Manuel du propriétaire | Lenco CS-180 DVD Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Manuel du propriétaire | Lenco CS-180 DVD Manuel utilisateur | Fixfr
CS-180DVD
MODE D’EMPLOI
Système audio/vidéo mobile
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sortie audio numérique – Coaxiale
Synthétiseur PLL radio stéréo
Lecteur DVD
Fonction RDS (Radio Data System)
Stockage de mémoire automatique
Panneau entièrement amovible
Présélection égalisation
Fonction plusieurs langues sous-titres
Fonction plusieurs langues audio
Fonction multi-angles
Contrôle parental
Télécommande
Caractéristiques
Protection du mécanisme du disque
Evitez d’insérer des objets étrangers
dans la fente du lecteur.
Le non-respect de cette consigne peut
entraîner un dysfonctionnement de
l’appareil.
• Compatible avec PAL DVD (Vidéo
CD) et NTSC DVD (Vidéo CD)
Ce lecteur peut lire les disques
enregistrés au format PAL ou NTSC.
• Une puce LSI intègre désormais toutes
les fonctions de lecture DVD
principales dont décodeur MPEG2,
convertisseur N/A vidéo et décodeurs
audio. Les sorties audio analogiques
stéréo G/D pour connexion aux
entrées aux. de l’unité principale
existante. Le sortie vidéo est une sortie
vidéo composite. La télécommande
fournie supporte toutes les
caractéristiques du logiciel multifonctions (multi-langues audiopiste/sous-titre, multi-angles, multihistoires, etc.), plus toutes les fonctions
de base.
Utilisation des centres de service
agréés
N’essayez pas de démonter ou d’adapter
ce produit de précision. Veuillez vous
reporter à la liste des centres services
fournie avec ce produit pour demander
de l’aide.
Pour l’installation
L’unité doit être installée en position
horizontale avec l’avant à un angle
opportun mais inférieur à 30°.
Utilisation de ce produit en
toute sécurité
En conduisant
Mettez le niveau du volume suffisamment
bas pour être suffisamment attentif aux
conditions de circulation.
Lors du nettoyage de la voiture
N’exposez pas le produit à l’eau ou à
une humidité excessive. Cela pourrait
entraîner des courts-circuits, des
incendies ou d’autres dommages.
A l’arrêt
Un stationnement en plein soleil peut
générer des températures très élevées à
l’intérieur du véhicule. Laissez refroidir
l’intérieur du véhicule avant de démarrer
la lecture.
Utilisez l’alimentation correcte
Ce produit est conçu pour fonctionner
avec un système de batterie 12 volts CC
(le système normal d’une voiture
d’Amérique du nord).
2
TABLE DES MATIERES
Informations sur la sécurité ......................................................................................4
Remarques sur les disques .......................................................................................5
Installation...................................................................................................................6
Utilisation du panneau avant amovible ....................................................................9
Câblage .....................................................................................................................10
Emplacement et fonction des touches ..................................................................11
Lecteur .................................................................................................................11
Télécommande .....................................................................................................12
Télécommande .........................................................................................................14
Préparation de la télécommande .........................................................................14
Chargement/Ejection d’un disque ..........................................................................14
Chargement d’un disque ......................................................................................14
Ejection d’un disque .............................................................................................14
Utilisation ..................................................................................................................15
Utilisation de base ................................................................................................15
Utilisation de la radio ............................................................................................15
Utilisation du disque (DVD/VCD/CD/MP3) ..........................................................18
Utilisation AV IN ...................................................................................................21
Configuration ............................................................................................................22
Configuration initiale .............................................................................................22
Configuration générale .........................................................................................22
Configuration haut-parleur ...................................................................................24
Configuration audio ..............................................................................................24
Configuration préférences ....................................................................................25
Tableau par défaut ................................................................................................27
Dépannage ................................................................................................................28
Spécifications ...........................................................................................................29
3
SECURITE
DANGER:
LE LECTEUR DVD MOBILE EST UN
PRODUIT LASER DE CLASSE I. CE
LECTEUR DE DVD PORTABLE UTILISE
TOUTEFOIS UN LASER
VISIBLE/INVISIBLE POTENTIELLEMENT
DANGEREUX EN CAS D’EXPOSITION
DIRECTE AU RAYON. VEILLEZ A
UTILISER CE LECTEUR DVD MOBILE
CONFORMEMENT AUX
INSTRUCTIONS.
L'UTILISATION DE COMMANDE, DE
REGLAGES OU DE PROCEDURES DE
PERFORMANCE AUTRES QUE CELLES
SPECIFIEES DANS LE PRESENT
PEUVENT ENGENDRER UNE
EXPOSITION DANGEREUSE AUX
RAYONS..
N’OUVREZ PAS LES COUVERCLES ET
N’EFFECTUEZ PAS VOUS-MEME DE
REPARATIONS. FAITES APPEL A DU
PERSONNEL QUALIFIE POUR
EFFECTUER LES ENTRETIENS.
Information sur la gestion des zones
Information sur la gestion des zones :
Ce lecteur DVD mobile est conçu et
fabriqué pour répondre aux informations
sur la gestion des zones qui sont
enregistrées sur un disque DVD. Si le
numéro de la zone indiqué sur le disque
DVD ne correspond pas au numéro de la
zone de ce lecteur DVD mobile, ce
lecteur DVD mobile ne peut pas lire ce
disque.
AVERTISSEMENT :
• ü POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION,
N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
• ü POUR REDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION
ET DES INTERFERENCES, UTILISEZ
EXCLUSIVEMENT LES
ACCESSOIRES RECOMMANDES.
• CET APPAREIL EST DESTINE A UNE
UTILISATION CONTINUE.
Cet appareil bénéficie d’une technologie
de protection de droits d’auteur protégée
par des demandes de brevets américains
et d’autres droits de propriété
intellectuelle appartenant à Macrovision
Corporation ainsi qu’à d’autres titulaires
de droits. L’utilisation de cette
technologie de protection des droits
d’auteur doit être autorisée par
Macrovision Corporation et est destinée
à des usages privés et de projection
restreints sauf autorisation contraire de
Macrovision Corporation. Le désossage
ou le démontage sont interdits.
4
REMARQUES SUR LES DISQUES
Formats de disque supportés par ce lecteur
Remarque :
Un disque peut se rayer (mais pas
suffisamment pour le rendre inutilisable)
en fonction de la manière dont vous le
manipulez et des conditions d’utilisation.
Veuillez noter que ces rayures ne sont
pas le signe d’un problème avec le
lecteur.
DVD
disque de 12 cm
Video CD
disque de 12 cm
CD
disque de 12 cm
Label side up
MP3
disque de 12 cm
Do not touch
the underside
of the disc
Disques non compatibles avec ce
lecteur
• DVD-ROM
• DVD-R/DVD-RAM
• CDV
• CD-G
Do not bend
Manipulation et nettoyage
• La poussière, les salissures, les rayures
et l'usure peuvent être à l'origine d'une
mauvaise lecture des disques.
• Ne placez pas d'autocollants sur les
disques et ne rayez pas leur surface.
• Ne pliez pas les disques. Un disque
doit toujours être conservé dans son
boîtier lorsqu’il n’est pas utilisé pour
éviter tout dommage.
• Ne gardez pas les disques dans les
endroits suivants :
1. Lumière directe du soleil.
2. Endroits sales, poussiéreux et
humides.
3. A proximité de chauffages de
voitures.
4. Sur les sièges ou le tableau de bord.
Wipe the disc from center
toward the outside edge
REMARQUE SUR LES DISQUES
Préparation d'un disque neuf avec des
rugosités
Les bords intérieur et extérieur des
disques neufs peuvent présenter des
irrégularités. Si vous utilisez un disque
avec des bords rugueux, la configuration
adéquate ne sera pas présente et le
lecteur ne lira pas le disque. Enlevez dès
lors les rugosités à l’aide d’un stylo ou
d’un crayon comme illustré à droite. Pour
enlever les rugosités, appuyez le côté du
stylo ou du crayon contre les bords
intérieur et extérieur du disque.
Rough spots on
outside edge
Nettoyage du disque
Utilisez un chiffon doux sec pour essuyer
la surface. Si le disque est assez sale,
utilisez un chiffon doux légèrement
imbibé d’alcool isopropylique (à 90°).
