Simplicity ELP21703BV Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Simplicity ELP21703BV Manuel utilisateur | Fixfr
Consignes de sécurité et manuel d'utilisation pour le
TONDEUSES EUROPÉENNES
PLATEAU DE COUPE
EN FONTE D’ALUMINIUM
DE 53 CM SÉRIES 3
MODELES AUTOTRACTES A
DEMARREUR ELECTRIQUE
ELP21703BV
EXPLICATION DES REFERENCES
E
L
P
21
70
3
E
DESIGNATION
AUTOTRACTE
LARGEUR DE COUPE
OPTION DU MOTEUR
SERIE
PUISSANCE (CV)
E – Modèle européen
70 – 7,0 CV (puissance du moteur)
L – Modèle à coffre aluminium
3 - Désignation de la Série
P – Modèle auto-propulsé
B – Briggs & Stratton
21 – Largeur de coupe de 21 pouces
V - Moteur à soupapes en tête
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit SNAPPER. Avant d'utiliser votre tondeuse à main, lisez attentivement ce manuel et
portez une attention particulière au chapitre intitulé " CONSIGNES DE SECURITE " se trouvant en page 2 et 4. Rappelez-vous que toute
machine peut être dangereuse si elle n'est pas utilisée correctement. De plus, n'oubliez pas que sécurité rime avec bon usage de la
tondeuse, comme indiqué dans les consignes d'utilisation, mais aussi avec bon sens !
REMARQUE : Les spécifications étaient correctes à la date de l'impression, mais sont susceptibles d'évoluer sans préavis.
* La puissance en chevaux de l'équipement en régime continu sera probablement inférieur du fait de limitations opérationnelles et de facteurs
environnementaux.
COPYRIGHT © 2006
SNAPPER – UNE DIVISION DE SIMPLICITY MFG., INC.
TOUS DROITS RESERVES
MANUEL N° 7100758 (I.R. 7/28/2006)
TP 121-5220-IR-WB-N
CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Cette puissante tondeuse est capable de vous amputer d'un pied ou d'une main et peut projeter des objets
pouvant causer des accidents et des détériorations. La non-observation des CONSIGNES DE SECURITE qui suivent pourrait
entraîner des lésions graves voire la mort de l'utilisateur ou d'autres personnes. Le propriétaire de la tondeuse doit
comprendre toutes ces consignes de sécurité et ne doit en autoriser l'usage qu'aux personnes les ayant elles-mêmes
comprises. Les utilisateurs doivent être sains de corps et d'esprit et ne doivent être sous l'influence d'aucune substance qui
pourrait affecter leur vue, leurs réflexes ou leur jugement. Si vous avez des questions concernant votre tondeuse auxquelles
votre revendeur ne pourrait pas répondre, contactez par téléphone ou par écrit le service client à SNAPPER, McDonough,
Georgia 30253, USA. Téléphone : 1-800-935-2967.
CONSIGNES VIS A VIS DES ENFANTS.
PREPARATION
Des accidents dramatiques peuvent survenir si l'utilisateur
n'est pas conscient de la présence d'enfants. Les enfants
sont souvent attirés par les machines et par la tonte en
général. Ne supposez jamais que des enfants resteront à
l'endroit où vous les avez vus pour la dernière fois.
1. ELOIGNEZ les enfants de la zone à tondre et laissez-les
sous la surveillance d'un adulte responsable autre que
l'opérateur de la machine.
2. NE PERMETTEZ PAS à des enfants de se trouver dans
la zone à tondre lorsque la tondeuse est en marche et
coupez le moteur si quelqu'un s'introduit dans la zone à
tondre.
3. NE LAISSEZ PAS de jeunes adolescents utiliser la
machine.
4. N'AUTORISEZ l'utilisation de la tondeuse qu'à des
adultes ou à des adolescents responsables sous la
surveillance d'adultes.
5. NE TONDEZ PAS en marche arrière à moins que cela
soit absolument nécessaire. REGARDEZ bien en arrière
et en bas avant et pendant la marche arrière pour
détecter l'éventuelle présence d'enfants, d'animaux ou
de dangers.
6. Soyez extrêmement vigilant à l'approche de virages
sans visibilité, d'arbustes, d'arbres ou d'autres objets
pouvant réduire votre champ de vision.
(suite de la colonne précédente)
3. Les statistiques démontrent que les utilisateurs de 60
ans et plus sont les personnes plus souvent impliquées
dans les accidents liés aux tondeuses. Il est conseillé à
cette catégorie d'utilisateurs, d'évaluer leurs capacités à
manœuvrer la tondeuse sans risquer de blesser autrui
ou eux-même.
4. Soyez particulièrement prudent lors de la manipulation
de carburants. Ils sont inflammables et leurs vapeurs
peuvent être la cause d'explosions. Ne conservez du
carburant que dans des bidons prévus à cet effet. NE
RETIREZ PAS le bouchon du réservoir de carburant ou
n'ajoutez jamais du carburant si le moteur est en
marche. Ne rajoutez du carburant que si vous vous
trouvez à l'extérieur et que le moteur de la tondeuse est
arrêté et froid. Assurez-vous de bien nettoyer le
carburant qui aurait débordé. Ne fumez pas en
manipulant du carburant.
5. Inspectez la zone à tondre et enlevez tous les objets
(jouets, fils de fer, pierres, branches...) qui pourraient
blesser quelqu'un s'ils étaient projetés par la tondeuse
ou qui pourraient vous gêner pendant la tonte. Par
ailleurs, notez bien l'emplacement des trous, des
souches d'arbres et des autres dangers.
6. Conservez une distance de sécurité entre la tondeuse et
d'autres personnes ou animaux. Si quelqu'un s'introduit
dans la zone à tondre, DEBRAYEZ immédiatement la
lame, coupez le moteur et arrêtez la tondeuse.
7. Vérifiez fréquemment le bon fonctionnement des
protections, des déflecteurs, des commutateurs, de la
commande de la lame et de tous les dispositifs de
sécurité.
8. Assurez-vous de la bonne lisibilité de tous les
autocollants de sécurité. Remplacez-les s'ils sont
détériorés.
9. Pendant que vous tondez, protégez-vous et portez des
lunettes de protection, un pantalon long et des
chaussures résistantes. NE TONDEZ PAS pieds-nus ou
en sandales.
10. pprenez à débrayer la lame rapidement et à arrêter le
moteur en cas d'urgence.
11. Faites très attention lors du chargement ou du
déchargement de la tondeuse sur un camion ou une
remorque.
12. Vérifiez fréquemment l'état d'usure du bac de
ramassages et remplacez-le si nécessaire, afin d'éviter
qu'un objet ne soit projeté et ne blesse quelqu'un.
UTILISATION DANS LES PENTES
1.
2.
3.
Les pentes sont à l'origine d'une majorité des accidents
résultant de glissades ou de chutes. Ces accidents
peuvent entraîner des blessures graves. Si vous avez la
moindre appréhension avant de tondre une zone en
pente, NE LA TONDEZ PAS !
Les pelouses en pente se tondent transversalement,
jamais de haut en bas et de bas en haut. Faites très
ATTENTION si vous êtes en pente et que vous changez
de direction. Ne tondez pas des pentes abruptes ou
d'autres endroits où la stabilité ou l'adhérence serait
douteuse.
Faites particulièrement attention avec les sacs de
ramassage d'herbe et autres accessoires, ils affectent la
conduite et la stabilité de la machine.
PREPARATION
1.
2.
Lisez, comprenez et suivez les instructions et les
avertissements qui figurent dans ce manuel ainsi que
dans ceux du moteur et des accessoires. Vous devez
connaître les différentes commandes et savoir comment
utiliser correctement la tondeuse avant de la démarrer.
