Manuel du propriétaire | Weber Genesis II E-310 plancha smoke grey Barbecue gaz Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | Weber Genesis II E-310 plancha smoke grey Barbecue gaz Owner's Manual | Fixfr
Mode d’emploi LP
E-310 PLANCHA • E-410 PLANCHA
INSCRIVEZ-VOUS aujourd’hui
Accédez au bonheur des grillades : Enregistrez votre barbecue à gaz GENESIS II et
recevez des contenus exclusifs pour faire de vous un véritable héros du jardin.
L’inscription est facile et nous ne posons que quelques questions rapides. En moins de
deux minutes, activez votre WEBER-ID unique et ayez accès à d’infinies connaissances et
conseils WEBER. Ne laissez pas votre inspiration se tarir.
TÉLÉPHONE
MOBILE
E-MAIL
INTERNET
Conservez ce Mode d’emploi pour des besoins futurs, lisez-le attentivement et,
si vous avez des questions, contactez-nous sans plus attendre.
51902
080819
fr - French
Informations
importantes de sécurité
Des indications DANGER, AVERTISSEMENT et
MISE EN GARDE présentes à travers ce mode
d’emploi pour mettre en valeur des informations
cruciales. Lisez-les et appliquez-les pour
contribuer à la sécurité et éviter tout dégât
matériel. Ces indications sont définies comme suit :
mDANGER : Indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou
des blessures graves.
mAVERTISSEMENT : Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait causer la mort ou des blessures graves.
mMISE EN GARDE : Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait causer des blessures mineures ou
moyennes.
m DANGER
En cas d’odeur de gaz :
• Éteignez le gaz sur
l’appareil (barbecue).
• Éteignez tes brûleurs.
• Ouvrez le couvercle.
• Si l’odeur persiste, écartezvous de l’appareil (barbecue)
et appelez immédiatement
votre fournisseur de gaz ou
les pompiers.
m AVERTISSEMENT
• Ne stockez et n’utilisez
pas d’essence ou d’autres
liquides ou vapeurs
inflammables à proximité
de cet appareil (barbecue)
ou tout autre.
• Ne stockez pas de bouteilles
de GPL non branchées à
proximité de cet appareil
(barbecue) ou tout autre.
A N'UTILISER QU'À L'EXTÉRIEUR DES LOCAUX.
CONSULTER LA NOTICE AVANT L'UTILISATION.
NOTE POUR L’INSTALLATEUR : Ces instructions
doivent être confiées au consommateur.
NOTE POUR LE CONSOMMATEUR : Conservez ces
instructions pour des besoins futurs.
Installation et assemblage
Stockage et/ou non-utilisation
m DANGER : Ce barbecue n’est pas fait pour être
m AVERTISSEMENT : Fermer le robinet du récipient de
installé sur des véhicules de loisirs ou bateaux.
m AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ce barbecue si tous
les éléments ne sont pas en place et s’il n’a pas été
monté correctement, en suivant les instructions
d’assemblage.
m AVERTISSEMENT : N’installez pas ce modèle de
barbecue dans une construction encastrée ou
coulissante.
m AVERTISSEMENT : Ne pas modifier l’appareil.
Le GPL n’est pas un gaz naturel. Toute conversion ou
tentative d’utiliser du gaz naturel dans un élément
au GPL ou inversement est dangereuse et annulera
votre garantie.
gaz après usage.
m AVERTISSEMENT : Les bouteilles de GPL doivent être
stockées en extérieur, hors de portée des enfants et
non dans un bâtiment, garage ou autre espace clos.
m AVERTISSEMENT : Après une période de stockage
et/ou de non-utilisation, assurez-vous que le
barbecue ne présente ni fuite de gaz ni obstruction
des brûleurs avant de l’utiliser.
• Le stockage du barbecue en intérieur n’est autorisé
que si la bouteille de GPL est débranchée et retirée
de celui-ci.
• Tout élément scellé par le fabricant ne doit pas être
modifié par l’utilisateur.
Fonctionnement
m DANGER : Utilisez le barbecue uniquement en
extérieur, dans un espace bien ventilé. Ne l’utilisez
pas dans un garage, bâtiment, passage couvert,
une tente ou tout autre espace clos, ni sous une
construction combustible aérienne.
m DANGER : N’utilisez pas le barbecue dans un véhicule,
ou l’espace de stockage ou de chargement d’un
véhicule. Cela comprend, sans s’y limiter, les
voitures, camions, breaks, camionnettes, 4x4,
véhicules de loisirs et bateaux.
m DANGER : N’utilisez pas le barbecue dans un rayon de
61 cm de matériaux combustibles. Ceci s’applique
au haut, au bas, à l’arrière et aux côtés du barbecue.
m DANGER : Maintenez toute vapeur et tout liquide
inflammables, comme l’essence ou l’alcool, et
tout matériau combustible à l’écart de l’espace
de cuisson.
m DANGER : Cet appareil doit être éloigné des
matériaux inflammables durant l'utilisation.
m DANGER : Ne mettez ni housse de barbecue ni objet
inflammable sur le barbecue ou dans l’espace de
stockage sous celui-ci tant qu’il fonctionne ou est
chaud.
m DANGER : En cas de feu de graisse, éteignez tous
les brûleurs et gardez le couvercle fermé jusqu’à
l’extinction dudit feu.
m ATTENTION : Des parties accessibles peuvent être
très chaudes. Eloigner les jeunes enfants.
m AVERTISSEMENT : Portez des maniques ou gants
thermorésistants pour barbecue (conformes à
la norme EN 407, Chaleur de contact niveau 2 ou
supérieur) pour utiliser le barbecue.
m AVERTISSEMENT : L’utilisation d’alcool, de
médicaments sur ordonnance ou non, ou de drogues
peut nuire à la capacité de l’utilisateur à assembler,
déplacer, stocker ou utiliser correctement et
prudemment le barbecue.
m AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais le barbecue
sans surveillance pendant le préchauffage ou le
fonctionnement. Utilisez le barbecue avec prudence.
L’intégralité du boîtier de cuisson devient chaud
pendant l’utilisation.
m AVERTISSEMENT : Ne pas déplacer l’appareil
pendant l’utilisation.
m AVERTISSEMENT : Gardez tout câble d’alimentation
électrique ainsi que le flexible de gaz à l’écart de
toute surface chauffée.
m MISE EN GARDE : Ce produit a fait l’objet d’un contrôle
de sécurité et son utilisation n’est homologuée que
pour un pays donné. Référez-vous à la désignation du
pays située sur l’extérieur de la boîte.
• N’utilisez ni charbon, ni briquettes ni pierre de lave sur
le barbecue.
2531CS-0186
2
2531
Nous sommes heureux de vous savoir à bord pour notre
voyage vers le bonheur de plein air. Veuillez prendre le temps de lire attentivement ce
Mode d’emploi pour garantir un démarrage rapide et facile. Comme nous voulons être
à vos côtés pendant toute la durée de vie de votre barbecue, prenez quelques minutes
pour l’enregistrer. Nous vous promettons de ne jamais vendre vos informations ou
de vous inonder de courriels inutiles. En revanche, nous nous engageons à vous
accompagner à chaque étape. Lors de votre enregistrement, en demandant votre
WEBER-ID, vous obtiendrez l’accès à des contenus exclusifs concernant le barbecue,
rien que pour vous.
TABLE DES MATIÈRES
2
Bienvenue chez
WEBER
Informations importantes de sécurité
4
La promesse WEBER
Garantie
5
Alors n’attendez plus : inscrivez-vous en ligne, avec votre smartphone ou par tout
autre moyen pour rester en contact.
Caractéristiques du
produit
Caractéristiques du GENESIS II
Merci d’avoir choisi WEBER. Nous sommes heureux de vous savoir parmi nous.
Le système de grillades GS4
6
Bienvenue chez WEBER
Bonjour !
Conseils et astuces
La flamme : directe ou indirecte
À faire et à ne pas faire avec votre
barbecue
Plancha : utilisation et entretien
TÉLÉPHONE
MOBILE
E-MAIL
INTERNET
8
Démarrage
Informations importantes sur le GPL
et les branchements de gaz
Tailles d’orifice du robinet de brûleur
et informations de consommation du
GENESIS II
Installation et vérification de
l’étanchéité de la bouteille de GPL
12
Fonctionnement
Au tout premier barbecue
À chaque barbecue
Allumage du barbecue
14
Entretien du produit
Nettoyage et maintenance
16
18
19
Dépannage
Guide de cuisson
Pièces de rechange
Les barbecues illustrés dans ce Mode d’emploi
peuvent légèrement différer du modèle acheté.
3
La promesse WEBER
La promesse WEBER (Garantie Volontaire de 10 ans, EMEA)
Chez WEBER, nous sommes fiers de deux choses : l’excellente durée de vie de nos
barbecues et notre service client exceptionnel pendant tout ce temps.
Merci d’avoir acheté un produit WEBER. WeberStephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine,
Illinois 60067, États-Unis d’Amérique, et ses unités
commerciales dans le monde (cf. liste à la fin de ce
Mode d’emploi) (« WEBER ») sont fières de vous fournir
un produit sûr, résistant et fiable.
Voici la Garantie Volontaire WEBER, qui vous est
offerte. Elle contient les informations dont vous aurez
besoin pour faire réparer ou remplacer votre produit
WEBER dans le cas improbable d’une panne ou d’un
défaut.
En vertu de la législation applicable, le Propriétaire
a plusieurs droits dans le cas où le produit est
défectueux. Ces derniers peuvent inclure des
services supplémentaires ou un remplacement, une
remise sur le prix d’achat et une compensation. Dans
certains pays de l’Union européenne par exemple,
c’est une garantie légale de deux ans à compter de
la date de remise du produit. Ces droits légaux et
d’autres ne sont pas impactés par cette disposition
de Garantie Volontaire. Au contraire, cette Garantie
Volontaire confère des droits supplémentaires au
Propriétaire, indépendamment des dispositions
légales.