N’utilisez jamais de solvants tels que du
benzène, du thinner ou des détergents
traditionnels car cela pourrait
endommager la surface du disque.
Ball point pen
or pencil
Rough spots
on inside edge
5
INSTALLATION
Remarques :
• Choisissez un emplacement adapté où
l'appareil pourra fonctionner et être
utilisé sans déranger le conducteur.
MONTAGE DIN PAR L’AVANT
(Méthode A)
Ouverture pour l’installation
Cet appareil peut être monté dans
n’importe quel tableau de bord possédant
une ouverture comme ci-dessous :
• Avant d'installer l'appareil, raccordez
les câbles temporairement pour vous
assurer que l'installation fonctionnera
correctement une fois qu'elle sera mise
en place.
53 mm
• Pour une installation correcte, utilisez
uniquement les pièces fournies avec
l'appareil. L’utilisation de pièces non
autorisées peut entraîner des
dysfonctionnements. Consultez votre
concessionnaire le plus proche si votre
installation nécessite de forer des trous
ou d’apporter d’autres modifications à
votre véhicule.
182 mm
Installation de l’appareil
Vérifiez d’abord toutes les connexions,
puis installez l’appareil en suivant les
étapes de la liste.
1. Vérifiez que le contact n’est pas mis,
puis débranchez le câble de la borne
négative (-) de la batterie du véhicule.
2. Débranchez le faisceau de câbles et
l’antenne.
3. Pressez le bouton de libération sur le
panneau avant et enlevez le panneau
de commande (voir les étapes de «
enlèvement du panneau avant
détachable »).
4. Soulevez le sommet de l’anneau de
garniture extérieur et enlevez-le en tirant.
5. Les 2 clés fournies permettent de libérer
les onglets à l’intérieur du support pour
le retirer. Insérez les clés aussi loin que
possible (avec les encoches vers le
haut) dans les fentes se trouvant au
centre des côtés gauche et droit de
l’appareil. Puis retirez le support par
l’arrière de l’appareil.
• Installez l'appareil de telle manière qu'il
ne gêne pas les mouvements du
conducteur et qu'il ne puisse blesser
le passager en cas d'arrêt brusque ou
de freinage d'urgence. Si l’angle
d’installation dépasse 30º par rapport
à l’horizontale, l’appareil ne pourra pas
offrir ses performances optimales.
30˚
• Évitez d'installer l'appareil à un endroit
où il est susceptible d'être exposé à
des températures élevées (rayons
directs du soleil, air chaud, chauffage,
etc.), à la poussière, à l'encrassement
ou aux vibrations excessives.
MONTAGE DIN PAR L’AVANT OU PAR
L’ARRIÈRE
L’appareil peut être installé soit par
l’avant (montage DIN classique) soit par
l’arrière (montage DIN par l’arrière, à
l’aide des trous à vis situés sur les côtés
du châssis de l’appareil). Pour plus de
détails, reportez-vous aux méthodes
d’installation illustrées suivantes.
Sleeve
L Key
Outer Trim Ring
Front Panel
R Key
6
INSTALLATION
6. Montez le support en l’insérant dans
l’ouverture du tableau de bord et
dépliez les onglets se trouvant autour
du support avec un tournevis. Certains
onglets ne toucheront pas le bord.
Déterminez lesquels sont les plus
appropriés. Dépliez les onglets
appropriés derrière le tableau de bord
pour maintenir fermement le support.
Spring Washer
Hex Nut
Metal Strap
Mounting Bolt
Plain Washer
Tapping Screw
Dashboard
Tabs
10. Reconnectez le câble à la borne
négative (-) de la batterie du véhicule.
Replacez ensuite l’anneau de garniture
extérieur et installez le panneau avant
de l’appareil (voir les étapes de
“l’installation du panneau avant”).
Screwdriver
Removing the unit
1. Vérifiez que l'allumage est éteint, puis
débranchez le câble de la borne
négative (-) de la batterie du véhicule.
2. Enlevez la tresse métallique fixée au
dos de l’appareil (si elle y est attachée).
3. Appuyez sur le bouton de déblocage
et retirez le panneau avant. Soulevez
le sommet de l’anneau de garniture
extérieur et enlevez-le en tirant.
4. Insérez les deux clés fournies dans les
fentes des côtés gauche et droit de
l’appareil. Tirez ensuite l’appareil du
tableau de bord.
Sleeve
7. Reconnectez le faisceau de câbles et
l’antenne en veillant à ne pas pincer
les câbles ou les fils.
8. Glissez l’appareil dans le support
jusqu’à ce qu’il se verrouille.
9. 9. Pour fixer davantage l’appareil,
utilisez la tresse métallique fournie pour
fixer
le dos de l’appareil. Utilisez le matériel
fourni (écrou 6 pans (M5mm) et rondelle
frein) pour fixer une extrémité de la
bride au boulon de montage à l’arrière
de l’appareil. Recourbez la bride
métallique si nécessaire pour l’ajuster
à l’espace de montage de votre
véhicule. Utilisez ensuite le matériel
fourni (vis à tôle (5x25mm) et rondelle
plate) pour fixer l’autre extrémité de la
bride à une partie métallique résistante
du véhicule sous le tableau de bord.
Cette bride sert aussi à assurer une
bonne mise à la masse de l’appareil.
Remarque pour installer la borne à
filetage court du boulon de fixation au
dos de l’appareil et l’autre borne à
filetage long au tableau de bord.
7
INSTALLATION
MONTAGE DIN PAR L’ARRIÈRE
(Méthode B)
Les instructions qui suivent concernent
les véhicules Nissan, Toyota.
Utilisez les trous de vis portant les
indications T (Toyota), N (Nissan) situés
des deux côtés de l’appareil pour
l’attacher à la console de montage de la
radio d’origine fournie avec votre véhicule.
Side view showing
Screw Holes marked
T, N
Factory Radio
Mounting
Bracket
Screw
Screw
Hook
Dashboard or
Console
Fixation de l’appareil aux pattes de
montage de la radio fournies avec votre
véhicule.
1. Dévissez les vis des crochets à gauche
et à droite de l’avant de l’appareil avec
un tournevis et enlevez les crochets.
2. Alignez les trous de vis sur la console
avec les trous de vis sur l’appareil, puis
serrez les vis (5x5 mm) de chaque côté.
Remarque : L’anneau de garniture
extérieur, le support et la bride métallique
ne sont pas utilisés dans la méthode B.
8
USING THE DETACHABLE FRONT PANEL
DÉMONTAGE DU PANNEAU AVANT
1. Appuyez sur le bouton de libération
(REL) du panneau avant et tirez le
panneau avant.
Précautions d’utilisation
1. Ne laissez jamais tomber le panneau
avant.
2. N'exercez pas de pression sur
l'afficheur ou sur les boutons de
commande lorsque vous détachez ou
que vous réinstallez le panneau avant.
3. Ne touchez pas les contacts du
panneau avant ou du boîtier de l’unité
principale car cela peut entraîner un
mauvais contact électrique.
4. Si de la saleté ou des substances
étrangères adhèrent au contact, vous
pouvez les enlever à l’aide d’un chiffon
propre et sec.
5. N’exposez pas le panneau avant à des
températures élevées ou à la lumière
directe du soleil.
6. Eloignez tout agent volatil (par ex.
benzène, thinner ou insecticides) de la
surface du panneau avant
7. N’essayez pas de démonter le
panneau avant.
Release Button
Front Panel
2. Conservez le panneau avant dans son
étui.
Protective Case
Front Panel
INSTALLATION DU PANNEAU AVANT
Pour installer le panneau avant, insérez
le panneau dans le boîtier et assurez-vous
qu’il est correctement placé. Si tel n’est
pas le cas, l’affichage ne sera pas correct
ou certaines touches ne fonctionneront
pas correctement.
9
CÂBLAGE
AUDIO R IN (RED)
AUDIO L IN (WHITE)
VIDEO IN (YELLOW)
AV IN CABLE (BLACK)
ANTENNA
CONNECTOR
VIDEO OUT 1 (YELLOW)
VIDEO OUT 2 (YELLOW)
DC OUT (BLACK)
DC + VIDEO OUT CABLE
BLACK YELLOW
RCA CABLE (GREY)
RED
Rch
WHITE
Lch
CHOKE
BOX
ORANGE
TELEPHONE MUTE
FUSE (15A)
YELLOW
VIDEO OUT
WHITE
AUDIO L OUT
RED
AUDIO R OUT
FOR DVD SIGNAL OUTPUT ONLY
REMOTE CONTROL RECEIVER
GREEN
Part B
Part A
NOTE:
MUTE WHILE TELEPHONING
If your unit is connected to a mobile telephone through the telephone mute
line, the car radio’s volume will be muted as soon as you “pick up” the
telephone. “TEL MUTE” flashes in the display.
