Fujifilm S3000 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
67 Des pages
Fujifilm S3000 Manuel du propriétaire | Fixfr
Préparatifs
Photographie
de base
Fonctions avancées
photographie
Fonctions de
Lecture avancée
Réglages
L’installation du
logiciel
Visualisation
des images
Cette brochure a été préparée pour vous expliquer l’utilisation correcte de votre FUJIFILM
DIGITAL CAMERA FinePix S3000. Veuillez en lire attentivement les instructions d’utilisation.
BL00332-300 (1)
Avertissement
Déclaration de conformité de la CEE
Pour les utilisateurs au Canada
Nous
Nom :
Adresse :
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 126) et vous assurer
de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil.
déclarons que ce produit
Nom du produit :
Nom du fabricant :
Adresse du fabricant :
Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H.
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix S3000
Fuji Photo Film Co., Ltd.
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japan
est conforme aux normes suivantes
Sécurité : EN60065
EMC :
EN55022 :
1998 Classe B
EN55024 :
1998
EN61000-3-2 : 1995 + A1:1998 + A2:1998
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC)
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
2
Dusseldorf, Allemagne
1er septembre 2003
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA
3
Table des matières
Avertissement .............................................................. 2
Déclaration de conformité de la CEE ........................... 3
Préface ........................................................................ 6
Accessoires ................................................................. 7
Nomenclature .............................................................. 8
1 Préparatifs
PREFACE ............................................................... 11
Fixez le bouchon d’objectif, la
dragonne et la bague adaptatrice ........... 11
Mise en place du bouchon d’objectif ........ 12
MISE EN PLACE DES PILES ET DE LA
Carte xD-Picture Card™ .................................... 14
MISE SOUS ET HORS TENSION/
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ......... 17
CORRECTION DE LA DATE ET L’HEURE ............ 18
CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE ......... 20
VERIFICATION DE LA CHARGE RESTANTE
DES BATTERIES ................................................. 20
SELECTION DE LA LANGUE ................................ 21
2 Photographie de base
4
PRISES DE VUES (MODE AUTO) ......................... 22
■ Affichage du témoin du indicateur ................ 27
Nombre de Vues Disponibles ................... 28
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE ........... 29
FONCTION DE CADRAGE .................................... 31
ZOOM NUMERIQUE .............................................. 32
z PHOTOGRAPHIE AU FLASH ................................ 33
Mode Flash Auto (pas d’icône) ................. 34
Réduction des Yeux Rouges .................... 34
Flash Forcé ............................................... 35
Synchronisation Lente .............................. 35
Réduction des Yeux Rouges +
Synchronisation Lente .............................. 35
Flash Débrayé .......................................... 36
e PHOTOGRAPHIE MACRO
(PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE) ...................... 37
n
z
v
?
w LECTURE
VISUALISATION DES IMAGES
(LECTURE D’UNE SEULE VUE) ......................... 38
Lecture rapide des images ....................... 38
LECTURE DE VUES MULTIPLES ......................... 39
ZOOM EN LECTURE ............................................. 40
EFFACEMENT D’UNE IMAGE ............................... 41
3 Fonctions avancées Photographie
FONCTIONS PHOTOGRAPHIQUES AVANCEES ...... 43
■ Spécifications du mode Photographie ......... 43
q IMAGE FIXE
R AUTO ...................................................................... 44
W MANUEL ................................................................. 44
E POSITION DE SCENES ......................................... 45
q CINEMA
T CINEMA (VIDEO) ................................................... 47
OPERATIONS DU MODE PHOTOGRAPHIE ........ 50
MENU PHOTOGRAPHIE
y REGLAGE DU MODE QUALITE
(NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) ............... 51
= PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR ............ 53
d EV (LUMINOSITE IL) .............................................. 55
a REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS
(SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE) .... 56
x FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH) ... 57
K DETAIL ................................................................... 57
N PRIORITE OUVERTURE ....................................... 58
4 Fonctions de Lecture avancée
LECTURE CINEMA (VIDEO) ................................. 59
MENU DE LECTURE w
p EFFACER UNE VUE/TOUTES LES VUES ............ 61
k PROTECTION DES IMAGES :
IMAGE/REGLER TOUT/ANNULER TOUT ............. 65
i COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE
TIRAGE (DPOF) ..................................................... 70
i REGLAGE DE VUE DPOF
(REGLER IMAGE/ANNULER) ................................ 71
i REGLAGE DE VUE DPOF (ANNULER TOUT) ...... 74
5 Réglages
g REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR ... 76
g UTILISATION DU PARAMETRAGE ....................... 77
■ Options du menu PARAMETRAGE ............. 78
PARAMETRAGE
COUPURE AUTO ................................................... 79
FORMATAGE ......................................................... 80
6 L’installation du logiciel
6.1 LES COMPOSANTS DU LOGICIEL ................. 81
6.2 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows ... 82
6.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.0 A 9.2 .... 85
6.4 INSTALLATION SUR UN Mac OS X ................ 90
1
7 Visualisation des images
7.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO ...... 95
7.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur
(vendues séparément) ............................ 95
7.1.2 Utilisation d’un téléviseur ........................ 96
7.1.3 Branchement de l’ordinateur ................... 97
7.1.4 Debranchement de l’appareil photo ...... 102
7.2 UTILISATION DE FinePixViewer ................... 104
7.2.1 Pour maîtriser FinePixViewer ............... 104
7.2.2 Désinstallation du logiciel ..................... 105
Système d’expansion Optionnelles .......................... 108
Guide des accessoires ............................................ 109
Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil .... 111
Notes sur l’alimentation ........................................... 112
Batteries utilisables ............................................. 112
Remarques sur les batteries ............................... 112
Adaptateur secteur .............................................. 114
Notes sur l’utilisation d’une Carte xD-Picture Card™ ... 115
Ecrans d’avertissements .......................................... 117
Guide de dépannage ............................................... 120
Fiche technique ....................................................... 123
Explication des termes ............................................. 125
Notes pour la sécurité .............................................. 126
IMPORTANT ............................................................ 130
2
3
4
5
6
7
5
Préface
6
■ Essai préalable avant la photographie
Lorsque vous voulez prendre des photographies particulièrement
importantes (lors d’un mariage ou pendant un voyage à l’étranger, par
exemple), faites toujours une photographie d’essai au préalable et
regardez l’image pour vous assurer que l’appareil fonctionne
normalement.
h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune responsabilité pour les
pertes fortuites (telles que les coûts de photographies ou les pertes
de revenus pouvant découler desdites photographies) subies en
résultat d’un défaut quelconque de ce produit.
■ Notes sur les droits à la propriété
Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne peuvent
pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la Loi sur les
droits de propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire, à
moins qu’elles ne soient réservées à un usage personnel. Notez
également que certaines restrictions s’appliquent aux photos des
activités sur scène, des divertissements et des expositions, même
dans une intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi
priés de noter que le transfert des cartes mémoire (carte xD-Picture
Card™) contenant des images ou des données protégées par la loi
des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite des restrictions
imposées par lesdites lois.
■ Cristaux liquides
Quand le moniteur LCD d’affichage est endommagé, faites
particulièrement attention aux cristaux liquides du moniteur. Si l’une de
ces situations se produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée.
h Si les cristaux liquides touchent votre peau :
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau avec du
savon.
h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux :
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 minutes au
moins et consultez un médecin.
h Si vous avalez des cristaux liquides :
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau.
Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez
un médecin.
■ Remarques sur les interférences électriques
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion, notez qu’il
peut provoquer des interférences avec certains équipements de
l’hôpital ou de l’avion.
Accessoires
Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte
concernée.
■ Manipulation de votre appareil
Cet appareil renferme des pièces électroniques de précision. Pour
garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas
l’appareil à des impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des
images.
■ Informations sur les marques de fabrique
h
et la carte xD-Picture Card™ sont des marques commerciales
de Fuji Photo Film Co., Ltd.
h IBM PC/AT est une marque déposée de International Business
Machine Corporation-Etats-Unis.
h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook et Mac OS
sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc.,
enregistrées aux Etats-Unis et dans les autres pays.
h Adobe Acrobat ® Reader ® est une marque déposée d’Adobe
Systems Incorporated aux Etats-Unis.
h Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des marques ou
marques déposées par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans les autres pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows Operating
System.
✽ Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne concerne que
l’appareil photo numérique et le pilote.
h Les autres noms de sociétés ou de produits sont des marques de
fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.
■ Explication du système de télévision couleur
PAL :
Phase Alternation by Line (Phase alternée à chaque ligne),
un système de télévision couleur adopté principalement par
les pays de l’Europe et la Chine.
NTSC : National Television System Committee, spécifications de
télédiffusion couleur adoptées principalement par les E.-U.,
le Canada et le Japon.
■ Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo
numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage
afin de procurer une impression optimale.
h Carte xD-Picture Card™ 16 Mo (1)
h Piles alcalines de format AA LR6 (4)
Accessoires : Etui anti-statique (1)
h Bague adaptateur (1)
h Bouchon d’objectif (1)
h Dragonne (1)
h Câble vidéo (1)
(Câble mini jack (dia. 2,5 mm)
à fiche Cinch)
environ 1,5 m
h Jeu d’interface (1)
h Mode d’emploi (cette brochure) (1)
i CD-ROM : Logiciel pour FinePix SX (1)
i Câble USB avec noyau de suppression du bruit (1)
i Guide de démarrage rapide pour l’appareil photo et
installation du logiciel (1)
7
Nomenclature
✽ Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour les détails.
Interrupteur d’alimentation
Mode de photographie (P.22)
Mode de lecture (P.38)
Photo sous tension OFF (P.17)
Déclencheur
Molette de modes
Manuel (P.44)
Position de scène (P.45)
AUTO (P.22)
CINEMA (P.47)
Monture de dragonne
Flash (P.33)
Volet d’insertion de la
carte xD-Picture Card
Objectif
Fente d’insertion de la
carte xD-Picture Card
Touche (
Touche (
Touche EVF / LCD
(Touche sélecteur
moniteur)(P.23)
Témoin de
indicateur (P.27)
Macro)(P.37)
Tele zoom)
Flash)(P.33)
Wide zoom)
Monture de dragonne
Touche MENU / OK
Touche BACK
Moniteur LCD
(P.23)
Touche DISP (P.31, 39)
Connexion USB
(P.99)
Prise d’entrée CC 5V
(entrée alimentation)(P.95, 96)
8
Viseur (EVF)(P.23)
Touche (
Touche OPEN
(touche de sortie du flash)
Témoin de
retardateur
Détecteur de
commande
de flash
Touche (
Prise sortie vidéo (VIDEO OUT)(P.96)
Monture de trépied
Couvercle des piles (P.15)
9
1 Préparatifs
Nomenclature (affichage d’exemple)
■ Mode de photographie immobile
Fixez le bouchon d’objectif, la dragonne et la bague adaptatrice
Réglage de la balance des blancs
EV
Qualité
Retardateur
Modes de photographie
1
2
Nombre de vues disponibles
M
Flash
1M
1
33
!AF
Avertissement de bas
niveau de batteries
Avertissement AF
Photographie macro
Avertissement de risque
de bougé de l’appareil
Barre de zoom
Date
PREFACE
1. 1.2003
Cadre AF
Tirez le cordon du bouchon d’objectif par la
monture de dragonne.