Garantie Volontaire WEBER
WEBER garantit à l’Acheteur du produit WEBER (ou, dans
le cas d’un cadeau ou d’une situation promotionnelle, à la
personne pour laquelle il a été acheté comme cadeau ou
article promotionnel) (le « Propriétaire ») que le produit
WEBER ne comporte pas de défaut de matériau ou de
fabrication pour les dix (10) ans à compter de la date
d’achat, s’il est monté et utilisé conformément au Mode
d’emploi ci-joint. (N.B. : si vous perdez ou égarez votre
Mode d’emploi WEBER, vous pouvez en trouver un sur
www.weber.com). La garantie s’applique en Europe, au
Moyen-Orient et en Afrique (EMEA). WEBER accepte de
réparer ou remplacer toute pièce présentant un défaut
de matériau ou de fabrication ; les limites, clauses de
non-responsabilité et exclusions mentionnées ci-dessous
s’appliquent. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA
LÉGISLATION, CETTE GARANTIE N’EST FOURNIE QU’À
L’ACHETEUR ORIGINEL ET N’EST PAS TRANSFÉRABLE
AUX PROPRIÉTAIRES SUIVANTS, SAUF DANS LE CAS
D’UN CADEAU OU ARTICLE PROMOTIONNEL, COMME
EXPLIQUÉ PLUS HAUT.
WEBER prend soin de ses produits et est heureuse
de vous fournir la Garantie Volontaire décrite pour
les défauts matériels dans le barbecue ou ses
composants pertinents, exception faite de l’usure
normale.
• L’« usure normale » comprend les détériorations
cosmétiques ou insignifiantes qui peuvent apparaître
avec le temps, comme la rouille superficielle, les
bosses et autres éraflures, etc.
WEBER honorera toutefois cette Garantie Volontaire
pour le barbecue ou ses composants pertinents si les
dommages ou dysfonctionnements sont causés par un
défaut matériel.
• Les « défauts matériels » comprennent la perforation
par rouille ou brûlure de certaines pièces, ou tout
autre dommage ou panne empêchant une utilisation
correcte/sûre de votre barbecue.
Responsabilités du Propriétaire au titre de
cette Garantie Volontaire/Exclusions de
garantie
4
Pour assurer une couverture de garantie sans accroc,
il est important (mais pas obligatoire) d’enregistrer
votre produit WEBER en ligne sur www.weber.com.
Veuillez également conserver votre ticket de caisse/
facture puisqu’une preuve d’achat est requise pour
la couverture de garantie. Avant de pouvoir traiter
votre réclamation au titre de cette Garantie, WEBER
exigera également des photos de tout défaut prétendu,
ainsi que le numéro de série de votre barbecue.
L’enregistrement de votre produit WEBER confirme
votre couverture de garantie et instaure un lien direct
entre vous et WEBER au cas où nous devrions vous
contacter.
La Garantie Volontaire ci-dessus ne s’applique que
si le Propriétaire prend soin raisonnablement du
produit WEBER en suivant les instructions de montage,
d’utilisation et d’entretien préventif reprises dans le
Mode d’emploi ci-joint, à moins que le Propriétaire
puisse prouver que le défaut matériel ou la panne
est indépendant(e) du non-respect des obligations
susmentionnées. Si vous vivez dans une zone côtière ou
que votre produit est installé près d’un bassin, l’entretien
inclut le nettoyage et rinçage réguliers des surfaces
extérieures, comme expliqué dans le Mode d’emploi
ci-joint.
Cette Garantie Volontaire devient caduque si des
dégâts, détériorations, décolorations et/ou de la
rouille dont WEBER n’est pas responsable est/sont
causé(e)s par :
• Un abus, une mauvaise utilisation, une modification,
un usage impropre, du vandalisme, une négligence, un
assemblage ou une installation incorrect(e) ou la nonréalisation correcte d’un entretien normal de routine ;
• Des insectes (comme des araignées) et rongeurs
(comme des écureuils), comprenant, sans s’y limiter,
des dégâts sur les flexibles de gaz ;
• L’exposition à l’air salin et/ou à des sources de chlore
comme des piscines et jacuzzi/spas ;
• Des conditions météorologiques extrêmes comme la
grêle, les ouragans, séismes, tsunamis ou raz-demarée, tornades ou orages violents ;
• Des pluies acides ou autres facteurs
environnementaux.
En cas d’utilisation et/ou de montage sur votre
produit WEBER de pièces non authentiques, WEBER
annulera cette Garantie Volontaire et aucun dommage
en résultant ne sera couvert par celle-ci. Toute
conversion d’un barbecue à gaz non autorisée par
WEBER et non effectuée par un technicien autorisé par
WEBER annulera cette Garantie Volontaire.
Traitement de garantie
Si vous estimez qu’une pièce défectueuse est couverte
par cette Garantie Volontaire, veuillez contacter
votre vendeur. Si nécessaire, vous pouvez également
contacter le Service client WEBER à l’aide des
coordonnées reprises sur notre site Internet (www.
weber.com). Après enquête, WEBER réparera ou
remplacera (à sa discrétion) toute pièce défectueuse
couverte par cette Garantie Volontaire. Si la réparation
ou le remplacement sont impossibles, WEBER peut
choisir (à sa discrétion) de remplacer le barbecue
en question par un nouveau, de valeur égale ou
supérieure. WEBER peut vous demander de lui envoyer
des pièces pour motif d’inspection, fret prépayé
par le Propriétaire. Si le défaut est couvert par la
Garantie, les frais d’expédition seront remboursés au
Propriétaire.
Lorsque vous contactez votre vendeur, gardez les
informations suivantes à disposition :
• Preuve d’achat ;
• Photos du défaut prétendu ;
• Numéro de série du produit.
Clauses de non-responsabilité
OUTRE LA GARANTIE ET LES CLAUSES DE
NON-RESPONSABILITÉ DÉCRITES DANS CETTE
DÉCLARATION DE GARANTIE VOLONTAIRE,
IL N’EXISTE EXPLICITEMENT AUCUNE AUTRE
GARANTIE OU DÉCLARATION VOLONTAIRE DE
RESPONSABILITÉ FIGURANT ICI ALLANT AU-DELÀ
DE LA RESPONSABILITÉ LÉGALE APPLICABLE
À WEBER. LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE
GARANTIE VOLONTAIRE NE LIMITE NI N’EXCLUT
LES SITUATIONS OU REQUÊTES POUR LESQUELLES
WEBER A UNE RESPONSABILITÉ OBLIGATOIRE EN
VERTU DE LA LÉGISLATION.
AUCUNE GARANTIE NE S’APPLIQUERA APRÈS LA
PÉRIODE DE DIX (10) ANS DE CETTE GARANTIE
VOLONTAIRE. AUCUNE AUTRE GARANTIE FOURNIE
PAR UN TIERS, CONCESSIONNAIRE OU REVENDEUR
Y COMPRIS, AU SUJET D’AUCUN PRODUIT (COMME
UNE « EXTENSION DE GARANTIE »), N’ENGAGE
WEBER. L’UNIQUE RECOURS DE CETTE GARANTIE
VOLONTAIRE EST LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT DE LA PIÈCE OU DU PRODUIT.
LE RECOUVREMENT AU TITRE DE CETTE GARANTIE
VOLONTAIRE NE SERA EN AUCUN CAS SUPÉRIEUR
AU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT WEBER VENDU.
LES PIÈCES ET ACCESSOIRES REMPLACÉS EN
VERTU DE CETTE GARANTIE VOLONTAIRE SONT
GARANTIS UNIQUEMENT POUR LE RESTE DE LA
DURÉE DE GARANTIE VOLONTAIRE ORIGINELLE
SUSMENTIONNÉE DE DIX (10) ANS.
CETTE LIMITATION NE S’APPLIQUE PAS EN CAS DE
NÉGLIGENCE GRAVE OU INTENTIONNELLE NI EN CAS
DE DÉCÈS, DE MALADIE OU DE BLESSURE PHYSIQUE,
SAUF SI LA BLESSURE RÉSULTE D’UNE FAUTE DE
WEBER, DE SES REPRÉSENTANTS LÉGAUX OU DE
SES AGENTS.
CETTE GARANTIE VOLONTAIRE NE S’APPLIQUE QU’À
UNE UTILISATION PRIVÉE ET NON AUX BARBECUES
WEBER UTILISÉS DANS DES CONTEXTES
COMMERCIAUX, COLLECTIFS OU À LOGEMENT
MULTIPLE COMME LES RESTAURANTS, HÔTELS,
COMPLEXES TOURISTIQUES OU BIENS LOCATIFS.
WEBER PEUT PARFOIS FAIRE ÉVOLUER LA
CONCEPTION DE SES PRODUITS. AUCUN ÉLÉMENT
DE CETTE GARANTIE VOLONTAIRE NE SAURAIT
ÊTRE INTERPRÉTÉ COMME UNE OBLIGATION POUR
WEBER D’INCORPORER CES MODIFICATIONS DE
CONCEPTION DANS DES PRODUITS FABRIQUÉS
AUPARAVANT ; CES MODIFICATIONS NE POURRONT
NON PLUS ÊTRE INTERPRÉTÉES COMME UN AVEU
QUE LES CONCEPTIONS PRÉCÉDENTES ÉTAIENT
DÉFECTUEUSES.
Consultez la liste internationale des unités commerciales
située à la fin de ce Mode d’emploi pour obtenir des
coordonnées supplémentaires.
PROTÉGEZ VOTRE
INVESTISSEMENT
Protégez votre barbecue des éléments
grâce à une housse de barbecue
premium robuste.
