▼
Scroll to page 2
of
12
POWX154 FR 1 UTILISATION ................................................................................... 3 2 DESCRIPTION ................................................................................. 3 3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ........... 3 4 PICTOGRAMMES ............................................................................ 4 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ................................... 4 5.1 Lieu de travail .......................................................................................................... 4 5.2 Sécurité électrique .................................................................................................. 4 5.3 Sécurité des personnes .......................................................................................... 5 5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ........................ 5 5.5 Entretien .................................................................................................................. 5 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES POUR PERCEUSES A COLONNE ............................................................. 6 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES POUR LASERS ........................................................................................... 6 8 MONTAGE ........................................................................................ 7 8.1 Montage du support (fig. 1) .................................................................................... 7 8.2 Montage de la table (fig. 2 - 4) ................................................................................ 7 8.3 Montage de la tête (fig. 5 & 6) ................................................................................. 7 8.4 Montage du dispositif de sécurité (fig. 7) .............................................................. 7 8.5 Montage du mandrin (fig. 8 - 9) .............................................................................. 7 8.6 Insertion et retrait d’un foret (fig. 10) ..................................................................... 7 8.7 Comment fixer la butée de profondeur (fig. 11) .................................................... 8 8.8 Réglage de la table (fig. 12) .................................................................................... 8 8.9 Réglage des allonges de table (fig. 13) .................................................................. 8 8.10 Réglage de la vitesse (fig. 14) ................................................................................ 8 9 UTILISATION ................................................................................... 9 9.1 Mise en marche et arrêt (fig. A) .............................................................................. 9 9.2 Utilisation du laser (fig. 15)..................................................................................... 9 10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........................................................ 9 10.1 Nettoyage ................................................................................................................ 9 10.2 Lubrification .......................................................................................................... 10 Copyright © 2016 VARO P a g e |1 www.varo.com 11 POWX154 FR DONNEES TECHNIQUES ............................................................. 10 12 BRUIT ............................................................................................. 10 13 DÉPARTEMENT DE L'ENTRETIEN .............................................. 10 14 STOCKAGE .................................................................................... 10 15 GARANTIE ..................................................................................... 11 16 ENVIRONNEMENT ........................................................................ 11 17 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ .............................................. 12 Copyright © 2016 VARO P a g e |2 www.varo.com FR POWX154 PERCEUSE A COLONNE 500W POWX154 1 UTILISATION Cette perceuse à colonne est destinée aux travaux de perçage sur métaux, aluminium, plastique, bois. Elle n’est pas destinéeà un usage professionnel. Mise en garde ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi. 2 DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. Interrupteur MARCHE/ARRET Carcasse du moteur Support Stockage Table 6. 7. 8. 9. 10. Mandrin Dispositif de sécurité Monteur foret Butée de profondeur Interrupteur marche/arrêt du laser 3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE Retirez tous les matériaux d’emballage. Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant). Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton. Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport. Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets. AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation! 1 x perceuse à colonne 1 x table de fixation 1 x socle 1 x mât 1 x capot de protection 3 x poignées en forme de boule sur la roue de profondeur 2 x écrous 2 x clés pour vis à six pans creux 1 x mandrin 1 x clé 1 x pignon 2 x poignée 1 x bague de montage du mât 1 x arbre MT2 1 x tige pour ouvrir le mandrin 1 x manuel En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. Copyright © 2016 VARO P a g e |3 www.varo.com FR POWX154 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels Conformément aux principales exigences de la/des directive(s) Européenne(s) Lire le manuel avant utilisation Attention au rayon laser 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil). 5.1 Lieu de travail Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents. N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs. Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction. 5.2 Sécurité électrique La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique. Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre. Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge. N'utilisez pas le câble secteur pour porter ou suspendre l’outil électrique ou encore pour retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique. Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge. Copyright © 2016 VARO P a g e |4 www.varo.com POWX154 FR 5.3 Sécurité des personnes Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves. Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures. Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée. Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures. Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles. Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière. 5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné. N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l’outil électrique. Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques. Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger. Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces instructions et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses. 5.5 Entretien Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil. Copyright © 2016 VARO P a g e |5 www.varo.com POWX154 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES POUR PERCEUSES A COLONNE FR Connectez uniquement la machine à une alimentation secteur de terre. Utilisez uniquement des rallonges avec un noyau en arborescence. Portez toujours des lunettes de protection et couvrez-vous la tête avec un filet si vous avez les cheveux longs. Ne portez pas de gants, de cravates ou de vêtements amples. Pendant que vous percez, ne tenez jamais la pièce à la main, mais fixez-la fermement à la table de perçage à l’aide d’un étau par ex. Ne laissez jamais vos doigts à un endroit où ils pourraient toucher la perceuse si la pièce bougeait de manière inattendue. N’utilisez pas la machine avant qu’elle ait été complètement montée et installée conformément aux instructions. N’allumez pas la machine tout en bougeant la tête relative à la table ou vice versa. N’allumez pas la machine avant d’avoir vérifié que la tête et la table ont été fermement fixées au support. N’utilisez pas la machine si une pièce est endommagée ou fonctionne mal. Réglez la table ou la butée de profondeur pour éviter que la perceuse n’entre dans la table. N’effectuez aucune activité de conception, d’assemblage ou de construction sur la table alors que la machine fonctionne. Veillez à ce que la clé de mandrin (si elle existe) a été retirée avant d’allumer la machine. Avant d’allumer la machine, veillez à ce que le mandrin ait été correctement monté, que le foret de perçage ait été installé fermement dans le mandrin et que le dispositif de sécurité ait été fermé. En cours de fonctionnement, utilisez la vitesse recommandée pour les accessoires de perçage et le matériel. Eteignez le courant, enlevez le foret et nettoyez la table avant de quitter la machine. Verrouillez l’interrupteur marche / arrêt lorsque vous quittez la machine. 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES POUR LASERS Mise en garde : Le rayon laser est susceptible de provoquer des blessures oculaires. Ne regardez jamais directement dans le rayon laser. Pendant l’utilisation, ne pointez pas le rayon laser en direction des personnes, directement ou indirectement au travers de matières réfléchissantes. Ce laser est conforme à la classe 2 de la norme EN 60825-1:2001. Cet appareil ne contient pas de pièces nécessitant une maintenance. N’ouvrez le boîtier sous aucun prétexte. Si l’appareil est endommagé, faites-le réparer par un technicien autorisé. Attention Radiation laser ! Ne regardez pas le faisceau Classe laser 2 Classe laser : classe 2 longeur ondes laser : 650 nm Puisance laser : ≤1 mW Copyright © 2016 VARO P a g e |6 www.varo.com POWX154 FR 8 MONTAGE Montez le support Montez la table. Montez la tête. Montez le dispositif de sécurité. Montez le mandrin. Enlevez l’huile anti-corrosion sur les parties métalliques non couvertes à l’aide d’un chiffon et d’un peu d’huile de paraffine. Procédez ensuite au graissage des pièces avec l’huile de lubrification de la machine. 8.1 Montage du support (fig. 1) Installez le pied (11) sur une surface solide et plane. Faites glisser le pied par-dessus le pilier (12) selon l’orientation illustrée. Montez le pilier à l’aide des fixations (13). 8.2 Montage de la table (fig. 2 - 4) Place the toothed rack (14) against the toothed wheel (15) on the inside of the support bracket (16) as shown. Slide the support bracket over the pillar (12) while holding the toothed rack in position. Push the toothed rack fully downward. Slide the spherical ring (17) over the pillar (12) with the wider opening facing downward to make sure that the top end of the toothed rack (14) is locked. Tighten the lock screw (18). Place the height adjustment handle (19) onto the spindle (20) and tighten the screw (21). 8.3 Montage de la tête (fig. 5 & 6) Placez la tête (22) par-dessus le pilier (12). Serrez fermement les vis Allen (23) pour maintenir la tête en place. Placez la roue de réglage en hauteur (24) sur l’axe (25) et serrez la vis (26). Vissez les boutons (27) sur la roue. 8.4 Montage du dispositif de sécurité (fig. 7) Montez le dispositif de sécurité (7) sur le collier (28). Bloquez le dispositif de sécurité en serrant la vis de serrage (29). 8.5 Montage du mandrin (fig. 8 - 9) Ouvrez le dispositif de sécurité (7). Faites glisser la fusée du mandrin (30) dans la fusée de l’entraînement. Le mandrin (6) doit être retiré pour travailler avec des forets coniques. Pour retirer le mandrin, procédez comme suit : Ouvrez le dispositif de sécurité (7). baissez le mandrin pour faire apparaître l’orifice de la fusée de l’entraînement (31). Maintenez le mandrin dans cette position. Levez la table pour l’amener à environ 2 cm sous le mandrin. Tournez le mandrin à la main pour aligner l’orifice de la fusée de l’entraînement avec les orifices de la fusée de l’alimentation. Relâchez le mandrin en menant le coin (32) dans l’orifice de la fusée de l’entraînement. 8.6 Insertion et retrait d’un foret (fig. 10) Ouvrez le dispositif de sécurité (7). Ouvrez le mandrin (6). Insérez le foret dans le mandrin. Serrez le mandrin à la main. Serrez le mandrin fermement en insérant la clé de mandrin dans l’un des trous sur le côté du mandrin et en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Copyright © 2016 VARO P a g e |7 www.varo.com FR POWX154 Fermez le dispositif de sécurité. Pour retirer un foret, procédez en sens inverse. Avant d’insérer ou de retirer un foret, débranchez toujours la machine de la prise murale. 8.7 Comment fixer la butée de profondeur (fig. 11) La butée de profondeur sert à définir la profondeur de perçage maximale. Réglez la profondeur de perçage en tournant la roue de la butée de profondeur (33) à la valeur voulue. 8.8 Réglage de la table (fig. 12) La table peut être réglée en hauteur, tournée et basculée. Réglage en hauteur : Desserrez la poignée de blocage (34). Faites tourner la poignée (19) pour régler la table (5) à la hauteur voulue. Serrez la poignée de blocage. Rotation : Desserrez la poignée de blocage (34). Tournez la table (5) dans la position désirée. Serrez la poignée de blocage. Basculement : Desserrez la vis de blocage (35). Basculez la table (5) sur la position désirée. Serrez la vis de blocage. 8.9 Réglage des allonges de table (fig. 13) Vous pouvez utiliser les allonges de table pour travailler sur des pièces plus longues. Dévissez les écrous-papillon (36). Faites sortir en glissant les allonges (37). Serrez l’écrou-papillon. 8.10 Réglage de la vitesse (fig. 14) Enlevez la vis (28) et ouvrez le capot (39). Desserrez les vis (40) et poussez le carter du moteur (2) vers l’avant pour relâcher la tension sur la courroie (41). Alignez la courroie en V avec les poulies (42) selon l’une des combinaisons spécifiées à l’intérieur du capot. Pour aligner la courroie en V avant (43), il est nécessaire de retirer temporairement la courroie en V arrière (41). Poussez le carter du moteur vers l’arrière pour tendre la courroie en V. Fixez le moteur en position en serrant les vis (40). Fermez le capot et serrez la vis (38). Eteignez la machine et attendez qu’elle se soit complètement arrêtée pour changer la vitesse. Réglez la vitesse en fonction du matériau à percer et du diamètre de perçage. Pour percer dans le bois, choisissez une vitesse élevée. Pour percer dans le métal et le plastique, choisissez une vitesse moins importante plus le diamètre de perçage augmente. Copyright © 2016 VARO P a g e |8 www.varo.com FR POWX154 9 UTILISATION Utilisez des déchets pour vous entraîner et apprendre d’abord à utiliser la machine. Lorsque vous percez, réglez la table afin de faire en sorte que la perceuse soit alignée avec l’ouverture au centre de la table. Si nécessaire, marquez la position sur le côté avant de la colonne et de la table au cas la table devrait être réglée à la même position plus tard. Fixez bien la pièce. Le fait de la basculer, de la tourner ou de la faire glisser n’entraîne pas seulement un mauvais perçage, cela augmente également le risque de casser la perceuse. Utilisez un morceau de bois servant d’appui pour réduire le risque d’éclatement de la pièce et pour protéger la pointe de la perceuse. Placez des pièces plates sur un support en bois et fixez-les fermement à la table pour les empêcher de tourner. Soutenez les pièces qui ont une forme irrégulière et qui ne peuvent pas être mises à plat sur la table. Utilisez les poignées de soulèvement pour abaisser le monteur foret. Introduisez doucement la perceuse dans la pièce. Percez doucement lorsque la perceuse est sur le point de percer la pièce pour éviter de la briser en éclat. 