▼
Scroll to page 2
of
24
Consignes de sécurité et manuel d'utilisation pour le TONDEUSES EUROPÉENNES PLATEAU DE COUPE EN FONTE D’ALUMINIUM DE 53 CM SÉRIES 3 MODELES AUTOTRACTES A DEMARREUR ELECTRIQUE ELP21703BV EXPLICATION DES REFERENCES E L P 21 70 3 E DESIGNATION AUTOTRACTE LARGEUR DE COUPE OPTION DU MOTEUR SERIE PUISSANCE (CV) E – Modèle européen 70 – 7,0 CV (puissance du moteur) L – Modèle à coffre aluminium 3 - Désignation de la Série P – Modèle auto-propulsé B – Briggs & Stratton 21 – Largeur de coupe de 21 pouces V - Moteur à soupapes en tête Nous vous remercions d'avoir acheté un produit SNAPPER. Avant d'utiliser votre tondeuse à main, lisez attentivement ce manuel et portez une attention particulière au chapitre intitulé " CONSIGNES DE SECURITE " se trouvant en page 2 et 4. Rappelez-vous que toute machine peut être dangereuse si elle n'est pas utilisée correctement. De plus, n'oubliez pas que sécurité rime avec bon usage de la tondeuse, comme indiqué dans les consignes d'utilisation, mais aussi avec bon sens ! REMARQUE : Les spécifications étaient correctes à la date de l'impression, mais sont susceptibles d'évoluer sans préavis. * La puissance en chevaux de l'équipement en régime continu sera probablement inférieur du fait de limitations opérationnelles et de facteurs environnementaux. COPYRIGHT © 2006 SNAPPER – UNE DIVISION DE SIMPLICITY MFG., INC. TOUS DROITS RESERVES MANUEL N° 7100758 (I.R. 7/28/2006) TP 121-5220-IR-WB-N CONSIGNES DE SECURITE AVERTISSEMENT : Cette puissante tondeuse est capable de vous amputer d'un pied ou d'une main et peut projeter des objets pouvant causer des accidents et des détériorations. La non-observation des CONSIGNES DE SECURITE qui suivent pourrait entraîner des lésions graves voire la mort de l'utilisateur ou d'autres personnes. Le propriétaire de la tondeuse doit comprendre toutes ces consignes de sécurité et ne doit en autoriser l'usage qu'aux personnes les ayant elles-mêmes comprises. Les utilisateurs doivent être sains de corps et d'esprit et ne doivent être sous l'influence d'aucune substance qui pourrait affecter leur vue, leurs réflexes ou leur jugement. Si vous avez des questions concernant votre tondeuse auxquelles votre revendeur ne pourrait pas répondre, contactez par téléphone ou par écrit le service client à SNAPPER, McDonough, Georgia 30253, USA. Téléphone : 1-800-935-2967. CONSIGNES VIS A VIS DES ENFANTS. PREPARATION Des accidents dramatiques peuvent survenir si l'utilisateur n'est pas conscient de la présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par les machines et par la tonte en général. Ne supposez jamais que des enfants resteront à l'endroit où vous les avez vus pour la dernière fois. 1. ELOIGNEZ les enfants de la zone à tondre et laissez-les sous la surveillance d'un adulte responsable autre que l'opérateur de la machine. 2. NE PERMETTEZ PAS à des enfants de se trouver dans la zone à tondre lorsque la tondeuse est en marche et coupez le moteur si quelqu'un s'introduit dans la zone à tondre. 3. NE LAISSEZ PAS de jeunes adolescents utiliser la machine. 4. N'AUTORISEZ l'utilisation de la tondeuse qu'à des adultes ou à des adolescents responsables sous la surveillance d'adultes. 5. NE TONDEZ PAS en marche arrière à moins que cela soit absolument nécessaire. REGARDEZ bien en arrière et en bas avant et pendant la marche arrière pour détecter l'éventuelle présence d'enfants, d'animaux ou de dangers. 6. Soyez extrêmement vigilant à l'approche de virages sans visibilité, d'arbustes, d'arbres ou d'autres objets pouvant réduire votre champ de vision. (suite de la colonne précédente) 3. Les statistiques démontrent que les utilisateurs de 60 ans et plus sont les personnes plus souvent impliquées dans les accidents liés aux tondeuses. Il est conseillé à cette catégorie d'utilisateurs, d'évaluer leurs capacités à manœuvrer la tondeuse sans risquer de blesser autrui ou eux-même. 4. Soyez particulièrement prudent lors de la manipulation de carburants. Ils sont inflammables et leurs vapeurs peuvent être la cause d'explosions. Ne conservez du carburant que dans des bidons prévus à cet effet. NE RETIREZ PAS le bouchon du réservoir de carburant ou n'ajoutez jamais du carburant si le moteur est en marche. Ne rajoutez du carburant que si vous vous trouvez à l'extérieur et que le moteur de la tondeuse est arrêté et froid. Assurez-vous de bien nettoyer le carburant qui aurait débordé. Ne fumez pas en manipulant du carburant. 5. Inspectez la zone à tondre et enlevez tous les objets (jouets, fils de fer, pierres, branches...) qui pourraient blesser quelqu'un s'ils étaient projetés par la tondeuse ou qui pourraient vous gêner pendant la tonte. Par ailleurs, notez bien l'emplacement des trous, des souches d'arbres et des autres dangers. 6. Conservez une distance de sécurité entre la tondeuse et d'autres personnes ou animaux. Si quelqu'un s'introduit dans la zone à tondre, DEBRAYEZ immédiatement la lame, coupez le moteur et arrêtez la tondeuse. 7. Vérifiez fréquemment le bon fonctionnement des protections, des déflecteurs, des commutateurs, de la commande de la lame et de tous les dispositifs de sécurité. 8. Assurez-vous de la bonne lisibilité de tous les autocollants de sécurité. Remplacez-les s'ils sont détériorés. 9. Pendant que vous tondez, protégez-vous et portez des lunettes de protection, un pantalon long et des chaussures résistantes. NE TONDEZ PAS pieds-nus ou en sandales. 10. pprenez à débrayer la lame rapidement et à arrêter le moteur en cas d'urgence. 11. Faites très attention lors du chargement ou du déchargement de la tondeuse sur un camion ou une remorque. 12. Vérifiez fréquemment l'état d'usure du bac de ramassages et remplacez-le si nécessaire, afin d'éviter qu'un objet ne soit projeté et ne blesse quelqu'un. UTILISATION DANS LES PENTES 1. 2. 3. Les pentes sont à l'origine d'une majorité des accidents résultant de glissades ou de chutes. Ces accidents peuvent entraîner des blessures graves. Si vous avez la moindre appréhension avant de tondre une zone en pente, NE LA TONDEZ PAS ! Les pelouses en pente se tondent transversalement, jamais de haut en bas et de bas en haut. Faites très ATTENTION si vous êtes en pente et que vous changez de direction. Ne tondez pas des pentes abruptes ou d'autres endroits où la stabilité ou l'adhérence serait douteuse. Faites particulièrement attention avec les sacs de ramassage d'herbe et autres accessoires, ils affectent la conduite et la stabilité de la machine. PREPARATION 1. 