Owner's manual | Beaba Simply Zen Babyphone Manuel du propriétaire

Add to My manuals
57 Pages
Owner's manual | Beaba Simply Zen Babyphone Manuel du propriétaire | Fixfr
SIMPLY ZEN
FR
ÉCOUTE BÉBÉ
EN
BABYMONITOR
IT
ASCOLTA-BEBÈ
ES
INTER FONO
PL
NIANIA ELEKTRONICZNA
PT
INTERCOMUNICADOR PARA BEBÉ
DE
BABYPHONE
CS
听宝贝
CT
宝贝,听
NL
BABYFOON
RU
РАДИОНЯНЯ
AR
www.beaba.com
FR
TABLE DES MATIERES
I - AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS D’EMPLOI ...................................................3
1 - Avertissements ....................................................................................................................3
2 - Précautions d’emploi ........................................................................................................3
II - APERCU DU PRODUIT .......................................................................................................4
III - AVANT UTILISATION ........................................................................................................6
1 - Unité bébé .............................................................................................................................6
2 - Unité Parents ........................................................................................................................6
3 - Liaison des deux unités et distance d’utilisation ....................................................6
IV - INSTALLATION ET CONFIGURATION DE L’ECOUTE BEBE..............................6
1 - Utilisation de l’unité parents et l’unité bébé ..............................................................6
V - MENU DE L’UNITE PARENTS .......................................................................................... 7
1 - Utilisation des boutons de fonction ............................................................................. 7
2 - Fonctions de l’unité parents ........................................................................................... 7
VI - NETTOYAGE ET ENTRETIEN .......................................................................................8
VII - ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE ........................................................................8
VIII - GARANTIE .........................................................................................................................9
IX - RÉSOLUTION DES PROBLÈMES - DIAGNOSTIC DES PANNES - FAQ .........10
I. AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS D’EMPLOI
Lire et garder ces instructions. Tenir compte de tous les avertissements.
1. AVERTISSEMENTS
POUR EVITER TOUT RISQUE D’ETRANGLEMENT, IL EST ESSENTIEL
DE VERIFIER QUE LE BEBE NE PEUT JAMAIS ATTEINDRE LE CABLE DE
L’ADAPTATEUR. PLACER L’ADAPTATEUR A AU MOINS 1 METRE DE L’ENFANT.
ATTENTION : pour éviter les risques d’explosion, de choc électrique, de courtcircuit ou de surchauffe :
- Ne pas immerger l’unité Parents ou Bébé ou le chargeur dans l’eau et ne pas les
nettoyer sous le robinet.
- Tenez la batterie à l’abri de toute source de chaleur excessive, tels que les
radiateurs, chauffage, fours, cuisinières ou d’autres appareils produisant de la
chaleur.
- Afin d’éviter la surchauffe, ne pas recouvrir l’écoute-bébé avec une serviette,
une couverture, ni aucun autre objet.
Ne pas toucher les contacts de la prise avec des objets pointus ou métalliques.
Lors d’un usage constant, l’adaptateur de l’unité bébé peut devenir chaud au
toucher. Cette réaction est normale et ne doit pas vous inquiéter.
BIENVENUE
Merci d’avoir acheté notre écoute bébé SIMPLY ZEN, vous serez bientôt
capable d’écouter et d’échanger avec votre bébé à distance. Mais avant
tout, nous vous invitons à lire attentivement cette notice d’utilisation,
afin d’utiliser notre produit dans les meilleures conditions et de le
conserver sur une durée de vie optimale.
2. Précautions d’emploi
- Utiliser cet appareil seulement pour l’usage décrit dans ce manuel.
- Placer l’unité bébé hors de la portée d’un enfant sur
une surface plane à au moins 1m de la tête de bébé.
1m
- Pour une meilleure performance de votre écoute
bébé et pour réduire les interférences, nous vous
recommandons de ne pas brancher d’autres appareils
électriques dans la même prise de courant que votre
écoute bébé. (Ne pas utiliser de multiprise).
- Avant de brancher l’écoute bébé sur secteur, assurez-vous que la tension
indiquée sur les adaptateurs de l’écoute bébé corresponde à la tension secteur.
- Si l’appareil n’est pas utilisé, l’éteindre via le bouton d’arrêt (OFF).
- Le produit doit être installé par des adultes. Garder les plus petits composants
loin des enfants pendant l’assemblage.
2
3
Supervision des adultes
- L’écoute-bébé est destiné à offrir une assistance et apporter une tranquillité
d’esprit supplémentaire. Il ne doit pas être perçu comme un appareil médical
ni comme un substitut à la surveillance d’un adulte. Il ne saurait en aucun cas
remplacer une surveillance responsable et appropriée de la part d’un adulte : il
est fortement recommandé qu’un adulte surveille le bébé régulièrement en plus
de l’écoute-bébé.
- Ne jamais quitter la maison si votre enfant est seul, même pour un court instant.
- Ne jamais placer l’unité bébé à l’intérieur du berceau, d’un lit ou d’une aire de
jeu.
- Pour leur sécurité, ne pas autoriser les enfants à jouer avec l’écoute bébé.
Précautions de stockage
- Utiliser et ranger l’écoute-bébé à un endroit où la température est comprise
entre 10 °C et 35 ° C.
- Garder l’écoute-bébé dans un endroit à l’abri de la lumière directe du soleil.
- Si vous pensez que la batterie est endommagée, enlevez-là de son
emplacement et arrêtez d’utiliser le produit. Contactez le SAV de BEABA pour
une assistance. Ne jamais utiliser une batterie endommagée.
- Ne pas placer le câble de l’adaptateur dans un endroit où il pourrait s’user
rapidement (humidité/chaleur etc).
Remplacement du matériel
- Utiliser la batterie fournie pour l’unité parents. N’utiliser que les accessoires
fournis par le fabricant : si la batterie est endommagée, elle doit être remplacée
par le fabricant via le SAV: vous pouvez contacter le SAV de BEABA pour
bénéficier d’une assistance et d’éviter tout risque.
- En cas de besoin, vous pouvez utiliser le même type d’adaptateur USB - micro
USB 5V / 0.5A min.
II. APERCU DU PRODUIT
1 adaptateur USB - micro
USB 5V / 0.5A min
( uniquement pour
la version Europe )
H/L
2 cables USB
Emetteur (unité bebe)
ON/OFF
Veilleuse
Appui long sur
bouton ON/OFF
Appui court sur
bouton ON/OFF
pour rechercher
l’Unité Parents
Indicateur
de
batterie
H/L
H/L
3 Appuis courts
sur bouton ON/
OFF pour allumer
la veilleuse
Récepteur (unité parent)
TALKIE WALKIE : Appuyez sur
bouton et maintenez enfoncé
pour parler avec bébé
Indicateur de fonction :
• Led clignotante vert :
EN TRAIN DE CHARGER
• Led clignotante rouge :
BATTERIE FAIBLE
• Led Orange :
VEILLEUSE ALLUMEE
Indicateur
niveau son
Volume +
ON/OFF
1. Appui long pour ON/OFF bouton.
2.Appui court ON/OFF
pour allumer la veilleuse
3. 3 Appuis courts pour allumer le
mode nuit
Volume -
4
5
III. AVANT UTILISATION
1m
V. MENU DE L’UNITE PARENTS
1 - Unité bébé
Brancher l’unité bébé sur secteur et placer l’unité bébé
au minimum à 1 mètre de distance avec la tête de bébé
et jusqu’à 2,5 mètres du bébé pour disposer d’une
bonne qualité audio.
Utilisation des boutons de fonction UNITE PARENTS
TALKIE WALKIE : Appuyez sur
bouton et maintenez enfoncé
pour parler avec bébé
L’unité bébé doit rester branchée sur secteur pour fonctionner puisqu’elle ne
dispose pas de batterie.
Indicateur de fonction :
• Led clignotante vert :
EN TRAIN DE CHARGER
• Led clignotante rouge :
BATTERIE FAIBLE
• Led Orange :
VEILLEUSE ALLUMEE
2 - Unité Parent
Si vous allumez l’unité parent pour la première fois, il faudra la brancher sur
secteur pendant 8h grâce à l’adaptateur fourni * (5V DC/0.55 A) pour la charger.
Si l’unité parent est déjà chargée, vous pouvez l’allumer et l’utiliser directement
sans branchement pour une autonomie de 15h grâce à la batterie Lithium.
Liaison des deux unités et distance d’utilisation
Lorsque l’unité Parent et l’unité bébé sont allumées, la connexion se fait
automatiquement et les deux unités sont immédiatement jumelées.
Portée
50 m intérieur et 300 m en extérieur – la portée en intérieur dépend de la nature
des murs
*adaptateur uniquement disponible sur la version UE. Contacter le SAV pour se
procurer des pieces detachees ou acheter un adaptateur supplementaire.
Indicateur
niveau son
Volume +
ON/OFF
1. Appui long pour ON/OFF bouton.
2.Appui court ON/OFF
pour allumer la veilleuse
3. 3 Appuis courts pour allumer le
mode nuit
IV. INSTALLATION ET CONFIGURATION DE L’ECOUTE BEBE
6
Fonctions de l’unité parents
NDE
0O
S
WAVE
0
Comment appairer une deuxième unité parent à une unité bébé ?
- Eteindre l’unité bébé et la 2ème unité parent
- Faire un appui long du bouton ON/OFF sur l’unité BEBE, relâcher lorsque
l’indicateur lumineux vert passe d’un clignotement rapide à un clignotement
lent.
-.Faire un appui long du bouton ON/OFF sur la deuxième unité PARENT, relâcher
lorsque l’indicateur lumineux de l’unité BEBE s’arrête de clignoter.
Volume -
S
L’unité parent et l’unité bebe sont appairées par défaut. Si pour une raison
quelconque les deux unités ne communiquaient plus, il est possible de les
ré-appairer en suivant les étapes ci-dessous.
- Eteindre les 2 unités parent et bébé.
- Faire un appui long du bouton ON/OFF sur l’unité BEBE, relâcher lorsque
l’indicateur lumineux vert clignote.
- Faire un appui long du bouton ON/OFF sur l’unité PARENT, relâcher lorsque
l’indicateur lumineux de l’unité BEBE s’arrête de clignoter.
Mode Nuit - 0 ondes: une fois activé il permet de couper toute
émission d’onde lorsque l’unité bebe ne détecte pas de bruit.
En mode « nuit » l’alarme de perte de signal ne fonctionne pas .
Le mode nuit est activé lorsque l’indicateur lumineux de l’unité
parent est orange
Fonction Talkie Walkie : appui long sur ce bouton pour
communiquer avec l’unité bebe. Le volume de l’unité BEBE peut
être réglé en utilisant les touches +/- tout en maintenant appuyé
le bouton talkie walkie.
7
Fonction Veilleuse : la veilleuse peut s’allumer / s’éteindre
depuis l’unité PARENT (pression rapide sur le bouton ON/OFF)
ou depuis l’unité BEBE (3 pressions rapides sur le bouton ON/
OFF). Lorsque la veilleuse est allumée, l’indicateur lumineux de
l’unité parent est plus puissant.
Fonction VOX - 2 modes disponibles : Ajuster la sensibilité
du mode VOX selon vos besoins. Les 2 modes disponibles
permettent de régler la sensibilité du VOX (50-60dB) afin de
s’adapter à l’environnement de bébé. Dans un environnement
très calme, privilégier le réglage Hi (H), si l’unité bébé transmet
des bruits de fond lorsque le bébé dort, utiliser le réglage Low (L)
Fonction recherche unité parent : lorsque l’unité BEBE est
allumée, appuyer brièvement 1 fois sur le bouton ON/OFF pour
faire sonner l’unité PARENT (l’unité PARENT doit être également
allumée)
+
-
H/L
Contrôle volume : utiliser les boutons +/- pour régler le volume
de l’unité parent. Au niveau minimum l’unité parent sera en mode
silencieux : les diodes lumineuses montreront l’intensité des
sons détectés.
Alerte hors de portée : l’unité BEBE est éteinte ou hors de
portée de l’unité PARENT, l’unité PARENT va biper toutes les deux
secondes. Ce mode n’est pas actif en mode nuit
Alerte batterie faible : lorsque la batterie est presque
déchargée, l’unité parent va biper toutes les 30s et l’indicateur
lumineux sera rouge.
VI. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avertissement
Ne jamais utiliser de nettoyants chimiques, sprays ou détergents liquides.
- Avant le nettoyage, tous les adaptateurs secteurs doivent être débranchés
- Veiller à avoir les mains sèches avant d’insérer ou de remplacer la batterie
- Nettoyer l’écoute bébé avec un chiffon humide uniquement.
VIII. GARANTIE
L’écoute bébé Simply ZEN de BEABA bénéficie d’une garantie de 24 mois
à compter de la date d’achat. Durant cette période, nous garantissons la
réparation gratuite de tout défaut résultant d’un vice matériel ou d’un vice de
fabrication. Cette garantie est soumise à l’évaluation finale de l’importateur.
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations complémentaires,
consulter le site Web de Béaba ou contactez le service consommateurs Béaba.
Si vous constatez un défaut, consulter tout d’abord le manuel d’utilisation.
• En l’absence de réponse claire dans le manuel, contacter le fournisseur de cet
écoute bébé vidéo via le site internet www.beaba.com.
NULLITE DE LA GARANTIE
• En cas d’utilisation inadaptée, d’erreur de branchement et/ou de mauvais
positionnement de la batterie, d’utilisation de pièces ou d’accessoires non
d’origine, de négligence ainsi qu’en cas de défauts causés par l’humidité, le feu,
une inondation, la foudre ou des catastrophes naturelles ;
• En cas de modifications et/ou réparations non autorisées effectuées par des
tiers ;
• En cas de transport inadapté de l’appareil sans conditionnement adéquat. La
garantie ne couvre pas les câbles de raccordement, prises et batteries. Toute
autre responsabilité, notamment en matière de dommages indirects, est exclue.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Unité parents
• Batterie : 3.7V / 750mA
• Port micro USB pour unité bébé (5V DC / 0.5 A minimum)
Unité bébé
• Connexion sans fil, fréquence 2.4 Ghz
• Port micro USB pour unité bébé (5V DC minimum)
Adaptateur USB
• Disponible uniquement sur la version Europe. Contacter le SAV pour se
procurer des pieces detachees ou acheter un adaptateur supplementaire.
VII. ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
- Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de
haute qualité telles que les batteries Lithium pouvant être recyclés et réutilisés.
- Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. Se renseigner
sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée
des appareils électriques et électroniques.
Apportez ce produit à un point de collecte pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques.
8
9
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES - DIAGNOSTIC DES PANNES – FAQ
Les LED ne s’allument pas
• Veillez à allumer les deux unités
• Vérifier la connexion de l’adaptateur secteur sur la prise et l’unité
• Changer les piles et/ou vérifier la polarité
La LED verte clignote
• L’Unité Parent ne reçoit pas de sons. Augmenter le volume de l’Unité Parent
pour être sûr de bien entendre les bruits de bébé.
La LED rouge clignote
• Clignotant long : Les batteries sont déchargées. Echanger les batteries ou
connecter l’unité au secteur
• Clignotant court : l’appareil est hors de la portée maximum. Réduire la distance
entre l’unité bébé et l’unité parents.
Pas de son malgré la connexion confirmée
• Le volume est réglé trop bas. Appuyer sur le bouton + pour augmenter le
volume.
10
11
EN
TABLE OF CONTENTS
I - WARNINGS AND PRECAUSTIONS FOR USE ............................................................ 13
1 - Warnings ............................................................................................................................... 13
2 - Precautions for use .......................................................................................................... 13
II - PRODUCT OVERVIEW .................................................................................................... 14
III - BEFORE USE ..................................................................................................................... 16
1 - Baby Unit. ............................................................................................................................ 16
2 - Parental Unit ...................................................................................................................... 16
3 - Connection between the two units and distance of use ................................... 16
IV -INSTALLATION AND CONFIGURATION OF THE BABY MONITOR................ 16
1 - Use of the Parental Unit and the Baby Unit .............................................................. 16
V - PARENTAL UNIT MENU ................................................................................................. 17
1 -Use of the function buttons ........................................................................................... 17
2 - Parental Unit functions ................................................................................................... 17
VI - CLEANING AND MAINTENANCE .............................................................................. 18
VII - ENVIRONMENT AND RECYCLING .......................................................................... 18
VIII - GUARANTEE .................................................................................................................. 19
IX - PROBLEM SOLVING - TROUBLESHOOTING - FAQ ........................................... 20
I. WARNINGS AND PRECAUSTIONS FOR USE
Read and keep these instructions. Heed to the warnings.
1. WARNINGS
TO AVOID ANY RISK OF STRANGULATION, IT IS ESSENTIAL TO CHECK THAT
THE ADAPTOR CABLE IS NEVER WITHIN A CHILD’S REACH. PLACE THE
ADAPTOR AT LEAST 1 METRE FROM THE CHILD.
WARNING: to avoid any risks of explosion, electrical shock, short-circuit
or overheating:
- Never immerse the Parental Unit or Baby Unit or the charger in water or
clean under running water.
- Keep the battery away from any excessive heat source, such as radiators,
heating, ovens, cooking surfaces or other appliances producing heat.
- To avoid overheating, never cover the Baby Monitor with a towel, blanket, or any
other object.
Do not touch the contacts of the plug with pointed or metallic objects.
When in constant use, the adaptor of the Baby Unit may become warm to the
touch. This
is a common effect and not a defect.
WELCOME
Thank you for purchasing our SIMPLY ZEN Baby Audio Monitor, you will
soon be able to listen to your baby from a distance. To use our product
in the best possible conditions, we invite you to carefully read this
instruction manual and to keep it for further reference.
2. Precautions for use
- This appliance must only be used for the purpose described in this manual.
- Place the Baby Unit beyond a child’s reach, on a flat
surface and at least 1 m from the child’s head.
1m
socket).
- For the best performance of your Audio Baby Monitor
and to reduce interferences, it is not recommended to
plug other electrical appliances into the same electrical
socket as your Baby Monitor. (Do not use a multi
- Before plugging the Baby Monitor into the mains, check that the voltage
indicated on the Baby Monitor adaptors is consistent with the mains voltage.
- If the appliance is not in use, turn it off using the OFF button.
- The product must be installed by adults. Keep small components away from
children during assembly.
12
13
Adult supervision
- The Baby Monitor provides assistance and added peace of
mind. It should not be used as a medical appliance nor as a substitute for adult
supervision. In no circumstances can it replace responsible and appropriate
supervision on behalf of an adult: it is strongly recommended that an adult
supervises baby regularly as well as through the Video Baby Monitor.
- Never leave the home if your child is alone, even for a short time.
- Never place the Baby Unit inside the cot, bed or playpen.
- For their safety, never let children play with the Baby Monitor.
Storing precautions
- Use and store the Baby Monitor in a place where the temperature is between
10°C and 35°C.
- Keep the Baby Monitor away from direct sunlight.
- If you think that the battery is damaged, remove it from the battery well and
stop using the product. Contact BEABA Consumer Services. Never use a
damaged battery.
- Never put the adaptor cable in a place where it could be damaged (humidity/
heat etc.).
Replacement parts
- Use the supplied batteries for the Parental Unit. Only use the accessories
supplied by the
Manufacturer: if the battery is damaged, it must be replaced by the manufacturer
via Consumer Services:
You can contact the BEABA Consumer Services for technical assistance and
avoid any risks.
- If needed, you can use the same type of adaptor as the one supplied.FR
II. PRODUCT OVERVIEW
1 adaptator USB - micro USB
5V / 0.5A min
(For the European version
only)
H/L
2 cables USB
14
Transmitter (Baby Unit)
ON/OFF
Night light
Long press to turn
on/off power
Quick press 1
time to page
Parent Unit.
Power
indicator
H/L
H/L
Quick press 3
times to turn on/
off night light.
Receiver (Parental Unit)
PUSH TO TALK : Press and hold
the button to talk to baby
Function Indicator :
• Green flash : CHARGING
• Red flash : LOW BATTERY
• Orange :
NIGHT MODE
Sound Level
Indicator
Volume +
ON/OFF
1. Long press to turn on/off power
2.Quick press to turn
on/off night light
3. Quick press 3 times to
set night mode
Volume -
15
III. BEFORE USE
1m
V. PARENTAL UNIT MENU
1 - Baby Unit
Plug the Baby Unit into the mains and place the Baby
Unit at least 1 metre from baby’s head and up to 2.5
metres from baby for a good audio quality
Use of the PARENTAL UNIT function buttons
The Baby Unit must remain plugged into the mains to
operate as it does not have a battery.
PUSH TO TALK : Press and hold
the button to talk to baby
2 - Parental Unit
Function Indicator :
• Green flash : CHARGING
• Red flash : LOW BATTERY
• Orange :
NIGHT MODE
When the Parental Unit is switched on for the first time, it must be plugged into
the mains for 8 hours to recharge the supplied adapter (5V DC /0.55 A). If the
Parental Unit is already recharged, you can switch it on and use it directly without
plugging it in thanks to the Lithium battery which provides an autonomy of 15
hours.
Connection between the two units and distance of use
When the Parental Unit and the Baby Unit are switched on, the connection is
automatic and both units are immediately paired.
Range
50 m inside and 300 m outside - range inside depends on the thickness of the
walls
*adaptor only available for the EU version
IV. INSTALLATION AND CONFIGURATION OF THE BABY MONITOR
The Parental Unit and the Baby Unit are paired by default. If for any reason the
two units no longer communicate, it is possible to re-pair them by following the
steps below.
- Turn off the Parental Unit and the Baby Unit
- Press and hold the ON/OFF button on the Baby Unit, release when the green
light indicator flashes.
- Press and hold the ON/OFF button on the Parental Unit, release when the light
indicated on the Baby Unit stops flashing.
Sound Level
Indicator
Volume +
ON/OFF
1. Long press to turn on/off power
2.Quick press to turn
on/off night light
3. Quick press 3 times to
set night mode
Volume Parental Unit functions
S
NDE
0O
16
S
WAVE
0
How to pair a second Parental Unit to a Baby Unit?
- Turn the Baby Unit off and the second Parental Unit off
- Press and hold the ON/OFF button on the Baby Unit, release when the green
light goes from flashing quickly to flashing slowly.
- Press and hold the ON/OFF button on the Parental Unit, release when the light
indicator on the Baby Units stops flashing.
Night mode - 0 waves: once activated, it cuts all wave emissions
when the Baby Unit does not detect noise. In «night» mode the
signal loss alarm does not work. The night mode is activated when
the light indicator on the Parental Unit is orange
WALKIE-TALKIE FUNCTION: press and hold this button to
communicate with the Baby Unit. The Baby Unit volume can
be adjusted by using the +/- buttons while holding the talk back
button
17
Night-light function: the night-light can be turned off and on
from the Parental Unit (quick press on the ON/OFF button) or
from the Baby Unit (3 quick presses on the ON/OFF button).
When the night-light is on, the light indicator on the Parental Unit
is stronger.