Le système de grillades hautes
performances GS4 élève le niveau
du monde des barbecues à gaz
et place WEBER dans une classe
à part. Ce puissant système de
grillades se fonde sur plus de 65 ans
d’expérience, de savoir-faire culinaire et surtout, des
besoins et volontés de ceux qui comptent le plus :
notre communauté d’amateurs de barbecue. Chaque
composant du GS4 a été conçu spécialement pour
être facile à utiliser et apporter une satisfaction sans
égale à votre expérience de barbecue.
A
B
E
C
SYSTÈME DE
GRILLADES HAUTES
PERFORMANCES GS4
1 Allumage INFINITY
D
L’allumage INFINITY est la garantie d’un
allumage réussi, à tous les coups. Il offre
l’assurance d’un démarrage du premier
coup, à chaque fois.
F
2 Brûleurs
G
Caractéristiques du produit
CARACTÉRISTIQUES DU
GENESIS II
Leur forme inclinée unique assure un débit de
gaz constant de l’avant à l’arrière. Cela permet
une répartition optimale de la chaleur, pour une
cuisson homogène et constante des aliments, sur
l’ensemble des grilles de cuisson.
3 FLAVORIZER BARS
Les FLAVORIZER BARS en acier inoxydable sont
inclinées parfaitement pour récupérer les gouttes
qui fument et grésillent, ajoutant par là même cette
saveur fumée irrésistible à laquelle tout le monde
reconnaît vos grillades.
H
A Thermomètre intégré
Conscient de la température à l’intérieur de votre
barbecue, vous pouvez ajuster la chaleur si nécessaire.
B TUCK-AWAY warming rack
Permet de maintenir les aliments au chaud, ou de faire
griller du pain, pendant que le plat principal finit de
cuire. Repliez-la lorsqu’elle n’est pas utilisée pour un
stockage simplifié.
C Plancha
Préparez le petit-déjeuner dans l’air frais du matin, au
réveil. Faites sauter les pancakes devant un lever de
soleil, ou les pâtés de crabe au dîner.
D G rille de cuisson GOURMET BBQ SYSTEM
Pour les modèles E-410 PLANCHA : Retirez la grille
circulaire pour transformer votre barbecue en
plancha, support de cuisson pour poulet, pierre à pizza
ou n’importe quel autre accessoire du GOURMET BBQ
SYSTEM.
3
E Plans de travail latéraux avec crochets
porte-ustensiles intégrés
Servez-vous des plans de travail latéraux pour garder
vos plats, assaisonnements et ustensiles à portée de
main. Accrochez vos ustensiles indispensables sur
les crochets pour y avoir accès facilement et bien
organiser votre espace de travail en plein air.
F Compatible iGRILL 3
Le thermomètre compatible avec l’application iGRILL 3
surveille votre nourriture du début à la fin, affichant la
température en temps réel sur votre appareil mobile.
(Accessoire vendu séparément).
G Compartiment latéral pour bouteille
de gaz
La bouteille de gaz est plus facile à installer et
à remplacer lorsqu’elle se trouve sur le côté du
barbecue.
2
4 Système de gestion de la graisse
Les gouttes qui ne s’évaporent pas au contact des
FLAVORIZER BARS sont écartées des brûleurs et
terminent dans la barquette jetable située dans le
bac de récupération amovible sous la cuve. Il suffit
de retirer le bac de récupération et de remplacer la
barquette si nécessaire.
4
H Design à chariot ouvert
Grâce au chariot ouvert, vous disposez d’un accès
facile à tous vos accessoires de barbecue.
5
Conseils et astuces
La cuisson :
directe ou indirecte
OFF
(ou éteint)
FORT
MOYEN
MÉTHODE
CUISSON DIRECTE
MÉTHODE
CUISSON INDIRECTE
Utilisez la méthode directe pour les aliments tendres et de petite
taille nécessitant moins de 20 minutes de cuisson, comme les
hamburgers, steaks, côtelettes, brochettes, pièces de poulet
désossées, filets de poisson, crustacés et légumes en tranches.
Utilisez la méthode indirecte pour des grosses pièces de viande
nécessitant au moins 20 minutes de cuisson, ou des aliments si
délicats qu’une exposition directe à la chaleur les dessécherait ou
les brûlerait, comme les rôtis, pièces de volaille non désossées,
poissons entiers, filets délicats de poisson et poulets, dindes et
côtes entiers. La cuisson indirecte peut aussi servir à finir de
cuire les aliments plus épais ou les pièces non désossées ayant
d’abord été saisies ou dorées par cuisson directe.
En cuisson directe, les flammes se trouvent directement sous
l’aliment. Elle permet d’en saisir l’extérieur, créant ainsi des
saveurs, une texture et une caramélisation délicieuse, tout en le
cuisant jusqu’à son cœur.
Avec la cuisson indirecte, la chaleur vient d’un ou des deux côtés
du barbecue. L’aliment se trouve lui sur la zone non allumée de la
grille de cuisson.
SP
DI
IN
E
CU
BE
R
BA
ENSILES IN
DIS
• UST
PE
NS
AB
UE
EC
RB
A
B
ISPENSABLE
S IND
SP
ILE
O
UR
NS
LE
TE
US
•
ISPENSABLE
S IND
S
PO
ILE
UR
NS
LE
TE
US
6
•
Dans le doute, portez-les ! Les
véritables gants sont isolés
et protègent la main et
MINUTEUR
l’avant-bras.
Évitez la déception d’un dîner brûlé en
mettant un minuteur, tout simplement.
Pas besoin d’un appareil sophistiqué,
il vous en faut un qui soit fiable
et facile à utiliser.
LES POUR LE B
A
R
SAB
BE
EN
CU
E
MOYEN
GANTS POUR
BARBECUE
ARBECUE • US
TEN
LE B
UR
SI L
O
P
ES
S
LE
LES POUR LE B
A
R
SAB
BE
EN
CU
E
FAIBLE
L
ARBECUE • US
TEN
LE B
UR
SI L
PO
ES
S
E
SP
DI
IN
DÉMARRAGE/
FORT
ENSILES IN
DIS
• UST
PE
NS
AB
OFF (ou éteint)
Préchauffez votre barbecue à chaque fois.
Essayez de ne pas jeter un coup d’œil.
Si les grilles de cuisson ne sont pas suffisamment
chaudes, la nourriture y adhérera et vous n’aurez
sans doute aucune chance de la saisir correctement
ou d’obtenir ces magnifiques marques de saisie.
Même si une recette nécessite une chaleur
moyenne voire faible, préchauffez toujours d’abord
le barbecue au plus fort. Ouvrez le couvercle,
allumez le barbecue, fermez le couvercle, puis
laissez les grilles préchauffer pendant environ dix
minutes où jusqu’à ce que le thermomètre intégré
au couvercle affiche 260 °C.
Le couvercle de votre barbecue ne sert pas
seulement à le protéger de la pluie. Il empêche
surtout que trop d’air n’entre et que trop de chaleur
et de fumée ne sortent. Un couvercle fermé garantit
des grilles de cuisson plus chaudes, un temps de
cuisson plus court, un goût fumé plus fort et moins
de flambées. Alors mettez le couvercle !
Ne cuisez pas sur des grilles sales.
Il n’est jamais une bonne idée de disposer des
aliments sur les grilles de cuisson avant de
les avoir nettoyées. Les résidus d’autres repas
adhèreront aux grilles et aux aliments frais. Pour
éviter que votre déjeuner ait le goût du dîner d’hier
soir, assurez-vous de travailler sur une grille
propre. Une fois que les grilles sont chaudes,
nettoyez la surface à l’aide d’une brosse pour grille
de cuisson à poils en acier inoxydable.
Restez à côté du barbecue quand
vous l’utilisez.
Avant d’allumer votre barbecue, assurez-vous
que tout ce dont vous avez besoin est à portée de
main. N’oubliez pas vos ustensiles essentiels, vos
aliments déjà huilés et assaisonnés, vos glaçages
et sauces et des plats propres pour la nourriture
cuite. Un aller-retour hâtif entre la cuisine et le
jardin gâchera votre plaisir et fera courir à vos
aliments le risque de brûler. Les chefs cuisiniers
appellent cette phase la « mise en place ». Nous
appelons cela être présent.
Laissez-vous un peu de place.
Si vos grilles de cuisson sont trop pleines, votre
flexibilité en sera restreinte. Laissez au moins un
quart des grilles vide et suffisamment d’espace
entre chaque aliment pour pouvoir utiliser votre
pince et manipuler la nourriture. Parfois, il vous
faut prendre des décisions en une fraction de
seconde et déplacer la nourriture d’une zone à une
autre. Aussi, laissez-vous une marge de manœuvre.
Optimisez
l’espace de
cuisson
Avec la grille de réchauffage
TUCK-AWAY warming rack
Servez-vous de la grille de réchauffage pour
garder vos aliments au chaud, ou repliez-la
quand vous ne l’utilisez pas.
Pour replier la grille de réchauffage, soulevezla légèrement et faites-la tourner vers le bas.
Portez des maniques ou gants thermorésistants
(conformes à la norme EN 407, Chaleur de contact
niveau 2 ou supérieur) pour ajuster la grille.
Weber recommande de laisser la grille de
réchauffage en position relevée quand vous
utilisez la plancha.
Plancha :
utilisation et
entretien
Ne retournez les aliments qu’une fois.
Quoi de mieux qu’un steak saignant avec de belles
marques de saisie et de nombreux morceaux
caramélisés ? La clé pour atteindre ces résultats,
c’est de ne pas déplacer les aliments. On a parfois
tendance à retourner la nourriture avant qu’elle n’ait
la couleur et la saveur souhaitée. Dans pratiquement
tous les cas, il ne faut retourner les aliments qu’une
fois. En les manipulant plus que cela, vous ouvrez
probablement le couvercle trop souvent, ce qui a
aussi des conséquences négatives. Alors reculez et
faites confiance à votre barbecue.
Apprenez à dompter les flammes.
Parfois, l’aspect le plus important de la cuisson au
barbecue est de savoir quand s’arrêter. La façon la
plus fiable de savoir si vos aliments sont cuits est
encore d’investir dans un thermomètre numérique.
