Manuel du propriétaire | Behringer BVT4500H Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Manuel du propriétaire | Behringer BVT4500H Manuel utilisateur | Fixfr
ULTRABASS BVT4500H/5500H
Manuel d’utilisation
Version 1.1 2007-07
ULTRABASS BVT4500H/5500H
Consignes de securité
1) Lisez ces consignes.
2) Conservez ces consignes.
3) Respectez tous les avertissements.
4) Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5) N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6) Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
7) Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses
ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant
l’installation de l’appareil.
Attention : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas
ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau
arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun
élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute
réparation à un professionnel qualifié.
Avertissement : Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à
la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Avertissement : Eteignez l'appareil et débranchez sa prise
électrique avant de remplacer le fusible afin d'éviter
tout risque de choc électrique et de dommages à
l'appareil.
Ce symbole avertit de la présence d’une tension
dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil elle peut provoquer des chocs électriques.
8) Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle
qu’un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur
(y compris un ampli de puissance).
9) Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises
terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur
différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre
possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité.
Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni
ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel
à un électricien pour effectuer le changement de prise.
10) Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne
puisse marcher dessus et qu'il soit protégé d'arêtes coupantes.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation est suffisamment protégé,
notamment au niveau de sa prise électrique et de l'endroit où il est
relié à l'appareil ; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11) L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une
protection par mise à la terre.
12) La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton
marche/arrêt doit rester accessible en permanence.
13) Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils
supplémentaires recommandés par le fabricant.
14) Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs,
des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou
livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou
diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
Ce symbol signale les consignes d’utilisation et
d’entretien importantes dans la documentation
fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel
d’utilisation de l’appareil.
15) Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si
l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
16) Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être effectués
uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien n’est nécessaire
sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit
(dommages sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si
un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a
été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement
ou à la suite d’une chute.
Caractéristiques techniques et apparence susceptibles d’être
modifiées sans notification préalable. Contenu exact lors de
l’impression. Toutes les marques mentionnées (sauf
BEHRINGER, le logo BEHRINGER, JUST LISTEN et
ULTRABASS) appartiennent à leurs propriétaires respectifs et
ne sont pas affiliées à BEHRINGER. BEHRINGER décline toute
responsabilité concernant l’exactitude et l’intégrité des
descriptions, illustrations et indications contenues ici. Les couleurs
et spécifications représentées peuvent être légèrement différentes
de celles du produit. Les produits sont vendus uniquement par
nos revendeurs agréés. Les distributeurs et revendeurs ne sont
pas des concessionnaires BEHRINGER. Par conséquent, ils ne
sont en aucun cas autorisés à lier BEHRINGER par engagement
ou représentation explicite ou implicite. Ce manuel est protégé
par copyright. Aucun extrait de ce manuel ne peut être reproduit,
transmis, photocopié ou enregistré de manière mécanique ou
électronique et quels qu’en soient le but, la forme et les moyens,
sans la permission écrite de BEHRINGER International GmbH.
TOUS DROITS RESERVES. (c) 2007 BEHRINGER International
GmbH. BEHRINGER International GmbH, Hanns-MartinSchleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Muenchheide II, Allemagne.
Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
2
17) Avertissement! - Ces consignes de sécurité et d’entretien sont
destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc
électrique, n'effectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit
décrite par le manuel d'utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être effectuées uniquement par un technicien spécialisé.
ULTRABASS BVT4500H/5500H
Table des matières
1. Introduction
1. Introduction .............................................................. 3
En achetant le BVT4500H/5500H, vous avez fait l'acquisition d'un
ampli professionnel de la série ULTRABASS. Cet ampli traditionnel
associe un son tranchant sans compromis à de riches fonctions
de contrôle sonore.
1.1 Conception et design ...................................................... 3
1.2 Avant de commencer ...................................................... 3
1.2.1 Livraison ................................................................ 3
1.2.2 Mise en service ..................................................... 3
1.2.3 Enregistrement en ligne ........................................ 4
2. Face avant ................................................................ 4
3. Panneau arrière ........................................................ 6
4. Impédance des baffles ............................................ 7
5. Exemples d'utilisation ............................................. 8
6. Trajet du signal ......................................................... 8
6.1 Entrée INPUT .................................................................. 8
6.2 Sortie TUNER ................................................................. 8
6.3 Sortie LINE OUTPUT ...................................................... 8
6.3.1 PRE (avant les sections Tone,
égaliseur et effets) .......................................................... 8
6.3.2 POST (après les sections Tone,
égaliseur et effets) ......................................................... 8
6.4 Boucle d'effet EFFECTS LOOP ..................................... 9
6.4.1 SEND et RETURN ................................................ 9
6.4.2 Sortie SEND seule (BVT5500H uniquement) ....... 9
6.4.3 Entrée RETURN seule .......................................... 9
6.5 Insertion INSERT CHANNEL .......................................... 9
6.5.1 Sortie PREAMP OUTPUT ..................................... 9
6.5.2 Entrée POWER AMP IN ........................................ 9
1.1 Conception et design
Depuis quelques années, les équipements pour musicien doivent
afficher des qualités de polyvalence toujours plus importantes.