2. Lisez, comprenez et suivez les instructions et les avertissements qui figurent dans ce manuel ainsi que dans ceux du moteur et des accessoires. Vous devez connaître les différentes commandes et savoir comment utiliser correctement la tondeuse avant de la démarrer. L'utilisation de la tondeuse doit être uniquement réservée à des personnes matures, responsables et connaissant les consignes d'utilisation de la tondeuse. MANUTENTION SÉCURISÉE DE L'ESSENCE Pour éviter des dommages corporels ou matériels, faites très attention en manipulant de l'essence. C'est un liquide très inflammable, et ses vapeurs sont explosives. 1. Éteignez complètement cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'inflammation. 2. N'utilisez qu'un récipient prévu pour transporter de l'essence. 2 CONSIGNES DE SECURITE MANUTENTION SÉCURISÉE DE L'ESSENCE UTILISATION (suite de la page précédente) 3. N'ENLEVEZ PAS le bouchon de réservoir et ne faites pas l'appoint en essence avec le moteur qui tourne. Laissez le moteur refroidir avant de refaire le plein. 4. NE FAITES PAS le plein dans un local. 5. NE STOCKEZ PAS la machine ou le bidon d'essence à l'intérieur s'il y a une flamme nue, des étincelles, ou une veilleuse comme sur un chauffe-eau ou d'autres appareils. 6. NE REMPLISSEZ PAS les récipients d'essence dans un véhicule ou sur un camion ou un plateau de remorque qui auraient un revêtement plastique. Placez toujours les récipients sur le sol et loin du véhicule pour le remplissage. 7. Enlevez les équipements fonctionnant à l'essence du véhicule ou de la remorque et refaites-en le plein au sol. Si ce n'est pas possible, faites-le en utilisant un bidon portable plutôt que l'embout de la pompe de distribution. 8. NE DÉMARREZ PAS des équipements fonctionnant à l'essence dans des véhicules ou remorques fermés. 9. Gardez l'embout de distribution en contact avec le bord du réservoir ou du récipient à remplir en permanence jusqu'au plein. N'utilisez pas un embout de distribution qu'on puisse bloquer en position ouverte. 10. Si du carburant est renversé sur les vêtements, changez-en immédiatement. 11. NE REMPLISSEZ JAMAIS à ras le réservoir d'essence. Remettez le bouchon du réservoir d'essence et serrez-le bien. (suite de la colonne précédente) 11. Avant de nettoyer, réparer ou inspecter la tondeuse, assurez-vous que le moteur, la lame et tous les autres éléments en rotation sont bien ARRETES. Retirez le fil de la bougie et assurez-vous qu'ils n'entreront pas en contact pour éviter un démarrage intempestif. 12. COUPEZ le moteur et attendez que la lame soit complètement ARRETEE avant de retirer le sac de ramassage et/ou de déboucher le conduit d'éjection. 13. N'UTILISEZ PAS la tondeuse sans que la protection de déversement, la protection arrière et les autres dispositifs de sécurité ne soient en place et opérationnels. N'ORIENTEZ JAMAIS l'éjection en direction des personnes, des voitures, des portes ou des fenêtres. 14. NE PAS décharger des matières contre un mur ou un obstacle. Elles pourraient ricocher et repartir vers l'opérateur. 15. Ralentissez avant de prendre un virage. 16. Faites attention à la circulation lorsque vous vous trouvez près d'une route ou lorsque vous devez en traverser une. 17. NE LAISSEZ PAS la tondeuse en marche dans un endroit non ventilé. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, qui est un gaz mortel. 18. N'utiliser que des accessoires approuvés par le constructeur. Se reporter aux instructions du constructeur pour une installation et une utilisation correctes des accessoires . ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE UTILISATION 1. 1. NE METTEZ PAS vos mains ou vos pieds à proximité ou en dessous des éléments en rotation. Restez à l'écart de la zone d'éjection lorsque le moteur tourne. 2. COUPEZ le moteur si vous devez traverser des allées de graviers, des passages ou des routes ou bien lorsque des objets projetés pourraient être source de dangers. 3. Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. 4. N'utilisez pas la tondeuse si vous êtes sous l'influence d'alcools ou de drogues. 5. Si vous heurtez un objet ou si la tondeuse vibre de manière anormale, ARRETEZ immédiatement le moteur et retirez le fil de la bougie et assurez-vous qu'ils n'entreront pas en contact. Inspectez la machine pour vérifier si elle est endommagée et procédez aux réparations avant de redémarrer. 6. NE TONDEZ PAS des zones à proximité de ravins, de fossés ou de berges. 7. FAITES ATTENTION aux trous et aux autres dangers cachés. Une pelouse haute peut dissimuler des obstacles. Restez à l'écart des fossés, des conduites, des clôtures ou tous autres objets pouvant dépasser. 8. NE TONDEZ PAS un gazon humide. Ayez toujours un pas sûr. Maintenez fermement la poignée et suivez la tondeuse en marchant, vous ne devez jamais courir. Une glissade pourrait entraîner des blessures. 9. TOUJOURS rester derrière la poignée quand la machine (moteur) . 10. NE QUITTEZ PAS la tondeuse si le moteur tourne. ARRETEZ LE MOTEUR ET DEBRAYEZ LA LAME avant de laisser la tondeuse, pour quelque raison que ce soit. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 3 N'ENTREPOSEZ PAS une tondeuse ou ne rangez jamais un bidon de carburant dans un local où les vapeurs de carburant pourraient entrer en contact avec une flamme, une étincelle ou une veilleuse, comme on peut en trouver dans un chauffe-eau ou dans une chaudière ; un sèche-linge ou d'autres appareils thermiques. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse dans un local. Rangez le bidon de carburant dans un endroit bien ventilé, inoccupé et hors de porté des enfants. Pour réduire les risques d'incendie ou de surchauffe du moteur, veillez à ce qu'il n'ait pas d'herbe, de feuilles ou de surplus de graisse sur le moteur. Si vous devez vidanger le réservoir de carburant, récupérez le carburant dans un bidon prévu à cet effet et effectuez cette opération à l'extérieur et éloigné de toute flamme. Assurez-vous du bon serrage des boulons, spécialement le boulon de maintien de la lame, des écrous et des vis de la tondeuse. Vérifiez que toutes les goupilles fendues sont bien en place. Si vous devez faire fonctionner la tondeuse à l'intérieur, faites-le dans une pièce bien ventilée. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel. Ne procédez à l'entretien du moteur et aux réglages que si le moteur est coupé. Retirez le fil de la bougie et assurez-vous qu'ils n'entreront pas en contact pour éviter un démarrage intempestif. Ne modifiez pas les réglages du régulateur de vitesse du moteur. Inspectez fréquemment le dispositif de ramassage et vérifiez son état d'usure et ses détériorations, ceci pour éviter la projection d'éléments tondus. Remplacez le sac s'il est très détendu ou déchiré. Remplacez la glissière ou l'adaptateur du sac s'il est cassé ou fendu. ENTRETIEN ET STOCKAGE (Suite de la page précédente) 9. La lame de la tondeuse est affûtée et coupante. Enveloppez-la ou portez des gants de cuir épais et soyez particulièrement prudent si vous devez la manipuler. 