Manuel du propriétaire | Nikon Coolpix 100 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Manuel du propriétaire | Nikon Coolpix 100 Manuel utilisateur | Fixfr
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
COOLPIX 100
Guide de l’utilisateur
i
Avertissement
•
La reproduction de tout ou partie du présent manuel sans notre
autorisation préalable est interdite.
•
Les informations contenues dans le présent manuel sont susceptibles de
modification sans préavis.
•
Nous nous sommes efforcés de produire un manuel le plus parfait
possible. Toutefois, si vous deviez y relever des erreurs, nous vous serions
reconnaissant de nous en faire part.
•
Nous n’assumons aucune responsabilité quant aux conséquences résultant
de l’utilisation du produit décrit dans ce manuel, nonobstant les termes
mentionnés.
Important !
Le symbole
utilisé dans le présent manuel signale les précautions à
prendre lors de la manipulation de ce produit. Avant toute chose, lisez
attentivement toutes les parties signalées par ce symbole.
Attention
Le symbole
utilisé dans le présent manuel indique les instructions à
respecter absolument pour éviter d’endommager l’appareil. Avant toute
chose, lisez attentivement toutes les parties signalées par ce symbole afin
d'assurer le bon fonctionnement de l’appareil.
ii
Interférences radio - Attestation officielle
Ce matériel ayant été soumis aux essais exigés dans le cadre de la loi, a été
déclaré conforme à la norme VDE 0871/6.78, limite B, suivant la
Réglementation N° Vig. 1046/1984 concernant les équipements domestiques.
Ce règlement a pour but d’établir des normes visant à protéger les
installations contre toute perturbation majeure des signaux radio et télévision.
Cet équipement produit, consomme et émet une énergie radioélectrique. Des
interférences de réception peuvent se produire s’il n’est pas installé ou utilisé
conformément aux instructions définies. Toutefois, cette protection ne
garantit pas l’absence d’interférences dans tous les types d’environnements.
Si un équipement est à l’origine des interférences radio ou télévision, ce qui
peut être déterminé en l’éteignant puis en le rallumant, procédez comme suit :
• réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice ;
• éloignez l’équipement du poste récepteur ;
• consultez le distributeur du produit ou un technicien radio/TV
expérimenté.
AVERTISSEMENT
Modifications
Toute modification de cet appareil non explicitement approuvée par la société
Nikon Corporation risque de priver l’utilisateur du droit d’utiliser l’appareil.
Notice à l’intention des utilisateurs du Canada
This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference Causing Equipment Regulations.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
iii
Consignes de sécurité
Respectez les consignes suivantes lors de l’utilisation et du rangement de
l’appareil photo.
Ne fixez pas le soleil à travers le viseur.
Si vous regardez le soleil ou une autre source lumineuse éblouissante à travers
le viseur, vous vous exposez à des lésions visuelles définitives.
En cas de mauvais fonctionnement, retirez immédiatement
les piles.
Si vous percevez une odeur bizarre, l’émanation de fumée ou une chaleur
excessive, retirez les piles immédiatement en faisant attention à ne pas vous
brûler. Cessez d’utiliser l’appareil, sous peine de vous blesser. Faites réparer
l’appareil par un technicien qualifié.
N’utilisez pas l’appareil en présence d’un gaz inflammable.
Tout équipement électronique doit être manipulé à l’écart de gaz
inflammables afin d’éviter les risques d’explosion ou d’incendie.
N’accrochez pas la dragonne autour du cou.
Vous risqueriez de vous étrangler. A cet égard, surveillez particulièrement les
enfants.
Ne désassemblez pas l’appareil.
Vous risquez de vous blesser en touchant les parties internes de l’appareil. En
cas de mauvais fonctionnement, la réparation doit être confiée à un technicien
qualifié. Si l’appareil est endommagé à la suite d’une chute ou autre accident,
retirez les piles et portez-le à un technicien qualifié.
iv
N’utilisez que des piles alcalines de type LR6.
L’emploi d’autres piles risque de mettre le feu à l’appareil.
Manipulez les piles avec précaution.
Les piles peuvent couler ou exploser en cas de manipulation erronée. Respectez les consignes suivantes pour l'utilisation des piles avec cet appareil.
• Lors de l'installation des piles, veillez à mettre en correspondance les
pôles positifs (+) et négatifs (-) comme indiques.
•
•
•
•
Remplacer toutes les piles en même temps en utilisant un seul modèle de
pile. Ne mélangez pas des piles de types ou de modèles différents, ni des
piles usagées avec des piles neuves.
N'essayez pas de recharger, court-circuiter ou démonter les piles.
N'exposez pas les piles à une flamme, à la chaleur ou à l'humidité.
Les piles sont susceptibles de fuir lorsqu'elles sont totalement déchargées.
Pour éviter d'endommager l'appareil, enlevez sans délai les piles venues à
épuisement.
Gardez les piles hors de portée des enfants
Veillez particulièrement à ce que les enfants ne portent pas à la bouche les
piles ou autres éléments de petite taille de l’appareil.
Ne marchez pas pendant que vous regardez dans le viseur
de l’appareil.
Vous risqueriez de faire une chute ou de vous blesser.
Faites attention en utilisant le flash.
L’emploi du flash trop près des yeux du sujet peut provoquer chez ce dernier
des lésions visuelles passagères.
v
Prise en main du COOLPIX 100
En raison de la compacité du COOLPIX 100, son utilisation diffère de celle
des appareils photo standard 35mm. Pour les prises de vue, tenez l’appareil
comme illustré ci-dessous.