Function Vox - 2 available modes: Adjust the sensitivity of
the VOX mode according to your needs. The 2 available modes
regulate the sensitivity of the VOX (50-60 dB) to adapt it to
baby’s environment. In a very calm environment, favour the Hi
(H) setting, if the Baby Unit emits background noises when baby
sleeps, use the Low (L) setting
Parental Unit ‘find’ function: when the BABY Unit is turned on,
briefly press the ON/OFF button once to make the PARENTAL
Unit ring (the PARENTAL Unit must also be turned on)
+
-
Volume control: use the +/- buttons to adjust the volume of the
Parental Unit. On the minimum level the Parental Unit will be on
silent mode: the light-emitting diodes show the intensity of the
detected sounds.
Out of range alert: the BABY Unit is switched off or if the
PARENTAL Unit is out of range, the PARENTAL Unit will beep every
two seconds. This mode is not active in night mode
VIII. GUARANTEE
The ZEN+ Baby Video Monitor from BEABA is guaranteed for 24 months from
the date of purchase. During this period, we guarantee that any defects resulting
from materials or construction will be repaired free of charge. This guarantee is
submitted for final evaluation from the importer.
If you need assistance or further information, please consult the Béaba Website
or contact the Beaba Consumer Services.
If you find a defect, first consult the instruction manual.
• Failing a clear response in the instruction manual, contact the supplier of the
Baby Audio Monitor via the website www.beaba.com.
INVALIDITY OF THE GUARANTEE
• In the case of inappropriate use, plugging in error and/or bad positioning of the
battery, use of non-original parts or accessories, negligence as well as defects
caused by humidity, fire, flood, lightening or natural catastrophes;
• In the case of modifications and/or repairs carried out by non-authorized third
parties;
• In the case of inappropriate transport without adequate packaging as well as
in the case
of the absence of the present guarantee card and proof of purchase.
The guarantee does not cover connecting cables, plugs and batteries. All other
responsibility, notably in terms of indirect damage is excluded.
H/L
Low battery alert: when the battery is nearly flat, the Parental
Unit will beep every 30 seconds and the warning light will be red.
VI. CLEANING AND MAINTENANCE
Warning
Never use chemical detergent, sprays or liquid detergent.
- Before cleaning, all the adaptors must be unplugged
- Hands must be dry before inserting or replacing the battery
- Clean the Baby Audio Monitor with a damp cloth only.
TECHNICAL CHARACTERISTICS:
Parental Unit
• Battery: 3.7V / 750mA
• USB micro port for Baby Unit (5V DC)
Baby Unit
• Wireless connection with 2.4 Ghz frequency
• USB micro port for Baby Unit (5V DC )
Adaptor
Only available for European version
VII. ENVIRONMENT AND RECYCLING
- This appliance has been designed and made with materials and components of
high quality such as Lithium batteries which are recyclable and reusable.
- Do not throw this product away with ordinary household waste. Enquire about
the rules in effect in your region concerning the selective collection of electric
and electronic appliances.
Take this product to a collection point for the recycling of electrical and
electronic appliances.
18
19
PROBLEM SOLVING - TROUBLESHOOTING - FAQ
The status LED does not light up
• Make sure that both units are switched on.
• Check the connection of the mains adapter to the wall power socket and the
unit.
• Exchange the batteries and/or check the polarity
The status LED flashes green
• The parent unit receives sounds. Turn up the volume on the parent unit to make
sure that you hear the sounds from your baby.
The status LED flashes red
• Long flashin: Batteries are flat. Replace the batteries or connect the unit to the
power supply.
• Short flashing: maximum range is exceeded. Reduce the distance between the
baby and the parent unit.
No sound transmission despite established connection
• The volume is set too low. Press the + button to increase the volume.
20
21
IT
SOMMARIO
I - AVVERTENZE E PRECAUZIONI D’USO ......................................................................23
1 - Avvertenze ...........................................................................................................................23
2 - Precauzioni d’uso .............................................................................................................23
II - PANORAMICA DEL PRODOTTO ................................................................................. 24
III - PRIMA DELL’UTILIZZO .................................................................................................. 26
1 - Unità bebè........................................................................................................................... 26
2 - Unità genitori .................................................................................................................... 26
3 - Collegamento delle due unità e distanza di utilizzo............................................. 26
IV - INSTALLAZIONE E CONFIGURAZIONE DELL’ASCOLTA-BEBE’................... 26
1 - Utilizzo dell’unità genitori e dell’unità bebè ............................................................ 26
V - MENU DELL’UNITA’ GENITORI ...................................................................................27
1 -Utilizzo dei pulsanti funzione .........................................................................................27
2 - Funzioni dell’unità genitori ............................................................................................27
VI - PULIZIA E MANUTENZIONE ...................................................................................... 28
VII - AMBIENTE E RICICLAGGIO ...................................................................................... 28
VIII - GARANZIA ..................................................................................................................... 29
IX - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI - DIAGNOSTICA DEI GUASTI - FAQ .............30
BENVENUTO
Grazie per aver acquistato il nostro ascolta-bebè SIMPLY ZEN, presto
sarai in grado di ascoltare e comunicare con il tuo bambino da remoto.
Ma prima di tutto ti invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni
per l’uso, al fine di utilizzare il nostro prodotto nelle migliori condizioni
possibili e per conservarlo a lungo in maniera ottimale.
I. AVVERTENZE E PRECAUZIONI D’USO
Leggere e conservare queste istruzioni. Prestare attenzione a tutte le avvertenze.
1. AVVERTENZE
PER EVITARE QUALSIASI PERICOLO DI STRANGOLAMENTO, È ESSENZIALE
VERIFICARE CHE IL BAMBINO NON RIESCA MAI A RAGGIUNGERE IL CAVO
DELL’ADATTATORE. POSIZIONARE L’ADATTATORE AD ALMENO 1 METRO DAL
BAMBINO.
ATTENZIONE: per evitare il rischio di esplosione, scossa elettrica, cortocircuito
o surriscaldamento:
- Non immergere l’unità genitore o bambino o il caricatore in acqua e non pulire
sotto il rubinetto.
- Tenere la batteria lontano da qualsiasi fonte di calore eccessivo, come radiatori,
riscaldamento, forni, stufe o altri apparecchi che producono calore.
- Per evitare il surriscaldamento, non coprire l’ascolta-bebè con un asciugamano,
una coperta o qualsiasi altro oggetto.
Non toccare i contatti della presa con oggetti appuntiti o metallici. Con un uso
costante, l’adattatore sull’unità bimbo potrebbe risultare caldo al tatto. Questa
reazione è normale e non dovresti preoccuparti.
2. Precauzioni d’uso
- Utilizzare questo dispositivo solo per lo scopo descritto in questo manuale.
1m
- Posizionare l’unità bambino fuori dalla portata del
bambino su una superficie piana ad almeno 1 m dalla
testa del bambino.
- Per ottenere le migliori prestazioni dal tuo ascoltabebè e per ridurre le interferenze, ti consigliamo di non
collegare altri dispositivi elettrici nella stessa presa del
tuo ascolta-bebè. (Non utilizzare una presa multipla).
- Prima di collegare l’ascolta-bebè alla rete, assicurati che la tensione indicata
sugli adattatori dell’ascolta-bebè corrisponda alla tensione della rete.
- Se il dispositivo non è utilizzato, spegnerlo attraverso il pulsante di spegnimento
(OFF).
- Il prodotto deve essere installato da adulti. Tenere i componenti più piccoli
lontano dai bambini durante l’assemblaggio.
22
23
Supervisione degli adulti
- L’ascolta-bebè ha lo scopo di offrire aiuto e fornire ulteriore tranquillità. Non
deve essere visto come un dispositivo medico o come un sostituto della
supervisione di un adulto. Non sostituisce in alcun caso la supervisione di un
adulto responsabile e appropriata: si raccomanda vivamente che un adulto
sorvegli regolarmente il bambino oltre all’ascolta-bebè.
- Non uscire mai di casa se il tuo bambino è solo, anche per poco tempo.
- Non posizionare mai l’unità bambino all’interno della culla, del letto o dell’area
giochi.
- Per la loro sicurezza, non consentire ai bambini di giocare con l’ascolta- bebè.
Precauzioni di conservazione
- Usare e conservare l’ascolta-bebè in un luogo in cui la temperatura sia
compresa tra 10 °C e 35 °C.
- Tenere l’ascolta-bebè in un luogo lontano dalla luce solare diretta.
- Se sospetti che la batteria sia danneggiata, rimuovila dalla sua posizione e
interrompi l’utilizzo del prodotto. Contatta il servizio post-vendita BEABA per
assistenza. Non utilizzare mai una batteria danneggiata.
- Non posizionare il cavo dell’adattatore dove potrebbe usurarsi rapidamente
(umidità / calore ecc.).
Sostituzione di parti del dispositivo
- Utilizzare la batteria fornita per l’unità genitore. Utilizzare solo gli accessori
forniti dal produttore: se la batteria è danneggiata, deve essere sostituita dal
produttore tramite il servizio post-vendita: contattare il servizio post-vendita
BEABA per assistenza ed evitare qualsiasi rischio.
-Se necessario, puoi utilizzare lo stesso tipo di adattatore USB - micro USB 5 V
/ 0,5 A min.
II. PANORAMICA DEL PRODOTTO
1 adattatore USB - micro
USB 5 V / 0,5 A min
(solo nella versione
europea)
H/L
2 cavi usb
24
Trasmettitore (unità bambino)
ON/OFF
Luce
notturna
Pressione lunga sul
pulsante ON / OFF
Pressione breve
sul pulsante ON/
OFF per cercare
l’unità genitore
Indicatore
della
batteria
H/L
H/L
Pressioni brevi sul
pulsante ON / OFF
per accendere la
luce notturna
Ricevitore (unità genitore)
WALKIE TALKIE : Premi sul
pulsante e tieni premuto per
parlare con il bambino
Indicatore di funzione:
• Led verde lampeggiante:
IN CARICA
• Led rosso lampeggiante:
BATTERIA QUASI SCARICA
• Led Arancione: LUCE
NOTTURNA ACCESA
Indicatore livello
suono
Volume +
ON/OFF
1. Premere a lungo per la funzione
ON / OFF.
2. Premi brevemente ON/OFF per
accendere la luce notturna
3. 3 pressioni brevi per accendere la
modalità notte
Volume -
25
1m
V. MENU DELL’UNITA’ GENITORI
Utilizzo dei pulsanti funzione UNITA’ GENITORI
L’unità bambino deve rimanere collegata alla rete per
funzionare poiché non ha batteria.
WALKIE TALKIE: Premere il
pulsante e tenere premuto per
parlare con il bambino
2 - Unità genitori
Indicatore di funzione:
• Led verde lampeggiante:
IN CARICA
• Led rosso lampeggiante:
• BATTERIA QUASI SCARICA
• Led Arancione:
LUCE NOTTURNA
ACCESA
Quando si accende l’unità genitore per la prima volta, occorrerà collegarla alla
rete per 8 ore utilizzando l’adattatore fornito * (5V DC/0.55 A) per la ricarica . Se
l’unità genitore è già carica, puoi accenderla e utilizzarla direttamente, senza
collegarla, per un’autonomia di 15 ore grazie alla batteria al Litio.
Collegamento delle due unità e distanza di utilizzo
Quando l’unità genitore e l’unità bambino sono accese, la connessione viene
effettuata automaticamente e le due unità vengono immediatamente associate.
Portata
50 m all’interno e 300 m all’aperto: la portata all’interno dipende dalla natura
delle pareti
* adattatore disponibile solo nella versione UE. Contatta il servizio post-vendita
per ottenere pezzi di ricambio o acquistare un adattatore aggiuntivo.
IV. INSTALLAZIONE E CONFIGURAZIONE DELL’ASCOLTA-BEBE’
L’ unità genitore e l’unità bambino sono associate per impostazione predefinita.
Se per qualche motivo le due unità smettono di comunicare fra loro, è possibile
riassociarle seguendo i passaggi di seguito.
- Spegnere le 2 unità genitore e bambino.
- Premere a lungo sul pulsante ON / OFF sull’unità BAMBINO, rilasciare quando
la spia verde lampeggia.
-.. Premere a lungo sul pulsante ON / OFF sull’unità GENITORE, rilasciare quando
la spia dell’unità BAMBINO smette di lampeggiare.
Volume Funzioni dell’unità genitori
NDE
0O
S
26
ON/OFF
1. Premere a lungo per la funzione
ON / OFF.
2. Premi brevemente ON / OFF per
accendere la luce notturna
3. 3 pressioni brevi per accendere la
modalità notte
WAVE
0
Come associare una seconda unità genitore ad un’unità bambino?
- Spegnere l’unità bambino e la seconda unità genitore
- Premere a lungo sul pulsante ON / OFF sull’unità BAMBINO, rilasciare quando
la spia verde comincia a lampeggiare lentamente dopo aver lampeggiato
velocemente.
- Premere a lungo sul pulsante ON / OFF sulla seconda unità GENITORE,
rilasciare quando la spia dell’unità BEBE’ smette di lampeggiare.
Indicatore
livello suono
Volume +
S
III. PRIMA DELL’UTILIZZO
1 - Unità bebè
Collega l’unità bambino alla rete elettrica e posizionala
ad almeno 1 metro di distanza dalla testa del bambino
e fino a 2,5 metri dal bambino per avere una buona
qualità audio.
Modalità notturna - 0 onde: una volta attivata, interrompe
qualsiasi emissione di onde quando l’unità bambino non rileva il
rumore. In modalità «notte» l’allarme di perdita del segnale non
funziona. La modalità notturna viene attivata quando la spia
dell’unità genitore è arancione
Funzione Walkie Talkie: premere a lungo questo pulsante per
comunicare con l’unità bambino. Il volume dell’unità BEBE’ può
essere regolato utilizzando i tasti +/- tenendo premuto il pulsante
del walkie talkie.
27
Funzione Luce notturna: la luce notturna può accendersi / spegnersi
dall’unità GENITORE (pressione rapida sul pulsante ON / OFF) o
dall’unità BEBE’ (3 pressioni rapide sul pulsante ON / OFF). Quando la
luce notturna è accesa, la spia dell’unità genitore è più potente.
Funzione VOCE - 2 modalità disponibili: Regola la sensibilità
della modalità VOCE in base alle tue esigenze. Le 2 modalità
disponibili consentono di regolare la sensibilità della VOCE (5060 dB) per adattarsi all’ ambiente del bambino. In un ambiente
molto calmo, utilizzare l’impostazione Hi (H), se l’unità bambino
trasmette rumori di sottofondo quando il bambino dorme,
utilizzare l’impostazione Low (L)
Funzione cerca unità genitore: quando l’unità BEBE’ è accesa,
premere brevemente una volta sul pulsante ON / OFF per far
squillare l’unità GENITORE (anche l’unità GENITORE deve
essere accesa)
+
-
H/L
Controllo volume: utilizza i pulsanti +/- per regolare il volume
dell’unità genitore. Al livello minimo l’unità genitore sarà in modalità
silenziosa: i LED mostreranno l’intensità dei suoni rilevati.
Avviso fuori intervallo: l’unità BAMBINO è spenta o fuori
intervallo rispetto all’ unità GENITORE, l’unità GENITORE emette
un segnale acustico ogni due secondi. Questa funzione non è
attiva in modalità notturna
Avviso di batteria scarica: quando la batteria è quasi scarica,
l’unità genitore emette un segnale acustico ogni 30 secondi e
l’indicatore diventa rosso.
VI. PULIZIA E MANUTENZIONE
Avvertenza
Non utilizzare mai detergenti chimici, spray o detergenti liquidi.
-.Prima della pulizia, tutti gli adattatori di alimentazione devono essere scollegati
- Assicurati di avere le mani asciutte prima di inserire o sostituire la batteria
- Pulire l’ascolta-bebè solo con un panno umido.
VIII. GARANZIA
L’ascolta-Bebè Simply ZEN di BEABA è garantito per 24 mesi dalla data di
acquisto. Durante questo periodo, garantiamo la riparazione gratuita di qualsiasi
guasto che sia conseguenza di un difetto del materiale o di fabbricazione.
Questa garanzia è soggetta alla valutazione finale dell’importatore.
Se hai bisogno di assistenza o di informazioni aggiuntive, visita il sito Web di
Béaba o contatta il servizio clienti Béaba. In caso di guasto, consulta prima il
manuale utente.
• Se non c’è una risposta chiara nel manuale, contattare il fornitore di questo
ascolta-bebè tramite il sito web www.beaba.com.
NULLITÀ DELLA GARANZIA
• In caso di uso improprio, errore di connessione e / o posizionamento errato
della batteria, di utilizzo di parti o accessori non originali, per negligenza e in caso
di difetti causati da umidità, incendi, inondazioni, fulmini o calamità naturali;
• In caso di modifiche e / o riparazioni non autorizzate eseguite da terzi;
• In caso di trasporto inadeguato del dispositivo senza un imballaggio
appropriato. La garanzia non copre i cavi di collegamento, le spine e le batterie.
Sono escluse tutte le altre responsabilità, in particolare in relazione ai danni
indiretti.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Unità genitori
• Batteria: 3.7V / 750mA
• Porta micro USB per unità bebè (5V DC / 0,5 A minimo)
Unità bebè
• Connessione wireless, frequenza 2,4 Ghz
• Porta micro USB per unità bebè (5V DC minimo)
Adattatore USB
• Disponibile solo nella versione europea. Contatta il servizio post-vendita per
ottenere pezzi di ricambio o acquistare un adattatore aggiuntivo.
VII. AMBIENTE E RICICLAGGIO
- Questo dispositivo è stato progettato e prodotto con materiali e componenti di
alta qualità come batterie al litio che possono essere riciclate e riutilizzate.
- Non smaltire questo prodotto con i normali rifiuti domestici. Informati sulle
disposizioni in vigore nella tua regione in materia di raccolta differenziata di
dispositivi elettrici ed elettronici.
Porta questo prodotto presso un punto di raccolta per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
28
29
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI - DIAGNOSTICA DEI GUASTI - FAQ
I LED non si accendono
• Assicurarsi di aver acceso entrambe le unità
• Verificare il collegamento dell’adattatore alla presa e all’unità
• Sostituire le batterie e / o controllare la polarità
Il LED verde lampeggia
• L’unità Genitore non riceve i suoni. Aumentare il volume dell’unità genitore per
essere sicuri di sentire i suoni del bambino.
Il LED rosso lampeggia
• Lampeggiamento lungo: Le batterie sono scariche. Sostituire le batterie o
collegare l’unità alla rete
• Lampeggiamento breve: il dispositivo è fuori dalla portata massima. Ridurre la
distanza tra l’unità bambino e l’unità genitori.
Nessun suono nonostante connessione confermata
•Il volume è troppo basso. Premere il pulsante + per alzare il volume.
ES
ÍNDICE
I - ADVERTERNCIAS Y PRECAUCIONES DE EMPELO ...............................................32
1 - Advertencias .......................................................................................................................32
2 - Precauciones de empleo ...............................................................................................32
II - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ................................................................................ 33
III - ANTES DE USARLO ........................................................................................................ 35
1 - Unidad bebé ....................................................................................................................... 35
2 - Unidad Padres .................................................................................................................. 35
3 - Conexión de las dos unidades y distancia de utilización .................................. 35
IV - INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN DEL INTERFONO..................................... 35
1 - Utilización de la unidad padres y la unidad bebé .................................................. 35
V - MENÚ DE LA UNIDAD PADRES ................................................................................... 36
1 - Utilización de los botones de función ....................................................................... 36
2 - Funciones de la unidad padres ................................................................................... 36
VI - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ...................................................................................37
VII - RECICLAJE Y MEDIO AMBIENTE .............................................................................37
VIII - GARANTÍA ...................................................................................................................... 38
IX - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS- DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS - FAQ .......... 39
BIENVENIDOS
Le agradecemos la compra del interfono SIMPLY ZEN, pronto podrá
escuchar e interactuar con su bebé a distancia. Pero antes de empezar, le
invitamos a que lea con atención estas instrucciones de uso para utilizar
el producto en las mejores condiciones y mantener la máxima duración
de vida útil.
30
31
I. ADVERTERNCIAS Y PRECAUCIONES DE EMPLEO
Lea y guarde estas instrucciones. Tenga en cuenta todas las advertencias
1. ADVERTERNCIAS
PARA EVITAR CUALQUIER RIESGO DE AHOGAMIENTO, ES FUNDAMENTAL
COMPROBAR QUE EL BEBÉ NO LLEGA AL CABLE DEL ADAPTADOR. PONGA EL
ADAPTADOR A AL MENOS 1 METRO DEL NIÑO.
ATENCIÓN: para evitar los riesgos de explosión, de descarga eléctrica, de
cortocircuito o de sobrecalentamiento:
- No sumerja en agua la unidad Padres o Bebé o el cargador y no los limpie debajo
del grifo.
- Mantenga la batería protegida de cualquier fuente de calor excesivo como
radiadores, calentadores, hornos, estufas u otros aparatos que produzcan calor.
- Para evitar el sobrecalentamiento, no tape el interfono con una toalla, una
manta ni ningún otro objeto.
No toque los contactos del enchufe con objetos punzantes o metálicos. En un
uso constante, el adaptador de la unidad bebé puede estar caliente al tacto. Esta
reacción es normal y no debe preocuparse.
2. Precauciones de empleo
- Utilice este aparato únicamente para el uso descrito en este manual.
1m
- Ponga la unidad bebé fuera del alcance de los niños
sobre una superficie plana a al menos 1 m de la cabeza
del bebé.
-Para unas mejores prestaciones del interfono y
para reducir las interferencias, le recomendamos no
enchufar otros aparatos eléctricos en la misma toma
de corriente que el interfono. (No utilice regletas).
Supervisión de adultos
- El fin del interfono es ofrecer una asistencia y aportar una tranquilidad
complementaria. No se debe considerar un aparato médico ni un sustituto de
la vigilancia de un adulto. No remplaza en ningún caso una vigilancia responsable
y apropiada de una persona adulta: se recomienda encarecidamente que un
adulto vigile regularmente al bebé además del interfono.
- No salga nunca de casa dejando al niño solo, aunque sólo sea un momento.
- No meta nunca la unidad bebé dentro de la cuna, de una cama o de una zona
de juegos.
- Para su seguridad, no deje que los niños jueguen con el interfono.
Precauciones de almacenamiento
- Utilice y guarde el interfono en un lugar a una temperatura de entre 10 ° y 35 ° C.
- Guarde el interfono en un lugar protegido de la luz solar directa.
- Si cree que la batería está dañada, quítela y deje de utilizar el producto. Póngase
en contacto con el SAV de BEABA para pedir asistencia. No utilice nunca una
batería dañada.
- No ponga el cable del adaptador en un lugar donde se podría desgastar
rápidamente (humedad/calor, etc.).
Sustitución del material
- Utilice la batería suministrada para la unidad padres. Utilice únicamente
los accesorios proporcionados por el fabricante: si la batería está dañada, el
fabricante deberá sustituirla a través del SAV: se puede poner en contacto con
el SAV de BEABA para recibir asistencia y evitar cualquier peligro.