Ce petit bijou vous aidera à identifier le moment
critique où la nourriture est parfaitement cuite.
N’ayez pas peur des expériences.
Dans les années 1950, l’art du barbecue se limitait à
une chose : de la viande (et uniquement de la viande)
carbonisée sur un feu ouvert. Le pro du barbecue
moderne n’a nullement besoin d’une cuisine pour
préparer tout un repas. Utilisez votre appareil pour
préparer des amuse-bouches, accompagnements
et même desserts grillés. Enregistrez votre
barbecue pour recevoir des contenus exclusifs qui
alimenteront votre inspiration. Nous serons heureux
d’être à vos côtés pour vos aventures de barbecue.
Conseils et astuces
À faire et à ne pas faire
avec votre barbecue
Avant la première utilisation : lavez la nouvelle
plancha à la main à l’aide de liquide vaisselle
doux. Séchez-la minutieusement avec un tissu
doux ou une serviette en papier.
Après l’utilisation : attendez que la plancha soit
froide. Faites-la tremper dans l’eau pour en retirer
les particules tenaces puis lavez-la à la main avec
de l’eau savonneuse chaude. Rincez-la et séchezla totalement. Vous pouvez utiliser un(e) tampon/
brosse légèrement abrasif(ve) ou en nylon.
Stockez-la dans un endroit frais et sec.
N.B. : les tampons/brosses métalliques et les
savons très abrasifs peuvent endommager le
revêtement émaillé.
N.B. : n
e frappez pas sur la plancha avec des objets
métalliques. Le fait de creuser ou de gratter
à l’aide d’ustensiles métalliques pointus peut
endommager la surface émaillée.
La plancha peut se casser en cas de chute.
Contactez le service consommateurs WEBER si
la plancha est endommagée ou inutilisable.
1) Préchauffez le barbecue jusqu’à atteindre
204 °C (400 °F).
2) Huilez légèrement les aliments avant de
les disposer sur la plancha. Répartissez
uniformément la nourriture sur la surface de
la plancha, pour éviter toute agglomération de
nourriture.
AVERTISSEMENT :
Surface chaude.
m MISE EN GARDE : portez toujours des
maniques ou gants thermorésistants pour
barbecue (conformes à la norme EN 407,
Chaleur de contact niveau 2 ou supérieur) pour
utiliser la plancha lorsqu’elle est chaude.
m MISE EN GARDE : ne déposez pas de plancha
sur une surface combustible, du verre ou une
surface pouvant être endommagée par la
chaleur.
m AVERTISSEMENT : ne retirez pas la plancha
avant qu’elle soit froide.
m AVERTISSEMENT : n’utilisez aucune huile
de cuisine, quels qu’en soient le type ou
la quantité, sur la plancha. Huilez plutôt
légèrement les aliments avant de les déposer
sur la plancha chaude.
m AVERTISSEMENT : n’immergez jamais votre
plancha dans l’eau quand elle est chaude.
Un choc thermique pourrait en endommager
l’émail.
m AVERTISSEMENT : ne placez pas deux
planchas côte à côte.
7
Démarrage
Informations importantes sur le Tailles d’orifice du robinet de brûleur et informations de
GPL et les branchements de gaz consommation du GENESIS II
Qu’est-ce que le GPL ?
Le gaz de pétrole liquéfié, également appelé GPL, est
le produit inflammable dérivé du pétrole utilisé pour
alimenter votre barbecue. C’est un gaz à température
et pression modérées lorsqu’il n’est pas contenu.
Mais, à pression modérée dans un contenant, comme
une bouteille, le GPL est liquide. Lorsque la pression
est relâchée de la bouteille, le liquide s’évapore
immédiatement et se transforme en gaz.
Conseils pour une manipulation sûre
des bouteilles de GPL
• Une bouteille de GPL cabossée ou rouillée peut
représenter un danger et doit faire l’objet d’une
vérification par votre fournisseur de gaz butane/
propane liquide. N’utilisez pas une bouteille
présentant un robinet endommagé.
• Même si votre bouteille de GPL peut sembler vide, elle
peut toujours contenir du gaz et doit être transportée
et stockée en conséquence.
• La bouteille de GPL doit être installée, transportée et
stockée à la verticale, dans une position stable. Ne pas
lâcher ou manipuler brutalement les bouteilles.
• Ne stockez ou transportez jamais la bouteille de GPL dans
un lieu où la température peut atteindre 50 °C (la bouteille
sera trop chaude pour être manipulée à la main).
TAILLES D’ORIFICE DU ROBINET DE BRÛLEUR
Pays
Catégorie de gaz
Afrique du Sud, Chine,
I3B/P (30 mbar ou 2,8 kPa)
Chypre, Corée, Danemark,
Estonie, Finlande, HongKong, Hongrie, Inde, Islande,
Israël, Japon, Lettonie,
Lituanie, Malte, Norvège,
Pays-Bas, République
tchèque, Roumanie, Russie,
Singapour, Slovaquie,
Slovénie, Suède, Turquie
Modèles 3 brûleurs
Modèles 4 brûleurs
Brûleurs principaux
1,02 mm
Brûleurs principaux
0,98 mm
Belgique, Espagne, France,
Grèce, Irlande, Italie,
Luxembourg, Portugal,
Royaume-Uni, Suisse
I3+ (28-30/37 mbar)
Brûleurs principaux
0,94 mm
Brûleurs principaux
0,91 mm
Pologne
I3P (37 mbar)
Brûleurs principaux
0,94 mm
Brûleurs principaux
0,91 mm
Allemagne, Autriche
I3B/P (50 mbar)
Brûleurs principaux
0,86 mm
Brûleurs principaux
0,82 mm
INFORMATIONS DE CONSOMMATION
Modèles 3 brûleurs
Modèles 4 brûleurs
Conditions d’utilisation de la bouteille
de GPL
Propane 11,4 kW
Butane 13,2 kW
Propane 14,1 kW
Butane 16,4 kW
• Utilisez des bouteilles d’une capacité comprise entre
3 et 13 kg.
Propane 815 g/h
Butane 961 g/h
Propane 1007 g/h
Butane 1193 g/h
Qu’est-ce qu’un détendeur ?
Votre barbecue à gaz est équipé d’un détendeur, appareil
servant à maîtriser et maintenir une pression de gaz
uniforme lorsque celui-ci est libéré de la bouteille de GPL.
Conditions d’utilisation du détendeur et
du flexible
• Au Royaume-Uni, ce barbecue doit être compatible
avec un détendeur respectant la norme BS 3016, d’une
sortie nominale de 37 millibars. ¶
• La longueur du flexible ne doit pas dépasser 1,5 mètre.
• Évitez d’entortiller le flexible.
• Le montage du détendeur et du flexible de rechange
doit être conforme aux instructions de Weber-Stephen
Products LLC.
m IMPORTANT : Nous recommandons de
remplacer l’assemblage du flexible de gaz
de votre barbecue tous les cinq ans. Certains
pays peuvent prescrire de remplacer le flexible
de gaz plus régulièrement, auquel cas la
législation nationale prévaut.
Pour le montage des flexibles, détendeurs
et robinets de remplacement, contactez le
représentant du service client de votre région
en vous référant aux coordonnées indiquées
sur notre site Internet. Rendez-vous sur
weber.com.
8
Branchez le détendeur à la bouteille
1) Vérifiez que tous les boutons de réglage des
brûleurs sont en position éteinte . Pour ce faire,
enfoncez et tournez le bouton dans le sens horaire.
2) Identifiez votre type de détendeur et branchez-le
sur la bouteille de GPL en suivant les instructions
de branchement appropriées.
N.B. : Vérifiez que le robinet de la bouteille de GPL ou
le levier du détendeur sont fermés avant d’effectuer
le branchement.
Branchez en tournant dans le sens horaire (A)
Vissez le détendeur sur la bouteille en tournant
le raccord dans le sens horaire (a). Positionnez le
détendeur de sorte que l’ouverture du clapet (b)
soit vers le bas.
Branchez en tournant dans le sens antihoraire (B)
Vissez le détendeur sur la bouteille en tournant le
raccord dans le sens antihoraire.
Branchez en tournant le levier et en l’enclenchant (C)
Tournez le levier du détendeur (a) dans le sens
horaire vers la position éteinte. Poussez le détendeur
sur le robinet de la bouteille jusqu’au clic (b).
Branchez en faisant glisser le col (D)
Assurez-vous que le levier du détendeur est
en position éteinte (a). Faites glisser le col du
détendeur vers le haut (b). Poussez le détendeur
sur le robinet de la bouteille et maintenez la
pression. Faites glisser le col vers le bas pour
fermer (c). Si le détendeur ne se verrouille pas,
recommencez la procédure.
N.B. : Du fait de différentes législations nationales ou
régionales, les illustrations de détendeurs présentes
dans ce livret peuvent différer de celui que vous utilisez
pour votre barbecue.
Démarrage
Installation et vérification
de l’étanchéité de la bouteille
de GPL
Installation de la bouteille de GPL
La taille et la forme de la bouteille déterminent si elle
est positionnée sur le porte-bouteille ou sur le sol.
1) Identifiez votre type de bouteille de GPL et suivez
les instructions d’installation correspondantes.
Installation sur le porte-bouteille (E)
Tournez la bouteille pour que l’ouverture du robinet
soit en face de l’avant du barbecue. Soulevez et
déposez la bouteille sur le porte-bouteille. Serrez
la sangle autour de la bouteille.
Installation sur le sol (F)
Placez la bouteille sur le sol, hors du rangement,
sur la droite du barbecue. Tournez la bouteille pour
que l’ouverture du robinet soit en face de l’avant du
barbecue.
9
Démarrage
Qu’est-ce qu’une vérification
d’étanchéité ?
Une fois la bouteille de GPL installée correctement,
il est nécessaire de vérifier qu’il n’y a pas de fuite.
