1693323 | 1693345 | 1693218 | 1693188 | Simplicity 1693092 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels42 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
42
How to use this file...(Operators Manuals) ————————————————————————————————————————————––– Instructions for Print Vendors (Paper Manuals) Paper Size: * 11 x 17 * Body—50 lbs brilliant white offset or equivalent. * Cover—on pre-printed two-tone “Swash” stock. Press: * Body—1-color, 2-sided * Cover imprint —1-color, 1-sided Bindery: * Saddle Stitch, Face Trim, 3-Hole Drill * Face Trim COVERS: * This file contains several manuals, which differ only in their covers. * Covers are all present at the beginning of this file. * Back cover for a particular manual is the page IMMEDIATELY AFTER the front cover. • Check the front cover for the individual part number (typically a 171xxxx number). BODY: • The body of the manual is identical, regardless of the cover used. * REMEMBER: ODD number pages are ALWAYS right hand pages, and EVEN number are ALWAYS left hand pages. General: * This instruction page is NOT part of the manual and must NOT be printed. • Pages labeled with the text “THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK” are placement pages ONLY, and should NOT be printed. ————————————————————————————————————————————––– If you have further questions on how to utilize this file, please contact Simplicity Technical Publications Department at (414) 284-8650. THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK MANUEL D’INSTRUCTIONS Regent 16HP Hydro Série Regent Tracteurs mécaniques 14 CV Tracteurs hydrostatique 16 CV No. fab. 1693074 1693076 1693323 1693331 No. fab. 1693088 1693090 1693329 1693337 Description Regent, 14 CV Gear Regent, 14 CV Gear (Export) Regent, 14 CV Gear Regent, 14 CV Gear (Export) Tracteurs hydrostatique 14 CV No. fab. 1693080 1693082 1693325 1693333 Description Regent, 14 CV Hydro Regent, 14 CV Hydro (Export) Regent, 14 CV Hydro Regent, 14 CV Hydro (Export) Tracteurs mécaniques 16 CV No. fab. 1693084 1693086 1693327 1693335 Description Regent, 16 CV Gear Regent, 16 CV Gear (Export) Regent, 16 CV Gear Regent, 16 CV Gear (Export) Description Regent, 16 CV Hydro Regent, 16 CV Hydro (Export) Regent, 16 CV Hydro Regent, 16 CV Hydro (Export) Tondeuses de 97 cm (38") No. fab. 1693078 Description Tondeuse de 97 cm Tondeuses de 112 cm (44") No. fab. 1693169 1693188 Description Tondeuse de 112 cm (Export) Tondeuse de 112 cm 1719639 FRENCH Rev 4/98 TP-121-2079-02-RG-S MANUFACTURING, INC. 500 N Spring Street / PO Box 997 Port Washington, WI 53074-0997 USA www.simplicitymfg.com © Copyright 1998 Simplicity Manufacturing, Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux Etats-Unis. Table des matières NUMEROS D’IDENTIFICATION ...........................2 DEPANNAGE......................................................18 REGLES DE SECURITE ......................................3 Dépannage du tracteur .........................................18 Dépannage de la tondeuse ...................................19 AUTOCOLLANTS DE SECURITE........................5 ENTRETIEN DE LA BATTERIE..........................20 Commandes – modèle hydrostatique .....................6 Commandes – modèle mécanique .........................6 Vérification de la tension de batterie .....................20 Charge d’une batterie totalement dechargée........20 Démarrage par câbles volants (batterie d’appoint)............................................20 FONCTIONNEMENT ............................................7 REGLAGES ET ENTRETIEN .............................22 Généralités..............................................................7 Système de sécurité ...............................................7 Vérifications avant le démarrage ............................8 Fonctionnement de la pedale embrayage/frein.......8 Frein de stationnement ...........................................8 Démarrage du moteur .............................................8 Conduite du tracteur ...............................................8 Arrêt du tracteur ......................................................9 Pousser le tracteur manuellement ..........................9 Installation et dépose de la tondeuse ...................10 Réglage de la hauteur de coupe et des roulettes guide de la tondeuse...................10 Réglage du siège ..................................................22 Réglage du pignon de direction ............................22 Réglage du frein et du ressort de frein – modèles hydrostatiques....................................22 Réglage du frein et du ressort de frein – modèles mécaniques........................................23 Réglages de la tondeuse ......................................24 Mise à niveau de la tondeuse ...........................24 Vérification du frein de lame .............................25 Remplacement de la courroie ...............................25 Remplacement de la courroie de la tondeuse ..............................................25 Remplacement de la courroie d’entraînement du tracteur............................26 FONCTIONS ET COMMANDES...........................6 ENTRETIEN NORMAL .......................................11 Programme d’entretien .........................................11 Pression des pneus ..............................................11 Relevage du capot et du siège .............................11 Vérification du niveau de carburant/appoint..........12 Vérification du filtre à carburant ............................12 Remplacement de l’huile et du filtre ......................12 Vérification/remplacement du filtre à air................12 Remplacement de la bougie .................................12 Lubrification...........................................................13 Lubrification des arbres d’essieu ..........................14 Entretien de la transmission mécanique ...............15 Changement d’huile de la transmission hydrostatique ....................................................15 Entretien de la batterie ..........................................15 Vérification du niveau de fluide.........................15 Nettoyage de la batterie et des câbles .............15 Entretien des lames de tondeuse .........................16 CARACTERISTIQUES .......................................27 PIECES ET ACCESSOIRES ..............................29 Pièces de rechange ..............................................29 Fourniture pour entretien ......................................29 INFORMATIONS POUR L’ENTRETIEN ET LA TONTE DES PELOUSES ....................LC-1 SYMBOLES INTERNATIONAUX ...................LC-8 REMARQUE : Dans ce manuel, la « gauche » et la « droite » sont définies par rapport à la position de conduite. AVERTISSEMENT REMISAGE .........................................................17 Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des substances chimiques qui, en quantité suffisante, sont connues pour causer le cancer, des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction. Remisage temporaire............................................17 Remisage a long terme .........................................17 Démarrage apres remisage a long terme .............17 © Copyright 1998 Simplicity Manufacturing, Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux Etats-Unis. TP 121-2079-02-RG-SMA 1 Numéros d’identification EMPLACEMENT DES PLAQUETTES SIGNALETIQUES DU TRACTEUR ET DE LA TONDEUSE CES NUMEROS DOIVENT TOUJOURS ETRE FOURNIS lors des contacts avec le concessionnaire agréé pour la commande de pièces, le dépannage ou les demandes d’informations. EX Simplicity Manufacturing, Inc. Port Washington, WI 53074-0997 U.S.A. MFG EM 169XXXX SERIAL PL E XXXXX Plaquette signalétique du tracteur NUMEROS D’IDENTIFICATION Plaquette signalétique de la tondeuse DONNEES DE REFERENCE PRODUIT Noter le nom/numéro du modèle, les numéros du tracteur et de la tondeuse ainsi que le numéro de série du moteur dans l’espace prévu, pour future référence. • La plaquette signalétique du tracteur se trouve sur le côté gauche du châssis. • La plaquette signalétique de la tondeuse se trouve également du côté gauche, mais sur le dessus du carter. • Pour l’emplacement du numéro de série du moteur, consulter le manuel d’utilisation du moteur. Veiller à remplir et retourner la carte d’enregistrement en garantie fournie avec le tracteur. Description, nom et numéro du modèle Numéro de FABRICATION du tracteur Numéro de SERIE du tracteur Numéro de FABRICATION de la tondeuse Numéro de SERIE de la tondeuse Nom du concessionnaire Date d’achat DONNEES DE REFERENCE MOTEUR Marque/modèle de moteur 2 Numéros d’identification et de série du moteur Règles de sécurité Lire ces règles de sécurité et les respecter scrupuleusement. Le non respect de ces règles peut résulter en une perte du contrôle de la machine, des blessures graves ou mortelles à l’utilisateur ou aux personnes se trouvant à proximité ou en des dommages aux biens matériels ou à l’équipement. Cette tondeuse peut couper les mains et les pieds et projeter des objets. Tout au long du texte, le triangle accompagne des mises en garde importantes qui doivent être respectées. GENERALITES SUR LE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT – USAGE SUR PENTE Ne jamais utiliser le tracteur sur des pente de plus de 30 % de déclivité (16,7°) ce qui représente une montée verticale de 1 mètre sur 3 mètres à l’horizontal. Lors de l’utilisation sur des pentes de plus de 15 % (8,5°) mais de moins de 30 %, utiliser un contrepoids à l’avant et des poids sur les roues arrière (consulter le concessionnaire). Passer sur une vitesse au sol lente avant d’entrer sur la pente. En plus des poids avant et arrière, prendre des précautions supplémentaires pour la tonte sur pente avec la hotte de ramssage montée à l’arrière. Tondre la pente en MONTEE et en DESCENTE jamais en travers en suivant la crête, prendre des précautions pour changer de direction et NE PAS DEMARRER NI ARRETER SUR UNE PENTE. • Lire, veiller à bien comprendre et suivre toutes les instructions contenues dans le manuel et apposées sur la machine avant de la démarrer. • Seuls des adultes responsables, familiarisés avec ces instructions doivent être autorisés à utiliser la machine. • Débarrasser la zone de travail de tous objets tels que pierres, jouets, fils métalliques, etc. susceptibles d’être happés et projetés par la (les) lame(s). • S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de travail avant de commencer la tonte. Arrêter la machine si quelqu’un pénètre dans la zone de travail. • Ne jamais transporter de passagers. • Ne tondre en marche arrière qu’en cas d’absolue nécessité. Toujours regarder vers le bas et l’arrière avant de se déplacer en marche arrière. • Rester conscient de la direction de l’éjection de la tondeuse et ne pas la diriger vers des personnes. Ne jamais utiliser la tondeuse sans le bac à herbe ou le déflecteur en place. • Ralentir avant de tourner. • Ne jamais laisser une machine en marche sans surveillance. Toujours désengager la PDF, serrer le frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre de la machine. • Actionner le commutateur de PDF pour arrêter les lames lorsque la machine n’est pas en train de tondre. • Arrêter le moteur avant de retirer le bac à herbe ou de dégager l’éjecteur. • Ne tondre qu’à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. • Ne pas utiliser la machine sous l’influence de l’alcool ou de médicaments/drogues. • Observer la circulation lors du travail à proximité de routes ou avant de les traverser. • Se montrer particulièrement prudent lors du chargement ou déchargement de la machine sur une remorque ou un camion. A faire • Consulter le concessionnaire agréé pour les recommandations de lest disponible pour accroître la stabilité. • Tondre dans le sens des pentes, pas en travers. • Eliminer tous les obstacles, tels que les pierres, branches, etc. • Faire attention aux trous, ornières ou bosses. Un terrain accidenté peut causer le retournement de la machine. Les herbes hautes peuvent dissimuler des obstacles. • Rouler lentement. Choisir un rapport assez bas pour ne pas avoir à stopper ou à changer de vitesse sur la pente. • Se montrer particulièrement prudent avec les bacs à herbe et autres accessoires. Ils peuvent affecter la stabilité de la machine. • Tout déplacement sur les pentes doit être lent et progressif. Ne pas changer brusquement de vitesse ou de direction. A ne pas faire • Ne pas démarrer ni s’arrêter sur une pente. Si les roues perdent leur adhérence, désengager la (les) lame(s) et continuer en droite ligne vers le bas de la pente. • Ne pas tourner sur une pente, sauf en cas de nécessité absolue. Dans ce cas, tourner lentement et progressivement, vers le haut de la pente, si possible. • Ne pas tondre près des égouts, caniveaux ou remblais. La tondeuse pourrait se retourner brusquement si une roue passe le bord d’une dénivellation ou d’un caniveau ou si un remblai s’effondre. TRAVAIL SUR LES PENTES Les pentes sont l’une des principales causes de la perte de contrôle ou du retournement des machines et peuvent résulter en des blessures graves ou mortelles. Tout travail sur pente exige une prudence accrue. Si l’opérateur ne peut pas reculer sur la pente ou ne s’y sent pas à l’aise, il ne doit pas y conduire la machine. 