Manuel du propriétaire | Thomson DPL930VD Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Manuel du propriétaire | Thomson DPL930VD Manuel utilisateur | Fixfr
DPL930VD-F receiver
8/3/04
11:43 AM
Page 2
Table des Matières
Mesures de Sécurité
Informations sur Thomson
ATTENTION!
Faisceau laser invisible en cas d'ouverture. Evitez toute
exposition au faisceau. Appareil laser de classe 1. Ce système ne doit être ouvert que par des techniciens qualifiés
afin d'éviter tout accident causé par le faisceau laser.
LASER λ = 780nm, P max = 5 mW
Information de puissance: sur l'envers de l'appareil.
Cet appareil est conforme aux exigences en vigueur en la
matière.
Conformément à la plaque signalétique
de l'appareil, cet appareil est conforme
aux standards en vigueur en matière de
sécurité électrique et compatibilité électromagnétique.
Merci de respecter l'environnement.
Avant de jeter vos piles usées, consultez
votre distributeur qui peut se charger de
les reprendre en vue d'un recyclage spécifique.
Envi de boucan? – seulement pas dans les
tympans!
Veillez à régler le volume sonore à son
niveau minimal avant de mettre les écouteurs. Ajustez le volume sonore à votre
convenance une fois que vous avez les
écouteurs sur les oreilles.
Ce produit est doté d’une technologie
de protection des contenus couverte par
la revendication de méthodologie de
certains brevets américains et autres
droits de copyDROITinternationaux
détenus par Macrovision Corporation et
d’autres propriétaires. Toute utilisation de cette technologie de protection des contenus doit être
autorisée par Macrovision Corporation, et est dans
tous les cas destinée exclusivement à un emploi
domestique sauf si une autre utilisation en a été
expressément autorisée par Macrovision Corporation.
L’ingénierie à rebours et/ou le désassemblage est
formellement interdit.
Mesures de Sécurité
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS–
VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT.
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
Pour commencer
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION – RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPP ARAT
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVATTAESSA JA SOUJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
L'ÉCLAIR AVEC LA
POINTE EN FORME
DE FLECHE A
L'INTERIEUR DU
TRIANGLE
EQUILATERAL EST
UN SYMBOLE
AVERTISSEUR
VOUS INFOR-MANT
DE LA PRESENCE
D'UNE "TENSION
DANGEREUSE" A
L'INTERIEUR DE
L'APPAREIL
ATTENTION: POUR REDUIRE
LES RISQUES
D'ELECTROCUTION, NE PAS
OUVRIR LE CORPS (OU LE
BOÎTIER ARRIERE) DE CET
APPAREIL. LES PIECES
INTERNES DE CET APPAREIL
NE NECESSITENT AUCUNE
MAINTE-NANCE FAITES
APPEL A DU PERSON-NEL
QUALIFIE POUR TOUTE
OPERA-TION DE
MAINTENANCE.
LE POINT
D'EXCAMATION A
L'INTERIEUR DU
TRIANGLE EQUILATERAL EST UN
SYMBOLE AVERTISSEUR VOUS
RENVOYANT A DES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES ACCOMPAGNANT CE
PRODUIT.
VOIR MARQUAGE SUR L'ENVERS / AU DOS DE L'APPAREIL
AVERTISSEMENT: POUR EVITER LES RISQUES
D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS LAISSER
CET APPAREIL SOUS LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
Déballage du Récepteur DVD . . . . . . . .
Déballage des Enceintes . . . . . . . . . . . .
Installation des Piles dans la
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration et Maintenance du
Récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection des Composants contre les
Risques de Surchauffe . . . . . . . . . . . . . .
Branchement sur des Composants
Audio-Visuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement des Antennes . . . . . . . . . .
Branchement des Enceintes . . . . . . . . . .
Connexion Enceintes Sans-fil . . . . . . . . .
Emetteur de Signaux Sans-fil . . . . . . . . .
Récepteur de Signaux Sans-fil . . . . . . . .
Schéma de Connexion . . . . . . . . . . . . . .
Modifier la Fréquence de Canal . . . . . .
Positionnement des Enceintes . . . . . . . .
Positionnement des Enceintes Avant . . .
Réglages Avancés . . . . . . . . . . . . . . . . .
Positionnement Optimal des Enceintes
Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages Avancés . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tonalité d'Essai / Balance entre Canaux
Réglages à l'Usine . . . . . . . . . . . . . . . . .
.2
.2
.3
Boutons de Commande du Récepteur
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en Marche / Arrêt . . . . . . . . . . .
SSélection de la Source Audio . . . . . .
Branchement de la Source Audio . . .
Fonctions de Lecture de Base . . . . . . . .19
Recherche Rapide . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Recherche Temporelle . . . . . . . . . . . . . .19
Arrêt sur Image et Avance sur Image . .19
Lecture au Ralenti (DVD uniquement) .20
Affichage de la Bannière à l'Ecran . .20-24
Menu de Configuration . . . . . . . . . . . . .25
F
.3
Lecteur CD/MP3
.3
Recommandations MP3 . . . . . . . . . . . . .30
Chargement et Lecture d'un CD Audio .30
Affichage de la Bannière à l'Ecran en
Mode de Lecture CD . . . . . . . . . . . . .32-34
Affichage de la Bannière à l'Ecran en
Mode de Lecture MP3 . . . . . . . . . . .35-36
.4
.4
.5
.6
.6
.6
.6
.6
.7
.7
.7
CD JPEG
.8
.8
.9
.9
Radio
Mode de Fonctionnement de votre
Récepteur
.