Remarque : lors de l’emploi du flash, veillez à ne pas placer votre doigt sur
la fenêtre du flash.
vi
Notice relative à la copie et à la reproduction
Le simple fait d’être en possession de supports ayant été copiés ou reproduits
par l’intermédiaire d’un appareil photo numérique constitue une infraction.
Articles interdits de copie ou de reproduction
Il est interdit de copier ou de reproduire les billets de banque, pièces de
monnaie, titres, obligations d’Etat, même si les copies ou reproductions sont
estampillées “Spécimen”.
La copie ou la reproduction de billets de banque, pièces de monnaie ou titres
en circulation à l’étranger est également interdite.
La copie ou la reproduction de timbres-poste ou cartes postales inutilisés émis
par l’Etat est interdite sans l’autorisation de l’Etat.
La copie ou la reproduction de timbres émis par l’Etat et de documents
certifiés, tels que stipulés par la loi, est interdite.
Restrictions applicables à certaines copies et reproductions
Le gouvernement émet des réserves quant à la copie ou à la reproduction des
titres émis par les compagnies privées (actions, effets, chèques, chèquescadeau, etc.) ou des coupons de transport sauf si un nombre minimum de
copies est nécessaire à l’activité de l’entreprise. Par ailleurs, il est interdit de
copier ou de reproduire les passeports émis par le gouvernement, les licences
émises par les offices publics et les groupes privés, les cartes d’identité et les
tickets tels que chèques-repas.
Droits d’auteur
La copie ou la reproduction des œuvres littéraires, musicales, picturales,
cinématographiques et photographiques est interdite, sauf pour une utilisation
strictement personnelle ou non commerciale.
vii
Table des matières
Présentation ...................................................................... 1
Avant de commencer ..................................................... 3
Contenu du coffret ............................................................................. 3
Eléments du COOLPIX 100 .................................................................. 4
Fixation de la dragonne ..................................................................... 5
Description de l’écran de contrôle ................................................... 6
A travers le viseur ................................................................................. 7
Autres consignes .................................................................................. 8
Prise en main .................................................................. 10
Insertion des piles ............................................................................... 10
Mise sous tension de l’appareil ........................................................ 11
Vérification de la charge des piles.................................................. 12
Réglage de la date et de l’heure ................................................... 13
Première prise de vue ....................................................................... 16
Fonctions évoluées ........................................................ 20
Utilisation du flash .............................................................................. 20
Réduction de l’effet yeux rouges .................................................... 22
Qualité de l’image ............................................................................ 23
Option macro .................................................................................... 24
Utilisation du retardateur .................................................................. 25
Connexion de l’appareil à un ordinateur....................................... 26
Suppression des images en mémoire .............................................. 28
Entretien de l’appareil ................................................... 30
Nettoyage .......................................................................................... 30
Rangement ........................................................................................ 30
viii
Dépannage .................................................................... 31
Problèmes d’ordre général .............................................................. 31
Codes d’erreur ................................................................................... 33
Caractéristiques ............................................................. 34
Index ............................................................................... 36
ix
x
Présentation
Félicitations pour l’achat de votre Nikon COOLPIX 100, appareil photo
numérique de poche simple d’emploi. Le COOLPIX 100 utilise un capteur
électronique à la place du film, ainsi qu’un obturateur mécanique, ce qui le
rend extrêmement léger et compact. La carte mémoire PCMCIA intégrée à
l’appareil peut stocker jusqu’à 42 images, qu’il est ensuite facile de transférer
sur un ordinateur.
Le COOLPIX 100 présente les caractéristiques suivantes :
•
Un capteur CCD (charge-coupled device) de 330 000 pixels.
•
Un obturateur électronique à commande numérique avec réglage
automatique de la balance du blanc.
•
Un flash intégré automatique avec atténuation de l’effet yeux rouges.
•
Une fonction macro autorisant des prises de vue rapprochées (jusqu’à
14 cm), plein cadre, de documents dont la taille n’excède pas celle d’une
carte de visite.
•
Une horloge interne qui enregistre la date et l’heure de chaque cliché.
•
Un méga-octet de mémoire flash permettant de stocker jusqu’à 42 images
de qualité normale (jusqu’à 21 images haute qualité) même lorsque les
piles principales sont retirées.
•
Le COOLPIX 100 s’interface directement sur tout ordinateur équipé d’un
connecteur de carte PCMCIA de type II ou III, ce qui permet de visualiser
les images sur l’ordinateur ou de les transférer sur le disque pour retouche
ou archivage. Les images sont enregistrées en tant que fichiers MS-DOS
au format JPEG reconnu par la plupart des applications graphiques et des
programmes de consultation.
Présentation
1
Le présent manuel décrit le fonctionnement et l’entretien du COOLPIX 100.
La section suivante, “Avant de commencer” explique ce qu’il faut savoir pour
utiliser l’appareil. Pour connaître les manipulations de base, reportez-vous au
chapitre “Prise en main”. Une description détaillée des fonctions de l’appareil
et fournies au chapitre “Fonctions évoluées”. Les informations d’entretien
sont données au chapitre “Entretien de l’appareil”. En cas de problème,
reportez-vous au chapitre“Dépannage”. Lisez attentivement toutes les
instructions afin de tirer le meilleur parti de votre appareil photo.
Note : le COOLPIX 100 n’est pas compatible avec tous les types
d’ordinateurs. Vérifiez avec votre revendeur ou représentant
Nikon si le COOLPIX 100 peut-être utilisé avec votre ordinateur.
Remarque : les illustrations de ce manuel sont des compositions. Les
photographies prises avec le COOLPIX 100 peuvent être différentes de celles
représentées ici.
2
Présentation
Avant de commencer
Ce chapitre présente le contenu du coffret et les différentes parties du Nikon
COOLPIX 100. Vous y trouverez également une liste de précautions à
prendre pour le bon fonctionnement de l’appareil.