3 Règles de sécurité • Ne pas tondre l’herbe mouillée. La réduction d’adhérence pourrait causer un glissement. • Ne pas essayer de stabiliser la machine en mettant un pied au sol. • Ne pas utiliser le bac à herbe sur les pentes raides. ENTRETIEN ET MAINTENANCE • Manipuler l’essence et les autres carburants avec la plus grande prudence. Ces produits sont inflammables et leurs vapeurs sont explosives. a) Utiliser exclusivement des récipients homologués. b) Ne jamais retirer le bouchon du réservoir de carburant ni faire l’appoint lorsque le moteur tourne. Toujours laisser le moteur refroidir avant de faire le plein. Ne pas fumer. c) Ne jamais faire le plein à l’intérieur. • Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. • Veiller à ce que tous les boulons et écrous, en particulier les boulons de fixation de lames soient toujours bien serrés et garder l’équipement en bon état de marche. • Ne jamais altérer les dispositifs de sécurité. Vérifier leur fonctionnement régulièrement. • Garder la machine exempte d’accumulations d’herbe, de feuilles ou autres débris. Nettoyer toute huile ou tout carburant répandu. • Si la machine heurte un objet, stopper et l’inspecter. Effectuer toutes les réparations nécessaires avant de redémarrer. • Ne jamais effectuer de réglages ou réparations pendant que le moteur tourne, à moins d’indication contraire dans le manuel du fabricant du moteur. • Les composants du bac à herbe sont sujets à l’usure, aux dommages et à la détérioration, ce qui peut exposer certaines pièces ou permettre la projection d’objets. Vérifier fréquemment les composants et les remplacer avec des pièces recommandées par le fabricant lorsque nécessaire. • Les lames de tondeuses sont tranchantes et peuvent couper. Envelopper la ou les lames ou porter des gants et procéder avec la plus grande prudence lors de leur entretien. • Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Effectuer les entretiens et réglages selon le besoin. • N’utiliser que des pièces de rechange agréées par l’usine pour les réparations. • Toujours se conformer aux spécifications d’usine pour tout réglage ou ajustement. • Les entretiens et réparations majeurs doivent exclusivement être confiés à un centre de dépannage agréé. • Ne jamais tenter d’effectuer d’entretiens ou réparations majeures sur cette machine sans avoir reçu la formation adéquate. Des procédures incorrectes peuvent résulter en un fonctionnement dangereux, des dommages à l’équipement et l’annulation de la garantie du fabricant. ENFANTS Des accidents catastrophiques peuvent se produire si l’opérateur ne prête pas attention à la présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par les machines et les travaux de tonte. Ne jamais présumer qu’un enfant restera à l’endroit où il a été vu. • Garder les enfants à l’écart de la zone de tonte et sous la surveillance attentive d’un autre adulte responsable. • Rester vigilant et arrêter la machine si des enfants pénètrent dans la zone de travail. • Avant et pendant tout déplacement en marche arrière, s’assurer qu’aucun enfant ne se trouve derrière la machine. • Ne jamais transporter d’enfants. Ils risqueraient de tomber de la machine et d’être gravement blessés ou de nuire à la sécurité d’utilisation de la machine. • Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine. • Procéder avec la plus grande prudence à l’approche de virages sans visibilité, de buissons, d’arbres ou d’autres objets pouvant gêner la visibilité. TRANSPORT ET REMISAGE AVERTISSEMENT Lors du transport d’un tracteur sur une remorque ouverte, s’assurer qu’il est tourné vers l’avant, dans le sens de la marche. Si le tracteur est tourné vers l’arrière, la force de l’air pourrait soulever le capot et l’endommager. • Toujours observer les règles de sécurité d’approvisionnement et de manipulation du carburant lors de l’approvisionnement de la machine après transport ou remisage. • Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les préparations au remisage, qu’il soit à court ou long terme. • Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les procédures correctes de démarrage lors de la remise en service de la machine. • Ne jamais remiser la machine ou un bidon de carburant dans un local ou une flamme vive, telle que la veilleuse d’un chauffe-eau, est présente. Toujours laisser la machine refroidir avant le remisage. AVERTISSEMENT Ne jamais placer les mains près du ventilateur de refroidissement de la pompe hydraulique lorsque le tracteur est en marche. Le ventilateur de refroidissement se trouve près de la boîtepont sur les modèles hydrostatique. 4 Autocollants de securite Toutes les mises en garde (DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION) et messages d’instructions placés sur le tracteur et la tondeuse doivent être lus attentivement et respectés. Le non respect de ces instructions peut entraîner des accidents. Ces informations visent à la sécurité de l’opérateur et sont donc très importantes ! Les autocollants de sécurité ci-dessous sont apposés sur le tracteur et la tondeuse. Tout autocollant perdu ou endommagé doit être remplacé immédiatement. Consulter le concessionnaire agréé pour obtenir des autocollants de rechange. Ces autocollants sont faciles à appliquer et rappellent constamment à l’utilisateur de respecter les instructions nécessaires à la sécurité et à l’efficacité d’utilisation. GENERALITES Cette machine a été conçue et fabriquée pour offrir la sécurité et la fiabilité que l’on peut attendre d’un leader de l’industrie des équipements motorisés pour parcs et jardins. Bien que la lecture de ce manuel et des instructions relatives à la sécurité qu’il contient fournisse les connaissances élémentaires pour l’utilisation efficace et sûre de l’équipement, nous avons placé plusieurs autocollants de sécurité sur la tracteur, à titre de rappel de ces informations importantes lors de l’utilisation. MANETTE DES GAZ Starter Rapide (régime) DANGER NE PAS REMORQUER LE TRACTEUR Le remorquage du tracteur peut causer des dommages à la transmission. Lent (régime) FONCTIONNEMENT Démarrage du moteur LAME DE COUPE ROTATIVE Ne pas placer les mains ou les pieds au-dessous du bloc tondeuse quand la lame tourne 1704276 Autocollant – Danger Référence 1704656 Commutateur de PDF • L'opérateur doit être sur le siège. • La transmission est au point mort. • L’commutateur de la PDF est en position d’arrêt. • La pédale embrayage/frein est entièrement enfoncée. Contacteur d'allumage ARRET MARCHE Lorsque l'opérateur quitte le siège • Désengager la PDF en appuyant sur l’commutateur. • Serrer le frein de stationnement. • Tourner la clé de contact sur arrêt. Retirer la clé du contact. DEMARRAGE Frein de Stationnement Pour SERRER Conduite du tracteur • Pour stopper, appuyer sur la pédale de frein. • Sur le modèle hydrostatique, desserrer le frein de stationnement en appuyant sur la pédale de frein puis en appuyant sur l’une des pédales selon la direction et la vitesse de déplacement désirée. • Sur le modèle mécanique, enfoncer complètement la pédale embrayage/frein pour desserrer le frein de stationnement et débrayer. Mettre le levier de changement de vitesses sur le rapport correspondant le mieux aux conditions, puis relâcher lentement la pédale embrayage/frein pour embrayer et mettre le tracteur en mouvement. Commutateur de PDF Fonctionnement • L'opérateur doit être sur le siège. • TIRER pour engager. • POUSSER pour désengager. DANGER • Appuyer à fond sur la pédale de frein et TIRER sur le bouton. Pour DESSERRER • Appuyer à fond sur la pédale de frein et POUSSER sur le bouton. Levier réglage de hauteur de tonte Pédale embrayage/ frein Réduire la hauteur de coupe. Augmenter la hauteur de coupe. AVERTISSEMENT EVITER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES LAME DE COUPE ROTATIVE Nes pas utiliser la tondeuse sans le deflecteur ou la complete hotte de ramassage en place. 1704277 Autocollant – Danger Référence 1704655 • LIRE LE(S) MANUEL(S) DE L'OPERATEUR. • SE FAMILIARISER AVEC L'EMPLACEMENT ET LE FONCTIONNEMENT DE TOUTES LES COMMANDES. • GARDER TOUS LES DISPOSITIFS DE SECURITE (PROTECTIONS, CAPOTS ET COMMUTATEURS) EN PLACE ET EN ETAT DE FONCTIONNEMENT. • ELIMINER TOUS LES OBJETS RISQUANT D’ETRE PROJETES PAR LA LAME. • NE PAS TONDRE SI DES ENFANTS, PERSONNES QUICONQUE SE TROUVENT A PROXIMITE. • NE JAMAIS TRANSPORTER D’ENFANTS. DANGER LES LAMES EN ROTATION PEUVENT COUPER BRAS ET JAMBES ARRETER LA TONDEUSE LORSQUE DES ENFANTS SE TROUVENT A PROXIMITE. NE PAS PRENDRE DE PASSAGERS — ILS POURRAIENT TOMBER. • REGARDER VERS LE BAS ET L’ARRIERE -- AVANT ET PENDANT LA MARCHE ARRIERE. • EVITER LES VIRAGES BRUSQUES. • NE PAS CONDUIRE SUR UNE PENTE SUR LAQUELLE IL N’EST PAS POSSIBLE DE FAIRE MARCHE ARRIERE. • ROULER DANS LE SENS DES PENTES, PAS EN TRAVERS. • SI LA MACHINE CESSE D’AVANCER EN CÔTE, ARRETER LA LAME ET RECULER LENTEMENT. • S’ASSURER QUE LES LAMES ET LE MOTEUR SONT ARRETES AVANT D’EN APPROCHER LES MAINS OU LES PIEDS. • AVANT DE QUITTER LA MACHINE, ARRETER LE MOTEUR, RETIRER LA CLE ET SERRER LE FREIN DE PARCAGE. DANGER LE TRAVAIL SUR LES PENTES PEUT ETRE DANGEREUX VOIR LE MANUEL DE L'OPERATEUR. NE PAS CONDUIRE SUR UNE PENTE SUR LAQUELLE IL N'EST PAS POSSIBLE DE FAIRE MARCHE ARRIERE. TP CODE 121-RG Autocollant – Instructions de fonctionnement Référence 1715403 5 1715403 Fonctions et commandes COMMANDES — MODELE HYDROSTATIQUE A. B. C. D. E. F. Volant Manette des gaz Bouton de frein de stationnement Clé/contacteur démarrage Interrupteur du phare Commutateur de PDF (embrayage électrique) G. Levier réglage de hauteur de tonte H. Pédale de frein I. Pédale de marche avant J. Pédale de marche arrière A H G I B F E D J C Figure 1. Commandes du tracteur et de la tondeuse — Modèle hydrostatique COMMANDES — MODELE MECANIQUE A. B. C. D. E. F. Volant Manette des gaz Bouton de frein de stationnement Clé/contacteur démarrage Interrupteur du phare Commutateur de PDF (embrayage électrique) G. Levier réglage de hauteur de tonte H. Pédale embrayage/frein I. Levier changement de vitesses A H G B E I F D C Figure 2. Commandes du tracteur et de la tondeuse — Modèle mécanique 6 Fonctionnement GENERALITES SYSTEME DE SECURITE Avant d’utiliser la machine pour la première fois, la conduire sur une surface dégagée sans utiliser la tondeuse de façon à s’habituer à son fonctionnement. Lire toutes les informations des sections Sécurité et Fonctionnement avant d’essayer d’utiliser le tracteur et la tondeuse. Le tracteur est équipé d’un dispositif de sécurité présence opérateur. Vérifier le fonctionnement du contacteur chaque automne et printemps un utilisant les trois tests suivants : Test 1 — Le moteur ne DOIT PAS démarre en présence de l’une ou plusieurs des conditions suivantes : AVERTISSEMENT • La transmission n’est pas au point mort. • L’commutateur de la PDF est en position de marche. • La pédale d’embrayage/frein n’est pas entièrement enfoncée. Ne jamais transporter de passager sur le tracteur. Pour réduire les risques d’incendie, garder le moteur et la tondeuse exempts d’accumulations d’herbe, de feuilles et d’excès de graisse. Les contacteurs du systèmes de sécurité sont conçus pour assurer la protection de l’opérateur. Ne pas tenter de les neutraliser. Test 2 — Le moteur doit tourner si TOUTES les conditions suivantes sont réunies : • La transmission est au point mort. • L’commutateur de la PDF est en position d’arrêt. • La pédale embrayage/frein est entièrement enfoncée. AVERTISSEMENT – USAGE SUR PENTE Ne jamais utiliser le tracteur sur des pente de plus de 30 % de déclivité (16,7°) ce qui représente une montée verticale de 1 mètre sur 3 mètres à l’horizontal. Lors de l’utilisation sur des pentes de plus de 15 % (8,5°) mais de moins de 30 %, utiliser un contrepoids à l’avant et des poids sur les roues arrière (consulter le concessionnaire). Passer sur une vitesse au sol lente avant d’entrer sur la pente. En plus des poids avant et arrière, prendre des précautions supplémentaires pour la tonte sur pente avec la hotte de ramssage montée à l’arrière. Tondre la pente en MONTEE et en DESCENTE jamais en travers en suivant la crête, prendre des précautions pour changer de direction et NE PAS DEMARRER NI ARRETER SUR UNE PENTE. Test 3 — Le moteur doit s’arrêter en présence de l’une ou plusieurs des conditions suivantes : • Le conducteur quitte son siège quand la transmission est en et la pédale embrayage/frein pas complètement enforcèe et le frein de stationnement n’est pas serré. • Le conducteur quitte son siège quand la pédale embrayage/frein n’est pas enfoncée. • Le conducteur quitte son siège quand la PDF est engagée. REMARQUE : Une fois le moteur arrêté, l’commutateur de PDF (F, figures 1 et 2) doit être mis en position d’arrêt après que l’opérateur ait regagné son siège afin de pouvoir démarrer. AVERTISSEMENT NE PAS REMORQUER LE TRACTEUR Si le tracteur ne passe pas l’un des tests de sécurité, ne pas l’utiliser. Consulter le concessionnaire agréé. N’essayer en aucun cas de mettre le système de verrouillage de sécurité hors service. Le remorquage du tracteur peut causer des dommages à la transmission. Ne pas utiliser un autre véhicule pour pousser ou tirer le tracteur. 