.
.
.
.
.
.10
.11
.12
.13
.13
.14
.
.
.
.
.15
.16
.17
.18
Affichage sur Ecran pour CD JPEG . . . . .37
DivX
Affichage sur Ecran pour DivX . . . . . . .38
Location (ou achat) de Fichiers DivX VOD .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Mode de Fonctionnement de la Radio . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-41
Guide en Cas de Problèmes . . .42-43
Entretien et Maintenance . . . . . .44
Contrôle Avancé du Son
Systèmes d'Optimisation Sonore . . . .
Réglage de Précision des Composants
Réglage de Précision des Enceintes . .
Icônes des Haut-parleurs . . . . . . . . . .
Ce produit est conforme aux normes California
Proposition 65, les détails de cette procédure se
rapportent aux exigences Tocom#55971960.
Lecteur DVD
GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGS
1
DPL930VD-F receiver
8/3/04
11:43 AM
Page 4
Pour Commencer
Pour Commencer
Déballage du Récepteur DVD
Installation des Piles dans la Télécommande
Vous devez trouver les éléments suivants:
+
Insérez deux piles AAA en respectant les signes + et – sur le
compartiment de piles. Pour utiliser la télécommande,
pointez-la vers votre récepteur.
-
PHONES
+
Un récepteur DVD
-
PR
Configuration et Maintenance du Récepteur
Deux piles "AAA"
NOTE IMPORTANTE
• Un manuel d'utilisation
• un feuillet de recommandations sécuritaires;
• Un Guide de
Branchement Rapide
Un fil d'antenne
SURROUND
SUBWOOFER
EQ. LEVEL
• Respectez les distances indiquées ci-dessous pour maintenir une bonne ventilation. Si l'espace disponible est
insuffisant, l'appareil peut chauffer, ce qui peut causer un
mauvais fonctionnement et écourter la durée de vie de
l'appareil.
AV
10cm/4”
Protection des Composants contre
les Risques de Surchauffe
• Ne pas bloquer les trous d'aération des différents composants.
Arrangez les composants de sorte que l'air puisse circuler librement.
• Ne pas empiler les différents composants les uns sur les autres.
• Veillez à assurer une bonne ventilation lorsque vous placez
les différents composants sur une étagère.
• Placez le récepteur sur le rayon supérieur de l'étagère de
sorte que l'air chaud qui s'échappe du récepteur n'affecte pas
les autres composants.
Disques compatibles
Bien que de grandes avancées aient été faites afin d’assurer
que le plus grand nombre possible de disques puissent être
reconnus par votre lecteur, il est à l’heure actuelle impossible
de garantir que certains disque non compatibles avec les standards audio CD, VCD et SVCD puissent être lus. Dans le cas de
disques enregistrables et réenregistrables, leur compatibilité
dépend du graveur, logiciel de gravure et disque DVD
employé.
REC
10cm/4”
10cm/4”
PHONES
Un câble vidéo (fil unique)
avec connecteurs RCA jaunes
10cm/4”
1 X câble rayé vert/gris pour le haut-parleur central
1 X câble rayé rouge/gris pour le haut-parleur avant droit
Une Télécommande
(RCT311AC1)
Rear
Front
5cm/2”
1 X câble rayé blanc/gris pour le haut-parleur avant gauche
1 X câble rayé violet/gris pour le caisson de graves
• Ne pas brancher le cordon d'alimentation Courant
Alternatif avant d'avoir procédé à tous les branchements.
• Ne pas utiliser votre appareil immédiatement après avoir
transporté d'un endroit frais à une pièce chauffée; risque
de condensation.
• Ne pas laisser votre appareil sous la pluie ou à l'humidité
ni l'exposer à des températures extrêmes.
• Après avoir débranché l'appareil, nettoyez le boîtier
extérieur avec un chiffon doux, ou avec une peau de chamois légèrement humide. Ne jamais utiliser de solvants puissants.
1 X câble rayé bleu/gris pour le haut-parleur arrière gauche
1 X câble rayé gris/gris pour le haut-parleur arrière droit
Déballage des Enceintes
• un kit d’enceintes comprenant 1 paire d’enceintes avant
gauche et avant droite, 1 enceinte centrale, 1 caisson de
graves, 1 récepteur de signaux sans-fil et 1 paire d’enceintes arrière gauche et droite.
Précaution pour le maniement des disques :
DPL2930
• Ne touchez pas la surface enregistrée.
• N’utilisez pas de nettoyants pour disques sous forme de
sprays, de solvants ou de liquides antistatiques.
• Si le disque est sale, nettoyez-le avec un tissu humidifié et
essuyez depuis le centre vers l’extérieur. Essuyez en lignes
droites et non en mouvements circulaires.
• Ne collez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Rangez le disque dans sa pochette après lecture.
DPL930VD
Codes Régionaux
STANDBY
STANDBY
2
Votre lecteur DVD a été conçu pour traiter les informations
stockées sur les DVD selon des codes régionaux. Les DVD
possédant un code région différent de celui de votre
lecteur DVD ne pourront être lus. Le code région applicable
à votre lecteur DVD est le 2 (Europe, Moyen-Orient,
Afrique du Sud, Japon). ‘Toutes’ signifie toutes les régions.
Lors de l’achat d’un disque DVD, pensez à vérifier si son
code région correspond bien à celui de votre lecteur.
DVD vidéo – Les disques vidéo numériques - 12 cm et 8 cm,
face simple ou double, couche simple ou double. Les DVD sont
des disques optiques à haute densité sur lesquels sont enregistrées à l’aide de signaux numériques des images et de l’audio
de haute qualité.
DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW – La plupart des disques DVD-R et DVD+R (à enregistrement unique), DVD-RW et
DVD+RW (réenregistrables).
En fonction du graveur DVD et du disque employé. Les enregistrements utilisant des disques DVD-R et DVD+RW doivent
être effectués en mode DVD Vidéo.
Les enregistrements utilisant des disques DVD+RW doivent
être effectués conformément aux spécifications des disques
DVD+RW ayant une capacité de 4,7 Go.
VCD, Video Compact Disc - CD sur lequel vous pouvez enregistrer jusqu’à 74 minutes de vidéo en qualité VHS accompagnée
d’images fixes, de pistes audio et d’un menu interactif.
SVCD, Super Video Compact Disc – La plupart des SVCD sont
conformes aux standards IEC62107. Les SVCD peuvent être
employés pour enregistrer jusqu’à 70 minutes de son numérique
et d’images conforme aux standards MPEG-2 pour la vidéo et
aux standards MPEG-1 pour l’audio.
CD Audio – Les CD audio (8 et 12cm)
CD-R, CD-RW – La plupart des disques CD-R (à enregistrement unique) et CD-RW (réenregistrables). Ce lecteur est
capable de lire la plupart des disques CD-R. Les CD-R gravés
lors d’une multisession d’enregistrement peuvent également
être lus à condition que la session en question se soit achevée
avant le début de la lecture du disque (en fonction du logiciel
de gravure utilisé). Toutefois, en fonction du graveur CD, de
l’ordinateur et du disque employé, il peut arriver que tous les
disques ne soient pas lus correctement. Lors de la lecture d’un
disque CD-R, il est tout à fait normal que votre appareil nécessite jusqu’à 30 secondes avant de reconnaître le disque inséré
et d’en lancer la lecture. Si le disque n’est toujours pas reconnu après 30 secondes, retirez-le puis insérez-le à nouveau.
• Indépendamment de la capacité d’enregistrement effective
du CD-R, n’utilisez jamais sa capacité dans son entièreté.
• Il est préférable d’employer des CD-R en lieu et place des
CD-RW (CD réenregistrables) étant donné que, dans certains
cas, la lecture des CD-RW peut être défectueuse.
• Utilisez toujours un logiciel de gravure CD de bonne qualité.
• Fermez toutes les applications ouvertes de votre ordinateur
afin d’assurer le meilleur enregistrement possible du CD-R.
Disques non compatibles
DVD-ROM, DVD RAM, CDV, SACD, DVD Audio (Piste haute
résolution). Les données intégrées à un CD Extra, les disques de
forme non conventionnelle (par exemple en forme de cœur),
les disques avec un code région différent de celui spécifié à
l’arrière de votre lecteur.
3
F
DPL930VD-F receiver
8/3/04
11:43 AM
Page 6
Pour Commencer
Pour Commencer
Branchement sur des Composants Audio-Visuels
Front Speakers
It is recommended
that you
should uniquement
only use onel’une
kind des
of video
connection
method listed
Nous
vous recommandons
d’utiliser
méthodes
de branchement
below. ci-après.
indiquées
F
VCR
Caisson de graves
(emetteur de Signaux Sans-fil)
TV
AUDIO OUT (VCR)
Caisson de graves
(emetteur de Signaux Sans-fil)
SR
Å RAYURES,
ROGUE / GRIS
S-VIDEO IN (TV)
VIDEO IN (TV)
SCART IN (TV)
Å RAYURES, VIOLET / GRIS
SL
ON
Å RAYURES, BLANC
/ GRIS
Récepteur de Signaux Sans-fil
OFF
POWER
1
OPTICAL
IN
S-VIDEO
WIRELESS
Å RAYURES,
BLEU / GRIS
Å RAYURES,
GRIS / GRIS
VIDEO OUT
SCART
Å RAYURES, BLANC
/ GRIS
Å RAYURES, ROGUE / GRIS
Å RAYURES, VIOLET / GRIS
WIRELESS
Å RAYURES, VERT / GRIS
Å RAYURES, VERT / GRIS
OPTICAL OUT (CD/SAT)
AUDIO OUT (SAT)
SAT
Right
CD/SAT
Sortie
Numérique
Digital
output
Permet
le components
branchement des
Connect
appareils
à sortie
Dolby
capable of
outputting
Digital
exemple,
SAT)
Dolby (par
Digital
(e.g. SAT)
ou
sortie dePCM
signaux
or àstandard
(CD)
numérique
au signals.
format PCM
format digital
(CD) standard.
Réglage
de laoutput
Sortie Vidéo
Setup
video
Pourcan
votre
sortie
vidéo
vous avez
la possibilité
soit la(default
sortie S-vidéo
ou SCART
(Péritel
– celle-ci
étant
laitsorYou
select
either
S-video
or SCART
as yourd’utiliser
video output
is SCART).
Try power
off the
unit and
turn
on
tie parif défaut).
ensuite
d’éteindre
puis
again
you see Essayez
any picture
distortion
on the
TV.de rallumer votre appareil afin de vérifier s’il y a une distorsion de
l’image
sur le téléviseur.
When
S-VIDEO
output is selected, SCART will only provide composite video signal.
Lorsque la sortie S-vidéo est sélectionnée, la sortie SCART (Péritel) fournira uniquement le signal vidéo composite.
When SCART output is selected, S-video ouput will be disabled.
Lorsque la sortie SCART (Péritel) est sélectionnée, la sortie S-vidéo sera désactivée.