Les bassistes jouent dans des contextes de plus en plus différents
nécessitant une grande variété de sons : home studio, studio
professionnel et concert. En outre, le monde de la basse a
changé : avec la multiplication des instruments à 5 ou 6 cordes et
des nouveaux types d'effet, les bassistes souhaitent créer des
sons toujours plus personnels, ce qui n'est possible qu'avec des
amplis de dernière génération.
Pour répondre au double besoin de polyvalence et de personnalité,
nous avons créé les amplis BVT4500H/5500H qui vous offrent :
V
Des filtres (TONE) et un égaliseur graphique (GRAPHIC
EQ) pour sculpter et personnaliser votre son.
V
Une fonction VTC (Virtual Tube Circuitry) conférant à votre
son la chaleur sonore des circuits à lampes de type vintage.
V
Des connecteurs pour le câblage de votre BVT4500H/5500H
avec des processeurs d'effets, consoles, enregistreurs,
préamplis externes ou amplis de puissance.
V
Des sorties baffle sur jacks mono de 6,3 mm et sur connecteur compatible Neutrik Speakon.
1.2 Avant de commencer
7. Liaisons audio .......................................................... 9
8. Diagramme du système ......................................... 10
9. Caractéristiques techniques ................................. 11
1.2.1 Livraison
Votre produit a été emballé avec le plus grand soin dans nos
usines afin de lui garantir un transport en toute sécurité. Si
l’emballage est endommagé, vérifiez que l'appareil ne présente
aucun signe extérieur de dégâts.
En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS l'appareil
mais informez impérativement votre revendeur ainsi que
la société de transport sans quoi vous perdrez tout droit
aux prestations de garantie.
Utilisez toujours l’emballage d’origine pour éviter tout
dommage à votre appareil lorsque vous l’envoyez ou le
stockez.
Ne laissez jamais d’enfant jouer sans surveillance avec
votre appareil ou son emballage.
Veillez à respecter l’environnement si vous jetez tout
ou partie de l’emballage.
1.2.2 Mise en service
Assurez-vous que la circulation d’air autour de l'appareil
est suffisante et ne le placez pas à proximité d’un
chauffage afin de lui éviter toute surchauffe.
Avant de brancher votre BVT4500H/5500H à la tension secteur,
assurez-vous que cette dernière correspond à la tension admise
par l'appareil.
AVERTISSEMENT !
Des volumes sonores élevés peuvent endommager
votre système auditif ainsi que votre casque audio et
vos haut-parleurs. Placez toutes les commandes de
niveau au minimum avant d'allumer l'appareil. Travaillez
toujours à des puissances raisonnables.
Assurez-vous de la compétence suffisante des
personnes qui installent et utilisent votre BVT4500H/
5500H. Pendant et après l’installation, vérifiez qu’elles
sont suffisamment en contact avec la terre de façon à
éviter toute décharge électrostatique qui pourrait
endommager votre matériel.
AVERTISSEMENT : ce paragraphe concernent uniquement les
versions du BVT pouvant être commutées de 120 V en 230 V. Le
porte-fusible du connecteur secteur possède 3 marques
triangulaires dont deux se font face. La tension secteur admise
par le BVT4500H/5500H est inscrite à côté de ces deux marques
et peut être modifiée en faisant pivoter le porte-fusible de 180°.
N'oubliez pas que si vous utilisez l'appareil en 120 V,
vous devrez y installer un fusible de valeur supérieure.
Pour en savoir plus, lisez le chapitre « 9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ».
Si vous modifiez le voltage admissible de l'appareil,
vérifiez impérativement que le type et la valeur du fusible
1. Introduction
3
ULTRABASS BVT4500H/5500H
sont corrects. Pour plus de précision, lisez le chapitre
« 9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ».
Tout fusible défectueux doit impérativement être
remplacé par un fusible de valeur adéquate ! Vous
trouverez la valeur correcte du fusible au chapitre
« 9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ».
Attention !
Avant de remplacer le fusible, éteignez l’appareil et
débranchez sa prise afin d’éviter tout choc électrique
ou dommage à l’appareil.
Pour établir la liaison avec la tension secteur, utilisez le cordon
d’alimentation fourni. Il est équipé d'un connecteur IEC et est
conforme aux normes de sécurité en vigueur.
Assurez-vous que tous vos appareils sont reliés à la
terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante
la mise à la terre des appareils et de leur cordon
d'alimentation.
REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT L'INSTALLATION
Il est possible que la qualité sonore du produit soit
amoindrie par le voisinage de puissants émetteurs
radio/télé ou d’importantes sources de hautes
fréquences. Dans ce cas, augmentez la distance entre
l’émetteur et l’appareil et utilisez exclusivement des
câbles audio blindés.
