▼
Scroll to page 2
of
122
Mode d’emploi AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN L’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension électrique de force suffisante pour constituer un risque d’électrocution. ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans la documentation accompagnant l’appareil pour l’emploi et l’entretien corrects de ce dernier. INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES. INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ATTENTION – L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lisez toutes les instructions. Conservez ces instructions. Respectez tous les avertissements. Suivez toutes les consignes énoncées. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec. Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil. Respectez les consignes d’installation du fabricant. 8. N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils générant de la chaleur (y compris des amplificateurs). 9. Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée possède deux broches, dont une plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin de faire remplacer la prise obsolète. 10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le cordon d’alimentation, plus particulièrement à la fiche du cordon, la prise secteur et au point de sortie de l’appareil. 11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié par le constructeur. 12. N’utilisez ce produit qu’avec un chariot, un support, un pied ou une table du type spécifié par le constructeur ou vendu avec le produit. Si vous utilisez un chariot, déplacez-le avec prudence pour éviter une chute du produit. 13. En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appareil durant une période prolongée, débranchez-le du secteur. 14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien est notamment indispensable quand le cordon ou la fiche secteur sont endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré dans ce produit, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive, lorsque ce produit ne fonctionne plus correctement ou qu’il est tombé. Pour le Royaume For theUni U.K. IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Instructions importantes de sécurité” (p. 2), “Consignes de sécurité” (p. 6) et “Remarques importantes” (p. 9). Elles contiennent des informations vitales pour l’utilisation correcte de cet instrument. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure. Ce que vous pouvez faire Maniement simple avec le bouton du curseur ➜ p. 23 La plupart des tâches peuvent être effectuées d’une pression sur le bouton de la fonction voulue puis sur le bouton du curseur ainsi que sur les boutons [X] et [O] au centre du panneau avant. Vous avez ainsi facilement accès à de nombreuses possibilités. Vous pouvez afficher la partition à l’écran et suivre les notes que vous jouez. Vous pouvez tourner les pages de la partition avec les pédales, afficher les paroles et chiffrer le doigté. Vous pouvez afficher la partition non seulement pour des morceaux internes mais aussi pour des morceaux que vous enregistrez vousmême. Essayez! g otor esinm en td cSe tLeisr yu Ecoute xs g oanu En Ejcoo Affichage de la partition ➜ p. 25 Découvrez les morceaux inclus ➜ p. 38 Le HPi-6 propose plus de 170 morceaux internes les plus divers, allant des études de piano à des morceaux pop. Ecoutez des phrases jouées avec différents sons ➜ p. 45 Vous pouvez écouter de brefs passages utilisant divers sons afin de découvrir les sons à votre disposition. Ecoutez des fichiers musicaux ➜ p. 41. Découvrez les fichiers de format SMF. PeJ ro Réglez la réponse du clavier ➜ p. 47 Jouez avec différents sons ➜ p. 45 Vous pouvez changer la réponse du clavier en fonction de la force avec laquelle vous jouez généralement. Outre les sons de piano, vous pouvez aussi choisir des sons différents, en fonction de ce que vous jouez. Utilisez les pédales ➜ p. 27. Superposez deux sons ➜ p. 51 N’oubliez pas les pédales de votre piano! Jouez dans la tessiture du chanteur ➜ p. 62 Quand vous accompagnez un chanteur, vous pouvez transposer le clavier pour jouer dans le même registre que le chanteur sans changer la partition (les touches enfoncées). Cela permet aussi de jouer des morceaux compliqués dans des tonalités plus simples. 4 Jeu wn Oe nsY -m ou ouêr r vO m erm fuo Vous pouvez jouer deux sons à la fois en superposant un son de piano et un son de cordes, par exemple. Vous obtenez ainsi un son plus riche. Jouer des sons différents avec les mains gauche et droite ➜ p. 52 Vous pouvez partager le clavier en deux sections (main gauche/main droite) et y assigner des sons différents. …avec le HPi-6 Toute l’aide nécessaire pour les leçons à domicile! Découvrir les sons et l’instrument de façon ludique ➜ Wonderland p. 28 Se familiariser avec les partitions et le clavier ➜ DoReMi Course p. 30 Apprendre un morceau adapté à votre niveau ➜ Visual Lesson p. 34 iqcut onniesnpt rFautn vtei i nc Fonctions ns eos FCo Partager le clavier en deux sections pour deux personnes ➜ mode Twin Piano p. 32 Imprimez les partitions de vos morceaux ➜ p. 80 Vous pouvez sauvegarder les partitions sous forme de fichiers d’image sur mémoire externe (optionnelle) et les imprimer avec votre ordinateur et imprimante. Verrouillez les réglages ➜ p. 89 Vous pouvez éviter de changer de précieux réglages en actionnant certains boutons par inadvertance. Retrouvez les réglages en vigueur à la sortie d’usine ➜ p. 87 Uosnec F t reegc eatnednR o isrt dvee r a aS ment dre Exercices renst e m tu icteraFî a'cetn srd enae nP hioe Sauveg Vous pouvez rétablir les réglages du HPi-6 en vigueur à sa sortie d’usine après les avoir modifiés. Enregistrement Jouez avec le métronome ➜ p. 57 Enregistrez votre jeu ➜ p. 66 Le HPi-6 a une fonction métronome. Vous pouvez régler le volume du métronome et changer le son qu’il utilise. Vous pouvez enregistrer ce que vous jouez. Cela vous permet d’écouter ensuite la façon dont vous avez joué. Changer le tempo d’un morceau ➜ p. 56 Enregistrez en accompagnant un morceau ➜ p. 67 Lorsque vous apprenez un morceau rapide, vous pouvez ralentir le tempo pour faciliter vos exercices. Exercez la main droite ou gauche ➜ p. 54 Vous pouvez exercer vos mains droite et gauche séparément: suivez la partie de la main droite avec votre main ou jouez la partie gauche en vous accompagnant de la partie droite du morceau. Vous pouvez enregistrer la partie que vous jouez et le morceau que vous accompagnez. Sauvegardez vos enregistrements sur le HPi-6 ➜ p. 74 Vous pouvez sauvegarder ce que vous enregistrez dans l’instrument. Dans ce cas, vos enregistrements ne sont pas effacés à la mise hors tension du HPi-6. Vous pouvez ensuite sélectionner facilement les différents enregistrement sauvegardés dans l’instrument. 5 Consignes de sécurité CONSIGNES DE SECURITÉ INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE A propos des symboles Avertissement et Précaution A propos des symboles Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité. PRUDENCE Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée. * Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques. Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale. OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 001 008e • Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions données ci-dessous et dans le mode d’emploi. • Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni avec un autre appareil. .......................................................................................................... .......................................................................................................... 002a • N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit. 003 • N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). .......................................................................................................... 004 • Ne placez jamais ce produit dans des endroits: • soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), • humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), • à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux, 009 • Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie! .......................................................................................................... 010 • Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste. .......................................................................................................... 011 • Évitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit. • soumis à de fortes vibrations. .......................................................................................................... 007 • Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées. .......................................................................................................... 008a • Branchez ce produit à une prise de courant répondant aux spécifications énoncées dans le mode d’emploi ou imprimées à l’arrière ou sous le produit. .......................................................................................................... 6 .......................................................................................................... Consignes de sécurité AVERTISSEMENT 012a • Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand: • le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e), • il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle • des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit • le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon), • le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué. .......................................................................................................... 013 • Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit. .......................................................................................................... 014 • Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!) .......................................................................................................... 015 • Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce produit une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion. .......................................................................................................... 016 • Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). .......................................................................................................... 023 • N’insérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une perte d’audition irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément du système d’écoute risque(nt) d’être endommagé(es). .......................................................................................................... 026 • Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exemple) sur ce produit. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, d’atomiseurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux. .......................................................................................................... PRUDENCE 101a • Placez ce produit de sorte à lui assurer une ventilation appropriée. 102b • Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimentation lors du branchement (débranchement) au secteur ou à ce produit. .......................................................................................................... 103a • A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie. .......................................................................................................... 104 • Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants. .......................................................................................................... 106 • Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds. .......................................................................................................... 107b • Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’instrument. .......................................................................................................... 108d: Sélection • Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l’instrument. Il doit être manié avec soin et maintenu horizontal. Veillez à saisir fermement l’instrument afin d’éviter tout risque de blessures et d’endommagement de l’instrument en cas de chute. • Assurez-vous que les vis maintenant ce produit au support ne sont pas desserrées. Resserrez-le si nécessaire. • Débranchez le cordon d’alimentation. • Débranchez tous les câbles reliant l’instrument à des appareils périphériques. • Relevez le dispositif de réglage du pied (p. 27). • Fermez le couvercle. • Retirez le pupitre. .......................................................................................................... 7 Consignes de sécurité 109a • Avant de nettoyer cet appareil, éteignez-le et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale (p. 17). .......................................................................................................... 110a • S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. PRUDENCE 116 • Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle (p. 18). La présence d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un enfant utilise l’instrument. .......................................................................................................... 117: Sélection • Si vous utilisez le banc, veuillez observer les précautions suivantes: • N’utilisez pas le banc comme jouet ou escabeau. • Le banc est prévu pour une seule personne. • Ne réglez pas la hauteur en étant assis sur le banc. • Ne vous asseyez pas sur le banc si les boulons de fixation des pieds sont desserrés. (Dans ce cas, resserrez-les immédiatement avec l’outil fourni.) • N’insérez jamais la main dans la fente (le mécanisme de réglage de hauteur) sous le siège. Vous risqueriez de vous coincer ou de vous blesser la main. .......................................................................................................... 118c • Conservez toujours les petites pièces fournies avec le HPi-6 et tout autre petit élément pouvant être démonté hors de portée de jeunes enfants qui risqueraient de les avaler accidentellement. Pièces fournies • Vis de montage du pied • Vis de fixation du pupitre • Papillon du crochet du casque .......................................................................................................... 8 Remarques importantes 291b Outre les informations des sections “Instructions importantes de sécurité” (p. 2) et “Consignes de sécurité” (p. 6), veuillez lire et suivre les conseils suivants: Alimentation 301 • Ne connectez jamais ce produit à une prise murale d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur. 356 • Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la finition. 358 • Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple). 359 • Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur ce produit. Vous risqueriez d’endommager la finition lors du retrait de ces autocollants, etc. 307 • Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils. 308 • Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous mettez l’appareil hors tension avec son interrupteur POWER, cela ne signifie pas que ce produit soit complètement coupé de la source d’alimentation. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec l’interrupteur POWER puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Branchez donc ce produit à une prise de courant facile à atteindre et immédiatement accessible. Entretien 401b • Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou, éventuellement, un chiffon légèrement humide. Essuyez toute la surface en exerçant une force égale et en suivant les lignes du bois. Si vous frottez trop fort un endroit particulier, vous risquez d’endommager la finition. 402 • N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instrument. 403 Placement 351 • L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut induire des ronflements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence. 352a • Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils. 352b • Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le. 354b • N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Ceci pourrait décolorer ou déformer l’appareil. 355b • Lors des variations de température et/ou d’humidité, de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore. • Les pédales de cet instrument sont en cuivre. Le cuivre finit par foncer en s’oxydant. Il suffit alors de le polir avec un produit pour cuivre disponible dans le commerce. Réparations et données 452 • Sachez que toutes données contenues dans la mémoire de l’appareil peuvent être effacées lorsque ce dernier est envoyé en réparation. Conservez toujours les réglages auxquels vous tenez sur mémoire externe ou sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données. Précautions supplémentaires 551 • N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des données importantes se trouvant en mémoire interne sur mémoire externe. 9 Remarques importantes 552 • Malheureusement, il peut se révéler impossible de récupérer des données sauvegardées en mémoire interne ou sur support externe si celles-ci ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité dans ces circonstances. 553 • Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut provoquer, à terme, des dysfonctionnements. 554 • Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran. Avant d’utiliser les disquettes Manipulation du lecteur de disquettes (disponible en option) 651 • Les disquettes sont constituées d’un disque plastic recouvert d’une fine couche magnétique. Une précision microscopique est nécessaire pour pouvoir sauvegarder de larges quantités de données sur une surface si petite. Pour les garder en bon état, veuillez suivre les conseils suivants de manipulation: 556 • Ne touchez jamais le support magnétique de la disquette. • Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits. • N’utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des endroits sales ou poussiéreux. • Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures extrêmes (dans un véhicule fermé en plein soleil, par exemple). Plage de température recommandée: 10~ 50˚C. 557 • Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement. 558a • Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives. 559b • Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans du matériel le protégeant des chocs. Si vous transportez l’instrument sans précautions, vous risquez de le griffer ou de l’endommager, ce qui l’empêcherait de fonctionner convenablement. • N’exposez pas vos disquettes à de forts champs magnétiques tels que ceux générés par des hautparleurs. 652 • Les disquettes sont pourvues d’un onglet de protection contre tout effacement accidentel. Nous vous conseillons de laisser cet onglet en position PROTECT et de ne le placer en position WRITE que lorsque vous souhaitez sauvegarder de nouvelles données sur la disquette. 560 • Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous l’utilisez. Face arrière de la disquette 562 • Utilisez un câble Roland pour procéder aux connexions. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes. • Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations. 565 • Avant d’ouvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurez-vous toujours qu’aucun petit animal familier ou autre ne se trouve sur l’instrument (gardez-les à distance du clavier et du couvercle). Faute de quoi, l’animal risque d’être coincé à l’intérieur. Dans un tel cas, coupez immédiatement l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise. Consultez ensuite le revendeur qui vous a vendu l’instrument ou le SAV Roland le plus proche. 10 WRITE (sauvegarde de données possible) Onglet de protection PROTECT (sauvegarde de données impossible) 653 • L’étiquette doit être collée convenablement sur la disquette. Si elle se détache alors que la disquette se trouve dans le lecteur, vous risquez d’avoir des difficultés à l’en extraire. 654 • Conservez toutes vos disquettes dans un endroit sûr pour éviter de les abîmer et pour les protéger de la poussière, de la saleté et autres sources de problèmes. L’utilisation d’une disquette poussiéreuse ou encrassée risque d’endommager la disquette et de provoquer un dysfonctionnement du lecteur de disquettes. 655 • Les disquettes contenant d’importantes données pour cet instrument doivent toujours être verrouillées (protégées) avant d’être insérées dans le lecteur d’un autre instrument (à l’exception du PR-300 ou d’un instrument de la gamme HP-G, MT, KR ou Atelier) ou d’un ordinateur. Si vous n’engagez pas l’onglet de protection contre l’écriture, toute opération impliquant la disquette (vérification de son contenu, chargement de données) sur le lecteur étranger risque de la rendre illisible sur l’instrument. Remarques importantes Maniement de CD-ROM 801 • Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour CD disponible dans le commerce. Avant d’utiliser une mémoire externe Utilisation d’une mémoire externe 705 • Ne touchez jamais les contacts du dispositif de mémoire externe. Veillez également à ce qu’ils restent propres. 704 • Quand vous insérez une clé de mémoire, veillez à l’enfoncer complètement. 708 • Les cartes de mémoire sont constituées d’éléments de précision; maniez-les donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points suivants. • Pour éviter d’endommager les cartes avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de les manier. • Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal. • Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les cartes à des chocs violents ou de fortes vibrations. • Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type (température de stockage: 0 à 50˚C). • Les cartes ne peuvent pas être mouillées. • Ne démontez et ne modifiez pas les cartes. Add • Insérez la mémoire externe (clé USB) dans le connecteur prévu à cet effet sans forcer. Si vous exercez une force excessive, vous risquez d’endommager le connecteur. Add • Ne branchez qu’une mémoire externe à ce connecteur (pas de pièces, d’autres types de support etc.). Vous risqueriez d’endommager le connecteur. Add • Ne maniez pas la clé de mémoire de façon brutale. Add • Remettez le capuchon de la clé de mémoire si vous ne l’utilisez pas durant un certain temps. 203 * GS ( tion. ) est une marque déposée de Roland Corpora- Add * XG lite ( poration. ) est une marque déposée de Yamaha Cor- 220 * Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. 11 Introduction Félicitations et merci d’avoir opté pour le piano numérique Roland HPi-6. Afin de profiter au mieux de votre nouveau piano durant de longues années, veuillez prendre le temps de lire entièrement ce mode d’emploi. Comment utiliser ce mode d’emploi La documentation fournie avec le HPi-6 consiste en deux volumes, ce Mode d’emploi et le “USB Installation Guide”. Lisez d’abord la section “Avant de commencer à jouer” de ce Mode d’emploi. Cette section explique comment brancher le HPi-6 au secteur et le mettre sous tension. Une fois le HPi-6 sous tension, poursuivez la lecture du Mode d’emploi. Ce mode d’emploi décrit les opérations possibles avec le HPi-6, des plus simples aux plus complexes qui vous permettent de créer des morceaux sur le HPi-6. Si vous branchez un ordinateur à la prise USB, veillez à lire le “USB Installation Guide”. Vous apprendrez ainsi comment installer le pilote pour réaliser une connexion USB. * Pour en savoir plus sur le système requis, voyez le “USB Installation Guide”. Notez, cependant, que le HPi-6 n’est pas compatible avec Mac OS 9. ■ Conventions utilisées dans ce manuel Voici les conventions adoptées dans ce manuel pour en faciliter la lecture. • Les noms de boutons sont indiqués entre crochets droits “[ ]”. Exemple: le bouton [Reverb]. • Toujours pour faciliter la lecture, certaines pages d’écran et couleurs utilisées ici peuvent différer des pages et couleurs réelles. • Les indications affichées à l’écran sont indiquées par les crochets “< >”. Exemple: <Close>. • Les remarques ou précautions sont indiquées par un astérisque (*) ou l’indication NOTE en début de paragraphe. Observez les consignes données dans ces sections. • (p. **) fait référence aux pages du manuel. ■ Vérification du contenu de la livraison Les éléments suivants sont fournis avec l’interface HPi-6. S’il manque le moindre élément, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté ce produit. ❏ HPi-6 ❏ Mode d’emploi (ce document) ❏ Pied du piano ❏ Roland 60 Classical Piano Masterpieces ❏ Cordon d’alimentation ❏ Guide d’installation USB ❏ Pupitre ❏ CD-ROM (Pilote USB pour pianos numériques ❏ Vis de fixation du pupitre x 2 Roland) ❏ Crochet pour casque ❏ Papillon du crochet du casque 12 Sommaire Consignes de sécurité............................................................................6 Remarques importantes.........................................................................9 Introduction ...........................................................................................12 Comment utiliser ce mode d’emploi ..................................................................................................... 12 Conventions utilisées dans ce manuel ....................................................................................... 12 Vérification du contenu de la livraison...................................................................................... 12 Avant de commencer à jouer...............................................................17 Installation....................................................................................................................................................... 17 Montage du pupitre ................................................................................................................................. 17 Languettes de maintien de partition...................................................................................................... 17 Connexion du câble du pédalier ............................................................................................................ 17 Connexion du cordon d’alimentation ................................................................................................... 17 Ouvrir/fermer le couvercle .................................................................................................................... 18 Mise sous/hors tension ........................................................................................................................... 18 Réglage du volume................................................................................................................................... 18 Régler le contraste de l’écran........................................................................................................................ 18 Brancher un casque........................................................................................................................................ 19 Utiliser le crochet pour casque ............................................................................................................... 19 Présentation ..........................................................................................20 Opérations élémentaires et page principale ......................................23 Opérations élémentaires ............................................................................................................................... 23 Page de base.................................................................................................................................................... 24 Partition (page ‘Notation’) ........................................................................................................... 24 Page ‘List’ ....................................................................................................................................... 26 Page ‘Detailed Settings’................................................................................................................ 26 Messages......................................................................................................................................... 26 Les pédales ...................................................................................................................................................... 27 Essayez les leçons du HPi-6!...............................................................28 Le pays des merveilles musicales (Wonderland) ...................................................................................... 28 Apprendre les bases de la lecture musicale (DoReMi Course) ............................................................... 30 DoReMi (Pitch Training) .............................................................................................................. 31 Note and Rest (Rhythm) .............................................................................................................. 31 Fingering Number ........................................................................................................................ 31 Thumb Under ................................................................................................................................ 31 Partager le clavier en deux sections pour jeu à 4 mains (mode Twin Piano)........................................ 32 Jouer des morceaux avec les fonctions d’apprentissage (Visual Lesson) .............................................. 34 Exercices avec des morceaux internes ou résidant sur mémoire externe ............................. 37 Écouter les morceaux...........................................................................38 Ecouter les morceaux internes...................................................................................................................... 38 Ecouter des fichiers musicaux ou un morceau en mémoire externe ...................................................... 41 Sauvegarder vos morceaux favoris (Favorites) ......................................................................................... 42 Effacer des morceaux sous Favorites ......................................................................................... 43 13 Ajouter des variations au jeu...............................................................44 Jouer du piano sur le clavier (One-Touch Piano) ...................................................................................... 44 Jouer avec différents sons ............................................................................................................................. 45 Jouer avec des instruments de percussion ou des effets spéciaux.......................................................... 46 Réglage de la réponse du clavier (Key Touch) .......................................................................................... 47 Ajouter de l’effet au son ................................................................................................................................ 48 Ajouter de la réverbération au son (Reverb)............................................................................. 48 Enrichir le son (Chorus) ............................................................................................................... 48 Régler le timbre du son (Brilliance) ............................................................................................ 49 Ajouter de la dynamique au son (Dynamics) ........................................................................... 50 Superposer deux sons (Dual) ....................................................................................................................... 51 Jouer des sons différents avec les mains gauche et droite (Split)........................................................... 52 Exercices ...............................................................................................54 Jouer en accompagnant des morceaux........................................................................................................ 54 Changer la balance de l’accompagnement et du clavier (Balance)......................................................... 55 Régler le tempo............................................................................................................................................... 56 Bloquer le tempo de reproduction (Tempo Mute) ................................................................... 56 Utilisation du métronome............................................................................................................................. 57 Ajouter un décompte ..................................................................................................................................... 58 Délimiter un passage avec des repères (Marker) ...................................................................................... 60 Transposer le clavier ou un morceau (Transpose) .................................................................................... 62 Enregistrer votre jeu.............................................................................63 Enregistrer un nouveau morceau ................................................................................................................ 64 Sauvegarder un enregistrement sous “Favorites ...................................................................................... 66 Enregistrer accompagné d’un morceau ...................................................................................................... 67 Réenregistrement ........................................................................................................................................... 69 Effacer un morceau enregistré ..................................................................................................................... 