10
EMPLACEMENT ET FONCTION DES TOUCHES
LE LECTEUR
12 17
10
24
13 16 1 9 3
5
2
20
18
21 22 14 23
1. WR (power button)
2. TA
3. AF/REG
4.
5. Disc Slot
6. MOD
7.
8. Liquid Crystal Display
9. PTY/ENT/MUT
10. ST/LOC/TITLE
11. VOL
12. VOL
19 15 4 11
6 18
12
13. BND/MEN
14. 1~6 preset buttons
15. S-M
16. TUNE/SEEK/TRACK
17. TUNE/SEEK/TRACK
18. AMS/STOP
19. SEL
20.
21. SCN
22. RPT
23. SHF
24. IR
Lorsque vous enlevez le panneau avant :
25. Bouton de réinitialisation
11
25
LOCATION AND FUNCTION OF KEYS
COMMANDE A DISTANCE
1
10
2
3
11
12
4
13
5
14
6
15
7
16
8
17
18
20
19
9
12
LOCATION AND FUNCTION OF KEYS
1.
2.
3.
POWER
0-9
SMART
Appuyez sur le bouton POWER pour activer ou désactiver l’appareil.
Touches numériques
En mode DVD, appuyez brièvement sur cette touche pour entrer
dans la fonction SMART MODE.
En mode changeur DVD, appuyez sur le bouton DISC pour sélectionner
un autre disque. (Uniquement pour la version avec Changeur DVD)
4. AMS (STOP)
En mode radio, appuyez pendant plusieurs secondes pour entrer
dans la fonction stockage mémoire automatique ; appuyez brièvement
pour balayer les présélections.
Appuyez sur ce bouton pour interrompre la lecture.
(
)/ (
) Appuyez sur ( ) pour effectuer une recherche rapide vers l’avant
5.
& sur ( ) pour effectuer une recherche en arrière rapide.
Dans le cas du mode menu, / les boutons servent de curseur
pour sélectionner en avant ou en arrière.
( )/ ( ) Appuyez sur ( ) pour ignorer la piste suivante et appuyez sur
6.
( ) pour ignorer la piste précédente.
En mode radio, appuyez sur ( ) brièvement pour augmenter la
fréquence ou appuyez sur ( ) brièvement pour diminuer la fréquence
d’un pas d’espacement de canal. Maintenez enfoncé ( )/ ( )
plus longtemps pour une syntonisation plus rapide.
En mode menu, / les boutons servent de curseur pour sélectionner
l’élément précédent / suivant.
7. SUB-T
Modifier la langue du sous-titre sur les disques DVD présentant des
sous-titres en plusieurs langues.
8. SETUP
Afficher le menu SETUP.
9. ST/LO (TITLE) Afficher le menu TITLE stocké sur le disque DVD.
En mode radio, appuyez dessus brièvement pour sélectionner le
mode mono ou stéréo. Maintenez cette touche enfoncée longtemps
pour faire votre choix entre les stations locales et distantes.
10. DISP
Afficher les informations statistiques sur le disque pendant la lecture.
11. BAND(MENU) En mode DVD, afficher le menu racine stocké sur le DVD.
Changer entre PBC ON et PBC OFF sur le disque VCD.
En mode radio, appuyez dessus pour sélectionner la bande souhaitée.
Appuyez dessus pour lire/effectuer une pause.
12.
13. SLOW(ZOOM) Changer pour un mouvement de lecture lent (pour VCD/DVD).
Permet d’augmenter la taille de l’image.
(MUTE)
Confirmer la piste/le chapitre sélectionné avec les boutons numériques
14.
ou sélectionnés avec les curseurs à l’écran.
Maintenez ce bouton enfoncé pendant plusieurs secondes pour
couper le son.
Appuyez dessus brièvement pour sélectionner le programme (fonction
RDS). Il est actionné comme suit : PTY MUSIC group-> PTY SPEECH
group-> PTY off
15. EQ(AUDIO)
Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant quelques secondes
pour changer la piste AUDIO en poste disque DVD multi-audio.
Appuyez brièvement sur le bouton pour changer le mode son des
disques VCD/CD. Appuyez dessus pour sélectionner le mode
égalisation, tel que CLAS, POP, ROCK.
16. VOL+
Appuyez sur le bouton VOL+ pour augmenter le niveau du volume.
17. SEL
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le mode de réglage souhaité.
Appuyez ensuite sur le bouton VOL+/- pour modifier les paramètres.
18. MODE
changer entre mode radio, mode lecture disque (DVD/VCD/CD/MP3)
et mode AV IN. Appuyez dessus pendant plusieurs secondes pour
basculer la sortie sub-woofer. Appuyez plusieurs secondes pour
relâcher ce mode.
19. ANGLE
Changer l’angle de vue du disque DVD multi-angles.
20. VOLAppuyez sur le bouton VOL- pour diminuer le niveau du volume.
13
COMMANDE A DISTANCE
Préparation de la télécommande
Insertion des piles
1. Ouvrez le couvercle du compartiment
des piles.
2. Insérez les nouvelles piles. Veillez à
respecter la polarité des piles.
3. Fermez le couvercle.
• Pile : deux piles AAA
Utilisation de la télécommande
Dirigez la télécommande vers le capteur
de la face avant du lecteur RX (récepteur
du signal de la télécommande).
Angle d’utilisation : environ ±30 degrés
dans chaque direction de l’avant de la
télécommande.
CHARGEMENT/ÉJECTION
D’UN DISQUE
Chargement d’un disque
Lorsque tous les raccordements sont
effectués, vous pouvez charger un
disque comme suit :
1.Mettez l’allumage en position
accessoire. Appuyez sur le bouton
PWR (1) sur le panneau avant ou sur
le bouton POWER de la télécommande
pour allumer l’appareil.
2. Insérez le disque avec le côté imprimé
vers le haut dans la fente (2).
3. Le lecteur commence automatiquement
la lecture.
1
2
3
Ejection d’un disque
Appuyez sur le bouton 3) du panneau
avant ou sur le bouton (EJECT) de la
télécommande pour éjecter le disque.
14
UTILISATION
CAPTEUR A DISTANCE
Dirigez la télécommande vers la capteur
IR. Appuyez sur les touches de fonction
du combiné pour contrôler le système.
OPERATIONS DE BASE
ALLUMER/ETEINDRE L’APPAREIL
Appuyez sur le bouton PWR sur le
panneau avant ou sur le bouton POWER
de la télécommande pour allumer
l’appareil.
DÉBLOCAGE DU PANNEAU AVANT
Appuyez sur le bouton
du panneau
avant pour enlever la face amovible.
RÉGLAGE DU SON
Appuyez sur le bouton SEL du panneau
avant ou de la télécommande pour
sélectionner le mode de réglage souhaité.
Les réglages sont proposés dans l’ordre
suivant :
VOL
BASS
TRE
(Volume) (Bass) (Treble)
MID
(Middle)
BAL
(Balance)
FONCTION REINITIALISATION
Le bouton RESET du boîtier doit être
activé avec un stylo à bille ou un fin objet
métallique. Le bouton de réinitialisation
doit être activé dans les situations
suivantes :
- à l'installation initiale de l'appareil, une
fois le câblage terminé.
- Lorsque les boutons de fonction ne
fonctionnent pas.
- Symbole d’erreur à l’écran.
Remarque : si vous appuyez sur le bouton
RESET, l’appareil ne peut pas encore
fonctionner. Veuillez utiliser un coton-tige
imbibé dans de l’alcool isopropylique pour
nettoyer la douille sur le panneau avant.
FAD
(Fader)
Appuyez sur les boutons VOLUME /
VOLUME du panneau avant ou sur les
boutons VOL +/- de la télécommande
pour sélectionner la qualité de son
souhaitée.
