Owner's manual | Audio Pro C10 Blanc Enceinte Manuel du propriétaire

Add to My manuals
28 Pages
Owner's manual | Audio Pro C10 Blanc Enceinte Manuel du propriétaire | Fixfr
w
ADDON C10
FR: Guide de demarrage rapide
ES: Guía de inicio rápido
IT: Guida di avvio rapido
FI: Pikaopas
CONNECTED
WELCOME TO WIRELESS HIFI
The Audio Pro Connected HiFi products lets you enjoy
wireless multiroom sound that enables you to enjoy your
favorite music anywhere and everywhere
around your home.
By utilizing your existing home network
and the Audio Pro app on your iOS or Android™ device,
you can explore, browse, and play music from your own
music library or from many online streaming music services.
In addition to easy wifi connection there is also Bluetooth
wireless technology if you don’t have a network. You can also
connect your TV, turntable or cd-player by
cable to enjoy all your music.
The legendary Audio Pro sound quality is included.
Your new speaker has Spotify Connect built in.
You need a Spotify premium account to take advantage of Spotify Connect.
Spotify Connect lets you control the music playing on your device, using the Spotify app on your
mobile, tablet or PC. Listening is seamless. You can take calls, play games, even switch your phone off – all without interrupting the music. Learn more at spotify.com/connect
The Spotify software is subject to third party licenses found here:
www.spotify.com/connect/third-party-licenses
The Wi-Fi CERTIFIED Logo is
a certification mark of the
Wi-Fi Alliance.
© Apple, the Apple logo,
Airplay, iPad, iPhone, and iPod
touch are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and
other countries. App Store is a
service mark of Apple Inc.
The Bluetooth® word mark and
logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by
AUDIO PRO AB, is under license.
Other trademarks and trade
names are those of thier respective owners.
© AUDIO PRO AB, SWEDEN. ALL RIGHTS RESERVED. TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF AUDIO PRO AB, SWEDEN.
Audio Pro, Garnisonsgatan 52, SE-250 24 Helsingborg, Sweden
© Audio Pro AB Sweden
Audio Pro®, the Audio Pro logotype, the ‘a’ symbol, and ace-bass® are all registered trademarks of Audio Pro AB,
Sweden. All rights reserved. Audio Pro follows a policy of continuous advancement in development. Specifications
may be changed without notice.
Google, the Google logo, Google Apps, Android, Android Market, Google Places, Google Maps, YouTube, Google
Navigation, Google Calendar, Gmail and Google Search are trademarks of Google Inc. The Android robot is created and shared by Google and used according to the Creative Commons 3. 0 Attribution License.
All other products and services mentioned may be trademarks or
service marks of their respective owners.
THIS DOCUMENT CONTAINS INFORMATION THAT IS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
BOUTONS | BOTONES | PULSANTI | PAINIKKEET
Sélection de la source
Seleccionar fuente de audio
Selezionare la sorgente
Valitse äänilähde
Lecture/Pause
Reproducir/Pausar
Riproduzione/Pausa
Toista/keskeytä
Marche/Veille
Encendido/Modo en espera
On/Standby
Päällä/valmiustila
Paire Bluetooth
Bluetooth Par
Coppia Bluetooth
Parinmuodostus
Bluetoothiin
Contrôle du volume
Control de volumen
Controllo del volume
Äänenvoimakkuus
3.5mm stereo
3.5mm stereo
Préréglages Wi-Fi
Preconfiguraciones
Preselezioni Wi-Fi
Wi-Fi-esiasetukset
VUE ARRIÈRE | VISTA TRASERA | VISTA POSTERIORE | TAKANÄKYMÄ
ADDON C10
Connexion au réseau
Conexión a la red
Connessione alla rete
Verkkoon liittäminen
MAX 1000mA
Commutateur d’entrée
Interruptor de entrada
Commutazione ingresso
Tulokytkin
!
La prise USB est uniquement destinée à la charge
d’appareils externes et
n’est pas prévue pour les
appareils Apple.
El puerto USB solo está
previsto para la carga
de dispositivos externos
y no es compatible con
dispositivos Apple.
La porta USB è prevista
unicamente per la carica
di dispositivi esterni e
non supporta i dispositivi
Apple.
USB-portti on tarkoitettu
vain ulkoisten laitteiden
lataukseen eikä se tue
Apple-laitteita.
CONDITIONS PRÉALABLES
IMPORTANTES
• RÉSEAU : votre réseau doit disposer d’une
connexion Internet haut débit, car le système Audio Pro est conçu pour appliquer des
mises à jour logicielles gratuites et en ligne.
REMARQUE :
Les enceintes Audio Pro communiquent via
un réseau domestique 2,4 GHz et utilisent
la technologie sans fil 802.11 b/g/n. Les
réseaux 5 GHz ne sont pas pris en charge
dans une configuration Audio Pro.
REQUISITI PRINCIPALI
• RETE: la rete deve disporre di una connessione Internet ad alta velocità, poiché il sistema Audio Pro è progettato per utilizzare
aggiornamenti software online gratuiti.
NOTA:
Gli speaker Audio Pro comunicano tramite
una rete domestica da 2,4 GHz con il
supporto per la tecnologia wireless 802.11
b/g/n. Le reti da 5 GHz non sono supportate in una configurazione Audio Pro.
• ROUTEUR : modem DSL/câble ou connexion fibre jusqu’à l’abonné haut débit pour
une lecture correcte depuis des services
musicaux sur Internet.
Les routeurs peuvent présenter des niveaux
de performances différents. Veuillez utiliser
un bon routeur sans fil afin d’obtenir les
meilleures performances possible.
• ROUTER: modem DSL/cavo ad alta
velocità o connessione FttH (Fibre-to-theHome, cablaggio in fibra fino all’utente) a
banda larga per una riproduzione adeguata
di servizi musicali basati su Internet.
Differenti router offrono differenti livelli di
prestazioni. Si prega di usare un buon router
wireless per ottenere le migliori prestazioni
possibili.
REQUISITOS BÁSICOS
TÄRKEIMMÄT VAATIMUKSET
• RED: tu red debe disponer de una conexión a internet de alta velocidad, ya que
el sistema Audio Pro está diseñado para
utilizar actualizaciones de software en línea
gratuitas.
NOTA:
Los altavoces Audio Pro se comunican a
través de una red doméstica de 2,4 GHz
compatible con tecnología 802.11 b/g/n
inalámbrica. Las redes de 5 GHz no son
compatibles en la configuración de Audio
Pro.
