Vérifier les capteurs, vérivoir de lavage de sonde ne s’est pas fait le délai imparti lors de la tentative d’amorfier l’absence d’obstrucdans les temps. çage du réservoir avec la solution de réactif tions dans la tubulure. générique. 12-50 Le conteneur de déchets est plein. Le conteneur à déchets est plein et doit être Videz le conteneur de dévidé. chets. Si l’erreur apparaît pendant le cycle (p. ex., BMK SS), acquittez l’erreur pour arrêter l’alarme et laissez le cycle se terminer. Si le message d’erreur persiste, contactez l’assistance Roche. 12-51 Erreur du système de chauffage des lames. Le système de chauffage des lames ne répond plus. Contactez le service d’assistance Roche. 12-53 La vérification de la plate-forme de dis- La plate-forme de distribution présente un tribution à la fin du cycle indique un défaut d’alignement mineur. mauvais alignement (type Mineur). Contactez le service d’assistance Roche. 12-54 La vérification de la plate-forme de dis- La plate-forme de distribution présente un tribution en fin de cycle indique un défaut d’alignement majeur. mauvais alignement (MAJEUR). Contactez le service d’assistance Roche. Contactez le service d’assistance Roche. y Erreurs liées au matériel Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Messages d’erreur Message Description Mesure corrective 12-55 La vérification du carrousel de réactifs en fin de cycle indique un mauvais alignement (mineur). Le plateau des réactifs présente un défaut d’alignement mineur. Vérifiez que le marteau du distributeur ne tape pas contre un distributeur. Vérifiez que le plateau du distributeur est bien fixé sur le carrousel du réactif. Corrigez les problèmes observés. Si le problème persiste, contactez l’assistance Roche. 12-57 Erreur de pompe de seringue. Pour plus La pompe de la seringue n’a pas répondu de détails, vérifier le journal d’audit. comme prévu. Exécutez un cycle de nettoyage pour voir si l’erreur se produit de nouveau. 12-63 Le cycle s’est interrompu en raison d’une température trop élevée. Si cela persiste, appeler un technicien. Les chauffages des tiroirs de lame sont trop Remplacez le dispositif de chauds pour le traitement des lames. chauffage. 12-97 La plate-forme de distribution ne répond pas normalement aux commandes. Si cela persiste, appeler un technicien. La plate-forme de distribution ne répond pas Contactez le service d’asaux commandes. sistance Roche. 12-98 Le tiroir de l’AFM ne répond pas norma- Le tiroir de l’AFM ne répond pas aux comlement aux commandes. Si cela permandes. siste, appeler un technicien. Contactez le service d’assistance Roche. 12-99 La plaque de contrôle de l’AFM ne répond pas normalement aux commandes. Si cela persiste, appeler un technicien. La plaque de contrôle de l’AFM ne répond pas aux commandes. Contactez le service d’assistance Roche. 12-102 ?hec du ventilateur d’extraction Le ventilateur d’extraction ne fonctionne pas Contactez le service d’ascorrectement. sistance Roche. 12-103 Plantage de l’appareil dû au blocage d’une tâche. Cette erreur se produit lorsque l’instrument est mis sous tension et a été redémarré en raison d’une panne. 12-111 Échec de communication du lecteur de Impossible de communiquer avec le lecteur code-barres de lame. de code-barres. 12-113 Le temps de traitement des lames a dé- Erreur de macro ou de procédure de colora- Contactez le service d’aspassé la durée limite de séjour du pla- tion. Tentative de traitement par les comsistance Roche. teau de lames. Veuillez informer Roche. mandes après la durée de séjour de position des lames. 12-114 Les données d’état de NVRAM sont Une défaillance matérielle est détectée dans Contactez le service d’asdésactivées. Cela indique une panne de la mémoire intégrée de la carte ARM. sistance Roche. la carte de contrôle. Si cela persiste, appeler un technicien. 12-115 Les données de nettoyage de NVRAM Une défaillance matérielle est détectée dans Contactez le service d’assont hors ligne. Cela indique une panne la mémoire distincte intégrée de la carte sistance Roche. de la carte processeur. Si cela persiste, mère ARM. appeler un technicien. 12-116 Une lame inactive a tenté de lancer une Une lame demande une étape de la sousContactez le service d’assous-macro. Ceci indique généralement macro alors que la plate-forme de distribu- sistance Roche. une erreur du logiciel. tion se situe aux positions 1, 7, 8 ou 9 ou une lame inactive demande l’étape de la macro. Contactez le service d’assistance Roche. Redémarrez l’appareil et réessayez le cycle. Si le problème persiste, contactez l’assistance Roche. y Erreurs liées au matériel Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 16 Messages d’erreur Code du message 255 256 Liste des messages d’erreur 16 Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 12-117 Une lame inactive a tenté de déplacer le Une lame inactive ou une lame ne se situant Contactez le service d’asplateau de réactifs. Ceci indique géné- pas sous la position 6 de la plate-forme de sistance Roche. ralement une erreur du logiciel. distribution demande un déplacement du carrousel des réactifs. 12-118 Une lame inactive a tenté de configurer Erreur de macro ou de procédure de colora- Contactez le service d’asle réactif suivant. Ceci indique générale- tion. Tentative de la lame non active de dé- sistance Roche. ment une erreur du logiciel. placer ou d’utiliser un réactif. 12-160 Erreur de température sur la lame 1 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche. durée de temporisation. 12-161 Erreur de température sur la lame 2 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche. durée de temporisation. 12-162 Erreur de température sur la lame 3 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche. durée de temporisation. 12-163 Erreur de température sur la lame 4 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche. durée de temporisation. 12-164 Erreur de température sur la lame 5 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche. durée de temporisation. 12-165 Erreur de température sur la lame 6 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche. durée de temporisation. 12-166 Erreur de température sur la lame 7 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche. durée de temporisation. 12-167 Erreur de température sur la lame 8 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche. durée de temporisation. 12-168 Erreur de température sur la lame 9 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche. durée de temporisation. 12-169 Erreur de température sur la lame 10 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche. durée de temporisation. 12-170 Erreur de température sur la lame 11 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche. durée de temporisation. 12-171 Erreur de température sur la lame 12 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche. durée de temporisation. 12-172 Erreur de température sur la lame 13 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche. durée de temporisation. 12-173 Erreur de température sur la lame 14 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche. durée de temporisation. 12-174 Erreur de température sur la lame 15 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche. durée de temporisation. y Erreurs liées au matériel Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Messages d’erreur Message Description Mesure corrective 12-175 Erreur de température sur la lame 16 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche. durée de temporisation. 12-176 Erreur de température sur la lame 17 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche. durée de temporisation. 12-177 Erreur de température sur la lame 18 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche. durée de temporisation. 12-178 Erreur de température sur la lame 19 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche. durée de temporisation. 12-179 Erreur de température sur la lame 20 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez le service d’asla température du point de consigne dans la sistance Roche. durée de temporisation. 12-180 Erreur de température sur la lame 1 (trop élévée) La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé. sistance Roche. 12-181 Erreur de température sur la lame 2 (trop élévée) La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé. sistance Roche. 12-182 Erreur de température sur la lame 3 (trop élévée) La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé. sistance Roche. 12-183 Erreur de température sur la lame 4 (trop élévée) La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé. sistance Roche. 12-184 Erreur de température sur la lame 5 (trop élévée) La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé. sistance Roche. 12-185 Erreur de température sur la lame 6 (trop élévée) La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé. sistance Roche. 12-186 Erreur de température sur la lame 7 (trop élévée) La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé. sistance Roche. 12-187 Erreur de température sur la lame 8 (trop élévée) La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé. sistance Roche. 12-188 Erreur de température sur la lame 9 (trop élévée) La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé. sistance Roche. 12-189 Erreur de température sur la lame 10 (trop élévée) La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé. sistance Roche. 12-190 Erreur de température sur la lame 11 (trop élévée) La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé. sistance Roche. 12-191 Erreur de température sur la lame 12 (trop élévée) La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé. sistance Roche. 12-192 Erreur de température sur la lame 13 (trop élévée) La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé. sistance Roche. 12-193 Erreur de température sur la lame 14 (trop élévée) La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé. sistance Roche. 12-194 Erreur de température sur la lame 15 (trop élévée) La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé. sistance Roche. 12-195 Erreur de température sur la lame 16 (trop élévée) La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé. sistance Roche. 12-196 Erreur de température sur la lame 17 (trop élévée) La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé. sistance Roche. y Erreurs liées au matériel Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 16 Messages d’erreur Code du message 257 258 Liste des messages d’erreur 16 Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 12-197 Erreur de température sur la lame 18 (trop élévée) La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé. sistance Roche. 12-198 Erreur de température sur la lame 19 (trop élévée) La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé. sistance Roche. 12-199 Erreur de température sur la lame 20 (trop élévée) La température de la position de la lame dé- Contactez le service d’aspasse le seuil maximum autorisé. sistance Roche. 12-200 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#1 La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée. sistance Roche. 12-201 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#2 La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée. sistance Roche. 12-202 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#3 La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée. sistance Roche. 12-203 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#4 La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée. sistance Roche. 12-204 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#5 La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée. sistance Roche. 12-205 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#6 La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée. sistance Roche. 12-206 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#7 La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée. sistance Roche. 12-207 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#8 La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée. sistance Roche. 12-208 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#9 La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée. sistance Roche. 12-209 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#10 La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée. sistance Roche. 12-210 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#11 La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée. sistance Roche. 12-211 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#12 La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée. sistance Roche. 12-212 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#13 La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée. sistance Roche. 12-213 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#14 La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée. sistance Roche. 12-214 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#15 La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée. sistance Roche. 12-215 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#16 La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée. sistance Roche. 12-216 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#17 La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée. sistance Roche. 12-217 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#18 La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée. sistance Roche. 12-218 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#19 La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée. sistance Roche. 12-219 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#20 La température de la position de la lame est Contactez le service d’ashors limite ou est déconnectée. sistance Roche. 12-220 Le conteneur de déchets était plein pendant le cycle. Ce message s’affiche lorsqu’un conteneur à Videz le conteneur de dédéchets est plein. chets. y Erreurs liées au matériel Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Messages d’erreur Code du message 12-252 Message Description 259 Mesure corrective Réchauffage des lames, veuillez patienter. y Erreurs liées au matériel Liste des messages de classe 13 - erreurs de lecture du plateau de l’instrument Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés aux problèmes de lecture du plateau de l’instrument. Message Description Mesure corrective 13-3 La lecture des codes à barres a échoué Le lecteur de code-barres ne communique (code erreur %d), veuillez redémarrer. pas correctement avec l’ordinateur hôte. 13-4 Le temps limite de lecture des codes à Le lecteur de code-barres ne communique Redémarrer VSS. Si cela barres est dépassée, veuillez réessayer. pas correctement avec l’ordinateur hôte et le ne fonctionne pas, redédélai imparti est écoulé. marrer le cycle. Si le problème persiste, contactez l’assistance Roche. 13-5 La lecture des codes à barres a échoué La tentative de lecture du code-barres pen(mauvais format), veuillez redémarrer. dant l’exécution du cycle a permis de constater que les informations des codebarres sont incorrectement formatées. Redémarrer VSS. Si cela ne fonctionne pas, redémarrer le cycle. Si le problème persiste, contactez l’assistance Roche 13-6 Le lecteur de Code-Barres n’a pas été initialisé,veuillez réessayer. Erreur de lecture de l’étiquette de la lame. Redémarrer le cycle. 13-7 Code-barres non valide à la position %d. Le code-barres de la lame n’a pas pu être lu. Réduisez la longueur des informations dans l’ordre (données dans le symbole du code-barres) ou le modèle d’étiquette. 13-8 Lecture Code barre invalide. Nettoyez le La tentative de lecture du code-barres du rémiroir et/ou la lentille, puis redémarrez actif pendant l’exécution du cycle a permis le cycle. de constater que le code-barres du réactif ne peut être décrypté. Redémarrez le cycle. Assurez-vous que la lentille du lecteur de code-barres et les étiquettes sont propres et non endommagées. Déplacez le réactif erroné à la position 1, de sorte que l’erreur se produise à nouveau au début de l’analyse du réactif. 13-9 Barcode Trigger Failed, Please Retry. Redémarrer le cycle. Erreur de lecture de l’étiquette de la lame. S’assurer que les étiquettes à codes-barres sont correctement appliquées sur la lame et redémarrer VSS. Si cela ne fonctionne pas, redémarrer le cycle. Si le problème persiste, contactez l’assistance Roche. y Erreurs de lecture du plateau de l’instrument Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 16 Messages d’erreur Code du message 260 Liste des messages d’erreur Code du message Message Description Erreur de lecture de l’étiquette du réactif. Mesure corrective 13-11 Code d’erreur %d de lecture de codebarres ; nouvelle tentative en cours… 13-12 Le délai de lecture de code-barres est Dépassement du délai imparti pour la lame dépassé ; nouvelle tentative en cours… ou le lecteur de code-barres. Le logiciel a envoyé un message au lecteur de codebarres et ce dernier n’a pas renvoyé de réponse dans le délai imparti. Il s’agit d’un comportement normal pour informer l’utilisateur que la lecture du code-barres prend plus de temps que d’ordinaire. Réessayez d’exécuter le cycle. Si le problème persiste, contactez le service d’assistance Roche. 13-13 Mauvais format de lecture de codebarres ; nouvelle tentative en cours… Redémarrer le cycle. 13-15 Le code-barres sur la lame à la position Il n’y avait pas de demande pour le code%d n’a pas pu être résolu. barres lu. Vérifiez si la connectivité entre les autres hôtes de l’environnement répliqué permet de répliquer des lames de cas. Vérifiez que le code-barres n’a pas déjà été exécuté. 13-18 Impossible d’acquérir la propriété des Le droit de propriété de la lame de cas n’a lames dans le boîtier à la position : %d pu être acquis depuis un autre système hôte %d (d représentant l’emplacement de la pendant l’exécution d’un cycle de coloration. lame). Attendre que les autres ordinateurs hôtes aient terminé avec la lame de cas. Erreur de lecture de l’étiquette du réactif. Redémarrer le cycle. Forcez l’acquisition de propriété avec le code d’accès de Roche. 13-19 Les codes-barres sont désactivés. Le Le type de code-barres est désactivé pour le Accédez à Configurer le code-barres sur la lame à la position %d code-barres sur l’étiquette d’identification de PC > Options de l’hôte n’a pas pu être résolu la lame. et vérifiez que le bon type de code-barres est activé. 16 Messages d’erreur u Configuration de l’ordinateur hôte (288) 13-20 Reprise de l’appareil depuis la zone de stockage. À titre informatif uniquement. À titre informatif uniquement. 13-21 [#] Reprise du cycle de la lame après une pause de 3 min 32 s. À titre informatif uniquement. À titre informatif uniquement. 13-22 Reprise de l’instrument à partir de l’ac- À titre informatif uniquement. cès aux réactifs. À titre informatif uniquement. 13-23 [#] Accès aux réactifs au cours du cycle. À titre informatif uniquement. À titre informatif uniquement. 13-29 Il se peut que l’étiquette de la lame de nom de l’appareil :%0:s adresse : %1:d position %2:d avec le code-barres %3:s ait des informations dépassées. Étiquetez de nouveau la lame et redémarrez le cycle. Quand le VSS détecte un élément potentiellement périmé dans le contenu d’une étiquette, ce message s’affiche sur la barre de communication pour inviter l’utilisateur à revérifier l’étiquette, refaire une étiquette et retraiter la lame. Si l’ordre d’origine a déjà été imprimé, jetez-le. Réimprimez une nouvelle étiquette et traitez la lame. Assurez-vous que les commandes obsolètes sont supprimées de la vue Order (Ordre). y Erreurs de lecture du plateau de l’instrument Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Messages d’erreur Code du message Message Description 261 Mesure corrective 13-30 Impossible de réanalyser la lame traitée Cette lame a déjà subi un cycle de coloraNe réanalysez pas la lame précédemment avec le code-barres « tion, mais elle figure toujours dans le tableau colorée. %0:s » en position %1:d des demandes. L’utilisateur essaye de recoSi ce message d’erreur lorer la lame, ce qui n’est pas autorisé. s’affiche pour une nouvelle lame, réimprimez une nouvelle étiquette pour traiter la lame. 13-31 Lame de barre-codes en double trou- L’utilisateur tente de lancer le traitement vée. Position %0:d, code-barres « %1:s ». d’une lame déjà en cours de traitement ou qui se trouve dans un état d’erreur sur un autre instrument connecté au même ordinateur hôte. Assurez-vous que le code-barres n’est pas déjà en cours d’utilisation sur un appareil. Réimprimez une nouvelle étiquette pour traiter la lame. y Erreurs de lecture du plateau de l’instrument Liste des messages de classe 14 - erreurs du cycle de coloration Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés au cycle de coloration. Message Description Mesure corrective 14-1 Dongle absent à l’arrière de l’ordinateur Le dongle n’est pas branché sur l’ordinateur Rebrancher la clé HASP hôte. hôte pendant l’exécution du cycle de colora- (clé matérielle) et lancer tion. le logiciel. 14-3 Lame en position #XXXX se trouve sur un système de chauffage défectueux. 14-4 Le protocole n°%0:s à la position de La communication avec un instrument a Créer un protocole et relame n°%1:d n’est pas défini pour ce échoué lors du téléchargement des informa- démarrer le cycle de colotype d’instrument. (%0:s représentant le tions pendant un cycle de coloration ration. numéro du protocole et %1:d représentant la position de la lame sur le carrousel) 14-5 Problème de correspondance au niveau L’utilisation du vérificateur d’état du lecteur du nombre de codes-barres de lames - de code-barres distant et la validation du %d attendus, mais %d acquis. nombre de lames comptées révèle que le nombre de lames saisi par l’utilisateur est différent du nombre de lames détectées sur l’instrument. Le protocole sélectionné à utiliser pendant Contactez le service d’asl’exécution du cycle n’a pas été créé pour le sistance Roche. type d’instrument. Vérifiez que le nombre de lames saisi dans le logiciel est identique au nombre de lames chargées. Consultez « visualisation des lames » pour vérifier quelles lames n’ont pas été scannées. Vérifiez les étiquettes et l’orientation des lames. y Erreurs du cycle de coloration Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 16 Messages d’erreur Code du message 262 Liste des messages d’erreur 16 Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 14-6 Cycle abandonné. Non reconnu par l’or- L’appareil de coloration a rencontré une Contactez le service d’asdinateur hôte distant. Error Code %d, condition de temporisation pendant un cycle sistance Roche. Please Retry. (%d représentant le code de coloration. d’erreur) 14-7 La durée de téléchargement du cycle a Les informations de téléchargement du cycle Redémarrer le cycle de dépassé la limite maximale, veuillez re- ont été formatées incorrectement pendant coloration. démarrer le cycle. l’exécution du cycle. 14-8 Echec lors du téléchargement du cycle Une lame a été introduite sur un chauffage aved mauvais format code %d. Veuillez défectueux pendant un cycle de coloration. re-essayer. (%d représentant le code de format) 14-9 Les systèmes de chauffages des lames énumérés ci dessous sont hors service et nécessitent une intervention technique. Cliquez sur [ Abandonner ] pour terminer un cycle. Cliquez sur [ Ignorer ] pour continuer. Lors de l’exécution d’un test des fonctions, la Contactez le service d’ascommunication entre l’appareil de coloration sistance Roche. et l’application hôte a échoué pendant le téléchargement des informations du cycle. 14-10 Le téléchargement du cycle a échoué, veuillez redémarrer le cycle Lors de l’exécution d’un test des fonctions, la Redémarrer le cycle de communication entre l’appareil de coloration coloration. et l’application hôte a échoué pendant le téléchargement des informations du cycle. 14-11 Le téléchargement du cycle a échoué, veuillez redémarrer le cycle Le test des fonctions a expiré pendant une tentative d’exécution du cycle. 14-12 Le "Test des Fonctions" a échoué, redé- Pendant un test des fonctions, les informa- Redémarrer le cycle de marrer le cycle tions sur le téléchargement du cycle ont été coloration. incorrectement formatées. 14-13 Les systèmes de chauffages des lames Une lame a été introduite sur un chauffage Contactez le service d’asénumérés ci dessous sont hors service défectueux pendant l’exécution d’un test de sistance Roche. et nécessitent une intervention techfonction. nique. Cliquez sur [ Abandonner ] pour terminer un cycle. Cliquez sur [ Ignorer ] pour continuer. 14-15 Le cycle de nettoyage du Steiner doit être achevé avant de poursuivre. Le cycle précédent était un cycle de nettoyage du Steiner qui a été interrompu. Laisser le cycle de nettoyage du Steiner se terminer. Quand le système n’est pas en cours d’utilisation : fermez le VSS, éteignez le PC et l’instrument. Attendez environ une minute et rallumez le PC et l’instrument. Essayez de démarrer un nouveau cycle. 14-22 Les champs de version de la base de données sont périmés. Veuillez quitter puis redémarrer NexES. Le champ de la version de la base de données de l’enregistrement du distributeur est différent de celui de la version de la base de données contenue dans la clé HASP. Fermer et redémarrer VSS. Sinon, essayer de redémarrer l’ordinateur. Si le problème persiste, contactez le service d’assistance Roche. 14-23 Les champs de la version du droit de propriété de la base de données sont périmés. Veuillez quitter puis redémarrer NexES. Le champ de la version de la base de données du droit de propriété de l’enregistrement du distributeur est différent de celui de la version de la base de données de l’enregistrement du distributeur. Fermer et redémarrer VSS. Sinon, essayer de redémarrer l’ordinateur. Si le problème persiste, contactez le service d’assistance Roche. 14-24 Pas commencé à exécuter la compilation. Veuillez retirer la lame Tentative de redémarrage du thread d’un compilateur qui est déjà actif. Contactez le service d’assistance Roche. Redémarrer le cycle de coloration. Redémarrer le cycle de coloration. y Erreurs du cycle de coloration Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Messages d’erreur Message Description Mesure corrective 14-29 Il manque des étapes de traitement au Apparaît lors de la validation des protocoles Contactez le service d’asprotocole « %0:s » à la position de lame de lames, si le protocole figure dans la base sistance Roche. #%1:d. de données de cet instrument, mais que la liste des étapes du protocole est vide. 14-30 Vous devez fermer le capot des réactifs Cette erreur se produit lorsque le capot des avant de poursuivre. réactifs est ouvert au début d’un cycle. Fermer le capot des réactifs. 14-31 %0:s distributeur #%1:d manquant de la Lors de la tentative de lancement d’un cycle, base de données des distributeurs. l’un des distributeurs sur l’instrument était introuvable dans la base de données des distributeurs. Assurez-vous que le distributeur est en inventaire dans VSS et que l’étiquette du code-barres est lisible et non endommagée. Exécutez la maintenance de la base de données. Si vous avez des questions, contactez le service d’assistance Roche. 14-32 Distributeurs %0:d #%1:d en double sur Cette erreur se produit si le statut du distri- Si vous avez des quesle plateau. buteur est valide, désactivé ou épuisé et que tions, contactez le service ce distributeur (même code produit et même d’assistance Roche. numéro de série) a déjà été ajouté à la liste des distributeurs du plateau. 14-34 %0:s, distributeur N° %1:d absent du carroussel Cette erreur se produit lorsque l’un des dis- Vérifiez que le numéro de tributeurs est introuvable sur le plateau, mais série du distributeur qui qu’il fait partie du kit. apparaît dans le message d’erreur correspond au numéro de série du distributeur présent sur le plateau. Si ce n’est pas le cas, remplacez-le par le distributeur qui correspond au numéro de série contenu dans le message d’erreur. Si vous avez des questions, contactez le service d’assistance Roche. 14-35 %0:s, n° de série #%1:d appartient à l’hôte #%2:d et ne peut être utilisé Apparaît lors de la validation des kits de ré- Si vous avez des quesactifs sur le plateau, si l’un des distributeurs tions, contactez le service n’est pas affecté à cet hôte VLM. d’assistance Roche. 14-36 Les distributeurs %0:s, #%1:d à la posi- Apparaît lorsque le logiciel valide les distrition %2:d et un distributeur de « %3:s » buteurs du plateau. Les distributeurs signadoivent être côte à côte. lés dans le message d’erreur ne se trouvent pas côte à côte sur le plateau. Déplacez les distributeurs de sorte qu’ils soient à côté les uns des autres sur le plateau. Si vous avez des questions, contactez le service d’assistance Roche. 