7 Fonctionnement VERIFICATIONS AVANT LE DEMARRAGE B 1. S’assurer que les poids et contrepoids corrects sont en place s’ils sont nécessaires. Voir Usage sur pente à la section des Règles de sécurité. S’assurer que toutes les pentes sont dans les limites requises. 2. Vérifier que le carter d’huile est rempli jusqu’au repère « Full » (plein) sur la jauge. Voir les instructions dans le manuel du moteur et les huiles recommandées. 3. S’assurer que tous les écrous, boulons et goupilles sont en place et bien serrés. 4. S’assurer que les commandes sont toutes à portée de main du conducteur lorsqu’il est assis sur son siège. Si ce n’est pas le cas, voir REGLAGE DU SIEGE. 5. Remplir le réservoir d’essence propre. Remplir jusqu’au bas de la goulotte de remplissage pour éviter d’en renverser ou de déborder. NE PAS mélanger d’huile avec l’essence. Se reporter au manuel du moteur pour l’essence recommandée. A Figure 3. Fonctionnement de la pédale embrayage/frein A. Pédale embrayage/frein – Modèle mécanique Pédale de frein – Modèle hydrostatique B. Bouton du frein de stationnement AVERTISSEMENT L’essence est extrêmement inflammable et doit être manipulée avec précautions. Ne jamais faire l’appoint de carburant lorsque le moteur est toujours chaud. Ne pas permettre la présence de flammes vives ou d’allumettes ni de fumer dans la zone d’approvisionnement. Eviter de trop remplir et essuyer tout carburant répandu. 6. Mettre la manette des gaz (B, figures 1 et 2) sur SLOW (lent). Chauffer le moteur en le laissant tourner pendant au moins une minute avant d’engager l’commutateur de la PDF ou de conduire le tracteur. CONDUITE DU TRACTEUR AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT DE LA PEDALE EMBRAYAGE/FREIN S’assurer que le parcours prévu est dégagé d’objets, de personnes et d’animaux. Sur le modèle mécanique, enfoncer la pédale (H, figure 2) à mi-course pour désengager la transmission, l’enfoncer plus loin pour serrer le frein du tracteur. Sur le modèle hydrostatique, enfoncer la pédale pour serrer le frein du tracteur. Sur le modèle hydrostatique, la vitesse de déplacement est variable à l’infini, elle est fonction de la force d’appui sur les pédales de marche avant ou marche arrière (I et J, figure 1). Sur le modèle mécanique, la vitesse de déplacement est choisie en enfonçant complètement la pédale embrayage/ frein, puis en mettant le levier de changement de vitesse (I, figure 2) sur la position appropriée. La plupart des tontes se font en 3ème, moteur tournant à plein régime. Si le terrain est accidenté, onduleux ou en pente, utiliser la première ou la seconde vitesse. Si le gazon est mouillé ou de plus de 75 mm de hauteur, faire tourner le moteur à plein régime (avec l’embrayage en première) pour donner à la tondeuse suffisamment de puissance pour couper l’herbe. Changer de vitesse seulement si le tracteur est à l’arrêt et la pédale embrayage/frein complètement enfoncée. 1. Si tout est prêt pour la tonte, régler la tondeuse sur la hauteur de coupe désirée (voir Réglage de la hauteur de coupe) et régler le siège de façon à pouvoir atteindre facilement les commandes (voir Réglage du siège). 2. Régler la manette des gaz du moteur (B, figures 1 et 2) pour obtenir la vitesse désirée. La vitesse maximum est recommandée. 3. Engager la PDF de la tondeuse en tirant sur le commutateur. (F, figures 1 et 2). FREIN DE STATIONNEMENT Le frein de stationnement se serre en enfonçant complètement la pédale de frein (H, figures 1 et 2), puis en tirant le bouton du frein de stationnement (C, figures 1 et 2). DEMARRAGE DU MOTEUR 1. Assis sur le siège du conducteur, serrer le frein de stationnement. 2. Relever complètement la manette des gaz (B, figures 1 et 2) à la position STARTER. Un moteur chaud peut ne pas avoir besoin du starter. 3. Désengager la PDF en enfonçant complètement l’commutateur (F, figures 1 et 2). 4. Sur les modèles hydrostatiques, lorsque le pied est soulevé des pédales (I et J, figure 1) le tracteur est au point mort. Sur les modèles mécaniques, mettre le levier de changement de vitesse (I, figure 2) au point mort. 5. Mettre la clé sur le contact (D, figures 1 et 2) et la tourner pour démarrer le moteur. 8 Fonctionnement 4. Sur le modèle hydrostatique, desserrer le frein de stationnement en appuyant sur la pédale de frein (H, figure 1) puis en appuyant sur l’une des pédales (I ou J, figure 1) selon la direction et la vitesse de déplacement désirée. Sur le modèle mécanique, enfoncer complètement la pédale embrayage/frein (H, figure 2) pour desserrer le frein de stationnement et débrayer. Mettre le levier de changement de vitesses (I, figure 2) sur le rapport correspondant le mieux aux conditions, puis relâcher lentement la pédale embrayage/frein pour embrayer et mettre le tracteur en mouvement. POUSSER LE TRACTEUR MANUELLEMENT NE PAS REMORQUER LE TRACTEUR Le remorquage du tracteur peut causer des dommages à la transmission. Ne pas utiliser un autre véhicule pour pousser ou tirer le tracteur. Modèles hydrostatiques 1. Le moteur étant arrêté et la clé retirée du contact, désengager la PDF en enfonçant l’commutateur (F, figures 1 et 2) à fond. 2. Voir figure 4. Le levier de débrayage se trouve à l’arrière du tracteur. Pour désengager la transmission, relever le levier, le tirer en arrière, puis vers le bas pour le verrouiller. NE PAS ACTIONNER LE LEVIER LORSQUE LE MOTEUR TOURNE. Remarque : Pour conduire le tracteur, le levier doit être poussé à fond en avant et abaissé en position de verrouillage pour engager la transmission. ARRET DU TRACTEUR 1. Sur le modèle hydrostatique, relâcher graduellement la pédale (I et J, figure 1) pour stopper en douceur. Pour stopper plus rapidement, appuyer sur la pédale de frein (H, figure 1). Sur le modèle mécanique, enfoncer la pédale embrayage/frein (H, figure 2) juste assez pour débrayer et permettre un arrêt graduel. Pour un arrêt plus rapide, enfoncer la pédale complètement pour serrer le frein. 2. Serrer le frein de stationnement en tirant sur le bouton (C, figures 1 et 2) quand la pédale de frein est complètement enfoncée. 3. Désengager la PDF en appuyant sur l’commutateur (F, figures 1 et 2). 4. Mettre la manette des gaz à mi-régime et tourner la clé de contact sur arrêt. Retirer la clé du contact. REMARQUE : L’arrêt du moteur avec la manettes des gaz sur une position autre que mi-régime peut causer des dommages. Ne pas arrêter le moteur avec la manette des gaz en position de RALENTI. Levier de débrayage AVERTISSEMENT Avant de quitter le siège du tracteur pour quelque raison que ce soit, serrer le frein de stationnement, désengager la PDF, arrêter le moteur et retirer la clé. Figure 4. Levier de débrayage – Modèles hydrostatiques Modèles mécaniques 1. Avec le moteur à l’arrêt et la clé enlevée, désengager la PDF en enfonçant l’commutateur (F, figures 1 et 2) à fond. 2. Placer le levier de vitesse au NEUTRAL (point mort). 3. Desserrer le frein de stationnement. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, garder le moteur, le tracteur et la tondeuse exempts d’accumulations d’herbe, de feuilles et d’excès de graisse. Ne pas arrêter ou garer le tracteur au-dessus de feuilles et d’herbes sèches, ou de matières combustibles. 9 Fonctionnement INSTALLATION ET DEPOSE DE LA TONDEUSE C AVERTISSEMENT Serrer le frein de stationnement, désengager la PDF, arrêter le moteur et retirer la clé du contact avant d’essayer d’installer ou de déposer la tondeuse. REMARQUE : La dépose et l’installation de la tondeuse doivent être effectuées sur une surface ferme et plane, telle qu’une dalle de béton. 1. Braquer les roues du tracteur à fond à gauche. 2. Mettre la tondeuse sur la position de coupe la plus basse. 3. Actionner le levier (C, figure 6) pour détendre la courroie, puis dégager cette dernière de la poulie de PDF. 4. Retirer la goupille (A, figure 5) du côté droit de la tige. Retirer la tige (A, figure 6) du côté gauche. 5. Décrocher l’attelage avant en tirant sur la tige de déverrouillage (A, figure 7) et en soulevant l’attelage de la tondeuse pour le libérer de celui du tracteur. Sortir la tondeuse du dessous du tracteur, par le côté droit. 6. Pour installer la tondeuse, procéder à l’inverse de la dépose. REMARQUE : Pour installer la tige (A, figure 6), braquer légèrement les roues vers la gauche ou la droite pour faciliter l’alignement des trous. Figure 5. Tondeuse – Côté droit A. Goupille B. Axe et goupille C. Levier de réglage de hauteur A C B REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE ET DES ROULETTES GUIDE DE LA TONDEUSE REMARQUE : Effectuer le réglage sur une surface ferme plane et, telle qu’une dalle de béton. 1. Mettre le levier de réglage de hauteur de coupe (A, figure 8) sur la position désirée. 2. Retirer l’axe et la goupille (B, figure 8) de chaque roulette guide de l’avant de la tondeuse. 3. Régler les roulettes guides de façon à obtenir la garde au sol voulue, comme illustré à la figure 8. Remettre l’axe et la goupille en place sur chaque roulette. A B A Figure 6. Tondeuse – Côté gauche (tondeuse de 97 cm illustrée) A. Tige B. Axe et goupille C. Levier A B 2,0 à 2,5 cm avec le levier de réglage de hauteur dans les 3 fentes inférieures 5 cm avec le levier de réglage de hauteur dans les 3 fentes supérieures B Figure 7. Attelage avant Figure 8. Réglage des roulettes guides de la tondeuse A. Tige de déverrouillage B. Attelage A. Levier de réglage de hauteur de la tondeuse B. Axe et goupille 10 Entretien normal PROGRAMME D’ENTRETIEN Le programme ci-dessous doit être suivi pour l’entretien normal du tracteur et de la tondeuse. Il est nécessaire de prendre note du temps de fonctionnement. Le temps de fonctionnement se calcule facilement en multipliant le temps nécessaire pour une tonte une fois par le nombre de tontes. Un compteur horaire (en option), peut également être installé. Mesures de sécurité Vérifier les systèmes de sécurité. Vérifier les freins du tracteur. Vérifier du frein de lame de tondeuse. Entretiens normaux Vérifier le serrage de la boulonnerie du tracteur et de la tondeuse. Vérifier le niveau d’huile moteur. Vérifier le filtre à air du moteur. Changer l’huile moteur et le filtre.** Lubrifier le tracteur et la tondeuse. Vérifier la pression des pneus. Vérifier le liquide de transmission. (Hydro. seulement)**** Vérifier le filtre à carburant. Nettoyer la batterie et les câbles. Nettoyer et affûter les lames. Inspection/remplacement de(s) bougie(s). Vérifier de la tension de courroie. * ** *** **** Voir page 7 22 25 Avant la première utilisation Avant chaque utilisation Toutes les 5 heures Toutes les 25 heures Toutes les 100 heures Au printemps et à l’automne ● ● ● ● ● ● – ● ● ● * * * 13 11 ● ● ● ● ● 14 ● ***● ***Toutes les 50 heures ***● **● ***● Après les premières 50 heures, puis toutes le 250 heures 12 15 16 * * ● ● ● ● ● ● Voir le manuel du moteur. Changer l’huile de moteur d’origine après les 5 premières heures de fonctionnement. Changer l’huile plus souvent par temps chaud (plus de 30°C) ou si la machine est utilisée dans un environnement poussiéreux. Changer l’huile de transmission après les 50 premières heures, puis toutes les 250 heures. Utiliser une huile SAE 10W-30 de grade API minimum. PRESSION DES PNEUS Pneu Pression La pression des pneus doit être vérifiée périodiquement et maintenue aux niveaux indiqués dans le tableau. Noter que ces pressions peuvent être légèrement différentes des valeurs de « gonflage max » inscrites sur le flanc des pneus. Les pressions indiquées assurent une adhérence correcte, améliorent la qualité de coupe et prolongent la vie utile des pneus. Avant Arrière 83-104 kPa 68-83 kPa Evidement du capot RELEVAGE DU CAPOT ET DU SIEGE 1. Pour relever le capot, le saisir par l’évidement (figure 9) du dessus, puis le faire pivoter vers le haut et l’avant. 