Roland FP-5 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
78 Des pages
Roland FP-5 Manuel du propriétaire | Fixfr
Merci et félicitations d’avoir porté votre choix sur le piano numérique Roland FP-5.
Caractéristiques principales
Conception soignée, légère et compacte
Son design raffiné lui permet de s’intégrer n’importe où tandis que son poids plume
et son faible encombrement en font un compagnon de route idéal.
Piano jusqu’au bout des touches
Avec ses sons de piano à queue et son clavier doté d’un mécanisme à marteaux progressif offrant une dynamique très réaliste (plus lourde dans le grave et plus légère
dans l’aigu), cet instrument se révèle un grand piano.
Le FP-5 est pourvu de trois prises pour pédales et est livré avec une pédale forte continue permettant de régler l’intensité de la résonnance afin de simuler parfaitement
la sonorité d’un authentique piano.
Large palette de sons pour les genres musicaux les plus divers
Le FP-5 ne se limite pas aux sons de piano: il propose en outre 50 sons permettant
d’aborder des styles musicaux extrêmement variés.
Cet instrument permet même de jouer de la batterie.
Pour couronner le tout, des effets de qualité rendent les sons encore plus riches et
expressifs.
Le mode “Tone Wheel” permet de simuler des sons d’orgue
Vous pouvez simuler la façon dont les sons d’orgue sont créés avec les tirettes harmoniques. Vous pouvez couper et activer des réglages en pieds et en régler le
volume pour modeler le son avec précision.
Le “Session Partner” permet de jouer avec un groupe
Faites-vous accompagner par une section “rythmique” reposant sur des rythmes
extrêmement réalistes.
Vous pouvez spécifier la séquence d’accords de la main gauche ou créer des séquences d’accords originales.
Variez vos exécutions avec les fonctions de superposition et partage
du clavier
Superposez deux des nombreux sons internes du FP-5, assignez un son différent aux
sections gauche et droite du clavier et profitez de bien d’autres possibilités.
Fonctions d’enregistrement simples
Vous pouvez enregistrer votre jeu très facilement, d’une simple pression sur un bouton.
Connecteur USB
Branchez votre ordinateur au connecteur USB du FP-5 afin d’échanger des données
MIDI.
Haut-parleur de qualité
La qualité du haut-parleur offre un rendu puissant et expressif de votre jeu.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
Avertissement et
Précaution
A propos des symboles
Le symbole
alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
PRUDENCE
Le symbole
prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
• Avant d’utiliser cet instrument, veillez à lire les
instructions ci-dessous et le mode d’emploi.
..........................................................................................................
• N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon
l’appareil ou son adaptateur secteur.
..........................................................................................................
• N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne
des instructions spécifiques pour le faire). Confiez
tout entretien ou réparation à votre revendeur, au
service de maintenance Roland le plus proche ou à
un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à
la page “Informations”).
..........................................................................................................
• N’utilisez et ne rangez jamais l’appareil dans des
endroits:
• soumis à des température extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une
conduite de chauffage, au-dessus de matériel
générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols
ou supports mouillés),
• source de condensation,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
..........................................................................................................
• Utilisez l’instrument uniquement avec un rack ou
un support recommandé par Roland.
..........................................................................................................
• Lorsque vous utilisez l’instrument avec un rack ou
un support recommandé par Roland, placez-le de
façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si
vous n’utilisez ni rack ni support, veillez à placer
l’appareil dans un endroit offrant une surface bien
horizontale et un soutien solide et stable.
AVERTISSEMENT
• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni
avec l’appareil. Assurez-vous aussi que la tension
de ligne de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une
polarité différente ou être conçus pour une autre
tension; leur utilisation peut donc provoquer des
dommages, des pannes ou des électrocutions.
..........................................................................................................
• Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fixé.
Pour les pays de l’UE
..........................................................................................................
------
Evitez de tordre le cordon d’alimentation et de
placer des objets lourds dessus. Vous risquez de
l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer
une électrocution ou un incendie!
..........................................................................................................
010
• Cet instrument, seul ou combiné à un amplificateur et un casque ou des enceintes, est en mesure
de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible.
Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume
élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir
endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et
consultez un spécialiste.
..........................................................................................................
011
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de l’instrument.
..........................................................................................................
Ce produit répond aux normes de la directive européenne 89/336/EEC.
Pour les Etats-Unis
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Pour le Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
2
AVERTISSEMENT
012b
• Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez l’adaptateur de la prise et demandez un entretien auprès de votre revendeur, du
service après-vente Roland le plus proche ou d’un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez la
liste à la page “Information”) quand:
• l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation
ou la fiche est endommagé(e),
• il y a présence de fumée ou d’odeurs anormales
• des objets ou du liquide ont pénétré dans
l’appareil
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé d’une autre façon),
• l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou
affiche un changement de performance marqué.
..........................................................................................................
013
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit être
présent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les
précautions nécessaires au maniement de l’appareil.
..........................................................................................................
014
• Protégez l’instrument contre tout coup ou impact
important.
(Ne le laissez pas tomber!)
..........................................................................................................
015
Ne branchez pas le cordon d’alimentation de
l’appareil à une prise murale à laquelle un nombre
important d’autres appareils sont déjà raccordés.
Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance
(watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et
même entraîner une fusion.
..........................................................................................................
016
Avant d’utiliser l’instrument dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
..........................................................................................................
023
• N’insérez PAS de CD-ROM dans un lecteur de CD
audio conventionnel. Le son produit pourrait
atteindre un niveau entraînant une perte d’audition irréversible. Les enceintes et/ou tout autre
élément du système d’écoute risque d’être endommagé(es).
..........................................................................................................
PRUDENCE
101b
• Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur
assurer une ventilation appropriée.
..........................................................................................................
• Le FP-5 est conçu pour reposer exclusivement sur
le support Roland FPS-11A. L’utilisation de tout
autre support pourrait entraîner une instabilité et
provoquer d’éventuelles blessures en cas de chute.
..........................................................................................................
102c
• Saisissez toujours la fiche du cordon de l’adaptateur lors du branchement au secteur ou à l’instrument.
..........................................................................................................
103b
• Toute accumulation de poussière entre la prise et
la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et
causer un incendie. Eliminez régulièrement cette
poussière avec un chiffon sec. Lorsque l’appareil
n’est pas utilisé durant une période prolongée,
débranchez le cordon d’alimentation.
..........................................................................................................
104
• Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles
ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
106
• Ne montez jamais sur l’appareil et évitez d’y
déposer des objets lourds.
..........................................................................................................
107c
• Ne saisissez jamais l’adaptateur ni ses fiches avec
des mains mouillées lorsque vous le branchez ou
débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
..........................................................................................................
108b
• Avant de déplacer cet appareil, débranchez
d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les
câbles le reliant à des appareils périphériques.
..........................................................................................................
109b
• Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et
débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale
( p. 8).
..........................................................................................................
110b
• S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale.
118
• Si vous retirez les vis de fixation du support ou du
pupitre, rangez-les immédiatement hors de portée des enfants de sorte qu’ils ne risquent pas de
les avaler accidentellement.
..........................................................................................................
3
Remarques importantes
Outre les informations de la section CONSIGNES DE SÉCURITÉ (p. 2), veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
• Ne vous servez pas de cet instrument sur le même circuit
qu’un appareil générateur de parasites (tel qu’un moteur
électrique ou un système variateur de lumière).
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs
heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne
doit pas vous inquiéter.
307
• Avant de brancher cet appareil à d’autres, mettez-les tous
hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait
entraîner des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils.
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou
d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
551
• N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de l’appareil. Pour vous
prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de
faire régulièrement des copies de secours des données
importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil sur
un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple).
552
Emplacement
• L’usage de l’appareil à proximité d’amplificateurs (ou de
tout autre matériel contenant de grands transformateurs
électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le
problème, changez l’orientation de cet instrument ou éloignez-le de la source d’interférence.
• Cet instrument peut causer des interférences lors de la
réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à
proximité de tels récepteurs.
• Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de
communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à
proximité de l’appareil. Ce bruit peut survenir au début
d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si
vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable
de l’instrument ou coupez-le.
• N’exposez pas l’appareil directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un
véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des
températures extrêmes. Une chaleur excessive peut
déformer ou décolorer l’instrument.
355b
• Lorsque vous déplacez l’appareil en le soumettant à une
forte différence de température et/ou d’humidité, il peut
y avoir formation de condensation à l’intérieur de l’appareil. Une utilisation de l’appareil dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant d’utiliser l’appareil, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la
condensation se soit évaporée.
358
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements, comme des touches qui
ne produisent plus de son.
Entretien
401a
• Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon sec et doux ou
à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour
enlever des saletés plus tenaces, servez-vous d’un
détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’instrument avec un chiffon doux et sec.
402
4
• Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données stockées sur un autre appareil MIDI (tel
qu’un séquenceur) une fois qu’elles ont été perdues.
Roland n’endosse aucune responsabilité concernant la
perte de ces données.
553
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes de
l’appareil avec un minimum d’attention; faites aussi
preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de
l’instrument. Un maniement trop brutal peut entraîner des
dysfonctionnements.
556
• Pour brancher/débrancher des câbles, tenez-les toujours
par leurs fiches. Ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez
ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des courtcircuits.
558a
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à
un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable
d’utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit).
559a
• Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans
sa boîte d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez
un emballage équivalent ou un flightcase.
561
• Utilisez exclusivement la pédale d’expression indiquée
(EV-5, disponible en option). Si vous branchez toute autre
pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager l’instrument.
562
• Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si
vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes.
• Certains câbles de connexion contiennent des
résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des
résistances pour connecter cet instrument. De tels
câbles engendrent un volume extrêmement bas voire
inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques
d’un câble, veuillez contacter son fabricant.
Maniement des CD-ROM
• Evitez de toucher ou de griffer la surface inférieure
brillante (surface encodée) du disque. Les CD-ROM
endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage
disponible dans le commerce.
Sommaire
Remarques importantes........................ 4
Description des commandes.................. 6
Panneau avant ...................................................................... 6
Panneau arrière .................................................................... 7
Avant de commencer ............................ 8
Connexions............................................................................ 8
Installer le pupitre................................................................ 8
Brancher les pédales ............................................................ 9
Mise sous/hors tension....................................................... 9
Réglage du volume et du timbre ..................................... 10
Brancher un casque............................................................ 10
Chapitre 1 Jouer sur le clavier ............ 11
Ecouter les morceaux de démonstration ........................ 11
Ecouter les morceaux internes ......................................... 12
Jouer avec différents sons ................................................. 14
Simuler la création de sons d’orgue
(mode Tone Wheel)............................................................ 15
Superposition de deux sons.............................................. 18
Jouer avec des sons différents pour les parties gauche et
droite du clavier (Split) ..................................................... 19
Changer la balance en modes de superposition et Split21
Changer la dynamique du clavier ................................... 22
Ajout de réverbération au son (effet Reverb)................. 23
Ajouter divers effets au son .............................................. 24
Changer la hauteur du son en temps réel
(Pedal Control) ................................................................... 27
Transposer le clavier (Key Transpose)............................ 28
Utilisation du métronome................................................. 29
Chapitre 2 Jouer avec des rythmes ..... 31
Qu’est-ce que le Session Partner? .................................... 31
Jouer avec le “Session Partner” ........................................ 32
Sélectionner un rythme ..................................................... 33
Changer le tempo d’un rythme........................................ 34
Sélectionner une séquence d’accords pour le rythme... 34
Déterminer la séquence d’accords de la main gauche
(Chord Progression coupé)............................................... 35
Enregistrer la séquence d’accords (Chord Progression)36
Sauvegarder les réglages (Setup)..................................... 37
Chapitre 3 Enregistrer votre jeu .......... 38
Changer le volume lorsque la dynamique du clavier
est réglée sur “Fixe” ........................................................... 45
Accord en fonction d’autres instruments ....................... 45
Réglage du tempérament .................................................. 45
Changer le rythme du métronome .................................. 46
Activer/couper les motifs d’intro et de fin .................... 47
Sélection d’une séquence d’accords fixe......................... 47
Fondamentale de la séquence d’accords......................... 47
Activer/couper l’affichage d’accords. ............................ 47
Connecter du matériel audio............................................ 48
Générateur de sons du FP-5.............................................. 48
Connecteur USB ................................................................. 49
Connexion d’appareils MIDI............................................ 49
Réglages pour le pilote USB ............................................. 53
Rappel des réglages usine
(Factory Reset) .................................................................... 53
Désactiver toutes les fonctions sauf le jeu de piano
(verrouillage des commandes) ......................................... 53
Dépannage ........................................ 54
Messages d’erreur et autres messages 56
Liste des sons (Tones) ......................... 57
Liste de kits de batterie (Rhythm Sets)............................ 59
Liste de rythmes ................................. 62
Motifs des séquences d’accords .......... 63
Liste de formes d’accord ..................... 65
Liste des morceaux internes................ 69
Réglages sauvegardés dans la
configuration (Setup) .......................... 71
Liste des diverses opérations .............. 72
Caractéristiques principales ................ 75
Index ................................................. 76
Enregistrement d’une exécution ...................................... 38
Effacer un enregistrement................................................. 41
Chapitre 4 Autres fonctions................. 42
Comment effectuer les réglages ....................................... 42
Changer la façon dont les effets de la pédale sont
appliqués ............................................................................. 43
Changer la fonction des pédales ...................................... 43
Changer la fonction Pedal Control .................................. 44
Sélection de la partie bénéficiant des effets.................... 44
Changer la hauteur du son Lower par octaves (Octave
Shift) ..................................................................................... 44
5
Description des commandes
Panneau avant
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Commande [Volume]
Détermine le volume global (p. 10).
2
Commande [Brilliance]
Détermine la brillance du son (p. 10).
3
Commande [Balance]:
Règle la balance entre les sons Upper et Lower en mode de
superposition et de partage du clavier (Split) (p. 21).
4
Bouton [Pedal Control]
Permet d’utiliser la pédale forte pour changer la hauteur du
son (p. 27).
5
Bouton [Setup]
Mémorise les fonctions sélectionnées et les réglages des
boutons (p. 37).
Charge les réglages mémorisés (p. 37).
En outre, vous pouvez maintenir ce bouton enfoncé en
appuyant sur le bouton [Split] pour écouter la démonstration
(p. 11).
6
Bouton [Split]
Permet d’utiliser des sons différents pour les parties gauche
et droite du clavier (p. 19).
7
Bouton [Transpose]
Transpose la hauteur du clavier (p. 28).
En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le
bouton [Reverb], vous pouvez changer la sensibilité au
toucher du clavier (p. 22, ).
8
Bouton [Reverb]
10
11
10 Boutons Tone
Permettent de sélectionner un type de son pour jouer sur le
clavier (p. 14).
En plus, ils activent/coupent les réglages en pieds en mode
Tone Wheel (p. 17).
11 Bouton [Tone Wheel]
Simule la création de sons d’orgue en mode Tone Wheel (p.
15).
12 Ecran
Affiche des informations telles que le numéro de morceau, le
rythme, le tempo, la mesure et les valeurs de paramètre.
13 Bouton [Variation/Effects]
Appuyez sur ce bouton pour changer de son au sein d’un
même groupe (Tone Variation) ou de type d’effet
(p. 14, p. 24). Chaque pression sur ce bouton affiche en
alternance le son sélectionné (variation) et le type d’effet.
De plus, vous pouvez maintenir ce bouton enfoncé et
actionner le bouton [Tempo/Rhythm] pour effectuer
différents réglages (p. 42~53).
14 Bouton [Tempo/Rhythm]
Appuyez sur ce bouton pour changer le tempo ou le rythme
(p. 29, p. 33).
Chaque pression sur ce bouton affiche en alternance le tempo
et le rythme.
15 Boutons [–]/[+]
Ces deux boutons permettent de modifier les valeurs de
divers paramètres.
Servez-vous de ce bouton pour ajouter la réverbération
caractéristique d’une salle de concert à votre exécution (p.
23).
Active/coupe le métronome interne (p. 29).
9
17 Bouton [Start/Stop]
Bouton [Effects]
Ce bouton permet d’ajouter différents effets au son (p. 24).
16 Bouton [
(Metronome)]
Lance/arrête le Session Partner (p. 32).
18 Bouton [Drums]
Active/coupe la batterie du Session Partner (p. 32).
6
Description des commandes
12
13
14
16
17
18
19
20
21
23
22
24
15
19 Bouton [Bass]
22 Bouton [Play/Stop]
Active/coupe la basse du Session Partner (p. 32).
Lance et arrête la reproduction de morceaux internes ou
enregistrés (p. 12, ).
20 Bouton [Chord]
Active/coupe la partie d’accords du Session Partner (p. 32).
Permet de lancer l’enregistrement d’un morceau (p. 38).
21 Bouton [Chord Progression]
23 Bouton [Rec]
Active/coupe la séquence d’accords du Session Partner.
Lorsqu’elle est coupée, les accords sont déterminés avec la
partie gauche du clavier (p. 35).
Prépare l’instrument à l’enregistrement (p. 38).
24 Bouton [Song]
Permet de sélectionner des morceaux internes (p. 12).
Panneau arrière
1
1
2
3
Connecteur USB (MIDI)
4
5
5
6
7
8
9
Prises Line Out
Ce connecteur permet de brancher un ordinateur au FP-5
avec un câble USB (p. 49).
Prises de sortie des signaux audio. Permettent de brancher
des appareils audio ou autres de niveau ligne(p. 48).
2
Ces prises vous permettent d’écouter les sons du FP-5 au
travers d’appareils audio.
Prises MIDI
Ces prises permettent de brancher des appareils MIDI
externes et de transmettre ou de recevoir des messages MIDI
(p. 49).
Cet interrupteur active/coupe le haut-parleur interne (p. 48).
3
7
Prises pour pédales
6
Commutateur [Speaker]
Interrupteur [Power]
Permettent de brancher la pédale fournie ou d’autres pédales
adéquates (p. 9).
Cet interrupteur met l’instrument sous/hors tension (p. 9).
4
Branchez l’adaptateur fourni ici (p. 8).
Prises Line In
Prises d’entrée pour signaux audio. Permettent de brancher
des appareils audio ou autres de niveau ligne (p. 48).
8
9
Prise DC IN
Crochet pour cordon
Utilisez ce crochet pour fixer le cordon de l’adaptateur fourni
(p. 8).
7
Avant de commencer
Connexions
1.
Avant d’effectuer des connexions, vérifiez les points
suivants.
Le volume du FP-5 est-il au minimum?
Le FP-5 est-il sous tension?
2.
Branchez le cordon d’alimentation fourni à l’adaptateur.
Adaptateur
AC adaptor
3.
AC cable
Cordon
d’alimentation
Prise
secteur
Power
outlet
Après avoir branché l’adaptateur au FP-5, branchez l’autre
extrémité du cordon à une prise murale.
Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un débranchement
accidentel de la fiche) et pour éviter toute traction sur la prise de
l’adaptateur, amarrez le cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet
(voyez l’illustration).
Panneau
arrière
Rear
Panel
Installer le pupitre
fig.00-03
1.
En vous aidant des vis fournies, fixez le pupitre à l’arrière du
FP-5 comme indiqué dans l’illustration.
Veillez à utiliser les vis fournies pour fixer le pupitre.
Tournez les vis dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elles
tiennent mais ne les serrez pas encore.
2.
3.
Placez le pupitre entre les vis et le corps du FP-5.
Tout en maintenant le pupitre d’une main, fixez-le en serrant
les vis.
* Lors de la fixation du pupitre, tenez-le bien d’une main pour éviter qu’il ne tombe.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts.
4.
Pour démonter le pupitre, tenez-le bien d’une main lorsque
vous desserrez les vis.
* Après avoir ôté le pupitre, n’oubliez pas de resserrer les vis.
8
NOTE
Ne soumettez pas le
pupitre installé à des forces
excessives.
Avant de commencer
Brancher les pédales
Pédale douce
1. Branchez la pédale fournie avec le FP-5 à l’une
Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son produit est
moins fort. Cette pédale a la même fonction que la pédale
gauche d’un piano acoustique.
des prises pour pédale.
Branchez la pédale à la prise Damper pour l’utiliser
comme pédale forte. Elle peut aussi être programmée
pour remplir une autre fonction (p. 27, p. 44).
Lorsque vous branchez la pédale à la prise Sostenuto
(FC1), elle peut servir de pédale sostenuto. Elle peut
aussi être programmée pour remplir une autre fonction
(p. 43, p. 52).
Lorsque vous branchez la pédale à la prise Soft (FC2),
elle peut servir de pédale douce. Elle peut aussi être
programmée pour remplir une autre fonction (p. 43, p.
52).
Cette pédale permet d’adoucir le son.
* Lorsque la pédale est branchée à la prise Soft (FC2), elle peut
aussi se voir assigner d’autres fonctions. Voyez “Changer la
fonction des pédales” (p. 43), “Changer de configuration
(Setup) avec la pédale (Pedal shift)” (p. 52).
* Vous pouvez vous procurer une deuxième et une troisième
pédale; cela vous permettra d’utiliser trois pédales
simultanément. Pour acquérir une pédale en option (série DP),
veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le
FP-5.
Mise sous/hors tension
* Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appareils sous
tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet
ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou
d’endommager certains éléments comme les enceintes.
■ Mise sous tension
* Si vous débranchez le câble d’une pédale de l’appareil alors
qu’il est sous tension, l’effet de la pédale risque d’être appliqué
en continu. Mettez d’abord le FP-5 hors tension avant de
brancher/débrancher un câble de pédale.
1. Avant de mettre l’instrument sous tension, réglez
la commande [Volume] au minimum.
Pédale forte
Servez-vous de cette pédale pour maintenir le son. Tant que
la pédale est enfoncée, des réverbérations longues et
rémanentes sont produites après le relâchement des touches.
La pédale incluse avec le FP-5 fonctionne comme une pédale
forte continue, ce qui vous permet de régler l’intensité de la
résonnance.
Lorsque vous enfoncez la pédale forte sur un piano
acoustique, les cordes des autres touches sont libérées et
vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier,
rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. La pédale forte
recrée ce phénomène appelé “résonance sympathique” et
permet d’en régler l’intensité.
2. Appuyez sur le commutateur [Power] à l’arrière
de l’instrument.
L’instrument est mis sous tension et “FP5” apparaît à
l’écran.
Après quelques secondes, l’appareil est prêt et vous
pouvez jouer sur le clavier.
fig.00-06
Panneau
arrière
Rear Panel
Enfoncé
Lower Position
* Lorsque la pédale est branchée à la prise Damper, elle peut
aussi se voir assigner d’autres fonctions. Voyez “Changer la
hauteur du son en temps réel (Pedal Control)” (p. 27).