• VERKKO: Verkossa tulee olla nopea
Internet-yhteys, sillä Audio Pro -järjestelmä
hyödyntää ilmaisia verkko-ohjelmistopäivityksiä.
HUOMIOI SEURAAVAT:
Audio Pro -kaiuttimien tiedonsiirto tapahtuu 2,4 GHz:n kotiverkossa langattomalla 802.11 b/g/n -teknologialla. 5 GHz:n
verkkoja ei tueta Audio Pro -asetuksissa.
• REITITIN: nopea DSL-/kaapelimodeemi tai
kodin kuitulaajakaistaliittymä verkkopohjaisten musiikkipalvelujen asianmukaiseen
• ROUTER: DSL/cable de módem de alta
toistoon.
velocidad o conexión de banda ancha de
Eri reitittimillä on erilaiset suorituskyvyt.
fibra hasta el hogar para la correcta repro- Käytä laadukasta langatonta reititintä
ducción de servicios de música por internet. parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi.
Los distintos modelos de router proporcio• NETZWERK: Ihr Netzwerk muss über eine
nan diferentes niveles de rendimiento. Utili- schnelle Internetverbindung verfügen, weil
za un router inalámbrico de buena calidad das Audio-Pro-System dazu entwickelt
para lograr el mejor rendimiento posible.
wurde, kostenlose Online-Softwareupdates
zu nutzen.
CONNEXION AU RÉSEAU | CONEXIÓN A LA RED
CONNESSIONE ALLA RETE | VERKKOON LIITTÄMINEN
Vous avez besoin de ces éléments | Necesitas
Occorre quanto segue | Tarvitset seuraavat
Routeur sans fil avec une
connexion Internet.
Router inalámbrico con
conexión a internet.
Router wireless con
connessione Internet.
Langaton reititin, jolla on
Internet-yhteys.
Appareil iOS ou Android
connecté à votre réseau.
Dispositivo iOS o Android
conectado a tu red.
Dispositivo iOS o Android
connesso alla rete.
iOS- tai Android-laite,
joka on liitetty verkkoosi.
1. CONNEXION À L’ALIMENTATION | CONEXIÓN A LA CORRIENTE |
COLLEGAMENTO ALL’ALIMENTAZIONE | KYTKE VIRTA
- Après le son, le haut-parleur est prêt pour
la configuration.
- Después del sonido, el altavoz está listo
para la configuración.
- Dopo il suono, il diffusore è pronta per
l’installazione.
- Sen jälkeen ääni, kaiutin on valmis setup.
ADDON C10
100-240V
50-60Hz
!
30-60s
Placez l’enceinte près du routeur pour effectuer
la configuration. Vous pouvez ensuite voir la
force du signal dans l’application pour tester
d’autres positions.
Coloca el altavoz cerca del router cuando estés
realizando la configuración. A continuación
puedes ver la potencia de la señal en la aplicación con objeto de probar otras ubicaciones.
Quando si esegue la procedura di configurazione, posizionare lo speaker vicino al router.
Successivamente sarà possibile visualizzare
nell’app la potenza del segnale per testare
diverse posizioni.
Aseta kaiutin reitittimen lähelle asetusten
ajaksi. Tämän jälkeen näet signaalinvoimakkuuden sovelluksesta muiden sijaintien
testaamiseksi.
OPTION
Connectez un réseau câblé avec
un câble Ethernet.
Conéctalo a una red cableada
con un cable Ethernet..
Eseguire la connessione a una rete
cablata con un cavo Ethernet.
Yhdistä langalliseen verkkoon
Ethernet-kaapelilla.
2. TÉLÉCHARGEZ L’APPLICATION | DESCARGA DE LA APLICACIÓN
DOWNLOAD DELL’APP | LATAA SOVELLUS
Recherchez « Audio Pro Control »
Busca “Audio Pro Control”
Cercare ”Audio Pro Control”
Etsi ”Audio Pro Control” -sovellus.
Lancez l’application et suivez les
instructions .
Abre la aplicación y sigue las
instrucciones.
Avviare l’app e seguire le istruzioni.
Käynnistä sovellus ja noudata ohjeita.
3. AJOUT D’UNE ENCEINTE | AÑADIR UN ALTAVOZ
AGGIUNGI SPEAKER | LISÄÄ KAIUTIN
PRÉSENTATION DE L’APPLICATION | RESUMEN DE LA APLICACIÓN |
PANORAMICA DELL’APP | SOVELLUS YLEISESTI
ÉCRANS PRINCIPAUX | VISTAS PRINCIPALES
SCHERMATE PRINCIPALI | PÄÄNÄYTÖT
SWIPE
1.
Services et sources
musicaux.
Servicios y fuentes
de música.
Servizi musicali e
sorgenti.
Musiikkipalvelut ja
-lähteet.
2.
Écran du lecteur
Vista del reproductor
Schermata del lettore
Soitinnäkymä
SWIPE
3.
Liste des enceintes/
appareils.
Lista de altavoces/
dispositivos.
Elenco di speaker/
dispositivi.
Kaiutin-/laiteluettelo.
Vers l’écran du lecteur
Ir a la vista del reproductor
Alla schermata del lettore
Soitinnäkymään
Appareils groupés,
principal en haut.
Dispositivos agrupados,
el principal en la parte
superior.
Dispositivi raggruppati,
dispositivo principale
in alto.
Ryhmitetyt laitteet,
päälaite yllä
Volume
Volumen
Volume
Äänenvoimakkuus
Ajout appareil
Añadir dispositivo
Aggiunta di dispositivo
Kaiuttimen/laitteen
lisääminen
Sélection réglages stéréo
gauche/droite
Seleccionar ajustes estéreo izquierda/derecha
Selezione stereo - impostazioni sinistra/destra
Stereon valinta - vasen/
oikea-asetukset
Réglages
Ajustes
Impostazioni
Asetukset
Lecture/Pause tout
Reproducir/Pausar todo
Riproduzione/Pausa tutto
Toista/keskeytä kaikki
Réglage graves/aigus
Ajuste de graves/agudos
Regolazione bassi/alti
Basson/diskanttien säätö
Réglage minuteur
de sommeil
Configurar temporizador
de apagado
Impostazione timer di
sospensione
Uniajastimen asetus
Contrôle de la
connexion Wi-Fi
Comprobar la conexión
Wi-Fi
Controllo connessione
WiFi
WiFi-yhteyden tarkistus
Renommer
Cambiar el nombre
Cambio del nome
Muuta nimeä
Choisir préréglage
Seleccionar preconfiguración
Selezione preimpostazione
Valitse esiasetus
Informations sur l’appareil
Información de dispositivo
Informazioni sul dispositivo
Laitetiedot
GROUPEMENT DES ENCEINTES | AGRUPACIÓN DE ALTAVOCES
RAGGRUPPAMENTO DI SPEAKER | KAIUTTIMIEN RYHMITTÄMINEN
Appuyez longuement sur le champ de
l’enceinte en le faisant glisser sur l’autre
champ pour les regrouper. Pour les dissocier, appuyez longuement sur l’enceinte
tout en la faisant glisser sous le trait
pointillé.
