▼
Scroll to page 2
of
160
Carte mère P5WDG2-WS F2455 Edition révisée V3 Février 2006 Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à lʼexception de la documentation conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE DʼAUCUNE SORTE, QUʼELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU DʼAPTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE DʻUTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT. LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART DʼASUS. ASUS NʻASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but dʼidentification ou dʼexplication dans lʼintérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon ii Table des matières Notes ................................................................................................. vi Informations sur la sécurité .................................................................vii A propos de ce guide .........................................................................viii P5WDG2-WS : les caractéristiques en bref .......................................... x Chapitre 1 : Introduction au produit 1.1 1.2 1.3 Bienvenue ! ........................................................................... 1-1 Contenu de la boîte .............................................................. 1-1 Fonctions spéciales ............................................................... 1-2 1.3.1 Points forts du produit............................................ 1-2 1.3.2 Fonctions ASUS Intelligence (AI) ........................... 1-5 1.3.3 Fonctions innovantes ASUS ................................... 1-6 Chapitre 2 : 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Informations sur le matériel Avant de commencer ........................................................... 2-1 Vue générale de la carte mère.............................................. 2-2 2.2.1 Orientation de montage .......................................... 2-2 2.2.2 Pas de vis ................................................................ 2-2 2.2.3 ASUS Stack Cool 2 .................................................. 2-3 2.2.4 Layout de la carte mère.......................................... 2-4 2.2.5 Contenu du layout .................................................. 2-5 Central Processing Unit (CPU) .............................................. 2-7 2.3.1 Installer le CPU ........................................................ 2-8 2.3.2 Installer lʼensemble ventilateur-dissipateur ........... 2-10 2.3.3 Désinstaller lʼensemble ventilateur-dissipateur ..... 2-12 System memory.................................................................. 2-14 2.4.1 Vue générale ......................................................... 2-14 2.4.2 Configurations mémoire ........................................ 2-14 2.4.3 Installer une DIMM ................................................. 2-20 2.4.4 Retirer une DIMM ................................................... 2-20 Slots dʼextension ................................................................ 2-21 2.5.1 Installer une carte dʼextension .............................. 2-21 2.5.2 Configurer une carte dʼextension .......................... 2-21 2.5.3 Assignation des IRQ .............................................. 2-22 2.5.4 Slots PCI Express x16 ........................................... 2-23 2.5.5 Slot PCI ................................................................. 2-23 2.5.6 Slot PCI-X .............................................................. 2-23 Jumpers .............................................................................. 2-28 Connecteurs........................................................................ 2-31 2.7.1 Connecteurs arrières ............................................. 2-31 2.7.2 Connecteurs internes ............................................ 2-34 iii Table des matières Chapitre 3: Démarrer 3.1 3.2 Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1 Eteindre lʼordinateur ............................................................. 3-2 3.2.1 Utiliser la fonction dʼarrêt de lʼOS ........................... 3-2 3.2.2 Utiliser la double fonction de lʼinterrupteur dʼalimentation ......................................................... 3-2 Chapitre 4 : Le BIOS 4.1 4.2 4.3 4.4 iv Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1 4.1.1 Utilitaire ASUS Update ............................................ 4-1 4.1.2 Créer une disquette bootable ................................. 4-4 4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash ........................................... 4-5 4.1.4 Utilitaire AFUDOS .................................................... 4-6 4.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ............................ 4-9 La configuration du BIOS .................................................... 4-11 4.2.1 Lʼécran de menu du BIOS ...................................... 4-12 4.2.2 Barre des menus ................................................... 4-12 4.2.3 Touches de navigation .......................................... 4-12 4.2.4 Eléments des menus ............................................. 4-13 4.2.5 Eléments des sous-menus..................................... 4-13 4.2.6 Champs de configuration ...................................... 4-13 4.2.7 Fenêtre Pop-up ..................................................... 4-13 4.2.8 Barre de défilement .............................................. 4-13 4.2.9 Aide générale ........................................................ 4-13 Main menu (Menu principal) ................................................ 4-14 4.3.1 System Time ........................................................ 4-14 4.3.2 System Date ........................................................ 4-14 4.3.3 Legacy Diskette A ............................................... 4-14 4.3.4 Language ............................................................. 4-14 4.3.5 Primary, Third, and Fourth IDE Master/Slave ........ 4-15 4.3.6 IDE Configuration .................................................. 4-16 4.3.7 System Information............................................... 4-18 Advanced menu (Menu avancé) ......................................... 4-19 4.4.1 JumperFree Configuration ..................................... 4-19 4.4.2 LAN Cable Status .................................................. 4-23 4.4.3 USB Configuration ................................................. 4-24 4.4.4 CPU Configuration ................................................. 4-25 4.4.5 Chipset .................................................................. 4-27 4.4.6 Onboard Devices Configuration............................. 4-29 4.4.7 PCI PnP .................................................................. 4-31 Table des matières 4.5 4.6 4.7 Power menu (Menu alimentation) ....................................... 4-32 4.5.1 Suspend Mode ...................................................... 4-32 4.5.2 Repost Video on S3 Resume ................................. 4-32 4.5.3 ACPI 2.0 Support ................................................. 4-32 4.5.4 ACPI APIC Support ............................................... 4-33 4.5.5 APM Configuration ................................................ 4-33 4.5.6 Hardware Monitor.................................................. 4-35 Boot menu (Menu du boot) ................................................ 4-37 4.6.1 Boot Device Priority .............................................. 4-37 4.6.2 Boot Settings Configuration ................................. 4-38 4.6.3 Security ................................................................. 4-39 Exit menu (Menu sortie) ..................................................... 4-41 Chapitre 5 : Support logiciel 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Installer un système dʼexploitation ....................................... 5-1 Informations sur le CD de support ........................................ 5-1 5.2.1 Lancer le CD de support ......................................... 5-1 5.2.2 Menu Drivers ........................................................... 5-2 5.2.3 Menu Utilities .......................................................... 5-3 5.2.4 Menu Make Disk....................................................... 5-5 5.2.5 Menu Manuals .......................................................... 5-6 5.2.6 Contacts ................................................................. 5-6 5.2.7 Autres informations ................................................ 5-7 Informations logicielles ....................................................... 5-11 5.3.1 ASUS MyLogo2™ ................................................... 5-11 5.3.2 AI NET2 ................................................................. 5-13 5.3.3 Configurations audio ............................................. 5-14 5.3.4 ASUS PC Probe II ................................................... 5-19 Configurations RAID ............................................................ 5-25 5.4.1 Installer des disques durs Serial ATA .................... 5-26 5.4.2 Configurations RAID Intel® RAID ............................ 5-26 Créer une disquette du pilote RAID .................................... 5-37 Appendice : Fonctions du CPU A.1 A.2 A.3 Intel® EM64T ........................................................................ A-1 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) .................... A-1 Technologie Intel® Hyper-Threading ..................................... A-3 v Notes Rapport Fédéral De la Commission Des Communications Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indésirés. Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre lʼinterférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou replacez l'antenne de réception. • Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur. • Reliez lʼéquipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de lʼaide. Lʼutilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler lʼautorité de lʼutilisateur à manipuler cet équipement. Rapport du Département Canadien des communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations dʼinterférence par radio établies par le département canadien des communications. (Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003) vi Informations de sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles dʼalimentation du système avant dʼajouter un périphérique. • Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles dʼalimentation sont bien débranchés. • Demandez lʼassistance dʼun professionnel avant dʼutiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent dʼinterrompre le circuit de terre. • Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous nʼen êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local. • Si lʼalimentation est cassée, nʼessayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur. Sécurité pour les manipulations • Avant dʼinstaller la carte mère et dʼy ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte. • Avant dʼutiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles dʼalimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. • Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie. • Evitez la poussière, lʼhumidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. • Placez le produit sur une surface stable. • Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur. Le symbole représentant une benne à roue barrée indique que le produit (équipement électrique et électronique) ne doit pas être déposé à la décharge publique. Veuillez consulter les dispositions de votre localité concernant les produits électroniques. vii A propos de ce guide Ce guide de lʼutilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et configurer la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce guide contient les sections suivantes: • Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies quʼelle supporte. • Chapitre 2 : Informations sur le matériel Ce chapitre dresse la liste des procédures de configuration du matériel que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de lʼordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs de la carte mère. • Chapitre 3 : Démarrer Démarre Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du POST, et les différentes manières dʼarrêter le systèm • Chapitre 4 : Le BIOS Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie. • Chapitre 5 : Support logiciel Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère. • Appendice : Fonctions du CPU Lʼappendice décrit les fonctions du CPU et les technologies que la carte mère supporte. Où obtenir plus dʼinformations Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels. 1. Sites Web dʼASUS Les sites Web dʼASUS fournissent des informations actualisées sur les produits matériels et logiciels dʼASUS. Se référer aux contacts ASUS. 2. Documentation supplémentaire La boîte de votre produit peut contenir de la documentation supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la boîte standard. viii Conventions utilisées dans ce guide Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide. DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous blesser lorsque vous effectuez une tâche . ATTENTION : Information vous évitant dʼendommager les composants lorsque vous effectuez une tâche. IMPORTANT Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener IMPORTANT: à bien une tâche. NOTE Astuces et informations additionnelles pour vous aider NOTE: à mener à bien une tâche. Typographie Texte en gras Indique quʼil y a un menu ou un élément à sélectionner. Texte en italique Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase. <Touche> Le nom dʼune touche placée entre deux chevrons indique que vous devez presser la touche en question. Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée. <Tch.1+Tch.2+Tch.3> Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches simultanément, les noms des touches sont reliés par un signe plus (+). Par exemple: <Ctrl+Alt+D> Commande Signifie que vous devez taper la commande telle quʼelle apparaît, puis fournir lʼélément demandé ou la valeur placée entre les parenthèses. Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande : afudos /i[filename] afudos /iP5WDG2WS.ROM ix P5WDG2-WS : les caractéristiques en bref CPU Socket LGA775 pour processeur Intel® Pentium® 4/ Celeron/Pentium® Edition Extreme/Pentium® D Supporte les technologies Intel® Enhanced Memory 64Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST), Intel® Hyper-Threading Technology. Chipset Northbridge : Intel® 975X Express MCH (Memory Controller Hub) Southbridge: Intel® ICH7R PCI-X Bridge: Intel® 6702PXH (PXH-V) Front Side Bus 1066/800/533 MHz Mémoire Architecture mémoire Dual-channel 4 x emplacements DIMM 240 broches supportant jusquʼà 8 Gb de modules mémoire DDR2 ECC/non-ECC unbufferred DDR2 667/533 MHz Support DDR2 800 native Slots dʼextension 2 x slots PCI Express™ x16 pour carte graphique 2 x slots PCI-X® 2 x slots PCI 2.2 CrossFire™ Supporte les cartes graphiques ATI CrossFire™ (mode x8) Stockage Le SouthBridge Intel® ICH7R supporte : - 1 x connecteur IDE supportant jusquʼà deux disques durs Ultra DMA 100/66/33 - 4 x disques durs Serial ATA I/II 3.0 Go/s en configuration RAID 0, RAID 1, RAID 10, et RAID 5 - Technologie Intel® Matrix Storage Le contrôleur Serial ATA Marvell® 88SE6141 supporte : - 4 x disques durs Serial ATA I/II 3.0 Go/s LAN Les contrôleurs Dual Gigabit LAN Marvell® 88E8066/8062 supportent la technologie Marvell® Virtual Cable Tester (VCT) Réseau sans fil (en option) Realtek® RTL8187L supporte les standards IEEE 802.11 b/g (continue à la page suivante) x P5WDG2-WS : les caractéristiques en bref High Definition Audio CODED High Definition Audio (HD Audio) Realtek® ALC882 8 canaux + 2 canaux Supporte les fonctions Multi-streaming, Jack-sensing, et Jack-retasking Ports de sorties coaxiale et optique S/PDIF IEEE 1394a Le contrôleur T1 1394a supporte : - 2 x ports IEEE 1394a (lʼun à lʼarrière et lʼautre à micarte) USB Supporte jusquʼà 8 ports USB 2.0 Fonctions spéciales ASUS ASUS AI NET2 ASUS AI Overclocking (tuner de fréquence CPU intelligent) ASUS MyLogo2 ASUS Q-Fan2 BIOS ASUS multilingue ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS EZ Flash ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall) ASUS CPU Lock Free AI Quiet ASUS PEG Link (ajustement automatique des performance des cartes graphiques) Precision Tweaker Technologie brevetée de refroidissement sans ventilateurs Stack Cool 2 Conception énergétique en 8 phases Stepless Frequency Selection (SFS) ajuste le FSB de 133 MHz jusquʼà 400 MHz avec un incrément dʼ1 MHz Voltages CPU, mémoire, et PCI Express x16, ajustables BIOS 8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, Green PnP, DMI2.0, WfM2.0, ACPI 2.0a, SM BIOS 2.3 Administrabilité WOL by PME, WOR by PME, châssis intrusion, PXE, AI NET2 Alimentation Alimentation ATX ( avec prises 24 broches et 2x4 broches 12 V) Compatible ATX 12V 2.0 ou ultérieur Format 30,5 cm x 24,4 cm (continue à la page suivante) xi P5WDG2-WS : les caractéristiques en bref Connecteurs arrières 1 x port souris PS/2 1 x port clavier PS/2 1 x port parallèle 2 x ports LAN (RJ-45) 1 x port de sortie coaxiale S/PDIF 1 x port de sortie optique S/PDIF 1 x port IEEE 1394a 4 x ports USB 2.0 (5 x ports USB pour lʼédition dotée du Wi-Fi en option) 1 x port réseau sans fil (IEEE 802.11 b/g) (en option) 8 canaux audio Connecteurs internes 1 x connecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteur IDE primaire 4 x connecteurs Serial ATA ICH7R 4 x connecteurs RAID Serial ATA Marvell® 88SE6141 1 x connecteur audio pour lecteur optique 1 x connecteur Front panel audio 2 x connecteurs USB pour quatre ports USB 2.0 supplémentaires 1 x connecteur port IEEE 1394a 1 x connecteur port GAME/MIDI 1 x connecteur châssis intrusion 1 x connecteur ventilateur CPU 2 x connecteurs ventilateurs châssis 1 x connecteur ventilateur dʼalimentation 1 x connecteur port Série (COM1) Connecteurs dʼalimentation EATX (24 broches et 2x4 broches) Connecteur ASUS EZ Plug™ Connecteur System panel Contenu du CD de support Pilotes Utilitaire BIOS Flash sous DOS ASUS AI Booster ASUS Update ASUS PC Probe 2 Symantec NIS 2005 Microsoft® DirectX 9.0c Adobe® Acrobat Reader® Utilitaire RAID *Les spécifications peuvent changer sans avertissement. xii Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies quʼelle supporte 1 Introduction au produit Sommaire du chapitre 1 1.1 Bienvenue ! ........................................................................... 1-1 1.2 Contenu de la boîte ............................................................. 1-1 1.3 Fonctions spéciales ............................................................... 1-2 ASUS P5WDG2-WS 1.1 Bienvenue ! Merci dʼavoir acheté une carte mère ASUS® P5WDG2-WS (Workstation) ! La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère , vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants. Carte mère Carte mère ASUS P5WDG2-WS Modules I/O 1 x module IEEE 1394e 1 x module USB 2.0/GAME 2 ports 1 x module COM1 Câbles 1 x câble 2-en-1 FDD/ATA 8 x câbles Serial ATA 4 x câbles dʼalimentation Serial ATA supportant jusquʼà 8 périphériques Accessoires I/O shield 1 x antenne Wi-Fi (en option) CD dʼapplications CD de support de la carte mère ASUS Documentation Guide de lʼutilisateur Si lʼun des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé, contactez votre revendeur. ASUS P5WDG2-WS 1-1 1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Dernière technologie de processeur La carte mère intègre un socket LGA (Land Grid Array) 775 broches, destiné aux processeurs Intel® Pentium® 4/Celeron®/Pentium® D/Pentium® Extreme Edition doté dʼun FSB (Front Side Bus) 1066/800/533 MHz. Elle supporte la technologie Intel® Hyper-Threading, et est compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A et 04B/04A. Voir page 2-7 pour plus de détails. Support de la technologie de processeur Intel® Dual-Core La carte mère supporte les processeurs dual-core qui intègrent deux noyaux ; chacun doté dʼun cache L2, permettant des opérations plus performantes. Voir page 2-7 pour plus de détails. Chipset Intel® 975X Express/ICH7R Les puces Intel® 975X Express MCH (Memory Controller Hub) et ICH7R I/O sont des interfaces cruciales de la carte mère. Le chipset Intel® 975X Express est le plus récent, conçu pour supporter les cartes graphiques Dual PCI Express, 8 Go de mémoire DDR2 dual-channel 800/667/533Mhz, et les processeurs dual-core. Le chipset MCH supporte la fonction Intel® MPT (Memory Pipeline Technologie) qui accroît considérablement les performances du système. Le Southbridge Intel® ICH7R intègre quatre connecteurs Serial ATA I/II, activés via le contrôleur RAID Serial ATA 3Go/s pour garantir lʼintégrité des données, et des opérations multitâches performantes. Intel® MPT (Memory Pipeline Technology) La technologie Intel® MPT accroît les performances du système en optimisant lʼaccès mémoire entre le processeur et la mémoire système. Intel® EM64T La carte mère supporte les quatre processeurs intégrant la fonction Intel® EM64T. Cette dernière permet à votre ordinateur de fonctionner avec des OS 64 bits, et dʼaccéder à une plus grande quantité de mémoire système, offrant ainsi des opérations plus rapides et performantes. Voir lʼAppendice pour plus de détails. 1-2 Chapitre 1: Introduction au produit Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) La fonction EIST gère intelligemment les ressources du processeur en ajustant automatiquement le voltage de ce dernier, ainsi que la fréquence du noyau, en fonction de la charge du processeur, de la fréquence système, ou des exigences dʼalimentation. Voir page page 4-26 et lʼAppendice pour plus de détails. Support de la mémoire DDR2 La carte mère supporte la mémoire DDR2, qui offre un taux de transfert de données de 800/667/533 MHz afin de répondre au besoin en large bande passante des applications 3D, multimédia, et Internet les plus récentes. Lʼarchitecture dual-channel DDR2 double la taille de la bande passante de la mémoire système jusquʼà 10,7Go/s, et ce sans saturation, accroîssant ainsi les performances système Voir page 2-14 pour plus de détails. Interface PCI-X® La carte mère supporte lʼinterface PCI-X, version améliorée du standard PCI. Lʼinterface PCI-X fournit des taux de transfert de données plus rapides, ainsi quʼune stabilité accrue du système grâce à une restauration automatique des erreurs ECC portant sur un seul bit, et à la détection des erreurs sur deux bits. Cette interface, rétro-compatible avec les logiciels et le matériel basés sur le standard PCI, permet aux utilisateurs de profiter des avancés actuelles et à venir, dʼapplications nécessitant une large bande passante, telles que Fiber Channel, RAID, InfiniBrand™ Architecture, et iSCSI. Voir page 2-23 pour plus de détails. Interface PCI Express™ La carte mère supporte pleinement le PCI Express, la dernière technologie dʼE/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche une interconnexion série en point-à-point qui permet des fréquences plus élevées et le transport de données par paquets. Cette interface à grande vitesse est compatible au point de vue logiciel avec les spécifications PCI existantes. Voir page 2-23 pour plus de détails. Prêt pour le son numérique S/PDIF La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via lʼinterface S/PDIF située à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système multimédia haut de gamme, pourvu dʼune connectivité numérique qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir page 2-33 pour plus de détails. ASUS P5WDG2-WS 1-3 High Definition audio 8 canaux + 2 canaux La carte mère intègre le CODEC audio Realtek® ALC882 High Definition Audio 8 canaux + 2 canaux. Ce CODEC est compatible avec le standard Intel® High Definition Audio standard (192 KHz, audio 24 bits). Grâce à ce CODEC, aux ports audio, et à lʼinterface S/PDIF, vous pouvez connecter votre ordinateur à des décodeurs home cinéma afin de profiter dʼun son numérique clair et vibrant. Le CODEC Realtek® ALC882 est fourni avec une application qui intègre la détection des jacks pour surveiller la connexion de ces derniers, et de lʼimpédance afin de déterminer les diverses classes de périphérique audio, et enfin une correction du système de lecture de différents périphériques audio. Voir pages 2-31, 2-33, et 5-14 pour plus de détails. Support IEEE 1394a Lʼinterface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre lʼordinateur et une large palette de périphériques et dʼappareils conformes au standard IEEE 1394a. Lʼinterface 1394a permet des taux de transfert atteignant jusquʼà 400 Mbps grâce à un système dʼéchange de données rapide, peu coûteux, à large bande passante asynchrone (temps réel), qui sʼétablit entre les ordinateurs, les périphériques, et les appareils électroniques tels que les camescopes, magnétoscopes, imprimantes, TV, et appareils photo numériques. Voir pages 2-33 et 2-38 pour plus de détails. Technologie USB 2.0 La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps) qui augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi des 12 Mbps de bande passante de lʼUSB 1.1 aux 480 Mbps de lʼUSB 2.0. LʼUSB 2.0 est rétro-compatible avec lʼUSB 1.1. Voir pages 2-33 et 2-38 pour plus de détails Solution Dual Gigabit LAN La carte mère intègre deux contrôleurs Gigabit LAN afin dʼoffrir une solution complète à vos attentes en matière de réseau. Ces contrôleurs réseau utilisent le segment PCI Express pour offrir une largeur de bande de données plus rapide pour vos besoins en connexion Internet avec ou sans fil, réseau local ou partage de fichiers. Voir page 2-32 pour plus de détails. 