Contenu du coffret
Le coffret de votre COOLPIX 100 se compose des éléments suivants. Si l’un
d’eux devait vous faire défaut, contactez immédiatement votre revendeur.
Appareil photo numérique
Nikon COOLPIX 100 (1)
Etui (1)
Dragonne (1)
Piles alcalines de type LR6 (4)
Guide de l’utilisateur (ce manuel)
Enveloppe Ouvrez-moi (1)
Logiciel de consultation (1)
Avant de commencer : Contenu du coffret
3
Eléments du COOLPIX 100
[3]
[2]
[1]
[4]
[5]
[6]
[7]
[11]
[8]
[9]
[14]
[15]
[12]
[16]
[13]
[13]
[10]
[17]
[20]
[18]
[19]
[21]
4
Avant de commencer : Eléments du COOLPIX 100
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
Ecran de contrôle
Bouton ERASE
Bouton QUALITY
Bouton MODE
Bouton ADJUST
Objectif
Viseur
Voyant anti yeux rouges
Cellule photoélectrique
Déclencheur
Interrupteur ON/OFF
[12] Fenêtre du flash
[13] Loquet
[14] Oculaire
[15] Voyant du déclencheur
[16] Commande position macro
[17] Attache de la dragonne
[18] Connecteur de l’unité batterie
[19] Connecteur PCMCIA
[20] Couvercle de l’unité batterie
[21] Unité batterie
Fixation de la dragonne
Attachez la dragonne à l’appareil photo comme illustré ci-dessous.
Passez toujours la dragonne autour de votre poignet pour transporter
l’appareil.
Avant de commencer : Fixation de la dragonne
5
Description de l’écran de contrôle
L’écran de contrôle donne des informations sur les réglages de l’appareil
photo, le nombre de poses restantes et le niveau de charge de la batterie.
[3]
[1]
[4]
[2]
[9]
[6]
[5]
[7]
[8]
[1] Affichage date/heure
[2] Code d’erreur
[3] Indicateur du mois
[4] Indicateur de qualité d’image
[5] Indicateur du mode flash
[6] Atténuation de l’effet yeux rouges
[7] Retardateur
[8] Nombre de poses restantes à la qualité sélectionnée
[9] Indicateur de niveau de charge de la batterie
Remarque : la luminosité et le contraste de l’écran de contrôle CL varient
avec la température et l’âge de l’appareil. Au bout de six ou sept années
d’utilisation normale, l’écran risque de perdre de sa lisibilité. Vous pourrez à
ce moment-là le faire changer par votre représentant Nikon local (à vos
frais).
6
Avant de commencer : Description de l’écran de contrôle
A travers le viseur
Le viseur affiche deux cadres. Celui de gauche sert à prendre des clichés à
une distance de 65 cm ou plus, celui de droite à réaliser des photographies
rapprochées entre 14 et 23 cm. Un voyant situé sous l’oculaire indique l’état
de l’obturateur électronique.
[2]
[1]
[3]
[1] Champ de vision en mode macro
Utilisez ce cadre pour les photograhies rapprochées.
[2] Champ de vision en mode normal
[3] Voyant du déclencheur
Remarque : les illustrations de ce manuel sont des compositions. Les
photographies prises avec le COOLPIX 100 peuvent être différentes de celles
représentées ici.
Avant de commencer : A travers le viseur
7
Autres consignes
Pour assurer le bon fonctionnement du COOLPIX 100, prenez également les
précautions suivantes.
Ne touchez pas l’objectif avec les doigts.
La procédure d’entretien de l’objectif est décrite au chapitre “Entretien de
l’appareil”.
Ne laissez pas tomber l’appareil.
L’appareil risque de mal fonctionner s’il subit des chocs ou des vibrations.
Eloignez l’appareil des champs magnétiques.
N’utilisez et ne rangez pas votre appareil photo à proximité d’équipement
générant des radiations électromagnétiques ou un champ magnétique. En
effet, le champ magnétique produit par un équipement tel qu’un émetteur
radio ou un poste de télévision risque de perturber la mémoire interne et le
fonctionnement de l’appareil photo.
Gardez l’appareil au sec.
Le COOLPIX 100 n’est pas imperméable et risque de mal fonctionner après
immersion dans l’eau ou exposition à une trop forte humidité.
Eliminez le sel, le sable ou la poussière.
Si vous avez utilisé l’appareil en bord de mer, nettoyez-le avec un chiffon
humide pour éliminer le sable ou le sel et séchez-le soigneusement.
Evitez les changements brusques de température.
De brusques variations de température comme il peut s’en produire lorsque
vous entrez ou sortez d’un local chauffé par un jour de grand froid, peuvent
créer de la condensation à l’intérieur de l’appareil. Pour éviter cela, placez
l’appareil dans son étui ou dans un sac en plastique avant de l’exposer à un
changement de température.
8
Avant de commencer : Autres consignes
Piles
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, observez l’indicateur de niveau
de charge sur l’écran de contrôle pour savoir si vous devez changer les piles.
Voyez la section “Vérification de la charge des piles” pour plus de détails.
Utilisez des pile alcalines de type LR6. N’utilisez pas de piles au nickelcadmium.
Par temps froid, les piles tendent à se décharger plus vite. Aussi, prévoyez un
paquet de rechange pour les prises de vue en extérieur.
Avant de commencer : Autres consignes
9
Prise en main
Ce chapitre fournit les informations nécessaires à l’utilisation de votre
appareil photo, de l’insertion des piles jusqu’au premier cliché. Les réglages
de l’appareil et la connexion à un ordinateur sont traités au chapitre suivant.