2. Pour relever le siège afin d’accéder à la batterie, le basculer vers l’avant. ATTENTION Ne pas faire tourner le moteur quand le capot est relevé. La chaleur du moteur endommagerait l’encadrement du phare et le capot. Figure 9. Réservoir à essence situé sous le capot 11 Entretien normal VERIFICATION DU NIVEAU DE CARBURANT/APPOINT B A Relever le capot et vérifier que le réservoir contient assez de carburant pour effectuer le travail. Pour faire l’appoint, enlever le bouchon du réservoir. Ne pas trop remplir. Laisser de l’espace pour la dilatation du carburant. Consulter le manuel du moteur pour les carburants recommandés. Remettre le bouchon du réservoir en place et le serrer à la main. D E ATTENTION Ne pas utiliser d’essence contenant du METHANOL, du gasohol contenant plus de 10 % de méthanol, d’additifs pour carburants, de supercarburant ou d’essence pour bateaux, ce qui pourrait endommager le moteur/le circuit de carburant. VERIFICATION DU FILTRE A CARBURANT C Le filtre à carburant (C, figure 10) est situé sur la conduite de carburant entre le réservoir et le carburateur. Si le filtre est sale ou colmaté, le remplacer par la méthode suivante. Placer une cuvette au-dessous du filtre pour récupérer l’essence qui s’écoule. 1. Ouvrir les colliers avec une pince et les écarter du filtre à carburant. 2. Débrancher les flexibles du filtre. 3. Installer un nouveau filtre en respectant le sens d’écoulement de la conduite. Assujettir avec les colliers. Voir l’avertissement ci-dessous. Figure 10. Compartiment moteur A. Goulotte de remplissage B. Réservoir de carburant C. Filtre à carburant AVERTISSEMENT Ne pas retirer le filtre à carburant lorsque le moteur est chaud car l’essence répandue pourrait s’enflammer. NE PAS ouvrir les colliers de flexibles plus qu’il n’est nécessaire. S’assurer que les colliers maintiennent solidement le flexible sur le filtre après installation. REMPLACEMENT DE L’HUILE ET U FILTRE Consulter le manuel du moteur pour les recommandations concernant l’huile et le filtre ainsi que la procédure de vidange de l’huile. Le filtre à huile et le robinet de vidange se trouvent tous deux du côté gauche du moteur. Pour ouvrir le robinet de vidange, tourner le raccord vers la gauche avec une clé de 10 mm. VERIFICATION / REMPLACEMENT DU FILTRE A AIR Consulter le manuel du moteur pour les procédures d’entretien du filtre à air. Voir l’emplacement du filtre à la figure 10. REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Consulter le manuel du moteur pour les procédures de remplacement de la bougie. Voir l’emplacement de la bougie à la figure 10. 12 D. Filtre à air E. Bougie Entretien normal LUBRIFICATION Lubrifier le tracteur aux points indiqués aux figures 11 à 16, ainsi qu’aux points énumérés ci-dessous. Graisse : • pignon de direction • pivots de la tondeuse • arbres d’essieu arrière • arbres de la tondeuse • boîtes d’essieu avant • pédale (hydro seulement) Huile : • essieu avant • tringlerie de changement • pivot de châssis arrière de vitesses • mécanisme de réglage • tringlerie hydrostatique du siège • tringlerie de frein • mécanisme de réglage de hauteur du carter de la tondeuse En général, toutes les pièces métalliques mobiles en contact avec d’autres pièces doivent être huilées. Garder les courroies et poulies exemptes d’huile et de graisse. Ne pas oublier de nettoyer les graisseurs et surfaces avant et après la lubrification. Toutes les graisses ne sont pas compatibles. La graisse au lithium Simplicity « Jiffy Lube » est recommandée. Une graisse automobile au lithium peut être utilisée si ce produit n’est pas disponible. Unité vue du dessus, châssis retiré. Graisser les arbres d’essieu tous les ans Figure 13. Lubrification du tracteur – typique Graisseur situé au bas de l’ensemble *1979 Figure 11. Lubrification de la tringlerie de frein/hydrostatique Figure 12. Lubrification de la tringlerie de frein (modèles mécaniques) Figure 14. Lubrification de la tringlerie de changement de vitesses (modèles mécaniques) 13 Entretien normal Lubrification (suite) Pivot du bras de tension Figure 16. Lubrification de la tringlerie de tondeuse (modèle 97 cm illustré) Figure 15. Lubrification de la tondeuse (modèle 97 cm illustré) LUBRIFICATION DES ARBRES D’ESSIEU AVERTISSEMENT Nous recommandons de retirer les roues et de lubrifier les arbres d’essieu arrière tous les ans. Ceci empêche les roues de se gripper sur les arbres, ce qui facilite les entretiens ultérieurs. 1. Retirer la clé du contact et débrancher le fil de bougie avant de travailler sur la machine. 2. Serrer le frein de stationnement et caler les roues avant. 3. Placer un cric ou le crochet d’un palan au centre du châssis arrière et soulever la machine avec précaution jusqu’à ce que les pneu se trouvent à environ 2,5 à 5 cm du sol. REMARQUE : Pour assurer la stabilité générale de la machine pendant le travail, ne pas soulever les roues plus qu’il n’est nécessaire pour les enlever. 4. Soutenir la machine avec des chandelles placées sous le châssis arrière (voir la figure 17). 5. Retirer l’enjoliveur/chapeau d’essieu en plastique. 6. Retirer le clip à l’aide d’un tournevis (voir la figure 18). 7. Retirer les rondelles et la roue. 8. Lubrifier les arbres d’essieu avec un produit antigrippant. RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU MORTELLES EN CAS DE CHUTE DU TRACTEUR Toujours utiliser un appareil de levage en bon état de marche capable de supporter le poids de la machine. Toujours utiliser une chandelle pour soutenir la machine pendant l’entretien et caler les roues restantes pour empêcher que la machine ne glisse du support. Ne jamais travailler au-dessous ou à proximité d’une machine soulevée qui n’est pas correctement soutenue et dont les roues ne sont pas calées. 9. Remonter les pièces en procédant à l’inverse du démontage et abaisser la machine. REMARQUE : Les modèles mécaniques sont également dotés de graisseurs situés sur l boîtier de la transmission au-dessous des paliers d’essieu. Lubrifier ces graisseurs une fois par an. Figure 17. Soutien du tracteur Figure 18. Dépose d’une roue arrière 14 02 Entretien normal ENTRETIEN DE LA TRANSMISSION MECANIQUE Remplir jusqu’au bas de l’encoche supérieure La transmission mécanique Peerless MST-205-515A ne requiert pas d’entretien régulier. Consulter le concessionnaire Simplicity pour l’entretien de la transmission. CHANGEMENT DE L’HUILE DE LA TRANSMISSION HYDROSTATIQUE Changer l’huile de la transmission après les premières 50 heures de fonctionnement, puis toutes les 250 heures. Remplir la transmission d’huile moteur SAE 10W-30 classifiées API (American Petroleum Institute) SG ou CD minimum. Pour changer l’huile : ATTENTION : il est impératif d’empêcher toute pénétration d’eau ou d’huile dans la transmission. Nettoyer et sécher soigneusement toutes les surfaces environnantes avant d’ouvrir la transmission. 1. Sortir la batterie et nettoyer son compartiment (voir Entretien de la batterie). 2. Nettoyer le bouchon de remplissage (voir la figure 19). 3. A l’aide d’un tournevis, retirer le bouchon de remplissage de la transmission et enlever le ressort. 4. Retirer les bouchons de vidange de dessous de la transmission et la vidanger (figure 20). 5. Remettre les bouchons de vidange en place et remplir la transmission d’huile, jusqu’à l’encoche supérieure (voir le gros plan de la figure 19). 6. Remettre le ressort et le bouchon de remplissage en place. Réinstaller la batterie (voir Entretien de la batterie). Figure 19. Emplacement du bouchon de remplissage de la transmission hydrostatique Bouchons de vidange Figure 20. Vidange de la transmission hydrostatique ENTRETIEN DE LA BATTERIE B C AVERTISSEMENT Manipuler la batterie avec précaution. Eviter de répandre l’électrolyte. Tenir les flammes et sources d’étincelles à l’écart de la batterie. D Vérification du niveau de fluide 1. Relever le siège. 2. Retirer le bouchon de remplissage de la batterie (C, figure 21). Le fluide doit être au niveau de l’anneau partagé indiquant le plein. Si ce n’est pas le cas, ajouter de l’eau distillée. 3. Remettre le bouchon de remplissage en place. A Figure 21. Batterie A. Borne positive de batterie Nettoyage de la batterie et des câbles 1. Débrancher les câbles de la batterie, le négatif en premier (B, figure 21). 2. Retirer la batterie et nettoyer son compartiment avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude. 3. Nettoyer les bornes de la batterie et les cosses des câbles avec une brosse métallique jusqu’à ce qu’ils brillent. 4. Remettre la batterie en place et rebrancher les câbles, positif en premier. 5. Enrober les cosses des câbles et les bornes de la batterie de graisse ou de vaseline. C. Bouchon de batterie AVERTISSEMENT Lors du branchement ou du débranchement des câbles de batterie, débrancher le négatif en PREMIER et le rebrancher en DERNIER. Si cet ordre n’est pas respecté, un outil pourrait mettre la borne positive en court-circuit avec le châssis. 15 Entretien normal ENTRETIEN DES LAMES DE TONDEUSE Desserrer AVERTISSEMENT Pour la sécurité de l’utilisateur, ne pas manipuler les lames de coupe tranchantes à mains nues. L’inattention ou la manipulation incorrecte des lames peut résulter en des blessures graves. 1. Retirer la tondeuse du tracteur. Voir Installation et dépose de la tondeuse à la section Fonctionnement de ce manuel. 2. Les lames doivent être bien affûtées et exemptes d’ébréchures et déformations. Si elles ne le sont pas, affûter les lames comme expliqué ci-dessous. 3. Pour retirer une lame pour l’affûtage, la bloquer avec une cale en bois afin de pouvoir retirer le boulon de fixation (figure 22). 4. Affûter la lame à la lime de façon à ce qu’elle soit extrêmement tranchante. Eliminer toutes les ébréchures et déformations du tranchant. Si la lame est très endommagée, elle doit être remplacée. 5. Equilibrer la lame comme illustré à la figure 23. Centrer le trou de la lame sur un clou lubrifié d’une goutte d’huile. Une lame équilibrée doit rester à l’horizontale. 6. Remonter les lames avec les languettes dirigées vers le carter de la tondeuse, comme illustré à la figure 24. Les fixer avec un boulon, une rondelle élastique et une rondelle hexagonale. Bloquer la lame avec une cale en bois pour l’empêcher de tourner et serrer les boulons à 61-75 N.m. Boulon de lame LOOSEN Cale en bois Figure 22. Dépose de la lame Etabli AVERTISSEMENT Clou Pour la sécurité d’utilisation, le boulon de lame doit être installée avec une rondelle élastique et une rondelle hexagonale, puis fermement serré. Serrer le boulon de lame à 61-75 N.m. Figure 23. Equilibrage de la lame B C D A Serrer TIGHTEN Figure 24. Installation de la lame A. Cale en bois (10 x 10 cm) B. Rondelle hexagonale 16 C. Rondelle élastique D. Boulon de lame Remisage AVERTISSEMENT Ne jamais remiser le tracteur avec de l’essence dans le moteur ou le réservoir dans un abri chauffé ou un local clos et mal aéré. Les vapeurs d’essence risqueraient de parvenir à une flamme vive, une source d’étincelles ou une veilleuse (telle que celle d’une chaudière, d’un chauffe-eau, d’un séchoir à linge, etc.), causant une explosion. Manipuler l’essence avec précaution. Elle est extrêmement inflammable et le manque de précautions peut résulter en des brûlures ou des dommages matériels graves causés par un incendie. Vidanger l’essence du réservoir dans un récipient homologué, à l’extérieur, loin de toute flamme vive ou source d’étincelles. 7. Graisser et huiler le tracteur comme décrit à la section Entretien normal. 8. Nettoyer le tracteur et peindre ou enduire d’un produit antirouille tous les endroits où la peinture est écaillée ou endommagée. 9. S’assurer que le niveau d’eau de la batterie est correct et que cette dernière est complètement chargée. La vie utile de la batterie sera prolongée si elle est déposée, placée dans un endroit frais et sec et complètement rechargée une fois par mois. Si la batterie est laissée sur le tracteur, débrancher le câble négatif. 