Manuel du propriétaire | Marantec Dynamic 3 103 - 118 FU Owner's Manual
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
FRANÇAIS Droits d’auteur réservés. Dynamic 3-103 FU - 3-118 FU Reproduction, même partielle, uniquement avec notre autorisation. Sous réserve de modifications techniques. F Notice d’installation et d’utilisation EN 55011 EN 50081 EN 50082 ETS 300220 Mise à jour: 11.2003 #8 054 016 1 - F 360180 - M - 0.5 - 1000 Opérateur de porte industrielle A conserver soigneusement. G. Déclaration de conformité Fabricant: Produit: De par sa conception ainsi que type et modèle le produit décrit répond aux impératifs sanitaires de sécurité et de compatibilité électromagnétique des directives de la CE relatives aux machines et aux basses tensions. En cas de modification du produit sans accord préalable de notre part, cette déclaration perd sa validité. Le produit correspond aux spécifications suivantes: • Directives de la CE concernant la compatibilité électromagnétique (889/336/EWG, 93/68/EWG et 93/44/EWG) • Directives des machines (89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/68/EWG et 93/44/EWG) • Directives concernant la basse tension (73/23/EWG, 93/68/EWG et 93/44/EWG) Normes harmonisées utilisées: • EN 50081-2 • EN 50082-2 • EN 55014 • EN 60335-1 Normes nationales utilisées et spécifications techniques: • ETS 300220 __________________________________________________________ Date / Signature 2 Français Page 23 Dynamic 3-103 FU - 3-118 FU F. Déclaration du fabricant Fabricant: Marantec, Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG Remser Brook 11, 33428 Marienfeld Produit: Opérateurs pour porte industrielle Dynamic 3-103-FU, Dynamic 3-104-FU, Dynamic 3-108-FU, Dynamic 3-113-FU, Dynamic 3-114-FU, Dynamic 3-118-FU Français Page De par sa conception ainsi que type et modèle le produit décrit répond aux impératifs sanitaires de sécurité et de compatibilité électromagnétique des directives de la CE relatives aux machines et aux basses tensions. En cas de modification du produit sans accord préalable de notre part, cette déclaration perd sa validité. Le produit correspond aux spécifications suivantes: • Directives de la CE concernant la compatibilité électromagnétique (889/336/EWG, 93/68/EWG et 93/44/EWG) • Directives des machines (89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/68/EWG et 93/44/EWG) • Directives concernant la basse tension (73/23/EWG, 93/68/EWG et 93/44/EWG) Normes harmonisées utilisées: • EN 50081-2 • EN 50082-2 • EN 55014 • EN 60204-1 Normes nationales utilisées et spécifications techniques: • ETS 300220 Marienfeld, le 18.9.2000 Molterer Direction technique Français Page 22 3 4 - 23 A. Sommaire E. Instructions d’entretien A. Sommaire............................................................ Page 4 B. Explication des symboles ..................................... Page 5 C. Montage ............................................................. Vue d’ensemble des différents modèles de Dynamic ...O 1 Préparation ...........................................................O 2 Outillage nécessaire ................................................O 3 Montage direct sur arbre.........................................O 4 Montage direct avec bride de jonction ......................O 5 Montage par tansmission à carénage AK ...................O 6 Réglage des cames à contacteurs .............................O 7 Modèle à chaîne manuelle de secours (NHK) ..............O 8 Modèle à déclenchement rapide cordelette (SE)..........O 9 Modèle à débrayage d’entretien (WE) .......................O 10 Montage de la boîte de dérivation sur dormant / mur .O 11 Page 6 - 19 Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page 6 6 6 7 8 8 10 13 13 14 15 Montage et câblage des capteurs sur panneau de porte ...............................................................O 12 Page Palpeur avec optosensor .........................................O 13 Page 16 19 D. Mise en service .................................................................O 14 Page 20 E. Instructions d’entretien........................................O 15 Page 21 F. Déclaration du fabricant...................................... Page 22 G. Déclaration de conformité................................... Page 23 Français Page 4 15 Instructions d’entretien: O L’opérateur Dynamic fonctionne pratiquement sans maintenance. Les pièces mobiles de la porte et de l’opérateur devront être contrôlées régulièrement. Vérification du contact du portillon (par personnel qualifié exclusivement) • Contrôler si les deux contacts magnétiques installés en série commutent indépendamment l’un de l’autre. • Pour cela, portillon fermé, ponter le 1er contact puis actionner le portillon (l’opérateur ne doit pas fonctionner sur sollicitation). • Puis tester le second contact de la même manière. Français Page 21 D. Mise en service B. Explication des symboles 14 Mise en service: O Explication des symboles: Attention! Avant la mise en service retirer le bouchon d’évacuation de l’air en haut à droite de l’opérateur! Pour la mise en service de l’opérateur veuillez procéder comme décrit dans la notice de mise en service et plan des connexions de l’opérateur correspondant. Prudence! Risque de dommages corporels! Attention! Risque de dommages matériels! Avant la mise en service: • Contrôler le serrage de toutes les vis de fixation du support anti-couple ainsi que la bonne fixation de l’arbre. • Fixer la chaîne manuelle de secours NHK ou la cordelette SE au dormant en position de repos. • Contrôler la fixation de l’opérateur sur l’arbre de compensation de la porte. Remarque / Conseil Attention! Pour l’industrie et le commerce, les portails, portes et fenêtres mues électriquement doivent être contrôlés par une personne qualifiée avant la première mise en service puis 2 fois par an minimum (avec un justificatif écrit)! Français Page 20 Français Page 5 C. Montage C. Montage 1 Vue d’ensemble des différents modèles de Dynamic 3 O 13 Palpeur avec optosensor O 1.1 Dynamic 3 – 103 FU / 3 –113 FU Modèle avec chaîne manuelle de secours (NHK) 1.2 Dynamic 3 – 104 FU / 3 – 114 FU Modèle avec déclenchement rapide (SE) 1.3 Dynamic 3 – 108 FU / 3 – 118 FU Modèle avec chaîne manuelle de secours et débrayage d’entretien (NHK / WE) 2 Préparation O Veuillez contrôler les fournitures de l’opérateur livré en vous basant sur le bon de livraison. 3 Outillage nécessaire O Clé plate anneau - fourche de 17 mm Clé plate anneau - fourche de 13 mm Clé à pipe de 4 mm Tournevis n° 5 Tournevis n° 8 Tournevis cruciforme n° 2 Français 13.1 Type de protection IP 54 • Faire une entaille aux extrémités du palpeur (ill. 13.1). • Ficher les optosensors dans le palpeur. A B C D E F G Palpeur Douille d’adaptation au diamètre du palpeur Découpe du palpeur Ouverture dans le palpeur Optosensor, câble récepteur Câble de connexion optosensor Optosensor 13.2 Type de protection IP 65 • Faire une entaille aux extrémités du palpeur (ill. 13.2). • Ficher les optosensors dans le palpeur. Tournevis à six pans creux 2,5 Foret à béton ø 10 mm Foret à métaux ø 9 mm Pince pour l’anneau de sécurité Perceuse Mètre pliant Attention! Il est indispensable de faire passer le câble par la chambre du plapeur! • Assurer l’étanchéité des palpeurs à l’aide des colliers. Page 6 Français Page 19 C. Montage C. Montage Attention! Les raccords de filetage non utilisés doivent être fermés par des rondelles d’étanchéité! 