1.2.3 Enregistrement en ligne
Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement
BEHRINGER sur notre site Internet http://www.behringer.com.
Vous y trouverez également nos conditions de garantie. La société
BEHRINGER accorde un an de garantie* pour les défauts
matériels ou de fabrication à compter de la date d’achat. Au
besoin, vous pouvez télécharger les conditions de garantie en
français sur notre site http://www.behringer.com ou les réclamer
par téléphone au +49 2154 9206 4133.
Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il
soit réparé dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le
revendeur BEHRINGER chez qui vous avez acheté votre matériel.
Si votre détaillant est loin de chez vous, vous pouvez également
vous adresser directement à l’une de nos filiales. Vous trouverez
la liste de nos filiales dans l’emballage d’origine de votre produit
(« Global Contact Information/European Contact Information »).
Si vous n’y trouvez pas de contact pour votre pays, adressezvous au distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouverez
les contacts correspondants dans la zone « Support » de notre
site http://www.behringer.com.
Le fait d’enregistrer votre produit ainsi que sa date d’achat simplifie
grandement sa prise en charge sous garantie.
Merci pour votre coopération !
* D’autres dispositions sont en vigueur pour les clients de l’Union Européenne.
2. Face avant
Fig. 2.1 : Face avant du BVT4500
Fig. 2.2 : Face avant du BVT5500H
Cette section décrit l'utilisation de la face avant des BVT4500H
et BVT5500H (voir illustrations ci-dessus).
( 1 ) Commutateur POWER :
Utilisez le commutateur POWER pour allumer votre
BVT4500H/5500H. Le commutateur POWER doit toujours
être en position « Arrêt » quand vous branchez ou
débranchez la prise électrique de l'appareil.
4
Assurez-vous que le BVT est éteint avant de le brancher
à la tension secteur sans quoi des bruits de mise sous
tension pourraient endommager votre système auditif
et vos haut-parleurs.
( 2 ) LED VTC :
Cette LED reste inactive tant que le BVT est éteint. Elle
s'allume dès que l'ampli est en service. Le sigle VTC désigne
la technologie analogique BEHRINGER qui émule la chaleur
sonore des circuits à lampes vintage.
Section d'entrée (INPUT)
Pour alimenter le BVT avec un signal source, utilisez les éléments
( 3 ) à ( 7 ) de la façon suivante :
( 3 ) Entrée 0 dB :
Utilisez cette embase jack mono de 6,3 mm (asymétrique)
pour connecter une basse électrique au BVT. Les basses
2. Face avant
ULTRABASS BVT4500H/5500H
équipées de micros actifs délivrent des signaux dont le
niveau est très élevé. Si votre basse possède un micro actif,
procédez de la façon suivante :
2:
Aigus doux et chaleureux (égalisation passive).
3:
Son naturel et droit (pas d'égalisation).
V
avec le BVT4500H, utilisez la touche PAD ( 4 ) pour
réduire le niveau du signal source.
4:
Son aigu et brillant.
5:
Graves linéaires, naturels et précis (filtre en plateau).
V
avec le BVT5500H, utilisez l'entrée -15 dB ( 5 )au lieu
de l'entrée 0 dB.
(11) à (13), boutons BASS, MID et TREBLE :
Le BVT possède une commande pour le traitement de
chaque bande de fréquences (amplification ou atténuation).
( 4 ) Touche PAD (BVT4500H uniquement) :
Si la LED PEAK ( 9 ) reste constamment allumée alors que
le bouton GAIN ( 8 ) est à zéro, le niveau d'entrée du signal
source est trop élevé. Dans ce cas, appuyez sur cette
touche pour activer l'atténuateur. Il réduit la sensibilité
d'entrée de 15 dB.
( 5 ) Entrée -15 dB (BVT5500H uniquement) :
Utilisez cette entrée sur jack mono de 6,3 mm (asymétrique)
pour connecter une basse active au BVT5500H. Cette
entrée possède une sensibilité inférieure à celle de l'entrée
0 dB.
( 6 ) Touche MUTE (BVT5500H uniquement) :
Utilisez cette touche pour accorder votre basse sans que
son signal soit audible. Cette fonction désactive le circuit
audio principal de l'ampli mais laisse la sortie TUNER active.
( 7 ) Touche OVERDRIVE (BVT5500H uniquement) :
Utilisez cette touche pour ajouter de la distorsion au signal.
Cette fonction fait saturer l'étage de préamplification du
BVT5500H.
( 8 ) Bouton GAIN :
Utilisez ce bouton pour amplifier ou réduire le niveau du
signal source.
Pour amplifier une bande de fréquences, vous pouvez
tourner le bouton correspondant vers la droite (10 =
amplification maximale) ou ceux des autres bandes vers la
gauche (0 = atténuation maximale).
Egaliseur graphique (GRAPHIC EQ)
Les commandes de la section TONE décrites ci-dessus ((10) à
(13)) traitent des bandes de fréquences particulièrement larges.
