Manuel du propriétaire | Marantec Control x.52 Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel du propriétaire | Marantec Control x.52 Owner's Manual | Fixfr
F
Notice d’instructions
Mise à jour : 08.2015
Commande pour portes pivotantes
Control x.52, Control x.52 u
Table des matières
Concernant ce document
1.
––
––
––
––
––
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Consignes générales de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Groupe cible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Système de porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.1 Préparation du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.2 Montage de la commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.3 Ouverture de la commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.4 Raccordements de la commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.5 Connexion du câble réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.6 Fin du montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.1 Aperçu de la commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.2 Affichage de l’état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3 Réglages usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.4 Programmation rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.5 Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.6 Programmation spéciale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Résolution des problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11.1 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11.2 Déclaration d’incorporation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Notice originale
Partie du produit.
A lire et conserver obligatoirement.
Tous droits d‘auteur réservés.
Toute reproduction, même partielle, est interdite sans notre
­autorisation.
–– Sous réserve de modifications servant au progrès technique.
–– Toutes les dimensions en millimètres.
–– Les illustrations ne correspondent pas exactement aux dimensions.
Explication des symboles
DANGER !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger entraînant
immédiatement la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner des blessures légères ou moyennement graves.
AVIS
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner l‘endommagement ou la destruction du produit.
CONTRÔLE
Attire l‘attention sur un contrôle à effectuer.
RÉFÉRENCE
Renvoi à des documents spéciaux qui doivent être observés.
• Mesure à prendre
–– Liste, énumération
➔➔ Renvoi à d‘autres passages de ce document
DANGER !
)) Réglage usine
Consignes de sécurité importantes :
Attention – pour la sécurité des personnes, il est vital
d‘observer toutes les instructions.
Veuillez garder ces instructions.
Instructions importantes pour le montage :
Attention – Un montage incorrect peut être source de
blessures graves – Observer toutes les instructions de
montage.
2
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – F)
1. Consignes générales de sécurité
DANGER !
Danger de mort en cas de non-respect de la
documentation !
• Respecter toutes les consignes de sécurité dans le présent
document.
1.1
Utilisation prévue
–– L’opérateur est destiné uniquement à l‘ouverture et à la fermeture
des portes.
–– Les personnes ou les objets ne doivent jamais être déplacés à l’aide
de la porte.
Pour le produitControl x.52, Control x.52 u, les points suivants
s‘appliquent :
–– Le produit est prévu pour une utilisation en intérieur.
–– La commande convient exclusivement au contrôle des portes
pivotantes.
–– La commande nécessite un groupe-moteur approprié pour le bon
fonctionnement du système.
1.2
Groupe cible
–– Montage, branchement et mise en service :
personnel spécialisé, qualifié et ayant subi une formation.
–– Commande, contrôle et maintenance :
exploitant de la porte.
Exigences envers le personnel spécialisé, qualifié et formé :
–– Connaissance des règles générales et spécifiques de sécurité et de
prévention des accidents.
–– Connaissances des règles se rapportant à l‘électrotechnique.
–– Formation à l‘utilisation et l‘entretien de l‘équipement de sécurité
adéquat.
–– Formation adéquate et supervision par un électricien qualifié.
–– Capacité de reconnaître les dangers qui peuvent être causés par
l’électricité.
–– Connaissances de l‘application des normes suivantes
– EN 12635 (« Portes - Installation et utilisation »),
– EN 12453 (« Portes - Sécurité à l‘utilisation des portes motorisées
– Exigences »),
– EN 12445 («Portes - sécurité à l’utilisation des portes motorisées
- Procédures de contrôle»).
Des exigences spécifiques s‘appliquent aux utilisateurs suivants :
–– Enfants d‘au moins 8 ans.
–– Personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
limitées.
–– Personnes qui manquent d‘expérience et de connaissance.
Ces utilisateurs peuvent uniquement utiliser et effectuer la
maintenance du dispositif.
Exigences spécifiques :
–– Les utilisateurs sont surveillés.
–– Les utilisateurs ont reçu des instructions pour une utilisation en
toute sécurité de l‘appareil.
–– Les utilisateurs ont conscience des risques liés à la manipulation de
l‘appareil.
–– Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
1.3
Garantie
Le produit est fabriqué conformément aux règles et normes
mentionnées dans la déclaration de conformité et du fabricant.
Le produit a quitté l‘usine dans un état de sécurité parfait.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d‘endommagements
résultant des cas suivants. La garantie du produit et des accessoires
perd sa validité en cas de :
–– Non-respect de cette notice d‘utilisation.
–– Utilisation non conforme et maniement inapproprié.
–– Intervention d‘un personnel non qualifié.
–– Transformations ou modifications du produit.
–– Utilisation de pièces de rechange qui n‘ont pas été fabriquées ou
autorisées par le fabricant.
Les piles, les accus, les fusibles et les ampoules sont exclus de la
garantie.
Vous trouverez d‘autres consignes de sécurité dans les
différentes parties pertinentes de ce document.
➔➔ « 4. Montage »
➔➔ « 5. Mise en service »
➔➔ « 6. Utilisation »
➔➔ « 7. Maintenance »
➔➔ « 8. Démontage »
Exigences envers les opérateurs du système de porte :
–– Connaissance et conservation de la notice d’utilisation.
–– Connaissance des règles générales de sécurité et de prévention des
accidents en vigueur.
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – F)3
2. Contenu de la livraison
4. Montage
Écarts possibles suivant les pays.
Pos.
DANGER !
Commande
1
1x
2
1x
3
3x
4
4x
5
2x
6
1x
Pos.
Émetteur portable
Multi-Bit
bi·linked
7
1x
1x
8
1x
–
9
–
1x
10
1x
1x
11
1x
1x
12
1x
–
13
–
1x
La commande est intégrée dans les produits suivants sans boîtier
externe :
–– Comfort 560
Danger de mort par électrocution !
• Coupez impérativement l‘opérateur de l‘alimentation en courant
électrique avant de procéder aux travaux de câblage. Assurezvous pendant les travaux de câblage que l‘alimentation en
courant est bien interrompue.
• Respectez les normes de protection locales.
• Veuillez impérativement séparer dans des gaines différentes les
câbles d‘asservissement des câbles d‘alimentation du moteur.
La tension de commande est de 24 V DC.
AVIS
Dommages matériels dus à un montage incorrect de
l’opérateur !
Afin d’éviter toute erreur de montage et tout endommagement sur
la porte et l’opérateur, il est nécessaire de procéder au montage en
tenant compte des instructions de montage suivantes.
• Montez tous les éléments d’impulsion et les dispositifs de
commande (par ex. digicodeur radio) à portée de vue de la porte
ainsi qu‘à une distance suffisante des pièces mobiles de la porte.
Veuillez observer une hauteur de montage minimale d’1,5 mètre.
• Utilisez uniquement un matériel de fixation qui correspond à la
surface présente.
4.1
Préparation du montage
Les opérations suivantes doivent être effectuées avant de commencer
le montage :
Contenu de la livraison
• Vérifiez si la livraison est complète.
• Assurez-vous que les accessoires requis pour le montage soient
tous présents.
Système de porte
• Assurez-vous que le système de porte soit équipé d’une
alimentation électrique et d’un dispositif de coupure appropriés.
La section minimale du câble de masse est de 3 x 1,5 mm.
• Assurez-vous que seuls les câbles convenant à une utilisation
extérieure soient utilisés (résistance au froid, résistance aux UV).
• Assurez-vous qu’un groupe-moteur approprié soit à disposition.
RÉFÉRENCE
Il est nécessaire d’observer les différents documents correspondants
lors de l’utilisation et le montage des accessoires.
3. Système de porte
RÉFÉRENCE
Le montage de la porte est décrit dans la documentation du groupemoteur.