14-37 Les distributeurs %0:s, #%1:d et %2:s, # Apparaît lorsque le logiciel valide les distri%3:d doivent être côte à côte. buteurs du plateau. Les distributeurs signalés dans le message d’erreur ne se trouvent pas côte à côte sur le plateau. Déplacez les distributeurs de sorte qu’ils soient à côté les uns des autres sur le plateau. Si vous avez des questions, contactez le service d’assistance Roche. y Erreurs du cycle de coloration Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 16 Messages d’erreur Code du message 263 264 Liste des messages d’erreur Code du message 14-38 Message Description Pas assez de réactif %s pour réaliser le Lors de la validation des réactifs sur le placycle teau, si le nombre des tests restants pour un réactif n’est pas suffisant pour traiter les lames du cycle, le logiciel utilise les réactifs dans l’ordre suivant : 1. D’abord, le distributeur le plus ancien Mesure corrective Vous pouvez ajouter un autre distributeur de réactif sur le plateau. Si vous avez des questions, contactez le service d’assistance Roche. 2. Si plusieurs réactifs ont la même date de péremption, le réactif pour lequel il reste le moins de tests est utilisé. 16 Messages d’erreur Si le distributeur fait partie d’un kit, avant d’autoriser la sélection d’un distributeur, il doit rester suffisamment de gouttes dans tous les distributeurs compris dans le kit de ce distributeur pour traiter cette lame. 14-39 Réactif %s absent du carrousel Le réactif supplémentaire nécessaire pour Si vous avez des questraiter les lames ne se trouve pas sur le pla- tions, contactez le service teau lors de l’accès réactif. d’assistance Roche. 14-39 %0:s, distributeur N° %1:d absent du carroussel Le réactif supplémentaire nécessaire pour Si vous avez des questraiter les lames ne se trouve pas sur le pla- tions, contactez le service teau. d’assistance Roche. 14-40 Réactif absent de la base Argument, code produit: . %d. Le distributeur n’est pas enregistré. Vous pouvez enregistrer le distributeur. S’il ne peut pas être enregistré, contactez l’assistance Roche. 14-41 %0:s, n° de série # %1:d a expiré et ne peut être utilisé. Le distributeur a expiré. Ajoutez un réactif qui n’est pas expiré et supprimez le réactif expiré du plateau. Si vous avez des questions, contactez le service d’assistance Roche. 14-42 %0:s, n° de série # %1:d a été désactivé Le distributeur est désactivé. et ne peut être utilisé. Ajouter un réactif actif et retirer le distributeur désactivé du plateau. Si vous avez des questions, contactez le service d’assistance Roche. 14-43 %0:s, n° de série # %1:d n’a pas de réactif et ne peut être utilisé. Ajouter un réactif qui peut être utilisé (non désactivé) et retirer le réactif épuisé du plateau. Si vous avez des questions, contactez le service d’assistance Roche. 14-44 %0:s, n° de série #%1:d n’est pas activé Le réactif n’est pas activé pour ce type d’ins- Si vous avez des quespour ce type d’appareil et ne peut être trument. tions, contactez le service utilisé d’assistance Roche. Le distributeur n’a plus de tests restants. y Erreurs du cycle de coloration Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Messages d’erreur Message Description Mesure corrective 14-45 %0:s, portant le n° de série %1:d est ac- Le réactif est actuellement utilisé sur un tuellement utilisé sur un autre instruautre instrument ment Ne pas retirer les distributeurs tant que le cycle n’est pas terminé ou que le distributeur n’apparaît pas dans la liste de sélection afin de pouvoir être enlevé. Si vous avez des questions, contactez le service d’assistance Roche. 14-46 Continuer avec le distributeur %0:s, # %1:d manquant du plateau Si vous avez des questions, contactez le service d’assistance Roche. 14-47 Distributeur « %0:s » manquant du pla- L’un des éléments du kit ne se trouve ni sur Si vous avez des questeau, devant être à côté du distributeur le carrousel ni à côté du distributeur. tions, contactez le service « %1:s », #%2:d à la position %3:d. d’assistance Roche. 14-48 Capacité pour les déchets insuffisante pour continuer. 14-49 Volume de réactif générique %s insuffi- Pendant un cycle de coloration de lames en sant pour effectuer le traitement des mode Traitement individuel, il y a un volume lames. inadéquat de réactif générique pour exécuter le cycle. Ce problème a également été observé en mode Traitement par série lorsque des lames supplémentaires sont ajoutées à un cycle en cours, mais ce problème est en cours de résolution pour une version ultérieure. Attendre que les réservoirs internes aient été remplis à partir des bonbonnes externes. Assurez-vous que les bouteilles externes de réactifs génériques requises sont pleines. Erreur survenue lors du téléchargement Le protocole peut nécessiter trop de réactif des affectations d’usage, contacter générique. Roche Contactez le service d’assistance Roche. 14-50 Les éléments du kit Optional sont manquants du plateau. Les bonbonnes à déchets sont trop remplies Videz les bonbonnes de et ne peuvent pas contenir d’autres déchets déchets et essayez de rede réactifs génériques pour le prochain cycle commencer le cycle. de lames. Si vous exécutez de longs protocoles, assurez-vous que les lames sont exécutées en mode de traitement par lot. Si vous utilisez le mode partiel, attendez que l’appareil tire le Reaction Buffer de la bouteille de réactif générique avant d’ajouter de nouvelles lames à l’instrument. Le temps d’attente estimé est de 2 à 4 heures selon les protocoles. y Erreurs du cycle de coloration Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 16 Messages d’erreur Code du message 265 266 Liste des messages d’erreur Code du message 14-51 Message Un cycle démarre sur l’instrument : %s. Pour ces lames, la capacité interne doit être complétée par les bouteilles externes. Vérifier que les montants suivants sont disponibles dans ces bouteilles externes : <liste des réactifs génériques insuffisants> Description Le grand volume de tampon nécessaire pour les longs protocoles, comme la double HIS, est responsable des limites du logiciel qui empêchent l’ajout de davantage de lames en mode continu. Le logiciel calcule le volume de solution de réactif générique dans le réservoir interne pour déterminer s’il y a assez de tampon pour terminer le cycle de coloraEst-ce que ces quantités additionnelles tion des lames. sont présentes ? Mesure corrective Assurez-vous que les bouteilles externes de réactifs génériques requises sont pleines. Si vous exécutez de longs protocoles, assurez-vous que les lames sont exécutées en mode de traitement par lot. En cas d’utilisation du mode partiel, attendre que l’instrument prélève le tampon de la bouteille de tampon avant d’ajouter de nouvelles lames sur l’instrument. Le temps d’attente estimé est de 2 à 4 heures selon les protocoles. 14-52 Le protocole n°%0:s à la position de lame n°%1:d n’est pas défini pour ce type d’instrument. Le protocole est défini pour un type d’instru- Contactez le service d’asment différent. sistance Roche. 14-53 Le protocole « %0:s » à la position de lame #%1:d n’est pas défini pour ce type d’instrument. Le protocole est défini pour un type d’instru- Contactez le service d’asment différent. sistance Roche. 14-54 La lame a été détectée sur une position Le code-barres a été acquis sur une position Déplacer la lame en posiincorrecte (#%d). Repositionner la lame. de lame fonctionnant mal. tion valide. Contacter Roche pour corriger les positions de lames ayant mal fonctionné. 14-55 Le distributeur %0:s numéro %1:d n’a pas été rempli et consigné Cette erreur se produit lorsqu’un distributeur Assurez-vous que le disremplissable par l’utilisateur n’a pas été rem- tributeur remplissable par pli de réactif. l’opérateur a été connecté et rempli de produit chimique. 16 Messages d’erreur y Erreurs du cycle de coloration Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Messages d’erreur Code du message 14-56 Message 1) Erreurs lors de la réparation du tableau DISPENSE : [Erreur affichée ici]2) La vérification des numéros de série endommagés et des dossiers en double dans le tableau DISPENSE a échoué : [Erreur affichée ici]3) La vérification de l’altération du tableau Dispense a échoué : [erreur affichée ici] Description 267 Mesure corrective Au démarrage d’un cycle de traitement par Étapes de résolution : série, ou après un accès réactifs ou une zone • Si ce message d’erde dépose, le VSS vérifie si le tableau DISreur s’est affiché penPENSE est altéré et essaye de le réparer si c’est le cas. Si cette vérification ou cette rédant un accès réactifs paration échoue, un message d’erreur s’afou une zone de défiche. 1) Le VSS a trouvé une altération, mais pose, ouvrez et refern’a pas pu la réparer. 2) Le VSS n’a pas pu mez le capot des révérifier si le tableau est altéré. 3) La reactifs pour redéclencherche d’altération ou la réparation a échoué. cher le processus de lecture. • Si ce message d’erreur s’est affiché au démarrage d’un cycle, redémarrez le cycle. • Si l’erreur persiste, effectuez une maintenance de la base de données. • Si aucune de ces solutions ne permet de résoudre le problème, retirez le réactif affecté du plateau. y Erreurs du cycle de coloration Liste des messages de classe 15 et de classe 17 - erreurs liées au point d’accès réactif Code du message Message Description Mesure corrective 15-26 La lame en position #%d n’a pas de protocole attribué (%d représentant le numéro de la lame). Cette erreur ne doit normalement pas s’affi- Contactez le service d’ascher. Cette erreur peut indiquer une corrup- sistance Roche. tion de la base de données ou une erreur interne du logiciel. 15-87 [#] Application manuelle en conflit avec le point d’accès réactif sélectionné, nouvelle tentative d’analyse de la lame dans 4 minutes. L’application manuelle d’une lame nouvelle- Sélectionner un nouveau ment démarrée ne rentre pas dans le délai point d’accès réactif ou imparti pour l’accès réactif sélectionné. Ce réaliser une titration. message s’affiche si un point d’accès réactif est sélectionné avant de charger une lame qui nécessite une application manuelle. y Erreurs liées au point d’accès réactif Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 16 Messages d’erreur Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés au point d’accès réactif. 268 Liste des messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 15-88 Distribution en conflit avec le point d’accès réactif sélectionné, nouvelle tentative d’analyse de la lame dans 4 minutes. Les lames nouvellement ajoutées ne rentrent Sélectionner un nouveau pas dans le point d’accès réactif sélectionné. point d’accès réactif ou Lorsqu’un point d’accès réactif est défini et réaliser une titration. que de nouvelles lames pour lesquelles une distribution de réactifs est programmée pendant le point d’accès réactif en question sont ajoutées, les nouvelles lames ajoutées sont différées de 4 minutes de manière à conserver le point d’accès réactif défini. 17-1 Le point d’accès réactif sélectionné Le point d’accès réactif sélectionné n’est n’est plus disponible, veuillez sélection- plus disponible. ner un autre point d’accès réactif Sélectionner un point d’accès réactif valide. 17-2 Impossible d’acquérir la propriété des lames dans le boîtier à la position : %d %d, %s Assurez-vous que l’hôte qui possède le droit de propriété de la lame est en ligne. Réimprimer une nouvelle étiquette pour traiter la lame. La propriété de la lame du cas n’a pas pu être acquise après la fin du cycle. La lame du cas n’a pas été supprimée du tableau de la base de données de lames, vraisemblablement parce que la propriété de la lame a été perdue au cours du cycle de coloration. y Erreurs liées au point d’accès réactif Liste des messages de classe 16 - état et erreurs d’archivage Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à l’archivage. Noter que les messages 16-1 à 16-42 ne sont pas répertoriés. Il s’agit des messages d’état s’affichant lors du processus d’archivage. 16 Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 16-43 Échec de la suppression du dossier temporaire Échec de la tentative de définition des auto- Cette erreur est consirisations pour le dossier temporaire lors du gnée dans le fichier erprocessus d’archivage. ror.log. 16-44 Échec de la suppression du dossier de pré-archivage Échec de la tentative de suppression du dos- Cette erreur est consisier de pré-archivage lors du processus d’ar- gnée dans le fichier erchivage. ror.log. 16-45 Échec des suppressions multiples Échec de la tentative de définition des auto- Cette erreur est consirisations pour le dossier temporaire et de gnée dans le fichier ersuppression du dossier de pré-archivage lors ror.log. du processus d’archivage. y Erreurs d’archivage Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Messages d’erreur 269 Liste des messages de classe 99 - erreurs de réparation de la table de la base de données Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à la réparation de la table de la base de données. Code du message Message Description Mesure corrective 99-1 Impossible à corriger. Les tables doivent Les tables de la base de données ne peuvent Contactez le service d’asêtre corrompues pas être corrigées lors du démarrage de l’ap- sistance Roche. plication hôte. 99-2 La correction des données de l’archive dans le système d’information opérationnel peut entraîner des résultats indésirables. Cette action n’est pas recommandée ! 99-3 Impossible à corriger. Les tables doivent Impossible de rechiffrer les tables de la base Contactez le service d’asêtre corrompues de données lors de la tentative de réparation sistance Roche. de la table au démarrage de l’application hôte. 99-7 Le fichier Zip existe déjà. Le remplacer ? La tentative de créer un fichier d’archive a Renommer l’ancien fichier permis de constater que l’archive existe déjà. pour le conserver. Sinon, sélectionner Oui pour le remplacer automatiquement. 99-8 Erreur de la lecture des données de la clé Bluee. Impossible de lire la clé HASP lors de la création d’une archive. Tentative de corriger les tables de la base de Contactez le service d’asdonnées qui sont mélangées avec les don- sistance Roche. nées de l’archive et du système d’information opérationnel lors du démarrage de l’application hôte. Contactez le service d’assistance Roche. 16 Messages d’erreur y Erreurs de réparation de la table de la base de données Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 270 Messages d’erreur et résolution des problèmes liés à l’imprimante Zebra Messages d’erreur et résolution des problèmes liés à l’imprimante Zebra Le tableau suivant comprend les problèmes courants rencontrés avec l’imprimante Zebra et leur résolution. Voyants d’état Les voyants d’état et du support sont rouge fixe. Description Le rouleau d’étiquettes est épuisé ou presque épuisé. Mesure corrective Charger un nouveau rouleau d’étiquettes dans l’imprimante. u Chargement d’un rouleau d’étiquettes sur l’imprimante d’identification de lames Zebra (353) Les voyants d’état et du support sont rouge fixe. Il reste des étiquettes, mais il manque une étiquette à la position où l’impression devrait se faire. Après ouverture du capot de l’imprimante, tirer sur le rouleau d’étiquettes jusqu’à ce qu’une étiquette soit positionnée sur le rouleau de l’imprimante. Fermer le capot de l’imprimante et appuyer sur le bouton FEED (Avancement). Le voyant d’état est rouge fixe et le voyant du support clignote en rouge. Le ruban d’imprimante est épuisé et sa face Charger un nouveau ruinférieure n’est plus mate. ban d’imprimante dans l’imprimante. 16 Messages d’erreur u Chargement d’un ruban d’imprimante sur l’imprimante d’identification de lames Zebra (355) Le voyant d’état est rouge fixe et le voyant de pause est jaune fixe. Le capot de l’imprimante est mal fermé. Appuyez délicatement sur le capot de l’imprimante jusqu’à l’enclenchement des loquets du capot. Le voyant d’état est jaune fixe. La température de la tête d’impression est L’impression reprendra trop élevée et l’impression s’est interrompue lorsque la tête d’imprespour la laisser refroidir. sion aura refroidi. Il est possible qu’il soit nécessaire d’abaisser la température ambiante de la salle où se trouve l’imprimante. y Erreurs de l’imprimante Zebra. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Messages d’erreur Voyants d’état Le voyant d’état clignote en jaune. Description 271 Mesure corrective La température de la tête d’impression est Éteindre l’imprimante et trop faible et l’impression s’est interrompue débrancher les câbles. jusqu’à ce qu’elle se réchauffe. Placer l’imprimante dans un endroit plus chaud et attendre qu’elle se réchauffe naturellement. Si la température change trop rapidement, de la condensation peut se former dans et sur l’imprimante. Les voyants d’état et de pause clignotent La tête d’impression a atteint une tempéra- Appuyer sur l’interrupteur en rouge. ture critique ou subi une coupure de cou- d’alimentation pendant rant et elle est en mode Arrêt. cinq secondes. Attendre que l’imprimante soit complètement éteinte, puis appuyer sur l’interrupteur d’alimentation. Si cela ne règle pas le problème, contacter l’assistance Roche. L’image imprimée ne semble pas correcte. L’imprimante est réglée sur un niveau d’obscurité ou une vitesse d’impression incorrects. Ajuster les paramètres Imprimer l'intensité et Vitesse d’impression dans le SLS. u Modification des paramètres du SLS (360) Rien n’est imprimé sur l’étiquette. Le rouleau d’étiquettes a peut-être été char- Vérifiez que le rouleau gé avec les étiquettes orientées vers le bas. d’étiquettes est chargé avec les étiquettes orientées vers le haut. u Chargement d’un rouleau d’étiquettes sur l’imprimante d’identification de lames Zebra (353) 16 Messages d’erreur y Erreurs de l’imprimante Zebra. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Messages d’erreur et résolution des problèmes liés à l’imprimante Zebra 16 Messages d’erreur 272 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 273 Résolution des problèmes Dans ce chapitre 17 275 Retour du plateau de lames en position initiale......... 276 Retour du carrousel de réactifs en position initiale .. 277 17 Résolution des problèmes Dépannage à l’aide de la fonction Test des fonctions............................................................................................. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 17 Résolution des problèmes 274 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Résolution des problèmes 275 Dépannage à l’aide de la fonction Test des fonctions Afin de résoudre un problème sur l’instrument, l’assistance Roche peut vous demander de réaliser un test de fonction. N’utiliser les tests des fonctions que sur instruction de l’assistance Roche. j Veiller à ce que la condition préalable suivante soit remplie avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour réaliser un test des fonctions : 1 Dans la page Instrument de VSS, cliquer sur l’icône . La page Entretien de l’appareil s’affiche. 2 Choisir le bouton Test des Fonctions. 3 Dans la liste des tests, sélectionner le test à effectuer. 17 Résolution des problèmes 4 Choisir le bouton Démarrer. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 276 Retour du plateau de lames en position initiale Retour du plateau de lames en position initiale Le plateau de lames démarre toujours à partir de la position initiale. Le système garde en mémoire les positions du plateau de lames en se basant sur leurs positions par rapport à la position initiale, de telle sorte que le plateau de lames, puisse s’aligner de manière précise sur la position initiale. i Exécutez ce test sur instruction de l’assistance Roche si le message d’erreur suivant s’affiche : « La vérification du plateau de lames à la fin du cycle indique un problème d’alignement majeur/ mineur. » r Pour remettre le plateau de lames en position initiale et le faire avancer par à-coups 1 Pour envoyer le plateau de lames en position initiale, sélectionner le test de fonction Test : remettre en position initiale le plateau de lames BMKSS, puis choisir le bouton Démarrer. 17 Résolution des problèmes 2 Pour faire avancer par à-coups la plate-forme de distribution, sélectionner le test de fonction Test : faire avancer par à-coups le plateau de lames CW BMKSS, puis choisir le bouton Démarrer. I Une pièce mécanique usée peut gêner le déplacement du plateau de lames à chaque fois qu’elle est actionnée par à-coup. f Le plateau de lames avance d’une position chaque fois que vous choisissez le bouton Démarrer. Il est possible de faire avancer le plateau de lames par à-coups de manière répétée sur les 20 positions du plateau. 3 Après la remise en position initiale, vérifier que le plateau de lames est correctement aligné et que toutes les pièces sont en bon état. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Résolution des problèmes 277 Retour du carrousel de réactifs en position initiale Le carrousel de réactifs démarre toujours à partir de la position initiale. Le système garde en mémoire les flacons de réactifs en se basant sur leurs positions par rapport à la position initiale, de telle sorte que le carrousel doit s’aligner de manière précise avec la position initiale. i Exécutez ce test sur instruction de l’assistance Roche si le message d’erreur « Position incorrecte du carrousel de réactifs pendant le cycle » s’affiche. r Pour remettre en position initiale le carrousel de réactifs et le faire avancer par à-coups 2 Pour faire avancer le carrousel de réactifs d’une position, sélectionner le test de fonction Test : faire avancer par à-coups le plateau de réactifs CW BMKSS, puis choisir le bouton Démarrer. 3 Pour recommencer le test, choisir de nouveau le bouton Démarrer. I Une pièce mécanique usée peut gêner le déplacement de la plate-forme chaque fois qu’elle est actionnée par à-coups. f Le carrousel avance d’une position à chaque clic sur le bouton. Il est possible de faire avancer le carrousel par à-coups de manière répétée sur les 25 positions de réactif. 4 Après la remise en position initiale, vérifier que le carrousel est correctement aligné et que toutes les pièces sont en bon état. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 17 Résolution des problèmes 1 Pour envoyer le carrousel de réactifs en position initiale, sélectionner le test de fonction Test : remettre en position initiale le carrousel de réactifs BMKSS, puis choisir le bouton Démarrer. Pour recommencer le test, choisir de nouveau le bouton Démarrer. Retour du carrousel de réactifs en position initiale 17 Résolution des problèmes 278 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 18 Configuration ................................................................................................ 281 19 Gestion des utilisateurs............................................................................. 393 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 281 Configuration 18 Configuration du système................................................... 287 Configuration des identifiants de l’instrument 287 Configuration de l’ordinateur hôte ....................... 288 Options de configuration de l’ordinateur hôte ............................................... 288 Description des options de l’ordinateur hôte ....................................................................... 289 Configuration de l’ordinateur hôte............ 291 Configurer l’adresse pour les en-têtes des rapports....................................................... 291 Enregistrement des numéros de série du hardware....................................................... 292 Définition des champs des données de la lame.................................................................. 293 Configuration des alarmes instrument .... 293 Annulation des modifications de la configuration de l’hôte................................... 294 Logiciels VLM et VENTANA Connect ................. 295 Gestion des contacts ................................................. 295 Navigation dans la page Gestion des contacts ............................................................... 295 Modification des coordonnées................... 296 Ajout d’un contact ........................................... 297 Suppression d’un contact............................. 298 Impression des coordonnées d’un contact individuel............................................. 298 Impression d’une liste de contacts ........... 299 Gestion des protocoles de coloration............................. 301 Protocoles de coloration........................................... 301 Protocoles actifs et validés...................................... 301 Navigation dans l’éditeur de protocole .............. 302 À propos de la page Éditeur de protocole ............................................................. 302 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration Dans ce chapitre 18 Configuration 282 Table des matières Sélection de l’instrument .............................. 303 Réglage de la taille du texte de l’éditeur 304 Application de filtre aux procédures de coloration ............................................................ 304 Application de filtre aux protocoles de coloration ............................................................ 305 Recherche d’options de procédure par mot-clé................................................................. 306 Choix de la valeur d’un paramètre ............ 307 Création et modification d’un protocole de coloration ....................................................................... 309 Création d’un protocole de coloration .... 309 Modification d’un protocole de coloration ............................................................ 311 Exportation d’un protocole de coloration ............................................................ 313 Suppression d’un protocole de coloration ............................................................ 314 Affichage et comparaison de l’historique d’un protocole .............................................................. 315 Historique d’un protocole ............................. 315 Comparaison de l’historique d’un protocole ............................................................. 316 Affichage de l’historique d’un protocole de coloration...................................................... 317 Comparaison de l’historique d’un protocole ............................................................. 318 Visualisation des options de procédure pour un protocole de coloration ...................................... 319 Impression d’un rapport de protocole de coloration ....................................................................... 319 Impression des options et détails de la procédure ........................................................... 320 Impression d’un rapport d’utilisation du protocole de coloration.................................. 321 Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames ..................................................... 323 Formats d’étiquettes d’identification de lames 323 Création et modification d’un format d’étiquette d’identification de lames .................. 323 Page Créer une étiquette.............................. 324 Création d’un format d’étiquette d’identification de lames ............................... 324 Définition du type de données de codebarres ................................................................... 325 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Définition du format d’étiquette d’identification de lames par défaut ......... 326 Définir la taille de police de l’étiquette d’identification de lames ............................... 327 Modification des champs de l’étiquette d’identification de lames ............................... 327 Modification du nom d’un format d’étiquette d’identification de lames ........ 328 Suppression d’un format d’étiquette d’identification de lames ............................... 329 Formatage des invites utilisateur du format d’étiquette d’identification de lames ................... 329 À propos de la page Propriétés du champ .................................................................. 330 Définition des options Katakana et Informations sur les lames ........................... 330 Conception des champs des lignes d’invite fixes pour les étiquettes d’identification de lames ............................... 332 Conception de champs d’entrée de données pour les étiquettes d’identification de lames ............................... 332 Définition d’une liste d’options d’étiquettes d’identification de lames ...... 334 Ajout et personnalisation d’une date pour les étiquettes d’identification de lames .................................................................... 335 Application de numérotation incrémentale aux étiquettes d’identification de lames ............................... 337 Application de lettrage incrémental aux étiquettes d’identification de lames.......... 338 Gestion de l’imprimante d’identification de lames .... 340 À propos des étiquettes et de l’imprimante d’identification de lames .......................................... 340 Gestion de l’imprimante d’identification de lames E-Bar II ............................................................... 340 Chargement d’un rouleau d’étiquettes sur l’imprimante d’identification de lames E-Bar II .................................................... 341 Chargement d’un ruban sur l’imprimante d’identification de lames E-Bar II ................................................................. 344 Initialisation et étalonnage de l’imprimante E-Bar II....................................... 351 Maintenance de l’imprimante d’identification de lames Zebra............................................................ 