▼
Scroll to page 2
of
89
AUTORADIO CD RDS DEH-P8100BT Mode d’emploi Français 2 Fr Table des matières Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER. Lisez bien ce manuel avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, afin de garantir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure. Avant de commencer Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés 7 Quelques mots sur cet appareil 7 Caractéristiques 8 Environnement d’utilisation 8 Visitez notre site Web 8 En cas d’anomalie 8 Protection de l’appareil contre le vol 8 – Retrait de la face avant 9 – Pose de la face avant 9 Réinitialisation du microprocesseur 9 Quelques mots sur le mode de démonstration 10 Utilisation et soin de la télécommande 10 – Installation de la pile 10 – Retrait de la pile 10 – Utilisation de la télécommande 11 Description de l’appareil Appareil central 12 Télécommande au volant 13 Opérations de base Mise en service, mise hors service 14 – Mise en service de l’appareil 14 – Mise hors tension de l’appareil 14 Choix d’une source 14 Réglage du volume 14 Syntoniseur Opérations de base 15 Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations 15 Réception d’une alarme PTY 16 Introduction aux opérations avancées 16 Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes 16 Accord sur les signaux puissants 17 Choix d’une autre fréquence possible 17 – Utilisation de la recherche PI 17 – Recherche automatique PI d’une station dont la fréquence est en mémoire 17 – Restriction de la recherche aux stations régionales seulement 18 Réception des bulletins d’informations routières 18 Utilisation des fonctions PTY 19 – Recherche d’une station RDS en utilisant le code PTY 19 – Utilisation de l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations 19 Réception d’un message écrit diffusé par radio 20 – Affichage d’un message écrit diffusé par radio 20 – Mise en mémoire et rappel d’un message écrit diffusé par radio 20 Liste des codes PTY 21 Lecteur de CD intégré Opérations de base 22 Affichage d’informations textuelles sur le disque 23 Choix des plages à partir de la liste des titres de plages 24 Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers 24 Introduction aux opérations avancées 25 Sélection d’une étendue de répétition de lecture 25 Écoute des plages dans un ordre aléatoire 25 Examen du contenu des dossiers et des plages 25 Pause de la lecture 26 Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé)) 26 Fr 3 Table des matières Saisie des titres de disque 26 Lecture de plages musicales sur un périphérique de stockage USB Opérations de base 28 Affichage des informations textuelles d’un fichier audio 28 Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers 28 Introduction aux opérations avancées 28 – Fonction et utilisation 29 Lecture de plages musicales sur l’iPod Opérations de base 30 Recherche d’une plage musicale 30 – Recherche de plages musicales par catégorie 30 – Recherche de plages musicales par ordre alphabétique 31 Affichage d’informations textuelles sur l’iPod 31 Introduction aux opérations avancées 31 – Fonction et utilisation 31 Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) 32 Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle all) 32 Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture 32 Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod 33 Modification de la vitesse d’un livre audio 34 Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Connexion d’un appareil Bluetooth 35 – Introduction aux opérations de connexion 35 – Utilisation d’un appareil Bluetooth à appairer 36 4 Fr – Appairage à partir de cet appareil 36 – Déconnexion d’un appareil Bluetooth 37 – Suppression d’un appareil Bluetooth appairé 37 – Connexion d’un appareil Bluetooth appairé et sélection d’un service 38 – Connexion automatique à un appareil Bluetooth 38 – Affichage de la version du système pour les réparations 38 – Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device) 39 – Modification du nom d’appareil 39 – Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth 39 Audio Bluetooth 40 – Réglages pour le lecteur audio Bluetooth 40 – Opérations de base 41 – Introduction aux opérations avancées 41 – Lecture de plages musicales sur un lecteur audio Bluetooth 41 – Arrêt de la lecture 41 Téléphone Bluetooth 41 – Réglage pour la téléphonie mains libres 42 – Exécution d’un appel 43 – Prise d’un appel 43 – Utilisation de la liste des numéros de téléphone 44 – Appel d’un numéro de l’Annuaire 44 – Utilisation des listes d’appels manqués, d’appels reçus et de numéros appelés 45 – Introduction aux opérations avancées 46 – Transfert des entrées dans l’annuaire 46 Table des matières – Réglage de la réponse automatique 46 – Réglage du volume d’écoute du destinataire 47 – Mise en service ou hors service de la sonnerie 47 – Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone 47 – Réglage du mode privé 47 – Sélection de l’écran appel entrant 48 Utilisation de la reconnaissance vocale Commande de cet appareil à l’aide de la reconnaissance vocale 49 Utilisation de la reconnaissance vocale pour passer un appel 49 Appel d’un numéro de téléphone en mémoire 50 En cas de doutes au sujet d’une opération: 50 Liste des commandes vocales 51 Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 52 Réglage de l’équilibre sonore 52 Utilisation de l’égaliseur 53 – Rappel d’une courbe d’égalisation 53 – Réglage des courbes d’égalisation 53 – Réglage de l’égaliseur graphique 7 bandes 54 Réglage de la correction physiologique 54 Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves 54 – Réglages du haut-parleur d’extrêmes graves 55 Accentuation des graves 55 Utilisation du filtre passe-haut 55 Ajustement des niveaux des sources 56 Utilisation de l’ajustement automatique du niveau sonore 56 Réglage du volume des instructions vocales 57 Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux 58 Choix de la langue 58 Réglage de la date 58 Réglage de l’horloge 59 Mise en service ou hors service de l’affichage de l’horloge appareil éteint 59 Sélection de l’incrément d’accord FM 60 Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI 60 Mise en service ou hors service du signal sonore d’avertissement 60 Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire 60 Lecture de la parole à partir du texte (fonction TTS) 61 Mise en service ou hors service de l’atténuateur de luminosité 61 Réglage de la luminosité 61 Réglage de la sortie arrière et du haut-parleur d’extrêmes graves 62 Mise en service/hors service de la fonction démonstration des fonctions 62 Mise en service ou hors service du mode inverse 63 Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent) 63 Activation de la source BT Audio 63 Réinitialisation du module technologie sans fil Bluetooth 63 Mise à jour du logiciel à propos de la connexion Bluetooth 64 Autres fonctions Utilisation de la source AUX 65 – Quelques mots sur AUX1 et AUX2 65 – Source AUX1: 65 Fr 5 Table des matières – Source AUX2: 65 – Choix de l’entrée AUX comme source 65 – Définition du titre de l’entrée AUX 65 Utilisation de la source extérieure 65 – Choix de la source extérieure comme source 66 – Utilisation de base 66 – Opérations avancées 66 Utilisation des divers affichages divertissants 66 Fonction de notification de réception de messages SMS (Short Message Service) 66 Accessoires disponibles Lecture de plages musicales sur l’iPod 68 – Utilisation de base 68 – Affichage d’informations textuelles sur l’iPod 68 – Recherche d’une plage musicale 68 – Introduction aux opérations avancées 69 – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) 69 Lecteur de CD à chargeur 69 – Opérations de base 69 – Utilisation des fonctions CD TEXT 70 – Introduction aux opérations avancées 70 – Utilisation de la compression et de l’accentuation dynamique des graves 71 – Utilisation des listes ITS 71 – Utilisation des fonctions de titre de disque 73 Lecteur DVD 74 – Opérations de base 74 – Sélection d’un disque 75 – Sélection d’un dossier 75 6 Fr – Introduction aux opérations avancées 75 Syntoniseur TV 76 – Opérations de base 76 – Mise en mémoire et rappel des stations d’émission 77 – Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes 77 Informations complémentaires Dépannage 79 Messages d’erreur 79 Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur 81 Disques Duaux 82 Compatibilité des formats audio compressés 82 Conseils sur la manipulation et informations supplémentaires 83 – Fichiers audio compressés sur un disque 83 – Lecteur audio USB/mémoire USB 83 Exemple de hiérarchie 84 – Séquence des fichiers audio sur le disque 84 – La séquence des fichiers audio sur la mémoire USB 84 Compatibilité iPod 84 Quelques mots sur la manipulation de l’iPod 85 – Quelques mots sur les réglages de l’iPod 85 Profils Bluetooth 85 Avis concernant les droits d’auteur et les marques commerciales 86 Caractéristiques techniques 88 Section Avant de commencer (Marquage pour les équipements) Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. Avant de commencer Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés 01 Quelques mots sur cet appareil (Exemples de marquage pour les batteries) Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective. Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur. En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits. Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS. PRÉCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil. ! “PRODUIT LASER CLASSE 1” Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit. Faites effectuer l’entretien par du personnel qualifié. ! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne. ! Conservez ce mode d’emploi à portée de main afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions. ! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur du véhicule. ! Protégez l’appareil contre l’humidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire. Fr 7 Section 01 Avant de commencer Caractéristiques Cet appareil est compatible avec une large gamme de formats de fichiers et de supports/ périphériques de stockage. Formats de fichiers compatibles ! WMA ! MP3 ! AAC ! WAV Pour les détails sur la compatibilité, reportezvous à la page 82, Compatibilité des formats audio compressés. Supports/périphériques de stockage compatibles ! CD/CD-R/CD-RW ! Lecteur audio portable USB/Mémoire USB Contactez le fabricant pour tous renseignements au sujet de votre lecteur audio portable USB/mémoire USB. Pour des détails sur l’appareil supporté, reportez-vous à la page 88, Caractéristiques techniques. Compatibilité iPod Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter des plages musicales de l’iPod. Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés par le terme iPod. Pour des détails sur l’iPod supporté, reportezvous à la page 84, Compatibilité iPod. Téléphonie mains libres Cet appareil offre des fonctions de téléphonie mains libres aisée grâce à l’utilisation de la technologie sans fil Bluetooth. Compatibilité avec un lecteur audio Bluetooth Quand vous utilisez cet appareil avec un lecteur audio Bluetooth disposant de la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez contrôler le lecteur audio Bluetooth. PRÉCAUTION ! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. ! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l’iPod, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. Environnement d’utilisation Cet appareil doit être utilisé dans les plages de température ci-dessous. Plage de température de fonctionnement : -10 °C à +60 °C (14 °F à 140 °F) Température de test ETC EN300328 : -20 °C et +55 °C (-4 °F et 131 °F) Visitez notre site Web Rendez-nous visite sur le site suivant : http://www.pioneer.fr ! Enregistrez votre produit. Nous conserverons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration d’assurance en cas de perte ou de vol. ! Notre site Web fournit les informations les plus récentes sur Pioneer Corporation. En cas d’anomalie En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par PIONEER le plus proche. Protection de l’appareil contre le vol La face avant peut être retirée pour décourager les vols. 8 Fr Section Avant de commencer Pose de la face avant % Remettez la face avant en place en la plaçant verticalement devant l’appareil et en l’accrochant fermement dans les crochets de fixation. Important Avant de commencer ! Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d’avertissement retentit. ! Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’avertissement. Reportez-vous à la page 60, Mise en service ou hors service du signal sonore d’avertissement. 01 ! Lorsque vous enlevez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement. ! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil. Retrait de la face avant 1 Appuyez sur avant. pour ouvrir la face 2 Saisissez le côté gauche de la face avant et tirez-la doucement vers l’extérieur. Veillez à ne pas trop serrer la face avant quand vous la saisissez, à ne pas la faire tomber et à la protéger de tout contact avec l’eau ou d’autres fluides pour éviter tout dommage permanent. Réinitialisation du microprocesseur Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes : ! Avant la première utilisation de cet appareil après son installation ! En cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil ! Quand des messages étranges ou incorrects s’affichent sur l’écran 1 Retirez la face avant. Reportez-vous à cette page, Retrait de la face avant. 2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un stylo ou un autre instrument pointu. 3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet. Touche RESET Fr 9 Section 01 Avant de commencer Quelques mots sur le mode de démonstration Utilisation et soin de la télécommande Cet appareil possède deux modes de démonstration. L’un est le mode inverse, l’autre le mode démonstration des fonctions. Installation de la pile Important Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être connecté à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors service du contact d’allumage. Le non-respect de cette consigne peut conduire au déchargement de la batterie. Mode inverse Si vous n’effectuez aucune opération dans un délai d’environ 30 secondes, les indications de l’écran commencent à s’inverser, puis continuent à s’inverser toutes les 10 secondes. Appuyer sur la touche BAND/ESC/CANCEL quand l’alimentation de cet appareil est coupée alors que le contact d’allumage est dans la position ACC ou ON annule le mode inverse. Appuyez à nouveau sur la touche BAND/ESC/CANCEL pour démarrer le mode inverse. Mode de démonstration des fonctions La démonstration des fonctions démarre automatiquement quand l’alimentation de cet appareil est coupée alors que le contact d’allumage est en position ACC ou ON. Appuyez sur DISP/SCRL pendant le fonctionnement du mode de démonstration des fonctions pour annuler ce mode. Appuyez à nouveau sur DISP/SCRL pour l’activer. Rappelez-vous que si la démonstration des fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la batterie. Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’arrière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–). ! Lors de la première utilisation, retirez le film qui dépasse du porte-pile. ATTENTION ! Conservez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin. ! Les piles ne doivent pas être exposées à des températures élevées telles que la lumière directe du soleil, des flammes ou toute autre source de chaleur similaire. Retrait de la pile PRÉCAUTION ! Utilisez une pile au lithium CR2032 (3 V). ! Retirez la pile si la télécommande n’est pas utilisée pendant un mois ou plus. 10 Fr Section Avant de commencer Utilisation de la télécommande La télécommande peut ne pas fonctionner correctement à la lumière directe du soleil. ! Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appareil. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. ! N’utilisez pas les commandes de cet appareil pendant que vous manipulez le volant car cela pourrait provoquer un accident de la circulation. ! Si vous avez besoin de manipuler cet appareil pendant que vous conduisez, regardez soigneusement vers l’avant pour éviter de vous trouver impliqué dans un accident de la circulation. ! Ne laissez pas la télécommande au volant libre (non fixée). Quand vous arrêtez la voiture ou tournez, l’appareil peut tomber sur le plancher. S’il tombe sous la pédale de frein, il peut empêcher le conducteur de freiner correctement, ce qui peut causer des problèmes sérieux. Assurez-vous de fixer la télécommande au volant sur le volant. Avant de commencer ! Remplacer la pile de manière incorrecte peut créer un risque d’explosion. Remplacez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent. ! Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique. ! Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques. ! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télécommande, puis insérez une pile neuve. ! Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de protection de l’environnement. 01 Important ! Ne laissez pas la télécommande exposée à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil. ! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. ! Si l’un des problèmes suivants se manifeste, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez le revendeur chez lequel vous l’avez acheté : — De la fumée se dégage de l’appareil. — Une odeur anormale se dégage de l’appareil. — Un corps étranger a pénétré dans l’appareil. — Du liquide a été renversé sur l’appareil ou à l’intérieur de celui-ci. Si vous continuez à utiliser cet appareil sans trouver de remède, l’appareil peut être sérieusement endommagé, ce qui peut provoquer un accident sérieux ou un incendie. Fr 11 Section 02 Description de l’appareil Appareil central 1 Touche SRC/OFF Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles. Maintenez la pression sur cette touche pour mettre l’appareil hors service. 2 Touche /iPod Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction de lecture aléatoire lors de l’utilisation d’un CD ou d’un périphérique USB. Lors de l’utilisation d’un iPod, appuyez sur cette touche pour effectuer une lecture aléatoire de toutes les plages. Appuyez de façon prolongée pour changer le mode de commande lorsque vous utilisez un iPod. Si vous utilisez l’iPod avec un adaptateur interface (CD-IB100N), appuyez sur cette touche pour changer la fonction de lecture aléatoire. 3 Touche VOICE/ Appuyez sur cette touche pour démarrer la reconnaissance vocale pour effectuer un appel téléphonique. 4 Touche /LIST Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux présélectionnés selon la source. 12 Fr Appuyez de façon prolongée pour changer le mode de lecture de liaison lorsque vous utilisez un iPod. Pour les détails, reportez-vous à la page 32, Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture. 5 Touche PHONE/ /BT MENU Appuyez sur cette touche pour afficher la liste du répertoire. En cas d’appel téléphonique, appuyez pour terminer un appel, rejeter un appel entrant ou annuler l’émission d’un appel. Maintenez cette touche enfoncée pour choisir TEL comme source. 6 Indicateur S’allume quand votre téléphone cellulaire est connecté via la technologie sans fil Bluetooth. ! Quand vous choisissez une source autre que TEL, il clignote quand vous utilisez la téléphonie mains libres. 7 Touche Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face avant. 8 Indicateur S’allume quand votre lecteur audio Bluetooth est connecté via la technologie sans fil Bluetooth. Section Description de l’appareil a MULTI-CONTROL Déplacez ce bouton pour exécuter les commandes d’accord manuel, d’avance rapide, de retour rapide et de recherche de plage musicale. Utilisées aussi pour contrôler les fonctions. Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. ! Lors de l’utilisation de la téléphonie mains libres, vous pouvez sélectionner Far end Volume et basculer entre Far end Volume et SCO Private Mode dans le menu FUNCTION en appuyant sur le bouton MULTI-CONTROL. b Touche DISP/SCRL Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent. Appuyez de façon prolongée pour faire défiler les informations textuelles. c Touche S.Rtrv Appuyez sur cette touche pour changer le réglage de correction du son. d Touche TA/NEWS Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction TA. Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction NEWS. e Touche BAND/ESC/CANCEL Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme MW/LW (PO/GO). Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage standard quand vous utilisez le menu. Lors de l’utilisation de la fonction reconnaissance vocale, appuyez sur cette touche pour annuler la reconnaissance vocale. Télécommande au volant Le fonctionnement est le même qu’avec l’utilisation des touches de l’appareil central. f Touche PHONE Appuyez sur cette touche pour afficher la liste du répertoire. En cas d’appel téléphonique, appuyez pour terminer un appel, rejeter un appel entrant ou annuler l’émission d’un appel. Maintenez cette touche enfoncée pour choisir TEL comme source. /CANCEL g Touche Lors de l’utilisation de la source téléphone, appuyez pour terminer un appel ou rejeter un appel entrant. Lors de l’utilisation de la fonction reconnaissance vocale, appuyez sur cette touche pour annuler la reconnaissance vocale. Description de l’appareil 9 Touche MUTE/HOLD Appuyez sur cette touche pour désactiver le son. Pour activer le son, appuyez à nouveau. Pendant que vous parlez au téléphone, appuyez pour mettre l’appel en attente. 