Owner's manual | Hama audio Bluetooth pour 2 ecouteurs Adaptateur bluetooth Manuel du propriétaire

Add to My manuals
38 Pages
Owner's manual | Hama audio Bluetooth pour 2 ecouteurs Adaptateur bluetooth Manuel du propriétaire | Fixfr
00
040987
Bluetooth Audio Transmitter
Bluetooth-Audio-Sender
“Twin”
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
GB
D
F
E
RUS
I
NL
GR
PL
H
CZ
SK
P
TR
RO
S
FIN
Pic. 1a
Bluetooth
Headset
Bluetooth
Headphones
TV
Pic. 1b
Bluetooth
Headset
TV
HiFi
Bluetooth
Headphones
230 V – USB
Pic. 2
2
3
4
1
5
G Operating instruction
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely. Please keep these instructions in a
safe place for future reference. If you sell the device, please
pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or
to draw your attention to specific hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information
or important notes.
2. Package Contents
• Bluetooth Audio Transmitter
• 3.5 mm audio cable (1.8 m)
• These operating instructions
3. Safety Notes
• The product is intended for private, non-commercial
use only.
• The product is intended for indoor use only.
• Use the product for its intended purpose only.
• Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment.
• Do not use the product in areas where the use of
electronic devices is not permitted.
• Lay all cables so that they do not pose a tripping hazard.
• Do not bend or crush the cable.
• Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
• Dispose of packaging material immediately according
to locally applicable regulations.
• Do not modify the product in any way. Doing so voids
the warranty.
2
Warning
• Do not attempt to service or repair the product
yourself. Leave any and all service work to
qualified experts.
• Do not open the device or continue to operate it if
it becomes damaged.
4. Technical Data
Supply voltage
5 V; USB
Rated power consumption 60 mA
Ambient temperature
0 to +55 °C
Bluetooth version
3.0 + DER
Profile
A2DP
Codec
apt-X, apt-X LL, SBC
Bluetooth power class
Class 2
Frequency band(s)
2402 MHz – 2480 MHz
Maximum radio-frequency
3.7 (dBm)
power transmitted
5. Startup and Operation
5.1 Connecting the audio transmitter
• Connect the USB plug (1) of the Bluetooth audio
transmitter to the USB port on your TV/PC/laptop or to
a standard USB power supply unit (5 V, 500 mA min.).
See Pic1a/Pic1b. The LED (2) on the audio transmitter
starts to flash.
• Connect the supplied audio cable (3) to the Audio IN
socket (4) of the audio transmitter and the Audio OUT
socket of your playback device.
5.2 Connecting the first Bluetooth receiver
• Switch the Bluetooth receiver (e.g. Bluetooth headset)
to pairing mode. Refer to the operating instructions for
your Bluetooth receiver.
• Place the Bluetooth receiver within the range of the
Bluetooth transmitter. The Bluetooth transmitter will
automatically connect to the receiver. After successful
connection, the LED (2) on the Bluetooth transmitter
will emit a steady blue light.
5.3 Connecting the second Bluetooth receiver
• Switch the second Bluetooth receiver (e.g. Bluetooth
headset) to pairing mode. Refer to the operating
instructions for your Bluetooth receiver.
• Press and hold the pairing button (5) on the Bluetooth
transmitter for 1 second. The LED on the Bluetooth transmitter will flash while the connection is being established
with the second Bluetooth receiver. The first Bluetooth
receiver will be muted while the connection with the
second receiver is established. The Bluetooth connection
is not affected, however. After successful connection with
the second Bluetooth receiver, the LED (2) on the first Bluetooth transmitter will once again emit a steady blue light.
5.4 Operation
• Reduce the volume on the audio source and start
audio playback.
• Now you can increase the volume on the audio source
or the Bluetooth receiver as needed.
5.5 Resetting the Bluetooth transmitter
Press and hold the pairing button (5) on the Bluetooth
transmitter for 5 seconds to reset the transmitter to the
factory settings. When you reset the Bluetooth transmitter to the factory setting, this also removes the pairing
to the Bluetooth receivers. Afterwards, you must pair the
devices again. (See 5.1 and 5.2)
Note
• The maximum range of the Bluetooth connection
is 10 meters (without obstructions).
• Avoid placing any objects between the Bluetooth
transmitter and the Bluetooth receivers in order
to ensure error-free transmission and to utilize the
maximum range.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides
no warranty for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use of the product or
from failure to observe the operating instructions and/
or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as
batteries must not be disposed of with
household waste. Consumers are obliged by law to return
electrical and electronic devices as well as batteries at
the end of their service lives to the public collecting
points set up for this purpose or point of sale. Details to
this are defined by the national law of the respective
country. This symbol on the product, the instruction
manual or the package indicates that a product is subject
to these regulations. By recycling, reusing the materials
or other forms of utilising old devices/batteries, you are
making an important contribution to protecting our
environment.
10. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that
the radio equipment type [00040987] is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
www.hama.com -> 00040987 -> Downloads.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents.
3
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem
sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu
können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• Bluetooth Audio Sender
• 3,5-mm-Audiokabel (1,8 m)
• diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von
Gebäuden vorgesehen.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit
und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Räumen.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu
stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Geräte nicht erlaubt sind.
• Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr
darstellen.
• Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
4
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten
oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
bei Beschädigungen nicht weiter
4. Technische Daten
Nennspannung
5 V; USB
Nennstromaufnahme
60 mA
Umgebungstemperatur
0 bis +55 °C
Bluetooth Version
3.0 + DER
Profile
A2DP
Codec
apt-X, apt-X LL, SBC
Bluetooth Power Class
Class 2
Frequenzband/
Frequenzbänder
2402 MHz – 2480 MHz
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung
3.7 (dBm)
5. Inbetriebnahme und Betrieb
5.1 Anschluss des Audio Senders
• Verbinden Sie den USB Stecker (1) des Bluetooth Audio
Senders mit einem USB Anschluss an ihrem TV/PC/
Laptop oder mit einem handelsüblichen USB-Netzteil
(5 V, min 500 mA) siehe Pic1a / Pic1b. Die LED (2) am
Audio Sender beginnt zu blinken.
• Verbinden Sie das mitgelieferte Audiokabel (3) mit der
Audio IN Buchse (4) des Audio Senders und der Audio
OUT Buchse ihres Wiedergabegeräts.
5.2 Verbindung mit dem ersten Bluetooth Empfänger
• Versetzen Sie den Bluetooth Empfänger (z.B. Bluetooth
Headset) in den Pairing Modus. Verwenden Sie hierzu
die Bedienungsanleitung ihres Bluetooth Empfängers.
• Bringen Sie den Bluetooth Empfänger in die Reichweite des Bluetooth Senders. Der Bluetooth Sender
wird sich automatisch mit dem Empfänger verbinden.
Nach erfolgreicher Verbindung leuchtet die LED (2) am
Bluetooth Sender permanent blau.
5.3 Verbindung mit dem zweiten Bluetooth
Empfänger
• Versetzen Sie den zweiten Bluetooth Empfänger (z.B.
Bluetooth Headset) in den Pairing Modus. Verwenden
Sie hierzu die Bedienungsanleitung ihres Bluetooth
Empfängers.
• Drücken Sie die Pairing Taste (5) am Bluetooth Sender für
1 Sekunde. Die LED am Bluetooth Sender blinkt
während der Verbindung mit dem zweiten Bluetooth
Empfänger. Der erste Bluetooth Empfänger wird für die
Zeit der Verbindung stumm geschaltet. Die Bluetooth
Verbindung bleibt aber bestehen. Nach erfolgreicher Verbindung mit dem zweiten Bluetooth Empfänger leuchtet
die LED (2) am Bluetooth Sender wieder permanent blau.
5.4 Betrieb
• Halten Sie die Lautstärke an ihrer Audioquelle
zunächst gering und starten Sie die Audio Wiedergabe.
• Erhöhen Sie nun die Laustärke an ihrer Audioquelle
oder am Bluetooth Empfänger je nach Bedarf.
5.5 Bluetooth Sender zurück setzen
Drücken Sie die Pairing Taste (5) am Bluetooth Sender für 5
Sekunden um diesen in den Auslieferungszustand zurück zu
setzen. Wenn der Bluetooth Sender in den Auslieferungszustand zurückgesetzt wird, ist auch die Kopplung mit den
Bluetooth Empfängern aufgehoben. Das Pairing muss dann
erneut durchgeführt werden (siehe 5.1 und 5.2).
Hinweis
• Die maximale Reichweite der Bluetooth
Verbindung beträgt 10 Meter (bei freier Sicht).
• Vermeiden Sie sämtliche Hindernisse zwischen
Bluetooth Sender und Bluetooth Empfänger um
eine störungsfrei Übertragung und maximale
Reichweite zu gewährleisten.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an
die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen finden sie hier:
www.hama.com
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür
eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die
Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt
das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf
diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der
stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass
der Funkanlagentyp [00040987] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text
der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com -> 00040987 -> Downloads.
5
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le
consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau
propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votre attention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
• Émetteur audio Bluetooth
• Câble audio 3,5 mm (1,8 m)
• Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné à une installation domestique
non commerciale.
• Ce produit est destiné à une utilisation exclusivement à
l‘intérieur d‘un bâtiment.
• Utilisez le produit exclusivement conformément à sa
destination.
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
• Les enfants doivent être surveillés fin de garantir qu‘ils
ne jouent pas avec le produit.
• N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
• Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent
aucun risque de chute.
• Faites attention à ne pas plier ni coincer le câble.
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez
tout choc ou toute chute.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
6
• N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie.
Avertissement
• Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous
travaux d‘entretien à des techniciens qualifiés.
• Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
4. Caractéristiques techniques
Tension nominale
5 V; USB
Courant nominal
60 mA
Température ambiante
de 0 à +55 °C
Version Bluetooth
3.0 + DER
Profils
A2DP
Codec
apt-X, apt-X LL, SBC
Classe Bluetooth
classe 2
Bandes de fréquences
2402 MHz – 2480 MHz
Puissance de radiofréquence maximale
3.7 (dBm)
5. Mise en service et fonctionnement
5.1 Connexion de l‘émetteur audio
• Insérez le connecteur USB (1) de l‘émetteur audio
Bluetooth dans un port USB de votre TV/PC/ordinateur
portable ou dans le port d‘un bloc secteur USB courant
(5 V, 500 mA mini), voir la fig. 1a / fig. 1b. Le voyant
LED (2) de l‘émetteur audio se met à clignoter.