353 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 283 18 Configuration Table des matières 18 Configuration 284 Table des matières Chargement d’un rouleau d’étiquettes sur l’imprimante d’identification de lames Zebra ....................................................... 353 Chargement d’un ruban d’imprimante sur l’imprimante d’identification de lames Zebra ....................................................... 355 Nettoyage de la tête d’impression de l’imprimante Zebra.......................................... 358 Configuration du Slide Labeling System (SLS) ................................................................................ 358 Description des spécifications des étiquettes d’identification de lame ............ 359 Modification des paramètres du SLS....... 360 Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau d’étiquettes ou du ruban ....................................................... 363 Gestion de l’inventaire.......................................................... 365 À propos de la gestion de l’inventaire ................ 365 À propos de la liste d’inventaire................. 365 Kits Special Stains et gestion des flacons.................................................................. 366 Gestion des réactifs génériques................. 367 Visualisation des détails des produits................. 367 Visualisation des détails des produits...... 368 Visualisation des détails des produits enregistrés.......................................................... 368 Modification de la page Liste d’inventaire ........ 370 Déplacement de colonnes............................ 370 Tri des enregistrements................................. 371 Regroupement des enregistrements ........ 371 Création de filtres personnalisés ............... 372 Configuration des notifications pour les produits................................................................ 373 Impression des rapports d’inventaire .................. 374 Impression d’un rapport personnalisé ..... 374 Impression d’un rapport d’utilisation des produits ....................................................... 375 Impression d’un rapport d’utilisation des réactifs génériques ................................. 376 Enregistrement des produits Ventana................. 377 Association des réactifs génériques aux instruments.................................................................... 379 Désactivation et réactivation des produits ........ 380 Désactivation des produits........................... 380 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 381 Gestion du contrôle de qualité ......................................... 382 Lames de contrôle...................................................... 382 Gestion des blocs et lames de contrôle ............. 383 Gestion des blocs contrôles.................................... 383 Consignation des informations sur les blocs contrôles.................................................. 384 Visualisation des informations sur les blocs contrôles.................................................. 384 Désactivation d’un bloc contrôle ............... 385 Gestion des lames de contrôle .............................. 385 Consignation des lames de contrôle ........ 386 Visualisation d’une série de lames de contrôle................................................................ 386 Désactivation d’une série de lames de contrôle................................................................ 387 Gestion des demandes de lames de contrôle.. 387 Saisie d’une demande de lames de contrôle................................................................ 387 Visualisation des demandes de lames de contrôle ......................................................... 388 Désactiver une demande de lames de contrôle................................................................ 388 Désactivation de l’enregistrement d’un demandeur ......................................................... 389 Enregistrement des résultats du contrôle de qualité.............................................................................. 389 Impression des rapports de contrôle de qualité.............................................................................. 391 18 Configuration Réactivation des produits ............................. 285 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 18 Configuration 286 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 287 Configuration du système Dans cette partie Configuration des identifiants de l’instrument (287) Configuration de l’ordinateur hôte (288) Logiciels VLM et VENTANA Connect (295) Gestion des contacts (295) Configuration des identifiants de l’instrument Vous pouvez attribuer des noms et couleurs uniques pour identifier les instruments. Les instruments BenchMark ULTRA Instrument, BenchMark GX, BenchMark XT/LT et BenchMark Special Stains peuvent tous être connectés à un même hôte. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m L’instrument est physiquement connecté à l’ordinateur. m VSS est en cours d’exécution et l’instrument est sous tension. m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner l’icône pour ouvrir la page Configuration de l’instrument. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration r Pour configurer les identifiants de l’instrument 288 Configuration du système A B C 2 Si l’assistance Roche vous demande de connecter ou de déconnecter un instrument, choisir le bouton Connecter l’instrument. I Ne pas choisir le bouton Connecter l’instrument, sauf indication contraire de l’assistance Roche. f Si le bouton Connecter l’instrument est vert, l’instrument est connecté à l’ordinateur hôte. Si le bouton Connecter l’instrument est rouge, l’instrument n’est pas connecté à l’ordinateur hôte. 3 Dans le champ Nom de l’instrument, saisir le nom à affecter à l’instrument. 4 Ne pas modifier le champ Type d’instrument. I MISE EN GARDE : problèmes de connectivité de l’instrument. L’assistance Roche configure ce champ lors de l’installation de VSS. 5 Dans la liste déroulante des couleurs, choisir la couleur à affecter à l’instrument. D A Bouton Connecter l’instrument B Champ Nom de l’instrument C Liste déroulante Type D Liste déroulante des couleurs 6 Pour quitter l’écran Configuration de l’instrument, sélectionner l’icône . À l’invite, choisir Oui pour enregistrer les modifications. f Les paramètres enregistrés sont affichés dans la barre d’instrument, la page d’accueil et la page Instrument. Configuration de l’ordinateur hôte Dans cette partie Options de configuration de l’ordinateur hôte (288) Description des options de l’ordinateur hôte (289) Configuration de l’ordinateur hôte (291) Configurer l’adresse pour les en-têtes des rapports (291) Enregistrement des numéros de série du hardware (292) 18 Configuration Définition des champs des données de la lame (293) Configuration des alarmes instrument (293) Annulation des modifications de la configuration de l’hôte (294) Options de configuration de l’ordinateur hôte Le tableau suivant décrit les huit onglets de la page Configurer le PC et inclut des liens vers des procédures permettant d’actualiser les informations de chaque onglet. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration Onglet Description Options de l’hôte 289 Lien Définir les préférences du logiciel et de configuration en activant et en désactivant les options disponibles. u Description des options de l’ordinateur hôte (289) u Configuration de l’ordinateur hôte (291) Institution Indiquer le nom et l’adresse à inclure dans les en-têtes des rapports. u Configurer l’adresse pour les en-têtes des rapports (291) Infos Instrument Enregistrer les numéros de série pour l’imprimante de rapports, l’imprimante d’identification de lames, l’ordinateur et l’écran. u Enregistrement des numéros de série du hardware (292) Sécurité Configurer les mots de passe et les paramètres de connexion. u Configuration des paramètres des mots de passe et de connexion (398) Informations sur les lames Actualiser les noms par défaut des champs de données u Définition des champs des données de sur les lames. la lame (293) Remarque : actualiser ces noms uniquement à la demande de l’assistance Roche. Options du dispositif de coloration Activer ou désactiver l’alarme sonore signalant la fin d’un cycle de coloration ou le début d’un point d’accès réactifs. u Configuration des alarmes instrument (293) Options VLM Modifier les paramètres de Ventana Lab Manager (VLM). u Logiciels VLM et VENTANA Connect (295) Remarque : actualiser ces paramètres uniquement à la demande de l’assistance Roche. Options SLS Mettre à jour les paramètres des étiquettes d’identifica- u Configuration du Slide Labeling System tion de lames. (SLS) (358) Logiciel VENTANA Connect Activer le logiciel VENTANA Connect. Remarque : actualiser ces paramètres uniquement à la demande de l’assistance Roche. u Logiciels VLM et VENTANA Connect (295) y Onglets de la page Configurer le PC Description des options de l’ordinateur hôte Pour obtenir des instructions supplémentaires relatives à la configuration des options de l’ordinateur hôte, se reporter à « Configuration de l’ordinateur hôte ». u Configuration de l’ordinateur hôte (291) Option Activer l’option Infobulle Si cette fonction est activée Si cette fonction n’est pas activée Les infobulles fournissent des informations Les infobulles sont désactivées. sur les fonctions de l’écran lorsque la souris reste positionnée sur une fonction. Aperçu avant impression ac- Les rapports s’affichent dans une fenêtre de Les rapports sont imprimés sans prévisualitivé prévisualisation avant d’être imprimés. sation. y Options de configuration de l’ordinateur hôte Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration Vous pouvez activer et désactiver les préférences du logiciel et de configuration pour l’ordinateur hôte. 290 Configuration du système Option Activation de l’enregistrement rapide des produits Si cette fonction est activée Les informations du produit sont saisies directement dans la base de données de l’inventaire lorsque la sonde d’enregistrement entre en contact avec le bouton de l’emballage. Remplir le distributeur après Après avoir enregistré un distributeur remenregistrement activé plissable par l’utilisateur à l’aide de la sonde d’enregistrement des produits, le formulaire Remplir les distributeurs Ventana s’affiche afin de pouvoir indiquer immédiatement le produit à verser dans le distributeur. Activer l'association des réactifs génériques aux modules des fluides Si cette fonction n’est pas activée Un message de confirmation s’affiche lorsque la sonde entre en contact avec le bouton, permettant d’inverser ou de modifier l’enregistrement. Le distributeur est enregistré dans la base de données de l’inventaire comme distributeur vide et vous pourrez spécifier un produit ultérieurement. Après avoir enregistré un réactif générique Le produit est enregistré dans la base de à l’aide de la sonde d’enregistrement des données de l’inventaire et vous pourrez l’asproduits, le formulaire Associer les réactifs socier à un instrument ultérieurement. génériques aux modules s’affiche afin d’associer immédiatement le produit à un instrument. Activer l’option Suivi des ré- Non utilisé actuellement. actifs génériques de Discovery Non utilisé actuellement. Déclenchement de l’alarme Une alarme sonore retentit lorsqu’une erd’interruption du cycle activé reur survient pendant un cycle de coloration. Aucune alarme ne retentit. Confirmation de sauvegarde Au début d’un cycle, une sauvegarde de la La sauvegarde de la base de données est au démarrage du cycle acti- base de données est lancée et un message lancée, mais aucun message de confirmavée de confirmation s’affiche avant l’initialisa- tion ne s’affiche. tion de la sauvegarde. 18 Configuration Modifier le protocole par les Seuls les produits enregistrés peuvent être produits déjà enregistrés sélectionnés dans l’Éditeur de protocole. Tous les produits disponibles peuvent être sélectionnés dans l’Éditeur de protocole, qu’ils soient ou non enregistrés. Activer l’impression sécurisée En cas de problèmes d’impression, cela per- La qualité d’impression n’est pas automatimet de régler la qualité d’impression. quement réglée. Déclenchement de l’alarme de démarrage avec la carte sonore activé Une alarme sonore retentit sur l’ordinateur L’alarme de démarrage de cycle n’est pas hôte au début d’un cycle. Vous pouvez ré- activée. gler cette alarme par l’intermédiaire des paramètres du Panneau de commande de l’ordinateur. Lecture du code-barres QR code activée Active l’impression des étiquettes avec le type de code-barres QR. Lorsque les formats d’étiquette d’identification de lames sont configurés pour l’impression de codes-barres QR, le code-barres sera imprimé, mais il ne sera pas lu par le lecteur de code-barres. Lecture du code-barres I2of5 Active l’impression des étiquettes avec le activée type de code-barres 2/5 entrelacé. Lorsque les formats d’étiquette d’identification de lames sont configurés pour l’impression de codes-barres 2/5 entrelacé, le codebarres sera imprimé, mais il ne sera pas lu par le lecteur de code-barres. Lecture du code-barres Code 128 activée Active l’impression des étiquettes avec le type de code-barres à code 128. Lorsque les formats d’étiquette d’identification de lames sont configurés pour l’impression de codes-barres à code 128, le codebarres sera imprimé, mais il ne sera pas lu par le lecteur de code-barres. Lecture du code-barres Data Active l’impression des étiquettes avec le Matrix activée type de code-barres Datamatrix. Lorsque les formats d’étiquette d’identification de lames sont configurés pour l’impression de codes-barres Datamatrix, le codebarres sera imprimé, mais il ne sera pas lu par le lecteur de code-barres. y Options de configuration de l’ordinateur hôte Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration Option Lecture du code-barres PDF 417 activée Si cette fonction est activée Active l’impression des étiquettes avec le type de code-barres PDF 417. 291 Si cette fonction n’est pas activée Lorsque les formats d’étiquette d’identification de lames sont configurés pour l’impression de code-barres PDF 417, le codebarres sera imprimé, mais il ne sera pas lu par le lecteur de code-barres. y Options de configuration de l’ordinateur hôte Configuration de l’ordinateur hôte Vous pouvez spécifier la configuration des alarmes, de l’aperçu avant impression, de l’inventaire et d’autres fonctions de l’ordinateur hôte. Le tableau Description des options de l’ordinateur hôte décrit les options de configuration de l’ordinateur hôte. u Description des options de l’ordinateur hôte (289) j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour configurer l’ordinateur hôte 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Configuration > Configurer le PC > Options de l’hôte. 2 Double-cliquer sur une option pour la définir sur Oui ou Non. Configurer l’adresse pour les en-têtes des rapports Vous pouvez configurer le nom et l’adresse à inclure dans les en-têtes des rapports. Il s’agit généralement du nom et de l’adresse de votre laboratoire ou établissement. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration 3 Choisir le bouton Enregistrer. 292 Configuration du système u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour saisir une adresse pour les entêtes des rapports 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Configuration > Configurer le PC > Institution. 2 Pour modifier une option, double-cliquer dans le champ et saisir le texte. 3 Choisir le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Description des options de l’ordinateur hôte (289) Enregistrement des numéros de série du hardware Vous pouvez enregistrer les numéros de série du hardware suivant dans VSS : l’imprimante de rapports, l’imprimante d’identification de lames, l’ordinateur et l’écran. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour enregistrer les numéros de série du hardware 18 Configuration 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Configuration > Configurer le PC > Informations de l’instrument. 2 Pour modifier une option, double-cliquer dans le champ et saisir le texte. 3 Choisir le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Description des options de l’ordinateur hôte (289) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 293 Définition des champs des données de la lame VSS attribue des noms par défaut aux champs des données de la lame. Si votre unité préfère des noms différents, vous pouvez utiliser les options Informations sur les lames pour renommer les champs. i Modifier les options Informations sur les lames uniquement à la demande de l’assistance Roche. Les champs de Données de la lame peuvent être utilisés afin de créer des formats d’étiquettes d’identification de lames dans SLS. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour définir les champs des données de la lame 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Configuration > Configurer le PC > Informations sur les lames. 2 Réaliser l’une des tâches suivantes : • Pour modifier le nom d’un champ, double-cliquer dans le champ et saisir un autre nom. • Pour permettre la modification des données de la lame dans SLS, régler Editer les informations des lames activées sur Oui. Configuration des alarmes instrument Il est possible d’activer ou de désactiver l’alarme sonore signalant la fin d’un cycle de coloration. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration 3 Choisir le bouton Enregistrer. 294 Configuration du système r Pour configurer les alarmes instrument 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Configuration > Configurer le PC > Options du dispositif de coloration. 2 Double-cliquer sur le champ Alarme de fin du cycle activée pour le régler sur Oui ou Non. 3 Dans le champ Alarme point d’accès réactif bientôt disponible, saisir le nombre de minutes correspondant au moment auquel vous souhaiteriez être prévenu avant le démarrage d’un point d’accès réactifs. I Le champ Alarme point d’accès réactif bientôt disponible ne s’applique pas à l’instrument BenchMark Special Stains. f Une brève série de bips retentit à chaque intervalle de minutes entre l’alarme et l’heure de démarrage du point d’accès. 4 Choisir le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Description des options de l’ordinateur hôte (289) Annulation des modifications de la configuration de l’hôte Vous pouvez supprimer les modifications apportées à la configuration de l’ordinateur hôte ou rétablir la configuration par défaut. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : 18 Configuration m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour annuler les modifications apportées à la configuration 1 Dans l’un des onglets d’options dans les options Configurer le PC, appliquer l’une des procédures suivantes : • Choisir le bouton Annuler pour supprimer les modifications. • Choisir le bouton Paramètres par défaut pour rétablir la configuration par défaut. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 295 2 À l’invite, confirmer en choisissant le bouton Oui. Logiciels VLM et VENTANA Connect Les logiciels Ventana Lab Manager (VLM) et VENTANA Connect permettent de partager des informations entre le LIS et les ordinateurs hôtes connectés au réseau. MISE EN GARDE ! Erreurs de réplication de données Si les paramètres des logiciels VLM ou VENTANA Connect ne sont pas corrects, les données peuvent être altérées. r Ne pas apporter de modifications aux paramètres des logiciels VLM ou VENTANA Connect, sauf indication contraire de l’assistance Roche. Gestion des contacts Dans cette partie Navigation dans la page Gestion des contacts (295) Modification des coordonnées (296) Ajout d’un contact (297) Suppression d’un contact (298) Impression des coordonnées d’un contact individuel (298) Impression d’une liste de contacts (299) La figure et le tableau suivants décrivent comment visualiser les contacts et organiser la liste Sélection d’un contact de la page Gestion des contacts. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration Navigation dans la page Gestion des contacts 296 Configuration du système A B C D A De gauche à droite, utiliser les flèches pour sélectionner le premier enregistrement, l’enregistrement précédent, l’enregistrement suivant ou le dernier enregistrement. B Modifier l’ordre des en-têtes des colonnes en sélectionnant un en-tête avec la souris et le faisant glisser vers un nouvel emplacement. C Saisir des commentaires ou des informations dans le champ. D Choisir une lettre pour consulter tous les noms de contact qui commencent par cette lettre. Modification des coordonnées 18 Configuration Il est possible de modifier les informations relatives aux contacts existants. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 297 r Pour modifier les coordonnées 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Configuration > Gestion des contacts > Sélection d’un contact. 2 Pour modifier les coordonnées, exécuter l’une des actions suivantes pour accéder au formulaire Éditer les contacts pour ce contact. • Dans la liste Sélection d’un contact, doublecliquer sur le nom du contact. • Sélectionner le nom dans la liste et sélectionner l’onglet Éditer les contacts. 3 Modifier les informations sur le contact dans le formulaire Éditer les contacts. 4 Choisir le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Navigation dans la page Gestion des contacts (295) Ajout d’un contact Vous pouvez ajouter un contact à votre liste de contacts. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour ajouter un contact f Si vous saisissez le premier contact, le formulaire Éditer les contacts s’affiche. 2 Choisir le bouton Ajouter pour ouvrir un formulaire Éditer les contacts vierge. 3 Dans le formulaire Éditer les contacts, saisir le nom, le numéro de téléphone, l’adresse électronique et les autres informations que vous souhaitez enregistrer pour ce contact. 4 Choisir le bouton Enregistrer. f Les informations sont enregistrées et s’affichent dans la liste Sélection d’un contact. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Configuration > Gestion des contacts. 298 Configuration du système u Sujets connexes • Navigation dans la page Gestion des contacts (295) Suppression d’un contact Vous pouvez supprimer un contact de votre liste de contacts. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour supprimer un contact 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Configuration > Gestion des contacts. 2 Dans la liste Sélection d’un contact, sélectionner le contact à supprimer, puis choisir le bouton Supprimer. 3 Sélectionner Oui lorsque vous êtes invité à confirmer la suppression. u Sujets connexes • Navigation dans la page Gestion des contacts (295) Impression des coordonnées d’un contact individuel Vous pouvez imprimer les coordonnées d’une personne. 18 Configuration j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour imprimer les coordonnées 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Configuration > Gestion des contacts. 2 Dans la liste Sélection d’un contact, sélectionner un contact, puis sélectionner l’onglet Éditer les contacts. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 299 f Les informations relatives au contact sélectionné s’affichent. 3 Choisir le bouton Imprimer le formulaire. 4 Dans la boîte de dialogue Aperçu avant impression, exécuter l’une des actions suivantes : • Sélectionner l’icône pour imprimer le rapport. • Sélectionner l’icône pour enregistrer un fichier PDF ou un autre type de fichier sur l’ordinateur. 5 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur : • Activer la case Imprimer dans un fichier. • Dans la liste déroulante Type, sélectionner le format de fichier. • Dans le champ Destination, indiquer le répertoire dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier. • Choisir le bouton OK. 6 Lorsque vous avez terminé les tâches d’impression, choisir le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression. u Sujets connexes • Navigation dans la page Gestion des contacts (295) Impression d’une liste de contacts Vous pouvez imprimer une liste de tous vos contacts. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Configuration > Gestion des contacts. 2 Sélectionner l’onglet Sélection d’un contact, puis sélectionner le bouton Imprimer la liste. 3 Dans la boîte de dialogue Aperçu avant impression, exécuter l’une des actions suivantes : • Sélectionner l’icône pour imprimer le rapport. • Sélectionner l’icône pour enregistrer un fichier PDF ou un autre type de fichier sur l’ordinateur. 4 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur : • Activer la case Imprimer dans un fichier. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration r Pour imprimer une liste de contacts 300 Configuration du système • • • Dans la liste déroulante Type, sélectionner le format de fichier. Dans le champ Destination, indiquer le répertoire dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier. Choisir le bouton OK. 5 Lorsque vous avez terminé les tâches d’impression, choisir le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression. u Sujets connexes 18 Configuration • Navigation dans la page Gestion des contacts (295) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 301 Gestion des protocoles de coloration Dans cette partie Protocoles de coloration (301) Protocoles actifs et validés (301) Navigation dans l’éditeur de protocole (302) Création et modification d’un protocole de coloration (309) Affichage et comparaison de l’historique d’un protocole (315) Visualisation des options de procédure pour un protocole de coloration (319) Impression d’un rapport de protocole de coloration (319) Protocoles de coloration Il est possible d’automatiser des procédures de coloration spéciale en définissant des protocoles de coloration. Les protocoles de coloration incluent le kit Special Stains, la cuisson et les étapes de déparaffinage utilisées dans le cadre d’un cycle de coloration. Les protocoles de coloration spéciale peuvent être personnalisés et modifiés si nécessaire dans VSS. u Sujets connexes • Navigation dans l’éditeur de protocole (302) • Création et modification d’un protocole de coloration (309) • Impression d’un rapport de protocole de coloration (319) Protocoles actifs et validés Les protocoles peuvent être marqués en tant que protocoles actifs et/ou validés dans VSS pour contrôler comment ils sont utilisés. Protocoles actifs et inactifs Seuls les protocoles actifs peuvent être utilisés pour un cycle de coloration. Marquer un protocole en tant que protocole actif lorsque vous êtes prêt à l’utiliser pour des cycles de coloration. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration • Visualisation des options de procédure pour un protocole de coloration (319) 302 Gestion des protocoles de coloration Si vous ne voulez pas qu’un protocole soit utilisé dans des cycles de coloration, mais que vous ne souhaitez pas le supprimer, il est possible de le marquer en tant que protocole inactif. Protocoles validés et invalidés Lorsque vous avez validé un protocole conformément aux modes opératoires normalisés, vous pouvez le marquer en tant que protocole validé dans VSS. Si un protocole est validé dans VSS, il ne peut pas être modifié ou supprimé. Si vous créez et imprimez des étiquettes d’identification de lames avec un protocole validé, une coche est indiquée sur les étiquettes. Pour modifier ou supprimer un protocole, il faut vérifier qu’il n’est pas validé. u Sujets connexes • Création et modification d’un protocole de coloration (309) Navigation dans l’éditeur de protocole Dans cette partie À propos de la page Éditeur de protocole (302) Sélection de l’instrument (303) Réglage de la taille du texte de l’éditeur (304) Application de filtre aux procédures de coloration (304) Application de filtre aux protocoles de coloration (305) Recherche d’options de procédure par mot-clé (306) Choix de la valeur d’un paramètre (307) 18 Configuration À propos de la page Éditeur de protocole Vous pouvez créer ou modifier des protocoles dans la page Éditeur de protocole. i Pour accéder à la page Éditeur de protocole, la connexion par mot de passe doit être activée dans VSS et les permissions d’utilisateur appropriées doivent avoir été attribuées. La figure suivante indique l’emplacement des principaux éléments de l’Éditeur de protocole. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 303 A B C D A Sélectionner un instrument pour créer ou modifier un protocole de coloration. C Liste des numéros et des noms de tous les protocoles qui utilisent la procédure sélectionnée ; il est également indiqué si les protocoles sont actifs ou validés. Utiliser le champ Trouver pour filtrer et trouver le protocole souhaité. B Sélectionner la procédure de coloration spéciale pour un protocole. Filtrer la liste pour trouver la procédure souhaitée. D Créer un protocole ou modifier les étapes d’un protocole existant. Toutes les options disponibles pour le protocole sont répertoriées. Sélection de l’instrument Le menu déroulant Type est disponible sur tous les emplacements de sélection des protocoles de coloration. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m La connexion par mot de passe doit être activée pour pouvoir accéder à la page Créer/Modifier des protocoles. m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir exécuter cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration Si plusieurs types d’instruments sont connectés à l’ordinateur hôte, vous devez sélectionner l’instrument pour lequel vous souhaitez afficher les protocoles de coloration. 304 Gestion des protocoles de coloration r Pour sélectionner l’instrument 1 Dans le menu déroulant Type, sélectionnez l’option BenchMark Special Stains. u Sujets connexes • Création et modification d’un protocole de coloration (309) Réglage de la taille du texte de l’éditeur La fonction Zoom vous permet d’augmenter ou de réduire la taille de police de l’éditeur de protocole de coloration. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m La connexion par mot de passe doit être activée pour pouvoir accéder à la page Créer/Modifier des protocoles. m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir exécuter cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour augmenter ou réduire la taille de l’écran 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Protocoles > Créer/Modifier des protocoles. 2 Repérer la case Zoom en haut de la zone de groupe Étapes de protocole et utiliser les flèches vers le haut et vers le bas pour augmenter ou réduire la taille de police des protocoles. 18 Configuration I Il est possible d’agrandir la police de 6 à 20 points. Application de filtre aux procédures de coloration Pour trouver plus facilement une procédure de coloration, filtrer la liste déroulante Procédures. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 305 m La connexion par mot de passe doit être activée pour pouvoir accéder à la page Créer/Modifier des protocoles. m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir exécuter cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour filtrer les procédures de coloration 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Protocoles > Créer/Modifier des protocoles. 2 Dans la zone de groupe Procédure, choisir le bouton Éditer les filtres. 3 Dans la boîte de dialogue Éditer les filtres, sélectionner une procédure de coloration et exécuter l’une des actions suivantes : • Pour déplacer la procédure vers la liste des Procédure(s) disponible(s), choisir le bouton Ajouter. • Pour retirer une procédure de la liste des Procédure(s) disponible(s), choisir le bouton Retirer. 4 Après avoir terminé votre sélection, choisir le bouton Enregistrer. 5 Dans la zone de groupe Procédure, activer la case Filtrer. f Lorsque vous ouvrez la liste des procédures de coloration à partir de la liste déroulante Procédure, seules les procédures que vous avez sélectionnées s’affichent. Pour trouver plus facilement un protocole de coloration, filtrer le champ Trouver dans la zone de groupe Recherche rapide de protocole. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m La connexion par mot de passe doit être activée pour pouvoir accéder à la page Créer/Modifier des protocoles. m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir exécuter cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration Application de filtre aux protocoles de coloration 306 Gestion des protocoles de coloration r Pour filtrer les protocoles de coloration 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Protocoles > Créer/Modifier des protocoles. 2 Dans la liste déroulante Procédure, sélectionner la procédure associée au protocole. 3 Dans le champ Trouver de la zone de groupe Recherche rapide de protocole, saisir les premiers caractères du terme ou du numéro que vous souhaitez rechercher. f La zone de liste affiche uniquement les protocoles de coloration contenant vos critères de recherche. 4 Sélectionner le résultat de recherche souhaité. f Les options du protocole actuel s’affichent dans la section Étapes. Recherche d’options de procédure par mot-clé Si la liste des options de procédure de coloration est longue, vous pouvez effectuer une recherche par mot-clé pour trouver rapidement une option spécifique. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m La connexion par mot de passe doit être activée pour pouvoir accéder à la page Créer/Modifier des protocoles. m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir exécuter cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) 18 Configuration r Pour rechercher les options de procédure par mot-clé 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Protocoles > Créer/Modifier des protocoles. 2 Dans le champ Trouver, saisir les premiers caractères du terme ou du numéro que vous souhaitez rechercher. I Le champ Trouver ne recherche que les éléments visibles à l’écran. f Le curseur surligne l’occurrence suivante du terme dans le protocole de coloration. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 307 3 Si le premier résultat de recherche ne correspond pas à ce que vous recherchez, vous pouvez exécuter l’une des actions suivantes : • Pour rechercher l’occurrence suivante du terme ou du numéro, choisir le bouton . • Pour revenir à l’occurrence précédente du terme ou du numéro, choisir le bouton . • Pour supprimer les données saisies dans le champ Trouver et effectuer la recherche à l’aide d’un terme différent, choisir le bouton . Choix de la valeur d’un paramètre Deux types de boîtes de dialogue différents sont disponibles afin de sélectionner les paramètres des options des procédures. Ces boîtes de dialogue s’affichent lorsque vous sélectionnez un paramètre souligné en bleu lors de la création d’un protocole de coloration. Elles contiennent les valeurs disponibles que vous pouvez sélectionner pour ce paramètre. Boîte de dialogue contextuelle de paramètres La boîte de dialogue contextuelle de paramètres s’affiche près du paramètre choisi. Pour activer cette boîte de dialogue, désactiver la case en regard du bouton Effacer lors de la sélection des options de la procédure. 18 Configuration Lorsque vous sélectionnez un paramètre dans cette fenêtre, le paramètre est automatiquement mis à jour et la boîte de dialogue se ferme. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 308 Gestion des protocoles de coloration Boîte de dialogue latérale des paramètres La boîte de dialogue latérale de paramètres s’affiche à droite de la page Éditeur de protocole. Pour activer cette boîte de dialogue, activer la case en regard du bouton Effacer lors de la sélection des options de la procédure. Lorsque vous sélectionnez une valeur d’un paramètre dans cette fenêtre, le paramètre est automatiquement mis à jour. La boîte de dialogue reste ouverte et inclut de nouvelles valeurs lorsque vous sélectionnez le paramètre suivant. Si un paramètre comporte trop de valeurs à choisir, la valeur à attribuer au paramètre peut ne pas être visible à l’ouverture initiale de la boîte de dialogue. 18 Configuration Recherche de valeurs de paramètre Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 309 Dans ce cas, vous pouvez utiliser le champ Trouver qui est présent dans les deux types de boîtes de dialogue. Lorsque vous commencez à saisir du texte dans le champ Trouver, le premier élément qui correspond au terme de recherche est mis en surbrillance. Si vous souhaitez obtenir l’option mise en surbrillance, choisir la valeur ou le bouton OK si vous utilisez la boîte de dialogue contextuelle de paramètres. Si le terme souhaité n’est pas initialement mis en surbrillance, utiliser les boutons et pour mettre en surbrillance la valeur souhaitée. Choisir la valeur ou le bouton OK si vous utilisez la boîte de dialogue contextuelle de paramètres. Création et modification d’un protocole de coloration Dans cette partie Création d’un protocole de coloration (309) Modification d’un protocole de coloration (311) Exportation d’un protocole de coloration (313) Suppression d’un protocole de coloration (314) Vous pouvez créer un protocole de coloration en sélectionnant une procédure de coloration (kit Special Stains) et en indiquant les options et les paramètres à inclure dans le protocole de coloration. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m La connexion par mot de passe doit être activée pour pouvoir accéder à la page Créer/Modifier des protocoles. m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir exécuter cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration Création d’un protocole de coloration 310 Gestion des protocoles de coloration r Pour créer un protocole de coloration 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Protocoles > Créer/Modifier des protocoles. 2 Sélectionner une procédure de coloration dans la liste déroulante Procédure. f Les options que vous pouvez choisir pour créer le protocole de coloration s’affichent. 3 Si vous ne souhaitez voir que les produits enregistrés, activer la case Lister seulement les produits enregistrés. I Pour afficher tous les produits disponibles, désactiver la case Lister seulement les produits enregistrés. 4 Activer les cases en regard des options que vous souhaitez inclure dans le protocole de coloration. 5 Suivre l’une des méthodes suivantes pour afficher les options du protocole de coloration : • Boîte de dialogue contextuelle de paramètres: S’assurer que la case à droite du bouton Effacer n’est pas activée. • Boîte de dialogue latérale de paramètres: S’assurer que la case à droite du bouton Effacer est activée. 6 Si un X rouge s’affiche en dessous d’une option, sélectionner le texte souligné en bleu pour attribuer une valeur à chaque paramètre. I Un X rouge indique qu’une ou des valeurs doivent être définies pour les paramètres soulignés en bleu. 7 Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, choisir la valeur que vous souhaitez attribuer au paramètre. 18 Configuration f Lorsque vous sélectionnez une valeur, le paramètre est automatiquement mis à jour. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 311 8 Si la valeur souhaitée n’apparaît pas dans la boîte de dialogue, saisir les premiers caractères du terme dans le champ Trouver. • Si la première valeur mise en surbrillance est la valeur souhaitée, sélectionner cette dernière pour mettre à jour le paramètre. • Si la première valeur mise en surbrillance n’est pas la valeur souhaitée, utiliser les boutons et pour rechercher la valeur. Lorsque la valeur souhaitée est mise en surbrillance, sélectionner cette dernière pour mettre à jour le paramètre. 9 Après avoir sélectionné toutes les options et tous les paramètres que vous souhaitez inclure dans le protocole de coloration, choisir le bouton Enregistrer. 10 Dans la boîte de dialogue Sauvegarder le protocole : • Saisir un nom pour le protocole de coloration dans la case Protocole. • Saisir ou sélectionner un numéro sans astérisque dans la case N° du protocole. • Activer ou désactiver les cases Activé et Validé. • Saisissez un commentaire décrivant les modifications enregistrées dans le champ Commentaire. I Un astérisque en regard d’un numéro indique que ce numéro a déjà été attribué à un protocole de coloration. 11 Choisir le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Protocoles actifs et validés (301) • Navigation dans l’éditeur de protocole (302) Modification d’un protocole de coloration Vous pouvez modifier un protocole de coloration en le sélectionnant et en modifiant les options et paramètres à y inclure. Vous ne pouvez pas modifier un protocole validé. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration • Choix de la valeur d’un paramètre (307) 312 Gestion des protocoles de coloration m La connexion par mot de passe doit être activée pour pouvoir accéder à la page Créer/Modifier des protocoles. m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir exécuter cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour mettre à jour les options de procédure pour un protocole de coloration 1 Dans la page d’accueil, sélectionnez Protocoles > Créer/Modifier des protocoles. 2 Sélectionner une procédure de coloration dans la liste déroulante Procédure. 3 Dans la zone de groupe Recherche rapide de protocole, sélectionner un protocole de coloration. • Si la liste des protocoles de coloration est trop longue et que le protocole de coloration souhaité n’apparaît pas, filtrer les protocoles. 18 Configuration 4 Modifier le protocole de coloration en exécutant l’une des actions suivantes : • Sélectionner la case située en regard d’une option pour l’ajouter ou la retirer du protocole de coloration. • Modifier les options sélectionnées en sélectionnant les paramètres soulignés en bleu et en choisissant la valeur que vous souhaitez attribuer au paramètre à partir de la boîte de dialogue. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 313 5 Si vous modifiez des paramètres et que la valeur souhaitée n’apparaît pas dans la boîte de dialogue, saisir les premiers caractères du terme dans le champ Trouver. • Si la première valeur mise en surbrillance est la valeur souhaitée, la sélectionner. • Si la première valeur mise en surbrillance n’est pas la valeur souhaitée, utiliser les boutons et pour rechercher la valeur. Lorsque la valeur souhaitée est mise en surbrillance, la sélectionner. 6 Lorsque toutes les modifications sont terminées, choisir le bouton Enregistrer. 7 Dans la boîte de dialogue Sauvegarder le protocole, modifier les informations nécessaires, saisir un commentaire dans le champ Commentaire, puis choisir le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Protocoles actifs et validés (301) • Choix de la valeur d’un paramètre (307) • Navigation dans l’éditeur de protocole (302) Exportation d’un protocole de coloration Vous pouvez exporter les protocoles de coloration vers un fichier XML. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m La connexion par mot de passe doit être activée pour pouvoir accéder à la page Gestion des protocoles. m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir exécuter cette tâche. r Pour exporter un protocole de coloration 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Protocoles > Gestion des protocoles. 2 Sélectionner l’une des options suivantes pour choisir les protocoles de coloration à exporter : • Pour sélectionner un protocole de coloration, choisir le protocole de coloration à mettre en surbrillance. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration u Liste des privilèges utilisateur (396) 314 Gestion des protocoles de coloration • • • Pour sélectionner plusieurs protocoles de coloration, maintenir appuyé le bouton Ctrl, puis sélectionner chaque protocole à mettre en surbrillance. Pour sélectionner tous les protocoles de coloration répertoriés, choisir le bouton Sélectionner tout. Pour mettre en surbrillance tous les protocoles de coloration qui ne sont pas sélectionnés, choisir le bouton Inverser la sélection. 3 Choisir le bouton Exporter. f Tous les protocoles de coloration que vous avez mis en surbrillance dans l’option précédente sont combinés pour créer un fichier XML. 4 Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, rechercher le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier XML et, si nécessaire, modifier le nom du fichier. 5 Choisir le bouton Enregistrer. Suppression d’un protocole de coloration Si vous êtes certain de ne plus vouloir utiliser le protocole de coloration à l’avenir, vous pouvez le supprimer. MISE EN GARDE ! Perte d’un protocole de coloration Si vous supprimez un protocole de coloration, il ne peut plus être utilisé. r Un protocole de coloration peut être supprimé uniquement s’il est certain qu’il ne sera plus nécessaire pour votre laboratoire. 18 Configuration j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m La connexion par mot de passe doit être activée pour pouvoir accéder à la page Gestion des protocoles. m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir exécuter cette tâche. m Vous ne pouvez pas supprimer un protocole validé ; assurez-vous que tous les protocoles que vous voulez supprimer ont été invalidés. u Liste des privilèges utilisateur (396) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 315 r Pour supprimer un protocole de coloration 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Protocoles > Gestion des protocoles. 2 Sélectionner un protocole de coloration dans la liste Protocole(s). Pour sélectionner plusieurs protocoles, maintenir appuyé le bouton Ctrl, puis sélectionner chaque protocole de coloration à supprimer. 3 Choisir le bouton Supprimer et, à l’invite, confirmer la suppression. u Sujets connexes • Navigation dans l’éditeur de protocole (302) Affichage et comparaison de l’historique d’un protocole Vous pouvez afficher l’historique d’un protocole de coloration et voir ce qui y a été ajouté, supprimé et modifié. Dans cette partie Historique d’un protocole (315) Comparaison de l’historique d’un protocole (316) Affichage de l’historique d’un protocole de coloration (317) Comparaison de l’historique d’un protocole (318) Historique d’un protocole Vous pouvez afficher les modifications apportées à un protocole en choisissant le bouton Historique après avoir sélectionné le protocole dans la page Gestion des protocoles. i Pour accéder à la page Gestion des protocoles, la connexion par mot de passe doit être activée dans VSS et les autorisations d’utilisateur appropriées doivent avoir été attribuées. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration Le VSS enregistre toutes les entrées des modifications apportées à un protocole. 316 Gestion des protocoles de coloration A B C D E A Nom et numéro de protocole B Le numéro de version indique combien de fois des modifications du contenu d’un protocole ont été enregistrées. C Affiche le numéro d’identification de l’ordinateur hôte sur lequel la modification a été faite. D Liste la date et l’heure de la modification du protocole. E Affiche le nom d’utilisateur de l’utilisateur connecté qui a apporté la modification et saisi le commentaire requis. La présence de trois astérisques dans cette colonne indique que cette version du protocole est une mise à jour d’une version antérieure de VSS. Le VSS suit chaque itération enregistrée d’un protocole et l’affiche dans la colonne Version. La présence de trois astérisques (***) indique que cette version du protocole est une mise à jour d’une version antérieure de VSS. i Le numéro de version n’est pas changé si la seule modification est le changement d’état du protocole (actif/inactif ou validé/invalidé). Chaque fois qu’une modification est apportée à un protocole, l’utilisateur doit faire un commentaire sur la modification avant de pouvoir enregistrer le protocole. Les commentaires sont limités à 100 caractères, espaces comprises. 18 Configuration Un commentaire est le moyen le plus facile pour un utilisateur de voir pourquoi une modification a été apportée à un protocole. Il est recommandé de décrire de façon claire et précise la modification et les raisons de cette modification de sorte à renforcer l’utilité de la page Historique. Ces commentaires s’affichent dans la colonne Commentaires. Pour afficher l’intégralité d’un long commentaire, maintenir le pointeur de la souris sur le commentaire. Comparaison de l’historique d’un protocole Vous pouvez comparer deux itérations différentes des modifications d’un protocole dans la page Historique. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration i 317 Pour accéder à la page Gestion des protocoles, la connexion par mot de passe doit être activée dans VSS et les autorisations d’utilisateur appropriées doivent avoir été attribuées. La page Comparer présente la clé du code de couleurs associées aux lignes jumelées, aux lignes modifiées, aux lignes ajoutées et aux lignes supprimées. A A Clé du code de couleurs Vous pouvez afficher les différentes modifications apportées à un protocole. VSS enregistre toutes les modifications apportées à un protocole. Vous pouvez afficher l’historique de ces modifications. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration Affichage de l’historique d’un protocole de coloration 318 Gestion des protocoles de coloration m La connexion par mot de passe doit être activée pour pouvoir accéder à la page Gestion des protocoles. m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir exécuter cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour afficher l’historique d’un protocole 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Protocoles > Gestion des protocoles. 2 Sélectionner un protocole. 3 Choisir le bouton Historique. f La page Historique s’affiche avec la liste de toutes les différentes itérations de l’historique du protocole. u Sujets connexes • Historique d’un protocole (315) Comparaison de l’historique d’un protocole Lors de l’examen de l’historique d’un protocole, vous pouvez choisir de comparer deux itérations enregistrer du protocole pour voir ce qui a été ajouté, modifié et supprimé. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : 18 Configuration m La connexion par mot de passe doit être activée pour pouvoir accéder à la page Gestion des protocoles. m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir exécuter cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour comparer l’historique d’un protocole 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Protocoles > Gestion des protocoles. 2 Sélectionner un protocole, puis choisir le bouton Historique. 3 Appuyer le bouton Ctrl et sélectionner deux itérations différentes du protocole. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 319 4 Choisir le bouton Comparer. f La page Comparer s’affiche avec la clé d’un code de couleurs permettant de décrire les différences entre les deux versions. Visualisation des options de procédure pour un protocole de coloration Vous pouvez visualiser les options de procédure qui ont été attribuées à un protocole de coloration. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour visualiser les définitions du protocole de coloration 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Protocoles > Visualiser les protocoles. 2 Dans la case Sélectionner un protocole, sélectionner l’option Nom ou Numéro, puis sélectionner un protocole dans le menu déroulant. f Les options de procédure du protocole de coloration s’affichent. u Sujets connexes • Création et modification d’un protocole de coloration (309) • Impression d’un rapport de protocole de coloration (319) Impression d’un rapport de protocole de coloration Dans cette partie Impression des options et détails de la procédure (320) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration • Navigation dans l’éditeur de protocole (302) 320 Gestion des protocoles de coloration Impression d’un rapport d’utilisation du protocole de coloration (321) Impression des options et détails de la procédure Vous pouvez imprimer deux types de rapports affichant des informations relatives aux options de la procédure. • Le rapport Protocole résumé est un rapport succinct indiquant les options de la procédure et les réactifs du protocole de coloration. • Le rapport Protocole complet mentionne toutes les données d’un protocole de coloration, y compris les options de la procédure, les réactifs et les actions exécutées par l’instrument. Ce rapport peut inclure de nombreuses pages. i j Veiller à conserver des copies papier des protocoles, conformément à la politique de votre laboratoire. Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour imprimer les options et détails de la procédure 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Protocoles > Imprimer les rapports de protocole. 18 Configuration 2 Cliquer sur l’un des onglets suivants : • Protocole complet : imprime un rapport détaillé. • Protocole résumé : imprime un rapport succinct. 3 Sélectionner une procédure de coloration dans la liste déroulante Sélectionner la procédure. 4 Sélectionner un protocole de coloration dans la liste Sélectionner un protocole. Pour sélectionner plusieurs protocoles, maintenir appuyé le bouton Ctrl, puis sélectionner les protocoles de coloration souhaités. 5 Choisir le bouton Imprimer. 6 Dans la boîte de dialogue Aperçu avant impression, exécuter l’une des actions suivantes : • Sélectionner l’icône pour imprimer le rapport. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration • 321 Sélectionner l’icône pour enregistrer un fichier PDF ou un autre type de fichier sur l’ordinateur. 7 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur : • Activer la case Imprimer dans un fichier. • Dans la liste déroulante Type, sélectionner le format de fichier. • Dans le champ Destination, indiquer le répertoire dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier. • Choisir le bouton OK. 8 Lorsque vous avez terminé les tâches d’impression, choisir le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression. Impression d’un rapport d’utilisation du protocole de coloration Le rapport d’utilisation du protocole indique le nombre de lames traitées à l’aide d’un protocole de coloration particulier pendant une période donnée. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour imprimer un rapport d’utilisation du protocole 2 Sélectionner un protocole de coloration dans la liste Sélectionner un protocole. Pour sélectionner plusieurs protocoles, maintenir appuyé le bouton Ctrl, puis sélectionner les protocoles de coloration souhaités. 3 Sélectionner l’intervalle de temps en exécutant l’une des actions suivantes : • Pour imprimer toutes les dates auxquelles le protocole a été utilisé, dans Intervalle de temps, sélectionner l’option Dates disponibles. • Pour indiquer une période différente, cliquer sur un autre élément de la liste. • Pour saisir des dates, sélectionner l’option Personnaliser, puis saisir la période dans les listes déroulantes Début et Date finale. 4 Choisir le bouton Imprimer. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Protocoles > Imprimer l’historique d’utilisation des protocoles. 322 Gestion des protocoles de coloration f Le rapport s’ouvre dans Aperçu avant impression. 5 Dans la boîte de dialogue Aperçu avant impression, exécuter l’une des actions suivantes : • Sélectionner l’icône pour imprimer le rapport. • Sélectionner l’icône pour enregistrer un fichier PDF ou un autre type de fichier sur l’ordinateur. 6 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur : • Activer la case Imprimer dans un fichier. • Dans la liste déroulante Type, sélectionner le format de fichier. • Dans le champ Destination, indiquer le répertoire dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier. • Choisir le bouton OK. 18 Configuration 7 Lorsque vous avez terminé les tâches d’impression, choisir le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 323 Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames Dans cette partie Formats d’étiquettes d’identification de lames (323) Création et modification d’un format d’étiquette d’identification de lames (323) Formatage des invites utilisateur du format d’étiquette d’identification de lames (329) Formats d’étiquettes d’identification de lames Vous pouvez concevoir jusqu’à 25 formats dans VSS pour définir l’apparence d’une étiquette lors de son impression. Vous pouvez aussi spécifier les formats à utiliser lors de l’impression des étiquettes. Les instruments Ventana ne nécessitent qu’un codebarres et un nom de protocole sur les formats. Lors de la conception d’un format, il est possible de spécifier la taille de police et les noms des champs qui apparaîtront à l’impression des étiquettes. Création et modification d’un format d’étiquette d’identification de lames Dans cette partie Page Créer une étiquette (324) Définition du type de données de code-barres (325) Définition du format d’étiquette d’identification de lames par défaut (326) Définir la taille de police de l’étiquette d’identification de lames (327) Modification des champs de l’étiquette d’identification de lames (327) Modification du nom d’un format d’étiquette d’identification de lames (328) Suppression d’un format d’étiquette d’identification de lames (329) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration Création d’un format d’étiquette d’identification de lames (324) 324 Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames Page Créer une étiquette La page Créer une étiquette permet de créer, modifier et supprimer des formats d’étiquettes d’identification de lames. Elle permet aussi de définir la police pour les lames, de sélectionner les dimensions des champs et de définir un format par défaut. La page Créer une étiquette affiche le texte et le codebarres tels qu’ils sont positionnés sur l’étiquette, comme le montrent la figure et le tableau suivants. A B C D A Emplacement du code-barres sur l’étiquette 18 Configuration B Première ligne de texte sur l’étiquette C Deuxième ligne de texte sur l’étiquette D Troisième ligne de texte sur l’étiquette Création d’un format d’étiquette d’identification de lames Vous pouvez créer un format d’étiquette pour spécifier le format d’étiquette d’identification de lames. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 325 m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour créer un format d’étiquette 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer une étiquette > Format. 