Composite video signal is always available.
Le signal vidéo composite est toujours disponible.
SCART
output
(SCART
cable
is notnon
supplied
with
thiscet
unit)
Sortie video
SCART
(Sortie
Péritel
– câble
fourni
avec
appareil)
SCART
videovidéo
terminal
provides
the
best quality
for pour
videolasignal.
If there
is no SCART
is téléviseur
available on
TV
Le terminal
SCART
offre la
meilleure
qualité
réception
du signal
vidéo. socket
Si votre
ne your
possède
set,
whether
your vérifiez
TV has another
socketprise
(Composite,
S-video) that
you can
topourriez
connect employer
your player.
pas check
de terminal
Péritel,
s’il existeVideo
une autre
vidéo (Composite,
S-vidéo)
queuse
vous
The
does not have
from
the
SCART ne
output.
pourunit
le branchement
deaudio
votresignal
appareil.
Cet
appareil
fournit pas de signal audio depuis la sortie SCART (Péritel).
S-video
S-VIDÉO
S-video
provides
a better
connection
for the
video
portion
of theconnexion
signal than
composite
(yellow
color terminal).
When
Pour la partie
vidéo
du signal,
le S-vidéo
offre
une
meilleure
que
le vidéo video
composite
(terminal
de couleur
connecting
cable, a Composite
video cable
(yellow
RCAcomposite
connector)(connecteur
must also be
used.
jaune). LorsS-video
de la connexion
du câble S-Vidéo,
un câble
vidéo
RCA
jaune) doit aussi être utilisé.
Branchement des Antennes
L’antenne FM se connecte au terminal FM situé sur le panneau arrière de votre système.
Elles doivent être branchées afin de garantir une bonne
réception.
VIDEO OUT
SCART
WIRELESS
4
OPTICAL
IN
ASTUCE :
• Pour la réception des ondes FM, étendez
l'antenne sur toute sa longueur et essayez
l'Antenne à différents endroits dans la pièce
jusqu'à ce que la réception soit optimale.
Enceintes
centrale
Enceintes
avant
Enceintes
arriere
DPL930VD
Left
Enceintes
centrale
DPL2930
Branchement des Enceintes
Barre-Support pour Enceinte Centrale (Optionnel)
Enceintes
1. Fixez la barre de support à l’aide de la vis et de la
rondelle fournies en suivant l’illustration ci-dessous.
Cet appareil est livré équipé
de 6 enceintes (2 enceintes
avant, 1 enceinte centrale, 2
enceintes arrière et 1 subwoofer). Afin de pouvoir
bénéficier des effets surround,
les six enceintes doivent être
branchées sur le récepteur.
Polarités des Enceintes
Lorsque vous branchez les
enceintes, assurez-vous que les
pôles (fil "+" sur le pôle "+"
du récepteur) des fils des
enceintes et des terminaux
correspondent. Si vous
inversez les fils, le son est
déformé et manque de basse
(effet "déphasé").
Ne branchez pas sur une prise
terre la ligne de sortie, cela
endommagerait le haut-parleur.
Branchement
des
Antenna
and Speaker
Antennes
et des Enceintes
Wire Connection
Abaissez
la languette
du termiPush
Speaker
terminal
tab
nal de to
l'antenne
down
insert wire.
pour insérer le fil.
2. Déplacez la barre de soutien du téléviseur vers le haut
ou le bas comme indiqué pour régler la hauteur de
l’enceinte. Serrez la vis pour verrouiller le support
dans cette position.
Release
to lock pour
wire coinin
Relâchez tab
la languette
cer le
fil dans le terminal.
the
terminal.
NOTE: Make
Veillezsure
à cethe
que
les
NOTE:
insulation
extrémités
des
fils des from
Antennes
is
completely
removed
the
et desofEnceintes
aux points
ends
the Antenna
and de
branchement
débarspeaker
wires soient
at all connection
rassées de leur enveloppe
points.
isolante.
S-VIDEO
Faites coulisser vers le haut ou vers le bas pour
obtenir la hauteur souhaitée.
5
DPL930VD-F receiver
8/3/04
11:43 AM
Page 8
Pour Commencer
Pour Commencer
Positionnement des Enceintes
SIGNAL
Alignement
Alignez l'enceinte centrale à distance égale (A) ou légèrement à l'arrière (B) des enceintes gauche et droite, mais pas
à l'avant de celles-ci.
1 Gauche, Droite (Enceintes Avant)
Conduisent essentiellement la musique et les effets
sonores.
F
2 Center
En mode Surround, l'enceinte centrale conduit la plupart
des dialogues ainsi que la musique et autres effets sonores.
Elle doit être placée entre les enceintes gauche et droite.
3 Surround (Enceintes Arrière)
Leur positionnement est vital à la création d'un champs
sonore parfaitement homogène.
Subwoofer
SR
SL
Un subwoofer est conçu pour reproduire des effets sonores
basses fréquences puissants (explosions, grondements d'un
vaisseau spatial, etc.), ce qui permet de plonger l'audience
dans le feu de l'action de façon spectaculaire.
ON
OFF
POWER
Avec la permission de Dolby Laboratories
Arrangement Avancé
Angle
Ecran de Protection Magnétique
Connexion Enceintes Sans-fil
Emetteur de Signaux Sans-fil
Le Caisson de Graves fourni avec cet appareil agit également comme émetteur de signaux sans-fil. Il convertit le
signal audio de l’appareil en fréquence radio de 5.8GHz et
la transmet au récepteur. Reliez la prise téléphone (RJ45)
située à l’arrière du Caisson de Graves à l’arrière de l’appareil principal ; chaque fois que l’appareil principal sera
allumé, le caisson de graves transmettra le signal audio aux
enceintes arrière via le récepteur sans-fil.