70 Enregistrer des morceaux avec anacrouse (Pickup) ................................................................................. 70 Enregistrement multipiste sur cinq pistes .................................................................................................. 71 Sauvegarder votre jeu ..........................................................................72 Utiliser une mémoire externe ....................................................................................................................... 72 Brancher une mémoire externe ................................................................................................... 72 Tourner le support du connecteur pour mémoire externe ..................................................... 72 Formater le support (Format)....................................................................................................................... 73 Sauvegarder des morceaux........................................................................................................................... 74 Effacer des morceaux sauvegardés.............................................................................................................. 77 Copier des morceaux d’une mémoire externe sous ‘Favorites’ .............................................................. 78 Copier des morceaux ‘Favorites’ vers une mémoire externe.................................................. 79 Fonctions pratiques..............................................................................80 Fonctions accessibles avec le bouton [Menu/Lesson] .............................................................................. 80 Montage et réglages ................................................................................................................................. 80 Réglage du son de piano (Piano Setting) .................................................................................................... 80 Ouvrir/fermer le couvercle du clavier (Lid) ........................................................................................ 80 Réglage de la résonance sympathique de la pédale forte (Damper Resonance)............................. 80 Changer la vitesse de réaction des marteaux en fonction du toucher (Hammer Response)......... 80 Résonance des cordes des touches enfoncées (String Resonance) .................................................... 81 Régler l’intensité des effets (Effect) ............................................................................................................. 81 14 Réglage du diapason et de la gamme (Tuning) ......................................................................................... 81 Ajustement du diapason (Master Tuning)............................................................................................ 81 Réglage de la courbe d’accord (Stretch Tuning) .................................................................................. 81 Changer de gamme (Temperament)...................................................................................................... 82 Réglage de la tonique (Key) .................................................................................................................... 82 Changer la fonction des pédales (Pedal) .................................................................................................... 82 Changer la langue d’affichage (Language) ................................................................................................ 83 Sélectionner les images à afficher (User Image Display).......................................................................... 83 Supprimer une image .............................................................................................................................. 83 Enregistrer et reproduire des parties spécifiques (16 Track) ................................................................... 84 Changer les parties assignées aux boutons de piste pour la reproduction (Track Assign) ................ 86 Changer les réglages de sons du morceau (Play Mode)........................................................................... 86 Afficher les paroles (Lyrics).......................................................................................................................... 86 Initialiser la mémoire utilisateur (Initialize User Memory) ..................................................................... 87 Mémorisation des réglages (Memory Backup).......................................................................................... 87 Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset).............................................................................................. 87 Utiliser la fonction V-LINK........................................................................................................................... 88 Ecouter les démos .......................................................................................................................................... 88 Démonstration automatique (Auto Demo) ................................................................................................ 89 Désactiver les fonctions non liées au jeu de piano (Panel Lock) ............................................................. 89 Changer les réglages de la page ‘Notation’................................................................................................ 89 Edition de morceau (Song Edit) ................................................................................................................... 90 Annuler les changements (Undo) .......................................................................................................... 91 Copier des mesures (Copy)..................................................................................................................... 91 Corriger les erreurs de timing (Quantize) ............................................................................................ 92 Effacer des mesures (Delete)................................................................................................................... 92 Insérer des mesures vides (Insert) ......................................................................................................... 93 Transposer des parties individuelles (Transpose)............................................................................... 93 Vider des mesures (Erase)....................................................................................................................... 93 Echanger des parties (Part Exchange) ................................................................................................... 94 Corriger les notes une par une (Note Edit)........................................................................................... 94 Modifier les changements de sons d’un morceau (PC Edit) .............................................................. 94 Sauvegarder la partition en format BMP.................................................................................................... 95 Connexion à d’autres appareils...........................................................96 Connexion à du matériel audio.................................................................................................................... 96 Brancher des enceintes au HPi-6 ............................................................................................................ 96 Reproduire des signaux audio avec le HPi-6 ....................................................................................... 96 Connexion d’appareils MIDI........................................................................................................................ 97 Piloter le HPi-6 à partir d’un séquenceur MIDI/Enregistrer les données du HPi-6 avec un séquenceur MIDI ...................................................................................................................................... 97 Piloter un module MIDI depuis le HPi-6 .............................................................................................. 97 Réglages MIDI ................................................................................................................................................ 98 Sélection du canal de transmission (Transmit Channel) .................................................................... 98 Désolidariser le clavier et le générateur de sons interne (Local Control) ........................................ 98 Transmettre un enregistrement à un appareil MIDI (Composer Out) ............................................. 99 Transmission de changements de son (Program Change/Bank Select MSB/LSB)........................ 99 Connexion à un ordinateur......................................................................................................................... 100 Réglages pour le pilote USB ....................................................................................................................... 100 Dépannage...........................................................................................101 15 Messages d’erreur ..............................................................................104 Liste des sons .....................................................................................105 Liste de kits de batterie/SFX ..............................................................107 Liste des morceaux internes .............................................................111 Morceaux pour Visual Lesson.................................................................................................................... 112 Beginner’s Course................................................................................................................................... 112 Repertoire Course................................................................................................................................... 112 Challenge Course ................................................................................................................................... 112 Montage du lecteur de disquette.......................................................113 Fichiers musicaux compatibles avec le HPi-6 .................................114 Le HPi-6 vous permet d’utiliser les fichiers musicaux suivants...................................................... 114 Générateur de sons du HPi-6................................................................................................................ 114 Equipement MIDI ........................................................................................................................................ 115 Caractéristiques principales..............................................................116 Index.....................................................................................................118 16 Avant de commencer à jouer ■ Connexion du câble du pédalier Installation 1. Insérez l’extrémité du câble du pédalier venant du pied du piano à la prise Pedal dans le bas de la face arrière du HPi-6. ■ Montage du pupitre Le pupitre du HPi-6 contient un écran à cristaux liquides. Procédez comme suit et maniez le pupitre avec précautions. 1. Fixez le pupitre en serrant les vis incluses (en deux points). Pour attacher le pupitre, maintenez-le convenablement d’une main pour qu’il ne tombe pas. Veillez à ne pas vous coincer les doigts. Vue de l’arrière Câble du pédalier Vis Vis ■ Connexion du cordon d’alimentation 1. Branchez le cordon d’alimentation à la prise AC située sous l’arrière du HPi-6 puis connectez l’autre extrémité à une prise secteur. 2. Branchez le câble du pupitre à la prise LCD Out en face NOTE arrière du HPi-6. Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. NOTE L’alimentation doit être coupée pour brancher le câble du pupitre. Câble de l’écran AC In Prise secteur ■ Languettes de maintien de partition Vous pouvez vous servir des languettes de maintien pour maintenir la partition. Si vous ne les utilisez pas, repliez-les. Cordon d’alimentation 17 Avant de commencer à jouer ■ Ouvrir/fermer le couvercle 2. Utilisez la commande [Volume] pour régler le volume (voyez la section suivante). Ouvrir le couvercle 1. Soulevez légèrement le couvercle des deux mains et faites-le coulissez en l’éloignant de vous. NOTE Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un délai de quelques secondes s’écoule lors de la mise sous tension avant que l’appareil ne fonctionne normalement. Mise hors tension 1. Tournez la commande [Volume] sur le minimum. 2. Appuyez sur le commutateur [Power ON]. L’écran s’éteint et l’alimentation est coupée. * Fermer le couvercle 1. Tirez doucement le couvercle vers vous et abaissez-le lorsqu’il est entièrement extrait. NOTE Lors de l’ouverture et de la fermeture, veillez à ne pas vous coincer les doigts. Quand de jeunes enfants jouent sur le HPi-6, la présence d’un adulte est souhaitable. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec l’interrupteur [Power ON] puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Voyez “Alimentation” (p. 9). ■ Réglage du volume 1. Servez-vous de la commande [Volume] pour régler le volume global. Réglez le volume en jouant sur le clavier et écoutez le son. NOTE Pour éviter les accidents, fermez le couvercle quand vous transportez le piano. ■ Mise sous/hors tension NOTE Une fois les connexions établies (p. 17), mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager les enceintes et autres appareils. Mise sous tension Min Max → Vous pouvez aussi régler le volume du casque avec la commande [Volume]. Régler le contraste de l’écran 1. Pour régler le contraste de l’écran, tournez la commande [Contrast] située au dos du pupitre. 1. Pour mettre l’instrument sous tension, tournez la commande [Volume] au minimum puis appuyez sur [Power ON]. Dos du pupitre Cache de l’écran LCD Après la mise sous tension, l’animation initiale apparaît à l’écran situé dans le pupitre, suivi de la page Notation. Attendez quelques secondes avant de jouer. Remarques concernant l’écran LCD Power ON • N’enlevez jamais le cache de l’écran au dos du pupitre. Cela risquerait de provoquer une électrocution et/ou un dysfonctionnement. • Des lignes verticales sont parfois visibles à l’écran. Ce phénomène est dû à la conception même d’un écran LCD et ne constitue pas un dysfonctionnement. En utilisant la commande [Contrast], vous pouvez minimiser ce phénomène. • Le contraste de l’écran peut changer en fonction de la température. 18 Avant de commencer à jouer Brancher un casque Le HPi-6 a deux prises pour casque. Cela permet à deux personnes d’écouter simultanément au casque, ce qui vient à point pour les leçons de piano ou le jeu à quatre mains. Cela vous permet en outre de jouer sans déranger votre entourage, notamment le soir. Si vous n’utilisez qu’un casque, branchez-le à l’une des deux prises au choix. ■ Utiliser le crochet pour casque Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre au crochet prévu à cet effet à gauche, sous le HPi-6. Fixer le crochet pour casque 1. Enfoncez et faites tourner le crochet pour casque fourni avec le HPi-6 dans l’orifice situé sous le HPi-6 (voyez l’illustration ci-dessous). 2. Serrez le papillon du crochet pour casque. Orifice Papillon Crochet pour casque 1. Branchez le casque à la prise Phones (casque) sous le HPi-6, du côté gauche. Quand vous branchez un casque, aucun signal n’est envoyé aux haut-parleurs du HPi-6. Remarques concernant l’usage du crochet pour casque Réglez le volume du casque avec la commande [Volume] (p. 18) du HPi-6. Utilisez le crochet exclusivement pour suspendre un casque. Si vous y accrochez autre chose, vous risquez d’endommager l’instrument ou le crochet. NOTE Utilisez un casque stéréo. Remarques concernant l’usage du casque • Pour éviter d’endommager ou de couper le fil du casque, maniez toujours le casque en le tenant par les écouteurs et en tirant sur la fiche et non sur le câble lorsque vous le débranchez. • Pour éviter de porter atteinte à votre ouïe, de subir une perte d’audition ou d’endommager le casque, n’utilisez jamais ce dernier à un volume excessif. Réglez le volume à un niveau raisonnable. • Vous risquez d’endommager le casque si le volume est trop élevé quand vous branchez le casque. Réglez le volume au minimum avant de brancher le casque. 19 Présentation Power ON 22 21 1 2 3 4 5 6 7 8 9 23 Face avant 9. Bouton [Menu/Lesson] 1. Commutateur [Power ON] Appuyez sur cet interrupteur pour mettre l’instrument sous/hors tension (p. 18). 2. Commande [Volume] Règle le volume global (p. 18). 3. Bouton One Touch [ ] Effectue les réglages appropriés pour le jeu au piano (p. 44). 4. Bouton [Reverb] Ajoute de la réverbération au son (p. 48). 5. Bouton [Key Touch] Vous pouvez vous adonner à des exercices avec les fonctions “DoReMi Course”, “Twin Piano”, “Visual Lesson” et d’autres fonction pédagogiques (p. 30~37). Vous pouvez aussi accéder aux fonctions “Drums”, “SFX” et “Game” et découvrir les instruments en vous amusant (p. 28). Vous avez enfin accès à diverses fonctions de jeu (p. 80~ 95, p. 98~100). 10. Boutons [ ][ ] Appuyez sur le bouton [ ] pour confirmer le choix effectué avec les boutons de curseur Le bouton [ tion. (11) (p. 23). ] annule l’opération ou affiche la parti- Règle la réponse du clavier (p. 47). 6. Boutons Tone (Piano, E.Piano, Organ, Strings, Others) Ces boutons permettent de choisir les sons (le groupe de sons) que vous jouez sur le clavier (p. 45). 7. Bouton [ (Song)] Ce bouton permet de choisir des morceaux internes ou sur support externe (p. 38~43, 54, p. 64~71). 8. Bouton [ (Notation)] Affiche la partition à l’écran (p. 24, 25, 89). 11. Boutons du curseur Permettent de sélectionner un paramètre à régler (p. 23). Sélectionnent également des valeurs à certaines pages d’écran. 12. Boutons Tempo [Slow][Fast] Règle le tempo (p. 56). Une pression simultanée sur les boutons [Slow] et [Fast] rétablit le tempo de base. 13. Bouton [ (Metronome)] Active le métronome interne (p. 57). 20 Présentation 10 11 10 12 13 14 15 16 17 18 19 14. Bouton [Count/Marker] Règle le décompte (p. 58). Ce bouton permet aussi d’ajouter et de déplacer des repères dans la partition ainsi que de répéter la reproduction de passages délimités du morceau (p. 60). 15. Bouton [ Face inférieure du HPi-6 (avant) 21. Prises Phones Permettent de brancher un casque (p. 19). 22. Prise MIDI IN Cette prise permet de brancher l’instrument à un appareil MIDI afin de recevoir des données de jeu (p. 97). (Reset)] Ce bouton permet de retourner au début du morceau. * 16. Bouton [ (Play/Stop)] Lance et arrête la reproduction ou l’enregistrement de morceau. 17. Bouton [ (Rec)] (Bwd)] Il y a aussi une prise MIDI IN à l’arrière de l’instrument. Vous ne pouvez pas utiliser les deux prises MIDI IN simultanément. Le HPi-6 ne fonctionne pas correctement si vous utilisez les deux prises MIDI IN simultanément. 23. Connecteur pour mémoire externe Branchez un support de mémoire externe ici pour reproduire (p. 38) et sauvegarder (p. 74) des morceaux. Active le mode d’attente d’enregistrement de l’instrument (p. 63~p. 71). 18. Bouton [ 20 * Utilisez un support de mémoire externe vendu par Roland. Il est impossible de garantir le bon fonctionnement pour d’autres produits. Recule dans le morceau. 19. Bouton [ (Fwd)] Avance dans le morceau. 20. Boutons de piste (R/Rhythm, 1/User, 2/Accomp, 3/Left, 4/Right) Ces boutons servent à reproduire ou enregistrer les différentes pistes d’un morceau (p. 54, p. 67, p. 69, p. 70, p. 71). 21 Présentation 6 1 2 3 4 5 Face arrière 7 AC In Face arrière Pupitre 1. Prise LCD Out 1 Branchez le câble du pupitre à cette prise (p. 17). 2. Prise USB (MIDI) Cette prise permet de brancher un ordinateur au HPi-6 avec un câble USB (p. 100). 3. Prises MIDI Out/In Cette prise permet de brancher l’instrument à un appareil MIDI afin de recevoir des données de jeu (p. 97). * Il y a aussi une prise MIDI IN sous l’instrument. Vous ne pouvez pas utiliser les deux prises MIDI IN simultanément. Le HPi-6 ne fonctionne pas correctement si vous utilisez les deux prises MIDI IN simultanément. 2 4. Prises d’entrée Ces entrées permettent de brancher un autre générateur de sons ou un appareil audio pour que le son de cet appareil soit produit par les haut-parleurs du HPi-6 (p. 96). 5. Prises de sortie Ces prises peuvent être reliées à votre système audio pour bénéficier d’un son plus puissant encore. Vous pouvez aussi les brancher à un enregistreur pour enregistrer ce que vous jouez (p. 96) sur cassette. Face inférieure du HPi-6 (arrière) 6. Prise Pedal Branchez le câble du pédalier à cette prise (p. 17). 7. AC In Branchez le cordon d’alimentation fourni à cette prise (p. 17). 22 1. Ecran Il affiche les partitions des morceaux internes et de ce que vous jouez sur le HPi-6 ainsi que toute une série de paramètres. * Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit peut contenir une version plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer de ce qui est indiqué dans le manuel. 2. Commande [Contrast] Règle le contraste de l’écran (p. 18). Opérations élémentaires et page principale Opérations élémentaires La plupart des tâches du HPi-6 peuvent être effectuées d’une pression sur le bouton de la fonction voulue puis sur les boutons du curseur dant l’écran. Bouton ainsi que sur les boutons [ ][ ] au centre du panneau avant tout en regar- Utilisation Les boutons du curseur haut, bas, gauche et droit permettent de sélectionner des paramètres. Lorsqu’il y a plusieurs pages d’écran, les boutons du curseur gauche et droit permettent de changer de page. Boutons du curseur A la page de paramètres, une pression sur les boutons du curseur les réglages. changent Confirme la sélection du paramètre. Bouton [ ] La fonction assignée à cette page est utilisée. Exemples: <Audition>, <Enter> etc. Affiche la page de paramètres avancés. Exemples: <Notation Menu>, <Maker> etc. Ferme la page ouverte. Bouton [ ] Affiche la partition. Correspondance entre pages d’écran et boutons Les fonctions du bouton de curseur , du bouton [ ] et du bouton [ ] peuvent être indiquées à l’écran. 23 Opérations élémentaires et page principale Page de base ■ Partition (page ‘Notation’) La page de partition (Notation), comme celle illustrée ci-contre, apparaît à la mise sous tension du HPi-6. Vous pouvez afficher la partition non seulement des morceaux contenus dans sa mémoire interne, mais aussi de fichiers SMF et de morceaux enregistrés sur le HPi-6. A n’importe quelle page, appuyez sur [ (Notation)] pour affi- cher la page “Notation”. Si vous appuyez sur le bouton [ ] alors que la page Notation est affichée, la page “Notation+Settings” apparaît. Une nouvelle pression sur le bouton [ ] à la page “Notation+Settings” affiche la page “Notation Menu”. Il y a cinq pages “Notation”. Vous changez de page de la façon suivante à chaque pression sur le bouton [ (Notation)]. Partition (Notation) Partition + clavier Appuyez Appuyez Appuyez Partition (agrandie) Partition (agrandie) + clavier Appuyez Appuyez Partition + paramètres (Notation + Settings) 24 Opérations élémentaires et page principale Vous pouvez changer les paramètres suivants à la page “Notation+Settings”. Pedal Finger Quand <Replay> est sélectionné, vous pouvez lancer et arrêter la reproduction du morceau en actionnant la pédale gauche (p. 82). Lorsque vous reproduisez des morceaux avec numérotation du doigté, la numérotation est affichée si vous choisissez <On>. Cela vous permet de vous exercer à utiliser le bon doigté. Quand <PageTurn> est sélectionné, vous pouvez tourner les pages de la partition avec les pédales. Appuyez sur la pédale centrale pour passer à la page suivante et sur la pédale gauche pour revenir à la page précédente. Les doigts sont numérotés de la façon suivante: Avec <User>, vous pouvez utiliser les fonctions assignées aux pédales. 82). 1: pouce, 2: index, 3: majeur, 4: annulaire, 5: auriculaire. Avec <Piano>, les réglages des pédales sont optimisés pour le piano. * Ce paramètre n’est pas disponible s’il n’y a pas de données de doigté. Pédale gauche: Pédale douce Pédale centrale: Pédale sostenuto Pédale droite: Pédale forte Part Notation Menu Sélectionne la ou les parties dont la partition doit être affichée. Appuyez sur le bouton [O] pour ouvrir une page offrant une série d’options pour l’affichage de la partition (p. 89). : Partition pour les deux mains : Partition de la main droite : Partition de la main gauche : Partition de la partie utilisateur (pour changer de partie, voyez p. 89) Lyric Chord Lorsque vous reproduisez des morceaux avec paroles, celles-ci sont affichées si vous choisissez <On>. Lorsque vous reproduisez des morceaux avec accords, ceux-ci sont affichés si vous choisissez <On>. * Ce paramètre n’est pas disponible s’il n’y a pas de données de paroles. * Ce paramètre n’est pas disponible s’il n’y a pas de données d’accords. * Si vous avez choisi une partie qui ne contient pas de données de jeu, la partition n’affiche aucune note. Pour changer la partie affichée, voyez “Changer les réglages de la page ‘Notation’” (p. 89). * Les numéros affichés sur la partition indiquent un doigté possible. Remarques concernant la page ‘Notation’ • Quand vous lancez la reproduction d’un morceau, la partition affiche . Ce symbole vous indique que les données de la mémoire interne ou externe sont en cours de chargement. Il faut compter au moins trente secondes pour le chargement. Veuillez patienter. • La partition affichée est générée à partir de fichiers musicaux et la priorité va à un affichage lisible plutôt qu’à l’affichage précis d’une partition complexe. Il est donc possible que la partition à l’écran diffère des versions imprimées en vente dans le commerce. L’écran n’est pas conçu pour afficher des partitions complexes, comportant d’innombrables détails. • Il peut arriver que des paroles ou des notes d’une partition soient situées en dehors de l’écran et n’apparaissent pas. • Quand vous affichez la partition ou changez la partie affichée durant la reproduction d’un morceau, le morceau recommence parfois du début. 25 Opérations élémentaires et page principale ■ Page ‘List’ Une liste de ce type apparaît lorsque vous sélectionnez des morceaux ou des sons. A cette page, utilisez le bouton du curseur pour sélectionner l’entrée voulue. L’entrée sélectionnée apparaît sur fond orange. A la page de sélection de morceau, le morceau choisi est affiché sur fond noir. ■ Page ‘Detailed Settings’ Ce type de page permet d’effectuer des réglages précis. A cette page, le paramètre sélectionné est affiché sur fond orange clair et vous pouvez changer la valeur avec le bouton de curseur . Une description du paramètre sélectionné est affichée en dessous. Pour certains paramètres, il y a aussi une explication des réglages disponibles. Lorsque vous appuyez sur le bouton [ affichée précédemment. ], vous retrouvez la page Quand “P. */*” est affiché dans le coin supérieur droit de la page, cela signifie qu’il y a encore des paramètres à la page suivante ou précédente. ■ Messages Divers messages peuvent apparaître en cours d’utilisation. Ces messages demandent une confirmation, présentent le résultat d’une opération ou indiquent une erreur quand une opération n’a pas pu être effectuée. Pour en savoir plus sur les messages d’erreur (“Error”), voyez p. 104. Quand un message du type illustré ci-contre apparaît, sélectionnez une réponse avec le bouton de curseur bouton [ bouton [ 26 puis appuyez sur le ] pour confirmer votre choix. Si vous appuyez sur le ], la page en cours se ferme. Opérations élémentaires et page principale Les pédales Les pédales ont les fonctions suivantes et servent surtout pour le jeu de piano. Pédale douce Pédale forte Pédale sostenuto Pédale forte (droite) Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues même lorsque vous relâchez les touches. Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des touches adjacentes sont libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Le HPi-6 simule cette “résonance sympathique”. → Vous pouvez régler l’ampleur de la résonance sympathique produite par la pédale forte. Voyez “Réglage de la résonance sympathique de la pédale forte (Damper Resonance)” (p. 80). Pédale sostenuto (centre) Cette pédale maintient la note des touches actionnées avant que vous n’appuyiez sur la pédale. Pédale douce (gauche) Lorsque vous maintenez cette pédale enfoncée en jouant sur le clavier, le son est adouci. → La pédale sostenuto et la pédale douce peuvent se voir assigner d’autres fonctions. Voyez les sections “Partition (page ‘Notation’)” (p. 24) et “Changer la fonction des pédales (Pedal)” (p. 82). Dispositif de réglage Avant de déplacer le HPi-6 ou si vous avez l’impression que les pédales sont instables, ajustez le dispositif de réglage situé sous les pédales de la façon suivante. • Abaissez le dispositif en le tournant pour qu’il soit fermement en contact avec le sol. Si le pédalier ne repose pas convenablement sur le sol, cela risque d’endommager les pédales. Soyez particulièrement attentif lorsque vous placez l’instrument sur de la moquette ou un tapis: le pédalier doit être fermement en contact avec le sol. Dispositif de réglage 27 Essayez les leçons du HPi-6! Le pays des merveilles musicales (Wonderland) “Wonderland” permet aux enfants d’écouter différents sons ainsi que les morceaux internes avec des animations amusantes. 1. Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson]. Le menu apparaît. 2. Appuyez sur le bouton du curseur puis appuyez sur le bouton [ ]. pour sélectionner <Wonderland> Après la page initiale, la page “Wonderland” apparaît et ressemble aux illustrations ci-dessous. La page “Wonderland” a deux pages. Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton gauche ou droit du curseur 28 pour changer de page. Essayez les leçons du HPi-6! 3. Appuyez sur le bouton du curseur lue puis appuyez sur le bouton [ ]. pour sélectionner l’entrée vou- Ce pays des merveilles (“Wonderland”) vous permet de faire ce qui suit. Entrée Utilisation Drums Sélectionnez l’image d’un instrument de percussion pour en écouter le son. Jouez sur le clavier pour entendre l’instrument de percussion. Piano Apprenez comment un piano est fabriqué. Alphabet Apprenez l’alphabet avec le clavier. SFX Ecoutez une large palette d’effets spéciaux. Songs Ecoutez les morceaux internes. Tones Sélectionnez l’image d’un instrument pour en écouter le son. Jouez sur le clavier pour entendre l’instrument sélectionné. Flash Card Jouez les notes affichées sur les cartes. Game Ce jeu vous demande de trouver le nom du son, les accords et les rythmes que vous entendez. 4. Essayez de jouer en regardant l’écran. 5. Quand vous avez fini de jouer dans le pays des merveilles, appuyez sur le bouton [ ] à la page “Wonderland”. 29 Essayez les leçons du HPi-6! Apprendre les bases de la lecture musicale (DoReMi Course) Avec la leçon “DoReMi Course”, vous pouvez apprendre les bases de la lecture musicale et découvrir le clavier à travers des jeux et de la musique. 1. Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson]. Le menu apparaît. 2. Appuyez sur le bouton du curseur Course> puis appuyez sur le bouton [ pour sélectionner <DoReMi ]. La page “DoReMi Course” apparaît. 3. Appuyez sur les boutons haut et bas du curseur un exercice puis appuyez sur le bouton [ ]. pour sélectionner La leçon “DoReMi Course” vous permet de faire ce qui suit. Entrée Description DoReMi (Pitch Training) Apprendre la correspondance entre les notes et les touches ainsi que le nom des notes. Note and Rest (Rhythm) Apprendre la durée des notes et des silences. Fingering Number Jouez et apprenez le doigté. Thumb Under Familiarisez-vous avec la technique faisant passer le pouce sous les autres doigts. 4. Essayez de déchiffrez la partition et servez-vous des boutons en regardant l’écran. 5. Quand vous avez fini d’exploiter DoReMi Course, appuyez sur le bouton [ ] à la page “DoReMi Course”. 30 Essayez les leçons du HPi-6! ■ DoReMi (Pitch Training) Apprenez la correspondance entre les notes et les touches ainsi que le nom des notes. Appuyez sur le bouton [ ] pour lancer le jeu. Ce jeu pose des questions dans la partie gauche de l’écran. Répondez-y en jouant sur le clavier. Une pression sur le bouton [ ] au cours du jeu affiche la correspondance entre les notes et les touches ainsi que le nom des notes. ■ Note and Rest (Rhythm) Apprenez la durée des notes et des silences. Appuyez sur le bouton [ ] pour lancer l’exercice. Jouez le morceau en faisant attention à la durée des notes et des silences. Si vous sélectionnez <Description> dans le menu et appuyez ensuite sur le bouton [ et des silences. ], vous obtenez une description des notes ■ Fingering Number Mémorisez les doigtés en jouant le morceau. Appuyez sur le bouton [ ] pour lancer l’exercice. Jouez le morceau en fonction du doigté indiqué. A la fin de l’exercice, vous pouvez appuyer sur le bouton du curseur pour vérifier les notes et les doigtés de la partition, note par note. Si vous sélectionnez <Description> dans le menu et appuyez ensuite sur le bouton [ doigtés. ], vous obtenez une description doigts et ■ Thumb Under Familiarisez-vous avec la technique faisant passer le pouce sous les autres doigts. Appuyez sur le bouton [ ] pour lancer l’exercice. Jouez le morceau en faisant attention au doigté et à la façon dont vous croisez les doigts. A la fin de l’exercice, vous pouvez appuyer sur le bouton du curseur pour vérifier les mouvement des doigts, note par note. Si vous sélectionnez <Description> dans le menu et appuyez ensuite sur le bouton [ ], vous obtenez une description de la technique de glissement du pouce. 