02 h Touches a/b/c/d Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes d’accord automatique, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisées aussi pour contrôler les fonctions. i Touche /START Appuyez pour commencer à parler dans le téléphone lors de l’utilisation d’une source téléphone. Appuyez sur cette touche pour démarrer la reconnaissance vocale pour effectuer un appel téléphonique. j Touches VOLUME Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. Fr 13 Section 03 Opérations de base Mise en service, mise hors service Mise en service de l’appareil % Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’appareil. Mise hors tension de l’appareil % Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. ! ! Choix d’une source Vous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de CD intégré, chargez un disque dans l’appareil. Reportez-vous à la page 22. % Appuyez de manière répétée sur SRC/OFF pour choisir l’une après l’autre les sources suivantes. Tuner (syntoniseur)—TV (télévision)—DVD (lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur)— CD (lecteur de CD intégré)—Multi CD (lecteur de CD à chargeur)—iPod (iPod connecté avec un adaptateur interface)—USB1 (périphérique de stockage USB 1)/iPod1 (iPod connecté via l’entrée USB 1)—USB2 (périphérique de stockage USB 2)/iPod2 (iPod connecté via l’entrée USB 2)—External1 (source extérieure 1)— External2 (source extérieure 2)—AUX1 (appareil auxiliaire 1)—AUX2 (appareil auxiliaire 2) —BT Audio (audio BT) ! ! ! — L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxiliaire) est hors service (reportez-vous à la page 60). — La source BT Audio est mise hors service (reportez-vous à la page 63, Activation de la source BT Audio). — Si aucun périphérique de stockage USB ou iPod n’est connecté au port USB de cet appareil, NO DEVICE s’affiche. USB1/iPod1 et USB2/iPod2 correspondent à la même opération. Toutefois, les sources sont différentes en fonction de la borne à laquelle la connexion a été effectuée. Par défaut, l’entrée AUX1 est en service. Mettez l’entrée AUX1 hors service quand elle n’est pas utilisée (reportez-vous à la page 60, Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire). Recharger le lecteur audio portable sur l’alimentation CC du véhicule tout en le connectant à l’entrée AUX peut générer du bruit. Dans ce cas, arrêtez de recharger. Source extérieure fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien qu’incompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, l’appareil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil. Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service. Remarques ! Dans les cas suivants, la source sonore ne pourra pas être sélectionnée. — Aucun appareil correspondant à la source sélectionnée n’est connecté. — L’appareil ne contient pas de disque ou de chargeur. — L’iPod n’est pas connecté à cet appareil avec un adaptateur interface. 14 Fr Réglage du volume % Tournez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore. Section Syntoniseur 04 % Sélection d’une gamme Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL. Opérations de base RDS 1 2 # La gamme peut être sélectionnée parmi FM1, FM2, FM3 ou MW/LW. 3 87 6 5 4 1 Indicateur de gamme 2 Indicateur 5 (stéréo) Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo. 3 Indicateur de numéro de présélection 4 Indicateur TP ( ) Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP. 5 Indicateur Informations ( ) S’affiche à la réception du programme d’informations programmé. 6 Nom du service de programme 7 Indicateur d’étiquette PTY 8 Indicateur TEXT Indique quand un message écrit diffusé par radio est reçu. Non RDS ou MW/LW (PO/GO) 1 2 3 4 5 1 Indicateur de gamme 2 Indicateur 5 (stéréo) Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo. 3 Indicateur LOC Apparaît lorsque l’accord automatique sur une station locale est en service. 4 Indicateur de numéro de présélection 5 Indicateur de fréquence % Accord automatique Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez. # Vous pouvez annuler l’accord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Lorsque vous poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL. Syntoniseur % Accord manuel (pas à pas) Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Remarques ! La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) peut être mise en service et hors service. La fonction AF doit être hors service pour les opérations d’accord normales (reportez-vous à la page 17). ! Toutes les stations n’offrent pas les services RDS. ! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont actives seulement si votre radio est accordée sur une station RDS. Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à six fréquences d’émission pour les rappeler ultérieurement. ! Six stations par gamme peuvent être enregistrées en mémoire. 1 Appuyez sur /LIST. L’écran de présélection s’affiche. Fr 15 Section 04 Syntoniseur 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la fréquence sélectionnée en mémoire. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. BSM (mémoire des meilleures stations)— Regional (programme régional)—Local (accord automatique sur une station locale)— PTY search (choix du type d’émission - PTY)— Traffic Announce (attente d’un bulletin d’informations routières)—Alternative FREQ (recherche des autres fréquences possibles)— News interrupt (interruption pour réception d’un bulletin d’informations) # Toutes les stations enregistrées pour les gammes FM peuvent être rappelées à partir de chaque gamme FM indépendante. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL ou /LIST pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Réception d’une alarme PTY Quand le code d’alerte PTY est émis, l’appareil le reçoit automatiquement (Alarm s’affiche). Quand l’émission est terminée, le système revient à la source précédente. ! La réception du bulletin d’information d’urgence peut être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS. ! Vous pouvez aussi abandonner la réception d’un bulletin d’informations d’urgence en appuyant sur SRC/OFF, BAND/ESC/CANCEL ou MULTI-CONTROL. Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les fonctions BSM et Local sont disponibles. Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet d’enregistrer automatiquement les six fréquences d’émission les plus puissantes. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BSM dans le menu des fonctions. Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction BSM en service. Les six fréquences d’émission les plus puissantes sont mémorisées dans l’ordre de la force du signal. # Pour annuler, appuyez de nouveau sur MULTI-CONTROL. 16 Fr Section Syntoniseur 04 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Alternative FREQ dans le menu des fonctions. L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre AF en service. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Local dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service l’accord automatique sur les stations locales. # Pour mettre l’accord automatique sur les stations locales hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler la sensibilité. FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4 MW/LW (PO/GO) : Level 1—Level 2 Un numéro de réglage plus élevé correspond à un niveau plus élevé. La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes. Choix d’une autre fréquence possible # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service. Remarques ! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations RDS. ! Quand vous rappelez une fréquence en mémoire, le syntoniseur peut mettre à jour la fréquence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. Aucun numéro de présélection ne s’affiche si les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire initialement. ! Pendant la recherche AF, le son peut être temporairement interrompu. ! La fonction AF peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM. Syntoniseur Accord sur les signaux puissants Utilisation de la recherche PI Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si l’état de la réception devient mauvais, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI seek s’affiche et le son est coupé. Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau. Recherche automatique PI d’une station dont la fréquence est en mémoire 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé pour procéder à une recherche PI pendant le rappel d’une station dont la fréquence est en mémoire. Fr 17 Section 04 Syntoniseur ! Par défaut, la recherche automatique PI n’est pas en service. Reportez-vous à la page 60, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI. Restriction de la recherche aux stations régionales seulement bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée aussi bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour une station TP de réseau étendu (une station donnant des informations qui établissent des références croisées avec des stations TP). Quand la fonction AF est utilisée, la fonction recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux. 1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu. L’indicateur TP ( ) s’allume. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 16, Introduction aux opérations avancées. 2 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en service l’attente d’un bulletin d’informations routières. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Regional dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la fonction stations régionales. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service. Remarques ! La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du département ou de la zone couverte). ! Le numéro de présélection peut disparaître de l’écran si le syntoniseur s’accorde sur une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire originalement. ! La fonction de recherche des émissions régionales peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM. Réception des bulletins d’informations routières La fonction TA (attente de bulletins d’informations routières) vous permet de recevoir des 18 Fr # Appuyez à nouveau sur TA/NEWS pour mettre hors service. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations routières. Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de nouvelles réceptions d’un bulletin d’informations routières. 4 Appuyez sur TA/NEWS pendant la réception d’un bulletin d’informations routières pour abandonner cette réception. La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations routières aussi longtemps que vous n’appuyez pas sur TA/NEWS de nouveau. Remarques ! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. ! À la fin d’un bulletin d’informations routières, l’appareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin. ! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner qu’une station TP ou une station TP de réseau étendu. Section Syntoniseur Utilisation des fonctions PTY Vous pouvez rechercher une station par son code PTY (type de programme). Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste de la section suivante. Reportez-vous à la page 21. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 16, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PTY search dans le menu des fonctions. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le type de programme. News&Inf—Popular—Classics—Others 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lancer la recherche. Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché. La liste des types d’émission (code d’identification du type de programme) est présentée dans la section suivante. Reportez-vous à la page 21. Utilisation de l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations Quand un programme d’informations est diffusé par une station d’informations ayant un code PTY, l’appareil bascule automatiquement de n’importe quelle station sur la station de diffusion d’informations. Quand le programme d’informations se termine, la réception du programme précédent reprend. % Maintenez la pression sur TA/NEWS pour mettre en service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations. Appuyez sur TA/NEWS jusqu’à ce que NEWS ON apparaisse sur l’écran. Syntoniseur Recherche d’une station RDS en utilisant le code PTY 04 # Pour mettre hors service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations, maintenez la pression sur TA/NEWS jusqu’à ce que OFF apparaisse sur l’écran. # La réception du programme d’informations peut être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS. Remarque Vous pouvez également activer ou désactiver des programmes d’informations grâce au menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour abandonner la recherche. # Le type de l’émission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis. # Si aucune station ne diffuse d’émission du type choisi, l’indication Not found s’affiche pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine. Fr 19 Section 04 Syntoniseur Réception d’un message écrit diffusé par radio Le syntoniseur est conçu pour afficher les messages écrits diffusés par radio qui peuvent être diffusés par les stations RDS ; ces messages peuvent être de nature diverse comme le nom de la station, le titre de l’œuvre diffusée ou le nom de l’artiste. ! Le syntoniseur sauvegarde automatiquement les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus ; le plus ancien de ces messages est effacé dès qu’un nouveau message est reçu. Affichage d’un message écrit diffusé par radio Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu ou les trois derniers messages écrits diffusés par radio. 1 Appuyez et maintenez la pression sur DISP/SCRL pour afficher le message écrit diffusé par radio. Le message écrit diffusé par la station en cours d’émission est affiché. # Vous pouvez supprimer l’affichage du message écrit diffusé par radio en appuyant sur DISP/SCRL ou BAND/ESC/CANCEL. # L’indication NO TEXT s’affiche en l’absence de réception d’un message écrit diffusé par la radio. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour afficher l’un des trois derniers messages écrits diffusés par radio. Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite bascule l’affichage entre l’affichage en cours et celui des trois derniers messages sauvegardés. # Si aucun message écrit diffusé par radio n’a été mis en mémoire, les indications affichées ne sont pas modifiées. 20 Fr 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour faire défiler le texte. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour aller au début. Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour faire défiler les messages écrits diffusés par radio. Mise en mémoire et rappel d’un message écrit diffusé par radio Vous pouvez mettre en mémoire six messages écrits diffusés par radio. 1 Affichez le message écrit diffusé par radio que vous désirez mettre en mémoire. Reportez-vous à cette page, Affichage d’un message écrit diffusé par radio. 2 Appuyez sur /LIST. L’écran de présélection s’affiche. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour mettre en mémoire le message écrit diffusé par radio sélectionné. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer. 4 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le message écrit diffusé par radio désiré. Tournez pour changer le message écrit diffusé par radio. Appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez aussi changer de message écrit diffusé par radio en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL ou LIST/ pour revenir à l’affichage ordinaire. Section Syntoniseur 04 Liste des codes PTY Spécifique Type de programme News&Inf News Courts bulletins d’informations Affairs Actualités Info Informations générales et conseils Sport Sports Weather Bulletins et prévisions météorologiques Finance Popular Classics Cours de la bourse et compte-rendus commerciaux ou financiers, etc. Pop Mus Musique populaire Rock Mus Musique contemporaine Easy Mus Musique légère Oth Mus Autres genres musicaux n’appartenant pas aux catégories ci-dessus Jazz Jazz Country Musique Country Nat Mus Musique nationale Oldies Musique du bon vieux temps Folk mus Musique folklorique L. Class Musique classique légère Classic Musique classique Educate Programmes éducatifs Drama Pièces de théâtre et séries radiophoniques Culture Émissions culturelles couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux Science Nature, science et technologie Varied Émissions de variétés Children Émissions destinées aux enfants Social Sujets de société Religion Émissions et services religieux Phone In Programmes à ligne ouverte Touring Programmes de voyage ; ne comprend pas les bulletins d’informations routières Leisure Émissions traitant des passe-temps et des activités de divertissement Document Émissions à caractère documentaire Fr Syntoniseur Généralités Others 21 Section 05 Lecteur de CD intégré Opérations de base 1 5 2 3 4 1 Indicateur WMA/MP3/AAC/WAV Indique le type de fichier audio en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressé. 2 Indicateur du numéro de dossier Indique le numéro du dossier en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressé. 3 Indicateur du numéro de plage 4 Indicateur du temps de lecture 5 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/ débit binaire Il indique le débit binaire ou la fréquence d’échantillonnage de la plage (du fichier) en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressé. ! Lors de la lecture de fichiers enregistrés en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire. ! La fréquence d’échantillonnage affichée peut être abrégée. % Ouvrir la face avant Appuyez sur . Le logement de chargement des disques apparaît. Fente de chargement des disques Touche h (éjection) 22 Fr # Chargez un disque la face étiquette tournée vers le haut. # Pour éviter un mauvais fonctionnement, assurez-vous qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les broches quand le panneau avant est ouvert. % Éjecter un disque Appuyez sur h (éjection). % Sélection d’un dossier Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé enregistré. % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide. % Retour au dossier racine Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL de façon prolongée. # Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02. % Basculer entre les modes audio compressé et CD-DA Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL. # Cette opération n’est disponible que lors de la lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE. # Si vous avez basculé entre la lecture d’audio compressé et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence à la première plage du disque. Section Lecteur de CD intégré Remarques Affichage d’informations textuelles sur le disque % Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir l’information textuelle désirée. ! Pour un CD avec un titre saisi Temps de lecture— : titre du disque et temps de lecture ! Pour les disques CD TEXT Temps de lecture— : nom de l’interprète du disque et : titre de la plage— : nom de l’interprète du disque et : titre du disque— : titre du disque et : titre de la plage— : nom de l’interprète de la plage et : titre de la plage— : titre de la plage et temps de lecture— : titre de la plage, : nom de l’interprète de la plage et : titre du disque ! Pour les fichiers WMA/MP3/AAC Temps de lecture— : nom du dossier et : nom du fichier— : nom de l’interprète et : titre de la plage— : nom de l’interprète et : titre de l’album— : titre de l’album et : titre de la plage— : titre de la plage et temps de lecture— : commentaire et temps de lecture— : titre de la plage, : nom de l’interprète et : titre de l’album ! Pour les fichier WAV Temps de lecture— : nom du dossier et : nom du fichier Remarques ! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. ! Un CD audio qui contient des informations telles que du texte et/ou des numéros est un disque CD TEXT. ! Si les caractères enregistrés sur le fichier audio ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront pas affichés. ! Si aucune information spécifique ne figure sur un disque, aucun titre ni nom n’est affiché. ! L’information textuelle de certains fichiers audio peut ne pas être affichée correctement. ! Selon la version de iTunes utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Selon la version de Windows Mediaä Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 63, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent). Fr Lecteur de CD intégré ! Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio et de l’audio compressé enregistré sur un CDROM. (Reportez-vous à la section suivante pour les fichiers qui peuvent être lus, reportezvous à la page 83.) ! Lisez les précautions concernant les disques et le lecteur à la page 81. ! Un disque a déjà été introduit, appuyez sur SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD intégré. ! Il y a parfois un délai entre la commande de lecture d’un disque et le début de l’émission du son. Au moment de la lecture du format, FORMAT READ s’affiche. ! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 79, Messages d’erreur. ! La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.) ! Vous pouvez éjecter le CD en appuyant et en maintenant la pression sur h (éjection) en position d’éjection quand le chargement ou l’éjection du CD ne peut pas fonctionner correctement. 05 23 Section 05 Lecteur de CD intégré ! Selon les jeux de caractères sur le disque, les textes russes peuvent être altérés. Pour des informations sur les jeux de caractères permis pour les textes russes, reportez-vous à la page 83, Conseils sur la manipulation et informations supplémentaires. Choix des plages à partir de la liste des titres de plages La liste des titres de plages vous permet de voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en choisir une pour la lire. 1 Appuyez sur /LIST pour passer en mode liste des titres des plages. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de plage désiré. Tournez pour changer de titre de plage. Appuyez pour lire. # Vous pouvez aussi changer de titre de plage en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, appuyez sur DISP/SCRL. # Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL ou /LIST pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers La fonction liste des noms de fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et d’en choisir un pour le lire. 1 Appuyez sur /LIST pour passer en mode liste des noms de fichiers. Les noms des fichiers et des dossiers apparaissent sur l’écran. 