Hunter Fan 82704 Bath Fan Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Hunter Fan 82704 Bath Fan Manuel du propriétaire | Fixfr
G
u
i
d
e
d
’
i
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
Français
Ventilateur de salle de bain Orléans 82704 avec lumière
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
15
42906-05 02/04/2008
017_42906_Fr_2.4.08_Arial.indd 15
2/4/08 3:51:13 PM
M I S E
E N
G A R D E
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES,
VEUILLEZ SUIVRE LES DIRECTIVES SUIVANTES :
1. Utiliser cet appareil seulement de la façon prévue par le
fabricant. Si vous avez des questions, communiquer avec le
fabricant.
2. Avant l’entretien ou le nettoyage de cet appareil, couper le
courant au panneau de service et verrouiller les moyens de
déconnexion pour empêcher que le courant soit remis accidentellement. Si vous ne pouvez pas verrouiller les moyens
de déconnexion, bien attacher un dispositif de mise en garde
visible, comme une étiquette au panneau de service.
3. Une personne qualifiée doit effectuer le travail d’installation
et de câblage électrique conformément à tous les codes et
normes applicables, y compris les codes et normes de la
construction pare-feu.
4. Il faut suffisamment d’air pour une bonne combustion et un bon
échappement des gaz par le conduit (cheminée) de l’équipement brûlant le combustible pour empêcher un refoulement.
Suivre les directives du fabricant de votre installation de chauffage ainsi que les normes de sécurité telles que celles publiées
par l’association nationale de protection contre les incendies
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Attention
(NFPA, National Fire Protection Association), la société américaine des ingénieurs en chauffage, réfrigération et climatisation
(ASHRAE, American Society for Heating, Refrigeration, and Air
Conditioning Engineers), et les administrations des codes locaux.
Ne pas endommager le câblage électrique ou autres équipements cachés en coupant ou en perçant les murs ou le plafond.
Les ventilateurs canalisés doivent toujours disposer d’une
évacuation vers l’extérieur.
Si cet appareil doit être installé au dessus d’un bain ou d’une
douche, il doit être identifié comme approprié à cet usage
connecté à un disjoncteur de fuite à la terre.
Ne jamais poser un interrupteur qu’on pourrait atteindre
depuis une baignoire ou une douche.
Installer le ventilateur à au moins 1,52 (5 pi) au-dessus du
plancher.
Il faut mettre cette unité à la terre.
Il ne faut pas installer cet appareil dans un plafond ayant une
isolation thermique supérieure à R40.
M ise en g a rde
1. Uniquement pour un usage général de ventilation. Ne pas
s’en servir pour ventiler des matériaux ou des vapeurs
dangereux ou explosifs.
2. Pour éviter des dommages au palier du moteur et des turbines bruyantes ou mal équilibrées, protéger le groupe moteur
de la peinture au pistolet, la poussière de construction, etc.
3. NE PAS installer ce produit dans un mur. Ce produit est conçu
pour être installé dans les plafonds avec un angle de 45°, la
gaine doit pointer vers le haut.
4. Veuillez lire l’étiquette des spécifications sur le produit pour
des renseignements et conditions supplémentaires.
DÉCONNECTER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE ET VERROUILLER
LE PANNEAU DE SERVICE
AVANT DE FAIRE L’ENTRETIEN
DE L’UNITÉ.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Un ventilateur propre fournit un meilleur service. Couper le courant et
nettoyer le ventilateur comme indiqué ci-dessous.
POUR NETTOYER LA GRILLE ; Se servir d’un détergent doux,
comme du liquide à vaisselle et un chiffon doux. Ne pas se servir de
chiffons abrasifs, de tampons de laine d’acier ou de poudres à récurer.
ÉQUIPEMENT DE CUISSON
Ne rien installer
au-dessus ou dans cette aire
POUR NETTOYER L’ENSEMBLE DU VENTILATEUR ; Débrancher le
cordon du moteur de la prise. Pour retirer la plaque du moteur, repérer
la languette unique sur la plaque (située près de la prise). Pousser vers
le haut et l’arrière la languette de la plaque de moteur tout en poussant
vers l’extérieur le côté du boîtier, ou insérer un tournevis dans la fente
du boîtier (près de la languette) et faire levier. Passer doucement
l’aspirateur sur le ventilateur, le moteur et à l’intérieur du boîtier.
45°
45°
IL NE FAUT JAMAIS IMMERGER DANS L’EAU LES PIÈCES
MÉTALLIQUES ET ÉLECTRIQUES.
ENTRETIEN
Le moteur est lubrifié en permanence et n’a jamais besoin d’huile.
