Hunter Fan 82500 Bath Fan Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Hunter Fan 82500 Bath Fan Manuel du propriétaire | Fixfr
2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114
Imprimé en Chine
41788-05 6/1/2005
DEPUIS
G
u
i
d
e
d
’
i
n
s
t
a
l
l
a
Ventilateur de salle de bains 82500 Infiniti™
41788-05 6/1/2005
t
i
o
n
A
T
T
E
N
T
I
O
N
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES :
1. Utilisez cet appareil uniquement aux fins prévues par le fabricant. Pour toute question, contactez le fabricant au numéro
de téléphone ou à l’adresse inscrite dans la garantie.
2. Avant de faire l’installation, l’entretien ou le nettoyage de
l’appareil, débranchez l’alimentation en coupant le disjoncteur à la boîte de sortie et à l’emplacement de l’interrupteur
mural qui y est associé. Si vous ne pouvez pas verrouiller
le disjoncteur en position fermée, apposez un dispositif
d’avertissement sûr et clair, comme une étiquette, sur le
panneau électrique.
3. Les travaux d’installation et de câblage électrique doivent
être effectués par une ou des personnes qualifiées conformément aux codes et standards applicables, incluant les
codes et standards de construction résistante au feu.
chauffage, comme ceux qui ont été publiés par le National
Fire Prevention Association (NFPA) et le American Society
for Heating, Refrigeration and Air-Conditioning Engineers
(ASHRAE) de même que les codes locaux.
5. Lorsque vous coupez ou percez des murs ou plafonds, soyez
prudent afin de ne pas endommager le câblage électrique
ou les autres services utilitaires dissimulés.
6. Les ventilateurs dotés de conduits doivent toujours être
évacués vers l’extérieur. Les conduits doivent être aussi
courts et droits que possible.
7. Acceptable pour utilisation avec un bain ou une douche
lorsque relié à un circuit de dérivation protégé GFCI.
8. Installez le ventilateur à un minimum de 1,52 m (5 pi) du
plancher.
4. Une quantité suffisante d’air est requise pour assurer une
combustion et une évacuation adéquates des gaz à travers
9. Ne placez jamais un interrupteur qui pourrait être atteint à
la cheminée ou l’équipement de combustion de carburant et
partir du bain ou de la douche.
ainsi empêcher toute explosion de fumée. Suivez les directives et normes de sécurité du fabricant de l’équipement de 10. Cet appareil doit être mis à la masse.
C A U T I O N
1. Pour utilisation de ventilation générale uniquement. N’utilisez
pas pour la ventilation de matériaux dangereux ou d’explosifs.
2. Pour éviter les dommages aux paliers du moteur et une hélice
bruyante ou déséquilibrée, empêchez toute poussière de
construction, peinture de cloison sèche etc. de pénétrer
dans le dispositif électrique.
3. N’installez PAS cet appareil dans un mur. Il est conçu pour être
installé dans un plafond présentant une pente maximale de
12/12 (45 degrés). Les conduits doivent pointer vers le haut.
4. Lisez attentivement l’étiquette de spécifications du produit pour
des renseignements et directives supplémentaires.
AT T E N T I O N
DÉBRANCHEZ
L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE ET
VERROUILLEZ LE
PANNEAU DE SERVICE
AVANT D’EFFECTUER
L’ENTRETIEN DE
L’APPAREIL
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Un ventilateur propre fournit un meilleur service. Débranchez l’alimentation électrique et nettoyez le ventilateur comme décrit
ci-dessous.
POUR NETTOYER LA GRILLE : Utilisez un détergent doux, comme du savon à vaisselle, et un chiffon doux. N’utilisez PAS de
chiffon abrasif, de laine d’acier ou de poudre récurrente.
POUR NETTOYER LE VENTILATEUR : Débranchez le fil du moteur du réceptacle. Pour retirer la plaque moteur, trouvez la
languette simple sur la plaque moteur (située près du réceptacle). Poussez la languette de la plaque moteur arrière vers le
haut tout en poussant sur le côté du boîtier ou insérez un tournevis dans la fente du boîtier (à côté de la languette) et tournez
le tournevis. Époussetez délicatement le ventilateur, le moteur et l’intérieur du boîtier.
LES PIÈCES MÉTALLIQUES ET ÉLECTRIQUES NE DOIVENT JAMAIS ÊTRE IMMERGÉES.
ENTRETIEN
Le moteur est lubrifié en permanence et n’a jamais besoin de graissage. Si les paliers du moteur émettent un bruit excessif
ou inhabituel, remplacez le moteur par l’exact moteur de service. Remplacez en même temps l’hélice.
2
41788-05 6/1/2005
Vérifiez toutes les pièces. En
cas de dommage, contactez le
1-888-830-1326
pour les pièces de rechange.
x4 A
x4 A
* BB
*
* CC
*
x2 H
x2 H
Connecteur de câble de 3/8 po.