Insertion des piles
Pour installer les piles dans l’appareil, vous devez retirer le couvercle de
l’unité batterie comme illustré ci-dessous.
Introduisez ensuite les piles (voir ci-dessous). N’utilisez que des piles
alcalines de type LR6.
Remettez le couvercle en place en veillant à ne pas vous pincer les doigts.
Lorsque vous entendez un déclic, le couvercle est correctement installé.
Remarque : l’appareil doit être hors tension pour le changement des piles.
10
Prise en main : Insertion des piles
Mise sous tension de l’appareil
Pour allumer l’appareil, actionnez l’interrupteur ON/OFF, puis relâchez-le.
L’appareil vérifie d’abord ses composants internes ainsi que l’alimentation,
après quoi l’écran de contrôle affiche les réglages en vigueur. Vous pouvez
alors commencer à prendre des photos.
Remarque : afin d’optimiser la durée de vie des piles, l’appareil entre
automatiquement en mode “veille” au bout de seize secondes d’inactivité.
Dans ce mode, seuls le niveau de charge des piles et la date/heure sont
affichés. Si aucune opération n’intervient dans les deux minutes qui suivent,
l’appareil se met automatiquement hors tension. Pour réactiver l’appareil en
mode “veille”, poussez le déclencheur à mi-course.
Pour éteindre l’appareil, actionnez l’interrupteur ON/OFF comme sur
l’illustration ci-dessus.
Prise en main : Mise sous tension de l’appareil
11
Vérification de la charge des piles
Après avoir inséré les piles et allumé l’appareil, observez l’indicateur de
niveau de charge pour savoir si les piles sont chargées.
Niveau de charge normal
Niveau de charge faible - Remplacez les piles au plus vite
Niveau de charge critique - Remplacez les piles avant utilisation
Si rien ne s’affiche sur l’écran de contrôle, cela signifie soit que les piles sont
mal installées, soit qu’elles sont épuisées. Vérifiez que les piles sont bien
installées et que l’unité batterie est correctement connectée à l’appareil. Si
rien n’y fait, insérez de nouvelles piles.
Remarque : lorsque le niveau de charge est faible, l’appareil ne pourra
prendre de photos sous certains réglages. Si l’énergie est insuffisante pour
charger le flash, ce dernier se règle automatiquement sur “Off.”
Remarque : les images enregistrées dans la mémoire de l’appareil y
demeurent même si vous retirez les piles. Pour les supprimer de la mémoire,
suivez la procédure décrite à la section “Suppression des images en
mémoire”.
12
Prise en main : Vérification de la charge des piles
Réglage de la date et de l’heure
Le COOLPIX 100 enregistre l’année, le mois, le jour et l’heure de la pose
dans l’en-tête de chaque cliché. L’horloge interne de l’appareil peut être
réglée depuis l’écran de contrôle de manière à afficher la date ou l’heure.
Pour ce faire, allumez l’appareil tout en appuyant sur le bouton QUALITY.
Une fois les vérifications d’usage effectuées, la date/heure et le niveau de
charge des piles s’affichent. Appuyez sur le bouton QUALITY jusqu’à ce que
la date/heure s’arrête de clignoter. Vous pouvez ensuite modifier l’affichage
au moyen du bouton MODE.
31 janvier 1996
Le format d’affichage de la date/heure change à chaque pression sur le bouton
MODE.
Année/Mois/Jour
Bouton MODE
MODE
Mois/Jour/Année
Bouton MODE
Jour/Mois/Année
Bouton MODE
Heure/Minutes/Secondes
Bouton MODE
Remarque : l’horloge du COOLPIX 100 fonctionne sur 24 heures.
Prise en main : Réglage de la date et de l’heure
13
Pour régler l’heure ou la date, allumez l’appareil tout en appuyant sur le
bouton QUALITY.
QUALITY
Une fois les vérifications d’usage effectuées, les deux premiers chiffres de la
date/heure se mettent à clignoter.
Appuyez sur le bouton QUALITY jusqu’à ce que l’élément que vous
souhaitez modifier clignote.
Le bouton ADJUST permet de modifier la valeur de l’élément clignotant.
Une simple pression sur ce bouton augmente la valeur de l’élément d’une
unité, une pression soutenue l’augmente rapidement. Lorsque la valeur
maximale est atteinte, l’élément revient à sa valeur minimale.
14
Prise en main : Réglage de la date et de l’heure
Bouton ADJUST
Lorsque la date et l’heure sont réglées, éteignez l’appareil pour que les
nouveaux réglages entrent en vigueur.
Remarque : l’horloge possède sa propre source d’énergie. Si vous constatez
qu’elle retarde, cela signifie probablement que la batterie qui l’alimente
arrive à épuisement. Portez l’appareil à réparer chez votre représentant
Nikon local.
Prise en main : Réglage de la date et de l’heure
15
Première prise de vue
L’appareil photo numérique COOLPIX 100 de Nikon est extrêmement simple
d’emploi. Cette section explique sommairement comment prendre une photo.
Pour plus de détails sur les réglages de l’appareil, reportez-vous au chapitre
suivant, “Fonctions évoluées”.
Etape 1 - Mettez l’appareil sous tension
Remarque :
afin de préserver les piles, l’appareil entre
automatiquement en mode “veille” au bout de seize secondes d’inactivité. Si
l’appareil reste inutilisé pendant les deux minutes qui suivent, il s’éteint
automatiquement.
Etape 2 - Vérifiez le nombre de poses restantes
L’écran de contrôle affiche le nombre de clichés restant à prendre à la qualité
choisie.