Une vérification d’étanchéité est une manière fiable
de voir si du gaz fuit après avoir branché la bouteille.
Les raccords suivants doivent faire l’objet d’un test à
chaque fois qu’une bouteille est remplie et réinstallée :
• Le raccord entre le détendeur et la bouteille ;
• Le raccord entre le flexible de gaz et la traversée de
cloison ;
• Le raccord entre la traversée de cloison et la conduite
de gaz ondulée.
Contrôle des fuites de gaz
1) Humidifier les raccords au niveau de la bouteille et
du détendeur avec une solution savonneuse à l’aide
d’un vaporisateur, d’une brosse ou d’un chiffon.
Vous pouvez fabriquer votre propre solution
savonneuse en mélangeant 20 % de savon liquide
avec 80 % d’eau ; vous pouvez aussi acheter une
solution prête à l’emploi que vous trouverez au
rayon plomberie des magasins de bricolage.
2) Identifiez votre type de détendeur. Allumez
l’alimentation en gaz en tournant le robinet de la
bouteille dans le sens antihoraire (G) ou en mettant
le levier du détendeur en position allumée (H).
m DANGER : N'utilisez pas de flamme pour
rechercher les fuites de gaz. Le contrôle des
fuites de gaz doit se faire en l’absence de toute
flamme nue ou étincelle.
m DANGER : Une fuite de gaz peut être à l’origine
d’un incendie ou d’une explosion.
m DANGER : N’utilisez pas le barbecue s’il y a
une fuite de gaz.
m DANGER : Si vous voyez, sentez ou entendez le
sifflement du gaz s’échappant de la bouteille
de butane/propane liquide :
1) Écartez-vous de la bouteille de butane/
propane liquide.
2) N’essayez pas de corriger le problème vous-même.
3) Appelez les pompiers.
m DANGER : Fermez toujours le robinet de la
bouteille avant de débrancher le détendeur.
N’essayez pas de débrancher l’assemblage
du détendeur et du flexible ou des raccords
de gaz quand le barbecue fonctionne.
m DANGER : Ne stockez pas de bouteille de
10
GPL sous ou à proximité de ce barbecue.
Ne remplissez jamais la bouteille au-delà
de 80 %. Le non-respect scrupuleux de ces
indications pourrait causer un incendie,
entraînant à son tour la mort ou de graves
blessures.
J
Démarrage
3) Si des bulles apparaissent, il y a une fuite :
a) Si la fuite se situe au niveau du branchement
détendeur/bouteille ou détendeur/flexible (I),
éteignez l’alimentation en gaz. NE METTEZ
PAS LE BARBECUE EN SERVICE. Contactez
le représentant du service à la clientèle de
votre région en vous référant aux coordonnées
indiquées sur notre site Internet.
b) Si la fuite se trouve au niveau de raccords
présentés dans l’illustration (J), resserrez le
raccord en question à l’aide d’une clé à molette
puis effectuez à nouveau une vérification
d’étanchéité avec une solution savonneuse. Si la
fuite demeure, éteignez le gaz. NE METTEZ PAS
LE BARBECUE EN SERVICE.
c) Si la fuite se trouve au niveau de raccords
présentés dans l’illustration (K), éteignez le gaz.
NE METTEZ PAS LE BARBECUE EN SERVICE.
Si vous observez une fuite, contactez le représentant
du service à la clientèle de votre région en vous
référant aux coordonnées indiquées sur notre site
Internet.
4) S’il n’y a pas de bulle, la vérification d’étanchéité est
terminée :
a) Éteignez l’alimentation en gaz et rincez les
branchements à l’eau.
N.B. : Certaines solutions de contrôle des fuites, eau
savonneuse incluse, sont légèrement corrosives. C’est
pourquoi tous les raccords doivent être rincés à l’eau dès
que le contrôle des fuites est terminé.
K
Précautions supplémentaires de
vérification d’étanchéité
Les raccords suivants doivent faire l’objet d’un
contrôle de fuite de gaz à chaque fois qu’une bouteille
est remplie et réinstallée :
• Au niveau du détenteur et du raccord entre le
détendeur et la bouteille (I).
Suivez les instructions données sous « Contrôle des
fuites de gaz ».
Débranchez le détendeur de la bouteille
1) Vérifiez que le robinet de la bouteille de GPL ou le
levier du détendeur est totalement fermé.
2) Débranchez le détendeur.
11
Fonctionnement
Au tout premier barbecue
A
D
B
E
Effectuez un premier allumage
Faites chauffer le barbecue au plus chaud, couvercle
fermé, pendant au moins 20 minutes avant vos
premières grillades.
À chaque barbecue
Entretien entre deux repas
Le programme d’entretien entre deux repas comprend
les étapes suivantes, simples mais importantes,
à effectuer avant chaque utilisation.
Vérifiez la présence de graisse
Votre barbecue contient un système de gestion de la
graisse qui écarte la graisse des aliments et la dirige
vers un contenant jetable. Pendant la cuisson, la graisse
est envoyée par le bac à graisse coulissant dans une
barquette jetable qui recouvre le bac de récupération.
Ce système doit être nettoyé à chaque fois que vous
utilisez le barbecue pour éviter les flambées.
1) Vérifiez que le barbecue est éteint et froid.
2) Retirez le bac à graisse coulissant du châssis (A).
Enlevez l’excédent de graisse à l’aide d’un grattoir
en plastique.
3) Retirez le bac de récupération en appuyant sur le
loquet (B). Vérifiez qu’il n’y a pas de quantité excessive
de graisse dans la barquette jetable qui recouvre le
bac de récupération. Jetez la barquette jetable quand
nécessaire et remplacez-la par une nouvelle.
4) Réinstallez tous les éléments.
Examinez le flexible
Un examen régulier du flexible est nécessaire.
1) Vérifiez que le barbecue est éteint et froid.
2) Vérifiez le flexible afin de détecter tout signe de fissure,
d’abrasion ou de coupure (C). S’il est endommagé de
quelque manière que ce soit, n’utilisez pas le barbecue.
Préchauffez le barbecue
Le préchauffage du barbecue est crucial pour la
réussite de vos grillades. Il permet d’éviter que la
nourriture n’adhère à la grille et chauffe celle-ci
suffisamment pour bien saisir les aliments. Il élimine
également les résidus des grillades précédentes.
1) Ouvrez le couvercle du barbecue.
2) Allumez votre barbecue en suivant les instructions
contenues dans ce Mode d’emploi.
3) Fermez le couvercle.
4) Préchauffez le barbecue en mettant tous les
brûleurs sur la position démarrage/fort pendant
10 à 15 minutes ou jusqu’à ce que le thermomètre
indique 260 °C (D).
m DANGER : ne recouvrez pas de papier
d’aluminium le bac à graisse coulissant ou
la cuve.
Nettoyez la grille de cuisson
qu’il n’y a pas d’amas de graisse dans le bac
à graisse coulissant et le bac de récupération.
Retirez tout excédent de graisse pour éviter
tout feu de graisse.
m AVERTISSEMENT : portez des maniques ou gants
thermorésistants pour barbecue (conformes à
la norme EN 407, Chaleur de contact niveau 2 ou
supérieur) pour utiliser le barbecue.
ARBECUE • US
TEN
LE B
UR
SI L
O
P
ES
S
LE
GANTS POUR
BARBECUE
UE
EC
RB
A
B
•
Dans le doute, portez-les ! Les
véritables gants sont isolés
et protègent la main et
l’avant-bras.
LES POUR LE BAR
SAB
BE
EN
CU
E
ISPENSABLE
S IND
S
PO
ILE
UR
NS
LE
TE
US
12
m DANGER : avant chaque utilisation, vérifiez
SP
DI
IN
ENSILES IN
DIS
• UST
PE
NS
AB
Après le préchauffage, tous les résidus alimentaires
ou déchets d’une utilisation antérieure seront faciles
à retirer. Des grilles propres éviteront aussi que votre
nourriture n’adhère.
1) Brossez les grilles avec une brosse pour grille de
cuisson à poils en acier inoxydable immédiatement
après le préchauffage (E).
m AVERTISSEMENT : vérifiez régulièrement que
vos brosses pour grille de cuisson ne présentent
pas de poils volants ou d’usure excessive.
Changez de brosse si vous trouvez des poils
sur les grilles de cuisson ou la brosse. WEBER
recommande d’acheter une nouvelle brosse
pour grille de cuisson à poils en acier inoxydable
chaque année, au début du printemps.
m AVERTISSEMENT : s’il est endommagé de
quelque manière que ce soit, n’utilisez pas le
barbecue. Remplacez-le uniquement par un
flexible de rechange homologué WEBER.
m AVERTISSEMENT : assurez-vous que les orifices
de ventilation autour de la bouteille de gaz sont
ouverts et non obstrués par des débris.
Allumage du barbecue à l’aide du
système d’allumage électronique
Chaque bouton de réglage fait fonctionner un unique
brûleur et chaque brûleur s’allume indépendamment.
Allumez les brûleurs de gauche à droite. Tous les
brûleurs doivent être allumés pour le préchauffage ;
ils ne doivent toutefois pas l’être pendant la cuisson.
1) Ouvrez le couvercle du barbecue (A).
2) Vérifiez que tous les boutons de réglage des brûleurs
sont en position éteinte . Pour ce faire, enfoncez et
tournez le bouton dans le sens horaire (B).
N.B. : il est important que tous les boutons de réglage
des brûleurs soient en position éteinte avant
d’ouvrir la bouteille de GPL.
3) Allumez l’alimentation en gaz en tournant le robinet
de la bouteille dans le sens antihoraire ou en
mettant le levier du détendeur en position allumée,
selon votre branchement détendeur/bouteille.
4) Commencez avec le brûleur de gauche. Appuyez sur
le bouton de réglage du brûleur et tournez-le dans
le sens antihoraire vers la position démarrage/
fort (C).
