Marantec Control x.52 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Marantec Control x.52 Manuel du propriétaire | Fixfr
www.marantec.com
FR
Notice d’instructions
Mise à jour : 08.2023
+
/
Commande pour portes pivotantes
Control x.52, Control x.52 u
·
Table des matières
Concernant ce document
1.
Informations relatives à la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.1
Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Groupe cible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Consignes générales de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.
Informations relatives au produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1 Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 Exemple d‘utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
–
–
–
–
–
3.
4.
5.
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1 Consignes de sécurité concernant le montage. . . . . . 5
3.2 Préparation du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.3 Montage de la commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.4 Ouverture de la commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.5 Raccordements de la commande . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.6 Connexion du câble réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.7 Fin du montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
–
–
–
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner la mort ou de graves blessures.
Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.1 Consignes de sécurité concernant la mise en
service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2 Aperçu de la commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.3 Affichage de l’état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.4 Réglages usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.5 Programmation rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.6 Contrôle du fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.7 Programmation spéciale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.1 Consignes de sécurité concernant l‘utilisation. . . . . 26
5.2 Systèmes de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.1 Interventions de maintenance par l‘exploitant . . . . . 27
7.2 Travaux de maintenance par le personnel
technique qualifié. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9.
Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10.
Résolution des problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11.
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11.1 Déclaration pour le montage d‘une quasi-machine . 30
Notice originale.
Partie du produit.
A lire et conserver obligatoirement.
Tous droits d‘auteur réservés.
Toute reproduction, même partielle, est interdite sans notre
­autorisation.
Sous réserve de modifications servant au progrès technique.
Toutes les dimensions en millimètres.
Les illustrations ne correspondent pas exactement aux
dimensions.
PRUDENCE !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner des blessures légères ou moyennement graves.
ATTENTION !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner l‘endommagement ou la destruction du produit.
Explication des symboles
Mesure à prendre
Contrôle
–
Liste, énumération
Renvoi à d‘autres passages de ce document
Renvoi à des documents spéciaux qui doivent être observés
Réglage usine
2
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)
FR
1.
AVERTISSEMENT !
Danger de mort en cas de non-respect du mode d‘emploi !
Cette notice contient des informations importantes concernant
l‘utilisation sûre du produit. Les éventuels dangers sont signalés.
Lisez attentivement cette notice.
Respectez les consignes de sécurité de la notice.
Conservez la notice dans un endroit accessible.
1.1
– EN 13241-1 (« Portes et portails industriels, commerciaux
et de garage - norme de produit - partie 1: Produits sans
caractéristiques coupe-feu, ni pare-fumée »).
Informations relatives à la sécurité
Utilisation prévue
L’opérateur est destiné uniquement à l‘ouverture et à la fermeture
des portes.
L‘utilisation est autorisée uniquement :
– Pour un usage privé.
– Sur les portes pivotantes.
– Avec un module de moteur adapté.
– Dans un parfait état technique.
– Après un montage correct.
– Sous réserve des indications dans les caractéristiques techniques.
« 2.2 Caractéristiques techniques »
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
1.2
Groupe cible
1.2.1
Exploitant
L‘exploitant est responsable du bâtiment dans lequel le produit est
utilisé. L‘exploitant a les tâches suivantes :
– Connaître et conserver le mode d‘emploi.
– Former toutes les personnes qui utilisent le système de porte.
– S‘assurer que le système de porte fait l‘objet de contrôle et de
maintenance réguliers par un personnel technique qualifié
selon les indications du fabricant.
– S‘assurer que le contrôle et la maintenance sont documentés
dans un carnet de contrôle.
– Conserver le carnet de contrôle.
1.2.2 Personnel technique
Le personnel technique qualifié est chargé du montage, de la mise
en service, de l‘entretien, des réparations, du démontage et de
l‘élimination.
Exigences relatives au personnel technique qualifié :
– Connaissance des règles générales et spécifiques de sécurité
et de prévention des accidents.
– Connaissance des directives et réglementations
électrotechniques en vigueur.
– Formation concernant l‘utilisation et l‘entretien d‘un
équipement de sécurité adéquat.
– Connaissances de l‘application des normes suivantes
– EN 12635 (« Portes équipant les locaux industriels,
commerciaux et les garages - Installation et utilisation »)
– EN 12453 (« Sécurité à l‘utilisation des portes motorisées –
Exigences »),
– EN 12445 (« Sécurité à l‘utilisation des portes motorisées –
­Procédures de contrôle »),
Travaux électrotechniques uniquement par des électriciens
qualifiés, selon DIN VDE 0100.
Exigences relatives aux électriciens qualifiés :
– Connaissance des bases de l‘électrotechnique.
– Connaissance des dispositions et des normes spécifiques au
pays.
– Connaissance des dispositions en matière de sécurité en
vigueur.
– Connaissance de ce mode d‘emploi.
1.2.3 Utilisateur
Les utilisateurs formés commandent et entretiennent le produit.
Exigences relatives aux utilisateurs formés :
– Les utilisateurs ont été formés à leur travail par l‘exploitant.
– Les utilisateurs ont été formés à l‘utilisation sûre du produit.
– Connaissance de ce mode d‘emploi.
Des exigences spécifiques s‘appliquent aux utilisateurs suivants :
– Enfants d‘au moins 8 ans.
– Personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées.
– Personnes qui manquent d‘expérience et de connaissance.
Ces utilisateurs peuvent uniquement utiliser l’appareil.
Exigences spécifiques :
– Les utilisateurs sont surveillés.
– Les utilisateurs ont reçu des instructions pour une utilisation
en toute sécurité de l‘appareil.
– Les utilisateurs ont conscience des risques liés à la
manipulation de l‘appareil.
– Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
1.3
Consignes générales de sécurité
Les personnes ou les objets ne doivent jamais être déplacés à l’aide
de la porte.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d‘endommagements résultant des cas suivants. La garantie du
produit et des accessoires perd sa validité en cas de :
– Non-respect de cette notice d‘utilisation.
– Utilisation non conforme et maniement inapproprié.
– Intervention d‘un personnel non qualifié.
– Transformations ou modifications du produit.
– Utilisation de pièces de rechange qui n‘ont pas été fabriquées
ou autorisées par le fabricant.
Le produit est fabriqué en fonction des directives et des normes
mentionnées dans la déclaration d‘incorporation.
Le produit a quitté l‘usine dans un état de sécurité parfait.
Les piles, les accus, les fusibles et les ampoules sont exclus de la
garantie.
Vous trouverez d‘autres consignes de sécurité dans les
­différentes parties pertinentes de ce document.
« 3.1 Consignes de sécurité concernant le montage »
« 4.1 Consignes de sécurité concernant la mise en service »
« 5.1 Consignes de sécurité concernant l‘utilisation »
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)3
2. Informations relatives au produit
2.2 Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques
2.1
Contenu de la livraison
À l’aide du tableau, contrôlez le contenu de la livraison pour
votre variante de produit.
Écarts possibles suivant les pays.
Pos.
Commande
1
1x
2
1x
3
3x
4
4x
5
4x
6
2x
7
Tension nominale, écarts
possibles suivant les pays
V
230 / 260
Fréquence nominale
Hz
50 / 60
Consommation en
fonctionnement*
kW
0,4
Consommation en veille*
W
env. 3,2
Durée de mise en service
min
KB 5
Tension de commande
V DC
24
Classe de protection
II
*sans accessoires connectés
Données sur l‘environnement
Poids de la commande
Niveau sonore
kg
2,50
dB(A)
< 70
°C
-20
°C
+60
Plage de température
1x
2.3 Exemple d‘utilisation
Pos.
Émetteur portable
Multi-Bit
bi∙linked
8
1x
1x
9
1x
–
10
–
1x
11
1x
1x
12
1x
1x
13
1x
–
14
–
1x
Le montage de la porte est décrit dans la documentation du
groupe-moteur.
La commande est intégrée dans les produits suivants sans boîtier
externe :
– Comfort 560
4
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)
FR
3.
Montage
3.3
Montage de la commande
ATTENTION !
3.1
Consignes de sécurité concernant le
montage
AVERTISSEMENT !
Danger en cas de non-respect des instructions de montage !
Ce chapitre contient les informations importantes pour le
montage sûr du produit.
Lisez attentivement ce chapitre avant le montage.
Respectez les consignes de sécurité.
Effectuez le montage selon la description.
Risque de dégâts dû à la pénétration d‘eau !
Une conduite d‘admission du moteur mal installée peut entraîner
la pénétration d‘eau dans le carter de commande.