Si les paliers du moteur font un bruit excessif ou inhabituel, remplacer
le moteur avec exactement le même moteur. Vous devriez en même
temps remplacer la turbine.
Aire de
cuisson
Plancher
16
42906-05 02/04/2008
017_42906_Fr_2.4.08_Arial.indd 16
2/4/08 3:51:14 PM
Vérifier toutes les pièces. Si
certaines sont endommagées,
appeler le 1-888-830-1326 pour
des pièces de rechange.
x4
A
*B
Raccord de câble 3/8 po
*C
x2 D
Vis supplémentaires
poser un raccord
* NOTA: Ildefaut
câble. Non compris.
E
95047-05-000
F
75864-01-000
G
03242-07-133
H
95261-01-000
x2 I
74508-03-133
J
77522-01
K
65219
L
96382-01-444
M
75184-01-133
N
96456-01-444
O
75730-01-444
Compris.
Outils nécessaires. (Non fournis)
Temps estimé du montage : De 30 à 60 minutes
Avant l’installation
NOTA : Retirer tous les matériaux d’emballage avant l’installation.
1
2
I
E
Couper le courant.
Desserrer les vis.
17
42906-05 02/04/2008
017_42906_Fr_2.4.08_Arial.indd 17
2/4/08 3:51:18 PM
4
3
H
E
Retirer les matériaux d’emballage.
Retirer le moteur/souffleur du boîtier.
5
6
Retirer les capuchons du bout des vis pré-installées.
Dévisser les vis pré-installées jusqu’à ce que leur
bout affleure le côté du boîtier.
7
8
F
G
Retirer la vis du couvercle du câblage.
Retirer le couvercle du câblage.
18
42906-05 02/04/2008
017_42906_Fr_2.4.08_Arial.indd 18
2/4/08 3:51:21 PM
9
10
E
C
B
Défoncer le première pastille d’accès.
En utiliser une seconde si nécessaire.
Introduire le raccord (non compris) dans le boîtier
et le fixer avec une rondelle.
Choisir votre option d’installation
Pour une nouvelle construction – aller à l’étape A11, page 19
Pour une construction existante – aller à l’étape B11, page 22
Nouvelle construction
A12
A11
E
5/8
1/2
5/8
1/2
Placer la bonne marque de hauteur sur le bord inférieur de la
solive selon l’épaisseur de votre plaque de gypse.
Visser les vis pré-installées dans la solive ou la structure.
19
42906-05 02/04/2008
017_42906_Fr_2.4.08_Arial.indd 19
2/4/08 3:51:23 PM
A13
Passer les fils par le raccord.
A14
Prise de terre
2
broches
Noir
Vert
A
Blanc
Moteur du ventilateur
Blanc
Lumière
3
broches
Cuivre nu
r Interrupteur principal 1 (entrée CA)
Blanc
Noi
Noir Lumière
*Option
Noir Interrupteur principal 2 (entrée CA)
*Option ventilateur et lumière principale ensemble
Connecter les fils tel qu’indiqué.
A16
0
A15
E
G
F
Installer la plaque de couvercle du câblage. Assurez-vous
que toutes les connexions de câblage sont dans la boîte ou
derrière la plaque de couvercle du câblage.
20
Raccorder la gaine de 4 po et l’évent à l’extérieur. Jointer
avec du ruban. Si la gaine n’est pas de la bonne dimension,
vous pourriez devoir acheter un adaptateur.
42906-05 02/04/2008
017_42906_Fr_2.4.08_Arial.indd 20
2/4/08 3:51:25 PM
0
0
A17
A18 0
H
Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE MOTEUR
PENDRE PAR LE CÂBLAGE.
Reposer le moteur en insérant les languettes et en le
poussant vers le haut en place. Assurez-vous que les fils
n’ont pas été pincés entre le moteur et le boîtier.
A19
A20
I
Fixer le moteur en serrant les deux vis.
A21
Remettre le courant.
A22
MARC
HE
Aller à l’étape
C1
à la page 24
pour fixer la grille.
ARRÊ
T
Essayer le moteur. Si le moteur ne fonctionne pas,
vérifier la connexion enfichable.
21
42906-05 02/04/2008
017_42906_Fr_2.4.08_Arial.indd 21
2/4/08 3:51:29 PM
Construction existante
B11
B12
VENTILATEUR EXISTANT
E
Enlever un ventilateur existant et vérifier que l’ouverture est
assez grande pour permettre la pose d’un nouveau boîtier de
moteur (184,2 mm x 197 mm [7 po 1/4 x 7 po 3/4]).
Mettre le boîtier en place au-dessus du plafond.
B13
1
2
B14
Passer les fils par le raccord.