10. NE FAITES PAS le test de l'étincelle en mettant votre bougie à la masse sur le cylindre du moteur. L'étincelle pourrait mettre feu au carburant qui se trouve dans le cylindre. 11. Faites vérifier votre tondeuse par votre revendeur SNAPPER au moins une fois par an. Faites-lui installer tout nouveau système visant à améliorer la sécurité de votre machine. 12. Utilisez uniquement des pièces détachées d'origine SNAPPER pour optimiser les performances de votre tondeuse. 4 TABLE DES MATIERES CONSIGNES DE SECURITE ............................................................................ 2-4 TABLE DES MATIERES .......................................................................................5 SECTION 1 - PRENDRE CONNAISSANCE DE LA TONDEUSE .......................6 SECTION 2 - UTILISATION .............................................................................. 7-9 Vérification avant de démarrer...................................................................................................7 Démarrage et arrêt du moteur et des lames .............................................................................7 Démarrage et arrêt des roues motrices ....................................................................................8 Réglage de la hauteur de la poignée .........................................................................................8 Réglage de la hauteur de coupe ................................................................................................8 Utilisation en mode recyclage....................................................................................................9 Installation du sac de ramassage ..............................................................................................9 SECTION 3 - ENTRETIEN ............................................................................ 10-11 Entretien - après les 5 premières heures .......................................................................... 10-11 Changement de l'huile moteur .............................................................................................10 Vérification du niveau d'huile dans la transmission..........................................................10 Vérification de la commande des roues motrices..............................................................10 Vérification de la lame ...........................................................................................................11 Vérification de la courroie d'entraînement raccordant le moteur à la transmission......11 Entretien - tous les ans .............................................................................................................11 Moteur .....................................................................................................................................11 Filtre à air ................................................................................................................................11 Huile moteur ...........................................................................................................................11 Entreposage ...............................................................................................................................11 SECTION 4 - REPARATIONS ET REGLAGES............................................ 12-14 Remplacement de la lame................................................................................................... 12-13 Affûtage de la lame.............................................................................................................. 12-13 Réglage de la commande des roues motrices .......................................................................13 Entretien de la courroie.............................................................................................................14 DEPANNAGE .....................................................................................................15 PROGRAMME D'ENTRETIEN ............................................................................16 Pièces détachées.......................................................................................................................16 SIGNIFICATION DES AUTOCOLLANTS ..................................................... 17-19 SPÉCIFICATIONS DE CONFORMITÉ CE..........................................................19 GARANTIE ..........................................................................................................20 IMPORTANT Les schémas et illustrations de ce manuel sont fournis comme référence uniquement, et peuvent différer de votre modèle spécifique. Contactez votre revendeur Snapper si vous avez des questions. 5 Section 1 - PRENDRE CONNAISSANCE DE LA TONDEUSE POIGNEE COMMANDE DES ROUES MOTRICES COMMANDE DE LA LAME ACCELERATEUR COMMANDE DE LA VITESSE AU SOL BAC DE RAMASSAGE POIGNEE DU LANCEUR PORTILLON D'EJECTION BOUCHON D'HUILE ET JAUGE LOQUET UNIQUE CENTRALISANT LE REGLAGE DE HAUTEUR DE COUPE SUPPORT DES MANCHERONS BOUCHON DU RESERVOIR POMPE D'AMORÇAGE PLATEAU DE COUPE FIGURE 1.1 1.1 INTRODUCTION Ce manuel a été conçu pour l'utilisateur de la TONDEUSE A MAIN SNAPPER. Son objectif, outre le fait de préciser les procédures à suivre pour une utilisation correcte ainsi que l'entretien de base, est de promouvoir la le sécurité dès lors que vous respectez les consignes qui y figurent. Lisez, comprenez et suivez les CONSIGNES DE SECURITE qui sont aux pages 2 et 3 de ce manuel ainsi que tous les messages de sécurité concernant la tondeuse et ses accessoires avant de l'utiliser. 1.2 NOMENCLATURE Vous trouverez, sur la nomenclature ci-dessus, figure 1.1, les éléments essentiels de la TONDEUSE A MAIN SNAPPER. Il est recommandé à tout utilisateur, de bien se familiariser avec les commandes, les éléments et l'utilisation de cette tondeuse avant de l'utiliser. Vous trouverez de plus amples détails, au sujet du moteur, dans le manuel du moteur. Etudiez ces manuels avant toutes utilisations et gardez-les à porter de main pour vous y référer au besoin. 6 Section 2 - UTILISATION 2.1 VERIFICATION AVANT DE DEMARRER Avant chaque démarrage, procédez aux vérifications suivantes et faites l'entretien nécessaire. 2.1.1. Assurez-vous que les déflecteurs, les protections, le sac de ramassage, l'embout et les caches sont bien en place et correctement fixés. 2.1.5. Ajouter du carburant dans le réservoir après avoir mis la tondeuse de côté à un endroit où les fumées peuvent se dissiper. S’assurer que le capuchon est bien refermé après avoir refait l’appoint de carburant. Se reporter au manuel d’utilisateur pour les spécifications. 