L'utilisation de la tondeuse doit être uniquement
réservée à des personnes matures, responsables et
connaissant les consignes d'utilisation de la tondeuse.
MANUTENTION SÉCURISÉE DE L'ESSENCE
Pour éviter des dommages corporels ou matériels, faites très
attention en manipulant de l'essence. C'est un liquide très
inflammable, et ses vapeurs sont explosives.
1. Éteignez complètement cigarettes, cigares, pipes et
autres sources d'inflammation.
2. N'utilisez qu'un récipient prévu pour transporter de
l'essence.
2
CONSIGNES DE SECURITE
MANUTENTION SÉCURISÉE DE L'ESSENCE
UTILISATION
(suite de la page précédente)
3. N'ENLEVEZ PAS le bouchon de réservoir et ne faites
pas l'appoint en essence avec le moteur qui tourne.
Laissez le moteur refroidir avant de refaire le plein.
4. NE FAITES PAS le plein dans un local.
5. NE STOCKEZ PAS la machine ou le bidon d'essence à
l'intérieur s'il y a une flamme nue, des étincelles, ou une
veilleuse comme sur un chauffe-eau ou d'autres
appareils.
6. NE REMPLISSEZ PAS les récipients d'essence dans un
véhicule ou sur un camion ou un plateau de remorque
qui auraient un revêtement plastique. Placez toujours
les récipients sur le sol et loin du véhicule pour le
remplissage.
7. Enlevez les équipements fonctionnant à l'essence du
véhicule ou de la remorque et refaites-en le plein au sol.
Si ce n'est pas possible, faites-le en utilisant un bidon
portable plutôt que l'embout de la pompe de
distribution.
8. NE DÉMARREZ PAS des équipements fonctionnant à
l'essence dans des véhicules ou remorques fermés.
9. Gardez l'embout de distribution en contact avec le bord
du réservoir ou du récipient à remplir en permanence
jusqu'au plein. N'utilisez pas un embout de distribution
qu'on puisse bloquer en position ouverte.
10. Si du carburant est renversé sur les vêtements,
changez-en immédiatement.
11. NE REMPLISSEZ JAMAIS à ras le réservoir d'essence.
Remettez le bouchon du réservoir d'essence et serrez-le
bien.
(suite de la colonne précédente)
11. Avant de nettoyer, réparer ou inspecter la tondeuse,
assurez-vous que le moteur, la lame et tous les autres
éléments en rotation sont bien ARRETES. Retirez le fil
de la bougie et assurez-vous qu'ils n'entreront pas en
contact pour éviter un démarrage intempestif.
12. COUPEZ le moteur et attendez que la lame soit
complètement ARRETEE avant de retirer le sac de
ramassage et/ou de déboucher le conduit d'éjection.
13. N'UTILISEZ PAS la tondeuse sans que la protection de
déversement, la protection arrière et les autres
dispositifs de sécurité ne soient en place et
opérationnels. N'ORIENTEZ JAMAIS l'éjection en
direction des personnes, des voitures, des portes ou
des fenêtres.
14. NE PAS décharger des matières contre un mur ou un
obstacle. Elles pourraient ricocher et repartir vers
l'opérateur.
15. Ralentissez avant de prendre un virage.
16. Faites attention à la circulation lorsque vous vous
trouvez près d'une route ou lorsque vous devez en
traverser une.
17. NE LAISSEZ PAS la tondeuse en marche dans un
endroit non ventilé. Les gaz d'échappement contiennent
du monoxyde de carbone, qui est un gaz mortel.
18. N'utiliser que des accessoires approuvés par le
constructeur. Se reporter aux instructions du
constructeur pour une installation et une utilisation
correctes des accessoires .
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
UTILISATION
1.
1.
NE METTEZ PAS vos mains ou vos pieds à proximité ou
en dessous des éléments en rotation. Restez à l'écart de
la zone d'éjection lorsque le moteur tourne.
2. COUPEZ le moteur si vous devez traverser des allées de
graviers, des passages ou des routes ou bien lorsque
des objets projetés pourraient être source de dangers.
3. Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
4. N'utilisez pas la tondeuse si vous êtes sous l'influence
d'alcools ou de drogues.
5. Si vous heurtez un objet ou si la tondeuse vibre de
manière anormale, ARRETEZ immédiatement le moteur
et retirez le fil de la bougie et assurez-vous qu'ils
n'entreront pas en contact. Inspectez la machine pour
vérifier si elle est endommagée et procédez aux
réparations avant de redémarrer.
6. NE TONDEZ PAS des zones à proximité de ravins, de
fossés ou de berges.
7. FAITES ATTENTION aux trous et aux autres dangers
cachés. Une pelouse haute peut dissimuler des
obstacles. Restez à l'écart des fossés, des conduites,
des clôtures ou tous autres objets pouvant dépasser.
8. NE TONDEZ PAS un gazon humide. Ayez toujours un
pas sûr. Maintenez fermement la poignée et suivez la
tondeuse en marchant, vous ne devez jamais courir. Une
glissade pourrait entraîner des blessures.
9. TOUJOURS rester derrière la poignée quand la machine
(moteur) .
10. NE QUITTEZ PAS la tondeuse si le moteur tourne.
ARRETEZ LE MOTEUR ET DEBRAYEZ LA LAME avant
de laisser la tondeuse, pour quelque raison que ce soit.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
3
N'ENTREPOSEZ PAS une tondeuse ou ne rangez jamais
un bidon de carburant dans un local où les vapeurs de
carburant pourraient entrer en contact avec une flamme,
une étincelle ou une veilleuse, comme on peut en
trouver dans un chauffe-eau ou dans une chaudière ; un
sèche-linge ou d'autres appareils thermiques. Laissez
refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse dans un
local. Rangez le bidon de carburant dans un endroit bien
ventilé, inoccupé et hors de porté des enfants.
Pour réduire les risques d'incendie ou de surchauffe du
moteur, veillez à ce qu'il n'ait pas d'herbe, de feuilles ou
de surplus de graisse sur le moteur.
Si vous devez vidanger le réservoir de carburant,
récupérez le carburant dans un bidon prévu à cet effet et
effectuez cette opération à l'extérieur et éloigné de toute
flamme.
Assurez-vous
du
bon
serrage
des
boulons,
spécialement le boulon de maintien de la lame, des
écrous et des vis de la tondeuse. Vérifiez que toutes les
goupilles fendues sont bien en place.
Si vous devez faire fonctionner la tondeuse à l'intérieur,
faites-le dans une pièce bien ventilée. Les gaz
d'échappement contiennent du monoxyde de carbone,
un gaz inodore et mortel.
Ne procédez à l'entretien du moteur et aux réglages que
si le moteur est coupé. Retirez le fil de la bougie et
assurez-vous qu'ils n'entreront pas en contact pour
éviter un démarrage intempestif.
Ne modifiez pas les réglages du régulateur de vitesse du
moteur.
Inspectez fréquemment le dispositif de ramassage et
vérifiez son état d'usure et ses détériorations, ceci pour
éviter la projection d'éléments tondus. Remplacez le sac
s'il est très détendu ou déchiré. Remplacez la glissière
ou l'adaptateur du sac s'il est cassé ou fendu.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
(Suite de la page précédente)
9. La lame de la tondeuse est affûtée et coupante.
Enveloppez-la ou portez des gants de cuir épais et
soyez particulièrement prudent si vous devez la
manipuler.
10. NE FAITES PAS le test de l'étincelle en mettant votre
bougie à la masse sur le cylindre du moteur. L'étincelle
pourrait mettre feu au carburant qui se trouve dans le
cylindre.
