▼
Scroll to page 2
of
78
Merci et félicitations d’avoir porté votre choix sur le piano numérique Roland FP-5. Caractéristiques principales Conception soignée, légère et compacte Son design raffiné lui permet de s’intégrer n’importe où tandis que son poids plume et son faible encombrement en font un compagnon de route idéal. Piano jusqu’au bout des touches Avec ses sons de piano à queue et son clavier doté d’un mécanisme à marteaux progressif offrant une dynamique très réaliste (plus lourde dans le grave et plus légère dans l’aigu), cet instrument se révèle un grand piano. Le FP-5 est pourvu de trois prises pour pédales et est livré avec une pédale forte continue permettant de régler l’intensité de la résonnance afin de simuler parfaitement la sonorité d’un authentique piano. Large palette de sons pour les genres musicaux les plus divers Le FP-5 ne se limite pas aux sons de piano: il propose en outre 50 sons permettant d’aborder des styles musicaux extrêmement variés. Cet instrument permet même de jouer de la batterie. Pour couronner le tout, des effets de qualité rendent les sons encore plus riches et expressifs. Le mode “Tone Wheel” permet de simuler des sons d’orgue Vous pouvez simuler la façon dont les sons d’orgue sont créés avec les tirettes harmoniques. Vous pouvez couper et activer des réglages en pieds et en régler le volume pour modeler le son avec précision. Le “Session Partner” permet de jouer avec un groupe Faites-vous accompagner par une section “rythmique” reposant sur des rythmes extrêmement réalistes. Vous pouvez spécifier la séquence d’accords de la main gauche ou créer des séquences d’accords originales. Variez vos exécutions avec les fonctions de superposition et partage du clavier Superposez deux des nombreux sons internes du FP-5, assignez un son différent aux sections gauche et droite du clavier et profitez de bien d’autres possibilités. Fonctions d’enregistrement simples Vous pouvez enregistrer votre jeu très facilement, d’une simple pression sur un bouton. Connecteur USB Branchez votre ordinateur au connecteur USB du FP-5 afin d’échanger des données MIDI. Haut-parleur de qualité La qualité du haut-parleur offre un rendu puissant et expressif de votre jeu. CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SECURITÉ INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE A propos des symboles Avertissement et Précaution A propos des symboles Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité. PRUDENCE Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée. * Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques. Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale. OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT • Avant d’utiliser cet instrument, veillez à lire les instructions ci-dessous et le mode d’emploi. .......................................................................................................... • N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon l’appareil ou son adaptateur secteur. .......................................................................................................... • N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Informations”). .......................................................................................................... • N’utilisez et ne rangez jamais l’appareil dans des endroits: • soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), • humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), • source de condensation, • exposés aux précipitations, • poussiéreux, • soumis à de fortes vibrations. .......................................................................................................... • Utilisez l’instrument uniquement avec un rack ou un support recommandé par Roland. .......................................................................................................... • Lorsque vous utilisez l’instrument avec un rack ou un support recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous n’utilisez ni rack ni support, veillez à placer l’appareil dans un endroit offrant une surface bien horizontale et un soutien solide et stable. AVERTISSEMENT • Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec l’appareil. Assurez-vous aussi que la tension de ligne de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions. .......................................................................................................... • Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fixé. Pour les pays de l’UE .......................................................................................................... ------ Evitez de tordre le cordon d’alimentation et de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie! .......................................................................................................... 010 • Cet instrument, seul ou combiné à un amplificateur et un casque ou des enceintes, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez un spécialiste. .......................................................................................................... 011 • Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de l’instrument. .......................................................................................................... Ce produit répond aux normes de la directive européenne 89/336/EEC. Pour les Etats-Unis FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. Pour le Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. 2 AVERTISSEMENT 012b • Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez l’adaptateur de la prise et demandez un entretien auprès de votre revendeur, du service après-vente Roland le plus proche ou d’un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand: • l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e), • il y a présence de fumée ou d’odeurs anormales • des objets ou du liquide ont pénétré dans l’appareil • l’appareil a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon), • l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué. .......................................................................................................... 013 • En présence de jeunes enfants, un adulte doit être présent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de l’appareil. .......................................................................................................... 014 • Protégez l’instrument contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!) .......................................................................................................... 015 Ne branchez pas le cordon d’alimentation de l’appareil à une prise murale à laquelle un nombre important d’autres appareils sont déjà raccordés. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et même entraîner une fusion. .......................................................................................................... 016 Avant d’utiliser l’instrument dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). .......................................................................................................... 023 • N’insérez PAS de CD-ROM dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une perte d’audition irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément du système d’écoute risque d’être endommagé(es). .......................................................................................................... PRUDENCE 101b • Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée. .......................................................................................................... • Le FP-5 est conçu pour reposer exclusivement sur le support Roland FPS-11A. L’utilisation de tout autre support pourrait entraîner une instabilité et provoquer d’éventuelles blessures en cas de chute. .......................................................................................................... 102c • Saisissez toujours la fiche du cordon de l’adaptateur lors du branchement au secteur ou à l’instrument. .......................................................................................................... 103b • Toute accumulation de poussière entre la prise et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie. Eliminez régulièrement cette poussière avec un chiffon sec. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. .......................................................................................................... 104 • Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants. .......................................................................................................... 106 • Ne montez jamais sur l’appareil et évitez d’y déposer des objets lourds. .......................................................................................................... 107c • Ne saisissez jamais l’adaptateur ni ses fiches avec des mains mouillées lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’instrument. .......................................................................................................... 108b • Avant de déplacer cet appareil, débranchez d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des appareils périphériques. .......................................................................................................... 109b • Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale ( p. 8). .......................................................................................................... 110b • S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. 118 • Si vous retirez les vis de fixation du support ou du pupitre, rangez-les immédiatement hors de portée des enfants de sorte qu’ils ne risquent pas de les avaler accidentellement. .......................................................................................................... 3 Remarques importantes Outre les informations de la section CONSIGNES DE SÉCURITÉ (p. 2), veuillez lire et suivre les conseils suivants: Alimentation • Ne vous servez pas de cet instrument sur le même circuit qu’un appareil générateur de parasites (tel qu’un moteur électrique ou un système variateur de lumière). • L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter. 307 • Avant de brancher cet appareil à d’autres, mettez-les tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils. • N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation. Précautions supplémentaires 551 • N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de l’appareil. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple). 552 Emplacement • L’usage de l’appareil à proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l’orientation de cet instrument ou éloignez-le de la source d’interférence. • Cet instrument peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs. • Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité de l’appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de l’instrument ou coupez-le. • N’exposez pas l’appareil directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument. 355b • Lorsque vous déplacez l’appareil en le soumettant à une forte différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation de condensation à l’intérieur de l’appareil. Une utilisation de l’appareil dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant d’utiliser l’appareil, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée. 358 • Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements, comme des touches qui ne produisent plus de son. Entretien 401a • Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des saletés plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’instrument avec un chiffon doux et sec. 402 4 • Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données stockées sur un autre appareil MIDI (tel qu’un séquenceur) une fois qu’elles ont été perdues. Roland n’endosse aucune responsabilité concernant la perte de ces données. 553 • Maniez les curseurs, boutons et autres commandes de l’appareil avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de l’instrument. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements. 556 • Pour brancher/débrancher des câbles, tenez-les toujours par leurs fiches. Ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des courtcircuits. 558a • Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit). 559a • Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans sa boîte d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent ou un flightcase. 561 • Utilisez exclusivement la pédale d’expression indiquée (EV-5, disponible en option). Si vous branchez toute autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager l’instrument. 562 • Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes. • Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter cet instrument. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un câble, veuillez contacter son fabricant. Maniement des CD-ROM • Evitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage disponible dans le commerce. Sommaire Remarques importantes........................ 4 Description des commandes.................. 6 Panneau avant ...................................................................... 6 Panneau arrière .................................................................... 7 Avant de commencer ............................ 8 Connexions............................................................................ 8 Installer le pupitre................................................................ 8 Brancher les pédales ............................................................ 9 Mise sous/hors tension....................................................... 9 Réglage du volume et du timbre ..................................... 10 Brancher un casque............................................................ 10 Chapitre 1 Jouer sur le clavier ............ 11 Ecouter les morceaux de démonstration ........................ 11 Ecouter les morceaux internes ......................................... 12 Jouer avec différents sons ................................................. 14 Simuler la création de sons d’orgue (mode Tone Wheel)............................................................ 15 Superposition de deux sons.............................................. 18 Jouer avec des sons différents pour les parties gauche et droite du clavier (Split) ..................................................... 19 Changer la balance en modes de superposition et Split21 Changer la dynamique du clavier ................................... 22 Ajout de réverbération au son (effet Reverb)................. 23 Ajouter divers effets au son .............................................. 24 Changer la hauteur du son en temps réel (Pedal Control) ................................................................... 27 Transposer le clavier (Key Transpose)............................ 28 Utilisation du métronome................................................. 29 Chapitre 2 Jouer avec des rythmes ..... 31 Qu’est-ce que le Session Partner? .................................... 31 Jouer avec le “Session Partner” ........................................ 32 Sélectionner un rythme ..................................................... 33 Changer le tempo d’un rythme........................................ 34 Sélectionner une séquence d’accords pour le rythme... 34 Déterminer la séquence d’accords de la main gauche (Chord Progression coupé)............................................... 35 Enregistrer la séquence d’accords (Chord Progression)36 Sauvegarder les réglages (Setup)..................................... 37 Chapitre 3 Enregistrer votre jeu .......... 38 Changer le volume lorsque la dynamique du clavier est réglée sur “Fixe” ........................................................... 45 Accord en fonction d’autres instruments ....................... 45 Réglage du tempérament .................................................. 45 Changer le rythme du métronome .................................. 46 Activer/couper les motifs d’intro et de fin .................... 47 Sélection d’une séquence d’accords fixe......................... 47 Fondamentale de la séquence d’accords......................... 47 Activer/couper l’affichage d’accords. ............................ 47 Connecter du matériel audio............................................ 48 Générateur de sons du FP-5.............................................. 48 Connecteur USB ................................................................. 49 Connexion d’appareils MIDI............................................ 49 Réglages pour le pilote USB ............................................. 53 Rappel des réglages usine (Factory Reset) .................................................................... 53 Désactiver toutes les fonctions sauf le jeu de piano (verrouillage des commandes) ......................................... 53 Dépannage ........................................ 54 Messages d’erreur et autres messages 56 Liste des sons (Tones) ......................... 57 Liste de kits de batterie (Rhythm Sets)............................ 59 Liste de rythmes ................................. 62 Motifs des séquences d’accords .......... 63 Liste de formes d’accord ..................... 65 Liste des morceaux internes................ 69 Réglages sauvegardés dans la configuration (Setup) .......................... 71 Liste des diverses opérations .............. 72 Caractéristiques principales ................ 75 Index ................................................. 76 Enregistrement d’une exécution ...................................... 38 Effacer un enregistrement................................................. 41 Chapitre 4 Autres fonctions................. 42 Comment effectuer les réglages ....................................... 42 Changer la façon dont les effets de la pédale sont appliqués ............................................................................. 43 Changer la fonction des pédales ...................................... 43 Changer la fonction Pedal Control .................................. 44 Sélection de la partie bénéficiant des effets.................... 44 Changer la hauteur du son Lower par octaves (Octave Shift) ..................................................................................... 44 5 Description des commandes Panneau avant 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Commande [Volume] Détermine le volume global (p. 10). 2 Commande [Brilliance] Détermine la brillance du son (p. 10). 3 Commande [Balance]: Règle la balance entre les sons Upper et Lower en mode de superposition et de partage du clavier (Split) (p. 21). 4 Bouton [Pedal Control] Permet d’utiliser la pédale forte pour changer la hauteur du son (p. 27). 5 Bouton [Setup] Mémorise les fonctions sélectionnées et les réglages des boutons (p. 37). Charge les réglages mémorisés (p. 37). En outre, vous pouvez maintenir ce bouton enfoncé en appuyant sur le bouton [Split] pour écouter la démonstration (p. 11). 6 Bouton [Split] Permet d’utiliser des sons différents pour les parties gauche et droite du clavier (p. 19). 7 Bouton [Transpose] Transpose la hauteur du clavier (p. 28). En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le bouton [Reverb], vous pouvez changer la sensibilité au toucher du clavier (p. 22, ). 8 Bouton [Reverb] 10 11 10 Boutons Tone Permettent de sélectionner un type de son pour jouer sur le clavier (p. 14). En plus, ils activent/coupent les réglages en pieds en mode Tone Wheel (p. 17). 11 Bouton [Tone Wheel] Simule la création de sons d’orgue en mode Tone Wheel (p. 15). 12 Ecran Affiche des informations telles que le numéro de morceau, le rythme, le tempo, la mesure et les valeurs de paramètre. 13 Bouton [Variation/Effects] Appuyez sur ce bouton pour changer de son au sein d’un même groupe (Tone Variation) ou de type d’effet (p. 14, p. 24). Chaque pression sur ce bouton affiche en alternance le son sélectionné (variation) et le type d’effet. De plus, vous pouvez maintenir ce bouton enfoncé et actionner le bouton [Tempo/Rhythm] pour effectuer différents réglages (p. 42~53). 14 Bouton [Tempo/Rhythm] Appuyez sur ce bouton pour changer le tempo ou le rythme (p. 29, p. 33). Chaque pression sur ce bouton affiche en alternance le tempo et le rythme. 15 Boutons [–]/[+] Ces deux boutons permettent de modifier les valeurs de divers paramètres. Servez-vous de ce bouton pour ajouter la réverbération caractéristique d’une salle de concert à votre exécution (p. 23). Active/coupe le métronome interne (p. 29). 9 17 Bouton [Start/Stop] Bouton [Effects] Ce bouton permet d’ajouter différents effets au son (p. 24). 16 Bouton [ (Metronome)] Lance/arrête le Session Partner (p. 32). 18 Bouton [Drums] Active/coupe la batterie du Session Partner (p. 32). 6 Description des commandes 12 13 14 16 17 18 19 20 21 23 22 24 15 19 Bouton [Bass] 22 Bouton [Play/Stop] Active/coupe la basse du Session Partner (p. 32). Lance et arrête la reproduction de morceaux internes ou enregistrés (p. 12, ). 20 Bouton [Chord] Active/coupe la partie d’accords du Session Partner (p. 32). Permet de lancer l’enregistrement d’un morceau (p. 38). 