• Branchez le câble audio fourni (3) à la prise audio
IN (4) de l‘émetteur audio et à la prise audio OUT de
votre appareil de lecture.
5.2 Connexion au premier récepteur Bluetooth
• Mettez votre récepteur Bluetooth (oreillette Bluetooth,
etc.) en mode de couplage (pairing). Pour toute question à ce sujet, veuillez consulter la documentation de
votre récepteur Bluetooth.
• Placez votre récepteur Bluetooth à portée de
l‘émetteur Bluetooth. L‘émetteur Bluetooth établit
automatiquement la connexion au récepteur. Le voyant
LED bleu (2) de l‘émetteur Bluetooth s‘allume en
permanence en cas de bonne connexion.
5.3 Connexion au deuxième récepteur Bluetooth
• Mettez le deuxième récepteur Bluetooth (oreillette
Bluetooth, etc.) en mode de couplage (pairing).
Pour toute question à ce sujet, veuillez consulter la
documentation de votre récepteur Bluetooth. Appuyez
pendant 1 seconde sur la touche de couplage (5) de
l‘émetteur Bluetooth. Le voyant LED de l‘émetteur
Bluetooth clignote pendant la procédure de connexion
au deuxième récepteur Bluetooth. Le premier récepteur
Bluetooth se met en sourdine pendant la procédure de
connexion. La connexion Bluetooth reste néanmoins
active. Le voyant LED bleu (2) de l‘émetteur Bluetooth
s‘allume en permanence en cas de bonne connexion
au deuxième récepteur Bluetooth.
5.4 Fonctionnement
• Baissez le volume de votre source audio, puis lancez
la lecture.
• Adaptez le volume sur votre source audio ou sur le
récepteur Bluetooth en fonction de vos exigences.
5.5 Réinitialisation de l‘émetteur Bluetooth
Appuyez pendant 5 secondes sur la touche de couplage
(5) de l‘émetteur Bluetooth afin de retrouver les
paramètres d‘origine. Le couplage avec les récepteurs
Bluetooth sera supprimé si vous réinitialisez l‘émetteur
Bluetooth. Vous devrez effectuer le couplage une
nouvelle fois (voir 5.1 et 5.2).
Remarque
• La portée maximale de la connexion Bluetooth
est de 10 mètres dans un environnement exempt
d‘obstacles.
• Évitez tous les obstacles entre l‘émetteur Bluetooth
et les récepteurs Bluetooth afin de garantir une
transmission sans interférences ainsi que la portée
maximale.
6. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon
non fibreux légèrement humide ; évitez tout détergent
agressif.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encore provoqués par un non
respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des
consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin d‘atteindre
un certain nombre d‘objectifs en matière de
protection de l‘environnement, les règles
suivantes doivent être appliquées: Les appareils
électriques et électroniques ainsi que les batteries ne
doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le
pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel
d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est
soumis à cette réglementation. Le consommateur doit
retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte
prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur.
En permettant enfin le recyclage des produits ainsi que les
batteries, le consommateur contribuera à la protection de
notre environnement. C‘est un acte écologique.
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare
que l‘équipement radioélectrique du type
[00040987] est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l‘adresse internet suivante:
www.hama.com -> 00040987 -> Downloads.
7
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto
de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones
de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue
estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de
seguridad o para llamar la atención sobre peligros y
riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales
o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• Emisor de audio Bluetooth
• Cable de audio de 3,5 mm (1,8 m)
• Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
• El producto es para el uso doméstico privado, no
comercial.
• El producto está diseñado sólo para el uso dentro de
edificios.
• Emplee el producto exclusivamente para la función
para la que fue diseñado.
• Utilice el producto sólo conectado a una toma de
corriente autorizada. La toma de corriente debe estar
colocada cerca del producto y de forma accesible.
• Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
• No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
• Tienda todos los cables de modo que no constituyan
un peligro de tropezar.
• No doble ni aplaste el cable.
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
• Deseche el material de embalaje en conformidad con
las disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
8
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso
• No intente mantener o reparar el aparato por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente.
• No abra el producto y no lo siga operando de
presentar deterioros.
4. Datos técnicos
Tensión de red
5 V; USB
Consumo nominal de
corriente
60 mA
Temperatura de
funcionamiento
0 a +55 °C
Versión Bluetooth
3.0 + DER
Perfil
A2DP
Codec
apt-X, apt-X LL, SBC
Clase de potencia
Bluetooth
Clase 2
Banda o bandas
de frecuencia
2402 MHz – 2480 MHz
Potencia máxima de
radiofrecuencia
3.7 (dBm)
5. Puesta en servicio y funcionamiento
5.1 Conexión del emisor de audio
• Conecte el conector USB (1) del emisor de audio
Bluetooth con un puerto USB de su TV/PC/portátil o
con una fuente de alimentación USB convencional (5
V, mín. 500 mA). Véase la fig. 1a / fig. 1b. El LED (2)
del emisor de audio comienza a parpadear.
• Conecte el cable de audio suministrado (3) con
la hembrilla Audio IN (4) del emisor de audio y la
hembrilla Audio OUT de su reproductor.
5.2 Conexión con el primer receptor Bluetooth
• Ponga el receptor Bluetooth (p.ej. un headset Bluetooth)
en el modo de vinculación. Para ello, tenga en cuenta
las instrucciones de manejo de su receptor Bluetooth.
• Coloque el receptor Bluetooth en un punto dentro del
alcance del emisor Bluetooth. El emisor Bluetooth se
conecta automáticamente con el receptor. Realizada
correctamente la conexión, el LED (2) del emisor
Bluetooth luce permanentemente en azul.
5.3 Conexión con el segundo receptor Bluetooth
• Ponga el segundo receptor Bluetooth (p.ej. un headset
Bluetooth) en el modo de vinculación. Para ello, tenga
en cuenta las instrucciones de manejo de su receptor
Bluetooth.
• Pulse la tecla de vinculación (Pairing) (5) del emisor
Bluetooth durante 1 segundo. El LED del emisor
Bluetooth parpadea durante la conexión con el segundo
receptor Bluetooth. El primer emisor Bluetooth queda
silenciado mientras dure la conexión. La conexión Bluetooth mantiene. Realizada correctamente la conexión
con el segundo receptor Bluetooth, el LED (2) del emisor
Bluetooth vuelve a lucir permanentemente en azul.
5.4 Funcionamiento
• Mantenga un volumen bajo en la fuente de audio al
iniciar la reproducción de audio.
• Seguidamente, aumente el volumen desde la fuente de
audio o el receptor Bluetooth según sea necesario.
5.5 Restablecimiento del emisor Bluetooth
Pulse la tecla de vinculación (Pairing) (5) del emisor
Bluetooth durante 5 segundos para restablecer el estado
de suministro. Al restablecer el estado de suministro del
emisor Bluetooth, también se desactiva la vinculación
con los receptores Bluetooth. Es necesario volver a
realizar la vinculación. (Véase 5.1 y 5.2)
Nota
• El alcance máximo de la conexión Bluetooth es de
10 metros (al aire libre).
• Evite la presencia de cualquier obstáculo entre el
emisor Bluetooth y los receptores Bluetooth para
garantizar una transmisión libre de interferencias y
un alcance máximo.
6. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes
agresivos.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
8. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
9. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la
directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU
en el sistema legislativo nacional, se aplicara
lo siguiente: Los aparatos eléctricos y
electrónicos, así como las baterías, no se
deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está
legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y
electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final
de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a
devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles
quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en
el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje
hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante a la
protección de nuestro medio ambiente.
10. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara
que el tipo de equipo radioeléctrico
[00040987] es conforme con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente: www.hama.com -> 00040987 -> Downloads.
9
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией.
Храните инструкцию в надежном месте для справок
в будущем. В случае передачи изделия другому лицу
приложите и эту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых может привести к опасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
• Передатчик звуковых сигналов, Bluetooth
• Звуковой кабель 3,5 мм (1,8 м)
• Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
• Изделие предназначено только для домашнего
применения.
• Запрещается эксплуатировать вне помещений.
• Запрещается использовать не по назначению.
• Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих условиях.
• Не оставлять детей без присмотра во избежание их
доступа к устройству.
• Не применять в запретных зонах.
• Кабели не должны создавать помехи перемещению людей.
• Кабель не сгибать и не зажимать.
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Утилизировать упаковку в соответствии с местными
нормами.
• Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
10
Внимание
• Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. Ремонт разрешается производить
только квалифицированному персоналу.
• Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
4. Технические характеристики
Напряжение
5 В; USB
Номинальный ток
потребления
60 мА
Температура
окружающей среды
от 0 до +55 °C
Версия Bluetooth
3.0 + DER
Режим
A2DP
Кодирование
apt-X, apt-X LL, SBC
Класс питания Bluetooth класс 2
Диапазон/диапазоны
частот
2402 MHz – 2480 MHz
Максимальная
излучаемая мощность
3.7 (dBm)
5. Ввод в эксплуатацию и работа
5.1 Подключение
• Подключите USB-штекер (1) передатчика к разъему
USB компьютера/телевизора или к блоку питания
USB (5 В, миним. 500 мА) (см. рис. 1а /1b). На
передатчике начнет мигать лампа (2).
• С помощью прилагаемого аудиокабеля (3)
соедините разъем вход (4) передатчика с выходом
устройства воспроизведения.
5.2 Соединение с первым приемником
Bluetooth
• Переведите приемник Bluetooth (гарнитуру и т.п.) в
режим согласования Bluetooth. Подробнее смотрите инструкции по эксплуатации устройств.
• Расположите приемник и передатчик Bluetooth на
расстоянии радиуса действия сигнала Bluetooth.
Соединение устройств происходит автоматически.
Если соединение установлено, на на передатчике
непрерывно горит синяя лампа (2).