DISCRETION
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
PTY / ENT / MUT du panneau avant ou
le bouton
(MUTE) de la télécommande
pendant plusieurs secondes pour couper
le son instantanément. Appuyez à
nouveau sur ces boutons pour réactiver
la sortie sonore.
ÉGALISATION
Appuyez sur le bouton EQ (AUDIO) de la
télécommande
pour activer la fonction égalisation et pour
sélectionner le mode audio souhaité. Les
trois modes audio disponibles sont :
FLAT
CLAS
POP
ROCK
UTILISATION DE LA RADIO
PASSAGE EN MODE RADIO Appuyez
sur le bouton MOD du panneau avant ou
sur le bouton MODE de la télécommande
pour sélectionner le mode radio. Le mode
radio apparaît à l’écran avec la bande et
la fréquence.
SELECTION DE LA BANDE DE
FREQUENCE
En mode radio, appuyez brièvement sur
le bouton BND/MEN du panneau avant
ou sur le bouton BAND (MENU) de la
télécommande pour sélectionner la bande
souhaitée.
La bande de réception change dans l’ordre
suivant :
DSP OFF
FM1
FM2
FM3
MW1
MW2
SELECTION DE LA STATION
En mode radio, appuyez brièvement sur
le bouton TUNE/SEEK/TRACK
du
panneau avant ou sur le bouton
de la
télécommande pour augmenter la
fréquence d’un pas et appuyez brièvement
sur le bouton TUNE/SEEK/TRACK
du panneau avant ou sur le bouton
de
la télécommande pour diminuer la
fréquence d’un pas. Maintenez le bouton
enfoncé pour une recherche rapide. La
SELCTION DU MODE
Appuyez sur le bouton MOD du panneau
avant ou sur le bouton MODE de la
télécommande pour effectuer votre choix
entre les modes radio, lecture disque
(DVD/VCD/CD/MP3), changeur DVD et
AV IN.
AFFICHEUR À CRISTAUX LIQUIDES
L’afficheur indique la fréquence accordée
et les fonctions activées.
15
UTILISATION
Le nom du programme est affiché
lorsque vous recevez une station RDS.
“AF” commence à clignoter si le signal
émis s’empire.
“ALARM” est affiché lorsque
Une émission d’urgence est reçue, le
niveau de sortie sonore est alors réglé
sur le niveau de sortie prédéfini lorsque
le contrôle du volume est réglé sur
minimum.
- Utilisation du programme régional
Appuyez plusieurs secondes sur le
bouton AF/REG pour activer ou
désactiver le mode régional.
Certaines stations de diffusion
changent leur programme de normal à
régional pendant une certaine période
de temps. Lorsque le mode régional
est activé, le programme d’écoute en
cours reste inchangé. Lorsque le mode
régional est coupé, la réception passe
sur la station régionale.
- Utilisation de PTY pour sélectionner un
programme Le bouton PTY sur
l’appareil DVD fonctionne comme suit :
fréquence est mise à jour à l’écran.
LOCAL/DISTANT
Appuyez sur le bouton TA et maintenezle enfoncé sur le panneau avant ou
appuyez sur le bouton ST/LO de la
télécommande pendant plusieurs
secondes pour faire votre choix entre une
station locale ou distante.
Réglage Local pour la réception d’une
station forte et réglage Distant pour la
réception des stations plus faibles. Cette
fonction s’effectue en mode AUTO SEEK.
STOCKAGE EN MEMOIRE
AUTMOATIQUE ET BALAYAGE DES
PROGRAMMES
- Stockage automatique en mémoire
Appuyez sur le bouton AMS du panneau
avant ou de la télécommande et
maintenez-le enfoncé pendant quelques
secondes, la radio recherche depuis la
fréquence initiale FM1 et vérifie la
puissance du signal jusqu’à ce que un
cycle de recherche soit effectué.
Ensuite, les six stations les plus
puissantes sont stockées dans le
bouton de présélection correspondant.
- Balayage des programmes
Appuyez brièvement sur le bouton AMS
pour balayer la station présélectionnée.
PTY MUSIC group
PTY SPEECH group
PTY off
Pour sélectionner PTY, la sélection est
implémentée par les boutons de
présélection comme décrit dans les
notes.
Lorsque PTY est sélectionné, la radio
commence à chercher les informations
PTY correspondantes et s’arrête si des
informations PTY correspondantes
sont détectées.
Si aucune information PTY
correspondante n’est trouvée, PTY
revient automatiquement en mode
normal.
Remarques :
Lorsque le mode PTY est enclenché,
le commutateur PTY est partagé
comme suit :
STOCKAGE DE LA STATION
Appuyez sur un des boutons de
présélection (1 à 6) du panneau avant
pour sélectionner une station qui a été
stockée en mémoire. Appuyez plusieurs
secondes sur ce bouton pour stocker la
station en cours en mémoire.
MONO/STEREO
Appuyez brièvement sur le bouton ST /
LOC / TITLE du panneau avant ou sur le
bouton ST / LO de la télécommande pour
sélectionner le mode mono ou stéréo.
Vous pouvez parfois améliorer la réception
des stations distantes en sélectionnant
le mode mono.
PTY MUSIC group
UTILISATION RDS (RADIO DATA
SYSTEM)
- Réglage du mode RDS
Appuyez sur le bouton AF/REG du
panneau avant de l’appareil DVD et
relâchez-le immédiatement pour
activer ou désactiver le mode RDS.
Lorsque le mode RDS est activé, le
symbole “AF” apparaît à l’écran.
PTY SPEECH group
PTY off
Selon les 2 groupes attribués cidessus, le numéro de présélection est
utilisé comme suit pour la sélection
PTY :
16
MUSIC group
POP M, ROCK M
EASY M, LIGHT M
CLASSICS, OTHER M
JAZZ, COUNTRY
UTILISATION
- NATION M, OLDIES
- FOLK M.
SPEECH group
- NEWS, AFFAIRS, INFO
- SPORT, EDUCATE, DRAMA
- CULTURE, SCIENCE, VARIED
- WEATHER, FINANCE, CHILDREN
- SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
- TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
Ecoute des annonces de circulation Le
bouton TA de l’unité DVD est actionné
comme suit:
Une courte pression sur ce bouton active
ou désactive le mode TA.
Lorsque le mode TA est activé et qu’une
annonce liée à la circulation est diffusée, si
l’appareil ne se trouve pas en mode SMART
(reportez-vous au FONCTIONNEMENT DU
MODE SMART ci-dessous), ou en mode
DVD ou changeur DVD ou en mode AV IN,
il passe temporairement en mode radio, le
disque interrompt la lecture (en mode DVD).
Si l’appareil se trouve en mode SMART, lors
de la réception d’un signal RDS, et en
mode changeur DVD ou AV IN, il passe
temporairement en mode radio maisle
disque poursuit la lecture. Mais en mode
DVD, le disque interrompt la lecture lors de
la réception d’un signal RDS.
Passage temporaire sur une station liée
EON lorsque EON détecte une annonce de
circulation sur cet autre programme.
Si le niveau du volume se situait sous le
seuil, il sera augmenter jusqu’au seuil. Mais
si l’utilisateur avait modifié le niveau du
volume au-delà du seuil (volume TA min.),
il sera ramené au dernier niveau.
Lorsque le mode TA est activé, TA d’un
segment individuel est allumé.
Lorsqu’une station TP est reçue, le TP d’un
segment individuel est allumé.
Fonction d’interruption TA
L’annonce de trafic actuelle est annulée en
appuyant sur cette touche.
Mais le mode TA ne sera pas désactivé.
Une pression prolongée sur le bouton
permet de sélectionner le mode EON TA
LOCAL/EON TA DISTANCE.
L’objectif de cette touche est de réduire la
commutation EON TA non souhaitée.
Cette information EON TA étant reçue de la
station actuelle et la radio est passée sur
cette station liée EON mais aucune
information n’a pu être reçue parce que la
station liée EON est située trop loin de la
région. La radio revient alors
à sa station actuelle. Au cours de cette
opération, l’auditeur entend un programme
radio erroné ou un silence pendant
quelques instants.
Mode EON TA LOCAL
Lorsque la puissance du signal d’une autre
station EON est inférieure au seuil défini, le
poste de radio ne bascule pas sur cette
station, et aucune perturbation n’est
audible.
Lorsque le mode EON TA LOCAL est
sélectionné, le message « EON TA LO »
apparaît sur l’afficheur numérique pendant
quelques secondes.