4
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – F)
4.2
Montage de la commande
AVIS
Risque de dommages en cas d’infiltration d’eau !
• Montez la commande de façon à ce que le câble d’alimentation
du moteur soit dirigé via le raccord dans la plaque de base de la
commande.
4.4
Raccordements de la commande
DANGER !
Danger de mort par électrocution !
• Coupez impérativement l‘opérateur de l‘alimentation en courant
électrique avant de procéder aux travaux de câblage. Assurezvous pendant les travaux de câblage que l‘alimentation en
courant est bien interrompue.
4.2 / 1
AVIS
Risque de dommages matériels dus à un montage incorrect
de l’opérateur !
Une tension étrangère sur le raccordement XB99 peut détruire
l’ensemble du système électronique.
• Raccordez uniquement des contacts libres de potentiel aux bornes
B9, 5, 34, 3 et 8 (XB99).
4.2 / 2
4.3
Ouverture de la commande
Comfort 560
4.3 / 1
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – F)5
4.4.1 Aperçu des raccordements de la commande
4.4.2 Branchement du groupe-moteur
4.4.1 / 1
PE N L
AVIS
Risque de défaillance du groupe-moteur !
• Dirigez le câble via le raccord fileté approprié.
Les deux câbles d’alimentation du moteur doivent être dirigés vers
la commande sur les portes à deux battants.
• Veuillez toujours raccorder le groupe-moteur d’une porte à un
battant sur le raccord XM70A (groupe-moteur I).
XN81
12
5678
90
34
4.4.2 / 1
XM70A
XN70
XM70B XH79
XB99
XW40
XB70
XP69B XP54B
XP69A XP54A
4.4.2 / 2
6
XB70
Branchement antenne modulaire
XB99
Branchement d’éléments de commande
externes (max. 50 mA)
➔➔ « 4.4.3 Connexion XB99 »
10
15 1
1 5
V 2
A 1
A
XH79
Branchement serrure électrique et feux de
signalisation
➔➔ « 4.4.5 Connexion XH79 »
XM70A
Branchement moteur (groupe-moteur I),
version à un battant
➔➔ « 4.4.2 Branchement du groupe-moteur »
XM70B
Branchement moteur (groupe-moteur II)
➔➔ « 4.4.2 Branchement du groupe-moteur »
Borne
Système de couleur
XN70
Branchement alimentation de secours
(BatteryBackup)
A1
marron
A2
blanc
XN81
Raccordement au réseau
➔➔ « 4.4.4 Connexion XN81 »
V5
noir
11
bleu
XP54A
Branchement barre palpeuse sens de FERMETURE
➔➔ « 4.4.6 Connexion XP54A / XP54B »
15
violet
10
rouge
XP54B
Branchement barre palpeuse sens de OUVERTURE
➔➔ « 4.4.6 Connexion XP54A / XP54B »
XP69A
Branchement Cellule photoélectrique sens de
marche FERMETURE
➔➔ « 4.4.7 Connexion XP69A / XP69B »
XP69B
Branchement Cellule photoélectrique sens de
marche OUVERTURE
➔➔ « 4.4.7 Connexion XP69A / XP69B »
XT34
Branchement platine alimentation électrique
(sans illustration)
XW40
Connexion MS-BUS
• Raccordez les fils du câble moteur au connecteur moteur.
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – F)
4.4.3 Connexion XB99
4.4.2 / 3
Livraison réglages usine
B9 et 5 pontés
4.4.3 / 1
M06E039
C
A
B9
5
34
3
8
- XB99
B
4.4.2 / 4
L’affectation des raccordements dépend de la programmation des
fonctions spéciales. Il est possible de raccorder des boutons à impulsion
ou des poussoirs de direction en fonction de la programmation.
➔➔ « 5.6 Programmation spéciale »
A
B
C
B
Battant de porte groupe-moteur I (XM70A)
C
Battant de porte groupe-moteur II (XM70B)
• Veillez, lors du raccordement des groupes-moteurs, au
chevauchement (A) sur les portes à deux battants.
• Raccordez les groupes-moteurs à la commande.
–– Un blocage de fermeture (cellule photoélectrique, minuterie,...)
raccordé à XB99 est automatiquement détecté par la commande
lors d’une mise en MARCHE de l’alimentation électrique (le blocage
de fermeture doit être activé, il faut donc que l’interrupteur SB34
soit fermé).
Fonctionne uniquement avec une fermeture automatique.
–– Si les contacts d’un blocage de fermeture sont ouverts, le dispositif
de porte peut uniquement être fermé en service homme mort.
–– Les éléments de commande et dispositifs de sécurité externes
supplémentaires ayant un branchement 24 V (max. 50 mA) doivent
être raccordés à XB99.
Possibilité de raccordement 1
4.4.3 / 2
5
34
3
34
3
8
13
14
-SB8
-SB5
12
11
M06E039
B9
- XB99
Possibilité de raccordement 2
4.4.3 / 3
5
8
13
- XB99
-SB8
14
13
14
-SB3
13
-SB34 14
-SB5
12
11
M06E039
B9
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – F)7
Possibilité de raccordement 3
4.4.3 / 4
- XB99
M12E016
+
5 34
-
3
1
8
-XP69A
P6 26
4.4.4 / 1
M07E039
M12E019
2
13
-X1
B9
4.4.4 Connexion XN81
14
- S1
+
Connexion + 24 V DC (50 mA max.)
–
Connexion GND
1
Branchement contact à fermeture libre de
potentiel
2
Branchement contact à fermeture libre de
potentiel
3
Branchement FERMETURE
5
Branchement ARRÊT
8
Branchement Impulsion
26
Branchement Cellule photoélectrique
34
Branchement
➔➔ « Niveau 5, Menu 3 - Entrée
programmable »
B9
Connexion + 24 V DC (50 mA max.)
P6
Connexion GND
S1
Contact à fermeture Récepteur libre de
potentiel
SB3
Bouton
➔➔ « Niveau 5, Menu 1 - Entrée d’impulsions
programmable »
SB5
Bouton ARRÊT
SB8
Bouton
➔➔ « Niveau 5, Menu 1 - Entrée d’impulsions
programmable »
SB34
Bouton Blocage de la fermeture (cellule
photoélectrique) / L’opérateur s’arrête et inverse
le sens de marche
X1
XP69A
8
Branchement Récepteur externe
Branchement Cellule photoélectrique sens de
marche FERMETURE
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – F)
4.4.5 Connexion XH79
4.4.6 Connexion XP54A / XP54B
Raccordement des feux de signalisation avec relais externe
AVIS
4.4.5 / 1
Dommage matériel dû à un branchement inapproprié.
Lors du branchement d’une réglette de contact 8,2 kΩ, les résistances
8,2 kΩ utilisées sur les branchements XP54B barre palpeuse
OUVERTURE et XP54A barre palpeuse FERMETURE doivent être
retirées.
