Instax Square SQ20 Noir | Owner's manual | Fujifilm Instax Square SQ20 Beige Appareil photo Instantané Manuel du propriétaire
Add to My manuals564 Pages
▼
Scroll to page 2
of
564
EN DE FR ES TW KO PT RU User’s Guide/Trouble shooting/Safety precautions Bedienungsanleitung/Fehlerbehebung/Sicherheitsmaßnahmen Guide d’utilisation/Guide de dépannage/Précautions de sécurité Manual de instrucciones/Solución de problemas/Precauciones de seguridad 使用說明書/現象、可能的原因及解決措施/安全注意事項 사용설명서/문제 해결/안전을 위한 주의사항 Manual de Utilização/Resolução de problemas/Precauções de segurança Руководство пользователя/устранение неполадок/меры предосторожности Guida per l’Utente/Risoluzione dei problemi/Precauzioni per la sicurezza Gebruikershandleiding/Probleemoplossing/Veiligheidsmaatregelen Instrukcja obsługi/Rozwiązywanie problemów/Wskazówki bezpieczeństwa Uživatelská příručka/Řešení potíží/Bezpečnostní opatření Používateľská príručka/Riešenie problémov/Bezpečnostné pokyny Használati útmutató/Hibaelhárítás/Biztonsági óvintézkedések BO14P102-202 instax̲BO-14̲14lang.indb 1 IT NL PL CS SK HU 8/21/2018 4:16:12 PM ENGLISH: РУССКИЙ: See pages 3 to 42. См. стр. 283 – 322. DEUTSCH: ITALIANO: Siehe Seiten 43 bis 82. Vedere le pagine da 323 a 362. FRANÇAIS: NEDERLANDS: Voir pages 83 à 122. Zie pagina’s 363 tot 402. ESPAÑOL: POLSKI: Consulte las páginas 123 a 162. Patrz strony od 403 do 442. 中國語: ČESKY: 請參閱第 163 到 202 頁。 Viz strany 443 až 482. 한국어: SLOVENČINA: 203~242페이지를 참조하십시오. Pozrite si strany 483 až 522. PORTUGUÊS: MAGYAR: Veja as páginas 243 a 282. Lásd: 523–563. oldal. © 2018 FUJIFILM Corporation. All rights reserved. instax̲BO-14̲14lang.indb 2 8/8/2018 5:51:43 PM EN ENGLISH Contents Before Use.................................................. 4 Notes on Disposing of the Camera... 5 Part Names ................................................ 6 Display on the LCD Monitor ................ 7 Using the selector buttons .............................. 7 Using the command dial .................................. 7 Attaching the Strap ................................ 8 Attaching the Hand Strap ................................ 8 Attaching the Shoulder Strap (Purchased Separately) ............................................................ 8 Charging the Battery ............................. 9 Charging status indication .............................. 9 Turning the Camera on/off ................10 Checking Remaining Battery Life................10 Performing Initial Settings.................11 Function Setting for the Shutter Button ....12 Loading/Removing the INSTAX SQUARE Film Pack.................................13 Loading the Film Pack .....................................13 Unloading a Used Film Pack .........................13 Basic Photography and Playback ....14 Taking a Picture .................................................14 Viewing Images .................................................15 Changing the Playback Display ...................15 Shooting a Movie and Playback ......16 Shooting a Movie..............................................16 Playing back Movies ........................................17 Changing the number of images on the monitor.................................................................17 Printing .....................................................18 Adjusting/Processing Images (Effect) ...20 Filter .......................................................................20 Adjusting the Brightness ...............................21 Vignette ................................................................21 More on Photography .........................22 Using AF/AE Lock ..............................................22 Using the Self Timer .........................................22 Using the Flash ..................................................23 Taking a Self Portrait (Selfie) .........................23 Changing the Shooting Mode .........24 Selecting a Shooting Mode...........................24 Shooting Mode ..................................................24 Printing from Print History (Reprint) ....27 Using a Memory Card ..........................28 Inserting the Memory Card ...........................28 Printing Images Taken with another Camera ....28 Copying Images to the Computer ...29 Shooting Menu ......................................30 Playback Menu.......................................31 Setup Menu.............................................32 SPECIFICATIONS ....................................33 TROUBLE SHOOTING ...........................35 IMPORTANT SAFETY NOTICE ............38 After reading this User’s Guide, keep it in a safe, easy to find place where you can refer to it if needed. 3 instax̲BO-14̲14lang.indb 3 8/8/2018 5:51:43 PM EN Before Use Before using the camera, check the following. ~Make sure supplied accessories are included in the package. Ÿ Supplied Accessories • USB cable for charging (1) • Hand strap (1) Read “IMPORTANT SAFETY NOTICE” (Page 38) for! safety use. ! Read this User's Guide before • User's Guide (1) using the camera. 4 instax̲BO-14̲14lang.indb 4 8/8/2018 5:51:43 PM EN Notes on Disposing of the Camera A built-in lithium ion battery is used for this camera. When you dispose of the camera, follow your local regulations and dispose of it properly. Please refer to the supplied CONTACT INFORMATION sheet for inquiry. If your country or region is not included in the sheet, please contact your local distributor. CAUTION Do not remove the built-in battery by yourself; otherwise, you may be injured. Disposal of Electric and Electronic Equipment in Private Households Disposal of used Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product, or in the manual and in the warranty, and/or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it should be taken to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences to the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you have purchased the product. In Countries outside of EU: If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct way of disposal. This Symbol on the batteries or accumulators indicates that those batteries shall not be treated as Household waste. For customers in Turkey: EEE Complies with Directive. 5 instax̲BO-14̲14lang.indb 5 8/8/2018 5:51:43 PM EN Part Names Front Rear 1 2 1 2 3 8 4 7 17 3 16 4 6 5 15 5 6 7 8 14 13 9 10 12 11 1 Flash/Self timer lamp 5 Lens 2 Film ejection slot 6 Selfie mirror 3 Strap hook 7 Zoom ring 4 Shutter button (Right) 8 Shutter button (Left) 1 Film door lock 10 (Playback) button 2 Strap hook 11 (Back) button 3 USB port 12 (Print) button 4 Reset button 13 MENU/OK button 5 Micro SD card slot 14 6 Card slot cover 15 Film door (Filter) button 16 Power switch (Still picture/Movie) (Vignette) button 17 LCD Monitor 7 8 9 (Brightness) button Selector button/ Command dial 6 instax̲BO-14̲14lang.indb 6 8/8/2018 5:51:43 PM EN Display on the LCD Monitor Pressing the (Back) button displays information below. Some items are not shown depending on the file type to shoot. Playback Shooting 5 4 3 2 1 1 6 7 0 14 0 2 8 13 9 12 10 1 2 3 4 5 6 7 *1 *2 *3 Flash mode (Page 23) Brightness adjustment (Page 21) Filter (Page 20) Vignette (Page 21) Exposure compensation (Page 30) Shooting mode *1 (Page 24) Still picture shooting (Page 10) 11 8 9 10 11 12 13 14 Movie shooting (Page 10) Date/time print setting *2 (Page 32) Battery level (Page 10) Number of available frames *3 (Page 14) Current date/time (Page 32) Auto print *2 (Page 30) Film remaining (Page 19) Not displayed when STANDARD is selected. The icon is displayed in gray when the date/time print setting is disabled. When a memory card is inserted, the icon appears on the number. If the number of available frames is under 10, the icon on the number turns red. A remaining time is displayed while shooting a movie. 1 Frame number 2 Shooting date/time Using the selector buttons 1 2 1 6Move cursor up 5 2 8Move cursor left 4 3 7Move cursor down 4 9Move cursor right 3 5 Confirms selection Using the command dial Use the command dial on the following occasions. • Selecting a menu or item • Changing playback display (Page 15) • Adjusting the value of image effect (Pages 20 to 21) • Selecting a frame when printing from a movie file (Page 18) 7 instax̲BO-14̲14lang.indb 7 8/8/2018 5:51:44 PM EN Attaching the Strap Attaching the Hand Strap Attach the strap as illustrated below. • When you carry or use the camera, put the strap around your wrist so that the camera does not drop. Attaching the Shoulder Strap (Purchased Separately) Attach the shoulder strap to the strap hook on each side as in the illustrations below. ~ Ÿ Caution • Use the strap only as a shoulder strap. Do not put the shoulder strap around your neck. • Be careful so that the shoulder strap does not obstruct the film ejection slot. 8 instax̲BO-14̲14lang.indb 8 8/8/2018 5:51:46 PM EN Charging the Battery Be careful of the orientation. Charging from a PC: • Connect the camera and PC directly. Do not connect them via a keyboard or USB hub. • If the PC enters the sleep mode while charging is in progress, charging will stop. If you continue charging, resume the PC and reconnect the USB cable. • You may not be able to charge the camera from a PC depending on your PC specifications, settings, or status. Caution Connect the camera to a smartphone power adapter using the supplied USB cable to an indoor power outlet. • Use a USB AC adapter to meet the rated output below: DC 5.0 V/1000 mA • You can take a picture or print an image while charging is in progress. • Charging time is approximately two to three hours. • You cannot remove the battery from the camera. • The battery is not charged fully at shipment. Be sure to charge it before using the camera. • Read the cautions in “The battery”. (Page 40) Charging status indication Status While charging Charging finished Charging error While camera is on While camera is off -> The ( -> ) icon Self timer lamp lights appears on the lower up. right of the LCD monitor. The ( ) icon appears on the lower right of the LCD monitor. (Goes off when disconnecting the USB cable.) An error message appears on the LCD monitor. Self timer lamp goes off. (The USB cable is connected.) Self timer lamp flashes. 9 instax̲BO-14̲14lang.indb 9 8/8/2018 5:51:46 PM EN Turning the Camera on/off To turn the camera on, use the power switch on the back and select still picture or movie. When you shoot a still picture: When you turn the camera off: Slide the power switch to “OFF”. Checking Remaining Battery Life Pressing the (Back) button on the shooting/playback screen displays remaining battery life on the LCD monitor. Indication )8// When you shoot a movie: 0,' /2: Remaining battery life Battery is partially discharged. Battery is more than half discharged. Charging the battery is recommended. (Page 9) Battery level is low. Charge as soon as possible. (Page 9) R When the battery level is low, the ( ) icon appears on the lower right of the LCD monitor. When no battery capacity remains, the ( (03 ) icon appears enlarged on the LCD monitor and the camera turns off. • If no operation occurs for a certain period of time, the camera turns off automatically. You can specify the length of time before the camera turns off. (Page 32) • Pressing the (Playback) button displays the playback screen and changes to the playback mode. • Pressing the shutter button fully during the playback mode displays the shooting screen and changes to the shooting mode. 10 instax̲BO-14̲14lang.indb 10 8/8/2018 5:51:47 PM EN Performing Initial Settings The language, date, and time are not specified when the camera is turned on for the first time. Follow the procedure below to specify them. You can specify these settings at any time. See page 32 if you perform these settings later or change them. the camera on displays the language ~ Turning selection screen. the year, month, day, hour, and minute, ⁄ Specify then press the MENU/OK button or 9. a language, then press the MENU/OK Ÿ Select button or 9. The language is specified and the DATE/TIME screen appears. the order, then press the MENU/OK ! Specify button or 9. Use 89 to select an item (year, month, day, hour, or minute) to specify, then use 67 to set the value. @ Press the MENU/OK button. Select one of the orders below. • year/month/day • month/day/year • day/month/year The order is specified and the screen to specify the year, month, day, hour, and minute appears. 11 instax̲BO-14̲14lang.indb 11 8/8/2018 5:51:48 PM EN Function Setting for the Shutter Button Assign a function to each of the shutter buttons from the combinations on the table below. When you shoot a still picture: Shutter button (Right) Shutter button (Left) Shutter button Shutter button Shutter button Shooting mode switching button Function Shutter button OFF Shooting mode switching button Shutter button OFF Shutter button When you shoot a movie: Shutter button (Right) Shutter button (Left) Shutter button Shutter button Function Shutter button OFF OFF Shutter button By default, shutter button function is assigned to both of the shutter buttons. Use 89 to select the combination when the SHUTTER BUTTON SETTINGS screen is displayed, then press the MENU/ OK button. • When you shoot a movie, you cannot assign the shooting mode switching function to either shutter button. • If you skip this procedure, press the (Back) button when each screen appears. The shooting screen appears. 12 instax̲BO-14̲14lang.indb 12 8/8/2018 5:51:49 PM EN Loading/Removing the INSTAX SQUARE Film Pack Caution ! Do not open the film door until you have used up the film; otherwise, the rest of the film is exposed and turns white and the film can no longer be used. • When you load the film pack, never press the two rectangular holes on the back of the film pack. • Never use a film pack beyond its shelf life; otherwise, it may damage the camera. Use FUJIFILM Instant Film “instax SQUARE” only. The instax mini film or instax WIDE film cannot be used. Notes on the film pack • Each FUJIFILM Instant Film “instax SQUARE” pack contains 1 black film protective cover and 10 film sheets. • Only remove the film pack from its inner bag just before inserting into the camera. • The film cover is ejected automatically when the film door is closed. The camera works to eject a film even though the film pack is not loaded. For details, refer to the instructions and warnings on FUJIFILM Instant Film “instax SQUARE”. Loading the Film Pack ~ 1 Close the film door. Make sure the film door lock clicks into place. ⁄ The film cover (black) is ejected automatically when the film door is closed. Remove the film cover from the film ejection slot. Unloading a Used Film Pack When no film is left, all dots on the right of the shooting screen are displayed in gray. (Page 19) Unload the film pack. ~ 2 2 1 Hold both sides of the film pack, align the bottom of the film pack on the groove of the film chamber (1), then insert it straight (2). 2 Press and hold the button of the film door lock (1), then slide the lever to the right (2) until the film door opens slightly. Press and hold the button of the film door lock (1), then slide the lever to the right (2) until the film door opens slightly. Ÿ 1 Ÿ Grasp the rectangular holes on the film pack, then pull it out straight. 13 instax̲BO-14̲14lang.indb 13 8/8/2018 5:51:49 PM EN Basic Photography and Playback Taking a Picture This section describes basic operation for photography. ~ Slide the power switch to (still picture). ¤ Lightly press the shutter button the rest of the way down to take the picture. The picture is taken and it is saved in the camera’s memory. • See page 18 for the procedure to print an image. • If the print mode is set to auto print mode, the image will be printed. (Page 30) Ÿ ! Hold the camera. Select the shooting mode or perform the steps to select your image effects. (Pages 20 to 26) ⁄ Use the zoom ring to confirm the desired composition of the final image. @ Press the shutter button halfway to focus. • If the camera is able to focus: The camera beeps and the green focus frame appears on the monitor. • If the camera is unable to focus: The red focus frame appears on the monitor. Change the composition or use focus lock. (Page 22) • When you take a picture, hold the camera with both hands and brace your elbows against your sides. • Be careful not to touch the lens surface when you press the shutter button. • When you press the shutter button fully, press it lightly. • Be careful that your fingers or the strap do not cover the flash, lens, or film ejection slot. • If a subject is poorly lit, the flash may fire when the picture is taken. You can change the flash setting to disable flashing. (Page 23) Cautions on the camera’s memory • When the memory becomes full, the shutter will not release and you cannot take a picture. Delete the images in the memory or use another memory card. • Images in the memory may be damaged or lost if the camera has any trouble. We recommend you store important image files as backup using other media (e.g. Hard disk, CD-R, CD-RW, or DVD-R, etc.). • If you request a repair, we cannot guarantee the safety of the images stored in memory. • While the camera is being repaired, note that we may check the contents of images in the memory. 14 instax̲BO-14̲14lang.indb 14 8/8/2018 5:51:50 PM EN Basic Photography and Playback Viewing Images Changing the Playback Display Images can be viewed on the monitor. ~ Slide the power switch to (still picture). You can zoom in on the image on the monitor or change the number of images displayed at a time. ■ Zooming in on image You can zoom in on an image on the monitor by turning the command dial clockwise. Normal Zoom Ÿ Press the (Playback) button. • Use 6789 buttons to move the view area. • Pressing the MENU/OK button or (Back) button cancels zooming. • You can print an image while it is zoomed in. (Page 18) ■ Changing the number of images on the monitor The most recent image will be displayed. ! Press 8 or 9 to select an image to view. Pressing 8 displays a previous image. Pressing 9 displays a next image. • Pressing the shutter button fully returns to the shooting screen. Turning the command dial counterclockwise changes the number of images (one, four, or nine). One image Four images Nine images • Turning the command dial clockwise changes the number of images (four or one). • Pressing the MENU/OK button or (Back) button cancels the multiple image display. • You can print an image while four or nine images are displayed. (Page 18) 15 instax̲BO-14̲14lang.indb 15 8/8/2018 5:51:50 PM EN Shooting a Movie and Playback Shooting a Movie This section describes basic operation for shooting a movie. ~ Slide the power switch to Ÿ Hold the camera. (movie). @ Press the shutter button fully. The screen below appears and movie shooting starts. • You can use the zoom ring while shooting is in progress. • You can see the elapsed time by the bar shown on the left. • When you select “Retro” , “Film Frame”, or “Sequence”, the camera applies the filter effect to the movie file while shooting is in progress. ! Perform the steps to select your image effects. (Pages 20 to 21) ■ Effects only for movie shooting You can select three types of filters for movie shooting; “Retro”, “ Film Frame”, and “Sequence”. For details see page 20. ⁄ Use the zoom ring to confirm the desired composition of the final image. ¤ Press the shutter button fully again. Movie shooting finishes. • When you shoot a movie, hold the camera with both hands and brace your elbows against your sides. • Be careful not to touch the lens surface when you press the shutter button. • Be careful that your fingers or the strap do not cover the flash, lens, or film ejection slot. • When you use a memory card, a movie can be shot for up to 15 seconds. • No sound can be recorded on the movie file. • When you select “Retro”, “Film Frame”, or “Sequence”, you cannot cancel the applied filter effect or apply another filter after shooting a movie. 16 instax̲BO-14̲14lang.indb 16 8/8/2018 5:51:53 PM EN Shooting a Movie and Playback ⁄ Playing back Movies Press 7. Movies can be played back on the monitor. ~ Slide the power switch to (movie). The movie playback starts. Operations during movie playback Ÿ Press the (Playback) button. • Press 7 to pause playback. Pressing 7 again resumes playback. • While the playback is paused, pressing 8 or 9, or turning the command dial allows you to play back frame by frame. In addition, pressing the MENU/OK button saves the displayed image (frame) as an image file. • When the playback is finished, the movie thumbnail displayed previously appears. The most recent movie thumbnail will be displayed. ! Press 8 or 9 to select a movie to play back. Changing the number of images on the monitor When the movie thumbnail is displayed, turning the command dial counterclockwise changes the number of images (one, four, or nine). One image Four images Nine images Pressing 8 displays a previous thumbnail. Pressing 9 displays a next thumbnail. • Turning the command dial clockwise changes the number of images (four or one). • Pressing the MENU/OK button or (Back) button cancels the multiple image display. 17 instax̲BO-14̲14lang.indb 17 8/8/2018 5:51:53 PM EN Printing Print an image following the steps below. ~ Ÿ Slide the power switch to (movie). Press the (still picture) or (Playback) button. • When you print an image captured from a movie file: 1 Press 8 or 9 to select a movie to play back. Pressing 8 displays a previous thumbnail. Pressing 9 displays a next thumbnail. 2 Press 7 to play back the movie. The most recent image will be displayed. ! Select an image to print. • When you print a still picture: Press 8 or 9 to select an image to print. 3 Press 7 to pause playback. 4 Press 8 or 9, or turn the command dial to select an image (frame) to print. 5 Press the MENU/OK button. The image is captured and saved. • To access a saved image captured from a movie file, slide the power switch to (still picture) on step 1, and proceed to step 2 and 3. Pressing 8 displays a previous image. Pressing 9 displays a next image. 18 instax̲BO-14̲14lang.indb 18 8/8/2018 5:51:56 PM Printing the image effect as necessary. ⁄ Adjust (Pages 20 and 21) @ Press the (Print) button. EN ■ Film remaining indication Dots on the right of the monitor indicates the number of remaining films. One dot turns gray every time you print an image. The screen below appears. ¤ • When there are only two films left, the dots will turn red. Press the MENU/OK button. Printing starts. • To cancel printing press the (Back) button. # When the film has been ejected (the camera stops making a sound), grab the edges of the film, then take it out. R For still picture, you can print an image that is zoomed in or print four or nine images on one film. Use the command dial to change to the multiple image display on step 2 when the image to print is displayed. (Page 15) • For details on taking out the film, refer to the instructions and warnings on the FUJIFILM Instant Film “instax SQUARE” pack. • The development time is approximately 90 seconds. (The time varies depending on the ambient temperature.) 19 instax̲BO-14̲14lang.indb 19 8/8/2018 5:51:56 PM EN Adjusting/Processing Images (Effect) You can select the image effects menu directly by pressing a button on the rear to adjust the image effect while the shooting/playback screen is displayed. Filter Type Follow the steps below to select a filter. Press the (Filter) button while shooting/playback ~ screen is displayed. The screen below appears. Adds saturation and shadows. Amber Desaturates and adds an aged look to the image. Adds a strong red tint and a burnt edge to the image. Smooths skin tones with a slight vintage feel. Strong taste of old school Marmalade Martini Sepia Roppongi Highline Ÿ Use the command dial to select a filter. For details on each filter see the table on the right. ! Press the (Filter) button again. The filter effect is applied to the image and returns to the previous screen. • You can also return to the previous screen by pressing the MENU/OK button or (back) button. • To cancel the filter effect, press and hold the button. (Filter) ■ Filter effects you can use Type Cornelius Monochrome Luna Details Intensifies shadows and brightens highlights to the image. Turns your image into basic monochrome. Brightens the image and intensifies all colors. Details Immerse Nostalgic (still picture only) Skin Brightening (still picture only) PARTIAL COLOR (RED)/(ORANGE) (YELLOW)/(GREEN) (BLUE)/(PURPLE) Retro *1 (movie shooting only) Film Frame *1 (movie shooting only) Sequence *1 (movie shooting only) *1 Adds brightness and warmth to the image. Intensifies shadows with a yellow tint. Add a pale color effect with a soft feel to an image. Adds brightness to make your skin look more smooth and bright. Areas of the image that are the selected color are recorded in that color. All other areas of the image are recorded in black-and-white. Introduce a atmospheric retro feel to your movie. Add a film frame filter to your movie. Create more dynamic images with a sequence filter. After the filter effect is applied to the movie, “Normal” is displayed as the applied filter on the LCD monitor. In addition, you cannot cancel the applied filter effect or apply another filter for movie shooting after shooting a movie. 20 instax̲BO-14̲14lang.indb 20 8/21/2018 4:16:22 PM EN Adjusting/Processing Images (Effect) Adjusting the Brightness Follow the steps below to adjust the brightness. the (Brightness) button while shooting/ ~ Press playback screen is displayed. The screen below appears. Vignette Adjust the brightness of four corners on the image. Follow the steps below to adjust the brightness. the (Vignette) button while shooting/ ~ Press playback screen is displayed. The screen below appears. Ÿ Use the command dial to adjust the brightness. Turn the command dial clockwise to brighten the image, and turn the dial counterclockwise to darken it. ! Press the (Brightness) button again. The adjusted brightness is applied to the image and returns to the previous screen. • You can also return to the previous screen by pressing the MENU/OK button or (back) button. • To cancel the adjusted brightness, press and hold the (Brightness) button. Ÿ Use the command dial to adjust the brightness of the four corners. Turn the command dial clockwise to darken the corners, and turn the dial counterclockwise to brighten them. ! Press the (Vignette) button again. The adjusted brightness is applied to the image and returns to the previous screen. • You can also return to the previous screen by pressing the MENU/OK button or (back) button. • To cancel the adjusted brightness, press and hold the (Vignette) button. Notes on image effects: • Each adjusted value or effect remains after you take a picture. However, it will be disabled when you view the image on a device (e.g. computer) other than this camera (except for filters “Retro”, “ Film Frame”, and “Sequence”). • You can apply multiple effects to one image. • Press and hold the (Back) button to cancel all adjusted values or effects. • Depending on the subject or camera settings, images may (in some cases) be grainy or vary in brightness and hue. 21 instax̲BO-14̲14lang.indb 21 8/8/2018 5:51:58 PM EN More on Photography Using AF/AE Lock When you take a still picture, use “AF/AE lock” to lock focus/ exposure by pressing the shutter button halfway. AF/ AE lock is useful when you take a picture with off-center subjects. ~ Using the Self Timer Use the self timer to include a photographer in a group photo or to reduce blur when the shutter button is pressed. the MENU/OK button on the shooting ~ Press screen. Position the subject to focus on the center, then press the shutter button halfway. Pressing the shutter button halfway activates AF/ AE lock. Ÿ ! Decide the composition with the shutter button pressed halfway. Press the shutter button all of the way down to take the picture. As the camera may be unable to focus on the subjects listed below, we recommend you use AF/ AE lock. • Very shiny subjects such as mirrors or car bodies • Fast moving subjects • Subjects photographed through a window or other reflective object • Dark subjects and subjects that absorb rather than reflect light, such as hair or fur • Insubstantial subjects, such as smoke or flame • Subjects that show little contrast with the background (e.g. subjects that are the same color as the background) • Subjects positioned in front of or behind a highcontrast object that is also in the focus frame (e.g. a subject photographed against a backdrop of highly contrasting elements) The shooting menu appears. SELF-TIMER, then press the MENU/OK Ÿ Select button. ! Select 10 SEC or 2 SEC, then press the MENU/OK button. ⁄ Press the shutter button fully. • When you select 10 SEC: When you press the shutter button, the AF-assist illuminator/Self timer lamp lights up, and then it flashes 3 seconds before shooting. • When you select 2 SEC: When you press the shutter button, the AF-assist illuminator/Self timer lamp flashes. • To cancel the self timer, press the (Back) button. 22 instax̲BO-14̲14lang.indb 22 8/8/2018 5:51:59 PM EN More on Photography Using the Flash Use the flash when shooting at night or indoors under low light. Press the MENU/OK button on the shooting screen. ~ Taking a Self Portrait (Selfie) You can take a self portrait using the selfie mirror. ~ Hold the camera securely keeping 30 cm to 50 cm between you and the edge of the lens. • Hold the camera securely especially in a dark place, to prevent blurring. The shooting menu appears. Ÿ Select FLASH, then press the MENU/OK button. ! Select the flash setting, then press the MENU/OK button. See “Flash settings” for details on each flash setting. ⁄ Press the shutter button to shoot. ■ Flash settings Select one of the settings below. • AUTO FLASH The flash fires automatically when the camera recognizes it is dark. Recommended in most situations. • FORCED FLASH The flash always fires regardless of the brightness of the subject. Use this setting for backlit subjects. • SUPPRESSED FLASH The flash does not fire even when the subject is poorly lit. Recommended for when using a flash is prohibited. We recommend using a stable surface to steady the camera when it's dark. Ÿ Confirm the composition using the selfie mirror, then take a photo. • When you take a photo, do not look at the flash; otherwise, an afterglow may interfere with your vision temporarily. • If you press the shutter button while the flash is charging, the shutter will not release. 23 instax̲BO-14̲14lang.indb 23 8/8/2018 5:51:59 PM EN Changing the Shooting Mode Select a shooting mode according to the subject or purpose. Selecting a Shooting Mode Follow the steps below to select a shooting mode. ~ Press the MENU/OK button on the shooting screen. Shooting Mode 67' 凴 The shooting menu screen appears. Ÿ Select SHOOTING MODE, then press the MENU/OK button or 9. the shooting mode, then press the MENU/ ! Select OK button. The changed setting is applied. STANDARD TIMESHIFT COLLAGE COLLAGE 凴 BULB MODE The shutter is kept open while the shutter button is pressed. This should be used when shooting a night view. Use a stable surface to steady the camera. • Adjust the time to hold the shutter button according to the brightness. DOUBLE EXPOSURE Press the shutter twice to combine two images into one picture. After you shoot the first subject, shoot the second. SPLIT R When you use another shutter button to select a shooting mode, the mode switches every time you press the shutter button. 67' STANDARD Select for normal photography. The flash fires automatically when the camera recognizes it is dark. You can select a setting so that the flash does not fire. (Page 23) BULB MODE DOUBLE EXPOSURE SPLIT Multiple images can be captured on one image. Select four segmentation options: vertically halved, horizontally divided in three, divided in quarters and divided in nine. COLLAGE You can create a collage style image where one image is divided up at random or you can take photos for each segment. TIMESHIFT Four images can be taken with a time difference. Press the shutter button to shoot when four images appear on the monitor. The time difference between frames can be adjusted within 0.2 to 2.0 seconds. 24 instax̲BO-14̲14lang.indb 24 8/8/2018 5:52:00 PM EN Changing the Shooting Mode ■Double exposure Select DOUBLE EXPOSURE for SHOOTING MODE, press the MENU/OK button, and then follow the procedure below. ~ Shoot the first subject. the MENU/OK button and shoot the second Ÿ Press subject. ■Split Select SPLIT for SHOOTING MODE, press the MENU/ OK button, and then follow the procedure below. 8 or 9, or turn the command dial to select ~ aPress segment pattern, and press the MENU/OK button. Ÿ Shoot a subject for each segment. • Press 8 to retake the subject. • Pressing returns to the shooting screen. the MENU/OK button. ! Press • Press 8 to retake the subject. • Pressing returns to the shooting screen. • If you stop shooting before completed, press , confirm the message on the monitor, and then press the MENU/OK button. The monitor returns to the shooting screen. 25 instax̲BO-14̲14lang.indb 25 8/8/2018 5:52:01 PM EN Changing the Shooting Mode (Continued) ■Collage Photo Select COLLAGE for SHOOTING MODE, press the MENU/OK button, and then follow the procedure below. ■Time Shift Collage Select TIMESHIFT COLLAGE for SHOOTING MODE, press the MENU/OK button, and then follow the procedure below. 8 or 9 to select a collage pattern, and ~ Press press the MENU/OK button. Ÿ Shoot a subject for each segment. • If you stop shooting before completed, press , confirm the message on the monitor, and then press the MENU/OK button. The monitor returns to the screen to select a collage pattern. Four images appear with a time difference. The latest image appears in this order; lower right, lower left, upper right, and upper left. Press the shutter button to shoot when four images appear on the monitor. • Press 6 or 7 to adjust the time difference between frames. 26 instax̲BO-14̲14lang.indb 26 8/8/2018 5:52:02 PM EN Printing from Print History (Reprint) Print an image with the same settings (e.g. image effect) as those specified when you printed the image in the past. Follow the steps below for operation. ~ Press the (Playback) button. @ Press the ¤ Press the MENU/OK button. (Print) button. Printing starts. • Press the (Back) button to cancel printing. # The most recent image will be displayed. Ÿ When the film has been ejected (the camera stops making a sound), grab the edges of the film, then take it out. Press the MENU/OK button. The playback menu appears. ! Select PRINT HISTORY, then press the MENU/OK button. The screen to select an image appears. • Up to the last 50 images printed are stored in the memory. • If the print history exceeds 50, new print history overwrites the oldest image. ⁄ Press 8 or 9 to select an image to print. • You cannot save existing print history onto a memory card. • All print history is deleted if you initialize the memory. (Page 32) • You cannot edit or apply effects on the images in the print history. Pressing 8 displays a previous image. Pressing 9 displays a next image. • You can select a view with four or nine frames. 27 instax̲BO-14̲14lang.indb 27 8/8/2018 5:52:03 PM EN Using a Memory Card This camera can save approximately 50 still images in the internal memory. However, using a memory card enables you to save more images. Caution on the memory card Inserting the Memory Card • Micro SD/micro SDHC cards have been approved for use in this camera. Using cards other than those specified could damage the camera. • Memory cards are small and can be swallowed; keep out of reach of children. If a child swallows a memory card, seek medical assistance immediately. • Do not turn the camera off or remove the memory card while the memory card is being formatted or data is being recorded or deleted from the card. Failure to observe this precaution could damage the card. • Avoid using or storing memory cards in an environment where strong static electricity or electric noise is generated. • If you insert a memory card charged with static electricity into the camera, it may cause malfunction. In this case, turn the camera off and turn it on again. • Do not keep memory cards in a pocket as this can cause damage. • When you remove the memory card after using the camera for a long time, the card may be warm. Please note, this is not a malfunction. • Do not affix labels to memory cards. Peeling labels can cause camera malfunction. ~ Open the card slot cover. Caution when using the memory card on computer • Format memory cards before first use, and be sure to reformat all memory cards after using them in a computer or other device. • Folders are created automatically if you use a memory card formatted with the camera. Do not change the folder/file name or delete a folder using a computer; otherwise, you cannot use the memory card. • Use the camera to delete image files. • Edit an image file after copying or moving it to a hard disk. Avoid editing an original image file. shown below, slide in the memory card until it Ÿ As clicks into place at the back of the slot. ! Close the card slot cover. R To remove the memory card, press it in and release it slowly. The card can be removed by hand. Caution • When you remove the memory card, press it with your finger and release the card gently; otherwise the card could come out of the slot too quickly. Printing Images Taken with another Camera You can print images taken with another camera by inserting a memory card containing the images. However, they should meet the conditions below. • Copy images to print to the root directory instead of copying them to a folder. • The file name should consist of four capital letters (A to Z) followed by four numeric characters. 28 instax̲BO-14̲14lang.indb 28 8/8/2018 5:52:03 PM EN Copying Images to the Computer Connect the camera to the computer and copy images. ~ Start up the computer. Caution Ÿ Turn the camera off. ! Connect the camera to the computer using the supplied USB cable. • Do not cause the battery to run out while copying the images; otherwise, the images may be damaged. • Do not turn the camera off or disconnect the USB cable from the computer; otherwise, the images may be damaged or lost. • When you change the memory card, make sure the camera is disconnected from the computer. • Do not disconnect the camera from the computer or unplug the USB cable soon after the “Copying” message goes off. The camera may access to the computer for a while even after the message goes off when you copy a large file. • You cannot copy an image file from the computer to the camera. Make sure the orientation is correct and the connectors are fully inserted. Connect the camera directly to the computer. Do not use a USB hub or keyboard. ⁄ Turn the camera on. (still picture) or Select to the file type to copy. (movie) according @ When the computer recognizes the camera, select the camera on the menu and start copying the images. ¤ Disconnect the camera from the computer. After you have finished copying the images, turn the camera off, and then disconnect the USB cable from the computer. 29 instax̲BO-14̲14lang.indb 29 8/8/2018 5:52:04 PM EN Shooting Menu Follow the steps below to specify/change the shooting menu. ~ Press the MENU/OK button on the shooting screen. SELF-TIMER (still picture only) Select a setting when using the self timer. (Page 22) AF ILLUMINATOR (still picture only) If you select ON, the AF-assist illuminator lights up while focusing to assist auto focus when it is dark. Option: ON/OFF The menu screen appears. the setting item to change and change the Ÿ Select setting. ! Press the MENU/OK button. The changed setting is applied. ⁄ Press the (Back) button. The LCD monitor returns to the shooting screen. • The camera may be unable to focus using the AFassist illuminator in some cases. • When you are close to the subject, the AF-assist illuminator may not be as effective as you expect. • Avoid shining the AF-assist illuminator directly into your subject's eyes. EXPOSURE Adjust the brightness of the image when you shoot a too bright, too dark, or high-contrast subject. • The compensation value is valid even when you copy the image file to a computer or other devices. FRAMING GUIDE ■ Items on the shooting menu If you select ON, the guide lines (vertical/horizontal) appear on the monitor. SHOOTING MODE (still picture only) Option: ON/OFF Select a shooting mode according to the purpose or situation. (Page 24) • You can also use a shutter button to which you assign the shooting mode switch function on SHUTTER BUTTON SETTINGS. Press the button repeatedly to choose a shooting mode. AUTO PRINT (still picture only) If you select ON, the camera starts to print an image soon after the photo is taken and saved. Option: ON/OFF FLASH (still picture only) Select a setting for flash photography. (Page 23) 30 instax̲BO-14̲14lang.indb 30 8/8/2018 5:52:04 PM EN Playback Menu Follow the steps below to specify/change the playback menu. ~ Press the MENU/OK button on the playback screen. ERASE Delete an image one by one or delete all at one time. Option: FRAME/ALL FRAMES IMAGE ROTATE (still picture only) Rotate an image by 90 degrees. Use the command dial for operation. COPY The menu screen appears. the setting item to change and change the Ÿ Select setting. ! Press the MENU/OK button. The changed setting is applied. ⁄ Press the (Back) button. The LCD monitor returns to the playback screen. Copy images in the camera's memory to a memory card and vice versa. Follow the procedure below. 1 Press the MENU/OK button or 9. 2 Select the destination, then press the MENU/OK button or 9. 3 Select FRAME or ALL FRAMES, then press the MENU/ OK button or 9. Copying starts if you select ALL FRAMES. Proceed to step 4 if you select FRAME. 4 Select an image to copy, then press the MENU/OK button or 9. AUTOROTATE PB (still picture only) ■ Items on the playback menu PRINT If you select ON, an image rotates on the playback screen. Option: ON/OFF Press the MENU/OK button to start printing. (Page 18) PRINT HISTORY Display up to 50 images that you have previously printed. Select an image, then press the (Print) button to start printing. (Page 27) Pressing the MENU/OK button allows you to delete an image in the print history one by one. 31 instax̲BO-14̲14lang.indb 31 8/8/2018 5:52:04 PM EN Setup Menu Follow the steps below to specify/change the setup menu. the MENU/OK button on the shooting/ ~ Press playback screen. OPERATION VOL. Adjust the volume of the operation, shutter, or startup sound. Option: OFF/1/2/3 Select OFF to disable sounds. SHUTTER BUTTON SETTINGS Assign the function for the left/right shutter button. (Page 12) The menu screen appears. AUTO POWER OFF Select the length of time before the camera turns off automatically if no operations are performed. the setting item to change and change the Ÿ Select setting. Option: 5 MIN/2 MIN/OFF ! Press the MENU/OK button. RESET The changed setting is applied. ⁄ Press the Reset all settings to default values. The date and time specified on DATE/TIME are not reset. (Back) button. The LCD monitor returns to the shooting screen. FORMAT ■ Items on the setup menu Initialize camera's memory or a memory card inserted in the card slot. All saved images will be deleted. DATE/TIME FIRMWARE UPGRADE Specify date and time. (Page 11) Update the firmware. Save the firmware on a memory card in advance, insert it in the card slot, and then follow the instructions on the monitor. DATE STAMP If you select ON, the date of recording is printed on the lower right of the picture. The settings on DATE/TIME affect the order of year/month/day. Download the latest firmware from our website. 言語/LANG. Specify the language displayed on the monitor. 32 instax̲BO-14̲14lang.indb 32 8/8/2018 5:52:04 PM EN SPECIFICATIONS Camera Image sensor 1/5-in., CMOS with primary color filter Effective pixels 1920 x 1920 Storage media Built-in memory, microSD/microSDHC memory card Recording capacity (still picture) Built-in memory: Approx. 50 files (still picture), Approx. 30 seconds (movie) microSD/microSDHC memory card: Approx. 1000 files per 1 gigabyte Recording capacity (movie) microSD/microSDHC memory card: Approx. 3 minutes (total) per 1 gigabyte File system Still picture: Compliant with Design Rule for Camera File System (DCF), Exif Ver.2.3, Compliant with JPEG and PIM Movie: 800 x 800 x 15 fps, H.264 (No sound can be recorded.) Focal length Fixed as 33.4 mm (35-mm format equivalent) Aperture F2.4 Auto focus system Single AF (Contrast-detect TTL, equipped with AF illuminator) Continuous AF (Only for movie shooting) Focus range 10cm to ∞ Shutter speed 1/7500 sec. to 1/2 sec. (Auto), maximum 10 sec. in Bulb mode Sensitivity ISO 100 to 1600 (Auto) Exposure control Programmed AE Exposure compensation -2.0 EV to +2.0 EV in increments of 1/3 EV Metering 256-segment through the lens (TTL) metering, Multi metering White balance Auto Flash Auto/Forced Flash/Suppressed flash Effective range: Approx. 50 cm to 8 m Shooting mode Standard, Double exposure, Bulb mode, Split, Collage, Time Shift Collage Self-timer Approx. 10 sec./Approx. 2 sec. Image effect 21 Filters (18 for still picture, 3 for movie shooting only), Brightness adjustment, Vignette Playback function Trimming, Multi image playback 33 instax̲BO-14̲14lang.indb 33 8/8/2018 5:52:04 PM EN SPECIFICATIONS (Continued) Printer Film Photo capacity Film size Image size Supported image size Printing solution Printing levels Supported image format Printing time Print timing Printing function Reprint Digital zoom Others LCD monitor External interface Power supply Charging function Printing capacity Charging time Dimension Weight Operating environment FUJIFILM Instant Film “instax SQUARE” (Purchased separately) 10 prints/pack 86 mm x 72 mm 62 mm x 62 mm 800 x 800 dots 12.5 dots/mm (318 dpi, 80 μm dot pitch) 256 levels per color (RGB) JPEG (Some images saved with a photo editing/processing software may not be displayed or printed.) JPEG files captured from a movie file can be printed. Approx. 12 seconds Printing shortly after shooting/Printing after selecting image Images on built-in memory/micro SD card Printable up to the past 50 prints (Up to 50 images stored in print history) Up to 4 X in shooting/printing 2.7-in. (6.9 cm) TFT color LCD monitor, Pixels: Approx. 230k-dots Micro USB Micro-B (For charging/file copying) Li-ion battery (Built-in, Cannot be removed.) Built-in Approx. 100 prints (From when the battery is charged fully) * Varies depending on the conditions of use. Approx. 2 to 3 hours (Using 0.5 A USB port) * Varies depending on air temperature. 119 mm x 50 mm x 127 mm (W x D x H) 390 g (excluding film pack and memory card) 440 g (including film pack and memory card) Temperature: +5 °C to +40 °C Humidity: 20 % to 80 % (no condensation) * Specifications above are subject to change for improvement. 34 instax̲BO-14̲14lang.indb 34 8/8/2018 5:52:04 PM EN TROUBLE SHOOTING Use the troubleshoot guide below if you are experiencing an issue with the camera. If you cannot find a solution, contact a FUJIFILM authorized distributor. Or visit our website below. FUJIFILM website:http://fujifilm.com/ During operation Problem Possible Causes Solution The camera cannot be turned on. ● The battery power is low. ● Charge the camera fully. The battery runs out too fast. ● You are using the camera in a very cold place. ● Warm the camera before you use it. The camera turns off during operation. ● The battery is running out. ● Charge the camera fully. The battery charge does ● The USB AC adapter plug is not connected to the indoor power not start. outlet correctly. ● Plug in the AC power adapter to the indoor power outlet correctly. It takes long to charge the battery. ● It may take long to charge the battery when it is cold. ● You are charging the battery in a very cold place. During the battery ●It is too warm or too cold. charge, the Self timer lamp flashes, or an error message appears on the LCD monitor, indicating that the battery cannot be charged. ● Charge the battery at temperatures between +5 °C and +40 °C. If this does not solve the problem, contact a FUJIFILM authorized distributor. An unintended language appears on the monitor. ● The 言語/LANG. setting on the setup menu is not correct. ● Select your language on the menu. No picture is taken when the shutter button is pressed. ① The camera is not turned on. ② The battery is running out. ③ The camera’s memory or memory card is full. ④ The memory card is not formatted. 5 The memory card contact (gold part) is dirty. 6 The memory card is damaged. ① Turn the camera on. ② Charge the camera fully. ③ Insert a new memory card or delete images. ④ Use a memory card formatted with this camera. 5 Clean the memory card contact with a dry and soft cloth. 6 Insert a new memory card. 35 instax̲BO-14̲14lang.indb 35 8/8/2018 5:52:04 PM EN TROUBLE SHOOTING (Continued) Problem Possible Causes Solution The camera does not focus. ● The subject is not suited for auto focus. (Page 22) ● Use AF/AE lock. The flash does not fire. ● SUPPRESSED FLASH is selected for FLASH. ● Select the flash setting other than SUPPRESSED FLASH. (Page 23) The flash does not fully light the subject. ① The subject is not in range of the flash. ② The flash window is obstructed. ① Position the subject in range of the flash. ② Hold the camera correctly. Images are blurred. ① The lens is dirty. ② The focus frame is red when you take a picture. ① Clean the lens. ② Make sure the focus frame is green before you take a picture. Images are blotchy. ● A slow shutter speed (e.g. bulb) is selected at high temperatures. ● This is due to the characteristics of a CCD and does not indicate a malfunction. The camera is unresponsive. ① Malfunction occurs temporarily. ② The battery is running out. ① Press the reset button (Page 37). If this does not solve the problem, contact a FUJIFILM authorized distributor. ② Charge the camera fully. The film pack cannot be loaded, or cannot be loaded easily. ① The film pack is not for your camera. ② The film pack is not being loaded correctly. ① Use FUJIFILM Instant Film “instax SQUARE” only. (No other films can be used.) ② Match the yellow line on the film pack with the yellow positioning mark in your camera. The film cover cannot be ejected. ● The camera cannot recognize the film pack. ● Remove the film pack and load it again. 36 instax̲BO-14̲14lang.indb 36 8/8/2018 5:52:04 PM EN TROUBLE SHOOTING Printed pictures Problem Possible Causes Solution The correct date is not printed. ● The date setting is not correct. ● Perform date setting again. (Page 32) Part or whole finished print is white. ● The film door was opened before all the film was used. ● Do not open the film door until you have used up all the film. Otherwise, the rest of the film may be exposed and unsuitable for use. The picture is blurred. ① Pressure was applied to the picture immediately after it came out from the printer. ② The picture did not come out easily. ① Do not shake, bend, fold, or press the print. ② Do not cover the film ejection slot. A black line is printed on the bottom of the finished print. ● The camera shakes or has been dropped and the film has become misaligned. ● Print the image again. If this does not solve the problem, load a new film pack. Using the Reset Button to Reset the Camera If the camera does not work properly, use the reset button to reset the camera. Open the card slot cover to access to the reset button. RESET Press the reset button using the tip of a ballpoint pen or something similar. 37 instax̲BO-14̲14lang.indb 37 8/8/2018 5:52:05 PM EN IMPORTANT SAFETY NOTICE This product has been designed with safety in mind, and to provide safe service when handled correctly and in accordance with the User’s Guide and instructions. It is important that both the product and the INSTAX film are handled properly and used only to print pictures as instructed in this User’s Guide and in the INSTAX mini film instructions. For your ease and safety, please follow what is written in this User’s Guide. It is also a good idea to keep this User’s Guide in a safe, easy to find place where you can refer to it if needed. WARNING This symbol indicates danger, which could result in injury or death. Please follow these instructions. WARNING If the camera becomes hot, emits smoke or a burnt smell or otherwise seem abnormal, immediately turn the camera off. Faults of this nature could start a fire and cause burns. (Take particular care to avoid burns when pulling out the USB cable.) If the camera is dropped into water or if water or metal or other foreign objects get inside the camera, immediately disconnect the AC power adapter and unplug the AC power adapter from the power outlet. Faults of this nature could cause the camera to overheat or catch fire. Do not use this camera in places where there is flammable gas or near open gasoline, benzine, paint thinner or other unstable substances which can give off dangerous vapors. Faults of this nature could cause the camera to explode or catch fire and cause burns. As the battery is built inside the camera, do not subject it to heat, throw it into an open fire, attempt to drop it, or apply impact to it. Doing so could cause the camera to explode. WARNING Never attempt to take this product apart. You may be injured. If anything is wrong with the camera, never attempt to repair it by yourself. You may be injured. If this product is dropped or damaged so that the inside is showing, do not touch it. Contact your FUJIFILM dealer. Do not touch any parts or projecting parts inside the back cover. You may be injured. Never get this product wet or handle it with wet hands. Doing so may result in an electric shock. If the camera will be left unused for a long period (because you are traveling, etc), disconnect the AC power adapter and unplug the USB cable. Failing to do so could cause a fire. Do not move the camera while the USB cable is still connected to it. Doing so could damage the USB cable and cause a fire or electric shock. Keep out of the reach of small children. This product could cause injury in the hands of a child. Do not cover or wrap the camera or the AC power adapter in a cloth or blanket. This can cause heat to build up and distort the casing or cause a fire. The “CE” mark certifies that this product satisfies the requirements of the EU (European Union) regarding safety, public health, environment and consumer protection.(“CE” is the abbreviation of Conformité Européenne.) 38 instax̲BO-14̲14lang.indb 38 8/8/2018 5:52:06 PM COMMON SENSE CAMERA CARE EN CAMERA CARE 1 Your camera is a precision instrument. Do not get it wet or drop it. Also, do not expose it to sand. 2 Do not use a strap made for cellular phones or other similar electronic products. These straps are usually too weak to hold your camera securely. For safety, use only straps designed for your camera, and use only as specifically intended and instructed. 3 If you are not using your camera for a long period, keep it where it will be safe from heat, dust, and moisture. 4 Do not use solvent such as thinner or alcohol to remove dirt. 5 Keep the film chamber and camera interior clean to avoid damaging films. 6 In hot weather, do not leave your camera in hot places such as in a car or on the beach. Do not leave it in damp places for long periods. 7 Moth repellent gas such as naphthalene may affect your camera and prints. Be careful to keep your camera and prints in a safe, dry place. 8 Because your camera is software-controlled, there is the chance that on rare occasions it will malfunction. If you experience incorrect operation, press the reset button on the camera. 9 Note that the temperature range within which your camera can be used is +5°C to +40°C. 0 Take great care to ensure that printed materials do not violate copyright, image rights, privacy or other personal rights and do not offend public decency. Actions that violate the rights of others, are contrary to public decency or constitute a nuisance may be punishable by law or otherwise legally actionable. HANDLING LCD MONITOR As the LCD monitor is easily damaged, do not scratch the surface with a solid material. To avoid the LCD monitor getting damaged, we recommend you attach a protective sheet (commercially available) on the monitor. 39 instax̲BO-14̲14lang.indb 39 8/8/2018 5:52:06 PM EN The Battery The following describes the proper use of batteries and how to prolong their life. Incorrect use can shorten battery life or cause leakage, overheating, fire, or explosion. The battery is not charged at shipment. Charge the battery completely before use. ■ Notes on the Battery The battery gradually loses its charge when not in use. Charge the battery one or two days before use. Battery life can be extended by turning the camera off when not in use. Battery capacity decreases at low temperatures; a depleted battery may not function when cold. To extend the battery life, warm the camera before using it. ■ Charging the Battery Charge the battery using the supplied USB cable. Charging times will increase at ambient temperatures below +10 °C or above +35 °C. Do not attempt to charge the battery at temperatures above +40 °C; at temperatures below +5 °C, the battery will not charge. The battery does not however need to be fully discharged before charging. ■ Battery Life At normal temperatures, the battery can be recharged about 300 times. A noticeable decrease in the length of time the battery will hold a charge indicates that it has reached the end of its service life. ■ Storage Performance may be impaired if the battery is left unused for an extended period of time when fully charged. Deplete the battery fully before storing it. Store the camera in a dry place with an ambient temperature of from +15 °C to +25 °C. Do not store in locations exposed to high extremes of temperature. ■ Cautions: Handling the Battery • The battery and camera body may become warm to the touch after extended use. This is normal. ■ Certification marks acquired by the camera are located inside the film chamber. Cautions during printing 40 instax̲BO-14̲14lang.indb 40 8/8/2018 5:52:06 PM INSTAX SQUARE FILM AND PRINT CARE See FUJIFILM Instant Film “instax SQUARE” for film use instructions. Follow all instructions for safe and proper use. 1 Keep the film in a cool place. Do not leave the film in a place where the temperature is extremely high (e.g., in a closed car) for many hours. 2 Do not puncture, tear, or cut INSTAX SQUARE film. If film becomes damaged, do not use. 3 When you load a film pack, use the film as soon as possible. 4 If the film has been kept in a place where the temperature is extremely high or low, bring it to room temperature before starting to print pictures. 5 Be sure to use the film before the expiration or “Use Before” date. 6 Avoid airport checked luggage inspection and other strong X-ray illumination. The effect of fogging, etc. may appear on unused film. We recommend that you carry the camera and/or the film onto the aircraft as carry-on luggage. (Check with each airport for more information.) 7 Avoid strong light, and keep the developed prints in a cool and dry place. EN Cautions on handling the film and prints For details, refer to the instructions and warnings on FUJIFILM Instant Film “instax SQUARE”. Information for traceability in Europe Manufacturer: FUJIFILM Corporation Address, City: 7-3, Akasaka 9-Chome, Minato-ku, Tokyo Country: JAPAN Authorized representative in Europe: FUJIFILM EUROPE GMBH Address, City: Dusseldorf Heesenstrasse 31, 40549 Country: Germany 41 instax̲BO-14̲14lang.indb 41 8/8/2018 5:52:07 PM EN MEMO 42 instax̲BO-14̲14lang.indb 42 8/8/2018 5:52:07 PM DEUTSCH Inhalt Vor der Verwendung............................44 Hinweise zur Entsorgung der Kamera ...45 Teilebezeichnungen ............................46 Anzeige auf dem LCD-Monitor ........47 Verwendung der Auswahltasten ................47 Verwendung des Drehreglers ......................47 Anbringen der Schlaufe......................48 Anbringen der Handschlaufe .......................48 Anbringen des Schulterriemens (getrennt erhältlich).............................................................48 Laden des Akkus ...................................49 Ladestatusanzeige ...........................................49 Ein-/Ausschalten der Kamera ...........50 Prüfen der restlichen Akkulebensdauer ...50 Anfängliche Einstellungen vornehmen...51 Funktionseinstellung für den Auslöser ...52 Einlegen/Entnehmen der INSTAX SQUARE-Filmpackung .........................53 Einlegen der Filmpackung.............................53 Entnehmen einer verbrauchten Filmpackung...53 Grundlegende Fotografie und Wiedergabe.............................................54 Eine Aufnahme machen .................................54 Bilder betrachten ..............................................55 Ändern der Wiedergabe-Anzeige ...............55 Aufnehmen eines Films und Wiedergabe ...56 Aufnahmen eines Films ..................................56 Wiedergabe von Filmen .................................57 Ändern der Anzahl von Bildern auf dem Monitor .................................................................57 Drucken ....................................................58 DE Anpassen/Bearbeiten von Bildern (Effekt) .......................................................60 Filter .......................................................................60 Einstellen der Helligkeit..................................61 Vignette ................................................................61 Weiteres zur Fotografie .......................62 Verwendung der AF/AE-Sperre ...................62 Verwendung des Selbstauslösers ...............62 Verwendung des Blitzes .................................63 Selbstportrait aufnehmen (Selfie) ..............63 Ändern des Aufnahmemodus ..........64 Wählen eines Aufnahmemodus ..................64 Aufnahmemodus ..............................................64 Drucken vom Druckverlauf (Neudruck)...............................................67 Verwenden einer Speicherkarte ......68 Einsetzen der Speicherkarte .........................68 Drucken von mit einer anderen Kamera aufgenommenen Bildern...............................68 Kopieren von Bildern auf den Computer.................................................69 Aufnahme-Menü...................................70 Wiedergabemenü .................................71 Einrichtungs-Menü...............................72 TECHNISCHE DATEN.............................73 PROBLEMBEHANDLUNG ....................75 WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS ...78 Nachdem Sie diese Benutzeranleitung gelesen haben, sollten Sie sie an einer sicheren und leicht zugänglichen Stelle aufbewahren, damit sie für sofortige Bezugnahme schnell zur Hand ist. 43 instax̲BO-14̲14lang.indb 43 8/8/2018 5:52:07 PM Vor der Verwendung Bevor Sie diese Kamera verwenden, prüfen Sie Folgendes. DE ~ Mitgeliefertes Zubehör • USB-Kabel zum Aufladen (1) Überprüfen Sie, ob alle Zubehörteile im Lieferumfang enthalten sind. • Handschlaufe (1) Ÿ Lesen Sie den Abschnitt „WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS“ (Seite 78) ! für die sichere Anwendung. • Benutzeranleitung (1) ! Lesen Sie die Benutzeranleitung vor der Verwendung der Kamera. 44 instax̲BO-14̲14lang.indb 44 8/8/2018 5:52:07 PM Hinweise zur Entsorgung der Kamera In dieser Kamera kommt ein eingebauter Lithium-Ionen-Akku zum Einsatz. Wenn Sie die Kamera entsorgen, halten Sie sich an die lokal geltenden Vorschriften und entsorgen Sie sie ordnungsgemäß. Bitte beachten Sie für Anfragen das beiliegende Blatt mit den KONTAKTDATEN. Falls Ihr Land oder Ihre Region darauf nicht enthalten sind, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Händler. DE ACHTUNG Nehmen Sie den eingebauten Akku nicht selbst heraus, Sie könnten sich verletzen. Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten aus privaten Haushalten Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten (Anzuwenden in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit entsprechend geregeltem Abfall-Sammelsystem) Dieses Symbol auf dem Produkt, in seiner Bedienungsanleitung sowie auf der Garantiekarte oder/und auf seiner Verpackung, besagt, dass dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen soll es der zuständigen Sammelstelle übergeben werden, die das Produkt dem Elektro- / ElektronikschrottRecycling zuführt. Durch Sicherstellen einer korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, möglichen negativen Auswirkungen für Umwelt und Gesundheit vorzubeugen, die bei unsachgemäßer Abfallbehandlung dieses Produktes entstehen könnten. Das Recycling und die Wiederverwertung von Materialien hilft, natürliche Rohstoffe zu bewahren. Für genauere Informationen bezüglich der Wiederverwertung dieses Produktes wenden Sie sich bitte an die für Ihren Wohnort zuständige Abfallbehörde, Ihre kommunale Abfallstelle oder an den Händler, bei dem Sie dieses Produkt erworben haben. In Ländern außerhalb der EU: Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, wenden Sie sich an die für Sie zuständige Abfallbehörde und befolgen Sie die geltenden Vorschriften. Dieses Symbol auf den Batterien oder Akkus zeigt an, dass diese nicht als Haushaltsabfall behandelt werden dürfen. 45 instax̲BO-14̲14lang.indb 45 8/8/2018 5:52:07 PM Teilebezeichnungen DE Vorderseite 2 Rückseite 1 1 2 3 8 4 7 17 3 16 4 6 5 15 5 6 7 8 14 13 9 10 12 11 1 Blitz/Selbstauslöserlämpchen 5 Objektiv 2 Filmausgabeschlitz 6 Selbstportrait-Spiegel 3 Trageschlaufen-Haken 7 Zoomring 4 Auslöser (rechts) 8 Auslöser (links) 1 Filmtürsperre 10 (Wiedergabe)-Taste 2 Trageschlaufen-Haken 11 (Zurück)-Taste 3 USB-Buchse 12 4 Reset-Taste 13 5 Micro-SD-Karteneinschub 14 6 Karteneinschubdeckel 15 Filmtür (Filter)-Taste 16 Ein-/Ausschalter (Standbild/Film) (Vignette)-Taste 17 LCD-Monitor 7 8 9 (Drucken)-Taste MENU/OK-Taste (Helligkeit)-Taste Auswahltaste/ Drehregler 46 instax̲BO-14̲14lang.indb 46 8/8/2018 5:52:07 PM Anzeige auf dem LCD-Monitor Durch Drücken (Zurück)-Taste wird die folgende Information angezeigt. Einige Elemente werden je nach dem Dateityp für die Aufnahme nicht angezeigt. Wiedergabe Aufnehmen 5 4 2 3 DE 1 1 6 7 0 0 14 2 8 13 9 12 10 1 2 3 4 5 6 7 *1 *2 *3 Blitzmodus (Seite 63) Helligkeitseinstellung (Seite 61) Filter (Seite 60) Vignette (Seite 61) Belichtungskompensation (Seite 70) Aufnahmemodus *1 (Seite 64) Standbildaufnahme (Seite 50) 11 8 9 10 11 12 13 14 Filmaufnahme (Seite 50) Datum/Zeit-Druckeinstellung *2 (Seite 72) Akkustand (Seite 50) Anzahl verfügbarer Bilder *3 (Seite 54) Aktuelles Datum/Zeit (Seite 72) Automatisch drucken*2 (Seite 70) Restfilm (Seite 59) Nicht angezeigt, wenn STANDARD gewählt ist. Das Symbol wird grau angezeigt, wenn die Datum/ Zeit-Druckeinstellung deaktiviert ist. Wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist, erscheint das Symbol auf der Zahl. Wenn die Anzahl der verfügbaren Bilder unter 10 sinkt, wird das Symbol auf der Zahl rot. Die verbleibende Zeit wird während der Filmaufnahme angezeigt. 1 2 Bildnummer Aufnahme-Datum/Zeit Verwendung der Auswahltasten 6Bewegt den Cursor 1 nach oben 1 2 5 8Bewegt den Cursor 2 nach links 4 7Bewegt den Cursor 3 nach unten 9Bewegt den Cursor 4 nach rechts 3 5 Bestätigt die Auswahl Verwendung des Drehreglers Verwenden Sie den Drehregler in den folgenden Situationen. • Auswählen eines Menüs oder Elements • Ändern der Wiedergabe-Anzeige (Seite 55) • Einstellen des Wertes eines Bildeffekts (Seiten 60 bis 61) • Auswählen eines Rahmens zum Drucken aus einer Filmdatei (Seite 58) 47 instax̲BO-14̲14lang.indb 47 8/8/2018 5:52:08 PM Anbringen der Schlaufe DE Anbringen der Handschlaufe Bringen Sie die Schlaufe an, wie unten gezeigt. • Wenn Sie die Kamera tragen oder benutzen, legen Sie die Schlaufe um Ihre Hand, damit die Kamera nicht herunterfällt. Anbringen des Schulterriemens (getrennt erhältlich) Bringen Sie den Schulterriemen am Trageschlaufen-Haken auf beiden Seiten an, wie in den Abbildungen unten gezeigt. ~ Ÿ Achtung • Verwenden Sie die Schlaufe nur als Schulterriemen. Hängen Sie den Schulterriemen nicht um den Hals. • Achten Sie darauf. dass der Schulterriemen nicht den Filmausgabeschlitz behindert. 48 instax̲BO-14̲14lang.indb 48 8/8/2018 5:52:09 PM Laden des Akkus Achten Sie auf die Ausrichtung. Verbinden Sie die Kamera und einen mit Ihrem Smartphone gelieferten USB-Netzadapter mit dem mitgelieferten USB-Kabel, und verbinden Sie anschließend den USB-Netzadapter mit einer Steckdose. • Verwenden Sie einen USB-Netzadapter mit der folgenden Ausgangsleistung: 5,0 V Gleichstrom/1.000 mA • Sie können ein Bild aufnehmen oder drucken, während der Ladevorgang läuft. • Der Ladevorgang dauert etwa zwei bis drei Stunden. Ladestatusanzeige Status Während die Kamera eingeschaltet ist Laden von einem PC: • Verbinden Sie die Kamera und den PC direkt. Stellen Sie die Verbindung nicht über einen Anschluss an der Tastatur oder einen USB-Hub her. • Wenn der PC auf Ruhezustand schaltet, während der Ladevorgang läuft, stoppt der Ladevorgang. Um den Ladevorgang fortzusetzen, aktivieren Sie den PC erneut und schließen das USB-Kabel neu an. • Unter Umständen ist es nicht möglich, die Kamera nicht von einem PC laden, je nach Spezifikationen, Einstellungen oder Status Ihres PC. DE Achtung • Sie können den Akku nicht aus der Kamera herausnehmen. • Der Akku ist ab Werk nicht voll geladen. Laden Sie sie vor der Verwendung der Kamera auf. • Lesen Sie die Vorsichtshinweise im Abschnitt „Der Akku“. (Seite 80) Während die Kamera ausgeschaltet ist Das Symbol Während ( -> -> des ) erscheint unten rechts im Ladens LCD-Monitor. Das Selbstauslöserlämpchen leuchtet auf. Das Symbol ) erscheint ( Ladevorgang unten rechts im LCD-Monitor. beendet (Erlischt, wenn das USB-Kabel abgezogen wird.) Das Selbstauslöserlämpchen erlischt. (Das USB-Kabel ist angeschlossen.) Eine Fehlermeldung Ladefehler erscheint auf dem LCD-Monitor. Das Selbstauslöserlämpchen blinkt. 49 instax̲BO-14̲14lang.indb 49 8/8/2018 5:52:10 PM Ein-/Ausschalten der Kamera Schalten Sie die Kamera mit dem Ein-/Ausschalter an der Rückseite ein und wählen Sie Standbild oder Film aus. DE Wenn Sie ein Standbild aufnehmen: Wenn Sie die Kamera ausschalten: Schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf „OFF“. Prüfen der restlichen Akkulebensdauer Durch Drücken der Taste (Zurück) auf dem Aufnahme-/ Wiedergabebildschirm wird die verbleibende Akkustärke auf dem LCD-Monitor angezeigt. Anzeige )8// Wenn Sie einen Film aufnehmen: Restliche Akkulebensdauer Der Akku ist teilweise entladen. 0,' Der Akku ist mehr als halb entladen. Aufladen des Akkus wird empfohlen. (Seite 49) /2: Der Akkustand ist niedrig. Laden Sie so schnell wie möglich. (Seite 49) R Wenn die Akkustärke niedrig ist, erscheint das ( Symbol unten rechts im LCD-Monitor. )- Wenn keine Akkukapazität mehr verbleibt, erscheint das ( (03 )-Symbol vergrößert im LCD-Monitor, und die Kamera schaltet sich aus. • Wenn eine bestimmte Zeit lang keine Bedienung vorgenommen wurde, schaltet die Kamera automatisch aus. Sie können die Zeitdauer vor dem Ausschalten der Kamera festlegen. (Seite 72) • Durch Drücken der (Wiedergabe)-Taste wird der Wiedergabe-Bildschirm angezeigt und auf Wiedergabemodus geschaltet. • Durch vollständiges Drücken des Auslösers im Wiedergabemodus wird der Aufnahme-Bildschirm angezeigt und auf den Aufnahmemodus umgeschaltet. 50 instax̲BO-14̲14lang.indb 50 8/8/2018 5:52:11 PM Anfängliche Einstellungen vornehmen Die Sprache, das Datum und die Uhrzeit sind nicht festgelegt, wenn die Kamera zum ersten Mal eingeschaltet wird. Verfahren Sie wie folgt, um sie festzulegen. DE Sie können diese Einstellungen jederzeit vornehmen. Siehe Seite 72 wenn Sie diese Einstellungen später durchführen oder ändern. Einschalten der Kamera wird der ~ Durch Sprachauswahl-Bildschirm angezeigt. Sie die Sprache aus und drücken Sie dann Ÿ Wählen die MENU/OK-Taste oder 9. Die Sprache wird festgelegt und der DATUM/ZEITBildschirm erscheint. Sie den Auftrag fest und drücken Sie ! Legen dann die MENU/OK-Taste oder 9. Sie das Jahr, den Monat, den Tag, die ⁄ Geben Stunde und die Minute an, und drücken Sie dann die MENU/OK-Taste oder 9. Verwenden Sie 89, um ein Element zu wählen (Jahr, Monat, Tag, Stunde oder Minute) zum Festlegen, und verwenden Sie dann 67 zum Einstellen des Werts. @ Drücken Sie die MENU/OK-Taste. Wählen Sie eine der Reihenfolgen wie unten aufgeführt. • Jahr/Monat/Tag • Monat/Tag/Jahr • Tag/Monat/Jahr Die Reihenfolge wird festgelegt und der Bildschirm zum Festlegen von Jahr, Monat, Tag, Stunde und Minute erscheint. 51 instax̲BO-14̲14lang.indb 51 8/8/2018 5:52:12 PM Funktionseinstellung für den Auslöser DE Weisen Sie jedem Auslöser eine Funktion aus den Kombinationen in der folgenden Tabelle zu. Wenn Sie ein Standbild aufnehmen: Auslöser (rechts) Auslöser (links) Auslöser Auslöser Auslöser Aufnahmemodus-Umschalttaste Funktion Auslöser AUS Aufnahmemodus-Umschalttaste Auslöser AUS Auslöser Wenn Sie einen Film aufnehmen: Auslöser (rechts) Auslöser (links) Auslöser Auslöser Funktion Auslöser AUS AUS Auslöser Standardmäßig ist die Auslöserfunktion beiden Auslösern zugewiesen. Verwenden Sie 89 zum Wählen der Kombination, wenn der Bildschirm AUSLÖSERTASTEN-EINSTELLUNGEN angezeigt wird, und drücken Sie dann die MENU/OK-Taste. • Wenn Sie einen Film aufnehmen, können Sie die Umschaltfunktion für den Aufnahmemodus keinem Auslöser zuweisen. • Wenn Sie diesen Vorgang überspringen, drücken Sie die (Zurück)-Taste wenn jeder Bildschirm erscheint. Der Bildschirm zur Aufnahme erscheint. 52 instax̲BO-14̲14lang.indb 52 8/8/2018 5:52:13 PM Einlegen/Entnehmen der INSTAX SQUARE-Filmpackung ! Öffnen Sie nicht die Filmtür, bevor Sie den Film Achtung verbraucht haben; andernfalls wird der Rest des Films belichtet und wird weiß. Der Film kann dann nicht mehr verwendet werden. • Wenn Sie die Filmpackung einlegen, drücken Sie nicht auf die beiden rechteckigen Löcher auf der Rückseite der Filmpackung. • Verwenden Sie eine Filmpackung nicht nach Ablauf ihrer Lebensdauer; andernfalls kann die Kamera beschädigt werden. Verwenden Sie nur FUJIFILM Sofortbild-Film „instax SQUARE“. Der instax mini-Film oder instax WIDE-Film kann nicht verwendet werden. Hinweise zur Filmpackung • Jede FUJIFILM-Sofortfilmpackung „instax SQUARE“ enthält 1 schwarze Filmschutzpackung und 10 Filmblätter. • Entfernen Sie diese Filmpackung nicht vor dem Einlegen in die Kamera aus ihrer Innenhülle. • Die Filmabdeckung wird automatisch herausgeschoben, wenn die Filmtür geschlossen wird. Die Kamera führt die Funktion zum Auswerfen eines Films aus, auch wenn keine Filmpackung eingelegt wurde. Einzelheiten finden Sie in der Anleitung und den Warnhinweisen zum FUJIFILM-Sofortfilm „instax SQUARE“. Einlegen der Filmpackung ~ 1 Ÿ Schließen Sie die Filmtür. Stellen Sie sicher, dass die Filmtür sicher einrastet. ⁄ 2 1 Halten Sie beide Seiten der Filmpackung, richten Sie die Unterseite der Filmpackung auf die Rille der Filmkammer (1) aus, und führen Sie sie dann gerade ein (2). Die Filmabdeckung (schwarz) wird automatisch herausgeschoben, wenn die Filmtür geschlossen wird. Entfernen Sie die Filmabdeckung von dem Filmausgabeschlitz. Entnehmen einer verbrauchten Filmpackung Wenn kein Film mehr übrig ist, erscheinen alle Punkte rechts auf dem Aufnahme-Bildschirm in Grau. (Seite 59) Entnehmen Sie die Filmpackung. ~ 2 Halten Sie die Taste der Filmtürsperre (1) gedrückt, und schieben Sie dann den Hebel nach rechts (2), bis sich die Filmtür leicht öffnet. DE 1 2 Halten Sie die Taste der Filmtürsperre (1) gedrückt, und schieben Sie dann den Hebel nach rechts (2), bis sich die Filmtür leicht öffnet. Ÿ Greifen Sie die rechteckigen Löcher an der Filmpackung und ziehen Sie diese gerade heraus. 53 instax̲BO-14̲14lang.indb 53 8/8/2018 5:52:13 PM Grundlegende Fotografie und Wiedergabe DE Eine Aufnahme machen Dieser Abschnitt beschreibt die grundlegende Bedienung zum Fotografieren. ~ Schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf (Standbild). ¤ Drücken Sie den Auslöser leicht vollständig ein, um das Bild aufzunehmen. Das Bild wird aufgenommen und im Speicher der Kamera abgelegt. • Hinweise zum Verfahren zum Drucken eines Bilds finden Sie auf Seite 58. • Wenn der Druckmodus auf Auto-Druckmodus gestellt ist, wird das Bild gedruckt. (Seite 70) Ÿ ! ⁄ @ Halten Sie die Kamera fest. Wählen Sie den Aufnahmemodus oder führen Sie die Schritte zum Auswählen Ihrer Bildeffekte durch. (Seiten 60 bis 66) Bestimmen Sie den gewünschten Bildausschnitt für das endgültige Bild mit dem Zoomring. Drücken Sie den Auslöser halb zum Fokussieren. • Wenn die Kamera fokussieren kann: Die Kamera gibt einen Piepton ab, und der grüne Fokusrahmen erscheint im Monitor. • Wenn die Kamera nicht fokussieren kann: Der rote Fokusrahmen erscheint im Monitor. Ändern Sie die Bildkomposition oder verwenden Sie die Fokussperre. (Seite 62) • Wenn Sie ein Bild aufnehmen, halten Sie die Kamera mit beiden Händen und stützen Sie Ihre Ellenbogen gegen die Seiten. • Achten Sie darauf, nicht die Objektivoberfläche zu berühren, wenn Sie den Auslöser drücken. • Wenn Sie den Auslöser vollständig drücken, drücken Sie ihn leicht. • Achten Sie darauf, dass Ihre Finger oder die Trageschlaufe nicht den Blitz, das Objektiv oder den Filmausgabeschlitz verdecken. • Wenn ein Motiv schlecht beleuchtet ist, kann der Blitz ausgelöst werden, wenn das Bild aufgenommen wird. Sie können die Blitzeinstellung ändern, um den Blitz zu deaktivieren. (Seite 63) Vorsichtsmaßregeln zum Speicher der Kamera • Wenn der Speicher voll ist, wird der Auslöser nicht ausgelöst, und Sie können kein Bild aufnehmen. Löschen Sie die Bilder im Speicher oder verwenden Sie eine andere Speicherkarte. • Bilder im Speicher können beschädigt werden oder verloren gehen, wenn die Kamera Probleme hat. Wir empfehlen Ihnen, wichtige Bilddateien als Backup auf anderen Datenträgern zu sichern (z.B. Festplatte, CD-R, CD-RW oder DVD-R usw.). • Wenn Sie eine Reparatur beauftragen, garantieren wir nicht die Sicherheit der im Speicher abgelegten Bilder. • Beachten Sie, dass wir, während die Kamera repariert wird, die Inhalte der Bilder im Speicher prüfen können. 54 instax̲BO-14̲14lang.indb 54 8/8/2018 5:52:14 PM Grundlegende Fotografie und Wiedergabe Bilder betrachten Bilder können auf dem Monitor betrachtet werden. ~ Ÿ Schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf (Standbild). Drücken Sie die DE ■ Ein Bild vergrößern Sie können ein Bild auf dem Monitor vergrößern, indem Sie den Drehregler im Uhrzeigersinn drehen. Normal Zoom (Wiedergabe)-Taste. • Verwenden Sie die 6789-Tasten, um den Betrachtungsbereich zu verschieben. • Durch Drücken der MENU/OK-Taste oder (Zurück)Taste wird die Vergrößerung aufgehoben. • Sie können ein Bild drucken, während es vergrößert ist. (Seite 58) Das jüngste Bild wird angezeigt. ! Ändern der Wiedergabe-Anzeige Sie können das Bild auf dem Monitor vergrößern oder die Anzahl der gleichzeitig angezeigten Bilder ändern. Drücken Sie 8 oder 9, um ein Bild zum Betrachten zu wählen. Durch Drücken von 8 wird ein vorheriges Bild angezeigt. Durch Drücken von 9 wird ein folgendes Bild angezeigt. • Durch vollständiges Drücken des Auslösers wird auf den Aufnahme-Bildschirm zurückgeschaltet. ■ Ändern der Anzahl von Bildern auf dem Monitor Durch Drehen des Drehreglers gegen den Uhrzeigersinn wird die Anzahl der Bilder geändert (eins, vier oder neun). Ein Bild Vier Bilder Neun Bilder • Durch Drehen des Drehreglers im Uhrzeigersinn wird die Anzahl der Bilder geändert (vier oder eines). • Durch Drücken der MENU/OK-Taste oder -Taste (Zurück) wird die Mehrfachbildanzeige aufgehoben. • Sie können ein Bild drucken, während vier oder neun Bilder angezeigt werden. (Seite 58) 55 instax̲BO-14̲14lang.indb 55 8/8/2018 5:52:14 PM Aufnehmen eines Films und Wiedergabe DE Aufnahmen eines Films Dieser Abschnitt beschreibt die grundlegende Bedienung für Filmaufnahmen. ~ Schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf Ÿ Halten Sie die Kamera fest. (Film). @ Drücken Sie den Auslöser vollständig. Der folgende Bildschirm wird angezeigt und die Filmaufnahme startet. • Sie können während der Aufnahme den Zoomring benutzen. • Sie können die abgelaufene Zeit in der links angezeigten Leiste sehen. • Wenn Sie „Retro“, „Film Rahmen“ oder „Sequenz“ auswählen, wendet die Kamera den Filtereffekt auf die Filmdatei selbst an, während die Aufnahme läuft. ! Führen Sie die Schritte zur Auswahl Ihrer Bildeffekte aus. (Seiten 60 bis 61) ■ Effekte nur für Filmaufnahmen Sie können drei Arten von Filtern für Filmaufnahmen auswählen; „Retro“, „Film Rahmen“ und „Sequenz“. Näheres dazu finden Sie auf Seite 60. ⁄ Bestimmen Sie den gewünschten Bildausschnitt für das endgültige Bild mit dem Zoomring. ¤ Drücken Sie den Auslöser erneut vollständig. Die Filmaufnahme endet. • Wenn Sie einen Film aufnehmen, halten Sie die Kamera mit beiden Händen und stützen Sie Ihre Ellenbogen gegen die Seiten. • Achten Sie darauf, nicht die Objektivoberfläche zu berühren, wenn Sie den Auslöser drücken. • Achten Sie darauf, dass Ihre Finger oder die Trageschlaufe nicht den Blitz, das Objektiv oder den Filmausgabeschlitz verdecken. • Wenn Sie eine Speicherkarte verwenden, können Filme mit bis zu 15 Sekunden Länge aufgenommen werden. • In der Filmdatei kann kein Ton aufgezeichnet werden. • Wenn Sie „Retro“, „Film Rahmen“ oder „Sequenz“ auswählen, können Sie den angewandten Filtereffekt nicht aufheben oder einen anderen Filter für Filmaufnahmen anwenden, nachdem der Film aufgenommen ist. 56 instax̲BO-14̲14lang.indb 56 8/8/2018 5:52:16 PM Aufnehmen eines Films und Wiedergabe ⁄ Wiedergabe von Filmen Drücken Sie 7. DE Filme können auf dem Monitor wiedergegeben werden. ~ Schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf (Film). Die Filmwiedergabe beginnt. Funktionen während der Filmwiedergabe Ÿ ! Drücken Sie die (Wiedergabe)-Taste. Das Symbolbild des zuletzt aufgenommenen Films wird angezeigt. Drücken Sie 8 oder 9, um einen Film zur Wiedergabe auszuwählen. • Drücken Sie 7, um die Wiedergabe anzuhalten. Wenn Sie erneut 7 drücken, wird die Wiedergabe fortgesetzt. • Während die Wiedergabe angehalten ist, können sie durch Drücken von 8 oder 9 oder Drehen des Einstellrads den Film Bild für Bild abspielen. Darüber hinaus wird beim Drücken der Taste MENU/OK das angezeigte Bild (Einzelbild) als Bilddatei gespeichert. • Wenn die Wiedergabe beendet ist, wird das zuvor angezeigte Film-Symbolbild angezeigt. Ändern der Anzahl von Bildern auf dem Monitor Wenn das Film-Symbolbild angezeigt wird, ändert das Drehen des Einstellrads gegen den Uhrzeigersinn die Anzahl der Bilder (eins, vier oder neun). Ein Bild Vier Bilder Neun Bilder Durch Drücken von 8 wird ein vorheriges Symbolbild angezeigt. Durch Drücken von 9 wird ein folgendes Symbolbild angezeigt. • Durch Drehen des Drehreglers im Uhrzeigersinn wird die Anzahl der Bilder geändert (vier oder eines). • Durch Drücken der MENU/OK-Taste oder -Taste (Zurück) wird die Mehrfachbildanzeige aufgehoben. 57 instax̲BO-14̲14lang.indb 57 8/8/2018 5:52:16 PM Drucken Drucken Sie ein Bild mit den folgenden Schritten. DE ~ Ÿ Schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf (Standbild) oder (Film). Drücken Sie die (Wiedergabe)-Taste. • Wenn Sie ein Bild aus einer Filmdatei drucken: 1 Drücken Sie 8 oder 9, um einen Film zur Wiedergabe auszuwählen. Durch Drücken von 8 wird ein vorheriges Symbolbild angezeigt. Durch Drücken von 9 wird ein folgendes Symbolbild angezeigt. 2 Drücken Sie 7, um den Film abzuspielen. Das jüngste Bild wird angezeigt. ! Wählen Sie ein Bild zum Drucken aus. • Wenn Sie ein Standbild drucken: Drücken Sie 8 oder 9, um ein Bild zum Drucken auszuwählen. Durch Drücken von 8 wird ein vorheriges Bild angezeigt. Durch Drücken von 9 wird ein folgendes Bild angezeigt. 3 Drücken Sie 7, um die Wiedergabe anzuhalten. 4 Drücken Sie 8 oder 9, oder drehen Sie das Einstellrad, um ein Bild (Einzelbild) zum Drucken auszuwählen. 5 Drücken Sie die MENU/OK-Taste. Das Bild wird erfasst und gespeichert. • Um auf ein gespeichertes Bild aus einer Filmdatei zuzugreifen, schieben Sie den Ein-/ Ausschalter auf (Standbild) in Schritt 1, und fahren Sie mit Schritt 2 und 3 fort. 58 instax̲BO-14̲14lang.indb 58 8/8/2018 5:52:18 PM Drucken Sie den Bildeffekt nach Bedarf an. ⁄ Passen (Seiten 60 und 61) @ Drücken Sie die (Drucken)-Taste. Der unten gezeigte Bildschirm erscheint. ¤ Drücken Sie die MENU/OK-Taste. Der Druckvorgang beginnt. • Zum Abbrechen des Druckvorgangs drücken Sie die (Zurück)-Taste. # Wenn das Bild herausgeschoben wurde (die Kamera macht kein Geräusch mehr), ergreifen Sie die Ränder des Bildes und ziehen Sie es heraus. ■ Restfilm-Anzeige DE Die Punkte auf der rechten Seite des Monitors zeigen die Anzahl der verbleibenden Aufnahmen an. Ein Punkt wechselt bei jedem Drucken eines Bilds auf Grau um. • Wenn nur noch zwei Aufnahmen übrig sind, werden die Punkte rot. R Bei Standbildern können Sie ein vergrößertes Bild drucken oder vier oder neun Bilder auf einem Film drucken. Verwenden Sie den Drehregler, um die Mehrfachanzeige in Schritt 2 zu ändern, wenn das zu druckende Bild angezeigt wird. (Seite 55) • Einzelheiten zum Entnehmen des Films finden Sie in den Anweisungen und Warnhinweisen auf der Packung des FUJIFILM-Instantfilms „instax SQUARE“. • Die Entwicklungszeit beträgt etwa 90 Sekunden. (Die Zeit ist je nach Umgebungstemperatur unterschiedlich.) 59 instax̲BO-14̲14lang.indb 59 8/8/2018 5:52:18 PM Anpassen/Bearbeiten von Bildern (Effekt) DE Sie können ein Effektmenü direkt auswählen, indem Sie eine Taste auf der Rückseite drücken, um den Bildeffekt einzustellen, während der Aufnahme-/Wiedergabe-Bildschirm angezeigt wird. Filter Typ Führen Sie die folgenden Schritte aus, um einen Filter zu wählen. Drücken Sie die (Filter)-Taste, während der ~ Aufnahme-/Wiedergabe-Bildschirm angezeigt wird. Der unten gezeigte Bildschirm erscheint. Fügt Sättigung und Schatten hinzu. Amber Entsättigt und fügt dem Bild einen gealterten Look hinzu. Fügt dem Bild eine starke rote Färbung und einen überbelichteten Rand hinzu. Macht Hauttöne mit einem leichten Vintage-Effekt weicher. Starker historischer Look Marmalade Martini Sepia Roppongi Highline Ÿ Verwenden Sie den Drehregler, um einen Filter zu wählen. Einzelheiten zu jedem Filter siehe Tabelle rechts. ! Drücken Sie die (Filter)-Taste erneut. Der Filtereffekt wird auf das Bild angewendet, und dann wird zum vorherigen Bildschirm zurückgeschaltet. • Sie können auch zum vorherigen Bildschirm zurückkehren, indem Sie die MENU/OK-Taste oder (Zurück) drücken. • Um den Filtereffekt aufzuheben, halten Sie die (Filter)-Taste gedrückt. ■ Filtereffekte, die Sie verwenden können Typ Cornelius Monochrome Luna Einzelheiten Verstärkt Schatten und hellt Glanzpunkte im Bild auf. Wandelt Ihr Bild in einfaches Monochrom um. Hellt das Bild auf und verstärkt alle Farben. Einzelheiten Immerse Nostalgisch (nur Standbilder) Haut aufhellend (nur Standbilder) PARTIELLE FARBE (ROT)/ (ORANGE)/ (GELB)/(GRÜN)/ (BLAU)/(LILA) Retro *1 (nur Fimaufnahmen) Film Rahmen *1 (nur Fimaufnahmen) Sequenz *1 (nur Fimaufnahmen) *1 Fügt dem Bild Helligkeit und Wärme hinzu. Verstärkt Schatten mit einer gelben Färbung. Verleiht dem Bild einen sanften Eindruck mit blasser Farbe. Fügt Helligkeit hinzu, um Ihre Haut glatter und heller aussehen zu lassen. Bereiche des Bilds in der gewählten Farbe werden in dieser Farbe aufgezeichnet. Die restlichen Bildbereiche werden schwarz-weiß abgebildet. Reproduziert das Retro-Feeling einer Filmatmorsphere. Vermittelt einen Eindruck einer Filmszene mit Filmrahmen. Dynamischere Bilder werden durch Sequenz Filter ermöglicht. Nachdem der Filmeffekt auf den Film angewandt wurde, wird „Normal“ als angewandter Filter auf dem LCD-Monitor angezeigt. Außerdem können Sie den angewandten Filtereffekt nicht aufheben oder einen anderen Filter für Filmaufnahmen anwenden, nachdem ein Film aufgenommen wurde. 60 instax̲BO-14̲14lang.indb 60 8/21/2018 4:16:33 PM Anpassen/Bearbeiten von Bildern (Effekt) Einstellen der Helligkeit Führen Sie die nachfolgenden Schritte aus, um die Helligkeit anzupassen. Sie die (Helligkeit)-Taste, während der ~ Drücken Aufnahme-/Wiedergabe-Bildschirm angezeigt wird. Der unten gezeigte Bildschirm erscheint. Vignette DE Passt die Helligkeit von vier Ecken auf dem Bild an. Führen Sie die nachfolgenden Schritte aus, um die Helligkeit anzupassen. Sie die (Vignette)-Taste, während der ~ Drücken Aufnahme-/Wiedergabe-Bildschirm angezeigt wird. Der unten gezeigte Bildschirm erscheint. Sie das Einstellrad, um die Helligkeit der Ÿ Verwenden Sie den Drehregler, um die Helligkeit anzupassen. Ÿ Verwenden vier Ecken anzupassen. Drehen Sie den Drehregler im Uhrzeigersinn, um das Bild aufzuhellen, und drehen Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn, um es zu abzudunkeln. ! Drücken Sie die (Helligkeit)-Taste erneut. Die angepasste Helligkeit wird auf das Bild angewendet, und dann wird zum vorherigen Bildschirm zurückgeschaltet. • Sie können auch zum vorherigen Bildschirm zurückkehren, indem Sie die MENU/OK-Taste oder (Zurück) drücken. • Um die Helligkeitseinstellung aufzuheben, halten Sie die (Helligkeit)-Taste gedrückt. Drehen Sie den Drehregler im Uhrzeigersinn, um die Ecken abzudunkeln, und drehen Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn, um sie aufzuhellen. ! Drücken Sie die (Vignette)-Taste erneut. Die angepasste Helligkeit wird auf das Bild angewendet, und dann wird zum vorherigen Bildschirm zurückgeschaltet. • Sie können auch zum vorherigen Bildschirm zurückkehren, indem Sie die MENU/OK-Taste oder (Zurück) drücken. • Um die Helligkeitseinstellung aufzuheben, halten Sie die (Vignette)-Taste gedrückt. Hinweise zu Bildeffekten: • Jeder angepasste Wert oder Effekt bleibt bestehen, nachdem Sie ein Bild aufgenommen haben. Er wird jedoch deaktiviert, wenn Sie das Bild auf einem anderen Gerät als dieser Kamera ansehen (z. B. einem Computer, gilt nicht für Filter „Retro“, „Film Rahmen“ und „Sequenz“). • Sie können mehrere Effekte auf ein Bild anwenden. • Halten Sie die (Zurück)-Taste gedrückt, um alle angepassten Werte oder Effekte aufzuheben. • Je nach dem Motiv oder den Kameraeinstellungen können Bilder (in manchen Fällen) körnig sein oder in Helligkeit und Farbton variieren. 61 instax̲BO-14̲14lang.indb 61 8/8/2018 5:52:21 PM Weiteres zur Fotografie DE Verwendung der AF/AE-Sperre Bei der Aufnahme von Standbildern können Sie durch Drücken des Auslösers bis zum ersten Druckpunkt mithilfe der „AF/AE-Sperre“ die Scharfeinstellung/Belichtung speichern. AF/AE-Sperre ist nützlich, wenn Sie ein Bild mit nicht zentrierten Motiven aufnehmen. ~ Verwendung des Selbstauslösers Verwenden Sie den Selbstauslöser, um einen Fotografen in ein Gruppenfoto aufzunehmen oder um Unschärfe zu reduzieren, wenn der Auslöser gedrückt wird. Sie die MENU/OK-Taste im Aufnahme~ Drücken Bildschirm. Bringen Sie das Motiv zum Fokussieren in die Bildmitte, und drücken Sie den Auslöser halb. Wenn Sie die Auslösertaste bis zum ersten Druckpunkt drücken, wird die AF/AE-Sperre aktiviert. Ÿ ! Legen Sie die Bildkomposition mit halb gedrücktem Auslöser fest. Drücken Sie den Auslöser vollständig ein, um das Bild aufzunehmen. Da die Kamera möglicherweise nicht in der Lage ist, auf die unten aufgeführten Motive scharfzustellen, empfehlen wir, die AF/AE-Sperre zu verwenden. • Sehr glänzende Objekte wie Spiegel oder Autokarosserien • Schnell bewegte Motive • Durch ein Fenster oder andere reflektierende Materialien aufgenommene Motive • Dunkle Motive und Motive, die Licht nicht reflektieren sondern absorbieren, wie Haar oder Pelz • Substanzlose Motive wie Rauch oder Flammen • Gegenstände, die einen geringen Kontrast zum Hintergrund aufweisen (z.B. Motive in derselben Farbe wie der Hintergrund) • Motive, die vor oder hinter einem Objekt mit hohem Kontrast positioniert sind, das sich ebenfalls im Fokusrahmen befindet (z.B. ein Motiv, das vor einem Hintergrund von stark kontrastierenden Elementen fotografiert wird) Das Aufnahme-Menü erscheint. Sie SELBSTAUSLÖSER aus, und drücken Sie Ÿ Wählen dann die MENU/OK-Taste. ! Wählen Sie 10 SEK. oder 2 SEK. aus, und drücken Sie dann die MENU/OK-Taste. ⁄ Drücken Sie den Auslöser vollständig. • Wenn Sie 10 SEK. wählen: Wenn Sie den Auslöser drücken, leuchtet das AF-Hilfslicht/Selbstauslöserlämpchen und blinkt dann 3 Sekunden vor der Aufnahme. • Wenn Sie 2 SEK. wählen: Wenn Sie den Auslöser drücken, blinkt das AF-Hilfslicht/Selbstauslöserlämpchen. • Zum Abbrechen des Selbstauslösers drücken Sie die (Zurück)-Taste. 62 instax̲BO-14̲14lang.indb 62 8/8/2018 5:52:22 PM Weiteres zur Fotografie Verwendung des Blitzes Verwenden Sie den Blitz bei Aufnahmen bei Nacht oder bei schwachem Licht. Drücken Sie die MENU/OK-Taste im AufnahmeBildschirm. ~ Selbstportrait aufnehmen (Selfie) ~ Halten Sie die Kamera ruhig, und sorgen Sie für 30 cm bis 50 cm Abstand zwischen Ihnen und der Objektivvorderseite. • Halten Sie die Kamera vor allem an dunklen Orten ruhig, um Unschärfen zu vermeiden. Das Aufnahme-Menü erscheint. Ÿ ! Wählen Sie BLITZ aus, und drücken Sie dann die MENU/OK-Taste. Wählen Sie die Blitzeinstellung aus, und drücken Sie dann die MENU/OK-Taste. Einzelheiten zu den einzelnen Blitzeinstellungen finden Sie unter „Blitzeinstellungen“. ⁄ Drücken Sie den Auslöser zum Aufnehmen. ■ Blitzeinstellungen Wählen Sie eine der Einstellungen wie unten aufgeführt. • AUTOM. BLITZ Der Blitz wird automatisch ausgelöst, wenn die Kamera erkennt, dass es dunkel ist. In den meisten Situationen empfohlen. • ERZW. BLITZ Der Blitz wird ungeachtet der Helligkeit des Motivs ausgelöst. Verwenden Sie diese Einstellung für Motive im Gegenlicht. • UNTERDR. BLITZ Der Blitz wird nicht ausgelöst, auch wenn das Motiv schlecht beleuchtet ist. Empfohlen, wenn Blitzen nicht erlaubt ist. Wir empfehlen, die Kamera auf einem Tisch zu fixieren, wenn es dunkel ist. DE Sie können ein Selbstportrait mit dem SelbstportraitSpiegel machen. Ÿ Bestätigen Sie die Bildkomposition mit dem Selbstportrait-Spiegel, und machen Sie die Aufnahme. • Sehen Sie beim Fotografieren nicht in das Blitzlicht; sonst könnte ein Nachleuchten Ihre Sehfähigkeit vorübergehend beeinträchtigen. • Wenn Sie den Auslöser drücken, während der Blitz aufgeladen wird, wird der Verschluss nicht ausgelöst. 63 instax̲BO-14̲14lang.indb 63 8/8/2018 5:52:22 PM Ändern des Aufnahmemodus Wählen Sie einen Aufnahmemodus je nach Motiv oder Zweck. DE Wählen eines Aufnahmemodus Aufnahmemodus Führen Sie die folgenden Schritte aus, um einen Aufnahmemodus auszuwählen. ~ Drücken Sie die MENU/OK-Taste im Aufnahme-Bildschirm. 67' 凴 Der Aufnahme-Menü-Bildschirm erscheint. Ÿ Wählen Sie AUFNAHMEMODUS aus, und drücken Sie dann die MENU/OK-Taste oder 9. Sie den Aufnahmemodus aus, und drücken ! Wählen Sie dann die MENU/OK-Taste. Die geänderte Einstellung wird angewendet. R Wenn Sie einen anderen Auslöser verwenden, um einen Aufnahmemodus auszuwählen, schaltet der Modus jedes Mal um, wenn Sie den Auslöser drücken. 67' STANDARD 凴 BULB-MODUS STANDARD Wählen Sie dies für normale Fotografie. Der Blitz wird automatisch ausgelöst, wenn die Kamera erkennt, dass es dunkel ist. Sie können eine Einstellung so wählen, dass der Blitz nicht ausgelöst wird. (Seite 63) BULB-MODUS Der Verschluss wird offen gehalten, während der Auslöser gedrückt wird. Bei Aufnahmen von Nachtszenen verwenden. Fixieren Sie die Kamera auf einem Tisch. • Justieren Sie die Zeit zum Drücken des Auslösers je nach der Helligkeit. DOPPELBELICHTUNG Drücken Sie den Auslöser zweimal, um zwei Motive in einem Bild aufzunehmen. Nachdem Sie das erste Motiv aufgenommen haben, nehmen Sie das zweite Motiv auf. TEILEN Sie können mehrere Bilder auf einem Bild aufnehmen. Sie können vier Teilungsmuster auswählen: vertikal halbiert, horizontal dreigeteilt, geviertelt und in neun Teile geteilt. COLLAGENAUFNAHME ZEITRAFFER DOPPELBELICHTUNG Sie können ein Foto im Stil einer Collage erstellen. Ein Bild wird zufällig geteilt und Sie können mehrere Fotos für jedes Segment aufnehmen. ZEITRAFFER COLLAGENAUFNAHME TEILEN Ein dynamischeres Bild mit vier geteilten Rahmen mit Zeitunterschied kann mit einem Auslösen aufgenommen werden. Der Zeitunterschied zwischen den Rahmen kann zwischen 0,2 auf 2,0 Sekunden eingestellt werden. 64 instax̲BO-14̲14lang.indb 64 8/8/2018 5:52:23 PM Ändern des Aufnahmemodus ■Doppelbelichtung Wählen Sie DOPPELBELICHTUNG als AUFNAHMEMODUS aus, drücken Sie die MENU/ OK-Taste und führen Sie anschließend das folgende Verfahren aus. ~ Nehmen Sie das erste Motiv auf. Sie die MENU/OK-Taste und nehmen Sie Ÿ Drücken das zweite Motiv auf. ■Miniaturbild DE Wählen Sie TEILEN als AUFNAHMEMODUS aus, drücken Sie die MENU/OK-Taste und führen Sie anschließend das folgende Verfahren aus. Drücken Sie 8 oder 9, oder drehen Sie das ~ Einstellrad, um ein Segmentmuster auszuwählen, und drücken Sie die MENU/OK-Taste. Ÿ Fotografieren Sie ein Motiv für jedes Segment. • Drücken Sie 8, um das Motiv erneut aufzunehmen. • Beim Drücken von kehren Sie zum Aufnahmebildschirm zurück. Sie die MENU/OK-Taste. ! Drücken • Drücken Sie 8, um das Motiv erneut aufzunehmen. • Beim Drücken von kehren Sie zum Aufnahmebildschirm zurück. • Wenn Sie den Vorgang beenden wollen, bevor die Aufnahmen abgeschlossen sind, drücken Sie , bestätigen Sie die Meldung auf dem Monitor und drücken Sie anschließend die MENU/OK-Taste. Der Monitor kehrt zum Aufnahmebildschirm zurück. 65 instax̲BO-14̲14lang.indb 65 8/8/2018 5:52:24 PM Ändern des Aufnahmemodus (Fortsetzung) DE ■Collagenaufnahme Wählen Sie COLLAGENAUFNAHME als AUFNAHMEMODUS aus, drücken Sie die MENU/ OK-Taste und führen Sie anschließend das folgende Verfahren aus. ■Zeitraffer-Collage Wählen Sie ZEITRAFFER als AUFNAHMEMODUS aus, drücken Sie die MENU/OK-Taste und führen Sie anschließend das folgende Verfahren aus. Drücken Sie 8 oder 9, um ein Muster für ~ die Collage auszuwählen und anschließend die MENU/OK-Taste. Ÿ Fotografieren Sie ein Motiv für jedes Segment. • Wenn Sie den Vorgang beenden wollen, bevor die Aufnahmen abgeschlossen sind, drücken Sie , bestätigen Sie die Meldung auf dem Monitor und drücken Sie anschließend die MENU/OK-Taste. Der Monitor kehrt zum Auswahlbildschirm für ein Collage-Muster zurück. Vier Bilder erscheinen mit einer zeitlichen Verzögerung. Das letzte Bild erscheint in dieser Reihenfolge; unten rechts, unten links, oben rechts und oben links. Drücken Sie den Auslöser, um Aufnahmen zu machen, wenn vier Bilder auf dem Monitor angezeigt werden. • Drücken Sie 6 oder 7, um den Zeitunterschied zwischen den Bildern anzupassen. 66 instax̲BO-14̲14lang.indb 66 8/8/2018 5:52:25 PM Drucken vom Druckverlauf (Neudruck) Drucken Sie ein Bild mit denselben Einstellungen (z. B. Bildeffekt), die beim Drucken des Bildes in der Vergangenheit gewählt waren. Führen Sie bei der Bedienung die folgenden Schritte aus. ~ Drücken Sie die (Wiedergabe)-Taste. @ Drücken Sie die ¤ Drücken Sie die MENU/OK-Taste. DE (Drucken)-Taste. Der Druckvorgang beginnt. • Drücken Sie die (Zurück)-Taste, um den Druck abzubrechen. # Das jüngste Bild wird angezeigt. Ÿ Wenn das Bild herausgeschoben wurde (die Kamera macht kein Geräusch mehr), ergreifen Sie die Ränder des Bildes und ziehen Sie es heraus. Drücken Sie die MENU/OK-Taste. Das Wiedergabe-Menü erscheint. ! Wählen Sie VERLAUF DRUCKEN aus, und drücken Sie dann die MENU/OK-Taste. Der Bildschirm zum Auswählen eines Bildes erscheint. • Die letzten 50 Druckverläufe werden im Speicher abgelegt. • Wenn die Druckverläufe 50 überschreiten, überschreibt der neue Druckverlauf den ältesten. ⁄ Drücken Sie 8 oder 9, um ein Bild zum Drucken auszuwählen. • Sie können den Druckverlauf nicht auf einer Speicherkarte speichern. • Alle Druckverläufe werden gelöscht, wenn Sie den Speicher initialisieren. (Seite 72) • Sie können keine Effekte auf den Bildern im Druckverlauf bearbeiten oder anwenden. Durch Drücken von 8 wird ein vorheriges Bild angezeigt. Durch Drücken von 9 wird ein folgendes Bild angezeigt. • Sie können eine Ansicht mit vier oder neun Einzelbildern auswählen. 67 instax̲BO-14̲14lang.indb 67 8/8/2018 5:52:26 PM Verwenden einer Speicherkarte DE Diese Kamera kann etwa 50 Standbilder im Speicher ablegen. Bei Verwendung einer Speicherkarte können Sie jedoch mehr Bilder speichern. Vorsichtshinweis zur Speicherkarte Einsetzen der Speicherkarte • Micro-SD/micro-SDHC-Karten sind zur Verwendung mit dieser Kamera zugelassen. Die Verwendung anderer als der angegebenen Karten kann die Kamera beschädigen. • Speicherkarten sind klein und können verschluckt werden; sie müssen außerhalb der Reichweite von Kindern gehalten werden. Wenn ein Kind eine Speicherkarte verschluckt, sofort einen Arzt aufsuchen. • Schalten Sie die Kamera nicht aus oder entfernen Sie die Speicherkarte, während die Speicherkarte formatiert wird oder Daten aufgezeichnet oder von der Karte gelöscht werden. Wenn diese Vorsichtsmaßregel missachtet wird, kann die Karte beschädigt werden. • Vermeiden Sie die Verwendung oder Lagerung von Speicherkarten in einer Umgebung, in der starke statische Elektrizität oder elektrisches Rauschen erzeugt wird. • Wenn Sie eine Speicherkarte mit statischer Aufladung in die Kamera einlegen, kann dies zu Fehlfunktionen führen. Schalten Sie in diesem Fall die Kamera aus, und schalten Sie sie dann wieder ein. • Stecken Sie sich keine Speicherkarten in die Tasche; andernfalls wird starke Kraft ausgeübt und kann Schäden verursachen. • Wenn Sie die Speicherkarte nach längerem Gebrauch der Kamera entnehmen, ist die Karte möglicherweise warm. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion. • Bringen Sie keine Aufkleber auf Speicherkarten an. Ablösende Aufkleber können Fehlfunktionen der Kamera verursachen. ~ Öffnen Sie den Karteneinschubdeckel. Vorsichtshinweis bei der Verwendung der Speicherkarte im Computer • Formatieren Sie Speicherkarten vor dem ersten Gebrauch und achten Sie darauf, alle Speicherkarten neu zu formatieren, nachdem Sie sie in einem Computer oder einem anderen Gerät verwendet haben. • Ordner werden automatisch angelegt, wenn Sie eine mit der Kamera formatierte Speicherkarte verwenden. Ändern Sie nicht den Ordner-/Dateinamen oder löschen Sie keinen Ordner mit einem Computer; andernfalls können Sie die Speicherkarte nicht verwenden. • Verwenden Sie die Kamera zum Löschen von Bilddateien. • Bearbeiten Sie eine Bilddatei, nachdem Sie sie auf eine Festplatte kopiert oder verschoben haben. Vermeiden Sie es, eine Originalbilddatei zu bearbeiten. Sie wie unten gezeigt die Speicherkarte Ÿ Schieben ein, bis sie an der Rückseite des Einschubs einrastet. ! Schließen Sie den Karteneinschubdeckel. R Um die Speicherkarte zu entfernen, drücken Sie sie ein und lassen Sie sie langsam wieder los. Die Karte kann von Hand entfernt werden. Achtung • Wenn Sie die Speicherkarte entfernen, drücken Sie sie mit dem Finger und lassen Sie sie vorsichtig wieder los; andernfalls könnte die Karte zu schnell aus dem Einschub kommen. Drucken von mit einer anderen Kamera aufgenommenen Bildern Sie können mit einer anderen Kamera aufgenommene Bilder drucken, indem Sie eine die Bilder enthaltende Speicherkarte einsetzen. Sie müssen aber die folgenden Bedingungen erfüllen. • Kopieren Sie die zu druckenden Bilder in das Stammverzeichnis, anstatt sie in einen Ordner zu kopieren. • Der Dateiname sollte aus vier Großbuchstaben (A bis Z) gefolgt von vier Ziffern bestehen. 68 instax̲BO-14̲14lang.indb 68 8/8/2018 5:52:26 PM Kopieren von Bildern auf den Computer Schließen Sie die Kamera an den Computer an und kopieren Sie die Bilder. ~ Starten Sie den Computer. DE Achtung Ÿ Schalten Sie die Kamera aus. ! Verbinden Sie die Kamera und den Computer mit dem mitgelieferten USB-Kabel. Überzeugen Sie sich davon, dass die Ausrichtung korrekt ist und die Stecker vollständig eingesteckt sind. Schließen Sie die Kamera direkt an den Computer an. Verwenden Sie für den Anschluss keinen USB-Hub und keine Tastatur. • Lassen Sie nicht zu, dass sich der Akku während des Kopierens der Bilder entleert; andernfalls können die Bilder beschädigt werden. • Schalten Sie die Kamera nicht aus und trennen Sie das USB-Kabel nicht vom Computer ab; andernfalls können die Bilder beschädigt werden oder verloren gehen. • Wenn Sie die Speicherkarte austauschen, achten Sie darauf, dass die Kamera vom Computer getrennt ist. • Trennen Sie die Kamera nicht vom Computer und ziehen Sie das USB-Kabel nicht unmittelbar nach dem Erlöschen der Nachricht „Kopieren“ ab. Die Kamera kann noch eine Weile auf den Computer zugreifen, nachdem die Nachricht erloschen ist, wenn Sie eine große Datei kopieren. • Sie können keine Bilddateien vom Computer auf die Kamera kopieren. ⁄ Schalten Sie die Kamera ein. Wählen Sie (Standbild) oder dem zu kopierenden Dateityp aus. (Film) je nach @ Wenn der Computer die Kamera erkennt, wählen Sie die Kamera im Computer-Menü aus und kopieren Sie anschließend die Bilder. ¤ Trennen Sie die Kamera vom Computer. Wenn Sie alle Bilder kopiert haben, schalten Sie die Kamera aus und trennen Sie anschließend das USBKabel vom Computer ab. 69 instax̲BO-14̲14lang.indb 69 8/8/2018 5:52:26 PM Aufnahme-Menü DE Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das AufnahmeMenü zu wählen/zu ändern. SELBSTAUSLÖSER (nur Standbild) ~ Drücken Sie die MENU/OK-Taste im Aufnahme-Bildschirm. Wählen Sie eine Einstellung bei Verwendung des Selbstauslösers. (Seite 62) AF-HILFSLICHT (nur Standbild) Wenn Sie EIN wählen, leuchtet das AF-Hilfslicht während der Fokussierung auf, um den Autofokus bei Dunkelheit zu unterstützen. Option: EIN/AUS Der Menü-Bildschirm erscheint. Sie den zu ändernden Einstellpunkt aus und Ÿ Wählen ändern Sie die Einstellung. ! Drücken Sie die MENU/OK-Taste. Die geänderte Einstellung wird angewendet. ⁄ Drücken Sie die (Zurück)-Taste. Der LCD-Monitor kehrt zum Aufnahme-Bildschirm zurück. ■ Elemente auf dem Aufnahme-Menü • Die Kamera kann in manchen Fällen nicht mit dem AF-Hilfslicht fokussieren. • Wenn Sie nahe am Motiv sind, ist das AF-Hilfslicht möglicherweise nicht so wirksam wie erwartet. • Vermeiden Sie es, das AF-Hilfslicht direkt auf die Augen der zu fotografierenden Person zu richten. BELICHTUNGSKORREKTUR Sie können die Helligkeit des Bildes anpassen, wenn Sie ein Motiv fotografieren, das zu hell, zu dunkel oder sehr kontrastreich ist. • Der Kompensationswert ist auch dann wirksam, wenn Sie die Bilddatei auf einen Computer oder andere Geräte kopieren. AUFNAHMEMODUS (nur Standbild) Wählen Sie einen Aufnahmemodus je nach Zweck oder Situation. (Seite 64) • Sie können auch einen Auslöser verwenden, dem Sie die Schalterfunktion für den Aufnahmemodus unter AUSLÖSERTASTEN-EINSTELLUNGEN zugewiesen haben. Drücken Sie die Taste wiederholt, um einen Aufnahmemodus zu wählen. BILDAUSSCHNITTSMARKIERUNGEN Wenn Sie EIN wählen, werden Führungslinien (vertikal/ horizontal) auf dem Monitor angezeigt. Option: EIN/AUS AUTO-DRUCK (nur Standbild) BLITZ (nur Standbild) Wenn Sie EIN wählen, druckt die Kamera ein Bild aus, kurz nachdem das Foto aufgenommen und gespeichert wurde. Wählen Sie eine Einstellung für Blitzfotografie. (Seite 63) Option: EIN/AUS 70 instax̲BO-14̲14lang.indb 70 8/8/2018 5:52:27 PM Wiedergabemenü Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das Wiedergabe-Menü zu wählen/zu ändern. LÖSCHEN ~ Löschen Sie ein Bild einzeln, oder löschen Sie alle Bilder auf einmal. Drücken Sie die MENU/OK-Taste im WiedergabeBildschirm. DE Option: BILD/ALLE BILDER BILD DREHEN (nur Standbild) Drehen Sie ein Bild um 90 Grad. Verwenden Sie den Drehregler zur Bedienung. KOPIEREN Der Menü-Bildschirm erscheint. Sie den zu ändernden Einstellpunkt aus und Ÿ Wählen ändern Sie die Einstellung. ! Drücken Sie die MENU/OK-Taste. Die geänderte Einstellung wird angewendet. ⁄ Drücken Sie die (Zurück)-Taste. Der LCD-Monitor schaltet auf den WiedergabeBildschirm zurück. ■ Elemente auf dem Wiedergabe-Menü Kopieren Sie Bilder im Speicher der Kamera auf eine Speicherkarte und umgekehrt. Verfahren Sie wie folgt. 1 Drücken Sie die MENU/OK-Taste oder 9. 2 Wählen Sie das Speicherziel, und drücken Sie dann die MENU/OK-Taste oder 9. 