24 Fr 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré. Tournez pour changer le nom du fichier ou du dossier. — Lorsqu’un fichier est sélectionné, appuyez pour lire. — Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez pour afficher une liste de fichiers (ou de dossiers) dans le dossier sélectionné. — Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez de manière prolongée pour lire une plage musicale dans le dossier sélectionné. # Vous pouvez aussi lire le fichier en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Vous pouvez aussi lire une plage musicale du dossier sélectionné en poussant MULTI-CONTROL vers la droite de façon prolongée. # Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Le nombre de dossiers/fichiers dans le dossier actuellement sélectionné sera affiché sur le côté droit de l’écran. # Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, appuyez sur DISP/SCRL. # Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL ou /LIST pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Section Lecteur de CD intégré Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Play mode (répétition de la lecture)— Random mode (lecture aléatoire)— Scan mode (examen du disque)—Pause (pause)—Sound Retriever (advanced sound retriever)—TitleInput "A" (saisie du titre du disque) Remarques ! Track repeat – Répétition de la plage en cours de lecture ! Folder repeat – Répétition du dossier en cours de lecture # Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition se changera en répétition du disque. # L’exécution d’une recherche de plage ou d’une avance/d’un retour rapide pendant Track repeat (répétition de plage) change l’étendue de répétition (disque/dossier). # Quand Folder repeat (répétition de dossier) est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier. Écoute des plages dans un ordre aléatoire Les plages d’une étendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire. % Appuyez sur /iPod pour activer la lecture aléatoire. Les plages sont lues dans un ordre aléatoire. ! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez aucune fonction excepté TitleInput "A" dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. ! Lors de la lecture d’un disque audio compressé ou CD TEXT, vous ne pouvez pas basculer sur l’écran de saisie de titre du disque. Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Sélection d’une étendue de répétition de lecture Examen du contenu des dossiers et des plages 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées. L’examen du disque recherche la plage à l’intérieur de l’étendue de répétition sélectionnée. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Play mode dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir l’étendue de répétition. Lecteur de CD intégré 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. 05 # Appuyez à nouveau sur /iPod pour mettre hors service la fonction lecture aléatoire. Remarque 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Scan mode dans le menu des fonctions. ! Disc repeat – Répétition de toutes les plages Fr 25 Section 05 Lecteur de CD intégré 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque. Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues. 4 Quand vous trouvez la plage désirée, appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture du contenu du disque. # Si les conditions de lecture se sont affichées d’elles-mêmes, choisissez Scan mode une fois encore en utilisant MULTI-CONTROL. # Lorsque l’examen du disque (dossier) est terminé, la lecture normale reprend. Pause de la lecture 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Pause dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause. La lecture de la plage en cours se met en pause. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service. Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé)) La fonction ASR améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche. % Appuyez sur S.Rtrv de manière répétée pour sélectionner le réglage désiré. OFF (hors service)—1—2 # 2 est plus efficace que 1. Saisie des titres de disque Utilisez la fonction saisie de titre de disque pour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dans l’appareil. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Jouez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner TitleInput "A" dans le menu des fonctions. 4 Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir le type de caractères désiré. Appuyez de manière répétée sur la touche DISP/SCRL pour passer d’un des types de caractères suivants à l’autre : Alphabet (majuscules), chiffres et symboles— Alphabet (minuscules)—Lettres européennes, telles que les lettres accentuées (exemple : á, à, ä, ç)—Chiffres et symboles 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet. 6 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. 7 Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. Lorsque vous poussez une nouvelle fois MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi est mis en mémoire. 8 Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Remarque Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. 26 Fr Remarques ! Les titres demeurent en mémoire même après le retrait du disque de l’appareil et sont rappelés quand le disque est réinséré. Section Lecteur de CD intégré 05 Lecteur de CD intégré ! Après l’entrée des données de 48 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. ! Si vous connectez un lecteur de CD à chargeur, vous pouvez entrer les titres de disque pour 100 disques. ! Si vous connectez à l’appareil un lecteur de CD à chargeur qui ne prend pas en charge la saisie de titres, vous ne pouvez pas utiliser l’appareil pour entrer des titres. Fr 27 Section 06 Lecture de plages musicales sur un périphérique de stockage USB Pour des détails sur l’appareil supporté, reportez-vous à la page 88, Caractéristiques techniques. Opérations de base 1 5 2 3 4 1 Indicateur WMA/MP3/AAC/WAV Indique le type du fichier en cours de lecture. 2 Indicateur du numéro de dossier 3 Indicateur du numéro de plage 4 Indicateur du temps de lecture 5 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/ débit binaire ! Lors de la lecture de fichiers enregistrés en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire. ! La fréquence d’échantillonnage affichée peut être abrégée. % Sélection d’un dossier Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Retour au dossier racine Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL de façon prolongée. Remarques ! Selon le périphérique de stockage USB connecté, il est possible que les performances de l’appareil ne soient pas optimales. 28 Fr ! Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02. ! Quand un lecteur audio portable USB disposant d’une fonction de charge de la batterie se connecte à cet appareil et quand le contact d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie est chargée. ! Vous pouvez déconnecter le périphérique de stockage USB dès lors que vous ne souhaitez plus l’écouter. ! Si vous n’utilisez pas le périphérique de stockage USB, déconnectez-le de cet appareil. ! Si vous déconnectez le lecteur audio portable USB/la mémoire USB de cet appareil pendant la lecture, NO DEVICE s’affiche. Affichage des informations textuelles d’un fichier audio L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 23, Affichage d’informations textuelles sur le disque. Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 24, Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers. Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. Section Lecture de plages musicales sur un périphérique de stockage USB 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Play mode (répétition de la lecture)— Random mode (lecture aléatoire)— Scan mode (examen du disque)—Pause (pause)—Sound Retriever (advanced sound retriever) Fonction et utilisation Nom de la fonction Utilisation Play mode Reportez-vous à la page 25, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de lecture du lecteur audio portable USB/de la mémoire USB sont : ! Track repeat – Répétition du fichier en cours de lecture seulement ! Folder repeat – Répétition du dossier en cours de lecture ! All repeat – Répétition de tous les fichiers Random mode Reportez-vous à la page 25, Écoute des plages dans un ordre aléatoire. Scan mode Reportez-vous à la page 25, Examen du contenu des dossiers et des plages. Pause Reportez-vous à la page 26, Pause de la lecture. Sound Retriever Reportez-vous à la page 26, Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé)). Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en All repeat. ! Si pendant la répétition Track repeat, vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition changera en Folder repeat. ! Quand Folder repeat est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier. ! Lorsque l’examen des fichiers ou des dossiers est terminé, la lecture normale des fichiers reprend. Fr Lecture de plages musicales sur un périphérique de stockage USB L’utilisation de Play mode, Random mode, Scan mode, Pause et Sound Retriever est essentiellement la même que celle du lecteur de CD intégré. 06 29 Section Lecture de plages musicales sur l’iPod 07 Pour des détails sur l’iPod supporté, reportezvous à la page 84, Compatibilité iPod. Recherche d’une plage musicale Opérations de base Recherche de plages musicales par catégorie 1 4 1 2 3 4 2 3 Nom de l’iPod Indicateur du numéro de plage musicale Indicateur du temps de lecture Temps écoulé de la plage (barre d’avancement) % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Sélectionner une plage (chapitre) Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Remarques ! Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB (CD-IU50) est requis. ! Lisez les précautions relatives l’iPod à la page 85. ! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 79, Messages d’erreur. ! Quand le contact d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie de l’iPod est chargée quand celui-ci est connecté à cet appareil. ! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il ne peut pas être mis en service ou hors service. ! Avant de connecter le connecteur de station d’accueil de cet appareil à l’iPod, déconnectez les écouteurs de l’iPod. ! L’iPod est mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis en position OFF (coupé). 30 Fr Les opérations à effectuer pour contrôler un iPod avec cet appareil sont conçues pour être aussi semblables que possible à celles de l’iPod pour faciliter son utilisation et la recherche des plages musicales. ! Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste. ! Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés. 1 Appuyez sur /LIST. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie. Tournez pour changer de catégorie. Appuyez pour sélectionner. Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes)—Albums (albums)—Songs (plages musicales)—Podcasts (podcasts)—Genres (genres)—Composers (compositeurs)— Audiobooks (livres audio) La liste pour la catégorie sélectionnée est affichée. # Vous pouvez démarrer la lecture dans la catégorie sélectionnée en appuyant de façon prolongée sur MULTI-CONTROL. Vous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant et en maintenant MULTI-CONTROL vers la droite. # Vous pouvez aussi changer de catégorie en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez aussi sélectionner la catégorie en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Pour revenir à la catégorie précédente, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Pour revenir au niveau le plus haut de catégories, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche. Section Lecture de plages musicales sur l’iPod # Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, appuyez sur DISP/SCRL. # Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. 3 Répétez l’étape 2 pour trouver la plage musicale que vous voulez écouter. 1 Appuyez sur /LIST. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie. Tournez pour changer de catégorie. Appuyez pour sélectionner. 3 Appuyez sur /LIST pour passer en mode de recherche par ordre alphabétique. 4 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir une lettre de l’alphabet. 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher la liste alphabétique. Pendant la recherche, Searching clignote. # Si la recherche par ordre alphabétique n’aboutit pas, NOT FOUND s’affiche. Affichage d’informations textuelles sur l’iPod % Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir l’information textuelle désirée. Temps de lecture— : nom de l’interprète et : titre de la plage musicale— : nom de l’interprète et : nom de l’album— : nom de l’album et : titre de la plage musicale — : titre de la plage et temps de lecture— : titre de la plage musicale, : nom de l’interprète et : nom de l’album Remarques ! Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés. ! Vous pouvez faire défiler l’information textuelle vers la gauche en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. ! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 63, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent). Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Play mode (répétition de la lecture)— Shuffle mode (lecture aléatoire)—Shuffle all (lecture aléatoire de toutes les plages)— Link play (lecture en liaison)—Control mode (mode de commande)—Pause (pause)— Audiobooks (vitesse du livre audio)— Sound Retriever (advanced sound retriever) Lecture de plages musicales sur l’iPod Recherche de plages musicales par ordre alphabétique 07 Fonction et utilisation Le fonctionnement de Play mode, Pause et Sound Retriever est fondamentalement le même que celui de ces fonctions sur le lecteur de CD intégré. Fr 31 Section 07 Lecture de plages musicales sur l’iPod Nom de la fonction Utilisation Play mode Reportez-vous à la page 25, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de lecture de l’iPod sont : ! Repeat One – Répétition de la plage musicale en cours de lecture ! Repeat All – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée Pause Reportez-vous à la page 26, Pause de la lecture. Sound Retriever Reportez-vous à la page 26, Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé)). Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. ! Lorsque la fonction Control mode est réglée sur iPod, seules les fonctions Control mode, Pause et Sound Retriever sont disponibles. Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Shuffle mode dans le menu des fonctions. 32 Fr 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori. ! Shuffle Songs – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée. ! Shuffle Albums – Lecture dans l’ordre de plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard. ! Shuffle OFF – Annulation de la lecture aléatoire. Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle all) % Appuyez sur /iPod pour mettre en service la fonction de lecture aléatoire de toutes les plages. Toutes les plages de l’iPod sont jouées dans un ordre aléatoire. # Pour mettre la lecture aléatoire de toutes les plages hors service, mettez Shuffle mode hors service dans le menu FUNCTION. Remarque Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture Les plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture sont lues. Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes suivantes. — Liste d’albums de l’interprète en cours de lecture — Liste de plages musicales de l’album en cours de lecture — Liste d’albums du genre en cours de lecture Section Lecture de plages musicales sur l’iPod ! Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste. 1 Appuyez de façon prolongée sur / LIST pour activer le mode de lecture de liaison. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le mode désiré. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour changer le mode, puis appuyez sur ce bouton pour sélectionner. Searching clignote pendant la recherche dans la liste, la lecture de la liste commence ensuite. # NOT FOUND s’affiche si les albums/plages musicales associés ne sont pas localisés. Remarque Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les modèles d’iPod suivants. — iPod nano première génération — iPod cinquième génération Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les modèles d’iPod autres que ceux indiqués ci-dessus, même ci cette fonction peut être contrôlée. La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de votre iPod. Le son est audible sur les enceintes du véhicule et les opérations peuvent être effectuées à partir de votre iPod. ! Quand cette fonction est en cours d’utilisation, l’iPod n’est pas mis hors service même quand on coupe le contact. Pour le mettre hors service, utilisez l’iPod. 1 Appuyez de façon prolongée sur / iPod pour changer le mode de commande. Chaque appui prolongé sur /iPod change le mode de commande comme suit : ! iPod – La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de l’iPod connecté. ! AUDIO – La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de cet appareil. 2 Quand vous sélectionnez iPod, utilisez l’iPod connecté pour sélectionner une plage musicale et la jouer. # La sélection du mode de commande iPod met en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez l’iPod pour commencer la lecture. # Même si le mode de commande est réglé sur iPod, les fonctions suivantes sont disponibles à partir de cet appareil. ! Volume ! Avance/retour rapide ! Avance/retour d’une plage ! Pause ! Changement des informations textuelles Remarques ! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. ! Deux iPod peuvent être connectés simultanément à cet appareil. Les réglages de iPod1 et iPod2 sont communs. ! Lorsque le mode de commande est réglé sur iPod, les opérations sont limitées comme suit : — Les fonctions autres que Control mode (mode de commande), Pause (pause) et Sound Retriever (advanced sound retriever) ne peuvent pas être sélectionnées. — Le volume ne peut être contrôlé qu’à partir de cet appareil. ! La mise en service de cette fonction met en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez l’iPod pour commencer la lecture. Fr Lecture de plages musicales sur l’iPod ! Artists – Lit l’album de l’interprète en cours de lecture. ! Albums – Lit la plage musicale de l’album en cours de lecture. ! Genres – Lit l’album du genre en cours de lecture. 07 33 Section 07 Lecture de plages musicales sur l’iPod Modification de la vitesse d’un livre audio Pendant l’écoute d’un livre audio sur un iPod, vous pouvez modifier la vitesse de lecture. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 31, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Audiobooks dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori. Appuyez sur MULTI-CONTROL de façon répétée jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse sur l’écran. ! Faster – Lecture plus rapide que la vitesse normale ! Normal – Lecture à la vitesse normale ! Slower – Lecture plus lente que la vitesse normale 34 Fr Section Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Connexion d’un appareil Bluetooth Avant d’utiliser le lecteur audio Bluetooth et le téléphone Bluetooth, vous devez connecter un appareil Bluetooth à cet appareil. Veuillez lire la section suivante et procéder correctement à la connexion. Si votre appareil Bluetooth a déjà été appairé, lisez la section suivante. ! la page 38, Connexion d’un appareil Bluetooth appairé et sélection d’un service Si votre appareil Bluetooth doit être déconnecté de cet appareil, lisez la section suivante. ! la page 37, Déconnexion d’un appareil Bluetooth Vous pouvez également utiliser les autres fonctions pratiques répertoriées ci-dessous. Vous pouvez utiliser ces fonctions quand vous en avez besoin. ! la page 37, Suppression d’un appareil Bluetooth appairé ! la page 38, Connexion d’un appareil Bluetooth appairé et sélection d’un service ! la page 38, Connexion automatique à un appareil Bluetooth ! la page 38, Affichage de la version du système pour les réparations ! la page 39, Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device) ! la page 39, Modification du nom d’appareil ! la page 39, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth Remarque Avant de pouvoir utiliser des appareils disposant de la technologie sans fil Bluetooth, vous devrez peut-être entrer le code PIN dans cet appareil. Si votre appareil nécessite un code PIN pour établir une connexion, recherchez le code sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne. Reportez-vous à la page 39, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Introduction aux opérations de connexion 1 Sélection de BT Audio ou TEL comme source. Pour sélectionner BT Audio, appuyez sur SRC/OFF. Sélectionnez TEL puis appuyez de façon prolongée sur PHONE/ /BT MENU. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir CONNECTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu de connexion est affiché. 4 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Open device (ouverture d’une connexion vers l’appareil)—Search device (recherche d’un appareil)—DisconnectDevice (déconnexion d’un appareil)—Delete device (suppression d’un appareil)—Paired device (réglage du service)—Auto connect (réglage de la connexion automatique)—BT Version INFO (informations relatives à la version)—Device INFO (informations relatives à l’appareil)— Edit device name (modification du nom d’appareil)—Pin code input (saisie du code PIN) Fr Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Si vous utilisez pour la première fois un appareil Bluetooth avec cet appareil, lisez la section suivante. ! la page suivante, Utilisation d’un appareil Bluetooth à appairer ! la page suivante, Appairage à partir de cet appareil 08 35 Section 08 Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Remarques ! Si aucun appareil Bluetooth n’est connecté à l’appareil, la fonction DisconnectDevice n’est pas disponible. ! Si aucun appareil Bluetooth n’est appairé à l’appareil, les fonctions Delete device et Paired device ne sont pas disponibles. ! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez pas de fonction excepté Open device, Search device, DisconnectDevice, Edit device name et Pin code input dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez pas les fonctions Open device et Search device dans les 30 secondes qui suivent l’appairage de l’appareil Bluetooth, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’effectuez aucune fonction dans les 30 secondes qui suivent l’affichage de Disconnected, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Utilisation d’un appareil Bluetooth à appairer 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations de connexion. 2 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir Open device. # S’il existe une liste de connexions précédentes dans cet appareil, vous pouvez sélectionner l’appareil Bluetooth à partir de Paired device. Reportez-vous à Appairage à partir de cet appareil. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir l’appareil spécial. # Les appareils Bluetooth avec lesquels il est difficile d’établir une connexion sont appelés appareils spéciaux. Si votre appareil Bluetooth est 36 Fr répertorié dans la liste des appareils spéciaux, choisissez l’appareil spécial approprié. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ouvrir la connexion. Ready s’affichera. Cet appareil est maintenant en attente de connexion à partir de l’appareil Bluetooth. # Si cinq appareils sont déjà appairés, MEMORY FULL s’affiche et il est impossible de réaliser l’opération d’appairage. Dans ce cas, supprimez d’abord un appareil appairé. Reportezvous à la page suivante, Suppression d’un appareil Bluetooth appairé. # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour afficher le nom d’appareil, l’adresse BD et le code PIN de cet appareil. 5 Utilisez votre appareil Bluetooth pour établir une connexion. La méthode de connexion est différente selon l’appareil Bluetooth. Reportez-vous au manuel de l’appareil Bluetooth pour établir la connexion. Pendant la connexion, Pairing clignote. Si la connexion est établie, Paired s’affiche. # Si la connexion échoue, ERROR s’affiche. Dans ce cas, réessayez depuis le début. # Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code dans les réglages initiaux. Reportez-vous à la page 39, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Appairage à partir de cet appareil 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Search device. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un appareil. Section Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour commencer la recherche. Lors de la recherche, Searching clignote. Quand l’appareil trouve des appareils Bluetooth, le nom des appareils ou l’adresse BD (si les noms ne peuvent pas être obtenus) s’affiche. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un nom de téléphone que vous voulez connecter. # Si seul un appareil a été localisé, cette étape ne peut être effectuée. # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour afficher le nom d’appareil et l’adresse BD. 6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour établir la connexion. Pendant la connexion, Pairing clignote. Si la connexion est établie, Paired s’affiche. # Si la connexion échoue, ERROR s’affiche. Dans ce cas, réessayez depuis le début. # Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code dans les réglages initiaux. Reportez-vous à la page 39, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Déconnexion d’un appareil Bluetooth Cette fonction peut être utilisée seulement quand la connexion sans fil Bluetooth est en cours d’établissement. 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 35, Introduction aux opérations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir DisconnectDevice. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un appareil. # Si seul un appareil a été localisé, cette étape ne peut être effectuée. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déconnecter la connexion sans fil Bluetooth. Pendant la déconnexion, Disconnecting clignote. Une fois la connexion sans fil Bluetooth coupée, Disconnected s’affiche. # Si plusieurs appareils Bluetooth ont été connectés et que vous souhaitez les déconnecter, appuyez sur MULTI-CONTROL et sélectionnez l’appareil. Dans ce cas, répétez l’opération à partir de l’étape 3. Suppression d’un appareil Bluetooth appairé 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 35, Introduction aux opérations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Delete device. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un appareil. # Si seul un appareil a été localisé, cette étape ne peut être effectuée. # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour afficher l’adresse BD. # Si le nom d’appareil ne peut être obtenu, l’adresse BD s’affiche. Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth # Pour annuler la recherche, appuyez de nouveau sur MULTI-CONTROL. # Si cinq appareils sont déjà appairés, MEMORY FULL s’affiche et il est impossible de réaliser l’opération d’appairage. Dans ce cas, supprimez d’abord un appareil appairé. Reportezvous à cette page, Suppression d’un appareil Bluetooth appairé. # Si aucun appareil n’est localisé, NOT FOUND s’affiche. Dans ce cas, vérifiez l’état de l’appareil Bluetooth et procédez à une nouvelle recherche. 08 4 Pendant que le nom de l’appareil est affiché, poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher Delete YES. La suppression de l’appareil est maintenant en attente. Fr 37 Section 08 Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth # Si vous ne voulez pas supprimer l’appareil, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. Connexion automatique à un appareil Bluetooth 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour supprimer l’appareil. Lors de la suppression, Deleting clignote. Quand l’appareil est supprimé, Deleted s’affiche. Vous pouvez paramétrer la fonction connexion automatique entre votre appareil Bluetooth et cet appareil. Si cette fonction est activée, la connexion entre votre appareil Bluetooth et cet appareil s’effectue automatiquement dès que les deux équipements sont à une distance inférieure à quelques mètres l’un de l’autre. ! Initialement, cette fonction est en service. # No data est affiché quand aucun appareil n’est appairé. Connexion d’un appareil Bluetooth appairé et sélection d’un service Le service Bluetooth de l’appareil appairé peut être sélectionné. Vous pouvez choisir un service Bluetooth à partir du service PHONE, du service AVRCP ou du service A2DP. 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 35, Introduction aux opérations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Paired device. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un appareil. # Si seul un appareil a été localisé, cette étape ne peut être effectuée. # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour changer l’adresse BD et le nom d’appareil. # Si le nom d’appareil ne peut être obtenu, l’adresse BD s’affiche. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher l’écran de sélection du service. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le service. PHONE—AVRCP—A2DP # “ ” s’affiche au niveau du service connecté. # Il est impossible de sélectionner un profil incompatible avec l’appareil connecté. * 6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour démarrer ou arrêter le service sélectionné. 38 Fr 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 35, Introduction aux opérations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Auto connect. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la connexion automatique. Si votre appareil Bluetooth est prêt à prendre en charge une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil est établie automatiquement. # Lors de l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth via un profil A2DP, il n’est pas possible de connecter automatiquement un appareil Bluetooth. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la connexion automatique. Affichage de la version du système pour les réparations Au cas où cet appareil ne fonctionnerait pas correctement et où vous consulteriez votre revendeur pour le faire réparer, vous devrez peutêtre indiquer les versions du système de cet appareil et du module Bluetooth. Vous pouvez afficher ces versions et les confirmer. 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 35, Introduction aux opérations de connexion. Section Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir BT Version INFO. La version du système (microprocesseur) de cet appareil est affichée. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à la version du module Bluetooth de cet appareil. # Pousser MULTI-CONTROL vers la droite ramène à l’affichage de la version du système de cet appareil. Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device) 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 35, Introduction aux opérations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Device INFO dans le menu des fonctions. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à l’adresse BD. Une chaîne de 12 chiffres hexadécimaux s’affiche. # Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait revenir au nom d’appareil. Modification du nom d’appareil Vous pouvez modifier le nom d’appareil. Par défaut, le nom d’appareil est DEH-P8100BT. 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 35, Introduction aux opérations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Edit device name. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet. # Le nom d’appareil peut avoir une longueur maximum de 32 caractères. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. 5 Après avoir modifié le nom d’appareil, appuyez sur MULTI-CONTROL pour l’enregistrer dans cet appareil. Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth Pour connecter votre périphérique Bluetooth à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez entrer le code PIN sur votre périphérique Bluetooth pour vérifier la connexion. Le code par défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction. ! Vous n’avez pas besoin d’entrer de code PIN pour certains appareils Bluetooth. 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 35, Introduction aux opérations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Pin code input. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un numéro. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Cet appareil affiche son adresse BD. 08 5 Après avoir entré le code PIN (jusqu’à 16 chiffres), appuyez sur MULTI-CONTROL pour l’enregistrer dans cet appareil. # Pousser MULTI-CONTROL vers la droite dans l’écran de confirmation vous ramène à l’écran de saisie du code PIN, et vous pouvez changer le code PIN. Fr 39 Section 08 Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth # Si un caractère non valide a été entré, les caractères suivants ne sont pas affichés. # Si un caractère non valide a été entré au début, le code PIN ne peut pas être enregistré en mémoire. Audio Bluetooth Important ! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, les opérations disponibles avec cet appareil sont limitées aux deux niveaux suivants : — Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) : Seule la lecture de plages musicales sur votre lecteur audio est possible. — Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) : La lecture, la pause, la sélection des plages, etc. sont possibles. ! Comme il existe un certain nombre de lecteurs audio Bluetooth disponibles sur le marché, l’utilisation de votre lecteur audio Bluetooth avec cet appareil peut présenter une large gamme de variations. Référez-vous au mode d’emploi livré avec votre lecteur audio Bluetooth ainsi qu’au présent mode d’emploi pour utiliser votre lecteur sur cet appareil. ! Les informations sur les plages musicales (par exemple durée de lecture écoulée, titre de la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent pas être affichées sur cet appareil. ! Quand vous écoutez des plages musicales sur votre lecteur audio Bluetooth, abstenez-vous autant que possible d’utiliser votre téléphone cellulaire. Si vous utilisez votre téléphone cellulaire, le signal émis par celui-ci peut générer du bruit sur la lecture de la plage musicale. ! Quand vous parlez au téléphone cellulaire connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, le son de la lecture des plages de votre lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil est coupé. 40 Fr ! Lorsque vous utilisez un lecteur audio Bluetooth, la connexion automatique du téléphone Bluetooth ne peut être effectuée. ! La lecture de la plage musicale que vous écoutez sur votre lecteur audio Bluetooth se poursuit même si vous basculez vers une autre source pendant l’écoute. Même si votre lecteur audio ne contient pas de module Bluetooth, vous pouvez quand même le contrôler à partir de cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth en utilisant un adaptateur Bluetooth (vendu séparément). 1 1 Nom de l’appareil Indique le nom d’appareil du lecteur audio Bluetooth connecté (ou de l’adaptateur Bluetooth). Réglages pour le lecteur audio Bluetooth Avant de pouvoir utiliser la fonction audio Bluetooth, vous devez préparer l’appareil pour une utilisation avec votre lecteur audio Bluetooth. Ceci implique d’établir une connexion sans fil Bluetooth entre l’appareil et le lecteur audio Bluetooth et d’appairer votre lecteur audio Bluetooth avec cet appareil. % Connexion et appairage Pour des instructions détaillées sur la connexion de votre téléphone à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à la section suivante. la page 35, Connexion d’un appareil Bluetooth. Section Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Opérations de base % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Lecture de plages musicales sur un lecteur audio Bluetooth 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Play dans le menu des fonctions. % Démarrage de la lecture Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour commencer la lecture. Introduction aux opérations avancées Arrêt de la lecture 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Play (lecture)—Stop (arrêt)—Pause (pause) 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Stop dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture. Téléphone Bluetooth Important Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Fonction et utilisation La fonction Pause est identique à celle du lecteur de CD intégré. Nom de la fonction Utilisation Pause Reportez-vous à la page 26, Pause de la lecture. ! Comme cet appareil est en attente d’une connexion avec votre téléphone cellulaire via la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut entraîner l’épuisement de la batterie. ! Les opérations avancées qui requièrent votre attention, telles que composer des numéros sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont interdites pendant que vous conduisez. Si vous devez effectuer ces opérations avancées, arrêtez votre véhicule dans un endroit sûr. ! En fonction du téléphone cellulaire connecté à cet appareil, les opérations disponibles sur cet appareil peuvent être limitées. Fr Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 08 41 Section 08 Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 1 6 2 34 5 1 Nom de l’appareil Indique le nom d’appareil du téléphone cellulaire. 2 Indicateur de réponse automatique Affiche AUTO quand la fonction répondeur automatique est en service (pour plus de détails, reportez-vous à la page 46, Réglage de la réponse automatique). 3 Indicateur de niveau du signal Indique la force du signal du téléphone cellulaire. ! Le niveau affiché sur l’indicateur peut différer du niveau réel du signal. ! Si le niveau du signal n’est pas disponible, cet indicateur n’est pas affiché. 4 Indicateur de force de la batterie Indique la force de la batterie du téléphone cellulaire. ! Le niveau affiché sur l’indicateur peut différer de la force réelle de la batterie. ! Si la force de la batterie n’est pas disponible, rien n’est affiché dans la zone indicateur de force de la batterie. 5 Affichage de l’horloge Indique l’heure (si l’appareil est connecté avec un téléphone). 6 Affichage du calendrier Indique le jour, le mois et l’année (si l’appareil est connecté avec un téléphone). Réglage pour la téléphonie mains libres Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie mains libres, vous devez préparer l’appareil pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire. Ceci implique d’établir une connexion 42 Fr sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre téléphone, d’appairer votre téléphone avec cet appareil, de régler le niveau du volume sonore et de régler l’angle du microphone. 1 Connexion et appairage Pour des instructions détaillées sur la connexion de votre téléphone à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à la section suivante. la page 35, Connexion d’un appareil Bluetooth. 2 Réglage du volume Réglez le volume de l’écouteur sur votre téléphone cellulaire à un niveau confortable. Une fois réglé, le niveau du volume est enregistré dans l’appareil en tant que réglage par défaut. # Le volume de la voix de l’appelant et le volume de la sonnerie peuvent varier en fonction du type de téléphone cellulaire. # Si la différence entre le volume de la sonnerie et le volume de la voix de l’appelant est importante, le niveau de volume global peut devenir instable. # Avant de déconnecter le téléphone cellulaire de l’appareil, assurez-vous de régler correctement le volume. Si le volume est réglé sur silencieux (niveau zéro) sur votre téléphone cellulaire, ce volume reste sur silencieux après la déconnexion de votre téléphone cellulaire. 3 Réglage de l’angle du microphone Le microphone doit être dirigé vers la personne qui parle. Section Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Exécution d’un appel Composition d’un numéro 08 # Vous pouvez aussi prendre un appel en appuyant sur /START de la télécommande. La façon la plus élémentaire d’exécuter un appel consiste simplement à composer le numéro. Pour des instructions détaillées, reportez-vous à la page 47, Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone. % Terminer un appel Appuyez sur PHONE/ /BT MENU. Appel d’un numéro à partir de l’Annuaire ou de l’Historique des appels # Vous pouvez aussi rejeter un appel entrant en /CANCEL de la téléappuyant sur la touche commande. Reconnaissance vocale Si votre téléphone cellulaire dispose de la technologie reconnaissance vocale, vous pouvez effectuer un appel en utilisant des commandes vocales. ! Le mode opératoire dépend du type de téléphone cellulaire. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire pour les instructions détaillées. 1 Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL jusqu’à ce que Voice dial apparaisse sur l’écran. Quand Voice dial ON est affiché, la fonction reconnaissance vocale est prête. # Si votre téléphone cellulaire ne dispose pas de la fonction reconnaissance vocale, NO VOICE DIAL s’affiche sur l’écran et l’opération n’est pas possible. 2 Prononcez le nom de votre contact. Prise d’un appel Réponse à ou rejet d’un appel entrant % Rejet d’un appel entrant Quand un appel arrive, appuyez sur PHONE/ /BT MENU. Remarque La durée estimée de l’appel est affichée (elle peut différer légèrement de la durée réelle de l’appel). Fonctionnement d’un appel en attente % Réponse à un appel en attente Quand un appel arrive, appuyez sur MULTI-CONTROL. # Vous pouvez aussi répondre à un appel en attente en appuyant sur /START de la télécommande. % Terminer tous les appels Appuyez sur PHONE/ /BT MENU. # Vous pouvez aussi terminer tous les appels en /CANCEL de la télécommande. appuyant sur % Basculer entre les appelants en attente Appuyez sur MULTI-CONTROL. # Vous pouvez aussi basculer entre les appelants en attente en appuyant sur a de la télécommande. Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Pour des instructions détaillées, reportez-vous à la page suivante, Appel d’un numéro de l’Annuaire et la page 45, Utilisation des listes d’appels manqués, d’appels reçus et de numéros appelés. # Vous pouvez aussi terminer l’appel en ap/CANCEL de la télécommande. puyant sur % Rejet des appels en attente Appuyez sur PHONE/ /BT MENU. # Vous pouvez aussi rejeter les appels en attente /CANCEL de la télécomen appuyant sur mande. % Réponse à un appel entrant Quand un appel arrive, appuyez sur MULTI-CONTROL. Fr 43 Section 08 Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Remarques ! Pour terminer l’appel, vous et votre appelant doivent raccrocher le téléphone. ! En mode attente, vous pouvez rappeler Phone book en poussant MULTI-CONTROL vers le bas. ! En mode attente, vous pouvez rappeler Missed calls en poussant MULTI-CONTROL vers le haut. ! En mode attente, vous pouvez rappeler Dialed calls en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. ! En mode attente, vous pouvez rappeler Received calls en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche. Utilisation de la liste des numéros de téléphone Important ! Lorsque vous utilisez la liste, assurez-vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. ! La liste peut être appelée en provenance de toutes les sources. Les méthodes d’appel de la liste sont différentes selon la source. 1 Appuyez sur PHONE/ /BT MENU pour passer en mode liste des numéros de téléphone. # Si TEL est sélectionné comme source, appuyez sur /LIST pour passer en mode liste des numéros de téléphone. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie. Phone book (liste de l’annuaire)— Missed calls (liste des appels manqués)— Dialed calls (liste des numéros appelés)— Received calls (liste des appels reçus) ! Pour des informations plus détaillées au sujet de Phone book, reportez-vous à la section suivante. cette page, Appel d’un numéro de l’Annuaire. ! Pour des informations plus détaillées au sujet de Missed calls, Dialed calls et 44 Fr Received calls, reportez-vous à la section suivante. la page suivante, Utilisation des listes d’appels manqués, d’appels reçus et de numéros appelés. # Le nom dans la catégorie Phone book, Missed calls, Dialed calls ou Received calls sur lequel le curseur reste plus de deux secondes est lu. # Si aucun nom n’est enregistré, les numéros de téléphone s’affichent. Appel d’un numéro de l’Annuaire Lorsque cet appareil et votre téléphone cellulaire sont en cours de connexion, l’annuaire de cet appareil est automatiquement synchronisé avec celui du téléphone cellulaire. Cependant, selon le type de téléphone cellulaire, la synchronisation peut parfois ne pas être effectuée. Dans ce cas, vous devrez configurer manuellement l’annuaire. Pour configurer l’annuaire, reportez-vous à la section suivante. la page 46, Transfert des entrées dans l’annuaire. Après avoir trouvé dans l’annuaire le numéro que vous voulez appeler, vous pouvez sélectionner l’entrée et effectuer l’appel. 