▼
Scroll to page 2
of
6
Version 1.0 B1220 PRO B1520 PRO B1800X PRO Mars 2005 FRANÇAIS PROFESSIONAL SERIES EUROLIVE Manuel dutilisation EUROLIVE PROFESSIONAL SERIES CONSIGNES DE SECURITE 1) Lisez ces consignes. 2) Conservez ces consignes. 3) Respectez tous les avertissements. 4) Respectez toutes les consignes dutilisation. 5) Nutilisez jamais lappareil à proximité dun liquide. 6) Nettoyez lappareil avec un chiffon sec. 7) Avant de placer vos enceintes, contrôlez systématiquement que le sol est réellement ferme. Un sol qui vibre facilement est trop incertain pour pouvoir y monter les enceintes. 8) Ne placez pas lappareil à proximité dune source de chaleur telle quun chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance). 9) Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. 10) Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter déventuelles blessures en cas de chute. 11) Les travaux dentretien de lappareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien nest nécessaire sauf si lappareil est endommagé de quelque façon que ce soit, si un liquide ou un objet a pénétré à lintérieur du châssis, si lappareil a été exposé à la pluie ou à lhumidité, sil ne fonctionne pas correctement ou à la suite dune chute. 12) Veillez à ne jamais laisser pénétrer d'objet ou de liquide par les ouvertures du boîtier. 2 Caractéristiques techniques et apparence susceptibles dêtre modifiées sans notification préalable. Contenu exact lors de limpression. Les noms et logos respectifs des sociétés, institutions ou publications représentés ou cités ici sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Leur utilisation nimplique pas que BEHRINGER® possède des droits sur ces marques déposées ou quil existe une affiliation entre BEHRINGER® et les propriétaires de la marque déposée. BEHRINGER® décline toute responsabilité concernant lexactitude et lintégrité des descriptions, illustrations et indications contenues ici. Les couleurs et spécifications représentées peuvent être légèrement différentes de celles du produit. Les produits sont vendus uniquement par nos revendeurs agréés. Les distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires BEHRINGER®. Par conséquent, ils ne sont en aucun cas autorisés à lier BEHRINGER® par engagement ou représentation explicite ou implicite. Tous droits dauteur réservés pour ce document. Toute reproduction ou transmission complète, partielle ou modifiée de ce document, quels quen soient le but, la forme et les moyens, est interdite sans la permission écrite de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER® est une marque déposée. TOUS DROITS RESERVES. © 2005 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Allemagne. Tel. +49 21 54 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903 EUROLIVE PROFESSIONAL SERIES 1. INTRODUCTION En choisissant la série EUROLIVE PROFESSIONAL BEHRINGER, vous avez fait lacquisition denceintes de sonorisation de tout premier plan. Vous possédez maintenant au moins lun des composants dun système de sonorisation extensible capable de diffuser votre musique de façon équilibrée et transparente. Avec ses nombreuses caractéristiques, la série EUROLIVE PROFESSIONAL constitue le système de sonorisation idéal autant pour les petits clubs que pour les grandes scènes. Nous lavons créée avec lidée de vous proposer une ligne denceintes absolument complète pour la réalisation de systèmes de sonorisation pouvant être étendus à volonté. Chaque enceinte possède des connecteurs HP professionnels compatibles Neutrik® Speakon® pour vous garantir une flexibilité optimale. + Le présent manuel est destiné à vous familiariser avec des notions qui vous permettront de profiter de toutes les fonctionnalités de votre matériel. Après lavoir lu attentivement, archivez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Fig. 1.2 : Panneau de connexion du subwoofer (B1800X PRO) La série EUROLIVE PROFESSIONAL dispose de connecteurs haut-parleur professionnels compatibles Neutrik® Speakon ® garantissant une utilisation sécurisée. Développé spécialement pour les systèmes de forte puissance, le connecteur Speakon® est doté dun système de verrouillage le fixant dans son embase. Il vous protège contre les chocs électriques et assure une polarité correcte. Pour connaître le brochage de chaque connecteur de vos enceintes, consultez le tableau 4.1, lillustration 1.3 ainsi que la sérigraphie du panneau arrière de lenceinte. 