-En caso necesario, puede utilizar el mismo tipo de adaptador USB - micro USB
5V / 0.5A min.
II.DESCRIPCION DEL PRODUCTO
-Antes de conectar el interfono asegúrese de que la tensión indicada en los
adaptadores del interfono corresponde a la tensión de alimentación.
1 adaptador USB - micro
USB 5V / 0.5A min
(únicamente para la versión
Europa)
-Si no está utilizando el aparato, apáguelo pulsando el botón de apagado (OFF).
-El producto debe ser instalado por adultos. Guarde las piezas más pequeñas
lejos de los niños mientras lo monta.
H/L
2 cables USB
32
33
III. ANTES DE USARLO
Transmisor (unidad bebé)
ON/OFF
Luz
Presión
prolongada del
botón ON/OFF
Presión breve del
botón ON/OFF
para buscar la
Unidad Padres
Indicador
de batería
H/L
Receptor (unidad padres)
WALKIE TALKIE: Pulse el
botón y manténgalo pulsado para
hablar con el bebé
Indicador de función:
• Led verde intermitente:
CARGADNDO
• Led roja intermitente :
BATÉRÍA BAJA
• Led Naranja:
LUZ
ENCENDIDA
Indicador nivel
sonido
Volumen +
ON/OFF
1.Presión prolongada del botón
ON/OFF.
2.Presión breve ON/OFF para
encender la luz
3. 3 Presiones breves para encender
el modo nocturno
H/L
3 Presiones
breves en el
botón ON/ OFF
para encender
la luz
1m
1 - Unidad bebé
Conecte a la red la unidad de bebé y póngala a al
menos 1 metro de distancia de la cabeza del bebé y
a hasta 2,5 metros del bebé para obtener una buena
calidad de audio.
La unidad bebé debe permanecer conectada a la red para funcionar ya que no
tiene batería.
2 -Unidad Padres
Si enciende la unidad Padres por vez primera, tendrá que conectarla a la red
durante 8h utilizando el adaptador suministrado *(5V DC/0.55 A) para cargarla.
Si la unidad Padres ya está cargada, podrá encenderla y utilizarla directamente
sin conexión con 15h de autonomía gracias a la batería de litio.
Conexión de las dos unidades y distancia de utilización
Cuando la unidad Padres y la unidad bebé están encendidas, la conexión se
realiza automáticamente y ambas unidades se sincroniza de inmediato.
Alcance
50 m en interiores y 300 m en exteriores – el alcance en interiores depende del
tipo de pared.
*adaptador disponible únicamente en la versión UE. Póngase en contacto con
el SAV para conseguir piezas sueltas o comprar un adaptador complementario.
IV.INSTALACION Y CONFIGURACION DEL INTERFONO
La unidad Padre y la unidad bebé están sincronizadas por defecto. Si por
cualquier motivo ambas unidades dejan de comunicarse, se pueden volver a
sincronizar siguiendo los dos pasos que se indican a continuación
- Apague las dos unidades Padres y bebé.
-.Mantenga pulsado el botón ON/OFF de la unidad BEBÉ y suéltelo cuando la luz
verde parpadee.
- Mantenga pulsado el botón ON/OFF de la unidad PADRES y suéltelo cuando la
luz de la unidad BEBÉ deje de parpadear.
¿Cómo sincronizar una segunda unidad padres a una unidad bebé?
- Apague la unidad bebé y la 2ª unidad padres
-.Mantenga pulsado el botón ON/OFF en la unidad BEBÉ y suéltelo cuando la luz
verde pase de un parpadeo rápido a uno lento.
- Mantenga pulsado el botón ON/OFF en la segunda unidad PADRES y suéltelo
cuando la luz de la unidad BEBÉ deje de parpadear
Volumen 34
35
Utilización de los botones de función UNIDAD PADRES
Función Luz: la luz se puede encender / apagar desde la unidad
PADRES (presionar rápidamente el botón ON/OFF) o desde la
unidad BEBE (3 presiones rápidas en el botón ON/ OFF). Cuando
la luz está encendida, el indicador luminoso de la unidad Padres
es más intenso.
WALKIE TALKIE: Pulse el
botón y manténgalo pulsado para
hablar con el bebé
Función VOX - 2 modos disponibles: Ajuste la sensibilidad
del modo VOX dependiendo de sus necesidades. Los 2 modos
disponibles permiten ajustar la sensibilidad del VOX (50-60dB)
para adaptarse al entorno del bebé. En un entorno muy tranquilo
es preferible el ajuste Hi (H); si la unidad bebé transmite ruido de
fondo cuando el bebé está dormido, utilice el ajuste Low (L)
V. MENÚ DE LA UNIDAD PADRES
Indicador de función:
• Led verde intermitente:
CARGADNDO
• Led roja intermitente :
BATÉRÍA BAJA
• Led Naranja:
LUZ
ENCENDIDA
Indicador nivel
sonido
Volumen +
ON/OFF
1.Presión prolongada del botón
ON/OFF.
2.Presión breve ON/OFF para
encender la luz
3. 3 Presiones breves para encender
el modo nocturno
Volumen Funciones de la unidad padres
S
NDE
0O
36
S
0
WAVE
Modo Nocturno - 0 ondas: una vez activado permite cortar
cualquier emisión de ondas cuando la unidad bebé no detecta
ruidos. En modo “nocturno” la alarma de pérdida de señal no
funciona. El modo nocturno se activa cuando la luz de la unidad
padres es naranja.
Función Walkie Talkie: Mantenga pulsado este botón para
comunicarse con el bebé. El volumen de la unidad BEBÉ se
puede ajustar con las teclas +/- manteniendo pulsado el botón
walkie talkie.
Función buscar unidad padres: cuando la unidad BEBÉ está
encendida, pulse brevemente 1 vez el botón ON/OFF para que
suene la unidad PADRES (la unidad PADRES también tiene que
estar encendida)
+
-
H/L
Control volumen: utilice los botones +/- para ajustar el volumen
de la unidad Padres. En nivel mínimo la unidad padres estará
en modo silencio: las luces led mostrarán la intensidad de los
sonidos detectados.
Alerta fuera de alcance: la unidad BEBÉ está apagada o fuera
del alcance de la unidad PADRES; la unidad PADRES emitirá
un bip cada dos segundos. Este modo no está activo en modo
nocturno.
Alerta batería baja: cuando la batería está casi descargada, la
unidad Padres emitirá un bip cada 30s y el indicador luminoso
estará rojo
VI. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Advertencia
No utilice nunca productos de limpieza químicos, esprays o detergentes
líquidos.
- Antes de limpiarlos, debe desconectar todos los adaptadores
- Tenga cuidado en tener las manos secas antes de poner o quitar la batería
- Limpie el interfono únicamente con un trapo húmedo.
VII.RECICLAJE Y MEDIO AMBIENTE
- Este aparato ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de
alta calidad como las baterías de Litio que se pueden reciclar y reutilizar.
- No tire el producto con la basura doméstica ordinaria. Infórmese sobre las
disposiciones vigentes en su región sobre la recogida separada de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Lleve el producto a un punto limpio para el reciclaje de equipos eléctricos y
electrónicos.
37
VIII. GARANTÍA
El interfono Simply ZEN de BEABA cuenta con una garantía de 24 meses desde
la fecha de compra. Durante ese período, garantizamos la reparación gratuita de
cualquier daño derivado de un fallo material o de un defecto de fabricación. Esta
garantía está sometida a la evaluación final del importador.
Si necesita asistencia o información complementaria, consulte la página Web de
Béaba o póngase en contacto con el servicio al consumidor Béaba. Si detecta un
fallo, consulte antes el manual de empleo.
•.. A falta de respuesta clara en el manual, póngase en contacto con el proveedor
de este interfono vídeo en la web www.beaba.com.
NULIDAD DE LA GARANTÍA
• En caso de utilización inadecuada, error de conexión y/o colocación incorrecta
de la batería, utilización de piezas o accesorios no originales, negligencia o en
caso de efectos causados por la humedad, el fuego, una inundación, rayos o
catástrofes naturales;
• En caso de modificaciones y/o reparaciones no autorizadas efectuadas por
terceros;
• En caso de transporte no adaptado del aparato sin envase adecuado. La
garantía no cubre los cables de conexión, enchufes y baterías. Se excluye
cualquier otra responsabilidad, concretamente en materia de daños indirectos.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS- DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – FAQ
Las LED no se encienden
• Encienda las dos unidades
• Compruebe la conexión del adaptador a la red en el enchufe y la unidad
• Cambie las pilas y/o compruebe la polaridad
La LED verde parpadea
• La unidad Padres no recibe sonido. Suba el volumen de la unidad Padres para
estar seguro de oír los ruidos del bebé.
La LED roja parpadea
• Parpadeo prolongado: Las baterías están descargadas. Cambie las baterías o
conecte la unidad a la red.
• Parpadeo breve: el aparato está fuera del alcance máximo. Reduzca la distancia
entre la unidad bebé y la unidad padres.
No hay sonido a pesar de la confirmación de conexión
• El volumen está ajustado demasiado bajo. Pulse el botón + para subir el
volumen.
CARACTERISTICAS TECNICAS
Unidad padres en
• Batería: 3.7V / 750mA
• Puerto micro USB para unidad bebé (5V DC / 0.5 A mínimo)
Unidad bebé
• Conexión inalámbrica, frecuencia 2.4 Ghz
• Puerto micro USB para unidad bebé (5V DC mínimo)
Adaptador USB
• Disponible únicamente en la versión Europa. Póngase en contacto con el SAV
para conseguir piezas sueltas o comprar un adaptador complementario.
38
39
PL
SPIS TREŚCI
I - OSTRZEŻENIA I WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 3 ........................................... 41
1 - Ostrzeżenia ......................................................................................................................... 41
2 - Wskazówki bezpieczeństwa ......................................................................................... 41
II - PREZENTACJA PRODUKTU ........................................................................................ 42
III - PRZED UŻYCIEM .............................................................................................................44
1 - Jednostka dziecka ...........................................................................................................44
2 - Jednostka rodziców .......................................................................................................44
3 - Połączenie obu jednostek i zasięg użytkowania ..................................................44
IV - INSTALACJA I KONFIGURACJA URZĄDZENIA.....................................................44
1 - Obsługa jednostki rodziców i jednostki dziecka ...................................................44
V - MENU JEDNOSTKI RODZICÓW ................................................................................. 45
1 - Obsługa przycisków funkcyjnych ............................................................................... 45
2 - Funkcje jednostki rodziców ......................................................................................... 45
VI - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA .............................................................................46
VII - OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYKLING .............................................................46
VIII - GWARANCJA ................................................................................................................. 47
IX - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW – DIAGNOSTYKA AWARII – CZĘSTO
ZADAWANE PYTANIA ..........................................................................................................48
DZIEŃ DOBRY
Dziękujemy za zakup elektronicznej niani SIMPLY ZEN, umożliwiającej
słuchanie dziecka i rozmawianie z nim na odległość. Przede wszystkim
zachęcamy do uważnego przeczytania niniejszej instrukcji, aby móc
korzystać z naszego produktu w najlepszych warunkach i zachować jego
optymalny okres użytkowania.
40
I. OSTRZEŻENIA I WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Należy przeczytać instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości.
Należy ściśle przestrzegać wszystkich ostrzeżeń.
1. OSTRZEŻENIA
ABY UNIKNĄĆ RYZYKA UDUSZENIA, NALEŻY KONIECZNIE POPROWADZIĆ
KABEL ZASILACZA TAK, ABY DZIECKO NIE MOGŁO GO DOSIĘGNĄĆ. UŁOŻYĆ
ZASILACZ W ODLEGŁOŚCI CO NAJMNIEJ 1 METRA OD DZIECKA.
UWAGA: w celu uniknięcia ryzyka wybuchu, porażenia prądem, zwarcia lub
przegrzania:
-.nie należy zanurzać jednostki rodziców lub dziecka ani ładowarki w wodzie i nie
czyścić ich pod bieżącą wodą.
- Bateria powinna być przechowywana z dala od wszelkich źródeł nadmiernego
ciepła, takich jak kaloryfery, grzejniki, piece, kuchenki lub inne urządzenia
wytwarzające ciepło.
- Aby uniknąć przegrzania, nie zasłaniać niani ręcznikiem, kocem ani żadnymi
innymi przedmiotami.
Nie dotykać styków gniazdka przedmiotami ostrymi lub metalowymi. Podczas
ciągłego używania zasilacz jednostki dziecka może być gorący w dotyku. Reakcja
ta jest normalna i nie stanowi powodu do niepokoju.
2. Wskazówki bezpieczeństwa
- Urządzenie może być wykorzystywane wyłącznie w celach określonych w
niniejszej instrukcji.
- Umieścić jednostkę dziecka poza zasięgiem malucha,
na płaskiej powierzchni, w odległości co najmniej 1
metra od głowy dziecka.
- Aby zapewnić najlepszą wydajność urządzenia i
zmniejszyć zakłócenia, zalecamy, aby nie podłączać
żadnych innych urządzeń elektrycznych do tego
samego gniazdka elektrycznego, co niania. (Nie używać
rozdzielaczy elektrycznych).
- Przed podłączeniem niani do sieciowego gniazdka zasilania należy upewnić
się, że napięcie wskazane na zasilaczach urządzenia odpowiada napięciu w sieci
zasilania.
- Kiedy urządzenie nie jest używane, należy wyłączyć je za pomocą wyłącznika
(OFF).
-.Produkt musi zostać ustawiony przez osoby dorosłe. Podczas montażu należy
uważać, aby niewielkie elementy znajdowały się poza zasięgiem dzieci.
1m
41
Nadzór ze strony dorosłych
- Urządzenie ma na celu zapewnienie rodzicom pomocy i dodatkowego spokoju. Nie
należy traktować go jako urządzenia medycznego lub zastępującego nadzór ze strony
dorosłych. W żadnym wypadku nie może ono zastępować odpowiedzialnej i właściwej
opieki ze strony osób dorosłych: zaleca się, aby osoba dorosła – oprócz samego
korzystania z elektronicznej niani – systematycznie kontrolowała dziecko.
- Nie wolno w żadnym wypadku wychodzić z domu i pozostawiać dziecka
samego, nawet na krótką chwilę.
-Nie wolno w żadnym wypadku umieszczać jednostki dziecka w kołysce,
łóżeczku lub kojcu.
- Ze względów bezpieczeństwa nie wolno pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące przechowywania
- Urządzenie powinno być wykorzystywane i przechowywane w temperaturze
od 10°C do 35°C.
- Urządzenie powinno być przechowywane w miejscu zabezpieczonym przed
bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
- Jeśli użytkownik uważa, że bateria jest uszkodzona, należy ją wyjąć i zaprzestać
używania produktu. Należy skontaktować się z serwisem naprawczym firmy
BEABA, aby uzyskać pomoc. Nie wolno używać baterii, która jest uszkodzona.
- Nie umieszczać kabla zasilacza w miejscu, w którym mógłby szybko ulegać
zużyciu (wilgoć/ciepło itp.).
Wymiana wyposażenia
-Należy używać wyłącznie baterii przeznaczonej do jednostki rodziców. Używać
tylko akcesoriów dostarczonych przez producenta. Jeśli bateria jest uszkodzona,
musi ona zostać wymieniona na nową przez producenta za pośrednictwem jego
serwisu naprawczego – można kontaktować się z działem serwisowym firmy
BEABA w celu uzyskania pomocy i uniknięcia ryzyka.
- W razie potrzeby można używać takiego samego rodzaju zasilacza USB/micro
USB 5 V/0,5 A min.
II. APERCU DU PRODUIT
1 zasilacz USB – micro USB 5
V / 0,5 A min.
(wyłącznie w wersji
europejskiej)
H/L
2 kable USB
Nadajnik (jednostka dziecka)
ON/OFF
Lampka
nocna
Wskaźnik
baterii
H/L
Odbiornik (jednostka rodzica)
H/L
Długie
przytrzymanie
przycisku WŁ./WYŁ.
Krótkie
przytrzymanie
przycisku WŁ./WYŁ.
w celu znalezienia
jednostki rodziców
Krótkie
przytrzymanie
przycisku WŁ./
WYŁ., aby zapalić
lampkę nocną
WALKIE TALKIE : W celu
rozmowy z dzieckiem, należy
trzymać wciśnięty przycisk.
Wskaźnik funkcji:
• Migocząca lampka zielona:
TRWA ŁADOWANIE
• Migocząca lampka
czerwona: SŁABA BATERI
• Lampka pomarańczowa:
ZAPALONA LAMPKA
NOCNA
Wskaźnik
poziomu
Głośność +
WŁ./WYŁ.
1. Długie naciśnięcie na przycisk WŁ./
WYŁ.
2. Krótkie naciśnięcie w celu zapalenia
lampki nocnej.
3.3 krótkie naciśnięcia w celu
włączenia trybu nocnego
Głośność -
42
43
III. PRZED UŻYCIEM
Obsługa przycisków funkcyjnych JEDNOSTKI RODZICÓW
WALKIE TALKIE : W celu
rozmowy z dzieckiem należy
trzymać wciśnięty przycisk
Jednostka dziecka musi pozostawać przez cały czas podłączona do sieci, aby
mogła działać, ponieważ nie jest wyposażona w baterię.
2 - Jednostka rodziców
Wskaźnik funkcji:
• •Migocząca lampka
zielona:
TRWA ŁADOWANIE
• Migocząca lampka
czerwona:SŁABA BATERIA
• Lampka pomarańczowa:
ZAPALONA LAMPKA
NOCNA
Wskaźnik poziomu
dźwięku
Głośność +
Podczas pierwszego włączania jednostki rodzica musi ona być podłączona do
sieci elektrycznej przez 8 godzin za pośrednictwem zasilacza dostarczonego
w zestawie* (5V DC/0.55 A), aby ją naładować. Kiedy jednostka rodzica jest już
naładowana, można ją włączyć i używać bezpośrednio bez podłączenia do sieci
przez maksymalnie 15 godzin dzięki baterii litowej.
Połączenie obu jednostek i zasięg użytkowania
Kiedy jednostka rodzica i jednostka dziecka są włączone, połączenie jest
nawiązywane automatycznie, a dwie jednostki są natychmiast parowane.
Zasięg
50 m w pomieszczeniu i 300 m na zewnątrz – zasięg w pomieszczeniu zależy od
rodzaju ścian.
*zasilacz dostępny wyłącznie w wersji UE. W celu zaopatrzenia się w części
zamienne lub zakupu dodatkowego zasilacza należy kontaktować się z serwisem
naprawczym.
Funkcje jednostki rodziców
NDE
0O
S
44
Głośność -
Tryb „Noc” – 0 fal.: Po włączeniu pozwala zatrzymać emisję fal,
kiedy jednostka dziecka nie wykrywa hałasu. W trybie nocnym
nie działa alarm utraty sygnału. Tryb nocny jest włączony, kiedy
lampka kontrolna jednostki rodzica jest pomarańczowa.
WAVE
0
IV. INSTALACJA I KONFIGURACJA URZĄDZENIA
Jednostka rodzica oraz jednostka dziecka są domyślnie sparowane. Jeśli z
jakiegokolwiek powodu jednostki przestaną się ze sobą komunikować, można je
ponownie sparować postępując według kroków opisanych poniżej.
- Wyłączyć obie jednostki (rodzica i dziecka).
- Naciskać przez dłuższą chwilę przycisk WŁ./WYŁ. na jednostce DZIECKA.
Zwolnić nacisk, kiedy zacznie migotać zielona lampka kontrolna.
- Naciskać przez dłuższą chwilę przycisk WŁ./WYŁ. na jednostce RODZICA.
Zwolnić nacisk, kiedy lampka kontrolna w jednostce DZIECKA przestanie
migotać.
Jak sparować drugą jednostkę rodzica z jednostką dziecka?
- Wyłączyć jednostkę dziecka oraz drugą jednostkę rodzica.
- Naciskać przez dłuższą chwilę przycisk WŁ./WYŁ. na jednostce DZIECKA.
Zwolnić nacisk, kiedy zielona lampka kontrolna zwolni tempo migotania.
- Naciskać przez dłuższą chwilę przycisk WŁ./WYŁ. na drugiej jednostce
RODZICA. Zwolnić nacisk, kiedy lampka kontrolna w jednostce DZIECKA
przestanie migotać.
WŁ./WYŁ.
1.Długie naciśnięcie na przycisk WŁ./WYŁ.
2.Krótkie naciśnięcie w celu zapalenia
lampki nocnej.
3.3 krótkie naciśnięcia w celu włączenia
trybu nocnego
S
1m
V. MENU JEDNOSTKI RODZICÓW
1 - Jednostka dziecka
Podłącz jednostkę dziecka do zasilania sieciowego i
umieść ją w odległości co najmniej 1 metra od głowy
dziecka i maksymalnie 2,5 metra od dziecka, aby
uzyskać dobrą jakość dźwięku.
Funkcja „Walkie Talkie”.: Długie naciśnięcie na przycisk, aby
skomunikować się z jednostką dziecka. Głośność w jednostce
DZIECKA można ustawić przy pomocy przycisków +/- trzymając
wciśnięty przycisk walkie talkie.
45
Funkcja „Lampka nocna”. : Lampkę nocną można zapalić/
zgasić z jednostki RODZICA (krótkie naciśnięcie na przycisk WŁ./
WYŁ.) lub z jednostki DZIECKA (3 krótkie naciśnięcia na przycisk
WŁ./WYŁ.). Kiedy lampka jest zaświecona, kontrolka jednostki
rodzica świeci mocniej.
Funkcja „VOX” – 2 dostępne poziomy. : Dostosować czułość trybu
VOX do własnych potrzeb. 2 dostępne poziomy umożliwiają ustawienie
czułości trybu VOX (50–60 dB) w celu dostosowania się do otoczenia
dziecka. W bardzo spokojnym otoczeniu zaleca się ustawienie Hi (H), jeśli
natomiast jednostka dziecka przesyła hałasy z tła, w czasie gdy dziecko śpi,
należy wybrać ustawienie Low (L).
Funkcja „Znajdź jednostkę rodzica”. : Kiedy jednostka
DZIECKA jest włączona, nacisnąć krótko 1 raz na przycisk WŁ./
WYŁ., aby jednostka RODZICA zadzwoniła ( jednostka RODZICA
powinna być również włączona).
+
-
H/L
Kontrola głośności. : Do ustawiania poziomu głośności w
jednostce rodzica należy używać przycisków +/-. Na poziomie
minimum jednostka jest w trybie cichym – świecące diody
pokazują intensywność wykrywanych dźwięków.
Alarm „Urządzenie poza zasięgiem”.
Jeśli jednostka
DZIECKA jest wyłączona lub znajduje się poza zasięgiem
jednostki RODZICA, jednostka RODZICA będzie wydawać sygnał
dźwiękowy co 2 sekundy. Ta funkcja nie jest aktywna w trybie
nocnym.