2.1.6. Enlevez toutes les accumulations de terre, d'herbe, d'huile ou le carburant renversé ... qui pourraient se trouver sur les parties extérieures du plateau de coupe ou du moteur. Veillez à ce l'arrivée d'air ainsi que les pales du ventilateur du moteur ne soient jamais obstruées. AVERTISSEMENT NE DEMARREZ PAS OU N'UTILISEZ PAS la tondeuse sans que l'adaptateur pour le mode recyclage ou que le dispositif de ramassage soit installé. 2.2 2.1.2. Vérifiez le bon fonctionnement de la commande d'embrayage de la lame et celle des roues motrices, vous devez pouvoir les bouger facilement. Voir figure 2.1. DEMARRAGE ET UTILISATION 2.2.1. MOTEUR ET LAME (Modèles avec dispositif d'amorçage) (Modèles équipés d'un lanceur) 1. Amenez la commande d’accélérateur sur la position rapide (lièvre). Voir figure 2.3. IMPORTANT : Arrêtez le moteur (et la lame) en relâchant la commande d'embrayage de la lame. COMMANDE DE LA LAME POUR DEMARRER ACCELERATEUR COMMANDE DES ROUES MOTRICES COMMANDE DE LA LAME POUR ARRETER LENT RAPIDE FIGURE 2.1 2.1.3. Vérifiez la hauteur de coupe. Amenez-la dans la position désirée. 2.1.4. Contrôlez le niveau d'huile moteur et complétez le niveau s'il en manque pour atteindre la marque supérieure (FULL). Référez-vous au manuel du moteur pour les spécifications de l'huile. Voir figure 2.2. POMPE D'AMORÇAGE ORIFICE DE REMPLISSAGE ET DE CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE FIGURE 2.3 2. Appuyez trois fois sur la pompe d'amorçage pour faire démarrer un moteur qui est froid. NOTE : N'appuyez pas sur la pompe d'amorçage si vous voulez démarrer un moteur qui est chaud. 3. Tirez la commande d'embrayage de la lame contre la poignée. 4. Tirez la poignée du lanceur pour faire démarrer le moteur. 5. Une fois que le moteur démarre, laissez-lui un certain temps pour qu'il se mette à température. BOUCHON DU RESERVOIR DE CARBURANT FIGURE 2.2 7 Section 2 - UTILISATION 3. Serrez les écrous inférieurs au niveau des deux mancherons inférieurs pour bloquer la poignée dans sa position. Serrez les écrous avec un couple de serrage compris entre 20 et 33 N.m. 2.2.2. TONDEUSE AUTOTRACTÉE 1. Amener l'accélérateur à la position voulue. Voir figure 2.4. 2. Pousser la commande des roues motrices vers la poignée pour faire avancer la tondeuse. IMPORTANT: Pour changer de vitesse il faut d’abord arrêter la marche avant de la tondeuse. Voir figure 2.4. AVERTISSEMENT COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT DES ROUES COMMANDE DE VITESSE AU SOL N'EFFECTUEZ AUCUN entretien ou réglage si le moteur ou les lames tournent encore. Débrayez la lame, ARRETEZ le moteur et retirez la clé de contact. Retirez le fil de la bougie et assurez-vous qu'ils n'entreront pas en contact. Le moteur et ses composants sont CHAUDS. Pour éviter des brûlures graves, laissez refroidir tous les éléments de la tondeuse avant d'intervenir dessus. 2.5 ACCELERATEUR REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE 1. Dégagez le loquet en le poussant et positionnez-le sur la hauteur de coupe désirée. Voir figure 2.7. IMPORTANT : NE TIREZ PAS plus que nécessaire sur le loquet de réglage de hauteur de coupe pour passer d'un niveau à un autre. Vous risqueriez d'endommager le loquet en le tirant trop fort (vers l'extérieur). LOQUET DE REGLAGE DE HAUTEUR DE COUPE FIGURE 2.4 2.3 2.4 ARRET Arrêtez le moteur et la lame en relâchant la commande d'embrayage de la lame. Immobilisez la tondeuse en relâchant la commande des roues motrices. ABAISSE LA HAUTEUR DE COUPE REGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA POIGNEE La hauteur de la poignée peut être réglée de la manière suivante : 1. Desserrez les écrous inférieurs au niveau des deux mancherons inférieurs, comme indiqué sur la figure 2.6. FIGURE 2.7 DESSERREZ LES ECROUS POUR REGLER LA HAUTEUR DE LA POIGNEE FIGURE 2.6 2. Faites monter ou descendre la poignée jusqu'à atteindre la hauteur désirée. 8 ELEVE LA HAUTEUR DE COUPE Section 2 - UTILISATION 2.7 2.6 UTILISATION EN MODE RECYCLAGE Vous n'avez pas besoin d'outils pour passer du mode ramassage au mode recyclage. COUPEZ d'abord le moteur. Levez le portillon d'éjection qui se trouve à l'arrière de la tondeuse. Retirez le bac de ramassage. Installez l'adaptateur pour le mode recyclage dans le conduit d'éjection. Laissez se rabattre le portillon d'éjection. Voir figure 2.8. NOTE : Pour de meilleurs résultats en mode recyclage, faites des passages d'une largeur inférieure au 1/3 de la lame et n'utilisez le mode recyclage QUE LORSQUE l'herbe est sèche. 1. Réglez la hauteur de coupe sur la position la plus haute. 2. Amenez l'accélérateur sur la position RAPIDE (Lièvre). 3. Réglez la vitesse au sol sur la plus petite vitesse. 4. Avancez lentement lorsque vous tondez. Si l'herbe est très dense, augmentez la hauteur le coupe pour augmenter les performances en mode recyclage. INSTALLATION DU SAC DE RAMASSAGE 1. Suivez les AVERTISSEMENTS qui se trouvent sur cette page. 2. Levez le portillon d'éjection qui se trouve à l'arrière de la tondeuse. Voir figure 2.9. 3. Installez le sac de ramassage à l'arrière de la tondeuse. Insérez les barres de l'armature du sac dans les encoches qui se trouvent à l'arrière du plateau de coupe. Relâchez le portillon d'éjection, qui est muni d'un ressort de rappel, et laissez-le se poser sur le sac de ramassage. LEVEZ LE PORTILLON D'EJECTION INSEREZ LES EXTREMITES DES BARRES ENCOCHES PORTILLON D'EJECTION POIGNEE DU SAC DE RAMASSAGE SAC DE RAMASSAGE INSTALLEZ L'ADAPTATEUR POUR LE MODE RECYCLAGE FIGURE 2.9 AVERTISSEMENT N'UTILISEZ PAS la tondeuse sans que le sac de ramassage, les déflecteurs ou l'adaptateur pour le mode recyclage soient correctement installés. Les éléments du dispositif de ramassage sont sujets à des détériorations même lors d'un usage normal. Inspectez fréquemment les éléments du dispositif de ramassage et remplacez ceux qui seraient usés ou endommagés. FIGURE 2.8 AVERTISSEMENT Les sacs de bac à herbe utilisés sur les produits SNAPPER sont en textile tissé, et sont sujets à détérioration et usure en utilisation normale. Vérifier la condition du sac avant chaque utilisation. Remplacer immédiatement les sacs de récupération usés ou détériorés uniquement avec des sacs neufs recommandés par SNAPPER. Le bac à herbe est un équipement optionnel sur certains modèles. 9 Section 3 - ENTRETIEN 3.1 3.2 6. Remplir d’huile selon les instructions du manuel du moteur. Vidanger toutes les 25 heures d’usage. INTRODUCTION Pour que votre tondeuse conserve ses performances d'origine, utilisez exclusivement des pièces détachées d'origine SNAPPER. Contactez votre revendeur local SNAPPER pour obtenir des pièces détachées ou pour bénéficier d'une assistance technique. Pour obtenir les bonnes pièces détachées ou des informations sur votre tondeuse, mentionnez toujours la référence de votre tondeuse et son numéro de série. 