21 Bouton [Chord Progression] 23 Bouton [Rec] Active/coupe la séquence d’accords du Session Partner. Lorsqu’elle est coupée, les accords sont déterminés avec la partie gauche du clavier (p. 35). Prépare l’instrument à l’enregistrement (p. 38). 24 Bouton [Song] Permet de sélectionner des morceaux internes (p. 12). Panneau arrière 1 1 2 3 Connecteur USB (MIDI) 4 5 5 6 7 8 9 Prises Line Out Ce connecteur permet de brancher un ordinateur au FP-5 avec un câble USB (p. 49). Prises de sortie des signaux audio. Permettent de brancher des appareils audio ou autres de niveau ligne(p. 48). 2 Ces prises vous permettent d’écouter les sons du FP-5 au travers d’appareils audio. Prises MIDI Ces prises permettent de brancher des appareils MIDI externes et de transmettre ou de recevoir des messages MIDI (p. 49). Cet interrupteur active/coupe le haut-parleur interne (p. 48). 3 7 Prises pour pédales 6 Commutateur [Speaker] Interrupteur [Power] Permettent de brancher la pédale fournie ou d’autres pédales adéquates (p. 9). Cet interrupteur met l’instrument sous/hors tension (p. 9). 4 Branchez l’adaptateur fourni ici (p. 8). Prises Line In Prises d’entrée pour signaux audio. Permettent de brancher des appareils audio ou autres de niveau ligne (p. 48). 8 9 Prise DC IN Crochet pour cordon Utilisez ce crochet pour fixer le cordon de l’adaptateur fourni (p. 8). 7 Avant de commencer Connexions 1. Avant d’effectuer des connexions, vérifiez les points suivants. Le volume du FP-5 est-il au minimum? Le FP-5 est-il sous tension? 2. Branchez le cordon d’alimentation fourni à l’adaptateur. Adaptateur AC adaptor 3. AC cable Cordon d’alimentation Prise secteur Power outlet Après avoir branché l’adaptateur au FP-5, branchez l’autre extrémité du cordon à une prise murale. Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un débranchement accidentel de la fiche) et pour éviter toute traction sur la prise de l’adaptateur, amarrez le cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez l’illustration). Panneau arrière Rear Panel Installer le pupitre fig.00-03 1. En vous aidant des vis fournies, fixez le pupitre à l’arrière du FP-5 comme indiqué dans l’illustration. Veillez à utiliser les vis fournies pour fixer le pupitre. Tournez les vis dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elles tiennent mais ne les serrez pas encore. 2. 3. Placez le pupitre entre les vis et le corps du FP-5. Tout en maintenant le pupitre d’une main, fixez-le en serrant les vis. * Lors de la fixation du pupitre, tenez-le bien d’une main pour éviter qu’il ne tombe. Veillez à ne pas vous coincer les doigts. 4. Pour démonter le pupitre, tenez-le bien d’une main lorsque vous desserrez les vis. * Après avoir ôté le pupitre, n’oubliez pas de resserrer les vis. 8 NOTE Ne soumettez pas le pupitre installé à des forces excessives. Avant de commencer Brancher les pédales Pédale douce 1. Branchez la pédale fournie avec le FP-5 à l’une Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son produit est moins fort. Cette pédale a la même fonction que la pédale gauche d’un piano acoustique. des prises pour pédale. Branchez la pédale à la prise Damper pour l’utiliser comme pédale forte. Elle peut aussi être programmée pour remplir une autre fonction (p. 27, p. 44). Lorsque vous branchez la pédale à la prise Sostenuto (FC1), elle peut servir de pédale sostenuto. Elle peut aussi être programmée pour remplir une autre fonction (p. 43, p. 52). Lorsque vous branchez la pédale à la prise Soft (FC2), elle peut servir de pédale douce. Elle peut aussi être programmée pour remplir une autre fonction (p. 43, p. 52). Cette pédale permet d’adoucir le son. * Lorsque la pédale est branchée à la prise Soft (FC2), elle peut aussi se voir assigner d’autres fonctions. Voyez “Changer la fonction des pédales” (p. 43), “Changer de configuration (Setup) avec la pédale (Pedal shift)” (p. 52). * Vous pouvez vous procurer une deuxième et une troisième pédale; cela vous permettra d’utiliser trois pédales simultanément. Pour acquérir une pédale en option (série DP), veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le FP-5. Mise sous/hors tension * Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes. ■ Mise sous tension * Si vous débranchez le câble d’une pédale de l’appareil alors qu’il est sous tension, l’effet de la pédale risque d’être appliqué en continu. Mettez d’abord le FP-5 hors tension avant de brancher/débrancher un câble de pédale. 1. Avant de mettre l’instrument sous tension, réglez la commande [Volume] au minimum. Pédale forte Servez-vous de cette pédale pour maintenir le son. Tant que la pédale est enfoncée, des réverbérations longues et rémanentes sont produites après le relâchement des touches. La pédale incluse avec le FP-5 fonctionne comme une pédale forte continue, ce qui vous permet de régler l’intensité de la résonnance. Lorsque vous enfoncez la pédale forte sur un piano acoustique, les cordes des autres touches sont libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. La pédale forte recrée ce phénomène appelé “résonance sympathique” et permet d’en régler l’intensité. 2. Appuyez sur le commutateur [Power] à l’arrière de l’instrument. L’instrument est mis sous tension et “FP5” apparaît à l’écran. Après quelques secondes, l’appareil est prêt et vous pouvez jouer sur le clavier. fig.00-06 Panneau arrière Rear Panel Enfoncé Lower Position * Lorsque la pédale est branchée à la prise Damper, elle peut aussi se voir assigner d’autres fonctions. Voyez “Changer la hauteur du son en temps réel (Pedal Control)” (p. 27). * Réglez le commutateur de la pédale fournie sur “Continuous” lorsque vous avez branché la pédale. Pédale sostenuto Avec la pédale sostenuto, seul le son joué au moment où la pédale est enfoncée est maintenu. ON * Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’instrument fonctionne normalement. 3. Réglez le volume à un niveau adéquat. * Lorsque la pédale est branchée à la prise Sostenuto (FC1), elle peut aussi se voir assigner d’autres fonctions. Voyez “Changer la fonction des pédales” (p. 43), “Changer de configuration (Setup) avec la pédale (Pedal shift)” (p. 52). 9 Avant de commencer ■ Mise hors tension Brancher un casque 1. Avant de mettre l’instrument hors tension, réglez la commande [Volume] au minimum. Le recours à un casque vous permet de jouer à n’importe quel moment sans déranger votre entourage. * Le casque n’est pas fourni. Si vous souhaitez en acquérir un, veuillez consulter votre revendeur Roland. 2. Appuyez sur le bouton [Power] à l’arrière de l’instrument. L’instrument est mis hors tension. Panneau arrière Rear Panel Relevé Upper Position OFF 1. Branchez le casque à la prise Phones située en face avant, du côté gauche du piano. Utilisez la commande Volume du FP-5 pour régler le volume du casque. * Servez-vous d’un casque stéréo. Réglage du volume et du timbre 1. Servez-vous de la commande [Volume] pour régler le volume global. Tournez la commande vers la droite pour augmenter le volume ou vers la gauche pour le diminuer. 2. La commande [Brilliance] permet d’éclaircir ou d’assombrir le son global. Tournez la commande vers la droite pour rendre le son plus brillant ou vers la gauche pour l’adoucir. Si le FP-5 est placé contre un mur, il vaut parfois mieux tourner la commande légèrement vers la gauche. 10 Remarques concernant l’usage d’un casque • Pour éviter d’endommager le fil du casque, maniez toujours le casque en le tenant par les écouteurs et en tirant sur la fiche et non sur le fil lorsque vous le débranchez. • Vous risquez d’endommager le casque si le volume est trop élevé alors que le casque est branché. Baissez donc complètement le volume sur le FP-5 avant de brancher le casque. • Pour éviter d’endommager votre ouïe, de subir une perte d’audition ou d’endommager le casque, n’utilisez jamais le casque à un volume excessif. Réglez donc le volume à un niveau adéquat. Chapitre 1 Jouer sur le clavier Ecouter les morceaux de démonstration Commencez par écouter les morceaux de démonstration. Le FP-5 propose 54 morceaux de démonstration. Les sept boutons Tone, le bouton [Start/Stop] et le bouton [Play/Stop] proposent un morceau de démonstration. Bouton Indication Compositeur/Copyright Piano Pno Masasi & Kazuko Hirashita / © 2002 Roland Corporation E.Piano E.Pn © 2002 Roland Corporation Organ OrG © 2002 Roland Corporation Guitar/Bass Gtr Masasi & Kazuko Hirashita / © 2002 Roland Corporation Strings/Pad Str Masasi & Kazuko Hirashita / © 2002 Roland Corporation Voice/GM2 Sct © 2002 Roland Corporation Tone Wheel t.Or © 2002 Roland Corporation Start/Stop SP © 2002 Roland Corporation Play/Stop SnG 2,3 2,3 Maintenez le bouton [Setup] enfoncé et appuyez sur le bouton [Split]. Les témoins des boutons Tone, [Start/Stop] et [Play/Stop] clignotent en rouge. Clignotent en rouge flash in red 2. 4. 2,3 Le morceau de démonstration ne peut pas être reproduit tant que des données enregistrées se trouvent dans la mémoire du FP-5. Appuyez sur le bouton [Rec] pour effacer les données enregistrées (p. 13). Clignotent flash in red en rouge Appuyez sur un des boutons Tone clignotants autre que le bouton [Setup] ou [Split] pour sélectionner le morceau. Les morceaux sont reproduits les uns après les autres. Le bouton correspondant au morceau en cours de reproduction clignote. A la fin du dernier morceau, la reproduction recommence à partir du premier. 3. Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ces plages à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur. Masasi & Kazuko Hirashita / © 2002 Roland Corporation 1,4 1. NOTE Appuyez sur un bouton auquel aucun morceau de démonstration n’est assigné pour quitter le mode de démonstration. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bouton clignotant. Appuyez sur le bouton [Setup]ou [Split] pour quitter le mode de démonstration. Les témoins des boutons retrouvent leur état antérieur. NOTE Les données MIDI des musiques reproduites ne sont pas transmises. 11 Chapitre 1 Jouer sur le clavier Ecouter les morceaux internes Ecoutez maintenant les morceaux internes. Le FP-5 propose soixante-cinq morceaux internes. fp 01-01 2 1. Appuyez sur le bouton [Song] de sorte à allumer son témoin. L’indication suivante s’affiche. fp 01-02 2. 3. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner un morceau. Appuyez sur le bouton [Play/Stop]. La reproduction du morceau commence. Le morceau choisi est reproduit jusqu’au bout puis la reproduction s’arrête. 4. Pour arrêter la reproduction, appuyez une fois de plus sur le bouton [Play/Stop]. 3,4 Pour en savoir plus sur le nom des morceaux internes, voyez “Liste des morceaux internes” (p. 69). Indications concernant les morceaux internes USr (User)—Enregistre ce que vous jouez (pour en savoir plus sur l’enregistrement →p. 38). Lettre “P.”— Indique qu’il s’agit d’un des morceaux de piano. Si vous appuyez une fois de plus sur le bouton [Play/Stop], le morceau interrompu est rejoué à partir du début. ■ Ecouter tous les morceaux consécutivement (All Song Play) Cette fonction permet la reproduction successive de tous les morceaux internes. 2 1 1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Play/Stop]. Les morceaux sont reproduits les uns après les autres. A la fin du dernier morceau, la reproduction recommence à partir du premier. 2. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bouton [Play/Stop]. Vous quittez le mode de reproduction de tous les morceaux dès que la reproduction est arrêtée. 12 1 Chapitre 1 Jouer sur le clavier Si vous appuyez une fois de plus sur le bouton [Play/Stop], le morceau interrompu est reproduit. Lorsque l’indication suivante s’affiche Si la mémoire du FP-5 contient des données, l’indication suivante apparaît à l’écran. Clignotent flash in reden rouge Tant que vous n’effacez pas les données de la mémoire, il est impossible de reproduire un morceau interne. Pour effacer les données de jeu et reproduire le morceau interne, appuyez sur le bouton [Rec]. Si vous ne souhaitez pas effacer le morceau, appuyez sur le bouton [Play/Stop] ou [Song]. ■ Ecouter chaque partie séparément Les morceaux internes vous permettent de choisir la partie (main droite ou gauche) à reproduire. Voici comment exercer chaque main tout en accompagnant le morceau. 1. 2. Sélectionnez le morceau voulu. Maintenez le bouton [Play/Stop] enfoncé et appuyez sur le bouton [Bass (1)] ou sur le bouton [Chord(2)] pour sélectionner la partie devant rester inaudible. Le témoin du bouton choisi s’éteint. Les données de jeu sont assignées aux boutons de piste (Track) comme illustré ci-dessous. Partie de la Right-hand Partie de la Partdroite main gauche main La reproduction du morceau commence lorsque vous relâchez le bouton [Play/Stop]. La partie sélectionnée à l’étape 2 est inaudible. Rendre une partie temporairement inaudible se dit “étouffer” une partie. 3. Un changement de morceau annule l’étouffement d’une partie. Maintenez le bouton [Play/Stop] enfoncé et appuyez sur le bouton sélectionné à l’étape 2. La partie étouffée redevient audible. 4. Appuyez sur le bouton [Play/Stop] pour arrêter la reproduction. 13 Chapitre 1 Jouer sur le clavier Jouer avec différents sons Le FP-5 propose plus de 300 sons internes différents, ce qui vous permet d’adapter vos sons à d’innombrables types de musique. Ces sons internes sont appelés “Tones”. Les sons se divisent en sept groupes différents, assignés chacun à un bouton Tone. Le son “Grand Piano 1” est sélectionné à la mise sous tension de l’instrument. 1 1. 2 3 Appuyez sur un des boutons Tone pour sélectionner un groupe de sons. Vous entendrez le Tone 1 du groupe. Jouez sur le clavier. Le numéro du Tone s’affiche. 2. 3. Appuyez sur le bouton [Variation/Effects] (son témoin doit s’allumer en rouge). Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour sélectionner un son du groupe. Jouez sur le clavier pour écouter le son sélectionné. La prochaine fois que vous actionnerez ce bouton Tone, le son choisi ici sera sélectionné. 14 Pour en savoir plus sur les sons, voyez “Liste des sons (Tones)” (p. 57). Chapitre 1 Jouer sur le clavier Simuler la création de sons d’orgue (mode Tone Wheel) Lorsque vous sélectionnez un son “Tone Wheel”, vous pouvez jouer en mode “Tone Wheel” afin de simuler des sons d’orgue. Un orgue est doté de neuf “tirettes harmoniques” pouvant être enfoncées ou tirées. En variant les positions des tirettes, vous créez des sons différents. Différents réglages en pieds sont assignés à chaque tirette; ces réglages en pieds déterminent la hauteur des sons. Vous pouvez simuler la création de sons par les tirettes harmoniques en assignant des réglages en pieds aux boutons Tone. Pour changer les réglages en pieds en mode Tone Wheel, appuyez sur le bouton [Tone Wheel]; vous assignez ainsi neuf réglages en pieds et de la percussion aux boutons Tone, à l’exception du bouton [Piano]. NOTE Lorsque Tone Wheel est sélectionné, vous ne pouvez pas passer en mode de superposition (p. 18). Que sont les “réglages en pieds”? Les réglages en pieds font référence à la longueur des tuyaux d’orgues. La longueur de tuyau utilisée pour produire la hauteur de référence (la fondamentale) du clavier est de huit pieds (8’). Si vous réduisez le tuyau à mi-longueur, vous obtenez une hauteur supérieure d’une octave; inversement, si la longueur du tuyau est doublée, la hauteur baisse d’une octave. Un tuyau produisant une hauteur inférieure d’une octave à la hauteur de référence de 8’ (8 pieds) est donc de 16’ (16 pieds); pour monter d’une octave au-dessus de la hauteur de référence, le tuyau doit être de 4’ et pour monter d’une octave supplémentaire, il faut un tuyau de 2’. Sur les orgues à roue phonique (Tone Wheel), les tuyaux produisant les sons les plus aigus sont “rabaissés” d’une octave. Ce repli de la section des hautes fréquences empêche les sons les plus aigus de devenir désagréables tandis que le repli de la section des basses fréquences empêche toute désintégration du son. Le FP-5 simule fidèlement cette caractéristique. 15 Chapitre 1 Jouer sur le clavier 07 1,3,4 1. 2. 3. 2 Appuyez sur le bouton [Tone Wheel] (son témoin doit s’allumer en rouge). Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner un son. Appuyez sur le bouton [Tone Wheel] (son témoin doit s’allumer en vert ou en orange). Le FP-5 passe en mode “Tone Wheel” et les boutons de réglages en pieds clignotent. fp 05-10 allumé en vert ou en orange 4. Pour quitter le mode Tone Wheel, appuyez sur le bouton [Tone Wheel] jusqu’à ce que son témoin s’allume en rouge. . Couleur du témoin du bouton [Tone Wheel] Le témoin du bouton [Tone Wheel] indique s’il y a sélection d’un son Tone Wheel et d’un groupe de réglages en pieds. Témoin Allumé en rouge Allumé en vert Allumé en orange 16 Explication Un son “Tone Wheel” est sélectionné pour la partie Upper ou Lower. Les réglages en pieds du groupe supérieur du mode Tone Wheel peuvent être activés/coupés. Les réglages en pieds du groupe inférieur du mode Tone Wheel peuvent être activés/coupés. Si vous appuyez sur le bouton [Piano], le FP-5 quitte le mode Tone Wheel, quelle que soit la couleur du témoin du bouton [Tone Wheel]. Chapitre 1 Jouer sur le clavier ■ Sélection des réglages en pieds 1. 2. Appuyez sur le bouton [Tone Wheel] pour sélectionner le groupe de réglages en pieds supérieur (son témoin doit s’allumer en vert) ou inférieur (son témoin doit s’allumer en orange). Appuyez sur les boutons Tone pour activer/couper les différents réglages en pieds. ■ Changer le volume des réglages en pieds Vous pouvez régler le volume pour les réglages en pieds: vous avez le choix entre huit niveaux. 1. 2. Appuyez sur le bouton [Tone Wheel] pour sélectionner le groupe de réglages en pieds supérieur (son témoin doit s’allumer en vert) ou inférieur (son témoin doit s’allumer en orange). Maintenez le bouton Tone correspondant au réglage voulu enfoncé et appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour en ajuster le volume. Les valeurs choisies ici sont sauvegardées pour chaque Tone. Même si vous quittez le mode Tone Wheel, vous pouvez actionner le bouton [Tone Wheel] pour sélectionner le Tone avec les nouvelles valeurs. Le volume pour le réglage en pieds assigné au bouton actionné s’affiche. NOTE Perc (Percussion) Perc (Percussion) ajoute un son d’attaque au début de la note afin rendre le son plus mordant. L’attaque change en fonction de la valeur. Réglages La percussion ne s’applique qu’au son UPPER. Description 2nd Le son de percussion est une octave plus haut que la note jouée. 3rd Le son de percussion est une octave et une quinte plus haut que la note jouée. Lorsque la percussion est activée, la hauteur 1’ n’est pas produite (p. 15). Sur les orgues à roue phonique, la percussion ne s’applique pas à toutes les notes jouées. Pour les notes liées (legato), la percussion ne s’applique qu’à la première note. Pour les notes piquées (staccato), la percussion s’applique à toutes les notes. Cette méthode est appelée algorithme à simple déclenchement et représente un élément très important de l’orgue. Le FP-5 simule fidèlement cette caractéristique. 17 Chapitre 1 Jouer sur le clavier Superposition de deux sons Vous pouvez superposer deux sons différents et les produire simultanément en appuyant sur une touche. Vous êtes alors en mode de superposition. Exemple: Superposons les sons Piano et String 1 1. Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [Strings/Pad]. Les témoins des deux boutons s’allument. Jouez sur le clavier. Vous entendez les sons de piano et de cordes simultanément. Pour passer en mode de superposition, il suffit donc d’appuyer sur deux boutons Tone simultanément. Le son correspondant au bouton Tone que vous avez actionné en premier lieu est appelé “Upper” et l’autre est appelé “Lower”. Le témoin du bouton Tone correspondant au son Upper s’allume en rouge tandis que le bouton du son Lower s’allume en orange. Rouge Son Upper Orange Son Lower Lower Tone En l’occurrence, le son de piano est le son Upper et le son de cordes le son Lower. 2. Pour quitter le mode de superposition, appuyez sur l’un ou l’autre bouton Tone. Lorsque vous jouez sur le clavier, vous n’entendez plus que le son du bouton que vous venez d’actionner. Changer de son au sein d’un groupe 1. 2. 18 Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer le son Upper. Maintenez le bouton Tone correspondant au son Lower enfoncé et appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour changer le son Lower. Vous pouvez modifier la hauteur du son Lower par octave. Voyez “Changer la hauteur du son Lower par octaves (Octave Shift)” (p. 44). Vous pouvez régler la balance des deux sons. Voyez “Changer la balance en modes de superposition et Split” (p. 21). NOTE Lorsque Tone Wheel est sélectionné, vous ne pouvez pas passer en mode de superposition. (p. 15). Lorsque vous actionnez la pédale en mode de superposition, l’effet s’applique aux deux sons mais vous pouvez régler le FP-5 de sorte à n’appliquer l’effet qu’au son Lower. Voyez “Changer la façon dont les effets de la pédale sont appliqués” (p. 43). Chapitre 1 Jouer sur le clavier Jouer avec des sons différents pour les parties gauche et droite du clavier (Split) En mode “Split” (partage), vous pouvez partager le clavier en deux parties au niveau d’une touche choisie constituant le “point de partage”. Le mode Split permet d’utiliser des sons différents pour les parties gauche et droite du clavier. A la mise sous tension, le point de partage est réglé sur “F 3.” La touche correspondant au point de partage est incluse dans la section gauche. Vous pouvez choisir la partie prioritaire lorsque des effets différents sont assignés aux sons Upper et Lower. Voyez “Sélection de la partie bénéficiant des effets” (p. 44). En mode Split, un son joué dans la partie droite est appelé son “Upper” tandis que le son de la partie gauche est appelé “Lower”. Exemple: Partageons le clavier avec des sons de piano. 