Kenwood DPX502UY Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Kenwood DPX502UY Manuel du propriétaire | Fixfr
RECEPTEUR CD FORMAT DUAL DIN
DPX502U
DPX502UY
MODE D’EMPLOI
© B64-3830-00/00 (EW)
B64-3830-00̲French̲r2.indd 1
07.4.26 8:24:47 PM
Table des matières
Précautions de sécurité
3
Remarques
4
Caractéristiques générales
7
Alimentation
Sélectionner la source
Volume
Atténuateur
System Q
Commande du son
Réglage en détail de la commande audio
Réglage audio
Réglage des enceintes
Sortie de subwoofer
Sourdine TEL
Commutation de l’affichage
Fonctions du tuner
13
Syntonisation
Syntonisation à accès direct
Mémoire de station pré-réglée
Entrée en mémoire automatique
Syntonisation préréglée
Fonctions RDS
15
Informations routières
Défilement de texte radio
PTY (Type de Programme)
Préréglage du type de programme
Changer la langue pour la fonction Type de
programme (PTY)
Fonctions de commandes du CD/
périphérique USB/fichier audio/
disque externe
Lecture de CD & fichier audio
Connexion du dispositif USB
Lecture d'un périphérique USB (iPod)
Recherche de lecteur
Lire un disque externe
Avance rapide et retour
Rechercher un morceau
Recherche de disque/de dossier/d'album
Recherche directe de morceau
Recherche directe de disque
Répétition de piste/fichier/disque/dossier
Lecture par balayage
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire du chargeur
Tout lire aléatoirement
Sélection de fichier
Mode de sélection de fichier 1
2 |
18
Mode de sélection de fichier 2
Défilement du Texte/Titre
Système de menu
24
Système de menu
Code de sécurité
Tonalité capteur tactile
Réglage manuel de l’horloge
Synchronisation de l’horloge
Commande d'illumination d'affichage
Variateur de luminosité
Commutation de la sortie pré-amplifiée
Réglage de l'amplificateur intégrée
Configuration du système Double zone
Réglage "Supreme"
Commandes AMP
Bulletin d’informations avec définition du temps
d’écoute
Recherche locale
Mode de syntonisation
AF (Alternative Frequency - Fréquence alternative)
Restriction de la région RDS (Fonction de
restriction régionale)
Recherche automatique TP
Réception monaurale
Sélectionner l’affichage d’entrée auxiliaire
Sélection des caractères russes
Défilement du texte
Réglage de l’entrée auxiliaire intégrée
Minuterie de coupure de l’alimentation
Réglage de lecture CD
Mémoire de préréglage audio
Rappel de préréglage audio
Affichage de la version du microprogramme
Réglage du mode de démonstration
Opérations de base de la
télécommande
32
Accessoires/
Procédure d’installation
34
Connexion des câbles aux bornes
35
Installation
37
Retrait de l’appareil
38
Guide de depannage
39
Spécifications
41
Français
B64-3830-00̲French̲r2.indd 2
07.4.26 8:24:48 PM
Précautions de sécurité
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,
veuillez prendre les précautions suivantes:
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou
laisser d’objets métalliques (comme une pièce
de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de
l’appareil.
• Ne regardez pas l'affichage de l'appareil de manière
prolongée lorsque vous conduisez.
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite
des compétences et de l'expérience. Pour des
raisons de sécurité, laissez un professionnel effectuer
le travail de montage et de câblage.
2ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l’appareil,
veuillez prendre les précautions suivantes:
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une
alimentation négative de 12V CC.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Evitez également
les endroits trop poussiéreux ou exposés aux
éclaboussures.
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez
seulement un fusible neuf du même calibre.
L’utilisation d’un fusible de calibre différent peut
entraîner un mauvais fonctionnement de votre
appareil.
• Utilisez uniquement les vis fournies ou spécifiées
pour l'installation. Si vous utilisez les mauvaises vis,
vous pourriez endommager l'appareil.
Ne chargez pas de CD de 3 pouces dans la
fente à CD
Si vous essayez de charger un CD de 3 pouces avec
son adaptateur dans l'appareil, l'adaptateur pourrait se
séparer du CD et endommager l'appareil.
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de
disque connectés à cet appareil
Les changeurs de disque/ lecteurs de CD Kenwood
commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent
être connectés à cet appareil.
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre
revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs
de disque/ lecteurs de CD pouvant être connectés.
Veuillez prendre note que tous les changeurs de
disque/ lecteurs de CD Kenwood commercialisés en
1997 ou précédemment et les changeurs de disque
d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet
appareil.
Les connexions non préconisées peuvent causer des
dommages.
Réglage du commutateur "O-N" sur la position "N"
pour les chargeurs de disque Kenwood/ lecteurs de
CD Kenwood applicables.
Les fonctions utilisables et les informations affichables
diffèrent suivant les modèles connectés.
¤
• Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le
changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par
temps froid, de l’humidité risque de se former sur la
lentille à l’intérieur du lecteur CD. Cette condensation
peut rendre la reproduction de CD impossible. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas
normalement après quelques temps, consultez votre
revendeur Kenwood.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
The "AAC" logo is trademark of Dolby
Laboratories.
Français |
B64-3830-00̲French̲r2.indd 3
3
07.4.26 8:24:48 PM
Remarques
• Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
• Lorsque vous achetez des accessoires en option,
vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que ces
accessoires fonctionnent avec votre modèle dans
votre région.
• La fonction RDS ne fonctionnera pas dans les
endroits où le ce service n'est pas supporté par les
stations de radio.
• Les caractères pouvant être affichés par cet appareil
sont A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - {
}|~.
• Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des exemples
utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment
les commandes sont utilisées. Il est donc possible que
les illustrations d’affichage puissent être différentes
de ce qui est réellement affiché sur l’appareil, et aussi
que certaines illustrations représentent des choses
impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.
Comment réinitialiser votre appareil
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil
retourne aux réglages de l’usine quand la touche de
réinitialisation est pressée.
• Ôtez le dispositif USB avant d'appuyer sur la touche
de réinitialisation. Si vous appuyez sur la touche de
réinitialisation lorsque le dispositif USB est en place,
les données contenues sur le dispositif USB risquent
d'être endommagées. Pour savoir comment ôter
le dispositif USB, reportez-vous à <Lecture d'un
périphérique USB (iPod)> (page 19).
• Appuyez sur la touche de réinitialisation si
le changeur automatique de disques ne
fonctionne pas correctement. Les conditions de
fonctionnement originales seront restaurées.
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyezle avec un chiffon sec et doux comme ceux au
silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le
avec un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage
neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit.
¤
• La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.
L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile tel
qu'un solvant ou de alcool pour essuyer le panneau avant
peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois
Cet appareil est réglé au préalable sur le mode de
démonstration.
Lors de la première utilisation de cet appareil, annuler
le <Réglage du mode de démonstration> (page 31).
À propos de KENWOOD "Music Editor" de
l'application pour PC jointe au DPX502U/
DPX502UY
• "Music Editor" est enregistré dans le CD-ROM joint à
cet appareil.
• Veuillez vous reporter au manuel d'installation joint
pour la procédure d'installation de "Music Editor".
• Veuillez vous reporter au manuel de l'utilisateur
enregistré sur le CD-ROM d'installation et au
programme d'aide de "Music Editor" pour la
procédure d'utilisation de "Music Editor".
• Cet appareil peut reproduire des CD/périphériques
USB créés par "Music Editor".
• L'information concernant la mise à niveau de "Music
Editor" se trouve sur le site www.kenwood.com.
À propos des fichiers audio
Touche de réinitialisation
4 |
• Fichiers audio compatibles
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma),
WAV (.wav)
• Supports de disque compatibles
CD-R/RW/ROM
• Formats de fichiers de disque compatibles
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Nom de fichier
étendu.
• Périphériques USB compatibles
USB de stockage massif, iPod avec KCA-iP200
• Systèmes de fichier de périphérique USB
compatibles
FAT16, FAT32
Français
B64-3830-00̲French̲r2.indd 4
07.4.26 8:24:49 PM
Bien que les fichiers audio soient conformes aux
normes établies ci-dessus, il est possible que la
reproduction ne soit pas possible suivant le type ou
les conditions du support ou périphérique.
• Ordre de reproduction des fichiers audio
Dans l'exemple de l'arborescence de dossiers et de
fichiers ci-dessous, les fichiers sont reproduits dans
l'ordre de 1 à 0.
< : Dossier
Folder
CD ()
v : Fichier
Audio audio
fi
v
v
v
v
v
v.
Un manuel en ligne concernant les fichiers audio a
été mis sur le site www.kenwood.com/audiofile/.
Dans ce manuel en ligne, vous trouverez des
informations et des remarques détaillées qui ne sont
pas fournies dans le présent manuel.Veillez à consulter
aussi le manuel en ligne.
⁄
• Dans le présent manuel, l'expression "périphérique USB"
s'utilise aussi pour les mémoires flash et les lecteurs audio
numériques avec connecteur USB.
• Le mot "iPod" qui apparaît dans le présent manuel décrit
l'iPod connecté au KCA-iP200 (accessoire en option).
L'iPod connecté au KCA-iP200 peut être contrôlé à partir
de cet appareil. Les iPods pouvant être connectés au
KCA-iP200 sont l'iPod nano et l'iPod avec vidéo. Quand un
iPod est connecté à l'aide d'un câble USB disponible dans
le commerce, celui-ci est traité comme un dispositif de
stockage massif.
• Pour en savoir plus sur les formats et les types de
périphérique USB compatibles, veuillez vous reporter au site
www.kenwood.com/usb/.
À propos du périphérique USB
• Placez le périphérique USB de façon à ce qu'il ne
gêne pas la conduite du véhicule.
• Il n'est pas possible de connecter un périphérique
USB via un hub USB.
• Effectuez des sauvegardes des fichiers audio
utilisés avec cet appareil. Les fichiers risquent d'être
effacés selon les conditions de fonctionnement du
périphérique USB.
Aucune compensation ne sera accordée pour
les torts consécutifs à l'effacement de données
enregistrées.
• Aucun périphérique USB n'est fourni avec cet
appareil. Vous devez acheter un périphérique USB
disponible dans le commerce.
• Ne pas connecter directement le périphérique USB
au connecteur USB situé sur le panneau. Connectezle à l'aide d'un câble.
• Laissez le capuchon en place lorsque vous n'utilisez
pas le périphérique USB.
• Pour en savoir plus sur comment lire des fichiers
audio enregistrés sur un périphérique USB, veuillez
consulter la section <Fonctions de commandes du
CD/périphérique USB/fichier audio/disque externe>
(page 18).
• Pour la connexion du périphérique USB, l'utilisation
du CA-U1EX (option) est recommandée.
Le bon fonctionnement de la lecture n'est
pas garanti lorsqu'un autre câble que le câble
compatible USB est utilisé. La connexion d'un câble
dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour
conséquence un fonctionnement anormal de la
lecture.
A propos de la commande de tuner DAB
Reportez-vous au groupe A du mode d'emploi du
Tuner DAB KTC-9090DAB (accessoire en option) pour
connaître la méthode de commande la fonction Tuner
DAB.
Toutefois, les méthodes suivantes de contrôle de
l'appareil peuvent être différentes de celles figurant
dans le mode d'emploi ; par conséquent, reportezvous aux instructions supplémentaires suivantes.
<Mémorisation automatique de l'ensemble>
1. Sélectionner la bande pré-réglée pour l’entrée de
mémoire d’ensemble automatique.
2. Appuyer sur la touche [AME] pendant au moins 2
secondes.