1 Appuyez sur PHONE/ /BT MENU pour passer en mode liste des numéros de téléphone. # Si TEL est sélectionné comme source, appuyez sur /LIST pour passer en mode liste des numéros de téléphone. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Phone book. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Poussez MULTI-CONTROL pour sélectionner la première lettre du nom que vous recherchez. # Vous pouvez effectuer la même opération en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. Section Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth # Pour modifier le caractère, appuyez sur DISP/SCRL. Appuyer sur DISP/SCRL fait passer d’un caractère à un autre dans l’ordre suivant. Alphabet—Russe—Grec # L’ordre du prénom et du nom peut être différent de celui du téléphone cellulaire. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher les entrées. L’écran affiche les trois premières entrées de l’Annuaire commençant par cette lettre (par exemple “Ben”, “Brian” et “Burt” quand “B” est sélectionné). # Vous pouvez effectuer la même opération en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher la liste des numéros de téléphone de l’entrée sélectionnée. # Vous pouvez aussi afficher la liste des numéros de téléphone de l’entrée sélectionnée en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Vous pouvez faire défiler l’information littérale en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, appuyez sur DISP/SCRL. # Si une entrée comporte plusieurs numéros de téléphone, sélectionnez-en un en tournant MULTI-CONTROL. # Si vous voulez revenir en arrière et sélectionner une autre entrée, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. 7 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. 8 Pour terminer l’appel, appuyez sur PHONE/ /BT MENU. Utilisation des listes d’appels manqués, d’appels reçus et de numéros appelés Les 80 appels les plus récents composés, reçus et manqués sont enregistrés en mémoire. Vous pouvez les parcourir et appeler des numéros à partir de ces listes. 1 Appuyez sur PHONE/ /BT MENU pour passer en mode liste des numéros de téléphone. # Si TEL est sélectionné comme source, appuyez sur /LIST pour passer en mode liste des numéros de téléphone. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Missed calls, Dialed calls ou Received calls. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner un numéro de téléphone. Tournez MULTI-CONTROL pour changer les numéros de téléphone enregistrés dans la liste. # Vous pouvez aussi changer de numéro de téléphone en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher la liste détaillée. Le nom, le numéro de téléphone et la date sont affichés dans la liste détaillée. # Vous pouvez aussi afficher la liste détaillée en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Vous pouvez faire défiler l’information littérale en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, appuyez sur DISP/SCRL. # Tourner MULTI-CONTROL fait passer au numéro de téléphone précédent ou suivant affiché dans la liste détaillée. # Si vous n’effectuez aucune fonction dans les 30 secondes environ, l’affichage de la liste est annulé automatiquement. Fr Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 5 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner l’entrée de l’annuaire que vous voulez appeler. 08 45 Section 08 Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. Transfert des entrées dans l’annuaire 6 Pour terminer l’appel, appuyez sur PHONE/ /BT MENU. Les annuaires de votre téléphone cellulaire peuvent être transférés vers cet appareil à l’aide de votre téléphone. ! 1 000 entrées peuvent être enregistrées dans l’annuaire pour chaque utilisateur (max. 5 appareils). Chaque entrée indépendante peut contenir cinq numéros de téléphone et genres. Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez de façon prolongée sur PHONE/ /BT MENU pour choisir TEL comme source. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Le menu des fonctions est affiché. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 4 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. PH B Transfer (transfert d’annuaire)— Auto answer (réglage de la réponse automatique)—Far end Volume (réglage du volume d’écoute du destinataire)—Ring tone (sélection de la sonnerie)—Number dial (appel par composition du numéro)—SCO Private Mode (mode privé) 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir PH B Transfer. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour passer en mode attente de transfert d’annuaire. 4 Utilisez le téléphone cellulaire pour effectuer le transfert d’annuaire. Effectuez le transfert d’annuaire en utilisant le téléphone cellulaire. Pour plus de détails, référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire. Data transferred s’affiche quand le transfert de l’annuaire est terminé. # L’écran affiche le nombre d’entrées transférées et le nombre total d’entrées à transférer. Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. ! Si vous n’utilisez aucune fonction hormis PH B Transfer et Number dial dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. ! Vous ne pouvez utiliser SCO Private Mode que lorsque vous parlez au téléphone. ! Si aucun téléphone Bluetooth n’est connecté à cet appareil, Number dial ne peut être utilisé. Réglage de la réponse automatique 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Auto answer. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la réponse automatique. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la fonction réponse automatique. 46 Fr Section Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Réglage du volume d’écoute du destinataire Pour préserver la qualité de parole, cet appareil peut régler le volume d’écoute du destinataire. Réglez cette fonction si le volume est insuffisant pour le destinataire. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Far end Volume. 08 Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone Important Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Number dial. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un numéro. # Cette fonction peut être exécutée même pendant que vous parlez au téléphone. # Il est possible de stocker des réglages pour chaque appareil. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. Mise en service ou hors service de la sonnerie Vous pouvez indiquer si vous souhaitez utiliser la sonnerie de l’appareil. Si cette fonction est activée, la sonnerie de l’appareil est émise. # Vous pouvez entrer un maximum de 32 chiffres. 5 Quand vous avez terminé la saisie du numéro, appuyez sur MULTI-CONTROL. La confirmation de l’appel s’affiche. 6 Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 7 Pour terminer l’appel, appuyez sur PHONE/ /BT MENU. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Ring tone. Réglage du mode privé 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la sonnerie en service. Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la sonnerie. Au cours d’une conversation, vous pouvez passer en mode privé (en parlant directement dans votre téléphone cellulaire). Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le réglage désiré. 1—2—3—4—5 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir SCO Private Mode. Fr 47 Section 08 Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre le mode privé en service. Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre le mode privé hors service. Sélection de l’écran appel entrant Vous pouvez affecter un des écrans animés pour la signalisation des appels entrants. L’écran animé sélectionné s’affiche sur le côté droit de l’écran quand vous recevez un appel. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir RECEIVING MOVIE. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner l’écran. Ecran 1—Ecran 2—Ecran 3—Ecran 4 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour enregistrer l’écran animé. L’écran animé est enregistré et l’affichage revient à l’affichage précédent. 48 Fr Section Utilisation de la reconnaissance vocale Commande de cet appareil à l’aide de la reconnaissance vocale ! Important Dans cette section, l’utilisation de la reconnaissance vocale est illustrée en anglais. Pour les autres langues, reportez-vous à la liste des commandes jointe. De plus, les commandes prises en charge sont indiquées dans la liste. ! ! 1 Appuyez sur VOICE/ pour démarrer la reconnaissance vocale. Le son est mis en sourdine et un bip sonore est émis. ! 2 Lorsque vous entendez Voice Command, please. et un bip sonore, dites une commande vocale. ! pareil attend que vous prononciez une commande vocale. Dites une commande vocale correcte. Si vous avez des doutes au sujet d’une commande vocale, dites Help ou What can I say? pour activer les instructions vocales. La reconnaissance vocale est possible quelle que soit la source sélectionnée, il n’est cependant possible de passer un appel que lorsqu’un téléphone cellulaire est connecté. Reportez-vous à la page 35, et vérifiez qu’un téléphone cellulaire est correctement connecté à cet appareil. Si une commande vocale est prononcée alors qu’aucun téléphone cellulaire n’est connecté, une erreur survient et l’appareil attend que vous prononciez une commande vocale. Connectez un téléphone cellulaire et dites une commande vocale correcte. Pour la liste des commandes vocales, reportez-vous à la page 51. Si vous ne prononcez aucune commande vocale dans les 8 secondes qui suivent l’émission du bip sonore et de Cancel, la reconnaissance vocale revient à l’affichage ordinaire. Le mode opératoire dépend du type de téléphone cellulaire. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire pour les instructions détaillées. Si la langue définie est РУССКИЙ dans Language select, le guidage vocal ne peut pas être exécuté. 3 Effectuez l’opération conformément aux instructions vocales. Remarques ! Pour annuler la reconnaissance vocale en cours, dites cancel ou abort ou appuyez sur SRC/OFF, BAND/ESC/CANCEL ou . ! Si vous souhaitez rétablir l’état dès que la reconnaissance vocale démarre, dites Restart une fois le bip sonore émis pour retourner à l’état de l’étape 2. ! Si une commande vocale est prononcée de manière incorrecte, une erreur survient et l’ap- Utilisation de la reconnaissance vocale Vous pouvez utiliser la reconnaissance vocale pour effectuer des opérations telles que les suivantes. ! Saisir un numéro de téléphone et passer un appel. ! Saisir un nom stocké dans l’annuaire et passer un appel. ! Saisir un nom et un type stockés dans la mémoire et passer un appel. ! Accéder à l’aide. ! Procéder de nouveau à la reconnaissance vocale. ! 09 Utilisation de la reconnaissance vocale pour passer un appel Vous pouvez utiliser la reconnaissance vocale pour passer un appel. Cette explication indique comment appeler le 0123456789. 1 Démarrez la reconnaissance vocale. Reportez-vous à cette page, Utilisation de la reconnaissance vocale. Fr 49 Section Utilisation de la reconnaissance vocale 09 2 Dites Dial 0123456789. 3 Dites Dial. 4 Le numéro lu est appelé. Remarques ! Il est possible de lire un numéro de téléphone de 30 chiffres maximum. Lors de la saisie d’un numéro de téléphone de plus de 30 chiffres, une erreur survient et l’appareil attend que vous prononciez une commande vocale. Dites une commande vocale correcte. ! Vous pouvez également saisir un numéro de téléphone en plusieurs parties. Lors de la saisie de 01234 et 56789 séparément, dites la deuxième partie du numéro (56789) lorsque vous entendez 01234 Please complete the number. Otherwise say “Dial” or “Correction”. ! Si vous souhaitez corriger un numéro de téléphone, dites Correction et dites le numéro de téléphone correct lorsque vous entendez le bip sonore. Lors de la saisie d’un numéro de téléphone en plusieurs parties, vous pouvez corriger la partie du numéro de téléphone que vous avez dite en dernier. Si vous entrez 55555 alors que vous auriez dû entrer 56789, dites Correction lorsque vous entendez Please complete the number. Otherwise say “Dial” or “Correction”. et dites le numéro correct. Appel d’un numéro de téléphone en mémoire Vous pouvez également utiliser la reconnaissance vocale pour appeler un numéro de téléphone stocké dans la mémoire. Cette explication indique comment appeler le téléphone cellulaire de Sandy Jones. 1 Démarrez la reconnaissance vocale. Reportez-vous à la page précédente, Utilisation de la reconnaissance vocale. 50 Fr 2 Dites Call Sandy Jones. Vous entendez On which number do you want to call <name>, <type>., puis un bip sonore. # S’il n’y a qu’un numéro de téléphone correspondant au nom enregistré (Call Sandy Jones), dites Dial pour passer l’appel. 3 Dites mobile. 4 Si le nom (Sandy Jones) et le type (mobile) lus sont corrects, dites Yes lorsque vous entendez le bip sonore. 5 Le numéro lu est appelé. Remarques ! Dire Call Sandy Jones mobile à l’étape 1 vous permet de définir simultanément le nom et le type. ! Si un type non enregistré est spécifié, une erreur survient et l’appareil attend que vous prononciez une commande vocale. Dites une commande vocale correcte. En cas de doutes au sujet d’une opération : En cas de doutes au sujet d’une commande vocale en cours d’opération, accédez à l’aide. 1 Démarrez la reconnaissance vocale. Reportez-vous à la page précédente, Utilisation de la reconnaissance vocale. 2 Dites Help ou What can I say? 3 Les instructions vocales sont activées et les commandes vocales que vous pouvez utiliser sont prononcées. Section Utilisation de la reconnaissance vocale Liste des commandes vocales 09 un 1 peut être saisi. deux 2 peut être saisi. trois 3 peut être saisi. Utilisation quatre 4 peut être saisi. Composer ((un) numéro) Utilisez cette commande lorsque vous souhaitez sélectionner directement un numéro de téléphone. Il est possible de lire un numéro de 32 chiffres maximum. cinq 5 peut être saisi. six 6 peut être saisi. sept 7 peut être saisi. Utilisez cette commande pour sélectionner un numéro à ajouter au numéro spécifié avec Composer ((un) numéro). (Vous pouvez également spécifier un numéro de téléphone en plusieurs parties.) ! 0 à 9, *, # et + peuvent être saisis. huit 8 peut être saisi. neuf 9 peut être saisi. étoile * peut être saisi. dièze # peut être saisi. plus + peut être saisi. ((un) numéro) appeler (nom) (+type) Utilisez cette commande pour spécifier un “nom” d’une entrée d’annuaire ou un “nom” et un “type” d’une entrée d’annuaire. ! mobile, home, work, default ou other peut être saisi. (Type) Utilisez cette commande pour spécifier un “type” pour un “nom” d’une entrée d’annuaire. Composer Indiquez si vous souhaitez effectuer l’appel lorsqu’un appel est spécifié avec un numéro. Dire composer démarre l’appel. Oui Confirmer Indiquez si vous souhaitez effectuer l’appel lorsqu’un appel est spécifié avec un élément autre qu’un numéro (nom, type, etc.). Dire Oui démarre l’appel. Correction Corrigez le numéro de téléphone lu. Aide Que puis-je dire? Obtenez de l’aide en ce qui concerne les opérations possibles avec la reconnaissance vocale. Redémarrer Rétablit l’état de départ de la reconnaissance vocale. Annuler Arrête la reconnaissance vocale. zéro 0 peut être saisi. Utilisation de la reconnaissance vocale Type de commande Fr 51 Section 10 Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 1 1 Affichage des réglages sonores Indique l’état des réglages sonores. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUDIO. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu audio est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction audio. Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les fonctions audio dans l’ordre suivant. Fader (réglage d’équilibre sonore)—Powerful (réglage de l’égaliseur graphique)—50Hz (réglage de l’égaliseur graphique à 7 bandes)— Loudness (correction physiologique)— SubWoofer1 (réglage en/hors fonction du haut-parleur d’extrêmes graves)— SubWoofer2 (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves)—Bass (accentuation des graves) —HPF (HPF (filtre passe-haut))—SLA (réglage du niveau de la source)—ASL (ajustement automatique du niveau sonore)—Guide VOL (réglage du volume des instructions vocales) # Vous pouvez sélectionner le SubWoofer2 seulement quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée dans SubWoofer1. # Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. # Si Language select (choix de la langue) est réglé sur РУССКИЙ, Guide VOL ne peut pas être réglé. 52 Fr # Si TEL est sélectionné comme source, seuls Fader (réglage d’équilibre sonore) et Guide VOL (volume des instructions) peuvent être utilisés. # Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage de l’état de chaque source. # Si vous n’utilisez pas de fonctions excepté 50Hz dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Réglage de l’équilibre sonore Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/ droite-gauche afin d’obtenir un confort d’écoute idéal dans tous les sièges occupés. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à cette page, Introduction aux réglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Fader dans le menu des fonctions audio. # Si le réglage d’équilibre a été effectué précédemment, Balance est affiché. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière se déplace vers l’avant ou vers l’arrière. Les valeurs Front 15 à Rear 15 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs avant et arrière se déplace de l’avant à l’arrière. # F/R 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. # Si le réglage pour la sortie arrière est Rear SP :S/W, vous ne pouvez pas régler l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière. Reportezvous à la page 62, Réglage de la sortie arrière et du haut-parleur d’extrêmes graves. Section Réglages sonores 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour ajuster l’équilibre des haut-parleurs gauche-droite. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, l’équilibre des haut-parleurs gauche/ droite se déplace vers la gauche ou vers la droite. Les valeurs Left 15 à Rear 15 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche à la droite. Utilisation de l’égaliseur L’égaliseur vous permet de corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule en fonction de vos goûts. Il existe sept courbes d’égalisation enregistrées que vous pouvez facilement rappeler à n’importe quel moment. Voici une liste des courbes d’égalisation. Affichage Courbe d’égalisation Powerful Accentuation de la puissance Natural Sonorité naturelle Vocal Chant Custom1 Courbe personnalisée 1 Custom2 Courbe personnalisée 2 Flat Absence de correction SuperBass Accentuation des graves ! Custom1 et Custom2 sont des courbes d’égalisation préréglées que vous avez créées. Des réglages peuvent être effectués avec un égaliseur graphique 7 bandes. ! Quand Flat est sélectionné, ni ajout ni correction n’est apporté au son. Ceci est utile pour tester l’effet des courbes d’égalisation en basculant entre Flat et une courbe d’égalisation définie. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux réglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage de l’égaliseur graphique. Powerful apparaît sur l’écran. Si la courbe de l’égaliseur a été sélectionnée précédemment, la courbe de cet égaliseur sélectionné s’affichera alors à la place de Powerful. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir une courbe d’égalisation. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une courbe d’égalisation est sélectionnée dans l’ordre suivant : Powerful—Natural—Vocal—Custom1— Custom2—Flat—SuperBass Réglage des courbes d’égalisation Les courbes d’égalisation définies en usine peuvent être l’objet d’un réglage fin (réglage de la nuance), à l’exception des courbes Flat, Custom1 et Custom2. Réglages sonores Rappel d’une courbe d’égalisation 10 1 Rappelez la courbe d’égalisation que vous voulez régler. Reportez-vous à cette page, Rappel d’une courbe d’égalisation. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour ajuster la courbe d’égalisation. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, la courbe d’égalisation augmente ou diminue. +6 à –4 (ou –6) sont les valeurs affichées tandis que la courbe d’égalisation augmente ou diminue. # La plage de réglage dépend de la courbe d’égalisation choisie. # La courbe d’égalisation avec toutes les fréquences fixées à 0 ne peut pas être réglée. Fr 53 Section 10 Réglages sonores Réglage de l’égaliseur graphique 7 bandes Vous pouvez régler l’amplitude de chacune des bandes des courbes d’égalisation Custom1 et Custom2. ! Une courbe Custom1 distincte peut être créée pour chaque source. (Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à chargeur sont automatiquement placés dans les mêmes conditions d’égalisation.) Si vous effectuez des réglages quand une courbe d’égalisation autre que Custom2 est sélectionnée, les paramètres de la courbe d’égalisation seront mémorisés dans Custom1. ! On peut aussi créer une courbe Custom2 commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements quand la courbe Custom2 est sélectionnée, la courbe Custom2 est mise à jour. # Vous pouvez ensuite choisir une autre bande et régler son amplitude. Réglage de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveaux d’écoute. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 52, Introduction aux réglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Loudness dans le menu des fonctions audio. 1 Rappelez la courbe d’égalisation que vous voulez régler. Reportez-vous à la page précédente, Rappel d’une courbe d’égalisation. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la correction physiologique. Le niveau de correction physiologique (par exemple, Mid) apparaît sur l’afficheur. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage de l’égaliseur graphique 7 bandes. La fréquence et le niveau (par exemple 50Hz +4) apparaissent sur l’afficheur. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service la correction physiologique. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la bande de l’égaliseur à ajuster. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une bande de l’égaliseur est sélectionnée dans l’ordre suivant : 50Hz—125Hz—315Hz—800Hz—2kHz— 5kHz—12.5kHz 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de la bande d’égalisation. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, le niveau de la bande d’égalisation augmente ou diminue. 54 Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. Fr 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le niveau désiré. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, un niveau est sélectionné dans l’ordre suivant : Low (bas)—Mid (moyen)—High (élevé) Utilisation de la sortie hautparleur d’extrêmes graves Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. Section Réglages sonores 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 52, Introduction aux réglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir SubWoofer1. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la sortie haut-parleur d’extrêmes graves. Normal apparaît sur l’écran. La sortie hautparleur d’extrêmes graves est maintenant en service. # Pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes graves hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant : 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé vers le haut ou vers le bas, le niveau du hautparleur d’extrêmes graves augmente ou diminue. Les valeurs +6 à -24 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. Accentuation des graves La fonction accentuation des graves renforce le niveau sonore des graves. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 52, Introduction aux réglages sonores. Réglages du haut-parleur d’extrêmes graves 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Bass. Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’extrêmes graves. ! Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez sélectionner SubWoofer2. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le niveau désiré. 0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 52, Introduction aux réglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir SubWoofer2. Réglages sonores 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour choisir la phase inverse et Reverse apparaît sur l’écran. Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour choisir la phase normale et Normal apparaît sur l’écran. 10 Utilisation du filtre passe-haut Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie hautparleur d’extrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. Fr 55 Section 10 Réglages sonores 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 52, Introduction aux réglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir HPF. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service le filtre passe-haut. 80Hz apparaît sur l’écran. Le filtre passe-haut est maintenant en service. # Si le réglage du filtre passe-haut a été ajusté précédemment, la fréquence de cet ajustement précédent sera affichée au lieu de 80Hz. # Pour mettre hors service le filtre passe-haut, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant : 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz Ajustement des niveaux des sources La fonction de réglage du niveau de la source (SLA) permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque source afin d’éviter que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. 1 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler. 2 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 52, Introduction aux réglages sonores. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SLA dans le menu des fonctions audio. 56 Fr 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour ajuster le volume de la source. Les valeurs SLA +4 à SLA –4 s’affichent tandis que le volume de la source augmente ou diminue. Remarques ! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglé à l’aide de cette fonction. ! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à chargeur sont automatiquement réglés sur le même volume. ! La source extérieure 1 et la source extérieure 2 sont automatiquement réglées sur le même volume. Utilisation de l’ajustement automatique du niveau sonore Pendant la conduite, le bruit dans la voiture change selon la vitesse de conduite et les conditions de la route. L’ajustement automatique du niveau sonore (ASL) surveille cette variation du bruit et augmente automatiquement le volume sonore si le bruit augmente. La sensibilité (variation du volume sonore en fonction du niveau de bruit) de l’ASL peut être programmée sur cinq niveaux. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 52, Introduction aux réglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir ASL. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la fonction ASL. Mid apparaît sur l’écran. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction ASL hors service. Section Réglages sonores 10 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le niveau ASL désiré. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, un niveau ASL est sélectionné dans l’ordre suivant : Low (bas)—Mid-L (moyen-bas)—Mid (moyen)—Mid-H (moyen-élevé)—High (élevé) Réglage du volume des instructions vocales Le volume des instructions vocales et la fonction TTS (parole à partir du texte) peuvent être réglés. Réglages sonores 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 52, Introduction aux réglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Guide VOL. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour ajuster le volume des instructions. Les valeurs 0 à 62 s’affichent tandis que le volume des instructions augmente ou diminue. Fr 57 Section 11 Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux Pour de plus amples détails sur chaque réglage, reportez-vous aux instructions qui suivent. # Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour annuler les réglages initiaux. Choix de la langue 1 À partir des réglages initiaux, vous pouvez personnaliser divers réglages du système pour obtenir un fonctionnement optimal de cet appareil. 1 Afficheur de fonction ! Indique l’état de la fonction. 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que le menu des réglages initiaux s’affiche sur l’écran. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir un des réglages initiaux. Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant. Language select (choix de la langue)— Calendar (calendrier)—Clock (horloge)— Off clock (horloge appareil éteint)—FM step (incrément d’accord FM)—Auto PI (recherche automatique PI)—Warning tone (signal sonore d’avertissement)—AUX1 (entrée auxiliaire 1)—AUX2 (entrée auxiliaire 2)— List guidance (réglage des instructions vocales)—Dimmer (atténuateur de luminosité)— Brightness (luminosité)—S/W control (sortie arrière et contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves)—Demonstration (démonstration des fonctions)—Reverse mode (mode inverse)—Ever-scroll (défilement permanent)— BT AUDIO (réglage audio BT)— BT Memory clear (effacement de la mémoire Bluetooth)—Software update (mise à jour du logiciel) 58 Fr Pour votre commodité, cet appareil dispose d’instructions en différentes langues. Vous pouvez choisir la langue la mieux adaptée à votre langue maternelle. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à cette page, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Language select dans le menu des réglages initiaux. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la langue. English—Français—Italiano—Español— Deutsch—Nederlands—РУССКИЙ 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection. # Les instructions à l’écran et les instructions vocales sont réglées simultanément sur la même langue. # Si la langue est réglée sur РУССКИЙ, les instructions vocales et la fonction TTS (parole à partir du texte) ne peuvent pas être exécutées. Réglage de la date L’affichage du calendrier réglé dans ce mode apparaît quand la source téléphone est sélectionnée ou que les sources et la démonstration des fonctions sont hors service. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à cette page, Ajustement des réglages initiaux. Section Réglages initiaux 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Calendar dans le menu des réglages initiaux. Calendar apparaît sur l’écran. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le segment de l’affichage du calendrier que vous voulez régler. Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite sélectionnera un segment de l’affichage du calendrier : Jour—Mois—Année La partie sélectionnée clignote sur l’affichage du calendrier. Réglage de l’horloge Utilisez ces instructions pour régler l’horloge. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Clock dans le menu des réglages initiaux. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le segment de l’affichage de l’horloge que vous voulez régler. Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite sélectionnera un segment de l’affichage de l’horloge : Heure—Minute La partie sélectionnée clignote sur l’affichage de l’horloge. # Vous pouvez synchroniser l’horloge avec un signal temporel en appuyant sur MULTI-CONTROL. ! Si la valeur des secondes est de 00 à 29, les minutes sont arrondies vers le bas. (Par exemple, 10:18 devient 10:00.) ! Si la valeur des secondes est de 30 à 59, les minutes sont arrondies vers le haut. (Par exemple, 10:36 devient 11:00.) 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler l’horloge. Mise en service ou hors service de l’affichage de l’horloge appareil éteint Si l’horloge appareil éteint est en service et que les sources et la démonstration des fonctions sont hors service, l’affichage de l’horloge apparaît sur l’écran. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Off clock dans le menu des réglages initiaux. Réglages initiaux 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler la date. Pousser MULTI-CONTROL vers le haut augmente le segment sélectionné : jour, mois ou année. Pousser MULTI-CONTROL vers le bas diminue le segment sélectionné : jour, mois ou année. 11 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre l’affichage de l’horloge appareil éteint en service. # Pour mettre hors service l’affichage de l’horloge appareil éteint, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. Fr 59 Section 11 Réglages initiaux Sélection de l’incrément d’accord FM 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la recherche automatique PI. Normalement, l’incrément d’accord FM employé par l’accord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction AF est en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la recherche automatique PI hors service. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner FM step dans le menu des réglages initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir l’incrément d’accord FM. Appuyer de manière répétée sur MULTI-CONTROL fait basculer l’incrément d’accord FM entre 50 kHz et 100 kHz. L’incrément d’accord FM sélectionné s’affiche sur l’écran. # Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord est maintenu à 50 kHz. Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI L’appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de programme, y compris si l’accord a été obtenu par le rappel d’une fréquence en mémoire. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Auto PI dans le menu des réglages initiaux. 60 Fr Mise en service ou hors service du signal sonore d’avertissement Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d’avertissement retentit. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’avertissement. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Warning tone dans le menu des réglages initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer le signal sonore d’avertissement. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver le signal sonore d’avertissement. Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire Les périphériques auxiliaires connectés à cet appareil peuvent être activés individuellement. Positionnez chaque source auxiliaire sur ON (en service) pour l’utiliser. Pour plus d’informations sur la connexion ou l’utilisation des périphériques auxiliaires, reportez-vous à la page 65, Utilisation de la source AUX. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux. Section Réglages initiaux 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUX1/AUX2. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service AUX1/AUX2. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction AUX hors service. Lecture de la parole à partir du texte (fonction TTS) ténuée quand les phares de la voiture sont allumés. Vous pouvez mettre l’atténuateur en service ou hors service. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Dimmer dans le menu des réglages initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service l’atténuateur de luminosité. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre l’atténuateur de luminosité hors service. Réglage de la luminosité Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Brightness dans le menu des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir List guidance. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler le niveau de luminosité. 0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre List guidance en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction hors service. # Si la langue définie est РУССКИЙ dans Language select, cette fonction ne peut pas être exécutée. Réglages initiaux La lecture de la parole à partir du texte peut être effectuée pour un élément sélectionné avec le curseur dans une liste. Si cette fonction est activée, tout élément sur lequel le curseur reste plus de deux secondes est lu. ! Cette fonction est disponible pour les noms figurant dans les listes suivantes : — Phone book (annuaire) — Missed calls (historique des appels manqués) — Dialed calls (historique des appels effectués) — Received calls (historique des appels reçus) 11 # Quand l’atténuateur de luminosité est en fonction, le niveau de luminosité peut être réglé entre 0 et 10. Mise en service ou hors service de l’atténuateur de luminosité Pour empêcher que l’écran soit trop lumineux la nuit, sa luminosité est automatiquement atFr 61 Section 11 Réglages initiaux Réglage de la sortie arrière et du haut-parleur d’extrêmes graves La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière et sortie arrière RCA) peut être utilisée pour connecter un haut-parleur pleine gamme (Rear SP :F.Range) ou un haut-parleur d’extrêmes graves (Rear SP :S/W). Si vous mettez le réglage de la sortie arrière sur Rear SP :S/W, vous pouvez connecter la prise de sortie arrière directement à un haut-parleur d’extrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire. Initialement, cet appareil est réglé pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme (Rear SP :F.Range). 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner S/W control dans le menu des réglages initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour basculer le réglage de la sortie arrière. Une pression sur MULTI-CONTROL permet de basculer alternativement entre Rear SP :F.Range (haut-parleur pleine gamme) et Rear SP :S/W (haut-parleur d’extrêmes graves), et l’état est affiché. # Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves n’est connecté à la sortie arrière, sélectionnez Rear SP :F.Range (haut-parleur pleine gamme). # Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à la sortie arrière, choisissez Rear SP :S/W (haut-parleur d’extrêmes graves). Remarques ! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal n’est émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas en service (reportez-vous à la page 54, Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves). 62 Fr ! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est repositionnée sur les réglages d’usine dans le menu audio. ! Les sorties de connexion des haut-parleurs arrière et la sortie RCA sont commutées simultanément par ce réglage. Mise en service/hors service de la fonction démonstration des fonctions La démonstration des fonctions démarre automatiquement quand l’alimentation de cet appareil est coupée alors que le contact d’allumage est en position ACC ou ON. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Demonstration dans le menu des réglages initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la démonstration des fonctions en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la démonstration des fonctions hors service. Remarques ! Rappelez-vous que si la démonstration des fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la batterie. ! Vous pouvez aussi mettre la démonstration des fonctions en service ou hors service en appuyant sur DISP/SCRL quand l’appareil est hors service. Pour plus de détails, reportezvous à la page 10, Quelques mots sur le mode de démonstration. Section Réglages initiaux Mise en service ou hors service du mode inverse Si vous n’effectuez pas une opération pendant environ 30 secondes, les indications de l’écran commencent à s’inverser, puis continuent à s’inverser toutes les 10 secondes. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Reverse mode dans le menu des réglages initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre le mode inverse en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre le mode inverse hors service. Vous pouvez aussi mettre le mode inverse en service ou hors service en appuyant sur BAND/ESC/CANCEL quand l’appareil est hors service. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 10, Mode inverse. Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent) Quand la fonction Ever Scroll est en service, les informations textuelles enregistrées défilent en permanence. Mettez la fonction hors service si vous préférez que l’information défile une fois seulement. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Ever-scroll dans le menu des réglages initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction Ever Scroll en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction Ever Scroll hors service. Activation de la source BT Audio Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous devez activer la source BT Audio. Par défaut, cette source est en service. Si vous n’utilisez pas la source BT Audio, vous pouvez la mettre hors service. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BT AUDIO dans le menu des réglages initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la source BT Audio en service. # Pour mettre la source BT Audio hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. Réglages initiaux Remarque 11 Réinitialisation du module technologie sans fil Bluetooth Le téléphone Bluetooth et les données Audio Bluetooth peuvent être supprimés. Pour protéger vos informations personnelles, nous vous recommandons de supprimer ces données avant de transmettre l’appareil à d’autres personnes. Les réglages suivants seront supprimés. ! entrées d’annuaire sur le téléphone Bluetooth ! numéros de présélection sur le téléphone Bluetooth ! affectation d’enregistrement du téléphone Bluetooth Fr 63 Section 11 Réglages initiaux ! historique des appels du téléphone Bluetooth ! historique de l’appareil audio Bluetooth le plus récemment connecté ! informations sur l’appareil Bluetooth connecté 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir BT Memory clear. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher un écran de confirmation. Clear memory YES s’affiche. L’effacement de la mémoire est maintenant en attente. # Si vous ne voulez pas réinitialiser la mémoire du téléphone, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. L’écran revient à l’affichage précédent. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effacer la mémoire. Cleared s’affiche et les réglages sont supprimés. Mise à jour du logiciel à propos de la connexion Bluetooth Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise à jour de cet appareil avec le logiciel le plus récent. Pour plus de détails sur le logiciel et la mise à jour, consultez notre site Web. Important Ne mettez jamais l’appareil hors service lors de la mise à jour du logiciel. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Software update. 64 Fr 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de transfert des données. # Pour terminer la mise à jour, suivez les instructions sur l’écran. Section Autres fonctions Utilisation de la source AUX Deux appareils auxiliaires (par exemple, magnétoscope ou appareils portables vendus séparément) peuvent être connectés à cet appareil. Lorsque des appareils auxiliaires sont connectés, ils sont automatiquement lus en tant que sources AUX et affectés à AUX1 ou AUX2. La relation entre les sources AUX1 et AUX2 est expliquée ci-dessous. Quelques mots sur AUX1 et AUX2 Deux méthodes permettent de connecter des dispositifs auxiliaires à cet appareil. Source AUX1 : Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire avec un câble à mini prise stéréo Source AUX2 : Pour connecter un appareil auxiliaire utilisant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparément) % Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparément) pour connecter cet appareil à un appareil auxiliaire disposant d’une sortie RCA. Pour avoir plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUSRCA. Ce dispositif auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX2. # Vous ne pouvez effectuer ce type de connexion que si le dispositif auxiliaire dispose de sorties RCA. Choix de l’entrée AUX comme source % Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX comme source. # Si le réglage auxiliaire n’est pas activé, vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 60, Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire. Définition du titre de l’entrée AUX Vous pouvez modifier le titre affiché pour la source AUX1 ou AUX2. 