Mantén pulsado el campo del altavoz
mientras lo arrastras al otro campo con
objeto de agruparlos.
Para desagruparlos, mantén pulsado
el campo del altavoz mientras lo arrastras
por debajo de la línea de puntos.
Premere e tenere premuto il campo dello
speaker mentre lo si trascina sull’altro
campo per raggrupparli.
Per separarli nuovamente, premere e
tenere premuto il campo dello speaker
mentre lo si trascina sotto la linea punteggiata.
Paina kaiuttimen kenttää ja pidä sitä painettuna samalla kun vedät sen toiseen
kenttään muodostaaksesi ryhmän. Jos
haluat poistaa ryhmityksen, paina kaiuttimen kenttää ja pidä sitä painettunasamalla kun vedät sen katkoviivan alle.
!
L’enceinte sur laquelle
vous relâchez l’enceinte
devient sur site l’enceinte
principale. La musique
est diffusée sur toutes
les enceintes d’un même
groupe. Leurs volumes
peuvent être réglés
séparément. Un groupe
peut contenir jusqu’à 6
enceintes.
El altavoz sobre el que sueltes el campo de altavoz
se convertirá en el altavoz
principal. La música se
reproducirá en todos los
altavoces de un grupo. El
volumen se puede ajustar
por separado. Se pueden
combinar hasta 6 altavoces en un grupo.
Lo speaker su cui viene
rilasciato il campo dello
speaker trascinato diventa lo speaker principale.
La musica verrà riprodotta su tutti gli speaker
di un gruppo. È possibile
regolarne separatamente
il volume. In un gruppo è
possibile combinare fino a
6 speaker.
Kaiuttimesta, johon
siirrät kaiuttimen kentän,
tulee pääkaiutin. Musiikki
soi kaikissa ryhmän
kaiuttimissa. Kaiuttimien
äänenvoimakkuutta voi
säätää erikseen. Yhteen
ryhmään voi lisätä enintään 6 kaiutinta.
DÉFINITION D’UN PRÉRÉGLAGE | CÓMO REALIZAR UNA PRECONFIGURACIÓN | ECUZIONE DI UNA PRESELEZIONE | ESIASETUKSEN MÄÄRITTÄMINEN
1. SUR L’ENCEINTE
EN EL ALTAVOZ | SULLO SPEAKER |
KAIUTTIMESSA
3s
Lisez le contenu dans l’application.
Appuyez sur le bouton de préréglage
pendant environ 3 s jusqu’à ce que vous
entendiez le son. Et voilà !
Riprodurre il contenuto nell’app. Premere
il tasto di preselezione per circa 3 secondi
fino a quando non viene emesso un
suono. Fatto!
Reproduce contenido en la aplicación.
Pulsa el botón de preconfiguración
durante unos 3 segundos hasta que se
escuche el sonido. ¡Listo!
Toista sisältöä sovelluksessa. Pidä esiasetuspainiketta painettuna noin 3 sekunnin
ajan, kunnes kuulet ääntä. Valmis!
2. DANS L’APPLICATION
EN LA APLICACIÓN
NELL’APP | SOVELLUKSESSA
Dans l’application, pendant que vous
utilisez les différents services, appuyez
sur l’icône de l’enceinte.
Tidal
Cuando utilices los distintos servicios de
música en la aplicación, pulsa el icono
del altavoz.
Quando si sta usando uno dei servizi
all’interno dell’app, premere l’icona dello
speaker.
Kun olet eri palveluita käyttävässä sovelluksessa, paina kaiuttimen kuvaketta.
Spotify
Tune-in
REDIFFUSION | RESTREAMING | RESTREAMING-TOIMINTO
Le son des appareils connectés peut être
diffusé sur plusieurs enceintes sans fil.
Choisissez l’enceinte principale du groupe
pour la diffusion.
El sonido de los dispositivos conectados
se puede reproducir en más altavoces de
forma inalámbrica. Selecciona el altavoz
principal del grupo para la reproducción.
L’audio di dispositivi connessi può essere
riprodotto su più speaker in modalità
wireless. Scegliere lo speaker principale di
un gruppo per la riproduzione.
Liitettyjen laitteiden audiota voi toistaa
useisiin kaiuttimiin langattomasti. Valitse
ryhmän pääkaiutin toistoa varten.
Choisissez la source
d’entrée connectée.
Seleccione la fuente de
entrada conectada.
Scegliere la sorgente di
ingresso collegata.
Valitse kytketty tulolähde.
COMMUTATEUR DE LECTURE | INTERRUPTOR DE REPRODUCCIÓN
INTERRUTTORE DI RIPRODUZIONE | TOISTOKYTKIN
WIFI PLAY
INPUT PLAY
RÉGLAGE NORMAL
Utilisez ce paramètre lors de la
lecture d’audio sur le réseau (y
compris Bluetooth, Line in et RCA).
Principalement pour obtenir la
synchronisation des lèvres lorsque
vous raccordez un haut-parleur au
téléviseur. Lit le périphérique activé
directement sur le haut-parleur.
Les unités groupées en wifi et
streaming ne fonctionnent pas.
CONFIGURACION ESTANDAR
Utiliza esta configuración cuando
reproduzcas audio en red (incluyendo Bluetooth, línea y RCA).
IMPOSTAZIONE NORMALE
Utilizzare questa impostazione
quando si riproduce audio in rete
(tra cui Bluetooth, Linea e RCA).
PERUSASETUS
Käytetään, kun toistetaan musiikkia langattomasti verkosta (myös
Bluetooth, line in ja RCA)
Principalmente para conseguir
sincronización de imagen y sonido
cuando se conecta un altavoz al
televisor. Conecta el altavoz directamente al dispositivo. Unidades
agrupadas por WiFi y restreaming
no funciona.
