▼
Scroll to page 2
of
4
POWX910 FR 1 UTILISATION ................................................................................... 2 2 DESCRIPTION ................................................................................. 2 3 PICTOGRAMMES ............................................................................ 2 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................................................... 2 5 MONTAGE (FIG. A).......................................................................... 2 6 UTILISATION ................................................................................... 3 7 CONTRÔLE ET ENTRETIEN ........................................................... 3 8 DONNEES TECHNIQUES ............................................................... 4 9 ENVIRONNEMENT .......................................................................... 4 10 DECLARATION DE CONFORMITE ................................................ 4 Copyright © 2019 VARO P a g e |1 www.varo.com FR POWX910 BRAS ORIENTABLE POUR PALANS POWX910 1 UTILISATION Le bras pivotant sert à fixer un seul palan. En outre, le bras pivotant doit être monté sur une barre en acier de 48 mm de diamètre fixée correctement. 2 DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. Support du bas Peigne hydraulique 2 boulons (M12 x 60 mm) Support du haut Bras de soutien Goupille fendue 7. 8. 9. 10. 11. 12. Bras orientable Grande goupille fendue Tube prolongateur Boulon (M12 x 70 mm) Boulon (M8 x 60 mm) Selles en caoutchouc 3 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels. Lisez le manuel avant toute utilisation. CE Conformément aux normes Européennes d’application en matière de sécurité. 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez prendre en considération les points suivants afin d'éviter les accidents ou les blessures. ▪ Ne surchargez pas le bras orientable. ▪ En cas de détérioration, n’utilisez plus le bras orientable. ▪ Faites attention à ce que toutes les vis soient serrées correctement et vérifiez-les régulièrement pour votre sécurité. ▪ Faites toujours bien attention à ce que les goupilles fendues soient fixées aux forures qui leur conviennent. ▪ Il est strictement interdit de transporter des personnes au moyen du palan. ▪ Il n’est en outre pas autorisé à ce que personnes restent sous le palan ou le bras orientable. ▪ Une personne qui ne connaît pas ces consignes de sécurité ne peut pas utiliser ce produit. ▪ Toutes les pièces doivent régulièrement être contrôlées au niveau d’une déformation ou détérioration éventuelle. ▪ Respectez la charge maximale admise ! 5 MONTAGE (FIG. A) ▪ ▪ ▪ Placez le support du bas (1) à la hauteur de travail souhaitée, contre un tube d'acier de Ø48 mm, placé à la verticale, et en présence d’une épaisseur de mur d'un minimum de 4 mm, et dont la surface n’est pas trop lisse afin d’assurer un bon accrochage. Assemblez le peigne hydraulique (2) au moyen de 2 boulons M12x60 mm (3), d’écrous M12, de languettes de pignon de Ø12 mm et de pignons plats Ø12 mm et boulonnez. (Serrez les boulons à plus de 70 Nm) Placez le support du haut (4) et le peigne hydraulique (2) de la même manière. Veillez à ce que les deux soient montés dans la même direction. La distance entre les deux, mesurée de la partie inférieure vers la partie supérieure, doit être de 420 mm. Copyright © 2019 VARO P a g e |2 www.varo.com POWX910 ▪ ▪ ▪ FR Accrochez un des bras de soutien (5) à l’arbre articulé du support du haut (vérifiez qu’il est positionné dans le bon sens), et protégez-le en enfilant la goupille fendue (6) dans le trou de l’arbre articulé. Accrochez le bras orientable inférieur (7) à l’arbre articulé du support du bas, et protégezle en enfilant la grande goupille fendue (8) dans le trou de l’arbre. Fixez la partie détachée du bras de soutien (5) au bras orientable inférieur (7) au moyen du boulon M12 x70 mm (10), de l’écrou M12, de la languette de pignon Ø12 mm et du pignon plat Ø12 (pos. B). 