5.3 Соединение со вторым приемником
Bluetooth
• Переведите приемник Bluetooth (гарнитуру и т.п.) в
режим согласования Bluetooth. Подробнее смотрите инструкции по эксплуатации устройств.
• Нажмите и ок. 1 секунд удерживайте кнопку
согласования (5). Во время согласования на передатчике мигает лампа. Во время этой операции на
первом приемнике отключается звук. Соединение
через Bluetooth при этом не прерывается. Если
соединение со вторым приемником установлено,
лампа (2) на передатчике снова горит непрерывно.
5.4 Эксплуатация
• Уменьшите громкость источника и включите
воспроизведение.
• Отрегулируйте громкость на источнике или приемнике по необходимости.
5.5 Восстановление заводских настроек передатчика Bluetooth
Чтобы восстановить заводские настройки, на
передатчике нажмите и 5 секунд удерживайте кнопку
согласования (5). После восстановления заводских
настроек соединение с приемником прерывается. Согласование между устройствами требуется выполнить
заново. (См. 5.1 и 5.2).
Примечание
• Максимальный радиус действия сигнала
Bluetooth составляет 10 метров (без препятствий).
• Чтобы обеспечить надежность соединения
при максимальном радиусе действия, между
приемником и передатчиком не должно
находиться препятствий (стены и т.п.).
6. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой
слегка влажной салфеткой. Запрещается применять
агрессивные чистящие средства.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия
не по назначению, а также вследствие несоблюдения
инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных
изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную
службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального
законодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU
действительно следующее: Электрические и
электронные приборы, а также батареи
запрещается утилизировать с обычным мусором.
Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать
электрические и электронные приборы, а также
батареи и аккумуляторы после их использования в
специально предназначенных для этого пунктах сбора,
либо в пунктах продажи. Детальная регламентация
этих требований осуществляется соответствующим
местным законодательством. Необходимость
соблюдения данных предписаний обозначается
особым значком на изделии, инструкции по
эксплуатации или упаковке. При переработке,
повторном использовании материалов или при другой
форме утилизации бывших в употреблении приборов
Вы помогаете охране окружающей среды. В
соответствии с предписаниями по обращению с
батареями, в Германии вышеназванные нормативы
действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
10. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH & Co KG
заявляет, что радиооборудование типа
[00040987] отвечает требованиям
директивы 2014/53/ЕС. С полным текстом
декларации о соответствии требованиям ЕС можно
ознакомиться здесь:
www.hama.com -> 00040987 -> Downloads.
11
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente
le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele
in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In
caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le
presenti istruzioni al nuovo proprietario.
• Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio
da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di
riparazione al personale specializzato competente.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle
indicazioni
• Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se
danneggiato
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni
di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso
particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni
supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
• trasmettitore audio Bluetooth
• cavo audio 3,5 mm (1,8 m)
• queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
• Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato,
non commerciale.
• Il prodotto è stato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno degli edifici.
• Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
• Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
• Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino
con l‘apparecchio.
• Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono
ammesse le apparecchiature elettroniche.
• Disporre tutti i cavi in modo da non inciamparsi.
• Non piegare, né schiacciare il cavo.
• Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti
scossoni!
• Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
• Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare
di perdere i diritti di garanzia.
12
Attenzione
4. Dati tecnici
Tensione di rete
5 V; USB
Assorbimento corrente
nominale
60 mA
Temperatura ambiente
da 0 a +55 °C
Versione Bluetooth
3.0 + DER
Profili
A2DP
Codec
apt-X, apt-X LL, SBC
Bluetooth Power Class
Class 2
Bande di frequenza
2402 MHz – 2480 MHz
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa
3.7 (dBm)
5. Messa in esercizio e funzionamento
5.1 Attacco del trasmettitore audio
• Collegare la spina USB (1) del trasmettitore audio
Bluetooth a una porta USB di TV/PC/laptop oppure a
un comune alimentatore USB (5V, min. 500mA), vedi
fig. 1a / 1b. Il LED (2) sul trasmettitore audio inizia a
lampeggiare.
• Collegare il cavo audio in dotazione (3) alla presa
audio IN (4) del trasmettitore audio e alla presa audio
OUT del riproduttore.
5.2 Collegamento con il primo ricevitore Bluetooth
• Portare il ricevitore Bluetooth (ad es. headset Bluetooth) in modalità Pairing. Consultare le istruzioni per
l’uso del ricevitore Bluetooth.
• Portare il ricevitore Bluetooth nel raggio d‘azione del
trasmettitore Bluetooth. Il trasmettitore Bluetooth si
connette automaticamente al ricevitore. A connessione
avvenuta, il LED (2) sul trasmettitore Bluetooth resta
acceso a luce fissa blu.
5.3 Collegamento con il secondo ricevitore
Bluetooth
• Portare il secondo ricevitore Bluetooth (ad es. headset
Bluetooth) in modalità Pairing. Consultare le istruzioni
per l’uso del ricevitore Bluetooth.
• Premere il tasto Pairing (5) sul trasmettitore Bluetooth
per 1 secondo. Il LED sul trasmettitore Bluetooth
lampeggia durante la connessione con il secondo
ricevitore Bluetooth. Il primo ricevitore Bluetooth
viene silenziato per il tempo della connessione. La
connessione Bluetooth resta comunque attiva. Quando
è avvenuta la connessione con il secondo ricevitore
Bluetooth, il LED (2) sul trasmettitore Bluetooth resta
acceso a luce fissa blu.
5.4. Esercizio
• Tenere basso il volume sulla sorgente audio e avviare
la riproduzione audio.
• Aumentare il volume sulla sorgente audio o sul
ricevitore Bluetooth secondo necessità.
5.5 Reset del trasmettitore Bluetooth
Premere il tasto Pairing (5) sul trasmettitore Bluetooth
per 5 secondi per resettarlo allo stato di fornitura. Se il
trasmettitore Bluetooth viene ripristinato allo stato di
fornitura, viene eliminato anche il pairing con i ricevitori
Bluetooth. Il pairing deve quindi essere nuovamente
eseguito (vedi 5.1 e 5.2)
Avvertenza
• Il raggio d‘azione massimo della connessione
Bluetooth è di 10 metri (con campo libero).
• Al fine di garantire una trasmissione senza
interferenze e il raggio d‘azione massimo, evitare
di porre ostacoli tra il ricevitore e il trasmettitore
Bluetooth.
6. Cura e manutenzione
Pulire questo prodotto solo con un panno umido e
che non lascia pelucchi e non utilizzare mai detergenti
aggressivi.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto
del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
9. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva
Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel
sistema legale nazionale, ci sono le seguenti
applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed
elettroniche e le batterie non devono essere
smaltite con i rifiuti domestici. I consumatori sono
obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed
elettronici e le batterie alla fine della loro vita utile ai
punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei
punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono definiti
dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul
prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano
che questo prodotto è soggetto a queste regole.
Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto
altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un
importante contributo alla protezione dell’ambiente.
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara
che il tipo di apparecchiatura radio
[00040987] è conforme alla direttiva 2014/53/
UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE
è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com -> 00040987 -> Downloads.
13
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft
gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies
volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk
kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt
gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook
deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de
aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke
informatie.
2. Inhoud van de verpakking
• Bluetooth audiozender
• audiokabel 3,5 mm (1,8 m)
• deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
• Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen
gebouwen.
• Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor
het gemaakt is.
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
• Kinderen dienen onder toezicht te staan, teneinde te
waarborgen dat zij niet met het product spelen.
• Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
• Leg alle kabels zodanig dat zij geen struikelgevaar
vormen.
• De kabel niet knikken of inklemmen.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zware schokken of stoten.
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
14
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
Waarschuwing
• Probeer niet het product zelf te onderhouden of
te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
• Open het product niet en gebruik het niet meer als
het beschadigd is.
4. Technische specificaties
Nominale spanning
5 V; USB
Nominaal stroomverbruik
60 mA
Omgevingstemperatuur
0 tot +55 °C
Bluetooth versie
3.0 + DER
Profile
A2DP
Codec
apt-X, apt-X LL, SBC
Bluetooth Power Class
Class 2
Frequentieband(en)
2402 MHz – 2480 MHz
Maximaal radiofrequent
vermogen
3.7 (dBm)
5. Ingebruikneming en werking
5.1 Aansluiting van de audiozender
• Sluit de USB-stekker (1) van de Bluetooth audiozender
op een USB-aansluiting van uw tv/pc/laptop of op een
gangbare USB-voedingsadapter (5V, min. 500mA) aan.
zie Afb.1a / Afb.1b. De LED (2) op de audiozender
begint te knipperen.
• Sluit de meegeleverde audiokabel (3) op de Audio IN
poort (4) van de audiozender en op de Audio OUT
poort van uw weergavetoestel aan.
5.2 Verbinding met de eerste Bluetooth ontvanger
• Schakel op de Bluetooth ontvanger (bijv. Bluetooth
headset) de koppelmodus in. Neem hiervoor de bedieningsinstructies van uw Bluetooth ontvanger in acht.
• Breng de Bluetooth ontvanger binnen het bereik van
de Bluetooth zender. De Bluetooth zender zal zich
automatisch met de ontvanger verbinden. Na een
succesvolle koppeling en verbinding brandt de LED (2)
op de Bluetooth zender continu blauw.
5.3 Verbinding met de tweede Bluetooth
ontvanger
• Schakel op de tweede Bluetooth ontvanger (bijv.
Bluetooth headset) de koppelmodus in. Neem
hiervoor de bedieningsinstructies van uw Bluetooth
ontvanger in acht.
• Druk vervolgens de pairing-knop (5) op de Bluetooth
zender gedurende 1 seconde in. De LED op de
Bluetooth zender knippert tijdens de verbinding met
de tweede Bluetooth ontvanger. De eerste Bluetooth
ontvanger zal gedurende de tijd van de verbinding op
mute worden geschakeld. De Bluetooth verbinding
blijft echter bestaan. Na een succesvolle koppeling
en verbinding met de tweede Bluetooth ontvanger
brandt de LED (2) op de Bluetooth zender weer
continu blauw.
5.4 Gebruik
• Stel het geluidsniveau op uw audiobron allereerst laag
in en start de audioweergave.