Mode EON TA DISTANCE
Le basculement EON TA est mis en œuvre
par les informations
de la station actuelle.
Lorsque le mode EON TA DISTANCE est
sélectionné, le message « EON TA DX »
apparaît sur l’afficheur numérique pendant
quelques secondes.
Les données RDS utilisées sont PI, PS, AF,
TP, TA, EON et PTY.
PI : Program Identification Code – Code
d’identification de station
Code permettant d’identifier la station
de radio accordée
PS : Program Service Name – Nom de la
station
Nom de la station de radio en
caractères alphanumériques
AF : Alternative Frequencies – Fréquences
alternatives
Liste des fréquences de diffusion d’une
station déterminée
TP : Traffic Program Identification –
Identification des stations émettant des
informations routières
Données d’identification des stations
diffusant des informations routières
TA : Traffic Announcement Identification –
Identification des informations routières
Données d’identification indiquant si
des informations routières sont
diffusées
EON : Enhanced Other Networks
Information – Informations sur les
réseaux apparentés traffic
information is being transmitted or
not Informations de diffusion de
données PI, AF, TP, TA, etc. de
réseaux différents du réseau
actuellement diffusé
PTY : Program Type Code – Code du type
de programme
Identification du contenu des
programmes diffusés : infos,
chansons, sport, etc.
17
UTILISATION
UTILISATION DU DISQUE
(DVD/VCD/CD/MP3)
INTERRUPTION DE LA LECTURE
- Appuyez brièvement sur le bouton AMS
(STOP) sur le panneau avant ou sur le
bouton AMS (STOP) de la
télécommande pour interrompre la
lecture. Lorsque le bouton est enfoncé,
la lecture normale reprend. Appuyez sur
le bouton AMS (STOP) ou deux fois sur
le bouton AMS (STOP) pour arrêter la
lecture et revenir à la piste/au chapitre
initial.
AVANCE / RECUL RAPIDE
Appuyez sur (
)& (
) pendant
la lecture.Chaque fois qu’un bouton est
enfoncé, la vitesse de l’avance / du recul
rapide change en fonction du disque
comme suit.
POUR DVD/VCD:
Lecture normale
2X
4X
6X
8X
1X
2X
3X
4X
REPETITION LECTURE
POUR DVD:
Appuyez sur le bouton RPT du panneau
avant pour sélectionner le mode
répétition comme suit :
CHAPTER REPEAT ON
POUR VCD/CD:
En mode arrêt, appuyez sur le bouton
RPT pour sélectionner le mode répétition
comme suit :
REP-ONE
POUR MP3:
Lecture normale
2X
4X
6X
FONCTION ZOOM
Permet d’augmenter la taille de l’image.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
SLOW (ZOOM) de la télécommande
pendant plusieurs secondes pour
changer d’échelle entre 1.5, 2.0 et 3.0.
Lorsque l’échelle 3 est sélectionnée,
appuyez à nouveau sur le bouton ZOOM
pour annuler la fonction zoom.
LECTURE RALENTI
Appuyez brièvement sur le bouton SLOW
de la télécommande pendant la lecture.
Chaque fois qu’un bouton est enfoncé, la
vitesse du ralenti change en fonction du
disque comme suit.
DVD:
VCD:
SF2X
SR8X
Lecture normale
SR4X
SF1X
SF4X
1.5X
SF8X
SR2X
SF2X
SF3X
STEP BWD
PAUSE PENDANT LA LECTURE
Appuyez sur le bouton
de la
télécommande pendant la lecture pour
interrompre provisoirement la lecture.
Pour revenir en lecture normale, appuyez
à nouveau sur le bouton
.
REPEAT OFF
FONCTION PBC
Lorsque le disque VCD est en mode
lecture, appuyez sur le bouton BND /
MEN du DVD ou sur le bouton BAND
(MENU) de la télécommande pour
changer entre PBC ON et PBC OFF sur
le disque VCD.
SAUT DE PISTE
Appuyez sur les boutons TUNE / SEEK /
TRACK
/
du panneau avant
ou sur les boutons ( ) / ( ) de la
télécommande pendant la lecture.
Appuyez sur
ou ( ) pour passer
ou ( )
à la piste suivante et sur
pour revenir à la piste précédente.
Remarque : Pour certains disques VCD2.0
(PBC-playback control, contrôle de la
lecture), les boutons
/
ou
(
)/ (
) peuvent ne pas être
disponibles.
Lecture normale
REP-ALL
1. Répète en permanence le chapitre/la
piste actuelle lorsque le mode REPONE est sélectionné. Sélectionnez le
mode REP-ALL pour répéter en
permanence tous les chapitres/toutes
les pistes du disque en cours
Lorsque le lecteur termine la lecture
dudisque en cours, il arrête d’afficher
le temps écoulé. Lorsque le mode
REPEAT OFF est sélectionné, REPONE & REP-ALL disparaît de l’écran.
2. La fonction REPEAT ne supporte pas
VCD2.0 (avec la fonction PBC ON).
POUR CD:
Lecture normale
TITLE REPEAT ON
REPEAT OFF
18
2.0X
3.0X
Annulé
En mode Zoom, appuyez sur les boutons
/ ,
/
pour déplacer les images
vers le haut, vers le bas, vers la gauche
ou vers la droite.
LECTURE ALEATOIRE (UNIQUEMENT
POUR VCD/CD/MP3)
Appuyez sur le bouton SHF sur le panneau
avant et une sélection des pistes sera
effectuée de manière aléatoire. L’écran
affiche “SHUFFLE ON”. Appuyez ensuite
sur le bouton
pour démarrer la lecture
SHUFFLE. Appuyez à nouveau sur le
bouton SHF en mode arrêt et “SHUFFLE
OFF” apparaît en quitte le mode.
UTILISATION
APERCU LECTURE (UNIQUEMENT
POUR VCD/CD/MP3)
Appuyez sur le bouton SCN sur le
panneau avant pour lire les premières
secondes de chaque piste du disque en
cours. Appuyez à nouveau sur arrêt intro
pour écouter la piste.
POUR VCD:
(1) Appuyez sur DISP pour la première fois :
FONCTION AFFICHAGE A L’ECRAN
(2) Appuyez sur DISP pour la deuxième fois :
SINGLE ELAPSED
00:25
Appuyez sur le bouton DISP pendant la
lecture pour afficher l’horloge RDS
d’abord, ensuite le contenu du disque
encours à l’écran.
Exemple, comment afficher le contenu
du disque en cours.
POUR DVD:
(1) Appuyez sur DISP pour la première fois :
01/13
SINGLE REMAIN
00:03:15
(3) Appuyez sur DISP pour la troisième fois :
TOTAL ELAPSED
00:00:25
TITLE 01/03 CHAPTER 002/025
00:02:25
(4) Appuyez sur DISP pour la quatrième fois :
TOTAL REMAIN
Numéro du titre, nombre total de titres,
numéro du chapitre, nombre total de
chapitres du disque lu actuellement
seront affichés à l’écran avec le temps
écoulé.
(2) Appuyez sur DISP pour la deuxième fois :
00:40:35
(5) Appuyez sur DISP pour la cinquième fois :
Le message à l’écran est effacé.
POUR CD:
(1) Appuyez sur DISP pour la première fois :
TITLE REMAIN
01:46:58
SINGLE ELASPED
(3) Appuyez sur DISP pour la troisième fois :
00:00:25
CHAPTER ELAPSED
TRACK: 01/14
00:00:24
(2) Appuyez sur DISP pour la deuxième fois :
(4) Appuyez sur DISP pour la quatrième fois :
SINGLE REMAIN
00:03:15
CHAPTER REMAIN
00:01:39
TRACK: 01/14
(5) Appuyez sur DISP pour la cinquième fois :
(3) Appuyez sur DISP pour la troisième fois :
Le message à l’écran est effacé.
TOTAL ELASPED
00:00:25
TRACK: 01/14
19
UTILISATION
(4) Appuyez sur DISP pour la quatrième fois :
DVD ou sur le bouton BAND (MENU) de
la télécommande pendant la lecture du
disque et la racine du disque s’affiche.
Vous pouvez naviguer avec les touches
de navigation de la télécommande et
sélectionner une fonction avec le bouton
PTY / ENT / MUT du lecteur de DVD ou
avec le bouton
(MUTE) de la
télécommande.