11. Faites vérifier votre tondeuse par votre revendeur
SNAPPER au moins une fois par an. Faites-lui installer
tout nouveau système visant à améliorer la sécurité de
votre machine.
12. Utilisez uniquement des pièces détachées d'origine
SNAPPER pour optimiser les performances de votre
tondeuse.
4
TABLE DES MATIERES
CONSIGNES DE SECURITE ............................................................................ 2-4
TABLE DES MATIERES .......................................................................................5
SECTION 1 - PRENDRE CONNAISSANCE DE LA TONDEUSE .......................6
SECTION 2 - UTILISATION .............................................................................. 7-9
Vérification avant de démarrer...................................................................................................7
Démarrage et arrêt du moteur et des lames .............................................................................7
Démarrage et arrêt des roues motrices ....................................................................................8
Réglage de la hauteur de la poignée .........................................................................................8
Réglage de la hauteur de coupe ................................................................................................8
Utilisation en mode recyclage....................................................................................................9
Installation du sac de ramassage ..............................................................................................9
SECTION 3 - ENTRETIEN ............................................................................ 10-11
Entretien - après les 5 premières heures .......................................................................... 10-11
Changement de l'huile moteur .............................................................................................10
Vérification du niveau d'huile dans la transmission..........................................................10
Vérification de la commande des roues motrices..............................................................10
Vérification de la lame ...........................................................................................................11
Vérification de la courroie d'entraînement raccordant le moteur à la transmission......11
Entretien - tous les ans .............................................................................................................11
Moteur .....................................................................................................................................11
Filtre à air ................................................................................................................................11
Huile moteur ...........................................................................................................................11
Entreposage ...............................................................................................................................11
SECTION 4 - REPARATIONS ET REGLAGES............................................ 12-14
Remplacement de la lame................................................................................................... 12-13
Affûtage de la lame.............................................................................................................. 12-13
Réglage de la commande des roues motrices .......................................................................13
Entretien de la courroie.............................................................................................................14
DEPANNAGE .....................................................................................................15
PROGRAMME D'ENTRETIEN ............................................................................16
Pièces détachées.......................................................................................................................16
SIGNIFICATION DES AUTOCOLLANTS ..................................................... 17-19
SPÉCIFICATIONS DE CONFORMITÉ CE..........................................................19
GARANTIE ..........................................................................................................20
IMPORTANT
Les schémas et illustrations de ce manuel sont fournis comme référence uniquement, et
peuvent différer de votre modèle spécifique. Contactez votre revendeur Snapper si vous avez
des questions.
5
Section 1 - PRENDRE CONNAISSANCE DE LA TONDEUSE
POIGNEE
COMMANDE
DES ROUES
MOTRICES
COMMANDE
DE LA LAME
ACCELERATEUR
COMMANDE DE LA
VITESSE AU SOL
BAC DE
RAMASSAGE
POIGNEE DU
LANCEUR
PORTILLON D'EJECTION
BOUCHON D'HUILE
ET JAUGE
LOQUET UNIQUE
CENTRALISANT LE
REGLAGE DE HAUTEUR
DE COUPE
SUPPORT DES
MANCHERONS
BOUCHON DU
RESERVOIR
POMPE
D'AMORÇAGE
PLATEAU DE
COUPE
FIGURE 1.1
1.1 INTRODUCTION
Ce manuel a été conçu pour l'utilisateur de la TONDEUSE A
MAIN SNAPPER. Son objectif, outre le fait de préciser les
procédures à suivre pour une utilisation correcte ainsi que
l'entretien de base, est de promouvoir la le sécurité dès lors
que vous respectez les consignes qui y figurent. Lisez,
comprenez et suivez les CONSIGNES DE SECURITE qui
sont aux pages 2 et 3 de ce manuel ainsi que tous les
messages de sécurité concernant la tondeuse et ses
accessoires avant de l'utiliser.
1.2 NOMENCLATURE
Vous trouverez, sur la nomenclature ci-dessus, figure 1.1, les
éléments essentiels de la TONDEUSE A MAIN SNAPPER. Il
est recommandé à tout utilisateur, de bien se familiariser avec
les commandes, les éléments et l'utilisation de cette tondeuse
avant de l'utiliser. Vous trouverez de plus amples détails, au
sujet du moteur, dans le manuel du moteur. Etudiez ces
manuels avant toutes utilisations et gardez-les à porter de
main pour vous y référer au besoin.
6
Section 2 - UTILISATION
2.1 VERIFICATION AVANT DE DEMARRER
Avant chaque démarrage, procédez aux vérifications suivantes et
faites l'entretien nécessaire.
2.1.1. Assurez-vous que les déflecteurs, les protections, le sac
de ramassage, l'embout et les caches sont bien en place et
correctement fixés.
2.1.5. Ajouter du carburant dans le réservoir après avoir mis
la tondeuse de côté à un endroit où les fumées peuvent se
dissiper. S’assurer que le capuchon est bien refermé après
avoir refait l’appoint de carburant. Se reporter au manuel
d’utilisateur pour les spécifications.
2.1.6. Enlevez toutes les accumulations de terre, d'herbe,
d'huile ou le carburant renversé ... qui pourraient se trouver
sur les parties extérieures du plateau de coupe ou du moteur.
Veillez à ce l'arrivée d'air ainsi que les pales du ventilateur du
moteur ne soient jamais obstruées.
AVERTISSEMENT
NE DEMARREZ PAS OU N'UTILISEZ PAS la tondeuse sans que
l'adaptateur pour le mode recyclage ou que le dispositif de
ramassage soit installé.
2.2
2.1.2. Vérifiez le bon fonctionnement de la commande
d'embrayage de la lame et celle des roues motrices, vous
devez pouvoir les bouger facilement. Voir figure 2.1.
DEMARRAGE ET UTILISATION
2.2.1. MOTEUR ET LAME
(Modèles avec dispositif d'amorçage)
(Modèles équipés d'un lanceur)
1. Amenez la commande d’accélérateur sur la position
rapide (lièvre). Voir figure 2.3.
IMPORTANT : Arrêtez le moteur (et la lame) en relâchant la
commande d'embrayage de la lame.
COMMANDE DE
LA LAME
POUR
DEMARRER
ACCELERATEUR
COMMANDE
DES ROUES
MOTRICES
COMMANDE
DE LA LAME
POUR ARRETER
LENT
RAPIDE
FIGURE 2.1
2.1.3. Vérifiez la hauteur de coupe. Amenez-la dans la
position désirée.
2.1.4. Contrôlez le niveau d'huile moteur et complétez le
niveau s'il en manque pour atteindre la marque supérieure
(FULL). Référez-vous au manuel du moteur pour les
spécifications de l'huile. Voir figure 2.2.
POMPE
D'AMORÇAGE
ORIFICE DE
REMPLISSAGE ET
DE CONTROLE DU
NIVEAU D'HUILE
FIGURE 2.3
2. Appuyez trois fois sur la pompe d'amorçage pour faire
démarrer un moteur qui est froid. NOTE : N'appuyez pas sur
la pompe d'amorçage si vous voulez démarrer un moteur qui
est chaud.
3. Tirez la commande d'embrayage de la lame contre la
poignée.
4. Tirez la poignée du lanceur pour faire démarrer le moteur.
5. Une fois que le moteur démarre, laissez-lui un certain
temps pour qu'il se mette à température.
BOUCHON DU
RESERVOIR DE
CARBURANT
FIGURE 2.2
7
Section 2 - UTILISATION
3. Serrez les écrous inférieurs au niveau des deux
mancherons inférieurs pour bloquer la poignée dans sa
position. Serrez les écrous avec un couple de serrage
compris entre 20 et 33 N.m.