10. Vidanger complètement le réservoir de carburant ou ajouter un stabilisateur dans le circuit de carburant. Si l’on préfère utiliser un stabilisateur et que le circuit de carburant n’a pas été vidangé, suivre toutes les instructions de sécurité et prendre toutes les précautions de sécurité contenues dans ce manuel pour éviter les risques d’un incendie causé par l’allumage des vapeurs d’essence. Ne pas oublier que les vapeurs d’essence peuvent atteindre des sources d’allumage distantes, causant une explosion ou un incendie. REMARQUE : Si l’essence est laissée dans le réservoir sans être utilisée pendant une période prolongée (30 jours ou plus), des résidus gommeux peuvent se former, risquant d’encrasser le carburateur et de causer des problèmes de moteur. Pour éviter ce problème, verser un stabilisateur d’essence dans le réservoir et faire tourner le moteur pendant quelques minutes ou vidanger tout le carburant de la machine avant de la remiser. REMISAGE TEMPORAIRE (30 jours ou moins) Ne pas oublier que le réservoir contiendra toujours une certaine quantité d’essence et donc de ne jamais remiser le tracteur à l’intérieur ni dans un endroit ou des vapeurs d’essence risquent d’entrer en contact avec une source d’allumage. D’autre part les vapeurs d’essence étant toxiques en cas d’inhalation, ne jamais remiser le tracteur dans un local d’habitation ou un abri pour animaux. Liste de mesures à prendre lors du remisage temporaire de le tracteur ou entre utilisations. • Garder le tracteur dans un endroit hors de la portée des enfants. S’il existe un risque d’utilisation non autorisée, retirer la (les) bougie(s) et les ranger en lieu sûr. S’assurer que l’ouverture du trou de bougie est correctement obstrué afin d’empêcher la pénétration de matériaux étrangers. • Si le tracteur ne peut pas être remisée sur une surface raisonnablement plane, caler les roues. • Nettoyer toute accumulation d’herbe et saleté de la tondeuse. REMARQUE : Si, entre deux travaux de déneigement, le tracteur est remisé dans un endroit froid, nous recommandons de faire le plein de carburant après chaque travail pour éviter la condensation d’eau dans le réservoir. Toujours laisser le moteur refroidir avant de faire le plein. REMISAGE A LONG TERME (plus de 30 jours) Avant de remiser le tracteur en fin de saison, lire les instructions d’entretien et entreposage de la section Règles de sécurité, puis procéder comme suit : 1. Vidanger le carter d’huile pendant que le moteur est chaud, puis le remplir d’une huile de la viscosité appropriée au moment où le tracteur sera remise en service. 2. Préparer la tondeuse pour le remisage comme suit : a. Retirer la tondeuse du tracteur. b. Nettoyer le dessous de la tondeuse. c. Peindre toutes les surfaces de métal nu ou les enduire d’une légère couche d’huile pour empêcher la rouille. 3. Nettoyer les surfaces externes et le moteur. 4. Préparer le moteur pour le remisage. Voir le manuel du moteur. 5. Nettoyer toute herbe ou saleté des ailettes de refroidissement de la culasse, du compartiment moteur et de l’élément de filtre à air. 6. Couvrir hermétiquement le filtre à air et la sortie de l’échappement avec une feuille de plastique ou un autre matériau étanche pour empêcher la pénétration d’humidité, de saletés ou d’insectes. DEMARRAGE APRES REMISAGE A LONG TERME Avant de démarrer le tracteur après une longue période de remisage, procéder comme suit : 1. Retirer toutes les cales placées sous le tracteur. 2. Si elle a été retirée, réinstaller la batterie. 3. Déboucher la sortie de l’échappement et le filtre à air. 4. Remplir le réservoir d’essence fraîche. Voir les recommandations du manuel du moteur. 5. Voir le manuel du moteur et suivre toutes les recommandation pour la préparation du moteur après remisage. 6. Vérifier le niveau d’huile du carter et, si nécessaire, faire l’appoint. 7. Gonfler les pneus à la pression correcte. Vérifier les niveaux de liquides. 8. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti. NE PAS faire tourner le moteur à haut régime immédiatement après le démarrage. Veiller à faire tourner le moteur à l’extérieur ou dans un endroit bien ventilé. 17 Dépannage Cette section du manuel donne des instructions pour le dépannage et les réparations concernant les problèmes les plus courants pouvant être facilement corrigés. Pour d’autres problèmes, il est recommandé de contacter le concessionnaire. Identifier le problème qui caractérise au mieux les difficultés rencontrées. Vérifier les causes possible, une à la fois et dans l’ordre où elles sont énumérées. AVERTISSEMENT Ne jamais tenter d’effectuer des réparations pendant que le moteur tourne. Toujours arrêter le moteur et retirer la clé de contact. LE NON RESPECT DE CES MISES EN GARDE ET D’AUTRES INSTRUCTIONS DE SECURITE PEUT RESULTER EN DES BLESSURES GRAVES. DEPANNAGE DU TRACTEUR SYMPTOME PROBLEME SOLUTION Le moteur ne peut pas être 1. Levier de vitesses pas en position lancé ou ne démarre pas. de démarrage au point mort. 2. Commutateur de PDF (embrayage électrique) en position ON (marche). 3. Panne sèche. 4. Moteur noyé. 5. Disjoncteur déclenché. 6. Les bornes de la batterie doivent être nettoyées. 7. Batterie déchargée ou morte. 8. Câblage débranché ou rompu. 1. Passer au point mort. 2. Mettre le commutateur sur OFF (arrêt). 3. Si le moteur est chaud, le laisser refroidir, puis faire le plein de carburant. 4. Retirer la manette des gaz de la position STARTER. 5. Attendre une minute pour le réarmement automatique, le remplacer s’il est défectueux. 6. Voir la section Entretien. 7. Recharger ou remplacer. 8. Vérifier le câblage visuellement et remplacer les fils rompus ou effilochés. Resserrer les connexions desserrées. 9. Solénoïde ou démarreur défectueux. 9. Réparer ou remplacer. Consulter le concessionnaire. 10. Contacteur du verrouillage de sécurité 10. Remplacer si nécessaire. Consulter le ou module défectueux. concessionnaire. 11. Bougie(s) défectueuse(s), encrassées 11. Nettoyer et rectifier l’écartement d’électrode ou ou écartement d’électrode incorrect. remplacer. Voir le manuel du moteur. 12. Eau dans le carburant. 12. Vidanger le réservoir et le remplir de carburant frais. 13. Essence vielle ou éventée. 13. Vidanger le réservoir et le remplir de carburant frais. 14. Pédale d’embrayage/frein pas 14. Enfoncer complètement la pédale. complètement enfoncée. Le moteur démarre difficilement ou tourne irrégulièrement. 1. Mélange de carburant trop riche. 1. Nettoyer le filtre à air. Vérifier le réglage du starter (commande de régime moteur). 2. Bougie(s) défectueuse(s), encrassées 2. Nettoyer et rectifier l’écartement d’électrode ou écartement d’électrode incorrect. ou remplacer. Voir le manuel du moteur. Le moteur cogne. 1. Niveau d’huile insuffisant. 1. Vérifier le niveau d’huile et faire l’appoint selon le besoin. 2. Voir le manuel du moteur. 2. Huile de type incorrect. Consommation d’huile excessive. 1. Le moteur chauffe trop. 2. Viscosité d’huile incorrecte. 3. Trop d’huile dans le carter moteur. 1. Nettoyer les ailettes du moteur, le tamis de ventilateur et le filtre à air. 2. Voir le manuel du moteur. 3. Vidanger l’excédent d’huile. Fumée d’échappement noire. 1. Filtre à air encrassé. 2. Manette des gaz en position starter. 1. Remplacer le filtre. Voir la section Entretien normal. 2. Changer la position de la manette des gaz. Le moteur tourne mais le tracteur n’avance pas. 1. Levier de vitesses au point mort. 2. (Modèles hydrostatiques seulement) Levier d’embrayage de transmission en position pour pousser à la main. 3. Courroie rompue. 4. La courroie d’entraînement patine. 5. Frein pas complètement desserré. 1. Passer en marche avant ou en marche arrière. 2. Mettre en position de conduite. 18 3. Voir Remplacement de courroie d’entraînement. 4. Voir problème et solution page suivante. 5. Consulter le concessionnaire. Dépannage Dépannage du tracteur, suite SYMPTOME PROBLEME SOLUTION La courroie d’entraînement 1. Embrayage désaligné. du tracteur patine. 2. Les poulies ou la courroie sont grasses et huileuses. 3. Courroie étirée ou usée. 4. Bras de galet tendeur « grippé » en position de débrayage. 1. Consulter le concessionnaire. 2. Nettoyer selon le besoin. Le frein ne tient pas. 1. Frein mal réglé. 2. Disque du frein interne sur arbre de transmission, usé. 1. Voir Réglage des freins. 2. Consulter le concessionnaire. La direction du tracteur est dure ou difficile à manoeuvrer. 1. Tringlerie de direction desserrée. 1. Vérifier et resserrer tous les accouplements desserrés. Voir Réglage du pignon de direction. 2. Vérifier et corriger. Voir la section Entretien normal. 3. Graisser les fusées. Voir la section Lubrification. 2. Pneus mal gonflés. 3. Paliers de fusées secs. 3. Remplacer la courroie. 4. Retirer le galet tendeur, nettoyer et lubrifier. La courroie d’entraînement 1. Réglages des butées ou de la tension 1. Consulter le concessionnaire. ne s’arrête pas quand la de courroie incorrect. pédale embrayage/frein est enfoncée. DEPANNAGE DE LA TONDEUSE SYMPTOME PROBLEME SOLUTION La tondeuse ne se relève pas. 1. Bras de relevage pas correctement accroché ou endommagé. 1. Accrocher correctement ou réparer. Tonte pas uniforme. 1. La tondeuse n’est pas de niveau. 2. Les pneus du tracteur ne sont pas gonflés uniformément ou ne sont pas gonflés correctement. 1. Voir Réglage de la tondeuse. 2. Voir la section Entretien. Tonte inégale. 1. Régime moteur trop bas. 2. Vitesse de déplacement excessive. 3. Lames émoussées. 1. Mettre le moteur à plein régime. 2. Ralentir. 3. Affûter ou remplacer les lames. Voir Entretien des lames de tondeuse. 4. Nettoyer ou remplacer la courroie selon le besoin. 4. La courroie d’entraînement de la tondeuse patine parce qu’elle est huilée ou usée. 5. Les lames ne sont pas correctement fixées sur les arbres. Le moteur cale facilement lorsque la tondeuse est engagée. 1. Régime moteur trop bas. 2. Vitesse de déplacement excessive. 3. Hauteur de coupe réglée trop bas. 4. Ejecteur obstrué par les déchets d’herbe. Vibration excessive de la tondeuse. Usure ou rupture excessive de la courroie. 1. Boulons de montage de lame desserrés. 2. Lames, arbres ou poulies de la tondeuse faussés. 3. Lames déséquilibrées. 5. Voir Entretien des lames de tondeuse. 1. Mettre le moteur à plein régime. 2. Ralentir. 3. Couper les hautes herbes à la hauteur de coupe maximum lors du premier passage. 4. Tondre avec l’éjecteur dirigé vers la zone tondue précédemment. 1. Serrer à 61-75 N.m. 2. Vérifier et remplacer selon le besoin. 4. Courroie mal installée. 3. Retirer, affûter et équilibrer les lames. Voir la section Entretien normal. 4. Réinstaller correctement. 1. Poulies faussées ou rugueuses. 2. Courroie incorrecte. 1. Réparer ou remplacer. 2. Remplacer avec la courroie correcte. La courroie d’entraînement 1. Ressort du galet tendeur cassé ou de la tondeuse patine pascorrectement accroché. ou n’entraîne pas. 2. Courroie d’entraînement de la tondeuse cassée. 19 1. Réparer ou remplacer selon le besoin. 2. Remplacer la courroie d’entraînement. Entretien de la batterie meilleure façon de s’assurer qu’une batterie est complètement chargée est de mesurer le poids spécifique de l’électrolyte d’une cellule toutes les heures. La batterie est complètement chargée lorsque les cellules bouillonnent librement et que le poids spécifique de l’électrolyte ne change pas de plus de 0,003 en 3 heures. VERIFICATION DE LA TENSION DE BATTERIE AVERTISSEMENT Tenir les flammes vives et sources d’étincelles à l’écart de la batterie. Les gaz dégagés par la batterie sont extrêmement explosifs. Charger la batterie dans un endroit bien ventilé. DEMARRAGE PAR CABLES VOLANTS (BATTERIE D’APPOINT) Un voltmètre peut être utilisé pour vérifier l’état de charge de la batterie. Lorsque le moteur est arrêté, le voltmètre indique la tension de la batterie, qui doit être de 12 volts. Lorsque le moteur est en marche, le voltmètre indique la tension du circuit de charge, qui est normalement de 13 à 14 volts. Une batterie déchargée ou trop faible pour démarrer le moteur ne doit pas nécessairement être remplacée. Par exemple, il se peut que l’alternateur ne charge pas la batterie correctement. En cas de doute sur la cause du problème, consulter le concessionnaire. Si la batterie doit être remplacée, suivre les instructions du chapitre Batterie et câbles de la section Entretien régulier. Le démarrage par câbles volants n’est pas recommandé. Toutefois, s’il doit être effectué, procéder comme suit. Tans la batterie d’appoint que la batterie déchargée doivent être traitées avec prudence lorsque des câbles volants sont utilisés. Suivre les étapes ci-dessous À LA LETTRE, en veillant à ne pas produire d’étincelles. Voir la figure 25. 1. La tension nominale des deux batteries doit être la même. 2. Placer le véhicule avec la batterie d’appoint à côté de celui dont la batterie est déchargée de façon à pouvoir brancher facilement les câbles volants sur les deux véhicules. S’assurer que les deux véhicules ne se touchent pas. 3. Porter des lunettes de sécurité et se protéger les yeux et le visage pendant tout travaux sur les batteries. S’assurer que les bouchons de dégazage sont bien serrés. Placer un chiffon humide sur les bouchons de dégazage des deux batteries. 4. Brancher le câble positif (+) sur la borne positive de la batterie (reliée au démarreur ou au solénoïde). 5. Brancher l’autre extrémité de ce câble sur la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 6. Brancher le second câble (négatif [-]) sur l’autre borne de la batterie d’appoint. 7. Effectuer le branchement final sur le bloc moteur du véhicule en panne, à l’écart de la batterie. Ne pas se pencher sur les batteries. 