Principalmente per ottenere la sincronizzazione delle labbra quando
si collega un altoparlante al televisore. Riproduce dispositivo abilitato
direttamente sul diffusore. unità
raggruppate in wifi e lo streaming
non funziona.
Valitaan, kun toistetaan television ääntä (ääni ja kuva toimivat
yhdessä). Kytke televisio suoraan
kaiuttimeen. Muut ryhmän langattomatkaiuttimet ja streaming-musiikki ei toimi.
LECTURE DEPUIS SPOTIFY | REPRODUCCIÓN DESDE SPOTIFY
RIPRODUZIONE DA SPOTIFY | TOISTO SPOTIFYSTÄ
L’application Spotify se lance
Abre la aplicación de Spotify
Avviare l’app Spotify
Avaa Spotify-sovellus
Lisez la musique
Reproduce música
Riprodurre la musica
Toista musiikkia
!
Vous avez besoin d’un
compte Spotify Premium
pour pouvoir utiliser
Spotify Connect.
Choisissez votre enceinte
Elige tu altavoz
Scegliere il proprio speaker
Valitse kaiutin.
Necesitas una cuenta
Premium de Spotify para
poder utilizar Spotify
Connect.
Revenez à l’application
Audio Pro
Vuelve a la aplicación de
Audio Pro.
Tornare all’app Audio Pro
Palaa Audio Pro -sovellukseen.
Per usare Spotify Connect, Sinulla on oltava Spotify
è necessario un account
Premium -tili voidaksesi
Spotify Premium.
käyttää Spotify Connect
-toimintoa.
LECTURE DEPUIS APPLE MUSIC AVEC AIRPLAY
REPRODUCIR DESDE APPLE MUSIC USANDO AIRPLAY
RIPRODUZIONE DA APPLE MUSIC USANDO AIRPLAY
TOISTO APPLE MUSICISTA AIRPLAYN VÄLITYKSELLÄ
Sur votre appareil iOS, balayez vers le haut
depuis le bas de l’écran pour ouvrir le Centre de commande. Appuyez sur AirPlay et
choisissez l’enceinte.
En tu dispositivo iOS, desplázate hacia
arriba desde la parte inferior de la pantalla
para abrir el Centro de Control. Toca en
AirPlay y elige el altavoz.
Sul proprio dispositivo iOS, scorrere verso
l’alto la schermata per aprire il Centro di
controllo. Toccare AirPlay e scegliere lo
speaker.
Pyyhkäise ylöspäin näytön alalaidasta
avataksesi iOS-laitteesi ohjauskeskuksen.
Napauta AirPlayta ja valitse kaiutin.
Revenez à l’application Audio Pro et
gérez votre musique.
Vuelve a la aplicación de Audio Pro y
gestiona tu música
Tornare all’app Audio Pro e gestire la
propria musica.
Palaa Audio Pro -sovellukseen ja hallinnoi
musiikkiasi.
BLUETOOTH
APPAIREZ | PAR | COPPIA | PARINMUODOSTUS
1.
Clignote
Parpadea
Lampeggia
Vilkkuminen
2.
Paramètres
Configuración
Impostazioni
Asetukset
AUDIO PRO C5
5-20s
LECTURE DEPUIS DES APPAREILS CONNECTÉS | REPRODUCCIÓN DESDE
DISPOSITIVOS CONECTADOS | RIPRODUZIONE DA DISPOSITIVI CONNESSI |
SOITTO LIITETYISTÄ LAITTEISTA
1.
ADDON C10
Branchez un câble
Conecta por medio de un cable
Eseguire la connessione con un cavo
Yhdistä johdolla
2.
FAQ | PREGUNTAS FRECUENTES | DOMANDE FREQUENTI
MON ENCEINTE NE SE CONNECTE PAS
À MON RÉSEAU
• Vérifiez que votre appareil mobile est connecté à votre réseau sans fil avant de tenter
de connecter votre enceinte
• Placez l’enceinte près du routeur pour
effectuer la configuration. Vous pouvez
ensuite voir la force du signal dans l’application pour d’autres positions
• Nos enceintes peuvent connecter uniquement à un réseau sans fil 2,4 GHz
• Essayez de connecter l’enceinte avec un
câble Ethernet
MI ALTAVOZ NO SE
CONECTA A MI RED
• Asegúrate de que tu dispositivo móvil está
conectado a tu red inalámbrica antes de
intentar conectarlo a tu altavoz
• Coloca el altavoz cerca del router cuando
estés realizando la configuración. A continuación puedes ver la potencia de la señal
de otras ubicaciones en la aplicación
• Nuestros altavoces solo se pueden conectar a una red inalámbrica de 2,4 GHz
• Prueba conectando el altavoz con un
cable Ethernet
J’OBTIENS LE MESSAGE « ÉCHEC DE LA
CONNEXION DE L’APPAREIL »
• Rapprochez l’enceinte du routeur
• Vérifiez que votre appareil mobile est
connecté au même réseau
• Appuyez sur le bouton « Wi-Fi Connect
» à l’arrière de l’enceinte, puis appuyez sur
l’icône « Ajout d’enceinte » dans l’application.
ME APARECE EL MENSAJE “CONEXIÓN
DEL DISPOSITIVO FALLIDA”
• Acerca el altavoz al router
• Asegúrate de que tu dispositivo móvil está
conectado a la misma red
• Pulsa el botón “Conexión Wi-Fi” en la
parte trasera del altavoz y pulsa el icono
“Añadir altavoz” en la aplicación.
LA MUSIQUE SE COUPE/SAUTE
OU SUBIT DES RETARDS
• Vérifiez que votre connexion Internet
fonctionne correctement
• Vérifiez les autres appareils du réseau, ils
peuvent utiliser une bande passante importante. En particulier les téléchargements ou
la diffusion de vidéo haute résolution.
• Vérifiez la force du signal dans l’application Audio Pro ; si la force du signal est
basse, rapprochez-vous du routeur ou
connectez-vous avec un câble Ethernet
L’AUDIO SUBIT DES RETARDS SUR LA
CONNEXION À MON TÉLÉVISEUR
• Déplacez le commutateur de lecture au
dos sur « Input Play »
LA MÚSICA SE CORTA/SALTA
O SUFRE RETARDO
• Comprueba si tu conexión a internet
funciona correctamente
• Verifica si hay otros dispositivos en la red
ya que pueden estar consumiendo mucho
ancho de banda. Sobre todo, comprueba si
hay descargas o transmisión de vídeos de
alta resolución en curso.