Récepteur de Signaux Sans-fil
Le récepteur de signaux sans-fil captera le meilleur signal
audio émit par l’une de ses antennes et le reconvertira à
son format d’origine avant de le transmettre aux enceintes
arrière.
Modifier la Fréquence de Canal
Pour réduire au maximum l’interférence d’autres systèmes
fonctionnant sur la fréquence 5.8 GHz (Téléphones cellulaires, LAN sans-fil), vous avez la possibilité de sélectionner
un canal de transmission différent. Le sélecteur de canal se
situe sur le panneau frontal du Caisson de Graves (émetteur). Vous pouvez modifier le canal de transmission en
vous aidant du tableau ci-dessous:
Canal
Channel
1
2
3
4
5
6
Position 1
Off
On
Off
On
Off
On
Position 2
On
On
On
Off
Off
Off
Position 3
On
Off
Off
On
On
Off
Des enceintes placées à moins de 60cm de votre téléviseur
doivent être munies d'un écran de protection magnétique
afin d'éviter toute distorsion de l'image. Les enceintes
avant et centrale livrées avec le sont équipées d'un écran
de protection magnétique pour protéger votre téléviseur.
Placez les enceintes gauche et droite de sorte qu'elles forment un angle de 45 degrés avec votre position de visionnage favorite pour dupliquer la perspective de l’ ingénieur
du son.
Il n’est pas conseillé de placer les haut-parleurs arrière et le
caisson de graves à proximité de votre téléviseur.
3
1
2
Avec la permission de Dolby Laboratories
Hauteur
Schéma de Connexion
1. Reliez le Caisson de Graves (émetteur) à l’appareil principal via la prise téléphone (RJ45) et câbles d’enceintes.
2. Reliez les enceintes arrière au récepteur sans-fil et
branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
3. Assurez-vous que l’émetteur est en mode STANDBY avant
d’appuyer sue le bouton POWER pour allumer le récepteur.
4. Le voyant LED du récepteur se mettra à clignoter lors de
la recherche d’un signal ; une fois celui-ci trouvé, il s’allumera en vert.
5. Positionnez l’antenne du récepteur et de l’émetteur afin
d’obtenir le meilleur signal possible.
6
Note:
1. Après avoir sélectionné un canal de
transmission différent, il vous faut éteindre puis rallumer l’appareil principal.
2. Si quelqu’un se déplace entre l’émetteur
et le récepteur, cela peut provoquer des interférences.
3. La portée maximale de la transmission se situe à 10
mètres – les murs et autres obstacles peuvent affecter la
portée de la transmission.
4. Nous vous conseillons de placer le récepteur aussi haut
que possible.
5. La réception sera amoindrie si vous dirigez la partie
arrière ou inférieure latérale du récepteur vers l’émetteur.
6. Si la réception est mauvaise, essayez de déplacer le
récepteur.
1
3
Avec la permission de Dolby Laboratories
Les conducteurs moyennes et basses fréquences des trois
enceintes avant doivent être, dans la mesure du possible, à
la même hauteur. Pour ce faire, il s'avère souvent nécessaire de placer l'enceinte centrale directement au dessus
(A) ou en dessous (B) de votre téléviseur.
A
Positionnement des Enceintes Avant
Même si vous ne pouvez pas dupliquer exactement cette
configuration idéale pour votre salle de cinéma à domicile,
les suggestions suivantes pour le positionnement des
enceintes vous permettront d'obtenir des résultats tout à
fait satisfaisants.
B
Avec la permission de Dolby Laboratories
7
DPL930VD-F receiver
8/3/04
11:43 AM
Page 10
Pour Commencer
Positionnement Optimal des Enceintes Surround
Emplacement
Si possible, placez les enceintes surround de l'un ou
l'autre côté du champs d'écoute, et non pas à l'arrière
de celui-ci.
Pour Commencer
Arrangement Avancé
Autres possibilités pour le Positionnement
des Enceintes Surround
Mur de Derrière
Si le montage sur le mur de derrière est la seule possibilité, positionnez les enceintes surround l'une en face de
l'autre (A), vers l'avant de la pièce (B) ou encore en
direction des murs latéraux (C, D). Expérimentez en positionnant les enceintes à différents endroits jusqu'à ce
que les sons surround semble vous envelopper et non
pas provenir de l'arrière de la pièce.
Tonalité d'Essai / Balance entre Canaux
Balance entre Canaux
Votre récepteur est équipé d'un générateur de signaux
d'essai qui permet d'équilibrer les canaux. Tandis que le signal "voyage" d'un canal à l'autre, ajustez les boutons de
contrôle de niveau jusqu'à ce que la hauteur du son soit
commune aux différents canaux. (pour plus d'informations, merci de vous référer à la section Conduite d'Essais /
Configuration).
Veuillez consulter la rubrique "Réglage avancé des hautparleurs" pour plus de détails.
Avec la permission de Dolby Laboratories
Hauteur
Si l'espace dont vous disposez le permet, installez les
enceintes surround à 60-90cm au-dessus des spectateurs.
Ceci permet de minimiser les effets de proximité.