2 Dans la page Créer une étiquette, choisir le bouton Nouveau. 3 Dans la boîte de dialogue Nom du format de l’étiquette, saisir le nom du nouveau format. 4 Choisir le bouton Enregistrer. f Le nom du nouveau format s’affiche dans le champ Marqueur. u Sujets connexes • Formats d’étiquettes d’identification de lames (323) • Page Créer une étiquette (324) Définition du type de données de code-barres Le type de données de code-barres détermine le type de code-barres qui est imprimé sur les étiquettes d’identification de lames. Le type de données dans le format d’étiquette d’identification de lames est défini pas l’assistance Roche. ATTENTION ! Si le champ Type de données n’est pas correctement renseigné, il est possible que le lecteur de code-barres de l’instrument ne puisse pas parvenir à lire correctement les informations sur les lames. r Ne pas modifier le champ Type de données dans le format d’étiquette d’identification de lame, sauf indication contraire de l’assistance Roche. Limites du nombre de caractères du type de données de code-barres Le VSS prend en charge l’impression et la lecture pour les lames des types de données de code-barres 2/5 entrelacé, Code 128, PDF 417, DataMatrix et QR. Les numéros d’identification interne pour les étiquettes d’identification de lame ne peuvent être imprimés qu’avec des types de données de code-barres 2D. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration Erreur de lecture de code-barres 326 Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames i Lorsque le code I2of5 est utilisé sur les étiquettes, VSS n’utilise pas de check digit de code-barres pour garantir que les numéros de codes-barres lus par le lecteur de code-barres sont corrects. L’identifiant de source unique (Unique Source Identifier, USID) envoyé depuis le LIS doit comporter un nombre pair de chiffres pour que le code I2of5 puisse être lu correctement. Dans le cas contraire, VSS ajoute un 0 (zéro) devant le code-barres imprimé pour obtenir un nombre pair de chiffres. Pour éviter les numéros de codes-barres incorrects, utiliser le code Data Matrix, qui est doté de la détection d’erreur intégrée pour vérifier les informations de code-barres. Chaque type de données de code-barres a des limites de caractères et de chiffres qui peuvent varier en fonction de l’imprimante d’identification de lames utilisée. I2of5 Code 128 PDF 417 DataMatrix Code QR Zebra 12 chiffres 7 caractères 36 caractères 50 caractères 14 caractères E-Bar II 6 chiffres 6 caractères 19 caractères 50 caractères 14 caractères y Limites du nombre de caractères du type de données de code-barres Définition du format d’étiquette d’identification de lames par défaut Il est possible de sélectionner un format d’étiquette en tant que format par défaut à utiliser lorsque les étiquettes sont imprimées. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : 18 Configuration m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour définir le format par défaut 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer une étiquette > Format. 2 Dans la liste déroulante Marqueur, choisir le format que vous souhaitez définir en tant que format par défaut. 3 Activer la case Format par défaut. 4 Choisir le bouton Enregistrer. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 327 u Sujets connexes • Page Créer une étiquette (324) Définir la taille de police de l’étiquette d’identification de lames Vous pouvez définir la taille de police pour une étiquette. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour définir la taille de police de l’étiquette 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer une étiquette > Format. 2 Dans la liste déroulante Style, choisir l’une des tailles de police suivantes : • Police grand format • Police petit format • Police petit format avec code-barres 3 Choisir le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Page Créer une étiquette (324) Modification des champs de l’étiquette d’identification de lames Un champ unique sur une étiquette peut inclure jusqu’à 17 caractères. Si vous utilisez deux champs, chaque champ peut contenir jusqu’à huit caractères. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration Vous pouvez inclure un ou deux champs par ligne sur le format d’étiquette. 328 Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames r Pour modifier les champs de l’étiquette d’identification de lames 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer une étiquette > Format. 2 Pour consulter les options de la ligne de champ, cliquer sur l’icône Mettre à jour le champ. A B A Nombre de champs par ligne B Icône Mettre à jour le champ 3 Définir l’une des options de champ suivantes dans la liste déroulante Mettre à jour le champ : • Pas de champ : supprime un champ de l’étiquette. • Un/deux champs : sélectionne un ou deux champs par ligne pour l’intitulé du champ. • Insérer une nouvelle ligne : insère une ligne dans la partie inférieure de l’étiquette. • Supprimer la ligne : supprime la ligne actuelle. • Déplacer la ligne vers le haut/bas : déplace la ligne actuelle vers le haut ou vers le bas. 4 Après avoir apporté toutes vos modifications, choisir le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Page Créer une étiquette (324) Modification du nom d’un format d’étiquette d’identification de lames Après avoir attribué un nom à un format d’étiquette, vous pouvez le renommer. 18 Configuration j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour modifier le nom d’un format d’étiquette d’identification de lames 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer une étiquette > Format. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 329 2 Dans la liste déroulante Marqueur, choisir le format que vous souhaitez enregistrer sous un autre nom. 3 Choisir le bouton Enregistrer sous. 4 À l’invite, saisir le nouveau nom et choisir le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Page Créer une étiquette (324) Suppression d’un format d’étiquette d’identification de lames Si vous n’avez plus besoin d’un format d’étiquette d’identification de lames, vous pouvez le supprimer. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour supprimer un format d’étiquette d’identification de lames 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer une étiquette > Format. 2 Dans la liste déroulante Marqueur, sélectionner le format que vous souhaitez supprimer. 3 Choisir le bouton Supprimer et, à l’invite, confirmer la suppression. u Sujets connexes Formatage des invites utilisateur du format d’étiquette d’identification de lames Dans cette partie À propos de la page Propriétés du champ (330) Définition des options Katakana et Informations sur les lames (330) Conception des champs des lignes d’invite fixes pour les étiquettes d’identification de lames (332) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration • Page Créer une étiquette (324) 330 Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames Conception de champs d’entrée de données pour les étiquettes d’identification de lames (332) Définition d’une liste d’options d’étiquettes d’identification de lames (334) Ajout et personnalisation d’une date pour les étiquettes d’identification de lames (335) Application de numérotation incrémentale aux étiquettes d’identification de lames (337) Application de lettrage incrémental aux étiquettes d’identification de lames (338) À propos de la page Propriétés du champ La page Propriétés du champ vous permet de formater l’étiquette et d’ajouter une invite et une zone de texte, une liste ou une date. L’option que vous sélectionnez remplace l’invite utilisateur actuelle du format. Lors de la création des étiquettes, l’invite utilisateur comporte les informations que l’opérateur doit fournir pour créer l’étiquette. u Sujets connexes • Conception des champs des lignes d’invite fixes pour les étiquettes d’identification de lames (332) • Conception de champs d’entrée de données pour les étiquettes d’identification de lames (332) • Définition d’une liste d’options d’étiquettes d’identification de lames (334) • Ajout et personnalisation d’une date pour les étiquettes d’identification de lames (335) • Application de numérotation incrémentale aux étiquettes d’identification de lames (337) 18 Configuration Définition des options Katakana et Informations sur les lames Les options Katakana et Informations par lames sont disponibles dans tous les onglets de la page Propriétés du champ. • Lorsque l’option Katakana est activée, l’imprimante d’identification de lames imprime les étiquettes en caractères Katakana. • La liste déroulante Informations par lames vous permet de choisir où enregistrer le champ dans la liste des lames du cas. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration i j 331 Vérifier que le champ d’intitulé du champ correspond au type d’informations par lames. Imprimer les étiquettes et vérifier les champs. Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour définir les options Katakana et Informations par lames 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer une étiquette > Format. 2 Dans la liste déroulante Marqueur, sélectionner l’étiquette à modifier. 3 Choisir le bouton Modifier pour l’Intitulé du champ à modifier. 4 Cliquer sur n’importe quel bouton de Propriétés du champ pour accéder à la propriété que vous souhaitez modifier. 5 Exécuter l’une des actions suivantes : • Activer la case Katakana si vous souhaitez imprimer les étiquettes en caractères Katakana. • Si vous souhaitez modifier la colonne dans laquelle le champ est enregistré dans la liste des lames de cas, sélectionner une colonne dans la liste Informations par lames. 6 Apporter toutes les modifications supplémentaires nécessaires à l’invite utilisateur. 7 Choisir le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Formats d’étiquettes d’identification de lames (323) • À propos de la page Propriétés du champ (330) • Création et modification d’un format d’étiquette d’identification de lames (323) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration I Les entrées dans les champs Intitulé du champ et Informations par lames doivent concorder. Imprimer l’étiquette et vérifier les champs qu’elle contient. 332 Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames Conception des champs des lignes d’invite fixes pour les étiquettes d’identification de lames Les lignes d’invite fixes offrent l’option d’afficher une étiquette sans un champ d’entrée de données. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour définir les champs des lignes d’invite fixes 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer une étiquette > Format. 2 Dans la liste déroulante Marqueur, sélectionner l’étiquette à modifier. 3 Choisir le bouton Modifier pour l’Intitulé du champ à modifier. 4 Dans la page Propriétés du champ, choisir le bouton Texte fixe. 5 Dans la case Texte fixe, saisir le texte qui remplace l’entrée Intitulé du champ sur le format. 6 Choisir le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • À propos de la page Propriétés du champ (330) 18 Configuration Conception de champs d’entrée de données pour les étiquettes d’identification de lames Vous pouvez ajouter un champ sur le format d’étiquette. Ces champs permettent à l’utilisateur d’ajouter un texte sur l’étiquette au moment de l’impression. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 333 r Pour concevoir des champs d’entrée de texte 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer une étiquette > Format. 2 Dans la liste déroulante Marqueur, sélectionner l’étiquette à modifier. 3 Choisir le bouton Modifier pour l’Intitulé du champ à modifier. 4 Dans la page Propriétés du champ, choisir le bouton Texte. 5 Dans le champ Intitulé du champ, saisir le texte qui remplace l’entrée Intitulé du champ sur le format. 6 Pour la case à cocher Texte requis, exécuter l’une des actions suivantes : • Activer cette case pour requérir une saisie de texte pendant l’impression de l’étiquette. • Désactiver cette case pour définir ce champ comme facultatif. 8 Dans la zone de groupe Pause avant saisie de, sélectionner l’une des options suivantes : • Chaque étiquette : arrête momentanément l’impression pour permettre la saisie du texte sur chaque étiquette. • Chaque panel : arrête momentanément l’impression pour permettre la saisie du texte sur chaque panel. • Chaque travail : arrête momentanément l’impression pour permettre la saisie du texte sur chaque travail pendant l’impression de l’étiquette. 9 Choisir le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • À propos de la page Propriétés du champ (330) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration 7 Pour la case à cocher Efface le texte précédent lors de la saisie, exécuter l’une des actions suivantes : • Activer cette case si vous souhaitez effacer le texte précédent pendant l’impression de l’étiquette. • Désactiver cette case pour créer une infobulle s’affichant pendant l’impression de l’étiquette et saisir l’infobulle dans la zone de texte Défaut. 334 Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames Définition d’une liste d’options d’étiquettes d’identification de lames Vous pouvez inclure une liste d’options prédéfinies pour l’étiquette ou concevoir une liste personnalisée. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour définir une liste d’options 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer une étiquette > Format. 2 Dans la liste déroulante Marqueur, sélectionner l’étiquette à modifier. 3 Choisir le bouton Modifier pour l’Intitulé du champ à modifier. 4 Dans la page Propriétés du champ, choisir le bouton Liste. 5 Dans le champ Intitulé du champ, saisir le texte qui remplace l’entrée Intitulé du champ sur le format. 18 Configuration 6 Pour ajouter une liste prédéfinie à l’étiquette, sélectionner une liste dans la liste déroulante. 7 Dans la zone de groupe Pause avant saisie de, sélectionner l’une des options suivantes : • Chaque étiquette : arrête momentanément l’impression pour permettre la saisie du texte sur chaque étiquette. • Chaque panel : arrête momentanément l’impression pour permettre la saisie du texte sur chaque panel. • Chaque travail : arrête momentanément l’impression pour permettre la saisie du texte sur chaque travail pendant l’impression de l’étiquette. 8 Choisir l’un des boutons suivants : • Nouvelle liste : crée une liste. • Ajouter : ajoute un élément à la liste sélectionnée. • Modifier : modifie les éléments sélectionnés dans la liste. • Enregistrer la liste sous : enregistre la liste sélectionnée sous un autre nom. • Supprimer : supprime la liste sélectionnée ou un élément mis en surbrillance dans la liste. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 335 9 Choisir le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • À propos de la page Propriétés du champ (330) Ajout et personnalisation d’une date pour les étiquettes d’identification de lames Vous pouvez configurer les étiquettes pour qu’elles s’impriment avec la date du jour ou pour demander à l’opérateur de saisir une date lors de l’impression des étiquettes. Vous pouvez également spécifier le format de la date. i Les champs de date sont formatés sans espace sur l’étiquette. Par exemple, « 8 février 2000 » apparaîtra sous la forme « 020800 » sur l’étiquette d’identification de lame. Suivre les procédures suivantes pour ajouter et personnaliser les dates des étiquettes : u Pour ajouter une date sur l’étiquette (335) u Pour personnaliser le format de date (336) j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour ajouter une date sur l’étiquette 2 Dans la liste déroulante Marqueur, sélectionner l’étiquette à modifier. 3 Choisir le bouton Modifier pour l’Intitulé du champ à modifier. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer une étiquette > Format. 336 Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames 4 Dans la page Propriétés du champ, choisir le bouton Date. 5 Dans le champ Intitulé du champ, saisir le texte qui remplace l’entrée Intitulé du champ sur le format. 6 Dans la zone Date, sélectionner l’une des options suivantes : • Date : inclut la date d’impression sur l’étiquette. • Préciser la date : demande à l’opérateur de saisir une date pendant l’impression de l’étiquette. 7 Dans la zone de groupe Pause avant saisie de, sélectionner l’une des options suivantes : • Chaque étiquette : arrête momentanément l’impression pour permettre la saisie du texte sur chaque étiquette. • Chaque panel : arrête momentanément l’impression pour permettre la saisie du texte sur chaque panel. • Chaque travail : arrête momentanément l’impression pour permettre la saisie du texte sur chaque travail pendant l’impression de l’étiquette. 8 Choisir le bouton Enregistrer. 9 Si vous souhaitez personnaliser le format de date, suivre les instructions de l’étape « Pour personnaliser le format de date ». r Pour personnaliser le format de date 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer une étiquette > Format. 2 Dans la liste déroulante Marqueur, sélectionner l’étiquette à modifier. 18 Configuration 3 Choisir le bouton Modifier pour l’Intitulé du champ à modifier. 4 Dans la page Propriétés du champ, choisir le bouton Masque. 5 Pour élaborer le format de date, sélectionner les boutons dans la partie supérieure de la page correspondant au format souhaité : • Texte : insère une barre oblique ou un trait d’union entre les éléments. • aaaa : affiche une année à quatre chiffres. • aa : affiche une année à deux chiffres. • mm : affiche un mois à deux chiffres. • mmm : affiche un mois à trois lettres. • jj : affiche un jour à deux chiffres. 6 Choisir le bouton Enregistrer. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 337 u Sujets connexes • À propos de la page Propriétés du champ (330) Application de numérotation incrémentale aux étiquettes d’identification de lames Vous pouvez appliquer une numérotation incrémentale aux étiquettes et définir les valeurs de l’augmentation. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour appliquer une numérotation incrémentale aux étiquettes d’identification de lames 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Créer une étiquette > Format. 2 Dans la liste déroulante Marqueur, sélectionner l’étiquette à modifier. 3 Choisir le bouton Modifier pour l’Intitulé du champ à modifier. 4 Dans la page Propriétés du champ, choisir le bouton Masque. 5 Sélectionner l’onglet 1+. 7 Pour définir la valeur d’incrément, cliquer sur les flèches vers le haut ou vers le bas dans la case Commence à. I Par exemple, saisir 2 pour incrémenter le nombre de 2 à chaque impression d’étiquette. 8 Pour choisir quand le nombre d’incrément doit être appliqué, sélectionner une option de la zone de groupe Augmentation. 9 Pour choisir quand le nombre d’incrément doit être redéfini, choisir une option de la zone de groupe Reset. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration 6 Pour définir le nombre de chiffres à afficher, cliquer sur les flèches vers le haut ou vers le bas dans la case Chiffres. 338 Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lames 10 Choisir le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • À propos de la page Propriétés du champ (330) Application de lettrage incrémental aux étiquettes d’identification de lames Vous pouvez appliquer un lettrage incrémental aux étiquettes et définir les valeurs de l’incrément. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour appliquer un lettrage incrémental aux étiquettes d’identification de lames 1 Dans la page d’accueil de VSS, choisir le bouton Créer une étiquette > Format. 2 Dans la liste déroulante Marqueur, sélectionner l’étiquette à modifier. 3 Choisir le bouton Modifier pour l’Intitulé du champ à modifier. 4 Dans la page Propriétés du champ, choisir le bouton Masque. 18 Configuration 5 Choisir le bouton Aa+. 6 Dans la case Commence à, saisir la lettre par laquelle l’incrément doit commencer. I Par exemple, saisir A pour démarrer avec cette lettre. 7 Pour choisir quand le lettrage d’incrément doit être appliqué, sélectionner une option de la zone de groupe Augmentation. 8 Pour choisir quand le nombre d’incrément doit être redéfini, choisir une option de la zone de groupe Reset. 9 Choisir le bouton Enregistrer. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 339 u Sujets connexes 18 Configuration • À propos de la page Propriétés du champ (330) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 340 Gestion de l’imprimante d’identification de lames Gestion de l’imprimante d’identification de lames Dans cette partie À propos des étiquettes et de l’imprimante d’identification de lames (340) Gestion de l’imprimante d’identification de lames EBar II (340) Maintenance de l’imprimante d’identification de lames Zebra (353) Configuration du Slide Labeling System (SLS) (358) À propos des étiquettes et de l’imprimante d’identification de lames L’imprimante d’identification de lame connectée à l’ordinateur permet d’imprimer les étiquettes d’identification de lames à partir de VSS. 18 Configuration Les paramètres d’impression des étiquettes d’identification de lames sont configurés avec le Slide Labeling System (SLS) de VSS. Toutes les étiquettes des lames doivent comporter un code-barres et un nom de protocole de coloration. Vous pouvez ajouter d’autres informations au reste de l’étiquette pour répondre à vos besoins spécifiques. L’imprimante définie par défaut dans le SLS détermine quel type d’étiquette peut être utilisé avec l’imprimante. Les types d’étiquette disponibles comprennent les étiquettes E-Bar avec rabat transparent et les étiquettes sans rabat transparent (les étiquettes d’identification de lame du logiciel VANTAGE avec le film de protection transparent séparé). i Il est recommandé d’appliquer le film de protection transparent sur l’étiquette pour la protéger des liquides et assurer une coloration fiable. Gestion de l’imprimante d’identification de lames E-Bar II Cette section comporte des informations sur la configuration de l’imprimante E-Bar II. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 341 Dans cette partie Chargement d’un rouleau d’étiquettes sur l’imprimante d’identification de lames E-Bar II (341) Chargement d’un ruban sur l’imprimante d’identification de lames E-Bar II (344) Initialisation et étalonnage de l’imprimante E-Bar II (351) Chargement d’un rouleau d’étiquettes sur l’imprimante d’identification de lames E-Bar II Lorsque l’imprimante n’a plus suffisamment d’étiquettes pour imprimer la prochaine série d’étiquettes, il faut remplacer l’ancien rouleau d’étiquettes par un nouveau rouleau. d Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant de lancer cette procédure : m Imprimante d’identification de lames m Rouleau d’étiquettes E-Bar II j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Le logiciel affiche un avertissement pour indiquer que le rouleau d’étiquettes actuellement chargé n’est pas suffisant pour imprimer la prochaine série d’étiquettes d’identification de lames. m L’imprimante d’identification de lames est éteinte. 1 Tirer les boutons verts situés sur chaque côté de l’imprimante vers l’avant et soulever lentement le couvercle supérieur jusqu’à ce qu’il dépasse la première position d’arrêt. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration r Pour charger un rouleau d’étiquettes sur l’imprimante d’identification de lames E-Bar II 342 Gestion de l’imprimante d’identification de lames 2 Maintenir le couvercle supérieur ouvert en soulevant le levier situé sur le côté arrière droit et en le bloquant à la deuxième position d’arrêt. 3 Retirer le mandrin d’étiquettes contenant le rouleau d’étiquettes vide. 18 Configuration 4 Retirer l’une des protections puis retirer le rouleau d’étiquettes vide du mandrin. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 343 5 Faire glisser un rouleau d’étiquettes dans le mandrin d’étiquettes de telle sorte que les étiquettes passent par-dessus le mandrin ; replacer la protection du mandrin d’étiquettes préalablement retirée. 6 Utiliser les traits de graduation situés sur le mandrin d’étiquettes pour centrer le rouleau d’étiquettes et les languettes. 7 Installer le rouleau d’étiquettes comme suit : • Placer le mandrin d’étiquettes dans l’imprimante en alignant les côtés extérieurs du mandrin dans les encoches situées à l’arrière de l’imprimante. • Faire avancer les étiquettes sous la barre cylindrique blanche et entre les guides des étiquettes. Continuer à faire avancer les étiquettes jusqu’à ce qu’elles atteignent l’avant de l’imprimante. 18 Configuration 8 Régler les guides du papier de telle sorte qu’ils touchent les bords du rouleau d’étiquettes. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 344 Gestion de l’imprimante d’identification de lames 9 Refermer l’imprimante en soulevant complètement le couvercle supérieur, en relâchant le levier situé à droite sur le dessous de l’imprimante, puis en la fermant lentement. I Ne pas laisser le couvercle se refermer en tombant et ne pas forcer pour le fermer. 10 S’assurer que l’imprimante est bien fermée en exerçant une légère pression avec les deux mains sur le dessus de l’imprimante. 18 Configuration 11 Dans le SLS, choisir le rouleau d’étiquettes et le type d’étiquette appropriés, puis imprimer une étiquette de test. Suivre les instructions de l’étape Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau d’étiquettes ou du ruban (363). Chargement d’un ruban sur l’imprimante d’identification de lames E-Bar II Lorsque la qualité d’impression des étiquettes commence à se dégrader ou que l’indicateur d’état de l’imprimante devient rouge, vous devez remplacer le ruban. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 345 Pour charger un ruban encreur sur l’imprimante d’identification de lames E-Bar II, suivre les étapes de la procédure décrite ci-après. u Pour retirer le ruban encreur usagé de l’imprimante d’identification de lames E-Bar II (345) u Pour nettoyer la tête d’impression de l’imprimante EBar II (348) u Pour charger un ruban encreur sur l’imprimante d’identification de lames E-Bar II (348) d Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant de lancer cette procédure : m Imprimante d’identification de lames m Ruban d’imprimante d’étiquettes E-Bar II m Crayon de nettoyage du kit d’étiquettes d’identification de lames (ou tampon de nettoyage) m Tissu non pelucheux (ou tampon de nettoyage) m Alcool à 70 % j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m L’indicateur d’état de l’imprimante d’identification de lames devient rouge lorsque le ruban doit être remplacé. m L’imprimante d’identification de lames est éteinte. r Pour retirer le ruban encreur usagé de l’imprimante d’identification de lames E-Bar II 18 Configuration 1 Pousser les boutons verts situés sur chaque côté de l’imprimante vers l’avant et soulever lentement le couvercle supérieur jusqu’à ce qu’il dépasse la première position d’arrêt. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 346 Gestion de l’imprimante d’identification de lames 2 Maintenir le couvercle supérieur ouvert en soulevant le levier situé à droite sous l’imprimante et en le bloquant à la première position d’arrêt. 18 Configuration 3 Ouvrir le boîtier supérieur du ruban en appuyant sur le couvercle et en le soulevant. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 347 4 Découper le ruban d’imprimante usagé en face du mandrin en carton avant. 5 Retirer le mandrin en carton avant. • Pousser le mandrin en carton avant vers la gauche de l’imprimante d’identification de lames pour libérer le côté droit du mandrin. • Retirer le côté gauche du mandrin de la tige située à droite de l’imprimante d’identification de lames. 6 Retirer tout ruban usagé du mandrin en carton. 7 Replacer le mandrin en carton avant dans l’imprimante. • Placer le côté gauche du mandrin en carton avant contre le ressort la tige gauche. • Pousser et maintenir le mandrin sur la gauche de l’imprimante d’identification de lames pour laisser de l’espace afin d’installer le côté droit du mandrin en carton avant dans la tige droite. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration I Si le ruban porte des empreintes de données de santé de patients, éliminer le ruban conformément à la politique de l’hôpital en matière d’élimination des données des patients. 348 Gestion de l’imprimante d’identification de lames 8 Retirer le mandrin de ruban de l’imprimante. • Pousser le mandrin de ruban vers la gauche de l’imprimante d’identification de lames pour libérer le côté droit du mandrin. • Retirer le côté gauche du mandrin de la tige située à gauche de l’imprimante d’identification de lames. 9 Retirer le ruban usagé du mandrin de ruban. 10 Poursuivre avec l’étape « Pour nettoyer la tête d’impression de l’imprimante E-Bar II ». r Pour nettoyer la tête d’impression de l’imprimante E-Bar II 1 Laisser refroidir la tête d’impression pendant une minute. 2 Essuyer l’élément d’imprimante à l’aide d’un tampon de nettoyage ou du crayon de nettoyage fourni dans le kit d’étiquettes. 18 Configuration 3 Tourner le rouleau tout en l’essuyant avec de l’alcool à 70 % sur un tampon de nettoyage ou un tissu non pelucheux. 