2.2.2. TONDEUSE AUTOTRACTÉE
1. Amener l'accélérateur à la position voulue. Voir figure 2.4.
2. Pousser la commande des roues motrices vers la
poignée pour faire avancer la tondeuse.
IMPORTANT: Pour changer de vitesse il faut d’abord arrêter
la marche avant de la tondeuse. Voir figure 2.4.
AVERTISSEMENT
COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT
DES ROUES
COMMANDE
DE VITESSE
AU SOL
N'EFFECTUEZ AUCUN entretien ou réglage si le moteur ou les
lames tournent encore. Débrayez la lame, ARRETEZ le moteur
et retirez la clé de contact. Retirez le fil de la bougie et
assurez-vous qu'ils n'entreront pas en contact. Le moteur et
ses composants sont CHAUDS. Pour éviter des brûlures
graves, laissez refroidir tous les éléments de la tondeuse
avant d'intervenir dessus.
2.5
ACCELERATEUR
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
1. Dégagez le loquet en le poussant et positionnez-le sur la
hauteur de coupe désirée. Voir figure 2.7.
IMPORTANT : NE TIREZ PAS plus que nécessaire sur le loquet
de réglage de hauteur de coupe pour passer d'un niveau à un
autre. Vous risqueriez d'endommager le loquet en le tirant trop fort
(vers l'extérieur).
LOQUET DE REGLAGE DE
HAUTEUR DE COUPE
FIGURE 2.4
2.3
2.4
ARRET
Arrêtez le moteur et la lame en relâchant la commande
d'embrayage de la lame. Immobilisez la tondeuse en
relâchant la commande des roues motrices.
ABAISSE LA
HAUTEUR DE COUPE
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA POIGNEE
La hauteur de la poignée peut être réglée de la manière
suivante :
1. Desserrez les écrous inférieurs au niveau des deux
mancherons inférieurs, comme indiqué sur la figure 2.6.
FIGURE 2.7
DESSERREZ LES
ECROUS POUR
REGLER LA
HAUTEUR DE LA
POIGNEE
FIGURE 2.6
2. Faites monter ou descendre la poignée jusqu'à atteindre
la hauteur désirée.
8
ELEVE LA HAUTEUR
DE COUPE
Section 2 - UTILISATION
2.7
2.6 UTILISATION EN MODE RECYCLAGE
Vous n'avez pas besoin d'outils pour passer du mode ramassage
au mode recyclage. COUPEZ d'abord le moteur. Levez le portillon
d'éjection qui se trouve à l'arrière de la tondeuse. Retirez le bac de
ramassage. Installez l'adaptateur pour le mode recyclage dans le
conduit d'éjection. Laissez se rabattre le portillon d'éjection. Voir
figure 2.8.
NOTE : Pour de meilleurs résultats en mode recyclage, faites des
passages d'une largeur inférieure au 1/3 de la lame et n'utilisez le
mode recyclage QUE LORSQUE l'herbe est sèche.
1. Réglez la hauteur de coupe sur la position la plus haute.
2. Amenez l'accélérateur sur la position RAPIDE (Lièvre).
3. Réglez la vitesse au sol sur la plus petite vitesse.
4. Avancez lentement lorsque vous tondez. Si l'herbe est
très dense, augmentez la hauteur le coupe pour augmenter
les performances en mode recyclage.
INSTALLATION DU SAC DE RAMASSAGE
1. Suivez les AVERTISSEMENTS qui se trouvent sur cette
page.
2. Levez le portillon d'éjection qui se trouve à l'arrière de la
tondeuse. Voir figure 2.9.
3. Installez le sac de ramassage à l'arrière de la tondeuse.
Insérez les barres de l'armature du sac dans les encoches
qui se trouvent à l'arrière du plateau de coupe. Relâchez le
portillon d'éjection, qui est muni d'un ressort de rappel, et
laissez-le se poser sur le sac de ramassage.
LEVEZ LE PORTILLON
D'EJECTION
INSEREZ LES
EXTREMITES
DES BARRES
ENCOCHES
PORTILLON
D'EJECTION
POIGNEE DU
SAC DE
RAMASSAGE
SAC DE
RAMASSAGE
INSTALLEZ
L'ADAPTATEUR
POUR LE
MODE
RECYCLAGE
FIGURE 2.9
AVERTISSEMENT
N'UTILISEZ PAS la tondeuse sans que le sac de ramassage,
les déflecteurs ou l'adaptateur pour le mode recyclage soient
correctement installés. Les éléments du dispositif de
ramassage sont sujets à des détériorations même lors d'un
usage normal. Inspectez fréquemment les éléments du
dispositif de ramassage et remplacez ceux qui seraient usés
ou endommagés.
FIGURE 2.8
AVERTISSEMENT
Les sacs de bac à herbe utilisés sur les produits SNAPPER
sont en textile tissé, et sont sujets à détérioration et usure en
utilisation normale. Vérifier la condition du sac avant chaque
utilisation.
Remplacer
immédiatement
les
sacs
de
récupération usés ou détériorés uniquement avec des sacs
neufs recommandés par SNAPPER. Le bac à herbe est un
équipement optionnel sur certains modèles.
9
Section 3 - ENTRETIEN
3.1
3.2
6. Remplir d’huile selon les instructions du manuel du
moteur. Vidanger toutes les 25 heures d’usage.
INTRODUCTION
Pour que votre tondeuse conserve ses performances
d'origine, utilisez exclusivement des pièces détachées
d'origine SNAPPER. Contactez votre revendeur local
SNAPPER pour obtenir des pièces détachées ou pour
bénéficier d'une assistance technique. Pour obtenir les
bonnes pièces détachées ou des informations sur votre
tondeuse, mentionnez toujours la référence de votre
tondeuse et son numéro de série.
3.2.2. NIVEAU D'HUILE DANS LA TRANSMISSION
La transmission n'a pas besoin d'être lubrifiée ou entretenue.
S'il y a des fuites ou des dysfonctionnements au niveau de la
transmission, rapportez la tondeuse chez un revendeur
agrée SNAPPER pour qu'il procède aux réparations.
3.2.3. COMMANDE DES ROUES MOTRICES
Vous devez régler périodiquement la commande des roues
motrices pour vous garantir un bon fonctionnement de la
tondeuse. Vous pouvez procéder à ce réglage à l'aide la
molette qui se situe sur le câble de commande des roues
motrices. Vous n'avez pas besoin d'outils pour ce réglage.
Référez-vous à la section REGLAGE DE LA COMMANDE
DES ROUES MOTRICES.
ENTRETIEN - APRES LES 5 PREMIERES HEURES
3.2.1. CHANGEMENT DE L'HUILE MOTEUR
AVERTISSEMENT
N'EFFECTUEZ AUCUN entretien ou réglage si le moteur ou les
lames tournent encore. Débrayez la lame, ARRETEZ le moteur
et retirez la clé de contact. Retirez le fil de la bougie et
assurez-vous qu'ils n'entreront pas en contact. Le moteur et
ses composants sont CHAUDS. Pour éviter des brûlures
graves, laissez refroidir tous les éléments de la tondeuse
avant d'intervenir dessus.
REMARQUE : Du fait de l'emplacement du bouchon de
vidange d'huile, suivre la procédure suivante pour la façon la
plus facile de changer l'huile :
1. Retirez le fil de la bougie et assurez-vous qu'il n'entrera
pas en contact avec la bougie. Pour changer l'huile moteur,
vous aurez besoin de : torchons en tissus et 1 récipient peu
profond.
2. Basculer la tondeuse sur le côté, avec l'ouverture de
remplissage d'huile vers le bas. Ne pas basculer la tondeuse
avec la bougie ou le carburateur vers le bas. Voir figure 3.1.