2,3 1 1. Appuyez sur le bouton [Piano]. Le son de piano est sélectionné. 2. Appuyez sur le bouton [Split] de sorte à allumer son témoin. Le clavier est partagé entre une partie gauche (la partie Lower) et une partie droite (la partie Upper). Vous pouvez régler la balance des deux sons. Voyez “Changer la balance en modes de superposition et Split” (p. 21). #3 (Point de partage) F 3F(Split Point) Son Lower SonUpper UpperTone La partie droite du clavier produit le son de piano et la partie gauche produit le son A. Bass+Ride. Vous pouvez sélectionner le son de la partie droite (son Upper) avant de partager le clavier. Le témoin du bouton Tone correspondant au son Upper s’allume en rouge tandis que celui du son Lower s’allume en vert. 3. Pour quitter le mode Split, appuyez une fois de plus sur le bouton [Split]. Le témoin du bouton [Split] s’éteint et le son Upper devient le son de tout le clavier. Si vous choisissez un son “Tone Wheel” pour la section Lower, le témoin du bouton [Tone Wheel] s’allume en rouge (p. 16). Lorsque vous passez du mode de superposition (p. 18) au mode Split, le son Upper utilisé en mode de superposition devient le son Upper du mode Split. 19 Chapitre 1 Jouer sur le clavier ■ Changer de groupe de sons et de variation. fp 01-13 1,2 2,4 3,4 Changer le son Upper 1. 2. Appuyez sur un des boutons Tone pour sélectionner un groupe de sons. Appuyez sur les boutons [–] et [+] pour sélectionner un son du groupe. Changer le son Lower 1. 2. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur un des boutons Tone pour sélectionner un groupe de sons. Lorsque vous choisissez des sons du même groupe (même bouton Tone) pour les sons Upper et Lower, le témoin du bouton Tone clignote en vert lorsque vous maintenez le bouton [Split]. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur les boutons [–] ou [+] pour sélectionner un son du groupe. Pour en savoir plus sur la sélection des sons, voyez “Jouer avec différents sons” (p. 14). ■ Changer le point de partage du clavier Vous pouvez déplacer le point de partage du clavier sur une plage allant de Si1 à Si6. Vous pouvez modifier la hauteur du son Lower par octaves. Voyez “Changer la hauteur du son Lower par octaves (Octave Shift)” (p. 44). A la mise sous tension, ce point se trouve au niveau de “F 3”. Ce réglage reste en vigueur jusqu’à la mise hors tension. F3 B1 1. B6 Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur une touche pour en faire le point de partage. La touche enfoncée devient le nouveau point de partage et l’écran affiche la note choisie. Le point de partage fait partie de la section gauche du clavier. En appuyant sur le bouton [Split], vous revenez à l’affichage précédent. 20 La touche faisant office de point de partage est affichée à l’écran, comme illustré ci-dessous. Ecran C d_ d E_ Nom de la note C D D E Ecran E F F G Nom de la note E F F G Ecran A_ A b_ b Nom de la note A A B B Chapitre 1 Jouer sur le clavier Changer la balance en modes de superposition et Split Vous pouvez ajuster la balance entre les sons Upper et Lower en mode de superposition (p. 18) et de partage du clavier (Split) (p. 19). fp 01-15 1 1. Utilisez la commande [Balance] pour régler la balance. La commande [Balance] reste sans effet lorsque vous sélectionnez des sons d’orgue Tone Wheel pour les sons Upper et Lower. 21 Chapitre 1 Jouer sur le clavier Changer la dynamique du clavier Vous pouvez changer la dynamique du clavier (sa réaction au toucher). A la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur “N (Normal).” fp 01-17 1 1. 2 Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur le bouton [Reverb]. Les témoins des boutons [Transpose] et [Reverb] clignotent en rouge. 2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner le réglage de dynamique. Indication Description OFF (Fixe) Le volume ne change pas, quelle que soit la force exercée sur les touches. -L(Léger) Dynamique pour toucher léger. Vous pouvez jouer fortissimo (ff) en exerçant moins de force que d’habitude sur les touches. Ce réglage facilite le jeu pour les enfants notamment. -N-(Normal) -H(Lourd) 3. Ce réglage correspond à la dynamique standard. Vous pouvez jouer avec le toucher le plus naturel. Ce réglage est le plus proche de la dynamique d’un piano acoustique. Dynamique pour main plus lourde. Il faut exercer une force plus importante que d’habitude pour jouer fortissimo (ff); le clavier semble plus dur. Un doigté plus vigoureux accentue l’expressivité du jeu. Appuyez sur le bouton [Transpose] ou [Reverb]. Les témoins des boutons retrouvent leur état antérieur. 22 NOTE Avec certains sons, la dynamique peut ne pas changer. Vous pouvez déterminer le volume du son lorsque la dynamique du clavier est réglée sur “Fixe” (p. 45). Chapitre 1 Jouer sur le clavier Ajout de réverbération au son (effet Reverb) Vous pouvez ajouter de la réverbération aux notes jouées sur le clavier. L’ajout de réverbération au son donne l’impression que vous jouez dans une salle de concert ou dans un environnement semblable. fp 01-21 1,2 1. Appuyez sur le bouton [Reverb] de sorte à allumer son témoin. Jouez sur le clavier. La réverbération est appliquée au son entier. 2. Une nouvelle pression sur le bouton [Reverb] éteint son témoin et coupe l’effet de réverbération. ■ Changer l’intensité de la réverbération NOTE Il est impossible de choisir des réglages d’intensité de réverbération différents pour chaque son. Vous avez le choix parmi dix degrés d’intensité pour l’effet de réverbération. 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–]. Le degré d’intensité de réverbération choisi s’affiche à l’écran. NOTE Il est impossible de modifier l’intensité de l’effet de réverbération du Session Partner, des morceaux de démonstration et des morceaux internes. 23 Chapitre 1 Jouer sur le clavier Ajouter divers effets au son Outre la réverbération, vous pouvez appliquer divers effets aux sons du FP-5. Le FP-5 vous permet de choisir parmi dix types d’effets différents. NOTE Certains sons peuvent être dépourvus d’effet. Les réglages usine attribuent des effets à chaque son. 1,2 1. Appuyez sur le bouton [Effects] de sorte à allumer son témoin. Jouez sur le clavier. L’effet est appliqué au son sélectionné. 2. Une nouvelle pression sur le bouton [Effects] éteint son témoin et coupe l’effet. Certains sons ont un effet par défaut. Lorsque vous sélectionnez un tel son, le témoin du bouton [Effects] s’allume automatiquement. ■ Changer de type d’effet 1. Appuyez sur le bouton [Effects] de sorte à allumer son témoin. L’effet est appliqué au son sélectionné. 2. Appuyez sur le bouton [Variation/Effects] (son témoin doit s’allumer en orange). Le numéro de l’effet s’affiche. 24 Vous pouvez choisir la partie prioritaire lorsque des effets différents sont assignés aux sons Upper et Lower. Voyez “Sélection de la partie bénéficiant des effets” (p. 44). Chapitre 1 Jouer sur le clavier 3. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner un effet. Vous avez le choix parmi les possibilités suivantes. Indication Effets Description S.rE SYMPATHETIC RESONANCE Lorsque vous enfoncez la pédale forte sur un piano acoustique, les cordes des autres touches sont libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Enh ENHANCER L’Enhancer contrôle la structure des harmoniques des hautes fréquences, rendant le son plus pétillant et serré. dLy DELAY Cho CHORUS t.ch TREMOLO CHORUS rot ROTARY Cet effet produit des sons tournants semblables au son d’un orgue d’antan avec haut-parleur rotatif . PHASER Un phaser ajoute un signal déphasé par rapport au signal original et produit une modulation ondulante créant une impression d’espace et de profondeur. FLANGER Cet effet produit une résonance métallique qui monte et qui descend comme un avion décollant ou atterrissant. Odr OVER DRIVE Cet effet crée une légère distorsion semblable à celle produite par des amplis à lampes. dSt DISTORTION Cet effet produit une distorsion plus intense qu’Overdrive. Pha FLn Cet effet ajoute un retard (delay) pour obtenir un écho du son. L’effet Chorus confère une dimension plus importante au son en l’enrichissant. Tremolo Chorus est un chorus avec du trémolo (modulation cyclique du volume). La prochaine fois que vous actionnerez le même bouton Tone, l’effet choisi ici sera appliqué. 25 Chapitre 1 Jouer sur le clavier ■ Changer l’intensité de l’effet Vous avez le choix parmi dix degrés d’intensité pour l’effet. 1. Maintenez le bouton [Effects] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–]. L’intensité de l’effet appliqué au son sélectionné est indiquée à l’écran. NOTE Il est impossible de changer l’intensité de l’effet Rotary. fp 01-20 La prochaine fois que vous actionnerez le même bouton Tone, l’effet sera appliqué avec l’intensité choisie ici. ■ Ajout d’un effet rotatif aux sons d’orgue (effet Rotary) L’effet Rotary est appliqué à certains sons d’orgue que vous pouvez sélectionner avec le bouton [Organ] ainsi qu’au son du bouton [Tone Wheel]. Lorsqu’un de ces sons est sélectionné, vous pouvez vous servir du bouton [Effects] pour changer la vitesse de rotation de l’effet Rotary. Cet effet ajoute un effet de rotation semblable au son d’un orgue avec hautparleur rotatif . 1. Appuyez sur le bouton [Organ] et choisissez un son d’orgue. Lorsque vous choisissez un son doté de l’effet Rotary, le témoin du bouton [Effects] clignote en vert. 2. Chaque pression sur le bouton [Effects] alterne entre les vitesses de rotation lente et rapide. Lorsque le témoin du bouton [Effects] clignote rapidement en vert, la rotation est plus rapide. Lorsque le témoin du bouton [Effects] clignote lentement en vert, la rotation est plus lente. 26 Pour éviter que l’effet Rotary ne soit appliqué, sélectionnez un autre type d’effet puis coupez-le. Chapitre 1 Jouer sur le clavier Changer la hauteur du son en temps réel (Pedal Control) Branchez la pédale fournie à la prise Damper afin de l’utiliser pour changer la hauteur des sons. fp 01-23 1,2 1. Appuyez sur le bouton [Pedal Control] de sorte à allumer son témoin. Jouez sur le clavier. Lorsque vous enfoncez la pédale Damper, la hauteur monte progressivement. Lorsque la pédale est entièrement enfoncée, la hauteur augmente de deux demi-tons (fixe). Le son retrouve sa hauteur originale lorsque vous relâchez la pédale. Vous pouvez déterminer le changement de hauteur en modifiant la pression sur la pédale. 2. Pour annuler l’effet Pitch Bend, appuyez une fois de plus sur le bouton [Pedal Control] de sorte à l’éteindre. Vous pouvez aussi régler la pédale Damper de sorte à diminuer la hauteur du son lorsque vous l’actionnez. Vous pouvez également lui assigner l’effet de modulation. Voyez “Changer la fonction Pedal Control” (p. 44).. NOTE L’effet de la pédale forte ne peut pas être appliqué tant que le bouton [Pedal Control] est allumé. Pour que la pédale fonctionne convenablement, il est indispensable d’utiliser une pédale d’expression ou une pédale forte continue. En outre, n’oubliez pas de régler le commutateur de la pédale fournie sur “Continuous” lorsque vous la branchez. Effets “Pitch Bend” et “Modulation” Le Pitch Bend augmente ou diminue progressivement la hauteur du son. La modulation ou vibrato consiste à faire osciller la hauteur de façon cyclique. NOTE Avec certains sons, l’effet de modulation peut ne pas être appliqué ou être d’une intensité différente. 27 Chapitre 1 Jouer sur le clavier Transposer le clavier (Key Transpose) Vous pouvez changer le ton d’un morceau sans devoir modifier votre manière de jouer. Il suffit d’effectuer une "transposition". Cela vous permet de jouer un morceau contenant de nombreux dièses ( ) et bémols ( ) dans une tonalité vous facilitant la tâche. Cette fonction est également pratique pour accompagner un chanteur: vous pouvez ainsi jouer en fonction de sa voix. fp 01-23 1 1. Appuyez sur la touche correspondante Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et actionnez la touche correspondant à la fondamentale de la tonalité voulue. La valeur du paramètre Key Transpose reste affichée à l’écran tant que vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé. Vous pouvez aussi modifier ce réglage en appuyant sur le bouton [+] ou [–] tout en maintenant le bouton [Transpose] enfoncé. Plage disponible: –6~0~5. En relâchant le bouton [Transpose], vous revenez à l’affichage précédent. Exemple: Jouer un morceau en Mi Majeur après une transposition en Do Majeur Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur la touche Mi (puisque Mi est la tonique). En comptant à partir de Do comme point de référence, il faut quatre touches (noires comprises) pour atteindre le Mi; “4” s’affiche donc. 28 Une pression simultanée sur les boutons [+] et [–] (en maintenant [Transpose] enfoncé) ramène le réglage en question à sa valeur originale. Chapitre 1 Jouer sur le clavier Utilisation du métronome Voici comment faire appel au métronome. 1,2 1. Appuyez sur le bouton [ (Metronome)] pour faire fonctionner le métronome. Le témoin du bouton [Tempo/Rhythm] clignote en rouge et vert, en rythme avec la mesure sélectionnée. Le témoin s’allume en rouge sur les temps forts et en vert sur les temps faibles. 2. Pour arrêter le métronome, appuyez une fois de plus sur le bouton [ (Metronome). ■ Changer le tempo 1. Appuyez sur le bouton [Tempo/Rhythm] (son témoin doit s’allumer en rouge). Le tempo est affiché. Une pression sur le bouton [Tempo/Rhythm] affiche alternativement le tempo et le numéro du rythme choisi (précédé par un “r”). 2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour régler le tempo. 29 Chapitre 1 Jouer sur le clavier ■ Changer la mesure du métronome 1. Tout en maintenant le bouton [Tempo/Rhythm] enfoncé, appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner la mesure. La mesure choisie est affichée. Lorsque vous changez le rythme du morceau interne, la mesure du métronome change. Vous avez le choix parmi les mesures suivantes: Ecran Mesure Ecran Mesure 2.2 2/2 6.4 6/4 0.4 Temps faibles uniquement 7.4 7/4 2.4 2/4 3.8 3/8 3.4 3/4 6.8 6/8 4.4 4/4 9.8 9/8 5.4 5/4 12.8 12/8 NOTE Vous ne pouvez pas changer la mesure du métronome durant la reproduction d’un morceau ou d’un rythme. ■ Changer le volume Vous pouvez régler le volume du métronome: vous avez le choix entre dix niveaux. A la mise sous tension, le niveau est réglé sur “5”. 1. Tout en maintenant le bouton [(Metronome)] enfoncé, appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour régler le volume. Le volume choisi pour le métronome est affiché. 30 Pour changer le type de mesure du métronome, voyez p. 46. Chapitre 2 Jouer avec des rythmes Qu’est-ce que le Session Partner? Le “Session Partner” donne l’impression de jouer avec un groupe Le “Session Partner” est une fonction simple à utiliser qui produit des accompagnements dans divers styles musicaux. L’accompagnement est si réaliste qu’il donne l’impression de jouer avec tout un groupe. Faire appel au “Session Partner” plutôt qu’au métronome donne indéniablement un tout autre cachet aux exercices de piano. Vous pouvez changer l’accompagnement en fonction du style de musique que vous jouez. Il suffit déjà de changer les accords et les rythmes tout en conservant la mélodie pour créer des arrangements complètement différents. Nous vous recommandons chaudement ce partenaire irremplaçable et les fabuleux horizons qu’il vous ouvre. Possibilités offertes par le “Session Partner” Le “Session Partner” vous permet notamment de: • Jouer du piano en vous faisant accompagner de rythmes et d’une séquence d’accords automatique (p. 32). • Jouer du piano en déterminant votre accompagnement au travers des accords joués de la main gauche (partie gauche du clavier) (p. 35). • Libérer votre jeu de piano en vous servant de vos propres séquences d’accords originales (p. 36). Le “Session Partner” permet de sélectionner trois “rythmes” en actionnant trois boutons de partie et d’ajouter un accompagnement. Vous pouvez lancer des introductions, des phrases finales et des transitions en actionnant simplement des boutons tout en jouant sur le clavier. Que sont les “rythmes” du FP-5? Le FP-5 contient des “rythmes” internes correspondant à divers genres musicaux (pop, jazz etc.). Les “rythmes” sont des combinaisons d’éléments qui recréent l’atmosphère ou la sonorité caractérisant un style particulier et constituent la base de l’accompagnement du “Session Partner”. Un “rythme”est constitué des trois éléments suivants. • Partie de batterie • Partie de basse • Partie d’accords Vous pouvez activez chacune de ces parties en appuyant respectivement sur les boutons [Drums], [Bass] et [Chord]. 31 Chapitre 2 Jouer avec des rythmes Jouer avec le “Session Partner” 1,2 Jouez maintenant avec le “Session Partner”. Comme vous avez le choix parmi une vaste palette de genres musicaux, veillez à sélectionner un rythme qui s’accorde parfaitement avec le morceau que vous jouez. Voyez la section “Sélectionner un rythme” (p. 33). 1. Appuyez sur le bouton [Start/Stop]. Le témoin du bouton [Start/Stop] s’allume en rouge et l’intro débute. A la fin de l’intro, le témoin change de couleur et devient vert. La séquence d’accords progresse automatiquement, ce qui vous permet de vous concentrer sur la mélodie. 2. Pour en savoir plus sur les différents types de rythmes, voyez “Liste de rythmes” (p. 62). Une nouvelle pression sur le bouton [Start/Stop] lance le motif final puis le rythme s’arrête. Le témoin du bouton [Start/Stop] s’allume en rouge durant la reproduction du motif final. Lorsque le rythme s’arrête, le bouton [Start/Stop] s’éteint. Si vous appuyez une fois de plus sur le bouton [Start/Stop] alors que son témoin est allumé en rouge, vous arrêtez immédiatement l’intro ou la fin en cours de reproduction. Vous pouvez activer ou couper l’affichage d’accords (p. 47). Vous pouvez aussi spécifier les accords devant être joués avec un rythme. Pour en savoir plus, voyez “Déterminer la séquence d’accords de la main gauche (Chord Progression coupé)” (p. 35). Sélectionner des parties Vous pouvez activer ou couper des parties en vous servant des boutons [Drums], [Bass] et [Chord]. Lorsque vous appuyez sur un de ces boutons de sorte à en éteindre le témoin, la partie correspondante n’est pas reproduite. * La partie de batterie ([Drums]) contient certains sons de guitare. Vous pouvez changer les motifs de la séquence d’accords. Voyez “Sélectionner une séquence d’accords pour le rythme” Vous pouvez appuyer sur [Start/Stop] pour arrêter la reproduction sans jouer d’introduction ou de fin. Voyez “Activer/couper les motifs d’intro et de fin” (p. 47). 32 Chapitre 2 Jouer avec des rythmes ■ Changer le volume d’une partie Vous pouvez régler le volume de chaque partie. 1,2 1. 2 1 Maintenez enfoncé le bouton de la partie dont vous souhaitez régler le volume ([Drums], [Bass] ou [Chord]) et appuyez sur le bouton [–] ou [+]. Le volume de la partie correspondant au bouton actionné s’affiche. 2. Pour changer le volume de toutes les parties, maintenez le bouton [Start/Stop] enfoncé et appuyez sur le bouton [–] ou [+]. Sélectionner un rythme Changeons maintenant de rythme. 1 1. 2 Appuyez sur le bouton [Tempo/Rhythm] (son témoin doit s’allumer en orange). Le numéro du rythme est affiché. Les numéros de rythme sont indiqués par un “r” devant le numéro. 2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner le rythme. Changer de rythme durant le jeu Si vous changez de rythme durant le jeu, le nouveau rythme commence après la transition (fill-in). Qu’est-ce qu’une “transition” (fill-in)? Une transition est une petite phrase d’improvisation insérée au début d’une mesure. L’instrument joue la phrase la mieux adaptée au rythme sélectionné. 33 Chapitre 2 Jouer avec des rythmes Changer le tempo d’un rythme Le FP-5 propose un tempo optimal pour chaque rythme. Vous pouvez toutefois changer le tempo du rythme sélectionné. Vous pouvez même le modifier durant la reproduction du rythme. 1 1. 2 Appuyez sur le bouton [Tempo/Rhythm] (son témoin doit s’allumer en rouge). Le tempo est affiché. Une pression sur le bouton [Tempo/Rhythm] affiche alternativement le tempo et le numéro du rythme choisi (précédé par un “r”). 2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour régler le tempo. Vous pouvez régler le tempo sur une plage de 20~250. Si vous changez le rythme alors que le Session Partner est activé, le tempo ne change pas. Dans ce cas, vous pouvez retrouver le tempo optimal en affichant la valeur de tempo à l’écran et en appuyant alors simultanément sur les boutons [–] et [+]. Lorsque vous actionnez le bouton [Start/Stop], le rythme adopte le tempo sélectionné. Lorsque la valeur de tempo apparaît à l’écran, appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+] pour retrouver le tempo optimal. Sélectionner une séquence d’accords pour le rythme Le FP-5 propose une séquence d’accords parfaitement adaptée pour chaque rythme. Si vous activez la partie Chord durant le jeu, la séquence d’accords est automatique. Vous pouvez changer le motif de la séquence d’accords. 