• Comprueba la potencia de la señal en la
aplicación Audio Pro. Si la potencia de la
señal es baja, acerca el altavoz al router o
conéctalo con un cable Ethernet
EL AUDIO LLEGA CON RETARDO CUANDO
LO CONECTO A MI TELEVISOR
• Mueve el interruptor de playback de la
parte trasera a la posición “Reproducción
de entrada”
IL MIO SPEAKER NON SI
CONNETTE ALLA RETE
• Assicurarsi che il dispositivo mobile sia
connesso alla propria rete wireless prima di
provare a connettere lo speaker
• Quando si esegue la procedura di configurazione, posizionare lo speaker vicino
al router. Successivamente sarà possibile
visualizzare nell’app la potenza del segnale
per testare diverse posizioni.
• I nostri speaker sono in grado di connettersi solo a una rete wireless da 2,4 GHz
• Provare a connettere lo speaker con un
cavo Ethernet
VIENE VISUALIZZATO IL MESSAGGIO
“DEVICE CONNECTION FAILED” (CONNESSIONE DISPOSITIVO NON RIUSCITA)
• Avvicinare lo speaker al router
• Assicurarsi che il dispositivo mobile sia
connesso alla stessa rete
• Premere il tasto “Wi-Fi Connect” (Connessione Wi-Fi) sulla parte posteriore dello
speaker, quindi premere l’icona “Aggiungi
speaker” nell’app.
KAIUTTIMENI EI YHDISTY VERKKOON
• Varmista, että mobiililaitteesi on liitettynä
langattomaan verkkoon, ennen kuin yrität
luoda yhteyden kaiuttimeen.
• Aseta kaiutin reitittimen lähelle asetusten
ajaksi. Tämän jälkeen näet signaalinvoimakkuuden sovelluksesta muiden sijaintien
testaamiseksi.
• Kaiuttimemme voidaan liittää vain 2,4
GHz:n langattomaan verkkoon.
• Koeta yhdistää kaiutin Ethernet-kaapelin
välityksellä.
SAAN VIESTIN “LAITTEEN LIITTÄMINEN
EPÄONNISTUI”
• Siirrä kaiutin lähemmäs reititintä.
• Varmista, että mobiililaitteesi on liitettynä
samaan verkkoon.
• Paina kaiuttimen takana olevaa “Wi-Fi
Connect” -painiketta ja paina sovelluksen
Lisää kaiutin -kuvaketta.
MUSIIKKI KESKEYTYY/PÄTKII
TAI SIINÄ ON VIIVEITÄ
• Varmista, että verkkoyhteytesi toimii
kunnolla
LA MUSICA SI INTERROMPE, VIENE
• Tarkista, onko verkossa muita laitteita,
RIPRODOTTA A SCATTI
jotka saattavat käyttää suurta määrää
OPPURE SI VERIFICANO RITARDI
kaistanleveyttä. Esimerkiksi suuritarkkuuk• Assicurarsi che la connessione Internet
sisten videoiden lataaminen tai suoratoisto
funzioni correttamente
käyttää paljon kaistanleveyttä.
• Controllare che altri dispositivi in rete
• Tarkista signaalinvoimakkuus Audio Pro
non usino troppa larghezza di banda, in
-sovelluksesta. Jos signaali on heikko, siirry
particolare per download o per lo streaming lähemmäksi reititintä tai käytä Etherdi video ad alta risoluzione.
net-kaapelia
• Controllare la potenza del segnale nell’app
Audio Pro. Se il segnale è debole, avvicinarsi ÄÄNI SAAPUU VIIVEELLÄ, KUN KAIUTIN
al router oppure eseguire la connessione
ON LIITETTYNÄ TELEVISIOON
usando un cavo Ethernet
• Kytke takana oleva toistokytkin “Input
Play” -asentoon
L’AUDIO È RITARDATO QUANDO
CONNETTO LO SPEAKER AL
TELEVISORE
• Spostare su “Input Play” (Riproduzione
ingresso) l’interruttore di commutazione
della riproduzione sulla parte posteriore.
FR: CARACTÉRISTIQUES
Type: enceinte stéréo amplifiée avec bass-reflex
Amplificateur: amplificateur numérique de Classe D, 2x20W + 40W
Tweeter: à dôme en tissu de 2 x ¾”
Woofer: base de 1 x 5.25”
Plage de fréquences: 45–22.000Hz
Fréquence de coupure: 2.500Hz
Dimensions HxLxP: 166 x 320 x 180 mm
Entrées: WiFi, Bluetooth V4.0 + entré Line in RCA et 3,5 mm
Sorties: Sub out, Sortie CC USB/ 5V 1000 mA
Compatibilité réseau sans fil: 802.11 b / g / n, 2.4GHz uniquement
Formats audio pris en charge: MP3, WMA, AAC, FLAC, Apple Lossless
Consommation d’énergie WiFi/STB/ON: 1.75W/0.48W/7.4W
ES: ESPECIFICACIONES
Tipo: Altavoz estéreo activo con reflector de bajos
Amplificador: amplificadores digitales clase D, 2x20W + 40W
Tweeter: 2 x ¾” de cúpula textil
Woofer: 1 x 5.25” de base
Banda de frecuencias: 45–22.000Hz
Frecuencia de transición: 2.500 Hz
Dimensiones al. x an. x f.: 166 x 320 x 180 mm
Entradas: WiFI, Bluetooth V4.0, RCA y Line in 3,5 mm
Salidas: Sub out, USB DC OUT / 5V 1000mA
Compatibilidad con redes inalámbricas: 802.11 b / g / n, sólo 2,4 GHz
Formatos de audio compatibles: MP3, WMA, AAC, FLAC, Apple Lossless
El consumo de energía WiFi/STB/ON: 1.75W/0.48W/7.4W
IT: CARATTERISTICHE TECNICHE
Tipo: diffusore stereo amplificato con bass reflex
Amplificatore: Digitale di classe D, 2x20W + 40W
Tweeter: da 2 x ¾” a cupola in tessuto
Woofer: base da 1 x 5.25”
Intervallo di frequenza: 45–22.000Hz
Frequenza di crossover: 2.500 Hz
Dimensioni AxLxP: 166 x 320 x 180 mm
Ingressi: WiFi, Bluetooth V4.0 e ingressi di linea RCA e 3,5 mm
Uscite: Sub out, USB c.c. / 5V 1000mA
Compatibilità di rete senza fili: 802.11 b / g / n, solo 2,4 GHz
Formati audio supportati: MP3, WMA, AAC, FLAC, Apple Lossless
Consumo di energia WiFi/STB/ON: 1.75W/0.48W/7.4W
FI: TEKNISET TIEDOT
Tyyppi: Aktiivinen stereokaiutin, jossa bassorefleksikotelo
Vahvistin: Digitaalinen D-luokan vahvistin, 2x20W + 40W
Diskanttikaiutin: tekstiilikupu 2 x ¾”
Bassokaiutin: alusta 1 x 5.25”
Taajuusalue: 45–22.000Hz
Jakotaajuus: 2.500 Hz
Mitat K x L x S: 166 x 320 x 180 mm
Tulot: WiFi, Bluetooth V4.0, RCA ja Line in 3,5 mm
Lähdöt: Sub out, USB DC OUT / 5V 1000mA
Langattoman verkon yhteensopivuus: 802.11 b / g / n, 2,4 GHz vain
Tuetut äänitiedostot: MP3, WMA, AAC, FLAC, Apple Lossless
Tehon kulutus WiFi/STB/ON: 1.75W/0.48W/7.4W
FR: La lampe clignotante avec la pointe de flèche comme symbole, dans un triangle équilatéral, est
prévue pour alerter l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse» non isolée à l’intérieur du
boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d’électrocution.