3.2.2. NIVEAU D'HUILE DANS LA TRANSMISSION La transmission n'a pas besoin d'être lubrifiée ou entretenue. S'il y a des fuites ou des dysfonctionnements au niveau de la transmission, rapportez la tondeuse chez un revendeur agrée SNAPPER pour qu'il procède aux réparations. 3.2.3. COMMANDE DES ROUES MOTRICES Vous devez régler périodiquement la commande des roues motrices pour vous garantir un bon fonctionnement de la tondeuse. Vous pouvez procéder à ce réglage à l'aide la molette qui se situe sur le câble de commande des roues motrices. Vous n'avez pas besoin d'outils pour ce réglage. Référez-vous à la section REGLAGE DE LA COMMANDE DES ROUES MOTRICES. ENTRETIEN - APRES LES 5 PREMIERES HEURES 3.2.1. CHANGEMENT DE L'HUILE MOTEUR AVERTISSEMENT N'EFFECTUEZ AUCUN entretien ou réglage si le moteur ou les lames tournent encore. Débrayez la lame, ARRETEZ le moteur et retirez la clé de contact. Retirez le fil de la bougie et assurez-vous qu'ils n'entreront pas en contact. Le moteur et ses composants sont CHAUDS. Pour éviter des brûlures graves, laissez refroidir tous les éléments de la tondeuse avant d'intervenir dessus. REMARQUE : Du fait de l'emplacement du bouchon de vidange d'huile, suivre la procédure suivante pour la façon la plus facile de changer l'huile : 1. Retirez le fil de la bougie et assurez-vous qu'il n'entrera pas en contact avec la bougie. Pour changer l'huile moteur, vous aurez besoin de : torchons en tissus et 1 récipient peu profond. 2. Basculer la tondeuse sur le côté, avec l'ouverture de remplissage d'huile vers le bas. Ne pas basculer la tondeuse avec la bougie ou le carburateur vers le bas. Voir figure 3.1. PENCHER LA TONDEUSE SUR LE CÔTÉ BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE FIGURE 3.1 3. Placer un bac peu profond dessous le centre approximatif du remplissage d'huile. 4. Enlever le capuchon de remplissage d'huile pour la vidanger entièrement dans le bac. Un peu d'huile peut se déverser sur le moteur et les mains, essuyer immédiatement avec des chiffons. Mettre l'huile usagée au rebut de façon adéquate. 5. Remettre la tondeuse d'aplomb. 10 Section 3 - ENTRETIEN 3.3 ENTRETIEN - TOUS LES ANS Effectuez l'entretien prévu dans la D'ENTRETIEN de ce manuel. AVERTISSEMENT N'EFFECTUEZ AUCUN entretien ou réglage si le moteur ou les lames tournent encore. Débrayez la lame, ARRETEZ le moteur et retirez la clé de contact. Retirez le fil de la bougie et assurez-vous qu'ils n'entreront pas en contact. Le moteur et ses composants sont CHAUDS. Pour éviter des brûlures graves, laissez refroidir tous les éléments de la tondeuse avant d'intervenir dessus. Portez des gants de cuir épais lorsque vous manipulez ou que vous travaillez près des lames. Les lames sont extrêmement tranchantes et pourraient causer de graves blessures. section PROGRAMME 3.3.1. Moteur Référez-vous au manuel du moteur pour la procédure d'entretien. 3.3.2. Filtre à air Référez-vous au manuel du moteur pour la procédure d'entretien. 3.3.3. Huile moteur Référez-vous au manuel du moteur pour la procédure d'entretien. 3.2.4. VERIFICATION DE LA LAME 1. Retirez le fil de la bougie et assurez-vous qu'ils n'entreront pas en contact. 2. Inclinez la tondeuse sur ses roues arrières pour vous faciliter l'accès au boulon de maintien de la lame. Voir figure 3.2. 3.4 ENTREPOSAGE Référez-vous au manuel du moteur pour tout ce qui concerne la préparation du moteur à l'entreposage. Préparez la tondeuse à son entreposage de fin de saison de la manière suivante : IMPORTANT : Si vous retournez la tondeuse, IL NE FAUT PAS que le carburateur ou que la bougie soit incliné vers le bas. L'huile qui se trouve dans le carter saturerait le filtre à air et vous pourriez rencontrer des difficultés par la suite pour faire démarrer le moteur. Si le filtre à air est touché, il faudra le remplacer. 1. Vidangez le réservoir de carburant puis mettez en marche le moteur et laissez-le tomber 'en panne sèche'. 2. Retirez le fil de la bougie et assurez-vous qu'ils n'entreront pas en contact avant de passer aux étapes suivantes. 3. Bouchez (avec du scotch) la sortie de l'échappement et les arrivées d'air pour éviter que de l'eau ne soit pulvérisée à l'intérieur pendant le lavage. 4. Inclinez la tondeuse sur ses roues arrière et nettoyez avec soin la partie inférieure du plateau de coupe. Inclinez-la de telle sorte que le carburateur ou que la bougie ne soit pas orienté vers le bas. Retirez toutes les accumulations d'herbe avec une spatule pour mastic ou avec une brosse métallique. 5. Appliquez une légère couche de graisse sur les parties métalliques exposées pour limiter leur corrosion. 6. Desserrez les papillons des mancherons. En faisant attention, pliez les mancherons vers l'avant et courbez en même temps les câbles de commande pour éviter qu'ils ne s'abîment. 7. Entreposez la tondeuse dans un hangar, un garage ou dans un endroit sec, à l'abri des intempéries. 3. Vérifiez le couple de serrage du boulon de maintien. Nous vous recommandons un couple de serrage compris entre 40 et 55 N.m. Voir figure 3.2. 4. Assurez-vous que la lame est bien affûtée. Contrôlez son usure et les détériorations qu'elle a pu subir. Référez-vous à la section USURE DE LA LAME. 3.2.5. VERIFICATION DE LA COURROIE D'ENTRAINEMENT DU MOTEUR A LA TRANSMISSION 1. Visuellement, contrôlez l'état de la courroie d'entraînement, assurez-vous qu'elle n'est pas craquelée, usée, coupée ou qu'elle ne s'effile pas. Si elle est usée ou endommagée, remplacez-la avant d'utiliser la tondeuse. Référez-vous à la section ENTRETIEN DE LA COURROIE pour la procédure de remplacement. BOULONS DE MAINTIEN DE LA LAME INCLINEZ LA TONDEUSE SUR SES ROUES ARRIERE FIGURE 3.2 11 Section 4 - REPARATIONS ET REGLAGES AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT N'EFFECTUEZ AUCUN entretien ou réglage si le moteur ou les lames tournent encore. Débrayez la lame, ARRETEZ le moteur et retirez la clé de contact. Retirez le fil de la bougie et assurez-vous qu'ils n'entreront pas en contact. Le moteur et ses composants sont CHAUDS. Pour éviter des brûlures graves, laissez refroidir tous les éléments de la tondeuse avant d'intervenir dessus. Portez des gants de cuir épais lorsque vous manipulez ou que vous travaillez près des lames. Les lames sont extrêmement tranchantes et pourraient causer de graves blessures. N'UTILISEZ PAS une lame qui montre des signes d'usure excessifs ou qui est endommagée. Référez-vous à la section REMPLACEMENT DE LA LAME pour les consignes d'inspection et pour les procédures d'entretien. 