1. Maintenez toujours le bouton [Chord Progression] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer le motif de la séquence d’accords. Pour en savoir plus sur les différents types de séquences d’accords, voyez “Motifs des séquences d’accords” (p. 63). Les motifs de séquences d’accords enregistrés sont sauvegardés sous “ ”. Vous pouvez sélectionner des motifs de séquences “ ” en appuyant sur le bouton [–] lorsque le motif 1 est affiché. Le numéro du motif de séquence d’accords actuel apparaît. Vous pouvez changer la fondamentale du premier accord. Voyez “Fondamentale de la séquence d’accords” (p. 47). 34 Chapitre 2 Jouer avec des rythmes Déterminer la séquence d’accords de la main gauche (Chord Progression coupé) NOTE Lorsque vous spécifiez des accords dans la section gauche du clavier, il est impossible de superposer (p. 18) des sons dans la section droite. En mode “Split”, vous partagez le clavier en une section gauche et une section droite au niveau d’une touche choisie. Ce mode vous permet aussi d’utiliser la section gauche du clavier pour déterminer des accords au lieu de jouer le son Lower. fig.02-13 3 1. Appuyez sur le bouton [Chord Progression] pour éteindre son témoin. Le témoin du bouton [Split] s’allume. Le témoin du bouton [Start/Stop] clignote et le FP-5 est en mode d’attente. 2. L’accord est spécifié d’une pression sur une touche dans la section gauche du clavier et le rythme démarre. 1,4 Vous pouvez entrer les accords facilement, sans devoir jouer toutes les notes qui les constituent. Pour en savoir plus, voyez “Liste de formes d’accord” (p. 65). F 3 (Point de partage) Plage d'entrée des accords Entrez l’accord dans la section gauche du clavier et jouez la mélodie dans la section droite. Il n’est pas nécessaire de maintenir les touches enfoncées pour les accords de la section gauche. Lorsque vous relâchez la touche, l’accord est maintenu jusqu’à ce que vous entriez l’accord suivant. Lorsque vous vous servez de la section gauche du clavier pour entrer des accords, les sons de la partie gauche ne sont pas produits. 3. Pour arrêter le rythme, appuyez sur le bouton ou [Start/ Stop]. A la fin, le jeu s’arrête. Le témoin du bouton [Start/Stop] clignote et le FP-5 passe en mode d’attente. 4. Dans ce cas-ci, le témoin ne s’éteint pas lorsque vous appuyez sur le bouton [Split]. Vous pouvez donc utiliser le son Lower tout en spécifiant les accords dans la partie gauche du clavier. Une nouvelle pression sur le bouton [Split] éteint le témoin du bouton: vous pouvez jouer tout en spécifiant des accords sur tout le clavier. Pour quitter ce mode, appuyez sur le bouton [Chord Progression]. Vous pouvez changer le point de partage du clavier. Pour en savoir plus, voyez “Changer le point de partage du clavier” (p. 20). 35 Chapitre 2 Jouer avec des rythmes Enregistrer la séquence d’accords (Chord Progression) Vous pouvez écouter de nombreux styles différents avec une même séquence d’accords. Voyez “Sélection d’une séquence d’accords fixe” (p. 47). Vous pouvez sauvegarder une séquence d’accords que vous avez entrée dans la section gauche du clavier. fig.02-15 3 1. Maintenez le bouton [Chord Progression] enfoncé et appuyez sur le bouton [Rec]. Les témoins [Chord Progression] et [Rec] clignotent en rouge et celui du bouton [Start/Stop] clignote en orange; le FP-5 est en mode d’attente d’enregistrement. 1 Pour quitter ce mode, appuyez sur le bouton [Chord Progression] ou sur le bouton [Rec]. La mention “UCP (User Chord Progression – séquence d’accords utilisateur)” apparaît à l’écran. fig.02-16 Les motifs de séquences d’accords enregistrés sont sauvegardés sous “ ”. Vous pouvez sélectionner 2. L’accord est spécifié d’une pression sur une touche dans la section gauche du clavier et le rythme démarre. L’accord joué est affiché à l’écran. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 16 accords. 3. L’enregistrement s’arrête lorsque vous jouez plus de huit mesures ou lorsque vous appuyez sur le bouton [Start/Stop]. Changer le nombre de mesures sauvegardées Vous pouvez modifier le nombre de mesures enregistrées pour la séquence d’accords. A la mise sous tension du FP-5, ce nombre est fixé à huit mesures. Vous pouvez opter pour “4/8/12/16” mesures. 1. Maintenez le bouton [Chord Progression] enfoncé et appuyez sur le bouton [Rec]. La mention “UCP (User Chord Progression – séquence d’accords utilisateur)” apparaît à l’écran. 2. 36 Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner le nombre de mesures. des motifs “ ” en appuyant sur le bouton [–] lorsque le motif 1 est affiché. NOTE Le morceau risque de ne pas être reproduit correctement si vous utilisez une autre mesure que celle utilisée lors de l’enregistrement de la séquence d’accords. NOTE Vous pouvez enregistrer jusqu’à 16 accords. Quel que soit le nombre choisi de mesures, l’enregistrement s’arrête dès que vous entrez un dix-septième accord. Chapitre 2 Jouer avec des rythmes 3. 4. L’accord est spécifié d’une pression sur une touche dans la section gauche du clavier et le rythme démarre. Appuyez sur [Start/Stop] pour arrêter l’enregistrement. La séquence d’accords enregistrée est effacée dès que l’alimentation est coupée. Pour la conserver, sauvegardez la configuration (Setup) (p. 37). Sauvegarder les réglages (Setup) Vous pouvez sauvegarder des combinaisons de réglages de sons, de mode de clavier (partage, superposition), du Session Partner et autres sous forme de “configuration” ou “Setup”. Une fois la configuration (Setup) sauvegardée, vous pouvez charger l’ensemble des réglages qu’elle contient en la chargeant. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 7 configurations différentes. Les réglages recommandés ont été sauvegardés dans l’instrument à sa sortie d’usine. La mémoire Setup contient des paramètres sauvegardés et des paramètres non sauvegardés. Voyez “Réglages sauvegardés dans la configuration (Setup)” (p. 71). 1 1. Maintenez le bouton [Setup] enfoncé et appuyez sur un des boutons Tone. Le bouton Tone actionné et l’écran clignotent; les réglages actuels sont sauvegardés. ■ Sélectionner une configuration (Setup) 1. Appuyez sur le bouton [Setup]. Le témoin du bouton Tone clignote en vert. 2. Appuyez sur le bouton Tone avec lequel vous avez sauvegardé la configuration voulue. Seul le témoin du bouton Tone sélectionné clignote en vert. 37 Chapitre 3 Enregistrer votre jeu Vous pouvez facilement enregistrer vos exécutions. Cela vous permet d’écouter votre jeu et d’en contrôler l’exécution ou de jouer des mélodies sur le clavier avec un accompagnement préenregistré avec la fonction rythme. Enregistrer sans effacer l’enregistrement précédent… Remarques concernant l’enregistrement 1e prise • Vous ne pouvez enregistrer qu’un seul morceau. Tout enregistrement ultérieur efface le morceau précédent. Avant d’effectuer un enregistrement, il est d’ailleurs recommandé d’effacer l’enregistrement précédent au préalable (p. 41). 2e prise Extrait de la 1ère prise conservé • L’enregistrement est effacé lors de la mise hors tension. Enregistrement d’une exécution Cette fonction n’enregistre que ce que vous jouez sur le clavier sans utiliser le Session Partner. 3 1. 2 4 6,8 7 5 1 Appuyez sur le bouton [Song] de sorte à allumer son témoin. Le numéro du morceau s’affiche. 2. 3. 4. Appuyez sur le bouton [–] pour afficher la mention “USr” (utilisateur). Sélectionnez un son (p. 14). Si vous le souhaitez, activez le métronome. En écoutant le métronome, choisissez la mesure et le tempo du morceau (p. 29). 5. Vous pouvez sauvegarder vos morceaux enregistrés sur un séquenceur externe. Voyez p. 49. Appuyez sur le bouton [Rec]. Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme suit: “-2” puis “-1.” Le témoin du bouton [Rec] s’allume, celui du bouton [Start/Stop] clignote et le FP-5 passe en mode d’attente d’enregistrement. 6. L’enregistrement débute dès que vous appuyez sur le bouton [Play/Stop] ou enfoncez une touche du clavier. Appuyez sur [Play/Stop]; l’enregistrement commence après un décompte de deux mesures. L’enregistrement démarre aussi dès que vous commencez à jouer sur le clavier (sans actionner de bouton). Dans ce cas, il n’y a pas de décompte. 7. Appuyez sur le bouton [Rec] ou [Play/Stop] pour arrêter l’enregistrement. Les témoins des boutons [Play/Stop] et [Rec] s’éteignent et l’enregistrement s’arrête. 38 Affichage “USr” A la fin de l’enregistrement, l’indication “ ” se mue en “ ” à l’écran. Le “.” affiché indique qu’il y a déjà des données enregistrées. Chapitre 3 Enregistrer votre jeu Ecouter l’enregistrement 8. Appuyez sur le bouton [Play/Stop]. Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play/Stop] pour arrêter la reproduction. Le morceau de démonstration ne peut pas être reproduit tant que des données enregistrées se trouvent dans la mémoire du FP-5. Appuyez sur le bouton [Rec] pour effacer les données enregistrées (p. 13). ■ Enregistrement d’une exécution avec le Session Partner Vous pouvez aussi enregistrer des exécutions avec le Session Partner. 4,5 2 3 1. Sélectionnez un son ou un rythme (p. 32~p. 36). 2. Appuyez sur le bouton [Rec]. Pour en savoir plus sur la sélection de sons et de rythmes, voyez p. 14 et p. 33. Le témoin du bouton [Rec] s’allume, celui du bouton [Start/Stop] clignote et le FP-5 passe en mode d’attente d’enregistrement. 3. L’enregistrement démarre lorsque vous commencez à jouer avec le Session Partner (p. 32, p. 35). Le rythme et l’enregistrement démarrent simultanément. 4. Appuyez sur le bouton [Play/Stop] pour arrêter l’enregistrement. Pour en savoir plus sur les différents types de rythmes et de motifs de séquences d’accords, voyez “Liste de rythmes” (p. 62) et “Motifs des séquences d’accords” (p. 63). Ecouter l’enregistrement 5. Appuyez sur le bouton [Play/Stop]. Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play/Stop] pour arrêter la reproduction. NOTE Si vous souhaitez effectuer l’enregistrement en spécifiant la séquence d’accords (p. 35), entrez l’accord en actionnant une touche dans la section gauche du clavier et l’enregistrement commence. 39 Chapitre 3 Enregistrer votre jeu ■ Enregistrer sur des pistes sélectionnées L’enregistreur du FP-5 dispose de trois boutons de pistes (Track R, 1, 2) . Lorsque vous appuyez sur le bouton [Rec], tous les boutons de piste sont prêts pour l’enregistrement; cependant, vous pouvez désélectionner des boutons de piste afin de n’enregistrer que sur les pistes voulues. Cela vous permet, par exemple, d’enregistrer le jeu de chaque main sur des pistes différentes ou de ne recommencer l’enregistrement que d’une seule piste. La piste R (bouton [Drums (R)]) ne peut accueillir que des données de batterie et du Session Partner. fig.03-03 1 1. Maintenez le bouton [Rec] enfoncé et coupez le témoin du bouton des pistes ([Drums (R)], [Bass (1)] ou [Chord (2)]) que vous ne voulez pas enregistrer. Le témoin du bouton [Rec] s’allume, celui du bouton [Start/Stop] clignote et le FP-5 passe en mode d’attente d’enregistrement. Le FP-5 étant en mode d’attente, commencez l’enregistrement en suivant la procédure décrite sous “Enregistrement d’une exécution” (p. 38), “Enregistrement d’une exécution avec le Session Partner” (p. 39), et en commençant à l’étape 3. Témoin des boutons Track Lorsque le bouton [Rec] est enfoncé, les boutons de piste indiquent s’il y a enregistrement ou non. Eteint Clignote en rouge Pas d’enregistrement Enregistrement La ou les pistes dont le bouton Track a été coupé n’enregistrent rien. Enregistrement avec des morceaux internes Vous pouvez aussi enregistrer votre jeu lorsque vous accompagnez un des morceaux de piano internes. Lorsque vous enregistrez sur des pistes spécifiques, les sons des boutons Track sélectionnés ne sont pas reproduits. Vous pouvez, par exemple, enregistrer le jeu de la main droite tout en écoutant la partie de la main gauche. 1. 2. Sélectionnez le morceau voulu avec les boutons [Song], [–] et [+]. Maintenez le bouton [Rec] enfoncé et coupez le témoin du bouton de la piste que vous ne voulez pas jouer vous-même. Le témoin du bouton [Rec] s’allume, celui du bouton [Start/Stop] clignote et le FP-5 passe en mode d’attente d’enregistrement. 3. 4. 40 Appuyez sur le bouton [Play/Stop] pour lancer l’enregistrement. Appuyez sur le bouton [Rec] ou [Play/Stop] pour arrêter l’enregistrement. Correspondance entre boutons de piste et parties de morceau interne de piano Bouton [1]: Partie de la main gauche Bouton [2]: Partie de la main droite Aucune donnée de jeu n’est assignée au bouton [R]. Chapitre 3 Enregistrer votre jeu Effacer un enregistrement Vous pouvez effacer des données enregistrées. 2 1 1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Rec]. Une demande de confirmation apparaît à l’écran. flash in red 2. Appuyez sur le bouton [Rec]. L’enregistrement est effacé. Si vous ne souhaitez pas effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [Play/Stop] ou [Song]. Correspondance entre boutons de piste et données enregistrées Ce tableau indique la façon dont les données enregistrées sont assignées aux pistes. Bouton Track * Données enregistrées [R] • Session Partner (p. 31) • Données de batterie [1] • Son Lower en mode de superposition ou Split (p. 18, p. 19) [2] • Les données de tout le clavier (à l’exception des sons de batterie) • Son Upper en mode de superposition ou Split (p. 18, p. 19) Vous pouvez aussi enregistrer des données de jeu normales sous le bouton [1] en activant exclusivement le bouton [1]. 41 Chapitre 4 Autres fonctions Vous pouvez effectuer un certain nombre de réglages concernant le jeu et l’enregistrement en mode “Function”. Bouton Fonction Page [Pedal Control] Fonctions de la pédale p. 44 [Setup] Transfert de blocs de données, sélection de configuration par p. 52 pédale,changement de programme [Split] Transposition par octave p. 44 [Transpose] Tempérament p. 45 [Reverb] Toucher p. 45 [Effects] Sélection de la partie bénéficiant p. 44 des effets [Piano] Accord global p. 45 [E. Piano] Application des effets de la pédale douce (FC2) p. 43 [Organ] Application des effets de la pédale sostenuto (FC1) p. 43 [Guitar/Bass] Application des effets de la pédale forte (damper) p. 43 [Strings/Pad] Fonction de la pédale douce (FC2) p. 43 Les témoins clignotants des autres boutons s’éteignent. [Voice/GM2] Fonction de la pédale sostenuto (FC1) p. 43 Chaque valeur est affichée. [Tone Wheel] Configuration du pilote USB p. 53 Comment effectuer les réglages 1. Maintenez le bouton [Variation/Effects] enfoncé et appuyez sur le bouton [Tempo/Rhythm]. “Fnc” apparaît à l’écran et le FP-5 passe en mode Function. Les boutons [Variation/Effects] et [Tempo/Rhythm] clignotent en vert tandis que les témoins des bouton auxquels une fonction est assignée clignotent en rouge. 1 2. Appuyez sur un des boutons clignotants. Tant que vous appuyez sur le bouton, le nom de la fonction est affiché. [ Metronome] Motif du métronome [Start/Stop] Activer/couper les motifs d’intro et de fin p. 47 [Bass] Fondamentale de la séquence d’accords p. 47 [Tempo/Rhythm] pour quitter le mode Function. [Chord] Affichage d’accords p. 47 Le témoin du bouton revient à son état antérieur. [Chord Progression] Sélection d’une séquence d’accords fixe p. 47 [Play/Stop] Mode MIDI Out p. 51 [Rec] Réglage du canal de transmission MIDI p. 50 [Song] Fonction Local On/Off p. 50 3. Appuyez sur le bouton [–] ou [+], ou enfoncez une touche sur le clavier pour entrer la valeur. 4. Appuyez sur le bouton [Variation/Effects] ou 42 p. 46 Chapitre 4 Autres fonctions Changer la façon dont les effets de la pédale sont appliqués Lorsque vous actionnez la pédale en mode de superposition (p. 18) ou Split (p. 19), l’effet de la pédale s’applique aux sons Upper et Lower; toutefois, vous pouvez changer la façon dont les effets sont appliqués aux sons. Indication Description U-L Toutes les parties sont concernées -U- Effet appliqué uniquement au son Upper -L- Effet appliqué uniquement au son Lower ■ Application des effets de la pédale douce (FC2) 1. Passez en mode Function et appuyez sur le bouton [E.Piano]. Changer la fonction des pédales Une pédale branchée à la prise Soft(FC2) fait normalement office de pédale douce (p. 9). Une pédale branchée à la prise Sostenuto(FC1) fait normalement office de pédale sostenuto (p. 9). La pédale peut aussi être programmée pour remplir une autre fonction. Vous avez le choix parmi les dix fonctions suivantes: * Avec certains sons, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. Indication dnP (Damper) Fait office de pédale forte. SFt (Soft) Fait office de pédale douce. Stn (Sostenuto) Fait office de pédale sostenuto. EPr (Expression) Permet de contrôler le volume. Utilisez une pédale d’expression disponible en option (EV-5). * Il est impossible de modifier le volume du Session Partner. r.St (Start/Stop) Permet de lancer et d’arrêter le Session Partner d’une pression sur la pédale au lieu des boutons. Clignote en rouge 2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner la façon dont les effets sont appliqués. ■ Application des effets de la pédale sostenuto (FC1) 1. Passez en mode Function et appuyez sur le bouton [Organ]. L.bS Active/coupe la fonction Leading Bass*. (Leading bass) Elle est activée lorsque vous enfoncez la pédale. EFF (Activer/couper les effets) Les effets peuvent être activés/coupés d’une pression sur la pédale au lieu du bouton [Effects]. Avec l’effet Rotary, vous pouvez contrôler la vitesse (lente/rapide) de rotation. b.uP (Bend Up) Une pression sur la pédale rend le son plus aigu. b.dn (Bend Down) Une pression sur la pédale rend le son plus grave. Mod (Modulation) Une pression sur la pédale ajoute du vibrato. 2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner la façon dont les effets sont appliqués. ■ Application des effets de la pédale forte (damper) 1. Passez en mode Function et appuyez sur le bouton [Guitar/Bass]. 2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner la façon dont les effets sont appliqués. Description * Fonction Leading Bass (basse mélodique) La note la plus grave de l’accord joué sert de note de basse lorsque la fonction “Leading Bass” est activée. * Utilisez exclusivement la pédale d’expression indiquée (EV-5, disponible en option). Si vous branchez toute autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager l’instrument. * La fonction risque de ne pas produire le résultat escompté si vous n’utilisez pas la pédale fournie ou la pédale d’expression préconisée. 43 Chapitre 4 Autres fonctions * Avant de brancher ou débrancher une pédale, n’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension. ■ Fonctions de la pédale douce (FC2) A la mise sous tension, cette pédale fait fonction de pédale douce. 1. Passez en mode Function et appuyez sur le bouton [Strings/Pad]. Indication Mod Fonction Description Modulation Une pression sur la pédale ajoute du vibrato. * La fonction risque de ne pas produire le résultat escompté si vous n’utilisez pas la pédale fournie ou une pédale d’expression. * Avant de brancher ou débrancher une pédale, n’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension. Sélection de la partie bénéficiant des effets Clignote en rouge 2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner la fonction de la pédale. ■ Fonctions de la pédale sostenuto (FC1) Vous pouvez choisir la partie prioritaire lorsque des effets différents sont assignés aux sons Upper et Lower en mode de superposition ou Split. 1. Passez en mode Function et appuyez sur le bouton [Effects]. A la mise sous tension, cette pédale fait fonction de pédale sostenuto. 1. Passez en mode Function et appuyez sur le bouton [Voice/GM2]. 2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner la fonction de la pédale. Changer la fonction Pedal Control Branchez la pédale fournie à la prise Damper afin de l’utiliser pour changer la hauteur des sons lorsque vous activez le bouton [Pedal Control] (allumé). La pédale peut aussi être programmée pour remplir une autre fonction. 1. Passez en mode Function et appuyez sur le bouton [Pedal Control]. 2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner la fonction de la pédale. Fonction Description b.uP Bend Up b.dn Bend Down Une pression sur la pédale rend le son plus grave 44 2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner Upper ou Lower. Indication Description -U- (Upper) Les effets s’appliquent au son Upper. -L- (Lower) Les effets s’appliquent au son Lower. → Si les sons Upper et Lower sont dotés d’effets identiques, ces effets s’appliquent aux deux sons. Changer la hauteur du son Lower par octaves (Octave Shift) Vous pouvez modifier la hauteur du son Lower en mode de superposition (p. 18) et Split (p. 19) d’une octave à la fois. Clignote en rouge Indication Clignote en rouge Une pression sur la pédale rend le son plus aigu La fonction “Octave Shift” permet de changer la hauteur d’une octave à la fois. Vous pouvez, par exemple, élever la hauteur du son Lower pour l’amener à celle du son Upper en mode Split. Chapitre 4 Autres fonctions 1. Passez en mode Function et appuyez sur le bouton [Split]. Lors de la mise sous tension, la hauteur de référence est réglée sur “440.0 Hz”. 