8. Démarrer le moteur du véhicule avec la batterie d’appoint. Attendre quelques minutes, puis essayer de démarrer le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée. 9. Si le moteur ne démarre pas après 30 secondes de sollicitation du démarreur, ARRÊTER LA PROCEDURE. Il est rare que le moteur démarre après plus de 30 secondes si certains réglages mécaniques ne sont pas effectués. 10. Une fois le moteur lancé, le laisser retourner au régime de ralenti. Débrancher le câble du bloc moteur ou du châssis. Débrancher ensuite l’autre extrémité du même câble de la batterie d’appoint. 11. Retirer l’autre câble en le débranchant d’abord de la batterie qui était déchargée, puis de la batterie d’appoint. 12. Jeter les chiffons humides placés sur les bouchons de dégazage des batteries. CHARGE D’UNE BATTERIE TOTALEMENT DECHARGEE 1. Prendre toutes les précautions nécessaires à la sécurité pendant la charge des batteries. Les personnes non familiarisées avec l’utilisation d’un chargeur de batterie et d’un pèse-acide doivent confier l’entretien des batteries à leur concessionnaire. AVERTISSEMENT Ne pas essayer de charger une batterie gelée. La laisser se réchauffer à 15,5°C avant de la brancher sur un chargeur. 2. Ajouter assez d’eau pour couvrir la plaque (remplir au niveau voulu peu de temps avant la fin de la charge). Si la batterie est extrêmement froide, la laisser se réchauffer avant d’y ajouter de l’eau, dont le niveau montera à mesure que la température s’élève. En outre une batterie extrêmement froide n’acceptera pas une charge normale jusqu’à ce qu’elle soit réchauffée. 3. Toujours débrancher ou éteindre le chargeur avant d’installer ou de retirer les pinces du chargeur. 4. Prendre soin d’installer les pinces sur la batterie selon la polarité correcte (habituellement la pince rouge sur le [+] positif et la pince noire sur le [-] négatif). 5. En cours de charge, mesurer de temps à autre la température de l’électrolyte. Si la température dépasse 51,6°C ou de bouillonnement violent ou de projection de liquide, réduire ou interrompre temporairement le taux de charge pour éviter d’endommager la batterie. 6. Charger la batterie complètement (c-à-d jusqu’à ce que le poids spécifique de l’électrolyte soit de 1,250 ou plus et que la température soit d’au moins 15,5°C). La 20 Entretien de la batterie **1582 BRANCHEMENT POUR LES VEHICULES A MASSE NEGATIVE Vers le contacteur du démarreur Vers le contacteur du démarreur Câble volant Batterie d’appoint Batterie déchargée Câble volant Vers la masse Bloc moteur VEILLER A CE QUE LES VEHICULES NE SE TOUCHENT PAS Figure 25. Schéma de démarrage par câbles volants AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Toute procédure autre que celle décrite cidessus peut entraîner : (1) Des blessure causées par l’électrolyte s’échappant des bouchons de dégazage de la batterie, (2) des blessures ou dommages matériels causés par l’explosion d’une batterie, (3) des dommages au système de charge du véhicule dépanneur ou du véhicule immobilisé. Ne pas tenter de faire démarrer un véhicule dont la batterie est gelée au moyen de câbles volants car elle pourrait se fendre ou exploser. Si une batterie est soupçonnée être gelée, examiner tous ses trous de remplissage. Si de la glace apparaît ou si l’électrolyte n’est pas visible, ne pas tenter un démarrage à l’aide de câbles volants tant que la batterie est gelée. Pour éviter des dommages au moteur, ne pas débrancher la batterie pendant qu’il tourne. S’assurer que les cosses des câbles sont bien serrées sur les bornes avant de démarrer. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, procéder avec la plus extrême prudence lors des démarrages par câbles volants. Ne jamais exposer une batterie à une flamme vive ou une source d’étincelles – la batterie dégage de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Ne pas laisser l’acide de batterie entrer en contact avec la peau, les yeux, les tissus ou les surfaces peintes. Les batteries contiennent une solution d’acide sulfurique pouvant causer des blessures ou des dommages matériels graves. AVERTISSEMENT Lors du branchement ou débranchement des câbles de batterie, toujours débrancher le négatif EN PREMIER et le rebrancher EN DERNIER. Si cet ordre n’est pas respecté, la borne positive risque d’être mise en court-circuit sur le châssis par un outil. 21 Réglages et entretien AVERTISSEMENT A Pour éviter des blessures graves, n’effectuer les réglages que lorsque le moteur est arrêté, la clé retirée du contact et le tracteur est garé sur une surface plane. REGLAGE DU SIEGE Le siège peut être avancé ou reculé en actionnant le levier (A, figure 26) qui se trouve au-dessous de l’avant du siège et en mettant ce dernier sur la position désirée. Figure 26. Réglage du siège A. Levier de réglage du siège REGLAGE DU PIGNON DE DIRECTION A Un jeu excessif de la direction peut être rattrapé en ajustant la tringlerie sur le pignon de direction comme suit : 1. Desserrer les deux boulons (A, figure 27). 2. Appuyer sur le support de façon à ce que les dents du pignon soient solidement engrenées. 3. Resserrer les boulons une fois le réglage terminé. Figure 27. Réglage du pignon de direction A. Boulons REGLAGE DU FREIN ET DU RESSORT DE FREIN — MODELES HYDROSTATIQUES Longueur de ressort : 43 à 44,5 mm Remarque : Sur les modèles hydrostatiques, tous les réglages de frein se font par le ressort de frein. 1. Appuyer à fond sur la pédale de frein et verrouiller le frein de stationnement. 2. Voir la figure 28. Le tracteur étant garé sur une surface plane, régler l’écrou de la tige de frein (A) jusqu’à ce que le ressort (B) soit comprimé à une longueur de 43 à 44,5 mm. 3. Pour vérifier le réglage faire marche arrière sur une côte, serrer le frein de stationnement et arrêter le moteur. Rester assis sur le siège et attendre environ 30 secondes pour voir si le tracteur reste immobile. Si le frein ne tient pas, serrer le ressort davantage. Si le frein de stationnement ne peut pas être serré, desserrer le ressort. B A Figure 28. Réglage du ressort de frein – Modèles hydrostatiques A. Ecrou 22 B. Ressort 02 Réglages et entretien REGLAGE DU FREIN ET DU RESSORT DE FREIN — MODELES MECANIQUES 1. Engager un rapport et desserrer le frein de stationnement. 2. Voir la figure 29. Pousser le levier de came (B) en avant. Il doit y avoir un espace de 3 mm entre le levier (B) et la butée (C) comme illustré sur l’agrandissement. 3. Pour régler le jeu, tourner l’écrou (D) vers la droite pour réduire l’espace, au vers la gauche pour l’augmenter. 4. Voir la figure 30. Serrer le frein de stationnement. Serrer ou desserrer l’écrou de réglage (E) pour obtenir une longueur de ressort comprimé de 60 à 63,5 mm, comme illustré. E A 3 mm Figure 29. Réglage du frein – Modèles mécaniques A. Tige de frein B. Levier de came de frein C. Butée D. Ecrou de réglage E. Ecrou de réglage de ressort A B Longueur de ressort Figure 30. Réglage du frein de ressort – Modèles mécaniques A. Ecrou 02 23 B. Ressort Réglages et entretien AVERTISSEMENT Avant d’inspecter la tondeuse, désengager la PDF et arrêter le moteur. Attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles. Retirer la clé du contact, débrancher les fils de bougies et les attacher à l’écart de ces dernières. REGLAGES DE LA TONDEUSE Mise à niveau de la tondeuse Si la tonte n’est pas régulière, la tondeuse peut avoir besoin d’être mise à niveau. Une pression des pneus inégale ou incorrecte peut aussi être cause d’une tonte irrégulière. La pression des pneus doit être : • Avant : 83-104 kPa • Arrière : 68-83 kPa Les mesures doivent être identiques, à 3 mm près MISE A NIVEAU LATERALE Figure 31. Mise à niveau latérale de la tondeuse (tondeuse de 97 cm illustrée) 1. La tondeuse étant installée, garer le tracteur sur une surface lisse et plane, telle qu’une dalle de béton. Tourner les roues avant droit vers l’avant. 2. Regarder si les lames sont voilées et les remplacer si nécessaire. 3. Orienter les lames de la tondeuse de façon à ce qu’elles pointent vers les côtés (figure 31). 4. Voir figure 31. Mesurer la distance entre les extrémités de chaque lame et le sol. S’il y a une différence de plus de 3 mm d’un côté à l’autre, passer à l’étape 5. Si la différence est de 3 mm ou moins, passer à la MISE A NIVEAU LONGITUDINALE. 5. Voir figure 32. Desserrer l’écrou extérieur (A) et la vis autotaraudeuse (C), puis tourner l’écrou excentrique (B) pour relever ou abaisser le côté gauche du carter de la tondeuse. Quand le carter est de niveau, maintenir l’écrou excentrique tout en resserrant l’écrou extérieur. Serrer la vis autotaraudeuse (C). B A C Figure 32. Réglage pour la mise à niveau latérale A. Ecrou extérieur B. Ecrou excentrique C. Vis autotaraudeuse MISE A NIVEAU LONGITUDINALE 1. Orienter les lames d’avant en arrière (figure 33). 2. Voir la figure 33. Mesurer la distance entre les extrémités avant et arrière de chaque lame et le sol. Les mesures des pointes avant doivent être au niveau des pointes arrière ou plus hautes de 3 mm maximum. Si ce n’est pas le cas, passer à l’étape 3. Mesurer la distance de la pointe de la lame au sol, à l’avant et l’arrière de chaque lame Figure 33. Mise à niveau longitudinale de la tondeuse (tondeuse de 97 cm illustrée) 24 Réglages et entretien 3. Voir figure 34. Desserrer l’écrou extérieur (A) et tourner l’écrou excentrique (B) pour relever ou abaisser l’arrière du carter de la tondeuse. Quand le carter est de niveau, maintenir l’écrou excentrique tout en serrant l’écrou extérieur. REMARQUE : Si le levier de hauteur de coupe sort de son encoche, tourner l’écrou de réglage (C, figure 34) vers la droite pour augmenter la tension du ressort. NE PAS serrer l’écrou à fond ce qui compresserait complètement le ressort. C VERIFICATION DU FREIN DE LAME Les lames et la courroie d’entraînement de la tondeuse doivent s’arrêter complètement dans les cinq secondes après que l’commutateur de PDF est mis à l’arrêt. 1. Le tracteur étant au point mort, la PDF désengagée et l’opérateur assis sur le siège, démarrer le moteur. 2. Regarder, au-dessus du repose-pied gauche, la courroie d’entraînement de la tondeuse. Engager la PDF et attendre quelques secondes. Désengager la PDF et vérifier le temps que la courroie d’entraînement de la tondeuse prend pour s’arrêter. 3. Si la courroie d’entraînement de la tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq secondes, consulter le concessionnaire. A B Figure 34. Ecrou de réglage pour la mise à niveau longitudinale A. Ecrou extérieur B. Ecrou excentrique C. Ecrou de réglage Carters de courroie retirés pour la clarté de l’illustration REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE LA TONDEUSE Tondeuses de 97 cm 1. Garer le tracteur sur une surface plane. Désengager la PDF, arrêter le moteur et serrer le frein de stationnement. Retirer la clé de contact. 2. Retirer la tondeuse du tracteur. Voir Installation et dépose de la tondeuse à la section Fonctionnement. 3. Retirer la courroie usée et installer la nouvelle courroie sur les poulies, comme illustré à la figure 35. 4. Réinstaller la tondeuse sur le tracteur. Tondeuses de 112 cm Figure 35. Configuration de la courroie de tondeuse de 97 cm 1. Garer le tracteur sur une surface plane. Désengager la PDF, arrêter le moteur et serrer le frein de stationnement. Retirer la clé de contact. 2. Retirer la tondeuse du tracteur. Voir Installation et dépose de la tondeuse à la section Fonctionnement. 3. Retirer les deux carters de courroie. 4. Desserrer le boulon du galet tendeur. 5. Retirer la courroie usée et installer la nouvelle courroie sur les poulies, comme illustré à la figure 36. 6. Resserrer le boulon du galet tendeur. 7. Remettre les deux carters de courroie en place. 8. Réinstaller la tondeuse sur le tracteur. Carters de courroie retirés pour la clarté de l’illustration Figure 36. Configuration de la courroie de tondeuse de 112 cm 25 Réglages et entretien REMPLACEMENT DE LA COURROIE D’ENTRAINEMENT DU TRACTEUR ATTENTION A B Pour éviter d’endommager les courroies, ne pas utiliser de levier pour les engager sur les poulies. 1. Garer le tracteur sur une surface plane. Désengager la PDF, arrêter le moteur et serrer le frein de stationnement. Retirer la clé de contact. 2. Retirer la tondeuse du tracteur. Voir Installation et dépose de la tondeuse. 3. Débrancher le faisceau de câblage de la PDF. Retirer la PDF comme illustré à la figure 37. 4. Retirer la visserie de butée arrière. Lors du remontage, appliquer un composé de blocage sur l’écrou avant de le serrer. 5. Sur les modèles mécaniques, débrancher les fils du contacteur de sécurité point mort de la transmission. Sur les modèles hydrostatiques, desserrer la butée de courroie de la poulie de la transmission, qui se trouve à l’intérieur du bâti de droite. Ecarter la butée de poulie. Cette butée doit se trouver à 3 mm de la courroie lorsqu’une courroie neuve est installée et la visserie serrée. 