6
4
5
Avec la permission de Dolby Laboratories
Avec la permission de Dolby Laboratories
Pas de Murs Adjacents
Réglage de Niveau & Niveau du Canal Surround
Vous pouvez monter les enceintes surround sur des
pieds placés face à face pour vous rapprocher des conditions idéales d'un montage sur murs latéraux (A) ou
encore sur les côtés ou à l'arrière du champs de visionnage et orientées vers le haut. Dans le dernier cas de
figure, vous pouvez les poser directement sur le sol, ou
de préférence, à un demi-mètre du sol par exemple sur
des tables basses (B).
Même lorsque vous ajustez la hauteur du son du canal surround de sorte qu'il soit identique aux autres canaux sur le
signal d'essai, vous remarquerez dans la pratique que le
canal surround sur des matériaux programmés a une hauteur du son largement inférieure aux canaux avant. Ne
soyez pas tenté de réajuster le niveau surround; les producteurs utilisent le surround essentiellement pour la création
d'atmosphères et ambiances subtiles, et très rarement pour
la création d'effets spéciaux. Un bon mixage surround n'attire jamais l'attention; si cela été le cas, cela finirait rapidement par déranger.
Avec la permission de Dolby Laboratories
Paramètres d’Usine
Lorsque vous allumez votre appareil pour la première fois,
il est réglé sur les paramètres par défaut suivants :
Fonction = DVD/CD
Réglage du Volume = 16
Basses & Aigus = 0 dB
Niveau du Canal = 0 dB
Caisson de Graves = FORT
F
Réinitialisation aux paramètres par défaut
Lorsque l’appareil est allumé et que le compartiment à
disque est ouvert, appuyez sur le bouton SUBWOOFER
pendant 5 secondes jusqu’à ce que l’écran ne passe au noir
et que le menu initial de sélection de la langue s’affiche.
Tous les réglages du système ainsi que le mot de passe
parental seront réinitialisés aux paramètres par défaut.
Note:
Toutes les stations radio programmées et
réglages du son sourround sont perdus
lorsque vous rétablissez les réglages de
l'usine.
Fabriqué sous licence de Digital Theater
Systems, Inc. Brevet américain No.
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;
5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 et autres
brevets internationaux émis et en cours. "DTS" en
"DTS Digital Surround" est une marque déposée de
Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 , 2003
Digital Theater Systems, Inc. Tous Droits Réservés.
Direction
Dolby Digital Fabriqué sous
licence de Dolby
Laboratories, "Dolby" "Pro
Logic", et le double D sont
des marques déposées de
Dolby Laboratories.
Copyright 1992-1997 Dolby
Laboratories, Inc. Tous
droits réservés.
Positionnez les enceintes surround l'une en face de
l'autre et non pas vers le bas en direction des spectateurs. Ceci permet de créer un champs sonore surround
plus ouvert et plus spacieux.
Avec la permission de Dolby Laboratories
8
Avec la permission de Dolby Laboratories
9
DPL930VD-F receiver
8/3/04
11:43 AM
Page 12
Mode de Fonctionnement de votre Récepteur
Mode de Fonctionnement de votre Récepteur
1
2
3
4
5
6
7
Télécommande
8
Assurez-vous de bien avoir inséré les piles dans leur compartiment. Vous pouvez vérifier le fonctionnement de la télécommande en appuyant sur n’importe quel bouton.
1
2
20
3
4
9
Commandes du récepteur
7. PRESET + / NEXT
• En mode tuner, permet de passer à l’emplacement
1. ON / ECO
• Permet d’allumer ou d’éteindre votre appareil.
mémoire suivant.
• En mode CD, permet de passer à la piste suivante et en
mode DVD permet de passer au chapitre suivant (uniquement lors de la lecture).
2. OPEN / CLOSE
• Appuyez sur ce bouton pour ouvrir / fermer la porte du
compartiment CD.
8. PLAY/PAUSE
3. SOURCE
• Permet de sélectionner la source d’entrée. Par exemple,
9. VOLUME
DVD/CD, VCR, etc.
PR
5
PHONES
11
21
9
7
17
19
SURROUND
SUBWOOFER
EQ. LEVEL
6
16
15
et mise en veille ; utilisez les boutons GAUCHE et DROIT pour effectuer les
changements.
- Une fois qu’apparaît sur l’affichage le paramètre que vous souhaitez modifier (rétro-éclairage, mise en veille etc.), appuyez sur le bouton HAUT ou
BAS pour effectuer les changements.
• En mode DVD/CD/JPEG, utilisez les boutons fléchés pour naviguer dans le
menu OSD, appuyez ensuite sur OK pour valider votre choix.
8. Boutons Numérotés
• En mode Tuner, permet de sélectionner une station préréglée.
• En mode DVD/CD, accédez au menu déroulant en appuyant sur INFO, puis
utilisez les boutons fléchés pour sélectionner le paramètre que vous
souhaitez régler. Utilisez les boutons Numérotés pour entrer directement la
valeur de l’option sélectionnée (par ex. numéro de la piste CD)
9. MENU
• En mode Tuner:
- Appuyez sur ce bouton pour mémoriser la fréquence sélectionnée. L’icône
"PRESET" s’allumera en clignotant sur l’affichage. Durant le clignotement de
ce message, entrez le chiffre de l’emplacement mémoire dans lequel vous
souhaitez mémoriser la fréquence.
• En mode DVD, appuyez pour accéder au menu de réglage des titres DVD.
10. Boutons de Fonctionnement
• Appuyez sur le bouton DVD/CD de la télécommande pour accéder au
mode DVD/CD. En mode DVD/CD, vous pouvez utiliser les boutons de fonctionnement pour lancer la lecture, l’arrêter, l’interrompre etc.
11. CLEAR
• Dans le menu OSD, appuyez sur ce bouton pour retourner au menu principal.