Montez la commande de façon à ce que le câble d’alimentation
du moteur soit dirigé via le raccord dans la plaque de base de
la commande.
3.3 / 1
Montage réservé au personnel technique qualifié.
« 1.2.2 Personnel technique »
Travaux électrotechniques uniquement par des électriciens
qualifiés.
« 1.2.2 Personnel technique »
–
–
–
–
–
Avant le montage, s‘assurer que l‘alimentation électrique est
interrompue et qu‘elle le reste. L‘alimentation électrique se
fait uniquement dans l‘étape de montage correspondante sur
demande.
Les dispositions locales en matière de protection doivent être
observées.
Les conduites secteur et les conduites de commande doivent
impérativement être posées séparément. La tension de
commande s‘élève à 24 V DC.
L‘ensemble des générateurs d‘impulsions et des dispositifs de
commande (par ex. clavier à code sans fil) doivent être montés
dans le champ de vision de la porte et à une distance sûre des
composants mobiles de la porte. Une hauteur de montage
minimale de 1,5 mètre doit être respectée.
Seul le matériel de fixation adapté pour le sous-sol de
construction correspondant doit être utilisé.
3.3 / 2
ø6
4 x ø6
3.2 Préparation du montage
Les opérations suivantes doivent être effectuées avant de
commencer le montage :
Contenu de la livraison
Vérifiez si la livraison est complète.
Assurez-vous que les accessoires requis pour le montage
soient tous présents.
4x
2
Système de porte
Assurez-vous que le système de porte soit équipé d’une
alimentation électrique et d’un dispositif de coupure
appropriés.
La section minimale du câble de masse est de 3 x 1,5 mm.
Assurez-vous que seuls les câbles convenant à une utilisation
extérieure soient utilisés (résistance au froid, résistance aux
UV).
Assurez-vous qu’un groupe-moteur approprié soit à disposition.
Il est nécessaire d’observer les différents documents
correspondants lors de l’utilisation et le montage des
accessoires.
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)5
3.4 Ouverture de la commande
3.5.1 Aperçu des raccordements de la commande
Comfort 560
3.5.1 / 1
PE N L
3.4 / 1
XN81
12
56 78
90
34
3.5
Raccordements de la commande
AVERTISSEMENT !
Danger de mort dû au choc électrique !
Le contact avec les pièces conductrices de courant peut
provoquer un choc électrique, des brûlures ou la mort.
Assurez-vous que l‘alimentation électrique est interrompue
et qu‘elle le reste pendant les travaux de câblage.
ATTENTION !
Risque de dommages matériels dus à un montage incorrect de
l’opérateur !
Une tension étrangère sur le raccordement XB99 peut détruire
l’ensemble du système électronique.
Raccordez uniquement des contacts libres de potentiel aux
bornes B9, 5, 34, 3 et 8 (XB99).
6
XM70A
XN70
XM70B
XB99
XH79
XW40
XB70
XP69B XP54B
XP69A XP54A
XB70
Branchement antenne modulaire
XB99
Branchement d’éléments de commande
externes (max. 50 mA)
« 3.5.3 Connexion XB99 »
XH79
Branchement serrure électrique et feux de
signalisation
« 3.5.5 Connexion XH79 »
XM70A
Branchement moteur (groupe-moteur I)
« 3.5.2 Branchement du groupe-moteur »
XM70B
Branchement moteur (groupe-moteur II)
« 3.5.2 Branchement du groupe-moteur »
XN70
Branchement alimentation de secours
(BatteryBackup)
XN81
Raccordement au réseau
« 3.5.4 Connexion XN81 »
XP54A
Branchement barre palpeuse sens de
FERMETURE
« 3.5.6 Connexion XP54A / XP54B »
XP54B
Branchement barre palpeuse sens de
OUVERTURE
« 3.5.6 Connexion XP54A / XP54B »
XP69A
Branchement Cellule photoélectrique sens
de marche FERMETURE
« 3.5.7 Connexion XP69A / XP69B »
XP69B
Branchement Cellule photoélectrique sens
de marche OUVERTURE
« 3.5.7 Connexion XP69A / XP69B »
XW40
Connexion MS-BUS
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)
FR
3.5.2 Branchement du groupe-moteur
3.5.2 / 3
ATTENTION !
Risque de défaillance du groupe-moteur !
Un mauvais raccordement du module de moteur peut entraîner
des dysfonctionnements ou des dégâts.
Dirigez le câble via le raccord fileté approprié.
Les deux câbles d’alimentation du moteur doivent être dirigés
vers la commande sur les portes à deux battants.
Veuillez toujours raccorder le groupe-moteur d’une porte à un
battant sur le raccord XM70A (groupe-moteur I).
C
A
B
3.5.2 / 4
A
3.5.2 / 1
BB
3.5.2 / 2
Borne
Système de couleur
A1
marron
A2
blanc
V5
noir
11
bleu
15
violet
10
rouge
C
B
Battant de porte groupe-moteur I (XM70A)
C
Battant de porte groupe-moteur II (XM70B)
Veillez, lors du raccordement des groupes-moteurs, au
chevauchement (A) sur les portes à deux battants.
Raccordez les groupes-moteurs à la commande.
Raccordez les fils du câble moteur au connecteur moteur.
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)7
3.5.3 Connexion XB99
Possibilité de raccordement 3
Livraison réglages usine
B9 et 5 pontés
3.5.3 / 4
M12E016
3.5.3 / 1
M06E039
- XB99
B9
5
34
3
–
–
Possibilité de raccordement 1
3.5.3 / 2
B9
5
34
3
8
3.5.3 / 3
B9
5
34
3
8
8
-XP69A
P6 27
13
-
2
13
1
14
+
Connexion + 24 V DC (50 mA max.)
–
Connexion GND
1
Branchement contact à fermeture libre de
potentiel
2
Branchement contact à fermeture libre de
potentiel
3
Branchement battant mobile / impulsion
5
Branchement ARRÊT
8
Branchement Impulsion
26
Branchement Cellule photoélectrique
34
Branchement
« Niveau 5, Menu 3 - Entrée
programmable »
B9
Connexion + 24 V DC (50 mA max.)
P6
Connexion GND
S1
Contact à fermeture Récepteur libre de
potentiel
SB3
Bouton
« Niveau 5, Menu 1 - Entrée d’impulsions
programmable »
SB5
Bouton ARRÊT
SB8
Bouton
« Niveau 5, Menu 1 - Entrée d’impulsions
programmable »
SB34
Bouton Blocage de la fermeture (cellule
photoélectrique) / L’opérateur s’arrête et
inverse le sens de marche
X1
14
-SB8
+
- S1
13
14
13
-SB34 14
-SB3
12
11
- XB99
-SB5
8
-X1
13
14
-SB8
-SB5
12
11
- XB99
Possibilité de raccordement 2
M06E039
3
8
Un blocage de fermeture (cellule photoélectrique, minuterie,...)
raccordé à XB99 est automatiquement détecté par la
commande lors d’une mise en MARCHE de l’alimentation
électrique (le blocage de fermeture doit être activé, il faut donc
que l’interrupteur SB34 soit fermé).
Fonctionne uniquement avec une fermeture automatique.
Si les contacts d’un blocage de fermeture sont ouverts, le
dispositif de porte peut uniquement être fermé en service
homme mort.
Les éléments de commande et dispositifs de sécurité externes
supplémentaires ayant un branchement 24 V (max. 50 mA)
doivent être raccordés à XB99.
M06E039
5 34
- XB99
L’affectation des raccordements dépend de la programmation
des fonctions spéciales. Il est possible de raccorder des boutons
à impulsion ou des poussoirs de direction en fonction de la
programmation.
« 4.7 Programmation spéciale »
–
B9
XP69A
Branchement Récepteur externe
Branchement Cellule photoélectrique sens
de marche FERMETURE
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)
FR
3.5.4 Connexion XN81
3.5.5 Connexion XH79
3.5.4 / 1
Possibilité de raccordement 1
Voyant de signalisation 24 V DC / verrou électrique 24 V DC
M07E039
3.5.5 / 1
M12E019
Possibilité de raccordement 2
Raccordement des feux de signalisation avec relais externe
3.5.5 / 2
M12E019
FO
Dispositif de protection côté client
51
Raccordement du verrou électrique
L
Raccordement de la phase
N
Raccordement du conducteur neutre
PE
Raccordement du conducteur de protection
X0
Raccord réseau côté client, séparable sur
tous les pôles
« 3.6 Connexion du câble réseau »
49
Branchement sortie programmable
« Niveau 1, Menu 7 – Sortie feux de
signalisation »
51
Branchement serrure électrique
H7
Connexion 24V DC / max. 1,0 A
HH14
Feu de signalisation 230 V AC
HH49
Feu de signalisation 24 V DC
KH49
Relais sur site 24 V DC
L
Branchement Phase
N
Branchement Conducteur neutre
YH51
Serrure électrique sur site
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)9
3.5.6 Connexion XP54A / XP54B
3.5.7 Connexion XP69A / XP69B
ATTENTION !