5) Appuyez et maintenez le bouton d’allumage
piézoélectrique (D) enfoncé. Vous devez l’entendre
cliqueter.
6) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant
à travers les grilles de cuisson et l’ouverture en
demi-cercle des FLAVORIZER BARS.
7) S’il ne s’allume pas, mettez le bouton de réglage de
gaz en position éteinte et attendez cinq minutes
pour laisser le gaz s’échapper avant de réessayer
d’allumer le brûleur.
8) S’il s’allume, recommencez les étapes 4 à 6 pour
allumer les brûleurs restants.
Si le brûleur ne s’allume pas avec l’allumage électronique,
consultez la section DÉPANNAGE. Vous y trouverez
des instructions d’allumage du barbecue à l’aide d’une
allumette pour vous aider à identifier le problème.
Fonctionnement
Allumage du barbecue
A
D
B
C
A
C
B
D
Pour éteindre les brûleurs
1) Appuyez sur chaque bouton de réglage gaz puis
tournez dans le sens horaire jusqu’à la position
éteinte .
2) Éteignez l’alimentation en gaz sur la bouteille de GPL.
m AVERTISSEMENT : ouvrez le couvercle pendant
l’allumage.
m AVERTISSEMENT : ne vous penchez pas au-
dessus du barbecue ouvert pendant l’allumage
ou la cuisson.
m AVERTISSEMENT : chaque brûleur doit être
allumé individuellement en appuyant sur le
bouton d’allumage piézoélectrique.
m AVERTISSEMENT : si le premier brûleur ne
s’allume pas après quatre secondes, mettez le
bouton de réglage gaz sur la position éteinte.
Attendez cinq minutes pour permettre au gaz
de se dissiper puis recommencez la procédure
d’allumage.
13
Entretien du produit
Nettoyage et maintenance
A
D
B
E
C
F
Nettoyage de l’intérieur du barbecue
Avec le temps, les performances de votre barbecue
peuvent faiblir s’il n’a pas été correctement entretenu.
De faibles températures, une chaleur irrégulière et une
adhérence des aliments sur les grilles de cuisson sont
autant de signes que le nettoyage et la maintenance
n’ont que trop tardé. Lorsque votre barbecue est éteint
et froid, commencez en nettoyant l’intérieur, de haut
en bas. Nous recommandons un nettoyage minutieux
au moins deux fois par an. Une utilisation répétée peut
nécessiter de le nettoyer quatre fois par an.
Nettoyage du couvercle
Vous verrez peut-être parfois apparaître des
écailles ressemblant à de la peinture à l’intérieur
du couvercle. Pendant l’utilisation, des vapeurs de
graisse et de fumée se transforment lentement en
carbone et se déposent à l’intérieur du couvercle.
Ces dépôts s’écailleront et seront très semblables à
de la peinture. Ces dépôts ne sont pas nocifs mais les
écailles pourraient tomber sur votre nourriture si vous
ne nettoyez pas le couvercle régulièrement.
1) Brossez la graisse carbonisée de l’intérieur du
couvercle à l’aide d’une brosse pour grille de
cuisson à poils en acier inoxydable (A). Pour
minimiser l’accumulation, vous pouvez essuyer
l’intérieur du couvercle avec une serviette en
papier, quand le barbecue est toujours chaud
(pas brûlant) après la cuisson.
Nettoyage des grilles de cuisson
Si vous nettoyez vos grilles de cuisson comme nous
le recommandons, elles devraient présenter peu de
résidus.
1) Quand les grilles de cuisson sont installées, retirez
les résidus présents à l’aide d’une brosse pour
grille de cuisson à poils en acier inoxydable (B).
2) Retirez les grilles et mettez-les de côté.
Nettoyage des FLAVORIZER BARS
Les FLAVORIZER BARS récupèrent les gouttes
fumantes et grésillantes pour ajouter de la saveur
aux aliments. Les gouttes qui ne s’évaporent pas au
contact des FLAVORIZER BARS sont écartées des
brûleurs. Cela aide à éviter les flambées dans votre
barbecue et protège les brûleurs de l’encrassement.
1) Grattez les FLAVORIZER BARS à l’aide d’un grattoir
en plastique (C).
2) Si nécessaire, brossez les FLAVORIZER BARS à
l’aide d’une brosse pour grille de cuisson à poils en
acier inoxydable.
3) Retirez les FLAVORIZER BARS et mettez-les de côté.
Nettoyage des brûleurs
Sur les brûleurs, deux zones sont essentielles pour
des performances optimales : les ports (de petites
ouvertures élevées sur toute la longueur des brûleurs)
et les grilles de protection contre les araignées/
insectes aux extrémités des brûleurs. Pour un
fonctionnement en toute sécurité, il est crucial que
ces zones soient propres.
m AVERTISSEMENT : Éteignez votre barbecue et
attendez qu’il refroidisse avant de le nettoyer
minutieusement.
m AVERTISSEMENT : Avec le temps, des surfaces
rêches peuvent se former sur les barres
FLAVORIZER. Nous recommandons de porter des
gants pour la manipulation. Ne nettoyez pas les
barres FLAVORIZER ou grilles de cuisson dans un
évier, lave-vaisselle ou four auto-nettoyant.
Nettoyage des ports des brûleurs
1) Pour nettoyer l’extérieur des brûleurs, brossez la
partie supérieure des ports des brûleurs à l’aide
d’une brosse pour grille de cuisson à poils en acier
inoxydable (D).
2) Quand vous nettoyez les brûleurs, brossez
soigneusement autour de l’électrode d’allumage
pour ne pas l’endommager (E).
Nettoyage des grilles de protection contre les
araignées
1) Identifiez les extrémités des brûleurs sur la partie
inférieure de la console de contrôle gaz, où ils
rejoignent les robinets.
2) Nettoyez les grilles de protection contre les
araignées/insectes sur chaque brûleur à l’aide
d’une brosse à poils souples (F).
14
m AVERTISSEMENT : Quand vous nettoyez les
brûleurs, n’utilisez jamais une brosse déjà
utilisée pour nettoyer les grilles de cuisson. Ne
posez jamais d’objets coupants dans les trous
des ports des brûleurs.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour obtenir des pièces de rechange,
veuillez contacter votre revendeur
local ou rendez-vous
sur weber.com.
m MISE EN GARDE : Ne posez pas d’éléments du
barbecue sur les plans de travail, ceux-ci pouvant
rayer les surfaces peintes ou en acier inoxydable.
m MISE EN GARDE : N’utilisez pas les éléments
suivants pour nettoyer votre barbecue : des
polishs ou peintures abrasifs à acier inoxydable,
des nettoyants contenant de l’acide, de l’essence
minérale ou du xylène, des nettoyants pour four,
des détergents abrasifs (pour cuisine) ou des
tampons de nettoyage abrasifs.
Situés sous les brûleurs, les réflecteurs de chaleur
distribuent uniformément la chaleur dans toute
la cuve pendant l’utilisation. Vous améliorerez les
performances de votre barbecue en nettoyant les
réflecteurs de chaleur.
1) Grattez les réflecteurs de chaleur à l’aide d’un
grattoir en plastique (G).
2) Si nécessaire, brossez les réflecteurs de chaleur à
l’aide d’une brosse pour grille de cuisson à poils en
acier inoxydable.
3) Retirez les réflecteurs de chaleur et mettez-les
de côté.
Entretien du produit
Nettoyage des réflecteurs de chaleur
G
Nettoyage de la cuve
Vérifiez s’il y a des amas de graisse ou des résidus
alimentaires dans la cuve. Des amas excessifs peuvent
conduire à un incendie.
1) À l’aide d’un grattoir en plastique, frottez les
résidus des côtés et du fond du barbecue vers
l’ouverture au fond de la cuve (H). Cette ouverture
mène les résidus dans le bac à graisse coulissant.
H
Nettoyage du système de gestion de
la graisse
Le système de gestion de la graisse est fait d’un
bac à graisse coulissant incliné et d’un bac de
récupération. Ces éléments ont été conçus pour être
facilement retirés, nettoyés et remplacés ; c’est une
procédure essentielle à chaque fois que vous préparez
votre barbecue. Vous trouverez des instructions
d’inspection du système de gestion de la graisse à la
section ENTRETIEN ENTRE DEUX REPAS.
Nettoyage de l’extérieur du barbecue
L’extérieur de votre barbecue peut comprendre des
surfaces en acier inoxydable, en émail et en plastique.
WEBER recommande les méthodes suivantes selon le
type de surface.
ENSILES IN
DIS
• UST
PE
NS
AB
UE
EC
RB
A
B
BROSSE POUR
GRILLE DE CUISSON
LES POUR LE BAR
SAB
BE
EN
CU
E
ISPENSABLE
S IND
S
P
ILE
OU
NS
R
LE
TE
US
ENSILES IN
DIS
• UST
PE
NS
AB
SP
DI
IN
ARBECUE • US
TEN
LE B
UR
SI L
O
P
ES
S
LE
•
Indispensable avant même de rêver de
barbecue. Un passage rapide sur des
grilles chaudes évite que des résidus
carbonisés de repas du passé
n’adhèrent à votre repas
présent.
UE
EC
RB
A
B
E
CU
BE
R
BA
Compact et relativement peu onéreux,
ce gadget est essentiel pour mesurer
rapidement la température à
cœur de la viande qui cuit.
ISPENSABLE
S IND
S
PO
ILE
UR
NS
LE
TE
US
ENSILES IN
DIS
• UST
PE
NS
AB
ISPENSABLE
S IND
S
PO
ILE
UR
NS
LE
TE
US
THERMOMÈTRE
•
Si votre barbecue est exposé à un environnement
particulièrement hostile, nettoyez-en l’extérieur plus
souvent. Les pluies acides, les produits chimiques
pour piscine et l’eau salée peuvent faire apparaître
de la rouille superficielle. Frottez l’extérieur de
votre barbecue à l’eau savonneuse chaude. Ensuite,
rincez-le et séchez-le minutieusement. Pour éviter la
rouille superficielle, vous pouvez de plus appliquer un
nettoyant pour acier inoxydable chaque semaine.