M12E019
4.4.6 / 1
- XP54A
P5
47
M07E037
L
Branchement Phase
N
Branchement Conducteur neutre
PE
Branchement Conducteur de protection
H7/51
H7
Branchement serrure électrique 24 V DC, 0,5 A
Connexion 24V DC / max. 1,0 A
8K2
H7/49
Branchement sortie programmable
(24 V DC / 0,5 A)
➔➔ « Niveau 1, Menu 7 – Sortie feux de
signalisation »
HH14
Feu de signalisation
HH49
Feu de signalisation 24 V DC / max. 0,7 A
KH49
Relais sur site 24 V DC
P5
Connexion GND
YH51
Serrure électrique sur site
➔➔ « 4.4.4 Connexion XN81 »
46
Branchement signal barre palpeuse
Sens de marche OUVERTURE (XP54B)
47
Branchement signal barre palpeuse
Sens de marche FERMETURE (XP 54A)
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – F)9
4.4.7 Connexion XP69A / XP69B
4.4.8 Connexion de la cellule photoélectrique externe
4.4.7 / 1
4.4.8 / 1
M12E017
M12E017a
26
Branchement signal cellule photoélectrique
Sens de marche OUVERTURE (XP69B)
+
Branchement tension d'alimentation
–
Branchement tension d'alimentation
27
Branchement signal cellule photoélectrique
Sens de marche FERMETURE (XP69A)
13
Contact de relais Entrée
14
Contact de relais Sortie
P6
Connexion GND OUVERTURE (XP69B)
Connexion GND FERMETURE (XP69A)
26
RX
Récepteur de la cellule photoélectrique bifilaire
Branchement Cellule photoélectrique
OUVERTURE
TX
Émetteur de la cellule photoélectrique bifilaire
27
Branchement Cellule photoélectrique
FERMETURE
Une cellule photoélectrique bifilaire raccordée à XP69A / XP69B est
automatiquement détectée par la commande lors d’une mise en
MARCHE de l’alimentation électrique.
La cellule photoélectrique peut être désactivée ultérieurement
(niveau 8 / menu 1).
Une cellule photoélectrique bifilaire peut uniquement être installée
pour la direction OUVERTURE si une cellule photoélectrique bifilaire est
présente dans la direction FERMETURE.
Une cellule photoélectrique raccordée est désactivée en mode
d’économie d’énergie.
10
AP26
Cellule photoélectrique de relais
AP27
Cellule photoélectrique de relais
B9
Branchement +24V DC
P6
Branchement GND
RX
Cellule photoélectrique Récepteur RX
TX
Cellule photoélectrique Émetteur TX
XB99
Branchement des éléments de commande
externes
XP69A
Borne Cellule photoélectrique bifilaire
FERMETURE
XP69B
Borne Cellule photoélectrique bifilaire
OUVERTURE
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – F)
4.5
Connexion du câble réseau
4.5.1 / 1
DANGER !
L
N
PE
12
34
56 7 8
90
Danger de mort par électrocution !
• Coupez impérativement l‘opérateur de l‘alimentation en courant
électrique avant de procéder aux travaux de câblage. Assurezvous pendant les travaux de câblage que l‘alimentation en
courant est bien interrompue.
• Veuillez-vous assurer qu’il existe un dispositif de coupure de tous
les pôles lors d’un raccordement fixe du câble secteur.
AVIS
A
12
34
56 7 8
A
90
Dommages matériels dus à un montage incorrect de
l’opérateur !
Il est nécessaire de diriger le câble via le raccord dans la plaque de
base de la commande afin de garantir l’indice de protection de la
commande.
4.5 / 1
Comfort 560
4.5.1 / 2
L
N
PE
A
A
A Ferrite à rabat
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – F)11
4.6
Fin du montage
Il est nécessaire de procéder aux travaux suivants avant de fermer la
commande :
➔➔ « 5. Mise en service »
4.6 / 1
5. Mise en service
Les fenêtres, portes et portails motorisés doivent être contrôlés par
un expert avant leur première mise en service et selon les besoins,
toutefois au moins une fois par an (avec justificatif écrit).
Après la mise en service du dispositif, les utilisateurs de la porte ou
leurs représentants doivent être informés sur le fonctionnement.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure par des mouvements incontrôlés de la
porte !
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec la
commande ou avec l‘émetteur portable.
• Assurez-vous avant tout mouvement de la porte qu‘aucune
personne ou qu‘aucun objet ne se trouve dans la zone
dangereuse de la porte.
• Assurez-vous, avant de franchir l‘ouverture de la porte, que la
porte se trouve en position OUVERTURE.
• Contrôlez tous les dispositifs d‘arrêt d‘urgence existants.
• Faites attention à tous les points de coincement et de
cisaillement éventuels de la porte.
• Ne touchez jamais une porte en mouvement, un rail de guidage
ou les pièces mobiles.
• Les dispositions de la norme EN 13241-1 (« Portes – Norme de
produit ») sont à respecter.
12
5.1
5678
Aperçu de la commande
90
34
Éléments de commande
12
5678
90
34
Écran LCD
Manœuvrez la porte dans le sens OUVERTURE,
augmenter les valeurs
Manœuvrez la porte dans le sens FERMETURE,
réduire les valeurs
P
Démarrer la programmation, confirmer les valeurs
et mémoriser
Légende
L’affichage clignote
L’affichage est allumé
12
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – F)
Affichage
Fonction / Élément
Prêt à fonctionner
5.2
Affichage de l’état
Affichage
Fonction / Élément
1
Position FERMETURE
Point de référence de la PORTE 1 atteint
Message de panne / affichage de maintenance en
position FERMETURE
2
Position OUVERTURE
Point de référence de la PORTE 2 atteint
Cellule photoélectrique ou barre palpeuse
Télécommande
3
Alimentation de secours raccordée (en option)
Bouton externe activé
4
1
Affichage de l’état
(exemple affichage 1 - point de référence de
PORTE 1 atteint)
➔➔ « 5.2 Affichage de l’état »
12
12
5678
90
34
5678
90
34
Affichage du temps de pré-avertissement
(seulement pour fermeture automatique
programmée)
Affichage des niveaux (exemple : niveau 2)
5.3
Réglages usine
Il est possible de réinitialiser les paramètres d’usine de l’opérateur.
➔➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
Affichage des menus et des paramètres
(exemple : menu 3, paramètre 8)
5.4
Programmation rapide
La programmation rapide doit être effectuée pour la mise en service
correcte de l‘opérateur et après une réinitialisation.
Affichage porte 1
Conditions :
–– La porte est en position FERMETURE.
–– L’opérateur est verrouillé.
RÉFÉRENCE
Affichage porte 2
Affichage des minutes
12
5678
90
34
Les temps supérieurs à une minute sont affichés
en minutes et secondes.
Exemple : 1.2 = 1 minute + 20 secondes =
80 secondes
Le déverrouillage de l’opérateur est décrit dans la documentation du
groupe-moteur.
Si aucune des touches n‘est actionnée en mode programmation
en l‘espace de 120 secondes, la commande revient à l‘état de
fonctionnement.
Un numéro d’erreur correspondant s’affiche.
➔➔ « 10. Résolution des problèmes »
• Effectuez la programmation rapide.
CONTRÔLE
Un contrôle du fonctionnement doit être effectué après la
programmation rapide.
➔➔ « 5.5 Contrôle du fonctionnement »
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – F)13
Programmation rapide - Porte à un battant
1. Programmation de la position OUVERTURE
P
P
Programmation rapide - Porte à un battant
3. Programmation de la télécommande bi·linked
La commande est en mode de
fonctionnement.
Appuyer sur la touche de
programmation de l’émetteur
portable.
P > 3 sec. < 10 sec.:
Début de la programmation
rapide
Actionner l‘émetteur portable.
Amener la porte en position
OUVERTURE.
Relâcher l‘émetteur portable.
Mémoriser la position de la
porte OUVERTURE.
Sauvegarder la télécommande.
Fin de la programmation
rapide.
2. Programmation de la position FERMETURE
P
La commande est en mode de
fonctionnement.
Amener la porte en position
FERMETURE.
P
Mémoriser la position
FERMETURE.
3. Programmation de la télécommande Multi-Bit
Actionner l‘émetteur portable.
Relâcher l‘émetteur portable.
P
Sauvegarder la télécommande.
Fin de la programmation
rapide.
La commande est en mode de
fonctionnement.
14
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – F)
Programmation rapide - Porte à deux battants
1. Programmation de la position OUVERTURE (porte 1)
Programmation rapide - Porte à deux battants
4. Programmation de la position FERMETURE (porte 1)
Amener la porte en position
FERMETURE.
La commande est en mode de
fonctionnement.