4.1 4.1.2. AFFUTAGE DE LA LAME 1. Suivez les AVERTISSEMENTS qui se trouvent sur cette page. 2. Inclinez la tondeuse sur ses roues arrière. Inclinez-la de telle sorte que le carburateur ou la bougie ne soit pas incliné vers le bas. 3. Déposez la lame. Voir figure 4.2. REMPLACEMENT DE LA LAME 4.1.1. USURE DE LA LAME STANDARD 1. Suivez les AVERTISSEMENTS qui se trouvent sur cette page. 2. Vérifiez fréquemment l'état de la lame et détectez d'éventuels signes d'usure ou de détérioration. Voir figure 4.1. ECROUS DE VERROUILLAGE A BAGUE NYLON MOYEU DE LA LAME (SUR LE MOTEUR) A: LAME NEUVE LAME REBORD B: USURE MAXI BOULONS DE MAINTIEN DE LA LAME FIGURE 4.2 C: ETAT CRITIQUE ! N'UTILISEZ PAS CETTE LAME SUR LA TONDEUSE ! (suite en page suivante) FIGURE 4.1 12 Section 4 - REPARATIONS ET REGLAGES 4.2 AVERTISSEMENT N'EFFECTUEZ AUCUN entretien ou réglage si le moteur ou les lames tournent encore. Débrayez la lame, ARRETEZ le moteur et retirez la clé de contact. Retirez le fil de la bougie et assurez-vous qu'ils n'entreront pas en contact. Le moteur et ses composants sont CHAUDS. Pour éviter des brûlures graves, laissez refroidir tous les éléments de la tondeuse avant d'intervenir dessus. Portez des gants de cuir épais lorsque vous manipulez ou que vous travaillez près des lames. Les lames sont extrêmement tranchantes et pourraient causer de graves blessures. 4.1 REMPLACEMENT DE LA LAME 4.1.2. AFFUTAGE DE LA LAME (suite de la page précédente) 4. Affûtez la lame sur une meuleuse en respectant un angle d'attaque compris entre 22 et 28 degrés. N'ALLEZ PAS au-delà de la face tranchante. Voir figure 4.3. FACE TRANCHANTE D'ORIGINE REGLAGE DE LA COMMANDE DES ROUES MOTRICES (du moteur à la courroie d'entraînement) La commande des roues motrices réclame des réglages périodiques pour maintenir la bonne tension entre moteur et courroie de transmission. Ce point de réglage est situé à droite de la barre poussoir et ne nécessite pas d'outillage. reportez-vous à la Figure 4.4. IMPORTANT : NE faites PAS tourner le moteur quand vous inspectez ou réglez la courroie de transmission. 1. Inspectez visuellement la courroie pour détecter des craquelures, effilochages, coupures ou l'exposition des brins internes. Remplacez la courroie si nécessaire avant d'actionner la tondeuse. 2. Pour vérifier la bonne tension de la courroie, COUPEZ le moteur. Commutez la commande de vitesse au sol sur 1ère et embrayez la commande de roues motrices. 3. Avec la commande de roues motrices embrayée, tirez la barre poussoir pour faire reculer la tondeuse. Observez les roues arrière. 4. Si les roues arrière glissent sur la surface (sans tourner) la courroie est bien tendue et il n'y a pas besoin de réglage. 5. Si les roues arrière tournent, augmentez la tension de la courroie en tournant la vis à oreilles EN SENS INVERSE des aiguilles d'une montre. 6. Ne tournez la vis que d'un tour à la fois en vérifiant de nouveau la tension à chaque fois (en répétant les étapes3-5). 7. Quand la tension a été réglée, faites fonctionner la tondeuse et vérifiez la bon fonctionnement de la fonction de commande de motricité. IMPORTANT: NE TENDEZ PAS excessivement le câble de la commande des roues motrices. N'UTILISEZ PAS la tondeuse si la commande ou la traction ne fonctionne pas correctement. Contactez votre revendeur local agréé SNAPPER pour bénéficier d'une assistance technique. IMPORTANT : Si la tondeuse continue à avancer alors que la commande des roues motrices est relâchée, c'est que le câble de la commande des roues motrices est trop tendu. Vous devez le régler de telle sorte à éliminer ce mouvement d'avance. La tondeuse doit s'immobiliser dès lors que la commande des roues motrices est relâchée. Si la commande des roues motrices ne revient pas rapidement sur la position OFF lorsque vous la relâchez, assurez-vous que le câble n'est pas coupé, coincé ou entortillé. *N'AFFUTEZ PAS AU-DELA DE LA FACE TRANCHANTE 22° A 28° FIGURE 4.3 MAINTENEZ LA COMMANDE DE LA LAME SERREE CONTRE LA POIGNEE ET ENGAGER LA COMMANDE 5. Vérifiez l'équilibrage de la lame après l'avoir affûtée. Vous pouvez corriger l'équilibrage en meulant le bord épais de la lame. 6. Réinstallez la lame. Voir figures 4.2 et 4.3. Vérifiez le couple de serrage au niveau du boulon de maintien. Nous vous recommandons un couple de serrage compris entre 40 et 55 N.m. COMMANDE DES ROUES MOTRICES REGLAGE A MOLETTE FIGURE 4.4 13 Section 4 - REPARATIONS ET REGLAGES AVERTISSEMENT N'EFFECTUEZ AUCUN entretien ou réglage si le moteur ou les lames tournent encore. Débrayez la lame, ARRETEZ le moteur et retirez la clé de contact. Retirez le fil de la bougie et assurez-vous qu'ils n'entreront pas en contact. Le moteur et ses composants sont CHAUDS. Pour éviter des brûlures graves, laissez refroidir tous les éléments de la tondeuse avant d'intervenir dessus. Portez des gants de cuir épais lorsque vous manipulez ou que vous travaillez près des lames. Les lames sont extrêmement tranchantes et pourraient causer de graves blessures. INCLINEZ LA TONDEUSE SUR SES ROUES ARRIERE 4.3. ENTRETIEN DE LA COURROIE L'état de la courroie de transmission du moteur doit être vérifié toutes les 25 heures d'utilisation. RETIREZ LES VIS ET LES ECROUS DE VERROUILLAGE A BAGUE NYLON QUI MAINTIENNENT LA LAME 4.3.1. Remplacement de la courroie d'entrainement raccordant le moteur a la transmission 1. Suivez l’AVERTISSEMENT qui se trouve sur cette page. 2. Retirez les vis qui maintiennent le cache courroie. Déposez le cache courroie. Voir figure 4.5. 3. Sortez la courroie de la poulie de transmission. 4. Inclinez la tondeuse sur ses roues arrière. Inclinez-la de telle sorte que le carburateur ou la bougie ne soit pas incliné vers le bas. 5. Retirez les boulons et les écrous qui maintiennent la lame. Déposez la lame. Voir figure 4.5. 6. Sortez la courroie de la poulie du moteur. 7. Passez la nouvelle courroie autour de la poulie moteur. Faites passer la courroie par l'ouverture dans le plateau de coupe. 8. Bloquez la lame à l'aide des écrous et des boulons. Serrez-les avec un couple de serrage compris entre 40 et 55 N.m. 9. Passez la nouvelle courroie autour de la poulie de transmission. Remettez le cache courroie et fixez-le à l'aide des boulons de maintien. Serrez-les bien. VIS DE SERRAGE CACHE COURROIE FIGURE 4.5 14 DEPANNAGE PROBLEME Le moteur ne démarre pas avec le lanceur CAUSES PROBABLES 1. Le réservoir est vide. SOLUTIONS 1. Remplissez le réservoir de carburant. 2. Le moteur n'a pas été amorcé. 2. Appuyez trois fois sur la pompe d'amorçage.. 3. Le fil de bougie n'est pas branché. 3. Installez le fil de bougie sur la bougie. Le moteur ne démarre 1. Le réservoir est vide. 1. Remplissez le réservoir de carburant. pas avec le démarreur électrique 2. Le moteur n'a pas été amorcé ou le stater n'est pas mis. 3. Le fil de bougie n'est pas branché. 2. Appuyez trois fois sur la pompe d'amorçage ou amenez l'accélérateur sur la position starter. 