Pour sa part, l'égaliseur graphique vous permet de travailler 9
bandes de fréquences bien plus étroites afin d'affiner le son créé
à l'aide des réglages de la section TONE. Concernant l'égaliseur
graphique, voici comment utiliser les fonctions (14) à (16) :
(14) Touche EQ ON :
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver les
commandes de l'égaliseur graphique.
(15) Faders de l'égaliseur :
Après avoir activé l'égaliseur graphique ((14)), vous pouvez
utiliser les faders pour amplifier ou atténuer chaque bande
de fréquences. La fréquence centrale de chaque bande est
indiquée au-dessus des faders.
( 9 ) LED PEAK :
Le BVT mesure le niveau du signal à différents endroits du
circuit audio. Lorsque le niveau est trop élevé, la LED PEAK
vous avertit qu'une distorsion audible peut apparaître.
Interprétation du comportement de la LED :
V
Lorsque la LED s'allume occasionnellement, le BVT
écrête seulement quelques crêtes du signal audio. La
qualité sonore n'est pas amoindrie et le signal est
suffisamment fort.
V
Lorsque la LED ne s'allume jamais, le BVT n'écrête
jamais le signal audio. Le signal est certainement trop
faible pour exploiter toute la dynamique de l'ampli.
Augmentez le réglage de GAIN ( 8 ) jusqu'à ce que la
LED PEAK s'allume occasionnellement sur les crêtes
les plus élevées du signal.
V
Lorsque la LED reste constamment allumée, le BVT
écrête une partie importante du signal audio et des
distorsions audibles apparaissent. Réduisez le réglage
de GAIN et/ou évitez les réglages extrêmes avec les
boutons de la section TONE et les faders.
Section de traitement (TONE)
Elle concerne le réglage de la présence et des fréquences :
V
Graves (bass) : de 30 à 200 Hz
V
Médiums (mid) : de 200 à 2 000 Hz
V
Aigus (treble) : de 2 000 Hz à 20 kHz
Au lieu d'amplifier la bande de fréquences à traiter, le
fait d'atténuer les autres bandes vous permet d'éviter
l'apparition de niveaux trop élevés dans le circuit audio
et de conserver une réserve de dynamique précieuse.
Pour amplifier une bande de fréquences, déplacez son fader
vers le haut ou abaissez les faders des bandes de
fréquences voisines.
Pour atténuer une bande de fréquences, déplacez son fader
vers le bas ou poussez les faders des bandes voisines vers
le haut.
Au lieu d'amplifier la bande de fréquences à traiter, le
fait d'atténuer les autres bandes vous permet d'éviter
l'apparition de niveaux trop élevés dans le circuit audio
et de conserver une réserve de dynamique précieuse.
(16) Fader Level (BVT5500H uniquement) :
Déplacez ce fader (de +12 à -12) pour compenser la
modification du niveau du signal résultant de l'égalisation.
Le fader est en position neutre lorsqu'il est sur « 0 ».
(17) Bouton EFFECTS MIX (BVT5500H uniquement) :
Si vous utilisez la boucle d'effet, ce bouton sert à régler la
part de signal d'effet ajoutée au signal original (mixage dry/
wet). Procédez comme suit :
V
Tournez le bouton vers la gauche (0) pour augmenter
la part audible du signal original (dry). A zéro, seul le
signal original est audible (pas d'effet).
V
Tournez le bouton vers la droite (10) pour augmenter
la part audible du signal d'effet (wet). A dix, seul le
signal d'effet est audible (pas de signal original).
Le BVT fournit différents réglages pour adapter efficacement le
son à vos besoins en augmentant ou en réduisant le niveau de
certaines bandes de fréquences. Voici comment utiliser les
fonctions (10) à (13) :
Section générale (MASTER)
(10) Sélecteur VOICING (BVT5500H uniquement) :
(18) Bouton MASTER :
Utilisez ce sélecteur pour choisir la couleur sonore de base
souhaitée. Le BVT5500H égalise le signal automatiquement.
1:
Graves et aigus renforcés (médiums creusés).
Pour en savoir plus concernant la une boucle d'effet, lisez
le chapitre « 3. PANNEAU ARRIERE » ((29) à (30)).
Tournez ce bouton vers la gauche (0 = pas de signal audible)
ou vers la droite (10 = volume maximal) pour régler le volume
sonore du haut-parleur et le niveau de la sortie PREAMP
OUT.
2. Face avant
5
ULTRABASS BVT4500H/5500H
(19) Touche LIMITER :
Le limiteur abaisse uniquement le niveau des crêtes du
signal susceptibles de faire saturer l'étage de puissance
POWER AMP, donc de générer des distorsions audibles.
Le limiteur protège le BVT4500H/5500H contre les
surcharges engendrées par les crêtes audio. Appuyez sur
cette touche pour activer/désactiver le limiteur.
parleurs. Veillez également à ne pas jouer longuement
à plein volume si vous ne protégez pas vos oreilles.