P
P > 3 sec. < 10 sec.:
Début de la programmation
rapide.
Amener la porte en position
OUVERTURE.
P
Mémoriser la position
FERMETURE.
5. Programmation de la télécommande Multi-Bit
Actionner l‘émetteur portable.
P
Mémoriser la position de la
porte OUVERTURE.
Relâcher l‘émetteur portable.
2. Programmation de la position OUVERTURE (porte 2)
Amener la porte en position
OUVERTURE.
P
Mémoriser la position de la
porte OUVERTURE.
P
Sauvegarder la télécommande.
Fin de la programmation
rapide.
La commande est en mode de
fonctionnement.
3. Programmation de la position FERMETURE (porte 2)
Amener la porte en position
FERMETURE.
P
Mémoriser la position
FERMETURE.
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – F)15
Programmation rapide - Porte à deux battants
6. Programmation de la télécommande bi·linked
Appuyer sur la touche de
programmation de l’émetteur
portable.
Actionner l‘émetteur portable.
Relâcher l‘émetteur portable.
P
5.5
5.5.1 Trajet d’apprentissage pour la puissance
d’entraînement
L‘opérateur apprend la puissance d’entraînement maximale nécessaire
pendant les deux premiers trajets qui suivent le réglage des positions
de la porte.
• Déplacez l‘opérateur (avec porte accouplée) une fois et sans
interruption, de la position FERMETURE à la position OUVERTURE
et vice-versa.
• Contrôlez la puissance d’entraînement.
Vérifier le fonctionnement
1.
La commande est en mode de
fonctionnement.
2.
La porte doit s‘ouvrir et aller
dans la position OUVERTURE
mémorisée.
3.
La porte doit se fermer et aller
dans la position FERMETURE
mémorisée.
4.
L’opérateur doit déplacer
la porte dans la direction
OUVERTURE ou FERMETURE.
Sauvegarder la télécommande.
Fin de la programmation
rapide.
La commande est en mode de
fonctionnement.
5.
6.
16
Contrôle du fonctionnement
L‘opérateur doit s‘arrêter.
L‘opérateur marche dans le
sens inverse.
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – F)
5.5.2 Contrôle de l’arrêt automatique
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure par des forces mal réglées !
• Contrôlez l‘arrêt automatique OUVERTURE et FERMETURE.
Arrêt automatique
Il est nécessaire d’observer la norme EN 13241 lors du contrôle de tous
les systèmes de porte.
• Placez un obstacle dans la direction OUVERTURE et FERMETURE de
la porte.
• Déplacez la porte en direction de l’obstacle :
Lorsque la porte touche l’obstacle, l’opérateur doit s’arrêter et
inverser son sens de marche.
Les réglages des puissances d’entraînement OUVERTURE et
FERMETURE restent en mémoire jusqu’à ce que la tension
d’alimentation soit interrompue.
Les paramètres ne peuvent être remis au réglage usine que par une
réinitialisation.
➔➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
5.5.3 Contrôle de la cellule photoélectrique
• Contrôlez toutes les cellules photoélectriques une à une en
déclenchant la fonction.
• Contrôlez toutes les barres palpeuses une à une en déclenchant la
fonction.
5.6
Programmation spéciale
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure par des forces mal réglées !
Il est possible de modifier des réglages d‘usine importants dans la
programmation des fonctions spéciales.
• Vérifiez les paramètres réglés.
• Vérifiez les forces réglées après modification de l‘arrêt
automatique.
➔➔ « 5.5.2 Contrôle de l’arrêt automatique »
• Procédez à des mesures pour vérifier la coupure de force
correcte.
AVIS
Dommages matériels dus à un réglage inapproprié de
l’opérateur.
Après une réinitialisation, tous les paramètres reviennent aux réglages
usine. Les éléments de sécurité raccordés et fonctionnels sont de
nouveau détectés après une réinitialisation.
Pour assurer un fonctionnement irréprochable de la commande :
• Reprogrammez toutes les fonctions désirées.
• Procédez au réapprentissage de la télécommande.
• Amenez l’opérateur une fois en position OUVERTURE et en
position FERMETURE.
Une cellule photoélectrique raccordée est automatiquement détectée
par la commande dès que la source d’alimentation est activée.
La cellule photoélectrique peut être reprogrammée par la suite.
Les cellules photoélectriques non souhaitées doivent être déconnectées
avant d’activer la source d’alimentation car la commande les détectera
le cas échéant.
➔➔ « 4.4.7 Connexion XP69A / XP69B »
En ce qui concerne les portes à deux battants, certains paramètres sont
réglés séparément pour porte 1 et porte 2.
CONTRÔLE
Un contrôle du fonctionnement doit être effectué après des
modifications effectuées en mode de programmation.
➔➔ « 5.5 Contrôle du fonctionnement »
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – F)17
5.6.1 Programmation des fonctions spéciales
5.6.2 Vue d‘ensemble des fonctions spéciales
Déroulement de la programmation
3.
P
5.
12
5678
34
1 P uissance d’entraînement requise
OUVERTURE
2 P uissance d’entraînement requise
FERMETURE
3 Arrêt automatique OUVERTURE
4 Arrêt automatique FERMETURE
3
Fermeture automatique
1 Fermeture automatique
3 Temps d’ouverture
4 Temps de pré-avertissement
5 Avertissement de démarrage
7 Feu de signalisation
3
45678
90
Sélection du menu désiré
(exemple : menu 3).
5678
90
4.
Confirmation du niveau désiré.
Affichage du premier menu et
du paramètre réglé.
8 RÉINITIALISATION
2
Réglages de
l’opérateur
90
Sélection du niveau désiré
(exemple : niveau 2).
34
12
P
7 Sortie feux de signalisation
5678
34
12
2.
P > 10 sec. :
Début de la programmation
des fonctions avancées de
l‘opérateur.
Affichage des niveaux
Menu
3Position intermédiaire OUVERTURE
(uniquement pour portes à un battant)
4Position intermédiaire FERMETURE
(uniquement pour portes à un battant)
12
La commande est en mode de
fonctionnement.
90
1.
Niveau
1
Fonctions de base
4
Programmation de
la télécommande
2 P osition intermédiaire OUVERTURE /
battant mobile
3 Position intermédiaire FERMETURE
(uniquement pour portes à un battant)
4 OUVERTURE
12
P
Confirmation du menu désiré.
Affichage du paramètre réglé.
Modification du paramètre.
12
7.
8 Éclairage de l‘opérateur ALLUMÉ / ÉTEINT
5
Fonctions
spéciales
5678
1 Entrée d‘impulsions programmable
2Temporisation de démarrage groupemoteur
3 Entrée programmable
90
34
5 FERMETURE
5678
90
6.
34
4 Temps d’éclairage
5 Appareil de programmation portable
6Version avec commande
ou
9.
P
P > 5 sec. :
Fin de la programmation.
Tous les paramètres modifiés
sont mémorisés.
12
5678
7 Batterie back-up
8Version avec serrure magnétique
5678
6
Vitesse
variable
1 Vitesse OUVERTURE
2 Vitesse mouvement amorti OUVERTURE
3 Position mouvement amorti OUVERTURE
4 Vitesse FERMETURE
90
Sélection du niveau suivant
désiré.
Poursuite de la programmation.
34
12
P
34
90
8.
Sauvegarde du paramètre.
La commande passe au mode
d’affichage des niveaux.
6 Vitesse mouvement amorti FERMETURE
8 Position mouvement amorti FERMETURE
7
Service et
maintenance
1 Compteur de cycles de la porte
2 Compteur de maintenance
3 Intervalle de maintenance
8 Réinitialisation de la mémoire de défauts
9 Affichage des défauts
La commande est en mode de
fonctionnement.