3 Wählen Sie BILD oder ALLE BILDER, und drücken Sie dann die MENU/OK-Taste oder 9. Der Kopiervorgang beginnt, wenn Sie ALLE BILDER wählen. Gehen Sie zu Schritt 4 weiter, wenn Sie BILD wählen. 4 Wählen Sie ein Bild zum Kopieren, und drücken Sie dann die MENU/OK-Taste oder 9. DRUCKEN WG. AUTO-DREH. (nur Standbild) Drücken Sie die MENU/OK-Taste, um den Druck zu beginnen. (Seite 58) Wenn Sie EIN wählen, dreht sich ein Bild auf dem Wiedergabe-Bildschirm. Option: EIN/AUS VERLAUF DRUCKEN Zeigen Sie bis zu 50 in der Vergangenheit gedruckte Bilder an. Wählen Sie ein Bild, und drücken Sie dann die -Taste (Drucken), um den Druck zu beginnen. (Seite 67) Durch Drücken der MENU/OK-Taste können Sie die Bilder im Druckverlauf einzeln löschen. 71 instax̲BO-14̲14lang.indb 71 8/8/2018 5:52:27 PM Einrichtungs-Menü DE Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das Einrichtungs-Menü zu wählen/zu ändern. Sie die MENU/OK-Taste im Aufnahme/ ~ Drücken Wiedergabe-Bildschirm. LAUTSTÄRKE Passen Sie die Lautstärke für Bedienungs-,Verschlussoder Startton an. Option: AUS/1/2/3 Wählen Sie AUS, um die Töne zu deaktivieren. AUSLÖSERTASTEN-EINSTELLUNGEN Weisen Sie die Funktion zum linken/rechten Auslöser zu. (Seite 52) Der Menü-Bildschirm erscheint. AUTOM. AUS Sie den zu ändernden Einstellpunkt aus und Ÿ Wählen ändern Sie die Einstellung. Wählen Sie die Zeitspanne, bevor die Kamera automatisch ausgeschaltet wird, wenn keine Bedienung vorgenommen wird. ! Drücken Sie die MENU/OK-Taste. Option: 5 MIN./2 MIN./AUS Die geänderte Einstellung wird angewendet. ⁄ Drücken Sie die NEUSTART Setzen Sie alle Einstellungen auf Standardwerte zurück. (Zurück)-Taste. Der LCD-Monitor kehrt zum Aufnahme-Bildschirm zurück. ■ Elemente auf dem Einrichtung-Menü DATUM/ZEIT Legen Sie Datum und Zeit fest. (Seite 51) DATUMSSTEMPEL Wenn Sie EIN wählen, wird das Datum der Aufnahme unten rechts im Bild eingeblendet. Die Einstellungen unter DATUM/ZEIT beeinflussen die Reihenfolge von Jahr/Monat/Tag. 言語/LANG. Legen Sie die auf dem Monitor angezeigte Sprache fest. Das unter DATUM/ZEIT festgelegte Datum und die Uhrzeit werden nicht zurückgesetzt. FORMATIEREN Initialisieren Sie den Speicher der Kamera oder eine im Karteneinschub eingesetzte Speicherkarte. Alle gespeicherten Bilder werden gelöscht. FIRMWARE-AKTUAL. Aktualisieren Sie die Firmware. Speichern Sie die Firmware vorher auf einer Speicherkarte, setzen Sie sie in den Karteneinschub ein und folgen Sie dann den Anweisungen auf dem Monitor. Laden Sie die neueste Firmware von unserer Website herunter. 72 instax̲BO-14̲14lang.indb 72 8/8/2018 5:52:27 PM TECHNISCHE DATEN Kamera Bildsensor Effektive Pixel Speichermedium Aufzeichnungskapazität (Standbild) Aufzeichnungskapazität (Film) Dateisystem Brennweite Blende Autofokussystem Fokusbereich Verschlusszeit Empfindlichkeit Belichtungssteuerung Belichtungskompensation Messung Weißabgleich Blitz Aufnahmemodus Selbstauslöser Bildeffekt Wiedergabefunktion 1/5 Zoll, CMOS mit Primärfarbfilter 1.920 x 1.920 Eingebauter Speicher, microSD/microSDHC-Speicherkarte Integrierter Speicher: ca. 50 Dateien (Standbild), ca. 30 Sekunden (Film) microSD/microSDHC-Speicherkarte: Ca. 1.000 Dateien pro 1 Gigabyte microSD/microSDHC-Speicherkarte: ca. 3 Minuten (insgesamt) pro 1 Gigabyte Standbild: Konform mit dem DFC-Format (Design Rule for Camera File System), Exif Ver. 2.3, konform mit JPEG und PIM Film: 800 x 800 x 15 Bilder/s, H.264 (es kann kein Ton aufgezeichnet werden.) Festgelegt auf 33,4 mm (Kleinbild-Äquivalent) F2,4 Einzel-AF (Kontrast-Erkennung TTL, ausgestattet mit AF-Hilfslicht) Dauer AF (nur für Filmaufnahme) 10 cm bis ∞ 1/7.500 s bis 1/2 s (Auto), maximal 10 s bei Langzeitbelichtung ISO 100 bis 1.600 (Auto) Programm-Belichtungsautomatik -2,0 LW bis +2,0 LW in Schritten von 1/3 LW 256-Segment-Messung durch das Objektiv (TTL), Multi-Messung Auto Auto/Erzwungener Blitz/Unterdrückter Blitz Wirksame Reichweite: Ca. 50 cm bis 8 m Standard, Doppelbelichtung, Langzeitbelichtung, Miniaturbild, Collagenaufnahme, Zeitraffer-Collage Ca. 10 s/Ca. 2 s 21 Filter (18 für Standbilder, 3 nur für Filmaufnahmen), Helligkeitseinstellung, Vignette Trimmen, Mehrfachbild-Wiedergabe DE 73 instax̲BO-14̲14lang.indb 73 8/8/2018 5:52:28 PM TECHNISCHE DATEN (Fortsetzung) Drucker DE Film Fotokapazität Filmgröße Bildgröße Unterstützte Bildgröße Drucklösung Druckniveaus Unterstütztes Bildformat Druckzeit Druckzeitgabe Druckfunktion Neu drucken Digitaler Zoom FUJIFILM Sofortbild-Film „instax SQUARE“ (separat erhältlich) 10 Prints/Packung 86 mm × 72 mm 62 mm × 62 mm 800 x 800 Punkte 12,5 Punkte/mm (318 dpi, 80 μm Punktabstand) 256 Niveaus pro Farbe (RGB) JPEG (Manche Bilder, die mit einer Bildbearbeitungssoftware gespeichert wurden, werden möglicherweise nicht angezeigt oder gedruckt.) JPEGDateien aus einer Filmdatei können gedruckt werden. Ca. 12 Sekunden Drucken kurz nach der Aufnahme/Drucken nach dem Wählen eines Bildes Bilder auf eingebautem Speicher/micro-SD-Karte Druckbar für bis zu die letzten 50 Prints (Bis zu 50 im Druckverlauf gespeicherte Bilder) Bis zu 4 X bei der Aufnahme/beim Drucken Sonstiges LCD-Monitor 2,7 Zoll (6,9 cm) TFT-Farb-LCD-Monitor Pixel: Ca. 230.000 Punkte Externe Schnittstelle Micro USB Micro-B (Zum Laden/Kopieren von Dateien) Stromversorgung Li-Ionen-Akku (eingebaut, kann nicht herausgenommen werden.) Ladefunktion Eingebaut Druckkapazität Ca. 100 Ausdrucke (mit voll geladenem Akku) * Unterschiedlich je nach Verwendungsbedingungen. Ladezeit Ca. 2 bis 3 Stunden (mit dem 0,5-A-USB-Anschluss) * Hängt von der Lufttemperatur ab. Abmessungen 119 mm x 50 mm x 127 mm (B x T x H) Gewicht 390 g (ohne Film und Speicherkarte) 440 g (mit Film und Speicherkarte) Betriebsumgebung Temperatur: +5 °C bis +40 °C Luftfeuchtigkeit: 20 % bis 80 % (ohne Kondensation) * Änderungen bei oben angegebenen technischen Daten im Sinne der Produktverbesserung bleiben vorbehalten. 74 instax̲BO-14̲14lang.indb 74 8/8/2018 5:52:28 PM PROBLEMBEHANDLUNG Schauen Sie hier nach, wenn Sie denken, dass Ihre Kamera ein Problem hat. Wenn Sie hier keine Lösung finden, wenden Sie sich an einen Fachhändler für FUJIFILM. Oder besuchen Sie unsere Website unten. DE FUJIFILM-Website: http://fujifilm.com/ Während des Betriebs Problem Mögliche Ursache Lösung Die Kamera lässt sich nicht einschalten. ● Die Akkuladung ist zu gering. ● Laden Sie die Kamera ganz auf. Der Akku wird zu schnell leer. ● Sie verwenden die Kamera an einem sehr kalten Ort. ● Wärmen Sie die Kamera vor dem Einsatz auf. Die Kamera schaltet sich ● Der Akku wird schwach. beim Betrieb aus. ● Laden Sie die Kamera ganz auf. Der Akkuladevorgang beginnt nicht sofort. ● Der Stecker des USB-Netzadapters ist nicht richtig an die Steckdose angeschlossen. ● Stecken Sie den Stecker des Netzgeräts richtig in die Steckdose. Das Aufladen des Akkus dauert lange. ● Sie laden den Akku an einem sehr kalten Ort auf. ● Es kann lange dauern, den Akku aufzuladen, wenn er kalt ist. Während des ●Es ist zu warm oder zu kalt. Ladevorgangs blinkt das Selbstauslöserlämpchen, oder eine Fehlermeldung erscheint im LCDMonitor, die anzeigt, dass der Akku nicht aufgeladen werden kann. ● Laden Sie den Akku bei Temperaturen zwischen +5 °C und 40 °C auf. Wenn dadurch das Problem nicht behoben wird, wenden Sie sich an einen Fachhändler für FUJIFILM. Eine ungewünschte Sprache erscheint auf dem Monitor. ● Die Einstellung für 言語/LANG. im Einrichtung-Menü ist nicht richtig. ● Wählen Sie Ihre Sprache im Menü. Es wird kein Bild aufgenommen, wenn der Auslöser gedrückt wird. ① Die Kamera ist nicht eingeschaltet. ② Der Akku wird schwach. ③ Der Speicher oder die Speicherkarte der Kamera ist voll. ④ Die Speicherkarte ist nicht formatiert. 5 Der Speicherkartenkontakt (Goldteil) ist verschmutzt. 6 Die Speicherkarte ist schadhaft. ① Schalten Sie die Kamera ein. ② Laden Sie die Kamera ganz auf. ③ Legen Sie eine neue Speicherkarte ein oder löschen Sie Bilder. ④ Verwenden Sie eine mit dieser Kamera formatierte Speicherkarte. 5 Reinigen Sie den Speicherkartenkontakt mit einem trockenen, weichen Tuch. 6 Setzen Sie eine neue Speicherkarte ein. 75 instax̲BO-14̲14lang.indb 75 8/8/2018 5:52:28 PM PROBLEMBEHANDLUNG (Fortsetzung) DE Problem Mögliche Ursache Lösung Die Kamera fokussiert nicht. ● Das Motiv ist nicht für Autofokus geeignet. (Seite 62) ● Verwenden Sie die AF/AE-Sperre. Der Blitz wird nicht ausgelöst. ● UNTERDR. BLITZ ist unter BLITZ ausgewählt. ● Wählen Sie eine andere Blitzeinstellung als UNTERDR. BLITZ. (Seite 63) Der Blitz beleuchtet das Motiv nicht voll. ① Das Motiv ist nicht in Blitzreichweite. ② Das Blitzfenster ist verdeckt. ① Bringen Sie das Motiv in Blitzreichweite. ② Halten Sie die Kamera richtig. Bilder sind unscharf. ① Das Objektiv ist verschmutzt. ② Der Fokusrahmen ist rot, wenn Sie ein Bild aufnehmen. ① Reinigen Sie das Objektiv. ② Stellen Sie sicher, dass der Fokusrahmen grün ist, bevor Sie ein Bild aufnehmen. Bilder sind fleckig. ● Eine lange Verschlusszeit (z. B. Langzeit) ist bei hohen Temperaturen ausgewählt. ● Dies liegt an den Eigenschaften eines CCD und zeigt keine Fehlfunktion an. Die Kamera reagiert nicht. ① Eine Fehlfunktion tritt vorübergehend auf. ② Der Akku wird schwach. ① Drücken Sie die Reset-Taste (Seite 77). Wenn dadurch das Problem nicht behoben wird, wenden Sie sich an einen Fachhändler für FUJIFILM. ② Laden Sie die Kamera ganz auf. Die Filmpackung kann nicht eingelegt werden, oder sie lässt sich nicht einfach einlegen. ① Die Filmpackung ist nicht für Ihre Kamera geeignet. ② Die Filmpackung ist nicht richtig eingelegt. ① Verwenden Sie nur den FUJIFILM Sofortbild-Film „instax SQUARE“. (Andere Filme können nicht verwendet werden.) ② Richten Sie die gelbe Linie an der Filmpackung mit der gelben Positionsmarkierung in Ihrer Kamera aus. Die Filmabdeckung kann nicht ausgeschoben werden. ● Die Kamera kann die Filmpackung nicht erkennen. ● Entnehmen Sie die Filmpackung, und setzen Sie sie erneut ein. 76 instax̲BO-14̲14lang.indb 76 8/8/2018 5:52:28 PM PROBLEMBEHANDLUNG Gedruckte Bilder Problem DE Mögliche Ursache Lösung Das richtige Datum wird ● Die Datumseinstellung ist nicht richtig. nicht gedruckt. ● Wiederholen Sie die Datumseinstellung. (Seite 72) Ein Teil des Bildes oder ● Die Filmklappe wurde geöffnet, bevor alle Filme verbraucht waren. das gesamte fertige Bild ist weiß. ● Öffnen Sie nicht die Filmklappe, bevor Sie den Film verbraucht haben; andernfalls kann der Rest des Films belichtet und für den Gebrauch ruiniert werden. Das Bild ist unscharf. ① Das Bild wurde, kurz nachdem es aus dem Drucker kam, Druck ausgesetzt. ② Das Bild kam nicht leicht heraus. ① Schütteln, biegen, falten oder quetschen Sie den Print nicht. ② Blockieren Sie nicht den Filmausgabeschlitz. Eine schwarze Linie wird am unteren Rand des fertigen Prints aufgedruckt. ● Die Kamera wurde geschüttelt oder fallengelassen, und der Film wurde falsch ausgerichtet. ● Drucken Sie das Bild erneut. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, legen Sie eine neue Filmpackung ein. Verwendung der Reset-Taste zum Zurücksetzen der Kamera Wenn die Kamera nicht richtig funktioniert, können Sie die Kamera mit der Reset-Taste zurücksetzen. Öffnen Sie die Kartenschlitz-Abdeckung, um Zugang zur Reset-Taste zu erhalten. RESET Drücken Sie die Neustart-Taste mit der Spitze eines Kugelschreibers oder Ähnlichem. 77 instax̲BO-14̲14lang.indb 77 8/8/2018 5:52:28 PM WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS Das Produkt wurde im Hinblick auf Sicherheit konstruiert, und um sicheren Betrieb bei richtiger Handhabung entsprechend DE den Anweisungen in der Benutzeranleitung zu bieten. Es ist wichtig, dass sowohl das Produkt als auch der INSTAX-Film richtig behandelt und nur zum Drucken von Bildern entsprechend den Angaben in dieser Benutzeranleitung und den Anweisungen auf der INSTAX mini Filmpackung verwendet wird. Bitte lesen Sie die Angaben in dieser Benutzeranleitung aufmerksam durch. Außerdem sollten Sie diese Benutzeranleitung an einer sicheren und leicht zugänglichen Stelle aufbewahren, damit sie für sofortige Bezugnahme schnell zur Hand ist. WARNUNG VORSICHT Bei Nichtbeachtung von Vorschriften, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, besteht die Gefahr von schweren Verletzungen mit möglicherweise tödlichem Ausgang. Bei Nichtbeachtung von Vorschriften, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, besteht die Gefahr von Verletzungen und Sachschäden. WARNUNG Wenn die Kamera heiß wird, Rauch austritt oder ein brenzliger Geruch bemerkbar ist, oder sie anderweitig anomal erscheint, schalten Sie die Kamera sofort aus. Betriebsstörungen dieser Art können zu Bränden führen und Verbrennungen verursachen. (Achten Sie besonders darauf, sich nicht zu verbrennen, wenn Sie das USB-Kabel abziehen.) Wenn die Kamera ins Wasser fallen gelassen wird oder wenn Wasser, Metallgegenstände oder andere Fremdkörper in die Kamera geraten, trennen Sie sofort den Netzadapter ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Betriebsstörungen dieser Art können zu Überhitzung der Kamera oder Bränden führen. Verwenden Sie diese Kamera nicht an Orten mit entflammbaren Gasen oder in der Nähe offener Behälter mit Benzin, Benzol, Terpentin oder ähnlichen flüchtigen organischen Stoffen, die gefährliche Dämpfe abgeben. Betriebsstörungen dieser Art können zu Explosionen des Bränden der Kamera führen und Verletzungen verursachen. Da der Akku in die Kamera eingebaut ist, setzen Sie sie nicht der Hitze aus, werfen Sie sie nicht ins offene Feuer, lassen Sie sie nicht fallen und setzen Sie sie keinen Stößen aus. Andernfalls könnte die Kamera explodieren. VORSICHT Versuchen Sie niemals, dieses Produkt zu zerlegen. Dabei besteht Verletzungsgefahr. Wenn ein Problem mit der Kamera vorliegt, versuchen Sie niemals, diese selber zu reparieren. Dabei besteht Verletzungsgefahr. Wenn dieses Produkt fallengelassen oder beschädigt wird, so dass das Innere sichtbar wird, berühren sie diesen Bereich nicht. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler für FUJIFILM. Berühren Sie keine Teile oder hervorstehenden Teile unter der Rückabdeckung. Dabei besteht Verletzungsgefahr. Lassen Sie dieses Produkt nicht nass werden und berühren Sie es nicht mit nassen Händen. Dabei besteht die Gefahr elektrischer Schläge. Wenn die Kamera längere Zeit unbenutzt stehen gelassen wird (z.B. weil Sie auf Reisen sind), trennen Sie den Netzadapter ab und ziehen Sie das USB-Kabel ab. Wenn das unterlassen wird, besteht die Gefahr von Bränden. Transportieren Sie die Kamera nicht, während das USB-Kabel daran angeschlossen ist. Dies könnte sonst zur Beschädigung des USB-Kabels und zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen. Bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf. Dieses Produkt kann in den Händen von Kindern Verletzungen verursachen. Decken Sie die Kamera oder den Netzadapter nicht mit einem Tuch oder einer Decke ab und wickeln Sie diese Teile nicht darin ein. Das kann zu einem Hitzestau führen und das Gehäuse verformen oder einen Brand verursachen. Das „CE“-Zeichen bescheinigt, dass dieses Produkt die Richtlinien der EU (Europäische Union) in Bezug auf Sicherheit, öffentliche Gesundheit, Umwelt- und Verbraucherschutz erfüllt. („CE“ ist die Abkürzung für Conformité Européenne/Einheitlichkeit in Europa.) 78 instax̲BO-14̲14lang.indb 78 8/8/2018 5:52:28 PM VERNÜNFTIGE PFLEGE DER KAMERA PFLEGE DER KAMERA 1 Ihre Kamera ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie sie nicht nass werden und lassen Sie sie nicht fallen. Setzen Sie sie nicht Sand aus. 2 Benutzen Sie keinen Trageriemen für Mobiltelefone oder andere ähnliche Elektronikgeräte. Diese Riemen sind normalerweise zu schwach, um Ihre Kamera sicher zu halten. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Riemen, die für Ihre Kamera vorgesehen sind, und verwenden Sie sie nur gemäß ihrem vorgesehenen Gebrauch und der Bedienungsanleitung. 3 Wenn Sie Ihre Kamera längere Zeit nicht benutzen, bewahren Sie sie geschützt vor Hitze, Staub und Feuchtigkeit auf. 4 Verwenden Sie keine flüchtigen organischen Lösungsmittel wie Terpentin oder Alkohol zum Entfernen von Schmutz. 5 Halten Sie die Filmkammer und das Innere der Kamera immer sauber, um die Beschädigung von Filmen zu vermeiden. 6 Lassen Sie die Kamera bei heißem Wetter nicht an heißen Orten wie im Inneren eines Fahrzeugs oder am Strand liegen. Lassen Sie ihn nicht längere Zeit an feuchten Orten liegen. 7 Anti-Motten-Produkte wie Naphthalin können Ihre Kamera und die Prints beeinträchtigen. Sorgen Sie dafür, dass die Kamera oder die Prints an einem geschützten Ort wie in einer Schublade aufbewahrt werden. 8 Ihre Kamera wird über Software gesteuert; deshalb ist es möglich, dass gelegentlich Fehlfunktionen auftreten. Wenn die Kamera nicht richtig funktioniert, drücken Sie die Reset-Taste an der Kamera. 9 Beachten Sie, dass der zur Verwendung dieser Kamera geeignete Temperaturbereich +5 °C bis +40 °C ist. 0 Stellen Sie sicher, dass gedruckte Materialien nicht Urheberrechte, Bildrechte oder andere persönliche Rechte sowie die guten Sitten verletzen. Handlungen, die die Rechte anderer verletzen, gegen gute Sitten verstoßen oder ein öffentliches Ärgernis darstellen, können gesetzlich verfolgt werden. DE UMGANG MIT DEM LCD-MONITOR Da der LCD-Monitor leicht beschädigt werden kann, zerkratzen Sie nicht die Oberfläche mit einem festen Material. Um eine Beschädigung des LCD-Monitors zu vermeiden, empfehlen wir, eine Schutzfolie (im Handel erhältlich) auf dem Monitor anzubringen. 79 instax̲BO-14̲14lang.indb 79 8/8/2018 5:52:29 PM Der Akku Im Folgenden wird die richtige Anwendung von Akkus beschrieben, und wie ihre Lebensdauer verlängert wird. Die falsche Anwendung kann die Lebensdauer des Akkus verkürzen oder zum Auslaufen, zu Überhitzung, Bränden oder Explosionen führen. DE Der Akku ist ab Werk nicht geladen. Laden Sie den Akku vor der Verwendung voll auf. ■ Hinweise zum Akku Der Akku entlädt sich allmählich, wenn er nicht verwendet wird. Laden Sie den Akku einen oder zwei Tage vor der Verwendung auf. Die Lebensdauer des Akkus kann verlängert werden, indem die Kamera ausgeschaltet wird, wenn sie nicht benutzt wird. Die Akkukapazität nimmt bei niedrigen Temperaturen ab; ein entladener Akku funktioniert in kaltem Zustand möglicherweise nicht. Zur Verlängerung der Lebensdauer der Akkus wärmen Sie die Kamera vor Gebrauch an. ■ Laden des Akkus Laden Sie den Akku mit dem mitgelieferten USB-Kabel auf. Die Ladezeit verlängert sich, wenn die Umgebungstemperatur unter +10 °C oder über +35 °C liegt. Versuchen Sie nicht, den Akku bei Temperaturen über 40 °C aufzuladen; bei Temperaturen unter +5 °C wird der Akku nicht aufgeladen. Der Akku muss jedoch nicht vollständig entladen sein, bevor er erneut aufgeladen wird. ■ Lebensdauer des Akkus Bei normalen Temperaturen kann der Akku etwa 300-mal wieder aufgeladen werden. Eine merkliche Verkürzung der Zeit, in der der Akku die Ladung hält, zeigt an, dass er das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat. ■ Lagerung Die Leistung kann beeinträchtigt werden, wenn Sie den Akku ungenutzt für längere Zeit voll geladen liegen lassen. Entladen Sie den Akku vollständig, bevor Sie ihn lagern. Bewahren Sie die Kamera an einem trockenen Ort mit einer Umgebungstemperatur von +15 °C bis +25 °C auf. Lagern Sie sie nicht an Orten mit extrem hohen Temperaturen. ■ Vorsichtshinweise: Umgang mit dem Akku • Der Akku und das Kameragehäuse können sich nach längerer Verwendung erwärmen. Dies ist normal. ■ Die Zertifikationskennzeichen der Kamera befinden sich in der Filmkammer. Vorsichtshinweise beim Drucken 80 instax̲BO-14̲14lang.indb 80 8/8/2018 5:52:29 PM PFLEGE VON INSTAX SQUARE-FILMEN UND PRINTS Hinweise zur Verwendung der Filme finden Sie unter FUJIFILM Sofortbild-Film „instax SQUARE“. Befolgen Sie alle Anweisungen zur Sicherheit und richtigen Verwendung. 1 Bewahren Sie den Film an einem kühlen Ort auf. Lassen Sie den Film nicht über Stunden an Orten mit extrem hohen DE Temperaturen liegen (z. B. in einem verschlossenen Auto). 2 Der INSTAX SQUARE-Film darf nicht durchlöchert, zerrissen oder zerschnitten werden. Wenn der Film beschädigt ist, verwenden Sie ihn nicht. 3 Wenn Sie eine Filmpackung einlegen, verbrauchen Sie den Film so bald wie möglich. 4 Wenn der Film an einem Ort mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen gelagert wurde, lassen Sie ihn Zimmertemperatur erreichen, bevor Sie anfangen, Bilder zu drucken. 5 Verbrauchen Sie den Film immer vor Ablauf des Verfallsdatums. 6 Vermeiden Sie die Gepäckdurchleuchtung an Flughäfen und andere starke Röntgenstrahlquellen. Dies könnte zu Schleierbildung auf unbelichtetem Film führen. Wir empfehlen Ihnen, die Kamera und/oder den Film im Handgepäck mit ins Flugzeug zu nehmen. (Fragen Sie auf dem Flughafen nach weiteren diesbezüglichen Informationen.) 7 Vermeiden Sie helles Licht und bewahren Sie die entwickelten Prints an einem kühlen und trockenen Ort auf. Vorsichtsmaßregeln zum Umgang mit Film und Abzügen Näheres dazu finden Sie in den Anweisungen und Warnhinweisen auf dem FUJIFILM-Sofortbild-Film „instax SQUARE“. Informationen zur Rückverfolgbarkeit in Europa Hersteller: FUJIFILM Corporation Adresse, Stadt: 7-3, Akasaka 9-Chome, Minato-ku, Tokio Land: JAPAN Autorisierter Vertreter in Europa: FUJIFILM EUROPE GMBH Adresse, Stadt: 40549 Düsseldorf, Heesenstraße 31 Land: Deutschland 81 instax̲BO-14̲14lang.indb 81 8/8/2018 5:52:29 PM MEMO DE 82 instax̲BO-14̲14lang.indb 82 8/8/2018 5:52:29 PM FRANÇAIS Table des matières Avant l’utilisation ..................................84 Remarques sur le recyclage de l’appareil photo .....................................85 Noms des pièces ...................................86 Affichage sur le moniteur LCD .........87 Utilisation des boutons de sélection .........87 Utilisation de la molette de commande ...87 Fixation de la dragonne......................88 Fixation de la dragonne..................................88 Fixation de la bandoulière (vendue séparément) .......................................................88 Chargement de la batterie ................89 Indication de l’état de charge .......................89 Allumer/éteindre l’appareil photo ...90 Vérification de la durée de vie restante de la batterie .................................................................90 Paramétrage des réglages initiaux...91 Réglage de la fonction du déclencheur ............................................92 Mise en place/retrait de la cassette film INSTAX SQUARE ............................93 Chargement de la cassette film ...................93 Retrait de la cassette film utilisée................93 Photographie de base et lecture .....94 Prise d’une photo..............................................94 Photographie de base et lecture .....95 Affichage des images ......................................95 Changement de l’affichage de lecture......95 Enregistrement d’une séquence vidéo et lecture ......................................96 Enregistrer une séquence vidéo..................96 Lecture d’une séquence vidéo.....................97 instax̲BO-14̲14lang.indb 83 Changement du nombre d’images sur le moniteur ..............................................................97 Impression ...............................................98 Réglage/traitement des images (effet) ... 100 FR Filtre .................................................................... 100 Ajustement de la luminosité...................... 101 Vignette ............................................................. 101 Plus d’informations sur la photographie ... 102 Utilisation du verrouillage AF/AE ............. 102 Utilisation du retardateur ........................... 102 Utilisation du flash......................................... 103 Prendre un autoportrait (selfie) ................ 103 Changement du mode de prise de vue ... 104 Sélection d’un mode de prise de vue..... 104 Mode de prise de vue................................... 104 Impression à partir de l’historique d’impression (réimpression) .......... 107 Utilisation d’une carte mémoire... 108 Insertion de la carte mémoire ................... 108 Imprimer des images prises avec un autre appareil photo ................................................ 108 Copie d’images sur l’ordinateur .... 109 Menu de prise de vue ....................... 110 Menu de lecture ................................. 111 Menu de configuration .................... 112 Caractéristiques techniques .......... 113 GUIDE DE DÉPANNAGE .................... 115 AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT ..... 118 Après avoir lu le mode d’emploi, conservez-le dans un endroit sûr, où vous pourrez vous y référer facilement si nécessaire. 83 8/8/2018 5:52:29 PM Avant l’utilisation Avant d’utiliser l’appareil-photo, vérifiez ce qui suit. ~Assurez-vous que les accessoires FR Accessoires fournis • Câble USB pour la charge (1) fournis se trouvent bien dans l’emballage. • Dragonne (1) Ÿ Veuillez lire la section « AVIS DE ! SÉCURITÉ IMPORTANT » (Page • Mode d’emploi (1) 118) pour plus d’informations sur la sécurité d’utilisation. ! Lisez ce Mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil-photo. 84 instax̲BO-14̲14lang.indb 84 8/8/2018 5:52:30 PM Remarques sur le recyclage de l’appareil photo Cet appareil photo est équipée d’une batterie au lithium-ion. Veuillez respecter les réglementations locales lorsque vous vous débarrassez de l’appareil photo. Veuillez vous reporter à la feuille INFORMATIONS DE CONTACT fournie pour toute demande. Si votre pays ou votre région n’apparaît pas dans la feuille, veuillez contacter votre distributeur local. FR ATTENTION Ne retirez pas vous-même la batterie intégrée ; dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser. Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers Traitement des appareils électriques et électroniques (Applicable dans l’Union européenne et autres pays européens pratiquant le tri sélectif ) Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera pas traité comme déchet ménager. Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques. En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour l’environnement et la santé de l’homme, qui peuvent être provoquées en jetant ce produit de manière inappropriée. Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté. Pour les pays hors Union Européenne: Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitements existants. Ce symbole sur les batteries ou accumulateurs indique que ces produits ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers. 85 instax̲BO-14̲14lang.indb 85 8/8/2018 5:52:30 PM Noms des pièces Avant 2 Arrière 1 1 FR 2 3 8 4 7 17 3 16 4 6 5 15 5 6 7 8 14 13 9 10 12 11 1 Flash/Témoin du retardateur 5 Objectif 2 Fente d’éjection du film 6 Miroir autoportrait 3 Crochet pour dragonne 7 4 Déclencheur (droit) 8 1 Verrou de la porte du film 10 Touche (lecture) Bague zoom 2 Crochet pour dragonne 11 Touche (retour) Déclencheur (gauche) 3 Port USB 12 4 Touche reset 13 5 14 6 Fente de la carte Micro SD Couvercle de la fente de la carte 15 Porte du film 7 Touche 16 Interrupteur d’alimentation (images statiques/vidéo) 17 Moniteur LCD (filtre) 8 Touche (vignette) 9 Bouton de sélection/ Molette de commande Touche (imprimer) Touche MENU/OK Touche (luminosité) 86 instax̲BO-14̲14lang.indb 86 8/8/2018 5:52:30 PM Affichage sur le moniteur LCD Appuyer sur la touche (retour) affiche les informations ci-dessous. Certains éléments ne sont pas affichés, en fonction du type de fichier de la prise de vue. Lecture Prise de vue 5 4 3 2 1 1 FR 6 7 0 14 0 2 8 13 9 12 10 1 2 3 4 5 6 7 *1 *2 *3 Mode Flash (Page 103) Ajustement de la luminosité (Page 101) Filtre (Page 100) Vignette (Page 101) Compensation d’exposition (Page 110) Mode de prise de vue *1 (Page 104) Prise de vue d’images statiques (Page 90) 11 11 Enregistrement vidéo (Page 90) Réglage d’impression de la date/heure *2 (page 112) Niveau de la batterie (Page 90) Nombre d’images disponibles *3 (page 94) 12 Date/heure actuelle (Page 112) 8 9 10 13 14 Impression automatique*2 (Page 110) Film restant (Page 99) N’apparaît pas quand STANDARD est sélectionné. L’icône est affiché en gris quand le réglage d’impression date/heure est désactivé. Quand une carte mémoire est insérée, l’icône apparaît sur le nombre. Si le nombre d’images disponibles passe en-dessous de 10, l’icône du nombre devient rouge. Une durée d’enregistrement restante est affichée pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. 1 2 Numéro d’image Date/heure de prise de vue Utilisation des boutons de sélection 6Déplace le curseur 1 vers le haut 1 2 5 8Déplace le curseur 2 vers la gauche 4 7Déplace le curseur 3 vers le bas 9Déplace le curseur 4 vers la droite 3 5 Valide la sélection Utilisation de la molette de commande Utilisez la molette de commande dans les cas suivants. • Sélection d’un menu ou d’une option • Changement de l’affichage de lecture (page 95) • Ajustement d’une valeur d’effet d’image (page 100 et 101) • Sélection d’une image lors de l’impression à partir d’une séquence vidéo (page 98) 87 instax̲BO-14̲14lang.indb 87 8/8/2018 5:52:31 PM Fixation de la dragonne Fixation de la dragonne FR Fixez la dragonne comme montré sur l’illustration ci-dessous. • Quand vous transportez ou utilisez l’appareil photo, passez la dragonne autour de votre poignet afin que l’appareil photo ne tombe pas. Fixation de la bandoulière (vendue séparément) Attachez la bandoulière de l’appareil photo au crochet de chaque côté comme illustré ci-dessous. ~ Ÿ Attention • Utilisez la courroie uniquement comme une bandoulière. Risque d’étranglement si mauvaise utilisation. • Faites attention à ce que la bandoulière ne gêne pas la fente d’éjection du film. 88 instax̲BO-14̲14lang.indb 88 8/8/2018 5:52:32 PM Chargement de la batterie Faire attention à l’orientation. Charge à partir d’un ordinateur : Connectez l’appareil photo et l’adaptateur d’alimentation secteur USB de votre smartphone à l’aide du câble USB fourni, puis branchez l’adaptateur d’alimentation secteur USB à une prise murale. • Utilisez un adaptateur d’alimentation secteur USB conforme à la sortie nominale ci-dessous : CC 5,0 V/1 000 mA • Vous pouvez prendre une photo ou imprimer une image pendant que la charge est en cours. • La durée de charge est d’environ deux à trois heures. • Connectez l’appareil photo et l’ordinateur directement. Ne les connectez pas via un clavier ou un concentrateur USB. • Si l’ordinateur entre en mode de veille pendant que la charge est en cours, la charge s’arrête. Pour continuer la charge, sortez du mode veille et reconnectez le câble USB. • Il se peut que vous ne puissiez pas charger l’appareil photo à partir d’un ordinateur en fonction des spécifications de l’ordinateur, des réglages ou de l’état. FR Attention • Vous ne pouvez pas retirer la batterie de l’appareil photo. • La batterie n’est pas entièrement chargée au moment de l’expédition. Assurez-vous de la charger avant d’utiliser l’appareil photo. • Veuillez lire les précautions dans « La batterie ». (Page 120) Indication de l’état de charge État Pendant la charge Charge terminée Erreur de charge Quand l’appareil Quand l’appareil photo est sous photo est hors tension tension L’icône ( -> Le témoin du -> ) apparaît en bas à droite du moniteur retardateur s’allume. LCD. L’icône ( ) apparaît en bas à droite du moniteur LCD. (S’éteint quand le câble USB est déconnecté.) Un message d’erreur apparaît sur le moniteur LCD. Le témoin du retardateur s’éteint. (Le câble USB est connecté.) Le témoin du retardateur clignote. 89 instax̲BO-14̲14lang.indb 89 8/8/2018 5:52:32 PM Allumer/éteindre l’appareil photo Pour allumer l’appareil photo, utilisez le commutateur d’alimentation situé à l’arrière et sélectionnez une image statique ou une séquence vidéo. Lorsque vous effectuez une prise de vue d’images statiques : Lorsque vous éteignez l’appareil photo : Passez le commutateur d’alimentation sur « OFF ». FR Vérification de la durée de vie restante de la batterie Appuyer sur la touche (retour) sur l’écran de prise de vue/lecture affiche la durée de vie restante de la batterie sur le moniteur LCD. Indication Lorsque vous enregistrez une séquence vidéo : )8// Durée de vie restante de la batterie La batterie est partiellement déchargée. 0,' La batterie est chargée à moins de 50%. Il est recommandé de charger la batterie. (Page 89) /2: Le niveau de la batterie est faible. Chargez la batterie dés que possible. (Page 89) R Lorsque le niveau de la batterie est faible, l’icône ( apparaît en bas à droite du moniteur LCD. Lorsque la batterie est déchargée, l’icône ( (03 ) ) s’affiche en grand à l’écran et l’appareil photo s’éteint. • Si aucune opération n’est réalisée pendant une certaine période de temps, l’appareil-photo se met automatiquement hors tension. Vous pouvez spécifier la période de temps de mise hors tension. (Page 112) • Appuyer sur la touche (lecture) affiche l’écran de lecture et sélectionne le mode lecture. • Appuyer à fond sur le déclencheur pendant que le mode de lecture affiche l’écran de prise de vue sélectionne le mode de prise de vue. 90 instax̲BO-14̲14lang.indb 90 8/8/2018 5:52:33 PM Paramétrage des réglages initiaux La langue, la date et l’heure ne sont pas réglées lors de la première mise sous tension de l’appareil photo. Suivez la procédure ci-dessous pour les paramétrer. Vous pouvez effectuer ces réglages à tout moment. Reportez-vous à la page 112 si vous souhaitez effectuer ou modifier ces réglages plus tard. l’appareil photo sous tension affiche l’écran ~ Mettre de sélection de la langue. une langue, puis appuyez sur la Ÿ Sélectionnez touche MENU/OK ou 9. La langue est spécifiée et l’écran DATE/HEURE apparaît. l’ordre, puis appuyez sur la touche ! Spécifiez MENU/OK ou 9. FR l’année, le mois, le jour, les heures et ⁄ Spécifiez les minutes, puis appuyez sur la touche MENU/ OK ou 9. Utilisez 89 pour sélectionner un élément (année, mois, jour, heures ou minutes) à spécifier, puis utilisez 67 pour régler la valeur. @ Appuyez sur la touche MENU/OK. Sélectionnez un des ordres ci-dessous. • année/mois/jour • mois/jour/année • jour/mois/année L’ordre est spécifié et l’écran permettant de spécifier l’année, le mois, le jour, les heures et les minutes apparaît. 91 instax̲BO-14̲14lang.indb 91 8/8/2018 5:52:34 PM Réglage de la fonction du déclencheur Attribuez une fonction à chaque déclencheur à partir des combinaisons du tableau ci-dessous. Lorsque vous effectuez une prise de vue d’images statiques : Déclencheur (droit) FR Déclencheur (gauche) Déclencheur Déclencheur Déclencheur Touche de commutation du mode de prise de vue Fonction Déclencheur NON Touche de commutation du mode Déclencheur de prise de vue NON Déclencheur Lorsque vous enregistrez une séquence vidéo : Déclencheur (droit) Déclencheur (gauche) Déclencheur Déclencheur Fonction Déclencheur NON NON Déclencheur Par défaut, la fonction de déclencheur est attribuée aux deux déclencheurs. Utilisez 89 pour sélectionner la combinaison quand l’écran PARAMÈTRES DU BOUTON DE L’OBTURATEUR est affiché, puis appuyez sur la touche MENU/OK. • Lorsque vous enregistrez une séquence vidéo, il n’est pas possible d’attribuer la fonction de commutation de mode de prise de vue aux déclencheurs. • Pour passer cette procédure, appuyez sur la touche (retour) quand chaque écran apparaît. L’écran de prise de vue apparaît. 92 instax̲BO-14̲14lang.indb 92 8/8/2018 5:52:35 PM Mise en place/retrait de la cassette film INSTAX SQUARE ! N’ouvrez pas la porte du film avant d’avoir utilisé Attention Fermez le compartiment arrière. Assurez-vous que le verrou du compartiment arrière se verrouille. entièrement le film ; sinon, le reste de la pellicule sera exposé et deviendra blanc. Le film ne pourra plus être utilisé. • Quand vous chargez la cassette film, n’appuyez jamais sur les deux trous rectangulaires à l’arrière de la cassette film. • N’utilisez jamais une cassette film au-delà de sa durée de vie ; sinon, elle pourrait endommager l’appareil photo. Utilisez un Film Instantané FUJIFILM « instax SQUARE » uniquement. Le film instax mini ou instax WIDE ne peut pas être utilisé. Remarques sur la cassette film • Chaque cassette de film instantané FUJIFILM « instax SQUARE » contient 1 feuille noire de protection du film et 10 feuilles de film. • Ne retirez pas la cassette film de son sac intérieur avant de la charger dans l’appareil-photo. • La feuille de protection noire est éjectée automatiquement quand le compartiment arrière est fermé. L’appareil photo fonctionne pour éjecter un film même si la cassette de film n’est pas chargée. Pour en savoir plus, reportez-vous aux consignes et aux avertissements du film instantané FUJIFILM « instax SQUARE ». Chargement de la cassette film ~ 1 La feuille de protection (noir) est éjectée automatiquement quand le compartiment arrière est fermé. Retirez le couvercle du film de la fente d’éjection du film. Retrait de la cassette film utilisée Quand il ne reste plus de film, tous les points sur la droite de l’écran de prise de vue sont affichés en gris. (Page 99) Retirez la cassette film. ~ 1 2 2 Maintenez enfoncé le bouton du verrou du compartiment arrière (1), et faites glisser le levier vers la droite (2) jusqu’à ce que le compartiment arrière s’ouvre légèrement. Ÿ ⁄ FR 2 1 Tenez les deux côtés de la cassette film, aligner le bas de la cassette film sur la rainure de la chambre du film (1), puis insérer bien droit (2). Maintenez enfoncé le bouton du verrou du compartiment arrière (1), et faites glisser le levier vers la droite (2) jusqu’à ce que le compartiment arrière s’ouvre légèrement. Ÿ Tenez les trous rectangulaires sur la cassette film, puis tirez en ligne droite. 93 instax̲BO-14̲14lang.indb 93 8/8/2018 5:52:35 PM Photographie de base et lecture Prise d’une photo Cette section décrit les opérations de base pour la photographie. FR ~ Basculer le commutateur sur (images statiques). ¤ Appuyez doucement sur le déclencheur le reste de la course pour prendre la photo. La photo est prise et est sauvegardée dans la mémoire de l’appareil photo. • Reportez-vous à la page 98 pour la procédure d’impression d’une image. • Si le mode d’impression est réglé sur le mode d’impression automatique, l’image est imprimée. (Page 110) Ÿ Tenez l’appareil photo. ! Sélectionnez le mode de prise de vue, ou effectuez les étapes pour sélectionner votre effet d’image. (Pages 100 à 106) ⁄ Utilisez la bague de zoom pour définir le cadrage de l’image finale. @ Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour faire la mise au point. • Si l’appareil-photo réussit à faire la mise au point : L’appareil-photo émet un bip et le cadre de mise au point vert apparaît sur le moniteur. • Si l’appareil-photo ne réussit pas à faire la mise au point : Le cadre de mise au point rouge apparaît sur le moniteur. Changez le cadrage ou utilisez le verrouillage de la mise au point. (Page 102) • Quand vous prenez une photo, tenez l’appareil-photo avec les deux mains et serrez vos coudes le long de votre corps. • Faites attention à ne pas toucher l’objectif quand vous appuyez sur le déclencheur. • Quand vous appuyez à fond sur le déclencheur, appuyez doucement. • Veillez à ce que ni vos doigts, ni la dragonne ne recouvre le flash, l’objectif ou la fente d’éjection du film. • Si un sujet est mal éclairé, le flash peut se déclencher au moment de la prise de vue. Vous pouvez changer le réglage du flash pour le désactiver. (Page 103) Précautions relatives à la mémoire de l’appareil-photo • Quand la mémoire devient pleine, le déclencheur ne fonctionne plus et vous ne pouvez plus prendre de photo. Supprimer des images de la mémoire ou utilisez une autre carte mémoire. • Les images en mémoire peuvent être endommagées ou perdues en cas de problème avec l’appareil-photo. Nous vous recommandons de faire une sauvegarde de secours des fichiers images en utilisant un autre support (par ex., disque dur, CD-R, CD-RW ou DVD-R, etc.). • En cas de réparation, nous ne garantissons pas la sureté des images de la mémoire. • Pendant la réparation de l’appareil-photo, notez qu’il se peut que nous vérifions le contenu des images en mémoire. 94 instax̲BO-14̲14lang.indb 94 8/8/2018 5:52:36 PM Photographie de base et lecture Affichage des images Changement de l’affichage de lecture Les images peuvent être vues sur le moniteur. ~ Basculer le commutateur sur (images statiques). Vous pouvez effectuer un zoom sur l’image à l’écran ou changer le nombre d’images affichées à la fois. FR ■ Zoom sur une image Vous pouvez faire un zoom sur une image sur le moniteur en tournant la molette de commande dans le sens des aiguilles d’une montre. Normal Zoom Ÿ Appuyez sur la touche (lecture). • Utilisez les touches 6789 pour déplacer la zone affichée. • Appuyer sur la touche MENU/OK ou la touche (retour) pour annuler le zoom. • Vous pouvez imprimer une image zoomée. (Page 98) L’image la plus récente est affichée. ! Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner une image à afficher. Appuyer sur 8 affiche l’image précédente. Appuyer sur 9 affiche l’image suivante. • Appuyer à fond sur le déclencheur affiche à nouveau l’écran de prise de vue. ■ Changement du nombre d’images sur le moniteur Tourner la molette de commande dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour modifier le nombre d’images (une, quatre ou neuf ). Une image Quatre images Neuf images • Tourner la molette de commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour modifier le nombre d’images (quatre ou une). • Appuyer sur la touche MENU/OK ou la touche (retour) pour annuler l’affichage multiple. • Vous pouvez imprimer des images pendant que quatre ou neuf images sont affichées. (Page 98) 95 instax̲BO-14̲14lang.indb 95 8/8/2018 5:52:36 PM Enregistrement d’une séquence vidéo et lecture Enregistrer une séquence vidéo Cette section décrit les opérations de base pour enregistrer une séquence vidéo. FR ~ Ÿ Passez le commutateur d’alimentation sur (vidéo). @ Appuyez pleinement sur le déclencheur. L’icône ci-dessous s’affiche à l’écran et l’enregistrement de la séquence vidéo démarre. Tenez l’appareil photo. • Utilisez la bague de zoom pendant la prise de vue. • Le temps écoulé est indiqué par la barre sur la gauche. • Lorsque vous sélectionnez « Retro », « Cadre de style film » ou « Séquence », l’appareil photo applique l’effet de filtre au fichier vidéo lui-même pendant la prise de vue. ! Suivez les étapes pour sélectionner vos effets d’image. (Pages 100 à 101) ■ Effets uniquement pour le tournage d'un film Vous pouvez sélectionner trois types de filtres pour un enregistrement vidéo. « Retro », « Cadre de style film » et « Séquence ». Pour les détails, reportez-vous à la page 100. ⁄ Utilisez la bague de zoom pour définir le cadrage de l’image finale. ¤ Appuyez de nouveau sur le déclencheur pleinement. L’enregistrement de la séquence vidéo se termine. • Quand vous enregistrez une séquence vidéo, tenez l’appareil-photo avec les deux mains et serrez vos coudes le long de votre corps. • Faites attention à ne pas toucher l’objectif quand vous appuyez sur le déclencheur. • Veillez à ce que ni vos doigts, ni la dragonne ne recouvre le flash, l’objectif ou la fente d’éjection du film. • Lorsque vous utilisez une carte mémoire, vous pouvez enregistrer des vidéos d’au plus 15 secondes. • Aucun son n’est enregistré sur la séquence vidéo. • Lorsque vous sélectionnez « Retro », « Cadre de style film » ou « Séquence », vous ne pouvez pas annuler l’effet de filtre appliqué ou appliquer un autre filtre pour la prise de vue après un enregistrement vidéo. 96 instax̲BO-14̲14lang.indb 96 8/8/2018 5:52:38 PM Enregistrement d’une séquence vidéo et lecture Lecture d’une séquence vidéo ⁄ Appuyez sur 7. Les séquences vidéos peuvent être affichées sur l’écran. ~ Passez le commutateur d’alimentation sur (vidéo). FR La lecture de la séquence vidéo démarre. Fonctions pendant la lecture d’une séquence vidéo Ÿ Appuyez sur la touche ! La vignette de la séquence vidéo la plus récente est affichée. Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner une séquence vidéo à lire. (lecture). Appuyer sur 8 affiche la vignette précédente. Appuyer sur 9 affiche la vignette suivante. • Appuyez sur 7 pour mettre la lecture en pause. Appuyez de nouveau sur 7 pour reprendre la lecture. • Lorsque la lecture est en pause, appuyer sur 8 ou 9, ou tourner la molette de commande permet la lecture image par image. De plus, appuyer sur la touche MENU/ OK permet d’enregistrer l’image affichée. • Lorsque la lecture est terminée, la vignette de la séquence vidéo en cours s’affiche. Changement du nombre d’images sur le moniteur Lorsque la vignette de la séquence vidéo s’affiche, tourner la molette de commande dans le sens inverse des aiguilles d’une montre permet de modifier le nombre d’images (une, quatre ou neuf ). Une image Quatre images Neuf images • Tourner la molette de commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour modifier le nombre d’images (quatre ou une). • Appuyer sur la touche MENU/OK ou la touche (retour) pour annuler l’affichage multiple. 97 instax̲BO-14̲14lang.indb 97 8/8/2018 5:52:39 PM Impression Imprimez une image en suivant la procédure ci-dessous. ~ Passez le commutateur d’alimentation sur (image statique) ou (séquence vidéo). FR Ÿ Appuyez sur la touche (lecture). • Lorsque vous imprimez une image issue d’une séquence vidéo : 1 Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner une séquence vidéo à lire. Appuyer sur 8 affiche la vignette précédente. Appuyer sur 9 affiche la vignette suivante. 2 Appuyez sur 7 pour lire la séquence vidéo. L’image la plus récente est affichée. ! Sélectionnez une image à envoyer à l’imprimante. • Pour imprimer une image statique : Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner une image à imprimer. Appuyer sur 8 affiche l’image précédente. Appuyer sur 9 affiche l’image suivante. 3 Appuyez sur 7 pour mettre la lecture en pause. 4 Appuyez sur 8 ou 9, ou tournez la molette de commande pour sélectionner une image à imprimer. 5 Appuyez sur la touche MENU/OK. L’image est prise et enregistrée. • Pour accéder à une image enregistrée à partir d’une séquence vidéo, passez le commutateur d’alimentation (images statiques) sur l’étape 1 et passez aux étapes 2 et 3. 98 instax̲BO-14̲14lang.indb 98 8/8/2018 5:52:41 PM Impression l’effet d’image si nécessaire. ⁄ Ajustez (Pages 100 et 101) @ Appuyez sur la touche (imprimer). L’écran ci-dessous s’affiche. ¤ Appuyez sur la touche MENU/OK. L’impression démarre. • Pour annuler l’impression, appuyez sur la touche (retour). # Quand le film a été éjecté (l’appareil-photo ne fait plus de bruit), tenez la photo par les bords puis retirez-la. ■ Indication de film restant Les points à la droite du moniteur indiquent le nombre de films restants. Un point devient gris chaque fois que vous imprimez une image. FR • Lorsqu’il ne reste que deux films, les points deviennent rouges. R Vous pouvez imprimer une image zoomée ou imprimer quatre ou neuf images sur un film. Utilisez la molette de commande pour changer l’affichage d’images multiples à l’étape 2 lorsque l’image à imprimer est affichée. (Page 95) • Pour en savoir plus sur le retrait du film, reportez-vous aux consignes et avertissements de la cassette film instantané FUJIFILM « instax SQUARE ». • La durée du développement est d’environ 90 secondes. (La durée varie en fonction de la température ambiante.) 99 instax̲BO-14̲14lang.indb 99 8/8/2018 5:52:42 PM Réglage/traitement des images (effet) Vous pouvez sélectionner le menu des effets directement en appuyant sur une touche à l’arrière afin d’ajuster l’effet pendant que l’écran de prise de vue/lecture est affiché. Filtre FR Type Suivez la procédure ci-dessous pour sélectionner un filtre. Appuyez sur la touche (filtre) pendant que l’écran ~ de prise de vue/lecture est affiché. L’écran ci-dessous s’affiche. la molette de commande pour sélectionner Ÿ Utilisez un filtre. Pour les détails sur chaque filtre, reportez-vous au tableau sur la droite. ! Appuyez de nouveau sur la touche (filtre). L’effet du filtre est appliqué à l’image et l’écran précédent réapparaît. • Vous pouvez aussi retourner à l’écran précédent en appuyant sur la touche MENU/OK ou sur la touche (retour). • Pour annuler l’effet du filtre, maintenez enfoncé la touche (filtre). ■ Filtres d’effet que vous pouvez utiliser Type Cornelius Monochrome Luna Détails Intensifie les ombres et éclaircit les hautes lumières de l’image. Transforme votre image avec un filtre monochrome de base. Éclaircit l’image et intensifie toutes les couleurs. Détails Immerse Ambre Marmalade Ajoute de la saturation et des ombres. Désature et donne un aspect vieilli à l’image. Ajoute une teinte rouge prononcée et des bords brûlés à l’image. Martini Lisse les couleurs de peau avec un léger effet vintage. Sepia Look traditionnel prononcé Roppongi Ajoute de la luminosité et de la chaleur à l’image. Highline Intensifie les ombres avec une teinte jaune. Nostalgique Ajoute une impression douce avec une (images statiques couleur plus pâle à l’image. uniquement) éclaircissement Ajoute de la luminosité pour rendre votre de la peau peau plus lisse et plus lumineuse (images statiques uniquement) COUL. PARTIELLE Les zones de l’image qui sont de la (ROUGE)/ couleur sélectionnée s’affichent dans (ORANGE)/ cette couleur. Toutes les autres zones (JAUNE)/(VERT)/ de l’image sont enregistrées en noir (BLEU)/(VIOLET) et blanc. Rétro *1 Reproduit le sentiment rétro des films (enregistrement anciens. vidéo seulement) Cadre de style film *1 Ajoute une impression de scène de (enregistrement film. vidéo seulement) Séquence *1 Des images plus dynamiques sont s (enregistrement possibles avec le filtre de séquence. vidéo seulement) *1 Lorsque l’effet de filtre est appliqué à la vidéo, « Normal » s’affiche comme étant le filtre appliqué sur l’écran LCD. En outre, vous ne pouvez pas annuler l’effet de filtre appliqué ou appliquer un autre filtre pour la prise de vue après un enregistrement vidéo. 100 instax̲BO-14̲14lang.indb 100 8/21/2018 4:16:44 PM Réglage/traitement des images (effet) Ajustement de la luminosité Suivez la procédure ci-dessous pour ajuster la luminosité. sur la touche (luminosité) pendant que ~ Appuyez l’écran de prise de vue/lecture est affiché. L’écran ci-dessous s’affiche. Vignette Ajustez la luminosité des quatre coins de l’image. Suivez la procédure ci-dessous pour ajuster la luminosité. sur la touche (vignette) pendant que ~ Appuyez l’écran de prise de vue/lecture est affiché. FR L’écran ci-dessous s’affiche. la molette de commande pour ajuster la Ÿ Utilisez luminosité. Tournez la molette de commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour éclaircir l’image, et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour l’assombrir. de nouveau sur la touche (luminosité). ! Appuyez La luminosité ajustée est appliquée à l’image et l’écran précédent s’affiche. • Vous pouvez aussi retourner à l’écran précédent en appuyant sur la touche MENU/OK ou sur la touche (retour). • Pour annuler la luminosité ajustée, maintenez enfoncé la touche (luminosité). la molette de commande pour ajuster la Ÿ Utilisez luminosité des quatre coins. Tournez la molette de commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour assombrir les coins, et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour les éclaircir. ! Appuyez de nouveau sur la touche (Vignette). La luminosité ajustée est appliquée à l’image et l’écran précédent s’affiche. • Vous pouvez aussi retourner à l’écran précédent en appuyant sur la touche MENU/OK ou sur la touche (retour). • Pour annuler la luminosité ajustée, maintenez enfoncé la touche (Vignette). Remarques sur les effets d’image : • Chaque valeur ou effet ajusté est conservé après la prise de vue. Cependant, cette valeur ou effet est désactivé lorsque vous visualisez l’image sur un dispositif (par exemple un ordinateur) autre que cet appareil photo (à l’exception des filtres « Retro » « Cadre de style film », et « Séquence »). • Vous pouvez appliquer plusieurs effets à une image. • Maintenez enfoncée la touche (retour) pour annuler toutes les valeurs ou effets ajustés. • En fonction du sujet ou des réglages de l’appareil-photo, les images peuvent dans certains cas être granuleuses ou varier en luminosité et en teinte. 101 instax̲BO-14̲14lang.indb 101 8/8/2018 5:52:44 PM Plus d’informations sur la photographie Utilisation du verrouillage AF/AE FR Lorsque vous prenez une photo, utilisez la fonction de « verrouillage AF/AE » pour verrouiller l’exposition et la mise au point en appuyant à mi-course sur le déclencheur. Le verrouillage AF/AE est utile pour prendre une photo d’un sujet qui n’est pas centré. ~ Utilisation du retardateur Utilisez le retardateur pour que le photographe puisse être aussi sur la photo ou pour réduire le risque de flou au moment où le déclencheur est enfoncé. Appuyez sur la touche MENU/OK sur l’écran de prise de vue. ~ Positionnez le sujet à mettre au point au centre, puis appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course. Une pression sur le bouton de l’obturateur à mi-course active le verrouillage AF/AE. Ÿ ! Refaites le cadrage en maintenant le déclencheur enfoncé jusqu’à mi-course. Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. Il se peut que l’appareil photo ne puisse pas faire la mise au point pour les sujets de la liste ci-dessous et nous recommandons l’utilisation du verrouillage AF/AE. • Sujets très brillants tels qu’un miroir ou une carrosserie de voiture • Sujets en mouvement rapide • Sujets photographiés à travers une fenêtre ou un autre objet réfléchissant • Sujets sombres et sujets qui absorbent plus ils ne reflètent la lumière comme des cheveux ou une fourrure • Sujets sans substance tels que de la fumée ou des flammes • Les sujets qui ont peu de contraste par rapport à l’arrière plan (par ex. un sujet habillé de la même couleur que l’arrière plan) • Sujets positionnés devant ou à côté d’un objet très contrasté qui est aussi dans le cadre de mise au point (par ex. un sujet photographié devant une toile de fond possédant des éléments très contrastés) Le menu de prise de vue apparaît. Sélectionnez RETARDATEUR, puis appuyez sur la Ÿ touche MENU/OK. ! Sélectionnez 10 SEC ou 2 SEC, puis appuyez sur la touche MENU/OK. ⁄ Appuyez pleinement sur le déclencheur. • Quand vous sélectionnez 10 SEC : Quand vous appuyez sur le déclencheur, le témoin d’aide AF/Témoin du retardateur s’allume, puis il clignote 3 secondes avant la prise de vue. • Quand vous sélectionnez 2 SEC : Quand vous appuyez sur le déclencheur, le témoin d’aide AF/Témoin du retardateur clignote. • Pour annuler le retardateur, appuyez sur la touche (retour). 102 instax̲BO-14̲14lang.indb 102 8/8/2018 5:52:46 PM Plus d’informations sur la photographie Utilisation du flash Utilisez le flash lors d’une prise de vue la nuit ou dans le cas d’un intérieur mal éclairé. Appuyez sur la touche MENU/OK sur l’écran de prise de vue. ~ Prendre un autoportrait (selfie) Vous pouvez prendre un autoportrait en utilisant le miroir d’autoportrait. Tenez l’appareil photo solidement en maintenant une distance de 30 cm et 50 cm entre le bord de l’objectif et vous. • Tenez l’appareil photo solidement surtout dans les endroits sombres pour éviter le flou. Le menu de prise de vue apparaît. Ÿ ! Sélectionnez FLASH, puis appuyez sur la touche MENU/OK. Sélectionnez le réglage du flash, puis appuyez sur la touche MENU/OK. Reportez-vous à la colonne de droite pour les détails sur chaque réglage du flash. ⁄ Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. ■ Réglages du flash Sélectionnez un des réglages ci-dessous. • FLASH AUTO Le flash se déclenche automatiquement quand l’appareil-photo reconnaît qu’il fait sombre. Recommandé dans la plupart des situations. • FLASH FORCÉ Le flash se déclenche tout le temps quelle que soit la luminosité du sujet. Utilisez ce réglage pour les sujets en contre jour. • FLASH COUPÉ Le flash ne se déclenche jamais même si le sujet est mal éclairé. Recommandé quand l’utilisation du flash est interdite. Nous vous recommandons d’utiliser une table pour fixer l’appareil photo lorsqu’il fait nuit. FR ~ Ÿ Vérifiez le cadrage en utilisant le miroir autoportrait puis prenez une photo. • Lorsque vous prenez une photo, ne regardez pas le flash ; sinon vous risquez d’être temporairement aveuglé. • Si vous appuyez sur le déclencheur pendant que le flash se charge, le déclencheur ne fonctionne pas. 103 instax̲BO-14̲14lang.indb 103 8/8/2018 5:52:46 PM Changement du mode de prise de vue Sélectionnez un mode de prise de vue en fonction du sujet ou du but recherché. Sélection d’un mode de prise de vue FR Suivez la procédure ci-dessous pour sélectionner un mode de prise de vue. ~ Appuyez sur la touche MENU/OK sur l’écran de prise de vue. Mode de prise de vue 67' 凴 L’écran du menu de prise de vue apparaît. Sélectionnez CLICHÉ SELÉCTIONNÉ, puis appuyez Ÿ sur la touche MENU/OK ou 9. le mode de prise de vue, puis appuyez ! Sélectionnez sur la touche MENU/OK. Le réglage modifié est appliqué. R Quand vous utilisez l’autre déclencheur pour sélectionner un mode de prise de vue, le mode change chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. 67' STANDARD SUITE TEMPORELLE COLLAGE 凴 MODE LONG EXPO DOUBLE EXPOSITION SÉPARER STANDARD Sélectionnez ce mode pour la photographie normale. Le flash se déclenche automatiquement quand l’appareilphoto reconnaît qu’il fait sombre. Vous pouvez sélectionner un réglage de façon à ce que le flash ne se déclenche pas. (Page 103) MODE LONG EXPO L’obturateur reste ouvert aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé. Utilisez ce réglage pour photographier une vue la nuit. Utilisez une table pour fixer l’appareil photo. • Ajustez le temps de pression du déclencheur en fonction de la luminosité. DOUBLE EXPOSITION Appuyez deux fois sur le déclencheur pour photographier deux sujet sur une seule image. Après avoir photographié le premier sujet, photographiez le deuxième sujet. SÉPARER Plusieurs images peuvent être photographiées sur une photo. Vous pouvez sélectionner quatre modèles de segmentation : divisés en deux à la verticale, divisés en trois à l’horizontale, divisés en quatre ou divisés en neuf. COLLAGE Vous pouvez créer une photo type collage. L’image est divisée en plusieurs parties et plusieurs photos seront donc imprimées. SUITE TEMPORELLE Une image plus dynamique utilisant quatre images divisées avec un décalage de temps peut être prise avec une seule pression. Le décalage de temps entre les images peut être réglé de 0,2 à 2,0 secondes. 104 instax̲BO-14̲14lang.indb 104 8/8/2018 5:52:47 PM Changement du mode de prise de vue ■Double exposition Sélectionnez DOUBLE EXPOSITION comme CLICHÉ SELÉCTIONNÉ, appuyez sur la touche MENU/OK, puis suivez la procédure ci-dessous. ~ Photographiez le premier sujet. ■Photo miniature Sélectionnez SÉPARER comme CLICHÉ SELÉCTIONNÉ, appuyez sur la touche MENU/OK, puis suivez la procédure ci-dessous. FR Appuyez sur 8 ou 9, ou tournez la molette ~ de commande pour sélectionner un modèle de segmentation, et appuyez sur la touche MENU/OK. sur la touche MENU/OK et photographiez Ÿ Appuyez le second sujet. Ÿ Photographiez un sujet pour chaque segment. • Appuyez sur 8 pour photographier de nouveau le sujet. • Appuyer sur pour revenir à l’écran de prise de vue. sur la touche MENU/OK. ! Appuyez • Appuyez sur 8 pour photographier de nouveau le sujet. • Appuyer sur de vue. pour revenir à l’écran de prise • Si vous avez terminé, appuyez sur la touche , confirmez le message à l’écran, puis appuyez sur la touche MENU/OK. L’écran revient à l’écran de prise de vue. 105 instax̲BO-14̲14lang.indb 105 8/8/2018 5:52:48 PM Changement du mode de prise de vue (suite) ■Collage Sélectionnez COLLAGE comme CLICHÉ SELÉCTIONNÉ, appuyez sur la touche MENU/OK, puis suivez la procédure ci-dessous. FR ■Timeshifting Sélectionnez Timeshifting comme CLICHÉ SELÉCTIONNÉ, appuyez sur la touche MENU/OK, puis suivez la procédure ci-dessous. Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner un ~ modèle de collage, et appuyez sur la touche MENU/ OK. Ÿ Photographiez un sujet pour chaque segment. • Si vous avez terminé, appuyez sur la touche , confirmez le message à l’écran, puis appuyez sur la touche MENU/OK. L’écran revient à la page de sélection du modèle de collage. Quatre images s’affichent avec un décalage de temps. La dernière image s’affiche dans l’ordre suivant : en bas à droite, en bas à gauche, en haut à droite, puis en haut à gauche. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo lorsque quatre images s’affichent sur l’écran. • Appuyez sur 6 ou 7 pour régler l’intervalle de temps entre les images. 106 instax̲BO-14̲14lang.indb 106 8/8/2018 5:52:49 PM Impression à partir de l’historique d’impression (réimpression) Imprimer une image avec les mêmes réglages (par ex. effet d’image) que ceux spécifiés lors de la précédente impression. Suivez la procédure ci-dessous pour l’opération. ~ Appuyez sur la touche (lecture). @ Appuyez sur la touche ¤ Appuyez sur la touche MENU/OK. FR L’impression démarre. • Appuyez sur la touche l’impression. # L’image la plus récente est affichée. Ÿ (imprimer). (retour) pour annuler Quand le film a été éjecté (l’appareil-photo ne fait plus de bruit), tenez la photo par les bords puis retirez-la. Appuyez sur la touche MENU/OK. Le menu de lecture apparaît. ! Sélectionnez HISTORIQUE D’IMPRESSION, puis appuyez sur la touche MENU/OK. L’écran de sélection de l’image apparaît. • L’historique des 50 dernières impressions est stocké en mémoire. • Si l’historique d’impression dépasse 50, un nouvel historique d’impression remplace l’ancien. ⁄ Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner une image à imprimer. • Vous ne pouvez pas sauvegarder l’historique d’impression sur une carte mémoire. • Tous les historiques d’impression sont supprimés si vous réinitialisez la mémoire. (Page 112) • Vous ne pouvez pas modifier ou appliquer des effets sur les images de l’historique d’impression. Appuyer sur 8 affiche l’image précédente. Appuyer sur 9 affiche l’image suivante. • Vous pouvez sélectionner un mode d’affichage de quatre ou neuf images. 107 instax̲BO-14̲14lang.indb 107 8/8/2018 5:52:50 PM Utilisation d’une carte mémoire Cet appareil photo peut sauvegarder environ 50 images fixes en mémoire. Cependant, vous pouvez sauvegarder plus d’images si vous utilisez une carte mémoire. FR Précautions relatives à la carte mémoire Insertion de la carte mémoire • L’utilisation des cartes Micro SD/micro SDHC a été approuvée pour cet appareil-photo. Utiliser d’autres cartes que les cartes spécifiées pourrait endommager l’appareil-photo. • Les cartes mémoire sont petites et peuvent être avalées ; gardez-les hors de la portée des enfants. Si un enfant avalait une carte mémoire, consultez immédiatement un médecin. • Ne mettez pas l’appareil hors tension et ne retirez pas la carte mémoire pendant que celle-ci est en train d’être formatée ou que des données sont en train d’être enregistrées. Cela risquerait de l’endommager. • Évitez d’utiliser ou de ranger des cartes dans un endroit où beaucoup d’électricité statique ou de bruits électriques sont produits. • Si vous insérez une carte mémoire chargée avec de l’électricité statique, cela peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil-photo. Dans ce cas, mettez celui-ci hors tension puis de nouveau sous tension. • Ne mettez pas une carte mémoire dans une poche ; une force importante serait appliquée et pourrait l'endommager. • Quand vous retirez la carte mémoire après une utilisation prolongée de l’appareil-photo, la carte peut être chaude. Cependant ce n’est pas un mauvais fonctionnement. • Ne collez pas d’étiquettes sur les cartes mémoire. Une étiquette mal collée peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil-photo. ~ Ouvrez le cache du logement de la carte. Précaution lors de l’utilisation de la carte mémoire sur un ordinateur • Formatez les cartes mémoire avant de les utiliser pour la première fois et assurez-vous de reformater toutes les cartes mémoire après les avoir utilisées sur un ordinateur ou un autre appareil. • Des dossiers sont créés automatiquement si vous utilisez une carte mémoire formatée avec l’appareilphoto. Ne changez pas le nom des dossiers/fichiers ni ne supprimez un dossier depuis un ordinateur ; sinon, vous ne pourrez plus utiliser la carte mémoire. • Utilisez l’appareil-photo pour supprimer les fichiers image. • Modifiez un fichier image après l’avoir copié ou déplacé sur un disque dur. Évitez de modifier le fichier image original. montré ci-dessous, insérez la carte mémoire Ÿ Comme jusqu’à ce qu’elle se verrouille à l’arrière de la fente. ! Fermez le couvercle de la fente de la carte. R Pour retirez la carte mémoire appuyez sur la carte et retirez doucement votre doigt. La carte peut être retirée à la main. Attention • Pour retirez la carte mémoire appuyez sur la carte avec votre doigt et retirez la doucement ; sinon la carte pourrait sortir de la fente trop rapidement. Imprimer des images prises avec un autre appareil photo Vous pouvez imprimer des images prises avec un autre appareil photo en insérant la carte mémoire contenant les images. Cependant, elles doivent respecter les conditions ci-dessous. • Copiez les images à imprimer dans le répertoire racine au lieu de le copier dans un dossier. • Le nom du fichier doit être constitué de quatre lettres majuscules (A à Z) suivies de quatre caractères numériques. 108 instax̲BO-14̲14lang.indb 108 8/8/2018 5:52:50 PM Copie d’images sur l’ordinateur Connectez l’appareil photo à l’ordinateur et copiez les images. ~ Démarrez l’ordinateur. Ÿ Mettez l’appareil photo hors tension. ! Raccordez l’appareil à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni. Assurez-vous que l’orientation est correcte et que les connecteurs sont complètement insérés. Connectez l’appareil photo directement à l’ordinateur. N’utilisez pas de concentrateur USB ou de clavier. Attention • Ne laissez pas la batterie se décharger pendant la copie des images, sinon les images risquent d’être endommagées. • Ne pas mettre l’appareil photo hors tension ou débrancher le câble USB de l’ordinateur, sinon les images risquent d’être endommagées ou perdues. • Lorsque vous changez de carte mémoire, assurezvous que l’appareil photo n’est pas connecté à l’ordinateur. • Ne pas débrancher l’appareil photo de l’ordinateur ou débrancher le câble USB dès que le message « Copie en cours » disparaît. L’appareil photo risque de rester en connexion avec l’ordinateur pendant un moment, même après que le message s’éteint lorsque vous copiez un fichier volumineux. • Il n’est pas possible de copier un fichier d’image de l’ordinateur vers l’appareil photo. FR ⁄ Mettez l’appareil-photo sous tension. Sélectionnez (images statiques) ou (séquence vidéo) selon le type de fichier à copier. @ Lorsque l’ordinateur a reconnu l’appareil photo, sélectionnez l’appareil photo sur le menu de l’ordinateur, puis commencez la copie des images. ¤ Débranchez l’appareil de l’ordinateur. Une fois que vous avez fini de copier les images, mettez l’appareil hors tension, puis débranchez le câble USB de l’ordinateur. 109 instax̲BO-14̲14lang.indb 109 8/8/2018 5:52:51 PM Menu de prise de vue Suivez la procédure ci-dessous pour régler/modifier le menu de prise de vue. FR sur la touche MENU/OK sur l’écran de prise ~ Appuyez de vue. RETARDATEUR (images statiques uniquement) Sélectionnez un réglage lors de l’utilisation du retardateur. (Page 102) TEMOIN AF (images statiques uniquement) Si vous sélectionnez OUI, le témoin d’aide AF s’allume pendant la mise au point pour aider la mise au point automatique quand il fait sombre. Option : OUI/NON L’écran du menu de lecture s’affiche. Ÿ Sélectionnez le réglage à modifier et effectuez la modification. ! Appuyez sur la touche MENU/OK. Le réglage modifié est appliqué. ⁄ Appuyez sur la touche (retour). L’écran revient à la page de prise de vue. ■ Options sur le menu de prise de vue CLICHÉ SELÉCTIONNÉ (images statiques uniquement) Sélectionnez un mode de prise de vue en fonction du but recherché et de la situation. (Page 104) • Vous pouvez aussi utiliser un déclencheur auquel vous avez attribué la fonction de mode de prise de vue sur PARAMÈTRES DU BOUTON DE L’OBTURATEUR. Appuyez répétitivement sur la touche pour choisir le mode de prise de vue. FLASH (images statiques uniquement) Sélectionnez un réglage pour la photographie au flash. (Page 103) • L’appareil-photo peut ne pas être capable dans certain cas de faire la mise au point en utilisant le témoin d’aide AF. • Quand vous êtes près du sujet, le témoin d’aide AF peut être moins efficace qu’on ne le pense. • Évitez d’éclairer directement les yeux du sujet avec le témoin. CORRECTION D’EXPOSITION Réglez la luminosité de l’image lorsque vous prenez une photo trop claire, trop sombre ou de sujets très contrastés. • La valeur de compensation est conservée même lorsque vous copiez le fichier d’image sur un ordinateur ou d’autres appareils. GUIDE DE CADRAGE Si vous sélectionnez OUI, les lignes de guidage (vertical/ horizontal) s’affichent à l’écran. Option : OUI/NON IMPRESSION AUTO (images statiques uniquement) Si vous sélectionnez OUI, l’appareil commence à imprimer une photo peu après la prise de vue et l’enregistrement. Option : OUI/NON 110 instax̲BO-14̲14lang.indb 110 8/8/2018 5:52:51 PM Menu de lecture Suivez la procédure ci-dessous pour régler/modifier le menu de lecture. sur la touche MENU/OK sur l’écran de ~ Appuyez lecture. EFFACE Supprimer les images une par une ou toutes à la fois. Option : IMAGE/TOUTES IMAGES FR ROTATION IMAGE (images statiques uniquement) Pivote une image de 90 degrés. Utilisez la molette de commande pour l’opération. COPIER L’écran du menu de lecture s’affiche. le réglage à modifier et effectuez la Ÿ Sélectionnez modification. ! Appuyez sur la touche MENU/OK. Le réglage modifié est appliqué. ⁄ Appuyez sur la touche (retour). L’écran revient à l’écran de lecture. ■ Options sur le menu de lecture IMPRIM Appuyez sur la touche MENU/OK pour démarrer l’impression. (Page 98) Copie des images à partir de la mémoire de l’appareilphoto sur une carte mémoire et vice versa. Suivez la procédure ci-dessous. 1 Appuyez sur la touche MENU/OK ou 9. 2 Sélectionnez la destination, puis appuyez sur la touche MENU/OK ou 9. 3 Sélectionnez IMAGE ou TOUTES IMAGES, puis appuyez sur la touche MENU/OK ou 9. La copie démarre si vous avez sélectionné TOUTES IMAGES. Passez à l’étape 4 si vous avez sélectionné IMAGE. 4 Sélectionnez une image à copier, puis appuyez sur la touche MENU/OK ou 9. REGL. ROTAT AUTO (images statiques uniquement) Si vous sélectionnez OUI, l’image pivote sur l’écran de lecture. Option : OUI/NON HISTORIQUE D'IMPRESSION Affiche un maximum de 50 images que vous avez imprimé dans le passé. Sélectionnez une image, puis appuyez sur la touche (impression) pour démarrer l’impression. (Page 107) Appuyer sur la touche MENU/OK pour supprimer l’historique d’impression une image à la fois. 111 instax̲BO-14̲14lang.indb 111 8/8/2018 5:52:51 PM Menu de configuration Suivez la procédure ci-dessous pour régler/modifier le menu de configuration. FR sur la touche MENU/OK sur l’écran de prise ~ Appuyez de vue/lecture. VOL. APPAREIL Ajuste le volume d’opération, du déclencheur ou du son de démarrage. Option : NON/1/2/3 Sélectionnez NON pour désactiver tous les sons. PARAMÈTRES DU BOUTON DE L’OBTURATEUR Affecte une fonction au déclencheur gauche/droit. (Page 92) L’écran du menu de lecture s’affiche. le réglage à modifier et effectuez la Ÿ Sélectionnez modification. ! Appuyez sur la touche MENU/OK. Le réglage modifié est appliqué. ⁄ Appuyez sur la touche (retour). EXT. AUTO Sélectionnez la période de temps où aucune opération n’est effectuée avant la mise en veille. Option : 5 MIN/2 MIN/NON INITIALISER Réinitialise tous les réglages aux valeurs par défaut. La date et l’heure spécifiées pour DATE/HEURE ne sont pas réinitialisées. L’écran revient à la page de prise de vue. FORMATAGE ■ Options sur le menu de configuration DATE/HEURE Réinitialise la mémoire de l’appareil photo ou de la carte mémoire insérée dans le compartiment de carte. Toutes les images sauvegardées seront supprimées. Spécifiez la date et l’heure. (Page 91) MAJ DU FIRMWARE CACHET DATE Si vous sélectionnez OUI, la date actuelle est insérée en bas à droite de l’image. Les réglages de DATE/HEURE affectent l’ordre année/mois/jour. Mise à jour du firmware. Sauvegardez d’abord le firmware sur une carte mémoire, insérez-la dans la fente de carte, puis suivez les instructions sur le moniteur. 言語/LANG. Téléchargez le firmware le plus récent à partir de notre site web. Spécifie la langue affichée sur le moniteur. 112 instax̲BO-14̲14lang.indb 112 8/8/2018 5:52:52 PM Caractéristiques techniques Appareil-photo Capteur d’image Pixels effectifs Support de stockage Capacité d’enregistrement (images statiques) Capacité d’enregistrement (séquence vidéo) Système de fichiers Longueur focale Ouverture Système de mise au point automatique Plage de mise au point Vitesse d’obturation Sensibilité Commande de l’exposition Compensation d’exposition Mesure Balance des blancs Flash Mode de prise de vue Retardateur Effet d’image Fonction de lecture instax̲BO-14̲14lang.indb 113 1/5 pouce, CMOS avec filtre de couleur primaire 1 920 x 1 920 Mémoire intégrée, carte mémoire microSD/microSDHC FR Mémoire interne : environ 50 fichiers (images fixes), environ 30 secondes (vidéo) Carte mémoire microSD/microSDHC : Environ 1 000 fichiers pour 1 gigaoctet Carte mémoire microSD/microSDHC : Environ 3 minutes (total) pour 1 gigaoctet Images statiques : Compatible avec le système de fichier pour appareil photo numérique (DCF), Exif Ver. 2.3, compatible avec JPEG et PIM Vidéo : 800 x 800 x 15 fps, H.264 (Aucun son ne peut être enregistré.) Fixé à 33,4 mm (équivalent au format 35 mm) F2.4 Mise au point automatique unique (Détection du contraste TTL, muni d’un témoin d’aide AF) AF continu ( pour séquence vidéo) 10 cm à ∞ 1/7 500 sec. à 1/2 sec. (Auto), maximum 10 sec. en mode Bulb ISO 100 à 1600 (Auto) Programme AE Située entre -2,0 EV et +2,0 EV par incréments de 1/3 EV Mesure sur 256 segments à travers l’objectif (TTL), Mesure multiple Auto Flash auto/forcé/désactivé Plage effective : Environ 50 cm à 8 m Standard, Double exposition, Mode bulb, Photo miniature, Collage, Timeshifting Environ 10 sec./Environ 2 sec. 21 filtres (18 pour une image fixe, 3 pour un enregistrement vidéo seulement), réglage de la luminosité, vignette Rognage, lecture multi-image 113 8/8/2018 5:52:52 PM Caractéristiques techniques (suite) Imprimante Film Capacité photo FR Taille du film Taille des images Taille d’image acceptée Fonction d’impression Niveaux d’impression Format d’image accepté Durée d’impression Temporisation de l’impression Fonction d’impression Réimpression Zoom numérique Film instantané FUJIFILM « instax SQUARE » (vendu séparément) 10 tirages/pack 86 mm x 72 mm 62 mm x 62 mm 800 x 800 points 12,5 points/mm (318 ppp, pas de masque 80 μm) 256 niveaux par couleur (RVB) JPEG (certaines images sauvegardées avec un logiciel d’édition/traitement d’images peuvent ne pas être affichées ou imprimées.) Les fichiers JPEG capturés à partir d’une séquence vidéo peuvent être imprimés. Environ 12 secondes Impression juste après une prise de vue/impression juste après la sélection d’une image Images dans la mémoire intégrée/carte micro SD Possibilité d’imprimer les 50 dernières impressions (Maximum de 50 images stockées dans l’historique d’impression) Jusqu’à 4 X maximum en prise de vue/impression Autres Moniteur LCD Moniteur LCD couleur 2,7 pouces (6,9 cm) TFT Pixels : Environ 230 000 points Interface externe Micro USB Micro-B (Pour recharger/copier des fichiers) Alimentation électrique Batterie au lithium-ion (intégrée, ne peut pas être retirée.) Fonction de charge Intégrée Capacité d’impression Environ 100 impressions (si la batterie est complètement chargée) * Varie en fonction des conditions d’utilisation. Durée de charge Environ 2 à 3 heures (avec un port USB 0,5 A) * Varie en fonction de la température de l’air. Dimension 119 mm x 50 mm x 127 mm (L x P x H) Poids 390 g (sauf cassette film et carte mémoire) 440 g (y compris la cassette film et la carte mémoire) Environnement d’exploitation Température : de +5 °C à +40 °C Humidité : 20 % à 80 % d’humidité (sans condensation) * Les spécifications ci-dessus sont sujettes à changement pour amélioration des performances. 114 instax̲BO-14̲14lang.indb 114 8/8/2018 5:52:52 PM GUIDE DE DÉPANNAGE Lire ci-dessous si vous suspectez que l’appareil photo a des problèmes. Si vous ne pouvez pas trouver de solution, contactez un distributeur FUJIFILM agréé. Ou consultez notre site web ci-dessous. Site web FUJIFILM:http://fujifilm.com/ FR Pendant l’utilisation Problème Origine du problème Solution L’appareil photo ne peut ● La batterie est déchargée. pas être mis sous tension. ● Rechargez la batterie complètement. La batterie se décharge rapidement. ● Vous utilisez l’appareil photo dans un endroit très froid. ● Réchauffez l’appareil photo avant de l’utiliser. L’appareil-photo se met hors tension pendant son utilisation. ● La batterie est déchargée. ● Rechargez la batterie complètement. La charge de la batterie ne démarre pas. ● La fiche de l’adaptateur d’alimentation secteur USB n’est pas branchée correctement sur la prise secteur murale. ● Branchez l’adaptateur d’alimentation secteur correctement sur la prise secteur murale. La charge peut prendre beaucoup de temps. ● Vous rechargez la batterie dans un endroit très froid. ● La recharge peut prendre beaucoup de temps quand il fait froid. Pendant la recharge de ●Il fait trop chaud ou trop froid. la batterie, le témoin du retardateur clignote, ou un message d’erreur s’affiche à l’écran, indiquant que la batterie ne peut pas être chargée. ● Rechargez la batterie à une température ambiante comprise entre +5 ° C et +40 ° C. Si cela ne résout pas le problème, contactez un distributeur FUJIFILM agréé. Une langue non souhaitée ● Le réglage 言語/LANG. sur le menu de configuration n’est pas correct. apparaît sur le moniteur. ● Sélectionnez votre langue sur le menu. Aucune photo n’est prise quand vous appuyez sur le déclencheur. ① Mettez l’appareil-photo sous tension. ② Rechargez la batterie complètement. ③ Insérez une nouvelle carte mémoire ou supprimez des images. ④ Utilisez une carte mémoire formatée avec cet appareil-photo. 5 Nettoyez les contacts de la carte mémoire avec un chiffon sec et doux. 6 Insérez une nouvelle carte mémoire. ① L’appareil-photo n’est pas sous tension. ② La batterie est déchargée. ③ La mémoire de l’appareil-photo ou de la carte mémoire est pleine. ④ La carte mémoire n’est pas formatée. 5 Les contacts de la carte mémoire (parties dorées) sont sales. 6 La carte mémoire est endommagée. 115 instax̲BO-14̲14lang.indb 115 8/8/2018 5:52:52 PM GUIDE DE DÉPANNAGE (suite) FR Problème Origine du problème L’appareil-photo ne fait pas la mise au point. ● Le sujet ne convient pas à la mise au point automatique. (Page 102) Solution ● Utilisez le verrouillage AF/AE. Le flash ne se déclenche ● FLASH COUPÉ est sélectionné pour FLASH. pas. ● Sélectionnez un autre réglage de FLASH que FLASH COUPÉ. (Page 103) Le flash n’éclaire pas complètement le sujet. ① Le sujet ne se trouve pas dans la plage du flash. ② La fenêtre du flash est bloquée. ① Positionnez le sujet dans la plage du flash. ② Tenez l’appareil-photo correctement. Les images sont floues. ① L’objectif est sale. ② Le cadre de mise au point est affiché en rouge quand vous prenez une photo. ① Nettoyez l’objectif. ② Assurez-vous que le cadre de mise au point s’affiche en vert avant de prendre une photo. Les images sont floues. ● Une vitesse d’obturation lente (par ex. Pause) est sélectionnée à haute température. ● Cela provient des caractéristiques des CCD et ne constitue pas un dysfonctionnement. L’appareil-photo ne répond pas. ① Un mauvais fonctionnement se produit temporairement. ② La batterie est déchargée. ① Appuyez sur le bouton de réinitialisation (page 117). Si cela ne résout pas le problème, contactez un distributeur FUJIFILM agréé. ② Rechargez la batterie complètement. La cassette film ne peut ① La cassette film n’est pas en place dans l’appareil-photo. pas être chargée ou ne peut pas facilement être ② La cassette film n’est pas chargée correctement. chargée. ① Utilisez uniquement un film instantané FUJIFILM « instax SQUARE ». (Aucun autre film ne peut être utilisé.) ② Faites correspondre la ligne jaune de la cassette film avec le repère de positionnement jaune sur votre appareil photo. 116 instax̲BO-14̲14lang.indb 116 8/8/2018 5:52:52 PM GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Le couvercle du film ne peut pas être éjecté. Origine du problème ● L’appareil-photo ne peut pas reconnaître la cassette film. Solution ● Retirez la cassette film et rechargez-la de nouveau. FR Images imprimées Problème Origine du problème Solution La date correcte n’est pas imprimée. ● Le réglage de la date n’est pas correct. ● Réalisez de nouveau le réglage de la date. (Page 112) Une partie ou la totalité de la photo imprimée est blanche. ● Le compartiment arrière a été ouvert avant que le film ne soit entièrement utilisé. ● N’ouvrez pas le compartiment arrière avant d’avoir utilisé entièrement le film ; sinon, le reste du film pourrait être exposé et endommagé. L’image est floue. ① Une pression a été appliquée sur l’image juste après qu’elle soit sortie de l’imprimante. ② L’image ne sort pas facilement. ① Ne secouez, ne tordez ni n’appliquez de pression sur l’impression. ② N’obstruez pas la sortie du film. Une ligne noire est imprimée en bas de l’impression. ● L’appareil-photo a été secoué ou est tombé et le film est devenu mal aligné. ● Imprimez de nouveau l’image. Si ça ne résout pas le problème, chargez une nouvelle cassette film. À l’aide de la touche de réinitialisation, réinitialisez l’appareil photo Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur le bouton RESET pour réinitialiser l’appareil photo. Le bouton de réinitialisation se trouve dans le compartiment de la carte mémoire. RESET Appuyez sur le bouton Initialiser à l’aide de la pointe d’un stylo bille ou similaire. 117 instax̲BO-14̲14lang.indb 117 8/8/2018 5:52:52 PM AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT FR Ce produit a été conçu avec la sécurité à l’esprit, afin de fournir un service sûr lorsqu’il est manipulé correctement et conformément au mode d’emploi et aux instructions. Il est important que le produit et le film INSTAX soient manipulés correctement et utilisés seulement pour imprimer des images comme indiqué dans le mode d’emploi et dans les instructions des films INSTAX mini. Pour des raisons et de sécurité, veuillez suivre ce qui est écrit dans ce Mode d’emploi. Veuillez à conserver ce Mode d’emploi dans un endroit sûr, où vous pourrez facilement vous y référer en cas de besoin. ATTENTION Ce symbole indique un danger, pouvant entraîner des blessures ou la mort. Suivez les instructions ci-après. ATTENTION Si l’appareil photo devient chaud, émet de la fumée ou une odeur de brûlé, mettez immédiatement l’appareil hors tension. Un problème de ce genre pourrait entraîner un incendie et causer des brûlures. (faites particulièrement attention de ne pas vous brûler lorsque vous retirez le câble USB). Si l’appareil-photo tombe dans l’eau ou si de l’eau, du métal ou un autre objet pénétrait dans l’appareil-photo, retirez immédiatement les batteries, déconnectez l’adaptateur d’alimentation secteur et débranchez l’adaptateur d’alimentation secteur de la prise murale. Sinon cela pourrait entraîner une surchauffe de l’appareil-photo ou un incendie. N’utilisez pas cet appareil photo dans un endroit où il y a du gaz inflammable ou à proximité d’essence, de benzène, de diluant ou d’autres substances instables qui peuvent dégager des vapeurs dangereuses. Sinon cela pourrait entraîner une explosion de l’appareil-photo ou un incendie et causer des brûlures. Puisque la batterie est intégrée dans l’appareil photo, ne le soumettez pas à la chaleur, ne le jetez pas dans un feu, et n’essayez pas de le faire tomber ou d’appliquer de chocs. Cela pourrait provoquer l’explosion de l’appareil photo. ATTENTION N’essayez jamais de démonter ce produit. Vous pourriez vous blesser. En cas de problème avec l’appareil-photo, n’essayez jamais de le réparer vous-même. Vous pourriez vous blesser. Si ce produit tombe ou est endommagé et que les pièces internes deviennent apparentes, ne le touchez pas. Contactez votre revendeur FUJIFILM. Ne touchez pas les pièces ou les parties saillantes à l’intérieur du compartiment arrière. Vous pourriez vous blesser. Ne pas mouiller ce produit ni le manipuler avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un choc électrique. Si l’appareil-photo ne doit pas être utilisé pendant une longue période (parce que vous voyagez, etc.), déconnectez l’adaptateur d’alimentation secteur et déconnectez le câble USB. Ne pas le faire pourrait entraîner un incendie. Ne déplacez pas l’appareil-photo pendant que le câble USB est connecté. Cela pourrait endommager le câble USB et entraîner un incendie ou un choc électrique. Tenir hors de portée des enfants en bas âge. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé entre les mains d’un enfant. Ne recouvrez, ni n’emballez l’appareil-photo ou l’adaptateur secteur dans un tissu ou une couverture. Cela pourrait causer une échauffement interne et une déformation du boîtier ou entraîner un incendie. La marque « CE » certifie que ce produit satisfait les conditions de l’UE (Union Européenne) quant à la sécurité d’usage, la santé publique, la protection de l’environnement et du consommateur. (« CE » signifie conformité européenne.) 118 instax̲BO-14̲14lang.indb 118 8/8/2018 5:52:53 PM COMMENT PRENDRE SOIN DE SON APPAREIL PHOTO ENTRETIEN DE L’APPAREIL PHOTO 1 Votre appareil photo est un instrument de précision. Évitez de le mouillez ou de le faire tomber. Évitez également de l’exposer au sable. 2 N’utilisez pas une dragonne de téléphone portable ou d’autres produits électroniques. Ces courroies sont habituellement trop faibles pour soutenir votre appareil photo en toute sécurité. Pour votre sécurité, utilisez uniquement des courroies conçues pour votre appareil photo, et utilisez-les conformément aux instructions. FR 3 Si vous n’utilisez pas votre appareil photo pendant une période prolongée, conservez le dans un endroit sûr, à l’abri de la chaleur , de la poussière et de l’humidité. 4 N’utilisez pas de solvant comme du diluant ou de l’alcool lors de l’entretien. 5 Gardez le compartiment du film et l’intérieur de l’appareil photo propres pour éviter d’endommager les films. 6 Par temps chaud, ne pas laisser l’appareil photo exposé à la chaleur, comme dans une voiture ou sur la plage. Ne pas laisser dans un endroit humide pendant une période prolongée. 7 Les gaz des produits antimite tel que le naphtalène peuvent affecter votre appareil photo et les films. Faites attention de conserver votre appareil photo ou vos impression dans un coffre ou un bureau. 8 Comme votre appareil photo est commandé par un logiciel, de rares dysfonctionnements peuvent se produire. Si vous faites l’expérience d’un dysfonctionnement, appuyez sur le bouton de réinitialisation de l’appareil photo. 9 Notez que la plage de température de fonctionnement de l’appareil photo est comprise entre +5 °C et +40 °C. 0 Veillez à ce que les documents imprimés ne violent pas le droit d’auteur, les droits d’image, la vie privée ou d’autres droits personnels et ne portent pas atteinte à la décence publique. Les actions qui violent les droits d’autrui, qui sont contraires à la décence publique ou qui constituent une nuisance, peuvent être punies par la loi. MANIPULATION ÉCRAN Comme l’écran LCD peut facilement être endommagé, veillez à ne pas rayer la surface avec des matériaux solides. Afin d’éviter que l’écran ne soit endommagé, nous vous recommandons d’installer un film de protection (disponible dans le commerce). 119 instax̲BO-14̲14lang.indb 119 8/8/2018 5:52:53 PM La batterie La section qui suit décrit comment bien utiliser les batteries et comment prolonger leur durée de vie. Un usage incorrect peut diminuer la durée de vie des batteries ou causer fuites, surchauffes, incendies ou explosions. La batterie n’est pas chargée au moment de l’expédition. Chargez la batterie complètement avant l’utilisation. ■ Remarques concernant la batterie FR La batterie se décharge graduellement quand elle n’est pas utilisée. Chargez la batterie un ou deux jours avant de l’utiliser. La vie de la batterie peut être prolongée en mettant l’appareil photo hors tension quand elle n’est pas utilisée. La capacité de la batterie diminue à basse température, une batterie déchargée peut ne pas fonctionner si elle est froide. Pour prolonger la durée de vie de la batterie, réchauffer l’appareil photo avant de l’utiliser. ■ Charge de la batterie Chargez la batterie en utilisant le câble USB fourni. Les temps de charge augmentent lorsque la température ambiante est inférieure à +10 °C ou supérieure à +35 °C. N’essayez pas de recharger la batterie à une température supérieure à 40 °C ou si la température est inférieure à +5 °C, la batterie ne se rechargera pas. La batterie n’a cependant pas besoin d’être totalement déchargée avant d’être rechargée. ■ Autonomie de la batterie À des températures normales, la batterie peut être rechargée environ 300 fois. Une diminution importante de l’autonomie de la batterie indique qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie. ■ Entreposage Les performances peuvent se détériorer si la batterie n’est pas utilisée pendant une longue période à pleine charge. Déchargez complètement la batterie avant de ranger l’appareil. Rangez l’appareil dans un endroit sec à une température ambiante située entre +15 °C et +25 °C. Ne le rangez pas dans un endroit exposé à une température extrême. ■ Attention : Manipulation de la batterie • Le boîtier de la batterie et de l’appareil photo peut devenir chaud au toucher après une utilisation prolongée. C’est normal. ■ Les marques de certification obtenues par l’appareil photo sont situées dans la chambre du film. Précautions lors de l’impression 120 instax̲BO-14̲14lang.indb 120 8/8/2018 5:52:53 PM FILM INSTAX SQUARE ET PRÉCAUTION D’IMPRESSION Reportez-vous au film instantané FUJIFILM « instax SQUARE » pour les instructions d’utilisation du film. Suivez TOUTES les instructions de sécurité et d’utilisation. 1 Gardez le film dans un endroit frais. Ne laissez pas le film dans un endroit où la température est extrêmement élevée pendant une longue durée (par exemple dans une voiture fermée). 2 Évitez de percer, déchirer ou coupez le film INSTAX SQUARE. Si le film est endommagé, ne l’utilisez pas. 3 Lorsque vous chargez une cassette film, utilisez le film aussi rapidement que possible. 4 Si le film a été conservé dans un endroit où la température est très haute ou très basse, amenez-le à la température ambiante avant de commencer à prendre des photos. 5 Assurez-vous d’utiliser le film avant la date d’expiration « Utiliser avant ». 6 Évitez de soumettre les films aux rayons des inspections de bagages à l’aéroport, ou toute autre source de rayon X. Un effet de voile, etc. risque d’apparaître sur le film inutilisé. Nous vous recommandons de transporter l’appareil et/ou le film avec vous dans l’avion. (Vérifiez auprès de chaque aéroport pour avoir plus d’informations.) 7 Évitez les lumières intenses et gardez les impressions développées au frais et au sec. FR Précautions sur la manipulation du film et des impressions Pour en savoir plus, reportez-vous aux consignes et aux avertissements du film instantané FUJIFILM « instax SQUARE ». Informations de traçabilité en Europe Fabricant : FUJIFILM Corporation Adresse, Ville : 7-3, Akasaka 9-Chome, Minato-ku, Tokyo Pays : JAPON Représentant autorisé en Europe : FUJIFILM EUROPE GMBH Adresse, Ville : Dusseldorf Heesenstrasse 31, 40549 Pays : Allemagne 121 instax̲BO-14̲14lang.indb 121 8/8/2018 5:52:53 PM MEMO FR 122 instax̲BO-14̲14lang.indb 122 8/8/2018 5:52:54 PM ESPAÑOL Contenido Antes del uso ....................................... 124 Notas sobre el desecho de la cámara... 125 Nombres de las partes ..................... 126 Indicaciones en la pantalla LCD .... 127 Uso de los botones selectores .................. 127 Uso del dial de comandos .......................... 127 Fijación de la correa .......................... 128 Fijación de la correa de mano ................... 128 Montaje de la correa de hombro (se vende por separado) .................................................. 128 Carga de la batería............................. 129 Indicación del estado de carga ................. 129 Encender/apagar la cámara ........... 130 Comprobación de la carga restante de la batería ................................................................ 130 Realizando las configuraciones iniciales .................................................. 131 Configuración de la función del botón de disparo................................ 132 Carga/extracción del cartucho de película INSTAX SQUARE ................. 133 Colocación del cartucho de película ...... 133 Descarga del cartucho de película utilizado ... 133 Fotografía básica y reproducción... 134 Toma de fotografías ...................................... 134 Visualización de imágenes ......................... 135 Cambio de la pantalla de reproducción ... 135 Filmar y reproducir un vídeo.......... 136 Filmar un vídeo ............................................... 136 Reproducción de vídeos ............................. 137 Cambio del número de imágenes en el monitor.............................................................. 137 Impresión .............................................. 138 Ajustar/procesar imágenes (efecto) ... 140 Filtro.................................................................... 140 Ajuste de la luminosidad ............................ 141 Viñeta ................................................................. 141 ES Más sobre fotografía ......................... 142 Uso del bloqueo de AF/AE ......................... 142 Uso del autodisparador ............................... 142 Más sobre fotografía ......................... 143 Uso del flash .................................................... 143 Captura de autorretratos (selfie) .............. 143 Cambio del modo de disparo (continuación) ..................................... 144 Selección de un modo de disparo ........... 144 Modo de disparo ............................................ 144 Impresión desde el historial de impresión (Reimpresión) ................. 147 Uso de una tarjeta de memoria .... 148 Inserción de la tarjeta de memoria ......... 148 Impresión de imágenes tomadas con otra cámara ............................................................... 148 Copiar imágenes al ordenador ..... 149 Menú de disparo ................................ 150 Menú de reproducción .................... 151 Menú de configuración ................... 152 ESPECIFICACIONES ............................ 153 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....... 155 AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE ... 158 Después de leer esta Guía del usuario, guárdela en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas. 123 instax̲BO-14̲14lang.indb 123 8/8/2018 5:52:54 PM Antes del uso Antes de usar la cámara, compruebe lo siguiente. ~Asegúrese de que el paquete contiene Accesorios suministrados • Cable USB para carga (1) todos los elementos indicados en la lista de accesorios suministrados. • Correa de mano (1) ES Ÿ Lea el “AVISO DE SEGURIDAD !(página 158) IMPORTANTE” respecto a la seguridad en el uso. • Guía del usuario (1) ! Lea esta Guía del usuario antes de utilizar la cámara. 124 instax̲BO-14̲14lang.indb 124 8/8/2018 5:52:54 PM Notas sobre el desecho de la cámara Esta cámara usa una batería de ion de litio incorporada. Cuando vaya a desechar la cámara, siga los reglamentos locales y deshágase de ella correctamente. En caso de duda, consulte la hoja de INFORMACIÓN DE CONTACTO suministrada. Si su país o región no aparecen incluidos en la hoja, póngase en contacto con su distribuidor local. PRECAUCIÓN No extraiga la batería incorporada usted mismo; de lo contrario, podría sufrir lesiones. Entrega de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios particulares Entrega de aparatos eléctricos y electrónicos usados. (De aplicación en la Unión Europea, y otros países con sistemas de recogida separados) ES Este símbolo en el producto, el manual, la garantía o el envase indica que no debe ser tratado como residuo doméstico. En su lugar debe ser entregado al punto de recogida correspondiente, para el reciclado de equipos y materiales eléctricos y electrónicos. Al asegurar que este producto se desecha correctamente, contribuirá a prevenir posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que de otra manera se producirían por un manejo inadecuado del residuo de este producto. El reciclado de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para tener información más detallada acerca del reciclado de este producto: Contacte con el ayuntamiento de su localidad, la empresa de recogida o la tienda donde lo compró. En países fuera de la Unión Europea: Si desea desechar este producto, por favor contacte con las autoridades locales y pregunte cual es la forma correcta de eliminación. Este símbolo en las baterías o acumuladores indica que la batería no deberán ser tratadas como residuos domésticos 125 instax̲BO-14̲14lang.indb 125 8/8/2018 5:52:54 PM Nombres de las partes Parte frontal Parte posterior 1 2 1 2 ES 3 8 4 7 17 3 16 4 6 5 15 5 6 7 8 14 13 9 10 2 Flash/luz del autodisparador Ranura de expulsión de la película 3 Gancho para la correa 4 Botón del obturador (derecho) 1 12 11 5 Objetivo 1 Traba de la puerta de la película 10 6 Espejo de autorretrato 2 Gancho para la correa 11 7 Anillo del zoom 3 Puerto USB 12 8 Botón del obturador (izquierdo) 4 Botón de restablecimiento Ranura para tarjeta Micro SD Tapa de la ranura de la tarjeta 13 5 6 14 Botón (Reproducción) Botón (Atrás) Botón (Imprimir) Botón MENU/OK Botón (Brillo) 15 Puerta de la película Botón (Filtro) 16 Interruptor de encendido (imagen fija/vídeo) 8 Botón (Viñeta) 17 Monitor LCD 9 Botón selector/ Dial de comando 7 126 instax̲BO-14̲14lang.indb 126 8/8/2018 5:52:54 PM Indicaciones en la pantalla LCD Al pulsar el botón (atrás) se visualiza la siguiente información. Es posible que algunos elementos no aparezcan dependiendo del tipo de archivo a disparar. Reproducción Disparo 5 4 3 2 1 1 6 ES 7 0 14 0 2 8 13 9 12 10 1 2 3 4 5 6 7 *1 *2 *3 Modo de flash (Página 143) Ajuste del brillo (Página 141) Filtro (Página 140) Viñeta (Página 141) Compensación de exposición (Página 150) Modo de disparo *1 (Página 144) Captura de imágenes estáticas (Página 130) 11 11 Filmación de vídeos (Página 130) Configuración de impresión de fecha/hora *2 (Página 152) Nivel de carga de la batería (Página 130) Número de fotos disponibles *3 (Página 134) 12 Fecha/hora actual (Página 152) 8 9 10 13 14 Impresión automática *2 (Página 150) Película restante (Página 139) No se visualiza cuando se selecciona ESTÁNDAR. El icono se visualiza en color gris cuando se deshabilita la configuración de impresión de fecha/hora. El icono aparece sobre el número cuando se inserta una tarjeta de memoria. Si el número de fotos disponibles es menor de 10, el icono sobre el número cambiará a rojo. El tiempo restante se visualiza durante la grabación de un vídeo. 1 Número de la foto 2 Fecha/hora de disparo Uso de los botones selectores 1 2 1 6Mover cursor arriba 5 8Mover cursor a 2 izquierda 4 3 7Mover cursor abajo 9Mover cursor a 4 derecha 3 5 Confirmar la selección Uso del dial de comandos Utilice el dial de comandos en las siguientes situaciones. • Selección de un menú o un elemento • Cambio de la pantalla de reproducción (Página 135) • Ajuste del valor del efecto en la imagen (páginas 140 a 141) • Seleccionar una foto al imprimir desde un archivo de vídeo (página 138) 127 instax̲BO-14̲14lang.indb 127 8/8/2018 5:52:55 PM Fijación de la correa Fijación de la correa de mano La correa de mano se instala como se ve más abajo. • Cuando transporte la cámara o la esté usando, póngase la correa alrededor de la muñeca, para que no se le caiga. Montaje de la correa de hombro (se vende por separado) Enganche la correa del hombro en el gancho para la correa situado a ambos lados, como se observa en las siguientes ilustraciones. ~ ES Ÿ Precaución • Utilice la correa solo como correa para el hombro. No se ponga la correa para el hombro alrededor del cuello. • Asegúrese de que la correa para el hombro no obstruya la salida de la película. 128 instax̲BO-14̲14lang.indb 128 8/8/2018 5:52:57 PM Carga de la batería Preste atención a la orientación. Carga desde un PC: • Conecte directamente la cámara y el PC. No conecte a través de un teclado o un hub USB. • Si el PC entra en modo de reposo durante la carga, la carga se detendrá. Para continuar la carga, desactive el modo reposo en el PC y vuelva a conectar el cable USB. • La cámara podrá no ser capaz de cargarse desde un PC en función de las especificaciones del PC, las configuraciones o las condiciones. Conecte la cámara y el adaptador de CA USB suministrado con su smartphone mediante el cable USB suministrado y, a continuación, conecte el adaptador de CA USB a una toma de corriente interior. • Utilice un adaptador de CA USB que cumpla con la siguiente potencia nominal: 5,0 V CC/1.000 mA • Puede tomar una foto o imprimir imágenes mientras se está cargando la batería. • El tiempo de carga es de aproximadamente dos a tres horas. ES Precaución • No es posible extraer la batería de la cámara. • La batería no está completamente cargada cuando se expide de fábrica. Asegúrese de cargarla antes de utilizar la cámara. • Lea las precauciones en “La batería”. (Página 160) Indicación del estado de carga Estado Durante la carga Con la cámara encendida -> El icono ( -> ) aparece en la parte derecha inferior del monitor LCD. ) El icono ( aparece en la parte La carga derecha inferior del ha monitor LCD. (Se finalizado apaga al desconectar el cable USB). Error de carga Aparece un mensaje de error en el monitor LCD. Con la cámara apagada La luz del autodisparador se ilumina. La luz del autodisparador se apaga. (El cable USB está conectado). La luz del autodisparador parpadea. 129 instax̲BO-14̲14lang.indb 129 8/8/2018 5:52:57 PM Encender/apagar la cámara Para encender la cámara, utilice el interruptor de encendido en la parte posterior y seleccione imagen fija o vídeo. Cuando tome una imagen fija: Al apagar la cámara: Deslice el interruptor de encendido a “OFF”. ES Comprobación de la carga restante de la batería Al pulsar el botón (Atrás) el monitor LCD indica la vida útil restante de la batería en la pantalla de disparo/reproducción. Indicación Al filmar un vídeo: Vida restante de la batería )8// La batería está parcialmente descargada. 0,' La batería está descargada más de la mitad. Se recomienda cargar la batería. (Página 129) /2: La carga de la batería está baja. Cárguela lo antes posible. (Página 129) R Cuando la batería está baja, el icono ( ) aparece en la parte inferior derecha del monitor LCD. Cuando la batería está agotada, el icono ( (03 ) aparece agrandado en el monitor LCD y la cámara se apaga. • La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante un período de tiempo especificado. Permite especificar la cantidad de tiempo necesario para que la cámara se apague automáticamente. (Página 152) • Para acceder al modo de reproducción y visualizar la pantalla de reproducción, pulse el botón (Reproducción). • Para acceder al modo de disparo y visualizar la pantalla de disparo en el modo de reproducción, pulse a fondo el botón del obturador. 130 instax̲BO-14̲14lang.indb 130 8/8/2018 5:52:58 PM Realizando las configuraciones iniciales Cuando se enciende la cámara por primera vez, el idioma, la fecha y la hora no estarán configurados. Para su configuración, siga el siguiente procedimiento. Dichas configuraciones se pueden especificar en cualquier momento. Para modificar o especificar posteriormente dichas configuraciones, consulte la página 152. se encienda la cámara, aparecerá la pantalla el año, mes, día, hora y minutos y, a ~ Cuando ⁄ Especifique de selección de idioma. continuación, pulse el botón MENU/OK o 9. ES un idioma y, a continuación, pulse el Ÿ Seleccione botón MENU/OK o 9. Después de especificar el idioma, aparece la pantalla FECHA/HORA. el formato y, a continuación, pulse ! Especifique el botón MENU/OK o 9. Para seleccionar y especificar un elemento (año, mes, día, hora o minutos), utilice 89 y, a continuación, utilice 67 para definir el valor. @ Pulse el botón MENU/OK. Seleccione uno de los siguientes formatos de fecha. • año/mes/día • mes/día/año • día/mes/año Después de especificar el formato de fecha, aparece la pantalla para especificar el año, mes, día, hora y minutos. 131 instax̲BO-14̲14lang.indb 131 8/8/2018 5:52:59 PM Configuración de la función del botón de disparo Asigne una función a cada botón del obturador en base a las combinaciones que se muestran en la siguiente tabla. Cuando tome una imagen fija: Botón del obturador (derecho) Botón del obturador (izquierdo) Botón del obturador Botón del obturador Botón del obturador Botón de cambio del modo de disparo Botón del obturador NO Botón de cambio del modo de disparo Botón del obturador NO Botón del obturador ES Función Al filmar un vídeo: Función Botón del obturador (derecho) Botón del obturador (izquierdo) Botón del obturador Botón del obturador Botón del obturador NO NO Botón del obturador De forma predeterminada, la función del botón del obturador está asignada a ambos botones del obturador. Para seleccionar la combinación, utilice 89 cuando se muestre la pantalla AJUSTES DEL BOTÓN DEL OBTURADOR y, a continuación, pulse el botón MENU/OK. • Cuando filme un vídeo, no podrá asignar la función de cambio de modo de disparo a ninguno de los botones del obturador. • Si se omite este procedimiento, pulse el botón (Atrás) cada vez que aparezca una pantalla. Aparecerá la pantalla de disparo. 132 instax̲BO-14̲14lang.indb 132 8/8/2018 5:53:00 PM Carga/extracción del cartucho de película INSTAX SQUARE Cierre la puerta de la ! No abra la puerta de la película hasta haber agotado la Precaución película. Asegúrese de que el bloqueo de la traba de la puerta de la película encaje en su lugar con un chasquido. película; de lo contrario, el resto de la película quedará expuesta y se tornará blanca. La película quedará inservible. • Al colocar el cartucho de película, no pulse nunca los orificios rectangulares de la parte posterior del cartucho. • Nunca utilice un cartucho de película más allá de su vida útil; de lo contrario, se podrá dañar la cámara. Utilice únicamente la película instantánea FUJIFILM “instax SQUARE”. No admite el uso de la película instax mini o instax WIDE. Notas sobre los cartuchos de película • Cada cartucho de película instantánea FUJIFILM “instax SQUARE” consiste de 1 envase protector de color negro y contiene 10 hojas de película. • No retire el cartucho de película de su bolsa interior antes de cargarlo en la cámara. • La placa protectora de la película se expulsa automáticamente al cerrar la puerta de la película. La cámara actúa como si expulsara una película incluso si el cartucho de película no está cargado. Para obtener más información, consulte las instrucciones y las advertencias de la película instantánea FUJIFILM “instax SQUARE” Colocación del cartucho de película ~ 1 2 ⁄ 2 1 Sujete el cartucho de película por ambos lados, haga coincidir la parte inferior del cartucho de película con la ranura del compartimento de la película (1) y, a continuación, insértelo en línea recta (2). ES Descarga del cartucho de película utilizado Cuando se hayan utilizado todas las películas, todos los puntos situados a la derecha de la pantalla de disparo se muestran en gris. (Página 139) Retire el cartucho de película. ~ 1 2 Mantenga pulsado el botón de traba de la puerta de la película (1) y deslice la palanca hacia la derecha (2) hasta conseguir que la puerta se abra ligeramente. Mantenga pulsado el botón de traba de la puerta de la película (1) y deslice la palanca hacia la derecha (2) hasta conseguir que la puerta se abra ligeramente. Ÿ La placa protectora (negra) de la película se expulsa automáticamente al cerrar la puerta de la película. Extraiga la placa protectora de la película por la ranura de expulsión de la película. Ÿ Sujete los orificios rectangulares del cartucho de película y extráigalo en sentido recto. 