* Réglez le commutateur de la pédale fournie sur “Continuous”
lorsque vous avez branché la pédale.
Pédale sostenuto
Avec la pédale sostenuto, seul le son joué au moment où la
pédale est enfoncée est maintenu.
ON
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre
un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous
tension pour que l’instrument fonctionne normalement.
3. Réglez le volume à un niveau adéquat.
* Lorsque la pédale est branchée à la prise Sostenuto (FC1), elle
peut aussi se voir assigner d’autres fonctions. Voyez “Changer
la fonction des pédales” (p. 43), “Changer de configuration
(Setup) avec la pédale (Pedal shift)” (p. 52).
9
Avant de commencer
■ Mise hors tension
Brancher un casque
1. Avant de mettre l’instrument hors tension, réglez
la commande [Volume] au minimum.
Le recours à un casque vous permet de jouer à n’importe
quel moment sans déranger votre entourage.
* Le casque n’est pas fourni. Si vous souhaitez en acquérir un,
veuillez consulter votre revendeur Roland.
2. Appuyez sur le bouton [Power] à l’arrière de
l’instrument.
L’instrument est mis hors tension.
Panneau
arrière
Rear Panel
Relevé
Upper Position
OFF
1. Branchez le casque à la prise Phones située en
face avant, du côté gauche du piano.
Utilisez la commande Volume du FP-5 pour régler le
volume du casque.
* Servez-vous d’un casque stéréo.
Réglage du volume et du
timbre
1. Servez-vous de la commande [Volume] pour
régler le volume global.
Tournez la commande vers la droite pour augmenter le
volume ou vers la gauche pour le diminuer.
2. La commande [Brilliance] permet d’éclaircir ou
d’assombrir le son global.
Tournez la commande vers la droite pour rendre le son
plus brillant ou vers la gauche pour l’adoucir.
Si le FP-5 est placé contre un mur, il vaut parfois mieux
tourner la commande légèrement vers la gauche.
10
Remarques concernant l’usage d’un
casque
• Pour éviter d’endommager le fil du casque, maniez
toujours le casque en le tenant par les écouteurs et en
tirant sur la fiche et non sur le fil lorsque vous le
débranchez.
• Vous risquez d’endommager le casque si le volume est
trop élevé alors que le casque est branché. Baissez donc
complètement le volume sur le FP-5 avant de brancher le
casque.
• Pour éviter d’endommager votre ouïe, de subir une perte
d’audition ou d’endommager le casque, n’utilisez jamais
le casque à un volume excessif. Réglez donc le volume à
un niveau adéquat.
Chapitre 1 Jouer sur le clavier
Ecouter les morceaux de démonstration
Commencez par écouter les morceaux de démonstration. Le FP-5 propose 54
morceaux de démonstration.
Les sept boutons Tone, le bouton [Start/Stop] et le bouton [Play/Stop] proposent un morceau de démonstration.
Bouton
Indication
Compositeur/Copyright
Piano
Pno
Masasi & Kazuko Hirashita / © 2002 Roland Corporation
E.Piano
E.Pn
© 2002 Roland Corporation
Organ
OrG
© 2002 Roland Corporation
Guitar/Bass
Gtr
Masasi & Kazuko Hirashita / © 2002 Roland Corporation
Strings/Pad
Str
Masasi & Kazuko Hirashita / © 2002 Roland Corporation
Voice/GM2
Sct
© 2002 Roland Corporation
Tone Wheel
t.Or
© 2002 Roland Corporation
Start/Stop
SP
© 2002 Roland Corporation
Play/Stop
SnG
2,3
2,3
Maintenez le bouton [Setup] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Split].
Les témoins des boutons Tone, [Start/Stop] et [Play/Stop] clignotent en rouge.
Clignotent
en rouge
flash in red
2.
4.
2,3
Le morceau de démonstration ne peut pas être reproduit tant que des données
enregistrées se trouvent
dans la mémoire du FP-5.
Appuyez sur le bouton
[Rec] pour effacer les données enregistrées (p. 13).
Clignotent
flash in red en rouge
Appuyez sur un des boutons Tone clignotants autre que le
bouton [Setup] ou [Split] pour sélectionner le morceau.
Les morceaux sont reproduits les uns après les autres. Le bouton correspondant au morceau en cours de reproduction clignote.
A la fin du dernier morceau, la reproduction recommence à partir du premier.
3.
Tous droits réservés. Tout
usage non autorisé de ces
plages à des fins autres que
personnelles et privées est
interdit par les lois en
vigueur.
Masasi & Kazuko Hirashita / © 2002 Roland Corporation
1,4
1.
NOTE
Appuyez sur un bouton
auquel aucun morceau de
démonstration n’est assigné pour quitter le mode
de démonstration.
Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bouton
clignotant.
Appuyez sur le bouton [Setup]ou [Split] pour quitter le
mode de démonstration.
Les témoins des boutons retrouvent leur état antérieur.
NOTE
Les données MIDI des
musiques reproduites ne
sont pas transmises.
11
Chapitre 1 Jouer sur le clavier
Ecouter les morceaux internes
Ecoutez maintenant les morceaux internes.
Le FP-5 propose soixante-cinq morceaux internes.
fp 01-01
2
1.
Appuyez sur le bouton [Song] de sorte à allumer son témoin.
L’indication suivante s’affiche.
fp 01-02
2.
3.
Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner un
morceau.
Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
La reproduction du morceau commence. Le morceau choisi est reproduit
jusqu’au bout puis la reproduction s’arrête.
4.
Pour arrêter la reproduction, appuyez une fois de plus sur le
bouton [Play/Stop].
3,4
Pour en savoir plus sur le
nom des morceaux internes, voyez “Liste des morceaux internes” (p. 69).
Indications concernant
les morceaux internes
USr (User)—Enregistre ce
que vous jouez (pour en
savoir plus sur l’enregistrement →p. 38). Lettre “P.”—
Indique qu’il s’agit d’un
des morceaux de piano.
Si vous appuyez une fois de plus sur le bouton [Play/Stop], le morceau interrompu est rejoué à partir du début.
■ Ecouter tous les morceaux consécutivement (All Song Play)
Cette fonction permet la reproduction successive de tous les morceaux internes.
2 1
1.
Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton
[Play/Stop].
Les morceaux sont reproduits les uns après les autres.
A la fin du dernier morceau, la reproduction recommence à partir du premier.
2.
Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Vous quittez le mode de reproduction de tous les morceaux dès que la reproduction est arrêtée.
12
1
Chapitre 1 Jouer sur le clavier
Si vous appuyez une fois de plus sur le bouton [Play/Stop], le morceau interrompu est reproduit.
Lorsque l’indication suivante s’affiche
Si la mémoire du FP-5 contient des données, l’indication suivante apparaît à
l’écran.
Clignotent
flash in reden rouge
Tant que vous n’effacez pas les données de la mémoire, il est impossible de
reproduire un morceau interne.
Pour effacer les données de jeu et reproduire le morceau interne, appuyez sur
le bouton [Rec].
Si vous ne souhaitez pas effacer le morceau, appuyez sur le bouton [Play/Stop]
ou [Song].
■ Ecouter chaque partie séparément
Les morceaux internes vous permettent de choisir la partie (main droite ou
gauche) à reproduire.
Voici comment exercer chaque main tout en accompagnant le morceau.
1.
2.
Sélectionnez le morceau voulu.
Maintenez le bouton [Play/Stop] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Bass (1)] ou sur le bouton [Chord(2)] pour
sélectionner la partie devant rester inaudible.
Le témoin du bouton choisi s’éteint. Les données de jeu sont assignées aux
boutons de piste (Track) comme illustré ci-dessous.
Partie de la Right-hand
Partie de la
Partdroite
main gauche main
La reproduction du morceau commence lorsque vous relâchez le bouton
[Play/Stop]. La partie sélectionnée à l’étape 2 est inaudible.
Rendre une partie temporairement inaudible se dit “étouffer” une partie.
3.
Un changement de morceau annule l’étouffement
d’une partie.
Maintenez le bouton [Play/Stop] enfoncé et appuyez sur le
bouton sélectionné à l’étape 2.
La partie étouffée redevient audible.
4.
Appuyez sur le bouton [Play/Stop] pour arrêter la
reproduction.
13
Chapitre 1 Jouer sur le clavier
Jouer avec différents sons
Le FP-5 propose plus de 300 sons internes différents, ce qui vous permet
d’adapter vos sons à d’innombrables types de musique.
Ces sons internes sont appelés “Tones”. Les sons se divisent en sept groupes
différents, assignés chacun à un bouton Tone.
Le son “Grand Piano 1” est sélectionné à la mise sous tension de l’instrument.
1
1.
2
3
Appuyez sur un des boutons Tone pour sélectionner un
groupe de sons.
Vous entendrez le Tone 1 du groupe. Jouez sur le clavier.
Le numéro du Tone s’affiche.
2.
3.
Appuyez sur le bouton [Variation/Effects] (son témoin doit
s’allumer en rouge).
Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour sélectionner un son du
groupe.
Jouez sur le clavier pour écouter le son sélectionné.
La prochaine fois que vous actionnerez ce bouton Tone, le son choisi ici sera
sélectionné.
14
Pour en savoir plus sur les
sons, voyez “Liste des sons
(Tones)” (p. 57).
Chapitre 1 Jouer sur le clavier
Simuler la création de sons d’orgue
(mode Tone Wheel)
Lorsque vous sélectionnez un son “Tone Wheel”, vous pouvez jouer en mode
“Tone Wheel” afin de simuler des sons d’orgue.
Un orgue est doté de neuf “tirettes harmoniques” pouvant être enfoncées ou
tirées. En variant les positions des tirettes, vous créez des sons différents. Différents réglages en pieds sont assignés à chaque tirette; ces réglages en pieds
déterminent la hauteur des sons.
Vous pouvez simuler la création de sons par les tirettes harmoniques en assignant des réglages en pieds aux boutons Tone.
Pour changer les réglages en pieds en mode Tone Wheel, appuyez sur le bouton [Tone Wheel]; vous assignez ainsi neuf réglages en pieds et de la percussion aux boutons Tone, à l’exception du bouton [Piano].
NOTE
Lorsque Tone Wheel est
sélectionné, vous ne pouvez pas passer en mode de
superposition (p. 18).
Que sont les “réglages en pieds”?
Les réglages en pieds font référence à la longueur des tuyaux d’orgues.
La longueur de tuyau utilisée pour produire la hauteur de référence (la
fondamentale) du clavier est de huit pieds (8’). Si vous réduisez le tuyau
à mi-longueur, vous obtenez une hauteur supérieure d’une octave;
inversement, si la longueur du tuyau est doublée, la hauteur baisse
d’une octave. Un tuyau produisant une hauteur inférieure d’une octave
à la hauteur de référence de 8’ (8 pieds) est donc de 16’ (16 pieds); pour
monter d’une octave au-dessus de la hauteur de référence, le tuyau doit
être de 4’ et pour monter d’une octave supplémentaire, il faut un tuyau
de 2’.
Sur les orgues à roue phonique (Tone Wheel), les tuyaux produisant les sons
les plus aigus sont “rabaissés” d’une octave.
Ce repli de la section des hautes fréquences empêche les sons les plus aigus de
devenir désagréables tandis que le repli de la section des basses fréquences
empêche toute désintégration du son.
Le FP-5 simule fidèlement cette caractéristique.
15
Chapitre 1 Jouer sur le clavier
07
1,3,4
1.
2.
3.
2
Appuyez sur le bouton [Tone Wheel] (son témoin doit
s’allumer en rouge).
Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner un son.
Appuyez sur le bouton [Tone Wheel] (son témoin doit
s’allumer en vert ou en orange).
Le FP-5 passe en mode “Tone Wheel” et les boutons de réglages en pieds clignotent.
fp 05-10
allumé en vert ou
en orange
4.
Pour quitter le mode Tone Wheel, appuyez sur le bouton
[Tone Wheel] jusqu’à ce que son témoin s’allume en rouge.
.
Couleur du témoin du bouton [Tone Wheel]
Le témoin du bouton [Tone Wheel] indique s’il y a sélection d’un son Tone
Wheel et d’un groupe de réglages en pieds.
Témoin
Allumé en rouge
Allumé en vert
Allumé en orange
16
Explication
Un son “Tone Wheel” est sélectionné pour la partie
Upper ou Lower.
Les réglages en pieds du groupe supérieur du mode
Tone Wheel peuvent être activés/coupés.
Les réglages en pieds du groupe inférieur du mode
Tone Wheel peuvent être activés/coupés.
Si vous appuyez sur le bouton [Piano], le FP-5 quitte le
mode Tone Wheel, quelle
que soit la couleur du
témoin du bouton [Tone
Wheel].
Chapitre 1 Jouer sur le clavier
■ Sélection des réglages en pieds
1.
2.
Appuyez sur le bouton [Tone Wheel] pour sélectionner le
groupe de réglages en pieds supérieur (son témoin doit
s’allumer en vert) ou inférieur (son témoin doit s’allumer en
orange).
Appuyez sur les boutons Tone pour activer/couper les
différents réglages en pieds.
■ Changer le volume des réglages en pieds
Vous pouvez régler le volume pour les réglages en pieds: vous avez le choix
entre huit niveaux.
1.
2.
Appuyez sur le bouton [Tone Wheel] pour sélectionner le
groupe de réglages en pieds supérieur (son témoin doit
s’allumer en vert) ou inférieur (son témoin doit s’allumer en
orange).
Maintenez le bouton Tone correspondant au réglage voulu
enfoncé et appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour en ajuster le
volume.
Les valeurs choisies ici sont
sauvegardées pour chaque
Tone.
Même si vous quittez le
mode Tone Wheel, vous
pouvez actionner le bouton [Tone Wheel] pour
sélectionner le Tone avec
les nouvelles valeurs.
Le volume pour le réglage en pieds assigné au bouton actionné s’affiche.
NOTE
Perc (Percussion)
Perc (Percussion) ajoute un son d’attaque au début de la note afin rendre le son
plus mordant. L’attaque change en fonction de la valeur.
Réglages
La percussion ne s’applique qu’au son UPPER.
Description
2nd
Le son de percussion est une octave plus
haut que la note jouée.
3rd
Le son de percussion est une octave et une
quinte plus haut que la note jouée.
Lorsque la percussion est
activée, la hauteur 1’ n’est
pas produite (p. 15).
Sur les orgues à roue phonique, la percussion ne s’applique pas à toutes les
notes jouées. Pour les notes liées (legato), la percussion ne s’applique qu’à la
première note. Pour les notes piquées (staccato), la percussion s’applique à
toutes les notes. Cette méthode est appelée algorithme à simple déclenchement
et représente un élément très important de l’orgue.
Le FP-5 simule fidèlement cette caractéristique.
17
Chapitre 1 Jouer sur le clavier
Superposition de deux sons
Vous pouvez superposer deux sons différents et les produire simultanément
en appuyant sur une touche. Vous êtes alors en mode de superposition.
Exemple: Superposons les sons Piano et String
1
1.
Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Strings/Pad].
Les témoins des deux boutons s’allument.
Jouez sur le clavier. Vous entendez les sons de piano et de cordes simultanément.
Pour passer en mode de superposition, il suffit donc d’appuyer sur deux boutons Tone simultanément.
Le son correspondant au bouton Tone que vous avez actionné en premier lieu
est appelé “Upper” et l’autre est appelé “Lower”.
Le témoin du bouton Tone correspondant au son Upper s’allume en rouge tandis que le bouton du son Lower s’allume en orange.
Rouge
Son Upper
Orange
Son Lower
Lower
Tone
En l’occurrence, le son de piano est le son Upper et le son de cordes le son
Lower.
2.
Pour quitter le mode de superposition, appuyez sur l’un ou
l’autre bouton Tone.
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous n’entendez plus que le son du bouton
que vous venez d’actionner.
Changer de son au sein d’un groupe
1.
2.
18
Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer le son Upper.
Maintenez le bouton Tone correspondant au son Lower
enfoncé et appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour changer le
son Lower.
Vous pouvez modifier la
hauteur du son Lower par
octave. Voyez “Changer la
hauteur du son Lower par
octaves (Octave Shift)” (p.
44).
Vous pouvez régler la
balance des deux sons.
Voyez “Changer la balance
en modes de superposition
et Split” (p. 21).
NOTE
Lorsque Tone Wheel est
sélectionné, vous ne pouvez pas passer en mode de
superposition.
(p. 15).
Lorsque vous actionnez la
pédale en mode de superposition, l’effet s’applique
aux deux sons mais vous
pouvez régler le FP-5 de
sorte à n’appliquer l’effet
qu’au son Lower. Voyez
“Changer la façon dont les
effets de la pédale sont
appliqués” (p. 43).
Chapitre 1 Jouer sur le clavier
Jouer avec des sons différents pour les parties
gauche et droite du clavier (Split)
En mode “Split” (partage), vous pouvez partager le clavier en deux parties au
niveau d’une touche choisie constituant le “point de partage”.
Le mode Split permet d’utiliser des sons différents pour les parties gauche et
droite du clavier.
A la mise sous tension, le point de partage est réglé sur “F 3.” La touche correspondant au point de partage est incluse dans la section gauche.
Vous pouvez choisir la partie prioritaire lorsque des
effets différents sont assignés aux sons Upper et
Lower. Voyez “Sélection de
la partie bénéficiant des
effets” (p. 44).
En mode Split, un son joué dans la partie droite est appelé son “Upper” tandis
que le son de la partie gauche est appelé “Lower”.
Exemple: Partageons le clavier avec des sons de piano.
2,3 1
1.
Appuyez sur le bouton [Piano].
Le son de piano est sélectionné.
2.
Appuyez sur le bouton [Split] de sorte à allumer son témoin.
Le clavier est partagé entre une partie gauche (la partie Lower) et une partie
droite (la partie Upper).
Vous pouvez régler la
balance des deux sons.
Voyez “Changer la balance
en modes de superposition
et Split” (p. 21).
#3 (Point
de partage)
F 3F(Split
Point)
Son Lower
SonUpper
UpperTone
La partie droite du clavier produit le son de piano et la partie gauche produit
le son A. Bass+Ride.
Vous pouvez sélectionner le son de la partie droite (son Upper) avant de partager le clavier.
Le témoin du bouton Tone correspondant au son Upper s’allume en rouge tandis que celui du son Lower s’allume en vert.
3.
Pour quitter le mode Split, appuyez une fois de plus sur le
bouton [Split].
Le témoin du bouton [Split] s’éteint et le son Upper devient le son de tout le
clavier.
Si vous choisissez un son
“Tone Wheel” pour la section Lower, le témoin du
bouton [Tone Wheel]
s’allume en rouge (p. 16).
Lorsque vous passez du
mode de superposition (p.
18) au mode Split, le son
Upper utilisé en mode de
superposition devient le
son Upper du mode Split.
19
Chapitre 1 Jouer sur le clavier
■ Changer de groupe de sons et de variation.
fp 01-13
1,2
2,4
3,4
Changer le son Upper
1.
2.
Appuyez sur un des boutons Tone pour sélectionner un
groupe de sons.
Appuyez sur les boutons [–] et [+] pour sélectionner un son
du groupe.
Changer le son Lower
1.
2.
Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur un des
boutons Tone pour sélectionner un groupe de sons.
Lorsque vous choisissez
des sons du même groupe
(même bouton Tone) pour
les sons Upper et Lower, le
témoin du bouton Tone clignote en vert lorsque vous
maintenez le bouton [Split].
Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur les
boutons [–] ou [+] pour sélectionner un son du groupe.
Pour en savoir plus sur la sélection des sons, voyez “Jouer avec différents
sons” (p. 14).
■ Changer le point de partage du clavier
Vous pouvez déplacer le point de partage du clavier sur une plage allant de Si1
à Si6.
Vous pouvez modifier la
hauteur du son Lower par
octaves. Voyez “Changer la
hauteur du son Lower par
octaves (Octave Shift)” (p.
44).
A la mise sous tension, ce point se trouve au niveau de “F 3”.
Ce réglage reste en vigueur jusqu’à la mise hors tension.
F3
B1
1.
B6
Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur une
touche pour en faire le point de partage.
La touche enfoncée devient le nouveau point de partage et l’écran affiche la
note choisie.
Le point de partage fait partie de la section gauche du clavier.
En appuyant sur le bouton [Split], vous revenez à l’affichage précédent.
20
La touche faisant office de
point de partage est affichée à l’écran, comme illustré ci-dessous.
Ecran
C
d_
d
E_
Nom de
la note
C
D
D
E
Ecran
E
F
F
G
Nom de
la note
E
F
F
G
Ecran
A_
A b_
b
Nom de
la note
A
A
B
B
Chapitre 1 Jouer sur le clavier
Changer la balance en modes de
superposition et Split
Vous pouvez ajuster la balance entre les sons Upper et Lower en mode de
superposition (p. 18) et de partage du clavier (Split) (p. 19).
fp 01-15
1
1.
Utilisez la commande [Balance] pour régler la balance.
La commande [Balance]
reste sans effet lorsque
vous sélectionnez des sons
d’orgue Tone Wheel pour
les sons Upper et Lower.
21
Chapitre 1 Jouer sur le clavier
Changer la dynamique du clavier
Vous pouvez changer la dynamique du clavier (sa réaction au toucher).
A la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur “N (Normal).”
fp 01-17
1
1.
2
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Reverb].
Les témoins des boutons [Transpose] et [Reverb] clignotent en rouge.
2.
Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner le réglage
de dynamique.
Indication
Description
OFF
(Fixe)
Le volume ne change pas, quelle que soit la force exercée
sur les touches.
-L(Léger)
Dynamique pour toucher léger. Vous pouvez jouer fortissimo (ff) en exerçant moins de force que d’habitude sur les
touches. Ce réglage facilite le jeu pour les enfants notamment.
-N-(Normal)
-H(Lourd)
3.
Ce réglage correspond à la dynamique standard. Vous
pouvez jouer avec le toucher le plus naturel. Ce réglage est
le plus proche de la dynamique d’un piano acoustique.
Dynamique pour main plus lourde. Il faut exercer une
force plus importante que d’habitude pour jouer fortissimo (ff); le clavier semble plus dur. Un doigté plus vigoureux accentue l’expressivité du jeu.
Appuyez sur le bouton [Transpose] ou [Reverb].
Les témoins des boutons retrouvent leur état antérieur.
22
NOTE
Avec certains sons, la dynamique peut ne pas changer.
Vous pouvez déterminer le
volume du son lorsque la
dynamique du clavier est
réglée sur “Fixe” (p. 45).