PENCHER LA TONDEUSE
SUR LE CÔTÉ
BOUCHON DE
REMPLISSAGE D’HUILE
FIGURE 3.1
3. Placer un bac peu profond dessous le centre
approximatif du remplissage d'huile.
4. Enlever le capuchon de remplissage d'huile pour la
vidanger entièrement dans le bac. Un peu d'huile peut se
déverser sur le moteur et les mains, essuyer immédiatement
avec des chiffons. Mettre l'huile usagée au rebut de façon
adéquate.
5. Remettre la tondeuse d'aplomb.
10
Section 3 - ENTRETIEN
3.3 ENTRETIEN - TOUS LES ANS
Effectuez l'entretien prévu dans la
D'ENTRETIEN de ce manuel.
AVERTISSEMENT
N'EFFECTUEZ AUCUN entretien ou réglage si le moteur ou
les lames tournent encore. Débrayez la lame, ARRETEZ le
moteur et retirez la clé de contact. Retirez le fil de la bougie et
assurez-vous qu'ils n'entreront pas en contact. Le moteur et
ses composants sont CHAUDS. Pour éviter des brûlures
graves, laissez refroidir tous les éléments de la tondeuse
avant d'intervenir dessus. Portez des gants de cuir épais
lorsque vous manipulez ou que vous travaillez près des
lames. Les lames sont extrêmement tranchantes et pourraient
causer de graves blessures.
section
PROGRAMME
3.3.1. Moteur
Référez-vous au manuel du moteur pour la procédure
d'entretien.
3.3.2. Filtre à air
Référez-vous au manuel du moteur pour la procédure
d'entretien.
3.3.3. Huile moteur
Référez-vous au manuel du moteur pour la procédure
d'entretien.
3.2.4. VERIFICATION DE LA LAME
1. Retirez le fil de la bougie et assurez-vous qu'ils
n'entreront pas en contact.
2. Inclinez la tondeuse sur ses roues arrières pour vous
faciliter l'accès au boulon de maintien de la lame. Voir
figure 3.2.
3.4 ENTREPOSAGE
Référez-vous au manuel du moteur pour tout ce qui concerne la
préparation du moteur à l'entreposage. Préparez la tondeuse à
son entreposage de fin de saison de la manière suivante :
IMPORTANT : Si vous retournez la tondeuse, IL NE FAUT PAS
que le carburateur ou que la bougie soit incliné vers le bas. L'huile
qui se trouve dans le carter saturerait le filtre à air et vous pourriez
rencontrer des difficultés par la suite pour faire démarrer le moteur.
Si le filtre à air est touché, il faudra le remplacer.
1. Vidangez le réservoir de carburant puis mettez en
marche le moteur et laissez-le tomber 'en panne sèche'.
2. Retirez le fil de la bougie et assurez-vous qu'ils
n'entreront pas en contact avant de passer aux étapes
suivantes.
3. Bouchez (avec du scotch) la sortie de l'échappement et
les arrivées d'air pour éviter que de l'eau ne soit pulvérisée à
l'intérieur pendant le lavage.
4. Inclinez la tondeuse sur ses roues arrière et nettoyez
avec soin la partie inférieure du plateau de coupe. Inclinez-la
de telle sorte que le carburateur ou que la bougie ne soit pas
orienté vers le bas. Retirez toutes les accumulations d'herbe
avec une spatule pour mastic ou avec une brosse
métallique.
5. Appliquez une légère couche de graisse sur les parties
métalliques exposées pour limiter leur corrosion.
6. Desserrez les papillons des mancherons. En faisant
attention, pliez les mancherons vers l'avant et courbez en
même temps les câbles de commande pour éviter qu'ils ne
s'abîment.
7. Entreposez la tondeuse dans un hangar, un garage ou
dans un endroit sec, à l'abri des intempéries.
3. Vérifiez le couple de serrage du boulon de maintien.
Nous vous recommandons un couple de serrage compris
entre 40 et 55 N.m. Voir figure 3.2.
4. Assurez-vous que la lame est bien affûtée. Contrôlez son
usure et les détériorations qu'elle a pu subir. Référez-vous à la
section USURE DE LA LAME.
3.2.5.
VERIFICATION DE LA COURROIE
D'ENTRAINEMENT DU MOTEUR A LA
TRANSMISSION
1. Visuellement,
contrôlez
l'état
de
la
courroie
d'entraînement, assurez-vous qu'elle n'est pas craquelée,
usée, coupée ou qu'elle ne s'effile pas. Si elle est usée ou
endommagée, remplacez-la avant d'utiliser la tondeuse.
Référez-vous à la section ENTRETIEN DE LA COURROIE
pour la procédure de remplacement.
BOULONS DE
MAINTIEN DE LA
LAME
INCLINEZ LA TONDEUSE SUR SES ROUES ARRIERE
FIGURE 3.2
11
Section 4 - REPARATIONS ET REGLAGES
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
N'EFFECTUEZ AUCUN entretien ou réglage si le moteur ou les
lames tournent encore. Débrayez la lame, ARRETEZ le moteur
et retirez la clé de contact. Retirez le fil de la bougie et
assurez-vous qu'ils n'entreront pas en contact. Le moteur et
ses composants sont CHAUDS. Pour éviter des brûlures
graves, laissez refroidir tous les éléments de la tondeuse
avant d'intervenir dessus. Portez des gants de cuir épais
lorsque vous manipulez ou que vous travaillez près des lames.
Les lames sont extrêmement tranchantes et pourraient causer
de graves blessures.
N'UTILISEZ PAS une lame qui montre des signes d'usure
excessifs ou qui est endommagée. Référez-vous à la section
REMPLACEMENT DE LA LAME pour les consignes
d'inspection et pour les procédures d'entretien.
4.1
4.1.2. AFFUTAGE DE LA LAME
1. Suivez les AVERTISSEMENTS qui se trouvent sur cette
page.
2. Inclinez la tondeuse sur ses roues arrière. Inclinez-la de
telle sorte que le carburateur ou la bougie ne soit pas incliné
vers le bas.
3. Déposez la lame. Voir figure 4.2.
REMPLACEMENT DE LA LAME
4.1.1. USURE DE LA LAME STANDARD
1. Suivez les AVERTISSEMENTS qui se trouvent sur cette
page.
2. Vérifiez fréquemment l'état de la lame et détectez
d'éventuels signes d'usure ou de détérioration. Voir figure 4.1.
ECROUS DE
VERROUILLAGE
A BAGUE NYLON
MOYEU DE LA
LAME (SUR LE
MOTEUR)
A: LAME NEUVE
LAME
REBORD
B: USURE MAXI
BOULONS DE
MAINTIEN DE
LA LAME
FIGURE 4.2
C: ETAT CRITIQUE ! N'UTILISEZ PAS
CETTE LAME SUR LA TONDEUSE !
(suite en page suivante)
FIGURE 4.1
12
Section 4 - REPARATIONS ET REGLAGES
4.2
AVERTISSEMENT
N'EFFECTUEZ AUCUN entretien ou réglage si le moteur ou les
lames tournent encore. Débrayez la lame, ARRETEZ le moteur
et retirez la clé de contact. Retirez le fil de la bougie et
assurez-vous qu'ils n'entreront pas en contact. Le moteur et
ses composants sont CHAUDS. Pour éviter des brûlures
graves, laissez refroidir tous les éléments de la tondeuse
avant d'intervenir dessus. Portez des gants de cuir épais
lorsque vous manipulez ou que vous travaillez près des lames.
Les lames sont extrêmement tranchantes et pourraient causer
de graves blessures.