■ Mode de lecture
Mode de lecture
100ー0001
DPOF
Numéro de la prise de vue lue
Avertissement de bas
niveau de batteries
Protection
Barre de zoom
Date
10
1. 1.2003
! Attachez le cordon du bouchon d’objectif pour éviter
●
de le perdre.
Attachez la dragonne aux montures de l’appareil
photo. Lorsque vous avez fixé les deux extrémités
de la dragonne, vérifiez soigneusement pour vous
assurer que celle-ci est bien en place.
! L’appareil
●
photo peut tomber si vous ne fixez pas
correctement la dragonne.
11
PREFACE
Mise en place du bouchon d’objectif
◆ Vue de l’objectif convertisseur ◆
Conversion grand angle WL-FX9/WL-FX9B
3
Vissez la bague adaptatrice dans la direction de
la flèche pour le monter sur l’appareil photo.
0
1
0
2
Change la longueur focale d’un facteur de 0,79×
(grand angle : équivalent à 30 mm) sans modifier la
valeur de diaphragme de l’objectif.
h Spécifications de l’objectif de conversion
grand angle
Agrandissment
: 0,79×
Configuration de l’objectif : 3 objectifs en 3 groupes
Dimensions
: 32 mm × 70 mm dia.
Poids
: Environ 185 g
Accessoires
: Bague adaptatrice, Bouchons
d’objectif (avant et arrière),
Etui d’objectif
! Utilisez l’objectif de conversion grand angle uniquement
●
avec le réglage de zoom grand angle.
! L’objectif de conversion grand angle et le flash intégré
●
ne peuvent pas être utilisés ensemble.
12
Le montage de la bague adaptatrice sur l’appareil
photo protège l’objectif et vous permet de fixer un
objectif convertisseur en option. La bague
adaptatrice devra rester en permanence monté
sur l’appareil photo pour protéger l’objectif.
1 Pour éviter que le bouchon d’objectif figure
dans la photo, fixez-le sur le porte-bouchon
d’objectif.
2 Fixez et retirez le bouchon d’objectif en
pressant les côtés gauche et droit du bouchon.
Téléobjectif convertisseur TL-FX9/TL-FX9B
Change la longueur focale d’un facteur de 1,5×
(téléobjectif : équivalent à 340 mm) sans modifier la
valeur de diaphragme de l’objectif.
h Spécifications du téléobjectif convertisseur
Agrandissement
: 1,5×
Configuration de l’objectif : 3 objectifs en 3 groupes
Dimensions
: 55 mm × 65 mm dia.
Masse (Poids)
: Environ 100 g
Accessoires
: Bague adaptatrice, Bouchons
d’objectif (avant et arrière),
Etui d’objectif
1
! Le TL-FX9/TL-FX9B ne doit être utilisé que pour les
●
photos en téléobjectif
dans lesquelles l’effet
d’éclipse ne se produit
pas. Cet effet d’éclipse
se produit avec des
réglages en grand angle.
! Le flash intégré ne peut
●
pas être utilisé avec le
téléobjectif convertisseur.
Convertisseur
d’objectif
! La bague adaptatrice fournie avec le FinePix S3000 (AR-FX3) doit être utilisée avec ces objective de conversion. Les
●
bagues adaptatrices fournies avec ces objectifs de conversion (AR-FX9 pour FinePix 4900 zoom/6900 zoom/S602
zoom/S7000) ne peuvent pas être utilisées avec le FinePix S3000.
! Les filtres en vente dans le commerce peuvent être montés sur l’objectif lorsque la bague adaptatrice est fixé,
●
mais il n’est possible de fixer qu’un seul filtre à la fois.
13
MISE EN PLACE DES PILES ET DE LA Carte xD-Picture Card™
Piles compatibles
h Piles alcalines de format AA (4) ou batteries Ni-MH de format AA (4) (vendues séparément).
2
0
1
0
3
0
! Utilisez
●
des piles alcalines de format AA de même marque et de même catégorie que celles fournies avec
l’appareil photo.
1
◆ Comment utiliser les piles ◆
h N’utilisez jamais les types de piles suivants, car ceci risque de provoquer des Boîtier externe
problèmes graves, comme des fuites de liquide ou une surchauffe des piles :
1. Piles ayant un boîtier externe fendu ou écaillé
2. Combinaisons de différents types de piles ou utilisation de piles neuves et
usagées ensemble
h N’utilisez pas de piles au manganèse ou Ni-Cd.
h De la saleté, comme des empreintes de doigts, sur les polarités des piles peut réduire
considérablement la durée pendant laquelle les piles peuvent être utilisées.
h La durée pendant laquelle les piles alcalines de format AA (ci-après dénommées simplement piles
alcalines) peuvent être utilisées, varie selon les marques, et certaines piles alcalines risquent de
s’arrêter de fournir une alimentation plus rapidement que les piles fournies avec l’appareil photo. Notez
également qu’en raison de leur nature, la durée pendant laquelle les piles alcalines peuvent être
utilisées diminue dans des conditions de froid (0°C à +10°C). L’utilisation de piles Ni-MH de format AA
est recommandée pour cette raison.
h Utilisez le chargeur en option pour charger les batteries Ni-MH de format AA.
h Reportez-vous P.112-114 pour les autres remarques sur les piles.
h Lorsque l’appareil est utilisé pour la première fois ou s’il reste inutilisé pendant une période prolongée,
la durée pendant laquelle les batteries Ni-MH de format AA peuvent être utilisées peut être réduite.
Reportez-vous P.113-114 pour les détails.
14
1 Faites coulisser le couvercle du compartiment
des piles et soulevez-le pour l’ouvrir.
2 Introduisez les piles correctement, comme
indiqué par les icônes de polarité.
3 Fermez le couvercle du compartiment piles.
◆ Remplacement du compartiment piles ◆
Vérifiez si l’interrupteur d’alimentation est réglé
sur “OFF”, ouvrez le couvercle du compartiment
piles et retirez les piles.
! N’exercez pas une force excessive sur le couvercle
●
du compartiment piles.
N’ouvrez jamais le couvercle de la batterie
lorsque l’appareil photo est encore sous tension,
car ceci risque de détruire les fichiers d’image
sur la carte xD-Picture Card ou d’endommager
la carte xD-Picture Card elle-même.
! Veillez à ne pas laisser tomber les piles lorsque vous
●
ouvrez ou fermez le couvercle du compartiment piles.
15
MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
MISE EN PLACE DES PILES ET DE LA Carte xD-Picture Card™
1
1
0
2
3
0
DATE/HEURE
NON ENTREE
1
OK ENTREE BACK ANNULER
2
0
1 Ouvrez le volet de la fente d’insertion.
2 Poussez la carte xD-Picture Card à fond dans
la fente d’insertion de la carte xD-Picture Card.
3 Fermez le volet de la fente d’insertion.
! L’ouverture le volet de la fente d’insertion alors que
●
16
l’appareil photo est encore sous tension, l’appareil
se met hors tension.
! La carte xD-Picture Card ne va pas jusqu’au fond de
●
la fente si elle est introduite du mauvais côté. Veillez à
ne pas forcer l’insertion, pendant la mise en place.
◆ Remplacement de la carte xD-Picture Card ◆
Lorsque vous poussez la carte
xD-Picture Card dans la fente
et que vous retirez lentement
votre doigt, le verrouillage est
libéré et la carte xD-Picture
Card ressort.
Vous pouvez alors tirer la
carte xD-Picture Card
complètement pour la sortir.
! Veillez à ne pas retirer votre doigt trop rapidement après
●
la libération du verrouillage, car la carte risque de
ressortir complètement de la fente.
Tournez l’interrupteur d’alimentation pour mettre
l’appareil photo sous et hors tension.
La date est annulée lorsque vous mettez l’appareil
photo sous tension pour la première fois. Appuyez sur
la touche “MENU/OK” pour régler la date et l’heure.
q : Mode de photographie
w : Mode de lecture
! Si un message de confirmation n’apparaît pas, reportez-vous
●
OFF : Photo sous tension OFF
! Lorsque l’achat et après avoir laissé l’appareil photo sans la
●
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, le
témoin du indicateur (vert).
à “CORRECTION DE LA DATE ET L’HEURE” (➡P.18) pour
vérifier et corriger la date et l’heure.
batterie pendant une période prolongée, en outre, ce
message de confirmation apparaîtra.
! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la
●
touche “BACK”.
! Si vous ne réglez pas la date et l’heure, cet écran de
●
confirmation apparaîtra à chaque fois que vous mettez
l’appareil photo sous tension.
17
CORRECTION DE LA DATE ET L’HEURE
3
1
DATE/HEURE
0
10
3
0
2
2003
1
12 : 00
1
AM
OK REGLER BACK ANNULER
0
10
2
OPTIONS
0
3
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’année,
le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour corriger le
réglage.
3 Lorsque vous avez réglé la date et l’heure,
appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant
sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo passe
du mode de photographie au mode de lecture.
18
! Le maintien “a ” ou “b ” enfoncez, les chiffres
●
changent en continu.
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage
●
AM/PM change automatiquement.
2
PARAMETRE/SET−UP
LCD
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
“g” OPTIONS et utilisez ensuite “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
3
PARAMETRE/SET−UP 1/2
IMAGE
VEILLE
FORMATAGE
SIGNAL
DATE/HEURE
YYYY MM DD
OUI
NON
INIT
BAS
ENTREE
YYYY MM DD
2003
9
8 : 59
18
1
AM
OK REGLER BACK ANNULER
OK REGLER BACK ANNULER
0
1
DATE/HEURE
0
2
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“DATE/HEURE”.
2 Appuyez sur “c”.
0
10
2
0
3
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour corriger le
réglage.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
! Le
●
maintien “a ” ou “b ” enfoncez, les chiffres
changent en continu.
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage
●
AM/PM change automatiquement.