(20) LED LIMIT :
La LED reste allumée tant que le limiteur est actif.
Nous vous recommandons d'activer le limiteur car les
crêtes du signal peuvent endommager vos haut-
3. Panneau arrière
Fig. 3.1 : Panneau arrière du BVT4500H/BVT5500H
Ce chapitre décrit l'utilisation du panneau arrière des BVT4500H
et BVT5500H. Tous deux possèdent le même panneau arrière
illustré ci-dessus.
Pour utiliser efficacement les connecteurs du panneau
arrière, vous devez bien comprendre l'architecture des
circuits du BVT. Pour en savoir plus, consultez le
chapitre « 6. TRAJET DU SIGNAL ».
(21) Numéro de série :
Vous aurez besoin de cet identifiant unique pour enregistrer
votre produit.
(22) Porte-fusible :
Pour connaître le type de fusible approprié, consultez le
chapitre « 9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES » ainsi
que le paragraphe 1.1.2. Veillez impérativement à remplacer
le fusible par un fusible adapté à la tension secteur de votre
pays.
(23) Connecteur POWER :
Reliez le cordon secteur fourni à l'embase IEC de votre
BVT4500H/5500H.
Attention : Le commutateur POWER ne désolidarise pas
totalement l’appareil de la tension secteur. Débranchez
l’appareil du secteur avant de le laisser inutilisé pendant
un long laps de temps.
(24) Ventilateur :
Ce ventilateur protège le BVT4500H/5500H contre tout
problème de surchauffe.
Ne bouchez pas les ouvertures pratiquées devant le
ventilateur.
Eteignez le BVT4500H/5500H avant d'y câbler un baffle.
Vos baffles doivent posséder une puissance admissible
suffisante (BVT4500H : > 450 W, BVT5500H : > 550 W)
et afficher une impédance totale de 4 Ω ou plus. Plus
l'impédance est élevée, plus la puissance de sortie de
l'étage de puissance est réduite. Consultez le chapitre
« 4. IMPEDANCE DES BAFFLES » pour en savoir plus.
(27) Entrée POWER AMP INPUT :
Utilisez cette entrée sur jack mono de 6,3 mm pour le
câblage d'un préampli externe.
(28) Sortie PREAMP OUTPUT :
Utilisez cette sortie sur jack mono de 6,3 mm pour le câblage
d'un ampli de puissance externe.
Connecteurs EFFECTS LOOP
Vous pouvez utiliser un seul ou les deux connecteurs de la boucle
d'effet ((29) à (30)) pour relier un processeur d'effets au BVT4500H/
5500H. Notez bien que l'intégration des effets dans les BVT4500H
et BVT5500H ne s'effectue pas de la même façon. Pour en savoir
plus, lisez le chapitre « 6. TRAJET DU SIGNAL ».
(29) Entrée RETURN :
Utilisez cette entrée sur jack mono de 6,3 mm pour alimenter
le BVT avec le signal de sortie d'un processeur d'effets.
(30) Sortie SEND :
Utilisez cette sortie sur jack mono de 6,3 mm pour alimenter
un processeur d'effets avec le signal du BVT.
Sorties PARALLEL SPEAKER OUTPUT
Les connecteurs suivants vous permettent de brancher
simultanément jusqu'à trois baffles au BVT :
(25) Deux sorties baffle sur jacks mono de 6,3 mm.
(26) Un connecteur compatible Neutrik Speakon pour baffle à
haute puissance. Les broches utilisées sont 1+ et 1-. Pour
en savoir plus, lisez le chapitre « 7. LIAISONS AUDIO ».
6
Si vous utilisez un seul baffle, connectez-le à la sortie compatible
Neutrik Speakon. Ce connecteur possède un système de
verrouillage pour éviter tout risque de choc électrique et garantir
une polarité correcte.
Section LINE OUTPUT
Utilisez les fonctionnalités de cette section pour alimenter une
table de mixage ou un enregistreur avec le signal du BVT. Utilisez
les éléments (31) à (34) de la façon suivante :
3. Panneau arrière
ULTRABASS BVT4500H/5500H
(31) Bouton LEVEL :
Tournez ce bouton vers la gauche (MIN = pas de signal) ou
vers la droite (MAX = niveau maximal) pour régler le niveau
de la sortie ligne LINE OUTPUT. La valeur du maximum
dépend de la position de la touche PRE/POST (33) :
V
En position PRE, max = ~ 0 dB.
V
En position POST, max = ~ 10 dB.
Utilisez cette touche pour modifier la mise à la terre entre le
BVT et une table de mixage ou un enregistreur :
V
En position relâchée, vous maintenez la mise à la terre
de l'ampli pour éviter que toute charge électrostatique
interfère dans le signal audio.
V
En position enfoncée, vous interrompez la mise à la
terre. Utilisez ce réglage uniquement si un ronflement
de boucle de masse est audible dans le signal audio.