Fixer la gaine existante au connecteur de gaine. Jointer avec
du ruban. Si la gaine n’est pas de la bonne dimension, vous
pourriez devoir acheter un adaptateur.
B15
E
Visser les vis pré-installées dans la solive ou la structure.
22
42906-05 02/04/2008
017_42906_Fr_2.4.08_Arial.indd 22
2/4/08 3:51:31 PM
B16
Prise de terre
Noir
2
broches
Vert
A
Blanc
Moteur du ventilateur
Blanc
Lumière
3
broches
Cuivre nu
r Interrupteur principal 1 (entrée CA)
Blanc
Noi
Noir Lumière
*Option
Noir Interrupteur principal 2 (entrée CA)
*Option ventilateur et lumière principale ensemble
Connecter les fils tel qu’indiqué.
B18
B17
F
G
H
Installer la plaque de couvercle du câblage. Assurez-vous
que toutes les connexions de câblage sont dans la boîte ou
derrière la plaque de couvercle du câblage.
Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE MOTEUR
PENDRE PAR LE CÂBLAGE.
B20
B19
I
H
Reposer le moteur en insérant les languettes et en le poussant vers le haut en place. Assurez-vous que les fils n’ont
pas été pincés entre le moteur et le boîtier.
Fixer le moteur en serrant les deux vis.
23
42906-05 02/04/2008
017_42906_Fr_2.4.08_Arial.indd 23
2/4/08 3:51:34 PM
B22
B21
MARC
HE
ARRÊ
T
Remettre le courant.
B23
Essayer le moteur. Si le moteur ne fonctionne pas,
vérifier la connexion enfichable.
Aller à l’étape
C1
à la page 24
pour fixer la grille.
Fixation de la grille
C2
C1
H
L
M
Retirer les vis à serrage à main.
Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE MOTEUR
PENDRE PAR LE CÂBLAGE.
24
42906-05 02/04/2008
017_42906_Fr_2.4.08_Arial.indd 24
2/4/08 3:51:37 PM
C3
C4
J
K
Placer l’étrier de décharge de traction sous le
moteur tel qu’illustré.
Retirer la vis de l’étrier de décharge de traction.
C6
C5
L
Aligner les tenons 1, 2, et 3 (rivetés au boîtier du moteur)
avec les trous 1, 2 et 3 de l’embase du luminaire).
Faire glisser l’embase du luminaire sur les tenons.
Insérer la languette de décentrage de l’étrier de décharge de
traction afin qu’elle s’accroche à la lèvre du moteur. Reposer
la vis de l’étrier de décharge de traction.
C8
C7
M
Visser les vis à serrage à main.
MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de choc électrique,
les trois vis à serrage à main DOIVENT être
correctement vissées.
Poser des ampoules A15 de 60 w max. (Non comprises)
25
42906-05 02/04/2008
017_42906_Fr_2.4.08_Arial.indd 25
2/4/08 3:51:41 PM
C9
C10
O
N
NOTA: Retirer l’emballage de plastique du globe de verre.
Aligner le globe de verre et pousser vers le haut.
Visser le faîteau en place.
26
42906-05 02/04/2008
017_42906_Fr_2.4.08_Arial.indd 26
2/4/08 3:51:48 PM
Dépannage
Problème : Le ventilateur ne fonctionne pas.
Solution :
• Les ventilateurs de salle de bain Hunter sont très silencieux. Pour vérifier que le ventilateur fonctionne, placez votre
main près des évents pour sentir le mouvement de l’air.
• Remettre le courant, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.
• Vérifier toutes les connexions enfichables pour s’assurer qu’elles sont correctes
• Vérifier le câblage pour s’assurer qu’il correspond au diagramme du circuit.
Problème : La lumière ne fonctionne pas.
Solution :
• Remplacer l’ampoule.
• Remettre le courant, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.
• Vérifier toutes les connexions enfichables pour s’assurer qu’elles sont correctes.
• Vérifier le câblage pour s’assurer qu’il correspond au diagramme du circuit.
Problème : Le ventilateur est bruyant
Solution :
• Vérifier et resserrer toutes les pièces de fixation.
• Vérifier que le globe est bien fixé.
• Vérifier que le clapet bouge librement.
Si vous avez besoin de pièces ou d’aide, appelez 888-830-1326 ou rendez-nous visite sur notre site Web au
http://www.hunterfan.com.