4 Montage direct sur arbre O 4.1 Montage direct avec support anti-couple Présentation: Montage opérateur côté gauche! • Fermer les deux boîtiers avec leurs couvercles. A B1* B2* C1* C2* D E F1 F2 G H I J K Plaque de montage Boîtier électronique de l’optosensor Boîtier pour l’unité de branchement Boîtier de dérivation, optosensor Boîtier de dérivation, unité de branchement Rupteur de sécurité, anti-mou de câble Câble de raccordement, anti-mou de câble Récepteur d’optosensor, câble de raccordement Emetteur d’optosensor, câble de raccordement Câble de raccordement, optosensorr Câble torsadé vers la boîte de dérivation Récepteur d’optosensor Emetteur d’optosensor Vis de fixation pour le contact à la masse (à installer impérativement) • Prémonter le support danti-couple (A) du côté dormant sur l’opérateur. • Fixer la bague réglable (E) sur l’extrémité libre de l’arbre. • Enfiler l’opérateur avec son support anti-couple sur l’arbre et mettre en place la seconde bague. Durant cette opération surveiller la position des ressorts de compensation! • Assembler les cornières de montage suivant encombrements. • Les positionner à l’extrémité du support anti-couple vers le dormant. • Rectifier la position de l’opérateur. • Vérifier le bon serrage de toute la visserie et fixations. Attention! Positionner le support anti-couple parallèlement au moteur-réducteur sans décalage latéral. 4.2 Montage direct avec un support anti-couple en U *si prévu • Visser le fer en U (B) avec ses éléments d’amortissement (C) sur le support l’arbre (D). • Enfiler la bague de sécurité (E) sur l’arbre de la porte. • Puis monter l’opérateur sur larbre de la porte. Durant cette opération surveiller la position des ressorts de compensation! • Visser l’opérateur au fer en U (B). • Mettre en place la seconde bague de sécurité (E) sur l’arbre de la porte. • La faire coulisser contre l’opérateur. • Ajuster et visser les deux bagues de sécurité (E). • Vérifier le bon serrage de toute la visserie et fixations. Français Page 18 Français Page 7 C. Montage C. Montage 5 Montage direct avec bride de jonction O • Mettre en place l’axe avec sa bride (F) au travers de l’arbre creux de l’opérateur. Durant cette opération surveiller la position des ressorts de compensation! • Ajuster solidement l’axe avec son circlips de blocage (E). • Mettre en place l’opérateur avec sa bride sur l’extrémité de l’arbre de la porte. • Vérifier le bon serrage de toute la visserie (G). Montage du support anti-couple: Procéder comme décrit en point 4.1. Attention! Positionner le support anti-couple parallèlement au moteur-réducteur sans décalage latéral. 6 Montage par transmission à carénage (AK): O Présentation: Montage opérateur côté gauche! B E H 6.1 Axe moteur avec circlips Anneau de sécurité Douille d’écartement de l’arbre Montage sur arbre (ø 31,75 mm ou ø 40 mm): Présentation: Opérateur côté gauche! Attention! Retirer le tenon de verrouillage du dispositif anti-mou de câble ou du dispositif d’arrêt bilatéral! • Placer le rupteur de sécurité (D) dans le boîtier du dispositif anti-mou de câble ou du dispositif d’arrêt. • Visser solidement. • Desserrer les presse-étoupes des deux boîtiers. • Enfiler les presse-étoupes sur le câble plat du rupteur. • Passer le câble plat au travers du joint. • Resserrer en place les presse-étoupes et serrer. En présence d’une sécurité par palpeur optosensor: • Découper le joint de sol comme indiqué dans l’illustration 13.1 ou 13.2. • Récepteur Emetteur = noir = gris ou bleu = côté armoire ou opérateur = côté opposé Glisser les optosensors dans le profil. • Faire ressortir le câble de branchement