(33) Touche PRE/POST :
Utilisez cette touche pour sélectionner le signal qui alimente
la table de mixage ou l'enregistreur :
V
En position relâchée (avant TONE, l'égaliseur et les
effets), le signal délivré par le BVT ne contient aucun
réglage de l'étage de préamplification (section de
traitement TONE, égaliseur et effets).
En position enfoncée (après égaliseur et effets), le
signal délivré par le BVT contient tous les réglages de
la section de préamplification.
Lisez le chapitre « 6. TRAJET DU SIGNAL » pour en savoir
plus.
(34) Sortie BALANCED OUTPUT :
Utilisez cette sortie sur XLR symétrique pour alimenter
l'entrée micro d'une table de mixage ou d'un enregistreur
avec le signal du BVT.
L'impédance totale des baffles câblés au BVT affecte la puissance
de sortie de l'ampli. L'impédance minimale des baffles est 4 Ω.
Le BVT délivre une puissance optimale pour une charge totale
de 4 Ω.
Calcul de l'impédance des baffles
(32) Touche GND LIFT :
V
4. Impédance des baffles
Lorsque vous utilisez plusieurs baffles en les connectant à
différentes sorties du BVT, les baffles sont câblés en parallèle.
Utilisez la formule suivante pour calculer l'impédance totale
résultant de cette combinaison de baffles :
Ici, Z1, Z2, etc. correspondent à l'impédance de chaque baffle et
Ztotal à l'impédance résultant de la combinaison des différents
baffles.
Avec deux baffles (Z1 et Z2), la formule est donc la suivante :
Z total =
Z1 ⋅ Z 2
Z1 + Z 2
Par conséquent, l'impédance totale est de 4 Ω avec :
V
un baffle de 4 Ω
V
deux baffles de 8 Ω
V
un baffle de 8 Ω et deux baffles de 16 Ω
La puissance de sortie du BVT augmente au fur et à
mesure que l'impédance des baffles utilisés diminue.
Ce faisant, n'oubliez pas que les puissances de sortie
élevées peuvent endommager les haut-parleurs. La
puissance de sortie du BVT diminue au fur et à mesure
que l'impédance des baffles utilisés augmente.
Désactivez l'alimentation fantôme du canal concerné
de la table de mixage avant de relier le BVT4500H/5500H
à la console.
(35) Sortie TUNER OUT :
Utilisez cette sortie sur jack mono de 6,3 mm pour alimenter
un accordeur électronique avec le signal du BVT4500H/
5500H.
Procédez de la façon suivante pour accorder votre
instrument sans que les sorties baffle PARALLEL SPEAKER
OUTPUT soient actives :
V
V
Avec le BVT4500H, placez le bouton MASTER à zéro
(butée gauche)...
... ou utilisez la fonction Mute de l'accordeur après
avoir relié la sortie EFFECTS SEND (30) à l'entrée de
l'accordeur et l'entrée EFFECTS RETURN (29) à la
sortie de l'accordeur :
V
Si vous activez la fonction Mute de l'accordeur,
ce dernier arrête d'alimenter l'entrée RETURN.
V
Si vous désactivez la fonction Mute de l'accordeur,
ce dernier transmet le signal à l'entrée RETURN.
Le signal poursuit son trajet jusqu'aux sorties
baffle PARALLEL SPEAKER OUTPUT.
Avec le BVT5500H, activez simplement la fonction
Mute ( 6 ).
4. Impédance des baffles
7
ULTRABASS BVT4500H/5500H
5. Exemples d'utilisation
6. Trajet du signal
L'illustration suivante fournit un exemple de système utilisant le
BVT5500H.
Ce chapitre fournit les informations dont vous avez besoin pour
utiliser efficacement les fonctionnalités du BVT. Vous trouverez
un schéma décrivant les trajets possibles empruntés par le signal
dans l'ampli au chapitre « 8. DIAGRAMME DU SYSTEME ».
De façon générale, on peut décomposer le trajet du signal au
sein du BVT en deux étapes :
1.
Etage de préamplification, qui commence à l'entrée INPUT
(( 3 ),( 5 )) et se termine à la sortie PREAMP OUTPUT (28).
2.
Etage de puissance, qui commence à l'entrée POWER AMP
IN jack (27) et se termine aux sorties PARALLEL SPEAKER
OUTPUT ((25),(26)).
Seules les sorties baffle PARALLEL SPEAKER OUTPUT délivrent
le signal amplifié alors que toutes les autres sorties délivrent des
signaux de niveau ligne.
La suite du présent chapitre décrit toutes les connexions du BVT
et la façon de les utiliser.
Bass Guitar
High power
amplified signal
6.1 Entrée INPUT
Line level
signal
V
UTILISATION : Pour alimenter le BVT avec le signal d'une
basse électrique.
V
REMARQUE : C'est ici que commence le trajet du signal.
Line level
signal
6.2 Sortie TUNER
V
UTILISATION : Pour alimenter un accordeur électronique
avec une copie du signal du BVT.