1-4 Chapitre 1: Introduction au produit Module TPM (Trusted Platform Module) [en option] Le module TPM (Trusted Platform Module) est un micro-contrôleur matériel qui embarque un logiciel. La carte mère incorpore en option ce module afin de fournir le premier maillon dʼun dispositif de sécurité, comprenant lʼidentification unique à des systèmes, et lʼactivation de signatures numériques pour des transactions sécurisées. Voir page 2-43 pour plus de détails. 1.3.2 Fonctions ASUS Intelligence (AI) Technologie Serial ATA I/II La carte mère supporte la technologie Serial ATA 3 Gb/s via les interfaces Serial ATA et le chipset Intel® 975X Express MCH. La spécification Serial ATA II 3 Go/s offre le double de la bande passante des produits Serial ATA existants, en incluant une série de nouvelles fonctions, dont Native Command Queueing (NCQ), et lʼalgorithme dʼimplémentation Power Management (PM). Le Serial ATA permet lʼutilisation de câbles plus fins, plus flexibles et dotés de moins de broches, ainsi que des exigences de voltage plus faibles. Voir pages 2-35 et 2-36 pour plus de details. ASUS Stack Cool 2 ASUS Stack Cool 2 est une solution silencieuse de refroidssement sans ventilateurs qui abaisse de 20°C la température des composants vitaux. La carte mère emploie une carte de circuit imprimé dʼune conception particulière afin de dissiper la chaleur générée par des composants vitaux. Voir page 2-3 pour plus de détails. Solution Réseau sans fil (en option) La carte mère intègre le contrôleur réseau Realtek® RTL8187L destiné au module réseau sans fil embarqué, qui supporte le standard IEEE 802.11 b/g, et permet une transmission de données atteignant 54 Mbps grâce à la fréquence de bande 2.4 GHz/5 GHz. ASUS fournit un assistant convivial qui vous permettra de mettre en place sans aucun effort votre réseau local sans fil. AI Quiet La fonction ASUS AI Quiet contrôle de manière dynamique la fréquence du CPU et réduit les nuisances sonores, assurant un fonctionnement silencieux. Voir page 4-35 pour plus de détails. ASUS P5WDG2-WS 1-5 1.3.3 Fonctions innovantes ASUS Support natif de la mémoire DDR2-800 La mémoire DDR2-800 native élimine les saturations de la bande passante lors de lʼoverclocking du processeur et de la mémoire, maximisant ainsi les performances pour les graphiques 3D, et dʼautres applications exigeantes en ressources système. Voir pages 2-16 et 4-20 pour plus de détails. AI Overclocking Cette fonction permet aisément dʼoverclocker le système jusquʼà 30% (en fonction de la DRAM et du processeur installés) afin dʼaccroître ses performances en garantissant la stabilité du système. Voir page 4-19 pour paramétrer les éléments du BIOS pour lʼoverclocking. AI NET2 AI NET est un utilitaire de diagnostic intégré au BIOS qui détecte et rapporte les défaillances des câbles Ethernet. Grâce à cet utilitaire, vous pourrez facilement surveiller lʼétat du(des) câble(s) connecté(s) au port LAN (RJ-45). Pendant le processus de boot, AI NET2 diagnostique les erreurs et les court-circuits du câble LAN jusquʼà 100 mètres, avec une précision dʼun mètre. Voir pages 4-23 et 5-13 pour plus de détails. PEG Link Mode Cette fonction booste les performances de votre carte PCI Express. Elle permet à la carte mère dʼajuster automatiquement PEG Link Mode à la bonne fréquence, en se basant sur la configuration du système. Quatre autres paramètres sont disponibles pour overclocker le PEG Link Mode. Voir page 4-28 pour plus de détails. CPU Lock Free Cette fonction vous permet dʼajuster le multiplicateur CPU jusquʼà 14x. Définir les paramètres du BIOS appropriés réduira automatiquement la valeur du multiplicateur CPU et apportera une plus grande flexibilité en accroissant le FSB externe. Voir page 4-20 pour plus de détails. 1-6 Chapitre 1: Introduction au produit Technologie ASUS Q-Fan 2 La technologie ASUS Q-Fan2 ajuste judicieusement la vitesse des ventilateurs en fonction de la charge système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace. Voir page 4-35 pour plus de détails. BIOS ASUS Multilingue Le BIOS multilingue vous permet de sélectionner la langue de votre choix dans les options disponibles. Les menus BIOS localisés permettent une configuration plus simple et plus rapide. Voir page 4-14 pour plus de détails. ASUS MyLogo2™ Cette fonction incorporée à la carte mère vous permet de personnaliser et styliser votre système grâce à des logos de boot personnalisables. Voir pages 4-38 et 5-11 pour plus de détails. ASUS CrashFree BIOS 2 Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS dʼorigine depuis le CD de support, au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Cette protection vous évite dʼavoir à racheter une ROM en cas de problème. Voir page 4-9 pour plus de détails. ASUS EZ Flash BIOS Avec la fonction ASUS EZ Flash, vous pouvez aisément mettre à jour le BIOS, même avant le chargement du système dʼexploitation. Plus besoin dʼutiliser un utilitaire DOS, ni de booter depuis une disquette. Voir page 4-5 pour plus de détails. ASUS P5WDG2-WS 1-7 1-8 Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre dresse la liste des procédures de configuration du matériel que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de lʼordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs de la carte mère. 2 Informations sur le matériel Sommaire du chapitre 2 2.1 2.2 Avant de commencer ........................................................... 2-1 Vue générale de la carte mère.............................................. 2-2 2.3 Central Processing Unit (CPU) .............................................. 2-7 2.4 Mémoire système................................................................ 2-14 2.5 Slots dʼextension ................................................................ 2-21 2.6 Jumpers .............................................................................. 2-28 2.7 Connecteurs........................................................................ 2-31 ASUS P5WDG2-WS 2.1 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou dʼen modifier les paramètres. • Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés. • Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage dʼorigine. • Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que lʼalimentation ATX est éteinte et que le câble dʼalimentation est bien débranché. débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants LED embarquée ® P5WDG2-WS La carte mère est livrée avec une LED qui sʼallume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle quʼil faut bien éteindre le système et débrancher le câble dʼalimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. Lʼillustration ci-dessous indique lʼemplacement de cette LED. SB_PWR LED embarquée P5WDG2-WS Onboard LED de la P5WDG2-WS ASUS P5WDG2-WS ON Standby Power OFF Powered Off 2-1 2.2 Vue générale de la carte mère Avant dʼinstaller la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour déterminer sʼil peut contenir la carte mère. Assurez-vous dʼavoir débranché le cordon dʼalimentation avant dʼinsérer ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 2.2.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le bon sens à lʼintérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à lʼarrière du boîtier, comme indiqué sur lʼimage ci-dessous. 2.2.2 Pas de vis Placez neuf (9) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. ® P5WDG2-WS Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez dʼendommager la carte mère. Placez ce côté vers lʼarrière du châssis 2-2 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.2.3 ASUS Stack Cool 2 ASUS Stack Cool 2 est une solution silencieuse de refroidssement sans ventilateurs qui abaisse de 20°C la température des composants vitaux. La carte mère emploie une carte de circuit imprimé dʼune conception particulière afin de dissiper la chaleur générée par des composants vitaux. ASUS P5WDG2-WS 2-3 2.2.4 Layout de la carte mère 24.5cm (9.6in) FLOPPY DDR2 DIMM_B2 (64 bit,184-pin module) EZ_PLUG CHA_FAN1 Intel® 975X MCH DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module) LAN1_USB12 ® LAN2_USB34 USBPW34 USBPW12 USBPW78 AUDIO DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module) P5WDG2-WS LGA775 DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module) PARALLEL PORT IE1394_1 SPDIF_O2 EATX12V USB78 WIFI_G_USB78 CR2032 3V Lithium Cell CMOS Power Intel® 6702PXH (PXH-V) PCIEX16_2 PRI_IDE Marvell® 88E8062/8066 PCIEX16_1 30.5cm (12.0in) SPDIF_O1 Super I/O CPU_FAN EATXPWR PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard PCIX_SPEED PCIX_1 CHA_FAN2 Intel® ICH7R PCIX_2 PCI1 CD ACL882 SATA3 SATA2 SATA1 TSB43AB22A PWR_FAN 8Mb BIOS ® PCI2 AAFP SATA4 USBPW56 USB56 Marvell 88SE6141 GAME COM1 TPM CLRTC CHASSIS IE1394_2 SATA_RAID4 SATA_RAID3 SATA_RAID2 SATA_RAID1 SB_PWR PANEL Le module réseau sans fil, et le port USB de ce module sont en option. Ils sont représentés en gris sur lʼillustration ci-dessus. 2-4 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.2.5 Contenu du layout Slots Page 1. Slots DIMM DDR2 2-14 2. Slots PCI Express x16 2-23 3. Slots PCI 2-23 4. Slots PCI -X 2-23 Jumper Page 1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 2-28 2. USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78) 2-29 3. PCIX speed setting (6-pin PCIX_SPEED) 2-30 Connecteur arrières Page 1. Port souris PS/2 (vert) 2-31 2. Port parallèle 2-31 3. Port sortie haut-parleurs arrières (noir) 2-31 4. Port Center/Subwoofer (orange) 2-31 5. Port Line In (bleu clair) 2-31 6. Port Line Out (jaune) 2-31 7. Port LAN2 (RJ-45) 2-32 8. Port LAN1 (RJ-45) 2-32 9. LED dʼactivité du réseau sans fil (en option) 2-32 10. Port réseau sans fil (en option) 2-33 11. Port USB 2.0 8 (en option) 2-33 12. Ports USB 2.0 3 et 4 2-33 13. Ports USB 2.0 1 et 2 2-33 14. Port microphone (rose) 2-33 15. Port sortie haut-parleurs latéraux (gris) 2-33 16. Port IEEE 1394a 2-33 17. Port sortie optique S/PDIF 2-33 18. Port sortie coaxiale S/PDIF 2-33 19. Port clavier PS/2 (violet) 2-33 ASUS P5WDG2-WS 2-5 Connecteurs internes 2-6 Page 1. Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 2-34 2. Connecteur IDE primaire (40-1 pin PRI_IDE) 2-34 3. Connecteurs Serial ATA ICH7R (7-pin SATA1 [rouge], SATA2 [rouge], SATA3 [noir], SATA4 [noir]) 2-35 4. Connecteurs RAID Serial ATA Marvell® 88SE6141 (7-pin SATA_RAID1, SATA_RAID2, SATA_RAID3, SATA_RAID4) 2-36 5. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD) 2-37 6. Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP) 2-37 7. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78 [en option]) 2-38 8. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2 [Rouge]) 2-38 9. Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME) 2-39 10. Connecteur châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS) 2-39 11. Connecteurs ventilateur dʼalimentation, du CPU, et du châssis (4-pin CPU_FAN, 2-40 3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2) 2-40 12. Connecteur port Série (10-1 pin COM1) 2-41 13. Connecteurs dʼalimentation ATX (24-pin EATXPWR, 2x4-pin EATX12V, 4-pin EZ_PLUG) 2-41 14. Connecteur TPM (20-1 pin TPM) 2-43 15. Connecteur System panel (20-pin PANEL) • LED dʼalimentation (Vert 3-pin PLED) • Activité HDD (Rouge 2-pin IDE_LED) • Haut-parleur dʼalerte système (Orange 4-pin SPEAKER) • Bouton dʼalimentation ATX/soft-off (Jaune 2-pin PWRSW) • Bouton Reset (Bleu 2-pin RESET) 2-44 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est équipée dʼun socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel® Pentium® 4/Celeron®/Intel® Pentium® D. Elle supporte également le processeur Intel® Pentium® Processor Extreme Edition. Il sʼagit du processeur à double coeur le plus récent ; il intègre la technologie Hyper-Threading, permettant ainsi quatre fil dʼexécution. Se référer au tableau ci-dessous répertoriant les OS supportées. Liste des OS supportées Support des CPU dual-core Intel Processeur Pentium® Edition Extreme (supporte la technologie Hyper-Threading ) Windows® 2000 Professionnel Windows® 2000 Advanced Server Windows® 2000 Advanced Server Windows® XP Familial Windows® XP Familial Windows® XP Professionnel Windows® XP Professionnell Windows® Server 2003 - Standard, Enterprise Windows® Server 2003 - Standard, Enterprise Si vous installez un processeur dual-core, connectez le câble du ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN1 pour garantir la stabilité du système. • A lʼachat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est présent sur le socket, et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le cache PnP venait à manquer, ou si le cache PnP/les broches du socket/ les composants de la carte mère venait à être endommagé. ASUS endossera le coût de la réparation uniquement si le dommage est lié à lʼenvoi/lʼacheminement. • Conservez le cache après lʼinstallation de la carte mère, car ASUS nʼaccèdera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise) que si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket LGA775. • La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du sockets qui résulteraient dʼune installation ou dʼun retrait incorrect du CPU, ou dʼune erreur de placement, de la perte ou dʼun retrait incorrect du cache PnP. ASUS P5WDG2-WS 2-7 2.3.1 Installler le CPU Pour intaller le CPU : Repérez le socket pour CPU de la carte mère. ® P5WDG2-WS 1. Socket 775 deCPU la P5WDG2-WS P5WDG2-WS Socket 775 Avant dʼinstaller le CPU, vérifiez que le levier du CPU est sur votre gauche. 2. Exercez une pression de votre pouce sur le loquet (A), puis déplacezle vers la gauchet (B) jusquʼà ce quʼil se libère de lʼonglet de rétention. Onglet de rétention A Cache PnP Loquet B Ce côté du socket doit vous faire face. Pour éviter dʼendommager les broches du socket, ne retirez pas le cache PnP sauf pour installer le CPU. 3. 2-8 Soulevez le loquet dans un angle de 135º . Chapitre 2 : Informations sur le matériel 4. Soulevez la plaque de chargement à lʼaide de votre index et de votre pouce, en suivant un angle de 100º (A). Puis retirez le cache PnP de la plaque de chargement en le poussant vers lʼextérieur (B). B A Plaque de chargement 5 Placez le CPU sur le socket de sorte que le triangle doré repose sur le coin inférieur gauche du socket. Lʼembout dʼalignement doit sʼinsérer dans lʼencoche du CPU. Embout dʼalignement Triangle doré Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les broches du socket et/ou dʼendommager le CPU ! 6. Refermez la plaque de chargement (A), puis poussez le loquet (B) jusquʼà ce quʼil sʼencastre dans lʼonglet de rétention. 7. Si vous installez un processeur dual-core, connectez le câble du ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN1 pour assurer la stabilité du système. A B La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 dotés des technologies EM64T (Intel® Enhanced Memory 64 Technology), EIST (Enhanced Intel SpeedStep® Technology), et Hyper-Threading. Se référer à lʼAppendice pour de plus amples détails sur ces fonctions du CPU. . ASUS P5WDG2-WS 2-9 2.3.2 Installer lʼensemble dissipateur-ventilateur Les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. • Si vous achetez un processeur Intel® Pentium® 4 avec boîte, cette dernière doit contenir lʼensemble ventilateur-disspateur. Si vous achetez un CPU séparément, nʼutilisez quʼun ensemble ventilateurdisspateur multidirectionnel certifié Intel®. • Lʼensemble ventilateur-dissipateur Intel® Pentium® 4 LGA775 est doté dʼun design encastrable qui ne nécessite aucun outil pour lʼinstaller. • Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous dʼavoir correctement appliqué le matériau dʼinterface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant dʼinstaller lʼensemble. Assurez-vous dʼavoir installé la carte mère sur le châssis avant dʼinstaller lʼensemble ventilateur-dissipateur. Pour installer lʼensemble ventilateur-dissipateur : 1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre attaches sʼinsèrent dans les ouvertures de la carte mère. Orientez lʼensemble ventilateur-dissipateur de sorte que câble du ventilateur CPU soit au plus près du connecteur ventilateur CPU. Ouverture de la carte mère Rainure située sur une attache Attache Orientez chaque attache de sorte que sa rainure (en blanc) pointe vers lʼextérieur. (La rainure a été volontairement surlignée en blanc pour une meilleure compréhension) 2-10 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2. Enfoncez les attaches, deux par deux, selon une séquence diagonale, afin de fixer lʼensemble ventilateur-dissipateur. B A A B 3. A B B A Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN. CPU FAN PWM CPU FAN IN CPU FAN PWR GND ® P5WDG2-WS CPU_FAN Connecteur CPU_FAN de la P5WDG2-WS P5WDG2-WS CPU fan connector Nʼoubliez pas de connecter le connecteur ventilateur du CPU ! Dans le cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir. ASUS P5WDG2-WS 2-11 2.3.3 Désinstaller lʼensemble ventilateur-dissipateur Pour désinstaller lʼensemble ventilateur-dissipateur : 1. Déconnectez le câble ventilateur du CPU du connecteur de la carte mère. 2. Tournez chaque attache dans le sens opposé des aiguilles dʼune montre. 3. Retirez les attaches deux par deux, en suivant une séquence diagonale, afin de libérer lʼensemble ventilateurdissipateur de la carte mère. B A A B 4. 2-12 A B B A Retirez délicatement lʼensemble ventilateur-dissipateur de la carte mère. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 5. Tournez chaque attache dans le sens des aiguilles dʼune montre pour quʼelle soit orientée correctement en vue dʼune future réinstallation. Rainure située sur une attache La rainure de chaque attache doit pointer vers lʼextérieur après que vous lʼayez réorientée. (La rainure a été volontairement surlignée en blanc uniquement pour une meilleure compréhension). Se référer à la documentation du ventilateur CPU (acheté en boîte ou à part) pour plus de détails concernant lʼinstallation du ventilateur CPU. ASUS P5WDG2-WS 2-13 2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est équipée de quatre sockets Double Data Rate 2 (DDR2) Dual Inline Memory Modules (DIMM). Les modules DIMM DDR2 sont de même dimension que les modules DIMM DDR ; à la différence que les premiers disposent de 240 broches, contre 184 pour les derniers. Ils sont également conçus avec des encoches particulières afin de les différencier des modules DIMM DDR. DIMM_B1 DIMM_B2 DIMM_A1 DIMM_A2 ® P5WDG2-WS Le schéma suivant illustre lʼemplacement des sockets DIMM DDR2. Sockets 240 broches DDR2 de sockets la P5WDG2-WS P5WDG2-WS 240-pinDIMM DDR2 DIMM 2.4.2 Canal Sockets Canal A DIMM_A1 et DIMM_A2 Canal B DIMM_B1 et DIMM_B2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des modules DIMM DDR2 ECC et non ECC unbuffered de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM. 2-14 • Dans une configuration Dual-channel, la taille totale du (des) module(s) installé(s) par canal doit être la même pour de meilleures performances(DIMM_A1 + DIMM_A2 = DIMM_B1 + DIMM_B2). • Nʼinstallez que des modules DIMMs dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé dʼacheter des modules mémoire de même marque. Visitez le site web ASUS (www.asus.com)pour consulter la dernière liste QVL (Liste des fabricants agréés). • A cause de lʼallocation de ressources du chipset, le système détectera probablement moins de 8 Go de mémoire système si vous installez quatre module de mémoire DDR2 de 2 Go. • Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire de plus de 128 Mo ou à double-face x16 Chapitre 2 : Informations sur le matériel Note importante concernant lʼinstallation de Windows® XP version 32 bits Si vous installez Windows® XP version 32 bits, ce système dʼexploitation réserve une certaine quantité dʼespace mémoire pour les périphériques système. Nous vous recommandons dʼinstaller moins de 3 Go de mémoire système si vous souhaitez utiliser Windows® XP 32 bits. Lʼinstallation de mémoire excédentaire nʼentraînera aucune problème à lʼutilisation, mais vous ne pourrez simplement pas en profiter. Visitez le site de la FAQ ASUS pour de plus amples explications : http://support.asus.com/faq/faq.aspx?SLanguage=en-us Sous “General Search” (Recherche générale), faites votre sélection (voir ci-contre), puis cliquez sur “Search” (Rechercher). Cliquez sur lʼarticle nommé “4GB memory installed but less memory size detected.” Consultez également les sites ci-dessous : http://dlsvr01.asus.com/pub/ASUS/mb/4GB_Rev1.pdf http://www.intel.com/support/motherboards/server/sb/cs-016594.htm Notes concernant les limitations mémoire • Suite à une limitation du chipset, cette carte mère peut supporter jusquʼà 8 Go uniquement avec les systèmes dʼexploitation du tableau suivant. Vous pouvez installer jusquʼà 2 Go de modules DIMM sur chaque emplacement, mais uniquement avec des modules DDR2-533 de 2 Go. 32 bits 64 bits Windows® 2000 Advanced Server Windows® Server 2003 Enterprise Edition Windows® Server 2003 Standard x64 Edition Windows® XP Professional x64 Edition Windows® Server 2003 Enterprise x64 Edition • Certaines versions antérieures de DIMM DDR2-667 sont susceptibles de ne pas disposer de la configuration requise par la fonction On-Die-Termination (ODT) dʼIntel® et seront rétrogradées en DDR2533. Si cela se produit, veuillez contacter votre revendeur local afin de connaître la valeur ODT. • Suite à une limitation du chipset, les modules DDR2-667 CL=4 seront par défaut rétrogradés en DDR2-533. Si vous souhaitez que les modules fonctionnent avec une latence plus faible, ajustez manuellement lʼélément timing memory. • Suite à une limitation du chipset, les modules DDR2-533 CL=3 seront par défaut rétrogradés en DDR2-400. Si vous souhaitez que les modules fonctionnent avec une latence plus faible, ajustez manuellement lʼélément timing memory. ASUS P5WDG2-WS 2-15 Qualified Vendors Lists (Liste des fabricants agréés) DDR2-800 MHz Support DIMM Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) 512 MB KINGSTON Heat-Sink Package – SS 256 MB SAMSUNG K4T56083QF-ZCE7 – SS 256 MB SAMSUNG K4T56083QF-ZCE7(ECC) – 512 MB SAMSUNG EDD339XX 512 MB Infineon HYB18T256800AF25 512 MB Hynix HY5PS12821AFP-S6 1024 MB Hynix HY5PS12821AFP-S6 512 MB MICRON 5JAIIZ9DQQ 1024 MB MICRON 512 MB CORSAIR 256 MB 256 MB Composant CL A B KHX6400D2/512 – • • M378T3253FZ3-CE7 – • SS M391T3253FZ3-CE7 – – SS M378T6553CZ0-CE7 – – DS HYS64T64520HU-2.5-A – – SS HYMP564U64AP8-S6 – DS HYMP512U64AP8-S6 – SS MT8HTF6464AY-80EA3 5JAIIZ9DQQ – DS MT16HTF12864AY-80EA3 – Heat-Sink Package – SS CM2X512A-6400 – A-DATA E2508AB-GE-E – SS M20EL6F3G3170A1D0Z – A-DATA E2508AB-GE-E – SS M20EL6F3G3160A1D0Z – • 256 MB A-DATA E2508AB-GE-E – SS M2OEL6F3G3160A1D0Z – • • 512 MB A-DATA E2508AB-GE-E – DS M2OEL6F3H4170A1D0Z – • • 256 MB Apacer E2508AB-GE-E – SS 78.81091.420 – 512 MB Apacer E2508AB-GE-E – DS 78.91091.420 – • • 256 MB TwinMOS E2508AB-GE-E – SS 8G-24IK2-EBT – 512 MB OCZ Heat-Sink Package – SS OCZ28001024EBDCPE-K – C • • • • • – • • • – • • • – • • • • • • • • • DDR2-667 MHz Support DIMM Taille 512 MB Fabricant Modèle KINGSTON E5108AE-6E-E Marque Face(s) – SS Composant CL A B C KVR667D2N5/512 – • • • • • • 1024 MB KINGSTON E5108AE-6E-E – DS KVR667D2N5/1G – 512 MB KINGSTON E5108AE-6E-E – SS KVR667D2N5/512 – 1024 MB KINGSTON E5108AE-6E-E – DS KVR667D2N5/1G – 512 MB KINGSTON E5108AE-6E-E – SS KVR667D2E5/512 – • • 256 MB KINGSTON HYB18T256800AF3 – SS KVR667D2N5/256 – • • • 256 MB SAMSUNG K4T56083QF-ZCE6 – SS M378T3253FZ0-CE6 – • • • 512 MB SAMSUNG K4T56083QF-ZCE6 – DS M378T6453FZ0-CE6 – • • • 256 MB SAMSUNG K4T56083QF-ZCE6(ECC) – SS M391T3253FZ0-CE6 – • • 512 MB SAMSUNG K4T56083QF-ZCE6(ECC) – DS M391T6453FZ0-CE6 – • • • 256 MB SAMSUNG K4T51163QC-ZCE6 – SS M378T3354CZ0-CE6 – • 512 MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC – SS M378T6553CZ0-CE6 – • • • 1024 MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC – DS M378T2953CZ0-CE6 – • • • 256 MB MICRON 4SB42D9CZM – SS MT8HTF3264AY-667B5 – • • 512 MB MICRON 4VB41D9CZM – DS MT16HTF6464AY-667B4 – • • • 256 MB MICRON 5FB42D9DPN – SS MT8HTF3264AY-667B6 – • • • 256 MB Infineon HYB18T512160AF-3S – SS HYS64T32000HU-3S-A – • • 512 MB Infineon HYB18T512800AF3S – SS HYS64T64000HU-3S-A – • • 1024 MB Infineon HYB18T512800AF3S – DS HYS64T128020HU-3S-A – • • 256 MB Infineon HYB18T256800AF3S(ECC) – SS HYS72T32000HU-3S-A – • • • 512 MB Infineon HYB18T512800AF3S(ECC) – SS HYS72T64000HU-3S-A – • • • • (Continue à la page suivante) 2-16 Chapitre 2 : Informations sur le matériel DDR2-667 MHz Support DIMM Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Composant CL A B C 1024 MB Infineon HYB18T512800AF3S(ECC) – DS HYS72T128020HU-3S-A – • • 512 MB Hynix HY5PS12821AFP-Y5 – SS HYMP564U64AP8-Y5 – • • • 1024 MB Hynix HY5PS12821AFP-Y5 – DS HYMP512U64AP8-Y5 – • • • 1024 MB Hynix HY5PS1G831FP-Y5(ECC) – SS HYMP112U72P8-Y5 – • • • 512 MB Hynix HY5PS12821AFP-Y5(ECC) – SS HYMP564U72AP8-Y5 – • • • 1024 MB Hynix HY5PS12821AFP-Y5(ECC) – DS HYMP512U72AP8-Y5 – • • • 512 MB Hynix HY5PS12821AFP-Y4 – SS HYMP564U64AP8-Y4 – • • • 1024 MB Hynix HY5PS12821AFP-Y4 – DS HYMP512U64AP8-Y4 – • • 512 MB Hynix