TOTAL REMAIN
00:40:35
TRACK: 01/14
(5) Appuyez sur DISP pour la cinquième fois :
Le message à l’écran est effacé.
POUR MP3:
(1) Appuyez sur DISP pour la première fois :
FONCTION MENU TITRE (Pour DVD
uniquement)
CHAPTER ELASPED 00: 00:25
Si le DVD possède plusieurs titres
enregistrés sur le disque. Il est possible
de sélectionner le titre préféré du menu
titre pour commencer la lecture.
1. Appuyez sur le bouton ST/LOC/TITLE
du panneau avant du DVD ou sur le
bouton TITLE de la télécommande
pendant la lecture.
- Le menu du titre apparaît.
2. Sélectionnez le titre préféré à l’aide
des boutons du curseur et confirmez
avec le bouton PTY/ENT/MUT du
DVD ou le bouton
de la
télécommande.
(2) Appuyez sur DISP pour la deuxième fois :
CHAPTER REMAIN
00: 04:25
(3) Appuyez sur DISP pour la troisième fois :
Le message à l’écran est effacé.
FONCTION PISTE SONORE MULTILINGUE
Pour DVD:
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
FONCTION PLUSIEURS LANGUES
SOUS-TITRES (Pour DVD
uniquement)
EQ (AUDIO) de la télécommande
pendant plusieurs secondes durant la
lecture. Chaque fois que le bouton est
enfoncé,
la langue de la piste audio change dans
l’ordre suivant :
Remarques :
- Le numéro de la langue est différent
en fonction du disque. Certains
disques ne contiennent qu’une piste
sonore en une seule langue.
- Lorsqu’une seule langue est
enregistrée sur la piste so sonore,
cela sera indiqué dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
Appuyez sur SUB-T pendant la lecture.
Chaque fois que le bouton est enfoncé,
la langue du sous-titre change dans un
ordre séquentiel.
Remarques :
- Le numéro de langue est différent
selon le disque.
- Certains disques contiennent
uniquement une langue de sous-titre.
- Lorsqu’aucune autre langue de soustitre n’est will be displayed at
screen left top corner.
FONCTION MULTI-ANGLES (Pour
DVD uniquement)
Pour VCD:
Appuyez pendant plusieurs secondes sur
le bouton EQ (AUDIO) de la
télécommande pendant la lecture. Il est
possible de commuter entre les modes
mono et stéréo.
MONO LEFT
MONO RIGHT
STEREO
FONCTION MENU (Pour DVD
uniquement)
Appuyez sur le bouton BND/MEN du
20
Appuyez sur ANGLE pendant la lecture.
Chaque fois que le bouton est enfoncé,
l’angle change dans l’ordre séquentiel.
Remarques :
- Le nombre d’angles varie en fonction
du disque.
- La fonction n’est accessible que pour
les disques ayant des scènes
tournées sous différents angles.
- Lorsqu’un seul angle est enregistré,
cela est indiqué dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
UTILISATION
FONCTION MODE SMART
En mode DVD, appuyez brièvement sur
le bouton S-M du DVD ou sur le bouton
SMART de la télécommande pendant la
lecture pour activer la fonction SMART
MODE et “SMART MODE” apparaît à
l’écran du DVD. Lorsque vous appuyez
sur le bouton MOD ou MODE pour
passer du mode radio au mode AV IN,
les haut-parleurs avant
sortiront le signal audio correspondant
ou le signal audio de la source AV et les
haut-parleurs arrière seront coupés.
Dans n’importe quel mode (radio ou AV
IN), le disque DVD lit et les prises 1 et 2
de la sortie vidéo sortent le signal vidéo
du DVD.
Appuyez brièvement sur le bouton S-M
ou sur le bouton SMART pendant la
lecture pour activer la fonction SMART
MODE. Dans n’importe quel mode,
appuyez sur le bouton S-M ou SMART
pendant plusieurs secondes et “SMART
MODE” clignotera. Lorsque vous
appuyez sur le bouton MOD ou MODE
pour passer en mode radio ou AV IN, les
haut-parleurs avant sortent le signal
audio radio correspondant ou le signal
audio de la source AV et les haut-parleurs
arrières sont coupés.
Mais lorsque vous vous trouvez en mode
AV IN, les prises 1 et 2 de la sortie vidéo
ne sortent plus le signal vidéo de la
source DVD. En mode AV IN, ces deux
prises sortent le signal vidéo ou la source
AV IN, il n’y a pas de signal vidéo à sortir
des deux prises vidéo.
Lorsque le SMART MODE est activé,
appuyez sur le bouton MOD ou MODE
pour passer en mode DVD, appuyez sur
le bouton S-M ou sur le bouton SMART
pour désactiver cette fonction.
SMART NAVI
ROOT
CD01
MP3 001 PLUMT
CD02
MP3 002 RZID
CD03
MP3 003 ASCIS
CD04
MP3 004 DCYI
CD05
MP3 005 BFZ
DISC
En mode arrêt, utilisez les boutons / , /
de la télécommande pour sélectionner l’élément
ou le dossier (tel que CD01, CD02…) et appuyez
sur le bouton PTY/ENT/MUT du DVD ou sur le
bouton( ) de la télécommande pour confirmer,
sélectionnez ensuite la piste souhaitée (telle que
001 PLUMT, 002 RZID…) sur le dossier en cours
pour lire.
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton RPT du
panneau avant ou de la télécommande pour
sélectionner deux types de mode de répétition de
lecture.
REP-ONE: Lecture répétée de la même chanson.
FOLDER REP: Lecture répétée de toutes les
chansons du répertoire en cours, dans l’ordre.
FOLDER: Lecture unique de toutes les chansons
du répertoire encours .
Lorsque le mode PLAY est sélectionné, appuyez
sur le bouton / pour changer entre les modes
suivants :
SINGLE
REP-ONE
DISC SCAN
SHUFFLE ON
DISC
FOLDER
FOLDER REP
DISC REP
PROGRAM PXXX
Appuyez sur le bouton SHF du panneau avant pour
lire les pistes de manière aléatoire. Appuyez à
nouveau sur le bouton SHF pour relâcher le mode.
Pendant la lecture, utilisez les boutons ou pour
sauter un élément en avant ou en arrière.
: Recul rapide, : Avance rapide.
Remarque : Le DOSSIER ne peut pas être
sélectionné pendant la lecture. Il peut être
sélectionné après avoir appuyé sur le bouton
(Arrêt).
NAVIGATION INTELLIGENTE DANS LA
LECTURE DE DISQUE MP3
Le disque MP3 est lu comme le format
du DOSSIER. Par exemple :
UTILISATION AV IN
Lorsque vous connectez un autre système
audio/vidéo à l’unité via les bornes AV IN au dos
de l’appareil, appuyez sur le bouton MOD du
panneau avant ou sur le bouton MODE de la
télécommande en mode AV IN.
21
CONFIGURATION
CONFIGURATION INITIALE
CONFIGURATION GENERALE
MENU CONFIGURATION --- PAGE PRINCIPALE
-- PAGE GENERALE --
GENERAL SETUP
SPEAKER SETUP
AUDIO SETUP
PREFERENCES
TV DISPLAY
NORMAL / PS
PIC MODE
NORMAL / LB
ANGLE MARK
WIDE
OSD LANG
CAPTIONS
SCR SAVER
EXIT SETUP
1.Appuyez sur le bouton SETUP de la
télécommande ou de l’appareil en
mode arrêt. (Appuyez deux fois sur le
bouton stop pour vous assurer que
l’appareil est bien en mode STOP). Le
menu SETUP initial est affiché.
2. Sélectionnez l’option souhaitée à l’aide
des boutons / .
de la
3. Appuyez sur le bouton
télécommande.
a/. CONFIGURATION GENERALE
Cette page de configuration
comprend tous les éléments de
l’affichage TV et de la sortie audio.
Pour plus de détails, veuillez vous
reporter au GENERAL SETUP
MENU.
b/. CONFIGURATION HAUT-PARLEUR
Ce haut-parleur permet d’activer la
sortie audio de DOLBY AC3 5.1
DOWNMIX au mode 2 canaux.