6. Avec précaution engager la courroie sur la poulie de la transmission et la dégager des autres poulies. 7. Installer la nouvelle poulie comme illustré aux figures 38 et 39. 8. Répéter les étapes 1 à 5 à l’inverse. C D Figure 37. Assemblage PDF (embrayage électrique) A. PDF B. Manchon C. Rondelle D. Boulon C Vue du dessous B A Figure 38. Configuration de la courroie d’entraînement – Modèles mécaniques A. Poulie de moteur B. Poulie de transmission C C. Galet tendeur Vue du dessous B A Figure 39. Configuration de la courroie d’entraînement – Modèles hydrostatiques A. Poulie de moteur B. Poulie de transmission 26 C. Galet tendeur Caractéristiques REMARQUE : Ces caractéristiques sont correctes à la date d’impression de ce manuel mais sont sujettes à changement sans préavis. MOTEUR : CHASSIS : Bâti Kohler Command 16 CV Marque Modèle Puissance (CV) Cylindres Alésage Course Cylindrée Construction Circuit électrique Allumage Filtre à air Lubrification Contenance en huile Réservoir de carburant Echappement Kohler Command™ CV 16S 16 à 3600 tr/min 1 90 mm 67 mm 426 cm3 Soupapes en tête, chemises en fonte, carter moteur en aluminium 12 volts, 15 A, régulé par alternateur Batterie : 12 volts, capacité de démarrage à froid : 200 A, Capacité de réserve : 23 min. Allumage électronique haute énergie Cartouche en papier formé et préfiltre en mousse Pression intégrale avec filtre à huile 1,9 l avec filtre Matériau : polyéthylène haute densité transparent Contenance : 7,5 l Silencieux compact à faible pression en retour Roues arrière Roues avant Accès Siège Rayon de braquage TRANSMISSION : Modèles hydrostatiques Type Pompe Moteur Commande Kohler Command 14 CV Marque Modèle Puissance (CV) Cylindres Alésage Course Cylindrée Construction Circuit électrique Allumage Filtre à air Lubrification Contenance en huile Réservoir de carburant Echappement Profilé acier en U lourd – Jauge 12/14 Montage du moteur : au-dessus de l’essieu avant Emplacement du point de pivotement : main de ressort arrière Taille de pneus : 20 x 8-8/Type gazon Pression de gonflage : 68 à 83 kPa Roulements : acier fritté avec graisseurs Taille de pneus : 15 x 6,00-6 Pression de gonflage : 83 à 104 kPa Le capot bascule vers l’avant, le siège bascule vers l’arrière Dossier haut, réglage rapide, suspension à ressort Intérieur roue arrière : 35 cm Kohler Command™ CV 14S 14 à 3600 tr/min 1 87 mm 67 mm 398 cm3 Soupapes en tête, chemises en fonte, carter moteur en aluminium 12 volts, 15 A, régulé par alternateur Batterie : 12 volts, capacité de démarrage à froid : 200 A, Capacité de réserve : 23 min. Allumage électronique haute énergie Cartouche en papier formé et préfiltre en mousse Pression intégrale avec filtre à huile 1,9 l avec filtre Matériau : polyéthylène haute densité transparent Contenance : 7,5 l Silencieux compact à faible pression en retour Fluide hydraulique Vitesses à 3400 tr/min Différentiel Tuff Torq K56 hydrostatique Cylindrée variable, piston axial Cylindrée fixe, déplacement axial Pédale unique Levier de débrayage pour déplacer le tracteur manuellement Huile moteur premium 10W-30 Marche avant : 0-9,0 km/h Marche arrière : 0-4,6 km/h A pignon conique Modèles mécaniques Type Matériau Rapports Vitesses à 3400 tr/min Différentiel 27 Peerless MST 205, huile EP 90 Engrenage droit Arbre : acier cémenté Roulements : aiguilles, rouleaux et douille Cinq marche avant, un marche arrière 1ère : 1,6 km/h 2ème : 3,2 km/h 3ème : 4,8 km/h 4ème : 6,7 km/h 5ème : 7,5 km/h Marche arrière : 2,2 km/h A pignon conique Caractéristiques DIMENSIONS : TONDEUSE : Longueur hors tout Largeur hors tout Hauteur Tondeuse de 112 cm Empattement Hauteur du tracteur - avec cabine neige Longueur du tracteur - avec fraise à neige Longueur du tracteur - avec lame avant 173 cm 91 cm au volant : 104 cm au dessus du capot moteur : 86 cm 127 cm environ 177 cm Epaisseur Largeur de coupe efficace Largeur hors tous - avec déflecteur - avec Turbo Poids Hauteur de coupe Configuration des lames Entraînement environ 228 cm environ 218 cm Roulements de fusées Jauge 12 112 cm 142 cm 147 cm 49 kg Réglable de 3,8 à 10 cm 3 lames étagées Courroie trapézoïdale sur PDF de tracteur à embrayage électrique Roulements à billes scellés – Graisseur fourni Tondeuse de 97 cm Epaisseur Largeur de coupe efficace Largeur hors tous - avec déflecteur - avec Turbo Poids Hauteur de coupe Configuration des lames Entraînement Roulements de fusées 28 Jauge 14 97 cm 126 cm 131 cm 36,7 kg Réglable de 3,8 à 10 cm 2 lames étagées Courroie trapézoïdale sur PDF de tracteur à embrayage électrique Roulements à billes scellés – Graisseur fourni Pièces et accessoires Pièces de rechange Courroie d’entraînement du tracteur – Mod. hydro Courroie d’entraînement du tracteur – Mod. mécaniques Courroie d’entraînement (tondeuse de 112 cm) Lames (tondeuse de 112 cm) Courroie d’entraînement (tondeuse de 97 cm) Lame (tondeuse de 97 cm) – droite Lame (tondeuse de 97 cm) – gauche Filtre à carburant Batterie Clé de contact Ampoule de phare Contacteur de sécurité – PDF Contacteur de sécurité – Siège Contacteur de sécurité – Pédales - Contacteur noir (normalement ouvert) - Contacteur gris (normalement fermé) Fourniture pour entretien Huile moteur SAE 5W-30 SF/CD (Temps froid – au-dessous de 0°C) SAE 30W SG/CC (Temps chaud – au-dessus de 0°C) Peinture pour retouches Orange profond, bombe de 13 oz. (38,5 cl) Orange profond, pot de 1 quart (0,95 l) Orange profond, bouteille de 1/2 oz. (1,5 cl) avec bouchon brosse Noir brillant, bombe de 13 oz. (38,5 cl) Noir brillant, pot de 1 quart (0,95 l) Gris métallisé, bombe de 13 oz. (38,5 cl) Rouge, bombe de 13 oz. (38,5 cl) Pistolet graisseur avec tube de graisse de 8 oz. (24 cl) Tube de graisse de rechange pour le pistolet graisseur Produit de scellement pour pneus Tube de 11 oz. (32,5 cl) Produit pour cambouis et graisse Vaporisateur à gâchette de 32 oz. (95 cl) 1 gallon (3,8 l) Stabilisateur d’essence Bouteille de 8 oz. (24 cl) Carton de 12 bouteilles de 8 oz. (24 cl) 1717397 1657044 1718017 1704100 1666698 1704101 1704856 173206 1685215 1717363 1677371 1716332 1714771 1704379 1714770 29 1685576 1685659 1685611 1685612 1685615 1685639 1685641 1685718 1685722 1685510 103077 1685523 1685619 1685621 1685748 1685747 Notes 30 Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses GENERALITES Une tonte correcte est l’un des éléments essentiels au maintien des pelouses dans le meilleur état possible. Une pelouse vigoureuse et bien entretenue résiste mieux à la sécheresse, aux mauvaises herbes et autres agressions. Toutefois, l’entretien excessif est aussi nuisible aux pelouses que la négligence. L’entretien correct d’une pelouse demande beaucoup plus que “simplement couper l’herbe”. Pour obtenir une pelouse vigoureuse il faut : 8 8 8 8 8 8 8 Connaître les types d’herbe, le climat et les conditions Savoir quand arroser, fertiliser et aérer Savoir à quelle hauteur tondre le gazon Savoir à quel moment et à quelle fréquence tondre Savoir quelle configuration de tonte utiliser Utiliser les méthodes de tonte correctes Savoir résoudre les problèmes de tonte courants TYPES D’HERBE, CLIMAT ET CONDITIONS Divers gazons sont couramment utilisés pour les pelouses domestiques. Ces gazons se divisent généralement en deux principales catégories : les gazons de saison fraîche (variétés de pâturins, ray-grass et fétuques) et les gazons de saison chaude (typiquement les variétés d’herbe des Bermudes, d’herbe aux bisons et de gazon de Manille). Les gazons de saison fraîche sont mieux adaptés aux climats plus frais et ne supportent pas les climats chauds et secs aussi bien que les gazons de saison chaude et inversement, les gazons de saison fraîche ne poussent pas aussi bien dans les climats plus frais. La plupart des pelouses résidentielles sont ensemencées avec un mélange de ces herbes. (Un pépiniériste ou spécialiste des pelouses local pourra aider à identifier les types de gazons utilisés sur une pelouse à partir d’échantillons.) La connaissance du climat et des conditions locales est également essentielle à l’entretien correct des pelouses. Les climats ou sols plus secs demandent davantage d’arrosage alors que, dans des climats plus humides, les pelouses doivent être tondues plus souvent. COMMENT ET QUAND ARROSER, FERTILISER ET AERER Les besoins en arrosage de chaque pelouse sont uniques et dépendent du type d’herbe et de sol, du volume de précipitations locales et d’autres conditions. La plupart des pelouses sont arrosées trop souvent et insuffisamment. Cependant, une quantité d’eau excessive peut permettre le développement de maladies sur une pelouse. Il est préférable de n’arroser les pelouses que lorsque c’est nécessaire, lentement, uniformément et en profondeur — tout comme le ferait une pluie régulière et abondante. QUAND ARROSER UNE PELOUSE Lorsque la pelouse commence à se faner, lorsque la couleur de l’herbe ternit ou lorsque les traces de pas restent imprimées pendant plus de quelques secondes, l’herbe commence à se dessécher et à besoin d’eau. Le meilleur moment pour arroser est tôt le matin, ce qui permet à l’eau de pénétrer profondément dans les sol et réduit l’évaporation causée par le chaud soleil de l’après-midi. TP 621-2136-01-UV-SMA COMMENT ARROSER UNE PELOUSE La meilleur méthode d’arrosage des pelouses consiste à imiter une pluie lente, pénétrante, en appliquant environ 2,5 cm (1") d’eau. Une façon de vérifier la quantité d’eau appliquée est de placer plusieurs boîtes de conserves vides (de préférence peu profondes) à divers endroits de la pelouse et de vérifier la profondeur de l’eau dans chaque boîte pendant l’arrosage. COMMENT FERTILISER UNE PELOUSE L’usage d’un engrais à libération contrôlée procure les substances nutritives manquantes, contribuant à une pousse lente et uniforme. Bien que les opinions diffèrent en ce qui concerne la nécessité de fertilisation, le moment et la méthode d’application des engrais dépendent davantage de l’état de la pelouse et du sol que d’une règle établie. Ne pas oublier qu’une fertilisation excessive peut être nuisible et que la plupart des engrais doivent être appliqués au printemps, de façon à ce qu’ils libèrent les substances nutritives dans le sol tout au long de l’été. Pour plus de détails, consulter un pépiniériste ou spécialiste des pelouses local et lire les instructions du fabricant d’engrais. AERATION DES PELOUSES Envisager d’aérer les pelouses au printemps. L’usage d’un aérateur pour retirer des “carottes” de terre de la pelouse accélère la décomposition des déchets d’herbe et favorise une pousse plus profonde des racines et les perforations du sol permettant une meilleure circulation de l’eau, de l’engrais et de l’air. LC-1 Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses HAUTEUR DE TONTE Couper moins du tiers de la hauteur Souvent, la hauteur de tonte est une question de goût personnel. En général une pelouse doit être tondue à une hauteur de 7,5 à 12,5 cm (3-5"). La hauteur de tonte correcte pour une pelouse donnée dépend de plusieurs facteurs tels que le type d’herbe, les précipitations, la température moyenne et l’état général de la pelouse. Point de coupe optimum à moins du tiers de la lame d’herbe à partir de la pointe La coupe à ce niveau contribue aux problèmes de feutrage Une tonte courte crée des touffes d’herbe faibles et clairsemées, facilement endommagées par la sécheresse et les parasites. Une coupe trop courte cause souvent plus de dommages qu’une tonte insuffisante. Une herbe qu’on laisse pousser un peu plus que la normale — particulièrement par temps chaud et sec — accumule moins la chaleur, conserve mieux l’humidité et se trouve moins exposée aux dommages causés par la chaleur et autres problèmes. Toutefois une herbe devenue trop haute peut causer une réduction de la densité du gazon et des problèmes supplémentaires. 1/3 La coupe d’une longueur excessive en une seule tonte cause un choc sur le système de croissance et affaiblit les plants d’herbe. La règle du 1/3 est une bonne méthode : ne pas couper plus d’un tiers de la hauteur d’herbe, et jamais plus de 2,5 cm (1") à la fois. La longueur d’herbe que l’on peut couper en un seul passage dépend également du système de tonte utilisé (par exemple, l’épandage des déchets avec une tondeuse à éjection latérale permet de traiter une plus grande quantité d’herbe que le broyage). 