27
42906-05 02/04/2008
017_42906_Fr_2.4.08_Arial.indd 27
2/4/08 3:51:49 PM
Garantie
Hunter Fan Company
Ventilateur de salle de bain
GARANTIE LIMITÉE
La société Hunter Fan Company, Inc. offre la garantie limitée suivante à l’usager initial ou au client acheteur de ce ventilateur de salle de bain:
Si une pièce quelconque de votre ventilateur de salle de bain Hunter (à l’exception des pièces en verre et des ampoules) fait défaut durant
l’année suivant la date de l’achat à cause d’un défaut de matériel ou de main-d’œuvre, nous réparerons ou remplacerons, à notre choix, la
pièce défectueuse, sans frais de pièces ou de main-d’œuvre à notre plus proche centre de service ou à notre atelier de service de Memphis
au Tennessee. Après cette période d’un an, vous serez responsable pour tous les frais de pièces et de main-d’œuvre pour les réparations du
ventilateur de salle de bain, à l’exception des réparations au moteur telles qu’offertes ci-dessous.
Si votre moteur de ventilateur de salle de bain tombe en panne durant les cinq ans suivant la date de votre achat à cause d’un défaut de matériel ou de main-d’œuvre, nous vous offrirons sans frais le travail et les matériaux pour réparer ce défaut à notre plus proche centre de service
ou à notre atelier de service de Memphis au Tennessee. Si aucune pièce de rechange ne peut être fournie, nous rembourserons le prix d’achat
réel de votre ventilateur de salle de bain ou nous vous en fournirons un, sans frais, en remplacement, à notre choix. Après cette période de
cinq ans, vous serez responsable pour tous les frais de pièces et de main-d’œuvre pour les réparations du ventilateur de salle de bain.
SI L’USAGER RÉSIDENTIEL INITIAL OU LE CLIENT ACHETEUR CESSE D’ÊTRE PROPRIÉTAIRE DU VENTILATEUR, CETTE GARANTIE
ET TOUT AUTRE GARANTIE IMPLICITE QUI RESTENT ENCORE VALIDES, INCLUANT, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE COMPATIBILITÉ À UN USAGE PARTICULIER, SONT ANNULÉES. AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE LA QUALITÉ MARCHANDE OU DE COMPATIBILITÉ
À UN USAGE PARTICULIER, N’EST FAITE À L’ÉGARD DES PIÈCES DE VERRE OU DES AMPOULES OU DU FINI DE TOUTE PARTIE
MÉTALLIQUE DU VENTILATEUR.
CETTE GARANTIE TIENT LIEU DE TOUT AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT,
MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, UNE QUELCONQUE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE COMPATIBILITÉ À UN
USAGE PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA PÉRIODE DE LA GARANTIE EXPRESSE ÉNONCÉE PLUS HAUT POUR
LES MOTEURS ET AUTRES PIÈCES.
Cette garantie est nulle si votre ventilateur n’a pas été acheté et installé aux É.-U. ou au Canada. Cette garantie exclue et ne couvre pas les
défauts, les mauvais fonctionnements et les pannes d’un ventilateur, dus à des réparations par des personnes auxquelles nous n’avons pas
donné d’autorisation, à l’utilisation de pièces ou d’accessoires non autorisées, à un mauvais traitement, à des modifications ou des dommages au ventilateur tandis qu’il était en votre possession, ou à un usage déraisonnable, y compris l’incapacité de fournir un entretien raisonnable et nécessaire.
Pour bénéficier du service, prenez contact avec le centre de service autorisé Hunter le plus proche ou avec l’atelier de service de la société
Hunter Fan Company, 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114. Veuillez communiquer avec nous au 901-248-2222 avant de nous
expédier votre ventilateur de salle de bain. Si nous vous autorisons à faire cet envoi, Vous devrez assumer les frais d’assurance et de transport à notre usine ou à notre centre de service. Nous vous retournerons votre ventilateur de salle de bain Hunter en port prépayé. Votre
ventilateur de calle de bain devra être emballé avec soin pour éviter tout dommage durant le transport puisque nous ne pourrons être tenus
responsables d’un tel dommage. Une preuve d’achat est exigée pour obtenir un service de garantie. L’acheteur devra présenter une facture
ou un autre document qui établit la preuve de l’achat.
EN AUCUN CAS, LA SOCIÉTÉ HUNTER FAN COMPANY NE SERA TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS.
CERTAINS ÉTATS (OU PROVINCES) N’AUTORISENT PAS DE RESTRICTIONS SUR LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE OU SUR
L’EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS; PAR CONSÉQUENT, LA RESTRICTION OU LES
EXCLUSIONS CI-DESSUS POURAIENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ ÉGALEMENT AVOIR D’AUTRES DROITS
QUI PEUVENT VARIER SELON LES ÉTATS ET LES PROVINCES.
2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114
Imprimé en Chine
28
42906-05 02/04/2008
017_42906_Fr_2.4.08_Arial.indd 28
© 2008 Hunter Fan Company
2/4/08 3:51:49 PM

Manuels associés