Connecteur de câble de 3/8 po.
Vis Supplémentaires
Un connecteur de réducteur
* Remarque:
doit être
installé.
Remarque: deUntension
connecteur
de réducteur
*
Non
compris.doit être installé.
de tension
Vis Supplémentaires
Non compris.
D
D
E
E
F
F
G
G
x2 H
x2 H
I
I
J
J
K
K
L
L
95047-02-000
75191-01-000
77864-02
95491-01-000
03242-07-133
03242-07-133
96261-01-000
96261-01-000
74508-03-133
74508-03-133
95776-01-000
96262-01-000
75184-01-133
75184-01-133
96258-01/02/03-008
94997-01/02/03-000
75171-01/02/03-000
7517-01/02/03-000
Inclus.
Outils nécessaires
Durée d’assemblage estimée : 30-60 minutes
Avant l’installation
REMARQUE : Retirez tous les matériaux d’emballage avant l’installation.
Installation dans
une nouvelle construction
Passez à l’étape A1, de la page 4
Construction existante
Passez à l’installation dans une
construction existante, page 8
Coupez l’alimentation électrique.
41788-05 6/1/2005
3
Installation dans une nouvelle construction
A2
A1
D
Translation
Retirez le moteur/ventilateur du boîtier.
A4
A3
Retirez le matériel d’emballage.
A5
Retirez les couvercles des têtes de vis pré-installées.
A6
F
Retirez les têtes de vis pré-installées jusqu’à ce qu’elles
affleurent sur le côté du boîtier.
4
Retirez la vis du couvercle de câblage.
41788-05 6/1/2005
A7
A8
E
Retirez le couvercle de câblage.
D
Tirez sur le premier bouchon d’accès au câblage. Utilisez
le second au besoin.
A9
A10
D
C
B
Insérez le réducteur de tension dans le boîtier et fixez avec
la rondelle.
A11
Vissez les vis pré-installées dans la solive ou le cadre.
41788-05 6/1/2005
5/8
1/2
5/8
1/2
Placez la marque de profondeur appropriée sur le bord
inférieur de la solive en vous basant sur l’épaisseur
de votre parement de plâtre.
OPTION
Clouez les languettes sur les deux côtés sur la solive ou
sur le cadre afin que le boîtier affleure avec le plafond fini.
(Les clous ne sont pas fournis.)
5
A12
A13
Resserrez les vis du réducteur de tension.
Tirez les câbles à travers le réducteur de tension.
A14
Masse
2
broches
Moteur
du ventilateur
Lumière
Noir
Vert
A
Blanc
Interrupteur noir principal
1 (entrée c.a.)
Blanc
32
broches
Cuivre nu
Blanc
Noir Lumière
*Option
Interrupteur noir 2 (entrée c.a.)
*Ensemble de ventilateur & lumière principale en option
Reliez les câbles tel qu’illustré.
A16
0
A15
D
D
F
E
Installez la plaque du couvercle de câblage. Assurez-vous
que toutes les connexions de câblage sont à l’intérieur
de la boîte ou sous la plaque du couvercle de câblage.
6
Raccordez le conduit de 4 po et l’évent à l’extérieur.
Collez les joints. Si les conduits ne sont pas solidement
fixés, vous devrez peut-être acheter un adaptateur.
41788-05 6/1/2005
A17
0
A18 0
D
D
G
G
Raccordez le câblage du moteur à la plaque du
couvercle de câblage.
Réinstallez le moteur en insérant les languettes et en les
poussant jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent. Assurez-vous
que les câbles ne sont pas pincés entre le moteur
et le boîtier.
A20
A19
H
Fixez le moteur en serrant bien les 2 vis.
A21
Branchez l’alimentation électrique.
A22
MARC
HE
Passez à l'étape
C1
ARRÊ
T
à la page 12 pour
fixer la grille.
Mettez le moteur à l’essai. Si le moteur ne fonctionne pas,
vérifiez la connexion de prise.
41788-05 6/1/2005
7
Installation dans une construction existante
Utilisez le boîtier du moteur comme gabarit pour
marquer la position.
Ventilateur existant
7.7
7.25”
5”
D
Découpez une ouverture pour le boîtier.
B1
D
Translation
Retirez le ventilateur existant et assurez-vous que
l’ouverture est suffisamment grande pour loger le boîtier
du nouveau moteur (7,25po x7,75po).
B3
B2
Retirez le moteur/ventilateur du boîtier.
8
Retirez le matériel d’emballage.
41788-05 6/1/2005
B4
B5
Retirez les couvercles des têtes de vis pré-installées.
B6
Retirez les têtes de vis pré-installées jusqu’à ce qu’elles
affleurent sur le côté du boîtier.