V
REMARQUE : N'affecte pas le trajet principal du signal.
V
Avec le BVT4500H, vous pouvez réduire le volume
aux sorties PARALLEL SPEAKER OUTPUT ou utiliser
la fonction Mute de votre accordeur. Pour en savoir
plus, voir Sortie TUNER (35).
V
Avec le BVT5500H, vous pouvez désactiver les sorties
PARALLEL SPEAKER OUTPUT et LINE OUTPUT.
Pour en savoir plus, voir Touche MUTE ( 6 ).
Fig. 5.1 : Exemple de système avec le BVT5500H
Dans l'exemple ci-dessus, le BVT5500H est associé aux
équipements suivants :
V
un baffle (ULTRABASS BA810)
V
une table de mixage (XENYX 1832FX)
6.3 Sortie LINE OUTPUT
V
un accordeur (RACKTUNER BTR2000)
Les caractéristiques du signal de la sortie LINE OUTPUT dépend
de la position de la touche PRE/POST.
Cette configuration vous permet d'accorder votre instrument sans
devoir modifier le volume de sortie. Pour plus de précisions, voir
« 2. FACE AVANT » (touche MUTE ( 8 )) pour le BVT5500H et
« 3. PANNEAU ARRIERE » (sortie TUNER OUT (35)) pour le
BVT4500H.
6.3.1 PRE (avant les sections Tone, égaliseur et effets)
V
UTILISATION : Pour alimenter une table de mixage ou un
enregistreur avec une copie du signal ne contenant pas les
réglages de l'étage de préamplification (TONE, égaliseur,
effets). Voir aussi paragraphe « 6.3.2 POST ».
V
REMARQUE : N'affecte pas le trajet principal du signal.
Les signaux audio du BVT5500H reçus par le baffle ULTRABASS
BA810 et la console XENYX 1832FX ne sont pas les mêmes :
V
V
Le baffle ULTRABASS BA810 reçoit le signal amplifié par
l'étage de puissance.
La console XENYX 1832FX reçoit un signal préamplifié de
niveau ligne délivré par l'étage de préamplification.
6.3.2 POST (après les sections Tone, égaliseur et effets)
V
Vous pouvez sélectionner le type de signal préamplifié délivré
par le BVT5500H (avant ou après les sections TONE, égaliseur
et effets). Pour en savoir plus, lisez le chapitre « 6. TRAJET DU
SIGNAL ».
UTILISATION : Pour alimenter une table de mixage ou un
enregistreur avec le signal traité par toutes les fonctions de
l'étage de préamplification du BVT (TONE, égaliseur, effets).
En POST, notez que le signal de la sortie LINE OUTPUT
est prélevé avant le bouton MASTER. Ainsi, le niveau du
signal de la sortie LINE OUTPUT est indépendant du volume
sonore de l'ampli (réglé avec MASTER).
Souvenez-vous que vous pouvez activer ou désactiver la
section égaliseur, mais également que les BVT4500H et
BVT5500H n'intègrent pas les effets externes de la même
façon. Pour en savoir plus, lisez le paragraphe « 6.4 Boucle
d'effet EFFECTS LOOP ».
V
8
REMARQUE : N'affecte pas le trajet principal du signal.
6. Trajet du signal
ULTRABASS BVT4500H/5500H
7. Liaisons audio
6.4 Boucle d'effet EFFECTS LOOP
Vous pouvez utiliser la boucle d'effet EFFECTS LOOP de trois
façons différentes :
6.4.1 SEND et RETURN
V
UTILISATION : Pour réaliser une boucle d'effet, autrement
dit pour traiter le signal avec des effets externes.
V
REMARQUE :
V
Avec le BVT4500H, seul le signal alimentant l'entrée
RETURN poursuit son trajet dans le BVT4500H. Ainsi,
vous devrez effectuer le réglage du volume des effets
directement dans le processeur externe.
V
Avec le BVT5500H, le signal original et le signal qui
alimente l'entrée RETURN poursuivent tous deux leur
trajet dans le BVT5500H. Ainsi, vous pourrez régler
le volume des effets avec le bouton EFFECTS MIX.
Ce chapitre décrit les connecteurs audio nécessaires à l'utilisation
du BVT. Les fonctions des sorties du BVT sont expliquées au
chapitre « 3. PANNEAU ARRIERE » et celles des entrées au
chapitre « 2. FACE AVANT ».
6.4.2 Sortie SEND seule (BVT5500H uniquement)
V
UTILISATION : Pour alimenter un processeur d'effets avec
le signal du BVT5500H.
V
REMARQUE : N'affecte pas le trajet principal du signal.
Fig. 7.1 : Jack mono de 6,3 mm
6.4.3 Entrée RETURN seule
V
UTILISATION : Pour alimenter le BVT4500H/5500H avec
le signal d'un préampli externe, autrement dit pour utiliser
uniquement l'étage de puissance du BVT.