1 Après avoir sélectionné AUX comme source, utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher TitleInput "A". 2 Saisissez un titre de la même façon que pour le lecteur de CD intégré. Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 26, Saisie des titres de disque. Utilisation de la source extérieure Source extérieure fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien qu’incompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, l’appareil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil. Le fonctionnement de base de la source extérieure est présenté ci-après. Les fonctions diffèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de la source extérieure. Fr Autres fonctions % Insérez la mini prise stéréo dans le jack d’entrée de cet appareil. Pour avoir plus de détails, reportez-vous au manuel d’installation. Ce dispositif auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX1. 12 65 Section 12 Autres fonctions Choix de la source extérieure comme source Utilisation des divers affichages divertissants % Appuyez sur SRC/OFF pour choisir EXTERNAL comme source. Vous pouvez profiter des affichages divertissants tout en écoutant chaque source sonore. Utilisation de base 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. Les fonctions attribuées aux opérations suivantes diffèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de la source extérieure connectée. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir ENTERTAINMENT. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. % Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL. % Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL de façon prolongée. % Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. Opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Function1 (fonction 1)—Function2 (fonction 2)—Function3 (fonction 3)—Function4 (fonction 4)—Auto/Manual (auto/manuel) Remarque Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage ordinaire. 66 Fr 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour changer d’affichage. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. BGV (visuel d’arrière-plan)—BGP-1 (image d’arrière-plan 1)—BGP-2 (image d’arrière-plan 2)—BGP-3 (image d’arrière-plan 3)—BGP-4 (image d’arrière-plan 4)—SIMPLE-1 (affichage simple 1)—SIMPLE-2 (affichage simple 2)— LEVEL METER (mesureur de niveau)— VISUALIZER1 (visualiseur 1)—VISUALIZER2 (visualiseur 2)—VISUALIZER3 (visualiseur 3) —SPECTRUM ANALYZER 1 (analyseur de spectre 1)—SPECTRUM ANALYZER 2 (analyseur de spectre 2)—MOVIE 1 (écran de cinéma 1)—MOVIE 2 (écran de cinéma 2) # Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Fonction de notification de réception de messages SMS (Short Message Service) Lorsqu’un message SMS est reçu par le téléphone cellulaire connecté, un message s’affiche pendant 8 secondes pour vous informer de la réception. Un bip sonore est également émis. Section Autres fonctions 12 Remarques ! Lors de la réception d’un message SMS alors qu’un écran de menu est affiché, l’affichage du menu est annulé. ! Lors de la réception d’un message SMS alors que la démonstration des fonctions est activée, la démonstration des fonctions est annulée et redémarre une fois le message de réception du SMS affiché. Autres fonctions Fr 67 Section 13 Accessoires disponibles Lecture de plages musicales sur l’iPod ! L’iPod est mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis en position OFF (coupé). Utilisation de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un adaptateur interface pour iPod (par exemple CD-IB100N), vendu séparément. 1 3 2 1 Indicateur du numéro de plage musicale 2 Indicateur du temps de lecture 3 Temps écoulé de la plage (barre d’avancement) % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Remarques ! Lisez les précautions relatives l’iPod à la page 85. ! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, PIONEER (ou (une coche)) s’affiche sur l’iPod. ! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 79, Messages d’erreur. ! Quand le contact d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie de l’iPod est chargée quand celui-ci est connecté à cet appareil. ! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il ne peut pas être mis en service ou hors service. ! Avant de connecter le connecteur de station d’accueil de cet appareil à l’iPod, déconnectez les écouteurs de l’iPod. 68 Fr Affichage d’informations textuelles sur l’iPod % Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir l’information textuelle désirée. Temps de lecture— : nom de l’interprète et : titre de la plage musicale— : nom de l’interprète et : nom de l’album— : nom de l’album et : titre de la plage musicale — : titre de la plage et temps de lecture # Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés. Remarques ! Vous pouvez faire défiler l’information textuelle vers la gauche en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. ! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 63, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent). Recherche d’une plage musicale L’opération est identique à celle de l’iPod connecté à l’interface USB de cet appareil. (Reportez-vous à la page 30, Recherche d’une plage musicale.) Cependant, les catégories sélectionnables sont légèrement différentes. Les catégories sélectionnables sont : Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes)—Albums (albums)—Songs (plages musicales)—Genres (genres) Section Accessoires disponibles 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Play mode (répétition de la lecture)— Shuffle mode (lecture aléatoire)—Pause (pause) Fonction et utilisation Le fonctionnement de Play mode et Pause est fondamentalement le même que celui de ces fonctions sur le lecteur de CD intégré. ! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) % Appuyez de manière répétée sur / iPod pour sélectionner le réglage désiré. ! Shuffle Songs – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée. ! Shuffle Albums – Lecture dans l’ordre de plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard. ! Shuffle OFF – Annulation de la lecture aléatoire. # Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Nom de la fonction Utilisation Lecteur de CD à chargeur Opérations de base Play mode Reportez-vous à la page 25, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de lecture de l’iPod sont : ! Repeat One – Répétition de la plage musicale en cours de lecture ! Repeat All – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée Pause Reportez-vous à la page 26, Pause de la lecture. Accessoires disponibles Introduction aux opérations avancées 13 Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de CD à chargeur, vendu séparément. ! Seules les fonctions mentionnées dans ce mode d’emploi sont prises en charge par les lecteurs de CD à chargeur 50 disques. ! Cet appareil n’est pas conçu pour utiliser les fonctions de liste des titres de disques avec un lecteur de CD à chargeur de 50 disques. Pour des informations sur les fonctions de listes des titres de disques, reportez-vous à la page 73, Choix d’un disque à partir de la liste des titres de disques. 1 2 Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage ordinaire. 3 Fr 69 Section 13 Accessoires disponibles 1 Indicateur du numéro de disque 2 Indicateur du numéro de plage 3 Indicateur du temps de lecture % Sélectionner un disque Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Remarques ! READY s’affiche quand le lecteur de CD à chargeur a terminé les opérations préalables à la lecture. ! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous au mode d’emploi du lecteur de CD à chargeur. ! L’indication NO DISC s’affiche si le lecteur de CD à chargeur ne contient aucun disque. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Play mode (répétition de la lecture)— Random mode (lecture aléatoire)— Scan mode (examen du disque)—Pause (pause)—Compression (compression et DBE) —ITS play mode (lecture ITS)—ITS memo (programmation ITS)—TitleInput "A" (saisie du titre du disque) # Si vous n’utilisez aucune fonction hormis ITS memo et TitleInput "A" dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. # Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, vous ne pouvez pas passer à TitleInput "A". Sur un disque CD TEXT, le titre du disque est déjà enregistré. Fonction et utilisation Utilisation des fonctions CD TEXT Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD à chargeur est compatible avec CD TEXT. L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 23, Affichage d’informations textuelles sur le disque. Introduction aux opérations avancées Vous ne pouvez utiliser Compression (compression et DBE) qu’avec un lecteur de CD à chargeur qui prend ces fonctions en charge. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 70 Fr L’utilisation de Play mode, Random mode, Scan mode, Pause et TitleInput "A" est essentiellement la même que celle du lecteur de CD intégré. Section Accessoires disponibles Utilisation Play mode Reportez-vous à la page 25, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de la lecture du lecteur de CD à chargeur sont comme indiqué : ! M-CD repeat – Répétition de tous les disques que contient le lecteur de CD à chargeur ! Track repeat – Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! Disc repeat – Répétition du disque en cours de lecture Random mode Reportez-vous à la page 25, Écoute des plages dans un ordre aléatoire. Scan mode Reportez-vous à la page 25, Examen du contenu des dossiers et des plages. Pause Reportez-vous à la page 26, Pause de la lecture. TitleInput "A" Reportez-vous à la page 26, Saisie des titres de disque. Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. ! Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en M-CD repeat. ! Si pendant la répétition Track repeat, vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition changera en Disc repeat. ! Lorsque l’examen des plages ou des disques est terminé, la lecture normale des plages reprend. Utilisation de la compression et de l’accentuation dynamique des graves Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pourvu. Les fonctions COMP (compression) et DBE (accentuation dynamique des graves) vous permettent d’ajuster la qualité du son du lecteur de CD à chargeur. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. Accessoires disponibles Nom de la fonction 13 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Compression dans le menu des fonctions. # Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas la fonction COMP/DBE, NO COMP s’affiche quand vous essayez de la sélectionner. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori. COMP OFF—COMP 1—COMP 2— COMP OFF—DBE 1—DBE 2 Utilisation des listes ITS ITS (sélection instantanée des plages) vous permet de constituer une liste de lecture de vos plages favorites à partir du lecteur de CD à chargeur. Après avoir ajouté vos plages favorites à la liste de lecture, vous pouvez activer la lecture ITS et jouer uniquement ces sélections. Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer et jouer jusqu’à 99 plages par disque, en provenance d’un maximum de 100 disques (avec les titres des disques). (Avec les lecteurs de CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24 plages.) Fr 71 Section 13 Accessoires disponibles Création d’une liste de lecture avec la sélection instantanée des plages ITS 1 Jouez un CD que vous voulez programmer. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le CD. 2 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 70, Introduction aux opérations avancées. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS memo dans le menu des fonctions. 4 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour mémoriser la plage en cours de lecture dans la liste de lecture. Memory complete est affiché et la sélection en cours de lecture est ajoutée à votre liste de lecture. 6 Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Remarque Après l’entrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. Lecture à partir de votre liste de lecture ITS La lecture ITS vous permet d’écouter les plages que vous avez enregistrées dans votre liste de lecture ITS. Quand vous mettez la lecture ITS en service, la lecture des plages incluses dans votre liste de lecture ITS du lecteur de CD à chargeur commence. 1 Choisissez l’étendue de répétition. Reportez-vous à la page 25, Écoute des plages dans un ordre aléatoire. 72 Fr 2 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 70, Introduction aux opérations avancées. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS play mode dans le menu des fonctions. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture ITS. ITS play apparaît sur l’écran. La lecture des plages extraites de votre liste de lecture incluses dans l’étendue de répétition M-CD repeat ou Disc repeat sélectionnée précédemment commence. # Si aucune plage incluse dans l’étendue de répétition en cours n’est programmée pour la lecture ITS, ITS empty est affiché. # Pour mettre la lecture ITS hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. Suppression d’une plage de votre liste ITS Vous pouvez supprimer une plage de la liste de lecture ITS si la lecture ITS est en service. Si la lecture ITS est déjà en service, passez à l’étape 2. Sinon, utilisez MULTI-CONTROL. 1 Jouez le CD qui contient la plage que vous voulez supprimer de votre liste ITS, et activez la lecture ITS. Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de votre liste de lecture ITS. 2 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 70, Introduction aux opérations avancées. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS memo dans le menu des fonctions. 4 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Section Accessoires disponibles # S’il n’existe aucune plage incluse dans votre liste ITS dans l’étendue de répétition en cours, ITS empty s’affiche et la lecture normale reprend. 6 Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Suppression d’un CD de votre liste ITS Vous pouvez supprimer toutes les plages d’un CD de votre liste de lecture ITS quand la lecture ITS est hors service. 1 Jouez le CD que vous voulez supprimer. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le CD. 2 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 70, Introduction aux opérations avancées. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS memo dans le menu des fonctions. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour effacer toutes les plages du CD en cours de lecture de votre liste ITS. Toutes les plages du CD en cours de lecture sont supprimées de la liste de lecture et Memory deleted est affiché. 5 Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Utilisation des fonctions de titre de disque Saisie des titres de disque Utilisez la fonction saisie des titres de disques pour enregistrer jusqu’à 100 titres de CD (avec la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères. Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 26, Saisie des titres de disque. ! Les titres demeurent en mémoire même après que vous avez retiré le disque du chargeur, et sont rappelés quand le disque est réinséré. ! Après l’entrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. Accessoires disponibles 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour supprimer la plage de votre liste ITS. La sélection en cours de lecture est effacée de votre liste ITS et la lecture de la plage suivante commence. 13 Affichage du titre d’un disque % Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir l’information textuelle désirée. ! Pour un CD avec un titre saisi Temps de lecture— : titre du disque et temps de lecture ! Pour les disques CD TEXT Temps de lecture— : nom de l’interprète du disque et : titre de la plage— : nom de l’interprète du disque et : titre du disque— : titre du disque et : titre de la plage— : nom de l’interprète de la plage et : titre de la plage— : titre de la plage et temps de lecture Choix d’un disque à partir de la liste des titres de disques La fonction liste des titres de disques vous permet de voir la liste des titres des disques entrés sur le lecteur de CD à chargeur, puis de sélectionner un des disques en lecture. 1 Appuyez sur /LIST pour passer au mode liste des titres de disques pendant l’affichage des conditions de lecture. Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher et jouer le disque désiré. Fr 73 Section 13 Accessoires disponibles 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de disque désiré. Tournez pour changer de titre du disque. Appuyez pour lire. # Vous pouvez aussi changer de titre du disque en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Lors de la lecture d’un disque CD TEXT, poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour voir une liste des plages du disque sélectionné. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour revenir à la liste des disques. # Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, appuyez sur DISP/SCRL. # Si un disque ne porte pas de titre, No Title s’affiche. # NO DISC s’affiche près du numéro du disque s’il n’y a pas de disque dans le chargeur. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Lecteur DVD Opérations de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à chargeur, vendu séparément. Pour les détails concernant l’utilisation, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette section donne des informations sur les opérations DVD qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi du lecteur de DVD ou lecteur de DVD à chargeur. 1 2 3 4 5 1 Indicateur DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA Indique le type du disque en cours de lecture. 2 Indicateur du numéro de disque Indique le numéro du disque en cours de lecture lors de l’utilisation d’un lecteur de DVD à chargeur. 3 Indicateur de numéro de titre/dossier Affiche le titre (pendant la lecture d’un DVD vidéo) ou le dossier (pendant la lecture d’audio compressé) de la sélection en cours de lecture. 4 Indicateur du numéro de chapitre/plage Affiche le chapitre (pendant la lecture d’un DVD vidéo) ou la plage (pendant la lecture d’un CD Vidéo, d’un CD, ou d’audio compressé) en cours de lecture. 5 Indicateur du temps de lecture % Sélectionner un chapitre/une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 74 Fr Section Accessoires disponibles % Pour atteindre un chapitre précédent ou suivant, ou une plage précédente ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Sélection d’un disque ! Cette fonction ne peut être utilisée que si un lecteur de DVD à chargeur est connecté à l’appareil. % Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le disque désiré. Sélection d’un dossier ! Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand un lecteur DVD compatible avec la lecture d’audio compressé est connecté à cet appareil. % Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un dossier. Play mode (répétition de la lecture)— Random mode (lecture aléatoire)— Scan mode (examen du disque)—Pause (pause)—ITS play mode (lecture ITS)— ITS memo (saisie ITS)—TitleInput "A" (saisie du titre du disque) Pendant la lecture d’audio compressé Play mode (répétition de la lecture)— Random mode (lecture aléatoire)— Scan mode (examen du disque)—Pause (pause) # Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. # Si vous n’utilisez pas de fonctions excepté ITS memo et TitleInput "A" dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Accessoires disponibles # Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide. 13 Fonction et utilisation L’utilisation de Play mode, Random mode, Scan mode, Pause et TitleInput "A" est essentiellement la même que celle du lecteur de CD intégré. De même, l’utilisation de ITS play mode et ITS memo est essentiellement la même que celle du lecteur de CD à chargeur. Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Pendant la lecture d’un DVD vidéo ou d’un CD Vidéo Play mode (répétition de la lecture)—Pause (pause) Pendant la lecture d’un CD Fr 75 Section 13 Accessoires disponibles Nom de la fonction Utilisation Play mode Reportez-vous à la page 25, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Mais l’étendue de répétition de la lecture que vous pouvez choisir dépend du type de disque ou de système. Les étendues de répétition de la lecture du lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur sont comme indiqué ci-dessous : Pendant la lecture PBC des CD Vidéo, cette fonction ne peut pas être utilisée. ! Disc repeat – Répétition du disque en cours de lecture ! Folder repeat – Répétition du dossier en cours de lecture ! Title repeat – Répétition du titre en cours de lecture seulement ! Chapter repeat – Répétition du chapitre en cours de lecture seulement ! Track repeat – Répétition de la plage en cours de lecture Random mode Reportez-vous à la page 25, Écoute des plages dans un ordre aléatoire. Scan mode Reportez-vous à la page 25, Examen du contenu des dossiers et des plages. Pause Reportez-vous à la page 26, Pause de la lecture. ITS play mode Reportez-vous à la page 71, Utilisation des listes ITS. ITS memo Reportez-vous à la page 71, Utilisation des listes ITS. TitleInput "A" Reportez-vous à la page 26, Saisie des titres de disque. Remarques ! Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en Disc repeat. 76 Fr ! Lors de la lecture d’un CD Vidéo ou d’un CD, si vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide pendant la répétition Track repeat, l’étendue de répétition changera en Disc repeat. ! Lors de la lecture d’audio compressé, si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en Disc repeat. ! Lors de la lecture d’audio compressé, si vous recherchez une plage musicale ou commandez une avance rapide ou un retour rapide pendant la répétition Track repeat, l’étendue de répétition se changera en Folder repeat. ! Un lecteur de DVD à chargeur disposant des fonctions ITS et des fonctions de titres de disque peut également être connecté à cet appareil. Dans ce cas, les fonctions ITS play mode, ITS memo et saisie du titre du disque peuvent être contrôlées. ! La fonction ITS d’un lecteur de DVD diffère légèrement de la lecture ITS avec un lecteur de CD à chargeur. Avec un lecteur de DVD à chargeur, la lecture ITS s’applique seulement au CD en cours de lecture. Pour les détails, reportez-vous à la page 71, Utilisation des listes ITS. Syntoniseur TV Opérations de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur TV, vendu séparément. Section Accessoires disponibles 1 2 Mise en mémoire et rappel des stations d’émission Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à 12 stations d’émission pour les rappeler ultérieurement. ! 