31 Essayez les leçons du HPi-6! Partager le clavier en deux sections pour jeu à 4 mains (mode Twin Piano) Vous pouvez diviser le clavier en deux sections distinctes afin de permettre à deux personnes de jouer dans les mêmes registres. Lorsque vous jouez à deux, il est facile d’entendre si vous jouez tous deux de la même façon ou non. 1. Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson]. Le menu apparaît. 2. Appuyez sur le bouton du curseur puis appuyez sur le bouton [ ]. pour sélectionner <Twin Piano> La fonction Twin Piano est activée. Voici ce qui se passe lorsque Twin Piano est activé. • Le clavier est divisé en deux sections comportant chacune un “do central” en son milieu. • La pédale de droite sert de pédale forte pour la section droite du clavier et la pédale de gauche sert de pédale forte pour la section gauche du clavier. • Les deux sections utilisent le même son (Natural Grand). 3. Jouez à deux: l’un sur la moitié droite du clavier et l’autre sur la moitié gauche. Quitter le mode Twin Piano Il y a plusieurs façons de quitter le mode Twin Piano. Méthode 1: Appuyez sur le bouton One Touch [Piano]. → p. 44 Méthode 2: Appuyez sur le bouton Tone. → p. 45 Méthode 3: Coupez la fonction “Split”. → p. 52 Méthode 4: Changez la fonction “Pedal”. → p. 25 32 Vous pouvez enregistrer ce que vous jouez en mode Twin Piano. → “Enregistrer un nouveau morceau” (p. 64) Essayez les leçons du HPi-6! ■ Jouer et apprendre à deux (Twin Piano Game) Le HPi-6 propose un jeu d’entraînement de l’oreille avec la fonction Twin Piano. Vous pouvez, par exemple, écouter les notes jouées dans la partie gauche du clavier et jouer les mêmes notes dans la partie droite ou afficher à l’écran les notes jouées à gauche et jouer les mêmes notes à droite pour exercer votre oreille. 1. Appuyez sur le bouton [ ] à la page “Twin Piano”. La page “Twin Piano Game” apparaît. 2. Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur pour sélectionner <Listen to Sounds> ou <Read Notations> puis appuyez sur le bouton [ ]. Jeu Listen to Sounds Description Après avoir écouté la note produite par le premier musicien jouant dans la partie gauche du clavier, le second essaie de jouer la même note dans la partie droite. * Après quelques secondes, la note jouée à gauche apparaît sur la partition pour aider le musicien en herbe. Read Notations Le musicien de gauche joue une note. Cette note apparaît sur la partition. Le joueur de droite regarde l’écran puis joue la note qu’il estime être la même. Si vous avez sélectionné <Read Notations>, aucun son n’est produit lorsque le musicien de gauche appuie sur les touches. * Le joueur de gauche doit maintenir la touche enfoncée quelques secondes. 3. Une personne appuie sur une touche dans la partie gauche du clavier. 4. L’autre réagit en appuyant sur la touche correspondante dans la partie droite du clavier. 33 Essayez les leçons du HPi-6! Jouer des morceaux avec les fonctions d’apprentissage (Visual Lesson) Vous pouvez rendre vos exercices plus intéressants avec la fonction “Visual Lesson” du HPi-6. Jouez avec l’accompagnement et une partition apparaît pour vous indiquer comment vous avez joué. En outre, la page “Check” vous indique le résultat sous forme de partition, vous permettant ainsi de vérifier ce que vous avez joué. Vous pouvez choisir un niveau et vous exercer à jouer des morceaux en fonction de vos capacités. Vous pouvez aussi augmenter le nombre de morceaux d’exercices en faisant appel à des fichiers musicaux supplémentaires. Si vous appuyez alors sur [ ], vous passez à la page suivante tandis que [ ramène à la page précédente. ] vous Activer la fonction “Visual Lesson” Si vous voulez changer de son, faites-le avant d’activer “Visual Lesson”. 1. Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson]. Le menu apparaît. 2. Appuyez sur le bouton du curseur pour sélectionner <Visual Lesson> puis appuyez sur le bouton [ ]. La page “Visual Lesson” apparaît. Choix du niveau de difficulté 3. 34 Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur pour sélectionner le niveau voulu (débutant, répertoire ou défi) puis appuyez sur le bouton [ ]. Pour changer de son, voyez “Jouer avec différents sons” (p. 45). Essayez les leçons du HPi-6! Choix du morceau 4. Choisissez le morceau que vous voulez travailler avec le bouton du curseur . Vous pouvez l’écouter en appuyant sur le bouton [ (Play/Stop)]. Réglez le tempo en appuyant sur les boutons Tempo [Slow] [Fast]. Vous pouvez aussi activer le métronome en appuyant sur le bouton [ nome)]. 5. Appuyez sur le bouton [ (Metro- ]. Une page ressemblant à la suivante apparaît quand vous sélectionnez le niveau <Repertoire>. Part Sélection de la partie à jouer. Réglage: Both Hands, Right Hand, Left Hand Start Measure Mesure de départ Tempo End Measure Règle le tempo de l’exercice. Réglage: Much Slower, Slower, A Little Slower, Original Tempo Mesure finale Réglez le tempo de la partie que vous voulez jouer puis appuyez sur le bouton [ ]. Jouer en accompagnant le morceau. 6. Après avoir lu le message à l’écran, appuyez à nouveau sur le bouton [ ]. L’accompagnement démarre. 7. Si vous arrêtez de jouer avant la fin du morceau, l’accompagnement s’arrête et l’écran affiche l’évaluation de votre jeu. Jouez avec l’accompagnement. Quand vous avez fini de jouer, le résultat est affiché à l’écran. 35 Essayez les leçons du HPi-6! Vérifier le jeu 8. Appuyez sur le bouton [ ]. Le résultat de votre jeu est affiché sur la partition à la page “Check” (voyez l’exemple ci-dessous). Gris Vous n’avez pas joué la bonne note. ? (vert) Vous avez joué une note qui n’est pas dans la partition. Rythme (bleu) Hauteur (rouge) Le timing de l’accentuation n’était pas bon. La hauteur n’était pas correcte. Bouton Utilisation Vous pouvez faire défiler les passages à vérifier en appuyant sur le bouton haut ou bas du curseur . Une pression sur le bouton bas du curseur quand “Ref.” (référence) est sélectionné affiche le résultat de votre jeu Bouton du curseur (“You”). Une pression sur le bouton haut du curseur quand “You” (résultat de votre jeu) est sélectionné affiche “Ref.” (référence). Vous pouvez vérifier chaque note jouée, une par une, en appuyant sur le bouton gauche ou droit du curseur Bouton [ (Bwd)] Chaque pression sur ce bouton vous fait reculer d’une mesure dans la partition. Bouton [ (Fwd)] Chaque pression sur ce bouton vous fait avancer d’une mesure dans la partition. Bouton [ (Play/Stop)] Vous pouvez utiliser ce bouton pour reproduire la partie sélectionnée avec le bouton du curseur rence] ou “You” [ce que vous avez joué]). Afficher les menus 9. 36 . Appuyez sur le bouton [ ]. (“Ref.” [réfé- Essayez les leçons du HPi-6! La page suivante apparaît. 10. Appuyez sur le bouton du curseur appuyez sur le bouton [ ]. pour sélectionner le menu puis Pour vous entraîner à jouer le même morceau, sélectionnez “Try Again”. Pour vous exercer à jouer un autre morceau, choisissez “Select Song”. Pour vous changer de niveau, sélectionnez “Select Course”. Pour quitter le mode “Visual Lesson”, appuyez sur Exit. Si vous optez pour le niveau “Repertoire”, <Setting> apparaît dans le menu. Choisissez cette option <Setting> pour régler le tempo, choisir la partie à jouer ou effectuer d’autres réglages. ■ Exercices avec des morceaux internes ou résidant sur mémoire externe Pour vous exercer, vous pouvez non seulement utiliser les morceaux du mode “Visual Lesson” mais aussi d’autres morceaux internes du HPi-6 ainsi que des morceaux sur mémoire externe. Pour utiliser les morceaux externes, veillez à connecter la mémoire externe au HPi-6. 1. Choisissez “Other Songs” à la page de sélection de morceau d’exercice puis appuyez sur le bouton [ ]. La page de sélection de morceau s’affiche. 2. Appuyez sur le bouton de curseur puis appuyez sur le bouton [ ]. 3. Si vous avez choisi le niveau <Repertoire>, réglez le tempo et choisissez la partie que vous voulez jouer puis appuyez sur le bouton [ ]. 4. Jouez avec l’accompagnement. pour sélectionner le morceau Quand vous avez fini de jouer, le résultat est affiché à l’écran. Appuyez sur le bouton [ ] pour afficher le résultat de votre jeu sur partition. 37 Écouter les morceaux Vous pouvez écouter les morceaux internes, les fichiers musicaux disponibles dans le commerce, les morceaux que vous avez enregistrés et les morceaux sauvegardés sur mémoire externe (disponible en option). Ecouter les morceaux internes Le HPi-6 propose divers morceaux internes. Ils sont répartis dans les catégories “Practice”, “Masterpieces”, “Popular” et “Kids”. Choix du morceau 1. Appuyez sur le bouton [ (Song)]. NOTE La page de sélection de morceau s’affiche. Nom du morceau Genre Nom du morceau sélectionné. Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur pour sélectionner le genre. Les morceaux disponibles varient d’un genre à l’autre. External Memory/Disk Sélection de morceaux en mémoire interne ou sur disquette. Pour en savoir plus, voyez p. 41. Les données d’accords, de doigtés et de paroles des morceaux sont indiquées ici. Song List Paroles Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur pour sélectionner le morceau. La sélection est affichée sur fond noir. Numéro de doigté Accord Genre sélectionné 2. 3. Vous pouvez aussi sélectionner le genre “External Memory” ou “Disk” si vous avez branché une mémoire externe ou un lecteur de disquette. “Disk” apparaît si vous avez branché un lecteur de disquette et “External Memory” indique qu’une mémoire externe est branchée. De plus, le genre “Favorites” apparaît si vous avez sauvegardé des morceaux sous “Favorites” (mémoire interne). Genre non sélectionné Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur tionner le genre. pour sélec- Choisissez le morceau que vous voulez écouter dans la liste avec le bouton haut/bas du curseur . Pour afficher la partition, appuyez sur [ (Notation)]. La page de la partition affiche le symbole durant le chargement du morceau. Reproduction 4. Appuyez sur le bouton [ Le témoin du bouton [ (Play/Stop)]. (Play/Stop)] s’allume. La reproduction du morceau commence. 38 Quand la page de sélection de morceau est affichée, vous pouvez lancer et arrêter la reproduction des morceaux d’une pression sur le bouton [ ]. Écouter les morceaux Arrêter la reproduction 5. Appuyez sur le bouton [ Le témoin du bouton [ (Play/Stop)]. (Play/Stop)] s’éteint et la reproduction s’arrête. Le morceau s’arrête automatiquement à la fin. Appuyez sur [ (Reset)] pour revenir au début du morceau. Vous pouvez afficher la partition de tous les morceaux internes à la page “Notation”. Ils ont aussi des accompagnements orchestraux avec lesquels vous pouvez jouer en réglant le tempo à la vitesse qui vous convient. → “Jouer en accompagnant des morceaux” (p. 54) → “Régler le tempo” (p. 56) Vous pouvez sauvegarder les morceaux que vous êtes en train d’apprendre (et d’autres) sous “Favorites” afin d’y accéder facilement. Vous pouvez aussi reproduire des fichiers SMF se trouvant sur mémoire externe (clé USB, disquette; disponible en option) branchée à l’instrument. → “Sauvegarder vos morceaux favoris (Favorites)” (p. 42) → “Liste des morceaux internes” (p. 111) → “Ecouter des fichiers musicaux ou un morceau en mémoire externe” (p. 41) Si un message similaire à celui-ci apparaît Si vous sélectionnez un autre morceau après avoir enregistré, édité (p. 90) ou changé les réglages (p. 85) du morceau en cours, le message suivant apparaît. Si vous voulez effacer le morceau, appuyez sur le bouton de curseur pour sélectionner <OK> puis appuyez sur le bouton . Si vous ne voulez pas effacer le morceau, sélectionnez <Cancel> puis sauvegardez le morceau sur mémoire externe ou sous “Favorites”. → “Sauvegarder des morceaux” (p. 74) 39 Écouter les morceaux ■ Ecouter tous les morceaux (All Song Play) Vous pouvez écouter les morceaux internes et les morceaux se trouvant sur mémoire externe successivement. 1. Maintenez le bouton [ [ (Play/Stop)]. 2. Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur réglage. (Song)] enfoncé et appuyez sur le bouton pour changer le Réglage Explication Random Play Les morceaux de tous les genres sont reproduits selon un ordre aléatoire. Practice Masterpieces Tous les morceaux internes du genre choisi sont reproduits. Popular Kids Song 3. Favorites Tous les morceaux sauvegardés sous “Favorites” sont reproduits. External Memory Les morceaux de la mémoire externe ou de la disquette sont reproduits. Appuyez sur le bouton [ ]. Tous les morceaux du genre choisi sont reproduits en boucle. Lorsque tous les morceaux ont été joués, la reproduction recommence à partir du premier morceau. Si vous n’effectuez aucune opération durant une douzaine de secondes, <Random Play> démarre automatiquement. Arrêter la reproduction 1. Appuyez sur le bouton [ La reproduction s’arrête. 40 Si vous voulez reproduire des morceaux sauvegardés sur mémoire externe (clé USB ou disquette), sélectionnez <External Memory>. (Play/Stop)]. NOTE Lorsque vous choisissez les morceaux de la mémoire externe, les morceaux se trouvant dans un dossier ne sont pas reproduits. Si vous voulez écouter un morceau se trouvant dans un dossier, sortez-le du dossier. Écouter les morceaux Ecouter des fichiers musicaux ou un morceau en mémoire externe Vous pouvez reproduire des fichiers musicaux disponibles dans le commerce et des morceaux se trouvant sur mémoire externe (clé ou disquette; disponible en option) branchée à l’instrument. Vous pouvez accompagner le morceau reproduit sur le clavier. 1. Branchez la mémoire externe ou lecteur de disquette en option à l’instrument. Pour écouter des morceaux (commerciaux ou autres) se trouvant sur disquette, insérez la disquette dans le lecteur. Pour savoir comment brancher une clé USB ou un lecteur de disquette, voyez “Brancher une mémoire externe” (p. 72) ou “Montage du lecteur de disquette” (p. 113). Choix du morceau 2. Appuyez sur le bouton [ 3. Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur tionner le genre <External Memory> ou <Disk>. (Song)]. pour sélec- Genre Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur pour sélectionner <External Memory> ou <Disk>. Nom du morceau Nom du morceau sélectionné. Liste des morceaux La sélection est affichée sur fond noir. 4. Pour afficher la partition, appuyez sur Vous pouvez appuyer sur le bouton bas/haut du curseur sélectionner un morceau. pour [ (Notation)]. Le numéro de la mesure est contrasté durant le chargement du morceau. Veuillez patienter. Reproduction 5. Appuyez sur le bouton [ (Play/Stop)]. Pour en savoir plus sur les pages “Notation”, voyez p. 24. La reproduction du morceau commence. Arrêter la reproduction 6. Appuyez une fois de plus sur le bouton [ (Play/Stop)]. Sélection de morceau dans un dossier 1. A la page de sélection de morceau, appuyez sur le bouton du curseur pour choisir le dossier contenant le morceau voulu. 2. Appuyez sur le bouton [ (Play/Stop)] ou [ ]. Après un moment, la liste des morceaux du dossier apparaît. 3. Appuyez sur le bouton du curseur que vous voulez écouter. Quitter un dossier 1. Appuyez sur le bouton du curseur tionner pour sélec. 2. Appuyez sur le bouton [ (Play/Stop)] ou [ ]. pour sélectionner le morceau 41 Écouter les morceaux Sauvegarder vos morceaux favoris (Favorites) Vous pouvez sauvegarder vos morceaux préférés ou que vous êtes en train d’apprendre sous “Favorites” afin d’accéder facilement aux morceaux en question. Qu’est-ce que “Favorites”? C’est le nom de la zone de la mémoire où vous pouvez sauvegarder une copie de vos enregistrements sur le HPi-6, des morceaux stockés en mémoire externe branchée au HPi-6 et d’autres morceaux encore. En sauvegardant des morceaux sous “Favorites”, vous pouvez y accéder rapidement en sélectionnant “Favorites” comme genre à l’écran de sélection de morceau. Les morceaux sauvegardés sous “Favorites” ne sont pas effacés à la mise hors tension du HPi-6. La sauvegarde sous “Favorites” est aussi un moyen pratique de retrouver rapidement les morceaux que vous utilisez souvent. 1. Appuyez sur le bouton [ (Song)]. La page de sélection de morceau s’affiche. 2. Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur tionner le genre. 3. Appuyez sur le bouton bas/haut du curseur morceau à sauvegarder. 4. Maintenez le bouton [ pour sélec- pour sélectionner le (Song)] enfoncé et appuyez sur le bouton [ Vous obtenez une page similaire à celle-ci. NOTE ]. Quand vous sélectionnez un morceau sauvegardé sous “Favorites”, vous pouvez maintenir le bouton [ (Song)] et appuyer sur [ ] pour afficher la page d’effacement de morceau. Si vous ne voulez pas effacer le morceau, utilisez le bouton de curseur pour sélectionner <Cancel> puis appuyez sur le bouton . 42 Écouter les morceaux 5. Appuyez sur le bouton droit du curseur puis appuyez sur le bouton [ ]. pour sélectionner <OK> NOTE Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche Executing…. Le morceau choisi est sauvegardé sous “Favorites”. Vous pouvez à présent choisir le morceau sauvegardé en sélectionnant “Favorites” comme genre à l’écran de sélection de morceau. NOTE Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 200 morceaux sous “Favorites”. Si la mémoire résiduelle est insuffisante, le message “Error: 11” (p. 104) apparaît même si vous avez sauvegardé moins de 200 morceaux. Il est alors impossible de poursuivre la sauvegarde. ■ Effacer des morceaux sous Favorites 1. Appuyez sur le bouton [ (Song)]. La page de sélection de morceau s’affiche. 2. Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur tionner <Favorites>. pour sélec- NOTE Vous ne pouvez pas sélectionner “Favorites” comme genre si vous n’avez sauvegardé aucun morceau sous “Favorites”. 3. Utilisez le bouton haut/bas du curseur effacer de “Favorites”. 4. Maintenez le bouton [ [ ]. pour choisir le morceau à (Song)] enfoncé et appuyez sur le bouton Vous obtenez une page similaire à celui-ci. 5. Appuyez sur le bouton droit du curseur puis appuyez sur le bouton [ ]. Le morceau choisi est effacé de “Favorites”. pour sélectionner <OK> NOTE Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche Executing…. 43 Ajouter des variations au jeu Jouer du piano sur le clavier (One-Touch Piano) Cette fonction vous permet, d’une simple pression sur un bouton, de régler l’instrument de façon optimale pour jouer du piano. 1. Appuyez sur le bouton One Touch [ ]. Le témoin du bouton Tone [Piano] s’allume. Un message apparaît quelques secondes et confirme que les réglages ont été optimisés pour jouer du piano. Il est suivi d’une page Notation ressemblant à la suivante. La partition du morceau choisi est affichée à l’écran. Quand vous appuyez sur le bouton One Touch [ ], le HPi-6 adopte les réglages suivants, quels que soient les réglages en face avant. • Si le clavier est partagé en sections de la main droite et gauche (Split, → p. 52), la division du clavier est annulée. Lorsque des sons sont superposés (Dual, → p. 51), la superposition est annulée et remplacée par le son de piano. • Les pédales ont la fonction suivante: La pédale gauche sert de pédale douce, la pédale centrale sert de pédale sostenuto et la pédale de droite fait office de pédale forte. Si d’autres fonctions sont assignées aux pédales gauche et centrale, ces fonctions sont coupées. • Le son “Natural Grand” est automatiquement choisi. • La réverbération est réglée sur “4”. • L’effet chorus est coupé. 44 Cet instrument reproduit fidèlement le son et le toucher d’un piano acoustique. Aussi, les notes jouées dans l’octave et demie supérieure résonnent plus longtemps, indépendamment de l’action de la pédale forte. En outre, le timbre présente une différence marquée dans cette plage supérieure. La fonction Transpose (p. 62) peut aussi modifier la plage qui n’est pas affectée par la pédale forte. Ajouter des variations au jeu Jouer avec différents sons Le HPi-6 contient plus de 450 sons (Tones). Ils sont regroupés dans cinq groupes assignés aux boutons Tone. Groupe de sons:Piano, E.Piano, Organ, Strings, Others 1. Choisissez le groupe de sons voulu en appuyant sur un bouton Tone. Le témoin du bouton Tone actionné s’allume. La page de sélection de son apparaît. 2. Appuyez sur le bouton du curseur pour choisir un son. Liste des sons Le son sélectionné est affiché sur fond orange. Groupe de sons La sélection de son se fait sur plusieurs pages. Lorsque vous appuyez sur le bouton du curseur pour changer de sons, la page change automatiquement. La prochaine fois que vous appuyerez sur le bouton Tone, vous entendrez le son choisi ici. → “Liste des sons” (p. 105) Un son indiqué par recommandés. est appelé “EX Tone”. Ces sons sont particulièrement Les sons indiqués par un symbole rouge produisent le son “Key Off Sound”. “Key Off Sound” recrée le changement de timbre produit lorsque les vous relâchez les touches. Quand la page de sélection de morceau est affichée, vous pouvez écouter une phrase utilisant le son sélectionné en appuyant sur le bouton [ ]. La phrase est jouée jusqu’à la fin puis s’arrête automatiquement. Si vous appuyez sur [ ] durant la reproduction de la phrase, celle-ci s’arrête. 45 Ajouter des variations au jeu Jouer avec des instruments de percussion ou des effets spéciaux Vous pouvez jouer de la percussion sur le clavier ou produire des effets spéciaux comme des sirènes, des cris d’animaux, etc. 1. Appuyez sur le bouton Tone [Others]. 2. Utilisez le bouton du curseur pour sélectionner un kit rythmique comme <DR STANDARD> ou <SOUND EFFECT> (SFX Set). Les noms de kits de batterie sont précédés par “DR” (Drums). Chaque note du clavier produit un son de percussion différent. La série de sons assignés au clavier change selon le kit de batterie choisi. Pour en savoir plus sur les sons produits par les touches pour les différetns kits de batterie ou set d’effets, voyez “Liste de kits de batterie/SFX” (p. 107). 46 Ajouter des variations au jeu Réglage de la réponse du clavier (Key Touch) Vous pouvez régler la réponse (la sensibilité au toucher) du clavier. 1. Appuyez sur le bouton [Key Touch]. Chaque pression sur le bouton [Key Touch] change la couleur de son témoin et sélectionne une réponse différente. A la page “Key Touch”, vous pouvez aussi changer la réponse du clavier avec le bouton haut/bas du curseur . Témoin Réglage Explication Eteint Medium Permet de jouer avec le toucher le plus naturel. Ce réglage offre la réponse la plus proche de celle d’un piano acoustique. Allumé en rouge Heavy Pour jouer fortissimo (ff), il faut avoir la main plus lourde: le clavier donne l’impression d’être plus dur. Utilisez ce réglage pour élargir votre champ d’expression lorsque vous jouez très fort. Allumé en vert Light Pour jouer fortissimo (ff), la main peut rester assez légère: le clavier réagit plus vite. Ce réglage est conçu spécialement pour faciliter le jeu des enfants. Allumé orange Fixed La force exercée sur les touches n’est pas prise en considération: le volume des notes reste identique. 47 Ajouter des variations au jeu Ajouter de l’effet au son ■ Ajouter de la réverbération au son (Reverb) L’effet Reverb ajoute une belle réverbération au son et vous donne l’impression de jouer dans une salle de concert. 1. Appuyez sur le bouton [Reverb]. Le témoin du bouton s’allume et de la réverbération est ajoutée au son. NOTE Le réglage de réverbération des différents sons n’est pas mémorisé. Vous pouvez régler l’intensité de la réverbération. Voyez “Régler l’intensité des effets (Effect)” (p. 81). Pour couper la réverbération, appuyez sur le bouton [Reverb] (son témoin s’éteint). ■ Enrichir le son (Chorus) En appliquant l’effet chorus, vous rendez le son plus riche et plus spacieux. Vous pouvez activer/couper l’effet chorus pour chaque son. 1. Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson]. Le Menu apparaît. 2. Appuyez sur le bouton du curseur puis appuyez sur le bouton [ ]. pour sélectionner <Functions> 3. Appuyez sur le bouton du curseur appuyez sur le bouton [ ]. pour sélectionner <Effect> puis 4. Appuyez sur le bouton droit du curseur <Chorus> pour sélectionner . 48 Vous pouvez changer la quantité de réverbération en maintenant le bouton [Reverb] enfoncé et en appuyant sur le bouton haut/bas du curseur . Ajouter des variations au jeu 5. 6. Appuyez sur le bouton du curseur haut/bas de chorus. pour régler la quantité Réglage Explication Off Pas d’effet chorus. 1~10 L’effet chorus est appliqué. L’effet s’intensifie plus la valeur est élevée. Appuyez sur le bouton [ Le réglage chorus peut être mémorisé pour chaque son. La mise hors tension rétablit les réglages originaux. Vous pouvez aussi utiliser la fonction Memory Backup pour conserver les réglages de chorus après la mise hors tension. ] pour fermer la page “Effect”. ■ Régler le timbre du son (Brilliance) Vous pouvez régler le timbre du son. 1. Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson]. Le menu apparaît. 2. Appuyez sur le bouton du curseur puis appuyez sur le bouton [ ]. 3. Appuyez sur le bouton du curseur pour sélectionner <Tone Control> puis appuyez sur le bouton [ ]. 4. Appuyez sur le bouton gauche du curseur <Brilliance> pour sélectionner . 5. Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur bre. pour sélectionner <Functions> pour changer le tim- Réglages: Normal, Mellow, Bright 6. Appuyez sur le bouton [ ] pour fermer la page “Tone Control”. 49 Ajouter des variations au jeu ■ Ajouter de la dynamique au son (Dynamics) Vous pouvez conférer une clarté et une définition extraordinaires au son. 1. Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson]. Le menu apparaît. 2. Appuyez sur le bouton du curseur puis appuyez sur le bouton [ ]. 3. Appuyez sur le bouton du curseur pour sélectionner <Tone Control> puis appuyez sur le bouton [ ]. 4. Appuyez sur le bouton droit du curseur <Dynamics> pour sélectionner . 5. Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur réglage de dynamique. 6. 50 pour sélectionner <Functions> pour changer le Réglage Explication Off La fonction Dynamics est coupée. Sharp Produit un son dont le grave et l’aigu sont accentués. Clear Crée un son clair et distinct dans le grave. Power Produit un son dont le grave est accentué. Appuyez sur le bouton [ ] pour fermer la page “Tone Control”. Ajouter des variations au jeu Superposer deux sons (Dual) En utilisant deux sons simultanément sur tout le clavier, vous jouez en mode de “superposition” (Dual). 1. Appuyez simultanément sur deux boutons Tone. Le témoin des deux boutons s’allument. Le son du bouton gauche sera le “Tone 1” et celui du bouton droit le “Tone 2”. Tone 1 Tone 2 Affiche le nom du Tone gauche. Affiche le nom du Tone droit. Dual Balance Affiche la balance entre le volume des deux sons. Changer de son 1. Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur tionner “Tone 1” ou “Tone 2”. 2. Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur pour sélec- pour choisir le son. Quand le nom du son “Tone 1” ou “Tone 2” est contrasté, appuyez sur le bouton de curseur pour choisir un autre son au sein du groupe. Réglage de la balance de volume (Dual Balance) Vous pouvez régler la balance des deux sons superposés. 1. Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur tionner “Dual Balance”. 2. Appuyez sur le bouton du curseur haut/bas pour sélec- pour régler la balance. La balance change. Annuler la superposition 1. Appuyez sur n’importe quel bouton de son (Tone). 51 Ajouter des variations au jeu Jouer des sons différents avec les mains gauche et droite (Split) Vous pouvez diviser le clavier en deux sections et faire appel à deux sons différents. C’est ce qu’on appelle le mode “Split”. La touche où la séparation a lieu est appelée “point de partage”. Point de partage (réglé sur F#3 à la mise sous tension) A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 … C3 C4 C5 B7 C8 Son de la main droite Son main gauche Le point de partage fait partie de la section gauche du clavier. 1. Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson]. Le menu apparaît. 2. Appuyez sur le bouton du curseur appuyez sur le bouton [ ]. pour sélectionner <Split> puis Le partage du clavier est effectif. Le son en vigueur avant le partage est assigné à la main droite (“Right-hand Tone”); le son de la main gauche (“Left-hand Tone”) est sélectionné automatiquement. La page suivante apparaît. Left-hand Tone Right-hand Tone Affiche le nom du son sélectionné pour la main gauche. Affiche le nom du son sélectionné pour la main droite. Point de partage Indique le point de partage entre les sections droite et gauche. Changer de son 1. Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur tionner <Left-hand Tone> ou <Right-hand Tone>. 2. Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur pour sélec- pour choisir le son. Quand le nom du son <Left-hand Tone> ou <Right-hand Tone> est contrasté, appuyez sur le bouton de curseur pour choisir un autre son au sein du groupe. Changer le point de partage 1. 52 Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur tionner l’affichage du clavier. pour sélec- Pour changer de groupe de sons quand <Right-hand Tone> ou <Left-hand Tone> est sélectionné, appuyez sur un bouton Tone. Utilisez le bouton du curseur pour choisir un son au sein du groupe sélectionné. Après avoir changé de son, appuyez sur le bouton [ ] pour retourner à la page “Split”. Ajouter des variations au jeu 2. Appuyez sur le bouton du curseur haut ou bas . Vous changez ainsi le point de partage. Vous pouvez régler le point de partage entre B1 et B6. A la mise sous tension, ce réglage est sur “F#3”. Annuler le partage du clavier Quand le clavier est partagé, le symbole <Split> dans le menu est rouge. Procédez comme suit pour annuler le partage du clavier. 1. Appuyez sur le bouton du curseur pour sélectionner <Split> à la page menu puis appuyez sur le bouton [ ]. Le symbole rouge près de l’icône <Split> du menu devient gris. Activer le partage du clavier en mode de superposition Si vous activez le partage du clavier alors que le HPi-6 est déjà en mode de superposition (Dual), vous pouvez partager le clavier en deux sections et la section droite produit deux sons superposés. 1. Appuyez sur deux boutons de son simultanément pour passer en mode de superposition. 2. Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson]. 3. Appuyez sur le bouton du curseur appuyez sur le bouton [ ]. pour sélectionner <Split> puis Le clavier est partagé. A cela s’ajoute le mode superposition dans la partie droite du clavier. Left-hand Tone Affiche le nom du son du bouton Tone gauche sélectionné. Tone 1 Affiche le nom du son 1 de la superposition dans la partie droite. Point de partage Indique le point de partage entre les sections droite et gauche. Balance (superposition) Indique le volume relatif des deux sons sélectionnés pour la partie droite du clavier. Tone 2 Affiche le nom du son 2 de la superposition dans la partie droite. Ajouter la superposition au partage du clavier 1. Activez le partage du clavier (Split) sur le HPi-6 (p. 52). 2. Après avoir appuyé sur le bouton du curseur pour sélectionner le son pour la main droite, appuyez sur deux boutons de son. Le partage du clavier est effectif. A cela s’ajoute le mode superposition dans la partie droite du clavier. 53 Exercices Jouer en accompagnant des morceaux Vous pouvez jouer avec des morceaux du HPi-6 ou se trouvant sur mémoire externe. Vous pouvez couper le son d’une partie pour la jouer vous-même. Cela vous permet de travailler séparément le jeu de chaque main. Cette fonction permet par exemple d’écouter la partie de la main droite tout en la jouant vous-même ou de travailler la partie de la main gauche en reproduisant la partie de la main droite. Vous pouvez afficher la partition de tous les morceaux internes ou résidant sur mémoire externe à la page “Notation”. Un fichier d’étude de piano peut être assigné aux cinq boutons de piste comme illustré ci-dessous. Batterie/ Effets sonores Accompagnement Main gauche Si un bouton de piste contient plusieurs instruments et que vous ne souhaitez couper que le son d’une partie, lisez “Couper une partie (Mute)” (p. 85). Main droite Servez-vous des boutons de piste pour couper le son de certaines parties. Cette fonction s’appelle “Mute”. Préparatifs 1. Pour en savoir plus sur les fichiers musicaux, voyez “Fichiers musicaux compatibles avec le HPi-6” (p. 114). La fonction “Minus One” sert à couper une seule partie. Utilisez cette fonction pour couper la partie de l’instrument que vous voulez jouer vous-même. Choisissez le morceau que vous voulez jouer. → “Ecouter les morceaux internes” (p. 38) → “Ecouter des fichiers musicaux ou un morceau en mémoire externe” (p. 41) 2. Appuyez sur le bouton de piste correspondant à la partie que vous voulez jouer. Le témoin du bouton s’éteint. Le témoin des boutons actionnés s’éteignent et les pistes correspondantes sont inaudibles. Pour entendre une partie coupée, appuyez de nouveau sur son bouton de piste et rallumez son témoin. 3. Appuyez sur le bouton [ (Notation)]. La page “Notation” apparaît. Quand la page affiche le symbole du morceau est en cours. , le chargement Si, quand vous reproduisez des fichiers SMF conçus pour la gamme de pianos numériques de Roland, les boutons [3/Left] et [4/Right] ne pilotent pas correctement les parties de main gauche/main droite, changez les assignations de piste (“Track Assign”). Voyez la section “Changer les parties assignées aux boutons de piste pour la reproduction (Track Assign)” (p. 86). Reproduction 4. Appuyez sur le bouton [ (Play/Stop)]. Le témoin du bouton s’allume. La reproduction du morceau commence. Jouez en accompagnant le morceau. 54 Réglez le tempo en appuyant sur les boutons Tempo [Slow] [Fast]. Exercices Arrêter le morceau 5. Appuyez sur le bouton [ Le témoin du bouton [ (Play/Stop)]. (Play/Stop)] s’éteint et la reproduction s’arrête. Le morceau s’arrête automatiquement à la fin. Appuyez sur [ (Reset)] pour revenir au début du morceau. Si un affichage similaire à celui-ci apparaît Si vous sélectionnez un autre morceau après avoir enregistré, édité (p. 90) ou changé les réglages (p. 85) du morceau en cours, le message suivant apparaît. Pour effacer le morceau, choisissez <OK>. Si vous ne voulez pas effacer le morceau, sélectionnez <Cancel> puis sauvegardez le morceau sur mémoire externe ou sous “Favorites”. → “Sauvegarder des morceaux” (p. 74) Changer la balance de l’accompagnement et du clavier (Balance) Vous pouvez changer la balance entre le volume de l’accompagnement et celui du clavier. 1. Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson]. 2. Appuyez sur le bouton du curseur puis appuyez sur le bouton [ ]. 3. Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur balance de l’accompagnement et du clavier. Réglage Le volume de l’accompagnement diminue. . Une pression sur le bouton gauche du curseur <Accomp> augmente le volume pour régler la Explication Une pression sur le bouton droit du curseur <Keyboard> augmente le volume pour sélectionner <Balance> Le volume du clavier diminue. . 55 Exercices Régler le tempo Vous pouvez changer le tempo du morceau. Si vous avez du mal à jouer certains morceaux au tempo original, vous pouvez ralentir le tempo afin de les travailler à votre rythme. Une fois que vous arrivez à jouer le morceau avec ce tempo plus lent, accélérez-le progressivement. Le changement de tempo n’affecte pas la hauteur des notes. Vous pouvez même changer le tempo pendant la reproduction du morceau. 1. Appuyez sur les boutons Tempo [Slow][Fast] pour régler le tempo. Vous pouvez régler le tempo sur une plage de = 10~500. ■ Bloquer le tempo de reproduction (Tempo Mute) Le tempo de certains morceaux accélère ou ralentit au cours du morceau. Vous pouvez faciliter votre apprentissage de ces morceaux en supprimant les changements de tempo et en adoptant un tempo fixe. Cette annulation des changements de tempo s’appelle “Tempo Mute”. 1. Appuyez sur le bouton [ Vous pouvez aussi activer Tempo Mute en maintenant [ (Play/Stop)] enfoncé et en appuyant sur Tempo [Slow] ou [Fast]. (Metronome)]. La page “Metronome” apparaît. 2. Appuyez sur le bouton [ ]. Les changements de tempo sont supprimés. Quand le tempo est bloqué, le réglage de tempo est contrasté à l’écran. Le morceau est reproduit à un tempo constant. Pour rétablir les changements de tempo, appuyez de nouveau sur [ pour afficher la page “Metronome” puis appuyez sur [ ]. Tempo Mute est aussi désactivé quand vous changez de morceau. 56 (Metronome)] Vous pouvez aussi annuler Tempo Mute en maintenant le bouton [ (Play/Stop)] enfoncé et en appuyant sur le bouton Tempo [Slow] ou [Fast]. Exercices Utilisation du métronome Le HPi-6 propose une fonction métronome flexible. Durant la reproduction d’un morceau, le métronome suit le tempo et la métrique (“beat”) du morceau. 1. Appuyez sur le bouton [ (Metronome)]. Le témoin du bouton clignote en fonction de la métrique (Beat) et le métronome se fait entendre. Pour arrêter le métronome, appuyez une fois de plus sur [ témoin s’éteint). (Metronome)] (son Vous pouvez activer Tempo Mute en appuyant sur le bouton [ ] à la page “Metronome” (p. 56). Sound Sélection du son du métronome. Pattern Détermine l’intervalle des temps faibles du métronome. Beat LED Active/coupe le témoin du bouton [ (Metronome)]. Beat Règle la métrique. Volume Règle le volume du métronome. 2. Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur tionner un paramètre. Entrée Volume Réglage correspond au volume minimum et Pour couper le son du métronome, choisissez Beat pour sélec- au volume maximum. . 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 * Il est impossible de changer la métrique (“Beat”) pendant la reproduction du morceau. 57 Exercices Entrée Réglage Click, Electronic, Voice (Japanese) (“1”, “2”, “3” en japonais), Sound Voice (English) (“1”, “2”, “3” en anglais), Animal, Wood Block, Triangle & Castanets, , Hand Claps (blanche pointée), (noire pointée), (noire), (blanche), (croche pointée), (croche), (double croche), Pattern Double (ajout d’une note au premier temps), Triple (ajout de notes sur le premier temps pour obtenir un triolet), Shuffle (ajout de notes pour créer un shuffle) Beat LED 3. On (Le témoin du bouton [ que), Off (éteint) (Metronome)] clignote selon la métri- Appuyez sur le bouton du curseur haut ou bas valeur. pour changer la Ajouter un décompte “Count-in” représente l’ajout d’un décompte avant le début d’un morceau. “Countdown” représente l’ajout d’un décompte à la fin de l’introduction du morceau (avant que vous ne commenciez à jouer sur le clavier). Lorsque vous accompagnez un morceau, vous pouvez ajouter un décompte pour vous aider à ajuster votre timing sur le morceau. 1. Appuyez sur le bouton [Count/Marker]. La page “Count” apparaît. La page “Count” a deux pages. 58 Exercices 2. Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur tionner le réglage. pour sélec- Entrée Réglage Count Mode Détermine le type de décompte. Count In (décompte au début du morceau), Countdown (décompte après l’introduction), Count In/Down (décompte au début du morceau et avant l’introduction). Countdown Sound Sélection du son du décompte après l’intro. Voice (Japanese), Voice (English) Countdown Track Choisit la piste ou partie marquant le début du jeu lorsque vous sélectionnez “countdown”. Left & Right Track (parties de la main droite et de la main gauche d’un morceau de piano), Left Track (partie main gauche d’un morceau de piano), Right Track (partie main droite d’un morceau de piano), Part 1~16 Count In Sound Sélection du son du décompte avant le morceau. Stick, Click, Electronic, Voice (Japanese), Voice (English), Wood Block, Triangle & Castanets, Hand Clap, Animal Count In Measure Définit la longueur (en mesures) du décompte du début. 1, 2 Count In Repeat Quand <Repeat> est activé (ON) à la page “Marker” (p. 60), ce réglage définit si le décompte est joué à chaque répétition de l’extrait en boucle (“Each time”) ou uniquement la première fois (“First time”). First time, Each time 3. Appuyez sur le bouton du curseur haut ou bas valeur. pour changer la 59 Exercices Délimiter un passage avec des repères (Marker) Vous pouvez placer des repères dans un morceau pour vous rendre directement à la mesure repérée ou reproduire un passage délimité en boucle. Avant de commencer, sélectionnez le morceau dans lequel vous voulez placer des repères (p. 38, p. 41). Afficher la page Marker 1. Appuyez sur le bouton [Count/Marker] pour afficher la page “Count”. 2. Appuyez sur le bouton [ ]. La page “Marker” apparaît. Repère A Indique le numéro de la mesure où le repère A est placé. Repère B Indique le numéro de la mesure où le repère B est placé. Repeat Si le réglage est “On”, le passage délimité par les repères est joué en boucle. Gagner l’endroit où vous voulez placer un repère 3. NOTE Passez à la mesure où vous voulez insérer un repère avec les boutons [ (Bwd)][ (Fwd)]. Il est impossible de placer le repère B avant le repère A ou au même endroit. Insérer un repère 4. Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur repère. pour insérer le Appuyez sur le bouton gauche du curseur pour insérer le repère A; appuyez sur le bouton droit du curseur pour insérer le repère B. L’écran indique le numéro de la mesure où le repère est inséré. 60 Vous pouvez définir la position des repères en temps et les insérer au milieu d’une mesure. Voyez “Insérer un repère au milieu d’une mesure (Resolution)” (p. 61). Exercices Déplacer un repère Après avoir inséré des repères dans un morceau, vous pouvez sauter à la position du repère A en maintenant le bouton gauche du curseur sur le bouton [ (Bwd)] ou [ (Fwd)]. Pour régler la position du repère B, maintenez le bouton droit du curseur (Bwd)] ou [ enfoncé et en appuyant enfoncé et appuyez sur le bouton [ (Fwd)]. Sauter à la position d’un repère Après avoir inséré un repère dans un morceau, appuyez sur le bouton du curseur droit ou gauche pour sauter à la position du repère. Reproduction en boucle entre deux repères Après avoir inséré les repères A et B, appuyez sur le bouton bas du curseur pour activer la fonction <Repeat> (“On”). Quand vous appuyez sur [ est joué en boucle. Si vous utilisez Repeat Playback sans insérer de marqueur A ou B Le morceau entier est reproduit en boucle. Si vous utilisez Repeat Playback en n’insérant que le repère A Le morceau est reproduit en boucle du repère A à la fin du morceau. Si vous utilisez Repeat Playback en n’insérant que le repère B Le morceau est reproduit en boucle du début du morceau au repère B. (Play/Stop)], le passage délimité par les repères Supprimer un repère Maintenez le bouton [ ] enfoncé et appuyez sur le bouton gauche du curseur pour supprimer le repère A ou sur le bouton droit du curseur le repère B. pour supprimer ■ Insérer un repère au milieu d’une mesure (Resolution) Vous pouvez insérer un repère au milieu d’une mesure (au début d’un temps). 1. Si vous activez <Repeat> à la page “Marker” (“On”), vous pouvez appuyer sur [ (Notation)] pour afficher la page Notation et lancer la reproduction en boucle. Pour effectuer une opération impliquant les repères (y compris sauter à un repère), affichez la page “Marker”. Appuyez sur le bouton [Count/Marker] pour afficher la page “Count” puis appuyez sur le bouton [ ]. 2. Appuyez une fois de plus sur le bouton [ lution”. 3. Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur réglage. Entrée ] pour afficher la page “Reso- pour changer le Réglage Measure Les repères sont insérés au début d’une mesure. Beat → Pour assigner un repère au début d’un temps, faitesle durant la reproduction du morceau. Les repères sont insérés au début d’un temps. Resolution 61 Exercices Transposer le clavier ou un morceau (Transpose) La fonction “Transpose” permet de jouer dans une tonalité différente sans changer la position de vos doigts. Si, par exemple, le morceau est dans une tonalité difficile comprenant de nombreux dièses ( ) ou bémols ( ), vous pouvez transposer le clavier pour le jouer dans une tonalité plus facile. Vous pouvez aussi utiliser cette fonction pour reproduire un morceau dans une autre tonalité. Lorsque vous accompagnez un chanteur, vous pouvez transposer le clavier pour obtenir une tonalité plus confortable pour le chanteur tout en jouant avec le doigté original. 1. Appuyez sur le bouton d’éjection. 2. Appuyez sur le bouton du curseur puis appuyez sur le bouton [ ]. pour sélectionner <Functions> 3. Appuyez sur le bouton du curseur puis appuyez sur le bouton [ ]. pour sélectionner <Transpose> Vous pouvez aussi afficher la page “Transpose” en appuyant simultanément sur les boutons [Reverb] et [Key Touch]. La page “Transpose” apparaît. L’icône de transposition apparaît à la page Notation quand il y a transposition. Entrée 4. Réglage Keyboard Transpose le clavier. -6~0~5 Song Transpose le morceau reproduit. –24~0~24 Appuyez sur le bouton [ ] pour activer ou couper le lien (Link). Avec un réglage Link <On>, les valeurs sont identiques pour le clavier et les données du morceau. Avec un réglage Link <Off>, les valeurs peuvent être réglées séparément pour le clavier et les données du morceau. Pour annuler la transposition, réglez Transpose sur “0”. La transposition revient sur “0” quand vous changez de morceau. Exemple: si vous voulez entendre un Mi quand vous jouez un Do, réglez la transposition “Keyboard” sur “4”. Si vous jouez Do Mi Sol 62 vous entendrez Mi Sol# Si Enregistrer votre jeu Le HPi-6 vous permet d’enregistrer ce que vous jouez. Vous pouvez ensuite écouter l’enregistrement pour vérifier votre jeu ou ajouter des parties supplémentaires. Vous pouvez effectuer les types d’enregistrements suivants avec le HPi-6. Enregistrer en accompagnant des morceaux internes ou résidant sur mémoire externe → “Enregistrer accompagné d’un morceau” (p. 67) Enregistrer votre jeu sur le clavier uniquement → “Enregistrer un nouveau morceau” (p. 64) Réenregistrement → “Réenregistrement” (p. 69) Enregistrement sur une piste définie → “Enregistrement multipiste sur cinq pistes” (p. 71) Enregistrement multipiste sur 16 pistes → “Enregistrer et reproduire des parties spécifiques (16 Track)” (p. 84) Memo Ce que vous enregistrez est perdu lorsque vous choisissez un autre morceau ou coupez l’alimentation du HPi-6. Sauvegardez donc les enregistrements auxquels vous tenez sous “Favorites” ou sur mémoire externe (option) ou disquette (option). Voyez “Sauvegarder des morceaux” (p. 74). Si un affichage similaire à celui-ci apparaît Si vous sélectionnez un autre morceau après avoir enregistré, édité (p. 90) ou changé les réglages (p. 85) du morceau en cours, le message suivant apparaît. Si vous voulez effacer le morceau, appuyez sur le bouton de curseur pour sélectionner <OK> puis appuyez sur le bouton [ ]. Si vous ne voulez pas effacer le morceau, utilisez le bouton du curseur pour sélectionner <Cancel> et appuyez sur le bouton [ ] puis sauvegardez le morceau sur mémoire externe ou sous “Favorites”. → “Sauvegarder des morceaux” (p. 74) 63 Enregistrer votre jeu Enregistrer un nouveau morceau Vous pouvez enregistrer ce que vous jouez sur le clavier sans être accompagné d’un morceau interne. Effectuer les réglages (choisir “New Song”) 1. Appuyez sur le bouton [ (Song)]. New Song Nouveau morceau que vous enregistrez. 2. Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton haut du curseur pour revenir au premier morceau puis appuyez une fois de plus sur le bouton haut du curseur pour sélectionner <New Song>. Si vous avez enregistré un morceau, édité le morceau ou changé des réglages au préalable, une pression sur le bouton haut ou bas du curseur affiche le message “OK to Delete Song?” (p. 63). Si vous effacez le morceau, “New Song” apparaît. Lorsque vous appuyez sur [ 3. Appuyez sur le bouton [ Appuyez sur [ (Rec)] pour afficher “Exit/New Song/Add On” puis appuyez sur le bouton du curseur pour sélectionner <New Song> et actionnez enfin le bouton [ ]. Vous contournez ainsi les étapes 1 et 2. (Notation)], la page de partition apparaît. (Rec)]. Les témoins de tous les boutons de piste clignotent et le HPi-6 passe en attente d’enregistrement. Pour annuler l’enregistrement, appuyez de nouveau sur le bouton [ témoin s’éteint). (Rec)] (son NOTE Sachez que si vous sélectionnez <New Song>, le morceau choisi est effacé. Lancer l’enregistrement 4. Appuyez sur le bouton [ (Play/Stop)]. Après le décompte, l’enregistrement démarre. Notez que l’enregistrement commence dès que vous jouez quelque chose sur le clavier même si vous n’avez pas appuyé sur le bouton [ (Play/Stop)]. Dans ce cas, il n’y a pas de décompte. Lorsque l’enregistrement commence, le témoin des boutons [ [ 64 (Rec)] s’allument. Jouez sur le clavier. (Play/Stop)] et Enregistrer votre jeu Arrêter l’enregistrement 5. Appuyez sur le bouton [ (Play/Stop)]. L’enregistrement s’arrête et les témoins des boutons [ (Rec)] s’éteignent. (Play/Stop)] et [ Ecouter l’enregistrement 6. Appuyez sur le bouton [ (Reset)] puis sur [ (Play/Stop)]. Vous pouvez écouter l’enregistrement. Appuyez une fois de plus sur le bouton [ duction. NOTE L’enregistrement est effacé lorsque vous coupez l’alimentation du HPi-6. Si vous voulez conserver un enregistrement, sauvegardez-le sur mémoire externe ou sous “Favorites”. Voyez “Sauvegarder des morceaux” (p. 74). (Play/Stop)] pour arrêter la repro- • Vous pouvez changer le son utilisé pour l’enregistrement. → “Jouer avec différents sons” (p. 45) • Vous pouvez changer le tempo et la métrique du morceau. → “Régler le tempo” (p. 56) → Changer la métrique du morceau (p. 57) • Vous pouvez utiliser le métronome du HPi-6. Dans ce cas, le métronome n’est pas enregistré. → “Utilisation du métronome” (p. 57) Assignation des enregistrements aux boutons de piste Voici comment les données jouées sur le clavier et enregistrées sont assignées aux boutons de piste. Jeu normal (avec un même son pour tout le clavier) Le jeu est enregistré sur la piste du bouton [1/ User]. Superposition → p. 51 Le jeu est enregistré sur la piste du bouton [1/ User]. Partage du clavier (Split) → p. 52 Le jeu de la main gauche est enregistré sur la piste du bouton [3/Left] et celui de la main droite est enregistré sur la piste [4/Right]. Superposition et partage du clavier → p. 53 Le jeu de la main gauche est enregistré sur la piste du bouton [3/Left] et le jeu avec superposition de la main droite sur la piste [4/Right]. Jeu Twin Piano → p. 32 Le jeu de la moitié gauche est enregistré sur la piste [3/Left] et celui de la moitié droite est enregistré sur la piste [4/Right]. Jeu avec percussion ou effets spéciaux → p. 46 Le jeu est enregistré sur la piste du bouton [R/ Rhythm]. 65 Enregistrer votre jeu Sauvegarder un enregistrement sous “Favorites Vous pouvez sauvegarder vos enregistrements sous “Favorites”. Si vous coupez l’alimentation du HPi-6 après l’enregistrement d’un morceau, vous perdez ce dernier si vous ne le sauvegardez pas au préalable. Les morceaux sauvegardés sous “Favorites” ne sont pas effacés à la mise hors tension. Veillez donc à y sauvegarder les morceaux que vous ne voulez pas perdre. 1. Effectuez l’enregistrement (p. 64, p. 67, p. 71). 2. Appuyez sur [ 3. Maintenez le bouton [ [ ]. (Song)] pour afficher la page de sélection de morceau. (Song)] enfoncé et appuyez sur le bouton NOTE Quand vous sélectionnez un morceau sauvegardé sous “Favorites”, vous pouvez La page suivante apparaît. maintenir le bouton [ (Song)] et appuyer sur [ ] pour afficher la page d’effacement de morceau. Si vous ne voulez pas effacer le morceau, utilisez le bouton de curseur pour sélectionner <Cancel> puis appuyez sur le bouton [ ]. 4. Appuyez sur le bouton droit du curseur puis appuyez sur le bouton [ ]. pour sélectionner <OK> Vous obtenez une page semblable à celle-ci. Cette page permet de changer le nom du morceau enregistré. Caractère à changer Le caractère sélectionné est affiché sur fond noir. Caractères pouvant être entrés: ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ [\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~ espace !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ Si vous ne voulez pas changer le nom du morceau, passez à l’étape 6. 5. Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur pour sélec- tionner le caractère à changer puis appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur 6. pour changer le caractère. Après avoir changé le nom, appuyez sur le bouton [ ]. Le morceau est sauvegardé avec son nouveau nom sous “Favorites”. 66 Vous pouvez sauvegarder vos enregistrements sur mémoire externe. Vous pouvez aussi sauvegarder des morceaux après avoir changé le format de sauvegarde (p. 74). Vous pouvez en outre copier des morceaux de la mémoire “Favorites” sur mémoire externe (p. 78). Enregistrer votre jeu Enregistrer accompagné d’un morceau Enregistrez votre jeu en vous faisant accompagner d’un morceau interne ou en mémoire externe. Il s’agit ici d’enregistrer votre jeu de la main droite avec l’accompagnement du morceau. Réglages pour le jeu 1. Appuyez sur le bouton [ voulez jouer. NOTE (Song)] pour choisir le morceau que vous Le réglage de tempo est sauvegardé dans le morceau choisi. Vous pouvez changer le tempo du morceau (p. 56). → “Ecouter les morceaux internes” (p. 38) → “Ecouter des fichiers musicaux ou un morceau en mémoire externe” (p. 41) 2. NOTE Appuyez sur le bouton [ (Notation)] pour afficher la page Notation. Vous pouvez changer le son utilisé ainsi que le tempo de reproduction du morceau. Vous pouvez aussi activer le métronome durant l’enregistrement. Le numéro de mesure est contrasté en attendant le passage à la page Notation. Si le numéro contrasté redevient normal, réessayez. Réglages pour l’enregistrement 3. Appuyez sur le bouton [ (Rec)]. Vous obtenez une page semblable à celle-ci. L’entrée choisie apparaît sur fond orange. Jouer avec différents sons → p. 45 Utilisation du métronome → p. 57 4. Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur tionner <Add On> puis appuyez sur le bouton [ ]. pour sélec- Ce réglage permet d’enregistrer en écoutant le morceau choisi. 67 Enregistrer votre jeu Sélectionner la piste à enregistrer 5. Choisissez la piste d’enregistrement (pour votre jeu) avec les boutons de piste. Le témoin du bouton actionné clignote et le HPi-6 passe en attente d’enregistrement. Dans cet exemple, nous allons enregistrer le jeu de la main droite. Appuyez donc sur le bouton [4/Right] et vérifiez que son témoin clignote. Pour annuler l’enregistrement, appuyez de nouveau sur le bouton [ témoin s’éteint). (Rec)] (son Lancer l’enregistrement 6. Appuyez sur le bouton [ (Play/Stop)]. Après le décompte, l’enregistrement démarre. Quand l’enregistrement commence, les témoins des boutons [ [ (Play/Stop)] et (Rec)] s’allument. Arrêter l’enregistrement 7. Appuyez sur le bouton [ Les boutons [ s’arrête. (Play/Stop)]. (Play/Stop)] et [ (Rec)] s’éteignent et l’enregistrement Écouter l’enregistrement 8. Appuyez sur le bouton [ (Reset)] suivi de [ (Play/Stop)]. L’instrument reproduit les données enregistrées. Vous pouvez arrêter l’enregistrement en appuyant sur le bouton [ Stop)]. 68 (Play/ Seuls les kits de batterie et les effets spéciaux (SFX) sont enregistrés sur la piste du bouton SFX. Enregistrer votre jeu Réenregistrement Pour recommencer un enregistrement, choisissez le bouton de la piste voulue et relancez l’enregistrement. Quand vous effectuez un nouvel enregistrement sur une piste contenant déjà des données, toutes les données du passage recommencé sont remplacées par le nouvel enregistrement. 1. 2. Utilisez le bouton [ (Bwd)] ou [ (Fwd)] pour vous déplacer jusqu’à la mesure que vous voulez réenregistrer. Appuyez sur le bouton [ (Rec)]. Pour savoir comment effacer toutes les données antérieures avant de recommencer l’enregistrement, voyez “Effacer un morceau enregistré” (p. 70). Vous obtenez une page similaire à celle-ci. Pour effacer les données enregistrées sur une piste, voyez “Effacer les données de certaines pistes” (p. 70). L’entrée choisie apparaît sur fond orange. 3. Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur tionner <Add On> puis appuyez sur le bouton [ ]. pour sélecNOTE Le HPi-6 est réglé pour vous permettre d’enregistrer en écoutant les données déjà enregistrées. 4. Appuyez sur le bouton de la piste à réenregistrer. Les témoins du bouton que vous avez actionné et du bouton [ gnotent et le HPi-6 passe en attente d’enregistrement. 5. Le réglage de tempo est sauvegardé dans le morceau choisi. Appuyez sur le bouton [ (Play/Stop)] cli- (Play/Stop)] pour lancer l’enregistrement. Après le décompte, l’enregistrement démarre. Lorsque l’enregistrement commence, le témoin des boutons [ [ (Play/Stop)] et (Rec)] s’allument. Jouez sur le clavier. 69 Enregistrer votre jeu 6. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [ Les témoins des boutons [ (Play/Stop)] et [ (Play/Stop)]. (Rec)] s’éteignent. Effacer un morceau enregistré Vous pouvez effacer un morceau enregistré de deux façons: Méthode 1:Après l’enregistrement d’un morceau, appuyez sur [ (Song)] et choisissez un autre morceau à la page de sélection de morceau. Méthode 2:Maintenez le bouton [ [ (Song)] enfoncé et appuyez sur le bouton (Rec)]. Quand vous effectuez une de ces opérations, l’écran se présente comme suit. Si vous sélectionnez <OK>, le morceau est effacé. Si vous ne voulez pas effacer le morceau, sauvegardez-le sur mémoire externe ou sous “Favorites” (p. 66, p. 74). ■ Effacer les données de certaines pistes Vous pouvez effacer le contenu de pistes spécifiques. 1. Maintenez enfoncé le bouton de la piste dont vous voulez effacer le contenu et appuyez sur le bouton [ (Rec)]. Le témoin du bouton de piste s’éteint et les données sont effacées. Enregistrer des morceaux avec anacrouse (Pickup) Vous pouvez enregistrer des morceaux commençant par une anacrouse (qui ne commencent pas sur le premier temps). 1. Effectuez les opérations 1~3 à la p. 64 pour préparer l’enregistrement. Si le témoin du bouton [ (Rec)] est éteint, appuyez sur ce bouton pour l’allumer. Le HPi-6 est en attente d’enregistrement. 2. Appuyez une fois sur le bouton [ (Bwd)]. Le numéro de mesure affiché dans le coin supérieur droit de l’écran de base change en “PU”, indiquant que le HPi-6 est prêt pour démarrer l’enregistrement d’un morceau débutant par une anacrouse. Appuyez sur le bouton [ l’enregistrement démarre. 70 (Play/Stop)] et enregistrez le jeu. Après le décompte, Enregistrer votre jeu Enregistrement multipiste sur cinq pistes L’enregistrement multipiste permet d’enregistrer des pistes supplémentaires tout en écoutant les pistes enregistrées au préalable. Le HPi-6 propose cinq pistes vous permettant d’enregistrer diverses parties pour créer un morceau comptant plusieurs instruments. → Vous pouvez aussi enregistrer sur 16 pistes (p. 84). Enregistrer la première piste 1. Enregistrez votre jeu comme expliqué sous “Enregistrer un nouveau morceau” (p. 64). Le tempo du morceau est celui que vous avez utilisé pour enregistrer la première piste. Enregistrer les pistes suivantes 2. Sélectionnez et enregistrez les pistes suivantes, une par une, comme expliqué sous “Réenregistrement” (p. 69). Pour les pistes suivantes, vous pouvez écouter les enregistrements préalables en enregistrant les nouvelles pistes. 3. NOTE Vous ne pouvez enregistrer que des kits de batterie et des effets spéciaux (SFX) sur la piste du bouton [R/Rhythm]. Enregistrez toutes les pistes du morceau. Cinq boutons de piste et 16 parties De nombreux fichiers SMF disponibles dans le commerce sont constitués de 16 parties. Ces 16 parties sont réparties sur les cinq pistes disponibles. Les correspondances entre les 16 parties et les boutons de piste est illustrée ci-dessous. Bouton de piste Partie [R/Rhythm] 10 (D), 11 (S) [1/User] 1 [2/Accomp] 2, 5~9, 12~16 [3/Left] 3 [4/Right] 4 71 Sauvegarder votre jeu Utiliser une mémoire externe Si vous installez une mémoire externe ou un lecteur de disquette (disponibles en option), vous pouvez sauvegarder les morceaux que vous avez enregistrés et écouter des fichiers musicaux disponibles dans le commerce. ■ Brancher une mémoire externe 1. Branchez la mémoire externe au connecteur prévu à cet effet. Connecteur pour mémoire externe Si vous y branchez un lecteur de disquette, remplacez le terme “mémoire externe” par “lecteur de disquette” dans ces explications. NOTE Utilisez un support de mémoire externe et un lecteur de disquette disponibles chez Roland. Il est impossible de garantir le bon fonctionnement d’autres produits. Si vous branchez un lecteur de disquette, remplacez le terme “mémoire externe” par “lecteur de disquette” dans ces explications. ■ Tourner le support du connecteur pour mémoire externe Le support du connecteur pour mémoire externe pivote de 90 degrés vers la gauche et la droite. Vous pouvez tourner ce support pour éviter d’endommager la clé branchée au connecteur en la cognant par inadvertance. 1. Prenez le support du connecteur pour mémoire externe et faites-le pivoter de 90 degrés vers la gauche ou la droite. Support du connecteur pour mémoire externe 90 degrés vers la gauche 72 90 degrés vers la droite NOTE Veillez à saisir le support du connecteur pour le faire pivoter. Ne faites jamais pivoter le support du connecteur en tenant la clé de mémoire externe qui y est branchée. NOTE Ne vous coincez pas les doigts en faisant pivoter le support du connecteur pour mémoire externe. Sauvegarder votre jeu Formater le support (Format) Le fait de préparer une mémoire externe ou une disquette pour pouvoir les utiliser avec le HPi-6 est appelé “initialisation” ou “formatage”. Les disquettes notamment sont formatées pour un certain type d’appareil. Si le format du support ne correspond pas à celui du HPi-6, ce support ne peut pas être utilisé avec le HPi-6. 1. Branchez la mémoire externe au connecteur prévu à cet effet. 2. Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson]. 3. Appuyez sur le bouton du curseur puis appuyez sur le bouton [ ]. 4. Appuyez sur le bouton du curseur appuyez sur le bouton [ ]. pour sélectionner <Functions> NOTE pour sélectionner <File> puis La page “File” apparaît. 5. Si vous branchez un lecteur de disquette, remplacez le terme “mémoire externe” par “lecteur de disquette” dans ces explications. Appuyez sur le bouton droit du curseur <Format> puis appuyez sur le bouton [ ]. pour sélectionner L’initialisation d’un support efface toutes les données qu’il contient. Si vous formatez une mémoire externe déjà utilisée, vérifiez d’abord qu’elle ne contient pas de données auxquelles vous tenez. NOTE Il est impossible de sélectionner <Format> si vous n’avez pas branché de mémoire externe à l’instrument. 6. Appuyez sur le bouton droit du curseur puis appuyez sur le bouton [ ]. pour sélectionner <OK> Avant d’initialiser une disquette, vérifiez que l’onglet de protection de la disquette est en position “Write”. NOTE Ne retirez pas le support tant que l’initialisation est en cours. NOTE Si “Error” apparaît, voyez la section “Messages d’erreur” (p. 104). L’initialisation de la mémoire externe démarre. Une fois l’initialisation terminée, vous retrouvez la page “File”. 73 Sauvegarder votre jeu Sauvegarder des morceaux Les données enregistrées sont perdues quand vous mettez l’instrument hors tension ou lorsque vous choisissez un autre morceau. Vous pouvez sauvegarder vos enregistrements sur mémoire externe ou sous “Favorites”. Veillez donc à sauvegarder les morceaux auxquels vous tenez sur mémoire externe ou sous “Favorites”. Que sont les mémoires “Favorites”? Vous pouvez sauvegarder vos morceaux préférés ou sur lesquels vous travaillez fréquemment dans les mémoires “Favorites” afin d’accéder facilement aux morceaux en question. Vous pouvez sauvegarder des morceaux enregistrés avec le HPi-6 et des morceaux sur mémoire externe dans les mémoires “Favorites”. Si vous sauvegardez un morceau venant d’une mémoire externe sous “Favorites”, vous n’avez plus besoin de brancher le support externe pour écouter le morceau. Les enregistrements sauvegardés sous “Favorites” sont conservés quand vous mettez l’instrument hors tension. Si vous branchez un lecteur de disquette, remplacez le terme “mémoire externe” par “lecteur de disquette” dans ces explications. Avant d’utiliser un support neuf, il faut le formater (initialiser) sur le HPi-6. Voyez “Formater le support (Format)” (p. 73). NOTE Préparations pour sauvegarder un morceau Pour sauvegarder sur mémoire externe, branchez la mémoire externe au connecteur prévu à cet effet. 1. Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson]. 2. Appuyez sur le bouton du curseur puis appuyez sur le bouton [ ]. pour sélectionner <Functions> 3. Appuyez sur le bouton du curseur appuyez sur le bouton [ ]. pour sélectionner <File> puis 4. Appuyez sur le bouton gauche du curseur <Save> puis appuyez sur le bouton [ ]. pour sélectionner Certains fichiers musicaux disponibles dans le commerce sont protégés contre la copie. Vous ne pourrez donc pas les transférer dans la mémoire interne. Avant de sauvegarder des données sur disquette, vérifiez que l’onglet de protection de la disquette est en position “Write”. Manipulez toujours une disquette avec soin, faute de quoi, vous risquez d’endommager la disquette ou ses données, les rendant inutilisables. Par mesure de précaution, nous vous recommandons d’archiver vos morceaux sur deux supports différents. Pour effacer le contenu de toutes les mémoires “Favorites” et retrouver le HPi-6 tel qu’il était à sa sortie d’usine, voyez “Initialiser la mémoire utilisateur (Initialize User Memory)” (p. 87). 74 Sauvegarder votre jeu Sélection du format de sauvegarde 5. Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur pour sélec- tionner <Save Format> puis appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur pour changer le réglage. Réglage Explication SMF Le morceau est sauvegardé en format SMF (fichier standard MIDI). Vous pouvez écouter les fichiers SMF sur les pianos numériques Roland, les appareils de la série MT et leurs homologues d’autres fabricants ainsi que sur une large palette de matériel pouvant lire des fichiers SMF. i-Format Le morceau est sauvegardé en format “i”. Vous pouvez écouter des morceaux sauvegardés en format “i” sur des pianos numériques Roland et des appareils de la série MT. NOTE Choisir la destination de sauvegarde 6. Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur Selon l’instrument sur lequel les données sont reproduites, certaines notes peuvent disparaître ou les sons peuvent changer. NOTE Lorsque vous sauvegardez des données avec le format <SMF>, le son 2 d’une superposition est assigné à la piste “2/Accomp”. pour sélec- tionner <Destination> puis appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur 7. pour changer le réglage. Réglage Explication External Memory Le morceau enregistré est sauvegardé sur mémoire externe (clé USB, disquette etc.). Favorites L’enregistrement est sauvegardé sous “Favorites”. Appuyez sur le bouton [ NOTE Il est impossible de sélectionner la destination <External Memory> si vous n’avez pas branché de mémoire externe à l’instrument. ]. 75 Sauvegarder votre jeu Attribuer un nom au morceau à sauvegarder 8. Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur pour sélectionner le caractère à changer puis appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur pour changer le caractère. Song Name Affiche le nom du morceau à sauvegarder. Caractères pouvant être entrés: ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`? abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~ espace !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ Caractère à changer Le caractère sélectionné est affiché sur fond noir. Sélection du numéro de mémoire de destination 9. Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton droit du curseur sélectionner <Save Destination>. pour Mémoire de destination Affiche le numéro de la mémoire de destination. Si vous choisissez un numéro suivi d’un nom de morceau, ce dernier est remplacé par le nouveau morceau. L’entrée choisie apparaît sur fond orange. NOTE 10. Appuyez sur le bouton haut/bas du curseur mémoire de destination. pour choisir la Si l’écran affiche un nom de morceau avec un numéro, la mémoire en question contient déjà un morceau. Si vous effectuez la sauvegarde dans une mémoire contenant déjà un morceau, celui-ci sera remplacé au profit du nouveau morceau. Si vous voulez conserver les morceaux sauvegardés, choisissez le numéro d’une mémoire n’affichant aucun nom de morceau comme destination. Sauvegarder le morceau 11. Appuyez sur le bouton [ ]. La sauvegarde commence. Selon les cas, la sauvegarde peut durer jusqu’à trente secondes, voire davantage. Ne débranchez pas la mémoire externe tant que la sauvegarde est en cours. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [ 76 ]; la page “File” réapparaît. Ne mettez jamais l’instrument hors tension durant la sauvegarde. Cela endommagerait le contenu de la mémoire interne du HPi-6 ou de la mémoire externe, la rendant inutilisable. Dès que la sauvegarde des données est terminée, nous vous conseillons d’éjecter la disquette et de glisser son onglet de protection (p. 10) sur “Protect” afin de protéger les données. Cela permet d’éviter tout effacement accidentel de données. Sauvegarder votre jeu Effacer des morceaux sauvegardés Vous pouvez évidemment effacer des morceaux sauvegardés sur mémoire externe ou sous “Favorites”. Pour effacer un morceau sur mémoire externe, branchez la mémoire externe au connecteur prévu à cet effet. 1. Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson]. 2. Appuyez sur le bouton du curseur puis appuyez sur le bouton [ ]. pour sélectionner <Functions> 3. Appuyez sur le bouton du curseur appuyez sur le bouton [ ]. pour sélectionner <File> puis 4. Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur tionner <Delete> puis appuyez sur le bouton [ ]. 5. Vous pouvez appuyer sur le bouton bas/haut du curseur sélectionner l’emplacement du morceau à effacer. NOTE pour sélec- pour NOTE Destination L’emplacement du morceau à effacer est affiché. 6. Appuyez sur le bouton [ 7. Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur ceau à effacer. Vous ne pouvez pas sélectionner <Delete> s’il n’y a aucun morceau à effacer sous “Favorites” ou sur mémoire externe. Il est impossible de sélectionner <External Memory> si vous n’avez pas branché de mémoire externe à l’instrument. ]. pour choisir le mor- Song Name Affiche le nom du morceau à effacer. NOTE 8. Appuyez sur le bouton [ ]. Le morceau choisi est effacé. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [ ]; la page “File” réapparaît. Ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant cette opération. Cela endommagerait le contenu de la mémoire interne du HPi-6 ou de la mémoire externe, la rendant inutilisable. 77 Sauvegarder votre jeu Copier des morceaux d’une mémoire externe sous ‘Favorites’ Vous pouvez copier des morceaux sauvegardés en mémoire externe sous “Favorites”. Vous pouvez aussi copier des morceaux de la mémoire “Favorites” sur mémoire externe. 1. Branchez la mémoire externe contenant le morceau à copier au connecteur prévu à cet effet. 2. Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson]. 3. Appuyez sur le bouton du curseur puis appuyez sur le bouton [ ]. pour sélectionner <Functions> 4. Appuyez sur le bouton du curseur appuyez sur le bouton [ ]. pour sélectionner <File> puis 5. Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur tionner <Copy> puis appuyez sur le bouton [ ]. 6. Appuyez sur le bouton du curseur haut/bas type de copie (source et destination). pour sélec- pour sélectionner le Pour copier des morceaux de la mémoire externe sous “Favorites”, choisissez <External Memory to Favorites>. 7. Appuyez sur le bouton [ ]. Choisir le morceau à copier 8. Appuyez sur le bouton bas/haut du curseur morceau à copier. pour sélectionner le Si vous choisissez “All”, tous les morceaux de la mémoire externe sont copiés sous “Favorites”. 78 NOTE Il est impossible de sélectionner <Copy> si vous n’avez pas branché de mémoire externe à l’instrument. Sauvegarder votre jeu Copy Destination Copy Source Affiche le numéro de la mémoire de destination. Si vous choisissez un numéro suivi d’un nom de morceau pour y copier le morceau, l’ancien morceau est remplacé par le nouveau. Choisir la destination pour la copie 9. 10. Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur tionner “Copy Destination”. Appuyez sur le bouton haut/bas du curseur mémoire de destination. pour sélec- pour choisir la Si l’écran affiche un nom de morceau avec un numéro, la mémoire en question contient déjà un morceau. Si vous choisissez un numéro suivi d’un nom de morceau pour y copier le morceau, l’ancien morceau est remplacé par le nouveau. Si vous voulez conserver un morceau déjà sauvegardé, choisissez le numéro d’une mémoire n’affichant aucun nom de morceau comme destination pour la copie. 11. Appuyez sur le bouton [ ]. Le morceau est copié. ■ Copier des morceaux ‘Favorites’ vers une mémoire externe NOTE Lorsque vous copiez des morceaux d’une mémoire externe, les morceaux se trouvant dans un dossier ne sont pas copiés même si vous choisissez <All>. Pour copier un morceau se trouvant dans un dossier, extrayez-le d’abord du dossier. NOTE Ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant cette opération. Cela endommagerait le contenu de la mémoire interne du HPi-6 ou de la mémoire externe, la rendant inutilisable. Vous pouvez copier des morceaux “Favorites” sur mémoire externe. Dans ce cas, sélectionnez <Favorites to External Memory> à l’étape 6 de la p. 78. NOTE Certaines données de morceaux protégées par des droits d’auteur ne peuvent pas être copiées. Le reste de la procédure est identique à la copie des morceaux dans l’autre sens (mémoire externe vers “Favorites”). 79 Fonctions pratiques Fonctions accessibles avec le bouton [Menu/Lesson] Réglages de sons et de jeu Parmi ces fonctions facilement accessibles, vous trouverez l’accord du HPi-6 ou le changement de fonction des pédales. ■ Montage et réglages Réglage du son de piano (Piano Setting) Le HPi-6 peut reproduire avec fidélité divers aspects du son de piano acoustique. Vous pouvez les régler pour obtenir le son de piano qu’il vous faut. 1. Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson]. Voyez “Montage et réglages” (section précédente) pour en savoir plus sur la procédure. NOTE Ces réglages ne sont disponibles que pour certains sons de piano. ■ Ouvrir/fermer le couvercle du clavier (Lid) Cette fonction simule le changement de son produit sur un authentique piano à queue en ouvrant et en fermant son couvercle. 2. Appuyez sur le bouton du curseur pour sélec- tionner <Functions> puis appuyez sur le bouton [ 3. Appuyez sur le bouton du curseur Réglage Explication 1–6 Plus la valeur décroît, plus le couvercle semble se fermer et plus le son est doux. Plus vous augmentez la valeur, plus le couvercle s’ouvre et plus le son devient brillant. ]. pour sélec- tionner le réglage. Les boutons gauche et droit du curseur permettent de changer de paramètre horizontalement; pour un changement vertical, utilisez les boutons haut et bas du curseur . ■ Réglage de la résonance sympathique de la pédale forte (Damper Resonance) La pédale forte recrée ce phénomène appelé “résonance sympathique” et permet d’en régler l’intensité. Appuyez sur le bouton du curseur haut ou bas. Le changement de paramètre est vertical. Appuyez sur le bouton du curseur gauche ou droit. Le changement de paramètre est horizontal. S’il y a des pages avant ou après la page affichée, une ou plusieurs pression sur le bouton du curseur permettent de changer de page. 4. Appuyez sur le bouton [ ]. La page correspondant à la fonction choisie apparaît. 5. Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur pour changer le réglage. 6. Lorsque les réglages sont terminés, appuyez une ou plusieurs fois sur [ tion”. 80 ] pour revenir à la page “Nota- Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des touches adjacentes sont libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Cet effet est appelé “résonance sympathique”. Réglage Explication Off, 1–10 Plus cette valeur augmente, plus l’effet est prononcé. Avec un réglage “Off”, il n’y a pas de résonance sympathique. ■ Changer la vitesse de réaction des marteaux en fonction du toucher (Hammer Response) Cette fonction détermine la “réaction des marteaux”, soit la façon dont la force exercée sur les touches va influencer le timing des notes. Quand vous enfoncez une touche sur un piano acoustique, le marteau en question frappe la corde et produit un son. Les marteaux réagissent moins rapidement quand vous enfoncez les touches avec douceur. La production des notes est donc légèrement retardée par rapport à un jeu plus fort. Si vous activez la fonction “Hammer Response”, l’intervalle séparant la frappe sur la touche et la production du son varie en fonction de la force avec laquelle vous jouez. Plus vous jouez doucement, plus cet intervalle est long. Fonctions pratiques 5. Appuyez sur le bouton droit du curseur <Chorus> pour Réglage Explication Off, 1–10 Plus la valeur est élevée, plus la réaction des marteaux est lente lorsque vous jouez doucement. Avec un réglage “Off”, les sons sont joués dès que vous enfoncez les touches, quelle que soit la force exercée. ■ Résonance des cordes des touches enfoncées (String Resonance) Lorsque vous appuyez sur les touches d’un piano acoustique, les cordes des touches déjà enfoncées vibrent aussi. Cette fonction permet de simuler la résonance des cordes ou “String Resonance”. Réglage Explication Off, 1–10 Plus cette valeur augmente, plus l’effet est prononcé. Avec un réglage “Off”, il n’y pas d’effet “String Resonance”. sélectionner . 6. Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur pour changer le réglage. Réglage Explication Off, 1–10 Plus cette valeur augmente et plus l’intensité du chorus croît. Avec un réglage “Off”, il n’y a pas de chorus. → Tant que vous ne coupez pas l’alimentation du HPi-6, vous pouvez sauvegarder le réglage de chorus pour chaque son individuel. Vous pouvez aussi utiliser la fonction Memory Backup (p. 87) pour conserver les réglages de chorus après la mise hors tension. Réglage du diapason et de la gamme (Tuning) Régler l’intensité des effets (Effect) Voyez “Montage et réglages” (p. 80) pour en savoir plus sur la procédure. Vous pouvez régler l’intensité de la réverbération (p. 48) et du chorus (p. 48). Voyez “Montage et réglages” (p. 80) pour en savoir plus sur la procédure. Reverb ■ Ajustement du diapason (Master Tuning) Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez accorder le diapason du HPi-6 en fonction d’un autre instrument. Le diapason est généralement déterminé par le La central. Réglage Réglage Explication 1–10 Plus cette valeur augmente, plus la réverbération est prononcée. 415.3 Hz–440.0 Hz–466.2 Hz Ce réglage est d’application lorsque le bouton [Reverb] est activé. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur pour régler l’intensité de la réverbération. Chorus ■ Réglage de la courbe d’accord (Stretch Tuning) Les pianos sont généralement accordés de sorte à ce que les notes graves soient légèrement plus basses et les aiguës légèrement plus hautes par rapport à l’accord égal. Cette méthode d’accord propre aux pianos s’appelle “Stretched Tuning” (accord étiré). Réglage Explication On Cette courbe d’accord étire le grave et l’aigu. Elle convient pour le jeu de piano seul. Off Cette courbe correspond à l’accord standard. Elle convient bien pour le jeu avec superposition de sons (p. 51) ou pour accompagner d’autres instruments. Vous pouvez régler l’intensité du chorus pour chaque son. 1. Sélectionnez le son pour lequel vous voulez régler le chorus. 2. Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson]. 3. Appuyez sur le bouton du curseur pour sélec- tionner <Functions> puis appuyez sur le bouton [ 4. Appuyez sur le bouton du curseur ]. pour sélec- tionner <Effect> puis appuyez sur le bouton [ ]. 81 Fonctions pratiques ■ Changer de gamme (Temperament) Vous pouvez jouer des morceaux classiques (baroques, par exemple) avec des gammes anciennes. Actuellement, les compositions sont généralement écrites et jouées pour le tempérament égal. L’histoire de la musique a toutefois connu de nombreuses gammes différentes. En sélectionnant la gamme en usage à l’époque où un morceau donné a été composé, vous entendez les sonorités d’accords originales. Réglage Explication Equal Ce tempérament divise l’octave en 12 parties égales. Tous les intervalles sont légèrement désaccordés de la même façon. Just (Maj) Avec ce tempérament, la tierce et la quinte évitent toute ambiguïté. Il est inapproprié pour jouer des mélodies et rend la modulation impossible mais il produit des accords très harmonieux. Just (min) Les gammes justes diffèrent entre la tonalité majeure et mineure. Produit les mêmes résultats que la tonalité majeure pour une tonalité mineure. Arabic Gamme idéale pour la musique orientale. Kirnberger Une amélioration des gammes Mean Tone et Just; cette gamme offre une plus grande liberté de transposition. Elle vous permet de jouer dans toutes les tonalités (3ème méthode). Pythagorean Cette gamme est basée sur les théories de Pythagore et possède une quarte et une quinte qui évitent toute ambiguïté. Les accords contenant une tierce ne sonnent pas de façon correcte mais les mélodies sonnent bien. Meantone Un compromis partiel de la gamme Just (Maj) pour rendre la transposition possible. Werkmeister Une combinaison des gammes Mean Tone et pythagoricienne. Elle permet de jouer dans toutes les tonalités. (Première méthode, version III) ■ Réglage de la tonique (Key) Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempérament égal, il faut spécifier la tonique en fonction du morceau (c.-à-d. la note correspondant à Do pour une tonalité majeure ou à La pour une tonalité mineure). Si vous optez pour le tempérament égal, il n’est pas nécessaire de choisir une tonique. Réglage C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B 82 Changer la fonction des pédales (Pedal) Vous pouvez changer la fonction des pédales gauche et centrale. Voyez “Montage et réglages” (p. 80) pour en savoir plus sur la procédure. Pédale gauche, pédale centrale: Réglage Explication Upper Soft (pédale gauche) Lorsque vous maintenez cette pédale enfoncée en jouant sur le clavier, le son est adouci. Upper Sostenuto (pédale centrale) Seules les notes jouées tant que la pédale est enfoncée sont maintenues. Tap Tempo Règle le tempo du morceau ou du métronome selon les intervalles entre chaque pression sur la pédale. Quand la pédale à laquelle cette fonction est assignée est actionnée plusieurs fois selon un certain rythme, le tempo l’adopte. Lower Damper En cas de partage du clavier (Split, p. 52), un effet identique à celui de la pédale forte s’applique à la partie gauche du clavier. Replay Vous pouvez enfoncer la pédale pour arrêter la reproduction du morceau en cours. Quand vous relâchez la pédale, la reproduction redémarre au début de la mesure interrompue. Quand vous actionnez la pédale par pressions successives et rapides, la reproduction du morceau reprend en reculant du nombre de mesures spécifié par vos pressions sur la pédale. Page Bwd Une pression sur la pédale affiche la page précédente de la partition à l’écran quand le morceau est à l’arrêt. Page Fwd Une pression sur la pédale affiche la page suivante de la partition à l’écran quand le morceau est à l’arrêt. Play/Stop Même fonction que le bouton [ (Play/Stop)]. Fonctions pratiques Réglages d’affichage Données d’image recommandées Changer la langue d’affichage (Language) Vous pouvez changer la langue utilisée à l’écran. Voyez “Montage et réglages” (p. 80) pour en savoir plus sur la procédure. Taille 320 x 240 pixels Couleur 1/4/8 bits (2/16/256 couleurs) Format BMP Format * Les fichiers BMP de format OS2 ne peuvent pas être affichés. Réglage English, Japanese, Germany, French, Spanish Nom NOTE L’affichage en allemand, espagnol et français est disponible pour certaines fonctions. Les autres sont affichées en anglais. Sélectionner les images à afficher (User Image Display) Cette fonction permet d’afficher des images générées sur un ordinateur ou d’autres appareils sur l’écran du HPi-6 lorsqu’il est mis sous tension. → Pour personnaliser les images affichées sur le HPi-6, il faut un lecteur de disquette (disponible en option). 1. Préparez l’image voulue sur ordinateur. 2. Sauvegardez les images à afficher sur mémoire externe 1~8 caractères de long (minuscules permises). Le nom de fichier doit comporter l’extension “.bmp”. Utilisez les caractères suivants pour attribuer un nom aux fichiers d’image. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX YZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz 0123456789 Afficher des images se trouvant dans un dossier 1. Affichez la page “User Image Display”. 2. Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur pour sélectionner le dossier contenant l’image. 3. Appuyez sur le bouton [ ]. Le nom du fichier d’image dans le dossier apparaît. 4. Appuyez sur les boutons haut et bas du curseur pour sélectionner l’image dans la liste puis appuyez sur (option) ou disquette (option). 3. Branchez la mémoire externe contenant l’image au connecteur prévu à cet effet du HPi-6. Si vous utilisez une disquette, branchez le lecteur de disquette à la prise en question. 4. A l’étape 3 de la p. 80, sélectionnez <User Image Display> et appuyez sur le bouton [ * Formats comprimés non recommandés. ]. La page “User Image Display” apparaît. le bouton [ ]. Quitter un dossier 1. Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur pour sélectionner (Up). 2. Appuyez sur le bouton [ ]. ■ Supprimer une image 1. Appuyez sur le bouton haut du curseur (une ou plusieurs fois) pour sélectionner “User Image”. Le message suivant s’affiche. Sélectionnez l’image à afficher et appuyez sur le bouton droit ou gauche du curseur pour afficher l’image choisie à l’écran et confirmer votre choix. 5. Appuyez sur les boutons haut et bas du curseur pour sélectionner l’image dans la liste puis appuyez sur le bouton [ ]. 2. Appuyez sur le bouton droit du curseur pour sélectionner <OK> puis appuyez sur le bouton [ ]. L’image est supprimée. 83 Fonctions pratiques Réglages d’enregistrement et de reproduction Enregistrer et reproduire des parties spécifiques (16 Track) L’enregistrement multipiste permet d’enregistrer des pistes supplémentaires tout en écoutant les pistes enregistrées au préalable. Le HPi-6 vous permet d’enregistrer 16 parties distinctes. En enregistrant chaque partie avec un son différent, vous pouvez créer des morceaux pouvant compter jusqu’à 16 sons distincts. La fonction vous permettant d’enregistrer les 16 parties individuelles séparément est appelée “séquenceur 16 pistes”. NOTE Certains fichiers SMF disponibles dans le commerce contiennent parfois des données qui ne peuvent pas être éditées. Procédure de base Sélectionnez le morceau à éditer. 1. Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson]. 2. Appuyez sur le bouton du curseur pour sélec- tionner <Functions> puis appuyez sur le bouton [ 3. Appuyez sur le bouton du curseur ]. pour sélec- Séquenceur 16 pistes tionner <16 Track> puis appuyez sur le bouton [ Vous pouvez enregistrer jusqu’à 16 parties et les superposer pour créer un morceau. Vous obtenez une page similaire à celle-ci. ]. Partie 1 Flûte Partie 2 Basse Piano (main gauche) Partie 3 Partie 4 Piano (main droite) ¥ ¥ ¥ Partie 16 Séquenceur 16 pistes et boutons de piste Outre le séquenceur 16 pistes, l’instrument propose des boutons de piste (p. 54) pour exploiter ses fonctions de reproduction/d’enregistrement. Ces cinq boutons de piste regroupent les 16 parties du séquenceur 16 pistes. Le séquenceur 16 pistes vous permet d’enregistrer plusieurs parties sur les pistes des différents boutons de piste et d’éditer votre morceau avec précision. La correspondance entre les parties du séquenceur 16 pistes et les boutons de piste est illustrée ci-dessous. Bouton de piste Partie du séquenceur 16 pistes [R/Rhythm] 10 (kit de batterie), 11 (set SFX) [1/User] 1 [2/Accomp] 2, 5~9, 12~16 [3/Left] 3 [4/Right] 4 Le nom des parties ne contenant pas de données est gris. 4. Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur pour sélectionner la partie à éditer. 5. Effectuez les réglages de partie (p. 85), coupez les parties voulues (p. 85) et choisissez le son des parties (p. 85). 6. Effectuez l’enregistrement (p. 85). 7. Quand vous avez fini les réglages et l’enregistrement, appuyez sur le bouton [ ]. L’écran suivant apparaît si les réglages ont été changés. → L’étape 8 est superflue si vous voulez enregistrer sans changer les réglages. Chacune des 16 pistes du séquenceur est utilisée pour enregistrer un seul son. Vous ne pouvez donc pas l’utiliser pour enregistrer des sons superposés (Dual, p. 51) ou juxtaposés (Split, p. 52). Vous pouvez changer le son de chaque piste, écouter des pistes en particulier (Solo) et en couper d’autres (Mute). La reproduction du morceau moins une piste (partie) est appelée “Minus One”. Vous pouvez activer les fonctions Solo et Mute durant la reproduction. → La partie 11 d’un fichier SMF Roland disponible dans le commerce correspond au bouton de piste [2/Accomp] mais la correspondance entre les autres parties et les boutons de piste ne change pas. 84 Si vous sélectionnez <Cancel>, la page “16-track Sequencer” se ferme sans changer les réglages des parties. 8. Appuyez sur le bouton droit du curseur pour sélectionner <OK> puis appuyez sur le bouton [ ]. Fonctions pratiques Couper une partie (Mute) 2. Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur 1. Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur pour sélectionner un paramètre puis appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur réglage. pour sélectionner la partie à couper. pour changer le 2. Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur pour sélectionner Solo ou Mute. Fonction du bouton Explication Appuyez sur le bouton du curseur droit Seule la partie choisie est reproduite (Solo). Les parties qui ne sont pas reproduites ont un “M” à la place du numéro. . Appuyez sur le bouton du curseur gauche . Les parties sélectionnées ne sont pas jouées (elles sont coupées). Le numéro d’une partie coupée est remplacé par un “M” (Mute). Paramètre Explication Volume Règle le volume. Reverb Règle l’intensité de l’effet de réverbération. Chorus Règle l’intensité de l’effet chorus. Déplace le son à gauche et à droite dans l’image stéréo. Pan (panoramique) Appuyez sur le bouton haut du curseur pour déplacer le son vers la droite ou sur le bouton gauche la gauche. pour déplacer le son vers Qu’est-ce que la commande Pan? Partie coupée La commande Pan règle la position du son dans l’image stéréo produite par les enceintes gauche et droite. Ainsi, quand vous modifiez le réglage Pan, vous déplacez le son à gauche et à droite dans l’image stéréo produite par les enceintes. Enregistrement Appuyez une fois de plus sur le bouton gauche ou droit du curseur pour annuler la fonction Solo ou Mute. 1. Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur pour sélectionner la partie à enregistrer. 2. Utilisez le bouton [ Changer de son 1. Appuyez sur le bouton Tone pour choisir le groupe de (Fwd)] pour 3. Réglez le tempo de l’enregistrement (p. 56) et le sons. 2. Appuyez sur le bouton du curseur pour choisir un son. métronome (p. 57). 4. Appuyez sur le bouton [ Paramètres de partie Vous pouvez effectuer des réglages détaillés pour les parties. 1. Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur pour sélectionner la partie à éditer puis appuyez sur le bouton [ (Bwd)] ou [ vous déplacer jusqu’à la mesure que vous voulez enregistrer. ]. Vous obtenez une page similaire à celle-ci. (Rec)]. Le HPi-6 passe en attente d’enregistrement. 5. Appuyez sur le bouton [ (Play/Stop)] pour lan- cer l’enregistrement. Après le décompte, l’enregistrement démarre. 6. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [ (Play/Stop)]. 85 Fonctions pratiques Changer les parties assignées aux boutons de piste pour la reproduction (Track Assign) En principe, quand vous reproduisez des fichiers SMF pour les pianos numériques de Roland (p. 114), la partie de la main gauche est assignée au bouton de piste [3/Left] et la partie de la main droite au bouton [4/Right]. Il peut cependant arriver que les assignations des parties des mains droite et gauche d’un fichier SMF soient différentes. Avec un réglage “Auto”, ces assignations peuvent vous empêcher de piloter les parties gauche et droite correctement avec les boutons de piste. Dans ce cas, changez de réglage et choisissez “2/1 Part” ou “3/ 4 Part”. Voyez “Montage et réglages” (p. 80) pour en savoir plus sur la procédure. Réglage Explication Auto L’assignation des parties aux pistes se fait automatiquement, conformément aux données du morceau. 2/1 Part La partie 1 est assignée à la piste de la main droite, la partie 2 à la piste de la main gauche et la partie 3 à la piste utilisateur. 3/4 Part La partie 4 est assignée à la piste de la main droite, la partie 3 à la piste de la main gauche et la partie 1 à la piste utilisateur. NOTE Ecoutez de nouveau le morceau avec le nouveau réglage. Changer les réglages de sons du morceau (Play Mode) En principe, les morceaux sont reproduits avec les sons GS (compatibles avec d’autres instruments affichant le logo GS). En changeant ce réglage, vous pouvez reproduire le morceau avec les sons du HPi-6 pour certaines sections. Voyez “Montage et réglages” (p. 80) pour en savoir plus sur la procédure. Réglage Explication GS L’instrument reproduit les morceaux avec des sons compatibles GS (le résultat est proche du son d’autres instruments GS). HPi-6 Le HPi-6 se sert de ses propres sons pour accroître l’expressivité. Vous risquez toutefois d’obtenir des résultats différents quand vous reproduisez ces morceaux sur un autre instrument. NOTE Réécoutez le morceau avec le nouveau réglage. 86 Afficher les paroles (Lyrics) Certains morceaux internes de l’instrument (ainsi que des fichiers musicaux de karaoké disponibles dans le commerce) contiennent des paroles (Lyrics). Elles peuvent être affichées automatiquement à la page Lyrics lors de la reproduction de ces morceaux. Voyez “Montage et réglages” (p. 80) pour en savoir plus sur la procédure. Réglage Explication Off La page Lyrics n’est pas affichée même lors de la reproduction de morceaux proposant des paroles. La partition et les paroles sont affichées à la page Notation. On La page Lyrics est affichée automatiquement lors de la reproduction de morceaux proposant des paroles. Vous pouvez voir les paroles à la page Lyrics si celles-ci ne peuvent pas être affichées complètement à la page Notation. Fonctions pratiques Autres réglages Initialiser la mémoire utilisateur (Initialize User Memory) Le HPi-6 dispose d’une mémoire vous permettant de sauvegarder vos enregistrements et images. Cet espace est appelé “mémoire utilisateur” (User Memory). La mémoire utilisateur permet de conserver les données suivante: 2. Appuyez sur le bouton droit du curseur <OK> pour • Morceaux sauvegardés sous “Favorites” • Fichiers d’images “User Image Display” La procédure suivante efface le contenu intégral de la mémoire utilisateur et rétablit les réglages d’usine. 1. A l’étape 3 de la p. 80, sélectionnez “Initialize User Memory” et appuyez sur le bouton [ suivant apparaît. ]; le message sélectionner puis appuyez sur le bouton [ réglages sont mémorisés. ]: les NOTE Ne mettez jamais l’appareil hors tension tant que l’écran affiche “Writing…”. Cela endommagerait la mémoire interne du HPi-6, la rendant inutilisable. Réglages mémorisés Master Tuning, Stretch Tuning, Temperament, Key Lid, Damper Resonance, Hammer Response, String Resonance Key Touch Metronome Sound Count In Sound, Countdown Sound, Count In Measure Language, Track Assign, Reverb On/Off, Reverb Depth 2. Appuyez sur le bouton droit du curseur <OK> pour sélectionner puis appuyez sur le bouton [ mémoire est initialisée. ]: la NOTE Ne coupez jamais l’alimentation tant que l’écran affiche “Executing....”. Cela endommagerait la mémoire interne du HPi-6, la rendant inutilisable. Réglages de chorus pour chaque son → Le réglage des paramètres suivants est mémorisé automatiquement. Auto Demo (p. 89), USB Driver (p. 100) Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset) Les réglages mémorisés avec la fonction Memory Backup peuvent retrouver leur valeur d’usine avec la fonction “Factory Reset”. NOTE Cette opération initialise uniquement les réglages de la mémoire utilisateur. Pour initialiser les autres réglages, utilisez la fonction Factory Reset (p. 87). 1. A l’étape 3 de la p. 80, sélectionnez “Factory Reset” et appuyez sur le bouton [ raît. ]; le message suivant appa- Mémorisation des réglages (Memory Backup) En temps normal, les divers paramètres de l’instrument retrouvent leur valeur d’usine à la mise hors tension. Vous disposez toutefois d’une fonction qui mémorise les réglages même après la mise hors tension. Cette fonction s’appelle “Memory Backup”. 1. A l’étape 3 de la p. 80, sélectionnez “Memory Backup” et appuyez sur le bouton [ apparaît. ]; le message suivant 2. Appuyez sur le bouton droit du curseur pour sélectionner <OK> puis appuyez sur le bouton [ les réglages d’usine sont rétablis. ]: 87 Fonctions pratiques Après cette opération, coupez l’alimentation puis remettez l’instrument sous tension. NOTE Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche Executing…. Cela endommagerait la mémoire interne du HPi-6, la rendant inutilisable. Utiliser la fonction V-LINK Vous pouvez brancher le HPi-6 à un appareil de traitement d’image compatible V-LINK afin de piloter les images à partir de l’HPi-6. V-LINK ( ) est un système promu par Roland permettant de lier les données musicales à des données vidéo. Si vous utilisez du matériel vidéo compatible V-LINK, vous pouvez facilement lier des effets visuels aux effets sonores et conférer plus d’expression encore à votre jeu. Voyez “Montage et réglages” (p. 80) pour en savoir plus sur la procédure. NOTE Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. Réglage Explication On Passe en mode de pilotage d’images. Vous pouvez piloter les images en vous servant des douze touches situées à l’extrémité gauche du clavier. Off Coupe le mode de pilotage d’images. A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A0 – G#1 NOTE Quand la fonction V-LINK est active, les douze touches de l’extrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque vous les actionnez. Quand la fonction V-LINK est activée, une icône apparaît à la page Notation. Ecouter les démos Vous pouvez écouter les morceaux de démonstration illustrant les possibilités du HPi-6. 1. Maintenez le bouton [R/Rhythm] enfoncé et appuyez sur le bouton [ (Fwd)]. Les fonctions du HPi-6 apparaissent successivement à l’écran. Appuyez sur un bouton ou une touche du clavier pour arrêter la démonstration. 88 Vous pouvez régler le HPi-6 pour qu’il lance la reproduction de tous les morceaux de démonstration quand vous ne jouez pas ou n’effectuez aucune opération durant plusieurs minutes. → “Démonstration automatique (Auto Demo)” (p. 89) Fonctions pratiques Démonstration automatique (Auto Demo) Détermine si la démonstration automatique est activée ou non quand vous n’utilisez pas l’instrument durant un certain temps. Voyez “Montage et réglages” (p. 80) pour en savoir plus sur la procédure. Paramètre Explication Réglage Auto Start Détermine si la démonstration automatique est activée ou non quand vous n’utilisez pas l’instrument durant un certain temps. On, Off Mode Sélection de l’image affichée à l’écran en mode Auto. Sélectionnez <Demo> pour afficher la démo présentant les fonctions du piano. Sélectionnez <User Image> pour afficher l’image sauvegardée avec “User Image Display” (p. 83). Demo, User Image BGM Détermine si de la musique de fond (BGM, “background music”) est jouée lors du passage en mode Auto. Si vous choisissez <On>, tous les morceaux sont reproduits selon un ordre aléatoire. On, Off 3. Réglez le volume. Lorsque vous jouez sur le clavier, vous n’entendrez que le son du piano à queue (“Natural Grand”). Pour quitter le mode Panel Lock, réglez le volume au minimum et remettez l’instrument sous tension. Changer les réglages de la page ‘Notation’ Vous pouvez changer les parties dont la partition est affichée et déterminer la façon dont la partition est affichée. 1. Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton [ (Notation)] pour afficher une page similaire à celle-ci. Vous pouvez régler le HPi-6 pour que, lorsque la page Notation est à l’écran, un affichage tel que celui illustré ci-dessus soit maintenu même si vous appuyez sur le bouton [ 2. Appuyez sur le bouton [ ]. ]; <Notation Menu> appa- raît. Si vous choisissez <Demo> pour “Mode” alors qu’une image est sauvegardée sous “User Image Display” (p. 83), l’image apparaît au début de la démo. Désactiver les fonctions non liées au jeu de piano (Panel Lock) La fonction “Panel Lock” du HPi-6 verrouille tous les réglages et désactive les boutons de l’instrument qui ne servent pas pour le jeu de piano. Cette fonction est souvent utile, notamment lorsque des enfants utilisent le piano: ils risquent d’actionner certains boutons par inadvertance et de changer ainsi de précieux réglages. Avec ce mode, vous n’avez accès qu’au son de piano à queue. De plus, les témoins de tous les boutons du HPi-6 s’éteignent et rien n’apparaît à l’écran. 3. Appuyez sur le bouton du curseur pour sélec- tionner <Notation Options> puis appuyez sur le bouton [ ]. Vous obtenez une page d’écran similaire à celle-ci. 1. Diminuez le volume au minimum et actionnez le commutateur [Power ON] pour couper l’alimentation. 2. Maintenez le bouton One Touch [Piano] enfoncé et appuyez sur le commutateur [Power ON] pour remettre l’instrument sous tension. Maintenez le bouton One Touch [Piano] jusqu’à ce que l’animation initiale soit terminée. 89 Fonctions pratiques “Notation Options” comprend quatre pages. Appuyez sur le bouton du curseur gauche ou droit pour changer de page. Paramètre Réglage Pitches Détermine la façon dont les noms de note sont affichés lorsque la page de partition est étendue. Off Non affiché. C, D, E Le nom de la note (C, D, E) est affiché. Do, Re, Mi (Fixed) Les noms de notes (position fixe) sont affichés. Do, Re, Mi (Movable) Les noms de notes (position variable) sont affichés. Paramètre Réglage Clef L, Clef R Détermine si la partition est affichée en clé de sol ou en clé de fa. Auto La partition change automatiquement. G Clef Partition en clé de sol F Clef Partition en clé de fa Edition de morceau (Song Edit) Le HPi-6 vous propose plusieurs fonctions d’édition pour modifier les morceaux enregistrés avec les boutons de piste (p. 54) ou le séquenceur 16 pistes (p. 84). Utilisation élémentaire des fonctions d’édition 1. Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton [ User Track, Part 1–16 Réglage Left Détermine la partie affichée lorsque vous sélec- Left Track, Part 1–16 pour “Part” à la page Notation. Paramètre Réglage Right Détermine la partie affichée lorsque vous sélec- Right Track, Part 1–16 pour “Part” à la page Notation. Paramètre Key Affiche la partition dans la tonalité spécifiée. Vous pouvez régler le HPi-6 pour qu’une page comme celle affichée ci-dessus reste affichée lorsque la page Notation l’est même si vous appuyez sur le bouton [ 2. Appuyez sur le bouton [ ]. ]; <Notation Menu> appa- raît. Réglage Auto La tonalité est réglée automatiquement en fonction du morceau. # x 6–0– bx5 La partition s’affiche dans la tonalité choisie. Paramètre Réglage Resolution Détermine la valeur de note minimum affichée à l’écran. 16th Note, 32nd Note Paramètre Réglage Bouncing Ball Détermine si la boule animée indiquant le tempo doit être affichée ou non durant la reproduction d’un morceau. On, Off 90 On, Off pour “Part” à la page Notation. Paramètre tionnez Color Notation Détermine si la note jouée est affichée en couleur durant la reproduction d’un morceau. Avec un réglage <On>, les notes de la main droite apparaissent en rouge et celles de la main gauche en vert. Réglage User Détermine la partie affichée lorsque vous sélec- tionnez Réglage (Notation)] pour afficher un écran similaire à celui-ci. Paramètre tionnez Paramètre 3. Appuyez sur le bouton du curseur pour sélec- tionner <Song Edit> puis appuyez sur le bouton [ ]. Fonctions pratiques 4. Appuyez sur le bouton du curseur pour sélec- tionner la fonction et modifiez le morceau. “Song Edit” comprend quatre pages. Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton gauche ou droit du curseur pour changer de page. Pour en savoir plus sur chaque fonction, voyez la page indiquée dans le tableau suivant. Fonctions d’édition Fonction Explication Page Undo Annule les opérations d’édition que vous venez d’effectuer. p. 91 sur le bouton < Copy Copie des mesures. p. 91 l’opération annulée. Si vous choisissez <OK> et appuyez sur < le changement indiqué à l’écran est annulé. Quantize Corrige les erreurs de timing. p. 92 Delete Supprime des mesures. p. 92 Insert Insère une mesure vide. p. 93 Transpose Transpose les parties de façon individuelle. p. 93 Erase Efface le contenu des mesures, produisant des mesures vides. p. 93 Part Exchange Echange les données de deux parties. p. 94 Note Edit Permet de corriger des notes individuelles. p. 94 PC Edit Permet d’éditer les changements de sons d’un morceau. p. 94 Sélectionnez <Cancel> avec le bouton du curseur et appuyez > pour afficher la page “Song Edit” et rétablir >, ■ Copier des mesures (Copy) Cette fonction permet de copier une plage de mesures vers un autre endroit de la partie actuelle ou dans un autre partie. Cette fonction est pratique quand vous composez un morceau comprenant une phrase jouée plusieurs fois. Ex.: Copier les mesures 5~7 à la mesure 8 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Voyez “Utilisation élémentaire des fonctions d’édition” (p. 90) pour en savoir plus sur la procédure. → “PC” désigne un changement de programme (“Program Change”). Ce type de message invite l’instrument à changer de son. Si un morceau utilise plusieurs sons différents, un message “PC” doit être inséré à chaque endroit où un changement de son a lieu. * Certaines éditions ne peuvent pas être annulées avec la fonction “Undo”. Nous vous conseillons de sauvegarder les morceaux sur mémoire externe ou en mémoire interne avant d’effectuer des changements. Pour en savoir plus sur la sauvegarde de morceau, voyez “Sauvegarder des morceaux” (p. 74). → Vous pouvez appuyer sur le bouton [ (Play/Stop)] à la page “Song Edit” pour écouter le morceau modifié. Vous ne pouvez pas écouter le morceau durant l’édition aux diverses pages d’édition. ■ Annuler les changements (Undo) Cette fonction permet d’annuler un changement que vous venez d’effectuer. Utilisez cette fonction si le changement ne vous plaît pas et que vous voulez retourner à la version précédente. * Paramètre Explication From Numéro de la mesure initiale du passage à copier For Nombre de mesures à copier Si vous choisissez <All>, toutes les mesures sont copiées. Src Numéro du bouton de piste ou de la partie source Choisissez <All> pour copier toutes les parties. Si vous choisissez un bouton de piste, vous ne pouvez effectuer la copie que sous ce bouton de piste. Vous ne pouvez pas copier les données sous les autres boutons de piste. Si vous choisissez <All> ou un bouton de piste, “---” apparaît sous “Dst”. Dst Numéro de la partie de destination La fonction Undo ne peut pas annuler certains changements. L’écran affiche les opérations que vous pouvez annuler avec Undo. 91 Fonctions pratiques Paramètre Explication Paramètre Explication From Numéro de la mesure initiale du passage à corriger avec Quantize For Nombre de mesures à corriger avec Quantize Si vous choisissez <All>, toutes les mesures sont quantifiées. Tr/Pt Bouton de piste ou numéro de la partie à quantifier Choisissez <All> pour quantifier le même passage dans toutes les parties. Resolution Résolution de quantification Choisissez une des valeurs suivantes: 1/2 (blanche), 1/4 (noire) 1/6 (triolet de noires), 1/8 (croche) 1/12 (triolet de croches), 1/16 (double croche), 1/24 (triolet de doubles croches), 1/32 (triple croche) Il y a trois modes de copie: Replace Mode Mix Insert Si la destination contient déjà des données de jeu, celles-ci sont effacées et remplacées par les données copiées. Si la destination de copie contient déjà des données de jeu, l’instrument les conserve et y ajoute les données copiées. Si les sons de la source et de la destination sont différents, l’instrument utilise le son de la destination. Si la destination contient déjà des données de jeu, l’instrument insère le passage copié en conservant les données existantes. Le morceau est donc allongé du nombre de mesures insérées. To Numéro de la mesure de destination L’option <End> copie les données à la fin du morceau. Times Nombre de copies des données ■ Effacer des mesures (Delete) ■ Corriger les erreurs de timing (Quantize) Cette fonction permet de corriger les imprécisions de timing des données enregistrées en alignant ces données selon la résolution temporelle définie. Cette fonction est appelée quantification (“Quantize”). Imaginons par exemple que les noires de votre morceau soient légèrement décalées. Vous pouvez alors faire appel à la quantification pour corriger le timing en alignant les notes sur des divisions de noire. Cette fonction permet de supprimer un extrait, mesure par mesure. Quand vous supprimez un extrait avec cette fonction, les mesures suivantes du morceau reculent pour combler le vide. Servez-vous de la fonction “Delete” pour supprimer des mesures. Ex.: Supprimer les mesures 5~8 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Voyez “Utilisation élémentaire des fonctions d’édition” (p. 90) pour en savoir plus sur la procédure. Exemple: Résolution de noire Notes jouées 1 2 3 4 2 3 4 Notes après quantification Exemple: Résolution de double croche Notes jouées 1 Notes après quantification Voyez “Utilisation élémentaire des fonctions d’édition” (p. 90) pour en savoir plus sur la procédure. 92 Paramètre Explication From Numéro de la mesure initiale du passage à supprimer For Nombre de mesures à supprimer. Si vous choisissez <All>, toutes les mesures sont supprimées. Tr/Pt Bouton de piste ou numéro de la partie à supprimer Choisissez <All> pour supprimer le même passage dans toutes les parties. Fonctions pratiques ■ Insérer des mesures vides (Insert) Paramètre Explication Cette opération permet d’insérer une mesure vide à l’endroit voulu. La fonction “Insert” permet d’ajouter des mesures vides. For Nombre de mesures à transposer Si vous choisissez <All>, toutes les mesures sont transposées. Tr/Pt Bouton de piste ou numéro de la partie à transposer Choisissez <All> pour transposer le même passage dans toutes les parties. Bias Intervalle de transposition Réglez l’intervalle de transposition par demi-tons, entre –24 (deux octave plus bas) et +24 (deux octaves plus haut). Ex.: Insérer les mesures 5~7 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 9 10 Voyez “Utilisation élémentaire des fonctions d’édition” (p. 90) pour en savoir plus sur la procédure. NOTE Cette fonction n’est pas disponible pour les sons de percussion ni les effets spéciaux (les sons de la piste rythmique, par exemple). ■ Vider des mesures (Erase) Cette fonction permet d’effacer les données d’une série de mesures et de produire des mesures vides. Cette fonction est appelée “Erase”. Ex.: Vider les mesures 5~8 Paramètre Explication From Numéro de la mesure où les mesures vides seront insérées For Nombre de mesures à insérer Tr/Pt Bouton de piste ou numéro de la partie où les mesures seront insérées Choisissez <All> pour insérer des mesures vides au même endroit dans toutes les parties. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Mesures vides Voyez “Utilisation élémentaire des fonctions d’édition” (p. 90) pour en savoir plus sur la procédure. ■ Transposer des parties individuelles (Transpose) Cette fonction permet de transposer des parties et des pistes individuelles. Voyez “Utilisation élémentaire des fonctions d’édition” (p. 90) pour en savoir plus sur la procédure. Paramètre Explication From Numéro de la mesure initiale du passage à transposer Paramètre Explication From Numéro de la mesure initiale du passage à vider For Nombre de mesures dont vous voulez effacer le contenu Si vous choisissez <All>, toutes les mesures sont vidées. Tr/Pt Bouton de piste ou numéro de la partie à vider Choisissez <All> pour effacer le contenu d’une même série de mesures dans toutes les parties. 93 Fonctions pratiques Paramètre Explication Choisissez le type de données à effacer: All Efface toutes les données, y compris les notes, données de tempo, changements de son (PC), changements de volume, etc. Tempo Efface les données de tempo. Si vous effacez les données de tempo de toutes les mesures, vous obtenez un même tempo pour tout le morceau. Prog. Change Efface les changements de son (p. 99). La position de note est indiquée en format “mesure: temps: clock”. Un “clock” est un terme désignant des unités temporelles plus petites que le temps. Choisissez la partie contenant la note voulue avec le Note Efface uniquement les notes. bouton de curseur Except Notes Efface toutes les données de jeu à l’exception des notes. l’écran. Utilisez les boutons [ Expression Efface les données d’expression (changement de volume). Lyrics Efface uniquement les paroles. Event ■ Echanger des parties (Part Exchange) Vous pouvez échanger les notes enregistrées dans une partie avec celles d’une autre partie. Cet échange de parties s’effectue avec la fonction “Part Exchange”. Voyez “Utilisation élémentaire des fonctions d’édition” (p. 90) pour en savoir plus sur la procédure. . Le numéro de la partie apparaît en haut de (Bwd)] et [ bouton haut/bas du curseur ger. (Fwd)] ou le pour sélectionner la note à corri- Quand la note voulue est affichée au centre de l’écran, appuyez sur le bouton [ ] pour afficher la page de réglages. A la page de régla- ges, appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur pour sélectionner “Note (pitch)”, “Velocity (note strength)”ou “Finger (fingering number)”. Utilisez le bouton du curseur pour corriger la note, le toucher ou le numéro de doigté. Si vous voulez effacer la note, appuyez sur le bouton [ ]. ■ Modifier les changements de sons d’un morceau (PC Edit) Certains morceaux comportent des changements de sons (le son d’une partie change au cours du morceau). Ce changement de son est produit par un message de changement de son à la position voulue du morceau. Ce type de message s’appelle “changement de programme” (“Program Change” ou PC). PC Edit est la fonction permettant de changer (ou de supprimer) ces messages. * Il est impossible d’insérer un changement de son dans une mesure ou sur un temps ne contenant pas de changement de programme (PC). Voyez “Utilisation élémentaire des fonctions d’édition” (p. 90) pour en savoir plus sur la procédure. ■ Corriger les notes une par une (Note Edit) Vous pouvez corriger des notes individuelles d’un enregistrement. Pour cela, vous disposez de la fonction “Note Edit”. Cette fonction permet de: • Corriger la position des notes • Changer la hauteur d’une note • Changer la force utilisée pour jouer une note (toucher) • Changer les numéros de doigté. Voyez “Utilisation élémentaire des fonctions d’édition” (p. 90) pour en savoir plus sur la procédure. La position du changement de programme (PC) est indiquée en format “mesure: temps: clock”. Un “clock” est un terme désignant des unités temporelles plus petites que le temps. Choisissez la partie contenant le changement de programme voulu avec le bouton du curseur 94 . Le numéro de la partie apparaît en Fonctions pratiques haut de l’écran. Utilisez les boutons [ 5. Appuyez sur le bouton du curseur (Bwd)] et [ (Fwd)] ou le bouton haut/bas du curseur pour sélectionner le changement de programme à modifier. Quand le changement de programme voulu est affiché au centre de l’écran, appuyez sur le bouton [ cher la page de réglages. ] pour affi- A la page de réglages, choisissez un groupe de sons avec un bouton de son puis sélectionnez un son avec le bouton du curseur . Si vous avez choisi la partie 10 ou 11, sélectionnez le kit de batterie ou l’effet spécial. pour sélec- tionner <BMP Export> puis appuyez sur le bouton [ ]. Un message apparaît. 6. Après l’avoir lu, appuyez sur le bouton [ ]. La page suivante apparaît si vous sélectionnez un morceau protégé par des droits d’auteur. Dans ce cas, appuyez sur le bouton [ ] pour retourner à l’étape 2 et sélectionner un autre morceau. Si vous voulez effacer le changement de programme, appuyez sur le bouton [ ]. Sauvegarder la partition en format BMP Vous pouvez exporter les écrans de partitions affichés sur le HPi-6 et les sauvegarder sur mémoire externe (disponible séparément). Cela vous permet d’utiliser ces données d’images sur un ordinateur. * Vous ne pouvez pas sauvegarder des données protégées par un droit d’auteur. * Les partitions exportées avec cette fonction sont exclusivement destinées à un usage privé. Toute utilisation en dehors du cadre privé sans autorisation du détenteur des droits est interdite par la législation en vigueur. * Pour en savoir plus sur le nom des notes avant de transformer les partition en fichiers BMP, voyez “Changer les réglages de la page ‘Notation’” (p. 89). Vous obtenez une page similaire à celle-ci. 1. Branchez la mémoire externe au connecteur prévu à cet effet. 2. Sélectionnez le morceau à sauvegarder (p. 38, p. 41). Pour créer la partition d’un morceau de votre cru, commencez par enregistrer le morceau (p. 63). 3. Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton [ (Notation)] pour afficher un écran similaire à celui-ci. 7. Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur pour sélectionner un paramètre puis appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur passage à sauvegarder. Paramètre Réglage Explication Start Measure Song Top– Sélection de la mesure à laquelle la conversion doit commencer. End Measure –Song End Sélection de la mesure à laquelle la conversion doit s’arrêter. Direction Portrait, Landscape Sélectionne l’orientation de la partition sauvegardée en format BMP. 8. Appuyez sur le bouton [ Vous pouvez régler le HPi-6 pour qu’une page comme celle affichée ci-dessus reste affichée lorsque la page Notation l’est même si vous appuyez sur le bouton [ 4. Appuyez sur le bouton [ apparaît. ]. ]; la page “Notation Menu” pour délimiter le ]. L’extrait défini de la partition est sauvegardé sur mémoire externe sous forme d’image de format BMP (bitmap). NOTE Ne débranchez pas la mémoire externe tant que la sauvegarde-conversion est en cours. 95 Connexion à d’autres appareils Connexion à du matériel audio En branchant le HPi-6 à du matériel audio, vous pouvez écouter le son du piano avec une installation audio ou enregistrer votre jeu sur cassette ou tout autre support. * Effectuez les connexions à l’aide de câbles audio (vendus séparément). * ■ Brancher des enceintes au HPi-6 Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils branchés aux entrées peut être trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistance. Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. ■ Reproduire des signaux audio avec le HPi-6 Input R/L (Line In, Aux In) Output R/L (Line Out, Aux Out) Chaîne HiFi 1. Ramenez le volume au minimum sur le HPi-6 et sur l’appareil à brancher. 2. Coupez l’alimentation du HPi-6 et de l’appareil à brancher. 3. Utilisez des câbles audio (disponibles en option) pour effectuer la connexion. 4. Mettez le HPi-6 sous tension. Chaîne HiFi 1. Ramenez le volume au minimum sur le HPi-6 et sur l’appareil à brancher. 2. Coupez l’alimentation du HPi-6 et de l’appareil à brancher. 3. Utilisez des câbles audio (disponibles en option) pour effectuer la connexion. 5. Mettez l’appareil branché sous tension. 4. Mettez l’appareil branché sous tension. 6. Réglez le volume sur le HPi-6 et sur l’appareil branché. 5. Mettez le HPi-6 sous tension. Lorsque vous jouez sur le clavier du HPi-6, le son provient des enceintes branchées (ou de la chaîne HiFi). Mise hors tension 1. Ramenez le volume au minimum sur le HPi-6 et sur l’appareil à brancher. 6. Réglez le volume sur le HPi-6 et sur l’appareil branché. Les sons de l’appareil connecté sont joués par le HPi-6. Mise hors tension 1. Ramenez le volume au minimum sur le HPi-6 et sur l’appareil à brancher. 2. Mettez l’appareil branché hors tension. 2. Mettez le HPi-6 hors tension. 3. Mettez le HPi-6 hors tension. 3. Mettez l’appareil branché hors tension. 96 Connexion à d’autres appareils Connexion d’appareils MIDI En branchant un appareil MIDI externe et en échangeant des données de jeu, vous pouvez piloter un appareil à partir de l’autre. Vous pouvez, par exemple, produire des sons ou changer de son sur l’instrument externe. ■ Piloter un module MIDI depuis le HPi-6 Qu’est-ce que MIDI? MIDI, le sigle de “Musical Instrument Digital Interface”, est une norme permettant d’échanger des données de jeu entre des instruments électroniques et des ordinateurs. Le HPi-6 est doté de prises MIDI permettant l’échange de données de jeu avec des appareils externes. Les prises peuvent être utilisées pour brancher le HPi-6 à un appareil externe afin d’élargir encore ses possibilités. ■ Piloter le HPi-6 à partir d’un séquenceur MIDI/Enregistrer les données du HPi-6 avec un séquenceur MIDI Câble MIDI THRU OUT IN MIDI Module MIDI Etablir la connexion 1. Ramenez le volume au minimum sur le HPi-6 et sur l’appareil à brancher. 2. Coupez l’alimentation du HPi-6 et de l’appareil à brancher. 3. Reliez les prises MIDI des deux dispositifs avec des câbles MIDI (vendu séparément). Câble MIDI 4. Mettez le HPi-6 et l’appareil branché sous tension. 5. Réglez le volume sur le HPi-6 et sur l’appareil branché. 6. Effectuez également les réglages MIDI selon vos OUT IN MIDI Série MT Roland besoins. → Pour en savoir davantage sur les réglages MIDI, voyez p. 98. NOTE Lorsque le HPi-6 est connecté à un séquenceur MIDI, réglez-le sur “Local Off”. Voyez “Désolidariser le clavier et le générateur de sons interne (Local Control)” (p. 98). 97 Connexion à d’autres appareils ■ Sélection du canal de transmission (Transmit Channel) Réglages MIDI Voici comment régler le canal de transmission et d’autres paramètres MIDI. Si vous branchez le HPi-6 à des appareils MIDI et réglez le canal MIDI pour chaque appareil, vous pouvez changer de son. Si le HPi-6 est en mode Dual (superposition, p. 51), les données ne sont transmises que sur le canal choisi ici. 1. Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson]. 2. Appuyez sur le bouton du curseur pour sélec- tionner <Functions> puis appuyez sur le bouton [ 3. Appuyez sur le bouton du curseur ]. pour sélec- tionner <MIDI> puis appuyez sur le bouton [ Vous pouvez choisir le canal de transmission MIDI du HPi-6. MIDI utilise les canaux MIDI 1~16. Le HPi-6 reçoit tous les canaux 1~16. Paramètre Explication Réglage Transmit Channel Choix du canal de transmission MIDI. 1~16 ]. La fonction “MIDI” a deux pages. ■ Désolidariser le clavier et le générateur de sons interne (Local Control) Si vous avez branché un séquenceur MIDI, réglez ce paramètre sur Local Off. La plupart des séquenceurs ont la fonction Thru réglée sur “On” comme dans l’illustration. Si des messages décrivant ce qui est joué sur le clavier (1) arrivent au générateur de sons via deux routes (2), des notes pourraient résonner deux fois ou être parfois coupées. Pour l’éviter, choisissez le réglage “Local Off” pour couper la route (1 ). (1) Local On Séquenceur Générateur de sons MIDI IN MIDI OUT Mémoire MIDI OUT 4. Appuyez sur le bouton du curseur MIDI IN Chaque note jouée sonne deux fois pour sélec- tionner le réglage. Paramètre Explication Transmit Channel Choix du canal de transmission MIDI. Local Control Active/coupe la fonction Local (On/Off). Composer Out Détermine si un enregistrement est transmis via MIDI. Bank Select MSB Envoi de messages MSB de sélection de banque Bank Select LSB Envoi de messages LSB de sélection de banque Program Change Messages de changement de programme (no. de programme). 5. Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur Local On: Le clavier et le générateur de sons interne sont reliés. Il y a production de son Générateur de sons Local On Local Off: Le clavier et le générateur de sons interne sont désolidarisés. Le piano ne produit aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. Aucun son n’est produit pour changer le réglage. 6. Appuyez sur le bouton [ Appuyez sur le bouton [ 98 ]. ] pour retourner à la page Notation. (2) Fonction THRU active Générateur de sons Local Off Connexion à d’autres appareils → Si le piano est branché à un séquenceur de la série Roland MT, il n’est pas nécessaire de choisir Local Off. Le MT transmet un message “Local Off” à la mise sous tension. Si vous mettez votre système sous tension dans l’ordre HPi-6→ MT, le réglage “Local Off” est automatiquement sélectionné. Paramètre Local Control Explication Active/coupe la fonction Local. Paramètre Explication Bank Select MSB Transmission de la partie MSB 0 (00h)~127 du message de sélection de (7Fh) banque. Bank Select LSB Transmission de la partie LSB 0 (00h)~127 du message de sélection de (7Fh) banque. Program Change Transmission du numéro de programme. Réglage On, Off ■ Transmettre un enregistrement à un appareil MIDI (Composer Out) Réglage 1 (00h)~128 (7Fh) Quand la fonction Composer Out est active, vous pouvez transmettre les données d’un enregistrement effectué sur le HPi-6 à un appareil MIDI ou un ordinateur. Par défaut, ce paramètre est réglé sur “Off” (pas de transmission de données). Pour transmettre un enregistrement effectué sur le HPi-6 à un appareil MIDI externe ou un ordinateur, activez la fonction “Composer Out” (“On”). Paramètre Explication Réglage Composer Out Détermine si un enregistrement est transmis à un appareil MIDI. On, Off ■ Transmission de changements de son (Program Change/Bank Select MSB/LSB) Un “changement de programme” (Program Change) est un message qui demande à un instrument “d’activer le son correspondant au numéro transmis”. L’appareil qui reçoit ce message change de son et sélectionne le son correspondant au numéro transmis. Quand vous transmettez un changement de programme, le numéro du programme défini dans le message est communiqué à l’appareil MIDI connecté au HPi-6. L’appareil MIDI qui reçoit ce message change de son en sélectionnant le son correspondant au numéro spécifié. Normalement, ce son est sélectionné parmi 128 possibilités. Certains appareils MIDI disposent toutefois de plus de 128 sons. Sur ces appareils, le choix des sons s’opère grâce à la combinaison d’un message de changement de programme et d’un message de sélection de banque. Un message de sélection de banque comprend deux parties: MSB (commande de contrôle 0 avec une valeur= 0~127) et LSB (commande de contrôle 32 avec une valeur= 0~127). NOTE Certains appareils MIDI ne reconnaissent pas les messages de sélection de banque (Bank Select). D’autres reconnaissent ces messages mais ignorent la partie LSB. 99 Connexion à d’autres appareils Connexion à un ordinateur Si vous utilisez un câble USB (disponible en option) pour brancher la prise USB (MIDI) en face arrière du HPi-6 à la prise USB de l’ordinateur, vous avez accès aux possibilités suivantes. Réglages pour le pilote USB Si vous avez l’intention de brancher le HPi-6 à un ordinateur via USB, effectuez les réglages suivants au préalable. Initialement, le réglage “Original” est sélectionné. • Vous pouvez utiliser le HPi-6 pour reproduire des fichiers SMF par le biais d’un logiciel MIDI. En principe, il n’est pas nécessaire de changer les réglages du pilote USB. • En échangeant des données MIDI avec un logiciel séquenceur, vous pouvez sauvegarder des morceaux enregistrés avec le HPi-6 et bénéficier de toute une palette de fonctions d’édition. 1. Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson]. Avant d’établir une connexion USB entre un ordinateur et le HPi-6, lisez le guide d’installation USB. Il décrit les conditions à remplir pour utiliser une connexion USB et les procédures d’installation des pilotes. * Notez, cependant, que le HPi-6 n’est pas compatible avec MacOS 9. Le menu apparaît. 2. Appuyez sur le bouton du curseur pour sélec- tionner <Functions> puis appuyez sur le bouton [ ]. La page “Functions” apparaît. 3. Appuyez sur le bouton du curseur pour sélec- tionner <USB Driver> puis appuyez sur le bouton [ ]. La page “USB Driver” apparaît. 4. Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur Prise USB pour sélectionner USB. Câble USB Ordinateur Paramètre Explication Generic Sélectionnez ce réglage lorsque vous utilisez un pilote USB générique du système d’exploitation pour établir une connexion USB. • Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. Original Sélectionnez ce réglage lorsque vous utilisez le pilote fourni (Roland Digital USB Driver) avec une connexion USB. En règle générale, c’est le mode qu’il faut utiliser. • Vous ne pouvez transmettre que des données MIDI via USB. Original2 Ce mode auxiliaire n’est utilisé qu’exceptionnellement. Attention • Le câble USB n’est pas fourni. Si vous souhaitez en acquérir un, veuillez consulter votre revendeur Roland. • Mettez le HPi-6 sous tension avant de lancer une application MIDI sur l’ordinateur. Ne mettez pas le HPi-6 sous/ hors tension tant qu’une application MIDI tourne. 100 5. Réglez le volume du HPi-6, mettez-le hors tension puis de nouveau sous tension. Dépannage Si vous rencontrez un problème, commencez par lire ce qui suit. Problème Cause/Remède La reproduction commence soudainement. Le HPi-6 peut être réglé pour lancer la démonstration automatiquement si l’instrument reste inutilisé de cinq à dix minutes. Réglez ce paramètre (Auto Start) sur “Off”. Voyez “Démonstration automatique (Auto Demo)” (p. 89). Appuyez plusieurs fois sur le bouton [ ] pour retourner à la page “Notation” (p. 24) puis sélectionnez un son. Problème Cause/Remède Impossible de mettre le piano sous tension Le cordon d’alimentation est-il correctement branché (p. 17)? Les boutons ne fonctionnent pas. La fonction Panel Lock est-elle activée (p. 89)? Éteignez l’instrument puis rallumez-le. Impossible de sélectionner un son. Le HPi-6 se sert d’un écran à cristaux liquides: s’il gèle à l’endroit où vous l’utilisez, vous risquez de ne rien voir. Pas de son Rien n’apparaît à l’écran. Avez-vous branché correctement le câble de l’écran (du pupitre, p. 17)? La fonction Panel Lock est-elle activée? Si c’est le cas, l’écran et les témoins des boutons restent éteints. Des lignes verticales apparaissent à l’écran/la couleur est “délavée” sur le bord de l’écran Pas de son La partie main gauche ne produit aucun son Avez-vous assigné une fonction particulière à la pédale? Voyez “Changer la fonction des pédales (Pedal)” (p. 82). Le fonctionnement normal des pédales est automatiquement activé quand vous appuyez sur le bouton One Touch [Piano] (p. 44). Le HPi-6 est-il réglé sur “Twin Piano”? La fonction des pédales change automatiquement quand la fonction Twin Piano (p. 32). Le pédalier vibre Ajustez la vis de réglage sous le pédalier pour qu’il repose fermement sur le sol (p. 27). Le niveau du signal arrivant à l’entrée est trop faible Utilisez-vous un câble contenant une résistance? Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance. Impossible d’accéder à la mémoire externe Utilisez-vous une mémoire Roland (disponible en option)? Il est impossible de garantir un fonctionnement fiable pour des produits autres que Roland. Un appareil externe produit un bourdonnement Avez-vous branché les appareils externes à différentes prises de courant? Quand vous reliez plusieurs appareils, branchez-les toujours à la même prise de courant. Le casque est-il branché? Avez-vous laissé une fiche dans la prise du casque (p. 19)? Lorsqu’un casque est branché, les hautparleurs de l’instrument sont coupés. Le paramètre “Balance” est-il réglé à fond sur “Accomp” ou “Keyboard” (p. 55)? Ce phénomène est inhérent aux écrans à cristaux liquides et ne constitue pas un dysfonctionnement. Vous pouvez atténuer ce phénomène en réglant le contraste de l’écran (p. 18). La pédale est-elle correctement branchée? Le cordon venant du pied doit être bien branché à la prise Pedal en face arrière de l’instrument (p. 17). La pédale n’a aucun effet ou ne cesse plus de faire de l’effet Le volume du HPi-6 (p. 18) ou de l’appareil branché est-il au minimum? La fonction V-LINK est-elle activée (p. 88)? Lorsque V-LINK est activée, les douze touches situées à l’extrémité gauche du clavier servent à contrôler les images et ne produisent aucun son. Tous les appareils sont-ils sous tension (p. 97)? Pas de son (quand un instrument MIDI est branché) Les connexions MIDI sont-elles correctes? (p. 97) Le canal MIDI correspond-il à celui de l’appareil externe (p. 98)? Aucun son n’est produit quand vous jouez sur le clavier Avez-vous réglé Local Control sur “Off”? Avec Local Off, vous n’entendez aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. Choisissez Local On (p. 98). Certaines notes sont inaudibles Vous avez dépassé le nombre limite de notes que le HPi-6 peut jouer simultanément (128). Un usage fréquent de la pédale forte lorsque vous accompagnez un morceau peut entraîner la production de trop de notes et certaines sont alors inaudibles. Problèmes de son Les sons résonnent deux fois lorsque vous jouez sur le clavier Le HPi-6 est-il en mode de superposition (p. 51)? Si le HPi-6 est branché à un séquenceur externe, réglez-le sur Local Off (p. 98). Alternativement, vous pouvez régler le paramètre Soft Thru du séquenceur sur Off. Avez-vous transposé le clavier (p. 62)? Le clavier ou le morceau sonne faux Les paramètres “Temperament” (p. 82) et “Stretch Tuning” (p. 81) sont-il correctement réglés? Le réglage “Master Tuning” est-il correct (p. 81)? 101 Dépannage Problème Cause/Remède Problème Le volume du clavier est trop bas Le paramètre “Balance” est-il réglé à fond sur “Accomp” (p. 55)? Le morceau n’est pas reproduit correctement Le son change. Lorsque vous enregistrez votre jeu avec la reproduction de fichiers musicaux, l’enregistrement de votre exécution sous le bouton [1/ User] peut aussi changer le son affecté aux boutons [3/Left] et [4/Right]. La réverbération reste audible après la coupure de l’effet Comme le HPi-6 reproduit fidèlement le son de piano avec l’acoustique et la réverbération caractérisant l’instrument, il reste toujours une certaine réverbération même quand l’effet est coupé. Dans l’aigu, le son change brutalement après une certaine note. Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demi supérieure résonnent jusqu’à leur chute naturelle, indépendamment de la pédale forte. Il y a aussi une différence de timbre. Les pianos Roland reproduisent fidèlement ces caractéristiques d’un piano acoustique. Sur le HPi-6, la plage de notes qui n’est pas affectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition. Un bruit aigu est produit Lors de l’écoute avec le casque: Certains sons de piano particulièrement flamboyants et effervescents peuvent avoir des aigus impressionnants, allant jusqu’à émuler une réverbération métallique. Ce phénomène est encore exacerbé si vous y ajoutez une forte réverb; pour adoucir le son, diminuez la réverbération appliquée au son. Lors de l’écoute avec les haut-parleurs: Il faut chercher la cause ailleurs (une résonance engendrée par l’HPi-6, par exemple). Veuillez consulter votre revendeur Roland ou le SAV Roland le plus proche. Le grave est étrange ou produit une résonance avec vibration Lors de l’écoute avec les haut-parleurs: Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des instruments à proximité du HPi-6. Cette résonance peut aussi se produire quand des lampes fluorescentes, des portes vitrées, etc. se mettent à vibrer. Ce phénomène est particulièrement perceptible avec des basses fréquences produites à volume élevé. Pour éviter une telle résonance, procédez comme suit. • Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs et d’autres surfaces. • Réduisez le volume. • Augmentez la distance entre les hautparleurs et les objets qui entrent en résonance. Lors de l’écoute avec le casque: Il faut chercher la cause ailleurs. Veuillez consulter votre revendeur Roland ou le SAV Roland le plus proche. 