12. AUDIO
• En mode Tuner, utilisez ce bouton pour basculer entre le son ST et MONO
et vice-versa.
• En mode DVD, appuyez sur ce bouton pour sélectionner un canal audio
différent (si disponible).
13. ANGLE (DVD uniquement)
• Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un angle d’affichage différent.
Permet de démarrer et d’interrompre la lecture du DVD/CD.
8
Permet d’ajuster le niveau du volume sonore.
14. ZOOM (DVD / JPEG uniquement)
• Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un degré de zoom.
15. INFO
• Appuyez sur ce bouton pour afficher les informations sur la lecture.
13
AV
12
4. SUBWOOFER
• Appuyez sur ce bouton pour basculer entre les divers
modes du caisson de graves.
5. STOP
Permet d’arrêter la lecture du DVD/CD.
6. PRESET - / PREV
• En mode tuner, permet de passer à l’emplacement
10
14
2
mémoire précédent.
• En mode CD, permet de revenir au début de la piste ou
de passer à la piste précédente ; en mode DVD (uniquement lors de la lecture), permet de revenir au début du
chapitre ou de passer au chapitre précédent.
19. EQ. LEVEL
• Utilisez ce bouton pour sélectionner l’un des réglages d’égaliseur, réglage
BASS/TRE et réglage du canal.
- En mode réglage de l’égaliseur, utilisez le bouton GAUCHE/DROIT pour
modifier les paramètres.
- En mode réglage BASS/TRE, utilisez le bouton HAUT/BAS pour régler le
niveau de sortie.
- En mode réglage de canal, utilisez le bouton GAUCHE/DROIT pour sélectionner un canal, puis utilisez le bouton HAUT/BAS pour régler le niveau de
sortie.
20. TV
• Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le téléviseur.
1. ON•OFF
• Permet d’allumer ou d’éteindre le récepteur.
2. Boutons de Sélection de Source
• Permet d’allumer et de sélectionner l’une des sources audio/vidéo. (Les
fonctions attribuées aux boutons seront réarrangées si le mode AUX 1 ou
AUX 2 est sélectionné ; ces fonctions varient selon le composant utilisé)
3. PR+, PR• En mode TUNER, permet de sélectionner une station préréglée.
• Permet de passer au chapitre, piste ou image précédent ou suivant, selon
que vous vous trouviez en mode DVD, CD, mp3 ou JPEG.
4. VOL+, VOL- (Boutons de Volume)
• Permettent de régler le volume sonore.
5. MUTE
• Permet de couper/rétablir le son de toutes les sorties audio.
6. SUBWOOFER
• Permet de sélectionner le niveau de sortie du caisson de graves (CAISSON
DE GRAVES DOUX, CAISSON DE GRAVES EQUILIBRE, CAISSON DE GRAVES
FORT, CAISSON DE GRAVES ELEVE).
7. Boutons de Réglage
• En mode TUNER, utilisez les boutons fléchés pour remonter ou descendre
d’une fréquence radio.
- une pression sur OK donnera accès au mode de réglage des fonctions.
- une nouvelle pression sur OK donnera accès aux fonctions rétro-éclairage
10
17. SURROUND
• Utilisez ce bouton pour modifier les paramètres du son surround.
18. PLAYMODE
• Appuyez sur ce bouton pour basculer entre les divers mode de lecture
disponibles. (Répétition du chapitre etc.)
REC
18
16.TITLEoGUIDE
• Appuyez sur ce bouton pour accéder aux menu des titres en mode DVD.
Fonctions en mode TV (disponibles uniquement
lors de l’utilisation d’un TELEVISEUR THOMSON)
3. PR+, PR• Appuyez pour changer de chaîne.
7. GAUCHE / DROIT
• Appuyez pour utiliser la fonction zoom (uniquement avec un téléviseur
16:9)
9. MENU
• Appuyez sur ce bouton pour quitter le menu.
15. INFO (Jaune)
• Utilisez ce bouton pour obtenir des informations sur la chaîne.
16. TITLE.GUIDE (Bleu)
• Utilisez ce bouton pour afficher le guide programmé.
21. GO BACK
• Utilisez ce bouton pour revenir à la chaîne précédemment regardée.
Note:
Les touches décrites ci-dessous fonctionnent sous
réserve que la fonction correspondante soit disponible
sur le téléviseur ou le magneétoscope.
11
F
DPL930VD-F receiver
8/3/04
11:43 AM
Page 14
Mode de Fonctionnement de votre Récepteur
Mode de Fonctionnement de votre Récepteur
Affichage
Allumer/éteindre
Sélection de la source audio
• Pour allumer le récepteur, appuyez une fois sur le bouton
ON/ECO du récepteur pour désactiver le mode de veille.
Appuyez ensuite sur l’un des boutons de source ou sur
ON/OFF de la télécommande pour allumer l’appareil.
Lorsque l’une des sources audio est sélectionnée, l’entrée
audio correspondante sera automatiquement activée.
Votre récepteur agit tel un interrupteur entre les différentes sources qui y sont connecté.
Exemple 1:
Si vous branchez un lecteur MD sur l’entrée AUX 1 du
récepteur et appuyez ensuite sur le bouton SOURCE
jusqu’à ce que "AUX 1" apparaisse sur l’affichage, vous
serez en mesure d’obtenir le signal émis par le lecteur
MD.
PR
FWD
REV
DVD / VCD / CD / mp3
PROG.
• Appareil en mode DVD, VCD, CD ou mp3.
• Le mode de Programmation est activé.