16
Prise en main : Première prise de vue
Lorsque ce nombre atteint zéro, vous devez transférer les images stockées
dans l’appareil sur un ordinateur, puis réinitialiser la mémoire de l’appareil
avant de pouvoir effectuer d’autres prises de vue. A ce propos, reportez-vous
aux sections “Connexion de l’appareil à un ordinateur” et “Suppression des
images en mémoire” au chapitre “Fonctions évoluées”.
Etape 3 - Vérification des réglages de l’appareil
Assurez-vous que les réglages de l’appareil sont adaptés à la nature du sujet et
aux conditions d’éclairage. Pour plus de détails sur les réglages de COOLPIX
100, voyez “Utilisation du flash”, “Qualité de l’image” et “Fonction macro”.
Etape 4 - Prise en main de l’appareil
Tenez l’appareil comme illustré ci-dessous en veillant à ne pas obstruer
l’objectif ou la fenêtre du flash.
Prise en main : Première prise de vue
17
Etape 5 - Composition d’une photographie
Cadrez votre sujet dans le viseur.
Remarque : le COOLPIX 100 utilise un viseur parallaxe dont le champ de
vision atteint 85% de celui de l’objectif. De fait, le viseur affiche une surface
légèrement inférieure à celle de la photographie réelle. A une distance
comprise entre 14 et 23 cm, les objets qui sont centrés dans le viseur,
apparaîtront décentrés sur la photographie résultante. Utilisez la position
macro (champ de vision rapprochée) pour réaliser des gros plans.
Etape 6 - Pressez le déclencheur à mi-course.
Pressez le déclencheur à mi-course. Le voyant du déclencheur s’allumera de
façon permanente dés que l’appareil aura terminé les réglages automatiques,
et que le flash sera chargé.
18
Prise en main : Première prise de vue
Remarque : lorsque l’appareil est réglé sur la position macro, le voyant du
déclencheur clignotera quand le déclencheur sera pressé a mi-course.
Vérifiez de régler l’appareil sur la position normale lorsque vous faites des
prises de vues à une distance supérieure à 23 cm. Voir la section “Option
Macro” pour plus de détails.
Etape 7 - Poussez le déclencheur à fond
L’appareil est prêt lorsque le voyant du déclencheur ne clignote plus. Vous
pouvez dès lors prendre une photo en appuyant à fond sur le déclencheur.
Le voyant du déclencheur et le compteur de poses clignotent pendant que
l’appareil enregistre la photographie. Une fois celle-ci transférée dans la
mémoire de l’appareil, le voyant du déclencheur s’éteint et le nombre de
poses affiché par l’écran de contrôle diminue d’une unité.
Relâchez le déclencheur. L’appareil est prêt pour un autre cliché.
Prise en main : Première prise de vue
19
Fonctions évoluées
Ce chapitre explique comment utiliser le flash intégré, modifier les réglages
de l’appareil, connecter l’appareil à un ordinateur et supprimer les images
mémorisées.
Utilisation du flash
Le flash intégré admet trois positions : “Auto”, “On” ou “Off”. La position
choisie s’affiche sur l’écran de contrôle.
Auto
Les commandes internes d’autoexposition de l’appareil
activent le flash lorsque les conditions d’éclairage sont
faibles. Ce réglage convient le mieux dans la plupart des
circonstances.
Off
Le flash n’est pas activé, même en présence d’un éclairage
inadéquat. Optez pour ce réglage lorsque vous avez préparé
vos propres effets d’éclairage, que vous souhaitez capter une
lumière naturelle sous un faible éclairage ou que l’usage du
flash est interdit.
On
Le flash est activé chaque fois que le déclencheur est
actionné à fond. Choisissez cette position lorsque le sujet est
rétro-éclairé.
Remarque : si vous utilisez le flash pour les portraits, il peut être judicieux
d’activer le réglage d’atténuation des yeux rouges, décrit à la section
suivante, “Réduction de l’effet yeux rouges”.
Remarque : si vous optez pour le flash, veillez à ne pas placer le doigt
devant la fenêtre du flash.
20
Fonctions évoluées : Utilisation du flash
Pour modifier le réglage du flash, appuyez sur le bouton ADJUST.
Auto
Bouton ADJUST
On
Bouton ADJUST
Off
ADJUST
Bouton ADJUST
Lorsque le flash est réglé sur “Auto” et que vous actionnez le déclencheur à
mi-course, l’autoexposition est activée et le flash est chargé dans les
conditions d’éclairage faibles. Si vous passez sur la position “On”, le flash est
chargé chaque fois que le déclencheur est actionné. Tant que le flash n’est pas
chargé complètement, vous ne pourrez prendre de photos.
Voyant du déclencheur
Lorsque le flash est chargé, le voyant du déclencheur cesse de clignoter.
Actionnez le déclencheur à fond pour prendre la photo au flash.
Remarque : le flash du COOLPIX 100 a une portée de 1,2 à 2,25 m.
Fonctions évoluées : Utilisation du flash
21
Réduction de l’effet yeux rouges
L’éclair du flash est parfois réfléchi par les yeux des personnes ou animaux
photographiés, créant ce qu’on appelle un “effet yeux rouges”.
Vous pouvez réduire cet effet au moyen du réglage approprié, à savoir en
appuyant sur le bouton MODE jusqu’à ce que l’indicateur d’atténuation des
yeux rouges apparaisse.
Réduction des yeux rouges activée
Retardateur désactivé
Bouton MODE
Réduction des yeux rouges activée
Retardateur activé
Bouton MODE
Réduction des yeux rouges désactivée
Retardateur désactivé
Bouton MODE
MODE
Lorsque cet indicateur est visible, le voyant anti yeux rouges s’allume à
chaque utilisation du flash. Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur,
le voyant s’allume, puis, environ une seconde plus tard, le flash est émis et
l’image est enregistrée.