Veuillez vous reporter au SPEAKER
SETUP MENU.
c/. CONFIGURATION AUDIO
Cette page de configuration
comprend tous les éléments
AUDIO. Veuillez vous reporter au
AUDIO SETUP MENU.
d/. CONFIGURATION PREFERENCES
Cette page de configuration
comprend toute la configuration du
support. Pour plus de détails,
reportez-vous au PREFERENCES
SETUP MENU.
MAIN PAGE
TV Screen
4:3
Video Material
Normal
Pan Scan
Wide (16:9)
Letter-box
4:3
16:9
Configuration affichage TV
Cette configuration permet de
sélectionner le mode TV (4:3 ou 16:9) en
fonction de la télévision raccordée.
Normal/PS (pour TV 4:3)
Lecture en mode PAN & SCAN. (Si
connecté à une télévision écran large, les
bords gauche et droit sont coupés)
Normal/LB (pour TV 4:3)
Lecture en style boîte aux lettres. (Si
connecté à une télévision écran large,
des bandes noires apparaissent en haut
et en bas de l’écran)
Wide (pour TV 16:9)
Sélectionner cette possibilité lorsqu’une
télévision écran large est connectée.
22
CONFIGURATION
-- PAGE GENERALE --
-- PAGE GENERALE -TV DISPLAY
TV DISPLAY
PIC MODE
AUTO
PIC MODE
ANGLE MARK
HI-RES
ANGLE MARK
OSD LANG
N-FLICKER
OSD LANG
ENGLISH
CAPTIONS
CAPTIONS
FRENCH
SCR SAVER
SCR SAVER
GERMAN
PORTUGUESE
SPANISH
MAIN PAGE
MAIN PAGE
Configuration mode PIC
Sélectionnez AUTO, le mode PIC du
lecteur dépend du disque DVD.
Sélectionnez le format HI-RES pour une
meilleure résolution d’image.
Sélectionnez le format N-FLICKER en
cas d’image avec bruit ou distorsion.
Configuration OSD LANG
Sélectionnez la langue OSD (On Screen
Display) préférée à l’aide des boutons
/ .
-- PAGE GENERALE -TV DISPLAY
-- PAGE GENERALE -TV DISPLAY
PIC MODE
PIC MODE
ANGLE MARK
ANGLE MARK
ON
OSD LANG
OSD LANG
OFF
CAPTIONS
ON
SCR SAVER
OFF
CAPTIONS
SCR SAVER
MAIN PAGE
MAIN PAGE
Configuration CAPTIONS
Lors de la lecture d’un disque DVD,
activez la fonction CAPTIONS en
sélectionnant ON et les légendes
(comme les dialogues de l’acteur)
apparaissent à l’écran ; désactivez cette
fonction en sélectionnant OFF et les
légendes n’apparaissent plus.
Configuration d’affichage ANGLE
MARK
S’il est défini sur ON, lorsque le disque
DVD multi-angles est en mode lecture,
” (la marque d’angle) apparaît à
l’écran. S’il est réglé sur “OFF”, la
marque n’apparaît pas.
23
CONFIGURATION
--- PAGE GENERALE ---
CONFIGURATION AUDIO
--- CONFIGURATION AUDIO ---
TV DISPLAY
PIC MODE
SPDIF
OFF
ANGLE MARK
OP MODE
ON
OSD LANG
LPCM OUTPUT
CAPTIONS
DYNAMIC
SCR SAVER
ON
OFF
MAIN PAGE
MAIN PAGE
SPDIF
Cette fonction permet d’activer ou de
désactiver la sortie audio numérique.
Configuration SCR SAVER
Sélectionnez SCR SAVER ON/OFF.
CONFIGURATION HAUT-PARLEUR
--- PAGE CONFIGURATION HAUT-PARLEUR --DOWNMIX
--- CONFIGURATION AUDIO ---
LT/RT
SPDIF
STEREO
MAIN PAGE
OP MODE
LINE OUT
LPCM OUTPUT
RF REMOD
DYNAMIC
MAIN PAGE
MODE OP
- LINE OUT: Le mode Line out, avec
normalisation du dialogue numérique.
– RF REMOD: mode remodulation RF
avec compression élevée et
normalisation du dialogue numérique.
Il est recommandé de sélectionner le
mode LINE OUT.
DOWNMIX
Cette fonction permet d’activer la sortie
audio de DOLBY AC3 5.1 DOWNMIX en
mode 2 canaux.
Sélectionnez la connexion SPEAKER
préférée à l’aide des curseurs.
- Sélectionnez LT/RT pour activer la
sortie son Dolby surround compatible.
- Sélectionnez STEREO pour activer le
mode stéréo simple.
24
CONFIGURATION
--- CONFIGURATION AUDIO ---
CONFIGURATION PREFERENCES
--- PAGE PREFERENCES ---
SPDIF
OP MODE
LPCM OUTPUT
DYNAMIC
TV TYPE
AUTO
AUDIO
NTSC
SUBTITLE
PAL
LPCM 48K
DISC MENU
LPCM 96K
PARENTAL
PASSWORD
DEFAULTS
SMART NAV
LOGO
MAIN PAGE
MAIN PAGE
SORTIE LPCM
Sélectionnez LPCM (Line Pulse Code
Modulation) OUTPUT entre LPCM 48K
et LPCM 96K. Plus la fréquence
d’échantillonnage est élevée, meilleure
est la qualité audio de la sortie.
Il est recommandé de sélectionner LPCM
96K.
Configuration type TV
Ce lecteur peut lire les disques
enregistrés au format PAL ou NTSC.
Sélectionnez le format NTSC lorsque
l’appareil est connecté à une télévision
NTSC.
Sélectionnez le format PAL lorsque
l’appareil est connecté à une télévision
PAL.
Sélectionnez le format AUTO et le format
de sortie TV s’accordera au format du
disque.
--- PAGE PREFERENCES ---
--- CONFIGURATION AUDIO --SPDIF
OP MODE
FULL
LPCM OUTPUT
6/8
TV TYPE
DYNAMIC
4/8
AUDIO
ENGLISH
2/8
SUBTITLE
FRENCH
OFF
DISC MENU
SPANISH
PARENTAL
CHINESE
PASSWORD
JAPANESE
DEFAULTS
GERMAN
SMART NAV
ITALIAN
LOGO
PORTUGUESE
MAIN PAGE
Contrôle de la plage dynamique
Sélectionnez DYNAMIC et réglez la plage
dynamique d’un programme encodé
Dolby Digital. Il y a huit étapes entre la
compression complète et l’absence de
compression.
MAIN PAGE
Configuration de la langue AUDIO
Sélectionnez la piste AUDIO préférée à
l’aide des curseurs.
25
CONFIGURATION
-- PAGE PREFERENCES --
--- PAGE PREFERENCES --TV TYPE
TV TYPE
1G
AUDIO
2
SUBTITLE
3 PG
DISC MENU
4 PG 13
PARENTAL
5
PASSWORD
6 PG-R
DEFAULTS
7 NC-17
SMART NAV
8 ADULT
LOGO
NO PARENTAL
AUDIO
ENGLISH
SUBTITLE
FRENCH
DISC MENU
SPANISH
PARENTAL
CHINESE
PASSWORD
JAPANESE
DEFAULTS
GERMAN
SMART NAV
ITALIAN
LOGO
PORTUGUESE
MAIN PAGE
OFF
MAIN PAGE
Configuration de la langue SOUSTITRE
Sélectionnez la langue préférée des
SOUS-TITRES à l’aide des curseurs.
PARENTAL
Sélectionnez le contrôle parental
souhaité à l’aide des curseur et confirmez
à l’aide des boutons
du lecteur ou
de la télécommande.
--- PAGE PREFERENCES ---
--- PAGE PREFERENCES --TV TYPE
TV TYPE
AUDIO
AUDIO
SUBTITLE
ENGLISH
SUBTITLE
DISC MENU
FRENCH
DISC MENU
PARENTAL
SPANISH
PARENTAL
PASSWORD
CHINESE
PASSWORD
DEFAULTS
JAPANESE
DEFAULTS
SMART NAV
GERMAN
SMART NAV
LOGO
ITALIAN
LOGO
MAIN PAGE
PORTUGUESE
CHANGE
MAIN PAGE
MOT DE PASSE
Sélectionnez CHANGE et appuyez sur le
bouton
Entrez l’ancien mot de passe
(le code d’usine est le 3308) et entrez le
mode passe à 4 caractères que vous
souhaitez utiliser maintenant. Entrez-le à
nouveau pour confirmer.