133 instax̲BO-14̲14lang.indb 133 8/8/2018 5:53:00 PM Fotografía básica y reproducción Toma de fotografías En esta sección se describen las operaciones básicas para tomar fotografías. ~ Deslice el interruptor de encendido hacia (imagen fija). ES ¤ Para tomar la foto, pulse ligeramente el botón del obturador hasta el fondo. Cuando se toma la foto, ésta se almacena en la memoria de la cámara. • Consulte la página 138 para obtener información sobre el procedimiento de impresión de una imagen. • La imagen se imprimirá si el modo de impresión está ajustado al modo de impresión automática. (Página 150) Ÿ ! Sostenga la cámara. Seleccione el modo de disparo o realice los pasos para la selección de los efectos en la imagen. (Páginas 140 a 146) ⁄ Utilice el anillo del zoom para confirmar la composición deseada de la imagen final. @ Para enfocar, pulse el botón del obturador hasta la mitad. • Cuando la cámara es capaz de enfocar: La cámara emite un pitido y el cuadro de enfoque verde aparece en el monitor. • Si la cámara no es capaz de enfocar: El cuadro de enfoque rojo aparece en el monitor. Cambie la composición o utilice el bloqueo de enfoque. (Página 142) • Para tomar una foto, sujete la cámara con ambas manos y apoye los codos contra ambos lados de su cuerpo. • Al pulsar el botón del obturador, tenga cuidado de no tocar la superficie del objetivo. • Al pulsar a fondo el botón del obturador, púlselo ligeramente. • Tenga cuidado de no tapar el flash, el objetivo o la ranura de expulsión de la película con los dedos o con la correa. • Si el sujeto está escasamente iluminado, se podría disparar el flash al tomar la fotografía. Para deshabilitar el flash, cambie la configuración del flash. (Página 143) Precauciones sobre la memoria de la cámara • Si la memoria está llena, el obturador no se liberará y no se podrán tomar fotos. Elimine las imágenes de la memoria o utilice otra tarjeta de memoria. • De ocurrir una anomalía en la cámara, las imágenes de la memoria se podrán dañar o perder. Recomendamos tener una copia de respaldo de los archivos de imágenes importantes utilizando otros medios (por ej., disco duro, CD-R, CD-RW, DVD-R, etc.). • Si solicita una reparación, no se garantiza la seguridad de las imágenes almacenadas en la memoria. • Tenga en cuenta que el personal de reparación podrá ver el contenido de sus imágenes almacenadas en la memoria. 134 instax̲BO-14̲14lang.indb 134 8/8/2018 5:53:01 PM Fotografía básica y reproducción Visualización de imágenes Las imágenes se pueden visualizar en el monitor. ~ Deslice el interruptor de encendido hacia (imagen fija). Cambio de la pantalla de reproducción En el monitor se puede acercar el zoom sobre la imagen o cambiar el número de imágenes que se visualizan simultáneamente. ■ Acercamiento de la imagen Para acercar el zoom sobre la imagen en el monitor gire el dial de comando en el sentido de las agujas del reloj. Normal Zoom Ÿ Pulse el botón ES (Reproducción). • Utilice los botones 6789 para desplazarse por el área de visualización. • Para cancelar el acercamiento pulse el botón MENU/ OK o el botón (Atrás). • Puede imprimir una imagen mientras está ampliada. (Página 138) Se visualizará la imagen más reciente. ! Pulse 8 o 9 para seleccionar la imagen a visualizar. Pulse 8 para visualizar la imagen anterior. Pulse 9 para visualizar la imagen siguiente. • Pulse el botón del obturador a fondo para volver a la pantalla de disparo. ■ Cambio del número de imágenes en el monitor Gire el dial de comandos en el sentido contrario al de las agujas del reloj para cambiar el número de imágenes (uno, cuatro o nueve). Cuatro imágenes Nueve imágenes Una imagen • Gire el dial de comandos en el sentido de las agujas del reloj para cambiar el número de imágenes (cuatro o uno). • La visualización múltiples imágenes se cancela si presiona el botón MENU/OK o el botón (Atrás). • Puede imprimir una imagen mientras se están visualizando cuatro o nueve imágenes. (Página 138) 135 instax̲BO-14̲14lang.indb 135 8/8/2018 5:53:01 PM Filmar y reproducir un vídeo Filmar un vídeo En esta sección se describen las operaciones básicas para filmar un vídeo. ~ Deslice el interruptor de encendido hacia (vídeo). @ Pulse el botón del obturador hasta el fondo. La siguiente pantalla aparece y comienza la filmación del vídeo. ES Ÿ Sostenga la cámara. • Puede utilizar el anillo del zoom durante la filmación. • Puede ver el tiempo transcurrido en la barra que se muestra a la izquierda. • Cuando selecciona “Retro”, “Marco de película” o “Secuencia” la cámara aplica el efecto de filtro al archivo de película mientras la filmación está en progreso. ! Realice los pasos de selección de sus efectos de imagen. (Páginas 140 a 141) ■ Efectos solo para la filmación de vídeos Puede seleccionar tres tipos de filtros para filmar vídeos: “Retro”, “Marco de película” y “Secuencia”. Para obtener más detalles, consulte la página 140. ⁄ Utilice el anillo del zoom para confirmar la composición deseada de la imagen final. ¤ Vuelva a pulsar el botón del obturador hasta el fondo. Finaliza la filmación de vídeos. • Al filmar un vídeo, sujete la cámara con ambas manos y apoye los codos contra ambos lados de su cuerpo. • Al pulsar el botón del obturador, tenga cuidado de no tocar la superficie del objetivo. • Tenga cuidado de no tapar el flash, el objetivo o la ranura de expulsión de la película con los dedos o con la correa. • Cuando utiliza una tarjeta de memoria, se puede filmar un vídeo de hasta 15 segundos. • El sonido no se puede grabar en el archivo de vídeo. • Cuando seleccione “Retro”, “Marco de película” o “Secuencia” no podrá cancelar el filtro aplicado o aplicar otro filtro para la filmación de vídeos después de filmar un vídeo. 136 instax̲BO-14̲14lang.indb 136 8/8/2018 5:53:03 PM Filmar y reproducir un vídeo Reproducción de vídeos ⁄ Pulse 7. Los vídeos se pueden reproducir en el monitor. ~ Deslice el interruptor de encendido hacia (vídeo). ES Comienza la reproducción del vídeo. Ÿ Operaciones durante la reproducción de vídeos Pulse el botón (Reproducción). • Pulse 7 para pausar la reproducción. Volver a pulsar 7 reanuda la reproducción. • Mientras la reproducción está pausada, pulsar 8 o 9, o girar el dial de comandos le permite reproducir fotograma a fotograma. Además, si pulsa el botón MENU/OK grabará la imagen (fotograma) visualizada como archivo de imagen. • Una vez finalizada la reproducción, aparecerá la miniatura de vídeo anteriormente visualizada. Se mostrará la miniatura del vídeo más reciente. ! Pulse 8 o 9 para seleccionar un vídeo a reproducir. Pulse 8 para visualizar la miniatura anterior. Pulse 9 para visualizar la siguiente miniatura. Cambio del número de imágenes en el monitor Al visualizar la miniatura del vídeo, girar el dial de comandos en sentido contrario al de las agujas del reloj cambia el número de imágenes (una, cuatro o nueve). Una imagen Cuatro imágenes Nueve imágenes • Gire el dial de comandos en el sentido de las agujas del reloj para cambiar el número de imágenes (cuatro o uno). • La visualización múltiples imágenes se cancela si presiona el botón MENU/OK o el botón (Atrás). 137 instax̲BO-14̲14lang.indb 137 8/8/2018 5:53:04 PM Impresión Imprima la imagen realizando los pasos siguientes. ~ Deslice el interruptor de encendido hacia (imagen fija) o (vídeo). • Si imprime imágenes capturadas a partir de un archivo de vídeo: 1 Pulse 8 o 9 para seleccionar un vídeo a reproducir. ES Ÿ Pulse el botón (Reproducción). Pulse 8 para visualizar la miniatura anterior. Pulse 9 para visualizar la siguiente miniatura. 2 Pulse 7 para reproducir el vídeo. Se visualizará la imagen más reciente. ! Seleccione una imagen que desee imprimir. • Cuando imprima una imagen fija: Pulse 8 o 9 para seleccionar una imagen a imprimir. 3 Pulse 7 para pausar la reproducción. 4 Pulse 8 o 9, o gire el dial de comandos para seleccionar una imagen (fotograma) a imprimir. 5 Pulse el botón MENU/OK. La imagen se captura y se guarda. • Para acceder a una imagen guardada capturada de un archivo de vídeo, deslice el interruptor de encendido hacia (imagen fija) en el paso 1 y prosiga con los pasos 2 y 3. Pulse 8 para visualizar la imagen anterior. Pulse 9 para visualizar la imagen siguiente. 138 instax̲BO-14̲14lang.indb 138 8/8/2018 5:53:06 PM Impresión el efecto en la imagen según sea necesario. ⁄ Ajuste (Páginas 140 y 141) @ Pulse el botón (Imprimir). Aparece la pantalla mostrada más abajo. ■ Indicación de película restante Los puntos situados a la derecha del monitor indican el número de películas restantes. Un punto se vuelve gris cada vez que se imprime una imagen. ES ¤ Pulse el botón MENU/OK. Se inicia la impresión. • Para cancelar la impresión, pulse el botón (Atrás). # Una vez expulsada la película (la cámara se detiene con un sonido), sujete los bordes de la película y extráigala. • Cuando solo quedan dos películas, los puntos se vuelven rojos. R Para la imagen fija, es posible imprimir una imagen ampliada o cuatro o nueve imágenes en una sola película. Utilice el dial de comandos para cambiar la visualización de múltiples imágenes en el paso 2 cuando se muestre la imagen que desea imprimir. (Página 135) • Para obtener más información sobre la extracción de la película, consulte las instrucciones y las advertencias sobre el cartucho de película instantánea FUJIFILM “instax SQUARE”. • El tiempo de revelado es de aproximadamente 90 segundos. (El tiempo varía en función de la temperatura ambiente). 139 instax̲BO-14̲14lang.indb 139 8/8/2018 5:53:07 PM Ajustar/procesar imágenes (efecto) Mientras se visualiza la pantalla de disparo/reproducción, el efecto en la imagen se puede ajustar seleccionando directamente un menú de efectos al pulsar el botón situado en la parte posterior. Filtro Tipo Para seleccionar un filtro, realice los pasos siguientes. ES Pulse el botón (Filtro) mientras se visualiza la ~ pantalla de disparo/reproducción. Aparece la pantalla mostrada más abajo. Detalles Immerse Añade saturación y sombras. Amber Sepia Desatura la imagen y le añade un aspecto antiguo. Añade a la imagen un tono rojo intenso y bordes quemados. Suaviza los tonos de piel con un ligero aspecto clásico. Marcado aspecto tradicional Roppongi Añade brillo y calidez a la imagen. Marmalade Martini Highline Ÿ Para seleccionar un filtro, utilice el dial de comandos. Para obtener detalles sobre cada filtro, consulte la tabla de la derecha. ! Pulse de nuevo el botón (Filtro). El efecto de filtro se aplica a la imagen y se vuelve a la pantalla anterior. • También podrá volver a la pantalla anterior pulsando el botón MENU/OK o el botón (Atrás). • Para cancelar el efecto de filtro, pulse y mantenga pulsado el botón (Filtro). ■ Efectos de filtro que se pueden aplicar Tipo Cornelius Monochrome Luna Detalles Intensifica las sombras e ilumina los toques de luz de la imagen. Transforma la imagen con un filtro monocromo básico. Ilumina la imagen e intensifica todos los colores. Intensifica las sombras con un tono amarillo. Nostálgico Añade un enfoque suave con colores (solo imagen fija) pálidos. aclarar la piel Añade claridad para que su piel se vea (solo imagen fija) más suave y brillante. COLOR PARCIAL Las áreas de la imagen que tengan (ROJO)/(NARANJA)/ el color seleccionado son grabadas en dicho color. El resto de áreas de (AMARILLO)/ la imagen son grabadas en blanco y (VERDE)/(AZUL)/ negro. (MORADO) Retro *1 Reproduce un ambiente retro como si se hubiese grabado con película (solo filmación de cine. de vídeos) Marco de película *1 Ofrece la sensación de una película real de cine al mostrar el marco de la (solo filmación película. de vídeos) Secuencia *1 Imágenes más dinámicas al incorporar (solo filmación un filtro de secuencia lenta. de vídeos) *1 Después de aplicar el efecto de filtro al vídeo, se muestra “Normal” como el filtro aplicado en el monitor LCD. Además, no puede cancelar el efecto de filtro aplicado o aplicar otro filtro para filmar vídeos después de filmar un vídeo. 140 instax̲BO-14̲14lang.indb 140 8/21/2018 4:16:56 PM Ajustar/procesar imágenes (efecto) Ajuste de la luminosidad Para ajustar la luminosidad, siga los pasos indicados a continuación. el botón (Luminosidad) mientras se está ~ Presione visualizando la pantalla de disparo/reproducción. Aparece la pantalla mostrada más abajo. Viñeta Ajuste la luminosidad en las cuatro esquinas de la imagen. Para ajustar la luminosidad, siga los pasos indicados a continuación. el botón (Viñeta) mientras se está ~ Presione visualizando la pantalla de disparo/reproducción. Aparece la pantalla mostrada más abajo. Ÿ Para ajustar la luminosidad, utilice el dial de comandos. Gire el dial de comandos en el sentido de las agujas del reloj para aclarar la imagen y en sentido contrario para oscurecerla. ! Pulse de nuevo el botón (Luminosidad). La luminosidad ajustada se aplica a la imagen y se vuelve a la pantalla anterior. • También podrá volver a la pantalla anterior pulsando el botón MENU/OK o el botón (Atrás). • Para cancelar la luminosidad ajustada, pulse y mantenga pulsado el botón (Luminosidad). ES Ÿ Para ajustar la luminosidad en las cuatro esquinas, utilice el dial de comandos. Gire el dial de comandos en el sentido de las agujas del reloj para oscurecer las esquinas y en sentido contrario para aclararlas. ! Pulse de nuevo el botón (Viñeta). La luminosidad ajustada se aplica a la imagen y se vuelve a la pantalla anterior. • También podrá volver a la pantalla anterior pulsando el botón MENU/OK o el botón (Atrás). • Para cancelar la luminosidad ajustada, pulse y mantenga pulsado el botón (Viñeta). Notas sobre los efectos de imagen: • Cada valor o efecto ajustado se retiene después de tomar una foto. Sin embargo, se deshabilitará cuando vea la imagen en un dispositivo (p. ej., un ordenador) diferente de esta cámara (excepto para los filtros “Retro”, “Marco de película” y “Secuencia”). • Puede aplicar múltiples efectos a una imagen. • Pulse y mantenga pulsado el botón (Atrás) para cancelar todos los valores o efectos ajustados. • Dependiendo del sujeto o de la configuración de la cámara, es posible que (en algunos casos) las imágenes sean granulosas o varíen en la luminosidad o el tono. 141 instax̲BO-14̲14lang.indb 141 8/8/2018 5:53:09 PM Más sobre fotografía Uso del bloqueo de AF/AE Al tomar una imagen fija, use el “bloqueo de AF/AE” para bloquear el enfoque/exposición pulsando el botón del obturador hasta la mitad. El bloqueo de AF/ AE es conveniente cuando se toma una foto con sujetos descentrados. ES ~ Uso del autodisparador Utilice el autodisparador para tomar una foto de grupo que incluya al fotógrafo o para reducir la borrosidad causada al pulsar el botón del obturador. el botón MENU/OK en la pantalla de ~ Pulse disparo. Sitúe el sujeto en el centro de la zona de enfoque y, a continuación, pulse el botón del obturador hasta la mitad. Presionar el botón del obturador hasta la mitad activa el bloqueo AF/AE. Ÿ ! Mantenga pulsado el botón del obturador hasta la mitad mientras decide la composición. Pulse el botón del obturador hasta el fondo para tomar la foto. Debido a que la cámara podría no ser capaz de enfocar a los sujetos que se indican a continuación, se recomienda utilizar el bloqueo de AF/AE. • Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches • Sujetos que se mueven rápidamente • Sujetos fotografiados a través de una ventana o de otro objeto reflectante • Sujetos oscuros o sujetos que absorben la luz en lugar de reflejarla, como el pelo o la piel • Sujetos que no son sólidos, como el humo o las llamas • Sujetos que tienen poco contraste con el fondo (p. ej., sujetos con prendas del mismo color que el fondo) • Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentre en el cuadro de enfoque (por ejemplo, un sujeto fotografiado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste) Aparecerá el menú de disparo. AUTODISPARADOR y, a continuación, Ÿ Seleccione presione el botón MENU/OK. ! Seleccione 10 S o 2 S y, a continuación, presione el botón MENU/OK. ⁄ Pulse el botón del obturador hasta el fondo. • Cuando se selecciona 10 S Al pulsar el botón del obturador, el iluminador auxiliar de AF/luz del autodisparador se enciende y parpadea 3 segundos antes de tomar la foto. • Cuando se selecciona 2 S: Al pulsar el botón del obturador, el iluminador auxiliar de AF/luz del autodisparador parpadea. • Para cancelar el autodisparador, presione el botón (Atrás). 142 instax̲BO-14̲14lang.indb 142 8/8/2018 5:53:11 PM Más sobre fotografía Uso del flash Utilice el flash cuando tome fotos por la noche o en interiores con poca luz. Pulse el botón MENU/OK en la pantalla de disparo. ~ Captura de autorretratos (selfie) Puede tomarse un autorretrato con el espejo para autorretratos. ~ ES Sujete la cámara firmemente, manteniendo una distancia de 30 cm a 50 cm entre usted y el borde del objetivo. • Sujete la cámara firmemente, especialmente en un lugar oscuro para evitar que las fotografías salgan borrosas. Aparecerá el menú de disparo. Ÿ ! ⁄ Seleccione FLASH y, a continuación, pulse el botón MENU/OK. Seleccione la configuración del flash y, a continuación, pulse el botón MENU/OK. Para los detalles sobre cada uno de los ajustes del flash, consulte “Configuración del flash”. Pulse el botón del obturador para tomar la foto. ■ Configuración del flash Seleccione uno de los siguientes ajustes. • FLASH AUTOMÁTICO El flash se dispara automáticamente cuando la cámara detecta que hay oscuridad. Recomendado en la mayoría de las situaciones. • FLASH FORZADO El flash se dispara cada vez que se toma una fotografía, independientemente de la luminosidad del entorno. Utilícelo para sujetos a contraluz. • FLASH SUPRIMIDO El flash no se dispara incluso cuando el sujeto se encuentra escasamente iluminado. Se recomienda cuando está prohibido el uso del flash. Le recomendamos usar una mesa para fijar la cámara cuando esté oscuro. Ÿ Confirme la composición con el espejo de autorretrato, y luego tome una foto. • Cuando tome una foto, no mire al flash; de lo contrario, un resplandor residual podría interferir con su vista temporalmente. • Si presiona el botón del obturador mientras se está cargando el flash, no se activará la liberación del obturador. 143 instax̲BO-14̲14lang.indb 143 8/8/2018 5:53:11 PM Cambio del modo de disparo (continuación) Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el sujeto o el propósito. Selección de un modo de disparo Para seleccionar un modo de disparo, siga los pasos indicados a continuación. ~ Pulse el botón MENU/OK en la pantalla de disparo. ES Modo de disparo 67' 凴 Aparecerá la pantalla del menú de disparo. Ÿ Seleccione MODO DE DISPARO y, a continuación, pulse el botón MENU/OK o 9. el modo de disparo y, a continuación, ! Seleccione pulse el botón MENU/OK. Se ha aplicado la configuración modificada. R Cuando utilice el otro botón del obturador para seleccionar un modo de disparo, el modo cambiará cada vez que pulse el botón del obturador. 67' ESTÁNDAR LAPSO DE TIEMPO COLLAGE 凴 MODO DE BULBO DOBLE EXPOSICIÓN DIVIDIR ESTÁNDAR Seleccione este modo para tomar fotografías en condiciones normales. El flash se dispara automáticamente cuando la cámara detecta que hay oscuridad. Seleccione este ajuste para que el flash no se dispare. (Página 143) MODO DE BULBO El obturador se mantiene abierto durante el tiempo que se mantiene presionado el botón del obturador. Utilícelo para tomar una vista nocturna. Use una mesa para fijar la cámara. • Ajuste el tiempo que se mantiene pulsado el botón del obturador según la luminosidad. DOBLE EXPOSICIÓN Pulse el botón del obturador dos veces para fotografiar dos sujetos en una sola foto. Fotografíe el primer sujeto y, a continuación, fotografíe el segundo sujeto. DIVIDIR Se pueden fotografiar múltiples imágenes en una sola. Puede seleccionar cuatro patrones de segmentación: divididos verticalmente en dos partes, divididos horizontalmente en tres, divididos en cuartos y divididos en nueve. COLLAGE Puede crear una foto como una expresión de collage. Una imagen se divide al azar y toma varias fotos para cada segmento. LAPSO DE TIEMPO Permite crear una imagen más dinámica compuesta por cuatro fotogramas tomados a diferente tiempo. El rango de tiempo entre fotogramas puede ajustarse entre 0,2 y 2,0 segundos. 144 instax̲BO-14̲14lang.indb 144 8/8/2018 5:53:11 PM Cambio del modo de disparo ■Doble exposición Seleccione DOBLE EXPOSICIÓN para MODO DE DISPARO, pulse el botón MENU/OK y, a continuación, siga el procedimiento indicado a continuación. ~ Dispare al primer sujeto. ■Foto miniaturas. Seleccione DIVIDIR para MODO DE DISPARO, pulse el botón MENU/OK y, a continuación, siga el procedimiento indicado a continuación. 8 o 9, o gire el dial de comandos para ~ Pulse seleccionar un patrón de segmento y pulse el botón MENU/OK. el botón MENU/OK y dispare al segundo Ÿ Pulse sujeto. ES Ÿ Dispare un sujeto para cada segmento. • Pulse 8 para volver a capturar al sujeto. • Pulsar regresa a la pantalla de disparo. el botón MENU/OK. ! Pulse • Pulse 8 para volver a capturar al sujeto. • Pulsar regresa a la pantalla de disparo. • Si deja de disparar antes de que finalice, pulse , confirme el mensaje en el monitor y, a continuación, pulse el botón MENU/OK. El monitor vuelve a mostrar la pantalla de disparo. 145 instax̲BO-14̲14lang.indb 145 8/8/2018 5:53:13 PM Cambio del modo de disparo ■Foto Collage Seleccione COLLAGE para MODO DE DISPARO, pulse el botón MENU/OK y, a continuación, siga el procedimiento indicado a continuación. ■Collage secuencial Seleccione LAPSO DE TIEMPO para MODO DE DISPARO, pulse el botón MENU/OK y, a continuación, siga el procedimiento indicado a continuación. 8 o 9 para seleccionar el patrón de collage ~ Pulse y, a continuación, pulse el botón MENU/OK. ES Ÿ Dispare un sujeto para cada segmento. • Si deja de disparar antes de que finalice, pulse , confirme el mensaje en el monitor y, a continuación, pulse el botón MENU/OK. El monitor vuelve a la pantalla para seleccionar un patrón de collage. Aparecen cuatro imágenes a intervalos. La última imagen aparece en este orden: abajo a la derecha, abajo a la izquierda, arriba a la derecha y arriba a la izquierda. Pulse el botón del obturador para disparar cuando aparezcan cuatro imágenes en el monitor. • Pulse 6 o 7 para ajustar la diferencia de tiempo entre fotogramas. 146 instax̲BO-14̲14lang.indb 146 8/8/2018 5:53:14 PM Impresión desde el historial de impresión (Reimpresión) Imprima una imagen con los mismos ajustes (p. ej., efectos en la imagen) que los especificados al imprimir la imagen en el pasado. Para la operación, siga los pasos indicados a continuación. ~ Pulse el botón (Reproducción). @ Pulse el botón ¤ Pulse el botón MENU/OK. (Imprimir). Se inicia la impresión. • Para cancelar la impresión, pulse el botón (Atrás). # Se visualizará la imagen más reciente. Ÿ ES Una vez expulsada la película (la cámara se detiene con un sonido), sujete los bordes de la película y extráigala. Pulse el botón MENU/OK. Volverá a aparecer el menú de reproducción. ! Seleccione HISTORIAL DE IMPRESIÓN y, a continuación, pulse el botón MENU/OK. Aparece la pantalla para seleccionar un imagen. • Los últimos 50 historiales de impresión se almacenan en la memoria. • Si se excede de 50 historiales de impresión, el nuevo historial se sobrescribe sobre el más antiguo. ⁄ Pulse 8 o 9 para seleccionar una imagen a imprimir. • Los historiales de impresión no se pueden almacenar en una tarjeta de memoria. • Todos los historiales de impresión se borran al inicializar la memoria. (Página 152) • No es posible editar ni aplicar efectos en las imágenes del historial de impresión. Pulse 8 para visualizar la imagen anterior. Pulse 9 para visualizar la imagen siguiente. • La visualización de fotos se puede seleccionar entre cuatro o nueve. 147 instax̲BO-14̲14lang.indb 147 8/8/2018 5:53:15 PM Uso de una tarjeta de memoria Esta cámara puede almacenar aproximadamente 50 imágenes fijas en la memoria. No obstante, el uso de una tarjeta de memoria le permite almacenar más imágenes. ES Precauciones sobre la tarjeta de memoria Inserción de la tarjeta de memoria • Las tarjetas micro SD/micro SDHC han sido aprobadas para el uso en esta cámara. El uso de otras tarjetas distintas de las especificadas podrá dañar la cámara. • Las tarjetas de memoria son pequeñas y podrían ser ingeridas; manténgalas fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, solicite atención médica inmediatamente. • No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria durante el formateo de la tarjeta o durante la grabación o borrado de datos de la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse. • No utilice ni guarde las tarjetas de memoria en lugares sometidos a electricidad estática o ruidos eléctricos intensos. • Si inserta en la cámara una tarjeta de memoria cargada con electricidad estática, se podría producir un fallo de funcionamiento. En este caso, apague la cámara y vuelva a encenderla. • No guarde tarjetas de memoria en el bolsillo; podrían recibir impactos y dañarse. • La tarjeta de memoria puede estar caliente al extraerla de la cámara después de un uso prolongado. Esto no es ningún signo de anomalía. • No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Las etiquetas pueden dañar la cámara al despegarse. ~ Abra la tapa de la ranura de la tarjeta. Precauciones al utilizar la tarjeta de memoria en un ordenador • Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. • Las carpetas se crean automáticamente cuando utilice una tarjeta de memoria formateada en la cámara. No cambie el nombre de la carpeta/archivo ni borre una carpeta en un ordenador; de lo contrario, no podrá utilizar la tarjeta de memoria. • Utilice la cámara para borrar los archivos de imágenes. • Edite un archivo de imagen después de copiarlo o pasarlo a un disco duro. Evite editar un archivo de imagen original. como se muestra a continuación, inserte la Ÿ Tal tarjeta de memoria y deslícela hasta que haga clic en su lugar en la parte trasera de la ranura. ! Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta. R Para extraer la tarjeta de memoria, presiónela y déjela salir lentamente. A continuación extraiga la tarjeta con la mano. Precaución • Cuando extraiga la tarjeta de memoria, presiónela con el dedo para que se libere suavemente; de lo contrario, la tarjeta puede ser expulsada bruscamente de la ranura. Impresión de imágenes tomadas con otra cámara Las imágenes tomadas con otra cámara se pueden imprimir insertando una tarjeta de memoria que contenga las imágenes. Sin embargo, es necesario cumplir las siguientes condiciones. • Copie las imágenes a imprimir en el directorio raíz en lugar de copiarlas en una carpeta. • El nombre del archivo estará compuesto de cuatro letras mayúsculas (de la A a la Z) seguidas de cuatro caracteres numéricos. 148 instax̲BO-14̲14lang.indb 148 8/8/2018 5:53:16 PM Copiar imágenes al ordenador Conecte la cámara al ordenador y copie imágenes. ~ Inicie el ordenador. Ÿ Apague la cámara. ! Conecte la cámara al ordenador mediante el cable USB suministrado. Precaución • No permita que la batería se agote mientras copia las imágenes; de lo contrario, las imágenes pueden dañarse. • No apague la cámara ni desconecte el cable USB del ordenador; de lo contrario, las imágenes podrían dañarse o perderse. • Cuando cambie la tarjeta de memoria, asegúrese de que la cámara está desconectada del ordenador. • No desconecte la cámara del ordenador ni desenchufe el cable USB justo después de que el mensaje “Copiando” desaparezca. La cámara podría acceder al ordenador incluso después de que el mensaje desparezca si está copiando un archivo grande. • No puede copiar un archivo de imagen del ordenador a la cámara. ES Asegúrese de que la orientación es correcta y que los conectores se encuentren totalmente insertados. Conecte la cámara directamente al ordenador. No utilice un concentrador o teclado USB. ⁄ Encienda la cámara. Seleccione (imagen fija) o (vídeo) de acuerdo con el tipo de archivo que se va a copiar. @ Cuando el ordenador reconozca la cámara, seleccione la cámara en el menú del ordenador y, a continuación, comience a copiar las imágenes. ¤ Desconecte la cámara del ordenador. Una vez haya terminado de copiar las imágenes, apague la cámara y, a continuación, desconecte el cable USB del ordenador. 149 instax̲BO-14̲14lang.indb 149 8/8/2018 5:53:16 PM Menú de disparo Para especificar/cambiar el menú de disparo, siga los pasos indicados a continuación. AUTODISPARADOR (solo imagen fija) ~ Pulse el botón MENU/OK en la pantalla de disparo. Permite seleccionar un ajuste cuando se utiliza el autodisparador. (Página 142) ILUMINADOR AF (solo imagen fija) Si selecciona ACTIVADO, la luz auxiliar AF se ilumina durante el enfoque para ayudar al enfoque automático en entornos oscuros. ES Opción: ACTIVADO/DESACTIVADO Aparecerá la pantalla del menú. el elemento de configuración que desea Ÿ Seleccione cambiar y realice el cambio. ! Pulse el botón MENU/OK. Se ha aplicado la configuración modificada. ⁄ Pulse el botón (Atrás). El monitor LCD vuelve a mostrar la pantalla de disparo. ■ Elementos en el menú de disparo MODO DE DISPARO (solo imagen fija) Permite seleccionar un modo de disparo de acuerdo con el propósito o las condiciones. (Página 144) • También puede utilizar el botón del obturador al cual se le asignó la función de interruptor del modo de disparo en AJUSTES DEL BOTÓN DEL OBTURADOR. Para seleccionar un modo de disparo, pulse el botón reiteradas veces. FLASH (solo imagen fija) Permite seleccionar un ajuste para la fotografía con flash. (Página 143) • En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar utilizando la luz auxiliar AF. • Cuando se acerque al sujeto, es posible que la luz auxiliar AF no surta el efecto esperado. • Evite dirigir la luz auxiliar AF directamente a los ojos del sujeto. COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN Ajuste el brillo de la imagen cuando dispare a sujetos demasiado brillantes, demasiado oscuros o con gran contraste. • El valor de compensación es válido aun cuando se copie el archivo de imagen a un ordenador u otros dispositivos. GUÍA DE ENMARCADO Si selecciona SÍ, las líneas de guía (vertical/horizontal) aparecen en el monitor. Opción: SÍ/NO IMPRESIÓN AUTOMÁTICA (solo imagen fija) Si selecciona SÍ, la cámara empieza a imprimir una imagen poco después de tomar y guardar la foto. Opción: SÍ/NO 150 instax̲BO-14̲14lang.indb 150 8/8/2018 5:53:17 PM Menú de reproducción Para especificar/cambiar el menú de reproducción, siga los pasos que se indican a continuación. el botón MENU/OK en la pantalla de ~ Pulse reproducción. BORRAR Permite borrar una imagen individual o todas las imágenes simultáneamente. Opción: CUADRO/TODOS LOS CUADROS GIRAR IMAGEN (solo imagen fija) ES Permite girar una imagen a 90 grados. Para la operación, utilice el dial de comandos. COPIAR Aparecerá la pantalla del menú. el elemento de configuración que desea Ÿ Seleccione cambiar y realice el cambio. ! Pulse el botón MENU/OK. Se ha aplicado la configuración modificada. ⁄ Pulse el botón (Atrás). El monitor LCD regresa a la pantalla de reproducción. ■ Elementos en el menú de reproducción Permite copiar las imágenes de la memoria de la cámara a una tarjeta de memoria y viceversa. Realice el siguiente procedimiento. 1 Pulse el botón MENU/OK o 9. 2 Seleccione el destino y, a continuación, pulse el botón MENU/OK o 9. 3 Seleccione CUADRO o TODOS LOS CUADROS y, a continuación, pulse el botón MENU/OK o 9. La copia se inicia al seleccionar TODOS LOS CUADROS. Proceda al paso 4 si selecciona CUADRO. 4 Seleccione la imagen que desea copiar y, a continuación, pulse el botón MENU/OK o 9. IMPRIMIR REP. GIRO AUTO. (solo imagen fija) Para iniciar la impresión, pulse el botón MENU/OK. (Página 138) Si se selecciona SÍ, girará una imagen en la pantalla de reproducción. Opción: SÍ/NO HISTORIAL DE IMPRESIÓN Permite visualizar hasta 50 imágenes ya impresas. Seleccione una imagen y, a continuación, pulse el botón (Imprimir) para iniciar la impresión. (Página 147) Pulsar el botón MENU/OK le permite borrar imágenes del historial de impresión de una en una. 151 instax̲BO-14̲14lang.indb 151 8/8/2018 5:53:17 PM Menú de configuración Para especificar/cambiar el menú de configuración, siga los pasos indicados a continuación. el botón MENU/OK en la pantalla de disparo/ ~ Pulse reproducción. VOL. FUNCIONAM. Permite ajustar el volumen del sonido de funcionamiento, obturador o sonido de arranque. Opción: NO/1/2/3 Seleccione NO para deshabilitar el sonido. ES AJUSTES DEL BOTÓN DEL OBTURADOR Permite asignar la función al botón del obturador izquierdo/derecho. (Página 132) Aparecerá la pantalla del menú. AUTODESCONEXIÓN el elemento de configuración que desea Ÿ Seleccione cambiar y realice el cambio. Permite seleccionar el intervalo de tiempo de inactividad que debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente. ! Pulse el botón MENU/OK. Opción: 5 MIN/2 MIN/NO Se ha aplicado la configuración modificada. ⁄ Pulse el botón (Atrás). El monitor LCD vuelve a mostrar la pantalla de disparo. ■ Elementos en el menú de configuración FECHA/HORA Permite especificar la fecha y la hora. (Página 131) RESTABLECER Permite reiniciar todas las configuraciones a los valores predeterminados. La fecha y la hora especificadas en FECHA/HORA no se reinician. FORMATEAR Permite inicializar la memoria de la cámara o la tarjeta de memoria que tiene insertada en la ranura de la tarjeta. Se borrarán todas las imágenes almacenadas. SELLO DE FECHA ACTUALIZAC. FIRMWARE Si selecciona SÍ, la fecha de grabación se imprime en la esquina inferior derecha de la imagen. La configuración de FECHA/HORA afecta al formato de año/mes/día. 言語/LANG. Permite actualizar el firmware. Después de almacenar el firmware en una tarjeta de memoria, insértela en la ranura de la tarjeta y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen en el monitor. Permite especificar el idioma de visualización para el monitor. Descargue el firmware más reciente de nuestro sitio web. 152 instax̲BO-14̲14lang.indb 152 8/8/2018 5:53:17 PM ESPECIFICACIONES Cámara Sensor de imagen Píxeles efectivos Medio de almacenamiento Capacidad de grabación (imagen fija) Capacidad de grabación (vídeo) Sistema de archivos Longitud focal Abertura Sistema de enfoque automático Alcance de enfoque Velocidad de obturador Sensibilidad Control de exposición Compensación de exposición Medición Equilibrio del blanco Flash Modo de disparo Autodisparador Efectos en la imagen Función de reproducción 1/5-pulg., CMOS con filtro de color primario 1920 x 1920 Memoria interna, tarjeta de memoria microSD/microSDHC Memoria incorporada: Aprox. 50 archivos (imagen fija), aprox. 30 segundos (vídeo) Tarjeta de memoria microSD/microSDHC: Aprox. 1000 archivos por cada 1 gigabyte Tarjeta de memoria microSD/microSDHC: Aprox. 3 minutos (total) por cada gigabyte Imagen fija: Compatible con la norma de diseño para el sistema de archivos de cámara (DCF), Exif ver. 2.3, compatible con JPEG y PIM Vídeo: 800 x 800 x 15 fps, H.264 (no se puede grabar sonido). Fijado en 33,4 mm (formato equivalente a 35 mm) F2,4 AF único (TTL por detección de contraste, equipado con luz auxiliar AF) Atutofocus contínuo sólo para filmar videos De 10 cm a ∞ De 1/7500 seg. a 1/2 seg. (automático), máximo 10 seg. en el modo Bulb De ISO 100 a 1600 (Automático) AE programado De -2,0 EV a +2,0 EV en incrementos de 1/3 EV Medición de 256 segmentos a través del objetivo (TTL), medición Multi Automático Automático/Flash forzado/Flash suprimido Alcance efectivo: De aprox. 50 cm a 8 m Estándar, doble exposición, modo Bulb, Foto miniaturas., Foto Collage, Collage secuencial Aprox. 10 seg./Aprox. 2 seg. 21 filtros (18 para imagen fija, 3 para filmación de vídeos solamente), ajuste de brillo, viñeta Recorte, reproducción de múltiples imágenes ES 153 instax̲BO-14̲14lang.indb 153 8/8/2018 5:53:18 PM ESPECIFICACIONES (continuación) ES Impresora Película Capacidad de fotos Tamaño de la película Tamaño de la imagen Tamaño de imagen compatible Solución de impresión Niveles de impresión Formato de imagen compatible Tiempo de impresión Tiempo de impresión Función de impresión Reimpresión Zoom digital Película instantánea FUJIFILM “instax SQUARE” (adquirida por separado) 10 impresiones/cartucho 86 mm × 72 mm 62 mm x 62 mm 800 x 800 puntos 12,5 puntos/mm (318 dpi, distancia entre puntos 80 μm) 256 niveles por color (RGB) JPEG (es posible que algunas imágenes guardadas con un software de edición/procesamiento de fotos no se puedan visualizar o imprimir). Los archivos JPEG capturados de un archivo de vídeo pueden imprimirse. Aprox. 12 segundos Impresión poco después de tomar la foto/Impresión después de seleccionar la imagen Imágenes en la memoria interna/tarjeta micro SD Puede imprimir hasta las últimas 50 impresiones (Hasta 50 imágenes almacenadas en el historial de impresión) Disparo/impresión hasta 4 X Otros Monitor LCD Monitor LCD a color TFT de 2,7 pulg. (6,9 cm) Píxeles: Aprox. 230k puntos Interfaz externa Micro-USB Micro-B (para cargar/copiar archivos) Fuente de alimentación Batería de ion de litio (incorporada, no se puede extraer). Función de carga Incorporada Capacidad de impresión Aprox. 100 impresiones (si la batería está cargada por completo) * Varía según las condiciones de uso. Tiempo de carga Aprox. de 2 a 3 horas (usando un puerto USB de 0,5 A) * Varía en función de la temperatura del aire. Dimensiones 119 mm x 50 mm x 127 mm (an. x pr. x al.) Peso 390 g (excluidos el cartucho de película y la tarjeta de memoria) 440 g (incluidos el cartucho de película y la tarjeta de memoria) Entorno operativo Temperatura: De +5 °C y +40 °C Humedad: Del 20 % al 80 % (sin condensación) * Las especificaciones mencionadas arriba están sujetas a cambios para fines de mejoramiento. 154 instax̲BO-14̲14lang.indb 154 8/8/2018 5:53:18 PM RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Revise a continuación si cree que la cámara tiene algún problema. Si no consigue resolver el problema, póngase en contacto con un distribuidor de FUJIFILM autorizado. O visite nuestro sitio en la red. Sitio de FUJIFILM:http://fujifilm.com/ Durante el funcionamiento Problema Causa posible Solución ES La cámara no se enciende. ● Las carga de la batería está baja. ● Cargue la batería por completo. La batería se agota demasiado rápido. ● La cámara se está utilizando en un lugar muy frío. ● Caliente la cámara antes de usarla. La cámara se apaga durante el uso. ● La batería está agotada. ● Cargue la batería por completo. La batería no se carga. ● El adaptador de CA USB no está enchufado correctamente a la toma de corriente doméstica. ● Enchufe correctamente el adaptador de alimentación de CA al enchufe doméstico. Se tarda mucho en cargar la batería. ● Está cargando la batería en un lugar muy frío. ● La carga de la batería puede tardar más cuando hace frío. Mientras se carga la batería, la luz del autodisparador parpadea, o aparece un mensaje de error en el monitor LCD indicando que la carga de la batería no es posible. ●Está demasiado caliente o demasiado fría. ● Cargue la batería a una temperatura de entre +5 °C y +40 °C. Si el problema persiste, póngase en contacto con un distribuidor de FUJIFILM autorizado. El idioma deseado no aparece en el monitor. ● El ajuste 言語/LANG. en el menú de configuración es incorrecto. ● Seleccione su idioma en el menú. No se toma ninguna foto al pulsar el botón del obturador. ① La cámara no está encendida. ② La batería está agotada. ③ La memoria de la cámara o la tarjeta de memoria está llena. ④ La tarjeta de memoria no está formateada. 5 El contacto de la tarjeta de memoria (parte dorada) está sucio. 6 La tarjeta de memoria está dañada. ① Encienda la cámara. ② Cargue la batería por completo. ③ Instale una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes. ④ Utilice una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. 5 Limpie el contacto de la tarjeta de memoria con un paño suave y seco. 6 Instale una tarjeta de memoria nueva. 155 instax̲BO-14̲14lang.indb 155 8/8/2018 5:53:18 PM RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (continuación) Problema ES Causa posible Solución La cámara no enfoca. ● El sujeto no es adecuado para el enfoque automático. (Página 142) ● Utilice el bloqueo de AF/AE. El flash no se dispara. ● Se ha seleccionado FLASH SUPRIMIDO para FLASH. ● Seleccione un ajuste de FLASH que no sea FLASH SUPRIMIDO. (Página 143) El flash no ilumina completamente al sujeto. ① El sujeto no se encuentra dentro del alcance del flash. ② La ventana del flash está obstruida. ① Sitúe el sujeto dentro del alcance del flash. ② Sujete la cámara correctamente. Las imágenes salen borrosas. ① El objetivo está sucio. ② El cuadro de enfoque se visualiza en rojo al tomar una foto. ① Limpie el objetivo. ② Asegúrese de que el cuadro de enfoque se visualiza en verde antes de tomar una foto. Las imágenes salen borrosas. ● Se ha seleccionado una velocidad de obturación lenta (por ejemplo, bulbo) a altas temperaturas. ● Esto se debe a las características del CCD y no es indicativo de avería. La cámara no responde. ① Fallo de funcionamiento temporal. ② La batería está agotada. ① Pulse el botón de restablecimiento (página 157). Si el problema persiste, póngase en contacto con un distribuidor de FUJIFILM autorizado. ② Cargue la batería por completo. El cartucho de película no se puede cargar, o no puede hacerlo con facilidad. ① El cartucho de película no es compatible con su cámara. ② El cartucho de película no está correctamente cargado. ① Utilice únicamente la película instantánea FUJIFILM “instax SQUARE”. (No se puede utilizar ninguna otra película). ② Haga coincidir la línea amarilla del cartucho de película con la marca de posicionamiento amarilla de la cámara. La placa protectora de la película no puede expulsarse. ● La cámara no reconoce el cartucho de película. ● Extraiga el cartucho de película y vuelva a instalarla. 156 instax̲BO-14̲14lang.indb 156 8/8/2018 5:53:18 PM RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Copias impresas Problema No se imprime la fecha correcta. Causa posible ● La configuración de la fecha es incorrecta. Solución ● Configure de nuevo la fecha. (Página 152) Parte de la foto acabada ● Se ha abierto la puerta de la película antes de usar las películas. e impresa aparece en blanco. ● No abra la puerta de la película hasta haber consumido todas las películas; de lo contrario, las películas restantes podrían velarse y quedar inutilizables. La imagen está borrosa. ① No sacuda, doble, pliegue ni presione la copia. ② No tape la ranura de salida de la película. ① Se aplicó presión a la foto inmediatamente después de salir de la impresora. ② La imagen no sale fácilmente. Aparece una línea negra ● La cámara se sacude o se le ha caído y la película se ha desalineado. en la parte inferior de la impresión final. ES ● Vuelva a imprimir la imagen. Si el problema persiste, cargue un nuevo cartucho de película. Uso del botón de restablecimiento para restaurar la cámara Si la cámara no funciona correctamente, use el botón de restablecimiento para restaurar la cámara. Abra la tapa de la ranura de la tarjeta para acceder al botón de reinicio. RESET Pulse el botón de restablecimiento con la punta de un bolígrafo o similar. 157 instax̲BO-14̲14lang.indb 157 8/8/2018 5:53:18 PM AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE Este producto ha sido diseñado teniendo en cuenta la seguridad, y para proporcionar un uso seguro cuando se maneja correctamente y de conformidad con la Guía del usuario y otras instrucciones. Es importante que tanto el producto como la película INSTAX se manejen correctamente y que se utilicen exclusivamente para imprimir imágenes, como se indica en esta Guía del usuario y en las instrucciones de la película INSTAX square. Para su conveniencia y seguridad, por favor siga las prescripciones de esta Guía del usuario. También le recomendamos guardar esta Guía del usuario en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas. ADVERTENCIA ES PRECAUCIÓN Este icono indica situacions que podrían ocasionar la muerte o heridas graves a personas que no tuvieran en cuenta estas instrucciones y manipulasen el producto de forma incorrecta. Este icono indica situacions que podrían ocasionar heridas a personas o daños físicos o materiales si no se tuvieran en cuenta estas instrucciones y se manipulase el producto de forma incorrecta. ADVERTENCIA Si la cámara se calienta, emite humo, huele a quemado o presenta cualquier otra anomalía, apague la cámara inmediatamente. Las negligencias de esta naturaleza pueden causar un incendio y provocar quemaduras. (Preste especial atención para no quemarse al extraer el cable USB). Si la cámara se moja o si entran en su interior agua, objetos de metal u otros cuerpos extraños, desconecte inmediatamente el adaptador de alimentación de CA o desenchufe el adaptador de alimentación de CA de la toma de corriente. Las negligencias de esta naturaleza pueden hacer que la cámara genere calor o se incendie. No utilice esta cámara en presencia de gases inflamables o cerca de líquidos como gasolina, bencina, diluyentes de pintura u otras sustancias inestables que puedan emitir vapores perjudiciales. Las negligencias de esta naturaleza pueden provocar la explosión o el incendio de la cámara, y causar quemaduras. Como la batería está integrada en la cámara, no la exponga al calor, no la arroje al fuego, no la deje caer ni la someta a impactos. De hacerlo, la cámara podría explotar. PRECAUCIÓN No intente desmontar este producto. Podría sufrir lesiones. Si se presenta algún problema con la cámara, nunca intente repararla por su cuenta. Podría sufrir lesiones. No toque el interior de este producto si éste ha quedado al descubierto, por ejemplo, debido a una caída. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. No toque ninguna de las piezas o partes salientes del interior de la tapa posterior. Podría sufrir lesiones. No moje este producto ni lo toque con las manos mojadas. De hacerlo, podría sufrir una descarga eléctrica. Si no va a utilizar la cámara por un período prolongado (debido a un viaje, etc.), desconecte el adaptador de alimentación de CA y desenchufe el cable USB. El incumplimiento podría provocar un incendio. No mueva la cámara con el cable USB conectado a la misma. De hacerlo, se podrá dañar el cable USB y provocar un incendio o descarga eléctrica. Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir lesiones en manos de los niños. No tape ni envuelva la cámara ni el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta. Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o podría provocar un incendio. La marca “CE” certifica que este producto cumple los requisitos de la UE (Unión Europea) en lo que se refiere a la seguridad, la salud pública y la protección del medio ambiente y del consumidor. (“CE” es la abreviatura de Conformité Européenne.) 158 instax̲BO-14̲14lang.indb 158 8/8/2018 5:53:18 PM CUIDADOS GENERALES DE LA CÁMARA CUIDADOS DE LA CÁMARA 1 Su cámara es un dispositivo de precisión. No la moje ni la deje caer. Asimismo, no la deje expuesta a la arena. 2 No use una correa hecha para teléfonos móviles u otros productos electrónicos similares. Estas correas suelen ser demasiado débiles para sujetar la cámara de forma segura. Para mayor seguridad, use solo correas diseñadas para su cámara y utilícelas solo según lo previsto e instruido. 3 Si no va a usar la cámara por un período prolongado de tiempo, manténgala alejada de las fuentes de calor, polvo y humedad. 4 No utilice solventes tales como diluyente o alcohol para eliminar la suciedad. 5 Para evitar daños en la película, mantenga limpias la cámara de la película y el interior de la cámara. 6 Cuando haga calor, no deje la cámara en lugares calurosos como en el interior de un coche o en la playa. No la deje en lugares húmedos por un período de tiempo prolongado. 7 Los vapores producidos por productos antipolillas, como por ejemplo, la naftalina, tienen efectos nocivos sobre la cámara y las impresiones. Evite guardar la cámara o las impresiones en armarios para la ropa. 8 Debido a que su cámara está controlada por software, en raras ocasiones podrá producirse un fallo de funcionamiento. Si se produce un funcionamiento incorrecto, pulse el botón de restablecimiento en la cámara. 9 Tenga en cuenta que la cámara se debe utilizar dentro de una gama de temperaturas comprendidas entre +5 °C y +40 °C. 0 Tenga sumo cuidado de evitar que los materiales impresos no infrinjan las leyes de los derechos de autor, la privacidad u otros derechos personales, y no que atenten contra la decencia pública. Las acciones que puedan violar los derechos de terceros, que sean contrarias a la decencia pública o que constituyan una afrenta pueden ser castigables por la ley o ser procesables legalmente. ES MANEJO DEL MONITOR LCD Como el monitor LCD es fácil de dañar, no raye la superficie con un material sólido. Para evitar que el monitor LCD se dañe, le recomendamos que adhiera una lámina de protección (disponible comercialmente) en el monitor. 159 instax̲BO-14̲14lang.indb 159 8/8/2018 5:53:19 PM La batería A continuación se describe cómo utilizar correctamente la batería y prolongar así su vida útil. El uso incorrecto de la batería puede reducir su vida útil o causar fugas, sobrecalentamiento, incendios o explosiones. La batería no está cargada cuando se expide de fábrica. Cargue la batería por completo antes del uso. ■ Notas sobre la batería La batería se descarga gradualmente cuando no está en uso. Cargue la batería uno o dos días antes de utilizarla. La vida de la batería puede extenderse apagando la cámara cuando no está en uso. La capacidad de la batería disminuye a bajas temperaturas; una batería descargada podría no funcionar cuando hace frío. Para prolongar la vida útil de la batería, caliente la cámara antes de usarla. ■ Carga de la batería ES Cargue la batería utilizando el cable USB suministrado. Los tiempos de carga aumentarán a temperaturas ambiente por debajo de +10 °C o por encima de +35 °C. No intente cargar la batería a temperaturas superiores a los +40 °C; a temperaturas inferiores a +5 °C, la batería no se cargará. Sin embargo, la batería no necesita estar completamente descargada antes de cargarla. ■ Vida de la batería A temperaturas normales, la batería puede recargarse unas 300 veces. Una disminución notable en la duración de la retención de la carga de la batería indica que ha alcanzado el fin de su vida útil. ■ Almacenamiento El rendimiento puede verse afectado si deja la batería sin utilizar por un largo periodo de tiempo cuando se encuentre completamente cargada. Descargue la batería por completo antes de guardarla. Guarde la cámara en un lugar seco a una temperatura ambiente entre +15 °C y +25 °C. No la guarde en lugares expuestos a temperaturas extremas. ■ Precauciones: Manipulación de la batería • La batería y el cuerpo de la cámara podrían notarse calientes al tacto después de un uso prolongado. Esto es normal. ■ Las marcas de certificación obtenidas por la cámara se encuentran dentro del compartimento de la película. Precauciones durante la impresión 160 instax̲BO-14̲14lang.indb 160 8/8/2018 5:53:19 PM CUIDADO DE IMPRESIÓN Y PELÍCULA INSTAX SQUARE Consulte la película instantánea FUJIFILM “instax SQUARE” para las instrucciones de uso. Siga todas las instrucciones sobre seguridad y uso correcto. 1 Mantenga la película en un lugar fresco. No deje la película en un lugar donde la temperatura sea extremadamente alta (por ejemplo, dentro de un vehículo cerrado) durante muchas horas. 2 No pinche, rasgue ni corte los cartuchos de película INSTAX SQUARE. No utilice la película si ésta está dañada. 3 Al cargar un cartucho de película, use la película lo antes posible. 4 Si ha dejado la película en lugares de temperaturas excesivamente altas o bajas, aclimátela a temperatura ambiente antes de empezar a imprimir imágenes. 5 Asegúrese de usar la película antes de la fecha de caducidad o “Usar antes de”. 6 Evite que la película sea expuesta a fuentes de iluminación intensa por rayos X como, por ejemplo, los aparatos de inspección de equipaje en los aeropuertos. Esto puede causar el empañamiento, etc., de las películas no expuestas. Recomendamos llevar la cámara y/o la película como equipaje de mano. (Solicite más información al personal de cada aeropuerto). 7 Evite la luz fuerte y mantenga las impresiones reveladas en un lugar fresco y seco. ES Precauciones sobre el manejo de la película y las impresiones Para obtener más información, consulte las instrucciones y las advertencias de la película instantánea FUJIFILM “instax SQUARE”. Información para la trazabilidad en Europa Fabricante: FUJIFILM Corporation Dirección, ciudad: 7-3, Akasaka 9-Chome, Minato-ku, Tokio País: JAPÓN Representante autorizado en Europa: FUJIFILM EUROPE GMBH Dirección, ciudad: Dusseldorf Heesenstrasse 31, 40549 País: Alemania 161 instax̲BO-14̲14lang.indb 161 8/8/2018 5:53:19 PM MEMO ES 162 instax̲BO-14̲14lang.indb 162 8/8/2018 5:53:20 PM 中國語 目錄 使用之前 ................................................ 164 相機廢棄處理的注意事項 ............. 165 零件名稱 ................................................ 166 LCD 顯示器上的顯示....................... 167 使用選擇器按鈕..............................................167 使用指令刻度盤..............................................167 裝上相機帶 ........................................... 168 裝上手持帶........................................................168 裝上肩帶(另購).........................................168 為電池充電 ........................................... 169 充電狀態指示...................................................169 開啟/關閉相機..................................... 170 查看剩餘電池電力.........................................170 執行初始設定 ...................................... 171 快門按鈕的功能設定 ....................... 172 裝入/取出 INSTAX SQUARE 底片盒 ... 173 裝入底片盒........................................................173 取出用完的底片盒.........................................173 基本拍攝和播放 ................................. 174 拍攝照片.............................................................174 查看影像.............................................................175 更改播放顯示...................................................175 拍攝影片及播放 ................................. 176 拍攝影片.............................................................176 播放影片.............................................................177 更改顯示器上的影像數量..........................177 打印 .......................................................... 178 調節/處理影像(效果)................. 180 濾鏡.......................................................................180 調節亮度.............................................................181 暈影.......................................................................181 關於拍攝的更多資訊 ....................... 182 使用 AF/AE 鎖定 ............................................182 使用自拍裝置...................................................182 TW 使用閃光燈........................................................183 拍攝自拍照(自拍)....................................183 變更拍攝模式 ...................................... 184 選擇拍攝模式...................................................184 拍攝模式.............................................................184 從打印歷史記錄打印 (重新打印) ...................................... 187 使用記憶卡 ........................................... 188 插入記憶卡........................................................188 打印另一個相機拍攝的影像.....................188 將影像複製到電腦 ............................ 189 拍攝選單 ................................................ 190 播放選單 ................................................ 191 設定選單 ................................................ 192 規格 .......................................................... 193 問題與解決方法 ................................. 195 安全使用須知 ...................................... 198 閱讀本使用說明書後,請將其存放在安全、便於找到的地 方,可在需要時取閱。 163 instax̲BO-14̲14lang.indb 163 8/8/2018 5:53:20 PM 使用之前 使用相機之前,請檢查以下內容。 ~確保包裝中包含所有附件。 附件 • 用於充電的 USB 電纜(1) Ÿ TW 請閱讀“安全使用須知”(第 198 頁)以確保安全使用。 ! ! 使用相機之前,請閱讀本使用說 • 手持帶(1) • 使用說明書(1) 明書。 164 instax̲BO-14̲14lang.indb 164 8/8/2018 5:53:20 PM 相機廢棄處理的注意事項 本相機使用的是內建鋰電池。 廢棄處理相機時,請按照當地的法規正確進行廢棄處理。 注意 請勿自行取出內建電池,否則您可能受傷。 TW 165 instax̲BO-14̲14lang.indb 165 8/8/2018 5:53:21 PM 零件名稱 正面 背面 1 2 1 2 3 8 4 7 17 3 16 4 TW 6 5 15 5 6 7 8 14 13 9 10 12 11 1 閃光燈/自拍燈 5 鏡頭 2 底片排出槽 6 自拍鏡 3 相機帶掛鉤 7 變焦環 4 快門按鈕(右) 8 快門按鈕(左) 1 底片艙門鎖 10 (播放)按鈕 2 相機帶掛鉤 11 (返回)按鈕 3 USB 端口 12 4 重置按鈕 13 5 micro SD 卡槽 14 6 卡槽蓋 15 底片艙門 (濾鏡)按鈕 16 電源開關(靜態照片/ 影片) (暈影)按鈕 17 LCD 顯示器 7 8 9 (打印)按鈕 MENU/OK 按鈕 (亮度)按鈕 選擇器按鈕/ 指令刻度盤 166 instax̲BO-14̲14lang.indb 166 8/8/2018 5:53:21 PM LCD 顯示器上的顯示 按下 (返回)按鈕顯示以下資訊。根據拍攝的檔案類型,某些項目不會顯示。 播放 拍攝 5 4 3 2 1 1 6 7 0 14 0 2 8 TW 13 9 12 10 11 4 閃光模式 (第 183 亮度調節 (第 181 濾鏡 (第 180 暈影 (第 181 頁) 11 影片拍攝 (第 170 頁) 日期/時間打印設定 *2 (第 192 頁) 電池電力 (第 170 頁) 可拍攝張數 *3(第 174 頁) 5 曝光補償 (第 190 頁) 12 當前日期/時間 (第 192 頁) 1 2 3 6 7 頁) 8 頁) 9 頁) 10 拍攝模式*1 (第 184 頁) 靜態照片拍攝 (第 170 頁) 13 14 自動打印 *2 (第 190 頁) 底片剩餘量 (第 179 頁) *1 當選擇標準時不顯示。 *2 當日期/時間打印設定被禁用時,圖標顯示為灰色。 *3 當記憶卡插入時, 圖標出現在數量上。 當可拍攝張數少於 10 張時,數量上的圖標變為紅 色。 拍攝影片時會顯示剩餘時間。 1 2 張數 拍攝日期/時間 使用選擇器按鈕 1 2 1 6向上移動光標 5 2 8向左移動光標 4 3 7向下移動光標 4 9向右移動光標 5 確認選擇 3 使用指令刻度盤 在以下情況下使用指令刻度盤。 • 選擇選單或項目 • 更改播放顯示 (第 175 頁) • 調節影像效果的數值(第 180 頁 至第 181 頁) • 選擇影片檔案中的一幀進行打印 (第 178 頁) 167 instax̲BO-14̲14lang.indb 167 8/8/2018 5:53:22 PM 裝上相機帶 裝上手持帶 如下圖所示裝上手持帶。 • 當您攜帶或使用相機時,請將手持帶繞在您的手腕 上,防止相機墜落。 裝上肩帶(另購) 如下圖所示將肩帶分別裝在兩側的相機帶掛鉤上。 ~ TW Ÿ 注意 • 將相機帶僅當作肩帶使用。請勿將肩帶掛在脖子上。 • 請小心勿讓肩帶擋住底片排出槽。 168 instax̲BO-14̲14lang.indb 168 8/8/2018 5:53:26 PM 為電池充電 請注意朝向。 從 PC 充電: • 直接連接相機和 PC。請勿經由鍵盤或 USB 集線器 連接它們。 • 如果在充電過程中 PC 進入睡眠模式,充電將會停 止。如果您要繼續充電,請喚醒 PC 並重新連接 USB 電纜。 • 根據您 PC 的規格、設定或狀態,您可能無法從 PC 為 相機充電。 注意 使用隨附的 USB 電纜來連接相機和您的智能手機隨附的 USB AC 電源轉換器,然後將 USB AC 電源轉換器連接至 室內的電源插座。 • 您無法從相機取出電池。 • 電池在出廠時未完全充電。請務必在使用相機之前為 電池充電。 • 請閱讀“電池”中的注意事項。(第 200 頁) TW • 使用 USB AC 轉換器以滿足以下的額定輸出: DC 5.0 V/1000 mA • 在充電過程中您可以拍照或打印影像。 • 充電時間約兩到三個小時。 充電狀態指示 狀態 相機開啟時 相機關閉時 ( 充電時 -> -> )圖標出現 在 LCD 顯示器的右 下方。 ( )圖標出現 在 LCD 顯示器的右 充電完成 下方。(斷開 USB 電纜的連接時熄 滅。) 充電錯誤 錯誤資訊出現在 LCD 顯示器上。 自拍燈點亮。 自拍燈熄滅。(USB 電纜已連接。) 自拍燈閃爍。 169 instax̲BO-14̲14lang.indb 169 8/8/2018 5:53:27 PM 開啟/關閉相機 想要開啟相機,請使用背面的電源開關,選擇靜態照片或影片。 拍攝靜態照片時: 關閉相機時: 將電源開關滑動到“OFF”。 TW 查看剩餘電池電力 在拍攝/播放畫面上按下 (返回)按鈕,可在 LCD 顯示器上顯示電池剩餘電力。 指示 )8// 拍攝影片時: 0,' /2: 剩餘電池電力 電池電力充足。 電池已放電一半以上。建議給電池充 電。(第 169 頁) 電池電力低。盡快充電。(第 169 頁) R 電池電力低時,( 的右下方。 電池電力耗盡時,( )圖標會出現在 LCD 顯示器 (03 )圖標會放大出現在 LCD 顯示器上,然後相機關閉。 • 如果在一段時間內沒有發生任何操作,則相機自動 關閉。您可以指定相機關閉前的時間長度。 (第 192 頁) • 按下 (播放)按鈕顯示播放畫面且更改至播放 模式。 • 在播放模式下完全按下快門按鈕,可顯示拍攝畫面 且更改至拍攝模式。 170 instax̲BO-14̲14lang.indb 170 8/8/2018 5:53:28 PM 執行初始設定 第一次開啟相機時,未指定語言、日期和時間。請按照以下步驟進行指定。 您可以隨時指定這些設定。如果您以後執行這些設定或更改它們,請參閱第 192 頁。 ~ 開啟相機顯示語言選擇畫面。 ⁄ 指定年份、月份、日期、小時和分鐘,然後 按下 MENU/OK 按鈕或 9。 Ÿ 選擇一種語言,然後按下 MENU/OK 按鈕或 9。 TW 語言被指定且日期/時間畫面出現。 ! 指定順序,然後按下 MENU/OK 按鈕或 9。 使用 89 選擇想要指定的項目(年份、 月份、日期、小時或分鐘),然後使用 67 設定數值。 @ 按下 MENU/OK 按鈕。 選擇以下一種順序。 • 年份/月份/日期 • 月份/日期/年份 • 日期/月份/年份 順序被指定且想要指定年份、月份、日期、小時 和分鐘的畫面出現。 171 instax̲BO-14̲14lang.indb 171 8/8/2018 5:53:30 PM 快門按鈕的功能設定 從下表的組合中為每個快門按鈕分配功能。 拍攝靜態照片時: 功能 TW 快門按鈕(右) 快門按鈕(左) 快門按鈕 快門按鈕 快門按鈕 拍攝模式切換按鈕 快門按鈕 關 拍攝模式切換按鈕 快門按鈕 關 快門按鈕 拍攝影片時: 功能 快門按鈕(右) 快門按鈕(左) 快門按鈕 快門按鈕 快門按鈕 關 關 快門按鈕 默認情況下,快門按鈕功能分配給兩個快門按鈕。 當快門鈕設定畫面顯示時使用 89 選擇組合,然後按下 MENU/OK 按鈕。 • 拍攝影片時,您無法將拍攝模式功能分配給任意一個快門按鈕。 • 如果跳過此步驟,則在每個畫面出現時按下 (返回)按鈕。拍攝畫面出現。 172 instax̲BO-14̲14lang.indb 172 8/8/2018 5:53:31 PM 裝入/取出 INSTAX SQUARE 底片盒 ! 用完底片後才可以打開底片艙門;否則,剩餘的 注意 底片會曝光且變成白色。底片不能再被使用。 • 當您裝入底片盒時,切勿按下底片盒背面上的兩個矩 形孔。 • 切勿使用已過保存期限的底片盒;否則,可能會損壞 相機。 只能使用富士馬上看底片“instax SQUARE”。無 法使用 instax mini 底片或 instax WIDE 底片。 關於底片盒的注意事項 閉合底片艙門。請確 保底片艙門咔嗒一聲 卡緊。 ⁄ • 每個富士馬上看底片“instax SQUARE”底片盒中有 1 張黑色底片覆膜和 10 張底片。 • 在底片盒裝入相機之前切勿從內裝袋取出底片盒。 • 當底片艙門閉合時,底片覆膜自動排出。即使沒有裝 入底片盒,相機也會做出排出底片的動作。 關於詳情,請參閱富士馬上看底片“instax SQUARE”的 指示和警告。 取出用完的底片盒 裝入底片盒 ~ 1 當底片艙門閉合時,底片覆 TW 膜(黑色)自動排出。從底 片排出槽取出底片覆膜。 當沒有底片剩餘時,拍攝畫面右側的所有點都顯示為 灰色。(第 179 頁) 取出底片盒。 2 ~ 1 2 按住底片艙門鎖的按鈕(1),然後將控制桿滑 至右邊(2),直到底片艙門稍微打開。 Ÿ 2 1 握住底片盒的兩側,將 底片盒的底部對準底片 室的凹槽(1),然後 將其直直插入(2)。 按住底片艙門鎖的按鈕(1),然後將控制桿滑 至右邊(2),直到底片艙門稍微打開。 Ÿ 抓住底片盒上的矩形 孔,然後直接將底片盒 拉出。 173 instax̲BO-14̲14lang.indb 173 8/8/2018 5:53:31 PM 基本拍攝和播放 拍攝照片 本部分介紹拍攝的基本操作。 ~ 將電源開關滑動到 (靜態照片)。 ¤ 輕輕地將快門按鈕按到底以拍攝照片。 照片被拍攝且保存在相機的記憶體中。 • 關於打印影像的步驟,請參閱178。 • 如果打印模式設定為自動打印模式,則將打印 影像。(第 190 頁) TW Ÿ 拿住相機。 • 當您拍攝照片時,請用雙手握住相機,並將肘部靠 在身體兩側。 • 當您按下快門按鈕時,請小心勿觸碰鏡頭表面。 • 要完全按下快門按鈕時,請輕輕地將按鈕按下。 • 請小心勿讓手指或相機帶遮住閃光燈、鏡頭或底片 排出槽。 • 如果被攝體光線不足,拍攝照片時閃光燈可能會自 動閃光。您可以更改閃光燈設定以禁用閃光。 (第 183 頁) 相機記憶體的注意事項 ! 選擇拍攝模式或執行步驟來選擇影像效果。 (第 180 頁至第 186 頁) ⁄ 使用變焦環來確認最終影像所需的構圖。 @ 半按快門按鈕以對焦。 • 如果相機能夠對焦: 相機發出蜂鳴聲,並且綠色對焦框出現在顯 示器上。 • 如果相機不能對焦: 紅色對焦框出現在顯示器上。更改構圖或使用 對焦鎖定。(第 182 頁) • 當記憶體變滿時,快門不會釋放,您不能拍攝照 片。刪除記憶體中的影像或使用另一張記憶卡。 • 如果相機有任何故障,記憶體中的影像可能會損壞 或丟失。我們建議您使用其他媒體(例如硬碟、 CD-R、CD-RW 或 DVD-R 等)作為備份儲存重要的 影像檔案。 • 如果您要求修理,我們不保證記憶體中影像的安 全。 • 當相機正在修理時,請注意,我們可能會檢查記憶 體中的影像內容。 174 instax̲BO-14̲14lang.indb 174 8/8/2018 5:53:32 PM 基本拍攝和播放 查看影像 更改播放顯示 影像可在顯示器上查看。 ~ 將電源開關滑動到 (靜態照片)。 您可以放大顯示器上的影像或更改一次顯示的影像數 量。 ■ 放大影像 您可以通過順時針旋轉指令刻度盤放大顯示器上的 影像。 正常 放大 TW Ÿ 按下 (播放)按鈕。 • 使用 6789 按鈕移動查看區域。 • 按下 MENU/OK 按鈕或 (返回)按鈕取消放 大。 • 您可以在放大影像時打印影像。(第 178 頁) ■ 更改顯示器上的影像數量 將會顯示最後拍攝的影像。 ! 按下 逆時針旋轉指令刻度盤可更改影像的數量(一張、四 張或九張)。 一張影像 四張影像 九張影像 8 或 9 選擇想要查看的影像。 按下 8 可顯示上一張影像。 按下 9 可顯示下一張影像。 • 完全按下快門按鈕返回拍攝畫面。 • 順時針旋轉指令刻度盤可更改影像的數量(四張 或一張)。 • 按下 MENU/OK 按鈕或 (返回)按鈕可取消多 影像顯示。 • 您可以在顯示四張或九張影像時打印影像。 (第 178 頁) 175 instax̲BO-14̲14lang.indb 175 8/8/2018 5:53:32 PM 拍攝影片及播放 拍攝影片 本部分介紹拍攝影片的基本操作。 ~ 將電源開關滑動到 Ÿ 拿住相機。 (影片)。 @ 完全按下快門按鈕。 以下畫面出現,影片拍攝開始。 TW • 您可以在拍攝過程中使用變焦環。 • 您可以通過左側顯示的長條來查看經過的時 間。 • 選擇“復古”、“膠捲邊框”或“殘影”時, 在拍攝過程中相機會將濾鏡效果應用到影片檔 案本身。 ¤ ! 執行步驟來選擇影像效果。(第 180 頁至第 181 頁) ■ 影片拍攝專用效果 可選擇三種影片拍攝專用效果:“復古”、“膠捲邊 框”和“殘影”。關於詳情,請參閱第 180 頁。 ⁄ 使用變焦環來確認最終影像所需的構圖。 再次完全按下快門按鈕。 影片拍攝結束。 • 當您拍攝影片時,請用雙手握住相機,並將肘部靠 在身體兩側。 • 當您按下快門按鈕時,請小心勿觸碰鏡頭表面。 • 請小心勿讓手指或相機帶遮住閃光燈、鏡頭或底片 排出槽。 • 使用記憶卡時,一次最長可拍攝 15 秒的影片。 • 聲音不記錄在影片檔案中。 • 對於選擇“復古”、“Film Perforation”或“殘 影”濾鏡拍攝的影片檔案,無法在拍攝影片後取消 已應用的效果或再選擇其他的影片拍攝專用濾鏡。 176 instax̲BO-14̲14lang.indb 176 8/8/2018 5:53:37 PM 拍攝影片及播放 ⁄ 播放影片 按下 7。 影片可在顯示器上播放。 ~ 將電源開關滑動到 (影片)。 影片播放開始。 TW 影片播放過程中的操作 Ÿ 按下 (播放)按鈕。 • 按下 7 暫停播放。再次按下 7 繼續播放。 • 播放暫停時,按下 8 或 9,或旋轉指令刻度 盤,可逐幀進行播放。此外,按下 MENU/OK 按鈕 可將顯示的影像(幀)保存為影像檔案。 • 播放結束時,會出現之前顯示的影片縮略圖。 更改顯示器上的影像數量 將會顯示最後拍攝的影片的縮略圖。 ! 按下 影片縮略圖顯示時,逆時針旋轉指令刻度盤可更改影像 的數量(一張、四張或九張)。 一張影像 四張影像 九張影像 8 或 9 選擇想要播放的影片。 • 順時針旋轉指令刻度盤可更改影像的數量(四張或 一張)。 • 按下 MENU/OK 按鈕或 (返回)按鈕可取消多影 像顯示。 按下 按下 8 可顯示上一個縮略圖。 9 可顯示下一個縮略圖。 177 instax̲BO-14̲14lang.indb 177 8/8/2018 5:53:39 PM 打印 按照以下步驟打印影像。 ~ 將電源開關滑動到 (影片)。 • 打印從影片檔案中截取的影像時: (靜態照片)或 1 按下 8 可顯示上一個縮略圖。 9 可顯示下一個縮略圖。 按下 7 播放影片。 按下 按下 TW Ÿ 8 或 9 選擇想要播放的影片。 按下 (播放)按鈕。 2 將會顯示最後拍攝的影像。 ! 選擇想要打印的影像。 • 打印靜態照片時: 按下 8 或 9 選擇想要打印的影像。 3 按下 7 暫停播放。 4 按下 8 或 9,或旋轉指令刻度盤,選擇想 要打印的影像(幀)。 5 按下 MENU/OK 按鈕。 影像被截取並保存。 • 想要訪問從影片檔案中截取並已保存的影 像,請在步驟 1 中將電源開關滑動到 (靜態照片),然後繼續執行步驟 2 和 3。 按下 按下 8 可顯示上一張影像。 9 可顯示下一張影像。 178 instax̲BO-14̲14lang.indb 178 8/8/2018 5:53:45 PM 打印 ⁄ @ ■ 底片剩餘量指示 根據需要調節影像效果。 (第 180 頁和第 181 頁) 按下 顯示器右側的點指示剩餘底片的數量。 每打印一張影像,一個點就變為灰色。 (打印)按鈕。 以下畫面出現。 TW ¤ • 當剩餘底片變為兩張時,點變為紅色。 按下 MENU/OK 按鈕。 打印開始。 • 想要取消打印,按下 (返回)按鈕。 # 當底片已排出時(相機停止 發出聲音),請抓住底片的 邊緣,然後將其取出。 R 對於靜態照片,您可以放大影像進行打印或在一張底 片上打印四張或九張影像。當想要打印的影像顯示 時,請在步驟 2 中使用指令刻度盤將影像顯示模式更 改為多影像顯示。(第 175 頁) • 關於取出底片的詳情,請參閱富士馬上看底 片“instax SQUARE”底片盒上的指示和警告。 • 顯影時間約為 90 秒。(時間因環境溫度而異。) 179 instax̲BO-14̲14lang.indb 179 8/8/2018 5:53:45 PM 調節/處理影像(效果) 在拍攝/播放畫面顯示時,可以通過按下背面上的按鈕直接選擇效果選單以調節影像效果。 濾鏡 類型 按照以下步驟選擇濾鏡。 ~ 在拍攝/播放畫面顯示時按下 (濾鏡)按鈕。 對影像去除飽和度並添加陳舊外觀。 Marmalade 對影像添加濃烈的紅色調和深褐色 的邊緣。 Martini 使膚色柔和具有輕微復古感覺。 Sepia 濃重的守舊派品味。 Roppongi 為影像增加亮度和溫暖的感覺。 Highline 用黃色調增強陰影。 懷舊的 (僅限靜態照 片) 為影像增加淺色的柔和印象。 皮膚增白 (僅限靜態照 片) 增加亮度,讓肌膚看起來更加光滑 亮麗。 以下畫面出現。 TW Ÿ 使用指令刻度盤選擇濾鏡。 關於每個濾鏡的詳情,請參閱右側的表格。 ! 再次按下 (濾鏡)按鈕。 濾鏡效果應用於影像並返回上一畫面。 • 您也可以通過按下 MENU/OK 按鈕或 回)按鈕返回上一畫面。 • 想要取消濾鏡效果,按住 (返 (濾鏡)按鈕。 ■ 您可以使用的濾鏡效果 類型 詳情 Cornelius 對影像增強陰影並增亮強光部分。 Monochrome 將影像轉換為基本的黑白影像。 Luna 增亮影像並增強所有顏色。 Immerse 增加飽和度和陰影。 詳情 Amber 局部色彩 (紅)/(橘)/ (黃)/(綠)/ (藍)/(紫) 所選色彩的影像區域以該所選色彩 記錄。影像的所有其他區域以黑白 記錄。 復古 *1 (僅限影片拍 攝) 再現電影軟片拍攝氛圍的複古感。 膠捲邊框 *1 (僅限影片拍 攝) 增加如電影軟片中某個電影場景的 印象。 殘影 *1 (僅限影片拍 攝) 通過此濾鏡再現連續運動,可拍攝通 更為動態的影像。 *1 效果應用到影片後,濾鏡的設定在 LCD 顯示器上 顯示為“普通”。此外,無法在拍攝影片後取消已 應用的效果或再選擇其他的影片拍攝專用濾鏡。 180 instax̲BO-14̲14lang.indb 180 8/21/2018 4:17:15 PM 調節/處理影像(效果) 調節亮度 暈影 按照以下步驟調節亮度。 調節影像上四個角的亮度。按照以下步驟調節亮度。 ~ 在拍攝/播放畫面顯示時按下 (亮度)按鈕。 以下畫面出現。 ~ 在拍攝/播放畫面顯示時按下 (暈影)按鈕。 以下畫面出現。 TW Ÿ 使用指令刻度盤調節亮度。 順時針旋轉指令刻度盤可使影像變亮,逆時針旋 轉刻度盤使其變暗。 ! 再次按下 (亮度)按鈕。 • 想要取消調節的亮度,按住 順時針旋轉指令刻度盤使四個角變暗,逆時針旋 轉刻度盤使其變亮。 ! 再次按下 調節的亮度應用於影像並返回上一畫面。 • 您也可以通過按下 MENU/OK 按鈕或 回)按鈕返回上一畫面。 Ÿ 使用指令刻度盤調節四個角的亮度。 (返 (亮度)按鈕。 (暈影)按鈕。 調節的亮度應用於影像並返回上一畫面。 • 您也可以通過按下 MENU/OK 按鈕或 回)按鈕返回上一畫面。 • 想要取消調節的亮度,按住 (返 (暈影)按鈕。 關於影像效果的注意事項: • 每個調節的數值或效果在拍攝照片後保留。但是,當您在除本相機以外的設備(例如電腦)上查看影像時,將會禁 用此功能(“復古”、“膠捲邊框”和“殘影”除外)。 • 您可以對一張影像應用多種效果。 • 按住 (返回)按鈕取消所有調節的數值或效果。 • 根據被攝體或相機設定,影像在某些情況下可能是顆粒狀或亮度和色調不同。 181 instax̲BO-14̲14lang.indb 181 8/8/2018 5:53:50 PM 關於拍攝的更多資訊 使用 AF/AE 鎖定 拍攝靜態照片時,通過半按快門按鈕使用“AF/AE 鎖 定”以鎖定對焦/曝光。當您使用偏離中心的被攝體拍攝 照片時,AF/AE 鎖定非常有用。 ~ TW 使用自拍裝置 使用自拍裝置可在組合照片中包含攝影師,或在按下快 門按鈕時減少模糊。 ~ 在拍攝畫面上按下 MENU/OK 按鈕。 將被攝體置於中央對焦,然後半按快門按鈕。 半按快門按鈕以啟動 AF/AE 鎖定。 Ÿ 在半按快門按鈕的情況下確定構圖。 ! 將快門按鈕按到底以拍攝照片。 拍攝選單出現。 由於相機可能無法對以下列出的被攝體進行對焦,我 們建議您使用 AF/AE 鎖定。 • 非常閃亮的被攝體,如鏡子或車身 • 快速移動的被攝體 • 通過窗口或其他反光物體拍攝的被攝體 • 黑暗的被攝體和吸收而不是反射光的被攝體,如 頭髮或毛皮 • 無實體的被攝體,如煙霧或火焰 • 與背景顯示很少對比度的被攝體(例如,與背景顏 色相同的被攝體) • 被攝體位於也在對焦框中有高對比度的物體的前 面或後面(例如,背靠著高對比度背景拍攝的被 攝體) Ÿ 選擇自拍,然後按下 MENU/OK 按鈕。 ! 選擇10秒或2秒,然後按下 MENU/OK 按鈕。 ⁄ 完全按下快門按鈕。 • 當您選擇10秒時: 當您按下快門按鈕時,AF 輔助燈/自拍燈點 亮,然後在拍攝前閃爍 3 秒鐘。 • 當您選擇2秒時: 當您按下快門按鈕時,AF 輔助燈/自拍燈閃 爍。 • 想要取消自拍裝置,按下 (返回)按鈕。 182 instax̲BO-14̲14lang.indb 182 8/8/2018 5:53:51 PM 關於拍攝的更多資訊 使用閃光燈 在夜晚或室外弱光線下拍攝時使用閃光燈。 ~ 在拍攝畫面上按下 MENU/OK 按鈕。 拍攝自拍照(自拍) 您可以使用自拍鏡進行自拍。 ~ 牢牢拿住相機,使您與鏡頭的邊緣距離 30 cm 至 50 cm 。 • 拿穩相機,特別是在暗處,防止成像模糊。 拍攝選單出現。 Ÿ 選擇閃光燈,然後按下 MENU/OK 按鈕。 ! 關於各閃光燈設定的詳情,請參閱“閃光燈設 選擇閃光燈設定,然後按下 MENU/OK 按鈕。 定”。 ⁄ 按下快門按鈕以進行拍攝。 ■ 閃光燈設定 選擇以下的一個設定。 • 自動閃光燈 當相機識別到光線昏暗時閃光燈自動閃爍。建議在 大多數情況下使用。 TW Ÿ 使用自拍鏡確認構圖,然後 拍照。 • 當您拍照時,切勿看閃光燈;否則,閃光燈的余光可 能會暫時干擾您的視線。 • 如果您在閃光燈充電時按下快門按鈕,快門不會釋 放。 • 強制閃光 閃光燈總是閃爍,無論被攝體如何。為背光被攝體 使用該設定。 • 關閉閃光 即使被攝體光線微弱,閃光燈也不閃爍。建議在禁 止使用閃光燈時使用。 建議您在光線昏暗時使用桌子來固定相機。 183 instax̲BO-14̲14lang.indb 183 8/8/2018 5:53:52 PM 變更拍攝模式 根據被攝體或用途來選擇拍攝模式。 選擇拍攝模式 拍攝模式 按照以下步驟選擇一種拍攝模式。 67' ~ 在拍攝畫面上按下 MENU/OK 按鈕。 凴 TW Ÿ 選擇拍攝模式,然後按下 MENU/OK 按鈕或 9。 ! 選擇拍攝模式,然後按下 MENU/OK 按鈕。 變更的設定被應用。 R 當您使用另一個快門按鈕選擇拍攝模式時,每當您按 下快門按鈕,模式會如下切換。 標準 快門模式 按下快門按鈕時,快門會保持打開。當拍攝夜景時使 用。使用桌子來固定相機。 • 根據周圍的亮度來調節按下快門的時間。 拍攝選單畫面出現。 67' 標準 為普通拍攝選擇該模式。 當相機識別到光線昏暗時閃光燈自動閃爍。 您可以選擇一個設定,使閃光燈不閃爍。 (第 183 頁) 凴 快門模式 連續拍攝 多重曝光 拼貼拍攝 分割拍攝 多重曝光 按下快門按鈕兩次,以在一張照片中拍攝兩個被攝體。 在您拍攝第一個被攝體後,再拍攝第二個被攝體。 分割拍攝 一張照片中可拍攝多張影像。您可以選擇四種分割模 式:垂直兩割、水平三分,縱橫四分、縱橫九分。 拼貼拍攝 您可以創建像拼貼畫一樣的照片。將一張影像不規則地 分割成多個單元,然後拍攝多張照片用於各分割單元。 連續拍攝 按一次即可拍攝具有時間差的四個分割幀,可用於拍攝 更為動態的影像。各幀之間的時間差可在 0.2 至 2.0 秒 範圍內調節。 184 instax̲BO-14̲14lang.indb 184 8/8/2018 5:53:52 PM 變更拍攝模式 ■多重曝光 ■分割拍攝 在拍攝模式中選擇多重曝光,按下 MENU/OK 按鈕, 然後按照以下步驟操作。 ~ 拍攝第一個被攝體。 在拍攝模式中選擇分割拍攝,按下 MENU/OK 按鈕, 然後按照以下步驟操作。 按下 8 或 9,或旋轉指令刻度盤,選擇一種 ~ 分割模式,然後按下 MENU/OK 按鈕。 TW MENU/OK 按鈕,拍攝第二個被攝體。 Ÿ 按下 • 按下 8 重新拍攝被攝體。 • 按下 Ÿ 為各分割單元進行拍攝。 返回拍攝畫面。 MENU/OK 按鈕。 ! 按下 • 按下 8 重新拍攝被攝體。 • 按下 返回拍攝畫面。 • 如果要在拍攝中途停止拍攝,請按下 ,確認顯示 器上的資訊,然後按下 MENU/OK 按鈕。顯示器返 回拍攝畫面。 185 instax̲BO-14̲14lang.indb 185 8/8/2018 5:53:54 PM 變更拍攝模式(續) ■拼貼拍攝 在拍攝模式中選擇拼貼拍攝,按下 MENU/OK 按鈕, 然後按照以下步驟操作。 ■連續拍攝 在拍攝模式中選擇連續拍攝,按下 MENU/OK 按鈕, 然後按照以下步驟操作。 按下 8 或 9,選擇一種拼貼模式,然後按下 ~ MENU/OK 按鈕。 TW Ÿ 為各分割單元進行拍攝。 • 如果要在拍攝中途停止拍攝,請按下 ,確認顯示 器上的資訊,然後按下 MENU/OK 按鈕。顯示器返 回拼貼模式的選擇畫面。 四張影像按時間差顯示。按照右下、左下、右上 和左上的順序依次顯示最新的影像。 四張影像出現在顯示器上時,按下快門按鈕進 行拍攝。 •按 6 或 7 可調節各幀之間的時間差。 186 instax̲BO-14̲14lang.indb 186 8/8/2018 5:53:55 PM 從打印歷史記錄打印(重新打印) 調出過去打印影像時所使用的設定(例如,影像效果),保持設定不變打印一張影像。按照以下步驟進行操作。 ~ 按下 (播放)按鈕。 @ 按下 ¤ 按下 MENU/OK 按鈕。 (打印)按鈕。 打印開始。 (返回)按鈕取消打印。 • 按下 # 當底片已排出時(相機停止發出聲音),請抓住 底片的邊緣,然後將其取出。 TW 將會顯示最後拍攝的影像。 Ÿ 按下 MENU/OK 按鈕。 播放選單出現。 ! 選擇列印歷史記錄,然後按下 MENU/OK 按鈕。 選擇影像的畫面出現。 • 最近 50 個打印歷史記錄保存在記憶體中。 • 如果打印歷史記錄超過 50 個,新的打印歷史 記錄會覆蓋舊的打印歷史記錄。 ⁄ 按下 8 或 9 選擇想要打印的影像。 • 您無法將打印歷史記錄保存在記憶卡上。 • 如果您初始化記憶體,所有打印歷史記錄會被刪 除。(第 192 頁) • 您無法對打印歷史記錄中的影像進行編輯或應用 效果。 按下 8 可顯示上一張影像。 按下 9 可顯示下一張影像。 • 您可以選擇四幀或九幀視圖。 187 instax̲BO-14̲14lang.indb 187 8/8/2018 5:53:56 PM 使用記憶卡 本相機可以在記憶體中保存約 50 張靜態影像。但是,您可以使用記憶卡保存更多的影像。 TW 記憶卡的注意事項 插入記憶卡 • 本相機允許使用 micro SD/micro SDHC 卡。使用指 定以外的卡可能會損壞相機。 • 記憶卡很小,可能會被吞下;將其放置在兒童接觸 不到的地方。如果兒童吞下記憶卡,請立即就醫。 • 請勿在格式化記憶卡或記錄數據、從卡中刪除數 據的過程中關閉相機或取出記憶卡。否則可能會 損壞卡。 • 避免在產生強靜電或電噪聲的環境中使用或存放 記憶卡。 • 如果將帶有靜電的記憶卡插入相機,可能會導致故 障。在這種情況下,關閉相機再將其重新開啟。 • 請勿將記憶卡放在口袋中;否則,可能會讓記憶卡 受到強力作用並導致損壞。 • 長時間使用相機後再取出記憶卡時,卡可能會發 熱。但是,這不是故障。 • 請勿將標籤貼在記憶卡上。剝開標籤可能會導致相 機故障。 ~ 打開卡槽蓋。 Ÿ 如下所示滑入記憶卡,直到記憶卡咔嗒一聲卡緊 在槽的背面。 ! 閉合卡槽蓋。 在電腦上使用記憶卡時的注意事項 • 首次使用的記憶卡或在電腦或其他設備中使用過的 記憶卡,必須在使用前先用相機進行格式化。 • 如果您使用的是用相機格式化的記憶卡,資料夾會 自動生成。請勿使用電腦變更資料夾/檔案名稱或刪 除資料夾;否則,您無法使用記憶卡。 • 使用相機刪除影像檔案。 • 複製或移動影像檔案到硬碟後再編輯影像檔案。避 免編輯原始的影像檔案。 R 想要取出記憶卡,請按下再緩慢釋放記憶卡。可用手取 出卡。 注意 • 當您取出記憶卡時,請用您的手指按下再輕輕釋放 卡;否則卡可能會從槽中過快地彈出。 打印另一個相機拍攝的影像 若要打印另一個相機拍攝的影像,可插入包含該影像的 記憶卡進行打印。但是,必須符合以下條件。 • 將想要打印的影像複製到根目錄,而不要將其複製到 資料夾。 • 檔案名稱應由四個大寫字母(A 到 Z)接四個數字組 合而成。 188 instax̲BO-14̲14lang.indb 188 8/8/2018 5:53:57 PM 將影像複製到電腦 將相機連接至電腦並複製影像。 ~ 開啟電腦。 Ÿ 注意 關閉相機。 ! 使用隨附的 USB 電纜連接相機與電腦。 • 複製影像時應避免電池電力中途耗盡;否則,影像 可能會損壞。 • 相機與電腦通訊時,請勿關閉相機或從電腦上拔下 USB 電纜;否則,影像可能會損壞或丟失。 • 要更換記憶卡時,請確保相機已與電腦斷開連接。 • 請勿在“複製中”資訊剛消失時就斷開相機與電腦 的連接或拔下 USB 電纜。複製較大的檔案時,即 使該資訊消失,相機也有可能會繼續訪問電腦一 小段時間。 • 您無法從電腦複製影像到相機。 TW 請確保方向正確,連接器完全插入到插口 中。 將相機直接連接至電腦。請勿使用 USB 集 線器或鍵盤。 ⁄ 開啟相機。 根據想要複製的檔案類型,選擇 片)或 (影片)。 (靜態照 @ 電腦識別到相機後,在電腦選單上選擇相機,然 後開始複製影像。 ¤ 斷開相機與電腦的連接。 複製影像完成後,關閉相機,然後從電腦上拔下 USB 電纜。 189 instax̲BO-14̲14lang.indb 189 8/8/2018 5:53:57 PM 拍攝選單 按照以下步驟指定/變更拍攝選單。 ~ 在拍攝畫面上按下 MENU/OK 按鈕。 自拍僅限靜態照片) 選擇使用自拍時的設定。(第 182 頁) AF 輔助燈(僅限靜態照片) 如果您選擇開,那麼當光線昏暗時,AF 輔助燈會在對 焦時點亮,以輔助自動對焦。 選項:開/關開/關 TW 選單畫面出現。 Ÿ 選擇想要變更的設定項目並變更設定。 ! 按下 MENU/OK 按鈕。 變更的設定被應用。 ⁄ 按下 (返回)按鈕。 LCD 顯示器返回拍攝畫面。 ■ 拍攝選單上的項目 • 某些情況下相機可能無法使用 AF 輔助燈對焦。 • 當您靠近被攝體時,AF 輔助燈可能無法如預期一 樣有效。 • 避免直接將 AF 輔助燈對著被攝體的眼睛照射。 調整曝光 拍攝過亮、過暗或對比度過高的被攝體時調節影像 的亮度。 • 即使影像檔案被複製到電腦或其他設備後,設定的 補償值仍有效。 邊框導覽 如果您選擇開,導覽線(垂直/水平)會出現在顯示 器上。 選項:開/關開/關 拍攝模式(僅限靜態照片) 自動輸出(僅限靜態照片) 根據用途或情況來選擇拍攝模式。(第 184 頁) • 您可以在快門鈕設定中將拍攝模式切換功能分配 給任意一個快門按鈕。反複按下按鈕選擇一種拍 攝模式。 如果您選擇開,在拍攝照片並保存後相機會立即打 印照片。 選項:開/關開/關 閃光燈(僅限靜態照片) 選擇閃光燈拍攝的設定。(第 183 頁) 190 instax̲BO-14̲14lang.indb 190 8/8/2018 5:53:57 PM 播放選單 按照以下步驟指定/變更播放選單。 ~ 在播放畫面上按下 MENU/OK 按鈕。 刪除 逐張刪除影像或一次刪除所有影像。 選項:開/關單一畫面/所有畫面 影像旋轉(僅限靜態照片) 90 度旋轉影像。 使用指令刻度盤進行操作。 复制 TW 將相機記憶體中的影像複製到記憶卡,反之亦然。 選單畫面出現。 Ÿ 選擇想要變更的設定項目並變更設定。 ! 按下 MENU/OK 按鈕。 變更的設定被應用。 ⁄ 按下 (返回)按鈕。 LCD 顯示器返回播放畫面。 按照以下步驟進行操作。 1 按下 MENU/OK 按鈕或 9。 2 選擇目標位置,然後按下 MENU/OK 按鈕或 9。 3 選擇單一畫面或所有畫面,然後按下 MENU/OK 按 鈕或 9。 如果您選擇所有畫面,則複製開始。 如果您選擇單一畫面,則進入步驟 4。 4 選擇一張想要複製的影像,然後按下 MENU/OK 按 鈕或 9。 自動旋轉播放(僅限靜態照片) 如果您選擇開,則影像在播放畫面上旋轉。 ■ 播放選單上的項目 選項:開/關開/關 列印 按下 MENU/OK 按鈕開始打印。(第 178 頁) 列印歷史記錄 最多顯示您過去打印的 50 張影像。 選擇一張影像,然後按下 (打印)按鈕開始打 印。(第 187 頁) 按下 MENU/OK 按鈕可逐一刪除打印歷史記錄中的 影像。 191 instax̲BO-14̲14lang.indb 191 8/8/2018 5:53:58 PM 設定選單 按照以下步驟指定/變更設定選單。 ~ 在拍攝/播放畫面上按下 MENU/OK 按鈕。 操作音量 調節操作、快門或啟動音的音量。 選項:開/關關/1/2/3 選擇關以禁用聲音。 快門鈕設定 為左/右快門按鈕分配功能。(第 172 頁) 自動關機 TW 選單畫面出現。 選擇在不對相機進行任何操作的情況下,相機自動關 閉所經過的時間。 Ÿ 選擇想要變更的設定項目並變更設定。 選項:開/關5 分鐘/2 分鐘/關 ! 按下 MENU/OK 按鈕。 將所有設定重新設定為預設值。 變更的設定被應用。 ⁄ 按下 (返回)按鈕。 LCD 顯示器返回拍攝畫面。 ■ 設定選單上的項目 日期/時間 重新設定 日期/時間上的日期和時間未重新設定。 格式化 將相機的記憶體或卡槽中插入的記憶卡初始化。所有 保存的設定將被刪除。 韌體升級 指定日期和時間。(第 171 頁) 升級固件。 事先將固件保存在記憶卡上,將記憶卡插入卡槽,然 後按照顯示器上的說明進行操作。 日期戳記 從我們的網站上下載最新版本的固件。 如果您選擇開,拍攝日期會打印在照片的右下方。日 期/時間上的上的設定會影響年份/月份/日期的順序。 言語/LANG. 指定顯示器上顯示的語言。 192 instax̲BO-14̲14lang.indb 192 8/8/2018 5:53:58 PM 規格 相機 影像感應器 有效像素 儲存媒體 記錄容量(靜態照片) 記錄容量(影片) 檔案系統 焦距 光圈 自動對焦系統 對焦範圍 快門速度 感光度 曝光控制 曝光補償 測光 白平衡 閃光燈 拍攝模式 自拍 影像效果 播放功能 1/5 英寸,帶原色濾鏡的 CMOS 1920 x 1920 內建記憶體,microSD/microSDHC 記憶卡 內建記憶體約 50 個檔案,約 30 秒(影片) microSD/microSDHC 記憶卡:每 1 G 約 1000 個檔案 microSD/microSDHC 記憶卡:每 1 G 約 3 分(總計) 靜態照片:符合相機檔案系統(DCF)的設計規則,Exif Ver.2.3,符 合 JPEG 和 PIM 影片:800 x 800 x 15 fps,H.264(不記錄聲音。) 固定為 33.4 mm(相當於 35 mm 格式) F2.4 單次 AF(對比度檢測 TTL,配備 AF 輔助燈) 連續 AF(僅用於影片拍攝) 10cm 至 ∞ 1/7500 秒至 1 秒(自動),快門模式下最長 10 秒 ISO 100 至 1600(自動) 程式自動 AE -2.0 EV 至 +2.0 EV,增量為 1/3 EV 256 區 TTL 測光,多重測光 自動 自動/強制閃光/關閉閃光 有效範圍:約 50 cm 至 8 m 標準,多重曝光,快門模式,分割拍攝,拼貼拍攝,連續拍攝 約 10 秒/約2 秒 21 種濾鏡(靜態照片 18 種,影片拍攝專用 3 種),亮度調節,暈 影 微調,多影像播放 TW 193 instax̲BO-14̲14lang.indb 193 8/8/2018 5:53:58 PM 規格(續) 打印機 底片 照片數量 底片大小 影像大小 支援的影像大小 打印分辨率 打印色階 TW 支援的影像格式 打印時間 打印時間點 打印功能 重新打印 數位變焦 其他 LCD 顯示器 外部接口 供電 充電功能 大致的打印數量 充電時間 尺寸 重量 操作環境 富士馬上看底片“instax SQUARE”(另購) 10 張/盒 86 mm x 72 mm 62 mm x 62 mm 800 x 800 點 12.5 點/mm(318 dpi,80 μm 點間距) 每種顏色(RGB)256 色階 JPEG(某些用照片編輯/處理軟體保存的影像可能無法顯示或打印。) 從影片檔案中截取的 JPEG 檔案可打印。 約 12 秒 拍攝後馬上就打印/選擇影像後打印 內建記憶體/micro SD 卡上的影像 最多可打印過去的 50 張相片 (打印歷史記錄中保存的多達 50 張影像) 拍攝中/打印中最大可達 4 倍 2.7 英寸(6.9 cm)TFT 彩色 LCD 顯示器 像素:約 23 萬點 Micro USB Micro-B(用於充電/檔案複製) 鋰電池(內建,無法取出。) 內建 約 100 張(從電池充滿電時算起) * 因使用情況而異。 約 2 到 3 小時(使用 0.5 A USB 端口時) * 因氣溫而異。 119 mm x 50 mm x 127 mm(寬 x 深 x 高) 390 g(不包括底片盒和記憶卡) 440 g(包括底片盒和記憶卡) 溫度:+5 °C 至 +40 ° C 濕度:20 % 至 80 %(無結露) * 產品如有改進,規格可能發生變更。 194 instax̲BO-14̲14lang.indb 194 8/8/2018 5:53:58 PM 問題與解決方法 在您認為相機存在故障前,先查詢問題的原因。如果您找不到解決措施,請與 FUJIFILM 授權的經銷商 聯繫。 或訪問以下我們的網站。 FUJIFILM 網站:http://fujifilm.com/ 在操作過程中 現象 可能的原因 解決措施 相機無法開啟。 ● 電池電力低。 ● 為相機充滿電。 電池電力消耗過快。 ● 您在非常寒冷的地方使用相機。 ● 使用相機前讓相機變暖。 相機在操作過程中關 閉。 電池充電不開始。 ● 電池電力耗盡。 ● 為相機充滿電。 ● USB AC 電源轉換器插頭未正確連 接至室內電源插座。 ● 將 AC 電源轉換器正確插入室內電源插座。 電池充電耗時較長。 ● 您在非常寒冷的地方為電池充電。 ● 在比較冷的情況下為電池充電可能耗時較長。 在電池充電過程中, 自拍燈閃爍,或錯誤 資訊出現在 LCD 顯示 器上,表示電池無法 充電。 顯示器上出現了與預期 不符的語言。 按下快門按鈕卻並未 拍照。 ●溫度過高或過低。 ● 在 +5 °C 到 40 °C 的溫度範圍內為電池充 電。如果這麼做未解決問題,請與 FUJIFILM 授 權的經銷商聯繫。 ● 設定選單上的言語/LANG. 設定不 正確。 ● 在選單上選擇您的語言。 ① 相機未開啟。 ② 電池電力耗盡。 ③ 相機的記憶體或記憶卡已滿。 ④ 記憶卡未被格式化。 5 記憶卡接點(金色部分)髒污。 6 記憶卡損壞。 ① 開啟相機。 ② 為相機充滿電。 ③ 插入新的記憶卡或刪除影像。 ④ 使用已用本相機格式化的記憶卡。 5 用乾燥且乾淨的布清潔記憶卡接點。 6 插入新的記憶卡。 TW 195 instax̲BO-14̲14lang.indb 195 8/8/2018 5:53:59 PM 問題與解決方法(續) 現象 TW 可能的原因 解決措施 相機不對焦。 ● 被攝體不適合自動對焦。(第 182 頁) ● 使用 AF/AE 鎖定。 閃光燈不閃爍。 ● 為閃光燈選擇了關閉閃光。 ● 選擇除關閉閃光以外的閃光燈設定。(第 183 頁) 閃光燈未充分照亮被 攝體。 影像模糊。 ① 被攝體不在閃光範圍內。 ② 閃光燈窗口被遮擋。 ① 將被攝體置於閃光範圍內。 ② 正確握住相機。 ① 鏡頭髒污。 ② 拍照時,對焦框顯示為紅色。 ① 清潔鏡頭。 ② 拍照前,請確保對焦框顯示為綠色。 影像斑駁。 ● 在高溫下選擇了慢快門速度(例 如,燈泡)。 ● 這是由於 CCD 的特性,不表示出現故障。 相機無響應。 ① 臨時出現故障。 ② 電池電力耗盡。 ① 按下重置按鈕(第 197 頁)。如果這麼做未 解決問題,請與 FUJIFILM 授權的經銷商聯繫。 ② 為相機充滿電。 無法裝入底片盒,或無 ① 底片盒不適用於您的相機。 ② 未正確裝入底片盒。 法順利裝入底片。 ① 只能使用富士馬上看底片“instax SQUARE”。 (不能使用其他底片。) ② 將底片盒上的黃線對準您相機中的黃色定位標 記。 底片覆膜無法排出。 ● 取出底片盒再將其重新裝入。 ● 相機無法識別底片盒。 196 instax̲BO-14̲14lang.indb 196 8/8/2018 5:53:59 PM 問題與解決方法 打印的照片 現象 未打印正確的日期。 可能的原因 ● 日期設定不正確。 部分或全部打印完成稿 ● 底片艙門在底片用完前就已打開。 為白色。 照片模糊。 ① 照片從打印機排出後就立即受到壓 力。 ② 照片未順利排出。 打印完成稿的底部打印 ● 相機晃動或被摔落,底片發生錯 位。 了一條黑線。 解決措施 ● 再次進行日期設定。(第 頁192) ● 用完底片後才可以打開底片艙門;否則,剩餘 的底片可能會曝光,報廢不可再用。 ① 請勿晃動、彎曲、折疊或按壓相片。 ② 請勿遮蓋底片排出槽。 ● 再次打印影像。如果這麼做未解決問題,請裝 入新的底片盒。 TW 使用重置按鈕來重置相機 如果相機無法正確工作,請使用重置按鈕來重置相機。 打開卡槽蓋,可看見重置按鈕。 RESET 使用圓珠筆的筆尖等尖細的物體來按壓重置按鈕。 197 instax̲BO-14̲14lang.indb 197 8/8/2018 5:53:59 PM 安全使用須知 本產品設計時已考慮到安全性,若正確並按照使用說明書使用,則能夠安全地操作。務請正確使用產品和 INSTAX 底片, 如本使用說明書和富士馬上看底片“INSTAX mini”使用說明書中所指示,只可用於打印照片。為了您的便利和安全,請 遵循本使用說明書的內容。也請將本使用說明書存放在安全、便於找到的地方,可在需要時取閱。 警告 表示如果忽視本表示而做出錯誤操作,可能預測會造成人 身死亡或重傷可能性之內容。 注意 表示如果忽視本表示而做出錯誤操作,可能預測會造成 人身死亡或重傷可能性之內容,以及可能預測只會發生 物品損害之內容。 警告 TW 如果相機發熱,冒煙,發出焦味或出現其他異常狀況,請立即關閉相機。否則可能會引起火災並導致燒傷。(拔 出 USB 電纜時,請特別小心,勿被燒傷。) 如果相機落入水中或者水,金屬或其他異物進入相機,請立即拔開 AC 電源轉換器,然後從電源插座拔下 AC 電 源轉換器。否則可能會導致相機過熱或著火。 請勿在有易燃氣體的地方,或在敞開的汽油、輕質汽油、顏料稀釋劑或其他可釋放危險蒸汽的不穩定物質附近使 用本相機。否則可能會導致相機爆炸或著火並導致燒傷。 相機使用的是內建電池,因此請勿將電池加熱,丟入明火中,摔落或使其受到撞擊。否則可能會導致相機爆炸。 注意 切勿嘗試分解本產品。您可能會受傷。 如果相機出現任何問題,切勿嘗試自行維修。您可能會受傷。 如果本產品因摔落或損壞而使內部外露,請勿觸碰。請與您的 FUJIFILM 經銷商聯繫。 請勿觸碰後蓋內部的任何零件或突出零件。您可能會受傷。 切勿弄濕本產品或用濕手進行操作。否則可能會導致觸電。 如果相機長期不用(因為旅行等原因),請拔開 AC 電源轉換器並拔下 USB 電纜。否則可能會導致火災。 請勿在 USB 電纜仍與相機連接時移動相機。否則可能會損壞 USB 電纜並導致火災或觸電。 請妥善保管,避免幼童接觸。本產品在兒童手中可能導致傷害。 請勿用衣物或毯子蓋住或裹住相機或 AC 電源轉換器。否則可能會導致熱量積聚,使外殼變形或導致火災。 “CE”標記證明此產品在有關安全、公共衛生、環境和用戶保護方面符合 EU(歐洲聯合會)要求。 (“CE”為 CONFORMITÉ EUROPÉENNE 的縮寫。) 198 instax̲BO-14̲14lang.indb 198 8/8/2018 5:53:59 PM 相機維護和使用注意事項 關於相機 1 相機是精密機械,不可用水弄濕或掉落地上給予重擊。同時,也不要放置於沙子中。 2 使用市售相機帶時,必須先確認一下相機帶的強度才可以使用。一般手機、PHS 用相機帶只能供輕量機器使用,所 以應特別注意。 3 長期不使用時,應將相機放在不受潮濕、熱氣和灰塵影響的地方保管。 4 去污時忌不可使用稀釋劑、酒精溶劑等進行擦拭。 5 底片室等有沾污或灰塵時,可能使底片受傷。請注意保持底片室和相機內部清潔。 6 請不要把相機長期放在密閉的汽車內部,或者存放在高溫潮濕和海岸處。 7 樟腦丸等防蛀劑的氣體可能會影響相機和相片。請小心勿在櫥櫃內存放相機或相片。 8 因為相機由軟體進行控制,所以會存在偶爾發生故障的情況。 如果您遇到錯誤狀況,請按下相機上的重置按鈕。 9 請注意,可以使用相機的溫度範圍是 +5°C 至 +40°C。 0 請格外小心,確保打印的材料不會侵犯版權、肖像權、隱私或其他個人權利,也不會違反公序良俗。侵害他人權利 的行為,與公序良俗背道而馳的行為或構成滋擾的行為會受到法律的懲罰或受到起訴。 TW 使用 LCD 顯示器 LCD 顯示器容易被劃傷,因此請勿用硬物刮擦其表面。為避免劃傷,建議您在顯示上貼上保護膜(市售)。 199 instax̲BO-14̲14lang.indb 199 8/8/2018 5:53:59 PM 電池 下文說明電池的正確用法以及延長使用壽命的方法。電池的不正確使用會縮短電池壽命或者造成電池漏液、過熱、引發 火災或爆炸。 電池在出廠時沒有充電。請在使用前為電池充電。 ■ 電池使用須知 若閒置不用,電池會逐漸喪失電力。請在使用前一兩天內為電池充電。 閒置時將相機關閉可延長電池壽命。 低溫環境下電池容量會下降;電量快耗盡的電池在寒冷條件下無法正常工作。想要延長電池壽命,請在使用前讓相機變 暖。 ■ 為電池充電 使用隨附的 USB 電纜為電池充電。周圍溫度低於 +10°C 或高於 +35°C 時,充電時間將會延長。請不要在溫度高於 +40°C 的環境下為電池充電;溫度低於 +5°C 時,電池將不會充電。 電池無需完全放電後才充電。 TW ■ 電池壽命 在常溫下,電池大約可以充電 300 次。當電池可容納電量的使用時間長度明顯減少時,表明電池已達最終使用壽命。 ■ 存放 電池在充滿電時若長期閒置不用,其效能可能會被削弱。存放電池前請先將其電量放盡。 將相機存放在比較乾燥的地方,且周圍環境溫度需在 +15°C 至 +25°C 之間。請勿將其存放在溫度極高或極低的地 方。 ■ 注意:電池使用注意事項 • 電池和相機機身在經過長時間使用後可能會發熱。這是正常現象。 ■ 相機獲取的認證標記位於底片室。 打印過程中的注意事項 200 instax̲BO-14̲14lang.indb 200 8/8/2018 5:53:59 PM 關於 INSTAX SQUARE 底片和照片 關於底片使用指示,請參閱富士馬上看底片“instax SQUARE”。請遵循關於安全和妥善使用的所有指示。 1 底片必須存放在陰涼處。切不可長期存放在高溫的地方(如:在密閉的汽車裡)。 2 切勿刺穿、撕裂或剪切 INSTAX SQUARE 底片。若底片損壞,切勿使用。 3 裝在相機內部的底片盒必須盡快拍完。 4 保存在極度低溫或高溫的底片,必須先在室溫下存放片刻,使之接近於通常溫度,然後打印。 5 底片必須在有效期間內使用。 6 避免接受機場的行李安檢和其他強 X 光照射。否則未用過的底片上可能會出現灰化等現象。建議您將相機和/或底片 作為隨身攜帶的行李帶入飛機內。(詳情請咨詢各機場。) 7 照片應避免強光照射,必須存放於陰涼乾燥處。 處理底片和相片的注意事項 關於詳情,請參閱富士馬上看底片“instax SQUARE”的指示和警告。 TW 201 instax̲BO-14̲14lang.indb 201 8/8/2018 5:54:00 PM MEMO TW 202 instax̲BO-14̲14lang.indb 202 8/8/2018 5:54:00 PM 한국어 목차 사용하기 전에 .................................... 204 카메라 폐기에 관한 주의 사항 ... 205 각부 명칭 .............................................. 206 LCD 모니터 표시 ............................... 207 선택 버튼 사용하기 .....................................207 커맨드 다이얼 사용하기 ...........................207 스트랩 부착하기 ............................... 208 핸드 스트랩 부착하기 ................................208 숄더 스트랩 부착하기 (별매) .................208 배터리 충전하기 ............................... 209 충전 상태 표시 ...............................................209 카메라 켜기/끄기 .............................. 210 배터리 잔량 확인하기 ................................210 초기 설정 실행하기......................... 211 셔터 버튼의 기능 설정 .................. 212 INSTAX SQUARE 필름 팩을 삽입/ 제거하기 ................................................ 213 필름 팩 넣기 ....................................................213 사용한 필름 팩 제거하기..........................213 기본 사진 작업과 재생 .................. 214 사진 촬영하기 .................................................214 이미지 보기 ......................................................215 재생 화면 변경하기 .....................................215 동영상 촬영 및 재생 ....................... 216 동영상 촬영하기 ............................................216 동영상 재생하기 ............................................217 모니터의 이미지 수를 변경하기...........217 인쇄하기 ................................................ 218 이미지 조절하기/처리하기 (효과) ... 220 필터.......................................................................220 명암 조절하기 .................................................221 비네트..................................................................221 사진에 관한 추가 사항 .................. 222 AF/AE 잠금 사용하기 ..................................222 셀프타이머 사용하기 ..................................222 플래시 사용하기 ............................................223 자화상 촬영하기 ............................................223 촬영 모드 변경하기......................... 224 KO 촬영 모드 선택하기 .....................................224 촬영 모드 ...........................................................224 인쇄 이력을 인쇄하기 (재인쇄) ... 227 메모리 카드 사용하기.................... 228 메모리 카드 삽입하기 ................................228 다른 카메라로 촬영한 이미지를 인쇄하기.............................................................228 컴퓨터에 이미지 복사하기.......... 229 촬영메뉴 ................................................ 230 재생 메뉴 .............................................. 231 설정 메뉴 .............................................. 232 제품 사양 .............................................. 233 문제 해결 .............................................. 235 중요 안전 사항................................... 238 이 사용설명서를 읽은 후, 필요할 때 쉽게 참조할 수 있도 록 안전한 곳에 보관하십시오. 203 instax̲BO-14̲14lang.indb 203 8/8/2018 5:54:00 PM 사용하기 전에 카메라를 사용하기 전에 다음을 확인하십시오. ~제공된 액세서리가 패키지에 제공 액세서리 • 충전용 USB 케이블 (1) 들어 있는지 확인하십시오. • 핸드 스트랩 (1) Ÿ KO 안전한 사용을 위해 "중요 안전 사항" (238 ! 페이지)를 읽어 주십시오. • 사용설명서 (1) ! 카메라를 사용하기 전에 사용설명서를 읽어 주십시오. 204 instax̲BO-14̲14lang.indb 204 8/8/2018 5:54:00 PM 카메라 폐기에 관한 주의 사항 이 카메라에는 내장 리튬-이온 배터리를 사용합니다. 카메라를 폐기할 때는 해당 지역의 규정에 따라 올바르게 처리하십시오. 주의 내장 배터리를 사용자가 제거하지 마십시오; 그렇지 않으면 부상의 원인이 됩니다. KO 205 instax̲BO-14̲14lang.indb 205 8/8/2018 5:54:01 PM 각부 명칭 앞면 2 뒷면 1 1 2 3 8 4 7 17 3 16 4 6 5 KO 15 5 6 7 8 14 13 9 10 12 11 1 플래시/셀프 타이머 램프 5 렌즈 2 필름 출구 슬롯 6 자화상 거울 3 스트랩 고리 7 줌링 4 셔터 버튼 (오른쪽) 8 셔터 버튼 (왼쪽) 1 필름 도어 잠금 10 (재생) 버튼 2 스트랩 고리 11 (뒤로 가기) 버튼 3 USB 포트 12 4 재설정 버튼 13 5 Micro SD 카드 슬롯 14 6 카드 슬롯 커버 15 필름 도어 7 (필터) 버튼 16 전원 스위치 (스틸 사진/동영상) (비네트) 버튼 17 LCD 모니터 8 9 (인쇄) 버튼 MENU/OK 버튼 (노출) 버튼 선택 버튼/ 커맨드 다이얼 206 instax̲BO-14̲14lang.indb 206 8/8/2018 5:54:01 PM LCD 모니터 표시 (뒤로 가기) 버튼을 누르면 아래의 정보가 표시됩니다. 일부 항목은 촬영할 파일 형식에 따라 보이지 않습니다. 재생 촬영 5 4 3 2 1 1 6 7 0 14 0 2 8 13 9 KO 12 10 4 플래시 모드 (223 페이지) 밝기 조절 (221 페이지) 필터 (220 페이지) 비네트 (221 페이지) 5 노출 보정 (230 페이지) 1 2 3 6 7 촬영 (224 스틸 (210 모드 *1 페이지) 사진 촬영 페이지) 11 11 동영상 촬영 (210 페이지) 날짜/시각 인쇄 설정 (232 페이지) 배터리 레벨 (210 페이지) 사용 가능한 프레임 수 *3 (214 페이지) 12 현재 날짜/시각 (232 페이지) 8 9 10 13 14 자동 (230 필름 (219 1 *2 인쇄 *2 페이지) 잔량 페이지) *1 표준이 선택되면 표시되지 않습니다. *2 날짜/시각 인쇄 설정을 사용하지 않으면 아이콘은 회색으로 표시됩니다. *3 메모리 카드를 삽입하면 번호에 아이콘이 나타납니다. 사용 가능한 프레임 수가 10개 이하가 되면 숫자의 아이콘이 빨간색으로 바뀝니다. 동영상 촬영 중에 남은 시간이 표시됩니다. 2 프레임 수 촬영 날짜/시각 선택 버튼 사용하기 1 2 1 6커서를 위로 이동 5 2 8커서를 왼쪽으로 이동 4 3 7커서를 아래로 이동 4 9커서를 오른쪽으로 이동 3 5 선택 확인 커맨드 다이얼 사용하기 다음과 같은 경우에는 커맨드 다이얼을 사용합니다. • 메뉴 또는 항목 선택하기 • 재생 표시 변경하기 (215 페이지) • 이미지 효과 값 조절하기 (220 ~ 221 페이지) • 동영상 파일에서 인쇄할 때 프레임 선택하기 (218 페이지) 207 instax̲BO-14̲14lang.indb 207 8/8/2018 5:54:02 PM 스트랩 부착하기 핸드 스트랩 부착하기 아래의 그림과 같이 스트랩을 연결합니다. • 카메라를 휴대하거나 사용할 때는 카메라를 떨어트리지 않도록 스트랩을 손목에 거십시오. 숄더 스트랩 부착하기 (별매) 숄더 스트랩을 아래 그림과 같이 양쪽에 있는 스트랩 고리에 스트랩을 연결합니다. ~ KO Ÿ 주의 • 숄더 스트랩은 어깨에 걸칠 때만 사용하십시오. 숄더 스트랩은 목에는 걸지 마십시오. • 숄더 스트랩이 필름 출구 슬롯을 막지 않도록 주의하십시오. 208 instax̲BO-14̲14lang.indb 208 8/8/2018 5:54:05 PM 배터리 충전하기 방향에 주의하십시오. PC에서 충전하기: • 카메라와 PC를 직접 연결하십시오. 키보드나 USB 허브를 통해 연결하지 마십시오. • 충전하는 동안에 PC가 취침 모드가 되면 충전이 멈춥니다. 충전을 계속하려면 PC를 재개하고 USB 케이블을 재연결 하십시오. • 사용하는 PC 사양, 설정 또는 상태에 따라 PC에서 카메라를 충전하지 못하는 경우가 있습니다. 주의 제공되는 USB 케이블을 사용하여 스마트 폰에서 제공하는 USB AC 전원 어댑터와 카메라를 연결하고, 전원 콘센트에 USB AC 전원 어댑터를 꽂으십시오. • 아래의 정격 출력을 충족하기 위해 USB AC 어댑터를 사용하십시오: DC 5.0V/1000mA • 충전하는 동안에 사진을 찍거나 이미지를 인쇄할 수 있습니다. • 충전 시간은 약 2~3시간입니다. • 카메라에서 배터리를 제거할 수 없습니다. • 출하 시에 배터리는 완전히 충전되어 있지 않습니다. 카메라를 사용하기 전에 배터리를 충전하십시오. • "배터리" 주의 사항을 읽으십시오. (240 페이지) KO 충전 상태 표시 상태 카메라가 켜져 있을 때 카메라가 꺼져 있을 때 충전 중 LCD 모니터의 오른쪽 아래에 ( -> -> ) 아이콘이 나타납니다. 셀프타이머 램프가 켜집니다. 충전 종료 LCD 모니터의 오른쪽 아래에 ( ) 아이콘이 나타납니다. (USB 케이블을 분리할 때에 꺼집니다) 셀프타이머 램프가 꺼집니다. (USB 케이블이 연결되었습니다) 충전 에러 에러 메시지가 LCD 모니터에 나타납니다. 셀프 타이머 램프가 깜박입니다. 209 instax̲BO-14̲14lang.indb 209 8/8/2018 5:54:05 PM 카메라 켜기/끄기 카메라를 켜려면 뒷면의 전원 스위치를 사용하여 스틸 사진이나 동영상을 선택하십시오. 스틸 사진을 촬영할 때: 카메라를 끌 때: 전원 스위치를 "OFF"로 합니다. 배터리 잔량 확인하기 촬영/재생 화면의 (뒤로 가기) 버튼을 누르면 LCD 모니터에 배터리 잔량이 표시됩니다. KO 표시 )8// 동영상을 촬영할 때: 0,' /2: 배터리 잔량 배터리가 일부 방전되었습니다. 배터리가 절반 이상 방전되었습니다. 배터리 충전을 권장합니다. (209 페이지) 배터리 레벨이 낮습니다. 가능한 한 빨리 충전하십시오. (209 페이지) R 배터리 레벨이 낮으면 LCD 모니터의 오른쪽 아래에 ( ) 아이콘이 나타납니다. 배터리 잔량이 남아 있지 않으면 LCD 모니터에 ( (03 ) 아이콘이 크게 나타나고 카메라 전원이 꺼집니다. • 일정 시간 동안 작동하지 않으면 카메라는 자동으로 꺼집니다. 카메라가 꺼지는 데 걸릴 시간을 지정할 수 있습니다. (232 페이지) • (재생) 버튼을 누르면 재생 화면이 표시되고 재생 모드로 변경됩니다. • 재생 모드 중에 셔터 버튼을 완전히 누르면 촬영 화면이 표시되고 촬영 모드로 변경됩니다. 210 instax̲BO-14̲14lang.indb 210 8/8/2018 5:54:06 PM 초기 설정 실행하기 카메라 전원을 처음 켰을 때의 언어, 날짜와 시간은 지정되어 있지 않습니다. 아래 순서에 따라 지정하십시오. 언제든지 이 설정을 지정할 수 있습니다. 이 설정을 나중에 실행하거나 변경하려면 232 페이지를 참고하십시오. ~ 카메라를 켜면 언어 선택 화면이 표시됩니다. 월, 일, 시, 분을 지정한 후 MENU/OK 버튼 ⁄ 년, 또는 9을 누르십시오. 선택하고, MENU/OK 버튼 또는 9을 Ÿ 언어를 누르십시오. KO 언어가 지정되고 날짜/시간 화면이 나타납니다. 순서를 지정한 후 MENU/OK 버튼 또는 9을 ! 누르십시오. 89을 사용하여 지정하려는 항목 (년, 월, 일, 시 또는 분)을 선택한 후 67을 사용하여 값을 설정합니다. @ MENU/OK 버튼을 누르십시오. 아래 순서 중에 1개를 선택합니다. • 년/월/일 • 월/일/년 • 일/월/년 순서가 지정되고 년, 월, 일, 시, 분을 지정하는 화면이 나타납니다. 211 instax̲BO-14̲14lang.indb 211 8/8/2018 5:54:08 PM 셔터 버튼의 기능 설정 아래의 표를 조합하여 각 셔터 버튼에 기능을 할당하십시오. 스틸 사진을 촬영할 때: 기능 셔터 버튼 (오른쪽) 셔터 버튼 (왼쪽) 셔터 버튼 셔터 버튼 셔터 버튼 촬영 모드 스위치 버튼 셔터 버튼 끄기 촬영 모드 스위치 버튼 셔터 버튼 끄기 셔터 버튼 동영상을 촬영할 때: KO 기능 셔터 버튼 (오른쪽) 셔터 버튼 (왼쪽) 셔터 버튼 셔터 버튼 셔터 버튼 끄기 끄기 셔터 버튼 기본적으로 셔터 버튼 기능은 셔터 버튼의 양쪽에 할당되어 있습니다. 셔터 버튼 설정 화면이 표시될 때, 89을 사용하여 조합을 선택한 후 MENU/OK를 누르십시오. • 동영상을 촬영할 경우, 각각의 셔터 버튼에 촬영 모드 전환 기능을 할당할 수 없습니다. • 이 순서를 건너뛰려면 각 화면이 나타날 때 (뒤로 가기) 버튼을 누르십시오. 촬영 화면이 나타납니다. 212 instax̲BO-14̲14lang.indb 212 8/8/2018 5:54:08 PM INSTAX SQUARE 필름 팩을 삽입/제거하기 ! 필름을 다 쓸 때까지 필름 도어를 열지 마십시오; 주의 그렇지 않으면 나머지 필름이 노출되어 하얗게 변합니다. 필름을 더는 사용할 수 없습니다. • 필름 팩을 넣을 때는 필름 팩 뒷면에 있는 2개의 직사각형 구멍을 누르지 마십시오. • 필름 팩 유통 기간을 넘겨 사용하지 마십시오; 그렇지 않으면, 카메라가 손상될 수 있습니다. FUJIFILM 인스탁스 필름 "instax SQUARE"만 사용하십시오. instax mini 필름 또는 instax WIDE 필름은 사용할 수 없습니다. 필름 팩에 관한 참고 사항 • FUJIFILM 인스턴트 필름 "instax SQUARE" 팩에는 검은색의 필름 보호 커버 1개와 필름 시트 10장이 들어 있습니다. • 필름 팩을 카메라에 넣기 전에 포장 봉지에서 꺼내지 마십시오. • 필름 도어를 닫으면 필름 커버가 자동으로 나오게 됩니다. 필름 팩이 들어있지 않아도 카메라는 필름을 배출하려고 작동합니다. 자세한 내용은 FUJIFILM 인스턴트 필름 "instax SQUARE" 의 주의 사항과 설명서를 참조하십시오. 필름 팩 넣기 ~ 1 ⁄ 필름 도어를 닫으면 필름 커버 (검은색)가 자동으로 나오게 됩니다. 필름 출구 슬롯에서 필름 커버를 제거합니다. 남겨진 필름이 없는 경우, 촬영 화면의 오른쪽 모든 점이 회색으로 표시됩니다. (219 페이지) 필름 팩을 뺍니다. ~ 2 1 필름 필름 필름 후에 (2) 팩의 양쪽을 잡고, 체임버 (1) 홈에 팩 바닥을 맞춘 똑바로 넣습니다. KO 사용한 필름 팩 제거하기 2 필름 도어 잠금 (1) 버튼을 누르면서, 필름 도어가 약간 열릴 때까지 레버를 오른쪽 (2) 으로 밉니다. Ÿ 필름 도어를 닫습니다. 필름 도어 잠금에서 딸각 소리가 나는 것을 확인합니다. 1 2 필름 도어 잠금 (1) 버튼을 누르면서, 필름 도어가 약간 열릴 때까지 레버를 오른쪽 (2) 으로 밉니다. Ÿ 필름 팩의 직사각형 구멍을 잡고 똑바로 잡아당깁니다. 213 instax̲BO-14̲14lang.indb 213 8/8/2018 5:54:09 PM 기본 사진 작업과 재생 사진 촬영하기 이 장에서는 사진 작업의 기본 작동을 설명합니다. ~ 전원 스위치를 로 미십시오. (스틸 사진) ¤ 셔터 버튼의 나머지 부분을 부드럽게 눌러 사진을 촬영하십시오. 사진이 촬영되고 카메라 메모리에 저장됩니다. • 이미지 인쇄를 위한 절차는 218 페이지를 참조하십시오. • 인쇄 모드가 자동 인쇄 모드로 설정되면 이미지가 인쇄됩니다. (230 페이지) KO Ÿ ! 카메라를 잡으십시오. 촬영 모드를 선택하거나 단계를 실행하여 이미지 효과를 선택하십시오. (220~226 페이지) ⁄ 줌 링을 사용하여 최종 이미지의 원하는 구도를 확인하십시오. @ 셔터 버튼을 반쯤 눌러 초점을 맞추십시오. • 카메라가 초점을 맞출 수 있는 경우: 카메라에서 비프음이 울리고 모니터에 녹색 초점 프레임이 나타납니다. • 카메라가 초점을 맞출 수 없는 경우: 모니터에 빨간색 초점 프레임이 나타납니다. 구도를 변경하거나 초점 잠금을 사용하십시오. (222 페이지) • 사진을 촬영할 때에는 양손으로 카메라를 잡고 팔꿈치를 옆구리에 붙여 지지하십시오. • 셔터 버튼을 누를 때 렌즈 표면을 만지지 않도록 주의하십시오. • 셔터 버튼을 완전히 누를 때에는 가볍게 누르십시오. • 손가락 또는 스트랩이 플래시, 렌즈 또는 필름 출구 슬롯을 덮지 않도록 주의하십시오. • 피사체의 조명이 희미하면 사전 촬영 시에 플래시가 켜질 수 있습니다. 플래시 설정을 변경하여 점멸을 못 하게 할 수 있습니다. (223 페이지) 카메라 메모리에 관한 주의 사항 • 메모리가 가득 차면 셔터가 작동하지 않고 사진을 찍을 수 없게 됩니다. 메모리 안의 이미지를 삭제하거나 다른 메모리 카드를 사용하십시오. • 카메라에 어떤 문제가 생기면 메모리의 이미지가 손상되거나 손실될 수 있습니다. 중요한 이미지 파일은 다른 미디어 (예: 하드디스크, CD-R, CD-RW 또는 DVD-R 등)을 사용하여 백업하여 저장할 것을 권장합니다. • 수리를 의뢰할 경우, 메모리의 이미지 안전은 보장하지 않습니다. • 카메라를 수리하는 동안에 메모리의 이미지 내용을 확인할 수 있습니다. 214 instax̲BO-14̲14lang.indb 214 8/8/2018 5:54:09 PM 기본 사진 작업과 재생 이미지 보기 재생 화면 변경하기 모니터에서 이미지를 볼 수 있습니다. ~ 전원 스위치를 로 합니다. (스틸 사진) 모니터의 이미지를 확대하거나 한 번에 표시되는 이미지 수를 변경할 수 있습니다. ■ 이미지 확대하기 커맨드 다이얼을 시계 방향으로 돌려 모니터의 이미지를 확대할 수 있습니다. 일반 확대 Ÿ (재생) 버튼을 누르십시오. • KO 6789 버튼을 사용하여 보기 영역으로 이동합니다. • MENU/OK 버튼 또는 (뒤로 가기) 버튼을 눌러 확대를 취소합니다. • 확대된 이미지를 인쇄할 수 있습니다. (218 페이지) ■ 모니터의 이미지 수를 변경하기 최신의 이미지가 표시됩니다. ! 8 또는 9을 눌러 미리보려는 이미지를 선택하십시오. 8을 누르면 이전 이미지가 표시됩니다. 9을 누르면 다음 이미지가 표시됩니다. 커맨드 다이얼을 시계 반대 방향으로 돌리면 이미지 수가 변경됩니다. (1, 4 또는 9개) 1장 이미지 4장 이미지 9장 이미지 • 커맨드 다이얼을 시계 방향으로 돌리면 이미지 수를 변경됩니다. (4 또는 1개) • MENU/OK 버튼 또는 (뒤로 가기) 버튼을 눌러 다중 이미지 표시를 취소합니다. • 4개 또는 9개의 이미지가 표시되는 동안에 이미지를 인쇄할 수 있습니다. (218 페이지) • 셔터 버튼을 완전히 누르면 촬영 화면으로 돌아갑니다. 215 instax̲BO-14̲14lang.indb 215 8/8/2018 5:54:09 PM 동영상 촬영 및 재생 동영상 촬영하기 이 장에서는 동영상 촬영의 기본 작동을 설명합니다. KO ~ 전원 스위치를 Ÿ 카메라를 잡으십시오. (동영상)으로 합니다. @ 셔터 버튼을 완전히 누르십시오. 화면이 아래에 나타나고 동영상 촬영이 시작됩니다. • 촬영하는 동안에 줌 링을 사용할 수 있습니다. • 왼쪽에 보이는 바에서 경과 시간을 볼 수 있습니다. • "레트로", "필름" 또는 "순서"을 선택하면 카메라는 촬영을 진행하는 동안에 동영상 파일 자체에 필터 효과를 적용합니다. ! 단계를 실행하여 이미지 효과를 선택하십시오. (220~221 페이지) ■ 동영상 촬영만의 효과 동영상 촬영에는 3가지의 필터를 선택할 수 있습니다; "레트로", "필름"과 "순서". 자세한 내용은 220 페이지를 참조하십시오. ⁄ 줌 링을 사용하여 최종 이미지의 원하는 구도를 확인하십시오. ¤ 셔터 버튼을 완전히 다시 누르십시오. 동영상 촬영이 종료됩니다. • 동영상을 촬영할 때에는 양손으로 카메라를 잡고 팔꿈치를 옆구리에 붙여 지지하십시오. • 셔터 버튼을 누를 때 렌즈 표면을 만지지 않도록 주의하십시오. • 손가락 또는 스트랩이 플래시, 렌즈 또는 필름 출구 슬롯을 덮지 않도록 주의하십시오. • 메모리 카드를 사용할 경우, 동영상은 최대 15초 동안 촬영할 수 있습니다. • 동영상 파일에 사운드를 녹음할 수 없습니다. • "레트로", "필름" 또는 "순서"을 선택하면 동영상 촬영 후에 적용된 필터 효과를 취소하거나 동영상 촬영에 다른 필터를 적용할 수 없습니다. 216 instax̲BO-14̲14lang.indb 216 8/8/2018 5:54:16 PM 동영상 촬영 및 재생 ⁄ 동영상 재생하기 7을 누르십시오. 모니터에서 동영상을 재생할 수 있습니다. ~ 전원 스위치를 (동영상)으로 미십시오. 동영상 재생이 시작됩니다. 동영상 재생 중 조작 Ÿ (재생) 버튼을 누르십시오. 최신의 동영상 섬네일이 표시됩니다. ! 8 또는 9을 눌러 재생하려는 동영상을 선택하십시오. 8을 누르면 이전 섬네일이 표시됩니다. 9을 누르면 다음 섬네일이 표시됩니다. • 재생을 일시 정지하려면 7을 누릅니다. 다시 7 을 누르면 재생이 시작됩니다. • 재생이 일시 정지하는 동안에 8 또는 9을 누르거나 커맨드 다이얼을 돌리면 프레임 단위로 재생할 수 있습니다. 또한, MENU/OK 버튼을 누르면 표시된 이미지 (프레임)가 이미지 파일로 저장됩니다. • 재생이 종료되면 이전에 표시된 동영상 섬네일이 나타납니다. KO 모니터의 이미지 수를 변경하기 동영상 섬네일이 표시될 때, 커맨드 다이얼을 시계 반대 방향으로 돌리면 이미지 수가 변경됩니다. (1, 4 또는 9 개) 1장 이미지 4장 이미지 9장 이미지 • 커맨드 다이얼을 시계 방향으로 돌리면 이미지 수를 변경됩니다. (4 또는 1개) • MENU/OK 버튼 또는 (뒤로 가기) 버튼을 눌러 다중 이미지 표시를 취소합니다. 217 instax̲BO-14̲14lang.indb 217 8/8/2018 5:54:17 PM 인쇄하기 아래 단계에 따라 이미지를 선택하십시오. ~ KO Ÿ • 동영상 파일에서 캡처한 이미지를 인쇄할 때: 1 전원 스위치를 (스틸 사진) 또는 (동영상)으로 미십시오. 8 또는 9을 눌러 재생할 동영상을 선택합 니다. 2 8을 누르면 이전 섬네일이 표시됩니다. 9을 누르면 다음 섬네일이 표시됩니다. 7을 눌러 동영상을 재생합니다. 이미지를 선택하여 인쇄하십시오. 3 4 • 스틸 사진을 인쇄할 때: 7을 눌러 재생을 일시 정지합니다. 8 또는 9을 누르거나 커맨드 다이얼을 돌 려 인쇄할 이미지 (프레임)을 선택합니다. 5 MENU/OK 버튼을 누릅니다. 이미지가 캡처되고 저장됩니다. (재생) 버튼을 누르십시오. 최신의 이미지가 표시됩니다. ! 8 또는 9을 눌러 인쇄할 이미지를 선택하십시오. • 동영상 파일에서 캡처한 저장된 이미지에 액세스하려면 1단계에서 전원 스위치를 (스틸 사진)으로 밀고 2~3단계를 실행하십시오. 8을 누르면 이전 이미지가 표시됩니다. 9을 누르면 다음 이미지가 표시됩니다. 218 instax̲BO-14̲14lang.indb 218 8/8/2018 5:54:21 PM 인쇄하기 ⁄ @ 필요에 따라 이미지 효과를 조절하십시오. (220~221 페이지) ■ 필름 잔량 표시 모니터의 오른쪽 점은 잔여 필름의 수를 나타냅니다. 이미지를 인쇄할 때마다 점이 회색으로 바뀝니다. (인쇄) 버튼을 누르십시오. 화면이 아래에 나타납니다. ¤ MENU/OK 버튼을 누르십시오. • 필름이 2장만 남으면 도트가 빨갛게 바뀝니다. KO 인쇄를 시작합니다. • 인쇄를 취소하려면 누르십시오. (뒤로 가기) 버튼을 # 필름이 배출되면 (카메라의 소리가 멈춤) 필름 가장자리를 잡고 꺼내십시오. R 스틸 사진의 경우 확대된 이미지를 인쇄하거나 1 장의 필름에 4장 또는 9장의 이미지를 인쇄할 수 있습니다. 인쇄할 이미지가 표시되면 커맨드 다이얼을 사용하여 2단계에서 다중 이미지 표시를 변경하십시오. (215 페이지) • 필름을 꺼내는 자세한 방법은 FUJIFILM 인스턴트 필름 "instax SQUARE" 팩의 주의 사항과 설명서를 참조하십시오. • 현상 시간은 약 90초입니다. (시간은 주위 온도에 따라 다릅니다.) 219 instax̲BO-14̲14lang.indb 219 8/8/2018 5:54:22 PM 이미지 조절하기/처리하기 (효과) 촬영/재생 화면이 표시되는 동안, 이미지 효과를 조절하려면 뒷면의 버튼을 눌러 효과 메뉴를 직접 선택할 수 있습니다. 필터 종류 아래 단계에 따라 필터를 선택하십시오. 촬영/재생 화면이 표시되는 동안, ~ 버튼을 누르십시오. (필터) 채도와 그림자 추가. Amber Sepia 채도를 제거하고 이미지에 오래 된 느낌을 추가합니다. 이미지에 강한 빨간색 색조와 그을린 가장자리를 추가합니다. 가볍게 빈티지한 느낌으로 피부 톤을 매끄럽게 표현합니다. 구식의, 오래 된 느낌 강화 Roppongi 이미지에 밝고 따뜻한 느낌 추가. Highline 노란색 색조로 그림자 강화. 노스탤지어 (스틸 사진만 해당) 피부 광택 (스틸 사진만 해당) 포인트 컬러 (레드)/(오렌지)/ (옐로우)/(그린)/ (블루)/(퍼플) 레트로 *1 (동영상 촬영만 해당) 필름 *1 (동영상 촬영만 해당) 순서 *1 (동영상 촬영만 해당) 이미지에 흐린 색상의 부드러운 느낌을 추가합니다. Marmalade 화면이 아래에 나타납니다. Martini KO Ÿ 커맨드 다이얼을 사용하여 필터를 선택하십시오. 각 필터에 관한 자세한 내용은 오른쪽 표를 참조하십시오. ! (필터) 버튼을 다시 누르십시오. 필터 효과가 이미지에 적용되고 이전 화면으로 돌아갑니다. (뒤로 가기) 버튼을 • MENU/OK 버튼 또는 눌러 이전 화면으로 돌아갈 수도 있습니다. • 필터 효과를 취소하려면 (필터) 버튼을 누르십시오. ■ 필터 효과를 사용할 수 있습니다 종류 Cornelius Monochrome Luna 상세 내용 밝은 것은 더 밝게, 그림자는 더 강하게 강조합니다. 이미지를 기본 흑백 이미지로 바꿉니다. 이미지를 밝게 하고 모든 색을 강하게 합니다. 상세 내용 Immerse 밝기를 추가하여 피부를 더 부드럽고 밝게 합니다. 선택한 색상이 있는 이미지의 영역 이 같은 색상으로 표현됩니다. 이미지의 모든 다른 영역은 흑백으로 표현됩니다. 영화 필름과 같은 분위기의 레토르 느낌을 재현합니다. 필름 프레임으로 영화의 한 장면과 같은 느낌을 추가합니다. 시퀀스 필터에 의해 더욱 다이내믹한 이미지를 만들 수 있습니다. *1 동영상에 필터 효과가 적용되면 적용된 필터로 "Normal" 이 LCD 모니터에 표시됩니다. 동영상 촬영 후에 적용된 필터 효과를 취소하거나 동영상 촬영에 다른 필터를 적용할 수 없습니다. 220 instax̲BO-14̲14lang.indb 220 8/21/2018 4:17:39 PM 이미지 조절하기/처리하기 (효과) 명암 조절하기 비네트 아래 단계에 따라 밝기를 조절하십시오. 화면이 표시되는 동안, ~ 촬영/재생 버튼을 누르십시오. (밝기) 화면이 아래에 나타납니다. 이미지의 네 군데 모서리의 밝기를 조절합니다. 아래 단계에 따라 밝기를 조절하십시오. 화면이 표시되는 동안, ~ 촬영/재생 버튼을 누르십시오. (비네트) 화면이 아래에 나타납니다. KO Ÿ 커맨드 다이얼을 사용하여 밝기를 조절하십시오. 커맨드 다이얼을 시계 방향으로 돌려 이미지를 밝게 하고, 다이얼을 반시계방향으로 돌려 어둡게 합니다. ! Ÿ 커맨드 다이얼을 사용하여 4군데 모서리의 밝기를 조절하십시오. 커맨드 다이얼을 시계 방향으로 돌려 모서리를 어둡게 하고, 다이얼을 반시계 방향으로 돌려 밝게 합니다. (밝기) 버튼을 다시 누르십시오. 조절된 밝기가 이미지에 적용되고 이전 화면으로 돌아갑니다. (뒤로 가기) 버튼을 • MENU/OK 버튼 또는 눌러 이전 화면으로 돌아갈 수도 있습니다. • 조절된 밝기를 취소하려면 누르십시오. (밝기) 버튼을 계속 ! (비네트) 버튼을 다시 누르십시오. 조절된 밝기가 이미지에 적용되고 이전 화면으로 돌아갑니다. (뒤로 가기) 버튼을 • MENU/OK 버튼 또는 눌러 이전 화면으로 돌아갈 수도 있습니다. • 조절된 밝기를 취소하려면 계속 누르십시오. (비네트) 버튼을 이미지 효과에 관한 참고 사항: • 조절된 각 값 또는 효과는 사진 촬영 후에도 유지됩니다. 그러나, 이 카메라 이외의 장치 (예: 컴퓨터)에서 이미지를 볼 경우에 비활성화될 수 있습니다. ("레트로", "필름"과 "순서" 필터는 제외) • 이미지에 여러 효과를 적용할 수 있습니다. • 조절된 값 또는 효과를 모두 취소하려면 (뒤로 가기) 버튼을 계속 누르십시오. • 피사체 또는 카메라 설정에 따라 (일부의 경우) 이미지가 선명하지 못하거나 밝기와 색조가 서로 다를 수 있습니다. 221 instax̲BO-14̲14lang.indb 221 8/8/2018 5:54:28 PM 사진에 관한 추가 사항 AF/AE 잠금 사용하기 스틸 사진을 촬영할 때 초점/노출을 잠그려면 셔터 버튼을 반쯤 눌러 "AF/AE 잠금"을 사용하십시오. AF/ AE 잠금은 중앙에서 벗어난 피사체를 사진 촬영할 때에 유용합니다. ~ 셀프타이머 사용하기 셔터 버튼을 누를 때에 그룹 사진에 사진을 포함하거나 떨림을 줄이려면 셀프타이머를 사용하십시오. ~ 촬영 화면의 MENU/OK 버튼을 누르십시오. 가운데에 피사체를 두어 초점을 맞춘 후에 셔터 버튼을 반쯤 누르십시오. 셔터 버튼을 반쯤 누르면 AF/AE 잠금이 활성화됩니다. Ÿ KO ! 셔터 버튼을 누른 상태에서 구도를 결정하십시오. 셔터 버튼을 완전히 눌러 사진을 촬영하십시오. 카메라는 아래에 나열된 피사체에 초점을 맞출 수 없기에, AF/AE 잠금 사용을 권장합니다. • 거울 또는 자동차 본체와 같이 매우 반짝이는 피사체 • 빠르게 움직이는 피사체 • 창 또는 다른 반사체를 통해 촬영되는 피사체 • 어두운 피사체와 머리카락 또는 털과 같이 빛을 반사하지 않고 흡수하는 피사체 • 연기 또는 불꽃과 같이 실체가 없는 피사체 • 배경과 비슷하게 보이는 피사체 (예: 배경과 같은 색상인 피사체) • 포커스 프레임 내에도 있는 콘트라스트가 높은 물체 앞 또는 뒤에 배치된 피사체 (예: 콘트라스트가 높은 요소의 배경 가까이 촬영된 피사체) 촬영메뉴가 나타납니다. 타이머를 선택한 후에 MENU/OK 버튼을 Ÿ 셀프 누르십시오. ! 10초 또는 2초를 선택한 후에 MENU/OK 버튼을 누르십시오. ⁄ 셔터 버튼을 완전히 누르십시오. • 10초를 선택한 경우: 셔터 버튼을 누르면 AF-보조광/셀프타이머 램프가 켜지고, 촬영 전에 3초간 깜박입니다. • 2초를 선택한 경우: 셔터 버튼을 누르면 AF-보조광/셀프타이머 램프가 깜박입니다. • 셀프타이머를 취소하려면 누르십시오. (뒤로 가기) 버튼을 222 instax̲BO-14̲14lang.indb 222 8/8/2018 5:54:29 PM 사진에 관한 추가 사항 플래시 사용하기 야간 또는 실내의 어두운 조명 아래에서 촬영할 때는 플래시를 사용하십시오. 촬영 화면의 MENU/OK 버튼을 누르십시오. ~ 자화상 촬영하기 셀프 자화상 거울을 사용하여 자신의 모습을 촬영할 수 있습니다. ~ 촬영자와 렌즈의 가장자리 거리가 30 cm~50 cm를 유지하도록 카메라를 안전하게 잡으십시오. • 특히 어두운 곳에서는 카메라를 확실히 잡아 흐릿해지는 것을 방지하십시오. 촬영메뉴가 나타납니다. Ÿ ! 플래시를 선택한 후에 MENU/OK 버튼을 누르십시오. 플래시 설정을 선택한 후에 MENU/OK 버튼을 누르십시오. 각 플래시 설정에 관한 자세한 내용은 "플래시 설정"을 참고하십시오. ⁄ 셔터 버튼을 눌러 촬영하십시오. ■ 플래시 설정 아래 설정 중에 1개를 선택합니다. • 자동 플래시(AF) 카메라가 어두움을 인지하면 자동으로 플래시가 발광합니다. 대부분 상황에서 권장합니다. • 강제 발광 피사체의 밝기와 관계없이 플래시를 항상 발광합니다. 역광인 피사체에 이 설정을 사용합니다. • 발광 금지 피사체가 밝지 않을 때에는 플래시는 발광하지 않습니다. 플래시 사용이 금지된 경우에 권장합니다. 어두울 때에는 테이블을 사용하여 카메라를 고정할 것을 권장합니다. KO Ÿ 자화상 거울을 사용하여 구성을 확인하고 촬영합니다. • 사진을 촬영할 때는 플래시를 보지 마십시오; 그렇지 않으면 잔광이 일시적으로 시야를 간섭시킬 수 있습니다. • 플래시가 충전하는 중에 셔터 버튼을 누르면 셔터 릴리즈는 작동하지 않습니다. 223 instax̲BO-14̲14lang.indb 223 8/8/2018 5:54:30 PM 촬영 모드 변경하기 피사체 또는 목적에 따라 촬영 모드를 선택하십시오. 촬영 모드 선택하기 촬영 모드 아래 단계에 따라 촬영 모드를 선택하십시오. ~ 촬영 화면의 MENU/OK 버튼을 누르십시오. 67' 凴 KO 촬영메뉴 화면이 나타납니다. 모드를 선택한 후에 MENU/OK 버튼 또는 9 Ÿ 촬영 을 누르십시오. 모드를 선택한 후에 MENU/OK 버튼을 ! 촬영 누르십시오. 변경된 설정이 적용됩니다. R 다른 셔터 버튼을 사용하여 촬영 모드를 선택하면 셔터 버튼을 누를 때마다 모드가 바뀝니다. 67' 표준 연속 콜라주 콜라주 촬영 凴 전구 모드 이중 노출 분할 촬영 표준 일반 촬영 시에 선택하십시오. 카메라가 어두움을 인지하면 자동으로 플래시가 발광합니다. 플래시를 발광하지 않도록 설정을 선택할 수 있습니다. (223 페이지) 전구 모드 셔터 버튼을 누르고 있는 동안에 셔터는 계속 열려 있습니다. 야경을 촬영할 때에 사용합니다. 테이블을 사용하여 카메라를 고정합니다. • 주변 밝기에 맞추어 셔터 버튼을 누를 시간을 조절하십시오. 이중 노출 셔터 버튼을 두 번 누르면 2개의 피사체가 1개의 이미지로 촬영됩니다. 첫 번째 피사체를 촬영한 후에 두 번째를 촬영합니다. 분할 촬영 이미지에 여러 이미지를 촬영할 수 있습니다. 4개의 세분화 패턴을 선택할 수 있습니다: 수직으로 이등분, 수평으로 삼등분, 4 등분과 9 등분 합니다. 콜라주 촬영 콜라주 표현과 같은 사진을 만들 수 있습니다. 하나의 이미지는 무작위로 등분되고 각 세그먼트마다 여러 사진을 촬영합니다. 연속 콜라주 시간 차이가 있는 4개의 분할 프레임을 사용하여 더욱 다이내믹한 이미지를 한 번에 촬영할 수 있습니다. 프레임 간의 시간 차이는 0.2~2.0초 이내에서 조정할 수 있습니다. 224 instax̲BO-14̲14lang.indb 224 8/8/2018 5:54:30 PM 촬영 모드 변경하기 ■이중 노출 촬영 모드에서 이중 노출를 선택하고 MENU/OK 버튼을 누른 후에 아래 순서를 따르십시오. ~ 첫 번째 피사체를 촬영하십시오. ■섬네일 사진 촬영 모드에서 분할 촬영를 선택하고 MENU/OK 버튼을 누른 후에 아래 순서를 따르십시오. 8 또는 9을 누르고 커맨드 다이얼을 돌려 ~ 세그먼트 패턴을 선택하고 MENU/OK 버튼을 누르십시오. KO 버튼을 누르고 두 번째 피사체를 Ÿ MENU/OK 촬영하십시오. • • 8을 눌러 피사체를 다시 촬영합니다. Ÿ 각 세그먼트의 피사체를 촬영하십시오. 을 눌러 촬영 화면으로 돌아갑니다. 버튼을 누르십시오. ! MENU/OK • 8을 눌러 피사체를 다시 촬영합니다. • 을 눌러 촬영 화면으로 돌아갑니다. • 완료하기 전에 촬영을 중지하려면 을 누르고 모니터의 메시지를 확인한 다음, MENU / OK 버튼을 누르십시오. 촬영 화면으로 모니터가 돌아갑니다. 225 instax̲BO-14̲14lang.indb 225 8/8/2018 5:54:31 PM 촬영 모드 변경하기 (계속) ■콜라주 사진 ■타임 시프트 콜라주 촬영 모드에서 콜라주 촬영를 선택하고 MENU/OK 버튼을 누른 후에 아래 순서를 따르십시오. 촬영 모드에서 연속 콜라주를 선택하고 MENU/OK 버튼을 누른 후에 아래 순서를 따르십시오. 8 또는 9을 눌러 콜라주 패턴을 선택하고 ~ MENU/OK 버튼을 누르십시오. KO Ÿ 각 세그먼트의 피사체를 촬영하십시오. 시간차로 4개의 이미지가 나타납니다. 최신 이미지가 이 순서대로 나타납니다; 오른쪽 아래, 왼쪽 아래, 오른쪽 위와 왼쪽 위. 4장의 이미지가 모니터에 나타나면 셔터 버튼을 눌러 촬영합니다. • 완료하기 전에 촬영을 중지하려면 을 누르고 모니터의 메시지를 확인한 다음, MENU / OK 버튼을 누릅니다. 모니터는 화면으로 돌아가고 콜라주 패턴을 선택합니다. • 6 또는 7을 눌러 프레임 간의 시간 차이를 조정하십시오. 226 instax̲BO-14̲14lang.indb 226 8/8/2018 5:54:32 PM 인쇄 이력을 인쇄하기 (재인쇄) 이전에 이미지를 인쇄할 때에 지정한 것과 같은 설정 (예: 이미지 효과)으로 이미지를 인쇄합니다. 아래 단계에 따라 작동하십시오. ~ (재생) 버튼을 누르십시오. @ ¤ (인쇄) 버튼을 누르십시오. MENU/OK 버튼을 누르십시오. 인쇄를 시작합니다. • (뒤로 가기) 버튼을 누르면 인쇄가 중지됩니다. # 최신의 이미지가 표시됩니다. Ÿ 필름이 배출되면 (카메라의 소리가 멈춤) 필름 가장자리를 잡고 꺼내십시오. KO MENU/OK 버튼을 누르십시오. 재생 메뉴가 나타납니다. ! 인쇄 이력를 선택한 후에 MENU/OK 버튼을 누르십시오. 이미지를 선택할 화면이 나타납니다. • 최근 50건의 인쇄 이력이 메모리에 저장됩니다. • 인쇄 이력이 50건을 넘으면 새로운 인쇄 이력이 가장 오래된 것을 덮어쓰기 합니다. ⁄ 8 또는 9을 눌러 인쇄할 이미지를 선택하십시오. • 메모리 카드에는 인쇄 이력을 저장할 수 없습니다. • 메모리를 초기화하면 모든 인쇄 이력은 삭제됩니다. (232 페이지) • 인쇄 이력 내의 이미지에 편집 또는 효과를 적용할 수는 없습니다. 8을 누르면 이전 이미지가 표시됩니다. 9을 누르면 다음 이미지가 표시됩니다. • 4개 또는 9개의 프레임으로 보기를 선택할 수 있습니다. 227 instax̲BO-14̲14lang.indb 227 8/8/2018 5:54:33 PM 메모리 카드 사용하기 이 카메라는 약 50장의 스틸 이미지를 메모리에 저장할 수 있습니다. 그러나, 메모리 카드를 사용하면 더 많은 이미지를 저장할 수 있습니다. KO 메모리 카드에 관한 주의 사항 메모리 카드 삽입하기 • Micro SD/micro SDHC 카드는 이 카메라에서의 사용이 승인되어 있습니다. 지정 이외의 카드를 사용하면 카메라가 손상될 수 있습니다. • 메모리 카드가 작아 삼킬 수 있습니다; 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 어린이가 메모리를 삼켰을 경우에는 즉시 의사와 상담하십시오. • 메모리 카드를 포맷하거나 카드에 데이터를 기록하거나 삭제하는 동안에는 카메라를 끄거나 메모리 카드를 꺼내지 마십시오. 이 예방 조치를 준수하지 않으면 카드가 손상될 수 있습니다. • 강한 정전기 또는 전기적 노이즈가 발생하는 환경에서 사용하거나 저장은 피하십시오. • 정전기를 띠고 있는 메모리 카드를 카메라에 넣으면 오작동의 원인이 됩니다. 이런 경우, 카메라의 전원을 끈 후에 다시 켜십시오. • 메모리 카드를 주머니 속에 넣지 마십시오; 그렇지 않으면 강한 물리력이 가해져 손상의 원인이 될 수 있습니다. • 장시간 카메라를 사용한 후에 메모리 카드를 꺼낼 경우, 카드가 따뜻할 수 있습니다. 단, 이것은 오작동이 아닙니다. • 메모리 카드에 라벨을 부착하지 마십시오. 라벨을 벗겨내면 카메라가 오작동할 수 있습니다. ~ 카드 슬롯 커버를 여십시오. 컴퓨터에서 메모리 카드를 사용할 때 주의 사항 • 처음 사용하기 전에 메모리 카드를 포맷하고 컴퓨터 또는 다른 장치에서 사용한 후에는 반드시 모든 메모리 카드를 다시 포맷하십시오. • 카메라에서 포맷된 메모리 카드를 사용하면 폴더가 자동으로 생성됩니다. 컴퓨터를 사용하여 폴더/파일명을 변경하거나 폴더를 삭제하지 마십시오; 그렇지 않으면 메모리 카드를 사용할 수 없습니다. • 이미지 파일을 삭제하려면 카메라를 사용하십시오. • 이미지 파일을 복사하거나 하드디스크로 이동한 후에 편집하십시오. 오리지널 이미지 파일을 편집하지 마십시오. 같이 메모리 카드를 슬롯 뒤쪽의 소정 Ÿ 아래와 위치에 클릭 소리가 날 때까지 넣으십시오. ! 카드 슬롯 커버를 닫으십시오. R 메모리 카드를 제거하려면 메모리 카드를 눌러 천천히 꺼내십시오. 카드는 손으로 뺄 수 있습니다. 주의 • 메모리 카드를 뺄 때는 손가락으로 카드를 누르고 카드를 부드럽게 빼십시오; 그렇지 않으면 카드가 너무 빨리 슬롯에서 나올 수 있습니다. 다른 카메라로 촬영한 이미지를 인쇄하기 다른 카메라로 촬영한 이미지는 이미지가 담긴 메모리 카드를 삽입하여 인쇄할 수 있습니다. 단, 아래의 조건을 충족할 필요가 있습니다. • 폴더에 복사하는 대신 루트 디렉터리에 인쇄할 이미지를 복사하십시오. • 파일명은 4개의 대문자 (A~Z)에 이어 4개의 숫자로 구성되어야 합니다. 228 instax̲BO-14̲14lang.indb 228 8/8/2018 5:54:33 PM 컴퓨터에 이미지 복사하기 카메라를 컴퓨터에 연결하고 이미지를 복사합니다. ~ 컴퓨터를 시작합니다. Ÿ 카메라를 끄십시오. ! 제공되는 USB 케이블을 사용하여 카메라와 컴퓨터를 연결하십시오. 주의 • 이미지 복사 중에 배터리가 소모되지 않도록 하십시오; 그렇지 않으면 이미지가 손상될 수 있습니다. • 카메라를 끄거나 컴퓨터에서 USB 케이블을 분리하지 마십시오; 그렇지 않으면 이미지가 손상되거나 손실될 수 있습니다. • 메모리 카드를 교체할 때 컴퓨터에서 카메라가 분리되어 있는지 확인하십시오. • "Copying" 메시지가 꺼지면 바로 카메라를 컴퓨터에서 분리하거나 USB 케이블을 분리하지 마십시오. 대용량 파일을 복사할 때는 메시지가 꺼진 후에도 카메라는 잠시 동안 컴퓨터에 액세스 되어 있을 수 있습니다. • 컴퓨터에서 카메라로 이미지 파일을 복사할 수 없습니다. KO 방향이 제대로 맞고 커넥터가 완전히 삽입되었는지 확인하십시오. 카메라를 컴퓨터에 직접 연결하십시오. USB 허브 또는 키보드를 사용하지 마십시오. ⁄ 카메라를 켜십시오. (스틸 사진) 또는 복사할 파일 형식에 따라 (동영상)을 선택합니다. @ 컴퓨터가 카메라를 인식하면 컴퓨터 메뉴에서 카메라를 선택하고 이미지를 복사하기 시작합니다. ¤ 카메라를 컴퓨터에 제거하십시오. 이미지 복사가 끝나면 카메라를 끄고 USB 케이블 컴퓨터에서 제거합니다. 229 instax̲BO-14̲14lang.indb 229 8/8/2018 5:54:34 PM 촬영메뉴 아래 단계에 따라 촬영메뉴를 지정/변경하십시오. ~ 촬영 화면의 MENU/OK 버튼을 누르십시오. 셀프 타이머 (스틸 사진만 해당) 셀프타이머를 사용할 경우에 설정을 선택하십시오. (222 페이지) AF 보조광 (스틸 사진만 해당) 켜기을 선택하면 어두울 때 자동 초점을 맞추는 동안 AF-보조광이 켜집니다. 옵션: 켜기/끄기 메뉴 화면이 나타납니다. KO 설정 항목을 선택하고 설정을 Ÿ 변경할 변경하십시오. ! MENU/OK 버튼을 누르십시오. 변경된 설정이 적용됩니다. ⁄ (뒤로 가기) 버튼을 누릅니다. 촬영 화면으로 LCD 모니터가 돌아갑니다. ■ 촬영메뉴의 항목 촬영 모드 (스틸 사진만 해당) • 경우에 따라서는 AF-보조광을 사용해도 카메라가 초점을 맞추지 못할 수가 있습니다. • 피사체가 가까울 경우에 AF-보조광이 예상대로의 효과를 발휘 못할 수 있습니다. • AF-보조광을 피사체의 눈에 직접 비추지 마십시오. 노출 보정 너무 밝거나 너무 어둡거나 콘트라스트가 강한 피사체를 촬영할 때 이미지의 밝기를 조정하십시오. • 보정 값은 이미지 파일을 컴퓨터 또는 다른 장치에 복사해도 유효합니다. 프레이밍 가이드 켜기을 선택하면 모니터에 가이드라인 (수직/수평) 이 나타납니다. 목적이나 상황에 따라 촬영 모드를 선택하십시오. (224 페이지) • 셔터 버튼 설정의 촬영 모드 전환 기능을 할당하는 셔터 버튼을 사용할 수 있습니다. 버튼을 반복해서 눌러 촬영 모드를 선택하십시오. 켜기을 선택하면 사진을 촬영하고 저장한 직후에 카메라가 이미지를 인쇄하기 시작합니다. 플래시 (스틸 사진만 해당) 옵션: 켜기/끄기 옵션: 켜기/끄기 자동 인쇄 (스틸 사진만 해당) 플래시 촬영을 위한 설정을 선택하십시오. (223 페이지) 230 instax̲BO-14̲14lang.indb 230 8/8/2018 5:54:34 PM 재생 메뉴 아래 단계에 따라 재생 메뉴를 지정/변경하십시오. ~ 재생 화면의 MENU/OK 버튼을 누르십시오. 지우기 이미지를 1장씩 또는 한 번에 모두 삭제합니다. 옵션: 1프레임/모든 프레임 화상 회전 (스틸 사진만 해당) 이미지를 90도 회전시킵니다. 작동하기 위해 커맨드 다이얼을 사용합니다. 복사 메뉴 화면이 나타납니다. 설정 항목을 선택하고 설정을 Ÿ 변경할 변경하십시오. ! MENU/OK 버튼을 누르십시오. 변경된 설정이 적용됩니다. ⁄ (뒤로 가기) 버튼을 누르십시오. 재생 화면으로 LCD 모니터로 돌아갑니다. 카메라의 메모리에 있는 이미지를 메모리 카드에 복사하고 그 반대로 합니다. 아래 순서를 따르십시오. 1 MENU/OK 버튼 또는 9을 누르십시오. 2 복사할 곳을 선택하고 MENU/OK 버튼 또는 9을 누르십시오. 3 1프레임 또는 모든 프레임을 선택하고 MENU/OK 버튼 또는 9을 누르십시오. 모든 프레임을 선택하면 복사를 시작합니다. 1프레임을 선택하면, 4단계로 진행하십시오. 4 복사할 이미지를 선택하고 MENU/OK 버튼 또는 9을 누르십시오. KO 자동 회전 재생 (스틸 사진만 해당) ■ 재생메뉴의 항목 인쇄 MENU/OK 버튼을 눌러 인쇄를 시작하십시오. (218 페이지) 켜기을 선택하면 재생 화면에서 이미지가 회전합니다. 옵션: 켜기/끄기 인쇄 이력 이전에 인쇄한 최대 50건까지의 이미지를 표시합니다. 이미지를 선택한 후에 (인쇄) 버튼을 누르면 인쇄가 시작됩니다. (227 페이지) 인쇄 이력에서 이미지를 한 장씩 삭제하려면 MENU/ OK 버튼을 누릅니다. 231 instax̲BO-14̲14lang.indb 231 8/8/2018 5:54:34 PM 설정 메뉴 아래 단계에 따라 설정 메뉴를 지정/변경하십시오. ~ 촬영/재생 화면의 MENU/OK 버튼을 누르십시오. 조작 음량 작동, 셔터 또는 시작 음의 음량을 조절합니다. 옵션: 끄기/1/2/3 끄기를 선택하여 사운드를 끕니다. 셔터 버튼 설정 왼쪽/오른쪽 셔터 버튼의 기능을 할당합니다. (212 페이지) 자동 전원 끄기 메뉴 화면이 나타납니다. KO 설정 항목을 선택하고 설정을 Ÿ 변경할 변경하십시오. ! MENU/OK 버튼을 누르십시오. 변경된 설정이 적용됩니다. ⁄ (뒤로 가기) 버튼을 누르십시오. 촬영 화면으로 LCD 모니터가 돌아갑니다. ■ 설정 메뉴의 항목 날짜/시간 작동이 일어나지 않을 경우, 카메라가 자동으로 OFF 되기 전까지의 시간을 선택합니다. 옵션: 5분/2분/끄기 리셋 기본값으로 모든 설정이 재설정됩니다. 날짜/시간에 지정된 날짜와 시각은 리셋되지 않습니다. 포맷 카메라의 메모리 또는 카드 슬롯에 삽입된 메모리 카드를 초기화합니다. 저장된 모든 이미지가 삭제됩니다. 날짜와 시각을 지정합니다. (211 페이지) 펌웨어 업그레이드 날짜 스탬프 펌웨어를 업데이트합니다. 메모리 카드에 펌웨어를 미리 저장하고, 카드 슬롯에 넣은 후에 모니터의 지침을 따르십시오. 켜기을 선택하면 촬영 날짜가 사진의 오른쪽 아래에 인쇄됩니다. 날짜/시간은 년/월/일의 순서에 영향을 줍니다. 당사 홈페이지에서 최신 펌웨어를 다운로드하십시오. 言語/LANG. 모니터의 표시된 언어를 지정합니다. 232 instax̲BO-14̲14lang.indb 232 8/8/2018 5:54:34 PM 제품 사양 카메라 이미지 센서 유효 화소 저장 미디어 저장 용량 (스틸 사진) 저장 용량 (동영상) 파일 시스템 초점 거리 조리개 자동 초점 모드 초점 범위 셔터 속도 감도 노출 제어 노출 보정 측광 화이트 밸런스 플래시 촬영 모드 셀프타이머 이미지 효과 재생 기능 1/5 인치, 원색 필터 CMOS 1920 x 1920 내장형 메모리, microSD/microSDHC 메모리 카드 내장 메모리: 약 50개 파일 (스틸 사진), 약 30초 (동영상) microSD/microSDHC 메모리 카드: 1GB당 약 1,000개 파일 microSD/microSDHC 메모리 카드: 1GB당 약 3분 (합계) 스틸 사진: 카메라 파일 시스템에 대한 설계 규칙 준수 (DCF), Exif Ver.2.3, JPEG 및 PIM 호환 동영상: 800 x 800 x 15 fps, H.264 (사운드는 녹음할 수 없습니다.) 33.4 mm로 고정 (35 mm 포맷과 동등) F2.4 싱글 AF (콘트라스트 검출 TTL, AF 조명 장착) 연속 AF (동영상 촬영만 해당) 10 cm/3.9" ~ ∞ 1/7500초~1/2초 (자동), 벌브 모드 시 최대 10초 ISO 100~1600 (자동) 프로그램 AE 1/3 EV씩 증가로 -2.0 EV~+2.0 EV 렌즈 (TTL) 측광을 통한 256분할, 다중 분할 자동 자동/강제 발광/발광 금지/역광 시 자동 발광 유효 범위: 약 50 cm~8 m 표준, 이중 노출, 벌브 모드, 분할 촬영, 콜라주 약 10초/약 2초 21개 필터 (스틸 사진 18개, 동영상 촬영 3개만 해당), 밝기 조절, 비 네트 트리밍, 다중 이미지 재생 KO 233 instax̲BO-14̲14lang.indb 233 8/8/2018 5:54:35 PM 제품 사양 (계속) 프린터 필름 필름 매수 필름 사이즈 이미지 사이즈 지원되는 이미지 사이즈 인쇄 해상도 인쇄 계조 지원되는 이미지 포맷 KO 인쇄 시간 인쇄 시간 인쇄 기능 재인쇄 디지털 줌 FUJIFILM 인스턴트 필름 "instax SQUARE" (별매) 10장/팩 86 mm x 72 mm 62 mm x 62 mm 800 x 800 화소 12.5 도트/mm (318 dpi, 80 μm 도트 피치) RGB 각 색상 256 계조 JPEG (사진 편집/처리 소프트웨어로 저장된 일부 이미지는 표시나 인쇄되지 않을 수 있습니다) 동영상 파일에서 캡처한 JPEG 파일을 인쇄할 수 있습니다. 약 12초 촬영 직후 인쇄/이미지 선택 후 인쇄 내장 메모리/micro SD 카드의 이미지 이전 50건까지 인쇄 가능 (인쇄 이력에 최대 50건의 이미지를 저장 가능) 촬영/인쇄 시 최대 4배 기타 LCD 모니터 2.7 인치 (6.9 cm) TFT 컬러 LCD 모니터 화소: 약 23만 도트 외부 인터페이스 Micro USB Micro-B (충전/파일 복사 시) 전원 리튬-이온 배터리 (내장형, 제거할 수 없습니다) 충전 기능 내장형 인쇄 매수 약 100장 (배터리가 완전히 충전된 후 부터) * 사용 조건 등에 따라 달라집니다. 충전 시간 약 약 2~3시간 (0.5 A USB 포트 사용 시) * 기온에 따라 다릅니다. 크기 119 mm x 50 mm x 127 mm (W x D x H) 무게 390 g (필름 팩과 메모리 카드 제외) 440 g (필름 팩과 메모리 카드 포함) 작동 환경 온도 +5°C ~ +40°C 습도 20 % ~ 80 % (비응축) * 상기 사양은 개량을 위해 변경될 수 있습니다. 234 instax̲BO-14̲14lang.indb 234 8/8/2018 5:54:35 PM 문제 해결 카메라에 일부 문제가 있다고 생각하면 아래 내용을 확인하십시오. 해결 방법을 찾지 못하면 FUJIFILM 공식 대리점에 문의하여 주십시오. 또는 아래의 당사 웹사이트를 방문하십시오. FUJIFILM 웹사이트: http://fujifilm.com/ 작동 중 문제 발생 원인 해결책 카메라가 켜지지 않는다. ● 배터리 전원이 낮다. ● 카메라를 완전히 충전하십시오. 배터리 소모가 너무 빠르다. 작동 중에 카메라 전원을 끄십시오. 배터리 충전이 시작되지 않는다. ● 매우 추운 곳에서 카메라를 사용하고 있다. ● 카메라를 사용하기 전에 따뜻하게 하십시오. ● 배터리 전원이 낮다. ● 카메라를 완전히 충전하십시오. ● USB AC 전원 어댑터 플러그가 실내의 전원 콘센트에 바르게 연결되어 있지 않다. ● AC 전원 어댑터를 실내의 전원 콘센트에 바르게 꽂으십시오. 배터리를 충전하는 데 오래 걸린다. 배터리를 충전하는 동안, 셀프 타이머 램프가 깜박이거나 LCD 모니터에 에러 메시지가 나타나 배터리를 충전할 수 없다고 표시된다. 의도하지 않은 언어가 모니터에 표시된다. 셔터 버튼을 눌러도 사진이 촬영되지 않는다. ● 매우 추운 곳에서 배터리를 충전하고 있다. ● 추울 때 배터리를 충전하면 시간이 오래 걸릴 수 있습니다. ●배터리가 너무 따뜻하거나 차갑다. ● +5°C~40°C 사이 온도에서 배터리를 충전하십시오. 이러한 방법으로 문제가 해결되지 않으면 FUJIFILM 공식 대리점에 문의하여 주십시오. ● 설정 메뉴의 言語/LANG. 설정이 바르지 않다. ● 메뉴에서 언어를 선택하십시오. 1 카메라가 켜지지 않는다. 2 배터리 전원이 낮다. 3 카메라의 메모리 또는 메모리 카드가 가득 찼다. 4 메모리 카드가 포맷되지 않았다. 5 메모리 카드의 접촉 부분 (금색 부분)이 더럽다. 6 메모리 카드가 손상되었다. 1 카메라를 켜십시오. 2 카메라를 완전히 충전하십시오. 3 새 메모리 카드를 넣거나 이미지를 삭제하십시오. 4 이 카메라에서 포맷된 메모리 카드를 사용하십시오. 5 마르고 부드러운 천으로 메모리 카드의 접촉 부분을 깨끗이 하십시오. 6 새 메모리 카드를 넣으십시오. KO 235 instax̲BO-14̲14lang.indb 235 8/8/2018 5:54:35 PM 문제 해결 (계속) 문제 카메라가 초점이 맞지 않는다. 플래시가 발광하지 않는다. 플래시가 피사체를 충분히 비추지 않는다. KO 발생 원인 해결책 ● 피사체가 자동 초점에 맞지 않는다. (222 페이지) ● F/AE 잠금을 사용하십시오. ● 발광 금지로 플래시가 선택되었다. ● 발광 금지 이외의 플래시 설정을 선택하십시오. (223 페이지) 1 피사체가 플래시 범위 내에 있지 않다. 2 플래시 창이 가려져 있다. 1 피사체를 플래시 범위 내에 두십시오. 2 카메라를 바르게 잡으십시오. 이미지가 흐리다. 1 렌즈가 더럽다. 2 사진을 촬영할 때에 초점 프레임이 빨갛다. 1 렌즈를 깨끗이 하십시오. 2 사진을 촬영하기 전에 초점 프레임이 녹색인지 확인하십시오. 이미지가 얼룩졌다. ● 고온에서는 슬로우 셔터 속도 (예: 벌브)가 선택된다. 1 이것은 CCD의 특성인 것으로 오작동을 나타내는 것은 아닙니다. 카메라가 반응하지 않는다. 1 일시적으로 오작동이 발생한다. 2 배터리 전원이 낮다. 1재설정 버튼을 누르십시오. (237 페이지) 이러한 방법으로 문제가 해결되지 않으면 FUJIFILM 공식 대리점에 문의하여 주십시오. 2 카메라를 완전히 충전하십시오. 필름 팩이 들어가지 않거나 쉽게 들어가지 않는다. 1 필름 팩이 카메라에 맞지 않는다. 2 필름 팩 넣은 방법이 바르지 않다. 1 FUJIFILM 인스탁스 필름 "instax SQUARE" 만 사용하십시오. (다른 필름은 사용할 수 없습니다.) 2 필름 팩의 노란 선과 카메라의 노란색 위치맞춤 마크를 맞추어서 넣어 주십시오. 필름 커버가 배출되지 않는다. ● 카메라가 필름 팩을 인식할 수 없다. ● 필름 팩을 꺼내고 다시 넣으십시오. 236 instax̲BO-14̲14lang.indb 236 8/8/2018 5:54:35 PM 문제 해결 인쇄된 사진이 이러한 경우에는 문제 올바르게 날짜가 인쇄되지 않는다. 완성된 인쇄물의 일부 또는 전부가 하얗다. 발생 원인 해결책 ● 날짜 설정이 바르지 않습니다. ● 다시 날짜 설정을 실행하십시오. ( 232 페이지) ● 모든 필름을 사용하기 전에 필름 도어가 열렸습니다. ● 필름을 사용할 때까지는 필름 도어를 열지 마십시오; 그렇지 않으면 남은 필름이 노출되어 사용할 수 없게 됩니다. 사진이 희미하다. 1 인쇄된 직후에 압력이 가해졌다. 2 사진이 쉽게 배출되지 않았다. 1 프린터를 흔들거나, 꺾거나, 누르지 마십시오. 2 필름 출구 슬롯을 막지 마십시오. 검은 선은 완성된 프린트의 아래에 인쇄되어 있습니다. ● 카메라를 흔들거나 떨어뜨려서 필름 배열이 어긋나 있다. ● 이미지를 다시 인쇄하십시오. 이러한 방법으로 문제가 해결되지 않으면 새 필름 팩을 넣으십시오. KO 재설정 버튼을 눌러 카메라 재설정하기 카메라가 제대로 작동하지 않으면 재설정 버튼을 사용하여 카메라를 재설정하십시오. 재설정 버튼을 누르려면 카드 슬롯 덮개를 엽니다. RESET 볼펜과 같은 뾰족한 것으로 재설정 버튼을 누르십시오. 이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다. 제품의 제조년월일 확인을 원하시는 경우, 판매점에 문의 부탁 드립니다. 237 instax̲BO-14̲14lang.indb 237 8/8/2018 5:54:35 PM 중요 안전 사항 이 제품은 안전을 고려하여 설계되었으며 사용설명서와 지침에 따라 올바르게 실행될 때 안전한 서비스를 제공할 수 있습니다. 제품과 INSTAX 필름 모두를 올바르게 다루고 이 사용설명서와 INSTAX mini 필름 설명에 지시된 대로 사진을 인쇄하여 사용하는 것이 중요합니다. 편리하고 안전하게 사용하기 위해 이 사용설명서에 기재된 내용을 잘 읽고 올바르 게 사용해 주십시오. 이 사용설명서를 읽은 후, 필요할 때 쉽게 찾아볼 수 있는 곳에 보관하십시오. 경고 이 표시를 무시하고 잘못 취급하게 되면 사람이 사망 또는 중상을 입을 가능성이 있는 내용을 나타내고 있습니다. 주의 이 표시를 무시하고 잘못 취급하게 되면 사람이 다칠 가능성이 있는 내용, 혹은 물적 손해가 발생할 수 있는 내용을 나타내고 있습니다. 경고 KO 카메라가 뜨거워지거나 연기나 타는 냄새가 나는 등의 이상이 발견되면 즉시 카메라를 끄십시오. 그렇지 않으면 발화나 화상의 원인이 됩니다. (USB 케이블을 빼낼 때 화상의 위험이 있으므로 주의하십시오.) 카메라를 물속에 빠트리거나 내부에 물 또는 금속, 이물질 등이 들어갔을 때는 즉시 AC 어댑터를 빼고, 전원 콘센트에서 AC 전원 플러그를 뽑으십시오. 그렇지 않으면 카메라의 발열이나 발화의 원인이 됩니다. 인화성이 있는 가스가 많은 곳이나 휘발유, 벤진, 도료용 시너 또는 다른 불안정 물질 가까운 곳에서 카메라를 사용하지 마십시오. 그렇지 않으면 카메라의 폭발 또는 화재, 화상의 원인이 됩니다. 배터리는 카메라 내부에 내장되어 있으므로 열을 가하거나 불에 던지거나 떨어뜨리거나 충격을 주지 마십시오. 카메라가 폭발할 수 있습니다. 주의 이 제품을 절대로 분해하지 마십시오. 부상의 원인이 됩니다. 카메라에 이상이 있는 경우에는 직접 수리하지 마십시오. 부상의 원인이 됩니다. 이 제품을 떨어트리거나 손상으로 내부가 노출되었을 때는 절대로 만지지 마십시오. FUJIFILM 대리점에 상담하십시오. 뒷면 커버의 내부 부품, 돌출물을 만지지 마십시오. 부상의 원인이 됩니다. 이 제품을 젖게 하거나 젖은 손으로 만지지 마십시오. 감전 원인이 됩니다. 장시간 (여행 등) 카메라를 사용하지 않을 때는 AC 전원 어댑터를 빼고 USB 케이블을 뽑으십시오. 그렇지 않으면 화재의 원인이 됩니다. USB 케이블을 연결한 채 카메라를 들고 이동하지 마십시오. USB 케이블이 손상되어, 화재나 감전의 원인이 됩니다. 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오. 어린이가 만지다가 다칠 수 있습니다. 카메라 또는 AC 전원 어댑터를 옷감이나 담요로 덮거나 감싸지 마십시오. 열 때문에 케이스가 뒤틀리거나 화재가 발생할 수 있습니다. "CE" 마크는 본 제품이 안전성, 공중보건, 환경 및 소비자보호에 관한 EU(유럽연합)의 규정을 충족시키고 있음을 증명합니다. ("CE" 는 Conformit Europ enne 의 약자입니다.) 238 instax̲BO-14̲14lang.indb 238 8/8/2018 5:54:35 PM 카메라 취급 주의 카메라 취급 1 카메라는 정밀기기입니다. 물에 적시거나 떨어뜨리지 마십시오. 또한, 카메라를 모래에 노출된 곳에는 두지 마십시 오. 2 휴대폰 또는 기타 유사한 전자제품의 스트램을 사용하지 마십시오. 이러한 스트램은 일반적으로 카메라를 단단히 고정하는 데는 너무 약합니다. 안전을 위해 카메라용으로 디자인된 스트램만을 사용하고 특별히 의도되고 지시된 대로만 사용하십시오. 3 카메라를 장시간 사용하지 않을 때는 열, 먼지 및 습기의 영향이 적은 안전한 곳에 보관하십시오. 4 더러움을 없애기 위해 시너 및 알코올 같은 용액은 사용하지 마십시오. 5 필름 손상을 방지하기 위해 필름 체임버와 카메라 내부를 깨끗하게 유지하십시오. 6 고온의 장소, 닫혀있는 자동차 안이나 해안 등과 같은 곳에 카메라를 두지 마십시오. 습기가 있는 곳에 장시간 두 지 마십시오. 7 나프탈렌과 같은 방충제 가스는 카메라와 인쇄에 영향을 줄 수 있습니다. 상자나 서랍장 안에 카메라 또는 필름 보 관은 피해 주십시오. 8 카메라는 소프트웨어에 의해 제어되므로, 드물게 오작동할 경우가 있습니다. 잘못된 조작을 했을 때는 카메라의 재설정 버튼을 누르십시오. KO 9 이 카메라의 사용 온도 범위는 +5°C ~ +40°C입니다. 0 인쇄물이 저작권, 초상권, 프라이버시 또는 타인의 권리를 침해하거나, 공공예절에 위반되지 않도록 충분히 주의하 십시오. 타인의 권리를 침해하는 행위, 공공질서를 위반하는 행위나 남에게 피해를 주는 행위는 법령에 따라 처벌 대상이 되거나 손해배상청구의 대상이 될 수 있습니다. LCD 모니터 관리 LCD 모니터는 쉽게 손상될 수 있으므로 표면을 단단한 물질로 긁지 마십시오. LCD 모니터가 손상되는 것을 방지하려면 모니터에 보호 시트 (별매)를 부착할 것을 권장합니다. 239 instax̲BO-14̲14lang.indb 239 8/8/2018 5:54:35 PM 배터리 다음은 배터리의 적절한 사용 방법과 수명을 연장하는 방법에 관해 설명합니다. 