1. Passez en mode Function et appuyez sur le bouton [Piano]. fig.04-05 Clignote en rouge 2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélec- Clignote en rouge tionner une hauteur. La plage de changement de hauteur va de deux octaves Les trois derniers chiffres de la hauteur de référence vers le haut à deux octaves vers le bas. actuelle apparaissent à l’écran. La hauteur diminue d’une octave chaque fois que vous actionnez le bouton [–] et augmente d’une octave pour chaque pression sur le bouton [+]. Pour revenir à la hauteur originale, appuyez simultanément sur les boutons [+] et [–]. 2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer la hauteur de référence. Vous pouvez régler la hauteur de référence sur une plage allant de 415.3 Hz à 466.2 Hz. La hauteur baisse de 0.1 Hz avec chaque pression du bouton [–].Si vous le maintenez enfoncé, la hauteur Changer le volume lorsque la dynamique du clavier est réglée sur “Fixe” Vous pouvez déterminer le volume du son lorsque la dynamique du clavier est réglée sur “Fixe” (p. 22). baisse de façon continue. La hauteur s’élève de 0.1 Hz avec chaque pression du bouton [+].Si vous le maintenez enfoncé, la hauteur s’élève de façon continue. Pour revenir à la hauteur originale, appuyez simultanément sur les boutons [+] et [–]. 1. Passez en mode Function et appuyez sur le bouton [Reverb]. Réglage du tempérament Votre instrument vous permet aussi d’utiliser des gammes anciennes afin de jouer de la musique classique (baroque, par exemple) avec le tempérament d’époque. Clignote en rouge 2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer le volume. Vous pouvez le régler sur une plage de 1 à 127. Accord en fonction d’autres instruments La plupart des morceaux actuels sont composés pour être joués avec le tempérament égal (la gamme la plus utilisée actuellement). Cependant, la musique classique a vu le jour alors que de nombreuses autres gammes coexistaient. Ces réglages de tempérament vous permettent donc de jouer certaines œuvres classiques telles que le compositeur les avait imaginées à l’origine. 1. Passez en mode Function et appuyez sur le bouton [Transpose]. fig.04-06 Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez accorder la hauteur de référence en fonction de la hauteur d’un autre instrument. La hauteur de référence est généralement déterminée par la hauteur du La central. Pour obtenir un son d’ensemble net, il faut veiller à ce que la hauteur de référence de chaque instrument soit accordée en fonction de celle des autres instruments. Cet accord de tous les instruments en fonction d’une hauteur de référence est appelé “accord global”. Clignote en rouge Tempérament Tonique 2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer de tempérament. 45 Chapitre 4 Autres fonctions Vous avez le choix parmi les sept possibilités décrites cidessous. Tempérament Description Egal 1 Avec ce tempérament, chaque octave est divisée en 12 intervalles égaux. Quel que soit l’intervalle, il y a le même taux de légère dissonance. Il s’agit du réglage par défaut. Pythagoricien 2 Conçu par Pythagore afin d’éliminer la dissonance des quartes et des quintes. Il en résulte des mélodies plus propres mais les tierces peuvent sembler fausses. Juste majeur 3 Cette gamme élimine l’ambiguïté posée par les quintes et les tierces. Elle n’est pas recommandée pour les mélodies et la transposition est impossible mais elle peut produire de riches sonorités d’accords. Juste mineur 4 Les gammes justes diffèrent entre la tonalité majeure et mineure. Cette gamme produit le même effet que Juste Majeur mais sert à jouer en mineur. Moyen 5 Compromis partiel avec la gamme juste majeure pour rendre la transposition possible. Werckmeister 6 Une combinaison des gammes moyenne et pythagoricienne. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (première technique, III). Kirnberger 7 Résulte des progrès apportés à la gamme moyenne et aux gammes justes; elle tolère la transposition. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (III). Changer le rythme du métronome Le métronome produit généralement un battement par noire mais vous pouvez en changer le rythme afin de produire un battement par noire pointée, par exemple. 1. Passez en mode Function et appuyez sur le bouton [ Clignote en rouge 2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer le rythme des battements. Indication (Normal) 2. ( ) Le battement démarre au début de la mesure, par intervalles de blanches pointées. 2( ) Le battement démarre au début de la mesure, par intervalles de blanches. 4. ( ) Le battement démarre au début de la mesure, par intervalles de noires pointées. 4( ) Le battement démarre au début de la mesure, par intervalles de noires. 8. ( ) Le battement démarre au début de la mesure, par intervalles de croches pointées. 8( ) Le battement démarre au début de la mesure, par intervalles de croches. 16 ( ) Le battement démarre au début de la mesure, par intervalles de doubles croches. L’écran propose les affichages suivants: fig.Chart3 Ecran C d_ d E_ E F F G A_ A b_ b Note C D D E E F F G A B B A Pour des gammes différentes du tempérament égal, vous devez également choisir la note tonale (la tonique pour les gammes majeures et la sus-dominante pour les gammes mineures) pour spécifier la tonalité du morceau (la note qui correspond donc au Do (C) pour une tonalité majeure et au La (A) pour une tonalité mineure). Si vous optez pour un tempérament égal, il est inutile de sélectionner une note tonale. * Lorsque vous jouez au sein d’un ensemble, sachez que, selon la tonalité, il peut y avoir un décalage de hauteur. Accordez votre FP-5 en fonction des autres instruments de l’ensemble. 46 Description Le métronome a son rythme normal. — 3. Appuyez sur une touche correspondant à la note tonale. Metronome]. fig.04-07 A1 Le métronome ajoute un temps faible à chaque temps fort. A2 Le battement se fait avec des triolets pour chaque temps. A3 Les sons ajoutés sont syncopés. → Si vous sélectionnez “A1” avec un rythme ternaire (6/8, 9/8, 12/8), le son supplémentaire est produit comme avec “A2.” → Voyez “Utilisation du métronome” (p. 29). Chapitre 4 Autres fonctions Activer/couper les motifs d’intro et de fin Fondamentale de la séquence d’accords Cette fonction permet d’activer et de couper les motifs d’intro et de fin du Session Partner. Avec un réglage “Off”, une pression sur [Start/Stop] empêche la production des motifs d’intro et de fin. Ce paramètre détermine la fondamentale de la séquence d’accords. 1. Passez en mode Function et appuyez sur le 1. Passez en mode Function et appuyez sur le bouton [Bass]. fig.04-04 bouton [Start/Stop]. fig.04-04 Clignote en rouge Clignote en rouge 2. Appuyez sur la touche correspondant à la fondamentale du premier accord. 2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour activer ou La fondamentale est affichée comme suit à l’écran. couper ce paramètre. ON OFF Une pression sur [Start/Stop] reproduit les motifs d’intro et de fin. Une pression sur [Start/Stop] ne reproduit pas les motifs d’intro et de fin. Sélection d’une séquence d’accords fixe Lorsque vous changez le rythme du Session Partner, vous pouvez déterminer si la séquence d’accords doit changer avec le rythme ou non. Avec le réglage par défaut à la mise sous tension, ce changement a lieu (ON). 1. Passez en mode Function et appuyez sur le Ecran C d_ d E_ E F F G A_ A b_ b Note C D D E E F F G A B B A → Vous pouvez maintenir le bouton [Bass] enfoncé et appuyer sur le bouton [+] ou [–] pour changer le motif de la séquence d’accords. Activer/couper l’affichage d’accords. Ce paramètre permet d’afficher ou non les accords à l’écran lorsque vous utilisez le Session Partner. 1. Passez en mode Function et appuyez sur le bouton [Chord]. bouton [Chord Progression]. fig.04-04 Clignote en rouge Clignote en rouge 2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour couper ou activer ce paramètre. ON Lorsque le rythme change, une nouvelle séquence d’accords optimalisée est sélectionnée. OFF Lorsque le rythme change, la séquence d’accords ne change pas. 2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour couper ou activer ce paramètre. ON Les accords sont affichés. OFF Les accords ne sont pas affichés. 47 Chapitre 4 Autres fonctions Connecter du matériel audio Vous pouvez brancher le FP-5 à d’autres appareils audio afin d’amplifier son signal avec votre installation stéréo, une sonorisation etc., ou d’enregistrer votre jeu avec une platine à cassette ou un autre enregistreur. ❍Procédez comme suit pour la mise sous tension: 1. Réglez le volume du FP-5 et de l’appareil branché au minimum. 2. Réglez le commutateur du haut-parleur sur “OFF” en face arrière. Pour la connexion, utilisez des câbles audio pourvus de jacks standard (vendus séparément). 3. Mettez l’appareil branché sous tension. Exemples de connexion 4. Mettez le FP-5 sous tension. * Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. Amplification du signal du FP-5 via des enceintes externes ou enregistrement de votre jeu sur un enregistreur fig.audio1.e Entrées stéréo (Line In, Aux In) 5. Réglez le volume de chaque appareil. Mise hors tension 1. Réglez le volume du FP-5 et de l’appareil branché au minimum. 2. Mettez le FP-5 hors tension. 3. Mettez l’appareil branché hors tension. Générateur de sons du FP-5 FP-5 Le FP-5 est doté de générateurs de sons GM2. General MIDI ❍ Procédez comme suit pour la mise sous tension: 1. Réglez le volume du FP-5 et des appareils branchés au minimum. 2. Réglez le commutateur du haut-parleur sur “OFF” en face arrière. 3. Mettez le FP-5 sous tension. Le système General MIDI est un ensemble de recommandations qui visent à standardiser les caractéristiques MIDI des instruments générateurs de son. Les appareils générateurs de sons et les fichiers de données musicales adhérant à la norme General MIDI portent le logo General MIDI. Les fichiers musicaux portant le label General MIDI peuvent être reproduits par n’importe quel générateur de sons General MIDI avec un résultat similaire. 4. Mettez l’appareil branché sous tension. General MIDI 2 5. Réglez le volume de chaque appareil. La norme à compatibilité ascendante General MIDI 2 continue dans la lignée de son prédécesseur, le format General MIDI, en insistant davantage sur l’expressivité et en offrant une compatibilité encore plus importante. Des aspects qui n’étaient pas couverts par la norme General MIDI originale (tels que le mode d’édition des sons ou de maniement des effets) sont définis avec précision par la norme General MIDI 2. En outre, la palette de sons disponibles a été élargie. Les modules General MIDI 2 sont en mesure de reproduire fidèlement des fichiers musicaux porteurs du label General MIDI ou General MIDI 2. Enregistrer votre jeu FP-5 avec un enregistreur 6. Lancez l’enregistrement sur l’appareil externe. 7. Jouez sur le clavier du FP-5. 8. Quand vous avez fini, arrêtez l’enregistrement sur l’appareil connecté. Amplifier le signal d’un appareil audio avec le haut-parleur du FP-5 fig.audio2.e Sorties stéréo (Line Out, Aux Out) FP-5 48 Dans certains cas, la première mouture de General MIDI, moins complète que la seconde, est appelée “General MIDI 1” pour bien la distinguer de General MIDI 2. Chapitre 4 Autres fonctions Connecteur USB Vous pouvez vous servir du connecteur USB pour brancher le FP-5 à votre ordinateur. Pour en savoir plus, veuillez consulter le “Guide d’installation USB” livré en annexe. * Avant de brancher votre ordinateur pour la première fois au FP-5, installez le pilote USB (“USB Driver” se trouvant sur le CD-ROM fourni). Pour en savoir plus, veuillez consulter le “Guide d’installation USB” en annexe. * Vous ne pouvez transmettre que des données MIDI via USB. * Une publication distincte, “MIDI Implementation”, est également disponible. Elle détaille de façon très complète l’équipement MIDI disponible sur cet appareil. Si vous souhaitez vous procurer cette publication (pour effectuer de la programmation au niveau de l’octet, par exemple), veuillez contacter le SAV Roland le plus proche ou un revendeur Roland agréé. * Les câbles MIDI ne sont pas fournis. Si vous souhaitez en acquérir, veuillez consulter votre revendeur Roland. ■ Prises fig.04-08 * Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. * Le câble USB n’est pas fourni. Si vous souhaitez en acquérir un, veuillez consulter votre revendeur Roland. Prise MIDI OUT * Mettez d’abord le FP-5 sous tension avant de lancer les applications MIDI sur l’ordinateur. Ne mettez pas le FP-5 sous ou hors tension tant qu’une application MIDI tourne sur l’ordinateur. Branchez-la à la prise MIDI IN de l’appareil MIDI externe. * Evitez de brancher ou de débrancher le câble USB tant que le FP-5 est sous tension. Branchez-la à la prise MIDI OUT de l’appareil MIDI externe. * Si vous n’utilisez pas la connexion USB, débranchez le câble USB du FP-5. * Si, durant la transmission/réception, l’ordinateur passe en mode de veille ou si le FP-5 est mis sous/hors tension, l’ordinateur risque de planter et le fonctionnement du FP-5 risque de devenir aléatoire. * Lorsque vous utilisez un logiciel séquenceur pour enregistrer avec l’ordinateur votre jeu sur le FP-5, nous vous conseillons de régler la fonction Soft Thru du logiciel séquenceur sur “OFF” ou de régler le mode MIDI Out (p. 51) sur “4.” Connexion d’appareils MIDI Concernant MIDI MIDI, une abréviation de "Musical Instrument Digital Interface", est une norme permettant d’échanger des données d’exécution entre des instruments électroniques et des ordinateurs. Le FP-5 est doté de prises MIDI et d’un connecteur pour ordinateur qui permettent l’échange de données de jeu avec des instruments et appareils externes. Si vous connectez votre clavier à d’autres appareils par ces connecteurs, vous élargissez considérablement les possibilités de l’instrument. Transmet les données de jeu produites sur le clavier. Prise MIDI IN Reçoit les messages transmis par les appareils MIDI externes. ■ Effectuer les connexions * Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. 1. Ramenez le volume au minimum sur le FP-5 et sur l’appareil à brancher. 2. Coupez l’alimentation du FP-5et de l’appareil à brancher. 3. Utilisez des câbles MIDI (vendu séparément) pour relier les prises MIDI de chaque appareil. 4. Mettez le FP-5 et l’appareil branché sous tension. 5. Réglez le volume sur le FP-5 et sur l’appareil branché. 6. Effectuez également les réglages MIDI selon vos besoins. Réglez les canaux de transmission et de réception MIDI (p. 50) ainsi que la fonction Local On/Off (p. 50). 49 Chapitre 4 Autres fonctions ■ Exploiter le MIDI ■ Réglages MIDI Enregistrer des données de jeu du FP-5 sur un séquenceur* et reproduction automatique sur le FP-5 de données de jeu enregistrées Réglage du canal de transmission MIDI Exemple de connexion: Connexion à un séquenceur (série Roland MT etc.) fig.04-09.e Séquenceur Utilisez un séquenceur doté d'une prise MIDI Out. Out MIDI In FP-5 Sélectionnez le canal de transmission du FP-5. La norme MIDI propose 16 canaux MIDI, numérotés de 1 à 16. La simple connexion d’un câble ne suffit pas pour établir la communication entre deux appareils. Les appareils connectés doivent en effet utiliser les mêmes canaux MIDI pour produire du son. Sans cela, vous n’obtenez aucun son et toute sélection de son est impossible. A la mise sous tension, le canal “1” est sélectionné. Le FP-5 reçoit des messages sur tous les canaux, 1~16. * Lorsque le clavier est en mode de superposition, le canal sélectionné ici sert de canal de transmission. * En mode Split, le canal de transmission pour les messages de la section gauche du clavier est le canal “3”. 1. Passez en mode Function (p. 42) et appuyez sur le → Lorsque vous branchez un séquenceur, nous vous recommandons d’effectuer les réglages décrits ci-dessous. • Fonction Local: off (p. 50) • Mode MIDI Out: 4 (p. 51) A la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur “1”. bouton [Rec]. fig.04-11 Clignote en rouge Jouer sur le FP-5 avec les sons d’un autre module* Exemple de connexion: Connexion à un module MIDI fig.04-10.e Module MIDI THRU MIDI OUT IN 2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner le canal de transmission. Sélectionnez le canal de transmission (1~16) du FP-5. Activer/couper la fonction Local Quand vous branchez un séquenceur MIDI, désactivez ("Off") son paramètre Local Control. FP-5 → Lorsque vous branchez un module MIDI, nous vous recommandons de régler le mode MIDI Out sur “2” (p. 51). A la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur “1”. A la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur “On”. Comme vous pouvez le voir dans l’illustration suivante, les données générées quand vous jouez sur le clavier atteignent le générateur de sons par deux voies, (1) et (2), ce qui entraîne la production de notes doubles. Pour éviter ce problème, il convient de choisir le réglage “Local Off” pour couper le lien (1) entre le clavier et le générateur de sons de l’instrument. fig.04-12.e Qu’est-ce qu’un séquenceur? Un séquenceur est un appareil qui enregistre le flux de messages MIDI transmis par un instrument. Ces messages contiennent tous les détails des actions effectuées sur l’instrument lorsque vous jouez, y compris le timing des notes, le son utilisé, la force exercée sur les touches et le temps de maintien. Par la suite, vous pouvez renvoyer ces informations MIDI à l’instrument qui reproduira automatiquement les données enregistrées. (1) Local On Séquenceur Générateur de sons MIDI IN MIDI OUT Mémoire MIDI OUT Chaque note est produite deux fois MIDI IN (2) Thru On Qu’est-ce qu’un module MIDI? Au sein d’un synthétiseur ou d’un piano électronique, la section produisant le son est appelée “module” ou “générateur de sons”. Un module MIDI produit du son en fonction des messages MIDI transmis par d’autres appareils. 50 Local Control ON: Le clavier et le générateur de sons interne sont liés. Chapitre 4 Autres fonctions Régler le mode MIDI Out fig.04-13.e Le son est produit En réglant le mode MIDI Out, vous optimisez les données MIDI transmises (en fonction de l’appareil MIDI externe) lorsque vous effectuez des changements de son sur le FP-5. Générateur de sons Vous avez le choix parmi quatre modes MIDI Out. Local On Le mode “MIDI Out 1” est le réglage par défaut à la mise sous tension. Description Indication 1 Mode MIDI Out 1 Réglage pour la connexion de séquenceurs. Les messages MIDI (tels que la sélection de banque, les changements de programme, les réglages d’effets etc.) sont transmis via MID OUT lorsque vous effectuez un changement de son sur le FP-5. 2 Mode MIDI Out 2 Réglage pour la connexion d’un module. Les messages MIDI (tels que la sélection de banque) ne sont pas transmis via MID OUT lorsque vous effectuez un changement de son sur le FP-5. 3 Mode MIDI Out 3 Vous pouvez transférer des données de jeu enregistrées avec le FP-5. De plus, les messages MIDI transmis sont les mêmes que ceux du mode MIDI Out 1. 4 Mode MIDI Out 4 Les messages MIDI transmis sont les mêmes que ceux du mode MIDI Out 3. Cependant, ils ne sont pas transmis au générateur de son du FP-5. De plus, la fonction Local est coupée (Off) (p. 50). Local Control OFF: Le clavier est désolidarisé du générateur de sons interne. Aucun son n’est produit par le clavier lorsque vous jouez dessus. fig.04-14.e Aucun son n'est produit Générateur de sons Local Off * Lorsque vous utilisez un appareil de la série Roland MT, vous n’avez pas besoin de régler Local Control sur “Off”. A la mise sous tension, le MT transmet en effet un message Local Off (désactivant cette fonction). Si vous mettez d’abord le FP-5 sous tension puis le MT, le FP-5 est automatiquement réglé sur Local Off. 1. Passez en mode Function et appuyez sur le bouton [Song]. fig.04-15 Clignote en rouge 1. Passez en mode Function et appuyez sur le bouton [Play/Stop]. fig.04-17 2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour couper ou activer la fonction Local. Clignote en rouge 2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner le mode MIDI Out. 51 Chapitre 4 Autres fonctions Transfert de changements de programme Le changement de configuration (Setup) entraîne la transmission d’un numéro de programme. Indication Description OFF Vous pouvez utiliser la fonction assignée à la pédale Sostenuto (FC1) et à la pédale Soft (FC2). FC1 La pédale Sostenuto (FC1) sert à changer de configuration (Setup). La fonction assignée à la pédale Sostenuto (FC1) n’est pas disponible. FC2 La pédale Soft (FC2) sert à changer de configuration (Setup). La fonction assignée à la pédale Soft (FC2) n’est pas disponible. 1. Passez en mode Function et appuyez sur le bouton [Setup]. 2. Maintenez le bouton [Setup] enfoncé et appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner les messages de sélection de banque MSB, LSB ou de changement de programme (PC). fig.disp—- Clignote en rouge 3. Appuyez sur [–] ou [+] pour sélectionner le numéro. 4. Quittez le mode Function pour consigner les réglages (p. 37). Changer de configuration (Setup) avec la pédale (Pedal shift) Vous pouvez utiliser la pédale branchée à la prise Sostenuto (FC1) ou Soft (FC2) pour sélectionner les configurations (successivement). 1. Passez en mode Function et appuyez sur le bouton [Setup]. 