Chapitre 1 Jouer sur le clavier
Ajout de réverbération au son (effet Reverb)
Vous pouvez ajouter de la réverbération aux notes jouées sur le clavier. L’ajout
de réverbération au son donne l’impression que vous jouez dans une salle de
concert ou dans un environnement semblable.
fp 01-21
1,2
1.
Appuyez sur le bouton [Reverb] de sorte à allumer son
témoin.
Jouez sur le clavier.
La réverbération est appliquée au son entier.
2.
Une nouvelle pression sur le bouton [Reverb] éteint son
témoin et coupe l’effet de réverbération.
■ Changer l’intensité de la réverbération
NOTE
Il est impossible de choisir
des réglages d’intensité de
réverbération différents
pour chaque son.
Vous avez le choix parmi dix degrés d’intensité pour l’effet de réverbération.
1.
Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le
bouton [+] ou [–].
Le degré d’intensité de réverbération choisi s’affiche à l’écran.
NOTE
Il est impossible de modifier l’intensité de l’effet de
réverbération du Session
Partner, des morceaux de
démonstration et des morceaux internes.
23
Chapitre 1 Jouer sur le clavier
Ajouter divers effets au son
Outre la réverbération, vous pouvez appliquer divers effets aux sons du FP-5.
Le FP-5 vous permet de choisir parmi dix types d’effets différents.
NOTE
Certains sons peuvent être
dépourvus d’effet.
Les réglages usine attribuent des effets à chaque son.
1,2
1.
Appuyez sur le bouton [Effects] de sorte à allumer son
témoin.
Jouez sur le clavier.
L’effet est appliqué au son sélectionné.
2.
Une nouvelle pression sur le bouton [Effects] éteint son
témoin et coupe l’effet.
Certains sons ont un effet
par défaut. Lorsque vous
sélectionnez un tel son, le
témoin du bouton [Effects]
s’allume automatiquement.
■ Changer de type d’effet
1.
Appuyez sur le bouton [Effects] de sorte à allumer son
témoin.
L’effet est appliqué au son sélectionné.
2.
Appuyez sur le bouton [Variation/Effects] (son témoin doit
s’allumer en orange).
Le numéro de l’effet s’affiche.
24
Vous pouvez choisir la partie prioritaire lorsque des
effets différents sont assignés aux sons Upper et
Lower. Voyez “Sélection de
la partie bénéficiant des
effets” (p. 44).
Chapitre 1 Jouer sur le clavier
3.
Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner un effet.
Vous avez le choix parmi les possibilités suivantes.
Indication
Effets
Description
S.rE
SYMPATHETIC
RESONANCE
Lorsque vous enfoncez la pédale forte
sur un piano acoustique, les cordes des
autres touches sont libérées et vibrent
sous l’effet des touches actionnées sur le
clavier, rendant ainsi le son plus riche et
plus vaste.
Enh
ENHANCER
L’Enhancer contrôle la structure des harmoniques des hautes fréquences, rendant
le son plus pétillant et serré.
dLy
DELAY
Cho
CHORUS
t.ch
TREMOLO
CHORUS
rot
ROTARY
Cet effet produit des sons tournants semblables au son d’un orgue d’antan avec
haut-parleur rotatif .
PHASER
Un phaser ajoute un signal déphasé par
rapport au signal original et produit une
modulation ondulante créant une
impression d’espace et de profondeur.
FLANGER
Cet effet produit une résonance métallique qui monte et qui descend comme un
avion décollant ou atterrissant.
Odr
OVER DRIVE
Cet effet crée une légère distorsion semblable à celle produite par des amplis à
lampes.
dSt
DISTORTION
Cet effet produit une distorsion plus
intense qu’Overdrive.
Pha
FLn
Cet effet ajoute un retard (delay) pour
obtenir un écho du son.
L’effet Chorus confère une dimension
plus importante au son en l’enrichissant.
Tremolo Chorus est un chorus avec du
trémolo (modulation cyclique du
volume).
La prochaine fois que vous actionnerez le même bouton Tone, l’effet choisi ici
sera appliqué.
25
Chapitre 1 Jouer sur le clavier
■ Changer l’intensité de l’effet
Vous avez le choix parmi dix degrés d’intensité pour l’effet.
1.
Maintenez le bouton [Effects] enfoncé et appuyez sur le
bouton [+] ou [–].
L’intensité de l’effet appliqué au son sélectionné est indiquée à l’écran.
NOTE
Il est impossible de changer
l’intensité de l’effet Rotary.
fp 01-20
La prochaine fois que vous actionnerez le même bouton Tone, l’effet sera
appliqué avec l’intensité choisie ici.
■ Ajout d’un effet rotatif aux sons d’orgue (effet Rotary)
L’effet Rotary est appliqué à certains sons d’orgue que vous pouvez sélectionner avec le bouton [Organ] ainsi qu’au son du bouton [Tone Wheel].
Lorsqu’un de ces sons est sélectionné, vous pouvez vous servir du bouton
[Effects] pour changer la vitesse de rotation de l’effet Rotary.
Cet effet ajoute un effet de rotation semblable au son d’un orgue avec hautparleur rotatif .
1.
Appuyez sur le bouton [Organ] et choisissez un son d’orgue.
Lorsque vous choisissez un son doté de l’effet Rotary, le témoin du bouton
[Effects] clignote en vert.
2.
Chaque pression sur le bouton [Effects] alterne entre les
vitesses de rotation lente et rapide.
Lorsque le témoin du bouton [Effects] clignote rapidement en vert, la rotation
est plus rapide.
Lorsque le témoin du bouton [Effects] clignote lentement en vert, la rotation est
plus lente.
26
Pour éviter que l’effet Rotary
ne soit appliqué, sélectionnez un autre type d’effet
puis coupez-le.
Chapitre 1 Jouer sur le clavier
Changer la hauteur du son en temps réel
(Pedal Control)
Branchez la pédale fournie à la prise Damper afin de l’utiliser pour changer la
hauteur des sons.
fp 01-23
1,2
1.
Appuyez sur le bouton [Pedal Control] de sorte à allumer
son témoin.
Jouez sur le clavier.
Lorsque vous enfoncez la pédale Damper, la hauteur monte progressivement.
Lorsque la pédale est entièrement enfoncée, la hauteur augmente de deux
demi-tons (fixe). Le son retrouve sa hauteur originale lorsque vous relâchez la
pédale. Vous pouvez déterminer le changement de hauteur en modifiant la
pression sur la pédale.
2.
Pour annuler l’effet Pitch Bend, appuyez une fois de plus sur
le bouton [Pedal Control] de sorte à l’éteindre.
Vous pouvez aussi régler la pédale Damper de sorte à diminuer la hauteur du
son lorsque vous l’actionnez. Vous pouvez également lui assigner l’effet de
modulation.
Voyez “Changer la fonction Pedal Control” (p. 44)..
NOTE
L’effet de la pédale forte ne
peut pas être appliqué tant
que le bouton [Pedal Control] est allumé.
Pour que la pédale fonctionne convenablement, il
est indispensable d’utiliser
une pédale d’expression ou
une pédale forte continue.
En outre, n’oubliez pas de
régler le commutateur de la
pédale fournie sur “Continuous” lorsque vous la
branchez.
Effets “Pitch Bend” et “Modulation”
Le Pitch Bend augmente ou diminue progressivement la hauteur du son.
La modulation ou vibrato consiste à faire osciller la hauteur de façon cyclique.
NOTE
Avec certains sons, l’effet
de modulation peut ne pas
être appliqué ou être d’une
intensité différente.
27
Chapitre 1 Jouer sur le clavier
Transposer le clavier (Key Transpose)
Vous pouvez changer le ton d’un morceau sans devoir modifier votre manière
de jouer. Il suffit d’effectuer une "transposition".
Cela vous permet de jouer un morceau contenant de nombreux dièses ( ) et
bémols ( ) dans une tonalité vous facilitant la tâche. Cette fonction est également pratique pour accompagner un chanteur: vous pouvez ainsi jouer en
fonction de sa voix.
fp 01-23
1
1.
Appuyez sur la touche correspondante
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et actionnez la
touche correspondant à la fondamentale de la tonalité
voulue.
La valeur du paramètre Key Transpose reste affichée à l’écran tant que vous
maintenez le bouton [Transpose] enfoncé.
Vous pouvez aussi modifier ce réglage en appuyant sur le bouton [+] ou [–]
tout en maintenant le bouton [Transpose] enfoncé.
Plage disponible: –6~0~5.
En relâchant le bouton [Transpose], vous revenez à l’affichage précédent.
Exemple: Jouer un morceau en Mi Majeur après une transposition
en Do Majeur
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur la touche Mi (puisque Mi est la tonique).
En comptant à partir de Do comme point de référence, il faut quatre touches
(noires comprises) pour atteindre le Mi; “4” s’affiche donc.
28
Une pression simultanée
sur les boutons [+] et [–] (en
maintenant [Transpose]
enfoncé) ramène le réglage
en question à sa valeur originale.
Chapitre 1 Jouer sur le clavier
Utilisation du métronome
Voici comment faire appel au métronome.
1,2
1.
Appuyez sur le bouton [ (Metronome)] pour faire
fonctionner le métronome.
Le témoin du bouton [Tempo/Rhythm] clignote en rouge et vert, en rythme
avec la mesure sélectionnée. Le témoin s’allume en rouge sur les temps forts et
en vert sur les temps faibles.
2.
Pour arrêter le métronome, appuyez une fois de plus sur le
bouton [
(Metronome).
■ Changer le tempo
1.
Appuyez sur le bouton [Tempo/Rhythm] (son témoin doit
s’allumer en rouge).
Le tempo est affiché.
Une pression sur le bouton [Tempo/Rhythm] affiche alternativement le tempo
et le numéro du rythme choisi (précédé par un “r”).
2.
Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour régler le tempo.
29
Chapitre 1 Jouer sur le clavier
■ Changer la mesure du métronome
1.
Tout en maintenant le bouton [Tempo/Rhythm] enfoncé,
appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner la mesure.
La mesure choisie est affichée.
Lorsque vous changez le
rythme du morceau
interne, la mesure du
métronome change.
Vous avez le choix parmi les mesures suivantes:
Ecran
Mesure
Ecran
Mesure
2.2
2/2
6.4
6/4
0.4
Temps faibles
uniquement
7.4
7/4
2.4
2/4
3.8
3/8
3.4
3/4
6.8
6/8
4.4
4/4
9.8
9/8
5.4
5/4
12.8
12/8
NOTE
Vous ne pouvez pas changer la mesure du
métronome durant la
reproduction d’un morceau ou d’un rythme.
■ Changer le volume
Vous pouvez régler le volume du métronome: vous avez le choix entre dix
niveaux.
A la mise sous tension, le niveau est réglé sur “5”.
1.
Tout en maintenant le bouton
[(Metronome)] enfoncé,
appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour régler le volume.
Le volume choisi pour le métronome est affiché.
30
Pour changer le type de
mesure du métronome,
voyez p. 46.
Chapitre 2 Jouer avec des rythmes
Qu’est-ce que le Session Partner?
Le “Session Partner” donne l’impression de jouer avec un groupe
Le “Session Partner” est une fonction simple à utiliser qui produit des
accompagnements dans divers styles musicaux.
L’accompagnement est si réaliste qu’il donne l’impression de jouer avec tout
un groupe.
Faire appel au “Session Partner” plutôt qu’au métronome donne
indéniablement un tout autre cachet aux exercices de piano.
Vous pouvez changer l’accompagnement en fonction du style de musique
que vous jouez.
Il suffit déjà de changer les accords et les rythmes tout en conservant la
mélodie pour créer des arrangements complètement différents.
Nous vous recommandons chaudement ce partenaire irremplaçable et les
fabuleux horizons qu’il vous ouvre.
Possibilités offertes par le “Session Partner”
Le “Session Partner” vous permet notamment de:
• Jouer du piano en vous faisant accompagner de rythmes et d’une
séquence d’accords automatique (p. 32).
• Jouer du piano en déterminant votre accompagnement au travers des
accords joués de la main gauche (partie gauche du clavier) (p. 35).
• Libérer votre jeu de piano en vous servant de vos propres séquences
d’accords originales (p. 36).
Le “Session Partner” permet de sélectionner trois “rythmes” en actionnant
trois boutons de partie et d’ajouter un accompagnement.
Vous pouvez lancer des introductions, des phrases finales et des transitions
en actionnant simplement des boutons tout en jouant sur le clavier.
Que sont les “rythmes” du FP-5?
Le FP-5 contient des “rythmes” internes correspondant à divers genres
musicaux (pop, jazz etc.).
Les “rythmes” sont des combinaisons d’éléments qui recréent l’atmosphère
ou la sonorité caractérisant un style particulier et constituent la base de
l’accompagnement du “Session Partner”.
Un “rythme”est constitué des trois éléments suivants.
• Partie de batterie
• Partie de basse
• Partie d’accords
Vous pouvez activez chacune de ces parties en appuyant respectivement sur
les boutons [Drums], [Bass] et [Chord].
31
Chapitre 2 Jouer avec des rythmes
Jouer avec le “Session Partner”
1,2
Jouez maintenant avec le “Session Partner”.
Comme vous avez le choix parmi une vaste palette de genres musicaux,
veillez à sélectionner un rythme qui s’accorde parfaitement avec le morceau
que vous jouez. Voyez la section “Sélectionner un rythme” (p. 33).
1.
Appuyez sur le bouton [Start/Stop].
Le témoin du bouton [Start/Stop] s’allume en rouge et l’intro débute. A la
fin de l’intro, le témoin change de couleur et devient vert.
La séquence d’accords progresse automatiquement, ce qui vous permet de
vous concentrer sur la mélodie.
2.
Pour en savoir plus sur les
différents types de rythmes,
voyez “Liste de rythmes”
(p. 62).
Une nouvelle pression sur le bouton [Start/Stop] lance le
motif final puis le rythme s’arrête.
Le témoin du bouton [Start/Stop] s’allume en rouge durant la reproduction
du motif final. Lorsque le rythme s’arrête, le bouton [Start/Stop] s’éteint.
Si vous appuyez une fois de plus sur le bouton [Start/Stop] alors que son
témoin est allumé en rouge, vous arrêtez immédiatement l’intro ou la fin en
cours de reproduction.
Vous pouvez activer ou couper l’affichage d’accords (p.
47).
Vous pouvez aussi spécifier
les accords devant être joués
avec un rythme. Pour en
savoir plus, voyez “Déterminer la séquence d’accords
de la main gauche
(Chord Progression coupé)”
(p. 35).
Sélectionner des parties
Vous pouvez activer ou couper des parties en vous servant des boutons
[Drums], [Bass] et [Chord].
Lorsque vous appuyez sur un de ces boutons de sorte à en éteindre le
témoin, la partie correspondante n’est pas reproduite.
* La partie de batterie ([Drums]) contient certains sons de guitare.
Vous pouvez changer les
motifs de la séquence
d’accords. Voyez “Sélectionner une séquence
d’accords pour le rythme”
Vous pouvez appuyer sur
[Start/Stop] pour arrêter la
reproduction sans jouer
d’introduction ou de fin.
Voyez “Activer/couper les
motifs d’intro et de fin”
(p. 47).
32
Chapitre 2 Jouer avec des rythmes
■ Changer le volume d’une partie
Vous pouvez régler le volume de chaque partie.
1,2
1.
2
1
Maintenez enfoncé le bouton de la partie dont vous souhaitez régler le volume ([Drums], [Bass] ou [Chord]) et appuyez
sur le bouton [–] ou [+].
Le volume de la partie correspondant au bouton actionné s’affiche.
2.
Pour changer le volume de toutes les parties, maintenez le
bouton [Start/Stop] enfoncé et appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Sélectionner un rythme
Changeons maintenant de rythme.
1
1.
2
Appuyez sur le bouton [Tempo/Rhythm] (son témoin doit
s’allumer en orange).
Le numéro du rythme est affiché. Les numéros de rythme sont indiqués par
un “r” devant le numéro.
2.
Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner le
rythme.
Changer de rythme durant le jeu
Si vous changez de rythme durant le jeu, le nouveau rythme commence
après la transition (fill-in).
Qu’est-ce qu’une “transition” (fill-in)?
Une transition est une petite phrase d’improvisation insérée au début d’une
mesure. L’instrument joue la phrase la mieux adaptée au rythme
sélectionné.
33
Chapitre 2 Jouer avec des rythmes
Changer le tempo d’un rythme
Le FP-5 propose un tempo optimal pour chaque rythme.
Vous pouvez toutefois changer le tempo du rythme sélectionné.
Vous pouvez même le modifier durant la reproduction du rythme.
1
1.
2
Appuyez sur le bouton [Tempo/Rhythm] (son témoin doit
s’allumer en rouge).
Le tempo est affiché.
Une pression sur le bouton [Tempo/Rhythm] affiche alternativement le
tempo et le numéro du rythme choisi (précédé par un “r”).
2.
Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour régler le tempo.
Vous pouvez régler le tempo sur une plage de
20~250.
Si vous changez le rythme
alors que le Session Partner
est activé, le tempo ne
change pas. Dans ce cas,
vous pouvez retrouver le
tempo optimal en affichant
la valeur de tempo à l’écran
et en appuyant alors simultanément sur les boutons [–]
et [+].
Lorsque vous actionnez le bouton [Start/Stop], le rythme adopte le tempo
sélectionné.
Lorsque la valeur de tempo apparaît à l’écran, appuyez simultanément sur
les boutons [–] et [+] pour retrouver le tempo optimal.
Sélectionner une séquence d’accords
pour le rythme
Le FP-5 propose une séquence d’accords parfaitement adaptée pour chaque
rythme.
Si vous activez la partie Chord durant le jeu, la séquence d’accords est
automatique. Vous pouvez changer le motif de la séquence d’accords.
1.
Maintenez toujours le bouton [Chord Progression] enfoncé
et appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer le motif de
la séquence d’accords.
Pour en savoir plus sur les
différents types de séquences d’accords, voyez
“Motifs des séquences
d’accords” (p. 63).
Les motifs de séquences
d’accords enregistrés sont
sauvegardés sous “
”.
Vous pouvez sélectionner
des motifs de séquences
“
” en appuyant sur le
bouton [–] lorsque le motif 1
est affiché.
Le numéro du motif de séquence d’accords actuel apparaît.
Vous pouvez changer la fondamentale du premier
accord. Voyez “Fondamentale de la séquence
d’accords” (p. 47).
34
Chapitre 2 Jouer avec des rythmes
Déterminer la séquence d’accords de la main
gauche (Chord Progression coupé)
NOTE
Lorsque vous spécifiez des
accords dans la section
gauche du clavier, il est
impossible de superposer
(p. 18) des sons dans la
section droite.
En mode “Split”, vous partagez le clavier en une section gauche et une
section droite au niveau d’une touche choisie.
Ce mode vous permet aussi d’utiliser la section gauche du clavier pour
déterminer des accords au lieu de jouer le son Lower.
fig.02-13
3
1.
Appuyez sur le bouton [Chord Progression] pour éteindre
son témoin.
Le témoin du bouton [Split] s’allume.
Le témoin du bouton [Start/Stop] clignote et le FP-5 est en mode d’attente.
2.
L’accord est spécifié d’une pression sur une touche dans la
section gauche du clavier et le rythme démarre.
1,4
Vous pouvez entrer les
accords facilement, sans
devoir jouer toutes les notes
qui les constituent. Pour en
savoir plus, voyez “Liste de
formes d’accord” (p. 65).
F 3 (Point de partage)
Plage d'entrée des accords
Entrez l’accord dans la section gauche du clavier et jouez la mélodie dans la
section droite.
Il n’est pas nécessaire de maintenir les touches enfoncées pour les accords
de la section gauche. Lorsque vous relâchez la touche, l’accord est maintenu
jusqu’à ce que vous entriez l’accord suivant.
Lorsque vous vous servez de la section gauche du clavier pour entrer des
accords, les sons de la partie gauche ne sont pas produits.
3.
Pour arrêter le rythme, appuyez sur le bouton ou [Start/
Stop].
A la fin, le jeu s’arrête.
Le témoin du bouton [Start/Stop] clignote et le FP-5 passe en mode
d’attente.
4.
Dans ce cas-ci, le témoin ne
s’éteint pas lorsque vous
appuyez sur le bouton
[Split]. Vous pouvez donc
utiliser le son Lower tout
en spécifiant les accords
dans la partie gauche du
clavier. Une nouvelle pression sur le bouton [Split]
éteint le témoin du bouton:
vous pouvez jouer tout en
spécifiant des accords sur
tout le clavier.
Pour quitter ce mode, appuyez sur le bouton [Chord
Progression].
Vous pouvez changer le
point de partage du clavier. Pour en savoir plus,
voyez “Changer le point de
partage du clavier” (p. 20).
35
Chapitre 2 Jouer avec des rythmes
Enregistrer la séquence d’accords
(Chord Progression)
Vous pouvez écouter de
nombreux styles différents
avec une même séquence
d’accords. Voyez “Sélection
d’une séquence d’accords
fixe” (p. 47).
Vous pouvez sauvegarder une séquence d’accords que vous avez entrée
dans la section gauche du clavier.
fig.02-15
3
1.
Maintenez le bouton [Chord Progression] enfoncé et
appuyez sur le bouton [Rec].
Les témoins [Chord Progression] et [Rec] clignotent en rouge et celui du
bouton [Start/Stop] clignote en orange; le FP-5 est en mode d’attente
d’enregistrement.
1
Pour quitter ce mode,
appuyez sur le bouton
[Chord Progression] ou sur
le bouton [Rec].
La mention “UCP (User Chord Progression – séquence d’accords
utilisateur)” apparaît à l’écran.
fig.02-16
Les motifs de séquences
d’accords enregistrés sont
sauvegardés sous “
”.
Vous pouvez sélectionner
2.
L’accord est spécifié d’une pression sur une touche dans la
section gauche du clavier et le rythme démarre.
L’accord joué est affiché à l’écran.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 16 accords.
3.
L’enregistrement s’arrête lorsque vous jouez plus de huit
mesures ou lorsque vous appuyez sur le bouton [Start/Stop].
Changer le nombre de mesures sauvegardées
Vous pouvez modifier le nombre de mesures enregistrées pour la séquence
d’accords. A la mise sous tension du FP-5, ce nombre est fixé à huit mesures.
Vous pouvez opter pour “4/8/12/16” mesures.
1.
Maintenez le bouton [Chord Progression] enfoncé et
appuyez sur le bouton [Rec].
La mention “UCP (User Chord Progression – séquence d’accords
utilisateur)” apparaît à l’écran.