19
CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE
DATE/HEURE
DD.MM .YYYY
18 .
9 . 2003
8 : 59
AM
OK REGLER BACK ANNULER
0
10
2
0
3
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
format de la date.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les
détails des réglages.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
20
Réglage
Explication
YYYY.MM.DD
MM/DD/YYYY
DD.MM.YYYY
Affiche la date dans le format “année.mois.jour”.
Affiche la date dans le format “mois/jour/année”.
Affiche la date dans le format “jour.mois.année”.
VERIFICATION DE LA CHARGE RESTANTE
DES BATTERIES
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifier s’il
n’y a pas d’avertissement du niveau des batteries
(X ou C) d’affiché sur l’écran. Si aucune icône
n’est affichée, cela signifie que les batteries sont
suffisamment chargée.
i X S’allume en rouge :
Bas niveau des batteries. Remplacez ou
rechargez les batterie, car elles risquent d’être
épuisées très prochainement.
i C Clignotant en rouge :
Les batteries sont épuisées. L’affichage va bientôt
disparaître et l’appareil photo cesser de fonctionner.
Remplacez ou rechargez les batteries.
! Ne
●
réutilisez pas des batteries qui n’ont pas de
charge restante ( C clignote en rouge) ceci
risquant de provoquer des problèmes, comme par
exemple l’appareil photo se mettant hors tension
sans que l’objectif ne se rétracte.
! Les directives ci-dessus s’appliquent aux modes de
●
photographie. Notez que la transition de “ X ” à
“ C ” a lieu plus rapidement dans les modes de
lecture d’image.
◆ Fonction de veille ◆
Cette fonction se désactive automatiquement lorsque
l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 2 minutes.
Lorsque cette fonction est validée, l’écran s’éteint pour
économiser l’énergie des batteries si l’appareil photo
n’est pas utilisé pendant 30 secondes (reportez-vous
P.79 pour les détails). Pour remettre l’appareil photo
sous tension, mettez brièvement l’interrupteur
d’alimentation sur “OFF” puis de nouveau sur “q”.
SELECTION DE LA LANGUE
1
2
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP 2/2
MODE USB
LANGUAGE
LANGU
AGE
FRANCAIS
STAN. VIDEO NTSC
INIT
INIT
PARAMETRE/SET−UP
LCD
1
OK REGLER BACK ANNULER
0
10
3
0
2
1Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
“g OPTIONS” et appuyez ensuite sur “a” ou
“b” pour sélectionner “PARAMETRE/SETUP”.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
0
10
2
0
3
1 Appuyez sur “a”ou “b” pour sélectionner
“LANGUAGE”.
2 Appuyez sur “c ” pour sélectionner
“ENGLISH”, “FRANCAIS”, “DEUTSCH”,
“ESPAÑOL” ou “
”. Vous pouvez passer
en cycle dans les réglages de langue en
appuyant sur “c”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
! Reportez-vous
●
P.78 pour des informations plus
détaillées sur le menu “g” OPTIONS.
21
2 Photographie
de base
PRISES DE VUES (MODE AUTO)
Vous avez lu le chapitre sur les préparatifs et
l’appareil photo est maintenant réglé et prêt à
photographier.
La section sur la photographie de base explique
les trois étapes de base pour “la prise de vues”,
“la lecture de vues” et “l’effacement de vues”.
Maîtrisez les étapes de base en les utilisant
réellement au fur et à mesure sur l’appareil photo.
Bip
1
0
1
0
2
2
2
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q” et
2 réglez la molette de modes sur “R”.
Appuyez sur la touche “IOPEN” pour faire sortir
le flash.
h Plage de photographie effective :
Environ 80 cm à l’infini
! Si le mode photographie est “R”, utilisez le mode
●
Flash automatique.
! Lorsque le flash est sorti ou si vous utilisez le flash
●
! Si le sujet est plus proche que 80 cm environ, réglez
●
l’appareil photo en mode Macro (➡P.37).
le message “∂”, “
” ou “
“
reportez-vous P.117, 118.
! Si
●
å
22
3
ƒ ”,
˙” apparaît,
pour prendre des photos, vous pouvez voir l’image
disparaître et l’écran virer au noir lorsque le flash se
charge. Le témoin du indicateur clignote alors en
orange pendant la recharge du flash.
! Si vous utilisez le flash dans des endroits très
●
poussiéreux ou lorsqu’il neige, le flash peut réfléchir
les flocons de neige ou les particules de poussière
flottantes qui peuvent alors apparaître sous forme de
points blancs sur l’image.
Le viseur (EVF) se met sous tension
immédiatement après que vous avez
sélectionné le mode Photographie. Vous pouvez
choisir d’utiliser le viseur (EVF) ou l’écran LCD
pour prendre les photos en appuyant sur le
bouton “EVF/LCD” pour passer de l’un à l’autre.
! Vous pouvez spécifier séparément si le viseur (EVF)
●
ou l’écran LCD est utilisé dans les modes de
photographie, mode de lecture.
Mode
q Mode de
photographie
w Mode de lecture
Réglage par défaut Après la commutation
EVF
Moniteur LCD
Moniteur LCD
EVF
✽ La sélection revient au réglage par défaut lorsque
vous mettez l’appareil photo hors tension.
23
PRISES DE VUES (MODE AUTO)
4
6
54
A
33
7
Double bip bref
33
A
2
Cadrez la photo de façon à ce que le sujet
remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus).
Barre de zoom
Enroulez la dragonne autour de votre poignet,
serrez bien les coudes contre le corps et maintenez
l’appareil photo à deux mains.
Veillez à ne pas obstruer l’objectif ou le capteur de
commande du flash avec vos mains ou la dragonne
de l’appareil photo.
! L’image est floue si vous bougez l’appareil photo pendant la
●
!
●
24
prise de vue (bougé de l’appareil). Pour les photos dans les
endroits sombres où le flash est réglé en mode Flash
débrayé en particulier, utilisez un trépied pour éviter le bougé
de l’appareil photo.
Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en
bas du moniteur LCD. Ceci est normal et ne constitue pas un
défaut de fonctionnement. Ceci n’affecte pas non plus l’image
photographiée.
Pour effectuer un zoom avant sur le sujet, appuyez
sur “a ” (T Téléobjectif ). Pour effectuer un zoom
arrière, appuyez sur l’icône “b” (W Grand angle). Une
barre de zoom apparaît sur l’écran lorsque vous
effectuez un zoom avant ou arrière.
h Longueur focale du zoom optique (équivalent
à un appareil photo 35 mm)
Equivalent à environ 38 mm-228 mm
Echelle de zoom maximum : 6×
! Le zoom effectue une brève pause durant le passage entre le
●
zoom optique et le zoom numérique (➡P.32). Appuyez de
nouveau sur la même touche de zoom pour changer les
modes de zoom.
! L’image présentée sur l’écran avant la photographie
●
peut être différente de l’image enregistrée pour ce
qui est de la luminosité, de la couleur ou autre. Si
nécessaire, procédez à la lecture de l’image
enregistrée pour la vérifier (➡P.38).
! Dans certaines conditions, il peut être difficile de voir
●
clairement le sujet à le moniteur LCD (par temps
ensoleillé, à l’extérieur, par exemple). Dans ce cas,
utilisez le viseur EVF pour prendre la photo.
! Si le sujet n’est pas dans le cadre AF, utilisez le
●
verrouillage AE/AF pour prendre la photo (➡P.29).
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course,
l’appareil photo émet un bref double bip et effectue la
mise au point sur le sujet (le témoin du indicateur (vert)
s’arrête de clignoter et reste allumé). A ce moment-là,
le cadre AF à l’écran devient plus petit et l’appareil
photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture.
! Si l’appareil photo n’émet pas de double bip et si “V” apparaît
●
à l’écran, l’appareil photo ne peut pas effectuer la mise au point.
! Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
●
l’image à l’écran se fige provisoirement. Toutefois, cette
image n’est pas l’image enregistrée.
! Si “V” est affiché à l’écran (c’est-à-dire si la photo est trop sombre
●
pour que l’appareil photo puisse faire la mise au point), essayez de
vous tenir à environ 2 m de votre sujet pour prendre la photo.
25
PRISES DE VUES (MODE AUTO)
◆ Avertissements affichés lorsque le
8
Bip
déclencheur est enfoncé à mi-course ◆
V
La photo n’est pas mise au point.
Solution
h Eloignez-vous au minimum de 2 m du sujet
avant de prendre la photo.
h Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la
photo (➡P.29).
Pour prendre la photo, appuyez à fond sur le
déclencheur sans retirer votre doigt. L’appareil
photo émet un bip et prend la photo. Les données
sont alors enregistrées.
! Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur
●
26
et la prise de la photo. Procédez, si nécessaire, à la
lecture de la photo pour vérifier l’image.
! Si vous enfoncez complètement le déclencheur d’un
●
seul geste, la photo est prise sans changement du
cadre AF.
! Lorsque vous prenez une photographie, le témoin du
●
indicateur s’allume en orange (pas prêt à
photographier) avant de passer au vert pour indiquer
que l’appareil photo est de nouveau prêt pour la
prise de vues.
! Le témoin du indicateur clignote en orange lorsque
●
le flash est en cours de chargement. L’écran peut
s’assombrir brièvement. Ceci est normal et n’indique
pas un défaut.
! Reportez-vous en P.117-119 pour les informations
●
sur les avertissements affichés.
\
Forte possibilité de bougé de
l’appareil photo en raison de la
vitesse d’obturation lente.
Solution
h Utilisez le flash.
h Utilisez un trépied.
■ Affichage du témoin du indicateur
Affichage
Etat
S’allume en vert
Prêt à photographier.
Clignote en vert
Fonctionnement AF/AE ou avertissement de bougé de l’appareil photo/AF (prêt
à photographier).
Clignote alternativement en vert et orange
Enregistrement de données sur le carte xD-Picture Card (prêt à photographier).
S’allume en orange
Enregistrement de données sur le carte xD-Picture Card (Pas prêt à photographier).
Clignote en orange
Chargement du flash (Le flash ne se déclenchera pas).
Clignote en vert
(à intervalles d’une seconde)
Appareil photo en mode Economie d’énergie (➡P.79).
Clignote en rouge
i Avertissement en relation avec le carte xD-Picture Card.
Le carte xD-Picture Card n’est pas chargé, n’est pas formaté, n’est pas
formaté correctement. Carte xD-Picture Card plein. Erreur de média.
i Erreur de fonctionnement de l’objectif.