1.1 Avant de commencer 1.1.1 Livraison Votre enceinte EUROLIVE a été emballée avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si lemballage vous parvient endommagé, vérifiez quelle ne présente aucun signe extérieur de dégâts. + + + + En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS le produit mais informez-en votre revendeur et la société de transport sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie. Utilisez toujours lemballage dorigine afin déviter tout dommage à votre matériel lorsque vous le transportez ou le stockez. Ne laissez jamais votre EUROLIVE et son emballage entre les mains denfants sans surveillance. Respectez lenvironnement lorsque vous jetterez lemballage. 1.1.2 Mise en service Reliez les connecteurs HP du panneau arrière de votre enceinte EUROLIVE à votre ampli de puissance. Pour toute précision technique ou conseil pratique, consultez les chapitres 5 « CE QUIL FAUT ENCORE SAVOIR » et 6 « EXEMPLE DUTILISATION ». + Assurez-vous que votre ampli de puissance est éteint avant dy raccorder vos enceintes. Fig. 1.3 : Connecteur Speakon® Utilisez exclusivement des câbles Speakon® du commerce (type NL4FC) pour câbler vos EUROLIVE avec votre ampli. Vérifiez le brochage de vos câbles HP en fonction des connecteurs des enceintes et des sorties de lampli de puissance. 1.1.3 Enregistrement en ligne Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement BEHRINGER sur notre site Internet www.behringer.com (ou www.behringer.fr). Vous y trouverez également nos conditions de garantie. La société BEHRINGER accorde un an de garantie* pour les défauts matériels ou de fabrication à compter de la date dachat. Vous trouverez nos conditions de garantie complètes sur notre site www.behringer.com (ou sur le site www.behringer.fr). Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce quil soit réparé dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER chez qui vous avez acheté votre matériel. Si votre détaillant est loin de chez vous, vous pouvez également vous adresser directement à lune de nos filiales. Vous trouverez la liste de nos filiales dans lemballage dorigine de votre produit (« Global Contact Information/European Contact Information »). Si vous ny trouvez pas de contact pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouverez également les contacts BEHRINGER dans la zone « Support » de notre site www.behringer.com. Le fait denregistrer votre produit ainsi que sa date dachat simplifie grandement sa prise en charge sous garantie. Merci pour votre coopération ! Fig. 1.1 : Panneau de connexion des B1520 PRO et B1220 PRO * Dautres dispositions sont en vigueur pour les clients de lUnion Européenne. Pour tout complément dinformation, les clients de lUE peuvent contacter lassistance française BEHRINGER. 1. INTRODUCTION 3 EUROLIVE PROFESSIONAL SERIES 1.2 Le manuel 2.2 Eviter les larsens Ce manuel fournit une vue densemble des utilisations possibles de vos enceintes EUROLIVE PROFESSIONAL. Il aborde également le thème de loptimisation de votre système de sonorisation. Si vous avez besoin dexplications plus détaillées concernant certains thèmes précis, consultez notre site www.behringer.com. Placez les enceintes de façade de sorte que les micros disposés sur scène soient dans leur dos. Les micros ne doivent jamais être face aux enceintes de façade sous peine de générer des larsens. Du fait de cette disposition, les personnes sur scène sont situées dans le dos de la façade et ne peuvent sentendre quà condition de disposer de retours de scène (des B1220 PRO ou B1520 PRO par exemple) ou dun système de retours In-Ear. ATTENTION ! + Les enceintes de la série EUROLIVE PROFESSIONAL peuvent développer un volume sonore extrême. Noubliez pas que de fortes pressions acoustiques fatiguent louïe et peuvent même lendommager de façon irrémédiable. Travaillez toujours à des puissances raisonnables. 