22
Fonction évoluées : Réduction de l’effet yeux rouges
Qualité de l’image
Les images sont stockées dans la mémoire du COOLPIX 100 au format
compressé JPEG afin de réduire l’espace mémoire qu’elles occupent.
Toutefois, compressées, elles perdent certaines de leurs données et la qualité
de l’image finale s’en ressent. Plus le degré de compression est élevé, plus la
qualité de l’image en pâtit. Le COOLPIX 100 offre deux réglages de qualité :
“Normal” et “Fine”. “Fine” produit des images de meilleure qualité mais
exige davantage de mémoire, les photographies étant compressées de moitié
par rapport au réglage “Normal”. Choisissez la qualité qui convient au type de
sujet et à vos contraintes de mémoire.
La qualité en vigueur est affichée sur l’écran de contrôle. Pour la modifier,
appuyez sur le bouton QUALITY.
Mode Fine
Bouton QUALITY
QUALITY
Mode Normal
Bouton QUALITY
Lorsque vous modifiez le réglage de qualité, le nombre de poses indiqué
correspond au nombre de poses restant à la qualité sélectionnée.
Remarque : la modification de la qualité n’a pas d’incidence sur la
résolution de l’image, qui reste constante à 512 × 480 pixels. Seul le taux de
compression des données varie.
Fonctions évoluées : Qualité de l’image
23
Option macro
Le COOLPIX 100 de Nikon intègre une option macro qui permet de prendre
des photographies rapprochées de 14 à 23 cm. Utilisez cette option lorsque
vous souhaitez capturer les détails en gros plan.
Un interrupteur permet de choisir entre la position macro et la position
normale.
Si l’appareil est réglé en position macro, le voyant du déclencheur clignote
lorsque le déclencheur est pressé a mi-course. Vérifiez de régler l’appareil
sur la position normale lorsque vous faites des prises de vues a une distance
supérieure a 23 cm.
Remarque : le flash est automatiquement désactivé quand l’appareil est
réglé en position macro.
24
Fonctions évoluées : Option macro
Utilisation du retardateur
Le COOLPIX 100 de Nikon est doté d’un retardateur de dix secondes qui
vous permet de figurer sur la photograhie que vous prenez. Pour le régler,
appuyez sur le bouton MODE jusqu’à apparition de l’indicateur
.
Réduction des yeux rouges activée
Retardateur désactivé
Bouton MODE
Réduction des yeux rouges activée
Retardateur activé
Bouton MODE
Réduction des yeux rouges désactivée
Retardateur désactivé
Bouton MODE
MODE
Pour prendre une photographie avec le retardateur activé, placez l’appareil sur
une surface stable et cadrez la vue dans le viseur, puis appuyez à fond sur le
déclencheur. L’obturateur se déclenche environ dix secondes après le début
du clignotement de l’indicateur du retardateur.
Remarque : pour désactiver le retardateur sans prendre de photographie,
éteignez l’appareil.
Fonctions évoluées : Utilisation du retardateur
25
Connexion de l’appareil à un ordinateur
Le COOLPIX 100 peut être relié à un ordinateur équipé d’un connecteur de
carte PCMCIA de type II ou III (vérifiez dans la documentation de
l’ordinateur si ce dernier en est pourvu). Pour commencer, retirez l’unité
batterie de l’appareil photo.
Insérez ensuite l’appareil dans le connecteur, comme illustré ci-dessous.
Quand l’appareil est inséré complètement, les lettres “PC” s’affichent sur
l’écran de contrôle.
26
Fonctions évoluées : Connexion de l’appareil à un ordinateur
Remarque : avec certains ordinateurs, vous aurez à insérer l’appareil assez
fermement avant d’obtenir la connexion avec la mémoire flash interne.
Vérifiez l’insertion et la connexion sur l’écran de contrôle de l’appareil.
Dés que vous avez correctement inséré l’appareil dans le connecteur PC card
de votre ordinateur, vous pouvez visionner les images stockées dans
l’appareil, ou les transférer sur votre disque dur pour une sauvegarde à long
terme. Pour plus de détails sur l’utilisation du COOLPIX 100 avec votre
ordinateur, consultez le manuel du logiciel de consultation livré avec le
produit.
Remarque : pour que les données de l’appareil puissent être lues, un driver
de carte mémoire gérant l’interface ATA doit être installé sur l’ordinateur.
Consultez la documentation de l’ordinateur ou du driver de la carte.
Fonctions évoluées : Connexion de l’appareil à un ordinateur
27
Suppression des images en mémoire
Vous avez la possibilité de supprimer la dernière photographie enregistrée
dans la mémoire du COOLPIX 100 ou toutes les photographies en
réinitialisant la mémoire. Pour supprimer la dernière photographie, appuyez
sur le bouton ERASE jusqu’à ce que s’affiche E- -- -1.
ERASE
Le nombre de poses augmente de un, signe que la dernière photographie a été
supprimée. En appuyant de nouveau sur le bouton ERASE, vous supprimez la
photographie suivante.
La mémoire interne du COOLPIX 100 a une capacité de stockage de 42
images de qualité normale ou de 21 images de haute qualité. Lorsque la
mémoire est saturée, le compteur de poses affiche 0.
28
Fonctions évoluées : Suppression des images en mémoire
Dans ce cas, vous ne pourrez prendre d’autres photographies à moins d’en
supprimer, comme décrit plus haut, ou de réinitialiser la mémoire de
l’appareil. Si vous optez pour la deuxième solution, transférez au préalable le
contenu de la mémoire sur l’ordinateur afin d’y stocker les images que vous
souhaitez conserver (voir “Connexion de l’appareil à un ordinateur” pour
plus de détails). Après avoir déconnecté l’appareil photo de l’ordinateur,
remettez l’unité batterie en place en veillant à ne pas vous pincer les doigts
entre l’unité et le corps de l’appareil. Mettez l’appareil sous tension, puis
appuyez sur le bouton ERASE tout en appuyant sur le bouton ADJUST.