3.5.7 / 1
Dommage matériel dû à un branchement inapproprié.
Lors du branchement d’une réglette de contact 8,2 kΩ, les
résistances 8,2 kΩ utilisées sur les branchements XP54B barre
palpeuse OUVERTURE et XP54A barre palpeuse FERMETURE
doivent être retirées.
3.5.6 / 1
- XP54A
P5
47
M12E017
- XP54B
P5
46
M07E037
8K2
8K2
P5
Connexion GND
46
Branchement signal barre palpeuse
Sens de marche OUVERTURE (XP54B)
26
Branchement signal cellule photoélectrique
Sens de marche OUVERTURE (XP69B)
47
Branchement signal barre palpeuse
Sens de marche FERMETURE (XP 54A)
27
Branchement signal cellule photoélectrique
Sens de marche FERMETURE (XP69A)
P6
Connexion GND OUVERTURE (XP69B)
Connexion GND FERMETURE (XP69A)
RX
Récepteur de la cellule photoélectrique
bifilaire
TX
Émetteur de la cellule photoélectrique
bifilaire
Une cellule photoélectrique bifilaire raccordée à XP69A / XP69B est
automatiquement détectée par la commande lors d’une mise en
MARCHE de l’alimentation électrique.
La cellule photoélectrique peut être désactivée ultérieurement
(niveau 8 / menu 1).
Une cellule photoélectrique bifilaire peut uniquement être installée
pour la direction OUVERTURE si une cellule photoélectrique
bifilaire est présente dans la direction FERMETURE.
Une cellule photoélectrique raccordée est désactivée en mode
d’économie d’énergie.
10
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)
FR
3.5.8 Connexion de la cellule photoélectrique externe
3.6
Connexion du câble réseau
3.5.8 / 1
AVERTISSEMENT !
M12E017a
Danger de mort dû au choc électrique !
Le contact avec les pièces conductrices de courant peut
provoquer un choc électrique, des brûlures ou la mort.
Assurez-vous que l‘alimentation électrique est interrompue
et qu‘elle le reste pendant les travaux de câblage.
Veuillez-vous assurer qu’il existe un dispositif de coupure de
tous les pôles lors d’un raccordement fixe du câble secteur.
ATTENTION !
Dommages matériels dus à un montage incorrect de l’opérateur !
Une conduite d‘admission du moteur mal installée peut entraîner
la pénétration d‘eau dans le carter de commande.
Introduisez la conduite par l‘insert de vissage dans le fond de
commande.
3.6 / 1
–
Branchement tension d'alimentation
13
Contact de relais Entrée
14
Contact de relais Sortie
26
Branchement Cellule photoélectrique
OUVERTURE
27
Branchement Cellule photoélectrique
FERMETURE
AP26
Cellule photoélectrique de relais
AP27
Cellule photoélectrique de relais
Branchement +24V DC
P6
Branchement GND
RX
Cellule photoélectrique Récepteur RX
TX
Cellule photoélectrique Émetteur TX
XB99
Branchement des éléments de commande
externes
XP69A
Borne Cellule photoélectrique bifilaire
FERMETURE
XP69B
Borne Cellule photoélectrique bifilaire
OUVERTURE
34
A
A
56 78
90
B9
3.6 / 2
12
Branchement tension d'alimentation
PE N L
+
A
A
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)11
12
90
8
Comfort 560
4.
Mise en service
4.1
Consignes de sécurité concernant la mise
en service
3.6 / 3
L
N
AVERTISSEMENT !
Danger en cas de non-respect des instructions de mise en
service !
Ce chapitre contient les informations importantes pour la mise
en service sûre du produit.
Lisez attentivement ce chapitre avant la mise en service.
Respectez les consignes de sécurité.
Effectuez la mise en service selon la description.
PE
A
A
Mise en service réservée au personnel technique qualifié.
« 1.2.2 Personnel technique »
A
A
A Ferrite à rabat
Les fenêtres, les portes et les portails motorisés doivent être
contrôlés par un personnel technique qualifié avec un appareil de
mesure de la force de fermeture prévu à cet effet avant la première
mise en service et en cas de nécessité, mais toutefois au moins
une fois par an (avec justificatif écrit).
Les exploitants de la porte ou leurs adjoints doivent être initiés à la
conduite de la porte après la mise en service de l‘installation.
–
Les enfants ne doivent pas jouer avec la commande de porte ou
l‘émetteur.
Aucune personne ou aucun objet ne doit pas se trouver dans la
zone dangereuse de la porte.
Avant de traverser l‘ouverture de porte, il faut s‘assurer que la
porte se trouve en position OUVERTE.
Tous les dispositifs de commande d‘urgence disponibles
doivent être contrôlés.
Les éventuelles zones d‘écrasement et de cisaillement sur le
système de porte doivent être observées.
Ne jamais intervenir dans la porte en marche, le rail de guidage
ou les pièces mobiles.
Les dispositions de la norme EN 13241-1 (« Portes - norme de
produit ») doivent être observées.
–
3.7
Fin du montage
–
Il est nécessaire de procéder aux travaux suivants avant de fermer
la commande :
« 4. Mise en service »
–
3.7 / 1
–
–
–
34
5678
12
90
4.2 Aperçu de la commande
Éléments de commande
12
5678
90
34
Écran LCD
Manœuvrez la porte dans le sens OUVERTURE,
augmenter les valeurs
Manœuvrez la porte dans le sens FERMETURE,
réduire les valeurs
P
12
Démarrer la programmation, confirmer les
valeurs et mémoriser
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)
FR
Affichage des minutes
34
5678
90
L’affichage clignote
12
Légende
L’affichage est allumé
Affichage
Fonction / Élément
Les temps supérieurs à une minute sont
affichés en minutes et secondes.
Exemple : 1.2 = 1 minute + 20 secondes =
80 secondes
4.3 Affichage de l’état
Prêt à fonctionner
Affichage
Fonction / Élément
1
Position FERMETURE
Point de référence de la PORTE 1 atteint
Position OUVERTURE
2
Message de panne / affichage de maintenance
en position FERMETURE
Point de référence de la PORTE 2 atteint
Cellule photoélectrique ou barre palpeuse
Télécommande
3
Alimentation de secours raccordée (en option)
(Affichage 3 clignote = l’accu est en charge)
Bouton externe activé
1
Affichage de l’état
(exemple affichage 1 - point de référence de
PORTE 1 atteint)
« 4.3 Affichage de l’état »
12
12
Affichage des niveaux (exemple : niveau 2)
4.4 Réglages usine
Il est possible de réinitialiser les paramètres d’usine de l’opérateur.
« Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
45678
90
3
Affichage du temps de pré-avertissement
(seulement pour fermeture automatique
programmée)
5678
90
34
4
Affichage des menus et des paramètres
(exemple : menu 3, paramètre 8)
4.5 Programmation rapide
La programmation rapide doit être effectuée pour la mise en
service correcte de l‘opérateur et après une réinitialisation.
Affichage porte 1
Conditions :
– La porte est en position FERMETURE.
– L’opérateur est verrouillé.
Le déverrouillage de l’opérateur est décrit dans la
documentation du groupe-moteur.
Affichage porte 2
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)13
Si aucune des touches n‘est actionnée en mode programmation
en l‘espace de 120 secondes, la commande revient à l‘état de
fonctionnement.
Un numéro d’erreur correspondant s’affiche.
« 10. Résolution des problèmes »
Programmation rapide
2. Programmation de la position OUVERTURE (porte 2)
Amener la porte en position
OUVERTURE.
Effectuez la programmation rapide.
Un contrôle du fonctionnement doit être effectué après la
programmation rapide.
« 4.6 Contrôle du fonctionnement »
4.5.1 Comfort 5xx avec technique de point de référence
(6 fils)
P
Mémoriser la position de la
porte OUVERTURE.
« Niveau 5, Menu 6 - Variante de commande »
3
4
Comfort 5xx 1 battant, point de référence
3. Programmation de la position FERMETURE (porte 2)
Comfort 5xx 2 battants, point de référence
Amener la porte en position
FERMETURE.