18
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – F)
Niveau
8
Réglages du
système
Menu
1 Cellule photoélectrique
2 Barre palpeuse
3 Fonction de l’arrêt automatique
4 Modes de service
5 Fonction des émetteurs d‘ordre de
direction
6 Fonction des émetteurs d‘ordre
d’impulsions
9 R églage de la langue pour affichage texte
clair
5.6.3 Contenu des fonctions spéciales
Niveau 1 – Fonctions de base
Menu 3 – Position intermédiaire OUVERTURE (uniquement
pour portes à 1 battant)
Réglage avec touche + (OUVERTURE) et – (FERMETURE).
La fonction de fermeture automatique est possible.
Menu 4 – Position intermédiaire FERMETURE (uniquement
pour portes à 1 battant)
Réglage avec touche + (OUVERTURE) et – (FERMETURE).
La fonction de fermeture automatique n’est pas possible.
Menu 7 – Sortie feux de signalisation
(seulement programmable avec feu de signalisation
optionnel)
1
)) Feu de signalisation
➔➔ « Niveau 3, Menu 7 - Feu de signalisation »
2
Position OUVERTURE
3
Position FERMETURE
4
Position intermédiaire OUVERTURE (uniquement
pour portes à 1 battant)
5
Position intermédiaire FERMETURE (uniquement
pour portes à 1 battant)
6
L‘opérateur démarre (impulsion de balayage 1 seconde)
7
Panne
8
Éclairage (lumière 3 min.)
➔➔ « Niveau 5, Menu 4 - Temps d‘éclairage »
9
Déblocage du verrouillage (l‘opérateur marche)
10
Déblocage du verrouillage (l‘opérateur est
i­ mmobilisé)
11
Déblocage de la serrure (l‘opérateur démarre /
impulsion de balayage 3 secondes)
12
Sécurité anti-effraction
13
Télécommande radio (le relais se déclenche pour la
durée de l‘impulsion)
➔➔ « Niveau 4, menu 8 – Éclairage de l‘opérateur
ALLUMÉ / ÉTEINT »
14
Impulsion test pour la barre palpeuse (le relais émet
une impulsion test et se déclenche pour 300 ms)
Niveau 1 – Fonctions de base
Menu 8 – RÉINITIALISATION
Il est possible de réinitialiser les paramètres d’usine de
l’opérateur.
1
)) Pas de réinitialisation
2
Réinitialisation commande (réglage usine)
Les modules raccordés (modules BUS, bi·linked)
doivent être réinitialisés séparément.
3
Réinitialisation télécommande (les télégrammes
sont effacés)
4
Réinitialisation extension fermeture automatique
➔➔ « Niveau 3 - Fermeture automatique »
5
Réinitialisation seulement pour fonctions avancées
de l‘opérateur (sauf position OUVERTURE/
FERMETURE et télécommande impulsion)
6
Réinitialisation éléments de sécurité (cellule
photoélectrique /circuit d’arrêt)
7
Réinitialisation module bus (les modules bus
connectés sont appris)
Niveau 2 – Réglages de l‘opérateur
Menu 1 – Puissance d’entraînement requise OUVERTURE
Porte 1 :
Sensibilité en degrés de 1 à 16 (plus le degré est élevé,
plus la force de l‘opérateur est élevée).
)) 10
Porte 2 :
Sensibilité en degrés de 1 à 16 (plus le degré est élevé,
plus la force de l‘opérateur est élevée).
)) 10
Menu 2 – Puissance d’entraînement requise FERMETURE
Porte 1 :
Sensibilité en degrés de 1 à 16 (plus le degré est élevé,
plus la force de l‘opérateur est élevée).
)) 10
Porte 2 :
Sensibilité en degrés de 1 à 16 (plus le degré est élevé,
plus la force de l‘opérateur est élevée).
)) 10
Menu 3 – Arrêt automatique OUVERTURE
Porte 1 :
Sensibilité en degrés de 1 (INACTIF) à 16
(plus le degré est bas, plus l‘arrêt automatique de
sécurité réagit sensiblement).
)) 8
Porte 2 :
Sensibilité en degrés de 1 (INACTIF) à 16
(plus le degré est bas, plus l‘arrêt automatique de
sécurité réagit sensiblement).
)) 8
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – F)19
Niveau 2 – Réglages de l‘opérateur
Menu 4 – Arrêt automatique FERMETURE
Porte 1 :
Sensibilité en degrés de 1 (INACTIF) à 16
(plus le degré est bas, plus l‘arrêt automatique de
sécurité réagit sensiblement).
)) 8
Porte 2 :
Sensibilité en degrés de 1 (INACTIF) à 16
(plus le degré est bas, plus l‘arrêt automatique de
sécurité réagit sensiblement).
)) 8
Niveau 3 – Fermeture automatique
Menu 4 – Temps de pré-avertissement
1 à 70 secondes par paliers.
)) 1
Menu 5 – Avertissement de démarrage
0 à 7 secondes.
)) 0
Menu 7 – Feu de signalisation
1
)) Mouvement de la porte / Avertissement :
clignote
Arrêt de la porte :
désactivé (économie d’énergie)
2
Lorsque la fermeture automatique est activée, la sortie
de relais (niveau 1 / menu 7) peut être reprogrammée en
fonction des besoins.
Mouvement de la porte / Avertissement : allumé
Arrêt de la porte : désactivé (économie d’énergie)
3
Mouvement de la porte / Avertissement : clignote
Arrêt de la porte : clignote
1
)) désactivé
4
2
Temps d‘ouverture
15 / Temps de préavertissement 5
Mouvement de la porte / Avertissement : allumé
Arrêt de la porte : allumé
5
Mouvement de la porte / Avertissement : clignote
Arrêt de la porte : allumé
6
Mouvement de la porte / Avertissement : allumé
Arrêt de la porte : clignote
3
Temps d’ouverture
30 /
Temps de préavertissement 5
4
Temps d’ouverture
60 /
Temps de préavertissement 8
5
Temps d’ouverture
15 /
Temps de préavertissement 5
6
Temps d’ouverture
30 /
Temps de préavertissement 5
7
Temps d’ouverture
60 /
Temps de préavertissement 8
8
Temps d’ouverture
infini /
Temps de préavertissement 3
Niveau 3 – Fermeture automatique
Menu 1 – Fermeture automatique
Prolongation du temps
d‘ouverture de la porte
seulement par génération
d‘impulsions
(touche, émetteur
portable).
Interruption du temps
d‘ouverture après
franchissement de la
cellule photoélectrique.
Niveau 4 – Programmation radio
Menu 2 – P
osition intermédiaire OUVERTURE
(pour portes à 1 battant) /
Battant mobile (pour portes à 2 battants)
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la
touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur
portable clignote également -> la fonction est apprise.
Menu 3 – P
osition intermédiaire FERMETURE (uniquement
pour portes à 1 battant)
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la
touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur
portable clignote également -> la fonction est apprise
Fermeture après
franchissement de la
cellule photoélectrique /
blocage de la fermeture.
Menu 4 – OUVERTURE
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la
touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur
portable clignote également -> la fonction est apprise.
Menu 3 - Temps d’ouverture de la porte
2 à 250 secondes par paliers.
)) 2
20
Menu 5 – FERMETURE
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la
touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur
portable clignote également -> la fonction est apprise.
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – F)
Niveau 4 – Programmation radio
Menu 8 – Éclairage de l‘opérateur ALLUMÉ / ÉTEINT
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la
touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur
portable clignote également -> la fonction est apprise.
Le paramètre « Éclairage » doit être programmé.