Alarm „Bateria słaba”. Kiedy bateria jest prawie rozładowana,
jednostka rodzica będzie wydawać sygnał dźwiękowy co 30
sekund, a lampka kontrolna będzie czerwona.
VI. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Środki ostrożności
Nigdy nie używać chemicznych środków czyszczących, aerozoli lub
detergentów w płynie.
- Przed przystąpieniem do czyszczenia zasilacze sieciowe muszą zostać
odłączone.
- Czynności dotyczące wkładania lub wymiany baterii muszą być wykonywane
suchymi rękami.
- Do czyszczenia elektronicznej niani należy używać tylko wilgotnej szmatki.
VII. OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYKLING
- Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy użyciu wysokiej
jakości materiałów i komponentów, takich jak baterie litowe, które mogą zostać
przeznaczone do recyklingu i ponownego wykorzystania.
- Urządzenie nie może być wyrzucane ze zwykłymi śmieciami domowymi.
46 Należy zapoznać się z miejscowymi przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Należy oddać produkt do punktu selektywnej zbiórki zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
VIII. GWARANCJA
Urządzenie Simply ZEN firmy BEABA jest objęte 24-miesięczną gwarancją
obowiązującą począwszy od daty zakupu. W tym okresie gwarantujemy
bezpłatną naprawę wszelkich usterek wynikających z wad materiałowych
lub produkcyjnych. Obowiązywanie gwarancji podlega końcowej ocenie
przeprowadzanej przez importera.
Aby uzyskać pomoc lub dodatkowe informacje, należy odwiedzić witrynę
internetową firmy Beaba lub skontaktować się z działem obsługi klienta Beaba.
W razie stwierdzenia awarii należy najpierw zapoznać się z informacjami
zamieszczonymi w instrukcji obsługi.
•W przypadku braku jednoznacznej odpowiedzi w niniejszej instrukcji, należy
skontaktować się z dostawcą urządzenia za pośrednictwem strony internetowej
www.beaba.com.
BRAK OBOWIĄZYWANIA GWARANCJI
• W przypadku niewłaściwego użytkowania, nieprawidłowego podłączenia i/
lub nieodpowiedniego ustawienia baterii, użycia nieoryginalnych części lub
akcesoriów, zaniedbania oraz w przypadku wad spowodowanych wilgocią,
działaniem ognia, zalaniem, uderzeniem pioruna lub innymi klęskami
żywiołowymi.
•.W przypadku nieautoryzowanych modyfikacji i/lub napraw przeprowadzonych
przez osoby trzecie.
• W przypadku transportowania urządzenia bez odpowiedniego opakowania.
Gwarancja nie obejmuje przewodów połączeniowych, gniazdek i baterii.
Jakakolwiek inna odpowiedzialność, w szczególności w odniesieniu do szkód
pośrednich, jest całkowicie wykluczona.
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
Jednostka rodziców
• Bateria: 3,7 V/750 mA
• Port micro USB jednostki dziecka (5 V DC/0,5 A minimum)
Jednostka dziecka
• Połączenie bezprzewodowe na częstotliwości 2,4 GHz
• Port micro USB jednostki dziecka (5 V DC minimum)
Zasilacz USB
• Dostępny wyłącznie w wersji europejskiej. W celu zaopatrzenia się w części
zamienne lub zakupu dodatkowego zasilacza należy kontaktować się z serwisem
naprawczym.
47
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW – DIAGNOSTYKA AWARII – CZĘSTO
ZADAWANE PYTANIA
Lampki LED nie zapalają się
• Sprawdzić, czy obie jednostki są włączone.
• Sprawdzić podłączenie zasilacza sieciowego do gniazdka oraz jednostki.
• Wymienić baterie i/lub sprawdzić biegunowość.
Migotanie zielonej lampki LED
• Jednostka rodzica nie odbiera dźwięku. Zwiększyć głośność w jednostce
rodzica, aby upewnić się, że dobrze słychać hałasy dobiegające od dziecka.
Migotanie czerwonej lampki LED
•.Długi sygnał świetlny: baterie są rozładowane. Wymienić baterie lub podłączyć
urządzenie do gniazdka.
•Krótki sygnał świetlny: urządzenie znajduje się poza zasięgiem. Zmniejszyć
odległość między jednostką dziecka a jednostką rodziców.
Brak dźwięku pomimo poprawnego połączenia
•Głośność jest ustawiona zbyt cicho. Nacisnąć przycisk +, aby zwiększyć
głośność.
PT
ÍNDICE
I - AVISOS E PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...............................................................50
1 - Avisos ...................................................................................................................................50
2 - Precauções de utilização .............................................................................................50
II - DESCRIÇÃO DO PRODUTO .......................................................................................... 51
III - ANTES DA UTILIZAÇÃO ............................................................................................... 53
1 - Unidade do bebé .............................................................................................................. 53
2 - Unidade dos pais ............................................................................................................. 53
3 - Ligação das duas unidades e distância de utilização......................................... 53
IV - INSTALAÇÃO E CONFIGURAÇÃO DO INTERCOMUNICADOR PARA BEBÉ.53
1 - Utilização da unidade dos pais e da unidade do bebé ........................................ 53
V - MENU DA UNIDADE DOS PAIS .................................................................................... 54
1 - Utilização dos botões de função ................................................................................ 54
2 - Funções da unidade dos pais ..................................................................................... 54
VI - LIMPEZA E MANUTENÇÃO .........................................................................................55
VII - AMBIENTE E RECICLAGEM .......................................................................................55
VIII - GARANTIA ...................................................................................................................... 56
IX - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - DIAGNÓSTICO DAS AVARIAS PERGUNTAS FREQUENTES ...............................................................................................57
BOAS-VINDAS
Obrigado por ter adquirido o nosso intercomunicador para bebé SIMPLY
ZEN. Em breve, conseguirá ver e ouvir o seu bebé à distância. Mas, antes
de mais, queira ler com atenção este folheto de instruções para utilizar o
nosso produto nas melhores condições e conservá-lo durante um tempo
vida útil ideal.
48
49
I. AVISOS E PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Leia e guarde estas instruções. Preste atenção a todos os avisos.
1. Avisos
PARA EVITAR QUALQUER RISCO DE ESTRANGULAMENTO, É ESSENCIAL
CERTIFICAR-SE DE QUE O BEBÉ NÃO CONSEGUE EM CIRCUNSTÂNCIA
ALGUMA ACEDER AO CABO DO ADAPTADOR. DEVE COLOCAR O ADAPTADOR
A PELO MENOS 1 METRO DA CRIANÇA.
ATENÇÃO: para evitar riscos de explosão, de choque elétrico, de curto-circuito
ou de sobreaquecimento:
-.Não mergulhe a unidade dos pais ou do bebé nem o carregador em água e não
os lave em água corrente da torneira.
- Mantenha a pilha ao abrigo de qualquer fonte de calor excessivo, como
radiadores, aquecimento, fornos, fogões ou outros aparelhos que produzam
calor.
- Para evitar sobreaquecimento, não cubra o intercomunicador para bebé com
uma toalha, uma manta ou outro objeto.
Não toque nos contactos da ficha com objetos afiados ou metálicos. Em caso
de utilização constante, o adaptador da unidade do bebé pode ficar quente ao
toque. Esta reação é normal, pelo que não deve preocupar-se.
2. Precauções de utilização
- Utilize este aparelho apenas para os fins descritos no presente manual.
- Coloque a unidade do bebé fora do alcance da
criança, numa superfície plana a, pelo menos, 1 m da
cabeça do bebé.
- Para um melhor desempenho do seu
intercomunicador para bebé e para reduzir as
interferências, é recomendável não ligar outros
eletrodomésticos na mesma tomada elétrica do
intercomunicador para bebé.
(Não utilize tomadas múltiplas).
-.Antes de ligar o intercomunicador para bebé à corrente, certifique-se de que a
tensão indicada nos adaptadores do intercomunicador para bebé corresponde
à tensão de rede.
-Se o aparelho não for utilizado, desligue-o no botão de desligar (OFF).
-O aparelho deve ser instalado por adultos. Durante a montagem, mantenha os
componentes mais pequenos afastados das crianças.
1m
Vigilância dos adultos
- O intercomunicador para bebé destina-se a fornecer assistência e a
proporcionar mais tranquilidade. Não deve ser encarado como um dispositivo
médico nem como um substituto da vigilância dos adultos. Não pode em
circunstância alguma substituir uma vigilância responsável e apropriada
por parte de um adulto: é altamente recomendável que, para além do
intercomunicador, o bebé seja vigiado com regularidade por um adulto.
- Nunca saia de casa se o seu bebé estiver sozinho, mesmo que seja por muito
pouco tempo.
-Nunca coloque a unidade do bebé dentro do berço, da cama de grades nem
da área de jogo.
- Por questões de segurança, não deixe as crianças brincarem com o
intercomunicador para bebé.
Precauções de armazenamento
-Utilize e armazene o intercomunicador para bebé num local onde a
temperatura esteja compreendida entre 10 °C e 35 °C.
- Mantenha o intercomunicador para bebé num local abrigado da luz direta do
sol.
- Se lhe parecer que a pilha está danificada, retire-a do respetivo compartimento
e deixe de utilizar o produto. Contacte o serviço pós-venda da BEABA para obter
assistência. Não utilize nunca uma pilha danificada.
- Não coloque o cabo do adaptador num local onde possa sofrer um desgaste
rápido (humidade/calor, etc.).
Substituição do material
- Utilize a pilha fornecida para a unidade dos pais. Utilize apenas os acessórios
fornecidos pelo fabricante: se a pilha estiver danificada, tem de ser substituída
pelo fabricante através do serviço pós-venda: pode contactar o serviço pósvenda da BEABA para obter assistência e evitar qualquer risco.
- Em caso de necessidade, pode utilizar o mesmo tipo de adaptador USB - micro
USB 5V/0,5A min.
II. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1 adaptador USB - micro
USB 5V/0,5A min
(apenas na versão Europa)
H/L
2 cabos USB
50
51
III. ANTES DA UTILIZAÇÃO
Emissor (unidade do bebé)
ON/OFF
Luz de
presença
Pressão longa no
botão para ligar/
desligar
Pressão breve no
botão ON/OFF
para procurar a
unidade dos pais
Indicador de
pilha
H/L
Recetor (unidade dos pais)
TALKIE-WALKIE: mantenha
este botão premido para falar
com o bebé
Indicador de função:
• Led verde intermitente: A
CARREGAR
• Led vermelho
intermitente: PILHA
FRACA
• Led laranja: LUZ DE
PRESENÇA ACESA
Indicador nível
som
Volume +
ON/OFF
1. Pressão longa para ligar/desligar
2.Pressão breve para ligar/desligar a
luz de presença
3. 3 pressões breves para ligar o
modo noite
H/L
3 Pressões breves
no botão ON/OFF
para ligar a luz de
presença
1m
1 - Unidade do bebé
Ligue a unidade do bebé à corrente e coloque-a a, pelo
menos, 1 metro de distância da cabeça do bebé e até
2,5 metros do bebé para uma boa qualidade de som.
A unidade do bebé deve ficar ligada à corrente para
funcionar porque não possui pilha.
2 - Unidade dos pais
Quando ligar a unidade dos pais pela primeira vez, tem de a ligar à corrente
durante 8h, utilizando o adaptador fornecido* (5V DC/0.55 A), para a carregar. Se
já estiver carregada, pode liga-la e utilizá-la diretamente sem ligação à corrente
com uma autonomia de 15h, graças à pilha de lítio.
Ligação das duas unidades e distância de utilização
Quando a unidade dos pais e a unidade do bebé estiverem ligadas, a ligação
entre elas faz-se automaticamente e as duas unidades ficam imediatamente
emparelhadas.
Alcance
50 m no interior e 300 m no exterior – o alcance em interiores depende do tipo
de paredes.
*adaptador apenas disponível na versão UE. Contacte o serviço pós-venda para
obter peças de reposição ou comprar um adaptador adicional.
IV. INSTALAÇÃO E CONFIGURAÇÃO DO INTERCOMUNICADOR PARA BEBÉ
A unidade dos pais e a unidade do bebé são emparelhadas por predefinição. Se
por algum motivo as duas unidades deixarem de comunicar, é possível voltar a
emparelhá-las seguindo os passos abaixo.
- Desligue as 2 unidades (pais e bebé).
- Mantenha premido o botão ON/OFF da unidade BEBÉ e liberte-o quando o
indicador luminoso verde ficar intermitente.
- Mantenha premido o botão ON/OFF da unidade PAIS e liberte-o quando o
indicador luminoso da unidade BEBÉ parar de piscar.
Como emparelhar uma segunda unidade dos pais com uma unidade do bebé?
- Desligue a unidade do bebé e a 2.ª unidade dos pais
- Mantenha premido o botão ON/OFF da unidade BEBÉ e liberte-o
Volume 52
53
Função luz de presença: a luz de presença pode ser acesa/
apagada a partir da unidade PAIS (pressão rápida no botão
ON/OFF) ou da unidade BEBÉ (3 pressões rápidas no botão
ON/ OFF). Quando a luz de presença está acesa, o indicador
luminoso da unidade dos pais fica mais intenso.
V. MENU DA UNIDADE DOS PAIS
Utilização dos botões de função da UNIDADE DOS PAIS
TALKIE WALKIE : mantenha
este botão premido para falar
com o bebé
Indicador de função:
• Led verde intermitente: A
CARREGAR
• Led vermelho
intermitente: PILHA
FRACA
• Led laranja: LUZ DE
PRESENÇA ACESA
Indicador nível
som
Volume +
ON/OFF
1. Pressão longa para ligar/desligar
2.Pressão breve para ligar/desligar a
luz de presença
3. 3 pressões breves para ligar o
modo noite
Função VOX - 2 modos disponíveis: ajuste a sensibilidade do
modo VOX consoante as necessidades. Os 2 modos disponíveis
permitem regular a sensibilidade do VOX (50-60dB) para se
adaptar ao ambiente do bebé. Num ambiente muito calmo,
opte pela regulação Hi (H); se a unidade do bebé transmitir
ruídos de fundo quando o bebé estiver a dormir, utilize a
regulação Low (L).
Função de procura da unidade dos pais: quando a unidade
BEBÉ estiver ligada, prima 1 vez brevemente no botão ON/OFF
para fazer tocar a unidade PAIS (a unidade PAIS também tem de
estar ligada).
+
-
H/L
Controlo do volume: utilize os botões +/- para regular o volume
da unidade dos pais. No nível mínimo, a unidade dos pais fica no
modo silencioso: os díodos luminosos mostrarão a intensidade
dos sons detetados.
Alerta fora de alcance: a unidade BEBÉ está desligada ou fora
do alcance da unidade PAI; a unidade PAIS emite um bipe todos
os dois segundos. Este modo não está ativo no modo noite.
Alerta de pilha fraca:
quando a bateria está quase
descarregada, a unidade dos pais emite um bipe todos os 30 s e
o indicador luminoso fica vermelho.
VI. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Volume Funções da unidade dos pais
S
NDE
0O
54
S
0
WAVE
Modo noite - 0 ondas: quando ativado, permite interromper
qualquer emissão de ondas se a unidade do bebé não detetar
qualquer ruído. No modo «noite», o alarme de perda de sinal
não funciona. O modo noite está ativado quando o indicador
luminoso da unidade dos pais está laranja.
Função Talkie-Walkie: mantenha premido este botão para
comunicar com a unidade do bebé. O volume da unidade BEBÉ
pode ser regulado com as teclas +/- ao mesmo tempo que se
mantém premido o botão talkie-walkie.
Aviso
Não utilize nunca produtos químicos de limpeza, pulverizadores ou detergentes
líquidos.
- Antes da limpeza, todos os adaptadores de corrente têm de estar desligados.
- Antes de colocar ou substituir as pilhas, certifique-se de que tem as mãos
secas.
- Limpe o intercomunicador para bebé apenas com um pano húmido.
VII. AMBIENTE E RECICLAGEM
- Este aparelho foi concebido e fabricado com materiais e componentes
de elevada qualidade, como as baterias de lítio, que podem ser reciclados e
reutilizados.
- Não elimine este produto com os resíduos domésticos. Informe-se sobre
as disposições em vigor na sua região em matéria de recolha seletiva de
equipamentos elétricos e eletrónicos.
55
Entregue este aparelho num centro de recolha para a reciclagem dos
equipamentos elétricos e eletrónicos.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - DIAGNÓSTICO DAS AVARIAS – PERGUNTAS
FREQUENTES
VIII. GARANTIA
Os LED não se acendem
• Certifique-se de que liga as duas unidades
•Verifique a ligação do adaptador de corrente na tomada e na unidade
•Substitua as pilhas e/ou verifique a polaridade
O intercomunicador para bebé Simply ZEN da BEABA beneficia de uma garantia
de 24 meses a contar da data da compra. Durante este período, garantimos a
reparação gratuita de qualquer avaria resultante de um defeito de material ou de
fabrico. Esta garantia é submetida a uma avaliação final por parte do importador.
Se necessitar de assistência ou de outros esclarecimentos, consulte sítio da
Web da Béaba ou contacte o serviço de apoio ao consumidor Béaba. Se detetar
algum defeito, consulte primeiro o manual de utilização.
•Na falta de uma resposta clara no manual, contacte o fornecedor deste
intercomunicador para bebé através do sítio da internet www.beaba.com.
ANULAÇÃO DA GARANTIA
• Em caso de uso indevido, de erro de ligação e/ou de colocação errada da pilha,
de utilização de peças ou acessórios não originais, de negligência, bem como
em caso de defeitos causados pela humidade, pelo fogo, por uma inundação,
pelos relâmpagos ou por catástrofes naturais;
• Em caso de alterações e/ou reparações não autorizadas efetuadas por
terceiros;
• Em caso de transporte inadequado do aparelho, sem o acondicionamento
apropriado. A garantia não cobre os cabos de ligação, as fichas e as pilhas. Está
excluída qualquer outra responsabilidade, nomeadamente em matéria de
danos indiretos.
O LED verde está intermitente
•A unidade dos pais não recebe sons. Aumente o volume da unidade dos pais
para garantir que ouve bem os ruídos do bebé.
O LED vermelho está intermitente
•.Intermitência longa: as pilhas estão descarregadas. Substitua as pilhas ou ligue
a unidade à corrente
•Intermitência curta: o aparelho está fora do alcance máximo. Reduza a
distância entre a unidade do bebé e a unidade dos pais.
Sem som apesar da confirmação da ligação
•O volume está muito baixo. Prima o botão + para aumentar o volume.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Unidade dos pais
• Pilha: 3,7V/750mA
• Porta micro USB para unidade de bebé (5V DC /0,5 A mínimo)
Unidade bebé
• Ligação sem fios, frequência 2,4 Ghz
• Porta micro USB para unidade de bebé (5V DC mínimo)
Adaptador USB
•.Disponível apenas na versão Europa. Contacte o serviço pós-venda para obter
peças de reposição ou comprar um adaptador adicional
56
57
DE
INHALTSVERZEICHNIS
I - WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN ............................................. 59
1 - Warnhinweise .................................................................................................................... 59
2 - Vorsichtsmaßnahmen ................................................................................................... 59
II - ÜBERBLICK ÜBER DAS PRODUKT .............................................................................60
III - VOR DER VERWENDUNG ............................................................................................ 62
1 - Babyeinheit ......................................................................................................................... 62
2 - Elterneinheit ...................................................................................................................... 62
3 - Verbindung der beiden Einheiten und Reichweite .............................................. 62
IV - INSTALLATION UND KONFIGURATION DES BABYPHONES.......................... 62
1 - Verwendung der Elterneinheit und der Babyeinheit ........................................... 62
V - MENÜ DER ELTERNEINHEIT ....................................................................................... 63
1 - Verwendung der Funktionsknöpfe ............................................................................. 63
2 - Funktionen der Elterneinheit ...................................................................................... 63
VI - REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG ....................................................................64
VII - UMWELT UND RECYCLING ......................................................................................64
VIII - GARANTIE ...................................................................................................................... 65
IX - PROBLEMLÖSUNG – DIAGNOSE VON FEHLFUNKTIONEN - FAQ ..............66
I. WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung und bewahren Sie sie auf. Berücksichtigen
Sie alle Warnhinweise.
1. WARNHINWEISE
UM JEGLICHE ERDROSSELUNGSGEFAHR ZU VERMEIDEN, IST ES WESENTLICH,
SICHERZUSTELLEN, DASS DAS BABY UNTER KEINEN UMSTÄNDEN DAS KABEL
DES NETZTEILS ERREICHEN KANN. STELLEN SIE DAS NETZTEIL MINDESTENS
1 METER VOM KIND ENTFERNT AUF.
ACHTUNG: Um die Risiken einer Explosion, eines Stromschlags, eines
Kurzschlusses oder von Überhitzung zu vermeiden:
- Tauchen Sie die Eltern- oder Babyeinheit oder das Ladegerät nicht in Wasser
und reinigen Sie sie nicht unter dem Wasserhahn.
- Halten Sie den Akku von starken Hitzequellen wie Heizkörpern, Heizgeräten,
Öfen, Küchenherden oder anderen, Hitze erzeugenden Geräten fern.
- Decken Sie das Babyphone nicht mit einem Handtuch, einer Decke oder einem
anderen Gegenstand ab, um Überhitzung zu vermeiden.
Berühren Sie die Steckerkontakte nicht mit spitzen oder metallischen
Gegenständen. Bei Dauerbetrieb kann sich das Netzteil der Babyeinheit heiß
anfühlen. Dies ist normal und muss Sie nicht beunruhigen.
WILLKOMMEN
Danke, dass Sie unser Babyphone SIMPLY ZEN gekauft haben. Bald
werden Sie Ihr Baby von fern hören und mit ihm sprechen können. Vor
allem bitten wir Sie jedoch, diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
zu lesen, um unser Produkt unter den bestmöglichen Bedingungen zu
verwenden und eine optimale Lebensdauer zu gewährleisten.
2. Vorsichtsmaßnahmen
- Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in dieser Gebrauchsanweisung
beschriebenen Zweck.
1m
-Stellen Sie die Babyeinheit außerhalb der Reichweite
von Kindern auf einer ebenen Fläche mindestens 1 m
vom Kopf des Babys entfernt auf.
- Für eine optimale Leistung Ihres Babyphone und um
Interferenzen zu verringern, empfehlen wir Ihnen, keine weiteren elektrischen
Geräte an dieselbe Stromsteckdose anzustecken wie Ihr Babyphone.
(Verwenden Sie keine Vielfachsteckdose).
- Bevor Sie das Babyphone an die Steckdose anstecken, vergewissern Sie
sich, dass die auf den Netzteilen des Babyphones angegebene Spannung der
Netzspannung entspricht.
-.Wenn das Gerät nicht verwendet wird, schalten Sie es mit dem Ausschaltknopf
(OFF) aus.
- Das Produkt muss von Erwachsenen installiert werden. Halten Sie die kleineren
Teile während der Montage von Kindern fern.