• Verhoog nu het geluidsniveau op uw audiobron of op
de Bluetooth ontvanger al naargelang de behoefte.
5.5 Bluetooth zender resetten
Druk de pairing-knop (5) op de Bluetooth zender
gedurende 5 seconden in teneinde deze naar de
fabrieksinstellingen (toestand bij levering) te resetten.
Indien de Bluetooth zender naar de fabrieksinstellingen
wordt gereset, dan is tevens de koppeling met de Bluetooth ontvangers gewist. De koppeling/pairing dient dan
opnieuw te worden uitgevoerd. (zie 5.1 en 5.2)
Aanwijzing
• Het maximale bereik van de Bluetooth verbinding
bedraagt 10 meter (bij onbelemmerde ontvangst).
• Voorkom allerlei obstakels tussen Bluetooth zender
en Bluetooth ontvanger teneinde een storingsvrije
overdracht en maximaal bereik te waarborgen.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade,
welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat
zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese
Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur, zoals batterijen mag niet met het
huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk
verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals
batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij
openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit
doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties
aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de
nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op
het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking
duidt erop dat het product onderworpen is aan deze
richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van
materialen of andere vormen van hergebruiken van oude
toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de
bescherming van het mileu.
10. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat
het type radioapparatuur [00040987] conform
is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst
van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.hama.com -> 00040987 -> Downloads.
15
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος.
της Hama!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και
υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε
ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που
πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο
στον επόμενο αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων
ασφαλείας ή για να επιστήσει την προσοχή σε
ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον
πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
• Πομπός ήχου Bluetooth
• Καλώδιο ήχου 3,5 mm (1,8 m)
• Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
• Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
• Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
• Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για
το σκοπό που προβλέπεται.
• Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά,
υγρασία και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε
μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.
• Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό τη επίβλεψη
κάποιου ενήλικα ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
• Τοποθετήστε όλα τα καλώδια έτσι ώστε να μην υπάρχει
κίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
• Μην τσακίζετε και μην συνθλίβετε το καλώδιο.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
• Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα
με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
16
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον
τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.
Προειδοποίηση
• Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
• Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε
αν χαλάσει.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση
5 V; USB
Κατανάλωση ρεύματος
60 mA
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος
0 έως +55 °C
Τύπος Bluetooth
3.0 + DER
Προφίλ
A2DP
Κώδικες
apt-X, apt-X LL, SBC
Bluetooth Power Class
Class 2
Ζώνη συχνοτήτων/
Ζώνες συχνοτήτων
2402 MHz – 2480 MHz
Μέγιστη εκπεμπόμενη
ισχύς
3.7 (dBm)
5. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
5.1 Σύνδεση του πομπού ήχου
• Συνδέστε το βύσμα USB (1) του πομπού ήχου
Bluetooth σε μια υποδοχή USB στην τηλεόραση/τον
σταθερό/φορητό Η/Υ μέσω ενός κοινού τροφοδοτικού
USB (5V, min 500mA). βλ. σχ1a/σχ1b. Η LED (2) στον
πομπό ήχου αρχίζει να αναβοσβήνει.
• Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο ήχου (3) με την υποδοχή Audio IN (4) του πομπού ήχου και την υποδοχή
Audio OUT της συσκευής αναπαραγωγής.
5.2 Σύνδεση με τον πρώτο δέκτη Bluetooth
• Φέρτε τον δέκτη Bluetooth (π.χ. ακουστικά Bluetooth)
στη λειτουργία ζεύξης. Για να το κάνετε αυτό ανατρέξτε
στο εγχειρίδιο χειρισμού του δέκτη Bluetooth.
• Ο δέκτης Bluetooth πρέπει να βρίσκεται εντός της εμβέλειας του πομπού Bluetooth. Ο πομπός Bluetooth θα συνδεθεί αυτόματα με τον δέκτη. Μετά από επιτυχή σύνδεση η
LED (2) στον πομπό Bluetooth ανάβει συνεχώς μπλε.
5.3 Σύνδεση με το δεύτερο δέκτη Bluetooth
• Φέρτε το δεύτερο δέκτη Bluetooth (π.χ. ακουστικά
Bluetooth) στη λειτουργία ζεύξης. Για να το κάνετε αυτό
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χειρισμού του δέκτη Bluetooth.
• Πατήστε το πλήκτρο ζεύξης (5) στο πομπό Bluetooth για
1 δευτερόλεπτο. Η LED στον πομπό Bluetooth αναβοσβήνει κατά τη σύνδεση με τον δεύτερο δέκτη Bluetooth.
Ο πρώτος δέκτης Bluetooth απενεργοποιείται κατά τη
σύνδεση. Η σύνδεση Bluetooth παραμένει. Μετά από
επιτυχή σύνδεση με το δεύτερο δέκτη Bluetooth η LED
(2) στον πομπό Bluetooth ανάβει πάλι συνεχώς μπλε.
5.4 Λειτουργία
• Κρατήστε χαμηλά την ένταση της πηγής ήχου και
ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου.
• Αυξήστε τώρα κατά βούληση την ένταση στην πηγή
ήχου ή στο δέκτη Bluetooth.
5.5 Επαναφορά πομπού Bluetooth
Πατήστε το πλήκτρο ζεύξης (5) στον πομπό Bluetooth
για 5 δευτερόλεπτα για να τον επαναφέρετε στην
εργοστασιακή του κατάσταση. Όταν ο πομπός Bluetooth
επαναφερθεί στην εργοστασιακή κατάσταση διακόπτεται
και η σύνδεση με τους δέκτες Bluetooth. Η ζεύξη πρέπει
να γίνει εκ νέου. (βλ. 5.1 και 5.2)
Υπόδειξη
• Η μέγιστη εμβέλεια της σύνδεσης Bluetooth είναι
περίπου 10 μέτρα (χωρίς εμπόδια).
• Για μεταφορά χωρίς παρεμβολές και μέγιστη
εμβέλεια αποφεύγετε τα εμπόδια ανάμεσα στον
πομπό και το δέκτη Bluetooth.
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς
βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε
επιθετικά καθαριστικά.
7. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από
λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών
λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/
Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη
διεύθυνση: www.hama.com
9. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται
στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι
ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς
και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται
στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται
από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος
της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που
έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία
πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική
νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο
χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις
διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των
υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην
προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν
αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με
τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
10. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH & Co KG,
δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [00040987]
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες
κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
www.hama.com -> 00040987 -> Downloads.
17
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż
może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
• Nadajnik Bluetooth Audio
• Kabel audio 3,5-mm (1,8 m)
• Instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
wewnątrz budynków.
• Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym
przeznaczeniem.
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym
otoczeniu.
• Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie używały
urządzenia do zabawy.
• Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest
dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
• Wszystkie kable poprowadzić tak, aby nie stanowiły
one ryzyka potknięcia się.
• Nie zginać ani nie zakleszczać kabla.
• Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
• Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać
utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami
miejscowymi.
• Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
18
Ostrzeżenie
• Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia.
Prace serwisowe zlecać wykwalifikowanemu
personelowi fachowemu.
• Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest
uszkodzony.
4. Dane techniczne
Napięcie znamionowe
5 V; USB
Pobór prądu
60 mA
Temp. otoczenia
0 do +55 °C
Bluetooth
3.0 + DER
Profil
A2DP
Codec
apt-X, apt-X LL, SBC
Bluetooth Power Class
Class 2
Częstotliwość transmisji
2402 MHz – 2480 MHz
Maksymalna moc
transmisji
3.7 (dBm)
5. Podłączenie i użycie
5.1 Podłączenie nadajnika audio
• Wtyk USB (1) nadajnika Bluetooth Audio podłączyć do
portu USB w TV/PC/Laptop lub zasilacza USB (5V, min
500mA). Patrz rys. 1a / rys. 1b. Kontrolka LED (2) na
nadajniku audio zacznie mrugać.
• Załączony kabel audio (3) podłączyć do gniazda
IN (4) nadajnika oraz gniazda wyjściowego OUT w
odtwarzaczu.
5.2 Połączenie z pierwszym urządzeniem
Bluetooth
• Odbiornik Bluetooth (np.: zestaw słuchawkowy
Bluetooth) należy przełączyć w tryb parowania.
Uwzględnić wszelkie wskazówki ostrożności podane
przez producenta urządzenia.
• Odbiornik Bluetooth umieścić w zasięgu nadajnika Bluetooth. Nadajnik Bluetooth połączy się automatycznie
z odbiornikiem. Po parowaniu zakończonym sukcesem
kontrolka LED (2) na nadajniku zacznie świecić na
niebiesko.
5.3 Połączenie z drugi urządzeniem Bluetooth
• 2 odbiornik Bluetooth (np.: zestaw słuchawkowy
Bluetooth) należy przełączyć w tryb parowania.
Uwzględnić wszelkie wskazówki ostrożności podane
przez producenta urządzenia.
• Przycisnąć klawisz parowania (5) na nadajniku Bluetooth przez 1 sek. Kontrolka LED na nadajniku zacznie
mrugać podczas parowania z drugim urządzeniem.
Pierwszy odbiornik Bluetooth zostanie wyciszony na
czas parowania ale połączenie zostanie zachowane. Po
parowaniu zakończonym sukcesem kontrolka LED (2)
na nadajniku zacznie świecić na niebiesko.
5.4 Obsługa
• Przed rozpoczęciem odtwarzania należy zmniejszyć
głośność, a następnie uruchomić odtwarzanie.
• Głośność można zwiększać na urządzeniu odtwarzającym sygnał odbiorniku w zależności od potrzeb.
5.5 Przywrócenie ustawień fabrycznych nadajnika
Bluetooth
Na nadajniku Bluetooth należy przycisnąć klawisz
parowania (5) przez 5 sek. aby wprowadzić ustawienia
fabryczne. Po wprowadzeniu ustawień fabrycznych wszelkie połączenia Bluetooth zostaną utracone. Parowanie
należy przeprowadzić od nowa. (patrz 5.1 i 5.2).
Wskazówki
• Maks. Zasięg połączenia Bluetooth wynosi 10 m
(na wolnym powietrzu).
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,
montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
8. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się
do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:
www.hama.com
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej
dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa
narodowego obowiązują następujące
ustalenia: Urządzeń elektrycznych,
elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie
należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami
domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do
odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu
zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują
przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol
przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu.
Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co KG niniejszym oświadcza,
że typ urządzenia radiowego [00040987] jest
zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym:
www.hama.com -> 00040987 -> Downloads.
• Wszelkie przeszkody stojące na drodze sygnału
mogą powodować jego osłabienie. Aby
zagwarantować sobie najlepszy zasięg sygnału
należy usunąć wszelkie przeszkody.
6. Czyszczenie
Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką.
Do czyszczenia nie należy używać żadnych silnych i
agresywnych detergentów.
19
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el
végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt
adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
• Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását
vagy javítását. Bármely karbantartási munkát
bízzon illetékes szakemberre.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások
ismertetése
• Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági
tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a
különleges veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel,
ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos
tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet.
2. A csomag tartalma
• Bluetooth-audió-adó
• 3,5 mm-es Jack-dugaszos audió kábel (1,8 m)
• Ez a használati útmutató
3. Biztonsági előírások:
• A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül.
• A termék csak épületen belüli használatra készül.
• A terméket kizárólag az előírt célra használja.
• Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és
túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja.
• A gyermekekre ügyelni kell, nehogy játsszanak a
készülékkel.
• Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek megengedve.
• Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne okozzanak botlásveszélyt.
• Ne törje meg és ne csíptesse be a kábelt.
• Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
• Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
• Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az
esetben minden garanciaigény megszűnik.
20
Figyelmeztetés
4. Műszaki adatok
Névleges feszültség
5 V; USB
Áramfelvétel
60 mA
Környezeti hőmérséklet
0 °C -tól +55 °C-ig
Bluetooth-verzió
3.0 + DER
Profil
A2DP
Codec
apt-X, apt-X LL, SBC
Bluetooth tápáram-ellátás Class 2
Az(ok) a frekvenciasáv(ok) 2402 MHz – 2480 MHz
Maximális jelerősség
3.7 (dBm)
5.Üzembe helyezés és működtetés
5.1 Az audió-adó csatlakoztatása
• Csatlakoztassa a Bluetooth audió-adó USB-dugaszát
(1) egy USB-bemenetre a TV-hez / PC-hez / laptop-hoz,
vagy egy kereskedelmi forgalomban kapható USB
hálózati adapterhez (5 V, 500 mA min.) (lásd 1a / 1b
ábra). Ekkor az audió-adón villogni kezd a LED (2).
• Csatlakoztassa a mellékelt audió-kábelt (3) az audioadón, az audió-bemeneti (IN) aljzatba (4) és az audiókimeneti csatlakozót (OUT) a lejátszó készülékhez.
5.2 Összekapcsolás az első Bluetooth-vevővel
• Állítsa a Bluetooth-vevőt (pl.: Bluetooth-headset) párosítási üzemmódba. Ehhez használja a Bluetooth-vevő
használati útmutatóját.
• Állítsa be a Bluetooth-vevőt a Bluetooth-adó irányába.
Ezután a Bluetooth-adó automatikusan csatlakozik a
vevőhöz. Sikeres kapcsolódás után világít a Bluetoothadó kék színű LED-je (2).
5.3 Összekapcsolás a második Bluetooth-vevővel
• Állítsa be a második Bluetooth-vevőt (pl. Bluetooth
headset) párosítási üzemmódba. Ehhez használja a
Bluetooth-vevő használati útmutatóját.
• Nyomja meg a párosítás gombot (5), a Bluetooth-adón
1 másodpercig. A Bluetooth-adón villogni kezd a LED,
amíg keresi a kapcsolatot a másik Bluetooth-vevővel.
Az első Bluetooth-vevőn erre az időtartamra használja
a némító kapcsolót. Szünetel a Bluetooth-kapcsolat
is. A sikeres kapcsolatot a másik Bluetooth-vevővel, a
Bluetooth-adón folyamatosan világító kék LED (2) jelzi.
5.4 Működtetés
• Először kis szintre állítsa be a hangerőt a műsorforráson és indítsa el az audió-lejátszást.
• Ezután növelje a hangerőt a műsorforráson olyan
mértékben, amilyen a Bluetooth vevőn szükséges.
5.5 A Bluetooth-adó visszaállítása
Nyomja meg a párosítás gombot (5), a Bluetooth-adón
5 másodpercig annak érdekében, hogy vissza állíthassa
a gyári állapotot. Amikor a Bluetooth-adó visszaáll az
eredeti állapotra, az összekapcsolódás hatályát veszti a
Bluetooth-vevőkkel. Ha újra létre akarja hozni a kapcsolatot, a párosítást ismét el kell végezni az előbbiekben leírt
módon (lásd 5.1 és 5.2 pont).
Hivatkozás
• A Bluetooth-kapcsolathoz megengedett max.
hatótávolság 10 méter (tiszta rálátásnál).
• A Bluetooth-adó és a Bluetooth-vevő között
kerülni kell minden akadályt a hibamentes átvitel
érdekében a maximális hatótávolságon belül.
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a
kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem
tartásából eredő károkért.
8. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál: www.hama.com
9. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/
EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól
kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek
a következők: Az elektromos és elektronikai
készülékeket és az elemeket nem szabad a
háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és
elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat
nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált
és működésképtelen elektromos és elektronikus
készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit,
ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre
vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék
csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést
ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek
begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában
történő újra hasznosítása közös hozzájárulás
környezetünk védelméhez.
10. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a
[00040987] típusú rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes
címen: www.hama.com -> 00040987 -> Downloads.
6. Karbantartás és ápolás
Ha a mérleg felülete beszennyeződik, tisztítsa meg egy
puha törlőruhával. Ne használjon kémiai tisztítószereket, és bevizezett textilt, mert a víz befolyhat a mérleg
belsejébe.
7. Szavatosság kizárása
21
C Návod k použití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a
informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí
použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text
novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění,
které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo
důležité poznámky.
2. Obsah balení
• Bluetooth audio vysílač
• audio kabel jack 3,5 mm (1,8 m)
• tento návod k použití
3. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen pro použití v soukromých domácnostech.
• Výrobek je určen pouze pro použití v budovách.
• Výrobek používejte výhradně pro stanovený účel.
• Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím
a používejte ho pouze v suchých prostorách.
• Děti by měly být pod dozorem dospělé osoby, aby si
s přístrojem nehrály.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz
používání elektronických přístrojů.
• Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí.
• Kabel nelámejte a nestlačujte.
• Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým
otřesům.
• Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
místních předpisů o likvidaci.
• Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají
veškeré závazky ze záruky.
22
Upozornění
• Do výrobku samovolně nezasahujte a neopravujte
ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému
odbornému personálu.
• Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále
nepoužívejte.
4. Technické údaje
napájecí
napětí
5 V; USB
odběr proudu
60 mA
provozní teplota
0 až +55 °C
verze Bluetooth
3.0 + DER
BT profil
A2DP
kodeky
apt-X, apt-X LL, SBC
BT třída
Class 2
Kmitočtové pásmo
(kmitočtová pásma)
2402 MHz – 2480 MHz
Maximální radiofrekvenční výkon vysílaný
3.7 (dBm)
5. Zprovoznění a použití
5.1 Připojení audio vysílače
• Připojte USB konektor (1) audio vysílače k USB zásuvce
TV/PC/notebooku nebo ke standardnímu síťovému
USB adaptéru (5 V, min. 500 mA), viz obr. 1a/1b. LED
kontrolka (2) na audio vysílači začne blikat.
• Propojte dodaným audio kabelem (3) vstupní audio
konektor (4) audio vysílače a audio výstup přehrávače
(zdroje zvuku).
5.2 Spojení s prvním Bluetooth zařízením
• Přepněte Bluetooth zařízení (např. headset) do režimu
párování. Postupujte podle návodu k Vašemu zařízení.
• Umístěte zařízení do dosahu Bluetooth audio vysílače.
Audio vysílač se automaticky připojí k zařízení. Po
úspěšném spárování svítí LED kontrolka (2) modře.
5.3 Spojení s druhým Bluetooth zařízením
• Přepněte druhé Bluetooth zařízení (např. headset) do
režimu párování. Postupujte podle návodu k Vašemu
zařízení.
• Stiskněte tlačítko párování (5) na Bluetooth audio vysílači na dobu cca 1 sekundy. LED kontrolka na audio
vysílači bliká během párování s druhým zařízením.
První Bluetooth zařízení je ztlumeno po dobu spojení
s druhým zařízením, Bluetooth připojení zůstane
zachováno. Po úspěšném připojení k druhému zařízení
svítí LED kontrolka (2) na audio vysílači modře.
5.4 Použití
Nastavte hlasitost na zdroji zvuku na nízkou úroveň a
spusťte přehrávání. Poté zvyšte hlasitost zdroje nebo
Bluetooth zařízení podle potřeby.
5.5 Reset audio vysílače (zrušení párování)
Stiskněte tlačítko párování (5) na audio vysílači na dobu
5 sekund, dojde k resetu audio vysílače do výchozího
nastavení. Provedení resetu zruší spojení s Bluetooth
zařízeními. Párování zařízení musí být provedeno znovu
(viz bod 5.1 a 5.2)
Poznámka
8. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.
hama.com
9. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU
ustanovujete následující: Elektrická a
elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří
do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje
odevzdat všechna zařízení a baterie po
uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren.
Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na
produktu, návod k obsluze nebo balení na toto
poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování
přispíváte k ochraně životního prostředí.
10. Prohlášení o shodě
Tímto Hama GmbH & Co KG prohlašuje, že typ
rádiového zařízení [00040987] je v souladu se
směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU
prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové
adrese: www.hama.com -> 00040987 -> Downloads.
• Maximální dosah Bluetooth spojení je 10 metrů
(při přímé viditelnosti).
• Pro maximální dosah a bezproblémový přenos
zajistěte, aby mezi audio vysílačem a Bluetooth
zařízením bylo co nejméně překážek.