3. Installez le fil de bougie sur la bougie. 4. Le contacteur de mise en route est défectueux. 5. La commande de la lame n'est pas actionnée. 4. Contactez un revendeur agréé SNAPPER . 5. Serrez la commande de la lame contre la poignée. 6. La batterie est faible ou déchargée. 7. Les câbles de la batterie sont desserrés, coupés, débranchés ou corrodés. 8. Le démarreur électrique est défectueux. 9. Le câble du démarreur est desserré, coupé ou débranché. 10. Câblage déconnecté ou endommagé. 6. Rechargez ou remplacez la batterie. 7. Nettoyez et rebranchez les câbles. S'ils sont coupés, remplacez-les par des nouveaux. 8. Contactez un revendeur agréé SNAPPER. 9. Rebranchez le câble du démarreur. S'il est coupé, remplacez-le par un nouveau. 10. Connectez ou remplacez le faisceau. 1. La commande de la lame est relâchée ou n'est pas suffisamment serrée contre la poignée. 2. Le réservoir est vide. 1. La commande de la lame doit être serrée en permanence contre la poignée pendant l'utilisation. 2. Remplissez le réservoir de carburant. 3. Le pré-filtre et/ou le filtre à air sont sales. 3. Nettoyez-les. 4. La bougie est défectueuse ou son écartement n'est plus correct. 5. Il y a de l'eau, des débris ou des dépôts dans le circuit d'alimentation. 1. Le filtre à air ou le pré-filtre sont sales. 4. Procédez à l'entretien de la bougie. 1. Nettoyez ou remplacez les filtres. 2. La bougie est défectueuse. 2. Procédez à l'entretien de la bougie. 3. Il y a de l'eau, des débris ou des dépôts dans le circuit d'alimentation. 4. Il y a de des débris sur le faisceau du radiateur. 3. Vidangez le circuit d'alimentation. 4. Nettoyez le faisceau du radiateur. 1. La lame est abîmée, mal équilibrée ou tordue. 1. Réparez ou changez la lame. 2. La lame est mal serrée. 2. Controlez et resserrez les pièces branlantes. Le moteur cale après le démarrage Le moteur perd de la puissance Vibrations excessives 5. Vidangez le circuit d'alimentation. 3. Les ailettes sont desserrées ou manquantes (si le modèle 3. Remplacez les ailettes. Resserrez-les au couple en est équipé). approprié . 4. La courroie est usée . 4. Remplacez la courroie. La tondeuse n'avance 1. La transmission est défectueuse 1. Contactez un revendeur agréé SNAPPER. pas ou peine à avancer 2. La courroie d'entraînement des roues motrices doit être réglée ou remplacée. (Modèles autotractés) 3. La lubrification n'est pas correcte au niveau de la transmission/différentiel. La tonte est 1. La hauteur de coupe est trop basse ou trop haute. irrégulière 2. Le moteur ne tourne pas assez vite. 3. La vitesse au sol est trop rapide. 2. Réglez ou remplacez la courroie d'entraînement des roues motrices. 3. Contactez un revendeur agréé SNAPPER. 1. Ajustez la hauteur de coupe. 2. Amenez l'accélérateur en position rapide (lièvre). 4. La lame est émoussée ou endommagée. 3. Amenez le levier de vitesse au sol sur une vitesse plus lente . 4. Affûtez la lame ou remplacez-la. Mauvaise évacuation 1. Le moteur ne tourne pas assez vite. 1. Amenez l'accélérateur en position rapide (lièvre). de l'herbe 2. La vitesse d'avance est trop rapide. 3. L'herbe est mouillée. 2. Amenez le levier de vitesses au sol sur une vitesse plus lente. 3. Attendez que l'herbe soit sèche pour tondre. 4. La lame est émoussée ou endommagée. 4. Changez la lame. 5. Il y a des amas d'herbe coupée et des débris sous le plateau de coupe. 6. Une mauvaise lame est installée sur le plateau de coupe. 7. La lame n'est pas correctement installée . 5. Nettoyez la partie inférieure du plateau de coupe. Il y a des fuites d'huile 1. Il y a une fuite au niveau du carter du moteur. 15 6. Installez une lame de type SNAPPER. 7. Installez la lame correctement. 1. Vérifiez l'état du bouchon de vidange et resserrez-le 2. Assurez-vous que la jauge et le bouchon de remplissage de l'huile sont bien en place 3. Contactez un revendeur agréé SNAPPER. PROGRAMME D'ENTRETIEN PIECES / COMPOSANTS Huile moteur FONCTION A REMPLIR Pré-filtre à air Courroies d'entraînement Lame Plateau de coupe Huile de transmission 25 H Page 9 1er changement d'huile Page 10 Autres changements d'huile Page 10 X* Nettoyage de l'élément en mousse Manuel du moteur et page 10 Manuel du moteur. Manuel du moteur X** Remplacement Bougie 5H Vérification du niveau d'huile Nettoyage ou remplacement Filtre à air CHAQUE UTILISATION REF. Vérification de l'usure et de la tension Vérification de l'usure, des détériorations et remplacement Nettoyage des saletés Vérification du niveau d'huile 50 H 100 H CHAQUE SAISON X X X** X Pages 10 et 13 X Pages 11-12 X Page 10 Pages 9 X X X X * Changez l'huile toutes les 25 heures si vous tirez de lourdes charges ou travaillez sous des températures élevées. **toyez plus souvent si vous travaillez dans des conditions poussiéreuses ou en présence de débris dans l'air. PIECES DETACHEES PIECES DETACHEES Commande vitesse moteur Câble de contrôle de lame Câble de commande des roues motrices Lame de coupe de 53 cm (Mulching) Courroie de transmission Manuel des pièces pour Séries 3 à conducteur accompagnant, 53 cm, plateau de coupe en fonte d’aluminium 16 X 7074460 7034608 7046518 7026428 7029492 7006204 SIGNIFICATION DES AUTOCOLLANTS GARDEZ ENFANTS ET PERSONNES HORS DE LA ZONE DE TONTE. SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ. SUIVEZ TOUTES LES INTRUCTIONS DONNÉES. LISEZ, COMPRENEZ ET SUIVEZ LES INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE DES MANUELS ET SUR LES ÉTIQUETTES DE LA TONDEUSE, DU MOTEUR ET DES ACCESSOIRES AVANT L'UTILISATION. (1) INSTRUCTIONS DE MISE EN GARDE. AUTOCOLLANT D'AVERTISSEMENT (PLATEAU DE COUPE) REF. 7072921 (2) AVERTISSEMENT (PLATEAU DE COUPE) : Lisez et suivez les consignes de démarrage et de sécurité qui figurent dans le manuel d'utilisation. Un usage non conforme de la tondeuse peut entraîner des blessures graves. SYMBOLE DE LA BOUGIE - REF : 7029779 (5) BOUGIE : Il avertit des éventuelles décharges électriques émanant de la bougie lorsque le moteur tourne. (3) DANGER : Ne pas utiliser sans le bac de ramassage ou la projection en place. POSITION RAPIDE (LIÈVRE) AUTOCOLLANT D'AVERTISSEMENT 7022841 POSITION LENTE (TORTUE)s (6) ACCELERATEUR : Indique la position si l'on veut augmenter le nombre de tr/min (lièvre), la position si l'on veut diminuer le nombre de tr/min (tortue). (4) AVERTISSEMENT: Situé sur la droite du plateau de coupe. Il avise l'utilisateur des dangers liés à la lame en rotation. 