B7
E
E
Retirez la vis du couvercle de câblage.
B8
Retirez le couvercle de câblage.
D
B9
C
B
Tirez sur le premier bouchon d’accès au câblage. Utilisez
le second au besoin.
41788-05 6/1/2005
41788-05 6/1/2005
Insérez le réducteur de tension dans le boîtier et fixez
avec la rondelle.
9
B11
B10
D
Placez le boîtier en position au-dessus du plafond.
B13
1
2
B12
Tirez les câbles à travers le réducteur de tension et
resserrez les vis du réducteur de tension.
D
Attachez les joints existant au connecteur de conduits.
Collez les joints. Si les conduits ne sont pas solidement
fixés, vous devrez peut-être acheter un adaptateur.
Adaptez le boîtier à l’ouverture et fixez-le en serrant
les vis pré-installées dans la solive. Note: Installez la boîte
pour qu’elle affleure avec le plâtre (plafond).
B14
D
Branchez le faisceau.
10
41788-05 6/1/2005
B15
Masse
2
broches
Moteur
du ventilateur
Lumière
Noir
Vert
A
Blanc
Cuivre nu
Interrupteur noir principal
1 (entrée c.a.)
Blanc
32
broches
Blanc
Noir Lumière
*Option
Interrupteur noir 2 (entrée c.a.)
*Ensemble de ventilateur & lumière principale en option
Reliez les câbles tel qu’illustré.
B16
B17
D
D
F
E
Installez la plaque du couvercle de câblage. Assurez-vous
que toutes les connexions de câblage sont à l’intérieur
de la boîte ou sous la plaque du couvercle de câblage.
Raccordez le câblage du moteur à la plaque
du couvercle de câblage.
B19
B18 0
D
G
Réinstallez le moteur en insérant les languettes et en les
poussant jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent. Assurez-vous
que les câbles ne sont pas pincés entre le moteur
et le boîtier.
41788-05 6/1/2005
H
Fixez le moteur en serrant bien les 2 vis.
11
B20
B21
MARC
HE
ARRÊ
T
Branchez l’alimentation électrique.
B22
Mettez le moteur à l’essai. Si le moteur ne fonctionne pas,
vérifiez la connexion de prise.
Passez à l'étape
C1
à la page 12 pour
fixer la grille.
Attacher la grille
C1
C2
I
J
K
L
Retirez les vis à oreilles.
12
Retirez le dome de verre.
41788-05 6/1/2005
C3
C4
I
I
Glissez le support de lumière par-dessus les poteaux.
Branchez le faisceau de câble.
C5
C6
I
J
Installez 2 ampoules A15 de 60 watts maximum
(non comprises).
Attachez les vis à oreilles.
ATTENTION : Pour réduire le risque de choc électrique, les
quatre vis à oreilles DOIVENT être correctement installées.
C8
C7
K
L
Alignez le dôme de verre et poussez vers le haut.
41788-05 6/1/2005
Vissez le dôme de verre en place.
13
Dépannage
Problème : le ventilateur ne démarre pas.
Solution:
• Les ventilateurs Hunter Fan de salle de bains sont très silencieux. Afin de vous assurer du fonctionnement du
ventilateur, placez votre main près des évents afin de sentir le mouvement de l’air.
• Mettez en marche, remplacez les fusibles ou enclenchez le disjoncteur.
• Vérifiez tous les fils de connexion afin de vous assurer qu’ils sont bien fixés.
• Vérifiez le câblage afin de vous assurer qu’il correspond au schéma de câblage.
Problème : la lumière ne s’allume pas.
Solution:
• Remplacez l’ampoule par une nouvelle ampoule.
• Mettez en marche, remplacez les fusibles ou enclenchez le disjoncteur.
• Vérifiez tous les fils de connexion afin de vous assurer qu’ils sont bien fixés.
• Vérifiez le câblage afin de vous assurer qu’il correspond au schéma de câblage.
Problème : le ventilateur est bruyant.
Solution:
• Vérifiez et resserrez toutes les fixations.
• Vérifiez la vitre afin de vous assurer qu’elle est bien fixée.
• Vérifiez le clapet afin de vous assurer qu’il bouge librement.
Si vous avez besoin de pièces ou d’assistance lors des réparations, appelez au 888-830-1326 ou visitez notre site
WEB à l’adresse http://www.hunterfan.com.
14
41788-05 6/1/2005
Garantie
©2004 Hunter Fan Company
Ventilateur d’évacuation de salle de bains
GARANTIE LIMITÉE
Hunter Fan Company fait la garantie limitée suivante à l’utilisateur original ou à l’acheteur consommateur de son ventilateur d’évacuation de
salle de bains Hunter :
Si une pièce de votre ventilateur d’évacuation de salle de bains (à l’exception des ampoules et des luminaires de verre) s’avère défaillante pendant
la première année à partir de la date d’achat à cause d’une défectuosité dans le matériel ou la main d’oeuvre, nous réparerons ou, selon notre
choix, remplacerons la pièce défectueuse sans aucun frais de votre part pour les pièces requises et la main d’oeuvre à notre centre de service le
plus près ou à notre division du service à Memphis, Tennessee. Après cette période d’un an, vous serez responsable de tous les coûts de pièces et
main d’oeuvre requis lors de la réparation du ventilateur d’évacuation à l’exception des réparations au moteur tel que décrites ci-dessous.
Si le moteur de votre ventilateur d’évacuation Hunter fait défaut pendant les cinq premières années à partir de la date d’achat à cause d’une
défectuosité dans le matériel ou la main d’oeuvre, le matériel et la main d’oeuvre nécessaires à la réparation du défaut seront fournis sans frais
à notre centre de service le plus près ou à notre division du service, à Memphis, Tennessee. Si aucune pièce de remplacement ne peut vous être
fournie, nous pourrons, selon notre choix, rembourser le prix d’achat actuel de votre ventilateur d’évacuation de salle de bains ou vous offrir
sans frais un ventilateur de rechange. Après cette période de cinq ans, vous serez responsable de tous les frais de pièces et de main d’oeuvre
requis pour la réparation d’une partie ou de l’autre de votre ventilateur d’évacuation de salle de bains.
SI L’UTILISATEUR D’ORIGINE OU L’ACHETEUR CONSOMMATEUR N’EST PLUS PROPRIÉTAIRE DU VENTILATEUR, CETTE GARANTIE ET TOUTE AUTRE
GARANTIE IMPLICITE QUI DEMEURE EN EFFET, INCLUANT MAIS SANS ÊTRE LIMITÉE À, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE MISE EN MARCHÉ OU
D’ADAPTATION À DES FINS PARTICULIÈRES, SERONT ANNULÉES. AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT TOUTE GARANTIE DE
MISE EN MARCHÉ OU D’ADAPTATION À DES FINS PARTICULIÈRES, N’EST FAITE RELATIVEMENT AUX LUMINAIRES DE VERRE OU AUX AMPOULES,
NON PLUS QU’AU FINI D’AUCUNE PARTIE DE MÉTAL DU VENTILATEUR D’ÉVACUATION DE SALLE DE BAINS.
CETTE GARANTIE TIENT LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE INCLUANT, MAIS SANS
ÊTRE LIMITÉE À, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE MISE EN MARCHÉ OU D’ADAPTATION À DES FINS PARTICULIÈRES, EN REGARD DU MOTEUR DE
VENTILATEUR DES VENTILATEURS D’ÉVACUATION DE SALLE DE BAINS DE HUNTER, OU DE TOUTE AUTRE PARTIE DU VENTILATEUR, EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA PÉRIODE DE LA GARANTIE EXPRESSE ÉTABLIE CI-DESSUS POUR DE TELS MOTEURS ET AUTRES PARTIES.
Cette garantie est annulée si votre ventilateur d’évacuation de salle de bains Hunter n’a pas été acheté et installé aux États-Unis. Cette garantie
exclut et ne couvre pas les défaillances, mauvais fonctionnements ou défauts d’un ventilateur d’évacuation de salle de bains Hunter, s’ils ont été
causés par des réparations effectuées par des personnes non autorisées, par l’utilisation de pièces ou accessoires non autorisés par nous, par
une mauvaise manutention, des modifications ou des dommages au ventilateur d’évacuation de salle de bains Hunter alors qu’il était en votre
possession ou par une utilisation déraisonnable, incluant le défaut d’y apporter un entretien raisonnable et nécessaire.
Pour obtenir du service, contactez le centre de service Hunter le plus près de chez vous, ou la division du Service de Hunter Fan Company, 2500
Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114. Contactez-nous avant d’expédier votre ventilateur d’évacuation de salle de bains. Si nous autorisons
l’expédition, vous serez responsable de tous les frais d’assurance et de transport encourus vers notre usine ou notre centre de service. Nous
vous retournerons votre ventilateur d’évacuation de salle de bains Hunter tous frais de transport pré payés. Votre ventilateur d’évacuation de
salle de bains doit être convenablement emballé afin d’éviter les dommages lors du transport, auquel cas, nous ne serons pas responsables de
tels dommages. Une preuve d’achat est requise lors d’une demande de service garanti. L’acheteur doit présenter un reçu d’achat ou tout autre
document établissant une preuve de l’achat.
EN AUCUN CAS HUNTER FAN COMPANY NE POURRA-T-ELLE ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU SECONDAIRES.
CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU SUR L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, CONSÉCUTIFS OU SECONDAIRES ; LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT ALORS
NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À L’AUTRE.
41788-05 6/1/2005

Manuels associés