58
59
Überwachung durch Erwachsene
-Das Babyphone ist dafür vorgesehen, zu unterstützen und zusätzliche Sicherheit zu
bieten. Es darf nicht als medizinisches Gerät oder Ersatz für die Überwachung durch einen
Erwachsenen angesehen werden. Keinesfalls kann es eine verantwortungsbewusste
und angemessene Überwachung durch einen Erwachsenen ersetzen: Es wird dringend
empfohlen, dass zusätzlich zum Babyphone ein Erwachsener das Baby regelmäßig
überwacht.
- Verlassen Sie niemals das Haus, wenn Ihr Baby allein ist, auch nicht für einen kurzen
Augenblick.
- Stellen Sie die Babyeinheit niemals in die Wiege oder ein Bett oder in einen Spielbereich.
- Erlauben Sie Kindern aus Sicherheitsgründen nicht, mit dem Babyphone zu spielen.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Lagerung
- -.Verwenden und lagern Sie das Babyphone an einem Ort mit einer Temperatur
zwischen 10°C und 35°C.
- Bewahren Sie das Babyphone an einem vor direktem Sonnenlicht geschützten Ort auf.
- Wenn Sie denken, dass der Akku beschädigt ist, entfernen Sie ihn aus seinem Fach und
verwenden Sie das Produkt nicht mehr. Kontaktieren Sie den Kundendienst von BEABA,
damit dieser Ihnen hilft. Verwenden Sie niemals einen beschädigten Akku.
- Platzieren Sie das Kabel des Netzteils nirgends, wo es sich schnell abnutzen
könnte (Feuchtigkeit/Hitze usw.).
Ersetzen des Materials
- Verwenden Sie den mitgelieferten Akku für die Elterneinheit. Verwenden Sie nur
vom Hersteller geliefertes Zubehör: Wenn der Akku beschädigt ist, muss er vom
Kundendienst des Herstellers ersetzt werden: Sie können den Kundendienst
von BEABA kontaktieren, wenn Sie Hilfe benötigen und um jegliches Risiko zu
vermeiden.
-Bei Bedarf können Sie einen USB-Adapter - Micro-USB 5V / 0,5A min.
identischen Typs verwenden.
II. ÜBERBLICK ÜBER DAS PRODUKT
1 USB-Adapter - Micro-USB
5V / 0,5A min.
(nur für die EuropaVersion)
H/L
2 USB-Kabel
Sender (Babyeinheit)
ON/OFF
Nachtlicht
Langes Drücken
auf den ON/OFFKnopf
Kurzes Drücken
auf den ON/
OFF-Knopf, um die
Elterneinheit zu
suchen
Batterieanzeige
H/L
H/L
3 Mal kurzes
Drücken auf den
ON/OFF-Knopf,
um das Nachtlicht
anzuschalten
Empfänger (Elterneinheit)
WALKIE-TALKIE : Drücken Sie
auf den Knopf und halten Sie ihn
gedrückt, um mit dem Baby zu
sprechen
Funktionsanzeige:
• Grün blinkende LED: LÄDT
GERADE
• Rot blinkende
LED: NIEDRIGER
BATTERIESTAND
• Orange LED: NACHTLICHT
AN
Anzeige
Tonlautstärke
Lautstärke +
ON/OFF
1.Langes Drücken auf den ON/OFF-Knopf
2. Kurzes Drücken ON/OFF, um das
Nachtlicht anzuschalten
3. 3 Mal kurzes Drücken, um den
Nachtmodus anzuschalten
Lautstärke -
60
61
III. VOR DER VERWENDUNG
1m
1 - Babyeinheit
Stecken Sie die Babyeinheit ans Stromnetz an und
stellen Sie sie mit mindestens 1 Meter Abstand zum
Kopf des Babys und bis zu 2,5 Meter vom Baby entfernt
auf, um eine gute Tonqualität zu erhalten.
V. MENÜ DER ELTERNEINHEIT
Verwendung der Funktionsknöpfe der ELTERNEINHEIT
WALKIE -TALKIE : Drücken Sie
auf den Knopf und halten Sie ihn
gedrückt, um mit dem Baby zu
sprechen
Die Babyeinheit muss an das Stromnetz angesteckt bleiben, um zu funktionieren,
da sie keinen Akku besitzt.
2 - Elterneinheit
Funktionsanzeige :
• Grün blinkende LED: LÄDT
GERADE
• Rot blinkende
LED: NIEDRIGER
BATTERIESTAND
• Orange LED: NACHTLICHT
AN
Wenn Sie die Elterneinheit das erste Mal einschalten, muss sie mit dem
mitgelieferten Netzteil* (5V DC/0.55 A) 8 Stunden an das Stromnetz angesteckt
werden. Wenn die Elterneinheit bereits geladen ist, können Sie sie anschalten
und dank des Lithium-Akkus direkt ohne Netzanschluss für 15 Stunden autonom
verwenden.
Verbindung der beiden Einheiten und Reichweite
Wenn die Elterneinheit und die Babyeinheit angeschaltet sind, erfolgt die
Verbindung automatisch und die zwei Einheiten werden sofort gekoppelt.
*Netzteil nur in der EU-Version verfügbar. Wenden Sie sich für die Beschaffung
von Ersatzteilen oder den Kauf eines zusätzlichen Netzteils an den
Kundendienst.
IV. INSTALLATION UND KONFIGURATION DES BABYPHONES
62
Lautstärke Funktionen der Elterneinheit
NDE
0O
WAVE
0
Wie kann eine zweite Elterneinheit mit einer Babyeinheit gekoppelt werden?
-................................................Schalten Sie die Babyeinheit und die 2. Elterneinheit aus
- Drücken Sie lange auf den Knopf ON/OFF der BABY-Einheit, lassen Sie ihn los,
wenn die grüne Leuchtanzeige von einem schnellen Blinken zu einem langsamen
Blinken wechselt.
- Drücken Sie lange auf den Knopf ON/OFF auf der zweiten ELTERN-Einheit,
lassen Sie ihn los, wenn die Leuchtanzeige der BABY-Einheit zu blinken aufhört.
ON/OFF
1.Langes Drücken auf den ON/OFFKnopf
2. Kurzes Drücken ON/OFF, um das
Nachtlicht anzuschalten
3. 3 Mal kurzes Drücken, um den
Nachtmodus anzuschalten
S
Die Elterneinheit und die Babyeinheit sind standardmäßig gekoppelt. Sollten die
beiden Einheiten aus irgendeinem Grund nicht mehr kommunizieren, können
Sie wie nachstehend beschrieben neu gekoppelt werden.
- Schalten Sie die Eltern- und Babyeinheit aus.
- Drücken Sie lange auf den Knopf ON/OFF der BABY-Einheit, lassen Sie ihn los,
wenn die Leuchtanzeige der BABY-Einheit grün blinkt.
- Drücken Sie lange auf den Knopf ON/OFF auf der ELTERN-Einheit, lassen Sie
ihn los, wenn die Leuchtanzeige der BABY-Einheit zu blinken aufhört.
Anzeige
Tonlautstärke
Lautstärke +
S
Reichweite
50 m in Innenräumen und 300 m im Freien - Die Reichweite in Innenräumen
hängt von der Art der Mauern ab
Nachtmodus - 0 Funkwellen: Wenn er aktiviert ist, werden keine
Funkwellen ausgestrahlt, wenn die Babyeinheit kein Geräusch
feststellt. Im „Nachtmodus“ funktioniert der Signalverlustalarm
nicht. Der Nachtmodus ist aktiviert, wenn die Leuchtanzeige der
Elterneinheit orange ist.
Walkie-Talkie-Funktion: langes Drücken auf diesen Knopf, um
mit der Babyeinheit zu kommunizieren. Die Lautstärke der BABYEinheit kann mit Hilfe der Tasten +/- eingestellt werden, wenn
gleichzeitig der Walkie-Talkie-Knopf gedrückt wird.
63
Nachtlicht-Funktion: Das Nachtlicht kann von der ELTERNEinheit aus (schnelles Drücken auf den ON/OFF-Knopf) oder von
der BABY-Einheit aus (3 Mal schnelles Drücken auf den ON/OFFKnopf) an- / ausgeschaltet werden. Wenn das Nachtlicht an ist,
ist die Leuchtanzeige der Elterneinheit heller.
VOX-Funktion - 2 Modi verfügbar: Passen Sie die Sensibilität des VOXModus an Ihre Bedürfnisse an. Die 2 verfügbaren Modi erlauben es, die
Sensibilität des VOX (50-60dB) einzustellen, um sich der Umgebung des
Babys anzupassen. In sehr ruhiger Umgebung ist die Hi (H)-Einstellung
zu bevorzugen, wenn die Babyeinheit Hintergrundgeräusche überträgt,
während das Baby schläft, ist die Low (L)-Einstellung zu verwenden.
Suchfunktion Elterneinheit: Wenn die BABY-Einheit
angeschaltet ist, drücken Sie kurz 1 Mal auf den ON/OFF-Knopf,
um die ELTERN-Einheit läuten zu lassen (auch die ELTERNEinheit muss angeschaltet sein.)
+
-
H/L
Lautstärkenkontrolle: Verwenden Sie die Knöpfe +/-, um die
Lautstärke der Elterneinheit einzustellen. Auf der minimalen
Lautstärke befindet sich die Elterneinheit im Leise-Modus: Die
Leuchtdioden zeigen die Intensität der festgestellten Töne an.
Reichweitenalarm: Die BABY-Einheit ist ausgeschaltet oder
außerhalb der Reichweite der ELTERN-Einheit; die ELTERNEinheit piepst dann alle zwei Sekunden. Dieser Modus ist im
Nachtmodus nicht aktiv.
Alarm niedriger Akkustand: Wenn der Akku fast leer ist, piepst
die Elterneinheit alle 30 Sek. und die Leuchtanzeige ist rot.
VI. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Warnhinweis
Verwenden Sie niemals chemische Reinigungsmittel, Sprays oder flüssige
Reinigungsprodukte.
- Vor der Reinigung müsse n alle Netzteile abgesteckt werden.
- Achten Sie darauf, dass Sie trockene Hände haben, bevor Sie den Akku
einsetzen oder ersetzen.
- Reinigen Sie das Babyphone nur mit einem feuchten Lappen.
und elektronischer Geräte.
VIII. GARANTIE
Wir gewähren auf das Babyphone Simply ZEN von BEABA ab dem Kaufdatum
eine 24-monatige Garantie. Während dieses Zeitraums reparieren wir jeglichen
Mangel, der auf einen Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen ist,
kostenlos. Damit diese Garantie zum Tragen kommt, ist eine Schlussbewertung
durch den Importeur erforderlich.
Wenn Sie Hilfe oder zusätzliche Informationen benötigen, begeben Sie sich
auf die Website von Béaba oder kontaktieren Sie den Verbraucherservice
von Béaba. Wenn Sie eine Fehlfunktion feststellen, lesen Sie zuerst die
Gebrauchsanweisung.
•.. Wenn Sie in der Gebrauchsanweisung keine klare Antwort finden, kontaktieren
Sie den Anbieter
VERFALL DER GARANTIE
• Bei unsachgemäßem Gebrauch, falschem Anschluss und/oder falschem
Einlegen des Akkus, Verwendung von nicht originalen Teilen oder
Zubehör, Fahrlässigkeit sowie bei Mängeln, die durch Feuchtigkeit, Feuer,
Überschwemmung, Blitzschlag oder Naturkatastrophen verursacht werden;
• Bei nicht autorisierten Änderungen und/oder Reparaturen durch Dritte;
• Bei unangemessenem Transport des Geräts ohne angemessene Verpackung.
Die Anschlusskabel, Stecker und Akkus fallen nicht unter die Garantie. Jegliche
andere Haftung, insbesondere für indirekte Schäden, ist ausgeschlossen.
TECHNISCHE DATEN
Elterneinheit
•Batterie: 3,7V / 750mA
•Micro-USB-Port für die Babyeinheit (5V DC / 0,5A minimal)
Babyeinheit
•Drahtlose Verbindung, Frequenz 2,4 GHz
•Micro-USB-Port für die Babyeinheit (5V DC minimal)
USB-Adapter
Nur verfügbar in der Europa-Version. Wenden Sie sich für die Beschaffung von
Ersatzteilen oder den Kauf eines zusätzlichen Netzteils an den Kundendienst.
VII. UMWELT UND RECYCLING
- Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien und Bauteilen entwickelt und
hergestellt, wie Lithium-Batterien, die recycelt und wiederverwendet werden
können.
- Werfen Sie dieses Produkt nicht in den normalen Hausmüll. Informieren Sie sich
über die in Ihrer Region geltenden Bestimmungen zur getrennten Entsorgung
elektrischer und elektronischer Geräte.
64 Bringen Sie dieses Produkt zu einer Sammelstelle für das Recycling elektrischer
65
PROBLEMLÖSUNG – DIAGNOSE VON FEHLFUNKTIONEN – FAQ
Die LEDs leuchten nicht
• Achten Sie darauf, beide Einheiten anzuschalten
• Überprüfe Sie den Anschluss des Netzteils an die Steckdose und die Einheit.
• Wechseln Sie die Batterien und/oder überprüfen Sie die Polarität
Die grüne LED blinkt
• Die Elterneinheit empfängt keinen Ton. Erhöhen Sie die Lautstärke der
Elterneinheit, um sicher zu sein, die Geräusche des Babys richtig zu hören.
Die rote LED blinkt
• ..Langes Blinken: Die Akkus sind entladen. Wechseln Sie die Akkus oder stecken
Sie die Einheit an das Stromnetz an
• Kurzes Blinken: Das Gerät befindet sich außerhalb der maximalen Reichweite.
Verringern Sie den Abstand zwischen der Babyeinheit und der Elterneinheit.
Kein Ton trotz bestätigter Verbindung
• Die Lautstärke ist zu niedrig eingestellt. Drücken Sie auf den Knopf +, um die
Lautstärke zu erhöhen.
CS
目录
I - 警告与使用注意事项............................................................ 68
1 - 警告 ................................................................................... 68
2 - 使用注意事项 ..................................................................... 68
II - 产品简介 . ........................................................................... 69
III - 使用前 ............................................................................... 70
1 - 婴儿端 ................................................................................ 70
2 - 父母端 ................................................................................ 70
3 - 两个终端的连接和使用距离 ............................................... 70
IV - 婴儿监护器的安装与设置.................................................. 70
1 - 父母端及婴儿端的使用 ...................................................... 70
V - 父母端菜单 ........................................................................ 71
1 - 各功能键的使用 ................................................................. 71
2 - 父母端的功能 ..................................................................... 71
VI - 清洁与维护 ....................................................................... 72
VII - 环保和再利用 .................................................................. 72
VIII - 保修 ................................................................................ 73
IX - 问题解决-故障诊断-常见问题集 ................................... 75
欢迎使用
感谢您购买我们的SIMPLY ZEN婴儿监护器,您很快就能够与您
的宝宝进行远距离聆听和交流了。但是首先,我们请您仔细阅
读本使用说明,以便在最佳条件下使用我们的产品并使其保持
最佳的使用寿命。
66
67
I. 警告与使用注意事项
请阅读并保存这些说明。重视全部警告信息
1. 警告
为了避免任何勒紧风险,必须要检查确保婴儿无法碰到电源适配
器的电线。请将电源适配器放置于距离儿童至少1米远处。
注意:为了避免出现任何爆炸、触电、短路或过热风险,必须:
- 不要将父母端、婴儿端或充电器浸入水中,也不要在水龙头下
清洗。
-... 请将电池远离高温热源,如暖气、取暖器、烤箱、炉灶或其他
发热设备。
- 为了避免过热,请不要用毛巾、毯子或其他物品覆盖婴儿监护
器。
请不要用尖锐物体或金属物品接触插头触点。长时间持续使用情
况下,婴儿端的电源适配器可能在接触时会变热。这属于正常现
象,您不必担心。
1m
2. 使用注意事项
- 将本设备仅用于本说明书中所述的用途。
将婴儿端放置于儿童够不着的平坦表面
上,距离婴儿头部至少1米。
成人的监护
- 婴儿监护器是为了提供辅助,给予更多的安心感。不应将其视
为一种医疗设备或成人监护的替代品。任何情况下,它都不能替
代来自成人的负责任且适当的监护:强烈建议除婴儿监护器外,
由一名成人定期对婴儿进行监护。
- 请勿离家外出而将你的孩子独自一人留下,即使时间短暂也不行。
- 请勿将婴儿端放置于摇篮、床或游戏区内部。
- 为了他们的安全,请不要允许小孩玩弄婴儿监护器。
存放时的注意事项
-请在温度在10°C至35°C的地点使用并存放婴儿监护器。
-请将婴儿监护器存放于不受阳光直射处。
-如果您认为电池已损坏,请将其从电池仓中取出并停止使用产品。
请联系BEABA公司售后服务部寻求帮助。请勿使用已损坏的电池。
- 请勿将电源适配器的电线放置于可能使其迅速磨损的地方(潮
湿/高温等)。
设备的更换
-请使用专用于父母端的电池。仅使用由设备生产商提供的配件:如
果电池损坏,其必须由生产商通过售后服务部进行更换:您可以联
系BEABA公司的售后服务部,以便获得帮助,避免各种风险。
-.如有需要,您也可使用5伏/最低0.5安,USB - micro USB的同类
型电源适配器。
II. 产品简介
- 为了让您的婴儿监护器发挥最佳性能并减少干扰,我们建议您
不要将其他电器与婴儿监护器插在同一插座上。(不要使用多孔
插座)。
一个USB - micro USB电源
适配器,5伏/最低0.5安
(仅对于欧洲版本)
- 将婴儿监护器连接至电源前,请确保婴儿监护器电源适配器中
的电压与电源的电压一致。
- 如不使用设备,请通过停机键(OFF)关机。
-产品的安装必须由成人完成。安装期间,请将微小部件远离儿
童放置
68
H/L
两根USB连接线
69
发射器(婴儿端)
III. 使用前
ON/OFF
开关
小夜灯
长按ON/OFF
开关键
短按ON/OFF开
关键以便查找
父母端
电量指
示灯
H/L
接收器(父母端)
无线对讲: 请按下按键不放,
以便与婴儿对话
功能指示灯 :
• LED指示灯闪烁,呈绿
色:充电中
• LED指示灯闪烁,呈红
色:电量低
• LED指示灯呈橙色:夜
间模式
音量指示灯
音量 +
ON/OFF开关键
1. 长按ON/OFF开关键
2. 短按ON/OFF开关键点亮小夜灯
3. 短按3下启动夜间模式
音量 70
H/L
3 短按ON/ OFF
开关键以便点亮
小夜灯
1m
1 - 婴儿端
将婴儿端连接至电源,然后将其放置于距离
婴儿头部至少1米处,为了确保音质良好,
距离婴儿最远2.5米。
婴儿端必须始终连接至电源,以确保其运
行,因为其不带电池。
2 - 父母端
如果您第一次打开父母端,您必须使用附带的电源适配器*(5伏
直流/0.55安),将其连接到电源上充电八个小时。如果父母端
已充电,您可直接打开并使用父母端,而无需连接电源,因为其
自带的锂电池可提供15小时的续航时间。
两个终端的连接和使用距离
当父母端与婴儿端均已打开时将自动开始连接,两个终端可立即
完成配对。
范围
室内50米,室外300米 – 室内的有效范围取决于墙体的性质
*仅在欧盟版本中提供电源适配器。请联系售后服务部获取零配
件或购买额外的电源适配器
IV. 婴儿监护器的安装与设置
父母端与婴儿端默认是配对的。如因任何原因,两个设备不再通
讯,可以通过以下步骤进行重新配对。
- 关闭父母端和婴儿端这两个终端。
-长按婴儿端的ON/OFF开关键不放,至发光指示灯呈绿色并开始闪烁时松
开。
-.长按父母端的ON/OFF开关键不放,至婴儿端的发光指示灯停止闪烁时松开
松开。
如何完成第二台父母端与婴儿端的配对?
-请关闭婴儿端与第二台父母端
-..长按婴儿端的ON/OFF开关键不放,至绿色发光指示灯从快速闪烁转
至缓慢闪烁时松开。
-..长按第二台父母端的ON/OFF开关键不放,至婴儿端的发光指示灯停
止闪烁时松开。
71
小夜灯功能 : 可从父母端(快速按下ON/OFF开关
键)或从婴儿端(快速按下ON/OFF开关键三次)点
亮/关闭小夜灯。当小夜灯点亮时,父母端的发光指
示灯变得更亮.