2.
36
Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner le
nombre de mesures.
des motifs “
” en
appuyant sur le bouton [–]
lorsque le motif 1 est affiché.
NOTE
Le morceau risque de ne pas
être reproduit correctement
si vous utilisez une autre
mesure que celle utilisée
lors de l’enregistrement de
la séquence d’accords.
NOTE
Vous pouvez enregistrer
jusqu’à 16 accords. Quel que
soit le nombre choisi de
mesures, l’enregistrement
s’arrête dès que vous entrez
un dix-septième accord.
Chapitre 2 Jouer avec des rythmes
3.
4.
L’accord est spécifié d’une pression sur une touche dans la
section gauche du clavier et le rythme démarre.
Appuyez sur [Start/Stop] pour arrêter l’enregistrement.
La séquence d’accords enregistrée est effacée dès que
l’alimentation est coupée.
Pour la conserver, sauvegardez la configuration (Setup)
(p. 37).
Sauvegarder les réglages (Setup)
Vous pouvez sauvegarder des combinaisons de réglages de sons, de mode
de clavier (partage, superposition), du Session Partner et autres sous forme
de “configuration” ou “Setup”.
Une fois la configuration (Setup) sauvegardée, vous pouvez charger
l’ensemble des réglages qu’elle contient en la chargeant.
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 7 configurations différentes.
Les réglages recommandés ont été sauvegardés dans l’instrument à sa sortie
d’usine.
La mémoire Setup contient
des paramètres sauvegardés et des paramètres non
sauvegardés. Voyez
“Réglages sauvegardés
dans la configuration
(Setup)” (p. 71).
1
1.
Maintenez le bouton [Setup] enfoncé et appuyez sur un des
boutons Tone.
Le bouton Tone actionné et l’écran clignotent; les réglages actuels sont
sauvegardés.
■ Sélectionner une configuration (Setup)
1.
Appuyez sur le bouton [Setup].
Le témoin du bouton Tone clignote en vert.
2.
Appuyez sur le bouton Tone avec lequel vous avez
sauvegardé la configuration voulue.
Seul le témoin du bouton Tone sélectionné clignote en vert.
37
Chapitre 3 Enregistrer votre jeu
Vous pouvez facilement enregistrer vos exécutions.
Cela vous permet d’écouter votre jeu et d’en contrôler l’exécution ou de
jouer des mélodies sur le clavier avec un accompagnement préenregistré
avec la fonction rythme.
Enregistrer sans effacer
l’enregistrement précédent…
Remarques concernant l’enregistrement
1e prise
• Vous ne pouvez enregistrer qu’un seul morceau. Tout enregistrement
ultérieur efface le morceau précédent.
Avant d’effectuer un enregistrement, il est d’ailleurs recommandé
d’effacer l’enregistrement précédent au préalable (p. 41).
2e prise
Extrait de la 1ère
prise conservé
• L’enregistrement est effacé lors de la mise hors tension.
Enregistrement d’une exécution
Cette fonction n’enregistre que ce que vous jouez sur le clavier sans utiliser
le Session Partner.
3
1.
2
4
6,8 7 5 1
Appuyez sur le bouton [Song] de sorte à allumer son témoin.
Le numéro du morceau s’affiche.
2.
3.
4.
Appuyez sur le bouton [–] pour afficher la mention “USr”
(utilisateur).
Sélectionnez un son (p. 14).
Si vous le souhaitez, activez le métronome.
En écoutant le métronome, choisissez la mesure et le tempo du morceau (p. 29).
5.
Vous pouvez sauvegarder
vos morceaux enregistrés
sur un séquenceur externe.
Voyez p. 49.
Appuyez sur le bouton [Rec].
Durant le décompte, les
deux mesures préludant au
morceau sont affichées
comme suit: “-2” puis “-1.”
Le témoin du bouton [Rec] s’allume, celui du bouton [Start/Stop] clignote
et le FP-5 passe en mode d’attente d’enregistrement.
6.
L’enregistrement débute dès que vous appuyez sur le bouton
[Play/Stop] ou enfoncez une touche du clavier.
Appuyez sur [Play/Stop]; l’enregistrement commence après un décompte
de deux mesures. L’enregistrement démarre aussi dès que vous commencez
à jouer sur le clavier (sans actionner de bouton). Dans ce cas, il n’y a pas de
décompte.
7.
Appuyez sur le bouton [Rec] ou [Play/Stop] pour arrêter
l’enregistrement.
Les témoins des boutons [Play/Stop] et [Rec] s’éteignent et l’enregistrement
s’arrête.
38
Affichage “USr”
A la fin de l’enregistrement, l’indication
“
” se mue en
“
” à l’écran. Le “.”
affiché indique qu’il y a
déjà des données enregistrées.
Chapitre 3 Enregistrer votre jeu
Ecouter l’enregistrement
8.
Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play/Stop] pour
arrêter la reproduction.
Le morceau de démonstration ne peut pas être reproduit tant que des données
enregistrées se trouvent
dans la mémoire du FP-5.
Appuyez sur le bouton
[Rec] pour effacer les données enregistrées (p. 13).
■ Enregistrement d’une exécution avec le Session
Partner
Vous pouvez aussi enregistrer des exécutions avec le Session Partner.
4,5 2
3
1.
Sélectionnez un son ou un rythme (p. 32~p. 36).
2.
Appuyez sur le bouton [Rec].
Pour en savoir plus sur la
sélection de sons et de rythmes, voyez p. 14 et p. 33.
Le témoin du bouton [Rec] s’allume, celui du bouton [Start/Stop] clignote
et le FP-5 passe en mode d’attente d’enregistrement.
3.
L’enregistrement démarre lorsque vous commencez à jouer
avec le Session Partner (p. 32, p. 35).
Le rythme et l’enregistrement démarrent simultanément.
4.
Appuyez sur le bouton [Play/Stop] pour arrêter
l’enregistrement.
Pour en savoir plus sur les
différents types de rythmes et de motifs de séquences d’accords, voyez “Liste
de rythmes” (p. 62) et
“Motifs des séquences
d’accords” (p. 63).
Ecouter l’enregistrement
5.
Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play/Stop] pour
arrêter la reproduction.
NOTE
Si vous souhaitez effectuer
l’enregistrement en spécifiant la séquence d’accords
(p. 35), entrez l’accord en
actionnant une touche dans
la section gauche du clavier et l’enregistrement
commence.
39
Chapitre 3 Enregistrer votre jeu
■ Enregistrer sur des pistes sélectionnées
L’enregistreur du FP-5 dispose de trois boutons de pistes (Track R, 1, 2) .
Lorsque vous appuyez sur le bouton [Rec], tous les boutons de piste sont
prêts pour l’enregistrement; cependant, vous pouvez désélectionner des
boutons de piste afin de n’enregistrer que sur les pistes voulues.
Cela vous permet, par exemple, d’enregistrer le jeu de chaque main sur des
pistes différentes ou de ne recommencer l’enregistrement que d’une seule
piste.
La piste R (bouton [Drums
(R)]) ne peut accueillir que
des données de batterie et
du Session Partner.
fig.03-03
1
1.
Maintenez le bouton [Rec] enfoncé et coupez le témoin du
bouton des pistes ([Drums (R)], [Bass (1)] ou [Chord (2)]) que
vous ne voulez pas enregistrer.
Le témoin du bouton [Rec] s’allume, celui du bouton [Start/Stop] clignote
et le FP-5 passe en mode d’attente d’enregistrement.
Le FP-5 étant en mode d’attente, commencez l’enregistrement en suivant la
procédure décrite sous “Enregistrement d’une exécution” (p. 38),
“Enregistrement d’une exécution avec le Session Partner” (p. 39), et en
commençant à l’étape 3.
Témoin des boutons
Track Lorsque le bouton
[Rec] est enfoncé, les boutons de piste indiquent s’il
y a enregistrement ou non.
Eteint
Clignote en
rouge
Pas d’enregistrement
Enregistrement
La ou les pistes dont le bouton Track a été coupé n’enregistrent rien.
Enregistrement avec des morceaux internes
Vous pouvez aussi enregistrer votre jeu lorsque vous accompagnez un des
morceaux de piano internes.
Lorsque vous enregistrez sur des pistes spécifiques, les sons des boutons
Track sélectionnés ne sont pas reproduits. Vous pouvez, par exemple,
enregistrer le jeu de la main droite tout en écoutant la partie de la main
gauche.
1.
2.
Sélectionnez le morceau voulu avec les boutons [Song], [–] et
[+].
Maintenez le bouton [Rec] enfoncé et coupez le témoin du
bouton de la piste que vous ne voulez pas jouer vous-même.
Le témoin du bouton [Rec] s’allume, celui du bouton [Start/Stop] clignote
et le FP-5 passe en mode d’attente d’enregistrement.
3.
4.
40
Appuyez sur le bouton [Play/Stop] pour lancer
l’enregistrement.
Appuyez sur le bouton [Rec] ou [Play/Stop] pour arrêter
l’enregistrement.
Correspondance entre
boutons de piste et
parties de morceau
interne de piano
Bouton [1]: Partie de la
main gauche
Bouton [2]: Partie de la
main droite
Aucune donnée de jeu n’est
assignée au bouton [R].
Chapitre 3 Enregistrer votre jeu
Effacer un enregistrement
Vous pouvez effacer des données enregistrées.
2 1
1.
Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Rec].
Une demande de confirmation apparaît à l’écran.
flash in red
2.
Appuyez sur le bouton [Rec].
L’enregistrement est effacé.
Si vous ne souhaitez pas effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton
[Play/Stop] ou [Song].
Correspondance entre boutons de piste et données enregistrées
Ce tableau indique la façon dont les données enregistrées sont assignées aux
pistes.
Bouton Track
*
Données enregistrées
[R]
• Session Partner (p. 31)
• Données de batterie
[1]
• Son Lower en mode de superposition ou Split (p. 18, p. 19)
[2]
• Les données de tout le clavier (à l’exception des sons
de batterie)
• Son Upper en mode de superposition ou Split (p. 18, p. 19)
Vous pouvez aussi enregistrer des données de jeu normales sous le bouton [1] en
activant exclusivement le bouton [1].
41
Chapitre 4 Autres fonctions
Vous pouvez effectuer un certain nombre de réglages
concernant le jeu et l’enregistrement en mode “Function”.
Bouton
Fonction
Page
[Pedal Control]
Fonctions de la pédale
p. 44
[Setup]
Transfert de blocs de données,
sélection de configuration par
p. 52
pédale,changement de programme
[Split]
Transposition par octave
p. 44
[Transpose]
Tempérament
p. 45
[Reverb]
Toucher
p. 45
[Effects]
Sélection de la partie bénéficiant
p. 44
des effets
[Piano]
Accord global
p. 45
[E. Piano]
Application des effets de la pédale douce (FC2)
p. 43
[Organ]
Application des effets de la pédale sostenuto (FC1)
p. 43
[Guitar/Bass]
Application des effets de la pédale forte (damper)
p. 43
[Strings/Pad]
Fonction de la pédale douce
(FC2)
p. 43
Les témoins clignotants des autres boutons s’éteignent.
[Voice/GM2]
Fonction de la pédale sostenuto
(FC1)
p. 43
Chaque valeur est affichée.
[Tone Wheel]
Configuration du pilote USB
p. 53
Comment effectuer les
réglages
1. Maintenez le bouton [Variation/Effects] enfoncé
et appuyez sur le bouton [Tempo/Rhythm].
“Fnc” apparaît à l’écran et le FP-5 passe en mode
Function.
Les boutons [Variation/Effects] et [Tempo/Rhythm]
clignotent en vert tandis que les témoins des bouton
auxquels une fonction est assignée clignotent en rouge.
1
2. Appuyez sur un des boutons clignotants.
Tant que vous appuyez sur le bouton, le nom de la
fonction est affiché.
[
Metronome] Motif du métronome
[Start/Stop]
Activer/couper les motifs
d’intro et de fin
p. 47
[Bass]
Fondamentale de la séquence
d’accords
p. 47
[Tempo/Rhythm] pour quitter le mode Function.
[Chord]
Affichage d’accords
p. 47
Le témoin du bouton revient à son état antérieur.
[Chord
Progression]
Sélection d’une séquence d’accords fixe
p. 47
[Play/Stop]
Mode MIDI Out
p. 51
[Rec]
Réglage du canal de transmission MIDI
p. 50
[Song]
Fonction Local On/Off
p. 50
3. Appuyez sur le bouton [–] ou [+], ou enfoncez une
touche sur le clavier pour entrer la valeur.
4. Appuyez sur le bouton [Variation/Effects] ou
42
p. 46
Chapitre 4 Autres fonctions
Changer la façon dont les
effets de la pédale sont
appliqués
Lorsque vous actionnez la pédale en mode de superposition
(p. 18) ou Split (p. 19), l’effet de la pédale s’applique aux sons
Upper et Lower; toutefois, vous pouvez changer la façon
dont les effets sont appliqués aux sons.
Indication
Description
U-L
Toutes les parties sont concernées
-U-
Effet appliqué uniquement au son Upper
-L-
Effet appliqué uniquement au son Lower
■ Application des effets de la
pédale douce (FC2)
1. Passez en mode Function et appuyez sur le
bouton [E.Piano].
Changer la fonction des
pédales
Une pédale branchée à la prise Soft(FC2) fait normalement
office de pédale douce (p. 9). Une pédale branchée à la prise
Sostenuto(FC1) fait normalement office de pédale sostenuto
(p. 9).
La pédale peut aussi être programmée pour remplir une
autre fonction.
Vous avez le choix parmi les dix fonctions suivantes:
* Avec certains sons, certaines fonctions peuvent ne pas
être disponibles.
Indication
dnP
(Damper)
Fait office de pédale forte.
SFt
(Soft)
Fait office de pédale douce.
Stn
(Sostenuto)
Fait office de pédale sostenuto.
EPr
(Expression)
Permet de contrôler le volume. Utilisez
une pédale d’expression disponible en
option (EV-5).
* Il est impossible de modifier le volume du
Session Partner.
r.St
(Start/Stop)
Permet de lancer et d’arrêter le Session
Partner d’une pression sur la pédale au
lieu des boutons.
Clignote en
rouge
2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner la façon dont les effets sont appliqués.
■ Application des effets de la
pédale sostenuto (FC1)
1. Passez en mode Function et appuyez sur le
bouton [Organ].
L.bS
Active/coupe la fonction Leading Bass*.
(Leading bass) Elle est activée lorsque vous enfoncez la
pédale.
EFF
(Activer/couper les effets)
Les effets peuvent être activés/coupés
d’une pression sur la pédale au lieu du
bouton [Effects].
Avec l’effet Rotary, vous pouvez contrôler
la vitesse (lente/rapide) de rotation.
b.uP
(Bend Up)
Une pression sur la pédale rend le son
plus aigu.
b.dn
(Bend Down)
Une pression sur la pédale rend le son
plus grave.
Mod
(Modulation)
Une pression sur la pédale ajoute du
vibrato.
2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner la façon dont les effets sont appliqués.
■ Application des effets de la
pédale forte (damper)
1. Passez en mode Function et appuyez sur le
bouton [Guitar/Bass].
2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner la façon dont les effets sont appliqués.
Description
* Fonction Leading Bass (basse mélodique)
La note la plus grave de l’accord joué sert de note de basse
lorsque la fonction “Leading Bass” est activée.
* Utilisez exclusivement la pédale d’expression indiquée (EV-5,
disponible en option). Si vous branchez toute autre pédale
d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager l’instrument.
* La fonction risque de ne pas produire le résultat escompté si
vous n’utilisez pas la pédale fournie ou la pédale d’expression
préconisée.
43
Chapitre 4 Autres fonctions
* Avant de brancher ou débrancher une pédale, n’oubliez pas de
mettre l’appareil hors tension.
■ Fonctions de la pédale douce
(FC2)
A la mise sous tension, cette pédale fait fonction de pédale
douce.
1. Passez en mode Function et appuyez sur le
bouton [Strings/Pad].
Indication
Mod
Fonction
Description
Modulation Une pression sur la pédale
ajoute du vibrato.
* La fonction risque de ne pas produire le résultat escompté si
vous n’utilisez pas la pédale fournie ou une pédale d’expression.
* Avant de brancher ou débrancher une pédale, n’oubliez pas de
mettre l’appareil hors tension.
Sélection de la partie
bénéficiant des effets
Clignote en
rouge
2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner la fonction de la pédale.
■ Fonctions de la pédale
sostenuto (FC1)
Vous pouvez choisir la partie prioritaire lorsque des effets
différents sont assignés aux sons Upper et Lower en mode de
superposition ou Split.
1. Passez en mode Function et appuyez sur le
bouton [Effects].
A la mise sous tension, cette pédale fait fonction de pédale
sostenuto.
1. Passez en mode Function et appuyez sur le
bouton [Voice/GM2].
2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner la fonction de la pédale.
Changer la fonction Pedal
Control
Branchez la pédale fournie à la prise Damper afin de l’utiliser
pour changer la hauteur des sons lorsque vous activez le
bouton [Pedal Control] (allumé).
La pédale peut aussi être programmée pour remplir une
autre fonction.
1. Passez en mode Function et appuyez sur le
bouton [Pedal Control].
2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner la fonction de la pédale.
Fonction
Description
b.uP
Bend Up
b.dn
Bend Down Une pression sur la pédale rend
le son plus grave
44
2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner Upper ou Lower.
Indication
Description
-U- (Upper)
Les effets s’appliquent au son Upper.
-L- (Lower)
Les effets s’appliquent au son Lower.
→ Si les sons Upper et Lower sont dotés d’effets identiques, ces
effets s’appliquent aux deux sons.
Changer la hauteur du son
Lower par octaves (Octave
Shift)
Vous pouvez modifier la hauteur du son Lower en mode de
superposition (p. 18) et Split (p. 19) d’une octave à la fois.
Clignote en
rouge
Indication
Clignote en
rouge
Une pression sur la pédale rend
le son plus aigu
La fonction “Octave Shift” permet de changer la hauteur
d’une octave à la fois.
Vous pouvez, par exemple, élever la hauteur du son Lower
pour l’amener à celle du son Upper en mode Split.
Chapitre 4 Autres fonctions
1. Passez en mode Function et appuyez sur le
bouton [Split].
Lors de la mise sous tension, la hauteur de référence est
réglée sur “440.0 Hz”.
1. Passez en mode Function et appuyez sur le
bouton [Piano].
fig.04-05
Clignote en
rouge
2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélec-
Clignote en
rouge
tionner une hauteur.
La plage de changement de hauteur va de deux octaves
Les trois derniers chiffres de la hauteur de référence
vers le haut à deux octaves vers le bas.
actuelle apparaissent à l’écran.
La hauteur diminue d’une octave chaque fois que vous
actionnez le bouton [–] et augmente d’une octave pour
chaque pression sur le bouton [+].
Pour revenir à la hauteur originale, appuyez
simultanément sur les boutons [+] et [–].
2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer la
hauteur de référence.
Vous pouvez régler la hauteur de référence sur une
plage allant de 415.3 Hz à 466.2 Hz.
La hauteur baisse de 0.1 Hz avec chaque pression du
bouton [–].Si vous le maintenez enfoncé, la hauteur
Changer le volume lorsque
la dynamique du clavier
est réglée sur “Fixe”
Vous pouvez déterminer le volume du son lorsque la
dynamique du clavier est réglée sur “Fixe” (p. 22).
baisse de façon continue.
La hauteur s’élève de 0.1 Hz avec chaque pression du
bouton [+].Si vous le maintenez enfoncé, la hauteur
s’élève de façon continue.
Pour revenir à la hauteur originale, appuyez
simultanément sur les boutons [+] et [–].
1. Passez en mode Function et appuyez sur le
bouton [Reverb].
Réglage du tempérament
Votre instrument vous permet aussi d’utiliser des gammes
anciennes afin de jouer de la musique classique (baroque, par
exemple) avec le tempérament d’époque.
Clignote en
rouge
2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer le
volume.
Vous pouvez le régler sur une plage de 1 à 127.
Accord en fonction d’autres
instruments
La plupart des morceaux actuels sont composés pour être
joués avec le tempérament égal (la gamme la plus utilisée
actuellement). Cependant, la musique classique a vu le jour
alors que de nombreuses autres gammes coexistaient. Ces
réglages de tempérament vous permettent donc de jouer
certaines œuvres classiques telles que le compositeur les
avait imaginées à l’origine.
1. Passez en mode Function et appuyez sur le
bouton [Transpose].
fig.04-06
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez
accorder la hauteur de référence en fonction de la hauteur
d’un autre instrument.
La hauteur de référence est généralement déterminée par la
hauteur du La central. Pour obtenir un son d’ensemble net, il
faut veiller à ce que la hauteur de référence de chaque
instrument soit accordée en fonction de celle des autres
instruments. Cet accord de tous les instruments en fonction
d’une hauteur de référence est appelé “accord global”.
Clignote en
rouge
Tempérament Tonique
2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer de
tempérament.
45
Chapitre 4 Autres fonctions
Vous avez le choix parmi les sept possibilités décrites cidessous.
Tempérament
Description
Egal
1
Avec ce tempérament, chaque octave
est divisée en 12 intervalles égaux.
Quel que soit l’intervalle, il y a le
même taux de légère dissonance. Il
s’agit du réglage par défaut.
Pythagoricien
2
Conçu par Pythagore afin d’éliminer
la dissonance des quartes et des
quintes. Il en résulte des mélodies
plus propres mais les tierces peuvent
sembler fausses.
Juste majeur
3
Cette gamme élimine l’ambiguïté
posée par les quintes et les tierces.
Elle n’est pas recommandée pour les
mélodies et la transposition est
impossible mais elle peut produire
de riches sonorités d’accords.
Juste mineur
4
Les gammes justes diffèrent entre la
tonalité majeure et mineure. Cette
gamme produit le même effet que
Juste Majeur mais sert à jouer en
mineur.
Moyen
5
Compromis partiel avec la gamme
juste majeure pour rendre la transposition possible.
Werckmeister
6
Une combinaison des gammes
moyenne et pythagoricienne. Elle
peut être utilisée avec toutes les
tonalités (première technique, III).
Kirnberger
7
Résulte des progrès apportés à la
gamme moyenne et aux gammes
justes; elle tolère la transposition.
Elle peut être utilisée avec toutes les
tonalités (III).
Changer le rythme du
métronome
Le métronome produit généralement un battement par noire
mais vous pouvez en changer le rythme afin de produire un
battement par noire pointée, par exemple.
1. Passez en mode Function et appuyez sur le
bouton [
Clignote en
rouge
2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer le
rythme des battements.