2. OPTIMISATION DU SYSTEME Nous avons développé la série EUROLIVE PROFESSIONAL pour différents domaines dapplication. Les conseils suivants ont pour but de vous aider à tirer le meilleur parti de vos enceintes EUROLIVE. Cependant, noubliez pas que le son de votre système de diffusion dépend aussi en grande partie de lacoustique du lieu dans lequel il est utilisé. 2.1 Driver daigus Les hautes fréquences constituent la partie du spectre sonore audible apportant clarté et intelligibilité au son. Ces fréquences sont les plus faciles à localiser mais également les plus faciles à « neutraliser ». Cest pourquoi nous vous conseillons de placer vos enceintes de telle sorte que le driver daigus soit légèrement au-dessus des oreilles du public. Vous bénéficierez ainsi dune dispersion non entravée des aigus ainsi que dune intelligibilité maximisée. 2.1.1 Directivité de la trompe asymétrique Lune des particularités des B1220 PRO et B1520 PRO réside dans leur trompe asymétrique (« Asymmetrical Dispersion Constant Directivity Horn »). En faisant pivoter la trompe de 90°, vous pouvez optimiser la dispersion du son en fonction du positionnement de lenceinte (debout ou couchée). Dusine, la trompe est réglée pour lutilisation en position verticale (façade), langle de dispersion large (100°) étant dirigé vers le bas et langle de dispersion étroit (50°) vers le haut. Si vous utilisez les enceintes couchées (retours de scène), faites pivoter la trompe de 90° pour garantir une dispersion optimale dans cette position. Pour ce faire, procédez comme suit : s Retirez la protection des haut-parleurs en tirant précautionneusement sur les bords de la grille en acier. s Dévissez les quatre vis maintenant la trompe. s Tournez la trompe de 90° de sorte que langle de dispersion large (100°) soit en bas lorsque lenceinte est couchée. s Fixez la trompe avec les vis que vous avez retirées auparavant. s Replacez la protection des haut-parleurs sur lenceinte et appuyez dessus précautionneusement. + 4 Tout dommage résultant dune mise en service inadaptée, dune utilisation impropre ou dun comportement imprudent nest pas couvert par la garantie. 2.3 Eviter les larsens engendrés par des platines (application DJ) Avec des platines, des larsens peuvent apparaître lorsque les basses fréquences générées par les enceintes font vibrer le bras de la platine et sont à nouveau transmises aux enceintes. Ce problème provient généralement denceintes de façade placées trop près de la platine ou dun un sol « vibrant » de type parquet ou éléments de scène. Dans ce cas, la meilleure solution est déloigner les enceintes de la platine, voire même de les bannir de la scène afin quelles reposent sur un sol stable. Vous pouvez aussi monter vos enceintes sur des pieds afin quelles ne soient pas en contact direct avec le sol. 2.4 Protéger les enceintes avec un filtre coupe-bas Les sons percutants très graves et incontrôlés peuvent endommager la membrane du woofer de vos enceintes en lui occasionnant des débattements trop importants. Afin de protéger vos enceintes, supprimez les fréquences basses situées sous la bande passante des enceintes à laide dun égaliseur ou dun filtre coupe-bas (aussi appelé passe-haut). La plupart des égaliseurs et des systèmes de correction de fréquences possède un filtre coupe-base. Cest par exemple cas de lULTRAGRAPH DIGITAL DEQ1024 BEHRINGER. Lutilisation dun filtre coupe-bas est particulièrement importante si vous travaillez avec des platines ou un lecteur CD. En effet, ces sources délivrent souvent des fréquences extrêmement graves pouvant occasionner des débattements excessifs aux membranes des woofers. 