4.1
REMPLACEMENT DE LA LAME
4.1.2. AFFUTAGE DE LA LAME
(suite de la page précédente)
4. Affûtez la lame sur une meuleuse en respectant un angle
d'attaque compris entre 22 et 28 degrés. N'ALLEZ PAS au-delà
de la face tranchante. Voir figure 4.3.
FACE TRANCHANTE
D'ORIGINE
REGLAGE DE LA COMMANDE DES ROUES MOTRICES
(du moteur à la courroie d'entraînement)
La commande des roues motrices réclame des réglages
périodiques pour maintenir la bonne tension entre moteur et
courroie de transmission. Ce point de réglage est situé à
droite de la barre poussoir et ne nécessite pas d'outillage.
reportez-vous à la Figure 4.4.
IMPORTANT : NE faites PAS tourner le moteur quand vous
inspectez ou réglez la courroie de transmission.
1. Inspectez visuellement la courroie pour détecter des
craquelures, effilochages, coupures ou l'exposition des brins
internes. Remplacez la courroie si nécessaire avant
d'actionner la tondeuse.
2. Pour vérifier la bonne tension de la courroie, COUPEZ le
moteur. Commutez la commande de vitesse au sol sur 1ère
et embrayez la commande de roues motrices.
3. Avec la commande de roues motrices embrayée, tirez la
barre poussoir pour faire reculer la tondeuse. Observez les
roues arrière.
4. Si les roues arrière glissent sur la surface (sans tourner)
la courroie est bien tendue et il n'y a pas besoin de réglage.
5. Si les roues arrière tournent, augmentez la tension de la
courroie en tournant la vis à oreilles EN SENS INVERSE des
aiguilles d'une montre.
6. Ne tournez la vis que d'un tour à la fois en vérifiant de
nouveau la tension à chaque fois (en répétant les étapes3-5).
7. Quand la tension a été réglée, faites fonctionner la
tondeuse et vérifiez la bon fonctionnement de la fonction de
commande de motricité.
IMPORTANT: NE TENDEZ PAS excessivement le câble de la
commande des roues motrices. N'UTILISEZ PAS la tondeuse si la
commande ou la traction ne fonctionne pas correctement. Contactez
votre revendeur local agréé SNAPPER pour bénéficier d'une
assistance technique.
IMPORTANT : Si la tondeuse continue à avancer alors que la
commande des roues motrices est relâchée, c'est que le câble de
la commande des roues motrices est trop tendu. Vous devez le
régler de telle sorte à éliminer ce mouvement d'avance. La
tondeuse doit s'immobiliser dès lors que la commande des roues
motrices est relâchée. Si la commande des roues motrices ne
revient pas rapidement sur la position OFF lorsque vous la
relâchez, assurez-vous que le câble n'est pas coupé, coincé ou
entortillé.
*N'AFFUTEZ PAS
AU-DELA DE LA FACE
TRANCHANTE
22° A 28°
FIGURE 4.3
MAINTENEZ LA
COMMANDE DE LA
LAME SERREE CONTRE
LA POIGNEE ET
ENGAGER LA
COMMANDE
5. Vérifiez l'équilibrage de la lame après l'avoir affûtée. Vous
pouvez corriger l'équilibrage en meulant le bord épais de la
lame.
6. Réinstallez la lame. Voir figures 4.2 et 4.3. Vérifiez le
couple de serrage au niveau du boulon de maintien. Nous
vous recommandons un couple de serrage compris entre 40
et 55 N.m.
COMMANDE DES
ROUES MOTRICES
REGLAGE A
MOLETTE
FIGURE 4.4
13
Section 4 - REPARATIONS ET REGLAGES
AVERTISSEMENT
N'EFFECTUEZ AUCUN entretien ou réglage si le moteur ou les
lames tournent encore. Débrayez la lame, ARRETEZ le moteur
et retirez la clé de contact. Retirez le fil de la bougie et
assurez-vous qu'ils n'entreront pas en contact. Le moteur et
ses composants sont CHAUDS. Pour éviter des brûlures
graves, laissez refroidir tous les éléments de la tondeuse
avant d'intervenir dessus. Portez des gants de cuir épais
lorsque vous manipulez ou que vous travaillez près des lames.
Les lames sont extrêmement tranchantes et pourraient causer
de graves blessures.
INCLINEZ LA TONDEUSE
SUR SES ROUES
ARRIERE
4.3. ENTRETIEN DE LA COURROIE
L'état de la courroie de transmission du moteur doit être vérifié
toutes les 25 heures d'utilisation.
RETIREZ LES VIS ET LES
ECROUS DE VERROUILLAGE A
BAGUE NYLON QUI
MAINTIENNENT LA LAME
4.3.1. Remplacement de la courroie d'entrainement
raccordant le moteur a la transmission
1. Suivez l’AVERTISSEMENT qui se trouve sur cette page.
2. Retirez les vis qui maintiennent le cache courroie.
Déposez le cache courroie. Voir figure 4.5.
3. Sortez la courroie de la poulie de transmission.
4. Inclinez la tondeuse sur ses roues arrière. Inclinez-la de
telle sorte que le carburateur ou la bougie ne soit pas incliné
vers le bas.
5. Retirez les boulons et les écrous qui maintiennent la
lame. Déposez la lame. Voir figure 4.5.
6. Sortez la courroie de la poulie du moteur.
7. Passez la nouvelle courroie autour de la poulie moteur.
Faites passer la courroie par l'ouverture dans le plateau de
coupe.
8. Bloquez la lame à l'aide des écrous et des boulons.
Serrez-les avec un couple de serrage compris entre 40 et 55
N.m.
9. Passez la nouvelle courroie autour de la poulie de
transmission. Remettez le cache courroie et fixez-le à l'aide des
boulons de maintien. Serrez-les bien.
VIS DE
SERRAGE
CACHE
COURROIE
FIGURE 4.5
14
DEPANNAGE
PROBLEME
Le moteur ne démarre
pas avec le lanceur
CAUSES PROBABLES
1. Le réservoir est vide.
SOLUTIONS
1. Remplissez le réservoir de carburant.
2. Le moteur n'a pas été amorcé.
2. Appuyez trois fois sur la pompe d'amorçage..
3. Le fil de bougie n'est pas branché.
3. Installez le fil de bougie sur la bougie.
Le moteur ne démarre
1. Le réservoir est vide.
1. Remplissez le réservoir de carburant.
pas avec le démarreur
électrique
2. Le moteur n'a pas été amorcé ou le stater n'est pas mis.
3. Le fil de bougie n'est pas branché.
2. Appuyez trois fois sur la pompe d'amorçage ou
amenez l'accélérateur sur la position starter.
3. Installez le fil de bougie sur la bougie.
4. Le contacteur de mise en route est défectueux.
5. La commande de la lame n'est pas actionnée.
4. Contactez un revendeur agréé SNAPPER .
5. Serrez la commande de la lame contre la poignée.
6. La batterie est faible ou déchargée.
7. Les câbles de la batterie sont desserrés, coupés,
débranchés ou corrodés.
8. Le démarreur électrique est défectueux.
9. Le câble du démarreur est desserré, coupé ou
débranché.
10. Câblage déconnecté ou endommagé.
6. Rechargez ou remplacez la batterie.
7. Nettoyez et rebranchez les câbles. S'ils sont
coupés, remplacez-les par des nouveaux.
8. Contactez un revendeur agréé SNAPPER.
9. Rebranchez le câble du démarreur. S'il est coupé,
remplacez-le par un nouveau.
10. Connectez ou remplacez le faisceau.
1. La commande de la lame est relâchée ou n'est pas
suffisamment serrée contre la poignée.
2. Le réservoir est vide.
1. La commande de la lame doit être serrée en
permanence contre la poignée pendant l'utilisation.