LES POUR LE B
A
R
SAB
BE
EN
CU
E
Nettoyage de l’extérieur de barbecues
dans des environnements uniques
L
Idéales pour recouvrir le bac de
récupération et ainsi faciliter
le nettoyage.
SP
DI
IN
Nettoyez les surfaces peintes et émaillées et les
éléments en plastique à l’eau savonneuse chaude à
l’aide de serviettes en papier ou d’un chiffon. Après
les avoir frottées, rincez et séchez soigneusement les
surfaces.
ARBECUE • US
TEN
LE B
UR
SI L
PO
ES
S
E
BARQUETTES
JETABLES
•
Nettoyage des surfaces peintes et
émaillées et des éléments en plastique
LES POUR LE BAR
SAB
BE
EN
CU
E
Nettoyez l’acier inoxydable à l’aide d’un nettoyant
ou polish non-abrasif à acier inoxydable fait pour
les produits d’extérieur et barbecues. Utilisez un
chiffon microfibre pour frotter dans le sens de l’acier
inoxydable. N’utilisez pas de serviette en papier.
N.B. : ne prenez pas le risque de rayer votre acier
inoxydable avec des pâtes abrasives. Les pâtes ne
nettoient ni ne font briller. Elles décolorent le métal en en
retirant le revêtement supérieur en oxyde de chrome.
SP
DI
IN
Nettoyage des surfaces en acier
inoxydable
ARBECUE • US
TEN
LE B
UR
SI L
O
P
ES
S
LE
15
Dépannage
LE BARBECUE NE S’ALLUME PAS
SYMPTÔME
• Après avoir suivi les instructions d’allumage de la section « Fonctionnement » de ce mode d’emploi, le brûleur ne s’allume pas.
CAUSE
SOLUTION
Il y a un problème avec le débit de gaz.
Si le barbecue ne s’allume pas, il faut tout d’abord vérifier si les brûleurs sont alimentés en gaz. Pour ce faire,
suivez les instructions ci-après pour « Allumer le barbecue à l’aide d’une allumette ».
Si l’allumage à l’allumette ne fonctionne PAS, suivez les suggestions de dépannage de débit de gaz à la page
suivante.
Il y a un problème avec le système d’allumage
électronique.
Si le barbecue ne s’allume pas, il faut tout d’abord vérifier si les brûleurs sont alimentés en gaz. Pour ce faire,
suivez les instructions ci-après pour « Allumer le barbecue à l’aide d’une allumette ».
Si l’allumage à l’allumette fonctionne, suivez les instructions de « Vérification des composants du système
d’allumage électronique » ci-dessous.
Identifier un débit de gaz vers les
brûleurs à l’aide d’une allumette
Vérification des composants du système
d’allumage électronique
1) Ouvrez le couvercle du barbecue.
2) Vérifiez que tous les boutons de réglage des
brûleurs sont en position éteinte . Pour ce faire,
enfoncez et tournez les boutons dans le sens
horaire.
N.B. : il est important que tous les boutons de réglage
des brûleurs soient en position éteinte avant
d’ouvrir la bouteille de GPL.
3) Allumez l’alimentation en gaz en tournant le robinet
de la bouteille dans le sens antihoraire ou en
mettant le levier du détendeur en position allumée,
selon votre branchement détendeur/bouteille.
4) Commencez avec le brûleur de gauche. Mettez
l’allumette dans le porte-allumette et allumez-la.
(Le porte-allumette se trouve sous le plan de travail
latéral droit.) Introduisez l’allumette allumée jusqu’à
côté des brûleurs, en passant à travers les grilles de
cuisson et à côté des FLAVORIZER BARS (A).
5) Appuyez sur le bouton de réglage du brûleur et
tournez-le dans le sens antihoraire vers la position
démarrage/fort .
6) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant
à travers les grilles de cuisson et l’ouverture en
demi-cercle des FLAVORIZER BARS.
7) S’il ne s’allume pas sous 4 secondes, mettez
le bouton de réglage gaz en position éteinte
et attendez cinq minutes pour laisser le gaz
s’échapper avant de réessayer d’allumer le brûleur.
S’il ne s’allume pas après plusieurs tentatives,
suivez les instructions de dépannage de débit de
gaz à la page suivante.
8) Si le brûleur s’allume, le problème réside dans le
système d’allumage. Suivez alors les instructions
de « Vérification des composants du système
d’allumage électronique ».
9) Remettez le porte-allumette en place en le
suspendant sous le plan de travail droit (B).
Lorsque vous appuyez sur le bouton d’allumage, vous
devriez entendre un déclic. Sinon, examinez la pile
puis les câbles.
Vérification de la pile
Il convient de vérifier trois problèmes qui pourraient
survenir avec la pile qui sert à alimenter votre module
d’allumage :
1) Certaines piles sont emballées d’un film protecteur
en plastique (à ne pas confondre avec l’étiquette de
la pile). Vérifiez que ce film plastique est retiré.
2) Vérifiez que la pile est installée correctement (C).
3) Si la pile est usagée, remplacez-la par une nouvelle.
Vérification des câbles
Deux endroits qui pourraient poser problème doivent
être contrôlés :
1) Vérifiez que les fils d’allumage sont correctement
branchés aux bornes du bouton d’allumage, situées
sous le panneau de commande.
2) Vérifiez que les câbles d’allumage sont bien branchés
au module d’allumage. Les extrémités des câbles
sont dotées d’un code couleur correspondant aux
fiches du module d’allumage. Le nombre de câbles
varie selon les modèles.
16
2
4
3
B
Inspecter le câble de mise à la terre
Les modèles 310, 315 et 435 disposent d’un câble de
mise à la terre relié au support de collecteur. Il est visible
lorsqu’on regarde sous la console de contrôle gaz (D) :
1) Assurez-vous que le câble de mise à la terre est
bien fixé à l’aide d’une vis.
C
D
310 Schéma de câblage du module d’allumage
1
A
410 Schéma de câblage du module d’allumage
3
2
4
3
1
4
2
1
1
2
3
4
Aspect normal des flammes du brûleur
SYMPTÔME
• Le barbecue n’atteint pas la température souhaitée ou chauffe de manière irrégulière.
• Un ou plusieurs brûleur(s) ne s’allume(nt) pas.
• La flamme est faible lorsque le brûleur est en position forte.
• Les flammes ne se répandent pas sur toute la longueur du brûleur.
• L’aspect des flammes du brûleur est irrégulier.
CAUSE
SOLUTION
Dans certains pays, les détendeurs sont dotés d’un
« limiteur de débit » activé. Ce dispositif de sécurité
intégré au détendeur restreint le débit de gaz en
cas de fuite de gaz. Vous pouvez activer celui-ci par
inadvertance en l’absence d’une fuite. Cela se produit
généralement lorsque vous ouvrez le gaz sur la
bouteille de GPL et qu’un ou plusieurs bouton(s) de
réglage gaz n’est/ne sont pas en position éteinte. Cela
peut également arriver si vous ouvrez la bouteille de
GPL trop rapidement.
Réinitialisez le « limiteur de débit » en fermant le
robinet de la bouteille de GPL et en mettant tous
les boutons de réglage gaz en position éteinte .
Attendez cinq minutes que le gaz se dissipe puis
rallumez le barbecue en suivant les instructions de
la section « Fonctionnement ».
La bouteille de GPL est (quasiment) vide.
Remplissez la bouteille de GPL.
Le flexible de gaz est plié ou présente un nœud.
Redressez le flexible de gaz.
Les ports des brûleurs sont sales.
Nettoyez les ports des brûleurs. Consultez le
« Nettoyage des ports des brûleurs ».
SYMPTÔME
• Il y a une odeur de gaz et les flammes des brûleurs sont jaunes et irrégulières.
CAUSE
SOLUTION
Les grilles de protection contre les araignées des
brûleurs sont obstruées.
Nettoyez les grilles de protection contre les
araignées. Consultez le « Nettoyage des grilles de
protection contre les araignées » dans la section
Entretien du produit. Parcourez également les
illustrations et informations de cette section sur
l’aspect normal des flammes et les grilles de
protection contre les araignées.
Les brûleurs de votre barbecue ont été réglés en
usine pour obtenir un mélange approprié d’air et
de gaz. S’ils fonctionnent correctement, l’aspect
des flammes sera normal. Les extrémités
peuvent parfois danser et être jaunes (A), et le
bas bleu clair (B) voire bleu foncé (C).
Dépannage
DÉBIT DE GAZ
A
B
C
Grilles de protection contre les
araignées.
Les ouvertures d’air comburant sur les brûleurs (D)
sont dotées de grilles en acier inoxydable pour
éviter que les araignées et autres insectes ne
tissent leur toile ou ne fassent leur nid dans les
brûleurs. En outre, de la poussière et des résidus
peuvent s’accumuler sur l’extérieur des grilles
de protection contre les araignées/insectes et
obstruer le débit d’oxygène dans les brûleurs.
D
SYMPTÔME
• Odeur de gaz et/ou léger sifflement
CAUSE
SOLUTION
Le joint interne en caoutchouc du robinet de la
bouteille de GPL peut être endommagé.
Vérifiez que le joint en caoutchouc est en bon état.
Sinon, rapportez la bouteille à votre vendeur local.
BARBECUE GRAS (peinture qui s’écaille et flambées)
SYMPTÔME
• De la peinture semble s’écailler à l’intérieur du couvercle.
CAUSE
SOLUTION
Les écailles que vous voyez sont une accumulation de
vapeurs de cuisson transformées en carbone.
Ceci se produit avec le temps après une utilisation
répétée de votre barbecue. Ce n’est pas un défaut.