잘못 사용하면 배터리 수명이 짧아지거나 누출, 과열, 화재 또는 폭발의 원인이 됩니다. 출하 시에 배터리는 충전되어 있지 않습니다. 사용하기 전에 배터리를 완전히 충전하십시오. ■ 배터리 사용상의 주의 배터리를 사용하지 않으면 서서히 방전됩니다. 사용하기 1~2일 전에 배터리를 충전하십시오. 사용하지 않을 때 카메라의 전원을 끄면 배터리 수명을 늘릴 수 있습니다. 배터리 용량은 저온에서 감소합니다; 추울 때 배터리가 소모되어 작동하지 않을 수 있습니다. 배터리 수명을 늘리려면 카메라를 사용하기 전에 따뜻하게 하십시오. ■ 배터리 충전하기 제공되는 USB 케이블을 사용하여 배터리를 충전하십시오. 주위 온도가 +10°C 이하 또는 +35°C 이상이면 충전 시간이 길어집니다. 40°C 이상의 온도에서 배터리를 충전하지 마십시오; +5°C 이하의 온도에서는 배터리가 충전되지 않습니다. 충전하기 전에 배터리를 완전히 방전시킬 필요는 없습니다. ■ 배터리 수명 상온에서는 배터리를 약 300회 충전할 수 있습니다. 배터리의 충전 유지 시간의 현저한 감소는 배터리 수명이 다한 KO 것을 나타냅니다. ■ 보관 배터리가 완전히 충전된 상태에서 장시간 사용하지 않으면 배터리 성능이 저하될 수 있습니다. 배터리를 보관하기 전에 완전히 방전시키십시오. 주위 온도가 +15°C~+25°C인 습기 없는 곳에 보관하십시오. 온도가 극치로 노출된 곳에는 보관하지 마십시오. ■ 주의: 배터리 취급 • 오랫동안 사용하면 배터리와 카메라 본체를 만지면 뜨거울 수 있습니다. 이것은 고장이 아닙니다. ■ 카메라가 취득한 인증 마크는 필름 체임버의 내부에 위치해 있습니다. 인쇄 시 주의 240 instax̲BO-14̲14lang.indb 240 8/8/2018 5:54:36 PM INSTAX SQUARE FILM과 인쇄 취급 필름 사용 방법은 FUJIFILM 인스턴트 필름 "instax SQUARE"를 참조하십시오. 안전하고 적절한 사용을 위해 모든 지침을 따르십시오. 1 필름은 서늘한 곳에 보관하십시오. 장시간 (예, 닫혀진 자동차 안) 온도가 매우 높은 장소에 필름을 방치하지 마십 시오. 2 INSTAX SQUARE 필름을 구멍을 내거나 찢거나 자르지 마십시오. 필름이 손상된 경우, 사용하지 마십시오. 3 필름 팩을 넣은 경우, 필름은 될 수 있는 한 이른 시일 내에 사용하십시오. 4 필름을 지극히 온도가 낮거나 높은 곳에 두었을 때는 실온으로 가져와서 사진을 인쇄하십시오. 5 필름은 기간 만료 또는 "유효 기간" 전에 사용하십시오. 6 공항의 소화물 검사와 기타 강력한 X-레이 검사는 피해 주십시오. 미사용 필름에 포깅 현상 등이 나타날 수 있습니 다. 수화물로서 카메라와/또는 필름을 기내에 휴대하는 것을 추천합니다. (자세한 정보는 각 공항에 확인하십시오.) 7 현상한 인쇄물은 강한 빛을 피하고 서늘하고 건조한 장소에 보관해 주십시오. 필름과 인쇄 취급 시 주의 사항 자세한 내용은 FUJIFILM 인스턴트 필름 "instax SQUARE"의 주의 사항과 설명서를 참조하십시오. KO 241 instax̲BO-14̲14lang.indb 241 8/8/2018 5:54:36 PM MEMO KO 242 instax̲BO-14̲14lang.indb 242 8/8/2018 5:54:36 PM PORTUGUÊS Índice Antes de Usar ...................................... 244 Notas Sobre o Descarte da Câmara ... 245 Nomenclatura ..................................... 246 Exibição no Monitor LCD................. 247 Utilizar os botões seletores ........................ 247 Utilizar o seletor de controlo ..................... 247 Colocar a correia................................. 248 Colocar a correia de mão ............................ 248 Colocar a correia de ombro (Comprada separadamente) ............................................. 248 Carregar a Bateria .............................. 249 Indicação de estado de carregamento ... 249 Ligar/desligar a Câmara ................... 250 Verificar o tempo restante da bateria ..... 250 Executar as configurações iniciais ... 251 Definição de funções para o disparador ... 252 Carregar/remover o cartucho de filme INSTAX SQUARE .................................. 253 Impressão ............................................. 259 Ajustar/Processar Imagens (Efeito) ... 260 Filtro.................................................................... 260 Ajustando a luminosidade ......................... 261 Vinheta .............................................................. 261 Mais sobre fotografia ........................ 262 Usar o bloqueio AF/AE ................................. 262 Utilizar o temporizador................................ 262 Usar o flash ....................................................... 263 Tirar um autorretrato (selfie)...................... 263 Alterar o Modo de Disparo ............. 264 Selecionar um Modo de Disparo.............. 264 PT Modo de Disparo ........................................... 264 Imprimir a partir do histórico de impressão (reimprimir) .................... 267 Usar um cartão de memória .......... 268 Inserir o cartão de memória....................... 268 Imprimir imagens tiradas com outra câmara... 268 Gravar um filme e reproduzir ........ 256 Copiar imagens para o computador... 269 Menu de Disparo................................ 270 Menu de Reprodução....................... 271 Menu de Configuração .................... 272 ESPECIFICAÇÕES ................................ 273 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ........ 275 AVISO DE SEGURANÇA IMPORTANTE ... 278 Gravar um filme .............................................. 256 Reproduzir filmes ........................................... 257 Alterar o número de imagens no monitor ... 257 Depois de ler este Manual de Utilização, guarde-o num local seguro e de fácil acesso, onde o possa consultar sempre que necessário. Carregar o cartucho de filme ..................... 253 Descarregar um cartucho de filme usado ... 253 Fotografia e reprodução básicas ... 254 Tirar uma fotografia ...................................... 254 Visualizar imagens ......................................... 255 Alterar a exibição da reprodução ............. 255 Impressão ............................................. 258 instax̲BO-14̲14lang.indb 243 243 8/8/2018 5:54:36 PM Antes de Usar Antes de utilizar a câmara, verifique o seguinte. ~Certifique-se de que os acessórios Acessórios Fornecidos • Cabo USB para carregar (1) fornecidos estão incluídos na embalagem. • Correia de mão (1) Ÿ Leia o “AVISO DE SEGURANÇA IMPORTANTE” !(Página 278) para uma utilização segura. • Manual de Utilização (1) PT ! Leia este Manual do Utilizador antes de utilizar a câmara. 244 instax̲BO-14̲14lang.indb 244 8/8/2018 5:54:36 PM Notas Sobre o Descarte da Câmara Esta câmara utiliza uma bateria de iões de lítio incorporada. Quando deitar a câmara fora, siga as normas locais e descarte-a da forma adequada. Por favor, consulte a folha de INFORMAÇÕES DE CONTACTO fornecida para consulta. Se o seu país ou região não estiver incluído na folha, por favor, contacte o seu distribuidor local. ATENÇÃO Não remova a bateria incorporada de forma independente; caso contrário, poderá ferir-se. Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico em resíduos domésticos Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usados (Aplicável na União Europeia e outros países da Europa dotados de sistemas de recolha diferenciados.) Este símbolo no produto, no manual, na garantia e/ou na embalagem indica que este produto não deverá ser tratado como lixo doméstico. Pelo contrário, deve ser entregue num centro de recolha adequado à reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos. Garantindo a correcta eliminação deste produto, ajudará a evitar potenciais consequências negativas ao ambiente e saúde pública, que podem ser provocadas pelo manuseamento indevido deste equipamento. A reciclagem de materiais ajudará a preservar os recursos naturais. Para obter mais informações sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte as autoridades locais da sua cidade, o seu centro de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este equipamento. PT Este símbolo nas baterias ou acumuladores indica que estas baterias não devem ser tratadas como lixo doméstico. EEE cumpre com a directriz. 245 instax̲BO-14̲14lang.indb 245 8/8/2018 5:54:37 PM Nomenclatura Frente Traseira 1 2 1 2 3 8 4 7 17 3 16 4 6 5 15 5 6 7 8 PT 14 13 9 10 12 11 1 Luz do flash/ temporizador 2 Ranhura de ejeção de filme 3 Ilhó da correia 4 Disparador (Direito) 246 instax̲BO-14̲14lang.indb 246 5 Objetiva 1 Bloqueio da porta do filme 10 Botão (Reprodução) 6 Espelho de autorretrato 2 Ilhó da correia 11 Botão (Voltar) 3 Porta USB 12 Botão (Impressão) 4 Botão de restauro 13 Botão MENU/OK 5 Ranhura para cartão micro SD 14 Botão 6 Tampa da ranhura para cartão 15 Porta de filme 7 Botão (Filtro) 16 Interruptor de energia (Fotografia/Filme) 8 Botão (Vinheta) 17 Monitor LCD 9 Botão seletor/ Seletor de controlo 7 Anel de zoom 8 Disparador (Esquerdo) (Brilho) 8/8/2018 5:54:37 PM Exibição no Monitor LCD Premir o botão (Voltar) exibe as informações abaixo. Alguns itens não são mostrados dependendo do tipo de ficheiro a ser filmado. Reprodução Disparar 5 4 3 2 1 1 6 7 0 14 0 2 8 13 9 12 10 11 Modo de flash Gravação de filme 8 (Página 250) (Página 263) Ajuste de brilho Definição de impressão de 2 (Página 261) 9 data/hora *2 (Página 272) Filtro Nível das pilhas 3 (Página 260) 10 (Página 250) Vinheta Número de fotogramas 4 (Página 261) 11 disponíveis *3 (Página 254) Compensação de Data/hora atuais 12 (Página 272) 5 exposição (Página 270) Modo de disparo *1 Impressão automática *2 6 (Página 264) 13 (Página 270) Disparo de fotografia Filme restante 7 (Página 250) 14 (Página 259) *1 Não exibido quando STANDARD estiver selecionado. *2 O ícone é exibido em cinza quando a definição de impressão de data/hora está desativada. *3 Quando estiver introduzido um cartão de memória, o ícone surge no número. Se o número de fotogramas disponíveis for menor que 10, o ícone no número ficará vermelho. É apresentado o tempo restante durante a gravação de um filme. 1 1 Número do fotograma 2 Data/hora de disparo PT Utilizar os botões seletores 1 2 1 6Mover o cursor para cima 5 2 8Mover o cursor para a esquerda 4 3 7Mover o cursor para baixo 4 9Mover o cursor para a direita 3 5 Confirma a seleção Utilizar o seletor de controlo Use o seletor de controlo nas seguintes ocasiões. • Selecionar um menu ou item • Alterar a exibição da reprodução (Página 255) • Ajustar o valor do efeito de imagem (Páginas 260 a 261) • Selecionar um fotograma ao imprimir de um ficheiro de filme (Página 258) 247 instax̲BO-14̲14lang.indb 247 8/8/2018 5:54:38 PM Colocar a correia Colocar a correia de mão Coloque a correia como ilustrado abaixo. • Quando transportar ou usar a câmara, coloque a correia em volta do pulso para que a câmara não caia. Colocar a correia de ombro (Comprada separadamente) Prenda a correia de ombro da câmara ao ilhó para a correia de cada lado, como indicado nas ilustrações abaixo. ~ PT Ÿ Atenção • Use a correia apenas como correia de ombro. Não coloque a correia de ombro à volta do pescoço. • Tenha cuidado para que a correia de ombro não obstrua a ranhura de ejeção do filme. 248 instax̲BO-14̲14lang.indb 248 8/8/2018 5:54:40 PM Carregar a Bateria Tenha cuidado com a orientação. Carregar num PC: • Conecte a câmara e o PC diretamente. Não conecte através de um concentrador USB ou um teclado. • Se o PC entrar no modo de pausa durante o carregamento, o carregamento para. Se continuar a carregar, acorde o PC e volte a conectar o cabo USB. • Poderá não ser possível carregar a câmara a partir de um PC dependendo das especificações, definições ou estado do PC. Ligue a câmara e um adaptador USB CA fornecido com o seu smartphone utilizando o cabo USB fornecido, depois ligue o adaptador USB CA a uma tomada elétrica interior. • Use um adaptador USB CA que respeite a saída nominal abaixo: CC 5,0 V/1.000 mA • Pode tirar uma fotografia ou imprimir uma imagem enquanto o carregamento estiver a decorrer. • O tempo de carregamento é de aproximadamente duas a três horas. Atenção • O utilizador não pode retirar a bateria da câmara. • A bateria não está totalmente carregada no momento do envio. Certifique-se de a carregar antes de usar a câmara. • Leia as precauções em “A bateria”. (Página 281) PT Indicação de estado de carregamento Estado Enquanto carrega Enquanto a Enquanto a câmara está câmara está ligada desligada O ícone ( -> A luz do -> ) aparece no temporizador canto inferior direito do acende-se. monitor LCD. O ícone ( ) aparece Carregamento no canto inferior direito do monitor LCD. (Apagaconcluído se ao desconectar o cabo USB.) Aparece uma Erro de mensagem de erro no carregamento monitor LCD. A luz do temporizador apaga-se. (O cabo USB está conectado.) A luz do temporizador pisca. 249 instax̲BO-14̲14lang.indb 249 8/8/2018 5:54:40 PM Ligar/desligar a Câmara Para ligar a câmara, use o interruptor de alimentação na parte traseira e selecione fotografia ou filme. Quando tira uma fotografia: Quando desliga a câmara: Faça deslizar o interruptor de alimentação para “OFF”. Verificar o tempo restante da bateria Premir o botão (Voltar) no ecrã de disparo/reprodução exibe o tempo restante da bateria no monitor LCD. Indicação PT )8// Quando grava um filme: Tempo restante da bateria A bateria está parcialmente descarregada. A bateria está mais de metade descarregada. Recomenda-se carregar a bateria. (Página 249) 0,' /2: O nível da bateria é baixo. Carregue assim que possível. (Página 249) ) R Quando o nível da bateria for baixo, o ícone ( aparece no canto inferior direito do monitor LCD. Quando nenhuma capacidade da bateria restar, o ícone ( (03 ) aparece ampliado no monitor LCD e a câmara é desligada. • Se não ocorrer nenhuma operação durante um determinado período, a câmara desliga-se automaticamente. É possível especificar o tempo que decorre antes da câmara desligar. (Página 272) • Premir o botão (Reprodução) exibe o ecrã de reprodução e muda para o modo de reprodução. • Premir completamente o disparador durante o modo de reprodução muda e apresenta o ecrã de disparo e muda para o modo de disparo. 250 instax̲BO-14̲14lang.indb 250 8/8/2018 5:54:41 PM Executar as configurações iniciais O idioma, a data e a hora não estão especificados quando a câmara é ligada pela primeira vez. Siga o procedimento abaixo para especificá-los. É possível especificar estas configurações a qualquer momento. Consulte a página 272 se realizar essas configurações posteriormente ou se as alterar. ~ Ligar a câmara exibe o ecrã de seleção de idioma. o ano, o mês, o dia, a hora e o minuto ⁄ Especifique e, em seguida, prima o botão MENU/OK ou 9. um idioma e, em seguida, prima o Ÿ Selecione botão MENU/OK ou 9. O idioma é especificado e o ecrã DATE/TIME é exibido. a ordem e, em seguida, prima o ! Especifique botão MENU/OK ou 9. Use 89 para selecionar um item (ano, mês, dia, hora ou minuto) a ser especificado e, em seguida, use 67 para definir o valor. PT @ Prima o botão MENU/OK. Selecione uma das ordens seguintes. • ano/mês/dia • mês/dia/ano • dia/mês/ano A ordem é especificada e aparece o ecrã para especificar o ano, o mês, o dia, a hora e o minuto. 251 instax̲BO-14̲14lang.indb 251 8/8/2018 5:54:42 PM Definição de funções para o disparador Atribuia uma função para cada um dos disparadores das combinações na tabela abaixo. Quando tira uma fotografia: Função Disparador (Direito) Disparador (Esquerdo) Disparador Disparador Disparador Botão de comutação do modo de disparo Disparador DESLIGADO Botão de comutação do modo de disparo Disparador DESLIGADO Disparador Quando grava um filme: PT Função Disparador (Direito) Disparador (Esquerdo) Disparador Disparador Disparador DESLIGADO DESLIGADO Disparador Por definição, a função de disparador é atribuída a ambos os disparadores. Use 89 para selecionar a combinação quando o ecrã SHUTTER BUTTON SETTINGS é exibido, e então prima o botão MENU/OK. • Ao gravar um filme, não é possível atribuir a função de mudança do modo de disparo a nenhum dos disparadores. • Se ignorar este procedimento, prima o botão (Voltar) quando cada ecrã aparecer. Aparece o ecrã de disparo. 252 instax̲BO-14̲14lang.indb 252 8/8/2018 5:54:43 PM Carregar/remover o cartucho de filme INSTAX SQUARE ! Não abra a tampa do compartimento do filme até Atenção terminar o filme; se o fizer, o resto do filme é exposto e ficará branco. O filme já não poderá ser utilizado. • Quando carregar o cartucho de filme, nunca pressione os dois orifícios retangulares na parte de trás do cartucho de filme. • Nunca use um cartucho de filme que tenha ultrapassado o prazo de validade; caso contrário, poderá danificar a câmara. Use apenas filme instantâneo FUJIFILM “instax SQUARE”. O filme instax mini ou o filme instax WIDE não podem ser usados. Notas sobre o cartucho de filme • Cada cartucho de filme instantâneo FUJIFILM “instax SQUARE” contém 1 capa preta de proteção de filme e 10 folhas de filme. • Não remova o cartucho de filme do saco interno antes de o carregar na câmara. • A proteção do filme é ejetada automaticamente quando a tampa do compartimento do filme for fechada. A câmara tenta ejetar um filme, mesmo que o cartucho de filme não esteja carregado. Para mais detalhes, consulte as instruções e advertências sobre o filme instantâneo FUJIFILM “instax SQUARE”. Carregar o cartucho de filme ~ 1 Feche a porta do filme. Certifique-se de que a porta do filme encaixa no seu lugar. ⁄ A proteção do filme (preta) é ejetada automaticamente quando a porta do filme for fechada. Remova a proteção do filme da ranhura de ejeção do filme. Descarregar um cartucho de filme usado ~ 2 2 1 Segure nos dois lados do cartucho de filme, alinhe a parte inferior do cartucho de filme na ranhura do compartimento do filme (1) e, em seguida, insira-o a direito (2). 1 2 Prima sem soltar o botão de bloqueio da tampa do compartimento do filme (1) e, em seguida, deslize o manípulo para a direita (2) até que a porta do filme abra ligeiramente. Prima sem soltar o botão de bloqueio da tampa do compartimento do filme (1) e, em seguida, deslize o manípulo para a direita (2) até que a porta do filme abra ligeiramente. Ÿ PT Quando não restar mais filme, todos os pontos à direita do ecrã de disparo serão exibidos em cinza. (Página 259) Descarregue o cartucho de filme Ÿ Segure nos orifícios retangulares no cartucho de filme e depois puxe-o a direito para fora. 253 instax̲BO-14̲14lang.indb 253 8/8/2018 5:54:43 PM Fotografia e reprodução básicas Tirar uma fotografia Esta secção descreve a operação básica para fotografia. ~ Deslize o interruptor de alimentação para (fotografia). ¤ Prima levemente o disparador até o fim do curso para tirar a fotografia. A fotografia é tirada e é gravada na memória da câmara. • Consulte a página 258 sobre o procedimento para imprimir uma imagem. • Se o modo de impressão estiver definido como o modo de impressão automático, a imagem será impressa. (Página 270) Ÿ Segure a câmara. PT ! Selecione o modo de disparo ou execute os passos para selecionar os seus efeitos de imagem. (Páginas 260 a 266) ⁄ Use o anel de zoom para confirmar a composição pretendida da imagem final. @ Prima o disparador até meio para focar. • Se a câmara conseguir focar: A câmara emite um sinal sonoro e uma moldura de focagem verde aparece no monitor. • Se a câmara não conseguir focar: A moldura de focagem vermelha aparece no monitor. Altere a composição ou use o bloqueio de focagem. (Página 262) • Quando tirar uma fotografia, segure a câmara com as duas mãos e encoste os cotovelos ao seu tronco. • Tenha cuidado para não tocar na superfície da objetiva quando premir o disparador. • Quando premir o disparador até ao fim, prima-o suavemente. • Tenha cuidado para que os seus dedos ou a correia não tapem o flash, a objetiva ou a ranhura de ejeção do filme. • Se o motivo estiver pouco iluminado, o flash poderá disparar quando a fotografia é tirada. É possível alterar a configuração do flash para desativar o seu disparo. (Página 263) Precauções com a memória da câmara • Quando a memória fica cheia, o disparador não dispara e não é possível tirar uma fotografia. Elimine as imagens na memória ou use outro cartão de memória. • As imagens na memória podem ficar danificadas ou perdidas se a câmara tiver algum problema. Recomendamos que armazene ficheiros de imagem importantes como backup usando outros suportes (por exemplo, disco rígido, CD-R, CD-RW ou DVD-R, etc.). • Se solicitar reparação, não garantimos a segurança das imagens na memória. • Enquanto a câmara estiver a ser reparada, note que poderemos verificar o conteúdo das imagens na memória. 254 instax̲BO-14̲14lang.indb 254 8/8/2018 5:54:43 PM Fotografia e reprodução básicas Visualizar imagens As imagens podem ser visualizadas no monitor. ~ Ÿ Deslize o interruptor de alimentação para (fotografia). Prima o botão (Reproduzir). Alterar a exibição da reprodução Pode aproximar o zoom na imagem no monitor ou mudar o número de imagens exibidas de uma só vez. ■ Ampliar o zoom na imagem Pode ampliar uma imagem no monitor rodando o seletor de controlo para a direita. Normal Zoom • Use os botões 6789 para mover a área de visualização. • Premir o botão MENU/OK ou o botão (Voltar) cancela o zoom. • Pode imprimir uma imagem enquanto esta estiver ampliada com o zoom. (Página 258) PT ■ Alterar o número de imagens no monitor A imagem mais recente será exibida. ! Prima 8 ou 9 para selecionar uma imagem para visualizar. Premir 8 exibe a imagem anterior. Premir 9 exibe a imagem seguinte. • Se carregar no disparador completamente volta ao ecrã de disparo. Rodar o seletor de controlo para a esquerda altera o número de imagens (um, quatro ou nove). Uma imagem Quatro imagens Nove imagens • Rodar o seletor de controlo para a direita altera o número de imagens (quatro ou uma). • Premir o botão MENU/OK ou o botão (Voltar) cancela a exibição de várias imagens. • Pode imprimir uma imagem enquanto quatro ou nove imagens são exibidas. (Página 258) 255 instax̲BO-14̲14lang.indb 255 8/8/2018 5:54:43 PM Gravar um filme e reproduzir Gravar um filme Esta secção descreve a operação básica para gravar um filme. ~ Ÿ Deslize o interruptor de alimentação para (filme). @ Prima completamente o disparador. O ecrã abaixo aparece e é iniciada a gravação de filme. Segure a câmara. • Pode utilizar o anel de zoom enquanto o disparo está em progresso. • Pode ver o tempo decorrido pela barra mostrada à esquerda. • Quando seleciona “Retro”, “Film Frame” ou “Sequence”, a câmara aplica o efeito de filtro ao próprio ficheiro de filme enquanto a gravação está em curso. PT ! Execute os passos para selecionar os seus efeitos de imagem. (Páginas 260 a 261) ■ Efeitos apenas para gravação de filmes Pode selecionar três tipos de filtro para a gravação de filmes; “Retro”, “Film Frame” e “Sequence”. Para mais detalhes, consulte a página 260. ⁄ Use o anel de zoom para confirmar a composição pretendida da imagem final. ¤ Prima de novo completamente o disparador. A gravação de filmes é terminada. • Quando gravar um filme, segure a câmara com as duas mãos e encoste os cotovelos ao seu tronco. • Tenha cuidado para não tocar na superfície da objetiva quando premir o disparador. • Tenha cuidado para que os seus dedos ou a correia não tapem o flash, a objetiva ou a ranhura de ejeção do filme. • Quando usa um cartão de memória, pode ser gravado um filme de até 15 segundos. • Não pode ser gravado som no ficheiro de filme. • Quando seleciona “Retro”, “Film Frame” ou “Sequence”, não pode cancelar o efeito de filtro aplicado nem aplicar outro filtro para a gravação de filmes depois de gravar um filme. 256 instax̲BO-14̲14lang.indb 256 8/8/2018 5:54:49 PM Gravar um filme e reproduzir Reproduzir filmes ⁄ Prima 7. Os filmes podem ser reproduzidos no monitor. ~ Deslize o interruptor de alimentação para (filme). A reprodução do filme é iniciada. Operações durante a reprodução de filmes Ÿ Prima o botão (Reproduzir). • Prima 7 para pausar a reprodução. Premindo 7 novamente retoma a reprodução. • Enquanto a reprodução estiver em pausa, premir 8 ou 9 ou rodar o seletor de controlo permite reproduzir fotograma a fotograma. Além disso, premir o botão MENU/OK guarda a imagem (fotograma) exibida como um ficheiro de imagem. • Quando a reprodução estiver concluída, a miniatura do filme exibida anteriormente aparece. PT A miniatura do filme mais recente será exibida. ! Prima 8 ou 9 para selecionar um filme para reproduzir. Alterar o número de imagens no monitor Quando a miniatura do filme é exibida, rodar o seletor de controlo para a esquerda altera o número de imagens (uma, quatro ou nove). Uma imagem Quatro imagens Nove imagens Premindo 8 exibe a miniatura anterior. Premindo 9 exibe a miniatura seguinte. • Rodar o seletor de controlo para a direita altera o número de imagens (quatro ou uma). • Premir o botão MENU/OK ou o botão (Voltar) cancela a exibição de várias imagens. 257 instax̲BO-14̲14lang.indb 257 8/8/2018 5:54:50 PM Impressão Imprimir uma imagem seguindo os passos abaixo. ~ Ÿ Deslize o interruptor de alimentação para (fotografia) ou (filme). Prima o botão (Reproduzir). • Quando se imprime uma imagem capturada de um ficheiro de filme: 1 Prima 8 ou 9 para selecionar um filme para reproduzir. Premindo 8 exibe a miniatura anterior. Premindo 9 exibe a miniatura seguinte. 2 Prima 7 para reproduzir o filme. PT A imagem mais recente será exibida. ! Selecione uma imagem para imprimir. • Quando se imprime uma fotografia: Prima 8 ou 9 para selecionar uma imagem para imprimir. 3 Prima 7 para pausar a reprodução. 4 Prima 8 ou 9 ou rode o seletor de controlo para selecionar uma imagem (fotograma) para imprimir. 5 Prima o botão MENU/OK. A imagem é capturada e guardada. • Para aceder a uma imagem capturada de um ficheiro de filme, deslize o botão de ligação para (imagem estática) no passo 1 e prossiga para os passos 2 e 3. Premir 8 exibe a imagem anterior. Premir 9 exibe a imagem seguinte. 258 instax̲BO-14̲14lang.indb 258 8/8/2018 5:54:54 PM Impressão o efeito da imagem conforme necessário. ⁄ Ajuste (Páginas 260 e 261) @ Prima o botão (Imprimir). Aparece o ecrã abaixo. ¤ ■ Indicação de filmes restantes Pontos à direita do monitor indicam o número de filmes restantes. Um ponto fica cinza sempre que se imprime uma imagem. Prima o botão MENU/OK. A impressão começa. • Para cancelar a impressão, prima o botão (Voltar). # Quando o filme for ejetado (a câmara para emitindo um som), segure nas extremidades do filme e puxe-o. • Quando restarem apenas dois filmes, os pontos ficam vermelhos. PT R Para imagens estáticas, é possível imprimir uma imagem com o zoom ampliado ou imprimir quatro ou nove imagens num filme. Use o seletor de controlo para mudar para a exibição de várias imagens no passo 2 quando a imagem a ser impressa for exibida. (Página 255) • Para obter mais detalhes sobre como retirar o filme, consulte as instruções e advertências no cartucho do filme instantâneo FUJIFILM “instax SQUARE”. • O tempo de revelação é de aproximadamente 90 segundos. (O tempo varia dependendo da temperatura ambiente). 259 instax̲BO-14̲14lang.indb 259 8/8/2018 5:54:55 PM Ajustar/Processar Imagens (Efeito) Pode selecionar um menu de efeitos diretamente premindo um botão na parte traseira para ajustar o efeito da imagem enquanto o ecrã de disparo/reprodução é exibido. Filtro Tipo Siga os passos abaixo para selecionar um filtro. Prima o botão (Filtro) enquanto o ecrã de ~ disparo/reprodução é exibido. Aparece o ecrã abaixo. PT Ÿ Use o seletor de controlo para selecionar um filtro. Para detalhes sobre cada filtro, consulte a tabela à direita. ! Prima novamente o botão (Filtro). O efeito de filtro é aplicado à imagem e volta ao ecrã anterior. • Também é possível voltar ao ecrã anterior premindo o botão MENU/OK ou o botão (voltar). • Para cancelar o efeito de filtro, prima sem soltar o botão (Filtro). ■ Efeitos de filtro que é possível usar Tipo Cornelius Monochrome Detalhes Intensifica sombras e ilumina realces na imagem. Transforma a imagem em monocromático básico. Detalhes Luna Ilumina a imagem e intensifica todas as cores. Immerse Adiciona saturação e sombras. Amber Retira saturação e dá uma aparência envelhecida à imagem. Marmalade Adiciona uma tonalidade vermelha forte e uma borda queimada à imagem. Martini Suaviza os tons de pele com um leve toque vintage. Sepia Forte gosto da velha escola Roppongi Adiciona brilho e calor à imagem. Highline Intensifica sombras com tonalidade amarela. Nostalgic Dá à imagem uma aparência suave (apenas fotografia) com cor clara. Skin Brightening (apenas fotografia) PARTIAL COLOR (RED)/(ORANGE) (YELLOW)/(GREEN) (BLUE)/(PURPLE) Retro *1 (apenas gravação de filme) Film Frame *1 (apenas gravação de filme) Sequence *1 (apenas gravação de filme) *1 Adiciona brilho para deixar a sua pele mais suave e brilhante. As áreas da imagem que são da cor selecionada são gravadas nessa cor. Todas as outras áreas da imagem são gravadas a preto e branco. Reproduz a sensação de uma atmosfera retro como se tivesse sido filmado com película de filme. Adicione uma aparência como uma cena de um filme com uma moldura de película de filme. São possíveis imagens mais dinâmicas com o filtro de sequência. Após o efeito de filtro ser aplicado ao filme, “Normal” é exibido como o filtro aplicado no monitor LCD. Além disso, não pode cancelar o efeito de filtro aplicado ou aplicar outro filtro para a gravação de filmes após gravar um filme. 260 instax̲BO-14̲14lang.indb 260 8/21/2018 4:18:05 PM Ajustar/Processar Imagens (Efeito) Ajustando a luminosidade Siga os passos abaixo para ajustar a luminosidade. o botão (Luminosidade) enquanto o ecrã de ~ Prima disparo/reprodução é exibido. Aparece o ecrã abaixo. Vinheta Ajuste a luminosidade dos quatro cantos da imagem. Siga os passos abaixo para ajustar a luminosidade. o botão (Vinheta) enquanto o ecrã de ~ Prima disparo/reprodução é exibido. Aparece o ecrã abaixo. Ÿ Use o seletor de controlo para ajustar a luminosidade. Gire o seletor de controlo no sentido horário para aumentar a luminosidade da imagem, e gire o seletor no sentido anti-horário para escurecê-la. ! Prima novamente o botão (Luminosidade). A luminosidade ajustada é aplicada à imagem e volta ao ecrã anterior. • Também é possível voltar ao ecrã anterior premindo o botão MENU/OK ou o botão (voltar). • Para cancelar a luminosidade ajustada, prima sem soltar o botão (Luminosidade). PT Ÿ Use o seletor de controlo para ajustar a luminosidade dos quatro cantos. Gire o seletor de controlo no sentido horário para escurecer os cantos, e gire o seletor no sentido anti-horário para aumentar a sua luminosidade. ! Prima novamente o botão (Vinheta). A luminosidade ajustada é aplicada à imagem e volta ao ecrã anterior. • Também é possível voltar ao ecrã anterior premindo o botão MENU/OK ou o botão (voltar). • Para cancelar a luminosidade ajustada, prima sem soltar o botão (Vinheta). Notas sobre efeitos de imagem: • Cada valor ou efeito ajustado é mantido depois de tirar uma fotografia. No entanto, este será desativado quando visualizar a imagem num dispositivo (por ex., um computador) que não seja esta câmara (exceto para filtros “Retro”, “Film Frame” e “Sequence”). • É possível aplicar vários efeitos a uma imagem. • Prima sem soltar o botão (Voltar) para cancelar todos os valores ou efeitos ajustados. • Dependendo do motivo ou das configurações da câmara, as imagens podem (em alguns casos) ficar granuladas ou variar em luminosidade e matiz. 261 instax̲BO-14̲14lang.indb 261 8/8/2018 5:54:58 PM Mais sobre fotografia Usar o bloqueio AF/AE Quando tirar uma fotografia, use “AF/AE lock” para bloquear a focagem/exposição premindo o disparador até meio. O bloqueio AF/AE é útil quando se tira uma fotografia com motivos descentrados. ~ Posicione o motivo a focar no centro e, em seguida, prima o disparador até meio. Utilizar o temporizador Use o temporizador para incluir um fotógrafo numa foto de grupo ou para reduzir o desfoque quando o disparador for premido. o botão MENU/OK no ecrã de ~ Pressione disparo. Pressionar o disparador até meio ativa o bloqueio AF/AE. Ÿ ! Decida a composição com o disparador pressionado até meio. Prima o disparador até ao fim do curso para tirar a fotografia. PT Dado que a câmara pode não ser capaz de focar os motivos listados abaixo, recomendamos que use o bloqueio AF/AE. • Motivos muito brilhantes, como espelhos e carrocerias polidas de carros • Motivos em movimento rápido • Motivos fotografados através de uma janela ou de outro objeto com reflexo • Motivos escuros ou que absorvam a luz em vez de a refletir, tais como cabelo ou pelo • Motivos sem substância, tais como fumo ou chamas • Motivos que apresentem pouco contraste com o fundo (por exemplo, motivos que tenham a mesma cor do fundo) • Motivos posicionados em frente ou atrás de um objeto muito contrastante que também está na moldura de focagem (por ex., um motivo fotografado contra um fundo de elementos muito contrastantes) Aparece o menu de disparo. SELF-TIMER e, em seguida, prima o botão Ÿ Selecione MENU/OK. ! Selecione 10 SEC ou 2 SEC e, em seguida, prima o botão MENU/OK. ⁄ Prima completamente o disparador. • Quando se seleciona 10 SEC: Quando prime o disparador, a luz do iluminador auxiliar de AF/temporizador acende-se e, em seguida, pisca 3 segundos antes de disparar. • Quando se seleciona 2 SEC: Quando prime o disparador, a luz do iluminador auxiliar de AF/temporizador pisca. • Para cancelar o temporizador, prima o botão (Voltar). 262 instax̲BO-14̲14lang.indb 262 8/8/2018 5:55:00 PM Mais sobre fotografia Usar o flash Use o flash quando fotografar à noite ou em interiores com pouca luz. Pressione o botão MENU/OK no ecrã de disparo. ~ Tirar um autorretrato (selfie) Pode tirar um autorretrato usando o espelho de autorretrato. ~ Segure firmemente a câmara mantendo 30 a 50 cm entre si e a extremidade da objetiva. • Segure firmemente a câmara, especialmente num local escuro, para evitar o efeito tremido. Aparece o menu de disparo. Selecione FLASH e, em seguida, prima o botão Ÿ MENU/OK. a definição de flash e, em seguida, prima o ! Selecione botão MENU/OK. Consulte “Configurações do flash” para detalhes sobre cada configuração do flash. ⁄ Prima o disparador para disparar. ■ Configurações do flash Selecione uma das configurações seguintes. • AUTO FLASH O flash dispara automaticamente quando a câmara reconhece que está escuro. Recomendado para a maioria das situações. • FORCED FLASH O flash dispara sempre independentemente da luminosidade do motivo. Use esta configuração para motivos em contraluz. • SUPPRESSED FLASH O flash não dispara mesmo quando o motivo está pouco iluminado. Recomendado quando for proibido usar flash. Recomendamos que use uma mesa para fixar a câmara quando estiver escuro. instax̲BO-14̲14lang.indb 263 Ÿ PT Confirme a composição usando o espelho de autorretrato e, em seguida, tire uma fotografia. • Quando tirar uma fotografia, não olhe diretamente para o flash; se o fizer, um clarão residual poderá interferir temporariamente com a sua visão. • Se premir o disparador enquanto o flash está a ser carregado, o obturador não será disparado. 263 8/8/2018 5:55:00 PM Alterar o Modo de Disparo Selecione um modo de disparo de acordo com o motivo ou a finalidade. Selecionar um Modo de Disparo Siga os passos abaixo para selecionar um modo de disparo. ~ Pressione o botão MENU/OK no ecrã de disparo. Modo de Disparo 67' 凴 O ecrã do menu de disparo aparece. PT Ÿ Selecione SHOOTING MODE e, em seguida, prima o botão MENU/OK ou 9. o modo de disparo e, em seguida, prima o ! Selecione botão MENU/OK. A definição alterada é aplicada. R Quando se usa outro disparador para selecionar um modo de disparo, o modo muda cada vez que é premido o disparador. 67' STANDARD TIMESHIFT COLLAGE 凴 BULB MODE DOUBLE EXPOSURE SPLIT STANDARD Selecione para fotografia normal. O flash dispara automaticamente quando a câmara reconhece que está escuro. Pode selecionar uma definição de modo a que o flash não dispare. (Página 263) BULB MODE O obturador é mantido aberto enquanto o disparador estiver premido. Use ao fotografar uma vista noturna. Use uma mesa para fixar a câmara. • Ajuste o tempo para premir o disparador de acordo com a luminosidade. DOUBLE EXPOSURE Prima duas vezes o disparador para fotografar dois motivos na mesma fotografia. Depois de fotografar o primeiro motivo, fotografe o segundo. SPLIT Várias imagens podem ser fotografadas em uma só imagem. É possível selecionar quatro padrões de segmentação: dividido verticalmente a meio, dividido horizontalmente em três, dividido em quartos, e dividido em nove. COLLAGE É possível criar uma foto como uma expressão de colagem. Uma imagem é dividida aleatoriamente e tira várias fotos para cada segmento. TIMESHIFT Podem ser tiradas mais imagens dinâmicas utilizando quatro fotogramas divididos com diferença de tempo pressionando uma vez. A diferença de tempo entre os fotogramas ser ajustada entre 0,2 e 2,0 segundos. 264 instax̲BO-14̲14lang.indb 264 8/8/2018 5:55:01 PM Alterar o Modo de Disparo ■Dupla exposição Selecione DOUBLE EXPOSURE para SHOOTING MODE, prima o botão MENU/OK e, em seguida, siga o procedimento abaixo. ~ Fotografe o primeiro motivo. ■Fotografia em Miniatura Selecione SPLIT para SHOOTING MODE, prima o botão MENU/OK e, em seguida, siga o procedimento abaixo. Prima 8 ou 9, ou rode o seletor de controlo ~ para selecionar um padrão de segmento, e prima o botão MENU/OK. o botão MENU/OK e fotografe o segundo Ÿ Prima motivo. PT Ÿ Fotografe um motivo para cada segmento. • Prima 8 para retomar o motivo. • Premir retorna ao ecrã de disparo. o botão MENU/OK. ! Prima • Prima 8 para retomar o motivo. • Premir retorna ao ecrã de disparo. • Se parar a gravação antes de terminar, prima , confirme a mensagem no monitor e, em seguida, prima o botão MENU/OK. O monitor volta ao ecrã de disparo. 265 instax̲BO-14̲14lang.indb 265 8/8/2018 5:55:02 PM Alterar o Modo de Disparo (Continuação) ■Fotografia de Colagem Selecione COLLAGE para SHOOTING MODE, prima o botão MENU/OK e, em seguida, siga o procedimento abaixo. ■Colagem de Deslocamento Temporal Selecione TIMESHIFT para SHOOTING MODE, prima o botão MENU/OK e, em seguida, siga o procedimento abaixo. Prima 8 ou 9 para selecionar um padrão de ~ colagem e pressione o botão MENU/OK. PT Ÿ Fotografe um motivo para cada segmento. • Se parar a gravação antes de terminar, prima , confirme a mensagem no monitor e, em seguida, prima o botão MENU/OK. O monitor retorna ao ecrã para selecionar um padrão de colagem. Quatro imagens aparecem com uma diferença de tempo. A imagem mais recente aparece nesta ordem: inferior direito, inferior esquerdo, superior direito e superior esquerdo. Prima o botão do obturador para gravar quando quatro imagens aparecerem no monitor. • Pressione 6 ou 7 para ajustar a diferença de tempo entre as frames. 266 instax̲BO-14̲14lang.indb 266 8/8/2018 5:55:03 PM Imprimir a partir do histórico de impressão (reimprimir) Imprima uma imagem com as mesmas configurações (por exemplo, efeito de imagem) que as especificadas quando imprimiu a imagem anteriormente. Siga os passos abaixo para a operação. ~ Prima o botão (Reproduzir). @ Prima o botão ¤ Prima o botão MENU/OK. (Imprimir). A impressão começa. • Prima o botão (Voltar) para cancelar a impressão. # A imagem mais recente será exibida. Ÿ Quando o filme for ejetado (a câmara para emitindo um som), segure nas extremidades do filme e puxe-o. Prima o botão MENU/OK. Aparece o menu de reprodução. ! PT Selecione PRINT HISTORY e, em seguida, prima o botão MENU/OK. O ecrã para selecionar uma imagem é exibido. • Os últimos 50 históricos de impressão são armazenados na memória. • Se os históricos de impressão excederem 50, o novo histórico de impressão substituirá o mais antigo. ⁄ Prima 8 ou 9 para selecionar uma imagem para imprimir. • Não é possível salvar o histórico de impressão num cartão de memória. • Todos os históricos de impressão serão excluídos se for inicializada a memória. (Página 272) • Não é possível editar ou aplicar efeitos nas imagens do histórico de impressão. Premir 8 exibe a imagem anterior. Premir 9 exibe a imagem seguinte. • É possível selecionar uma visualização com quatro ou nove quadros. 267 instax̲BO-14̲14lang.indb 267 8/8/2018 5:55:04 PM Usar um cartão de memória Esta câmara pode guardar aproximadamente 50 fotografias na memória. No entanto, usar um cartão de memória permite guardar mais imagens. PT Cuidados com o cartão de memória Inserir o cartão de memória • Os cartões Micro SD/Micro SDHC foram aprovados para uso nesta câmara. A utilização de cartões diferentes daqueles especificados pode danificar a câmara. • Os cartões de memória são pequenos e podem ser engolidos; mantenha-os fora do alcance das crianças. Se uma criança engolir um cartão de memória, procure imediatamente assistência médica. • Não desligue a câmara nem remova o cartão de memória enquanto este estiver a ser formatado ou os dados estiverem a ser gravados ou apagados do cartão. A não observância desta precaução poderá danificar o cartão. • Evite usar ou guardar cartões de memória em um ambiente onde seja gerada forte eletricidade estática ou ruído elétrico. • Se for inserido um cartão de memória carregado com eletricidade estática, poderá causar mau funcionamento. Neste caso, desligue a câmara e ligue-a novamente. • Não coloque cartões de memória no bolso; se o fizer, poderá ser aplicada uma grande força e causar danos. • Quando remover o cartão de memória depois de utilizar a câmara durante um longo período, o cartão poderá estar quente. No entanto, isso não é um mau funcionamento. • Não cole etiquetas nos cartões de memória. As etiquetas a descolar podem provocar mau funcionamento da câmara. ~ Abra a tampa da ranhura do cartão. Cuidado ao usar o cartão de memória no computador • Formate cartões de memória antes da primeira utilização, e assegure-se de que reformata todos os cartões de memória depois de os usar num computador ou noutro dispositivo. • As pastas são criadas automaticamente se utilizar um cartão de memória formatado com a câmara. Não altere o nome da pasta/ficheiro nem apague uma pasta usando um computador; se o fizer, não poderá mais usar o cartão de memória. • Use a câmara para excluir ficheiros de imagem. • Edite um ficheiro de imagem após copiá-lo ou movê-lo para um disco rígido. Evite editar um ficheiro de imagem original. 268 instax̲BO-14̲14lang.indb 268 como mostrado em baixo, faça deslizar para Ÿ Tal dentro o cartão de memória até se encaixar no lugar na parte de trás da ranhura. ! Feche a tampa da ranhura do cartão. R Para remover o cartão de memória, prima-o para dentro e liberte-o lentamente. O cartão pode ser retirado manualmente. Atenção • Quando remover o cartão de memória, prima-o com o dedo, e solte o cartão suavemente; caso contrário, o cartão pode sair da ranhura muito rapidamente. Imprimir imagens tiradas com outra câmara É possível imprimir imagens tiradas com outra câmara inserindo um cartão de memória contendo as imagens. Contudo, devem respeitar as condições abaixo. • Copie imagens para imprimir para o diretório raiz em vez de copiá-las para uma pasta. • O nome do ficheiro deve consistir em quatro letras maiúsculas (A a Z) seguidas por quatro caracteres numéricos. 8/8/2018 5:55:05 PM Copiar imagens para o computador Ligue a câmara ao computador e copie imagens. ~ Inicie o computador. Atenção Ÿ Desligue a câmara. ! Ligue a câmara e o computador utilizando o cabo USB fornecido. • Não deixe que a bateria acabe enquanto copia as imagens; se o fizer, as imagens podem ficar danificadas. • Não desligue a câmara nem desconecte o cabo USB do computador; se o fizer, as imagens podem ficar danificados ou perderem-se. • Quando mudar o cartão de memória, certifique-se de que a câmara é desligada do computador. • Não desconecte a câmara do computador nem desconecte o cabo USB logo após se apagar a mensagem “Copying”. A câmara pode aceder ao computador durante algum tempo, mesmo depois de a mensagem ser desativada quando copiar um ficheiro grande. • Não pode copiar um ficheiro de imagem do computador para a câmara. PT Assegure-se de que a orientação está correta e que os conectores estão completamente inseridos. Ligue a câmara diretamente ao computador. Não use um hub USB nem um teclado. ⁄ Ligue a câmara. Selecione (fotografia) ou com o tipo de ficheiro a copiar. (filme) de acordo @ Depois de o computador reconhecer a câmara, selecione a câmara no menu do computador e comece a copiar as imagens. ¤ Desligue a câmara do computador. Quando acabar de copiar as imagens, desligue a câmara e desligue o cabo USB do computador. 269 instax̲BO-14̲14lang.indb 269 8/8/2018 5:55:05 PM Menu de Disparo Siga os passos abaixo para especificar/alterar o menu de disparo. SELF-TIMER (apenas fotografia) ~ Pressione o botão MENU/OK no ecrã de disparo. Selecione uma definição ao usar o temporizador. (Página 262) AF ILLUMINATOR (apenas fotografia) Se selecionar ON, o iluminador auxiliar de AF acende-se durante a focagem para ajudar na operação de focagem automática quando estiver escuro. Opção: ON/OFF Aparece o ecrã do menu. o item de definição a alterar e altere a Ÿ Selecione definição. PT ! Prima o botão MENU/OK. A definição alterada é aplicada. ⁄ Prima o botão (Voltar). O monitor LCD volta ao ecrã de disparo. ■ Itens no menu de disparo SHOOTING MODE (apenas fotografia) Selecione um modo de disparo de acordo com a finalidade ou situação. (Página 264) • Também pode usar um disparador ao qual atribui a função do comutador de modo de disparo em SHUTTER BUTTON SETTINGS. Prima o botão repetidamente para escolher um modo de disparo. FLASH (apenas fotografia) • Em alguns casos, a câmara poderá não conseguir focar usando o assistente de iluminação AF. • Quando está perto do motivo, o iluminador auxiliar de AF pode não ser tão eficaz quanto esperado. • Evite apontar o assistente de iluminação AF diretamente para os olhos do motivo. EXPOSURE Ajuste o brilho da imagem quando fotografa um motivo muito brilhante, muito escuro ou com alto contraste. • O valor da compensação é válido mesmo quando copia o ficheiro de imagem para um computador ou outros dispositivos. FRAMING GUIDE Se selecionar ON, as linhas de orientação (vertical/ horizontal) aparecem no monitor. Opção: ON/OFF AUTO PRINT (apenas fotografia) Se selecionar ON, a câmara começa a imprimir uma imagem logo após a fotografia ser tirada e guardada. Opção: ON/OFF Selecione uma definição para fotografia com flash. (Página 263) 270 instax̲BO-14̲14lang.indb 270 8/8/2018 5:55:05 PM Menu de Reprodução Siga os passos abaixo para especificar/alterar o menu de reprodução. ERASE ~ Pressione o botão MENU/OK no ecrã de reprodução. Exclua uma imagem uma a uma ou exclua todas de uma só vez. Opção: FRAME/ALL FRAMES IMAGE ROTATE (apenas fotografia) Rode uma imagem 90 graus. Use o seletor de controlo para operar. COPY Aparece o ecrã do menu. o item de definição a alterar e altere a Ÿ Selecione definição. ! Prima o botão MENU/OK. A definição alterada é aplicada. ⁄ Prima o botão (Voltar). O monitor LCD volta ao ecrã de reprodução. Copie imagens da memória da câmara para um cartão de memória e vice-versa. Siga o procedimento abaixo. 1 Pressione o botão MENU/OK ou 9. 2 Selecione o destino e, em seguida, pressione o botão MENU/OK ou 9. 3 Selecione FRAME ou ALL FRAMES, depois prima o botão MENU/OK ou 9. A cópia começa se selecionar ALL FRAMES. Prossiga para o passo 4 se selecionar FRAME. 4 Selecione a imagem que pretende copiar e, em seguida, pressione o botão MENU/OK ou 9. ■ Itens no menu de reprodução AUTOROTATE PB (apenas fotografia) PRINT Se selecionar ON, uma imagem roda na ecrã de reprodução. Pressione o botão MENU/OK para iniciar a impressão. (Página 258) PT Opção: ON/OFF PRINT HISTORY Exibe até 50 imagens que imprimiu no passado. Selecione uma imagem e, em seguida, prima o botão (Impressão) para iniciar a impressão. (Página 267) Pressionar o botão MENU/OK permite excluir uma imagem no histórico de impressão, uma a uma. 271 instax̲BO-14̲14lang.indb 271 8/8/2018 5:55:05 PM Menu de Configuração Siga os passos abaixo para especificar/alterar o menu de configuração. o botão MENU/OK no ecrã de disparo/ ~ Pressione reprodução. OPERATION VOL. Ajuste o volume do som da operação, do obturador ou da inicialização. Opção: OFF/1/2/3 Selecione OFF para desativar sons. SHUTTER BUTTON SETTINGS Atribua a função ao disparador esquerdo/direito. (Página 252) Aparece o ecrã do menu. o item de definição a alterar e altere a Ÿ Selecione definição. PT ! Prima o botão MENU/OK. A definição alterada é aplicada. ⁄ Prima o botão AUTO POWER OFF Selecione o período de tempo antes de a câmara desligar automaticamente se não forem executadas nenhumas operações. Opção: 5 MIN/2 MIN/OFF RESET Restaure todas as definições para os valores predefinidos. (Voltar). O monitor LCD volta ao ecrã de disparo. A data e hora especificadas em DATE/TIME não são restauradas. ■ Itens no menu de configuração FORMAT DATE/TIME Especifique a data e a hora. (Página 251) Inicialize a memória da câmara ou um cartão de memória inserido na ranhura do cartão. Todas as imagens guardadas serão excluídas. DATE STAMP FIRMWARE UPGRADE Se selecionar ON, a data de gravação é impressa no canto inferior direito da fotografia. As definições em DATE/TIME afetam a ordem de ano/mês/dia. Atualize o firmware. Guarde o firmware num cartão de memória com antecedência, insira-o na ranhura do cartão e siga as instruções apresentadas no monitor. 言語/LANG. Especifique o idioma exibido no monitor. Transfira o mais recente firmware a partir do nosso website. 272 instax̲BO-14̲14lang.indb 272 8/8/2018 5:55:06 PM ESPECIFICAÇÕES Câmara Sensor de imagem 1/5 pol., CMOS com filtro de cores primárias Píxeis efetivos 1.920 x 1.920 Suporte de armazenamento Memória interna, cartão de memória microSD/microSDHC Capacidade de gravação (fotografia) Memória interna: Aprox. 50 ficheiros (fotografia), Aprox. 30 segundos (filme) Cartão de memória microSD/microSDHC: Aprox. 1.000 ficheiros por 1 gigabyte Capacidade de gravação (filme) Cartão de memória microSD/microSDHC: Aprox. 3 minutos (total) por 1 gigabyte Sistema de ficheiro Fotografia: Compatível com a Regra de Design para Sistema de Ficheiro de Câmara (DCF), Exif Ver.2.3, Compatível com JPEG e PIM Filmagem: 800 x 800 x 15 fps, H.264 (Não pode ser gravado qualquer som.) Distância focal Fixado em 33,4 mm (equivalente ao formato de 35 mm) Abertura F2.4 Sistema de focagem automática AF único (TTL de deteção de contraste, equipado com iluminador AF) AF contínuo (Apenas para gravação de filmes) Intervalo de focagem 10 cm a ∞ Velocidade do obturador 1/7.500 seg. a 1/2 seg. (Automático), no máximo 10 seg. no modo Bulb Sensibilidade ISO 100 a 1600 (Automática) Controlo de exposição AE programada Compensação de exposição -2,0 EV a +2,0 EV em incrementos de 1/3 EV Medição Medição de 256 segmentos através da lente (TTL), Multi medição Equilíbrios de brancos Automático Flash Automático/Flash obrigatório/Flash suprimido Intervalo efetivo: Aprox. 50 cm a 8 m Modo de disparo Padrão, Dupla exposição, Modo bulb, Disparo dividido, Colagem, Disparo de lapso de tempo Temporizador Aprox. 10 seg./Aprox. 2 seg. Efeito de imagem 21 Filtros (18 para fotografia, 3 apenas para gravação de filme), Ajuste de brilho, Vinheta Função de reprodução Recorte, Reprodução de várias imagens PT 273 instax̲BO-14̲14lang.indb 273 8/8/2018 5:55:06 PM ESPECIFICAÇÕES (Continuação) Impressora Filme Capacidade de fotografia Tamanho de filme Tamanho de imagem Tamanho de imagem suportado Solução de impressão Níveis de impressão Formato de imagem suportado Tempo de impressão Temporização de impressão Função de impressão PT Reimprimir Zoom digital Filme instantâneo FUJIFILM “instax SQUARE” (adquirido separadamente) 10 impressões/embalagem 86 mm x 72 mm 62 mm x 62 mm 800 x 800 pontos 12,5 pontos/mm (318 dpi, 80 μm de passo do ponto) 256 níveis por cor (RGB) JPEG (algumas imagens guardadas com um software de edição/ processamento de fotografias podem não ser exibidas ou impressas.) Podem ser impressos ficheiros JPEG capturados de um ficheiro de filme. Aprox. 12 segundos Imprimir logo após o disparo/Imprimir após selecionar a imagem Imagens na memória interna/cartão micro SD Imprimível até às últimas 50 impressões (Podem ser armazenadas até 50 imagens no histórico de impressão) Até 4 X no disparo/impressão Outros Monitor LCD Monitor LCD a cores TFT de 2,7 pol. (6,9 cm) Píxeis: Aprox. 230 mil pontos Interface externa Micro USB Micro-B (Para carregamento/cópia de ficheiros) Alimentação Bateria de iões de lítio (Incorporada, Não pode ser removida). Função de carregamento Incorporada Capacidade de impressão Aprox. 100 impressões (A partir de quando a bateria está totalmente carregada) * Varia dependendo das condições de utilização. Tempo de carregamento Aprox. 2 a 3 horas (Utilizando uma porta USB de 0,5 A) * Varia dependendo da temperatura do ar. Dimensão 119 mm x 50 mm x 127 mm (L x P x A) Peso 390 g (excluindo o cartucho de filme e o cartão de memória) 440 g (incluindo o cartucho de filme e o cartão de memória) Ambiente de funcionamento Temperatura: +5 °C a +40 °C Humidade: 20% a 80% (sem condensação) * As especificações acima estão sujeitas a alterações para melhorias. 274 instax̲BO-14̲14lang.indb 274 8/8/2018 5:55:06 PM RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Reveja as informações abaixo se achar que a câmara tem algum problema. Se não conseguir encontrar a solução, contacte um distribuidor autorizado FUJIFILM. Ou visite o nosso site abaixo. Site da FUJIFILM:http://fujifilm.com/ Durante a operação Problema Causas Possíveis Solução Não é possível ligar a câmara. ● A energia das pilhas está fraca. ● Carregue a câmara completamente. A bateria esgota-se muito rapidamente. ● Está a usar a câmara num local muito frio. ● Aqueça a câmara antes de a usar. A câmara desligase durante o funcionamento. ● A bateria está a ficar gasta. ● Carregue a câmara completamente. O carregamento da bateria não se inicia. ● A ficha do adaptador USB CA não está ligada à tomada elétrica interior corretamente. ● Ligue o adaptador de alimentação CA à tomada elétrica interior corretamente. A bateria demora muito tempo a carregar. ● Está a carregar a bateria num local muito frio. ● A bateria pode demorar muito a carregar quando está frio. PT Durante o carregamento ●Está muito quente ou muito frio. da bateria, a luz do temporizador pisca ou uma mensagem de erro é exibida no monitor LCD, o que indica que a bateria não pode ser carregada. ● Carregue a bateria em temperaturas entre +5 °C e 40 °C. Se isto não resolver o problema, contacte um distribuidor autorizado FUJIFILM. Aparece um idioma não pretendido no monitor. ● A definição 言語/LANG. no menu de configuração não está correta. ● Selecione o seu idioma no menu. Não é tirada nenhuma fotografia quando o disparador é premido. ① A câmara não está ligada. ② A bateria está a ficar gasta. ③ A memória da câmara ou o cartão de memória estão cheios. ④ O cartão de memória não está formatado. 5 O contacto do cartão de memória (parte dourada) está sujo. 6 O cartão de memória está danificado. ① Ligue a câmara. ② Carregue a câmara completamente. ③ Introduza um novo cartão de memória ou apague as imagens. ④ Utilize um cartão de memória formatado com esta câmara. 5 Limpe os contactos do cartão de memória com um pano macio e seco. 6 Introduza um novo cartão de memória. 275 instax̲BO-14̲14lang.indb 275 8/8/2018 5:55:06 PM RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (Continuação) Problema PT Causas Possíveis Solução A câmara não foca. ● O motivo não é apropriado para focagem automática. (Página 262) ● Use o bloqueio AF/AE. O flash não dispara. ● SUPPRESSED FLASH está selecionado para FLASH. ● Selecione uma definição do FLASH diferente de SUPPRESSED FLASH. (Página 263) O flash não ilumina completamente o motivo. ① O motivo não está ao alcance do flash. ② A janela do flash está obstruída. ① Posicione o motivo no alcance do flash. ② Segure a câmara corretamente. As imagens estão desfocadas. ① A objetiva está suja. ② A moldura de focagem está vermelha quando tira uma fotografia. ① Limpe a objetiva. ② Certifique-se de que a moldura de focagem está verde antes de tirar uma fotografia. As imagens estão manchadas. ● Uma velocidade lenta do obturador (por ex., bulb) está selecionada em altas temperaturas. ● Isto deve-se às características de um CCD e não indica uma avaria. A câmara não responde. ① Está a ocorrer uma avaria temporária. ② A bateria está a ficar gasta. ① Prima o botão de reinicialização (Página 277). Se isto não resolver o problema, contacte um distribuidor autorizado FUJIFILM. ② Carregue a câmara completamente. Não é possível carregar o cartucho de filme, ou é difícil de carregar. ① O cartucho de filme não é apropriado para a sua câmara. ② O cartucho de filme não está a ser carregado corretamente. ① Use apenas filme instantâneo FUJIFILM “instax SQUARE”. (Não é possível usar outros filmes.) ② Faça corresponder a linha amarela no cartucho de filme com a marca amarela de posicionamento na sua câmara. Não é possível ejetar a proteção do filme. ● A câmara não reconhece o cartucho de filme. ● Remova o cartucho de filme e carregue-o novamente. 276 instax̲BO-14̲14lang.indb 276 8/8/2018 5:55:06 PM RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Imagens impressas Problema Causas possíveis Solução Não é impressa a data correta. ● A definição da data não está correta. ● Realize a definição de data novamente. (Página 272) Uma parte ou toda a impressão está branca. ● A porta do filme foi aberta antes de terminar todos os filmes. ● Não abra a porta do filme até terminar o filme; caso contrário, o resto do filme pode ser exposto e ficar inutilizável. A imagem está manchada. ① Foi aplicada pressão na fotografia imediatamente após ter saído da impressora. ② A imagem não saiu facilmente. ① Não agite, dobre, vinque nem pressione a impressão. ② Não cubra a ranhura de ejeção do filme. É impressa uma linha preta na parte inferior da impressão final. ● A câmara vibra ou caiu e o filme ficou mal alinhado. ● Imprima a imagem novamente. Se mesmo assim não conseguir resolver o problema, coloque um novo cartucho de filme. PT Usar o Botão de Reinicialização para Reiniciar a Câmara Se a câmara não funcionar corretamente, utilize o botão de reinicialização para reiniciar a câmara. Abra a tampa da ranhura do cartão para aceder ao botão de reinicialização. RESET Prima o botão reset com a ponta de uma esferográfica ou um objeto semelhante. 277 instax̲BO-14̲14lang.indb 277 8/8/2018 5:55:06 PM AVISO DE SEGURANÇA IMPORTANTE Este produto foi projetado com a segurança em mente e para fornecer um serviço seguro quando manipulado corretamente e de acordo com o Manual de Utilização e instruções. É importante que tanto o produto como o filme INSTAX sejam manipulados corretamente e usados apenas para imprimir fotografias de acordo com as instruções contidas neste Manual de Utilização e nas instruções do filme INSTAX mini. Para sua facilidade e segurança, siga o que está escrito neste Manual de Utilização. Também é boa ideia guardar este Manual de Utilização num local seguro e de fácil acesso, onde o possa consultar sempre que necessário. AVISO Este símbolo indica perigo, que poderá resultar em ferimentos ou morte. Siga estas instruções. AVISO PT Se a câmara ficar quente, emitir fumo ou cheiro a queimado ou se ocorrer qualquer outra anomalia, desligue a câmara imediatamente. Falhas desta natureza podem causar um incêndio e causar queimaduras. (Tome cuidado especial para evitar queimaduras ao puxar o cabo USB.) Se a câmara tiver caído dentro de água ou se água ou metal ou outros objetos estranhos entrarem na câmara, desligue imediatamente o adaptador de alimentação CA e retire o adaptador de alimentação CA da tomada de elétrica. Falhas desta natureza podem causar sobreaquecimento da câmara ou incêndio. Não utilize a câmara em locais onde existam gases inflamáveis ou próximo de gasolina, benzeno, diluente ou outras substâncias instáveis que podem produzir vapores perigosos. Falhas desta natureza podem causar explosão da câmara ou incêndio e causar queimaduras. Como a bateria está incorporada dentro da câmara, não a sujeite a calor, não a deite para fogo aberto, não a deixe cair nem aplique impacto nela. Isto pode fazer com que a câmara expluda. AVISO Nunca tente desmontar este produto. Poderá ferir-se. Se houver algum problema com a câmara, nunca tente repará-la sem ajuda. Poderá ferir-se. Se este produto cair ou for danificado de modo a que o seu interior fique exposto, não lhe toque. Entre em contacto com seu revendedor FUJIFILM. Não toque em nenhuma peça nem peças protuberantes dentro da tampa traseira. Poderá ferir-se. Nunca molhe este produto nem o manipule com as mãos molhadas. Se o fizer, poderá provocar um choque elétrico. Se a câmara for deixada sem uso por um longo período (porque vai viajar, etc.), desligue o adaptador de alimentação CA e desconecte o cabo USB. Se não o fizer poderá causar um incêndio. Não mova a câmara enquanto o cabo USB estiver conectado a ela. Se o fizer, pode danificar o cabo e causar fogo ou choque elétrico. Manter fora do alcance de crianças pequenas. Este produto pode causar dano nas mãos de uma criança. Não cubra nem envolva a câmara ou o adaptador de alimentação CA com um pano ou cobertor. Isto pode causar sobreaquecimento e distorcer o corpo da câmara ou causar um incêndio. A marca “CE” certifica que este produto cumpre com os requisitos UE (União Europeia) relativamente à segurança, saúde pública, ambiente e protecção do consumidor. (“CE” é a abreviatura de Conformité Européenne (conformidade europeia).) 278 instax̲BO-14̲14lang.indb 278 8/8/2018 5:55:06 PM Para clientes residentes nos E.U.A: Declaração FCC Este aparelho está de acordo com a alínea 15 das Normas FCC. A utilização está sujeita às duas condições seguintes: (1) este aparelho não pode causar interferências prejudiciais e (2) este aparelho deve aceitar qualquer interferência captada, incluindo a que possa causar o funcionamento indesejado. ATENÇÃO Este aparrelho foi testado, tendo-se verificado que está de acordo com as normas estabelecidas para um aparelho digital da Classe B, conforme a alínea 15 das Normas FCC. Estes limites foram criados de modo a oferecer uma protecção razoável contra a interferência prejudicial existente numa instalação doméstica. O equipamento gera, usa e erradia energia de frequência de rádio podendo, caso não esteja devidamente instalado conforme as instruções, provocar interferências prejudiciais em outros aparelhos que se encontrem nas proximidades. No entanto, não existe garantia que não surgirá interferência numa determinada instalação. Se este equipamento provocar interferências prejudiciais em outros aparelhos, situação que pode ser avaliada ligando e desligando o aparelho, o utilizador pode tentar corrigir a interferência procedendo do seguinte modo: - alterando a orientação ou a colocação da antena; - aumentando a distância entre este aparelho e o receptor; - ligando o equipamento numa tomada de um circuito diferente do que está a ser usado pelo receptor; - consultando o representante ou um técnico experiente de rádio/ TV, para ajudá-lo. Quaisquer alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela parte responsável da FUJIFILM pelo cumprimento pode evitar a autoridade do utilizador para operar o equipamento. PT Para clientes residentes no Canadá: ATENÇÃO: Este aparelho digital da Classe B cumpre as Normas canadianas ICES-003. 279 instax̲BO-14̲14lang.indb 279 8/8/2018 5:55:07 PM CUIDADOS COM A CÂMARA DE SENSO COMUM CUIDADOS COM A CÂMARA PT 1 A sua câmara é um instrumento de precisão. Não a molhe nem a deixe cair. Além disso, não a exponha a areia. 2 Não use uma correia feita para telefones celulares ou outros produtos eletrónicos similares. Estas correias geralmente são fracas demais para segurar a sua câmara com segurança. Por segurança, use apenas correias concebidas para a sua câmara, e use apenas como especificamente projetado e instruído. 3 Se não utilizar a câmara durante um longo período, guarde-a num local protegido de calor, poeira e humidade. 4 Não use solventes, como diluente e álcool, para remover a sujidade. 5 Mantenha o compartimento do filme e o interior da câmara limpa para evitar danificar os filmes. 6 Em tempo quente, não deixe a câmara dentro de locais quentes como num carro ou na praia. Não deixe em locais húmidos por longos períodos. 7 Os sprays repelentes de traças, como a naftalina, podem afetar a câmara e as impressões. Tenha cuidado para manter sua câmara ou impressões num baú ou cómoda. 8 Dado que a sua câmara é controlada por software, existe a possibilidade de que, em raras ocasiões, esta funcione mal. Se ocorrer uma operação incorreta, pressione o botão de reinicialização na câmara. 9 Note que o intervalo de temperatura em que a câmara pode ser usada é de +5°C a +40°C. 0 Tome muito cuidado para garantir que os materiais impressos não violem direitos autorais, direitos de imagem, privacidade ou outros direitos pessoais e não ofendam a decência pública. Ações que violem os direitos de outros, sejam contrárias à decência pública ou constituam um incómodo podem ser puníveis por lei ou ser, de outra forma, legalmente acionáveis. MANUSEAMENTO DO MONITOR LCD Como é fácil danificar o monitor LCD, não risque a superfície com um material sólido. Para evitar danos ao monitor LCD, recomendamos que coloque uma película de proteção (disponível no mercado) no monitor. 280 instax̲BO-14̲14lang.indb 280 8/8/2018 5:55:07 PM A Bateria A seguir é descrita a utilização correta de baterias e como prolongar a sua vida útil. O uso incorreto poderá encurtar a vida útil da bateria ou provocar fugas, sobreaquecimento, fogo ou explosão. A bateria não está carregada no momento do envio. Carregue a bateria totalmente antes de utilizar. ■ Notas sobre a bateria A bateria perde gradualmente a sua carga quando não está em uso. Carregue a bateria um ou dois dias antes de usar. A duração da bateria pode ser prolongada desligando a câmara quando esta não estiver em uso. A capacidade da bateria diminui a baixas temperaturas; uma bateria com pouca carga poderá não funcionar quando fria. Para prolongar a duração da bateria, aqueça a câmara antes de a usar. ■ Carregar a bateria Carregue a bateria utilizando o cabo USB fornecido. Os tempos de carregamento aumentam em temperaturas ambiente inferiores a +10 °C ou acima de +35 °C. Não tente carregar a bateria a temperaturas acima de 40 °C; a temperaturas inferiores a +5 °C, a bateria não carrega. No entanto, a bateria não necessita de estar completamente descarregada para tornar a ser carregada. ■ Vida útil da bateria Em temperaturas normais, a bateria pode ser recarregada cerca de 300 vezes. Uma diminuição visível no tempo em que uma bateria mantém a sua carga indica que esta atingiu o fim da sua vida útil. ■ Armazenamento O desempenho poderá ser prejudicado se a bateria for deixada sem uso por um longo período de tempo quando estiver completamente carregada. Esvazie a bateria completamente antes de a armazenar. Guarde a câmara num local seco com uma temperatura ambiente de +15 °C a +25 °C. Não a guarde em locais expostos a temperaturas extremas. PT ■ Precauções: Manusear a bateria • A bateria e o corpo da câmara podem ficar quentes ao toque depois de uso prolongado. Isto é normal. ■ As marcas de certificação obtidas pela câmara estão localizadas no interior da câmara do filme. Precauções durante a impressão 281 instax̲BO-14̲14lang.indb 281 8/8/2018 5:55:07 PM FILME E CUIDADOS DE IMPRESSÃO COM A INSTAX SQUARE Consulte o Filme Instantâneo FUJIFILM “instax SQUARE” para instruções de uso do filme. Siga todas as instruções para uma utilização segura e adequada. 1 Mantenha a película de filme num local fresco. Não deixe a película de filme num local em que a temperatura seja extremamente elevada (por exemplo, dentro de um carro fechado) durante muitas horas. 2 Não perfure, rasgue ou corte um filme INSTAX SQUARE. Se o filme ficar danificado, não o use. 3 Quando carregar um cartucho de filme, utilize o filme o mais rapidamente possível. 4 Se o filme tiver sido guardado num local em que a temperatura seja extremamente alta ou baixa, deixe-o voltar à temperatura ambiente antes de começar a imprimir fotografias. 5 Certifique-se de usar o filme antes de expirar a a validade ou a data “Usar Antes De”. 6 Evite a inspeção de bagagem de porão em aeroportos e outras exposições a raios-X fortes. Poderá surgir um efeito de nevoeiro, etc. no filme não utilizado. Recomendamos que transporte a câmara e/ou o filme com a bagagem de mão no avião. (Consulte cada aeroporto para obter mais informações.) 7 Evite luzes fortes e mantenha as impressões reveladas num local fresco e seco. Precauções no manuseio do filme e impressões Para mais detalhes, consulte as instruções e advertências sobre o filme instantâneo FUJIFILM “instax SQUARE”. PT Informações para rastreabilidade na Europa Fabricante: FUJIFILM Corporation Endereço, Cidade: 7-3, Akasaka 9-Chome, Minato-ku, Tóquio País: JAPÃO Representante autorizado na Europa: FUJIFILM EUROPE GMBH Endereço, Cidade: Dusseldorf Heesenstrasse 31, 40549 País: Alemanha 282 instax̲BO-14̲14lang.indb 282 8/8/2018 5:55:07 PM РУССКИЙ Содержание Перед использованием ................ 284 Примечания по утилизации фотокамеры........................................ 285 Наименования деталей ................. 286 Индикация на ЖК-мониторе ....... 287 Использование селекторных кнопок ... 287 Использование диска управления ...... 287 Присоединение ремешка ............ 288 Присоединение кистевого ремешка ... 288 Присоединение плечевого ремня (приобретается отдельно) ....................... 288 Зарядка батареи ............................... 289 Индикация состояния зарядки.............. 289 Включение/выключение фотокамеры ... 290 Проверка оставшегося заряда батареи ... 290 Выполнение начальных настроек ... 291 Настройка функции для кнопки спуска затвора ................................... 292 Установка/извлечение картриджа с фотобумагой INSTAX SQUARE ..... 293 Установка картриджа с фотобумагой... 293 Удаление использованного картриджа с фотобумагой .................................................. 293 Основные операции фотосъемки и воспроизведения............................. 294 Съемка .............................................................. 294 Просмотр изображений ........................... 295 Изменение отображения воспроизведения ... 295 Видеосъемка и воспроизведение... 296 Видеосъемка .................................................. 296 Воспроизведение видео .......................... 297 Изменение количества изображений на мониторе ......................................................... 297 Печать ................................................... 298 instax̲BO-14̲14lang.indb 283 Настройка/обработка изображений (эффект) ................................................ 300 Фильтр .............................................................. 300 Регулировка яркости ................................. 301 Виньетирование........................................... 301 Дополнительная информация о фотографии ........................................ 302 Использование фиксации AF/AE .......... 302 Использование автоспуска ..................... 302 Использование вспышки ......................... 303 Съемка автопортрета (селфи) ................ 303 Смена режима съемки ................... 304 Выбор режима съемки .............................. 304 Режим съемки................................................ 304 Печать из истории печати (Повторная печать) ......................... 307 Использование карты памяти.... 308 RU Установка карты памяти ........................... 308 Печать изображений, снятых другой фотокамерой ................................................. 308 Копирование изображений на компьютер........................................... 309 Меню съемки ..................................... 310 Меню воспроизведения ............... 311 Меню настройки .............................. 312 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ... 313 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ........... 315 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ................................ 318 После прочтения храните это руководство пользователя в безопасном и легкодоступном месте, чтобы к нему всегда можно было обратиться при необходимости. 283 8/8/2018 5:55:07 PM Перед использованием Прежде чем приступить к использованию фотокамеры, проверьте указанное далее. ~Убедитесь, что поставляемые Поставляемые аксессуары • Кабель USB для зарядки (1) аксессуары включены в комплект поставки. • Кистевой ремешок (1) Ÿ Прочтите раздел «ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ !ПО БЕЗОПАСНОСТИ» (стр. 318) для обеспечения безопасности при использовании фотокамеры. RU • Руководство пользователя (1) ! Внимательно прочтите данное руководство пользователя, прежде чем использовать фотокамеру. 284 instax̲BO-14̲14lang.indb 284 8/8/2018 5:55:08 PM Примечания по утилизации фотокамеры Для этой фотокамеры используется встроенная литий-ионная батарея. Когда будете выбрасывать фотокамеру, следуйте местным правилам и нормам и утилизируйте ее должным образом. Для получения дополнительных сведений обратитесь к прилагаемому листу «КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ». Если ваша страна или регион отсутствуют на этом листе, обратитесь к местному дистрибьютору. ВНИМАНИЕ! Не вынимайте встроенную батарею самостоятельно, в противном случае это может привести к травме. Утилизация электрического и электронного оборудования для домашнего использования Утилизация отработанного электрического и электронного оборудования (Применимо в Европейском Союзе и других европейских странах с системой раздельного сбора мусора). Этот значок на изделии или в руководстве и в гарантийных документах и/или на упаковке изделия означает, что данное изделие по окончании своего срока службы не должно утилизироваться как бытовые отходы. Вместо этого оно должно быть сдано в соответствующий приемный пункт переработки электрического и электронного оборудования. Правильная утилизация этого устройства поможет предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья людей, которые могли бы быть вызваны неправильной утилизацией данного устройства. Переработка материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной информации об обработке, утилизации и переработке этого устройства обращайтесь в местные органы власти, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где приобретено это изделие. В странах за пределами ЕС: Если вы планируется выбросить данное изделие, свяжитесь с местными органами власти и узнайте правильный способ утилизации. RU Данный символ на батареях или аккумуляторах указывает на то, что данные изделия нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. EEE соответствует Директиве. 285 instax̲BO-14̲14lang.indb 285 8/8/2018 5:55:08 PM Наименования деталей Передняя часть Задняя часть 1 2 1 2 3 8 4 7 17 3 16 4 6 5 15 5 6 7 8 14 13 9 10 RU 12 11 10 Кнопка (Воспроизведение) 2 Блокиратор крышки отсека для фотобумаги Крепление для ремешка 11 Кнопка (Назад) 3 Порт USB 12 4 Кнопка перезапуска 13 5 14 Кнопка (Яркость) 6 Гнездо для карты памяти Micro SD Крышка гнезда для карты памяти 15 7 Кнопка 16 Крышка отсека для фотобумаги Выключатель питания (Неподвижное изображение/Видео) 8 Кнопка (Виньетирование) Селекторная кнопка/ Диск управления 17 ЖК-монитор 1 Вспышка / Индикатор автоспуска 5 Объектив 1 2 Отверстие для вывода отпечатков 6 Зеркальце для автопортретов 3 Крепление для ремешка 7 Кольцо масштабирования 4 Кнопка спуска затвора (Справа) 8 Кнопка спуска затвора (Слева) 9 (Фильтр) Кнопка (Печать) Кнопка MENU/OK 286 instax̲BO-14̲14lang.indb 286 8/8/2018 5:55:08 PM Индикация на ЖК-мониторе Нажатие кнопки (Назад) отображает показанную ниже информацию. Некоторые элементы не отображаются в зависимости от типа файла для съемки. Воспроизведение Съемка 5 4 3 2 1 1 6 7 0 14 0 2 8 13 9 12 10 4 Режим вспышки (Стр. 303) Регулировка яркости (Стр. 301) Фильтр (Стр. 300) Виньетирование (Стр. 301) 5 Экспокоррекция (Стр. 310) 1 2 3 6 7 *1 *2 *3 Режим съемки *1 (Стр. 304) Фотосъемка (Стр. 290) 11 11 Видеосъемка (Стр. 290) Настройка печати даты/ времени *2 (Стр. 312) Уровень заряда батареи (Стр. 290) Количество доступных кадров *3 (Стр. 294) 12 Текущая дата/время (Стр. 312) 8 9 10 13 14 Автопечать *2 (Стр. 310) Индикатор оставшихся листов фотобумаги (Стр. 299) Не отображается, если выбран STANDARD. Значок отображается серым цветом, когда настройка печати даты/времени отключена. Когда вставлена карта памяти, на количестве появляется значок . Если количество доступных кадров меньше 10, значок на количестве становится красным. Во время видеосъемки отображается оставшееся время. 1 2 Номер кадра Дата/время съемки Использование селекторных кнопок 6Перемещение 1 курсора вверх 1 2 5 8Перемещение 2 курсора влево 4 7Перемещение 3 курсора вниз RU 9Перемещение 4 курсора вправо 3 5 Подтверждение выбора Использование диска управления Используйте диск управления в указанных далее случаях. • Выбор меню или элемента • Изменение отображения воспроизведения (Стр. 295) • Регулировка значения эффекта для изображения (Стр. 300–301) • Выбор кадра, когда печать осуществляется из файла видео (Стр. 298) 287 instax̲BO-14̲14lang.indb 287 8/8/2018 5:55:09 PM Присоединение ремешка Присоединение кистевого ремешка Присоедините ремешок, как показано на рисунке ниже. • Когда переносите или используете фотокамеру, наденьте ремешок на запястье, чтобы не уронить фотокамеру. Присоединение плечевого ремня (приобретается отдельно) Прикрепите плечевой ремень к креплению для ремня с каждой стороны, как показано на рисунках ниже. ~ Ÿ RU Внимание! • Ремень предназначен только для ношения на плече. Не надевайте плечевой ремень на шею. • Убедитесь, что плечевой ремень не блокирует отверстие для вывода отпечатков. 288 instax̲BO-14̲14lang.indb 288 8/8/2018 5:55:11 PM Зарядка батареи Обязательно соблюдайте правильную ориентацию. Соедините фотокамеру и сетевой переходник с разъемом USB из комплекта поставки Вашего смартфона с помощью прилагаемого кабеля USB, а затем вставьте сетевой переходник с разъемом USB в сетевую розетку в помещении. • Используйте сетевой переходник с разъемом USB, который соответствует следующим номинальным выходным значениям: 5 В/1 000 мА пост. т. • Во время зарядки можно сделать снимок или распечатать изображение. • Время зарядки составляет приблизительно два–три часа. Зарядка от ПК: • Соедините фотокамеру и ПК напрямую. Не соединяйте их через клавиатуру или концентратор USB. • Если ПК во время зарядки перейдет в спящий режим, процесс зарядки остановится. Чтобы продолжить зарядку, возобновите работу ПК и повторно подключите кабель USB. • Возможно, фотокамеру не получиться заряжать от ПК в зависимости от характеристик, настроек или статуса вашего ПК. Внимание! • Батарею нельзя вынимать из фотокамеры. • Батарея поставляется заряженной частично. Обязательно зарядите ее перед использованием фотокамеры. • Прочтите меры предосторожности в разделе «Батарея». (Стр. 321) RU Индикация состояния зарядки Состояние Выполняется зарядка Зарядка окончена Ошибка зарядки Когда фотокамера включена Когда фотокамера выключена Значок ( -> -> ) Индикатор отображается в автоспуска горит. нижнем правом углу ЖК-монитора. Значок ( ) отображается в нижнем правом углу ЖК-монитора. (Исчезает, когда кабель USB отсоединяется). На ЖК-мониторе появляется сообщение об ошибке. Индикатор автоспуска гаснет. (Кабель USB подключен). Индикатор автоспуска мигает. 289 instax̲BO-14̲14lang.indb 289 8/8/2018 5:55:12 PM Включение/выключение фотокамеры Чтобы включить фотокамеру, воспользуйтесь выключателем питания на задней панели и выберите фотографию или видео. Когда выполняется фотосъемка: Для выключения фотокамеры: Передвиньте выключатель питания в положение «OFF». Проверка оставшегося заряда батареи Нажатие кнопки (Назад) на экране съемки/воспроизведения показывает на ЖК-мониторе оставшийся заряд батареи. Индикация )8// RU Когда выполняется видеосъемка: 0,' /2: Оставшийся заряд батареи Батарея частично разряжена. Батарея разряжена более чем наполовину. Рекомендуется зарядить батарею. (Стр. 289) Низкий уровень заряда батареи. Зарядите батарею как можно скорее. (Стр. 289) R Когда уровень заряда батареи низкий, в нижнем правом углу ЖК-монитора отображается значок ( ). Когда батарея полностью разряжается, на ЖК), мониторе появляется увеличенный значок ( (03 и фотокамера выключается. • Если в течение определенного периода не выполняются никакие действия, фотокамера автоматически выключается. Можно указать период, по истечении которого фотокамера будет выключаться. (Стр. 312) • Нажатие кнопки (Воспроизведение) открывает экран воспроизведения и устанавливает режим воспроизведения. • Нажатие кнопки спуска затвора до конца в режиме воспроизведения открывает экран съемки и устанавливает режим съемки. 290 instax̲BO-14̲14lang.indb 290 8/8/2018 5:55:12 PM Выполнение начальных настроек Когда фотокамера включается в первый раз, язык, дата и время не установлены. Чтобы их установить, выполните описанную ниже процедуру. Эти настройки можно выполнить в любое время. См. информацию на стр. 312, если будете выполнять эти настройки позже или если будете их менять. включении фотокамеры открывается экран ~ При выбора языка. год, месяц, день, часы и минуты, а ⁄ Укажите затем нажмите кнопку MENU/OK или 9. язык, а затем нажмите кнопку MENU/ Ÿ Выберите OK или 9. После установки языка открывается экран DATE/TIME. ! Укажите формат, а затем нажмите кнопку MENU/OK или 9. Используйте 89, чтобы выбрать элемент для настройки (год, месяц, день, часы или минуты), затем используйте 67, чтобы установить значение. RU @ Нажмите кнопку MENU/OK. Выберите один из приведенных ниже форматов. • год/месяц/день • месяц/день/год • день/месяц/год Когда формат установлен, открывается экран, чтобы установить год, месяц, день, часы и минуты. 291 instax̲BO-14̲14lang.indb 291 8/8/2018 5:55:13 PM Настройка функции для кнопки спуска затвора Назначьте функцию каждой кнопке затвора из комбинаций, указанных в таблице ниже. Когда выполняется фотосъемка: Кнопка спуска затвора (Справа) Кнопка спуска затвора (Слева) Кнопка спуска затвора Кнопка спуска затвора Кнопка спуска затвора Кнопка переключения режима съемки Функция Кнопка спуска затвора ВЫКЛ. Кнопка переключения режима съемки Кнопка спуска затвора ВЫКЛ. Кнопка спуска затвора Когда выполняется видеосъемка: RU Кнопка спуска затвора (Справа) Кнопка спуска затвора (Слева) Кнопка спуска затвора Кнопка спуска затвора Функция Кнопка спуска затвора ВЫКЛ. ВЫКЛ. Кнопка спуска затвора По умолчанию обеим кнопкам спуска затвора назначается функция кнопки спуска затвора. Используйте 89, чтобы выбрать комбинацию, когда открыт экран SHUTTER BUTTON SETTINGS, а затем нажмите кнопку MENU/OK. • Когда выполняется видеосъемка, невозможно назначить функцию переключения режима съемки ни для какой кнопки спуска затвора. • Если вы пропускаете эту процедуру, нажмите кнопку (Назад), когда появляется каждый экран. Появится экран съемки. 292 instax̲BO-14̲14lang.indb 292 8/8/2018 5:55:14 PM Установка/извлечение картриджа с фотобумагой INSTAX SQUARE ! Закройте крышку Не открывайте крышку отсека для фотобумаги, если Внимание! отсека для фотобумаги. Убедитесь, что блокиратор крышки отсека для фотобумаги защелкнулся. остались неиспользованные листы фотобумаги, иначе фотобумага засветится и побелеет. Фотобумага станет непригодной для использования. • При установке картриджа с фотобумагой нельзя давить на два квадратных отверстия на его задней стороне. • Не используйте картриджи с истекшим сроком годности, так как это может привести к повреждению фотокамеры. Используйте только фотобумагу для моментальной печати «instax SQUARE» производства FUJIFILM. Фотобумагу instax mini или instax WIDE использовать нельзя. Примечания относительно картриджа с фотобумагой • Картридж с фотобумагой для моментальной печати «instax SQUARE» состоит из 1 черного защитного экрана и 10 листов фотобумаги. • Извлекайте картридж из внутреннего пакета только перед самой установкой в фотокамеру. • Защитный экран фотобумаги снимается автоматически, когда крышка отсека для фотобумаги закрывается. Фотокамера выполняет операцию извлечения листа фотобумаги, даже если картридж с фотобумагой не установлен. Дополнительную информацию см. в инструкциях и предупреждениях на упаковке фотобумаги для моментальной печати «instax SQUARE» от FUJIFILM. Установка картриджа с фотобумагой ~ Ÿ 1 ⁄ Защитный экран фотобумаги (черный) извлекается автоматически, когда крышка отсека для фотобумаги закрывается. Удалите защитный экран фотобумаги из отверстия для вывода отпечатков. Удаление использованного картриджа с фотобумагой Когда фотобумага закончилась, все индикаторные точки в правой части экрана съемки отображаются серым цветом. (Стр. 299) Извлеките картридж с фотобумагой. ~ 1 RU 2 2 Нажмите и удерживайте кнопку блокиратора крышки отсека для фотобумаги (1), затем сдвигайте рычаг вправо (2), пока крышка отсека для фотобумаги немного не откроется. Возьмите картридж с обеих сторон, совместите 2 нижнюю часть картриджа 1 с пазом отсека для фотобумаги (1), затем вставьте его вперед (2). Нажмите и удерживайте кнопку блокиратора крышки отсека для фотобумаги (1), затем сдвигайте рычаг вправо (2), пока крышка отсека для фотобумаги немного не откроется. Ÿ Взявшись за квадратные отверстия на картридже, аккуратно извлеките его. 293 instax̲BO-14̲14lang.indb 293 8/8/2018 5:55:14 PM Основные операции фотосъемки и воспроизведения Съемка В этом разделе описываются основные операции съемки. ~ Сдвиньте выключатель питания в положение (неподвижное изображение). ¤ Слегка нажмите кнопку спуска затвора до конца, чтобы сделать снимок. Снимок сделан и сохраняется в памяти фотокамеры. • Процедуру печати изображения см. на стр. 298. • Если для режима печати установлен режим автопечати, изображение будет напечатано. (Стр. 310) Ÿ Возьмите фотокамеру. RU ! • Когда делаете снимок, держите фотокамеру обеими руками, прижав локти к туловищу. • Следите за тем, чтобы не касаться объектива, когда нажимаете кнопку спуска затвора. • Когда нажимаете кнопку спуска затвора полностью, нажимайте ее без усилий. • Следите за тем, чтобы пальцы или ремень фотокамеры не закрывали вспышку, объектив или отверстие для вывода отпечатков. • Если объект съемки плохо освещен, то во время выполнения снимка может сработать вспышка. Можно изменить настройку вспышки, чтобы отключить срабатывание вспышки. (Стр. 303) Выберите режим съемки или выполните шаги, чтобы выбрать эффекты для изображения. (Стр. 300–306) Меры предосторожности при работе с памятью фотокамеры ⁄ Используйте кольцо масштабирования, чтобы подтвердить нужную композицию конечного изображения. @ Нажмите кнопку спуска затвора наполовину, чтобы сфокусироваться. • Когда память заполняется, затвор не спускается и невозможно сделать снимок. Удалите изображения из памяти или используйте другую карту памяти. • Изображения в памяти могут быть повреждены или потеряны, если у фотокамеры есть какие-либо неисправности. Рекомендуется хранить важные файлы изображений в качестве резервных копий на других носителях (например, на жестком диске, CD-R, CD-RW, DVD-R и т. д.). • Если потребуется ремонт, мы не гарантируем сохранность изображений в памяти. • Обратите внимание, что во время ремонта фотокамеры, мы можем проверить содержимое изображений в памяти. • Если фотокамера может выполнить фокусировку: Фотокамера подает звуковой сигнал, и на мониторе появляется зеленая рамка фокусировки. • Если фотокамера не может выполнить фокусировку: На мониторе появляется красная рамка фокусировки. Измените композицию или воспользуйтесь фиксацией фокусировки. (Стр. 302) 294 instax̲BO-14̲14lang.indb 294 8/8/2018 5:55:14 PM Основные операции фотосъемки и воспроизведения Просмотр изображений Изображения можно просматривать на мониторе. ~ Сдвиньте выключатель питания в положение (неподвижное изображение). Изменение отображения воспроизведения Можно увеличить изображение на мониторе или изменить количество одновременно отображаемых изображений. ■ Увеличение изображения Вы можете увеличить изображение на мониторе, повернув диск управления по часовой стрелке. Стандарт Масштабирование Ÿ Нажмите кнопку (Воспроизведение). • Используйте кнопки 6789 для перемещения области просмотра. • При нажатии кнопки MENU/OK или кнопки (Назад) отменяется масштабирование. • Можно напечатать изображение, когда оно увеличено. (Стр. 298) Отобразится самое последнее изображение. ! Нажмите 8 или 9, чтобы выбрать изображение для просмотра. Нажатие 8 отображает предыдущее изображение. Нажатие 9 отображает следующее изображение. • Нажатие кнопки спуска затвора полностью возвращает к экрану съемки. RU ■ Изменение количества изображений на мониторе При повороте диска управления против часовой стрелки изменяется количество изображений (одно, четыре или девять). Одно Четыре Девять изображение изображения изображений • При повороте диска управления по часовой стрелке изменяется количество изображений (четыре или одно). • При нажатии кнопки MENU/OK или кнопки (Назад) отменяется одновременное отображение нескольких изображений. • Можно напечатать изображение, когда отображаются четыре или девять изображений. (Стр. 298) 295 instax̲BO-14̲14lang.indb 295 8/8/2018 5:55:15 PM Видеосъемка и воспроизведение Видеосъемка В этом разделе описываются основные операции видеосъемки. ~ Ÿ Переведите выключатель питания в положение (видео). @ Возьмите фотокамеру. • Во время съемки можно использовать кольцо масштабирования. • На полосовом индикаторе, отображаемом слева, можно увидеть затраченное время. • При выборе «Retro», «Film Frame» или «Sequence» фотокамера применяет эффект фильтра к самому файлу с видеороликом в процессе съемки. RU ! Выполните шаги по выбору эффектов для изображения. (Стр. 300–301) ■ Эффекты только для видеосъемки Вы можете выбрать один из трех типов фильтров для видеосъемки: «Retro», «Film Frame» и «Sequence». Более подробную информацию см. на стр. 300. ⁄ Нажмите кнопку спуска затвора полностью. Появится экран, показанный ниже, и начнется видеосъемка. Используйте кольцо масштабирования, чтобы подтвердить нужную композицию конечного изображения. ¤ Нажмите кнопку спуска затвора полностью еще раз. Видеосъемка завершается. • Когда снимаете видео, держите фотокамеру обеими руками, прижав локти к туловищу. • Следите за тем, чтобы не касаться объектива, когда нажимаете кнопку спуска затвора. • Следите за тем, чтобы пальцы или ремень фотокамеры не закрывали вспышку, объектив или отверстие для вывода отпечатков. • При использовании карты памяти видео можно снимать в течение 15 секунд. • Звук не записывается в файл видео. • При выборе «Retro», «Film Frame» или «Sequence» нельзя отменить примененный эффект фильтра или применить другой фильтр для видеосъемки после съемки видеоролика. 296 instax̲BO-14̲14lang.indb 296 8/8/2018 5:55:21 PM Видеосъемка и воспроизведение Воспроизведение видео ⁄ Нажмите 7. Видео можно воспроизводить на мониторе. ~ Переведите выключатель питания в положение (видео). Начинается воспроизведение видео. Операции во время воспроизведения видео Ÿ Нажмите кнопку (Воспроизведение). Отобразится пиктограмма самого последнего видео. ! Нажмите 8 или 9, чтобы выбрать видео для воспроизведения. При нажатии 8 отобразится пиктограмма предыдущего видео. При нажатии 9 отобразится пиктограмма последующего видео. • Нажмите 7, чтобы приостановить воспроизведение. Повторное нажатие кнопки 7 возобновляет воспроизведение. • Пока воспроизведение приостановлено, нажатие 8 или 9 или поворот диска управления позволяет воспроизводить кадр за кадром. Кроме того, нажатие кнопки MENU/OK сохраняет отображаемое изображение (кадр) в виде файла изображения. • Когда воспроизведение закончено, отображается пиктограмма видео, воспроизводимого ранее. RU Изменение количества изображений на мониторе Когда отображается пиктограмма видео, поворот диска управления против часовой стрелки меняет количество изображений (одно, четыре или девять). Одно Четыре Девять изображение изображения изображений • При повороте диска управления по часовой стрелке изменяется количество изображений (четыре или одно). • При нажатии кнопки MENU/OK или кнопки (Назад) отменяется одновременное отображение нескольких изображений. 297 instax̲BO-14̲14lang.indb 297 8/8/2018 5:55:22 PM Печать Распечатайте изображение, выполнив указанные далее шаги. ~ Сдвиньте выключатель питания в положение (неподвижное изображение) или (видео). Ÿ Нажмите кнопку ! Выберите изображение для печати. (Воспроизведение). • Когда печатаете изображение, взятое из файла видео: 1 Нажмите 8 или 9, чтобы выбрать видео для воспроизведения. При нажатии 8 отобразится пиктограмма предыдущего видео. При нажатии 9 отобразится пиктограмма последующего видео. 2 Нажмите 7, чтобы воспроизвести видео. RU Отобразится самое последнее изображение. • Когда выполняется печать снимка: Нажмите 8 или 9, чтобы выбрать изображение для печати. При нажатии 8 отображается предыдущее изображение. При нажатии 9 отображается следующее изображение. 3 Нажмите 7, чтобы приостановить воспроизведение. 4 Нажмите 8 или 9 или поверните диск управления, чтобы выбрать изображение (кадр) для печати. 5 Нажмите кнопку MENU/OK. Изображение будет захвачено и сохранено. • Для доступа к сохраненному изображению, захваченному из файла видео, сдвиньте выключатель питания в положение (неподвижное изображение) в шаге 1 и перейдите к шагу 2 и 3. 298 instax̲BO-14̲14lang.indb 298 8/8/2018 5:55:27 PM Печать необходимости отрегулируйте эффект для ⁄ При изображения. (Стр. 300 и 301) @ Нажмите кнопку (Печать). Появится экран, показанный ниже. ¤ Нажмите кнопку MENU/OK. # Индикаторные точки в правой части монитора указывают количество оставшихся листов фотобумаги. Одна точка становится серой каждый раз, когда печатается одно изображение. • Когда останется только два листа фотобумаги, точки станут красными. Начнется печать. • Для отмены печати нажмите кнопку ■ Индикация оставшихся листов фотобумаги (Назад). Когда фотография будет выведена из фотокамеры (фотокамера перестанет издавать характерный звук), возьмитесь за край фотографии и извлеките ее полностью. R Для неподвижного изображения: можно распечатать изображение, которое было увеличено, или распечатать четыре или девять изображений на одном листе фотобумаги. Используйте диск управления, чтобы перейти к отображению нескольких изображений в шаге 2, когда отображается изображение для печати. (Стр. 295) RU • Дополнительную информацию по извлечению отпечатков см. в инструкциях и предупреждениях на картридже с фотобумагой для моментальной печати «instax SQUARE» от FUJIFILM. • Время проявления составляет приблизительно 90 секунд. (Время зависит от температуры окружающей среды). 299 instax̲BO-14̲14lang.indb 299 8/8/2018 5:55:27 PM Настройка/обработка изображений (эффект) Вы можете выбрать меню эффектов, непосредственно нажав кнопку на задней панели, чтобы настроить эффект для изображения, пока отображается экран съемки/воспроизведения. Фильтр Тип Выполните указанные ниже шаги, чтобы выбрать фильтр. Нажмите кнопку (Фильтр) во время ~ отображения экрана съемки/воспроизведения. Появится экран, показанный ниже. Immerse Amber Marmalade Martini Sepia Roppongi RU Ÿ С помощью диска управления выберите фильтр. Дополнительную информацию о каждом фильтре см. в таблице справа. ! Нажмите кнопку (Фильтр) еще раз. Эффект фильтра применяется к изображению, и происходит возврат к предыдущему экрану. • Также можно вернуться к предыдущему экрану, нажав кнопку MENU/OK или кнопку (Назад). • Чтобы отменить эффект фильтра, нажмите и удерживайте кнопку (Фильтр). ■ Доступные эффекты фильтра Тип Cornelius Monochrome Luna Описание Усиливает тени и осветляет светлые области на изображении. Преобразует изображение в монохромное изображение базового цвета. Делает изображение ярче и усиливает все цвета. Highline Nostalgic (только для неподвижных изображений) Skin Brightening (только для неподвижных изображений) PARTIAL COLOR (RED)/(ORANGE) (YELLOW)/(GREEN) (BLUE)/(PURPLE) Retro *1 (только видеосъемка) Film Frame *1 (только видеосъемка) Sequence *1 (только видеосъемка) *1 Описание Добавляет насыщенность и тени. Уменьшает насыщенность и позволяет получить изображение в стиле ретро. Добавляет изображению интенсивный красный оттенок и обгоревший край. Сглаживает оттенки кожи легкой винтажной текстурой. Сильный эффект старых фотографий Добавляет изображению яркость и тепло. Усиливает тени с желтым оттенком. Добавляет изображению мягкость с помощью слабого цвета. Добавляет яркость, чтобы кожа выглядела более гладкой и яркой. Области изображения, имеющие выбранный цвет, сохраняются в этом цвете. Все остальные области изображения сохраняются в черно-белом цвете. Создает ощущение атмосферы в стиле ретро, как будто снято на кинопленку. Позволяет создать впечатление кинофильма, когда каждый эпизод видеоролика выглядит как кинокадр. Фильтр последовательности позволяет сделать изображения более динамичными. После применения эффекта фильтра, к видео на ЖК-мониторе отобразится «Normal» в качестве примененного фильтра. Кроме того, Вы не можете отменить эффект примененного фильтра или применить другой фильтр для видеосъемки после съемки видеоролика. 300 instax̲BO-14̲14lang.indb 300 8/21/2018 4:18:34 PM Настройка/обработка изображений (эффект) Регулировка яркости Выполните указанные ниже шаги, чтобы настроить яркость. кнопку (Яркость), когда отображается ~ Нажмите экран съемки/воспроизведения. Появится экран, показанный ниже. Виньетирование Отрегулируйте яркость в четырех углах изображения. Выполните указанные ниже шаги, чтобы настроить яркость. кнопку (Виньетирование), когда ~ Нажмите отображается экран съемки/воспроизведения. Появится экран, показанный ниже. Ÿ Используйте диск управления, чтобы настроить яркость. Поверните диск управления по часовой стрелке, чтобы увеличить яркость изображения, и поверните диск против часовой стрелки, чтобы уменьшить его яркость. ! Нажмите кнопку (Яркость) еще раз. Настроенная яркость применяется к изображению, и выполняется возврат к предыдущему экрану. • Также можно вернуться к предыдущему экрану, нажав кнопку MENU/OK или кнопку (Назад). • Чтобы отменить настроенную яркость, нажмите и удерживайте кнопку (Яркость). Ÿ С помощью диска управления настройте яркость в четырех углах изображения. Поверните диск управления по часовой стрелке, чтобы затемнить углы, и поверните диск против часовой стрелки, чтобы сделать их светлее. RU ! Нажмите кнопку (Виньетирование) еще раз. Настроенная яркость применяется к изображению, и выполняется возврат к предыдущему экрану. • Также можно вернуться к предыдущему экрану, нажав кнопку MENU/OK или кнопку (Назад). • Чтобы отменить настроенную яркость, нажмите и удерживайте кнопку (Виньетирование). Примечания относительно эффектов для изображения: • Каждое настроенное значение или эффект сохраняется после выполнения снимка. Однако они будут отменены при просмотре изображения на другом устройстве (например, на компьютере), а не на данной фотокамере (за исключением фильтров «Retro», «Film Frame» и «Sequence»). • Можно применить несколько эффектов к одному изображению. • Нажмите и удерживайте кнопку (Назад), чтобы отменить все настроенные значения или эффекты. • В зависимости от объекта съемки или настроек фотокамеры, некоторые изображения могут (в некоторых случаях) быть зернистыми или отличаться яркостью и оттенком. 301 instax̲BO-14̲14lang.indb 301 8/8/2018 5:55:43 PM Дополнительная информация о фотографии Использование фиксации AF/AE Когда вы делаете снимок, используйте «Фиксацию AF/ AE», чтобы зафиксировать фокусировку/экспозицию, нажав кнопку спуска затвора наполовину. Фиксация AF/ AE полезна для съемки объектов, которые находятся вне центра снимка. ~ Расположите объект для фокусировки в центре, затем нажмите кнопку спуска затвора наполовину. Использование автоспуска Используйте автоспуск, чтобы фотограф тоже был запечатлен на групповой фотографии или чтобы уменьшить размытие при нажатии кнопки спуска затвора. Нажмите кнопку MENU/OK на экране съемки. ~ При нажатии кнопки затвора наполовину активируется блокировка АФ/АЭ. Ÿ ! RU Определите композицию нажатием кнопки спуска затвора наполовину. Нажмите кнопку спуска затвора до конца, чтобы сделать снимок. Поскольку фотокамера может не сфокусироваться на предметах, перечисленных ниже, рекомендуется использовать фиксацию AF/AE. • Сильно отражающие предметы, такие как зеркала или кузова автомобилей • Быстро движущиеся объекты • Объекты, фотографируемые через окно или другой отражающий объект • Темные объекты и предметы, которые не отражают, а поглощают свет, например, волосы или мех • Полупрозрачные, изменчивые объекты, такие как дым или пламя • Объекты, слабо контрастирующие с фоном (например, объект того же цвета, что и фон) • Объекты, расположенные спереди или сзади высококонтрастного объекта, который также находится в рамке фокусировки (например, объект, снимаемый на фоне высококонтрастных элементов) Появится меню съемки. Ÿ Выберите SELF-TIMER, затем нажмите кнопку MENU/OK. ! Выберите 10 SEC или 2 SEC, а затем нажмите кнопку MENU/OK. ⁄ Нажмите кнопку спуска затвора полностью. • Когда выбираете 10 SEC: Когда нажимаете кнопку спуска затвора, загорается вспомогательная подсветка автофокусировки / индикатор автоспуска, а затем мигает 3 секунды перед съемкой. • Когда выбираете 2 SEC: Когда нажимаете кнопку спуска затвора, вспомогательная подсветка автофокусировки/индикатор автоспуска мигает. • Для отмены автоспуска нажмите кнопку (Назад). 302 instax̲BO-14̲14lang.indb 302 8/8/2018 5:55:46 PM Дополнительная информация о фотографии Использование вспышки Используйте вспышку при съемке в ночное время или в помещении при недостаточном освещении. Нажмите кнопку MENU/OK на экране съемки. ~ Съемка автопортрета (селфи) С помощью специального зеркала для автопортрета можно легко сделать автопортрет. ~ Держите фотокамеру так, чтобы расстояние между вами и краем объектива составляло 30–50 см. • Старайтесь держать фотокамеру неподвижно, особенно в плохо освещенном месте, иначе изображение может получиться смазанным. Появится меню съемки. Выберите FLASH, а затем нажмите кнопку MENU/ Ÿ OK. настройку вспышки, затем нажмите ! Выберите кнопку MENU/OK. ⁄ Подробнее о настройке вспышки см. в разделе «Настройки вспышки». Нажмите кнопку спуска затвора, чтобы сделать снимок. ■ Настройки вспышки Выберите одну из приведенных ниже настроек. • AUTO FLASH Вспышка срабатывает автоматически, когда фотокамера распознает, что темно. Рекомендуется в большинстве ситуаций. • FORCED FLASH Вспышка срабатывает всегда, независимо от яркости объекта. Используйте этот параметр для объектов, освещенных сзади. • SUPPRESSED FLASH Вспышка не срабатывает даже при плохой освещенности объекта. Рекомендуется использовать, когда съемка со вспышкой запрещена. Мы рекомендуем использовать стол для фиксации фотокамеры, когда темно. Ÿ Проверьте композицию с помощью зеркала для автопортрета и сделайте снимок. RU • Во время съемки не смотрите на вспышку, так как послесвечение может на некоторое время нарушить зрительное восприятие. • Если нажать кнопку спуска затвора во время зарядки вспышки, затвор не спустится. 303 instax̲BO-14̲14lang.indb 303 8/8/2018 5:55:46 PM Смена режима съемки Выберите режим съемки в соответствии с объектом или целью съемки. Выбор режима съемки Режим съемки Выполните указанные ниже шаги, чтобы выбрать режим съемки. ~ Нажмите кнопку MENU/OK на экране съемки. 67' 凴 Появится экран меню съемки. Ÿ RU Выберите SHOOTING MODE, затем нажмите кнопку MENU/OK или 9. режим съемки, затем нажмите кнопку ! Выберите MENU/OK. Отобразится измененная настройка. R Когда используется другая кнопка спуска затвора для выбора режима съемки, режим переключается каждый раз, когда вы нажимаете кнопку спуска затвора. 67' STANDARD TIMESHIFT COLLAGE 凴 BULB MODE DOUBLE EXPOSURE SPLIT STANDARD Подходит для обычных условий съемки. Вспышка срабатывает автоматически, когда фотокамера распознает, что темно. Вы можете выбрать настройку, чтобы вспышка не срабатывала. (Стр. 303) BULB MODE Затвор остается открытым, пока нажата кнопка спуска затвора. Используйте при съемке ночных видов. Используйте стол, чтобы зафиксировать фотокамеру. • Отрегулируйте время, чтобы нажать кнопку спуска затвора в соответствии с яркостью. DOUBLE EXPOSURE Дважды нажмите кнопку спуска затвора, чтобы снять два объекта на одном снимке. После того как вы снимите первый объект, снимайте второй. SPLIT Несколько изображений можно сфотографировать на одном изображении. Вы можете выбрать четыре шаблона сегментации: вертикальное разделение пополам, горизонтальное разделение на три сегмента, разделение на четверти и разделение на девять сегментов. COLLAGE Можно создать фотографию в виде коллажа. Одно изображение делится случайным образом, и снимаются несколько фотографий для каждого сегмента. TIMESHIFT Одним нажатием можно сделать снимки более динамичными с помощью четырех разделенных кадров с разницей во времени. Разницу во времени можно настроить на значения в пределах 0,2–2,0 секунды. 304 instax̲BO-14̲14lang.indb 304 8/8/2018 5:55:46 PM Смена режима съемки ■Double exposure (Двойная экспозиция) ■Фотография миниатюры Выберите DOUBLE EXPOSURE для SHOOTING MODE, нажмите кнопку MENU/OK, а затем выполните описанную ниже процедуру. ~ Сделайте снимок первого объекта съемки. Выберите SPLIT для SHOOTING MODE, нажмите кнопку MENU/OK, а затем выполните описанную ниже процедуру. Нажмите 8 или 9 или поверните диск ~ управления, чтобы выбрать шаблон сегментов, и нажмите кнопку MENU/OK. кнопку MENU/OK и сделайте снимок Ÿ Нажмите второго объекта. снимок объекта для каждого Ÿ Сделайте сегмента. • Нажмите 8, чтобы переснять объект. • При нажатии кнопки осуществляется возврат к экрану съемки. RU кнопку MENU/OK. ! Нажмите • Нажмите 8, чтобы переснять объект. • Нажатие кнопки съемки. возвращает к экрану • Если съемка остановлена до завершения, нажмите , подтвердите сообщение на мониторе, а затем нажмите кнопку MENU/OK. Монитор возвращается к экрану съемки. 305 instax̲BO-14̲14lang.indb 305 8/8/2018 5:55:47 PM Смена режима съемки (продолжение) ■Фотоколлаж Выберите COLLAGE для SHOOTING MODE, нажмите кнопку MENU/OK, а затем выполните описанную ниже процедуру. ■Коллаж сдвига по времени Выберите TIMESHIFT для SHOOTING MODE, нажмите кнопку MENU/OK, а затем выполните описанную ниже процедуру. Нажмите 8 или 9 для выбора шаблона ~ коллажа и нажмите кнопку MENU/OK. снимок объекта для каждого Ÿ Сделайте сегмента. RU • Если съемка остановлена до завершения, нажмите , подтвердите сообщение на мониторе, а затем нажмите кнопку MENU/OK. Монитор возвращается к экрану для выбора шаблона коллажа. Четыре изображения появятся с разницей во времени. Последнее изображение отображается в следующем порядке: внизу справа, внизу слева, вверху справа и вверху слева. Нажмите кнопку спуска затвора для съемки, когда на мониторе появляются четыре изображения. • Нажмите 6 или 7, чтобы отрегулировать разницу во времени между кадрами. 306 instax̲BO-14̲14lang.indb 306 8/8/2018 5:55:48 PM Печать из истории печати (Повторная печать) Распечатайте изображение с теми же настройками (например, эффект для изображения), которые были указаны для печати изображения в прошлый раз. Чтобы выполнить операцию, выполните указанные ниже шаги. ~ Нажмите кнопку (Воспроизведение). @ Нажмите кнопку ¤ Нажмите кнопку MENU/OK. Начнется печать. • Нажмите кнопку # Отобразится самое последнее изображение. Ÿ Нажмите кнопку MENU/OK. (Печать). (Назад) для отмены печати. Когда фотография будет выведена из фотокамеры (фотокамера перестанет издавать характерный звук), возьмитесь за край фотографии и извлеките ее полностью. Появится меню воспроизведения. ! Выберите PRINT HISTORY, а затем нажмите кнопку MENU/OK. Появится экран для выбора изображения. RU • Последние 50 историй печати хранятся в памяти. • Если истории печати превышают 50, то новая история печати перезаписывается на самую первую историю. ⁄ Нажмите 8 или 9, чтобы выбрать изображение для печати. • Нельзя сохранить историю печати на карте памяти. • Все истории печати удаляются, если вы инициализируете память. (Стр. 312) • Невозможно в истории печати редактировать изображения или применять к ним эффекты. При нажатии 8 отображается предыдущее изображение. При нажатии 9 отображается следующее изображение. • Можно выбрать изображение с четырьмя или девятью кадрами. 