6 UTILISATION ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Tous les éléments doivent être contrôlés avant l’utilisation. La colonne de soutien verticale doit être solide. Les éléments du bras orientable ne peuvent pas montrer de signes de détérioration et de fissures. Les supports doivent être fixés solidement. La colonne de soutien doit être bien positionnée à la verticale. Ce n’est que lorsque le bras orientable est bien suspendu à l'horizontale que le câble est rembobiné correctement sur le treuil qui a été fixé. À 750 mm de distance par rapport à la colonne verticale, la charge maximale s’élève à 600 kg. Pour ce faire, utilisez le bras orientable monté comme décrit ci-dessus. Attention : Sur le POW903, ce bras orientable ne peut pas supporter la double capacité allant jusqu’à 800 kg. Si des charges d’un maximum de 300 kg (POW900 ou POW901 et POW902 sans double capacité) doivent être soulevées, on peut utiliser le bras orientable jusqu’à 1100 mm. Dans ce cas, fixez les deux parties du bras entre elles au moyen du boulon M12x70 (10) à travers le deuxième trou (pos C) de la partie étirable (9). Montez le boulon M8x60 (11) avec l’écrou M8, la languette de pignon Ø8 mm et le pignon plat Ø8 dans le premier trou (plus petit) de la partie étirable (pos. A), ceci fera en sorte que, durant l’utilisation, le palan ne glisse pas du bras de soutien. La charge ne peut pas excéder les valeurs maximales autorisées. Il est interdit de rester sous le bras orientable lorsque celui-ci est chargé. Attention : Les selles en caoutchouc livrées avec le produit (12) servent de pièces d’adaptation afin de fixer le palan au bras orientable étirable. Les pattes de fixation proprement dites sont livrées comme éléments des palans électriques. Elles ne font pas partie des éléments de ce bras orientable. Avant utilisation, il convient de réaliser avant tout un essai de levage et un essai de pivotement sans charge. Puis, l’essai se poursuit avec une charge qui augmente progressivement de manière uniforme. Après cet essai, le couple requis de 70 Nm pour les boulons de fixation doit être vérifié. 7 CONTRÔLE ET ENTRETIEN ▪ Contrôlez régulièrement la colonne de soutien. Celle-ci doit être fixée solidement et ne peut pas être recourbée. Vérifiez également la rigidité et vérifiez que la colonne de soutien est bien positionnée à la verticale. ▪ Contrôlez régulièrement les éléments du bras orientable. Ceux-ci ne peuvent pas être détériorés (bosses, fissures, ...). ▪ Contrôlez tous les raccords (boulons/écrous). Ils doivent être bien serrés. ▪ Un bras orientable défectueux doit immédiatement être remplacé, il n’est en effet pas réparable. ▪ La charge ne peut jamais dépasser les valeurs admissibles maximales. ▪ Il est interdit de se tenir debout sous le bras orientable lorsqu’il porte une charge. ▪ Il est interdit de soulever une charge simultanément avec deux palans. ▪ Il est interdit de soulever des personnes avec ce palan. ▪ Les personnes qui vous aident et les enfants doivent rester à distance de la zone de travail, lorsque cet outil est utilisé. ▪ Les personnes inexpérimentées ne sont pas autorisées à utiliser cet outil. Copyright © 2019 VARO P a g e |3 www.varo.com FR POWX910 8 DONNEES TECHNIQUES Charge max. sur 750 mm Charge max. sur 1150 mm Rotation 600 kg 300 kg 50° vers la gauche et 50° vers la droite 9 ENVIRONNEMENT Si votre appareil doit être remplacé, après une utilisation prolongée, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-le à un traitement respectueux de l'environnement. Les outils électriques usagés ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur. 10 DECLARATION DE CONFORMITE VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : appareil : BRAS ORIENTABLE POUR PALANS marque : POWERplus modèle : POWX910 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions des Directives européennes applicables, qui découlent de l’application des normes européennes harmonisées. Toute modification de l’appareil effectuée sans notre consentement annule cette déclaration. Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements) : 2006/42 German test standard ; 2 PfG 2364/08.2013 Le soussigné agit au nom de et avec la procuration écrite du directeur de l’entreprise, Hugo Cuypers Directeur de la certification Lier, 21/11/2018 Copyright © 2019 VARO P a g e |4 www.varo.com