2
◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆
Le FinePix S3000 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Cependant, il peut éprouver des difficultés à effectuer la mise
au point ou se trouver dans l’incapacité de mettre au point les sujets et les situations mentionnés ci-dessous. Dans ce
cas, l’image peut être floue.
la même couleur que le fond).
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou la
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse.
carrosserie d’une voiture.
h Lorsque quelque chose d’autre que votre sujet est proche
h Les sujets photographiés à travers une vitre.
du cadre AF, présente des zones contrastées de lumière
h Les sujets sans bonne réflexion comme les cheveux ou
et d’ombre et se trouve soit plus proche soit plus éloigné
la fourrure.
que votre sujet (comme lorsque vous photographiez
h Les sujets qui manquent de consistance comme le feu
quelqu’un sur un fond avec des éléments très contrastés).
ou la fumée.
h Lorsque le sujet est sombre.
Pour les sujets de ce type, utilisez le verrouillage AF/AE
h Quand le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est
(➡P.29).
très faible (sujets placés devant un mur blanc ou ayant
27
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE
PRISES DE VUES (MODE AUTO)
Nombre de Vues Disponibles
33
A
1
A
33
2
A
33
Le nombre de prises de vues disponibles est
affiché sur l’écran.
! Reportez-vous
●
P.51 pour les informations sur le
changement de résolution.
! La résolution par défaut “y” QUALITE réglée lors de
●
l’expédition est “1”.
2
■ Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card
Le tableau ci-dessous indique le nombre standard de vues disponibles pour une carte xD-Picture Card
neuve formatée sur l’appareil photo. Plus la capacité de la carte xD-Picture Card est importante, plus la
différence entre le nombre actuel de vues disponibles et le nombre indiqué ici augmente. Etant donné
également que la quantité de données enregistrées pour une vue varie selon le sujet, dans certains cas le
nombre de vues peut diminuer de 2, ou peut rester le même. En résultat, le nombre actuel de vues
enregistrables peut varier en plus ou en moins.
28
Qualité
Nombre de pixels enregistrés
DPC-16 (16 Mo)
DPC-32 (32 Mo)
DPC-64 (64 Mo)
DPC-128 (128 Mo)
DPC-256 (256 Mo)
DPC-512 (512 Mo)
` 3M
2048 × 1536
19
40
81
162
325
651
2 2M
1600 × 1200
25
50
101
204
409
818
1 1M
1280 × 960
33
68
137
275
550
1101
! 0,3M
640 × 480
122
247
497
997
1997
3993
Dans une photo avec ce genre de composition,
les sujets (deux personnes dans ce cas) ne sont
pas dans le cadre AF. Si la photo est prise à ce
moment-là, les sujets ne seront pas mis au
point.
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que
les sujets soient à l’intérieur du cadre AF.
◆ Memoristation AF (Autofocus) /AE (Exposition Automatique) ◆
Sur le FinePix S3000, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (mémorisation AF et
AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui
est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée,
vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois que les réglages AF et AE
sont mémorisés.
suite...
29
FONCTION DE CADRAGE
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE
3
4
Double bip bref
Cadre grille
Bip
Texte affiché
Guide de cadrage affiché
Utilisez ce cadre lorsque vous voulez placer
votre sujet principal au centre de l’image ou
lorsque vous désirez aligner la prise de vue
avec l’horizon.
Cette fonction fournit un guide précis pour la
taille du sujet et l’équilibre général de la photo
de façon à ce que vous puissiez obtenir
exactement la photo que vous désirez.
A
2
33
Aucun texte n’est affiché
Appuyez à mi-course sur le déclencheur,
l’appareil photo émet un bref double bip et
effectue la mise au point sur le sujet. A ce point,
le cadre AF sur l’écran devient plus petit et
l’appareil photo règle la vitesse d’obturation et
l’ouverture (Le témoin de l’indicateur (vert)
s’arrête de clignoter et reste allumé).
30
Avec le déclencheur toujours à mi-course
(verrouillage AF/AE), déplacez l’appareil photo
vers l’image de départ et appuyez à fond sur le
déclencheur.
! Vous pouvez utiliser le verrouillage AF/AE autant de
●
fois que vous le désirez avant de relâcher le
déclencheur.
! Le verrouillage AF/AE est disponible pour tous les
●
modes de photographie, de façon à ce que vous
puissiez obtenir des résultats parfaits pour chaque
photo.
Vous pouvez utiliser le guide de cadrage pour
photographier dans le mode “R”, “E” ou “W”.
L’affichage sur l’écran change à chaque fois que
vous appuyez sur la touche “DISP”. Continuez à
appuyer sur la touche “DISP” jusqu’à ce que le
“Guide de cadrage” apparaisse.
◆ Important ◆
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE pour
composer votre photo. Si vous n’utilisez pas le
verrouillage AF/AE, votre sujet risque de ne pas
être bien mis au point.
! Le guide de cadrage n’apparaît pas sur l’image.
●
! Les lignes du cadre grille divisent
●
approximativement les pixels enregistrés, en
trois parts égales, à l’horizontale et à la verticale.
Au tirage, l’image peut être légèrement décalée
par rapport à la grille.
31
I PHOTOGRAPHIE AU FLASH
ZOOM NUMERIQUE
Affichage de la barre de zoom
Zoom numérique
1
2
Zoom
optique
2M
Appuyez sur “a” pour effectuer un zoom avant
sur votre sujet et sur “b” pour un zoom arrière.
Lorsque la limite du zoom optique est atteinte, le
zoom numérique peut alors être utilisé pour
continuer à effectuer un zoom.
Distance focales du zoom numérique
Echelle de
(équivalent à un appareil photo 35 mm) zoom maxi.
–
`
2 Equivalent à environ 228 mm-291 mm
1 Equivalent à environ 228 mm-364 mm
! Equivalent à environ 228 mm-730 mm
–
1,28×
1,6×
3,2×
! Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec le
●
32
réglage “`”.
! Reportez-vous P.51 pour les informations sur le
●
changement du réglage de qualité (taille de l’image).
1M
La position de “■” sur la barre de zoom indique
le réglage actuel du zoom.
h Si le symbole “■” est au-dessus de la ligne de
division, le zoom numérique est utilisé. S’il se
trouve sous la ligne, c’est le zoom optique qui
est utilisé.
h Appuyez sur “a” ou “b” pour déplacer “■” de
haut en bas.
h Lorsque vous passez du zoom numérique au
zoom optique, “ ■ ” s’arrête de se déplacer.
Appuyez de nouveau sur la touche dans la
même direction pour commencer à déplacer
de nouveau “■”.
! Si l’image devient floue lorsque vous appuyez à mi●
course sur le déclencheur.
! Le zoom optique est équivalent à 38 mm-228 mm
●
sur un appareil photo 35 mm.
2
03M
Pour changer le réglage du flash, faites d’abord
sortir le flash.
Le réglage du mode de flash ne change pas
lorsque vous fermez le flash.
h Plage efficace du flash (en mode “R”)
Grand angle : Environ 0,3 m à 3,5 m
Téléobjectif : Environ 0,8 m à 3,5 m
! Lorsque le flash est sorti ou si vous utilisez le flash
●
pour prendre des photos, vous pouvez voir l’image
disparaître et l’écran virer au noir lorsque le flash se
charge. Le témoin du indicateur clignote alors en
orange pendant la recharge du flash.
! L’utilisation le flash dans des endroits très
●
poussiéreux ou lorsqu’il neige, des points blancs
peuvent apparaître sur l’image car le flash reflète les
particules de poussière ou les flocons de neige.
Tentez de prendre la photo en mode Flash débrayé.
Appuyez sur la touche Flash “ z ” (c ) pour
sélectionner le mode de flash à utiliser.
! L’icône du flash sélectionné est brièvement affichée
●
agrandie.
33
I PHOTOGRAPHIE AU FLASH
Mode Flash Auto (pas d’icône)
n Réduction des Yeux Rouges
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.
Le flash se déclenche automatiquement, si les
conditions de la prise de vues le nécessitent.
Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets
soient naturels quand vous photographiez des
personnes alors que l’éclairage est insuffisant.
Le flash émet un éclair préalable juste avant que
l’image ne soit prise et se déclenche à nouveau
pour prendre la véritable image.
! L’appui le déclencheur lorsque le flash est en cours
●
! L’appui le déclencheur lorsque le flash est en cours
●
de chargement, la photo sera prise sans le flash.
de chargement, la photo sera prise sans le flash.
◆ Effet yeux rouges ◆
34
Quand vous utilisez le flash pour photographier des personnes alors que l’éclairage est insuffisant, leurs
yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur
de l’oeil. La fonction de réduction vous permet de minimiser la probabilité de l’effet des yeux rouges.
Adoptez également les précautions suivantes pour optimaliser les effets de cette fonction :
h Demandez aux sujets de regarder l’appareil.
h Rapprochez-vous le plus possible des sujets.
z Flash Forcé
Utilisez le flash forcé pour photographier des
scènes éclairées en contre-jour, comme un sujet
devant une fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou
pour obtenir les couleurs appropriées pendant la
prise de vues, sous éclairage fluorescent par
exemple. Dans ce mode, le flash se déclenche,
que la scène soit éclairée ou sombre.
v Synchronisation Lente
2
Ce mode de flash utilise une vitesse de
déclenchement lente. Il vous permet de prendre
des photos de personnes la nuit, montrant à la fois
les sujets et l’arrière-plan nocturne.
Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez
toujours un trépied.
h Vitesse d’obturation la plus lente
/ (Scène nocturne SP) : Jusqu’à 3 sec.
? Réduction des Yeux Rouges + Synchronisation Lente
Utilisez ce mode pour les prises de vues en
synchronisation lente avec réduction des yeux rouges.
! L’image peut être surexposée lorsque vous photographiez des
●
scènes trop éclairées.
Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur votre
photo, utilisez les réglages du mode “E, /” (Nocturne) (➡P.45).
35
e PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE)
I PHOTOGRAPHIE AU FLASH
◆ Lorsque vous ne pouvez pas
modifier les réglages du flash ◆
h Vérifiez si le flash est sorti.
Flash Débrayé
La pression sur le flash fait passer l’appareil photo
en mode de flash débrayé.
Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un
éclairage intérieur, pour les photos prises à travers
une vitre et pour photographier dans des endroits
comme des théâtres ou lors de manifestations
sportives en intérieur, lorsque la distance est trop
importante pour que le flash soit efficace. Lorsque
vous utilisez le mode de flash débrayé, la fonction
de balance des blancs automatique (➡P.125) est
opérationnelle afin que les couleurs restent
naturelles dans le cadre de la lumière disponible.