Ouvrir l’entrée de mémoire d’ensemble
automatique.
Une fois le stockage en mémoire terminé, les
numéros des touches pré-réglées et l’étiquette
d’ensemble sont affichés.
<Rechercher par type de programme et par
langue> et <Langues utilisées pour l'affichage>
dans <Fonction Type de Programme (PTY)>
Au lieu d’appuyer sur la touche [DISP], utilisez la
touche [TI].
<Priorité de changement automatique DAB>
Cette fonction ne peut pas être utilisée.
Français |
B64-3830-00̲French̲r2.indd 5
5
07.4.26 8:24:49 PM
Remarques
Manipulation des CD
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les CD et
ne pas utiliser de CD avec du ruban adhésif collé
dessus.
• Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.
• Nettoyez un CD en partant du centre vers l’extérieur.
• Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à
l’horizontale.
• Si le trou central ou le bord extérieur du CD
comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir
retiré avec un stylo à bille, etc.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaires ne peuvent être utilisés.
• Les CD comportant des colorations sur la surface
d’enregistrement ou qui sont sales ne peuvent être
utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas
la marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut
être lu. (Pour le procédé de finalisation, veuillez
consulter votre programme de gravure de CD-R/CDRW et les instructions du manuel d’utilisation de
votre graveur de CD-R/CD-RW.)
6 |
Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un
véhicule sur le site de production, ni par l’importateur
professionnel d’un véhicule dans un Etat membre de
l’UE.
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques
(applicable dans les pays de l’Union
Européenne qui ont adopté des systèmes
de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent
pas être éliminés comme ordures
ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques doivent être recyclés sur
des sites capables de traiter ces produits
et leurs déchets. Contactez vos autorités
locales pour connaître le site de recyclage
le plus proche. Un recyclage adapté
et l’élimination des déchets aideront à
conserver les ressources et à nous préserver
des leurs effets nocifs sur notre santé et sur
l’environnement.
Marquage des produits utilisant un laser
(Sauf pour certaines régions)
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil
et indique que l’appareil utilise des rayons laser de
classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons
laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de
radiation accidentelle hors de l’appareil.
Français
B64-3830-00̲French̲r2.indd 6
07.4.26 8:24:49 PM
Caractéristiques générales
DISP
Entrée auxiliaire
VOL
Molette de commande
ATT
SRC
Q
Affichage de l’horloge
Indicateur LOUD
* Il est possible de brancher un appareil tel qu’un lecteur
audio portable sur la prise d’entrée auxiliaire à l’aide
d’une mini-prise (ø : 3,5) disponible dans le commerce.
Alimentation
Allumer l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC].
⁄
⁄
• Lorsque l’alimentation est allumée, le <Code de
sécurité> (page 25) est affiché sous la forme "CODE ON"
ou "CODE OFF".
Éteindre l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins
1 seconde.
Sélectionner la source
Appuyez sur la touche [SRC].
Source requise
Tuner
Périphériques USB (iPod)
CD
Disque externe (Accessoire optionnel)
Entrée auxiliaire*
Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel)
Veille (Mode éclairage uniquement)
Indicateur ATT
• Cet appareil s’éteint complètement après que 20
minutes se sont écoulées en mode veille afin de
sauvegarder la batterie des véhicules.
Le délai jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne complètement
peut être réglé dans <Minuterie de coupure de
l’alimentation> (page 30).
• Une fois la connexion de l'iPod reconnue, l'affichage de
la source passe de "USB" à "iPod".
• La source USB (iPod) est reconnue comme source CD sur
l'appareil connecté.
• Utilisez la mini-prise de type stéréo qui ne présente pas
de résistance.
Affichage
"TUNER"
"USB" ("iPod")
"CD"
"CD CH"
"AUX"
"AUX EXT"
"STANDBY"
Français |
B64-3830-00̲French̲r2.indd 7
7
07.4.26 8:24:50 PM
Caractéristiques générales
Volume
Commande du son
Augmenter le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des
aiguilles d’une montre.
1 Sélectionner la source à régler
Baisser le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Atténuateur
Baisser le volume rapidement.
Appuyez sur la touche [ATT].
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche,
l’atténuateur est mis en/hors service.
Lorsque l'atténuateur est activé, l’indicateur "ATT"
clignote.
System Q
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son
préréglé pour différents types de musique.
1 Sélectionner la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Sélectionner le type de son
Appuyez sur la touche [Q].
Lorsqu'on appuie sur la touche une fois, le réglage
actuel du son s'affiche.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
réglage du son change.
Réglage du son
Mémoire utilisateur
Rock
Pop
Ambiance
Top 40
Jazz
Naturel
Affichage
"USER"
"ROCK"
"POPS"
"EASY"
"TOP40"
"JAZZ"
"NATURAL"
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Entrer en mode de commande du son
Appuyez sur la molette [VOL].
3 Sélectionnez les éléments audio de base à
régler
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les
éléments pouvant être réglés changent comme
indiqué ci-dessous.
4 Réglez les éléments audio de base
Tournez la molette [VOL].
Élément de réglage
Affichage
Gamme
Volume arrière
"R-VOL"
0 — 35
Niveau subwoofer
"SW L"
–15 — +15
Niveau des graves*
"BAS L"
–8 — +8
Niveau des fréquences
"MID L"
–8 — +8
moyennes*
Niveau des aigus*
"TRE L"
–8 — +8
Balance
"BAL"
Gauche 15 — Droite 15
Balance avant/arrière
"FAD"
Arrière 15 — Avant 15
Sortez du mode de commande du son (mode de contrôle du volume)
* Vous pouvez régler ces éléments en détail. Reportezvous à <Réglage en détail de la commande audio>
(page 9).
* Mémoire de tonalité de source : Met en mémoire la
valeur réglée par source. (L'élément de réglage fin du son
est inclus)
5 Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur n’importe quelle touche.
Appuyez sur une autre touche que la molette [VOL]
et les touche [ATT].
⁄
• Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la
<Commande du son> (page 8).
• Changez chaque valeur de réglage avec le <Réglage des
enceintes> (page 10).
D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le Réglage
des enceintes.
8 |
Français
B64-3830-00̲French̲r2.indd 8
07.4.26 8:24:50 PM
Réglage en détail de la commande
audio
Parmi les éléments de base audio, vous pouvez régler
en détail le niveau des fréquences graves, moyennes
et aiguës.
⁄
• Lorsque l’Extension des graves est activée, la réponse
basse fréquence est étendue de 20%.
• Vous pouvez quitter le mode de commande audio à
n'importe quel moment en appuyant sur n'importe
quelle touche sauf [VOL] et [ATT].
1 Sélectionnez l'élément audio de base
Sélectionnez l'élément à régler en détail parmi les
suivants;
• Niveau des graves
• Niveau des fréquences moyennes
• Niveau des aigus
Pour savoir comment sélectionner les éléments
audio de base <Commande du son> (page 8).
2 Passez au mode de réglage fin de la
commande du son
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au
moins 1 seconde.
3 Sélectionnez l’élément de réglage fin du son à
régler
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les
éléments pouvant être réglés changent comme
indiqué ci-dessous.
4 Réglez l’élément de réglage fin du son
Tournez la molette [VOL].
Niveau des graves
Élément de réglage
Fréquences centrales des
graves
Facteur de qualité Q des
graves
Extension des graves
Affichage
"BAS F"
"BAS Q"
Gamme
40/50/60/70/80/100/
120/150 Hz
1,00/1,25/1,50/2,00
"B EX"
Désactivé/Activé
Niveau des fréquences moyennes
Élément de réglage
Affichage Gamme
Fréquences centrales
"MID F"
0,5/1,0/1,5/2,0 kHz
moyennes
Facteur de qualité Q des
"MID Q"
1,0/2,0
fréquences moyennes
Niveau des aigus
Élément de réglage
Fréquences centrales aiguës
Affichage
"TRE"
Gamme
10,0/12,5/15,0/17,5 kHz
5 Sortez du mode de commande fine du son
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au
moins 1 seconde.
Français |
B64-3830-00̲French̲r2.indd 9
9
07.4.26 8:24:51 PM
Caractéristiques générales
Réglage audio
Réglage du système de son, comme le réseau
répartiteur.
5 Sortir du mode de configuration du son
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au
moins 1 seconde.
1 Sélectionner la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Entrer en mode de configuration du son
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au
moins 1 seconde.
3 Sélectionner l’élément de configuration du
son à régler
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les
éléments pouvant être réglés changent comme
indiqué ci-dessous.
4 Configurer l'élément du son
Tournez la molette [VOL].
Élément de réglage
Filtre passe-haut avant
Affichage Gamme
"HPF"
Aucun/40/60/80/100/120/
150/180/220 Hz
Filtre passe-haut arrière "HPR"
Aucun/40/60/80/100/120/
150/180/220 Hz
Filtre passe bas
"LPF"
50/60/80/100/120/Aucun Hz
Phase du subwoofer
"PHAS"
Inverse (180°)/ Normal (0°)
Compensation du volume "V-OFF"
–8 — ±0 (AUX: -8— +8)
Contour
"LOUD"
Désactivé/Activé
Système Double zone
"2ZON"
Désactivé/Activé
Réglage des enceintes
Accord fin pour que la valeur du System Q soit
optimale en réglant le type d’enceinte.
1 Entrer en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
2 Entrer en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [VOL].
3 Sélectionner le type d’enceinte
Tournez la molette [VOL].
À chaque fois que la molette est tournée, le réglage
change comme indiqué ci-dessous.
Type d’enceinte
Désactivée
Pour enceinte 5 & 4 pouces
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces
Pour enceinte OEM
Affichage
"SP OFF"
"SP 5/4"
"SP 6*9/6"
"SP OEM"
4 Sortir du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [VOL].
⁄
• Compensation du volume: Le volume de chaque source
peut être réglé différemment
du volume de base.
• Contour: Compense les graves et les aigus lorsque
le volume est bas. (Seules les graves sont
compensées lorsque le syntoniseur est
sélectionné en tant que source.)
• Système Double zone
La source principale et la source secondaire (entrée
auxiliaire) génèrent le canal avant et le canal arrière
séparément.
- Le canal de la source auxiliaire est configuré par le
<Configuration du système Double zone> (page 27).
- La source principale est sélectionnée par la touche [SRC].
- Le volume du canal avant est réglé par la molette [VOL].
- Le volume du canal arrière est réglé par la <Commande
du son> (page 8).
- La commande audio n'a pas d'effet sur la source auxiliaire.
• Vous pouvez utiliser le système Double zone avec
l'entrée auxiliaire interne.
10 |
Sortie de subwoofer
Vous pouvez activer ou désactiver la sortie du
subwoofer.
Appuyez sur la molette de commande vers le
bas pendant au moins 2 secondes.
À chaque pression de la molette de commande, la
sortie de subwoofer est activée ou désactivée.
Lorsqu’elle est activée, "SW ON" est affiché.
Français
B64-3830-00̲French̲r2.indd 10
07.4.26 8:24:51 PM
Sourdine TEL
Le son est automatiquement coupé lorsqu’un appel
est reçu.
Lorsqu’un appel est reçu
"CALL" est affiché.
Le système audio se met en pause.
Écouter l’autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
À la fin de l’appel
Raccrochez le téléphone.
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
⁄
• Pour utiliser la fonction de sourdine TEL, vous devez
connecter le fil MUTE à votre téléphone à l'aide d'un
accessoire de téléphone commercial. Reportez-vous à
<Connexion des câbles aux bornes> (page 35).