2. Remplissez le réservoir de carburant.
3. Le pré-filtre et/ou le filtre à air sont sales.
3. Nettoyez-les.
4. La bougie est défectueuse ou son écartement n'est plus
correct.
5. Il y a de l'eau, des débris ou des dépôts dans le circuit
d'alimentation.
1. Le filtre à air ou le pré-filtre sont sales.
4. Procédez à l'entretien de la bougie.
1. Nettoyez ou remplacez les filtres.
2. La bougie est défectueuse.
2. Procédez à l'entretien de la bougie.
3. Il y a de l'eau, des débris ou des dépôts dans le circuit
d'alimentation.
4. Il y a de des débris sur le faisceau du radiateur.
3. Vidangez le circuit d'alimentation.
4. Nettoyez le faisceau du radiateur.
1. La lame est abîmée, mal équilibrée ou tordue.
1. Réparez ou changez la lame.
2. La lame est mal serrée.
2. Controlez et resserrez les pièces branlantes.
Le moteur cale après
le démarrage
Le moteur perd de la
puissance
Vibrations excessives
5. Vidangez le circuit d'alimentation.
3. Les ailettes sont desserrées ou manquantes (si le modèle 3. Remplacez les ailettes. Resserrez-les au couple
en est équipé).
approprié .
4. La courroie est usée .
4. Remplacez la courroie.
La tondeuse n'avance
1. La transmission est défectueuse
1. Contactez un revendeur agréé SNAPPER.
pas ou peine à avancer 2. La courroie d'entraînement des roues motrices doit être
réglée ou remplacée.
(Modèles autotractés)
3. La lubrification n'est pas correcte au niveau de la
transmission/différentiel.
La tonte est
1. La hauteur de coupe est trop basse ou trop haute.
irrégulière
2. Le moteur ne tourne pas assez vite.
3. La vitesse au sol est trop rapide.
2. Réglez ou remplacez la courroie d'entraînement
des roues motrices.
3. Contactez un revendeur agréé SNAPPER.
1. Ajustez la hauteur de coupe.
2. Amenez l'accélérateur en position rapide (lièvre).
4. La lame est émoussée ou endommagée.
3. Amenez le levier de vitesse au sol sur une vitesse
plus lente .
4. Affûtez la lame ou remplacez-la.
Mauvaise évacuation
1. Le moteur ne tourne pas assez vite.
1. Amenez l'accélérateur en position rapide (lièvre).
de l'herbe
2. La vitesse d'avance est trop rapide.
3. L'herbe est mouillée.
2. Amenez le levier de vitesses au sol sur une
vitesse plus lente.
3. Attendez que l'herbe soit sèche pour tondre.
4. La lame est émoussée ou endommagée.
4. Changez la lame.
5. Il y a des amas d'herbe coupée et des débris sous le
plateau de coupe.
6. Une mauvaise lame est installée sur le plateau de coupe.
7. La lame n'est pas correctement installée .
5. Nettoyez la partie inférieure du plateau de coupe.
Il y a des fuites d'huile
1. Il y a une fuite au niveau du carter du moteur.
15
6. Installez une lame de type SNAPPER.
7. Installez la lame correctement.
1. Vérifiez l'état du bouchon de vidange et resserrez-le
2. Assurez-vous que la jauge et le bouchon de
remplissage de l'huile sont bien en place
3. Contactez un revendeur agréé SNAPPER.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
PIECES /
COMPOSANTS
Huile moteur
FONCTION A REMPLIR
Pré-filtre à air
Courroies
d'entraînement
Lame
Plateau de coupe
Huile de
transmission
25 H
Page 9
1er changement d'huile
Page 10
Autres changements d'huile
Page 10
X*
Nettoyage de l'élément en
mousse
Manuel du
moteur et
page 10
Manuel du
moteur.
Manuel du
moteur
X**
Remplacement
Bougie
5H
Vérification du niveau d'huile
Nettoyage ou remplacement
Filtre à air
CHAQUE
UTILISATION
REF.
Vérification de l'usure et de
la tension
Vérification de l'usure, des
détériorations et remplacement
Nettoyage des saletés
Vérification du niveau d'huile
50 H
100 H
CHAQUE
SAISON
X
X
X**
X
Pages 10 et 13
X
Pages 11-12
X
Page 10
Pages 9
X
X
X
X
* Changez l'huile toutes les 25 heures si vous tirez de lourdes charges ou travaillez sous des températures élevées.
**toyez plus souvent si vous travaillez dans des conditions poussiéreuses ou en présence de débris dans l'air.
PIECES DETACHEES
PIECES DETACHEES
Commande vitesse moteur
Câble de contrôle de lame
Câble de commande des roues motrices
Lame de coupe de 53 cm (Mulching)
Courroie de transmission
Manuel des pièces pour Séries 3 à conducteur accompagnant, 53 cm, plateau
de coupe en fonte d’aluminium
16
X
7074460
7034608
7046518
7026428
7029492
7006204
SIGNIFICATION DES AUTOCOLLANTS
GARDEZ ENFANTS
ET PERSONNES
HORS DE LA ZONE
DE TONTE.
SYMBOLE D'ALERTE DE
SÉCURITÉ. SUIVEZ
TOUTES LES
INTRUCTIONS
DONNÉES.
LISEZ, COMPRENEZ ET SUIVEZ LES INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE DES MANUELS ET SUR
LES ÉTIQUETTES DE LA TONDEUSE, DU MOTEUR ET DES ACCESSOIRES AVANT L'UTILISATION.
(1) INSTRUCTIONS DE MISE EN GARDE.
AUTOCOLLANT
D'AVERTISSEMENT
(PLATEAU DE COUPE) REF. 7072921
(2) AVERTISSEMENT (PLATEAU DE COUPE) : Lisez et suivez les consignes de démarrage et de sécurité qui figurent dans le manuel
d'utilisation. Un usage non conforme de la tondeuse peut entraîner des blessures graves.
SYMBOLE DE LA
BOUGIE - REF :
7029779
(5) BOUGIE : Il avertit des éventuelles décharges électriques
émanant de la bougie lorsque le moteur tourne.
(3) DANGER : Ne pas utiliser sans le bac de ramassage ou la
projection en place.
POSITION RAPIDE
(LIÈVRE)
AUTOCOLLANT
D'AVERTISSEMENT
7022841
POSITION LENTE
(TORTUE)s
(6) ACCELERATEUR : Indique la position si l'on veut augmenter
le nombre de tr/min (lièvre), la position si l'on veut diminuer le
nombre de tr/min (tortue).
(4) AVERTISSEMENT: Situé sur la droite du plateau de coupe. Il
avise l'utilisateur des dangers liés à la lame en rotation.
17
SIGNIFICATION DES AUTOCOLLANTS
MOUVEMENT
D'AVANCE
AUTOCOLLANT DE
MISE A LA
CONFORMITE
EUROPEENNE REF : 7029776
3e VITESSE RAPIDE
AUTOCOLLANT
CONCERNANT
LA VITESSE
AU SOL REF : 7047158
2e VITESSE - MOYENNE
1e VITESSE - LENTE (TORTUE)
(10) PERFORMANCE EUROPEENNE : Le niveau maximal de
vibrations mesuré au niveau des mains de l'utilisateur est de
23,4 m/sec2
VITESSE - LENTE
(TORTUE)
AUTOCOLLANT DE
CONTROLE DE PRESENCE
- REF : 7029431
(7) VITESSE AU SOL : Il indique le sens du déplacement et la
possibilité de choisir parmi 3 vitesses à l'aide de la manette
de commande. Le numéro 3 (lièvre) indique une vitesse
rapide, le 2 indique une vitesse moyenne et le numéro 1
(tortue) indique une vitesse lente.