➔➔ « Niveau 1, Menu 7 – Sortie feux de signalisation »
Niveau 5 – Fonctions spéciales
La programmation des fonctions spéciales dépend de la connexion
XB99
➔➔ « 4.4.3 Connexion XB99 »
Menu 1 – Entrée d‘impulsions programmable
1
2
)) Possibilité de raccordement 1 :
Borne B9/3 :
Position intermédiaire FERMETURE
(uniquement à 1 battant) / battant mobile
Borne B9/8 :
Impulsion (OUVERTURE/ARRÊT/FERMETURE)
Possibilité de raccordement 2 :
Borne B9/3 :
Position intermédiaire FERMETURE
Borne B9/8 :
Impulsion (OUVERTURE/ARRÊT/FERMETURE)
Menu 2 – Temporisation de démarrage groupe-moteur
(en secondes)
➔➔ « 4.4.2 Branchement du groupe-moteur »
Direction OUVERTURE
SLAVE (C)
Direction FERMETURE
MASTER (B)
1
0
0
2
2
1
3
2
2
4
2
3
5
2
4
6
2
5
7
2
6
8
2
10
9
2
15
10
3
3
11
3
4
12
3
5
13
3
6
14
3
10
15
3
15
16
3
20
Niveau 5 – Fonctions spéciales
Menu 3 – Entrée programmable (borne B9/34)
1
)) Impulsion (contact à fermeture seulement)
2
Impulsion RC (contact à fermeture seulement)
3
Blocage de la fermeture (contact à fermeture
seulement)
4
Impulsion OUVERTURE (contact à fermeture
seulement)
5
Arrêt (contact à ouverture seulement)
6
Fermeture anticipée par actionnement de la touche
ou de l‘émetteur portable
> 2 secondes (uniquement MultiBit)
7
Fermeture automatique MARCHE/ARRÊT (fermée)
Menu 4 – Temps d‘éclairage
2 à 250 secondes par paliers.
)) 3.0 (180 secondes)
Menu 5 – Appareil de programmation portable
1
)) Possibilité de commande et de programmation
2
seulement possibilité de commande
Menu 6 – Variante de commande
(après la sauvegarde, la commande réalise
automatiquement une RÉINITIALISATION)
1
Comfort 515 1 battant, interrupteur de fin de
course
2
Comfort 515 2 battants, interrupteur de fin de
course
3
Comfort 5xx 1 battant, point de référence
4
Comfort 5xx 2 battants, point de référence
Menu 7 – Batterie back-up
1
)) Batterie back-up désactivée
2
Batterie back-up activée
Menu 8 – Version avec serrure électrique (borne H7/51)
1
)) Serrure électrique
(serrure électrique activée lors du démarrage de
l’opérateur pour 3 secondes)
2
Serrure électrique / Verrouillage magnétique
(serrure électrique / verrouillage magnétique
désactivé(e) lors du démarrage de l’opérateur pour
3 secondes)
3
Serrure électrique avec broche de verrouillage
(serrure électrique activée lors du démarrage de
l’opérateur)
4
Serrure électrique Lockmatic
(serrure électrique désactivée lors du démarrage de
l’opérateur)
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – F)21
Niveau 6 - Vitesse variable
Menu 1 – Vitesse OUVERTURE
Porte 1 :­
Degrés 3-16.
)) 16
Porte 2 :­
Degrés 3-16.
)) 16
Menu 2 – Vitesse mouvement progressif OUVERTURE
Porte 1 :­
Degrés 3-16.
)) 7
Porte 2 :­
Degrés 3-16.
)) 7
Menu 3 – Position mouvement progressif OUVERTURE
Porte 1 :­
Réglage avec touche + (OUVERTURE) et – (FERMETURE).
Porte 2 :­
Réglage avec touche + (OUVERTURE) et – (FERMETURE).
Menu 4 – Vitesse FERMETURE
Porte 1 :­
Degrés 3-16.
)) 16
Porte 2 :­
Degrés 3-16.
)) 16
Menu 6 – Vitesse mouvement progressif FERMETURE
Porte 1 :­
Degrés 3-16.
)) 7
Porte 2 :­
Degrés 3-16.
)) 7
Menu 8 – Position mouvement progressif FERMETURE
Porte 1 :­
Réglage avec touche + (OUVERTURE) et – (FERMETURE).
Porte 2 :­
Réglage avec touche + (OUVERTURE) et – (FERMETURE).
Niveau 7 - Service et maintenance
Menu 1 – Compteur de cycles de la porte
Affichage à six chiffres des mouvements de la porte
jusqu’à 999999.
Chiffres les uns derrière les autres jusqu’à affichage point,
puis répétition.
Menu 2 – Compteur de maintenance
Affichage à cinq chiffres des actionnements restants de la
porte jusqu’à l‘affichage de la maintenance.
Chiffres les uns derrière les autres jusqu’à affichage point,
puis répétition.
Menu 3 – Intervalle de maintenance
Réglage du nombre des actionnements de la porte à partir
duquel une maintenance nécessaire est affichée.
1
)) INACTIF
2
100 actionnements de porte
3
500 actionnements de porte
4
1 000 actionnements de porte
5
4 000 actionnements de porte
6
5 000 actionnements de porte
7
6 000 actionnements de porte
8
7 000 actionnements de porte
9
8 000 actionnements de porte
10
9 000 actionnements de porte
11
10 000 actionnements de porte
12
15 000 actionnements de porte
13
20 000 actionnements de porte
14
30 000 actionnements de porte
15
40 000 actionnements de porte
16
50 000 actionnements de porte
Menu 8 – Réinitialisation de la mémoire de défauts
La mémoire de défauts est réinitialisée ici pour le service,
le diagnostic et les travaux de maintenance.
En cas de contact du service après-vente :
Noter les messages d’erreurs avant de les supprimer pour
d’éventuelles précisions.
1
)) Pas de réinitialisation
2
Réinitialisation de la mémoire de défauts
Menu 9 – Affichage des défauts
Affichage du message d’erreur actuel
(max. 16 affichages d’erreurs possibles).
Affichage du défaut précédent/
navigation dans la liste des défauts
navigation dans la liste des défauts
22
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – F)
Niveau 8 – Réglages du système
La porte inverse sa course pour un court instant :
L‘opérateur déplace la porte pour un court instant dans le sens
opposé pour libérer un obstacle.
La porte inverse sa course pendant un long instant :
L’opérateur déplace la porte jusqu’à la position OUVERTURE.
Menu 1 – Cellule photoélectrique
Niveau 8 – Réglages du système
Menu 3 – Fonction de l‘arrêt automatique
1
)) Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte s’arrête
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
2
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
1
)) Fonctionnement sans cellule photoélectrique
2
Cellule photoélectrique bifilaire pour mouvement de
la porte FERMETURE
3
3
Cellule photoélectrique bifilaire pour mouvement de
la porte FERMETURE
Cellule photoélectrique bifilaire pour mouvement de
la porte OUVERTURE
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte s’arrête
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
4
Cellule photoélectrique bifilaire pour mouvement de
la porte FERMETURE (2x)
4
5
Cellule photoélectrique bifilaire pour mouvement de
la porte FERMETURE
Cellule photoélectrique bifilaire pour mouvement de
la porte OUVERTURE + FERMETURE
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
6
Cellule photoélectrique externe pour mouvement de
la porte FERMETURE
7
Cellule photoélectrique externe pour mouvement de
la porte FERMETURE
Cellule photoélectrique externe pour mouvement de
la porte OUVERTURE
8
Cellule photoélectrique externe pour mouvement de
la porte FERMETURE (2x)
9
Cellule photoélectrique externe pour mouvement de
la porte FERMETURE
Cellule photoélectrique externe pour mouvement de
la porte OUVERTURE + FERMETURE
Menu 4 – Modes de service
1
Mouvement de la porte OUVERTURE : Homme mort
Mouvement de la porte FERMETURE : Homme mort
2
Mouvement de la porte OUVERTURE :
Auto-maintien
Mouvement de la porte FERMETURE :
Homme mort
3
Mouvement de la porte OUVERTURE :
Homme mort
Mouvement de la porte FERMETURE :
Auto-maintien
4
)) Mouvement de la porte OUVERTURE :
Auto-maintien
Mouvement de la porte FERMETURE :
Auto-maintien
Menu 2 – Barre palpeuse
1
)) Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
2
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
3
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
4
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
Menu 5 – Fonction des émetteurs d‘ordre de direction
1
Émetteurs d’ordre de direction désactivés :
Les émetteurs d’ordre de direction ne déclenchent
un ordre que si la porte est immobile.