HY5PS12821AFP-Y4(ECC) – SS HYMP564U72AP8-Y4 – • • • 1024 MB Hynix HY5PS12821AFP-Y4(ECC) – DS HYMP512U72AP8-Y4 – • • • 256 MB ELPIDA E2508AB-GE-E – SS EBE25UC8ABFA-6E-E – • • • 512 MB ELPIDA E5108AE-GE-E – SS EBE51UD8AEFA-6E-E – 1024 MB ELPIDA Engineering Sample – DS EBE11UD8AEFA-6E-E – 256 MB crucial Heat-Sink Package – SS BL3264AA664.8FB – • • 512 MB crucial Heat-Sink Package – DS BL6464AA664.16FB – • • • • • • • 1024 MB crucial Heat-Sink Package – DS BL12864AA664.16FA – 512 MB crucial Heat-Sink Package – DS BL6464AL664.16FB – 1024 MB crucial Heat-Sink Package – DS BL12864AL664.16FA – • 512 MB Kingmax E5108AE-6E-E – SS KLCC28F-A8EB5 – • 1024 MB Kingmax E5108AE-6E-E – DS KLCD48F-A8EB5 – • • 512 MB Apacer E5108AE-6E-E – SS 78.91092.420 – • • 1024 MB Apacer E5108AE-6E-E – DS 78.01092.420 – • • 512 MB A-DATA E5108AE-6E-E – SS M20EL5G3H3160B1C0Z – • • 512 MB TwinMOS E5108AE-GE-E – SS 8G-25JK5-EBT – 512 MB GEIL Heat-Sink Package – SS GX21GB5300UDC – 512 MB GEIL Heat-Sink Package – SS GX21GB5300DC – 256 MB NANYA NT5TU32M16AG-3C – SS NT256T64UH4A0FY-3C – 512 MB NANYA NT5TU64M8AE-3C – SS NT512T64U88A0BY-3C – 512 MB OCZ Heat-Sink Package – SS OCZ26671024EBDCPE-K – 1024 MB OCZ Heat-Sink Package – DS OCZ26672048EBDCPE-K – 1024 MB PQI E5108AE-5C-E – DS MEAD-403LA – 512 MB WINTEC 4UAI2D9CRZ – SS 39127282 – 1024 MB WINTEC 4WAIID9CWX – DS 39137282 – 512 MB MDT 18D51280D-30518 – SS M512-667-8 – 1024 MB MDT 18D51280D-30528 – DS M924-667-16 – Face (s): SS - Une face • • DS - Double face Support DIMM : A supporte un module installé dans lʼun des slots, dans une configuration mémoire Singlechannel (à un canal). B supporte une paire de modules installés aussi bien sur le Canal A, que sur le Canal B, en tant que paire faisant partie dʼune configuration mémoire Dual-channel (à double canaux). C supporte 4 modules installés dans les slots jaunes ou noirs, en tant que deux paires faisant partie dʼune configuration mémoire Dual-channel (à double canaux). Visitez le site web ASUS pour obtenir la dernière liste des fabricants agréés de DDR2-800/667 MHz. ASUS P5WDG2-WS 2-17 DDR2-533 MHz Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Composant Support DIMM CL A B C 256 MB KINGSTON E5116AB-5C-E – SS KVR533D2N4/256 – • • • 512 MB KINGSTON HY5PS56821F-C4 – DS KVR533D2N4/512 – • • • 1024 MB KINGSTON D6408TE7BL-37 – DS KVR533D2N4/1G – • • • 2048 MB KINGSTON E1108AA-5C-E – DS KVR533D2N4/2G – • • • 512 MB SAMSUNG K4T51083QB-GCD5 – SS M378T6553BG0-CD5 – • • • 256 MB SAMSUNG K4T56083QF-GCD5 – SS M378T3253FG0-CD5 – • • • 512 MB SAMSUNG K4T56083QF-GCD5 – DS M378T6453FG0-CD5 – • • 512 MB SAMSUNG K4T56083QF-GCD5(ECC) – DS M391T6453FG0-CD5 – • • 1024 MB SAMSUNG K4T51083QB-GCD5(ECC) – DS M391T2953BG0-CD5 – • • • 512 MB MICRON 4FBIID9BQM – DS MT16HTF6464AG-53EB2 – • • • 256 MB MICRON 4DBIIZ9BQT – SS – – • 256 MB MICRON 4FBIID9CHM – SS MT8HTF3264AY-53EB3 – • • • 512 MB MICRON 4FBIID9CHM – DS MT16HTF6464AY-53EB2 – • • • 1024 MB MICRON 4MAIID9CRZ(ECC) – DS MT18HTF12872AY-53EA1 – • • 512 MB Infineon HYB18T512800AF3(ECC) – SS HYS72T64000HU-3.7-A – 512 MB Infineon HYB18T512800AC37 – SS HYS64T64000GU-3.7-A – • • 256 MB Infineon HYB18T512160AF-3.7 – SS HYS64T32000HU-3.7-A – • • 512 MB Infineon HYB18T512800AF37 – SS HYS64T64000HU-3.7-A – • 1024 MB Infineon HYB18T512800AF37 – DS HYS64T128020HU-3.7-A – • 2048 MB Infineon HYB18T1G800AF-3.7 – DS HYS64T256020HU-3.7-A – • • • • • • 256 MB Infineon HYB18T5121608BF-3.7 – SS HYS64T32000HU-3.7-B – • • • 512 MB Infineon HYB18T512800BF37 – SS HYS64T64000HU-3.7-B – • • • 1024 MB Infineon HYB18T512800BF37 – DS HYS64T128020HU-3.7-B – • • 512 MB Hynix HY5PS12821F-C4 – SS HYMP564U648-C4 – • • 512 MB Hynix HY5PS12821F-C4(ECC) – SS HYMP564U728-C4 – • • 1024 MB Hynix HY5PS12821F-C4 – DS HYMP512U648-C4 – • • 1024 MB Hynix HY5PS12821F-C4(ECC) – DS HYMP512U728-C4 – • • 1024 MB Hynix HY5PS12821F-E3(ECC) – DS HYMP512U728-C4 – 512 MB Hynix HY5PS12821FP-C4(ECC) – SS HYMP564U728-C4 – • • 1024 MB Hynix HY5PS12821FP-C4 – DS HYMP512U648-C4 – • • 512 MB Hynix HY5PS12821AFP-C3 – SS HYMP564U64AP8-C3 – • • 1024 MB Hynix HY5PS12821AFP-C3 – DS HYMP512U64AP8-C3 – • • 512 MB ELPIDA E5108AB-5C-E(ECC) – SS EBE51ED8ABFA-5C-E – • • • 512 MB ELPIDA E5108AB-5C-E – SS EBE51UD8ABFA-5C – • • • 512 MB ELPIDA E5108AB-5C-E – SS EBE51UD8ABFA-5C-E – • • • 1024 MB ELPIDA E5108AB-5C-E – DS EBE11UD8ABFA-5C-E – • • • • • 2048 MB ELPIDA E1108AA-5C-E – DS EBE21EE8AAFA-5C-E – • • 256 MB CORSAIR MIII0051832M8CEC – SS VS256MB533D2 – • • 512 MB CORSAIR MI110052432M8CEC – DS VS512MB533D2 – • • 256 MB Apacer E5116AB-5C-E – SS 78.81077.420 – • • • 512 MB Apacer – – SS 73.963B3.800 – • • • 256 MB crucial Heat-Sink Package – SS BL3264AA53V.8FB – • • 512 MB crucial Heat-Sink Package – DS BL6464AA53V.16FB – • • • 256 MB KINGMAX E5116AB-5C-E – SS KLBB68F-36EP4 – • • • 512 MB KINGMAX E5108AE-5C-E – SS KLBC28F-A8EB4 – • • • 1024 MB KINGMAX E5108AE-5C-E – DS KLBD48F-A8EB4 – • • 512 MB Transcend K4T51083QB-GCD5 – SS TS64MLQ64V5J – • • 1024 MB Transcend K4T51083QB-GCD5 – DS TS128MLQ64V5J – • • 256 MB CENTURY K4T56083QF-GCD5 – SS 25V6S8SSD5F4-K43 – (Continue à la page suivante) 2-18 Chapitre 2 : Informations sur le matériel DDR2-533 MHz Taille Marque Face(s) Composant Support DIMM CL A B C Fabricant Modèle 512 MB CENTURY E5108AB-5C-E – SS 25V2H8EL5CB4-J43 – 1024 MB CENTURY E5108AB-5C-E – DS 25V0H8EL5CB4-J45 – 1024 MB CENTURY E5108AB-5C-E – DS 25VOH8EL5C – 256 MB elixir N2TU51216AF-37B – SS M2U25664TUH4A0F-37B – 512 MB elixir N2TU51280AF-37B – SS M2U51264TU88A0F-37B – 256 MB Aeneon AET960UD00-37C88X – SS AET560UD00-370A98X – 512 MB Aeneon AET960UD00-37C88X – SS AET660UD00-370A98X – 512 MB Aeneon AET93F370AG0513 – SS AET660UD00-370A98X – 256 MB Aeneon AET94F370A – SS AET560UD00-370A98Z – 256 MB Aeneon AET94F370A – SS AET560UD00-370A98X – 512 MB Aeneon AET93F370A – SS AET660UD00-370A98Z – 512 MB Aeneon AET93F370A – SS AET660UD00-370A98X – 512 MB Aeneon AET93F370 – SS AET660UD00-370A98X – 256 MB NANYA NT5TU32M16AF-37B – SS NT256T64UH4A0F-37B – 512 MB NANYA NT5TU64M8AF-37B – SS NT512T64U88A0F-37B – 512 MB NANYA NT5TU64M8AF-37B(ECC) – SS NT512T72U89A0F-37B – 1024 MB NANYA NT5TU64M8AF-37B – DS NT1GT64U8HA0F-37B – 1024 MB PQI 64MX8D2-E – DS MEAB-323LA – 512 MB PQI 64MX8D2-E – SS MEAB-423LA – 512 MB TwinMOS K4T51083QB-GCD5 – SS 8D-22JB5-K2T – 256 MB SimpleTech 858S032F25A – SS SVM-42DR2/256 – 512 MB SimpleTech 858S064F25A – DS SVM-42DR2/512 – 1024 MB Patriot Heat-Sink Package – SS PDC21G5600+XBLK – 512 MB MDT 18D51280D-3.70S20 – SS M512-533-8 – 1024 MB MDT 18D51280D-3.70448 – DS M924-533-16 – Face (s): SS - Une face DS - Double face Support DIMM : A supporte un module installé dans lʼun des slots, dans une configuration mémoire Singlechannel (à un canal). B supporte une paire de modules installés aussi bien sur le Canal A, que sur le Canal B, en tant que paire faisant partie dʼune configuration mémoire Dual-channel (à double canaux). C supporte 4 modules installés dans les slots jaunes ou noirs, en tant que deux paires faisant partie dʼune configuration mémoire Dual-channel (à double canaux). Visitez le site web ASUS pour obtenir la dernière liste des fabricants agréés de DDR2-533 MHz7 MHz. ASUS P5WDG2-WS 2-19 2.4.3 Installer une DIMM Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution risquerait dʼendommager la carte mère et les composants. Pour installer une DIMM: 1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers lʼextérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que lʼencoche sur le module corresponde à lʼergot sur le socket. 3. Encoche dʼune DIMM DDR2 3 1 Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusquʼà ce que les clips se remettent en place dʼeux-mêmes et que le module soit bien en place 2.4.4 2 Cip de rétention déverrouillé • Chaque module DIMM DDR2 est doté dʼune encoche, qui lui permet dʼêtre inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de lʼendommager. • Les sockets pour DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. Nʼinstallez pas de DIMM DDR sur les sockets pour DIMM DDR2. Retirer une DIMM Pour retirer une DIMM: 1. Poussez simultanément les clips de rétention vers lʼextérieur pour déverrouiller le module DIMM. 2 Retenez légèrement le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé sʼil est éjecté trop brutalement. 1 1 2. 2-20 Encoche dʼune DIMM DDR2 Retirez le module DIMM du socket. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.5 Slots d’extension Par la suite, vous pourriez avoir besoin dʼinstaller des cartes dʼextension. La section suivante décrit les slots et les cartes dʼextension supportées. Assurez-vous dʼavoir bien débranché le câble dʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des cartes dʼextension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte dʼextension Pour installer une carte dʼextension: 1. Avant dʼinstaller la carte dʼextension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter cette carte. 2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis). 3. Retirez lʼéquerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure. 4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusquʼà ce que la carte soit bien installée dans le slot. 5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant. 6. Refermez le boîtier. 2.5.2 Configurer une carte dʼextension Après avoir installé la carte dʼextension, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.. 1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du BIOS. Voir Chapitre 4 pour des informations sur la configuration du BIOS. 2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante. 3. Installez les pilotes de la carte dʼextension. Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas dʼasssignation dʼIRQs. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système isntable et la carte PCI inutilisable. ASUS P5WDG2-WS 2-21 2.5.3 Assignation des IRQ Assignations standard IRQ Priorité 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 — 11 12 13 14 15 3 4 5 6 7 8 9 10 Fonction standard Horloge système Contrôleur clavier Re-direction vers IRQ#9 IRQ holder for PCI steering* Port communications (COM1)** IRQ holder for PCI steering* Contrôleur lecteur de disquettes Port imprimante (LPT1)* CMOS Système/Horloge temps réel IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* Port souris compatible PS/2* Processeur de données numériques Canal primaire IDE Canal secondaire IDE * Ces IRQ sont généralement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI. Assignation des IRQ pour cette carte mère A Slot PCI 1 Slot PCI 2 Slot PCIX 1 Slot PCIX 2 SATA intégré 1394 intégré LAN intégré 1/2 PCIE x16 1 PCIE x16 2 Contrôleur USB 1 Contrôleur USB2 Contrôleur USB 3 Contrôleur USB 4 Contrôleur USB 2.0 Serial ATA HD Audio 2-22 B C D — — — — — — — — — — partagé — — — — partagé partagé — — — — — — — partagé — — — partagé — — — partagé — — — partagé — — — — partagé — — — — partagé — — — — partagé partagé — — — — partagé — — partagé — — — E — — — — — — — — — — — — — — — — F G H partagé — — — partagé — — — — — — — — — — partagé — — partagé — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — partagé — — — Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.5.4 Slots PCI Express x16 Cette carte mère supporte deux cartes graphiques ATI CrossFire™ PCI Express x16 conformes au standard PCI Express. Lʼillustration ci-contre montre deux cartes graphiques installées sur les slots PCI Express x16. Consulter le tableau récapitulatif des cartes graphiques PCI Express x16 compatibles avec cette carte mère. 2.5.5 • En mode CrossFire™, installez la carte maître sur le slot PCIEX16_1 (slot bleu). Chaque slot PCI Express x16 fonctionne avec une bande passante x8. • En mode Single card, installez la carte graphique sur le slot PCIEX16_ 1 (slot bleu) pour profiter de lʼintégralité dʼune bande passante x16. Si vous lʼinstallez sur le slot PCIEX16_2 (slot noir), la carte ne fonctionnera quʼavec une bande passante x8. • Connectez EZ Plug™ quand vous employez deux cartes graphiques, et une alimentation ATX 20 broches, ou quand les cartes ne disposent pas de prises dʼalimentation auxiliaires. Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. Lʼillustration ci-contre montre une carte réseau installée sur un slot PCI. 2.5.6 Slots PCI-X Les slots PCI-X supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI-X 1.0. Lʼillustration ci-contre montre une carte RAID installée sur un slot PCI-X. ASUS P5WDG2-WS 2-23 Cartes graphiques PCI Express x16 compatibles Modèle Version du pilote OS Etat Abit RX600XT-PCIE Rev. B (BIOS: V008.015) V6.14.10.7801 Windows® 2000 Pro Pass ATI Radeon X600XT Albatron PCX5750 (BIOS: V4.36.20.38) V6.14.10.7801 Windows® XP Pro Pass nVIDIA GeForce PCX5750 Albatron PC6200 BIOS: V5.43.02.27) V6.14.10.7801 Windows® 2000 Pro Pass nVIDIA GeForce 6200 Albatron PC6600GT (BIOS: V5.43.02.16) V6.14.10.7801 Windows® 2000 Pro Pass nVIDIA GeForce 6600GT ASUS EAX300 Rev: V1.00 (BIOS: V5b60.8.15.117.0) V6.14.10.6525 Windows® XP Pro Pass ATI Radeon X300 ASUS EAX300SE Rev: V1.00 (BIOS: V5b60.8.15.117.0) V8.172.0.0 Windows® XP Pro (Chinese-Traditional) Pass ATI Radeon X300SE ASUS EAX300SE-HM128 Rev: V1.00 (BIOS: V008.015.128.000) V6.14.10.6546 Windows® XP Home Pass ATI Radeon X300SE (Hyper Memory) ASUS EAX300SE-X Rev: V1.00 (BIOS: V008.015.117.000) V6.14.10.6553 Windows® 2003 Standard Pass ATI Radeon X300SE ASUS EAX550GE 256M (BIOS: V5B60.8.15.139. AS01) V6.14.10.6546 Pass ATI Radeon X550 ASUS EAX600XT Rev. V1.02 (BIOS:V113-AA20306-100-AS) V6.14.10.6546 Windows® XP Pro Pass ATI Radeon X600XT ASUS EAX700 (BIOS: V5E4D.9.7.1.3. A901) V6.14.10.6525 Windows® XP Pro Pass ATI Radeon X700 ASUS EAX700-X 128M Rev. V1.00a (BIOS: V009.008.001.004) V6.14.10.6546 Windows® XP Pro Pass ATI Radeon X700LE ASUS EAX700LE 128M (BIOS: V5E4D.9.8.1.4. AS13) V6.14.10.6546 Windows® XP Home Pass ATI Radeon X700LE ASUS EAX700PRO Rev. V1.00 (BIOS: V113-AA.30602-100) V6.14.10.6546 Windows® XP Pro (Chinese-Traditional) Pass ATI Radeon X700PRO ASUS EAX800 (BIOS: V554F.9.7.1.AS02) V8.172.0.0 Windows® XP Pro Pass ATI Radeon X800 ASUS EAX800PRO Rev. V1.00 (BIOS: V5549.9.4.1.10.AS) V8.172.0.0 Windows® 2000 Pro Pass ATI Radeon X800PRO ASUS EAX800XL Rev. V1.00 (BIOS: V554D.9.7.1.AS02) V8.172.0.0 Windows® XP Pro Pass ATI Radeon X800XL ASUS EAX800XT Rev. V1.00 (BIOS: V5D57.9.4.1.8.AS) V6.14.10.6553 Windows® 2003 Standard Pass ATI Radeon X800XT ASUS EAX850PRO (BIOS: V5D4F.9.7.1.4.AS02) V8.172.0.0 Windows® XP Pro Pass ATI Radeon X850PRO ASUS EAX850XT 256MB Rev. PN: 109-A47401-10 (BIOS: V009.007.001.004) V6.14.10.6553 Windows® 2003 Standard Pass ATI Radeon X850XT ASUS EAX850XT PE Rev. PN: 109-A47401-10 (BIOS: V009.007.001.004) V6.14.10.6546 Windows® XP Pro Pass ATI Radeon X850XT PE ASUS EN5750/128 Rev. 1.01 (BIOS: V04.32.20.38.00) V6.14.10.7801 Windows® 2000 Pro Pass nVIDIA GeForce PCX5750 Windows® XP Pro Chipset (Continue à la page suivante) 2-24 Chapitre 2 : Informations sur le matériel Cartes graphiques PCI Express x16 compatibles Modèle Version du pilote ASUS EN5900 Rev. 1.01 (BIOS: V04.35.20.45) V6.14.10.7189 ASUS EN6200GE Rev V1.00A (BIOS: V5.43.02.27.AS07) Etat Chipset Windows® XP Pro Pass nVIDIA GeForce PCX5900 V6.14.10.7189 Windows® 2003 Standard Pass nVIDIA GeForce 6200 ASUS EN6600GT Rev. V1.00 (BIOS: V5.43.02.16.AS27) V6.14.10.7189 Windows® XP Pro Pass nVIDIA GeForce 6600GT ASUS EN6800LE Rev. V1.00 (BIOS: V5.41.02.34.AS01) V6.14.10.7801 Windows® XP Pro Pass nVIDIA GeForce 6800LE ASUS EN6800GT Rev. V1.02 (BIOS: V5.40.02.26.AS05) V6.14.10.7801 Windows® XP Home Pass nVIDIA GeForce 6800GT ASUS EN6800ULTRA (BIOS: V5.40.02.32.AS07) V6.14.10.7189 Windows® 2003 Standard Pass nVIDIA GeForce 6800ULTRA ASUS EN7800GTX 256MB (BIOS: V5.70.02.11.01) V6.14.10.7801 Windows® XP Pro Pass nVIDIA GeForce 7800GTX ATI Radeon X850 CrossFire (BIOS: V009.010.001.015) V8.182.0.0 Windows® XP Pro Pass ATI Radeon X850 ELSA Falcox X85 XT 256B3 DTV Rev: PN: 109 A47401-10 (BIOS: 009.007.001.004) V6.14.10.6546 Windows® XP Pro (Chinese-Traditional) Pass ATI Radeon X850 XT ELSA Gladiac PCX 935 Rev. W01-46W53 (BIOS: V4.35.20.45.E0) V6.14.10.7189 Windows® XP Pro Pass nVIDIA GeForce PCX5900 ELSA Gladiac 660GT 128MB3 Rev: 2B (BIOS: V5.43.02.46.E1) V6.14.10.7189 Windows® 2003 Standard Pass nVIDIA GeForce 6600GT ELSA Gladiac 780GTX 256B3 (BIOS: V5.70.02.11.E1) V6.14.10.7189 Windows® XP Pro Pass nVIDIA GeForce 7800GTX Gigabyte GV-NX68T256D-B Rev: B (BIOS: V5.40.02.36.09) V6.14.10.7801 Windows® 2000 Pro Pass nVIDIA GeForce 6800 Gigabyte GV-RX70P128D Rev: 1.1 (BIOS: V009.004.001.032) V6.14.10.6546 Windows® XP Home Pass ATI Radeon X700PRO Leadtek WinFast PX6200 TD Rev. A1 (BIOS: V5.43.02.36.68) V6.14.10.7189 Windows® XP Pro Pass nVIDIA GeForce 6200 Leadtek WinFast PX6600GT TDH Rev. A (BIOS: V5.43.02.16) V6.14.10.7801 Windows® XP Pro Pass nVIDIA GeForce 6600GT Leadtek WinFast PX6800GT TD256M Rev. C1 (BIOS: V5.40.02.32) V6.14.10.8185 Windows® XP-64 Pro Pass nVIDIA GeForce 6800GT MSI NX6600GT-TD128E Rev.V200 (BIOS: V5.43.02.16) V6.14.10.7189 Windows® XP Pro Pass nVIDIA GeForce 6600GT MSI RX600XT-TD128 Rev.V2.00 (BIOS: V8.015) V8.172.0.0 Windows® 2000 Pro Pass ATI Radeon X600XT Windows® XP Pro Pass ATI Radeon X800GT PowerColor Radeon X800GT 256M V6.14.10.6525 (BIOS: V009.010.001.015) ASUS P5WDG2-WS OS 2-25 Cartes graphiques PCI Express x16 compatibles (Uniquement pour les stations de travail) 2-26 Modèle Version du pilote 3Dlabs Wildcat Realizm 500 256M Rev. 08 (BIOS: V3.37 V4.5.854.0 ASUS EN6200TC128/T/16M Rev V1.01 (BIOS: V5.44.02.11) OS Etat Chipset Windows® XP Pro Pass 3Dlabs Wildcat Realizm P25 V6.14.10.7777 Windows® XP-64 Pro Pass nVIDIA GeForce 6200 (with Turbo cache) ASUS EN6600 128M Rev V1.00A (BIOS: V5.43.02.61) V6.14.10.7801 Windows® XP Home Pass nVIDIA GeForce 6600 ASUS EN6600 256M Rev V1.00A (BIOS: V5.43.02.16.AS11) V6.14.10.7777 Windows® XP-64 Pro Pass nVIDIA GeForce 6600 ASUS EN7800GT 256MB Rev: V1.00 (BIOS: V5.70.02.13.AS01) V6.14.10.7189 Windows® 2003 Standard Pass nVIDIA GeForce 7800GT ATI FireMV2200 (BIOS: V113.A25915.100) V8.191.0.0 Windows® 2003 Standard Pass ATI FireMV 2200 ELSA Gladiac 620TC 128T DVT Rev. 1A (BIOS: V5.44.02.11.E1) V6.14.10.7801 Windows® 2000 Pro Pass nVIDIA GeForce 6200 (with Turbo cache) ELSA Gladiac 660LE 256MB Rev: 3C (BIOS: V5.43.02.69.E2) V6.14.10.8195 Windows® XP-64 Pro Pass nVIDIA GeForce 6600LE ELSA ATI Fire GL V3100 (BIOS: V113.A33429.100) V8.191.0.0 Windows® 2003 Standard Pass ATI FireGL V3100 FOX Quadro NVS 285 (BIOS: V5.44.02.31.16) V6.14.10.8195 Windows® XP Pro Pass nVIDIA Quadro NVS 285 Gigabyte GV-NX62TC256D8 (BIOS: V5.44.02.32) V6.14.10.7801 Windows® 2000 Pro Pass nVIDIA GeForce 6200TC Leadtek WinFast PX6200TC 64M Rev. A (BIOS: V5.44.02.18) V6.14.10.7801 Windows® XP Pro Pass nVIDIA GeForce 6200 (with Turbo cache) Leadtek WinFast PX6600 TDH Rev. A1 (BIOS: V5.43.02.16) V6.14.10.7801 Windows® 2000 Pro Pass nVIDIA GeForce 6600 Leadtek Quadro FX540 128M (BIOS:V5.43.02.64.35) V6.14.10.7718 Windows® XP Pro Pass nVIDIA Quadro FX540 Leadtek Quadro FX1400 128M (BIOS:V5.41.02.43.03) V6.14.10.8195 Windows® XP Pro Pass nVIDIA Quadro FX1400 Chapitre 2 : Informations sur le matériel Cartes RAID compatibles Contrôleurs SATA Modèle Connecteur OS Etat Chipset Type : PCI Promise SATAII 150 TX2 Plus (BIOS: V1.00.0.28) PCI2, PCIX_2 Windows® XP Pro Pass Promise PDC20575 Promise SATAII 150 TX4 (BIOS: V1.00.0.28) PCI1, PCIX_1 Windows® XP Pro Pass Promise PDC40518 Model Contrôleurs RAID SATA Modèle Connect Interface OS Environment Type: PCI Connecteur OS Etat Chipset PCI2, PCIX_1 Windows® XP Pro Pass Promise PDC20319 Promise FastTrak TX2200 (BIOS: V2.00.0.23) PCI1 Windows® 2003 Standard Pass Promise PDC20571 Promise FastTrak TX4200 (BIOS: V2.00.0.23) PCIX_2 Windows® XP Pro Pass Promise PDC40519 PCIX_2 Windows® 2003 Standard Pass Adaptec 2410SA Type : PCI Promise FastTrak S150 TX4 (BIOS: V1.00.0.37) Type: PCI-X Adaptec AAR2410SA (BIOS: V4.2-0) Contrôleurs SCSI Modèle Connecteur OS Etat Chipset PCI1, PCIX_1 Windows® 2003 Standard Pass AIC-7902 Connecteur OS Etat Chipset PCIX_2 Windows® XP Pro Pass LSI LS153C1030 Type : PCI Adaptec ASC-29320 Rev.C (BIOS: V4.10.1) Contrôleurs RAID SCSI Modèle Type : PCI-X ASUS PXL-S30 Rev.1.04 (BIOS:V5.07.03) Intel® SRCU42L Ultra320 PCIX_1 Windows® XP Pro Pass LSI Logic-22320 PCIX_1 Windows® 2003 Standard Pass ASUS P5WDG2-WS 2-27 2.6 1. Jumpers Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet dʼeffacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, lʼheure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM: 1. Eteignez lʼordinateur et débranchez le cordon dʼalimentation. 2. Retirez la pile de la carte mère. 3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2. 4. Remettez la pile. 5. Branchez le cordon dʼalimentation et démarrez lʼordinateur 6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données. ® P5WDG2-WS Sauf en cas dʼeffacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot. CLRTC 1 2 2 3 Normal P5WDG2-WS défaut) (Default) Clear RTC RAMClear de la RTC RAM (Par P5WDG2-WS Clear RTC Vous nʼavez pas besoin dʼeffacer la RTC lorsque le système plante à cause dʼun mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut. 2-28 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2. USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78) Passez ces jumpers sur +5V pour sortir lʼordinateur du mode veille S1(CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des modes veille S3 et S4 (CPU non alimenté, DRAM en rafraîchissement lent, alimentation en mode basse consommation). Les jumpers USBPW12 et USBPW34 sont dédiés aux ports USB du panneau arrière. Les jumpers USBPWR56 et USBPWR78 sont dédiés au connecteurs USB internes afin de connecter des ports USB supplémentaires. ® P5WDG2-WS USBPW34 USBPW12 USBPW78 1 2 2 3 +5V (Default) (Par défaut) +5VSB USBPW56 2 1 P5WDG2-WS USB wake-up USB device wake updevice de la P5WDG2-WS +5V (Default) (Par défaut) 3 2 +5VSB • La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable de délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le système ne démarrera pas. • Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de lʼalimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille. ASUS P5WDG2-WS 2-29 3. PCI-X Speed setting (6-pin PCIX_SPEED) Ce jumper vous permet de définir la fréquence maximale possible des slots PCI-X. Default setting [Auto]: une carte PCI-X installée sur un slot PCI-X aura une fréquence maximale de 133 MHz ; deux cartes PCI-X installées sur les deux slots PCI-X auront une fréquence de100 MHZ. 3~4: les slots auront une fréquence de 133 MHZ quelque soit le nombre de cartes installées. P5WDG2-WS 5~6: les slots auront une fréquence de 100 MHZ quelque soit le nombre de cartes installées. ® PCIX_SPEED 1 3 5 1 3 5 1 3 5 2 4 6 AUTO by PCIX Card (Default) (Par défaut) 2 4 6 Force PCI-X 133MHz 2 4 6 Force PCI-X 100MHz PCI-X Speed setting la P5WDG2-WS P5WDG2-WS PCIX de Speed setting 2-30 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.7 Connecteurs 2.7.1 Connecteurs arrières 1. Port souris PS/2 (vert). (vert) Ce port est dédié à une souris PS/2. 2. Port parallèle. Ce port 25-broches est dédié à la connexion dʼune imprimante parallèle, dʼun scanner ou à dʼautres périphériques. 3. Port sortie haut-parleurs arrières (noir). Ce port est dédié à la connexion des haut-parleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux. 4. Port Center/Subwoofer (orange). (orange) Ce port est dédié à la connexion de haut-parleurs center/subwoofer en configuration audio 6 ou 8 canaux. 5. Port Line In (bleu clair). clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou dʼautres sources audio. 6. Port Line Out (jaune). (jaune) Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En configuration 4, 6 ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out Reportez-vous au tableau de configuration audio pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6, ou 8 canaux. Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux Port Casque 2 canaux 4 canaux 6 canaux 8 canaux Bleu clair Line In Line In Line In Line In Jaune Line Out Rose Mic In Mic In Mic In Mic In Noir – Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out Gris – – – Side Speaker Out Orange – – Center/Subwoofer Center/Subwoofer ASUS P5WDG2-WS Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out 2-31 7. Port LAN1 (RJ-45). (RJ-45) Ce port LAN Marvell® permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour une description de la LED du port LAN. 8. Port LAN2 (RJ-45). (RJ-45) Ce port LAN Marvell® permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour une description de la LED du port LAN. Indications sur la LED du port LAN avec une OS 32 bits Activité/Lien Statut Description ETEINTE ETEINTE Mode Soft-off JAUNE* ETEINTE Connexion 10 Mbps JAUNE* ORANGE Connexion 100 Mbps JAUNE* VERTE Connexion 1 Gbps * Clignote Indications sur la LED du port LAN avec une OS 64 bits Activité/Lien Statut Description DNR DNR Mode Soft-off DNR DNR Connexion 10 Mbps DNR DNR Connexion 100 Mbps DNR DNR Connexion 1 Gbps DNR - Driver Not Ready (Pilote indisponible) Les éléments 9, 10, et 11 ne concernent que le module Réseau sans fil(en option). 9. 2-32 LED dʼactivité du Réseau sans fil (en option). option). Le module Réseau sans fil est fourni avec une LED dʼactivité. Se référer au tableau ci-dessous pour une description de la LED. Etat Description Allumée Le module Réseau sans fil est allumé, mais aucune activité. Eteinte Le module Réseau sans fil est éteint. Clignote Le module Réseau sans fil est en train de transmettre/recevoir des données. Le module Réseau sans fil est en train de rechercher des points dʼaccès ou un autre périphérique sans fil. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 10. Port Réseau sans fil (en option). Ce port, intégré au module Réseau sans fil, vous permet de mettre en place un réseau sans fil, et dʼéchanger des informations avec dʼautres périphériques sans fil sans lʼinconvénient des câbles. Connectez lʼantenne bi-bande multidirectionnelle à ce port. 11. Port USB 2.0 8 (en option). Ce port Universal Serial Bus (USB) 4broches est dédié à la connexion de périphériques USB 2.0 12. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0 13. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0. 14. Port Microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone 15. Port sortie haut-parleurs latéraux (gris). (gris) Ce port est dédié à la connexion de haut-parleurs latéraux en configuration audio 8 canaux. 16. Port IEEE 1394a. Ce port 6 broches offre une connectivité à haute vitesse avec les périphériques de stockage, audio/vidéo, portables, et les PC. 17. Port sortie optique S/PDIF. Ce port est dédié à la connexion dʼun périphérique externe de sortie audio via un câble optique S/PDIF. 18. Port sortie coaxiale S/PDIF. S/PDIF Ce port est dédié à la connexion dʼun périphérique externe de sortie audio via un câble coaxial S/PDIF. 19. Port clavier PS/2 (mauve). (mauve) Ce port est dédié à un clavier PS/2. ASUS P5WDG2-WS 2-33 2.7.2 1. Connecteurs internes Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette (FDD). Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis lʼautre extrémité à lʼarrière du lecteur de disquette. ® P5WDG2-WS La Pin 5 de ce connecteur afin dʼéviter les mauvais branchements qui peuvent être occasionnés par lʼusage dʼun câble FDD avec une Pin 5 couverte. FLOPPY Note: Orientez les red marques rouges NOTE: Orient the markings on thelafloppy cable to PIN de napperibbon IDE vers la PIN 1. 1. PIN 1 P5WDG2-WS Floppy disk drive de connector Connecteur lecteur de disquettes la P5WDG2-WS 2. Connecteur IDE primaire (40-1 pin PRI_IDE) Ce connecteur est dédié à un câble Ultra DMA 100/66. Ce câble est pourvu de trois connecteurs : un connecteur bleu pour le connecteur IDE primaire de la carte mère, un connecteur noir pour un périphérique esclave Ultra DMA 100/66 IDE (lecteur optique/disque dur), et un connecteur gris pour un périphérique maître Ultra DMA 100/66 IDE (disque dur). Si vous installez deux disques durs, vous devez configurer le second en périphérique esclave et configurer ses jumpers en conséquence. Référez-vous à la documentation du disque dur pour le réglage des jumpers. 2-34 • La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à lʼouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE. • Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA 100/66 IDE. Chapitre 2 : Informations sur le matériel P5WDG2-WS PRI_IDE ® P5WDG2-WS Connecteur lIDEIDE de connector la P5WDG2-WS 3. Note: Orientez les marques NOTE: Orient the red markings rouges des (usually(habituellement zigzag) on the IDE ribbon cable PIN 1.IDE vers zigzags) de latonappe la PIN 1. Connecteurs Serial ATA ICH7R (7-pin SATA1 [rouge], SATA2 [rouge], SATA3 [noir], SATA4 [noir]) Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques durs Serial ATA. Si vous installez des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 10, et RAID 5 grâce à la technologie Intel® Matrix Storage, en utilisant le contrôleur RAID Intel® ICH7R embarqué. Ces connecteurs sont définis par défaut en “Standard IDE mode”. En mode IDE Standard, vous pouvez relier des disques durs de données/boot Serial ATA à ces connecteurs. Si vous souhaitez créer un ensemble RAID Serial ATA via ces connecteurs, définissez lʼélément Configure SATA As du BIOS sur [RAID]. Voir section “4.3.6 IDE Configuration” pour plus de détails. • En configuration RAID 5, utilisez au moins trois disques durs. En configuration RAID 10, utilisez au moins quatre disques durs. Utilisez deux à quatre disques durs Serial ATA en configuration RAID 0 ou RAID 1. ASUS P5WDG2-WS GND SATA_TXP3 SATA_TXN3 GND SATA_RXN3 SATA_RXP3 GND GND SATA_TXP2 SATA_TXN2 GND SATA_RXN2 SATA_RXP2 GND SATA3 GND SATA_TXP0 SATA_TXN0 GND SATA_RXN0 SATA_RXP0 GND P5WDG2-WS SATA Connecteurs SATA deconnectors la P5WDG2-WS SATA4 GND SATA_TXP1 SATA_TXN1 GND SATA_RXN1 SATA_RXP1 GND ® P5WDG2-WS • SATA2 SATA1 2-35 Notes importantes concernant le Serial ATA • Installez Windows® 2000 Service Pack 4, Windows® XP Service Pack 1, ou une version ultérieure avant de vous servir du Serial ATA. La fonction RAID Serial ATA (RAID 0/RAID 1/RAID 5/RAID 10) nʼest disponible que sous Windows® 2000/XP/Server 2003 ou version ultérieure. • Quand vous utilisez le mode IDE standard, connectez le disque dur primaire (boot) au connecteur SATA 1 ou SATA 2. Se référer au tableau ci-dessous concernant les connexions recommandées pour les disques durs SATA. Connexion des disques durs Serial ATA 4. Connecteur Couleur Paramètre Usage SATA1/SATA2 Rouge Maître Disque de boot SATA3/SATA4 Noir Esclave Disque de données Connecteurs RAID Serial ATA Marvell® 88SE6141 Serial ATA RAID (7-pin SATA_RAID1, SATA_RAID2, SATA_RAID3, SATA_RAID4) Ces connecteurs sont dédiés à des câbles Serial ATA. Ils supportent les disques durs Serial ATA. ® P5WDG2-WS Définissez les éléments Marvell SATA Controller et Marvell SATA BOOTROM du BIOS sur [Enabled] afin dʼutiliser ces connecteur pour créer un ensemble RAID. Voir section “4.4.6 Onboard Devices Configuration” pour plus de détails. GND RSATA_TX_0_DP RSATA_TX_0_DN GND RSATA_RX_0_DN RSATA_RX_0_DP GND GND RSATA_TX_1_DP RSATA_TX_1_DN GND RSATA_RX_1_DN RSATA_RX_1_DP GND GND RSATA_TX_2_DP RSATA_TX_2_DN GND RSATA_RX_2_DN RSATA_RX_2_DP GND GND RSATA_TX_3_DP RSATA_TX_3_DN GND RSATA_RX_3_DN RSATA_RX_3_DP GND SATA_RAID4 SATA_RAID3 SATA_RAID2 SATA_RAID1 P5WDG2-WS SATA RAID Connecteurs SATA RAID de connector la P5WDG2-WS Avant de créer un ensemble RAID à partir de disques durs Serial ATA, assurez-vous que vous avez connecté les câbles Serial ATA et installé les disques durs ; dans le cas échéant, vous ne pourrez accéder à lʼutilitaire RAID Marvell® 88SE6141. 2-36 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 5. Connecteur audio interne (4-pin AUX, CD) ® P5WDG2-WS Ce connecteur est destiné à un câble audio 4 broches qui se branche au connecteur audio à lʼarrière du lecteur optique. CD (black) Right Audio Channel Ground Ground Left Audio Channel P5WDG2-WS Internal audio Connecteur audio interne de la connector P5WDG2-WS 6. Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP) NC Legacy AC 97-compliant pin definition AGND NC NC SENSE2_RETUR GND PRESENCE# SENSE1_RETUR HD-Audio-compliant pin definition ® P5WDG2-WS Ce connecteur est dédié à un module dʼE/S Front panel audio qui supporte les standards High Definition Audio et legacy ACʼ97. MIC_L MIC_R Line out_R NC Line out_L PORT1 L PORT1 R PORT2 R SENSE_SEND PORT2 L AAFP P5WDG2-WS Front connector Connecteur Front panelpanel audioaudio de la P5WDG2-WS • Nous vous recommandons de brancher un module Front panel highdefinition audio à ce connecteur pour bénéficier de la fonction High Definition Audio de la carte mère. • Par défaut, ce connecteur est défini sur AC97. Si vous souhaitez bénéficier de la fonction High Definition Audio, définissez lʼélément Front Panel Support Type sur [HD Audio]. Voir section “4.4.6 Onboard Devices Configuration” pour plus de détails. ASUS P5WDG2-WS 2-37 7. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78 [en option]) Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB/GAME à lʼun de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à lʼarrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusquʼà 480 Mbps de vitesse de connexion. P5WDG2-WSUSB USB Connecteurs 2.02.0 deconnectors la P5WDG2-WS USB78 1 USB+5V USB_P7USB_P7+ GND 1 USB+5V USB_P5USB_P5+ GND USB56 USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC USB+5V USB_P6USB_P6+ GND NC ® P5WDG2-WS Le connecteur USB78 est dédié au module Réseau sans fil (en option), Il sʼagit du cinquième port USB destiné à la configuration dʼextension Wi-Fi. Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous endommageriez la carte mère ! 8. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2 [Rouge]) ® P5WDG2-WS Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE 1394a (rouge) à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à lʼarrière du châssis. TPA2+ GND TPB2+ +12V 1 IE1394_2 TPA2GND TPB2+12V GND P5WDG2-WS IEEE 1394 Connecteurs IEEE 1394 deconnector la P5WDG2-WS Ne connectez jamais un câble USB au connecteur IEEE 1394a. Vous endommageriez la carte mère ! 2-38 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 9. Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME) ® P5WDG2-WS Ce connecteur est dédié à un port GAME/MIDI. Connectez le câble du module USB/GAME à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à lʼarrière du châssis. Le port GAME/MIDI permet de connecter un joystick ou une manette pour pouvoir jouer, et des périphériques MIDI pour lire ou créer des fichiers audio. +5V J1B1 J1CX GND GND J1CY J1B2 +5V GAME +5V J2B1 J2CX MIDI_OUT J2CY J2B2 MIDI_IN P5WDG2-WS Game Connecteur GAME de laconnector P5WDG2-WS 10. Connecteur Châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS/CHASSIS1) Ce connecteur est dédié à un détecteur dʼintrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur dʼintrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement dʼintrusion châssis. Chassis Signal GND +5VSB_MB ® P5WDG2-WS Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes dʼun capuchon à jumper. Nʼenlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions. CHASSIS (Default) Connecteur Châssis intrusion de la connector P5WDG2-WS P5WDG2-WS Chassis intrusion ASUS P5WDG2-WS 2-39 11. Connecteurs ventilateurs du CPU, de lʼalimentation et du châssis (4pin CPU_FAN, 3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2) Les connecteurs ventilateur supportent des ventilateurs de 350 mA ~ 2000 mA (24 W max.) ou un total dʼ1A ~ 3.48 A (41.76 W max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs CPU_FAN de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble correspond à la broche de terre du connecteur. Nʼoubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs CPU_FAN de la carte mère. Une trop faible circulation dʼair dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! NʼY PLACEZ PAS de capuchons de jumpers ! CPU_FAN CHA_FAN1 GND CHASSIS FAN POWER SPEED CHA_FAN1 CPU FAN PWM CPU FAN IN CPU FAN PWR GND ® P5WDG2-WS CPU_FAN CHA_FAN2 PWR_FAN P5WDG2-WS Fan connectors Connecteurs ventilateurs de la P5WDG2-WS CHA_FAN2 GND +12V Rotation PWR_FAN Rotation +12V GND Seuls les connecteurs CPU_FAN et CHA_FAN1 supporte la fonction ASUS Q-Fan 2. Si vous installez deux cartes graphiques, nous vous recommandons de relier le câble du ventilateur châssis (à lʼarrière) au connecteur CHA_ FAN1 de la carte mère pour un environnement thermique optimal. 2-40 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 12. Connecteur port série (10-1 pin COM1) P5WDG2-WS Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectez le câble du module à ce connecteur puis installez le module dans un slot à lʼarrière du châssis. ® COM1 PIN 1 P5WDG2-WS COMCOM portde connector Connecteur port la P5WDG2-WS 13. Connecteurs dʼalimentation ATX (24-pin EATXPWR, 2x4-pin EATX12V, 4-pin EZ_PLUG) +12V DC +12V DC +12V DC +12V DC EATX12V EZ_PLUG Connecteurs P5WDG2-WS dʼalimentation ATX power connectors ATX de la P5WDG2-WS EATXPWR +3 Volts +12 Volts +12 Volts +5V Standby Power OK Ground +5 Volts +5V Ground EZ_DET +5 Volts GND Ground +12V +3 Volts +3 Volts GND GND GND GND ® P5WDG2-WS Ces connecteurs sont destinés aux prises dʼalimentation ATX. Les prises dʼalimentation sont conçues pour nʼêtre insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusquʼà ce que la prise soit bien en place. Ground +5 Volts +5 Volts +5 Volts -5 Volts Ground Ground Ground PSON# Ground -12 Volts +3 Volts Lors de lʼinstallation de deux cartes graphiques nécessitant une alimentation ATX 20 broches + 12V, nous vous recommandons de brancher la prise EZ Plug pour assurer un meilleur chemin dʼaccès vers +12V. Se référer à la documentation de lʼalimentation lors de lʼutilisation de deux cartes graphiques. ASUS P5WDG2-WS 2-41 • Vous pouvez utiliser une prise dʼalimentation ATX 12V 4 broches avec ce connecteur. • Assurez-vous dʼavoir retiré le capuchon du connecteur avant dʼy brancher la prise dʼalimentation EPS + 12V 8 broches. • Utilisez soit un connecteur dʼalimentation ATX 12V 4 broches, soit EPS + 12V 8 broches. La connexion à dʼautres types de prises pourrait sévèrement endommager le système. EATX12V 2x4 broches Retirez le capuchon avant dʼutiliser un connecteur 8 broches Branchez un connecteur 4 broches à cet emplacement Notes importantes concernant les exigences en matière dʼalimentation de la carte mère 2-42 • Pour un système intégralement configuré, nous vous recommandons dʼutiliser un bloc dʼalimentation ATX compatible avec la spécification 2.0 (ou ultérieure) et doté dʼune puissance minimale de 400 W. • Nʼoubliez pas de connecter la prise dʼalimentation EATX 12 V 4/8 broches. Dans le cas échéant, le système ne bootera pas. • Assurez-vous que le bloc dʼalimentation peut supporter au minimum 8 A sur la sortie +12V_1, et 13 A sur la sortie 12V_2. • Une alimentation plus puissante est recommandée lors de lʼutilisation dʼun système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si lʼalimentation est inadéquate. • Si vous souhaitez installer deux cartes graphiques PCI Express x16 haut de gamme, utilisez un bloc dʼalimentation doté dʼune puissance de 400 à 500 W pour garantir la stabilité du système. • Pour supporter un processeur dual-core Intel® , assurez-vous que le bloc dʼalimentation peut fournir au minimum DC 16 A (max 22A) sur la sortie +12V_2. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 14. Connecteur TPM (20-1 pin TPM) CK_33M_TPM LFRAMEn LRESETn LAD3 +3.3V LAD0 +3.3V X GND LPC_PD# ® P5WDG2-WS Ce connecteur est dédié à un dispositif TPM (Trusted Platform Module), qui permet de stocker en toute sécurité des clés, des certificats numériques, des mots de passe, et des données. Le dispositif TPM permet dʼaccroître la sécurité réseau, de protéger votre identité numérique, et assure lʼintégrité de la plateforme. 1 Connecteur TPM de la P5WDG2-WS P5WDG2-WS TPM connector GND X X LAD2 LAD1 GND X SERIRQ X X TPM Le module TPM est vendu séparément. ASUS P5WDG2-WS 2-43 15. Connecteur System Panel (20-pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. +5V Ground Ground Speaker PLED- PLED+ SPEAKER PWR Ground IDE_LED Reset Ground PANEL IDE_LED+ IDE_LED- ® P5WDG2-WS PLED RESET PWRSW **Requiert Requiresune an ATX power supply. alimentation ATX P5WDG2-WSSystem SystemPanel panelde connector Connecteur la P5WDG2-WS Le connecteur suit un code de couleurs pour une configuration plus facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour plus de détails. • LED dʼalimentation système (Vert / 3-broches PLED) Ce connecteur 3 broches est dédié à la LED dʼalimentation système. Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED dʼalimentation système sʼallume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille. • Activité HDD (Rouge / 2-broches IDE_LED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE sʼallume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. • Haut parleur dʼalerte système (Orange / 4-broches SPEAKER) Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur dʼalerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet dʼentendre les bips dʼalerte système. • Bouton dʼalimentation ATX/Soft-off (Jaune / 2-broches PWRSW) Ce connecteur est dédié au bouton dʼalimentation du système. Appuyer sur le bouton dʼalimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton dʼalimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. • Bouton Reset (Bleu / 2 broches RESET) Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans lʼéteindre. 2-44 Chapitre 2 : Informations sur le matériel Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du POST, et les différentes manières dʼarrêter le système. 3 Démarrer Sommaire du chapitre 3 3.1 Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1 3.2 Eteindre lʼordinateur ............................................................. 3-2 ASUS P5WDG2-WS 3.1 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 2. Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints. 3. Connectez le câble dʼalimentation au connecteur dʼalimentation à lʼarrière du boîtier 4. Connectez lʼautre extrémité du câble dʼalimentation à une prise de courant équipée dʼune protection contre les surtensions. 5. Allumez lʼordinateur en suivant cet ordre: a. Moniteur b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne) c. 6. Alimentation système Après avoir démarré, La LED dʼalimentation sur la face avant du boîtier sʼallume. Pour les alimentations ATX, La LED Système sʼallume lorsque vous pressez lʼinterrupteur dʼalimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants” ou sʼil possède une fonction dʼéconomie dʼénergie, la LED du moniteur peut sʼallumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après lʼallumage Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS envoie des bips (voir tableau ci-dessous) ; ou bien envoie des messages additionnels sur lʼécran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent lʼallumage du système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des cavaliers et les connexions ou appelez lʼassistance technique de votre revendeur. Signification des bips du BIOS AMI 7. Description Erreur Un bip Erreur du contrôleur clavier Erreur de rafraichissement Aucun lecteur maître détecté Deux bips continus suivis de deux bips courts Erreur du contrôleur du lecteur de disquettes Deux bips continus suivis de quatre bips courts Echec dʼun composant matériel Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4. ASUS P5WDG2-WS 3-1 3.2 Eteindre l’ordinateur 3.2.1 Utiliser la fonction dʼarrêt de lʼOS Si vous utilisez Windows® 2000 : 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre... 2. Vérifier que lʼoption Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez sur OK pour éteindre lʼordinateur. 3. Lʼalimentation doit sʼéteindre après que Windows® soit fermé Si vous utilisez Windows® XP : 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter Arrêter. 2. Sélectionnez Arrêter le système pour éteindre lʼordinateur. 3. Lʼalimentation doit sʼéteindre après que Windows® soit fermé. 3.2.2 Utiliser la double fonction de lʼinterrupteur Lorsque le système fonctionne, presser lʼinterrupteur dʼalimentation pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. 3-2 Chapitre 3 : Démarrer Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie. 4 Le BIOS Sommaire du chapitre 4 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1 4.2 La configuration du BIOS .................................................... 4-11 4.3 Main menu (Menu principal) ................................................ 4-14 4.4 Advanced menu (Menu avancé) ......................................... 4-19 4.5 Power menu (Menu alimentation) ....................................... 4-32 4.6 Boot menu (Menu du boot) ................................................ 4-37 4.7 Exit menu (Menu sortie) ..................................................... 4-41 ASUS P5WDG2-WS 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/Output System (BIOS). 1. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®) 2. ASUS EZ Flash (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot durant le Power-On Self Test, POST) ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) 3. 4. ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable ou le CD de support de la carte mère quand le BIOS plante ou devient corrompu.) Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires. Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou ASUS AFUDOS. 4.1.1 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS en cours • Télécharger le BIOS le plus récent depuis lʼInternet • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • Mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet, et • Voir les informations de version du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un Fournisseur dʼAccès Internet (FAI). Installer ASUS Update Pour installer ASUS Update: 1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît. 2. Utilities puis cliquez sur Install ASUS Update Cliquez sur lʼonglet Utilities, VX.XX.XX. Voir page 5-3 pour plus de détails sur le menu Utilities. VX.XX.XX 3. ASUS Update est installé sur votre système. ASUS P5WDG2-WS 4-1 Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. Mise à jour du BIOS depuis lʼInternet Pour mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet: 4-2 1. Lancez lʼutilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. ASUSUpdate La menu principal dʼASUS Update apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet (Mettre à jour à partir dʼInternet) dans le menu déroulant puis cliquez sur Next (Suivant). 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select.(Sélection automatique) Select Cliquez sur Next (Suivant). Chapitre 4 : Le BIOS 4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next (Suivant). 5. Suivez les instructions à lʼécran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis lʼInternet. Mettez toujours à jour lʼutilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour effectuer cette mise à jour : 1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. ASUSUpdate La fenêtre principale dʼASUS Update apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour à partir dʼun fichier) dans le menu déroulant puis cliquez sur Next (Suivant). 3. Localisez le fichier BIOS dans la fenêtre Open (Ouvrir) puis cliquez sur Save (Sauvegarder). 4. Suivez les instructions à lʼécran pour terminer la mise à jour. ASUS P5WDG2-WS 4-3 4.1.2 1. Créer une disquette bootable Procédez selon lʼune des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>. Sous Windows® XP a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez lʼicône du lecteur de disquette. Formater. Une fenêtre de d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater formatage, Formater disquette 3.5”, apparaît. e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater Formater. Sous Windows® 2000 Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000 a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique. Exécuter. c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter d. Dans le champ vide, tapez D:\bootdisk\makeboot a: en considérant que D: est votre lecteur optique. e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent à lʼécran pour continuer. 2. 4-4 Copiez le fichier dʼorigine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la disquette bootable. Chapitre 4 : Le BIOS 4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable, ni dʼutiliser un utilitaire DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère et renommez-le en P5WDG2WS. ROM. 2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système 3. Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher lʼécran suivant. EZFlash starting BIOS update Checking for floppy... 4. Insérez la disquette qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de disquettes. Lorsque le bon fichier BIOS est trouvé, EZ Flash commence à mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une fois le processus terminé EZFlash starting BIOS update Checking for floppy... Floppy found! Reading file “P5WDG2WS.rom”. Completed. Start erasing.......| Start programming...| Flashed successfully. Rebooting. • NE PAS éteindre ou redémarrer lʼordinateur pendant la mise à jour du BIOS. Vous provoqueriez une défaillance du système lors du boot ! • Un message dʼerreur “Floppy not found!” apparaît si aucune disquette nʼest trouvée. Un message dʼerreur “P5WDG2WS.ROM. not found!” apparaît si le bon fichier BIOS nʼest pas trouvé sur la disquette. Assurez-vous que vous avez bien renommé le BIOS en P5WDG2WS.ROM. ASUS P5WDG2-WS 4-5 4.1.4 Utilitaire AFUDOS AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel afin dʼen faire une sauvegarde si le BIOS venait à échouer ou à être corrompu durant la mise à jour. Copier le BIOS actuel Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS: • Vérifiez que la disquette nʼest pas protégée en écriture et contient au moins 600 Ko dʼespace libre pour sauvegarder le fichier. • Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre dʼexemple. Il se peut que vous nʼayez pas exactement les mêmes informations à lʼécran. 1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support vers la disquette bootable créée plus tôt. 2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez: afudos /o[filename] où [filename] est un nom de fichier assigné par lʼutilisateur de longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour lʼextension. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom Nom du fichier 3. Nom de lʼextension Pressez <Entrée>. Lʼutilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading flash ..... done Write to file...... ok A:\> Lʼutilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS. 4-6 Chapitre 4 : Le BIOS Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable. Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS. 2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support sur la disquette bootable. 3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez: afudos /i[filename] où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent sur la disquette. A:\>afudos /iP5WDG2WS.rom 4. Lʼutilitaire vérifie le fichier et commence à mettre le BIOS à jour. A:\>afudos /iP5WDG2WS.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%) Nʼéteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot ! ASUS P5WDG2-WS 4-7 5. Lʼutilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie. Rebootez le système depuis le disque dur. A:\>afudos /iP5WDG2WS.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ...... done Verifying flash .... done Please restart your computer A:\> 4-8 Chapitre 4 : Le BIOS 4.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsquʼil est défectueux ou quʼil est corrompu lors dʼune mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. • Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le BIOS mis à jour avant dʼutiliser cet utilitaire. • Vérifiez que vous avez bien renommé le fichier BIOS sur la disquette en P5WDG2WS.ROM P5WDG2WS.ROM. Récupérer le BIOS depuis une disquette Pour récupérer le BIOS depuis une disquette: 1. Allumez le système. 2. Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son lecteur. 3. Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Une fois trouvé, lʼutilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS corrompu. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy found! Reading file “P5WDG2WS.ROM”. Completed. Start flashing... NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. 4. Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a fini la mise à jour. ASUS P5WDG2-WS 4-9 Récupérer le BIOS depuis le CD de support Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support : 1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système. 2. Insérez le CD de support dans le lecteur optique. 3. Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur la disquette. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Aucune disquette nʼétant trouvée, lʼutilitaire ira automatiquement chercher le BIOS dans le lecteur. Lʼutilitaire commence alors à mettre à jour le BIOS. Il met ensuite à jour le fichier BIOS corrompu. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy not found! Checking for CD-ROM... CD-ROM found! Reading file “P5WDG2WS.ROM”. Completed. Start flashing... NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. 4. Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a terminé la mise à jour. Le fichier BIOS récupéré nʼest peut-être pas le plus récent pour cette carte mère. Visitez le site Web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier fichier BIOS. 4-10 Chapitre 4 : Le BIOS 4.2 Le Setup du BIOS Cette carte mère dispose dʼune puce firmware programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant lʼutilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, si vous souhaitez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire. Même si vous nʼêtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pourrez changer la configuration de votre ordinateur par la suite. Par exemple, vous pouvez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de lʼalimentation. Pour ce faire, vous devez reconfigurer votre système en utilisant le Setup du BIOS de sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM. Le firmware de la carte mère stocke lʼutilitaire Setup. Quand vous démarrez lʼordinateur, le système vous offre la possibilité dʼexécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl>+<Alt>+<Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué. Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il sʼagit dʼun programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées. • Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations leur permettant dʼassurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS, chargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans Exit Menu. Menu Voir section “4.7 Exit Menu (Menu sortie) • Les écrans de BIOS montrés dans cette section ne sont que des exemples et ne correspondront peut-être pas à ceux que vous aurez à lʼécran. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère. ASUS P5WDG2-WS 4-11 4.2.1 .2.1 Lʼécran de menu du BIOS Eléments du menu Barre du menu System Time System Date Legacy Diskette A Language Champs de configuration [11:51:19] [Wed 11/02/2005] [1.44M, 3.5 in] [English] Primary IDE Master Primary IDE Slave Third IDE Master Third IDE Slave Fourth IDE Master Fourth IDE Slave IDE Configuration [ST320413A] [ASUS CD-S520/A] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] Aide générale Use [ENTER], [TAB], or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system. System Information Sous-menus des éléments 4.2.2 .2.2 Touches de navigation Barre du menu En haut de lʼécran se trouve une barre du menu avec les choix suivants: Main Pour modifier la configuration de base du système Advanced Pour modifier les fonctions avancées Power Pour modifier la configuration Advanced Power Management (APM) Boot Pour modifier la configuration de boot Exit Pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut Pour sélectionner un élément de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le clavier jusquʼà ce que lʼélément désiré soit surligné. 4.2.3 .2.3 Touches de navigation En bas à droite dʼun écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour naviguer dans ce menu et changer des paramètres. Ces touches peuvent varier dʼun menu à lʼautre. 4-12 Chapitre 4 : Le BIOS 4.2.4 Eléments du menu Lʼélément surligné dans la barre du menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus. 4.2.5 System Time System Date Legacy Diskette A Language [11:51:19] [Wed 11/02/2005] [1.44M, 3.5 in] [English] Primary IDE Master [ST320413A] Primary IDE Slave [ASUS CD-S520/A] Third IDE Master [Not Detected] Third IDE Slave [Not Detected] Fourth IDE Master [Not Detected] Fourth IDE Slave [Not Detected] IDE Configuration System Information Use [ENTER], [TAB], or [SHIFTTAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system. Eléments du menu principal Sous-menus des éléments Un triangle plein précède les éléments contenant un sous-menu. Pour afficher le sous-menu, choisissez lʼélément et pressez <Entrée>. 4.2.6 Champs de configuration Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par lʼutilisateur, vous pouvez changer la valeur de cet élément dans le champ opposé. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui nʼest pas configurable par lʼutilisateur. Les champs configurables sont mis entre crochets; ils sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur dʼun champ, sélectionnez-le et pressez sur <Entrée> pour afficher une liste dʼoptions. Se référer à la section “4.2.7 Fenêtre Pop-up”. 4.2.7 Fenêtre Pop-up Choisissez un élément du menu, puis pressez <Entrée> pour afficher une fenêtre pop-up contenant les options de configuration pour cet élément Advanced Chipset settings WARNING: Setting wrong values in the sections below may cause system to malfunction. 4.2.8 Barre de défilement Une barre de défilement apparaît à droite de lʼécran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être affichés à lʼécran. Utilisez les flèches haut/bas ou <Pg suiv>/<Pg préc> pour faire défiler. 4.2.9 Aide générale Configure DRAM Timing by SPD Memory Acceleration Mode DRAM Idle Timer DRAm Refresh Rate [Enabled] [Auto] [Auto] [Auto] Graphic Adapter Priority Graphics Aperture Size Spread Spectrum [AGP/PCI] [ 64 MB] [Enabled] ICH Delayed Transaction [Enabled] MPS Revision [1.4] +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit Fenêtre pop-up Barre de défilement En haut à droite de lʼécran de menu se trouve une brève description de lʼélément sélectionné. ASUS P5WDG2-WS 4-13 4.3 Main menu (Menu principal) Quand vous entrez dans le Setup du BIOS, lʼécran suivant apparaît, vous donnant un aperçu des informations système principales. Reportez-vous à la section “4.2.1 Lʼécran de menu BIOS” pour plus dʼinformations sur lʼécran de menu et la manière dʼy naviguer. System Time System Date Legacy Diskette A Language Primary IDE Master Primary IDE Slave Third IDE Master Third IDE Slave Fourth IDE Master Fourth IDE Slave IDE Configuration [11:51:19] [Wed 11/02/2005] [1.44M, 3.5 in] [English] [ST320413A] [ASUS CD-S520/A] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] Use [ENTER], [TAB], or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system. System Information 4.3.1 System Time [xx:xx:xxxx] Réglez lʼheure du système. 4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] Réglez la date du système. 4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de configuration : [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.] 4.3.4 Language [English] Permet de choisir la langue du BIOS. Options de configuration : [English] [Français] [Deutsch] [Japanese] [Chinese (GB)] [Chinese BIG5] 4-14 Chapitre 4 : Le BIOS 4.3.5 Primary, Secondary, Third and Fourth IDE Master/Slave En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur <Entrée> pour afficher ses informations Primary IDE Master Device : Hard Disk Vendor : ST320413A Size : 20.0GB LBA Mode : Supported Block Mode : 16 Sectors PIO Mode : Supported Async DMA : MultiWord DMA-2 Ultra DMA : Ultra DMA-5 SMART Monitoring: Supported Type [Auto] LBA/Large Mode [Auto] Block(Multi-sector Transfer) M [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] SMART Monitoring [Auto] 32Bit Data Transfer [Enabled] Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring).Ces valeurs ne sont pas configurables par lʼutilisateur. Ces éléments affichent N/A si aucun périphérique IDE nʼest installé dans le système Type [Auto] Sélectionne le type de disque IDE. Sur Auto, cet élément permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez CDROM si vous configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration : [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD] LBA/Large Mode [Auto] Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto active le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et sʼil nʼa pas été formaté précedemment avec mode LBA désactivé. Options de configuration : [Disabled] [Auto] Block (Multi-sector Transfer) [Auto] Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration: [Disabled] [Auto] ASUS P5WDG2-WS 4-15 PIO Mode [Auto] Sélectionne le mode PIO. Options de configuration : [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] DMA Mode [Auto] Sélectionne le mode DMA. Options de configuration : [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5] SMART Monitoring [Auto] Active ou désactive la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and Reporting Technology). Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Enabled] Active ou désactive les transferts de données 32-bits. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 4.3.6 IDE Configuration Les éléments de ce menu vous permettent dʼactiver ou de modifier la configuration des périphériques IDE installés sur votre système. Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour le configurer. IDE Configuration Configure SATA As Onboard IDE Operate Mode Enhanced Mode Support On [Standard IDE] [Enhanced Mode] [S-ATA] IDE Detect Time Out (Sec) [35] When in AHCI/ RAID mode SATA controller is forced to Native mode. Configure SATA As [Standard IDE] Définit la configuration des connecteurs Serial ATA que le Southbridge supporte. Lʼinterface AHCI permet à un pilote de stockage embarqué dʼactiver les fonctions avancées Serial ATA afin dʼaccroître les performances de stockage des charges aléatoires en autorisant le périphérique à optimiser de manière interne lʼordre des commandes Si vous souhaitez configurer vos disques durs Serial ATA en ensemble RAID 0, RAID 1, RAID 10, et RAID 5, ou via la technologie Intel® Matrix Storage, définissez cet élément sur [RAID]. Si vous souhaitez utiliser les disques durs Serial ATA comme des périphériques physiques de stockage Parallel ATA, laissez [Standard IDE] comme paramètre par défaut. 4-16 Chapitre 4 : Le BIOS Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA emploient lʼinterface AHCI (Advanced Host Controller Interface), définissez cet élément sur [AHCI]. Pour plus de détails concernant lʼinterface AHCI, visitez les sites : www.intel.com/support/chipsets/imst/sb/CS-012304.htm www.intel.com/support/chipsets/imst/sb/CS-012305.htm Le contrôleur SATA est définit sur Native mode quand cet élément est défini sur [RAID] ou [AHCI] Lʼélément Onboard IDE Operate Mode et les éléments de ses sous-menus apparaîssent uniquement quand SATA As est défini sur [Standard IDE]. Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode] Sélectionne le mode dʼopération IDE en fonction du système dʼexploitation installé. Cet élément est défini sur [Enhanced Mode] si vous utilisez une OS qui supporte le mode natif, tel que Windows® 2000/XP. Options de configurations : [Disabled] [Compatible Mode] [Enhanced Mode] Si vous utilisez un lecteur optique Serial ATA, définissez cet élément sur [Compatible Mode] avant de créer une disquette de boot grâce au CD de support. Enhanced Mode Support On [S-ATA] Permet dʼutiliser une OS supportant le mode natif sur les ports Serial ATA, et Parallel AT. Il est recommandé de laisser le paramètre par défaut pour une meilleur compatibilté de lʼOS. Sur ce paramètre, vous pouvez utiliser une OS legacy sur les ports Parallel ATA uniquement si aucun périphérique Serial ATA nʼest installé. Les options P-ATA+S-ATA et P-ATA sont réservées aux utilisateurs avancés. Si vous utilisez néanmoins une de ces options et que des problèmes surviennent, veuillez basculer sur le paramètre par défaut, S-ATA. Options de configuration : [P-ATA+S-ATA] [S-ATA] [P-ATA] Combined Mode Option [Primary P-ATA +S-ATA] Sélectionne les ports IDE à utiliser. Options de configuration : [Primary P-ATA +S-ATA] [S-ATA only] [P-ATA only] Les options [S-ATA only] et [P-ATA only] sont réservées aux utilisateurs avancés. Si vous utilisez néanmoins un de ces options, et que des problèmes surviennent, veuillez basculer sur le paramètre par défaut, [Primary P-ATA+S-ATA]. Lʼélément Combined Mode Option apparaît seulement quand Onboard IDE Operate Mode est défini sur [Compatible Mode]. ASUS P5WDG2-WS 4-17 Onboard Serial-ATA BOOTROOM [Enabled] Active ou désactive la ROM dʼamorçage Serial ATA. Options de configurations : [Disabled] [Enabled] Lʼélément Onboard Serial-ATA BOOTROM apparaît uniquement quand Configure SATA As est défini sur [RAID]. ALPE and ASP [Disabled] Active ou désactive les fonctions de gestion ALPE (Agressive Link Power) et ASP (Aggressive Slumber/Partial). Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Lʼélément ALPE and ASP et les éléments de ses sous-menus apparaîssent uniquement quand Configure SATA As est défini sur [AHCI]. IDE Detect Time Out [35] Sélectionne le délai dʼattente de détection des périphériques ATA/ATAPI. Options de configuration : [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35] 4.3.7 System Information Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS. AMIBIOS Version Build Date Processor Type 2.80GHz Speed Count : : 0103 10/14/05 : Genuine Intel(R) CPU : : 2800 MHz 2 System Memory Size : Appropritated : Available : 512MB 512MB 0MB AMI BIOS Affiche les informations auto-détectées du BIOS. Processor Affiche les caractéristiques auto-détectée du CPU. System Memory Affiche la mémoire système auto-détectée. 4-18 Chapitre 4 : Le BIOS 4.4 Advanced menu (menu avancé) Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les paramètres du CPU et dʼautres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent dʼentrainer un mauvais fonctionnement du système. Adjust system frequency/voltage. JumperFree Configuration LAN Cable Status USB Configuration CPU Configuration Chipset Onboard Devices Configuration PCIPnP 4.4.1 JumperFree Configuration Configure System Frequency/Voltage AI Overclocking [Auto] Performance Mode [Auto] Select the targe CPU frequency, and the relevant parameters will be auto-adjusted. Frequencies higher than CPU manufacturer recommends are not guaranteed to be stable. If the system becomes unstable, return to the default. AI Overclocking [Auto] Permet de choisir les options dʼoverclocking vous permettant dʼobtenir la fréquence interne du CPU désirée. Sélectionnez une des options de configurations pré-établies. Manual Auto AI NOS Permet de définir chaque paramètre dʼoverclocking Charge les paramètres optimaux pour le système. La fonction AI NOS (AI Non-delay Overclocking System) détermine de manière intelligente la charge du système et augmentera automatiquement les performances des tâches nécessitant le plus de ressources. Overclock profile Charge des profils dʼoverclocking avec des paramètres optimaux afin dʼassurer la stabilité du système lors de lʼoverclocking. ASUS P5WDG2-WS 4-19 Lʼélément suivant apparaît uniquement quand un processeur supportant la fonction lock free est installé. Seuls quelques processeurs très récents la supportent. CPU Lock Free [Auto] Cet élément vous permet de fixer le multiplicateur CPU à 14x. Définir cet élément sur [Auto] permettra à la carte mère dʼajuster automatiquement la valeur du multiplicateur CPU en augmentant le FSB externe. Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled] Lʼélément suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est défini sur [Manual]. CPU Frequency [XXX] Permet dʼajuster la fréquence du CPU. La valeur de cet élément est autodétectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence FSB du CPU. Vous pouvez aussi saisir manuellement la fréquence CPU désirée grâce au pavé numérique. Les valeurs sʼéchelonnent de 100 à 450. DRAM Frequency [Auto] Permet dʼajuster la fréquence dʼopération de la DDR. Options de configuration : [Auto] [DDR2-400MHz] [DDR2-533MHz] [DDR2-667MHz] [DDR2-800MHz] [DDR2-711MHz] [DDR2-889MHz] [DDR2-1067MHz] Sélectionner une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Dans ce cas, basculez vers la valeur par défaut. 4-20 Chapitre 4 : Le BIOS Performance Mode [Auto] Accroît les performances du système. Défini sur [Turbo], il peut rendre le système instable. Dans ce cas, basculez vers la valeur par défaut, [Auto]. Options de configuration : [Auto] [Standard] [Turbo] PCI Express Frequency [Auto] Permet de définir la fréquence PCI Express. Cet élément est défini par défaut sur [Auto]. Options de configuration : [Auto] [90] ~ [150] PCI Clock Synchronization Mode [Auto] Permet de synchroniser la fréquence PCI avec la fréquence PCI Express ou CPU. Options de configuration : [To CPU] [33.33MHz] [Auto] CPU Clock Spread Spectrum [Enabled] Active ou désactive lʼélément CPU clock spread spectrum. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] PCIE Clock Spread Spectrum [Disaabled] Active ou désactive lʼélément PCI Express clock spread spectrum. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Les éléments suivants apparaîssent uniquement quand AI Overclocking est défini sur [AI NOS]. Memory Voltage [Auto] Sélectionne la valeur de référence du voltage de la DDR2. Options de configuration : [Auto] [1.80V] [1.90V] [1.95V] [2.00V] [2.10V] [2.15V] [2.20V] [2.30V] Se référer à la documentation de la DDR2 avant dʼajuster le voltage de la mémoire. Définir un voltage trop élevé peut endommander le(s) module(s) mémoire ! CPU VCore Voltage [Auto] Sélectionne le voltage du CPU VCore. Options de configuration: [Auto] [1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V] [1.6500V] [1.6375V] [1.6250V] [1.6125V] [1.6000V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V] [1.5500V] [1.5375V] [1.5250V] [1.5125V] [1.5000V] [1.4875V] [1.4750V] [1.4625V] [1.4500V] [1.4375V] [1.4250V] [1.4125V] [1.4000V] [1.3875V] [1.3750V] [1.3625V] [1.3500V] [1.3375V] [1.3250V] [1.3125V] [1.3000V] [1.2875V] Se référer à la documentation du processeur avant de sélectionner le voltage CPU Vcore. Définir un voltage trop élevé peut endommager le processeur ! ASUS P5WDG2-WS 4-21 FSB Termination Voltage [Auto] Sélection le voltage dʼarrêt du FSB. Options de configuration : [Auto] [1.20V] [1.30V] [1.40V] [1.50V] Définir un voltage dʼarrêt FSB trop élevé peut endommager le chipset et le processeur. MCH Chipset Voltage [Auto] Sélectionne le voltage de la puce du contrôleur mémoire (MCH). Options de configuration : [Auto] [1.50V] [1.55V] [1.60V] [1.65V] Définir un voltage trop élevé peut endommager la puce du MCH ! ICH Chipset Voltage [Auto] Sélectionne le voltage de la puce du contrôleur E/S (ICH). Options de configuration : [Auto] [1.05V] [1.20V] Définir un voltage trop élevé peut endommager la puce du ICH ! Lʼélément suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est défini sur [Overclock Profile]. Overclock Options [Overclock 5%] Permet dʼoverclocker la vitesse du processeur en sélectionnant lʼune des valeurs pré-établi. Options de configuration : [Overclock 5%] [FSB888/DDR2-667] [Overclock 10%] [FSB960/DDR2-800] [Overclock 15%] [FSB1200/DDR2-800] [Overclock 20%] [FSB1280/DDR2-800] [Overclock 30%] [FSB1333/DDR2-667] [FSB1333/DDR2-834] Lʼélément suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est défini sur [AI NOS]. NOS Mode [Auto] Définit le mode NOS (Non-Delay Overclocking System). Sélectionnez lʼune des options de configuration suivantes : Auto - charge les paramètres optimaux de sensibilité, et dʼoverclocking. Manual - permet de définir manuellement les paramètres dʼoverclocking. 4-22 Chapitre 4 : Le BIOS Les éléments suivants apparaîssent uniquement quand NOS Mode est défini sur [Manual] Sensitivity [Sensitive] Sélectionne la sensibilité du capteur AI NOS. Définir cet élément sur [Sensitive] déclenchera AI NOS avec une charge du processeur moindre. Options de configuration : [Normal] [Sensitive] [Less-Sensitive] Target Frequency [Overclock XX%] Définit le pourcentage maximale dʼoverclocking du mode NOS sélectionné. Options de configuration : [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock 7%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] [Overclock 30%] Sélectionner une fréquence trop élevée peut rendre le système instable. Dans ce cas, basculez vers le paramètre par défaut. 4.4.2 LAN Cable Status Ce menu affiche lʼétat du câble LAN (Local Area Network) connecté au port LAN (RJ-45). POST Check LAN Cable LAN Cable Status Pair Status 1-2 3-6 4-5 7-8 Normal Normal Normal Normal [Disabled] Check LAN cable during POST. Length N/A N/A N/A N/A POST Check LAN Cable [Disabled] Active ou désactive la vérification du câble LAN durant le POST. Activé, ce menu affiche les défaillances du câble (erreurs et court-circuits), et le point (longueur) où la défaillance a été détectée. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Seul le LAN Marvell (LAN2) supporte cette fonction. ASUS P5WDG2-WS 4-23 4.4.3 USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de changer toutes les fonctions associées à lʼUSB. Sélectionnez un élément puis pressez sur <Entrée> pour afficher les options de configuration. Enables USB host controllers. USB Configuration Module Version - 2.24.0-F.4 USB Devices Enabled: None USB Function Legacy USB Support USB 2.0 Controller USB 2.0 Controller Mode BIOS EHCI Hand-off [Enabled] [Auto] [Enabled] [HiSpeed] [Disabled] Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB nʼest détecté, lʼélément affiche None. USB Function [Enabled] Active ou désactive les contrôleurs USB. Options de configuration :[Disabled] [Enabled] Legacy USB Support [Auto] Active ou de désactive le support des périphériques USB legacy. Défini sur [Auto], il permet au système de détecter la présence de périphériques USB legacy au démarrage. Si le système en détecte, le mode USB controller legacy est activé. Si le système nʼen détecte aucun, le support USB legacy est désactivé. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] [Auto] USB 2.0 Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur USB 2.0. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Les éléments suivants apparaîssent uniquement quand USB 2.0 Controller est défini sur [Enabled]. USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] Permet de définir le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12 Mbps). Configuration options : [HiSpeed ] [FullSpeed ] 4-24 Chapitre 4 : Le BIOS BIOS EHCI Hand-off [Disabled] Active le support des systèmes dʼexploitation dépourvu de la fonction EHCI hand-off. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 4.4.4 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations relatives au processeur qui ont été auto-détectées par le BIOS. Configure Advanced CPU settings Manufacturer: Intel Brand String: Genuine Intel(R) CPU 2.80GHz Frequency : 2800 MHz FSB Speed : 800 MHz Cache L1 Cache L2 Cache L3 : 32 KB : 2048 KB : 0 KB Sets the ratio between CPU Core Clock and the FSB Frequency. NOTE: If an invalid ratio is set in CMOS then actual and setpoint values may differ. Ratio Status: Unlocked (Max:14, Min:14) Ratio Actual Value : 14 Ratio CMOS Setting: [ 28] VID CMOS Setting: [ 62] Microcode Updation [Enabled] Max CPUID Value Limit: [Disabled] Execute Disable Function [Disabled] CPU Internal Thermal Control [Auto] Ratio CMOS Setting [ 28] Définit le ratio entre le fréquence du coeur de processeur, et celle du Front Side Bus. Le BIOS auto-détecte la valeur par défaut de cet élément. Utilisez les touches <+> ou <-> pour ajuster les valeurs. Vous pourvez ajuster lʼélément Ratio CMOS uniquement si vous avez installé un processeur déverrouillé. Se référer à la documentation du processeur pour plus de détails. VID CMOS Setting [ 62] Définit le paramètre VID CMOS auquel le processeur doit fonctionner. Le BIOS auto-détecte la valeur par défaut de cet élément. Utilisez les touches <+> ou <-> pour ajuster les valeurs. Lʼélement suivant apparaît uniquement si vous avez installé un processeur qui supporte la fonction lock free. Seuls certains processeurs très récents la supportent. Microcode Updation [Enabled] Active ou désactive la mise à jour du microcode. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] ASUS P5WDG2-WS 4-25 Max CPUID Value Limit [Disabled] Définir cet élément sur [Enabled] permet aux systèmes dʼexploitation legacy de booter, même sʼils ne supportent pas les processeurs dotés de fonctions CPUID étendues. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Execute Disable Function [Disabled] Active ou désactive la technologie No-Execution Page Protection. Définir cet élément sur [Enabled] force la fonction XD flag a toujours revenir à zéro (0). Options de configuration : [Disabled] [Enabled] CPU Internal Thermal Control [Auto] Désactive ou définit sur auto la fonction CPU Internal Thermal Control (contrôle interne de la température du processeur). Sur [Auto], le BIOS vérifiera automatiquement si le processeur peut activer le support TM ou TM2. En mode TM, lʼalimentation du processeur est réduite. En mode TM2, le coeur de processeur et le VID sont réduits. Options de configuration : [Auto] [Disabled] Faites défiler la fenêtre pour afficher les éléments suivants. Hyper-Threading Technology [Enabled] Active ou désactive la fonction Hyper-Threading du processeur. Se référer à lʼAppendice pour de plus amples informations sur la technologie HyperThreading. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Lʼélément suivant apparaît uniquement si vous avez installé un processeur Intel® Pentium® 4 supportant la technologie EIST (Enhanced Intel SpeedStep® Technology). Intel(R) SpeedStep Technology [Automatic] Active ou désactive la technologie Enhanced Intel SpeedStep®. Défini sur [Automatic], vous pouvez ajuster les paramètres dʼalimentation de lʼordinateur via le système dʼexploitation, afin dʼutiliser la fonction EIST. Définissez cet élément sur [Disabled] si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction EIST. Options de configuration : [Automatic] [Disabled] 4-26 • Se référer à lʼAppendice pour plus de détails sur lʼutilisation de la fonction EIST. • La carte mère est fournie avec un BIOS supportant la fonction EIST. Chapitre 4 : Le BIOS 4.4.5 Chipset Les éléments de ce menu vous permettent de configurer les paramètres avancés du chipset. Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour afficher son sous-menu. Advanced Chipset Settings Configure DRAM Timing by SPD DRAM ECC Mode Hyper Path 3 DRAM Throttling Threshold [Enabled] [Disabled] [Auto] [Auto Boot Graphic Adapter Priority [PCI Express/PCI] PEG Buffer Length Link Latency PEG Root Control PEG Link Mode Slot Power High Priority Port Select [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Disabled] Enable or Disable Configure DRAM Timing by SPD Configure DRAM Timing by SPD [Enabled] Quand cet élément est activé, les paramètres de timing de la DRAM sont alors définis en fonction du SPD (Serial Presence Detect) de la DRAM. Quand cet élément est désactivé, vous pouvez alors définir manuellement les paramètres de timing de la DRAM via les sous-éléments de lʼélément DRAM. Les sous-éléments suivants apparaîssent uniquement quand cet élément est défini sur Disabled. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] DRAM CAS# Latency [5 Clocks] Contrôle le temps dʼattente entre lʼexécution de la commande de lecture SDRAM et le moment où les données deviennent disponibles. Options de configuration : [6 Clocks] [5 Clocks] [4 Clocks] [3 Clocks] DRAM RAS# Precharge [4 Clocks] Contrôle lʼinactivité des horloges après quʼune commande de précharge ait été envoyé à la DDR SDRAM. Options de configuration : [2 Clocks] ~ [6 Clocks] DRAM RAS# to CAS# Delay [4 Clocks] Contrôle le temps dʼattente entre lʼexécution dʼune commande dʼactivation de la DDR SDRAM et celle dʼune commande de lecture/ écriture. Options de configuration : [2 Clocks] ~ [6 Clocks] DRAM RAS# Activate to Precharge Delay [15 Clocks] Options de configuration : [4 Clocks] ~ [18 Clocks] DRAM Write Recovery Time [4 Clocks] Options de configuration : [2 Clocks] ~ [6 Clocks] DRAM ECC Mode [Auto] Désactive ou définit sur [Auto] le mode ECC DRAM. Options de configuration : [Disabled] [Auto] ASUS P5WDG2-WS 4-27 Hyper Path 3 [Auto] Active ou désactive la fonction ASUS Hyper Path 3. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] [Auto] DRAM Throttling Threshold [Auto] Options de configuration: [Disabled] [Auto] Boot Graphic Adapter Priority [PCI Express/PCI] Sélectionne le contrôleur graphique qui doit être utilisé comme premier périphérique de boot. Options de configuration: [PCI Express/PCI] [PCI/PCI Express] PEG Buffer Length [Auto] Définit la longueur du tampon des cartes graphiques PCI Express. Options de configuration: [Auto] [Long] [Short] Link Latency [Auto] Définit la latence de liaison des cartes graphiques PCI Express. Options de configuration: [Auto] [Slow] [Normal] PEG Root Control [Auto] Active, désactive ou définit automatiquement le contrôle de la racine des cartes graphiques PCI Express. Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled] PEG Link Mode [Auto] Définit le mode de liaison des cartes graphiques PCI Express. Définir cet élément sur [Auto] permet à la carte mère dʼajuster automatiquement le mode de liaison des cartes graphiques PCI Express à la fréquence adaptée à la configuration système. Quatre paramètres supplémentaires sont disponibles afin dʼoverclocker le mode de liaison PEG. Options de configuration : [Auto] [Slow] [Normal] [Fast] [Faster] Slot Power [Auto] Définit la puissance du slot pour carte graphique PCI Express. Options de configurations: [Auto] [Light] [Normal] [Heavy] [Heavier] High Priority Port Select [Disabled] Désactive ou sélectionne le port haute prioritaire. Le port sélectionné aura lʼarbitrage au dessus de VC0, mais en dessous de VC1. Options de configuration : [Disabled] [PCI Express Port 1] 4-28 Chapitre 4 : Le BIOS 4.4.6 Onboard Devices Configuration Configure Win627EHG Super IO Chipset HD Audio Controller [Enabled] Front Panel Support Type [AC97] Marvell SATA Controller [Enabled] Marvell SATA BOOTROM [Disabled] Intel PCIX Controller [Enabled] Onboard 1394 Controller [Enabled] Serial Port1 Address Parallel Port Address Parallel Port Mode ECP Mode DMA Channel Parallel Port IRQ Onboard Game/MIDI Port Enable or disable High Definition Audio Controller. [3F8/IRQ4] [378] [ECP] [DMA3] [IRQ7] [Disabled] HD Audio Controller [Enabled] Active ou désactive le CODEC high-definition audio. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Front Panel Support Type [AC97] Définit le mode du connecteur front panel audio (AAFP) sur legacy ACʻ97 ou high–definition audio, en fonction du standard audio que le module front panel audio supporte Options de configuration :: [AC97] [HD Audio] Marvell SATA Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur Serial ATA Marvell® 88SE6141 embarqué. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Marvell SATA BOOTROM [Disabled] Active ou désactive la ROM dʼamorçage Serial ATA Marvell® 88SE6141. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Intel PCIX Controller [Enabled] Allows you to enable or disable the Intel® PCI-X controller. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Onboard 1394 Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur IEEE 1394a embarqué. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] ASUS P5WDG2-WS 4-29 Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Permet de choisir lʼadresse du Serial Port1. Options de configuration :: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] Parallel Port Address [378] Permet de choisir les adresses du port parallèle. Options de configuration : [Disabled] [378] [278] [3BC] Parallel Port Mode [ECP] Vous permet de choisir le mode du port parallèle. Options de configuration : [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP] ECP Mode DMA Channel [DMA3] Apparaît uniquement quand lʼélément Parallel Port Mode est défini sur [ECP]. Il permet de définir lʼélément Parallel Port ECP DMA. Options de configuration : [DMA0] [DMA1] [DMA3] EPP Version [1.9] Apparaît uniquement quand lʼélément Parallel Port Mode est défini sur [EPP]. Il pemet au BIOS de choisir la version EPP du port parallèle. Options de configuration : [DMA0] [DMA1] [DMA3] Parallel Port IRQ [IRQ7] Sélectionne lʼIRQ du port parallèle. Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7] Onboard Game/MIDI Port [Disabled] Sélectionne lʼadresse du port Game, ou le désactive. Options de configuration : [Disabled] [200/300] [200/330] [208/300] [208/330] 4-30 Chapitre 4 : Le BIOS 4.4.7 PCI PnP Les éléments du menu PCIPnP vous permettentt de modifier les paramètres avancés des périphériques avancés PCI/PnP. Ce menu inclût la configuration des IRQ, et des ressources des canaux DMA pour les périphériques PCI/ PnP et legacy ISA, et la configuration de la taille des blocs mémoire des périphériques legacy ISA Faites attention en changeant les paramètres des éléments du menu PCI PnP. Des valeurs incorrectes peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du système. Advanced PCI/PnP Settings WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. Plug And Play O/S [No] PCI Latency Timer [64] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Palette Snooping [Disabled] IRQ-3 assigned to IRQ-4 assigned to IRQ-5 assigned to IRQ-7 assigned to IRQ-9 assigned to IRQ-10 assigned to IRQ-11 assigned to IRQ-14 assigned to IRQ-15 assigned to [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] NO: Lets the BIOS configue all the devices in the system. YES: Lets the operating system configure Plug and Play (PnP) devices not required for boot if your system has a Plug and Play operating system. Plug And Play O/S [No] Quand cet élément est défini sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Quand cet élément est défini [Yes] et si vous installez un système dʼexploitation Plug and Play, lʼOS configure configure les périphériques Plug and Play devices qui ne sont pas nécessaires au boot. Options de configuration : [No] [Yes] PCI Latency Timer [64] Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des périphériques PCI pour lʼélément PCI latency timer. Options de configuration : [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite un IRQ. Sur [No], le BIOS nʼassigne pas dʼIRQ à la carte VGA PCI même si nécessaire. Options de configuration : [No] [Yes] Palette Snooping [Disabled] Sur [Enabled], la fonction Palette Snooping informe les périphériques PCI quʼun périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse fonctionner correctement. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] ASUS P5WDG2-WS 4-31 IRQ-xx assigned to [PCI Device] Sur [PCI Device], lʼIRQ spécifiée is libre pour lʼusage de périphériques PCI/ PnP. Une fois sur [Reserved], lʼIRQ est réservée pour les périphériques ISA legacy. Options de configuration : [PCI Device] [Reserved] 4.5 Power menu (menu alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de lʼACPI et de lʼAPM (Advanced Power Management). Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Suspend Mode Repost Video on S3 Resume ACPI 2.0 Support ACPI APIC Support [Auto] [No] [No] [Enabled] Select the ACPI state used for System Suspend. APM Configuration Hardware Monitor 4.5.1 Suspend Mode [Auto] Permet de sélectionner lʼétat de dʼACPI (Advanced Configuration and Power Interface) à utiliser quand le système est en veille. Options de configuration : [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto] 4.5.2 Repost Video on S3 Resume [No] Détermine sʼil faut faire appel au VGA BIOS POST sur la reprise S3/STR. Options de configuration : [No] [Yes] 4.5.3 ACPI 2.0 Support [No] Permet dʼajouter des tableaux aux caractéristiques Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration : [No] [Yes] 4-32 Chapitre 4 : Le BIOS 4.5.4 ACPI APIC Support [Enabled] Active ou désactive le support de lʼACPI (Advanced Configuration and Power Interface) dans lʼASIC (Application-Specific Integrated Circuit). Quand cet élément est défini sur Enabled, le tableau des pointeurs ACPI APIC est inclus dans la liste des pointeurs RSDT. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 4.5.5 APM Configuration APM Configuration Power Button Mode [On/Off] Restore on AC Power Loss Power On By RTC Alarm Power On By External Modems Power On By PCI Devices Power On By PCIE Devices Power On By PS/2 Keyboard Power On By PS/2 Mouse [Power Off] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] Go into On/Off or Suspend when Power button is pressed. Power Button Mode [On/Off] Permet au système de se mettre en mode On/Off ou en suspend mode quand le bouton dʼalimentation est pressé. Options de configuration : [On/Off] [Suspend] Restore on AC Power Loss [Power Off] Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passera en mode “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on”, en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de configuration :[Power Off] [Power On] [Last State] Power On By RTC Alarm [Disabled] Vous permet dʼactiver ou de désactiver le RTC pour générer un évènement dʼéveil. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Les éléments suivants apparaissent quand Power On By RTC Alarm est défini sur Enabled. RTC Alarm Date [XX] Pour définir la date de lʼalarme, mettez en surbrillance cet élément et pressez sur la touche <+> ou <-> pour faire votre sélection. Options de configuration : [Everyday] [1] [2] [3]... ~ [31] ASUS P5WDG2-WS 4-33 RTC Alarm Hour Pour définir la date de lʼalarme, mettez en surbrillance cet élément et pressez sur la touche <+> ou <-> pour faire votre sélection. Options de configuration : [00] [1]... ~ [23] RTC Alarm Minute Pour définir les minutes de lʼalarme, mettez en surbrillance cet élément et pressez sur la touche <+> ou <-> pour faire votre sélection. Options de configuration : [00] [1]... ~ [59] RTC Alarm Second Pour définir les secondes de lʼalarme, mettez en surbrillance cet élément et pressez sur la touche <+> ou <-> pour faire votre sélection. Options de configuration : [00] [1]... ~ [59] Power On By External Modems [Disabled] Cet élément peut aussi bien être sur [Enabled] que [Disabled] afin dʼallumer lʼordinateur lorsque le modem reçoit un appel, alors que lʼordinateur est en mode Soft-off. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Lʼordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que lui et les applications ne sont pas complètement exécutés. Par conséquent, la connexion ne peut être établie au premier essai. Eteindre un modem externe et le rallumer pendant que lʼordinateur est éteint crée une chaîne dʼinitialisation qui allume alors lʼordinateur. Power On By PCI Devices [Disabled] Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼallumer votre ordinateur à partir dʼune carte PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction nécessite une alimentation ATX qui peut fournir au minimum 1A on the +5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Power On By PCIE Devices [Disabled] Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼallumer votre ordinateur à partir dʼun périphérique PCI Express. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Vous permet de désactiver la fonction dʼallumage par le clavier PS/2 ou de définir des touches spécifiques du clavier afin dʼallumer lʼordinateur. Cette fonction requiert une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key] Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Sur [Enabled], ce paramètre permet dʼutiliser la souris PS/2 pour mettre sous tension le système. Cette fonction requière une alimentation ATX fournissant au minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 4-34 Chapitre 4 : Le BIOS 4.5.6 Hardware Monitor Hardware Monitor AI Quiet CPU Temperature MB Temperature [Disabled] [32.5ºC/90.5ºF] [36.0ºC/96.5ºF] CPU Fan Speed (RPM) ASUS Q-Fan Control Chassis Fan1 Speed (RPM) Chassis Fan2 Speed (RPM) Chassis Q-Fan1 Control Power Fan Speed (RPM) [3813 RPM] [Disabled] [N/A] [N/A] [Disabled] [N/A] VCORE Voltage 3.3V Voltage 5V Voltage 12V Voltage [ 1.320V] [ 3.345V] [ 5.094V] [11.880V] Automatically optimize BIOS settings to minimize CPU FAN speed according to system loading. AI Quiet [Disabled] Active ou désactive la fonction AI Quiet, qui optimise automatiquement les paramètres du BIOS afin de réduire la vitesse du ventilateur CPU en fonction de la charge du système. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] MB Temperature [xxxºC/xxxºF] Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement les températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez [ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. CPU Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored] [Ignored Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la vitesse de rotation du ventilateur CPU en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur nʼest pas relié au connecteur, la valeur affichée est N/A. Sélectionnez [Ignore] dans les options de lʼélément pour désactiver la surveillance de la vitesse du ventilateur CPU. ASUS Q-FAN Control [Disabled] Active ou désactive la fonction ASUS Q-Fan Control qui ajuste de manière intelligente la vitesse des ventilateurs, permettant un fonctionnement plus efficace du système. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Les éléments CPU Q-Fan Mode et CPU Fan Profile Mode apparaîssent uniquement quand vous activez la fonction ASUS Q-FAN Control. CPU Q-Fan Mode [PWM] Sélectionne le type de câble pour ventilateur CPU à relier au connecteur de ce dernier. A définir sur [PWM] si vous utilisez un câble 4 broches. A définir sur [DC] si vous utilisez un câble 3 broches. Options de configuration : [PWM] [DC] ASUS P5WDG2-WS 4-35 Certains ventilateurs CPU dotés dʼun câble 4 broches ne sont pas compatibles avec la spécification dʼIntel®ʼs en matière de ventilateurs PWM. En utilisant ce type de ventilateur CPU, vous ne pouvez réduire la vitesse du ventilateur CPU, même si vous définissez lʼélément CPU Q-Fan Mode sur [PWM]. CPU Fan Profile [Optimal] Permet de définir le profil de performance adéquat du ventilateur CPU. Défini sur [Optimal], la vitesse ventilateur CPU sʼajustera automatiquement en fonction de la température du processeur. Définissez cet élément sur [Silent] afin de diminuer la vitesse de rotation du ventilateur CPU, et permettre un fonctionnement ; ou sur [Performance], pour que le ventilateur opère à sa vitesse maximale. . Options de configuration : [Optimal] [Performance Mode] [Silent] Chassis Fan1/2 Speed [xxxxRPM] or [N/A]/[Ignored] Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la vitesse de rotation du ventilateur châssis en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur nʼest pas connecté au châssis, la valeur affichée est N/A. Sélectionnez [Ignore] dans les options de lʼélément pour désactiver la surveillance de la vitesse du ventilateur châssis. Chassis Q-Fan1 Control [Disabled] Permet dʼactiver ou désactiver la fonction ASUS Q-Fan qui régule intelligemment la vitesse du ventilateur pour de meilleurs performances système. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] • La fonction Chassis Q-Fan nʼest valable que pour CHA_FAN1. • Lʼélément Chassis Fan Profile Mode apparaît uniquement quand la fonction Chassis Q-Fan Control est activée. Chassis Fan Profile [Optimal] Définit le niveau de performance adéquat du ventilateur Q-Fan du châssis. Options de configuration : [Optimal] [Performance Mode] [Silent Mode] Power Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [N/A]/ [Ignored] Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la vitesse de rotation du ventilateur de lʼalimentation en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur nʼest pas relié au connecteur, la valeur affichée est N/A. VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de sortie via les régulateurs de tension. 4-36 Chapitre 4 : Le BIOS 4.6 Boot menu (menu du boot) Les éléments du Boot menu vous permettent de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Specifies the Boot Device Priority sequence. Boot Settings Boot Device Priority Boot Settings Configuration Security 4.6.1 A virtual floppy disk drive (Floppy Drive B:) may appear when you set the CD-ROM drive as the first boot device. Boot Device Priority Boot Device Priority 1st Boot Device 2nd Boot Device 3rd Boot Device [1st FLOPPY DRIVE] [HDD: PM-ST330620A] [CDROM:ATAPI CD-ROM] Specifies the boot sequence from the available devices. A device enclosed in parenthesis has been disable din the corresponding type menu. 1st ~ xxth Boot Device [1st FLOPPY DRIVE] DRIVE Ces éléments spécifient la priorité de boot des périphériques parmi ceux qui sont disponibles. Le nombre dʼéléments apparaissant à lʼécran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration : [xxxxx Drive] [Disabled] ASUS P5WDG2-WS 4-37 4.6.2 Boot Settings Configuration Boot Settings Configuration Quick Boot Full Screen Logo AddOn ROM Display Mode Bootup Num-Lock PS/2 Mouse Support Wait For ‘F1’ If Error Hit ‘DEL’ Message Display Interrupt 19 Capture [Enabled] [Enabled] [Force BIOS] [On] [Auto] [Enabled] [Enabled] [Disabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system. Quick Boot [Enabled] Activer cette fontion permet au système dʼignorer certains tests lors du POST avant de diminuer le temps nécessaire au boot. Sur [Disabled], le BIOS effectue tous les tests du POST. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Full Screen LOGO [Enabled] Active ou désactive la fonction de logo en plein écran. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Définissez cet élément sur [Enabled] pour pouvoir utiliser la fonction ASUS MyLogo2™. Add On ROM Display Mode [Force BIOS] Règle le mode dʼaffichage pour la ROM option. Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current] Bootup Num-Lock [On] Vous permet de sélectionner lʼétat dʼactivité du NumLock. Options de configuration: [Off] [On] PS/2 Mouse Support [Auto] Vous permet dʼactiver ou de désactiver le support dʼune souris PS/2. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] Wait for ʻF1ʼ If Error [Enabled] Sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée quand des erreurs surviendront. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Hit ʻDELʼ Message Display [Enabled] Sur Enabled, le système affichera le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 4-38 Chapitre 4 : Le BIOS Interrupt 19 Capture [Disabled] Sur [Enabled], cette fonction permet à lʼoption ROMs de dérouter la requête dʼinterruption 19. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 4.6.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed <Enter> to change password. <Enter> again to disabled password. Change Supervisor Password Change Supervisor Password Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le Supervisor Password (mot de passe superviseur). Lʼélément Supervisor Password en haut de lʼécran affiche par défaut Not Installed. Installed Après avoir défini un mot de passe, cet élément affiche Installed. Installed Pour définir un mot de passe superviseur: 1. 2. 3. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>. Dans le champ Password, tapez un mot de passe composé dʼau moins six lettres ou nombres, puis pressez <Entrée>. Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité. Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement configuré. Pour changer le mot de passe superviseur, suivez les mêmes étapes que pour la définition du mot de passe. Pour effacer le mot de passe superviseur, sélectionnez Change Supervisor Password, puis pressez <Entrée>. Le message“Password Uninstalled” apparaît alors. Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez lʼeffacer en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section “2.6 Jumpers” pour plus dʼinformations concernant la procédure dʼeffacement de la RTC RAM. ASUS P5WDG2-WS 4-39 Après avoir défini votre mot de passe, les autres éléments vont apparaître pour vous permettre de changer les autres paramètres de sécurité. Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed Change Supervisor Password User Access Level Change User Password Clear User Password Password Check [Full Access] [Setup] User Access Level (Full Access] Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du Setup. Options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access] No Access empêche lʼutilisateur dʼaccéder au Setup. View Only permet lʼaccès, mais pas la modification des champs. Limited permet la modification de certains champs comme la date et lʼheure. Full Access permet lʼaccès et la modification de tous les champs du Setup. Change User Password Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. Lʼélément User Password en haut de lʼécran affiche par défaut Not Installed. Installed Après avoir défini un mot de passe, il affichera Installed. Pour définir un mot de passe utilisateur: 1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>. 