! Si vous prenez des photos en mode de flash débrayé
●
dans un environnement sombre, utilisez un trépied
pour éviter le bougé de l’appareil photo.
36
! Reportez-vous aux P.26 et 117 pour les informations
●
et les avertissements sur le bougé de l’appareil.
SCENES
CONT.
NOCTURNE
SPORTS
PAYSAGE
h Lorsque “,” (Paysage) ou “t” (Prise de vues
en continu) est sélectionné en mode “ E ”
(Position de scènes), le mode de flash est
réglé sur “Flash débrayé” même si le flash est
sorti.
La sélection du mode Macro vous permet de
prendre des photographies en gros plan.
h Plage de photographie efficace :
Environ 10 cm à 80 cm
! La
●
photographie Macro est automatiquement
annulée dans les situations suivantes :
• Lorsque vous avez changé les modes de
photographie
• Lorsque l’appareil photo est mis hors tension
! Si vous prenez des photos dans des endroits
●
sombres (lorsque l’icône d’avertissement de bougé
de l’appareil photo “\ ” est affichée), utilisez un
trépied pour éviter le bougé de l’appareil.
A
33
2
◆ Lorsque vous utilisez le flash ◆
Lorsque vous utilisez le flash en mode Macro,
retirez le bague adaptateur.
Si le bague adaptateur n’est pas retiré, une ombre
peut apparaître au centre en bas de la photo.
h Plage effective de
prise de vues :
Environ 30 à 80 cm
Appuyez sur la touche Macro “e” (d). L’icône
“e” apparaît sur l’écran pour indiquer que vous
pouvez prendre des photos en gros plan.
Pour annuler le mode Macro, appuyez de
nouveau sur la touche Macro “e” (d).
! En
●
mode de photographie “ E ”, vous pouvez
uniquement sélectionner le réglage macro pour le
mode “t” (Prise de vues en continu).
37
w LECTURE
VISUALISATION DES IMAGES (LECTURE D’UNE SEULE VUE)
0
1
0
2
Lecture rapide des images
w LECTURE
LECTURE DE VUES MULTIPLES
1
2
0
1
0
2
Texte affiché
Pas de texte affiché
Lecture de vues
Multiples
2
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “Q”.
2 Vous pouvez utiliser “d” et “c” pour vous
déplacer respectivement vers l’avant ou vers
l’arrière pour la visualisation des photos.
100−0005
Numéro de la vue lue
En mode de lecture, l’affichage présenté sur
l’écran change à chaque pression sur la touche
“DISP”. Appuyez sur la touche “DISP” jusqu’à ce
que l’écran de lecture d’images multiples (9
vues) apparaisse.
18. 9.2003
! Lorsque
●
38
l’interrupteur d’alimentation est réglé sur
“Q”, la dernière prise de vues effectuée apparaît à
l’écran.
! Vous pouvez utiliser cet appareil photo pour la
●
lecture d’images immobiles enregistrées sur un
FinePix S3000 ou d’images immobiles (à l’exception
de certaines images non comprimées) enregistrées
sur n’importe quel appareil numérique FUJIFILM
acceptant les cartes xD-Picture Card.
Pendant la lecture, vous pouvez passer entre
les images vers l’arrière ou vers l’avant (le
numéro de vue augmente ou diminue) en
maintenant la touche “d ” ou “c ” enfoncée
pendant environ 1 seconde.
L’image affichée ne change pas, mais une barre
de progrès indique l’emplacement approximatif
de la lecture sur la carte xD-Picture Card.
! L’affichage
●
de texte du moniteur disparaît après
environ 3 secondes.
! Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant
●
la lecture de vues multiples.
1 Sélectionnez une vue en utilisant “d”, “c”,
“a” et “b” pour déplacer le curseur (la case
orange) sur la vue désirée. Appuyez plusieurs
fois sur “a” ou “b” pour passer à la page
précédente ou à la page suivante.
2 Vous pouvez agrandir l’image sélectionnée
en appuyant de nouveau sur la touche
“DISP”.
39
w LECTURE
ZOOM EN LECTURE
w LECTURE
Cette fonction est utile pour vérifier par exemple la mise au point des photos que vous avez prises.
La pression sur “a” pendant la lecture d’une seule vue vous fait passer à l’écran du zoom.
Lecture d’une seule vue
Zoom
1
EFFACEMENT D’UNE IMAGE
0
1
0
2
2
EFFACE
TOUTES
IMAGE
BACK
Deplacer
2
EFFACE
DISP DEPLACER
Modifier l’échelle de zoom
Passe au zoom
Voir une autre vue
Voir une autre vue
Revenir à la lecture d’une
BACK
seule vue
Mode de qualité
Echelle de zoom max
TOUTES
IMAGE
BACK
DISP ZOOM
Voir une zone différente
Revenir à la lecture d’une
BACK
seule vue
` (2048 × 1536)
2 (1600 × 1200)
1 (1280 × 960)
! (640 × 480)
13×
10×
8×
4×
! La lecture de photos prises avec d’autres modèles d’appareils photo peut s’avérer impossible.
●
! Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant la lecture de vues multiples.
40 ●
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “Q”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour faire
apparaître l’écran de menu.
! Pour
●
revenir à la lecture de l’image sans effacer
l’image, sélectionnez “BACK” et appuyez sur la
touche “MENU/OK”.
Notez que les images effacées par erreur ne
peuvent pas être récupérées. Vous devrez copier
les fichiers importants que vous ne voulez pas
effacer sur votre ordinateur sur un autre média.
Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner la
“IMAGE” dans le menu “p EFFACE” et appuyez
sur la touche “MENU/OK”.
Reportez-vous P.61 pour des informations plus
détaillées sur “TOUTES”.
41
w LECTURE
avancées
3 Fonctions
Photographie
EFFACEMENT D’UNE IMAGE
3
4
FONCTIONS PHOTOGRAPHIQUES AVANCEES
La section Fonctions avancées Photographie présente une gamme des fonctions de l’appareil photo
auxquelles vous pouvez accéder en réglant l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
■ Spécifications du mode Photographie
c
IMAGE
d
100−0002
EFFACE OK?
OK ENTREE BACK ANNULER
Appuyez sur “d” ou “c” pour regarder la vue
(fichier sélectionné) que vous désirez effacer.
e Macro
y QUALITE
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
la vue (fichier sélectionné) affichée. Lorsque
l’opération est terminée, l’image suivante
apparaît et le message “§” apparaît.
Pour effacer une autre vue, procédez de
nouveau aux étapes 3 et 4 .
Lorsque vous avez fini d’effacer les images,
appuyez sur la touche “BACK”.
! La pression répétée sur la touche “MENU/OK” efface
●
42
z Flash
des images successives. Prenez garde à ne pas
effacer une image par erreur.
Valeur par défaut
R (AUTO)
–
OK
E (Scènes)
OK ✽1
✽2
W (Manuel)
T (Cinéma)
OK
–
NON
OK
–
OK
–
1M
OK
OK
OK
OK
OK
OK
–
–
–
NON
OK
PORTRAIT
–
d EV
0
–
–
OK
–
menu a Bal blancs
AUTO
–
–
OK
–
= Retardateur
E Scènes
OK ✽1
AUTO
–
–
OK
–
K Détail
NORMAL
–
–
OK
–
x Flash
0
–
–
OK
–
g Options
–
OK
OK
OK
OK
N A. priorité
3
✽1 Des restrictions s’appliquent aux modes de flash disponibles selon le réglage du menu Position de scène “E” en mode “E”
(➡P.45).
✽2 En mode de photographie “E”, vous pouvez uniquement sélectionner le réglage macro pour le mode “t” (Prise de vues
en continu).
43
q IMAGE FIXE
R AUTO /W MANUEL
R Mode Auto
C’est le mode de photographie le plus simple à
utiliser et convenant à la plus grande gamme de
prises de vues.
q IMAGE FIXE
E POSITION DE SCENES
W Mode Manuel
Le mode Manuel vous permet de spécifier toute
une gamme de différents réglages de menus
pour la prise de vues.
0
10
3
Le réglage “E” Position de scènes vous permet
de sélectionner parmi 5 modes pour convenir à la
scène que vous êtes en train de photographier.
Reportez-vous P.46 pour les détails.
h Options de menus disponibles uniquement
en mode Manuel
Luminosité (compensation de l’exposition),
balance des blancs, priorité ouverture, détail,
flash (réglage de la luminosité du flash)
■ Options de menus disponibles
y QUALITE
= RETARDATEUR
44 g OPTIONS
■ Options de menus disponibles
y QUALITE
= RETARDATEUR
d EV
a BAL BLANCS
N A. PRIORITE
K DETAIL
z FLASH
g OPTIONS
0
2
SCENES
NOCTURNE
SPORTS
PAYSAGE
PORTRAIT
3
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher le menu.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
“E ” Position de scènes et appuyez ensuite
“a” ou “b” pour modifier le réglage.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer cette sélection.
■ Options de menu disponibles
y QUALITE
= RETARDATEUR
E SCENES
g OPTIONS
45
q IMAGE FIXE
E POSITION DE SCENES
m Portrait
Utilisez ce mode pour la prise de vues de
personnes. Le mode Portrait procure des
images avec des tons doux et rend les couleurs
chair avec naturel.
i Lorsque vous utilisez le flash :
Flash automatique, réduction des yeux rouges,
flash forcé, synchronisation lente, réduction des
Yeux Rouges + Synchronisation Lente
, Paysage
Utilisez ce mode pour les prises de vues de
paysages pendant la journée. Le mode Paysage
offre des images vives et nettes de bâtiments, de
montagnes et des autres éléments d’un paysage.
i Lorsque vous utilisez le flash :
Le mode de flash est automatiquement réglé sur
Flash débrayé. Ce réglage ne peut pas être modifié.
. Sports
Utilisez ce mode pour les sujets en déplacement.
46
i Obturateur :
Prend des photos avec des vitesses d’obturation
rapides.
i Lorsque vous utilisez le flash :
Flash automatique ou flash forcé uniquement
q CINEMA
/ Nocturne
T CINEMA (VIDEO)
1
2
Utilisez ce mode pour les photographies prises le
soir ou la nuit.
60s
ATTENTE
ATTENTE
240s
i Obturateur :
Mode d’obturation lente avec des vitesses aussi
lentes que 3 secondes
i Lorsque vous utilisez le flash :
Synchronisation lente ou Réduction yeux rouges
+ Synchronisation lente uniquement
t Cont.
Utilisez ce mode pour la prise de vues en
continu sans limiter les scènes photographiques.
i Nombre de prises de vues en continu : 2
i Mise au point, Exposition, balance des blancs :
Réglé lorsque la première photo est prise.