2
)) Émetteur d’ordre de direction ARRÊT
uniquement :
Une porte en mouvement est stoppée par
chaque émetteur d’ordre de direction.
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – F)23
Niveau 8 – Réglages du système
Menu 6 – Fonction des émetteurs d’ordres d‘impulsion
1
Émetteurs d’ordre d’impulsion désactivés :
Les émetteurs d’ordre d’impulsion ne déclenchent
un ordre que si la porte est immobile.
2
Émetteur d’ordre d’impulsion ARRÊT uniquement,
puis séquence normale :
Une porte en mouvement est stoppée par chaque
émetteur d’ordre d’impulsion. L’ordre suivant lance
l’opérateur dans la direction opposée
(OUVERTURE-ARRÊT-FERMETURE-ARRÊTOUVERTURE).
En cas de fermeture automatique, ARRÊT possible
dans la direction OUVERTURE.
3
)) Émetteur d’ordre d’impulsion ARRÊT
uniquement, puis séquence normale :
Une porte en mouvement est stoppée par
chaque émetteur d’ordre d’impulsion. L’ordre
suivant lance l’opérateur dans la direction
opposée
(OUVERTURE-ARRÊT-FERMETURE-ARRÊTOUVERTURE).
En cas de fermeture automatique, pas d’ARRÊT
possible dans la direction OUVERTURE.
Menu 9 – Réglage de la langue pour affichage texte clair
Il est possible de choisir parmi 16 langues différentes pour
l’affichage texte clair.
1
)) allemand
2
anglais
3
français
4
néerlandais
5
italien
6
espagnol
7
tchèque
8
russe
9
polonais
10
norvégien
11
suédois
12
…
13
…
14
…
15
…
16
…
6. Utilisation
La porte peut être actionnée via les systèmes suivants :
–– Digicodeur
–– Transpondeur
–– Monnayeur
–– Boucle d’induction
–– Émetteur portable / Technologie sans fil
RÉFÉRENCE
Il est nécessaire d’observer les instructions correspondantes pour
l’utilisation des éléments de commande.
7. Maintenance
Pour assurer un fonctionnement irréprochable, la porte doit être
contrôlée régulièrement et remise en état si nécessaire. Avant toute
intervention sur la porte, l‘opérateur doit toujours être mis hors tension.
• V
érifiez une fois par mois si l‘opérateur inverse bien son sens de
marche dès que la porte touche un obstacle. Pour ce faire, placez
un obstacle dans la zone de mouvement de la porte.
➔➔ « 5.5.2 Contrôle de l’arrêt automatique »
• Vérifiez toutes les pièces mobiles de la porte et de l’opérateur.
• Vérifiez si la porte présente d’éventuelles traces d’usure ou des
dommages.
• Vérifiez manuellement la souplesse de mouvement de la porte.
• Vérifiez le bon fonctionnement de la cellule photoélectrique.
➔➔ « 5.5.3 Contrôle de la cellule photoélectrique »
• Vérifiez le bon fonctionnement de la barre palpeuse.
• Vérifiez si le câble de raccordement au secteur présente d’éventuels
dommages.
Un câble de raccordement au secteur endommagé doit être
remplacé par le fabriquant, par son service après-vente ou par une
autre personne présentant une qualification analogue afin d’éviter
tout danger.
Entretien
DANGER !
Danger de mort par électrocution !
• Coupez impérativement l‘opérateur de l‘alimentation en courant
électrique avant de procéder au nettoyage. Assurez-vous
pendant les travaux de nettoyage que l‘alimentation en courant
est bien interrompue.
AVIS
Dommages matériels en cas de manipulation incorrecte !
Pour le nettoyage de l‘opérateur, n‘utilisez en aucun cas :
un jet d‘eau direct, un nettoyeur haute pression, des acides ou
lessives.
• Nettoyez le boîtier depuis l‘extérieur à l‘aide d‘un chiffon doux,
humide et sans peluches.
En cas d’encrassements importants, il est possible de nettoyer le boîtier
avec un produit nettoyant non agressif.
24
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – F)
8. Démontage
10. Résolution des problèmes
DANGER !
Pannes sans affichage du message de panne
L‘écran LCD n‘affiche rien et n‘est pas allumé.
Danger de mort par électrocution !
• Coupez impérativement l‘opérateur de l‘alimentation en courant
électrique avant le démontage. Assurez-vous, pendant le
démontage, que l‘alimentation en courant est bien interrompue.
AVERTISSEMENT !
Blessures graves possibles causées par des chutes de
pièces !
• Observez toutes les prescriptions en vigueur en matière de
sécurité au travail.
Le démontage se fait dans le sens inverse du montage par un
spécialiste.
9. Élimination
L es appareils usagés et les batteries ne doivent pas
être jetés avec les déchets domestiques !
Pas de tension.
• Vérifiez si la tension de réseau est existante.
• Contrôlez le branchement électrique.
Le disjoncteur thermique du transformateur de réseau
s‘est déclenché.
• Laissez le transformateur de réseau refroidir.
L‘unité de commande est défaillante.
• Faire contrôler l’opérateur.
Pas de réaction après génération d‘une impulsion.
Bornes de raccordement pour contacteur „Impulsion“
pontées, par ex. par un court-circuit ou des bornes plates.
• Séparer de l‘unité de commande les contacteurs à
clé et les boutons-poussoirs internes éventuellement
câblés pour effectuer des essais : Retirer le câble de
la prise XB99, enfoncer la fiche de court-circuitage et
chercher l’erreur de câblage.
➔➔ « 4.4.3 Connexion XB99 »
Pas de réaction après génération d‘une impulsion par
l‘émetteur portable.
L‘antenne modulaire n’est pas connectée.
• Relier l‘antenne modulaire à l‘unité de commande.
• Éliminez les appareils usagés en les amenant à un point de
collecte pour appareils ménagers usagés ou à votre point de vente
spécialisé.
• Éliminez les batteries usagées dans un conteneur prévu à cet effet
ou dans un point de vente spécialisé.
• Éliminez les matériaux d‘emballage en les jetant dans les
conteneurs de collecte pour carton, papier et plastiques.
Le codage de l‘émetteur portable ne correspond pas au
codage du récepteur.
• Réactiver l‘émetteur portable.
➔➔ « 5.4 Programmation rapide »
La pile de l‘émetteur portable est vide.
• Mettre une nouvelle pile.
➔➔ « 6. Utilisation »
Défaillance de l‘émetteur portable, de l‘électronique de
commande ou de l‘antenne modulaire.
• Faire contrôler les 3 composants.
Pannes avec affichage du message de panne
L‘installation affiche les pannes reconnues sous
forme de numéro de défaut (exemple numéro de
défaut 7).
La commande passe en mode affichage.
En mode de fonctionnement, le dernier numéro
de défaut peut être affiché par actionnement de
la touche P.
Numéro de défaut 3
La barre palpeuse dans la direction OUVERTURE a été
actionnée
• Vérifier la porte et retirer l’obstacle le cas échéant.
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – F)25
Pannes avec affichage du message de panne
Pannes avec affichage du message de panne
Numéro de défaut 5
Numéro de défaut 13
La barre palpeuse dans la direction FERMETURE a été
actionnée.
• Vérifier la porte et retirer l’obstacle le cas échéant.