4 Poursuivre avec l’étape « Pour charger un ruban encreur sur l’imprimante d’identification de lames EBar II ». r Pour charger un ruban encreur sur l’imprimante d’identification de lames E-Bar II 1 Retirer le nouveau ruban d’imprimante de l’emballage. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 349 2 Placer le nouveau ruban sur le mandrin. Centrer le ruban sur la partie métallique du rouleau du mandrin. 3 Placer le nouveau mandrin de ruban dans l’imprimante en alignant le côté gauche du mandrin sur le support de fixation avec ressort. 18 Configuration 4 Appuyer légèrement sur le côté gauche pour pouvoir placer le côté opposé sur le support de fixation du côté droit. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 350 Gestion de l’imprimante d’identification de lames 5 Retirer le sceau d’emballage bleu du ruban et faire passer le ruban sous le mandrin de ruban et pardessus la partie avant jusqu’à ce qu’il atteigne le mandrin en carton avant. Utiliser le sceau d’emballage pour fixer le ruban au mandrin en carton. 6 Refermer le boîtier supérieur du ruban en exerçant une légère pression. 7 Refermer le couvercle supérieur de l’imprimante en soulevant complètement le couvercle supérieur, en relâchant le levier situé à droite sur le dessous de l’imprimante, puis le fermer lentement. 18 Configuration I Ne pas laisser le couvercle se refermer en tombant et ne pas forcer pour le fermer. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 351 8 S’assurer que l’imprimante est bien fermée en exerçant une légère pression avec les deux mains sur le dessus de l’imprimante. 9 Dans le SLS, choisir le ruban encreur et le type d’étiquette appropriés, puis imprimer une étiquette de test. Suivre les instructions de l’étape Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau d’étiquettes ou du ruban (363). Initialisation et étalonnage de l’imprimante E-Bar II Si l’imprimante E-Bar II se trouve dans un état d’erreur (voyant rouge clignotant) ou si elle imprime des étiquettes en continu, vous devez réinitialiser et étalonner le détecteur de discontinuité. Les procédures d’initialisation de l’imprimante et de calibration du détecteur de discontinuité peuvent être lancées manuellement à l’aide des fonctions de mise sous tension. Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Une erreur (voyant rouge clignotant en continu) apparaît sur l’imprimante ou l’imprimante imprime des étiquettes en continu. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration j 352 Gestion de l’imprimante d’identification de lames r Pour initialiser l’imprimante E-Bar II 1 Mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position Arrêt (O). 2 Appuyer sur le bouton Feed (Avancement) des étiquettes et le maintenir appuyé tout en mettant l’interrupteur de mise sous tension sur la position marche. f La couleur de la LED change comme suit : Orange-Vert-Orange > Rouge (5 clignotements) > Orange (5 clignotements) > Vert (5 clignotements). 3 Relâcher le bouton pendant les 5 clignotements verts. f L’imprimante s’initialise. 4 Poursuivre avec l’étape « Pour calibrer l’imprimante EBar II ». r Pour calibrer l’imprimante E-Bar II 18 Configuration 1 Mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position Arrêt (O). Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 353 2 Appuyer sur le bouton Feed (Avancement) des étiquettes et le maintenir appuyé tout en mettant l’interrupteur de mise sous tension sur la position marche. f La couleur de la LED change comme suit : Orange-Vert-Orange > Rouge (5 clignotements) > Orange (5 clignotements) > Vert (5 clignotements). 3 Relâcher le bouton pendant les 5 clignotements rouges. f L’imprimante s’initialise. Maintenance de l’imprimante d’identification de lames Zebra Cette section comporte des informations sur la configuration d’une imprimante d’identification de lames. Dans cette partie Chargement d’un rouleau d’étiquettes sur l’imprimante d’identification de lames Zebra (353) Chargement d’un ruban d’imprimante sur l’imprimante d’identification de lames Zebra (355) Chargement d’un rouleau d’étiquettes sur l’imprimante d’identification de lames Zebra Lorsque l’imprimante n’a plus suffisamment d’étiquettes pour imprimer la prochaine série d’étiquettes, il faut remplacer l’ancien rouleau d’étiquettes par un nouveau rouleau. d Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant de lancer cette procédure : Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration Nettoyage de la tête d’impression de l’imprimante Zebra (358) 354 Gestion de l’imprimante d’identification de lames m Imprimante d’identification de lames m Un rouleau d’étiquettes j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Le logiciel affiche un avertissement pour indiquer que le rouleau d’étiquettes actuellement chargé n’est pas suffisant pour imprimer la prochaine série d’étiquettes d’identification de lames. m L’imprimante d’identification de lames est éteinte. r Pour charger un rouleau d’étiquettes sur l’imprimante d’identification de lames 1 Tirer vers l’avant les boutons jaunes situés sur les côtés de l’imprimante et soulever délicatement le capot supérieur. 2 Écarter les guide-supports d’étiquettes en les faisant coulisser délicatement et retirer le rouleau d’étiquettes. 3 Positionner le nouveau rouleau d’étiquettes de façon à ce que les étiquettes soient orientées vers le haut lorsqu’elles passent sur le rouleau. 18 Configuration 4 Mettre le rouleau d’étiquettes sur les porte-rouleaux et relâcher les guide-supports d’étiquettes. Vérifier que le rouleau d’étiquettes tourne librement et qu’il ne frotte pas contre le fond du compartiment. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 355 5 Dérouler le rouleau d’étiquettes entre les guidesupports d’étiquettes jusqu’à ce qu’il dépasse légèrement l’avant de l’imprimante. 6 Soulever les étiquettes et faire glisser le détecteur de support d’étiquettes jusqu’à sa position par défaut centrale. 7 Fermer le capot avec précaution et appuyer dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 8 Appuyer une fois sur le bouton FEED (Avancement). 9 Dans le SLS, choisir le ruban encreur et le type d’étiquette appropriés, puis imprimer une étiquette de test. Suivre les instructions de l’étape Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau d’étiquettes ou du ruban (363). u Sujets connexes • Messages d’erreur et résolution des problèmes liés à l’imprimante Zebra (270) Chargement d’un ruban d’imprimante sur l’imprimante d’identification de lames Zebra Pour charger un ruban d’imprimante sur l’imprimante d’identification de lames Zebra, suivre les procédures suivantes dans l’ordre indiqué. u Pour préparer le rouleau de ruban de l’imprimante Zebra (356) u Pour remplacer le rouleau de ruban d’imprimante dans l’imprimante d’identification de lames (356) d Veiller à ce que les éléments suivants soient prêts avant de lancer cette procédure : m Imprimante d’identification de lames m Rouleau de ruban d’imprimante Zebra Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration Lorsque la qualité d’impression des étiquettes commence à se détériorer ou que le voyant d’état de l’imprimante est rouge fixe et que le voyant du support clignote en rouge, il faut remplacer le ruban encreur. 356 Gestion de l’imprimante d’identification de lames j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Le voyant d’état est rouge fixe et le voyant du support clignote en rouge lorsque le ruban doit être remplacé. m L’imprimante d’identification de lames est éteinte. r Pour préparer le rouleau de ruban de l’imprimante Zebra 1 Retirer l’emballage et la bande adhésive du rouleau de ruban d’imprimante. I Conserver la bande adhésive pour fixer le ruban au cylindre du ruban usagé. 2 Vérifier que le cylindre à ruban et le cylindre à ruban vide présentent des encoches sur le côté gauche. r Pour remplacer le rouleau de ruban d’imprimante dans l’imprimante d’identification de lames 1 Tirer vers l’avant les boutons jaunes situés sur les côtés de l’imprimante et soulever délicatement le capot supérieur. 18 Configuration 2 Faire tourner le cylindre enrouleur de ruban supérieur jusqu’à ce que les encoches se libèrent. Soulever et tirer sur le côté gauche du cylindre et faire sortir le cylindre du pivot de droite. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 357 3 Faire tourner le cylindre à ruban inférieur jusqu’à ce que les encoches se libèrent. Tirer le cynlindre vers le bas du côté gauche, puis faire sortir le cylindre du pivot de droite. I Si le ruban porte des empreintes de données de santé de patients, éliminer le ruban conformément à la politique de l’hôpital en matière d’élimination des données des patients. 4 Mettre un nouveau cylindre à ruban vide sur le pivot supérieur droit, puis aligner le cylindre avec le centre du pivot gauche. Faire tourner le cylindre jusqu’à ce que les encoches s’alignent et s’enclenchent. 5 Positionner le nouveau cylindre à ruban de façon à ce que le ruban soit orienté vers le bas lorsqu’il passe sous le rouleau. 6 Mettre le nouveau cylindre à ruban d’imprimante sur le pivot inférieur droit, puis aligner le cylindre avec le centre du pivot gauche. Faire tourner le cylindre jusqu’à ce que les encoches s’alignent et s’enclenchent. 7 Fixer soigneusement le ruban d’imprimante sur le cylindre à ruban vide avec la bande adhésive ou un morceau de ruban adhésif étroit de façon à ce qu’il puisse s’enrouler bien droit sur le rouleau vide. 8 Tourner la molette d’enroulement du ruban pour qu’il soit bien tendu et vérifier que les cylindres sont bien alignés. 10 Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation de l’imprimante. 11 Appuyer deux fois sur le bouton FEED (Avancement). 12 Dans le SLS, choisir le ruban encreur et le type d’étiquette appropriés, puis imprimer une étiquette de test. Suivre les instructions de l’étape Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau d’étiquettes ou du ruban (363). u Sujets connexes • Messages d’erreur et résolution des problèmes liés à l’imprimante Zebra (270) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration 9 Fermer le capot avec précaution et appuyer dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 358 Gestion de l’imprimante d’identification de lames Nettoyage de la tête d’impression de l’imprimante Zebra Nettoyer la tête d’impression après avoir utilisé cinq rouleaux d’étiquettes ou aussi souvent que nécessaire. c d j Avant de charger un nouveau rouleau d’étiquettes ou un nouveau rouleau de ruban d’imprimante dans l’imprimante. m Nouveau stylo de nettoyage Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m L’imprimante d’identification de lames est éteinte. r Pour nettoyer la tête d’impression de l’imprimante Zebra 1 Laisser la tête d’impression refroidir pendant une minute. 2 Tirer vers l’avant les boutons jaunes situés sur les côtés de l’imprimante et soulever délicatement le capot supérieur. 3 Retirer le ruban d’imprimante. 4 À l’aide d’un nouveau stylo de nettoyage, essuyer la zone sombre de la tête d’impression du centre vers l’extérieur. 5 Laisser la tête d’impression sécher pendant une minute. 18 Configuration 6 (Facultatif) Remplacer le ruban d’imprimante. Configuration du Slide Labeling System (SLS) Vous pouvez configurer les paramètres d’impression des étiquettes d’identification de lames dans le Slide Labeling System (SLS). Dans cette partie Description des spécifications des étiquettes d’identification de lame (359) Modification des paramètres du SLS (360) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 359 Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau d’étiquettes ou du ruban (363) Description des spécifications des étiquettes d’identification de lame Utiliser les spécifications des étiquettes pour positionner le code-barres et le texte sur les étiquettes d’identification de lame imprimées avec l’imprimante Zebra. Sur l’étiquette, prévoir un espace vierge tout autour de l’étiquette et autour du code-barres. Cet espace vierge est appelé la marge. Une marge adéquate permet de s’assurer que l’instrument peut lire correctement le codebarres de l’étiquette. A B A Marge de l’étiquette B Marge du code-barres Type de codebarres Nb max. de caractères Marge du code-barres Spécifications des étiquettes pour l’imprimante E-Bar II. Marge de l’étiquette Rapport hauteur/largeur Taille du plus petit élément/module Code128 ≤6 2 mm ≥ 2 mm du haut, de la gauche et de la S.o. droite ≥ 6 mm du bas 2 points (10 mils) I2of5 ≤ 6 (nombre pair de chiffres) 2 mm ≥ 2 mm du haut, de la gauche et de la S.o. droite ≥ 6 mm du bas 2 points (10 mils) Data Matrix ≤ 50 2x la taille de ≥ 2,5 mm du haut, de la gauche et de l’élément la droite ≥ 6 mm du bas S.o. 2 points (10 mils) PDF417 ≤ 19 2x la taille de ≥ 2 mm du haut, de la gauche et de la 3:1 l’élément droite ≥ 6 mm du bas 2 points (10 mils) Code QR ≤ 50 4x la taille de ≥ 2,5 mm du haut, de la gauche et de l’élément la droite ≥ 6 mm du bas 2 points (10 mils) S.o. y Spécifications des étiquettes pour l’imprimante E-Bar II Imprimante Zebra Spécifications des étiquettes pour l’imprimante Zebra. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration Imprimante E-Bar II 360 Gestion de l’imprimante d’identification de lames Type de code-barres Nb max. de caractères Marge du code-barres Marge de l’étiquette Rapport hauteur/largeur Taille du plus petit élément/module Code128 ≤7 2 mm ≥ 2 mm S.o. 2 points (6,67 mils) I2of5 ≤ 12 2 mm ≥ 2 mm S.o. 2 points (6,67 mils) Data Matrix ≤ 50 2x la taille de l’élément ≥ 2,5 mm S.o. 2 points (10 mils) PDF417 ≤ 36 2x la taille de l’élément ≥ 2 mm 3:1 2 points (10 mils) Code QR ≤ 50 4x la taille de l’élément ≥ 2,5 mm S.o. 2 points (10 mils) y Spécifications des étiquettes pour l’imprimante Zebra Modification des paramètres du SLS Le SLS contrôle l’alignement des étiquettes, garde en mémoire le nombre d’étiquettes restantes dans le rouleau, définit la vitesse et l’intensité d’impression et détermine l’orientation des étiquettes, entre autres paramètres. L’imprimante d’identification de lames définie par défaut dans le SLS détermine quel type d’étiquette peut être utilisé avec l’imprimante. Imprimante par défaut Type d’étiquette E-Bar II Étiquette E-Bar Zebra GX430t Étiquette du logiciel VANTAGE Zebra ZD620 Étiquette E-Bar ou étiquette du logiciel VANTAGE y Imprimantes et types d’étiquettes 18 Configuration La figure suivante représente la page des Options SLS. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration j 361 Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Le champ Editer les informations des lames activées de l’onglet Configurer le PC > Informations sur les lames doit être réglé sur Oui. m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Définition des champs des données de la lame (293) u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour modifier les paramètres du SLS f Dans Imprimantes d’étiquettes, l’imprimante sélectionnée est mise en surbrillance. 2 Pour ajouter une nouvelle imprimante, cliquer sur Ajouter une imprimante et dans la liste déroulante qui s’affiche, sélectionner le nom de l’imprimante à ajouter. 3 Pour définir une imprimante en tant qu’imprimante par défaut, sélectionner l’imprimante dans la liste Imprimantes d’étiquettes, puis sélectionner Définir l’imprimante par défaut. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Configuration > Configurer le PC > Options SLS. 362 Gestion de l’imprimante d’identification de lames 4 Sous Alignement, utiliser les flèches pour définir l’alignement vertical et horizontal du texte des étiquettes. 5 Pour ajouter une réserve d’étiquettes ou un nouveau ruban à l’imprimante, cliquer sur le bouton correspondant. f Vérifier l’emballage du ruban pour déterminer le nombre estimé d’étiquettes que peut imprimer le ruban. 6 Pour définir la Vitesse d’impression, sélectionner Lent ou Rapide. 7 Pour ajuster le paramètre Imprimer l'intensité, saisir un nombre compris entre 0 et 4. I Par défaut, le paramètre Imprimer l'intensité est réglé sur 0 (zéro est le réglage optimal). 8 Pour définir l’Orientation de l’étiquette, sélectionner Normal pour une impression à l’endroit ou 180 Degrés pour une impression à l’envers. 9 Dans la case Historique, sélectionner le nombre de jours de stockage des informations sur les étiquettes par le système afin de les réimprimer, si nécessaire. 18 Configuration 10 Si l’imprimante Zebra ZD620 est l’imprimante par défaut, sélectionner le Type d’étiquette : • En cas d’utilisation d’étiquettes d’identification de lames E-Bar, sélectionner Avec film de protection. • En cas d’utilisation d’étiquettes sans rabat transparent, sélectionner Sans film de protection I Pour assurer la meilleure qualité de coloration possible, appliquer le film de protection transparent sur l’étiquette imprimée. 11 Le cas échéant, sélectionner les cases suivantes : • Afficher le préfixe du module de coloration avec le numéro de protocole : Si votre laboratoire utilise plusieurs types d’instruments, activer cette case pour préciser le type d’instrument sur les étiquettes d’identification de lames. • Traduire le délimiteur du lecteur de codebarres pour le champ d’entrée avancé : En cas d’utilisation d’un lecteur de code-barres pour Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 363 saisir les données dans les champs, activer cette case puis, si nécessaire, sélectionner un séparateur pour que le lecteur de code-barres fasse une pause ou avance pendant la lecture des données. I Les séparateurs sont des caractères spéciaux utilisés par les lecteurs de code-barres pour faire des pauses ou avancer lors de la lecture des données. Vous pouvez attribuer un séparateur qui indique à VSS de passer au champ suivant lorsque des données sont scannées dans les champs de données de la lame. 12 Choisir le bouton Enregistrer. 13 Choisir le bouton Test pour imprimer une étiquette de test et effectuer tous les réglages nécessaires aux paramètres du SLS. u Sujets connexes • À propos des étiquettes et de l’imprimante d’identification de lames (340) Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau d’étiquettes ou du ruban Lorsque vous chargez un nouveau rouleau ou ruban d’étiquettes dans l’imprimante d’identification de lames, mettez à jour les options SLS. L’ordinateur suit et calcule le nombre d’étiquettes restantes sur le rouleau ou sur le ruban. j Mise à jour du SLS après le chargement d’un nouveau rouleau d’étiquettes ou ruban. Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Le champ Editer les informations des lames activées de l’onglet Configurer le PC > Informations sur les lames doit être réglé sur Oui. m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Définition des champs des données de la lame (293) u Liste des privilèges utilisateur (396) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration c 364 Gestion de l’imprimante d’identification de lames r Pour mettre à jour le SLS après le remplacement d’un ruban ou rouleau d’étiquettes 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Configuration > Configurer le PC > Options SLS. 18 Configuration 2 Exécuter l’une des actions suivantes : • Lorsque vous ajoutez un nouveau rouleau d’étiquettes : choisir le bouton Nouveau rouleau 520 étiquettes. • Lorsque vous ajoutez un nouveau ruban d’étiquettes : choisir Nouveau ruban de 2500 étiquettes ou Nouveau ruban 8100 étiquettes, en fonction du nombre d’étiquettes sur le rouleau que vous avez installé. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 365 Gestion de l’inventaire Les produits utilisés avec le système BenchMark Special Stains doivent être enregistrés dans l’inventaire. Les entrées de l’inventaire comprennent des informations clés telles que le nom, le numéro de lot, la date de péremption d’un réactif et le volume de réactif dans un flacon. Dès qu’un réactif est distribué au cours d’un cycle de coloration, le système actualise l’inventaire. Dans cette partie À propos de la gestion de l’inventaire (365) Visualisation des détails des produits (367) Modification de la page Liste d’inventaire (370) Impression des rapports d’inventaire (374) Enregistrement des produits Ventana (377) Association des réactifs génériques aux instruments (379) Désactivation et réactivation des produits (380) À propos de la gestion de l’inventaire Vous pouvez suivre tous les flacons de réactifs, les kits et les solutions de réactifs génériques. Vous pouvez enregistrer et rechercher des informations sur les produits, désactiver ou réactiver des produits et créer des rapports personnalisés. Dans cette partie À propos de la liste d’inventaire (365) Gestion des réactifs génériques (367) À propos de la liste d’inventaire La liste d’inventaire permet de visualiser et d’organiser facilement les informations sur les produits. Les informations sont affichées dans un tableau constitué de colonnes et de rangées. Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner l’icône dans la barre de navigation générale. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration Kits Special Stains et gestion des flacons (366) 366 Gestion de l’inventaire D E F G H I J A K B C A Zone de groupe Visualiser G Zone Recherche rapide par proximité B Bouton Désactiver H Bouton Enregistrer les produits Ventana C Bouton Réactiver I D Bouton Réinitialiser J Bouton Imprimer E Bouton Filtre K En-têtes de la liste d’inventaire Bouton Associer/Consigner F Zone de groupe Recherche rapide par valeur Il est possible de réorganiser le tableau, de rechercher et de trier des enregistrements, de filtrer des données pour afficher uniquement celles qui sont spécifiées et d’imprimer des rapports ordinaires ou personnalisés de n’importe quel élément de la grille. u Sujets connexes • Visualisation des détails des produits (367) 18 Configuration • Modification de la page Liste d’inventaire (370) Kits Special Stains et gestion des flacons Tous les flacons de réactifs d’un kit Special Stains sont enregistrés dans l’inventaire. Chaque flacon de réactif a une date de péremption qui définit le volume de réactif pouvant être distribué avant sa mise au rebut. Chaque fois qu’un flacon de réactif est utilisé dans un cycle de coloration, le système soustrait le volume de produit utilisé et met à jour l’entrée correspondante de l’inventaire pour assurer que le kit peut encore être utilisé. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 367 Le système utilise les entrées de l’inventaire pour gérer les flacons de réactifs pour diverses tâches : • Contrôler le volume de réactif • Choisir quels kits doivent être utilisés en premier • Contrôler les dates d’expiration des réactifs u Sujets connexes • Enregistrement des produits Ventana (377) Gestion des réactifs génériques Les réactifs génériques sont enregistrés dans l’inventaire avec les flacons de réactifs. Le numéro de lot du réactifs génériques est associé au numéro de série de l’instrument sur lequel le lot est utilisé. Le système enregistre le nombre de millilitres contenus dans le lot et garde en mémoire le nombre de lames colorées à l’aide du lot. Vous pouvez associer un nouveau numéro de lot à l’instrument lorsqu’il ne reste plus de solution dans le lot précédent ou que ce lot est périmé. • Le rapport du cycle répertorie le lot de solution de réactif générique utilisé dans chaque cycle de lame. • Le rapport d’utilisation des réactifs génériques répertorie le volume initial de solution et le nombre de lames colorées jusqu’à présent avec cette solution. i Se conformer aux réglementations locales en matière de mélange de réactifs génériques de différents lots. Pour éviter de mélanger des réactifs génériques de différents lots, Roche recommande de purger le réservoir et les lignes de réactifs génériques avant d’introduire un nouveau lot de réactif. u Sujets connexes • Impression d’un rapport d’utilisation des réactifs génériques (376) • Association des réactifs génériques aux instruments (379) Visualisation des détails des produits Les produits utilisés avec le système BenchMark Special Stains doivent être enregistrés dans l’inventaire. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration Vous pouvez créer plusieurs rapports sur les solutions de réactifs génériques : 368 Gestion de l’inventaire La page Liste d’inventaire vous permet de visualiser les détails de l’enregistrement des produits, les détails des produits enregistrés uniquement ou les produits identifiés par un avertissement d’inventaire uniquement. Dans cette partie Visualisation des détails des produits (368) Visualisation des détails des produits enregistrés (368) Visualisation des détails des produits Le système fournit des détails pour tous les produits enregistrés dans l’inventaire. Vous pouvez consulter tous les détails du produit dans la page Liste d’inventaire ou organiser la page afin d’afficher certains types de produits. r Pour visualiser tous les détails des produits 1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner l’icône . 2 Dans la liste d’inventaire, double-cliquer sur un enregistrement. A B C 18 Configuration D f La page Détail du produit s’affiche. 3 Pour voir d’autres colonnes de détails du produit, en bas de la page, déplacer la barre de défilement horizontal. 4 Dans la zone Commentaire, saisir les commentaires sur le produit sélectionné. f Le bouton Fermer est alors remplacé par Annuler et le bouton Enregistrer s’affiche. A Détails du produit sélectionné 5 Choisir le bouton Enregistrer pour conserver vos commentaires. B Saisir des commentaires pour le produit. 6 Choisir le bouton Fermer. C Visualiser des détails supplémentaires pour le produit sélectionné. u Sujets connexes D Déplacer la barre de défilement pour voir les colonnes de détails du produit. • Modification de la page Liste d’inventaire (370) Visualisation des détails des produits enregistrés Le système réunit les détails des produits enregistrés sur une seule page. Vous pouvez consulter les composants du kit pour les produits enregistrés. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration j 369 Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour visualiser les détails des produits enregistrés 1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner l’icône . 2 Dans la zone de groupe Actions, sélectionner l’icône . 3 Choisir le bouton Visualiser les produits. f La boîte de dialogue Visualiser les produits enregistrés s’affiche. r Pour visualiser les composants des kits de produits enregistrés 1 Suivre les étapes 1 à 3 de la procédure Visualisation des détails des produits enregistrés (368). Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration 4 Sélectionner l’une des options suivantes : • Sélectionner l’onglet correspondant au type de produit que vous souhaitez consulter. • Pour visualiser d’autres entrées de produits, à droite de la page, déplacer la barre de défilement. 370 Gestion de l’inventaire 2 Sélectionner l’onglet Kits et sélectionner le kit dont vous souhaitez consulter les détails. 3 Choisir le bouton Visualiser les composants du kit. • Pour consulter tous les composants de tous les kits, activer la case Visualiser les composants du kit dans le coin inférieur gauche de la boîte de dialogue Visualiser les produits enregistrés. f Le contenu du kit sélectionné s’affiche. u Sujets connexes • Modification de la page Liste d’inventaire (370) Modification de la page Liste d’inventaire Dans cette partie Déplacement de colonnes (370) Tri des enregistrements (371) Regroupement des enregistrements (371) Création de filtres personnalisés (372) Configuration des notifications pour les produits (373) Déplacement de colonnes Vous pouvez modifier l’ordre des colonnes en déplaçant les colonnes de la liste d’inventaire afin de disposer de façon idéale vos enregistrements. r Pour déplacer les colonnes 1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner l’icône . 18 Configuration 2 Sélectionner et faire glisser l’en-tête d’une colonne vers un nouvel emplacement. I Un X s’affiche si une colonne ne peut pas être déplacée vers un nouvel emplacement. f Des flèches vertes s’affichent à l’endroit où l’entête de la colonne est inséré. 3 Sélectionner l’une des options suivantes : • Déposer l’en-tête de la colonne sur son nouvel emplacement. • Pour ajuster la largeur de la colonne, effectuer un clic droit sur un en-tête de colonne, puis sélectionner la commande Meilleure correspondance. f La colonne s’affiche à son nouvel emplacement. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 371 Tri des enregistrements Vous pouvez trier les enregistrements par ordre croissant ou décroissant en cliquant sur un en-tête de colonne. Vous pouvez également trier les enregistrements en choisissant un filtre dans Disposition ou en indiquant le nombre de tests restants ou de jours restants avant la date de péremption. r Pour trier les enregistrements 1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner l’icône . 