ADJUST
ERASE
Maintenez la pression sur les deux boutons ADJUST et ERASE jusqu’à ce
que s’affiche E- -A LL sur l’écran de contrôle. L’affichage clignote pendant
que la mémoire se réinitialise.
Remarque : la pression simultanée sur les boutons ADJUST et ERASE
efface définitivement toutes les photographies stockées en mémoire.
Une fois la réinitialisation terminée, le compteur de poses affiche le nombre
maximal de poses possible au réglage de qualité en vigueur. En effet, la
mémoire a été vidée de toutes les images qu’elles contenait.
Fonctions évoluées : Suppression des images en mémoire
29
Entretien de l’appareil
Afin de tirer le meilleur parti de votre appareil photo, suivez les conseils de
nettoyage et de rangement ci-après.
Nettoyage
L’objectif est revêtu d’un écran de protection transparent. Evitez de le
toucher. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière. Si une empreinte de
doigt ou une tache vient salir l’écran de protection, essuyez-la avec un chiffon
doux et propre.
Nettoyez le viseur et le corps de l’appareil avec un chiffon doux après avoir
soufflé la poussière. Si nécessaire, vous pouvez nettoyer l’appareil avec un
chiffon humide en prenant soin de le sécher aussitôt après. N’appliquez en
aucun cas de l’alcool ou du détergent.
Rangement
Conservez votre appareil dans un endroit sec, bien aéré, à l’écart de tout
équipement électronique tel que postes de télévision ou de radio générateurs
de champs magnétiques. La température du lieu de stockage doit être
comprise entre -20°C et 60°C, et le taux d’humidité ne doit pas dépasser 60%.
Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil avant un certain temps, retirez les
piles avant de ranger l’appareil.
30
Entretien de l’appareil : Nettoyage et rangement
Dépannage
Si vous rencontrez des problèmes avec votre appareil photo, passez en revue
les points suivants avant de consulter votre revendeur ou le représentant
Nikon.
Problèmes d’ordre général
Rien ne se produit lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
Indication : l’écran de contrôle est vide.
Points à vérifier :
•
L’appareil est-il sous tension ?
Allumez l’appareil comme décrit dans “Mise sous tension de l’appareil”.
•
Les piles sont-elles correctement insérées ?
Installez les piles comme décrit dans “Insertion des piles”.
•
L’unité batterie est-elle connectée à l’appareil ?
Assurez-vous que les loquets de fixation de l’unité batterie sont fermés.
•
Le connecteur de l’unité batterie est-il propre ?
Nettoyez le connecteur avec un chiffon propre.
•
Les piles sont-elles épuisées ?
Insérez de nouvelles piles comme décrit dans “Insertion des piles”.
Indication : le voyant du déclencheur clignote.
•
Le flash est en train de se charger. Attendez que le voyant se stabilise
avant de prendre un cliché (voir “Utilisation du flash”).
Indication : le compteur de poses affiche 0.
•
La mémoire est saturée. Supprimez une ou plusieurs photographies
comme décrit dans “Suppression des images en mémoire”.
Dépannage
31
Le flash ne fonctionne pas ou met plus de trente secondes pour
se charger.
Indication : l’indicateur du flash sur l’écran de contrôle est réglé sur
“Off” ( )
•
Réglez le flash sur “Auto” ou “On”. Voir “Utilisation du flash”.
Indication : l’indicateur de niveau de charge montre que les piles sont
faiblement chargées voire quasiment épuisées.
•
Remplacez les piles comme décrit dans “Insertion des piles” avant
d’utiliser le flash.
Indication : l’appareil est réglé sur la position macro
•
Le flash ne se charge pas en mode macro. Repassez au mode normal pour
utiliser le flash (voir “Option macro”).
Les photographies sont sur- ou sous-exposées.
•
Lorsque vous utilisez le flash, assurez-vous que la distance de prise de vue
se situe entre 1,2 et 2,25 m.
L’ordinateur n’arrive pas à lire les données images de l’appareil
photo.
Points à vérifier :
•
L’appareil photo est-il correctement inséré dans le connecteur de
l’ordinateur ?
Insérez l’appareil comme décrit dans “Connexion de l’appareil à un
ordinateur” .
•
Le logiciel de consultation est-il correctement installé sur votre
ordinateur ?
Consultez la documentation du logiciel.
•
L’ordinateur est-il correctement configuré pour une carte mémoire ATA ?
Consultez la documentation du driver de la carte.
32
Dépannage
Codes d’erreur
Si un problème se produit au niveau des circuits internes de l’appareil photo
ou de sa mémoire, un code d’erreur s’affiche sur l’écran de contrôle.
Pour effacer l’écran de contrôle, éteignez puis rallumez l’appareil. Si le code
d’erreur s’affiche toujours, conctactez votre revendeur ou représentant Nikon.