AUTOCOLLANT
CONCERNANT
LE REGLAGE
DE LA
HAUTEUR DE
COUPE REF : 7028454
(11) CONTROLE DE PRESENCE : Serrez la commande contre la
poignée pour démarrer le moteur et la lame. Relâchez la
commande pour arrêter le moteur et la lame.
(8) REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE : Il indique le sens
de réglage de la HAUTEUR DE LA POIGNEE. Orientez-la en
suivant le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la
hauteur de coupe ou, dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour diminuer la hauteur de coupe.
CONTRÔLE
EUROPÉEN
DE NUISANCE
SONORE
(12) ROUES MOTRICES : Situé sur la poignée plastique du levier
de commande d'entraînement de roues. Serrez la commande
contre la poignée pour entraîner les roues motrices. Relâchez la
commande pour immobiliser la tondeuse.
(9) INTENSITE SONORE : Cette machine est certifiée, à un
nombre de tr/min nominal, être en dessous de la limite d'intensité
sonore de 98 dB.
18
SIGNIFICATION DES AUTOCOLLANTS
AUTOCOLLANT CONCERNANT LE DEFLECTEUR - REF : 7046924
(13) AVERTISSEMENT: N'utilisez pas la tondeuse sans que soit
installé le sac de ramassage, le déflecteur ou l'adaptateur.
AUTOCOLLANT
D'AVERTISSEMENT REF : 7013010
(14) AVERTISSEMENT: Situé sur la droite du plateau de coupe.
Il avise l'utilisateur des dangers liés à la lame en rotation.
Spécifications de conformité CE
Modèle
Régime en
tr/min
(nominal)
Puissance
(kW) (au
régime
nominal)
Masse
unitaire
(kg)
Puissance
acoustique
(LWA)
(dBA)
Pression
acoustique
(LPA)
(dBA)
Vibration au
guidon (m/s2)
ELP21703BV
2800
5.2
45
98
86
23.4
19
GARANTIE LIMITEE A 2 ANS
Pour une période de deux (2) ans à compter de la date d'acquisition initiale pour usage résidentiel ou non commercial, SNAPPER, par
l'intermédiaire d'un revendeur agréé remplacera gratuitement (hors frais annexes), tous les éléments ou pièces qui seront jugés défectueux
du fait des matériaux, de la main d'œuvre ou des deux par notre usine de McDonough en Georgie.
Pour une période de quatre-vingt dix (90) jours à compter de la date d'achat commercial, de location ou d'autres utilisations non
résidentielles, SNAPPER, par l'intermédiaire d'un revendeur agréé, remplacera gratuitement (hors frais annexes), tous les éléments ou
pièces qui seront jugés défectueux du fait des matériaux, de la main d'œuvre ou des deux par notre usine de McDonough en Georgie.
Tous les frais de transport engagés par l'utilisateur pour l'acheminement de pièces au titre de la garantie sont à sa charge.
Cette garantie ne s'applique pas à certaines boîtes de vitesses, ni aux moteurs et à leurs composantes, ni aux batteries, du fait que ces
parties sont garanties séparément. Cette garantie ne couvre pas les pièces endommagées à la suite d'accident, de modification, d'abus
d'utilisation, de mauvaise lubrification, d'usure normale ou à la suite d'autres raisons, excluant la responsabilité de SNAPPER. La garantie
ne couvre pas non plus les pièces et les machines qui auraient subies des modifications au niveau de la sécurité, des performances ou de la
solidité.
Les batteries sont garanties pour une période de un (1) an avec un remplacement gratuit si nécessaire à compter de la date d'achat
d'origine. SNAPPER ne prend pas en charge les frais liés à de nouvelles installations. La garantie de la batterie ne s'étend qu'à la batterie
d'origine et ne couvre pas les dommages que pourraient subir la tondeuse ou la batterie suite à des négligences, des abus, à la destruction
par le feu, à l'explosion, au gel, à des surcharges, à un entretien incorrect ou à l'utilisation d'une mauvaise électrolyte.
Il n'y a aucune autre garantie exprimée.
FIN DE LA GARANTIE
Les garanties implicites, y compris la commercialisation ou l'adaptation pour une utilisation particulière sont limitées à une
période de deux (2) ans à partir de la date d'acquisition initiale pour usage résidentiel ou non commercial ou de quatre-vingt dix
jours à partir de la date d'achat pour un usage commercial, locatif ou pour d'autres utilisations non résidentielles, et dans les
limites autorisées par la loi, toute garantie implicite est exclue.
Certaines juridictions n'admettent aucune limitation sur la durée de la garantie implicite ou n'admettent pas l'exclusion ou la
limitation des dommages accidentels ou consécutifs à l'utilisation, de sorte que la clause limitative énoncée ci-dessus ne peut pas
s'appliquer à votre cas.
Cette garantie vous confère certains droits légaux et il est possible que vous disposiez d'autres droits qui varient d'une juridiction à une
autre.
AVERTISSEMENT : L'UTILISATION DE PIECES DETACHEES AUTRES QUE CELLES D'ORIGINE SNAPPER PEUT ENDOMMAGER
VOTRE MACHINE ET PEUT ANNULER LA RESPONSABILITE DE SNAPPER AINSI QUE LA GARANTIE.
IMPORTANT : Remplissez immédiatement le bon de garantie SNAPPER et envoyez-le à :
Snapper's Product Registration Center, P.O. Box 1379, McDonough, Georgia 30253
20
NOTES
21
NOTES
22
NOTES
23
Consignes de sécurité et manuel d'utilisation pour le
TONDEUSES EUROPÉENNES
PLATEAU DE
COUPE EN FONTE
D’ALUMINIUM
DE 53 CM SÉRIES 3
IMPORTANT
Les produits Snapper sont construits avec des moteurs répondant au dépassant les normes de pollution en vigueur au moment de
leur fabrication. Les étiquettes sur ces moteurs contiennent des informations importantes et des notices de sécurité. Il faut lire,
comprendre et suivre tous les avertissements et consignes contenus dans ce manuel, le manuel du moteur, sur la machine et les
accessoires. Pour toute question regardant un produit Snapper, veuillez contacter votre vendeur Snapper ou le Snapper service
clientèle à Snapper, McDonough, GA. 30253. Tél: (1-800-935-2967).
AVERTISSEMENT
LES COSSES DE BATTERIE, LES BORNES ET LES ACCESSOIRES QUI Y SONT ASSOCIÉS CONTIENNENT DU PLOMB ET
DIVERS COMPOSÉS DE PLOMB, SUBSTANCES QUE L'ÉTAT DE CALIFORNIE CONSIDÈRE COMME CANCÉRIGÈNES,
SOURCES DE MALFORMATIONS CONGÉNITALES ET AUTRES DOMMAGES AUX ORGANES REPRODUCTEURS. LAVEZ-VOUS
LES MAINS APRÈS CHAQUE MANIPULATION.
AVERTISSEMENT
LES VAPEURS D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR, CERTAINS DE LEURS COMPOSANTS ET QUELQUES PIÈCES DU VÉHICULE
CONTIENNENT OU ÉMETTENT DES PRODUITS CHIMIQUES QUE L'ÉTAT DE CALIFORNIE CONSIDÈRE CANCÉRIGÈNES ET
DOMMAGEABLES AUX ORGANES REPRODUCTEURS.
COPYRIGHT © 2006
SNAPPER – UNE DIVISION DE SIMPLICITY MFG., INC.
TOUS DROITS RESERVES
MANUEL N° 7100758 (I.R. 7/28/2006)
TP 121-5220-IR-WB-N
24

Manuels associés