Indication
(Normal)
2. (
)
Le battement démarre au début de la mesure,
par intervalles de blanches pointées.
2(
)
Le battement démarre au début de la mesure,
par intervalles de blanches.
4. (
)
Le battement démarre au début de la mesure, par
intervalles de noires pointées.
4(
)
Le battement démarre au début de la mesure,
par intervalles de noires.
8. (
)
Le battement démarre au début de la mesure,
par intervalles de croches pointées.
8(
)
Le battement démarre au début de la mesure,
par intervalles de croches.
16 (
)
Le battement démarre au début de la mesure,
par intervalles de doubles croches.
L’écran propose les affichages suivants:
fig.Chart3
Ecran
C
d_
d
E_
E
F
F
G
A_ A
b_
b
Note
C
D
D
E
E
F
F
G
A
B
B
A
Pour des gammes différentes du tempérament égal, vous
devez également choisir la note tonale (la tonique pour
les gammes majeures et la sus-dominante pour les
gammes mineures) pour spécifier la tonalité du morceau
(la note qui correspond donc au Do (C) pour une tonalité
majeure et au La (A) pour une tonalité mineure).
Si vous optez pour un tempérament égal, il est inutile de
sélectionner une note tonale.
* Lorsque vous jouez au sein d’un ensemble, sachez que, selon la
tonalité, il peut y avoir un décalage de hauteur. Accordez votre
FP-5 en fonction des autres instruments de l’ensemble.
46
Description
Le métronome a son rythme normal.
—
3. Appuyez sur une touche correspondant à la note
tonale.
Metronome].
fig.04-07
A1
Le métronome ajoute un temps faible à chaque
temps fort.
A2
Le battement se fait avec des triolets pour chaque temps.
A3
Les sons ajoutés sont syncopés.
→ Si vous sélectionnez “A1” avec un rythme ternaire (6/8, 9/8,
12/8), le son supplémentaire est produit comme avec “A2.”
→ Voyez “Utilisation du métronome” (p. 29).
Chapitre 4 Autres fonctions
Activer/couper les motifs
d’intro et de fin
Fondamentale de la
séquence d’accords
Cette fonction permet d’activer et de couper les motifs
d’intro et de fin du Session Partner. Avec un réglage “Off”,
une pression sur [Start/Stop] empêche la production des
motifs d’intro et de fin.
Ce paramètre détermine la fondamentale de la séquence
d’accords.
1. Passez en mode Function et appuyez sur le
1. Passez en mode Function et appuyez sur le
bouton [Bass].
fig.04-04
bouton [Start/Stop].
fig.04-04
Clignote en
rouge
Clignote en
rouge
2. Appuyez sur la touche correspondant à la fondamentale du premier accord.
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour activer ou
La fondamentale est affichée comme suit à l’écran.
couper ce paramètre.
ON
OFF
Une pression sur [Start/Stop] reproduit les
motifs d’intro et de fin.
Une pression sur [Start/Stop] ne reproduit pas
les motifs d’intro et de fin.
Sélection d’une séquence
d’accords fixe
Lorsque vous changez le rythme du Session Partner, vous
pouvez déterminer si la séquence d’accords doit changer
avec le rythme ou non. Avec le réglage par défaut à la mise
sous tension, ce changement a lieu (ON).
1. Passez en mode Function et appuyez sur le
Ecran
C
d_
d
E_
E
F
F
G
A_ A
b_
b
Note
C
D
D
E
E
F
F
G
A
B
B
A
→ Vous pouvez maintenir le bouton [Bass] enfoncé et appuyer
sur le bouton [+] ou [–] pour changer le motif de la séquence
d’accords.
Activer/couper l’affichage
d’accords.
Ce paramètre permet d’afficher ou non les accords à l’écran
lorsque vous utilisez le Session Partner.
1. Passez en mode Function et appuyez sur le
bouton [Chord].
bouton [Chord Progression].
fig.04-04
Clignote en
rouge
Clignote en
rouge
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour couper ou
activer ce paramètre.
ON
Lorsque le rythme change, une nouvelle
séquence d’accords optimalisée est sélectionnée.
OFF
Lorsque le rythme change, la séquence d’accords
ne change pas.
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour couper ou
activer ce paramètre.
ON
Les accords sont affichés.
OFF
Les accords ne sont pas affichés.
47
Chapitre 4 Autres fonctions
Connecter du matériel audio
Vous pouvez brancher le FP-5 à d’autres appareils audio afin
d’amplifier son signal avec votre installation stéréo, une
sonorisation etc., ou d’enregistrer votre jeu avec une platine à
cassette ou un autre enregistreur.
❍Procédez comme suit pour la mise sous tension:
1. Réglez le volume du FP-5 et de l’appareil branché
au minimum.
2. Réglez le commutateur du haut-parleur sur “OFF”
en face arrière.
Pour la connexion, utilisez des câbles audio pourvus de jacks
standard (vendus séparément).
3. Mettez l’appareil branché sous tension.
Exemples de connexion
4. Mettez le FP-5 sous tension.
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
Amplification du signal du FP-5 via des enceintes
externes ou enregistrement de votre jeu sur un
enregistreur
fig.audio1.e
Entrées stéréo
(Line In, Aux In)
5. Réglez le volume de chaque appareil.
Mise hors tension
1. Réglez le volume du FP-5 et de l’appareil branché
au minimum.
2. Mettez le FP-5 hors tension.
3. Mettez l’appareil branché hors tension.
Générateur de sons du FP-5
FP-5
Le FP-5 est doté de générateurs de sons GM2.
General MIDI
❍ Procédez comme suit pour la mise sous tension:
1. Réglez le volume du FP-5 et des appareils
branchés au minimum.
2. Réglez le commutateur du haut-parleur sur “OFF”
en face arrière.
3. Mettez le FP-5 sous tension.
Le système General MIDI est un ensemble de
recommandations qui visent à standardiser les
caractéristiques MIDI des instruments générateurs de son.
Les appareils générateurs de sons et les fichiers de données
musicales adhérant à la norme General MIDI portent le logo
General MIDI. Les fichiers musicaux portant le label General
MIDI peuvent être reproduits par n’importe quel générateur
de sons General MIDI avec un résultat similaire.
4. Mettez l’appareil branché sous tension.
General MIDI 2
5. Réglez le volume de chaque appareil.
La norme à compatibilité ascendante General MIDI 2
continue dans la lignée de son prédécesseur, le format
General MIDI, en insistant davantage sur l’expressivité et en
offrant une compatibilité encore plus importante. Des aspects
qui n’étaient pas couverts par la norme General MIDI
originale (tels que le mode d’édition des sons ou de
maniement des effets) sont définis avec précision par la
norme General MIDI 2. En outre, la palette de sons
disponibles a été élargie. Les modules General MIDI 2 sont
en mesure de reproduire fidèlement des fichiers musicaux
porteurs du label General MIDI ou General MIDI 2.
Enregistrer votre jeu FP-5 avec un enregistreur
6. Lancez l’enregistrement sur l’appareil externe.
7. Jouez sur le clavier du FP-5.
8. Quand vous avez fini, arrêtez l’enregistrement
sur l’appareil connecté.
Amplifier le signal d’un appareil audio avec le
haut-parleur du FP-5
fig.audio2.e
Sorties stéréo
(Line Out, Aux Out)
FP-5
48
Dans certains cas, la première mouture de General MIDI,
moins complète que la seconde, est appelée “General MIDI
1” pour bien la distinguer de General MIDI 2.
Chapitre 4 Autres fonctions
Connecteur USB
Vous pouvez vous servir du connecteur USB pour brancher
le FP-5 à votre ordinateur. Pour en savoir plus, veuillez
consulter le “Guide d’installation USB” livré en annexe.
* Avant de brancher votre ordinateur pour la première fois au
FP-5, installez le pilote USB (“USB Driver” se trouvant sur le
CD-ROM fourni). Pour en savoir plus, veuillez consulter le
“Guide d’installation USB” en annexe.
* Vous ne pouvez transmettre que des données MIDI via USB.
* Une publication distincte, “MIDI Implementation”, est également disponible. Elle détaille de façon très complète l’équipement MIDI disponible sur cet appareil. Si vous souhaitez vous
procurer cette publication (pour effectuer de la programmation
au niveau de l’octet, par exemple), veuillez contacter le SAV
Roland le plus proche ou un revendeur Roland agréé.
* Les câbles MIDI ne sont pas fournis. Si vous souhaitez en
acquérir, veuillez consulter votre revendeur Roland.
■ Prises
fig.04-08
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
* Le câble USB n’est pas fourni. Si vous souhaitez en acquérir
un, veuillez consulter votre revendeur Roland.
Prise MIDI OUT
* Mettez d’abord le FP-5 sous tension avant de lancer les applications MIDI sur l’ordinateur. Ne mettez pas le FP-5 sous ou
hors tension tant qu’une application MIDI tourne sur l’ordinateur.
Branchez-la à la prise MIDI IN de l’appareil MIDI externe.
* Evitez de brancher ou de débrancher le câble USB tant que le
FP-5 est sous tension.
Branchez-la à la prise MIDI OUT de l’appareil MIDI externe.
* Si vous n’utilisez pas la connexion USB, débranchez le câble
USB du FP-5.
* Si, durant la transmission/réception, l’ordinateur passe en
mode de veille ou si le FP-5 est mis sous/hors tension, l’ordinateur risque de planter et le fonctionnement du FP-5 risque de
devenir aléatoire.
* Lorsque vous utilisez un logiciel séquenceur pour enregistrer
avec l’ordinateur
votre jeu sur le FP-5, nous vous conseillons de régler la fonction Soft Thru du logiciel séquenceur sur “OFF” ou de régler
le mode MIDI Out
(p. 51) sur “4.”
Connexion d’appareils MIDI
Concernant MIDI
MIDI, une abréviation de "Musical Instrument Digital
Interface", est une norme permettant d’échanger des données
d’exécution entre des instruments électroniques et des
ordinateurs.
Le FP-5 est doté de prises MIDI et d’un connecteur pour
ordinateur qui permettent l’échange de données de jeu avec
des instruments et appareils externes. Si vous connectez
votre clavier à d’autres appareils par ces connecteurs, vous
élargissez considérablement les possibilités de l’instrument.
Transmet les données de jeu produites sur le clavier.
Prise MIDI IN
Reçoit les messages transmis par les appareils MIDI externes.
■ Effectuer les connexions
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
1. Ramenez le volume au minimum sur le FP-5 et
sur l’appareil à brancher.
2. Coupez l’alimentation du FP-5et de l’appareil à
brancher.
3. Utilisez des câbles MIDI (vendu séparément)
pour relier les prises MIDI de chaque appareil.
4. Mettez le FP-5 et l’appareil branché sous tension.
5. Réglez le volume sur le FP-5 et sur l’appareil
branché.
6. Effectuez également les réglages MIDI selon vos
besoins.
Réglez les canaux de transmission et de réception MIDI
(p. 50) ainsi que la fonction Local On/Off (p. 50).
49
Chapitre 4 Autres fonctions
■ Exploiter le MIDI
■ Réglages MIDI
Enregistrer des données de jeu du FP-5 sur un
séquenceur* et reproduction automatique sur le FP-5 de
données de jeu enregistrées
Réglage du canal de transmission MIDI
Exemple de connexion:
Connexion à un séquenceur (série Roland MT etc.)
fig.04-09.e
Séquenceur
Utilisez un séquenceur
doté d'une prise MIDI Out.
Out
MIDI
In
FP-5
Sélectionnez le canal de transmission du FP-5.
La norme MIDI propose 16 canaux MIDI, numérotés de 1 à
16. La simple connexion d’un câble ne suffit pas pour établir
la communication entre deux appareils. Les appareils
connectés doivent en effet utiliser les mêmes canaux MIDI
pour produire du son. Sans cela, vous n’obtenez aucun son et
toute sélection de son est impossible.
A la mise sous tension, le canal “1” est sélectionné.
Le FP-5 reçoit des messages sur tous les canaux, 1~16.
* Lorsque le clavier est en mode de superposition, le canal
sélectionné ici sert de canal de transmission.
* En mode Split, le canal de transmission pour les messages de
la section gauche du clavier est le canal “3”.
1. Passez en mode Function (p. 42) et appuyez sur le
→ Lorsque vous branchez un séquenceur, nous vous
recommandons d’effectuer les réglages décrits ci-dessous.
• Fonction Local: off (p. 50)
• Mode MIDI Out: 4 (p. 51)
A la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur “1”.
bouton [Rec].
fig.04-11
Clignote en
rouge
Jouer sur le FP-5 avec les sons d’un autre module*
Exemple de connexion: Connexion à un module MIDI
fig.04-10.e
Module MIDI
THRU
MIDI
OUT
IN
2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner le canal de transmission.
Sélectionnez le canal de transmission (1~16) du FP-5.
Activer/couper la fonction Local
Quand vous branchez un séquenceur MIDI, désactivez ("Off")
son paramètre Local Control.
FP-5
→ Lorsque vous branchez un module MIDI, nous vous
recommandons de régler le mode MIDI Out sur “2” (p. 51). A
la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur “1”.
A la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur “On”.
Comme vous pouvez le voir dans l’illustration suivante, les
données générées quand vous jouez sur le clavier atteignent
le générateur de sons par deux voies, (1) et (2), ce qui
entraîne la production de notes doubles. Pour éviter ce
problème, il convient de choisir le réglage “Local Off” pour
couper le lien (1) entre le clavier et le générateur de sons de
l’instrument.
fig.04-12.e
Qu’est-ce qu’un séquenceur?
Un séquenceur est un appareil qui enregistre le flux de
messages MIDI transmis par un instrument. Ces messages
contiennent tous les détails des actions effectuées sur
l’instrument lorsque vous jouez, y compris le timing des
notes, le son utilisé, la force exercée sur les touches et le
temps de maintien. Par la suite, vous pouvez renvoyer ces
informations MIDI à l’instrument qui reproduira
automatiquement les données enregistrées.
(1) Local On
Séquenceur
Générateur
de sons
MIDI
IN
MIDI
OUT
Mémoire
MIDI
OUT
Chaque note est
produite deux fois
MIDI
IN
(2) Thru On
Qu’est-ce qu’un module MIDI?
Au sein d’un synthétiseur ou d’un piano électronique, la
section produisant le son est appelée “module” ou
“générateur de sons”. Un module MIDI produit du son en
fonction des messages MIDI transmis par d’autres appareils.
50
Local Control ON: Le clavier et le générateur de sons interne
sont liés.
Chapitre 4 Autres fonctions
Régler le mode MIDI Out
fig.04-13.e
Le son est produit
En réglant le mode MIDI Out, vous optimisez les données
MIDI transmises (en fonction de l’appareil MIDI externe)
lorsque vous effectuez des changements de son sur le FP-5.
Générateur de sons
Vous avez le choix parmi quatre modes MIDI Out.
Local On
Le mode “MIDI Out 1” est le réglage par défaut à la mise
sous tension.
Description
Indication
1
Mode MIDI Out 1
Réglage pour la connexion de séquenceurs.
Les messages MIDI (tels que la sélection de
banque, les changements de programme, les
réglages d’effets etc.) sont transmis via MID
OUT lorsque vous effectuez un changement
de son sur le FP-5.
2
Mode MIDI Out 2
Réglage pour la connexion d’un module. Les
messages MIDI (tels que la sélection de banque) ne sont pas transmis via MID OUT lorsque vous effectuez un changement de son sur
le FP-5.
3
Mode MIDI Out 3
Vous pouvez transférer des données de jeu
enregistrées avec le FP-5.
De plus, les messages MIDI transmis sont les
mêmes que ceux du mode MIDI Out 1.
4
Mode MIDI Out 4
Les messages MIDI transmis sont les mêmes
que ceux du mode MIDI Out 3. Cependant, ils
ne sont pas transmis au générateur de son du
FP-5.
De plus, la fonction Local est coupée (Off) (p.
50).
Local Control OFF: Le clavier est désolidarisé du générateur
de sons interne. Aucun son n’est produit par le clavier
lorsque vous jouez dessus.
fig.04-14.e
Aucun son n'est produit
Générateur de sons
Local Off
* Lorsque vous utilisez un appareil de la série Roland MT, vous
n’avez pas besoin de régler Local Control sur “Off”. A la mise
sous tension, le MT transmet en effet un message Local Off
(désactivant cette fonction). Si vous mettez d’abord le FP-5
sous tension puis le MT, le FP-5 est automatiquement réglé
sur Local Off.
1. Passez en mode Function et appuyez sur le
bouton [Song].
fig.04-15
Clignote en
rouge
1. Passez en mode Function et appuyez sur le
bouton [Play/Stop].
fig.04-17
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour couper ou
activer la fonction Local.
Clignote en
rouge
2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner le mode MIDI Out.
51
Chapitre 4 Autres fonctions
Transfert de changements de
programme
Le changement de configuration (Setup) entraîne la
transmission d’un numéro de programme.
Indication
Description
OFF
Vous pouvez utiliser la fonction assignée à la pédale Sostenuto (FC1) et à la
pédale Soft (FC2).
FC1
La pédale Sostenuto (FC1) sert à changer de configuration (Setup). La fonction assignée à la pédale Sostenuto
(FC1) n’est pas disponible.
FC2
La pédale Soft (FC2) sert à changer de
configuration (Setup). La fonction assignée à la pédale Soft (FC2) n’est pas disponible.
1. Passez en mode Function et appuyez sur le
bouton [Setup].
2. Maintenez le bouton [Setup] enfoncé et appuyez
sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner les messages de sélection de banque MSB, LSB ou de
changement de programme (PC).
fig.disp—-
Clignote en
rouge
3. Appuyez sur [–] ou [+] pour sélectionner le
numéro.
4. Quittez le mode Function pour consigner les
réglages (p. 37).
Changer de configuration (Setup) avec
la pédale
(Pedal shift)
Vous pouvez utiliser la pédale branchée à la prise Sostenuto
(FC1) ou Soft (FC2) pour sélectionner les configurations
(successivement).
1. Passez en mode Function et appuyez sur le
bouton [Setup].
2. Maintenez le bouton [Setup] enfoncé et appuyez
sur le bouton [–] ou [+] de sorte à afficher “SFt”.
Transfert des réglages du FP-5 vers un
appareil MIDI externe (Bulk Dump)
Vous pouvez transférer les réglages de configuration (Setup)
du FP-5 vers un appareil MIDI externe. Ce transfert de blocs
de données s’appelle “bulk dump.”
1. Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour
relier la prise MIDI OUT du FP-5 à la prise MIDI
IN de l’appareil MIDI externe ou servez-vous
d’un câble USB pour brancher l’ordinateur.
2. Passez en mode Function et appuyez sur le bouton [Setup].
3. Maintenez le bouton [Setup] enfoncé et appuyez
sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner les messages de sélection de banque (Bank Select).
“dnP” apparaît et le témoin du bouton [Play/Stop] se
met à clignoter.
fig.disp—-
fig.disp—-
Clignote en
rouge
3. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner un réglage de pédale.
Clignote en
rouge
Clignote en
rouge
4. Placez le séquenceur externe en mode d’enregistrement.
5. Appuyez sur [Play/Stop] pour effectuer la transmission.
A la fin de la transmission, “dnP” s’affiche à l’écran.
6. Arrêtez le séquenceur externe.
52
Chapitre 4 Autres fonctions
Réglages pour le pilote USB
Si vous avez l’intention de brancher un ordinateur avec le
connecteur USB, effectuez les réglages suivants au préalable.
1. Passez en mode Function et appuyez sur le
bouton [Tone Wheel].
La fonction de verrouillage des commandes limite
l’utilisation du FP-5 au jeu de piano; toutes les autres
fonctions sont désactivées. Cette fonction est souvent utile
lorsque des enfants utilisent le piano notamment: ils risquent
d’actionner certains boutons par inadvertance et de changer
ainsi de précieux réglages.
fig.04-04
Clignote en
rouge
1. Baissez le volume au minimum et appuyez sur le
2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner le pilote.
commutateur [Power] pour couper l’alimentation.
2. Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le
Indication
Description
vdr
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
utilisez le pilote fourni avec une connexion USB.
(Vendeur)
Désactiver toutes les
fonctions sauf le jeu de
piano (verrouillage des
commandes)
commutateur [Power] pour remettre l’instrument sous
tension.
Maintenez ces deux boutons enfoncés jusqu’à ce que
l’affichage suivant apparaisse.
fig.disp—-
GEn
(Générique)
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
utilisez un pilote USB générique du
système d’exploitation avec une connexion USB.
Rappel des réglages usine
(Factory Reset)
Vous pouvez ramener tous les paramètres du FP-5 à leur
valeur usine.
* L’exécution de cette fonction efface tous vos réglages. Si vous
souhaitez conserver certains de vos réglages, sauvegardez-les
avec un séquenceur externe en vous servant de la fonction
“Bulk Dump” (p. 52).
3. Réglez le volume.
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous n’entendrez que
le son du piano à queue.
Vous ne pouvez pas changer de son.
4. Pour couper le verrouillage des commandes,
réglez le volume au minimum et remettez l’appareil sous tension.
1. Baissez le volume au minimum et appuyez sur le
commutateur [Power] pour couper l’alimentation.
2. Maintenez le bouton [Pedal Control] enfoncé et
appuyez sur le commutateur [Power] pour remettre l’instrument sous tension.
Continuez à appuyer sur le bouton jusqu’à ce que “Fct”
apparaisse.
fig.04-04
Après l’affichage de “Fct”, l’écran et les boutons
retrouvent leur état normal.
53
Dépannage
Problème
Pas d’alimentation
Pas de son
Cause/Remède
Le cordon est-il correctement branché?
(p. 8)
Problème
J’entends
l’accompagnement
Le volume du FP-5 (p. 10) ou de l’appareil
lorsque je joue sur
branché est-il au minimum?
le clavier
Cause/Remède
Le témoin du bouton [Chord Progression]
est-il allumé? (p. 35)
Lorsque le témoin du bouton [Chord Progression] est allumé, le Session Partner
démarre dès que vous jouez sur le clavier.
Le casque est-il branché?
Avez-vous laissé un jack dans la prise Pho-
Avez-vous effectué une transposition? (p.
nes?(p. 10)
28)
Le commutateur du haut-parleur est-il sur
Les réglages de “tempérament” sont-ils
“ON”? (p. 7)
corrects? (p. 45)
Le clavier, le
La fonction Local est-elle désactivée
registre du
Le réglage d’accord global est-il bon?
(OFF)? Dans ce cas, le clavier ne produit
morceau ou la
(p. 45)
aucun son. Activez la fonction Local (ON)
hauteur sonne
Le témoin du bouton [Pedal Control] est-il
(p. 50).
faux
allumé?