102 Cause/Remède Le morceau n’est pas reproduit L’écran affiche-t-il un message comme “OK to delete Song?”? (p. 39) Les morceaux internes ne peuvent pas être reproduits tant que des données enregistrées se trouvent dans la mémoire du HPi-6. Effacez d’abord les données puis lancez la reproduction du morceau. Un instrument manque lors de la reproduction du morceau Le témoin du bouton de piste est-il éteint (p. 54, p. 67, p. 84)? Si le témoin est éteint, cette piste est inaudible. Appuyez sur le bouton de piste pour allumer le témoin. Ou activez la piste à la page “16-track Sequencer”. Le bouton [ (Reset)] ne ramène pas au début du morceau Certains fichiers musicaux peuvent contenir des réglages interrompant de la reproduction du morceau. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [ (Reset)] pour retourner au début du morceau. Avez-vous inséré un repère dans le morceau (p. 60)? Les boutons [ (Fwd)] et [ (Bwd)] ne fonctionnent pas. La reproduction d’un morceau sur mémoire externe démarre avec un léger retard. Les paroles ne sont pas affichées convenablement Les boutons [ (Bwd)] et [ (Fwd)] ne sont pas disponibles pendant la lecture de fichiers musicaux. Attendez la fin. Si vous reproduisez des données de jeu dont la taille dépasse la capacité totale de la mémoire du HPi-6, il est possible que des opérations autres que la reproduction (comme l’avance et le recul) ne soient pas disponibles. Il y a deux types de fichiers SMF: les fichiers de format 0 et ceux de format 1. Si le morceau est du format SMF 1, sa reproduction démarre avec un léger retard. Pour connaître le format de vos fichiers musicaux, voyez la documentation fournie avec ces fichiers. Avec certains fichiers, les paroles ne s’affichent pas correctement. A la page “Notation”, certaines paroles ou notes peuvent dépasser les bords de l’écran et ne pas être affichées. Si vous sélectionnez une partie qui ne contient pas de données, la partition ne contient pas de notes. Choisissez une autre partie (p. 89). La partition n’est pas affichée convenablement La page Notation ne convient pas pour afficher des morceaux très complexes et requérant une partition minutieuse. Voyez “Remarques concernant la page ‘Notation’” (p. 25). A la page “Notation”, certaines paroles ou notes peuvent dépasser les bords de l’écran et ne pas être affichées. Dépannage Problème Cause/Remède L’avance de la partition à l’écran est irrégulière Il peut arriver que des informations complexes ou de grands volumes de données soient affichés par à-coups. Changez les réglages d’affichage de la partition comme indiqué ci-dessous. • Réglez “Bouncing Ball” sur “Off” (p. 90) • Réglez “Color Notation” sur “Off” (p. 90) • Réglez “Keyboard” sur “Off” (p. 24) La reproduction de morceau est irrégulière Il peut arriver, notamment lorsque vous reproduisez des morceaux de la mémoire externe, que la reproduction ralentisse à cause d’un volume de données excessif. La démonstration ne démarre pas Les titres des morceaux en mémoire externe ou disquette ne sont pas affichés Problème Cause/Remède L’enregistrement a disparu Tout enregistrement est effacé lors de la mise hors tension du HPi-6 ou quand vous choisissez un morceau. Il est impossible de récupérer un enregistrement une fois qu’il a été supprimé. Veillez donc à sauvegarder vos morceaux sur mémoire externe ou sous “Favorites” (mémoire interne du HPi-6) avant de mettre l’instrument hors tension (p. 74). Avez-vous coupé <BGM>, un paramètre “Auto Demo” (p. 89)? Le nom du morceaux a-t-il été entré dans ce fichier (méta-événement séquence/nom de piste)? Les titres de morceaux ne sont pas affichés si le titre du morceau est vide ou constitué exclusivement d’espaces. Le nom de fichier n’est-il constitué que de huit caractères d’un octet? Le nom fichier a-t-il l’extension “MID”? Le fichier n’est pas reconnu comme données de morceau s’il a une autre extension. Le volume de l’accompagnement ou du morceau interne est trop bas Le paramètre “Balance” est-il réglé à fond sur “Keyboard” (p. 55)? Impossible d’enregistrer Avez-vous choisi une piste pour l’enregistrement (p. 67, 69, 71)? Impossible d’enregistrer Le tempo du morceau enregistré ou du métronome n’est pas bon Vous ne pouvez pas enregistrer tant que l’instrument génère des données de partition. Essayez à nouveau d’enregistrer une fois que la partition est générée (c.-à-d. lorsque le numéro de mesure n’est plus en contrasté à l’écran). Si vous sélectionnez un morceau interne comportant des changements de tempo avant d’enregistrer, le tempo changera de la même façon durant les enregistrement des autres pistes. Le tempo du métronome change de la même façon. Si vous ajoutez de nouvelles données sans effacer le morceau déjà enregistré, le tempo du premier enregistrement est conservé. Effacez donc le premier morceau avant d’en enregistrer un autre (p. 70). 103 Messages d’erreur Affichage Signification Error: 1 Ce fichier musical peut uniquement être lu. Il ne peut pas être sauvegardé. Error: 2 Une erreur a eu lieu en cours de sauvegarde. Le support est peut-être protégé par son onglet “Protect” (impossible de sauvegarder des données) ou n’a pas été initialisé. Error: 10 Aucun support n’est inséré. Insérez le support et recommencez. Error: 11 La destination n’a plus assez de mémoire pour les données. Insérez un autre support ou effacez des fichiers superflus et recommencez. Error: 14 Une erreur a eu lieu en cours de sauvegarde. Le support est peut-être corrompu. Insérez un autre support et recommencez. Vous pouvez aussi initialiser le support. Error: 15 Le fichier est illisible. Le format des données n’est pas compatible avec le HPi-6. Error: 16 Les données n’ont pas été chargées à temps pour reproduire le morceau. Après une attente de plusieurs secondes, vous pouvez appuyer de nouveau sur le bouton [ (Play/Stop)] pour essayer de reproduire le morceau. Error: 17 Impossible d’afficher les données d’image choisies. Préparez les données d’image afin qu’elles soient utilisables sur le HPi-6 (p. 83). Error: 30 La mémoire interne du HPi-6 est pleine. Error: 40 L’HPi-6 ne peut pas gérer le volume excessif de données MIDI venant d’un appareil MIDI externe. Diminuez le volume des données MIDI envoyées au HPi-6. Error: 41 Un câble MIDI a été débranché. Branchez-le convenablement. Error: 43 Une erreur de transmission MIDI s’est produite. Vérifiez le câble MIDI et l’appareil MIDI branché. Error: 51 L’origine du problème réside peut-être dans le système. Recommencez toute la procédure. Si vous n’obtenez pas de résultats après plusieurs tentatives, contactez un centre de maintenance Roland. Error: 65 La prise pour mémoire externe a été soumise à un courant excessif. Vérifiez le support de mémoire pour vous assurer qu’il n’a pas été endommagé. 104 Liste des sons Piano EG+E.Piano 1 NaturalGrand *1 NaturalMello *1 Piano Str2 Natural Hps. *1 Grand Piano1 *1 Honky-tonk Ballad Piano Reso Clav. Pop Vibe. Soft Marimba Balafon PianoStrings Rock Piano Soft Clav. Pop Celesta Harpsichord2 Grand Piano2 Hard Clav. Analog Clav. Piano Choir NaturalC.Hps Vibra Bells Phase Clav. MellowPiano1 Natural Gnd2 EG+E.Piano 2 *1 Tubular-bell Santur Kalimba Strings Mellow Str Bright Str Violin St. Harp Flute Trumpet Blow Sax Power Brass Strings Slow Strings Cello PizzicatoStr Oboe Clarinet Synth Brass1 Choir Oohs Synth Brass2 Choir Aahs Synth Brass3 Decay Choir Soft Brass Nylon Gt.o Oct SynBrass Ukulele Bassoon Steel Vox English Horn Mellow Gt. Piccolo Open Hard GS Pan Flute Muted Gt. Recorder Muted Gt.2 Blow Pipe Muted Dis.Gt Bottle Blow DistortionGt Shakuhachi Feedback Gt2 Ocarina Rock Rhythm2 Power Guitar Soprano Sax Others AltoSax + Tp Jazz Scat DetunedPiano Organ Bright Piano ChurchOrgan1 Orchestra Mellow Choir UprightPiano Nason flt 8' Orchestra 2 Boys Choir Mono Piano ChurchOrgan2 Oct Strings Voice Oohs Bell Piano Rotary Organ Timpani Nylon Guitar Air Grand Mellow Bars OrchestraHit Steel Guitar Piano 1 Jazz Organ1 Warm JP Str Jazz Guitar Piano 2 Full Organ 1 OB Strings Overdrive Gt Piano 3 Lower Organ1 Bell Strings DR STANDARD Rock Organ1 Slow Violin SOUND EFFECT Theater Org. Contrabass Acoustic Bs. Organ Flute Strings 2 A.Bass+Cymbl Accordion SlowStrings2 Glasswaves Bandoneon Warm Strings HollowReleas Harmonica Legato Str Glittery Pad Pipe Organ 1 DecayStrings Org Bells Pipe Organ 2 Decay Str2 Dat Accent Jazz Organ2 Syn.Strings1 Bap Accent Jazz Organ3 Syn.Strings2 Dat & Bap Jazz Organ4 Euro Hit Thum Voice Organ Bass 6th Hit Nylon+Steel Full Organ 2 Bass Hit Hawaiian Gt. Full Organ 3 TromboneSoft 12str Guitar Full Organ 4 Trombone 2 Rock Rhythm Lower Organ2 GS Tuba DR POP Rotary Org.S MutedTrumpet DR ROCK Rotary Org.F Fr.Horn Solo DR JAZZBRUSH Rock Organ2 French Horn Fretless Bs. Trem.Flute Alto Sax Fingered Bs. Pop Organ Grow Sax Picked Bs. Metalic Org. Tenor Sax Slap Bass VS Organ GS Bari Sax Modular Bass Digi Church BrassSection Fantasia BrightAccord Brass 1 Harpvox Organ 1 Brass 2 Soft Pad Organ 2 Bright Brass P5 Poly Brass ff Pop Voice St. Brass ff Doos Voice E. Piano Stage EP Tremolo EP E.Piano 1 E.Piano 2 Morning Lite Vibraphone Marimba Steel Drums E.Piano 3 E. Grand St.FM EP Clav. Glockenspiel Xylophone Celesta Music Box Soft E.Piano Hard EP2 60's E.Piano Mild E.Grand Mild E.Piano Hard E.Piano Hard FM EP FM+SA EP MIDI Piano1 MIDI Piano2 Power Gt.2 5th Dist. Dazed Guitar Acid Guitar Banjo Koto Shamisen Wood Bass W.Bass+Ride Mute PickBs. Mr.Smooth Synth Bass 1 Synth Bass 2 SynthBass101 Jungle Bass WireStr Bass ResoSH Bass SH101 Bass DR ROOM DR POWER DR ELECTRO DR TR-808 DR DANCE DR JAZZ DR BRUSH DR ORCHESTRA DR GS STAND DR GS ROOM DR GS BRUSH SynVox Fantasia 2 New Age Pad Warm Pad Poly King Heaven II Warm SquPad JP8 Sqr Pad Sweep Pad 2 Decay Pad 105 Liste des sons Crystal GS Glocken Synth Bass 2 Ocarina Reverse Cym. Clear Bells GS Music Box Synth Bass 3 Square Wave Gt.FretNoise Soft Crystal Vibraphone Synth Bass 4 Square Gt.Cut Noise Digi Bells Vibe.w Rubber Bass Sine Wave String Slap Nylon Harp GS Marimba GS Violin Saw Wave Breath Noise Nylon + EP Marimba Slow Violin Saw Fl.Key Click Brightness Xylophone Viola Doctor Solo Seashore Syn.Square Tubular-bell GS Cello Syn.Calliope Rain CC Solo Church Bell Contrabass Chiffer Lead Thunder Dual Sqr&Saw Carillon GS Trem.Str Charang Wind SquareWave2 GS Santur PizzicatoStr Solo Vox Stream FM Lead 1 Organ 1 GS Harp 5th Saw Wave Bubble LM Square Organ 2 Timpani Bass & Lead Bird JP8 Square Pop Organ 1 GS Strings Fantasia Dog Mg Lead Detuned Or.1 Orchestra Warm Pad Horse-Gallop Waspy Synth Detuned Or.2 GS Sl.Str Polysynth Bird 2 P5 Saw Lead GS ChurchOr1 Syn.Strings1 Space Voice Telephone 1 Natural Lead GS ChurchOr2 Syn.Strings2 Bowed Glass Telephone 2 Rhythmic Saw Church Org.3 Syn.Strings3 Metal Pad DoorCreaking JP8 Pulse Full Organ 4 Choir Aahs Halo Pad Door LM PureLead Jazz Organ1 Choir Sweep Pad Scratch Cheese Saw Rock Organ2 Pop Voice Ice Rain Windchime Reso Saw Reed Organ SynVox Soundtrack Helicopter 2600 SubOsc Accordion Fr OrchestraHit Crystal Car-Engine RAVE Vox Accordion It GS Trumpet Syn Mallet Car-Stop FM Lead 2 GS Harmonica GS Trombone Atmosphere Car-Pass Fat & Perky Bandoneon Trombone 2 Brightness Car-Crash Big Panner GS Nylon Gt. GS Tuba Goblin Siren Ai-yai-a Nylon Guitar MutedTrumpet Echo Drops Train Echo Pan 2 Nylon Gt.o French Horn Echo Bell Jetplane Falling Down Ukulele Fr.Horn 2 Echo Pan Starship RandomEnding Steel-str.Gt Brass 1 Star Theme Burst Noise Piano 1 12-str.Gt Brass 2 Sitar Applause Piano 1w GS Mandolin Synth Brass1 Sitar 2 Laughing Piano 1d Jazz Guitar Synth Brass2 Banjo Screaming Piano 2 GS Hawaiian Synth Brass3 GS Shamisen Punch Piano 2w Clean Gt. Synth Brass4 Koto Heart Beat Piano 3 Chorus Gt. AnalogBrass1 Taisho Koto Footsteps Piano 3w Muted Gt. AnalogBrass2 Kalimba Gun Shot GS Honkytonk Funk Gt. GS Sop.Sax Bagpipe Machine Gun Honky-tonk 2 Funk Gt.2 Alto Sax Fiddle Lasergun GS E.Piano1 Overdrive Gt Tenor Sax Shanai Explosion GS E.Piano2 GS Dist.Gt GS Bari Sax Tinkle Bell 60's E.Piano Feedback Gt. GS Oboe Agogo E.Piano 1v Gt.Harmonics GS Eng.Horn Steel Drums E.Piano 2v Gt. Feedback Bassoon Woodblock Detuned EP 1 GS Ac.Bass Clarinet Castanets Detuned EP 2 GS Fing.Bass Piccolo Taiko GS Harpsi. GS Picked Bs GS Flute Concert BD Coupled Hps. Fretless Bs. Recorder Melo. Tom 1 Harpsi.w Slap Bass GS Pan Flute Melo. Tom 2 Harpsi.o Slap Bass 2 GS BottleBlw Synth Drum Soft Clav. SynthBass101 Shakuhachi 808 Tom Celesta Synth Bass 1 Whistle Elec Perc. 106 * Les sons dotés d’un astérisque “*1” peuvent produire le son de relâchement d’une touche (simule le changement de timbre produit lorsque vous relâchez une touche). Liste de kits de batterie/SFX * -----: Pas de son. * [EXC]: ces sons ne peuvent pas être produits en même temps que d’autres sons du même numéro. SOUND EFFECT 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 C2 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 C3 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 C4 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 C5 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 C6 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 C7 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ------------------------------------------------------------------------High Q Slap Scratch Push [EXC7] Scratch Pull [EXC7] Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Guitar sliding Finger Guitar cutting noise (up) Guitar cutting noise (down) String slap of double bass Fl.Key Click Laughing Screaming Punch Heart Beat Footsteps1 Footsteps2 Applause Door Creaking Door Scratch Wind Chimes Car-Engine Car-Stop Car-Pass Car-Crash Siren Train Jetplane Helicopter Starship Gun Shot Machine Gun Lasergun Explosion Dog Horse-Gallop Birds Rain Thunder Wind Seashore Stream Bubble Cat Bird BabyLaughing Boeeeen Glass & Glam Ice Ring Crack Bottle Pour Bottle Car Horn R.Crossing SL 1 SL 2 Seal Fancy Animal Elephant Bike ----Applause ------------- 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 C2 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 C3 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 C4 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 C5 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 C6 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 C7 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 DR POP DR ROCK DR JAZZBRUSH R&B Snare Rock Snare Rock Snare Pop Snare m Pop Snare Ghost Pop Snare m Finger Snap 707 Claps Hand Clap [EXC7] Hand Clap2 [EXC7] Hand Clap Pop Pedal HH [EXC1] Gospel Hand Clap Snare Roll Pop Kick Pop Kick Pop Side Stick Pop Sanre s Pop Snare Ghost Pop Snare s Pop Low Tom f Pop CHH 1 [EXC1] Pop Low Tom Pop CHH 2 [EXC1] Pop Mid Tom f Pop OHH [EXC1] Pop Mid Tom Pop High Tom f Pop Crash Cymbal 1 Pop High Tom Pop Ride Cymbal 1 Pop Chinees Cymbal Pop Ride Bell Tambourine 2 Splash Cymbal Cha Cha Cowbell Pop Crash Cymbal 2 Vibra-slap 2 Pop Ride Cymbal 2 High Bongo 2 Low Bongo 2 Mute Conga High Conga 2 Low Conga 2 High Timbale 2 Low Timbale 2 High Agogo Low Agogo Shaker 3 Shaker 4 Short Hi Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] Cana Falamenco Hi-Timbale Falamenco Lo-Timbale Falamenco Tmbl Flam Shekere 1 Shekere 2 Low Bongo Mute High Bongo Mute ----------------Falamenco HC Falamenco HC Bongo Cowbell ----Bongo Cowbell ----- R&B Snare Pop Snare m Pop Snare m Pop Snare m Pop Snare Ghost Pop Snare m Finger Snap 707 Claps Hand Clap [EXC7] Hand Clap2 [EXC7] Hand Clap Pop Pedal HH [EXC1] Gospel Hand Clap Snare Roll Rock Kick Rock Kick Rock Side Stick Rock Sanre s Rock Snare Ghost Rock Snare s Rock Low Tom f Rock CHH 1 [EXC1] Rock Low Tom Rock CHH 2 [EXC1] Rock Mid Tom f Rock OHH [EXC1] Rock Mid Tom Rock High Tom f Rock Crash Cymbal Rock High Tom Rock Ride Cymbal 1 Pop Chinees Cymbal Pop Ride Bell Tambourine 2 Splash Cymbal Cha Cha Cowbell Chinees Cymbal Vibra-slap 2 Pop Ride Cymbal 3 High Bongo 2 Low Bongo 2 Mute Conga High Conga 2 Low Conga 2 High Timbale 2 Low Timbale 2 High Agogo Low Agogo Shaker 3 Shaker 4 Short Hi Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] Cana Falamenco Hi-Timbale Falamenco Lo-Timbale Falamenco Tmbl Flam Shekere 1 Shekere 2 Low Bongo Mute High Bongo Mute ----------------Falamenco HC Falamenco HC Bongo Cowbell ----Bongo Cowbell ----- R&B Snare Pop Snare m Pop Snare m Pop Snare m Pop Snare Ghost Pop Snare m Finger Snap 707 Claps Hand Clap [EXC7] Hand Clap2 [EXC7] Hand Clap Pop Pedal HH [EXC1] Gospel Hand Clap Snare Roll Pop Kick Pop Kick Jazz Snare Swing Jazz Sanre Pop Snare Swing Jazz Sanre Jazz Low Tom f Pop CHH 1 [EXC1] Jazz Low Tom Pop CHH 2 [EXC1] Jazz Mid Tom f Pop OHH [EXC1] Jazz Mid Tom Jazz High Tom f Jazz Crash Cymbal 1 Jazz High Tom Jazz Ride Cymbal 1 Jazz Chinees Cymbal Jazz Ride Cymbal 2 Tambourine 2 Splash Cymbal Cha Cha Cowbell Jazz Crash Cymbal 2 Vibra-slap 2 Pop Ride Cymbal 2 High Bongo 2 Low Bongo 2 Mute Conga High Conga 2 Low Conga 2 High Timbale 2 Low Timbale 2 High Agogo Low Agogo Shaker 3 Shaker 4 Short Hi Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] Cana Falamenco Hi-Timbale Falamenco Lo-Timbale Falamenco Tmbl Flam Shekere 1 Shekere 2 Low Bongo Mute High Bongo Mute ----------------Falamenco HC Falamenco HC Bongo Cowbell ----Bongo Cowbell ----- 107 Liste de kits de batterie/SFX * -----: Pas de son. * [EXC]: ces sons ne peuvent pas être produits en même temps que d’autres sons du même numéro. 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 C2 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 C3 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 C4 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 C5 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 C6 84 85 86 87 88 108 DR STANDARD DR ROOM DR POWER DR ELECTORONIC ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Std Kick 2’ Kick 1 Side Stick Std Snr 1 Hand Clap Std Snr 2 Low Tom 2 Closed Hi-hat 1’ Low Tom 1 Pedal Hi-hat 1’ Mid Tom 2 Open Hi-hat 1’ Mid Tom 1 High Tom 2 Crash Cymbal 1 High Tom 1 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo Mute High Conga Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo ----- ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Kick1 Room Kick Side Stick Room Snr 1 Hand Clap Std Snr 1 Room Low Tom 2’ Closed Hi-hat 1’ Room Low Tom 1’ Pedal Hi-hat 1’ Room Mid Tom 2’ Open Hi-hat 1’ Room Mid Tom 1’ Room Hi Tom 2’ Crash Cymbal 1 Room Hi Tom 1’ Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo Mute High Conga Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo ----- ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Std Kick 2 MONDO Kick Side Stick Gated SD Hand Clap Snare Drum 2 Room Low Tom 2 Closed Hi-hat 1 Room Low Tom 1 Pedal Hi-hat 1 Room Mid Tom 2 Open Hi-hat 1 Room Mid Tom 1 Room Hi Tom 2 Crash Cymbal 1 Room Hi Tom 1 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo Mute High Conga Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo ----- ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Std Kick 2 Elec BD Side Stick Elec SD Hand Clap Gated SD Elec Low Tom 2 Closed Hi-hat 1 Elec Low Tom 1 Pedal Hi-hat 1 Elec Mid Tom 2 Open Hi-hat 1 Elec Mid Tom 1 Elec Hi Tom 2 Crash Cymbal 1 Elec Hi Tom 1 Ride Cymbal 1 Reverse Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo Mute High Conga Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo ----- [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] Liste de kits de batterie/SFX * -----: Pas de son. * [EXC]: ces sons ne peuvent pas être produits en même temps que d’autres sons du même numéro. 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 C2 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 C3 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 C4 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 C5 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 C6 84 85 86 87 88 DR TR-808 DR DANCE DR JAZZ DR GS STAND DR BRUSH ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Std Kick 2 808 Bass Drum 1 808 Rim Shot 808 Snare Drum Hand Clap Snare Drum 2 808 Low Tom 2 808 CHH 808 Low Tom 1 808 CHH 808 Mid Tom 2 808 OHH [EXC1] 808 Mid Tom 1 808 Hi Tom 2 808 Cymbal 808 Hi Tom 1 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal 808 Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo 808 High Conga 808 Mid Conga 808 Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa 808 Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro 808 Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo ----- ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Dance Snr 1 Square Click Metronome Click Metronome Bell Kick 1 808 Bass Drum 2 808 Rim Shot TR-909 Snr Hand Clap Dance Snr 2 808 Low Tom 2 808 CHH [EXC1] 808 Low Tom 1 808 CHH [EXC1] 808 Mid Tom 2 808 OHH [EXC1] 808 Mid Tom 1 808 Hi Tom 2 808 Cymbal 808 Hi Tom 1 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal 808 Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo 808 High Conga 808 Mid Conga 808 Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa 808 Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro 808 Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo ----- ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Std Kick 2 Std Kick 1 Side Stick Snare Drum 1 Hand Clap Snare Drum 2 Low Tom 2 Closed Hi-hat 1 Low Tom 1 Pedal Hi-hat 1 Mid Tom 2 Open Hi-hat 1 Mid Tom 1 High Tom 2 Crash Cymbal 1 High Tom 1 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo Mute High Conga Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo ----- ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Kick 2 Kick 1 Side Stick Brush Tap Brush Slap Brush Swirl Brush Low Tom 2 Closed Hi-hat 2 Brush Low Tom 1 Pedal Hi-hat 2 Brush Mid Tom 2 Open Hi-hat 2 Brush Mid Tom 1 Brush Hi Tom 2 Crash Cymbal 1 Brush Hi Tom 1 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo Mute High Conga Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo ----- [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] [EXC7] [EXC7] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] 109 Liste de kits de batterie/SFX * -----: Pas de son. * [EXC]: ces sons ne peuvent pas être produits en même temps que d’autres sons du même numéro. 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 C2 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 C3 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 C4 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 C5 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 C6 84 85 86 87 88 110 DR ORCHESTRA DR GS ROOM DR GS BRUSH ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap Close Hi-hat Pedal Hi-hat Open Hi-hat Ride Cymbal Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Concert BD 2 Concert BD 1 Side Stick Concert SD Castanets Concert SD Timpani F Timpani F# Timpani G Timpani G# Timpani A Timpani A# Timpani B Timpani c Timpani c# Timpani d Timpani d# Timpani e Timpani f Tambourine Splash Cymbal Cowbell Concert Cymbal 2 Vibra-slap Concert Cymbal 1 High Bongo Low Bongo Mute High Conga Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo Applause ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Std Kick 2 Std Kick 1 Side Stick Snare Drum 1 Hand Clap Snare Drum 2 Room Low Tom 2 Closed Hi-hat 1 Room Low Tom 1 Pedal Hi-hat 1 Room Mid Tom 2 Open Hi-hat 1 Room Mid Tom 1 Room Hi Tom 2 Crash Cymbal 1 Room Hi Tom 1 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo Mute High Conga Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo ----- ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Std Kick 2 Std Kick 1 Side Stick Brush Tap Brush Slap Brush Swirl Low Tom 2 Closed Hi-hat 1 Low Tom 1 Pedal Hi-hat 1 Mid Tom 2 Open Hi-hat 1 Mid Tom 1 High Tom 2 Crash Cymbal 1 High Tom 1 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo Mute High Conga Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo ----- [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] Liste des morceaux internes * Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur. Practice Openness Arabesque Pastoral A Small Gathering Innocence Progress The Clear Stream Gracefulness The Hunt Tender Flower The Young Shepherdess Farewell Consolation Austrian Dance Ballad Sighing The Chatterbox Restlessness Ave Maria Tarantella Angelic Harmony Gondola Song The Return The Swallow The Knight Errant Invention 1 Invention 2 Invention 3 Invention 4 Invention 5 Invention 6 Invention 7 Invention 8 Invention 9 Invention 10 Practice Invention 11 Invention 12 Invention 13 Invention 14 Invention 15 Beyer 15 Beyer 21 Beyer 25 Beyer 29 Beyer 34 Beyer 38 Beyer 42 Beyer 46 Beyer 51 Beyer 55 Beyer 60 Beyer 64 Beyer 67 Beyer 73 Beyer 78 Beyer 81 Beyer 90 Beyer 93 Beyer 98 Beyer 103 Czerny 100- 1 Czerny 100-10 Czerny 100-20 Czerny 100-30 Czerny 100-38 Czerny 100-43 Czerny 100-60 Czerny 100-75 Czerny 100-86 Czerny 100-96 Masterpieces Sonate No.15 Liebestraume 3 Etude, op.10-3 Je te veux Valse, op.64-1 Golliwog'sCakewalk FantaisieImpromptu Arabesque 1 Blauen Donau Auf Flugeln des Gesanges Mazurka No.5 Gymnopedie 1 Etude, op.25-1 Clair de Lune Etude, op.10-5 Dr.GradusAdParnassum Grande Valse Brillante La priere d'une Vierge Course en Troika To The Spring Valse, op.64-2 Radetzky Marsch Traumerei Moments Musicaux 3 Prelude, op.28-15 Harmonious Blacksmith Ungarische Tanze 5 Turkischer Marsch(Beethoven) Nocturne No.2 Fruhlingslied Praludium Jagerlied Menuet Antique Fur Elise Turkischer Marsch(Mozart) 111 Liste des morceaux internes Masterpieces Popular Standchen Amazing Grace Humoreske Londonderry Air Blumenlied Marchin' In ■ Beginner’s Course Alpenglockchen Brindisi Mary Had A Little Lamb Menuett G dur(Beethoven) O'sole Mio Venezianisches Gondellied Preludelight Alpenabendrote Blue Sky Rag Farewell to the Piano Late Night Chopin Oh! Susanna Brautchor Sun Daze Sonata (Mozart) Battle of Waterloo Keepers Tale Aura Lee Wiener Marsch Secret Agent Le Coucou Kismet's Salsa Menuett G dur(Bach) Roll Over Ludwig Spinnerlied A Prelude To ... Gavotte Count On The Blues Heidenroslein One Down And Easy Zigeuner Tanz Bach's A Boppin' Railroad La Cinquantaine From Matthew's Passion Silent Night, Holy Night Csikos Post Hungarian Rag Clair De Lune Dolly's Dreaming Awakening Paganini Boogie La Primavera La Violette Fly Free Morceaux pour Visual Lesson Come Birds The Cuckoo Old MacDonald Had A Farm London Bridge Pathetique Amazing Grace ■ Repertoire Course Traumerei Trepak Canon (Pachelbel) Grandfather's Clock Eine Kleine Nachtmusik Frohlicher Landmann Kids Gymnopedie 1 Sonatine op.36-1(Clementi) Sonatine op.20-1(Kuhlau) Sonatine No.5(Beethoven) Old MacDonald Had A Farm Twinkle Twinkle, Little Star ■ Challenge Course MaryHadALittleLamb Hanon Burgmuller Popular London Bridge Salut D'amour Jingle Bells Canon (Pachelbel) Silent Night, Holy Night Ombra maifu Joy To The World Finger Technique Entertainer Frog Song Chord Annie Laurie The Cuckoo American Folk Song Ave Maria Grandfather'sClock Screen Music Beethoven Chopin Greensleeves Stagecoach Little Brown Jug 112 Fast Play Jazz Montage du lecteur de disquette Pour de la connexion d’un lecteur de disquette Roland optionnel au HPi-6, suivez les instructions données ci-dessous. Vérifier le contenu de l’emballage 3. Attachez le crochet pour cordon puis acheminez le câble comme illustré ci-dessous. Avant de commencer le montage du lecteur de disquette, vérifiez qu’aucun élément ne manque. Il vous faut aussi un tournevis en croix. Lecteur de disquette Support Coussin 4. Faites pivoter le support du connecteur pour mémoire externe et oriente-le vers la gauche. Vis x 4 Crochet pour cordon 5. Branchez le lecteur de disquette au connecteur pour mémoire externe (p. 21). = Connecteur pour mémoire externe Montage du lecteur de disquette Support du connecteur pour mémoire externe NOTE Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. 1. Placez le lecteur de disquettes et le coussin sur le support. Insérer et éjecter une disquette Insérer une disquette 1. Tenez la disquette en orientant sa face avant vers le haut et insérez-la dans le lecteur jusqu’à ce qu’un déclic vous indique qu’elle est en place. Bouton d’éjection 2. Fixez le support sous le HPi-6 en vous servant des Témoin quatre vis fournies. Disquette Ejection d’une disquette 1. Appuyez sur le bouton d’éjection. L’extrémité de la disquette sort de la fente. Saisissez le bord de la disquette et retirez-la en douceur. NOTE Pour en savoir plus sur les caractéristiques du lecteur de disquette, voyez son mode d’emploi. 113 Fichiers musicaux compatibles avec le HPi-6 Que sont les ‘fichiers musicaux’? Les fichiers musicaux contiennent des informations musicales telles que la durée d’une note, la force exercée sur la touche pour la produire etc. Les données de jeu sont transmises au HPi-6 à partir de fichiers musicaux se trouvant en mémoire externe et reproduits tels quels. Ce type de reproduction diffère toutefois de la lecture d’un CD audio car le fichier musical ne contient aucun son. Vous pouvez ainsi effacer certaines parties du morceau, changer d’instrument, de tempo et de tonalité à volonté et exploiter les données musicales de façons multiples. Remarque sur le droit d’auteur Toute utilisation non autorisée des données de morceau contenues sur la disquette fournie avec cet instrument à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur. Il est en outre interdit de copier ou d’utiliser ces données au sein d’une oeuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits d’auteur. ■ Le HPi-6 vous permet d’utiliser les fichiers musicaux suivants Fichiers sauvegardés sur disquette avec un instrument de la série Roland MT ou un piano numérique Roland de la gamme HP-G/R/i et KR Fichiers musicaux compatibles avec les pianos numériques de Roland Il s’agit de fichiers musicaux spécialement créés par Roland pour l’étude du piano. Certains de ces fichiers sont organisés en différentes leçons permettant de travailler diverses facettes du jeu au piano, telles que le travail individuel de chaque main et l’écoute exclusive de l’accompagnement. Fichiers Standard MIDI (SMF, 720Ko/1.44Mo) Le format de fichiers SMF (ou “fichiers standard MIDI”) a été créé pour assurer la compatibilité des fichiers musicaux sur les appareils des divers fabricants. Vous trouverez un catalogue impressionnant de fichiers SMF dans le commerce, conçus pour toute une série d’applications: l’écoute, l’étude d’instruments, le karaoké, etc. * Pour vous procurer des fichiers SMF, consultez le revendeur chez qui vous avez acheté votre HPi-6. SMF avec paroles “SMF with Lyrics” désigne les fichiers SMF (Standard MIDI File) contenant des paroles. Ainsi, lorsque vous reproduisez des fichiers musicaux affichant le label “SMF with Lyrics” sur un appareil compatible (portant le même label), ce dernier affiche les paroles à l’écran. Le HPi-6 est doté de générateurs de sons GM2/GS. 114 ■ Générateur de sons du HPi-6 Le HPi-6 est doté de générateurs de sons GM2/GS. General MIDI Le système General MIDI est un ensemble de recommandations qui visent à standardiser les caractéristiques MIDI des instruments générateurs de sons. Les appareils générateurs de sons et les fichiers de données musicales adhérant à la norme General MIDI portent le logo General MIDI. Les fichiers musicaux portant le label General MIDI peuvent être reproduits par n’importe quel générateur de sons General MIDI avec un résultat similaire. General MIDI 2 La norme à compatibilité ascendante General MIDI2 étend les possibilités du format General MIDI en insistant davantage sur l’expressivité et en offrant une compatibilité encore plus importante. Des aspects qui n’étaient pas couverts par la norme General MIDI originale (tels que le mode d’édition des sons ou de maniement des effets) sont définis avec précision par la norme General MIDI 2. En outre, la palette de sons disponibles a été élargie. Les modules General MIDI2 sont en mesure de reproduire fidèlement des fichiers musicaux porteurs du label General MIDI ou General MIDI2. Dans certains cas, la première mouture de General MIDI, moins complète que la seconde, est appelée “General MIDI” pour bien la distinguer de General MIDI2. Format GS Le format GS désigne un ensemble de spécifications conçues par Roland pour standardiser le jeu d’appareils générateurs de sons. Outre le respect intégral de la norme General MIDI, le format GS offre une palette de sons plus vaste, permet l’édition de sons et prend en compte de nombreux détails concernant d’innombrables fonctions supplémentaires dont des effets comme la réverbération et le chorus. Conçu pour l’avenir, le format GS est ouvert aux nouveautés sonores et matérielles. Grâce à sa compatibilité ascendante avec la norme General MIDI, le format GS de Roland permet de reproduire fidèlement des partitions GM ainsi que des fichiers musicaux GS (des fichiers musicaux créés pour le format GS). Cet instrument est compatible avec les normes General MIDI2 et GS et permet de reproduire des fichiers musicaux portant ces labels. XG lite XG est un générateur de sons du format de Yamaha Corporation, déterminant la façon dont les sons sont élargis ou édités ainsi que la structure et le type d’effet, le tout s’ajoutant aux spécifications de la norme General MIDI 1. XGlite est une version simplifiée du format de génération de sons XG. Vous pouvez reproduire n’importe quel fichier musical XG avec un générateur de sons XGlite. N’oubliez cependant pas que certains fichiers musicaux peuvent différer de l’original à cause du nombre réduit des paramètres et effets de la version allégée. Equipement MIDI DIGITAL PIANO Date : October 1, 2005 MIDI Implementation Chart Model HPi-6 Transmitted Function... Recognized Basic Channel Default Changed 1 1–16 1–16 1–16 Mode Default Messages Altered Mode 3 x Mode 3 Mode 3, 4(M=1) ************** Note Number : True Voice ************** 0–127 0–127 Velocity Note ON Note OFF O O O O After Touch Key’s Ch’s x x O O O O Pitch Bend 0, 32 1 5 6, 38 7 10 11 64 65 66 67 84 91 93 98, 99 100, 101 Control Change Prog Change 15–113 O O O O O O O O O O O O O O O O *3 *3 *3 *3 *3 *3 *3 *3 *3 System Exclusive O O O O O O O O O O O O O (Reverb) O (Chorus) O O ************** O 0–127 O O 0–127 : True # System Common : Song Pos : Song Sel : Tune x x x x x x System Real Time : Clock : Commands O x x x Aux Message : All sound off : Reset all controllers : Local Control : All Notes OFF : Active Sense : Reset x x x x O x O (120, 126, 127) O O O (123–125) O x Notes Version : 1.00 Remarks *2 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 Bank select Modulation Portamento time Data entry Volume Panpot Expression Hold 1 Portamento Sostenuto Soft Portamento control Effect1 depth Effect3 depth NRPN LSB, MSB RPN LSB, MSB Program number 1–128 * 1 O x is selectable by Sys Ex. * 2 Recognized as M=1 even if M=1. * 3 O x is selectable by Composer Out setting. Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO O : Yes Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO X : No 115 Caractéristiques principales <Clavier> Commandes Clavier 88 touches (mécanisme à marteaux progressif) Sensibilité au toucher Medium, Heavy, Light, Fixed Modes clavier Whole Split (point de partage réglable) Dual (balance réglable) Twin Piano Manual Drums/SFX <Générateur de son> Conforme aux normes GM2/GS/XG Lite Polyphonie maximum Sons 128 voix 450 sons dans 5 groupes (dont 15 kits de batterie, 1 kit SFX) Reset, Play/Stop, Rec, Bwd, Fwd, Track Select, All Song Play, Random Play, Count-in, Countdown, Marker, Repeat, Tempo Mute <Lecteur de disquette/sauvegarde de données< Mémoire Flash sur clé USB (en option) Lecteur de disquette (en option) Formats compatibles Fichiers Standard MIDI (SMF, Format 0/1) Format i Roland Sauvegarde Fichiers Standard MIDI (SMF, Format 0) Format i Roland <Divers> Morceaux internes Plus de 170 morceaux Mémoire utilisateur Max. 200 morceaux sous “Favorites”, 1 image utilisateur Gamme 8 types, tonique sélectionnable Accord étiré 2 types Puissance de sortie nominale 25 W x 2 Diapason 415.3 Hz–466.2 Hz (réglable par pas de 0.1Hz) Haut-parleurs 12 cm x 2, 5 cm x 2 Ecran Transposition Transposition du clavier (–6~+5 demi-tons) Transposition de reproduction (–24~+24 demitons) LCD graphique de 320 x 240 points (rétroéclairé) Langues Anglais/japonais/allemand/français/espagnol Partition Portée complète/portée en clé de sol/portée en clé de fa, avec nom de note/paroles/accords/doigté Effets Réverbération (10 niveaux) Chorus (10 niveaux) Résonance sympathique (pour Piano uniquement, 10 niveaux) Résonance des cordes (pour Piano uniquement, 10 niveaux) Résonance du son de touche relâchée (Key Off) Couvercle (pour Piano uniquement, 6 niveaux) Réponse des marteaux (pour Piano uniquement, 10 niveaux) Dynamique Paroles Oui (affichage intégré) Commandes Volume, contraste de l’écran Pédales Forte Douce (fonction assignable) Sostenuto (fonction assignable) Autres fonctions Brilliance, Panel Lock, Replay, Wonderland/Game, Auto demo, Visual lesson, DoReMi Course, BMP export, User image display, V-LINK Prises Prises Output (L/Mono, R) Prises Input (L/Mono, R) Casque (stéréo) x2 MIDI In x 2 MIDI Out Pedal LCD (20 broches) USB(MIDI) Connecteur pour mémoire externe Alimentation AC 115 V, AC 117 V, AC 220 V, AC 230 V, AC 240 V (50/60 Hz) Consommation 60 W (115 V/117 V/220 V/230 V/240 V) Finition Imitation acajou Dimensions (pied compris) 1388 (L) x 425 (P) x 836 (H) mm <Composeur> Métrique:2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/ 4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 Métronome Volume: 10 niveaux Motif: 11 motifs Son: 8 types Pistes 5 pistes/16 pistes Morceau 1 morceau Capacité de mémoire Environ 30.000 notes Tempo Noire= 10~500 Résolution 120 clocks par noire Édition Copy, Quantize, Delete, Insert, Erase, Transpose, Part Exchange, Note Edit, PC Edit 116 Caractéristiques principales (pied et pupitre compris) 1388 (L) x 433 (P) x 1043 (H) mm Poids (pied compris) 55,5kg Accessoires Mode d’emploi Roland 60 Classical Piano Masterpieces Guide d’installation USB CD-ROM (Roland Digital Piano USB Driver) Cordon d’alimentation Crochet pour casque Pupitre (avec vis de fixation) Options Clé USB Lecteur de disquettes * En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable. 117 Index Chiffres 16 Track ............................................................................ 84 A Ajout de mesures .............................................................. 93 Alimentation .............................................................. 17, 22 All Song Play .................................................................... 40 Alphabet (Wonderland) ................................................... 29 Anacrouse ......................................................................... 70 Auto Demo ....................................................................... 89 B Balance ............................................................................. 55 Dual ............................................................................ 51 Batterie ............................................................................. 29 Beat ................................................................................... 57 Beat Indicator ................................................................... 58 Bouncing Ball ................................................................... 90 Bouton d’éjection ............................................................ 113 Bouton de piste ..................................................... 54, 65, 84 Brilliance ........................................................................... 49 C Câble de pédalier .............................................................. 17 Casque .............................................................................. 19 Chorus ........................................................................ 48, 81 Clef L ................................................................................ 90 Clef R ................................................................................ 90 Color Notation .................................................................. 90 Composer Out .................................................................. 99 Connexion Appareils MIDI ........................................................... 97 Câble de pédalier ........................................................ 17 Câble du pupitre ......................................................... 17 Casque ........................................................................ 19 Cordon d’alimentation ................................................ 17 Lecteur de disquette ................................................. 113 Matériel audio ............................................................. 96 Ordinateur ................................................................ 100 Contraste de l’écran .......................................................... 18 Copier .................................................................. 78~79, 91 Copy ................................................................................. 91 Cordon d’alimentation ..................................................... 17 Count ................................................................................ 58 Countdown ...................................................................... 58 Count-in ........................................................................... 58 Coupure ........................................................................... 54 Courbe d’accord ............................................................... 81 Couvercle (clavier) ........................................................... 18 Crochet pour casque ......................................................... 19 Curseur, boutons .............................................................. 23 D Damper Resonance ........................................................... 80 Delete ............................................................................... 92 118 Démonstration .................................................................. 88 Dépannage ...................................................................... 101 Detailed Settings ............................................................... 26 Diapason ........................................................................... 81 Direction ........................................................................... 95 Dispositif de réglage ......................................................... 27 Disquette .................................................................. 10, 113 DoReMi Course ................................................................ 30 Drums (Wonderland) ....................................................... 29 Dual Balance ..................................................................... 51 Dynamics .......................................................................... 50 Dynamique ....................................................................... 47 E Ecran List .............................................................................. 26 Partition ...................................................................... 24 Effacer ........................................................................ 92~93 Certaines pistes ........................................................... 70 Morceau enregistré ..................................................... 70 Effet ............................................................................ 48, 81 End Measure ..................................................................... 95 Enregistrement 16 pistes ...................................................................... 84 5 boutons de piste et 16 pistes ..................................... 71 Accompagné d’un morceau ........................................ 67 Avec anacrouse ........................................................... 70 Boutons de piste .......................................................... 71 Effacer certaines pistes ................................................ 70 Effacer un morceau ..................................................... 70 Nouveau morceau ...................................................... 64 Réenregistrement ........................................................ 69 Sauvegarder un enregistrement .................................. 66 Transmission à un appareil MIDI ............................... 99 Erase ................................................................................. 93 EX Tone ............................................................................ 45 Exercice ............................................................................. 60 External Memory .................................................. 21, 40, 75 F Face arrière ....................................................................... 22 Face avant ......................................................................... 20 Factory Reset .................................................................... 87 Favorites ..................................... 39~40, 42~43, 66, 74~75 Initialiser ..................................................................... 87 Sauvegarde ................................................................. 74 Fichier musical ................................................................ 114 Fingering Number ..................................................... 30~31 Flash Card (Wonderland) ................................................. 29 Format .............................................................................. 73 G Game (Wonderland) ......................................................... 29 General MIDI .................................................................. 114 General MIDI 2 ............................................................... 114 Index Générateur de sons ......................................................... 114 GS ................................................................................... 114 H Hammer Response ........................................................... 80 I i (format) ........................................................................... Image stéréo ..................................................................... Initialisation Support ....................................................................... User Memory .............................................................. Initialize User Memory ..................................................... Insert ................................................................................ 75 85 73 87 87 93 J Mise sous tension ............................................................. 18 Morceau interne ............................... 28, 37~38, 54, 67, 111 MSB .................................................................................. 99 Mute ........................................................................... 54, 85 N Notation ............................................................................ 24 Réglages ...................................................................... 89 Note Edit .......................................................................... 94 Numéro de doigté ...................................................... 25, 94 O Opérations élémentaires ................................................... 23 Ordinateur ...................................................................... 100 P Jeu Jouer du piano ............................................................ Percussion ................................................................... Sons ............................................................................ Split ............................................................................. Superposition .............................................................. 44 46 45 52 51 K Key ................................................................................... 82 Off Sound .................................................................... 45 Touch .......................................................................... 47 Kit de batterie ........................................................... 46, 107 L Language .......................................................................... 83 Languette de maintien ...................................................... 17 LCD Out ..................................................................... 17, 22 Leçon ................................................................................ 28 Lecteur de disquettes ...................................................... 113 Left-hand Tone ................................................................. 52 Lid .................................................................................... 80 List .................................................................................... 26 Liste des morceaux internes ........................................... 111 Local Control .................................................................... 98 Lyric ................................................................................. 86 M Marker .............................................................................. 60 Master Tuning .................................................................. 81 Matériel audio .................................................................. 96 Mémoire externe .. 37, 41, 72~74, 76, 78~79, 83, 101~104, 113~114 Mémoire utilisateur .......................................................... 87 Memory Backup ............................................................... 87 Messages .......................................................................... 26 Messages d’erreur .......................................................... 104 Métronome ....................................................................... 57 MIDI ................................................................................. 97 Canal ........................................................................... 98 Réglages ...................................................................... 98 Page de base ..................................................................... 24 Pan .................................................................................... 85 Panel Lock ........................................................................ 89 Part ................................................................................... 84 Part Exchange ................................................................... 94 Partage du clavier ............................................................. 52 Partie ................................................................................ 71 Paramètres .................................................................. 85 Partition ............................................................................ 24 Pattern (Metronome) ........................................................ 58 PC Edit .............................................................................. 94 Pedal ..................................................................... 17, 22, 82 Pédale ............................................................................... 27 Centrale ................................................................. 27, 82 Douce .......................................................................... 27 Fonctions ..................................................................... 82 Forte ............................................................................ 27 Gauche .................................................................. 27, 82 Sostenuto .................................................................... 27 Percussion ......................................................................... 46 Performances Twin Piano Mode ........................................................ 32 Phones ........................................................................ 19, 21 Piano (Wonderland) ......................................................... 29 Piano Setting ..................................................................... 80 Pilote USB ....................................................................... 100 Play Mode ......................................................................... 86 Playing Back All Song Play .............................................................. 40 Play Mode ................................................................... 86 Point de partage ................................................................ 52 Power ON ................................................................... 18, 20 Practice Repeat ......................................................................... 61 Visual Lesson .............................................................. 34 Program Change ............................................................... 99 Pupitre .............................................................................. 17 119 Index Q Twin Piano Game ............................................................. 33 Quantize ........................................................................... 92 U R Undo ................................................................................. 91 USB (MIDI) ............................................................... 22, 100 User Image Display .......................................................... 83 Random Play .................................................................... 40 Réglage d’usine ................................................................ 87 Repeat ............................................................................... 61 Replay ........................................................................ 25, 82 Reproduction Démonstration ............................................................ 88 Enregistrement ........................................................... 65 Fichier musical ............................................................ 41 Morceau dans un dossier ............................................ 41 Morceau en mémoire externe ..................................... 41 Morceau interne .......................................................... 38 Morceaux internes (Wonderland) ............................... 29 Repères ....................................................................... 61 Tempo bloqué ............................................................. 56 Resolution ......................................................................... 61 Résonance sympathique ................................................... 27 Reverb ........................................................................ 48, 81 Right-hand Tone ............................................................... 52 S Sauvegarde ................................................................. 66, 74 Partition en format BMP ............................................. 95 Séquenceur 16 pistes ......................................................... 84 SFX (Wonderland) ............................................................ 29 SFX Set .............................................................................. 46 SMF Format ........................................................................ 75 With Lyrics ............................................................... 114 Solo ................................................................................... 85 Song Edit .......................................................................... 90 Songs (Wonderland) ......................................................... 29 Sound (Metronome) ......................................................... 58 Split .................................................................................. 52 Start Measure ................................................................... 95 Stretch Tuning .................................................................. 81 String Resonance .............................................................. 81 Supprimer ........................................................................ 92 T Tap Tempo ....................................................................... 82 Temperament ................................................................... 82 Tempo .............................................................................. 56 Mute ........................................................................... 56 Tone .................................................................................. 45 Tones (Wonderland) ......................................................... 29 Tonique ............................................................................ 82 Track Assign ..................................................................... 86 Transmit Channel ............................................................. 98 Transpose ................................................................... 62, 93 Tuning .............................................................................. 81 Twin Piano ....................................................................... 32 120 V Visual Lesson .................................................................... V-LINK ............................................................................. Volume Casque ........................................................................ Métronome ................................................................. Part Volume ................................................................ Volume global ............................................................. 34 88 19 57 85 18 W Wonderland ...................................................................... 28 Write Protect ..................................................................... 10 X XG lite ............................................................................. 114 Information AFRICA EGYPT Al Fanny Trading Office 9, EBN Hagar A1 Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: 20-2-417-1828 REUNION Maison FO - YAM Marcel 25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429 SOUTH AFRICA That Other Music Shop(PTY)Ltd. 11 Melle St., Braamfontein, Johannesbourg, SOUTH AFRICA TEL: (011) 403 4105 FAX: (011) 403 1234 Paul Bothner(PTY)Ltd. Royal Cape Park, Unit 24 Londonderry Road, Ottery 7800 Cape Town, SOUTH AFRICA TEL: (021) 799 4900 ASIA CHINA Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. 5F. No.1500 Pingliang Road Shanghai 200090, CHINA TEL: (021) 5580-0800 Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE) 10F. No.18 3 Section Anhuaxili Chaoyang District Beijing 100011 CHINA TEL: (010) 6426-5050 Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (GUANGZHOU OFFICE) 2/F., No.30 Si You Nan Er Jie Yi Xiang, Wu Yang Xin Cheng, Guangzhou 510600, CHINA TEL: (020) 8736-0428 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. Service Division 22-32 Pun Shan Street, Tsuen Wan, New Territories, HONG KONG TEL: 2415 0911 En cas de problème, adressez-vous au service de maintenance Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous. PHILIPPINES COSTA RICA TRINIDAD NORWAY JORDAN G.A. Yupangco & Co. Inc. 339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801 JUAN Bansbach Instrumentos Musicales Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211 AMR Ltd Ground Floor Maritime Plaza Barataria Trinidad W.I. TEL: (868) 638 6385 MUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY FOR MUSIC P. O. Box 922846 Amman 11192 JORDAN TEL: (06) 5692696 SINGAPORE CURACAO URUGUAY Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo NORWAY TEL: 2273 0074 SWEE LEE MUSIC COMPANY PTE. LTD. 150 Sims Drive, SINGAPORE 387381 TEL: 6846-3676 Zeelandia Music Center Inc. Orionweg 30 Curacao, Netherland Antilles TEL:(305)5926866 Todo Musica S.A. Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335 POLAND MX MUSIC SP.Z.O.O. UL. Gibraltarska 4. PL-03664 Warszawa POLAND TEL: (022) 679 44 19 EASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO. Abdullah Salem Street, Safat, KUWAIT TEL: 243-6399 PORTUGAL LEBANON Roland Iberia, S.L. Portugal Office Cais das Pedras, 8/9-1 Dto 4050-465, Porto, PORTUGAL TEL: 22 608 00 60 Chahine S.A.L. Gerge Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 165857 Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441 CRISTOFORI MUSIC PTE LTD Blk 3014, Bedok Industrial Park E, #02-2148, SINGAPORE 489980 TEL: 6243-9555 TAIWAN ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD. Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN, R.O.C. TEL: (02) 2561 3339 OMNI MUSIC 75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edificio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: 262-0788 VIETNAM SAIGON MUSIC DISTRIBUTOR (TAN DINH MUSIC) 138 Tran Quang Khai Street Dist. 1, Ho Chi Minh City VIETNAM TEL: (08) 848-4068 AUSTRALIA/ NEW ZEALAND AUSTRALIA/ NEW ZEALAND Roland Corporation Australia Pty.,Ltd. 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 AUSTRALIA For Australia Tel: (02) 9982 8266 For New Zealand Tel: (09) 3098 715 MALAYSIA Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. 45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor, MALAYSIA TEL: (03) 7805-3263 Casa Instrumental Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 Ciudad de Guatemala Guatemala TEL:(502) 599-2888 Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V. BO.Paz Barahona 3 Ave.11 Calle S.O San Pedro Sula, Honduras TEL: (504) 553-2029 MARTINIQUE Musique & Son Z.I.Les Mangle 97232 Le Lamantin Martinique F.W.I. TEL: 596 596 426860 Gigamusic SARL 10 Rte De La Folie 97200 Fort De France Martinique F.W.I. TEL: 596 596 715222 MEXICO CENTRAL/LATIN AMERICA BARBADOS Cosmos Corporation 1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855 GUATEMALA HONDURAS INDIA KOREA Mas Musika Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil - Ecuador TEL:(593-4)2302364 EL SALVADOR Instrumentos Musicales S.A. Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires ARGENTINA TEL: (011) 4508-2700 PT Citra IntiRama J1. Cideng Timur No. 15J-150 Jakarta Pusat INDONESIA TEL: (021) 6324170 ECUADOR Theera Music Co. , Ltd. 330 Verng NakornKasem, Soi 2, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 2248821 ARGENTINA INDONESIA Instrumentos Fernando Giraldez Calle Proyecto Central No.3 Ens.La Esperilla Santo Domingo, Dominican Republic TEL:(809) 683 0305 THAILAND Parsons Music Ltd. 8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon, HONG KONG TEL: 2333 1863 Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. 409, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 2493 9051 DOMINICAN REPUBLIC A&B Music Supplies LTD 12 Webster Industrial Park Wildey, St.Michael, Barbados TEL: (246)430-1100 BRAZIL Roland Brasil Ltda. Rua San Jose, 780 Sala B Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666 CHILE Comercial Fancy II S.A. Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE TEL: (02) 688-9540 COLOMBIA Centro Musical Ltda. Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 Medellin, Colombia TEL: (574)3812529 Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F. MEXICO TEL: (55) 5668-6699 NICARAGUA Bansbach Instrumentos Musicales Nicaragua Altamira D'Este Calle Principal de la Farmacia 5ta.Avenida 1 Cuadra al Lago.#503 Managua, Nicaragua TEL: (505)277-2557 PANAMA SUPRO MUNDIAL, S.A. Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: 315-0101 PARAGUAY Distribuidora De Instrumentos Musicales J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion PARAGUAY TEL: (595) 21 492147 PERU Audionet Distribuciones Musicales SAC Juan Fanning 530 Miraflores Lima - Peru TEL: (511) 4461388 VENEZUELA Instrumentos Musicales Allegro,C.A. Av.las industrias edf.Guitar import #7 zona Industrial de Turumo Caracas, Venezuela TEL: (212) 244-1122 EUROPE AUSTRIA Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Austrian Office Eduard-Bodem-Gasse 8, A-6020 Innsbruck, AUSTRIA TEL: (0512) 26 44 260 BELGIUM/FRANCE/ HOLLAND/ LUXEMBOURG Roland Central Europe N.V. Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811 CZECH REP. K-AUDIO Kardasovska 626. CZ-198 00 Praha 9, CZECH REP. TEL: (2) 666 10529 DENMARK Roland Scandinavia A/S Nordhavnsvej 7, Postbox 880, DK-2100 Copenhagen DENMARK TEL: 3916 6200 FINLAND Roland Scandinavia As, Filial Finland Elannontie 5 FIN-01510 Vantaa, FINLAND TEL: (0)9 68 24 020 GERMANY Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090 GREECE STOLLAS S.A. Music Sound Light 155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: 2610 435400 HUNGARY Roland East Europe Ltd. Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83 H-2046 Torokbalint, HUNGARY TEL: (23) 511011 IRELAND Roland Ireland G2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublin 12 Republic of IRELAND TEL: (01) 4294444 ITALY Roland Italy S. p. A. Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300 ROMANIA KUWAIT OMAN FBS LINES Piata Libertatii 1, 535500 Gheorgheni, ROMANIA TEL: (266) 364 609 TALENTZ CENTRE L.L.C. Malatan House No.1 Al Noor Street, Ruwi SULTANATE OF OMAN TEL: 2478 3443 RUSSIA QATAR MuTek Dorozhnaya ul.3,korp.6 117 545 Moscow, RUSSIA TEL: (095) 981-4967 Al Emadi Co. (Badie Studio & Stores) P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554 SPAIN Roland Iberia, S.L. Paseo García Faria, 33-35 08005 Barcelona SPAIN TEL: 93 493 91 00 SAUDI ARABIA SWEDEN Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE Danvik Center 28, 2 tr. S-131 30 Nacka SWEDEN TEL: (0)8 702 00 20 aDawliah Universal Electronics APL Corniche Road, Aldossary Bldg., 1st Floor, Alkhobar, SAUDI ARABIA P.O.Box 2154, Alkhobar 31952 SAUDI ARABIA TEL: (03) 898 2081 SYRIA SWITZERLAND Roland (Switzerland) AG Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen, SWITZERLAND TEL: (061) 927-8383 UKRAINE Technical Light & Sound Center Rawda, Abdul Qader Jazairi St. Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520, Damascus, SYRIA TEL: (011) 223-5384 TURKEY TIC-TAC Mira Str. 19/108 P.O. Box 180 295400 Munkachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40 ZUHAL DIS TICARET A.S. Galip Dede Cad. No.37 Beyoglu - Istanbul / TURKEY TEL: (0212) 249 85 10 U.A.E. UNITED KINGDOM Roland (U.K.) Ltd. Atlantic Close, Swansea Enterprise Park, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 702701 Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C. Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Grand Floor, Dubai, U.A.E. TEL: (04) 3360715 NORTH AMERICA MIDDLE EAST CANADA BAHRAIN Moon Stores No.16, Bab Al Bahrain Avenue, P.O.Box 247, Manama 304, State of BAHRAIN TEL: 17 211 005 CYPRUS Radex Sound Equipment Ltd. 17, Diagorou Street, Nicosia, CYPRUS TEL: (022) 66-9426 IRAN MOCO INC. No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave., Roberoye Cerahe Mirdamad Tehran, IRAN TEL: (021) 285-4169 ISRAEL Roland Canada Music Ltd. (Head Office) 5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 CANADA TEL: (604) 270 6626 Roland Canada Music Ltd. (Toronto Office) 170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6 CANADA TEL: (905) 362 9707 U. S. A. Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A. TEL: (323) 890 3700 Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd. 8 Retzif Ha'aliya Hashnya St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666 As of August 1, 2005 (ROLAND) 121 Pour lesEU pays de l’UE For Countries CeThis produit répond auxwith normes de la directive européenne 89/336/EEC. product complies the requirements of European Directives EMC 89/336/EEC and LVD 73/23/EEC. Pour les Etats-Unis For the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. PourFor le Canada Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Pour les Etats-Unis DECLARATION OF CONFORMITY Compliance Information Statement Model Name : Type of Equipment : Responsible Party : Address : Telephone : HPi-6 Digital Piano Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A. (323) 890 3700 * 0 4 0 1 9 3 0 1 - 0 1 * 04019301 ’05-11-1X