Elles sont modifiées automatiquement pour
convenir à la scène.
i Flash :
Le flash est automatiquement réglé en mode
Flash débrayé.
Réglez le molette de modes sur “T”.
h Format film
Motion JPEG sans le son
h Méthode de sélection de la qualité
# (320 × 240 pixels)
$ (160 × 120 pixels)
h Taux de vues : 10 vues par seconde
Reportez-vous P.125 pour les informations sur
le taux de vues.
La durée de tournage disponible et le message
“œ” sont affichés sur l’écran.
3
! Reportez-vous P.52 pour les informations sur le
●
changement du réglage de qualité (taille de l’image).
! La durée de prise de vue disponible pour un cinéma peut
●
diminuer en fonction de l’espace libre sur la carte xDPicture Card.
! Reportez-vous P.124 pour la durée de prise de vue
●
disponible avec les cartes xD-Picture Card.
! Vous ne pouvez pas éteindre le moniteur LCD dans ce mode.
●
La lecture de vos cinémas sur les autres appareils
photo peut s’avérer impossible.
! Lorsque
●
la qualité est réglée sur “$”, l’image est
affichée avec une taille plus petite. Toutefois, la zone
photographiée ne change pas.
suite...
47
q CINEMA
T CINEMA (VIDEO)
4
3
5
ENR.
59s
6
60s
ATTENTE
Barre de zoom
En mode Cinéma, l’objectif est verrouillé sur le réglage
grand angle et seul le zoom numérique peut être utilisé.
Vous pouvez utiliser “ a ” (T Téléobjectif) et “ b ” (W
Grand angle) pour effectuer un zoom avant et arrière.
Une “barre de zoom” est affichée sur l’écran.
Distance focale du zoom numérique
Echelle de
Qualité (équivalent à un appareil photo 35 mm) zoom max.
3,2×
38
à
120
mm
environ
#
3,2×
38 à 120 mm environ
$
! Les photos prises avec le zoom numérique ont une qualité
●
48
d’image légèrement inférieure. Choisissez le mode de zoom
qui convient le mieux à la scène que vous photographiez.
La prise de vues commence lorsque vous
appuyez à fond sur le déclencheur.
! Lorsque l’appareil photo est utilisé pour tourner une
●
séquence, vous pouvez obtenir des images plus
claires en utilisant une source de lumière comme
une lampe fluorescente pour illuminer le sujet.
! Il n’est pas nécessaire de maintenir le déclencheur
●
enfoncé.
! La mise au point est fixe de 80 cm jusqu’à l’infini.
●
! La mise au point et la balance des blancs restent
●
fixes pendant le tournage, mais l’exposition change
automatiquement pour convenir à la scène.
! L’image présentée sur l’écran avant que vous preniez
●
la photo peut être différente de l’image présentée sur
l’écran pendant l’enregistrement d’une séquence pour
ce qui est de la luminosité, de la couleur ou autre.
La balance des blancs est automatiquement
réglée lorsque vous appuyez à fond sur le
déclencheur.
Pendant la prise de vues, “ h ENR.” apparaît sur
le moniteur LCD avec un compteur indiquant
la durée restante, affiché en haut à droite
de l’écran.
La pression sur le déclencheur pendant la prise
de vues, le tournage s’interrompt et le film est
enregistré sur la carte xD-Picture Card.
! Lorsque
●
! Si vous terminez le tournage immédiatement après
●
la durée restante est écoulée,
l’enregistrement du film s’arrête automatiquement et
le film est sauvegardé sur la carte xD-Picture Card.
avoir commencé la prise de vues, seule 1 seconde
de film sera tournée.
3
49
1
0
10
3
0
2
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher le menu.
2 Appuyez sur “d” et “c” pour sélectionner la
rubrique du menu et “a” et “b” pour modifier
le réglage.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer cette sélection.
50
2
✽ Affichage des menus (➡P.50)
MENU PHOTOGRAPHIE
OPERATIONS DU MODE PHOTOGRAPHIE
y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES)
33
Lorsque vous validez le paramètre, une icône
apparaît en haut à gauche du moniteur
(Exemple présentant l’appareil photo en mode
AUTO avec le retardateur réglé).
QUALITE
19
25
33 IMAGE
122
Qualité
Utilisez le réglage “y” QUALITE pour spécifier
le nombre de pixels enregistrés.
3
Exemples d’utilisation
Impression en format A4 ou A5 ou impression d’une partie de l’image découpée en
` 3 Mo (2048 × 1536)
format A6.
2 2 Mo (1600 × 1200) Convient le mieux aux tirages de format A6 ou A5.
! Les
●
réglages disponibles sur l’écran du menu
diffèrent selon le mode image fixe.
1 1 Mo (1280 × 960)
Convient le mieux aux tirages de format à A6.
! 0,3 Mo (640 × 480)
Pour une image en pièce jointe par courrier électronique ou utilisée sur un site Internet.
suite...
51
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES)
Image fixe (R, E, W)
Cinéma (T)
QUALITE
19
25
33 IMAGE
122
4 différents réglages peuvent être sélectionnés.
Choisissez le réglage convenant le mieux à vos
besoins.
52
1
2
RETARDATEUR
OUI
NON
QUALITE
= PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
✽ Affichage des menus (➡P.50)
33
A
0
1
33
320x240
160x120
Vous pouvez sélectionner 2 niveaux de qualité.
Pour obtenir une meilleure qualité d’image,
sélectionnez “#” et pour avoir une plus longue
durée de photographie, sélectionnez “$”.
Dimensions cinéma
Durée maximum de tournage
#
320 × 240
60 sec.
$
160 × 120
240 sec.
Le retardateur peut être réglé dans les modes
“R”, “E” et “W”.
Lorsque vous réglez la retardateur sur “OUI”, “=”
apparaît sur l’écran.
Dans ce mode, une minuterie fonctionne pendant
environ 10 secondes avant que l’obturateur ne se
déclenche. Utilisez ce mode pour vous prendre
vous-même en photo.
! Le retardateur est automatiquement désactivé dans les
●
situations suivantes :
i Lorsque la prise de vues est terminée
i Lorsque la molett de modes est modifié
i Lorsque le mode passe entre photographie et lecture
i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension
! Vous pouvez également utiliser le verrouillage AF/AE
●
(➡P.29).
! Veillez à ne pas vous placer devant l’appareil photo
●
lorsque vous appuyez sur le déclencheur pour éviter les
erreurs de mise au point ou de mesure de la exposition.
0
2
0
3 3
Double bip bref
1 Placez le cadre AF sur votre sujet.
2 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour
régler la mise au point.
3 Sans relâcher le déclencheur, appuyez à fond
dessus. Le retardateur commence alors à
fonctionner.
suite...
53
MENU PHOTOGRAPHIE
= PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
3
MENU PHOTOGRAPHIE
Un compte à rebours apparaît sur l’écran
jusqu’à ce que la photo soit prise.
Le mode photographie avec retardateur est
automatiquement annulé après chaque prise de
vues.
EV
+0 6
+0 3
0
−0 3
Ce mode peut être sélectionné dans les modes
de photographie “W”.
Utilisez ce réglage pour obtenir la luminosité
optimale (exposition) de l’image lorsque le sujet
est beaucoup plus clair ou plus sombre que le
fond.
h Plage de correction :
–2,1 à 1,5 EV (IL)
(13 niveaux par incréments d’environ 0,3 EV (IL))
Reportez-vous P. 125 pour la définition de EV (IL).
! Le réglage de la luminosité est désactivé dans les
●
54
! Pour arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé
●
à fonctionner, appuyez sur la touche “BACK”.
✽ Affichage des menus (➡P.50)
◆ Sujets pour lesquels la compensation de
4
8
Le témoin du retardateur s’allume en continu
pendant environ 5 secondes et clignote ensuite
pendant 5 autres secondes, après quoi la photo
est prise.
d EV (LUMINOSITE IL)
situations suivantes :
i Lorsque le flash est utilisé en mode Auto ou
réduction des yeux rouges.
i Lorsque des scènes sombres sont photographiées
en mode de flash forcé.
l’exposition est particulièrement efficace
◆
Guide pour l’utilisation de la compensation + (positive)
i Copie d’un texte imprimé (caractères noirs sur
papier blanc) (+1,5 EV (IL))
i Portraits en contre-jour (+0,6 EV (IL) à +1,5
EV (IL))
i Les emplacements ayant un arrière-plan très
éclairé ou d’intenses réflexions, comme les
stations de ski : (+0,9 EV (IL))
i Vues principalement composées de ciel
(+0,9 EV (IL))
3
Guide pour l’utilisation de la compensation – (négative)
i Sujets sous les projecteurs, principalement
contre un fond sombre (–0,6 EV (IL))
i Copie de documents imprimés (caractères
blancs sur papier noir) (–0,6 EV (IL))
i Scènes avec faible réflexion telles que les
prises de vues de pins ou de feuillages
sombres (–0,6 EV (IL))
55
MENU PHOTOGRAPHIE
a REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS (SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE)
WB
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
x FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH)
K DETAIL
AUTO : Ajustement automatique
(Prises de vues pour montrer l’ambiance
de l’éclairage utilisé)
6
AUTO
✽ Affichage des menus (➡P.50)
FLASH
+0.3
0
−0.3
−0.6
: Prises de vues en extérieur par beau
temps
7 : Prises de vues en extérieur nuageux ou
DETAIL
FORT
NORMAL
DOUX
dans l’ombre
Ce mode peut être sélectionné dans les modes
de photographie “W”.
Modifiez le réglage de la balance des blancs
lorsque vous désirez prendre une photo avec la
balance des blancs fixe pour l’environnement et
éclairage lorsque la photo est prise.
Mode de photographie (AUTO), la balance des
blancs correcte peut ne pas être obtenue pour
des sujets comme des gros plans de visages et
des vues prises avec une source lumineuse
particulière. Dans ce cas, sélectionnez la
balance des blancs convenant à la source
lumineuse. Reportez-vous à la P.125 pour des
informations plus détaillées sur la balance des
blancs.
56
9
: Prises de vues sous lampes fluorescentes
“lumière du jour”
0
: Prises de vues sous lampes fluorescentes
“blanc chaud”
-
: Prises de vues sous lampes fluorescentes
“blanc froid”
8
: Prises de vues sous éclairage incandescent
Ce mode peut être sélectionné dans les mode
de photographie “W”.
Le réglage de la luminosité du flash vous permet
de changer uniquement la quantité de lumière
émise par le flash, afin de convenir aux
conditions de photographie ou pour obtenir un
certain effet.