La pédale Damper pilote la fonction Pitch
Le mode MIDI Out est-il sur “4”? (p. 51)
Bend tant que le bouton [Pedal Control] est
Aucun son n’est
Tous les appareils sont-ils sous tension?
allumé. Appuyez sur le bouton [Pedal
(p. 48)
Control] de sorte à éteindre son témoin.
produit (lorsqu’un
Le câble MIDI est-il correctement ache-
Le rythme est
La balance de volume est-elle au minimum
instrument MIDI
miné et branché? (p. 49)
inaudible
pour le rythme? (p. 33)
est branché)
Le réglage de canal MIDI est-il correct et
La mention “dEL” apparaît-elle à l’écran?
correspond-il à l’appareil externe? (p. 50)
(p. 13)
Le témoin du bouton [Chord Progression]
est-il éteint? (p. 35)
Le morceau n’est
pas reproduit
Les morceaux internes ne peuvent pas être
reproduits tant que des données enregistrées se trouvent dans la mémoire du
Aucun son du côté
Si le témoin du bouton [Chord Progres-
gauche
sion] est éteint alors que le Session Partner
FP-5. Effacez d’abord les données puis lan-
est activé, vous n’entendez aucun son dans
cez la reproduction du morceau.
la partie gauche.
La fonction d’étouffement de piste est-elle
activée? (p. 13)
Le volume du
clavier est trop
Le volume est-il au minimum? (p. 21)
faible
Le FP-5 est-il en mode de superposition?
(p. 18)
J’entends deux
Si le FP-5 est branché à un séquenceur
sons lorsque je
externe, réglez-le sur Local OFF.
joue sur le clavier
(p. 50). Alternativement, vous pouvez
régler le paramètre SOFT THRU du
séquenceur sur “OFF.”
Le FP-5 a une polyphonie maximale de 64
voix. Si vous accompagnez un morceau ou
Un instrument
Si le témoin du bouton de la piste (Track)
manque lors de la
est éteint lorsque vous maintenez le bou-
reproduction du
ton [Play/Stop] enfoncé, la musique enre-
morceau
gistrée sur cette piste est inaudible.
Appuyez sur le bouton de piste pour allumer son témoin.
Impossible
Avez-vous sélectionné une piste de desti-
d’enregistrer
nation avec les boutons Track? (p. 40)
Le tempo du
Lorsque vous sélectionnez un morceau
morceau
interne pour l’enregistrement qui com-
enregistré ou du
porte des changements de tempo, le tempo
métronome est
des autres pistes est également modifié. Le
mauvais
tempo du métronome change aussi.
Toutes les notes
un rythme et, qu’en plus, vous faites un
ne sont pas
usage intensif de la pédale forte, le nombre
produites.
total de notes produites peut excéder le
Les données
Les enregistrements sont effacés lors de la
nombre de voix disponibles et entraîner la
enregistrées sont
mise hors tension du FP-5. Il est impossible
disparition de certaines notes.
effacées
de récupérer un enregistrement effacé.
Le témoin du
bouton [Split] ne
s’éteint pas
54
Le témoin du bouton [Chord Progression]
est-il éteint? (p. 35)
Dépannage
Problème
Cause/Remède
Problème
Cause/Remède
Avez-vous correctement connecté la
Lors de l’écoute via le casque:
pédale?
Certains sons de piano très brillants sont
Branchez fermement la pédale à la prises
dotés d’un important contingent de hautes
Pedal (p. 9).
fréquences évoquant une réverbération
métallique. Il s’agit d’une reproduction
Utilisez-vous une pédale d’un autre fabri-
fidèle des caractéristiques des pianos
cant? Servez-vous de la pédale fournie
acoustiques et cela n’indique nullement un
avec le FP-5, d’une pédale de la série DP,
disponible en option, ou d’une pédale
Un son aigu est
semblable.
produit
problème éventuel. Comme cette
réverbération ressort particulièrement
quand vous ajoutez un effet de réverbéra-
Si vous débranchez le câble d’une pédale
tion marqué, il suffit souvent de diminuer
de l’appareil alors qu’il est sous tension,
l’effet appliqué au son. Lors de l’écoute
La pédale reste
l’effet de la pédale peut être appliqué en
via les enceintes:
sans effet ou l’effet
continu.
Il faut chercher la cause ailleurs (une réso-
“cale”
Avant de brancher ou débrancher une
nance produite par le FP-5). Veuillez con-
pédale, n’oubliez pas de mettre l’appareil
sulter votre revendeur Roland ou le SAV
hors tension (p. 9).
Roland le plus proche.
Le témoin du bouton [Pedal Control] est-il
Lors de l’écoute via les enceintes:
allumé? Lorsque le témoin du bouton
Quand vous jouez à volume élevé, cela
[Pedal Control] est allumé, la pédale Dam-
pourrait faire résonner des instruments à
per ne peut pas servir de pédale forte (p.
proximité du FP-5. Cette résonnance peut
27).
aussi se produire quand des lampes fluo-
Une fois définie comme sélecteur de confi-
rescentes, des portes vitrées, etc. se mettent
gurations (Setup), une pédale douce ou
à vibrer. Ce phénomène est particuliè-
sostenuto ne peut plus être utilisée pour sa
rement perceptible avec des graves produits à volume élevé. Pour diminuer ce
fonction originale (p. 52).
Effets non
appliqués
La réverbération
continue même
après coupure de
l’effet
Si vous avez choisi la partie Lower pour
l’application des effets, ils ne seront pas
appliqué au son Upper (p. 44).
Les graves sont
type de résonance indésirable, suivez les
étranges/
instructions ci-dessous:
produisent un
- Placez l’instrument à une distance mini-
vrombissement
mum de 10~15 cm des murs.
Comme le son de piano du FP-5 reproduit
- Réduisez le volume.
fidèlement la réverbération d’un piano
- Augmentez la distance entre le piano et
acoustique, il est normal qu’une certaine
l’objet qui entre en résonance.
réverbération soit perceptible même lors-
- Assurez-vous que les vis de fixation du
que l’effet est coupé.
pupitre ne sont pas desserrées.
Pour les sons de piano acoustique, les
Lors de l’écoute via le casque:
notes de la plus haute octave et demi sont
La cause est à chercher ailleurs. Veuillez
prolongées, quelle que soit l’action de la
consulter votre revendeur Roland ou le
pédale forte. La tonalité est également dif-
SAV Roland le plus proche.
Le son change
férente sur cette plage. Les pianos Roland
Le volume de
dans les notes les
reproduisent en cela fidèlement les caracté-
l’instrument
plus hautes
ristiques d’un piano acoustique. De plus,
branché à l’entrée
vous pouvez vous servir de la fonction de
Line In est trop
transposition de l’instrument pour changer
faible
Utilisez-vous un câble contenant une résistance?
Servez-vous d’un câble qui ne contient pas
de résistance.
la plage sur laquelle la pédale forte n’a
aucun effet.
55
Messages d’erreur et autres messages
Affichage
Signification
USr
User (utilisateur). Mémoire pour les enregistrements (p. 12, p. 38).
Usr.
Le “.” indique qu’il y a déjà des données enregistrées (p. 12, p. 38).
P.
Nº de morceau de piano (p. 12).
r.
Nº de rythme (p. 33).
dEL
Ce message apparaît aussi lorsque vous tentez de sélectionner un morceau
Indique que vous essayez d’effacer un morceau enregistré (p. 41, ).
après en avoir enregistré un (p. 13).
SUP
dnP
Fct
E.32
Apparaît lors de la sauvegarde de réglages dans une configuration (setup) ou
lors de la sélection de réglages sauvegardés (p. 37).
Bulk Dump. Indique le transfert des réglages du FP-5 vers un séquenceur
MIDI externe (p. 52).
Factory Reset. Ramène les paramètres de l’instrument à leur réglage usine (p.
53).
Les données sont trop importantes; il est impossible d’en enregistrer d’autres.
L’instrument MIDI externe a envoyé trop de données à la fois et l’appareil ne
E.40
parvient pas à les traiter. Diminuez le volume des données MIDI envoyées au
FP-5.
E.41
Il y a un problème comme le débranchement d’un câble MIDI ou d’ordinateur. Veillez à brancher fermement les câbles MIDI et d’ordinateur.
Erreur système. Tentez de recommencer la procédure. Si ce message continue
E.51
à apparaître après plusieurs tentatives, veuillez consulter le SAV Roland le
plus proche.
* Les messages d’erreur sont indiqués par un “E.” devant le numéro.
Quand un message d’erreur s’affiche, les témoins des boutons [–] et [+] clignotent en rouge.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour annuler le message d’erreur.
56
Liste des sons (Tones)
→ “Jouer avec différents sons” (p. 14)
Piano
Rhythm
1
2
3
4
5
6
7
8
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Grand Piano 1
Piano+Strings
Grand Piano 2
Piano+Pad
Rock Piano
Mellow Piano
Honky-tonk
Harpsichord
E.Piano
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Pop Rhodes
Stage Rhodes
Wurly
Suitcase
E.Grand
FM E.Piano 1
FM E.Piano 2
Clav.
Vibraphone
Morning Lite
Organ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Jazz Organ
Mellow Bars
Rock Organ
Purple Spin
Lower Organ
Ballad Organ
60’s Organ
Church Organ 1
Church Organ 2
Nason Flute
Guitar/Bass
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Steel Gtr
Nylon Gtr
Jazz Guitar
Blusey OD
Acoustic Bass
A.Bass+Ride
Finger Bass
Slap Bass
Synth Bass
Vox Bass
Strings/Pad
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Rich Strings
Velo Strings
Fat Strings
Synth Strings
Synth Pad 1
Synth Pad 2
Glasswaves
Orchestra
Voyager Brass
Voice/GM2
1
2
3
4
5
6
7
Jazz Scat
Choir
Beauty Vox
Voice Oohs
Holy Voice
Tenor Sax
Flute
Pop Drum Kit
Jazz Drum kit
Voice Drum Kit
House Drum Kit
GM2 STANDARD
GM2 ROOM
GM2 POWER
GM2 ELECTRIC
GM2 ANALOG
GM2 JAZZ
GM2 BRUSH
GM2 ORCHESTRA
GM2 SFX
GM2
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
Piano 1
Piano 1 (wide)
Piano 1 (dark)
Piano 2
Piano 2 (wide)
Piano 3
Piano 3 (wide)
Honky-tonk 1
Honky-tonk 2
E.Piano 1
St.Soft EP
FM+SA EP
Wurly
E.Piano 2
Detuned EP 2
St.FM EP
EP Legend
EP Phase
Harpsichord
Coupled Hps.
Harpsi (wide)
Harpsi (key Off)
Clav.
Pulse Clav
Celesta
Glockenspiel
Music Box
Vibraphone
Vibraphone (wide)
Marimba
Marimba (wide)
Xylophone
Tubular-bell
Church Bell
Carillon
Santur
Organ 1
Trem. Organ
60’s Organ
70’s E.Organ
Organ 2
Chorus Or.2
Perc. Organ
Organ 3
Church Org.1
Church Org.2
Church Org.3
Reed Organ
Puff Organ
Accordion Fr
Accordion It
57
Liste des sons (Tones)
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
58
Harmonica
Bandoneon
Nylon-str.Gt
Ukulele
Nylon Gt (key Off)
Nylon Gt.2
Steel-str.Gt
12-str.Gt
Mandolin
Steel + Body
Jazz Gt.
Pedal Steel
Clean Gt.
Chorus Gt.
Mid Tone GTR
Muted Gt.
Funk Pop
Funk Gt.2
Jazz Man
Overdrive Gt
Guitar Pinch
DistortionGt
Feedback Gt.
Dist Rtm GTR
Gt.Harmonics
Gt. Feedback
Acoustic Bs.
Fingered Bs.
Finger Slap
Picked Bass
Fretless Bs.
Slap Bass 1
Slap Bass 2
Synth Bass 1
Synth Bass 101
Acid Bass
Clavi Bass
Hammer
Synth Bass 2
Beef Bass
Rubber Bass
Attack Pulse
Violin
Slow Violin
Viola
Cello
Contrabass
Tremolo Str
Pizzicato Str
Harp
Yang Qin
Timpani
Strings
Orchestra
60s Strings
Slow Strings
Synth Strings 1
Synth Strings 3
Synth Strings 2
Choir Aahs
Chorus Aahs
Voice Oohs
Humming
SynVox
Analog Voice
OrchestraHit
Bass Hit
6th Hit
Euro Hit
Trumpet
Dark Trumpet
Trombone 1
Trombone 2
Bright Tb
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
Tuba
Muted Trumpet 1
Muted Trumpet 2
French Horns 1
French Horns 2
Brass 1
Brass 2
Synth Brass 1
Pro Brass
Oct SynBrass
Jump Brass
Synth Brass 2
SynBrass sfz
Velo Brass
Soprano Sax
Alto Sax
Tenor Sax
Baritone Sax
Oboe
English Horn
Bassoon
Clarinet
Piccolo
Flute
Recorder
Pan Flute
Bottle Blow
Shakuhachi
Whistle
Ocarina
Square Wave 1
Square Wave 2
Sine Wave
Saw Wave
OB2 Saw
Doctor Solo
Natural Lead
Sequenced Saw
Syn.Calliope
Chiffer Lead
Charang
Wire Lead
Solo Vox
5th Saw Wave
Bass & Lead
Delayed Lead
Fantasia
Warm Pad
Sine Pad
Polysynth
Space Voice
Itopia
Bowed Glass
Metal Pad
Halo Pad
Sweep Pad
Ice Rain
Soundtrack
Crystal
Syn Mallet
Atmosphere
Brightness
Goblin
Echo Drops
Echo Bell
Echo Pan
Star Theme
Sitar 1
Sitar 2
Banjo
Shamisen
Koto
Taisho Koto
Kalimba
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
Bagpipe
Fiddle
Shanai
Tinkle Bell
Agogo
Steel Drums
Woodblock
Castanets
Taiko
Concert BD
Melo. Tom 1
Melo. Tom 2
Synth Drum
808 Tom
Elec Perc
Reverse Cym.
Gt.FretNoise
Gt.Cut Noise
String Slap
Breath Noise
Fl.Key Click
Seashore
Rain
Thunder
Wind
Stream
Bubble
Bird 1
Dog
Horse-Gallop
Bird 2
Telephone 1
Telephone 2
DoorCreaking
Door
Scratch
Wind Chimes
Helicopter
Car-Engine
Car-Stop
Car-Pass
Car-Crash
Siren
Train
Jetplane
Starship
Burst Noise
Applause
Laughing
Screaming
Punch
Heart Beat
Footsteps
Gun Shot
Machine Gun
Laser
Explosion
Tone Wheel
1
2
3
4
5
6
Tone Wheel Organ 1
Tone Wheel Organ 2
Tone Wheel Organ 3
Tone Wheel Organ 4
Tone Wheel Organ 5
Tone Wheel Organ 6
Liste des sons (Tones)
Liste de kits de batterie (Rhythm Sets)
Pop Drum Set
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
C2 36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
C3 48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
C4 60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
C5 72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
C6 84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
C7 96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
C8 108
R&B Snare
Rock Snare 2
Rock Snare 2
Pop Snare 3
Pop Snare Ghost
Pop Snare 3
Finger Snap
707 Claps
Hand Clap
Hand Clap2
Hand Clap
Pop Pedal HH
[EXC1]
Hand Clap
Pop Snare Ghost
Pop Kick
Pop Kick
Rock Side Stick
Pop Snare 1
Pop Snare Ghost
Pop Snare 2
Pop Low Tom Flm
Pop CHH 1
[EXC1]
Pop Low Tom
Pop CHH 2
[EXC1]
Pop Mid Tom Flm
Pop OHH
[EXC1]
Pop Mid Tom
Pop High Tom Flm
Pop Crash Cymbal 1
Pop High Tom
Pop Ride Cymbal 1
Pop Crash Cymbal 2
Pop Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cha Cha Cowbell
Pop Crash Cymbal 3
Vibraslap
Pop Ride Cymbal 2
High Bongo 2
Low Bongo 2
Mute Conga
High Conga 2
Low Conga 2
High Timbale 2
Low Timbale 2
High Agogo
Low Agogo
Shaker 3
Shaker 4
ShortWhistle
[EXC2]
Long Whistle
[EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
Low Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangl
[EXC5]
Open Triangl
[EXC5]
808 Maracas
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
----Flamenco Hi-Timbale
Flamenco Lo-Timbale
Flamenco Tmbl Flam
Shaker 1
Shaker 2
Low Bongo Mute
Cabasa Up
Cabasa Down
------------Flamenco Hand Clap
Flamenco Hand Clap
Bongo Cowbell
----Bongo Cowbell
Wah Gtr Noise 1
Wah Gtr Noise 2
Wah Gtr Noise 3
Wah Gtr Noise 4
Jazz Drum Set
R&B Snare
Pop Snare 3
Pop Snare 3
Pop Snare 3
Pop Snare Ghost
Pop Snare 3
Finger Snap
707 Claps
Hand Clap
Hand Clap2
Hand Clap
Pop Pedal HH
[EXC1]
Hand Clap
Pop Snare Ghost
Pop Kick
Pop Kick
Jazz Brsh Swirl 1
Jazz Snare 2
Jazz Brsh Swirl 2
Jazz Snare 2
Jazz Low Tom Flm
Pop CHH 1
[EXC1]
Jazz Low Tom
Pop CHH 2
[EXC1]
Jazz Mid Tom Flm
Pop OHH
[EXC1]
Jazz Mid Tom
Jazz High Tom Flm
Jazz Crash Cymbal 1
Jazz High Tom
NewJzRide1
Jazz Crash Cymbal 2
NewJzRide1
Tambourine
Splash Cymbal
Cha Cha Cowbell
Jazz Crash Cymbal 3
Vibraslap
Pop Ride Cymbal 2
High Bongo 2
Low Bongo 2
Mute Conga
High Conga 2
Low Conga 2
High Timbale 2
Low Timbale 2
High Agogo
Low Agogo
Shaker 3
Shaker 4
ShortWhistle
[EXC2]
Long Whistle
[EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangl
[EXC5]
Open Triangl
[EXC5]
808 Maracas
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
----Flamenco Hi-Timbale
Flamenco Lo-Timbale
Flamenco Tmbl Flam
Shaker 1
Shaker 2
Low Bongo Mute
Cabasa Up
Cabasa Down
------------Flamenco Hand Clap
Flamenco Hand Clap
Bongo Cowbell
----Bongo Cowbell
Wah Gtr Noise 1
Wah Gtr Noise 2
Wah Gtr Noise 3
Wah Gtr Noise 4
Vox Drum Set
R&B Snare
Rock Snare 2
Rock Snare 2
Pop Snare 3
Pop Snare Ghost
Pop Snare 3
Finger Snap
707 Claps
Hand Clap
Hand Clap2
Hand Clap
Pop Pedal HH
Hand Clap
Vox Dut
Vox Dom
Vox Tuush
Vox Hehho
Vox Doyear
Vox Thu!
Vox That
Vox Aahhh
Vox Tu
Vox Dooh
Vox Ptu
Vox Down
Vox Pa
Vox Bom
Vox Toear
Vox Aahhu
Vox Toya
Vox Thu
Vox Cheey
Vox Cymm
Vox Tub
Vox Pruru
Vox Tut
Vox Tyun
Vox Tdum
Vox Afahhhh
High Bongo 2
Low Bongo 2
Mute Conga
High Conga 2
Low Conga 2
High Timbale 2
Low Timbale 2
High Agogo
Low Agogo
Shaker 3
Shaker 4
ShortWhistle
[EXC2]
Long Whistle
[EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC5]
Mute Triangl
[EXC5]
Open Triangl
[EXC5]
808 Maracas
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
----Flamenco Hi-Timbale
Flamenco Lo-Timbale
Flamenco Tmbl Flam
Shaker 1
Shaker 2
Low Bongo Mute
Cabasa Up
Cabasa Down
------------Flamenco Hand Clap
Flamenco Hand Clap
Bongo Cowbell
----Bongo Cowbell
Wah Gtr Noise 1
Wah Gtr Noise 2
Wah Gtr Noise 3
Wah Gtr Noise 4
House Drum Set
R&B Snare
Rock Snare 2
Rock Snare 2
Pop Snare 3
Pop Snare Ghost
Pop Snare 3
Finger Snap
707 Claps
Hand Clap
Hand Clap2
Hand Clap
Pop Pedal HH
[EXC1]
Hand Clap
Pop Snare Ghost
808 Kick 2
909 BD 2
808 Rimshot
DRS Dregg
Hand Clap
707 Claps
Room Tom 5
909 CHH
[EXC1]
Room Tom 5
808 CHH 2
[EXC1]
Room Tom 6
909 OHH
[EXC1]
Room Tom 6
Room Tom 2
Pop Crash Cymbal 1
Room Tom 2
Pop Ride Cymbal 1
ReverseCymbl
Pop Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
808 Cowbell
Pop Crash Cymbal 3
Vibraslap
Pop Ride Cymbal 2
808 High Bongo
808 Low Bongo
808 High Conga
808 Mid Conga
808 Low Conga
High Timbale 2
Low Timbale 2
High Agogo
Low Agogo
Shaker 3
Shaker 4
ShortWhistle
[EXC2]
Long Whistle
[EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
808 Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangl
[EXC5]
Open Triangl
[EXC5]
808 Maracas
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
----Flamenco Hi-Timbale
Flamenco Lo-Timbale
Flamenco Tmbl Flam
Shaker 1
Shaker 2
Low Bongo Mute
Cabasa Up
Cabasa Down
------------Flamenco Hand Clap
Flamenco Hand Clap
Bongo Cowbell
----Bongo Cowbell
Wah Gtr Noise 1
Wah Gtr Noise 2
Wah Gtr Noise 3
Wah Gtr Noise 4
*-----: No sound.
*[EXC]: will not sound simultaneously with other percussion instruments of the same number.
59
Liste des sons (Tones)
GM2 Standard Set
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
C2 36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
C3 48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
C4 60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
C5 72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
C6 84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
C7 96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
C8 108
------------------------High-Q
Slap
ScratchPush
ScratchPull
Sticks
SquareClick
Mtrnm.Click
Mtrnm. Bell
Jazz Kick 1
Mix Kick
Rock Side Stick
Standard SN1
Hand Clap
Standard SN2
Real Tom 6
Close HiHat2
Real Tom 6
Pedal HiHat2
Real Tom 4
Open HiHat2
Real Tom 4
Real Tom 1
Crash Cym.1
Real Tom 1
Ride Cymbal
ChinaCymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cym.