V. 父母端菜单
父母端各功能键的使用
无线对讲: 请按下按键不放,
以便与婴儿对话
功能指示灯 :
• LED指示灯闪烁,呈绿
色:充电中
• LED指示灯闪烁,呈红
色:电量低
• LED指示灯呈橙色:夜
间模式
VOX(声音侦测触发)功能——提供两种模式:
可根据您的需要调节VOX模式的灵敏度。两种可用
模式能够调节VOX功能的灵敏度(50-60分贝),
从而适应宝宝所处的环境。在一个极为宁静的环境
中,优先采用Hi设置(H),如果婴儿端传来婴儿睡觉时的环境
噪声,请使用Low设置(L)
查找父母端功能:
l当婴儿端被打开时,短按ON/
OFF开关键一次,从而使父母端发出铃声(父母端也
必须已经打开)
音量指示灯
音量 +
ON/OFF开关键
1. 长按ON/OFF开关键
2. 短按ON/OFF开关键点亮小夜灯
3. 短按3下启动夜间模式
+
-
H/L
音量 -
父母端的功能
S
NDE
0O
S
0
WAVE
夜间模式——不发声:
一旦激活,它可以在婴儿端
没有检测到任何声音时切断全部播放功能。在“夜
间”模式下,信号丢失报警将不会运行。当父母
端的发光指示灯变为橙色,则表明夜间模式已经激
活。
无线对讲功能: 长按此按键以便与婴儿端通讯。可在
按住无线对讲按键不放时,通过+/-按键调节婴儿
72
音量控制 : 使用+/-键调节父母端的音量。父母端的
最低音量将处于静音模式:发光二极管将显示所检
测到的声音的强度。
超出范围警报: 如果婴儿端被关闭或超出父母端的连
接范围,父母端将每隔两秒发出呼叫。此模式在夜
间模式下无法激活
低电量警报 : 当电池接近耗尽时,父母端将每三十秒
发出呼叫且发光指示灯将变为红色。
VI. 清洗和维护 警告
切勿使用化学清洁剂、喷雾剂或液体除垢剂。
- 清洗前,必须将全部电源适配器与电源断开
- 放入或更换电池前,注意检查确认双手是干燥的。
- 仅使用湿抹布清洗婴儿监护器。
VII. 环保和再利用
-... 本设备的设计和制造均使用高品质的多种材料和部件,例如可
回收再利用的锂电池。
73
-... 请勿将本品随普通生活垃圾一起丢弃。请查询您所在地区现行
有关电气和电子设备分类收集的各项规定。
请将本品送至电气和电子设备再利用回收站。
VIII. 保修
自购买之日起,Simply ZEN婴儿监护器享受二十四个月的保修。
保修期内,我司将对因材料缺陷或生产瑕疵而导致的任何故障进
行免费修理。此保修受进口商最终评估制约。
如您需要获得协助或更多信息,请访问Béaba公司网站,或联
系Béaba公司客户服务部。如您确认存在故障,请首先查阅使
用手册。
•如该手册中无明确说明,请通过网站www.beaba.com联系
本产品的供应商。
保修失效
• 因使用不当、接线错误和/或电池放置错误、未使用原厂零件或
配件,粗心大意以及因人为原因、火灾、洪水、闪电或自然灾害
而导致故障时;
•未经允许由第三方进行改造和/或修理时;
•未采用适合的包装而进行不适当运输时。保修将不覆盖连接线
缆、插头与电池。全部其他责任,特别是有关间接损失方面的,
均排除在外。
问题解决-故障诊断-常见问题集
LED灯不亮
• 请打开两个终端
• 检查插座上电源适配器及终端的连接情况
• 更换电池或检查极性是否正确
LED灯呈绿色并闪烁
• 父母端未接收到声音。调大父母端的音量以便更确切地听到婴
儿的声音。
LED灯呈红色并闪烁
•长闪烁:电池没电了。更换电池或将终端接入电源。
•短闪烁:设备超出最大范围。缩短婴儿端与父母端之间的距
离。
尽管已确认连接,但仍然没有声音
•音量调得太小。按下+键以便提高音量。
技术规格
父母端
• 电池:3.7伏/750毫安
• 婴儿端的micro USB接口(5伏直流/最小0.5安)
婴儿端
• 无线连接,频率2.4G赫兹
• 婴儿端的micro USB接口(5伏直流)
USB电源适配器
•.. 仅在欧洲版本中提供。请联系售后服务部,以便获取零配件或
购买额外的电源适配器。
74
75
CT
目錄
I - 警告與使用注意事項............................................................ 76
1 - 警告 ................................................................................... 76
2 - 使用注意事項 ..................................................................... 76
II - 產品簡介 . ........................................................................... 77
III - 使用前 ............................................................................... 79
1 - 嬰兒端 . .............................................................................. 79
2 - 父母端 ................................................................................ 79
3 - 兩個終端的鏈接和使用距離 ............................................... 79
IV - 嬰兒監護器的安裝與設置.................................................. 79
1 - 父母端及嬰兒端的使用 ...................................................... 79
V - 父母端菜單 ........................................................................ 80
1 - 各功能鍵的使用 ................................................................. 80
2 - 父母端的功能 ..................................................................... 80
VI - 清潔與維護 ....................................................................... 81
VII - 環保和再利用 .................................................................. 81
VIII - 保修 ................................................................................ 82
IX - 問題解決-故障診斷-常見問題集 ................................... 84
I. 警告與使用注意事項
請閱讀並保存這些說明。重視全部警告資訊。
1. 警告
為了避免任何勒緊風險,必須要檢查確保嬰兒無法碰到電源適配
器的電線。請將電源適配器放置於距離兒童至少1米遠處。
注意:為了避免出現任何爆炸、觸電、短路或過熱風險,必須:
-不要將父母端、嬰兒端或充電器浸入水中,也不要在水龍頭下
清洗。
-請將電池遠離高溫熱源,如暖氣、取暖器、烤箱、爐灶或其他
發熱設備。
-為了避免過熱,請不要用毛巾、毯子或其他物品覆蓋嬰兒監護
器。
請不要用尖銳物體或金屬物品接觸插頭觸點。長時間持續使用情
況下,嬰兒端的電源適配器可能在接觸時會變熱。這屬於正常現
象,您不必擔心。
2. 使用注意事項
-將本設備僅用於本說明書中所述的用途。
-.將嬰兒端放置於兒童夠不著的平坦表面上,
距離嬰兒頭部至少1米。
-為了讓您的嬰兒監護器發揮最佳性能並減少
干擾,我們建議您不要將其他電器與嬰兒監
護器插在同一插座上。(不要使用多孔插座)。
-將嬰兒監護器連接至電源前,請確保嬰兒監護器電源適配器中
的電壓與電源的電壓一致。
-如不使用設備,請通過停機鍵(OFF)關機。
-產品的安裝必須由成人完成。安裝期間,請將微小部件遠離兒
童放置。
1m
歡迎使用
感謝您購買我們的SIMPLY ZEN嬰兒監護器,您很快就能夠與您
的寶寶進行遠距離聆聽和交流了。但是首先,我們請您仔細閱
讀本使用說明,以便在最佳條件下使用我們的產品並使其保持
最佳的使用壽命。
76
77
成人的監護
-嬰兒監護器是為了提供輔助,給予更多的安心感。不應將其視
為一種醫療設備或成人監護的替代品。任何情況下,它都不能替
代來自成人的負責任且適當的監護:強烈建議除嬰兒監護器外,
由一名成人定期對嬰兒進行監護。
- 請勿離家外出而將你的孩子獨自一人留下,即使時間短暫也不
行。
- 請勿將嬰兒端放置於搖籃、床或遊戲區內部。
- 為了他們的安全,請不要允許孩子們玩弄嬰兒監護器。
存放時的注意事項
- 請在溫度在10°C至35°C的地點使用並存放嬰兒監護器。
-請將嬰兒監護器存放於不受陽光直射處。
-如果您認為電池已損壞,請將其從電池倉中取出並停止使用產
品。請聯繫BEABA公司售後服務部尋求幫助。請勿使用已損壞的
電池。
-請勿將電源適配器的電線放置於可能使其迅速磨損的地方(潮
濕/高溫等)。
設備的更換
--...請使用專用於父母端的電池。僅使用由設備生產商提供的配件:
如果電池損壞,其必須由生產商通過售後服務部進行更換:您可以
聯繫BEABA公司的售後服務部,以便獲得幫助,避免各種風險。
-..如有需要,您也可使用5伏/最低0.5安,USB - micro USB的同類型
電源適配器。
II. 產品簡介
發射器(嬰兒端)
ON/OFF
開關
小夜燈
長按ON/OFF
開關鍵
短按ON/OFF開
關鍵以便查找
父母端
電量指
示燈
H/L
H/L
3 短按ON/ OFF
開關鍵以便點亮
小夜燈
接收器(父母端)
無線對講: 請按下按鍵不放,
以便與嬰兒對話
功能指示燈:
• LED指示燈閃爍,呈綠
色:充電中
• LED指示燈閃爍,呈紅
色:電量低
• LED指示燈呈橙色:夜
间模式
音量指示燈
音量 +
一個USB - micro USB電源
適配器,5伏/最低0.5安
(僅對於歐洲版本)
H/L
78
兩根USB連接線
ON/OFF開關鍵
1.長按ON/OFF開關鍵。
2. 短按ON/OFF開關鍵點亮小夜燈
3. 短按三下啟動夜間模式
音量 79
III. 使用前
1m
1 - 嬰兒端
將嬰兒端連接至電源,然後將其放置於距離
嬰兒頭部至少1米處,為了確保音質良好,
距離嬰兒最遠2.5米。
嬰兒端必須始終連接至電源,以確保其運
行,因為其不帶電池。
五. 父母端菜單
父母端各功能鍵的使用
無線對講: 請按下按鍵不放,
以便與嬰兒對話
功能指示燈:
• LED指示燈閃爍,呈綠
色:充電中
• LED指示燈閃爍,呈紅
色:電量低
• LED指示燈呈橙色:夜
间模式
2 - 父母端
如果您第一次打開父母端,您必須使用附帶的電源適配器*(5伏
直流/0.55安),將其連接到電源上充電八個小時。如果父母端
已充電,您可直接打開並使用父母端,而無需連接電源,因為其
自帶的鋰電池可提供十五個小時的續點時間。
音量指示燈
兩個終端的連接和使用距離
當父母端與嬰兒端均已打開時將自動開始連接,兩個終端可立即
完成配對。
父母端的功能
NDE
0O
S
80
音量 -
WAVE
0
V.嬰兒監護器的安裝與設置
父母端與嬰兒端默認是配對的。如因任何原因,兩個設備不再通
訊,可以通過以下步驟進行重新配對。
- 關閉父母端和嬰兒端這兩個終端。
-.長按嬰兒端的ON/OFF開關鍵不放,至發光指示燈呈綠色並開始
閃爍時鬆開。
-.長按父母端的ON/OFF開關鍵不放,至嬰兒端的發光指示燈停止
閃爍時鬆開。
如何完成第二台父母端與嬰兒端的配對?
- 請關閉嬰兒端與第二台父母端
-.長按嬰兒端的ON/OFF開關鍵不放,至綠色發光指示燈從快速閃
爍轉至緩慢閃爍時鬆開。
-.長按第二台父母端的ON/OFF開關鍵不放,至嬰兒端的發光指示
燈停止閃爍時鬆開。
ON/OFF開關鍵
1.長按ON/OFF開關鍵。
2. 短按ON/OFF開關鍵點亮小夜燈
3. 短按三下啟動夜間模式
S
範圍
室内50米,室外300米 – 室内的有效范围取决于墙体的性质
*仅在欧盟版本中提供电源适配器。请联系售后服务部获取零配
件或购买额外的电源适配器
音量 +
夜間模式——不發聲:
一旦啟動,它可以在嬰兒
端沒有檢測到任何聲音時切斷全部播放功能。在「
夜間」模式下,信號丟失報警將不會運行。當父母
端的發光指示燈變為橙色,則表明夜間模式已經啟
動。
無線對講功能: 長按此按鍵以便與嬰兒端通訊。可
在按住無線對講按鍵不放時,通過+/-按鍵調節嬰兒
端的音量大小。
81
小夜燈功能 : 可從父母端(快速按下ON/OFF開關
鍵)或從嬰兒端(快速按下ON/OFF開關鍵三次)點
亮/關閉小夜燈。當小夜燈點亮時,父母端的發光指
示燈變得更亮。
VOX(聲音偵測觸發)功能——提供兩種模式: 可
根據您的需要調節VOX模式的靈敏度。兩種可用模
式能夠調節VOX功能的靈敏度(50-60分貝),
從而適應寶寶所處的環境。在一個極為寧靜的環境
中,優先採用Hi設置(H),如果嬰兒端傳來嬰兒睡覺時的環境
雜訊,請使用Low設置(L)
查找父母端功能:
當嬰兒端被打開時,短按ON/
OFF開關鍵一次,從而使父母端發出鈴聲(父母端也
必須已經打開)
+
-
H/L
音量控制: 使用+/-鍵調節父母端的音量。父母端的
最低音量將處於靜音模式:發光二極體將顯示所檢
測到的聲音的強度。
超出範圍警報: 如果嬰兒端被關閉或超出父母端的
連接範圍,父母端將每隔兩秒發出呼叫。此模式在
夜間模式下無法啟動
低電量警報: 當電池接近耗盡時,父母端將每三十
秒發出呼叫且發光指示燈將變為紅色。
VI. 清洗和維護 警告
切勿使用化學清潔劑、噴霧劑或液體除垢劑。
- 清洗前,必須將全部電源適配器與電源斷開
- 放入或更換電池前,注意檢查確認雙手是乾燥的。
- 僅使用濕抹布清洗嬰兒監護器。
VII. 環保和再利用
82
-... 本設備的設計和製造均使用高品質的多種材料和部件,例如可
回收再利用的鋰電池。
-... 請勿將本品隨普通生活垃圾一起丟棄。請查詢您所在地區現行
有關電氣和電子設備分類收集的各項規定。
請將本品送至電氣和電子設備再利用回收站。
VIII. 保修
自購買之日起,Simply ZEN嬰兒監護器享受二十四個月的保修。
保修期限內,我司將對因材料缺陷或生產瑕疵而導致的任何故障
進行免費修理。此保修受進口商最終評估制約。
如您需要獲得協助或更多資訊,請訪問Béaba公司網站,或聯
繫Béaba公司客戶服務部。如您確認存在故障,請首先查閱使
用手冊。
•... 如該手冊中無明確說明,請通過網站www.beaba.com聯繫
本產品的供應商。
保修失效
• 因使用不當、接線錯誤和/或電池放置錯誤、未使用原廠零件或
配件,粗心大意以及因人為原因、火災、洪水、閃電或自然災害
而導致故障時;
•未經允許由協力廠商進行改造和/或修理時;
•未採用適合的包裝而進行不適當運輸時。保修將不覆蓋連接線
纜、插頭與電池。全部其他責任,特別是有關間接損失方面的,
均排除在外。
技術規格
父母端
• 電池:3.7伏/750毫安培
• 嬰兒端的micro USB介面(5伏直流/最小0.5安)
嬰兒端
• 無線連接,頻率2.4G赫茲
• 嬰兒端的micro USB介面(5伏直流)
USB電源適配器
• 僅在歐洲版本中提供。請聯繫售後服務部,以便獲取零配件或
購買額外的電源適配器。
83
問題解決-故障診斷-常見問題集
LED燈不亮
• 請打開兩個終端
• 檢查插座上電源適配器及終端的連接情況
• 更換電池或檢查極性是否正確
LED燈呈綠色並閃爍
• 父母端未接收到聲音。調大父母端的音量以便更確切地聽到嬰
兒的聲音。。
LED燈呈紅色並閃爍
•長閃爍:電池沒電了。更換電池或將終端接入電源。
•
短閃爍:設備超出最大範圍。縮短嬰兒端與父母端之間的距
離。
儘管已確認連接,但仍然沒有聲音
•音量調得太小。按下+鍵以便提高音量。
84
NL
INHOUDSOPGAVE
I - WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGEN BIJ GEBRUIK...................................... 86
1 - WAARSCHUWINGEN ...................................................................................................... 86
2 - VOORZORGEN BIJ GEBRUIK ....................................................................................... 86
II - PRODUCTOVERZICHT .................................................................................................. 87
III - VÓÓR HET GEBRUIK ..................................................................................................... 88
1 - KINDERUNIT ....................................................................................................................... 88
2 - OUDERUNIT ..................................................................................................................... 88
3 - KOPPELING TUSSEN DE TWEE UNITS EN GEBRUIKSBEREIK ........................ 88
IV - INSTALLATIE EN INSTELLING VAN DE BABYFOON ......................................... 88
1 - GEBRUIK VAN DE OUDER- EN KINDERUNIT ......................................................... 88
V - MENU VAN DE OUDERUNIT ....................................................................................... 89
1 - GEBRUIK VAN DE FUNCTIEKNOPPEN ..................................................................... 89
2 - FUNCTIES VAN DE OUDERUNIT ............................................................................... 89
VI - REINIGING EN ONDERHOUD ....................................................................................90
VII - MILIEU EN RECYCLING .............................................................................................90
VIII - GARANTIE ...................................................................................................................... 92
IX - PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN - DIAGNOSE VAN STORINGEN - FAQ ... 93
BESTE KLANT
Bedankt voor de aankoop van onze babyfoon SIMPLY ZEN. U kunt zo
weldra uw kindje op afstand horen en met hem praten. We vragen u
allereerst deze handleiding zorgvuldig door te lezen om het product in de
beste omstandigheden en zo lang mogelijk te kunnen gebruiken.
85
I. WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGEN BIJ GEBRUIK
Lees deze instructies door en bewaar ze. Neem alle waarschuwingen in acht
1. WAARSCHUWINGEN
OM GEVAAR OP VERSTIKKING TE VOORKOMEN MOET U CONTROLEREN OF
UW KINDJE HET SNOER VAN DE ADAPTER NIET KAN AANRAKEN. PLAATS DE
ADAPTER OP MINSTENS 1 METER VAN HET KINDJE.
LET OP: om gevaar op explosie, elektrische schokken, kortsluiting of
oververhitting te voorkomen:
- Dompel de ouder- of kinderunit of de oplader niet onder in water en reinig ze
niet onder de kraan.
- Houd de batterij op afstand van hittebronnen zoals radiatoren, verwarmingen,
ovens, kookplaten of overige warmte producerende apparaten.
- Dek, om oververhitting te voorkomen, de babyfoon niet af met een handdoek,
deken of overige voorwerpen.
Raak de contacten van de stekker niet aan met puntige of metalen voorwerpen.
Bij een constant gebruik kan de adapter van de kinderunit warm aanvoelen. Dit is
een normale reactie en u hoeft zich hier niet over te verontrusten.
2. Voorzorgen bij gebruik
- Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het in deze handleiding vermelde doel.
- Plaats de kinderunit buiten het bereik van het kindje, op een vlakke ondergrond
en op minstens 1 meter afstand van het hoofdje van uw kindje.
- Voor optimale prestaties van de babyfoon en om
storingen te voorkomen, raden wij het aan geen overige
elektrische apparaten op hetzelfde stopcontact als uw
babyfoon aan te sluiten. (Gebruik geen stekkerdoos)
- Controleer, alvorens de babyfoon op de stroom
aan te sluiten, of de op de adapters van de babyfoon
vermelde spanning overeenkomt met de netspanning.
- Schakel het apparaat, als het niet gebruikt wordt, uit via de uit knop (OFF).
- Het product moet door volwassenen geïnstalleerd worden. Houd tijdens de
montage de kleine onderdelen op afstand van kinderen.
1m
Toezicht van volwassenen
- De babyfoon is bestemd om bijstand en een bepaalde geruststelling te bieden.
Het kan niet beschouwd worden als een medisch apparaat en vervangt niet het
toezicht van een volwassene. Het kan in geen enkel geval het verantwoordelijke
en geschikte toezicht van een volwassene vervangen: het wordt van harte
aanbevolen om naast het gebruik van de babyfoon ook zelf regelmatig te gaan
kijken of alles in orde is met uw kindje.
- Laat uw kindje nooit, zelfs niet voor een kort moment, alleen achter in uw woning.
- Plaats de kinderunit nooit in het wiegje, het ledikantje of een box.
- Laat kinderen, om veiligheidsredenen, nooit met de babyfoon spelen.
Voorzorgen bij opslag
- Gebruik en ruim de babyfoon op in een ruimte met een temperatuur tussen
10°C en 35°C.
- Stel de babyfoon niet bloot aan direct zonlicht.
- Verwijder de batterij als u denkt dat deze beschadigd is en gebruik het product
niet meer. Neem contact op met de After Sales dienst van BEABA voor bijstand.
Gebruik nooit een beschadigde batterij.
- Plaats het snoer van de adapter niet op een plaats waar het vroegtijdig
beschadigd of versleten kan raken (vocht/warmte enz.).
Vervanging van het materiaal
- Gebruik de meegeleverde batterij voor de ouderunit. Gebruik uitsluitend door
de fabrikant geleverde accessoires: als de batterij beschadigd is, moet deze
vervangen worden door de fabrikant via de After Sales dienst: u kunt contact
opnemen met de After Sales dienst van BEABA voor bijstand en om elk risico te
voorkomen.
- Indien nodig kunt u hetzelfde type meegeleverde USB - micro USB adapter van
min 5V / 0.5A gebruiken.
II. PRODUCTOVERZICHT
1 USB - micro USB adapter
van min 5V / 0.5A min
(uitsluitend voor de
Europese versie)
H/L
2 USB-kabels
86
87
III. VÓÓR HET GEBRUIK
Emetteur (unité bebe)
ON/OFF
Nachtlampje
1m
Lange druk op de
ON/OFF knop
Laad
-lampje
H/L
Ontvanger (Ouderunit)
WALKIE TALKIE: Druk op de knop
en houd deze ingedrukt om tegen
uw kindje te praten.
Werkingslampje:
• Groene knipperende led:
AAN HET LADEN
• Rode knipperende led:
LAGE BATTERIJLADING
• Oranje led: NACHTLAMPJE
INGESCHAKELD
Indicator
geluidsv
Volume +
ON/OFF
1.Lange druk op de ON/OFF knop.
2.Korte druk op ON/OFF knop om
het nachtlampje in te schakelen
3. 3 Korte drukken voor het
inschakelen van de
nachtstand
H/L
1 - Kinderunit
Sluit de kinderunit op de stroom aan en plaats deze
op minstens 1 meter afstand van het hoofdje van het
kindje en tot op 2,5 meter afstand van de baby voor
een optimale geluidskwaliteit.
Korte druk op de
ON/OFF knop
Zoekfunctie
Ouderunit
De kinderunit moet op de stroom aangesloten blijven tijdens de werking daar het
geen batterij bevat.
3 Korte drukken op
de ON/ OFF knop
om het nachtlampje
in te schakelen
Als u de ouderunit voor de eerste maal inschakelt, moet u deze 8 uur lang op de
stroom aansluiten met de meegeleverde adapter (5V DC/0.55 A) om de batterij
op te laden. Als de ouderunit al geladen is, kunt u deze inschakelen en direct
gebruiken zonder aansluiting. De Lithium batterij heeft een autonomie van 15
uur.
2 - Ouderunit
Koppeling tussen de twee units en gebruiksbereik
Als de ouder- en kinderunit ingeschakeld zijn, wordt er automatisch een
verbinding uitgevoerd om de twee units te koppelen.
Bereik
50 m binnen en 300 m buiten – het bereik binnenshuis is afhankelijk van het type
muren
*Adapter uitsluitend verkrijgbaar voor de EU versie. Neem contact op met de
After Sales dienst om reserveonderdelen of een extra adapter te bestellen
IV. INSTALLATIE EN INSTELLING VAN DE BABYFOON
De ouder- en kinderunit zijn standaard met elkaar gekoppeld. Als de twee units,
om welke reden ook, niet meer met elkaar communiceren, is het mogelijk ze
opnieuw te koppelen door de volgende stappen op te volgen.
-Schakel de kinder- en ouderunit uit.
-Druk lang op de ON/OFF knop op de kinderunit, laat los zodra het indicatielampje
groen knippert.
-Druk lang op de ON/OFF knop op de ouderunit, laat los zodra het indicatielampje
van de kinderunit stopt met knipperen.
Hoe een tweede ouderunit aan een kinderunit koppelen?
-Schakel de kinderunit en de 2e ouderunit uit.
Volume 88
89
Nachtlampje functie: het nachtlampje kan in- of uitgeschakeld
worden via de ouderunit (korte druk op de ON/OFF knop) of
via de kinderunit (3 korte drukken op de ON/ OFF knop). Als het
nachtlampje is ingeschakeld, brandt het indicatielampje van de
ouderunit sterker.
V. MENU OUDERUNIT
Gebruik van de functieknoppen OUDERUNIT
WALKIE TALKIE: Druk op de
knop en houd deze ingedrukt om
tegen uw kindje te praten
Werkingslampje:
• Groene knipperende led:
AAN HET LADEN
• Rode knipperende led: LAGE
BATTERIJLADING
• Oranje led: NACHTLAMPJE INGESCHAKELD
ouderunit, laat los zodra het indicatielampje
van de kinderunit stopt met knipperen.
Indicator geluids
Volume +
ON/OFF
1.Lange druk op de ON/OFF knop.