307 instax̲BO-14̲14lang.indb 307 8/8/2018 5:55:50 PM Использование карты памяти Эта фотокамера может сохранять в памяти приблизительно 50 неподвижных изображений. Однако использование карты памяти позволяет сохранять больше изображений. Меры предосторожности при работе с картой памяти RU • Карты памяти micro SD/micro SDHC одобрены для использования в этой фотокамере. Использование карт памяти, отличных от указанных, может повредить фотокамеру. • Карты памяти имеют небольшие размеры, и их легко проглотить; держите их в недоступных для детей местах. Если ребенок проглотил карту памяти, немедленно обратитесь за медицинской помощью. • Не выключайте питание фотокамеры и не вынимайте карту памяти во время процесса форматирования карты памяти или процесса передачи или удаления данных с карты памяти. Несоблюдение этой меры предосторожности может повредить карту памяти. • Избегайте использования или хранения карт памяти в среде, где генерируются сильное статическое электричество или электрические помехи. • Если вставить в фотокамеру карту памяти, заряженную статическим электричеством, это может привести к неисправности. В этом случае выключите фотокамеру, а затем снова включите ее. • Не кладите карты памяти в карман, в противном случае на них будет действовать сильное физическое воздействие, что может привести к повреждению. • Когда вы извлекаете карту памяти после длительного использования фотокамеры, карта памяти может быть теплой. Тем не менее это не является признаком неисправности. • Не наклеивайте на карты памяти этикетки. Отслоение этикеток может привести к сбою в работе фотокамеры. Меры предосторожности при использовании карты памяти на компьютере • Форматируйте карты памяти перед первым использованием и обязательно повторно форматируйте все карты памяти после их использования на компьютере или другом устройстве. • Папки создаются автоматически, если вы используете карту памяти, отформатированную в фотокамере. Не изменяйте имя папки/файла и не удаляйте папку с помощью компьютера, в противном случае вы не можете использовать карту памяти. • Используйте фотокамеру для удаления файлов изображений. • Редактируйте файл изображения после его копирования или переноса на жесткий диск. Избегайте редактирования исходного файла изображения. Установка карты памяти ~ Откройте крышку гнезда карты памяти. карту памяти, как показано ниже, до Ÿ Вставьте щелчка в задней части гнезда. ! Закройте крышку для гнезда карты памяти. R Чтобы извлечь карту памяти, нажмите на нее и медленно отпустите. Карту памяти можно вынуть рукой. Внимание! • Когда извлекаете карту памяти, нажмите на нее пальцем и осторожно отпустите, иначе карта памяти может освободить гнездо слишком быстро. Печать изображений, снятых другой фотокамерой Можно печатать снимки, сделанные другой фотокамерой, вставив карту памяти, содержащую изображения. Тем не менее они должны соответствовать условиям, приведенным ниже. • Скопируйте изображения для печати в корневой каталог вместо копирования их в папку. • Имя файла должно состоять из четырех заглавных букв (от A до Z), за которыми следуют четыре цифры. 308 instax̲BO-14̲14lang.indb 308 8/8/2018 5:55:50 PM Копирование изображений на компьютер Подключите фотокамеру к компьютеру и скопируйте изображения. ~ Запустите компьютер. Ÿ Выключите фотокамеру. ! Подключите фотокамеру к компьютеру с помощью кабеля USB из комплекта поставки. ⁄ Убедитесь, что ориентация правильная и разъемы вставлены до упора. Подключайте фотокамеру непосредственно к компьютеру. Не используйте концентратор USB или клавиатуру. Включите фотокамеру. Внимание! • Батарея не должна разрядиться при копировании изображений, в противном случае изображения могут быть повреждены. • Не выключайте фотокамеру и не отсоединяйте кабель USB от компьютера, в противном случае изображения могут быть повреждены или потеряны. • При смене карты памяти убедитесь в том, что фотокамера отсоединена от компьютера. • Не отсоединяйте фотокамеру от компьютера или не отсоединяйте кабель USB вскоре после того, как исчезнет сообщение «Копирование». Фотокамера может иметь доступ к компьютеру в течение некоторого времени даже после того, как сообщение исчезнет, если копировался большой файл. • Файл изображения с компьютера на фотокамеру не копируется. RU (неподвижное изображение) или Выберите (видео) в соответствии с типом файла для копирования. @ После того как компьютер распознает фотокамеру, выберите фотокамеру в меню компьютера, а затем начните копирование изображений. ¤ Отсоедините фотокамеру от компьютера. После окончания копирования изображений, выключите фотокамеру, а затем отсоедините кабель USB от компьютера. 309 instax̲BO-14̲14lang.indb 309 8/8/2018 5:55:51 PM Меню съемки Чтобы указать/изменить меню съемки, выполните указанные ниже действия. SELF-TIMER (только для неподвижного изображения) ~ Нажмите кнопку MENU/OK на экране съемки. Выберите настройку для использования автоспуска. (Стр. 302) AF ILLUMINATOR (только для неподвижного изображения) Если выбирается ON, то вспомогательная подсветка автофокусировки загорается во время фокусировки для помощи автофокусировке при недостаточном освещении. Опция: ON/OFF Появится экран меню. элемент настройки для изменения и Ÿ Выберите измените настройку. ! Нажмите кнопку MENU/OK. Отобразится измененная настройка. RU ⁄ Нажмите кнопку (Назад). ЖК-монитор возвращается к экрану съемки. ■ Элементы меню съемки SHOOTING MODE (только для неподвижного изображения) Выберите режим съемки в зависимости от цели или ситуации. (Стр. 304) • Можно использовать кнопку спуска затвора, для которой функция переключения режима съемки назначена на SHUTTER BUTTON SETTINGS. Нажмите эту кнопку несколько раз, чтобы выбрать режим съемки. • В некоторых случаях фотокамера может быть не в состоянии сфокусироваться с помощью вспомогательной подсветки автофокусировки. • Когда вы приближаетесь к объекту съемки, вспомогательная подсветка автофокусировки может оказаться не столь эффективной, как ожидалось. • Не светите вспомогательной подсветкой автофокусировки в глаза объекта съемки. EXPOSURE Отрегулируйте яркость изображения, когда снимаете слишком яркий, слишком темный или высококонтрастный объект. • Значение коррекции действительно даже при копировании файла изображения на компьютер или другие устройства. FRAMING GUIDE Если выбирается ON, то на мониторе появятся направляющие линии (вертикальные/горизонтальные). Опция: ON/OFF FLASH (только для неподвижного изображения) AUTO PRINT (только для неподвижного изображения) Выберите настройку для фотосъемки со вспышкой. (Стр. 303) Если выбирается ON, то фотокамера начнет печатать изображение вскоре после съемки и сохранения снимка. Опция: ON/OFF 310 instax̲BO-14̲14lang.indb 310 8/8/2018 5:55:51 PM Меню воспроизведения Чтобы указать/изменить меню воспроизведения, выполните указанные ниже шаги. кнопку MENU/OK на экране ~ Нажмите воспроизведения. ERASE Удалите изображения по одному или удалите все за один раз. Опция: FRAME/ALL FRAMES IMAGE ROTATE (только для неподвижного изображения) Поверните изображение на 90 градусов. Используйте диск управления для выполнения операции. Появится экран меню. элемент настройки для изменения и Ÿ Выберите измените настройку. ! Нажмите кнопку MENU/OK. Отобразится измененная настройка. ⁄ Нажмите кнопку (Назад). ЖК-монитор возвращается к экрану воспроизведения. ■ Элементы меню воспроизведения PRINT Нажмите кнопку MENU/OK, чтобы начать печать. (Стр. 298) PRINT HISTORY Показывает до 50 изображений, которые напечатаны ранее. Выберите изображение, затем нажмите кнопку (Печать), чтобы начать печать. (Стр. 307) Нажатием кнопки MENU/OK можно по одному удалять изображения в истории печати. COPY Копируйте изображения, находящиеся в памяти фотокамеры, на карту памяти, и наоборот. Следуйте приведенной ниже процедуре. 1 Нажмите кнопку MENU/OK или 9. 2 Выберите место расположения, нажмите кнопку MENU/OK или 9. 3 Выберите FRAME или ALL FRAMES, затем нажмите кнопку MENU/OK или 9. Копирование начинается, если выбирается ALL FRAMES. Если выбирается FRAME, перейдите к шагу 4. 4 Выберите изображение для копирования, затем нажмите кнопку MENU/OK или 9. RU AUTOROTATE PB (только для неподвижного изображения) Если выбирается ON, то на экране воспроизведения изображение будет повернуто. Опция: ON/OFF 311 instax̲BO-14̲14lang.indb 311 8/8/2018 5:55:51 PM Меню настройки Чтобы указать/изменить меню настройки, выполните указанные ниже шаги. кнопку MENU/OK на экране съемки/ ~ Нажмите воспроизведения. OPERATION VOL. Отрегулируйте громкость операции, затвора или звука запуска. Опция: OFF/1/2/3 Выберите OFF, чтобы отключить звуки. SHUTTER BUTTON SETTINGS Назначьте функцию для левой/правой кнопки затвора. (Стр. 292) Появится экран меню. элемент настройки для изменения и Ÿ Выберите измените настройку. ! Нажмите кнопку MENU/OK. Опция: 5 MIN/2 MIN/OFF Отобразится измененная настройка. RU AUTO POWER OFF Выберите временной интервал, после которого фотокамера автоматически выключится, если не выполняются никакие операции. ⁄ Нажмите кнопку RESET Сбросьте все настройки к значениям по умолчанию. (Назад). ЖК-монитор возвращается к экрану съемки. ■ Элементы меню настройки DATE/TIME Укажите дату и время. (Стр. 291) Дата и время, указанные в DATE/TIME, не сбрасываются. FORMAT Инициализируйте память фотокамеры или карту памяти, вставленную в гнездо для карты памяти. Все сохраненные изображения будут удалены. DATE STAMP FIRMWARE UPGRADE Если выбирается ON, дата записи будет напечатана в правом нижнем углу фотографии. Настройки DATE/ TIME влияют на порядок следования года/месяца/дня. Обновите микропрограмму. Сохраните микропрограмму на карте памяти, вставьте карту памяти в гнездо для карты памяти, а затем выполните инструкции, отображаемые на экране. 言語/LANG. Укажите язык для отображения на мониторе. Загрузите микропрограмму последней версии с нашего сайта. 312 instax̲BO-14̲14lang.indb 312 8/8/2018 5:55:51 PM ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Фотокамера Светочувствительная матрица Эффективные пиксели Средства хранения данных Объем записи (неподвижное изображение) Объем записи (видео) Файловая система Фокусное расстояние Диафрагма Система автофокусировки Диапазон фокусировки Выдержка Чувствительность Управление экспозицией Экспокоррекция Замер Баланс белого Вспышка Режим съемки Автоспуск Эффект для изображения Функция воспроизведения 1/5 дюйма, CMOS с фильтром основных цветов 1 920 x 1 920 Встроенная память, карта памяти microSD/microSDHC Встроенная память: прибл. 50 файлов (неподвижное изображение), прибл. 30 секунд (видео) Карта памяти microSD/microSDHC: Прибл. 1 000 файлов на 1 гигабайт Карта памяти microSD/microSDHC: прибл. 3 минуты (всего) на 1 гигабайт Неподвижное изображение: Совместимость с Правилами проектирования для файловой системы фотокамер (DCF), Exif версии 2.3, совместимость с JPEG и PIM Видео: 800 x 800 x 15 кадр/с, H.264 (Звук не записывается). Зафиксировано на 33,4 мм (эквивалент формата 35 мм) F2,4 Одинарная АФ (TTL с определением контраста, с подсветкой для АФ) Непрерывная автофокусировка (только для видеосъемки) От 10 см до ∞ 1/7 500 сек. – 1/2 сек. (Авто), макс. 10 сек. в режиме выдержки от руки ISO 100–1600 (Авто) Запрограммированная AE -2,0 EV...+2,0 EV с шагом 1/3 EV 256-сегментный экспозамер сквозь объектив (TTL), Мультизамер Авто Авто/Принудительная вспышка/Подавленная вспышка Эффективный диапазон: Прибл. 50 см – 8 м Стандарт, Двойная экспозиция, Режим выдержки от руки, Сегментная съемка, Коллаж, Съемка с временным сдвигом Прибл. 10 сек./Прибл. 2 сек. 21 фильтр (18 для неподвижного изображения, только 3 для видеосъемки), Регулировка яркости, Виньетирование Обрезка, Воспроизведение нескольких изображений RU 313 instax̲BO-14̲14lang.indb 313 8/8/2018 5:55:52 PM ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (продолжение) Принтер Фотобумага Объем фотобумаги Размер фотобумаги Размер изображения Поддерживаемый размер изображения Разрешение печати Уровни печати Поддерживаемый формат изображения Время печати Синхронизация печати Функция печати Повторная печать RU Цифровое масштабирование Фотобумага для моментальной печати «instax SQUARE» от FUJIFILM (приобретается отдельно) 10 листов/картридж 86 мм х 72 мм 62 мм х 62 мм 800 x 800 точек 12,5 точки/мм (318 точек на дюйм, шаг точек 80 μм) 256 уровней на цвет (RGB) JPEG (Некоторые изображения, сохраненные с помощью программного обеспечения для редактирования/обработки фотографий, могут не отображаться или не распечатываться). Файлы JPEG, захваченные из файла видео, распечатываются. Прибл. 12 сек. Печать вскоре после съемки/Печать после выбора изображения Изображения во встроенной памяти/на карте памяти micro SD Возможность печати до 50 отпечатков, сделанных ранее (До 50 изображений, сохраненных в истории печати) До 4 X для съемки/печати Прочее ЖК-монитор 2,7 дюйма (6,9 см), цветной TFT ЖК-монитор Пиксели: Прибл. 230 000 точек Внешний интерфейс Micro USB Micro-B (Для зарядки/копирования файлов) Питание Литий-ионная батарея (Встроенная, не извлекается). Функция зарядки Встроенная Объем печати Прибл. 100 отпечатков (С момента полной зарядки батареи) * Зависит от условий использования. Время зарядки Прибл. 2–3 часа (С использованием порта USB 0,5 A) * Зависит от температуры воздуха. Размеры 119 мм x 50 мм x 127 мм (Ш x Г x В) Масса 390 г (без картриджа с фотобумагой и карты памяти) 440 г (включая картридж с фотобумагой и карту памяти) Рабочая среда Температура: от +5 °C до +40 °C Влажность: от 20 % до 80 % (без конденсации) * Технические характеристики могут изменяться для модернизации изделия. 314 instax̲BO-14̲14lang.indb 314 8/8/2018 5:55:52 PM УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Если вы считаете, что у фотокамеры есть некоторые неполадки, см. приведенный ниже обзор. Если не можете устранить неполадку, обратитесь к уполномоченному дистрибьютору FUJIFILM. Или посетите сайт, указанный ниже. Сайт FUJIFILM:http://fujifilm.com/ Во время использования Неисправность Возможные причины Устранение проблемы Фотокамера не включается. ● Низкий уровень заряда батареи. ● Полностью зарядите фотокамеру. Батарея разряжается слишком быстро. ● Вы используете фотокамеру в очень холодном месте. ● Согрейте фотокамеру перед ее использованием. Фотокамера выключается ● Разрядилась батарея. во время работы. ● Полностью зарядите фотокамеру. Зарядка батареи не начинается. ● Подключите адаптер переменного тока к сетевой розетке должным образом. ● Вилка сетевого переходника с разъемом USB не вставлена в сетевую розетку должным образом. Зарядка батареи ● Вы заряжаете фотокамеру в очень холодном месте. занимает много времени. ● Когда холодно, батарея может заряжаться долго. Во время зарядки ●Слишком тепло или слишком холодно. батареи индикатор автоспуска мигает или на ЖК-мониторе появляется сообщение об ошибке, указывающее, что батарея не может быть заряжена. ● Заряжайте батарею при температуре +5...+40 °C. Если после этого неисправность не исчезла, обратитесь к уполномоченному дистрибьютору FUJIFILM. На мониторе появляется ● Настройка 言語/LANG. в меню настройки выполнена неверно. непредусмотренный язык. ● Выберите нужный язык в меню. Когда нажимается кнопка спуска затвора, съемка не выполняется. ① Включите фотокамеру. ② Зарядите фотокамеру полностью. ③ Вставьте новую карту памяти или удалите изображения. ④ Используйте карту памяти, отформатированную с помощью этой фотокамеры. 5 Очистите контакт карты памяти сухой мягкой тканью. 6 Вставьте новую карту памяти. ① Фотокамера не включена. ② Батарея разрядилась. ③ Память фотокамеры или карта памяти заполнены. ④ Карта памяти не отформатирована. 5 Контакт карты памяти (золотистая часть) загрязнен. 6 Карта памяти повреждена. RU 315 instax̲BO-14̲14lang.indb 315 8/8/2018 5:55:52 PM УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК (продолжение) Неисправность RU Возможные причины Устранение проблемы Фотокамера не фокусируется. ● Объект съемки не подходит для автофокусировки. (Стр. 302) ● Используйте фиксацию AF/AE. Вспышка не срабатывает. ● SUPPRESSED FLASH выбрана для FLASH. ● Выберите настройку вспышки, отличную от SUPPRESSED FLASH. (Стр. 303) Вспышка не полностью ① Объект съемки находится вне зоны действия вспышки. освещает объект ② Окно вспышки заслонено. съемки. ① Расположите объект съемки в зоне действия вспышки. ② Правильно держите фотокамеру. Изображения размыты. ① Объектив загрязнен. ② Когда делаете снимок, рамка фокусировки красного цвета. ① Очистите объектив. ② Прежде чем делать снимок, убедитесь, что рамка фокусировки зеленая. Изображения пятнисты. ● При высоких температурах выбрана длинная выдержка (например, выдержка от руки). ● Это связано с характеристиками ПЗС и не указывает на неисправность. Фотокамера не отвечает. ① Временная неисправность. ② Батарея разрядилась. ① Нажмите кнопку перезапуска (Стр. 317). Если после этого неисправность не исчезла, обратитесь к уполномоченному дистрибьютору FUJIFILM. ② Зарядите фотокамеру полностью. Картридж с фотобумагой нельзя установить или устанавливается с усилием. ① Этот картридж с фотобумагой несовместим с вашей фотокамерой. ② Картридж с фотобумагой не устанавливается должным образом. ① Используйте только фотобумагу для моментальной печати «instax SQUARE» производства FUJIFILM. (Никакая другая фотобумага не подходит). ② Совместите желтую линию на картридже с фотобумагой с желтой отметкой на фотокамере. Защитный экран не извлекается. ● Фотокамера не распознает картридж с фотобумагой. ● Извлеките картридж с фотобумагой и установите его еще раз. 316 instax̲BO-14̲14lang.indb 316 8/8/2018 5:55:52 PM УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Распечатанные снимки Неисправность Возможные причины Устранение проблемы Печатается неверная дата. ● Настройка даты сделана неправильно. ● Выполните настройку даты еще раз. (Стр. 312) Часть отпечатка или весь отпечаток белые. ● Крышка отсека для фотобумаги была открыта прежде, чем вы использовали все листы фотобумаги. ● Не открывайте крышку отсека для фотобумаги до тех пор, пока остались неиспользованные листы фотобумаги, иначе фотобумага может засветиться и стать непригодной для использования. Снимок размыт. ① Сразу после выхода отпечатка из принтера он был придавлен. ② Отпечаток был извлечен с трудом. ① Не трясите, не сгибайте, не складывайте и не придавливайте отпечаток. ② Не закрывайте отверстие для вывода отпечатков. В нижней части готового отпечатка напечатана черная линия. ● Фотобумага сместилась в результате сотрясения или падения фотокамеры. ● Распечатайте изображение еще раз. Если это не помогло устранить неисправность, установите новый картридж с фотобумагой. Использование кнопки перезапуска для перезагрузки фотокамеры RU Если фотокамера не работает должным образом, нажмите кнопку перезапуска, чтобы перезагрузить фотокамеру. Откройте крышку гнезда для карты памяти, чтобы получить доступ к кнопке перезапуска. RESET Нажмите кнопку перезапуска, используя кончик шариковой ручки или другой подходящий инструмент. 317 instax̲BO-14̲14lang.indb 317 8/8/2018 5:55:52 PM ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Это изделие разработано с учетом всех требований безопасности и при надлежащей эксплуатации в соответствии с указаниями руководства пользователя не представляет опасности. Очень важно правильно обращаться с фотокамерой и фотобумагой INSTAX и использовать их только для печати снимков в соответствии с настоящим руководством и инструкциями к фотобумаге INSTAX mini. Для удобной и безопасной работы соблюдайте инструкции, изложенные в настоящем руководстве пользователя. Также рекомендуется хранить данное руководство пользователя в безопасном и легкодоступном месте, чтобы к нему всегда можно было обратиться при необходимости. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Этот символ обозначает опасность, которая может привести к травме или смерти. Следуйте этим инструкциям. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если фотокамера нагревается, из нее идет дым или запах горелого или заметны другие неисправности, немедленно выключите фотокамеру. Неисправности такого рода могут привести к пожару и вызвать ожоги. (Будьте особенно осторожны, чтобы избежать ожогов при извлечении кабеля USB). Если фотокамера упала в воду или вода, металлические или другие посторонние предметы попали внутрь фотокамеры, немедленно отсоедините адаптер переменного тока и отсоедините его от сетевой розетки. Такие неисправности могут привести к перегреву или воспламенению фотокамеры. Не используйте фотокамеру в помещениях с высокой концентрацией горючего газа и рядом с бензином, растворителями и другими легко испаряющимися веществами, которые могут испускать опасные пары. Такие условия могут привести к взрыву или воспламенению фотокамеры и стать причиной ожогов. Поскольку батарея встроена в фотокамеру, не подвергайте ее воздействию тепла, не бросайте в открытый огонь, не роняйте и не прикладывайте к ней усилий. Это может привести к взрыву фотокамеры. RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Никогда не пытайтесь разобрать данное изделие. Это может привести к травмам. Если что-то не так с фотокамерой, никогда не пытайтесь ремонтировать ее самостоятельно. Это может привести к травмам. Если изделие упало или повредилось таким образом, что стали видны внутренние компоненты, не трогайте его. Обратитесь к дилеру FUJIFILM. Не прикасайтесь к деталям или выступающим деталям под задней крышкой. Это может привести к травмам. Никогда не мочите это изделие и не прикасайтесь к нему мокрыми руками. Это может привести к поражению электрическим током. Если фотокамера не будет использоваться в течение длительного времени (потому что вы путешествуете и т. п.), отсоедините адаптер переменного тока и отсоедините кабель USB. Несоблюдение этого правила может привести к возгоранию. Не перемещайте фотокамеру, пока кабель USB все еще к ней подключен. Это может повредить кабель USB, что приведет к возгоранию или поражению электрическим током. Храните в местах, недоступных для маленьких детей. Это изделие в руках ребенка может стать причиной травмы. Не накрывайте фотокамеру или адаптер переменного тока тканью или одеялом и не оборачивайте их тканью или одеялом. Это может вызвать перегрев и привести к деформации корпуса или стать причиной возгорания. Маркировка «CE» означает, что данное изделие соответствует требованиям ЕС (Европейского Союза) в отношении безопасности, здравоохранения, защиты окружающей среды и прав потребителей («CE» — это сокращение от Conformitee Europeenne). 318 instax̲BO-14̲14lang.indb 318 8/8/2018 5:55:52 PM Для покупателей в США: Заявление FCC Данное устройство соответствует части 15 Правил FCC. Может использоваться при соблюдении двух условий: (1) Данное устройство не может производить опасные помехи, и (2) данное устройство должно принимать все входящие помехи, в том числе помехи, вызывающие нежелательную работу устройства. ВНИМАНИЕ! Данное устройство проверено и признано соответствующим требованиям, предъявляемым к цифровым устройствам класса B, согласно Части 15 Правил FCC. Эти требования разработаны в целях обеспечения должной защиты от вредного излучения в жилой зоне. Данное оборудование вырабатывает, использует и может излучать радиочастотную энергию, поэтому несоблюдение инструкций по установке и эксплуатации может вызвать помехи в работе средств радиосвязи. При этом не гарантируется, что данное устройство, будучи установлено в определенном месте, не будет мешать работе другого оборудования. Если устройство вызывает помехи теле- и радиоприема, наличие которых определяется путем включения и выключения устройства, пользователь может попытаться уменьшить влияние помех, выполнив следующие действия: • Изменив направление или местоположение приемной антенны. • Увеличив расстояние между устройством и приемником. • Подключив устройство и приемник в сетевые розетки разных цепей питания. • Проконсультировавшись с дилером или специалистом по теле-/радиооборудованию для получения дополнительных рекомендаций. Изменения или модификации, явным образом не одобренные FUJIFILM, ответственной за соблюдение соответствия, могут привести к лишению пользователя прав на эксплуатацию данного устройства. Для покупателей в Канаде: RU ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Данное цифровое устройства класса B соответствует канадскому стандарту ICES-003. 319 instax̲BO-14̲14lang.indb 319 8/8/2018 5:55:52 PM ОБЩИЕ ПРАВИЛА ОБРАЩЕНИЯ С ФОТОКАМЕРОЙ ОБРАЩЕНИЕ С ФОТОКАМЕРОЙ 1 Фотокамера – это точный прибор. Не допускайте намокания и падения фотокамеры. Также не допускайте попадания в нее песка. 2 Не прикрепляйте к фотокамере ремешок, предназначенный для мобильных телефонов или других электронных устройств. Такие ремешки обычно слишком тонкие и не могут надежно удерживать фотокамеру. Из соображений безопасности следует использовать только специальные ремни для фотокамер в соответствии с рекомендациями. 3 Если фотокамера долго не будет использоваться, поместите фотокамеру в место, изолированное от тепла, пыли и влаги. 4 Не используйте растворители, такие как разбавитель и спирт, для очистки фотокамеры от грязи. 5 Не допускайте загрязнения отсека для фотобумаги и внутренних полостей фотокамеры, чтобы предотвратить повреждение фотобумаги. 6 В жаркую погоду не оставляйте фотокамеру в местах с высокой температурой, например, в автомобиле или на пляже. Не оставляйте ее в сырых местах на длительное время. 7 Средства от моли, такие как нафталин, могут неблагоприятно воздействовать на фотокамеру и отпечатки. Не храните фотокамеру или отпечатки в шкафу или комоде. 8 Поскольку ваша камера управляется программным обеспечением, есть вероятность, что в редких случаях возможны сбои в ее работе. Если произошел сбой в работе, нажмите кнопку перезапуска на фотокамере. 9 Помните, что фотокамеру можно использовать при температуре от +5 °C до +40 °C. 0 Заботьтесь о том, чтобы печатные материалы не нарушали авторские права, права на изображение, конфиденциальность или другие личные права, а также правила приличия. Действия, которые нарушают права RU других лиц, противоречат общественным правилам приличия или нарушают общественный порядок, могут быть наказуемы по закону или иным легальным образом. ОБСЛУЖИВАНИЕ ЖК-МОНИТОРА Поскольку ЖК-монитор можно легко повредить, не царапайте поверхность твердым материалом. Чтобы избежать повреждения ЖК-монитора, мы рекомендуем прикрепить к монитору защитное покрытие (имеющееся в продаже). 320 instax̲BO-14̲14lang.indb 320 8/8/2018 5:55:52 PM Батарея Ниже указаны правила эксплуатации батарей и способы продления их срока службы. Неправильное использование батареи может уменьшить срок ее службы, вызвать утечку электролита, перегрев, возгорание или взрыв. Батарея поставляется незаряженной. Перед использованием зарядите батарею полностью. ■ Примечания относительно батареи Батарея постепенно теряет заряд, даже когда она не используется. Заряжайте батарею за один-два дня перед использованием. Срок службы батареи можно продлить, если выключать фотокамеру, когда она не используется. Емкость батареи уменьшается при низких температурах; разряженная батарея может вообще не работать на холоде. Чтобы продлить срок службы батареи, согрейте фотокамеру перед ее использованием. ■ Зарядка батареи Зарядите батарею с помощью кабеля USB из комплекта поставки. Время зарядки увеличивается при температуре окружающей среды ниже +10 °C или выше +35 °C. Не пытайтесь заряжать батарею при температуре выше 40 °C; при температуре ниже +5 °C батарея не будет заряжаться вообще. Перед зарядкой батарея не должна быть обязательно полностью разряжена. ■ Срок службы батареи При нормальной температуре батарею можно заряжать приблизительно 300 раз. Заметное уменьшение способности батареи удерживать заряд указывает на то, что батарея достигла конца срока службы. ■ Хранение Эксплуатационные характеристики могут быть нарушены, если батарея не используется в течение длительного периода при полной зарядке. Перед хранением полностью разрядите батарею. Храните фотокамеру в сухом месте при температуре окружающей среды от +15 °C до +25 °C. Не храните в местах, подверженных воздействию чрезвычайно высокой температуры. RU ■ Внимание! Обслуживание батареи • Батарея и корпус фотокамеры могут быть теплыми после длительного использования. Это нормально. ■ Знаки соответствия на фотокамере находятся внутри отсека для фотобумаги. Меры предосторожности при печати 321 instax̲BO-14̲14lang.indb 321 8/8/2018 5:55:53 PM ОБРАЩЕНИЕ С ФОТОБУМАГОЙ INSTAX SQUARE И ОТПЕЧАТКАМИ Инструкции по использованию фотобумаги см. на упаковке фотобумаги для моментальной печати «instax SQUARE» производства FUJIFILM. Выполняйте все рекомендации по правильному и безопасному использованию. 1 Храните фотобумагу в прохладном месте. Не оставляйте ее в местах с высокой температурой (например, в закрытом автомобиле) на длительный период. 2 Не прокалывайте, не разрывайте и не режьте фотобумагу INSTAX SQUARE. Не используйте поврежденную фотобумагу. 3 После установки картриджа с фотобумагой используйте фотобумагу как можно скорее. 4 Если фотобумага хранилась в месте с очень высокой или низкой температурой, поместите ее на некоторое время в помещение с нормальной температурой, прежде чем приступать к печати снимков. 5 Обязательно используйте фотобумагу до истечения ее срока годности. 6 Не подвергайте фотобумагу рентгеновскому облучению, например, при проверке багажа в аэропорту. На неиспользованной фотобумаге из-за этого может появиться эффект дымки и т. п. Рекомендуется брать фотокамеру и/или фотобумагу на борт самолета как ручную кладь. (Дополнительную информацию можно получить в аэропорту). 7 Храните готовые отпечатки в прохладном сухом месте, вдали от яркого света. Меры предосторожности при обращении с фотобумагой и отпечатками Дополнительную информацию см. в инструкциях и предупреждениях на упаковке фотобумаги для моментальной печати «instax SQUARE» от FUJIFILM. RU Информация для отслеживания в Европе Производитель: FUJIFILM Corporation Адрес: 7-3, Акасака 9-тёме, Минато-ку, Токио Страна: ЯПОНИЯ Официальный представитель в Европе: FUJIFILM EUROPE GMBH Адрес: Dusseldorf Heesenstrasse 31, 40549 Страна: Германия 322 instax̲BO-14̲14lang.indb 322 8/8/2018 5:55:53 PM ITALIANO Indice Prima dell’uso ...................................... 324 Note sullo smaltimento della fotocamera ........................................... 325 Nomenclatura delle parti ................ 326 Visualizzazione sul monitor LCD... 327 Uso dei pulsanti di selezione ..................... 327 Uso della ghiera di comando..................... 327 Montaggio della cinghietta............ 328 Montaggio della cinghietta da polso ..... 328 Montaggio della tracolla (acquistata separatamente) .............................................. 328 Ricarica della batteria ....................... 329 Indicazione dello stato di carica ............... 329 Accensione/spegnimento della fotocamera ........................................... 330 Controllo della carica residua della batteria... 330 Esecuzione delle impostazioni iniziali ... 331 Impostazione delle funzioni per il pulsante di scatto .............................. 332 Caricamento/rimozione del film pack INSTAX SQUARE .................................. 333 Caricamento del film pack .......................... 333 Scaricamento di un film pack usato ........ 333 Fotografia di base e riproduzione 334 Scatto di una foto .......................................... 334 Visualizzazione delle immagini................. 335 Modifica della visualizzazione della riproduzione .................................................... 335 Ripresa di un filmato e riproduzione ... 336 Ripresa di un filmato ..................................... 336 Riproduzione di filmati ................................ 337 Modifica del numero di immagini sul monitor.............................................................. 337 Stampa................................................... 338 Regolazione/elaborazione di immagini (effetto) .............................. 340 Filtro.................................................................... 340 Regolazione della luminosità .................... 341 Vignetta ............................................................. 341 Ulteriori informazioni sulla fotografia... 342 Utilizzo del blocco AF/AE ............................ 342 Utilizzo dell’autoscatto ................................ 342 Uso del flash .................................................... 343 Scatto di un autoritratto (selfie)................ 343 Modifica della modalità di scatto ... 344 Selezione di una modalità di scatto ........ 344 Modalità di scatto .......................................... 344 Stampa da cronologia di stampa (ristampa).............................................. 347 Utilizzo di una scheda di memoria ... 348 IT Inserimento della scheda di memoria.... 348 Stampa di immagini scattate con un’altra fotocamera ....................................................... 348 Copia di immagini sul computer ... 349 Menu di scatto .................................... 350 Menu di riproduzione ...................... 351 Menu di impostazione ..................... 352 CARATTERISTICHE.............................. 353 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ......... 355 IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA ... 358 Dopo aver letto questo Manuale utente, conservarlo in un luogo sicuro e facile da trovare per potervi fare riferimento, se necessario. 323 instax̲BO-14̲14lang.indb 323 8/8/2018 5:55:54 PM Prima dell’uso Prima di utilizzare la fotocamera, controllare quanto segue. ~ Accessori in dotazione • Cavo USB per la ricarica (1) Accertarsi che gli accessori in dotazione siano inclusi nella confezione. • Cinghietta da polso (1) Ÿ Leggere le “IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA”! (pagina 358) per un uso in sicurezza. • Guida dell’utente (1) ! Leggere attentamente la presente Guida dell’utente prima di utilizzare la fotocamera. IT 324 instax̲BO-14̲14lang.indb 324 8/8/2018 5:55:54 PM Note sullo smaltimento della fotocamera Una batteria agli ioni di litio incorporata è utilizzata per questa fotocamera. Quando si smaltisce la fotocamera, rispettare le norme locali e smaltirla correttamente. Fare riferimento al foglio delle INFORMAZIONI DI CONTATTO in dotazione per ulteriori informazioni. Se il Paese o la regione non sono inclusi nel foglio, contattare il distributore locale. ATTENZIONE Non rimuovere la batteria incorporata da soli; in caso contrario, si potrebbero subire lesioni. Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici nelle abitazioni private Smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici usati (Applicabile nell’Unione Europea e negli altri Paesi europei dove esistono sistemi di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto, oppure nel manuale e nella garanzia e/o sulla confezione, indica che il prodotto non deve essere trattato alla stregua dei rifi uti domestici. Invece, il prodotto dovrebbe essere portato in un punto di raccolta predisposto per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Assicurando un corretto smaltimento del prodotto, si potranno impedire possibili conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana, che potrebbero altrimenti essere causate da un inappropriato trattamento dei rifi uti del prodotto. Il riciclo dei materiali aiuterà la conservazione delle risorse naturali. Per informazioni più dettagliate sul riciclo del prodotto, contattare l’uffi cio della propria città, il servizio di smaltimento dei rifi uti domestici o il negozio dove si è acquistato il prodotto. In Paesi diversi dall’Unione Europea: se si desidera smaltire questo prodotto, comprese le batterie o gli accumulatori, contattare le autorità locali per informazioni sul corretto metodo di smaltimento. Questo simbolo sulle batterie o sugli accumulatori indica che le batterienon devono essere trattate alla stregua di rifi uti domestici. IT 325 instax̲BO-14̲14lang.indb 325 8/8/2018 5:55:55 PM Nomenclatura delle parti Fronte Retro 1 2 1 2 3 8 4 7 17 3 16 4 6 5 15 5 6 7 8 14 13 9 10 IT 12 11 1 Spia flash/autoscatto 5 Obiettivo 2 Slot di espulsione della pellicola 6 Specchio per autoritratto 3 Gancio per cinghietta 7 4 Pulsante di scatto (destra) 8 1 Blocco sportello della pellicola 10 Pulsante (riproduzione) 2 Gancio per cinghietta 11 Pulsante (indietro) Anello zoom 3 Porta USB 12 Pulsante di scatto (sinistra) 4 Pulsante ripristino 13 5 Slot per scheda Micro SD 14 6 Coperchio dello slot per schede 15 Sportello pellicola 7 Pulsante (filtro) 16 Interruttore di alimentazione (immagine fissa/filmato) 8 Pulsante (vignetta) 17 Monitor LCD 9 Pulsante di selezione/ Ghiera di comando Pulsante (stampa) Pulsante MENU/OK Pulsante (luminosità) 326 instax̲BO-14̲14lang.indb 326 8/8/2018 5:55:55 PM Visualizzazione sul monitor LCD Premendo il pulsante (indietro) vengono visualizzate le informazioni di seguito. Alcune voci non vengono visualizzate a seconda del tipo di file da riprendere. Riproduzione Ripresa 5 4 3 2 1 1 6 7 0 14 0 2 8 13 9 12 10 1 2 3 4 5 6 7 *1 *2 *3 Modalità flash (pagina 343) Regolazione luminosità (pagina 341) Filtro (pagina 340) Vignetta (pagina 341) Compensazione dell’esposizione (pagina 350) Modalità di scatto *1 (pagina 344) Ripresa di immagini fisse (pagina 330) 11 8 9 10 11 12 13 14 Ripresa di filmati (pagina 330) Impostazione della stampa di data/ora *2 (pagina 352) Livello della batteria (pagina 330) Numero di fotogrammi disponibili *3 (pagina 334) Data/ora correnti (pagina 352) Stampa automatica *2 (pagina 350) Pellicola rimanente (pagina 339) Non visualizzato quando è selezionato STANDARD. L’icona viene visualizzata in grigio quando l’impostazione di stampa di data/ora è disattivata. Quando è inserita una scheda di memoria, l’icona appare sul numero. Se il numero di foto disponibili è inferiore a 10, l’icona sul numero diventa rossa. Il tempo rimanente viene visualizzato durante la ripresa di un filmato. 1 2 Numero di scatto Data/ora di ripresa Uso dei pulsanti di selezione 6Spostare il cursore 1 verso l’alto 1 2 5 8Spostare il cursore a 2 sinistra 4 7Spostare il cursore 3 verso il basso IT Spostare il cursore 4 a9destra 3 5 Conferma selezione Uso della ghiera di comando Utilizzare la ghiera di comando nelle occasioni seguenti. • Selezione di un menu o una voce • Modifica della visualizzazione della riproduzione (pagina 335) • Regolazione del valore di effetto immagine (Pagine da 340 a 341) • Selezione di un fotogramma quando si stampa da un file filmato (pagina 338) 327 instax̲BO-14̲14lang.indb 327 8/8/2018 5:55:56 PM Montaggio della cinghietta Montaggio della cinghietta da polso Montare la cinghietta come mostrato di seguito. • Quando si trasporta o si utilizza la fotocamera, per evitare che cada, mettere la cinghietta attorno al polso. Montaggio della tracolla (acquistata separatamente) Montare la tracolla sull’apposito gancio su ciascun lato, come nell’illustrazione riportata di seguito. ~ Ÿ IT Attenzione • Usare la cinghia solo come tracolla. Non mettere la tracolla intorno al collo. • Fare attenzione per evitare che la tracolla ostruisca lo slot di espulsione pellicola. 328 instax̲BO-14̲14lang.indb 328 8/8/2018 5:55:58 PM Ricarica della batteria Prestare attenzione all’orientamento. Ricarica da un PC: • Collegare direttamente la fotocamera e il PC. Non collegarli per mezzo di una tastiera o di un hub USB. • Se il PC entra in modalità di sospensione mentre la ricarica è in corso, la ricarica si interromperà. Se si continua la carica, riattivare il PC e ricollegare il cavo USB. • Si potrebbe non essere in grado di caricare la fotocamera da un PC a seconda delle specifiche, delle impostazioni o dello stato del PC. Collegare la fotocamera e un adattatore CA USB in dotazione con lo smartphone utilizzando il cavo USB in dotazione, quindi collegare l’adattatore CA USB a una presa elettrica all’interno. • Utilizzare un adattatore CA USB per corrispondere alla potenza nominale riportata di seguito: CC 5,0 V/ 1.000 mA • È possibile scattare una foto o stampare un’immagine mentre la ricarica è in corso. • Il tempo di ricarica è di circa due o tre ore. Attenzione • Non è possibile rimuovere la batteria dalla fotocamera. • La batteria non è completamente carica al momento della spedizione. Assicurarsi di caricarla prima di utilizzare la fotocamera. • Leggere le avvertenze nella sezione “La batteria”. (pagina 360) Indicazione dello stato di carica Stato Mentre la fotocamera è accesa L’icona ( -> -> ) Durante appare in basso a la ricarica destra del monitor LCD. Mentre la fotocamera è spenta IT La spia dell’autoscatto si illumina. L’icona ( ) appare La spia dell’autoscatto in basso a destra Ricarica si spegne. (Il cavo USB del monitor LCD. (Si terminata è collegato.) spegne quando si scollega il cavo USB.) Errore di ricarica Appare un messaggio di errore sul monitor LCD. La spia dell’autoscatto lampeggia. 329 instax̲BO-14̲14lang.indb 329 8/8/2018 5:55:58 PM Accensione/spegnimento della fotocamera Per accendere la fotocamera, utilizzare l’interruttore di alimentazione sul retro e selezionare immagine fissa o filmato. Quando si riprende un’immagine fissa: Quando si spegne la fotocamera: Far scorrere l’interruttore di accensione su “OFF”. Controllo della carica residua della batteria Premendo il pulsante (indietro) sulla schermata di ripresa/riproduzione viene visualizzata la carica residua della batteria sul monitor LCD. Indicazione )8// Quando si riprende un filmato: IT Carica residua della batteria La batteria è parzialmente scarica. 0,' La batteria è scarica per oltre la metà. Si consiglia la ricarica della batteria. (pagina 329) /2: Il livello della batteria è basso. Caricarla al più presto possibile. (pagina 329) ) R Quando il livello della batteria è basso, l’icona ( viene visualizzata in basso a destra del monitor LCD. In caso di capacità residua della batteria esaurita, l’icona ( (03 ) appare ingrandita sul monitor LCD e la fotocamera si spegne. • Se non si verificano operazioni per un certo periodo di tempo, la fotocamera si spegne automaticamente. È possibile specificare la durata di tempo prima dello spegnimento della fotocamera. (pagina 352) • Premendo il pulsante (riproduzione) viene visualizzata la schermata di riproduzione e si passa alla modalità di riproduzione. • La pressione completa del pulsante di scatto durante la modalità di riproduzione visualizza la schermata di ripresa e passa alla modalità di scatto. 330 instax̲BO-14̲14lang.indb 330 8/8/2018 5:55:59 PM Esecuzione delle impostazioni iniziali La lingua, la data e l’ora non sono specificate quando si accende la fotocamera per la prima volta. Seguire la procedura riportata di seguito per specificarle. È possibile specificare queste impostazioni in qualsiasi momento. Vedere pagina 352 se si eseguono queste impostazioni in un secondo momento o le si modifica. della fotocamera viene visualizzata la ~ All’accensione schermata di selezione della lingua. l’anno, il mese, il giorno, l’ora e i minuti, ⁄ Specificare quindi premere il pulsante MENU/OK o 9. una lingua, quindi premere il Ÿ Selezionare pulsante MENU/OK o 9. La lingua viene specificata e la schermata DATE/ TIME viene visualizzata. l’ordine, quindi premere il pulsante ! Specificare MENU/OK o 9. Utilizzare 89 per selezionare una voce (anno, mese, giorno, ora o minuti) da specificare, quindi utilizzare 67 per impostare il valore. @ Premere il pulsante MENU/OK. IT Selezionare uno degli ordini di seguito. • anno/mese/giorno • mese/giorno/anno • giorno/mese/anno L’ordine viene specificato e appare lo schermo per specificare anno, mese, giorno, ora e minuti. 331 instax̲BO-14̲14lang.indb 331 8/8/2018 5:56:01 PM Impostazione delle funzioni per il pulsante di scatto Assegnare una funzione a ciascuno dei pulsanti di scatto dalle combinazioni presentate nella tabella di seguito. Quando si riprende un’immagine fissa: Pulsante di scatto (destra) Pulsante di scatto (sinistra) Pulsante di scatto Pulsante di scatto Pulsante di scatto Pulsante di commutazione della modalità di scatto Funzione Pulsante di scatto OFF Pulsante di commutazione della modalità di scatto Pulsante di scatto OFF Pulsante di scatto Quando si riprende un filmato: Pulsante di scatto (destra) Pulsante di scatto (sinistra) Pulsante di scatto Pulsante di scatto Funzione Pulsante di scatto OFF IT OFF Pulsante di scatto Per impostazione predefinita, la funzione del pulsante di scatto è assegnata a entrambi i pulsanti di scatto. Utilizzare 89 per selezionare la combinazione quando viene visualizzata la schermata SHUTTER BUTTON SETTINGS, quindi premere il pulsante MENU/OK. • Quando si riprende un filmato, non è possibile assegnare la funzione di commutazione della modalità di scatto a uno dei due pulsanti di scatto. • Se si salta questa procedura, premere il pulsante (indietro) quando viene visualizzata ciascuna schermata. Viene visualizzata la schermata di ripresa. 332 instax̲BO-14̲14lang.indb 332 8/8/2018 5:56:01 PM Caricamento/rimozione del film pack INSTAX SQUARE ! Non aprire lo sportello della pellicola fino al Attenzione Chiudere lo sportello pellicola. Accertarsi che il blocco dello sportello della pellicola scatti in posizione. completo utilizzo della pellicola; diversamente, la pellicola rimasta viene esposta e diventa bianca. La pellicola non può più essere utilizzata. • Quando si carica il film pack, non premere mai i due fori rettangolari presenti sul retro del film pack. • Non utilizzare mai un film pack oltre la data di scadenza; diversamente, la fotocamera potrebbe danneggiarsi. Usare solo FUJIFILM Instant Film “instax SQUARE”. Non è possibile utilizzare la pellicola instax mini film o instax WIDE. Note sul film pack • Ciascun pack FUJIFILM Instant Film “instax SQUARE” contiene 1 coperchio protettivo nero per pellicola e 10 fogli di pellicola. • Non rimuovere il film pack dalla sua confezione interna prima del caricamento nella fotocamera. • Il coperchio pellicola viene espulso automaticamente quando lo sportello della pellicola viene chiuso. La fotocamera opera per espellere una pellicola anche se il film pack non è stato caricato. Per i dettagli, fare riferimento alle istruzioni e alle avvertenze su FUJIFILM Instant Film “instax SQUARE”. Caricamento del film pack ~ Ÿ 1 ⁄ Il coperchio di protezione pellicola (nero) viene espulso automaticamente quando lo sportello della pellicola viene chiuso. Rimuovere il coperchio di protezione pellicola dallo slot di espulsione pellicola. Scaricamento di un film pack usato Quando non rimane più pellicola, tutti i punti sulla destra dello schermo di ripresa sono visualizzati in grigio. (pagina 339) Scaricare il film pack. ~ 1 2 IT 2 Premere e tenere premuto il blocco sportello della pellicola (1), quindi far scorrere la leva a destra (2) finché lo sportello della pellicola non si apre leggermente. Tenere entrambi i lati del film pack, allineare 2 la parte inferiore del film 1 pack sulla scanalatura del vano pellicola (1), quindi inserirlo diritto (2). Premere e tenere premuto il blocco sportello della pellicola (1), quindi far scorrere la leva a destra (2) finché lo sportello della pellicola non si apre leggermente. Ÿ Afferrare i fori rettangolari sul film pack ed estrarlo diritto. 333 instax̲BO-14̲14lang.indb 333 8/8/2018 5:56:01 PM Fotografia di base e riproduzione Scatto di una foto Questa sezione illustra le operazioni di base per la fotografia. ~ Far scorrere l’interruttore di alimentazione su (immagine fissa). ¤ Premere leggermente il pulsante di scatto fino in fondo per scattare la foto. L’immagine viene scattata e viene salvata nella memoria della fotocamera. • Vedere pagina 338 per informazioni sulla procedura di stampa di un’immagine. • Se la modalità di stampa è impostata su modalità stampa automatica, l’immagine verrà stampata. (pagina 350) Ÿ IT ! ⁄ @ Tenere la fotocamera. Selezionare la modalità di scatto o eseguire i passaggi per selezionare gli effetti immagine. (pagine da 340 a 346) Utilizzare l’anello zoom per confermare la composizione desiderata dell’immagine finale. Premere il pulsante di scatto a metà corsa per mettere a fuoco. • Se la fotocamera è in grado di mettere a fuoco: la fotocamera emette un segnale acustico e la cornice di messa a fuoco verde appare sul monitor. • Se la fotocamera non è in grado di mettere a fuoco: la cornice di messa a fuoco rossa appare sul monitor. Modificare la composizione o utilizzare il blocco della messa a fuoco. (pagina 342) • Quando si scatta una foto, tenere la fotocamera con entrambe le mani e portare i gomiti vicino al corpo. • Quando si preme il pulsante di scatto, fare attenzione a non toccare la superficie dell’obiettivo. • Quando si preme completamente il pulsante di scatto, premerlo leggermente. • Fare attenzione che le dita o la cinghia non coprano il flash, l’obiettivo o lo slot di espulsione della pellicola. • Se il soggetto è scarsamente illuminato, potrebbe attivarsi il flash quando l’immagine viene scattata. È possibile modificare l’impostazione del flash per disattivare il flash. (pagina 343) Precauzioni sulla memoria della fotocamera • Quando la memoria è piena, l’otturatore non verrà rilasciato e non è possibile scattare una foto. Eliminare le immagini nella memoria o utilizzare un’altra scheda di memoria. • Le immagini in memoria potrebbero essere danneggiate o andare perse se la fotocamera ha qualche problema. Si consiglia di memorizzare i file di immagini importanti come backup usando un altro supporto (per es. disco rigido, CD-R, CD-RW, DVD-R, ecc.). • Se si chiede una riparazione, non possiamo garantire la sicurezza delle immagini presenti nella memoria. • Quando la fotocamera viene riparata, si noti che potremmo controllare i contenuti di immagini presenti nella memoria. 334 instax̲BO-14̲14lang.indb 334 8/8/2018 5:56:02 PM Fotografia di base e riproduzione Visualizzazione delle immagini Le immagini possono essere visualizzate sul monitor. ~ Ÿ Far scorrere l’interruttore di alimentazione su (immagine fissa). Premere il pulsante (riproduzione). Modifica della visualizzazione della riproduzione È possibile ingrandire l’immagine sul monitor o modificare il numero di immagini visualizzate ogni volta. ■ Ingrandimento dell’immagine È possibile ingrandire un’immagine sul monitor ruotando la ghiera di comando in senso orario. Normale Zoom • Utilizzare i pulsanti 6789 per spostare l’area di visualizzazione. • Premendo il pulsante MENU/OK o il pulsante (indietro) si annulla lo zoom. • È possibile stampare un’immagine quando è ingrandita(pagina 338) ■ Modifica del numero di immagini sul monitor Verrà visualizzata l’immagine più recente. ! Premere 8 o 9 per selezionare un’immagine da visualizzare. Premendo 8 viene visualizzata un’immagine precedente. Premendo 9 viene visualizzata un’immagine successiva. • La pressione completa del pulsante di scatto riporta alla schermata di ripresa. Ruotando la ghiera di comando in senso antiorario si cambia il numero di immagini (una, quattro o nove). Quattro immagini Nove immagini Un’immagine IT • Ruotando la ghiera di comando in senso orario si cambia il numero di immagini (quattro o una). • Premendo il pulsante MENU/OK o il pulsante (indietro) si annulla la visualizzazione di più immagini. • È possibile stampare un’immagine mentre vengono visualizzate quattro o nove immagini. (pagina 338) 335 instax̲BO-14̲14lang.indb 335 8/8/2018 5:56:02 PM Ripresa di un filmato e riproduzione Ripresa di un filmato Questa sezione illustra le operazioni di base per la ripresa di un filmato. ~ Ÿ IT Far scorrere l’interruttore di alimentazione su (filmato). @ Premere completamente il pulsante di scatto. Appare la schermata di seguito e inizia la ripresa del filmato. Tenere la fotocamera. • È possibile usare l’anello zoom mentre è in corso la ripresa. • È possibile visualizzare il tempo trascorso tramite la barra mostrata a sinistra. • Quando si seleziona “Retro”, “Film Frame” o “Sequence”, la fotocamera applica l’effetto filtro al file di filmato stesso mentre è in corso la ripresa. ! Eseguire i passaggi per selezionare gli effetti immagine. (pagine da 340 a 341) ■ Effetti solo per la ripresa di filmati È possibile selezionare tre tipi di filtri per la ripresa di filmati: “Retro”, “Film Frame” e “Sequence”. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 340. ⁄ Utilizzare l’anello zoom per confermare la composizione desiderata dell’immagine finale. ¤ Premere di nuovo completamente il pulsante di scatto. La ripresa del filmato termina. • Quando si riprende un filmato, tenere la fotocamera con entrambe le mani e portare i gomiti vicino al corpo. • Quando si preme il pulsante di scatto, fare attenzione a non toccare la superficie dell’obiettivo. • Fare attenzione che le dita o la cinghia non coprano il flash, l’obiettivo o lo slot di espulsione della pellicola. • Quando si utilizza una scheda di memoria, può essere ripreso un filmato fino a 15 secondi. • L’audio non può essere registrato sul file di filmato. • Quando si seleziona “Retro”, “Film Frame” o “Sequence”, non è possibile annullare l’effetto filtro applicato né applicare un altro filtro per la ripresa di filmati dopo la ripresa di un filmato. 336 instax̲BO-14̲14lang.indb 336 8/8/2018 5:56:08 PM Ripresa di un filmato e riproduzione Riproduzione di filmati ⁄ Premere 7. I filmati possono essere riprodotti sul monitor. ~ Far scorrere l’interruttore di alimentazione su (filmato). La riproduzione del filmato inizia. Operazioni durante la riproduzione di filmati Ÿ Premere il pulsante ! Verrà visualizzata la miniatura del filmato più recente. Premere 8 o 9 per selezionare un filmato da riprodurre. (riproduzione). • Premere 7 per mettere in pausa la riproduzione. Premendo nuovamente 7 si riprende la riproduzione. • Mentre la riproduzione è in pausa, premere 8 o 9 o ruotare la ghiera di comando consente la riproduzione fotogramma per fotogramma. Inoltre, premendo il pulsante MENU/OK si salva l’immagine visualizzata (fotogramma) come file di immagine. • Quando la riproduzione è terminata, viene visualizzata la miniatura del filmato visualizzata in precedenza. IT Modifica del numero di immagini sul monitor Quando viene visualizzata la miniatura del filmato, ruotando la ghiera di comando in senso antiorario si cambia il numero di immagini (una, quattro o nove). Quattro immagini Nove immagini Un’immagine Premendo 8 viene visualizzata una miniatura precedente. Premendo 9 viene visualizzata una miniatura successiva. • Ruotando la ghiera di comando in senso orario si cambia il numero di immagini (quattro o una). • Premendo il pulsante MENU/OK o il pulsante (indietro) si annulla la visualizzazione di più immagini. 337 instax̲BO-14̲14lang.indb 337 8/8/2018 5:56:09 PM Stampa Stampare un’immagine seguendo i passaggi di seguito. ~ Ÿ Far scorrere l’interruttore di alimentazione su (immagine fissa) o (filmato). Premere il pulsante (riproduzione). • Quando si stampa un’immagine acquisita da un file di filmato: 1 Premere 8 o 9 per selezionare un filmato da riprodurre. Premendo 8 viene visualizzata una miniatura precedente. Premendo 9 viene visualizzata una miniatura successiva. 2 Premere 7 per riprodurre il filmato. Verrà visualizzata l’immagine più recente. IT ! Selezionare un’immagine da stampare. • Quando si stampa un’immagine fissa: Premere 8 o 9 per selezionare un’immagine da stampare. Premendo 8 viene visualizzata un’immagine precedente. Premendo 9 viene visualizzata un’immagine successiva. 3 Premere 7 per mettere in pausa la riproduzione. 4 Premere 8 o 9, oppure ruotare la ghiera di comando per selezionare un’immagine (fotogramma) da stampare. 5 Premere il pulsante MENU/OK. L’immagine viene catturata e salvata. • Per accedere a un’immagine salvata, acquisita da un file di filmato, far scorrere l’interruttore di alimentazione su (immagine fissa) al passaggio 1 e procedere ai passaggi 2 e 3. 338 instax̲BO-14̲14lang.indb 338 8/8/2018 5:56:15 PM Stampa l’effetto immagine come necessario. ⁄ Regolare (pagine 340 e 341) @ Premere il pulsante (stampa). Appare la schermata seguente. ¤ Premere il pulsante MENU/OK. La stampa ha inizio. • Per annullare la stampa, premere il pulsante (indietro). # Quando la pellicola è stata espulsa (la fotocamera smette di emettere un suono), afferrare i bordi della pellicola per estrarla. ■ Indicazione di pellicola rimanente I punti sulla destra del monitor indicano il numero di pellicole rimanenti. Un punto diventa grigio ogni volta che si stampa un’immagine. • Quando rimangono solo due pellicole, i punti diventano rossi. R Per le immagini fisse, è possibile stampare un’immagine ingrandita o stampare quattro o nove immagini su una pellicola. Utilizzare la ghiera di comando per passare alla visualizzazione di più immagini nel passaggio 2 quando viene visualizzata l’immagine da stampare. (pagina 335) • Per i dettagli su come estrarre la pellicola, fare riferimento alle istruzioni e alle avvertenze sul film pack FUJIFILM Instant Film “instax SQUARE”. • Il tempo di sviluppo è di circa 90 secondi. (Il tempo varia secondo la temperatura ambiente.) IT 339 instax̲BO-14̲14lang.indb 339 8/8/2018 5:56:15 PM Regolazione/elaborazione di immagini (effetto) È possibile selezionare un menu effetto direttamente premendo un pulsante sul retro per regolare l’effetto immagine mentre è visualizzata la schermata ripresa/riproduzione. Filtro Tipo Seguire i passaggi di seguito per selezionare un filtro. Premere il pulsante (filtro) mentre è visualizzata la ~ schermata ripresa/riproduzione. Appare la schermata seguente. Ÿ Utilizzare la ghiera di comando per selezionare un filtro. Per i dettagli su ciascun filtro, vedere la tabella a destra. IT ! Premere nuovamente il pulsante (filtro). L’effetto filtro viene applicato all’immagine e si ritorna alla schermata precedente. • È inoltre possibile tornare alla schermata precedente premendo il pulsante MENU/OK o il pulsante (indietro). • Per annullare l’effetto filtro, premere e tenere premuto il pulsante (filtro). ■ Effetti filtro che è possibile usare Tipo Cornelius Monochrome Luna Dettagli Intensifica le ombre e illumina le alte luci dell’immagine. Trasforma l’immagine in monocromatica di base. Illumina l’immagine e intensifica tutti i colori. Dettagli Immerse Amber Aggiunge saturazione e ombre. Riduce la saturazione e aggiunge un aspetto invecchiato all’immagine. Marmalade Aggiunge una forte tinta rossa e un bordo bruciato all’immagine. Martini Ammorbidisce i toni della pelle con una leggera sensazione vintage. Sepia Un forte gusto di vecchia scuola Roppongi Aggiunge luminosità e calore all’immagine. Highline Intensifica le ombre con una sfumatura gialla. Nostalgic Aggiunge un’impressione morbida con (solo immagine fissa) un colore chiaro all’immagine. Skin Aggiunge luminosità per far apparire Brightening la pelle più liscia e luminosa. (solo immagine fissa) PARTIAL COLOR Le aree dell’immagine che sono del (RED)/(ORANGE) colore selezionato sono registrate in quel (YELLOW)/(GREEN) colore. Tutte le altre aree dell’immagine (BLUE)/(PURPLE) vengono registrate in bianco e nero. Riproduce la sensazione retro Retro *1 (solo ripresa di dell’atmosfera come quella della filmati) ripresa di un film. *1 Film Frame Aggiungere un’impressione come (solo ripresa di quella di una scena di un filmato con il filmati) fotogramma di un film. Sequence *1 Le immagini più dinamiche sono rese (solo ripresa di possibili dal filtro di sequenza. filmati) *1 Quando l’effetto filtro viene applicato al filmato, “Normal” viene visualizzato come il filtro applicato sul monitor LCD. Inoltre, non è possibile annullare l’effetto del filtro applicato né applicare un altro filtro per la ripresa di filmati dopo aver ripreso un filmato. 340 instax̲BO-14̲14lang.indb 340 8/21/2018 4:19:04 PM Regolazione/elaborazione di immagini (effetto) Regolazione della luminosità Seguire i passaggi di seguito per regolare la luminosità. il pulsante (luminosità) mentre è ~ Premere visualizzata la schermata ripresa/riproduzione. Appare la schermata seguente. Vignetta Regolare la luminosità dei quattro angoli dell’immagine. Seguire i passaggi di seguito per regolare la luminosità. il pulsante (vignetta) mentre è ~ Premere visualizzata la schermata ripresa/riproduzione. Appare la schermata seguente. Ÿ Utilizzare la ghiera di comando per regolare la luminosità. Ruotare la ghiera di comando in senso orario per rendere l’immagine più luminosa, ruotare la ghiera in senso antiorario per renderla più scura. ! Premere nuovamente il pulsante (luminosità). La luminosità regolata viene applicata all’immagine e si ritorna alla schermata precedente. • È inoltre possibile tornare alla schermata precedente premendo il pulsante MENU/OK o il pulsante (indietro). • Per annullare la luminosità regolata, premere e tenere premuto il pulsante (luminosità). Ÿ Utilizzare la ghiera di comando per regolare la luminosità dei quattro angoli. Ruotare la ghiera di comando in senso orario per scurire gli angoli, ruotare la ghiera in senso antiorario per renderli più luminosi. ! Premere nuovamente il pulsante IT (vignetta). La luminosità regolata viene applicata all’immagine e si ritorna alla schermata precedente. • È inoltre possibile tornare alla schermata precedente premendo il pulsante MENU/OK o il pulsante (indietro). • Per annullare la luminosità regolata, premere e tenere premuto il pulsante (vignetta). Note sugli effetti immagine: • Ciascun valore o effetto regolato rimane dopo aver scattato una foto. Tuttavia, sarà disattivato quando si visualizza l’immagine su un dispositivo (es. un computer) diverso da questa fotocamera (tranne per i filtri “Retro”, “Film Frame” e “Sequence”). • È possibile applicare effetti multipli a un’unica immagine. • Premere e tenere premuto il pulsante (indietro) per cancellare tutti i valori o gli effetti regolati. • A seconda del soggetto o delle impostazioni della fotocamera, le immagini potrebbero (in alcuni casi) essere sgranate o variare in luminosità e tonalità. 341 instax̲BO-14̲14lang.indb 341 8/8/2018 5:56:21 PM Ulteriori informazioni sulla fotografia Utilizzo del blocco AF/AE Quando si scatta un’immagine fissa, utilizzare “blocco AF/ AE” per bloccare messa a fuoco/esposizione premendo il pulsante di scatto a metà corsa. Il blocco AF/AE è utile quando si scatta una foto con soggetti non centrati. ~ Posizionare il soggetto da mettere a fuoco al centro, quindi premere il pulsante di scatto a metà corsa. Utilizzo dell’autoscatto Utilizzare l’autoscatto per includere il fotografo in una foto di gruppo o per ridurre l’effetto mosso quando si preme il pulsante di scatto. il pulsante MENU/OK sulla schermata ~ Premere di ripresa. Premendo il pulsante di scatto a metà corsa si attiva il blocco AF/AE. Ÿ ! IT Decidere la composizione con il pulsante di scatto premuto a metà corsa. Premere fino in fondo il pulsante di scatto fino in fondo per scattare la foto. Poiché la fotocamera potrebbe non essere in grado di mettere a fuoco i soggetti elencati di seguito, si consiglia di utilizzare il blocco AF/AE. • Soggetti molto lucidi come specchi o carrozzerie delle automobili • Soggetti in rapido movimento • Soggetti fotografati attraverso una finestra o un altro oggetto riflettente • Soggetti scuri e che assorbono anziché riflettere la luce, come capelli o pellicce • Soggetti incorporei, come fumo o fiamme • Soggetti con contrasto quasi inesistente con lo sfondo (per es. soggetti che sono dello stesso colore dello sfondo) • Soggetti posizionati davanti o dietro a un oggetto ad alto contrasto che si trova anch’esso nella cornice di messa a fuoco (per es. un soggetto fotografato su uno sfondo con elementi ad alto contrasto) Appare il menu di scatto. Ÿ Selezionare SELF-TIMER, quindi premere il pulsante MENU/OK. ! Selezionare 10 SEC o 2 SEC, quindi premere il pulsante MENU/OK. ⁄ Premere completamente il pulsante di scatto. • Quando si seleziona 10 SEC: Quando si preme il pulsante di scatto, la spia illuminatore ausiliario AF/autoscatto si accende e quindi lampeggia 3 secondi prima dello scatto. • Quando si seleziona 2 SEC: Quando si preme il pulsante di scatto, la spia illuminatore ausiliario AF/autoscatto lampeggia. • Per annullare l’autoscatto, premere il pulsante (indietro). 342 instax̲BO-14̲14lang.indb 342 8/8/2018 5:56:22 PM Ulteriori informazioni sulla fotografia Uso del flash Utilizzare il flash quando si scatta di notte o in luoghi interni poco illuminati. Premere il pulsante MENU/OK sulla schermata di ripresa. ~ Scatto di un autoritratto (selfie) Si può eseguire un autoritratto utilizzando il relativo specchio. ~ Tenere la fotocamera saldamente a 30 cm - 50 cm tra l’utente e il bordo dell’obiettivo. • Tenere la fotocamera saldamente, soprattutto nei luoghi bui, per evitare sfocature. Appare il menu di scatto. Selezionare FLASH, quindi premere il pulsante Ÿ MENU/OK. l’impostazione del flash, quindi premere ! Selezionare il pulsante MENU/OK. Vedere “Impostazioni del flash” per i dettagli su ciascuna impostazione del flash. ⁄ Premere il pulsante di scatto per riprendere. ■ Impostazioni del flash Selezionare una delle impostazioni di seguito. • AUTO FLASH Il flash si attiva automaticamente quando la fotocamera riconosce che l’ambiente circostante è buio. Consigliato nella maggior parte delle situazioni. • FORCED FLASH Il flash si attiva sempre indipendentemente dalla luminosità del soggetto. Utilizzare questa impostazione per soggetti in controluce. • SUPPRESSED FLASH Il flash non si attiva, neppure se il soggetto è scarsamente illuminato. Consigliato quando l’uso del flash è vietato. Si consiglia di utilizzare un tavolo per tenere fissa la videocamera quando è buio. Ÿ Controllare la composizione dell’immagine utilizzando lo specchio per autoritratto, poi scattare una foto. • Quando si scatta una foto, non guardare il flash; in caso contrario, un bagliore residuo potrebbe interferire temporaneamente con la visione. • Se si preme il pulsante di scatto mentre il flash è in carica, l’otturatore non scatta. IT 343 instax̲BO-14̲14lang.indb 343 8/8/2018 5:56:23 PM Modifica della modalità di scatto Selezionare una modalità di scatto in base al soggetto o allo scopo. Selezione di una modalità di scatto Seguire i passaggi di seguito per selezionare una modalità di scatto. Premere il pulsante MENU/OK sulla schermata di ripresa. ~ Modalità di scatto 67' 凴 Viene visualizzata la schermata del menu di scatto. Ÿ Selezionare SHOOTING MODE, quindi premere il pulsante MENU/OK o 9. la modalità di scatto, quindi premere il ! Selezionare pulsante MENU/OK. L’impostazione modificata viene applicata. IT R Quando si utilizza un altro pulsante di scatto per selezionare una modalità di scatto, la modalità cambia ogni volta che si preme il pulsante di scatto. 67' STANDARD 凴 BULB MODE STANDARD Selezionare per la fotografia normale. Il flash si attiva automaticamente quando la fotocamera riconosce che l’ambiente circostante è buio. È possibile selezionare un’impostazione in modo che il flash non si attivi. (pagina 343) BULB MODE L’otturatore rimane aperto mentre il pulsante di scatto è premuto. Utilizzare per riprendere una vista notturna. Utilizzare un tavolo per tenere fissa la fotocamera. • Regolare il tempo per premere il pulsante di scatto in base alla luminosità. DOUBLE EXPOSURE Premere due volte il pulsante di scatto per riprendere due soggetti in una sola immagine. Dopo aver ripreso il primo soggetto, riprendere il secondo. SPLIT Più immagini possono essere fotografate su un’unica immagine. È possibile selezionare quattro modelli di segmentazione: dimezzato verticalmente, diviso orizzontalmente in tre, diviso in quarti e diviso in nove. COLLAGE TIMESHIFT DOUBLE EXPOSURE È possibile creare una foto simile all’espressione di un collage. Un’immagine viene divisa a caso e si scattano più foto per ciascun segmento. TIMESHIFT COLLAGE SPLIT Un’immagine più dinamica che utilizza quattro fotogrammi divisi con differenza di orario può essere scattata con una sola pressione. La differenza di orario tra i fotogrammi può essere regolata tra 0,2 e 2,0 secondi. 344 instax̲BO-14̲14lang.indb 344 8/8/2018 5:56:24 PM Modifica della modalità di scatto ■Doppia esposizione Selezionare DOUBLE EXPOSURE per SHOOTING MODE, premere il pulsante MENU/OK, quindi seguire la procedura riportata di seguito. ~ Riprendere il primo soggetto. ■Foto di miniature Selezionare SPLIT per SHOOTING MODE, premere il pulsante MENU/OK, quindi seguire la procedura riportata di seguito. 8 o 9, oppure ruotare la ghiera ~ diPremere comando per selezionare un modello di segmentazione e premere il pulsante MENU/OK. il pulsante MENU/OK e riprendere il Ÿ Premere secondo soggetto. Ÿ Riprendere un soggetto per ciascun segmento. • Premere 8 per scattare nuovamente il soggetto. • Premendo si ritorna alla schermata di ripresa. IT il pulsante MENU/OK. ! Premere • Premere 8 per scattare nuovamente il soggetto. • Premendo si ritorna alla schermata di ripresa. • Se si arresta la ripresa prima che sia stata completata, premere , confermare il messaggio sul monitor, quindi premere il pulsante MENU/OK. Il monitor ritorna alla schermata di ripresa. 345 instax̲BO-14̲14lang.indb 345 8/8/2018 5:56:24 PM Modifica della modalità di scatto (continua) ■Foto collage Selezionare COLLAGE per SHOOTING MODE, premere il pulsante MENU/OK, quindi seguire la procedura riportata di seguito. ■Collage a tempo Selezionare TIMESHIFT per SHOOTING MODE, premere il pulsante MENU/OK, quindi seguire la procedura riportata di seguito. Premere 8 o 9 per selezionare un modello di ~ collage, quindi premere il pulsante MENU/OK. Ÿ Riprendere un soggetto per ciascun segmento. IT • Se si arresta la ripresa prima che sia stata completata, premere , confermare il messaggio sul monitor, quindi premere il pulsante MENU/OK. Il monitor torna alla schermata per selezionare un modello di collage. Appaiono quattro immagini con una differenza di tempo. L’immagine più recente viene visualizzata in quest’ordine: in basso a destra, in basso a sinistra, in alto a destra e in alto a sinistra. Premere il pulsante di scatto per scattare quando quattro immagini vengono visualizzate sul monitor. • Premere 6 o 7 per regolare la differenza di orario tra i fotogrammi. 346 instax̲BO-14̲14lang.indb 346 8/8/2018 5:56:25 PM Stampa da cronologia di stampa (ristampa) Stampare un’immagine con le stesse impostazioni (per es. effetto immagine) di quelle specificate quando si è stampata l’immagine in passato. Seguire i passaggi riportati di seguito per il funzionamento. ~ Premere il pulsante (riproduzione). @ Premere il pulsante ¤ Premere il pulsante MENU/OK. La stampa ha inizio. • Premere il pulsante stampa. # Verrà visualizzata l’immagine più recente. Ÿ (stampa). (indietro) per annullare la Quando la pellicola è stata espulsa (la fotocamera smette di emettere un suono), afferrare i bordi della pellicola per estrarla. Premere il pulsante MENU/OK. Appare il menu di riproduzione. ! Selezionare PRINT HISTORY, quindi premere il pulsante MENU/OK. Appare la schermata per selezionare un’immagine. • Le ultime 50 cronologie di stampa sono archiviate nella memoria. • Se le cronologie di stampa superano 50, la nuova cronologia di stampa sovrascrive quella più vecchia. ⁄ Premere 8 o 9 per selezionare un’immagine da stampare. • Non è possibile salvare la cronologia di stampa su una scheda di memoria. • Tutte le cronologie di stampa vengono cancellate se si inizializza la memoria. (pagina 352) • Non è possibile modificare o applicare effetti sulle immagini nella cronologia di stampa. IT Premendo 8 viene visualizzata un’immagine precedente. Premendo 9 viene visualizzata un’immagine successiva. • È possibile selezionare una visualizzazione con quattro o nove fotogrammi. 347 instax̲BO-14̲14lang.indb 347 8/8/2018 5:56:27 PM Utilizzo di una scheda di memoria Questa fotocamera è in grado di salvare circa 50 immagini fisse nella memoria. Tuttavia, l’utilizzo di una scheda di memoria consente di salvare più immagini. Precauzioni per la scheda di memoria IT • Le schede micro SD/micro SDHC sono state approvate per l’uso con questa fotocamera. L’uso di schede diverse da quelle specificate potrebbe danneggiare la fotocamera. • Le schede di memoria sono di piccole dimensioni e potrebbero essere ingerite; tenerle lontane dalla portata dei bambini. Se un bambino ingerisce una scheda di memoria, rivolgersi immediatamente a un medico. • Non spegnere la fotocamera né rimuovere la scheda di memoria durante la formattazione della scheda di memoria o la registrazione o l’eliminazione di dati dalla scheda. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe arrecare danni alla scheda. • Evitare di utilizzare o conservare le schede di memoria in un ambiente con forte elettricità statica o dove viene generato rumore elettrico. • Se si inserisce nella fotocamera una scheda di memoria caricata con elettricità statica, ciò potrebbe causare un malfunzionamento. In questo caso, spegnere la fotocamera e riaccenderla. • Non mettere le schede di memoria in una tasca; altrimenti, verrà applicata una grande forza che può causare danni. • Quando si rimuove la scheda di memoria dopo aver utilizzato la fotocamera per un lungo periodo di tempo, la scheda potrebbe essere calda. Tuttavia, questo non è un malfunzionamento. • Non applicare etichette sulle schede di memoria. Il distacco delle etichette potrebbe causare il malfunzionamento della fotocamera. Precauzioni quando si utilizza la scheda di memoria in un computer • Formattare le schede di memoria prima del primo uso e assicurarsi di riformattare tutte le schede di memoria dopo averle utilizzate in un computer o un altro dispositivo. • Le cartelle sono create automaticamente se si utilizza una scheda di memoria formattata con la fotocamera. Non cambiare il nome della cartella/del file né eliminare una cartella utilizzando un computer; in caso contrario, non è possibile utilizzare la scheda di memoria. • Utilizzare la fotocamera per eliminare i file d’immagine. • Modificare un file di immagine dopo la copia o lo spostamento su un disco rigido. Evitare di modificare un file di immagine originale. Inserimento della scheda di memoria ~ Aprire il coperchio dello slot per scheda. mostrato di seguito, far scorrere la scheda di Ÿ Come memoria all’interno fino a farla scattare in posizione nel retro dello slot. ! Chiudere il coperchio dello slot per scheda. R Per rimuovere la scheda di memoria, premerla all’interno e rilasciarla lentamente. La scheda può essere rimossa manualmente. Attenzione • Quando si rimuove la scheda di memoria, premerla con il dito e rilasciarla delicatamente; in caso contrario, la scheda potrebbe fuoriuscire troppo rapidamente dallo slot. Stampa di immagini scattate con un’altra fotocamera È possibile stampare le immagini scattate con un’altra fotocamera inserendo una scheda di memoria contenente le foto. Tuttavia, esse devono soddisfare le seguenti condizioni. • Copiare le immagini da stampare nella directory principale invece di copiarle in una cartella. • Il nome del file deve essere costituito da quattro lettere maiuscole (da A a Z) seguito da quattro caratteri numerici. 348 instax̲BO-14̲14lang.indb 348 8/8/2018 5:56:27 PM Copia di immagini sul computer Collegare la fotocamera al computer e copiare le immagini. ~ Avviare il computer. Attenzione Ÿ Spegnere la fotocamera. ! Collegare la fotocamera e il computer utilizzando il cavo USB in dotazione. ⁄ Assicurarsi che l’orientamento sia corretto e che i connettori siano inseriti completamente. Collegare la fotocamera direttamente al computer. Non utilizzare un hub o una tastiera USB. Accendere la fotocamera. Selezionare (immagine fissa) o base al tipo di file da copiare. • Non fare scaricare la batteria durante la copia delle immagini; in caso contrario, le immagini potrebbero essere danneggiate. • Non spegnere la fotocamera né scollegare il cavo USB dal computer; in caso contrario, le immagini potrebbero essere danneggiate o andare perdute. • Quando si cambia la scheda di memoria, assicurarsi che la fotocamera sia scollegata dal computer. • Non scollegare la fotocamera dal computer né scollegare il cavo USB subito dopo lo spegnimento del messaggio “Copying” (Copia in corso). La fotocamera potrebbe effettuare l’accesso al computer per un certo tempo anche dopo lo spegnimento del messaggio quando si copia un file di grandi dimensioni. • Non è possibile copiare un file d’immagine dal computer alla fotocamera. IT (filmato) in @ Quando il computer ha riconosciuto la fotocamera, selezionare la fotocamera nel menu del computer, quindi avviare la copia delle immagini. ¤ Scollegare la fotocamera dal computer. Dopo aver finito di copiare le immagini, spegnere la fotocamera, quindi scollegare il cavo USB dal computer. 349 instax̲BO-14̲14lang.indb 349 8/8/2018 5:56:27 PM Menu di scatto Seguire i passaggi riportati di seguito per specificare/ modificare il menu di scatto. SELF-TIMER (solo immagini fisse) ~ Selezionare un’impostazione quando si utilizza l’autoscatto. (pagina 342) Premere il pulsante MENU/OK sulla schermata di ripresa. AF ILLUMINATOR (solo immagini fisse) Se si seleziona ON, l’illuminatore ausiliario AF si accende durante la messa a fuoco per assistere la messa a fuoco automatica in condizioni di scarsa luminosità. Opzione: ON/OFF Viene visualizzata la schermata del menu. la voce di impostazione da modificare e Ÿ Selezionare modificare l’impostazione. ! Premere il pulsante MENU/OK. • La fotocamera potrebbe non essere in grado di mettere a fuoco utilizzando l’illuminatore ausiliario AF in alcuni casi. • Quando si è vicini al soggetto, l’illuminatore ausiliario AF potrebbe non risultare efficace come desiderato. • Evitare di puntare l’illuminatore ausiliario AF direttamente negli occhi del soggetto. L’impostazione modificata viene applicata. ⁄ Premere il pulsante EXPOSURE (indietro). Il monitor LCD ritorna alla schermata di ripresa. IT ■ Voci del menu di scatto SHOOTING MODE (solo immagini fisse) Regolare la luminosità dell’immagine quando si riprende un soggetto troppo luminoso, troppo scuro o con un contrasto elevato. • Il valore di compensazione è valido anche quando si copia il file di immagine su un computer o su altri dispositivi. Selezionare una modalità di scatto in base allo scopo o alla situazione. (pagina 344) • È possibile anche utilizzare un pulsante di scatto al quale assegnare la funzione di commutazione della modalità di scatto su SHUTTER BUTTON SETTINGS. Premere il pulsante ripetutamente per scegliere una modalità di scatto. Se si seleziona ON, le linee guida (verticali/orizzontali) vengono visualizzate sul monitor. FLASH (solo immagini fisse) Se si seleziona ON, la fotocamera avvia la stampa di un’immagine subito dopo lo scatto e il salvataggio della foto. Selezionare un’impostazione per la fotografia con flash. (pagina 343) FRAMING GUIDE Opzione: ON/OFF AUTO PRINT (solo immagini fisse) Opzione: ON/OFF 350 instax̲BO-14̲14lang.indb 350 8/8/2018 5:56:28 PM Menu di riproduzione Seguire i passaggi riportati di seguito per specificare/ modificare il menu di riproduzione. il pulsante MENU/OK sulla schermata di ~ Premere riproduzione. ERASE Eliminare le immagini una alla volta o eliminarle tutte in una volta. Opzione: FRAME/ALL FRAMES IMAGE ROTATE (solo immagini fisse) Ruotare un’immagine di 90 gradi. Utilizzare la ghiera di comando per questa operazione. COPY Viene visualizzata la schermata del menu. la voce di impostazione da modificare e Ÿ Selezionare modificare l’impostazione. ! Premere il pulsante MENU/OK. L’impostazione modificata viene applicata. ⁄ Premere il pulsante (indietro). Il monitor LCD ritorna alla schermata di riproduzione. ■ Voci del menu di riproduzione PRINT Premere il pulsante MENU/OK per avviare la stampa. (pagina 338) Copiare le immagini nella memoria della fotocamera da una scheda di memoria e viceversa. Seguire la procedura riportata di seguito. 1 Premere il pulsante MENU/OK o 9. 2 Selezionare la destinazione, quindi premere il pulsante MENU/OK o 9. 3 Selezionare FRAME o ALL FRAMES, quindi premere il pulsante MENU/OK o 9. La copia inizia se si seleziona ALL FRAMES. Procedere al passaggio 4 se si seleziona FRAME. 4 Selezionare un’immagine da copiare, quindi premere il pulsante MENU/OK o 9. IT AUTOROTATE PB (solo immagini fisse) Se si seleziona ON, l’immagine ruota sulla schermata di riproduzione. Opzione: ON/OFF PRINT HISTORY Visualizzare fino a 50 immagini stampate in passato. Selezionare un’immagine, quindi premere il pulsante (stampa) per avviare la stampa. (pagina 347) Premere il pulsante MENU/OK consente di eliminare le immagini nella cronologia di stampa una alla volta. 351 instax̲BO-14̲14lang.indb 351 8/8/2018 5:56:28 PM Menu di impostazione Seguire i passaggi riportati di seguito per specificare/ modificare il menu di impostazione. il pulsante MENU/OK sulla schermata di ~ Premere ripresa/riproduzione. OPERATION VOL. Regolare il volume del suono di funzionamento, scatto o avvio. Opzione: OFF/1/2/3 Selezionare OFF per disattivare i suoni. SHUTTER BUTTON SETTINGS Assegnare la funzione al pulsante di sinistra/destra. (pagina 332) Viene visualizzata la schermata del menu. Ÿ Selezionare la voce di impostazione da modificare e modificare l’impostazione. ! Premere il pulsante MENU/OK. L’impostazione modificata viene applicata. ⁄ Premere il pulsante (indietro). Il monitor LCD ritorna alla schermata di ripresa. IT ■ Voci del menu di impostazione DATE/TIME Specificare la data e l’ora. (pagina 331) DATE STAMP Se si seleziona ON, la data di registrazione viene stampata in basso a destra dell’immagine. Le impostazioni di DATE/TIME influenzano l’ordine di anno/mese/giorno. 言語/LANG. AUTO POWER OFF Selezionare il periodo di tempo prima che la fotocamera si spenga automaticamente se non viene eseguita alcuna operazione. Opzione: 5 MIN/2 MIN/OFF RESET Ripristinare tutte le impostazioni ai valori predefiniti. La data e l’ora specificate in DATE/TIME non vengono ripristinate. FORMAT Inizializzare la memoria della fotocamera o una scheda di memoria inserita nello slot scheda. Tutte le immagini salvate saranno cancellate. FIRMWARE UPGRADE Aggiornare il firmware. Salvare il firmware su una scheda di memoria in anticipo, inserire la scheda nello slot scheda, quindi seguire le istruzioni sullo schermo. Scaricare il firmware più recente dal nostro sito web. Specificare la lingua visualizzata sul monitor. 352 instax̲BO-14̲14lang.indb 352 8/8/2018 5:56:28 PM CARATTERISTICHE Fotocamera Sensore d’immagine Pixel effettivi Supporti di memorizzazione Capacità di registrazione (immagini fisse) Capacità di registrazione (filmati) Sistema di file Lunghezza focale Diaframma Sistema di messa a fuoco automatica Gamma di messa a fuoco Tempo di posa Sensibilità Controllo esposizione Compensazione dell’esposizione Misurazione esposimetrica Bilanciamento del bianco Flash Modalità di scatto Autoscatto Effetto immagine Funzione di riproduzione CMOS da 1/5 pollice con filtro colore primario 1920 x 1920 Memoria integrata, scheda di memoria microSD/microSDHC Memoria incorporata: circa 50 file (immagini fisse), circa 30 secondi (filmato) Scheda di memoria microSD/microSDHC: circa 1000 file per 1 gigabyte Scheda di memoria microSD/microSDHC: circa 3 minuti (totale) per 1 gigabyte Immagini fisse: compatibile con Design Rule per Camera File System (DCF), Exif Ver.2.3, compatibile con JPEG e PIM Filmati: 800 x 800 x 15 fps, H.264 (l’audio non può essere registrato) Fissata a 33,4 mm (equivalente al formato 35 mm) F2.4 AF singolo (TTL a rilevamento di contrasto, dotato di illuminatore AF) AF continuo (solo per la ripresa di filmati) Da 10 cm a ∞ Da 1/7500 sec. a 1/2 sec. (Auto), massimo 10 sec. in modalità Posa B ISO da 100 a 1600 (Auto) AE programmato Da -2,0 EV a +2,0 EV in incrementi di 1/3 EV Misurazione esposimetrica di 256 segmenti attraverso l’obiettivo (TTL), misurazione multipla Auto Auto/Flash obbligatorio/Flash soppresso Gamma effettiva: da 50 cm a 8 m Standard, Doppia esposizione, Modalità Posa B, Ripresa divisa, Collage, Scatti a tempo Circa 10 sec./Circa 2 sec. 21 filtri (18 per l’immagine fissa, 3 solo per la ripresa di filmati), Regolazione luminosità, Vignetta Rifilatura, riproduzione di immagini multiple IT 353 instax̲BO-14̲14lang.indb 353 8/8/2018 5:56:28 PM CARATTERISTICHE (continua) Stampante Pellicola Capacità di foto Dimensione pellicola Dimensione immagine Dimensione dell’immagine supportata Risoluzione di stampa Livelli di stampa Formato dell’immagine supportato Tempo di stampa Tempi di stampa Funzione di stampa Ristampa Zoom digitale FUJIFILM Instant Film “instax SQUARE” (acquistata separatamente) 10 stampe/confezione 86 mm x 72 mm 62 mm x 62 mm 800 x 800 punti 12,5 punti/mm (318 dpi, 80 μ m dot pitch) 256 livelli per ciascun colore (RGB) JPEG (alcune immagini salvate con un software di modifica/elaborazione foto potrebbero non essere visualizzate o stampate). È possibile stampare file JPEG catturati da un file filmato. Circa 12 secondi Stampa subito dopo lo scatto/Stampa dopo aver selezionato l’immagine Immagini su memoria integrata/scheda micro SD Stampabili fino a 50 stampe precedenti (Fino a 50 immagini memorizzate nella cronologia di stampa) Fino a 4 X in ripresa/stampa Altro IT Monitor LCD Monitor LCD a colori TFT da 2,7 pollici (6,9 cm) Pixel: circa 230k-punti Interfaccia esterna Micro USB Micro-B (per caricare/copiare i file) Alimentazione Batteria agli ioni di litio (incorporata, non può essere rimossa). Funzione di ricarica Incorporata Capacità di stampa Circa 100 stampe (quando la batteria è completamente carica) * Varia a seconda delle condizioni d’uso. Tempo di ricarica Da 2 a 3 ore circa (utilizzando la porta USB da 0,5 A) * Varia a seconda della temperatura dell’aria. Dimensioni 119 mm x 50 mm x 127 mm (L x P x A) Peso 390 g (esclusi film pack e scheda di memoria) 440 g (compresi film pack e scheda di memoria) Ambiente operativo Temperatura: da +5 °C a +40 °C Umidità: da 20% a 80% (senza condensa) * Le caratteristiche riportate sopra sono soggette a modifica a scopo di miglioramento. 354 instax̲BO-14̲14lang.indb 354 8/8/2018 5:56:28 PM RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Rivedere quanto riportato di seguito se si ritiene che la fotocamera abbia qualche problema. Se non si riesce a trovare una soluzione, contattare un distributore autorizzato FUJIFILM. O visitare il nostro sito web all’indirizzo di seguito. Sito web FUJIFILM:http://fujifilm.com/ Durante il funzionamento Problema Possibili cause Soluzione La fotocamera non si accende. ● Batteria in esaurimento. ● Caricare completamente la fotocamera. La batteria si esaurisce troppo rapidamente. ● Si sta utilizzando la fotocamera in un luogo molto freddo. ● Riscaldare la fotocamera prima dell’uso. La fotocamera si spegne durante il funzionamento. ● La batteria si sta esaurendo. ● Caricare completamente la fotocamera. La carica della batteria non si avvia. ● La spina dell’adattatore CA USB non è collegata correttamente alla presa di alimentazione interna. ● Collegare la spina dell’adattatore di alimentazione CA alla presa elettrica interna correttamente. La carica della batteria richiede molto tempo. ● Si sta caricando la batteria in un luogo molto freddo. ● Potrebbe essere necessario molto tempo per caricare la batteria quando fa freddo. Durante la carica ●Fa troppo caldo o troppo freddo. della batteria, la spia dell’autoscatto lampeggia o un messaggio di errore viene visualizzato sullo schermo LCD, che indica che la batteria non può essere caricata. ● Caricare la batteria a temperature comprese tra +5 °C e 40 °C. Se questo non risolve il problema, contattare un distributore autorizzato FUJIFILM. Sul monitor appare una lingua non desiderata. ● L’impostazione 言語/LANG. nel menu di impostazione non è corretta. ● Selezionare la propria lingua nel menu. Non vengono scattate immagini quando si preme il pulsante di scatto. ① La fotocamera non è accesa. ② La batteria si sta esaurendo. ③ La memoria della fotocamera o della scheda di memoria è piena. ④ La scheda di memoria non è formattata. 5 Il contatto della scheda di memoria (parte dorata) è sporco. 6 La scheda di memoria è danneggiata. ① Accendere la fotocamera. ② Caricare completamente la fotocamera. ③ Inserire una nuova scheda di memoria o cancellare immagini. ④ Utilizzare una scheda di memoria formattata con questa fotocamera. 5 Pulire il contatto della scheda di memoria con un panno morbido e asciutto. 6 Inserire una nuova scheda di memoria. IT 355 instax̲BO-14̲14lang.indb 355 8/8/2018 5:56:29 PM RISOLUZIONE DEI PROBLEMI (continua) Problema IT Possibili cause Soluzione La fotocamera non mette a fuoco. ● Il soggetto non è adatto per la messa a fuoco automatica. (pagina 342) ● Utilizzare il blocco AF/AE. Il flash non si attiva. ● SUPPRESSED FLASH è selezionato per FLASH. ● Selezionare un’impostazione del FLASH diversa da SUPPRESSED FLASH. (pagina 343) Il flash non illumina completamente il soggetto. ① Il soggetto non rientra nella portata del flash. ② La finestra del flash è ostruita. ① Posizionare il soggetto entro la portata del flash. ② Tenere la fotocamera correttamente. Le immagini sono sfocate. ① L’obiettivo è sporco. ② La cornice di messa a fuoco è rossa quando si scatta una foto. ① Pulire l’obiettivo. ② Assicurarsi che la cornice di messa a fuoco sia verde prima di scattare una foto. Le immagini sono a chiazze. ● Un tempo di posa lungo (per es. Posa B) è selezionato a temperature elevate. ● Ciò è dovuto alle caratteristiche di un CCD e non indica un malfunzionamento. La fotocamera non risponde. ① Un malfunzionamento si verifica temporaneamente. ② La batteria si sta esaurendo. ① Premere il pulsante di ripristino (pagina 357). Se questo non risolve il problema, contattare un distributore autorizzato FUJIFILM. ② Caricare completamente la fotocamera. Il film pack non può essere caricato o non può essere caricato facilmente. ① Il film pack non è quello previsto per la fotocamera. ② Il film pack non viene caricato correttamente. ① Usare solo FUJIFILM Instant Film “instax SQUARE”. (Non possono essere utilizzate altre pellicole.) ② Fare coincidere la linea gialla sul film pack con il contrassegno di posizionamento giallo nella fotocamera. Non è possibile espellere il coperchio pellicola. ● La fotocamera non è in grado di riconoscere il film pack. ● Rimuovere il film pack e inserirlo nuovamente. 356 instax̲BO-14̲14lang.indb 356 8/8/2018 5:56:29 PM RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Foto stampate Problema Possibili cause Soluzione Non viene stampata la data corretta. ● L’impostazione della data non è corretta. ● Eseguire di nuovo l’impostazione della data. (pagina 352) L’intera stampa finita, o parte di essa, appare bianca. ● Lo sportello pellicola è stato aperto prima che tutte le pellicole fossero esaurite. ● Non aprire lo sportello pellicola finché la pellicola non è stata completamente utilizzata; altrimenti la pellicola rimanente potrebbe essere esposta e diventare inutilizzabile. La foto è sfocata. ① È stata applicata pressione all’immagine immediatamente dopo l’uscita dalla stampante. ② La foto non è stata espulsa facilmente. ① Non scuotere, piegare o premere la stampa. ② Non coprire lo slot di espulsione pellicola. Una linea nera viene stampata sulla parte inferiore della stampa finita. ● La fotocamera vibra o è stata fatta cadere e la pellicola è diventata allineata in modo errato. ● Stampare di nuovo l’immagine. Se ciò non risolve il problema, caricare un nuovo film pack. Uso del pulsante di ripristino per ripristinare la fotocamera Se la fotocamera non funziona correttamente, utilizzare il pulsante di ripristino per ripristinare la fotocamera. Aprire il coperchio dello slot per schede per accedere al pulsante di ripristino. IT RESET Premere il pulsante di reset utilizzando la punta di una penna a sfera o un oggetto simile. 357 instax̲BO-14̲14lang.indb 357 8/8/2018 5:56:29 PM IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Questo prodotto è stato progettato pensando alla sicurezza e per fornire un servizio sicuro se gestito correttamente e in conformità a quanto indicato nel Manuale utente e nelle istruzioni in esso contenute. È importante che il prodotto e la pellicola INSTAX siano trattati correttamente e utilizzati solo per stampare foto come descritto in questo Manuale utente e nelle istruzioni della pellicola INSTAX mini film. Per un impiego facile e sicuro, seguire quanto indicato in questo Manuale utente. È una buona idea anche conservare questo manuale in un luogo sicuro, facile da trovare, in modo da potervi fare riferimento, se necessario. AVVERTENZA Questo simbolo indica un pericolo che potrebbe provocare lesioni o la morte. Seguire queste istruzioni. AVVERTENZA Se la fotocamera si surriscalda, emette fumo o un odore di bruciato o sembra anomala in altro modo, spegnerla immediatamente. Difetti di questa natura potrebbero causare un incendio e provocare ustioni. (Prestare particolare attenzione a evitare ustioni quando si estrae il cavo USB.) Se la fotocamera viene fatta cadere in acqua o se acqua o metallo o altri corpi estranei penetrano all’interno della fotocamera, scollegare immediatamente l’adattatore di alimentazione CA dalla fotocamera e scollegare l’adattatore di alimentazione CA dalla presa di corrente. Difetti di questa natura potrebbero causare il surriscaldamento della fotocamera o incendi. Non utilizzare la fotocamera in luoghi in cui vi sono gas infiammabili, nei pressi di benzina, benzene, solventi per vernici o altre sostanze instabili che possono sprigionare vapori pericolosi. Difetti di questa natura potrebbero causare l’esplosione o l’incendio della fotocamera e provocare ustioni. Dato che la batteria è integrata all’interno della fotocamera, non esporla al calore, non gettarla nel fuoco, non farla cadere né applicare urti. Farlo potrebbe causare l’esplosione della fotocamera. AVVERTENZA IT Non tentare mai di smontare il prodotto. Ciò potrebbe provocare lesioni. Se qualcosa non va con la fotocamera, non provare mai a ripararla da soli. Ciò potrebbe provocare lesioni. Se il prodotto cade o viene danneggiato, mostrando così le parti interne, non toccarlo. Contattare il rivenditore FUJIFILM locale. Non toccare i componenti o le parti sporgenti all’interno del coperchio posteriore. Ciò potrebbe provocare lesioni. Non bagnare mai questo prodotto, né maneggiarlo con le mani bagnate. In caso contrario, si potrebbero provocare scosse elettriche. Se la fotocamera viene lasciata inutilizzata per un lungo periodo (poiché si sta viaggiando, ecc.), scollegare l’adattatore di alimentazione CA e scollegare il cavo USB. In caso contrario si potrebbe provocare un incendio. Non spostare la fotocamera mentre il cavo USB è ancora collegato a essa. Farlo potrebbe danneggiare il cavo USB e causare un incendio o scosse elettriche. Tenere fuori dalla portata dei bambini piccoli. Questo prodotto può provocare lesioni se lasciato nelle mani di un bambino. Non coprire e non avvolgere la fotocamera o l’adattatore di alimentazione CA in un panno o in una coperta. Ciò può provocare accumulo di calore con conseguente deformazione della struttura esterna o provocare un incendio. Il marchio “CE” certifica che questo prodotto soddisfa i requisiti della EU (Unione Europea) per quanto riguarda la sicurezza, la salute pubblica, l’ambiente e la tutela dei consumatori. (“CE” è l’abbreviazione di Conformità Europea). 358 instax̲BO-14̲14lang.indb 358 8/8/2018 5:56:29 PM CURA DI BUON SENSO DELLA FOTOCAMERA CURA DELLA FOTOCAMERA 1 La fotocamera è uno strumento di precisione. Non bagnarla né farla cadere. Inoltre, non esporla a sabbia. 2 Non utilizzare una cinghia adatta ai telefoni cellulari o ad altri prodotti elettronici simili. Queste cinghie sono di solito troppo deboli per reggere la fotocamera in modo sicuro. Per motivi di sicurezza, utilizzare solo cinghie progettate per la fotocamera e impiegarle come specificamente previsto dalle istruzioni. 3 Se non si utilizza la fotocamera per un periodo prolungato, riporla al sicuro da calore, polvere e umidità. 4 Per rimuovere lo sporco, non utilizzare solventi, come diluenti o alcool. 5 Per evitare di danneggiare le pellicole, tenere puliti il vano pellicola e l’interno della fotocamera. 6 Nella stagione calda, non lasciare la fotocamera in luoghi caldi, come in un’automobile o sulla spiaggia. Non lasciare in luoghi umidi per lunghi periodi. 7 Un gas antitarme, come il naftalene, potrebbe influire negativamente sulla fotocamera e sulle stampe. Fare attenzione a tenere la fotocamera o le stampe in un armadio o in un cassetto. 8 Poiché la fotocamera è controllata da software, c’è la possibilità che in rare occasioni si guasti. Se si verifica un funzionamento non corretto, premere il pulsante di ripristino sulla fotocamera. 9 L’intervallo di temperatura entro il quale la fotocamera può essere utilizzata è da +5 °C a +40 °C. 0 Prestare la massima attenzione per evitare che il materiale stampato non violi il copyright, i diritti di immagine, la privacy o altri diritti personali e non offenda la decenza pubblica. Le azioni che violano i diritti di altri, sono contrarie alla pubblica decenza o costituiscono un elemento di disturbo possono essere punite dalla legge o essere altrimenti legalmente perseguibili. GESTIONE DEL MONITOR LCD Dato che il monitor LCD è facilmente danneggiabile, non graffiare la superficie con un materiale solido. Per evitare che il monitor LCD venga danneggiato, si consiglia di fissare un foglio di protezione (disponibile in commercio) sul monitor. IT 359 instax̲BO-14̲14lang.indb 359 8/8/2018 5:56:29 PM La batteria Di seguito viene descritto il corretto utilizzo delle batterie e in che modo aumentarne la durata. Un impiego scorretto può ridurre la vita utile della batteria o causare perdite, surriscaldamento, incendi o esplosioni. La batteria non è carica al momento della spedizione. Ricaricare completamente la batteria prima dell’uso. ■ Note sulla batteria La batteria perde gradualmente la propria carica quando non viene usata. Caricare la batteria uno o due giorni prima dell’uso. La durata della batteria può essere estesa spegnendo la fotocamera quando non è in uso. La capacità della batteria si riduce a basse temperature; una batteria con poca carica potrebbe non funzionare in un ambiente freddo. Per prolungare la durata della batteria, riscaldare la fotocamera prima di usarla. ■ Ricarica della batteria Caricare la batteria utilizzando il cavo USB in dotazione. I tempi di ricarica aumentano a temperature ambiente inferiori a +10 °C o superiori a +35 °C. Non tentare di caricare la batteria a temperature superiori a 40 °C; a temperature inferiori a +5 ° C, la batteria non si carica. Tuttavia non è necessario che la batteria venga scaricata completamente prima della ricarica. ■ Vita utile della batteria A temperature normali, la batteria può essere ricaricata circa 300 volte. Una riduzione notevole della durata di carica della batteria indica che la batteria ha raggiunto la fine della sua durata di servizio. ■ Conservazione Le prestazioni potrebbero peggiorare se la batteria non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo quando è completamente carica. Far scaricare completamente la batteria prima di conservarla. Conservare la fotocamera in un luogo asciutto con una temperatura ambiente compresa tra +15 °C e +25 °C. Non conservare in luoghi esposti a estremi di temperatura. ■ Precauzioni: Gestione della batteria • La batteria e il corpo macchina della fotocamera possono surriscaldarsi dopo un uso prolungato. Ciò è normale. IT ■ I marchi di certificazione acquisiti dalla fotocamera sono posizionati all’interno del vano pellicola. Precauzioni durante la stampa 360 instax̲BO-14̲14lang.indb 360 8/8/2018 5:56:29 PM CURA DELLE STAMPE E DELLA PELLICOLA INSTAX SQUARE Per le istruzioni sull’impiego delle pellicole vedere la confezione di FUJIFILM Instant Film “instax SQUARE”. Per la sicurezza e il corretto impiego, seguire attentamente tutte le istruzioni. 1 Conservare la pellicola in un luogo fresco. Non lasciare la pellicola in un luogo dove la temperatura è estremamente alta (es. in un’automobile chiusa) per molte ore. 2 Non forare, strappare o tagliare la pellicola INSTAX SQUARE. Se la pellicola è danneggiata, non utilizzarla. 3 Quando si carica un film pack, utilizzarlo nel più breve tempo possibile. 4 Se la pellicola è stata tenuta in un luogo dove la temperatura è estremamente alta o bassa, prima di iniziare a stampare foto portarla a temperatura ambiente. 5 Assicurarsi di utilizzare la pellicola prima della data di scadenza o della data indicata dalla dicitura “Use Before”. 6 Evitare l’ispezione del bagaglio da stiva in aeroporto e altre forti illuminazioni a raggi X. L’effetto di offuscamento, ecc. potrebbe apparire su una pellicola non utilizzata. Si consiglia di portare con sé, come bagaglio a mano, la fotocamera e/o la pellicola sull’aereo. (Per ulteriori informazioni, verificare quanto previsto in ciascun aeroporto.) 7 Evitare forti fonti di luce e conservare le stampe sviluppate in un luogo fresco e asciutto. Precauzioni sulla gestione delle pellicole e delle stampe Per i dettagli, fare riferimento alle istruzioni e alle avvertenze su FUJIFILM Instant Film “instax SQUARE”. IT Informazioni per la tracciabilità in Europa Produttore: FUJIFILM Corporation Indirizzo, Città: 7-3, Akasaka 9-Chome, Minato-ku, Tokyo Nazione: GIAPPONE Rappresentante autorizzato in Europa: FUJIFILM EUROPE GMBH Indirizzo, Città: Dusseldorf Heesenstrasse 31, 40549 Nazione: Germania 361 instax̲BO-14̲14lang.indb 361 8/8/2018 5:56:29 PM MEMO IT 362 instax̲BO-14̲14lang.indb 362 8/8/2018 5:56:30 PM NEDERLANDS Inhoud Vóór gebruik ........................................ 364 Opmerkingen over het weggooien van de camera ..................................... 365 Onderdeelnamen............................... 366 Weergeven op het LCD-scherm.... 367 Het gebruiken van de selectietoetsen ... 367 Het beruiken van de instelschijf ............... 367 De riem bevestigen ........................... 368 De polsriem bevestigen .............................. 368 De schouderriem bevestigen (apart aan te schaffen)............................................................ 368 Het opladen van de accu ................ 369 Oplaadstatusindicatie .................................. 369 De camera in-/uitschakelen ........... 370 De resterende levensduur van de accu controleren....................................................... 370 Eerste instellingen uitvoeren ......... 371 Functie-instelling voor de ontspanknop... 372 Laden/Verwijderen van het INSTAX SQUARE Film Pak ................................ 373 Het filmpak laden .......................................... 373 Een gebruikt filmpak uitladen................... 373 Basisfotografie en afspelen ............ 374 Het maken van een foto .............................. 374 Afbeeldingen bekijken ................................ 375 Het veranderen van de afspeelweergave ... 375 Het opnemen van een film en het afspelen ................................................. 376 Een film opnemen ......................................... 376 Films afspelen ................................................. 377 Het aantal afbeeldingen wijzigen op het scherm ............................................................... 377 Afdrukken ............................................. 378 Aanpassen/afbeeldingen verwerken (effect) .................................................... 380 Filter .................................................................... 380 De helderheid aanpassen ........................... 381 Vignet ................................................................. 381 Meer over fotografie ......................... 382 AF/AE-vergrendeling gebruiken .............. 382 De zelfontspanner gebruiken ................... 382 De flitser gebruiken ...................................... 383 Een zelfportret maken (Selfie) ................... 383 De opnamemodus wijzigen........... 384 Een opnamemodus selecteren ................. 384 Opnamemodus .............................................. 384 Afdrukken vanuit afdrukhistorie (Opnieuw afdrukken) ....................... 387 Een geheugenkaart gebruiken ..... 388 De geheugenkaart plaatsen ...................... 388 Het afdrukken van afbeeldingen die met een andere camera zijn genomen ........... 388 Het kopiëren van afbeeldingen naar de computer ........................................ 389 Opnamemenu ..................................... 390 Afspeelmenu ....................................... 391 Instellingenmenu............................... 392 SPECIFICATIES...................................... 393 PROBLEEMOPLOSSEN ...................... 395 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMEDEDELING ... 398 NL Bewaar deze gebruikershandleiding na het lezen op een veilige, makkelijk te vinden plaats, waar u het zonodig kunt raadplegen. 363 instax̲BO-14̲14lang.indb 363 8/8/2018 5:56:30 PM Vóór gebruik Voordat u de camera in gebruik neemt, controleert u het volgende. ~Zorg ervoor dat de meegeleverde accessoires zijn bijgeleverd in de doos. Ÿ Lees „BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN” ! (Pagina 398) voor veilig gebruik. Meegeleverde accessoires • Een USB-kabel voor het opladen (1) • Polsriem (1) • Gebruikershandleiding (1) ! Lees deze gebruikershandleiding voordat u de camera gebruikt. NL 364 instax̲BO-14̲14lang.indb 364 8/8/2018 5:56:30 PM Opmerkingen over het weggooien van de camera Een ingebouwde lithium-ion batterij wordt gebruikt voor deze camera. Als u de camera weggooit, moet u zich aan de plaatselijke voorschriften houden en deze op de juiste manier weggooien. Raadpleeg alstublieft het bijgeleverde blad met CONTACTINFORMATIE bij vragen. Als uw land of regio niet op het blad staat, neemt u dan contact op met uw plaatselijke distributeur. LET OP Verwijder de ingebouwde batterij niet zelf; anders zou u gewond kunnen raken. Wegwerpen van elektrische en elektronische apparatuur in particuliere huishoudens Wegwerpen van elektrische en elektronische apparatuur (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen waar afval gescheiden wordt ingezameld) Dit symbool op het product, of in de handleiding en in de garantie, en/of op de verpakking geeft aan dat dit product niet kan worden verwerkt als huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet het naar een toepasselijk inzamelpunt voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur worden gebracht. Door ervoor te zorgen dat dit product correct wordt vernietigd, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid van de mens te voorkomen, die kunnen worden veroorzaakt door de onjuiste verwerking van dit product. De recyclage van materialen helpt natuurlijke hulpbronnen te sparen. Voor verdere informatie over de recyclage van dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente, de relevante dienst voor de verwerking van huishoudelijk afval of de winkel waar u dit product hebt aangekocht. Voor landen buiten de EU: indien u dit product wenst weg te gooien, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten en vraag informatie over de juiste manier om dit product te verwerken. Dit symbool op de batterijen of accu’s duidt aan dat deze batterijen niet als huishoudelijk afval mogen worden beschouwd. NL Voor klanten in Turkije: EEE Voldoet aan de richtlijn. 365 instax̲BO-14̲14lang.indb 365 8/8/2018 5:56:30 PM Onderdeelnamen Voorkant Achterkant 1 2 1 2 3 8 4 7 17 3 16 4 6 5 15 5 6 7 8 14 13 9 10 12 11 NL 1 Flitslicht/ Zelfontspannerlampje 5 Lens 1 Film deurslot 10 (Afspeel) knop 2 Filmuitwerpsleuf 6 Zelfportretspiegel 2 Riemhaak 11 (Achter) knop 3 Riemhaak 7 Zoomring 3 USB-poort 12 (Print) knop 4 Ontspanknop (Rechts) 8 Ontspanknop (Links) 4 Reset knop 13 MENU/OK knop 5 Micro SD-kaartsleuf 14 6 Kaartsleufafdekking 15 Filmdeur (Filter) knop 16 Aan/uit-schakelaar (Stilstaand beeld/Film) (Vignette) knop 17 LCD-scherm 7 8 9 (Helderheid) knop Keuzeknop/ Instelwiel 366 instax̲BO-14̲14lang.indb 366 8/8/2018 5:56:31 PM Weergeven op het LCD-scherm Het drukken op de (Terug) knop weergeeft de onderstaande informatie. Sommige items worden niet weergegeven, afhankelijk van het bestandstype waarmee u wilt fotograferen. Afspelen Fotograferen 5 4 3 2 1 1 6 7 0 14 0 2 8 13 9 12 10 11 Filmen 8 (Pagina 370) 3 Flitsmodus (Pagina 383) Aanpassing van de helderheid (Pagina 381) Filter (Pagina 380) 10 4 Vignet (Pagina 381) 11 1 2 9 Datum/tijd printinstelling *2 (Pagina 392) Batterijniveau (Pagina 370) Aantal beschikbare frames *3 (Pagina 374) Huidige datum/tijd (Pagina 392) Auto afdrukken *2 (Pagina 390) Belichtingscompensatie 12 (Pagina 390) Opnamemodus *1 6 (Pagina 384) 13 Stilstaande beelden Overgebleven film fotograferen 7 14 (Pagina 379) (Pagina 370) *1 Niet weergegeven als STANDARD is geselecteerd. *2 Het pictogram wordt grijs weergegeven wanneer de instelling voor het afdrukken van de datum/tijd is uitgeschakeld. *3 Wanneer een geheugenkaart is geplaatst, wordt het pictogram afgebeeld op het nummer. Als het aantal beschikbare frames kleiner is dan 10, wordt het pictogram op het nummer rood. De resterende tijd wordt weergegeven tijdens het opnemen van een film. 5 1 Framenummer 2 Opname datum/tijd Het gebruiken van de selectietoetsen 1 2 3 1 6Cursor naar boven verplaatsen 5 2 8Cursor naar links verplaatsen 4 3 7Cursor naar beneden verplaatsen 4 9Cursor naar rechts verplaatsen NL 5 Bevestigt selectie Het beruiken van de instelschijf Gebruik de instelschijf bij de volgende situaties. • Een menu of item selecteren • Het veranderen van de afspeelweergave (Pagina 375) • De waarde van het beeldeffect aanpassen (Pagina’s 380 tot 381) • Een frame selecteren bij het afdrukken vanuit een filmbestand (Pagina 378) 367 instax̲BO-14̲14lang.indb 367 8/8/2018 5:56:31 PM De riem bevestigen De polsriem bevestigen Maak de riem vast zoals hieronder afgebeeld. • Wanneer u de camera draagt of gebruikt, zet dan de riem om uw pols zodat de camera niet valt. De schouderriem bevestigen (apart aan te schaffen) Bevestig de schouderriem aan de riemhaak aan elke kant zoals in de onderstaande afbeeldingen. ~ Ÿ NL Let op • Gebruik de riem alleen als schouderriem. Doe de schouderriem niet om uw nek. • Wees voorzichtig, zodat de schouderriem de filmuitwerpsleuf niet blokkeert. 