6. Údržba a čištění
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který
nepouští žmolky. Při čištění nepoužívejte agresivní čistící
prostředky.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost
nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací,
montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních
pokynů.
23
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie.
Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce
použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod
novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie,
ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo
dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
• Bluetooth audio vysielač
• audio kábel jack 3,5 mm (1,8 m)
• tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok je určený pre súkromné použitie v domácnosti,
nie je určený na komerčné použitie.
• Výrobok je určený len pre použitie vnútri budov.
• Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.
• Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím a používajte ho len v suchom prostredí.
• Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zabezpečilo, že si
nebudú s výrobkom hrať.
• Nepoužívajte výrobok v prostredí, v ktorom nie je
používanie elektronických prístrojov dovolené.
• Všetky káble umiestnite tak, aby nevzniklo nebezpečenstvo potknutia.
• Dbajte na to, aby kábel nebol zalomený alebo privretý.
• Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným
otrasom.
• Likvidujte obalový materiál okmžite podľa platných
miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
• Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má to
za následok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie
zo záruky.
24
Upozornenie
• Nepokúšajte sa prístroj samostatne ošetrovať
alebo opravovať. Prenechajte akékoľvek úkony
údržby kompetentnému odbornému personálu.
• Výrobok neotvárajte a nepoužívajte ho ďalej, ak
je poškodený.
4. Technické údaje
napájacie napätie
5 V; USB
odber prúdu
60 mA
prevádzková teplota
0°C až +55°C
verzia Bluetooth
3.0 + DER
BT profil
A2DP
kodeky
apt-X, apt-X LL, SBC
BT trieda
Class 2
Frekvenčné pásmo resp.
pásma
2402 MHz – 2480 MHz
Maximálny
vysokofrekvenčný
3.7 (dBm)
5. Pripojenie a použitie
5.1 Pripojenie audio vysielača
• Pripojte USB konektor (1) audio vysielača k USB zásuvke TV/PC/notebooku alebo štandardnému sieťovému
USB adaptéru (5 V, min. 500 mA), viď obr. 1a/1b. LED
kontrolka (2) na audio vysielači začne blikať.
• Dodaným audio káblom (3) prepojte vstupný audio
konektor (4) audio vysielača a audio výstup prehrávača
(zdroja zvuku).
5.2 Spojenie s prvým Bluetooth zariadením
• Prepnite Bluetooth zariadenie (napr. headset) do
režimu párovania. Postupujte podľa návodu k Vášmu
zariadeniu.
• Umiestnite zariadenie do dosahu Bluetooth audio
vysielača. Audio vysielač sa automaticky pripojí k zariadeniu. Po úspešnom spárovaní svieti LED kontrolka
(2) na modro.
5.3 Spojenie s druhým Bluetooth zariadením
• Prepnite druhé Bluetooth zariadenie (napr. headset) do
režimu párovania. Postupujte podľa návodu k Vášmu
zariadeniu.
• Stlačte tlačidlo párovania (5) na Bluetooth audio
vysielači na cca. 1 sekundu. LED kontrolka na audio
vysielači počas párovania s druhým zariadením bliká.
Prvé Bluetooth zariadenie je stlmené počas spojenia
s druhým zariadením, Bluetooth pripojenie ostane zachované. Po úspešnom pripojení k druhému zariadeniu
svieti LED kontrolka (2) na audio vysielači na modro.
5.4 Použitie
Nastavte hlasitosť na zdroji zvuku na nízku úroveň a
spustite prehrávanie. Potom zvýšte hlasitosť na zdroji
alebo Bluetooth zariadení podľa potreby.
5.5 Reset audio vysielača (zrušenie párovania)
Stlačte tlačidlo párovania (5) na audio vysielači na
5 sekúnd, audio vysielač sa zresetuje do pôvodného
nastavenia. Reset vysielača zruší spojenia s Bluetooth
zariadeniami. Zariadenie musíte spárovať znovu (viď bod
5.1 a 5.2).
Poznámka
• Maximálny dosah Bluetooth spojení je 10 metrov
(pri priamej viditeľnosti - vo voľnom priestranstve).
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných
pokynov.
8. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na
poradenské oddelenie firmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
www.hama.com
9. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU
stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia,
rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona
povinný zlikvidovať elektrické a elektronické
zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené.
Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na
balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou
formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k
ochrane životného prostredia.
10. Vyhlásenie o zhode
Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie typu [00040987] je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ
vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej
adrese: www.hama.com -> 00040987 -> Downloads.
• Pre maximálny dosah a bezproblémový prenos
zabečte, aby medzi audio vysielačom a Bluetooth
zariadením bolo čo najmenej prekážok.
6. Údržba a starostlivosť
Zariadenie čistite jemnou navlhčenou handričkou, ktorá
nezanecháva žmolky. Pri čistení nepoužívajte agresívne
čistiace prostriedky.
25
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto
Hama!
Antes de utilizar o produto, leia completamente
estas indicações e informações. Guarde, depois, estas
informações num local seguro para consultas futuras. Se
transmitir o produto para um novo proprietário, entregue
também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Aviso
É utilizado para identificar informações de segurança
ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identificar informações adicionais ou
notas importantes.
Aviso
• Não tente fazer a manutenção ou reparar o
aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve
ser executado por técnicos especializados.
• Não abra o produto nem o utilize caso este esteja
danificado.
4. Especificações técnicas
Tensão nominal
5 V; USB
Consumo de energia
nominal
60 mA
Temperatura ambiente
0 a +55 °C
Versão Bluetooth
3.0 + DER
Perfil
A2DP
2. Conteúdo da embalagem
• Transmissor de áudio Bluetooth
• Cabo de áudio de 3,5 mm (1,8 m)
• Estas instruções de utilização
Codec
apt-X, apt-X LL, SBC
Classe de potência
Bluetooth
Classe 2
3. Indicações de segurança
• O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não comercial.
• O produto é adequado apenas para instalação em
interiores.
• Utilize o produto apenas para a finalidade prevista.
• Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o somente em ambientes secos.
• Crianças deverão ser sempre monitorizadas para
garantir que não utilizem o aparelho como brinquedo.
• Não utilize o produto em áreas nas quais não são
permitidos aparelhos electrónicos.
• Instale todos os cabos de forma a que não se possa
tropeçar neles.
• Não dobre nem esmague o cabo.
• Não deixe cair o produto nem o submeta a choques
fortes.
• Elimine imediatamente o material da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
• Não efectue modificações no aparelho. Perda dos
direitos de garantia.
Banda(s) de frequências
2402 MHz – 2480 MHz
Potência máxima
transmitida
3.7 (dBm)
26
5. Colocação em funcionamento e operação
5.1 Ligação do transmissor de áudio
• Ligue a ficha USB (1) do transmissor de áudio Bluetooth a uma entrada USB do seu televisor/PC/portátil
ou a uma fonte de alimentação USB convencional (5
V, mín. 500 mA). Consulte a fig. 1a/1b. O LED (2) no
transmissor de áudio fica intermitente.
• Ligue o cabo de áudio fornecido (3) à tomada Audio
IN (4) do transmissor de áudio e à tomada Audio OUT
do seu dispositivo de reprodução.
5.2 Ligação ao primeiro recetor Bluetooth
• Comute o recetor Bluetooth (por exemplo, microauscultadores Bluetooth) para o modo de emparelhamento. Para tal, consulte o manual de instruções do
recetor Bluetooth.
• Coloque o recetor Bluetooth dentro da área de alcance
do transmissor Bluetooth. O transmissor Bluetooth
ligar-se-á automaticamente ao recetor. Após uma ligação bem-sucedida, o LED (2) do transmissor Bluetooth
fica permanentemente aceso a azul.
5.3 Ligação ao segundo recetor Bluetooth
• Comute o segundo recetor Bluetooth (por exemplo,
microauscultadores Bluetooth) para o modo de emparelhamento. Para tal, consulte o manual de instruções
do recetor Bluetooth.
• Prima o botão de emparelhamento (5) do transmissor
Bluetooth durante 1 segundo. O LED do transmissor
Bluetooth fica intermitente durante a ligação ao segundo recetor Bluetooth. O primeiro recetor Bluetooth
fica sem som durante o tempo da ligação. Contudo,
a ligação Bluetooth mantém-se. Após a ligação
bem-sucedida do segundo recetor Bluetooth, o LED
(2) do transmissor Bluetooth fica permanentemente
aceso a azul.
5.4 Funcionamento
• Mantenha o volume de som da fonte de áudio
inicialmente num nível reduzido e inicie a reprodução
de áudio.
• Aumente agora o volume de som na fonte de áudio ou
no recetor Bluetooth conforme desejado.
5.5 Repor o transmissor Bluetooth
Prima o botão de emparelhamento (5) no transmissor
Bluetooth durante 5 segundos para o repor para as
definições de fábrica. Quando o transmissor Bluetooth
é reposto para as definições de fábrica, o emparelhamento com os recetores Bluetooth também é anulado. É
necessário voltar a realizar o emparelhamento. (Consulte
os pontos 5.1 e 5.2.)
Nota
• O alcance máximo da ligação Bluetooth é de 10
metros (numa área sem obstáculos).
• Evite quaisquer obstáculos entre o transmissor
Bluetooth e os recetores Bluetooth para garantir
uma transmissão sem interferências e o alcance
máximo.
6. Manutenção e conservação
limpe o produto apenas com um pano sem fiapos
ligeiramente humedecido e não utilize produtos de
limpeza agressivos.
7. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados pela
instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do
produto e não observação do das instruções de utilização
e/ou das informações de segurança.
8. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço
de assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/
inglês)
Para mais informações sobre os serviços de apoio ao
cliente, visite: www.hama.com
9. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após a implementação da directiva
comunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU no
sistema legal nacional, o seguinte aplica-se:
Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem
como baterias, não podem ser eliminados
juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estão
obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e
electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais
públicos específicos para este efeito ou no ponto de
venda. Os detalhes para este processo são definidos por
lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o
manual de instruções ou a embalagem indicam que o
produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando,
reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/
baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a
protecção do ambiente.
10. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH & Co KG
declara que o presente tipo de equipamento
de rádio [00040987] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet:
www.hama.com -> 00040987 -> Downloads.
27
T Kullanma kılavuzu
Bir Hama ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları ve
bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım kılavuzunu güvenli bir
yerde saklayın ve gerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı
başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni
sahibine birlikte verin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli
durumlara dikkat çekmek için kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için
kullanılır
2. Paketin içindekiler
• Bluetooth-Audio Verici
• 3,5 mm ses kablosu (1,8 m)
• bu kullanma kılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
• Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanım için
öngörülmüştür.
• Bu ürün sadece bina içinde kullanmak için tasarlanmıştır.
• Bu ürünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
• Cihazı pisliklere, neme ve aşırı ısınmaya karşı koruyunuz ve sadece kuru ortamlarda kullanınız.
• Çocukların cihazla oynamadıklarından emin olmak için
denetim altında olmaları gerekir.
• Bu ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin
verilmeyen alanlarda kullanmayınız.
• Kabloları tökezleme tehlikesi olmayacak şekilde serin.
• Kablo bükülmemeli ve herhangi bir yere sıkıştırılmamalıdır.
• Ürünü yere düşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara maruz
bırakmayın.
• Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara
uygun olarak atık toplamaya veriniz.
• Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi
takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur.
28
Uyarı
• Cihazı kendiniz onarmaya veya bakımını yapmaya
çalışmayınız. Tüm bakım çalışmalarını yetkili usta
personele yaptırınız.
• Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri
çalıştırmayın.
4. Teknik bilgiler
Anma gerilimi
5 V; USB
Nominal akım tüketimi 60 mA
Ortam sıcaklığı
0 ila +55 °C
Bluetooth versiyonu
3.0 + DER
Profiller
A2DP
Codec
apt-X, apt-X LL, SBC
Bluetooth Power Class
Class 2
Frekans bandı/frekans
bantları
2402 MHz – 2480 MHz
İletilen maksimum
radyo frekans gücü
3.7 (dBm)
5. Devreye alma ve çalıştırma
5.1 Ses vericinin bağlanması
• Bluetooth Audio vericinin USB fişini (1) TV/PC/Laptop‘unuzun bir USB bağlantısına veya piyasada yaygın
olarak satılan bir USB şebeke adaptörüne (5 V, min
500 mA) bağlayın. Bkz. Pic1a / Pic1b. Audio vericideki
LED (2) yanıp sönmeye başlar.
• Birlikte verilen ses kablosunu (3) Audio vericinin Audio
IN soketine (4) ve cihazınızın Audio OUT soketine
bağlayın.
5.2 Birinci Bluetooth alıcıya bağlanması
• Bluetooth alıcıyı (örneğin, Bluetooth Headset) eşleştirme moduna getirin. Bunun için Bluetooth alıcınızın
kullanım kılavuzuna bakınız.
• Bluetooth alıcıyı Bluetooth vericinin kapsam alanına
getirin. Bluetooth verici otomatik olarak alıcıya bağlanır. Bağlantı başarılı olursa Bluetooth vericideki LED (2)
devamlı olarak mavi renkte yanar.
5.3 İkinci Bluetooth alıcıya bağlanması
• İkinci Bluetooth alıcıyı (örneğin, Bluetooth Headset)
eşleştirme moduna getirin. Bunun için Bluetooth
alıcınızın kullanım kılavuzuna bakınız.
• Bluetooth vericideki eşleştirme tuşuna (5) 1 saniye süre
ile basın. İkinci Bluetooth alıcıya bağlanırken Bluetooth
vericideki LED yanıp söner. Bağlantı esnasında birinci
Bluetooth alıcının sesi kesilir. Bluetooth bağlantısı
ayrılmaz. İkinci Bluetooth alıcı ile bağlantı başarılı
olursa Bluetooth vericideki LED (2) tekrar devamlı
olarak mavi renkte yanar.
5.4 Çalıştırma
• Ses kaynağının sesini fazla açmayın ve önce ses
okumayı başlatın.
• Şimdi de gerektiği gibi ses kaynağınızın veya Bluetooth
alıcının sesini yükseltin.
5.5 Bluetooth vericinin sıfırlanması
Vericiyi teslimat durumuna sıfırlamak için, Bluetooth
vericideki eşleştirme tuşuna (5) 5 saniye süre ile basın.
Bluetooth verici teslimat durumuna sıfırlandığında,
Bluetooth alıcılarla olan bağlantılar da kesilir. Eşleştirme
işlemi yeniden başlatılmalıdır. (bkz. 5.1 ve 5.2)
Uyarı
• Bluetooth bağlantısının menzili maksimum 10
metredir (serbest görüşte).
• Parazitsiz bir ses aktarımı ve maksimum menzil
sağlamak için Bluetooth verici ile Bluetooth alıcılar
arasında herhangi bir engel bulunmamalıdır.
7. Garanti reddi
Hama GmbH & Co KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve
ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına
uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul
etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
8. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA
ürün danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
9. Atık Toplama Bilgileri
Çevre koruma uyarısı:
Avrupa Birliği Direktifi 2012/19/EU ve
2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de
geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve
elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe
atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayan
elektrikli ve elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama
yerlerine veya satın alındıkları yerlere götürülmelidir. Bu
konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir.
Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda
bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski
cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin
değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile,
çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz.
Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da
piller ve aküler için de geçerlidir.
10. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH & Co KG kablosuz
sistem tipin [00040987] 2014/53/AB sayılı
direktife uygun olduğunu beyan eder. AB
Uygunluk Beyanının tam metni aşağıdaki internet
adresinde incelenebilir:
www.hama.com -> 00040987 -> Downloads.
6. Bakım ve temizlik
Bu cihazı sadece lifsiz, hafif nemli bir bez ile silin ve
agresif temizleyiciler kullanmayın.
29
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama.
Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să
citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă
rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur
pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie. În caz
de înstrăinare a aparatului vă rugăm să predați și acest
manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță
sau la concentrarea atenției în caz de pericol și
riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
• Emițător audio bluetooth
• Cablu audio de 3,5 mm (1,8 m)
• Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
• Produsul este conceput numai pentru utilizare privată
și nu profesională.
• Produsul este conceput numai pentru utilizarea în
interiorul clădirilor.
• Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost
conceput.
• Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat.
• Pentru a fi sigur că nu se joacă cu aparatul, copiii
trebuiesc supravegheați.
• Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise
aparate electronice.
• Pozați cablurile în așa fel să nu vă împiedicați de ele.
• Nu îndoiți şi nu striviţi cablul.
• Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice.
• Reciclarea materialului pachetului se execută comform
normelor locale de salubrizare în vigoare.
• Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi
orice drept la garanţie.
30
Avertizare
• Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi aparatul.
Operaţiile de reparaţii se execută numai de
personal de specialitate.
• Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în
continuare în caz de deterioare.
4. Date tehnice
Tensiune nominală
5 V; USB
Intensitatea nominală
a consumului de curent
60 mA
Temperatura mediului
înconjurător
0 până la +55 °C
Versiune bluetooth
3.0 + DER
Profile
A2DP
Codec
apt-X, apt-X LL, SBC
Bluetooth Power Class
Class 2
Banda (benzile) de
frecvențe
2402 MHz – 2480 MHz
Puterea maximă
3.7 (dBm)
5. Punere în funcţiune și exploatare
5.1 Racordarea emițătorului audio
• Conectați mufa USB (1) a emițătorului audio bluetooth
cu un port USB la televizorul/PC/laptop-ul dumneavoastră sau cu un element de rețea obișnuit din comerț
(5 V, min 500mA) vezi Fig. 1a/ Fig. 1b. LED- ul (2) la
emițătorul audio începe să pâlpâie.
• Conectați cablul audio livrat (3) cu racordul audio IN
(4) al emițătorului audio și cu racordul audio OUT al
aparatului de redare.
5.2 Conectare cu primul receptor bluetooth
• Treceți receptorul bluetooth (de ex. căsti bluetooth)
în regimul de funcționare pairing. Pentru aceasta
vă rugăm să utilizați instrucțiunile de utilizare ale
receptorului bluetooth.
• Plasați receptorul bluetooth în raza de acțiune a
emițătorului bluetooth. Emițătorul bluetooth se conectează automat cu receptorul. În cazul unei conectări
reușite LED-ul (2) de la emițătorul bluetooth luminează
permanent albastru.
6. Întreţinere şi revizie
Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin
umedă și nu folosiți detergenți agresivi.
5.3 Conectare cu al doilea receptor bluetooth
• Treceți al doilea receptor bluetooth (de ex. căsti
bluetooth) în regimul de funcționare pairing. Pentru
aceasta vă rugăm să utilizați instrucțiunile de utilizare
ale receptorului bluetooth.
• Apăsați tasta pairing (5) la emițătorul bluetooth pentru
1 secundă. LED-ul emițătorului bluetooth pâlpâie în
timpul stabilirii contactului cu al doilea receptor bluetooth. Pe timpul stabilirii contactului primul receptor
bluetooth se cuplează pe „mut”. Legătura bluetooth
rămâne însă în vigoare. În cazul unei conectări reușite
cu al doilea receptor bluetooth, LED-ul (2) de la emițătorul bluetooth luminează iarăși permanent albastru.
8. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță
privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com
5.4 Utilizare
• Pentru început lăsați volumul sonor de la sursa audio
redus și porniți redarea.
• După preferințe puteți mări acum volumul sonor la
sursa audio sau la receptorul bluetooth.
5.5 Repunerea emițătorului bluetooth la zero
Pentru repunerea emițătorului în stadiul de livrare la zero
apăsați tasta pairing (5) la emițătorul bluetooth pentru 5
secunde Dacă s-a făcut repunerea emițătorului bluetooth
în stadiul de livrare la zero și contactele cu receptoarele
bluetooth au fost desființate. Procesul de pariring se
efectuează din nou. (vezi 5.1 și 5.2)
Instrucțiune
7. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau
garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea
sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor
de siguranță.
9. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene
2012/19/EU şi 2006/66/EU în dreptul național
sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şi electronice nu pot fi
salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul
este obligat conform legii să predea aparatele electrice și
electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de
colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării
respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de
utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin
reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de
valorificare a aparatelor scoase din uz aduceți o
contribuție importantă la protecția mediului nostru
înconjurător.
10. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declară
că tipul de echipamente radio [00040987]
este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet:
www.hama.com -> 00040987 -> Downloads.
• Raza maximă de acțiune a contactului bluetooth
este de 10 m (la vizibilitate liberă)
• Pentru asigurarea unui transfer fără deranjamente
și obținerea razei maxime de acțiune evitați toate
obstacolele dintre emițătorul și receptorul bluetooth.
31
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna
och hänvisningarna helt och hållet. Förvara sedan den
här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta
i den när det behövs. Om du gör dig av med apparaten
ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markera säkerhetshänvisningar eller
för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror
och risker.
Hänvisning
Används för att markera ytterligare information eller
viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
• Bluetooth-ljudsändare
• 3,5 mm-ljudkabel (1,8 m)
• Denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
• Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte
yrkesmässig användning.
• Produkten är bara avsedd för inomhusanvändning.
• Använd bara produkten till det som den är avsedd för.
• Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning
och använd den bara i inomhusmiljöer.
• Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de
inte leker med apparaten.
• Använd inte produkten inom områden där elektroniska
apparater inte är tillåtna.
• Dra alla kablar så att det inte går att snubbla på dem.
• Böj och kläm inte kabeln.
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
• Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt
gällande kasseringsregler.
• Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla
garantianspråk.
32
Varning
• Försök inte serva eller reparera produkten själv.
Överlåt allt servicearbete till ansvarig fackpersonal.
• Öppna inte produkten och använd den inte mer
om den är skadad.
4. Tekniska data
Märkspänning
5 V; USB
Märkströmförbrukning 60 mA
Omgivningstemperatur 0 till +55 °C
Bluetooth version
3.0 + DER
Profiler
A2DP
Codec
apt-X, apt-X LL, SBC
Bluetooth Power Class
Class 2
Eller de frekvensband
2402 MHz – 2480 MHz
Maximala radiofrekvenseffekt
3.7 (dBm)
5. Förbereda och börja använda
5.1 Ansluta ljudsändaren
• Förbind Bluetooth-ljudsändarens USB-kontakt (1) med
en USB-port på din tv-/PC/bärbara dator eller med en
vanlig USB-nätadapter (5 V, min 500 mA). se bild 1a/
bild 1b. LED-lampan (2) på ljudsändaren börjar blinka.
• Förbind den medföljande ljudsladden (3) med ljudsändarens Audio IN-port (4) och Audio OUT-porten på din
uppspelningsapparat.
5.2 Anslutning till den första Bluetooth-mottagaren
• Ställ in Bluetooth-mottagaren (t.ex. Bluetooth headset)
på Pairing-läge. Använd bruksanvisningen till Bluetooth-mottagaren för detta.
• Placera Bluetooth-mottagaren inom Bluetooth-sändarens räckvidd. Bluetooth-sändaren kommer automatiskt att ansluta sig till mottagaren. När anslutningen
lyckades lyser LED-lampan (2) på Bluetooth-sändaren
blå hela tiden.
5.3 Anslutning till den andra Bluetooth-mottagaren
• Ställ in den andra Bluetooth-mottagaren (t.ex.
Bluetooth headset) på Pairing-läge. Använd bruksanvisningen till Bluetooth-mottagaren för detta.
• Tryck på Pairing-knappen (5) på Bluetooth-sändaren
under 1 sekund. LED-lampan på Bluetooth-sändaren
blinkar medan Bluetooth-mottagare nummer två
ansluts. Den första Bluetooth-mottagaren görs ljudlös
så länge anslutningen pågår. Bluetooth-anslutningen
finns dock kvar. När anslutningen av Bluetooth-mottagare nummer två lyckades lyser LED-lampan (2) på
Bluetooth-sändaren åter blå hela tiden.
5.4 Användning
• Börja med låg volym på din ljudkälla och starta
ljuduppspelningen.
• Höj nu volymen, allt efter behov, på din ljudkälla eller
på Bluetooth-mottagaren.
5.5 Återställa Bluetooth-sändare
Tryck in Pairing-knappen (5) på Bluetooth-sändaren
under 5 sekunder för att återställa sändaren till
leveransskicket. När Bluetooth-sändaren återställs
till leveransskicket förloras även kopplingen till Bluetooth-mottagarna. Pairing-åtgärden måste då utföras
igen. (se 5.1 och 5.2)
Hänvisning
8. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om
produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här: www.hama.com
9. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv
2012/19/EU och 2006/66/EU i den nationella
lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och
elektroniska apparater samt batterier får inte
kastas i hushållssoporna. Konsumenter är
skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta
ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för
detta definieras via den nationella lagstiftningen i
respektive land. Denna symbol på produkten,
instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att
produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom
återvinning och återanvändning av material/batterier
bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
10. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, att
denna typ av radioutrustning [00040987]
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
www.hama.com -> 00040987 -> Downloads
• Den maximala räckvidden för Bluetoothanslutningen är 10 meter (vid fri sikt).
• Undvik alla hinder mellan Bluetooth-sändare
och Bluetooth-mottagare för att garantera en
störningsfri överföring och maximal räckvidd.
6. Service och skötsel
Rengör bara den här produkten med en luddfri, lätt
fuktad duk och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller
garanti för skador som beror på olämplig installation,
montering och olämplig produktanvändning eller på
att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna
inte följs.
33
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi.
Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa,
jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut
laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle
omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion
kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
• Bluetooth-audiolähetin
• 3,5 mm:n audiojohto (1,8 m)
• tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
• Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen
kotikäyttöön.
• Tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
• Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen
tarkoitukseen.
• Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja
käytä tuotetta vain kuivassa ympäristössä.
• Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, etteivät he
leiki laitteella.
• Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet
eivät ole sallittuja.
• Sijoita kaikki johdot niin, että kompastumisvaaraa
ei ole.
• Älä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin.
• Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
• Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
• Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen
aiheuttaa takuun raukeamisen.
34
Varoitus
• Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki
huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
• Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on
vaurioitunut.
4. Tekniset tiedot
Nimellisjännite
5 V; USB
Nimellissyöttövirta
60 mA
Ympäristön lämpötila
0 - +55 °C
Bluetooth-versio
3.0 + DER
Profiili
A2DP
Koodekki
apt-X, apt-X LL, SBC
Bluetooth-teholuokka
Luokka 2
Radiotaajuudet
2402 MHz – 2480 MHz
Suurin mahdollinen lähe3.7 (dBm)
tysteho radiotaajuuksilla
5. Käyttöönotto ja käyttö
5.1 Audiolähettimen liitäntä
• Liitä Bluetooth-audiolähettimen USB-pistoke (1) television/kannettavan/pöytätietokoneen USB-liitäntään
tai yleisesti myynnissä olevaan USB-verkkolaitteeseen
(5 V, min 500 mA), ks. kuva 1a / 1b. Audiolähettimen
LED-valo (2) alkaa vilkkua.
• Liitä mukana tullut audiojohto (3) audiolähettimen
Audio IN -liitäntään (4) ja toistolaitteen Audio OUT
-liitäntään.
5.2 Yhdistäminen ensimmäiseen Bluetooth-vastaanottimeen
• Aseta Bluetooth-vastaanotin (esim. Bluetooth-kuulokemikrofoni) Pairing-tilaan. Käytä tässä apuna
Bluetooth-vastaanottimen käyttöohjetta.
• Vie Bluetooth-vastaanotin Bluetooth-lähettimen
kantama-alueelle. Bluetooth-lähetin muodostaa
automaattisesti yhteyden vastaanottimeen. Kun yhteys
on muodostettu, Bluetooth-lähettimen LED-valo (2)
palaa jatkuvasti sinisenä.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai
tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden
vastaisesta toiminnasta.
5.3 Yhdistäminen toiseen Bluetooth-vastaanottimeen
• Aseta toinen Bluetooth-vastaanotin (esim. Bluetooth-kuulokemikrofoni) Pairing-tilaan. Käytä tässä
apuna Bluetooth-vastaanottimen käyttöohjetta.
• Paina Bluetooth-lähettimen Pairing-näppäintä (5) 1
sekunnin ajan. Bluetooth-lähettimen LED-valo vilkkuu
yhteyden aikana toiseen Bluetooth-vastaanottimeen.
Ensimmäinen Bluetooth-vastaanotin mykistetään
yhteyden ajaksi. Bluetooth-yhteys pysyy kuitenkin
päällä. Kun yhteys toiseen Bluetooth-vastaanottimeen
on muodostettu, Bluetooth-lähettimen LED-valo (2)
palaa jälleen pysyvästi sinisenä.
8. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään
Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
5.4 Käyttö
• Pidä äänilähteen äänenvoimakkuus aluksi pienenä ja
käynnistä äänen toisto.
• Lisää nyt äänenvoimakkuutta äänilähteestä tai Bluetooth-vastaanottimesta tarpeen mukaan.
5.5 Bluetooth-lähettimen nollaaminen
Paina Bluetooth-lähettimen Pairing-painiketta (5) 5
sekunnin ajan palauttaaksesi sen toimitushetken tilaan.
Kun Bluetooth-lähetin palautetaan toimitushetken tilaan,
myös yhteys Bluetooth-vastaanottimiin katkeaa. Yhteys
on siis muodostettava uudelleen. (katso 5.1 ja 5.2)
Ohje
• Bluetooth-yhteyden maksimikantama on 10 metriä
(esteettömässä maastossa).
9. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi
2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön
kansallisessa lainsäädännössä, pätevät
seuraavat määräykset: Sähkö- ja
elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa
hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain
mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin
keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän
liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin
osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös
tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa.
Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että
radiolaitetyyppi [00040987] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
www.hama.com -> 00040987 -> Downloads.
• Vältä kaikkia esteitä Bluetooth-lähettimen ja
Bluetooth-vastaanottimen välillä häiriöttömän
siirron ja maksimikantaman takaamiseksi.
6. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla,
kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä
puhdistusaineita.
35
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by Hama GmbH & Co KG is under license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00040987/06.18
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
www.hama.com

Related manuals