2.Korte druk op ON/OFF knop om
het nachtlampje in te schakelen
3.3 Korte drukken voor het
inschakelen van de
nachtstand
Volume Functies van de ouderunit
S
NDE
0O
S
0
WAVE
Nachtstand - 0 straling: zodra deze is ingeschakeld wordt
er geen straling uitgezonden als de kinderunit geen geluid
detecteert. In de “nachtstand” werkt het signaal voor het
bereikverlies niet. De nachtstand is ingeschakeld als het
indicatielampje op de ouderunit oranje is.
Walkie Talkie functie: : geef een lange druk op deze knop om met
de kinderunit te communiceren. Het volume van de kinderunit
kan ingesteld worden met de +/- toetsen terwijl u de walkie talkie
knop ingedrukt houdt.
90
VOX functie - keuze uit 2 standen: Stel de gevoeligheid van
de VOX stand af op uw behoeften. De 2 beschikbare standen
maken het mogelijk de gevoeligheid van de VOX (50-60dB) af
te stellen om zich aan de omgeving van uw kindje aan te passen.
Kies in een kalme omgeving voor de instelling Hi (H) en kies als de
kinderunit achtergrondgeluiden doorgeeft als het kindje slaapt,
de instelling Low (L)
Zoekfunctie ouderunit: druk, als de kinderunit ingeschakeld is, 1
maal kort op de ON/OFF knop om de ouderunit te laten bellen (de
ouderunit moet ingeschakeld zijn)
+
-
H/L
Instelling volume: gebruik de +/- knoppen om het volume van de
ouderunit in te stellen. Op het laagste niveau geeft de ouderunit
geen geluid af: de leds geven de sterkte van de waargenomen
geluiden weer.
Alarm bereikverlies: als de kinderunit uitgeschakeld of buiten
bereik is, geeft de ouderunit om de twee seconden een pieptoon
af. Deze stand is niet actief tijdens de nachtstand
Alarm lage batterijlading: als de batterij bijna leeg is,
geeft de ouderunit om de 30s een pieptoon af en wordt het
indicatielampje rood.
VI. REINIGING EN ONDERHOUD
Waarschuwing
Gebruik nooit chemische reinigingsmiddelen, sprays of vloeibare
reinigingsmiddelen.
- De stekkers van de netadapters moeten vóór het reinigen uit het stopcontact
verwijderd worden
- Bij het vervangen of aanbrengen van de batterij moeten uw handen droog zijn
- Reinig de babyfoon uitsluitend met een vochtige doek.
VII. MILIEU EN RECYCLING
- Dit apparaat werd ontworpen en vervaardigd met hoogwaardige materialen
en onderdelen zoals Lithium batterijen die gerecycled en hergebruikt kunnen
worden.
- Werp het product niet bij het gewone huisafval weg. Informeer naar de van
kracht zijnde bepalingen in uw streek voor de gescheiden inzameling van
elektrische en elektronische apparaten.
Breng dit product naar een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en
elektronische apparaten.
91
VIII. GARANTIE
De babyfoon Simply ZEN van BEABA heeft 2 jaar garantie vanaf de datum
van aankoop. Tijdens deze periode bieden wij de gratis reparatie van alle door
materiaal- of fabrieksfouten veroorzaakte storingen. Deze garantie is onderhavig
aan de uiteindelijke beoordeling van de importeur.
Als u bijstand of nadere informatie nodig heeft, kunt u de BEABA website
raadplegen of contact opnemen met de consumentendienst van Béaba.
Raadpleeg, bij het waarnemen van een storing, eerst de handleiding.
•.Als de handleiding geen duidelijk antwoord biedt, kunt u contact opnemen met
de leverancier van deze babyfoon via de website www.beaba.com.
VERVALLEN VAN DE GARANTIE
• Bij een oneigenlijk en onjuist gebruik, een verkeerde aansluiting en/of onjuiste
plaatsing van de batterij, het gebruik van niet originele onderdelen of accessoires,
nalatigheid evenals bij storingen veroorzaakt door vocht, vuur, overstromingen,
blikseminslag of natuurrampen;
• Bij niet toegestane wijzigingen en/of reparaties uitgevoerd door derden;
• Bij ongeschikt vervoer van het apparaat zonder geschikte verpakking. De
snoeren, stekkers en batterijen vallen niet onder de garantie. De onderneming
kan niet voor overige situaties en met name niet voor indirecte schade,
aansprakelijk gesteld worden.
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN - DIAGNOSE VAN STORINGEN - FAQ
De LEDS lichten niet meer op
• Schakel beide units in
•Controleer of de adapter goed op het stopcontact en de unit is aangesloten
•Vervang de batterijen en/of controleer de polariteit
De groene LED knippert
• De ouderunit ontvangt geen geluiden. Verhoog het volume van de ouderunit
om er zeker van te zijn de geluiden van uw kindje te horen.
De rode LED knippert
• Langzaam knipperen De batterijen zijn leeg Vervang de batterijen of sluit de unit
op de stroom aan.
• Snel knipperen: het apparaat bevindt zich buiten het maximale bereik. Beperk
de afstand tussen de kinder- en de ouderunit.
Geen geluid ondanks de bevestigde verbinding
• Het volume staat te laag afgesteld. Druk op de + knop om het volume te
verhogen.
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Ouderunit
•Batterij: 3.7V / 750mA
•Micro USB-poort voor de kinderunit (minimum 5V DC / 0.5 A)
Kinderunit
•Draadloze verbinding met een frequentie van 2.4Ghz
•Micro USB-poort voor de kinderunit (minimum 5V DC / 0.5 A)
USB-adapter
•Uitsluitend verkrijgbaar voor de Europese versie Neem contact op met de After
Sales dienst om reserveonderdelen of een extra adapter te bestellen
92
93
RU
СОДЕРЖАНИЕ
I - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ... 95
1 - Предупреждения ............................................................................................................. 95
2 - Меры предосторожности при использовании ................................................. 95
II - ОБЗОР ИЗДЕЛИЯ ............................................................................................................... 96
III - ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ........................................................................ 98
1 - Детский блок ..................................................................................................................... 98
2 - Родительский блок ......................................................................................................... 98
3 - Связь между двумя устройствами и рабочее расстояние ........................... 98
IV - УСТАНОВКА И НАСТРОЙКА РАДИОНЯНИ............................................................. 98
1 - Использование родительского и детского блоков ......................................... 98
V - МЕНЮ РОДИТЕЛЬСКОГО БЛОКА ............................................................................... 99
1 - Использование функциональных кнопок ........................................................... 99
2 - Функции родительского блока ................................................................................. 99
VI - ОЧИСТКА И УХОД .........................................................................................................100
VII - ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ ........................................100
VIII - ГАРАНТИЯ .......................................................................................................................101
IX - УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ. ДИАГНОСТИКА НЕПОЛАДОК. ЧАСТО
ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ ..................................................................................................102
ПРИВЕТСТВИЕ
Благодарим вас за покупку нашей радионяни SIMPLY ZEN, скоро вы
сможете слушать своего ребенка и общаться с ним удаленно. Но
прежде всего предлагаем вам внимательно прочитать эту инструкцию
по эксплуатации, чтобы обеспечить лучшие условия использования
изделия и его сохранность в течение оптимального срока службы.
I. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ
Прочтите и сохраните эту инструкцию. Обратите внимание на все
предупреждения.
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА УДУШЕНИЯ ОБЯЗАТЕЛЬНО УБЕДИТЕСЬ В ТОМ,
ЧТО РЕБЕНОК НИКОИМ ОБРАЗОМ НЕ МОЖЕТ ДОТЯНУТЬСЯ ДО КАБЕЛЯ
АДАПТЕРА. РАЗМЕЩАЙТЕ АДАПТЕР НА РАССТОЯНИИ НЕ МЕНЕЕ 1 МЕТРА ОТ
РЕБЕНКА.
ВНИМАНИЕ: во избежание риска взрыва, поражения электрическим током,
короткого замыкания или перегрева придерживайтесь перечисленных
далее правил.
- Не погружайте родительский или детский блок, а также зарядное
устройство в воду и не мойте их под краном.
- Держите аккумулятор на расстоянии от источников чрезмерного тепла,
таких как радиаторы, обогреватели, духовки, кухонные плиты или другие
устройства, выделяющие тепло.
- Во избежание перегрева не накрывайте радионяню полотенцем, одеялом
или другими предметами.
Не касайтесь контактов разъема острыми или металлическими
предметами. При постоянном использовании адаптер детского блока
может нагреваться. Такая реакция является нормальной и не должна вас
беспокоить.
1m
2. Меры предосторожности при использовании
- Используйте это устройство только для целей,
указанных в этом руководстве.
- Размещайте детский блок в недоступном для
ребенка месте на плоской поверхности на расстоянии не менее 1 м от
головы ребенка.
- Для обеспечения максимальной эффективности работы радионяни и
минимального уровня помех мы не рекомендуем подключать другие
электрические устройства к той же розетке, что и радионяню. (Не
используйте многорозеточный удлинитель.)
- Перед подключением радионяни к электросети убедитесь, что
напряжение, указанное на адаптерах радионяни, соответствует
напряжению сети.
- Если устройство не используется, отключите его с помощью кнопки
выключения (OFF).
- Установка изделия должна выполняться взрослыми. Во время сборки
кладите самые мелкие компоненты в недоступное для детей место.
94
95
Присмотр со стороны взрослых
-Радионяня предназначена для помощи и обеспечения дополнительного
спокойствия. Ее не следует считать медицинским устройством или заменой
присмотра со стороны взрослых. Устройство ни в коем случае не может
заменить ответственный и надлежащий присмотр со стороны взрослых:
настоятельно рекомендуется обеспечить регулярный присмотр за ребенком
со стороны взрослого в дополнение к радионяне.
- Никогда не выходите из дома, если ваш ребенок останется один, даже на
короткое время.
-Никогда не помещайте детский блок в колыбель, кроватку или на игровую
площадку.
-Из соображений безопасности детей не разрешайте им играть с
радионяней-.
Меры предосторожности при хранении
- Используйте и храните радионяню при температуре от 10 °C до 35 °C.
- Храните радионяню в защищенном от прямых солнечных лучей месте.
-Если вы считаете, что аккумулятор поврежден, выньте его из
соответствующего отсека и прекратите использование изделия. Обратитесь
в сервисную службу компании BEABA за помощью. Никогда не используйте
поврежденный аккумулятор.
-Не помещайте кабель адаптера в места с повышенной вероятностью
быстрой порчи (подверженные воздействию влажности, тепла и т. д.).
Замена оборудования
- Используйте предоставляемый в комплекте аккумулятор для родительского
блока. Используйте только аксессуары, поставляемые производителем:
если аккумулятор поврежден, производитель должен выполнить его замену
через сервисную службу. Обратившись в сервисную службу BEABA, можно
получить помощь и избежать каких-либо рисков.
-При необходимости можно использовать адаптер того же типа USB — micro
USB, рассчитанный минимум на 5 В/0,5 А.
II. ОБЗОР ИЗДЕЛИЯ
1 адаптер USB — micro USB,
рассчитанный минимум на
5 В/0,5 А
(только в версии для Европы)
H/L
Передатчик (детский блок)
ВКЛ./ВЫКЛ.
Подсветка
Длительное нажатие
кнопки «ВКЛ./ВЫКЛ.»
Короткое нажатие
кнопки «ВКЛ./
ВЫКЛ.» для поиска
родительского блока
Индикатор
з а р я д а
батареи
H/L
H/L
3коротких нажатия
кнопки «ВКЛ./
ВЫКЛ.»для включения
подсветки
Приемник (родительский блок)
TALKIE WALKIE: нажмите и
удерживайте кнопку, чтобы
поговорить с ребенком
Индикатор работы:
• светодиод мигает зеленым:
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА;
• светодиод мигает красным:
НИЗКИЙ ЗАРЯД АККУМУЛЯТОРА;
• оранжевый светодиод:
ВКЛЮЧЕНА ПОДСВЕТКА
•
Индикатор уровня
громкости
Громкость +
ВКЛ./ВЫКЛ.
1.Длительное нажатие кнопки «ВКЛ./ВЫКЛ.»
для включения или выключения
2.Короткое нажатие кнопки «ВКЛ./ВЫКЛ.» для
включения подсветки
3.3 коротких нажатия для включения
ночного режима
2 USB-кабеля
Громкость 96
97
III. ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
1m
1 - Детский блок
Подключите детский блок к сети и разместите его на
расстоянии не менее 1 метра от головы ребенка и
не более 2,5 метров от ребенка, чтобы обеспечить
хорошее качество звука.
V. МЕНЮ РОДИТЕЛЬСКОГО БЛОКА
Использование функциональных кнопок РОДИТЕЛЬСКОГО БЛОКА
TALKIE WALKIE : нажмите
и удерживайте кнопку, чтобы
поговорить с ребенком
Для работы детского блока необходимо, чтобы он оставался подключенным
к электросети, поскольку он
2 - Родительский блок
Индикатор работы:
• светодиод мигает зеленым:
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА;
• светодиод мигает красным:
НИЗКИЙ ЗАРЯД АККУМУЛЯТОРА;
• оранжевый светодиод: ВКЛЮЧЕНА
ПОДСВЕТКА.
Если вы включаете родительский блок первый раз, его необходимо
подключить к сети на 8 часов с помощью прилагаемого адаптера* (5 В
постоянного тока / 0.55 А) для его зарядки. Если родительский блок уже
заряжен, можно включить его и использовать напрямую без подключения
в течение 15 часов автономной работы, обеспечиваемой литиевым
аккумулятором.
Связь между двумя устройствами и рабочее расстояние
Когда родительский и детский блоки включены, соединение устанавливается
автоматически и два блока сразу же образуют пару.
IV. УСТАНОВКА И НАСТРОЙКА РАДИОНЯНИ
Функции родительского блока
NDE
0O
S
98
Громкость -
WAVE
0
По умолчанию родительский и детский блоки объединены в пару. Если по
какой-то причине обмен данными между устройствами прекратится, их
можно снова объединить в пару, выполнив следующие действия.
- Выключите оба блока: родительский и детский.
- Нажмите и удерживайте кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. на ДЕТСКОМ блоке. Отпустите,
когда начнет мигать зеленый индикатор.
- Нажмите и удерживайте кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. на РОДИТЕЛЬСКОМ блоке.
Отпустите, когда индикатор на ДЕТСКОМ блоке перестанет мигать.
Как связать второй родительский блок с детским блоком?
- Выключите детский и второй родительский блоки.
- Нажмите и удерживайте кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. на ДЕТСКОМ блоке. Отпустите,
когда быстрое мигание зеленого индикатора сменится медленным.
- Нажмите и удерживайте кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. на втором РОДИТЕЛЬСКОМ
блоке. Отпустите, когда индикатор на ДЕТСКОМ блоке перестанет мигать.
ВКЛ./ВЫКЛ.
1. Длительное нажатие кнопки «ВКЛ./
ВЫКЛ.» для включения или выключения
2.Короткое нажатие кнопки «ВКЛ./ВЫКЛ.»
для включения подсветки
3.3 коротких нажатия для включения
ночного режима
S
Дальность действия
50 м в помещении и 300 м на улице. Дальность действия в помещении
зависит от свойств стен.
* Адаптер предоставляется только в версии для ЕС. Для приобретения
запасных частей или дополнительного адаптера обратитесь в сервисную
службу.
Индикатор уровня
громкости
Громкость +
Ночной режим — нулевое излучение: после активации
этого режима прекращается излучение каких-либо волн,
если детский блок не обнаруживает шума. В ночном режиме
оповещение об исчезновении сигнала не работает. Когда
включен ночной режим, индикатор родительского блока
горит оранжевым светом.
Функция Talkie Walkie: нажмите и удерживайте эту кнопку,
чтобы связаться с детским блоком. Громкость ДЕТСКОГО
блока можно регулировать с помощью кнопок +/-, при этом
необходимо удерживать нажатой кнопку talkie walkie.
99
Функция подсветки: подсветку можно включить или
выключить с РОДИТЕЛЬСКОГО блока (быстрым нажатием
кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.) или с ДЕТСКОГО блока (тремя быстрыми
нажатиями кнопки «ВКЛ./ВЫКЛ.»). Когда подсветка включена,
индикатор на родительском блоке горит ярче..
Функция голосового обмена VOX, 2 режима:
отрегулируйте чувствительность режима VOX в зависимости
от потребностей. Благодаря наличию 2 режимов можно
регулировать чувствительность функции VOX (50–60 дБ)
в зависимости от окружающей ребенка среды. В очень
тихой обстановке отдайте предпочтение настройке Hi (H),
соответствующей высокой чувствительности. Если детский блок издает
фоновые шумы, когда ребенок спит, используйте настройку Low (L), то есть
более низкую чувствительность.
Функция поиска родительского блока: на включенном
ДЕТСКОМ блоке 1 раз кратковременно нажмите кнопку «ВКЛ./
ВЫКЛ.», чтобы РОДИТЕЛЬСКИЙ блок издал звуковой сигнал
(РОДИТЕЛЬСКИЙ блок также должен быть включен).
+
-
H/L
Регулировка громкости: воспользуйтесь кнопками +/для регулировки громкости родительского блока. При
минимальном уровне родительский блок будет работать в
беззвучном режиме: интенсивность обнаруженных звуков
будет отображаться с помощью светодиодов.
Предупреждение о нахождении вне радиуса действия:
если ДЕТСКИЙ блок выключен или находится вне радиуса
действия РОДИТЕЛЬСКОГО блока, РОДИТЕЛЬСКИЙ блок
издает звуковой сигнал каждые две секунды. Эта функция не
работает в ночном режиме.
Предупреждение о низком заряде батареи: когда батарея
почти разряжена, родительский блок издает звуковой сигнал
каждые 30 секунд, а индикатор загорается красным.
VI. ОЧИСТКА И УХОД
Предупреждение
Ни в коем случае не используйте химические очистители, спреи или жидкие
моющие средства.
-Перед чисткой необходимо отключить все адаптеры питания.
-Перед тем как вставить или заменить аккумулятор, убедитесь, что ваши
руки сухие.
-Для очистки радионяни можно использовать только влажную ткань.
VII. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ
-.Это устройство и его комплектующие изготовлены из высококачественных
материалов. В частности, литиевые аккумуляторы могут быть переработаны
и использованы повторно.
- Не выбрасывайте изделие с обычными бытовыми отходами. Ознакомьтесь
с правилами раздельного сбора отходов и утилизации электрического и
электронного оборудования, действующими в вашем регионе.
Сдайте изделие в пункт приема электронного и электрического
оборудования для утилизации.
VIII. ГАРАНТИЯ
На радионяню Simply ZEN от компании BEABA предоставляется гарантия в течение 24
месяцев с даты покупки. В течение этого периода мы гарантируем бесплатный ремонт
любой неисправности, вызванной дефектом материала или производственным
браком. Эта гарантия подлежит окончательной оценке импортера.
Если вам нужна помощь или дополнительная информация, посетите веб-сайт Béaba
или обратитесь в центр обслуживания покупателей компании Béaba. Если возникла
неисправность, прежде всего проверьте руководство пользователя.
•Если в руководстве нет четкого ответа, свяжитесь с поставщиком этой радионяни по
видеосвязи через веб-сайт www.beaba.com.
АННУЛИРОВАНИЕ ГАРАНТИИ
• В случае неправильного использования, подключения и (или)
неправильной установки аккумулятора, использования неоригинальных
деталей или аксессуаров, небрежности, а также в случае возникновения
неисправностей, вызванных воздействием влаги, огня, наводнением,
молнией или стихийным бедствием.
• В случае несанкционированного изменения и (или) ремонта, выполненного
третьими лицами.
•.В случае неправильной транспортировки устройства без соответствующей
упаковки. Гарантия не распространяется на соединительные кабели, вилки
и аккумуляторы. Любая другая ответственность, включая косвенный ущерб,
исключается.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Родительский блок
• Аккумулятор: 3,7 В / 750 мА
• Порт micro USB для детского блока (рассчитанный минимум на 5 В
постоянного тока / 0,5 А)
Детский блок
• Беспроводное соединение, частота 2,4 ГГц
• Порт micro USB для детского блока (рассчитанный минимум на 5 В
постоянного тока / 0,5 А)
USB-адаптер
• Имеется только в версии для Европы Для приобретения запасных частей
или дополнительного адаптера обратитесь в сервисную службу.
100
101
УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ.
ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ
ДИАГНОСТИКА
НЕПОЛАДОК.
ЧАСТО
Не включаются светодиоды
• Включите оба блока.
• Проверьте соединение адаптера питания с розеткой и устройством.
• Замените батарейки и (или) проверьте полярность.
Зеленый светодиод мигает
• Родительский блок не принимает звук. Увеличьте громкость на
родительском блоке, чтобы убедиться, что вы слышите шум ребенка.
Красный светодиод мигает
• Длинное мигание: аккумуляторы разряжены. Замените аккумуляторы или
подключите прибор к электросети.
• Короткое мигание: устройство находится вне максимального радиуса
действия. Сократите расстояние между детским и родительским блоками.
Нет звука, хотя соединение подтверждено
• Установлен слишком низкий уровень громкости. Нажмите кнопку «+»,
чтобы увеличить громкость.