12 stations par gamme peuvent être mises en mémoire. 1 Appuyez sur LIST. L’écran de présélection s’affiche. 3 1 Indicateur de gamme 2 Indicateur de numéro de présélection 3 Indicateur de canal % Sélection d’une gamme Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL. % Sélectionner un canal (étape par étape) Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Accord automatique Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez. Remarques ! La gamme peut être sélectionnée à partir de TV-1 ou TV-2. ! Vous pouvez annuler l’accord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. ! Lorsque vous poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la station sélectionnée en mémoire. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer. Accessoires disponibles Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi du syntoniseur TV. Cette section donne des informations sur les opérations TV qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi du syntoniseur TV. 13 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher BSSM. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre BSSM en service. Searching commence à clignoter. Pendant que Searching clignote, les 12 stations d’émission les plus fortes sont enregistrées dans l’ordre croissant des canaux. Quand l’enregistrement est terminé, la liste des canaux présélectionnés s’affiche. # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. Fr 77 Section 13 Accessoires disponibles 4 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. 78 Fr Annexe Informations complémentaires Dépannage Audio/Téléphone Bluetooth Causes possibles Action corrective Le signal audio de la source audio Bluetooth n’est pas reproduit. Un téléphone portable Bluetooth connecté est actuellement en cours de communication. Le signal audio sera reproduit quand la communication sera terminée. N’utilisez pas le téUn téléphone léphone portable portable Bluepour l’instant. tooth connecté est en cours d’utilisation. Un appel a été fait avec un téléphone portable Bluetooth connecté puis immédiatement coupé. Il en résulte que la communication entre cet appareil et le téléphone portable n’a pas été coupée correctement. Refaites la connexion Bluetooth entre cet appareil et le téléphone portable. Coupez et remettez le contact d’allumage ou choisissez une autre source, puis revenez au lecteur de CD. ERROR-15 Le disque inséré ne contient pas de données Utilisez un autre disque. ERROR-22, 23 Le format de CD ne peut pas être lu Utilisez un autre disque. No audio Le disque inséré Utilisez un autre disque. ne contient aucun fichier qui puisse être lu TRK SKIPPED Le disque inséré Utilisez un autre disque. contient des fichiers WMA qui sont protégés par DRM PROTECT Tous les fichiers sur le disque inséré sont protégés par DRM Message Causes possibles Action corrective No audio Aucune plage musicale Transférez les fichiers audio au lecteur audio portable USB ou à la mémoire USB et effectuez la connexion. La mémoire USB avec la sécurité activée est connectée Suivez les instructions de la mémoire USB pour désactiver la sécurité. Aucun périphérique de stockage USB ou iPod n’est connecté au port USB de cet appareil. Connectez un périphérique de stockage USB compatible. Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur. Lecteur de CD intégré Causes possibles ERROR-11, 12, Disque sale 17, 30 Disque rayé Utilisez un autre disque. Lecteur audio USB/mémoire USB Messages d’erreur Message Informations complémentaires Symptôme Anomalie élecERROR-10, 11, trique ou méca12, 15, 17, 30, nique A0 Action corrective Nettoyez le disque. Utilisez un autre disque. NO DEVICE Fr 79 Annexe Informations complémentaires TRK SKIPPED PROTECT NOT COMPATIBLE CHECK USB 80 Fr Le lecteur audio portable USB connecté ou la mémoire USB connectée contient des fichiers WMA qui sont protégés par Windows Mediaä DRM 9/10 Lisez un fichier audio non protégé par Windows Media DRM 9/10. Tous les fichiers sur le lecteur audio portable USB connecté ou la mémoire USB connectée sont protégés par Windows Media DRM 9/10 Transférez des fichiers audio non protégés par Windows Media DRM 9/10 sur le lecteur audio portable USB ou sur la mémoire USB et effectuez la connexion. L’appareil USB connecté n’est pas supporté par cet appareil. Connectez un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB conforme au standard USB Mass Storage Class. Le connecteur USB ou le câble USB est en court-circuit. Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB n’est pas coincé ou endommagé. Le lecteur audio portable USB connecté ou la mémoire USB connectée consomme plus de 500 mA (courant maximum autorisé). Déconnectez le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB et ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, puis connectez le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB compatible. ERROR-19 ERROR-23 Panne de communication Effectuez une des opérations suivantes. –Coupez et remettez le contact d’allumage. –Déconnectez le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB. –Choisissez une autre source. Revenez ensuite au lecteur audio portable USB ou à la mémoire USB. L’appareil USB doit L’appareil USB n’est pas formaté être formaté avec FAT16 ou FAT32. avec FAT16 ou FAT32 iPod Message Causes possibles Action corrective ERROR-19 Panne de communication Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez le câble. Réinitialisez l’iPod. Panne iPod Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez le câble. Réinitialisez l’iPod. Version iPod ancienne Mettez à jour la version de l’iPod. Panne iPod Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez le câble. Réinitialisez l’iPod. ERROR-16 Annexe Informations complémentaires Vérifiez que le câble de connexion de l’iPod n’est pas en court-circuit (par exemple, qu’il n’est pas coincé dans des objets métalliques). Après avoir vérifié, mettez le contact d’allumage sur OFF puis sur ON ou déconnectez l’iPod et reconnectez-le. No Songs Aucune plage musicale Transférez les plages musicales sur l’iPod. STOP Sélectionnez une Aucune plage musicale dans la liste qui contient les plages musicaliste en cours les. NO DEVICE Aucun périphé- Connectez un iPod compatible. rique de stockage USB ou iPod n’est connecté au port USB de cet appareil. Audio/Téléphone Bluetooth Message Causes possibles Action corrective ERROR-10 Coupure de courant au niveau du module Bluetooth de cet appareil Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON. Si le message d’erreur s’affiche encore après cette action, consultez votre distributeur ou un centre d’entretien agréé par Pioneer. Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur ! Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou l’autre des logos suivants. ! Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une forme particulière. Informations complémentaires L’iPod n’est pas chargé mais fonctionne correctement ERROR-A1 CHECK USB ! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez pas un adaptateur lorsque vous lisez des CD 8 cm. ! N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu’un CD. ! N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur. ! La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés n’est pas possible. ! Ne touchez pas la surface enregistrée des disques. ! Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. ! Évitez de laisser les disques dans des environnements trop chauds, en particulier à la lumière directe du soleil. ! Ne posez aucune étiquette à la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un disque. ! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur. Fr 81 Annexe Informations complémentaires ! La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux. ! La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions. ! Les informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction de leur environnement d’enregistrement. ! Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d’un disque. ! Lisez les précautions d’emploi des disques avant de les utiliser. Disques Duaux ! Les Disques Duaux sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre. ! Comme la face CD des Disques Duaux n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible. ! Charger et éjecter fréquemment un Disque Dual peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un Disque Dual peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux avec cet appareil. ! Pour des informations plus détaillées sur les Disques Duaux, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant du disque. 82 Fr Compatibilité des formats audio compressés WMA ! Format compatible : WMA encodé par Windows Media Player ! Extension de fichier : .wma ! Débit binaire : 5 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR ! Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice : Non MP3 ! Extension de fichier : .mp3 ! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR ! Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation) ! Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.) ! Liste de lecture m3u : Non ! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non AAC ! Format compatible : AAC encodé par iTunes ! Extension de fichier : .m4a ! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s ! Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 44,1 kHz ! Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/ s ! Apple Lossless : Non WAV ! Extension de fichier : .wav ! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM), MS ADPCM ! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS ADPCM) Annexe Informations complémentaires ! Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers audio encodés avec des données image. ! Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés. ! L’information textuelle de certains fichiers audio peut ne pas être affichée correctement. ! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA. ! Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent être codés avec les jeux de caractères suivants : — Unicode (UTF-8, UTF-16) — Les jeux de caractères autre que Unicode qui sont utilisés dans l’environnement Windows et sont paramétrés à Russe dans le paramétrage multilingue Fichiers audio compressés sur un disque ! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous deux compatibles avec ce lecteur. ! La lecture de disques multi-session est possible. ! Les fichiers d’audio compressé ne sont pas compatibles avec le transfert de données en écriture par paquets. ! Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l’enregistrement original, la lecture des disques d’audio compressé s’effectue avec une courte pause entre les plages musicales. Lecteur audio USB/mémoire USB PRÉCAUTION Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. ! Cet appareil peut lire des fichiers à partir d’un lecteur audio portable USB/une mémoire USB conforme au standard USB Mass Storage Class. Cependant, vous ne devez pas lire des fichiers protégés par copyright au moyen des périphériques USB mentionnés ci-dessus. ! Vous ne pouvez pas connecter un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB à cet appareil via un hub USB. ! Une mémoire USB partitionnée n’est pas compatible avec cet appareil. ! Selon le type de lecteur audio portable USB/de mémoire USB que vous utilisez, cet appareil peut ne pas reconnaître le lecteur audio portable USB/la mémoire USB, ou les fichiers audio peuvent ne pas être lus correctement. ! Ne laissez pas le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB exposé(e) à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur audio portable USB ou de la mémoire USB en raison de la température élevée qui en résulterait. ! N’exposez pas le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB à des températures élevées. ! Fixez le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB de façon sûre pendant que vous conduisez. Ne laissez pas le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB tomber sur le plancher, où cela pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. Fr Informations complémentaires Conseils sur la manipulation et informations supplémentaires 83 Annexe Informations complémentaires ! Selon les appareils USB connectés, des parasites radio peuvent être générés. ! Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio sur un lecteur audio portable USB/une mémoire USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers. ! Ne connectez que le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB. ! Les opérations peuvent différer en fonction de type de lecteur audio USB ou de mémoire USB. Exemple de hiérarchie : Dossier : Fichier audio compressé 2 3 4 6 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Séquence des fichiers audio sur le disque ! Cet appareil attribue les numéros de dossier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier. ! La séquence de sélection des dossiers ou d’autres opérations peuvent différer en fonction du logiciel de codage ou d’écriture. ! Il est possible de lire jusqu’à 999 fichiers sur un CD (-R/-RW). ! L’appareil peut lire un maximum de 99 dossiers sur un disque. 84 Fr Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence diffère de celle sur une mémoire USB et dépend du lecteur. ! 01 à 05 représentent les numéros des dossiers affectés. 1 à 6 représentent la séquence de lecture. Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier la séquence de lecture. ! La séquence de lecture du fichier audio est la même que la séquence enregistrée dans l’appareil USB. ! Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée. 1 Créez le nom du fichier en incluant des nombres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3). 2 Placez ces fichiers dans un dossier. 3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur l’appareil USB. 1 5 La séquence des fichiers audio sur la mémoire USB Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture des fichiers. ! Le nombre maximum de fichiers pouvant être lus sur un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB est 65 535. ! Le nombre maximum de dossiers pouvant être lus sur un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB est 6 000. Compatibilité iPod ! Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures du logiciel iPod ne sont pas prises en charge. — iPod nano première génération (version logicielle 1.3.1) — iPod nano deuxième génération (version logicielle 1.1.3) Annexe Informations complémentaires ! ! ! Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l’iPod. Quelques mots sur les réglages de l’iPod ! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil modifie le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod sur Absence de correction afin d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté. ! Vous ne pouvez pas mettre la fonction Répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet appareil. Même si vous mettez la fonction Répétition hors service sur l’iPod, elle est positionnée automatiquement sur Répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil. Informations complémentaires ! — iPod nano troisième génération (version logicielle 1.1.2) — iPod cinquième génération (version logicielle 1.3.0) — iPod classic (version logicielle 1.1.2) — iPod touch (version logicielle 2.0) — iPhone 3G (version logicielle 2.0) — iPhone (version logicielle 2.0) Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines fonctions peuvent ne pas être utilisables. Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod. Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB (CD-IU50) est requis. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. Cet appareil peut contrôler les versions antérieures des modèles iPod avec un adaptateur iPod Pioneer (par exemple, CDIB100N). Profils Bluetooth Quelques mots sur la manipulation de l’iPod PRÉCAUTION ! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l’iPod, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. ! Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’iPod à cause de la température élevée qui en résulte. ! N’exposez pas l’iPod à des températures élevées. ! Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. ! Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth, les appareils doivent pouvoir interpréter certains profils. Cet appareil est compatible avec les profils suivants. — A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) — AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) — GAP (Generic Access Profile) — SDP (Service Discovery Protocol) — OPP (Object Push Profile) — HFP (Hands Free Profile) — PBAP (Phone Book Access Profile) — SPP (Serial Port Profile) Fr 85 Annexe Informations complémentaires Avis concernant les droits d’auteur et les marques commerciales Bluetooth WMA Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. ! Ce produit utilise une technologie détenue par Microsoft Corporation et ne peut être utilisé ou distribué sans licence de Microsoft Licensing, Inc. MP3 La vente de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com. La marque de mot et les logos Bluetoothâ sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif. ! Bluetooth est une technologie de connexion par radio sans fil de courte portée qui est développée pour remplacer le câble pour les téléphones mobiles, les ordinateurs de poche et d’autres appareils. Bluetooth fonctionne dans la gamme de fréquences 2,4 GHz et transmet la voix et les données à une vitesse allant jusqu’à 1 mégabit par seconde. Bluetooth a été lancé en 1998 par un groupe d’intérêt spécial (SIG) comprenant Ericsson Inc. Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba et IBM, et est maintenant développé par près de 2 000 sociétés dans le monde. iPod iPod est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. 86 Fr Annexe Informations complémentaires iPhone Informations complémentaires iPhone est une marque commerciale de Apple Inc. iTunes iTunes est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Fr 87 Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Généralités Tension d’alimentation ......... 14,4 V DC (12,0 V à 14,4 V acceptable) Mise à la masse ....................... Pôle négatif Consommation max. en courant ..................................................... 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis ..................... 180 mm × 50 mm × 162 mm Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 16 mm D Châssis ..................... 180 mm × 50 mm × 162 mm Panneau avant ...... 170 mm × 46 mm × 16 mm Poids .............................................. 1,4 kg Audio Puissance de sortie maximale ..................................................... 50 W × 4 50 W × 2/4 W + 70 W × 1/ 2 W (pour le haut-parleur d’extrêmes graves) Puissance de sortie continue ..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz, DHT 5 %, impédance de charge 4 W, avec les deux canaux entraînés) Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4 4Wà8W×2+2W×1 Niveau de sortie max de l’étage préamp ..................................................... 4 V Égaliseur (Égaliseur graphique à 7 bandes) : Fréquence ......................... 50/125/315/800/2k/5k/12,5k Hz Gain ...................................... ±12 dB HPF : Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz Pente ................................... –12 dB/octave Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) : Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz Pente ................................... –18 dB/octave Gain ...................................... +6 dB à –24 dB Phase .................................. Normale/Inverse Accentuation des graves : Gain ...................................... +12 dB à 0 dB Lecteur de CD Système ....................................... Compact Disc Digital Audio Disques utilisables ................. Disques compacts Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau IEC-A) Nombre de canaux ................. 2 (stéréo) Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 88 Fr Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (.m4a) (Ver. 7,7 et antérieures) Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM (Non compressé) USB Spécification standard USB ..................................................... USB 2.0 vitesse pleine Alimentation maximale ........ 500 mA Capacité minimale de la mémoire ..................................................... 256 Mo Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class) Système de fichiers ................ FAT16, FAT32 Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (.m4a) (Ver. 7,7 et antérieures) Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM (Non compressé) Syntoniseur FM Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B : 30 dB) Rapport signal/bruit ............... 72 dB (Réseau IEC-A) Syntoniseur MW (PO) Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz) Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 62 dB (Réseau IEC-A) Syntoniseur LW (GO) Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 62 dB (Réseau IEC-A) Bluetooth Version .......................................... Certifié Bluetooth 2.0 + EDR Puissance de sortie ................ +4 dBm Max. (Classe de puissance 2) Remarque Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d’amélioration. PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司 總公司: 台北市中山北路二段44號13樓 電話: (02) 2521-3588 先鋒電子(香港)有限公司 香港九龍尖沙嘴海港域世界商業中心 9樓901-6室 電話: (0852) 2848-6488 Publié par Pioneer Corporation. Copyright ã 2009 par Pioneer Corporation. Tous droits réservés. <KSNZX> <08L00000> <0G020139A/N> EW