2. Maintenez le bouton [Setup] enfoncé et appuyez sur le bouton [–] ou [+] de sorte à afficher “SFt”. Transfert des réglages du FP-5 vers un appareil MIDI externe (Bulk Dump) Vous pouvez transférer les réglages de configuration (Setup) du FP-5 vers un appareil MIDI externe. Ce transfert de blocs de données s’appelle “bulk dump.” 1. Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour relier la prise MIDI OUT du FP-5 à la prise MIDI IN de l’appareil MIDI externe ou servez-vous d’un câble USB pour brancher l’ordinateur. 2. Passez en mode Function et appuyez sur le bouton [Setup]. 3. Maintenez le bouton [Setup] enfoncé et appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner les messages de sélection de banque (Bank Select). “dnP” apparaît et le témoin du bouton [Play/Stop] se met à clignoter. fig.disp—- fig.disp—- Clignote en rouge 3. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner un réglage de pédale. Clignote en rouge Clignote en rouge 4. Placez le séquenceur externe en mode d’enregistrement. 5. Appuyez sur [Play/Stop] pour effectuer la transmission. A la fin de la transmission, “dnP” s’affiche à l’écran. 6. Arrêtez le séquenceur externe. 52 Chapitre 4 Autres fonctions Réglages pour le pilote USB Si vous avez l’intention de brancher un ordinateur avec le connecteur USB, effectuez les réglages suivants au préalable. 1. Passez en mode Function et appuyez sur le bouton [Tone Wheel]. La fonction de verrouillage des commandes limite l’utilisation du FP-5 au jeu de piano; toutes les autres fonctions sont désactivées. Cette fonction est souvent utile lorsque des enfants utilisent le piano notamment: ils risquent d’actionner certains boutons par inadvertance et de changer ainsi de précieux réglages. fig.04-04 Clignote en rouge 1. Baissez le volume au minimum et appuyez sur le 2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner le pilote. commutateur [Power] pour couper l’alimentation. 2. Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le Indication Description vdr Sélectionnez ce réglage lorsque vous utilisez le pilote fourni avec une connexion USB. (Vendeur) Désactiver toutes les fonctions sauf le jeu de piano (verrouillage des commandes) commutateur [Power] pour remettre l’instrument sous tension. Maintenez ces deux boutons enfoncés jusqu’à ce que l’affichage suivant apparaisse. fig.disp—- GEn (Générique) Sélectionnez ce réglage lorsque vous utilisez un pilote USB générique du système d’exploitation avec une connexion USB. Rappel des réglages usine (Factory Reset) Vous pouvez ramener tous les paramètres du FP-5 à leur valeur usine. * L’exécution de cette fonction efface tous vos réglages. Si vous souhaitez conserver certains de vos réglages, sauvegardez-les avec un séquenceur externe en vous servant de la fonction “Bulk Dump” (p. 52). 3. Réglez le volume. Lorsque vous jouez sur le clavier, vous n’entendrez que le son du piano à queue. Vous ne pouvez pas changer de son. 4. Pour couper le verrouillage des commandes, réglez le volume au minimum et remettez l’appareil sous tension. 1. Baissez le volume au minimum et appuyez sur le commutateur [Power] pour couper l’alimentation. 2. Maintenez le bouton [Pedal Control] enfoncé et appuyez sur le commutateur [Power] pour remettre l’instrument sous tension. Continuez à appuyer sur le bouton jusqu’à ce que “Fct” apparaisse. fig.04-04 Après l’affichage de “Fct”, l’écran et les boutons retrouvent leur état normal. 53 Dépannage Problème Pas d’alimentation Pas de son Cause/Remède Le cordon est-il correctement branché? (p. 8) Problème J’entends l’accompagnement Le volume du FP-5 (p. 10) ou de l’appareil lorsque je joue sur branché est-il au minimum? le clavier Cause/Remède Le témoin du bouton [Chord Progression] est-il allumé? (p. 35) Lorsque le témoin du bouton [Chord Progression] est allumé, le Session Partner démarre dès que vous jouez sur le clavier. Le casque est-il branché? Avez-vous laissé un jack dans la prise Pho- Avez-vous effectué une transposition? (p. nes?(p. 10) 28) Le commutateur du haut-parleur est-il sur Les réglages de “tempérament” sont-ils “ON”? (p. 7) corrects? (p. 45) Le clavier, le La fonction Local est-elle désactivée registre du Le réglage d’accord global est-il bon? (OFF)? Dans ce cas, le clavier ne produit morceau ou la (p. 45) aucun son. Activez la fonction Local (ON) hauteur sonne Le témoin du bouton [Pedal Control] est-il (p. 50). faux allumé? La pédale Damper pilote la fonction Pitch Le mode MIDI Out est-il sur “4”? (p. 51) Bend tant que le bouton [Pedal Control] est Aucun son n’est Tous les appareils sont-ils sous tension? allumé. Appuyez sur le bouton [Pedal (p. 48) Control] de sorte à éteindre son témoin. produit (lorsqu’un Le câble MIDI est-il correctement ache- Le rythme est La balance de volume est-elle au minimum instrument MIDI miné et branché? (p. 49) inaudible pour le rythme? (p. 33) est branché) Le réglage de canal MIDI est-il correct et La mention “dEL” apparaît-elle à l’écran? correspond-il à l’appareil externe? (p. 50) (p. 13) Le témoin du bouton [Chord Progression] est-il éteint? (p. 35) Le morceau n’est pas reproduit Les morceaux internes ne peuvent pas être reproduits tant que des données enregistrées se trouvent dans la mémoire du Aucun son du côté Si le témoin du bouton [Chord Progres- gauche sion] est éteint alors que le Session Partner FP-5. Effacez d’abord les données puis lan- est activé, vous n’entendez aucun son dans cez la reproduction du morceau. la partie gauche. La fonction d’étouffement de piste est-elle activée? (p. 13) Le volume du clavier est trop Le volume est-il au minimum? (p. 21) faible Le FP-5 est-il en mode de superposition? (p. 18) J’entends deux Si le FP-5 est branché à un séquenceur sons lorsque je externe, réglez-le sur Local OFF. joue sur le clavier (p. 50). Alternativement, vous pouvez régler le paramètre SOFT THRU du séquenceur sur “OFF.” Le FP-5 a une polyphonie maximale de 64 voix. Si vous accompagnez un morceau ou Un instrument Si le témoin du bouton de la piste (Track) manque lors de la est éteint lorsque vous maintenez le bou- reproduction du ton [Play/Stop] enfoncé, la musique enre- morceau gistrée sur cette piste est inaudible. Appuyez sur le bouton de piste pour allumer son témoin. Impossible Avez-vous sélectionné une piste de desti- d’enregistrer nation avec les boutons Track? (p. 40) Le tempo du Lorsque vous sélectionnez un morceau morceau interne pour l’enregistrement qui com- enregistré ou du porte des changements de tempo, le tempo métronome est des autres pistes est également modifié. Le mauvais tempo du métronome change aussi. Toutes les notes un rythme et, qu’en plus, vous faites un ne sont pas usage intensif de la pédale forte, le nombre produites. total de notes produites peut excéder le Les données Les enregistrements sont effacés lors de la nombre de voix disponibles et entraîner la enregistrées sont mise hors tension du FP-5. Il est impossible disparition de certaines notes. effacées de récupérer un enregistrement effacé. Le témoin du bouton [Split] ne s’éteint pas 54 Le témoin du bouton [Chord Progression] est-il éteint? (p. 35) Dépannage Problème Cause/Remède Problème Cause/Remède Avez-vous correctement connecté la Lors de l’écoute via le casque: pédale? Certains sons de piano très brillants sont Branchez fermement la pédale à la prises dotés d’un important contingent de hautes Pedal (p. 9). fréquences évoquant une réverbération métallique. Il s’agit d’une reproduction Utilisez-vous une pédale d’un autre fabri- fidèle des caractéristiques des pianos cant? Servez-vous de la pédale fournie acoustiques et cela n’indique nullement un avec le FP-5, d’une pédale de la série DP, disponible en option, ou d’une pédale Un son aigu est semblable. produit problème éventuel. Comme cette réverbération ressort particulièrement quand vous ajoutez un effet de réverbéra- Si vous débranchez le câble d’une pédale tion marqué, il suffit souvent de diminuer de l’appareil alors qu’il est sous tension, l’effet appliqué au son. Lors de l’écoute La pédale reste l’effet de la pédale peut être appliqué en via les enceintes: sans effet ou l’effet continu. Il faut chercher la cause ailleurs (une réso- “cale” Avant de brancher ou débrancher une nance produite par le FP-5). Veuillez con- pédale, n’oubliez pas de mettre l’appareil sulter votre revendeur Roland ou le SAV hors tension (p. 9). Roland le plus proche. Le témoin du bouton [Pedal Control] est-il Lors de l’écoute via les enceintes: allumé? Lorsque le témoin du bouton Quand vous jouez à volume élevé, cela [Pedal Control] est allumé, la pédale Dam- pourrait faire résonner des instruments à per ne peut pas servir de pédale forte (p. proximité du FP-5. Cette résonnance peut 27). aussi se produire quand des lampes fluo- Une fois définie comme sélecteur de confi- rescentes, des portes vitrées, etc. se mettent gurations (Setup), une pédale douce ou à vibrer. Ce phénomène est particuliè- sostenuto ne peut plus être utilisée pour sa rement perceptible avec des graves produits à volume élevé. Pour diminuer ce fonction originale (p. 52). Effets non appliqués La réverbération continue même après coupure de l’effet Si vous avez choisi la partie Lower pour l’application des effets, ils ne seront pas appliqué au son Upper (p. 44). Les graves sont type de résonance indésirable, suivez les étranges/ instructions ci-dessous: produisent un - Placez l’instrument à une distance mini- vrombissement mum de 10~15 cm des murs. Comme le son de piano du FP-5 reproduit - Réduisez le volume. fidèlement la réverbération d’un piano - Augmentez la distance entre le piano et acoustique, il est normal qu’une certaine l’objet qui entre en résonance. réverbération soit perceptible même lors- - Assurez-vous que les vis de fixation du que l’effet est coupé. pupitre ne sont pas desserrées. Pour les sons de piano acoustique, les Lors de l’écoute via le casque: notes de la plus haute octave et demi sont La cause est à chercher ailleurs. Veuillez prolongées, quelle que soit l’action de la consulter votre revendeur Roland ou le pédale forte. La tonalité est également dif- SAV Roland le plus proche. Le son change férente sur cette plage. Les pianos Roland Le volume de dans les notes les reproduisent en cela fidèlement les caracté- l’instrument plus hautes ristiques d’un piano acoustique. De plus, branché à l’entrée vous pouvez vous servir de la fonction de Line In est trop transposition de l’instrument pour changer faible Utilisez-vous un câble contenant une résistance? Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance. la plage sur laquelle la pédale forte n’a aucun effet. 55 Messages d’erreur et autres messages Affichage Signification USr User (utilisateur). Mémoire pour les enregistrements (p. 12, p. 38). Usr. Le “.” indique qu’il y a déjà des données enregistrées (p. 12, p. 38). P. Nº de morceau de piano (p. 12). r. Nº de rythme (p. 33). dEL Ce message apparaît aussi lorsque vous tentez de sélectionner un morceau Indique que vous essayez d’effacer un morceau enregistré (p. 41, ). après en avoir enregistré un (p. 13). SUP dnP Fct E.32 Apparaît lors de la sauvegarde de réglages dans une configuration (setup) ou lors de la sélection de réglages sauvegardés (p. 37). Bulk Dump. Indique le transfert des réglages du FP-5 vers un séquenceur MIDI externe (p. 52). Factory Reset. Ramène les paramètres de l’instrument à leur réglage usine (p. 53). Les données sont trop importantes; il est impossible d’en enregistrer d’autres. L’instrument MIDI externe a envoyé trop de données à la fois et l’appareil ne E.40 parvient pas à les traiter. Diminuez le volume des données MIDI envoyées au FP-5. E.41 Il y a un problème comme le débranchement d’un câble MIDI ou d’ordinateur. Veillez à brancher fermement les câbles MIDI et d’ordinateur. Erreur système. Tentez de recommencer la procédure. Si ce message continue E.51 à apparaître après plusieurs tentatives, veuillez consulter le SAV Roland le plus proche. * Les messages d’erreur sont indiqués par un “E.” devant le numéro. Quand un message d’erreur s’affiche, les témoins des boutons [–] et [+] clignotent en rouge. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour annuler le message d’erreur. 56 Liste des sons (Tones) → “Jouer avec différents sons” (p. 14) Piano Rhythm 1 2 3 4 5 6 7 8 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Grand Piano 1 Piano+Strings Grand Piano 2 Piano+Pad Rock Piano Mellow Piano Honky-tonk Harpsichord E.Piano 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Pop Rhodes Stage Rhodes Wurly Suitcase E.Grand FM E.Piano 1 FM E.Piano 2 Clav. Vibraphone Morning Lite Organ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Jazz Organ Mellow Bars Rock Organ Purple Spin Lower Organ Ballad Organ 60’s Organ Church Organ 1 Church Organ 2 Nason Flute Guitar/Bass 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Steel Gtr Nylon Gtr Jazz Guitar Blusey OD Acoustic Bass A.Bass+Ride Finger Bass Slap Bass Synth Bass Vox Bass Strings/Pad 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Rich Strings Velo Strings Fat Strings Synth Strings Synth Pad 1 Synth Pad 2 Glasswaves Orchestra Voyager Brass Voice/GM2 1 2 3 4 5 6 7 Jazz Scat Choir Beauty Vox Voice Oohs Holy Voice Tenor Sax Flute Pop Drum Kit Jazz Drum kit Voice Drum Kit House Drum Kit GM2 STANDARD GM2 ROOM GM2 POWER GM2 ELECTRIC GM2 ANALOG GM2 JAZZ GM2 BRUSH GM2 ORCHESTRA GM2 SFX GM2 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 Piano 1 Piano 1 (wide) Piano 1 (dark) Piano 2 Piano 2 (wide) Piano 3 Piano 3 (wide) Honky-tonk 1 Honky-tonk 2 E.Piano 1 St.Soft EP FM+SA EP Wurly E.Piano 2 Detuned EP 2 St.FM EP EP Legend EP Phase Harpsichord Coupled Hps. Harpsi (wide) Harpsi (key Off) Clav. Pulse Clav Celesta Glockenspiel Music Box Vibraphone Vibraphone (wide) Marimba Marimba (wide) Xylophone Tubular-bell Church Bell Carillon Santur Organ 1 Trem. Organ 60’s Organ 70’s E.Organ Organ 2 Chorus Or.2 Perc. Organ Organ 3 Church Org.1 Church Org.2 Church Org.3 Reed Organ Puff Organ Accordion Fr Accordion It 57 Liste des sons (Tones) 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 58 Harmonica Bandoneon Nylon-str.Gt Ukulele Nylon Gt (key Off) Nylon Gt.2 Steel-str.Gt 12-str.Gt Mandolin Steel + Body Jazz Gt. Pedal Steel Clean Gt. Chorus Gt. Mid Tone GTR Muted Gt. Funk Pop Funk Gt.2 Jazz Man Overdrive Gt Guitar Pinch DistortionGt Feedback Gt. Dist Rtm GTR Gt.Harmonics Gt. Feedback Acoustic Bs. Fingered Bs. Finger Slap Picked Bass Fretless Bs. Slap Bass 1 Slap Bass 2 Synth Bass 1 Synth Bass 101 Acid Bass Clavi Bass Hammer Synth Bass 2 Beef Bass Rubber Bass Attack Pulse Violin Slow Violin Viola Cello Contrabass Tremolo Str Pizzicato Str Harp Yang Qin Timpani Strings Orchestra 60s Strings Slow Strings Synth Strings 1 Synth Strings 3 Synth Strings 2 Choir Aahs Chorus Aahs Voice Oohs Humming SynVox Analog Voice OrchestraHit Bass Hit 6th Hit Euro Hit Trumpet Dark Trumpet Trombone 1 Trombone 2 Bright Tb 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 Tuba Muted Trumpet 1 Muted Trumpet 2 French Horns 1 French Horns 2 Brass 1 Brass 2 Synth Brass 1 Pro Brass Oct SynBrass Jump Brass Synth Brass 2 SynBrass sfz Velo Brass Soprano Sax Alto Sax Tenor Sax Baritone Sax Oboe English Horn Bassoon Clarinet Piccolo Flute Recorder Pan Flute Bottle Blow Shakuhachi Whistle Ocarina Square Wave 1 Square Wave 2 Sine Wave Saw Wave OB2 Saw Doctor Solo Natural Lead Sequenced Saw Syn.Calliope Chiffer Lead Charang Wire Lead Solo Vox 5th Saw Wave Bass & Lead Delayed Lead Fantasia Warm Pad Sine Pad Polysynth Space Voice Itopia Bowed Glass Metal Pad Halo Pad Sweep Pad Ice Rain Soundtrack Crystal Syn Mallet Atmosphere Brightness Goblin Echo Drops Echo Bell Echo Pan Star Theme Sitar 1 Sitar 2 Banjo Shamisen Koto Taisho Koto Kalimba 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 Bagpipe Fiddle Shanai Tinkle Bell Agogo Steel Drums Woodblock Castanets Taiko Concert BD Melo. Tom 1 Melo. Tom 2 Synth Drum 808 Tom Elec Perc Reverse Cym. Gt.FretNoise Gt.Cut Noise String Slap Breath Noise Fl.Key Click Seashore Rain Thunder Wind Stream Bubble Bird 1 Dog Horse-Gallop Bird 2 Telephone 1 Telephone 2 DoorCreaking Door Scratch Wind Chimes Helicopter Car-Engine Car-Stop Car-Pass Car-Crash Siren Train Jetplane Starship Burst Noise Applause Laughing Screaming Punch Heart Beat Footsteps Gun Shot Machine Gun Laser Explosion Tone Wheel 1 2 3 4 5 6 Tone Wheel Organ 1 Tone Wheel Organ 2 Tone Wheel Organ 3 Tone Wheel Organ 4 Tone Wheel Organ 5 Tone Wheel Organ 6 Liste des sons (Tones) Liste de kits de batterie (Rhythm Sets) Pop Drum Set 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 C2 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 C3 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 C4 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 C5 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 C6 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 C7 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 C8 108 R&B Snare Rock Snare 2 Rock Snare 2 Pop Snare 3 Pop Snare Ghost Pop Snare 3 Finger Snap 707 Claps Hand Clap Hand Clap2 Hand Clap Pop Pedal HH [EXC1] Hand Clap Pop Snare Ghost Pop Kick Pop Kick Rock Side Stick Pop Snare 1 Pop Snare Ghost Pop Snare 2 Pop Low Tom Flm Pop CHH 1 [EXC1] Pop Low Tom Pop CHH 2 [EXC1] Pop Mid Tom Flm Pop OHH [EXC1] Pop Mid Tom Pop High Tom Flm Pop Crash Cymbal 1 Pop High Tom Pop Ride Cymbal 1 Pop Crash Cymbal 2 Pop Ride Bell Tambourine Splash Cymbal Cha Cha Cowbell Pop Crash Cymbal 3 Vibraslap Pop Ride Cymbal 2 High Bongo 2 Low Bongo 2 Mute Conga High Conga 2 Low Conga 2 High Timbale 2 Low Timbale 2 High Agogo Low Agogo Shaker 3 Shaker 4 ShortWhistle [EXC2] Long Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves Low Wood Block Low Wood Block Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangl [EXC5] Open Triangl [EXC5] 808 Maracas Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] ----Flamenco Hi-Timbale Flamenco Lo-Timbale Flamenco Tmbl Flam Shaker 1 Shaker 2 Low Bongo Mute Cabasa Up Cabasa Down ------------Flamenco Hand Clap Flamenco Hand Clap Bongo Cowbell ----Bongo Cowbell Wah Gtr Noise 1 Wah Gtr Noise 2 Wah Gtr Noise 3 Wah Gtr Noise 4 Jazz Drum Set R&B Snare Pop Snare 3 Pop Snare 3 Pop Snare 3 Pop Snare Ghost Pop Snare 3 Finger Snap 707 Claps Hand Clap Hand Clap2 Hand Clap Pop Pedal HH [EXC1] Hand Clap Pop Snare Ghost Pop Kick Pop Kick Jazz Brsh Swirl 1 Jazz Snare 2 Jazz Brsh Swirl 2 Jazz Snare 2 Jazz Low Tom Flm Pop CHH 1 [EXC1] Jazz Low Tom Pop CHH 2 [EXC1] Jazz Mid Tom Flm Pop OHH [EXC1] Jazz Mid Tom Jazz High Tom Flm Jazz Crash Cymbal 1 Jazz High Tom NewJzRide1 Jazz Crash Cymbal 2 NewJzRide1 Tambourine Splash Cymbal Cha Cha Cowbell Jazz Crash Cymbal 3 Vibraslap Pop Ride Cymbal 2 High Bongo 2 Low Bongo 2 Mute Conga High Conga 2 Low Conga 2 High Timbale 2 Low Timbale 2 High Agogo Low Agogo Shaker 3 Shaker 4 ShortWhistle [EXC2] Long Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangl [EXC5] Open Triangl [EXC5] 808 Maracas Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] ----Flamenco Hi-Timbale Flamenco Lo-Timbale Flamenco Tmbl Flam Shaker 1 Shaker 2 Low Bongo Mute Cabasa Up Cabasa Down ------------Flamenco Hand Clap Flamenco Hand Clap Bongo Cowbell ----Bongo Cowbell Wah Gtr Noise 1 Wah Gtr Noise 2 Wah Gtr Noise 3 Wah Gtr Noise 4 Vox Drum Set R&B Snare Rock Snare 2 Rock Snare 2 Pop Snare 3 Pop Snare Ghost Pop Snare 3 Finger Snap 707 Claps Hand Clap Hand Clap2 Hand Clap Pop Pedal HH Hand Clap Vox Dut Vox Dom Vox Tuush Vox Hehho Vox Doyear Vox Thu! Vox That Vox Aahhh Vox Tu Vox Dooh Vox Ptu Vox Down Vox Pa Vox Bom Vox Toear Vox Aahhu Vox Toya Vox Thu Vox Cheey Vox Cymm Vox Tub Vox Pruru Vox Tut Vox Tyun Vox Tdum Vox Afahhhh High Bongo 2 Low Bongo 2 Mute Conga High Conga 2 Low Conga 2 High Timbale 2 Low Timbale 2 High Agogo Low Agogo Shaker 3 Shaker 4 ShortWhistle [EXC2] Long Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC5] Mute Triangl [EXC5] Open Triangl [EXC5] 808 Maracas Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] ----Flamenco Hi-Timbale Flamenco Lo-Timbale Flamenco Tmbl Flam Shaker 1 Shaker 2 Low Bongo Mute Cabasa Up Cabasa Down ------------Flamenco Hand Clap Flamenco Hand Clap Bongo Cowbell ----Bongo Cowbell Wah Gtr Noise 1 Wah Gtr Noise 2 Wah Gtr Noise 3 Wah Gtr Noise 4 House Drum Set R&B Snare Rock Snare 2 Rock Snare 2 Pop Snare 3 Pop Snare Ghost Pop Snare 3 Finger Snap 707 Claps Hand Clap Hand Clap2 Hand Clap Pop Pedal HH [EXC1] Hand Clap Pop Snare Ghost 808 Kick 2 909 BD 2 808 Rimshot DRS Dregg Hand Clap 707 Claps Room Tom 5 909 CHH [EXC1] Room Tom 5 808 CHH 2 [EXC1] Room Tom 6 909 OHH [EXC1] Room Tom 6 Room Tom 2 Pop Crash Cymbal 1 Room Tom 2 Pop Ride Cymbal 1 ReverseCymbl Pop Ride Bell Tambourine Splash Cymbal 808 Cowbell Pop Crash Cymbal 3 Vibraslap Pop Ride Cymbal 2 808 High Bongo 808 Low Bongo 808 High Conga 808 Mid Conga 808 Low Conga High Timbale 2 Low Timbale 2 High Agogo Low Agogo Shaker 3 Shaker 4 ShortWhistle [EXC2] Long Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] 808 Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangl [EXC5] Open Triangl [EXC5] 808 Maracas Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] ----Flamenco Hi-Timbale Flamenco Lo-Timbale Flamenco Tmbl Flam Shaker 1 Shaker 2 Low Bongo Mute Cabasa Up Cabasa Down ------------Flamenco Hand Clap Flamenco Hand Clap Bongo Cowbell ----Bongo Cowbell Wah Gtr Noise 1 Wah Gtr Noise 2 Wah Gtr Noise 3 Wah Gtr Noise 4 *-----: No sound. *[EXC]: will not sound simultaneously with other percussion instruments of the same number. 