✽ Lorsque le flash se déclenche, la balance des blancs
réglée pour le flash est utilisée. Pour obtenir un effet
particulier désiré, réglez le mode de flash sur Flash
débrayé (➡P.36).
h Plage de réglage :
–0,6 à 0,6 EV (IL)
(5 niveaux par incréments d’environ 0,3 EV (IL))
Voir P.125 pour des informations plus détaillées
sur EV (IL).
! Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement
●
! Selon
●
selon les conditions de prises de vues (source
d’éclairage, etc.).
le sujet et la distance de prise de vues, le
réglage de la luminosité du flash risque d’avoir un
effet minimum ou nul.
Ce mode peut être sélectionné dans les modes
de photographie “W”.
Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer
les contours ou pour régler la qualité de l’image.
h 3 niveaux de détail sont disponibles :
FORT
: Accentue les contours.
Convient particulièrement aux
sujets comme les immeubles ou
les textes dans lesquels vous
désirez avoir des images nettes.
NORMAL : Procure un détail des bords qui est
idéal pour les photos classiques.
DOUX
: Adoucit les contours.
Convient aux photographies de
sujets, comme les personnes, pour
lesquels une image plus douce est
souhaitable.
57
3
MENU PHOTOGRAPHIE
de
4 Fonctions
Lecture avancée
N PRIORITE OUVERTURE
1
A.PRIORIT
A.PRIORITY
F8.2
F4.8
F2.8
AUTO
LECTURE CINEMA (VIDEO)
0
1
0
2
2
0
1
Affiché en rouge
18s
1/1500 F2.8
Ce mode peut être sélectionné dans les mode
de photographie “W”.
C’est un mode automatique qui vous permet de
régler l’ouverture. Vous pouvez utiliser ce mode
pour prendre des photos avec un arrière-plan
flou (grande ouverture) ou avec le premier plan
et l’arrière-plan nettement mis au point (petite
ouverture).
h Réglages d’ouverture : F2.8/F4.8/F8.2
Vitesse de l’obturateur (auto) :
1/2 à 1/1500 seconde
Si la vitesse d’obturation est affichée en rouge
lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course,
la photo est surexposée ou sous-exposée.
Modifiez le réglage d’ouverture jusqu’à ce que
l’exposition correcte soit obtenue.
AFFICHER
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “Q”.
2 Utilisez “d” et “c” pour sélectionner le fichier
cinéma.
STOP
0
2
PAUSE
4
1 Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture
de la séquence.
2 L’écran indique la durée de lecture et
présente une barre de progrès de la lecture.
! Les séquences cinéma ne peuvent pas être lues en
●
mode de lecture de vues multiples. Utilisez la touche
“DISP” pour revenir à la lecture normale.
58
! Le mode de flash Auto ne peut pas être utilisé en
●
mode Priorité à l’ouverture.
Indiqué par l’icône “u”.
! Si le sujet de la séquence est très clair, des rayures
●
blanches risquent d’apparaître sur l’image pendant la
lecture. Ceci est normal et ne constitue pas un défaut.
59
LECTURE CINEMA (VIDEO)
MENU DE LECTURE w
■ Lecture cinéma
Commande
Description
Lecture
La lecture commence.
La séquence s’interrompt automatiquement lorsque la lecture
se termine.
Pause/Reprise
Effectue une pause pendant la lecture de la séquence.
Appuyez de nouveau sur cette touche lorsque la séquence
est interrompue, pour reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture du film est
arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer
jusqu’au fichier suivant respectivement.
Avance rapide/
Rembobinage
Appuyez sur ces touches pendant la lecture pour avancer ou
reculer rapidement dans la séquence.
Rembobinage
1
0
1
p EFFACER UNE VUE / TOUTES LES VUES
0
2
2
EFFACE
TOUTES
IMAGE
BACK
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “Q”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
visionner l’écran du menu.
4
Avance rapide
Omission de lecture
Pendant la pause
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “p”
EFFACE.
i A chaque pression sur la touche “d” ou “c” pendant une
pause, la séquence cinéma avance ou recule d’une vue.
i Maintenez la touche enfoncée pour vous déplacer
rapidement parmi les vues.
◆ Lecture de fichiers de cinémas ◆
60
i Il peut s’avérer impossible de procéder à la lecture d’un fichier de cinémas qui a été enregistré sur un
autre appareil photo que le FinePix S3000.
i Pour procéder à la lecture de fichiers de cinémas sur un ordinateur, enregistrez le fichier de cinémas de
la carte xD-Picture Card sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture du fichier
enregistré.
Notez que les images effacées par erreur ne
peuvent pas être récupérées. Vous devrez copier
les fichiers importants que vous ne voulez pas
effacer sur votre ordinateur sur un autre média.
suite...
61
MENU DE LECTURE w
3
p EFFACER UNE VUE / TOUTES LES VUES
TOUTES
EFFACE
EFFACE
Efface tous les fichiers non protégés.
Vous devrez copier les fichiers
importants que vous ne voulez pas
effacer sur votre ordinateur sur un
autre média.
FORMATAGE
TOUTES
TOUTES
IMAGE
IMAGE
BACK
BACK
IMAGE
0
1
0
2
Efface uniquement le fichier sélectionné.
BACK
IMAGE
TOUTES
100−0005
100−000
IMAGE
TOUTES
100−0005
EFFACER TOUTES OK?
EFFACE OK?
PEUT PRENDRE
DU TEMPS
OK ENTREE BACK ANNULER
OK ENTREE BACK ANNULER
0
1
0
2
4
Revient à la lecture sans effacer de
fichiers.
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“IMAGE” ou “TOUTES”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer votre sélection.
62
1 Utilisez “d” et “c” pour sélectionner le fichier
à effacer.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
effacer le fichier actuellement affiché.
Pour effacer une autre image, répétez les
étapes 1 et 2. Lorsque vous avez fini d’effacer
les images, appuyez sur la touche “BACK”.
! Le fichier pour lequel “ˆ” a été affiché
●
ne peut pas être effacé. Retirez la protection.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
tous les fichiers non protégés.
©
ø
Si le message “
” ou
“
” apparaît, appuyez
encore une fois sur la touche “MENU/OK” pour
effacer l’image.
63
MENU DE LECTURE w
p EFFACER UNE VUE / TOUTES LES VUES
◆ Pour interrompre la procédure
en cours ◆
MENU DE LECTURE w
k
1
PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT/ ANNULER TOUT
0
1
0
2
Appuyez sur la touche “BACK” pour interrompre
l’effacement de toutes les vues (fichiers).
Certains vues (fichiers) non protégés ne seront
pas effacés.
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “Q”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
visionner l’écran du menu.
4
! Même
●
si vous interrompez immédiatement la
procédure, certains vues (fichiers) seront
effacés.
64
PROTEGER
ANNULER TOUT
REGLER TOUT
IMAGE
TOUTES
BACK ANNULER
2
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “k”
PROTEGER.
La protection est un réglage qui permet d’éviter
que les vues (fichiers) soient accidentellement
effacées. Toutefois, la fonction “FORMATAGE”
efface toutes les vues (fichiers), y compris les
vues (fichiers) protégées (➡P.80).
suite...
65
MENU DE LECTURE w
3
k
PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT/ ANNULER TOUT
ANNULER TOUT
PROTEGER
Retire la protection de tous les
fichiers.
ANNULER TOUT
REGLER TOUT
IMAGE
0
2
IMAGE
Protège ou déprotège uniquement le
fichier sélectionné.
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“ANNULER TOUT”, “REGLER TOUT” ou
“IMAGE”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer votre sélection.
66
IMAGE ANNULER
100−0005
IMAGE
100−0005
IMAGE
REGLER TOUT
Protège tous les fichiers.
0
1
REGLER IMAGE
PROTEGER OK?
DEPROTEGER OK?
OK ENTREE BACK ANNULER
OK ENTREE BACK ANNULER
0
1
0
2
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
fichier à protéger.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
protéger le fichier actuellement affiché.
Pour protéger un autre fichier, procédez de
nouveau aux étapes 1 et 2. Pour interrompre
la protection des fichiers, appuyez sur la touche
“BACK”.
0
1
0
2
4
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la
vue (fichier) protégé.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger la vue (fichier) affiché.
67
MENU DE LECTURE w
k
PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT/ ANNULER TOUT
REGLER TOUT
ANNULER TOUT
100−0005
100−0005
ANNULER TOUT
REGLER TOUT
REGLER TOUT ?
ANNULER TOUT ?
PEUT PRENDRE
DU TEMPS
PEUT PRENDRE
DU TEMPS
OK ENTREE BACK ANNULER
68
◆ Pour interrompre la procédure
en cours ◆
100−0009
REGLER TOUT
OK ENTREE BACK ANNULER
BACK ANNULER
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
protéger tous les fichiers.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger tous les fichiers.
Si un grand nombre d’images est enregistré sur
la carte xD-Picture Card, la Protection ou la
déprotection de toutes les vues peut prendre un
certain temps.
Si vous désirez prendre une photo ou un cinéma
pendant la procédure, appuyez sur la touche
“BACK”. Pour retourner ensuite à la protection
ou la déprotection de toutes les vues, démarrez
la procédure de la P.65 à l’étape 1 .
! Pour
●
! Pour
●
interrompre la procédure avant qu’elle soit
terminée, appuyez sur la touche “BACK”.
interrompre la procédure avant qu’elle soit
terminée, appuyez sur la touche “BACK”.
4
69
MENU DE LECTURE w
i COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF)
DPOF signifie Format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il
fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression
pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une carte
xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues
qui seront imprimées.
MENU DE LECTURE w
1
0
1
i REGLAGE DE VUE DPOF (REGLER IMAGE/ANNULER)
0
2
2
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec le
FinePix S3000. Sur le FinePix S3000, vous pouvez spécifier uniquement un tirage par image
dans les réglages DPOF.
✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure
ou l’indication du nombre de tirages.
✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous
spécifiez les tirages.
DPOF
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “Q”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
ANNULER TOUT
SANS DATE
AVEC DATE
4
©
ø (➡P.63)
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en
même temps.
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “i”
DPOF.
¥ (➡P.72)
Si vous chargez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées pour le
tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes
réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
™ (➡P.119)
70
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 vues sur la même carte xD-Picture Card.
suite...