Français |
B64-3830-00̲French̲r2.indd 11
11
07.4.26 8:24:51 PM
Caractéristiques générales
Commutation de l’affichage
Vous pouvez changer les informations affichées.
Appuyez sur la touche [DISP].
À chaque fois qu'on appuie sur le bouton,
l'affichage commute comme suit.
• * Pendant la lecture de morceaux se trouvant sur iPod
ou de morceaux édités à l'aide de "Music Editor",
l'affichage du nom du dossier peut indiquer quelque
chose de différent, comme par exemple la sélection
musicale ou le nom de l'artiste suivant la procédure de
sélection des morceaux.
En source tuner
Information
Nom du service de programme ou
Fréquence (FM)
Texte radio, Nom du service de programme ou
Fréquence (FM)
Fréquence (MW, LW)
Horloge
Affichage
"FREQ/PS"
"R-TEXT"
"FREQ"
"CLOCK"
En source CD et disque externe
Information
Titre du disque
Titre de la piste
Numéro de piste & Temps de lecture
Horloge
Affichage
"D-TITLE"
"T-TITLE"
"P-TIME"
"CLOCK"
En source de fichier audio
Information
Titre du morceau & Nom de l’artiste
Nom de l'album & Nom de l’artiste
Nom du dossier*
Nom du fichier
Temps de lecture & Numéro du morceau
Horloge
Affichage
"TITLE"
"ALBUM"
"FOLDER"
"FILE"
"P-TIME"
"CLOCK"
En veille/ source d’entrée auxiliaire
Information
Nom de source
Horloge
Affichage
"SRC NAME"
"CLOCK"
⁄
• Lorsque LX-AMP est connecté, l'élément configuré par le
mode d'affichage de LX-AMP est affiché.
• Quand le nombre de morceaux dépasse 1000, seuls les 3
derniers chiffres de son numéro s'affichent.
• Lorsque l'affichage d'horloge est sélectionné, le réglage
d'affichage de chaque source sera commuté sur
l'affichage d'horloge.
• Le titre du morceau, le nom d'artiste et le nom d'album
ne peuvent pas s'afficher pour les fichiers WAV.
• Si l'élément affiché sélectionné ne possède aucune
information, une information alternative s'affiche.
12 |
Français
B64-3830-00̲French̲r2.indd 12
07.4.26 8:24:51 PM
Fonctions du tuner
FM
Molette de commande
AME
AM
SRC
1-6
Affichage de la gamme d’onde
Affichage de la fréquence
Indicateur ST
Numéro de station préréglée
Syntonisation
Vous pouvez sélectionner la station.
1 Sélectionner la source tuner
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "TUNER".
2 Sélectionner la bande
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
A chaque fois qu’on pousse la molette sur [FM], une
commutation s’opère entre les bandes FM1, FM2,
et FM3.
3 Syntonise vers le haut ou vers le bas sur la
bande
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
⁄
• Pendant la réception de stations stéréo, l’indicateur "ST"
est allumé.
Français |
B64-3830-00̲French̲r2.indd 13
13
07.4.26 8:24:51 PM
Fonctions du tuner
Fonction de télécommande
Entrée en mémoire automatique
Syntonisation à accès direct
Vous pouvez entrer la fréquence et syntoniser.
Vous pouvez mettre automatiquement en mémoire
les stations dont la réception est bonne.
1 Sélectionner la bande
1 Sélectionner la bande pour l’entrée en
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Entrer en mode de syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
"– – – –" est affiché.
3 Saisir la fréquence
Appuyez sur les touches numérotées de la
télécommande.
Exemple :
Fréquence souhaitée
92,1 MHz (FM)
810 kHz (AM)
Appuyez sur la touche
[0], [9], [2], [1]
[0], [8], [1], [0]
Annulation de la syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
⁄
• L’entrée de fréquences de bande FM se fait par étapes de
0,1 MHz minimum.
Mémoire de station pré-réglée
Vous pouvez mettre une station en mémoire.
1 Sélectionner la bande
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
2 Sélectionner la fréquence à mettre en
mémoire
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
mémoire automatique
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
2 Ouvrir le mode d'entrée en mémoire
automatique
Appuyez sur la touche [AME] pendant au moins
2 secondes.
"A-MEMORY" s'affiche.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont
mises en mémoire, le mode d'entrée en mémoire
automatique est fermé.
⁄
• Lorsque la <AF (Alternative Frequency - Fréquence
alternative)> (page 28) est activée, seules les stations
RDS sont mises en mémoire.
• Lorsque l’entrée en mémoire automatique est effectuée
dans la bande FM2, les stations RDS pré-réglées dans la
bande FM1 ne sont pas mises en mémoire.
De même, lorsque l’entrée en mémoire automatique
est effectuée dans la bande FM3, les stations RDS préréglées dans FM1 ou FM2 ne sont pas mises en mémoire.
Syntonisation préréglée
Vous pouvez rappeler les stations mises en
mémoire.
1 Sélectionner la bande
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
2 Rappeler la station
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
3 Mettre en mémoire la fréquence
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]
pendant au moins 2 secondes.
L'affichage du numéro pré-réglé clignote une fois.
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en
mémoire sur chaque touche [1] — [6].
14 |
Français
B64-3830-00̲French̲r2.indd 14
07.4.26 8:24:52 PM
Fonctions RDS
Molette de commande
TI
SRC
1-6
Texte radio
Indicateur RDS
Informations routières
Passer automatiquement aux informations
routières lorsqu’un bulletin d’informations routières
commence même si vous n’êtes pas en train
d’écouter la radio.
Appuyez sur la touche [TI].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la
fonction d’informations routières est activée ou
désactivée.
Lorsqu’elle est activée, l’indicateur "TI" est allumé.
Lorsqu’une station d’informations routières n’est pas
captée, l’indicateur "TI" clignote.
Lorsqu’un bulletin d’informations routières
commence, "TRAFFIC" est affiché et l’autoradio
bascule sur les informations routières.
⁄
• Pendant la réception d’une station AM lorsque la
fonction d’informations routières est activée, l’autoradio
passe à une station FM.
• Pendant la réception d’informations routières, le volume
réglé est mémorisé automatiquement et la fois suivante
où l’autoradio passe aux informations routières, le volume
sera automatiquement celui précédemment mémorisé.
Indicateur TI
Indicateur PTY
Capter d’autres stations d’informations
routières
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
⁄
• Les informations routières peuvent être commutées
lorsqu'elles sont en source Tuner. Toutefois, vous ne
pouvez commuter les informations routières pendant
la réception du bulletin d'informations routières à partir
d'autres sources que le Tuner.
Défilement de texte radio
Vous pouvez faire défiler le texte radio affiché.
Appuyez sur la molette de commande vers le
haut pendant au moins 2 secondes.
⁄
• Lorsque la <Commande d'illumination d'affichage>
(page 26) est désactivée, l'affichage peut décrocher
pendant le défilement.
Français |
B64-3830-00̲French̲r2.indd 15
15
07.4.26 8:24:52 PM
Fonctions RDS
PTY (Type de Programme)
⁄
Sélection du type de programme et recherche
d'une station.
• Discours et Musique incluent les types de programmes
ci-dessous.
Musique : N° 12 — 17, 26 — 30
Discours: N° 3 — 11, 18 — 25, 31
• Le type de programme peut être mis en mémoire dans
les touches [1] — [6] puis rappelé rapidement. Reportezvous à la section <Préréglage du type de programme>
(page 16).
• La langue d’affichage peut être changée. Reportez-vous
à la section <Changer la langue pour la fonction Type de
programme (PTY)> (page 17).
1 Entrer en mode PTY
Appuyez sur la molette de commande.
Pendant le mode PTY, l’indicateur "PTY" est allumé.
⁄
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un
bulletin d’informations routières ou une réception AM.
2 Sélectionner le type de programme
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
À chaque fois qu’on appuie sur la molette de
commande, le type de programme change comme
indiqué ci-dessous.
N°
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
16 |
Type de programme
Discours
Musique
Informations
Affaires courantes
Information
Sport
Éducation
Théâtre
Culture
Science
Divers
Musique Pop
Musique Rock
Musique d’ambiance
Musique classique légère
Musique classique sérieuse
Autres musiques
Météo
Finance
Programmes pour enfants
Affaires sociales
Religion
Appels auditeurs
Voyage
Loisirs
Musique Jazz
Musique Country
Musique Nationale
Musique Rétro
Musique Folk
Documentaire
Affichage
"SPEECH"
"MUSIC"
"NEWS"
"AFFAIRS"
"INFO"
"SPORT"
"EDUCATE"
"DRAMA"
"CULTURE"
"SCIENCE"
"VARIED"
"POP M"
"ROCK M"
"EASY M"
"LIGHT M"
"CLASSICS"
"OTHER M"
"WEATHER"
"FINANCE"
"CHILDREN"
"SOCIAL"
"RELIGION"
"PHONE IN"
"TRAVEL"
"LEISURE"
"JAZZ"
"COUNTRY"
"NATION M"
"OLDIES"
"FOLK M"
"DOCUMENT"
3 Rechercher la station du type de programme
sélectionné
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
Lorsque vous voulez rechercher d’autres stations,
appuyez de nouveau sur [4] ou [¢] de la
molette de commande.
⁄
• Lorsque le type de programme sélectionné n’est pas
trouvé, le message "NO PTY" est affiché. Sélectionnez un
autre type de programme.
4 Sortir du mode PTY
Appuyez sur la molette de commande.
Préréglage du type de programme
Vous pouvez mettre le type de programme dans
la mémoire des touches pré-réglées et le rappeler
rapidement.
Préréglage du type de programme
1 Sélectionner le type de programme à
prérégler
Reportez-vous à la section <PTY (Type de
Programme)> (page 16).
2 Préréglage le type de programme
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]
pendant au moins 2 secondes.
Rappel du type de programme préréglé
1 Entrer en mode PTY
Reportez-vous à la section <PTY (Type de
Programme)> (page 16).
2 Rappeler le type de programme
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
Français
B64-3830-00̲French̲r2.indd 16
07.4.26 8:24:53 PM
Changer la langue pour la fonction
Type de programme (PTY)
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du
type de programme.
1 Entrer en mode PTY
Reportez-vous à la section <PTY (Type de
Programme)> (page 16).
2 Entrer en mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [TI].
3 Sélectionner la langue
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
À chaque fois que la molette est poussée, la langue
change comme indiqué ci-dessous.
Langue
Anglais
Français
Suédois
Allemand
Affichage
"ENGLISH"
"FRENCH"
"SWEDISH"
"GERMAN"
4 Sortir du mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [TI].
Français |
B64-3830-00̲French̲r2.indd 17
17
07.4.26 8:24:53 PM
Fonctions de commandes du CD/périphérique USB/fichier audio/
disque externe
Molette de commande
Connecteur USB
SRC
S.MODE SCAN RDM/3/ REP
A.RDM
Numéro de plage
Indicateur IN
Lecture de CD & fichier audio
Lorsqu’un disque est présent dans l'appareil
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "CD".
F.SEL M.RDM
Temps de lecture
Numéro de disque
Connexion du dispositif USB
1 Ôtez le capuchon et connectez le câble USB.
2 Connectez le dispositif USB à l'appareil à l'aide du
câble USB.
⁄
• Lorsqu’un CD est présent dans l’appareil, l’indicateur "IN"
est allumé.
Pause et lecture
Appuyez sur la molette de commande.
À chaque fois qu’on appuie sur la molette, une
pause ou une lecture est effectuée.
Éjectez le CD
Appuyez sur la touche [0].
⁄
• Pour plus de détails sur les fichiers audio et les disques
que vous pouvez lire dans cet appareil, veuillez vous
reporter à la section <À propos des fichiers audio> (page
4).