par l’ouverture pré-découpée du palpeur. • Faire cheminer le câble de connexion (G) au travers de la chambre supérieure du palpeur. • Le faire ressortir par l’ouverture pré-découpée du palpeur. • Desserrer le presse-étoupe. • Enfiler les presse-étoupes sur le câble plat. • Passer le câble plat au travers du joint. • Resserrer le presse-étoupe. • Enficher les prises embrochables des deux côtés conformément aux symboles. • Placer l’axe avec sa bague d’écartement et les clavettes dans l’arbre creux de l’opérateur (à droite ou à gauche suivant le cas). • Placer les 2 embouts dans l’AK et verrouiller l’axe moteur sur l’embout avec son circlips. • Ficher la bride de raccordement de l’AK sur l’arbre de la porte. Durant cette opération surveiller la position des ressorts de compensation! Français Page 8 Français Page 17 C. Montage C. Montage 12 Montage et câblage des capteurs sur panneau de porte O (le cas échéant uniquement pour raccorder un rupteur de sécurité de la partie mobile à la partie fixe) • Serrer les vis utilisées. • Assembler la console murale M8 comme illustré sur la figure 6.3. • Monter la console murale M8 sur l’opérateur du côté opposé à l’AK. 12.1 6.2 Côté de l’opérateur: intérieur droit Montage sur l’arbre de la porte (ø 25,4 mm): Présentation: Montage opérateur côté gauche! 12.2 Côté de l’opérateur: intérieur gauche 12.3 Côté de l’opérateur: intérieur droit** 12.4 Côté de l’opérateur: intérieur gauche** ** comme en 12.1 ou 12.4 mais sans boîtier de dérivation sur le côté opposé de la porte Prudence! Les travaux suivants ne devront être réalisés que sur une porte dont l’installation est terminée et ressort tendus! • Placer l’axe avec sa bague d’écartement et les cavettes dans l’arbre creux de l’opérateur (à droite ou à gauche suivant le cas). • Placer les 2 embouts dans l’AK et verrouiller l’axe moteur sur l’embout avec son circlips. • Ficher la bride de raccordement de l’AK sur l’arbre de la porte. Durant cette opération surveiller la position des ressorts de compensation! L’arbre doit passer entièrement au travers de la transmission AK! • Serrer les vis de blocage. • Assembler la console murale M8 comme illustré sur la figure 6.3. • Monter la console murale M8 sur l’opérateur du côté opposé à l’AK. 6.3 Attention! Respecter impérativement la mesure de 135 mm. Fixation au mur avec la console murale M8 • Pivoter l’opérateur vers le mur et le positionner. • Tracer les trous de fixation pour la console murale M8 et percer suivant gabarit. • Monter l’opérateur au mur. • Serrer solidement toutes les vis. Pour les panneaux comportant des supports de roulettes longs: • Visser les boîtiers (B) et (C) avec la plaque de montage (A) directement sur le support de roulette. Pour portes avec portillon incorporé > 5500 mm: • Visser le boîtier sans la plaque de montage (A) directement sur le panneau de porte. La platine électronique doit être placée sur le même côté que l’armoire de commande ou l’opérateur, la boîte de dérivation sur côté opposé. Français Page 16 Français Page 9 C. Montage C. Montage 7 O 11 Montage de la boîte de dérivation sur dormant / mur O Réglage des cames à contacteurs Remarque / Conseil: Pour régler la came, utilisez une clé à 6 pans de 2,5 mm. Uniquement pour optosensor ou pour nécessaire de raccordement de la partie mobile à la partie fixe (version France sans plaque et pour maçonnerie) 11.1 - 11.2 Montage sur dormant: Selon l’opérateur, chaque came de contact a une fonction différente: 7.1 Opérateur Dynamic 3 avec la commande Control 145-FU Came de contact A: B: C: D: E: F: Fonction Point de référence Fin de course amorti PORTE FERMEE Fin de course amorti PORTE OUVERTE disponible Branchement Prise du système X41 Fiche embrochable X3 Fiche embrochable X3 Borne à vis X4 (inverseur 230V~, 0,5A max.) • Installer la boîte de dérivation avec sa plaque de montage sur la platte de fixation d’un rail latéral à mi-hauteur de la porte (comme suivant les illustrations 11.1 ou 11.2). • Enlever la vis de fixation d’origine. • La remplacer par la vis fournie. • Ouvrir les parties pré-découpées pour presse-étoupe. • Amener le câble de jonction vers l’armoire de commande. 