17 SIGNIFICATION DES AUTOCOLLANTS MOUVEMENT D'AVANCE AUTOCOLLANT DE MISE A LA CONFORMITE EUROPEENNE REF : 7029776 3e VITESSE RAPIDE AUTOCOLLANT CONCERNANT LA VITESSE AU SOL REF : 7047158 2e VITESSE - MOYENNE 1e VITESSE - LENTE (TORTUE) (10) PERFORMANCE EUROPEENNE : Le niveau maximal de vibrations mesuré au niveau des mains de l'utilisateur est de 23,4 m/sec2 VITESSE - LENTE (TORTUE) AUTOCOLLANT DE CONTROLE DE PRESENCE - REF : 7029431 (7) VITESSE AU SOL : Il indique le sens du déplacement et la possibilité de choisir parmi 3 vitesses à l'aide de la manette de commande. Le numéro 3 (lièvre) indique une vitesse rapide, le 2 indique une vitesse moyenne et le numéro 1 (tortue) indique une vitesse lente. AUTOCOLLANT CONCERNANT LE REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE REF : 7028454 (11) CONTROLE DE PRESENCE : Serrez la commande contre la poignée pour démarrer le moteur et la lame. Relâchez la commande pour arrêter le moteur et la lame. (8) REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE : Il indique le sens de réglage de la HAUTEUR DE LA POIGNEE. Orientez-la en suivant le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la hauteur de coupe ou, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer la hauteur de coupe. CONTRÔLE EUROPÉEN DE NUISANCE SONORE (12) ROUES MOTRICES : Situé sur la poignée plastique du levier de commande d'entraînement de roues. Serrez la commande contre la poignée pour entraîner les roues motrices. Relâchez la commande pour immobiliser la tondeuse. (9) INTENSITE SONORE : Cette machine est certifiée, à un nombre de tr/min nominal, être en dessous de la limite d'intensité sonore de 98 dB. 18 SIGNIFICATION DES AUTOCOLLANTS AUTOCOLLANT CONCERNANT LE DEFLECTEUR - REF : 7046924 (13) AVERTISSEMENT: N'utilisez pas la tondeuse sans que soit installé le sac de ramassage, le déflecteur ou l'adaptateur. AUTOCOLLANT D'AVERTISSEMENT REF : 7013010 (14) AVERTISSEMENT: Situé sur la droite du plateau de coupe. Il avise l'utilisateur des dangers liés à la lame en rotation. Spécifications de conformité CE Modèle Régime en tr/min (nominal) Puissance (kW) (au régime nominal) Masse unitaire (kg) Puissance acoustique (LWA) (dBA) Pression acoustique (LPA) (dBA) Vibration au guidon (m/s2) ELP21703BV 2800 5.2 45 98 86 23.4 19 GARANTIE LIMITEE A 2 ANS Pour une période de deux (2) ans à compter de la date d'acquisition initiale pour usage résidentiel ou non commercial, SNAPPER, par l'intermédiaire d'un revendeur agréé remplacera gratuitement (hors frais annexes), tous les éléments ou pièces qui seront jugés défectueux du fait des matériaux, de la main d'œuvre ou des deux par notre usine de McDonough en Georgie. Pour une période de quatre-vingt dix (90) jours à compter de la date d'achat commercial, de location ou d'autres utilisations non résidentielles, SNAPPER, par l'intermédiaire d'un revendeur agréé, remplacera gratuitement (hors frais annexes), tous les éléments ou pièces qui seront jugés défectueux du fait des matériaux, de la main d'œuvre ou des deux par notre usine de McDonough en Georgie. Tous les frais de transport engagés par l'utilisateur pour l'acheminement de pièces au titre de la garantie sont à sa charge. Cette garantie ne s'applique pas à certaines boîtes de vitesses, ni aux moteurs et à leurs composantes, ni aux batteries, du fait que ces parties sont garanties séparément. Cette garantie ne couvre pas les pièces endommagées à la suite d'accident, de modification, d'abus d'utilisation, de mauvaise lubrification, d'usure normale ou à la suite d'autres raisons, excluant la responsabilité de SNAPPER. La garantie ne couvre pas non plus les pièces et les machines qui auraient subies des modifications au niveau de la sécurité, des performances ou de la solidité. Les batteries sont garanties pour une période de un (1) an avec un remplacement gratuit si nécessaire à compter de la date d'achat d'origine. SNAPPER ne prend pas en charge les frais liés à de nouvelles installations. La garantie de la batterie ne s'étend qu'à la batterie d'origine et ne couvre pas les dommages que pourraient subir la tondeuse ou la batterie suite à des négligences, des abus, à la destruction par le feu, à l'explosion, au gel, à des surcharges, à un entretien incorrect ou à l'utilisation d'une mauvaise électrolyte. Il n'y a aucune autre garantie exprimée. FIN DE LA GARANTIE Les garanties implicites, y compris la commercialisation ou l'adaptation pour une utilisation particulière sont limitées à une période de deux (2) ans à partir de la date d'acquisition initiale pour usage résidentiel ou non commercial ou de quatre-vingt dix jours à partir de la date d'achat pour un usage commercial, locatif ou pour d'autres utilisations non résidentielles, et dans les limites autorisées par la loi, toute garantie implicite est exclue. Certaines juridictions n'admettent aucune limitation sur la durée de la garantie implicite ou n'admettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs à l'utilisation, de sorte que la clause limitative énoncée ci-dessus ne peut pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère certains droits légaux et il est possible que vous disposiez d'autres droits qui varient d'une juridiction à une autre. AVERTISSEMENT : L'UTILISATION DE PIECES DETACHEES AUTRES QUE CELLES D'ORIGINE SNAPPER PEUT ENDOMMAGER VOTRE MACHINE ET PEUT ANNULER LA RESPONSABILITE DE SNAPPER AINSI QUE LA GARANTIE. IMPORTANT : Remplissez immédiatement le bon de garantie SNAPPER et envoyez-le à : Snapper's Product Registration Center, P.O. Box 1379, McDonough, Georgia 30253 20 NOTES 21 NOTES 22 NOTES 23 Consignes de sécurité et manuel d'utilisation pour le TONDEUSES EUROPÉENNES PLATEAU DE COUPE EN FONTE D’ALUMINIUM DE 53 CM SÉRIES 3 IMPORTANT Les produits Snapper sont construits avec des moteurs répondant au dépassant les normes de pollution en vigueur au moment de leur fabrication. Les étiquettes sur ces moteurs contiennent des informations importantes et des notices de sécurité. Il faut lire, comprendre et suivre tous les avertissements et consignes contenus dans ce manuel, le manuel du moteur, sur la machine et les accessoires. Pour toute question regardant un produit Snapper, veuillez contacter votre vendeur Snapper ou le Snapper service clientèle à Snapper, McDonough, GA. 30253. Tél: (1-800-935-2967). AVERTISSEMENT LES COSSES DE BATTERIE, LES BORNES ET LES ACCESSOIRES QUI Y SONT ASSOCIÉS CONTIENNENT DU PLOMB ET DIVERS COMPOSÉS DE PLOMB, SUBSTANCES QUE L'ÉTAT DE CALIFORNIE CONSIDÈRE COMME CANCÉRIGÈNES, SOURCES DE MALFORMATIONS CONGÉNITALES ET AUTRES DOMMAGES AUX ORGANES REPRODUCTEURS. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS CHAQUE MANIPULATION. AVERTISSEMENT LES VAPEURS D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR, CERTAINS DE LEURS COMPOSANTS ET QUELQUES PIÈCES DU VÉHICULE CONTIENNENT OU ÉMETTENT DES PRODUITS CHIMIQUES QUE L'ÉTAT DE CALIFORNIE CONSIDÈRE CANCÉRIGÈNES ET DOMMAGEABLES AUX ORGANES REPRODUCTEURS. COPYRIGHT © 2006 SNAPPER – UNE DIVISION DE SIMPLICITY MFG., INC. TOUS DROITS RESERVES MANUEL N° 7100758 (I.R. 7/28/2006) TP 121-5220-IR-WB-N 24