368 instax̲BO-14̲14lang.indb 368 8/8/2018 5:56:33 PM Het opladen van de accu Let goed op de juiste positie. Opladen vanaf een PC: • Sluit de camera rechtstreeks aan op de PC. Sluit ze niet aan via een toetsenbord of USB-hub. • Als de PC naar de slaapstand gaat terwijl de accu aan het opladen is, stopt het opladen. Als u doorgaat met het opladen, start u de PC weer op en sluit u de USBkabel opnieuw aan. • Mogelijk kunt u de camera niet vanaf een PC opladen, afhankelijk van de specificaties, instellingen of status van uw PC. Sluit de camera en een USB-netspanningsadapter die is meegeleverd met uw smartphone aan met behulp van de meegeleverde USB-kabel en sluit vervolgens de USBnetspanningsadapter aan op een binnenshuis stopcontact. • Gebruik een USB-netspanningsadapter om te voldoen aan de onderstaande nominale uitvoer: DC 5,0 V/1.000 mA • U kunt een foto maken of een beeld af te drukken terwijl de accu aan het opladen is. • De oplaadtijd is ongeveer twee tot drie uur. Let op • U kunt de accu niet uit de camera verwijderen. • De accu wordt niet volledig opgeladen geleverd. Zorg ervoor dat u het oplaadt voordat u de camera gebruikt. • Lees de waarschuwingen in „De accu”. (Pagina 401) Oplaadstatusindicatie Status Terwijl de camera aan staat De ( -> Tijdens het -> ) pictogram opladen verschijnt rechtsonder op het LCD-scherm. Opladen voltooid Het ( ) pictogram verschijnt rechtsonder op het LCD-scherm. (Gaat uit bij het loskoppelen van de USB-kabel.) Er verschijnt een Oplaadfout foutmelding op het LCD-scherm. Terwijl de camera uitstaat NL Het lampje van de zelfontspanner brandt. Het zelfontspannerlampje gaat uit. (De USBkabel is aangesloten.) Het lampje van de zelfontspanner knippert. 369 instax̲BO-14̲14lang.indb 369 8/8/2018 5:56:34 PM De camera in-/uitschakelen Om de camera in te schakelen, gebruikt u de aan/uit-schakelaar aan de achterkant en selecteer foto of film. Wanneer u een opname maakt van een stilstaand beeld: Als u de camera uitschakelt: Schuif de aan/uit-schakelaar op „UIT”. De resterende levensduur van de accu controleren Als u op de knop (Terug) op het opname-/afspeelscherm drukt, wordt de resterende levensduur van de accu weergegeven op het LCD-scherm. Indicatie Resterende levensduur van de accu )8// Wanneer u een film opneemt: De accu is gedeeltelijk ontladen. 0,' De accu is voor meer dan de helft ontladen. De accu opladen wordt aanbevolen. (Pagina 369) /2: Het accuniveau is laag. Laad zo snel mogelijk op. (Pagina 369) R Als het accuniveau bijna leeg is, verschijnt het pictogram ( ) op de rechtsonder van het LCD-scherm. Als er geen resterende accucapaciteit p meer is, NL verschijnt het pictogram ( (03 ) vergroot op het LCD-scherm en de camera wordt uitgeschakeld. • Als er gedurende een bepaalde tijdsperiode geen bediening plaatsvindt, wordt de camera automatisch uitgeschakeld. U kunt bepalen hoe lang het duurt totdat de camera wordt uitgeschakeld. (Pagina 392) • Als u op de knop (Afspelen) drukt, wordt het afspeelscherm weergegeven en wordt de afspeelmodus gewijzigd. • Als u de ontspanknop tijdens de afspeelmodus volledig indrukt, wordt het opnamescherm weergegeven en wordt de opnamemodus gewijzigd. 370 instax̲BO-14̲14lang.indb 370 8/8/2018 5:56:34 PM Eerste instellingen uitvoeren De taal, datum en tijd zijn niet gespecificeerd wanneer de camera voor het eerst wordt ingeschakeld. Volg de onderstaande procedure om ze te specificeren. U kunt deze instellingen op elk gewenst moment specificeren. Zie pagina 392 als u deze instellingen later uitvoert of wijzigt. u de camera inschakelt, wordt het ~ Als taalkeuzescherm weergegeven. het jaar, de maand, de dag, het uur en de minuten ⁄ Kies en druk vervolgens op de MENU/OK knop of 9. een taal en druk dan op de MENU/OK Ÿ Selecteer knop of 9. De taal wordt ingesteld en het scherm DATE/TIME verschijnt. de volgorde op en druk vervolgens op de ! Geef MENU/OK knop of 9. Gebruik 89 om een item te selecteren (jaar, maand, dag, uur of minuut) om te specificeren en gebruik vervolgens 67 om een waarde in te stellen. @ Druk op de MENU/OK knop. NL Selecteer een van de onderstaande volgordes. • jaar/maand/dag • maand/dag/jaar • dag/maand/jaar De volgorde wordt gekozen en het scherm om het jaar, de maand, de dag, het uur en de minuut te kiezen wordt weergegeven. instax̲BO-14̲14lang.indb 371 371 8/8/2018 5:56:35 PM Functie-instelling voor de ontspanknop Wijs een functie toe aan elk van de ontspanknoppen van de combinaties in de onderstaande tabel. Wanneer u een opname maakt van een stilstaand beeld: Functie Ontspanknop (Rechts) Ontspanknop (Links) Ontspanknop Ontspanknop Ontspanknop Opnamemodus wisselknop Ontspanknop UIT Opnamemodus wisselknop Ontspanknop UIT Ontspanknop Wanneer u een film opneemt: Functie Ontspanknop (Rechts) Ontspanknop (Links) Ontspanknop Ontspanknop Ontspanknop UIT UIT Ontspanknop Standaard is de ontspanknopfunctie toegewezen aan beide ontspanknoppen. Gebruik 89 om de combinatie te selecteren wanneer het SHUTTER BUTTON SETTINGS-scherm wordt weergegeven en druk vervolgens op de MENU/OK knop. NL • Bij het opnemen van een film kunt u de functie voor het overschakelen van de opnamemodus niet toewijzen aan beide ontspanknoppen. • Als u deze procedure overslaat, drukt u op de (Terug) knop wanneer elk scherm wordt weergegeven. Het opnamescherm wordt weergegeven. 372 instax̲BO-14̲14lang.indb 372 8/8/2018 5:56:36 PM Laden/Verwijderen van het INSTAX SQUARE Film Pak ! Open de filmklep niet voordat u de film hebt Let op Sluit het filmklepje. Zorg ervoor dat de vergrendeling van de filmklepvergrendeling op zijn plaats vastklikt. opgebruikt; anders wordt de rest van de film belicht en wit. De film kan niet meer worden gebruikt. • Wanneer u het filmpak laadt, drukt u nooit op de twee rechthoekige gaten aan de achterkant van het filmpak. • Gebruik nooit een filmpak nadat de houdbaarheidsperiode is verstreken; anders kan dit de camera beschadigen. Gebruik alleen FUJIFILM Instant Film „instax SQUARE”. De instax-minifilm of instax WIDE-film kan niet worden gebruikt. Opmerkingen over de filmpak • Elke FUJIFILM Instant Film „instax SQUARE”-pak bevat 1 beschermfolie in zwarte film en 10 filmvellen. • Verwijder de filmpak niet uit de binnenste verpakking voordat u deze in de camera plaatst. • De filmafdekking wordt automatisch uitgeworpen wanneer de filmklep wordt gesloten. De camera werkt om een film uit te werpen, ook al is het filmpak niet geladen. Raadpleeg voor details de instructies en waarschuwingen over FUJIFILM Instant Film „instax SQUARE”. Het filmpak laden ~ 1 ⁄ De filmafdekking (zwart) wordt automatisch uitgeworpen wanneer de filmklep wordt gesloten. Verwijder de filmafdekking van de filmuitwerpsleuf. Een gebruikt filmpak uitladen Als er geen film over is, worden alle punten aan de rechterkant van het opnamescherm grijs weergegeven. (Pagina 379) De filmpak uitladen. ~ 2 1 2 NL Houd de knop van de filmklepslot ingedrukt (1) en schuif vervolgens de hendel naar rechts (2) totdat de filmklep een stukje opent. Ÿ 2 1 instax̲BO-14̲14lang.indb 373 Houd beide zijden van het filmpak vast en lijn de onderkant van het filmpak uit op de groef van de filmkamer (1), en steek deze vervolgens er recht in (2). Houd de knop van de filmklepslot ingedrukt (1) en schuif vervolgens de hendel naar rechts (2) totdat de filmklep een stukje opent. Ÿ Pak de rechthoekige openingen op de filmpak vast en trek deze er vervolgens recht uit. 373 8/8/2018 5:56:36 PM Basisfotografie en afspelen Het maken van een foto Dit gedeelte beschrijft de basisbediening voor fotografie. ~ Ÿ ! NL Schuif de aan/uit-schakelaar naar beeld). (stilstaand Houd de camera vast. Selecteer de opnamemodus of voer de stappen uit om uw afbeeldingseffecten te selecteren. (Pagina's 380 tot 386) ⁄ Gebruik de zoomring om de gewenste compositie van de uiteindelijke afbeelding te bevestigen. @ Druk de ontspanknop half in om scherp te stellen. • Als de camera in staat is om scherp te stellen: De camera piept en het groene focuskader verschijnt op het scherm. • Als de camera niet in staat is om scherp te stellen: Het rode focuskader verschijnt op het scherm. Verander de compositie of gebruik focusvergrendeling. (Pagina 382) ¤ Druk de ontspanknop lichtjes verder in om de foto te maken. De foto wordt gemaakt en wordt opgeslagen in het geheugen van de camera. • Zie pagina 378 voor de procedure om een beeld af te drukken. • Als de afdrukmodus is ingesteld op automatisch afdrukken, zal het beeld worden geprint. (Pagina 390) • Als u een foto maakt, houdt u de camera met beide handen vast en zet u uw ellebogen tegen uw zij. • Zorg dat u het lensoppervlak niet aanraakt wanneer u op de ontspanknop drukt. • Als u de ontspanknop helemaal indrukt, drukt het dan lichtjes in. • Zorg ervoor dat uw vingers of de riem de flitser, lens of filmuitwerpsleuf niet afdekken. • Als een onderwerp slecht belicht is, kan de flitser flitsen wanneer de foto wordt gemaakt. U kunt de flitsinstelling wijzigen om flitsen uit te schakelen. (Pagina 383) Waarschuwingen voor het geheugen van de camera • Wanneer het geheugen vol raakt, zal de sluiter niet ontspannen en kunt u geen foto maken. Wis de afbeeldingen in het geheugen of gebruik een andere geheugenkaart. • Afbeeldingen in het geheugen kunnen beschadigd raken of verloren gaan als de camera problemen heeft. We raden aan dat u belangrijke afbeeldingsbestanden opslaat als back-up met behulp van andere media (zoals een harde schijf, CD-R, CD-RW of DVD-R, enz.). • Als u om reparatie vraagt, kunnen we de veiligheid van afbeeldingen in het geheugen niet garanderen. • Terwijl de camera wordt gerepareerd, moet u er rekening mee houden dat het mogelijk is dat we de inhoud van afbeeldingen in het geheugen controleren. 374 instax̲BO-14̲14lang.indb 374 8/8/2018 5:56:36 PM Basisfotografie en afspelen Afbeeldingen bekijken Het veranderen van de afspeelweergave De beelden kunnen worden weergegeven op het scherm. ~ Ÿ Schuif de aan/uit-schakelaar naar beeld). Druk op de (stilstaand (Afspeel) knop. U kunt inzoomen op de afbeelding op het scherm of het aantal weergegeven beelden wijzigen. ■ Inzoomen op de afbeelding U kunt inzoomen op een afbeelding op het scherm door de instelschijf met de klok mee te draaien. Normaal Zoom • Gebruik 6789 knoppen om het weergavegebied te verplaatsen. • Door op de MENU/OK knop te drukken of op de (Terug) knop, annuleert het inzoomen. • U kunt een afbeelding afdrukken terwijl deze is ingezoomd. (Bladzijde 378) ■ Het aantal afbeeldingen wijzigen op het scherm De meest recente afbeelding wordt weergegeven. ! Druk op 8 of 9 om een afbeelding te selecteren om te bekijken. Het drukken op 8 weergeeft een vorige afbeelding. Het drukken op 9 weergeeft een volgende afbeelding. • Als u de sluiterknop volledig indrukt, keert u terug naar het opnamescherm. Door de instelschijf tegen de klok in te draaien, verandert het aantal afbeeldingen (één, vier of negen). Vier afbeeldingen Negen Afbeeldingen Eén afbeelding NL • Door de instelschijf met de klok mee te draaien, verandert het aantal afbeeldingen (vier of één). • Door op de MENU/OK knop (Terug) knop drukt, wordt de weergave van meerdere afbeeldingen geannuleerd. • U kunt een afbeelding afdrukken terwijl vier of negen afbeeldingen worden weergegeven. (Pagina 378) 375 instax̲BO-14̲14lang.indb 375 8/8/2018 5:56:37 PM Het opnemen van een film en het afspelen Een film opnemen Dit gedeelte beschrijft de basisbediening voor het opnemen van een film. ~ Schuif de aan/uit-schakelaar naar Ÿ Houd de camera vast. ! NL (film). Voer de stappen uit om uw afbeeldingseffecten te selecteren. (Pagina's 380 tot 381) ■ Alleen effecten voor filmopnamen U kunt drie soorten filters selecteren voor filmopnamen; „Retro”, „Film Frame”, en „Sequence”. Voor meer informatie, zie pagina 380. ⁄ Gebruik de zoomring om de gewenste compositie van de uiteindelijke afbeelding te bevestigen. @ Druk de ontspanknop volledig in. Het onderstaande scherm verschijnt en de filmopname start. • U kunt de zoomring gebruiken terwijl de opname bezig is. • U kunt de verstreken tijd zien dankzij de balk die links wordt weergegeven. • Wanneer u „Retro”, „Film Frame”, of „Sequence” selecteert, past de camera het filtereffect automatisch toe op het filmbestand zelf terwijl het filmen aan de gang is. ¤ Druk de ontspanknop opnieuw volledig in. Het filmen is voltooid. • Als u een film opneemt, houdt u de camera met beide handen vast en zet u uw ellebogen tegen uw zij. • Zorg dat u het lensoppervlak niet aanraakt wanneer u op de ontspanknop drukt. • Zorg ervoor dat uw vingers of de riem de flitser, lens of filmuitwerpsleuf niet afdekken. • Wanneer u gebruik maakt van een geheugenkaart kan er een film worden gemaakt tot maximaal 15 seconden. • Geen geluid kan worden opgenomen op het filmbestand. • Wanneer u „Retro”, „Film Frame”, of „Sequence” selecteert, kunt u het toegepaste filtereffect niet annuleren of een andere filter voor het opnemen van film toepassen na het opnemen van een film. 376 instax̲BO-14̲14lang.indb 376 8/8/2018 5:56:42 PM Het opnemen van een film en het afspelen ⁄ Films afspelen Druk op 7. Films kunnen worden weergegeven op het scherm. ~ Schuif de aan/uit-schakelaar naar (film). Het afspelen van de film begint. Bedieningen tijdens het afspelen van films Ÿ Druk op de (Afspeel) knop. • Druk op 7 om het afspelen te pauzeren. Door nogmaals op 7 te drukken wordt het afspelen hervat. • Terwijl het afspelen is gepauzeerd, kunt u door op 8 of 9 te drukken, of door aan de instelschijf te draaien, frame voor frame afspelen. Als u bovendien op de MENU/OK knop drukt, wordt het weergegeven beeld (frame) als een afbeeldingsbestand opgeslagen. • Wanneer het afspelen is voltooid, verschijnt de filmminiatuur die eerder werd weergegeven. De meest recente filmminiatuur wordt weergegeven. ! Druk op 8 of 9 om een film te selecteren om af te spelen. Het drukken op 8 weergeeft een eerdere miniatuur. Het drukken op 9 weergeeft een volgende miniatuur. Het aantal afbeeldingen wijzigen op het scherm Wanneer de filmminiatuur wordt weergegeven, verandert het aantal afbeeldingen (een, vier of negen) door de instelschijf tegen de klok in te draaien. Eén afbeelding Vier afbeeldingen Negen Afbeeldingen NL • Door de instelschijf met de klok mee te draaien, verandert het aantal afbeeldingen (vier of één). • Door op de MENU/OK knop (Terug) knop drukt, wordt de weergave van meerdere afbeeldingen geannuleerd. 377 instax̲BO-14̲14lang.indb 377 8/8/2018 5:56:42 PM Afdrukken Druk een afbeelding af door de volgende onderstaande stappen te volgen. ~ Ÿ Schuif de aan/uit-schakelaar naar beeld) of (film). Druk op de (stilstaand (Afspeel) knop. • Wanneer u een afbeelding afdrukt die is vastgelegd van een filmbestand: 1 Druk op 8 of 9 om een film te selecteren om af te spelen. Het drukken op 8 weergeeft een eerdere miniatuur. Het drukken op 9 weergeeft een volgende miniatuur. 2 Druk op 7 om de film af te spelen. De meest recente afbeelding wordt weergegeven. ! Selecteer een af te drukken afbeelding. • Wanneer u een stilstaand beeld afdrukt: NL Druk op 8 of 9 om een af te drukken afbeelding te selecteren. Het drukken op 8 weergeeft een vorige afbeelding. Het drukken op 9 weergeeft een volgende afbeelding. 3 Druk op 7 om het afspelen te pauzeren. 4 Druk op 8 of 9, of draai aan de instelschijf om een afbeelding (frame) te selecteren om af te drukken. 5 Druk op de MENU/OK knop. De afbeelding wordt vastgelegd en opgeslagen. • Om toegang te krijgen tot een opgeslagen afbeelding die is vastgelegd van een filmbestand, schuift u de aan/uit-schakelaar naar (stilstaand beeld) in stap 1 en gaat u verder met stap 2 en 3. 378 instax̲BO-14̲14lang.indb 378 8/8/2018 5:56:47 PM Afdrukken het beeldeffect aan waar nodig. ⁄ Pas (Pagina's 380 en 381) @ Druk op de (Afdruk) knop. Het onderstaande scherm verschijnt. ¤ Druk op de MENU/OK knop. Het afdrukken start. • Druk op de annuleren. (Terug) knop om het afdrukken te # Wanneer de film is uitgeworpen (de camera stopt met geluid maken), pakt u de randen van de film vast en trekt u deze er vervolgens uit. ■ Resterende film indicatie Punten aan de rechterkant van het scherm geven het aantal resterende films aan. Eén punt wordt grijs telkens wanneer u een afbeelding afdrukt. • Als er nog maar twee films over zijn, worden de punten rood. R Voor stilstaand beeld, kunt u een afbeelding dat is ingezoomd afdrukken of vier of negen afbeeldingen op één film afdrukken. Gebruik de instelschijf om over te schakelen naar de weergave van meerdere afbeeldingen in stap 2 wanneer de af te drukken afbeelding wordt weergegeven. (Pagina 375) • Voor meer informatie om de film eruit te halen, raadpleegt u de instructies en waarschuwingen op de FUJIFILM Instant Film „instax SQUARE” pak. • De ontwikkeltijd is ongeveer 90 seconden. (De tijd varieert afhankelijk van de omgevingstemperatuur.) NL 379 instax̲BO-14̲14lang.indb 379 8/8/2018 5:56:48 PM Aanpassen/afbeeldingen verwerken (effect) U kunt een effectmenu direct selecteren door op een knop aan de achterkant te drukken om het afbeeldingseffect aan te passen terwijl het opname-/afspeelscherm wordt weergegeven. Filter Type Volg de onderstaande stappen om een filter te selecteren. Druk op de (Filter) knop terwijl het opname-/ ~ afspeelscherm wordt weergegeven. Luna Immerse Amber Het onderstaande scherm verschijnt. Marmalade Martini Sepia Details Heldert het beeld op en intensiveert alle kleuren. Voegt verzadiging en schaduwen toe. Desatureert en voegt een ouderwetse uitstraling aan de afbeelding toe. Voegt een sterke rode tint en een verbrande rand toe aan de afbeelding. Verzacht huidtinten met een licht vintage gevoel. Sterke smaak van ouderwets Roppongi Ÿ Gebruik de instelschijf om een filter te selecteren. Voor meer informatie over elk filter, zie de tabel aan de rechterkant. ! Druk opnieuw op de (Filter) knop. Het filtereffect wordt toegepast op de afbeelding en keert terug naar het vorige scherm. NL • U kunt ook terugkeren naar het vorige scherm door op de MENU/OK knop of (terug) knop te drukken. • Om het filtereffect te annuleren, houdt u de knop ingedrukt. (Filter) ■ Filtereffecten die u kunt gebruiken Type Cornelius Monochrome Details Intensiveert schaduwen en verheldert highlights in de afbeelding. Verandert uw afbeelding in standaard monochroom. Voegt helderheid en warmte toe aan de afbeelding. Highline Intensifieert schaduwen met gele tint. Nostalgic Voegt een zachte indruk met lichte (alleen stilstaande kleuren toe aan de afbeelding. afbeelding) Skin Voegt helderheid toe om uw huid er Brightening gladder en helderder uit te laten zien. (alleen stilstaande afbeelding) PARTIAL COLOR Delen van de afbeelding die de geselecteerde (RED)/(ORANGE) kleur zijn worden in die kleur vastgelegd. Alle (YELLOW)/(GREEN) andere delen van de afbeeldingen worden in (BLUE)/(PURPLE) zwart-wit vastgelegd. Retro *1 Reproduceert het retrogevoel van (alleen film opnemen) sfeer zoals gefilmd als een speelfilm. *1 Film Frame Voeg een impressie toe lijkende op een (alleen film opnemen) scene uit een film met een filmframe. Sequence *1 Meer dynamische afbeeldingen worden (alleen film opnemen) mogelijk gemaakt door een sequentiefilter. *1 Nadat het filtereffect wordt toegepast op de film, zal „Normal” op de LCD-monitor worden weergegeven als de toegepaste filter. Bovendien kunt u het toegepaste filtereffect niet annuleren of een andere filter toepassen voor het opnemen van film nadat u een film heeft opgenomen. 380 instax̲BO-14̲14lang.indb 380 8/21/2018 4:19:32 PM Aanpassen/afbeeldingen verwerken (effect) De helderheid aanpassen Volg de onderstaande stappen om de helderheid aan te passen. op de (Helderheid) knop terwijl het ~ Druk opname-/afspeelscherm wordt weergegeven. Het onderstaande scherm verschijnt. Vignet Pas de helderheid van de vier hoeken van de afbeelding aan. Volg de onderstaande stappen om de helderheid aan te passen. op de (Vignet) knop terwijl het opname-/ ~ Druk afspeelscherm wordt weergegeven. Het onderstaande scherm verschijnt. Ÿ Gebruik de instelschijf om de helderheid aan te passen. Draai de instelschijf met de klok mee om het beeld helderder te maken en draai de schijf tegen de klok in om het donkerder te maken. ! Druk opnieuw op de (Helderheid) knop. De aangepaste helderheid wordt toegepast op de afbeelding en keert terug naar het vorige scherm. • U kunt ook terugkeren naar het vorige scherm door op de MENU/OK knop of (terug) knop te drukken. • Om de aangepaste helderheid te annuleren, houdt u de knop (Helderheid) ingedrukt. Ÿ Gebruik de instelschijf om de helderheid van de vier hoeken aan te passen. Draai de instelschijf met de klok mee om het beeld donkerder te maken en draai de schijf tegen de klok in om ze helderder te maken. ! Druk opnieuw op de (Vignet) knop. De aangepaste helderheid wordt toegepast op de afbeelding en keert terug naar het vorige scherm. • U kunt ook terugkeren naar het vorige scherm door op de MENU/OK knop of (terug) knop te drukken. NL • Om de aangepaste helderheid te annuleren, houdt u de (Vignet) knop ingedrukt. Opmerkingen over afbeeldingseffecten: • Elke aangepaste waarde of effect blijft behouden nadat u een foto hebt gemaakt. Het zal echter worden uitgeschakeld wanneer u de afbeelding op een ander apparaat (bijv. computer) dan deze camera bekijkt (met uitzondering van de filters „Retro”, „Film Frame”, en „Sequence”). • U kunt meerdere effecten toepassen op één afbeelding. • Houd de (Terug) knop ingedrukt om alle ingestelde waarden of effecten te annuleren. • Afhankelijk van het onderwerp of de camera-instellingen kunnen beelden (in sommige gevallen) korrelig zijn of variëren in helderheid en tint. 381 instax̲BO-14̲14lang.indb 381 8/8/2018 5:56:51 PM Meer over fotografie AF/AE-vergrendeling gebruiken Wanneer u een foto maakt van een stilstaand onderwerp, gebruik dan „AF/AE-vergrendeling” om de scherpstelling/ belichting te vergrendelen door de ontspanknop half in te drukken. AF/AE-vergrendeling is handig wanneer u een foto maakt met niet in het midden onderwerpen. ~ De zelfontspanner gebruiken Gebruik de zelfontspanner om een fotograaf op te nemen in een groepsfoto of om onscherpte te verminderen wanneer de ontspanknop wordt ingedrukt. op de knop MENU/OK knop op het ~ Druk opnamescherm. Plaats het onderwerp in het midden om scherp te stellen en druk vervolgens de ontspanknop half in. Als u de ontspanknop halverwege indrukt activeert u de AF/AE-vergrendeling. Ÿ ! NL Bepaal de compositie met de ontspanknop half ingedrukt. Druk de ontspanknop compleet in om de foto te maken. Omdat de camera mogelijk niet kan scherpstellen op de onderstaande onderwerpen, raden we aan om AF/ AE-vergrendeling te gebruiken. • Zeer glanzende onderwerpen zoals spiegels of carrosserieën • Snel bewegende onderwerpen • Onderwerpen gefotografeerd door een raam of ander reflecterend object • Donkere onderwerpen en onderwerpen die licht absorberen of reflecteren, zoals haar of vacht • Niet tastbare onderwerpen, zoals rook of vuur • Onderwerpen die weinig contrast vertonen met de achtergrond (bijvoorbeeld onderwerpen die dezelfde kleur hebben als de achtergrond) • Onderwerpen geplaatst voor of achter een object met hoog contrast dat zich ook in het focusframe bevindt (bijvoorbeeld een onderwerp gefotografeerd tegen een achtergrond van sterk contrasterende elementen) Het opnamemenu verschijnt. Ÿ Selecteer de SELF-TIMER en druk vervolgens op de MENU/OK knop. ! Selecteer dan 10 SEC of 2 SEC en druk vervolgens op de MENU/OK knop. ⁄ Druk de ontspanknop volledig in. • Wanneer u 10 SEC selecteert: Als u op de ontspanknop drukt, gaat het lampje van de AF-hulpverlichting/zelfontspanner branden en knippert het 3 seconden voordat de opname wordt gemaakt. • Wanneer u 2 SEC selecteert: Als u op de ontspanknop drukt, knippert het AF-hulpverlichting/zelfontspanner-lampje. • Om de zelfontspanner te annuleren, druk op de (terug) knop. 382 instax̲BO-14̲14lang.indb 382 8/8/2018 5:56:53 PM Meer over fotografie De flitser gebruiken Gebruik de flitser bij het fotograferen's nachts of binnenshuis bij weinig licht. Druk op de knop MENU/OK knop op het opnamescherm. ~ Een zelfportret maken (Selfie) U kunt een zelfportret maken met behulp van de zelfportretspiegel. ~ Houd de camera stevig vast en houd 30 cm tot 50 cm tussen u en de rand van de lens. • Houd de camera stevig vast, in het bijzonder in een donkere omgeving, om onscherpte te voorkomen. Het opnamemenu verschijnt. Ÿ ! Selecteer FLASH en druk vervolgens op de MENU/ OK knop. Selecteer de flitsinstelling en druk dan op de MENU/ OK knop. Zie „Flitsinstellingen” voor details over elke flitsinstelling. ⁄ Druk op de ontspanknop om een opname te maken. ■ Flitsinstellingen Selecteer een van de onderstaande instellingen. • AUTO FLASH De flitser gaat automatisch af wanneer de camera herkend dat het donker is. Aanbevolen voor de meeste situaties. • FORCED FLASH De flitser gaat altijd af, ongeacht de helderheid van het onderwerp. Gebruik deze instelling voor onderwerpen met tegenlicht. • SUPPRESSED FLASH De flitser flitst niet, zelfs wanneer het onderwerp slecht belicht is. Aanbevolen wanneer het gebruik van een flitser is verboden. We raden u aan om een tafel te gebruiken om de camera op te fixeren als het donker is. instax̲BO-14̲14lang.indb 383 Ÿ Bevestig de compositie met behulp van de zelfportretspiegel en neem vervolgens een foto. • Als u een foto maakt, kijk dan niet naar de flitser; anders kan een nagloed uw zicht tijdelijk verstoren. • Als u op de ontspanknop drukt tijdens het opladen van de flitser, zal de sluiter niet afgaan. NL 383 8/8/2018 5:56:53 PM De opnamemodus wijzigen Selecteer een opnamemodus in overeenstemming met het onderwerp of doel. Een opnamemodus selecteren Volg de onderstaande stappen om een opnamemodus te selecteren. op de knop MENU/OK knop op het ~ Druk opnamescherm. Opnamemodus 67' 凴 Het opnamemenu scherm verschijnt. Ÿ Selecteer SHOOTING MODE en druk dan vervolgens op de MENU/OK knop of 9. ! Selecteer de opnamemodus en druk vervolgens op de MENU/OK knop. De gewijzigde instelling wordt toegepast. NL R Als u een andere ontspanknop gebruikt om een opnamemodus te selecteren, schakelt de modus telkens wanneer u op de ontspanknop drukt. 67' STANDARD TIMESHIFT COLLAGE 凴 BULB MODE DOUBLE EXPOSURE SPLIT STANDARD Selecteer voor normale fotografie. De flitser gaat automatisch af wanneer de camera herkend dat het donker is. U kunt een instelling selecteren zodat de flits niet afgaat. (Pagina 383) BULB MODE De sluiter blijft open zolang de ontspanknop wordt ingedrukt. Gebruik deze optie om een nachtopname te maken. Gebruik een tafel om de camera op te fixeren. • Pas de tijd aan om de ontspanknop in te drukken op basis van de helderheid. DOUBLE EXPOSURE Druk tweemaal op de ontspanknop om twee onderwerpen op één foto te maken. Nadat u een foto maakt van het eerste onderwerp, maak de tweede. SPLIT Meerdere afbeeldingen kunnen op één afbeelding worden gefotografeerd. U kunt vier segmentatiepatronen selecteren: verticaal gehalveerd, horizontaal verdeeld in drie, verdeeld in kwartalen en verdeeld in negen. COLLAGE U kunt een foto maken zoals een collage-uitdrukking. Eén afbeelding is willekeurig verdeeld en neemt meerdere foto's voor elk segment. TIMESHIFT Meer dynamisch beeld dat gebruikt maakt van vier gespleten frames binnenin het tijdverschil kan met één druk worden opgenomen. Het tijdsverschil tussen frames kan worden aangepast binnen 0,2 tot 2,0 seconden. 384 instax̲BO-14̲14lang.indb 384 8/8/2018 5:56:54 PM De opnamemodus wijzigen ■Double exposure Selecteer DOUBLE EXPOSURE voor SHOOTING MODE, druk op de MENU/OK-knop en volg de onderstaande procedure. ~ Maak een foto van het eerste onderwerp. ■Miniatuurfoto Selecteer SPLIT voor SHOOTING MODE, druk op de MENU/OK-knop en volg de onderstaande procedure. Drup op 8 of 9, of draai aan de instelschijf om ~ een segment te selecteren en druk op de MENU/ OK knop. op de MENU/OK knop en maak een opname Ÿ Druk van het tweede onderwerp. een opname van een onderwerp voor elk Ÿ Maak segment. • Druk op 8 om opnieuw een opname te maken van het onderwerp. • Het indrukken van keert u terug naar het opnamescherm. op de MENU/OK knop. ! Druk • Druk op 8 om opnieuw een opname te maken NL van het onderwerp. • Het indrukken van keert u terug naar het opnamescherm. • Als u stopt met fotograferen voordat u klaar bent, drukt u op , bevestigt u het bericht op het scherm en drukt u vervolgens op de MENU/OK knop. Het scherm keert terug naar het opnamescherm. 385 instax̲BO-14̲14lang.indb 385 8/8/2018 5:56:55 PM De opnamemodus wijzigen (Vervolg) ■Collagefoto Selecteer COLLAGE voor SHOOTING MODE, druk op de MENU/OK-knop en volg de onderstaande procedure. ■Tijdverschuivingscollage Selecteer TIMESHIFT voor SHOOTING MODE, druk op de MENU/OK-knop en volg de onderstaande procedure. Drup op 8 of 9 om een collagepatroon te ~ selecteren en druk daarna op de MENU/OK-knop. een opname van een onderwerp voor elk Ÿ Maak segment. NL • Als u stopt met fotograferen voordat u klaar bent, drukt u op , bevestigt u het bericht op het scherm en drukt u vervolgens op de MENU/OK knop. Het scherm keert terug naar het scherm om een collagepatroon te selecteren. Vier afbeeldingen verschijnen met een tijdsverschil. De laatste afbeelding verschijnt in deze volgorde: rechtsonder, linksonder, rechtsboven en linksboven. Druk op de ontspanknop om opnamen te maken wanneer vier foto's op de monitor verschijnen. • Druk op 6 of 7 om het tijdsverschil tussen frames aan te passen. 386 instax̲BO-14̲14lang.indb 386 8/8/2018 5:56:57 PM Afdrukken vanuit afdrukhistorie (Opnieuw afdrukken) Druk een afbeelding af met dezelfde instellingen (bijvoorbeeld een afbeeldingseffect) als de afbeeldingen die u hebt opgegeven toen u de afbeelding in het verleden afdrukte. Volg de onderstaande stappen voor bediening. ~ Druk op de (Afspeel) knop. @ Druk op de ¤ Druk op de MENU/OK knop. (Afdruk) knop. Het afdrukken start. • Druk op de (Terug) knop om het afdrukken te annuleren. # De meest recente afbeelding wordt weergegeven. Ÿ Wanneer de film is uitgeworpen (de camera stopt met geluid maken), pakt u de randen van de film vast en trekt u deze er vervolgens uit. Druk op de MENU/OK knop. Het afspeelmenu verschijnt. ! Selecteer PRINT HISTORY en druk vervolgens op de MENU/OK knop. Het scherm voor het selecteren van een afbeelding verschijnt. • De laatste 50 afgedrukte afbeeldingen uit de historie worden opgeslagen in het geheugen. • Als de afdrukgeschiedenis groter is dan 50, overschrijft de nieuwe afdrukgeschiedenis de oudste. ⁄ Druk op 8 of 9 om een af te drukken afbeelding te selecteren. • U kunt de afdrukgeschiedenis niet opslaan op een geheugenkaart. • Alle printhistories worden verwijderd als u het geheugen initialiseert. (Pagina 392) • U kunt effecten op de afbeeldingen in de afdrukgeschiedenis niet bewerken of toepassen. NL Het drukken op 8 weergeeft een vorige afbeelding. Het drukken op 9 weergeeft een volgende afbeelding. • U kunt een weergave selecteren met vier of negen frames. 387 instax̲BO-14̲14lang.indb 387 8/8/2018 5:56:59 PM Een geheugenkaart gebruiken Met deze camera kunt u ongeveer 50 foto’s in het geheugen opslaan. Als u een geheugenkaart gebruikt, kunt u echter meer afbeeldingen opslaan. NL Voorzichtigheid met de geheugenkaart De geheugenkaart plaatsen • Micro SD/micro SDHC kaarten zijn goedgekeurd voor gebruik in deze camera. Het gebruik van andere dan de gespecificeerde kaarten kan de camera beschadigen. • Geheugenkaarten zijn klein en kunnen worden ingeslikt; bewaar geheugenkaarten buiten het bereik van kinderen. Als een kind een geheugenkaart inslikt, zoek dan onmiddellijk medische hulp. • Schakel de camera niet uit of verwijder de geheugenkaart wanneer de geheugenkaart wordt geformatteerd, gegevens worden opgeslagen of van de kaart worden verwijderd. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan de kaart beschadigen. • Gebruik of bewaar geheugenkaarten niet in een omgeving waar sterke statische elektriciteit of elektrische ruis wordt gegenereerd. • Als u een geheugenkaart plaatst met statische elektriciteit geladen in de camera, kan er storing optreden. Als dat het geval is, schakelt u de camera uit en weer aan. • Plaats geen geheugenkaarten in een zak; anders wordt er een sterke kracht uitgeoefend die schade kan veroorzaken. • Als u de geheugenkaart wilt verwijderen nadat u de camera langere tijd gebruikt, kan de kaart mogelijk warm zijn. Dit is echter geen defect. • Plak geen etiketten op geheugenkaarten. Losrakende etiketten kunnen camerastoringen veroorzaken. ~ Open het deksel van de kaartsleuf. Let op bij gebruik van de geheugenkaart op de computer • Formatteer geheugenkaarten vóór het eerste gebruik en zorg ervoor dat u alle geheugenkaarten opnieuw formatteert nadat u ze op een computer of ander apparaat hebt gebruikt. • Mappen worden automatisch gemaakt als u een geheugenkaart gebruikt die is geformatteerd met de camera. Wijzig de map/bestandsnaam niet of verwijder een map met een computer; anders kunt u de geheugenkaart niet gebruiken. • Gebruik de camera om afbeeldingsbestanden te verwijderen. • Bewerk een afbeeldingsbestand na het kopiëren of verplaatsen naar een harde schijf. Vermijd het bewerken van een origineel afbeeldingsbestand. hieronder weergegeven, schuift u de Ÿ Zoals geheugenkaart naar binnen totdat deze op zijn plaats klikt aan de achterkant van de sleuf. ! Sluit het deksel van de kaartsleuf. R Om de geheugenkaart te verwijderen, drukt u het in en laat het langzaam omhoog komen. De kaart kan met de hand worden verwijderd. Let op • Wanneer u de geheugenkaart verwijdert, drukt u deze met uw vinger in en laat u de kaart voorzichtig los; anders zou de kaart te snel uit de gleuf kunnen komen. Het afdrukken van afbeeldingen die met een andere camera zijn genomen U kunt afbeeldingen gemaakt met een andere camera afdrukken door een geheugenkaart met de afbeeldingen in te voegen. Echter, ze moeten voldoen aan de onderstaande condities. • Kopieer afbeeldingen om naar de hoofdmap te printen in plaats van ze naar een map te kopiëren. • De bestandsnaam moet bestaan uit vier hoofdletters (A tot Z) gevolgd door vier cijfers. 388 instax̲BO-14̲14lang.indb 388 8/8/2018 5:56:59 PM Het kopiëren van afbeeldingen naar de computer Sluit de camera aan op de computer en kopieer de afbeeldingen. ~ Start de computer op. Ÿ Schakel de camera uit. ! Sluit de camera aan op de computer met de meegeleverde USB-kabel. Let op • Zorg ervoor dat de batterij niet leeg raakt tijdens het kopiëren van de afbeeldingen; anders kunnen de afbeeldingen worden beschadigd. • Schakel de camera niet uit en koppel de USB-kabel niet los van de computer; anders kunnen de afbeeldingen beschadigd raken of verloren gaan. • Zorg dat de camera niet is aangesloten op de computer wanneer u de geheugenkaart wijzigt. • Koppel de camera niet los van de computer of ontkoppel de USB-kabel kort nadat het bericht „Kopiëren” is verdwenen. De camera heeft mogelijk enige tijd toegang tot de computer zelfs nadat het bericht is verdwenen wanneer u een groot bestand kopieert. • U kunt een afbeeldingsbestand niet van de computer naar de camera kopiëren. Zorg ervoor dat de oriëntatie correct is en de connectoren volledig zijn geplaatst. Sluit de camera rechtstreeks aan op de computer. Gebruik geen USB-hub of toetsenbord. ⁄ Schakel de camera aan. NL (stilstaand beeld) of (film) op Selecteer basis van het type bestand dat u wilt kopiëren. @ Nadat de computer de camera heeft herkend, selecteert u de camera in het computermenu en begint u met het kopiëren van de afbeeldingen. ¤ Koppel de camera los van de computer. Nadat u klaar bent met het kopiëren van de afbeeldingen, schakelt u de camera uit en koppelt u de USB-kabel los van de computer. 389 instax̲BO-14̲14lang.indb 389 8/8/2018 5:56:59 PM Opnamemenu Volg de onderstaande stappen om het opnamemenu op te geven/te wijzigen. op de knop MENU/OK knop op het ~ Druk opnamescherm. SELF-TIMER (alleen stilstaand beeld) Selecteer een instelling wanneer u de zelfontspanner gebruikt. (Pagina 382) AF ILLUMINATOR (alleen foto) Als u ON selecteert, gaat de AF-hulpverlichting branden tijdens het scherpstellen om de automatische scherpstelling te ondersteunen wanneer het donker is. Optie: ON/OFF Het menuscherm wordt verschijnt. de te wijzigen instellingsitem en wijzigen Ÿ Selecteer de instelling. ! Druk op de MENU/OK knop. De gewijzigde instelling wordt toegepast. ⁄ Druk op de EXPOSURE (Terug) knop. Het LCD-scherm keert terug naar het opnamescherm. ■ Items in het opnamemenu NL • De camera kan mogelijk niet scherpstellen met behulp van de AF-hulpverlichting in sommige gevallen. • Als u zich dicht bij het onderwerp bevindt, is de AF-hulpverlichting mogelijk niet zo effectief als u verwacht. • Laat de AF-hulpverlichting niet rechtstreeks in de ogen van het onderwerp schijnen. SHOOTING MODE (alleen stilstaand beeld) Pas de helderheid van het beeld aan wanneer u een te helder, te donker of contrastrijk onderwerp fotografeert. • De compensatiewaarde is geldig, zelfs wanneer u het beeld kopieert naar een computer of andere apparaten. Selecteer een opnamemodus in overeenstemming met het doel of de situatie. (Pagina 384) • U kunt ook een ontspanknop gebruiken waaraan u de opnamemodus toewijst aan de schakelfunctie in de SHUTTER BUTTON SETTINGS. Druk herhaaldelijk op deze knop om een opnamemodus te selecteren. FRAMING GUIDE FLASH (alleen stilstaand beeld) Als u ON selecteert, begint de camera een afbeelding af te drukken zodra de foto is gemaakt en opgeslagen. Selecteer een instelling voor flitserfotografie. (Pagina 383) Als u ON selecteert, verschijnen de richtlijnen (verticaal/ horizontaal) op het scherm. Optie: ON/OFF AUTO PRINT (alleen stilstaand beeld) Optie: ON/OFF 390 instax̲BO-14̲14lang.indb 390 8/8/2018 5:57:00 PM Afspeelmenu Volg de onderstaande stappen om het afspeelmenu op te geven/te wijzigen. op de knop MENU/OK knop op het ~ Druk afspeelscherm. ERASE Verwijder een afbeelding een voor een of verwijder alles in een keer. Optie: FRAME/ALL FRAMES IMAGE ROTATE (alleen stilstaand beeld) Een afbeelding met 90 graden draaien. Gebruik de instelschijf voor bediening. COPY Het menuscherm wordt verschijnt. de te wijzigen instellingsitem en wijzigen Ÿ Selecteer de instelling. Kopieer afbeeldingen in het geheugen van de camera naar een geheugenkaart en omgekeerd. ■ Items in het afspeelmenu Volg de onderstaande procedure. 1 Druk op de MENU/OK knop of op 9. 2 Selecteer de bestemming en druk vervolgens op de MENU/OK knop of op 9. 3 Selecteer FRAME of ALL FRAMES, en druk vervolgens op de MENU/OK knop of 9. Het kopiëren begint als u ALL FRAMES selecteert. Ga verder naar stap 4 als u FRAME selecteert. 4 Selecteer het beeld dat u wilt kopiëren en druk vervolgens op de MENU/OK knop of op 9. PRINT AUTOROTATE PB (alleen stilstaand beeld) Druk op de knop MENU/OK knop om het afdrukken te starten. (Pagina 378) Als u ON selecteert, draait een afbeelding op het afspeelscherm. PRINT HISTORY Optie: ON/OFF ! Druk op de MENU/OK knop. De gewijzigde instelling wordt toegepast. ⁄ Druk op de (Terug) knop. Het LCD-scherm keert terug naar het afspeelscherm. NL Geeft maximaal 50 afbeeldingen weer die u in het verleden hebt afgedrukt. Selecteer een afbeelding en druk vervolgens op de (Afdrukken) knop om te beginnen met afdrukken. (Pagina 387) Als u op de MENU/OK knop drukt, kunt u een afbeelding in de afdrukgeschiedenis één voor één verwijderen. 391 instax̲BO-14̲14lang.indb 391 8/8/2018 5:57:00 PM Instellingenmenu Volg de onderstaande stappen om het instellingenmenu op te geven/te wijzigen. op de MENU/OK knop op het opname-/ ~ Druk weergavescherm. OPERATION VOL. Pas het volume van de bewerking, sluiter of opstartgeluid aan. Optie: OFF/1/2/3 Selecteer OFF om geluiden OFF te schakelen. SHUTTER BUTTON SETTINGS Wijs de functie toe aan de links/rechts ontspanknop. (Pagina 372) Het menuscherm wordt verschijnt. de te wijzigen instellingsitem en wijzigen Ÿ Selecteer de instelling. ! Druk op de MENU/OK knop. De gewijzigde instelling wordt toegepast. ⁄ Druk op de Selecteer de tijdsduur waarna de camera automatisch wordt uitgeschakeld als er geen bewerkingen worden uitgevoerd. Optie: 5 MIN/2 MIN/OFF RESET Reset alle instellingen naar de standaardwaarden. (Terug) knop. Het LCD-scherm keert terug naar het opnamescherm. NL AUTO POWER OFF De opgegeven datum en tijd DATE/TIME zijn niet gereset. ■ Items in het instellingenmenu FORMAT DATE/TIME Geef de datum en tijd op. (Pagina 371) Initialiseer het camerageheugen of een geheugenkaart die in de kaartsleuf is geplaatst. Alle opgeslagen afbeeldingen zullen worden gewist. DATE STAMP FIRMWARE UPGRADE Als u ON selecteert, wordt de datum van opname rechtsonder op de foto afgedrukt. De instellingen voor DATE/TIME beïnvloeden de volgorde van jaar/maand/dag. Het bijwerken van de firmware. Sla de firmware van tevoren op een geheugenkaart op, plaats deze in de kaartsleuf en volg de instructies op het scherm. 言語/LANG. Geef de taal op die op het scherm moet worden weergegeven. Download de nieuwste firmware van onze website. 392 instax̲BO-14̲14lang.indb 392 8/8/2018 5:57:00 PM SPECIFICATIES Camera Beeldsensor 1/5-in., CMOS met primaire kleurenfilter Effectieve pixels 1920 x 1920 Opslag media Intern geheugen, microSD-/microSDHC-geheugenkaart Opnamecapaciteit (stilstaand beeld) Intern geheugen: circa 50 bestanden (foto’s) ca. 30 seconden (film) microSD-/microSDHC-geheugenkaart: Ong. 1000 bestanden per 1 gigabyte Opnamecapaciteit (film) microSD/microSDHC geheugenkaart: ong. 3 minuten (totaal) per 1 gigabyte Bestandssysteem Stilstaand beeld: Voldoet aan de ontwerpregel voor camerabestandssysteem (DCF), Exif Ver.2,3, voldoet aan JPEG en PIM Film: 800 x 800 x 15 fps, H.264 (Er kan geen geluid worden opgenomen.) Brandpuntsafstand Vastgezet als 33,4 mm (35-mm formaat equivalent) Opening F2,4 Auto scherpstelsysteem Enkelvoudige AF (Contrast-detectie-TTL, uitgerust met AF-hulpverlichting) Voortdurende-AF (alleen voor filmopname) Scherpstel bereik 10 cm tot ∞ Sluitersnelheid 1/7500 sec. tot 1/2 sec. (Auto), maximaal 10 sec. in de Bulb-modus Gevoeligheid ISO 100 tot 1600 (Auto) Belichtingsregelaar Geprogrammeerde AE Belichtingscompensatie -2,0 EV tot +2,0 EV in stappen van 1/3 EV Meting 256-segment door de lens (TTL) -meting, Multi-meting Witbalans Auto Flitser Auto/Verplichte flits/Onderdrukte flits Effectief bereik: Ong. 50 cm tot 8 m Opnamemodus Standaard, Dubbele belichting, Bulb-modus, Verdeeld fotograferen, Collage, Tijdsverschuiving fotograferen Zelfontspanner Ong. 10 sec./Ong. 2 sec. Afbeelding effect 21 Filters (18 voor foto’s, 3 voor filmopnamen), Helderheidsaanpassing, Vignet Afspeelfunctie Trimmen, Multi-beeldweergave NL 393 instax̲BO-14̲14lang.indb 393 8/8/2018 5:57:00 PM SPECIFICATIES (Vervolg) Printer Film Fotocapaciteit Filmgrootte Afbeeldingsgrootte Ondersteunde afbeeldingsgrootte Afdruk oplossing Afdrukniveaus Ondersteunde afbeeldingsformaat Afdruktijd Afdruk timing Afdrukfunctie Herdruk Digitale zoom FUJIFILM Instant Film „instax SQUARE” (Apart aangeschaft) 10 afdrukken/pak 86 mm x 72 mm 62 mm x 62 mm 800 x 800 punten 12,5 punten/mm (318 dpi, 80 μm puntafstand) 256 niveaus per kleur (RGB) JPEG (Sommige afbeeldingen die zijn opgeslagen met een software voor het aanpassen/bewerken van foto's worden mogelijk niet weergegeven of afgedrukt.) JPEG-bestanden die zijn vastgelegd in een filmbestand, kunnen worden afgedrukt. Ong. 12 seconden Afdrukken kort na opname/Afdrukken na het selecteren van de afbeelding Afbeeldingen op het intern geheugen/micro SD-kaart Afdrukbaar tot de laatste 50 afdrukken (Maximaal 50 afbeeldingen opgeslagen in de afdrukgeschiedenis) Tot 4 X bij opnames/afdrukken Andere LCD-scherm 2,7-in. (6,9-cm) TFT kleuren LCD-scherm Pixels: Ong. 230k-punten Externe interface Micro USB Micro-B (voor opladen/kopiëren van bestanden) NL Stroomvoorziening Li-ionbatterij (ingebouwd, kan niet worden verwijderd.) Oplaadfunctie Ingebouwd Afdrukcapaciteit Ong. 100 afdrukken (vanaf wanneer de batterij volledig is opgeladen) * Hangt af van de gebruiksomstandigheden. Oplaadtijd Ong. 2 tot 3 uur (Met een 0,5 A USB-poort) * Verschilt afhankelijk van de temperatuur van de lucht. Dimensie 119 mm x 50 mm x 127 mm (B x D x H) Gewicht 390 gram (zonder filmpak en geheugenkaart) 440 gram (inclusief filmpak en geheugenkaart) Werkomgeving Temperatuur: +5 °C tot +40 °C Vochtigheid: 20 % tot 80 % (geen condens) * Specificaties hierboven kunnen worden gewijzigd voor verbetering. 394 instax̲BO-14̲14lang.indb 394 8/8/2018 5:57:00 PM PROBLEEMOPLOSSEN Lees hieronder als u denkt dat de camera problemen heeft. Als u geen oplossing vindt, neemt u contact op met een geautoriseerde FUJIFILM-distributeur. Of bezoek onze website hieronder. FUJIFILM website: http://fujifilm.com/ Tijdens gebruik Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing De camera kan niet worden ingeschakeld. ● Het accuvermogen is laag. ● Laad de camera volledig op. De accu raakt te snel leeg. ● U gebruikt de camera op een zeer koude plaats. ● Verwarm de camera voordat u deze gebruikt. De camera schakelt zichzelf uit tijdens gebruik. ● De accu raakt leeg. ● Laad de camera volledig op. Het opladen van de accu start niet. ● De stekker van de USB-netspanningsadapter is niet correct aangesloten op het stopcontact binnenshuis. ● Sluit de AC-stroom adapter op de juiste manier aan op het stopcontact. Het duurt lang om de accu op te laden. ● U laadt de accu op een zeer koude plaats. ● Het kan lang duren om de accu op te laden wanneer het koud is. Tijdens het opladen van ● Het is te warm of te koud. de accu knippert het zelfontspannerlampje of verschijnt er een foutmelding op het LCD-scherm om aan te geven dat de accu niet kan worden opgeladen. ● Laad de batterij op bij temperaturen tussen de +5 °C en 40 °C. Als hiermee het probleem niet wordt opgelost, neemt u contact op met een FUJIFILM-geautoriseerde distributeur. Er verschijnt een onbedoelde ● De 言語/LANG. instelling in het instellingenmenu is niet correct. taal op de monitor. ● Selecteer uw taal in het menu. Er wordt geen foto gemaakt ① De camera is niet ingeschakeld. ② De accu raakt leeg. wanneer de ontspanknop ③ Het geheugen van de camera of de wordt ingedrukt. geheugenkaart is vol. ④ De geheugenkaart is niet geformatteerd. 5 Het contact met de geheugenkaart (gouden gedeelte) is vuil. 6 De geheugenkaart is beschadigd. ① Schakel de camera aan. ② Laad de camera volledig op. ③ Plaats een nieuwe geheugenkaart of verwijder afbeeldingen. ④ Gebruik een geheugenkaart die met deze camera is geformatteerd. 5 Maak de geheugenkaart schoon met een droge zachte doek. 6 Plaats een nieuwe geheugenkaart. NL 395 instax̲BO-14̲14lang.indb 395 8/8/2018 5:57:00 PM PROBLEEMOPLOSSEN (Vervolg) Probleem NL Mogelijke oorzaken Oplossing De camera stelt niet scherp. ● Het onderwerp is niet geschikt voor automatische scherpstelling. (Pagina 382) ● Gebruik AF/AE-vergrendeling. De flitser flitst niet. ● SUPPRESSED FLASH is geselecteerd voor FLASH. ● Selecteer de flitsinstelling anders dan SUPPRESSED FLASH. (Pagina 383) De flitser verlicht het onderwerp niet volledig. ① Het onderwerp bevindt zich niet binnen het bereik van de flitser. ② Het flitsvenster wordt belemmerd. ① Plaats het onderwerp binnen het bereik van de flitser. ② Houd de camera vast op de juiste wijze. Afbeeldingen zijn onscherp. ① De lens is vuil. ② Het scherpstelkader is rood, wanneer u een foto maakt. ① Maak de lens schoon. ② Controleer of het scherpstelkader groen is voordat u een foto maakt. Afbeeldingen zijn vlekkerig. ● Een langzame sluitertijd (bijv. bulb) is geselecteerd bij hoge temperaturen. ● Dit komt door de eigenschappen van een CCD en duidt niet op een storing. De camera reageert niet. ① Storing treedt tijdelijk op. ② De accu raakt leeg. ① Druk op de resetknop (Pagina 397). Als hiermee het probleem niet wordt opgelost, neemt u contact op met een FUJIFILMgeautoriseerde distributeur. ② Laad de camera volledig op. De filmpak kan niet worden geladen of niet makkelijk worden geladen. ① De filmpak is niet voor uw camera bestemd. ② De filmpak is niet op de juiste wijze geplaatst. ① Gebruik alleen FUJIFILM Instant Film „instax SQUARE”. (Andere films kunnen niet worden gebruikt.) ② Pas de gele lijn op het filmpakket aan met het gele positioneringsteken in uw camera. De filmafdekking kan niet worden uitgeworpen. ● De camera herkent de filmpak niet. ● Verwijder de filmpak en plaats het opnieuw. 396 instax̲BO-14̲14lang.indb 396 8/8/2018 5:57:00 PM PROBLEEMOPLOSSEN Afgedrukte foto's Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing De juiste datum is niet afgedrukt. ● De instelling van de datum is onjuist. ● Voer de datum opnieuw in. (Pagina 392) Gedeeltelijk of geheel voltooide afdruk is wit. ● De film achterklep was geopend voordat u de film had opgebruikt. ● Open de filmklep niet voordat u de film hebt opgebruikt; anders kan de rest van de film worden belicht en geruïneerd voor gebruik. De foto is wazig. ① Op de foto werd meteen druk uitgeoefend nadat deze uit de printer kwam. ② De foto kwam er niet makkelijk uit. ① Schud, buig, vouw of druk niet op de afdruk. ② Bedek de filmuitwerpsleuf niet. Een zwarte lijn wordt ● De camera trilt of is gevallen en de film is niet juist uitgelijnd. afgedrukt aan de onderkant van de voltooide afdruk. ● Druk het beeld opnieuw af. Als het probleem hiermee niet is opgelost, plaatst u een nieuw filmpak. Gebruik de Reset-knop om de camera te resetten Als de camera niet goed werkt, gebruikt u de resetknop om de camera te resetten. Open het deksel van de geheugenkaartsleuf om toegang te krijgen tot de reset knop. NL RESET Druk op de resetknop met de punt van een balpen of iets dergelijks. 397 instax̲BO-14̲14lang.indb 397 8/8/2018 5:57:01 PM BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMEDEDELING Dit product is ontworpen met het oog op veiligheid en om een veilige service te bieden bij correct gebruik en in overeenstemming met de gebruikershandleiding en instructies. Het is belangrijk dat zowel het product als de INSTAXfilm op de juiste manier worden behandeld en alleen worden gebruikt voor het afdrukken van afbeeldingen volgens de instructies in deze gebruikershandleiding en in de INSTAX mini-filminstructies. Voor uw gemak en veiligheid volgt u wat er in deze gebruikershandleiding staat geschreven. Het is ook een goed idee om deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats, waar u deze makkelijk kunt vinden en raadplegen indien nodig, te bewaren. WAARSCHUWING Dit symbool duidt op gevaar, dat kan leiden tot letsel of de dood. Volg deze instructies. WAARSCHUWING Als de camera heet wordt, rook of een brandgeur uitademt of op een andere manier abnormaal lijkt, schakelt u de camera onmiddellijk uit. Problemen van deze aard kunnen brand veroorzaken en brandwonden veroorzaken. (Pas vooral op dat u geen brandwonden oploopt wanneer u de USB-kabel uittrekt.) Als de camera in het water valt of als er water of metaal of andere vreemde voorwerpen in de camera komen, trek dan onmiddellijk de AC-stroom adapter los en haal de AC-stroom adapter uit het stopcontact. Problemen van deze aard kunnen ertoe leiden dat de camera oververhit raakt of vlam vat. Gebruik deze camera niet op plaatsen met brandbaar gas of in de buurt van blootgestelde benzine, verfverdunner of andere onstabiele stoffen die gevaarlijke dampen kunnen afgeven. Dergelijke fouten kunnen ervoor zorgen dat de camera explodeert of vlam vat en brandwonden veroorzaakt. Als de accu is ingebouwd in de camera, onderwerp het niet aan hitte, gooi het in een open vuur, probeer het te laten vallen, of breng er een schok op uit. Als u dit wel doet, kan de camera ontploffen. WAARSCHUWING NL Probeer dit product nooit uit elkaar te halen. Anders kunt u zich verwonden. Als er iets mis is met de camera, probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Anders kunt u zich verwonden. Als het apparaat is gevallen of beschadigd, zodanig dat het binnenste zichtbaar is, raak het dan niet aan. Neem contact op met uw FUJIFILM-dealer. Raak geen onderdelen of uitstekende delen aan binnenin de achterklep. Anders kunt u zich verwonden. Maak dit product nooit nat of hanteer het met natte handen. Als u dit toch doet, kan dit leiden tot een elektrische schok. Als de camera gedurende lange tijd niet wordt gebruikt (omdat u onderweg bent, enz.), Koppelt u de AC-stroomadapter los en USB-kabel los. Als u dit niet doet, kan dit brand veroorzaken. Verplaats de camera niet terwijl deze nog steeds met de USB-kabel is aangesloten. Als u dit wel doet, kan de USB-kabel beschadigd raken en brand of een elektrische schok veroorzaken. Houd buiten het bereik van kleine kinderen. Dit product kan letsels aan de handen van kinderen veroorzaken. Wikkel de camera niet of de AC-stroomadapter niet in een doek of deken. Hierdoor kan de temperatuur te hoog oplopen waardoor de behuizing vervormt of waardoor er brand ontstaat. Het „CE” label garandeert dat dit product voldoet aan de eisen van de EU (Europese Unie) met betrekking tot de veiligheid, de volksgezondheid, het milieu en de consumentenbescherming. („CE” is de afkorting van Conformité Européenne.) 398 instax̲BO-14̲14lang.indb 398 8/8/2018 5:57:01 PM Voor klanten in de V.S.: FCC-verklaring Dit toestel voldoet aan Deel 15 van de FCC-voorschriften. Het gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken en (2) dit apparaat moet ongevoelig zijn voor storingen, met inbegrip van interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken. WAARSCHUWING Deze apparatuur is getest en voldoet aan de beperkingen voor een Klasse B digitaal apparaat, overeenkomstig Deel 15 van de FCC-voorschriften. Deze voorwaarden zijn opgesteld als bescherming tegen schadelijke storing bij een huisinstallatie. Deze apparatuur kan radio-magnetische energie uitstralen en kan, indien niet geïnstalleerd en gebruikt overeenkomstig het instructieboek, schadelijke interferentie veroorzaken met radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat interferentie niet zal optreden in een bepaalde omgeving. Als deze apparatuur schadelijke storing voor radio- en televisieontvangst veroorzaakt, wat vastgesteld kan worden door de apparatuur uit en aan te zetten, wordt de gebruiker aangeraden te proberen de storing te verhelpen door één van de volgende maatregelen te nemen: • de ontvangstantenne te heroriënteren of te verplaatsen • de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger te vergroten • de apparatuur aan te sluiten op een ander stopcontact dan het stopcontact waar de ontvanger op aangesloten is • de verdeler of een ervaren radio/tv-technicus te raadplegen voor verdere hulp Veranderingen of modificaties die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door FUJIFILM kunnen het recht doen vervallen om dit apparaat te gebruiken. Voor klanten in Canada: WAARSCHUWING: Dit digitale apparaat van klasse B voldoet aan de specificaties van de Canadese ICES-003. NL 399 instax̲BO-14̲14lang.indb 399 8/8/2018 5:57:01 PM ZORG VOOR DE CAMERA MET GEZOND VERSTAND ZORG VOOR DE CAMERA 1 Uw camera is een precisie-instrument. Zorg dat het niet nat wordt of valt. Stel het ook niet bloot aan zand. 2 Gebruik geen riem die gemaakt is voor mobiele telefoons of andere vergelijkbare elektronische producten. Deze riemen zijn meestal te zwak om uw camera veilig vast te houden. Gebruik voor de veiligheid alleen riemen die zijn ontworpen voor uw camera en gebruik deze alleen zoals specifiek bedoeld en geïnstrueerd. 3 Als u uw camera gedurende een lange periode niet gebruikt, bewaar deze dan op een veilige plek buiten bereik van hitte, stof en vocht. 4 Gebruik geen oplosmiddelen zoals thinner en alcohol om vuil te verwijderen. 5 Houd de filmkamer en de binnenkant van de camera schoon om beschadiging van films te voorkomen. 6 Laat de camera bij warm weer niet op warme plekken liggen, bijvoorbeeld in de auto of op het strand. Laat het ook niet achter op vochtige plekken gedurende een lange periode. 7 Mottenafstotend gas zoals naftaleen kan uw camera en afdrukken beïnvloeden. Zorg ervoor dat u uw camera of afdrukken in een doos of bureau bewaart. 8 Omdat uw camera software gestuurd is, bestaat er de kans dat deze in zeldzame gevallen niet goed functioneert. Als u een verkeerde werking ervaart, drukt u op de resetknop op de camera. 9 Houd er rekening mee dat het temperatuurbereik waarin uw camera kan worden gebruikt, + 5 °C tot + 40 °C is. 0 Zorg ervoor dat gedrukte materialen geen inbreuk maken op auteursrechten, beeldrechten, privacy of andere persoonlijke rechten en beledig het openbare fatsoen niet. Handelingen die de rechten van anderen schenden, die in strijd zijn met het openbare fatsoen of hinderlijk zijn, kunnen bij wet strafbaar zijn of anderszins juridisch uitvoerbaar. LCD-SCHERM GEBRUIKEN Omdat het LCD-scherm gemakkelijk beschadigd kan raken, mag u het oppervlak niet krassen met een stevig materiaal. Om te voorkomen dat het LCD-scherm beschadigd raakt, raden wij u aan een beschermfolie (in de handel verkrijgbaar) op het scherm te bevestigen. NL 400 instax̲BO-14̲14lang.indb 400 8/8/2018 5:57:01 PM De accu Het volgende beschrijft het juiste gebruik van accu’s en hoe u hun levensduur kunt verlengen. Verkeerd gebruik kan de accu levensduur verkorten en lekkage van de accu en leiden tot oververhitting, brand of explosie. De accu wordt niet opgeladen geleverd. Laad de accu volledig op voordat u de camera in gebruik neemt. ■ Opmerkingen over de accu De accu verliest langzaam haar lading wanneer deze niet in gebruik is. Laad de accu een of twee dagen vóór gebruik op. De levensduur van de accu kan worden verlengd door de camera uit te schakelen wanneer deze niet in gebruik is. Capaciteit van de accu daalt bij lage temperaturen; een lege accu werkt mogelijk niet wanneer deze koud is. Om de levensduur van de batterij te verlengen, moet u de camera opwarmen voordat u hem gebruikt. ■ Het opladen van de accu Laad de accu op met de meegeleverde USB-kabel. De laadtijd neemt toe wanneer de omgevingstemperatuur lager is dan +10 °C of hoger is dan +35 °C. Probeer de accu nooit op te laden bij temperaturen boven de 40 °C of bij temperaturen onder de +5 °C want dan zal de accu niet opgeladen. De accu hoeft echter ook niet volledig ontladen te zijn om te worden opgeladen. ■ Acculevensduur Bij normale temperaturen kan de accu ongeveer 300 keer worden opgeladen. Een merkbare afname in de tijdsduur dat de accu een lading vasthoudt, geeft aan dat deze het einde van zijn levensduur heeft bereikt. ■ Opslag De prestaties van de accu kunnen verslechteren als de accu gedurende langere tijd niet wordt gebruikt wanneer het volledig is opgeladen. Maak de accu volledig leeg voordat u hem opbergt. Bewaar de camera op een droge plaats bij een omgevingstemperatuur van +15 °C tot +25 °C. Bewaar niet op locaties die worden blootgesteld aan extreme temperaturen. ■ Waarschuwingen: Omgaan met de accu • De batterij en camerabehuizing kunnen na langdurig gebruik warm aanvoelen. Dit is normaal. ■ Door de camera verkregen certificatiemerken bevinden zich in de filmkamer. Waarschuwingen tijdens het afdrukken NL 401 instax̲BO-14̲14lang.indb 401 8/8/2018 5:57:01 PM INSTAX SQUARE FILM EN AFDRUK ZORG Zie FUJIFILM Instant Film „instax SQUARE ” instructies voor het gebruik van de film. Volg alle instructies voor veilig en juist gebruik. 1 Bewaar de film op een koele plaats. Bewaar de film niet voor meerdere uren op een plek waar de temperatuur extreem hoog is (bijv. in een gesloten auto). 2 Probeer de INSTAX SQUARE-film niet door te prikken, te scheuren of te snijden. Gebruik de film niet als deze is beschadigd. 3 Als u een filmpak plaatst, gebruik de film dan zo snel mogelijk. 4 Als de film is bewaard op een plek waar de temperatuur extreem hoog of laag is, breng deze dan op kamertemperatuur voordat u begint met het afdrukken van foto's. 5 Zorg ervoor dat u de film gebruikt vóór de vervaldatum of de „Vervaldatum” -datum. 6 Vermijd inspectie van bagage op de luchthaven en andere sterke röntgenbelichting. Het effect van beslaan, enz. kan op ongebruikte films verschijnen. Wij raden u aan de camera en/of de film in het vliegtuig mee te nemen als handbagage. (Neem contact op met iedere luchthaven voor meer informatie.) 7 Vermijd sterk licht en bewaar de ontwikkelde afdrukken op een koele en droge plaats. Waarschuwingen bij het hanteren van de film en afdrukken Raadpleeg voor details de instructies en waarschuwingen op FUJIFILM Instant Film „instax SQUARE”. Informatie over traceerbaarheid in Europa NL Fabrikant: FUJIFILM Corporation Adres, stad: 7-3, Akasaka 9-Chome, Minato-ku, Tokyo Land: JAPAN Geautoriseerde vertegenwoordiger in Europa: FUJIFILM EUROPE GMBH Adres, stad: Düsseldorf Heesenstrasse 31, 40549 Land: Duitsland 402 instax̲BO-14̲14lang.indb 402 8/8/2018 5:57:01 PM POLSKI Spis treści Przed użyciem ..................................... 404 Uwagi dotyczące utylizacji aparatu ... 405 Nazwy części........................................ 406 Ekran monitora LCD .......................... 407 Korzystanie z przycisków wyboru ........... 407 Korzystanie z pokrętła sterującego ......... 407 Mocowanie paska .............................. 408 Korekta/obróbka obrazów (efekt) ... 420 Filtr ...................................................................... 420 Regulacja jasności ......................................... 421 Winieta............................................................... 421 Więcej o fotografowaniu ................. 422 Korzystanie z blokady AF/AE ..................... 422 Korzystanie z samowyzwalacza................ 422 Mocowanie paska na rękę .......................... 408 Mocowanie paska na ramię (nabytego oddzielnie) ....................................................... 408 Więcej o fotografowaniu ................. 423 Ładowanie akumulatora ................. 409 Zmiana trybu fotografowania ....... 424 Informowanie o stanie ładowania ........... 409 Włączanie/wyłączanie aparatu ..... 410 Sprawdzanie pozostałego poziomu naładowania akumulatora.......................... 410 Przeprowadzenie wstępnej konfiguracji ... 411 Ustawianie funkcji spustu migawki ... 412 Wkładanie/wyjmowanie kasetki filmu INSTAX SQUARE .................................. 413 Wkładanie kasetki filmu .............................. 413 Wyjmowanie zużytej kasetki filmu .......... 413 Podstawy fotografowania i odtwarzania ... 414 Robienie zdjęć................................................. 414 Wyświetlanie zdjęć ........................................ 415 Zmiana ekranu odtwarzania...................... 415 Nagrywanie i odtwarzanie filmów... 416 Nagrywanie filmów ....................................... 416 Odtwarzanie filmów ..................................... 417 Zmiana liczby zdjęć jednocześnie wyświetlonych na monitorze .................... 417 Drukowanie.......................................... 418 Korzystanie z lampy błyskowej ................. 423 Robienie autoportretów (selfie) ............... 423 Wybór trybu fotografowania ..................... 424 Tryb fotografowania ..................................... 424 Drukowanie w oparciu o historię drukowania (ponowne drukowanie) ... 427 Korzystanie z karty pamięci ........... 428 Wkładanie karty pamięci ............................ 428 Drukowanie zdjęć zrobionych innym aparatem........................................................... 428 Kopiowanie zdjęć do komputera ... 429 Menu fotografowania....................... 430 Menu odtwarzania ............................ 431 Menu ustawień ................................... 432 DANE TECHNICZNE ........................... 433 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ... 435 WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.............................. 438 PL Po przeczytaniu niniejszej instrukcji obsługi przechowuj ją w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu, aby móc z niej skorzystać w razie potrzeby. 403 instax̲BO-14̲14lang.indb 403 8/8/2018 5:57:02 PM Przed użyciem Przed rozpoczęciem korzystania z aparatu sprawdź następujące elementy. ~Sprawdź, czy załączone akcesoria Dołączone akcesoria • Kabel USB do ładowania (1) znajdują się w opakowaniu. • Pasek na rękę (1) Ÿ Przeczytaj tekst w punkcie „WAŻNA UWAGA DOTYCZĄCA ! (strona 438), BEZPIECZEŃSTWA” aby bezpiecznie korzystać z produktu. • Instrukcja obsługi (1) ! Przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi przed rozpoczęciem korzystania z aparatu. PL 404 instax̲BO-14̲14lang.indb 404 8/8/2018 5:57:02 PM Uwagi dotyczące utylizacji aparatu W tym aparacie wykorzystywany jest wbudowany akumulator litowo-jonowy. W przypadku utylizacji aparatu postępuj zgodnie z krajowymi przepisami i oddaj aparat prawidłowo do utylizacji. Aby uzyskać dodatkowe informacje, zapoznaj się z dołączonym arkuszem DANYCH KONTAKTOWYCH. Jeśli arkusz nie obejmuje Twojego kraju lub regionu, skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem. PRZESTROGA Nie wyjmuj wbudowanego akumulatora samodzielnie, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała. Utylizacja zużytego sprzętu Elektrycznego i Elektronicznego (Odonosi się do Unii Europejskiej oraz innych krajów Europy, w których funkcjonuje system selektywnego zbierania odpadów) Symbol ten umieszczony na produkcie, w instrukcji obsługi, na karcie gwarancyjnej lub na opakowaniu wskazuje, że produkt nie powinien być traktowny jak odpady z gospodarstw domowych. Tak oznaczone produkty powinny być dostarczane do odpowiednich punktów odbioru sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu. Zapewniając prawidłową utylizację produktu, wspomagasz ochronę środowiska i zdrowia. Recykling materiałów chroni zasoby naturalne. Więcej informacji na temat recyklingu produktów dostępnych jest w biurach lokalnych władz, firmach zajmujących się utylizacją produktów jak również w sklepie, w którym zakupiono niniejszy produkt. W krajach poza UE: Jeśli chcesz wyrzucić niniejszy produkt, skontaktuj się z odpowiednimi władzami lokalnymi i zapytaj o prawidłowy sposób utylizacji aparatu. Ten symbol na bateriach lub akumulatorach oznacza, że nie można ich traktować jak zwykłych odpadów z gospodarstw domowych. EEE - Zgodność z dyrektywą. PL 405 instax̲BO-14̲14lang.indb 405 8/8/2018 5:57:03 PM Nazwy części Widok z przodu 2 Widok z tyłu 1 1 2 3 8 4 7 17 3 16 4 6 5 15 5 6 7 8 14 13 9 10 12 11 1 PL Lampa błyskowa/Kontrolka samowyzwalacza 5 Obiektyw 2 Szczelina wysuwu filmu 6 Lusterko do autoportretów 2 Blokada pokrywy komory filmu Zaczep mocowania paska 3 Zaczep mocowania paska 7 Pierścień zoomu 3 Gniazdo USB 12 4 Spust migawki (prawy) 8 Spust migawki (lewy) 4 Przycisk resetowania 13 5 Gniazdo karty micro SD 14 Przycisk jasności 6 Pokrywa gniazda karty 15 Pokrywa komory filmu Przycisk filtra 16 Włącznik zasilania (zdjęcie/film) 8 Przycisk winiety 17 Monitor LCD 9 Przycisk wyboru/ Pokrętło sterujące 1 7 10 Przycisk odtwarzania 11 Przycisk cofania Przycisk drukowania Przycisk MENU/OK 406 instax̲BO-14̲14lang.indb 406 8/8/2018 5:57:04 PM Ekran monitora LCD Naciśnięcie przycisku cofania powoduje wyświetlenie informacji przedstawionych poniżej. Niektóre elementy nie są wyświetlane w zależności od typu rejestrowanego pliku. Odtwarzanie Fotografowanie 5 4 3 2 1 1 6 7 0 14 0 2 8 13 9 12 10 1 2 3 4 5 6 7 *1 *2 *3 Tryb lampy błyskowej (strona 423) Regulacja jasności (strona 421) Filtr (strona 420) Winieta (strona 421) Kompensacja ekspozycji (strona 430) Tryb fotografowania *1 (strona 424) Robienie zdjęć (strona 410) 11 8 9 10 11 12 13 14 Filmowanie (strona 410) Ustawienie drukowania daty/godziny *2 (strona 432) Poziom naładowania akumulatora (strona 410) Liczba dostępnych zdjęć *3 (strona 414) Bieżąca data/ godzina (strona 432) Automatyczne drukowanie *2 (strona 430) Pozostały film (strona 419) Nie wyświetlone, gdy wybrane jest STANDARD. Ikona jest wyświetlona w kolorze szarym, gdy ustawienie drukowania daty/godziny jest wyłączone. Gdy włożona jest karta pamięci, ikona jest wyświetlona na liczbie. Jeśli liczba dostępnych zdjęć wynosi poniżej 10, ikona na liczbie zmienia kolor na czerwony. Podczas nagrywania filmu wyświetlany jest pozostały czas nagrywania. 1 2 Numer zdjęcia Data/godzina rejestracji Korzystanie z przycisków wyboru 6Przesuń kursor do 1 góry 1 2 5 8Przesuń kursor w 2 lewo 4 3 7Przesuń kursor w dół 9Przesuń kursor w 4 prawo 3 5 Potwierdź wybór PL Korzystanie z pokrętła sterującego Używaj pokrętła sterującego w następujących sytuacjach. • Wybór menu lub pozycji menu • Zmiana ekranu odtwarzania (strona 415) • Dostosowanie wartości efektu dla zdjęcia (strony 420 do 421) • Wybór klatki w przypadku drukowania z pliku filmu (strona 418) 407 instax̲BO-14̲14lang.indb 407 8/8/2018 5:57:05 PM Mocowanie paska Mocowanie paska na rękę Zamocuj pasek zgodnie z ilustracją poniżej. • Podczas przenoszenia lub korzystania z aparatu, zakładaj sobie pasek na nadgarstek, aby nie upuścić aparatu. Mocowanie paska na ramię (nabytego oddzielnie) Zamocuj pasek na ramię do zaczepu mocowania paska po obu stronach w sposób pokazany na poniższych ilustracjach. ~ Ÿ Przestroga PL • Używaj paska wyłącznie do noszenia aparatu na ramieniu. Nie zakładaj paska na ramię na szyję. • Uważaj, aby pasek na ramię nie zasłaniał szczeliny wysuwu filmu. 408 instax̲BO-14̲14lang.indb 408 8/8/2018 5:57:07 PM Ładowanie akumulatora Zwróć uwagę na prawidłowe ułożenie. Podłącz aparat do zasilacza sieciowego USB dołączonego do smartfona dołączonym do zestawu kablem USB, a następnie podłącz zasilacz sieciowy USB do gniazdka zasilania w pomieszczeniu. • Korzystaj z zasilacza sieciowego USB o wyjściowych parametrach zasilania podanych poniżej: Prąd stały 5,0 V/1 000 mA • Podczas ładowania można robić zdjęcia i je drukować. • Ładowanie trwa w przybliżeniu od dwóch do trzech godzin. Ładowanie z komputera: • Podłącz aparat bezpośrednio do komputera. Nie podłączaj go za pośrednictwem klawiatury lub koncentratora USB. • Jeśli komputer przejdzie w tryb uśpienia podczas ładowania, ładowanie zostanie zatrzymane. Aby kontynuować ładowanie, wybudź komputer, po czym odłącz i ponownie podłącz kabel USB. • Ładowanie aparatu z komputera może być niemożliwe w zależności od parametrów technicznych, ustawień lub stanu komputera. Przestroga • Wyjęcie akumulatora z aparatu jest niemożliwe. • Fabrycznie akumulator nie jest całkowicie naładowany. Pamiętaj, aby koniecznie naładować go przed rozpoczęciem korzystania z aparatu. • Przeczytaj przestrogi w rozdziale „Akumulator”. (strona 440) Informowanie o stanie ładowania Stan Gdy aparat jest włączony Gdy aparat jest wyłączony Ikona ( -> Kontrolka -> ) jest Podczas wyświetlona w prawym samowyzwalacza ładowania dolnym rogu monitora świeci. LCD. Ikona ( ) jest wyświetlona w Ładowanie prawym dolnym rogu zakończone monitora LCD. (Znika po odłączeniu kabla USB). Komunikat o błędzie Błąd jest wyświetlony na ładowania monitorze LCD. PL Kontrolka samowyzwalacza znika. (Kabel USB jest podłączony). Kontrolka samowyzwalacza miga. 409 instax̲BO-14̲14lang.indb 409 8/8/2018 5:57:07 PM Włączanie/wyłączanie aparatu Aby włączyć aparat, użyj włącznika z tyłu aparatu i wybierz tryb zdjęcia lub filmu. W przypadku fotografowania: Aby wyłączyć aparat: przesuń włącznik w położenie „OFF”. Sprawdzanie pozostałego poziomu naładowania akumulatora Naciśnięcie przycisku cofania na ekranie fotografowania/ odtwarzania powoduje wyświetlenie pozostałego poziomu naładowania akumulatora na monitorze LCD. Symbol Pozostały poziom naładowania akumulatora )8// W przypadku filmowania: Akumulator jest częściowo rozładowany. 0,' Akumulator jest rozładowany więcej niż w połowie. Zalecane jest naładowanie akumulatora. (strona 409) /2: Poziom naładowania akumulatora jest niski. Naładuj akumulator jak najszybciej. (strona 409) R Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, ikona ( jest wyświetlona w prawym dolnym rogu monitora LCD. ) Gdy akumulator zostanie rozładowany całkowicie, PL powiększona ikona ( (03 ) zostanie wyświetlona na monitorze LCD i aparat wyłączy się. • Jeśli przez pewien czas nie zostaną wykonane żadne czynności obsługowe, aparat wyłączy się automatycznie. Można ustawić czas, po którym aparat się wyłączy. (strona 432) • Naciśnięcie przycisku odtwarzania powoduje wyświetlenie ekranu odtwarzania i przełączenie aparatu na tryb odtwarzania. • Naciśnięcie spustu migawki do końca w trybie odtwarzania powoduje wyświetlenie ekranu fotografowania i przełączenie aparatu na tryb fotografowania. 410 instax̲BO-14̲14lang.indb 410 8/8/2018 5:57:08 PM Przeprowadzenie wstępnej konfiguracji Gdy aparat jest włączony pierwszy raz, język, data i godzina nie są ustawione. Postępuj zgodnie z poniższą procedurą, aby wprowadzić te ustawienia. Te ustawienia można wprowadzić w dowolnej chwili. Skorzystaj z informacji na stronie 432, jeśli chcesz wprowadzić te ustawienia później lub je zmienić. aparatu spowoduje wyświetlenie ekranu ~ Włączenie wyboru języka. rok, miesiąc, godzinę i minutę, a ⁄ Wybierz następnie naciśnij przycisk MENU/OK lub 9. język, a następnie naciśnij przycisk Ÿ Wybierz MENU/OK lub 9. Po wybraniu języka wyświetlony zostanie ekran DATE/TIME . format wyświetlania, a następnie ! Wybierz naciśnij przycisk MENU/OK lub 9. Użyj 89 w celu wybrania elementu (roku, dnia, godziny lub minuty) do ustawienia, a następnie użyj 67 w celu wybrania wartości. @ Naciśnij przycisk MENU/OK. PL Wybierz jeden z poniższych formatów. • rok/miesiąc/dzień • miesiąc/dzień/rok • dzień/miesiąc/rok Po określeniu formatu wyświetlony zostanie ekran wprowadzania roku, miesiąca, godziny i minuty. 411 instax̲BO-14̲14lang.indb 411 8/8/2018 5:57:10 PM Ustawianie funkcji spustu migawki Przypisz funkcje do obu spustów migawki, korzystając z kombinacji przedstawionych w poniższej tabeli. W przypadku fotografowania: Funkcja Spust migawki (prawy) Spust migawki (lewy) Spust migawki Spust migawki Spust migawki Przycisk przełączania trybu fotografowania Spust migawki WYŁĄCZONY Przycisk przełączania trybu fotografowania Spust migawki WYŁĄCZONY Spust migawki W przypadku filmowania: Funkcja Spust migawki (prawy) Spust migawki (lewy) Spust migawki Spust migawki Spust migawki WYŁĄCZONY WYŁĄCZONY Spust migawki Domyślnie funkcja spustu migawki jest przypisana do obu spustów migawki. Użyj 89 w celu wybrania kombinacji, gdy wyświetlony jest ekran SHUTTER BUTTON SETTINGS, a następnie naciśnij przycisk MENU/OK. PL • Dla nagrywania filmu nie można przypisać funkcji przełączania trybu fotografowania do żadnego ze spustów migawki. • Aby pominąć tę procedurę, naciskaj przycisk cofania po wyświetleniu przez aparat każdego z kolejnych ekranów. Pojawi się ekran fotografowania. 412 instax̲BO-14̲14lang.indb 412 8/8/2018 5:57:10 PM Wkładanie/wyjmowanie kasetki filmu INSTAX SQUARE ! Nie otwieraj pokrywy komory filmu przed zużyciem Przestroga Zamknij pokrywę komory filmu. Dopilnuj, aby pokrywa komory filmu zatrzasnęła się w prawidłowym położeniu. całego filmu. W przeciwnym razie niewykorzystana część filmu zostanie prześwietlona. Film nie będzie nadawał się do dalszego użytku. • Podczas wkładania kasetki filmu nie wolno naciskać na dwa prostokątne otwory na tylnej ściance kasetki filmu. • Nigdy nie należy używać kasetki filmu po upływie jej ważności. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia aparatu. Należy korzystać wyłącznie z filmów FUJIFILM do aparatów „instax SQUARE”. Nie wolno korzystać z filmów typu „mini” lub „instax WIDE”. Uwagi dotyczące kasetki filmu • Każda kasetka filmu „instax SQUARE” zawiera jedną czarną folię ochronną i 10 arkuszy filmu. • Kasetkę filmu należy wyjąć z wewnętrznej torebki bezpośrednio przed włożeniem kasetki do aparatu. • Folia ochronna zostanie wysunięta automatycznie po zamknięciu pokrywy komory filmu. Aparat wykonuje funkcję wysuwania filmu również, gdy nie jest włożona kasetka filmu. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji i ostrzeżeniach dotyczących filmu FUJIFILM „instax SQUARE”. Wkładanie kasetki filmu ~ 1 2 ⁄ Folia ochronna (czarna) zostanie wysunięta automatycznie po zamknięciu pokrywy komory filmu. Wyjmij folię ochronną ze szczeliny wysuwu filmu. Wyjmowanie zużytej kasetki filmu Gdy film zostanie całkowicie zużyty, wszystkie kropki po prawej stronie ekranu fotografowania będą wyświetlone w kolorze szarym. (strona 419) Wyjmij kasetkę filmu. ~ 2 1 Trzymając kasetkę filmu za boczne krawędzie, dopasuj spód kasetki do rowka w komorze filmu (1), a następnie włóż kasetkę prosto do aparatu (2). 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk blokady pokrywy komory filmu (1), a następnie przesuwaj dźwignię w prawo (2), aż pokrywa komory filmu lekko się otworzy. Naciśnij i przytrzymaj przycisk blokady pokrywy komory filmu (1), a następnie przesuwaj dźwignię w prawo (2), aż pokrywa komory filmu lekko się otworzy. Ÿ 1 PL Ÿ Chwyć za prostokątne otwory w kasetce filmu, a następnie wyciągnij kasetkę, trzymając ją prosto. 413 instax̲BO-14̲14lang.indb 413 8/8/2018 5:57:10 PM Podstawy fotografowania i odtwarzania Robienie zdjęć W tym rozdziale opisano podstawy obsługi w celu fotografowania. ~ Przesuń włącznik w położenie (zdjęcie). ¤ Naciśnij lekko spust migawki do końca, aby zrobić zdjęcie. Zdjęcie zostanie zrobione i zapisane w pamięci aparatu. • Skorzystaj z informacji na stronie 418, aby zapoznać się z procedurą drukowania zdjęć. • Jeśli tryb drukowania jest ustawiony na tryb automatycznego drukowania, zdjęcie zostanie wydrukowane. (strona 430) Ÿ ! PL Trzymaj aparat. Wybierz tryb fotografowania lub wykonaj odpowiednie czynności, aby wybrać efekty dla zdjęcia. (Strony od 420 do 426) ⁄ Użyj pierścienia zoomu do wybrania żądanej kompozycji gotowego zdjęcia. @ Naciśnij spust migawki do połowy, aby ustawić ostrość. • Jeśli aparat jest w stanie ustawić ostrość: Aparat wyemituje sygnał dźwiękowy, a zielona ramka ostrości pojawi się na monitorze. • Jeśli aparat nie jest w stanie ustawić ostrości: Na monitorze pojawi się czerwona ramka ostrości. Zmień kompozycję lub użyj blokady ostrości. (strona 422) • Podczas robienia zdjęć trzymaj aparat obiema rękami i przyciągnij łokcie do boków klatki piersiowej. • Uważaj, aby podczas naciskania spustu migawki nie dotknąć powierzchni obiektywu. • Naciskaj spust migawki do końca delikatnie. • Uważaj, aby nie zasłonić lampy błyskowej, obiektywu lub szczeliny wysuwu filmu palcami lub paskiem. • Jeśli fotografowany obiekt jest słabo oświetlony, w momencie robienia zdjęcia może błysnąć lampa błyskowa. Aby wyłączyć lampę błyskową, możesz zmienić ustawienia lampy błyskowej. (strona 423) Przestrogi dotyczące pamięci aparatu • Gdy pamięć zostanie zapełniona, spust migawki zostanie zablokowany i robienie zdjęć będzie niemożliwe. Usuń zdjęcia z pamięci lub użyj innej karty pamięci. • Zdjęcia zapisane w pamięci mogą zostać uszkodzone lub utracone w razie wystąpienia problemów z aparatem. Zalecamy przechowywanie kopii zapasowych ważnych plików obrazu na innych nośnikach (np. na dysku twardym, płycie CD-R, CD-RW lub DVD-R itp.). • W razie zlecenia naprawy aparatu nie możemy zagwarantować bezpieczeństwa zdjęć zapisanych w pamięci aparatu. • Zwróć uwagę, że podczas naprawy aparatu możemy przeprowadzić kontrolę zdjęć zapisanych w pamięci. 414 instax̲BO-14̲14lang.indb 414 8/8/2018 5:57:11 PM Podstawy fotografowania i odtwarzania Wyświetlanie zdjęć Zmiana ekranu odtwarzania Zdjęcia można wyświetlać na monitorze. ~ Przesuń włącznik w położenie (zdjęcie). Można przybliżyć obraz wyświetlony na monitorze lub zmienić liczbę jednocześnie wyświetlonych zdjęć. ■ Przybliżanie zdjęcia Możesz przybliżyć zdjęcie na monitorze, obracając pokrętło sterujące zgodnie ze wskazówkami zegara. Normalny Przybliżenie Ÿ Naciśnij przycisk odtwarzania . Wyświetlone zostanie ostatnie zrobione zdjęcie. ! Naciskaj 8 lub 9, aby wybrać zdjęcie do wyświetlenia. • Używaj przycisków 6789, aby przesuwać wyświetlony obszar. • Naciśnięcie przycisku MENU/OK lub przycisku cofania anuluje przybliżenie. • Gdy zdjęcie jest przybliżone, można je wydrukować. (Strona 418) ■ Zmiana liczby zdjęć jednocześnie wyświetlonych na monitorze Obracanie pokrętłem sterującym zgodnie ze wskazówkami zegara zwiększa liczbę wyświetlonych zdjęć (jedno, cztery lub dziewięć). Jedno zdjęcie Cztery zdjęcia Dziewięć zdjęć PL Naciśnięcie 8 powoduje wyświetlenie poprzedniego zdjęcia. Naciśnięcie 9 powoduje wyświetlenie następnego zdjęcia. • Naciśnięcie spustu migawki do końca powoduje powrót do ekranu fotografowania. • Obracanie pokrętłem sterującym przeciwnie do wskazówek zegara zmniejsza liczbę wyświetlonych zdjęć (cztery lub jedno). • Naciśnięcie przycisku MENU/OK lub przycisku cofania anuluje wyświetlanie wielu zdjęć. • Gdy wyświetlone są cztery zdjęcia lub wyświetlone jest dziewięć zdjęć, można drukować zdjęcia. (strona 418) 415 instax̲BO-14̲14lang.indb 415 8/8/2018 5:57:12 PM Nagrywanie i odtwarzanie filmów Nagrywanie filmów W tym rozdziale opisano podstawy obsługi w celu filmowania. ~ Przesuń włącznik zasilania w położenie Ÿ Trzymaj aparat. (film). @ Naciśnij spust migawki do końca. Wyświetlony zostanie poniższy ekran i rozpocznie się nagrywanie filmu. • Podczas nagrywania filmu można korzystać z pierścienia zoomu. • Czas nagrywania, który upłynął, można zobaczyć, korzystając z paska wyświetlonego po lewej stronie. • Po wybraniu filtra „Retro”, „Film Frame” lub „Sequence” aparat sam zastosuje efekt filtra w pliku podczas filmowania. ! Wykonaj odpowiednie czynności, aby wybrać efekty dla zdjęcia. (Strony od 420 do 421) ¤ Ponownie naciśnij spust migawki do końca. Nagrywanie filmu zostanie zakończone. ■ Efekty - tylko przy nagrywaniu filmów PL Możesz wybrać trzy rodzaje filtrów przy nagrywaniu filmów: „Retro”, „Film Frame” i „Sequence”. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz strona 420. ⁄ Użyj pierścienia zoomu do wybrania żądanej kompozycji gotowego zdjęcia. • Podczas nagrywania filmu trzymaj aparat obiema rękami i przyciągnij łokcie do boków klatki piersiowej. • Uważaj, aby podczas naciskania spustu migawki nie dotknąć powierzchni obiektywu. • Uważaj, aby nie zasłonić lampy błyskowej, obiektywu lub szczeliny wysuwu filmu palcami lub paskiem. • W przypadku korzystania z karty pamięci film może być nagrywany przez 15 sekund. • Z filmami nie można nagrywać dźwięku. • Po wybraniu filtra „Retro”, „Film Frame” lub „Sequence” nie można anulować zastosowanego efektu filtra lub zastosować innego filtra do nagrywania filmów po nagraniu filmu. 416 instax̲BO-14̲14lang.indb 416 8/8/2018 5:57:19 PM Nagrywanie i odtwarzanie filmów ⁄ Odtwarzanie filmów Naciśnij 7. Filmy można odtwarzać na monitorze. ~ Przesuń włącznik zasilania w położenie (film). Rozpocznie się odtwarzanie filmu. Czynności podczas odtwarzania filmów Ÿ Naciśnij przycisk odtwarzania . Wyświetlona zostanie miniatura ostatniego nagranego filmu. ! Naciskaj 8 lub 9, aby wybrać film do odtworzenia. Naciśnięcie 8 powoduje wyświetlenie poprzedniej miniatury. Naciśnięcie 9 powoduje wyświetlenie następnej miniatury. • Naciśnij 7, aby wstrzymać odtwarzanie. Naciśnij ponownie 7, aby wznowić odtwarzanie. • Gdy odtwarzanie jest wstrzymane, naciskanie 8 lub 9 albo obracanie pokrętłem sterującym pozwala na odtwarzanie filmu klatka po klatce. Poza tym, naciśnięcie przycisku MENU/OK powoduje zapisanie wyświetlonego zdjęcia (klatki) w postaci pliku obrazu. • Po zakończeniu odtwarzania wyświetlona zostanie miniatura filmu wyświetlona poprzednio. Zmiana liczby zdjęć jednocześnie wyświetlonych na monitorze Gdy wyświetlone są miniatury filmów, obracanie pokrętłem sterującym przeciwnie do wskazówek zegara zwiększa liczbę wyświetlanych miniatur (jedna, cztery, dziewięć). Jedno zdjęcie Cztery zdjęcia Dziewięć zdjęć PL • Obracanie pokrętłem sterującym przeciwnie do wskazówek zegara zmniejsza liczbę wyświetlonych zdjęć (cztery lub jedno). • Naciśnięcie przycisku MENU/OK lub przycisku cofania anuluje wyświetlanie wielu zdjęć. 417 instax̲BO-14̲14lang.indb 417 8/8/2018 5:57:19 PM Drukowanie Drukuj zdjęcia, postępując zgodnie z opisem poniżej. ~ Ÿ Przesuń włącznik w położenie (film). Naciśnij przycisk odtwarzania (zdjęcie) lub . • Aby wydrukować klatkę pliku filmu w postaci zdjęcia: 1 Naciskaj 8 lub 9, aby wybrać film do odtworzenia. Naciśnięcie 8 powoduje wyświetlenie poprzedniej miniatury. Naciśnięcie 9 powoduje wyświetlenie następnej miniatury. 2 Naciśnij 7, aby odtworzyć film. Wyświetlone zostanie ostatnie zrobione zdjęcie. ! Wybierz zdjęcie do drukowania. • Aby wydrukować zdjęcie: Naciskaj 8 lub 9, aby wybrać zdjęcie do wydrukowania. PL Naciśnięcie 8 powoduje wyświetlenie poprzedniego zdjęcia. Naciśnięcie 9 powoduje wyświetlenie następnego zdjęcia. 3 Naciśnij 7, aby wstrzymać odtwarzanie. 4 Naciskaj 8 lub 9 albo obracaj pokrętłem sterującym, aby wybrać zdjęcie (klatkę filmu) do wydrukowania. 5 Naciśnij przycisk MENU/OK. Kadr zostanie wybrany i zapisane zostanie zdjęcie. • Aby uzyskać dostęp do zapisanego zdjęcia opartego o klatkę filmu, przesuń włącznik w położenie (zdjęcie) w kroku 1, a następnie wykonaj czynności 2 i 3. 418 instax̲BO-14̲14lang.indb 418 8/8/2018 5:57:24 PM Drukowanie razie potrzeby dostosuj efekt dla zdjęcia. ⁄ W(Strony 420 i 421) @ Naciśnij przycisk drukowania . Wyświetlony zostanie ekran przedstawiony poniżej. ¤ Naciśnij przycisk MENU/OK. Rozpocznie się drukowanie. • Aby anulować drukowanie, naciśnij przycisk cofania . # Po całkowitym wysunięciu filmu (aparat przestanie emitować dźwięki), chwyć krawędzie filmu i wyjmij go. ■ Wskaźnik pozostałych klatek filmu Kropki po prawej stronie monitora wskazują na liczbę pozostałych klatek filmu. Po każdym wydrukowaniu zdjęcia jedna kropka zmienia kolor na szary. • Kiedy pozostają jedynie dwie klatki filmu, kropki zmieniają kolor na czerwony. R W przypadku zdjęcia, można wydrukować zdjęcie przybliżone lub wydrukować cztery lub dziewięć zdjęć na jednej odbitce. Użyj pokrętła sterującego, aby przełączyć na ekran wielu zdjęć w kroku 2, gdy wyświetlone jest zdjęcie do wydrukowania. (strona 415) • Szczegółowe informacje na temat wyjmowania filmu znajdują się w instrukcji i ostrzeżeniach dotyczących kasetki filmu FUJIFILM „instax SQUARE”. • Czas wywoływania wynosi około 90 sekund. (Czas może być różny w zależności od temperatury otoczenia). PL 419 instax̲BO-14̲14lang.indb 419 8/8/2018 5:57:32 PM Korekta/obróbka obrazów (efekt) Menu efektów można wybrać bezpośrednio, naciskając przycisk na tylnej ściance aparatu w celu regulacji efektu dla zdjęcia, kiedy wyświetlony jest ekran fotografowania/odtwarzania. Filtr Typ Postępuj zgodnie z opisem poniżej, aby wybrać filtr. Naciśnij przycisk filtra , gdy wyświetlony jest ~ ekran fotografowania/odtwarzania. Immerse Amber Marmalade Wyświetlony zostanie ekran przedstawiony poniżej. Martini Sepia Roppongi Highline Ÿ Wybierz filtr pokrętłem sterującym. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat każdego z filtrów, skorzystaj z tabeli po prawej stronie. ! Naciśnij przycisk filtra ponownie. Efekt filtra zostanie zastosowany do zdjęcia, a aparat powróci do poprzedniego ekranu. • Do poprzedniego ekranu można również powrócić, naciskając przycisk MENU/OK lub przycisk cofania . PL • Aby anulować efekt filtra, naciśnij i przytrzymaj przycisk filtra . ■ Efekty filtra, których można używać Typ Cornelius Monochrome Luna Opis Podkreśla obszary zacienione i rozjaśnia obszary oświetlone na zdjęciu. Zmienia zdjęcie w zdjęcie monochromatyczne. Rozjaśnia zdjęcie i zwiększa natężenie wszystkich kolorów. Nostalgic (tylko zdjęcia) Skin Brightening (tylko zdjęcia) PARTIAL COLOR (RED)/(ORANGE) (YELLOW)/(GREEN) (BLUE)/(PURPLE) Retro *1 (tylko nagrywanie filmów) Film Frame *1 (tylko nagrywanie filmów) Sequence *1 (tylko nagrywanie filmów) *1 Opis Zwiększa nasycenie i podkreśla cienie. Zmniejsza nasycenie i nadaje zdjęciu wygląd starej odbitki. Dodaje silny czerwony odcień i wypalone krawędzie do zdjęcia. Wygładza odcienie skóry i tworzy lekkie wrażenie klasycznego zdjęcia. Silny efekt postarzenia zdjęcia Rozjaśnia i ociepla zdjęcie. Zwiększa natężenie cieni i nadaje żółte zabarwienie. Nadaje zdjęciu wrażenie miękkości z pobladłym kolorem. Dodaje jasności, aby skóra wyglądała gładziej i jaśniej. Obszary zdjęcia o barwie zgodnej z wybraną barwą zostają zapisane jako barwne na zdjęciu. Pozostałe obszary zdjęcia są zapisywane jako czarno-białe. Odtwarza atmosferę retro, jakby film został nagrany na taśmie filmowej. Nadaje wrażenie, jakby jedna scena została sfilmowana w kadrze. Bardziej dynamiczne obrazy są możliwe dzięki filtrowi sekwencji. Po zastosowaniu do filmu efektu filtra, na monitorze LCD zostaje wyświetlony komunikat „Normal”, wskazujący na zastosowany filtr. Ponadto nie można anulować zastosowanego efektu filtra lub zastosować innego filtra do nagrywania filmów po nagraniu filmu. 420 instax̲BO-14̲14lang.indb 420 8/21/2018 4:20:00 PM Korekta/obróbka obrazów (efekt) Regulacja jasności Postępuj zgodnie z opisem poniżej, aby dostosować jasność. przycisk jasności , gdy wyświetlony jest ~ Naciśnij ekran fotografowania/odtwarzania. Winieta Dostosuj jasność czterech narożników zdjęcia. Postępuj zgodnie z opisem poniżej, aby dostosować jasność. przycisk winiety , gdy wyświetlony jest ~ Naciśnij ekran fotografowania/odtwarzania. Wyświetlony zostanie ekran przedstawiony poniżej. Wyświetlony zostanie ekran przedstawiony poniżej. Ÿ Użyj pokrętła sterującego, aby dostosować jasność. Ÿ Przy pomocy pokrętła sterującego dostosuj jasność Obracaj pokrętłem sterującym zgodnie ze wskazówkami zegara, aby rozjaśnić zdjęcie, albo przeciwnie do wskazówek zegara, aby je ściemnić. ! Naciśnij przycisk jasności ponownie. Ustawiona jasność zostanie zastosowana do zdjęcia, a aparat powróci do poprzedniego ekranu. • Do poprzedniego ekranu można również powrócić, naciskając przycisk MENU/OK lub przycisk cofania . • Aby anulować zmianę jasności, naciśnij i przytrzymaj przycisk jasności . czterech narożników. Obracaj pokrętłem sterującym zgodnie ze wskazówkami zegara, aby przyciemnić narożniki, albo przeciwnie do wskazówek zegara, aby je rozjaśnić. ! Naciśnij przycisk winiety ponownie. Ustawiona jasność zostanie zastosowana do zdjęcia, a aparat powróci do poprzedniego ekranu. • Do poprzedniego ekranu można również powrócić, naciskając przycisk MENU/OK lub przycisk cofania . • Aby anulować zmianę jasności, naciśnij i przytrzymaj przycisk winiety . PL Uwagi dotyczące efektów do zdjęć: • Każda zmieniona wartość lub wybrany efekt pozostają aktywne po zrobieniu zdjęcia. Zostają one jednak wyłączone podczas oglądania zdjęcia na innym urządzeniu niż ten aparat (np. komputerze); wyjątkiem są filtry „Retro”, „Film Frame” i „Sequence”. • Można zastosować wiele efektów do jednego zdjęcia. • Naciśnij i przytrzymaj przycisk cofania , aby anulować wszystkie zmienione wartości lub efekty. • W zależności od fotografowanego obiektu i ustawień aparatu, (w niektórych przypadkach) zdjęcia mogą być ziarniste lub mieć zróżnicowaną jasność i zróżnicowany odcień. 421 instax̲BO-14̲14lang.indb 421 8/8/2018 5:57:38 PM Więcej o fotografowaniu Korzystanie z blokady AF/AE Podczas robienia zdjęć, używaj „blokady AF/AE” w celu blokowania ostrości/ekspozycji, wciskając spust migawki do połowy. Blokada AF/AE jest użyteczna w przypadku robienia zdjęć obiektów znajdujących się poza centrum kadru. ~ Korzystanie z samowyzwalacza Korzystaj z samowyzwalacza, aby zawrzeć fotografa na zdjęciu grupowym, lub w celu zmniejszenia poruszenia zdjęcia w momencie wciśnięcia spustu migawki. przycisk MENU/OK na ekranie ~ Naciśnij fotografowania. Umieść fotografowany obiekt, na który chcesz ustawić ostrość, pośrodku ekranu, a następnie naciśnij spust migawki do połowy. Naciśnięcie spustu migawki do połowy powoduje włączenie blokady AF/AE. Ÿ ! PL Dostosuj kompozycję kadru, trzymając spust migawki wciśnięty do połowy. Naciśnij spust migawki do końca, aby zrobić zdjęcie. Ponieważ aparat może nie być w stanie ustawić ostrości na obiekty wymienione poniżej, zalecamy korzystanie w takich sytuacjach z blokady AF/AE. • Mocno błyszczące obiekty, takie jak lustra lub karoserie samochodów • Szybko poruszające się obiekty • Obiekty fotografowane przez okno lub inny materiał odbijający światło • Ciemne obiekty i obiekty raczej pochłaniające niż odbijające światło, takie jak włosy lub futro • Obiekty pozbawione stałej postaci, takie jak dym lub płomień • Obiekty w nieznacznym stopniu kontrastujące z tłem (np. obiekty, które mają taki sam kolor, jak tło) • Obiekty ustawione przed lub za mocno kontrastującym obiektem, który również znajduje się w ramce ostrości (na przykład obiekt fotografowany na tle mocno kontrastujących elementów) Wyświetlone zostanie menu fotografowania. Ÿ Wybierz SELF-TIMER, a następnie naciśnij przycisk MENU/OK. ! Wybierz 10 SEC lub 2 SEC, a następnie naciśnij przycisk OK. ⁄ Naciśnij spust migawki do końca. • W przypadku wybrania 10 SEC: Po naciśnięciu spustu migawki dioda wspomagająca AF/kontrolka samowyzwalacza świeci, a następnie miga na 3 sekundy przed zarejestrowaniem zdjęcia. • W przypadku wybrania 2 SEC: Po naciśnięciu spustu migawki, dioda wspomagająca AF/kontrolka samowyzwalacza miga. • Aby anulować samowyzwalacz, naciśnij przycisk cofania . 422 instax̲BO-14̲14lang.indb 422 8/8/2018 5:57:40 PM Więcej o fotografowaniu Korzystanie z lampy błyskowej Używaj lampy błyskowej podczas fotografowania w nocy lub wewnątrz słabo oświetlonego pomieszczenia. Naciśnij przycisk MENU/OK na ekranie fotografowania. ~ Robienie autoportretów (selfie) Korzystając z lusterka do autoportretów, możesz wykonać autoportret (selfie). ~ Trzymaj aparat stabilnie, utrzymując odległość od 30 cm do 50 cm między sobą a przednią krawędzią obiektywu. • Trzymaj aparat stabilnie szczególnie w ciemnym miejscu, aby uniknąć poruszenia zdjęcia. Wyświetlone zostanie menu fotografowania. Wybierz FLASH, a następnie naciśnij przycisk MENU/ Ÿ OK. ustawienie lampy błyskowej, a następnie ! Wybierz naciśnij przycisk MENU/OK. ⁄ Patrz „Ustawienia lampy błyskowej”, aby uzyskać szczegółowe informacje na temat poszczególnych ustawień lampy błyskowej. Naciśnij spust migawki, aby zrobić zdjęcie. ■ Ustawienia lampy błyskowej Wybierz jedno z poniższych ustawień. • AUTO FLASH Lampa błyskowa błyska automatycznie, jeśli aparat wykryje, że jest ciemno. Ustawienie zalecane w większości sytuacji. • FORCED FLASH Lampa błyskowa błyska zawsze, niezależnie od jasności fotografowanego obiektu. Używaj tego ustawienia do obiektów fotografowanych pod światło. • SUPPRESSED FLASH Lampa błyskowa nie błyska, nawet gdy obiekt jest słabo oświetlony. Ustawienie zalecane, gdy korzystanie z lampy błyskowej jest zabronione. Kiedy jest ciemno, zalecamy postawienie aparatu na stole w celu jego unieruchomienia. Ÿ Potwierdź kompozycję zdjęcia za pomocą lusterka do autoportretów, a następnie zrób zdjęcie. • Podczas robienia zdjęcia nie patrz na lampę błyskową. W przeciwnym razie błysk lampy może spowodować tymczasowe zakłócenie wzroku. • Jeśli naciśniesz spust migawki podczas ładowania lampy błyskowej, migawka nie zostanie wyzwolona. PL 423 instax̲BO-14̲14lang.indb 423 8/8/2018 5:57:40 PM Zmiana trybu fotografowania Wybierz tryb fotografowania w zależności od fotografowanego obiektu lub zamierzeń twórczych. Wybór trybu fotografowania Tryb fotografowania Postępuj zgodnie z opisem poniżej, aby wybrać tryb fotografowania. ~ Naciśnij przycisk MENU/OK na ekranie fotografowania. 67' 凴 Wyświetlony zostanie ekran menu fotografowania. Ÿ Wybierz SHOOTING MODE, a następnie naciśnij przycisk MENU/OK lub 9. tryb fotografowania, a następnie naciśnij ! Wybierz przycisk MENU/OK. Zmiana ustawień zostanie zastosowana. R W przypadku korzystania z innego spustu migawki do wyboru trybu fotografowania, tryb zmienia się po każdym naciśnięciu spustu migawki. 67' STANDARD PL TIMESHIFT COLLAGE 凴 BULB MODE DOUBLE EXPOSURE SPLIT STANDARD Wybierz ten tryb, aby robić normalne zdjęcia. Lampa błyskowa błyska automatycznie, jeśli aparat wykryje, że jest ciemno. Można również wybrać ustawienie powodujące, że lampa błyskowa nie błyska. (Strona 423) BULB MODE Migawka jest otwarta tak długo, jak spust migawki pozostaje wciśnięty. Używaj do fotografowania w ciemności. Postaw aparat na stole, aby go unieruchomić. • Wciskaj spust migawki przez czas dostosowany do poziomu jasności. DOUBLE EXPOSURE Naciśnij spust migawki dwa razy, aby zarejestrować dwa obiekty na jednym zdjęciu. Po zrobieniu zdjęcia pierwszego obiektu, zrób drugie zdjęcie. SPLIT Wiele ekspozycji można połączyć w jedno zdjęcie docelowe. Można wybrać cztery wzorce segmentacji zdjęcia: podzielone na pół w pionie, podzielone w poziomie na trzy części, podzielone na ćwiartki i podzielone na dziewięć części. COLLAGE Możesz utworzyć zdjęcie wyglądające jak kolaż. Jedno zdjęcie zostaje podzielone losowo na segmenty i dla każdego z segmentów rejestrowane jest wiele zdjęć. TIMESHIFT Bardziej dynamiczny obraz można uzyskać jednym przyciśnięciem dzięki czterem podzielonym klatkom z różnicą czasu. Różnicę czasu pomiędzy klatkami można regulować w zakresie 0,2 do 2,0 sekund. 424 instax̲BO-14̲14lang.indb 424 8/8/2018 5:57:41 PM Zmiana trybu fotografowania ■Podwójna ekspozycja Wybierz DOUBLE EXPOSURE dla trybu SHOOTING MODE, naciśnij przycisk MENU/OK, a następnie postępuj zgodnie z poniższym opisem. ~ Zrób zdjęcie pierwszego obiektu. ■Zdjęcie w miniaturze Wybierz SPLIT dla trybu SHOOTING MODE, naciśnij przycisk MENU/OK, a następnie postępuj zgodnie z poniższym opisem. 8 lub 9 albo obracaj pokrętłem ~ Naciśnij sterującym, aby wybrać wzór segmentacji, a następnie naciśnij przycisk MENU/OK. przycisk MENU/OK i zrób zdjęcie drugiego Ÿ Naciśnij obiektu. Ÿ Zrób zdjęcie obiektu dla każdego z segmentów. • Naciśnij 8, aby ponownie zrobić zdjęcie obiektu. • Naciśnięcie powoduje powrót do ekranu fotografowania. przycisk MENU/OK. ! Naciśnij • Naciśnij 8, aby ponownie zrobić zdjęcie obiektu. • Naciśnięcie powoduje powrót do ekranu fotografowania. • Jeśli zakończysz fotografowanie przez zrobieniem wszystkich zdjęć, naciśnij , potwierdź komunikat na monitorze, a następnie naciśnij przycisk MENU/OK. Monitor powróci do ekranu fotografowania. PL 425 instax̲BO-14̲14lang.indb 425 8/8/2018 5:57:42 PM Zmiana trybu fotografowania (ciąg dalszy) ■Fotokolaż Wybierz COLLAGE dla trybu SHOOTING MODE, naciśnij przycisk MENU/OK, a następnie postępuj zgodnie z poniższym opisem. ■Kolaż z przesunięciem czasowym Wybierz TIMESHIFT dla trybu SHOOTING MODE, naciśnij przycisk MENU/OK, a następnie postępuj zgodnie z poniższym opisem. Naciśnij 8 lub 9, aby wybrać wzór kolażu, a ~ następnie naciśnij przycisk MENU/OK. Ÿ Zrób zdjęcie obiektu dla każdego z segmentów. PL • Jeśli zakończysz fotografowanie przez zrobieniem wszystkich zdjęć, naciśnij , potwierdź komunikat na monitorze, a następnie naciśnij przycisk MENU/OK. Monitor powróci do ekranu wyboru wzoru kolażu. Widoczne będą cztery zdjęcia zarejestrowane w odstępach czasu. Właśnie zrobione zdjęcia będą wyświetlane w następującej kolejności: prawe dolne pole, lewe dolne pole, górne prawe pole i górne lewe pole. Naciśnij spust migawki, aby zarejestrować zdjęcie, gdy na monitorze pojawią się cztery zdjęcia składowe. • Naciskaj 6 lub 7, aby dostosować odstęp czasu między klatkami. 426 instax̲BO-14̲14lang.indb 426 8/8/2018 5:57:43 PM Drukowanie w oparciu o historię drukowania (ponowne drukowanie) Wydrukuj zdjęcie z takimi samymi ustawieniami (np. taki samym efektem dla zdjęcia), jak wybrane w momencie drukowania zdjęcia w przeszłości. Postępuj zgodnie z opisem poniżej, aby skorzystać z tej funkcji. ~ Naciśnij przycisk odtwarzania . @ Naciśnij przycisk drukowania ¤ Naciśnij przycisk MENU/OK. Rozpocznie się drukowanie. • Naciśnij przycisk cofania drukowanie. # Wyświetlone zostanie ostatnie zrobione zdjęcie. Ÿ . , aby anulować Po całkowitym wysunięciu filmu (aparat przestanie emitować dźwięki), chwyć krawędzie filmu i wyjmij go. Naciśnij przycisk MENU/OK. Wyświetlone zostanie menu odtwarzania. ! Wybierz PRINT HISTORY, a następnie naciśnij przycisk MENU/OK. Wyświetlony zostanie ekran wyboru zdjęcia. • W pamięci przechowywana jest historia drukowania obejmująca ostatnie 50 odbitek. • Jeśli wydrukowane zostanie więcej zdjęć niż 50, nowe pozycje w historii zastępują najstarsze. ⁄ Naciskaj 8 lub 9, aby wybrać zdjęcie do wydrukowania. • Historii drukowania nie można zapisać na karcie pamięci. • Sformatowanie pamięci powoduje usunięcie całej historii drukowania. (Strona 432) • Nie można edytować zdjęć w historii drukowania ani stosować do nich efektów. PL Naciśnięcie 8 powoduje wyświetlenie poprzedniego zdjęcia. Naciśnięcie 9 powoduje wyświetlenie następnego zdjęcia. • Można wybrać widok czterech lub dziewięciu zdjęć. 427 instax̲BO-14̲14lang.indb 427 8/8/2018 5:57:44 PM Korzystanie z karty pamięci We wbudowanej pamięci tego aparatu można zapisać około 50 zdjęć. Jednakże, zastosowanie karty pamięci pozwala na zapisanie większej liczby zdjęć. PL Przestroga dotycząca karty pamięci Wkładanie karty pamięci • Do użytkowania w tym aparacie zatwierdzone są karty pamięci micro SD/micro SDHC. Korzystanie z kart innych niż wyznaczone może spowodować uszkodzenie aparatu. • Karty pamięci są małe i mogą zostać połknięte. Przechowuj karty pamięci w miejscu niedostępnym dla dzieci. Jeśli dziecko połknie kartę pamięci, natychmiast uzyskaj pomoc lekarską. • Nie wyłączaj aparatu i nie wyjmuj karty pamięci podczas formatowania karty pamięci ani podczas zapisywania danych na karcie i usuwania danych z karty. Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może spowodować uszkodzenie karty. • Unikaj używania lub przechowywania kart pamięci w miejscach, w których generowane są silne pola elektrostatyczne lub zakłócenia elektryczne. • Włożenie karty pamięci naładowanej elektrostatycznie do aparatu może spowodować nieprawidłowe działanie aparatu. W takim przypadku wyłącz aparat i włącz go ponownie. • Nie wkładaj karty pamięci do kieszeni, ponieważ mogą tam na nią działać duże siły, które spowodują jej uszkodzenie. • Po wyjęciu karty pamięci z aparatu po długim użytkowaniu w aparacie, karta może być ciepła. Nie oznacza to jednak usterki. • Nie przyklejaj etykiet do kart pamięci. Odklejająca się etykieta może spowodować usterkę aparatu. ~ Otwórz pokrywę gniazda karty. Przestrogi dotyczące korzystania z karty pamięci w komputerze • Formatuj karty pamięci przed pierwszym użyciem i ponownie formatuj wszystkie karty pamięci po ich użyciu w komputerze lub innym urządzeniu. • Jeśli używana jest karta pamięci sformatowana w tym aparacie, foldery zostają utworzone automatycznie. Nie zmieniaj nazwy folderu/pliku ani nie usuwaj folderu przy pomocy komputera, ponieważ w przeciwnym razie korzystanie z karty pamięci w aparacie będzie niemożliwe. • Do usuwania plików zdjęć używaj aparatu. • Edytuj pliki zdjęć po ich skopiowaniu lub przeniesieniu na dysk twardy. Unikaj edycji oryginalnego pliku zdjęcia. z poniższą ilustracją, wsuwaj kartę Ÿ Zgodnie pamięci, aż zatrzaśnie się w prawidłowym położeniu wewnątrz gniazda. ! Zamknij pokrywę gniazda karty. R Aby wyjąć kartę pamięci, wciśnij ją i powoli zwolnij. Kartę można następnie wyjąć ręką. Przestroga • Podczas wyjmowania karty pamięci, wciśnij ją palcem i delikatnie zwolnij nacisk. W przeciwnym razie karta może wyskoczyć z gniazda. Drukowanie zdjęć zrobionych innym aparatem Można drukować zdjęcia zrobione innym aparatem, wkładając do aparatu kartę pamięci zawierającą te zdjęcia. Jednakże, zdjęcia muszą spełniać poniższe warunki. • Skopiuj zdjęcia do wydrukowania, do katalogu głównego, zamiast kopiować je do folderu. • Nazwa pliku musi składać się z czterech dużych liter (A do Z) i czterech znaków numerycznych. 428 instax̲BO-14̲14lang.indb 428 8/8/2018 5:57:44 PM Kopiowanie zdjęć do komputera Podłącz aparat do komputera i skopiuj zdjęcia. ~ Uruchom komputer. Ÿ Wyłącz aparat. ! Podłącz aparat do komputera przy pomocy dołączonego do zestawu kabla USB. Przestroga • Nie dopuść, aby podczas kopiowania zdjęć doszło do rozładowania akumulatora. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia zdjęć. • Nie wyłączaj aparatu ani nie odłączaj kabla USB od komputera. W przeciwnym razie zdjęcia mogą zostać uszkodzone lub utracone. • Przed zmianą karty pamięci dopilnuj, aby aparat był odłączony od komputera. • Nie odłączaj aparatu od komputera ani nie odłączaj kabla USB przez jakiś czas od chwili zniknięcia komunikatu o kopiowaniu. Aparat może jeszcze łączyć się z komputerem przez jakiś czas po zniknięciu komunikatu w przypadku kopiowania dużego pliku. • Kopiowanie zdjęć z komputera do aparatu nie jest możliwe. Dopilnuj, aby kabel był ułożony w prawidłowej pozycji i złącza zostały włożone do końca. Podłączaj aparat bezpośrednio do komputera. Nie używaj koncentratora USB ani klawiatury. ⁄ Włącz aparat. (zdjęcie) lub (film), w zależności Wybierz od typu pliku do skopiowania. @ Gdy komputer rozpozna aparat, wybierz aparat w menu komputera, a następnie rozpocznij kopiowanie zdjęć. ¤ Odłącz aparat od komputera. PL Po zakończeniu kopiowania zdjęć wyłącz aparat, a następnie odłącz kabel USB od komputera. 429 instax̲BO-14̲14lang.indb 429 8/8/2018 5:57:44 PM Menu fotografowania Postępuj zgodnie z opisem poniżej, aby wybrać/zmienić ustawienie w menu fotografowania. przycisk MENU/OK na ekranie ~ Naciśnij fotografowania. SELF-TIMER (tylko zdjęcie) Wybierz ustawienie do korzystania z samowyzwalacza. (Strona 422) AF ILLUMINATOR (tylko zdjęcia) Jeśli wybrane jest ON, dioda wspomagająca AF świeci podczas ustawiania ostrości w celu wspomagania układu automatycznego ustawiania ostrości przy słabym oświetleniu. Opcja: ON/OFF Wyświetlony zostanie ekran menu. Ÿ Wybierz ustawienie do zmiany i zmień jego wartość. ! Naciśnij przycisk MENU/OK. Zmiana ustawień zostanie zastosowana. ⁄ Naciśnij przycisk cofania EXPOSURE . Monitor LCD powróci do ekranu fotografowania. ■ Pozycje w menu fotografowania SHOOTING MODE (tylko zdjęcia) PL • Aparat może nie być w stanie ustawić ostrości z użyciem diody wspomagającej AF w niektórych przypadkach. • Jeśli jesteś blisko obiektu, dioda wspomagająca AF może nie zapewniać oczekiwanej skuteczności. • Unikaj kierowania diody wspomagającej AF bezpośrednio na oczy fotografowanej osoby. Wybierz tryb fotografowania w zależności od potrzeb i sytuacji. (Strona 424) • Możesz również użyć spustu migawki, do którego przypisana została funkcja zmiany trybu fotografowania w SHUTTER BUTTON SETTINGS. Naciskaj przycisk raz za razem, aby wybrać tryb fotografowania. Dostosuj jasność zdjęcia podczas fotografowania zbyt jasnego, zbyt ciemnego lub silnie kontrastującego obiektu. • Wartość kompensacji pozostaje aktywna nawet po skopiowaniu pliku zdjęcia do komputera lub innego urządzenia. FRAMING GUIDE Jeśli wybrane jest ON, linie pomocnicze (pionowe/ poziome) są widoczne na monitorze. Opcja: ON/OFF AUTO PRINT (tylko zdjęcie) FLASH (tylko zdjęcie) Wybierz ustawienie dla fotografowania z lampą błyskową. (Strona 423) Jeśli wybrane jest ON, aparat rozpoczyna drukowanie zdjęcia zaraz po jego zrobieniu i zapisaniu. Opcja: ON/OFF 430 instax̲BO-14̲14lang.indb 430 8/8/2018 5:57:45 PM Menu odtwarzania Postępuj zgodnie z opisem poniżej, aby wybrać/zmienić ustawienie w menu odtwarzania. ~ Naciśnij przycisk MENU/OK na ekranie odtwarzania. ERASE Usuwaj zdjęcia pojedynczo lub usuń je wszystkie naraz. Opcja: FRAME/ALL FRAMES IMAGE ROTATE (tylko zdjęcia) Obróć zdjęcie o 90 stopni. Aby skorzystać z tej opcji, użyj pokrętła sterującego. COPY Wyświetlony zostanie ekran menu. Ÿ Wybierz ustawienie do zmiany i zmień jego wartość. ! Naciśnij przycisk MENU/OK. Zmiana ustawień zostanie zastosowana. ⁄ Naciśnij przycisk cofania . Monitor LCD powróci do ekranu odtwarzania. ■ Pozycje w menu odtwarzania PRINT Naciśnij przycisk MENU/OK, aby rozpocząć drukowanie. (Strona 418) Skopiuj zdjęcia z wewnętrznej pamięci aparatu na kartę pamięci i vice versa. Postępuj zgodnie z opisem poniżej. 1 Naciśnij przycisk MENU/OK lub 9. 2 Wybierz miejsce docelowe, a następnie naciśnij przycisk MENU/OK lub 9. 3 Wybierz FRAME lub ALL FRAMES, a następnie naciśnij przycisk MENU/OK lub 9. Po wybraniu ALL FRAMES rozpocznie się kopiowanie. Przejdź do kroku 4, jeśli wybrałeś FRAME. 