Configuration de la langue DISC
MENU
Sélectionnez la langue préférée du DISC
MENU à l’aide des curseurs.
26
CONFIGURATION
--- PAGE PREFERENCES ---
-- PAGE PREFERENCES --
TV TYPE
TV TYPE
AUDIO
AUDIO
SUBTITLE
SUBTITLE
DISC MENU
DISC MENU
PARENTAL
PARENTAL
PASSWORD
PASSWORD
DEFAULTS
RESET
DEFAULTS
ORIG LOGO
SMART NAV
SMART NAV
CUST LOGO
LOGO
LOGO
MAIN PAGE
MAIN PAGE
LOGO
Sélectionnez ORIG LOGO (image originale
lorsque l’appareil est allumé) ou CUST
LOGO (image personnalisée lorsque
l’appareil est allumé).
VALEURS PAR DEFAUT :
Sélectionnez reset pour revenir aux
réglages par défaut.
-- PAGE PREFERENCES --
TABLEAU DES VALEURS PAR DEFAUT
TV TYPE
General Setup TV Display
Normal/LB
AUDIO
PIC Mode
AUTO
SUBTITLE
Angle Mark
ON
DISC MENU
OSD Language English
PARENTAL
Captions
ON
SCR Saver
ON
PASSWORD
DEFAULTS
NO MENU
SMART NAV
WITH MENU
LOGO
MAIN PAGE
SMART NAV
Si le mode WITH MENU est sélectionné
pendant la lecture d’un disque MP3, le
menu de navigation intelligente apparaît
à l’écran. L’utilisateur peut ensuite
sélectionner une piste à lire
conformément au paramètre du menu.
Si le mode NO MENU est sélectionné,
pendant la lecture d’un disque MP3,
aucun menu n’est affiché et la lecture
commence directement.
L’utilisateur peut modifier cet élément en
fonction de ses besoins.
Speaker Setup Downmix
Stereo
Audio Setup SPDIF
OFF
OP Mode
Line Out
Dynamic
FULL
LPCM Output LPCM 96K
Preferences TV Type
Audio
27
AUTO
English
Subtitle
English
DISC Menu
English
Parental
NO Parental
Password
3308
Smart NAV
With Menu
Logo
ORIG Logo
DEPANNAGE
S’il apparaît que le lecteur DVD est
défectueux, consultez d’abord la liste
suivante. Peut-être avez-vous
simplement oublié quelque chose.
En aucun cas vous ne devez essayer de
réparer vous-même le lecteur, la garantie
serait alors nulle. Seul du personnel
qualifié est habilité à enlever le couvercle
et à entretenir l’appareil.
PAS D’ALIMENTATION
l Si l’alimentation est raccordée aux
circuits auxiliaires du véhicule mais que
le moteur ne doit pas tourner, mettez la
clé de contact à la position « ACC ».
l Vérifiez si le fusible n’est pas grillé.
Remplacez-le par un nouveau fusible.
l Vérifiez si le bouton on/off à l’avant du
lecteur est en position on.
PAS D’IMAGE
l Vérifiez si le téléviseur est allumé.
l Vérifiez si le mode correct a été
sélectionné tel que mode lecture disque
et mode AV.
l Vérifiez le raccordement vidéo.
DISTORSION DE L’IMAGE
l Vérifiez s’il n’y a pas d’empreintes de
doigt sur le disque et nettoyez avec un
chiffon doux, en partant du centre vers
l’extérieur.
l Une petite distorsion de l’image peut
parfois apparaître. Ce n’est pas un
dysfonctionnement.
DISTORSION COMPLETE DE L’IMAGE
l Le format du disque ne correspond pas
à la télévision utilisée (PAL/NTSC).
PAS DE COULEUR DANS L’IMAGE
l Le format du disque ne correspond pas
à la télévision utilisée (PAL/NTSC).
PAS DE LECTURE DU DISQUE
l Assurez-vous que l’étiquette du disque
fait face vers le haut.
l Nettoyez le disque.
l Vérifiez si le disque est défectueux en
essayant un autre disque.
PAS DE SON
l Vérifiez les raccordements audio.
l Si vous utilisez un amplificateur HIFI,
essayez une autre source sonore.
DISTORSION DU SON DE
L’AMPLIFICATEUR HIFI
l Assurez-vous qu’aucune connexion
audio n’a été effectuée vers l’entrée phono
de l’amplificateur.
LE LECTEUR NE REPOND PAS A LA
TELECOMMANDE
l Dirigez la commande à distance
directement vers le capteur situé à l’avant
du lecteur.
l Evitez les obstacles qui pourraient
interférer avec le signal.
l Inspectez ou remplacez les piles de la
télécommande.
DISTORSION DE L’IMAGE ou IMAGE
NOIR ET BLANC
l Le format du disque ne correspond pas
à la télévision utilisée (PAL/NTSC).
PAS D’AUDIO A LA SORTIE
NUMERIQUE
l Vérifiez les raccordements numériques
l Vérifiez le menu Digital Audio pour vous
assurer que la sortie numérique est réglée
correctement.
l Vérifiez si le format audio de la langue
audio sélectionnée correspond aux
capacités du récepteur.
LES BOUTONS NE FONCTIONNENT
PAS
l Appuyez sur le bouton Reset du boîtier
de l’appareil.
LA RADIO NE FONCTIONNE PAS
l Vérifiez si le câble de l’antenne est
connecté correctement.
LA SELECTION AUTOMATIQUE DES
STATIONS RADIO NE FONCTIONNE
PAS
l Si les signaux sont trop faibles,
sélectionnez une station manuellement.
28
CARACTERISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Alimentation
: CC 12 V, négatif à la masse
Dimensions du châssis
: 178 (larg.) x 160 (prof.) x 50 (haut.)
Réglages de tonalité
- Basses (à 100 Hz)
: ±10 dB Aigus (à 10 kHz)
: ±10 dB
Puissance de sortie maximale : 4x40 watts Appel de courant
: 15 Ampères (max.)
LECTEUR DVD
Rapport signal/bruit
Séparation des canaux
Réponse de fréquence
: plus de 55 dB
: plus de 45 dB
: 20Hz – 20 kHz
RADIO
FM
87.5 à 108 MHz
10.7 MHz
4μV
>25dB
Couverture de fréquence
IF
Sensitivité (S/N=30dB)
Séparation stéréo
:
:
:
:
Couverture de fréquence
IF
Sensitivité (S/N=20dB)
MW
: 522 à 1620 kHz
: 450 kHz
: 36 dBu
29
CARACTERISTIQUES
Tension d'alimentation
: 12V CC (11V-15V), tension de test 14.4V, négatif à la masse
Système signal
: vidéo composite 1.0Vp-p 75Ω
Disques lus
: Disque DVD-VIDEO (1) 5” (12 cm)
(2) Compact disc (CD-DA/CD-R/CD-RW/MP3)
(3) 5” (12 cm) VIDEO CD
Remarque :
Les spécifications et le design sont sujets à modification, sans préavis, à la suite des
améliorations technologiques.
DANGER:
• Pour éviter toute secousse électrique, cette unité ne doit pas être exposée aux
gouttes d’eau et aux éclaboussures.
• Maintenir des distances autour de l’appareil pour assurer une ventilation suffisante.
• La ventilation ne doit pas être empêchée par la couverture des orifices de ventilation
avec des journaux, des tissus, des rideaux, etc.
• Aucune flamme nue telle qu’une bougie ne peut être placée sur l’appareil.
• Utilisez l’appareil dans les climats tropicaux et/ou tempérés.
• Avant de mettre l’appareil au rebut, enlevez les piles et recyclez-les.
Cet appareil bénéficie d’une technologie de protection de droits d’auteur protégée
par des demandes de brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle
appartenant à Macrovision Corporation ainsi qu’à d’autres titulaires de droits.
L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet
d’une autorisation de Macrovision Corporation, et est destiné à une utilisation
privée uniquement sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. Le
désossage ou le démontage sont interdits.
Si vous souhaitez vous débarrasser ultérieurement du produit, veuillez
noter que : les déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les
déchets domestiques. Veuillez les faire déposer dans les centres de
recyclage existants. Contactez les autorités locales ou distributeurs pour
obtenir de plus amples informations. (Directive de l’équipement
électronique et des déchets électriques).
30

Manuels associés