2 Pour trier les enregistrements, sélectionner l’une des options suivantes : • Pour trier les enregistrements par ordre croissant ou décroissant, sélectionner l’en-tête de la colonne ou effectuer un clic droit sur l’en-tête de la colonne et sélectionner Tri dans le sens croissant ou Tri dans le sens décroissant. • Pour trier les enregistrements à l’aide de l’option Disposition, sélectionner le filtre à utiliser dans la liste déroulante Disposition. • Pour trier les enregistrements de produits par jours restants avant la date de péremption ou par nombre de tests restants, saisir un nombre dans la zone de groupe Recherche rapide par proximité et choisir . Choisir pour réinitialiser la recherche et afficher tous les enregistrements. Regroupement des enregistrements En plus de l’option Regrouper par case, vous pouvez aussi sélectionner l’une des options suivantes pour regrouper des enregistrements : • Sélectionner un nom d’en-tête dans la liste déroulante Grouper par, effectuer un clic droit sur un entête de colonne et sélectionner Regrouper par ce champ. • Faire glisser et déposer les en-têtes de colonnes dans l’en-tête noir Regrouper par case. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration Pour consulter et trier les enregistrements par différentes valeurs d’en-têtes, vous pouvez regrouper les enregistrements à l’aide de l’option Regrouper par case. 372 Gestion de l’inventaire r Pour regrouper les enregistrements à l’aide de l’en-tête Regrouper par case 1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner l’icône . 2 Faire un clic droit sur l’en-tête de la colonne, puis sélectionner la commande Regrouper par case. f Un bandeau noir s’affiche au-dessus de la liste d’inventaire. 3 Faire glisser l’en-tête de la colonne à afficher et le déposer sur ce bandeau noir. f Les enregistrements sont triés selon les valeurs de l’en-tête choisi. 4 Pour supprimer le filtre, au-dessus de la liste d’inventaire, faire glisser l’en-tête en dehors du bandeau. 5 Pour supprimer le bandeau, dans la liste des enregistrements, faire un clic droit sur l’un des entêtes de colonne, puis sélectionner la commande Regrouper par case. Création de filtres personnalisés Vous pouvez créer des filtres personnalisés ou ouvrir des filtres préalablement créés et enregistrés. r Pour créer des filtres personnalisés 1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner l’icône . 18 Configuration 2 Dans la zone de groupe Visualiser, sélectionner l’icône . 3 À droite du bandeau du tableau Liste d’inventaire, choisir le bouton Personnaliser. f Le constructeur de filtre personnalisé s’affiche. 4 Dans la boîte de dialogue Constructeur de filtre, choisir le bouton Appuyer sur le bouton pour ajouter un nouveau critère. f Une rangée s’affiche avec un nom d’en-tête de colonne, un paramètre et un champ <vide>. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 373 5 Créer votre filtre en sélectionnant le nom de l’en-tête de la colonne et en saisissant les informations dans le champ <vide>. 6 Après avoir créé votre filtre, choisir le bouton Enregistrer sous, puis saisir un nom pour ce nouveau filtre. 7 Choisir le bouton Enregistrer puis le bouton OK. f Le filtre que vous venez de créer s’affiche dans le menu déroulant <Le filtre est vide>. Configuration des notifications pour les produits Vous pouvez configurer des notifications pour la péremption des produits ou le nombre de tests restants en identifiant les enregistrements des produits. Vous pouvez visualiser ou imprimer un rapport personnalisé des produits identifiés. Pour visualiser les éléments identifiés préalablement à des fins de notification, sélectionner Avertissements dans la liste déroulante Disposition de la zone de groupe Visualiser. r Pour identifier des produits à des fins de notification 1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner l’icône . 2 Dans la zone de groupe Recherche rapide par proximité, saisir un nombre dans l’un des champs suivants : • Date de péremption : nombre de jours restants avant la péremption • Tests : nombre de tests restants Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration i 374 Gestion de l’inventaire 3 Les enregistrements de l’inventaire sont vérifiés à chaque redémarrage du système. Si certains enregistrements correspondent aux critères spécifiés, l’icône s’affiche dans le menu de navigation générale et ces enregistrements sont signalés dans la page Liste d’inventaire. Impression des rapports d’inventaire Vous pouvez imprimer les enregistrements de la page Liste d’inventaire dans un rapport personnalisé. Ce rapport inclut les enregistrements filtrés en signalant les produits à des fins de notification ou en modifiant les options dans Visualiser. Vous pouvez imprimer des rapports d’utilisation détaillés pour les flacons et les réactifs génériques. Les rapports d’utilisation détaillés répertorient chaque cycle de coloration au cours duquel le produit a été utilisé. Vous pouvez également imprimer des rapports d’utilisation des produits qui répertorient le nombre total de tests réalisés pour un produit particulier ou un lot de référence de produit. Dans cette partie Impression d’un rapport personnalisé (374) Impression d’un rapport d’utilisation des produits (375) Impression d’un rapport d’utilisation des réactifs génériques (376) Impression d’un rapport personnalisé 18 Configuration Vous pouvez créer des rapports personnalisés des enregistrements des produits dans la page Liste d’inventaire. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 375 r Pour imprimer un rapport personnalisé 1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner l’icône . 2 Modifier la page Liste d’inventaire afin d’y inclure tous les enregistrements à imprimer dans le rapport personnalisé. I Les enregistrements de la page qui ne tiennent pas sur l’écran seront inclus dans le rapport. 3 Dans la zone de groupe Actions, sélectionner l’icône puis Rapport d’inventaire. 4 Dans la boîte de dialogue Confirmer, choisir le bouton Oui. f Un aperçu de l’impression du rapport s’affiche. 5 Dans Aperçu avant impression, exécuter l’une des actions suivantes : • Sélectionner l’icône pour imprimer le rapport. • Sélectionner l’icône pour ouvrir un rapport précédemment enregistré. • Choisir pour préciser un nom de rapport et l’enregistrer. u Sujets connexes • Modification de la page Liste d’inventaire (370) Impression d’un rapport d’utilisation des produits r Pour imprimer un rapport d’utilisation du produit 1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner l’icône . 2 Dans la zone de groupe Actions, sélectionner l’icône , puis sélectionner la commande Utilisation du produit. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration Le rapport d’utilisation des produits indique le nombre de tests utilisés à partir de chaque flacon ou kit enregistré pendant une période spécifique. 376 Gestion de l’inventaire 3 Dans la boîte de dialogue Imprimer le rapport d’utilisation des produits, sélectionner les produits à inclure dans le rapport à partir des onglets Kits ou Consommables. • Appuyer le bouton Ctrl et le maintenir appuyé pour sélectionner plusieurs produits. • Pour sélectionner tous les produits figurant dans un onglet, choisir le bouton Sélectionner tout. 4 Dans la zone de groupe Intervalle de temps, sélectionner une période. I Vous pouvez créer une nouvelle période en cliquant sur l’option Personnaliser et en sélectionnant une date de Début et une date finale dans les listes déroulantes. 5 Sélectionner Imprimer. f Un aperçu de l’impression du rapport s’affiche. 6 Dans la boîte de dialogue Aperçu avant impression, exécuter l’une des actions suivantes : • Sélectionner l’icône pour imprimer le rapport. • Sélectionner l’icône pour enregistrer un fichier PDF ou un autre type de fichier sur l’ordinateur. 7 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur : • Activer la case Imprimer dans un fichier. • Dans la liste déroulante Type, sélectionner le format de fichier. • Dans le champ Destination, indiquer le répertoire dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier. • Choisir le bouton OK. 8 Lorsque vous avez terminé les tâches d’impression, choisir le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression. 18 Configuration Impression d’un rapport d’utilisation des réactifs génériques Le rapport d’utilisation des réactifs génériques indique le nombre de tests utilisés à partir de chaque réactif génériques enregistré d’un lot de référence pendant une période spécifiée. Tous les numéros de série du lot de référence sont inclus. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 377 r Pour imprimer un rapport d’utilisation des réactifs génériques 1 Suivre les étapes 1 à 2 de la procédure Impression d’un rapport d’utilisation des produits (375). 2 Sélectionner l’onglet Consommables, puis choisir le bouton Sélectionner tout. Vérifier les autres onglets afin de s’assurer qu’aucun élément non souhaité ne figure dans votre rapport. 3 Dans la zone de groupe Intervalle de temps, sélectionner une période. I Vous pouvez créer une nouvelle période en cliquant sur l’option Personnaliser et en sélectionnant une date de Début et une date finale dans les listes déroulantes. 4 Choisir le bouton Imprimer. f Un aperçu de l’impression du rapport s’affiche. 5 Dans la boîte de dialogue Aperçu avant impression, exécuter l’une des actions suivantes : • Sélectionner l’icône pour imprimer le rapport. • Sélectionner l’icône pour enregistrer un fichier PDF ou un autre type de fichier sur l’ordinateur. 6 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur : • Activer la case Imprimer dans un fichier. • Dans la liste déroulante Type, sélectionner le format de fichier. • Dans le champ Destination, indiquer le répertoire dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier. • Choisir le bouton OK. Enregistrement des produits Ventana Vous devez enregistrer les produits Ventana à l’aide de la sonde d’enregistrement et de la puce d’identification présente sur l’emballage du produit. Le système crée un nouvel enregistrement d’inventaire dans la page Liste d’inventaire pour l’élément à enregistrer. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration 7 Lorsque vous avez terminé les tâches d’impression, choisir le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression. 378 Gestion de l’inventaire m Dans les options Configurer le PC, définir les options Activation de l’enregistrement rapide des produits et Activer l’association des consommables aux modules des fluides sur Oui. m Connecter la sonde d’enregistrement à l’ordinateur hôte. m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Configuration du système (287) u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour enregistrer les produits Ventana 1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner l’icône . 2 Dans la zone de groupe Actions, sélectionner l’icône . f La boîte de dialogue Enregistrer les produits Ventana s’affiche. 3 Placer la sonde d’enregistrement sur la puce d’identification présente sur l’emballage du produit. 4 Dans la boîte de dialogue Information, choisir le bouton Oui. 18 Configuration 5 Dans la boîte de dialogue Associer les produits, sélectionner l’instrument sur lequel vous voulez utiliser le produit et choisir le bouton Associer. I Si vous souhaitez utiliser le produit sur tous les instruments connectés, choisir le bouton Sélectionner tout. f Un enregistrement d’inventaire est créé et affiché dans la page Liste d’inventaire. u Sujets connexes • Modification de la page Liste d’inventaire (370) • Préparation et chargement des réactifs (135) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 379 Association des réactifs génériques aux instruments Vous pouvez utiliser un réactif générique sur plusieurs instruments. Si plusieurs instruments sont connectés à l’ordinateur hôte, l’option Associer les consommables aux modules est disponible. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour associer les réactifs génériques aux instruments 1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner l’icône . 2 Sélectionner l’icône , puis sélectionner la commande Associer les consommables. 3 Sélectionner l’onglet correspondant au type de réactif générique que vous souhaitez visualiser. 4 Sélectionner l’une des options suivantes : • Pour associer un réactif générique à un instrument, sélectionner le numéro de lot ainsi que l’instrument auquel l’associer. • Pour associer un réactif générique à tous les instruments connectés, sélectionner le numéro de lot et cliquer sur Sélectionner tout. f Le bouton Associer s’affiche dans le coin supérieur droit de la boîte de dialogue Associer les consommables aux modules. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration f Une liste des numéros de lots et des instruments actifs s’affiche. 380 Gestion de l’inventaire 5 Choisir le bouton Associer. f L’état du module de coloration mis en surbrillance passe de non associé à associé. Désactivation et réactivation des produits Vous pouvez désactiver des produits à partir de l’inventaire et les réactiver ultérieurement. Dans la Liste d’inventaire, la colonne État du produit indique si le produit est activé (A) ou désactivé (D). Dans cette partie Désactivation des produits (380) Réactivation des produits (381) Désactivation des produits Vous pouvez désactiver des produits et les réactiver ultérieurement. Le produit qui doit être désactivé le plus fréquemment est un produit ayant expiré. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour désactiver un produit 18 Configuration 1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner l’icône . 2 Sélectionner l’enregistrement à désactiver et choisir le bouton Désactiver dans le coin inférieur gauche de la page Liste d’inventaire. f Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. 3 Dans la boîte de dialogue de confirmation, choisir le bouton Oui. f L’état du produit passe d’activé (A) à désactivé (D) et il est supprimé de la liste d’inventaire. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 381 Réactivation des produits Vous pouvez réactiver des produits précédemment désactivés dans l’inventaire tant que le système n’a pas été archivé. r Pour réactiver un produit 1 Pour afficher la page Liste d’inventaire, sélectionner l’icône . 2 Dans la zone de groupe Visualiser, sélectionner État désactivé uniquement dans la liste déroulante Disposition. 3 Sélectionner le produit à réactiver et cliquer sur Réactiver. f Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. 4 Dans la boîte de dialogue de confirmation, choisir le bouton Oui. 18 Configuration f L’état du produit passe de désactivé (D) à activé (A) et il est ajouté à la liste d’inventaire. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 382 Gestion du contrôle de qualité Gestion du contrôle de qualité Le système BenchMark Special Stains fournit des rapports et des services de contrôle de qualité pour garantir la qualité de vos travaux. Vous pouvez gérer des blocs et lames de contrôle, saisir les résultats du contrôle et élaborer des rapports de contrôle de qualité. Dans cette partie Lames de contrôle (382) Gestion des blocs et lames de contrôle (383) Gestion des blocs contrôles (383) Gestion des lames de contrôle (385) Gestion des demandes de lames de contrôle (387) Enregistrement des résultats du contrôle de qualité (389) Impression des rapports de contrôle de qualité (391) Lames de contrôle 18 Configuration Les lames de contrôle vérifient les performances des réactifs et de l’instrument. Le contrôle de qualité pour l’instrument BenchMark Special Stains est réalisé à l’aide de lames de contrôle. Si les lames de contrôle produisent des résultats de faible qualité, alors le test de coloration doit être recommencé. Vous pouvez utiliser les lames de contrôle pour tester les réactifs, les tissus et le système de coloration. Le CAP (College of American Pathologists) mentionne l’utilisation obligatoire des lames de contrôle dans les Laboratory Accreditation Program (programme d’accréditation de laboratoire) et Anatomic Pathology Checklist (liste de contrôle de pathologie anatomique). Consulter le site Web www.cap.org pour de plus amples informations. u Sujets connexes • Gestion des lames de contrôle (385) • Enregistrement des résultats du contrôle de qualité (389) • Impression des rapports de contrôle de qualité (391) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 383 Gestion des blocs et lames de contrôle La page Contrôle qualité comporte un menu d’options qui vous permettent de consigner, visualiser et désactiver des blocs et des lames de contrôle, de saisir les résultats du contrôle ainsi que d’élaborer et imprimer des rapports de contrôle de qualité. Pour maintenir un contrôle de qualité efficace : • Consigner les informations des blocs contrôle et des lames. • Réaliser un cycle de coloration. • Saisir les résultats du cycle de lame de contrôle. • Créer et imprimer des rapports de contrôle de qualité qui valident les exigences du contrôle de qualité de votre laboratoire. u Sujets connexes • Gestion des blocs contrôles (383) • Gestion des lames de contrôle (385) • Enregistrement des résultats du contrôle de qualité (389) • Impression des rapports de contrôle de qualité (391) Gestion des blocs contrôles La page Enregistrer les tissus contrôle vous permet d’enregistrer les informations sur les blocs contrôles à utiliser au cours des cycles de lames qui produisent les rapports de contrôle de qualité. Vous pouvez rechercher des blocs contrôles consignés en saisissant les informations des kits Special Stains. Vous pouvez également désactiver les blocs contrôles qui ne sont plus utilisés dans le cadre des contrôles pour les supprimer de l’inventaire. Dans cette partie Consignation des informations sur les blocs contrôles (384) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration Vous pouvez enregistrer le nombre de lames coupées provenant du bloc, les tests de coloration effectués sur le bloc contrôle et indiquer si le tissu témoin peut toujours être utilisé. 384 Gestion du contrôle de qualité Visualisation des informations sur les blocs contrôles (384) Désactivation d’un bloc contrôle (385) Consignation des informations sur les blocs contrôles Vous pouvez consigner le nombre de lames coupées provenant d’un bloc contrôle, les tests de coloration effectués sur le bloc contrôle et la viabilité du tissu témoin. Après avoir consigné les informations sur le bloc contrôle, vous pouvez réaliser un cycle de coloration pour obtenir les résultats du contrôle de qualité. r Pour consigner les informations sur les blocs contrôles 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle qualité > Enregistrer les tissus contrôle. 18 Configuration 2 Sélectionner l’onglet Enregistrer de nouvelles lames du bloc. 3 Renseigner les champs suivants : • Numéro du bloc contrôle : numéro ou texte imprimé sur le bloc contrôle permettant de l’identifier • Numéro d’enregistrement du bloc : numéro d’enregistrement associé au bloc contrôle • Type de tissu : type de tissu du bloc contrôle • Fixateur : fixateur utilisé sur le tissu • Temps de fixation : durée de la fixation du tissu • 1re coupe : numéro à partir duquel les lames débuteront • Nombre de lames coupées : nombre total de lames coupées • Date de la coupe : date à laquelle les lames ont été coupées • Date d’enregistrement : la date du jour correspond à la date d’enregistrement 4 Choisir le bouton Enregistrer pour enregistrer les informations sur les blocs contrôles. f La page Résultats du contrôle de qualité s’affiche. Visualisation des informations sur les blocs contrôles Vous pouvez consulter les informations relatives aux blocs contrôles que vous avez consignés dans le système. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 385 r Pour visualiser les informations sur les blocs de contrôle 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle qualité > Visualiser les blocs contrôle. 2 Dans la liste Sélectionner le colorant spécial, sélectionner le réactif associé au bloc contrôle que vous souhaitez visualiser. Désactivation d’un bloc contrôle Vous pouvez désactiver un bloc contrôle pour le supprimer de la page Contrôle qualité. Les blocs contrôles désactivés continueront à être imprimés sur les rapports de contrôle de qualité. r Pour désactiver un bloc contrôle 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle qualité > Enregistrer les tissus contrôle. 2 Sélectionner l’onglet Enregistrer les nouvelles lames de contrôle. f La liste des blocs contrôles consignés s’affiche. 3 Sélectionner le bloc contrôle devant être désactivé, puis choisir le bouton Désactiver le bloc. 4 Dans le message de confirmation, choisir le bouton OUI. Vous pouvez saisir des informations sur les lames de contrôle à utiliser dans les cycles de lames pour les rapports de contrôle de qualité. Vous pouvez également désactiver les lames de contrôle qui ne sont plus utilisées pour les supprimer de la page Contrôle qualité. Vous pouvez aussi rechercher des lames de contrôle consignées en saisissant les informations des kits Special Stains. Vous pouvez visualiser le nombre de lames de contrôle coupées, le cycle de tests de coloration effectués sur les lames de contrôle et les résultats du contrôle de qualité. Dans cette partie Consignation des lames de contrôle (386) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration Gestion des lames de contrôle 386 Gestion du contrôle de qualité Visualisation d’une série de lames de contrôle (386) Désactivation d’une série de lames de contrôle (387) Consignation des lames de contrôle Vous pouvez enregistrer des informations sur le nombre de coupes des lames de contrôle dans un bloc contrôle. r Pour consigner les lames de contrôle 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle qualité > Enregistrer les tissus contrôle. 2 Sélectionner l’onglet Enregistrer les nouvelles lames de contrôle. f La liste des blocs contrôles consignés s’affiche. 3 Sélectionner le bloc contrôle comportant les informations sur les lames de contrôle que vous souhaitez enregistrer. 4 Renseigner les champs suivants : • 1re coupe : numéro à partir duquel les lames de contrôle débuteront • Nombre de lames coupées : nombre total de lames coupées • Date de la coupe : date à laquelle les lames ont été coupées • Date d’enregistrement : la date du jour correspond à la date d’enregistrement 5 Choisir le bouton Enregistrer pour enregistrer les informations sur les lames de contrôle. 18 Configuration Visualisation d’une série de lames de contrôle Vous pouvez consulter les informations sur une série de lames de contrôle qui ont été enregistrées à partir d’un bloc contrôle. r Pour visualiser une série de lames de contrôle 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle qualité > Enregistrer les tissus contrôle. 2 Sélectionner l’onglet Enregistrer les nouvelles lames de contrôle. f La liste des blocs contrôles consignés s’affiche. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 387 3 Sélectionner le bloc contrôle correspondant aux lames de contrôle à visualiser, puis choisir le bouton Visualiser les séries. f La liste des lames de contrôle enregistrées pour le bloc contrôle s’affiche. 4 Choisir le bouton Fermer. Désactivation d’une série de lames de contrôle Vous pouvez désactiver une série de lames de contrôle pour les supprimer de la page Contrôle qualité. Les lames de contrôle désactivées peuvent toujours être imprimées sur les rapports de contrôle de qualité. r Pour désactiver une série de lames de contrôle 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle qualité > Enregistrer les tissus contrôle. 2 Sélectionner la série de lames de contrôle à désactiver, puis choisir le bouton Désactiver les séries. 3 Dans le message de confirmation, choisir le bouton OUI. Gestion des demandes de lames de contrôle Dans cette partie Saisie d’une demande de lames de contrôle (387) Visualisation des demandes de lames de contrôle (388) Désactiver une demande de lames de contrôle (388) Désactivation de l’enregistrement d’un demandeur (389) Saisie d’une demande de lames de contrôle Vous pouvez demander des lames de contrôle en saisissant une requête. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration La page Enregistrer les cas vous permet de gérer les demandes de lames de contrôle ainsi que les demandeurs. Vous pouvez saisir une nouvelle demande de lames de contrôle, consulter les demandes de lames de contrôle en cours et désactiver des enregistrements de demandes de lames de contrôle et de demandeurs. 388 Gestion du contrôle de qualité r Pour saisir une demande de lames de contrôle 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle qualité > Enregistrer les cas. 2 Sélectionner l’onglet Enregistrer une nouvelle demande. 3 Renseigner les champs suivants : • Enregistrer un nouveau demandeur : nom de la personne effectuant la demande de lames de contrôle • Entrer le numéro d’enregistrement : numéro d’enregistrement du cas • Date d’enregistrement : date de réception de la demande 4 Choisir le bouton Enregistrer pour enregistrer la demande de cas. Visualisation des demandes de lames de contrôle Vous pouvez visualiser les demandes de lames de contrôle dans la page Contrôle qualité. r Pour visualiser les demandes de lames de contrôle 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle qualité > Enregistrer les cas. 2 Sélectionner l’onglet Enregistrer les cas. f La liste des demandeurs s’affiche. 3 Sélectionner un demandeur, puis choisir le bouton Visualiser les cas. 18 Configuration f La liste des cas consignés pour le demandeur s’affiche. 4 Choisir le bouton Fermer. Désactiver une demande de lames de contrôle Vous pouvez désactiver une demande de lames de contrôle à partir de la page Contrôle qualité. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 389 r Pour désactiver une demande de lames de contrôle 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle qualité > Enregistrer les cas. f La liste des demandeurs s’affiche. 2 Sélectionner un demandeur, puis choisir le bouton Visualiser les cas. f La liste des cas consignés pour le demandeur s’affiche. 3 Sélectionner le cas à désactiver, puis choisir le bouton Désactiver. f Un message de confirmation s’affiche. 4 Dans le message de confirmation, choisir le bouton OUI. Désactivation de l’enregistrement d’un demandeur Vous pouvez désactiver l’enregistrement d’un demandeur dans la page Contrôle qualité. r Pour désactiver l’enregistrement d’un demandeur 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle qualité > Enregistrer les cas. 2 Sélectionner l’onglet Enregistrer les cas. 3 Sélectionner le demandeur devant être désactivé, puis choisir le bouton Désactiver le demandeur. Enregistrement des résultats du contrôle de qualité Après avoir coloré les lames de contrôle de qualité et enregistré les résultats, vous pouvez saisir les résultats des contrôles de qualité pour les kits Special Stains, les réactifs, les réactifs génériques, les blocs et les cas. Les résultats peuvent inclure l’instrument utilisé pour le cycle de coloration, les informations du bloc contrôle, la coloration spéciale utilisée et les résultats positifs ou négatifs de la coloration. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration 4 Dans le message de confirmation, choisir le bouton OUI. 390 Gestion du contrôle de qualité Vous pouvez imprimer les résultats du contrôle de qualité et vérifier les tissus de contrôle afin d’identifier les tissus qui ne sont plus viables. Vous pouvez enregistrer les informations de contrôle de qualité pour chaque bloc ou kit Special Stain ayant des résultats satisfaisants. Vous pouvez aussi enregistrer les informations de contrôle de qualité chaque fois que vous effectuez la coloration d’une lame de contrôle avec un kit Special Stain différent. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Réaliser un cycle de coloration pour obtenir les résultats du contrôle de qualité. m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour enregistrer les résultats du contrôle 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle qualité > Enregistrer les résultats. f La liste des cycles de coloration s’affiche. 2 Sélectionner le cycle de coloration pour lequel vous souhaitez enregistrer les résultats du contrôle, puis choisir le bouton Sélectionner un cycle. 18 Configuration f Les informations sur le cycle de coloration s’affichent. 3 Sélectionner l’onglet correspondant au type de résultats que vous souhaitez saisir et renseigner les champs suivants : • Bloc Contrôle : sélectionner le bloc contrôle. • N° de lame : sélectionner la lame de contrôle. • Commentaires sur la coloration : saisir les informations et les commentaires sur la coloration. 4 Après avoir saisi les résultats du contrôle de qualité, choisir l’un des boutons suivants : • Approuver : le produit est validé pour une utilisation future. • Rejeter : le produit est rejeté pour une utilisation future. • Réessayer : le cycle de coloration doit être répété. • Imprimer : imprime un rapport de contrôle de qualité des résultats. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Configuration 391 u Sujets connexes • Gestion des blocs contrôles (383) • Gestion des lames de contrôle (385) Impression des rapports de contrôle de qualité Vous pouvez imprimer différents types de rapports de contrôle de qualité. Le tableau suivant répertorie chaque type de rapport ainsi que des informations détaillées sur les éléments inclus dans le rapport : Tiroirs Répertorie les lames regroupées par demandeur, comprenant numéro d’enregistrement, médecin ayant rédigé l’ordonnance ou catégorie. Réactifs Répertorie la date d’enregistrement, le numéro de lot, le numéro de série et la date de péremption des réactifs de l’inventaire. Kits Répertorie la date d’enregistrement, le numéro de lot, le numéro de série et la date de péremption des kits consignés dans l’inventaire. Blocs Répertorie l’état de chaque bloc trié par anticorps ou validation des blocs contrôles. Lames Répertorie chaque lame qui a été rejetée pendant le contrôle de qualité du cas, y compris le numéro de lame (provenant d’une série de coupes) et les informations sur la lame. Ce rapport peut être trié par médecin ayant rédigé l’ordonnance et par numéro d’enregistrement. Ce rapport s’intitule « Contrôle de l’antigénicité sur les lames témoins ». r Pour imprimer des rapports de contrôle de qualité 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Contrôle qualité > Imprimer les rapports de Contrôle Qualité. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Configuration Réactif géné- Répertorie le moment où les réactifs génériques ont été saisis dans l’invenrique taire et si les résultats du contrôle de qualité ont été saisis. 392 Gestion du contrôle de qualité 2 Sélectionner l’onglet correspondant au type de rapport à imprimer. 3 Organiser la liste Sélectionner pour inclure les éléments à mettre dans le rapport en choisissant l’une des options suivantes : • Sélectionner : sélectionne un seul élément de la liste. • Sélectionner tout : sélectionne tous les éléments de la liste. • Annuler les sélections : Supprime les éléments sélectionnés de la liste. 4 Dans la zone de groupe Dates utilisées, choisir l’une des options suivantes : • Utiliser les dates de réception : date d’enregistrement de l’élément • Utiliser les dates du CQ : date de saisie des résultats du contrôle de qualité 5 Dans la zone de groupe Sélectionner un intervalle, sélectionner la période applicable au rapport en choisissant l’une des options suivantes : • Dates disponibles : imprime toutes les dates applicables à cet élément. • Aujourd’hui, Depuis une semaine, Depuis un mois, Depuis un trimestre ou Depuis un an : Imprime les périodes prédéfinies. • Personnaliser : imprime une date de début et de fin personnalisée. 6 Choisir le bouton Imprimer. f Un Aperçu avant impression du rapport s’affiche. 18 Configuration 7 Dans la boîte de dialogue Aperçu avant impression, exécuter l’une des actions suivantes : • Sélectionner l’icône pour imprimer le rapport. • Sélectionner l’icône pour enregistrer un fichier PDF ou un autre type de fichier sur l’ordinateur. 8 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur : • Activer la case Imprimer dans un fichier. • Dans la liste déroulante Type, sélectionner le format de fichier. • Dans le champ Destination, indiquer le répertoire dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier. • Choisir le bouton OK. 9 Lorsque vous avez terminé les tâches d’impression, choisir le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 393 Gestion des utilisateurs 19 Configuration des utilisateurs ........................................... 395 Noms d’utilisateur et mots de passe ................... 395 mots de passe et privilèges système........ 395 À propos du compte Administrateur........ 396 Liste des privilèges utilisateur................................ 396 Configuration des paramètres des mots de passe et de connexion .............................................. 398 Mots de passe................................................... 398 Activation des paramètres de connexion et de mot de passe.................... 399 Ajout et modification des noms d’utilisateur et des mots de passe................................................. 399 Descriptions des privilèges d’utilisateurs et d’hôte.................................... 400 Ajout d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe .............................................................. 401 Modification d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe ........................................... 402 Suppression d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe ........................................... 403 Ajout et modification de groupes d’utilisateurs.................................................................. 403 Groupes d’utilisateurs .................................... 403 Ajout d’un groupe d’utilisateurs................. 404 Modification d’un groupe d’utilisateurs .. 407 Suppression d’un groupe d’utilisateurs... 408 Consultation des informations sur les utilisateurs et les groupes........................................ 408 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 19 Gestion des utilisateurs Dans ce chapitre Table des matières 19 Gestion des utilisateurs 394 Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Gestion des utilisateurs 395 Configuration des utilisateurs Vous pouvez attribuer un nom d’utilisateur et un mot de passe à chaque opérateur et affecter chaque opérateur à un groupe d’utilisateurs. Vous pouvez également spécifier les fonctions du système accessibles à un opérateur dans VSS. Dans cette partie Noms d’utilisateur et mots de passe (395) Liste des privilèges utilisateur (396) Configuration des paramètres des mots de passe et de connexion (398) Ajout et modification des noms d’utilisateur et des mots de passe (399) Ajout et modification de groupes d’utilisateurs (403) Consultation des informations sur les utilisateurs et les groupes (408) Noms d’utilisateur et mots de passe Dans cette partie mots de passe et privilèges système (395) À propos du compte Administrateur (396) Les mots de passe utilisateur et les privilèges système déterminent la mesure dans laquelle un opérateur peut accéder aux différentes tâches du logiciel. Les mots de passe de connexion au système ou de validation des erreurs peuvent être activés ou désactivés. Si les mots de passe sont activés, les privilèges attribués à l’opérateur déterminent l’accès aux différentes tâches du logiciel. Les éléments de menu pour lesquels un opérateur ne dispose d’aucun privilège ne sont pas affichés. Si les mots de passe ne sont pas activés, tous les opérateurs ont accès à toutes les tâches du logiciel, sauf aux tâches Créer/Modifier des protocoles et Gestion des Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 19 Gestion des utilisateurs mots de passe et privilèges système 396 Configuration des utilisateurs protocoles. Pour qu’un utilisateur puisse accéder à ces tâches, les mots de passe doivent être activés et les privilèges adéquats doivent lui être attribués Les privilèges peuvent être attribués à des utilisateurs individuels et à des groupes d’utilisateurs. Les privilèges attribués à un groupe d’utilisateurs s’appliquent à tous les utilisateurs appartenant à ce groupe. À propos du compte Administrateur Le compte Administrateur par défaut vous permet de gérer les noms, les mots de passe et les privilèges système des opérateurs. Si vous souhaitez mettre en place des comptes d’utilisateur, l’assistance Roche doit configurer le mot de passe du compte d’administrateur avant que vous ne configuriez les noms d’utilisateur et mots de passe pour les autres opérateurs. u Sujets connexes • Noms d’utilisateur et mots de passe (395) • mots de passe et privilèges système (395) 19 Gestion des utilisateurs Liste des privilèges utilisateur Lorsque les mots de passe sont activés, des privilèges doivent être attribués aux utilisateurs afin qu’ils puissent exécuter les tâches du logiciel. Les privilèges peuvent également être attribués à un groupe d’utilisateurs et tous les membres de ce groupe disposent des privilèges du groupe. Le tableau suivant décrit les privilèges utilisateur pouvant être attribués à un utilisateur ou à un groupe d’utilisateurs. Privilège utilisateur Tâches autorisées par le privilège Cycle de coloration Démarrage d’un cycle de coloration Imprimer les rapports de cycle Impression des rapports de cycle Imprimer les rapports de cas Impression des rapports de cas Imprimer les rapports de Contrôle Qualité Impression des rapports de CQ Imprimer les rapports de maintenance par l’utilisateur Impression des rapports de maintenance par l’utilisateur Imprimer les protocoles Impression des rapports des protocoles de coloration y Liste des privilèges utilisateur Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Gestion des utilisateurs Privilège utilisateur 397 Tâches autorisées par le privilège Imprimer le rapport d’utilisation des produits Impression des rapports d’utilisation des produits Imprimer l’inventaire des produits Impression des rapports d’inventaire Imprimer la fiche contact Impression de la fiche du contact Imprimer le rapport d'utilisation des protocoles Impression des rapports d’utilisation des protocoles de coloration Imprimer le rapport d’utilisation des réactifs Impression des rapports d’utilisation des réactifs génériques génériques Visualiser les produits enregistrés Visualisation des produits enregistrés Visualiser les blocs contrôle Visualisation des contrôles Visualiser les protocoles Visualisation des protocoles de coloration Voir les dernières lames Ne s’applique pas au VSS Voir les derniers réactifs Ne s’applique pas au VSS Voir les détecteurs Ne s’applique pas au VSS Créer/Modifier un protocole Création et modification des protocoles Gestion des protocoles Suppression et exportation des protocoles de coloration et comparaison des versions des protocoles Enregistrer les produits Ventana Enregistrement des produits Ventana dans l’inventaire Enregistrer les consommables (autres que Ventana) Enregistrement des réactifs génériques Enregistrer les sondes (autres que Ventana) Enregistrement des sondes (autres que Ventana) Enregistrer les anticorps (autres que Venta- Enregistrement des anticorps (autres que Ventana) na) Enregistrer les tissus contrôle Enregistrement des tissus contrôle Enregistrer les cas Enregistrement des cas Remplir les distributeurs Ventana Remplissage des distributeurs Ventana Associer les consommables aux modules Association des réactifs génériques Enregistrer les résultats Enregistrement des résultats de CQ Test des Fonctions Exécution des tests des fonctions Service Tests Exécuter les tests de service Configurer les utilisateurs Configuration et modification des utilisateurs et des groupes d’utilisateurs Configurer les modules de coloration Configuration de l’instrument Configurer le PC Exécution des tâches de configuration de l’ordinateur hôte Télécharger le logiciel sur le module de co- Accepter les mises à jour du logiciel loration Téléchargement du code d’appareil HSSI Accepter les mises à jour du logiciel Activer les procédures protégées Activation d’un nouveau logiciel (réservé à l’assistance Roche) Archiver les données NexES Archivage des données du système Effectuer une sauvegarde Exécution d’un fichier de sauvegarde À propos de NexES Accès à la page Informations sur le système Désactiver les produits Désactivation des produits de l’inventaire Gérer les formats d’étiquette d’identification Création et modification des formats d’étiquettes d’identification de lames de lames Gérer les panels d’étiquettes d’identification Création et modification de panels d’étiquettes d’identification de lames de lames Changer le niveau maximal des déchets Modification des paramètres des niveaux maximums de déchets dans la page Instrument Gestion des points d’accès réactif Démarrage, contrôle ou visualisation des points d’accès réactifs y Liste des privilèges utilisateur Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 19 Gestion des utilisateurs Enregistrer les réactifs (autres que Ventana) Enregistrement des réactifs (autres que Ventana) 398 Configuration des utilisateurs u Sujets connexes • mots de passe et privilèges système (395) • Descriptions des privilèges d’utilisateurs et d’hôte (400) • Ajout d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe (401) • Ajout d’un groupe d’utilisateurs (404) Configuration des paramètres des mots de passe et de connexion Dans cette partie Mots de passe (398) Activation des paramètres de connexion et de mot de passe (399) Mots de passe Lorsque les mots de passe sont activés, les privilèges attribués au nom d’utilisateur et mot de passe de cet opérateur déterminent les tâches du logiciel disponibles pour chaque opérateur. 19 Gestion des utilisateurs Si les mots de passe sont activés, deux types de mot de passe sont disponibles pour les utilisateurs de VSS : • Les mots de passe de connexion contrôlent l’accès au logiciel du système et spécifient les tâches que l’opérateur est habilité à exécuter. Les opérateurs ne peuvent exécuter que les tâches pour lesquelles ils disposent de privilèges. • Les mots de passe de validation permettent aux utilisateurs de valider certains messages qui s’affichent dans le Communicateur. Le mot de passe de validation est utilisé pour le rapport du cycle et le rapport de cas. u Sujets connexes • À propos du compte Administrateur (396) • Descriptions des privilèges d’utilisateurs et d’hôte (400) • Groupes d’utilisateurs (403) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Gestion des utilisateurs 399 Activation des paramètres de connexion et de mot de passe Vous pouvez configurer VSS pour que les utilisateurs soient obligés de se connecter et de valider avec des mots de passe. i j Les pages Créer/Modifier des protocoles et Gestion des protocoles sont désactivées dans VSS si les mots de passe ne sont pas activés. Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Vous devez disposer du privilège Configurer le PC pour pouvoir configurer les paramètres de connexion et de mot de passe. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour configurer les paramètres de connexion et de mot de passe 2 Double-cliquer sur une option pour modifier l’un des paramètres suivants : • Activer l’accès par mot de passe : si cette fonction est activée, chaque utilisateur doit saisir un nom d’utilisateur et un mot de passe pour accéder au système. Si elle n’est pas activée, seul un nom d’utilisateur est requis. • Durée de validité du mot de passe avant verrouillage automatique (en min) : cette fonction spécifie le nombre de minutes au terme duquel un utilisateur est déconnecté lorsque le système est inactif. Saisir un nombre compris entre 1 et 999. • Activer le mot de passe de la fonction "Vu et Contrôlé" : si cette fonction est activée, un mot de passe doit être saisi pour valider un message d’erreur dans les Rapports du cycle et les Rapports de cas. 3 Choisir le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Noms d’utilisateur et mots de passe (395) Ajout et modification des noms d’utilisateur et des mots de passe Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 19 Gestion des utilisateurs 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Configuration > Configurer le PC > Sécurité. 400 Configuration des utilisateurs Dans cette partie Descriptions des privilèges d’utilisateurs et d’hôte (400) Ajout d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe (401) Modification d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe (402) Suppression d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe (403) Descriptions des privilèges d’utilisateurs et d’hôte Vous pouvez attribuer des privilèges système différents à chaque utilisateur ou des privilèges de groupe pour tous les membres appartenant à un groupe particulier. Lors de la configuration des privilèges système, les options Configurer les utilisateurs et Configurer le PC ne doivent être affectées qu’aux personnes habilitées à disposer de ces privilèges. • Configurer les utilisateurs : les opérateurs disposant du privilège Configurer les utilisateurs peuvent activer les noms d’utilisateur ainsi que les mots de passe des utilisateurs et désactiver le contrôle du mot de passe. • Configurer le PC : les opérateurs disposant du privilège Configurer le PC peuvent activer la connexion par mot de passe et la validation par mot de passe. 19 Gestion des utilisateurs Toute personne autorisée à modifier ces options peut permettre à toute personne d’accéder aux fonctions ou de modifier les noms d’utilisateur et mots de passe. La gestion des protocoles, l’accès aux fonctions d’inventaire et la conception des formats d’étiquettes d’identification de lames font partie des autres fonctions qui peuvent être affectées à certains opérateurs uniquement. u Sujets connexes • À propos du compte Administrateur (396) • Mots de passe (398) • Groupes d’utilisateurs (403) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Gestion des utilisateurs 401 Ajout d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe Vous pouvez attribuer un nom d’utilisateur et un mot de passe à chaque opérateur et attribuer des privilèges pour les fonctions du système dans VSS. Vous pouvez aussi attribuer l’opérateur à un groupe d’utilisateurs. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour ajouter un nom d’utilisateur et un mot de passe 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Configuration > Configurer les utilisateurs > Ajouter. 2 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom d’utilisateur unique saisir le nom d’utilisateur utilisé par l’opérateur pour se connecter au système. I Si le nom saisi est déjà enregistré dans le système, le bouton Enregistrer n’est pas disponible. Saisir un nom qui n’est pas déjà utilisé. 3 Choisir le bouton Enregistrer. 4 Si vous souhaitez affecter l’utilisateur à un groupe de la liste déroulante Groupe d’utilisateurs, sélectionner le groupe d’utilisateurs à attribuer au nom d’utilisateur. 5 Attribuer le mot de passe approprié à l’utilisateur. • Dans le champ Mot de passe, saisir le mot de passe utilisé par l’opérateur pour accéder au système, puis saisir de nouveau ce mot de passe pour confirmer. • Dans le champ Mot de passe pour "contrôlé par", saisir le mot de passe utilisé par l’opérateur pour valider les erreurs de la liste du Communicateur, puis saisir de nouveau ce mot de passe pour le confirmer. 6 Exécuter l’une des actions suivantes dans la partie Privilèges : • Activer les cases en regard des privilèges à attribuer à l’utilisateur. • Choisir le bouton Sélectionner tout pour attribuer tous les privilèges à l’utilisateur. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 19 Gestion des utilisateurs f Le nom enregistré apparaît dans la liste déroulante Nom d’utilisateur. 402 Configuration des utilisateurs 7 Après avoir terminé votre sélection, choisir le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Noms d’utilisateur et mots de passe (395) Modification d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe Vous pouvez modifier ou supprimer des mots de passe ainsi que d’autres informations pour un utilisateur. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour modifier un nom d’utilisateur et un mot de passe 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Configuration > Configurer les utilisateurs. 19 Gestion des utilisateurs 2 Sélectionner un nom d’utilisateur dans la liste déroulante Nom d’utilisateur. 3 Pour modifier les informations sur un utilisateur, exécuter l’une des actions suivantes : • Pour modifier le nom d’utilisateur, choisir le bouton Renommer à droite de la page. Le système demande de saisir le nouveau nom, puis l’enregistre. • Pour affecter l’utilisateur à un groupe d’utilisateurs différent, sélectionner un nouveau groupe d’utilisateurs dans la liste déroulante Groupe d’utilisateurs. • Pour modifier un mot de passe, saisir un nouveau mot de passe dans les champs Code d’accès ou Mot de passe pour "contrôlé par" et saisir de nouveau ce mot de passe pour le confirmer. 4 Dans la section Privilèges, exécuter l’une des actions suivantes : • Activer les cases en regard des tâches que vous souhaitez attribuer à l’utilisateur. • Désactiver les cases en regard des tâches que vous souhaitez retirer à l’utilisateur. • Choisir le bouton Sélectionner tout pour sélectionner tous les privilèges pour cet utilisateur. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Gestion des utilisateurs • 403 Choisir le bouton Tout effacer pour retirer tous les privilèges à cet utilisateur. 5 Choisir le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Noms d’utilisateur et mots de passe (395) Suppression d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe Vous pouvez supprimer les noms d’utilisateur et les mots de passe qui ne sont plus utilisés. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour supprimer un nom d’utilisateur et un mot de passe 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Configuration > Configurer les utilisateurs. 2 Sélectionner un nom d’utilisateur dans la liste déroulante Nom d’utilisateur. Ajout et modification de groupes d’utilisateurs Dans cette partie Groupes d’utilisateurs (403) Ajout d’un groupe d’utilisateurs (404) Modification d’un groupe d’utilisateurs (407) Suppression d’un groupe d’utilisateurs (408) Groupes d’utilisateurs Vous pouvez définir un groupe d’utilisateurs pour attribuer des privilèges système identiques à un groupe d’utilisateurs. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 19 Gestion des utilisateurs 3 Choisir le bouton Supprimer et confirmer votre sélection. 404 Configuration des utilisateurs Lors de la configuration des noms d’utilisateur pour les opérateurs, vous pouvez leur attribuer des privilèges système individuels ainsi que des privilèges de groupe d’utilisateurs. Si le groupe auquel appartient un opérateur est supprimé, ce dernier perd les privilèges du groupe, à moins que ces mêmes privilèges ne lui aient été assignés de manière individuelle. Groupes d’utilisateurs recommandés Il est possible de définir les groupes d’utilisateurs suivants : Quotidien, Avancé et Superutilisateur. Il est aussi possible d’attribuer des privilèges spécifiques à chaque groupe. Privilèges Utilisation de routine du système et meilleures pratiques Quotidien Avancé √ Super √ √ Fonction et préparation des réactifs √ √ Maintenance et meilleures pratiques √ √ Création et optimisation des protocoles √ Fonctionnalités avancées du logiciel √ y Groupes d’utilisateurs et privilèges recommandés u Sujets connexes • À propos du compte Administrateur (396) 19 Gestion des utilisateurs • Mots de passe (398) • Descriptions des privilèges d’utilisateurs et d’hôte (400) Ajout d’un groupe d’utilisateurs Vous pouvez configurer des groupes d’utilisateurs disposant de certains privilèges. Les opérateurs affectés à ces groupes disposent des privilèges du groupe. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Gestion des utilisateurs 405 r Pour ajouter un groupe d’utilisateurs 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Configuration > Configurer les utilisateurs > Groupes d’utilisateurs > Ajouter. 2 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom unique de groupe d’utilisateurs, saisir le nom et choisir le bouton Enregistrer. Le nom saisi s’affiche sous Nom du groupe d’utilisateurs. 3 Exécuter l’une des actions suivantes dans la zone de groupe Privilèges : • Activer les cases en regard des privilèges que vous souhaitez attribuer au groupe. • Choisir le bouton Sélectionner tout pour sélectionner tous les privilèges pour ce groupe d’utilisateurs. • Choisir le bouton Tout effacer pour retirer tous les privilèges à ce groupe d’utilisateurs. 4 Choisir le bouton Enregistrer. r Pour ajouter le groupe d’utilisateurs quotidiens 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Configuration > Configurer les utilisateurs > Groupes d’utilisateurs > Ajouter. 3 Attribuer les privilèges recommandés suivants : • Cycle de coloration • Imprimer les rapports de cycle • Imprimer les rapports de cas • Imprimer les rapports de Contrôle Qualité • Imprimer les rapports de maintenance par l’utilisateur • Imprimer les protocoles • Imprimer le rapport d’utilisation des produits • Imprimer l’inventaire des produits • Imprimer la fiche contact • Imprimer le rapport d'utilisation des protocoles • Imprimer le rapport d’utilisation des réactifs génériques • Visualiser les produits enregistrés • Visualiser les blocs contrôle • Visualiser les protocoles • Enregistrer les produits Ventana Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 19 Gestion des utilisateurs 2 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom unique de groupe d’utilisateurs, saisir le nom et choisir le bouton Enregistrer. Le nom saisi s’affiche sous Nom du groupe d’utilisateurs. 406 Configuration des utilisateurs • • • • • • Enregistrer les consommables (autres que Ventana) Associer les consommables aux modules Configurer le PC Effectuer une sauvegarde À propos de NexES Gestion des points d’accès réactif 4 Choisir le bouton Enregistrer. r Pour ajouter le groupe d’utilisateurs avancés 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Configuration > Configurer les utilisateurs > Groupes d’utilisateurs > Ajouter. 19 Gestion des utilisateurs 2 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom unique de groupe d’utilisateurs, saisir le nom et choisir le bouton Enregistrer. Le nom saisi s’affiche sous Nom du groupe d’utilisateurs. 3 Attribuer les privilèges recommandés suivants : • Cycle de coloration • Imprimer les rapports de cycle • Imprimer les rapports de cas • Imprimer les rapports de Contrôle Qualité • Imprimer les rapports de maintenance par l’utilisateur • Imprimer les protocoles • Imprimer le rapport d’utilisation des produits • Imprimer l’inventaire des produits • Imprimer la fiche contact • Imprimer le rapport d'utilisation des protocoles • Imprimer le rapport d’utilisation des réactifs génériques • Visualiser les produits enregistrés • Visualiser les blocs contrôle • Visualiser les protocoles • Enregistrer les produits Ventana • Enregistrer les consommables (autres que Ventana) • Enregistrer les sondes (autres que Ventana) • Enregistrer les anticorps (autres que Ventana) • Enregistrer les réactifs (autres que Ventana) • Enregistrer les tissus contrôle • Enregistrer les cas • Remplir les distributeurs Ventana • Associer les consommables aux modules • Enregistrer les résultats • Test des Fonctions Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Gestion des utilisateurs • • • • • • 407 Service Tests Configurer le PC Archiver les données NexES Effectuer une sauvegarde À propos de NexES Gestion des points d’accès réactif 4 Choisir le bouton Enregistrer. r Pour ajouter le groupe de superutilisateurs 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Configuration > Configurer les utilisateurs > Groupes d’utilisateurs > Ajouter. 2 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom unique de groupe d’utilisateurs, saisir le nom et choisir le bouton Enregistrer. Le nom saisi s’affiche sous Nom du groupe d’utilisateurs. 3 Choisir le bouton Sélectionner tout pour attribuer tous les privilèges. 4 Choisir le bouton Enregistrer. Modification d’un groupe d’utilisateurs Vous pouvez modifier le nom d’un groupe d’utilisateurs ainsi que les privilèges qui s’appliquent à tous les utilisateurs du groupe. Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour modifier un groupe d’utilisateurs 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Configuration > Configurer les utilisateurs > Groupes d’utilisateurs. 2 Sélectionner un groupe d’utilisateurs dans la liste déroulante Nom du groupe d’utilisateurs. 3 Apporter l’une des modifications suivantes au groupe d’utilisateurs : • Activer les cases en regard des privilèges que vous souhaitez attribuer au groupe. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 19 Gestion des utilisateurs j 408 Configuration des utilisateurs • • • • Désactiver les cases en regard des privilèges que vous souhaitez retirer au groupe. Choisir le bouton Sélectionner tout pour sélectionner tous les privilèges pour ce groupe. Choisir le bouton Tout effacer pour retirer tous les privilèges à ce groupe. Choisir le bouton Renommer pour modifier le nom du groupe d’utilisateurs. 4 Choisir le bouton Enregistrer. Suppression d’un groupe d’utilisateurs Vous pouvez supprimer les groupes d’utilisateurs qui ne sont plus utilisés. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour supprimer un groupe d’utilisateurs 19 Gestion des utilisateurs 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Configuration > Configurer les utilisateurs> Groupes d’utilisateurs. 2 Sélectionner un groupe d’utilisateurs dans la liste déroulante Nom du groupe d’utilisateurs. 3 Choisir le bouton Supprimer et confirmer votre sélection. Consultation des informations sur les utilisateurs et les groupes Vous pouvez consulter les autorisations et d’autres informations sur les utilisateurs et groupes d’utilisateurs. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 Gestion des utilisateurs 409 u Liste des privilèges utilisateur (396) r Pour consulter les informations sur les utilisateurs et les groupes 1 Dans la page d’accueil de VSS, sélectionner Configuration > Configurer les utilisateurs. 2 Pour afficher les informations d’un utilisateur, sélectionner l’onglet Utilisateurs puis, dans la liste déroulante Nom d’utilisateur, sélectionner un nom d’utilisateur. 19 Gestion des utilisateurs 3 Pour afficher les informations d’un groupe d’utilisateurs, sélectionner l’onglet Groupe d’utilisateurs puis, dans la liste déroulante Groupe d’utilisateurs, sélectionner un groupe d’utilisateurs. Roche Diagnostics BenchMark Special Stains instrument · Version du logiciel 12.5.4 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0 © 2020 Published by: Ventana Medical Systems, Inc. Tucson, AZ 85755 USA www.roche.com