Cowbell
Crash Cym.2
Vibraslap
Ride Cymbal4
Bongo High
Bongo Lo
Mute H.Conga
High Conga 2
Low Conga 2
High Timbale 2
Low Timbale 2
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangl
Open Triangl
Shaker 3
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
----------------------------Cabasa Up
Cabasa Down
--------------------------------Wah Gtr Noise 1
Wah Gtr Noise 2
Wah Gtr Noise 3
Wah Gtr Noise 4
GM2 Room Set
[EXC7]
[EXC7]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
------------------------High-Q
Slap
ScratchPush
ScratchPull
Sticks
SquareClick
Mtrnm.Click
Mtrnm. Bell
Mix Kick
Standard KK1
Rock Side Stick
Room SN1
Hand Clap
Room SN2
Room Tom 5
Close HiHat2
Room Tom 6
Pedal HiHat2
Room Tom 2
Open HiHat2
Room Tom 2
Rock Tom 1
Crash Cym.1
Rock Tom 1
Ride Cymbal
ChinaCymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cym.
Cowbell
Crash Cym.2
Vibraslap
Ride Cymbal4
Bongo High
Bongo Lo
Mute H.Conga
High Conga 2
Low Conga 2
High Timbale 2
Low Timbale 2
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangl
Open Triangl
Shaker 3
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
----------------------------Cabasa Up
Cabasa Down
--------------------------------Wah Gtr Noise 1
Wah Gtr Noise 2
Wah Gtr Noise 3
Wah Gtr Noise 4
GM2 Power Set
[EXC7]
[EXC7]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
------------------------High-Q
Slap
ScratchPush
ScratchPull
Sticks
SquareClick
Mtrnm.Click
Mtrnm. Bell
Standard KK1
Power Kick1
Rock Side Stick
Dance Snare1
Hand Clap
Elec Snare 4
Room Tom 5
Close HiHat2
Room Tom 6
Pedal HiHat2
Room Tom 2
Open HiHat2
Room Tom 2
Rock Tom 1
Crash Cym.1
Rock Tom 1
Ride Cymbal
ChinaCymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cym.
Cowbell
Crash Cym.2
Vibraslap
Ride Cymbal4
Bongo High
Bongo Lo
Mute H.Conga
High Conga 2
Low Conga 2
High Timbale 2
Low Timbale 2
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangl
Open Triangl
Shaker 3
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
----------------------------Cabasa Up
Cabasa Down
--------------------------------Wah Gtr Noise 1
Wah Gtr Noise 2
Wah Gtr Noise 3
Wah Gtr Noise 4
*-----: No sound.
*[EXC]: will not sound simultaneously with other percussion instruments of the same number.
60
GM2 Electric Set
[EXC7]
[EXC7]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
------------------------High-Q
Slap
ScratchPush
ScratchPull
Sticks
SquareClick
Mtrnm.Click
Mtrnm. Bell
Power Kick1
Elec Kick 1
Rock Side Stick
Elec. Snare
Hand Clap
Elec Snare 2
Synth Drum 2
Close HiHat2
Synth Drum 2
Pedal HiHat2
Synth Drum 2
Open HiHat2
Synth Drum 2
Synth Drum 2
Crash Cym.1
Synth Drum 2
Ride Cymbal
ReverseCymbl
Ride Bell
Tambourine
Splash Cym.
Cowbell
Crash Cym.2
Vibraslap
Ride Cymbal4
Bongo High
Bongo Lo
Mute H.Conga
High Conga 2
Low Conga 2
High Timbale 2
Low Timbale 2
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangl
Open Triangl
Shaker 3
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
----------------------------Cabasa Up
Cabasa Down
--------------------------------Wah Gtr Noise 1
Wah Gtr Noise 2
Wah Gtr Noise 3
Wah Gtr Noise 4
GM2 Analog Set
[EXC7]
[EXC7]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
------------------------High-Q
Slap
ScratchPush
ScratchPull
Sticks
SquareClick
Mtrnm.Click
Mtrnm. Bell
808 Kick 2
808 Kick 1
808 Rimshot
808 Snare 1
Hand Clap
Elec Snare 6
808 Tom 2
808 CHH [EXC1]
808 Tom 2
808 CHH 1
808 Tom 2
808 OHH 2
808 Tom 2
808 Tom 2
808 Crash
808 Tom 2
Ride Cymbal
ChinaCymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cym.
808 Cowbell
Crash Cym.2
Vibraslap
Ride Cymbal4
Bongo High
Bongo Lo
808 High Conga
808 Mid Conga
808 Low Conga
High Timbale 2
Low Timbale 2
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
808 maracas 2
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangl
Open Triangl
Shaker 3
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
----------------------------Cabasa Up
Cabasa Down
--------------------------------Wah Gtr Noise 1
Wah Gtr Noise 2
Wah Gtr Noise 3
Wah Gtr Noise 4
[EXC7]
[EXC7]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
Liste des sons (Tones)
GM2 Jazz Set
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
C2 36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
C3 48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
C4 60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
C5 72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
C6 84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
C7 96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
C8 108
------------------------High-Q
Slap
ScratchPush
ScratchPull
Sticks
SquareClick
Mtrnm.Click
Mtrnm. Bell
Mix Kick
Jazz Kick 1
Rock Side Stick
Standard SN3
Hand Clap
Elec Snare 5
Real Tom 6
Close HiHat2
Real Tom 6
Pedal HiHat2
Real Tom 4
Open HiHat2
Real Tom 4
Real Tom 1
Crash Cym.1
Real Tom 1
Ride Cymbal
ChinaCymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cym.
Cowbell
Crash Cym.2
Vibraslap
Ride Cymbal4
Bongo High
Bongo Lo
Mute H.Conga
High Conga 2
Low Conga 2
High Timbale 2
Low Timbale 2
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangl
Open Triangl
Shaker 3
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
----------------------------Cabasa Up
Cabasa Down
--------------------------------Wah Gtr Noise 1
Wah Gtr Noise 2
Wah Gtr Noise 3
Wah Gtr Noise 4
GM2 Brush Set
[EXC7]
[EXC7]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
------------------------High-Q
Slap
ScratchPush
ScratchPull
Sticks
SquareClick
Mtrnm.Click
Mtrnm. Bell
Mix Kick
Jazz Kick 1
Rock Side Stick
Brush Swirl
Brush Slap1
Brush Swirl
Brash Tom 2
Pop CHH 1
Brash Tom 2
Pop CHH 2
Brash Tom 2
Pop OHH [EXC1]
Brash Tom 2
Brash Tom 2
Crash Cym.3
Brash Tom 2
NewJzRide1
ChinaCymbal
NewJzRide1
Tambourine
Splash Cym.
Cowbell
Crash Cym.2
Vibraslap
Ride Cymbal4
Bongo High
Bongo Lo
Mute H.Conga
High Conga 2
Low Conga 2
High Timbale 2
Low Timbale 2
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangl
Open Triangl
Shaker 3
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
----------------------------Cabasa Up
Cabasa Down
--------------------------------Wah Gtr Noise 1
Wah Gtr Noise 2
Wah Gtr Noise 3
Wah Gtr Noise 4
GM2 Orchestra Set
[EXC7]
[EXC7]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
------------------------Close HiHat2
Pedal HiHat2
Open HiHat2
Ride Cymbal4
Sticks
SquareClick
Mtrnm.Click
Mtrnm. Bell
Concert BD
Mix Kick
Rock Side Stick
Concert Snr
Castanets
Concert Snr
Timpani F
Timpani F#
Timpani G
Timpani G#
Timpani A
Timpani A#
Timpani B
Timpani C
Timpani C#
Timpani D
Timpani D#
Timpani E
Timpani F
Tambourine
Splash Cym.
Cowbell
Con.Cymbal2
Vibraslap
Concert Cym.
Bongo High
Bongo Lo
Mute H.Conga
High Conga 2
Low Conga 2
High Timbale 2
Low Timbale 2
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangl
Open Triangl
Shaker 3
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
Applause
------------------------Cabasa Up
Cabasa Down
--------------------------------Wah Gtr Noise 1
Wah Gtr Noise 2
Wah Gtr Noise 3
Wah Gtr Noise 4
GM2 SFX Set
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
------------------------------------------------------------------------High-Q
Slap
ScratchPush
[EXC7]
ScratchPull
[EXC7]
Sticks
SquareClick
Mtrnm.Click
Mtrnm. Bell
Gt.FretNoiz
Gt.CutNoise (Up)
Gt.CutNoise (Down)
String Slap
Fl.KeyClick
Laughing
Screaming
Punch
Heart Beat
Footsteps 1
Footsteps 2
Applause
Creaking
Door
Scratch
Wind Chimes
Car-Engine
Car-Stop
Car-Pass
Car-Crash
Siren
Train
Jetplane
Helicopter
Starship
Gun Shot
Machine Gun
Lasergun
Explosion
Dog
HorseGallop
Bird
Rain
Thunder
Wind
Seashore
Stream
Bubble
--------------------------------------------------------------------------------Wah Gtr Noise 1
Wah Gtr Noise 2
Wah Gtr Noise 3
Wah Gtr Noise 4
*-----: No sound.
*[EXC]: will not sound simultaneously with other percussion instruments of the same number.
61
Liste de rythmes
→ “Sélectionner une séquence d’accords pour le rythme” (p. 34)
No.
Genre
r.1
Pop
r.2
r.3
Hip Pop
r.4
r.5
Guitar Funk
r.6
r.7
Ballad
r.8
r.9
Fast Jazz
r.10
r.11
Jazz
r.12
r.13
Cutting Guitar
r.14
r.15
Fusion
r.16
r.17
70’s Soul
r.18
r.19
Contemporary
r.20
r.21
Medium Pop
r.22
r.23
Street Pop
r.24
r.25
808 Pop
r.26
r.27
Piano Pop
r.28
r.29
Guitar Pop
r.30
r.31
Country Pop
r.32
r.33
Shuffle
r.34
r.35
Smooth Pop
r.36
r.37
8 beat Rock
r.38
r.39
16 beat Rock
r.40
62
Motif de
Mesure
No.
Genre
Motif de
séquence
séquence
d’accords
d’accords
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
r.41
4/4
r.42
r.43
4/4
46
47
48
49
50
Gospel Shout
r.44
r.45
4/4
Honky Pop
r.46
r.47
4/4
Boogie
r.48
r.49
4/4
Double Time Feel
r.50
r.51
4/4
Scat Swing
r.52
r.53
4/4
Piano Jazz
r.54
r.55
4/4
Piano Ballad
r.56
r.57
4/4
E.Piano Ballad
r.58
r.59
4/4
R&B Ballad
r.60
r.61
4/4
808 Ballad
r.62
r.63
4/4
New Age Ballad
r.64
r.65
4/4
6/8 Ballad
r.66
r.67
4/4
Mambo
r.68
r.69
4/4
Latin
r.70
r.71
4/4
Latin Pop
r.72
4/4
44
45
Gospel
r.73
Bossa Nova
r.74
r.75
4/4
Beguine
r.76
r.77
4/4
Jazz Waltz
r.78
r.79
4/4
Piano Waltz
r.80
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
Mesure
6/8
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
6/8
3/4
3/4
4/4
4/4
4/4
3/4
3/4
Motifs des séquences d’accords
* Cette liste indique les motifs des séquences d’accords par mesure. Les motifs 1 à 10 constituent les motifs de séquences d’accords de base
tandis que les suivants, de 11 à 90, sont des séquences d’accords optimisées pour les rythmes internes.
No.
Séquence d’accords
Rythme
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
1
—
C
Am
Dm7
G7
C
Am
Dm7
G7
2
—
Am
G
F
E7
Am
G
F
E7
3
—
CM7
Am7
Dm7
G7
CM7
4
—
Dm7
G7
CM7
Am7
Dm7
G7
CM7
A7
5
—
C
Bm7
Em7
Am
F
G
Csus4
C
6
—
Dm7
G7
CM7
FM7
Bm7 5
E7
Am7
A7
7
—
C7
F7
C7
F7
8
—
CM7
Cdim
Dm9
G7
G7
Dm9
9
—
C
—
C
C/B
11
r. 1
C
Gm7
FM7
B 7
12
r. 2
FM9
F/G
C
Am7
13
r. 3
C
B
C
Gm7
14
r. 4
C
G7
C
15
r. 5
C
Am7
Dm7
16
r. 6
FM7
CM7
17
r. 7
C
Gm7
18
r. 8
F
G7
C
C7
F
G7
Am
F/G
19
r. 9
F
C7
Am7
C7
F7
B 7
F/C
C7
20
r.10
A7
D7
21
r.11
C6
Dm7
22
r.12
C6
r.13
Am7
24
r.14
C
25
r.15
CM9
D7
Am
Dm7
CM7
10
23
Am7
C7
Am/G
C
C
Gm7
F
F/G
FM9
F/G
B 7
F/G
C
B
C
Gm7
G7
C
G7
C
B
G7
C
Am7
Dm7
G7
Am7
FM7
Fm7
C
Dm7
C6
G7
Dm7
G7
C6
D7
Am7
D7
Am7
C
CM9
A M7
FM9
r.16
A M9
B 9
A M9
B 9
27
r.17
CM9
Am9
CM9
Am9
28
r.18
FM9
29
r.19
C
30
r.20
Dm7
FM9
G6
FM7
G7
C
FM9
G6
C
Am7
Dm7
FM9
G6
G7
C
G
G7
C
FM7
G
FM7
G
33
r.23
C
G7
A
F
C
G7
A
F
34
r.24
C
G7
E
D7
C
G7
E
G7
35
r.25
Am7
D7
Am7
D7
Gm7
C7
Gm7
E7 9
36
r.26
Am7
D7sus4
Am7
D7
FM7
E7 9
Am7
B M7
37
r.27
C
C
C
C7
38
r.28
FM7
r.29
CM7
C
40
r.30
C
41
r.31
C
Am
C
Am
C
Am
F
G
42
r.32
C
G
F
G
C
G
F
G7
43
r.33
C
F7sus4
F7
G7sus4
G7
44
r.34
FM7
G7
C
FM7
G7
C
45
r.35
Cm
CmM7
Cm7
F7
Cm
A 7
G7
46
r.36
Cm
CmM7
Cm7
F7
A 7
G7
Cm
Dm7
F
G7
CM7
Am
Am9
Dm7
G(11)
C6
Am
A aug
Dm7
G(11)
C6
F/G
FM9
G6
CM9
F/G
F
C
Am7
Dm7
FM7
G
G7
C
C
F
G
C
C7
F/G
Am
39
E
Dm9
C
r.21
Am7
G7
Cdim
F/G
r.22
FM7
16
F/G
32
C
15
F/G
31
Am
14
F/G
26
G6
13
C7
G7
Dm7
A M7
C7
12
F/G
Am7
CM9
F7
CM7
11
Gm7
G7
G7
10
G7sus4
G
Am7
A M7
F
9
G7
G7
G7
Dm
G
G
C
F7
63
Motifs des séquences d’accords
No.
Séquence d’accords
Rythme
No.
1
2
3
47
r.37
C
48
r.38
F
49
r.39
D
50
r.40
F m7
51
r.41
C
52
r.42
F
53
r.43
C
54
r.44
C
55
r.45
C
56
r.46
F
57
r.47
A7
D7
A7
58
r.48
C
F
C
59
r.49
C
60
r.50
C
61
r.51
C
4
G
Am
Dm7
C/D
G/D
Bm
D
7
8
Am7
B /D
D
C/D
G/D
B /D
C 7
F m7
Bm
G
A7
C
C dim
Dm7
G7
A7
D7
F
C
r.52
Em7
63
r.53
CM9
64
r.54
FM9
F/G
CM9
65
r.55
C
F
C
A7 9
Dm7
F
G
F
G
D7
A7
C7
F7
C
C7
F
C
C7
F7
C
C
F
F
G7
A7
A7
Em7
C dim
Dm7
G7
C9
FM9
F/G
Am9
Dm7 5
G7 9
CM7
F/G
F
C
F
C
F/G
66
r.56
F
C
F
C
F
C
Dm7
F/G
67
r.57
CM7
C dim
Dm7
G7
CM7
C dim
Dm7
G7
68
r.58
FM7
G7
CM7
FM7
G7
C
C7
69
r.59
Cm7
Fm7
Cm7
Fm7
Cm7
Fm7
Cm7
Fm7
G7 9
Ddim
G7 9
Ddim
G7 9
Ddim
G7 9
Am7 5
D7
Gm7
Am7 5
D7
Gm7
C7
E M7
r.60
Ddim
71
r.61
Gm7
72
r.62
E 6
D7
D7
Gm
73
r.63
C
Dm
Dm7/G
C
F
Em7
E
D
74
r.64
C
Bm7
Em9
A7
Am
D7
Dm9
G7sus4
75
r.65
C
Am
F
G
C
Am
F
G
76
r.66
F
Em
Dm
C
C
77
r.67
C
G7
78
r.68
F
C
G7
C7
F
C
G7
C
79
r.69
Am
E7
Am
E7
Am
E7
Dm7
E7
80
r.70
Am
E7
Am
E7
Dm7
G7
Bm7
E7
81
r.71
DM7
F m9
F9
Em9
E 9
A7
CM7
Bm7
Am7
G7
GM7
Fm7 5
Em9
D6
Dm7
G7
C
C
F
Fm
G7sus4
r.72
DM7
83
r.73
C
84
r.74
F
85
r.75
C
86
r.76
C
87
r.77
Fm7
B 7
Fm7
B 7
Fm7
B 7
D 7
C7
88
r.78
B m7
E 7
A
D
F
B
Gm7 5
C7
89
r.79
C
90
r.80
Dm
64
Fm
G7
CM7
D dim
Em7
Dm7
F
G7
F
C
F7
E7
D7
A7
E7
D7
G7
C
G7
G7
F7
C
G7
D7
G7
C
G7
14
15
F
C
16
G7
G7
F7
G7
G7
Em
Am
F
F/G
G7
G
G7
C
C
C7
A7
13
G7
G
G7
12
C
82
C m7 5
C
G
CM9
F/G
11
G7
C7
C
10
G7
F
62
70
9
G
F
Fm7
C/G
6
C
G7
F dim
5
C
G7
Fm7
B 7
Dm7
G7
C
Fm7
B 7
Fm7
B 7
C7
CM7
C dim
Dm7
Fm
C
Fm
Liste de formes d’accord
●:
★:
indique les notes constituant l’accord.
Les accords marqués d’une “★” peuvent être produits d’une simple pression sur la touche
indiquée par le symbole “★”.
→ “Déterminer la séquence d’accords de la main gauche (Chord Progression coupé)” (p. 35)
C
C# / D
D
CM7
C#M7 / D M7
DM7
C7
C#7 / D 7
D7
Cm
C#m / D m
Dm
Cm7
C#7m / D 7m
Dm7
Cdim
C#dim / D dim
Ddim
Cm7 ( 5 )
C#m7( 5) / D m7( 5)
Dm7 ( 5 )
Caug
C#aug / D aug
Daug
Csus4
C#sus4 / D sus4
Dsus4
C7sus4
C#7sus4 / D 7sus4
D7sus4
C6
C#6 / D 6
D6
Cm6
C#m6 / D m6
Dm6
C autre
C# autre / D autre
D autre
65
Liste de formes d’accord
66
E
E
F
E M7
EM7
FM7
E 7
E7
F7
E m
Em
Fm
E m7
Em7
Fm7
E dim
Edim
Fdim
E m7 ( 5 )
Em7 ( 5 )
Fm7 ( 5 )
E aug
Eaug
Faug
E sus4
Esus4
Fsus4
E 7sus4
E7sus4
F7sus4
E 6
E6
F6
E m6
Em6
Fm6
E
E autre
F autre
autre
Liste de formes d’accord
F# / G
G
A
F#M7 / G M7
GM7
A M7
F#7 / G 7
G7
A 7
F#m / G m
Gm
A m
F#m7 / G m7
Gm7
A m7
F#dim / G dim
Gdim
A dim
F#m7( 5 ) / G m7 ( 5 )
Gm7 ( 5 )
A m7 ( 5 )
F#aug / G aug
Gaug
A aug
F#sus4 / G sus4
Gsus4
A sus4
F#7sus4 / G 7sus4
G7sus4
A 7sus4
F#6
G6
A 6
F#m6 / G m6
Gm6
A m6
F# autre / G autre
G autre
A autre
/
G 6
67
Liste de formes d’accord
68
A
B
B
AM7
B M7
BM7
A7
B 7
B7
Am
B m
Bm
Am7
B m7
Bm7
Adim
B dim
Bdim
Am7 ( 5 )
B m7 ( 5 )
Bm7 ( 5 )
Aaug
B aug
Baug
Asus4
B sus4
Bsus4
A7sus4
B 7sus4
B7sus4
A6
B 6
B6
Am6
B m6
Bm6
A autre
B
B autre
autre
Liste des morceaux internes
→ “Ecouter les morceaux de démonstration” (p. 11)
No.
Nom du morceau
Compositeur
Copyright
d. 1
Late Night Chopin
F. Chopin/
Arrangement de John
Maul
© 2002 Roland Corporation
d. 2
L'éveil del l'amour
Masashi &
Kazuko Hirashita
© 2000 Roland Corporation
d. 3
Fly Free
J. Maul
© 1998 Roland Corporation
d. 4
Paganini Boogie Variation: Jazz Variation Based on “Caprice No. 24
in A Minor”
N. Paganini/
Arrangement de John
Maul
© 1998 Roland Corporation
d. 5
Hungarian Rag: Hungarian Dance No. 5 Ragtime Arrangement For
Solo Piano
J. Brahms/ Arrangement de John Maul
© 1996 Roland Corporation
d. 6
Sonate für Klavier No. 15
W. A. Mozart
© 1996 Roland Corporation
d. 7
Liebesträume III
F. Liszt
© 2001 Roland Corporation
d. 8
Étude, op.10-3
F. Chopin
© 2001 Roland Corporation
d. 9
Je te veux
E. Satie
© 1997 Roland Corporation
d. 10
Valse, op.64-1
F. Chopin
© 2001 Roland Corporation
d. 11
Golliwog’s Cake walk
C. Debussy
© 1995 Roland Corporation
d. 12
Fantaisie-Impromptu
F. Chopin
© 2001 Roland Corporation
d. 13
1ére Arabesque
C. Debussy
© 1995 Roland Corporation
d. 14
An der schönen, blauen Donau
J. Strauss
© 1996 Roland Corporation
d. 15
Auf Flügeln des Gesanges
F. Mendelsshon
© 1996 Roland Corporation
d. 16
Mazurka No.5
F. Chopin
© 1995 Roland Corporation
d. 17
1ère Gymnopédie
E. Satie
© 1997 Roland Corporation
d. 18
Étude, op.25-1
F. Chopin
© 1995 Roland Corporation
d. 19
Clair de Lune
C. Debussy
© 1998 Roland Corporation
d. 20
Étude, op.10-5
F. Chopin
© 2001 Roland Corporation
d. 21
Doctor Gradus ad Parnassum
C. Debussy
© 1995 Roland Corporation
d. 22
Grande Valse Brillante
F. Chopin
© 1995 Roland Corporation
d. 23
La prière d'une Vierge
T. Badarzewska
© 1996 Roland Corporation
d. 24
Course en Troïka
P. Tchaikovsky
© 1996 Roland Corporation
d. 25
To The Spring
E. Grieg
© 1996 Roland Corporation
d. 26
Valse, op.64-2
F. Chopin
© 1996 Roland Corporation
d. 27
Radetzky Marsch
J. Strauss
© 1996 Roland Corporation
d. 28
Träumerei
R. Schumann
© 1996 Roland Corporation
d. 29
Moments Musicaux III
F. Schubert
© 1996 Roland Corporation
d. 30
Prélude, op.28-15
F. Chopin
© 1996 Roland Corporation
d. 31
The harmonious blacksmith
G. Handel
© 1996 Roland Corporation
d. 32
Ungarische Tänze V
J. Brahms
© 1996 Roland Corporation
d. 33
Türkischer Marsch (Beethoven)
L. v. Beethoven
© 1996 Roland Corporation
69
Liste des morceaux internes
No.