11.3 Montage sur maçonnerie: (Version France) • Fixer la boîte de dérivation directement sur la maçonnerie (plaque de montage absente). • Ouvrir les parties pré-découpées pour le presse-étoupe. • Amener le câble de jonction vers l’armoire de commande. • Veiller à ce que le vissage du filetage soit positionné vers le bas. • Visser le presse-étoupe se trouvant sur le câble torsadé avec la pièce supérieure. 7.1.1 Réglage du fin de course amorti PORTE FERMEE • • • • Amenez manuellement la porte en fin de course PORTE FERMEE. Ouvrez le couvercle du boîtier de l’opérateur. Desserrez le goujon fileté (J) de la came de contact (C). Réglez la came de contact de telle sorte que le commutateur du point de référence (C) soit actionné (deux degrés d’angle du point de commutation env) de la position finale PORTE FERMEE (position H). • Bloquez à nouveau la came de contact (C) en serrant fermement le goujon fileté (J) A B C D E F Cadre dormant Fixation du rail latéral de porte Boîte de dérivation Rail de porte Câble torsadé Plaque de montage 7.1.2 Réglage du point de référence • Amenez manuellement la porte en fin de course PORTE OUVERTE. • Desserrez le goujon fileté (J) de la came de contact (B). Français Page 10 Français Page 15 C. Montage C. Montage Attention! Le déclenchement rapide doit être actionné uniquement position PORTE FERMEE! Pour déclencher l’opérateur: • Tirer vers le bas la cordelette à l’aide de la clochette rouge (I). Pour remettre l’opérateur en service: • Tirer vers le bas la cordelette à l’aide de la clochette verte (I). 10 Modèle à débrayage d’entretien (WE): O Présentation: Montage opérateur côté gauche! • Réglez la came de contact (B) de telle sorte que le commutateur du point de référence (G) soit actionné (deux degrés d’angle du point de commutation env.) comme dans l’illustration 7.1.2 (position H). • Bloquez à nouveau la came de contact (B) en serrant fermement le goujon fileté (J). 7.1.3 Réglage du fin de course amorti PORTE OUVERTE • Desserrez le dispositif de blocage goujon fileté (J) de la came de contact (D). • Réglez la came de contact (D) de telle sorte que l’interrupteur de fin de course soit actionné environ 0,5 à 0,7 m avant que la porte n’atteigne la position finale PORTE OUVERTE (position H). • Bloquez à nouveau la came de contact (D) en serrant fermement le goujon fileté (J). • Remettez le couvercle du boîtier en place. Prudence! Ce débrayage ne doit être déclenché que par des personnels qualifié lors de la maintenance et exclusivemet à partir de la position porte fermée! Pour la maintenance de la porte, et en particulier pour le contrôle de la tension des ressorts, l’opérateur peut être découplé de l’arbre de compensation de la porte: • Dévisser la vis de sécurité (A). • Tourner le levier rouge de 90° dans le sens de la flèche . • Il est maintenant possible de manoeuvrer la porte sans l’opérateur! Après les travaux de maintenance: • Tourner le levier rouge de 90° vers la droite. • Resserrer la vis de sécurité (A) fermement. Français Page 14 7.2 Opérateur Dynamic 3 avec la commande Control 75-FU Came de contact A: B: C: D: E: F: Fonction Interrupteur fin de course Porte fermée Interrupteur fin de course Porte ouverte Fin de course amorti