Nettoyez le couvercle. Consultez pour ce faire la
section « Entretien du produit ».
SYMPTÔME
• Présence de flambées pendant la cuisson ou le préchauffage.
CAUSE
SOLUTION
Il y a des résidus alimentaires provenant du repas
précédent.
Préchauffez toujours le barbecue au plus fort
pendant 10 à 15 minutes.
L’intérieur du barbecue doit faire l’objet d’un nettoyage
minutieux.
Suivez les instructions de la section « Nettoyage et
entretien » pour nettoyer l’intérieur du barbecue de
haut en bas.
m AVERTISSEMENT : N’essayez pas de réparer des composants destinés à l’acheminement, à la combustion
ou à l’allumage du gaz ni des composants structurels sans contacter au préalable le service client de
Weber-Stephen Products LLC.
m AVERTISSEMENT : Si vous n’utilisez pas des pièces authentiques Weber-Stephen pour une réparation ou
un remplacement, la garantie deviendra caduque et vous en serez pas pris en charge.
APPELEZ
LE SERVICE
CONSOMMATEURS
Si vous rencontrez toujours des problèmes,
contactez le représentant du service
consommateurs de votre région en
vous référant aux coordonnées
indiquées sur weber.com.
17
Guide de cuisson
Guide de cuisson
Type
Épaisseur/poids
Temps de cuisson total approximatif
19 mm d’épaisseur
4 à 6 minutes chaleur élevée directe
25 mm d’épaisseur
6 à 8 minutes chaleur élevée directe
50 mm d’épaisseur
14 à 18 minutes saisir 6 à 8 minutes en chaleur élevée directe puis 8 à 10 minutes en chaleur
élevée indirecte
VIANDE ROUGE
Steak : contre-filet,
chateaubriand, faux-filet,
entrecôte et filet mignon
Bavette
680 à 900 g, 19 mm d’épaisseur 8 à 10 minutes chaleur moyenne directe
Steak haché
19 mm d’épaisseur
8 à 10 minutes chaleur moyenne directe
Filet
1,3 à 1,8 kg
45 à 60 minutes 15 minutes en chaleur moyenne directe puis 30 à 45 minutes en chaleur
moyenne indirecte
85 g par unité
20 à 25 minutes chaleur basse directe
19 mm d’épaisseur
6 à 8 minutes chaleur élevée directe
31 à 38 mm d’épaisseur
10 à 12 minutes saisir 6 minutes en chaleur élevée directe puis 4 à 6 minutes en chaleur
élevée indirecte
PORC
Boudin : frais
Côtelette : désossée ou non
Travers : petites côtes entières, côtes 1,3 à 1,8 kg
1,5 à 2 heures chaleur moyenne indirecte
Travers : à la paysanne, non désossé 1,3 à 1,8 kg
1,5 à 2 heures chaleur moyenne indirecte
Filet
0,454 kg
30 minutes saisir 5 minutes en chaleur élevée directe puis 25 minutes en chaleur moyenne indirecte
170 à 226 g
8 à 12 minutes chaleur moyenne directe
VOLAILLE
Blanc de poulet : désossé, pelé
Cuisse de poulet : désossée, pelée 113 g
8 à 10 minutes chaleur moyenne directe
Morceaux de poulet : non
désossés, assortis
85 à 170 g
36 à 40 minutes saisir 6 à 10 minutes en chaleur basse directe puis 30 minutes en chaleur
moyenne indirecte
Poulet : entier
1,8 à 2,2 kg
1 à 1,5 heure chaleur moyenne indirecte
Poulet de Cornouailles
680 à 900 g
60 à 70 minutes chaleur moyenne directe
Dinde : entière, non farcie
4,5 à 5,4 kg
2 à 2,5 heures chaleur moyenne indirecte
6,3 à 12,7 mm d’épaisseur
3 à 5 minutes chaleur moyenne directe
25 à 31 mm d’épaisseur
10 à 12 minutes chaleur moyenne directe
0,454 kg
15 à 20 minutes chaleur moyenne indirecte
1,36 kg
30 à 45 minutes chaleur moyenne indirecte
42,5 g
2 à 4 minutes chaleur élevée directe
12,7 mm de diamètre
6 à 8 minutes chaleur moyenne directe
avec feuille
25 à 30 minutes chaleur moyenne directe
sans feuille
10 à 15 minutes chaleur moyenne directe
shiitake ou champignons de
Paris
8 à 10 minutes chaleur moyenne directe
Portobello
10 à 15 minutes chaleur moyenne directe
coupés en deux
35 à 40 minutes chaleur moyenne indirecte
tranches de 12,7 mm
8 à 12 minutes chaleur moyenne directe
entières
45 à 60 minutes chaleur moyenne indirecte
tranches de 12,7 mm
9 à 11 minutes blanchir 3 minutes puis cuire 6 à 8 minutes en chaleur moyenne directe
FRUITS DE MER
Poisson, filet ou steak : flétan,
vivaneau rouge, saumon, bar,
espadon et thon
Poisson : entier
Crevettes
LÉGUMES
Asperges
Maïs
Champignons
Oignons
Pommes de terre
Les coupes, épaisseurs, poids et temps de cuisson susmentionnés sont uniquement donnés à titre indicatif. Des facteurs tels que l’altitude, le vent et la température
extérieure peuvent avoir un impact sur le temps de cuisson. Deux règles de base : cuisez les steaks, filets de poisson, morceaux de poulet désossés et légumes avec
la méthode directe en respectant les temps indiqués dans le tableau (ou la cuisson souhaitée). Retournez-les une fois à la moitié du temps de cuisson. Cuisez les rôtis,
volailles entières, morceaux de volaille non désossés, poissons entiers et pièces plus épaisses avec la méthode indirecte en respectant les temps indiqués dans le tableau
(ou jusqu’à ce que le thermomètre numérique affiche la température à cœur souhaitée). Sauf mention contraire, les temps de cuisson pour le bœuf et l’agneau sont
pour une cuisson à point. Après la cuisson, laissez les rôtis, les grosses pièces de viandes et les côtelettes et steaks épais reposer 5 à 10 minutes avant de les découper.
La température à cœur de la viande augmentera de 5 à 10 degrés pendant ce temps.
18
N’OUBLIEZ PAS DE VOUS INSCRIRE
weber.com
36
37
35
33
34
32
27
28
29
30
31
25
26
24
23
22
21
20
19
18
17
16
14
15
13
12
11
10
9
8
7
3
4
5
6
1
2
Pièces de rechange
GENESIS II E-310 PLANCHA
Genesis II_E-310_Planca_LP_EMEA_022019
38
39
40
41
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
22
21
42
36
37
35
34
33
32
27
28
29
30
31
25
26
24
23
57
56
54
55
53
52
47
48
49
50
51
46
45
44
43
GENESIS II E-410 PLANCHA
Genesis II_E-410_Planca_LP_EMEA_022019
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
19
Numéro de série
Reportez le numéro de série
de votre barbecue dans
l’encadré ci-dessus pour des
besoins futurs. Il se trouve sur
l’étiquette située sur la partie
arrière droite du cadre du
barbecue.
AUSTRIA
INDIA
SWITZERLAND
BELGIUM
ISRAEL
UNITED ARAB EMIRATES
CHILE
ITALY
UNITED KINGDOM
NETHERLANDS
USA
Weber-Stephen Österreich GmbH
+43 (0)7 242 89 0135
service-at@weber.com
Weber-Stephen Products Belgium Sprl
+32 15 28 30 90
service-be@weber.com
Weber-Stephen Chile SpA.
+01 56 2-3224-3936
CZECH REPUBLIC
Weber-Stephen CZ & SK spol. s r.o.
+42 267 312 973
info-cz@weberstephen.com
DENMARK
Weber-Stephen Nordic ApS
+45 99 36 30 10
service-dk@weber.com
FRANCE
Weber-Stephen France SAS
+33 0810 19 32 37
service-fr@weber.com
GERMANY
Weber-Stephen Deutschland GmbH
+49 (0) 30 219 0710
service-de@weber.com
ICELAND
Jarn & Gler Wholesale EHF
+354 58 58 900
Weber-Stephen Barbecue Products India Pvt. Ltd.
080 42406666
customercare@weberindia.com
D&S Imports
+972 392 41119
info@weber.co.il
Weber-Stephen Schweiz GmbH
+41 52 24402 50
service-ch@weber.com
Weber-Stephen Deutschland GmbH, Dubai Branch
+971 4 454 1626
info@weberstephen.ae
Weber-Stephen Products Italia Srl
+39 0444 367 911
service-it@weber.com
Weber-Stephen Products (UK) Ltd.
+44 (0)203 630 1500
service-uk@weber.com
Weber-Stephen Holland B.V.
+31 202 623 978
service-nl@weber.com
Weber-Stephen Products LLC
847 934 5700
support@weberstephen.com
POLAND
Weber-Stephen Polska Sp. z o.o.
+48 22 392 04 69
info-pl@weberstephen.com
For Republic of Ireland, please contact:
Weber-Stephen Products (U.K.) Limited.
RUSSIA
For other eastern European countries, such as ROMANIA,
SLOVENIA, CROATIA, or GREECE, please contact:
Weber-Stephen Deutschland GmbH.
Weber-Stephen Vostok LLC
+7 495 956 63 21
info.ru@weberstephen.com
For Baltic states, please contact:
Weber-Stephen Nordic ApS.
SOUTH AFRICA
Weber-Stephen Products (South Africa) Pty Ltd.
+27 11 454 2369
info@weber.co.za
SPAIN
Weber-Stephen Ibérica SRL
+34 935 844 055
service-es@weber.com
weber.com
La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de
ces marques par Weber-Stephen Products LLC fait l’objet d’une licence. Les autres marques déposées et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
© 2019 Conçu et fabriqué par Weber-Stephen Products LLC, 1415 S.
Roselle Road, Palatine, Illinois 60067, États-Unis d’Amérique.

Manuels associés