• Vous pouvez reproduire le fichier créé par KENWOOD
Music Editor en procédant de la même façon.
• Il est possible d’éjecter le disque 10 minutes après l’arrêt
du moteur.
18 |
• Pour la connexion du périphérique USB, l'utilisation du
CA-U1EX (option) est recommandée.
Français
B64-3830-00̲French̲r2.indd 18
07.4.26 8:24:53 PM
Lecture d'un périphérique USB (iPod)
Quand le périphérique USB n'est pas connecté
Connecter le périphérique USB
La lecture du fichier contenu dans le périphérique
USB démarre.
Retrait du périphérique USB
1 Régler le mode Enlever sur la source USB
Appuyez sur la touche [0] pendant au moins 2
secondes.
L’affichage "REMOVE" (Enlever) clignote.
2 Ôter le périphérique USB.
Quand le périphérique USB est connecté
Sélectionner la source USB
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "USB" (ou "iPod").
⁄
• Pour plus de détail sur les fichiers audio qui peuvent
être reproduits par cet appareil et sur les appareils qui
peuvent être connectés à cet appareil, veuillez vous
reporter à la section <À propos des fichiers audio> (page
4).
• Le mot "iPod" qui apparaît dans le présent manuel décrit
l'iPod connecté au KCA-iP200 (accessoire optionnel).
Reportez-vous à la section <À propos des fichiers audio>
(page 4).
• Si vous démarrez la lecture après avoir connecté l'iPod, le
morceau qui a été reproduit par l'iPod est lu en premier.
Dans ce cas, "RESUMING" s'affiche sans afficher de nom
de dossier, etc. En changeant l'élément de recherche, le
titre correct etc. s'affichera.
• Quand l'iPod est connecté à cet appareil, "KENWOOD" ou
"✓" s'affiche sur l'iPod pour indiquer que vous ne pouvez
pas utiliser l'iPod.
• Quand le périphérique USB est connecté à cet appareil,
celui-ci peut être rechargé, pourvu que cet appareil soit
mis sous tension.
• Quand le lecteur Multi-cartes est utilisé, veuillez vous
reporter à la section <Recherche de lecteur> (page 19).
• Après avoir arrêté la lecture d'un fichier contenu dans un
périphérique USB, vous pouvez recommencer la lecture
du fichier au point où la lecture a été interrompue.
Même après avoir ôté le périphérique USB, il est possible
de recommencer la lecture du fichier au point où sa
lecture a été interrompue si les fichiers contenus dans le
périphérique USB sont tous identiques.
• Veuillez insérer le connecteur du périphérique USB aussi
profondément que possible.
• Vous pouvez reproduire le fichier créé par KENWOOD
Music Editor en procédant de la même façon.
Recherche de lecteur
Pour sélectionner le dispositif inséré dans le lecteur
multi-cartes.
1 Mettre la lecture en pause
Appuyez sur la touche [S.MODE].
2 Sélectionner un dispositif
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
3 Redémarrer la lecture
Appuyez sur la touche [S.MODE].
⁄
• Cet appareil est compatible avec les lecteurs multi-cartes
avec un maximum de 4 fentes.
• Si un dispositif est inséré pendant la connexion du
lecteur multi-cartes, celui-ci ne sera pas reconnu.
Sélectionnez le mode Enlever en vous reportant à la
section <Lecture d'un périphérique USB (iPod)> (page
19), enlevez le lecteur de carte, puis insérez la mémoire.
Pause et lecture
Appuyez sur la molette de commande.
À chaque fois qu’on appuie sur la molette, une
pause ou une lecture est effectuée.
Français |
B64-3830-00̲French̲r2.indd 19
19
07.4.26 8:24:54 PM
Fonctions de commandes du CD/périphérique USB/fichier audio/
disque externe
Lire un disque externe
Fonction du changeur de disques/ fichier audio
Vous pouvez lire des disques présents dans le
lecteur de disque optionnel connecté à cet appareil.
Recherche de disque/de dossier/
d'album
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage pour le lecteur de disque
que vous désirez.
Exemples d’affichage:
Affichage
"CD CH"
"MD CH"
Lecteur de disque
Changeur de CD
Changeur de MD
Pause et lecture
Appuyez sur la molette de commande.
À chaque fois qu’on appuie sur la molette, une
pause ou une lecture est effectuée.
⁄
• Le disque 10 est affiché comme "0".
• Les fonctions pouvant être utilisées et les informations
affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs de
disques externes connectés.
Avance rapide et retour
Avance rapide
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [¢].
Relâchez pour reprendre la lecture.
Retour
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [4].
Relâchez pour reprendre la lecture.
Pour passer d'un dossier/album à l'autre parmi
ceux contenus dans le changeur de disque, dans
le support ou dans le périphérique en cours
d'utilisation.
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
Fonction de télécommande
Recherche directe de morceau
Rechercher un morceau en saisissant le numéro du
morceau.
1 Entrer le numéro du morceau
Appuyez sur les touches numérotées de la
télécommande.
⁄
• Vous pouvez sélectionner jusqu'à 999 numéros en
recherche directe de morceau.
2 Rechercher un morceau
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Annuler la recherche directe de morceau
Appuyez sur la touche [38].
⁄
• Cette fonction n'est pas disponible sur iPod et sur les
morceaux édités par "Music Editor".
⁄
Fonction de changeurs de disques avec
télécommande
• Le son n'est pas produit pendant que le fichier Audio est
recherché.
• Le temps de lecture précis ne s'affiche pas pendant
l'avance rapide ou le retour rapide du fichier audio.
Recherche directe de disque
Rechercher un morceau
Pour passer d'un morceau à l'autre parmi les
morceaux contenus dans le disque ou le dossier en
cours de lecture.
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
Vous pouvez exécuter la recherche de disque en
saisissant le numéro de disque.
1 Entrer le numéro de disque
Appuyez sur les touches numérotées de la
télécommande.
2 Effectuer une recherche de disque
Appuyez sur la touche [+] ou [–].
Annulation d’une recherche directe de disque
Appuyez sur la touche [38].
⁄
• Tapez "0" pour sélectionner le disque 10.
20 |
Français
B64-3830-00̲French̲r2.indd 20
07.4.26 8:24:54 PM
Répétition de piste/fichier/disque/
dossier
Vous pouvez réécouter le morceau, le disque qui se
trouve dans le changeur de disques ou le dossier de
fichiers audio que vous êtes en train d'écouter.
Appuyez sur la touche [REP].
Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, la
fonction Répétition de la lecture change de la
manière suivante.
Affichage
"TRAC REP"
"DISC REP"
"REP OFF"
En source de fichier audio
Répétition de la lecture
Répétition de fichier
Répétition de dossier*
Désactivée
Pour reproduire tous les morceaux du disque ou du
dossier de fichiers audio dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [RDM].
À chaque fois qu’on appuie sur la touche, la lecture
aléatoire est activée ou désactivée.
Lorsqu’elle est activée, "DISC RDM"/"FOLD RDM"/
"RDM ON" est affiché.
⁄
• Quand vous poussez sur la molette de commande vers
[¢], le morceau suivant sélectionné démarre.
En source CD et disque externe
Répétition de la lecture
Répétition de piste
Répétition de disque (Dans le changeur de
disque)
Désactivée
Lecture aléatoire
Affichage
"FILE REP"
"FOLD REP"
"REP OFF"
Fonction du changeur de disque
Lecture aléatoire du chargeur
Pour reproduire les morceaux qui se trouvent dans
tous les disques du changeur de disque dans un
ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [M.RDM].
À chaque fois qu’on appuie sur la touche, la lecture
aléatoire de magasin est activée ou désactivée.
Lorsqu’elle est activée, "MGZN RDM" est affiché.
⁄
⁄
• * Cette fonction n'est pas disponible sur iPod et sur les
morceaux édités par "Music Editor".
• Quand vous poussez sur la molette de commande vers
[¢], le morceau suivant sélectionné démarre.
Lecture par balayage
Pour reproduire la première partie de chaque
morceau du disque ou du dossier de fichiers audio
que vous êtes en train d'écouter et pour chercher le
morceau que vous souhaitez écouter.
1 Lancer la lecture par balayage
Appuyez sur la touche [SCAN].
"TRAC SCN"/"FILE SCN"/"SCAN ON" est affiché.
2 Relâchez quand le morceau que vous
souhaitez écouter est reproduit
Appuyez sur la touche [SCAN].
⁄
• Cette fonction n'est pas disponible sur iPod et sur les
morceaux édités par "Music Editor".
Français |
B64-3830-00̲French̲r2.indd 21
21
07.4.26 8:24:54 PM
Fonctions de commandes du CD/périphérique USB/fichier audio/
disque externe
Fonction de fichier audio
Tout lire aléatoirement
Vous pouvez lire aléatoirement tous les fichiers
audio enregistrés sur le média.
Appuyez sur la touche [A.RDM] pendant au
moins 1 seconde.
Lorsqu’elle est activée, "ALL RDM" est affiché.
Annuler la fonction Tout lire aléatoirement
Appuyez sur la touche [A.RDM].
⁄
• Quand vous poussez sur la molette de commande vers
[¢], le morceau suivant sélectionné démarre.
• Cette fonction n'est pas disponible sur iPod et sur les
morceaux édités par "Music Editor".
Fonction pour les fichiers sur iPod ou créés par
"Music Editor"
Sélection de fichier
Pour sélectionner les morceaux que vous souhaitez
écouter et qui se trouvent sur le périphérique ou sur
le support en cours d'utilisation.
1 Entrer en mode de sélection de fichier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
Sélectionnez l’affichage "F-SEL".
2 Rechercher un morceau
Sélectionnez un élément de catégorie à l'aide
de la molette de commande.
Type d’opération
Mouvement entre les
éléments
Sélection de l'élément
Retour à l'élément
précédent
Retour au premier
élément
Opération
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
Appuyez sur la molette de commande.
Appuyez sur la molette de contrôle pendant au
moins 1 seconde.
Appuyez sur la touche [3].
Le nom de tous les morceaux s'affichent dans
"SONGS" dans le fichier audio.
Si vous sélectionnez un morceau, celui-ci sera
reproduit depuis le début.
Pour annuler le mode sélection de fichier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
22 |
Fonction pour les fichiers qui ne sont ni sur iPod, ni
créés par "Music Editor"
Mode de sélection de fichier 1
Sélectionnez le dossier cible en traçant les niveaux
hiérarchiques des dossiers. Cette fonction est
pratique lorsque vous traitez des fichiers audio par
dossiers.
1 Entrer en mode de sélection de fichier 1
Appuyez sur la touche [F.SEL].
Sélectionnez l’affichage "F-SEL1".
Affichage du nom de dossier
Affiche le nom de dossier actuel.
2 Sélectionner le dossier
Type d’opération
Mouvement entre les dossiers
Sélection de dossier
Retour au dossier précédent
Retour au dossier racine
Opération
Poussez la molette de commande vers
la droite ou vers la gauche.
Poussez la molette de commande
vers le haut.
Poussez la molette de commande
vers le bas.
Appuyez sur la touche [3].
Sélectionnez le dossier qui contient le morceau
que vous souhaitez écouter.
3 Déterminez le dossier
Appuyez sur la molette de commande.
Les morceaux contenus dans le dossier déterminé
s'affichent.
4 Sélectionnez le morceau que vous souhaitez
écouter
Type d’opération
Opération
Mouvement entre les morceaux Poussez la molette de commande vers
la droite ou vers la gauche.
Retour à l'étape de sélection
Appuyez sur la molette de commande
de dossier
pendant au moins 1 seconde.
Retour au dossier racine
Appuyez sur la touche [3].
5 Lecture du morceau sélectionné
Appuyez sur la molette de commande.
Français
B64-3830-00̲French̲r2.indd 22
07.4.26 8:24:55 PM
Défilement de l'affichage du nom de fichier/
dossier
Appuyez sur la molette de commande vers le
haut pendant au moins 2 secondes.
Pour annuler le mode sélection de fichier 1
Appuyez sur la touche [F.SEL] deux fois.
4 Sélectionnez le morceau que vous souhaitez
écouter
Type d’opération
Mouvement entre les
morceaux
Retour à l'étape de sélection
de dossier
Opération
Poussez la molette de commande vers la
droite ou vers la gauche.
Appuyez sur la molette de commande
pendant au moins 1 seconde.
Fonction pour les fichiers qui ne sont ni sur iPod, ni
créés par "Music Editor"
5 Lecture du morceau sélectionné
Mode de sélection de fichier 2
Défilement de l'affichage du nom de fichier/
dossier
Appuyez sur la molette de commande vers le
haut pendant au moins 2 secondes.
Sélectionnez le dossier cible à l'intérieur des dossier
contenant des fichiers audio. Le dossier qui contient
des fichiers audio reproductibles est le seul à
s'afficher.
1 Entrer en mode de sélection de fichier 2
Appuyez sur la touche [F.SEL] deux fois.
Sélectionnez l’affichage "F-SEL2".
Affichage du nom de dossier
Affiche le nom de dossier actuel.
Appuyez sur la molette de commande.
Pour annuler le mode sélection de fichier 2
Appuyez sur la touche [F.SEL].
Défilement du Texte/Titre
Vous pouvez faire défiler le texte de CD, le texte de
fichier audio ou le titre de MD qui est affiché.
Appuyez sur la molette de commande vers le
haut pendant au moins 2 secondes.
⁄
2 Sélectionner le dossier
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
À chaque pression de la molette de commande, les
dossiers contenant des fichiers audio s'affichent les
uns après les autres.
• Lorsque la <Commande d'illumination d'affichage>
(page 26) est désactivée, l'affichage peut décrocher
pendant le défilement.
Vérifiez le nom du dossier de niveau supérieur
Poussez la molette de commande vers le haut.
À chaque fois que vous poussez la molette de
commande vers le haut, le dossier qui se trouve
juste au dessus du dossier actuel s'affiche.
À chaque fois que vous poussez la molette de
commande vers le bas, le dossier qui se trouve
juste en dessous du dossier actuel s'affiche.
"
" s'affiche pendant que le dossier de niveau
supérieur est affiché.
3 Déterminez le dossier
Appuyez sur la molette de commande.
Les morceaux contenus dans le dossier déterminé
s'affichent.
Français |
B64-3830-00̲French̲r2.indd 23
23
07.4.26 8:24:55 PM
Système de menu
Molette de commande
SRC
MENU
Affichage des menus
Indicateur NEWS
Indicateur RDS
Système de menu
Vous pouvez activer en cours de fonctionnement
des fonctions de signaux sonores etc.
La méthode de base d’utilisation du système du
menu est expliquée ici. Les références pour les
éléments du menu et leur réglage se trouvent après
l’explication de cette opération.
1 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
2 Sélectionner l’élément du menu
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
Exemple: Lorsque vous voulez activer le signal
sonore, sélectionnez l’affichage "BEEP".
Exemple: Lorsque "BEEP" est sélectionné, à chaque
fois qu’on appuie sur la molette elle
commute entre "BEEP ON" et "BEEP OFF".
Sélectionner l’une des deux possibilités
comme réglage.
Vous pouvez continuer en retournant à l’étape 2 et
en réglant d’autres éléments.
4 Sortir du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
⁄
• Lorsque d’autres éléments pour lesquels la méthode de
fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont
affichés, on entre ensuite dans le graphique de réglage.
(Normalement les réglages au sommet du graphique
sont les réglages d’origine.)
De plus, l’explication des éléments pour lesquels la
méthode n’est pas applicable (<Réglage manuel de
l’horloge> etc.) est exposée étape par étape.
3 Régler l’élément du menu
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
24 |
Français
B64-3830-00̲French̲r2.indd 24
07.4.26 8:24:55 PM
En mode de veille
Code de sécurité
Le fait d'activer le code de sécurité empêche
l'utilisation de l'unité audio par une tierce personne.
Une fois le code de sécurité activé, la saisie du code
de sécurité autorisé est requise sur l'autoradio
lorsqu'il est retiré du véhicule. L'indication de cette
nécessaire activation du code de sécurité prévient
le vol de votre autoradio.
⁄
• Lorsque la fonction code de sécurité est activée, elle ne
peut pas être désactivée.
Remarque : votre code de sécurité est le numéro de 4
chiffres situé dans votre "Car Audio Passport" dans ce
package.
1 Entrer en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
2 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
Lorsque "MENU" est affiché, "CODE SET" est affiché.
3 Entrer en mode code de sécurité
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché
aussi.
⁄
• Si vous saisissez un code différent de votre code de
sécurité, vous devez recommencer à l’étape 4.
9 Sortez du mode de code de sécurité
Appuyez sur la touche [MENU].
Réinitialisation de la fonction de code de
sécurité lorsque l'autoradio est utilisé pour
la première fois après son retrait de la source
d'alimentation batterie, ou après pression du
bouton Reset
1 Allumez l'appareil.
2 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et
saisissez à nouveau le code de sécurité.
"APPROVED" est affiché.
Vous pouvez à présent utilisez l'appareil.
⁄
• Si un code incorrect est entré, "WAITING" est affiché, et
le temps d’interdiction de saisie indiqué ci-dessous est
généré.
Après que le temps d’interdiction se soit écoulé, "CODE"
est affiché, et vous pouvez saisissez à nouveau le code.
Nombre de fois qu’un
mauvais code a été saisi
1
2
3
4
Temps d’interdiction de saisie
—
5 minutes
1 heure
24 heures
4 Sélectionner les chiffres à saisir
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
5 Sélectionner les numéros du code de sécurité
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
6 Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le code
de sécurité.
7 Confirmer le code de sécurité
En mode de veille
Tonalité capteur tactile
Vous pouvez activer/désactiver le signal sonore de
contrôle d’opération (bip).
Affichage
"BEEP ON"
"BEEP OFF"
Réglage
Le bip est entendu.
Le bip est annulé.
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 3 secondes.
Lorsque "RE-ENTER" est affiché, "CODE" est affiché
aussi.
8 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et
saisissez à nouveau le code de sécurité.
"APPROVED" est affiché.
La fonction code de sécurité est activée.
Français |
B64-3830-00̲French̲r2.indd 25
25
07.4.26 8:24:56 PM
Système de menu
En mode de veille
Réglage manuel de l’horloge
⁄
• Vous pouvez faire ce réglage lorsque la fonction
<Synchronisation de l’horloge> (page 26) est désactivée.
1 Sélectionner le mode de réglage de l’horloge
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
Sélectionnez l’affichage "CLK ADJ".
2 Entrer en mode de réglage de l’horloge
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
L’affichage de l’horloge clignote.
3 Régler les heures
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
Régler les minutes
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
4 Sortir du mode de réglage de l’horloge
Appuyez sur la touche [MENU].
En mode de veille
Synchronisation de l’horloge
Vous pouvez synchroniser les données temps de la
station RDS avec l’horloge de cet appareil.
Affichage
"SYNC ON"
"SYNC OFF"
Réglage
Synchronise l’heure.
Réglez l’heure manuellement.
⁄
• Il faut 3 ou 4 minutes pour synchroniser l’horloge.
Commande d'illumination d'affichage
Cette fonction éteint l'affichage lorsque vous
n'effectuez aucune opération pendant 5 secondes.
Cette fonction n'est pas effective lorsque vous
conduisez de nuit.
Affichage
"DISP ON"
"DISP OFF"
26 |
⁄
• Réglez la commande d'éclairage de l'affichage lorsque
la <Réglage du mode de démonstration> (page 31) est
désactivé.
• Lorsque l'affichage est éteint, le fait d'appuyer sur une
touche quelconque allumera l'affichage.
• Lorsque l'affichage est éteint, vous ne pouvez pas
effectuer d'opération à l'exception des opérations
suivantes:
• Volume
• Atténuateur
• Sélection de source
• Éjection du disque
• Extinction de l'appareil
• Mode de retrait de périphérique USB
• Pendant le contrôle d'une fonction, tel que le système
de menu, l'affichage reste allumé.
En mode de veille
Variateur de luminosité
La luminosité de l’affichage de l’appareil diminue
automatiquement lorsque les phares du véhicule
sont allumés.
Affichage
"DIM AUTO"
"DIM OFF"
Réglage
La luminosité de l’affichage diminue.
La luminosité de l’affichage ne diminue pas.
En mode de veille
Commutation de la sortie préamplifiée
Vous pouvez commuter la sortie pré-amplifiée
entre l’enceinte arrière et le subwoofer. (En mode
subwoofer il émet sans effet depuis la commande
de la balance avant/arrière.)
Affichage
"SWPRE R"
"SWPRE SW"
Réglage
Sortie pré-amplifiée arrière.
Sortie pré-amplifiée du subwoofer.
Réglage
Garde l'affichage allumé.
Éteint l'affichage lorsque vous n'effectuez
aucune opération pendant 5 secondes.
Français
B64-3830-00̲French̲r2.indd 26
07.4.26 8:24:56 PM
En mode de veille
Avec connexion d’appareil LX AMP
Réglage de l'amplificateur intégrée
Commandes AMP
Vous pouvez contrôler l'amplificateur intégré.
En désactivant cette commande, la qualité de présortie est améliorée.
Vous pouvez contrôler la LX AMP connectée à
l’appareil.
Affichage
"AMP ON"
"AMP OFF"
Réglage
L’amplificateur intégré est activé.
L’amplificateur intégré est désactivé.
1 Sélectionner le mode de commande AMP
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
Sélectionnez l’affichage "AMP CTRL".
2 Entrer en mode de commande AMP
Autre mode que Veille/
Lorsque le système Double zone est activé
Configuration du système Double
zone
Réglage du son des canaux avant et arrière dans le
système Double zone.
Affichage
"ZONE2 R"
"ZONE2 F"
Réglage
La source auxiliaire (source d'entrée auxiliaire)
doit être le canal arrière.
La source auxiliaire (source d'entrée auxiliaire)
doit être le canal avant.
En source de fichier audio
Réglage "Supreme"
Lorsque des fichiers AAC, MP3 ou WMA codés en
faible débit binaire (moins de 96kbps (fs=44,1k,
48kHz)) sont lus, cette fonction restaure leur région
haute fréquence pour rapprocher leur qualité
sonore de celle qu'ont les fichiers codés en haut
débit binaire. Le traitement est optimisé pour le
format de compression utilisé (AAC, MP3 ou WMA)
et le réglage est effectué en fonction du débit
binaire utilisé.
Affichage
"SPRM ON"
"SPRM OFF"
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
3 Sélectionner l’élément de commande AMP
pour le réglage
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
⁄
• Pour connaître les détails de l’élément de commande
AMP, consultez le manuel d’utilisation joint à la lampe LX
AMP.
4 Régler l'élément de commande AMP
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
5 Quitter le mode de commande AMP
Appuyez sur la touche [MENU].
⁄
• L’opération LX AMP ne peut pas être utilisée en mode
d’attente.
Réglage
Reproduit le son avec la fonction "Supreme".
Reproduit le son original contenu dans le fichier
audio.
⁄
• L'effet de son peut être imperceptible, ceci dépendant
de la relation entre le format de fichier audio et le
réglage.
• Cette fonction n'est pas disponible sur iPod.
Français |
B64-3830-00̲French̲r2.indd 27
27
07.4.26 8:24:56 PM
Système de menu
Autre mode que Veille
En mode Tuner
Bulletin d’informations avec
définition du temps d’écoute
Mode de syntonisation
Il y a basculement automatique lorsqu’un bulletin
d’informations commence même si l’on écoute
pas la radio. De plus, on peut également définir
le délai pendant lequel l’écoute ne peut pas être
interrompue.
Mode de syntonisation Affichage Opération
Recherche automatique "AUTO 1" Recherche automatique d’une
station.
Recherche de station
"AUTO 2" Recherche dans l’ordre des
préréglée
stations présentes dans la
mémoire de pré-réglage.
Manuel
"MANUAL" Commande normale
manuelle de la syntonisation.
…
Affichage et réglage
"NEWS OFF"
"NEWS 00M"
Vous pouvez définir le mode de syntonisation.
"NEWS 90M"
Lorsque "NEWS 00M" — "NEWS 90M" est
sélectionné, la fonction d’interruption du bulletin
d’informations est activée.
Lorsqu’elle est activée, l’indicateur "NEWS" est
allumé.
Lorsqu’un bulletin d’informations commence,
"NEWS" est affiché et on passe au bulletin
d’information.
⁄
• Si vous choisissez le réglage "20M" aucun autre bulletin
d’information ne sera reçu avant 20 minutes après le
premier bulletin d’information.
• Le volume du bulletin de nouvelles est du même niveau
que celui réglé pour les <Informations routières> (page
15).
• Cette fonction n’est disponible que si la station souhaitée
envoie un code PTY pour le bulletin d’information ou
appartient à un réseau <Enhanced Other Network>
envoyant un code PTY pour le bulletin d’information.
• Lorsque la fonction d’interruption du bulletin
d’informations est activée, l’appareil bascule sur une
station FM.
En mode Tuner
Recherche locale
Seules les stations dont la réception est bonne
sont recherchées en mode de syntonisation
automatique.
Affichage
"LO.S OFF"
"LO.S ON"
28 |
Réglage
La fonction de recherche locale est désactivée.
La fonction de recherche locale est activée.
AF (Alternative Frequency Fréquence alternative)
Quand la réception est mauvaise, cette fonction
commute automatiquement sur une autre
fréquence du même programme avec une meilleure
réception dans le même réseau RDS.
Affichage
"AF ON"
"AF OFF"
Réglage
La fonction AF est activée.
La fonction AF est désactivée.
Lorsque la fonction AF est activée, l’indicateur "RDS"
est allumé.
⁄
• Quand aucune autre station avec un fort signal de
réception n’est disponible pour le même programme dans
le réseau RDS, il se peut que vous entendiez l’émission par
intermittence. Dans ce cas, désactivez la fonction AF.
Restriction de la région RDS (Fonction
de restriction régionale)
Vous pouvez choisir de restreindre ou non les
canaux RDS reçus avec la fonction AF pour un
réseau particulier, pour une région particulière.
Affichage
"REG ON"
"REG OFF"
Réglage
La fonction de restriction de la région est activée.
La fonction de restriction de la région est
désactivée.
⁄
• Sans limiter la fonction AF pour la région ou le réseau
particulier, cela permet une recherche de stations avec
une bonne réception dans le même réseau RDS.
Français
B64-3830-00̲French̲r2.indd 28
07.4.26 8:24:57 PM
Recherche automatique TP
Quand la fonction TI est en service et que la réception
devient mauvaise lors de l’écoute d’une station
diffusant des informations routières, une autre
station diffusant des informations routières avec une
meilleure réception est recherchée automatiquement.
Affichage
"ATPS ON"
"ATPS OFF"
Réglage
La fonction recherche automatique TP est
activée.
La fonction recherche automatique TP est
désactivée.
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
À chaque fois que l’on appuie sur la molette,
l’affichage change comme indiqué ci-dessous.
• "AUX"/"AUX EXT"
• "DVD"
• "PORTABLE"
• "GAME"
• "VIDEO"
• "TV"
6 Sortir du mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [MENU].
En réception FM
Réception monaurale
Vous pouvez réduire les parasites lorsqu’une
émission stéréo est captée en mode monaural.
Affichage
"MONO OFF"
"MONO ON"
5 Sélectionner la source d’entrée auxiliaire
Réglage
La réception monaurale est désactivée.
La réception monaurale est activée.
Sélectionner l’affichage d’entrée
auxiliaire
Vous pouvez sélectionner l’affichage lorsque
l’appareil est commuté à la source entrée Auxiliaire.
1 Sélectionner la source d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "AUX"/"AUX EXT".
2 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
3 Sélectionner le mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
Sélectionnez l’affichage "NAME SET".
⁄
• Lorsque le fonctionnement s’arrête pendant 10
secondes, le nom en cours est enregistré et le mode de
réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire se ferme.
• L’affichage d’entrée auxiliaire peut être réglé uniquement
lorsque l’entrée auxiliaire intégrée ou l’entrée auxiliaire du
KCA-S220A est utilisée.
Fonction du DPX502UY
En mode de veille
Sélection des caractères russes
Pour configurer l'affichage pour les caractères
russes et les caractères alphabétiques
méconnaissables.
Affichage
"RUS ON"
"RUS OFF"
Réglage
Affiche les textes en caractères russes.
Affiche les textes en caractères européens.
⁄
• Les textes affichés en caractères russes sont comme suit.
- Nom du dossier/nom du fichier/titre du morceau/nom
de l'artiste/nom de l'album
- Texte CD (source CD interne)
• Les textes ne peuvent pas distinguer les majuscules des
minuscules en caractères russes.
4 Entrer en mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
L’affichage d’entrée auxiliaire actuellement
sélectionné est affiché.
Français |
B64-3830-00̲French̲r2.indd 29
29
07.4.26 8:24:57 PM
Système de menu
Défilement du texte
En mode de veille
Vous pouvez régler le défilement du texte affiché.
Réglage de lecture CD
Affichage
"SCL MANU"
"SCL AUTO"
Réglage
Ne défile pas.
Défile lorsque l’affichage change.
⁄
• Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.
- Texte CD
- Nom du dossier/ nom du fichier/ titre du morceau/
nom de l'artiste/ nom de l'album
- Titre du MD
- Texte radio
En cas de problème de lecture d’un CD de format
spécial, ce réglage force la lecture du CD.
Affichage
"CD READ1"
"CD READ2"
Réglage
Lire un CD et fichier audio.
Lecture de CD forcée.
⁄
• Certains CD de musique peuvent ne pas être lus même
en mode "CD READ2".
Autre mode que Veille
Mémoire de préréglage audio
En mode de veille
Réglage de l’entrée auxiliaire intégrée
Vous pouvez régler la fonction d’entrée auxiliaire
intégrée.
Affichage
"AUX OFF"
"AUX ON"
Réglage
Lors de la sélection de la source, il n’y a pas
d’entrée auxiliaire.
Lors de la sélection de la source, il y a entrée
auxiliaire.
En mode de veille
Minuterie de coupure de
l’alimentation
Vous pouvez régler la minuterie pour que l’appareil
s'éteigne automatiquement lorsqu’il reste
longtemps en veille.
L’utilisation de ce réglage peut permettre
d’économiser la batterie du véhicule.
Affichage
"OFF – – –"
"OFF 20M"
(Réglage d’origine)
"OFF 40M"
"OFF 60M"
Enregistrement de la configuration de valeur par la
commande du son. La mémoire ne peut pas être
effacée par la touche de réinitialisation.
1 Configuration de la commande du son
Reportez-vous aux opérations suivantes pour
configurer la commande du son.
- <Commande du son> (page 8)
- <Réglage audio> (page 10)
2 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
3 Sélectionner le mode de préréglage audio
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
Sélectionnez l’affichage "A-PRESET".
4 Entrer en mode de préréglage audio
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
Réglage
La fonction de minuterie de coupure de
l’alimentation est désactivée.
Coupe l’alimentation au bout de 20 minutes.
5 Sélectionner la mémoire de préréglage audio
Coupe l’alimentation au bout de 40 minutes.
Coupe l’alimentation au bout de 60 minutes.
6 Enregistrer le préréglage audio dans la
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
Sélectionnez l’affichage "MEMORY".
mémoire
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 2 secondes.
Le message "MEMORY" clignote 1 fois.
7 Sortir du mode de présélection audio
Appuyez sur la touche [MENU].
30
| Français
B64-3830-00̲French̲r2.indd 30
07.4.26 8:24:59 PM
⁄
En mode de veille
• Enregistrez 1 paire de mémoires de préréglage audio.
Vous ne pouvez pas enregistrer par la source.
• Lorsque vous appuyez sur la réinitialisation, toutes les
sources deviennent la valeur qui a été enregistrée.
• Les éléments suivants ne peuvent pas être enregistrés.
Volume, Balance, Balance avant/arrière, Contour,
Compensation du volume, Système Double zone,
Volume arrière
Affichage de la version de microprogramme avec
l'appareil.
Autre mode que Veille
Rappel de préréglage audio
Vous pouvez rappeler le réglage sonore enregistré
par la <Mémoire de préréglage audio> (page 30).
1 Sélectionner la source
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
3 Sélectionner le mode de préréglage audio
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
Sélectionnez l’affichage "A-PRESET".
4 Entrer en mode de préréglage audio
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
5 Sélectionner le rappel de préréglage audio
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
Sélectionnez l’affichage "RECALL".
Affichage de la version du
microprogramme
1 Sélectionner le mode d'affichage de la version
micrologicielle
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
Sélectionnez l’affichage "F/W VER".
2 Afficher de la version du micrologiciel
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
En mode de veille
Réglage du mode de démonstration
Règle le mode de démonstration.
1 Sélectionner le mode de démonstration
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
Sélectionnez l’affichage "DEMO".
2 Régler le mode de démonstration
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 2 secondes.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche pendant
au moins 2 secondes, le mode de démonstration
change comme indiqué ci-dessous.
Affichage
"DEMO ON"
"DEMO OFF"
Réglage
La fonction de mode démonstration est activée.
Sortie du mode démonstration (mode normal).
6 Rappeler le préréglage audio
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 2 secondes.
Le message "RECALL" clignote 1 fois.
7 Sortir du mode de présélection audio
Appuyez sur la touche [MENU].
⁄
• La mémoire utilisateur de <System Q> (page 8) devient
la valeur qui a été rappelée.
• L'élément de mémoire de tonalité de source de
<Commande du son> (page 8) devient la valeur qui a
été rappelée par la source sélectionnée.
Français |
B64-3830-00̲French̲r2.indd 31
31
07.4.26 8:24:59 PM
Opérations de base de la télécommande
SRC
VOL
SRC
ATT
ATT
VOL
AUD
AUD
FM/AM/+/–
2-ZONE
DIRECT
[0] — [9]
: Ce bouton est utile dans le cadre d’une
connexion avec une HANDS FREE BOX
Bluetooth Kenwood. Pour de plus amples
informations, reportez-vous au manuel
d’utilisation de la HANDS FREE BOX Bluetooth.
Recharger et remplacer la pile
Utiliser deux piles format "AA"/ "R6".
Faire coulisser le couvercle tout en l’appuyant
vers le bas pour l’enlever comme indiqué sur
l’illustration.
Introduire les piles en prenant soin de bien aligner
les pôles + et –, en suivant l’illustration située à
l’intérieur du boîtier.
Opérations de base
Touches [VOL]
Règle le volume.
Touche [SRC]
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la source
change.
Pour connaître l’ordre de changement de la source,
Reportez-vous à la section <Sélectionner la source>
(page 7).
Touche [ATT]
Baisse le volume rapidement.
Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le
volume revient à son niveau précédent.
2AVERTISSEMENT
• Rangez les piles non utilisées hors de portée des enfants.
Contactez un docteur immédiatement si la pile est
avalée.
¤
• Ne pas placer la télécommande dans des endroits
exposés à la chaleur tel que le tableau de bord.
32 |
Français
B64-3830-00̲French̲r2.indd 32
07.4.26 8:25:00 PM
Commande du son
En source Disque/USB
Touche [AUD]
Sélectionne l’élément audio pour le réglage.
Touches [4]/ [¢]
Pour avancer et reculer entre les morceaux.
Touches [VOL]
Règle l’élément audio.
Touches [+]/ [–]
Déplacement avant/arrière entre Disque/Dossier.
⁄
• Reportez-vous à <Commande du son> (page 8) pour
connaître la marche à suivre, comme les procédures de
commande audio, etc.
• Uniquement la sélection et le réglage de l’article audio
basic peuvent être effectués avec la télécommande.
La sélection et le réglage de l'élément détail audio ne
peuvent être effectués.
Touche [38]
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
morceau est reproduit ou mis en pause.
Touches [0] — [9]
Lorsque vous êtes en <Recherche directe de
morceau> (page 20) et <Recherche directe
de disque> (page 20), saisissez le numéro du
morceau/disque.
Système double zone
Touche [2-ZONE]
À chaque fois qu'on appuie sur la touche, "2ZON"
de <Réglage audio> (page 10) est activé ou
désactivé.
Touches [5]/ [∞]
Règle le volume du canal arrière.
Le canal arrière s’active quand le système Double
zone est activé.
En source tuner
Touches [FM]/ [AM]
Sélectionnez la bande.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la
gamme d’onde commute entre FM1, FM2 et FM3.
Touches [4]/ [¢]
Syntonise vers le haut ou vers le bas sur la bande.
Touches [0] — [9]
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler
des stations pré-réglées.
Touche [DIRECT]
Sélectionne et annule le mode <Syntonisation à
accès direct> (page 14).
Touche [38]
Sélectionne et annule le mode <PTY (Type de
Programme)> (page 16).
Français |
B64-3830-00̲French̲r2.indd 33
33
07.4.26 8:25:00 PM
Accessoires/ Procédure d’installation
Accessoires
1
..........1
2
..........2
3
..........1
Procédure d’installation
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de
contact et déconnectez la borne - de la batterie.
2. Connectez le câble d'entrée et de sortie correct à
chaque appareil.
3. Connectez le câble au câblage électrique.
4. Prenez le connecteur B sur le câblage électrique et
connectez-le au connecteur haut-parleur de votre
véhicule.
5. Prenez le connecteur A sur le câblage électrique et
connectez-le au connecteur d’alimentation externe
de votre véhicule.
6. Connectez le connecteur du câblage électrique à
l’appareil.
7. Installez l’appareil dans votre voiture.
8. Reconnectez la borne - de la batterie.
9. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
• Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont faites
correctement en insérant les fiches jusqu’à ce qu’elles soient
verrouillées.
• Si l’allumage de votre véhicule n’a pas de position ACC,
ou si le câble d’allumage est connecté à une source
d’alimentation à tension constante comme un câble de
batterie, l’alimentation de l’appareil ne sera pas reliée à
l’allumage (c. à d., il ne se mettra pas sous et hors tension en
même temps que l’allumage). Si vous souhaitez connecter
l’alimentation de l’appareil avec l’allumage, connectez le
câble d’allumage à une source d’alimentation qui peut être
mise sous et hors tension avec la clef de contact.
• Si le fusible saute, assurez-vous d'abord que les câbles n'ont
pas causé de court-circuit, puis remplacez le vieux fusible
par un fusible neuf de même calibre.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle
ou d'un autre matériel similaire. Afin d'empêcher les courtcircuits, ne retirez pas les capuchons des extrémités des
câbles non connectés ou des bornes.
• Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la borne
correspondante. L’appareil peut être endommagé ou peut
ne pas fonctionner si vous partagez les - câbles et/ou si
vous les mettez à la masse sur une partie métallique de la
voiture.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de
frein, les indicateurs, les clignotants, etc de la voiture
fonctionnent correctement.
• Si la console a un couvercle, assurez-vous d’installer
l’appareil de façon à ce que la façade ne touche pas le
couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.
• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de
30˚ ou moins.
Si vous souhaitez connecter un iPod
¤
• Si l’appareil ne parvient pas à se mettre sous tension (le
message "PROTECT" s’affiche), cela est peut être dû à un
court-circuit au niveau du cordon d’enceinte ou à un
contact entre ce dernier et le châssis du véhicule, ce qui a
pu activer la fonction de protection. Par conséquent, vérifiez
le câble de l'enceinte.
• Si votre véhicule n’est pas prévu pour ce type de
connection, consultez votre revendeur Kenwood.
• Utilisez un connecteur de conversion disponible dans le
commerce si le connecteur n'est pas adapté à celui du
véhicule.
34 |
KCA-iP200 (Accessoire en option)
iPod
AUDIO OUT
• Aucun autre accessoire en option ne peut être connecté
parce que le connecteur USB et l'entrée AUX sont utilisés
pour la connexion de l'iPod.
• Le système Double zone dans <Réglage audio> (page 10)
devient indisponible.
Français
B64-3830-00̲French̲r2.indd 34
07.4.26 8:25:00 PM
Connexion des câbles aux bornes
REMO.CONT
Télécommande au volant (Bleu clair/Jaune)
Pour la connexion de ces fils,
veuillez consulter les manuels
d’utilisation appropriés.
Vers changeur de disque Kenwood/
Accessoire externe en option
Entrée de l’antenne AM/FM (JASO)
Câble d’antenne
Fusible (10A)
Sortie avant gauche (Blanc)
Sortie avant droite (Rouge)
Sortie arrière gauche/ Sortie subwoofer gauche (Blanc)
Sortie arrière droite/ Sortie subwoofer droite (Rouge)
Faisceau de câbles
(Accessoire1)
Câble de sourdine TEL (Marron)
MUTE
Si aucune connexion n’est faite, ne
laissez pas le câble sortir à l’extérieur.
Câble de commande de
l’alimentation/antenne moteur
(Bleu/Blanc)
P.CONT
ANT.CONT
Connectez à une prise qui est à la masse même
quand le téléphone sonne ou pendant une
conversation.
Pour connecter le système de navigation Kenwood,
consulter le manuel du système de navigation.
Connectez à la prise de commande d’alimentation
lors de l’utilisation d’un amplificateur de puissance
optionnel, ou à la prise de commande d’antenne du
véhicule.
Câble de batterie (Jaune)
Câble d’allumage (Rouge)
Voir page suivante
Broche A–7 (Rouge)
Broche A–4 (Jaune)
8
7
6
5
4
3
2
1
Connecteur A
8
7
6
5
4
3
2
1
Connecteur B
Français |
B64-3830-00̲French̲r2.indd 35
35
07.4.26 8:25:01 PM
Connexion des câbles aux bornes
Guide des connecteurs
Numéros de
Couleur du câble Fonctions
broche pour
connecteurs ISO
Connecteur d’alimentation externe
A-4
Jaune
Batterie
A-5
Bleu/Blanc
Commande
d’alimentation
A-6
Orange/Blanc
Gradateur
d’intensité
d’éclairage
A-7
Rouge
Allumage (ACC)
A-8
Noir
Connexion à la
terre (masse)
Connecteur de
haut-parleur
B-1
Violet
Arrière droit (+)
B-2
Violet/Noir
Arrière droit (–)
B-3
Gris
Avant droit (+)
B-4
Gris/Noir
Avant droit (–)
B-5
Blanc
Avant gauche (+)
B-6
Blanc/Noir
Avant gauche (–)
B-7
Vert
Arrière gauche (+)
B-8
Vert/Noir
Arrière gauche (–)
2AVERTISSEMENT
Connexion du connecteur ISO
La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend
du type de votre véhicule. Assurez-vous de réaliser les
connexions correctes pour éviter d’endommager l’appareil.
La connexion par défaut du câblage électrique est décrite
dans la section 1 ci-dessous. Si les broches du connecteur
ISO sont réglées comme décrit dans la section 2 ou 3,
réalisez les connexions comme indiqué dans l’illustration.
Assurez-vous de reconnecter le câble comme indiqué cidessous 2 pour installer cet appareil dans les véhicules
Volkswagen.
1 (Réglage par défaut) La broche A-7 (rouge)
du connecteur ISO du véhicule est associée à
l’allumage, et la broche A-4 (jaune) est connectée à
l’alimentation constante.
Câble d’allumage (Rouge)
Appareil
Câble de batterie (Jaune)
Broche A–7 (Rouge)
Véhicule
Broche A–4 (Jaune)
2 La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du
véhicule est connectée à l’alimentation constante
et la broche A-4 (jaune) est associée à l’allumage.
Câble d’allumage (Rouge)
Appareil
Câble de batterie (Jaune)
Broche A–7 (Rouge)
Véhicule
Broche A–4 (Jaune)
3 La broche A-4 (jaune) du connecteur ISO du
véhicule n’est connectée à rien, tandis que la
broche A-7 (rouge) est connectée à l’alimentation
constante (ou bien, les deux broches A-7 (rouge)
et A-4 (jaune) sont connectées à l’alimentation
constante).
Câble d’allumage (Rouge)
Appareil
Câble de batterie (Jaune)
Broche A–7 (Rouge)
Véhicule
Broche A–4 (Jaune)
⁄
• Quand la connexion est faite comme dans 3 ci-dessus,
l’alimentation de l’appareil ne sera pas associée à la clef
de contact de l’appareil. Pour cette raison, assurez-vous
toujours de mettre l’appareil hors tension quand vous
coupez le contact.
Pour associer l’alimentation de l’appareil à l’allumage,
connectez le câble d’allumage (ACC...rouge) à une source
d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec
la clef de contact.
36 |
Français
B64-3830-00̲French̲r2.indd 36
07.4.26 8:25:01 PM
Installation
Installation de l'unité
Tôle pare-feu ou support
métallique
Vis (M4×8)
(disponible dans
le commerce)
Tordre les pattes du manchon de
montage avec un tournevis ou un
outil similaire et fixer.
Vis autotaraudeuse
(disponible dans le
commerce)
Accessoire 3
Armature de montage
métallique
(disponible dans le
commerce)
Français |
B64-3830-00̲French̲r2.indd 37
37
07.4.26 8:25:02 PM
Retrait de l’appareil
Retrait du cadre en caoutchouc dur
(écusson)
1 Engagez les goupilles sur l'outil de démontage 2
et retirez les deux crochets du niveau inférieur.
Abaissez le cadre et tirez-le vers l'avant, comme
indiqué sur le schéma.
Crochet Loquet
Accessoire 2
2 Lorsque le niveau inférieur est démonté, retirez les
deux emplacements supérieurs.
• Le cadre peut être démonté par le haut de la même façon.
Retrait de l’appareil
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre
2
3
en caoutchouc dur> puis retirez le cadre en
caoutchouc dur.
Retirez la vis à tête hexagonale avec rondelle
intégrale (M4×8) située sur le panneau arrière.
Insérez profondément les deux outils de
démontage 2 dans les fentes situées de chaque
côté, comme indiqué.
Accessoire 2
4 Poussez l'outil de retrait vers le bas tout en
appuyant, et retirez à moitié l'appareil.
• Faites attention de ne pas vous blesser avec les loquets de
l’outil de démontage.
5 Retirez entièrement l'appareil avec les mains en
faisant attention à ne pas le laisser tomber.
38 |
Français
B64-3830-00̲French̲r2.indd 38
07.4.26 8:25:02 PM
Guide de depannage
Certains réglages de cet appareil peuvent
désactiver certaines fonctions de l'unité.
!
Impossible de commuter vers la source Aux.
▲ • AUX n'est pas allumé. ☞ <Réglage de l’entrée
auxiliaire intégrée> (page 30)
• AUX ne peut pas être utilisée quand le KCA-iP200
est connecté.
!
• Impossible de régler le subwoofer.
• Impossible de régler la phase subwoofer.
• Aucune sortie du subwoofer.
• Impossible de régler le filtre passe-bas.
▲ • La pré-sortie n'est pas réglée sur subwoofer.
☞ <Commutation de la sortie pré-amplifiée> (page
26)
• <Sortie de subwoofer> (page 10) n'est pas réglé sur
marche.
• La fonction Double Zone est activée. ☞ <Réglage
audio> (page 10)
!
• Impossible de régler le filtre passe-haut.
• Impossible de configurer le Fader.
▲ La fonction Double Zone est activée. ☞ <Réglage
audio> (page 10)
!
Impossible de régler la phase subwoofer.
▲ Le filtre passe-bas est réglé sur Via. ☞ <Réglage
audio> (page 10)
!
• Impossible de sélectionner la sortie de la source
secondaire dans la Double Zone.
• Impossible de régler le volume des enceintes
arrière.
▲ La fonction Double Zone est désactivée. ☞ <Réglage
audio> (page 10)
!
Aucun effet de commande audio sur AUX.
▲ La fonction Double Zone est activée. ☞ <Réglage
audio> (page 10)
!
• Impossible d'enregistrer un code de sécurité.
• Impossible de configurer la commande
d'éclairage de l'affichage.
▲ <Réglage du mode de démonstration> (page 31)
n'est pas désactivé.
!
Impossible de lire les fichiers audio.
▲ <Réglage de lecture CD> (page 30) est réglé sur "2".
!
Impossible de sélectionner un fichier.
▲ La fonction de reproduction aléatoire est activée.
Ce qui peut apparaître comme un mauvais
fonctionnement de votre appareil n’est peut être
que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une
mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de
service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les
problèmes possibles.
Général
?
La tonalité de touche ne s’entend pas.
✔ La sortie de préampli est en cours d’utilisation.
☞ La tonalité de touche ne peut être émise par le
jack de préampli.
Source tuner
?
La réception radio est mauvaise.
✔ L’antenne de la voiture n’est pas sortie.
☞ Sortez l’antenne complètement.
✔ Le câble de commande de l’antenne n’est pas connecté.
☞ Connectez le câble correctement en vous
référant à la section <Connexion des câbles aux
bornes> (page 35).
En source disque
?
Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un
autre est reproduit à sa place.
✔ Le disque spécifié est très sale.
☞ Nettoyez le CD.
✔ Le disque a été inséré dans une autre fente que celle
spécifiée.
☞ Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du
disque spécifié.
✔ Le disque est très rayé.
☞ Essayez un autre disque.
En source de fichier audio
?
Le son saute lorsqu'un fichier audio est lu.
✔ Le support média est rayé ou sale.
☞ Nettoyez le support media en vous référant
à la rubrique Nettoyage de CD de la section
<Manipulation des CD> (page 6).
✔ Le fichier audio est cassé ou n'est pas compatible.
☞ Les fichiers endommagés ou incompatibles sont
sautés.
✔ L’enregistrement est de mauvaise qualité.
☞ Enregistrez de nouveau le support média ou
utilisez un nouveau support.
Source du dispositif USB
?
Le dispositif USB n'est pas détecté.
✔ Le connecteur USB est déconnecté.
☞ Connectez correctement le connecteur du
dispositif USB.
?
Le dispositif USB ne lit pas ses fichiers audio.
✔ Le connecteur USB est déconnecté.
☞ Connectez correctement le connecteur du
dispositif USB.
Français |
B64-3830-00̲French̲r2.indd 39
39
07.4.26 8:25:02 PM
Guide de depannage
Les messages ci-dessous indiquent l’état
de votre système.
EJECT:
• Aucun magasin à disques n’a été inséré dans
le changeur. Le magasin à disques n’est pas
complètement inséré.
• Absence de CD dans l’unité.
NO DISC:
Aucun disque n’a été inséré dans le magasin
à disques.
TOC ERR:
• Aucun disque n’a été inséré dans le magasin
à disques.
• Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le
CD est très rayé.
READ ERR:
• Le nombre de fichiers ou de dossiers qui ont
été stockés dans le dispositif USB connecté
dépasse la limite.
• Le système de fichier du dispositif USB
connecté est cassé.
➪ Copier à nouveau les fichiers et les dossiers
pour le dispositif USB en vous référant
à http://www.kenwood.com/usb/. Si le
message d'erreur est toujours affiché,
initialiser le dispositif USB ou utiliser un
autre dispositif USB.
E-05:
Le disque est illisible.
BLANK:
Rien n’a été enregistré sur le MD.
NO TRACK:
Aucune plage n’est enregistrée sur le MD bien
qu’il y ait un titre.
NO PANEL:
La façade de l’unité esclave connectée à cet
appareil a été enlevée.
E-77:
L’appareil fonctionne mal pour certaines
raisons.
➪ Appuyez sur la touche reset sur l'appareil.
Si le code "E-77" ne disparaît pas, consultez
la station technique la plus proche.
E-99:
Il y a une anomalie dans le magasin de
disque. Ou l’unité fonctionne mal pour une
raison quelconque.
➪ Vérifiez le magasin à disques. Appuyez
ensuite sur la touche reset de l’unité. Si
le code "E-99" ne disparaît pas, consultez
votre centre de service le plus proche.
LOAD:
Les disques ont été échangés dans le
changeur de disque.
READING:
L’appareil lit les données sur le disque.
HOLD:
Le circuit de protection de l’appareil se met
en service quand la température à l’intérieur
du changeur de disques automatique
dépasse 60°C (140°F), arrêtant toutes les
opérations.
➪ Refroidir l’appareil en ouvrant les fenêtres
ou en mettant en service l’air conditionné.
Quand la température descend au dessous
de 60°C (140°F), la lecture du disque
reprend de nouveau.
40 |
IN (clignote):
Le lecteur CD ne marche pas correctement.
➪ Réinsérez le CD. Si le CD ne peut pas être
éjecté ou si l’affichage continue à clignoter
même si le CD a été correctement remis
en place, veuillez couper le courant et
consulter votre centre de service aprèsvente le plus proche.
PROTECT:
Le fil d’enceinte a un court-circuit ou touche
le châssis du véhicule, et par conséquent la
fonction de protection est activée.
➪ Disposez ou isolez le câble d’enceinte
correctement et appuyez sur la touche
reset. Si le code "PROTECT" ne disparaît
pas, consultez la station technique la plus
proche.
NA FILE:
Le format du fichier audio lu n'est pas
supporté par cette unité.
➪ ----
COPY PRO:
Un fichier interdit de copie a été lu.
➪ ----
DEMO:
Le mode de démonstration a été sélectionné.
➪ Le <Réglage du mode de démonstration>
(page 31) est activée. Désactivez-le.
NO DVICE:
Le dispositif USB est sélectionné en tant que
source bien qu'aucun dispositif USB ne soit
connecté.
➪ Réglez la source sur n’importe quelle
autre source que USB. Connectez un
périphérique USB puis repassez à la source
USB.
NA DVICE:
Un dispositif USB incompatible est connecté.
➪ Pour connaître les dispositifs USB
compatibles, reportez-vous à <http://
www.kenwood.com/usb/>.
NO MUSIC/E-15: • Le dispositif USB connecté contient des
fichiers audio illisibles.
• Le support utilisé ne dispose pas de
données enregistrées que l’appareil peut lire.
USB ERR:
Le dispositif USB connecté appartient à
une classe de courant supérieure à la limite
autorisée.
➪ Vérifiez le dispositif USB en vous reportant
à <http://www.kenwood.com/usb/>.
Un problème peut être survenu sur le
dispositif USB connecté.
➪ Changez de source en utilisant n'importe
quelle source autre qu'USB.Ôtez le
périphérique USB.
iPod ERR:
La connexion à l'iPod a échoué.
➪ Enlevez le périphérique USB, puis
reconnectez-le.
➪ Vérifiez que le logiciel de l'iPod soit de la
version la plus récente.
REMOVE:
Le mode Enlever a été sélectionné pour le
périphérique USB. Vous pouvez enlever le
périphérique USB en toute sécurité.
Français
B64-3830-00̲French̲r2.indd 40
07.4.26 8:25:03 PM
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Section tuner FM
Plage de fréquence (espacement de 50 kHz)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilité utilisable (S/N = 26dB)
: 0,7 μV/75 Ω
Sensibilité silencieuse (S/N = 46dB)
: 1,6 μV/75 Ω
Réponse en fréquence (±3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO)
: 65 dB
Sélectivité (DIN)(±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Séparation stéréo (1 kHz)
: 35 dB
Section tuner MW
Plage de fréquence (espacement de 9 kHz)
: 531 kHz – 1611 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)
: 25 μV
Section tuner LW
Plage de fréquence
: 153 kHz – 281 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)
: 45 μV
Section Disque Compact
Diodes laser
: GaAlAs
Filtre numérique (A/N)
: 8 fois suréchantillonnage
Convertisseur A/N
: 1 Bit
Vitesse de l’axe
: 1000 – 400 rpm (CLV 2 fois)
Pleurage et scintillement
: Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz)
: 0,008 %
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)
: 105 dB
Gamme dynamique
: 93 dB
Décodage MP3
: Compatible avec le format MP3 1/2
Décodage WMA
: Compatible Windows Media Audio
Décode AAC
: Fichiers AAC-LC ".m4a"
Signal WAV
: MIC linéaire
Section audio
Puissance de sortie maximum
: 50 W x 4
Puissance de sortie (DIN45324, +B=14,4V)
: 30 W x 4
Impédance d’enceinte
:4–8Ω
Action en tonalité
Graves : 100 Hz ±8 dB
Centrale : 1 kHz ±8 dB
Aiguës : 10 kHz ±8 dB
Niveau de préamplification/charge (pendant le
mode CD)
: 2500 mV/10 kΩ
Impédance de sortie préamplificateur
: ≤ 600 Ω
Interface USB
Standard USB
: USB1.1/ 2.0
Système de fichiers
: FAT16/ 32
Courant d’alimentation maximum
: 500 mA
Décodage MP3
: Compatible avec le format MP3 1/2
Décodage WMA
: Compatible Windows Media Audio
Décode AAC
: Fichiers AAC-LC ".m4a"
Signal WAV
: MIC linéaire
Entrée auxiliaire
Réponse en fréquence (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Tension maximale d’entrée
: 1200 mV
Impédance d’entrée
: 100 kΩ
Général
Tension de fonctionnement (11 – 16V admissible)
: 14,4 V
Courant absorbé
: 10 A
Taille d’installation (L x H x P)
: 182 x 112 x 160 mm
Masse
: 1,60 kg
Français |
B64-3830-00̲French̲r2.indd 41
41
07.4.26 8:25:03 PM
B64-3830-00̲French̲r2.indd 42
07.4.26 8:25:03 PM

Manuels associés