3. MODES DUTILISATION 3.1 Utilisation PASSIVE ou BI-AMPLIFIEE (B1800X PRO) On peut faire fonctionner le subwoofer de la série EUROLIVE PROFESSIONAL de deux façons différentes : en mode PASSIF ou en mode BI-AMPLIFIE. Le sélecteur du panneau arrière du B1800X PRO permet de passer dun mode à lautre. Quel que soit le mode choisi, vous devez toujours alimenter vos EUROLIVE via leurs entrées. + Ne changez jamais le mode alors que vos enceintes sont en train de diffuser un signal. Le subwoofer B1800X PRO est équipé dun filtre passif interne. En mode passif (PASSIVE), il est optimisé pour fonctionner avec les enceintes multivoies B1220 PRO ou B1520 PRO. Cette combinaison garantit une image sonore absolument équilibrée. En mode bi-amplifié (BI-AMPING), vous pouvez combiner le subwoofer à nimporte quelle enceinte EUROLIVE large bande. Ce mode possède quelques avantages décisifs : distorsion abaissée, polyvalence accrue et performances améliorées de lensemble du système. De son côté, le mode passif (PASSIVE) présente lavantage de ne pas nécessiter de filtre actif externe pour limiter la plage de fréquences des signaux restitués par le subwoofer et les enceintes large bande. 3. MODES DUTILISATION EUROLIVE PROFESSIONAL SERIES Si vous utilisez un filtre actif externe tel que lULTRADRIVE PRO DCX2496 BEHRINGER, lisez le chapitre 8 « CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ». Vous y trouverez les informations nécessaires au réglage correct de la fréquence de coupure du filtre. Concernant la pente du filtre, nous recommandons une pente dau moins 12 dB, les meilleures performances étant obtenues avec une pente de 24 dB. 4.1 Subwoofer (PASSIVE) s Raccordez le signal large bande aux broches 1-/1+ de lentrée (INPUT). Vous pouvez récupérer le signal filtré (passe-haut) aux broches 1-/1+ de la sortie (OUTPUT) afin dalimenter des enceintes large bande. Les broches 2-/2+ des deux connecteurs du subwoofer sont pontées entre elles. Tous ces conseils ne sont là quà titre dexemple. Dautres combinaisons denceintes sont possibles selon vos goûts et le style de musique à diffuser. 3.2 Renvoi du signal du subwoofer (B1800X PRO) Le subwoofer B1800X PRO possède deux connecteurs HP. En mode BI-AMPING, les broches 2-/2+ de lentrée sont reliées au haut-parleur. Les broches 1-/1+ de lentrée sont directement pontées avec les broches 1-/1+ de la sortie et peuvent être utilisées pour récupérer le signal. En mode PASSIVE, les broches 1-/1+ de lentrée alimentent le filtre passif interne qui sépare le signal large bande en deux signaux : le signal subwoofer est assigné au haut-parleur et le signal passe-haut, destiné à des enceintes large bande, est assigné aux broches 1-/1+ de la sortie. Lisez le chapitre 4 pour plus de précisions. + En commutant le mode de fonctionnement du subwoofer B1800X PRO de PASSIVE en BI-AMPING, le haut-parleur est alimenté alternativement par les broches 2-/2+ et les broches 1-/1+ de lentrée. Ces dernières sont reliées directement aux broches 1-/1+ de la sortie en mode BI-AMPING ! 3.3 Connexion PARALLELE (B1220 PRO et B1520 PRO) Les enceintes EUROLIVE B1220 PRO et B1520 PRO possèdent deux connecteurs câblés en parallèle. Reliez lun des connecteurs à la sortie de votre ampli de puissance et utilisez le second pour récupérer le signal afin, par exemple, dalimenter une seconde enceinte. Cela permet de réaliser des ensembles denceintes. + ATTENTION : nutilisez jamais simultanément les deux connecteurs des enceintes comme entrées. Autrement dit, ne reliez jamais les deux connecteurs à des sorties dampli(s) de puissance sous peine dendommager irrémédiablement votre système. 4. BROCHAGE (B1800X PRO) 6XEZRRIHU %;352 Broches 1-/1+ 3$66,9( %,$03,1* s Câblez le signal subwoofer aux broches 2-/2+ de lentrée. s Les broches 1-/1+ des deux connecteurs sont pontées entre elles. Celles de la sortie (OUTPUT) peuvent donc être utilisées pour récupérer le signal. s Dans ce mode, les broches 1-/1+ et 2-/2+ de lentrée (INPUT) sont reliées directement aux broches correspondantes de la sortie (OUTPUT). 5. CE QUIL FAUT ENCORE SAVOIR 5.1 Longueur et section des câbles haut-parleur Les câbles HP de section trop faible peuvent amoindrir sérieusement la puissance dun ampli, et le problème est dautant plus important que les câbles sont longs. Dans ce cas, le réflexe est de pousser lampli de puissance dans ses limites, ce qui peut occasionner des dommages aux haut-parleurs. Cest pourquoi nous vous conseillons de ne pas utiliser de câble de plus de 15 m, ce qui nest nécessaire que dans de rares cas, et de choisir du câble de section comprise entre 2,5 et 4,0 mm2. 