ES: El indicador luminoso parpadeante con el símbolo de una flecha dentro de un triángulo equilátero
alerta al usuario de la presencia en la unidad de voltaje peligroso no aislado, que podría ser de suficiente magnitud para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
IT: Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utente della presenza
di una “tensione pericolosa” non isolata nell’alloggiamento del prodotto che potrebbe essere di grandezza sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche per le persone.
FI: Kolmiossa oleva salamatunnus osoittaa, että laitteen sisällä on eristämättömiä kohtia, joiden suuri
jännite saattaa aiheuttaa vaarallisen sähköiskun.
FR: Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes de maintenance et de réparation, dans la documentation jointe
au produit.
ES: El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de
instrucciones y consejos de operación y mantenimiento en las líneas que acompañan a dicho signo.
IT: Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utente della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione (assistenza) nella
documentazione che accompagna il dispositivo.
FI: Kolmiossa oleva huutomerkki osoittaa, että pakkauksessa on erityisen tärkeitä käyttö- tai huolto-ohjeita kohteeseen liittyen.
ATTENTION:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA
PLUIE OU L’HUMIDITÉ.
AVVISO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE L’APPARECCHIO A PIOGGIA
O UMIDITÀ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE
PAS ÔTER LE COUVERCLE (OU LE DOS). AUCUNE
PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L’UTILISATEUR. S’ADRESSER AU PERSONNEL QUALIFIÉ
POUR LES RÉPARATIONS.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON
RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE).
I COMPONENTI ALL’INTERNO NON SONO RIPARABILI
DALL’UTENTE. PER L’ASSISTENZA RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELECTRICA, NO EXPONGA LA UNIDAD A CONDICIONES DE LLUVIA O HUMEDAD.
VAROITUS:
ÄLÄ ALTISTA LAITETTA KOSTEUDELLE, SILLÄ SIITÄ SAATTA AIHEUTUA TULIPALO TAI SÄHKÖISKU.
PRECAUCION:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA SUPERIOR (O TRASERA). EN
EL INTERIOR NO EXISTEN PARTES UTILES PARA EL
USUARIO. EN CASO DE NECESITAR SERVICIO TECNICO,
CONTACTE CON PERSONAL CUALIFICADO.
VAROITUS:
ÄLÄ AVAA LAITTEEN KOTELOA, JOTTA VÄLTYT SÄHKÖISKULTA. LAITTEEN SISÄLLÄ EI OLE KÄYTTÄJÄN
HUOLLETTAVIA OSIA. HUOLTO- JA KORJAUSTYÖT SAA
SUORITTAA VAIN VALTUUTETTU HUOLTOPALVELU.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez les avertissements.
4. Suivez les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7. Température de fonctionnement : entre 5 et 40°C
Humidité : 30% à 90% (sans condensation)
8. N’obstruez pas les orifices de ventilation. Installez-le
conformément aux instructions du fabricant.
9. Laisser un minimum d’espace libre de 10 cm autour de l’appareil pour garantir une bonne ventilation
d’air.
10. Le système de ventilation ne doit pas être entravé
: ne pas recouvrir les ouvertures d’aération par
des éléments tels que des journaux, des tissus, des
rideaux, etc.
11. N’installez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur comme un radiateur, une bouche d’air
chaud, un four ou d’autres appareils (y compris des
amplificateurs) producteurs de chaleur.
12. Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation ou
de le pincer, notamment au niveau des fiches, des
prises et à l’endroit où il sort de l’appareil.
13. Utilisez uniquement des fixations/accessoires
agréés par le fabricant.
14. Débranchez cet appareil pendant les orages ou
en cas de non-utilisation prolongée.
15. Adressez-vous au personnel qualifié pour les
réparations. Des réparations sont nécessaires lorsque
l’appareil a été endommagé de quelque manière que
ce soit, notamment si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé,
si des objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il
ne fonctionne pas correctement ou s’il est tombé.
16. Réparation des dommages
Débranchez l’appareil de la prise murale et adressezvous au personnel qualifié dans les cas suivants:
A. Lorsque la prise ou le cordon d’alimentation est
endommagé,
B. Si du liquide a été renversé ou si des objets sont
tombés dans l’appareil,
C. Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau,
D. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en
suivant les instructions d’utilisation. Une utilisation
ou un réglage inap proprié des commandes décrites
dans les instructions d’utilisation peut provoquer
des dommages et nécessitera souvent un travail
important de la part du personnel qualifié pour
restaurer le fonctionnement normal de l’appareil, E.
Si l’appareil est tombé ou endommagé de quelque
manière que ce soit
F. Si l’appareil montre un changement significatif
de ses performances, cela indique une réparation
nécessaire.
17. Entrée d’objet et de liquide
N’insérez jamais d’objet quel qu’il soit dans l’appareil
à travers les orifices, car il peut toucher des points
doté d’une tension dangereuse ou court-circuiter des
pièces et provoquer un incendie ou une électrocution. L’appareil ne doit pas être exposé au ruissellement ou aux éclaboussures et aucun objet rempli
de liquide, comme un vase, ne doit être placé sur
l’appareil. Ne jamais placer de sources de flammes
nues, telles que des bougies allumées, sur l’appareil
18. Batteries
Tenez toujours compte des problèmes environnementaux et respectez les dispositions réglementaires
locales lors de la mise au rebut des batteries.
19. Si vous installez l’appareil dans un endroit confiné,
comme une bibliothèque ou un rack, assurez-vous
qu’il est suffisamment ventilé. Laissez 20 cm
d’espace libre au-dessus et sur les côtés et 10 cm à
l’arrière. Le bord arrière de l’étagère ou du plateau
au-dessus de l’appareil doit être situé à au moins 10
cm du panneau arrière ou du mur, afin de créer un
passage pour la sortie de l’air chaud.
20. L’alimentation et le cordon d’alimentation de cet
appareil sont prévus uniquement pour un usage à
l’intérieur.
21. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
Si la prise SECTEUR ou un coupleur d’appareil est utilisé pour déconnecter le périphérique, le périphérique
déconnecté doit rester facilement accessible.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie la unidad tan sólo con un paño seco.
7. Temperatura operativa (˚C) 5–40
Humedad (%) sin condensación 30–90
8. No bloquee ninguno de los orificios de ventilación.
Instale la unidad según las instrucciones del fabricante.
9. Distancias mínimas alrededor de la unidad para
mantener la ventilación necesaria, 10 cm.
10. No debe interrumpir la ventilación cubriendo los
orificios de ventilación con objetos, como periódicos,
manteles, cortinas, etc.
11. No instale la unidad cerca de radiadores, estufas,
calefactores o cualquier otro aparato (incluyendo
amplificadores) que genere calor.
12. Proteja el cable de corriente de modo que no
pueda ser pisado u obstaculizado por alguna persona
o algún dispositivo accesorio.
13. Utilice tan sólo dispositivos accesorios especificados por el fabricante.
14. Desconecte la unidad durante tormentas con
aparato eléctrico o cuando no vaya a utilizarla
durante un período prolongado de tiempo.
15. Diríjase a personal cualificado siempre que
necesite servicio técnico. Necesitará servicio técnico
siempre que la unidad – o el cable de corriente o su
conector - haya sido dañada, se haya derramado
líquido o haya caído algún objeto en su interior, haya
sido expuesta a la lluvia o la humedad, haya recibido
algún golpe, o simplemente no funcione correctamente.
16. Requerimiento de Servicio técnico por daños
Desconecte el aparato de la toma de corriente y
contacte con personal cualificado, siempre que:
A. Se haya dañado el cable o conector de corriente,B.
Se haya derramado líquido o haya caído algún objeto
en el interior de la unidad,
C. La unidad haya sido expuesta a la lluvia o la
humedad,
D. La unidad no funcione correctamente al seguir
las instrucciones de operación. Ajuste tan sólo los
controles mostrados
en las instrucciones de operación, ya que un ajuste
impropio de otros controles podría provocar daños y
se necesitará de un exhaustivo trabajo por parte de
un técnico cualificado para restablecer el correcto
funcionamiento de la unidad,
E. La unidad haya recibido un golpe o se haya dañado de algún modo, y
F. La unidad presente anomalías en su funcionamiento que
indiquen la necesidad de servicio técnico.
17. Introducción de objetos o líquido
No presione la unidad con ningún objeto ni introduzca objetos de ningún tipo entre sus aberturas, ya que
podría tocar puntos de voltaje peligroso o generar
cortocircuitos que podrían provocar incendios o descargas eléctricas. No exponga la unidad a situaciones
de goteo o salpicaduras de líquido de ningún tipo ni
coloque sobre la unidad a objetos que contengan
líquidos, tales como vasos. Nunca debe poner sobre
la unidad fuentes de llama viva, como por ejemplo
velas encendidas.
18. Baterías
Tenga en cuenta siempre las cuestiones ambientales
y siga las leyes y regulaciones locales para desechar
las baterías.
19. Si coloca la unidad en una ubicación que ya
dispone de
instalación, como una estantería o un ‘rack’,
asegúrese de que ésta dispone de la ventilación
adecuada. Deje 20 cm (8”) de espacio disponible en
la parte superior y las partes laterales, así como 10
cm (4”) en la parte trasera. El extremo trasero de la
mesa o estantería sobre la que descansa la unidad
debería estar a 10 cm (4”) de la pared, para poder
dejar escapar el aire caliente a modo de chimenea.
20. El cable de corriente y la fuente de alimentación
de este
aparato han sido diseñados tan sólo para uso en
interiores.
21. Utilice tan sólo el adaptador A/C suministrado.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Tenere conto di tutte le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Temperatura di funzionamento (˚C) 5–40
Umidità (%) senza condensazione 30–90
8. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare
nel rispetto delle istruzioni del produttore.
9. Distanza minima attorno all’apparato per una
ventilazione sufficiente: 10 cm.
10. La ventilazione non deve essere ostacolata coprendo le aperture di ventilazione con oggetti come
giornali, tovaglie, tende, ecc.
11. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, diffusori di calore, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplificatori) che producono calore.
12. Proteggere il cavo elettrico dal calpestio o dalla
foratura specialmente sulle spine, i connettori
femmina e il punto in cui escono dall’apparecchio.
13. Utilizzare esclusivamente attacchi/accessori
specificati dal produttore.
14. Staccare questo apparecchio durante i temporali
o se inutilizzato per lunghi periodi di tempo.
15. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualificato. L’assistenza è necessaria quando l’apparecchio
è stato danneggiato in qualche modo, ad esempio
in caso di danni del cavo elettrico o della spina, di
fuoriuscite di liquido o di cadute di oggetti all’interno
dell’apparecchio, di esposizione a pioggia o umidità,
di funzionamento irregolare o di cadute.
16. Danni che richiedono assistenza
Scollegare l’apparecchio dalla presa a muro e
rivolgersi a personale qualificato nelle seguenti
condizioni:
A. Quando il cavo o la spina di corrente è danneggiata;
B. Se è fuoriuscito liquido o sono caduti oggetti
all’interno dell’apparecchio;
C. Se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o
acqua;
D. Se l’apparecchio non funziona regolarmente
rispettando le istruzioni di funzionamento. Regolare
solo i comandi coperti dalle istruzioni di funzionamento dal momento che una regolazione impropria
degli altri comandi potrebbe causare danni e spesso
richiedere un lavoro approfondito da parte di tecnici
qualificati per ripristinare il normale funzionamento
dell’apparecchio;
E. Se l’apparecchio è caduto o si è danneggiato in
qualche modo e
F. Quando l’apparecchio presenta un livello di
prestazioni variabile che indica la necessità di un
intervento di assistenza.