4 Wybierz zdjęcie do skopiowania, a następnie naciśnij przycisk MENU/OK lub 9. AUTOROTATE PB (tylko zdjęcie) Jeśli wybrane zostało ON, zdjęcie będzie automatycznie obracane na ekranie odtwarzania. Opcja: ON/OFF PL PRINT HISTORY Wyświetl do 50 zdjęć wydrukowanych w przeszłości. Wybierz zdjęcie, a następnie naciśnij przycisk drukowania , aby rozpocząć drukowanie. (Strona 427) Aby pojedynczo usuwać zdjęcia z historii drukowania, naciskaj przycisk MENU/OK. 431 instax̲BO-14̲14lang.indb 431 8/8/2018 5:57:45 PM Menu ustawień Postępuj zgodnie z opisem poniżej, aby wybrać/zmienić ustawienie w menu ustawień. przycisk MENU/OK na ekranie ~ Naciśnij fotografowania/odtwarzania. OPERATION VOL. Dostosuj głośność dźwięku obsługi, migawki i uruchamiania. Opcja: OFF/1/2/3 Wybierz OFF, aby wyłączyć dźwięki. SHUTTER BUTTON SETTINGS Przypisz funkcje do lewego/prawego spustu migawki. (Strona 412) Wyświetlony zostanie ekran menu. Wybierz czas, po którym aparat wyłączy się automatycznie, jeśli nie przeprowadzi się żadnych czynności. ! Naciśnij przycisk MENU/OK. Opcja: 5 MIN/2 MIN/OFF Zmiana ustawień zostanie zastosowana. ⁄ Naciśnij przycisk cofania . Monitor LCD powróci do ekranu fotografowania. ■ Pozycje w menu ustawień DATE/TIME Ustaw datę i godzinę. (Strona 411) DATE STAMP PL AUTO POWER OFF Ÿ Wybierz ustawienie do zmiany i zmień jego wartość. Jeśli wybrane jest ON, data rejestracji jest drukowana w prawym dolnym rogu zdjęcia. Ustawienia w pozycji DATE/TIME decydują o formacie wyświetlania roku/ miesiąca/dnia. RESET Przywróć wartości domyślne wszystkich ustawień. Data i godzina ustawione w DATE/TIME nie są resetowane. FORMAT Sformatuj wewnętrzną pamięć aparatu lub kartę pamięci włożoną do gniazda karty. Wszystkie zapisane zdjęcia zostaną usunięte. FIRMWARE UPGRADE 言語/LANG. Zaktualizuj oprogramowanie sprzętowe. Najpierw zapisz oprogramowanie sprzętowe na karcie pamięci, następnie włóż kartę z oprogramowaniem do gniazda karty, po czym postępuj zgodnie z poleceniami wyświetlanymi na monitorze. Wybierz wersję językową tekstu wyświetlanego na monitorze. Pobierz najnowsze oprogramowanie sprzętowe z naszej witryny internetowej. 432 instax̲BO-14̲14lang.indb 432 8/8/2018 5:57:45 PM DANE TECHNICZNE Aparat Matryca Efektywne piksele Nośniki pamięci Pojemność pamięci (zdjęcia) 1/5-calowy czujnik CMOS z filtrem kolorów podstawowych 1920 x 1920 Pamięć wbudowana, karta pamięci microSD/microSDHC Wbudowana pamięć: około 50 plików (zdjęcie), około 30 sekund (film) Karta pamięci microSD/microSDHC: około 1000 plików na 1 gigabajt Pojemność pamięci (filmy) Karty pamięci microSD/microSDHC: ok. 3 minut (łącznie) na 1 gigabajt System plików Zdjęcie: zgodny z systemem DCF (ang. Design Rule for Camera File System), Exif Ver.2.3, zgodny z JPEG i PIM Filmy: 800 x 800 x 15 kl./s, H.264 (brak możliwości zapisu dźwięku). Ogniskowa Ustawiona na 33,4 mm (odpowiednik formatu 35 mm) Przysłona F2,4 Układ automatycznego ustawiania Pojedynczy AF (przez obiektyw (TTL) z detekcją kontrastu, wyposażony w ostrości diodę wspomagającą AF) Ciągły AF (tylko do nagrywania filmów) Zakres ostrości 10 cm do ∞ Czas otwarcia migawki Od 1/7500 s do 1/2 s (automatyczny), maksymalnie 10 s w trybie „czas B” Czułość ISO 100 do 1600 (automatyczna) Kontrola ekspozycji Programowa automatyka ekspozycji Kompensacja ekspozycji Od -2,0 EV do +2,0 EV w krokach co 1/3 EV Pomiar ekspozycji 256-segmentowy przez obiektyw (ang. through-the-lens - TTL), pomiar wielopunktowy Balans bieli Automatyczny Lampa błyskowa Automatyka/błysk wymuszony/błysk wyłączony Skuteczny zasięg: w przybliżeniu od 50 cm do 8 m Tryb fotografowania Standardowy, podwójna ekspozycja, „czas B”, fotografowanie podzielone, kolaż, fotografowanie w odstępem czasowym Samowyzwalacz Około 10 s/Około 2 s Efekt zdjęcia 21 filtrów (18 dla zdjęć, 3 wyłącznie do filmów), regulacja jasności, winieta Funkcja odtwarzania Przycinanie, odtwarzanie wielu zdjęć PL 433 instax̲BO-14̲14lang.indb 433 8/8/2018 5:57:45 PM DANE TECHNICZNE (ciąg dalszy) Drukarka Film Pojemność zdjęć Rozmiar filmu Rozmiar zdjęcia Obsługiwany rozmiar zdjęcia Rozdzielczość druku Poziomy natężenia dla drukowania barw Obsługiwany format zdjęcia Czas drukowania Moment drukowania Funkcja drukowania Ponowne drukowanie Zoom cyfrowy Film do fotografii natychmiastowej FUJIFILM „instax SQUARE” (nabyty oddzielnie) 10 odbitek/kasetka 86 mm x 72 mm 62 mm x 62 mm 800 x 800 punktów 12,5 punktu/mm (318 dpi, wielkość plamki 80 μm) 256 poziomów na kolor (RGB) JPEG (niektóre zdjęcia zapisane w oprogramowaniu do edycji/przetwarzania zdjęć mogą nie być wyświetlane lub drukowane). Można drukować pliki JPEG utworzone z klatek filmu. Około 12 sekund Drukowanie zaraz po zrobieniu zdjęcia/drukowanie po wybraniu zdjęcia Zdjęcia we wbudowanej pamięci/na karcie micro SD Możliwość ponownego drukowania do 50 poprzednich odbitek (Maksymalnie 50 zdjęć zapisanych w historii drukowania) Do 4 X podczas fotografowania/drukowania Inne Monitor LCD Kolorowy monitor LCD TFT o przekątnej 6,9 cm (2,7 cala) Piksele: około 230 tys. punktów Interfejs zewnętrzny Micro USB Micro-B (do ładowania/kopiowania plików) Zasilanie Akumulator litowo-jonowy (wbudowany, niewyjmowany). Funkcja ładowania Wbudowana Wydajność podczas drukowania Około 100 odbitek (jeśli akumulator jest całkowicie naładowany) * Różni się w zależności od warunków użytkowania. PL Czas ładowania W przybliżeniu od 2 do 3 godzin (w przypadku korzystania z ładowarki USB o natężeniu 0,5 A) * Różni się w zależności od temperatury powietrza. Wymiary 119 mm x 50 mm x 127 mm (szer. x gł. x wys.) Ciężar 390 g (bez kasetki filmu i karty pamięci) 440 g (z kasetką filmu i kartą pamięci) Środowisko pracy Temperatura: od +5°C do +40°C Wilgotność: od 20% do 80% (bez kondensacji) * Powyższe dane techniczne podlegają zmianie bez uprzedzenia z uwagi na możliwość wprowadzenia ulepszeń. 434 instax̲BO-14̲14lang.indb 434 8/8/2018 5:57:45 PM ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Zapoznaj się z poniższymi informacjami, jeśli uważasz, że wystąpił problem z aparatem. Jeśli nie możesz znaleźć rozwiązania problemu, skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem FUJIFILM. Lub odwiedź naszą witrynę podaną poniżej. Witryna internetowa FUJIFILM:http://fujifilm.com/ Podczas obsługi Problem Aparatu nie można włączyć. Możliwe przyczyny ● Poziom naładowania akumulatora jest niski. Rozwiązanie ● Całkowicie naładuj akumulator aparatu. Akumulator rozładowuje ● Używasz aparatu w bardzo zimnym się za szybko. miejscu. ● Ogrzej aparat przed użyciem. Aparat wyłącza się podczas pracy. ● Całkowicie naładuj akumulator aparatu. ● Akumulator rozładowuje się. Ładowanie akumulatora ● Wtyczka zasilacza sieciowego USB nie rozpoczyna się. nie jest prawidłowo włożona do gniazdka zasilania w pomieszczeniu. ● Prawidłowo podłącz wtyczkę zasilacza sieciowego do gniazdka zasilania w pomieszczeniu. Naładowanie ● Ładujesz akumulator w bardzo akumulatora długo trwa. zimnym miejscu. ● Naładowanie zimnego akumulatora może trwać długo. Podczas ładowania ●Jest za ciepło lub za zimno. akumulatora miga kontrolka samowyzwalacza lub na monitorze LCD wyświetlony jest komunikat o błędzie, informujący o braku możliwości naładowania akumulatora. ● Ładuj akumulator w temperaturze od +5 °C do 40 °C. Jeśli to nie rozwiąże problemu, skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem FUJIFILM. Informacje na monitorze ● Ustawienie 言語/LANG. w menu są wyświetlone w ustawień jest nieprawidłowe. nieodpowiednim języku. ● Wybierz swój język w menu. Po naciśnięciu spustu migawki aparat nie robi zdjęcia. ① Włącz aparat. ② Całkowicie naładuj akumulator aparatu. ③ Włóż nową kartę pamięci lub usuń zdjęcia. ④ Użyj karty pamięci sformatowanej w tym aparacie. 5 Oczyść styki karty pamięci suchą i miękką ściereczką. 6 Włóż nową kartę pamięci. ① Aparat nie jest włączony. ② Akumulator jest prawie rozładowany. ③ Pamięć aparatu lub karta pamięci jest zapełniona. ④ Karta pamięci nie została sformatowana. 5 Styki karty pamięci (złote części) są zanieczyszczone. 6 Karta pamięci jest uszkodzona. PL 435 instax̲BO-14̲14lang.indb 435 8/8/2018 5:57:46 PM ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW (ciąg dalszy) Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Aparat nie ustawia ostrości. ● Fotografowany obiekt jest nieodpowiedni dla autofokusa. (Strona 422) ● Użyj blokady AF/AE. Lampa błyskowa nie błyska. ● SUPPRESSED FLASH jest wybrane dla FLASH. ● Wybierz ustawienie lampy błyskowej inne niż SUPPRESSED FLASH. (Strona 423) Lampa błyskowa nie oświetla całkowicie fotografowanego obiektu. ① Fotografowany obiekt znajduje się poza zasięgiem lampy błyskowej. ② Okienko lampy błyskowej jest zasłonięte. ① Ustaw fotografowany obiekt w zasięgu lampy błyskowej. ② Trzymaj aparat poprawnie. Zdjęcia są poruszone. ① Obiektyw jest zabrudzony. ② Ramka ostrości jest czerwona w momencie zrobienia zdjęcia. ① Oczyść obiektyw. ② Przed zrobieniem zdjęcia sprawdź, czy ramka ostrości zmieniła kolor na zielony. Zdjęcia są rozmyte. ● Długi czas otwarcia migawki (np. czas B) jest wybrany w wysokiej temperaturze. ● Jest to spowodowane charakterystyką czujników obrazu typu CCD i nie oznacza usterki. Aparat nie reaguje na elementy sterujące. ① Usterka występuje tymczasowo. ② Akumulator jest prawie rozładowany. ① Naciśnij przycisk resetowania (strona 437). Jeśli to nie rozwiąże problemu, skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem FUJIFILM. ② Całkowicie naładuj akumulator aparatu. Włożenie kasetki filmu jest niemożliwe lub utrudnione. ① Kasetka filmu nie jest przeznaczona do tego aparatu. ② Kasetka filmu nie jest wkładana poprawnie. ① Stosuj wyłącznie kasetki filmu FUJIFILM „instax SQUARE”. (Nie można używać innych filmów). ② Dopasuj żółtą linię na kasetce filmu do żółtego znaku położenia w aparacie. Nie można wysunąć folii ● Aparat nie wykrył kasetki filmu. ochronnej filmu. ● Wyjmij kasetkę filmu i włóż ją ponownie. PL 436 instax̲BO-14̲14lang.indb 436 8/8/2018 5:57:46 PM ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Wydrukowane odbitki Problem Możliwe przyczyny Na zdjęciach nie jest drukowana prawidłowa data. ● Data nie jest prawidłowo ustawiona. ● Ustaw datę ponownie. (Strona 432) Rozwiązanie Część lub całość odbitki jest biała. ● Pokrywa komory filmu została otwarta przed zużyciem całego filmu. ● Pokrywę komory filmu można otworzyć dopiero po zużyciu całego filmu. W przeciwnym razie niewykorzystana część filmu zostanie prześwietlona i zmarnowana. Zdjęcie jest rozmyte. ① Na odbitkę wywarty został nacisk zaraz po jej wyjściu z drukarki. ② Zdjęcie nie zostało gładko wysunięte z aparatu. ① Nie potrząsaj, nie zginaj i nie składaj odbitki ani na nią nie naciskaj. ② Nie zasłaniaj szczeliny wysuwu filmu. Na dole wydrukowanej odbitki wydrukowana jest czarna linia. ● Aparat został potrząśnięty lub upuszczony i film przesunął się w niewłaściwe położenie. ● Wydrukuj zdjęcie ponownie. Jeśli to nie rozwiąże problemu, włóż nową kasetkę filmu. Używanie przycisku resetowania do resetowania aparatu Jeśli aparat nie działa prawidłowo, użyj przycisku resetowania w celu zresetowania aparatu. Otwórz pokrywę gniazda karty, aby uzyskać dostęp do przycisku resetowania. PL RESET Naciśnij przycisk resetowania za pomocą końcówki długopisu lub podobnego przedmiotu. 437 instax̲BO-14̲14lang.indb 437 8/8/2018 5:57:46 PM WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy produkt zaprojektowano z uwzględnieniem zasad bezpieczeństwa i jego obsługa jest całkowicie bezpieczna pod warunkiem postępowania zgodnie z instrukcją obsługi. Ważne jest, aby obsługiwać zarówno produkt, jak i film INSTAX, prawidłowo i wykorzystywać je wyłącznie do drukowania zdjęć zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji obsługi oraz instrukcji kasetki filmu INSTAX mini. Dla własnej wygody i bezpieczeństwa proszę przestrzegać treści niniejszej instrukcji obsługi. Zalecamy również przechowywanie niniejszej instrukcji obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu, aby móc skorzystać z niej w razie potrzeby. OSTRZEŻENIE Ten symbol oznacza zagrożenie, które może prowadzić do obrażeń ciała lub śmierci. Proszę postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami. OSTRZEŻENIE Jeśli aparat silnie się nagrzeje, zacznie emitować dym lub zapach spalenizny albo będzie w inny sposób działać w sposób nietypowy, niezwłocznie wyłącz aparat. Usterki tego rodzaju mogą wywołać pożar i spowodować oparzenia. (Zachowaj szczególną ostrożność, aby uniknąć oparzenia podczas wyjmowania kabla USB). Jeśli aparat wpadnie do wody lub woda, metalowy przedmiot lub inne ciało obce przedostaną się do wnętrza aparatu, niezwłocznie odłącz zasilacz sieciowy od aparatu oraz od gniazdka zasilania. Usterki tego rodzaju mogą spowodować przegrzanie lub zapłon aparatu. Nie używaj tego aparatu w miejscach, gdzie występują gazy łatwopalne, ani w pobliżu benzyny, benzenu, rozcieńczalnika do farb lub innych lotnych substancji, które mogą wydzielać niebezpieczne opary. Usterki tego rodzaju mogą spowodować wybuch aparatu albo jego zapłon powodujący poparzenia. Ponieważ akumulator jest wbudowany w aparat, nie narażaj aparatu na gorąco, nie wrzucaj go do otwartego ognia, nie próbuj nim rzucać, nie upuszczaj go ani nie uderzaj. Takie działanie może spowodować wybuch aparatu. OSTRZEŻENIE PL Nigdy nie podejmuj prób demontażu tego produktu. W przeciwnym razie możesz odnieść obrażenia ciała. Jeśli zauważysz nieprawidłowości w pracy aparatu, nigdy nie próbuj naprawiać go samodzielnie. W przeciwnym razie możesz odnieść obrażenia ciała. Jeśli produkt zostanie upuszczony lub inaczej uszkodzony w taki sposób, że widoczne jest jego wnętrze, nie dotykaj go. Skontaktuj się ze sprzedawcą firmy FUJIFILM. Nie dotykaj żadnych części ani wystających elementów pod pokrywą komory filmu. W przeciwnym razie możesz odnieść obrażenia ciała. Nigdy nie pozwalaj na to, aby produkt został zmoczony, i nie dotykaj go mokrymi rękami. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować porażenie prądem. Jeśli aparat nie będzie używany przez dłuższy okres (wyjeżdżasz na wakacje itp.), odłącz od niego zasilacz sieciowy i kabel USB. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować pożar. Nie przemieszczaj aparatu, gdy kabel USB jest do niego podłączony. Takie postępowanie może doprowadzić do uszkodzenia kabla USB i spowodować pożar lub porażenie prądem. Przechowuj w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. Ten produkt może spowodować obrażenia ciała, gdy znajdzie się w rękach dziecka. Nie przykrywaj ani nie owijaj aparatu ani zasilacza sieciowego tkaniną ani kocem. Może to spowodować nagromadzenie się gorąca i odkształcenie obudowy albo wywołać pożar. 438 instax̲BO-14̲14lang.indb 438 8/8/2018 5:57:47 PM Oznaczenie „CE” stanowi, iż niniejszy produkt spełnia obowiązujące w UE (Unii Europejskiej) wymagania odnośnie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i praw konsumentów. („CE” jest skrótem od Conformité Européenne.) UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA: Ninieiszy produkt zaprojektowano z uwzględnieniem zasad bezpieczeństwa. Jest on w pełni bezpieczny pod warunkiem obsługi i użytkowania zgodnie z zasdami przedstawionymi w niniejszej instrukcji obsługi. Należy zwródić uwagę, aby zarówno aparat jak i kasetka z filmem INSTAX były obsługiwane prawidłowo oraz by były wykorzystywane wyłącznie do robienia zdjęć, jak określono to w niniejzszej instrukcji obsługi i we wskazania dołączonych do kasetki z filmen INSTAX mini. Dla wygody i bezpieczeństwa prosimy o stosowanie się do zasad zawartych w tej dokumentacji. Prosimy też o pozostawienie istrukcji obsługi, by zawsze mogła służyć pomocą. ZASADY ROZSĄDNEJ KONSERWACJI APARATU KONSERWACJA APARATU 1 Ten aparat jest precyzyjnym urządzeniem. Nie mocz go ani nie upuszczaj. Poza tym nie narażaj go na działanie piasku. 2 Nie używaj paska przeznaczonego do telefonów komórkowych lub innych podobnych produktów elektronicznych. Te paski są zwykle za słabe, aby bezpiecznie utrzymywać ciężar aparatu. Ze względów bezpieczeństwa używaj tylko pasków przeznaczonych do tego aparatu i używaj ich wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem i instrukcją. 3 Jeśli nie będziesz używać aparatu przez długi okres, przechowuj aparat w miejscu chronionym przed gorącem, pyłem i wilgocią. 4 Do usuwania zanieczyszczeń nie używaj rozpuszczalników, takich jak rozcieńczalnik lub alkohol. 5 Utrzymuj komorę kasetki filmu i wnętrze aparatu w czystości, aby uniknąć uszkodzenia filmu. 6 Gdy temperatura jest wysoka, nie pozostawiaj aparatu w gorących miejscach, jak zamknięty samochód lub plaża. Nie pozostawiaj go w wilgotnych miejscach przez dłuższy czas. 7 Środki odstraszające mole, np. naftalina, mogą mieć negatywny wpływ na aparat i odbitki. Unikaj przechowywania aparatu lub odbitek w szufladzie lub biurku. 8 Ponieważ aparat pracuje pod kontrolą oprogramowania, istnieje ryzyko, że w rzadkich przypadkach może on działać nieprawidłowo. W przypadku nieprawidłowego działania, naciśnij przycisk resetowania na aparacie. 9 Zwróć uwagę, że zakres temperatur, w którym można używać aparatu, wynosi od +5°C do +40°C. 0 Dbaj o to, aby drukowane materiały nie naruszały praw autorskich, praw do obrazu, prywatności ani innych dóbr osobistych oraz dobrych obyczajów. Działania stanowiące naruszenie praw innych osób, dobrych obyczajów lub zakłócające porządek mogą być karalne lub podlegać innym sankcjom. PL OBCHODZENIE SIĘ Z MONITOREM LCD Ponieważ monitor LCD jest wrażliwy na uszkodzenia, nie rysuj jego powierzchni twardymi materiałami. Aby uniknąć uszkodzenia ekranu LCD, zalecamy przyklejenie na niego folii ochronnej (dostępnej w sprzedaży). 439 instax̲BO-14̲14lang.indb 439 8/8/2018 5:57:48 PM Akumulator Poniżej opisano prawidłowe użytkowanie akumulatorów i metody pozwalające na zwiększenie ich żywotności. Nieprawidłowe użytkowanie akumulatora może skrócić jego trwałość eksploatacyjną, doprowadzić do wycieku, przegrzania, pożaru lub wybuchu. Akumulator nie jest w stanie naładowanym w momencie wysyłki. Przed użyciem akumulator należy całkowicie naładować. ■ Uwagi dotyczące akumulatora W okresach nieużytkowania, akumulator stopniowo traci zgromadzony w nim ładunek elektryczny. Na dzień lub dwa przed planowanym użyciem akumulator należy poddać ładowaniu. Żywotność akumulatora można wydłużyć poprzez wyłączenie aparatu w okresach jego nieużytkowania. Pojemność akumulatora spada w niskich temperaturach; mocno rozładowany akumulator może nie działać w niskiej temperaturze. Aby zwiększyć żywotność akumulatora, ogrzej aparat przed użyciem. ■ Ładowanie akumulatora Ładowanie akumulatora przy pomocy dołączonego kabla USB. Czas ładowania wydłuża się w temperaturze otoczenia poniżej +10 °C lub wyższej od +35 °C. Nie podejmować prób ładowania akumulatora w temperaturze powyżej 40 °C; w temperaturze poniżej +5 °C proces ładowania nie będzie zachodził. Nie ma potrzeby całkowitego rozładowania akumulatora przed rozpoczęciem jego ładowania. ■ Trwałość eksploatacyjna akumulatora W normalnej temperaturze, trwałość akumulatora szacuje się na około 300 ładowań. Zauważalne skrócenie okresu utrzymywania ładunku przez akumulator oznacza, że akumulator osiągnął koniec swojej trwałości eksploatacyjnej. ■ Przechowywanie Wydajność akumulatora może ulec pogorszeniu w przypadku dłuższego nieużytkowania poprzedzonego jego pełnym naładowaniem. Przed przechowywaniem akumulatora należy go w pełni rozładować. Aparat należy przechowywać w suchym miejscu o temperaturze otoczenia mieszczącej się zakresie od +15 °C do +25 °C. Aparatu nie należy przechowywać w miejscach narażonych na skrajne temperatury. ■ Ostrzeżenia: Obsługa akumulatora • Akumulator i korpus aparatu mogą stać się ciepłe w dotyku po długim okresie użytkowania. Jest to normalne zjawisko. ■ Oznaczenia certyfikacyjne aparatu znajdują się wewnątrz komory filmu. Przestrogi podczas drukowania PL 440 instax̲BO-14̲14lang.indb 440 8/8/2018 5:57:48 PM KONSERWACJA FILMU INSTAX SQUARE I ODBITEK Patrz instrukcja dołączona do filmu FUJIFILM „instax SQUARE”. Należy przestrzegać wszystkich instrukcji dotyczących prawidłowego i bezpiecznego użytkowania. 1 Przechowuj film w chłodnym miejscu. Nie pozostawiać filmu w miejscu o skrajnie wysokiej temperaturze (np. w zamkniętym samochodzie). 2 Nie przekłuwaj, nie rozdzieraj ani nie przecinaj kasetek filmu INSTAX SQUARE. Jeśli film ulegnie uszkodzeniu, nie używaj go. 3 Po włożeniu kasetki filmu do aparatu wykorzystaj film jak najszybciej. 4 Jeśli film był przechowywany w miejscu o skrajnie wysokiej lub niskiej temperaturze, przed drukowaniem zdjęć pozostaw go na jakiś czas w miejscu o temperaturze pokojowej, aby osiągnął temperaturę pokojową. 5 Pamiętaj, aby zużyć film przed jego datą przydatności do użycia. 6 Chroń film przed urządzeniami do kontroli bagażu rejestrowanego i innymi źródłami silnego promieniowania rentgenowskiego. Na niezużytym filmie może pojawić się efekt zmatowienia itp. Zalecamy przewożenie aparatu i/lub filmu na pokładzie samolotu w bagażu podręcznym. (Aby uzyskać więcej informacji, skorzystaj z pomocy obsługi używanego lotniska). 7 Chroń wywołane odbitki przed silnym światłem i przechowuj je w chłodnym i suchym miejscu. Przestrogi dotyczące postępowania z filmem i odbitkami Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji i ostrzeżeniach dotyczących filmu FUJIFILM „instax SQUARE”. Informacje dotyczące identyfikowalności w Europie Producent: FUJIFILM Corporation Adres, miasto: 7-3, Akasaka 9-Chome, Minato-ku, Tokio Kraj: JAPONIA Autoryzowany przedstawiciel w Europie: FUJIFILM EUROPE GMBH Adres, miasto: Dusseldorf Heesenstrasse 31, 40549 Kraj: Niemcy PL 441 instax̲BO-14̲14lang.indb 441 8/8/2018 5:57:50 PM MEMO PL 442 instax̲BO-14̲14lang.indb 442 8/8/2018 5:57:50 PM ČESKY Obsah Před použitím ...................................... 444 Poznámky k likvidaci fotoaparátu ... 445 Názvy součástí .................................... 446 Zobrazení na LCD displeji ............... 447 Použití tlačítek pro výběr ............................ 447 Použití příkazového voliče.......................... 447 Připevnění popruhu.......................... 448 Připevnění ručního popruhu ..................... 448 Připojení ramenního popruhu (nutno zakoupit samostatně)................................... 448 Nabíjení baterie .................................. 449 Indikace stavu nabíjení ................................ 449 Zapínání/vypínání fotoaparátu..... 450 Kontrola stavu baterie .................................. 450 Provedení výchozích nastavení .... 451 Nastavení funkce pro tlačítka spouště ... 452 Vkládání/vyjmutí filmové kazety INSTAX SQUARE .................................. 453 Vkládání filmové kazety .............................. 453 Vyjmutí použité filmové kazety ................ 453 Základní fotografování a přehrávání ... 454 Fotografování .................................................. 454 Prohlížení obrázků ......................................... 455 Změna zobrazení přehrávání..................... 455 Natáčení a přehrávání videí ........... 456 Tisk .......................................................... 458 Úprava/zpracování snímků (efekt)... 460 Filtr ...................................................................... 460 Nastavení jasu ................................................. 461 Viněta ................................................................. 461 Více o fotografování .......................... 462 Použití zámku AF/AE..................................... 462 Použití samospouště .................................... 462 Použití blesku .................................................. 463 Pořizování autoportrétu (selfie)................ 463 Změna režimu fotografování ......... 464 Výběr režimu fotografování ....................... 464 Režim fotografování ..................................... 464 Tisk z historie tisku (opakovaný tisk)... 467 Použití paměťové karty.................... 468 Vložení paměťové karty .............................. 468 Tisk snímků pořízených jiným fotoaparátem ... 468 Kopírování snímků do počítače .... 469 Nabídka fotografování ..................... 470 Nabídka přehrávání........................... 471 Nabídka nastavení ............................. 472 TECHNICKÉ PARAMETRY.................. 473 ŘEŠENÍ POTÍŽÍ ...................................... 475 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ....................................... 478 CS Natáčení videa ................................................ 456 Natáčení a přehrávání videí ........... 457 Přehrávání videí .............................................. 457 Změna počtu snímků na displeji .............. 457 Po přečtení uchovávejte tuto uživatelskou příručku na bezpečném a snadno dostupném místě, kde do ní můžete v případě potřeby nahlédnout. 443 instax̲BO-14̲14lang.indb 443 8/8/2018 5:57:51 PM Před použitím Před použitím fotoaparátu proveďte následující kroky. ~Ujistěte se, že dodávané Dodávané příslušenství • USB kabel pro nabíjení (1) příslušenství je obsaženo v balení. • Ruční popruh (1) Ÿ ! Pro bezpečné používání si přečtěte „DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ ! UPOZORNĚNÍ“ (strana 478). • Uživatelská příručka (1) Před použitím fotoaparátu si přečtěte tuto uživatelskou příručku. CS 444 instax̲BO-14̲14lang.indb 444 8/8/2018 5:57:52 PM Poznámky k likvidaci fotoaparátu Tento fotoaparát používá vestavěnou lithium-iontovou baterii. Při likvidaci fotoaparátu postupujte podle místních předpisů a zlikvidujte jej správně. V případě dotazů viz přiložený list KONTAKTNÍ INFORMACE. Není-li na listu uvedena vaše země či oblast, obraťte se na svého místního distributora. UPOZORNĚNÍ Neodstraňujte vestavěnou baterii sami; v opačném případě by mohlo dojít ke zranění. Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v Evropské unii a dalších evropských zemích se systémen sběru tříděného odpadu) Tento symbol na výrobku, v návodu nebo v záručních podmínkách nebo na obalu znamená, že produkt nelze likvidovat jako komunální odpad. Je nutno odnést jej na příslušné sběrné místo pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Zajištěním řádné likvidace tohoto produktu pomůžete zabránit případným nežádoucím vlivům na životní prostředí a veřejné zdraví, k nimž může v případě nesprávného nakládání s odpadem tohoto typu dojít. Recyklace materiálů pomáhá zachovávat přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci produktu získáte u místního úřadu, u společnosti zajišťující svoz komunálního odpadu nebo v prodejně, kde jste produkt zakoupili. V zemích mimo Eu: Chcete-li zlikvidovat tento produkt, obraťte se na místní úřady a zeptejte se na správný způsob likvidace. Tento symbol na bateriích či akumulátorech znamená, že s těmito bateriemi nesmí být zacházeno jako s běžným domovním odpadem. EEE splňuje směrnici. CS 445 instax̲BO-14̲14lang.indb 445 8/8/2018 5:57:55 PM Názvy součástí Přední strana Zadní strana 1 2 1 2 3 8 4 7 17 3 16 4 6 5 15 5 6 7 8 14 13 9 10 12 11 5 Objektiv 2 Kontrolka blesku/ samospouště Výstupní štěrbina filmu 6 3 Očko na popruh 7 Zrcátko pro autoportréty Zoomovací kroužek 1 4 Tlačítko spouště (pravé) CS 8 1 Zámek dvířek filmu 10 Tlačítko Přehrávání 2 Očko na popruh 11 Tlačítko Zpět 3 USB port 12 Tlačítko Tisk 4 Resetovací tlačítko 13 Tlačítko MENU/OK 5 Slot pro paměťovou kartu Micro SD 14 6 Kryt slotu paměťové karty Tlačítko spouště (levé) 7 8 9 Tlačítko Jas 15 Dvířka filmu Tlačítko Filtr 16 Vypínač napájení (statický snímek/video) Tlačítko Viněta 17 LCD displej Tlačítko výběru/ Příkazový volič 446 instax̲BO-14̲14lang.indb 446 8/8/2018 5:57:56 PM Zobrazení na LCD displeji Stisknutím tlačítka (Zpět) se zobrazí následující informace. Některé položky se nezobrazují v závislosti na typu souboru, do kterého chcete fotografovat. Přehrávání Fotografování 5 4 3 2 1 1 6 7 0 14 0 2 8 13 9 12 10 1 2 3 4 5 6 7 *1 *2 *3 Režim blesku (strana 463) Nastavení jasu (strana 461) Filtr (strana 460) Viněta (strana 461) Kompenzace expozice (strana 470) Režim fotografování *1 (strana 464) Fotografování statických snímků (strana 450) 11 11 Natáčení videa (strana 450) Nastavení data/času pro tisk *2 (strana 472) Stav baterie (strana 450) Počet dostupných snímků *3 (strana 454) 12 Aktuální datum/čas (strana 472) 8 9 10 13 14 Automatický tisk *2 (strana 470) Zbývající film (strana 459) Nezobrazuje se, když je vybrána možnost STANDARD. Pokud je nastavení data/času tisku zakázáno, ikona se zobrazí šedě. Pokud je vložena paměťová karta, objeví se na čísle ikona . Pokud počet dostupných snímků klesne pod 10, ikona na čísle se zobrazí červeně. Během natáčení videa se zobrazuje zbývající čas. 1 2 Číslo snímku Datum/čas pořízení Použití tlačítek pro výběr 6Posune kurzor 1 směrem nahoru 1 2 5 8Posune kurzor 2 směrem doleva 4 7Posune kurzor 3 směrem dolů 9Posune kurzor 4 směrem doprava 3 5 Potvrzuje výběr Použití příkazového voliče Příkazový volič využijete v následujících situacích. • Výběr nabídky nebo položky • Změna zobrazení přehrávání (strana 455) • Úprava hodnoty obrazového efektu (strany 460 až 461) • Výběr snímku při tisku ze souboru s videem (strana 458) CS 447 instax̲BO-14̲14lang.indb 447 8/8/2018 5:57:57 PM Připevnění popruhu Připevnění ručního popruhu Připevněte popruh dle následujícího obrázku. • Když přenášíte nebo používáte fotoaparát, nasaďte si popruh na zápěstí, aby vám fotoaparát nespadl. Připojení ramenního popruhu (nutno zakoupit samostatně) Ramenní popruh upevněte do oček na obou stranách fotoaparátu, jak je znázorněno na následujících obrázcích. ~ Ÿ Upozornění • Používejte tento popruh pouze jako ramenní popruh. Nenasazujte si jej kolem krku. • Dávejte pozor, aby popruh nepřekážel před výstupní štěrbinou filmu. CS 448 instax̲BO-14̲14lang.indb 448 8/8/2018 5:58:00 PM Nabíjení baterie Dávejte pozor na orientaci. Nabíjení z počítače: • Připojte fotoaparát přímo k počítači. Nepřipojujte jej přes klávesnice nebo USB rozbočovač. • Pokud se počítač během nabíjení přepne do režimu spánku, nabíjení se zastaví. Pro pokračování v nabíjení probuďte počítač a znovu připojte USB kabel. • Může se stát, že nebude možné nabíjet fotoaparát z počítače, v závislosti na specifikaci, nastavení či stavu počítače. Pomocí přiloženého USB kabelu propojte fotoaparát a USB adaptér dodávaný s vaším chytrým telefonem. Poté zapojte USB adaptér do elektrické zásuvky. • Použijte USB adaptér splňující níže uvedený jmenovitý výkon: DC 5,0 V / 1 000 mA • Během nabíjení můžete pořizovat snímky nebo tisknout fotografie. • Doba nabíjení je přibližně dvě až tři hodiny. Upozornění • Nelze vyjmout baterii z fotoaparátu. • Baterie není při dodání plně nabitá. Nezapomeňte ji před použitím fotoaparátu nabít. • Přečtěte si upozornění v části „Baterie“. (strana 480) Indikace stavu nabíjení Stav Během nabíjení Při zapnutém fotoaparátu Ve spodní pravé části LCD displeje se objevují ikony ( -> -> ). Ve spodní pravé části LCD displeje se objeví Nabíjení ikona ( ). (Po dokončeno odpojení USB kabelu zhasne.) Chyba při nabíjení Na LCD displeji se objeví chybové hlášení. Při vypnutém fotoaparátu Rozsvítí se kontrolka samospouště. Kontrolka samospouště zhasne. (USB kabel je připojen.) CS Kontrolka samospouště bliká. 449 instax̲BO-14̲14lang.indb 449 8/8/2018 5:58:01 PM Zapínání/vypínání fotoaparátu Chcete-li fotoaparát zapnout, použijte vypínač napájení na zadní straně a vyberte statický snímek nebo video. Při fotografování statického snímku: Pro vypnutí fotoaparátu: Posuňte vypínač napájení do polohy „OFF“. Kontrola stavu baterie Stisknutím tlačítka (Zpět) na obrazovce fotografování/ přehrávání se zobrazí na displeji LCD zbývající doba baterie. Indikace )8// Při natáčení videa: Zbývající doba baterie Baterie je částečně vybitá. 0,' Baterie je více než z poloviny vybitá. Doporučujeme nabít baterii. (strana 449) /2: Nízký stav baterie. Nabijte ji co nejdříve. (strana 449) R Je-li stav baterie nízký, objeví se ve spodní pravé části LCD displeje ikona ( ). Když dojde k úplnému vybití baterie, zobrazí se na ) a fotoaparát se LCD displeji zvětšená ikona ( (03 vypne. • Pokud po určitou dobu nedojde k žádnému úkonu, fotoaparát se automaticky vypne. Můžete nastavit dobu, za kterou se fotoaparát vypne. (strana 472) • Stisknutím tlačítka (Přehrávání) se zobrazí obrazovka přehrávání a aktivuje se režim přehrávání. • Úplným stisknutím tlačítka spouště během přehrávání se zobrazí obrazovka fotografování a aktivuje se režim fotografování. CS 450 instax̲BO-14̲14lang.indb 450 8/8/2018 5:58:03 PM Provedení výchozích nastavení Jazyk, datum ani čas nejsou při prvním zapnutí fotoaparátu nastaveny. Pro jejich nastavení postupujte následovně. Tato nastavení můžete provést kdykoli. Pokud chcete provést nastavení později nebo je změnit, viz strana 472. ~ Po zapnutí fotoaparátu se zobrazí výběr jazyka. rok, měsíc, den, hodinu a minutu a poté ⁄ Zadejte stiskněte tlačítko MENU/OK nebo 9. jazyk a poté stiskněte tlačítko MENU/OK Ÿ Vyberte nebo 9. Jazyk je nastaven a zobrazí se obrazovka DATE/ TIME. pořadí a poté stiskněte tlačítko MENU/ ! Zvolte OK nebo 9. Použijte 89 pro výběr položky (rok, měsíc, den, hodina nebo minuta) a pak použijte 67 pro nastavení hodnoty. @ Stiskněte tlačítko MENU/OK. CS Vyberte jedno z níže uvedených pořadí. • rok/měsíc/den • měsíc/den/rok • den/měsíc/rok Pořadí je nastaveno a zobrazí se obrazovka pro zadání roku, měsíce, dne, hodiny a minuty. 451 instax̲BO-14̲14lang.indb 451 8/8/2018 5:58:07 PM Nastavení funkce pro tlačítka spouště Každému z tlačítek spouště přiřaďte funkci výběrem z kombinací v tabulce níže. Při fotografování statického snímku: Funkce Tlačítko spouště (pravé) Tlačítko spouště (levé) Tlačítko spouště Tlačítko spouště Tlačítko spouště Tlačítko přepínání režimu fotografování Tlačítko spouště VYPNUTO Tlačítko přepínání režimu fotografování Tlačítko spouště VYPNUTO Tlačítko spouště Při natáčení videa: Funkce Tlačítko spouště (pravé) Tlačítko spouště (levé) Tlačítko spouště Tlačítko spouště Tlačítko spouště VYPNUTO VYPNUTO Tlačítko spouště Funkce tlačítka spouště je ve výchozím nastavení přiřazena oběma tlačítkům spouště. Po zobrazení obrazovky SHUTTER BUTTON SETTINGS použijte 89 pro výběr kombinace a poté stiskněte tlačítko MENU/OK. • Při natáčení videa nemůžete přiřadit funkci přepínání režimu fotografování žádnému tlačítku spouště. • Pro přeskočení tohoto kroku stiskněte tlačítko (Zpět), jakmile se zobrazí příslušná obrazovka. Objeví se obrazovka fotografování. CS 452 instax̲BO-14̲14lang.indb 452 8/8/2018 5:58:07 PM Vkládání/vyjmutí filmové kazety INSTAX SQUARE ! Neotvírejte dvířka filmu, dokud celý film Upozornění nevypotřebujete; v opačném případě se zbytek filmu exponuje a zbělá. Film pak již nelze použít. • Při vkládání filmové kazety nikdy nestlačujte dva obdélníkové otvory na zadní straně filmové kazety. • Nikdy nepoužívejte filmovou kazetu s prošlou trvanlivostí; mohlo by dojít k poškození fotoaparátu. Používejte pouze instantní filmy FUJIFILM „instax SQUARE“. Filmy instax mini nebo instax WIDE nelze použít. Poznámky k filmové kazetě • Každá kazeta instantního filmu FUJIFILM „instax SQUARE“ obsahuje 1 černý ochranný kryt filmu a 10 filmových listů. • Nevyjímejte filmovou kazetu z jejího vnitřního obalu před vložením do fotoaparátu. • Kryt filmu se automaticky vysune, když jsou dvířka filmu zavřená. Fotoaparát se snaží vysunout film, i když není žádný film vložen. Podrobnosti naleznete v pokynech a upozorněních k instantnímu filmu FUJIFILM „instax SQUARE“. Vkládání filmové kazety ~ Ÿ 1 Zavřete dvířka filmu. Přesvědčte se, že zámek dvířek filmu zapadl na místo. ⁄ Kryt filmu (černý) se automaticky vysune, když jsou dvířka filmu zavřená. Odstraňte kryt z výstupní štěrbiny filmu. Vyjmutí použité filmové kazety Pokud nezbývá žádný film, všechny tečky vpravo na obrazovce fotografování jsou zobrazeny šedě. (strana 459) Vyjměte filmovou kazetu. ~ 1 2 2 Stiskněte a držte tlačítko zámku dvířek filmu (1) a pak posuňte páčku doprava (2), až se dvířka lehce otevřou. Uchopte obě strany filmové kazety, zarovnejte spodní část 2 filmové kazety s drážkou 1 v otvoru pro film (1) a poté kazetu vložte rovně (2). Stiskněte a držte tlačítko zámku dvířek filmu (1) a pak posuňte páčku doprava (2), až se dvířka lehce otevřou. Ÿ CS Uchopte filmovou kazetu za obdélníkové otvory a pak ji rovně vytáhněte. 453 instax̲BO-14̲14lang.indb 453 8/8/2018 5:58:07 PM Základní fotografování a přehrávání Fotografování Tato část popisuje základní operaci fotografování. ~ Posuňte vypínač napájení do polohy snímek). (statický ¤ Pro pořízení snímku lehce stiskněte tlačítko spouště až dolů. Snímek je pořízen a uložen do paměti fotoaparátu. • Pro postup tisku obrázku viz str. 458. • Pokud je režim tisku nastaven do režimu automatického tisku, vytiskne se fotografie. (strana 470) Ÿ ! Držte fotoaparát. Zvolte režim fotografování nebo proveďte kroky pro výběr obrazových efektů. (strany 460 až 466) ⁄ Pomocí zoomovacího kroužku zvolte požadovanou kompozici konečného snímku. @ Pro zaostření stiskněte napůl tlačítko spouště. • Pokud je fotoaparát schopen zaostřit: Fotoaparát pípne a na displeji se objeví zelený rámeček zaostření. • Pokud není fotoaparát schopen zaostřit: Na displeji se objeví červený rámeček zaostření. Změňte kompozici nebo použijte blokaci zaostření. (strana 462) CS • Při pořizování snímku držte fotoaparát oběma rukama a opřete se lokty o své boky. • Při stisknutí tlačítka spouště dejte pozor, abyste se nedotknuli povrchu objektivu. • Když chcete stisknout tlačítko spouště úplně, stiskněte jej lehce. • Dávejte pozor, aby prsty nebo popruh nezakrývaly blesk, objektiv nebo výstupní štěrbinu filmu. • Pokud je objekt špatně osvětlený, může se při fotografování použít blesk. Lze změnit nastavení blesku a zakázat jeho použití. (strana 463) Upozornění ohledně paměti fotoaparátu • Po zaplnění paměti se spoušť neuvolní a nebudete moci pořídit snímek. Smažte snímky v paměti nebo použijte jinou paměťovou kartu. • Snímky v paměti mohou být poškozeny nebo ztraceny, pokud nastanou s fotoaparátem nějaké problémy. Doporučujeme zálohovat důležité obrázky na jiná média (např. pevný disk, CD-R, CD-RW, DVD-R atd.). • Pokud dáte fotoaparát na opravu, nezaručujeme zachování snímků v paměti. • Pamatujte, že během opravy fotoaparátu můžeme zkontrolovat obrázky v jeho paměti. 454 instax̲BO-14̲14lang.indb 454 8/8/2018 5:58:09 PM Základní fotografování a přehrávání Prohlížení obrázků Změna zobrazení přehrávání Snímky lze prohlížet na displeji. ~ Ÿ Posuňte vypínač napájení do polohy snímek). Stiskněte tlačítko (statický (Přehrávání). Můžete využít zvětšení snímku na displeji nebo změnit počet snímků zobrazených najednou. ■ Zvětšení snímku Snímek můžete na displeji zvětšit otáčením příkazového voliče ve směru hodinových ručiček. Normální Zvětšení • Pomocí tlačítek 6789 lze posouvat zobrazenou oblast. • Stisknutím tlačítka MENU/OK nebo tlačítka (Zpět) se zvětšení zruší. • Snímek můžete vytisknout, i když je zvětšen. (strana 458) ■ Změna počtu snímků na displeji Zobrazí se nejnovější snímek. ! Stisknutím tlačítka 8 nebo 9 vyberte snímek, který chcete zobrazit. Stisknutím tlačítka 8 zobrazíte předchozí snímek. Stisknutím tlačítka 9 zobrazíte následující snímek. • Úplným stisknutím tlačítka spouště se vrátíte na obrazovku fotografování. Otáčením příkazového voliče proti směru hodinových ručiček se změní počet snímků (jeden, čtyři nebo devět). Jeden snímek Čtyři snímky Devět snímků • Otočením příkazového voliče po směru hodinových ručiček se změní počet snímků (čtyři nebo jeden). • Stisknutím tlačítka MENU/OK nebo tlačítka (Zpět) se zruší zobrazení více snímků. • Snímek můžete vytisknout, i když jsou zobrazeny čtyři nebo devět snímků. (strana 458) CS 455 instax̲BO-14̲14lang.indb 455 8/8/2018 5:58:09 PM Natáčení a přehrávání videí Natáčení videa Tato část popisuje základní operaci natáčení videa. ~ Posuňte vypínač napájení do polohy Ÿ Držte fotoaparát. (video). @ Úplně stiskněte tlačítko spouště. Zobrazí se níže uvedená obrazovka a spustí se natáčení videa. • Během natáčení můžete používat zoomovací kroužek. • Uplynulý čas je znázorněn lištou na levé straně. • Když vyberete možnost „Retro“, „Film Frame“ nebo „Sequence“, fotoaparát použije efekt filtru na samotné video ještě během jeho snímání. ! Proveďte kroky pro výběr obrazových efektů. (strany 460 až 461) ■ Efekty pouze při snímání videa Pro snímání videa si můžete vybrat ze tří filtrů: „Retro“, „Film Frame“ a „Sequence“. Podrobnosti naleznete na straně 460. ⁄ CS Pomocí zoomovacího kroužku zvolte požadovanou kompozici konečného snímku. ¤ Znovu úplně stiskněte tlačítko spouště. Natáčení videa se ukončí. • Při natáčení videa držte fotoaparát oběma rukama a opřete se lokty o své boky. • Při stisknutí tlačítka spouště dejte pozor, abyste se nedotknuli povrchu objektivu. • Dávejte pozor, aby prsty nebo popruh nezakrývaly blesk, objektiv nebo výstupní štěrbinu filmu. • Při použití paměťové karty lze video snímat až po dobu 15 sekund. • Nelze natáčet video se zvukovým záznamem. • Jakmile možnost „Retro“, „Film Frame“ nebo „Sequence“ vyberete, nemůžete použitý efekt filtru zrušit nebo po skončení snímání videa použít jiný. 456 instax̲BO-14̲14lang.indb 456 8/8/2018 5:58:20 PM Natáčení a přehrávání videí ⁄ Přehrávání videí Stiskněte tlačítko 7. Videa je možné přehrávat přímo na displeji. ~ Posuňte vypínač napájení do polohy (video). Spustí se přehrávání videa. Funkce během přehrávání videa Ÿ Stiskněte tlačítko (Přehrávání). • Pro pozastavení přehrávání stiskněte tlačítko 7. Opětovným stisknutím tlačítka 7 se obnoví přehrávání. • Když je přehrávání pozastaveno, pomocí tlačítek 8 a 9 nebo otáčením příkazového voliče můžete přehrávat snímek po snímku. Kromě toho stiskem tlačítka MENU/OK uložíte zobrazený obrázek (snímek) jako obrazový soubor. • Po skončení přehrávání se opět zobrazí náhled videa. Zobrazí se náhled nejnovějšího videa. ! Stisknutím tlačítka 8 nebo 9 vyberte video, které chcete přehrát. Změna počtu snímků na displeji Když je zobrazen náhled videa, otáčením příkazového voliče proti směru hodinových ručiček se změní počet náhledů (jeden, čtyři nebo devět). Jeden snímek Čtyři snímky Devět snímků CS Stisknutím tlačítka 8 zobrazíte náhled předchozího videa. Stisknutím tlačítka 9 zobrazíte náhled následujícího videa. • Otočením příkazového voliče po směru hodinových ručiček se změní počet snímků (čtyři nebo jeden). • Stisknutím tlačítka MENU/OK nebo tlačítka (Zpět) se zruší zobrazení více snímků. 457 instax̲BO-14̲14lang.indb 457 8/8/2018 5:58:21 PM Tisk Pro vytištění snímku postupujte podle následujících instrukcí. ~ Ÿ Posuňte vypínač napájení do polohy snímek) nebo (video). Stiskněte tlačítko (statický (Přehrávání). • Pro tisk snímku z videa: 1 Stisknutím tlačítka 8 nebo 9 vyberte video, které chcete přehrát. Stisknutím tlačítka 8 zobrazíte náhled předchozího videa. Stisknutím tlačítka 9 zobrazíte náhled následujícího videa. 2 Pro přehrání videa stiskněte tlačítko 7. Zobrazí se nejnovější snímek. ! Vyberte snímek, který chcete vytisknout. • Pro tisku statického snímku: Stisknutím tlačítka 8 nebo 9 vyberte požadovaný snímek. CS Stisknutím tlačítka 8 zobrazíte předchozí snímek. Stisknutím tlačítka 9 zobrazíte následující snímek. 3 Pro pozastavení přehrávání stiskněte tlačítko 7. 4 Stisknutím tlačítek 8 a 9 nebo otáčením příkazového voliče vyberte obrázek (snímek), který chcete vytisknout. 5 Stiskněte tlačítko MENU/OK. Obrázek je zachycen a uložen. • Pro přístup k uloženým obrázkům zachyceným z videí, posuňte vypínač napájení do polohy (statický snímek) v kroku 1 a přejděte ke krokům 2 a 3. 458 instax̲BO-14̲14lang.indb 458 8/8/2018 5:58:29 PM Tisk obrazové efekty dle potřeby. ⁄ Upravte (strana 460 a 461) @ Stiskněte tlačítko ■ Indikace zbývajícího filmu Tečky vpravo na displeji udávají počet zbývajících snímků filmu. Při každém vytištění snímku se jedna tečka zabarví šedě. (Tisk). Zobrazí se následující obrazovka. ¤ • Když zbývají pouze dva snímky, tečky se změní na červené. Stiskněte tlačítko MENU/OK. Začne tisk. • Pro zrušení tisku stiskněte tlačítko (Zpět). # Když se film vysune (fotoaparát přestane vydávat zvuk), uchopte okraje filmu a poté jej vyjměte. R V případě statického snímku můžete vytisknout zvětšený snímek nebo čtyři či devět snímků na jeden snímek filmu. Pomocí příkazového voliče přepněte na zobrazení více snímků v kroku 2, když se zobrazí snímek, který chcete vytisknout. (strana 455) • Podrobnosti o vyjmutí filmu naleznete v pokynech a varováních na balení sady instantního filmu FUJIFILM „instax SQUARE“. • Délka vyvolávání činí přibližně 90 sekund. (Délka se liší v závislosti na okolní teplotě.) CS 459 instax̲BO-14̲14lang.indb 459 8/8/2018 5:58:30 PM Úprava/zpracování snímků (efekt) Nabídku efektů můžete vyvolat přímo z obrazovky fotografování/přehrávání stisknutím tlačítka pro nastavení obrazového efektu na zadní straně. Filtr Typ Podle níže uvedených instrukcí vyberte filtr. Stiskněte tlačítko (Filtr) když je zobrazena ~ obrazovka fotografování/přehrávání. Immerse Amber Marmalade Zobrazí se následující obrazovka. Martini Ÿ Pomocí příkazového voliče vyberte filtr. Podrobnosti o každém filtru naleznete v tabulce vpravo. ! Opět stiskněte tlačítko (Filtr). Efekt filtru se použije na obrázek a následuje návrat na předchozí obrazovku. • Na předchozí obrazovku se můžete vrátit také stisknutím tlačítka MENU/OK nebo (zpět). • Pro zrušení efektu filtru stiskněte a podržte tlačítko (Filtr). ■ Dostupné efekty filtru CS Typ Cornelius Monochrome Luna Podrobnosti Zesiluje stíny a zesvětluje výrazná místa obrazu. Změní obraz na černobílý. Zesvětluje obraz a zesiluje všechny barvy. Sepia Roppongi Highline Nostalgic (pouze u statického obrazu) Skin Brightening (pouze u statického obrazu) PARTIAL COLOR (RED)/(ORANGE) (YELLOW)/(GREEN) (BLUE)/(PURPLE) Retro *1 (pouze při pořizování videa) Film Frame *1 (pouze při pořizování videa) Sequence *1 (pouze při pořizování videa) *1 Podrobnosti Přidává sytost a stíny. Desaturuje a přidává obrazu starý vzhled. Přidá obrazu silný červený odstín a spálený okraj. Vyhlazuje tóny pleti s lehkým nádechem staré fotky. Silná chuť staré školy Přidá obrazu jas a teplo. Zesiluje stíny žlutým odstínem. Vytváří změkčující dojem pomocí bledých barev obrazu. Přidává jas pro hladší a jasnější vzhled vaší pleti. Oblasti obrazu, které jsou vybrané barvy, zůstanou v této barvě. Všechny ostatní oblasti snímku se změní na černobílé. Navozuje pocit dřívější atmosféry, jako kdyby bylo video natočeno na kinofilm. Vytváří dojem jednotlivého filmového okénka přidáním rámečku s perforačními otvory. Pomocí sekvenčního filtru je možné vytvořit dynamičtěji působící záběry. Po použití filtrového efektu u videa se na LCD monitoru coby použitý filtr ukáže „Normal“. Po dokončení snímání videa rovněž nelze zrušit použitý efekt filtru nebo použít jiný. 460 instax̲BO-14̲14lang.indb 460 8/21/2018 4:20:26 PM Úprava/zpracování snímků (efekt) Nastavení jasu Viněta Podle následujících instrukcí upravte jas. tlačítko (Jas) když je zobrazena ~ Stiskněte obrazovka fotografování/přehrávání. Zobrazí se následující obrazovka. Upravuje jas čtyř rohů snímku. Podle následujících instrukcí upravte jas. tlačítko (Viněta) když je zobrazena ~ Stiskněte obrazovka fotografování/přehrávání. Zobrazí se následující obrazovka. Ÿ Pomocí příkazového voliče nastavte jas. Otočte příkazovým voličem po směru hodinových ručiček pro rozjasnění obrazu a proti směru hodinových ručiček pro ztmavení obrazu. ! Opět stiskněte tlačítko Ÿ Pomocí příkazového voliče nastavte jas čtyř rohů. Otočte příkazovým voličem po směru hodinových ručiček pro ztmavení rohů a proti směru hodinových ručiček pro jejich zesvětlení. (Jas). Nastavený jas se použije na obrázek a následuje návrat na předchozí obrazovku. • Na předchozí obrazovku se můžete vrátit také stisknutím tlačítka MENU/OK nebo (zpět). • Pro zrušení nastavení jasu stiskněte a podržte tlačítko (Jas). ! Opět stiskněte tlačítko (Viněta). Nastavený jas se použije na obrázek a následuje návrat na předchozí obrazovku. • Na předchozí obrazovku se můžete vrátit také stisknutím tlačítka MENU/OK nebo (zpět). • Pro zrušení nastavení jasu stiskněte a podržte tlačítko (Viněta). CS Poznámky k obrazovým efektům: • Každá nastavená hodnota či efekt po pořízení snímku zůstane. Nicméně zruší se, pokud si snímek prohlédnete na jiném zařízení (např. počítači) než na samotném fotoaparátu (s výjimkou filtrů „Retro“, „Film Frame“ a „Sequence“). • Na jeden snímek můžete použít více efektů. • Stisknutím a podržením tlačítka (Zpět) zrušíte všechny nastavené hodnoty a efekty. • V závislosti na foceném objektu nebo nastavení fotoaparátu mohou být obrázky (v některých případech) zrnité nebo s odlišným jasem a odstínem. 461 instax̲BO-14̲14lang.indb 461 8/8/2018 5:58:36 PM Více o fotografování Použití zámku AF/AE Při fotografování statického snímku použijte funkci „Zámek AF/AE“ pro uzamčení zaostření/expozice stisknutím tlačítka spouště do poloviny. Zámek AF/AE je užitečný, když fotografujete objekty mimo střed. ~ Umístěte objekt, na který chcete zaostřit do středu a pak stiskněte napůl tlačítko spouště. Použití samospouště Použijte samospoušť k zařazení fotografa do skupinové fotografie nebo ke snížení rozmazání při stisknutí tlačítka spouště. tlačítko MENU/OK na obrazovce ~ Stiskněte fotografování. Stisknutím tlačítka spouště do poloviny se spouští zámek AF/AE. Ÿ ! CS Zvolte kompozici s tlačítkem spouště stále stisknutým do poloviny. Pro pořízení snímku stiskněte tlačítko spouště až dolů. Vzhledem k tomu, že fotoaparát nemusí být schopen zaostřit na níže uvedené objekty, doporučujeme použít zámek AF/AE. • Velmi lesklé předměty, jako jsou zrcadla nebo karoserie aut • Rychle se pohybující objekty • Předměty fotografované skrze okno nebo jiný reflexní objekt • Tmavé předměty a předměty, které absorbují a neodrážejí světlo, například vlasy nebo srst • Nehmotné předměty, jako kouř nebo plamen • Objekty, které vykazují málo kontrastu s pozadím (např. objekty stejné barvy jako pozadí) • Objekty umístěné před nebo za vysoce kontrastním předmětem, který je také v oblasti zaostření (například objekt fotografovaný na pozadí vysoce kontrastních prvků) Zobrazí se nabídka fotografování. Ÿ Vyberte položku SELF-TIMER, poté stiskněte tlačítko MENU/OK. ! Vyberte 10 SEC nebo 2 SEC, poté stiskněte tlačítko MENU/OK. ⁄ Úplně stiskněte tlačítko spouště. • Když vyberete 10 SEC: Po stisknutí tlačítka spouště se rozsvítí kontrolka pomocného osvětlení AF/samospouště a poté začne blikat 3 sekundy před pořízením snímku. • Když vyberete 2 SEC: Po stisknutí tlačítka spouště bliká kontrolka pomocného osvětlení AF/samospouště. • Chcete-li samospoušť zrušit, stiskněte tlačítko (Zpět). 462 instax̲BO-14̲14lang.indb 462 8/8/2018 5:58:38 PM Více o fotografování Použití blesku Blesk použijte při fotografování v noci nebo uvnitř při slabém osvětlení. Stiskněte tlačítko MENU/OK na obrazovce fotografování. ~ Pořizování autoportrétu (selfie) Autoportrét můžete vyfotografovat s využitím zrcátka pro autoportréty. ~ Držte fotoaparát pevně a udržujte vzdálenost mezi vámi a čelem objektivu 30 cm až 50 cm. • Fotoaparát držte, zejména v tmavém prostředí, pevně, aby nedošlo k rozmazání snímku. Zobrazí se nabídka fotografování. Ÿ ! Vyberte položku FLASH, potom stiskněte tlačítko MENU/OK. Zvolte nastavení blesku a poté stiskněte tlačítko MENU/OK. Podrobné informace o každém nastavení naleznete v části „Nastavení blesku“. ⁄ Stiskněte tlačítko spouště pro pořízení snímku. ■ Nastavení blesku Vyberte jedno z níže uvedených nastavení. • AUTO FLASH Blesk se zapne automaticky, když fotoaparát zjistí, že je nedostatek světla. Doporučeno ve většině situací. • FORCED FLASH Blesk se zapne vždy bez ohledu na osvětlení objektu. Toto nastavení použijte pro objekty s protisvětlem. • SUPPRESSED FLASH Blesk se nezapne ani při slabém osvětlení objektu. Doporučeno v situacích, kdy je použití blesku zakázáno. Při nedostatku světla doporučujeme použít stůl pro lepší stabilizaci fotoaparátu. Ÿ Kompozici snímku si ověřte pomocí zrcátka pro autoportréty a poté snímek pořiďte. • Při fotografování se nedívejte do blesku; jeho dosvit by vás mohl dočasně oslnit. • Pokud stisknete tlačítko spouště během nabíjení blesku, závěrka se nespustí. CS 463 instax̲BO-14̲14lang.indb 463 8/8/2018 5:58:38 PM Změna režimu fotografování Zvolte režim fotografování podle fotografovaného objektu nebo účelu. Výběr režimu fotografování Režim fotografování Podle níže uvedených instrukcí zvolte režim fotografování. tlačítko MENU/OK na obrazovce ~ Stiskněte fotografování. 67' 凴 Objeví se obrazovka s nabídkou fotografování. Ÿ Vyberte položku SHOOTING MODE, potom stiskněte tlačítko MENU/OK nebo 9. režim fotografování a poté stiskněte tlačítko ! Vyberte MENU/OK. STANDARD TIMESHIFT 凴 BULB MODE DOUBLE EXPOSURE CS COLLAGE BULB MODE Při stisknutí tlačítka spouště zůstává uzávěrka otevřená. Použijte při fotografování noční scény. Použijte stůl pro lepší stabilitu fotoaparátu. • Přizpůsobte dobu stisknutí tlačítka spouště podle světla. DOUBLE EXPOSURE Stiskněte dvakrát tlačítko spouště pro vyfocení dvou objektů do jednoho snímku. Po vyfocení prvního objektu vyfoťte druhý. SPLIT Změněné nastavení je uloženo. R Pokud používáte jiné tlačítko spouště k výběru režimu fotografování, režim se přepne při každém stisknutí tohoto tlačítka spouště. 67' STANDARD Tento režim vyberte pro normální fotografii. Blesk se zapne automaticky, když fotoaparát zjistí, že je nedostatek světla. Můžete zvolit nastavení tak, aby se nezapnul blesk. (strana 463) SPLIT Na jeden obrázek lze vyfotografovat více snímků. Můžete vybrat čtyři segmentační vzory: vertikálně rozpůlený, horizontálně rozdělený na tři části, rozdělený na čtyři části a rozdělený na devět částí. COLLAGE Můžete tak vytvořit fotografii jako koláž. Jeden snímek je náhodně rozdělen a pro každý segment se použije více fotografií. TIMESHIFT Jediným stisknutím lze tak vytvořit dynamičtější obraz pomocí čtyř dělených snímků s časovým posunem. Časový rozdíl mezi jednotlivými snímky lze nastavit v rozmezí 0,2 až 2,0 sekundy. 464 instax̲BO-14̲14lang.indb 464 8/8/2018 5:58:40 PM Změna režimu fotografování ■Dvojitá expozice ■Snímek náhledu Zvolte položku DOUBLE EXPOSURE v nabídce SHOOTING MODE, stiskněte tlačítko MENU/OK a postupujte podle níže uvedeného postupu. Zvolte položku SPLIT v nabídce SHOOTING MODE, stiskněte tlačítko MENU/OK a postupujte podle níže uvedeného postupu. tlačítko 8 nebo 9 nebo otočte ~ Stiskněte příkazovým voličem pro výběr segmentového vzoru ~ Vyfoťte první objekt. a stiskněte tlačítko MENU/OK. tlačítko MENU/OK a vyfoťte druhý objekt. Ÿ Stiskněte • Stiskněte tlačítko 8 pro opětovné vyfocení objektu. • Stisknutím tlačítka fotografování. Ÿ Vyfotografujte objekt pro každý segment. se vrátíte na obrazovku tlačítko MENU/OK. ! Stiskněte • Stiskněte tlačítko 8 pro opětovné vyfocení objektu. • Stisknutím tlačítka fotografování. se vrátíte na obrazovku • Pro ukončení fotografování před dokončením stiskněte tlačítko , potvrďte zprávu na displeji a stiskněte tlačítko MENU/OK. Displej se vrátí na obrazovku fotografování. CS 465 instax̲BO-14̲14lang.indb 465 8/8/2018 5:58:41 PM Změna režimu fotografování (Pokračování) ■Koláž Zvolte položku COLLAGE v nabídce SHOOTING MODE, stiskněte tlačítko MENU/OK a postupujte podle níže uvedeného postupu. ■Koláž časového posunu Zvolte položku TIMESHIFT v nabídce SHOOTING MODE, stiskněte tlačítko MENU/OK a postupujte podle níže uvedeného postupu. Stisknutím 8 nebo 9 vyberte vzor koláže a ~ stiskněte tlačítko MENU/OK. Ÿ Vyfotografujte objekt pro každý segment. CS • Pro ukončení fotografování před dokončením stiskněte tlačítko , potvrďte zprávu na displeji a stiskněte tlačítko MENU/OK. Displej se vrátí na obrazovku pro zvolení vzoru koláže. Objeví se čtyři snímky s časovým posunem. Nejnovější snímky se objeví v tomto pořadí; spodní pravý, spodní levý, horní pravý a horní levý. Stiskněte tlačítko spouště pro pořízení snímku, když se na displeji objeví čtyři obrázky. • Stisknutím tlačítka 6 nebo 7 nastavte časový rozdíl mezi snímky. 466 instax̲BO-14̲14lang.indb 466 8/8/2018 5:58:42 PM Tisk z historie tisku (opakovaný tisk) Vytiskne snímek se stejným nastavením (např. obrazový efekt), které byly zadány při předchozím tisku snímku. Postupujte podle následujících pokynů. ~ Stiskněte tlačítko (Přehrávání). @ Stiskněte tlačítko ¤ Stiskněte tlačítko MENU/OK. (Tisk). Začne tisk. • Pro zrušení tisku stiskněte tlačítko # (Zpět). Když se film vysune (fotoaparát přestane vydávat zvuk), uchopte okraje filmu a poté jej vyjměte. Zobrazí se nejnovější snímek. Ÿ Stiskněte tlačítko MENU/OK. Zobrazí se nabídka přehrávání. ! Vyberte položku PRINT HISTORY, potom stiskněte tlačítko MENU/OK. Objeví se obrazovka pro výběr snímku. • Historie posledních 50 tisků je uložena v paměti. • Pokud historie překročí 50 tisků, nový tisk přepíše ten nejstarší. ⁄ Stisknutím tlačítka 8 nebo 9 vyberte požadovaný snímek. • Historii tisku nelze uložit na paměťovou kartu. • Po inicializaci paměti do výchozího stavu se vymaže celá historie tisku. (strana 472) • Snímky v historii tisku nelze editovat ani na ně používat žádné efekty. CS Stisknutím tlačítka 8 zobrazíte předchozí snímek. Stisknutím tlačítka 9 zobrazíte následující snímek. • Můžete také vybrat zobrazení se čtyřmi nebo devíti snímky. 467 instax̲BO-14̲14lang.indb 467 8/8/2018 5:58:43 PM Použití paměťové karty Tento fotoaparát dokáže do paměti uložit přibližně 50 statických snímků. Použití paměťové karty však umožňuje uložení více snímků. Upozornění ohledně paměťové karty Vložení paměťové karty • Karty micro SD/micro SDHC byly schváleny pro použití v tomto fotoaparátu. Použití jiných než určených karet by mohlo poškodit fotoaparát. • Paměťové karty jsou malé a mohou být spolknuty; uchovávejte je mimo dosah dětí. Pozře-li dítě paměťovou kartu, ihned vyhledejte lékařskou pomoc. • Fotoaparát nevypínejte ani nevyjímejte paměťovou kartu, pokud probíhá formátování paměťové karty nebo ukládání či mazání dat z paměťové karty. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k poškození karty. • Nepoužívejte ani neuchovávejte paměťovou kartu v prostředí se silnou statickou elektřinou nebo elektrickým šumem. • Pokud do fotoaparátu vložíte paměťovou kartu, která je nabitá statickou elektřinou, může dojít k poruše. V takovém případě vypněte fotoaparát a znovu jej zapněte. • Paměťové karty nevkládejte do kapsy; jinak by na ně mohla působit mechanická síla vedoucí k jejich poškození. • Po vyjmutí paměťové karty po delším používání fotoaparátu může být karta teplá. Nejedná se však o poruchu. • Nelepte štítky na paměťové karty. Odlupující se štítky mohou způsobit poruchu fotoaparátu. ~ Otevřete kryt slotu pro paměťovou kartu. Upozornění při používání paměťové karty v počítači CS • Před prvním použitím paměťovou kartu naformátujte a ujistěte se, že znovu naformátujete všechny paměťové karty, které byly použity v počítači nebo jiném zařízení. • Složky se vytvářejí automaticky, pokud používáte paměťovou kartu naformátovanou fotoaparátem. Neměňte název složek/souborů ani nemažte složky pomocí počítače; v opačném případě nebude možné paměťovou kartu používat. • Pro smazání souborů se snímky použijte fotoaparát. • Soubor se snímkem upravujte až po zkopírování nebo přesunutí na pevný disk. Vyhněte se úpravám původního souboru se snímkem. je znázorněno níže, zasuňte paměťovou kartu, Ÿ Jak dokud nezacvakne na zadní straně slotu. ! Zavřete kryt slotu pro paměťovou kartu. R Chcete-li vyjmout paměťovou kartu, stiskněte ji a pomalu ji uvolněte. Karta může být nyní ručně vyjmuta. Upozornění • Při vyjmutí paměťové karty ji stiskněte prstem a jemně uvolněte; jinak by se karta mohla dostat ze slotu příliš rychle. Tisk snímků pořízených jiným fotoaparátem Lze vytisknout snímky pořízené jiným fotoaparátem, a to vložením paměťové karty obsahující tyto snímky. Měly by však splňovat níže uvedené podmínky. • Zkopírujte snímky, které chcete vytisknout do kořenového adresáře namísto jejich kopírování do složky. • Název souboru by se měl skládat ze čtyř velkých písmen (A až Z) následovaných čtyřmi číslicemi. 468 instax̲BO-14̲14lang.indb 468 8/8/2018 5:58:44 PM Kopírování snímků do počítače Připojte fotoaparát k počítači a zkopírujte snímky. ~ Spusťte počítač. Ÿ Vypněte fotoaparát. ! Připojte fotoaparát k počítači pomocí dodávaného USB kabelu. Upozornění • Během kopírování snímků nenechte baterii vybít; v opačném případě by mohlo dojít k poškození snímků. • Nevypínejte fotoaparát ani neodpojujte USB kabel od počítače; v opačném případě mohou být snímky poškozeny nebo ztraceny. • Při výměně paměťové karty se ujistěte, že je fotoaparát odpojen od počítače. • Neodpojujte fotoaparát od počítače ani odpojte USB kabel USB ihned po zmizení zprávy „Kopírování“. Fotoaparát může přistupovat k počítači i chvíli po zmizení zprávy po kopírování velkého souboru. • Soubor se snímkem nelze zkopírovat z počítače do fotoaparátu. Ujistěte se, že orientace je správná a konektory jsou zcela zasunuty. Fotoaparát připojte přímo k počítači. Nepoužívejte USB rozbočovač nebo klávesnici. ⁄ Zapněte fotoaparát. Zvolte (statický snímek) nebo (video) podle typu souboru, který chcete zkopírovat. @ ¤ Poté, co počítač rozpozná fotoaparát, vyberte fotoaparát v nabídce počítače a spusťte kopírování snímků. CS Odpojte fotoaparát od počítače. Po dokončení kopírování snímků vypněte fotoaparát a poté odpojte USB kabel od počítače. 469 instax̲BO-14̲14lang.indb 469 8/8/2018 5:58:44 PM Nabídka fotografování Podle následujících pokynů vyberte nebo změňte nabídku fotografování. tlačítko MENU/OK na obrazovce ~ Stiskněte fotografování. SELF-TIMER (pouze statický snímek) Zvolte nastavení pro použití samospouště. (strana 462) AF ILLUMINATOR (pouze statický snímek) Pokud vyberete možnost ON (zapnuto), pomocné osvětlení AF se rozsvítí při zaostření a pomůže automatickému zaostření při nedostatku světla. Volba: ON (zapnuto) / OFF (vypnuto) Objeví se obrazovka nabídky. změnu zvolte položku nastavení a změňte Ÿ Pro nastavení. ! Stiskněte tlačítko MENU/OK. Změněné nastavení je uloženo. ⁄ Stiskněte tlačítko (Zpět). LCD displej se vrátí na obrazovku fotografování. ■ Položky v nabídce fotografování CS • Fotoaparát nemusí být schopen v některých případech zaostřit ani s využitím pomocného osvětlení AF. • Pokud se blížíte k předmětu, pomocné osvětlení AF nemusí být tak účinné, jak byste očekávali. • Vyhněte se svícení pomocného osvětlení AF přímo do očí fotografovaného objektu. EXPOSURE Upravte jas snímku při fotografování příliš světlého, příliš tmavého nebo vysoce kontrastního objektu. • Hodnota kompenzace je platná i při kopírování souboru se snímkem do počítače nebo jiných zařízení. SHOOTING MODE (pouze statický snímek) FRAMING GUIDE Vyberte režim fotografování podle účelu nebo situace. (strana 464) • Můžete také použít tlačítko spouště, ke kterému přiřadíte funkci přepnutí režimu fotografování v nabídce SHUTTER BUTTON SETTINGS. Opakovaným stisknutím tlačítka vyberte režim fotografování. Pokud vyberete možnost ON (zapnuto), na displeji se zobrazí vodicí čáry (vertikální/horizontální). FLASH (pouze statický snímek) Zvolte nastavení pro fotografování s bleskem. (strana 463) Volba: ON (zapnuto) / OFF (vypnuto) AUTO PRINT (pouze statický snímek) Pokud vyberete možnost ON (zapnuto), fotoaparát začne tisknout snímek ihned po nasnímání a uložení fotografie. Volba: ON (zapnuto) / OFF (vypnuto) 470 instax̲BO-14̲14lang.indb 470 8/8/2018 5:58:44 PM Nabídka přehrávání Podle následujících pokynů vyberte nebo změňte nabídku přehrávání. tlačítko MENU/OK na obrazovce ~ Stiskněte přehrávání. ERASE Lze mazat snímky jeden po druhém nebo odstranit všechny najednou. Volba: FRAME/ALL FRAMES IMAGE ROTATE (pouze statický snímek) Otočí snímek o 90 stupňů. Pro provedení použijte příkazový volič. COPY Objeví se obrazovka nabídky. změnu zvolte položku nastavení a změňte Ÿ Pro nastavení. ! Stiskněte tlačítko MENU/OK. Změněné nastavení je uloženo. ⁄ Stiskněte tlačítko (Zpět). LCD displej se vrátí na obrazovku přehrávání. ■ Položky v nabídce přehrávání PRINT Stiskněte tlačítko MENU/OK pro zahájení tisku. (strana 458) Kopírování snímků z paměti fotoaparátu na paměťovou kartu a naopak. Postupujte podle níže uvedených instrukcí. 1 Stiskněte tlačítko MENU/OK nebo 9. 2 Vyberte cíl a pak stiskněte tlačítko MENU/OK nebo 9. 3 Vyberte položku FRAME nebo ALL FRAMES a pak stiskněte tlačítko MENU/OK nebo 9. Kopírování se spustí když vyberete možnost ALL FRAMES. Pokračujte krokem 4 pokud zvolíte možnost FRAME. 4 Vyberte snímek, který chcete kopírovat, a poté stiskněte tlačítko MENU/OK nebo 9. AUTOROTATE PB (pouze statický snímek) Pokud vyberete možnost ON, snímek se na obrazovce přehrávání otočí. Volba: ON/OFF PRINT HISTORY CS Zobrazuje až 50 snímků, které jste dříve vytiskli. Vyberte snímek a stisknutím tlačítka (Tisk) zahajte tisk. (strana 467) Stisknutím tlačítka MENU/OK můžete odstranit snímek z historie tisku jeden po druhém. 471 instax̲BO-14̲14lang.indb 471 8/8/2018 5:58:45 PM Nabídka nastavení Podle následujících pokynů vyberte nebo změňte nabídku nastavení. tlačítko MENU/OK na obrazovce ~ Stiskněte fotografování/přehrávání. OPERATION VOL. Upravuje hlasitost provozu, spouště či zvuk při zapnutí. Volba: OFF/1/2/3 Vyberte OFF pro vypnutí všech zvuků. SHUTTER BUTTON SETTINGS Přiřazuje funkci levému/pravému tlačítku spouště. (strana 452) AUTO POWER OFF Objeví se obrazovka nabídky. změnu zvolte položku nastavení a změňte Ÿ Pro nastavení. ! Stiskněte tlačítko MENU/OK. Změněné nastavení je uloženo. ⁄ Stiskněte tlačítko (Zpět). LCD displej se vrátí na obrazovku fotografování. ■ Položky v nabídce nastavení DATE/TIME Lze zadat datum a čas. (strana 451) DATE STAMP CS Pokud vyberete ON, datum nahrávání bude vytištěno na snímku vpravo dole. Nastavení DATE/TIME ovlivňuje pořadí roku/měsíce/dne. Lze zvolit dobu, za kterou se fotoaparát v případě nečinnosti automaticky vypne. Volba: 5 MIN/2 MIN/OFF RESET Vynuluje všechna nastavení na výchozí hodnoty. Datum a čas nastavený v DATE/TIME není vynulován. FORMAT Inicializujte paměť fotoaparátu nebo vloženou paměťovou kartu. Všechny uložené snímky budou smazány. FIRMWARE UPGRADE Aktualizujte firmware. Firmware předem uložte na paměťovou kartu, vložte kartu do slotu a postupujte podle pokynů na displeji. Nejnovější firmware si můžete stáhnout z našich webových stránek. 言語/LANG. Lze zadat jazyk zobrazení na displeji. 472 instax̲BO-14̲14lang.indb 472 8/8/2018 5:58:45 PM TECHNICKÉ PARAMETRY Fotoaparát Snímač obrazu Efektivní rozlišení Paměťová média Kapacita záznamu (statický snímek) Kapacita záznamu (video) Souborový systém Ohnisková vzdálenost Clona Systém automatického zaostření Rozsah zaostření Doba expozice Citlivost Nastavení expozice Kompenzace expozice Měření Vyvážení bílé Blesk Režim fotografování Samospoušť Obrazové efekty Funkce přehrávání 1/5", CMOS s primárním barevným filtrem 1 920 x 1 920 pixelů Vestavěná paměť, paměťová karta microSD/microSDHC Vestavěná paměť: zhruba 50 souborů (statických snímků), zhruba 30 sekund (videa) Paměťová karta microSD/microSDHC: cca 1 000 souborů na 1 gigabajt Paměťová karta microSD/microSDHC: zhruba 3 minuty (celkem) na 1 GB Statický snímek: V souladu s pravidly návrhu pro souborový systém fotoaparátů (DCF), Exif Ver. 2.3, kompatibilní s formáty JPEG a PIM Video: 800 x 800 x 15 fps, H.264 (Nelze zaznamenávat zvuk.) Nastaveno na 33,4 mm (ekvivalentní k 35mm formátu) F2.4 Jeden AF (TTL detekce kontrastu, vybavený osvětlovačem AF) Nepřetržité AF (pouze při snímání videí) 10 cm až ∞ 1/7 500 sek. až 1/2 sek. (Auto), maximálně 10 sek. v režimu žárovky ISO 100 až 1 600 (Auto) Přednastavený automatický program -2,0 EV až +2,0 EV v krocích po 1/3 EV 256 segmentů skrze čočky (TTL), multi měření Auto Auto/Vynucený blesk/Potlačený blesk Efektivní rozsah: cca 50 cm až 8 m Standardní, Dvojitá expozice, Režim žárovky, Rozdělený snímek, Koláž, Snímání s časovým posunem cca 10 sek. / cca 2 sek. 21 filtrů (18 u statického snímku, 3 při pouze při snímání videí), nastavení jasu, viněta Ořezávání, přehrávání více snímků CS 473 instax̲BO-14̲14lang.indb 473 8/8/2018 5:58:45 PM TECHNICKÉ PARAMETRY (Pokračování) Tiskárna Film Kapacita fotografií Velikost filmu Velikost obrázku Podporovaná velikost obrázku Tiskové řešení Úrovně tisku Podporovaný formát obrázku Doba tisku Časování tisku Funkce tisku Opětovné vytištění Digitální zoom Instantní film FUJIFILM „instax SQUARE“ (zakoupený samostatně) 10 výtisků/balení 86 mm x 72 mm 62 mm x 62 mm 800 x 800 bodů 12,5 bodů/mm (318 dpi, rozteč bodů 80 μm) 256 úrovní na barvu (RGB) JPEG (Některé snímky uložené pomocí softwaru pro úpravu/zpracování fotografií nemusí být zobrazeny ani vytištěny.) JPEG soubory zachycené ze souboru videa lze vytisknout. cca 12 sekund Tisk krátce po vyfotografování / Tisk po výběru snímku Snímky ve vestavěné paměti / na micro SD kartě Až 50 posledních výtisků dostupných k opětovnému vytištění (až 50 snímků uložených v historii tisku) Až 4x při fotografování/tisku Ostatní LCD displej 2,7“ (6,9 cm) barevný LCD TFT displej Pixely: cca 230 000 bodů Externí rozhraní Micro USB Micro-B (pro nabíjení / kopírování souborů) Zdroj napájení Li-iontová baterie (zabudovaná, nelze vyjmout) Funkce nabíjení Vestavěná Kapacita tisku cca 100 výtisků (od úplného nabití baterie) * V závislosti na podmínkách použití se může lišit. Doba nabíjení cca 2 až 3 hodiny (pomocí portu USB s kapacitou 0,5 A) * Může se lišit v závislosti na teplotě vzduchu. CS Rozměry 119 mm x 50 mm x 127 mm (š x h x v) Hmotnost 390 g (bez balení filmu a paměťové karty) 440 g (včetně balení filmu a paměťové karty) Provozní prostředí Teplota: +5 °C až +40 °C Vlhkost: 20 % až 80 % (bez vysrážené vody) * Parametry se mohou měnit v důsledku případného vylepšování výrobku. 474 instax̲BO-14̲14lang.indb 474 8/8/2018 5:58:45 PM ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Podívejte se níže, pokud se domníváte, že je s fotoaparátem nějaký problém. Pokud nemůžete najít řešení, obraťte se na autorizovaného distributora společnosti FUJIFILM. Nebo navštivte naše webové stránky uvedené níže. Webové stránky FUJIFILM:http://fujifilm.com/ Během provozu Problém Možné příčiny Řešení Fotoaparát nelze zapnout. ● Baterie má nízký výkon. ● Plně fotoaparát nabijte. Baterie se vybíjí příliš rychle. ● Používáte fotoaparát na velmi chladném místě. ● Před použitím fotoaparát zahřejte. Fotoaparát se během provozu vypne. ● Baterie je téměř vybitá. ● Plně fotoaparát nabijte. Nezačne nabíjení baterie. ● Zástrčka USB napájecího adaptéru není správně zasunuta do elektrické zásuvky. ● Připojte napájecí adaptér správně do elektrické zásuvky. Dobíjení baterie trvá dlouho. ● Dobíjíte baterii na velmi chladném místě. ● Dobíjení baterie může trvat déle, pokud je chladno. Během nabíjení baterie bliká kontrolka samospouště nebo se na LCD displeji objeví chybové hlášení, které indikuje, že baterie nemůže být nabita. ●Je příliš teplo nebo příliš chladno. ● Nabíjejte baterii při teplotách mezi +5 °C a 40 °C. Pokud tím problém neodstraníte, obraťte se na autorizovaného distributora společnosti FUJIFILM. Na displeji se objevuje nechtěný jazyk. ● Nastavení 言語/LANG. v nabídce nastavení není správné. ● V nabídce vyberte svůj jazyk. Po stisknutí tlačítka spouště se nevyfotí žádný snímek. ① Fotoaparát není zapnutý. ② Baterie je téměř vybitá. ③ Paměť fotoaparátu nebo paměťová karta je plná. ④ Paměťová karta není naformátována. 5 Kontakty na paměťové kartě (zlatá část) jsou špinavé. 6 Paměťová karta je poškozena. ① Zapněte fotoaparát. ② Plně fotoaparát nabijte. ③ Vložte novou paměťovou kartu nebo odstraňte některé snímky. ④ Použijte paměťovou kartu naformátovanou tímto fotoaparátem. 5 Vyčistěte kontakty na paměťové kartě suchým a měkkým hadříkem. 6 Vložte novou paměťovou kartu. CS 475 instax̲BO-14̲14lang.indb 475 8/8/2018 5:58:45 PM ŘEŠENÍ POTÍŽÍ (Pokračování) Problém Možné příčiny Řešení Fotoaparát nedokáže zaostřit. ● Objekt není vhodný pro automatické zaostření. (strana 462) ● Použití zámku AF/AE. Blesk se nepoužije. ● V nastavení FLASH je vybráno SUPPRESSED FLASH (potlačený blesk). ● Zvolte nastavení blesku jiné než SUPPRESSED FLASH. (strana 463) Blesk neosvětlí celý objekt. ① Objekt není v dosahu blesku. ② Okno blesku je zablokováno. ① Umístěte objekt do dosahu blesku. ② Držte fotoaparát správně. Obrázky jsou rozmazané. ① Objektiv je špinavý. ② Při fotografování je rámeček zaostření červený. ① Vyčistěte objektiv. ② Zkontrolujte, zda je rámeček zaostření zelený před pořízením snímku. Obrázky jsou skvrnité. ● Je vybrána pomalá rychlost závěrky (například žárovka) při vysoké teplotě. ● Toto je způsobeno vlastnostmi CCD a nejedná se o poruchu. Fotoaparát nereaguje. ① Došlo k dočasné poruše. ② Baterie je téměř vybitá. ① Stiskněte tlačítko reset (strana 477). Pokud tím problém neodstraníte, obraťte se na autorizovaného distributora společnosti FUJIFILM. ② Plně fotoaparát nabijte. Filmovou kazetu nelze vložit nebo ji nelze snadno vložit. ① Filmová kazeta není určena pro váš typ fotoaparátu. ② Filmová kazeta není vkládána správně. ① Používejte pouze instantní filmy FUJIFILM „instax SQUARE“. (Žádné jiné filmy nelze použít.) ② Zarovnejte žlutou čáru na filmové kazetě se žlutou polohovací značkou ve fotoaparátu. Kryt filmu nelze vysunout. ● Fotoaparát nemůže rozpoznat filmovou kazetu. ● Vyjměte filmovou kazetu a znovu ji vložte. CS 476 instax̲BO-14̲14lang.indb 476 8/8/2018 5:58:45 PM ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Vyvolané snímky Problém Možné příčiny Řešení Nevytiskne se správné datum. ● Datum není správně nastaven. ● Znovu proveďte nastavení data. (strana 472) Část nebo celý hotový snímek je bílý. ● Došlo k otevření dvířek filmu před vypotřebováním celé kazety. ● Neotvírejte dvířka filmu, dokud celý film nevypotřebujete; v opačném případě se zbytek filmu exponuje a zbělá. Snímek je rozmazaný. ① Na snímek bezprostředně po jeho vyjmutí z tiskárny působil tlak. ② Snímek nevyjel lehce. ① Netřeste, neohýbejte, nepřehýbejte ani netlačte na výtisk. ② Nezakrývejte výstupní štěrbinu filmu. Černá čára je vytištěna na spodní straně hotového výtisku. ● Fotoaparát se třese nebo spadl na zem a film se uvnitř posunul. ● Znovu vytiskněte snímek. Pokud problém nevyřešíte, vložte novou filmovou kazetu. Použití tlačítka Reset pro resetování fotoaparátu Pokud fotoaparát nefunguje správně, resetujte fotoaparát pomocí tlačítka Reset. Otevřete kryt slotu paměťové karty pro přístup k tlačítku reset. RESET Stiskněte tlačítko reset pomocí špičky kuličkového pera nebo něčeho podobného. CS 477 instax̲BO-14̲14lang.indb 477 8/8/2018 5:58:46 PM DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Tento výrobek byl navržen s ohledem na bezpečnost a za účelem poskytování bezpečných služeb při správném zacházení v souladu s uživatelskou příručkou a pokyny. Je důležité s výrobkem i filmem INSTAX správně zacházet a používat je pouze k tisku snímků, jak je uvedeno v této uživatelské příručce a v pokynech k filmům INSTAX mini. Pro vaši pohodu a bezpečí postupujte dle pokynů uvedených v této uživatelské příručce. Také je vhodné uchovávat tuto uživatelskou příručku na bezpečném a snadno dostupném místě, kde do ní můžete v případě potřeby nahlédnout. VAROVÁNÍ Tento symbol označuje nebezpečí, které může vést k poranění nebo úmrtí. Postupujte prosím podle těchto pokynů. VAROVÁNÍ Pokud se fotoaparát zahřívá, jde z něj kouř, zapáchá spáleninou nebo se jeví jiným způsobem abnormální, okamžitě fotoaparát vypněte. Poruchy této povahy by mohly zažehnout požár a způsobit popáleniny. (Věnujte zvláštní pozornost tomu, abyste se nepopálili při vytahování USB kabelu.) Pokud fotoaparát spadne do vody nebo se do fotoaparátu dostane voda, kov či jiné cizí předměty, okamžitě od něj odpojte napájecí adaptér a vytáhněte napájecí adaptér ze zásuvky. Poruchy této povahy by mohly způsobit přehřátí fotoaparátu nebo požár. Nepoužívejte fotoaparát v místech výskytu hořlavého plynu nebo v blízkosti otevřeného paliva, benzínu, ředidla nebo jiné těkavé látky, která může uvolňovat nebezpečné výpary. Poruchy této povahy by mohly způsobit explozi fotoaparátu, požár a popáleniny. Vzhledem k tomu, že je baterie vestavěná uvnitř fotoaparátu, nevystavujte ji teplu, neházejte ji do otevřeného ohně, nesnažte se ji vyndat a nevystavujte ji nárazům. Mohlo by dojít k explozi fotoaparátu. VAROVÁNÍ CS Nikdy se nepokoušejte tento výrobek rozmontovat. Mohli byste se zranit. Pokud se vyskytne na fotoaparátu jakákoli závada, nikdy se ji nepokoušejte sami opravit. Mohli byste se zranit. Pokud tento výrobek spadne nebo se jinak poškodí do té míry, že jsou vidět jeho vnitřní součásti, nedotýkejte se jej. Obraťte se na svého prodejce FUJIFILM. Nedotýkejte se žádných částí uvnitř zadního krytu, ani těch vyčnívajících. Mohli byste se zranit. Tento výrobek nikdy nenamáčejte, ani s ním nezacházejte vlhkýma rukama. V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem. Pokud fotoaparát nebudete delší dobu používat (protože cestujete apod.), odpojte napájecí adaptér a vytáhněte USB kabel. Pokud tak neučiníte, může dojít k požáru. Nepohybujte fotoaparátem, pokud je k němu stále připojen USB kabel. Mohlo by dojít k poškození USB kabelu a ke vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Uchovávejte mimo dosah malých dětí. Tento výrobek může v rukou dítěte způsobit zranění. Nezakrývejte ani nebalte fotoaparát ani síťový adaptér do látky či přikrývky. Můžete tím způsobit nahromadění tepla a deformaci těla fotoaparátu nebo může dojít k požáru. 478 instax̲BO-14̲14lang.indb 478 8/8/2018 5:58:46 PM Značka „CE“ znamená, že tento přístroj splňuje požadavky EU (Evropské unie) z hlediska bezpečnosti a ochrany veřejného zdraví, životního prostředí a spotřebitele („CE“ je zkratka výrazu Conformité Européenne). DŮLEŽITÁ POZNÁMKA K BEZPEČNOSTI: Tento produkt by vyvinut s důrazem na bezpečnost a s cílem zajistit bezpečný provoz při správném zacházení a v souladu s Uživatelskou příručkou a návodem. S přístrojem a filmem INSTAX je nunto zacházet správným způsobem podle obrázků a pokynů uvedených v této Uživatelské příručce a podle návodu k filmu INSTAX. Dodržujte pokyny uvedené v této Uživatelské příručce; je to v zájmu vašeho pohodlí a bezpečnosti. Dále doporučujeme uchovávat tuto Uživatelskou příručku na bezpečném a snadno dostupném místě, abyste do ní mohli později nahlédnout. PÉČE O FOTOAPARÁT PODLE ZDRAVÉHO ROZUMU PÉČE O FOTOAPARÁT 1 Váš fotoaparát je přesným přístrojem. Nenamáčejte jej do vody ani jej nepouštějte na zem. Chraňte jej rovněž před pískem. 2 Nepoužívejte popruh určený pro mobilní telefony nebo jiné podobné elektronické výrobky. Tyto popruhy jsou obvykle příliš slabé, než aby fotoaparát bezpečně udržely. Z bezpečnostních důvodů používejte pouze popruhy určené pro tento fotoaparát a používejte je pouze k zamýšlenému a předepsanému účelu. 3 Pokud fotoaparát delší dobu nepoužíváte, uchovávejte jej na místě, kde bude chráněn před teplem, prachem a vlhkostí. 4 K odstranění nečistot nepoužívejte rozpouštědlo, jako je například ředidlo či alkohol. 5 Filmovou komoru a vnitřek fotoaparátu udržujte čisté, aby nedošlo k poškození filmu. 6 V horkém počasí nenechávejte fotoaparát na horkých místech, jako v autě nebo na pláži. Nenechávejte jej na vlhkých místech po delší dobu. 7 Těkavé látky proti molům, jako například naftalín, mohou negativně působit na váš fotoaparát a výtisky. Buďte opatrní, pokud necháváte fotoaparát nebo výtisky v bedně či psacím stole. 8 Protože je fotoaparát řízen softwarem, existuje šance, že se v ojedinělých případech porouchá. Pokud dojde k nesprávnému fungování, stiskněte tlačítko reset na fotoaparátu. 9 Mějte na paměti, že teplotní rozsah, ve kterém lze fotoaparát používat, činí +5 °C až +40 °C. 0 Zajistěte, aby vytištěné snímky neporušovaly autorská práva, práva k obrazu, soukromí nebo jiná osobní práva a nepoškozovaly veřejnou slušnost. Akce, které porušují práva ostatních, jsou v rozporu s veřejnou slušností nebo jsou obtěžováním, mohou být zákonem nebo jinak právně napadnutelné. MANIPULACE S LCD DISPLEJEM Protože se LCD displej snadno poškodí, snažte se nepoškrábat jeho povrch žádným pevným materiálem. Aby nedošlo k poškození LCD displeje, doporučujeme na displej nalepit ochrannou fólii (běžně dostupná v obchodech). CS 479 instax̲BO-14̲14lang.indb 479 8/8/2018 5:58:46 PM Baterie Následující část popisuje správné použití baterií a způsoby, jak prodloužit jejich životnost. Nesprávné použití může zkrátit životnost baterie nebo způsobit její vytečení, přehřívání, požár či explozi. Baterie není při dodání nabitá. Před použitím baterii zcela nabijte. ■ Poznámky k baterii Baterie se postupně vybíjí, i když není používána. Nabijte baterii jeden nebo dva dny před použitím. Životnost baterie lze prodloužit vypnutím fotoaparátu, pokud jej nepoužíváte. Kapacita baterie klesá při nízkých teplotách; málo nabitá baterie nemusí fungovat v chladu. Chcete-li prodloužit životnost baterie, před použitím fotoaparát zahřejte. ■ Nabíjení baterie Nabijte baterii pomocí dodaného USB kabelu. Doba nabíjení se zvýší při okolních teplotách pod +10 °C nebo nad +35 °C. Nepokoušejte se baterii nabíjet při teplotách nad 40 °C; při teplotách pod +5 °C se baterie nebude nabíjet. Před nabíjením však baterie nemusí být zcela vybitá. ■ Životnost baterie Při normálních teplotách lze baterii dobít přibližně 300krát. Znatelné snížení doby, po kterou baterie zůstane nabitá indikuje, že dosáhla konce své životnosti. ■ Skladování Výkon baterie může být narušen, jestliže je plně nabitá baterie delší dobu nepoužívána. Před uložením baterii úplně vybijte. Skladujte fotoaparát na suchém místě s okolní teplotou od +15 °C do +25 °C. Neskladujte v místech vystavených extrémně vysokým teplotám. ■ Upozornění: Manipulace s baterií • Baterie a tělo fotoaparátu mohou být po dlouhém používání teplé na dotyk. Toto je normální. ■ Certifikační značky udělené fotoaparátu jsou umístěny uvnitř filmové komory. Upozornění v průběhu tisku CS 480 instax̲BO-14̲14lang.indb 480 8/8/2018 5:58:46 PM PÉČE O FILM INSTAX SQUARE A O SNÍMKY Pro instrukce jak používat film viz sekce Instantní film FUJIFILM „instax SQUARE“. Dodržujte všechny instrukce pro bezpečné a správné používání. 1 Film uchovávejte na chladném místě. Nenechávejte film dlouhé hodiny na místech s extrémně vysokou teplotou (např. v uzavřeném voze). 2 Nepropichujte, netrhejte ani neřezejte film INSTAX SQUARE. Pokud se film poškodí, nepoužívejte jej. 3 Po vložení filmové kazety použijte film co nejdříve. 4 Pokud byl film uchováván v místech, kde panuje extrémně vysoká nebo nízká teplota, uveďte jej před zahájením tisku do pokojové teploty. 5 Přesvědčte se, že film používáte před uplynutím data spotřeby nebo minimální trvanlivosti. 6 Nevystavujte jej kontrolním prohlídkám zavazadel na letišti a jiným silným zdrojům rentgenového záření. Na nepoužívaném filmu by se mohlo objevit zamlžení atd. Doporučujeme, abyste nosili fotoaparát a/nebo film do letadla v příručním zavazadle. (Další informace získáte na konkrétním letišti.) 7 Uchovávejte vyvolané snímky na chladném a suchém místě a chraňte je před silným světlem. Upozornění při zacházení s filmem a výtisky Podrobnosti naleznete v pokynech a upozorněních k instantnímu filmu FUJIFILM „instax SQUARE“. Informace o sledovatelnosti v Evropě Výrobce: FUJIFILM Corporation Adresa, město: 7-3, Akasaka 9-Chome, Minato-ku, Tokio Země: JAPONSKO Oprávněný zástupce v Evropě: FUJIFILM EUROPE GMBH Adresa, město: Düsseldorf Heesenstrasse 31, 40549 Země: Německo CS 481 instax̲BO-14̲14lang.indb 481 8/8/2018 5:58:46 PM MEMO CS 482 instax̲BO-14̲14lang.indb 482 8/8/2018 5:58:47 PM SLOVENČINA Obsah Pred použitím ...................................... 484 Poznámky k likvidácii fotoaparátu... 485 Názvy jednotlivých častí.................. 486 Zobrazenie na LCD monitore......... 487 Používanie tlačidiel voliča........................... 487 Používanie príkazového voliča.................. 487 Pripevnenie popruhu ....................... 488 Pripevnenie popruhu na ruku ................... 488 Pripevnenie popruhu na rameno (predáva sa samostatne) ................................................ 488 Nabíjanie batérie ................................ 489 Indikácia stavu nabitia ................................. 489 Zapnutie/vypnutie fotoaparátu ... 490 Kontrola zostávajúcej úrovne nabitia batérie ................................................................ 490 Vykonanie počiatočných nastavení ... 491 Nastavenie funkcie pre tlačidlo spúšte ... 492 Vkladanie/vyberanie kazety s fotografickým materiálom INSTAX SQUARE ................................................. 493 Vkladanie kazety s fotografickým materiálom ....................................................... 493 Vyberanie použitej kazety s fotografickým materiálom ....................................................... 493 Základné fotografovanie a prehrávanie .......................................... 494 Zhotovovanie snímok .................................. 494 Prezeranie obrázkov ..................................... 495 Zmena zobrazenia prehrávania ................ 495 Snímanie videozáznamu a prehrávanie ... 496 Snímanie videozáznamu ............................. 496 Prehrávanie videozáznamov ..................... 497 Zmena počtu obrázkov na monitore...... 497 Tlač .......................................................... 498 Upravenie/Spracovanie snímok (efekt)... 500 Filter .................................................................... 500 Nastavenie jasu............................................... 501 Scéna .................................................................. 501 Viac o fotografovaní .......................... 502 Použitie zámky AF/AE .................................. 502 Používanie samospúšte ............................... 502 Použitie blesku................................................ 503 Snímanie autoportrétu (selfie) .................. 503 Zmena režimu snímania .................. 504 Voľba režimu snímania ................................ 504 Režim snímania .............................................. 504 Tlačenie z Histórie tlače (opätovné vytlačenie) ............................................ 507 Použitie pamäťovej karty ................ 508 Vloženie pamäťovej karty ........................... 508 Tlačenie obrázkov nasnímaných iným fotoaparátom .................................................. 508 Kopírovanie obrázkov do počítača ... 509 Ponuka snímania................................ 510 Ponuka prehrávania .......................... 511 Ponuka nastavenia ............................ 512 TECHNICKÉ ÚDAJE............................. 513 RIEŠENIE PROBLÉMOV ...................... 515 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE .................................... 518 SK Po prečítaní túto používateľskú príručku uchovávajte na bezpečnom, ľahko prístupnom mieste, kde ju môžete v prípade potreby použiť. 483 instax̲BO-14̲14lang.indb 483 8/8/2018 5:58:47 PM Pred použitím Pred použitím fotoaparátu skontrolujte nasledovné. ~Uistite sa, že sa v balení nachádza Dodávané príslušenstvo • USB kábel na nabíjanie (1) dodávané príslušenstvo. • Remienok na ruku (1) Ÿ Prečítajte si „DÔLEŽITÉ ! UPOZORNENIE“ BEZPEČNOSTNÉ (strana 518) na zaistenie bezpečného používania. ! • Používateľská príručka (1) Pred použitím fotoaparátu si prečítajte túto používateľskú príručku. SK 484 instax̲BO-14̲14lang.indb 484 8/8/2018 5:58:47 PM Poznámky k likvidácii fotoaparátu V tomto fotoaparáte sa nachádza zabudovaná lítium-iónová batéria. Pri likvidácii fotoaparátu postupujte podľa miestnych predpisov a likvidujte ho správnym spôsobom. Ak máte otázky, obráťte sa na dodaný hárok s KONTAKTNÝMI INFORMÁCIAMI. Ak sa v hárku nenachádza vaša krajina alebo región, kontaktujte svojho miestneho distribútora. UPOZORNENIE Zabudovanú batériu neodstraňujte sami; v opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu. Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ďaľších európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom). Tento symbol na výrobku, alebo v návode na obsluhu a záručnom liste, a/alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nesmie byť zaobchádzané ako s domovým odpadom. Namiesto toho je potrebné produkt odniesť na príslušné zberné miesto pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením likvidácie tohto výrobku správne, pomôžete zabrániť možným negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvdáciou tohto výrobku. Recyklácia mateiálov pomáha zachovávať prírodné zdroje. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku sa prosím obráťte na obecný úrad, služby pre likvidáciu domového odpadu alebo na obchode, kde ste výrobok zakúpili. V krajinách mimo EÚ: Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, obráťte sa na miestne úrady a opýtajte sa na správny spôsob likvidácie. Tento symbol na batériách alebo akumulátoroch znamená, že s týmito batériami nesmiete zaobchádzať ako s domácim odpadom. EEZ je v súlade so smernicou. SK 485 instax̲BO-14̲14lang.indb 485 8/8/2018 5:58:48 PM Názvy jednotlivých častí Predná časť Zadná časť 1 2 1 2 3 8 4 7 17 3 16 4 6 5 15 5 6 7 8 14 13 9 10 12 11 1 Kontrolka blesku/ samospúšte 5 Objektív 2 Štrbina na vysúvanie fotografií 3 Háčik na popruh 4 Tlačidlo spúšte (pravé) 1 Poistka dvierok na fotografický materiál 10 Tlačidlo (prehrávanie) 6 Zrkadlo na autoportrét 2 Háčik na popruh 11 Tlačidlo (späť) 7 Krúžok transfokácie 3 USB port 12 8 Tlačidlo spúšte (ľavé) 4 Tlačidlo resetovania 13 5 Slot na Micro SD kartu 14 6 Kryt slotu na kartu 7 SK 8 9 486 instax̲BO-14̲14lang.indb 486 Tlačidlo (vytlačiť) Tlačidlo MENU/OK Tlačidlo (jas) 15 Dvierka na fotografický materiál Tlačidlo (filter) 16 Prepínač napájania (fotografia/videozáznam) Tlačidlo (scéna) 17 LCD monitor Tlačidlo voliča/ Príkazový volič 8/8/2018 5:58:48 PM Zobrazenie na LCD monitore Stlačením tlačidla (späť) zobrazíte nižšie uvedené informácie. Niektoré položky sa nezobrazia v závislosti od typu súboru, ktorý chcete nasnímať. Prehrávanie Snímanie 5 4 3 2 1 1 6 7 0 14 0 2 8 13 9 12 10 11 1 Režim blesku (Strana 503) 8 2 Nastavenie jasu (Strana 501) 9 3 4 5 Filter (Strana 500) Scéna (Strana 501) Kompenzácia expozície (Strana 510) Režim snímania *1 (Strana 504) 11 Snímanie videozáznamu (Strana 490) Nastavenie vytlačenia dátumu/času *2 (Strana 512) Úroveň nabitia batérie (Strana 490) Počet dostupných snímok *3 (Strana 494) 12 Aktuálny dátum/čas (Strana 512) 10 Automatická tlač *2 (Strana 510) Zostávajúci fotografický Snímanie fotografií 7 (Strana 490) 14 materiál (Strana 499) *1 Nezobrazí sa, keď je vybraná možnosť STANDARD. *2 Ikona sa zobrazí sivou farbou, keď je vypnuté nastavenie tlače dátumu/času. *3 Po vložení pamäťovej karty sa na čísle zobrazí ikona . Ak je počet dostupných snímok nižší ako 10, ikona na čísle sa zmení na červenú. Počas snímania videozáznamu sa zobrazí zostávajúci čas. 6 13 1 Číslo snímky 2 Dátum/čas nasnímania Používanie tlačidiel voliča 1 2 3 1 6Posunutie kurzora hore 5 2 8Posunutie kurzora doľava 4 3 7Posunutie kurzora dole 4 9Posunutie kurzora doprava 5 Potvrdenie výberu Používanie príkazového voliča Príkazový volič používajte pri nasledovných príležitostiach. • Výber ponuky alebo položky • Zmena zobrazenia prehrávania (strana 495) • Úprava hodnoty efektu obrázku (strany 500 až 501) • Výber snímky pri tlači zo súboru s videozáznamom (strana 498) SK 487 instax̲BO-14̲14lang.indb 487 8/8/2018 5:58:49 PM Pripevnenie popruhu Pripevnenie popruhu na ruku Popruh pripevnite tak, ako je to zobrazené nižšie. • Pri prenášaní alebo používaní fotoaparátu umiestnite popruh okolo svojho zápästia, aby vám fotoaparát nespadol. Pripevnenie popruhu na rameno (predáva sa samostatne) Pripevnite popruh na rameno k háčiku na popruh na oboch stranách podľa nižšie uvedeného obrázka. ~ Ÿ Upozornenie • Tento popruh používajte len ako popruh na rameno. Popruh na rameno si nedávajte okolo krku. • Dávajte pozor, aby popruh na rameno neprekážal štrbine na vysúvanie fotografií. SK 488 instax̲BO-14̲14lang.indb 488 8/8/2018 5:58:52 PM Nabíjanie batérie Dbajte na správnu orientáciu. Nabíjanie z počítača: • Fotoaparát pripojte priamo k počítaču. Nepripájajte ich cez klávesnicu alebo USB rozbočovač. • Ak počas nabíjania prejde počítač do režimu spánku, nabíjanie sa zastaví. Ak chcete pokračovať v nabíjaní, vráťte počítač do pohotovostného režimu a znovu pripojte USB kábel. • Fotoaparát možno nebudete môcť nabíjať z počítača, záleží od špecifikácií, nastavení alebo stavu počítača. Pripojte fotoaparát a napájací USB adaptér dodávaný s vaším smartfónom pomocou dodaného USB kábla a potom pripojte napájací USB adaptér k elektrickej zásuvke. • Používajte napájací USB adaptér, ktorý spĺňa nižšie uvedený menovitý výkon: DC 5,0 V/1 000 mA • Počas nabíjania môžete fotografovať alebo tlačiť obrázok. • Doba nabíjania je približne dve až tri hodiny. Upozornenie • Batériu nemôžete vyberať z fotoaparátu. • V čase dodania nie je batéria úplne nabitá. Nezabudnite ju pred použitím fotoaparátu nabiť. • Prečítajte si upozornenia v časti „Batéria“. (Strana 520) Indikácia stavu nabitia Stav Počas nabíjania Keď je fotoaparát Keď je fotoaparát zapnutý vypnutý V pravom dolnom rohu na LCD monitore sa zobrazí ikona ( -> -> ). V pravom dolnom rohu na LCD Dokončené monitore sa zobrazí ). (Po nabíjanie ikona ( odpojení USB kábla zhasne.) Chyba nabíjania Na LCD monitore sa zobrazí chybové hlásenie. Rozsvieti sa indikátor samospúšte. Indikátor samospúšte zhasne. (USB kábel je pripojený.) SK Indikátor samospúšte bliká. 489 instax̲BO-14̲14lang.indb 489 8/8/2018 5:58:52 PM Zapnutie/vypnutie fotoaparátu Ak chcete fotoaparát zapnúť, použite vypínač na zadnej strane a vyberte fotografiu alebo videozáznam. Pri snímaní fotografií: Keď fotoaparát vypnete: Posuňte vypínač do polohy „OFF“. Kontrola zostávajúcej úrovne nabitia batérie Po stlačení tlačidla (späť) na obrazovke snímania/ prehrávania sa na LCD monitore zobrazí zostávajúca úroveň nabitia batérie. Indikácia Zostávajúca úroveň nabitia batérie )8// Pri snímaní videozáznamov: 0,' /2: Batéria je čiastočne vybitá. Batéria je viac ako na polovicu vybitá. Odporúčame vám nabitie batérie. (Strana 489) Úroveň nabitia batérie je nízka. Nabite ju čo najskôr. (Strana 489) R Keď je úroveň nabitia batérie nízka, v pravom dolnom rohu na LCD monitore sa zobrazí ikona ( ). Keď je batéria úplne vybitá, ikona ( (03 ) na LCD monitore sa zväčší a fotoaparát sa vypne. • Ak počas určitého času nevykonáte žiadny úkon, fotoaparát sa automaticky vypne. Môžete určiť dĺžku času, kým sa fotoaparát vypne. (Strana 512) • Po stlačení tlačidla (prehrávanie) sa zobrazí obrazovka prehrávania a režim sa zmení na režim prehrávania. • Stlačenie spúšte úplne dole počas režimu prehrávania zobrazí obrazovku snímania a režim sa zmení na režim snímania. SK 490 instax̲BO-14̲14lang.indb 490 8/8/2018 5:58:53 PM Vykonanie počiatočných nastavení Pri prvom zapnutí fotoaparátu nie je špecifikovaný jazyk, dátum a čas. Špecifikujte ich pomocou nasledujúcich pokynov. Tieto nastavenia môžete špecifikovať kedykoľvek. Ak chcete vykonať tieto nastavenia neskôr alebo ich zmeniť, pozrite si stranu 512. zapnutí fotoaparátu sa zobrazí obrazovka výberu ~ Po jazyka. rok, mesiac, deň, hodinu a minútu a ⁄ Špecifikujte potom stlačte tlačidlo MENU/OK alebo 9. jazyk a potom stlačte tlačidlo MENU/OK Ÿ Vyberte alebo 9. Jazyk je špecifikovaný a zobrazí sa obrazovka DATE/TIME. poradie a potom stlačte tlačidlo ! Špecifikujte MENU/OK alebo 9. Pomocou 89 vyberte položku (rok, mesiac, deň, hodinu alebo minútu), ktorú chcete špecifikovať a na nastavenie hodnoty potom použite 67. @ Stlačte tlačidlo MENU/OK. Vyberte jedno z nižšie uvedených poradí. • rok/mesiac/deň • mesiac/deň/rok • deň/mesiac/rok SK Poradie je špecifikované a zobrazí sa obrazovka na špecifikovanie roku, mesiaca, dňa, hodiny a minúty. 491 instax̲BO-14̲14lang.indb 491 8/8/2018 5:58:55 PM Nastavenie funkcie pre tlačidlo spúšte Priraďte funkciu ku každému z tlačidiel spúšte z kombinácií, ktoré sa nachádzajú v tabuľke nižšie. Pri snímaní fotografií: Funkcia Tlačidlo spúšte (pravé) Tlačidlo spúšte (ľavé) Tlačidlo spúšte Tlačidlo spúšte Tlačidlo spúšte Tlačidlo prepnutia režimu snímania Tlačidlo spúšte VYP. Tlačidlo prepnutia režimu snímania Tlačidlo spúšte VYP. Tlačidlo spúšte Pri snímaní videozáznamov: Funkcia Tlačidlo spúšte (pravé) Tlačidlo spúšte (ľavé) Tlačidlo spúšte Tlačidlo spúšte Tlačidlo spúšte VYP. VYP. Tlačidlo spúšte Vo východiskových nastaveniach je funkcia tlačidla spúšte priradená obom tlačidlám spúšte. Pomocou 89 vyberte kombináciu, keď sa zobrazí obrazovka SHUTTER BUTTON SETTINGS a potom stlačte tlačidlo MENU/OK. • Pri snímaní videozáznamu nemôžete priradiť funkciu prepnutia režimu snímania na tlačidlo spúšte. • Ak chcete tento postup preskočiť, stlačte tlačidlo (späť), keď sa objavia jednotlivé obrazovky. Zobrazí sa obrazovka snímania. SK 492 instax̲BO-14̲14lang.indb 492 8/8/2018 5:58:56 PM Vkladanie/vyberanie kazety s fotografickým materiálom INSTAX SQUARE Zatvorte dvierka na ! Neotvárajte dvierka na fotografický materiál, pokiaľ sa fotografický materiál. Upozornenie fotografický materiál nespotreboval; v opačnom prípade sa zvyšok fotografického materiálu osvetlí a jeho farba sa zmení na bielu. Takýto fotografický materiál sa už viac nedá použiť. • Keď vkladáte kazetu s fotografickým materiálom, nikdy nestláčajte dva obdĺžnikové otvory v zadnej časti kazety s fotografickým materiálom. • Nikdy nepoužívajte kazetu s fotografickým materiálom po uplynutí dátumu spotreby; v opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu fotoaparátu. Uistite sa, že poistka dvierok na fotografický materiál zacvakla na miesto. ⁄ Kryt fotografického materiálu (čierny) sa po zatvorení dvierok na fotografický materiál automaticky vysunie. Vyberte kryt fotografického materiálu zo štrbiny na vysúvanie fotografického materiálu. Používajte len fotografický materiál na okamžité vyvolávanie fotografií „instax SQUARE“ značky FUJIFILM. Fotografický materiál instax mini ani instax WIDE sa nedá použiť. Poznámky týkajúce sa kazety s fotografickým materiálom • Každá kazeta s fotografickým materiálom na okamžité vyvolávanie fotografií „instax SQUARE“ značky FUJIFILM obsahuje 1 čierny ochranný kryt materiálu a 10 fotografických papierov. • Nevyberajte kazetu s fotografickým materiálom z jej vnútorného vrecka pred vložením do fotoaparátu. • Kryt fotografického materiálu sa po zatvorení dvierok na fotografický materiál automaticky vysunie. Fotoaparát začne pracovať na vysunutí fotografického materiálu, aj keď nie je vložená žiadna kazeta s fotografickým materiálom. Podrobnosti nájdete v pokynoch a výstrahách týkajúcich sa fotografického materiálu na okamžité vyvolávanie fotografií „instax SQUARE“ značky FUJIFILM. Vkladanie kazety s fotografickým materiálom ~ 1 Vyberanie použitej kazety s fotografickým materiálom Ak už nezostal žiadny fotografický materiál, zobrazia sa všetky body v pravej časti obrazovky snímania v sivej farbe. (Strana 499) Vyberte kazetu s fotografickým materiálom. ~ 2 Stlačte a podržte tlačidlo poistky dvierok na fotografický materiál (1) a potom posúvajte páčku doprava (2), až kým sa dvierka na fotografický materiál nepootvoria. Stlačte a podržte tlačidlo poistky dvierok na fotografický materiál (1) a potom posúvajte páčku doprava (2), až kým sa dvierka na fotografický materiál nepootvoria. Ÿ 1 2 2 1 Uchopte obidve strany kazety s fotografickým materiálom, vyrovnajte spodnú časť kazety s fotografickým materiálom v drážke komory na fotografický materiál (1) a potom ju vložte v priamom smere (2). Ÿ Uchopte obdĺžnikové otvory na kazete s fotografickým materiálom a vytiahnite ju v priamom smere. SK 493 instax̲BO-14̲14lang.indb 493 8/8/2018 5:58:56 PM Základné fotografovanie a prehrávanie Zhotovovanie snímok Táto časť popisuje základnú činnosť pri fotografovaní. ~ Posuňte vypínač do polohy (fotografia). ¤ Zľahka stlačte tlačidlo spúšte úplne dole a nasnímajte obrázok. Obrázok sa nasníma a uloží do pamäte fotoaparátu. • Postup na vytlačenie obrázku nájdete na strane 498. • Ak je režim tlače nastavený na režim automatickej tlače, obrázok sa vytlačí. (Strana 510) Ÿ ! Uchopte fotoaparát. Vyberte režim snímania alebo vykonajte kroky na výber efektov obrázku. (Strany 500 až 506) ⁄ Pomocou krúžka transfokácie potvrďte požadovanú kompozíciu konečného obrázku. @ Stlačte tlačidlo spúšte do polovice a zaostrite. • Ak fotoaparát dokáže zaostriť: Fotoaparát zapípa a na monitore sa zobrazí zelený rámček zaostrenia. • Ak fotoaparát nedokáže zaostriť: Na monitore sa zobrazí červený rámček zaostrenia. Zmeňte kompozíciu alebo použite uzamknutie zaostrenia. (Strana 502) SK • Počas snímania obrázku držte fotoaparát obidvomi rukami a lakte si oprite o boky. • Pri stláčaní spúšte dávajte pozor, aby ste sa nedotkli povrchu objektívu. • Pri úplnom stláčaní stláčajte tlačidlo spúšte jemne. • Dávajte si pozor, aby prsty ani popruh nezakrývali blesk, objektív alebo štrbinu na vysúvanie fotografií. • Ak je objekt slabo osvetlený, môže sa pri snímaní spustiť blesk. Nastavenie blesku môžete zmeniť tak, aby sa blesk deaktivoval. (Strana 503) Upozornenia týkajúce sa pamäte fotoaparátu • Po zaplnení pamäte sa spúšť nedá uvoľniť a vy nebudete môcť fotografovať. Vymažte obrázky v pamäti alebo použite inú pamäťovú kartu. • Ak má fotoaparát problém, môžu sa obrázky v pamäti poškodiť alebo vymazať. Odporúčame vám, aby ste si dôležité súbory s obrázkami zálohovali na iné médiá (napr. pevný disk, CD-R, CD-RW alebo DVD-R atď.). • Ak požiadate o opravu, nezaručujeme vám bezpečnosť obrázkov v pamäti. • Vezmite na vedomie, že pri oprave fotoaparátu môžeme kontrolovať obsah obrázkov v pamäti. 494 instax̲BO-14̲14lang.indb 494 8/8/2018 5:58:57 PM Základné fotografovanie a prehrávanie Prezeranie obrázkov Zmena zobrazenia prehrávania Obrázky je možné zobraziť na monitore. ~ Posuňte vypínač do polohy (fotografia). Môžete zväčšiť obrázok na monitore alebo zmeniť počet naraz zobrazených obrázkov. ■ Priblíženie obrázku Obrázok na monitore môžete priblížiť otočením príkazového voliča v smere hodinových ručičiek. Normálny Priblížený Ÿ Stlačte tlačidlo (prehrávanie). • Pomocou tlačidiel 6789 posúvajte oblasť zobrazenia. • Priblíženie zrušíte stlačením tlačidla MENU/OK alebo tlačidla (späť). • Obrázok môžete vytlačiť aj počas jeho priblíženia. (Strana 498) ■ Zmena počtu obrázkov na monitore Zobrazí sa posledný obrázok. ! Stlačením 8 alebo 9 vyberte obrázok, ktorý chcete zobraziť. Po stlačení 8 sa zobrazí predchádzajúci obrázok. Po stlačení 9 sa zobrazí nasledujúci obrázok. • Po stlačení tlačidla spúšte úplne dole sa vrátite na obrazovku snímania. Otočením príkazového voliča proti smeru hodinových ručičiek zmeníte počet obrázkov (jeden, štyri alebo deväť). Jeden obrázok Štyri obrázky Deväť obrázkov • Otočením príkazového voliča v smere hodinových ručičiek zmeníte počet obrázkov (štyri alebo jeden). • Zobrazenie viacerých obrázkov zrušíte stlačením tlačidla MENU/OK alebo tlačidla (späť). • Obrázok môžete vytlačiť, aj keď sú zobrazené štyri alebo deväť obrázkov. (Strana 498) SK 495 instax̲BO-14̲14lang.indb 495 8/8/2018 5:58:57 PM Snímanie videozáznamu a prehrávanie Snímanie videozáznamu Táto časť popisuje základnú činnosť pri snímaní videozáznamu. ~ Posuňte vypínač do polohy Ÿ Uchopte fotoaparát. (videozáznam). @ Úplne stlačte tlačidlo spúšte. Zobrazí sa obrazovka nižšie a spustí sa snímanie videozáznamu. • Počas snímania môžete použiť krúžok transfokácie. • Uplynutý čas vidíte na lište zobrazenej vľavo. • Keď vyberiete „Retro“, „Film Frame“ alebo „Sequence“, fotoaparát použije počas snímania efekt filtra na samotný súbor s videozáznamom. ! Vykonajte kroky na výber efektov obrázku. (Strany 500 až 501) ■ Efekty len pri snímaní videozáznamu Na snímanie videozáznamu môžete vybrať tri typy filtrov; „Retro“, „Film Frame“ a „Sequence“. Podrobnosti nájdete na strane 500. ⁄ Pomocou krúžka transfokácie potvrďte požadovanú kompozíciu konečného obrázku. SK ¤ Znovu úplne stlačte tlačidlo spúšte. Snímanie videozáznamu sa skončí. • Počas snímania videozáznamu držte fotoaparát obidvomi rukami a lakte si oprite o boky. • Pri stláčaní spúšte dávajte pozor, aby ste sa nedotkli povrchu objektívu. • Dávajte si pozor, aby prsty ani popruh nezakrývali blesk, objektív alebo štrbinu na vysúvanie fotografií. • Keď používate pamäťovú kartu, môžete nasnímať až 15-sekundový videozáznam. • V súbore s videami sa nezaznamená žiadny zvuk. • Keď vyberiete možnosť „Retro“, „Film Frame“ alebo „Sequence“, nebudete môcť po nasnímaní videozáznamu zrušiť efekt filtra ani použiť iný filter na snímanie videozáznamu. 496 instax̲BO-14̲14lang.indb 496 8/8/2018 5:59:03 PM Snímanie videozáznamu a prehrávanie Prehrávanie videozáznamov ⁄ Stlačte 7. Videozáznamy sa dajú prehrávať na monitore. ~ Posuňte vypínač do polohy (videozáznam). Spustí sa prehrávanie videozáznamu. Ÿ Činnosti počas prehrávania videozáznamu Stlačte tlačidlo (prehrávanie). Zobrazí sa najnovšia miniatúra s videozáznamom. ! Stlačením 8 alebo 9 vyberte videozáznam, ktorý chcete prehrať. • Stlačením 7 pozastavíte prehrávanie. Opätovným stlačením 7 prehrávanie obnovíte. • Keď je prehrávanie zastavené, môžete stlačením 8 alebo 9 alebo otočením príkazového voliča prehrávať videozáznam po jednotlivých snímkach. Okrem toho, stlačením tlačidla MENU/OK sa zobrazený obrázok (snímka) uloží ako obrazový súbor. • Po dokončení prehrávania sa zobrazí predtým zobrazená miniatúra videozáznamu. Zmena počtu obrázkov na monitore Keď je zobrazená miniatúra videozáznamu, otočením príkazového voliča proti smeru hodinových ručičiek zmeníte počet obrázkov (jeden, štyri alebo deväť). Jeden obrázok Štyri obrázky Deväť obrázkov Po stlačení 8 sa zobrazí predchádzajúca miniatúra. Po stlačení 9 sa zobrazí nasledujúca miniatúra. • Otočením príkazového voliča v smere hodinových ručičiek zmeníte počet obrázkov (štyri alebo jeden). • Zobrazenie viacerých obrázkov zrušíte stlačením tlačidla MENU/OK alebo tlačidla (späť). SK 497 instax̲BO-14̲14lang.indb 497 8/8/2018 5:59:04 PM Tlač Obrázok vytlačte podľa nižšie uvedených krokov. ~ Ÿ Posuňte vypínač do polohy (videozáznam). Stlačte tlačidlo (fotografia) alebo (prehrávanie). • Keď tlačíte obrázok zo súboru s videom: 1 Stlačením 8 alebo 9 vyberte videozáznam, ktorý chcete prehrať. Po stlačení 8 sa zobrazí predchádzajúca miniatúra. Po stlačení 9 sa zobrazí nasledujúca miniatúra. 2 Stlačte 7 a spustite prehrávanie videozáznamu. Zobrazí sa posledný obrázok. ! Vyberte obrázok, ktorý chcete vytlačiť. • Keď tlačíte fotografiu: Stlačením 8 alebo 9 vyberte obrázok, ktorý chcete vytlačiť. 3 Stlačením 7 pozastavte prehrávanie. 4 Stlačte 8 alebo 9 alebo otočte príkazový volič a vyberte obrázok (snímku), ktorý chcete vytlačiť. 5 Stlačte tlačidlo MENU/OK. Obrázok sa zaznamená a uloží. • Pre prístup k obrázku zaznamenanému zo súboru s videom posuňte vypínač do polohy (fotografia) v kroku 1 a pokračujte krokmi 2 a 3. Po stlačení 8 sa zobrazí predchádzajúci obrázok. Po stlačení 9 sa zobrazí nasledujúci obrázok. SK 498 instax̲BO-14̲14lang.indb 498 8/8/2018 5:59:10 PM Tlač je to potrebné, upravte efekt obrázku. ⁄ Ak (Strany 500 a 501) @ Stlačte tlačidlo ■ Indikácia zostávajúceho fotografického materiálu Bodky v pravej časti monitora označujú počet zostávajúcich fotografií. Pri každom vytlačení obrázku sa zmení jedna bodka na sivú. (vytlačiť). Zobrazí sa obrazovka nižšie. ¤ Stlačte tlačidlo MENU/OK. Spustí sa tlač. • Ak chcete tlač zrušiť, stlačte tlačidlo (späť). # Keď sa vysunie fotografia (fotoaparát prestane vydávať zvuk), uchopte okraje fotografie a potom ju vyberte. • Keď zostanú len dve fotografie, bodky sa zmenia na červené. R Pri fotografii môžete vytlačiť obrázok, ktorý je priblížený alebo môžete na jednej fotografii vytlačiť štyri alebo deväť obrázkov. Keď sa zobrazí obrázok, ktorý chcete vytlačiť, pomocou príkazového voliča môžete prejsť na zobrazenie viacerých obrázkov v kroku 2. (Strana 495) • Podrobnosti o vyberaní fotografického materiálu nájdete v pokynoch a upozorneniach na kazete s fotografickým materiálom na okamžité vyvolávanie fotografií „instax SQUARE“ značky FUJIFILM. • Čas vyvolávania fotografie je približne 90 sekúnd. (Tento čas sa mení v závislosti od teploty okolia.) SK 499 instax̲BO-14̲14lang.indb 499 8/8/2018 5:59:11 PM Upravenie/Spracovanie snímok (efekt) Ponuku efektov môžete vybrať priamo stlačením tlačidla na zadnej strane a nastavením efektu obrázku počas zobrazenia obrazovky snímania/prehrávania. Filter Typ Filter vyberte podľa nižšie uvedených krokov. je zobrazená obrazovka snímania/prehrávania, ~ Keď stlačte tlačidlo (filter). Zobrazí sa obrazovka nižšie. Luna Immerse Amber Sepia Znižuje nasýtenie a snímke dodáva starý vzhľad. Obrázku pridáva silný červený odtieň a spálený okraj. Vyhladzuje tóny pleti s jemným klasickým nádychom. Silná chuť starej školy. Roppongi Obrázku pridáva jas a teplý odtieň. Highline Zintenzívňuje tiene so žltým odtieňom. Zjemňuje snímku bledou farbou. Marmalade Martini Ÿ Filter vyberte pomocou príkazového voliča. Podrobné informácie o každom filtri nájdete v tabuľke vpravo. ! Znovu stlačte tlačidlo (filter). Efekt filtra sa aplikuje na obrázok a fotoaparát sa vráti na predchádzajúcu obrazovku. • Na predchádzajúcu obrazovku sa môžete vrátiť aj stlačením tlačidla MENU/OK alebo tlačidla (späť). • Ak chcete zrušiť efekt filtra, stlačte a podržte tlačidlo (filter). ■ Efekty filtrov, ktoré môžete použiť Typ Cornelius SK Monochrome Podrobnosti Zintenzívňuje tiene a rozjasňuje hlavné motívy obrázku. Prepne váš obrázok na základný čiernobiely. Podrobnosti Zosvetľuje obrázok a zintenzívňuje všetky farby. Pridáva sýtosť a tiene. Nostalgic (len fotografia) Skin Brightening (len fotografia) PARTIAL COLOR (RED)/(ORANGE) (YELLOW)/(GREEN) (BLUE)/(PURPLE) Retro *1 (len snímanie videozáznamu) Film Frame *1 (len snímanie videozáznamu) Sequence *1 (len snímanie videozáznamu) *1 Pridáva jas, aby vaša pokožka vyzerala hladšie a jasnejšie. Časti obrázku vo vybranej farbe sa nahrajú v tejto farbe. Všetky ostatné časti obrázku sa nahrajú čiernobielo. Reprodukuje pocit retro atmosféry, ako keby to bolo filmované s kinofilmom. Pridáva dojem, ako by sa filmovala jedna scéna s filmovým rámom. Dynamickejšie snímky sú možné pomocou sekvenčného filtra. Po použití efektu filtra na videozáznam sa ako použitý filter zobrazí na LCD monitore možnosť „Normal“. Okrem toho, po snímaní videozáznamu nemôžete zrušiť použitý efekt filtra ani použiť iný filter na snímanie videozáznamu. 