59 Liste des sons (Tones) GM2 Standard Set 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 C2 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 C3 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 C4 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 C5 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 C6 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 C7 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 C8 108 ------------------------High-Q Slap ScratchPush ScratchPull Sticks SquareClick Mtrnm.Click Mtrnm. Bell Jazz Kick 1 Mix Kick Rock Side Stick Standard SN1 Hand Clap Standard SN2 Real Tom 6 Close HiHat2 Real Tom 6 Pedal HiHat2 Real Tom 4 Open HiHat2 Real Tom 4 Real Tom 1 Crash Cym.1 Real Tom 1 Ride Cymbal ChinaCymbal Ride Bell Tambourine Splash Cym. Cowbell Crash Cym.2 Vibraslap Ride Cymbal4 Bongo High Bongo Lo Mute H.Conga High Conga 2 Low Conga 2 High Timbale 2 Low Timbale 2 High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas ShortWhistle Long Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangl Open Triangl Shaker 3 Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo Open Surdo ----------------------------Cabasa Up Cabasa Down --------------------------------Wah Gtr Noise 1 Wah Gtr Noise 2 Wah Gtr Noise 3 Wah Gtr Noise 4 GM2 Room Set [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] ------------------------High-Q Slap ScratchPush ScratchPull Sticks SquareClick Mtrnm.Click Mtrnm. Bell Mix Kick Standard KK1 Rock Side Stick Room SN1 Hand Clap Room SN2 Room Tom 5 Close HiHat2 Room Tom 6 Pedal HiHat2 Room Tom 2 Open HiHat2 Room Tom 2 Rock Tom 1 Crash Cym.1 Rock Tom 1 Ride Cymbal ChinaCymbal Ride Bell Tambourine Splash Cym. Cowbell Crash Cym.2 Vibraslap Ride Cymbal4 Bongo High Bongo Lo Mute H.Conga High Conga 2 Low Conga 2 High Timbale 2 Low Timbale 2 High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas ShortWhistle Long Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangl Open Triangl Shaker 3 Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo Open Surdo ----------------------------Cabasa Up Cabasa Down --------------------------------Wah Gtr Noise 1 Wah Gtr Noise 2 Wah Gtr Noise 3 Wah Gtr Noise 4 GM2 Power Set [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] ------------------------High-Q Slap ScratchPush ScratchPull Sticks SquareClick Mtrnm.Click Mtrnm. Bell Standard KK1 Power Kick1 Rock Side Stick Dance Snare1 Hand Clap Elec Snare 4 Room Tom 5 Close HiHat2 Room Tom 6 Pedal HiHat2 Room Tom 2 Open HiHat2 Room Tom 2 Rock Tom 1 Crash Cym.1 Rock Tom 1 Ride Cymbal ChinaCymbal Ride Bell Tambourine Splash Cym. Cowbell Crash Cym.2 Vibraslap Ride Cymbal4 Bongo High Bongo Lo Mute H.Conga High Conga 2 Low Conga 2 High Timbale 2 Low Timbale 2 High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas ShortWhistle Long Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangl Open Triangl Shaker 3 Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo Open Surdo ----------------------------Cabasa Up Cabasa Down --------------------------------Wah Gtr Noise 1 Wah Gtr Noise 2 Wah Gtr Noise 3 Wah Gtr Noise 4 *-----: No sound. *[EXC]: will not sound simultaneously with other percussion instruments of the same number. 60 GM2 Electric Set [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] ------------------------High-Q Slap ScratchPush ScratchPull Sticks SquareClick Mtrnm.Click Mtrnm. Bell Power Kick1 Elec Kick 1 Rock Side Stick Elec. Snare Hand Clap Elec Snare 2 Synth Drum 2 Close HiHat2 Synth Drum 2 Pedal HiHat2 Synth Drum 2 Open HiHat2 Synth Drum 2 Synth Drum 2 Crash Cym.1 Synth Drum 2 Ride Cymbal ReverseCymbl Ride Bell Tambourine Splash Cym. Cowbell Crash Cym.2 Vibraslap Ride Cymbal4 Bongo High Bongo Lo Mute H.Conga High Conga 2 Low Conga 2 High Timbale 2 Low Timbale 2 High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas ShortWhistle Long Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangl Open Triangl Shaker 3 Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo Open Surdo ----------------------------Cabasa Up Cabasa Down --------------------------------Wah Gtr Noise 1 Wah Gtr Noise 2 Wah Gtr Noise 3 Wah Gtr Noise 4 GM2 Analog Set [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] ------------------------High-Q Slap ScratchPush ScratchPull Sticks SquareClick Mtrnm.Click Mtrnm. Bell 808 Kick 2 808 Kick 1 808 Rimshot 808 Snare 1 Hand Clap Elec Snare 6 808 Tom 2 808 CHH [EXC1] 808 Tom 2 808 CHH 1 808 Tom 2 808 OHH 2 808 Tom 2 808 Tom 2 808 Crash 808 Tom 2 Ride Cymbal ChinaCymbal Ride Bell Tambourine Splash Cym. 808 Cowbell Crash Cym.2 Vibraslap Ride Cymbal4 Bongo High Bongo Lo 808 High Conga 808 Mid Conga 808 Low Conga High Timbale 2 Low Timbale 2 High Agogo Low Agogo Cabasa 808 maracas 2 ShortWhistle Long Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangl Open Triangl Shaker 3 Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo Open Surdo ----------------------------Cabasa Up Cabasa Down --------------------------------Wah Gtr Noise 1 Wah Gtr Noise 2 Wah Gtr Noise 3 Wah Gtr Noise 4 [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] Liste des sons (Tones) GM2 Jazz Set 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 C2 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 C3 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 C4 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 C5 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 C6 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 C7 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 C8 108 ------------------------High-Q Slap ScratchPush ScratchPull Sticks SquareClick Mtrnm.Click Mtrnm. Bell Mix Kick Jazz Kick 1 Rock Side Stick Standard SN3 Hand Clap Elec Snare 5 Real Tom 6 Close HiHat2 Real Tom 6 Pedal HiHat2 Real Tom 4 Open HiHat2 Real Tom 4 Real Tom 1 Crash Cym.1 Real Tom 1 Ride Cymbal ChinaCymbal Ride Bell Tambourine Splash Cym. Cowbell Crash Cym.2 Vibraslap Ride Cymbal4 Bongo High Bongo Lo Mute H.Conga High Conga 2 Low Conga 2 High Timbale 2 Low Timbale 2 High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas ShortWhistle Long Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangl Open Triangl Shaker 3 Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo Open Surdo ----------------------------Cabasa Up Cabasa Down --------------------------------Wah Gtr Noise 1 Wah Gtr Noise 2 Wah Gtr Noise 3 Wah Gtr Noise 4 GM2 Brush Set [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] ------------------------High-Q Slap ScratchPush ScratchPull Sticks SquareClick Mtrnm.Click Mtrnm. Bell Mix Kick Jazz Kick 1 Rock Side Stick Brush Swirl Brush Slap1 Brush Swirl Brash Tom 2 Pop CHH 1 Brash Tom 2 Pop CHH 2 Brash Tom 2 Pop OHH [EXC1] Brash Tom 2 Brash Tom 2 Crash Cym.3 Brash Tom 2 NewJzRide1 ChinaCymbal NewJzRide1 Tambourine Splash Cym. Cowbell Crash Cym.2 Vibraslap Ride Cymbal4 Bongo High Bongo Lo Mute H.Conga High Conga 2 Low Conga 2 High Timbale 2 Low Timbale 2 High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas ShortWhistle Long Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangl Open Triangl Shaker 3 Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo Open Surdo ----------------------------Cabasa Up Cabasa Down --------------------------------Wah Gtr Noise 1 Wah Gtr Noise 2 Wah Gtr Noise 3 Wah Gtr Noise 4 GM2 Orchestra Set [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] ------------------------Close HiHat2 Pedal HiHat2 Open HiHat2 Ride Cymbal4 Sticks SquareClick Mtrnm.Click Mtrnm. Bell Concert BD Mix Kick Rock Side Stick Concert Snr Castanets Concert Snr Timpani F Timpani F# Timpani G Timpani G# Timpani A Timpani A# Timpani B Timpani C Timpani C# Timpani D Timpani D# Timpani E Timpani F Tambourine Splash Cym. Cowbell Con.Cymbal2 Vibraslap Concert Cym. Bongo High Bongo Lo Mute H.Conga High Conga 2 Low Conga 2 High Timbale 2 Low Timbale 2 High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas ShortWhistle Long Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangl Open Triangl Shaker 3 Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo Open Surdo Applause ------------------------Cabasa Up Cabasa Down --------------------------------Wah Gtr Noise 1 Wah Gtr Noise 2 Wah Gtr Noise 3 Wah Gtr Noise 4 GM2 SFX Set [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] ------------------------------------------------------------------------High-Q Slap ScratchPush [EXC7] ScratchPull [EXC7] Sticks SquareClick Mtrnm.Click Mtrnm. Bell Gt.FretNoiz Gt.CutNoise (Up) Gt.CutNoise (Down) String Slap Fl.KeyClick Laughing Screaming Punch Heart Beat Footsteps 1 Footsteps 2 Applause Creaking Door Scratch Wind Chimes Car-Engine Car-Stop Car-Pass Car-Crash Siren Train Jetplane Helicopter Starship Gun Shot Machine Gun Lasergun Explosion Dog HorseGallop Bird Rain Thunder Wind Seashore Stream Bubble --------------------------------------------------------------------------------Wah Gtr Noise 1 Wah Gtr Noise 2 Wah Gtr Noise 3 Wah Gtr Noise 4 *-----: No sound. *[EXC]: will not sound simultaneously with other percussion instruments of the same number. 61 Liste de rythmes → “Sélectionner une séquence d’accords pour le rythme” (p. 34) No. Genre r.1 Pop r.2 r.3 Hip Pop r.4 r.5 Guitar Funk r.6 r.7 Ballad r.8 r.9 Fast Jazz r.10 r.11 Jazz r.12 r.13 Cutting Guitar r.14 r.15 Fusion r.16 r.17 70’s Soul r.18 r.19 Contemporary r.20 r.21 Medium Pop r.22 r.23 Street Pop r.24 r.25 808 Pop r.26 r.27 Piano Pop r.28 r.29 Guitar Pop r.30 r.31 Country Pop r.32 r.33 Shuffle r.34 r.35 Smooth Pop r.36 r.37 8 beat Rock r.38 r.39 16 beat Rock r.40 62 Motif de Mesure No. Genre Motif de séquence séquence d’accords d’accords 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 r.41 4/4 r.42 r.43 4/4 46 47 48 49 50 Gospel Shout r.44 r.45 4/4 Honky Pop r.46 r.47 4/4 Boogie r.48 r.49 4/4 Double Time Feel r.50 r.51 4/4 Scat Swing r.52 r.53 4/4 Piano Jazz r.54 r.55 4/4 Piano Ballad r.56 r.57 4/4 E.Piano Ballad r.58 r.59 4/4 R&B Ballad r.60 r.61 4/4 808 Ballad r.62 r.63 4/4 New Age Ballad r.64 r.65 4/4 6/8 Ballad r.66 r.67 4/4 Mambo r.68 r.69 4/4 Latin r.70 r.71 4/4 Latin Pop r.72 4/4 44 45 Gospel r.73 Bossa Nova r.74 r.75 4/4 Beguine r.76 r.77 4/4 Jazz Waltz r.78 r.79 4/4 Piano Waltz r.80 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 Mesure 6/8 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 6/8 3/4 3/4 4/4 4/4 4/4 3/4 3/4 Motifs des séquences d’accords * Cette liste indique les motifs des séquences d’accords par mesure. Les motifs 1 à 10 constituent les motifs de séquences d’accords de base tandis que les suivants, de 11 à 90, sont des séquences d’accords optimisées pour les rythmes internes. No. Séquence d’accords Rythme No. 1 2 3 4 5 6 7 8 1 — C Am Dm7 G7 C Am Dm7 G7 2 — Am G F E7 Am G F E7 3 — CM7 Am7 Dm7 G7 CM7 4 — Dm7 G7 CM7 Am7 Dm7 G7 CM7 A7 5 — C Bm7 Em7 Am F G Csus4 C 6 — Dm7 G7 CM7 FM7 Bm7 5 E7 Am7 A7 7 — C7 F7 C7 F7 8 — CM7 Cdim Dm9 G7 G7 Dm9 9 — C — C C/B 11 r. 1 C Gm7 FM7 B 7 12 r. 2 FM9 F/G C Am7 13 r. 3 C B C Gm7 14 r. 4 C G7 C 15 r. 5 C Am7 Dm7 16 r. 6 FM7 CM7 17 r. 7 C Gm7 18 r. 8 F G7 C C7 F G7 Am F/G 19 r. 9 F C7 Am7 C7 F7 B 7 F/C C7 20 r.10 A7 D7 21 r.11 C6 Dm7 22 r.12 C6 r.13 Am7 24 r.14 C 25 r.15 CM9 D7 Am Dm7 CM7 10 23 Am7 C7 Am/G C C Gm7 F F/G FM9 F/G B 7 F/G C B C Gm7 G7 C G7 C B G7 C Am7 Dm7 G7 Am7 FM7 Fm7 C Dm7 C6 G7 Dm7 G7 C6 D7 Am7 D7 Am7 C CM9 A M7 FM9 r.16 A M9 B 9 A M9 B 9 27 r.17 CM9 Am9 CM9 Am9 28 r.18 FM9 29 r.19 C 30 r.20 Dm7 FM9 G6 FM7 G7 C FM9 G6 C Am7 Dm7 FM9 G6 G7 C G G7 C FM7 G FM7 G 33 r.23 C G7 A F C G7 A F 34 r.24 C G7 E D7 C G7 E G7 35 r.25 Am7 D7 Am7 D7 Gm7 C7 Gm7 E7 9 36 r.26 Am7 D7sus4 Am7 D7 FM7 E7 9 Am7 B M7 37 r.27 C C C C7 38 r.28 FM7 r.29 CM7 C 40 r.30 C 41 r.31 C Am C Am C Am F G 42 r.32 C G F G C G F G7 43 r.33 C F7sus4 F7 G7sus4 G7 44 r.34 FM7 G7 C FM7 G7 C 45 r.35 Cm CmM7 Cm7 F7 Cm A 7 G7 46 r.36 Cm CmM7 Cm7 F7 A 7 G7 Cm Dm7 F G7 CM7 Am Am9 Dm7 G(11) C6 Am A aug Dm7 G(11) C6 F/G FM9 G6 CM9 F/G F C Am7 Dm7 FM7 G G7 C C F G C C7 F/G Am 39 E Dm9 C r.21 Am7 G7 Cdim F/G r.22 FM7 16 F/G 32 C 15 F/G 31 Am 14 F/G 26 G6 13 C7 G7 Dm7 A M7 C7 12 F/G Am7 CM9 F7 CM7 11 Gm7 G7 G7 10 G7sus4 G Am7 A M7 F 9 G7 G7 G7 Dm G G C F7 63 Motifs des séquences d’accords No. Séquence d’accords Rythme No. 1 2 3 47 r.37 C 48 r.38 F 49 r.39 D 50 r.40 F m7 51 r.41 C 52 r.42 F 53 r.43 C 54 r.44 C 55 r.45 C 56 r.46 F 57 r.47 A7 D7 A7 58 r.48 C F C 59 r.49 C 60 r.50 C 61 r.51 C 4 G Am Dm7 C/D G/D Bm D 7 8 Am7 B /D D C/D G/D B /D C 7 F m7 Bm G A7 C C dim Dm7 G7 A7 D7 F C r.52 Em7 63 r.53 CM9 64 r.54 FM9 F/G CM9 65 r.55 C F C A7 9 Dm7 F G F G D7 A7 C7 F7 C C7 F C C7 F7 C C F F G7 A7 A7 Em7 C dim Dm7 G7 C9 FM9 F/G Am9 Dm7 5 G7 9 CM7 F/G F C F C F/G 66 r.56 F C F C F C Dm7 F/G 67 r.57 CM7 C dim Dm7 G7 CM7 C dim Dm7 G7 68 r.58 FM7 G7 CM7 FM7 G7 C C7 69 r.59 Cm7 Fm7 Cm7 Fm7 Cm7 Fm7 Cm7 Fm7 G7 9 Ddim G7 9 Ddim G7 9 Ddim G7 9 Am7 5 D7 Gm7 Am7 5 D7 Gm7 C7 E M7 r.60 Ddim 71 r.61 Gm7 72 r.62 E 6 D7 D7 Gm 73 r.63 C Dm Dm7/G C F Em7 E D 74 r.64 C Bm7 Em9 A7 Am D7 Dm9 G7sus4 75 r.65 C Am F G C Am F G 76 r.66 F Em Dm C C 77 r.67 C G7 78 r.68 F C G7 C7 F C G7 C 79 r.69 Am E7 Am E7 Am E7 Dm7 E7 80 r.70 Am E7 Am E7 Dm7 G7 Bm7 E7 81 r.71 DM7 F m9 F9 Em9 E 9 A7 CM7 Bm7 Am7 G7 GM7 Fm7 5 Em9 D6 Dm7 G7 C C F Fm G7sus4 r.72 DM7 83 r.73 C 84 r.74 F 85 r.75 C 86 r.76 C 87 r.77 Fm7 B 7 Fm7 B 7 Fm7 B 7 D 7 C7 88 r.78 B m7 E 7 A D F B Gm7 5 C7 89 r.79 C 90 r.80 Dm 64 Fm G7 CM7 D dim Em7 Dm7 F G7 F C F7 E7 D7 A7 E7 D7 G7 C G7 G7 F7 C G7 D7 G7 C G7 14 15 F C 16 G7 G7 F7 G7 G7 Em Am F F/G G7 G G7 C C C7 A7 13 G7 G G7 12 C 82 C m7 5 C G CM9 F/G 11 G7 C7 C 10 G7 F 62 70 9 G F Fm7 C/G 6 C G7 F dim 5 C G7 Fm7 B 7 Dm7 G7 C Fm7 B 7 Fm7 B 7 C7 CM7 C dim Dm7 Fm C Fm Liste de formes d’accord ●: ★: indique les notes constituant l’accord. Les accords marqués d’une “★” peuvent être produits d’une simple pression sur la touche indiquée par le symbole “★”. → “Déterminer la séquence d’accords de la main gauche (Chord Progression coupé)” (p. 35) C C# / D D CM7 C#M7 / D M7 DM7 C7 C#7 / D 7 D7 Cm C#m / D m Dm Cm7 C#7m / D 7m Dm7 Cdim C#dim / D dim Ddim Cm7 ( 5 ) C#m7( 5) / D m7( 5) Dm7 ( 5 ) Caug C#aug / D aug Daug Csus4 C#sus4 / D sus4 Dsus4 C7sus4 C#7sus4 / D 7sus4 D7sus4 C6 C#6 / D 6 D6 Cm6 C#m6 / D m6 Dm6 C autre C# autre / D autre D autre 65 Liste de formes d’accord 66 E E F E M7 EM7 FM7 E 7 E7 F7 E m Em Fm E m7 Em7 Fm7 E dim Edim Fdim E m7 ( 5 ) Em7 ( 5 ) Fm7 ( 5 ) E aug Eaug Faug E sus4 Esus4 Fsus4 E 7sus4 E7sus4 F7sus4 E 6 E6 F6 E m6 Em6 Fm6 E E autre F autre autre Liste de formes d’accord F# / G G A F#M7 / G M7 GM7 A M7 F#7 / G 7 G7 A 7 F#m / G m Gm A m F#m7 / G m7 Gm7 A m7 F#dim / G dim Gdim A dim F#m7( 5 ) / G m7 ( 5 ) Gm7 ( 5 ) A m7 ( 5 ) F#aug / G aug Gaug A aug F#sus4 / G sus4 Gsus4 A sus4 F#7sus4 / G 7sus4 G7sus4 A 7sus4 F#6 G6 A 6 F#m6 / G m6 Gm6 A m6 F# autre / G autre G autre A autre / G 6 67 Liste de formes d’accord 68 A B B AM7 B M7 BM7 A7 B 7 B7 Am B m Bm Am7 B m7 Bm7 Adim B dim Bdim Am7 ( 5 ) B m7 ( 5 ) Bm7 ( 5 ) Aaug B aug Baug Asus4 B sus4 Bsus4 A7sus4 B 7sus4 B7sus4 A6 B 6 B6 Am6 B m6 Bm6 A autre B B autre autre Liste des morceaux internes → “Ecouter les morceaux de démonstration” (p. 11) No. Nom du morceau Compositeur Copyright d. 1 Late Night Chopin F. Chopin/ Arrangement de John Maul © 2002 Roland Corporation d. 2 L'éveil del l'amour Masashi & Kazuko Hirashita © 2000 Roland Corporation d. 3 Fly Free J. Maul © 1998 Roland Corporation d. 4 Paganini Boogie Variation: Jazz Variation Based on “Caprice No. 24 in A Minor” N. Paganini/ Arrangement de John Maul © 1998 Roland Corporation d. 5 Hungarian Rag: Hungarian Dance No. 5 Ragtime Arrangement For Solo Piano J. Brahms/ Arrangement de John Maul © 1996 Roland Corporation d. 6 Sonate für Klavier No. 15 W. A. Mozart © 1996 Roland Corporation d. 7 Liebesträume III F. Liszt © 2001 Roland Corporation d. 8 Étude, op.10-3 F. Chopin © 2001 Roland Corporation d. 9 Je te veux E. Satie © 1997 Roland Corporation d. 10 Valse, op.64-1 F. Chopin © 2001 Roland Corporation d. 11 Golliwog’s Cake walk C. Debussy © 1995 Roland Corporation d. 12 Fantaisie-Impromptu F. Chopin © 2001 Roland Corporation d. 13 1ére Arabesque C. Debussy © 1995 Roland Corporation d. 14 An der schönen, blauen Donau J. Strauss © 1996 Roland Corporation d. 15 Auf Flügeln des Gesanges F. Mendelsshon © 1996 Roland Corporation d. 16 Mazurka No.5 F. Chopin © 1995 Roland Corporation d. 17 1ère Gymnopédie E. Satie © 1997 Roland Corporation d. 18 Étude, op.25-1 F. Chopin © 1995 Roland Corporation d. 19 Clair de Lune C. Debussy © 1998 Roland Corporation d. 20 Étude, op.10-5 F. Chopin © 2001 Roland Corporation d. 21 Doctor Gradus ad Parnassum C. Debussy © 1995 Roland Corporation d. 22 Grande Valse Brillante F. Chopin © 1995 Roland Corporation d. 23 La prière d'une Vierge T. Badarzewska © 1996 Roland Corporation d. 24 Course en Troïka P. Tchaikovsky © 1996 Roland Corporation d. 25 To The Spring E. Grieg © 1996 Roland Corporation d. 26 Valse, op.64-2 F. Chopin © 1996 Roland Corporation d. 27 Radetzky Marsch J. Strauss © 1996 Roland Corporation d. 28 Träumerei R. Schumann © 1996 Roland Corporation d. 29 Moments Musicaux III F. Schubert © 1996 Roland Corporation d. 30 Prélude, op.28-15 F. Chopin © 1996 Roland Corporation d. 31 The harmonious blacksmith G. Handel © 1996 Roland Corporation d. 32 Ungarische Tänze V J. Brahms © 1996 Roland Corporation d. 33 Türkischer Marsch (Beethoven) L. v. Beethoven © 1996 Roland Corporation 69 Liste des morceaux internes No. Nom du morceau Compositeur Copyright d. 34 Nocturne No.2 F. Chopin © 1996 Roland Corporation d. 35 Frühlingslied F. Mendelsshon © 1996 Roland Corporation d. 36 Präludium J. S. Bach © 1996 Roland Corporation d. 37 Jägerlied F. Mendelsshon © 1996 Roland Corporation d. 38 Menuet Antique M. Ravel © 1996 Roland Corporation d. 39 Für Elise L. v. Beethoven © 1996 Roland Corporation d. 40 Türkischer Marsch (Mozart) W. A. Mozart © 1996 Roland Corporation d. 41 Ständchen F. Schubert © 1996 Roland Corporation d. 42 Humoreske A. Dvorjak © 1996 Roland Corporation d. 43 Blumenlied G. Lange © 1996 Roland Corporation d. 44 Alpenglöckchen T. Oesten © 1996 Roland Corporation d. 45 Menuett G dur (Beethoven) L. v. Beethoven © 1996 Roland Corporation d. 46 Venezianisches Gondellied F. Mendelsshon © 1996 Roland Corporation d. 47 Alpenabendröte T. Oesten © 1996 Roland Corporation d. 48 Farewell to the Piano L. v. Beethoven © 1996 Roland Corporation d. 49 Brautchor W. Wagner © 1996 Roland Corporation d. 50 Battle of Waterloo W. Anderson © 1996 Roland Corporation d. 51 Wiener Marsch C. Czerny © 1996 Roland Corporation d. 52 Le Coucou L. C. Daquin © 1996 Roland Corporation d. 53 Menuett G dur (Bach) J. S. Bach © 1992 Roland Corporation d. 54 Spinnerlied A. Ellmenreich © 1996 Roland Corporation d. 55 Gavotte F. Gossec © 1996 Roland Corporation d. 56 Heidenröslein G. Lange © 1996 Roland Corporation d. 57 Zigeuner Tanz H. Lichner © 1996 Roland Corporation d. 58 La Cinquantaine G. Marie © 1996 Roland Corporation d. 59 Csikos Post H. Necke © 1996 Roland Corporation d. 60 Dolly’s Dreaming Awakening T. Oesten © 1996 Roland Corporation d. 61 La Violette L. Streabbog © 1996 Roland Corporation d. 62 Fröhlicher Landmann R. Schumann © 1996 Roland Corporation d. 63 Sonatine op.36-1 (Clementi) M. Clementi © 1996 Roland Corporation d. 64 Sonatine op.20-1 (Kuhlau) F. Kuhlau © 1996 Roland Corporation d. 65 Sonatine No.5 (Beethoven) L. v. Beethoven © 1996 Roland Corporation * Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur. * Les données MIDI des musiques reproduites ne sont pas transmises. 70 Réglages sauvegardés dans la configuration (Setup) ■ Réglages sauvegardés Réglages Le son sélectionné pour la partie Upper ou Lower. Le numéro de son (Tone) assigné à chaque bouton Tone. Réglages de superposition et Split Page p. 14 à p. 19 p. 14 p. 18 à p. 20 Balance de volume pour les modes Superposition et Split p. 21 Dynamique du clavier p. 22 Toucher lorsque la dynamique du clavier est réglée sur “Fixe” p. 45 Reverb activée/coupée et intensité de la réverbération. p. 23 Type et intensité des effets p. 24 Pedal Control activé/coupé p. 27 Fonctions Pedal Control p. 44 Transposition activée ou non et valeur de transposition p. 28 Réglages du Session Partner (*1) p. 32 à p. 36, p. 47 Façon dont les effets de la pédale sont appliqués p. 43 Fonction des pédales p. 43 Sélection de la partie bénéficiant des effets p. 44 Octave Shift p. 44 Réglage du canal de transmission MIDI p. 50 Transfert de no. de programme p. 52 ■ Réglages non sauvegardés Réglages Enregistrement d’une exécution Accord global Réglages du métronome Page p. 38 à p. 40 p. 45 p. 14, p. 46 Tempérament p. 45 Local On/Off p. 50 Mode MIDI Out p. 51 Pedal Shift p. 52 Réglages du pilote USB (*2) p. 53 Verrouillage des commandes p. 53 *1 Seuls les réglages concernant le son ou le rythme sélectionné sont mémorisés. *2 Bien qu’ils ne soient pas sauvegardés dans la configuration (Setup), le FP-5 mémorise les réglages même après la mise hors tension. 