Numéro de défaut 7
Lorsqu‘aucune touche n‘est actionnée pendant
120 secondes , le mode de programmation se termine
automatiquement.
• Redémarrer l‘opération de programmation.
Numéro de défaut 8
Le point de référence Moteur 1 n’est pas détecté.
• Faire contrôler l’opérateur.
Test de la barre palpeuse dans la direction FERMETURE
pas ok.
• Faire vérifier la barre palpeuse.
Barre palpeuse programmée dans la direction
FERMETURE mais pas raccordée.
• Désactiver ou raccorder la barre palpeuse dans la
direction FERMETURE.
Numéro de défaut 14
Réglage incorrect de la position de la porte OUVERTURE
et FERMETURE.
• Réaliser une réinitialisation.
➔➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
Numéro de défaut 15
Numéro de défaut 9
Capteur de la vitesse de rotation du moteur 1
défectueux, la protection anti-blocage du moteur 1 s’est
déclenchée.
• Faire contrôler l’opérateur du moteur 1.
Numéro de défaut 10
La limitation d’effort du moteur 1 s’est déclenchée.
• Dégripper la porte.
Marche trop difficile de la porte ou porte bloquée.
• Dégripper la porte.
La puissance maximale d’entraînement du moteur 1 est
réglée trop faiblement.
• Faire contrôler la puissance d’entraînement du
moteur 1 par le commerçant spécialisé.
➔➔ « Niveau 2, Menu 1 - Puissance d’entraînement
requise OUVERTURE »
➔➔ « Niveau 2, Menu 2 - Puissance d’entraînement
requise FERMETURE »
Numéro de défaut 11
Limitation du temps de marche.
• Faire contrôler l’opérateur.
Numéro de défaut 12
Test de la barre palpeuse dans la direction OUVERTURE
pas ok.
• Faire vérifier la barre palpeuse.
Barre palpeuse programmée dans la direction
OUVERTURE mais pas raccordée.
• Désactiver ou raccorder la barre palpeuse dans la
direction OUVERTURE.
26
Cellule photoélectrique interrompue ou défaillante.
• Éliminer l‘obstacle ou faire contrôler la cellule
photoélectrique.
Cellule photoélectrique programmée, mais pas branchée.
• Désactiver ou brancher la cellule photoélectrique.
Numéro de défaut 16
Capteur de courant de l‘arrêt automatique Moteur 1
défaillant.
• Faire vérifier le groupe-moteur 1.
Numéro de défaut 17
Le point de référence Moteur 2 n’est pas détecté.
• Faire contrôler l’opérateur.
Numéro de défaut 18
Capteur de la vitesse de rotation défectueux, la
protection anti-blocage du moteur 2 s’est déclenchée.
• Faire contrôler l’opérateur du moteur 2.
Numéro de défaut 19
La limitation d’effort du moteur 2 s’est déclenchée.
• Dégripper la porte.
La puissance maximale d’entraînement du moteur 2 est
réglée trop faiblement.
• Faire contrôler la puissance d’entraînement Moteur 2
par le commerçant spécialisé.
➔➔ « Niveau 2, Menu 1 - Puissance d’entraînement
requise OUVERTURE »
➔➔ « Niveau 2, Menu 2 - Puissance d’entraînement
requise FERMETURE »
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – F)
Pannes avec affichage du message de panne
Numéro de défaut 25
Capteur de courant de l‘arrêt automatique Moteur 2
défaillant.
• Faire vérifier le groupe-moteur 2.
Numéro de défaut 26
Sous-tension. L‘opérateur est surchargé lorsque la
puissance d’entraînement est réglée sur le degré 16
(maximal).
• Faire contrôler l‘alimentation électrique externe.
Numéro de défaut 28
Marche trop difficile ou irrégulière de la porte ou porte
bloquée, moteur 1.
• Contrôler la marche de la porte et dégripper la porte.
11. Annexe
11.1 Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques
Tension nominale, écarts possibles
suivant les pays
V
230 / 260
Fréquence nominale
Hz
50 / 60
Consommation en
fonctionnement*
kW
0,4
Consommation en veille*
W
env. 3,2
Durée de mise en service
min
KB 5
Tension de commande
V DC
24
Classe de protection
II
*sans accessoires connectés
Numéro de défaut 29
Marche trop difficile ou irrégulière de la porte ou porte
bloquée, moteur 2.
• Contrôler la marche de la porte et dégripper la porte.
Données sur l‘environnement
Poids de la commande
Niveau sonore
Numéro de défaut 30
Erreur bus MS.
• Réinitialiser les modules BUS.
➔➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
• Faire contrôler les modules BUS connectés.
kg
2,50
dB(A)
< 70
°C
-20
°C
+60
Plage de température
Numéro de défaut 33
Température trop élevée en raison d’une surchauffe.
• Laissez refroidir l’opérateur.
Numéro de défaut 35
Défaillance de l‘électronique.
• Faire contrôler l’opérateur.
Numéro de défaut 36
Suppression du court-circuitage, touche d‘arrêt toutefois
pas connectée.
• Brancher la touche d‘arrêt ou la fiche de courtcircuitage dans la prise.
➔➔ « 4.4 Raccordements de la commande »
Opérateur déverrouillé ou circuit de veille interrompu
• Verrouiller l‘opérateur.
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – F)27
11.2 Déclaration d’incorporation
Nous déclarons par la présente que le produit décrit ci-après est, de par
sa conception, son type et de par le modèle que nous avons introduit
sur le marché, conforme aux exigences de base de la directive machines
(2006/42/CE).
Directive machines CE 2006/42/CE annexe I, avec les exigences
essentielles de sécurité et de santé suivantes :
Paragraphes : 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.6,
1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.9, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.8, 1.5.9,
1.5.10, 1.5.11, 1.5.13, 1.5.14, 1.6.1, 1.6.3, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4
Est responsable de la compilation des documents techniques :
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Allemagne
Tél + 49 (5247) 705-0
Cette déclaration perd sa validité pour toute modification apportée aux
produits sans notre accord.
Produit : Commande porte pivotante
Control x.52, Control x.52 u
État de révision : R01, R10
La quasi-machine est conforme à toutes les dispositions de la
Directive CE relative aux produits de construction UE/305/2011
Directive CE sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Directive CE basses tensions 2006/95/CE
Données issues des normes appliquées et utilisées :
EN ISO 13849-1, Sécurité des machines – Parties des systèmes de
commande relatives à la sécurité - Partie 1 : Principes généraux de
conception, Cat. 2 / PLc (niveau de performance) pour les fonctions
limitation de la force et détection des fins de course
EN 60335-1/2, Sécurité des appareils électriques / des motorisations
pour portes - si applicable
EN 61000-6-2, Compatibilité électromagnétique, émission
EN 61000-6-3, Compatibilité électromagnétique, immunité
Les documents techniques spéciaux ont été constitués conformément
à l‘annexe VII partie B de la directive machine CE 2006/42/CE. Nous
nous engageons à transmettre ces derniers de façon électronique aux
autorités de surveillance du marché sur demande justifiée dans un délai
raisonnable.
La quasi-machine peut seulement être mise en service lorsqu‘il a été
déterminé que la machine, dans laquelle la quasi-machine doit être
intégrée, répond aux exigences de la directive machines 2006/42/CE.
17/02/2015
M. Hörmann
Direction
28
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – F)
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – F)29
30
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – F)
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – F)31
Plaque signalétique
Typ (A)
___________________________________________________________________________________________
Rev (B)
___________________________________________________________________________________________
Art. No. (C)
___________________________________________________________________________________________
Prod. No. (D)
___________________________________________________________________________________________
A
Remser Brook 11
DE - 33428 Marienfeld
B
/
C
D
102691
1 - F 360369 - M - 0.5 - 0712
MADE IN GERMANY

Manuels associés