Nom du morceau
Compositeur
Copyright
d. 34
Nocturne No.2
F. Chopin
© 1996 Roland Corporation
d. 35
Frühlingslied
F. Mendelsshon
© 1996 Roland Corporation
d. 36
Präludium
J. S. Bach
© 1996 Roland Corporation
d. 37
Jägerlied
F. Mendelsshon
© 1996 Roland Corporation
d. 38
Menuet Antique
M. Ravel
© 1996 Roland Corporation
d. 39
Für Elise
L. v. Beethoven
© 1996 Roland Corporation
d. 40
Türkischer Marsch (Mozart)
W. A. Mozart
© 1996 Roland Corporation
d. 41
Ständchen
F. Schubert
© 1996 Roland Corporation
d. 42
Humoreske
A. Dvorjak
© 1996 Roland Corporation
d. 43
Blumenlied
G. Lange
© 1996 Roland Corporation
d. 44
Alpenglöckchen
T. Oesten
© 1996 Roland Corporation
d. 45
Menuett G dur (Beethoven)
L. v. Beethoven
© 1996 Roland Corporation
d. 46
Venezianisches Gondellied
F. Mendelsshon
© 1996 Roland Corporation
d. 47
Alpenabendröte
T. Oesten
© 1996 Roland Corporation
d. 48
Farewell to the Piano
L. v. Beethoven
© 1996 Roland Corporation
d. 49
Brautchor
W. Wagner
© 1996 Roland Corporation
d. 50
Battle of Waterloo
W. Anderson
© 1996 Roland Corporation
d. 51
Wiener Marsch
C. Czerny
© 1996 Roland Corporation
d. 52
Le Coucou
L. C. Daquin
© 1996 Roland Corporation
d. 53
Menuett G dur (Bach)
J. S. Bach
© 1992 Roland Corporation
d. 54
Spinnerlied
A. Ellmenreich
© 1996 Roland Corporation
d. 55
Gavotte
F. Gossec
© 1996 Roland Corporation
d. 56
Heidenröslein
G. Lange
© 1996 Roland Corporation
d. 57
Zigeuner Tanz
H. Lichner
© 1996 Roland Corporation
d. 58
La Cinquantaine
G. Marie
© 1996 Roland Corporation
d. 59
Csikos Post
H. Necke
© 1996 Roland Corporation
d. 60
Dolly’s Dreaming Awakening
T. Oesten
© 1996 Roland Corporation
d. 61
La Violette
L. Streabbog
© 1996 Roland Corporation
d. 62
Fröhlicher Landmann
R. Schumann
© 1996 Roland Corporation
d. 63
Sonatine op.36-1 (Clementi)
M. Clementi
© 1996 Roland Corporation
d. 64
Sonatine op.20-1 (Kuhlau)
F. Kuhlau
© 1996 Roland Corporation
d. 65
Sonatine No.5 (Beethoven)
L. v. Beethoven
© 1996 Roland Corporation
* Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est
interdit par les lois en vigueur.
* Les données MIDI des musiques reproduites ne sont pas transmises.
70
Réglages sauvegardés dans la configuration (Setup)
■ Réglages sauvegardés
Réglages
Le son sélectionné pour la partie Upper ou Lower.
Le numéro de son (Tone) assigné à chaque bouton Tone.
Réglages de superposition et Split
Page
p. 14 à p. 19
p. 14
p. 18 à p. 20
Balance de volume pour les modes Superposition et Split
p. 21
Dynamique du clavier
p. 22
Toucher lorsque la dynamique du clavier est réglée sur “Fixe”
p. 45
Reverb activée/coupée et intensité de la réverbération.
p. 23
Type et intensité des effets
p. 24
Pedal Control activé/coupé
p. 27
Fonctions Pedal Control
p. 44
Transposition activée ou non et valeur de transposition
p. 28
Réglages du Session Partner (*1)
p. 32 à p. 36, p. 47
Façon dont les effets de la pédale sont appliqués
p. 43
Fonction des pédales
p. 43
Sélection de la partie bénéficiant des effets
p. 44
Octave Shift
p. 44
Réglage du canal de transmission MIDI
p. 50
Transfert de no. de programme
p. 52
■ Réglages non sauvegardés
Réglages
Enregistrement d’une exécution
Accord global
Réglages du métronome
Page
p. 38 à p. 40
p. 45
p. 14, p. 46
Tempérament
p. 45
Local On/Off
p. 50
Mode MIDI Out
p. 51
Pedal Shift
p. 52
Réglages du pilote USB (*2)
p. 53
Verrouillage des commandes
p. 53
*1 Seuls les réglages concernant le son ou le rythme sélectionné sont mémorisés.
*2 Bien qu’ils ne soient pas sauvegardés dans la configuration (Setup), le FP-5 mémorise les réglages même après la mise hors tension.
71
Liste des diverses opérations
Mise sous tension
Appuyez sur la touche
10
11
8
Appuyez sur la touche
9
1
No.
Fonction/paramètre
4
5
6
Boutons
7
Page
Passer en mode Function
[Variation/Effects] + [Tempo/Rhythm]
p. 42
Dynamique
[Transpose] + [Reverb]
p. 22
Morceaux de démonstration
[Setup] + [Split]
p. 11
Reproduction de tous les morceaux
[Song] + [Play/Stop]
p. 12
Sauvegarder les réglages dans une configuration
[Setup] + Tone
p. 37
Enregistrer une séquence d’accords
[Chord Progression] + [Rec]
p. 36
Effacer l’enregistrement
[Song] + [Rec]
p. 41
Sélection du son Lower en mode Split
[Split] + Tone
p. 20
Maintenez le bouton [
No.
] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Fonction/paramètre
Boutons
Page
1
Intensité de la réverbération
[Reverb] + [–] [+]
p. 23
2
Intensité de l’effet
[Effects] + [–] [+]
p. 26
3
Mesure du métronome
[Tempo/Rhythm] + [–] [+]
p. 30
4
Volume du métronome
[Metronome] + [–] [+]
p. 30
5
Volume du Session Partner
[Start/Stop] + [–] [+]
p. 33
6
Volume des parties individuelles
[Drums], [Bass], [Chord] + [–] [+]
p. 33
7
Sélection d’un motif de séquence d’accords
[Chord Progression] + [–] [+]
p. 34
Maintenez le bouton [
] enfoncé et appuyez sur la touche.
8
Point de partage
[Split] + touche
p. 20
9
Transposition
[Transpose] + touche
p. 28
Maintenez le bouton [
72
3
2
] enfoncé et appuyez sur le commutateur [Power].
10
Factory Reset
[Pedal Control] + Power ON
p. 53
11
Verrouillage des commandes
[Piano] + Power ON
p. 53
Liste des diverses opérations
1
2
3
4
5
6
14 15
7 8 9 10 11 12 13
16 17 18 19 20 21
Mode Function
No.
1
Fonction/paramètre
Fonctions Pedal Control
Boutons
Page
[Pedal Control]
p. 44
[Setup]
p. 52
Bulk dump,
2
Pedal Shift,
transfert de no. de programme
3
Octave Shift
[Split]
p. 44
4
Tempérament
[Transpose]
p. 45
[Reverb]
p. 45
5
Changer le volume lorsque la dynamique du clavier
est réglée sur “Fixe”
6
Sélection de la partie bénéficiant des effets
[Effects]
p. 44
7
Accord global
[Piano]
p. 45
8
Application des effets de la pédale douce (FC2)
[E.Piano]
p. 43
9
Application des effets de la pédale sostenuto (FC1)
[Organ]
p. 43
10
Application des effets de la pédale forte (damper)
[Guitar/Bass]
p. 43
11
Fonction de la pédale douce (FC2)
[Strings/Pad]
p. 44
12
Fonction de la pédale sostenuto (FC1)
[Voice/GM2]
p. 44
13
Pilote USB
[Song] + [Rec]
p. 53
14
Motif du métronome
[
p. 46
15
Activer/couper les motifs d’intro et de fin
[Start/Stop]
p. 47
16
Fondamentale de la séquence d’accords
[Bass]
p. 47
17
Activer/couper l’affichage d’accords.
[Chord]
p. 47
18
Sélection d’une séquence d’accords fixe
[Chord Progression]
p. 47
19
Mode MIDI Out
[Play/Stop]
p. 51
20
Réglage du canal de transmission MIDI
[Rec]
p. 50
21
Local On/Off
[Song]
p. 50
(Metronome)]
73
DIGITAL PIANO
Date : Oct. 1, 2002
MIDI Implementation Chart
Model FP-5
Transmitted
Function...
Recognized
Remarks
Basic
Channel
Default
Changed
1
1–16
1–16
1–16
Mode
Default
Messages
Altered
Mode 3
x
Mode 3
Mode 3, 4(M=1)
**************
Note
Number :
True Voice
**************
0–127
0–127
Velocity
Note ON
Note OFF
O
x 8n v=64
O
x
After
Touch
Key’s
Ch’s
x
x
O
O
*1
*1
O
O
*1
O
O
x
x
x
x
O
O
x
O
O
x
x
x
x
x
x
x
x
x
O
O
x
x
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O (Reverb)
O
x
O
0–127
**************
O
0–127
O
O
Pitch Bend
0, 32
1
5
6, 38
7
10
11
64
65
66
67
71
72
73
74
75
76
77
78
84
91
93
98, 99
100, 101
Control
Change
Prog
Change
: True Number
System Exclusive
15–113
System
Common
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
x
x
x
x
x
x
System
Real Time
: Clock
: Commands
O
O
x
x
Aux
Message
: All sound off
: Reset all controllers
: Local Control
: All Notes OFF
: Active Sense
: Reset
x
x
x
x
O
x
O (120, 126, 127)
O
O
O (123–125)
O
x
Notes
Version : 1.00
*2
*1
*1
*1
*1
*1
*1
Bank select
Modulation
Portamento time
Data entry
Volume
Panpot
Expression
Hold 1
Portamento
Sostenuto
Soft
Resonance
Release time
Attack time
Cutoff
Decay time
Vibrato rate
Vibrato depth
Vibrato delay
Portamento control
Effect1 depth
Effect3 depth
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
Program number 1–128
* 1 O x is selectable by SysEx.
* 2 Recognized as M=1 even if M≠1.
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 2 : OMNI ON, MONO
O : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
X : No
74
Caractéristiques principales
<Clavier>
<Divers>
88 touches (mécanisme à marteau progressif)
Configurations (Setup)
Dynamique du clavier
7
Pour toucher léger/normal/lourd/dynamique fixe (volume
réglable)
Morceaux internes
Mode d’utilisation du clavier
Clavier entier
Superposition de 2 sons
Partage du clavier (Split)
<Générateur de son>
Conforme au système General MIDI 2
Polyphonie maximum
64 voix
Sons
Morceaux de démonstration: 9
Morceaux de piano: 65
Haut-parleur
10 cm x 2,
Puissance de sortie nominale
10 W x 2
Ecran
Affichage LED à 7 segments, 3 chiffres
Prises
-6 à +5 (par demi-tons)
Prises Line Out (L/Mono, R)
Prises Line In (L/Mono, R)
Prise pour casque (face avant) x2 (connecteurs stéréo
miniatures)
Connecteur USB (MIDI)
Prises MIDI (IN/OUT)
Prises pour pédales (Damper, Soft*, Sostenuto*)
* Assignables
Prise DC IN
Tempérament
Alimentation
7 types, avec choix de la tonique
CC 12 V (Adaptateur)
Accord global
Consommation
de 415.3 Hz à 466.2 Hz (réglable par pas de 0.1 Hz)
35 W
<Session Partner>
Dimensions
Sons: 7 groupes, 64 variations (dont 6 sons Tone Wheel
Organ et 4 Drum Sets)
Sons GM2: 256 + 9 Drum Sets (batteries)
Effets
Reverb
Multi-effets (10 types)
Transposition
Rythmes
80 rythmes
Séquence d’accords
Automatique ou entrée par le clavier
Programmable par l’utilisateur
<Enregistreur>
Métronome
Mesures: 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8,
12/8
Volume: 10 niveaux
Motifs: 11 motifs
Pistes
3 pistes (la piste [R] est réservées aux rythmes)
Morceau
1 morceau
Tempo
1308 (L) x 360 (P) x 128(H) mm
51-1/2 (L) x 14-3/16 (P) x 5-1/16 (H) pouces
Poids
21,5 kg
Accessoires
Mode d’emploi
Guide d’installation USB
CD-ROM (Pilote USB pour pianos numériques Roland)
Adaptateur
Cordon d’alimentation
Pupitre/ 2 vis du pupitre
Pédale (DP-8)
Options
Support de clavier (FPS-11A)
Pédale (DP-2/8)
Pédale d’expression EV-5
Tableau d’équipement MIDI
Noire= de 20 à 250 BPM
Résolution
120 pas par noire
* En vue d’améliorer le produit, les caractéristiques techniques
et/ou l’aspect de cet appareil peuvent être modifiés sans avis
préalable.
75
Index
A
Accord (tempérament) ................................................. 45
Accord (Tuning) ............................................................ 45
Accord global ................................................................. 45
Adaptateur ....................................................................... 8
Alimentation .................................................................... 9
B
Balance
Son Lower et son Upper ......................................... 21
Balance, commande ...................................................... 21
Bass, bouton ................................................. 32–33, 40, 47
Bend Down ............................................................... 43–44
Bend Up .................................................................... 43–44
Bouton [Variation/Effects] .......................................... 14
Bouton Song ................................................................... 12
Brilliance Commande Brilliance ................................. 10
Bulk Dump ..................................................................... 52
C
En accompagnant un morceau interne ................. 40
Jeu avec Session Partner ......................................... 39
Pistes sélectionnées .................................................. 40
Etouffement .................................................................... 13
Expression ...................................................................... 43
F
Factory Reset .................................................................. 53
Fin .............................................................................. 32, 47
Function, mode .............................................................. 42
G
General MIDI ................................................................. 48
General MIDI 2 .............................................................. 48
Groupe de sons .............................................................. 14
Guitar/Bass, bouton ..................................................... 43
H
Hauteur ........................................................................... 45
Hauteur de référence .................................................... 45
I
Canal de transmission MIDI ........................................ 50
Casque ............................................................................. 10
Changement de programme ........................................ 52
Chord Progression coupé ............................................. 35
Chord Progression, bouton .............................. 34–36, 47
Chord, bouton .............................................. 32–33, 40, 47
Commande Volume .................................................. 9–10
Connexion
Alimentation .............................................................. 8
Matériel audio .......................................................... 48
MIDI .......................................................................... 49
USB ............................................................................ 49
Cordon d’alimentation ................................................... 8
Crochet pour cordon ....................................................... 8
Lance/arrête le Session Partner .................................. 43
Leading Bass .................................................................. 43
Liste de formes d’accord .............................................. 65
Liste de rythmes ............................................................ 62
Liste des diverses opérations ....................................... 72
Liste des morceaux internes ......................................... 69
Liste des motifs des séquences d’accords .................. 62
Liste des sons (Tones) ................................................... 57
Local On/Off .................................................................. 50
Lower ........................................................................ 18–19
D
M
Dépannage ..................................................................... 54
Drums, bouton ................................................... 32–33, 40
Dynamique du clavier ............................................ 22, 45
Message ........................................................................... 56
Mesure
Métronome ............................................................... 30
Métronome ..................................................................... 29
Rythme ...................................................................... 46
Volume ...................................................................... 30
Metronome, bouton .......................................... 29–30, 46
MIDI ................................................................................ 49
Mode MIDI Out ............................................................. 51
Modulation ......................................................... 27, 43–44
Module MIDI ................................................................. 50
Morceau de démonstration .......................................... 11
E
E.Piano, bouton ............................................................. 43
Ecran ................................................................................ 56
Effacer ............................................................................. 41
Effects, bouton ......................................................... 24, 44
Effet Rotary .................................................................... 26
Effets .......................................................................... 24, 43
Enregistrement .............................................................. 38
76
Intro ........................................................................... 32, 47
L
Index
Morceau interne ............................................................ 12
Enregistrement ......................................................... 40
O
Octave Shift .................................................................... 44
Organ, bouton ................................................................ 43
P
Pedal Control ........................................................... 27, 44
Pedal Control, bouton ............................................ 44, 53
Pedal Shift ...................................................................... 52
Pédale ................................................................................ 9
Effets .......................................................................... 43
Pédale douce ........................................................ 9, 43–44
Pédale forte ................................................................ 9, 43
Pédale fournie .................................................................. 9
Pédale sostenuto .................................................. 9, 43–44
Pédales
Fonction .............................................................. 43–44
Phones ............................................................................. 10
Piano, bouton ........................................................... 45, 53
Pieds, réglages ............................................................... 15
Piste (Track)
Enregistrement ................................................... 40–41
Pitch Bend ....................................................................... 27
Play/Stop, bouton ................................................... 39, 51
Point de partage ............................................................ 20
Prise Damper ........................................................... 27, 44
Prise Soft (FC2) .......................................................... 9, 43
Prise Sostenuto (FC1) ................................................ 9, 43
Pupitre .............................................................................. 8
R
Rec, bouton ......................................................... 38–41, 50
Reproduction
Chaque partie séparément ..................................... 13
Morceau de démonstration .................................... 11
Morceau interne ....................................................... 12
Tous les morceaux ................................................... 12
Reproduction de tous les morceaux ........................... 12
Résonance sympathique ........................................... 9, 25
Reverb, bouton ........................................................ 23, 45
Réverbération ................................................................. 23
Rythme ............................................................................ 31
Sélection .................................................................... 33
S
Automatique ............................................................. 32
Déterminer les accords ............................................ 35
Enregistrement ......................................................... 36
Fixe ............................................................................. 47
Fondamentale ........................................................... 47
Sélection d’un motif ................................................ 34
Séquenceur ..................................................................... 50
Session Partner ................................................... 31–32, 47
Setup ................................................................................ 37
Setup, bouton ........................................................... 37, 52
Song, bouton ...................................................... 38, 41, 51
Split .................................................................................. 19
Split, bouton ............................................................. 19, 45
Start/Stop, bouton .................................................. 32, 47
Strings/Pad, bouton ..................................................... 44
Superposition ................................................................. 18
T
Tempérament ................................................................. 46
Tempo
Métronome ............................................................... 29
Rythme ...................................................................... 34
Tempo/Rhythm, bouton ........................................ 29, 33
Tone ................................................................................. 14
Tone Wheel ..................................................................... 15
Tone Wheel, bouton ................................................ 16, 53
Tone, bouton ............................................................ 14, 37
Toucher ........................................................................... 45
Track ................................................................................ 40
Track, Bouton ................................................................. 13
Transition ........................................................................ 33
Transpose ........................................................................ 28
Transpose, bouton ............................................. 22, 28, 45
Transposition ................................................................. 28
U
Upper ........................................................................ 18–19
USB .................................................................................. 53
USr ................................................................................... 38
V
Variation/Effects, bouton ............................................ 24
Verrouillage des commandes ...................................... 53
Voice/GM2, bouton ...................................................... 44
Volume ............................................................................ 10
Métronome ............................................................... 30
Partie .......................................................................... 33
Séquence d’accords
77
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
Avertissement et
Précaution
A propos des symboles
Le symbole
alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
PRUDENCE
Le symbole
prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
• Avant d’utiliser cet instrument, veillez à lire les
instructions ci-dessous et le mode d’emploi.
..........................................................................................................
• N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon
l’appareil ou son adaptateur secteur.
..........................................................................................................
• N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne
des instructions spécifiques pour le faire). Confiez
tout entretien ou réparation à votre revendeur, au
service de maintenance Roland le plus proche ou à
un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à
la page “Informations”).
..........................................................................................................
• N’utilisez et ne rangez jamais l’appareil dans des
endroits:
• soumis à des température extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une
conduite de chauffage, au-dessus de matériel
générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols
ou supports mouillés),
• source de condensation,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
..........................................................................................................
• Utilisez l’instrument uniquement avec un rack ou
un support recommandé par Roland.
..........................................................................................................
• Lorsque vous utilisez l’instrument avec un rack ou
un support recommandé par Roland, placez-le de
façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si
vous n’utilisez ni rack ni support, veillez à placer
l’appareil dans un endroit offrant une surface bien
horizontale et un soutien solide et stable.
AVERTISSEMENT
• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni
avec l’appareil. Assurez-vous aussi que la tension
de ligne de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une
polarité différente ou être conçus pour une autre
tension; leur utilisation peut donc provoquer des
dommages, des pannes ou des électrocutions.
..........................................................................................................
• Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fixé.
Pour les pays de l’UE
..........................................................................................................
------
Evitez de tordre le cordon d’alimentation et de
placer des objets lourds dessus. Vous risquez de
l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer
une électrocution ou un incendie!
..........................................................................................................
010
• Cet instrument, seul ou combiné à un amplificateur et un casque ou des enceintes, est en mesure
de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible.
Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume
élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir
endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et
consultez un spécialiste.
..........................................................................................................
011
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de l’instrument.
..........................................................................................................
Ce produit répond aux normes de la directive européenne 89/336/EEC.
Pour les Etats-Unis
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Pour le Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
2

Manuels associés