2. Dans le champ qui apparaît, tapez un mot de passe composé dʼau moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>. 3. Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité. Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe défini avec succès. Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes. 4-40 Chapitre 4 : Le BIOS Clear User Password Permet dʼeffacer le mot de passe utilisateur. Password Check [Setup] Sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au Setup. Sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe à la fois pour lʼaccès au Setup et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always] 4.7 Exit menu (menu sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauvegarder ou rejeter les modifications opéres dans le BIOS. Exit Options Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Load Setup Defaults Presser <Echap.> ne permet pas de quitter immédiatement ce menu. Choisissez lʼune des options de ce menu ou <F10> dans la légende pour sortir. Exit & Save Changes Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde embarquée alimente la CMOS RAM même quand lʼordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok] pour enregistrer les modifications et quitter. ASUS P5WDG2-WS 4-41 Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, ce dernier affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme. Exit & Discard Changes Choisissez cette option si vous ne souhaitez pas enregistrer les modifications que vous avez apportées au Setup. Si vous avez modifié des champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demandera une confirmation avant de quitter. Discard Changes Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaîtra. Choisissez [Ok] pour rejeter tous les changements et charger les valeurs précédemment enregistrées. Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Quand vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok] pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites dʼautres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile. 4-42 Chapitre 4 : Le BIOS Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère. 5 Support logiciel Sommaire du chapitre 5 5.1 Installer un système dʼexploitation ....................................... 5-1 5.2 Informations sur le CD de support ........................................ 5-1 5.3 Informations logicielles ....................................................... 5-11 5.4 Configurations RAID ............................................................ 5-25 5.5 Créer une disquette du pilote RAID .................................... 5-37 ASUS P5WDG2-WS 5.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® 2000/2003 Server/XP. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. • • 5.2 Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement en guise dʼexemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées. Assurez-vous dʼavoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP Service Pack 1 ou ultérieur avant dʼinstaller les pilotes pour une meilleure compatibilité et un système stable. Informations sur le CD de support Le CD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour bénéficier de toutes les fonctions de la carte mère. Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour. 5.2.1 Lancer le CD de support Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affichera automatiquement le menu Drivers si lʼautorun est activé sur votre ordinateur Cliquez sur une icône pour afficher les informations liées au CD de support ou à la carte mère Cliquez sur un élément pour lʼinstaller Si lʼAutorun Autorun nʼest pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD. ASUS P5WDG2-WS 5-1 5.2.2 Menu Drivers Si le système détecte des périphériques installés, le menu Drivers affiche les pilotes disponibles. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. Lʼécran dʼaffichage et les options de pilotes varient selon la version du système dʼexploitation utilisée. Intel Chipset Inf Update Program Installe le programme de mise à jour Intel® Chipset INF. Ce pilote active le support Plug-n-Play INF des composants du chipset Intel® de la carte mère. Après avoir été installé, il permet de configurer les composants du chipset. Vous pouvez installer ce pilote de trois manières/modes : interactif, silencieux, ou précharge automatique. Lʼinstallation en mode interactif nécessite lʼintervention de lʼutilisateur lors du processus. En mode silencieux ou précharge automatique, lʼutilisateur nʼest pas sollicité lors de lʼinstallation. Pour plus de détails, se référer à lʼaide en ligne ou au fichier README installé avec lʼutilitaire. Realtek ALC880/882 Audio Driver Installe le pilote audio Realtek® ALC882 et son application. Marvell Yukon Gigabit Driver Installe le pilote Gigabit Ethernet Marvell® Yukon™. Marvell 88SE6141 SATA2 RAID Driver Installe le pilote RAID Serial ATA II Marvell® 88SE6141. 5-2 Chapitre 5 : Support logiciel Realtek RTL8187 Wireless Ethernet Driver Installe le pilote Ethernet sans fil Realtek® RTL8187 dédié à un module LAN sans fil optionnel. USB 2.0 Driver Installe le pilote USB 2.0. 5.2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. Marvell Yukon VCT Application Installe lʼapplication Virtual Cable Tester™ de Marvell® Yukon , il sʼagit dʼun utilitaire de diagnostic qui détecte les erreurs et les court-circuits du câble LAN. ASUS AI Booster Lʼapplication ASUS AI Booster vous permet dʼoverclocker, sous Windows®, la vitesse du processeur. ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et le voltage du système en vous alertant du moindre problème détecté. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement. ASUS P5WDG2-WS 5-3 ASUS Update Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS depuis le site Web dʼASUS. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet, soit par un réseau, soit grâce à un FAI (Fournisseur dʼAccès Internet). . ASUS Screen Saver Apportez de la vie à votre écran en installant lʼéconomiseur dʼécran ASUS. Adobe Reader V7.0 Installe Adobe® Acrobat® Reader V7.Oqui vous permet dʼouvrir, de visualiser, et dʼimprimer des documents au format PDF (Portable Document Format). Infineon Security Platform Software Installe le logiciel Infineon Security Platform. Microsoft DirectX 9.0c Installe le pilote Microsoft® DirectX 9.0c. Microsoft® DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui amplifie les graphiques et les sons de votre ordinateur. DirectX® améliore les caractéristiques multimédia de votre ordinateur pour que regarder la télévision et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur soit un vrai plaisir. Visitez le site Web de Microsoft (www.microsoft.com) pour obtenir les mises à jour. Anti-virus Utility Lʼanti-virus détecte et protège votre ordinateur des virus informatiques qui détruisent les données.Consulter lʼaide en ligne pour plus de détails. 5-4 Chapitre 5 : Support logiciel 5.2.4 Menu Make Disk Le menu Make Disk contient des éléments vous permettant de créer un disque de pilote RAID/Serial ATA ULI. Make Intel ICH7R 32 bit RAID Driver Disk Make Intel ICH7R 64 bit RAID Driver Disk Vous permet de créer une disquette du pilote RAID pour les systèmes dʼexploitation 32/64 bits. Marvell 88SE6141 SATA2 RAID Driver Permet de créer une disquette du pilote RAID SATA2 Marvell® 88SE6141 ASUS P5WDG2-WS 5-5 5.2.5 Menu Manual Le menu Manual contient une liste de manuels de lʼutilisateur supplémentaires. Cliquer sur un des éléments pour ouvrir le dossier dʼun manuel de lʼutilisateur. La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities avant dʼouvrir un manuel dʼutilisateur. 5.2.6 Contacts ASUS Cliquez sur lʼonglet Contact pour afficher les contacs ASUS. Vous pouvez également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce manuel. 5-6 Chapitre 5 : Support logiciel 5.2.7 Autres informations Les icônes en haut à droite de lʼécran apportent des informations additionnelles sur la carte mère et le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations recherchées. Motherboard Info Affiche les spécifications de la carte mère. Browse this CD Affiche le contenu du CD de support via une interface graphique. ASUS P5WDG2-WS 5-7 Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque élément au format texte. 5-8 Chapitre 5 : Support logiciel 5.3 Informations logicielles La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous guideront lors de lʼinstallation. Reportez-vous à lʼaide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations. 5.3.1 ASUS MyLogo2™ ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo de boot est une image qui apparaît à lʼécran lors du Power-On-Self-Tests (POST). LʼASUS MyLogo2™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update depuis le CD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour de plus amples détails. • Avant dʼutiliser ASUS MyLogo2™, utilisez AFUDOS pour faire une copie de votre BIOS dʼorigine ou téléchargez la version du BIOS la plus récente depuis le site web ASUS. Voir section “4.1.4 Utilitaire AFUDOS”. • Assurez-vous que lʼélément du BIOS Full Screen Logo Logo soit sur [Enabled] si vous voulez utiliser ASUS MyLogo2. Voir section “4.6.2 Boot settings configuration” • Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou BMP. Pour lancer ASUS MyLogo2™: 1. Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.1 Utilitaire ASUS Update” pour plus de détails. 2. Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next (Suivant) 3. Choisissez lʼoption Launch MyLogo to replace system boot logo before flashing BIOS (Lancer MyLogo pour remplacer le logo de boot avant de flasher le BIOS), puis cliquez sur Next (Suivant). 4. Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour le BIOS depuis un fichier) dans le menu puis cliquez sur Next (Suivant). 5. Lorsquʼun vous le demande, localisez le nouveau fichier BIOS puis cliquez sur Next (Suivant). La fenêtre ASUS MyLogo2 apparaît. 6. Dans le volet de gauche, choisissez le dossier qui contient lʼimage que vous voulez utiliser en guise de logo de boot. ASUS P5WDG2-WS 5-11 7. Lorsque les images de logo apparaissent dans la fenêtre de droite, sélectionnez-en une à agrandir en cliquant dessus. 8. Ajustez lʼimage de boot à la taille voulue en choisissant une valeur dans la boîte Ratio. 9. Lorsque lʼécran retourne à lʼutilitaire ASUS Update, flashez le BIOS dʼorigine pour charger le nouveau logo de boot. 10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez lʼordinateur pour afficher le nouveau logo de boot lors du POST. 5-12 Chapitre 5 : Support logiciel 5.3.2 AI NET2 Marvell® Virtual Cable Tester™ (VCT) est un utilitaire de diagnostic qui détecte les défauts et les cours-circuits des câbles réseau en utilisant la technologie Time Domain Reflectometry (TDR). Lʼutilitaire VCT détecte les câbles ouverts ou court-circuités, les défauts dʼimpédance, les problèmes de polarité et dʼobliquité sur une distance allant jusquʼà 64ns avec une précision de 1 mètre. La fonction VCT réduit les coûts dʼentretien et de support des réseaux via lʼutilisation dʼun système réseau pleinement administrable et contrôlable. Cet utilitaire peut être inclus dans un logiciel de système réseau pour un support de terrain idéal ainsi quʼen tant que diagnostic de développement. Utiliser Virtual Cable Tester™ Pour utiliser lʼutilitaire Marvell® Virtual Cable Tester™ : 1. Lancez lʼutilitaire VCT depuis le Bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Tous les programmes > Marvell > Virtual Cable Tester. 2. Depuis le menu, cliquez sur Virtual Cable Tester pour afficher lʼécran ci-dessous. 3. Cliquez sur Run pour effectuer un test des câbles. • VCT ne fonctionne quʼavec Windows® XP ou Windows® 2000. • VCT opère des tests sur les câbles Ethernet uniquement quand ceuxci sont connectés au(x) port(s) Gigabit LAN. • Le bouton Run du Virtual Cable Tester est désactivé si aucun problème nʼest détecté sur les câbles réseau connectés au port LAN. • Si vous souhaitez que le système teste le câble LAN avant dʼentrer dans lʼOS, activez lʼélément POST Check LAN cable dans le BIOS. Voir section “4.4.6 LAN Cable Status”. • Seul le LAN2 supporte AI NET2. ASUS P5WDG2-WS 5-13 5.3.3 Configurations Audio Le CODEC audio Realtek® ALC882 dispose de capacités audio sur 8canaux afin de vous offrir des sensations audio incomparables sur votre PC. Le logiciel propose la fonction “Jack-Sensing”, le support de la Sortie S/PDIF et des possibilités dʼinterruption. LʼALC882 comporte également la technologie propriétaire Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack) pour tous les ports audio, éliminant ainsi les erreurs de connexion des câbles et apportant aux utilisateurs la facilité du Plug-and-Play. Suivez lʼassistant dʼinstallation pour installer le Pilote Audio Realtek® sur le CD de support livré dans la boîte de la carte mère. Si le logiciel audio Realtek est correctement installé, vous trouverez lʼicône du Gestionnaire Audio HD Realtek dans la barre des tâches. Dans la barre des tâches, double-cliquez sur lʼicône Effet Sonore pour afficher le Gestionnaire Audio HD Realtek. Realtek Gestionnaire Audio HD Realtek Les écrans et les menus présentés dans cette section ne sont que des références, et peuvent différer de ceux que vous avez à lʼécran. Gestionnaire Audio HD Realtek Bouton Quitter Options de Configuration Bouton Réduire Fenêtre des paramètres de contrôle Bouton Informations Bouton Outils 5-14 Chapitre 5 : Support logiciel Informations Cliquez sur ce bouton afin dʼafficher les informations relatives à la version du pilote audio, à la version DirectX, au contrôleur audio, au CODEC audio et aux paramètres de langue. Réduire Cliquez sur ce bouton pour réduire la fenêtre dʼaffichage. Quitter Cliquez sur ce bouton pour quitter le Gestionnaire Audio HD Realtek. Options de Configuration Cliquez sur lʼun des onglets de cette zone pour configurer vos paramètres audio. Cliquez sur le bouton flèche ( ) pour afficher dʼautres options. ASUS P5WDG2-WS 5-15 Effet Sonore Le CODEC Audio Realtek® ALC882 vous permet de configurer votre environnement dʼécoute, lʼégaliseur, le karaoké ou de sélectionner les paramètres prédéfinis de lʼégaliseur pour votre plaisir dʼécoute. Pour régler les options de lʼeffet sonore: 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur lʼonglet Effet Sonore. Sonore 2. Cliquez sur les boutons de raccourci ou les menus déroulants pour les options permettant de modifier lʼenvironnement acoustique, de régler lʼégaliseur ou de régler le karaoké aux paramètres désirés. 3. Cliquez quitter. pour appliquer les paramètres des Effets Sonores et Mélangeur Lʼoption Mélangeur vous permet de configurer le volume audio de sortie (lecture) et celui dʼentrée (enregistrement). Pour régler les options du mélangeur: 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur lʼonglet Mélangeur. 2. Tournez les boutons du volume pour régler la lecture et/ou le volume dʼEnregistrement. Lʼoption Mélangeur active lʼentrée vocale depuis tous les canaux par défaut. Assurez-vous de bien régler tous les canaux sur muet ( ) si vous ne souhaitez pas dʼentrée vocale. 5-16 3. Effectuez des réglages sur Wave, SW Synth, Avant, Arrière, Subwoofer, Volume CD, Volume Mic, Volume Ligne et Mix Stéréo en cliquant sur les onglets de contrôle et en les faisant glisser vers le haut ou le bas jusquʼà obtenir les niveaux désirés. 4. Cliquez pour appliquer les paramètres du mélangeur et quitter. Chapitre 5 : Support logiciel Gestion des basses Cliquez sur cet onglet pour paramétrer les basses. Pour régler les options des basses : 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur lʼonglet Gestion des basses. basses 2. Cliquez sur <M> pour afficher la distance en mètre, ou sur <FT> en pied. 3. Ajustez les valeurs aux paramètres désirés en saisissant une valeur numérique par case, ou en cliquant sur les flèches haut-bas. 4. Cliquez sur 5. Cliquez sur pour tester les nouveaux paramètres. pour appliquer les modifications et quitter. E/S Audio Lʼoption E/S Audio permet de configurer vos paramètres dʼentrée/ sortie. Pour régler les options dʼE/S audio : 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur lʼonglet E/S Audio. Audio 2. Cliquez sur le menu déroulant pour sélectionner la configuration du canal. 3. La fenêtre des paramètres de contrôle affiche lʼétat des périphériques pour les options analogiques et connectés. Cliquez sur numériques. 4. Cliquez sur <OK> pour appliquer les paramètres dʼE/S Audio et quitter. ASUS P5WDG2-WS 5-17 Micro: Lʼoption micro permet de configurer vos paramètres dʼentrée/sortie et de vérifier si vos équipements audio sont correctement connectés. Pour régler les options du Micro : 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur lʼonglet Micro. Micro 2. Cliquez sur le bouton de Suppression du Bruit pour réduire le bruit de fond statique pendant lʼenregistrement. 3. Annulation de lʼécho acoustique pour réduire Cliquez sur le bouton dʼAnnulation lʼécho provenant des haut-parleurs frontaux pendant lʼenregistrement. 4. Cliquez sur pour appliquer les paramètres du Micro et quitter. Démo Audio 3D Lʼoption Démo Audio 3D vous donne un aperçu des fonctions audio 3D. Pour débuter la Démo Audio 3D: 5-18 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur lʼonglet Démo Audio 3D. 3D 2. Cliquez sur les boutons dʼoption pour modifier le son, déplacer le circuit ou les paramètres dʼenvironnement. 3. Cliquez sur 4. Cliquez sur et quitter. pour tester vos réglages. pour appliquer les paramètres de la Démo Audio 3D Chapitre 5 : Support logiciel 5.3.4 ASUS PC Probe II PC Probe II est un utilitaire qui contrôle lʼactivité des composants cruciaux de lʼordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur lʼun de ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller lʼactivité du système dès sa mise sous tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre ordinateur fonctionne dans des conditions dʼopération saines. Installer PC Probe II Pour installer PC Probe II sur votre ordinateur : 1. Insérez le CD de support dans le lecteur optique. Lʼonglet Drivers apparaîtra si lʼExécution automatique est activée. Si lʼexécution automatique nʼest pas activée sur votre ordinateur, parcourez le CD de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe II. Double-cliquez sur le fichier setup.exe pour lancer lʼinstallation. 2. 3. Cliquez sur lʼonglet Utilities (Utilitaires), ( puis cliquez sur ASUS PC Probe II. II Suivez les instructions à lʼécran pour procéder à lʼinstallation. Lancer PC Probe II Vous pouvez lancer PC Probe II immédiatement après lʼinstallation, ou à tout moment depuis le Bureau de Windows®. Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.00.43. Le menu principal de PC Probe II apparaîtra. Après avoir lancé lʼapplication, lʼicône PC Probe II apparaîtra dans la barrre de notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre de PC Probe II. Utiliser PC Probe II Menu principal Le menu principal de PC Probe II vous permet de visualiser lʼétat actuel de votre système et de modifier la configuration de lʼutilitaire. Le menu principal affiche par défaut la section Preference Preference. Vous pouvez fermer ou afficher la section Preference en cliquant sur le triangle à la droite du menu principal. ASUS P5WDG2-WS Cliquer pour fermer la section Preference 5-19 Bouton Fonction Affiche le menu Configuration Affiche le menu Report Affiche le menu Desktop Management Interface Affiche le menu Peripheral Component Interconnect Affiche le menu Windows Management Instrumentation Affiche la fenêtre dʼactivité du disque dur, de la mémoire, et du CPU Affiche/Masque la section Preference Réduit la fenêtre de lʼapplication Ferme lʼapplication Capteur dʼalerte Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu principal devient rouge, comme le montre lʼillustration ci-dessous. Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se référer à la section Panneaux de surveillance pour plus de détails. Preferences Vous pouvez personnaliser lʼapplication via la section Preference du menu principal. Cochez ou décochez les préférences pour les activer ou les désactiver. 5-20 Chapitre 5 : Support logiciel Panneaux de surveillances du matériel Ces panneaux affichent les statistiques actuelles dʼun capteur système, telle que la rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages. Ces panneaux disposent de deux modes dʼaffichage : hexagonal (grand) et rectangulaire (petit). Quand vous cochez lʼoption Enable Monitoring Panel dans la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le Bureau de votre ordinateur. Petit affichage Grand affichage Modifier la position des panneaux de surveillance Pour modifier la position des panneaux de surveillance sur le Bureau, cliquez sur le bouton en forme de flèche descendante dans Scheme options, options puis sélectionnez une position dans la liste. Cliquez sur OK quand vous avez terminé. Déplacer les panneaux de surveillance Les panneaux de surveillance se déplacent de manière solidaire. Si vous souhaitez isoler un panneau du groupe, cliquez sur lʼicône en forme dʼaimant. Vous pouvez maintenant déplacer ou repositionner le panneau sélectionné de manière indépendante. Ajuster le seuil dʼun capteur Vous pouvez ajuster la valeur-seuil dʼun capteur en cliquant sur les boutons ci-contre, mais également via le menu Config. En mode dʼaffichage rectangulaire (petit), vous ne pouvez ajuster la valeur-seuil dʼun capteur. ASUS P5WDG2-WS Cliquer pour augmenter la valeur Cliquer pour diminuer la valeur 5-21 Alerte des capteurs de surveillance Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur dʼun composant est inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous. Petit affichage Grand affichage Navigateur WMI Cliquez sur pour afficher le navigateur WMI (Windows Management Instrumentation). Ce navigateur affiche les différentes informations de gestion de Windows®. Cliquez sur un élément du panneau gauche pour afficher les informations sur le panneau droit. Cliquez sur le signe plus (+) précédant WMI Information pour afficher les informations disponibles. Vous pouvez agrandir ou réduire la taille du navigateur en déplaçant le coin inférieur droit de la fenêtre. Navigateur DMI Cliquez sur pour afficher le navigateur DMI (Desktop Management Interface). Ce navigateur affiche les différentes informations de lʼordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant DMI Information pour afficher les informations disponibles. 5-22 Chapitre 5 : Support logiciel Navigateur PCI Cliquez sur pour afficher le navigateur PCI (Peripheral Component Interconnect). Ce navigateur fournit des informations concernant les périphériques PCI installés sur votre ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant PCI Information pour afficher les informations disponibles. Usage Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant lʼutilisation du CPU, de lʼespace disque, et de la mémoire. Cliquez sur pour afficher le navigateur Usage. Utilisation du CPU Lʼonglet CPU affiche en temps réel lʼutilisation du CPU grâce à un graphique linéaire. Si le CPU est doté de la fonction Hyper-Threading, deux graphiques linéaires affichent alors les opérations des deux processeurs logiques. Utilisation de lʼespace disque Lʼonglet Hard Disk Disk affiche lʼespace disque utilisé et disponible. Le panneau gauche affiche la liste des lecteurs logiques. Cliquez sur le disque dur dont vous souhaitez visualiser les informations (panneau droit). Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente lʼespace disque utilisé (bleu) et disponible. ASUS P5WDG2-WS 5-23 Utilisation de la mémoire Lʼonglet Memory affiche la mémoire utilisée, et disponible. Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente la mémoire utilisée (bleu) et disponible. Configurer PC Probe II Cliquez sur pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs. Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference Preference. Lʼonglet Sensor/Threshold permet dʼactiver les capteurs et dʼajuster leur valeur-seuil. Lʼonglet Preference permet de personnaliser les alertes des capteurs, et changer lʼéchelle des températures. Charge la valeur-seuil par défaut de chaque capteur Applique vos changements 5-24 Annule/ ignore vos changements Charge la configuration enregistrée Enregistre votre configuration Chapitre 5 : Support logiciel 5.4 Configurations RAID La carte mère incorpore un contrôleur RAID intégré au Southbridge Intel® ICH7R, permettant de configurer des disques durs IDE et Serial ATA en ensembles RAID. La carte mère supporte les configurations RAID suivantes : RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double de celui dʼun disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup lʼaccès aux données et au stockage. Lʼutilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire pour cette configuration. RAID 1 (data mirroring) fait une copie à lʼidentique des données dʼun disque vers un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de lʼensemble RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui contient une copie des données de lʼautre disque. Cette configuration RAID offre une bonne protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de lʼensemble du système. Utilisez deux nouveaux disque pour cette configuration, ou un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille ou plus large que le disque existant. RAID 10 combine les méthodes data striping et data mirroring sans calcul ni écriture de la parité (données redondantes). La configuration RAID 10 conjugue les avantages de RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatre nouveaux disques durs ou, un disque existant et trois nouveaux disques durs pour ce type de configuration. RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3 disques durs, voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent de meilleures performances des disques durs, la tolérance aux pannes, et des capacités de stockage plus importantes. La configuration RAID 5 convient particulièrement aux processus de transaction, aux applications de bases de données professionnelles, à la planification des ressources de lʼentreprise, et autres systèmes internes. Utilisez au moins trois disques identiques pour cette configuration. Intel® Matrix Storage. Storage. La technologie Intel® Matrix Storage supporté par la puce ICH7R vous permet de créer un ensemble RAID 0, et un ensemble RAID 1, en utilisant uniquement deux disques durs identiques. La technologie Intel® Matrix Storage crée deux partitions sur chaque disque dur, et constitue par ce biais un ensemble RAID 0, et un ensemble RAID 1 virtuels. Cette technologie vous permet également de changer la taille des partitions dʼun disque dur sans perte de données. Si vous souhaitez booter le système depuis un disque dur qui est inclus dans un ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le CD de support sur une disquette avant dʼinstaller une OS sur le disque dur sélectionné. Consulter la section “5.6 Créer une disquette de pilotes RAID” pour plus de détails. ASUS P5WDG2-WS 5-25 5.4.1 Installer des disques durs Serial ATA La carte mère supporte les disques durs Serial ATA. Pour des performances optimales, installez des disques identiques de même marque et de même capacité lorsque vous créez un ensemble. Pour installer des disques durs SATA en configuration RAID : 1. Installez les disques SATA dans les baies du châssis. 2. Connectez les câbles the SATA. 3. Connectez le câble dʼalimentation SATA au connecteur dʼalimentation de chaque disque dur. 5.4.2 Configuration RAID Intel® La carte mère supporte les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10 (0+1), et Intel® Matrix Storage, avec des disques durs Serial ATA grâce au Southbridge Intel® ICH7R. Définir lʼélément RAID dans le BIOS Vous devez définir lʼélément RAID dans le BIOS avant de créer un ensemble RAID. Pour ce faire : 1. 2. 3. 4. 5. Entrez dans le BIOS durant le POST. guration Puis pressez <Entrée>. Dans Main Menu, sélectionnez IDE Configuration. As, puis pressez <Entrée> afin Sélectionnez lʼélément Configure SATA As, dʼafficher les options de configuration. As Sélectionnez RAID dans les options de lʼélément Configure SATA As, puis pressez <Entrée>. Enregistrez vos modifications, puis quittez le BIOS. Se référer au manuel de lʼordinateur ou de la carte mère pour plus de détail concernant lʼaccès et la navigation dans le BIOS. 5-26 Chapitre 5 : Support logiciel Lʼutilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM Lʼutilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM vous permet de créer des ensembles RAID 0, RAID 1, RAID 10 (RAID 0+1), et RAID 5 à partir de disques durs Serial ATA, reliés aux connecteurs Serial ATA et supportés par le Southbridge. Pour entrer dans lʼutilitaire Intel® Application Accelerator RAID Option ROM : 1. Installez les disques durs Serial ATA. 2. Allumez lʼordinateur. 3. Au POST, pressez <Ctrl+I> pour afficher le menu principal de lʼutilitaire. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. 1. 2. 3. 4. [ MAIN MENU ] Create RAID Volume Delete RAID Volume Reset Disks to Non-RAID Exit [ DISK/VOLUME INFORMATION ] RAID Volumes: None defined. Physical Disks: Port Drive Model 0 XXXXXXXXXXX 1 XXXXXXXXXXX 2 XXXXXXXXXXX 3 XXXXXXXXXXX [↑↓]-Select Serial # XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX [ESC]-Exit Size Type/Status(Vol ID) XX.XXGB Non-RAID Disk XX.XXGB Non-RAID Disk XX.XXGB Non-RAID Disk XX.XXGB Non-RAID Disk [ENTER]-Select Menu Les touches de navigation au bas de lʼécran vous permettent de vous déplacer entre les menus et de sélectionner les options de ces derniers. Les écrans RAID du BIOS de cette section sont présentés en guise dʼillustrations, et peuvent différer de ceux que vous avez à lʼécran. ASUS P5WDG2-WS 5-27 Créer un ensemble RAID 0 (striped) Pour créer un ensemble RAID 0 : 1. Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez <Entrée>. Lʼécran suivant apparaîtra. Volume Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume0 RAID0(Stripe) Select Disks 128KB 0.0 GB Create Volume [ DISK/VOLUME INFORMATION ] Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and cannot contain special characters. [↑↓]-Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select 2. Saisissez un nom pour lʼensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>. 3. Quand lʼélément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/ bas pour sélectionner RAID 0(Stripe), 0(Stripe) puis pressez <Entrée>. 4. Quand lʼélément Disks est surligné, pressez <Entrée> pour sélectionner les disques durs à configurer en ensemble RAID. La fenêtre contextuelle ci-dessous apparaîtra. [ SELECT DISKS ] Port 0 1 2 3 Drive Model XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX Serial # XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX Size XX.XGB XX.XGB XX.XGB XX.XGB Status Non-RAID Non-RAID Non-RAID Non-RAID Disk Disk Disk Disk Select 2 to 4 disks to use in creating the volume. [↑↓]-Previous/Next 5. 5-28 [SPACE]-Selects [ENTER]-Selection Complete Utilisez les flèches haut-bas pour mettre un disque en surbrillance, puis pressez <Espace> pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce disque. Pressez <Entrée> pour terminer votre sélection. Chapitre 5 : Support logiciel 6. Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de lʼensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>. Les valeurs sʼéchelonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 128 Ko. TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé dʼutiliser une taille de segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à lʼédition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des performances optimales. 7. Saisissez la taille désirée de lʼensemble RAID. puis pressez <Entrée>.La valeur par défaut indique la capacité maximale autorisée. 8. Pressez <Entrée> quand lʼélément Create Volume est surligné. Le message dʼavertissement suivant apparaîtra. WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): 9. Pressez <Y> pour créer lʼensemble RAID et retourner au menu principal, ou <N> pour retourner au menu Create Volume. ASUS P5WDG2-WS 5-29 Créer un ensemble RAID 1 (mirrored) Pour créer un ensemble RAID 1 : 1. Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez <Entrée>. Lʼécran suivant apparaîtra. Volume Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume1 RAID1(Mirror) Select Disks N/A XX.X GB Create Volume [ DISK/VOLUME INFORMATION ] Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and cannot contain special characters. [↑↓]-Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select 2. Saisissez un nom pour lʼensemble RAID 1, puis pressez <Entrée>. 3. Quand lʼélément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/ bas pour sélectionner RAID 1(Mirror), 1 puis pressez <Entrée>. 4. Quand lʼélément Capacity est surligné, saisissez la taille désirée de lʼensemble RAID, puis pressez <Entrée>. La valeur par défaut indique la capacité maximale autorisée. 5. Pressez <Entrée> quand lʼélément Create Volume est surligné. Le message dʼavertissement suivant apparaîtra. WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): 6. 5-30 Pressez <Y> pour créer lʼensemble RAID et retourner au menu principal, ou <N> pour retourner au menu Create Volume. Chapitre 5 : Support logiciel Créer un ensemble RAID 10 (RAID 0+1) Pour créer un ensemble RAID 10 : 1. Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez <Entrée>. Lʼécran suivant apparaîtra. Volume Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume10 RAID10(RAID0+1) Select Disks 128KB XXX.X GB Create Volume [ DISK/VOLUME INFORMATION ] Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and cannot contain special characters. [↑↓]-Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select 2. Saisissez un nom pour lʼensemble RAID 10, puis pressez <Entrée>. 3. Quand lʼélément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/ bas pour sélectionner RAID 10(RAID0+1), 10(RAID0+1) puis pressez <Entrée>. 4. Size utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner Quand lʼélément Stripe Size, la taille des segments de lʼensemble RAID 10, puis pressez <Entrée>. Les valeurs sʼéchelonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 64 Ko TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé dʼutiliser une taille de segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à lʼédition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des performances optimales. 5. Saisissez la taille désirée de lʼensemble RAID. puis pressez <Entrée> quand lʼélément Capacity est surligné.La valeur par défaut indique la capacité maximale autorisée. ASUS P5WDG2-WS 5-31 6. Pressez <Entrée> quand lʼélément Create Volume est surligné. Le message dʼavertissement suivant apparaîtra. WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): 7. Pressez <Y> pour créer lʼensemble RAID et retourner au menu principal, ou <N> pour retourner au menu Create Volume. Créer un ensemble RAID 5 (parity) Pour créer un ensemble RAID 5 : 1. Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez <Entrée>. Lʼécran suivant apparaîtra. Volume Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume5 RAID5(Parity) Select Disks 64KB 0.0 GB Create Volume [ DISK/VOLUME INFORMATION ] Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and cannot contain special characters. [↑↓]-Change 5-32 [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select 2. Saisissez un nom pour lʼensemble RAID 5, puis pressez <Entrée>. 3. Quand lʼélément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/ bas pour sélectionner RAID 5(Parity), 5(Parity) puis pressez <Entrée>. Chapitre 5 : Support logiciel 4. Quand lʼélément Disks est surligné, pressez <Entrée> pour sélectionner les disques durs à configurer en ensemble RAID. La fenêtre contextuelle ci-dessous apparaîtra. [ SELECT DISKS ] Port 0 1 2 3 Drive Model XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX Serial # XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX Size XX.XGB XX.XGB XX.XGB XX.XGB Status Non-RAID Non-RAID Non-RAID Non-RAID Disk Disk Disk Disk Select 2 to 4 disks to use in creating the volume. [↑↓]-Previous/Next [SPACE]-Selects [ENTER]-Selection Complete 5. Utilisez les flèches haut-bas pour mettre un disque en surbrillance, puis pressez <Espace> pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce disque. Pressez <Entrée> pour terminer votre sélection. 6. Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de lʼensemble RAID 5, puis pressez <Entrée>. Les valeurs sʼéchelonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 64 Ko. TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé dʼutiliser une taille de segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à lʼédition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des performances optimales. 7. Saisissez la taille désirée de lʼensemble RAID. puis pressez <Entrée>.La valeur par défaut indique la capacité maximale autorisée. 8. Pressez <Entrée> quand lʼélément Create Volume est surligné. Le message dʼavertissement suivant apparaîtra. WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): 9. Pressez <Y> pour créer lʼensemble RAID et retourner au menu principal, ou <N> pour retourner au menu Create Volume. ASUS P5WDG2-WS 5-33 Supprimer un ensemble RAID Avertissement : Supprimer un ensemble RAID effacera également toutes les données des disques durs composant lʼensemble. Pour supprimer un ensemble RAID : 1. Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 2. Delete RAID Volume, puis pressez <Entrée> afin dʼafficher cet écran. Volume Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ DELETE VOLUME MENU ] Name Level Drives Capacity Status Bootable Volume0 RAIDX(xxxxx) X XXX.XGB Normal Yes [ HELP ] Deleting a volume will destroy the volume data on the drive(s) and cause any member disks to become available as non-RAID disks. WARNING: EXISTING DATA WITHIN THIS VOLUME WILL BE LOST AND NON-RECOVERABLE. [↑↓]-Select 2. [<ESC>]-Previous Menu [<Del>]-Delete Volume Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner lʼensemble RAID que vous souhaitez effacer, puis pressez <Suppr>. Cette fenêtre apparaîtra. [ DELETE VOLUME VERIFICATION ] ALL DATA IN THE VOLUME WILL BE LOST! Are you sure you want to delete volume “VolumeX”? (Y/N): 3. 5-34 Pressez <Y> pour effacer lʼensemble RAID et retourner au menu principal, ou <N> pour retourner au menu Delete Volume. Chapitre 5 : Support logiciel Réinitialiser un disque RAID en non RAID Attention : Réinitialiser un disque dur RAID en non RAID effacera tout la structure interne RAID de ce disque. Pour réinitialiser un disque dur dʼun ensemble RAID : 1. Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 3. Reset Disks to Non-RAID, puis pressez <Entrée> pour afficher cet écran. Non-RAID [ RESET RAID DATA ] Resetting RAID data will remove internal RAID structures from the selected RAID disks. By removing these structures, the drive will revert back to a non-RAID disk. WARNING: Resetting a disk causes all data on the disk to be lost. Port Drive Model 0 XXXXXXXXXXXX 1 XXXXXXXXXXXX Serial # XXXXXXXX XXXXXXXX Size Status XX.XGB Member Disk XX.XGB Member Disk Select the disks that should be reset. [↑↓]-Previous/Next [SPACE]-Selects [ENTER]-Selection Complete 2. Utilisez les flèches haut/bas pour mettre en surbrillance le disque que vous souhaitez réinitialiser. Pressez <Espace> pour le sélectionner. 3. Pressez <Entrée> pour réinitialiser le disque. Un message de confirmation apparaîtra. 4. Pressez <Y> pour réinitialiser le disque ou <N> pour retourner au menu principal de lʼutilitaire. Quitter lʼutilitaire Intel® Matrix Storage Manager Pour quitter lʼutilitaire : 1. Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 4.. Exit, Exit puis pressez <Entrée>. Cette fenêtre apparaîtra. [ CONFIRM EXIT ] Are you sure you want to exit? (Y/N): 2. Pressez <Y> pour quitter ou <N> pour retourner au menu principal. ASUS P5WDG2-WS 5-35 Réinitialiser les disques dʼun ensemble RAID en non-RAID Attention : Réinitialiser les disques dʼun ensemble RAID en non RAID supprimera toute la structure interne RAID des disques. Pour réinitialiser les disques dʼun ensemble RAID : 1. Dans le menu principal, sélectionnez 3. Reset Disks to Non-RAID, Non-RAID puis pressez <Entrée> pour afficher cet écran. [ RESET RAID DATA ] Resetting RAID data will remove the internal RAID structures from the selected RAID disks. By removing these structures the drive will revert back to a Non-RAID disk. WARNING: Resetting a disk causes all data on the disk to be lost. Port Drive Model 0 STXXXXXXXXX 1 STXXXXXXXXX Serial # XXXXXXXX XXXXXXXX Size XX.0GB XX.0GB Status Member Disk Member Disk Select the disk that should be reset [ 5-36 ]-Previous/Next [Space]-Selects [Enter]-Selection Complete 2. Utilisez les flèches haut/bas pour mettre en surbrillance le disque que vous souhaitez réinitialiser. Pressez <Espace> pour le sélectionner. 3. Pressez <Entrée> pour réinitialiser le disque. Un message de confirmation apparaîtra. 4. Pressez <Y> pour réinitialiser le disque ou <N> pour retourner au menu principal de lʼutilitaire. 5. Répétez les étapes 2 à 4 pour sélectionner et réinitialiser les autres disques RAID. Chapitre 5 : Support logiciel 5.5 Créer une disquette du pilote RAID Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de lʼinstallation de Windows® 2000/XP sur un disque dur qui appartient à un ensemble RAID. Vous pouvez créer cette disquette sous DOS (grâce à lʼapplication Makedisk du CD de support) ou sous Windows®. Pour créer une disquette du pilote RAID sous DOS : 1. Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CD 2. Redémarrez lʼordinateur et entrez dans le BIOS. 3. Sélectionnez le lecteur optique comme premier périphérique dans la séquence de boot afin de démarrer sur le CD de support. Sauvegardez vos modifications, puis quittez le BIOS. 4. Redémarrez lʼordinateur. . 5. Pressez une touche quand vous y êtes invité pour booter depuis le CD. Loading FreeDOS FAT KERNEL GO! Press any key to boot from CDROM... Le menu Makedisk apparaît. 1) 2) 3) 4) 5) Make ICH7R 32-bit RAID driver disk Make ICH7R 64-bit RAID driver disk Make Marvell 88SE6140 SATA2 RAID driver disk Format floppy disk FreeDOS command prompt Please choose 1 ~ 6 6. Insérez une disquette vierge dans le lecteur de disquettes. Puis tapez le numéro vous permettant de formater la disquette.Le message suivant apparaîtra à lʼécran. Insert new diskette for drive B:\ and press ENTER when ready... 7. Pressez <Entrée> pour formater la disquette. 8. Après le formatage, sélectionnez le type de disquette du pilote RAID que vous souhaitez créer en tapant le numéro correpondant. Pressez <Entrée>.Le message suivant apparaîtra à lʼécran. Please insert your formatted floppy to drive B:\ Press a key to continue. Les illustrations de cette section sont présentées en guise de référence, et peuvent différer de celles que vous avez à lʼécran. ASUS P5WDG2-WS 5-37 9. Les pilotes RAID sont copiés sur la disquette. Après avoir créer la disquette du pilote RAID, éjectez-la. Puis protégez-la en écriture pour lui éviter dʼêtre infectée par un virus. 10. Pressez une touche pour retourner au menu Makedisk. Pour créer une disquette dʼun pilote RAID sous Windows® : 1. Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CD 2. Disk puis sélectionnez le pilote RAID qie Cliquez sur lʼonglet Make Disk, vous souhaitez créer : • Cliquez sur Make ICH7R 32 bit RAID Driver Disk afin de créer une disquette du pilote RAID Intel® ICH7R pour un système 32 bits. • Cliquez sur Make ICH7R 64 bit RAID Driver Disk afin de créer une disquette du pilote RAID Intel® ICH7R pour un système 64 bits. • Cliquez sur Make Marvell 88SE6141 SATA2 RAID Driver Disk afin de créer une disquette du pilote RAID SATA2 Marvell® 88SE6141 pour un système 32 bits. Ou Parcourez le contenu du CD de support afin de localiser lʼutilitaire pour créer la disquette du pilote. Se référer à la section “5.2.4 Menu Make Disk” pour plus de détails. 3. Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes. 4. Suivez les informations qui apparaissent à lʼécran afin dʼachever la procédure. 5. Protégez en écriture la disquette pour lui éviter dʼêtre infectée par un virus informatique. Pour installer un pilote RAID 5-38 1. Pendant lʼinstallation de lʼOS, le système vous invite à presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers. 2. Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur de disquettes. 3. Suivez les informations qui apparaissent à lʼécran afin dʼachever lʼinstallation.. Chapitre 5 : Support logiciel Lʼappendice décrit les fonctions du processeur, et les technologies que la carte mère supporte A Fonctions du CPU Sommaire du chapitre A A.1 Intel® EM64T ......................................................................... A-1 A.2 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) .................... A-1 A.3 Intel® Hyper-Threading Technology ...................................... A-3 ASUS P5WDG2-WS A.1 Intel® EM64T La carte mère supporte les quatre processeurs intégrant la fonction Intel® EM64T (Extended Memory 64 Technology). Cette dernière permet à votre ordinateur de fonctionner avec des OS 64 bits, et dʼaccéder à une plus grande quantité de mémoire système, offrant ainsi des opérations plus rapide et performante. La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 opérant sous des OS 32 bits. Utiliser la fonction Intel® EM64T Pour utiliser la fonction Intel® EM64T : 1. 2. 3. 4. Installez un CPU Intel® Pentium® 4 qui supporte la fonction EM64T. Installez une OS 64 bits (Windows® XP Professional Edition x64 ou Windows® Server 2003 Edition x64). Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants et périphériques de la carte mère. Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes dʼextension et périphériques additionnels. Se référer à la documentation des cartes dʼextention et des périphériques, ou visitez les sites web liés, afin de vérifier quʼils supportent une OS 64 bits. A.2 Technologie Enhanced Intel SpeedStep® (EIST) La fonction EIST (Enhanced Intel SpeedStep® Technology) gère intelligemment les ressources du processeur en ajustant automatiquement le voltage de ce dernier, ainsi que la fréquence du noyau, en fonction de la charge du processeur, de la fréquence système, ou des exigences dʼalimentation. Configuration système requise Avant dʼutiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la configuration requise qui suit : • • • Processeur Intel® Pentium® 4 avec support EIST BIOS avec support EIST OS avec support EIST (Windows® XP SP2/Windows® Server 2003 SP1/ Linux 2.6 kernel ou versions ultérieures) Utiliser la fonction EIST Pour utiliser la fonction EIST : 1. Allumez lʼordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. ASUS P5WDG2-WS 2. Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU Configuration, guration puis pressez <Entrée>. 3. Faites défiler les options et sélectionnez lʼélément Intel(R) SpeedStep Technology. Puis pressez <Entrée>. Se référer à lʼillustration suivante. Configure Advanced CPU settings Frequency : 2800 MHz FSB Speed : 800 MHz Cache L1 : 32 KB Cache L2 : 2048 KB Cache L3 : 0 KB Ratio Status: Unlocked (Max:14, Min:14) Ratio Actual Value : 14 Ratio CMOS Setting: [ 28] VID CMOS Setting: [ 62] Microcode Updation [Enabled] Max CPUID Value Limit: [Disabled] Execute Disable Function [Disabled] CPU Internal Thermal Control [Auto] Hyper Threading Technology [Enabled] Intel(R) SpeedStep Technology [Automatic] 4. Maximum: CPU speed is set to maximum. Minimum: CPU speed is set to minimum. Automatic: CPU speed is controlled by the operating system. Disabled: Default CPU speed. +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit Sélectionnez lʼoption Automatic (default), (default) puis pressez <Entrée>. A définir sur [Maximum] ou [Disabled] si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction EIST. Le processeur fonctionne constamment avec une fréquence interne faible si vous définissez cet élément sur [Minimum]. 5. Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du BIOS. 6. Après avoir redémarré lʼordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide du Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel. 7. Quand la fenêtre Propriétés de lʼaffichage apparaît, cliquez sur lʼonglet Ecran de veille 8. Cliquez sur le bouton Gestion de lʼalimentation dans la section Gestion de lʼalimentation du moniteur pour ouvrir la fenêtre Propriétés des options dʼalimentation. dʼalimentation 9. Dans la section Mode de gestion de lʼalimentation, cliquez sur , puis lʼalimentation sélectionnez une des options, à lʼexception de PC de bureau/familial ou Toujours actif. actif 10. Cliquez sur Appliquer puis cliquez sur OK. OK 11. Fermer la fenêtre Propriétés de lʼaffichage. Après avoir sélectionné le mode dʼalimentation, la fréquence interne du CPU diminuera légèrement quand la charge du CPU est faible. A-2 Appendice : Fonctions du CPU • • • • A.3 La carte mère est fournie avec un BIOS qui supporte les fonctions EM64T et EIST. Si vous devez mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le plus récent depuis le site ASUS (www.asus.com/ support/download/). Les écrans et les procédures peuvent différer selon lʼOS. Visitez www.intel.com pour un complément dʼinformations sur les fonctions EM64T et EIST. Visitez www.microsoft.com pour un complément dʼinformations sur lʼOS Windows® 64 bits. Technologie Intel® Hyper-Threading • La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 et la technologie Hyper-Threadingy. • La technologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® XP/2003 Server, Linux 2.4.x (kernel), et versions ultérieures uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code. Si vous utilisez dʼautres systèmes dʼexploitation, désactivez lʼélément Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les performances du système. • Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est recommandé. • Assurez-vous dʼavoir activé lʼélément Hyper-Threading Technology dans le BIOS avant dʼinstaller une des OS supportées. • Pour plus dʼinformations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www.intel.com/info/hyperthreading. Utiliser la technologie Hyper-Threading Pour utiliser la technologie Hyper-Threading : 1. Installez un processeur Intel® Pentium® 4 qui supporte la technologie Hyper-Threading. 2. Allumez lʼordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced Menu (Menu avancé) et assurez-vous que lʼélément Hyper-Threading Technology est défini sur Enabled. Voir page 4-26 pour plus de détails. Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU qui supporte la technologie Hyper-Threading. 3. Redémarrez lʼordinateur. ASUS P5WDG2-WS A-4 Appendice : Fonctions du CPU