71 Liste des diverses opérations Mise sous tension Appuyez sur la touche 10 11 8 Appuyez sur la touche 9 1 No. Fonction/paramètre 4 5 6 Boutons 7 Page Passer en mode Function [Variation/Effects] + [Tempo/Rhythm] p. 42 Dynamique [Transpose] + [Reverb] p. 22 Morceaux de démonstration [Setup] + [Split] p. 11 Reproduction de tous les morceaux [Song] + [Play/Stop] p. 12 Sauvegarder les réglages dans une configuration [Setup] + Tone p. 37 Enregistrer une séquence d’accords [Chord Progression] + [Rec] p. 36 Effacer l’enregistrement [Song] + [Rec] p. 41 Sélection du son Lower en mode Split [Split] + Tone p. 20 Maintenez le bouton [ No. ] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–]. Fonction/paramètre Boutons Page 1 Intensité de la réverbération [Reverb] + [–] [+] p. 23 2 Intensité de l’effet [Effects] + [–] [+] p. 26 3 Mesure du métronome [Tempo/Rhythm] + [–] [+] p. 30 4 Volume du métronome [Metronome] + [–] [+] p. 30 5 Volume du Session Partner [Start/Stop] + [–] [+] p. 33 6 Volume des parties individuelles [Drums], [Bass], [Chord] + [–] [+] p. 33 7 Sélection d’un motif de séquence d’accords [Chord Progression] + [–] [+] p. 34 Maintenez le bouton [ ] enfoncé et appuyez sur la touche. 8 Point de partage [Split] + touche p. 20 9 Transposition [Transpose] + touche p. 28 Maintenez le bouton [ 72 3 2 ] enfoncé et appuyez sur le commutateur [Power]. 10 Factory Reset [Pedal Control] + Power ON p. 53 11 Verrouillage des commandes [Piano] + Power ON p. 53 Liste des diverses opérations 1 2 3 4 5 6 14 15 7 8 9 10 11 12 13 16 17 18 19 20 21 Mode Function No. 1 Fonction/paramètre Fonctions Pedal Control Boutons Page [Pedal Control] p. 44 [Setup] p. 52 Bulk dump, 2 Pedal Shift, transfert de no. de programme 3 Octave Shift [Split] p. 44 4 Tempérament [Transpose] p. 45 [Reverb] p. 45 5 Changer le volume lorsque la dynamique du clavier est réglée sur “Fixe” 6 Sélection de la partie bénéficiant des effets [Effects] p. 44 7 Accord global [Piano] p. 45 8 Application des effets de la pédale douce (FC2) [E.Piano] p. 43 9 Application des effets de la pédale sostenuto (FC1) [Organ] p. 43 10 Application des effets de la pédale forte (damper) [Guitar/Bass] p. 43 11 Fonction de la pédale douce (FC2) [Strings/Pad] p. 44 12 Fonction de la pédale sostenuto (FC1) [Voice/GM2] p. 44 13 Pilote USB [Song] + [Rec] p. 53 14 Motif du métronome [ p. 46 15 Activer/couper les motifs d’intro et de fin [Start/Stop] p. 47 16 Fondamentale de la séquence d’accords [Bass] p. 47 17 Activer/couper l’affichage d’accords. [Chord] p. 47 18 Sélection d’une séquence d’accords fixe [Chord Progression] p. 47 19 Mode MIDI Out [Play/Stop] p. 51 20 Réglage du canal de transmission MIDI [Rec] p. 50 21 Local On/Off [Song] p. 50 (Metronome)] 73 DIGITAL PIANO Date : Oct. 1, 2002 MIDI Implementation Chart Model FP-5 Transmitted Function... Recognized Remarks Basic Channel Default Changed 1 1–16 1–16 1–16 Mode Default Messages Altered Mode 3 x Mode 3 Mode 3, 4(M=1) ************** Note Number : True Voice ************** 0–127 0–127 Velocity Note ON Note OFF O x 8n v=64 O x After Touch Key’s Ch’s x x O O *1 *1 O O *1 O O x x x x O O x O O x x x x x x x x x O O x x O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O (Reverb) O x O 0–127 ************** O 0–127 O O Pitch Bend 0, 32 1 5 6, 38 7 10 11 64 65 66 67 71 72 73 74 75 76 77 78 84 91 93 98, 99 100, 101 Control Change Prog Change : True Number System Exclusive 15–113 System Common : Song Pos : Song Sel : Tune x x x x x x System Real Time : Clock : Commands O O x x Aux Message : All sound off : Reset all controllers : Local Control : All Notes OFF : Active Sense : Reset x x x x O x O (120, 126, 127) O O O (123–125) O x Notes Version : 1.00 *2 *1 *1 *1 *1 *1 *1 Bank select Modulation Portamento time Data entry Volume Panpot Expression Hold 1 Portamento Sostenuto Soft Resonance Release time Attack time Cutoff Decay time Vibrato rate Vibrato depth Vibrato delay Portamento control Effect1 depth Effect3 depth NRPN LSB, MSB RPN LSB, MSB Program number 1–128 * 1 O x is selectable by SysEx. * 2 Recognized as M=1 even if M≠1. Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO O : Yes Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO X : No 74 Caractéristiques principales <Clavier> <Divers> 88 touches (mécanisme à marteau progressif) Configurations (Setup) Dynamique du clavier 7 Pour toucher léger/normal/lourd/dynamique fixe (volume réglable) Morceaux internes Mode d’utilisation du clavier Clavier entier Superposition de 2 sons Partage du clavier (Split) <Générateur de son> Conforme au système General MIDI 2 Polyphonie maximum 64 voix Sons Morceaux de démonstration: 9 Morceaux de piano: 65 Haut-parleur 10 cm x 2, Puissance de sortie nominale 10 W x 2 Ecran Affichage LED à 7 segments, 3 chiffres Prises -6 à +5 (par demi-tons) Prises Line Out (L/Mono, R) Prises Line In (L/Mono, R) Prise pour casque (face avant) x2 (connecteurs stéréo miniatures) Connecteur USB (MIDI) Prises MIDI (IN/OUT) Prises pour pédales (Damper, Soft*, Sostenuto*) * Assignables Prise DC IN Tempérament Alimentation 7 types, avec choix de la tonique CC 12 V (Adaptateur) Accord global Consommation de 415.3 Hz à 466.2 Hz (réglable par pas de 0.1 Hz) 35 W <Session Partner> Dimensions Sons: 7 groupes, 64 variations (dont 6 sons Tone Wheel Organ et 4 Drum Sets) Sons GM2: 256 + 9 Drum Sets (batteries) Effets Reverb Multi-effets (10 types) Transposition Rythmes 80 rythmes Séquence d’accords Automatique ou entrée par le clavier Programmable par l’utilisateur <Enregistreur> Métronome Mesures: 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 Volume: 10 niveaux Motifs: 11 motifs Pistes 3 pistes (la piste [R] est réservées aux rythmes) Morceau 1 morceau Tempo 1308 (L) x 360 (P) x 128(H) mm 51-1/2 (L) x 14-3/16 (P) x 5-1/16 (H) pouces Poids 21,5 kg Accessoires Mode d’emploi Guide d’installation USB CD-ROM (Pilote USB pour pianos numériques Roland) Adaptateur Cordon d’alimentation Pupitre/ 2 vis du pupitre Pédale (DP-8) Options Support de clavier (FPS-11A) Pédale (DP-2/8) Pédale d’expression EV-5 Tableau d’équipement MIDI Noire= de 20 à 250 BPM Résolution 120 pas par noire * En vue d’améliorer le produit, les caractéristiques techniques et/ou l’aspect de cet appareil peuvent être modifiés sans avis préalable. 75 Index A Accord (tempérament) ................................................. 45 Accord (Tuning) ............................................................ 45 Accord global ................................................................. 45 Adaptateur ....................................................................... 8 Alimentation .................................................................... 9 B Balance Son Lower et son Upper ......................................... 21 Balance, commande ...................................................... 21 Bass, bouton ................................................. 32–33, 40, 47 Bend Down ............................................................... 43–44 Bend Up .................................................................... 43–44 Bouton [Variation/Effects] .......................................... 14 Bouton Song ................................................................... 12 Brilliance Commande Brilliance ................................. 10 Bulk Dump ..................................................................... 52 C En accompagnant un morceau interne ................. 40 Jeu avec Session Partner ......................................... 39 Pistes sélectionnées .................................................. 40 Etouffement .................................................................... 13 Expression ...................................................................... 43 F Factory Reset .................................................................. 53 Fin .............................................................................. 32, 47 Function, mode .............................................................. 42 G General MIDI ................................................................. 48 General MIDI 2 .............................................................. 48 Groupe de sons .............................................................. 14 Guitar/Bass, bouton ..................................................... 43 H Hauteur ........................................................................... 45 Hauteur de référence .................................................... 45 I Canal de transmission MIDI ........................................ 50 Casque ............................................................................. 10 Changement de programme ........................................ 52 Chord Progression coupé ............................................. 35 Chord Progression, bouton .............................. 34–36, 47 Chord, bouton .............................................. 32–33, 40, 47 Commande Volume .................................................. 9–10 Connexion Alimentation .............................................................. 8 Matériel audio .......................................................... 48 MIDI .......................................................................... 49 USB ............................................................................ 49 Cordon d’alimentation ................................................... 8 Crochet pour cordon ....................................................... 8 Lance/arrête le Session Partner .................................. 43 Leading Bass .................................................................. 43 Liste de formes d’accord .............................................. 65 Liste de rythmes ............................................................ 62 Liste des diverses opérations ....................................... 72 Liste des morceaux internes ......................................... 69 Liste des motifs des séquences d’accords .................. 62 Liste des sons (Tones) ................................................... 57 Local On/Off .................................................................. 50 Lower ........................................................................ 18–19 D M Dépannage ..................................................................... 54 Drums, bouton ................................................... 32–33, 40 Dynamique du clavier ............................................ 22, 45 Message ........................................................................... 56 Mesure Métronome ............................................................... 30 Métronome ..................................................................... 29 Rythme ...................................................................... 46 Volume ...................................................................... 30 Metronome, bouton .......................................... 29–30, 46 MIDI ................................................................................ 49 Mode MIDI Out ............................................................. 51 Modulation ......................................................... 27, 43–44 Module MIDI ................................................................. 50 Morceau de démonstration .......................................... 11 E E.Piano, bouton ............................................................. 43 Ecran ................................................................................ 56 Effacer ............................................................................. 41 Effects, bouton ......................................................... 24, 44 Effet Rotary .................................................................... 26 Effets .......................................................................... 24, 43 Enregistrement .............................................................. 38 76 Intro ........................................................................... 32, 47 L Index Morceau interne ............................................................ 12 Enregistrement ......................................................... 40 O Octave Shift .................................................................... 44 Organ, bouton ................................................................ 43 P Pedal Control ........................................................... 27, 44 Pedal Control, bouton ............................................ 44, 53 Pedal Shift ...................................................................... 52 Pédale ................................................................................ 9 Effets .......................................................................... 43 Pédale douce ........................................................ 9, 43–44 Pédale forte ................................................................ 9, 43 Pédale fournie .................................................................. 9 Pédale sostenuto .................................................. 9, 43–44 Pédales Fonction .............................................................. 43–44 Phones ............................................................................. 10 Piano, bouton ........................................................... 45, 53 Pieds, réglages ............................................................... 15 Piste (Track) Enregistrement ................................................... 40–41 Pitch Bend ....................................................................... 27 Play/Stop, bouton ................................................... 39, 51 Point de partage ............................................................ 20 Prise Damper ........................................................... 27, 44 Prise Soft (FC2) .......................................................... 9, 43 Prise Sostenuto (FC1) ................................................ 9, 43 Pupitre .............................................................................. 8 R Rec, bouton ......................................................... 38–41, 50 Reproduction Chaque partie séparément ..................................... 13 Morceau de démonstration .................................... 11 Morceau interne ....................................................... 12 Tous les morceaux ................................................... 12 Reproduction de tous les morceaux ........................... 12 Résonance sympathique ........................................... 9, 25 Reverb, bouton ........................................................ 23, 45 Réverbération ................................................................. 23 Rythme ............................................................................ 31 Sélection .................................................................... 33 S Automatique ............................................................. 32 Déterminer les accords ............................................ 35 Enregistrement ......................................................... 36 Fixe ............................................................................. 47 Fondamentale ........................................................... 47 Sélection d’un motif ................................................ 34 Séquenceur ..................................................................... 50 Session Partner ................................................... 31–32, 47 Setup ................................................................................ 37 Setup, bouton ........................................................... 37, 52 Song, bouton ...................................................... 38, 41, 51 Split .................................................................................. 19 Split, bouton ............................................................. 19, 45 Start/Stop, bouton .................................................. 32, 47 Strings/Pad, bouton ..................................................... 44 Superposition ................................................................. 18 T Tempérament ................................................................. 46 Tempo Métronome ............................................................... 29 Rythme ...................................................................... 34 Tempo/Rhythm, bouton ........................................ 29, 33 Tone ................................................................................. 14 Tone Wheel ..................................................................... 15 Tone Wheel, bouton ................................................ 16, 53 Tone, bouton ............................................................ 14, 37 Toucher ........................................................................... 45 Track ................................................................................ 40 Track, Bouton ................................................................. 13 Transition ........................................................................ 33 Transpose ........................................................................ 28 Transpose, bouton ............................................. 22, 28, 45 Transposition ................................................................. 28 U Upper ........................................................................ 18–19 USB .................................................................................. 53 USr ................................................................................... 38 V Variation/Effects, bouton ............................................ 24 Verrouillage des commandes ...................................... 53 Voice/GM2, bouton ...................................................... 44 Volume ............................................................................ 10 Métronome ............................................................... 30 Partie .......................................................................... 33 Séquence d’accords 77 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SECURITÉ INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE A propos des symboles Avertissement et Précaution A propos des symboles Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité. PRUDENCE Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée. * Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques. Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale. OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT • Avant d’utiliser cet instrument, veillez à lire les instructions ci-dessous et le mode d’emploi. .......................................................................................................... • N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon l’appareil ou son adaptateur secteur. .......................................................................................................... • N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Informations”). .......................................................................................................... • N’utilisez et ne rangez jamais l’appareil dans des endroits: • soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), • humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), • source de condensation, • exposés aux précipitations, • poussiéreux, • soumis à de fortes vibrations. .......................................................................................................... • Utilisez l’instrument uniquement avec un rack ou un support recommandé par Roland. .......................................................................................................... • Lorsque vous utilisez l’instrument avec un rack ou un support recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous n’utilisez ni rack ni support, veillez à placer l’appareil dans un endroit offrant une surface bien horizontale et un soutien solide et stable. AVERTISSEMENT • Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec l’appareil. Assurez-vous aussi que la tension de ligne de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions. .......................................................................................................... • Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fixé. Pour les pays de l’UE .......................................................................................................... ------ Evitez de tordre le cordon d’alimentation et de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie! .......................................................................................................... 010 • Cet instrument, seul ou combiné à un amplificateur et un casque ou des enceintes, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez un spécialiste. .......................................................................................................... 011 • Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de l’instrument. .......................................................................................................... Ce produit répond aux normes de la directive européenne 89/336/EEC. Pour les Etats-Unis FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. Pour le Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. 2