AR
104
104
104
105
107
107
107
107
107
107
108
108
108
109
109
110
111
‫الفهرس‬
‫التنبيهات واحتياطات االستخدام‬
‫لتنبيهات‬
‫احتياطات االستخدام‬
‫نظرة عامة عىل املنتج‬
‫قبل االستخدام‬
‫وحدة األطفال‬
‫وحدة الوالدين‬
‫توصيل الوحدتني ومسافة االستخدام‬
‫تركيب وإعداد مراقب الطفل الصويت‬
‫استخدام وحدة الوالدين ووحدة الطفل‬
‫قامئة وحدة الوالدين‬
‫استخدام أزرار الوظائف‬
‫وظائف وحدة الوالدين‬
‫التنظيف والصيانة‬
‫البيئة وإعادة التدوير‬
‫الضامن‬
‫ األسئلة الشائعة‬- ‫ تشخيص األعطال‬- ‫إصالح األخطاء‬
‫مرح ًبا بك‬
‫ ستتمكن قريبًا من‬،SIMPLY ZEN ‫شك ًرا لرشائك جهاز مراقبة األطفال‬
.‫االستامع والتفاعل مع طفلك عن بُعد‬
،‫ ندعوك لقراءة هذه التعليامت لالستخدام بعناية‬،‫ولكن قبل كل يشء‬
‫من أجل استخدام منتجنا يف أفضل الظروف املمكنة والحفاظ عليه‬
.‫ألطول مدة‬
102
103
‫إرشاف األشخاص البالغني‬
‫يهدف جهاز مراقبة الطفل إىل تقديم املساعدة وتوفري راحة بال إضافية‪.‬‬
‫ال ينبغي اعتباره جهازًا طب ًيا أو كبديل عن إرشاف األشخاص البالغني‪.‬‬
‫بديال عن اإلرشاف املسؤول واملناسب من قبل شخص بالغ‪ :‬يوىص بشدة‬
‫ال ميكن أن يكون ً‬
‫أن يرشف شخص بالغ عىل الطفل بانتظام باإلضافة إىل جهاز مراقبة الطفل‪.‬‬
‫ ال تغادر املنزل أبدًا إذا كان طفلك مبفرده‪ ،‬ولو لفرتة قصرية‪.‬‬‫ال تضع أبدًا وحدة الطفل داخل املهد أو الرسير أو منطقة اللعب‪.‬‬
‫من أجل سالمة األطفال‪ ،‬ال تسمح لهم باللعب بجهاز مراقبة األطفال‪.‬‬
‫احتياطات التخزين‬
‫استخدم جهاز مراقبة الطفل وخ ّزنه يف مكان ترتاوح درجة حرارته بني ‪ ١٠‬و‪ ٣٥‬درجة مئوية‪.‬‬
‫احتفظ بجهاز مراقبة الطفل يف مكان بعيد عن أشعة الشمس املبارشة‪.‬‬
‫إذا كنت تعتقد أن البطارية تالفة‪ ،‬فقم بنزعها من مكانها وتوقف عن استخدام املنتج‪.‬‬
‫اتصل بخدمة ما بعد البيع التابعة لـ ‪ BEABA‬للحصول عىل املساعدة‪.‬‬
‫ال تستخدم أبدًا بطارية تالفة‪.‬‬
‫ال تضع كابل املح ّول يف مكان ميكن أن يتآكل برسعة )الرطوبة ‪ /‬الحرارة‪ ،‬إلخ(‪.‬‬
‫استبدال األجهزة‬
‫استخدم البطارية املرفقة لوحدة الوالدين‪.‬‬
‫استخدم فقط االكسسوارات التي توفرها الرشكة املصنعة‪ :‬يف حالة تلف البطارية‪ ،‬يجب‬
‫استبدالها من قبل الرشكة املصنعة عرب خدمة ما بعد البيع‪ :‬ميكنك االتصال بخدمة ما بعد‬
‫البيع لـ ‪ BEABA‬للحصول عىل املساعدة ولتجنب أي مخاطر‪.‬‬
‫إذا لزم األمر‪ ،‬ميكنك استخدام نفس نوع املح ّول يو اس يب ‪ -‬ميكرو يو اس يب ‪ ٥‬فولت ‪٠٫٥ /‬‬
‫أمبري دقيقة‪.‬‬
‫نظرة عامة عىل املنتج‬
‫‪ ١‬محول يو اس يب ‪ -‬ميكرو يو اس‬
‫يب ‪ ٥‬فولت ‪ ٠٫٥ /‬أمبري دقيقة‬
‫)فقط للنسخة األوروبية(‬
‫‪105‬‬
‫كابالن يو اس يب‬
‫تنبيهات واحتياطات االستخدام‬
‫قراءة والحفاظ عىل هذه التعليامت‪.‬االخذ بعني االعتبار جميع التنبيهات‪.‬‬
‫تنبيهات‬
‫لتجنب أي مخاطر متعلقة بالخنق‪ ،‬من الرضوري التحقق من أن الطفل ال ميكنه‬
‫أبدًا الوصول إىل كابل املحول‪.‬‬
‫ضع املح ّول عىل مسافة مرت واحد عىل األقل من الطفل‪.‬‬
‫تنبيه‪ :‬لتجنب خطر حدوث انفجار أو صدمة كهربائية أو ماس كهربايئ أو ارتفاع درجة‬
‫الحرارة‪:‬‬
‫ال تغمر وحدة الوالدين أو وحدة الطفل أو الشاحن يف املاء وال تنظفها تحت الحنفية‪.‬‬
‫احتفظ بالبطارية بعيدًا عن أي مصدر للحرارة الزائدة‪ ،‬مثل املدافئ أو السخانات أو األفران‬
‫أو املواقد أو األجهزة األخرى التي تنتج الحرارة‪.‬‬
‫لتجنب ارتفاع درجة الحرارة‪ ،‬ال تغطي جهاز مراقبة الطفل مبنشفة أو بطانية أو أي يشء آخر‪.‬‬
‫ال تلمس وصالت املقبس بأشياء حادة أو معدنية‪.‬‬
‫مع استخدام مستمر‪ ،‬قد يصبح مح ّول وحدة الطفل ساخ ًنا عند اللمس‪.‬‬
‫رد الفعل هذا طبيعي وال ينبغي أن يكون مصدر قلق لك‪.‬‬
‫احتياطات االستخدام‬
‫مرت‬
‫واحد‬
‫استخدم هذا الجهاز للغرض املوضح يف هذا الدليل‬
‫فقط‪.‬‬
‫ضع وحدة الطفل بعيدًا عن متناول الطفل‪ ،‬عىل سطح‬
‫مستو‪ ،‬عىل بعد مرت واحد عىل األقل من رأس الطفل‪.‬‬
‫للحصول عىل أداء أفضل لجهاز مراقبة طفلك ولتقليل‬
‫التداخالت‪ ،‬نويص بعدم توصيل األجهزة الكهربائية‬
‫األخرى يف نفس مأخذ التيار املوصل به‬
‫جهاز مراقب طفلك‪.‬‬
‫)ال تستخدم مقبس متعدد املنافذ(‪.‬‬
‫قبل توصيل جهاز مراقبة الطفل بالتيار الكهربايئ‪ ،‬تأكد من أن الجهد املشار إليه عىل محوالت‬
‫جهاز مراقبة الطفل يتوافق مع جهد التيار الكهربايئ‪.‬‬
‫يف الحالة التي يكون فيها الجهاز غري مستخد ًما‪ ،‬قم بإيقاف تشغيله باستخدام زر إيقاف‬
‫التشغيل )‪.(OFF‬‬
‫يجب تثبيت املنتج من قبل أشخاص بالغني‪.‬‬
‫احتفظ باملكونات الصغرية بعيدًا عن األطفال أثناء التجميع‪.‬‬
‫‪104‬‬
‫قبل االستعامل‬
‫‪ - ١‬وحدة الطفل‬
‫للحصول عىل جودة صوت جيدة‪ ،‬قم بتوصيل وحدة الطفل‬
‫بالتيار الكهربايئ ووضع وحدة الطفل عىل بعد مرت واحد عىل‬
‫األقل من رأس الطفل وما يصل إىل ‪ ٢٫٥‬مرت من الطفل‪.‬‬
‫يجب أن تظل وحدة الطفل متصلة بالتيار الكهربايئ لتعمل ألنها‬
‫ال تحتوي عىل بطارية‪.‬‬
‫وحدة االرسال )وحدة الطفل‬
‫مرت‬
‫واحد‬
‫‪ - ٢‬وحدة الوالدين‬
‫إذا قمت بتشغيل وحدة الوالدين ألول مرة‪ ،‬فسوف تحتاج إىل توصيلها بالتيار الكهربايئ‬
‫ملدة ‪ ٨‬ساعات باستخدام املحول املرفق * )‪ ٥‬فولت تيار مستمر ‪ ١٫٥ /‬أمبري( لشحنها‪.‬‬
‫إذا كانت وحدة الوالدين مشحونة بالفعل‪ ،‬فيمكنك تشغيلها واستخدامها مبارشة دون‬
‫توصيلها‪ ،‬وذلك ملدة ‪ ١٥‬ساعة بشكل مستقل بفضل بطارية الليثيوم‪.‬‬
‫اتصال الوحدتني ومسافة االستخدام‬
‫عندما يتم تشغيل وحدة الوالدين ووحدة الطفل‪ ،‬يتم إجراء االتصال تلقائيًا ويتم توصيل‬
‫الوحدتني فيام بينهام بشكل فوري‪.‬‬
‫النطاق‬
‫‪ ٥٠‬مرت يف املناطق الداخلية و‪ ٣٠٠‬م يف املناطق الخارجية ‪ -‬النطاق الداخيل يعتمد عىل‬
‫طبيعة الجدران‬
‫* املحول متوفر فقط يف نسخة االتحاد األورويب‪.‬‬
‫اتصل بخدمة ما بعد البيع للحصول عىل قطع الغيار أو لرشاء مح ّول إضايف‪.‬‬
‫تركيب وإعداد مراقب الطفل الصويت‬
‫يتم توصيل وحدة الوالدين ووحدة الطفل م ًعا بشكل افرتايض‪.‬‬
‫إذا مل تحافظ الوحدتان عىل االتصال فيام بينهام لسبب ما‪ ،‬فمن املمكن إعادة توصيلهام‬
‫باتباع الخطوات أدناه‪.‬‬
‫قم بإيقاف تشغيل وحديت الوالدين والطفل‪.‬‬
‫اضغط لفرتة طويلة عىل زر التشغيل ‪ /‬إيقاف التشغيل )‪ (ON/OFF‬يف وحدة الطفل‪ ،‬ثم‬
‫توقف عندما يومض املؤرش الضويئ األخرض‪.‬‬
‫اضغط لفرتة طويلة عىل زر التشغيل ‪ /‬إيقاف التشغيل )‪ (ON/OFF‬يف وحدة الوالدين‪،‬‬
‫ثم تتوقف وحدة الطفل عن الوميض‪.‬‬
‫كيف أقوم بإقران وحدة والدين ثانية بوحدة الطفل؟‬
‫أوقف تشغيل وحدة الطفل ووحدة الوالدين الثانية‬
‫اضغط لفرتة طويلة عىل زر التشغيل ‪ /‬إيقاف التشغيل )‪ (ON/OFF‬يف وحدة الطفل‪ ،‬ثم‬
‫توقف عندما يتحول املؤرش الضويئ األخرض من وميض رسيع إىل وميض بطيئ‪.‬‬
‫اضغط لفرتة طويلة عىل زر التشغيل ‪ /‬إيقاف التشغيل )‪ (ON/OFF‬عىل وحدة الوالدين‬
‫الثانية‪ ،‬ثم توقف عندما يتحول املؤرش الضويئ لوحدة الطفل عن الوميض‪.‬‬
‫‪107‬‬
‫)‪(ON/OFF‬‬
‫إيقاف التشغيل‬
‫الضغط لفرتة طويلة عىل‬
‫زر التشغيل ‪ /‬إيقاف‬
‫التشغيل )‪(ON/OFF‬‬
‫الضغط لفرتة قصرية عىل زر‬
‫التشغيل ‪ /‬إيقاف التشغيل‬
‫)‪ (ON/OFF‬للبحث عن‬
‫وحدة الوالدين‬
‫ضغطات قصرية عىل زر‬
‫التشغيل ‪ /‬إيقاف التشغيل‬
‫)‪ (ON/ OFF‬لتشغيل‬
‫اإلنارة الليلية‬
‫اإلنارة الليلية التشغيل‬
‫مؤرش البطارية‬
‫جهاز االستقبال )وحدة الوالدين(‬
‫تاليك واليك‪:‬‬
‫اضغط واحتفظ بالزر مضغوطًا‬
‫للتحدث مع الطفل‬
‫مؤرش الوظيفة‪:‬‬
‫وميض مؤرش إل إي دي )‪ (Led‬األخرض‪:‬‬
‫جاري التحميل‬
‫وميض مؤرش إل إي دي )‪ (Led‬األحمر‪:‬‬
‫البطارية ضعيفة‬
‫مؤرش إل إي دي )‪ (Led‬برتقايل‪:‬‬
‫اإلنارة الليلية قيد التشغيل‬
‫مؤرش مستوى الصوت‬
‫صوت ‪+‬‬
‫تشغل ‪ /‬إيقاف النشغيل )‪(ON / OFF‬‬
‫اضغط لفرتة طويلة عىل زر تشغيل ‪ /‬إيقاف‬
‫التشغيل )‪.(ON/OFF‬‬
‫اضغط لفرتة قصرية عىل زر تشغيل ‪ /‬إيقاف‬
‫التشغيل )‪ (ON/OFF‬لتشغيل اإلنارة اليلية‬
‫‪ ٣‬ضغطات قصرية لتشغيل‬
‫الوضع اللييل‬
‫‪106‬‬
‫الصوت ‪-‬‬
‫وظيفة اإلنارة الليلية‪:‬‬
‫ميكن تشغيل ‪ /‬إيقاف تشغيل اإلنارة الليلية من وحدة الوالدين )الضغط الرسيع عىل زر‬
‫التشغيل ‪ /‬إيقاف التشغيل ‪ (ON/OFF‬أو من وحدة الطفل )‪ ٣‬ضغطات رسيعة عىل زر‬
‫التشغيل ‪ /‬إيقاف التشغيل ‪.(ON/OFF‬‬
‫عندما تكون اإلنارة الليلية يف وضع التشغيل‪ ،‬يكون ضوء مؤرش وحدة الوالدين أكرث قوة‪.‬‬
‫‪ .V‬قامئة وحدة الوالدين‬
‫استخدام أزرار وظيفة وحدة الوالدين‬
‫تاليك واليك‪:‬‬
‫وظيفة ‪ - VOX‬وضعان متاحان‪:‬‬
‫اضغط واحتفظ بالزر مضغوطًا‬
‫للتحدث مع الطفل‬
‫اضبط حساسية وضع ‪ VOX‬وفقًا الحتياجاتك‪.‬‬
‫يتيح لك الوضعان املتاحان ضبط حساسية ‪ ٦٠-٥٠) VOX‬ديسيبل( للتكيف مع‬
‫بيئة الطفل‪.‬‬
‫يف بيئة هادئة جدًا‪ ،‬فضّ ل اإلعداد ‪ ،(Hi (H‬إذا كانت وحدة الطفل تنقل أصواتًا يف‬
‫الخلفية عندما يكون الطفل نامئًا‪ ،‬فاستخدم اإلعداد ‪(Low (L‬‬
‫مؤرش الوظيفة‪:‬‬
‫وميض مؤرش إل إي دي )‪ (Led‬األخرض‪:‬‬
‫جاري التحميل‬
‫وميض مؤرش إل إي دي )‪ (Led‬األحمر‪:‬‬
‫البطارية ضعيفة‬
‫مؤرش إل إي دي )‪ (Led‬برتقايل‪:‬‬
‫اإلنارة الليلية قيد التشغيل‬
‫وظيفة البحث عن وحدة الوالدين‪:‬‬
‫عندما تكون وحدة ‪ BABY‬قيد التشغيل‪ ،‬اضغط لفرتة وجيزة عىل زر تشغيل ‪/‬‬
‫اإليقاف )‪ (ON/OFF‬مرة واحدة لرنني وحدة الوالدين )يجب أيضً ا تشغيل وحدة‬
‫الوالدين(‬
‫‪+‬‬
‫‪-‬‬
‫مؤرش مستوى الصوت‬
‫صوت ‪+‬‬
‫تشغل ‪ /‬إيقاف النشغيل )‪(ON / OFF‬‬
‫اضغط لفرتة طويلة عىل زر تشغيل ‪ /‬إيقاف‬
‫التشغيل )‪.(ON/OFF‬‬
‫اضغط لفرتة قصرية عىل زر تشغيل ‪ /‬إيقاف‬
‫التشغيل )‪ (ON/OFF‬لتشغيل اإلنارة اليلية‬
‫‪ ٣‬ضغطات قصرية لتشغيل‬
‫الوضع اللييل‬
‫الصوت ‪-‬‬
‫التحكم يف مستوى الصوت‪:‬‬
‫استخدم الزرين ‪ -/+‬لضبط مستوى صوت وحدة الوالدين‪.‬‬
‫يف املستوى األدىن‪ ،‬ستكون وحدة الوالدين يف الوضع الصامت‪ :‬ستُظهر الصاممات‬
‫الثنائية الضوئية شدة األصوات املستشعرة‪.‬‬
‫تنبيه خارج النطاق‪:‬‬
‫عند إيقاف تشغيل وحدة ‪ BABY‬أو تكون خارج نطاق وحدة الوالدين‪ ،‬ستصدر‬
‫وحدة الوالدين تنبي ًها صوتيًا كل ثانيتني‪.‬‬
‫هذا الوضع غري نشط يف الوضع اللييل‬
‫تنبيه انخفاض البطارية‪:‬‬
‫عندما تكون البطارية فارغة تقري ًبا‪ ،‬ستصدر وحدة الوالدين تنبي ًها صوت ًيا كل ‪٣٠‬‬
‫ثانية ويصبح املؤرش الضويئ أحمر‪.‬‬
‫‪WAVE‬‬
‫‪S‬‬
‫البيئة وإعادة التدوير‬
‫تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه من مواد ومكونات عالية الجودة‪ ،‬مثل بطاريات الليثيوم التي‬
‫ميكن إعادة تدويرها وإعادة استخدامها‪.‬‬
‫ال تتخلص من هذا املنتج مع النفايات املنزلية العادية‪.‬‬
‫تعرف عىل األحكام السارية يف منطقتك فيام يتعلق بالجمع املنفصل لألجهزة الكهربائية‬
‫‪109‬واإللكرتونية‪.‬‬
‫خذ هذا املنتج إىل نقطة تجميع إلعادة تدوير املعدات الكهربائية واإللكرتونية‪.‬‬
‫‪S‬‬
‫تأكد من جفاف يديك قبل وضع البطارية يف مكانها أو استبدالها‬
‫نظف جهاز مراقبة الطفل بقطعة قامش مبللة فقط‪.‬‬
‫‪NDE‬‬
‫‪0O‬‬
‫‪0‬‬
‫التنبيه املتعلق بالتنظيف والصيانة‬
‫ال تستخدم أبدًا املنظفات الكيميائية أو البخاخات أو املنظفات السائلة‪.‬‬
‫قبل التنظيف‪ ،‬يجب فصل جميع محوالت الطاقة‬
‫وظائف وحدة الوالدين‬
‫الوضع اللييل ‪ ٠ -‬موجات‪:‬‬
‫مبجرد تنشيطه‪ ،‬ينقطع أي انبعاث موجي عندما ال تستشعر وحدة الطفل أي‬
‫ضوضاء‪.‬‬
‫يف وضع "الليل" تنبيه فقدان اإلشارة ال يعمل‪.‬‬
‫يتم تنشيط الوضع اللييل عندما يكون ضوء املؤرش الخاص بوحدة الوالدين برتقاليًا‬
‫وظيفة التاليك واليك‪:‬‬
‫الضغط لفرتة طويلة عىل هذا الزر للتواصل مع وحدة الطفل‪.‬‬
‫ميكن ضبط مستوى صوت وحدة ‪ BABY‬باستخدام زري اللمس ‪ -/+‬مع االستمرار‬
‫يف الضغط عىل زر تاليك واليك‪.‬‬
‫‪108‬‬
‫تصليح األخطاء ‪ -‬تشخيص األعطال ‪ -‬األسئلة الشائعة‬
‫مؤرشات ال إي دي ال تشتعل‬
‫تأكد من تشغيل كال الوحدتني‬
‫تحقق من توصيل محول التيار املرتدد باملقبس والوحدة‬
‫قم بتغيري البطاريات و ‪ /‬أو التحقق من القطبية‬
‫مؤرش إل إي دي األخرض يومض‬
‫الضامن‬
‫جهاز مراقبة األطفال ‪ BEABA Simply ZEN‬مدعوم بضامن ملدة ‪ ٢٤‬شه ًرا ابتدا ًءا من‬
‫تاريخ الرشاء‪.‬‬
‫خالل هذه الفرتة‪ ،‬نضمن لك اإلصالح املجاين ألي عيب ناتج عن خلل مادي أو عيب يف‬
‫التصنيع‪.‬‬
‫ال تستقبل وحدة الوالدين أي أصوات‪.‬‬
‫قم بزيادة شدة صوت وحدة الوالدين للتأكد من أنه ميكنك سامع أصوات األطفال‪.‬‬
‫مؤرش إل إي دي األحمر يومض‬
‫وميض طويل‪:‬‬
‫البطاريات فارغة‪.‬‬
‫استبدل البطاريات أو قم بتوصيل الوحدة بالتيار الكهربايئ‬
‫هذا الضامن خاضع للتقييم النهايئ من قبل املستورد‪.‬‬
‫إذا كنت بحاجة إىل مساعدة أو معلومات إضافية‪ ،‬استرش موقع ‪ Béaba‬اإللكرتوين أو اتصل‬
‫بخدمة املستهلك ‪.Béaba‬‬
‫إذا وجدت خلل‪ ،‬استرش دليل املستخدم أوالً‪.‬‬
‫إذا مل تجد إجابة واضحة يف الدليل‪ ،‬فاتصل مبورد مراقبة األطفال عرب املوقع اإللكرتوين‬
‫‪.www.beaba.com‬‬
‫‪/http://www.beaba.com‬‬
‫قلّل املسافة بني وحدة الطفل ووحدة الوالدين‪.‬‬
‫بطالن الضامن‬
‫وميض قصري‪ :‬الجهاز خارج النطاق األقىص‪.‬‬
‫ال يوجد صوت عىل الرغم من االتصال املؤكد‬
‫تم ضبط مستوى الصوت عىل مستوى منخفض جدًا‪.‬‬
‫اضغط عىل زر ‪ +‬لزيادة مستوى الصوت‪.‬‬
‫يف حالة االستخدام غري الصحيح‪ ،‬والتوصيل غري الصحيح و ‪ /‬أو الوضع غري الصحيح‬
‫للبطارية‪ ،‬استخدام أجزاء أو ملحقات غري أصلية‪ ،‬اإلهامل وكذلك يف حالة العيوب الناتجة‬
‫عن الرطوبة أو الحريق أو الفيضان أو الربق أو الكوارث الطبيعية؛‬
‫يف حالة إجراء تعديالت و ‪ /‬أو إصالحات غري مرصح بها من قبل أطراف ثالثة؛‬
‫يف حالة النقل غري املناسب للجهاز بدون تغليف مناسب‪.‬‬
‫ال يشمل الضامن كابالت التوصيل واملقابس والبطاريات‪.‬‬
‫أي مسؤولية أخرى‪ ،‬ال سيام فيام يتعلق باألرضار غري املبارشة غري مشمولة‪.‬‬
‫الخصائص الفنية‬
‫وحدة الوالدين‬
‫البطارية‪:‬‬
‫‪ ٣٫٧‬فولت ‪ ٧٥٠ /‬مليل أمبري‬
‫منفذ ميكرو يو اس يب صغري لوحدة الطفل )‪ ٥‬فولت تيار مستمر ‪ ٠٫٥ /‬أمبري كحد أدىن(‬
‫وحدة الطفل‬
‫اتصال السليك برتدد ‪ ٢٫٤‬جيغا هرتز‬
‫منفذ ميكرو يو اس يب صغري لوحدة الطفل )‪ ٥‬فولت تيار مستمر ‪ ٠٫٥ /‬أمبري كحد أدىن(‬
‫محول يو اس يب‬
‫متاح فقط يف النسخة األوروبية‪.‬‬
‫اتصل بخدمة ما بعد البيع للحصول عىل قطع الغيار أو لرشاء مح ّول إضايف‪.‬‬
‫‪111‬‬
‫‪110‬‬
112

Related manuals