Dépannage
33
Caractéristiques
Type d’appareil :
appareil photo numérique PC CARD
Capteur :
330 000 photosites carrés; dispositif à
transfert de charge 1/3” (CCD) à analyse
progessive
Résolution :
512 (horizontal) × 480 (vertical) pixels
Sensibilité :
équivalent à 100 ISO
Objectif :
6,2 mm à mise au point fixe f/4.0 avec
gamme macro de 14 à 23 cm; équivalent à
une focale de 52 mm en 24 × 36 mm
Viseur :
Grossissement :
Champ de vision :
Afficheur :
ultra-lumineux Albada
0,45×
>80%
cadres pour modes normal et macro
Balance du blanc :
automatique par mesure à travers l’objectif
Système de mesure :
dispositif TTL à transfert de charge
Commande d’exposition :
autoexposition programmée
Obturateur :
obturateur électronique à transfert de
charge
1
/45 - 1/10 000 s
Vitesse :
34
Caractéristiques
Flash intégré :
Contrôle du flash :
nombre guide : 9 (à 100 IS0, m)
automatique, contrôlé par cellule
photoélectrique externe dans un champ de
1,2 à 2,25 m
Réglages :
Automatic, on, off
Atténuation yeux rouges : 1 s
Retardateur :
10 s
Interface :
PC CARD interface ATA
Mémoire :
Format de fichier :
Type de compression :
Taux de compression :
1 Mo de mémoire flash interne
partition DOS
JPEG
1
/10 en mode Fine, 1/20 en mode Normal
Alimentation :
quatre piles alcalines LR6
Dimensions :
6,0 × 15,45 × 3,45 cm
Poids :
160 g sans piles
Caractéristiques
35
Index
A
L
ADJUST, bouton 4, 14, 21
autoexposition 1, 18, 34
liste des éléments 4
M
C
caractéristiques 34-35
cellule photoélectrique 4
code d’erreur 33
compression 23
compteur de poses. Voir nombre de poses
restantes
consignes de sécurité iv-v
D
date. Voir heure et date
déclencheur 4, 18-19, 31-32
dépannage 31-33
dimensions 34
dragonne 3, 5
macro, position 1, 7, 24, 32
mémoire 1, 23, 35
suppression de données 28-29
mise sous/hors tension de l’appareil 11
MODE, bouton 4, 13, 22, 25
N
nettoyage 30
Normal, mode 7, 24
nombre de poses restantes 6, 16-17, 19,
28-29
O
objectif 4, 30, 34
obturateur 1, 35
ON/OFF, interrupteur 4, 11
E
écran CL. Voir écran de contrôle
écran de contrôle 4, 6
ERASE, bouton 4, 28-29
F
flash 1, 4, 20–22
P
PCMCIA, interface 4, 26-27
piles 9, 10, 12, 30
niveau de charge 12
installation 10
position macro 1, 4, 7, 24, 32
précautions 8-9
H
heure et date 13–15
réglage de l’horloge 14-15
format d’affichage 13
horloge. Voir heure et date
Q
qualité de l’image 23
QUALITY, bouton 4, 13-14, 23
R
I
indicateur de mode flash 6, 20-21
indicateur de niveau de charge 6, 12
indicateur de qualité d’image 6
36
rangement 30
réduction de l’effet yeux rouges
1, 6, 22, 34
résolution 23, 34
retardateur 6, 25, 36
Index
U
unité batterie 4, 26, 31
V
veille, mode 11
viseur 4, 7, 18, 34
voyant anti yeux rouges 4, 22, 34
voyant du déclencheur 4, 7, 12, 18, 19
Index
37
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We
Name:
Nikon UK Limited
Address:
Nikon House, 380 Richmond Road, Kingston, Surrey KT2 5PR, UK
declare that the product
Product Name:
Nikon Digital Camera E100
Manufacturer’s Name:
Nikon Corporation
Manufacturer’s Address:
Fuji Bldg., 2-3, Marunouchi 3-chome, Chiyoda-ku, Tokyo 100, Japan
is in conformity with the following Standards
EN55022 Class B
EN50082-1
IEC801-2: 1991 4kV (direct discharge), 8kV (air discharge)
IEC801-3: 1984 3V/m
(IEC801-4: 1988 1kVAC, 0.5kV, I/O)
following the provisions of the EMC Directive (89/336/EEC)
DECLARATION DE CONFORMITE DE LA CEE
Nous
Nom:
Nikon UK Limited
Adresse:
Nikon House, 380 Richmond Road, Kingston, Surrey KT2 5PR, UK
déclarons que ce produit
Nom du produit:
Nikon Digital Camera E100
Nom du fabricant:
Nikon Corporation
Adresse du fabricant:
Fuji Bldg., 2-3, Marunouchi 3-chome, Chiyoda-ku, Tokyo 100, Japon
est conforme aux normes suivantes
EN55022 Classe B
EN50082-1
IEC801-2: 1991 4kV (décharge par court-circuit), 8kV
(décharge par amorçage)
IEC801-3: 1984 3V/m
(IEC801-4: 1988 1kVAC, 0.5kV, I/O)
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC)
ERKLÄRUNG ÜBER EG-NORMENGERECHTHEIT
Wir
Name:
Nikon UK Limited
Anschrift:
Nikon House, 380 Richmond Road, Kingston, Surrey KT2 5PR, UK
erklären hiermit, daß das folgende Produkt
Produktbezeichnung:
Nikon Digital Camera E100
Name des Herstellers:
Nikon Corporation
Anschrift des Herstellers:
Fuji Bldg., 2-3, Marunouchi 3-chome, Chiyoda-ku, Tokyo 100, Japan
den nachstehend aufgeführten Normen genügt:
EN55022 Klasse B
EN50082-1
IEC801-2: 1991 4kV (Direkt Entladung), 8kV (Raum
Entladung)
IEC801-3: 1984 3V/m
(IEC801-4: 1988 1kVAC, 0.5kV, I/O)
und zwar gemäß den Bestimmungen der EMC-Richtlinie (89/336/EEC)
Kingston, UK
Place
Lieu
Ort
38
November 1, 1996
Date
Date
Datum
Signature/Managing Director
Signature/Directeur général
Unterschrift/Geschäftsführer

Manuels associés