2,5 cm (1") REMARQUE : certaines instructions spécifiques concernant le broyage et l’épandage sont présentées plus loin dans cette section. Couper ici lors du premier passage Hauteur de coupe correcte Couper ici lors du second passage Les herbes hautes doivent être tondues progressivement Si l’herbe est extrêmement haute, régler la hauteur de coupe au maximum pour le premier passage, puis régler à la hauteur désirée et tondre une seconde, voire une troisième fois. Ne pas couvrir la pelouse d’une épaisse couche de déchets. Envisager l’usage d’un système de ramassage et la création d’un bac de compostage. LC-2 Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses QUAND ET A QUELLE REQUENCE TONDRE Le moment de la journée et l’état de l’herbe affectent considérablement les résultats de la tonte. Pour des résultats optimaux, procéder comme suit : l Tondre lorsque la hauteur de l’herbe est de 7,5 à 12,5 cm (3-5"). l Tondre avec des lames affûtées. Les déchets d’herbe courts de 2,5 cm (1") ou moins se décomposent plus rapidement. Les lames bien affûtées coupent l’herbe nettement et efficacement, ce qui évite les bouts effilochés, nuisibles à l’herbe. l Tondre à un moment de la journée ou l’herbe est fraîche et sèche. Ces conditions idéales se présentent souvent en fin d’après midi ou début de soirée. l Eviter de tondre après la pluie ou même une rosée abondante et ne jamais pailler lorsque l’herbe est humide (l’herbe humide ne se broie pas bien et s’agglutine sous le plateau de coupe). QUELLE CONFIGURATION DE TONTE UTILISER Dans la mesure du possible, faire une ou deux passes sur le pourtour de la pelouse pour éjecter les déchets VERS L’INTERIEUR, loin des palissades et des allées. Toujours commencer la tonde à un endroit lisse et nivelé. La taille et le type de la pelouse déterminent la meilleure configuration de tonte à utiliser. Les obstacles tels que des arbres, palissades et bâtiments, ainsi que les conditions telles que pentes et déclivités doivent être également prises en compte. l Tondre des bandes longues et rectilignes, se chevauchant légèrement. l Si possible, changer de configuration de temps à autre pour éviter les lignes ou un aspect ondulé. l Pour des résultats vraiment professionnels, tondre dans une direction, puis faire une deuxième passe perpendiculaire. Remarque : toujours tondre avec le moteur tournant à plein régime. Si le moteur montre des signes de ralentissement, la tonte est trop rapide — l’usage d’une vitesse de déplacement au sol réduite améliorera l’efficacité des lames et évitera de nombreux problèmes de coupe. Utiliser la vitesse de déplacement au sol correspondant à la hauteur et l’épaisseur de l’herbe a couper (3ème ou une rapport inférieur pour les modèles à embrayage manuel). Le reste de la tonte doit se faire dans le sens opposé afin que les déchets soient dispersés VERS L’EXTERIEUR sur la partie tondue antérieurement. LC-3 Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses METHODES DE TONTE Tonte avec épandage L’épandage, ou éjection latérale, permet de disperser les déchets d’herbe finement hachée uniformément sur toute la pelouse. Beaucoup de parcours de golf utilisent cette méthode. Cette tondeuse est dotée d’un plateau profond permettant la libre circulation des déchets afin de les répandre uniformément sur la pelouse. REGIME MOTEUR ET VITESSE DE DEPLACEMENT POUR L’EPANDAGE Toujours tondre avec le moteur tournant à plein régime. Si le moteur montre des signes de ralentissement, la tonte est trop rapide — l’usage d’une vitesse de déplacement au sol réduite améliorera l’efficacité des lames et évitera de nombreux problèmes de coupe. TOUJOURS utiliser la vitesse de déplacement au sol correspondant à la hauteur et l’épaisseur de l’herbe a couper (3ème ou une rapport inférieur pour les modèles à embrayage manuel). QUELLE LONGUEUR D’HERBE COUPER LORS DE L’EPANDAGE Tondre lorsque la hauteur de l’herbe est de 7,5 à 12,5 cm (3-5"). Ne pas couper l’herbe au-dessous de 5 à 6,5 cm (2-21⁄2"). Ne pas couper plus de 2,5 cm (1") d’herbe en une seule passe. Broyage (mulching) correct QUELLE QUANTITE Le broyage est accompli par un D’HERBE BROYER Paillage (mulching) plateau de tondeuse qui coupe et En général, le meilleur broyage est recoupe les déchets en fines obtenu en ne coupant que 1 à 2 cm particules, puis les projette DANS (1/2-3/4") de l’extrémité des lames la pelouse. Ces fines particules se d’herbe. Ceci procure des déchets décomposent rapidement en souscourts qui se décomposent produits utiles à la pelouse. DANS correctement (beaucoup plus DES CONDITIONS ADEQUATES, rapidement que les déchets longs). La hauteur de coupe idéale une tondeuse broyeuse élimine pratiquement tous les déchets dépend du climat, du moment de l’année et de la qualité de visibles de la surface de la pelouse. la pelouse. Nous recommandons de faire des essais avec REMARQUE : lors de la tonte d’herbes très denses ou hautes, différentes hauteurs de coupe et vitesses de déplacement un vrombissement peut se produire, ce qui est normal. jusqu’à obtention des meilleurs résultats possibles. ComLE BROYAGE EXIGE D’EXCELLENTES CONDITIONS mencer avec une grande hauteur de coupe et la réduire DE TONTE progressivement jusqu’à obtention du réglage optimal pour Les tondeuses broyeuses ne peuvent pas fonctionner les conditions et les préférences personnelles. correctement si l’herbe est humide ou simplement trop haute BROYAGE DE FEUILLES (avec le kit de broyage en option) pour la tonte. Plus encore que lors de la tonte normale, l’herbe L’usage des lames de broyage Simplicity brevetées élimine soit être sèche et une longueur correcte doit être coupée pour pratiquement les besoins de ratissage des feuilles. Quelque le broyage. 512 lames affûtées pulvérisent les feuilles en fines particules Ne pas utiliser la tondeuse broyeuse lors des deux ou trois qui se décomposent rapidement, fournissant des matières premières tontes du printemps. La longueur des lames d’herbe, nutritives à la pelouse. Les lames de broyage de feuilles la pousse rapide et les conditions souvent humides se prêtent doivent être retirées pour le broyage d’herbe. mieux à l’épandage (éjection latérale) ou au ramassage. REGIME MOTEUR ET VITESSE DE DEPLACEMENT POUR LE BROYAGE Faire tourner le moteur à plein régime et utiliser une vitesse de déplacement réduite de façon à ce que les déchets soient finement hachés. La vitesse de déplacement au sol pour le broyage doit être la MOITIE de celle utilisée pour l’épandage (éjection latérale). Le broyage exigeant davantage de puissance que l’épandage, l’usage d’une vitesse de déplacement inférieure est essentielle pour obtenir des résultats satisfaisants. Kit de broyage de feuilles Référence 1686609 (contient 8 lames de broyage) LC-4 Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses Conseils pour les déchets 8 Réduisent l’évaporation de l’eau de la pelouse. Les déchets sont bénéfiques pour les pelouses. Une idée fausse largement répandue au sujet des déchets est qu’ils causent automatiquement le feutrage — ce qui est faux. Les déchets courts produits par l’épandage, ainsi que ceux obtenus avec le broyage contribuent en réalité à la santé de la pelouse car ils : 8 Forment une couche matelassée réduisant l’usure de la pelouse. 8 Modèrent la température du sol. 8 Les déchets constituent un engrais sans danger, non polluant et bon marché nourrissant pour la pelouse. Les lames d’herbe fraîchement coupée contiennent 85 % d’eau et sont une source riche en azote, essentiel à une pelouse luxuriante. Un seul sac poubelle de déchets contient environ 100 grammes (1/4 lb) d’azote organique utilisable. COMPOSTAGE La meilleure façon de recycler l’excédent de déchets et d’obtenir une pelouse immaculée est des les ramasser à l’aide d’un système efficace et de les déposer dans un bac de compostage. Un compost est constitué d’un mélange d’herbe, de feuilles et d’autres déchets organiques qui — lorsqu’il est correctement entretenu — se décompose et pour produire une “terre végétale inodore”. Cette terre végétale constitue un engrais économique pour pelouses et jardins. Comment démarrer un compost sain : 1. Construire un bac au moyen de briques, planches, parpaings, etc. ou acheter un bac prêt à l’emploi dans un magasin d’articles de jardin. Le bac doit être pourvu d’aérations latérales et de haut en bas. 2. Remplir le bac de couches alternées de débris de jardin. Utiliser la recette suivante : Première couche : 7 à 10 cm (3-4") de hachis de branches ou autres matériaux grossiers. Deuxième couche : 15 à 20 cm (6-8") d’un mélange de feuilles, de déchets d’herbe, de sciure, etc. Ce mélange doit être humide et spongieux. Troisième couche : 2,5 cm (1") de terre afin d’ajouter des micro-organismes favorisant la décomposition des matières organiques. Quatrième couche : 2,5 à 5 cm (1-2") de fumier afin de fournir l’azote nécessaire aux micro-organismes. Ajouter des couches jusqu’à ce que le bac soit presque plein. Recouvrir d’une couche de paille de 10 à 15 cm (4-6") et former une “cuvette” pour recueillir l’eau de pluie. 3. Après quatre ou cinq jours, le compost atteindra une température de 60 à 70 degrés Celsius (140-160°F). A ce point, le compost commencera à se tasser, ce qui est une bonne indication qu’il se décompose correctement. 4. Après 5 à 6 semaines, former un nouveau tas avec une fourche en retournant le compost de manière à ce que l’extérieur de l’ancien tas devienne le centre du nouveau. Ajouter de l’eau selon le besoin. Le compost devrait être prêt à l’emploi après trois ou quatre mois, lorsqu’il est devenu marron foncé, qu’il s’émiette et qu’il dégage une odeur de terre. LC-5 Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses SOLUTIONS AUX PROBLEMES DE TONTE COURANTS ,,,,,,,,, , ,, ,,,,,,,,, , ,, ,,,,,,,,, , ,, Lignes Lignes Des lignes d’herbe non coupée sont laissées après le passage de la tondeuse. Ceci est généralement causé par une erreur de l’opérateur ou des lames mal entretenues. CAUSE SOLUTION Lames émoussées Lames trop usées Régime moteur insuffisant Vitesse de déplacement excessive Plateau de coupe colmaté par l’herbe Les andains ne se chevauchent pas suffisamment Chevauchement insuffisant dans les virages Aiguiser les lames Remplacer les lames Toujours tondre à plein régime Ralentir Nettoyer le plateau Faire se chevaucher les andains Dans les virages, la largeur de coupe effective est réduite — “chevaucher” davantage dans les virages Tonte en escalier Tonte en escalier La tonte en escalier consiste en des arêtes vives ou des niveaux inégaux à la surface de la pelouse. La tonte en escalier est généralement causée par des dommages au plateau de la tondeuse, un mauvais réglage du plateau ou des lames endommagées. CAUSE ,,, ,,,,,, ,,,, ,,, ,,,,,, ,,,, ,,, ,,,,, ,,,,, ,,,,, ,, ,,,,,,,,,, ,, SOLUTION Plateau pas de niveau Pneus incorrectement gonflés Lames endommagées Plateau endommagé Axe des lames faussé ou desserré Lames mal installées Mettre le plateau de niveau Vérifier le gonflage et rectifier selon le besoin Remplacer les lames Réparer ou remplacer le plateau Réparer ou remplacer l’axe Réinstaller les lames correctement LC-6 Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses ,,,,, ,,,,, ,,,,, ,,,,, ,,,,,,,,,, Coupe inégale Coupe inégale Une coupe inégale consiste en des ondulation ou des “tranchées” à la surface de la pelouse. Un coupe inégale est généralement causée par un plateau endommagé ou mal réglé. CAUSE SOLUTION Plateau pas de niveau Lames émoussées ou usées Lames endommagées Plateau de coupe colmaté par l’herbe Plateau endommagé Axe des lames faussé ou desserré Lames mal installées Mettre le plateau de niveau Aiguiser ou remplacer les lames Remplacer les lames Nettoyer le plateau Réparer ou remplacer le plateau Réparer ou remplacer l’axe Réinstaller les lames correctement Scalpage ,,,,,,,,, ,,,,,,,,, ,,,,,,,,, Scalpage Le scalpage se produit lorsque le plateau est trop proche du sol ou le touche. Le scalpage peut être causé par un mauvais réglage du plateau, l’irrégularité du terrain ou le rebondissement de la tondeuse dû à une vitesse de déplacement excessive. CAUSE SOLUTION Terrain inégal ou accidenté Hauteur de coupe insuffisante Vitesse de déplacement excessive Plateau pas de niveau Pneus insuffisamment ou inégalement gonflés Aplanir ou niveler le terrain Elever la hauteur de coupe Ralentir Mettre le plateau de niveau Vérifier le gonflage et rectifier selon le besoin ,,,,,,,,, ,,,,,,,,, ,,,,,,,,, Cordons Cordons Les cordons sont des sections d’herbe non coupée après le passage de la tondeuse. Ils sont généralement causés par une erreur de l’opérateur ou des lames mal entretenues. CAUSE SOLUTION Lames émoussées ou ébréchées Lames trop usées Régime moteur insuffisant Vitesse de déplacement excessive Plateau de coupe colmaté par l’herbe Aiguiser les lames Remplacer les lames Toujours tondre à plein régime Ralentir Nettoyer le plateau LC-7 Symboles internationaux courants Starter PDF embrayée Rapide (régime) Frein de stationnement Lent (régime) Réglage de hauteur de coupe Accelerateur LC-8