500 instax̲BO-14̲14lang.indb 500 8/21/2018 4:20:54 PM Upravenie/Spracovanie snímok (efekt) Nastavenie jasu Scéna Jas nastavte podľa nižšie uvedených krokov. je zobrazená obrazovka snímania/prehrávania, ~ Keď stlačte tlačidlo (jas). Zobrazí sa obrazovka nižšie. Nastavte jas štyroch rohov na obrázku. Jas nastavte podľa nižšie uvedených krokov. Keď je zobrazená obrazovka snímania/prehrávania, stlačte tlačidlo (scéna). ~ Zobrazí sa obrazovka nižšie. Ÿ Jas nastavte pomocou príkazového voliča. Otáčaním príkazového voliča v smere hodinových ručičiek obrázok zjasníte a otáčaním voliča proti smeru hodinových ručičiek ho stmavíte. ! Znovu stlačte tlačidlo (jas). Nastavený jas sa aplikuje na obrázok a fotoaparát sa vráti na predchádzajúcu obrazovku. • Na predchádzajúcu obrazovku sa môžete vrátiť aj stlačením tlačidla MENU/OK alebo tlačidla (späť). • Ak chcete zrušiť nastavený jas, stlačte a podržte tlačidlo (jas). Ÿ Pomocou príkazového voliča nastavte jas všetkých štyroch rohov. Otáčaním príkazového voliča v smere hodinových ručičiek rohy stmavíte a otáčaním voliča proti smeru hodinových ručičiek ich rozjasníte. ! Znovu stlačte tlačidlo (scéna). Nastavený jas sa aplikuje na obrázok a fotoaparát sa vráti na predchádzajúcu obrazovku. • Na predchádzajúcu obrazovku sa môžete vrátiť aj stlačením tlačidla MENU/OK alebo tlačidla (späť). • Ak chcete zrušiť nastavený jas, stlačte a podržte tlačidlo (scéna). Poznámky k efektom obrázkov: • Po nasnímaní fotografie sa zachová každá nastavená hodnota alebo efekt. Hodnota sa však zruší, keď si budete prezerať snímku na inom zariadení (napr. počítači) ako je tento fotoaparát (okrem filtrov „Retro“, „Film Frame“ a „Sequence“). • Na jeden obrázok môžete použiť viac efektov. • Stlačením a podržaním tlačidla (späť) zrušíte všetky nastavené hodnoty alebo efekty. • V závislosti od objektu alebo nastavenia fotoaparátu môžu byť obrázky (v niektorých prípadoch) zrnité alebo sa môžu líšiť jasom a odtieňom. SK 501 instax̲BO-14̲14lang.indb 501 8/8/2018 5:59:15 PM Viac o fotografovaní Použitie zámky AF/AE Pri fotografovaní statického záberu použite „zámku AF/ AE“ na uzamknutie zaostrenia/expozície stlačením tlačidla spúšte do polovice. Zámka AF/AE je užitočná pri fotografovaní objektov, ktoré sa nenachádzajú v strede. ~ Objekt, ktorý chcete zaostriť, umiestnite do stredu a potom stlačte tlačidlo spúšte do polovice. Používanie samospúšte Samospúšť používajte, ak chcete zahrnúť fotografa do skupinovej fotografie alebo na zníženie rozmazania po stlačení tlačidla spúšte. ~ Na obrazovke snímania stlačte tlačidlo MENU/OK. Stlačenie tlačidla spúšte do polovice aktivuje poistku AF/AE. Ÿ ! SK So stlačeným tlačidlom spúšte do polovice si rozvrhnite kompozíciu. Stlačte tlačidlo spúšte úplne dole a nasnímajte obrázok. Keďže fotoaparát nemusí byť schopný zaostriť na nižšie uvedené objekty, odporúčame vám, aby ste použili zámku AF/AE. • Veľmi lesklé predmety, ako sú zrkadlá alebo karosérie vozidiel • Rýchlo sa pohybujúce objekty • Objekty fotografované cez okno alebo iný reflexný objekt • Tmavé predmety a objekty, ktoré skôr absorbujú než odrážajú svetlo, ako sú vlasy alebo kožušina • Nehmotné objekty, ako napríklad dym alebo plameň • Objekty, ktoré vykazujú malý kontrast s pozadím (napr. objekty, ktoré majú rovnakú farbu ako pozadie) • Objekty umiestnené pred alebo za objektom s vysokým kontrastom, ktorý sa tiež nachádza v rámčeku zaostrenia (napr. objekt fotografovaný proti pozadiu s prvkami s vysokým kontrastom) Zobrazí sa ponuka snímania. Vyberte položku SELF-TIMER a potom stlačte Ÿ tlačidlo MENU/OK. ! Zvoľte možnosť 10 SEC alebo 2 SEC a potom stlačte tlačidlo MENU/OK. ⁄ Úplne stlačte tlačidlo spúšte. • Ak vyberiete možnosť 10 SEC: Po stlačení tlačidla spúšte sa rozsvieti kontrolka pomocného osvetlenia AF/samospúšte a pred snímaním bude 3 sekundy blikať. • Ak vyberiete možnosť 2 SEC: Po stlačení tlačidla spúšte bude kontrolka pomocného osvetlenia AF/samospúšte blikať. • Ak chcete samospúšť zrušiť, stlačte tlačidlo (späť). 502 instax̲BO-14̲14lang.indb 502 8/8/2018 5:59:17 PM Viac o fotografovaní Použitie blesku Blesk používajte pri snímaní v noci alebo v interiéri pri slabom osvetlení. Na obrazovke snímania stlačte tlačidlo MENU/ OK. ~ Snímanie autoportrétu (selfie) Autoportrét môžete zhotoviť s použitím zrkadla na autoportréty. ~ Pevne držte fotoaparát a udržiavajte 30 cm až 50 cm medzi sebou a okrajom objektívu. • Fotoaparát držte pevne najmä na mieste so slabým osvetlením, aby nedošlo k rozmazaniu záberov. Zobrazí sa ponuka snímania. Vyberte položku FLASH a potom stlačte tlačidlo Ÿ MENU/OK. nastavenie blesku a potom stlačte tlačidlo ! Zvoľte MENU/OK. Podrobné informácie o každom nastavení blesku nájdete v časti „Nastavenia blesku“. ⁄ Úplne stlačte tlačidlo spúšte a zhotovte záber. ■ Nastavenia blesku Vyberte jedno z nižšie uvedených nastavení. • AUTO FLASH Blesk sa aktivuje automaticky, keď fotoaparát rozpozná, že je tma. Túto možnosť vám odporúčame pre väčšinu situácií. • FORCED FLASH Blesk sa zapne vždy, bez ohľadu na jas objektu. Toto nastavenie používajte pre podsvietené objekty. • SUPPRESSED FLASH Blesk sa neaktivuje ani vtedy, keď je objekt slabo osvetlený. Túto možnosť používajte na miestach, kde je použitie blesku zakázané. Keď je tma, odporúčame vám, aby ste na stabilizovanie fotoaparátu použili stôl. Ÿ Kompozíciu overte pomocou zrkadla na autoportrét a potom zhotovte fotografiu. • Pri zhotovovaní fotografie nepozerajte na blesk; v opačnom prípade môže do vášho pohľadu dočasne zasahovať dosvit. • Ak počas nabíjania blesku stlačíte tlačidlo spúšte, spúšť sa do činnosti neuvedie. SK 503 instax̲BO-14̲14lang.indb 503 8/8/2018 5:59:17 PM Zmena režimu snímania Režim snímania vyberte podľa objektu alebo účelu. Voľba režimu snímania Režim snímania Režim snímania vyberte podľa nižšie uvedených krokov. ~ Na obrazovke snímania stlačte tlačidlo MENU/OK. 67' 凴 Zobrazí sa obrazovka ponuky snímania. Ÿ Vyberte položku SHOOTING MODE a potom stlačte tlačidlo MENU/OK alebo 9. ! Zvoľte režim snímania a potom stlačte tlačidlo MENU/OK. Zmenené nastavenie sa použije. STANDARD TIMESHIFT COLLAGE SK 凴 BULB MODE Uzávierka zostane počas stlačenia tlačidla spúšte otvorená. Použite pri snímaní v noci. Na stabilizovanie fotoaparátu použite stôl. • Čas stlačenia tlačidla spúšte nastavte podľa jasu. DOUBLE EXPOSURE Tlačidlo spúšte stlačte dvakrát, ak snímate dva objekty na jednom obrázku. Po nasnímaní prvého objektu nasnímajte druhý. SPLIT R Ak na výber režimu snímania použijete iné tlačidlo spúšte, režim sa zmení po každom stlačení tlačidla spúšte. 67' STANDARD Zvoľte pre bežné fotografovanie. Blesk sa aktivuje automaticky, keď fotoaparát rozpozná, že je tma. Môžete vybrať nastavenie vypnutia blesku. (Strana 503) BULB MODE DOUBLE EXPOSURE SPLIT Na jeden obrázok je možné odfotografovať viac obrázkov. Môžete vybrať štyri vzory segmentácie: vertikálne rozpolenú, horizontálne rozdelenú na tri časti, rozdelenú na štvrtiny a rozdelenú na deväť častí. COLLAGE Môžete vytvoriť fotografiu ako koláž. Jeden obrázok je náhodne rozdelený a pre každý segment sa nasníma viacero fotografií. TIMESHIFT Jedným stlačením môžete nasnímať dynamickejší obraz pomocou štyroch rozdelených snímok s časovým posunom. Časový posun medzi snímkami môžete nastaviť od 0,2 do 2,0 sekúnd. 504 instax̲BO-14̲14lang.indb 504 8/8/2018 5:59:18 PM Zmena režimu snímania ■Double exposure Zvoľte položku DOUBLE EXPOSURE pre SHOOTING MODE, stlačte tlačidlo MENU/OK a potom postupujte podľa nižšie uvedeného postupu. ~ Nasnímajte prvý objekt. ■Thumbnail Photo Zvoľte SPLIT pre SHOOTING MODE, stlačte tlačidlo MENU/OK a potom postupujte podľa nižšie uvedeného postupu. Vzor segmentácie vyberte stlačením 8 alebo 9 ~ alebo otočením príkazového voliča a stlačte tlačidlo MENU/OK. tlačidlo MENU/OK a nasnímajte druhý objekt. Ÿ Stlačte • Stlačte tlačidlo 8 a opätovne nasnímajte objekt. • Stlačením Ÿ Nasnímajte objekt pre každý segment. sa vrátite na obrazovku snímania. tlačidlo MENU/OK. ! Stlačte • Stlačte tlačidlo 8 a opätovne nasnímajte objekt. • Stlačením sa vrátite na obrazovku snímania. • Ak zastavíte snímanie pred dokončením, stlačením tlačidla potvrďte správu na monitore a potom stlačte tlačidlo MENU/OK. Monitor sa vráti na obrazovku snímania. SK 505 instax̲BO-14̲14lang.indb 505 8/8/2018 5:59:19 PM Zmena režimu snímania (pokračovanie) ■Collage Photo Zvoľte COLLAGE pre SHOOTING MODE, stlačte tlačidlo MENU/OK a potom postupujte podľa nižšie uvedeného postupu. ■Time Shift Collage Zvoľte TIMESHIFT pre SHOOTING MODE, stlačte tlačidlo MENU/OK a potom postupujte podľa nižšie uvedeného postupu. Stlačením 8 alebo 9 vyberte vzor koláže a ~ stlačte tlačidlo MENU/OK. Ÿ Nasnímajte objekt pre každý segment. • Ak zastavíte snímanie pred dokončením, stlačením tlačidla potvrďte správu na monitore a potom stlačte tlačidlo MENU/OK. Monitor sa vráti na obrazovku výberu vzoru koláže. Zobrazia sa štyri obrázky s časovým posunom. Najnovšie obrázky sa zobrazia v tomto poradí; vpravo dole, vľavo dole, vpravo hore a vľavo hore. Snímanie vykonajte stlačením tlačidla spúšte, keď sa na monitore objavia štyri obrázky. • Stlačením 6 alebo 7 upravíte časový posun medzi snímkami. SK 506 instax̲BO-14̲14lang.indb 506 8/8/2018 5:59:20 PM Tlačenie z Histórie tlače (opätovné vytlačenie) Vytlačte obrázok s rovnakými nastaveniami (napr. efekt obrázku), ako sú tie, ktoré ste špecifikovali pri vytláčaní obrázku v minulosti. Postupujte podľa nižšie uvedených krokov. ~ Stlačte tlačidlo (prehrávanie). @ Stlačte tlačidlo ¤ Stlačte tlačidlo MENU/OK. (vytlačiť). Spustí sa tlač. • Ak chcete tlač zrušiť, stlačte tlačidlo # Zobrazí sa posledný obrázok. Ÿ (späť). Keď sa vysunie fotografia (fotoaparát prestane vydávať zvuk), uchopte okraje fotografie a potom ju vyberte. Stlačte tlačidlo MENU/OK. Zobrazí sa ponuka prehrávania. ! Vyberte položku PRINT HISTORY a potom stlačte tlačidlo MENU/OK. Zobrazí sa obrazovka na výber obrázku. • V pamäti je uložených posledných 50 histórií tlače. • Ak história tlače prekročí 50, nová história tlače prepíše najstaršiu. ⁄ Stlačením 8 alebo 9 vyberte obrázok, ktorý chcete vytlačiť. • Históriu tlače nemôžete uložiť na pamäťovú kartu. • Ak inicializujete pamäť, všetky histórie tlače sa vymažú. (Strana 512) • Obrázky v histórii tlače nemôžete upravovať ani na ne používať efekty. Po stlačení 8 sa zobrazí predchádzajúci obrázok. Po stlačení 9 sa zobrazí nasledujúci obrázok. • Môžete si vybrať zobrazenie so štyrmi alebo deviatimi snímkami. SK 507 instax̲BO-14̲14lang.indb 507 8/8/2018 5:59:21 PM Použitie pamäťovej karty Tento fotoaparát dokáže do pamäte uložiť približne 50 fotografií. Použitie pamäťovej karty však umožňuje uložiť viac obrázkov. Upozornenia k pamäťovej karte Vloženie pamäťovej karty • Na používanie v tomto fotoaparáte sú odsúhlasené karty micro SD/micro SDHC. Použitie iných, ako určených kariet môže spôsobiť poškodenie fotoaparátu. • Pamäťové karty sú malé a dajú sa prehltnúť; udržujte ich mimo dosahu detí. Ak dieťa prehltne pamäťovú kartu, ihneď vyhľadajte lekársku pomoc. • Počas formátovania pamäťovej karty a zaznamenávania alebo vymazávania údajov z karty fotoaparát nevypínajte ani z neho nevyberajte pamäťovú kartu. Nedodržanie tohto pokynu môže poškodiť kartu. • Vyhýbajte sa používaniu alebo skladovaniu pamäťových kariet v prostredí, kde sa generuje silná statická elektrina alebo elektrický šum. • Ak do fotoaparátu vložíte pamäťovú kartu nabitú statickou elektrinou, môže to spôsobiť poruchu. V takom prípade fotoaparát vypnite a znova ho zapnite. • Pamäťové karty si nedávajte do vrecka; v opačnom prípade sa na ne vyvinie silná sila a môže dôjsť k poškodeniu. • Keď vyberiete pamäťovú kartu po dlhšom používaní fotoaparátu, môže byť karta teplá. Toto však nie je porucha. • Na pamäťové karty nelepte nálepky. Odlúpnutá nálepka môže spôsobiť poruchu fotoaparátu. ~ Otvorte kryt slotu na kartu. Upozornenia pri používaní pamäťovej karty v počítači SK • Pred prvým použitím pamäťové karty naformátujte a po ich použití v počítači alebo inom zariadení nezabudnite všetky pamäťové karty preformátovať. • Ak používate pamäťovú kartu naformátovanú fotoaparátom, priečinky sa vytvárajú automaticky. Nemeňte názov priečinku/súboru ani ho nemažte pomocou počítača. V opačnom prípade nebudete môcť pamäťovú kartu používať. • Na odstránenie obrázkových súborov používajte fotoaparát. • Obrázkový súbor upravujte po jeho kopírovaní alebo jeho prenesení na pevný disk. Vyhnite sa úprave pôvodného obrázkového súboru. je zobrazené nižšie, pamäťovú kartu vsúvajte, Ÿ Ako kým nezacvakne na miesto v zadnej strane slotu. ! Zatvorte kryt slotu na kartu. R Ak chcete pamäťovú kartu vybrať, stlačte ju a pomaly uvoľnite. Karta sa dá vybrať rukou. Upozornenie • Pri vyberaní stlačte pamäťovú kartu prstom a jemne ju uvoľnite, v opačnom prípade by mohla vyjsť karta zo slotu príliš rýchlo. Tlačenie obrázkov nasnímaných iným fotoaparátom Obrázky nasnímané iným fotoaparátom môžete vytlačiť vložením pamäťovej karty obsahujúcej obrázky. Mali by však spĺňať nižšie uvedené podmienky. • Obrázky na vytlačenie skopírujte do koreňového adresára namiesto ich skopírovania do priečinka. • Názov súboru by mal pozostávať zo štyroch veľkých písmen (od A po Z), za ktorými nasledujú štyri číselné znaky. 508 instax̲BO-14̲14lang.indb 508 8/8/2018 5:59:22 PM Kopírovanie obrázkov do počítača Fotoaparát pripojte k počítaču a skopírujte obrázky. ~ Spustite počítač. Ÿ Vypnite fotoaparát. ! Prepojte fotoaparát a počítač pomocou dodaného USB kábla. Upozornenie • Počas kopírovania obrázkov nedovoľte, aby sa vybila batéria; v opačnom prípade sa môžu obrázky poškodiť. • Fotoaparát nevypínajte ani neodpájajte USB kábel od počítača; v opačnom prípade sa môžu obrázky poškodiť alebo stratiť. • Keď chcete vymeniť pamäťovú kartu, uistite sa, že je fotoaparát odpojený od počítača. • Fotoaparát neodpájajte z počítača ani neodpojujte USB kábel hneď po zmiznutí správy „Kopírovanie“. Keď kopírujete veľký súbor, fotoaparát môže chvíľu vstupovať do počítača aj po zmiznutí správy. • Obrázkový súbor nemôžete kopírovať z počítača do fotoaparátu. Uistite sa, že je orientácia správna a že sú konektory úplne zasunuté. Fotoaparát pripojte priamo k počítaču. Nepoužívajte USB rozbočovač ani klávesnicu. ⁄ Zapnite fotoaparát. (fotografia) alebo (videozáznam) Zvoľte podľa typu súboru, ktorý chcete skopírovať. @ Potom, ako počítač rozpozná fotoaparát, vyberte fotoaparát v ponuke počítača a následne začnite kopírovať obrázky. ¤ Odpojte fotoaparát od počítača. Po dokončení kopírovania obrázkov vypnite fotoaparát a potom odpojte USB kábel od počítača. SK 509 instax̲BO-14̲14lang.indb 509 8/8/2018 5:59:22 PM Ponuka snímania Ak chcete špecifikovať/zmeniť ponuku snímania, postupujte podľa nasledujúcich krokov. SELF-TIMER (len pre fotografiu) ~ Na obrazovke snímania stlačte tlačidlo MENU/OK. Vyberte nastavenie pri používaní samospúšte. (Strana 502) AF ILLUMINATOR (len pre fotografiu) Ak vyberiete možnosť ON, rozsvieti sa počas zaostrovania pomocné osvetlenie AF, aby pomohlo automatickému zaostreniu v tme. Možnosť: ON/OFF Zobrazí sa obrazovka ponuky. Ÿ Vyberte položku nastavenia a zmeňte nastavenie. ! Stlačte tlačidlo MENU/OK. Zmenené nastavenie sa použije. ⁄ Stlačte tlačidlo (späť). LCD monitor sa vráti na obrazovku snímania. ■ Položky v ponuke snímania SHOOTING MODE (len pre fotografiu) Režim snímania vyberte podľa účelu alebo situácie. (Strana 504) • Môžete tiež použiť tlačidlo spúšte, ku ktorému priradíte funkciu prepínania režimu snímania v ponuke SHUTTER BUTTON SETTINGS. Opakovaným stláčaním tlačidla vyberte režim snímania. SK • Fotoaparát nemusí byť v niektorých prípadoch schopný zaostriť pomocou pomocného osvetlenia AF. • Ak sa nachádzate blízko objektu, pomocné osvetlenie AF nemusí byť tak účinné, ako očakávate. • Zabráňte miereniu pomocného osvetlenia AF priamo do očí objektu. EXPOSURE Nastavte jas obrázku pri snímaní príliš svetlého alebo príliš tmavého objektu alebo objektu s vysokým kontrastom. • Hodnota kompenzácie je platná aj po skopírovaní obrázkového súboru do počítača alebo iných zariadení. FRAMING GUIDE Ak vyberiete možnosť ON, na monitore sa zobrazia vodiace čiary (vertikálne/horizontálne). Možnosť: ON/OFF AUTO PRINT (len pre fotografiu) FLASH (len pre fotografiu) Ak vyberiete možnosť ON, fotoaparát začne tlačiť obrázok ihneď po jeho nasnímaní a uložení. Vyberte nastavenie pre fotografovanie s bleskom. (Strana 503) Možnosť: ON/OFF 510 instax̲BO-14̲14lang.indb 510 8/8/2018 5:59:22 PM Ponuka prehrávania Ak chcete špecifikovať/zmeniť ponuku prehrávania, postupujte podľa nasledujúcich krokov. ERASE ~ Na obrazovke prehrávania stlačte tlačidlo MENU/OK. Vymazanie obrázku jeden po druhom alebo odstránenie všetkých naraz. Možnosť: FRAME/ALL FRAMES IMAGE ROTATE (len pre fotografiu) Otočenie obrázku o 90 stupňov. Na túto činnosť použite príkazový volič. COPY Zobrazí sa obrazovka ponuky. Ÿ Vyberte položku nastavenia a zmeňte nastavenie. ! Stlačte tlačidlo MENU/OK. Zmenené nastavenie sa použije. ⁄ Stlačte tlačidlo (späť). LCD monitor sa vráti na obrazovku prehrávania. ■ Položky v ponuke prehrávania PRINT Tlač spustíte stlačením tlačidla MENU/OK. (Strana 498) Kopírovanie obrázkov z pamäte fotoaparátu na pamäťovú kartu a naopak. Postupujte podľa nižšie uvedeného postupu. 1 Stlačte tlačidlo MENU/OK alebo 9. 2 Zvoľte cieľ a potom stlačte tlačidlo MENU/OK alebo 9. 3 Vyberte možnosť FRAME alebo ALL FRAMES a potom stlačte tlačidlo MENU/OK alebo 9. Kopírovanie sa spustí, ak vyberiete možnosť ALL FRAMES. Pokračujte krokom 4, ak vyberiete možnosť FRAME. 4 Vyberte obrázok, ktorý chcete skopírovať a potom stlačte tlačidlo MENU/OK alebo 9. AUTOROTATE PB (len pre fotografiu) Ak vyberiete možnosť ON, obrázok sa otočí na obrazovke prehrávania. Možnosť: ON/OFF PRINT HISTORY Zobrazenie až 50 obrázkov, ktoré ste vytlačili v minulosti. Vyberte obrázok a stlačením tlačidla (vytlačiť) spustíte tlač. (Strana 507) Stlačením tlačidla MENU/OK môžete odstrániť obrázok v histórii tlače jeden po druhom. SK 511 instax̲BO-14̲14lang.indb 511 8/8/2018 5:59:22 PM Ponuka nastavenia Ak chcete špecifikovať/zmeniť ponuku nastavenia, postupujte podľa nasledujúcich krokov. tlačidlo MENU/OK na obrazovke snímania/ ~ Stlačte prehrávania. OPERATION VOL. Nastavenie hlasitosti prevádzky, spúšte alebo zvuku spustenia. Možnosť: OFF/1/2/3 Ak chcete vypnúť zvuky, zvoľte možnosť OFF. SHUTTER BUTTON SETTINGS Priradenie funkcie ľavého/pravého tlačidla spúšte. (Strana 492) Zobrazí sa obrazovka ponuky. AUTO POWER OFF Ÿ Vyberte položku nastavenia a zmeňte nastavenie. Vyberte čas, kedy sa fotoaparát automaticky vypne, ak sa nevykonajú žiadne činnosti. ! Stlačte tlačidlo MENU/OK. RESET Možnosť: 5 MIN/2 MIN/OFF Zmenené nastavenie sa použije. ⁄ Stlačte tlačidlo (späť). LCD monitor sa vráti na obrazovku snímania. Dátum a čas špecifikované v položke DATE/TIME sa neresetujú. ■ Položky v ponuke nastavenia FORMAT DATE/TIME Špecifikujte dátum a čas. (Strana 491) Inicializácia pamäte fotoaparátu alebo pamäťovej karty vloženej v slote na kartu. Všetky uložené obrázky sa vymažú. DATE STAMP FIRMWARE UPGRADE Ak vyberiete možnosť ON, vytlačí sa v pravom dolnom rohu dátum nahrania. Nastavenia v možnosti DATE/ TIME ovplyvnia poradie rok/mesiac/deň. Aktualizácia firmvéru. Firmvér si uložte na pamäťovú kartu vopred, túto potom vložte do slotu na kartu a postupujte podľa pokynov na monitore. 言語/LANG. SK Resetovanie všetkých nastavení na východiskové hodnoty. Najnovší firmvér si stiahnite z našej webovej stránky. Špecifikujte jazyk zobrazený na monitore. 512 instax̲BO-14̲14lang.indb 512 8/8/2018 5:59:23 PM TECHNICKÉ ÚDAJE Fotoaparát Snímač obrazu Efektívne pixely Pamäťové médium Kapacita nahrávania (fotografia) Kapacita nahrávania (videozáznam) Systém súborov 1/5-palcový, CMOS s primárnym farebným filtrom 1 920 x 1 920 Vstavaná pamäť, pamäťová karta microSD/microSDHC Zabudovaná pamäť: pribl. 50 súborov (fotografia), pribl. 30 sekúnd (videozáznam) Pamäťová karta microSD/microSDHC: Približne 1 000 súborov na 1 gigabajt Pamäťová karta microSD/microSDHC: pribl. 3 minúty (celkovo) na 1 gigabajt Fotografia: V súlade s dizajnovým pravidlom pre systém súborov fotoaparátu (DCF), Exif ver. 2.3, kompatibilná s JPEG a PIM Videozáznam: 800 x 800 x 15 snímok za sekundu, H.264 (Nie je možné nahrať zvuk.) Ohnisková vzdialenosť Pevne nastavená na 33,4 mm (ekvivalent 35-mm formátu) Clona F2.4 Systém automatického zaostrenia Jednotlivé AF (detekcia kontrastu TTL, vybavené s osvetlením AF) Nepretržitý AF (len na snímanie videozáznamu) Rozsah zaostrenia 10 cm až ∞ Rýchlosť spúšte 1/7 500 sek. až 1/2 sek. (automatika), max. 10 sek. v režime Bulb Citlivosť ISO 100 až 1600 (automatika) Ovládanie expozície Programovaná AE Kompenzácia expozície -2,0 EV až +2,0 EV s prírastkom po 1/3 EV Meranie 256-segmentové meranie prostredníctvom objektívu (TTL), viacnásobné meranie Vyváženie bielej Automatický režim Blesk Automatický/Nútený blesk/Potlačený blesk Účinný rozsah: Pribl. 50 cm až 8 m Režim snímania Štandardný, dvojitá expozícia, režim Bulb, rozdelené snímanie, koláž, snímanie s časovým posunom Samospúšť Pribl. 10 sek./Pribl. 2 sek. Efekt obrázku 21 filtrov (18 pre fotografiu, len 3 pre snímanie videozáznamu), nastavenie jasu, scéna Funkcia prehrávania Orezanie, prehrávanie viacerých obrazov SK 513 instax̲BO-14̲14lang.indb 513 8/8/2018 5:59:23 PM TECHNICKÉ ÚDAJE (pokračovanie) Tlačiareň Fotografický materiál Kapacita fotografií Veľkosť fotografického materiálu Veľkosť obrázku Podporovaná veľkosť obrázku Riešenie tlače Úrovne tlače Podporovaný formát obrázku Čas tlače Načasovanie tlače Funkcia tlače Dotlač Digitálna transfokácia Fotografický materiál na okamžité vyvolávanie fotografií „instax SQUARE“ značky FUJIFILM (k zakúpeniu samostatne) 10 výtlačkov/balenie 86 mm x 72 mm 62 mm x 62 mm 800 x 800 bodov 12,5 bodov/mm (318 dpi, 80 μm hustota bodov) 256 úrovní na farbu (RGB) JPEG (Niektoré zábery uložené so softvérom na upravovanie/spracovanie fotografií sa nemusia zobraziť alebo vytlačiť.) Je možné vytlačiť súbory JPEG vybraté zo súboru s videozáznamami. Približne 12 sekúnd Tlač krátko po nasnímaní/Tlač po výbere obrázku Obrázky na vstavanej pamäti/karte micro SD Vytlačiteľné až do posledných 50 výtlačkov (Až 50 obrázkov uložených v histórii tlače) Až 4 x pri snímaní/tlači Ďalšie LCD monitor 2,7-palcový (6,9 cm) TFT farebný LCD monitor Pixely: Približne 230 tisíc bodov Externé rozhranie Micro USB Micro-B (na nabíjanie/kopírovanie súborov) Napájanie Lítium-iónová batéria (Vstavaná, nedá sa vybrať.) Funkcia nabíjania Vstavaná Kapacita tlače Približne 100 výtlačkov (od úplného nabitia batérie) * Líši sa v závislosti od podmienok používania. Doba nabíjania Približne 2 až 3 hodiny (pomocou USB portu s 0,5 A) * Mení sa v závislosti od teploty vzduchu. Rozmery 119 mm x 50 mm x 127 mm (š x h x v) Hmotnosť 390 g (bez kazety s fotografickým materiálom a pamäťovej karty) SK 440 g (vrátane kazety s fotografickým materiálom a pamäťovej karty) Prevádzkové prostredie Teplota: +5 °C až +40 °C Vlhkosť: 20 % až 80 % (bez kondenzácie) * Vyššie uvedené technické údaje podliehajú zmenám kvôli vylepšeniam. 514 instax̲BO-14̲14lang.indb 514 8/8/2018 5:59:23 PM RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak si myslíte, že má fotoaparát nejaké problémy, obráťte sa na nižšie uvedené problémy. Ak nenájdete riešenie, kontaktujte autorizovaného distribútora spoločnosti FUJIFILM. Alebo navštívte našu nižšie uvedenú webovú stránku. Webová stránka FUJIFILM:http://fujifilm.com/ Počas prevádzky Problém Možné príčiny Riešenie Fotoaparát sa nedá zapnúť. ● Batéria je takmer vybitá. ● Úplne nabite fotoaparát. Batéria sa príliš rýchlo vybije. ● Fotoaparát používate na veľmi chladnom mieste. ● Pred použitím fotoaparát zahrejte. Fotoaparát sa vypne počas prevádzky. ● Takmer vybitá batéria. ● Úplne nabite fotoaparát. Nespúšťa sa nabíjanie batérie. ● Konektor napájacieho USB adaptéra nie je správne pripojený k elektrickej zásuvke. ● Napájací adaptér pripojte k interiérovej elektrickej zásuvke správne. Nabitie batérie trvá dlho. ● Batériu nabíjate na veľmi chladnom mieste. ● V chladnom prostredí môže trvať nabitie batérie dlho. Počas nabíjania ●Je príliš teplo alebo príliš chladno. batérie bliká kontrolka samospúšte alebo sa na LCD displeji zobrazí chybové hlásenie o tom, že sa batéria nedá nabiť. ● Batériu nabíjajte pri teplotách medzi +5 °C a 40 °C. Ak to nevyrieši problém, kontaktuje autorizovaného distribútora spoločnosti FUJIFILM. Na monitore sa zobrazil nechcený jazyk. ● Nastavenie 言語/LANG. v ponuke nastavenia nie je správne. ● Vyberte jazyk v ponuke. Pri stlačení tlačidla spúšte sa nenasníma žiadny obrázok. ① Fotoaparát nie je zapnutý. ② Takmer vybitá batéria. ③ Plná pamäť fotoaparátu alebo pamäťová karta. ④ Pamäťová karta nie je naformátovaná. 5 Znečistený kontakt pamäťovej karty (zlatá časť). 6 Poškodená pamäťová karta. ① Zapnite fotoaparát. ② Úplne nabite fotoaparát. ③ Vložte novú pamäťovú kartu alebo vymažte zábery. ④ Použite pamäťovú kartu naformátovanú týmto fotoaparátom. 5 Vyčistite kontakt pamäťovej karty suchou a mäkkou handričkou. 6 Vložte novú pamäťovú kartu. SK 515 instax̲BO-14̲14lang.indb 515 8/8/2018 5:59:23 PM RIEŠENIE PROBLÉMOV (pokračovanie) Problém Možné príčiny Riešenie Fotoaparát nezaostruje. ● Objekt nie je vhodný na automatické zaostrovanie. (Strana 502) ● Použite zámku AF/AE. Blesk sa neaktivuje. ● Možnosť SUPPRESSED FLASH je vybraná pre FLASH. ● Zvoľte iné nastavenie blesku ako SUPPRESSED FLASH. (Strana 503) Blesk neosvetlil objekt úplne. ① Objekt nie je v dosahu blesku. ② Zablokované okno blesku. ① Objekt umiestnite v dosahu blesku. ② Fotoaparát držte správne. Obrázky sú rozmazané. ① Znečistený objektív. ② Pri snímaní fotografie je rámček zaostrenia červený. ① Vyčistite objektív. ② Pred nasnímaním fotografie sa uistite, že je rámček zaostrenia zelený. Obrázky sú fľakaté. ● Je vybraná pomalá rýchlosť uzávierky (napr. bulb) pri vysokých teplotách. ● Je to spôsobené charakteristikou CCD a neznamená to poruchu. Fotoaparát nereaguje. ① Porucha sa vyskytne dočasne. ② Takmer vybitá batéria. ① Stlačte tlačidlo resetovania (strana 517). Ak to nevyrieši problém, kontaktuje autorizovaného distribútora spoločnosti FUJIFILM. ② Úplne nabite fotoaparát. Kazeta s fotografickým materiálom sa nedá vložiť alebo sa nedá vložiť ľahko. ① Daná kazeta s fotografickým materiálom nie je určená pre váš fotoaparát. ② Kazeta s fotografickým materiálom nebola vložená správne. ① Používajte len fotografický materiál na okamžité vyvolávanie fotografií „instax SQUARE“ značky FUJIFILM. (Nie je možné použiť žiadny iný fotografický materiál.) ② Zarovnajte žltú rysku na kazete s fotografickým materiálom so žltou značkou umiestnenia na fotoaparáte. Kryt fotografického materiálu sa nedá vysunúť. ● Fotoaparát nedokáže rozpoznať kazetu s fotografickým materiálom. ● Vyberte kazetu s fotografickým materiálom a znovu ju vložte. SK 516 instax̲BO-14̲14lang.indb 516 8/8/2018 5:59:23 PM RIEŠENIE PROBLÉMOV Vytlačené obrázky Problém Nevytlačil sa správny dátum. Možné príčiny ● Nesprávne nastavenie dátumu. Riešenie ● Znovu vykonajte nastavenie dátumu. (Strana 512) Časť alebo celá vyvolaná ● Došlo k otvoreniu dvierok fotografického materiálu pred fotografia je biela. spotrebovaním všetkého fotografického materiálu. ● Neotvárajte dvierka fotografického materiálu, pokiaľ sa nespotreboval fotografický materiál; v opačnom prípade sa zvyšok fotografického materiálu môže osvetliť, čo znemožní jeho ďalšie použitie. Snímka je rozmazaná. ① Na obrázok bol vyvinutý tlak hneď nato, ako vyšiel von z tlačiarne. ② Snímka nevyšla von ľahko. ① S výtlačkom netraste, neohýnajte ho, neskladajte ani naň netlačte. ② Slot na vysunutie fotografického materiálu neprikrývajte. Na dolnej strane výtlačku sa vytlačila čierna čiara. ● Došlo k otrasom alebo pádu fotoaparátu a fotografický materiál sa posunul nežiaducim spôsobom. ● Znovu vytlačte obrázok. Ak sa problém nevyrieši, vložte novú kazetu s fotografickým materiálom. Používanie tlačidla resetovania na resetovanie fotoaparátu Ak fotoaparát nefunguje správne, použite na resetovanie fotoaparátu tlačidlo resetovania. Otvorte kryt slotu na kartu a získate prístup k tlačidlu resetovania. RESET Tlačidlo resetovania stlačte pomocou špičky guľôčkového pera a pod. SK 517 instax̲BO-14̲14lang.indb 517 8/8/2018 5:59:23 PM DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE Tento výrobok bol navrhnutý s ohľadom na bezpečnosť a poskytovanie bezpečnej služby pri správnom zaobchádzaní a v súlade s používateľskou príručkou a pokynmi. Je dôležité, aby sa s výrobkom aj s fotografickým materiálom INSTAX zaobchádzalo správne a aby sa používali len na vytlačenie snímok podľa pokynov v tejto používateľskej príručke a v návode na používanie fotografického materiálu INSTAX mini. Aby sa zaistili vaše pohodlie a bezpečnosť, postupujte podľa toho, čo je napísané v tejto používateľskej príručke. Je tiež dobré, aby ste túto používateľskú príručku uchovávali na bezpečnom a ľahko prístupnom mieste, kde ju môžete v prípade potreby použiť. VÝSTRAHA Tento symbol znamená nebezpečenstvo, ktoré by mohlo viesť k zraneniu alebo usmrteniu. Postupujte podľa týchto pokynov. VÝSTRAHA Ak sa fotoaparát zahrieva, vychádza z neho dym alebo zápach alebo sa vám inak nezdá v poriadku, okamžite ho vypnite. Takéto poruchy by mohli viesť k požiaru a spôsobiť popáleniny. (Aby ste sa vyhli popáleniu, dávajte mimoriadny pozor pri vyťahovaní USB kábla.) Ak fotoaparát spadol do vody alebo sa do vnútra fotoaparátu dostanú kovové alebo iné cudzie predmety, okamžite odpojte napájací adaptér od elektrickej zásuvky. Takéto poruchy by mohli spôsobiť prehriatie fotoaparátu alebo požiar. Tento fotoaparát nepoužívajte na miestach, kde sa vyskytuje horľavý plyn ani blízko otvoreného benzínu, benzénu, riedidla či iných nestabilných látok, ktoré môžu uvoľňovať nebezpečné výpary. Takéto poruchy by mohli spôsobiť explodovanie fotoaparátu alebo požiar a popáleniny. Keďže batéria je zabudovaná vo vnútri fotoaparátu, nevystavujte ju teplu, nehádžte do otvoreného ohňa, nedovoľte, aby spadla ani na ňu nevyvíjajte žiadny tlak. V opačnom prípade by to mohlo spôsobiť explóziu fotoaparátu. VÝSTRAHA SK Tento výrobok sa nikdy nepokúšajte rozoberať. Mohlo by dôjsť k vášmu zraneniu. Ak nie je s fotoaparátom niečo v poriadku, nikdy sa ho nepokúšajte opraviť sami. Mohlo by dôjsť k vášmu zraneniu. Ak dôjde k takému pádu alebo poškodeniu tohto výrobku, že sa odhalí jeho vnútro, nedotýkajte sa ho. Kontaktujte svojho predajcu spoločnosti FUJIFILM. Nedotýkajte sa žiadnych častí ani vyčnievajúcich častí vo vnútri zadného krytu. Mohlo by dôjsť k vášmu zraneniu. Dbajte na to, aby nikdy nedošlo k navlhnutiu tohto výrobku ani s ním nikdy nemanipulujte mokrými rukami. Takéto konanie môže viesť k zasiahnutiu elektrickým prúdom. Ak nebudete fotoaparát dlhšie používať (kvôli cestovaniu, atď.), odpojte napájací adaptér a odpojte USB kábel. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k požiaru. Fotoaparátom nehýbe, kým je k nemu stále pripojený USB kábel. Mohlo by to poškodiť USB kábel a spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom. Uchovávajte mimo dosahu malých detí. Tento výrobok môže v rukách dieťaťa spôsobiť zranenie. Fotoaparát alebo napájací kábel neprikrývajte ani ich nebaľte do handry alebo prikrývky. Mohlo by to spôsobiť zahriatie a zdeformovanie krytu alebo požiar. 518 instax̲BO-14̲14lang.indb 518 8/8/2018 5:59:23 PM Značka „CE“ potvrdzuje, že tento výrobok spĺňa požiadavky EÚ (Európskej únie) týkajúce sa bezpečnosti, verejného zdravia, životného prostredia a ochrany spotrebiteľa (CE je skratka Conformité Européenne). DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA: Tento výrobok bol navrhnutý s dôrazom na bezpečnosť, s cieľom poskytnúť bezpečnú obsluhu a manipuláciu za predpokladu dodržania pokynov v tejto užívateľskej príručke. Je dôležité, aby bolo ako s výrobkom, tak aj s INSTAX filmom nakladané správne a aby boli používané iba na fotografovanie tak ako je uvedené v užívateľskej príručke a na obale filmov INSTAX mini. Pre jednoduchosť a bezpečnosť pri manipulácii s výrobkom, následujte prosím postupy popísané v tejto príručke. Odporúčame príručke uschovať na ľahko dostupnom mieste, aby ste ju mohli v prípade potreby rýchlo nájsť a použiť. ROZUMNÁ STAROSTLIVOSŤ O FOTOAPARÁT STAROSTLIVOSŤ O FOTOAPARÁT 1 Fotoaparát je presný prístroj. Dbajte na to, aby nedošlo k jeho navlhnutiu ani pádu. Nevystavujte ho ani piesku. 2 Nepoužívajte popruh vyrobený pre mobilné telefóny alebo iné podobné elektronické výrobky. Tieto popruhy sú zvyčajne príliš slabé, aby bezpečne udržali fotoaparát. Z bezpečnostných dôvodov používajte len popruhy určené pre váš fotoaparát a používajte ich len podľa výslovného určenia a konkrétnych pokynov. 3 Ak nebudete fotoaparát dlhší čas používať, odložte ho tam, kde bude chránený pred teplom, prachom a vlhkosťou. 4 Na odstránenie znečistenia nepoužívajte rozpúšťadlá, ako sú riedidlo a alkohol. 5 Komoru na fotografický materiál a vnútro fotoaparátu udržiavajte v čistote, aby nedošlo k poškodeniu fotografického materiálu. 6 V horúcom počasí nenechávajte fotoaparát na horúcich miestach, napríklad v aute alebo na pláži. Nenechávajte ho dlhšiu dobu na vlhkých miestach. 7 Plynný odpudzovač molí, ako je naftalén, nepriaznivo pôsobí na fotoaparát a výtlačky. Pri skladovaní fotoaparátu v komodách alebo skriniach buďte opatrní. 8 Keďže je váš fotoaparát ovládaný softvérom, existuje možnosť, že bude mať v zriedkavých prípadoch poruchu. Ak sa vyskytne nesprávna prevádzka, stlačte tlačidlo resetovania na fotoaparáte. 9 Vezmite do úvahy, že rozsah teploty, v rámci ktorého je možné používať fotoaparát, je +5 °C až +40 °C. 0 Dbajte na to, aby vytlačené materiály neporušovali autorské práva, práva na obrázky, práva na ochranu osobných údajov a iné osobné práva a aby neporušovali verejnú slušnosť. Činnosti, ktoré porušujú práva ostatných, sú v rozpore s verejnou slušnosťou alebo predstavujú obťažovanie, môžu byť trestné podľa zákona alebo inak právne napadnuteľné. MANIPULÁCIA S LCD MONITOROM LCD monitor sa ľahko poškodí, nepoškriabte jeho povrch pevným materiálom. Aby nedošlo k poškodeniu LCD monitora, odporúčame vám, aby ste na monitor pripojili ochrannú fóliu (komerčne dostupnú). SK 519 instax̲BO-14̲14lang.indb 519 8/8/2018 5:59:24 PM Batéria Nasledovné body popisujú správne používanie batérií a ako predĺžiť ich životnosť. Nesprávne používanie môže skrátiť životnosť batérie alebo spôsobiť jej vytečenie, prehriatie, vznietenie alebo výbuch. V čase dodania nie je batéria nabitá. Pred použitím úplne nabite batériu. ■ Poznámky k batérii Keď sa batéria nepoužíva, postupne stráca nabitie. Batériu nabite jeden alebo dva dni pred použitím. Životnosť batérie možno predĺžiť vypnutím fotoaparátu, keď ho nepoužívate. Kapacita batérie klesá pri nízkych teplotách; takmer vybitá batéria nemusí fungovať v chlade. Ak chcete predĺžiť životnosť batérie, fotoaparát pred použitím zohrejte. ■ Nabíjanie batérie Batériu nabíjajte pomocou dodaného USB kábla. Doba nabíjania sa zvýši pri okolitých teplotách pod +10 °C alebo nad +35 °C. Batériu sa nepokúšajte nabíjať pri teplotách nad 40 °C; pri teplotách pod +5 °C sa batéria nebude nabíjať. Pred nabíjaním však nemusí byť batéria úplne vybitá. ■ Životnosť batérie Pri normálnych teplotách môžete batériu dobíjať približne 300-krát. Viditeľné zníženie času, počas ktorého batéria zostane nabitá, znamená, že dosiahla koniec svojej životnosti. ■ Skladovanie Výkon môže byť narušený, ak sa batéria nepoužíva dlhší čas, keď je úplne nabitá. Pred uskladnením batériu úplne vybite. Fotoaparát uchovávajte na suchom mieste s teplotou okolia od +15 °C do +25 °C. Neskladujte na miestach vystavených vysokým extrémnym teplotám. ■ Upozornenie: Manipulácia s batériou • Batéria a teleso fotoaparátu môžu byť po dlhšom používané na dotyk teplé. Toto je normálne. ■ Likvidácia Použité batérie likvidujte podľa miestnych predpisov. ■ Certifikačné značky, ktoré fotoaparát získal, sú umiestnené vo vnútri komory na fotografický materiál. Upozornenia počas tlače SK 520 instax̲BO-14̲14lang.indb 520 8/8/2018 5:59:24 PM STAROSTLIVOSŤ O FOTOGRAFICKÝ MATERIÁL A VYTLAČENÉ FOTOGRAFIE INSTAX SQUARE Pozrite si návod na použitie fotografického materiálu na okamžité vyvolávanie fotografií „instax SQUARE“ značky FUJIFILM. Dodržujte všetky pokyny na bezpečné a správne používanie. 1 Fotografický materiál uchovávajte na chladnom mieste. Fotografický materiál nenechávajte veľa hodín na mieste, kde je mimoriadne vysoká teplota (napr. v zatvorenom aute). 2 Fotografický materiál na okamžité vyvolávanie fotografií INSTAX SQUARE neprepichujte, netrhajte ani nerežte. Ak dôjde k poškodeniu fotografického materiálu, nepoužívajte ho. 3 Po vložení kazety s fotografickým materiálom použite daný materiál čo najskôr. 4 Ak sa fotografický materiál uchovával na mieste s mimoriadne vysokou alebo nízkou teplotou, pred tým, ako začnete tlačiť obrázky, nechajte ho zohriať na izbovú teplotu. 5 Fotograficky materiál použite do vypršania dátumu spotreby alebo dátumu uvedeného pri „Spotrebujte do“. 6 Vyhnite sa kontrole batožiny na letisku a inému silnému röntgenovému žiareniu. Na nepoužitom fotografickom materiáli sa môže objaviť účinok zahmlenia atď. Odporúčame, aby ste niesli fotoaparát a/alebo fotografický materiál do lietadla ako príručnú batožinu. (Viac informácií získate na každom letisku.) 7 Vyvolané výtlačky uchovávajte na chladnom a suchom mieste, pričom sa vyhýbajte silnému svetlu. Upozornenia týkajúce sa manipulácie s fotografickým materiálom a výtlačkami Podrobnosti nájdete v pokynoch a výstrahách týkajúcich sa fotografického materiálu na okamžité vyvolávanie fotografií „instax SQUARE“ značky FUJIFILM. Informácie o možnosti vysledovania v Európe Výrobca: FUJIFILM Corporation Adresa, mesto: 7-3, Akasaka 9-Chome, Minato-ku, Tokio Krajina: JAPONSKO Autorizovaný zástupca v Európe: FUJIFILM EUROPE GMBH Adresa, mesto: Dusseldorf Heesenstrasse 31, 40549 Krajina: Nemecko SK 521 instax̲BO-14̲14lang.indb 521 8/8/2018 5:59:24 PM MEMO SK 522 instax̲BO-14̲14lang.indb 522 8/8/2018 5:59:25 PM MAGYAR Tartalom Használat előtt .................................... 524 Megjegyzések a fényképezőgép hulladékba helyezéséhez................ 525 A fényképezőgép részei................... 526 Kijelzés az LCD monitoron .............. 527 Választógombok használata ...................... 527 A parancstárcsa használata ........................ 527 A szíj rögzítése .................................... 528 A csuklószíj rögzítése ................................... 528 A vállszíj rögzítése (Külön megvásárolható)... 528 Az akkumulátor töltése.................... 529 Töltési állapot kijelzése ................................ 529 A fényképezőgép be- és kikapcsolása... 530 Az akkumulátor fennmaradó élettartamának ellenőrzése ....................... 530 Kezdeti beállítások végrehajtása ... 531 Az exponáló gomb funkciójának beállítása ............................................... 532 Az INSTAX SQUARE filmcsomag betöltése/eltávolítása ....................... 533 A filmcsomag betöltése............................... 533 Használt filmcsomag kivétele ................... 533 Egyszerű fényképezés és lejátszás ... 534 Fénykép készítése .......................................... 534 Képek megtekintése ..................................... 535 A lejátszási kijelző megváltoztatása ........ 535 Nyomtatás ............................................ 538 Képek beállítása/feldolgozása (hatás) ... 540 Szűrő................................................................... 540 A fényerő beállítása....................................... 541 Vignetta ............................................................. 541 További tudnivalók a fényképezésről... 542 Az AF/AE zár használata .............................. 542 Az önkioldó használata ............................... 542 A vaku használata .......................................... 543 Önarckép készítése (Szelfi) ......................... 543 A fényképezési mód megváltoztatása... 544 Fényképezési mód választása ................... 544 Fényképezési mód......................................... 544 Nyomtatás a nyomtatási előzményekből (Újranyomtatás)... 547 Memóriakártya használata ............. 548 A memóriakártya behelyezése ................. 548 Másik fényképezőgéppel készült képek nyomtatása ...................................................... 548 Képek másolása a számítógépre... 549 Fényképezés menü ........................... 550 Lejátszás menü ................................... 551 Beállítás menü..................................... 552 MŰSZAKI ADATOK ............................. 553 HIBAELHÁRÍTÁS .................................. 555 FONTOS BIZTONSÁGI MEGJEGYZÉS ... 558 A videofelvétel készítése és lejátszása... 536 Videó felvétele ................................................ 536 Videók lejátszása ............................................ 537 A monitoron megjelenített képek számának módosítása....................................................... 537 A használati útmutatót átolvasása után tar tsa biztonságos, könnyen elérhető helyen, hogy szükség esetén kéznél legyen. HU 523 instax̲BO-14̲14lang.indb 523 8/8/2018 5:59:25 PM Használat előtt A fényképezőgép használata előtt ellenőrizze a következőket: ~Győződjön meg róla, hogy a Mellékelt tartozékok • USB kábel a töltéshez (1) tartozékok a csomag részét képezik. • Csuklószíj (1) Ÿ A termék biztonságos használata érdekében olvassa ! el a „FONTOS BIZTONSÁGI MEGJEGYZÉS” részt (558. oldal). • Használati útmutató (1) ! A fényképezőgép használata előtt olvassa el ezt az útmutatót. HU 524 instax̲BO-14̲14lang.indb 524 8/8/2018 5:59:25 PM Megjegyzések a fényképezőgép hulladékba helyezéséhez A fényképezőgépben egy beépített lítium-ion akkumulátor található. A fényképezőgép hulladékba helyezésekor kövesse a helyi előírásokat, és azoknak megfelelően helyezze hulladékba. Please refer to the supplied CONTACT INFORMATION sheet for inquiry. If your country or region is not included in the sheet, please contact your local distributor. FIGYELEM Ne vegye ki a beépített akkumulátort; ellenkező esetben égési sérülést szenvedhet. A háztartásban keletkező elektronikus hulladékokról Az elektromos és elektronikus hulladékok ártalmatlanítása (Az Európai Unióban és más, saját újrahasznosítási rendszerrel rendelkező országokban) Ez a szimbólum, amely a terméken, a kézikönyvben, a garancialevélen és/vagy a csomagoláson jelenik meg, azt jelzi, hogy az adott termék nem tekinthető normál háztartási hulladéknak. Ehelyett a megfelelő, elektromos és elektronikus hulladékok újrahasznosításához létesült gyűjtőhelyen kell leadni. A hulladék megfelelő kezelésével Ön megelőzi a további környezetszennyezés és emberi egészségre káros folyamatok negatív következményeinek kialakulását, amely egyébként megtörténne a hulladék nem megfelelő kezelése esetén. Az anyagok újrahasznosítása segít megóvni a környezeti erőforrásokat. A termék újrahasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a helyi önkormányzathoz, újrahasznosító szervezethez vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. Az Európai Unión kívüli országok esetén: A termék újrahasznosításával kapcsolatban forduljon a helyi hatóságokhoz. Ez az elemeken vagy akkumulátorokon található szimbólum azt jelzi, hogy az adott akkumulátorok nem kezelhetők normál háztartási hulladékként. EEE megfelel az irányelveknek. HU 525 instax̲BO-14̲14lang.indb 525 8/8/2018 5:59:26 PM A fényképezőgép részei Elölnézet Hátulnézet 1 2 1 2 3 8 4 7 17 3 16 4 6 5 15 5 6 7 8 14 13 9 10 12 11 1 Vaku/Önkioldó lámpa 5 Objektív 2 Filmkiadó nyílás 6 Önportré tükör 3 Szíj bújtatója 7 4 Exponáló gomb (jobb) 8 1 Filmrekesz ajtajának zárja 10 (Lejátszás) gomb Zoom gyűrű 2 Szíj bújtatója 11 (Vissza) gomb Exponáló gomb (bal) 3 USB port 12 4 Visszaállítás gomb 13 5 Micro SD kártyanyílás 14 6 Kártyanyílás fedele 15 Filmrekesz ajtaja 7 (Szűrő) gomb 16 Bekapcsológomb (állókép/videó) (Vignetta) gomb 17 LCD monitor 8 9 HU (Nyomtatás) gomb MENU/OK gomb (Fényerő) gomb Választó gomb/ Parancstárcsa 526 instax̲BO-14̲14lang.indb 526 8/8/2018 5:59:26 PM Kijelzés az LCD monitoron A (Vissza) gomb megnyomása az alábbi információkat jeleníti meg. Egyes elemek a felvétel fájl típusától függően nem láthatók. Lejátszás Fényképezés 5 4 3 2 1 1 6 7 0 14 0 2 8 13 9 12 10 2 Vaku mód (543. oldal) Fényerő beállítása (541. oldal) 3 Szűrő (540. oldal) 1 4 5 6 7 *1 *2 *3 Vignetta (541. oldal) Expozíciós korrekció (550. oldal) Fényképezési mód *1 (544. oldal) Állóképfelvétel (530. oldal) 11 8 9 10 11 12 13 14 Videofelvétel (530. oldal) Dátum/idő nyomtatási beállítás*2 (. oldal552) Akkumulátor töltöttségi szintje (530. oldal) A rendelkezésre álló képkockák száma *3 (534. oldal) Aktuális dátum/idő (552. oldal) Automatikus nyomtatás*2 (550. oldal) Maradék film (539. oldal) Nem jelenik meg, ha a STANDARD lehetőséget választotta. Az ikon szürke színben jelenik meg, ha a dátum/idő nyomtatási beállítást letiltotta. Ha memóriakártyát helyezett be, az ikon jelenik meg a számon. Ha a rendelkezésre álló képkockák száma 10 alatt van, az ikon a számon pirosra vált. A hátralévő idő jelenik meg a kijelzőn videofelvétel közben. 1 Felvétel száma 2 Felvétel dátuma/ ideje Választógombok használata 1 2 1 6Mozgassa a kurzort felfelé 5 2 8Mozgassa a kurzort balra 4 3 7Mozgassa a kurzort lefelé 4 9Mozgassa a kurzort jobbra 3 5 A kiválasztás megerősítése A parancstárcsa használata Használja a parancstárcsát a következő esetekben. • Menü vagy elem kiválasztása • A lejátszási kijelző megváltoztatása (535. oldal) • A képeffekt értékének beállítása (Oldalak: 540 - 541) • Képkocka kiválasztása videó fájlból történő nyomtatás esetén (538. oldal) HU 527 instax̲BO-14̲14lang.indb 527 8/8/2018 5:59:27 PM A szíj rögzítése A csuklószíj rögzítése A szíjat az alábbi módon rögzítse. • A fényképezőgép hordozása vagy használata során hurkolja át a pántot a csuklóján, hogy a fényképezőgép le ne eshessen. A vállszíj rögzítése (Külön megvásárolható) Rögzítse a vállszíjat a készülék két oldalán lévő bújtatókhoz az alábbi illusztráció szerint. ~ Ÿ Figyelem • A szíjat csak vállszíjként használja. A szíjat soha ne tekerje a nyaka köré. • Ügyeljen rá, hogy a szíj ne takarja el a filmkiadó nyílást. HU 528 instax̲BO-14̲14lang.indb 528 8/8/2018 5:59:29 PM Az akkumulátor töltése Ügyeljen az elhelyezkedésre. Töltés PC-ről: • Csatlakoztassa a fényképezőgépet közvetlenül a számítógépre. Ne csatlakoztassa őket USB-hubon vagy billentyűzeten keresztül. • Ha a számítógép alvó módba kapcsol, a töltés közben, akkor a töltés leáll. Ha folytatja a töltést, indítsa újra a számítógépet és csatlakoztassa újra az USB-kábelt. • Elképzelhető, hogy nem tudja a fényképezőgépet a számítógépről feltölteni a számítógép specifikációi, beállításai vagy állapota miatt. Csatlakoztassa a fényképezőgépet és az okostelefonjához mellékelt USB hálózati adaptert a mellékelt USB kábel segítségével, majd csatlakoztassa az USB hálózati adaptert egy beltéri hálózati csatlakozó aljzathoz. • Használjon USB hálózati adaptert, amely megfelel az alábbi névleges kimeneti teljesítménynek: • Egyenáram 5,0 V/1000 mA • Amíg a töltés folyamatban van, Ön fényképezhet, vagy nyomtathat képet. • A töltés körülbelül két vagy három órát vesz igénybe. Figyelem • Nem tudja eltávolítani az akkumulátort a fényképezőgépből. • Az akkumulátort nem teljesen feltöltött állapotban szállítjuk. Mindenképpen töltse fel a fényképezőgép használata előtt! • Olvassa el a figyelmeztetéseket az „Az akkumulátor” részben. (561. oldal) Töltési állapot kijelzése Állapot Amíg a Amíg a fényképezőgép fényképezőgép be van kapcsolva ki van kapcsolva -> -> ) ikon jelenik meg az LCD monitor jobb alsó sarkában. A( Töltés közben Önkioldó lámpa kigyullad. A( ) ikon jelenik meg az LCD monitor Töltés befejezve jobb alsó sarkában. (Kialszik, amikor kihúzza az USB kábelt). Önkioldó lámpa kialszik. (Az USB kábel csatlakoztatva van.) Töltési hiba Önkioldó lámpa villog. Hibaüzenet jelenik meg az LCD monitoron. HU 529 instax̲BO-14̲14lang.indb 529 8/8/2018 5:59:29 PM A fényképezőgép be- és kikapcsolása A fényképezőgép bekapcsolásához használja a hátoldalon található bekapcsológombot és válassza ki az állókép- vagy videofelvételt. Ha kikapcsolja a fényképezőgépet: Ha állóképfelvételt készít: Csúsztassa a bekapcsológombot „OFF” állásba. Az akkumulátor fennmaradó élettartamának ellenőrzése A (Vissza) gomb megnyomása a fényképezés/lejátszás képernyőn megjeleníti az akkumulátor fennmaradó élettartamát az LCD monitoron. Jelzés Akkumulátor fennmaradó élettartama )8// Ha videofelvétel készít: Az akkumulátor részben lemerült. 0,' Az akkumulátor több mint félig lemerült. Az akkumulátor töltése ajánlott. (529. oldal) /2: Az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony. Töltse fel a lehető leghamarabb. (529. oldal) R Ha az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony, a ( ) ikon jelenik meg az LCD monitor jobb alsó sarkában. Ha nem marad töltésszint az akkumulátorban, a ( (03 ) ikon jelenik meg kinagyítva az LCD monitoron és a fényképezőgép kikapcsol. • Amennyiben bizonyos ideig nem végez semmilyen műveletet, a fényképezőgép automatikusan kikapcsol. Meghatározhatja a fényképezőgép kikapcsolásáig eltelt idő hosszát. (552. oldal) (Lejátszás) gomb megnyomása megjeleníti a • A lejátszási képernyőt és a lejátszás módra vált. • A zárkioldó gomb teljes lenyomása lejátszás mód közben megjeleníti a fényképezés képernyőt, és a képernyő fényképezés módra vált. HU 530 instax̲BO-14̲14lang.indb 530 8/8/2018 5:59:30 PM Kezdeti beállítások végrehajtása A nyelv, a dátum és az idő nincs meghatározva a fényképezőgép első bekapcsolásakor. Meghatározásukhoz kövesse az alábbi eljárást. Ezeket a beállításokat bármikor megteheti. Lásd a(z) 552. oldalt, ha később szeretné beállítani, vagy módosítani szeretné a beállításokat. fényképezőgép bekapcsolásakor megjelenik a ~ Anyelvválasztási képernyő. ki egy nyelvet, majd nyomja meg a Ÿ Válasszon MENU/OK gombot vagy 9-t. A nyelv kiválasztásra került és megjelenik a DATE/ TIME képernyő. meg a sorrendet, majd nyomja meg ! Határozza a MENU/OK gombot vagy a 9-t. be az aktuális évet, hónapot, napot, ⁄ Állítsa órát és percet, majd nyomja meg a MENU/OK gombot vagy a 9-t. A beállítani kívánt elem (év, hónap, nap, óra, vagy perc) kiválasztásához használja a 89t, majd a 67-t az érték megadásához. @ Nyomja meg a MENU/OK gombot. Válasszon az alábbi sorrendek közül. • év/hónap/nap • hónap/nap/év • nap/hónap/év A sorrend kiválasztásra került és megjelenik az aktuális év, hónap, nap, óra és perc meghatározására szolgáló képernyő. instax̲BO-14̲14lang.indb 531 HU 531 8/8/2018 5:59:31 PM Az exponáló gomb funkciójának beállítása Minden exponáló gombhoz rendeljen funkciót az alábbi táblázatban látható kombinációk közül. Ha állóképfelvételt készít: Funkció Exponáló gomb (jobb) Exponáló gomb(bal) Exponáló gomb Exponáló gomb Exponáló gomb Fényképezés mód váltása gomb Exponáló gomb OFF Fényképezés mód váltása gomb Exponáló gomb OFF Exponáló gomb Ha videofelvétel készít: Funkció Exponáló gomb (jobb) Exponáló gomb(bal) Exponáló gomb Exponáló gomb Exponáló gomb OFF OFF Exponáló gomb Alapbeállításként az exponáló gomb funkcióval mindkét exponáló gomb rendelkezik. A kombináció kiválasztásához használja a 89-t a SHUTTER BUTTON SETTINGS képernyő megjelenítésekor, majd nyomja meg a MENU/OK gombot. • Ha videofelvételt készít, akkor egyik exponáló gombhoz sem tudja hozzárendelni a fényképezési mód váltása funkciót. • Ha kihagyja ezt a műveletet, nyomja meg a (Vissza) gombot, amikor mindegyik képernyő megjelenik. A fényképezés képernyő megjelenik. HU 532 instax̲BO-14̲14lang.indb 532 8/8/2018 5:59:32 PM Az INSTAX SQUARE filmcsomag betöltése/eltávolítása ! Ne nyissa ki a filmrekesz ajtaját, amíg el nem Figyelem Csukja be a filmrekesz ajtaját. Győződjön meg arról, hogy a filmrekesz ajtajának zárja a helyére kattant. használta a filmet; ellenkező esetben a hátralévő film fényt kap és fehér színűvé válik. Ez esetben a film már nem használható. • A filmcsomag behelyezésekor soha ne nyomja meg a két négyzet alakú lyukat a filmcsomag hátulján. • Soha ne használjon lejárt filmcsomagot, ez ugyanis károsíthatja a fényképezőgépet. Kizárólag FUJIFILM „instax SQUARE” instant filmet használjon. Instax mini film és instax WIDE film nem használható. Megjegyzések a filmcsomagról • A FUJIFILM „instax SQUARE” instant filmcsomag 1 fekete filmfedelet és 10 filmlapot tartalmaz. • A filmcsomagot a belső tasakból csak közvetlenül a fényképezőgépbe való behelyezése előtt vegye ki. • A filmfedél automatikusan kipattan, ha a filmrekesz ajtaja zárva van. A fényképezőgép még akkor is megpróbál kiadni egy filmet, ha a filmcsomag nincs betöltve. További részleteket a FUJIFILM „instax SQUARE” instant film használati útmutatójában talál. A filmcsomag betöltése ~ 1 A filmfedél (fekete) automatikusan kipattan, ha a filmrekesz ajtaja zárva van. Távolítsa el a filmfedelet a filmkiadó nyílásból. Használt filmcsomag kivétele Ha minden film elfogyott, a fényképezés képernyő jobb oldalán látható minden pont szürkére vált. (539. oldal) Vegye ki a filmcsomagot. ~ 1 2 2 Nyomja meg, és tartsa lenyomva a filmrekesz ajtajának gombját (1), majd csúsztassa a csúszkát jobbra (2), amíg a filmrekesz ajtaja kissé kinyílik. Ÿ ⁄ 2 1 Fogja meg a filmcsomag mindkét oldalát, illessze a filmcsomag alját a filmrekesz vájatába (1), majd egyenesen tartva helyezze be a filmcsomagot (2). Nyomja meg, és tartsa lenyomva a filmrekesz ajtajának gombját (1), majd csúsztassa a csúszkát jobbra (2), amíg a filmrekesz ajtaja kissé kinyílik. Ÿ Fogja meg a filmcsomagot a négyzet alakú lyukaknál, és húzza ki egyenesen. HU 533 instax̲BO-14̲14lang.indb 533 8/8/2018 5:59:32 PM Egyszerű fényképezés és lejátszás Fénykép készítése Ez a fejezet a fényképezés alapvető műveletét írja le. ~ Csúsztassa a bekapcsológombot állásba. (állókép) ¤ Finoman nyomja le teljesen az exponáló gombot a kép elkészítéséhez. A kép elkészült és mentésre került a fényképezőgép memóriájában. • A 538. oldalon tájékozódhat a kép nyomtatásának menetéről. • Ha a nyomtatási mód automatikus nyomtatási módra van állítva, a kép nyomtatásra kerül. (550. oldal) Ÿ ! Tartsa a fényképezőgépet. • Kép készítésekor tartsa a fényképezőgépet mindkét kezével és mindkét könyökét szorítsa az oldalához. • Ne érintse meg az objektív felületét, amikor megnyomja az exponáló gombot. • Amikor teljesen lenyomja az exponáló gombot, azt finoman tegye. • Ügyeljen arra, hogy ujjával vagy a szíjjal ne takarja el a vakut, az objektívet és a filmkiadó nyílást. • Ha a téma gyengén van megvilágítva, a vaku villanhat fényképezés közben. Megváltoztathatja a vaku beállítását a vaku letiltásához. (543. oldal) Válassza ki a fényképezés módját vagy hajtsa végre a lépéseket a képeffektek kiválasztásához. (540546. oldal) A fényképezőgép memóriájára vonatkozó figyelmeztetések ⁄ A zoomgyűrű segítségével ellenőrizze a végleges kép kívánt kompozícióját. @ A fókuszáláshoz nyomja le félig az exponáló gombot. • Ha a fényképezőgép tud élességet állítani: A fényképezőgép sípol és a zöld fókuszkeret megjelenik a monitoron. • Ha a fényképezőgép nem tud élességet állítani: A piros fókuszkeret jelenik meg a monitoron. Változtassa meg a kompozíciót, vagy használja a fókuszrögzítést. (542. oldal) HU • Ha a memória megtelik, az exponálás nem működik, és Ön nem tud fényképezni. Törölje a memóriában található képeket, vagy használjon másik memóriakártyát. • A memóriában található képek megsérülhetnek vagy elveszhetnek a fényképezőgép meghibásodása esetén. Javasoljuk, hogy a fontos képfájlokról készítsen biztonsági mentést más adathordozóra (pl. merevlemez, CD-R, CD-RW, vagy DVD-R stb.). • Javítás esetén nem garantálható a memóriában található képek biztonsága. • A fényképezőgép javítása során vegye figyelembe, hogy ellenőrizhetjük a memóriában található képek tartalmát. 534 instax̲BO-14̲14lang.indb 534 8/8/2018 5:59:32 PM Egyszerű fényképezés és lejátszás Képek megtekintése A lejátszási kijelző megváltoztatása A képek megtekinthetők a monitoron. ~ Ÿ Csúsztassa a bekapcsológombot állásba. Nyomja meg a Felnagyíthatja a monitoron megjelenített képet vagy módosíthatja az egyidejűleg megjelenített képek számát. (állókép) ■ Kép nagyítása Lehetősége van a monitoron megjelenített kép nagyítására a parancstárcsa óramutató járásával megegyező irányba történő elfordításával. Normál Nagyítás (Lejátszás) gombot. • Használja a 6789 gombokat a nézeti terület mozgatásához. • A MENU/OK gomb vagy a (Vissza) gomb megnyomásával megszakíthatja a nagyítást. • A kinagyított képet ki tudja nyomtatni. (538. oldal) ■ A monitoron megjelenített képek számának módosítása A legutóbbi kép megjelenik a kijelzőn. ! Nyomja meg a 8 vagy a 9 lehetőséget, a megjeleníteni kívánt kép kiválasztásához. A 8 megnyomása az előző képet jeleníti meg. A 9 megnyomása a következő képet jeleníti meg. • Az exponáló gomb teljes lenyomásával visszatérhet a fényképezés képernyőre. A parancstárcsa óramutató járásával ellentétes irányba történő elfordításával módosíthatja a képek számát (egy, négy vagy kilenc). Egy kép Négy kép Kilenc kép • A parancstárcsa óramutató járásával megegyező irányba történő elfordítása módosítja a képek számát (négy vagy egy). • A MENU/OK gomb vagy a (Vissza) gomb megnyomásával megszakíthatja a több kép megjelenítését. • Négy vagy kilenc kép megjelenítése mellett is nyomtathat képet. (538. oldal) HU 535 instax̲BO-14̲14lang.indb 535 8/8/2018 5:59:33 PM A videofelvétel készítése és lejátszása Videó felvétele Ez a fejezet a videofelvétel alapvető műveletét írja le. ~ Ÿ Csúsztassa a bekapcsológombot állásba. (videó) @ Nyomja le teljesen az exponáló gombot. Az alábbi képernyő jelenik meg, és a videofelvétel elindul. Tartsa a fényképezőgépet. • Használhatja a zoomgyűrűt, amíg a felvétel folyamatban van. • A bal oldali sáv mutatja az eltelt időt. • Ha a „Retro”, a „Film Frame” vagy a „Sequence” opciót választja, a fényképezőgép a szűrő hatását maga a videófájlra használja a felvételkészítés alatt. ! Hajtsa végre a lépéseket a képeffektek kiválasztásához. (540-541. oldal) ■ Hatások csak videófelvételre Kiválaszthat három típusú szűrőt a videófelvételhez; „Retro”, „Film Frame”, és „Sequence”. A részleteket lásd a 540. oldalon. ⁄ A zoomgyűrű segítségével ellenőrizze a végleges kép kívánt kompozícióját. HU ¤ Ismét nyomja le teljesen az exponáló gombot. A videofelvétel végére ért. • Videofelvétel készítésekor tartsa a fényképezőgépet mindkét kezével és mindkét könyökét szorítsa az oldalához. • Ne érintse meg az objektív felületét, amikor megnyomja az exponáló gombot. • Ügyeljen arra, hogy ujjával vagy a szíjjal ne takarja el a vakut, az objektívet és a filmkiadó nyílást. • Ha memóriakártyát használ, a videó legfeljebb 15 másodpercig készíthető. • A videofájlhoz hangot nem tud rögzíteni. • Ha a „Retro”, a „Film Frame” vagy a „Sequence” opciót választja, akkor nem törölheti az alkalmazott szűrő effektust, vagy nem alkalmazhat másik szűrőt videófelvétel utáni videófelvételre. 536 instax̲BO-14̲14lang.indb 536 8/8/2018 5:59:39 PM A videofelvétel készítése és lejátszása ⁄ Videók lejátszása Nyomja meg a 7-t. A monitoron lejátszhatja a videókat. ~ Csúsztassa a bekapcsológombot állásba. (videó) A videó lejátszása elindul. Műveletek videolejátszás közben Ÿ Nyomja meg a (Lejátszás) gombot. • Nyomja meg a 7 gombot a lejátszás szüneteltetéséhez. A 7 gomb ismételt megnyomásával folytathatja a lejátszást. • A 8 vagy 9 gomb megnyomása, vagy a parancstárcsa elfordítása a lejátszás szüneteltetése közben, képkockánkénti lejátszást tesz lehetővé. Ezen túlmenően a MENU/OK gomb megnyomásával a megjelenített képet (képkockát) képfájlként mentheti. • A lejátszás befejezésekor az előzőleg megjelenített videó gyorsnézeti ikon jelenik meg. A legutóbbi videó gyorsnézeti ikonja jelenik meg. ! Nyomja meg a 8 vagy 9 lehetőséget a lejátszani kívánt videó kiválasztásához. A 8 megnyomása az előző gyorsnézeti ikont jeleníti meg. A 9 megnyomása a következő gyorsnézeti ikont jeleníti meg. A monitoron megjelenített képek számának módosítása A videó gyorsnézeti ikonjának megjelenítésekor a parancstárcsa óramutató járásával ellentétes irányba történő elfordításával módosíthatja a képek számát (egy, négy vagy kilenc). Egy kép Négy kép Kilenc kép • A parancstárcsa óramutató járásával megegyező irányba történő elfordítása módosítja a képek számát (négy vagy egy). • A MENU/OK gomb vagy a (Vissza) gomb megnyomásával megszakíthatja a több kép megjelenítését. HU 537 instax̲BO-14̲14lang.indb 537 8/8/2018 5:59:50 PM Nyomtatás Az alábbi lépéseket követve nyomtasson ki egy képet. ~ Ÿ Csúsztassa a bekapcsológombot (videó) állásba. Nyomja meg a (állókép) vagy (Lejátszás) gombot. • Ha videofájlból szeretne képet nyomtatni: 1 Nyomja meg a 8 vagy 9 lehetőséget a lejátszani kívánt videó kiválasztásához. A 8 megnyomása az előző gyorsnézeti ikont jeleníti meg. A 9 megnyomása a következő gyorsnézeti ikont jeleníti meg. 2 Nyomja meg a 7 gombot a videó lejátszásához. A legutóbbi kép megjelenik a kijelzőn. ! Válassza ki a nyomtatni kívánt képet. • Állókép nyomtatásakor: Nyomja meg a 8 vagy 9 lehetőséget a nyomtatni kívánt kép kiválasztásához. A 8 megnyomása az előző képet jeleníti meg. A 9 megnyomása a következő képet jeleníti meg. 3 Nyomja meg a 7 gombot a lejátszás szüneteltetéséhez. 4 Nyomja meg a 8 vagy 9 gombot, vagy forgassa el a parancstárcsát a nyomtatni kívánt kép (képkocka) kiválasztásához. 5 Nyomja meg a MENU/OK gombot. A kép rögzítése és mentése megtörtént. • Egy videofájlból rögzített mentett kép eléréséhez 1. lépésként csúsztassa a bekapcsológombot (állókép) állásba, majd folytassa a 2. és 3. lépés végrehajtásával. HU 538 instax̲BO-14̲14lang.indb 538 8/8/2018 5:59:56 PM Nyomtatás esetén állítsa be a képeffektet. ⁄ Szükség (540. és 541. oldal) @ Nyomja meg a (Nyomtatás) gombot. Az alábbi képernyő jelenik meg. ¤ Nyomja meg a MENU/OK gombot. A nyomtatás elindul. • A nyomtatás megszakításához nyomja meg a (Vissza) gombot. # Ha a fényképezőgép kiadta a filmet (abbamarad a hang), fogja meg a film szélét, és vegye ki. ■ Maradék film jelzése A monitor jobb oldalán látható pontok jelzik a maradék filmek számát. Minden alkalommal, amikor kinyomtat egy képet, egy pont szürkére vált. • Ha csak két film maradt, a pontok pirosak lesznek. R Az állóképhez nyomtathat nagyított képet vagy négykilenc képet egy filmre. A parancstárcsa segítségével válthat a több kép megjelenítéséhez a 2. lépésben, amikor a nyomtatandó kép látható. (535. oldal) • A film kivételét illetően további részleteket a FUJIFILM „instax SQUARE” instant filmcsomag használati útmutatójában talál. • Az előhívási idő kb. 90 másodperc. (Az időtartam hossza a környezeti hőmérséklettől függ.) HU 539 instax̲BO-14̲14lang.indb 539 8/8/2018 5:59:57 PM Képek beállítása/feldolgozása (hatás) A hátoldalon található valamely gomb megnyomásával kiválaszthat egy effekt menüt a fényképezés/lejátszás képernyő megjelenítése közben, és beállíthatja a kívánt képeffektet. Szűrő Típus Kövesse az alábbi lépéseket a szűrő kiválasztásához. Nyomja meg a (Szűrő) gombot, a fényképezés/ ~ lejátszás képernyő megjelenítése közben. Luna Immerse Amber Az alábbi képernyő jelenik meg. Marmalade Martini Az egyes szűrők részleteit lásd a jobb oldali táblázatban. ! Nyomja meg újra a (Szűrő) gombot. A kép beállított szűrő effekttel jelenik meg, és visszatér az előző képernyőre. • A MENU/OK vagy a (vissza) gomb megnyomásával is visszatérhet az előző képernyőre. • A beállított szűrő effekt törléséhez nyomja meg és tartsa lenyomva a (Szűrő) gombot. ■ Használható szűrő effektek Típus Cornelius HU Monochrome Részletek Erősíti az árnyékokat és fényesíti a kiemeléseket a képen. A képet alap monokrómmá alakítja. Deszaturálja és adjon régies hatást a képnek. Erős vörös árnyalatot és égetett hatású élt ad a képhez. A bőrtónusokat vintage hatással puhítja. Sepia Régi stílusú képek hatása Roppongi Fényerőt és melegséget kölcsönöz a képnek. Sárga árnyalattal erősíti árnyakat. Highline Ÿ Használja a parancstárcsát a szűrő kiválasztásához. Részletek Világosítja a képet és az összes színt fokozza. Telítettséget és árnyékokat ad hozzá. Nostalgic (csak az állóképen) Skin Brightening (csak az állóképen) PARTIAL COLOR (RED)/(ORANGE) (YELLOW)/(GREEN) (BLUE)/(PURPLE) Retro *1 (csak videófelvétel) Film Frame *1 (csak videófelvétel) Sequence *1 (csak videófelvétel) *1 Lágy benyomást ad a sápadt színnel a képre. Adjon hozzá fényerőt, hogy a bőre simább és fényesebb legyen. A kép kiválasztott színnel megegyező színű területei ilyen színűek maradnak. A kép többi része fekete-fehér színű marad. Reprodukálja a hangulatos retro hangulatot, mint a mozi filmeken. Olyan benyomást kelt, mint egy videó egy jelenete a filmkerettel. A dinamikusabb képeket a szekvenciaszűrő teszi lehetővé. Miután a szűrő hatása a videóra került, a „Normal” felirat jelenik meg az LCD monitoron alkalmazott szűrőként. Ezenkívül nem törölheti az alkalmazott szűrő effektust, vagy nem alkalmazhat másik szűrőt filmfelvételre a videófelvétele után. 540 instax̲BO-14̲14lang.indb 540 8/21/2018 4:21:21 PM Képek beállítása/feldolgozása (hatás) A fényerő beállítása Kövesse az alábbi lépéseket a fényerő beállításához. meg a (Fényerő) gombot, a fényképezés/ ~ Nyomja lejátszás képernyő megjelenítése közben. Az alábbi képernyő jelenik meg. Ÿ A parancstárcsa segítségével állítsa be a fényerőt. Fordítsa el a parancstárcsát az óramutató járásával megegyező irányba a kép világosításához, és az óramutató járásával ellentétes irányba a kép sötétítéséhez. ! Nyomja meg újra a (Fényerő) gombot. A kép beállított fényerővel jelenik meg, és visszatér az előző képernyőre. • A MENU/OK vagy a (vissza) gomb megnyomásával is visszatérhet az előző képernyőre. • A beállított fényerő törléséhez nyomja meg és tartsa lenyomva a (Fényerő) gombot. Vignetta Állítsa be a kép négy sarkának fényerejét. Kövesse az alábbi lépéseket a fényerő beállításához. meg a (Vignetta) gombot, a fényképezés/ ~ Nyomja lejátszás képernyő megjelenítése közben. Az alábbi képernyő jelenik meg. Ÿ A parancstárcsa segítségével állítsa be a négy sarok fényerejét. Fordítsa el a parancstárcsát az óramutató járásával megegyező irányba a sarkok sötétítéséhez és az óramutató járásával ellentétes irányba azok világosításához. ! Nyomja meg újra a (Vignetta) gombot. A kép beállított fényerővel jelenik meg, és visszatér az előző képernyőre. • A MENU/OK vagy a (vissza) gomb megnyomásával is visszatérhet az előző képernyőre. • A beállított fényerő törléséhez nyomja meg és tartsa lenyomva a (Vignetta) gombot. Megjegyzések a képeffektekhez: • Minden beállított érték vagy effekt érvényben marad a kép elkészítését követően. Ez azonban le lesz tiltva, ha a képet a készüléken kívül más eszközön (pl. számítógépen) is megtekinti (kivéve a „Retro”, „Film Frame” és „Sequence” szűrőket). • Egy képre vonatkozóan több effektet is beállíthat. • Az összes beállított érték vagy effekt törléséhez nyomja meg és tartsa lenyomva a (Vissza) gombot. • A témától vagy a fényképezőgép beállításaitól függően a képek (egyes esetekben) szemcsések lehetnek, vagy világosságuk és színárnyalatuk eltérő lehet. HU 541 instax̲BO-14̲14lang.indb 541 8/8/2018 6:00:01 PM További tudnivalók a fényképezésről Az AF/AE zár használata Állókép készítésekor használja az „AF/AE zárat” a fókusz/expozíció rögzítéséhez az exponáló gomb félig történő lenyomásával. Az AE/AF zár hasznos lehet, ha a középponton kívül eső témákról készít képet. ~ Állítsa be a témát középre helyezett fókusszal, majd nyomja le félig az exponáló gombot. Az önkioldó használata Használja az önkioldót, hogy a fénykép készítője is szerepelhessen a csoportképen, vagy az elmosódás csökkentéséhez az exponáló gomb megnyomásakor. meg a MENU/OK gombot a ~ Nyomja fényképezés képernyőn. Nyomja meg az exponáló gombot félig, hogy aktiválja az AF/AE zárat. Ÿ ! Határozza meg a kompozíciót félig lenyomott exponáló gombbal. Nyomja le teljesen az exponáló gombot a kép elkészítéséhez. Mivel előfordulhat, hogy az alább felsorolt témákra nem tudja beállítani az élességet, javasoljuk az AF/ AE zár használatát. • Nagyon fényes tárgyak, pl. tükrök vagy autókarosszériák • Gyorsan mozgó tárgyak • Ablakon vagy más fényvisszaverő anyagon keresztül fényképezett témák • Sötét témák és a fényt inkább elnyelő, mintsem visszaverő témák, például haj vagy bunda • Testetlen témák, például füst vagy láng • Olyan témák, melyek kevés kontrasztot mutatnak a háttérrel (pl. a háttér színével azonos színű témák) • A fókuszkereten belüli, erős kontraszttal rendelkező tárgy elé vagy mögé helyezett téma (pl. erősen kontrasztos elemekből álló háttér előtt fényképezett téma) A fényképezés menü jelenik meg. Ÿ Válassza ki a SELF-TIMER lehetőséget, majd nyomja meg a MENU/OK gombot. ! Válassza a 10 SEC vagy 2 SEC lehetőséget, majd nyomja meg a MENU/OK gombot. ⁄ Nyomja le teljesen az exponáló gombot. • A 10 SEC lehetőség kiválasztásakor: Az exponáló gomb megnyomásakor az AFsegédfény/önkioldó lámpa világítani kezd, majd 3 másodpercig villog a fényképezés megkezdése előtt. • A 2 SEC lehetőség kiválasztásakor: Az exponáló gomb megnyomásakor, az AF-segédfény/önkioldó lámpa villog. • Az önkioldó leállításához nyomja meg a gombot. (Vissza) HU 542 instax̲BO-14̲14lang.indb 542 8/8/2018 6:00:03 PM További tudnivalók a fényképezésről A vaku használata Használja a vakut éjszaka vagy belső térben, rossz megvilágítás melletti fényképezéshez. Nyomja meg a MENU/OK gombot a fényképezés képernyőn. ~ Önarckép készítése (Szelfi) A szelfitükör segítségével önportrét készíthet. ~ Tartsa a fényképezőgépet szilárdan, mintegy 30–50 cm távolságot hagyva saját maga és az objektív vége között. • Tartsa szilárdan a fényképezőgépet, különösen sötétben, hogy elkerülje a kép elmosódását. A fényképezés menü jelenik meg. Ÿ Válassza a FLASH lehetőséget, majd nyomja meg a MENU/OK gombot. ki a vaku beállítást, majd nyomja meg a ! Válassza MENU/OK gombot. Az egyes vaku beállításokat illető részleteket lásd a „Vaku beállítások ” részben. ⁄ Nyomja le az exponáló gombot a fényképezéshez. ■ Vaku beállítások Válasszon az alábbi beállítások közül. • AUTO FLASH A vaku automatikusan villan, ha a fényképezőgép észleli, hogy túl sötét van. A legtöbb helyzetben ajánlott. • FORCED FLASH A vaku mindig működik, a téma világosságától függetlenül. Használja ezt a beállítást a hátulról megvilágított témákhoz. • SUPPRESSED FLASH A vaku még akkor sem villan, ha a téma gyengén van megvilágítva. Használata akkor ajánlott, ha a vaku használata tilos. Sötét környezetben ajánljuk asztal használatát a fényképezőgép rögzítéséhez. Ÿ Ellenőrizze a kompozíciót a szelfitükörrel, majd készítse el a felvételt. • Fényképezéskor ne nézzen a vakuba, mert az ideiglenesen megzavarhatja a látását. • Ha a vaku töltése közben nyomja meg az exponáló gombot, a zár nem old ki. HU 543 instax̲BO-14̲14lang.indb 543 8/8/2018 6:00:03 PM A fényképezési mód megváltoztatása Válassza ki a fényképezési módot a témának vagy kívánságának megfelelően. Fényképezési mód választása Fényképezési mód Kövesse az alábbi lépéseket a fényképezési mód kiválasztásához. meg a MENU/OK gombot a fényképezés ~ Nyomja képernyőn. 67' 凴 Megjelenik a fényképezés menü képernyő. Ÿ Válassza ki a SHOOTING MODE lehetőséget, majd nyomja meg a MENU/OK vagy a 9 gombot. ! Válassza ki a fényképezés módot, majd nyomja meg a MENU/OK gombot. A módosított beállítás érvénybe lép. STANDARD TIMESHIFT COLLAGE 凴 BULB MODE A zár nyitva marad, amíg az exponáló gomb le van nyomva. Használja éjszakai felvétel készítéséhez. Használjon asztalt a fényképezőgép rögzítéséhez. • Állítsa be az exponáló gomb megnyomásának idejét a fényerőnek megfelelően. DOUBLE EXPOSURE Nyomja le kétszer az exponáló gombot a két téma egy képre történő felvételéhez. Az első téma lefényképezését követően készítse el a második felvételt. SPLIT R Ha másik exponáló gombot használ a fényképezési mód kiválasztásához, az exponáló gomb minden egyes megnyomásával vált a módok között. 67' STANDARD Normál fényképezéshez válassza. A vaku automatikusan villan, ha a fényképezőgép észleli, hogy túl sötét van. Választhat olyan beállítást, amelynél a vaku nem villan. (543. oldal) BULB MODE DOUBLE EXPOSURE SPLIT Több képet fényképezhet egy képre. Négy szegmentálási minta közül választhat: függőlegesen elfelezett, vízszintesen három részre osztott, negyedekre osztott, és kilenc részre osztott. COLLAGE Kollázs hatású fényképet készíthet. A kép véletlenszerűen kerül felosztásra, és minden egyes szegmensre több fényképet készít. TIMESHIFT Egy dinamikusabb kép, négy különböző kerettel, időbeli különbséggel, egyetlen nyomással hozható létre. A keretek közötti időeltérés 0,2-2,0 másodperc között állítható be. HU 544 instax̲BO-14̲14lang.indb 544 8/8/2018 6:00:04 PM Fényképezési mód megváltoztatása ■Dupla expozíció Válassza ki a DOUBLE EXPOSURE lehetőséget a SHOOTING MODE alatt, majd nyomja meg a MENU/OK gombot és kövesse az alábbi eljárást. ~ Fényképezze le az első témát. ■Miniatűr fotó Válassza ki a SPLIT lehetőséget a SHOOTING MODE alatt, majd nyomja meg a MENU/OK gombot és kövesse az alábbi eljárást. Nyomja meg a 8 vagy 9 gombot, vagy ~ fordítsa el a parancstárcsát a szegmentált minta kiválasztásához, és nyomja meg a MENU/OK gombot. meg a MENU/OK gombot, és fényképezze le Ÿ Nyomja a második témát. • Nyomja meg a 8 lehetőséget a felvétel újrakészítéséhez. • Az megnyomásával visszatérhet a fényképezés képernyőre. Ÿ Minden részlethez fényképezzen le egy témát. meg a MENU/OK gombot. ! Nyomja • Nyomja meg a 8 lehetőséget a felvétel újrakészítéséhez. • Az megnyomásával visszatérhet a fényképezés képernyőre. • Ha a befejezés előtt abbahagyja a fényképezést, nyomja meg a gombot, hagyja jóvá a monitoron megjelenő üzenetet, majd nyomja meg a MENU/ OK gombot. A monitor visszatér a fényképezés képernyőre. HU 545 instax̲BO-14̲14lang.indb 545 8/8/2018 6:00:05 PM A fényképezési mód megváltoztatása (Folytatás) ■Kollázs fotó Válassza ki a COLLAGE lehetőséget a SHOOTING MODE alatt, majd nyomja meg a MENU/OK gombot és kövesse az alábbi eljárást. ■Időeltolásos kollázs Válassza ki a TIMESHIFT lehetőséget a SHOOTING MODE alatt, majd nyomja meg a MENU/OK gombot és kövesse az alábbi eljárást. meg a 8 vagy 9 gombot a kollázs minta ~ Nyomja kiválasztásához és nyomja meg a MENU/OK gombot. Ÿ Minden részlethez fényképezzen le egy témát. • Ha a befejezés előtt abbahagyja a fényképezést, nyomja meg a gombot, hagyja jóvá a monitoron megjelenő üzenetet, majd nyomja meg a MENU/ OK gombot. A kijelző visszatér a kollázs minta kiválasztására szolgáló képernyőre. Időbeli eltéréssel négy kép jelenik meg. Az utolsó kép ebben a sorrendben jelenik meg; jobb alsó, bal alsó, jobb felső és bal felső. Nyomja meg az exponáló gombot a fényképezéshez, amikor négy kép jelenik meg a monitoron. • Nyomja meg az 6 vagy 7 lehetőséget a felvételek közötti időeltérés beállításához. HU 546 instax̲BO-14̲14lang.indb 546 8/8/2018 6:00:06 PM Nyomtatás a nyomtatási előzményekből (Újranyomtatás) Nyomtassa ki a képet a kép korábbi nyomtatásakor megadott beállításokkal (pl. képeffektek). A művelethez kövesse az alábbi lépéseket. ~ Nyomja meg a (Lejátszás) gombot. @ Nyomja meg a ¤ Nyomja meg a MENU/OK gombot. (Nyomtatás) gombot. A nyomtatás elindul. • Nyomja meg a (Vissza) gombot a nyomtatás megszakításához. # A legutóbbi kép megjelenik a kijelzőn. Ÿ Ha a fényképezőgép kiadta a filmet (abbamarad a hang), fogja meg a film szélét, és vegye ki. Nyomja meg a MENU/OK gombot. A lejátszás menü jelenik meg. ! Válassza a PRINT HISTORY lehetőséget, majd nyomja meg a MENU/OK gombot. Megjelenik a képek kiválasztására szolgáló képernyő. • A legutóbbi 50 nyomtatási előzmény tárolható a memóriában. • Amennyiben a nyomtatási előzmények száma meghaladja az 50-et, az új nyomtatási előzmény felülírja a legrégebbit. ⁄ Nyomja meg a 8 vagy 9 lehetőséget a nyomtatni kívánt kép kiválasztásához. A 8 megnyomása az előző képet jeleníti meg. A 9 megnyomása a következő képet jeleníti meg. • Választhat a négy vagy kilenc képet megjelenítő nézet közül. instax̲BO-14̲14lang.indb 547 • A nyomtatási előzmény nem menthető a memóriakártyára. • Az összes nyomtatási előzmény törlésre kerül, ha inicializálja a memóriát. (552. oldal) • Nem módosíthatja vagy alkalmazhat effekteket a nyomtatási előzményekben található képeken. HU 547 8/8/2018 6:00:08 PM Memóriakártya használata Ez a kamera körülbelül 50 képet tud tárolni a memóriában. A memóriakártya használata azonban több kép tárolását teszi lehetővé. Figyelmeztetés a memóriakártyát illetően A memóriakártya behelyezése • A fényképezőgéphez Micro SD/micro SDHC memóriakártyák használhatók. A meghatározottaktól eltérő kártyák használata károsíthatja a fényképezőgépet. • A memóriakártyák kicsik és könnyen lenyelhetők; tartsa gyermekektől távol. Ha egy gyermek lenyelt egy memóriakártyát, azonnal forduljon orvoshoz. • Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet, vagy vegye ki a memóriakártyát a memóriakártya formázása, az adatok kártyára történő rögzítése vagy arról való törlése közben. Ezen óvintézkedés figyelmen kívül hagyása a kártya károsodását okozhatja. • Ne használja vagy tárolja a memóriakártyákat olyan környezetben, ahol erős statikus elektromosság vagy elektromos zaj keletkezik. • Ha statikus elektromossággal feltöltött memóriakártyát helyez a fényképezőgépbe, meghibásodást okozhat. Ebben az esetben kapcsolja ki a fényképezőgépet, majd kapcsolja be újra. • Ne tegye a memóriakártyákat a zsebébe; ellenkező esetben, erős erőhatás érheti, ami károsodást okozhat. • Amikor a fényképezőgép hosszú ideig történő használatát követően kiveszi a memóriakártyát, a kártya meleg lehet. Ez azonban nem jelent meghibásodást. • Ne ragasszon címkéket a memóriakártyákra. A leváló címkék a fényképezőgép meghibásodását okozhatják. ~ Nyissa ki a kártyanyílás fedelét. Figyelmeztetés a memóriakártya számítógépen történő használatát illetően HU • Az első használat előtt formázza a memóriakártyákat, és számítógépen vagy más eszközben történő használatot követően mindenképpen formázza újra az összes memóriakártyát. • A mappák létrehozása automatikusan történik, ha a formázott memóriakártyát fényképezőgépben használja. Ne változtassa meg a mappa/fájl nevét vagy törölje a mappát számítógéppel; ellenkező esetben nem tudja használni a memóriakártyát. • A képfájlok törléséhez használja a fényképezőgépet. • A képfájlt a merevlemezre másolást vagy áthelyezést követően szerkessze. Kerülje az eredeti képfájl szerkesztését. alábbi ábrán látható módon csúsztassa be a Ÿ Amemóriakártyát, amíg az a helyére nem kattan. ! Csukja be a kártyanyílás fedelét. R A memóriakártya eltávolításához, nyomja le a kártyát és lassan engedje el. A kártya most már kézzel kivehető. Figyelem • A memóriakártya eltávolításakor nyomja le azt az ujjával, és óvatosan engedje el; ellenkező esetben a kártya túl gyorsan kipattanhat a kártyafoglalatból. Másik fényképezőgéppel készült képek nyomtatása Kinyomtathat másik fényképezőgéppel készített képeket, a képeket tartalmazó memóriakártya behelyezésével. Azoknak azonban meg kell felelniük az alábbi követelményeknek. • A nyomtatni kívánt képeket ne mappába, hanem a gyökérkönyvtárba másolja. • A fájlnévnek négy nagybetűből (A-Z) és azt követő négy számjegyből kell állnia. 548 instax̲BO-14̲14lang.indb 548 8/8/2018 6:00:08 PM Képek másolása a számítógépre Csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógéphez, és másolja át a képeket. ~ Indítsa el a számítógépet. Ÿ Kapcsolja ki a fényképezőgépet. ! Csatlakoztassa a fényképezőgépet és a számítógépet a mellékelt USB-kábellel. Győződjön meg róla, hogy az elhelyezkedés megfelelő és a csatlakozók ütközésig be vannak nyomva. A fényképezőgépet közvetlenül a számítógéphez csatlakoztassa. Ne használjon USB-elosztót vagy billentyűzetet. Figyelem • Ügyeljen arra, hogy az akkumulátor ne merüljön le a képek másolása közben; ellenkező esetben a képek megsérülhetnek. • Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet, illetve húzza ki az USB kábelt a számítógépből, ellenkező esetben a képek megsérülhetnek vagy elveszhetnek. • A memóriakártya kicserélésekor győződjön meg róla, hogy a fényképezőgépet leválasztotta a számítógépről. • Ne válassza le a fényképezőgépet a számítógépről vagy húzza ki az USB kábelt röviddel a „Másolás” üzenet eltűnése után. Nagy fájl másolása esetén előfordulhat, hogy a fényképezőgépnek szüksége van a számítógéphez való hozzáférésre az üzenet eltűnése után is. • A számítógépről nem tud képfájlt másolni a fényképezőgépre. ⁄ Kapcsolja be a fényképezőgépet. Válassza a (állókép) vagy (videó) lehetőséget a másolni kívánt fájl típusának megfelelően. @ Miután a számítógép felismerte a fényképezőgépet, válassza ki a fényképezőgépet az számítógép menüben, majd kezdje el a képek másolását. ¤ A fényképezőgép leválasztása a számítógépről. Miután befejezte a képek másolását, kapcsolja ki a fényképezőgépet, majd húzza ki az USB kábelt a számítógépből. HU 549 instax̲BO-14̲14lang.indb 549 8/8/2018 6:00:09 PM Fényképezés menü Kövesse az alábbi lépéseket a fényképezés menü meghatározásához/módosításához. meg a MENU/OK gombot a fényképezés ~ Nyomja képernyőn. SELF-TIMER (csak állókép) Válasszon ki egy beállítást, ha önkioldót használ. (542. oldal) AF ILLUMINATOR (csak állókép) Ha az ON lehetőséget választja, az AF-segédfény kigyullad az élességállítás során, hogy segítse az automatikus élességállítást sötétben. Választási lehetőség: ON/OFF A menü képernyő jelenik meg. ki a módosítani kívánt beállítási elemet, és Ÿ Válassza módosítsa a beállítást. ! Nyomja meg a MENU/OK gombot. • Egyes esetekben előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem tudja beállítani az élességet az AF-segédfény segítségével. • Ha közel áll a témához, előfordulhat, hogy az AFsegédfény nem olyan hatékony, mint azt várta. • Ügyeljen rá, hogy az AF-segédfény ne süssön közvetlenül a fényképezendő személy szemébe. A módosított beállítás érvénybe lép. ⁄ Nyomja meg a EXPOSURE (Vissza) gombot. Az LCD monitor visszatér a fényképezés képernyőre. Állítsa be a kép fényerejét, ha túl fényes vagy túl sötét, vagy nagy kontraszttal rendelkező témát fényképez. ■ A fényképezés menü elemei • A kompenzáció értéke érvényes még akkor is, ha a képfájlt számítógépre vagy más eszközre másolja át. SHOOTING MODE (csak állókép) FRAMING GUIDE Válassza ki a kívánságának vagy a helyzetnek megfelelő fényképezési módot. (544. oldal) • Erre azt az exponáló gombot is használhatja, melyhez a SHUTTER BUTTON SETTINGS alatt hozzárendelte a fényképezési mód váltását. Nyomja meg a gombot többször egymás után a fényképezési mód kiválasztásához. Ha az ON lehetőséget választja, segédvonalak (vízszintes/függőleges) jelennek meg a monitoron. FLASH (csak állókép) Válasszon ki egy beállítást a vakus fényképezéshez. (543. oldal) Választási lehetőség: ON/OFF AUTO PRINT (csak állókép) Ha az ON lehetőséget választja, a fényképezőgép röviddel a kép készítése és mentése után elkezdi nyomtatni azt. Választási lehetőség: ON/OFF HU 550 instax̲BO-14̲14lang.indb 550 8/8/2018 6:00:09 PM Lejátszás menü Kövesse az alábbi lépéseket a lejátszás menü meghatározásához/módosításához. meg a MENU/OK gombot a lejátszás ~ Nyomja képernyőn. ERASE Képek törlése egyesével vagy az összes törlése egyszerre. Választási lehetőség: FRAME/ALL FRAMES IMAGE ROTATE (csak állókép) Kép elforgatása 90 fokkal. Használja a parancstárcsát a művelethez. COPY A menü képernyő jelenik meg. ki a módosítani kívánt beállítási elemet, és Ÿ Válassza módosítsa a beállítást. ! Nyomja meg a MENU/OK gombot. A módosított beállítás érvénybe lép. ⁄ Nyomja meg a (Vissza) gombot. Az LCD monitor visszatér a lejátszás képernyőre. ■ A lejátszás menü elemei PRINT A fényképezőgép memóriájában lévő képek átmásolása a memóriakártyára és fordítva. Kövesse az alábbi eljárást. 1 Nyomja meg a MENU/OK gombot vagy a 9-t. 2 Válassza ki a mentés helyét, majd nyomja meg a MENU/OK gombot vagy a 9-t. 3 Válassza ki a FRAME vagy az ALL FRAMES lehetőséget, majd nyomja meg a MENU/OK gombot vagy a 9-t. A másolás elindul, ha az ALL FRAMES lehetőséget választotta. Ha a FRAME lehetőséget választotta, lépjen a 4 lépéshez. 4 Válasszon ki egy másolni kívánt képet, majd nyomja meg a MENU/OK vagy a 9gombot. Nyomja meg a MENU/OK gombot a nyomtatás elindításához. (538. oldal) AUTOROTATE PB (csak állókép) PRINT HISTORY Ha az ON lehetőséget választja, a lejátszás képernyőn található kép elforgatásra kerül. Legfeljebb 50, korábban kinyomtatott képet jeleníthet meg. Válasszon ki egy képet, majd nyomja meg a (Nyomtatás) gombot a nyomtatás megkezdéséhez. (547. oldal) A MENU/OK gomb megnyomásával egyesével kitörölheti a nyomtatási előzményekben található képeket. Választási lehetőség: ON/OFF HU 551 instax̲BO-14̲14lang.indb 551 8/8/2018 6:00:09 PM Beállítás menü Kövesse az alábbi lépéseket a beállítás menü meghatározásához/módosításához. meg a MENU/OK gombot a felvétel/lejátszás ~ Nyomja képernyőn. OPERATION VOL. Állítsa be a működés, a zár vagy az indító hangjelzés hangerejét. Választási lehetőség: OFF/1/2/3 A hangjelzések kikapcsolásához válassza az OFF lehetőséget. SHUTTER BUTTON SETTINGS Határozza meg a bal/jobb exponáló gomb funkcióját. (532. oldal) A menü képernyő jelenik meg. Ÿ Válassza ki a módosítani kívánt beállítási elemet, és módosítsa a beállítást. ! Nyomja meg a MENU/OK gombot. A módosított beállítás érvénybe lép. ⁄ Nyomja meg a (Vissza) gombot. Az LCD monitor visszatér a fényképezés képernyőre. ■ A beállítás menü elemei DATE/TIME Adja meg a dátumot és az időt. (531. oldal) AUTO POWER OFF Válassza ki az időtartamot, amely eltelte után a fényképezőgép automatikusan kikapcsol, ha nem végez semmilyen műveletet. Választási lehetőség: 5 MIN/2 MIN/OFF RESET Állítsa vissza az összes beállítást alapértelmezett értékekre. A DATE/TIME alatt megadott dátum és idő nem áll vissza alaphelyzetbe. FORMAT A kamera memóriájának vagy egy a kártyanyílásba helyezett memóriakártyának az inicializálása. Minden mentett kép törlődik. DATE STAMP Ha az ON lehetőséget választja, a felvétel dátuma látható lesz a kép jobb alsó sarkában. A DATE/TIME beállításainak az év/hónap/nap sorrendet kell követniük. FIRMWARE UPGRADE 言語/LANG. A firmware frissítése. Mentse előzetesen a firmware-t egy memóriakártyára, helyezze be a kártyát a nyílásba, majd kövesse a monitoron megjelenő utasításokat. Válassza ki a monitoron megjeleníteni kívánt nyelvet. Töltse le a firmware legfrissebb verzióját honlapunkról. HU 552 instax̲BO-14̲14lang.indb 552 8/8/2018 6:00:10 PM MŰSZAKI ADATOK Fényképezőgép Képérzékelő 1/5-in., CMOS elsődleges színszűrővel Effektív felbontás 1920 x 1920 Adathordozó Beépített memória/microSD, microSDHC memóriakártya Rögzítési kapacitás (állókép) Beépített memória: kb. 50 fájl (álló kép), kb. 30 másodperc (videó) microSD/microSDHC memóriakártya: Kb. 1000 fájl 1 gigabájtonként Rögzítési kapacitás (videó) microSD/microSDHC memóriakártya: kb. 3 perc (összesen) 1 gigabájtonként Fájlrendszer Állókép: Megfelel a fényképezőgépek fájlrendszerének tervezési szabályzatának (Design Rule for Camera File System (DCF)), Exif Verzió 2.3, Kompatibilis a JPEG és PIM videóval: 800 x 800 x 15 fps, H.264 (Nem lehet hangot rögzíteni.) Fókusztávolság Rögzítve: 33,4 mm (35 mm-es formátummal egyenértékű) Apertúra F2,4 Automatikus élességállítási rendszer Egyszeri AF (TTL kontrasztérzékelő, AF segédfénnyel rendelkezik) Folyamatos AF (csak videófelvételhez) Fókusztartomány 10 cm-től ∞-ig Exponálási sebesség 1/7500 másodperctől 1/2 másodpercig (Auto), maximum 10 másodpercig Bulb módban Érzékenység ISO 100 – 1600 (Auto) Expozícióvezérlés Programozott AE Expozíciós korrekció -2,0 EV és +2,0 EV között, 1/3 EV-s lépésekben Mérés 256-szegmensű (TTL) mérés az objektíven keresztül, Multi fénymérés Fehéregyensúly Automatikus Vaku Automatikus/Kötelező vaku/Kikapcsolt vaku Effektív tartomány: Kb. 50 cm – 8 m Fényképezési mód Standard, Dupla expozíció, Bulb mód, Osztott fényképezés, Kollázs, Időeltolásos felvétel Önkioldó Kb. 10 mp./kb. 2 mp. Képeffekt 21 szűrő (18 állóképhez, csak 3 videófelvételhez), Fényerő beállítása, Vignetta Lejátszás funkció Kivágás, Több kép lejátszása HU 553 instax̲BO-14̲14lang.indb 553 8/8/2018 6:00:10 PM MŰSZAKI ADATOK (Folytatás) Nyomtató Film Fotó kapacitás Film mérete Képméret Támogatott képméret Nyomtatási megoldás Nyomtatási szintek Támogatott képformátum Nyomtatási idő Nyomtatás időzítése Nyomtatási funkció Újranyomtatás Digitális zoom FUJIFILM „instax SQUARE” instant film (külön kapható) 10 nyomat/csomag 86 mm × 72 mm 62 mm × 62 mm 800 x 800 képpont 12,5 pont/mm (318 dpi, 80 μm pontsűrűség) 256 szint színenként (RGB) JPEG (Előfordulhat, hogy egyes fényképszerkesztővel/képfeldolgozó szoftverrel mentett képek nem jeleníthetők meg vagy nem nyomtathatók.) A videófájlból rögzített JPEG fájlok is kinyomtathatók. Kb. 12 másodperc Nyomtatás röviddel fényképezés után/Nyomtatás a kép kiválasztása után Képek a beépített memóriában/micro SD kártyán Az utolsó 50 nyomat nyomtatható (Legfeljebb 50 kép tárolható a nyomtatási előzményekben) Legfeljebb 4 X a fényképezéshez/nyomtatáshoz Egyéb LCD monitor 2,7-in. (6,9 cm) TFT színes LCD monitor Képpontok: Kb. 230 ezer pont Külső interfész Micro USB Micro-B (Töltéshez/fájl másolásához) Energiaellátás Lítium-ion akkumulátor (beépített, nem kivehető). Töltési funkció Beépített Nyomtatási kapacitás Kb. 100 nyomat (Az akkumulátor teljes töltöttségi szintjétől) * Függ a használat feltételeitől. Töltési idő Kb. 2 vagy 3 órán át (0,5 A USB port használatával) * Függ a levegő hőmérsékletétől. Méret 119 mm x 50 mm x 127 mm (Sz x Mé x Ma) Súly 390 g (kivéve a filmcsomagot és a memóriakártyát) 440 g (beleértve a filmcsomagot és a memóriakártyát) Működési környezet Hőmérséklet: +5 °C - +40 °C Páratartalom: 20% - 80% (nincs lecsapódás) HU * A fenti műszaki adatok termékfejlesztés következtében változhatnak. 554 instax̲BO-14̲14lang.indb 554 8/8/2018 6:00:10 PM HIBAELHÁRÍTÁS Tájékozódjon az alábbiakból, ha úgy gondolja, hogy a fényképezőgép meghibásodott. Ha nem találja a megoldást, forduljon egy hivatalos FUJIFILM forgalmazóhoz. Vagy látogassa meg honlapunkat az alábbi címen. FUJIFILM weboldala: http://fujifilm.com/ Használat közben Probléma A fényképezőgép nem kapcsolható be. Lehetséges okok ● Az akkumulátor lemerülőben van. Megoldás ● Töltse fel teljesen a fényképezőgépet. Az akkumulátor túl gyorsan ● Nagyon hideg helyen használja a fényképezőgépet. lemerül. ● Melegítse fel a fényképezőgépet a használat előtt. A fényképezőgép kikapcsol ● Az akkumulátor lemerül. működés közben. ● Töltse fel teljesen a fényképezőgépet. Az akkumulátor töltése nem indul el. ● Az USB hálózati adapter csatlakozója nem csatlakozik megfelelően a beltéri hálózati csatlakozó aljzatba. ● Csatlakoztassa a hálózati adaptert a megfelelő beltéri hálózati csatlakozó aljzatba. Hosszú időbe telik az akkumulátor feltöltése. ● Nagyon hideg helyen tölti az akkumulátort. ● Hideg időben hosszú időbe telhet az akkumulátor feltöltése. Az akkumulátor töltése közben az önkioldó jelzőfénye villog, vagy hibaüzenet jelenik meg az LCD monitoron, jelezve, hogy az akkumulátor nem tölthető. ●Túl meleg van vagy túl hideg. ● +5 °C és +40 °C közötti hőmérsékleten töltse az akkumulátort. Ha ez a megoldás nem hárítja el a problémát, forduljon egy hivatalos FUJIFILM forgalmazóhoz. Egy nem kívánt nyelv jelenik meg a monitoron. ● A 言語/LANG. beállítás nem megfelelő a beállítási menüben. ● Válassza ki a kívánt nyelvet a menüben. Nem fényképez a gép, ha az exponáló gombot megnyomják. ① A fényképezőgép nincs bekapcsolva. ② Az akkumulátor lemerül. ③ A fényképezőgép memóriája vagy a memóriakártya megtelt. ④ A memóriakártya nincs formázva. 5 A memóriakártya érintkezője (arany rész) szennyeződött. 6 A memóriakártya sérült. ① Kapcsolja be a fényképezőgépet. ② Töltse fel teljesen a fényképezőgépet. ③ Helyezzen be egy új memóriakártyát, vagy töröljön ki néhány képet. ④ Ezzel a fényképezőgéppel formázott memóriakártyát használjon. 5 Egy száraz és puha törlőruhával tisztítsa meg a memóriakártya érintkezőjét. 6 Helyezzen be egy új memóriakártyát. HU 555 instax̲BO-14̲14lang.indb 555 8/8/2018 6:00:10 PM HIBAELHÁRÍTÁS (Folytatás) Probléma Lehetséges okok Megoldás A fényképezőgép nem fókuszál. ● A téma nem megfelelő az automatikus élességállításhoz. (542. oldal) ● Használja az AF/AE zárat. A vaku nem villan. ● SUPPRESSED FLASH van kiválasztva a FLASH alatt. ● A vaku beállításainál válasszon ki másik lehetőséget, ne a SUPPRESSED FLASH-t. (543. oldal) A vaku nem világítja meg teljesen a fényképezendő témát. ① A téma nincs a vaku tartományában. ② A vaku ablaka el van takarva. ① Helyezze a témát a vaku tartományába. ② Tartsa helyesen a fényképezőgépet. A képek elmosódottak. ① Az objektív szennyeződött. ② A fókuszkeret piros a kép készítésekor. ① Tisztítsa meg az objektívet. ② Győződjön meg róla, hogy a fókuszkeret zöld, mielőtt fényképezne. A képek foltosak. ● Hosszú záridő (pl. bulb) van kiválasztva magas hőmérsékleten. ● Ez a CCD egy jellemzője és nem utal hibás működésre. A fényképezőgép nem reagál. ① Az üzemzavar átmeneti. ② Az akkumulátor lemerül. ① Nyomja meg a visszaállítás gombot (557. oldal). Ha ez a megoldás nem hárítja el a problémát, forduljon egy hivatalos FUJIFILM forgalmazóhoz. ② Töltse fel teljesen a fényképezőgépet. A filmcsomag nem tölthető ① A filmcsomag nem az Ön fényképezőgépéhez való. be, vagy nem tölthető be ② A filmcsomagot nem megfelelően könnyen. helyezte be. ① Kizárólag FUJIFILM „instax SQUARE” instant filmet használjon. (Más típusú film nem használható.) ② Illessze a filmcsomagon látható sárga vonalat a fényképezőgépben lévő sárga pozicionálójelhez. A filmfedél nem pattintható ki. ● Vegye ki a filmcsomagot, és töltse be újra. ● A fényképezőgép nem ismeri fel a filmcsomagot. HU 556 instax̲BO-14̲14lang.indb 556 8/8/2018 6:00:10 PM HIBAELHÁRÍTÁS Nyomtatott képek Probléma Lehetséges okok Megoldás Nem a helyes dátumot nyomtatta. ● A dátum beállítása nem megfelelő. ● Végezze el újra a dátum beállítását. (552. oldal) A kész nyomatok egy része vagy egésze fehér. ● A filmrekesz ajtaját a teljes filmcsomag felhasználása előtt nyitotta ki. ● Ne nyissa ki a filmrekesz ajtaját, amíg el nem használta a filmet; ellenkező esetben a hátralévő film fényt kap, és tönkremegy. A kép elmosódott. ① Közvetlenül a nyomtatóból való kikerülés után nyomást alkalmazott a képre. ② A kép nem jött ki könnyen. ① Ne rázza, hajlítsa meg, hajtsa össze vagy nyomja meg a nyomatot. ② Ne takarja el a filmkiadó nyílást. A kinyomtatott kép alján egy fekete vonal látható. ● A fényképezőgép rázkódása vagy leejtése következtében a film elmozdult a helyéről. ● Nyomtassa ki újra a képet. Ha ez nem oldja meg a problémát, helyezzen be egy új filmcsomagot. A Visszaállítás gomb használata a fényképezőgép alaphelyzetbe állításához Ha a fényképezőgép nem működik megfelelően, használja a visszaállítás gombot a fényképezőgép alaphelyzetbe állításához. Nyissa ki a kártyafoglalat fedelét, hogy hozzáférjen a visszaállítás gombhoz. RESET Nyomja meg a RESET gombot egy golyóstoll hegyével vagy hasonlóval. HU 557 instax̲BO-14̲14lang.indb 557 8/8/2018 6:00:10 PM FONTOS BIZTONSÁGI MEGJEGYZÉS A terméket a biztonság figyelembe vételével terveztük, és biztonságos működésre képes, ha rendeltetésszerűen, valamint a használati útmutatónak és az utasításoknak megfelelően használják. Fontos, hogy a terméket és az INSTAX filmet is rendeltetésszerűen használják, és a felvételeket csak az itt, illetve az INSTAX mini filmhez mellékelt utasításokban leírtak szerint nyomtassák. A könnyű és biztonságos használat érdekében kövesse a jelen használati útmutatóban leírtakat. Ajánlott ezt az útmutatót biztonságos, könnyen elérhető helyen tartani, hogy szükség esetén kéznél legyen. VIGYÁZAT! Ez a szimbólum olyan veszélyt jelez, amely sérüléshez vagy halálhoz vezethet. Kövesse az utasításokat. VIGYÁZAT! Azonnal kapcsolja ki a fényképezőgépet, ha az felforrósodik, füstöt vagy égett szagot bocsát ki vagy egyéb rendellenes tulajdonsággal rendelkezik. Az ilyen jellegű hibák tüzet és égési sérülést okozhatnak. (Különösen vigyázzon az égési sérülések elkerülésére az USB kábel kihúzásakor.) Ha a fényképezőgépet vízbe ejtette, illetve ha víz, fém vagy idegen tárgy kerül a fényképezőgép belsejébe, azonnal húzza ki a hálózati adaptert, és húzza ki a hálózati adaptert a hálózati aljzatból. Az ilyen típusú hibák miatt a fényképezőgép túlmelegedhet vagy kigyulladhat. Ne használja a fényképezőgépet gyúlékony gáz vagy nyílt gázolaj, benzol, festékhígító vagy egyéb instabil anyag jelenlétében, amely veszélyes gőzöket bocsát ki. Az ilyen típusú hibák miatt a fényképezőgép felrobbanhat vagy kigyulladhat, és égési sérüléseket okozhat. Mivel a fényképezőgép beépített akkumulátorral rendelkezik, ne tegye ki hő hatásának, ne dobja nyílt tűzbe, szándékosan ne ejtse le vagy ne próbálja megütni. Ellenkező esetben a fényképezőgép felrobbanhat. VIGYÁZAT! Soha ne próbálja meg szétszedni a terméket. Ellenkező esetben sérülést szenvedhet. Ha bármilyen probléma van a fényképezőgéppel, soha ne próbálja meg saját maga megjavítani. Ellenkező esetben sérülést szenvedhet. Ha a termék leesik vagy megsérül úgy, hogy láthatóvá válik a belső része, ne érintse meg. Vegye fel a kapcsolatot a FUJIFILM kereskedővel. Ne érintse meg a hátsó fedél belső oldalán található alkatrészeket vagy kiálló részeket. Ellenkező esetben sérülést szenvedhet. Ne engedje, hogy a termék vizes legyen, illetve ne nyúljon hozzá vizes kézzel. Ez ugyanis elektromos áramütéshez vezethet. Ha a fényképezőgépet hosszabb ideig nem használja (utazás miatt stb.), húzza ki a hálózati adaptert és az USB kábelt. Ennek elmulasztása tüzet okozhat. Ne mozgassa a fényképezőgépet, ha az USB kábel még csatlakoztatva van. Ha így tesz, azzal károsíthatja az USB kábelt, és tüzet vagy elektromos áramütést okozhat. Tartsa kisgyermekektől távol. Ez termék sérülést okozhat a gyermek kezében. Ne fedje le vagy csomagolja ruhaneműbe vagy takaróba a fényképezőgépet vagy a hálózati adaptert. Ez hő felgyülemlését és a burkolat eldeformálódását vagy tüzet okozhat. A CE jel tanúsítja, hogy a termék megfelel az Európai Unió követelményeinek a biztonság, egészségügy, környezetvédelem és fogyasztóvédelem tekintetében. (A CE a Conformité Européenne rövidítése.) HU 558 instax̲BO-14̲14lang.indb 558 8/8/2018 6:00:11 PM Vásárlóknak az Amerikai Egyesült Államokban: FCC Állásfoglalás Ez az eszköz megfelel az FCC szabályzat 15. pontjának, mely szerint az eszköznek meg kell felelnie a következő két elvárásnak: (1) Ez az eszköz nem gerjeszthet káros interferenciát, illetve (2) el kell viselnie a más eszközök által gerjesztett interferenciákat, beleértve azokat is, amelyek működési rendellenességet okozhatnak. FIGYELEM Ezt a felszerelést megvizsgáltuk és az FCC szabályzat 15. pontjában foglalt B osztály előírásainak megfelelőnek találtuk. Ezeket az előírásokat úgy tervezték, hogy elfogadható védelmet nyújtsanak a káros interferenciákkal szemben az otthoni használat során. Ez a felszerelés képes rádióhullámok generálására, használatára és kibocsátására, és nem megfelelő használat során zavarhatja a rádiókommunikációt. Interferencia szabályszerű használat során sem kizárható. Ha interferencia lép fel a készülék és egy rádió vagy tv készülék között (a fényképezőgép ki- és bekapcsolásával megállapítható), akkor a következő változtatások elvégzése ajánlott: • Forgassa el vagy helyezze át a készülék vevőantennáját. • Növelje a távolságot a fényképezőgép és a vevőberendezés között • Csatlakoztassa a fényképezőgép hálózati csatlakozóját másik áramkörhöz tartozó konnektorba • Kérdezzen meg rádióval, tv-vel foglalkozó szakembert. A megfelelőségért felelős FUJIFILM által nem jóváhagyott változtatások vagy módosítások érvénytelenítik a berendezés használatára vonatkozó engedélyt. Vásárlóknak Kanadában: FIGYELEM: Ez a B osztályú digitális fényképezőgép megfelel a kanadai ICES-003 szabványnak. HU 559 instax̲BO-14̲14lang.indb 559 8/8/2018 6:00:11 PM A FÉNYKÉPEZŐGÉP GONDOS KEZELÉSE A FÉNYKÉPEZŐGÉP KEZELÉSE 1 A fényképezőgép egy precíziós eszköz. Ne engedje, hogy vizes legyen, és ne ejtse le. Ne hagyja, hogy homok kerüljön bele. 2 Ne használjon mobiltelefonhoz vagy hasonló elektronikai termékhez készült szíjakat. Ezek a szíjak általában túl gyengék ahhoz, hogy biztonságosan tartsák a fényképezőgépet. A biztonság érdekében csak a fényképezőgéphez tervezett szíjat használja, és azt is csak rendeltetésszerűen. 3 Ha hosszú ideig nem használja a fényképezőgépet, tartsa azokat távol hőtől, portól és nedvességtől. 4 A szennyeződés eltávolításához ne használjon oldószert, például hígítót vagy alkoholt. 5 A filmek károsodásának elkerülése érdekében tartsa tisztán a filmrekeszt és a fényképezőgép belsejét. 6 Meleg időben ne hagyja a fényképezőgépet meleg helyen, például az autóban vagy a vízparton. Ne hagyja hosszú ideig nyirkos helyen. 7 A rovarriasztó gázok, például a naftalin, befolyásolhatják a fényképezőgép és a film minőségét. Ügyeljen arra, hogy a fényképezőgépet vagy filmet egy szekrényben vagy az íróasztalon tárolja. 8 Mivel a fényképezőgépet szoftver vezérli, ritka esetekben hibás működés előfordulhat. Ha hibás működést észlel, nyomja meg a RESET gombot a fényképezőgépen. 9 A fényképezőgép üzemi környezeti hőmérséklete +5 °C és +40 °C között lehet. 0 Nagyon ügyeljen arra, hogy a nyomtatott anyagok ne sértsék meg a szerzői jogot, a képekkel kapcsolatos jogokat, az adatvédelmi vagy más személyiségi jogokat, és ne legyenek közszeméremsértők. Azok a cselekmények, amelyek mások jogait sértik, ellentétesek a jó erkölccsel, vagy zavaró hatásnak tekinthetők, törvény által büntetendők vagy jogilag egyéb módon támadhatók. AZ LCD MONITOR KEZELÉSE Mivel az LCD monitor könnyen megsérülhet, ne karcolja meg a felületét szilárd anyaggal. Az LCD monitor sérülésének elkerülése érdekében, javasoljuk védőfólia (kereskedelmi forgalomban kapható) használatát a monitoron. HU 560 instax̲BO-14̲14lang.indb 560 8/8/2018 6:00:11 PM Az akkumulátor Az alábbiakban az akkumulátorok helyes használatát és élettartamuk meghosszabbításának módját írjuk le. A nem rendeltetésszerű használat megrövidítheti az akkumulátor élettartamát, illetve szivárgást, túlmelegedést, tüzet vagy robbanást okozhat. Az akkumulátort nem feltöltött állapotban szállítjuk. Használat előtt teljesen töltse fel az akkumulátort. ■ Az akkumulátorra vonatkozó megjegyzések Az akkumulátor töltése használaton kívüli állapotban fokozatosan csökken. Használat előtt egy-két nappal töltse fel az akkumulátort. Meghosszabbíthatja az akkumulátor élettartamát, ha kikapcsolja a fényképezőgépet, amikor nincs használatban. Az akkumulátor kapacitása alacsony hőmérsékleten csökken; egy alacsony töltöttségű akkumulátor nem feltétlenül működik hidegben. Az akkumulátor élettartamának meghosszabbításához használat előtt melegítse fel a fényképezőgépet. ■ Az akkumulátor töltése Töltse fel az akkumulátort a mellékelt USB kábel segítségével. A töltési idő növekszik +10 °C alatti vagy +35 °C feletti környezeti hőmérséklet esetén. Ne próbálja meg feltölteni az akkumulátort 40 °C felett; +5 °C alatti hőmérsékleten az akkumulátor nem töltődik fel. Az akkumulátornak azonban nem kell teljesen lemerülnie a töltés előtt. ■ Akkumulátor élettartama Normál hőmérsékleteken az akkumulátor körülbelül 300-szor tölthető fel. Ha észrevehetően csökken az akkumulátor töltésmegtartási ideje, az azt jelzi, hogy az akkumulátor elérte hasznos élettartamának végét. ■ Tárolás A teljesítmény romolhat, ha az akkumulátort teljesen feltöltött állapotban hosszabb ideig nem használja. Tárolás előtt teljesen merítse le az akkumulátort. A fényképezőgépet tárolja száraz helyen, +15 °C és +25 °C közötti hőmérsékleten. Ne tárolja szélsőségesen magas hőmérsékletnek kitett helyen. ■ Figyelmeztetések: Az akkumulátor kezelése • Az akkumulátor és a fényképezőgép burkolata hosszabb használat után átmelegedhet. Ez normális. ■ A fényképezőgép által megszerzett minősítési jelek, a filmrekesz belsejében találhatók. Figyelmeztetések a nyomtatás során HU 561 instax̲BO-14̲14lang.indb 561 8/8/2018 6:00:11 PM AZ INSTAX SQUARE FILM ÉS A NYOMATOK KEZELÉSE A film használatáról lásd a FUJIFILM “instax SQUARE” instant film használati útmutatóját. Kövesse az útmutatásokat a biztonságos és rendeltetésszerű használat érdekében. 1 Tartsa a filmet hűvös helyen. Ne hagyja a filmet több óráig extrém magas hőmérsékletű helyen (pl. zárt autóban). 2 Ne lyukassza át, tépje vagy vágja az INSTAX SQUARE filmet. Ha megsérül a film, ne használja fel. 3 Ha behelyezett egy filmcsomagot, a lehető leghamarabb használja fel a filmeket. 4 Ha a filmet túl magas vagy alacsony hőmérsékletű helyen tárolta, nyomtatás előtt helyezze szobahőmérsékletű helyre. 5 A filmet használja fel a megadott lejárati ideje előtt. 6 Kerülje a reptéri, és egyéb, a fényképezőgépet röntgensugárnak kitevő vizsgálatokat. A nem felhasznált filmen fátyolhatás vagy egyéb hibák jelenhetnek meg. Javasoljuk, hogy a fényképezőgépet és/vagy a filmet kézipoggyászként szállítsa. (További információkért érdeklődjön az adott repülőtéren.) 7 Kerülje az erős fényt, és tartsa a nyomatokat hűvös és száraz helyen. A film és a nyomatok kezelése További részleteket a FUJIFILM „instax SQUARE” instant film használati útmutatójában talál. Információk az európai jogszabályok szerint: Gyártó: FUJIFILM Corporation Cím, város: 7-3, Akasaka 9-Chome, Minato-ku, Tokió Ország: JAPÁN Hivatalos képviselet Európában: FUJIFILM EUROPE GMBH Cím, város: Düsseldorf, Heesenstrasse 31, 40549 Ország: Németország HU 562 instax̲BO-14̲14lang.indb 562 8/8/2018 6:00:11 PM MEMO HU 563 instax̲BO-14̲14lang.indb 563 8/8/2018 6:00:12 PM If you have any inquiries about this product, please contact a FUJIFILM authorized distributor, or access the website below. ru Если у Вас есть любые вопросы относительно этого изделия, обратитесь к авторизованному дистрибьютору FUJIFILM или посетите следующий веб-сайт. Falls Sie Fragen zu diesem Produkt haben, beziehen Sie sich bitte auf die Details auf der beiliegenden Kundendienstkarte oder besuchen Sie die unten angegebene Website. it In caso di domande relative al prodotto, contattare un distributore autorizzato FUJIFILM o accedere al sito web riportato di seguito. Si vous avez des questions sur ce produit, veuillez vous adresser à un distributeur Fujifilm agréé, ou consultez le site web ci-dessous. Si tuviera alguna pregunta sobre este producto, consulte la información en la tarjeta de servicio adjunta o visite el siguiente sitio web. 如果您對本產品有任何疑問,請參閱隨附的 服務卡上的詳情,或訪問以下網站。 ࢇࢿ૽߾оଥࢂחɼࡶҶ߾ЕѰهѹ ۰ݛٸҖձॳ࣏ଜݤʠΟ߅Ԏࢂࡠࢇیઝձ ؏חଜࠆ࣯ࠝݤݫ pt Caso tenha alguma questão acerca deste produto, por favor, contacte um distribuidor autorizado FUJIFILM, ou aceda ao website abaixo. instax̲BO-14̲14lang.indb 564 nl Als u vragen hebt over dit product, gelieve contact op te nemen met een geautoriseerde FUJIFILM-distributeur of ga naar de onderstaande website. pl Jeśli masz jakieś pytania dotyczące tego produktu, skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem FUJIFILM lub odwiedź witrynę internetową podaną poniżej. cs Máte-li jakékoli dotazy týkající se tohoto výrobku, obraťte se prosím na autorizovaného distributora společnosti FUJIFILM nebo navštivte níže uvedené webové stránky. sk Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa tohto výrobku, kontaktujte autorizovaného distribútora spoločnosti FUJIFILM, alebo si pozrite nižšie uvedenú webovú stránku. hu A termékkel kapcsolatos bármely kérdésével kérjük, keresse fel a FUJIFILM egyik hivatalos forgalmazóját, vagy látogasson el az alábbi weboldalra. 8/8/2018 6:00:12 PM