5.2 Puissance de lampli Le choix de lampli adapté peut être très délicat. Respectez la règle de base suivante : la puissance de lampli doit être environ deux fois supérieure à la puissance admissible des enceintes. Par conséquent, une enceinte de 400 watts de puissance admissible durable peut être alimentée sans problème par un ampli de 800 watts. Lampli de puissance EUROPOWER EP2500 BEHRINGER constitue le complément idéal de votre système denceintes. 5.3 Fusibles Les dommages occasionnés aux haut-parleurs sont engendrés par des crêtes de signal trop importantes et/ou par une puissance de sortie trop élevée. Nous déconseillons lutilisation de fusibles car ils protégent les enceintes uniquement contre lun de ces deux dangers, mais jamais contre les deux. Dautre part, la résistance des fusibles nest pas linéaire et peut conduire à des distorsions ainsi quà des surcharges imprévisibles. 5.3.1 Protection de votre système Broches 2-/2+ INPUT : entrée large bande Renvoi OUTPUT : (entrée/sortie parallèles) sortie filtrée (passe-haut) Renvoi 4.2 Subwoofer (BI-AMPING) INPUT : entrée subwoofer s Réglez le niveau du signal audio de façon optimale. Evitez lapparition de surcharges dans votre ampli. s Respectez les limites physiques de votre sono. s Utilisez un limiteur pour contrôler le niveau de sortie. Insérez le limiteur entre la sortie de la console et lentrée de lampli. Pour ce faire, vous pouvez utiliser lun de nos compresseurs AUTOCOM PRO-XL MDX1600, COMPOSER PRO-XL MDX2600 ou MULTICOM PRO-XL MDX4600. Tous les trois peuvent être utilisés comme limiteur pour supprimer efficacement les crêtes dangereuses et les distorsions. Tab. 4.1 : Brochage + Vous pouvez également utiliser nos filtres actifs ULTRADRIVE PRO DCX2496 et SUPER-X CX3400/CX2310 pour protéger votre système car chacune de leurs sorties est dotée dun limiteur indépendant. 5. CE QUIL FAUT ENCORE SAVOIR 5 EUROLIVE PROFESSIONAL SERIES 6. EXEMPLE DUTILISATION Dans cet exemple, la façade est constituée de deux B1520 PRO alors quun B1220 PRO sert de retour de scène. Les enceintes de façade diffusent le signal de la sortie générale stéréo de la console alors que le retour de scène diffuse le signal dun départ auxiliaire mono de la console utilisé pour le son sur scène. Une sortie séparée alimente un subwoofer B1800X PRO avec un signal grave. Pour cette application, deux amplis de puissance stéréo sont nécessaires, lun amplifiant le signal général stéréo de la console (façade) et lautre les deux signaux mono (retour de scène et subwoofer). Fig. 6.1 : Système stéréo avec retour de scène et subwoofer 8. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES &$5$&7(5,67,48(6 '86<67(0( Type Bande passante Puissance admissible1 (RMS) Puissance admissible (Peak Program) Impédance Pression sonore2 (1 W @ 1 m) Dispersion Fréquence de coupure du filtre %352 %352 %;352 Enceinte large bande 2 voies (12" + 1") 55 Hz - 18 kHz (-10 dB) Enceinte large bande 2 voies (15" + 1") 50 Hz - 18 kHz (-10 dB) 40 Hz - 300 Hz (-10 dB) 400 W 400 W 800 W 800 W 800 W 1600 W 8Ω 95 dB (Full Space) 8Ω 96 dB (Full Space) 8Ω 100 dB (Half Space) 100° (50°) x 50° 100° (50°) x 50° - 2,5 kHz 1,8 kHz - Subwoofer (18") &20326$176 Driver d'aigus Driver de graves 25T20A8 25T20A8 - 12W400A8 15W400A8 18SW800A8 env. 397 mm x 638 mm x 406 mm (15 3/5" x 25 1/8" x 16") env. 24 kg env. 465 mm x 700 mm x 482 mm (18 3/10" x 27 3/5" x 19") env. 27 kg env. 547 mm x 700 mm x 553 mm (21 1/2" x 27 3/5" x 21 3/4") env. 35 kg - - 175 Hz 400 W IEC / 8 Ω 400 W IEC / 8 Ω 800 W IEC / 8 Ω 60 W IEC / 8 Ω (>2,5 kHz / 12 dB/oct.) 60 W IEC / 8 Ω (>2,5 kHz / 12 dB/oct.) - ',0(16,21632,'6 (L x H x P) Poids 87,/,6$7,21(1%,$03 Fréquence de coupure du filtre actif externe3 (suggestion) Puissance admissible / impédance du woofer Puissance admissible / impédance du driver d'aigus 1 Mesurée sur la bande de fréquences de 50 Hz à 5 kHz (enceintes multi-voies) et de 40 Hz à 250 Hz (subwoofer) selon IEC 268-5. Mesurée sur la bande de fréquences de 100 Hz à 2 kHz (enceintes multi-voies) et de 100 Hz à 250 Hz (subwoofer) selon IEC 268-5. 3 Pente du filtre : de 12 à 24 dB 2 La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. Cest pourquoi les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations présentées dans ce manuel. 6 8. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES