▼
Scroll to page 2
of
78
AUTORADIO CD RDS DEH-P5100UB Mode d’emploi Français Table des matières Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER. Lisez bien ce manuel avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, afin de garantir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure. Avant de commencer Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés 6 Quelques mots sur cet appareil 6 Caractéristiques 7 Visitez notre site Web 7 En cas d’anomalie 7 Protection de l’appareil contre le vol 7 – Retrait de la face avant 8 – Pose de la face avant 8 Quelques mots sur le mode de démonstration 8 Utilisation et soin de la télécommande 9 – Installation de la pile 9 – Utilisation de la télécommande 9 Utilisation de l’appareil Description de l’appareil 10 – Appareil central 10 – Télécommande 11 Opérations de base 12 – Mise en service, mise hors service 12 – Choix d’une source 12 – Réglage du volume 12 Syntoniseur 13 – Opérations de base 13 – Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations 14 – Réception d’une alarme PTY 14 – Introduction aux opérations avancées 14 – Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes 14 – Accord sur les signaux puissants 15 – Choix d’une autre fréquence possible 15 – Réception des bulletins d’informations routières 16 2 Fr – Utilisation des fonctions PTY 16 – Réception d’un message écrit diffusé par radio 17 – Liste des codes PTY 18 Lecteur de CD intégré 20 – Opérations de base 20 – Affichage d’informations textuelles sur le disque 21 – Choix des plages à partir de la liste des titres de plages 21 – Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers 22 – Introduction aux opérations avancées 22 – Sélection d’une étendue de répétition de lecture 23 – Écoute des plages dans un ordre aléatoire 23 – Examen du contenu des dossiers et des plages 23 – Pause de la lecture 23 – Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé)) 23 – Utilisation des fonctions de titre de disque 24 Lecture de plages musicales dans un périphérique de stockage USB 25 – Opérations de base 25 – Affichage des informations textuelles d’un fichier audio 26 – Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers 26 – Introduction aux opérations avancées 26 Lecture de plages musicales sur l’iPod 27 – Opérations de base 27 – Recherche d’une plage musicale 28 Table des matières – Affichage d’informations textuelles sur l’iPod 29 – Introduction aux opérations avancées 29 – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) 30 – Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle all) 30 – Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture 30 – Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod 31 – Modification de la vitesse d’un livre audio 31 Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 32 Réglage de l’équilibre sonore 32 Utilisation de l’égaliseur 33 – Rappel d’une courbe d’égalisation 33 – Réglage des courbes d’égalisation 33 – Réglage de l’égaliseur graphique 7 bandes 33 Réglage de la correction physiologique 34 Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves 34 – Réglages du haut-parleur d’extrêmes graves 35 Accentuation des graves 35 Utilisation du filtre passe-haut 35 Ajustement des niveaux des sources 36 Utilisation de l’ajustement automatique du niveau sonore 36 Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux 37 Sélection de la langue d’affichage 37 Réglage de la date 37 Réglage de l’horloge 38 Mise en service ou hors service de l’affichage de l’horloge appareil éteint 38 Sélection de l’incrément d’accord FM 38 Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI 39 Mise en service ou hors service du signal sonore d’avertissement 39 Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire 39 Mise en service ou hors service de l’atténuateur de luminosité 39 Réglage de la luminosité 40 Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves 40 Mise en service ou hors service de la coupure/atténuation du son 41 Mise en service/hors service de la fonction démonstration des fonctions 41 Mise en service ou hors service du mode inverse 41 Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent) 42 Activation de la source BT Audio 42 Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth 42 Affichage de la version du système pour les réparations 43 Autres fonctions Utilisation de la source AUX 44 – Quelques mots sur AUX1 et AUX2 44 – Source AUX1: 44 – Source AUX2: 44 – Choix de l’entrée AUX comme source 44 – Définition du titre de l’entrée AUX 44 Utilisation de la source extérieure 44 – Choix de la source extérieure comme source 45 Fr 3 Table des matières – Utilisation de base 45 – Utilisation des fonctions attribuées aux touches 1 à 6 45 – Opérations avancées 45 Utilisation des divers affichages divertissants 45 Accessoires disponibles Lecture de plages musicales sur l’iPod 46 – Utilisation de base 46 – Affichage d’informations textuelles sur l’iPod 46 – Recherche d’une plage musicale 46 – Introduction aux opérations avancées 46 – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) 47 Audio Bluetooth 47 – Opérations de base 47 – Fonction et utilisation 48 – Connexion d’un lecteur audio Bluetooth 49 – Lecture de plages musicales sur un lecteur audio Bluetooth 49 – Arrêt de la lecture 49 – Déconnexion d’un lecteur audio Bluetooth 49 – Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device) 50 Téléphone Bluetooth 50 – Opérations de base 50 – Réglage pour la téléphonie mains libres 51 – Exécution d’un appel 51 – Prise d’un appel 51 – Fonction et utilisation 52 – Connexion d’un téléphone cellulaire 53 – Déconnexion d’un téléphone cellulaire 53 4 Fr – Enregistrement d’un téléphone cellulaire connecté 54 – Suppression d’un téléphone enregistré 54 – Connexion à un téléphone cellulaire enregistré 54 – Utilisation de l’annuaire 55 – Utilisation de l’historique des appels 58 – Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone 59 – Effacement de la mémoire 59 – Paramétrage du rejet automatique 59 – Réglage de la réponse automatique 60 – Mise en service ou hors service de la sonnerie 60 – Annulation d’écho et réduction de bruit 60 Lecteur de CD à chargeur 60 – Opérations de base 60 – Utilisation des fonctions CD TEXT 61 – Introduction aux opérations avancées 61 – Utilisation de la compression et de l’accentuation dynamique des graves 62 – Utilisation des listes ITS 62 – Utilisation des fonctions de titre de disque 64 Lecteur DVD 65 – Opérations de base 65 – Introduction aux opérations avancées 65 Syntoniseur TV 67 – Opérations de base 67 – Mise en mémoire et rappel des stations d’émission 68 Table des matières – Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes 68 Informations complémentaires Messages d’erreur 69 Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur 71 Disques Duaux 71 Conseils sur la manipulation du périphérique de stockage USB et de cet appareil 72 Formats audio compressés compatibles (disque, USB) 72 – Informations supplémentaires relatives au format audio compressé (disque, USB) 73 Fichiers audio compressés sur un disque 73 Fichiers audio compressés dans le périphérique de stockage USB 73 Exemple d’une hiérarchie et séquences de lecture 73 – Séquence des fichiers audio sur le disque 73 – Séquence des fichiers audio sur le périphérique de stockage USB 74 iPod 74 – Compatibilité iPod 74 – Quelques mots sur la manipulation de l’iPod 75 – Quelques mots sur les réglages de l’iPod 75 Avis concernant les droits d’auteur et les marques commerciales 75 Caractéristiques techniques 77 Fr 5 Section 01 Avant de commencer Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés (Marquage pour les équipements) Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. Quelques mots sur cet appareil (Exemples de marquage pour les batteries) Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective. Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur. En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits. 6 Fr Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS. PRÉCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil. ! “PRODUIT LASER CLASSE 1” Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit. Faites effectuer l’entretien par du personnel qualifié. ! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne. ! Conservez ce mode d’emploi à portée de main afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions. ! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur du véhicule. ! Protégez l’appareil contre l’humidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire. Section Avant de commencer Cet appareil est compatible avec une large gamme de formats de fichiers et de supports/ périphériques de stockage. Formats de fichiers compatibles ! WMA ! MP3 ! AAC ! WAV Pour les détails sur la compatibilité, reportezvous à Informations complémentaires. Supports/périphériques de stockage compatibles ! CD/CD-R/CD-RW ! Lecteur audio portable USB/Mémoire USB Contactez le fabricant pour tous renseignements au sujet de votre lecteur audio portable USB/mémoire USB. Pour les détails sur la compatibilité, reportezvous à Informations complémentaires. Compatibilité iPod Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter des plages musicales de l’iPod. Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés par le terme iPod. Pour des détails sur les iPod pris en charge, reportez-vous à la page 74, Compatibilité iPod. PRÉCAUTION ! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. ! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l’iPod, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. http://www.pioneer.fr ! Enregistrez votre produit. Nous conserverons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration d’assurance en cas de perte ou de vol. ! Notre site Web fournit les informations les plus récentes sur Pioneer Corporation. En cas d’anomalie Avant de commencer Caractéristiques 01 En cas d’anomalie, consultez le distributeur ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le plus proche. Protection de l’appareil contre le vol La face avant peut être retirée pour décourager les vols. ! Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d’avertissement retentit. ! Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’avertissement. Reportez-vous à la page 39, Mise en service ou hors service du signal sonore d’avertissement. Important ! Lorsque vous enlevez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement. ! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil. ! Avant la dépose, veillez à retirer le câble AUX/ USB et le périphérique USB de la face avant. S’ils ne sont pas retirés, cet appareil, tout périphérique connecté ou l’intérieur du véhicule peut être endommagé. Visitez notre site Web Rendez-nous visite sur le site suivant : Fr 7 Section Avant de commencer 01 Retrait de la face avant 1 Appuyez sur la face avant. 2 (détacher) pour libérer Saisissez la face avant et retirez-la. Quelques mots sur le mode de démonstration Cet appareil possède deux modes de démonstration. L’un est le mode inverse, l’autre le mode démonstration des fonctions. Important 3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet. Pose de la face avant 1 Faites glisser la face avant vers la gauche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. La face avant et l’appareil central sont fixés sur le côté gauche. Assurez-vous que la face avant soit bien fixée à l’appareil central. 2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. # Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur l’appareil central, réessayez. N’exercez aucune force excessive sur la face avant, cela pourrait l’endommager. 8 Fr Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être connecté à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors service du contact d’allumage. Le non-respect de cette consigne peut conduire au déchargement de la batterie. Mode inverse Si vous n’effectuez aucune opération dans un délai d’environ 30 secondes, les indications de l’écran commencent à s’inverser, puis continuent à s’inverser toutes les 10 secondes. Appuyer sur la touche BAND/ESC quand l’alimentation de cet appareil est coupée alors que le contact d’allumage est dans la position ACC ou ON annule le mode inverse. Appuyez à nouveau sur la touche BAND/ESC pour démarrer le mode inverse. Mode de démonstration des fonctions La démonstration des fonctions démarre automatiquement quand l’alimentation de cet appareil est coupée alors que le contact d’allumage est en position ACC ou ON. Appuyez sur DISP pendant le fonctionnement du mode de démonstration des fonctions pour annuler ce mode. Appuyez à nouveau sur DISP pour l’activer. Rappelez-vous que si la démonstration des fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la batterie. Section Avant de commencer Installation de la pile Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’arrière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–). Utilisation de la télécommande Pointez la télécommande dans la direction de la face avant de l’appareil à télécommander. ! La télécommande peut ne pas fonctionner correctement à la lumière directe du soleil. Important ! Ne laissez pas la télécommande exposée à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil. ! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. Avant de commencer Utilisation et soin de la télécommande 01 ATTENTION ! Conservez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin. ! Les piles ne doivent pas être exposées à des températures élevées telles que la lumière directe du soleil, des flammes ou toute autre source de chaleur similaire. PRÉCAUTION ! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V). ! Retirez la pile si la télécommande n’est pas utilisée pendant un mois ou plus. ! Remplacer la pile de manière incorrecte peut créer un risque d’explosion. Remplacez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent. ! Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique. ! Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques. ! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télécommande, puis insérez une pile neuve. ! Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de protection de l’environnement. Fr 9 Section 02 Utilisation de l’appareil Description de l’appareil Appareil central 5 Touche MUTE Appuyez sur cette touche pour désactiver le son. Pour activer le son, appuyez à nouveau sur cette touche. 6 Fente de chargement des disques Insérez le CD/CD-R/CD-RW à lire. 7 Touche h (éjection) Appuyez pour éjecter le CD/CD-R/CD-RW. 1 Touche SRC/OFF Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles. 2 Touche /LIST Appuyez pour afficher la liste des titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux présélectionnés selon la source. Appuyez de façon prolongée pour changer le mode de lecture de liaison lorsque vous utilisez un iPod. Pour les détails, reportez-vous à la page 30, Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture. 3 Touche S.Rtrv Appuyez sur cette touche pour changer le réglage de correction du son. Pour les détails, reportez-vous à la page 23, Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé)). 4 MULTI-CONTROL Déplacez ce bouton pour exécuter les commandes d’accord manuel, d’avance rapide, de retour rapide et de recherche de plage musicale. Utilisées aussi pour contrôler les fonctions. Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. 10 Fr 8 Touche TA/NEWS Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction TA. Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction NEWS. 9 Port USB Permet de connecter un périphérique de stockage USB et un iPod. ! Pour connecter, ouvrez le couvercle du connecteur USB. ! Utilisez un câble USB pour connecter le périphérique de stockage USB au port USB. Comme le périphérique de stockage USB se projette en avant de l’appareil, il est dangereux de le connecter directement sur l’appareil. Un câble USB CD-U50E Pioneer est également disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. a Touche (détacher) Appuyez sur cette touche pour retirer la face avant de l’appareil central. b Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm) Utilisez ce jack pour connecter un appareil auxiliaire. (répétition)/LOC c Touche Appuyez sur cette touche pour changer l’étendue de répétition lors de l’utilisation d’un CD, d’un périphérique USB ou d’un iPod. Appuyez sur cette touche pour changer le réglage de l’accord automatique sur une station locale. Section Utilisation de l’appareil e Touche DISP/SCRL Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent. Appuyez de façon prolongée pour faire défiler les informations textuelles. f Touche BAND/ESC Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme MW/LW (PO/GO). Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage standard quand vous utilisez le menu. Télécommande Le fonctionnement est le même qu’avec l’utilisation des touches de l’appareil central. Utilisation de l’appareil d Touche (aléatoire)/iPod Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction de lecture aléatoire lors de l’utilisation d’un CD ou d’un périphérique USB. Lors de l’utilisation d’un iPod, appuyez sur cette touche pour effectuer une lecture aléatoire de toutes les plages. Appuyez de façon prolongée pour changer le mode de commande lorsque vous utilisez un iPod. Pour des détails, reportez-vous à la page 31, Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod. Si vous utilisez l’iPod avec un adaptateur d’interface (CD-IB100N), appuyez sur cette touche pour changer la fonction de lecture aléatoire. 02 g Touches VOLUME Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. h Touches a/b/c/d Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes d’accord automatique, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisées aussi pour contrôler les fonctions. i Touche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir une fonction audio. j Touche e Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la pause. k Touche FUNCTION Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions. l Touche LIST/ENTER Appuyez pour afficher la liste des titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux présélectionnés selon la source. Appuyez sur cette touche pour contrôler les fonctions lorsque vous utilisez le menu. Fr 11 Section 02 Utilisation de l’appareil Opérations de base Mise en service, mise hors service Mise en service de l’appareil % Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’appareil. Mise hors tension de l’appareil % Maintenez appuyé SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. Choix d’une source Vous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter. % Appuyez de manière répétée sur SRC/ OFF pour choisir l’une après l’autre les sources suivantes. Tuner (syntoniseur)—TV (télévision)—DVD (lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur)— CD (lecteur de CD intégré)—Multi CD (lecteur de CD à chargeur)—iPod (iPod connecté avec un adaptateur interface)—USB (périphérique de stockage USB)/iPod (iPod connecté via l’entrée USB)—EXT (source extérieure 1)— EXT (source extérieure 2)—AUX1 (AUX1)— AUX2 (AUX2)—BT Audio (audio BT)—TEL (téléphone BT) Remarques ! Dans les cas suivants, la source sonore ne pourra pas être sélectionnée. — Aucun appareil correspondant à la source sélectionnée n’est connecté. — L’appareil ne contient pas de disque ou de chargeur. — L’iPod n’est pas connecté à cet appareil avec un adaptateur interface. — L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxiliaire) est hors service (reportez-vous à la page 39). — La source BT Audio est mise hors service (reportez-vous à la page 42, Activation de la source BT Audio). 12 Fr ! Si aucun périphérique de stockage USB ou iPod n’est connecté au port USB de cet appareil, NO DEVICE s’affiche. ! Par défaut, l’entrée AUX1 est en service. Mettez l’entrée AUX1 hors service quand elle n’est pas utilisée (reportez-vous à la page 39, Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire). ! Recharger le lecteur audio portable sur l’alimentation CC du véhicule tout en le connectant à l’entrée AUX peut générer du bruit. Dans ce cas, arrêtez de recharger. ! Source extérieure fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien qu’incompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, l’appareil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil. ! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service. Réglage du volume % Tournez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore. Section Utilisation de l’appareil 02 Syntoniseur 3 RDS 4 5 6 1 Indicateur de gamme 2 Indicateur 5 (stéréo) Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo. 3 Indicateur LOC Apparaît lorsque l’accord automatique sur une station locale est en service. 4 Indicateur de numéro de présélection 5 Indicateur de niveau du signal Indique la force du signal radio. 6 Indicateur TP ( ) Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP. 7 Indicateur Informations ( ) S’affiche à la réception du programme d’informations programmé. 8 Nom du service de programme 9 Indicateur d’étiquette PTY a Indicateur TEXT Indique quand un message écrit diffusé par radio est reçu. Non RDS ou MW/LW (PO/GO) % Sélection d’une gamme Appuyez sur BAND/ESC. # La gamme peut être sélectionnée parmi FM1, FM2, FM3 ou MW/LW. Utilisation de l’appareil Opérations de base Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo. Indicateur LOC Apparaît lorsque l’accord automatique sur une station locale est en service. Indicateur de numéro de présélection Indicateur de niveau du signal Indique la force du signal radio. Indicateur de fréquence % Accord manuel (pas à pas) Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Accord automatique Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez. # Vous pouvez annuler l’accord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Lorsque vous poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL. Remarques ! La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) de cet appareil peut être mise en service ou hors service. La fonction AF doit être hors service pendant une opération d’accord normal (reportez-vous à la page 15). ! Toutes les stations n’offrent pas les services RDS. ! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont actives seulement si votre radio est accordée sur une station RDS. 1 Indicateur de gamme 2 Indicateur 5 (stéréo) Fr 13 Section 02 Utilisation de l’appareil Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à six fréquences d’émission pour les rappeler ultérieurement. ! Six stations peuvent être mises en mémoire pour chaque gamme. 1 Appuyez sur /LIST. L’écran de présélection s’affiche. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la fréquence sélectionnée. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. # Vous pouvez aussi rappeler les fréquences des stations radio mises en mémoire dans les numéros de présélection en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pendant l’affichage de la fréquence. Réception d’une alarme PTY Quand le code d’alerte PTY est émis, l’appareil le reçoit automatiquement (ALARM s’affiche). Quand l’émission est terminée, le système revient à la source précédente. ! La réception du bulletin d’informations d’urgence peut être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS. Vous pouvez aussi abandonner la réception d’un bulletin d’informations d’urgence en 14 Fr appuyant sur SRC/OFF, BAND/ESC ou MULTI-CONTROL. Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. BSM (mémoire des meilleures stations)— Regional (programme régional)—Local (accord automatique sur une station locale)— PTY search (choix du type d’émission)— Traffic Announce (attente d’un bulletin d’informations routières)— Alternative FREQ (recherche des autres fréquences possibles)— News interrupt (interruption pour réception d’un bulletin d’informations) Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. ! Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les fonctions BSM et Local sont disponibles. Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet d’enregistrer automatiquement les six fréquences d’émission les plus puissantes. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BSM dans le menu des fonctions. Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées. Section Utilisation de l’appareil # Pour annuler, appuyez de nouveau sur MULTI-CONTROL. Accord sur les signaux puissants L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. / % Appuyez de manière répétée sur LOC pour sélectionner le réglage désiré. FM : OFF—Level 1—Level 2—Level 3— Level 4 MW/LW (PO/GO) : OFF—Level 1—Level 2 La valeur Level 4 permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes. Remarque Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Choix d’une autre fréquence possible Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Alternative FREQ dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre AF en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour la mettre hors service. Remarques ! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations RDS. ! Quand vous rappelez une fréquence en mémoire, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. Aucun numéro de présélection ne s’affiche si les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire initialement. ! Pendant la recherche AF, le son peut être temporairement interrompu. ! La fonction AF peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM. Utilisation de l’appareil 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction BSM en service. Les six fréquences d’émission les plus puissantes sont mémorisées dans l’ordre de la force du signal. 02 Utilisation de la recherche PI Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si l’état de la réception devient mauvais, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI seek s’affiche et le son est coupé. Recherche automatique PI d’une station dont la fréquence est en mémoire Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé pour procéder à une recherche PI pendant le rappel d’une station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI n’est pas en service. Reportez-vous à la page 39, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI. Fr 15 Section 02 Utilisation de l’appareil Restriction de la recherche aux stations régionales seulement Quand la fonction AF est utilisée, la fonction recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Regional dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 14, Introduction aux opérations avancées. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la fonction de recherche des stations régionales. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour la mettre hors service. Remarques ! La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du département ou de la zone couverte). ! Le numéro de présélection peut disparaître de l’écran si le syntoniseur s’accorde sur une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire originalement. ! La fonction de recherche des émissions régionales peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM. Réception des bulletins d’informations routières La fonction TA (attente de bulletins d’informations routières) vous permet de recevoir des bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée aussi bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour une station TP de réseau étendu (une station donnant des informations qui établissent des références croisées avec des stations TP). 16 Fr 1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu. L’indicateur TP ( ) s’allume. 2 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en service l’attente d’un bulletin d’informations routières. # Appuyez à nouveau sur TA/NEWS pour la mettre hors service. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations routières. Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de nouvelles réceptions d’un bulletin d’informations routières. 4 Appuyez sur TA/NEWS pendant la réception d’un bulletin d’informations routières pour abandonner cette réception. La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations routières aussi longtemps que vous n’appuyez pas sur TA/NEWS de nouveau. Remarques ! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. ! À la fin d’un bulletin d’informations routières, l’appareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin. ! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner qu’une station TP ou une station TP de réseau étendu. Utilisation des fonctions PTY Vous pouvez rechercher une station par son code PTY (type de programme). Section Utilisation de l’appareil Recherche d’une station RDS en utilisant le code PTY 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PTY search dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 14, Introduction aux opérations avancées. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le type de programme. News&Inf—Popular—Classics—Others 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lancer la recherche. Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché. La liste des types d’émissions (code d’identification du type de programme) est présentée dans la section suivante. Reportez-vous à la page suivante. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour abandonner la recherche. # Le type de l’émission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis. # Si aucune station ne diffuse d’émission du type choisi, l’indication Not found s’affiche pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine. % Maintenez la pression sur TA/NEWS pour mettre en service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations. Appuyez sur TA/NEWS jusqu’à ce que NEWS ON apparaisse sur l’écran. # Pour mettre hors service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations, maintenez appuyer TA/NEWS jusqu’à ce que OFF apparaisse sur l’écran. # La réception du programme d’informations peut être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS. Remarque Utilisation de l’appareil Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste de la section suivante. Reportez-vous à la page suivante. 02 Vous pouvez également activer ou désactiver des programmes d’informations grâce au menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Réception d’un message écrit diffusé par radio Le syntoniseur est conçu pour afficher les messages écrits diffusés par radio qui peuvent être diffusés par les stations RDS ; ces messages peuvent être de nature diverse comme le nom de la station, le titre de l’œuvre diffusée ou le nom de l’artiste. ! Le syntoniseur sauvegarde automatiquement les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus ; le plus ancien de ces messages est effacé dès qu’un nouveau message est reçu. Utilisation de l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations Quand un programme d’informations est diffusé par une station d’informations ayant un code PTY, l’appareil bascule automatiquement de n’importe quelle station sur la station de diffusion d’informations. Quand le programme d’informations se termine, la réception du programme précédent reprend. Fr 17 Section 02 Utilisation de l’appareil Affichage d’un message écrit diffusé par radio Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu ou les trois derniers messages écrits diffusés par radio. 1 Appuyez et maintenez la pression sur DISP/SCRL pour afficher le message écrit diffusé par radio. Le message écrit diffusé par la station en cours d’émission est affiché. # Vous pouvez supprimer l’affichage du message écrit diffusé par radio en appuyant sur DISP/SCRL ou BAND/ESC. # L’indication No text s’affiche en l’absence de réception d’un message écrit diffusé par la radio. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour afficher l’un des trois derniers messages écrits diffusés par radio. Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite bascule entre l’affichage en cours et celui des trois derniers messages sauvegardés. # Si aucun message écrit diffusé par radio n’a été mis en mémoire, les indications affichées ne sont pas modifiées. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour faire défiler le texte. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour aller au début. Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour faire défiler les messages écrits diffusés par radio. Mise en mémoire et rappel d’un message écrit diffusé par radio Vous pouvez utiliser les touches RT Memo 1 à RT Memo 6 pour mettre en mémoire jusqu’à six messages écrits diffusés par radio. 1 Affichez le message écrit diffusé par radio que vous désirez mettre en mémoire. Reportez-vous à cette page, Affichage d’un message écrit diffusé par radio. 18 Fr 2 Appuyez sur /LIST. L’écran de présélection s’affiche. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sauvegarder le message écrit diffusé par radio sélectionné. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer. 4 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le message écrit diffusé par radio désiré. Tournez pour changer le message écrit diffusé par radio. Appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez aussi changer de message écrit diffusé par radio en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Liste des codes PTY Généralités Spécifique Type de programme News&Inf NEWS Courts bulletins d’informations AFFAIRS Actualités INFO Informations générales et conseils SPORT Sports WEATHER Bulletins et prévisions météorologiques FINANCE Cours de la bourse et compte-rendus commerciaux ou financiers, etc. Section Utilisation de l’appareil Popular POP MUS Musique populaire EDUCATE Programmes éducatifs ROCK MUS Musique contemporaine Others DRAMA Pièces de théâtre et séries radiophoniques EASY MUS Musique légère CULTURE OTH MUS Autres genres musicaux n’appartenant pas aux catégories cidessus Émissions culturelles couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux SCIENCE JAZZ Jazz Nature, science et technologie COUNTRY Musique Country VARIED Émissions de variétés NAT MUS Musique nationale CHILDREN Émissions destinées aux enfants OLDIES Musique du bon vieux temps SOCIAL Sujets de société RELIGION Émissions et services religieux FOLK MUS Musique folklorique L. CLASS Musique classique légère PHONE IN Programmes à ligne ouverte CLASSIC Musique classique TOURING Programmes de voyage ; ne comprend pas les bulletins d’informations routières LEISURE Émissions traitant des passe-temps et des activités de divertissement DOCUMENT Émissions à caractère documentaire Fr Utilisation de l’appareil Classics 02 19 Section 02 Utilisation de l’appareil Lecteur de CD intégré Opérations de base 1 Indicateur WMA/MP3/AAC/WAV Indique le type de fichier audio en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressé. 2 Indicateur du numéro de dossier Indique le numéro du dossier en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressé. 3 Indicateur du numéro de plage 4 Indicateur du temps de lecture 5 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/ débit binaire Il indique le débit binaire ou la fréquence d’échantillonnage de la plage (du fichier) en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressé. ! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée. ! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire. % Insertion d’un CD/CD-R/CD-RW dans le logement pour le disque La lecture commence automatiquement. # Lors du chargement d’un CD/CD-R/CDRW, orientez la face étiquette vers le haut. % Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW Appuyez sur h (éjection). % Sélection d’un dossier Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 20 Fr # Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé enregistré. % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide. % Retour au dossier racine Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée. # Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02. % Basculer entre les modes audio compressé et CD-DA Appuyez sur BAND/ESC. # Cette opération n’est disponible que lors de la lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE. # Si vous avez basculé entre la lecture d’audio compressé et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence à la première plage du disque. Remarques ! Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio et de l’audio compressé enregistré sur un CDROM. (Veuillez vous reporter à la section suivante pour connaître les fichiers qui peuvent être lus. Reportez-vous à la section la page 73.) ! Lisez les précautions concernant les disques et le lecteur à la section suivante. Reportezvous à la page 71. ! Un disque a déjà été introduit, appuyez sur SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD intégré. ! Il y a parfois un délai entre la commande de lecture d’un disque et le début de l’émission du son. Au moment de la lecture du format, FORMAT READ s’affiche. ! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 69, Messages d’erreur. Section Utilisation de l’appareil Affichage d’informations textuelles sur le disque % Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir l’information textuelle désirée. ! Pour un CD avec un titre saisi Temps de lecture— : titre du disque et temps de lecture ! Pour les disques CD TEXT Temps de lecture— : nom de l’interprète du disque et : titre de la plage— : nom de l’interprète du disque et : titre du disque— : titre du disque et : titre de la plage— : nom de l’interprète de la plage et : titre de la plage— : titre de la plage et temps de lecture— : titre de la plage, : nom de l’interprète de la plage et : titre du disque ! Pour les fichiers WMA/MP3/AAC Temps de lecture— : nom du dossier et : nom du fichier— : nom de l’interprète et : titre de la plage— : nom de l’interprète et : titre de l’album— : titre de l’album et : titre de la plage— : titre de la plage et temps de lecture— : commentaire et temps de lecture— : titre de la plage, : nom de l’interprète et : titre de l’album ! Pour les fichiers WAV Temps de lecture— : nom du dossier et : nom du fichier Remarques ! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. ! Un CD audio qui contient des informations telles que du texte et/ou des numéros est un disque CD TEXT. ! Si aucune information spécifique ne figure sur un disque, aucun titre ni nom n’est affiché. ! Selon la version de iTunes utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Selon la version de Windows Media™ Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée. ! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire. ! La fréquence d’échantillonnage affichée peut être abrégée. ! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 42, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent). ! Selon les jeux de caractères sur le disque, les textes russes peuvent être altérés. Pour des informations sur les jeux de caractères permis pour les textes russes, reportez-vous à la page 73, Fichiers audio compressés sur un disque. Utilisation de l’appareil ! La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.) 02 Choix des plages à partir de la liste des titres de plages La liste des titres de plages vous permet de voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en choisir une pour la lire. 1 Appuyez sur /LIST pour passer en mode liste des titres des plages. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de plage désiré. Tournez pour changer de titre de plage. Appuyez pour lire. Fr 21 Section 02 Utilisation de l’appareil # Vous pouvez aussi changer de titre de plage en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, appuyez sur DISP/SCRL. # Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. # Le nombre de dossiers/fichiers dans le dossier actuellement sélectionné sera affiché sur le côté droit de l’écran. # Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, appuyez sur DISP/SCRL. # Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers Introduction aux opérations avancées La fonction liste des noms de fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et d’en choisir un pour le lire. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 1 Appuyez sur /LIST pour passer en mode liste des noms de fichiers. Les noms des fichiers et des dossiers apparaissent sur l’écran. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré. Tournez pour changer le nom du fichier ou du dossier. — Lorsqu’un fichier est sélectionné, appuyez pour lire. — Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez pour afficher une liste de fichiers (ou de dossiers) dans le dossier sélectionné. — Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez de manière prolongée pour lire une plage musicale dans le dossier sélectionné. # Vous pouvez aussi lire le fichier en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Vous pouvez aussi lire une plage musicale du dossier sélectionné en poussant MULTI-CONTROL vers la droite de façon prolongée. # Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. 22 Fr 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Play mode (répétition de la lecture)— Random mode (lecture aléatoire)— Scan mode (examen du disque)—Pause (pause)—Sound Retriever (advanced sound retriever)—TitleInput "A" (saisie du titre du disque) Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez aucune fonction excepté TitleInput "A" dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. ! Lors de la lecture d’un disque audio compressé ou CD TEXT, vous ne pouvez pas basculer sur l’écran de saisie de titre du disque. Section Utilisation de l’appareil 02 Examen du contenu des dossiers et des plages % Appuyez de manière répétée sur / LOC pour sélectionner le réglage désiré. L’examen du disque recherche la plage à l’intérieur de l’étendue de répétition sélectionnée. ! Disc repeat – Répétition de toutes les plages ! Track repeat – Répétition de la plage en cours de lecture ! Folder repeat – Répétition du dossier en cours de lecture # Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition se changera en répétition du disque. # L’exécution d’une recherche de plage ou d’une avance/d’un retour rapide pendant Track repeat (répétition de plage) change l’étendue de répétition (disque/dossier). # Quand Folder repeat (répétition de dossier) est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier. Remarque Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Écoute des plages dans un ordre aléatoire Les plages d’une étendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire. % Appuyez sur /iPod pour activer la lecture aléatoire. Les plages sont lues dans un ordre aléatoire. # Appuyez à nouveau sur /iPod pour mettre hors service la fonction lecture aléatoire. Remarque Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Scan mode dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque. Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues. Utilisation de l’appareil Sélection d’une étendue de répétition de lecture 3 Quand vous trouvez la plage désirée, appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture du contenu du disque. # Si les conditions de lecture se sont affichées d’elles-mêmes, choisissez Scan mode une fois encore en utilisant MULTI-CONTROL. # Lorsque l’examen du disque (dossier) est terminé, la lecture normale reprend. Pause de la lecture 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Pause dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause. La lecture de la plage en cours se met en pause. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service. Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé)) La fonction ASR améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche. Fr 23 Section 02 Utilisation de l’appareil % Appuyez sur S.Rtrv de manière répétée pour sélectionner le réglage désiré. OFF (hors service)—1—2 # 2 est plus efficace que 1. Remarque Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Utilisation des fonctions de titre de disque Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. La prochaine fois que vous insérez un CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre de ce CD est affiché. Saisie des titres de disque Utilisez la fonction saisie de titre de disque pour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dans l’appareil. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères. 1 Jouez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner TitleInput "A" dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 22, Introduction aux opérations avancées. 3 Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir le type de caractères désiré. Appuyez de manière répétée sur la touche DISP/SCRL pour passer d’un des types de caractères suivants à l’autre : Alphabet (majuscules), chiffres et symboles— Alphabet (minuscules)—Lettres européennes, telles que les lettres accentuées (exemple : á, à, ä, ç)—Chiffres et symboles 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet. 24 Fr 5 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. 6 Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. Lorsque vous poussez une nouvelle fois MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi est mis en mémoire. 7 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Remarques ! Les titres demeurent en mémoire même après le retrait du disque de l’appareil et sont rappelés quand le disque est réinséré. ! Après l’entrée des données de 48 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. ! Si vous connectez un lecteur de CD à chargeur, vous pouvez entrer les titres de disque pour 100 disques. ! Si vous connectez à l’appareil un lecteur de CD à chargeur qui ne prend pas en charge la saisie de titres, vous ne pouvez pas utiliser l’appareil pour entrer des titres. Section Utilisation de l’appareil Vous pouvez lire des fichiers audio compressés stockés dans un périphérique de stockage USB. ! Pour les détails sur la compatibilité, reportez-vous à Informations complémentaires. % Sélection d’un dossier Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Opérations de base # Utilisez un câble USB pour connecter le périphérique de stockage USB au port USB. Comme le périphérique de stockage USB se projette en avant de l’appareil, il est dangereux de le connecter directement sur l’appareil. 1 Indicateur WMA/MP3/AAC/WAV Indique le type du fichier en cours de lecture. 2 Indicateur du numéro de dossier 3 Indicateur du numéro de plage 4 Indicateur du temps de lecture 5 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/ débit binaire ! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée. ! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire. % Branchement et lecture d’un périphérique de stockage USB 1 Branchez un périphérique de stockage USB dans le port USB. En ce qui concerne l’emplacement du port USB, reportez-vous à la page 10, Appareil central. 2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir USB comme source. La lecture commence. % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Utilisation de l’appareil Lecture de plages musicales dans un périphérique de stockage USB 02 % Retour au dossier racine Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée. % Débranchement d’un périphérique de stockage USB Retirez le périphérique de stockage USB. Vous pouvez déconnecter le périphérique de stockage USB dès lors que vous ne souhaitez plus l’écouter. Remarques ! Lisez les précautions concernant les périphériques de stockage USB et cet appareil à la section suivante. Reportez-vous à Informations complémentaires. ! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 69, Messages d’erreur. ! Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02. ! Quand un lecteur audio portable USB disposant d’une fonction de charge de la batterie est connecté à cet appareil et que le contact d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie est chargée. Fr 25 Section 02 Utilisation de l’appareil Affichage des informations textuelles d’un fichier audio L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 21, Affichage d’informations textuelles sur le disque. sentiellement la même que celle du lecteur de CD intégré. Nom de la fonction Utilisation Play mode Reportez-vous à la page 23, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de lecture du périphérique de stockage USB sont : ! Track repeat – Répétition du fichier en cours de lecture seulement ! Folder repeat – Répétition du dossier en cours de lecture ! All repeat – Répétition de tous les fichiers Random mode Reportez-vous à la page 23, Écoute des plages dans un ordre aléatoire. Introduction aux opérations avancées Scan mode Reportez-vous à la page 23, Examen du contenu des dossiers et des plages. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. Pause Reportez-vous à la page 23, Pause de la lecture. Sound Retriever Reportez-vous à la page 23, Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé)). Remarques ! Si les caractères enregistrés sur le fichier audio ne sont pas compatibles avec l’appareil central, ils ne sont pas affichés. ! L’information textuelle de certains fichiers audio peut ne pas être affichée correctement. Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 22, Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Play mode (répétition de la lecture)— Random mode (lecture aléatoire)— Scan mode (examen du disque)—Pause (pause)—Sound Retriever (advanced sound retriever) Fonction et utilisation L’utilisation de Play mode, Random mode, Scan mode, Pause et Sound Retriever est es- 26 Fr Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en All repeat. ! Si pendant la répétition Track repeat, vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition changera en Folder repeat. ! Quand Folder repeat est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier. Section Utilisation de l’appareil Lecture de plages musicales sur l’iPod Vous pouvez contrôler un iPod et écouter des plages musicales de l’iPod. ! Pour des détails sur les iPod pris en charge, reportez-vous à la page 74, Compatibilité iPod. ! Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB est requis. Opérations de base 1 2 3 4 Utilisation de l’appareil ! Lorsque l’examen des fichiers ou des dossiers est terminé, la lecture normale des fichiers reprend. ! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. 02 Indicateur du numéro de plage musicale Nom de l’iPod Indicateur du temps de lecture Temps écoulé de la plage (barre d’avancement) % Connexion d’un iPod 1 Branchez un iPod dans le port USB à l’aide du câble iPod Dock Connector vers USB. En ce qui concerne l’emplacement du port USB, reportez-vous à la page 10, Appareil central. 2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir iPod comme source. La lecture commence. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Sélectionner une plage (chapitre) Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Déconnexion d’un iPod Retirez le câble iPod Dock Connector vers USB. Fr 27 Section 02 Utilisation de l’appareil Remarques ! Lisez les précautions relatives l’iPod à la section suivante. Reportez-vous à la page 74. ! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 69, Messages d’erreur. ! Quand le contact d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie de l’iPod est chargée quand celui-ci est connecté à cet appareil. ! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il ne peut pas être mis en service ou hors service. Cependant, lorsque le mode de commande est réglé sur iPod, vous pouvez mettre l’iPod en service ou hors service. ! Avant de connecter le connecteur dock de cet appareil à l’iPod, déconnectez les écouteurs de l’iPod. ! L’iPod est mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis en position OFF (coupé). Recherche d’une plage musicale Les opérations à effectuer pour contrôler un iPod avec cet appareil sont conçues pour être aussi semblables que possible à celles de l’iPod pour faciliter son utilisation et la recherche des plages musicales. ! Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste. ! Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés. Recherche de plages musicales par catégorie 1 Appuyez sur /LIST pour passer au menu principal de la recherche par liste. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie. Tournez pour changer de catégorie. Appuyez pour sélectionner. Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes)—Albums (albums)—Songs (plages musi- 28 Fr cales)—Podcasts (podcasts)—Genres (genres)—Composers (compositeurs)— Audiobooks (livres audio) La liste pour la catégorie sélectionnée est affichée. # Vous pouvez démarrer la lecture dans la catégorie sélectionnée en appuyant de façon prolongée sur MULTI-CONTROL. Vous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant et en maintenant MULTI-CONTROL vers la droite. # Vous pouvez aussi changer de catégorie en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez aussi sélectionner la catégorie en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. 3 Répétez l’étape 2 pour trouver la plage musicale que vous voulez écouter. # Pour revenir à la catégorie précédente, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Pour revenir au niveau le plus haut de catégories, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, appuyez sur DISP/SCRL. # Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Recherche par ordre alphabétique dans la liste 1 Appuyez sur /LIST pour passer au menu principal de la recherche par liste. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie. Tournez pour changer de catégorie. Appuyez pour sélectionner. 3 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affiche, appuyez sur /LIST pour activer le mode de recherche par ordre alphabétique. Section Utilisation de l’appareil 4 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir une lettre de l’alphabet. # Si la recherche par ordre alphabétique n’aboutit pas, NOT FOUND s’affiche. Affichage d’informations textuelles sur l’iPod % Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir l’information textuelle désirée. Temps de lecture— : nom de l’interprète et : titre de la plage musicale— : nom de l’interprète et : nom de l’album— : nom de l’album et : titre de la plage musicale — : titre de la plage et temps de lecture— : titre de la plage musicale, : nom de l’interprète et : nom de l’album 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Play mode (répétition de la lecture)— Shuffle mode (lecture aléatoire)—Shuffle all (lecture aléatoire de toutes les plages)— Link play (lecture en liaison)—Control mode (mode de commande)—Pause (pause)— Audiobooks (vitesse du livre audio)— Sound Retriever (advanced sound retriever) Fonction et utilisation Le fonctionnement de Play mode, Pause et Sound Retriever est fondamentalement le même que celui du lecteur de CD intégré. Nom de la fonction Utilisation Play mode Reportez-vous à la page 23, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de lecture de l’iPod sont : ! Repeat One – Répétition de la plage musicale en cours de lecture ! Repeat All – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée Pause Reportez-vous à la page 23, Pause de la lecture. Sound Retriever Reportez-vous à la page 23, Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé)). # Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés. Remarques ! Vous pouvez faire défiler l’information textuelle vers la gauche en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. ! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 42, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent). Introduction aux opérations avancées Utilisation de l’appareil 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher la liste alphabétique. La liste s’affiche à partir de la lettre de l’alphabet sélectionnée. 02 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. Fr 29 Section 02 Utilisation de l’appareil ! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. ! Lorsque la fonction Control mode est réglée sur iPod, seules les fonctions Control mode, Pause et Sound Retriever sont disponibles. Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Shuffle mode dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori. ! Shuffle Songs – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée. ! Shuffle Albums – Lecture dans l’ordre de plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard. ! Shuffle OFF – Annulation de la lecture aléatoire. Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle all) % Appuyez sur /iPod pour mettre en service la fonction de lecture aléatoire de toutes les plages. Toutes les plages de l’iPod sont jouées dans un ordre aléatoire. # Pour mettre la lecture aléatoire de toutes les plages hors service, mettez Shuffle mode hors service dans le menu FUNCTION. Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture Les plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture sont lues. Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes suivantes. — Liste d’albums de l’interprète en cours de lecture — Liste de plages musicales de l’album en cours de lecture — Liste d’albums du genre en cours de lecture ! Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste. 1 Appuyez de façon prolongée sur / LIST pour activer le mode de lecture de liaison. Link play s’affiche. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le mode désiré. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour changer de mode, appuyez pour sélectionner. ! Artist – Lit l’album de l’interprète en cours de lecture. ! Album – Lit la plage musicale de l’album en cours de lecture. ! Genre – Lit l’album du genre en cours de lecture. Searching clignote pendant la recherche dans la liste, la lecture de la liste commence ensuite. # Not Found s’affiche si les albums/plages musicales associés ne sont pas localisés. Remarque Remarque Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. 30 Fr Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Section Utilisation de l’appareil Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod 1 Appuyez de façon prolongée sur / iPod pour changer le mode de commande. Chaque appui prolongé sur /iPod change le mode de commande comme suit : ! iPod – La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de l’iPod connecté. ! AUDIO – La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de cet appareil. 2 Quand vous sélectionnez iPod, utilisez l’iPod connecté pour sélectionner une plage musicale et la jouer. # Régler le mode de commande sur iPod met en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez l’iPod pour commencer la lecture. # Même si le mode de commande est réglé sur iPod, les fonctions suivantes sont disponibles à partir de cet appareil. ! Volume ! Avance/retour rapide ! Avance/retour d’une plage ! Pause ! Changement des informations textuelles — Les fonctions autres que Control mode (mode de commande), Pause (pause) et Sound Retriever (advanced sound retriever) ne peuvent pas être sélectionnées. — La fonction de recherche ne peut pas être utilisée à partir de cet appareil. ! La mise en service de cette fonction met en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez l’iPod pour commencer la lecture. Modification de la vitesse d’un livre audio Pendant l’écoute d’un livre audio sur un iPod, vous pouvez modifier la vitesse de lecture. Utilisation de l’appareil Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les modèles d’iPods suivants. — iPod nano première génération — iPod cinquième génération La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de votre iPod. Le son est audible sur les enceintes du véhicule et les opérations peuvent être effectuées à partir de votre iPod. ! Quand cette fonction est en cours d’utilisation, l’iPod n’est pas mis hors service même quand on coupe le contact. Pour le mettre hors service, utilisez l’iPod. 02 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Audiobooks dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 29, Introduction aux opérations avancées. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori. Appuyez sur MULTI-CONTROL de façon répétée jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse sur l’écran. ! Faster – Lecture plus rapide que la vitesse normale ! Normal – Lecture à la vitesse normale ! Slower – Lecture plus lente que la vitesse normale Remarques ! Vous pouvez également modifier le mode de commande dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. ! Lorsque le mode de commande est réglé sur iPod, les opérations sont limitées comme suit : Fr 31 Section 03 Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 1 Affichage des réglages sonores Indique l’état des réglages sonores. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUDIO. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu audio est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction audio. Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les fonctions audio dans l’ordre suivant. Fader (réglage d’équilibre sonore)—Powerful (réglage de l’égaliseur graphique)—50Hz (réglage de l’égaliseur graphique à 7 bandes)— Loudness (correction physiologique)— SubWoofer1 (réglage en/hors fonction du haut-parleur d’extrêmes graves)— SubWoofer2 (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves)—Bass (accentuation des graves) —HPF (HPF (filtre passe-haut))—SLA (réglage du niveau de la source)—ASL (ajustement automatique du niveau sonore) # Vous pouvez sélectionner le SubWoofer2 seulement quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée dans SubWoofer1. # Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. # Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage de l’état de chaque source. # Si vous n’utilisez pas de fonctions excepté 50Hz dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. 32 Fr Réglage de l’équilibre sonore Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/ droite-gauche afin d’obtenir un confort d’écoute idéal dans tous les sièges occupés. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Fader dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à cette page, Introduction aux réglages sonores. # Si le réglage d’équilibre a été effectué précédemment, Balance est affiché. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière se déplace vers l’avant ou vers l’arrière. Les valeurs Front 15 à Rear 15 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs avant et arrière se déplace de l’avant à l’arrière. # F/R 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. # Si le réglage pour la sortie arrière est Rear SP :S/W, vous ne pouvez pas régler l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière. Reportezvous à la page 40, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour ajuster l’équilibre des haut-parleurs gauche-droite. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, l’équilibre des haut-parleurs gauche/ droite se déplace vers la gauche ou vers la droite. Les valeurs Left 15 à Right 15 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche à la droite. Section Réglages sonores Utilisation de l’égaliseur L’égaliseur vous permet de corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule en fonction de vos goûts. Il existe sept courbes d’égalisation enregistrées que vous pouvez facilement rappeler à n’importe quel moment. Voici une liste des courbes d’égalisation. Affichage Courbe d’égalisation Powerful Accentuation de la puissance Natural Sonorité naturelle Vocal Chant Custom1 Courbe personnalisée 1 Custom2 Courbe personnalisée 2 Flat Absence de correction SuperBass Accentuation des graves ! Custom1 et Custom2 sont des courbes d’égalisation préréglées que vous avez créées. Des réglages peuvent être effectués avec un égaliseur graphique 7 bandes. ! Quand Flat est sélectionné, ni ajout ni correction ne sont apportés au son. Ceci est utile pour tester l’effet des courbes d’égalisation en basculant entre Flat et une courbe d’égalisation définie. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage de l’égaliseur graphique. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux réglages sonores. Powerful apparaît sur l’écran. Si la courbe de l’égaliseur a été sélectionnée précédemment, la courbe de cet égaliseur sélectionné s’affichera alors à la place de Powerful. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir une courbe d’égalisation. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une courbe d’égalisation est sélectionnée dans l’ordre suivant : Powerful—Natural—Vocal—Custom1— Custom2—Flat—SuperBass Réglage des courbes d’égalisation Les courbes d’égalisation définies en usine peuvent être l’objet d’un réglage fin (réglage de la nuance), à l’exception de la courbe Flat. 1 Rappelez la courbe d’égalisation que vous voulez régler. Reportez-vous à cette page, Rappel d’une courbe d’égalisation. Réglages sonores Rappel d’une courbe d’égalisation 03 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour ajuster la courbe d’égalisation. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, la courbe d’égalisation augmente ou diminue. +6 à –4 (ou –6) sont les valeurs affichées tandis que la courbe d’égalisation augmente ou diminue. # La plage de réglage dépend de la courbe d’égalisation choisie. # La courbe d’égalisation avec toutes les fréquences fixées à 0 ne peut pas être réglée. Réglage de l’égaliseur graphique 7 bandes Vous pouvez régler l’amplitude de chacune des bandes des courbes d’égalisation Custom1 et Custom2. ! Une courbe Custom1 distincte peut être créée pour chaque source. (Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à chargeur sont automatiquement placés dans les mêmes conditions d’égalisation.) Si vous effectuez des réglages quand une courbe d’égalisation autre que Custom2 est sélectionnée, les paramètres de la courbe d’égalisation seront mémorisés dans Custom1. Fr 33 Section 03 Réglages sonores ! On peut aussi créer une courbe Custom2 commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements quand la courbe Custom2 est sélectionnée, la courbe Custom2 est mise à jour. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Loudness dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 32, Introduction aux réglages sonores. 1 Rappelez la courbe d’égalisation que vous voulez régler. Reportez-vous à la page précédente, Rappel d’une courbe d’égalisation. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la correction physiologique. Le niveau de correction physiologique (par exemple, Mid) apparaît sur l’écran. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage de l’égaliseur graphique 7 bandes. La fréquence et le niveau (par exemple 50Hz +4) apparaissent sur l’afficheur. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la bande de l’égaliseur à ajuster. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une bande de l’égaliseur est sélectionnée dans l’ordre suivant : 50Hz—125Hz—315Hz—800Hz—2kHz— 5kHz—12.5kHz 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de la bande d’égalisation. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, le niveau de la bande d’égalisation augmente ou diminue. Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. # Vous pouvez ensuite choisir une autre bande et régler son amplitude. 5 Appuyez sur BAND/ESC pour annuler le réglage de l’égaliseur graphique 7 bandes. Réglage de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveaux d’écoute. 34 Fr # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service la correction physiologique. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le niveau désiré. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, un niveau est sélectionné dans l’ordre suivant : Low (basse)—Mid (moyenne)—High (élevée) Utilisation de la sortie hautparleur d’extrêmes graves Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir SubWoofer1. Reportez-vous à la page 32, Introduction aux réglages sonores. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la sortie haut-parleur d’extrêmes graves. Normal apparaît sur l’écran. La sortie hautparleur d’extrêmes graves est maintenant en service. # Pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes graves hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. Section Réglages sonores Réglages du haut-parleur d’extrêmes graves Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’extrêmes graves. ! Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez sélectionner SubWoofer2. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir SubWoofer2. Reportez-vous à la page 32, Introduction aux réglages sonores. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant : 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé vers le haut ou vers le bas, le niveau du hautparleur d’extrêmes graves augmente ou diminue. Les valeurs +6 à -24 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. Accentuation des graves La fonction accentuation des graves renforce le niveau sonore des graves. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Bass. Reportez-vous à la page 32, Introduction aux réglages sonores. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le niveau désiré. 0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. Réglages sonores 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour choisir la phase inverse et Reverse apparaît sur l’écran. Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour choisir la phase normale et Normal apparaît sur l’écran. 03 Utilisation du filtre passe-haut Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie hautparleur d’extrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir HPF. Reportez-vous à la page 32, Introduction aux réglages sonores. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service le filtre passe-haut. 80Hz apparaît sur l’écran. Le filtre passe-haut est maintenant en service. # Si le réglage du filtre passe-haut a été ajusté précédemment, la fréquence de cet ajustement précédent sera affichée au lieu de 80Hz. # Pour mettre hors service le filtre passe-haut, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant : Fr 35 Section 03 Réglages sonores 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz Utilisation de l’ajustement automatique du niveau sonore Ajustement des niveaux des sources Pendant la conduite, le bruit dans la voiture change selon la vitesse de conduite et les conditions de la route. L’ajustement automatique du niveau sonore (ASL) surveille cette variation du bruit et augmente automatiquement le volume sonore si le bruit augmente. La sensibilité (variation du volume sonore en fonction du niveau de bruit) de l’ASL peut être programmée sur cinq niveaux. La fonction de réglage du niveau de la source (SLA) permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque source afin d’éviter que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. 1 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SLA dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 32, Introduction aux réglages sonores. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour ajuster le volume de la source. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, le volume de la source augmente ou diminue. Les valeurs SLA +4 à SLA –4 s’affichent tandis que le volume de la source augmente ou diminue. Remarques ! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglé à l’aide de cette fonction. ! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à chargeur sont automatiquement réglés sur le même volume. ! La source extérieure 1 et la source extérieure 2 sont automatiquement réglées sur le même volume. 36 Fr 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir ASL. Reportez-vous à la page 32, Introduction aux réglages sonores. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la fonction ASL. Mid apparaît sur l’écran. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction ASL hors service. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le niveau ASL désiré. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, un niveau ASL est sélectionné dans l’ordre suivant : Low (bas)—Mid-Low (moyen-bas)—Mid (moyen)—Mid-High (moyen-élevé)—High (élevé) Section Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux À partir des réglages initiaux, vous pouvez personnaliser divers réglages du système pour obtenir un fonctionnement optimal de cet appareil. 1 Afficheur de fonction ! Indique l’état de la fonction. 1 Maintenez la pression sur SRC jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que le menu des réglages initiaux s’affiche sur l’écran. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir un des réglages initiaux. Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant. Language select (choix de la langue)— Calendar (calendrier)—Clock (horloge)— Off clock (horloge appareil éteint)—FM step (incrément d’accord FM)—Auto PI (recherche automatique PI)—Warning tone (signal sonore d’avertissement)—AUX1 (entrée auxiliaire 1)—AUX2 (entrée auxiliaire 2)—Dimmer (atténuateur de luminosité)—Brightness (luminosité)—S/W control (sortie arrière et contrôleur du haut-parleur d’extrêmes graves) —Mute (coupure/atténuation du son)— Demonstration (démonstration des fonctions)—Reverse mode (mode inverse)— Ever-scroll (défilement permanent)— BT AUDIO (audio Bluetooth)—Pin code input (saisie du code pin)—BT Version info. (informations sur la version Bluetooth) Pour de plus amples détails sur chaque réglage, reportez-vous aux instructions qui suivent. # Vous ne pouvez utiliser BT AUDIO, Pin code input et BT Version info. que si un adaptateur Bluetooth (par exemple, CD-BTB200) est connecté à cet appareil. # Appuyez sur BAND/ESC pour annuler les réglages initiaux. Sélection de la langue d’affichage Pour votre commodité, cet appareil dispose d’un affichage multilingue. Vous pouvez choisir la langue la mieux adaptée à votre langue maternelle. Réglages initiaux 04 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Language select dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à cette page, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir la langue désirée. Chaque pression sur MULTI-CONTROL provoque la sélection d’une langue dans l’ordre suivant : English—Français—Italiano—Español— Deutsch—Nederlands—РУССКИЙ Réglage de la date L’affichage du calendrier réglé dans ce mode apparaît quand la source téléphone est sélectionnée ou que les sources et la démonstration des fonctions sont hors service. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Calendar dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à cette page, Ajustement des réglages initiaux. Calendar apparaît sur l’écran. Fr 37 Section 04 Réglages initiaux 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le segment de l’affichage du calendrier que vous voulez régler. Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite sélectionnera un segment de l’affichage du calendrier : Jour—Mois—Année La partie sélectionnée clignote sur l’affichage du calendrier. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler la date. Pousser MULTI-CONTROL vers le haut augmente le segment sélectionné : jour, mois ou année. Pousser MULTI-CONTROL vers le bas diminue le segment sélectionné : jour, mois ou année. Réglage de l’horloge Utilisez ces instructions pour régler l’horloge. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Clock dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le segment de l’affichage de l’horloge que vous voulez régler. Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite sélectionnera un segment de l’affichage de l’horloge : Heure—Minute La partie sélectionnée clignote sur l’affichage de l’horloge. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler l’horloge. Remarque Vous pouvez synchroniser l’horloge avec un signal temporel en appuyant sur MULTI-CONTROL. 38 Fr ! Si la valeur des secondes est de 00 à 29, les minutes sont arrondies vers le bas. (Par exemple, 10:18 devient 10:00.) ! Si la valeur des secondes est de 30 à 59, les minutes sont arrondies vers le haut. (Par exemple, 10:36 devient 11:00.) Mise en service ou hors service de l’affichage de l’horloge appareil éteint Si l’horloge appareil éteint est en service et que les sources et la démonstration des fonctions sont hors service, l’affichage de l’horloge apparaît sur l’écran. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Off clock dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre l’affichage de l’horloge appareil éteint en service. # Pour mettre hors service l’affichage de l’horloge appareil éteint, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. Sélection de l’incrément d’accord FM Normalement, l’incrément d’accord FM employé par l’accord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction AF est en service. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner FM step dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux. Section Réglages initiaux Remarque Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord est maintenu à 50 kHz. Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI L’appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de programme, y compris si l’accord a été obtenu par le rappel d’une fréquence en mémoire. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Auto PI dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 37, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la recherche automatique PI. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la recherche automatique PI hors service. Mise en service ou hors service du signal sonore d’avertissement Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d’avertissement retentit. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’avertissement. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Warning tone dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 37, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer le signal sonore d’avertissement. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver le signal sonore d’avertissement. Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire Réglages initiaux 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir l’incrément d’accord FM. Appuyer de manière répétée sur MULTI-CONTROL fait basculer l’incrément d’accord FM entre 50 kHz et 100 kHz. L’incrément d’accord FM sélectionné s’affiche sur l’écran. 04 Les périphériques auxiliaires connectés à cet appareil peuvent être activés individuellement. Positionnez chaque source auxiliaire sur ON (en service) pour l’utiliser. Pour plus d’informations sur la connexion ou l’utilisation des périphériques auxiliaires, reportez-vous à la page 44, Utilisation de la source AUX. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AUX1/AUX2 dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 37, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service AUX1/AUX2. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction AUX hors service. Mise en service ou hors service de l’atténuateur de luminosité Pour empêcher que l’écran soit trop lumineux la nuit, sa luminosité est automatiquement atténuée quand les phares de la voiture sont allumés. Vous pouvez mettre l’atténuateur en service ou hors service. Fr 39 Section 04 Réglages initiaux 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Dimmer dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 37, Ajustement des réglages initiaux. parleur d’extrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire. Initialement, cet appareil est réglé pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme (Rear SP :F.Range). 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service l’atténuateur de luminosité. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner S/W control dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 37, Ajustement des réglages initiaux. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre l’atténuateur de luminosité hors service. Réglage de la luminosité Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Brightness dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 37, Ajustement des réglages initiaux. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler le niveau de luminosité. 0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. # Quand l’atténuateur de luminosité est en fonction, le niveau de luminosité peut être réglé entre 0 et 10. Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de hautparleur d’extrêmes graves La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière et sortie arrière RCA) peut être utilisée pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme (Rear SP :F.Range) ou d’un haut-parleur d’extrêmes graves (Rear SP :S/W). Si vous basculez le réglage de la sortie arrière sur Rear SP :S/W, vous pouvez connecter une prise de sortie arrière directement à un haut- 40 Fr 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour basculer le réglage de la sortie arrière. Un appui sur MULTI-CONTROL permet de basculer alternativement entre Rear SP :F.Range (haut-parleur pleine gamme) et Rear SP :S/W (haut-parleur d’extrêmes graves), et l’état est affiché. # Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves n’est connecté à la sortie arrière, sélectionnez Rear SP :F.Range (haut-parleur pleine gamme). # Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à la sortie arrière, choisissez Rear SP :S/W (haut-parleur d’extrêmes graves). Remarques ! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal n’est émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas en service (reportez-vous à la page 34, Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves). ! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est repositionnée sur les réglages d’usine dans le menu audio. ! Les sorties de connexion des haut-parleurs arrière et la sortie RCA sont commutées simultanément par ce réglage. Section Réglages initiaux Mise en service ou hors service de la coupure/ atténuation du son 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Mute dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 37, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour basculer entre coupure et atténuation du son. Appuyer sur MULTI-CONTROL fait basculer alternativement entre TEL ATT (atténuation) et TEL mute (coupure), et l’état est affiché. Mise en service/hors service de la fonction démonstration des fonctions La démonstration des fonctions démarre automatiquement quand l’alimentation de cet appareil est coupée alors que le contact d’allumage est en position ACC ou ON. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Demonstration dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 37, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la démonstration des fonctions en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la démonstration des fonctions hors service. Remarques ! Rappelez-vous que si la démonstration des fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la batterie. ! Vous pouvez aussi mettre la démonstration des fonctions en service ou hors service en appuyant sur DISP quand l’appareil est hors service. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 8, Quelques mots sur le mode de démonstration. Réglages initiaux Le son émis par l’appareil est automatiquement coupé ou atténué quand un signal en provenance d’un équipement possédant la fonction silencieux est reçu. ! Le son est coupé ou atténué, MUTE ou ATT est affiché et aucun réglage audio n’est possible. ! Le son émis par l’appareil redevient normal quand la coupure ou atténuation du son est annulée. 04 Mise en service ou hors service du mode inverse Si vous n’effectuez pas une opération pendant environ 30 secondes, les indications de l’écran commencent à s’inverser, puis continuent à s’inverser toutes les 10 secondes. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Reverse mode dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 37, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre le mode inverse en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre le mode inverse hors service. Remarque Vous pouvez aussi mettre le mode inverse en service ou hors service en appuyant sur BAND/ESC quand l’appareil est hors service. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 8, Mode inverse. Fr 41 Section 04 Réglages initiaux Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent) Quand le défilement permanent est en service, les informations textuelles du CD défilent en permanence. Mettez la fonction hors service si vous préférez que l’information défile une fois seulement. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Ever-scroll dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 37, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction Ever Scroll en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction Ever Scroll hors service. Activation de la source BT Audio Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous devez activer la source BT Audio. ! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si l’adaptateur Bluetooth (par exemple, CDBTB200) est connecté à cet appareil. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BT AUDIO dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 37, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la source BT Audio en service. # Pour mettre la source BT Audio hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. 42 Fr Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth Pour connecter votre téléphone cellulaire à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez entrer le code PIN sur votre téléphone pour vérifier la connexion. Le code par défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction. ! Avec certains lecteurs audio Bluetooth, vous devrez peut-être saisir le code PIN du lecteur audio Bluetooth avant de pouvoir configurer cet appareil pour une connexion. ! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si l’adaptateur Bluetooth (par exemple, CDBTB200) est connecté à cet appareil. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Pin code input dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 37, Ajustement des réglages initiaux. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un numéro. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. 4 Après avoir entré le code PIN (jusqu’à 16 chiffres), appuyez sur MULTI-CONTROL. Le code PIN peut être mémorisé dans la mémoire. Quand vous appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL dans le même écran, le code PIN que vous avez saisi est stocké dans cet appareil. # Pousser MULTI-CONTROL vers la droite dans l’écran de confirmation vous ramène à l’écran de saisie du code PIN, et vous pouvez changer le code PIN. Section Réglages initiaux 04 Affichage de la version du système pour les réparations Réglages initiaux Au cas où cet appareil ne fonctionnerait pas correctement et où vous consulteriez votre revendeur pour le faire réparer, vous devrez peutêtre indiquer les versions du système de cet appareil et du module Bluetooth. Vous pouvez afficher ces versions et les confirmer. ! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si l’adaptateur Bluetooth (par exemple, CDBTB200) est connecté à cet appareil. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BT Version info. dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 37, Ajustement des réglages initiaux. La version du système (microprocesseur) de cet appareil est affichée. 2 Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à la version du module Bluetooth de cet appareil. # Pousser MULTI-CONTROL vers la droite ramène à l’affichage de la version du système de cet appareil. Fr 43 Section 05 Autres fonctions Utilisation de la source AUX Deux appareils auxiliaires (par exemple, magnétoscope ou appareils portables vendus séparément) peuvent être connectés à cet appareil. Lorsque des appareils auxiliaires sont connectés, ils sont automatiquement lus en tant que sources AUX et affectés à AUX1 ou AUX2. La relation entre les sources AUX1 et AUX2 est expliquée ci-dessous. Quelques mots sur AUX1 et AUX2 Deux méthodes permettent de connecter des dispositifs auxiliaires à cet appareil. Source AUX1 : Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire avec un câble à mini prise stéréo % Insérez la mini prise stéréo dans le jack d’entrée de cet appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 10, Appareil central. Ce dispositif auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX1. Source AUX2 : Pour connecter un appareil auxiliaire utilisant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparément) % Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparément) pour connecter cet appareil à un appareil auxiliaire disposant d’une sortie RCA. Pour avoir plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUSRCA. Ce dispositif auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX2. # Vous ne pouvez effectuer ce type de connexion que si le dispositif auxiliaire dispose de sorties RCA. 44 Fr Choix de l’entrée AUX comme source % Appuyez sur SRC pour choisir AUX comme source. # Si le réglage auxiliaire n’est pas activé, vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 39, Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire. Définition du titre de l’entrée AUX Vous pouvez modifier le titre affiché pour la source AUX1 ou AUX2. 1 Après avoir sélectionné AUX comme source, utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher TitleInput "A". 2 Saisissez un titre de la même façon que pour le lecteur de CD intégré. Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 24, Saisie des titres de disque. Utilisation de la source extérieure Source extérieure fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien qu’incompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, l’appareil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil. Le fonctionnement de base de la source extérieure est présenté ci-après. Les fonctions diffèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de la source extérieure. Section Autres fonctions Choix de la source extérieure comme source % Appuyez sur SRC/OFF pour choisir EXTERNAL comme source. Utilisation de base % Appuyez sur BAND/ESC. % Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée. % Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. Utilisation des fonctions attribuées aux touches 1 à 6 1 Appuyez sur /LIST. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Key 1 à Key 6. Tournez pour changer entre Key 1 et Key 6 puis appuyez. Opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Function1 (fonction 1)—Function2 (fonction 2)—Function3 (fonction 3)—Function4 (fonction 4)—Auto/Manual (auto/manuel) Remarque Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. Utilisation des divers affichages divertissants Vous pouvez profiter des affichages divertissants tout en écoutant chaque source sonore. Autres fonctions Les fonctions attribuées aux opérations suivantes diffèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de la source extérieure connectée. 05 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir ENTERTAINMENT. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour changer d’affichage. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. BGV (visuel d’arrière-plan)—BGP-1 (image d’arrière-plan 1)—BGP-2 (image d’arrière-plan 2)—BGP-3 (image d’arrière-plan 3)—BGP-4 (image d’arrière-plan 4)—SIMPLE-1 (affichage simple 1)—SIMPLE-2 (affichage simple 2)— LEVEL METER (mesureur de niveau)— VISUALIZER-1 (visualiseur 1)—VISUALIZER-2 (visualiseur 2)—SPECTRUM ANALYZER-1 (analyseur de spectre 1)— SPECTRUM ANALYZER-2 (analyseur de spectre 2)—MOVIE-1 (écran de cinéma 1)— MOVIE-2 (écran de cinéma 2) # Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Fr 45 Section 06 Accessoires disponibles Affichage d’informations textuelles sur l’iPod Lecture de plages musicales sur l’iPod Utilisation de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un adaptateur interface pour iPod (par exemple CD-IB100N), vendu séparément. % Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir l’information textuelle désirée. Temps de lecture— : nom de l’interprète et : titre de la plage musicale— : nom de l’interprète et : nom de l’album— : nom de l’album et : titre de la plage musicale — : titre de la plage et temps de lecture # Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés. 1 Indicateur du numéro de plage musicale 2 Indicateur du temps de lecture 3 Temps écoulé de la plage (barre d’avancement) % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Remarques ! Lisez les précautions relatives l’iPod à la section suivante. Reportez-vous à la page 74. ! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 69, Messages d’erreur. ! Quand le contact d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie de l’iPod est chargée quand celui-ci est connecté à cet appareil. ! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il ne peut pas être mis en service ou hors service. ! Avant de connecter le connecteur dock de cet appareil à l’iPod, déconnectez les écouteurs de l’iPod. ! L’iPod est mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis en position OFF (coupé). 46 Fr Remarques ! Vous pouvez faire défiler l’information textuelle vers la gauche en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. ! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 42, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent). Recherche d’une plage musicale L’opération est identique à celle de l’iPod connecté à l’interface USB de cet appareil. (Reportez-vous à la page 28, Recherche d’une plage musicale.) Cependant, les catégories sélectionnables sont légèrement différentes. Les catégories sélectionnables sont : Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes)—Albums (albums)—Songs (plages musicales)—Genres (genres) Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. Section Accessoires disponibles 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Play mode (répétition de la lecture)— Shuffle mode (lecture aléatoire)—Pause (pause) Le fonctionnement de Play mode et Pause est fondamentalement le même que celui de ces fonctions sur le lecteur de CD intégré. Nom de la fonction Utilisation Play mode Reportez-vous à la page 23, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de lecture de l’iPod sont : ! Repeat One – Répétition de la plage musicale en cours de lecture ! Repeat All – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée Pause Reportez-vous à la page 23, Pause de la lecture. Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) % Appuyez de manière répétée sur / iPod pour sélectionner le réglage désiré. ! Shuffle Songs – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée. ! Shuffle Albums – Lecture dans l’ordre de plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard. ! Shuffle OFF – Annulation de la lecture aléatoire. Remarque Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Audio Bluetooth Accessoires disponibles Fonction et utilisation 06 Si vous connectez un adaptateur Bluetooth (par exemple CD-BTB200) à cet appareil, vous pouvez contrôler les lecteurs audio Bluetooth via la technologie sans fil Bluetooth. ! Dans certains pays, CD-BTB200 n’est pas commercialisé. Opérations de base Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. 1 Nom de l’appareil Indique le nom d’appareil du lecteur audio Bluetooth connecté (ou de l’adaptateur Bluetooth). Fr 47 Section 06 Accessoires disponibles Important ! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, les opérations disponibles avec cet appareil sont limitées aux deux niveaux suivants : — Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) : Seule la lecture de plages musicales sur votre lecteur audio est possible. — Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) : La lecture, la pause, la sélection des plages, etc. sont possibles. ! Comme il existe un certain nombre de lecteurs audio Bluetooth disponibles sur le marché, l’utilisation de votre lecteur audio Bluetooth avec cet appareil peut présenter une large gamme de variations. Référez-vous au mode d’emploi livré avec votre lecteur audio Bluetooth ainsi qu’au présent mode d’emploi pour utiliser votre lecteur sur cet appareil. ! Les informations sur les plages musicales (par exemple durée de lecture écoulée, titre de la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent pas être affichées sur cet appareil. ! Quand vous écoutez des plages musicales sur votre lecteur audio Bluetooth, abstenez-vous autant que possible d’utiliser votre téléphone cellulaire. Si vous utilisez votre téléphone cellulaire, le signal émis par celui-ci peut générer du bruit sur la lecture de la plage musicale. ! Quand vous parlez au téléphone cellulaire connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, le son de la lecture des plages de votre lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil est coupé. ! La lecture de la plage musicale que vous écoutez sur votre lecteur audio Bluetooth se poursuit même si vous basculez vers une autre source pendant l’écoute. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 48 Fr % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Remarques ! Pour avoir des détails sur le mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi de l’adaptateur Bluetooth. Cette section donne de brèves informations sur le fonctionnement du lecteur audio Bluetooth avec cet appareil, qui diffèrent légèrement ou sont plus courtes que celles figurant dans le mode d’emploi de l’adaptateur Bluetooth. ! Même si votre lecteur audio ne contient pas de module Bluetooth, vous pouvez quand même le contrôler à partir de cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth. Pour contrôler votre lecteur audio en utilisant cet appareil, connectez un produit équipé de la technologie sans fil Bluetooth (disponible sur le marché) à votre lecteur audio et connectez un adaptateur Bluetooth (par exemple CD-BTB200) à cet appareil. Fonction et utilisation 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Connection open (connexion ouverte)— Disconnect audio (déconnexion audio)—Play (Lecture)—Stop (Stop)—Pause (pause)— Device info. (informations sur l’appareil) # La fonction Pause est identique à celle du lecteur de CD intégré. (Reportez-vous à la page 23, Pause de la lecture.) Section Accessoires disponibles Remarques Connexion d’un lecteur audio Bluetooth 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Connection open dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Fonction et utilisation. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ouvrir la connexion. Always waiting s’affiche. Cet appareil est maintenant en attente de connexion à partir du lecteur audio Bluetooth. Si votre lecteur audio Bluetooth est réglé pour recevoir une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil est établie automatiquement. reil. Si votre lecteur nécessite un code PIN pour établir une connexion, recherchez le code sur le lecteur ou sur la documentation qui l’accompagne. Reportez-vous à la page 42, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Lecture de plages musicales sur un lecteur audio Bluetooth 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Play dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Fonction et utilisation. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour commencer la lecture. Arrêt de la lecture 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Stop dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Fonction et utilisation. Accessoires disponibles ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si aucun lecteur audio Bluetooth n’est connecté à cet appareil, Connection open et Device info. apparaissent dans le menu des fonctions et les autres fonctions ne sont pas disponibles. ! Si un lecteur audio Bluetooth est connecté via un profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile), Connection open n’est pas affiché dans le menu des fonctions et les autres fonctions sont disponibles. ! Si le lecteur audio Bluetooth est connecté via un profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), seuls Disconnect audio et Device info. s’affichent dans le menu des fonctions. ! Si vous n’utilisez aucune fonction hormis Connection open et Disconnect audio dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. 06 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture. Déconnexion d’un lecteur audio Bluetooth 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Disconnect audio dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Fonction et utilisation. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déconnecter le lecteur audio Bluetooth. Disconnected s’affiche. Le lecteur audio Bluetooth est maintenant déconnecté de cet appareil. Remarque Avant de pouvoir utiliser des lecteurs audio, vous devrez peut-être entrer le code PIN dans cet appa- Fr 49 Section 06 Accessoires disponibles Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device) 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Device info. dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 48, Fonction et utilisation. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à l’adresse BD. Une chaîne de 12 chiffres hexadécimaux s’affiche. # Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait revenir au nom d’appareil. Téléphone Bluetooth Si vous utilisez un adaptateur Bluetooth (par exemple CD-BTB200), vous pouvez connecter un téléphone cellulaire disposant de la technologie sans fil Bluetooth pour effectuer des appels mains libres sans fil, même pendant que vous conduisez. ! Dans certains pays, CD-BTB200 n’est pas commercialisé. Opérations de base Indique le numéro d’enregistrement du téléphone cellulaire. 4 Indicateur de force de la batterie Indique la force de la batterie du téléphone cellulaire. ! Le niveau affiché sur l’indicateur peut différer de la force réelle de la batterie. ! Si la force de la batterie n’est pas disponible, rien n’est affiché dans la zone indicateur de force de la batterie. 5 Indication notification d’appel entrant Indique quand un appel entrant a été reçu et non encore pris en compte. ! Une notification d’appel entrant n’est pas affichée pour les appels effectués alors que votre téléphone cellulaire est déconnecté de cet appareil. 6 Indicateur de réponse automatique/rejet automatique Affiche AUTO quand la fonction répondeur automatique est en service (pour plus de détails, reportez-vous à la page 60, Réglage de la réponse automatique). Affiche REJECT quand la fonction rejet automatique est en service (pour plus de détails, reportez-vous à la page 59, Paramétrage du rejet automatique). 7 Affichage de l’horloge Indique l’heure (si l’appareil est connecté avec un téléphone). 8 Affichage du calendrier Indique le jour, le mois et l’année (si l’appareil est connecté avec un téléphone). Important 1 Nom de l’appareil Indique le nom d’appareil du téléphone cellulaire. 2 Indicateur de niveau du signal Indique la force du signal du téléphone cellulaire. ! Le niveau affiché sur l’indicateur peut différer du niveau réel du signal. 3 Indicateur du numéro d’utilisateur 50 Fr ! Comme cet appareil est en attente d’une connexion avec votre téléphone cellulaire via la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut entraîner l’épuisement de la batterie. ! Les opérations avancées qui requièrent votre attention, telles que composer des numéros sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont interdites pendant que vous conduisez. Si vous devez effectuer ces opérations avancées, arrêtez votre véhicule dans un endroit sûr. Section Accessoires disponibles Remarques ! La courbe d’égalisation pour la source téléphone est prédéfinie. ! Quand vous sélectionnez la source téléphone, vous pouvez utiliser seulement Fader (réglage de l’équilibre sonore) dans le menu audio. Réglage pour la téléphonie mains libres 1 Connexion Pour des instructions détaillées sur la connexion de votre téléphone à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à la page 53, Connexion d’un téléphone cellulaire. # Votre téléphone doit maintenant être connecté temporairement. Toutefois, pour tirer le meilleur profit de la technologie, nous vous recommandons d’enregistrer le téléphone sur cet appareil. 2 Enregistrement Pour enregistrer votre téléphone connecté temporairement, reportez-vous à la page 54, Enregistrement d’un téléphone cellulaire connecté. 3 Réglage du volume Réglez le volume de l’écouteur sur votre téléphone cellulaire à un niveau confortable. Une fois réglé, le niveau du volume est enregistré dans l’appareil en tant que réglage par défaut. # Le volume de la voix de l’appelant et le volume de la sonnerie peuvent varier en fonction du type de téléphone cellulaire. # Si la différence entre le volume de la sonnerie et le volume de la voix de l’appelant est importante, le niveau de volume global peut devenir instable. # Avant de déconnecter le téléphone cellulaire de l’appareil, assurez-vous de régler correctement le volume. Si le volume est réglé sur silencieux (niveau zéro) sur votre téléphone cellulaire, ce volume reste sur silencieux même après la déconnexion de votre téléphone cellulaire. Exécution d’un appel Reconnaissance vocale 1 Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que Voice dial apparaisse sur l’écran. Voice dial apparaît sur l’écran. Quand Voice dial ON est affiché, la fonction reconnaissance vocale est prête. # Si votre téléphone cellulaire ne dispose pas de la fonction reconnaissance vocale, No voice dial s’affiche sur l’écran et l’opération n’est pas possible. 2 Prononcez le nom de votre contact. Accessoires disponibles Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie mains libres, vous devez préparer l’appareil pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire. Ceci implique d’établir une connexion sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre téléphone, d’enregistrer votre téléphone sur l’appareil, et de régler le niveau du volume sonore. 06 Prise d’un appel Réponse à ou rejet d’un appel entrant % Réponse à un appel entrant Quand un appel arrive, appuyez sur MULTI-CONTROL. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant MULTI-CONTROL vers le haut. % Terminer un appel Poussez MULTI-CONTROL vers le bas. % Rejet d’un appel entrant Quand un appel arrive, poussez MULTI-CONTROL vers le bas. Remarques ! Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone cellulaire, la téléphonie mains libres n’est pas utilisable. ! La durée estimée de l’appel est affichée (elle peut différer légèrement de la durée réelle de l’appel). Fr 51 Section 06 Accessoires disponibles Fonctionnement d’un appel en attente % Réponse à un appel en attente Quand un appel arrive, appuyez sur MULTI-CONTROL. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant MULTI-CONTROL vers le haut. % Terminer tous les appels Poussez MULTI-CONTROL vers le bas. % Basculer entre les appelants en attente Appuyez sur MULTI-CONTROL. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant MULTI-CONTROL vers le haut. % Rejet des appels en attente Poussez MULTI-CONTROL vers le bas. Remarques ! Pousser MULTI-CONTROL vers le bas termine tous les appels y compris les appels en attente. ! Pour terminer l’appel, vous et votre appelant doivent raccrocher le téléphone. Fonction et utilisation 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Search & Connect (recherche et connexion)— Connection open (connexion ouverte)— Disconnect phone (déconnecter le téléphone) —Connect phone (connecter le téléphone)— Set phone (enregistrer le téléphone)— Delete phone (supprimer le téléphone)— PH.B.Transfer (transfert de l’annuaire)— PH.B.Name view (mode d’affichage des noms de l’annuaire)—Clear memory (effacement de la mémoire)—Number dial (appel 52 Fr par composition du numéro)—Refuse calls (réglage du rejet automatique)—Auto answer (réglage de la réponse automatique)— Ring tone (sélection de la sonnerie)— Auto connect (réglage de la connexion automatique)—Echo cancel (annulation d’écho)— Device info. (informations sur l’appareil) Si le téléphone n’est pas encore connecté Les fonctions suivantes ne peuvent pas fonctionner. ! Disconnect phone (déconnecter le téléphone) ! Set phone (enregistrer le téléphone) ! Clear memory (effacement de la mémoire) ! PH.B.Name view (affichage des noms de l’annuaire) ! Number dial (appel par composition du numéro) Si le téléphone est connecté mais non encore enregistré Les fonctions suivantes ne peuvent pas fonctionner. ! Search & Connect (recherche et connexion) ! Connection open (connexion ouverte) ! Connect phone (connecter le téléphone) ! PH.B.Name view (affichage des noms de l’annuaire) ! Clear memory (effacement de la mémoire) Si le téléphone est déjà connecté et enregistré Les fonctions suivantes ne peuvent pas fonctionner. ! Search & Connect (recherche et connexion) ! Connection open (connexion ouverte) ! Connect phone (connecter le téléphone) ! Set phone (enregistrer le téléphone) Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. ! La fonction Device info. est identique à celle du lecteur audio Bluetooth. (Reportez-vous à la page 50, Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device).) Section Accessoires disponibles Connexion d’un téléphone cellulaire Recherche des téléphones cellulaires disponibles 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Search & Connect dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Fonction et utilisation. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour rechercher les téléphones cellulaires disponibles. Pendant la recherche, Searching clignote. Quand l’appareil trouve des téléphones cellulaires équipés de la technologie sans fil Bluetooth, le nom d’appareil de ces téléphones ou Name not found (si le nom ne peut pas être obtenu) s’affiche. # Si l’appareil ne trouve aucun téléphone cellulaire disponible, Not found est affiché. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un nom de téléphone que vous voulez connecter. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour connecter le téléphone cellulaire sélectionné. Pendant la connexion, Connecting clignote. Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de l’appareil (Pioneer BT Unit) et entrez le code de liaison sur votre téléphone cellulaire. Si la connexion est établie, Connected s’affiche. # Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code dans les réglages initiaux. Reportez-vous à la page 42, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Utilisation d’un téléphone cellulaire pour établir une connexion 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Connection open dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Fonction et utilisation. Accessoires disponibles ! PH.B.Name view (mode d’affichage des noms de l’annuaire) ne peut pas être sélectionné pour un téléphone cellulaire enregistré comme téléphone invité. ! Si le téléphone cellulaire est connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth avec HSP (Head Set Profile), PH.B.Name view, Clear memory, Number dial et Refuse calls ne peuvent pas être sélectionnés. ! Si vous n’utilisez pas de fonctions hormis Search & Connect, Connection open, Connect phone, PH.B.Transfer, Disconnect phone, Number dial et Clear memory dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. 06 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ouvrir la connexion. Always waiting clignote et l’appareil est maintenant en attente de connexion à partir d’un téléphone cellulaire. 3 Utilisez le téléphone cellulaire pour le connecter à cet appareil. # Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code dans les réglages initiaux. Reportez-vous à la page 42, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Déconnexion d’un téléphone cellulaire 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Disconnect phone dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Fonction et utilisation. Le nom d’appareil du téléphone connecté apparaît sur l’écran. Fr 53 Section 06 Accessoires disponibles 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déconnecter un téléphone cellulaire de cet appareil. Quand la déconnexion est réalisée, Disconnected s’affiche. Enregistrement d’un téléphone cellulaire connecté 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Set phone dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 52, Fonction et utilisation. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une affectation d’appairage. P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)— G1 (téléphone invité 1)—G2 (téléphone invité 2) # Lorsque vous sélectionnez chacune des affectations, vous pouvez voir si un téléphone est déjà enregistré pour cette affectation ou non. Si l’affectation est vacante, No data s’affiche. Si l’affectation est déjà prise, le nom de l’appareil s’affiche. Pour remplacer l’affectation par un nouveau téléphone, supprimez d’abord l’affectation actuelle. Pour avoir des instructions plus détaillées, reportez-vous à cette page, Suppression d’un téléphone enregistré. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour enregistrer le téléphone connecté actuellement. Quand l’enregistrement est terminé, Reg.Completed s’affiche. # Si l’enregistrement échoue, Reg.ERROR s’affiche. Dans ce cas, revenez à l’étape 1 et réessayez. 54 Fr Suppression d’un téléphone enregistré 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Delete phone dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 52, Fonction et utilisation. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une affectation d’appairage. P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)— G1 (téléphone invité 1)—G2 (téléphone invité 2) # Si l’affectation est vide, No data s’affiche et l’opération n’est pas possible. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour sélectionner Delete YES. Delete YES s’affiche. La suppression du téléphone est maintenant en attente. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour supprimer le téléphone. Quand le téléphone est supprimé, Deleted s’affiche. Connexion à un téléphone cellulaire enregistré Connexion manuelle à un téléphone enregistré 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Connect phone dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 52, Fonction et utilisation. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une affectation d’appairage. P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)— G1 (téléphone invité 1)—G2 (téléphone invité 2) Section Accessoires disponibles # Si l’affectation est vide, No data s’affiche et l’opération n’est pas possible. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour connecter le téléphone cellulaire sélectionné. Pendant la connexion, Connecting s’affiche. Quand la connexion est terminée, Connected s’affiche. 06 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher l’écran de confirmation. Transfer -/- apparaît sur l’afficheur. 4 Utilisez le téléphone cellulaire pour effectuer le transfert d’annuaire. Effectuez le transfert d’annuaire en utilisant le téléphone cellulaire. Pour plus de détails, référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire. # L’écran affiche le nombre d’entrées transférées et le nombre total d’entrées à transférer. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Auto connect dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 52, Fonction et utilisation. 5 Data transferred s’affiche et le transfert de l’annuaire est terminé. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la connexion automatique. Si votre téléphone cellulaire est prêt à prendre en charge une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil est établie automatiquement. Accessoires disponibles Connexion automatique à un téléphone enregistré # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la connexion automatique. Utilisation de l’annuaire Transfert des entrées dans l’annuaire L’Annuaire peut contenir jusqu’à 500 entrées. 300 pour l’Utilisateur 1, 150 pour l’Utilisateur 2 et 50 pour l’Utilisateur 3. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PH.B.Transfer dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 52, Fonction et utilisation. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour passer en mode attente de transfert d’annuaire. Transfer YES apparaît sur l’écran. Fr 55 Section 06 Accessoires disponibles Modification de l’ordre d’affichage de l’annuaire 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PH.B.Name view dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 52, Fonction et utilisation. Invert names YES apparaît sur l’écran. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour changer l’ordre d’affichage des noms. Inverted s’affiche et l’ordre d’affichage des noms est modifié. Appuyer sur MULTI-CONTROL de façon répétée bascule l’ordre d’affichage entre prénom et nom de famille. Appel d’un numéro de l’annuaire Important Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. Après avoir trouvé dans l’annuaire le numéro que vous voulez appeler, vous pouvez sélectionner l’entrée et effectuer l’appel. 1 Appuyez sur LIST pour afficher l’annuaire. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la première lettre du nom que vous recherchez. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher les entrées. L’écran affiche les trois premières entrées de l’Annuaire commençant par cette lettre (par exemple “Ben”, “Brian” et “Burt” quand “B” est sélectionné). 56 Fr 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une entrée de l’Annuaire que vous voulez appeler. # Vous pouvez faire défiler les informations textuelles en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, appuyez sur DISP/SCRL. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher la liste détaillée de l’entrée sélectionnée. Le numéro de téléphone, le nom et le genre (s’il en a été affecté un) des entrées sont affichés dans la liste détaillée. # Vous pouvez faire défiler les informations textuelles en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, appuyez sur DISP/SCRL. # Si une entrée comporte plusieurs numéros de téléphone, sélectionnez-en un en tournant MULTI-CONTROL. # Si vous voulez revenir en arrière et sélectionner une autre entrée, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. 6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. 7 Pour terminer l’appel, poussez MULTI-CONTROL vers le bas. Modification du nom d’une entrée de l’Annuaire Important Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. Vous pouvez modifier les noms des entrées de l’Annuaire. Chaque nom peut avoir une longueur maximum de 16 caractères. Section Accessoires disponibles 1 Affichez la liste détaillée de l’entrée de l’Annuaire désirée. Veuillez vous reporter aux Etapes 1 à 5 de la section suivante pour voir comment effectuer cette opération. Reportez-vous à la page précédente, Appel d’un numéro de l’annuaire. 2 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour afficher l’écran d’entrée de nom. Edit name s’affiche. # Appuyer de façon prolongée sur la touche DISP/SCRL vous permet de choisir alternativement l’ensemble caractères ISO8859-1 (caractères européens) ou l’ensemble caractères ISO8859-5 (caractères russes). # Les caractères européens et les caractères russes ne peuvent pas être mélangés. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une lettre. # Pour supprimer un caractère et laisser un espace, sélectionnez “_” (trait de soulignement). 5 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. 6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en mémoire le nouveau nom. Modification des numéros de téléphone Vous pouvez modifier les numéros des entrées de l’Annuaire. Chaque numéro de téléphone peut avoir une longueur maximum de 24 chiffres. 1 Affichez la liste détaillée de l’entrée de l’Annuaire désirée. Veuillez vous reporter aux Etapes 1 à 5 de la section suivante pour voir comment effectuer cette opération. Reportez-vous à la page précédente, Appel d’un numéro de l’annuaire. 2 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour afficher l’écran d’entrée de nom. Edit name s’affiche. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour passer à l’écran de saisie des numéros. Edit name (écran saisie des noms)— Edit number (écran saisie des numéros)— Clear memory (écran effacement de la mémoire) Accessoires disponibles 3 Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir le type de caractères désiré. Chaque pression sur la touche DISP/SCRL change le type de caractères dans l’ordre suivant : Alphabet (majuscules), chiffres et symboles— Alphabet (minuscules)—chiffres et symboles —Lettres européennes, telles que les lettres accentuées (exemple: á, à, ä, ç) ou caractères russes 06 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour déplacer le curseur sur le numéro que vous voulez modifier. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour modifier les numéros. Répétez ces étapes jusqu’à ce que vous ayez terminé les modifications. 6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en mémoire le nouveau numéro. Effacement d’une entrée de l’annuaire Important Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. Important Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. Fr 57 Section 06 Accessoires disponibles 1 Affichez la liste détaillée de l’entrée de l’Annuaire désirée. Veuillez vous reporter aux Etapes 1 à 5 de la section suivante pour voir comment effectuer cette opération. Reportez-vous à la page 56, Appel d’un numéro de l’annuaire. 2 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour afficher l’écran d’entrée de nom. Edit name s’affiche. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour passer à l’écran d’effacement de la mémoire. Edit name (écran saisie des noms)— Edit number (écran saisie des numéros)— Clear memory (écran effacement de la mémoire) 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher un écran de confirmation. Clear memory YES s’affiche. # Si vous ne voulez pas effacer la mémoire que vous avez sélectionnée, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. L’écran revient à l’affichage normal. 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour supprimer l’entrée de l’Annuaire. Cleared s’affiche. L’entrée de l’Annuaire est supprimée. L’écran revient à l’affichage de la liste des entrées de l’Annuaire. Utilisation de l’historique des appels Important Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. Les 12 appels les plus récents effectués (composés), reçus et manqués sont enregistrés dans l’historique des appels. Vous pouvez parcourir l’historique des appels et appeler des numéros à partir de celui-ci. 58 Fr 1 Appuyez sur LIST pour afficher la liste. Appuyez de manière répétée sur LIST pour passer d’une des listes suivantes à l’autre : Annuaire—Appel manqué—Appel composé— Appel reçu # Pour plus de détails sur la liste de l’Annuaire, reportez-vous à la page 55, Utilisation de l’annuaire. # Si aucun numéro de téléphone n’est stocké dans la liste sélectionnée, No data s’affiche. 2 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner un numéro de téléphone. Tournez MULTI-CONTROL pour changer les numéros de téléphone enregistrés dans la liste. # Si le numéro est déjà dans l’annuaire, le nom correspondant est affiché. # Vous pouvez aussi changer de numéro de téléphone en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher la liste détaillée. Le nom et numéro de téléphone sont affichés dans la liste détaillée. # Si le numéro est déjà dans l’Annuaire, le nom est aussi affiché. # Tourner MULTI-CONTROL fait passer au numéro de téléphone précédent ou suivant affiché dans la liste détaillée. # Si vous n’effectuez aucune fonction dans les 30 secondes environ, l’affichage de la liste est annulé automatiquement. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. # Pour un appel international, appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour ajouter + au numéro de téléphone. 5 Pour terminer l’appel, poussez MULTI-CONTROL vers le bas. Section Accessoires disponibles Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone Important Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un numéro. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. # Vous pouvez entrer un maximum de 24 chiffres. 4 Quand vous avez terminé la saisie du numéro, appuyez sur MULTI-CONTROL. La confirmation de l’appel s’affiche. 5 Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. 6 Pour terminer l’appel, poussez MULTI-CONTROL vers le bas. un élément est sélectionné dans l’ordre suivant : Phone book (annuaire)—Missed calls (historique des appels manqués)—Dialed calls (historique des appels composés)— Received calls (historique des appels reçus)— Dial preset (numéros de téléphone présélectionnés)—All clear (effacer toute la mémoire) # Si vous voulez effacer la totalité de l’Annuaire, les historiques des appels composés/reçus/manqués et les numéros de téléphone présélectionnés, choisissez All clear. # Si le téléphone invité est connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, Phone book ne peut pas être sélectionné. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour déterminer l’élément que vous voulez supprimer de cet appareil. Clear memory YES s’affiche. L’effacement de la mémoire est maintenant en attente. Accessoires disponibles 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Number dial dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 52, Fonction et utilisation. 06 # Si vous ne voulez pas effacer la mémoire que vous avez sélectionnée, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. L’écran revient à l’affichage normal. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effacer la mémoire. Cleared s’affiche et les données de l’élément sélectionné sont effacées de la mémoire de l’appareil. Paramétrage du rejet automatique Effacement de la mémoire 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Clear memory dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 52, Fonction et utilisation. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un élément. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Refuse calls dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 52, Fonction et utilisation. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer le rejet automatique des appels. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver le rejet automatique des appels. Fr 59 Section 06 Accessoires disponibles Réglage de la réponse automatique Lecteur de CD à chargeur 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Auto answer dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 52, Fonction et utilisation. Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de CD à chargeur, vendu séparément. ! Seules les fonctions décrites dans cette section peuvent être utilisées. ! Seules les fonctions mentionnées dans ce mode d’emploi sont prises en charge par les lecteurs de CD à chargeur 50 disques. ! Cet appareil n’est pas conçu pour utiliser les fonctions de liste des titres de disques avec un lecteur de CD à chargeur de 50 disques. Pour des informations sur les fonctions de listes des titres de disques, reportez-vous à la page 64, Choix d’un disque à partir de la liste des titres de disques. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la réponse automatique. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la fonction réponse automatique. Mise en service ou hors service de la sonnerie 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Ring tone dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 52, Fonction et utilisation. Opérations de base 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la sonnerie en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la sonnerie hors service. Annulation d’écho et réduction de bruit 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Echo cancel dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 52, Fonction et utilisation. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre l’annulation d’écho en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre l’annulation d’écho hors service. 1 Indicateur du numéro de disque 2 Indicateur du numéro de plage 3 Indicateur du temps de lecture % Sélectionner un disque Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Remarques ! READY s’affiche quand le lecteur de CD à chargeur a terminé les opérations préalables à la lecture. 60 Fr Section Accessoires disponibles ! Si un message d’erreur tel que ERROR-11 s’affiche, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de CD à chargeur. ! L’indication NO DISC s’affiche si le lecteur de CD à chargeur ne contient aucun disque. Utilisation des fonctions CD TEXT un disque CD TEXT, le titre du disque est déjà enregistré. Fonction et utilisation L’utilisation de Play mode, Random mode, Scan mode, Pause et TitleInput "A" est essentiellement la même que celle du lecteur de CD intégré. Nom de la fonction Utilisation Play mode Reportez-vous à la page 23, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de la lecture du lecteur de CD à chargeur sont comme indiqué : ! M-CD repeat – Répétition de tous les disques que contient le lecteur de CD à chargeur ! Track repeat – Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! Disc repeat – Répétition du disque en cours de lecture Random mode Reportez-vous à la page 23, Écoute des plages dans un ordre aléatoire. Scan mode Reportez-vous à la page 23, Examen du contenu des dossiers et des plages. Pause Reportez-vous à la page 23, Pause de la lecture. TitleInput "A" Reportez-vous à la page 24, Saisie des titres de disque. Introduction aux opérations avancées Vous ne pouvez utiliser Compression (compression et DBE) qu’avec un lecteur de CD à chargeur qui prend ces fonctions en charge. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Play mode (répétition de la lecture)— Random mode (lecture aléatoire)— Scan mode (examen du disque)—Pause (pause)—Compression (compression et DBE) —ITS play mode (lecture ITS)—ITS memo (programmation ITS)—TitleInput "A" (entrée du titre du disque) # Si vous n’utilisez aucune fonction hormis ITS memo et TitleInput "A" dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. # Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, vous ne pouvez pas passer à TitleInput "A". Sur Accessoires disponibles Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD à chargeur est compatible avec CD TEXT. L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 21, Affichage d’informations textuelles sur le disque. 06 Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. ! Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en M-CD repeat. Fr 61 Section 06 Accessoires disponibles ! Si pendant la répétition Track repeat, vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition changera en Disc repeat. ! Lorsque l’examen des plages ou des disques est terminé, la lecture normale des plages reprend. Utilisation de la compression et de l’accentuation dynamique des graves Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pourvu. Les fonctions COMP (compression) et DBE (accentuation dynamique des graves) vous permettent d’ajuster la qualité du son du lecteur de CD à chargeur. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Compression dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. # Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas la fonction COMP/DBE, NO COMP s’affiche quand vous essayez de la sélectionner. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori. COMP OFF—COMP 1—COMP 2— COMP OFF—DBE 1—DBE 2 Utilisation des listes ITS ITS (sélection instantanée des plages) vous permet de constituer une liste de lecture de vos plages favorites à partir du lecteur de CD à chargeur. Après avoir ajouté vos plages favorites à la liste de lecture, vous pouvez activer la lecture ITS et jouer uniquement ces sélections. Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer et jouer jusqu’à 99 plages par disque, en provenance d’un maximum de 100 disques (avec les titres des disques). (Avec les lecteurs de 62 Fr CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24 plages.) Création d’une liste de lecture avec la sélection instantanée des plages ITS 1 Jouez un CD que vous voulez programmer. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le CD. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS memo dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 3 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour mémoriser la plage en cours de lecture dans la liste de lecture. Memory complete est affiché et la sélection en cours de lecture est ajoutée à votre liste de lecture. 5 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Remarque Après l’entrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. Section Accessoires disponibles Lecture à partir de votre liste de lecture ITS La lecture ITS vous permet d’écouter les plages que vous avez enregistrées dans votre liste de lecture ITS. Quand vous mettez la lecture ITS en service, la lecture des plages incluses dans votre liste de lecture ITS du lecteur de CD à chargeur commence. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS play mode dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 61, Introduction aux opérations avancées. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture ITS. ITS play apparaît sur l’écran. La lecture des plages extraites de votre liste de lecture incluses dans l’étendue de répétition M-CD repeat ou Disc repeat sélectionnée précédemment commence. # Si aucune plage incluse dans l’étendue de répétition en cours n’est programmée pour la lecture ITS, ITS empty est affiché. # Pour mettre la lecture ITS hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. Suppression d’une plage de votre liste ITS Vous pouvez supprimer une plage de la liste de lecture ITS si la lecture ITS est en service. Si la lecture ITS est déjà en service, passez à l’étape 2. Sinon, utilisez MULTI-CONTROL. 1 Jouez le CD qui contient la plage que vous voulez supprimer de votre liste ITS, et activez la lecture ITS. Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de votre liste de lecture ITS. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS memo dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 61, Introduction aux opérations avancées. 3 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour supprimer la plage de votre liste ITS. La sélection en cours de lecture est effacée de votre liste ITS et la lecture de la plage suivante commence. # S’il n’existe aucune plage incluse dans votre liste ITS dans l’étendue de répétition en cours, ITS empty s’affiche et la lecture normale reprend. 5 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Accessoires disponibles 1 Choisissez l’étendue de répétition. Reportez-vous à la page 23, Écoute des plages dans un ordre aléatoire. 06 Suppression d’un CD de votre liste ITS Vous pouvez supprimer toutes les plages d’un CD de votre liste de lecture ITS quand la lecture ITS est hors service. 1 Jouez le CD que vous voulez supprimer. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le CD. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS memo dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 61, Introduction aux opérations avancées. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour effacer toutes les plages du CD en cours de lecture de votre liste ITS. Toutes les plages du CD en cours de lecture sont supprimées de la liste de lecture et Memory deleted est affiché. 4 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Fr 63 Section 06 Accessoires disponibles Utilisation des fonctions de titre de disque Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher et jouer le disque désiré. Saisie des titres de disque Utilisez la fonction saisie des titres de disques pour enregistrer jusqu’à 100 titres de CD (avec la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères. Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 24, Saisie des titres de disque. ! Les titres demeurent en mémoire même après que vous avez retiré le disque du chargeur, et sont rappelés quand le disque est réinséré. ! Après l’entrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. Affichage du titre d’un disque % Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir l’information textuelle désirée. ! Pour un CD avec un titre saisi Temps de lecture— : titre du disque et temps de lecture ! Pour les disques CD TEXT Temps de lecture— : nom de l’interprète du disque et : titre de la plage— : nom de l’interprète du disque et : titre du disque— : titre du disque et : titre de la plage— : nom de l’interprète de la plage et : titre de la plage— : titre de la plage et temps de lecture Choix d’un disque à partir de la liste des titres de disques La fonction liste des titres de disques vous permet de voir la liste des titres des disques entrés sur le lecteur de CD à chargeur, puis de sélectionner un des disques en lecture. 64 Fr 1 Appuyez sur LIST pour passer au mode liste des titres de disques pendant l’affichage des conditions de lecture. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de disque désiré. Tournez pour changer de titre du disque. Appuyez pour lire. # Vous pouvez aussi changer de titre du disque en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Lors de la lecture d’un disque CD TEXT, poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour voir une liste des plages du disque sélectionné. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour revenir à la liste des disques. # Si un disque ne porte pas de titre, NO TITLE s’affiche. # NO DISC s’affiche près du numéro du disque s’il n’y a pas de disque dans le chargeur. # Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, appuyez sur DISP/SCRL. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Section Accessoires disponibles # Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide. Lecteur DVD Opérations de base % Pour atteindre un chapitre précédent ou suivant, ou une plage précédente ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Sélectionner un disque Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Cette fonction ne peut être utilisée que si un lecteur de DVD à chargeur est connecté à l’appareil. % Sélection d’un dossier Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 1 Indicateur DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA Indique le type du disque en cours de lecture. 2 Indicateur du numéro de disque Indique le numéro du disque en cours de lecture lors de l’utilisation d’un lecteur de DVD à chargeur. 3 Indicateur de numéro de titre/dossier Affiche le titre (pendant la lecture d’un DVD vidéo) ou le dossier (pendant la lecture d’audio compressé) de la sélection en cours de lecture. 4 Indicateur du numéro de chapitre/plage Affiche le chapitre (pendant la lecture d’un DVD vidéo) ou la plage (pendant la lecture d’un CD Vidéo, d’un CD, ou d’audio compressé) en cours de lecture. 5 Indicateur du temps de lecture % Sélectionner un chapitre/une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand un lecteur DVD compatible avec la lecture d’audio compressé est connecté à cet appareil. # Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé enregistré. Accessoires disponibles Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à chargeur, vendu séparément. Pour les détails concernant l’utilisation, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette section donne des informations sur les opérations DVD qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi du lecteur de DVD ou lecteur de DVD à chargeur. 06 Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Pendant la lecture d’un DVD vidéo ou d’un CD Vidéo Play mode (répétition de la lecture)—Pause (pause) Pendant la lecture d’un CD % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Fr 65 Section 06 Accessoires disponibles Play mode (répétition de la lecture)— Random mode (lecture aléatoire)— Scan mode (examen du disque)—Pause (pause)—ITS play mode (lecture ITS)— ITS memo (saisie ITS)—TitleInput "A" (saisie du titre du disque) Pendant la lecture d’audio compressé Play mode (répétition de la lecture)— Random mode (lecture aléatoire)— Scan mode (examen du disque)—Pause (pause) # Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. # Si vous n’utilisez pas de fonctions excepté ITS memo et TitleInput "A" dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Nom de la fonction Utilisation Play mode Reportez-vous à la page 23, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Mais l’étendue de répétition de la lecture que vous pouvez choisir dépend du type de disque ou de système. Les étendues de répétition de la lecture du lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur sont comme indiqué ci-dessous : Pendant la lecture PBC des CD Vidéo, cette fonction ne peut pas être utilisée. ! Disc repeat – Répétition du disque en cours de lecture ! Folder repeat – Répétition du dossier en cours de lecture ! Title repeat – Répétition du titre en cours de lecture seulement ! Chapter repeat – Répétition du chapitre en cours de lecture seulement ! Track repeat – Répétition de la plage en cours de lecture Random mode Reportez-vous à la page 23, Écoute des plages dans un ordre aléatoire. Scan mode Reportez-vous à la page 23, Examen du contenu des dossiers et des plages. Pause Reportez-vous à la page 23, Pause de la lecture. ITS play mode Reportez-vous à la page 62, Utilisation des listes ITS. ITS memo Reportez-vous à la page 62, Utilisation des listes ITS. TitleInput "A" Reportez-vous à la page 24, Saisie des titres de disque. Fonction et utilisation L’utilisation de Play mode, Random mode, Scan mode, Pause et TitleInput "A" est essentiellement la même que celle du lecteur de CD intégré. De même, l’utilisation de ITS play mode et ITS memo est essentiellement la même que celle du lecteur de CD à chargeur. Remarques ! Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en Disc repeat. 66 Fr Section Accessoires disponibles Syntoniseur TV Opérations de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur TV, vendu séparément. Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi du syntoniseur TV. Cette section donne des informations sur les opérations TV qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi du syntoniseur TV. Accessoires disponibles ! Lors de la lecture d’un CD Vidéo ou d’un CD, si vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide pendant la répétition Track repeat, l’étendue de répétition changera en Disc repeat. ! Lors de la lecture d’audio compressé, si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en Disc repeat. ! Lors de la lecture d’audio compressé, si vous recherchez une plage musicale ou commandez une avance rapide ou un retour rapide pendant la répétition Track repeat, l’étendue de répétition se changera en Folder repeat. ! Un lecteur de DVD à chargeur disposant des fonctions ITS et des fonctions de titres de disque peut également être connecté à cet appareil. Dans ce cas, les fonctions ITS play mode, ITS memo et saisie du titre du disque peuvent être contrôlées. ! La fonction ITS d’un lecteur de DVD diffère légèrement de la lecture ITS avec un lecteur de CD à chargeur. Avec un lecteur de DVD à chargeur, la lecture ITS s’applique seulement au CD en cours de lecture. Pour les détails, reportez-vous à la page 62, Utilisation des listes ITS. 06 1 Indicateur de gamme 2 Indicateur de numéro de présélection 3 Indicateur de canal % Sélection d’une gamme Appuyez sur BAND/ESC. % Sélectionner un canal (étape par étape) Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Accord automatique Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez. Remarques ! La gamme peut être sélectionnée à partir de TV-1 ou TV-2. ! Vous pouvez annuler l’accord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. ! Lorsque vous poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL. Fr 67 Section 06 Accessoires disponibles Mise en mémoire et rappel des stations d’émission Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à 12 stations d’émission pour les rappeler ultérieurement. ! 12 stations par gamme peuvent être mises en mémoire. 1 Appuyez sur LIST. L’écran de présélection s’affiche. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la station sélectionnée en mémoire. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. # Vous pouvez aussi rappeler des stations affectées aux numéros de présélection en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pendant l’affichage du canal. Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher BSSM. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre BSSM en service. Searching commence à clignoter. Pendant que Searching clignote, les 12 stations d’émission les plus fortes sont enregistrées dans l’ordre croissant des canaux. Quand l’enregis- 68 Fr trement est terminé, la liste des canaux présélectionnés s’affiche. # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. 4 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Annexe Informations complémentaires Messages d’erreur Périphérique de stockage USB Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur. Message Causes possibles Action corrective NO AUDIO Aucune plage musicale Transférez les fichiers audio vers le périphérique de stockage externe et procédez à la connexion. Le périphérique de stockage USB avec la sécurité activée est connecté Suivez les instructions du périphérique de stockage USB pour désactiver la sécurité. Lecteur de CD intégré Message Causes possibles ERROR-11, 12, Disque sale 17, 30 Disque rayé Action corrective Nettoyez le disque. Utilisez un autre disque. Coupez et remettez le contact d’allumage ou choisissez une autre source, puis revenez au lecteur de CD. NO DEVICE Aucun périphérique de stockage USB ou iPod n’est connecté au port USB de cet appareil. Connectez un périphérique de stockage USB compatible. ERROR-15 Le disque inséré ne contient pas de données Utilisez un autre disque. TRK SKIPPED ERROR-22, 23 Le format de CD ne peut pas être lu Utilisez un autre disque. Lisez un fichier audio non protégé par Windows Media DRM 9/10. NO AUDIO Le disque inséré Utilisez un autre disque. ne contient aucun fichier qui puisse être lu Le périphérique de stockage USB connecté contient des fichiers WMA protégés par Windows Media™ DRM 9/ 10 PROTECT TRK SKIPPED Le disque inséré Utilisez un autre disque. contient des fichiers WMA qui sont protégés par DRM Tous les fichiers du périphérique de stockage USB sont protégés par Windows Media DRM 9/10 PROTECT Tous les fichiers sur le disque inséré sont protégés par DRM Transférez des fichiers audio non protégés par Windows Media DRM 9/10 vers le périphérique de stockage USB et procédez à la connexion. NOT COMPATIBLE Le périphérique de stockage USB connecté n’est pas pris en charge par cet appareil. Connectez un périphérique de stockage USB compatible USB Mass Storage Class. Utilisez un autre disque. Fr Informations complémentaires ERROR-10, 11, Anomalie élec12, 15, 17, 30, trique ou mécanique A0 69 Annexe Informations complémentaires CHECK USB ERROR-19 ERROR-23 Le connecteur USB ou le câble USB est en court-circuit. Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB n’est pas coincé ou endommagé. Le périphérique de stockage USB connecté consomme plus de 500 mA (courant maximal autorisé). Déconnectez le périphérique de stockage USB et ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, puis connectez le périphérique de stockage USB compatible. Panne de communication Effectuez une des opérations suivantes. –Coupez et remettez le contact d’allumage. –Déconnectez ou éjectez le périphérique de stockage USB. –Choisissez une autre source. Revenez ensuite à la source USB. Le périphérique de stockage USB n’est pas formaté avec FAT16 ou FAT32 Le périphérique de stockage USB doit être formaté avec FAT16 ou FAT32. Message Causes possibles Action corrective ERROR-19 Panne de communication Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez le câble. Réinitialisez l’iPod. Panne iPod Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez le câble. Réinitialisez l’iPod. iPod 70 Fr Version iPod ancienne Mettez à jour la version de l’iPod. Panne iPod Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez le câble. Réinitialisez l’iPod. ERROR-A1 CHECK USB L’iPod n’est pas chargé mais fonctionne correctement Vérifiez que le câble de connexion de l’iPod n’est pas en court-circuit (par exemple, qu’il n’est pas coincé dans des objets métalliques). Après avoir vérifié, mettez le contact d’allumage sur OFF puis sur ON ou déconnectez l’iPod et reconnectez-le. NO SONGS Aucune plage musicale Transférez les plages musicales sur l’iPod. STOP Sélectionnez une Aucune plage musicale dans la liste qui contient les plages musicaliste en cours les. NO DEVICE Aucun périphé- Connectez un iPod compatible. rique de stockage USB ou iPod n’est connecté au port USB de cet appareil. ERROR-16, 18 Annexe Informations complémentaires Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur ! Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou l’autre des logos suivants. ! ! ! ! Disques Duaux ! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez pas un adaptateur lorsque vous lisez des CD 8 cm. ! N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu’un CD. ! N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur. ! La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés n’est pas possible. ! Ne touchez pas la surface enregistrée des disques. ! Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. ! Évitez de laisser les disques dans des environnements trop chauds, en particulier à la lumière directe du soleil. ! Ne posez aucune étiquette à la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un disque. ! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur. ! La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus ! Les Disques Duaux sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre. ! Comme la face CD des Disques Duaux n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible. ! Charger et éjecter fréquemment un Disque Dual peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un Disque Dual peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux avec cet appareil. ! Pour des informations plus détaillées sur les Disques Duaux, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant des disques. Fr Informations complémentaires ! Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une forme particulière. élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux. La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions. Les informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction de leur environnement d’enregistrement. Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d’un disque. Lisez les précautions d’emploi des disques avant de les utiliser. 71 Annexe Informations complémentaires Conseils sur la manipulation du périphérique de stockage USB et de cet appareil ! Cet appareil peut lire des fichiers à partir d’un lecteur audio portable USB/une mémoire USB conforme à la norme USB Mass Storage Class. ! Selon le périphérique de stockage USB connecté, il est possible que les performances de l’appareil ne soient pas optimales. ! Ne laissez pas le périphérique de stockage USB dans un lieu où les températures sont élevées. ! Selon le type de périphérique de stockage USB utilisé, il est possible que l’appareil ne reconnaisse pas correctement le périphérique de stockage ou que le fichier ne soit pas lu correctement. ! Selon le type du périphérique de stockage USB, il est possible que les opérations varient. ! Vous ne pouvez pas connecter un périphérique de stockage USB à cet appareil via un concentrateur USB. ! Ne branchez rien d’autre que le périphérique de stockage USB dans le port USB. ! Fixez fermement le périphérique de stockage USB lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. ! Un périphérique de stockage USB partitionné n’est pas compatible avec cet appareil. ! Selon les périphériques de stockage USB connectés, des parasites radio peuvent être générés. 72 Fr Formats audio compressés compatibles (disque, USB) WMA ! Format compatible : WMA encodé par Windows Media Player ! Extension de fichier : .wma ! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR) ! Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice : Non MP3 ! Extension de fichier : .mp3 ! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR, VBR) ! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation) ! Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.) ! Liste de lecture m3u : Non ! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non AAC ! Format compatible : AAC encodé par iTunes ! Extension de fichier : .m4a ! Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/ s (CBR) ! Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz ! Apple Lossless : Non WAV ! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM), MS ADPCM ! Extension de fichier : .wav ! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS ADPCM) Annexe Informations complémentaires Informations supplémentaires relatives au format audio compressé (disque, USB) Pour plus de détails au sujet de la compatibilité des périphériques de stockage USB, reportez-vous à la page 77, Caractéristiques techniques. ! Il n’est pas possible de lire les fichiers protégés par des droits d’auteur. ! Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers. Exemple d’une hiérarchie et séquences de lecture : Dossier : Fichier audio compressé 1 Fichiers audio compressés sur un disque ! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous deux compatibles avec ce lecteur. ! La lecture de disques multi-session est possible. ! Les fichiers d’audio compressé ne sont pas compatibles avec le transfert de données en écriture par paquets. ! Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l’enregistrement original, la lecture des disques d’audio compressé s’effectue avec une courte pause entre les plages musicales. 2 Informations complémentaires ! Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers audio encodés avec des données image. ! Les extensions de fichier doivent être utilisées correctement. ! Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier (incluant l’extension) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés. ! Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent être codés avec les jeux de caractères suivants : — Unicode (UTF-8, UTF-16) — Les jeux de caractères autre que Unicode qui sont utilisés dans l’environnement Windows et sont paramétrés sur Russe dans le paramétrage multilingue ! L’information textuelle de certains fichiers audio peut ne pas être affichée correctement. Fichiers audio compressés dans le périphérique de stockage USB 3 5 4 6 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Séquence des fichiers audio sur le disque ! Cet appareil attribue les numéros de dossier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier. ! La séquence de sélection des dossiers ou d’autres opérations peuvent différer en fonction du logiciel de codage ou d’écriture. Fr 73 Annexe Informations complémentaires ! Huit niveaux maximum sont autorisés pour la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hiérarchie des dossiers est dans la pratique inférieure à deux niveaux. ! L’appareil peut lire un maximum de 99 dossiers sur un disque. Séquence des fichiers audio sur le périphérique de stockage USB Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence diffère de celle sur une mémoire USB et dépend du lecteur. ! 01 à 05 représentent les numéros des dossiers affectés. 1 à 6 représentent la séquence de lecture. Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier la séquence de lecture. ! La séquence de lecture du fichier audio est la même que la séquence enregistrée dans le périphérique de stockage USB. ! Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée. 1 Créez le nom du fichier en incluant des nombres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3). 2 Placez ces fichiers dans un dossier. 3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur le périphérique de stockage USB. Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture des fichiers. ! Il est possible de lire jusqu’à 15 000 fichiers d’un périphérique de stockage USB. ! Il est possible de lire jusqu’à 500 dossiers d’un périphérique de stockage USB. ! Il est possible de lire un répertoire de huit niveaux maximum sur un périphérique de stockage USB. 74 Fr iPod Compatibilité iPod ! Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures du logiciel iPod ne sont pas prises en charge. — iPod nano première génération (version logicielle 1.3.1) — iPod nano deuxième génération (version logicielle 1.1.3) — iPod nano troisième génération (version logicielle 1.1.2) — iPod cinquième génération (version logicielle 1.3.0) — iPod classic (version logicielle 1.1.2) — iPod touch (version logicielle 2.0) — iPhone (version logicielle 2.0) — iPhone 3G (version logicielle 2.0) ! Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines fonctions peuvent ne pas être utilisables. ! Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod. ! Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB est requis. ! Un câble d’interface CD-IU50 Pioneer est également disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. ! Cet appareil peut contrôler les versions antérieures des modèles iPod avec un adaptateur iPod Pioneer (par exemple, CDIB100N). Pour plus de détails sur le mode de fonctionnement avec l’adaptateur iPod, reportez-vous à la page 46, Lecture de plages musicales sur l’iPod. Annexe Informations complémentaires Quelques mots sur la manipulation de l’iPod Quelques mots sur les réglages de l’iPod ! Vous ne pouvez pas utiliser l’Égaliseur iPod sur les produits Pioneer. Nous vous recommandons de mettre l’Égaliseur iPod hors service avant toute connexion à cet appareil. ! Vous ne pouvez pas mettre la fonction Répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet appareil. Même si vous mettez la fonction Répétition hors service sur l’iPod, elle est positionnée automatiquement sur Répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil. WMA Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Ce produit utilise une technologie détenue par Microsoft Corporation et ne peut être utilisé ou distribué sans licence de Microsoft Licensing, Inc. MP3 La vente de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com. Informations complémentaires ! Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’iPod à cause de la température élevée qui en résulte. ! N’exposez pas l’iPod à des températures élevées. ! Pour que cet appareil fonctionne correctement, connectez directement le câble du connecteur dock à l’iPod. ! Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. ! Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l’iPod. Avis concernant les droits d’auteur et les marques commerciales iTunes iTunes est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Fr 75 Annexe Informations complémentaires iPod iPod est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. iPhone iPod est une marque commerciale de Apple Inc. 76 Fr Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Généralités Audio Puissance de sortie maximale ..................................................... 50 W × 4 50 W × 2/4 W + 70 W × 1/ 2 W (pour le haut-parleur d’extrêmes graves) Puissance de sortie continue ..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz, DHT 5 %, impédance de charge 4 W, avec les deux canaux entraînés) Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4 4Wà8W×2+2W×1 Niveau de sortie max de la sortie préamp ..................................................... 4 V Égaliseur (Égaliseur graphique à 7 bandes) : Fréquence ......................... 50/125/315/800/2k/5k/12,5k Hz Gain ...................................... ±12 dB HPF : Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz Pente ................................... –12 dB/octave Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) : Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz Pente ................................... –18 dB/octave Gain ...................................... +6 dB à –24 dB Phase .................................. Normale/Inverse Accentuation des graves : Gain ...................................... +12 dB à 0 dB USB Spécification standard USB ..................................................... USB 2.0 vitesse pleine Alimentation maximale ........ 500 mA Capacité minimale de la mémoire ..................................................... 256 Mo Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class) Système de fichiers ................ FAT16, FAT32 Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (.m4a) (Ver. 7,7 et antérieures) Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM (Non compressé) Informations complémentaires Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable) Mise à la masse ....................... Pôle négatif Consommation max. en courant ..................................................... 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis ..................... 180 mm × 50 mm × 162 mm Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 17 mm D Châssis ..................... 180 mm × 50 mm × 162 mm Panneau avant ...... 170 mm × 48 mm × 17 mm Poids .............................................. 1,5 kg Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (.m4a) (Ver. 7,7 et antérieures) Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM (Non compressé) Syntoniseur FM Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,7 µV/75 W, mono, S/B : 30 dB) Rapport signal/bruit ............... 72 dB (Réseau IEC-A) Syntoniseur MW (PO) Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz) Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 62 dB (Réseau IEC-A) Syntoniseur LW (GO) Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 62 dB (Réseau IEC-A) Lecteur de CD Système ....................................... Compact Disc Digital Audio Disques utilisables ................. Disques compacts Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau IEC-A) Nombre de canaux ................. 2 (stéréo) Remarque Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d’amélioration. Fr 77 PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司 總公司: 台北市中山北路二段44號13樓 電話: (02) 2521-3588 先鋒電子(香港)有限公司 香港九龍尖沙嘴海港域世界商業中心 9樓901-6室 電話: (0852) 2848-6488 Publié par Pioneer Corporation. Copyright © 2008 par Pioneer Corporation. Tous droits réservés. <KOKZX> <08K00000> <QRB3014-A/N> EW