Programmation rapide
1. Programmation de la position OUVERTURE
La commande est en mode
de fonctionnement.
P
P > 3 sec. < 10 sec.:
Début de la programmation
rapide.
P
Mémoriser la position
FERMETURE.
4. Programmation de la position FERMETURE (porte 1)
Amener la porte en position
FERMETURE.
Amener la porte en position
OUVERTURE.
P
Mémoriser la position
FERMETURE.
Mémoriser la position de la
porte OUVERTURE.
P
Système de porte à
2 battants
Suite à l‘étape 2
Système de porte à 1 battant
Suite à l‘étape 4
14
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)
FR
Programmation rapide
5. Programmation de la commande à distance
Uniquement pour la version
bi•linked :
Appuyer sur la touche de
programmation de l’émetteur
portable.
Actionner l‘émetteur
portable.
4.5.2 Comfort 515 avec technique d‘interrupteur de fin de
course (2 fils)
« Niveau 5, Menu 6 - Variante de commande »
1
2
P
Comfort 515 2 battants, interrupteur de fin de
course
Programmation rapide
1. Programmation de la position de porte OUVERTE et FERMÉE
(porte 1)
La commande est en mode
de fonctionnement.
Relâcher l‘émetteur portable.
Sauvegarder la
télécommande.
Fin de la programmation
rapide.
Comfort 515 1 battant, interrupteur de fin de
course
P
P > 3 sec. < 10 sec.:
Début de la programmation
rapide.
Régler la position de porte
OUVERTE et FERMÉE pour la
porte 1.
Mode d‘emploi
Comfort 515. Chapitre 3.7
La commande est en mode
de fonctionnement.
Enregistrer les positions de
porte pour la porte 1.
P
Système de porte à
2 battants
Suite à l‘étape 2
Système de porte à 1 battant
Suite à l‘étape 3
2. P
rogrammation de la position de porte OUVERTE et FERMÉE
(porte 2)
Régler la position de porte
OUVERTE et FERMÉE pour la
porte 2.
Mode d‘emploi
Comfort 515. Chapitre 3.7
P
Enregistrer les positions de
porte pour la porte 2.
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)15
Programmation rapide
4.6 Contrôle du fonctionnement
3. Programmation de la commande à distance
Uniquement pour la version
bi•linked :
Appuyer sur la touche de
programmation de l’émetteur
portable.
Actionner l‘émetteur
portable.
Relâcher l‘émetteur portable.
P
Sauvegarder la
télécommande.
Fin de la programmation
rapide.
La commande est en mode
de fonctionnement.
4.6.1 Trajet d’apprentissage pour la puissance
d’entraînement
L‘opérateur apprend la puissance d’entraînement maximale
nécessaire pendant les deux premiers trajets qui suivent le réglage
des positions de la porte.
Déplacez l‘opérateur (avec porte accouplée) une fois et
sans interruption, de la position FERMETURE à la position
OUVERTURE et vice-versa.
La force d‘entraînement doit être contrôlée par un personnel
technique qualifié avec un appareil de mesure de la force de
fermeture prévu à cet effet.
Vérifier le fonctionnement
1.
La commande est en mode
de fonctionnement.
2.
La porte doit s‘ouvrir et aller
dans la position OUVERTURE
mémorisée.
3.
La porte doit se fermer
et aller dans la position
FERMETURE mémorisée.
4.
L’opérateur doit
déplacer la porte dans la
direction OUVERTURE ou
FERMETURE.
5.
6.
16
L‘opérateur doit s‘arrêter.
L‘opérateur marche dans le
sens inverse.
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)
FR
4.6.2 Contrôle de l’arrêt automatique
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure en raison du fonctionnement sans système
automatique de désactivation !
Pour garantir la protection des personnes, l‘entraînement est
équipé d‘un système automatique de désactivation.
Le produit doit être utilisé uniquement si le fonctionnement
correct du système automatique de désactivation est garanti.
Contrôlez l‘arrêt automatique OUVERTURE et FERMETURE.
Arrêt automatique
Il est nécessaire d’observer la norme EN 13241 lors du contrôle de
tous les systèmes de porte.
Placez un obstacle dans la direction OUVERTURE et
FERMETURE de la porte.
Déplacez la porte en direction de l’obstacle :
Lorsque la porte touche l’obstacle, l’opérateur doit s’arrêter et
inverser son sens de marche.
Les réglages des puissances d’entraînement OUVERTURE et
FERMETURE restent en mémoire jusqu’à ce que la tension
d’alimentation soit interrompue.
Les paramètres ne peuvent être remis au réglage usine que par une
réinitialisation.
« Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
4.6.3 Contrôle de la cellule photoélectrique
Contrôlez toutes les cellules photoélectriques une à une en
déclenchant la fonction.
Contrôlez toutes les barres palpeuses une à une en déclenchant
la fonction.
4.7 Programmation spéciale
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure par des forces de porte mal réglées !
Les forces de la porte doivent respecter certaines valeurs
limites pour garantir la protection des personnes. Ces valeurs
limites peuvent être dépassées en cas de modification des
paramètres. Par conséquent, après la modifications des
réglages, les forces de porte doivent être contrôlées afin de
garantir le fonctionnement sûr.
Contrôlez le système automatique de désactivation.
« 4.6.2 Contrôle de l’arrêt automatique »
Faites contrôler la force d‘entraînement par un personnel
technique qualifié avec un appareil de mesure de la force de
fermeture prévu à cet effet.
Après une réinitialisation, tous les paramètres reviennent aux
réglages usine. Les éléments de sécurité raccordés et fonctionnels
sont de nouveau détectés après une réinitialisation.
D‘autres accessoires raccordés doivent être reprogrammés après
une réinitialisation.
Pour assurer un fonctionnement irréprochable de la commande :
Reprogrammez toutes les fonctions désirées.
Procédez au réapprentissage de la télécommande.
Amenez l’opérateur une fois en position OUVERTURE et en
position FERMETURE.
Une cellule photoélectrique raccordée est automatiquement
détectée par la commande dès que la source d’alimentation est
activée.
La cellule photoélectrique peut être reprogrammée par la suite.
Les cellules photoélectriques non souhaitées doivent être
déconnectées avant d’activer la source d’alimentation car la
commande les détectera le cas échéant.
« 3.5.7 Connexion XP69A / XP69B »
En ce qui concerne les portes à deux battants, certains paramètres
sont réglés séparément pour porte 1 et porte 2.
Un contrôle du fonctionnement doit être effectué après des
modifications effectuées en mode de programmation.
« 4.6 Contrôle du fonctionnement »
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)17
4.7.1 Programmation des fonctions spéciales
Déroulement de la programmation
P
6.
Confirmation du menu
désiré.
Affichage du paramètre
réglé.
P
12
5678
5678
34
34
1
Fonctions de
base
3
osition intermédiaire OUVERTURE
P
(uniquement pour portes à un battant –
pas Comfort 515)
12
5678
2
Réglages de
l’opérateur
7
Sortie feux de signalisation
8
RÉINITIALISATION
1 Puissance d’entraînement requise
OUVERTURE
2 Puissance d’entraînement requise
FERMETURE
3
34
12
P
Menu
5678
rrêt automatique OUVERTURE
A
(pas Comfort 515)
4 Arrêt automatique FERMETURE
(pas Comfort 515)
5678
90
8.
Sauvegarde du paramètre.
La commande passe au
mode d’affichage des
niveaux.
Niveau
90
Modification du paramètre.
4.7.2 Vue d‘ensemble des fonctions spéciales
4Position intermédiaire FERMETURE
(uniquement pour portes à un battant –
pas Comfort 515)
34
7.
La commande est en mode
de fonctionnement.
90
Sélection du menu désiré
(exemple : menu 3).
34
90
5.
5678
12
4.
Confirmation du niveau
désiré.
Affichage du premier menu
et du paramètre réglé.
P
P > 5 sec. :
Fin de la programmation.
Tous les paramètres
modifiés sont mémorisés.
90
Sélection du niveau désiré
(exemple : niveau 2).
9.
90
3.
34
12
P
5678
34
12
2.
P > 10 sec. :
Début de la programmation
des fonctions avancées de
l‘opérateur.
Affichage des niveaux.
5678
ou
12
La commande est en mode
de fonctionnement.
90
1.
12
Déroulement de la programmation
34
90
Sélection du niveau suivant
désiré.
Poursuite de la
programmation.
3
Fermeture
automatique
4
Programmation
de la
télécommande
1
Fermeture automatique
3
Temps d’ouverture
4
Temps de pré-avertissement
5
Avertissement de démarrage
7
Feu de signalisation
2
osition intermédiaire OUVERTURE /
P
battant mobile
3 Position intermédiaire FERMETURE
(uniquement pour portes à un battant –
pas Comfort 515)
4
OUVERTURE
5
FERMETURE
8 Éclairage de l‘opérateur ALLUMÉ /
ÉTEINT
18
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)
FR
Niveau
Menu
5
Fonctions
spéciales
1
6
Vitesse
variable
2Temporisation de démarrage groupemoteur
3
Entrée programmable
4
Temps d’éclairage
5
Appareil de programmation portable
6
Version avec commande
7
Batterie back-up
8
Version avec serrure magnétique
1
Vitesse OUVERTURE
2
itesse mouvement amorti
V
OUVERTURE
3 Position mouvement amorti
OUVERTURE
(pas Comfort 515)
7
Service et
maintenance
4
Vitesse FERMETURE
6
itesse mouvement amorti
V
FERMETURE
Niveau 1 – Fonctions de base
Menu 3 – P
osition intermédiaire OUVERTURE (uniquement pour
portes à 1 battant – pas Comfort 515)
Réglage avec touche + (OUVERTURE) et –
(FERMETURE).
La fonction de fermeture automatique est possible.
Menu 4 – P
osition intermédiaire FERMETURE (uniquement pour
portes à 1 battant – pas Comfort 515)
Réglage avec touche + (OUVERTURE) et –
(FERMETURE).
La fonction de fermeture automatique n’est pas
possible.
Menu 7 – Sortie
feux de signalisation
(seulement programmable avec feu de signalisation
optionnel)
1
Feu de signalisation
« Niveau 3, Menu 7 - Feu de signalisation »
8 Position mouvement amorti
FERMETURE
(pas Comfort 515)
2
Position OUVERTURE
3
Position FERMETURE
1
Compteur de cycles de la porte
4
Position intermédiaire OUVERTURE (uniquement
pour portes à 1 battant)
2
Compteur de maintenance
5
Position intermédiaire FERMETURE (uniquement
pour portes à 1 battant)
6
8 Réinitialisation de la mémoire de
défauts
L‘opérateur démarre (impulsion de balayage
1 seconde)
7
Panne
9
Affichage des défauts
8
Éclairage (lumière 3 min.)
« Niveau 5, Menu 4 - Temps d‘éclairage »
1
Cellule photoélectrique
9
Déblocage du verrouillage (l‘opérateur marche)
2
Barre palpeuse
3
Fonction de l’arrêt automatique
10
Déblocage du verrouillage (l‘opérateur est
­immobilisé)
4
Modes de service
11
Déblocage de la serrure (l‘opérateur démarre /
impulsion de balayage 3 secondes)
5 Fonction des émetteurs d‘ordre de
direction
12
Sécurité anti-effraction
6 Fonction des émetteurs d‘ordre
d’impulsions
13
Télécommande radio (le relais se déclenche pour
la durée de l‘impulsion –– seul Multibit)
« Niveau 4, menu 8 – Éclairage de l‘opérateur
ALLUMÉ / ÉTEINT »
14
Impulsion test pour la barre palpeuse (le relais
émet une impulsion test et se déclenche pour
300 ms)
3 Intervalle de maintenance
(pas Comfort 515)
8
Réglages du
système
4.7.3 Contenu des fonctions spéciales
Entrée d‘impulsions programmable
9
églage de la langue pour affichage
R
texte clair
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)19
Niveau 1 – Fonctions de base
Niveau 2 – Réglages de l‘opérateur
Menu 8 – RÉINITIALISATION
Menu 2 – Puissance d’entraînement requise FERMETURE
Il est possible de réinitialiser les paramètres d’usine
de l’opérateur.
1
Pas de réinitialisation
2
Réinitialisation commande (réglage usine)
Les modules raccordés (modules BUS, bi·linked)
doivent être réinitialisés séparément.
3
Réinitialisation télécommande (les télégrammes
sont effacés)
4
Réinitialisation extension fermeture
automatique
« Niveau 3 - Fermeture automatique »
5
Réinitialisation seulement pour fonctions
avancées de l‘opérateur (sauf position
OUVERTURE/FERMETURE et télécommande
impulsion)
6
Réinitialisation éléments de sécurité (cellule
photoélectrique /circuit d’arrêt)
7
Réinitialisation module bus (les modules bus
connectés sont appris)
Niveau 2 – Réglages de l‘opérateur
Menu 1 – Puissance d’entraînement requise OUVERTURE
Les entraînements avec point de référence
(Comfort 5xx) apprennent la force d‘entraînement
automatiquement.
« 4.6.1 Trajet d’apprentissage pour la puissance
d’entraînement »
Porte 1 :
Sensibilité en degrés de 1 à 16 (plus le degré est élevé,
plus la force de l‘opérateur est élevée).
7 (uniquement pour Comfort 515)
Porte 2 :
Sensibilité en degrés de 1 à 16 (plus le degré est élevé,
plus la force de l‘opérateur est élevée).
7 (uniquement pour Comfort 515)
20
Les entraînements avec point de référence
(Comfort 5xx) apprennent la force d‘entraînement
automatiquement.
« 4.6.1 Trajet d’apprentissage pour la puissance
d’entraînement »
Porte 1 :
Sensibilité en degrés de 1 à 16 (plus le degré est élevé,
plus la force de l‘opérateur est élevée).
7 (uniquement pour Comfort 515)
Porte 2 :
Sensibilité en degrés de 1 à 16 (plus le degré est élevé,
plus la force de l‘opérateur est élevée).
7 (uniquement pour Comfort 515)
Menu 3 – Arrêt automatique OUVERTURE (pas Comfort 515)
Porte 1 :
Sensibilité en degrés de 1 (INACTIF) à 16
(plus le degré est bas, plus l‘arrêt automatique de
sécurité réagit sensiblement).
8
Porte 2 :
Sensibilité en degrés de 1 (INACTIF) à 16
(plus le degré est bas, plus l‘arrêt automatique de
sécurité réagit sensiblement).
8
Menu 4 – Arrêt automatique FERMETURE (pas Comfort 515)
Porte 1 :
Sensibilité en degrés de 1 (INACTIF) à 16
(plus le degré est bas, plus l‘arrêt automatique de
sécurité réagit sensiblement).
8
Porte 2 :
Sensibilité en degrés de 1 (INACTIF) à 16
(plus le degré est bas, plus l‘arrêt automatique de
sécurité réagit sensiblement).
8
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)
FR
Niveau 3 – Fermeture automatique
Niveau 3 – Fermeture automatique
Menu 1 – Fermeture automatique
Menu 7 – Feu de signalisation
Lorsque la fermeture automatique est activée, la sortie
de relais (niveau 1 / menu 7) peut être reprogrammée
en fonction des besoins.
1
1
Mouvement de la porte / Avertissement :
clignote
Arrêt de la porte :
désactivé (économie d’énergie)
2
Mouvement de la porte / Avertissement : allumé
Arrêt de la porte : désactivé (économie
d’énergie)
3
Mouvement de la porte / Avertissement :
clignote
Arrêt de la porte : clignote
4
Mouvement de la porte / Avertissement : allumé
Arrêt de la porte : allumé
5
Mouvement de la porte / Avertissement :
clignote
Arrêt de la porte : allumé
6
Mouvement de la porte / Avertissement : allumé
Arrêt de la porte : clignote
désactivé
2
Temps d‘ouverture
15 / Temps de préavertissement 5
3
Temps d’ouverture
30 /
Temps de préavertissement 5
4
Temps d’ouverture
60 /
Temps de préavertissement 8
5
Temps d’ouverture
15 /
Temps de préavertissement 5
6
Temps d’ouverture
30 /
Temps de préavertissement 5
7
Temps d’ouverture
60 /
Temps de préavertissement 8
8
Temps d’ouverture
infini /
Temps de préavertissement 3
Menu 3 - Temps d’ouverture de la porte
2 à 250 secondes par paliers.
2
Menu 4 – Temps de pré-avertissement
1 à 70 secondes par paliers.
1
Prolongation du temps
d‘ouverture de la
porte seulement par
génération d‘impulsions
(touche, émetteur
portable).
Interruption du temps
d‘ouverture après
franchissement de la
cellule photoélectrique.
Fermeture après
franchissement de la
cellule photoélectrique
/ blocage de la
fermeture.
Niveau 4 – Programmation radio
Menu 2 – P
osition intermédiaire OUVERTURE
(pour portes à 1 battant) /
Battant mobile (pour portes à 2 battants)
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner
la touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de
l‘émetteur portable clignote également -> la fonction
est apprise.
Menu 3 – P
osition intermédiaire FERMETURE (uniquement pour
portes à 1 battant – pas Comfort 515)
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner
la touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de
l‘émetteur portable clignote également -> la fonction
est apprise
Menu 4 – OUVERTURE
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner
la touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de
l‘émetteur portable clignote également -> la fonction
est apprise.
Menu 5 – Avertissement de démarrage
0 à 7 secondes.
0
Menu 5 – FERMETURE
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner
la touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de
l‘émetteur portable clignote également -> la fonction
est apprise.
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)21
Niveau 4 – Programmation radio
Niveau 5 – Fonctions spéciales
Menu 8 – Éclairage de l‘opérateur ALLUMÉ / ÉTEINT
Menu 2 – T
emporisation de démarrage groupe-moteur
(en secondes)
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner
la touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de
l‘émetteur portable clignote également -> la fonction
est apprise.
Le paramètre « Éclairage » doit être programmé.
« Niveau 1, Menu 7 – Sortie feux de signalisation »
Niveau 5 – Fonctions spéciales
La programmation des fonctions spéciales dépend de la
connexion XB99
« 3.5.3 Connexion XB99 »
Menu 1 – Entrée d‘impulsions programmable
1
2
Possibilité de raccordement 1 :
Borne B9/3 :
Position intermédiaire FERMETURE
(uniquement à 1 battant) / battant mobile
Borne B9/8 :
Impulsion (OUVERTURE/ARRÊT/
FERMETURE)
Possibilité de raccordement 2 :
Borne B9/3 :
Émetteur d’ordre de direction FERMETURE
Borne B9/8 :
Émetteur d’ordre de direction OUVERTURE
« 3.5.2 Branchement du groupe-moteur »
Direction
OUVERTURE
SLAVE (C)
Direction FERMETURE
MASTER (B)
1
0
0
2
2
1
3
2
2
4
2
3
5
2
4
6
2
5
7
2
6
8
2
10
9
2
15
10
3
3
11
3
4
12
3
5
13
3
6
14
3
10
15
3
15
16
3
20
Menu 3 – E
ntrée programmable (borne B9/34)
1
Impulsion (contact à fermeture seulement)
2
Impulsion RC (contact à fermeture seulement)
3
Blocage de la fermeture (contact à fermeture
seulement)
4
Impulsion OUVERTURE (contact à fermeture
seulement)
5
Arrêt (contact à ouverture seulement)
6
Fermeture avancée par actionnement de
l’émetteur manuel
> 2 secondes (uniquement MultiBit)
7
Fermeture automatique MARCHE/ARRÊT
(fermée)
Menu 4 – Temps d‘éclairage
2 à 250 secondes par paliers.
3.0 (180 secondes)
22
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)
FR
Niveau 5 – Fonctions spéciales
Niveau 6 - Vitesse variable
Menu 5 – Appareil de programmation portable
Menu 2 – Vitesse mouvement progressif OUVERTURE
1
2
Possibilité de commande et de
programmation
seulement possibilité de commande
Menu 6 – Variante de commande
(après la sauvegarde, la commande réalise
automatiquement une RÉINITIALISATION)
1
Comfort 515 1 battant, interrupteur de fin de
course
2
Comfort 515 2 battants, interrupteur de fin de
course
3
Comfort 5xx 1 battant, point de référence
4
Comfort 5xx 2 battants, point de référence
Menu 7 – Batterie back-up
1
2
Batterie back-up désactivée
Batterie back-up activée
Menu 8 – Version avec serrure électrique (borne H7/51)
1
Serrure électrique
(serrure électrique activée lors du démarrage
de l’opérateur pour 3 secondes)
2
Serrure électrique / Verrouillage magnétique
(serrure électrique / verrouillage magnétique
désactivé(e) lors du démarrage de l’opérateur
pour 3 secondes)
3
Serrure électrique avec broche de verrouillage
(serrure électrique activée lors du démarrage de
l’opérateur)
Niveau 6 - Vitesse variable
Menu 1 – Vitesse OUVERTURE
Porte 1 :­
Degrés 3-16.
16
Porte 2 :­
Degrés 3-16.
16
Porte 1 :­
Degrés 3-16.
7
Porte 2 :­
Degrés 3-16.
7
Menu 3 – P
osition mouvement progressif OUVERTURE
(pas Comfort 515)
Porte 1 :­
Réglage avec touche + (OUVERTURE) et –
(FERMETURE).
Porte 2 :­
Réglage avec touche + (OUVERTURE) et –
(FERMETURE).
Menu 4 – Vitesse FERMETURE
Porte 1 :­
Degrés 3-16.
16
Porte 2 :­
Degrés 3-16.
16
Menu 6 – Vitesse mouvement progressif FERMETURE
Porte 1 :­
Degrés 3-16.
7
Porte 2 :­
Degrés 3-16.
7
Menu 8 – Position mouvement progressif FERMETURE
(pas Comfort 515)
Porte 1 :­
Réglage avec touche + (OUVERTURE) et –
(FERMETURE).
Porte 2 :­
Réglage avec touche + (OUVERTURE) et –
(FERMETURE).
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)23
Niveau 7 - Service et maintenance
Niveau 7 - Service et maintenance
Menu 1 – Compteur de cycles de la porte
Menu 9 – Affichage des défauts
Affichage à six chiffres des mouvements de la porte
jusqu’à 999999.
Chiffres les uns derrière les autres jusqu’à affichage
point, puis répétition.
Affichage du message d’erreur actuel
(max. 16 affichages d’erreurs possibles).
Affichage du défaut précédent/
navigation dans la liste des défauts
navigation dans la liste des défauts
Menu 2 – Compteur de maintenance
Affichage à cinq chiffres des actionnements restants
de la porte jusqu’à l‘affichage de la maintenance.
Chiffres les uns derrière les autres jusqu’à affichage
point, puis répétition.
Menu 3 – Intervalle de maintenance
Réglage du nombre des actionnements de la porte
à partir duquel une maintenance nécessaire est
affichée.
1
INACTIF
2
100 actionnements de porte
3
500 actionnements de porte
4
1 000 actionnements de porte
5
4 000 actionnements de porte
6
5 000 actionnements de porte
7
6 000 actionnements de porte
8
7 000 actionnements de porte
9
8 000 actionnements de porte
10
9 000 actionnements de porte
11
10 000 actionnements de porte
12
15 000 actionnements de porte
13
20 000 actionnements de porte
14
30 000 actionnements de porte
15
40 000 actionnements de porte
16
50 000 actionnements de porte
Menu 8 – Réinitialisation de la mémoire de défauts
La mémoire de défauts est réinitialisée ici pour le
service, le diagnostic et les travaux de maintenance.
En cas de contact du service après-vente :
Noter les messages d’erreurs avant de les supprimer
pour d’éventuelles précisions.
1
2
24
Pas de réinitialisation
Réinitialisation de la mémoire de défauts
Niveau 8 – Réglages du système
La course de la porte est très brièvement inversée :
Le système d’entraînement déplace très brièvement la porte
(env. 1 cm) dans le sens opposé afin de libérer un obstacle.
La porte inverse sa course pour un court instant :
L‘opérateur déplace la porte pour un court instant dans le sens
opposé pour libérer un obstacle.
La porte inverse sa course pendant un long instant :
L’opérateur déplace la porte jusqu’à la position OUVERTURE.
Menu 1 – Cellule photoélectrique
1
Fonctionnement sans cellule
photoélectrique
2
Cellule photoélectrique bifilaire pour
mouvement de la porte FERMETURE
3
Cellule photoélectrique bifilaire pour
mouvement de la porte FERMETURE
Cellule photoélectrique bifilaire pour
mouvement de la porte OUVERTURE
4
Cellule photoélectrique bifilaire pour
mouvement de la porte FERMETURE (2x)
5
Cellule photoélectrique bifilaire pour
mouvement de la porte FERMETURE
Cellule photoélectrique bifilaire pour mouvement
de la porte OUVERTURE + FERMETURE
6
Cellule photoélectrique externe pour
mouvement de la porte FERMETURE
7
Cellule photoélectrique externe pour
mouvement de la porte FERMETURE
Cellule photoélectrique externe pour
mouvement de la porte OUVERTURE
8
Cellule photoélectrique externe pour
mouvement de la porte FERMETURE (2x)
9
Cellule photoélectrique externe pour
mouvement de la porte FERMETURE
Cellule photoélectrique externe pour
mouvement de la porte OUVERTURE +
FERMETURE
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)
FR
Niveau 8 – Réglages du système
Niveau 8 – Réglages du système
Menu 2 – Barre palpeuse
Menu 4 – Modes de service
1
2
3
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un court
instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court
instant
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
4
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
5
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La course de la porte est très brièvement
inversée
Mouvement de la porte FERMETURE :
La course de la porte est très brièvement
inversée
Menu 3 – Fonction de l‘arrêt automatique (pas Comfort 515)
1
2
3
4
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte s’arrête
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court
instant
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte s’arrête
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
1
Mouvement de la porte OUVERTURE :
Homme mort
Mouvement de la porte FERMETURE :
Homme mort
2
Mouvement de la porte OUVERTURE :
Auto-maintien
Mouvement de la porte FERMETURE :
Homme mort
3
Mouvement de la porte OUVERTURE :
Homme mort
Mouvement de la porte FERMETURE :
Auto-maintien
4
Mouvement de la porte OUVERTURE :
Auto-maintien
Mouvement de la porte FERMETURE :
Auto-maintien
Menu 5 – Fonction des émetteurs d‘ordre de direction
1
2
Émetteurs d’ordre de direction désactivés :
Les émetteurs d’ordre de direction ne
déclenchent un ordre que si la porte est
immobile.
Émetteur d’ordre de direction ARRÊT
uniquement :
Une porte en mouvement est stoppée par
chaque émetteur d’ordre de direction.
Menu 6 – Fonction des émetteurs d’ordres d‘impulsion
1
Émetteurs d’ordre d’impulsion désactivés :
Les émetteurs d’ordre d’impulsion ne
déclenchent un ordre que si la porte est
immobile.
2
Émetteur d’ordre d’impulsion ARRÊT
uniquement, puis séquence normale :
Une porte en mouvement est stoppée par
chaque émetteur d’ordre d’impulsion. L’ordre
suivant lance l’opérateur dans la direction
opposée
(OUVERTURE-ARRÊT-FERMETURE-ARRÊTOUVERTURE).
En cas de fermeture automatique, ARRÊT
possible dans la direction OUVERTURE.
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
3
Émetteur d’ordre d’impulsion ARRÊT
uniquement, puis séquence normale :
Une porte en mouvement est stoppée par
chaque émetteur d’ordre d’impulsion. L’ordre
suivant lance l’opérateur dans la direction
opposée
(OUVERTURE-ARRÊT-FERMETURE-ARRÊTOUVERTURE).
En cas de fermeture automatique, pas
d’ARRÊT possible dans la direction
OUVERTURE.
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)25
Niveau 8 – Réglages du système
Menu 9 – Réglage de la langue pour affichage texte clair
1
5.
Utilisation
5.1
Consignes de sécurité concernant
l‘utilisation
allemand
2
anglais
3
français
4
néerlandais
5
italien
6
espagnol
7
tchèque
8
russe
9
polonais
10
norvégien
11
suédois
AVERTISSEMENT !
Danger en cas de non-respect des instructions d‘utilisation !
Ce chapitre contient les informations importantes pour
l‘utilisation sûr du produit.
Lisez attentivement ce chapitre avant l‘utilisation.
Respectez les consignes de sécurité.
Utilisez le produit selon la description.
–
–
–
La commande ou l‘émetteur doivent être actionnés uniquement
si aucune personne et aucun objet ne se trouvent dans la zone
de mouvement de la porte.
La commande et l‘émetteur ne doivent pas être utilisés par des
enfants ou des personnes non autorisées.
L‘émetteur ne doit pas être activé par inadvertance (p.ex. dans
la poche).
5.2 Systèmes de commande
La porte peut être actionnée via les systèmes suivants :
– Digicodeur
– Transpondeur
– Monnayeur
– Boucle d’induction
– Émetteur portable / Technologie sans fil
Il est nécessaire d’observer les instructions correspondantes
pour l’utilisation des éléments de commande.
26
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)
FR
6.
Entretien
7.2
AVERTISSEMENT !
Les fenêtres, les portes et les portails motorisés doivent être
contrôlés par un personnel technique qualifié en cas de nécessité,
mais toutefois au moins une fois par an (avec justificatif écrit).
Contrôlez la force de l‘automatisme avec un appareil de mesure
de la force de fermeture prévu à cet effet.
Le cas échéant, remplacez les pièces endommagées ou usées.
Danger de mort dû au choc électrique !
Le contact avec les pièces conductrices de courant peut
provoquer un choc électrique, des brûlures ou la mort.
Assurez-vous que l‘alimentation électrique est interrompue
et qu‘elle le reste pendant le nettoyage.
ATTENTION !
Dommages matériels en cas de manipulation incorrecte !
Pour le nettoyage de l‘automatisme, n‘utilisez en aucun cas:
un jet d‘eau direct, un nettoyeur haute pression, des acides ou
­lessives.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux, non pelucheux.
8.
AVERTISSEMENT !
Danger de mort dû au choc électrique !
Le contact avec les pièces conductrices de courant peut
provoquer un choc électrique, des brûlures ou la mort.
Assurez-vous que l‘alimentation électrique est interrompue
et qu‘elle le reste pendant le démontage.
Nettoyez l‘extérieur du boîtier avec un chiffon humide.
7.
Maintenance
7.1
Interventions de maintenance par
l‘exploitant
Les dommages ou l’usure sur le système de porte doivent être
éliminés uniquement par le personnel technique qualifié.
Pour assurer un fonctionnement irréprochable, la porte doit être
contrôlée régulièrement et remise en état si nécessaire. Avant
toute intervention sur la porte, l‘opérateur doit toujours être mis
hors tension.
érifiez une fois par mois si l‘opérateur inverse bien son sens
V
de marche dès que la porte touche un obstacle. Pour ce faire,
placez un obstacle dans la zone de mouvement de la porte.
« 4.6.2 Contrôle de l’arrêt automatique »
Vérifiez toutes les pièces mobiles de la porte et de l’opérateur.
Vérifiez si la porte présente d’éventuelles traces d’usure ou des
dommages.
Vérifiez manuellement la souplesse de mouvement de la porte.
Vérifiez le bon fonctionnement de la cellule photoélectrique.
« 4.6.3 Contrôle de la cellule photoélectrique »
Vérifiez le bon fonctionnement de la barre palpeuse.
Vérifiez si le câble de raccordement au secteur présente
d’éventuels dommages.
Un câble de raccordement au secteur endommagé doit être
remplacé par le fabriquant, par son service après-vente ou par
une autre personne présentant une qualification analogue afin
d’éviter tout danger.
Démontage
Démontage réservé au personnel technique qualifié.
« 1.2.2 Personnel technique »
En cas d’encrassements importants, il est possible de nettoyer le
boîtier avec un produit nettoyant non agressif.
Travaux de maintenance par le personnel
technique qualifié
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure dû au démontage incorrect !
Observez toutes les prescriptions en vigueur en matière de
sécurité au travail.
Le démontage doit être effectué par un personnel qualifié dans
l‘ordre inverse du montage.
9.
Élimination
Élimination réservée au personnel technique qualifié.
« 1.2.2 Personnel technique »
es appareils usagés et les batteries ne doivent
L
pas être jetés avec les déchets domestiques !
Éliminez les appareils usagés en les amenant à un point de
collecte pour appareils ménagers usagés ou à votre point de
vente spécialisé.
Éliminez les batteries usagées dans un conteneur prévu à cet
effet ou dans un point de vente spécialisé.
Éliminez les matériaux d‘emballage en les jetant dans les
conteneurs de collecte pour carton, papier et plastiques.
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)27
10. Résolution des problèmes
Pannes sans affichage du message de panne
L‘écran LCD n‘affiche rien et n‘est pas allumé.
Pas de tension.
Vérifiez si la tension de réseau est existante.
Contrôlez le branchement électrique.
Le disjoncteur thermique du transformateur de
réseau s‘est déclenché.
Laissez le transformateur de réseau refroidir.
L‘unité de commande est défaillante.
Faire contrôler l’opérateur.
Pas de réaction après génération d‘une impulsion.
Bornes de raccordement pour contacteur
« Impulsion » pontées, par ex. par un court-circuit ou
des bornes plates.
Séparer de l‘unité de commande les contacteurs
à clé et les boutons-poussoirs internes
éventuellement câblés pour effectuer des essais
: Retirer le câble de la prise XB99, enfoncer la
fiche de court-circuitage et chercher l’erreur de
câblage.
« 3.5.3 Connexion XB99 »
Pas de réaction après génération d‘une impulsion par
l‘émetteur portable.
L‘antenne modulaire n’est pas connectée.
Relier l‘antenne modulaire à l‘unité de commande.
Le codage de l‘émetteur portable ne correspond pas
au codage du récepteur.
Réactiver l‘émetteur portable.
« 4.5 Programmation rapide »
La pile de l‘émetteur portable est vide.
Mettre une nouvelle pile.
« 5. Utilisation »
Défaillance de l‘émetteur portable, de l‘électronique
de commande ou de l‘antenne modulaire.
Faire contrôler les 3 composants.
28
Pannes avec affichage du message de panne
L‘installation affiche les pannes reconnues
sous forme de numéro de défaut (exemple
numéro de défaut 7).
La commande passe en mode affichage.
En mode de fonctionnement, le dernier
numéro de défaut peut être affiché par
actionnement de la touche P.
Numéro de défaut 3
La barre palpeuse dans la direction OUVERTURE a été
actionnée
Vérifier la porte et retirer l’obstacle le cas
échéant.
Numéro de défaut 5
La barre palpeuse dans la direction FERMETURE a été
actionnée.
Vérifier la porte et retirer l’obstacle le cas
échéant.
Numéro de défaut 7
Lorsqu‘aucune touche n‘est actionnée pendant
120 secondes , le mode de programmation se termine
automatiquement.
Redémarrer l‘opération de programmation.
Numéro de défaut 8
Le point de référence Moteur 1 n’est pas détecté.
Faire contrôler l’opérateur.
Numéro de défaut 9
Capteur de la vitesse de rotation du moteur 1
défectueux, la protection anti-blocage du moteur 1
s’est déclenchée.
Faire contrôler l’opérateur du moteur 1.
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)
FR
Pannes avec affichage du message de panne
Pannes avec affichage du message de panne
Numéro de défaut 10
Numéro de défaut 15
La limitation d’effort du moteur 1 s’est déclenchée.
Dégripper la porte.
Marche trop difficile de la porte ou porte bloquée.
Dégripper la porte.
La puissance maximale d’entraînement du moteur 1
est réglée trop faiblement.
Faire contrôler la force maximale de
l‘automatisme par un personnel qualifié et formé
à l’aide d’un appareil de mesure de la force de
fermeture prévu à cet effet.
« Niveau 2, Menu 1 - Puissance d’entraînement
requise OUVERTURE »
« Niveau 2, Menu 2 - Puissance d’entraînement
requise FERMETURE »
Cellule photoélectrique interrompue ou défaillante.
Éliminer l‘obstacle ou faire contrôler la cellule
photoélectrique.
Cellule photoélectrique programmée, mais pas
branchée.
Désactiver ou brancher la cellule photoélectrique.
Numéro de défaut 16
Capteur de courant de l‘arrêt automatique Moteur 1
défaillant.
Faire vérifier le groupe-moteur 1.
Numéro de défaut 17
Numéro de défaut 11
Limitation du temps de marche.
Faire contrôler l’opérateur.
Le point de référence Moteur 2 n’est pas détecté.
Faire contrôler l’opérateur.
Numéro de défaut 18
Numéro de défaut 12
Test de la barre palpeuse dans la direction
OUVERTURE pas ok.
Faire vérifier la barre palpeuse.
Barre palpeuse programmée dans la direction
OUVERTURE mais pas raccordée.
Désactiver ou raccorder la barre palpeuse dans la
direction OUVERTURE.
Numéro de défaut 13
Test de la barre palpeuse dans la direction
FERMETURE pas ok.
Faire vérifier la barre palpeuse.
Barre palpeuse programmée dans la direction
FERMETURE mais pas raccordée.
Désactiver ou raccorder la barre palpeuse dans la
direction FERMETURE.
Capteur de la vitesse de rotation défectueux, la
protection anti-blocage du moteur 2 s’est déclenchée.
Faire contrôler l’opérateur du moteur 2.
Numéro de défaut 19
La limitation d’effort du moteur 2 s’est déclenchée.
Dégripper la porte.
La puissance maximale d’entraînement du moteur 2
est réglée trop faiblement.
Faire contrôler la puissance maximale
d’entraînement du moteur 1 par un personnel
qualifié et formé à l’aide d’un appareil de mesure
de la force de fermeture prévu à cet effet.
« Niveau 2, Menu 1 - Puissance d’entraînement
requise OUVERTURE »
« Niveau 2, Menu 2 - Puissance d’entraînement
requise FERMETURE »
Numéro de défaut 25
Numéro de défaut 14
Réglage incorrect de la position de la porte
OUVERTURE et FERMETURE.
Réaliser une réinitialisation.
« Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
Capteur de courant de l‘arrêt automatique Moteur 2
défaillant.
Faire vérifier le groupe-moteur 2.
Numéro de défaut 26
Sous-tension. L‘opérateur est surchargé lorsque la
puissance d’entraînement est réglée sur le degré 16
(maximal).
Faire contrôler l‘alimentation électrique externe.
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)29
Pannes avec affichage du message de panne
Numéro de défaut 28
Marche trop difficile ou irrégulière de la porte ou porte
bloquée, moteur 1.
Contrôler la marche de la porte et dégripper la
porte.
Numéro de défaut 29
Marche trop difficile ou irrégulière de la porte ou porte
bloquée, moteur 2.
Contrôler la marche de la porte et dégripper la
porte.
Numéro de défaut 30
Erreur bus MS.
Réinitialiser les modules BUS.
« Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
Faire contrôler les modules BUS connectés.
Numéro de défaut 33
Température trop élevée en raison d’une surchauffe.
Laissez refroidir l’opérateur.
Numéro de défaut 35
Défaillance de l‘électronique.
Faire contrôler l’opérateur.
Numéro de défaut 36
Suppression du court-circuitage, touche d‘arrêt
toutefois pas connectée.
Brancher la touche d‘arrêt ou la fiche de courtcircuitage dans la prise.
« 3.5 Raccordements de la commande »
Opérateur déverrouillé ou circuit de veille interrompu
Verrouiller l‘opérateur.
11. Annexe
11.1
Déclaration pour le montage d‘une quasimachine
(déclaration d‘incorporation au sens de la directive machines CE
2006/42/CE selon annexe II, partie 1 B)
Fabricant :
Marantec Antriebs und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG,
Remser Brook 11, 33428 Marienfeld, Germany
La quasi-machine (produit) :
Commande porte pivotante Control x.52, Control x.52 u
État de révision : R01, R10
est conçue, construite et montée dans le respect des directives
suivantes :
– Directive machines UE 2006/42/CE
– Directive UE RoHS 2011/65/UE
– Directive UE basse tension 2014/35/UE
– Directive UE sur la compatibilité électromagnétique
2014/30/UE
– Directive RED 2014/53/UE
Normes et spécifications appliquées et utilisées :
– EN ISO 13849-1, PL « c », cat. 2
Sécurité des machines - Parties des systèmes de commande
relatives à la sécurité Partie 1 : Principes généraux de conception
– EN 60335-2-103
Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité Partie 2 :
règles particulières pour les motorisations de portails,
portes et fenêtres
– EN 61000-6-3/2
Compatibilité électromagnétique – Émission et immunité
Les exigences suivantes de la directive CE 2006/42/CE sont
observées :
Principes fondamentaux, n° 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3,
1.2.6, 1.3.1, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.3, 1.5.1, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.8,
1.5.14, 1.7
En outre, nous déclarons que les documents techniques
spécifiques ont été établis conformément à l‘annexe VII partie B
pour cette quasi-machine et nous nous engageons à transmettre
ces documents aux autorités nationales compétentes sur demande
justifiée et par voie électronique.
Cette quasi-machine est exclusivement destinée au montage dans
un système de porte afin de constituer une machine complète au
sens de la directive machines 2006/42/CE. Le système de porte ne
doit être mis en service que lorsqu‘il a été constaté que l‘installation
complète répond aux directives CE mentionnées ci-dessus.
Toute modification non autorisée du produit annule la validité de
cette déclaration.
30
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)
FR
Personne mandatée pour l‘établissement des documents
techniques :
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG,
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Tél. +49 (5247) 705-0
Marienfeld, le 01/02/2016
M. Hörmann
Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)31
Plaque signalétique
Typ (A)
_________________________________________________________________________________________________________
Rev (B)
_________________________________________________________________________________________________________
Art. No. (C)
_________________________________________________________________________________________________________
Prod. No. (D)
_________________________________________________________________________________________________________
B
/
C
D
1 - FR 360369 - F - 0712
A

Manuels associés