AUX 2
VCR
D I G I TA L
AUX 1
SAT - CABLE
STEREO
PR
• La sortie audio est en mode Dolby Digital. (Pour DVD
uniquement)
• Signal tuner stéréo détecté.
• Une fois le récepteur allumé, appuyez sur le bouton
ON/OFF de la télécommande ou sur ON/ECO du récepteur
pour retourner au mode de veille.
KHz / MHz
PL
• La sortie audio est en mode Dolby PL II Movie, Dolby PL
II Music ou Dolby Prologic Emulation.
• Unité de mesure de la fréquence tuner.
Lorsque vous allumez votre appareil pour la première
fois:
1. Lorsque vous allumez votre appareil pour la première
fois, un menu de démarrage s’affichera sur votre écran.
DTS
• La sortie audio est en mode DTS. (Pour entrée DVD
uniquement)
• Icônes des haut-parleurs.
SLP
English
RND
• Le mode de Lecture Aléatoire est activé.
• Le mode de Mise en Veille est activé.
Francais
Select a Menu Language
Select langue de menu
Deutsch
Seleccione Idioma Menu
Menusprache auswahlen
Italiano
Selez lingua dal menu
Espanol
• Mode de lecture utilisé.
• Mode de mise en pause utilisé.
2. Utilisez les boutons HAUT/BAS pour sélectionner la
langue de votre choix, appuyez ensuite sur OK.
TITLE
3. La langue que vous aurez ainsi sélectionnée deviendra la
langue par défaut du menu.
• Numéro du titre pour lecture DVD.
TRK
• Numéro de la piste du DVD en cours.
Note:
Lorsque le menu de réglage apparaît sur
l’affichage, le bouton OPEN/CLOSE n’est
pas disponible.
CHP
• Numéro du chapitre pour lecture DVD.
12
13
F
Mode de Fonctionnement de votre Récepteur
Branchement de la Source Audio
Vous pouvez relier 2 sources audio à votre amplificateur:
Bouton Source
(télécommande)
Connecteur correspondant
(panneau arrière du récepteur)
-
intégré
intégré
AUX 1 IN
AUX 2 IN
DVD/CD
TUNER
AUX 1
AUX 2
Lorsqu'une source est sélectionnée, le nom de la source
sélectionnée apparaît à l'affichage.
Contrôle Avancé du Son
Note:
1. Votre récepteur est équipé d'un syntonisateur intégré. Il vous suffit de connecter l'antenne correspondante au dos du
récepteur pour recevoir des stations radio
(plus d'informations à la section Syntonisateur).
2. Le récepteur est également équipé d'un lecteur
DVD/CD. Appuyez sur le bouton SOURCE sur l'unité centrale ou sur le bouton DVD/CD sur la télécommande pour
activer la fonction correspondante.
3. D’autres sources (cassettes, etc.) peuvent être connectées sur cet appareil à condition que les connexions soient
compatibles.
4. Merci de vous référer à la section "Branchement sur
des Composants Audio-Visuels" pour plus d'informations.
Systèmes d'Optimisation Sonore
Ce récepteur est équipé de différents systèmes intégrés
d'optimisation sonore.
Dolby Pro Logic II
Le mode Pro Logic II utilise des circuits intégrés pour guider
les signaux audio des canaux Gauche, Central, Droit et
Surround Gauche et Droit et utilise les cinq enceintes pour
la lecture de sources à la fois Stéréo et Dolby Pro Logic,
telles que téléviseur ou magnétoscope. Dolby Pro Logic II
inclut Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic II Music et
Dolby Pro Logic.
Vous pouvez utiliser ce mode qui s’adapte sur n’importe
quelle source de programme stéréo et apprécier l’expérience qu’offre son multi-voie.
Dolby Digital
Le mode Dolby Digital vous permet de bénéficier d'un son
surround audionumérique grâce à l'encodage du logiciel
sous le format Dolby Digital. Dolby Digital permet
d'obtenir une meilleure qualité sonore et une plus grande
présence que le Dolby Surround.
Cet appareil est équipé d'un Dolby Digital 5.1 Canaux de
sorte que vous puissiez bénéficier d'un son surround
audionumérique optimal. Etant différent du Dolby Pro
Logic où seuls quatre canaux (Avant Gauche, Avant Droit,
Central et Arrière) sont utilisés, ce nouveau système assure
une séparation stéréo des enceintes arrière (Arrière Droite,
Arrière Gauche). Ces 5 canaux associés à un canal subwoofer pour les basses fréquences (canal 0.1) constitue une
entrée à 5.1 Canaux (ou 6 Canaux) en Dolby Digital pour un
son des plus sophistiqués.
Digital Theater Systems (DTS)
Front Left Speaker
Center Speaker
Front Right Speaker
DTS (Digital Theater Systems) est un système numérique
d'ambiance qui délivre 6 canaux audio à 20 bits de qualité
supérieure,. Il offre 5 canaux à gamme étendue plus un
canal spécial pour effets basse fréquence (LFE), destiné aux
haut-parleurs d'extrême grave, d'où sa dénomination à 5.1
canaux. On peut l'appliquer avec des configurations 5.1 de
haut-parleurs.
DTS est disponible sous les modes DVD et CD.
Subwoofer
Rear Right Speaker
Rear Left Speaker
Dolby 3 Stereo
Le mode 3 Stereo permet de rediriger les signaux Surround
vers les enceintes avant gauche et droite lorsque seules les
enceintes avant et centrale sont utilisées.
Front Left Speaker
14
Center Speaker
Front Right Speaker
15
F

Manuels associés