V
REMARQUES :
V
V
Avec le BVT4500H, l'entrée instrument INPUT est
désactivée. Le trajet du signal dans l'ampli commence
à l'entrée RETURN.
Avec le BVT5500H, l'entrée instrument INPUT reste
active. Vous pouvez donc brancher deux basses au
BVT, l'une dans l'entrée INPUT et l'autre dans l'entrée
RETURN. Utilisez le bouton EFFECTS MIX pour régler
le volume des deux basses l'une par rapport à l'autre.
1+
1+
1-
1-
Fig. 7.2 : Connecteur compatible Neutrik Speakon
6.5 Insertion INSERT CHANNEL
6.5.1 Sortie PREAMP OUTPUT
V
UTILISATION : Pour traiter le signal avec les fonctionnalités
de l'étage de préamplification du BVT (Tone, égaliseur et
effets) puis envoyer le signal à un ampli de puissance
externe. Les réglages réalisés sur le BVT affectent le volume
de l'ampli de puissance externe.
V
REMARQUE : N'affecte pas le trajet principal du signal.
6.5.2 Entrée POWER AMP IN
V
V
UTILISATION : Pour préamplifier le signal de l'instrument
avec un préampli externe puis l'amplifier avec l'étage de
puissance du BVT4500H/5500H.
Fig. 7.3 : Connecteur XLR
REMARQUE : Le trajet du signal commence à l'entrée
POWER AMP IN. Le volume du signal est indépendant de
la position du bouton MASTER.
Eteignez l'appareil avant de relier un préampli externe
à l'entrée POWER AMP IN.
7. Liaisons audio
9
ULTRABASS BVT4500H/5500H
8. Diagramme du système
Fig. 8.1 : Diagramme* du BVT4500/5500H
* Les rectangles représentent des commandes et les ellipses des connecteurs.
10
8. Diagramme du système
ULTRABASS BVT4500H/5500H
9. Caractéristiques techniques
BVT4500H
BVT5500H
ENTREES AUDIO
Entrée (Input)
Impédance d'entrée
Return
Impédance d'entrée
Power amp input
Impédance d'entrée
SORTIES AUDIO
Tuner
Impédance de sortie
FX Loop Send
Impédance de sortie
Line output
Impédance de sortie
Preamp output
jack mono de 6,3 mm,
asymétrique (0 dB)
env. 1 MΩ, asymétrique
(Pad 82 kΩ, asymétrique)
2 x jack mono de 6,3 mm,
asymétrique (0 dB / -15 dB)
env. 1 MΩ, asymétrique /
82 kΩ, asymétrique
jack mono de 6,3 mm, asymétrique
env. 100 kΩ, asymétrique
jack mono de 6,3 mm, asymétrique
env. 100 kΩ, asymétrique
jack mono de 6,3 mm, asymétrique
min. 2,2 kΩ, asymétrique
jack mono de 6,3 mm, asymétrique
min. 2,2 kΩ, asymétrique
connecteur XLR, symétrique
env. 300 Ω, symétrique
jack mono de 6,3 mm, asymétrique
Impédance de sortie
min. 2,2 kΩ, asymétrique
Niveau de sortie
max. +4 dBu
Sorties HP
2 x Jack mono 6,3 mm, 1 x connecteur (compatible Neutrik Speakon)
Impédance de charge
min. 4 Ω
CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME
Puissance de sortie
Puissance de crête
450 W
Filtres de la section Tone
Bass
550 W
±12 dB @ 50 Hz
±12 dB @ 50 Hz
Mid
±7 dB @ 700 Hz
+7 dB @ 800 Hz / -7 dB @ 400 Hz
Treble
±18 dB @ 5 kHz
±18 dB @ 5 kHz
Bandes de l'égaliseur graphique
33 Hz
±15 dB
80 Hz
±10 dB
150 Hz
±8 dB
300 Hz
±8 dB
600 Hz
±8 dB
900 Hz
±8 dB
2 kHz
±8 dB
5 kHz
±10 dB
8 kHz
±12 dB
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Consommation électrique
100 VAC 50/60 Hz: 6 A; 120 VAC 60 Hz: 5 A;
220 VAC 50/60 Hz: 3 A; 230 VAC 50/60 Hz: 3 A
max. 550 W
Tension secteur / Fusible
100 - 120 V~ (50/60 Hz)
T 10 A H 250 V
T 8 A H 250 V
220 - 240 V~ (50/60 Hz)
T 6,3 A H 250 V
T 4 A H 250 V
Connexion secteur
Embase IEC standard
DIMENSIONS/POIDS
Dimensions (H x L x P)
env. 680 mm x 408 mm x 348 mm
env. 680 mm x 408 mm x 348 mm
Poids
env. 21,5 kg
env. 21,7 kg
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc
être effectuées sans notification préalable. C’est pourquoi les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations
présentées dans ce manuel.
9. Caractéristiques techniques
11

Manuels associés