17. Ingresso di oggetti o liquidi
Non spingere mai oggetti di qualsiasi tipo nell’apparecchio attraverso le
aperture perché potrebbero entrare in contatto con
punti di tensione pericolosi o provocare un cortocircuito nei componenti che potrebbe causare incendi
o scosse elettriche. L’apparecchio non dovrà essere
esposto a gocciolamenti o spruzzi e sull’apparecchio
non dovranno essere posizionati oggetti riempiti
con liquidi, come ad esempio dei vasi. Non posizionare mai sull’apparato fonti di fiamme libere come
candele accese, ecc.
18. Batterie
Considerare sempre i problemi ambientali e seguire
le normative locali per lo smaltimento delle batterie.
19. Se l’apparecchio viene installato in un mobile a
incasso, come una libreria o uno scaffale, assicurarsi che la ventilazione sia adeguata. Lasciare 20
cm di spazio libero in alto e lateralmente e 10 cm
sul retro. Il bordo posteriore dello scaffale o della
tavola sull’apparecchio verrà posizionato a 10 cm
dal pannello posteriore o dalla parete, creando uno
spazio simile a una conduttura per il passaggio
dell’aria calda.
20. Il cavo elettrico dell’apparecchio è destinato
esclusivamente all’uso in interni.
21. Utilizzare solo l’adattatore CA in dotazione.
TURVAOHJEITA
1. Lue kaikki ohjeet.
2. Säilytä ohjekirja.
3. Huomioi kaikki varoitukset.
4. Noudata käyttöohjeita.
5. Älä altista laitetta vedelle.
6. Käytä puhdistukseen vain kuivaa kangasta.
7. Käyttölämpötila (˚C) 5–40
Kosteus (%) ei tiivistymistä 30–90
8. Älä peitä jäähdytysaukkoja. Noudata kaikkia
valmistajan
antamia asennusohjeita.
9. Laitteen ympärille tarvittava vähimmäistila
riittävää tuuletusta varten 10 cm.
10. Tuuletusta ei tule estää peittämällä tuuletusaukkoja esinein, kuten sanomalehdilä,pöytäliinalla,
verhoilla tms.
11. Älä sijoita laitetta lämmittimien, lämminilmaventtiiliin, uuniin, vahvistimien tai muiden lämpöä
tuottavien laitteiden läheisyyteen.
12. Sijoita virtajohto siten, ettei se ole kulkuväylällä
tai joudu puristuksiin esineiden alle tai niitä vasten.
Varmista, ettei pistotulppa, pistorasia eikä virtajohdon liitokset vaurioidu.
13. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia
lisätarvikkeita.
14. Irrota laite sähköverkosta ukkosen ajaksi tai jättäessäsi sen pitkäksi ajaksi käyttämättömäksi.
15. Huoltotoimenpiteet saa suorittaa vain valtuutettu huoltopalvelu. Toimita laite heti huoltoon, jos
se vahingoittuu jollakin tavalla. Laite pitää huoltaa,
jos sen virtajohto on viottunut, laitteen sisään on
roiskunut nestettä, laitteen sisään on pudonnut jokin
esine, laite on altistunut sateelle tai kosteudelle, laite
ei toimi normaalilla tavalla tai se on pudonnut.
16. Huoltoa edellyttäviä vikoja Irrota laite sähköverkosta ja toimita laite valtuutettuun huoltoliikkeeseen
seuraavissa tapauksissa:
A. Laitteen virtajohto tai pistotulppa on vaurioitunut,
B. Laitteen sisään on pudonnut esine tai nestettä,
C. Laite on kastunut,
D. Laite ei toimi normaalilla tavalla, vaikka noudatat
kaikkia käyttöohjeita. Muuta vain käyttöohjeen
mukaisia asetuksia ja säätöjä. Vääränlainen käyttö
voi aiheuttaa laitevikoja, jotka edellyttävät valtuutetulta huoltopalvelulta mittavia korjaustoimenpiteitä,
E. Laite on pudonnut tai se on vaurioitunut muulla
tavalla
F. Laite käyttäytyy epänormaalilla tavalla tai sen toiminta on muuttunut huomattavasti alkuperäisestä.
17. Esineen tai nesteen joutuminen laitteen sisään
Älä työnnä mitään esineitä laitteen aukkoihin. Ne
saattavat osua jännitteellisiin osiin tai aiheuttaa
oikosulun, mikä voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Älä läikytä nestettä laitteen päälle. Älä
sijoita maljakkoa tai muuta nesteellä täytettyä
astiaa laitteen päälle. Laitteen päälle ei tule koskaan
asettaa avoliekkejä, kuten palavia kynttilöitä tms.
18. Paristo
Huomioi ympäristönäkökohdat ja paikalliset
määräykset hävittäessäsi käytöstä poistettua
paristoa.
19. Varmista jäähdytysilman riittävä kierto, jos
sijoitat laitteen kirjahyllyyn, laiteräkkiin tai muuhun
umpinaiseen tilaan. Varaa vähintään 20 cm tyhjää
tilaa laitteen päälle ja sivuille sekä vähintään 10 cm
laitteen taakse. Laitteen päällä olevan tason ja takaseinän väliin tulee jättää 10 cm tilaa, jotta lämmennyt ilma pääsee nousemaan sen kautta pois.
20. Verkkolaitetta ja virtajohtoa saa käyttää vain
kuivissa sisätiloissa.
21. Käytä vain vakiovarusteena olevaa AC-verkkolaitetta.
FCC
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS
SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
1 - THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE.
2 - THIS DEVICE MUST ACCEPT INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING
INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
MODEL: C10. FCC ID: 2AGNC - C10
FCC WARNING
Any Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
This equipment complies with FCC
radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment.Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in
a residential installation.
IC
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not
cause interference, and (2) This device
must accept any interference, including
interference that may cause undesired
operation of the device.
This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on
a circuit different
Le présent appareil est conforme aux
CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
w
www.audiopro.com
www.facebook.com/audiopro

Related manuals