9.1 Mise en marche et arrêt (fig. A) Pour mettre la machine en marche, positionnez le bouton marche/arrêt (1) sur ‘I’. Pour mettre la machine en arrêt, positionnez le bouton marche/arrêt (1) sur ‘0’. 9.2 Utilisation du laser (fig. 15) Le faisceau laser sert à indiquer l’emplacement de centrage de l’orifice de perçage, s’il vous faut percer plusieurs orifices dans des pièces à ouvrer de la même épaisseur. Placez la table (5) à l’horizontale. Assurez-vous que le foret et l’ouverture de la table sont alignés. Placez la pièce à ouvrer sur la table. Abaissez le foret de perçage pour qu’il touche la pièce à ouvrer. Allumez le laser (44) en appuyant sur l’interrupteur marche/ arrêt (10). Vérifiez l’alignement du réticule du laser (45) avec le centre de l’orifice de perçage marqué sur la pièce à ouvrer. Si nécessaire, réglez le laser manuellement. Suivez les «Instructions d’emploi» pour percer. Après utilisation, éteignez le laser. 10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention ! Avant toute intervention sur l'appareil, débranchez la fiche de secteur. 10.1 Nettoyage Maintenir les fentes de ventilation propres afin d’éviter la surchauffe du moteur. Nettoyer régulièrement le bâti de la machine avec un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation. Maintenir les fentes de ventilation exemptes de poussière et de saleté. Si la saleté est tenace, utiliser un chiffon doux mouillé avec de l’eau savonneuse. Ne jamais utiliser de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque, etc. Ces solvants peuvent endommager les pièces en plastique. Copyright © 2016 VARO P a g e |9 www.varo.com POWX154 FR 10.2 Lubrification Mettez la perceuse sur la profondeur de perçage maximum une fois tous les 3 mois et graissez-la légèrement avec de l’huile. 11 DONNEES TECHNIQUES Modèle POWX154 Tension du réseau 230 V Fréquence du réseau 50 Hz Puissance 500W Vitesse à vide 425-2545 min-1 Nombre de vitesses de perçage 12 Capacité du mandrin 1,5 - 16mm Dimensions de la tablette 200 x 200 mm Avec extensions : 240(330)x200mm Hauteur de la colonne 850mm Poids 35,2 kg Cross laser oui 12 BRUIT Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3) Pression acoustique LpA 65 dB(A) Puissance acoustique LwA 78 dB(A) ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. 13 DÉPARTEMENT DE L'ENTRETIEN Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers. Lorsque le câble de raccordement (ou la fiche secteur) est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement particulier disponible auprès de notre service clients (point service). Le remplacement du câble de raccordement doit être obligatoirement effectué par notre service clients (point service - cf. dernière page) ou par une personne qualifiée (technicien spécialisé). 14 STOCKAGE Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires. Rangez-la : hors de la portée des enfants, dans une position stable et sû…re, dans un lieu sec et tempéré, évitez les températures trop hautes ou trop basses. Copyright © 2016 VARO P a g e | 10 www.varo.com POWX154 FR 15 GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.. Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport. Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie. Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil. Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus. Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90. Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite. De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge. Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive. L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil. Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV. Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas ou l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.) Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat. Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat. 16 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement. Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur. Copyright © 2016 VARO P a g e | 11 www.varo.com POWX154 FR 17 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : appareil : Perceuse A Colonne 500W marque : POWERplus modèle : POWX154 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration. Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) ; 2011/65/EU 2014/30/EU 2006/42/CE Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) ; EN61029-1 : 2009 EN55014-1 : 2006 EN55014-2 : 2015 EN61000-3-2 : 2014 EN61000-3-3 : 2013 Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise, Philippe Vankerkhove Réglementation – Directeur de la conformité Date : 12/07/2016 Copyright © 2016 VARO P a g e | 12 www.varo.com