PORTE FERMEE Fin de course amorti PORTE OUVERTE Contact de sécurité - arrêt disponible Branchement Prise du système X42 Prise du système X42 Fiche embrochable X3 Fiche embrochable X3 Prise du système X42 Borne à vis X4 (inverseur 230V~, 0,5A max.) Le CONTACT DE SECURITE – ARRET désactive la fonction d’inversion du palpeur juste avant que la porte n’atteigne la position FERMEE, afin d’éviter toute inversion intempestive. Français Page 11 C. Montage C. Montage 7.2.1 Réglage de la fin de course PORTE FERMEE • • • • Amenez la porte manuellement en fin de course PORTE FERMEE. Ouvrez le couvercle du boîtier de l’opérateur. Desserrez le dispositif de blocage goujon fileté (J) de la came de contact (A). Réglez la came de contact (A) de telle sorte que l’interrupteur fin de course PORTE FERMEE (G) soit actionné (deux degrés d’angle du point de commutation env.) comme suivant l’illustration 7.2.1 (position H). • Bloquez à nouveau la came de contact (A) en serrant ferm. le goujon fileté (J). • Si nécessaire, ajustez la position de porte FERMEE à l’aide de la vis d’ajustage (K) se trouvant sur la came de contact. 7.2.2 Réglage de l’interrupteur fin de course CONTACT DE SECURITE – ARRET • Desserrez le dispositif de BLOCAGE goujon fileté (J) de la came de contact (E). • Régler la came de contact (E) de l’interrupteur fin de course du CONTACT DE SECURITE – ARRET (G) de telle sorte que celui-ci soit actionné environ 5 cm avant que le profil du chant inférieur ne touche le sol. • Bloquez à nouveau la came de contact (E) en serrant ferm. le goujon fileté (J). 7.2.3 Réglage du fin de course amortie PORTE FERMEE • Desserrez le dispositif d’arrêt goujon fileté (J) de la came de contact (C). • Réglez la came de contact (C) de telle sorte que l’interrupteur fin de course soit actionné environ 0,5 à 0,7 m avant que la porte n’atteigne la position finale PORTE FERMEE (position H). • Bloquez à nouveau la came de contact (C) en serrant ferm. le goujon fileté (J). 7.2.4 Réglage du fin de course PORTE OUVERTE • Amenez la porte manuellement en fin de course PORTE OUVERRTE. • Desserrez le dispositif de blocage goujon fileté (J) de la came de contact (B). • Réglez la came de contact (B) de telle sorte que l’interrupteur fin de course PORTE FERMEE (G) soit actionné comme suivant l’illustration 7.2.3 (pos. H). • Bloquez à nouveau la came de contact (B) en serrant ferm. le goujon fileté (J). Français Page 12 • En cas de besoin, ajustez la position de porte OUVERTE à l’aide de la vis d’ajustage (K) se trouvant sur la came de contact. 7.2.5 Réglage du fin de course amorti PORTE OUVERTE • Desserrez le dispositif de bloacge goujon fileté (J) de la came de contact (D). • Réglez la came de contact (D) de telle sorte que l’interrupteur fin de course soit actionné environ 0,5 à 0,7 m avant que la porte n’atteigne la position finale PORTE OUVERTE (position H). • Bloquez à nouveau la came de contact (D) en serrant fermement le goujon fileté (J). • Remettez le couvercle du boîtier en place. 8 Modèle à chaîne manuelle de secours: NHK O Présentation : Montage opérateur côté gauche! I = Porte fermée II = Porte ouverte Attention! Veillez à éviter toute torsade lors de la fermeture de la chaîne à l’aide du faux maillon. Une chaîne torsadée entraînerait blocages dérangements lors de l’utilisation de la chaîne manuelle de secours. Toute action sur la chaîne manuelle de secours mettra l’opérateur électriquement hors circuit! 9 Modèle à déclenchement rapide cordelette (SE): O Présentation: Montage opérateur côté gauche! Attention! Respectez les normes internes du pays en ce qui concerne la sécurité rupture de ressort ou les dispositifs d’arrêt en sécurité. Français Page 13