71
MENU DE LECTURE w
3
i REGLAGE DE VUE DPOF (REGLER IMAGE/ANNULER)
0
1
0
2
◆ Lorsque les réglages DPOF ont été
spécifiés sur un autre appareil photo ◆
43
0
1
0
2
5
100−0009
DPOF
ANNULER TOUT
SANS DATE
AVEC DATE
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“AVEC DATE” ou “SANS DATE”. En
sélectionnant le réglage “AVEC DATE”, la
date est imprimée sur vos tirages.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
! En
●
72
sélectionnant le réglage “AVEC DATE”, vous
pouvez avoir la date imprimée sur vos photos
lorsque vous utilisez le Service d’impression ou une
imprimante compatible DPOF. (Selon les
spécifications de l’imprimante, la date peut ne pas
être imprimée dans certains cas.)
RAZ DPOF OK?
100−0009
Nombre total
DPOF:00000
DPOF:000
00 de tirages
DPOF
100−0009
OK ENTREE BACK ANNULER
Lorsque les données comprennent une image
avec des réglage DPOF qui ont été spécifiés sur
un autre appareil photo, “¥ ”
apparaît.
La pression sur la touche “MENU/OK” efface
tous les réglages DPOF déjà spécifiés. Vous
devez alors spécifier de nouveau les réglages
DPOF.
! Appuyez sur la touche “BACK” pour laisser les
●
réglages précédents inchangés.
02TIRAGES
02
TIRAGES
Réglage pour
cette image
OK REGLER
IMAGE
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher la vue (fichier) pour
laquelle vous désirez spécifier des réglages DPOF.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre jusqu’à 99 pour
le nombre de tirages de la vue (fichier) à imprimer. Pour les
vues (fichiers) que vous ne désirez pas imprimer, réglez le
nombre de tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les étapes 1 et 2.
! Vous pouvez commander des tirages de jusqu’à 999 images sur la même
●
carte xD-Picture Card.
! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les cinémas.
●
Si vous appuyez sur la touche “BACK” pendant les réglages, tous
les nouveaux réglages sont annulés. S’il y avait des réglages
DPOF précédents, seules les modifications sont annulées.
TOTAL/
9TIRAGES
4
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
L’appui sur la touche “BACK”, aucun réglage DPOF
n’est spécifié.
◆ Annulation d’une image ◆
Pour annuler le réglage DPOF pour une image que vous
avez spécifiée (annuler image), procédez aux étapes 1 à 3
et appuyez ensuite 1 “d” ou “c” pour sélectionner
l’image avec le réglage DPOF que vous désirez annuler et
réglez ensuite 2 le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour
annuler le réglage DPOF pour une autre vue, répétez les
étapes 1 et 2. Lorsque vous avez terminé les réglages,
vous devez appuyer sur la touche “MENU/OK”.
73
MENU DE LECTURE w
1
0
1
i REGLAGE DE VUE DPOF (ANNULER TOUT)
0
2
2
3
4
DPOF
100−0009
ANNULER TOUT
SANS DATE
AVEC DATE
RAZ DPOF OK?
OK ENTREE BACK ANNULER
DPOF
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “Q”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
ANNULER TOUT
SANS DATE
AVEC DATE
0
1
0
2
4
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “i”
DPOF.
74
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“ANNULER TOUT”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Un message de confirmation apparaît.
Pour réinitialiser tous les réglages DPOF,
appuyez sur la touche “MENU/OK”.
75
5 Réglages
1
g REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR
0
10
3
0
2
2
OPTIONS
76
0
2
+
0
1
OPTIONS
0
2
1 Utilisez “d” et “c” pour régler la luminosité
de l’écran.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le nouveau réglage.
! Pour
●
0
10
3
2
PARAMETRE/SET−UP 1/2
IMAGE
VEILLE
FORMATAGE
SIGNAL
DATE/HEURE
OK REGLER BACK ANNULER
PARAMETRE/SET−UP
LCD
Vous pouvez utiliser “ 6 LCD” dans tous les
modes.
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher l’écran du menu.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
“g” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou
“b” pour sélectionner “6 LCD”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
1
LUMINOSITE
−
Ecran de photographie
d’image immobile
g UTILISATION DU PARAMETRAGE
annuler cette procédure sans changer les
réglages, appuyez sur la touche “BACK”.
Ecran de photographie
d’image immobile
OK REGLER BACK ANNULER
0
1
PARAMETRE/SET−UP
LCD
Vous pouvez utiliser “PARAMETRE/SET-UP”
dans tous les modes.
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher l’écran du menu.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
“g” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou
“b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
OUI
NON
INIT
BAS
ENTREE
0
2
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
une option de menu et appuyez ensuite sur
“d” ou “c” pour modifier le paramètre.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
! Appuyez sur “c” pour “FORMATAGE”, “DATE/HEURE”
●
ou “q INIT”.
5
77
g UTILISATION DU PARAMETRAGE
PARAMETRAGE
■ Options du menu PARAMETRAGE
Réglages
Valeur par défaut
Explication
IMAGE
OUI/NON
OUI
Cette option spécifie si un écran de vérification de l’image (résultats de la
photographie) est affiché ou non après avoir pris la photo. L’image
photographiée est affichée pendant quelques instants puis enregistrée
automatiquement.
En prises de vues en continu, les résultats de la photographie sont affichés
pendant une durée déterminée avant d’être automatiquement enregistrés
même si cette option est réglée sur “NON”.
VEILLE
OUI/NON
NON
Cette fonction éteint provisoirement l’écran si l’appareil photo n’est pas utilisé
pendant environ 30 secondes. Reportez-vous P.79 pour les détails.
INIT
–
BAS/HAUT/SANS
BAS
Règle le volume de la tonalité émise lorsque les commandes de l’appareil
photo sont utilisées.
ENTREE
–
Utilisez cette option pour corriger la date ou l’heure. Reportez-vous P.18 pour
les détails.
(/q PC
(
Sélectionne la fonction lorsque l’appareil photo est branché sur un
ordinateur.
Reportez-vous P.97 pour les détails.
FORMATAGE
) SIGNAL
DATE/HEURE
MODE USB
LANGUAGE
STAN. VIDEO
q INIT
78
Affichage
Efface tous les fichiers. Reportez-vous P.80 pour les détails.
ENGLISH/
FRANCAIS/DEUTSCH/
ESPAÑOL/中文
ENGLISH
NTSC/PAL
–
Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL.
–
Réinitialise tous les réglages de l’appareil photo, sauf ceux de la date et de
l’heure, de la langue et de la sortie vidéo, aux valeurs par défaut d’usine au
moment de l’expédition.
La pression sur “c” affiche un écran de confirmation. Pour réinitialiser les
réglages, appuyez sur la touche “MENU/OK”.
INIT
Utilisez ce réglage pour spécifier la langue utilisée pour l’affichage du
moniteur LCD.
COUPURE AUTO
PARAMETRE/SET−UP 1/2
IMAGE
VEILLE
FORMATAGE
SIGNAL
DATE/HEURE
Double bip bref
OUI
NON
INIT
BAS
ENTREE
OK REGLER BACK ANNULER
h Economie d’énergie “NON” (réglage par
défaut)
L’appareil photo ne possède pas de fonction de
“mise en sommeil” pour économiser la
consommation d’énergie. Toutefois, cette fonction
met automatiquement l’appareil photo hors
tension si l’appareil n’est pas utilisé pendant
environ 2 minutes.
h Economie d’énergie “OUI”
La consommation d’énergie est conservée au
minimum pour éviter le déchargement des piles.
i Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 30
secondes, le moniteur LCD se met provisoirement hors
tension pour réduire la consommation d’énergie (Mode
de veille).
i Lorsque l’appareil photo est en mode de veille, il se met
automatiquement hors tension s’il reste inutilisé pendant
encore 90 secondes.
i La durée de chargement du flash augmente légèrement
car la puissance de chargement du flash est réduite.
Lorsque l’appareil photo est en mode de veille,
appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
remettre l’appareil en mode de fonctionnement
normal. Cette fonction est utile car elle vous permet
de prendre des photos plus rapidement qu’en
mettant l’appareil hors tension puis de nouveau
sous tension. Vous pouvez également prendre une
photo en appuyant à fond sur le déclencheur.
! Le
●
5
fonctionnement peut également reprendre en
appuyant sur des touches autres que le déclencheur.
◆ Pour remettre l’appareil photo sous tension ◆
Mettez
brièvement
l’interrupteur d’alimentation
sur “OFF” puis de nouveau
sur “q”.
79
PARAMETRAGE
6 L’installation
du logiciel
FORMATAGE
FORMATAGE
Pilote
USB Mass Storage
FORMATAGE OK?
EFFACER
FORMATEAR
TOUTES
DONNEES
OK
6.1 LES COMPOSANTS DU LOGICIEL
ANNULER
Branchez l’appareil
photo avec “
”
sélectionné comme
réglage USB
(➡P.98).
OK REGLER
Permet d’utiliser un
appareil photo
numérique comme
appareil USB Mass
Storage (lecteur de
disque amovible, lecteur
de carte).
FinePixViewer
Vous permet d’afficher des listes timbres des images
enregistrées sur votre ordinateur ou dans l’appareil photo,
d’imprimer les images individuellement ou sous forme
d’index, d’afficher des images en plein format et de
procéder à certaines opérations de base pour le
traitement de l’image.
PictureHello
S’utilise pour les vidéoconférences (Windows
uniquement)
Exif Launcher
Le formatage efface toutes les données.
Initialisez la carte xD-Picture Card à utiliser avec
l’appareil photo.
Faites au préalable une copie des vues (fichiers)
que vous désirez conserver sur votre disque dur.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
tous les fichiers et formater la carte xD-Picture
Card.
Le formatage efface également les fichiers
80 protégés.
Branchez l’appareil
photo avec “ PC”
sélectionné comme
réglage USB.
Démarre le logiciel
FinePixViewer
lorsqu’un appareil
photo est branché.
Pilote
USB PC Caméra
! Si le message “∂”, “ƒ”,
●
å
˙
” ou “
”
“
apparaît, reportez-vous P.117-118 avant de formater
la carte xD-Picture Card et prenez les mesures
appropriées.
Permet d’utiliser un
appareil photo
numérique comme
appareil photo du PC
(Windows/Mac OS 9
uniquement).
ImageMixer VCD2
pour FinePix
RAW FILE
CONVERTER LE
Crée un album de CD
FinePix.
Utilisé lorsque vous
ouvrez des fichiers
RAW qui ont été
photographiés avec
des appareils photo
acceptant le format de
fichier RAW.
FinePix S3000 n’est
pas acceptée pour le
ficher CCD-RAW.
R
Acrobat Reader
Logiciel utilisé pour lire les documents
de format PDF sur un ordinateur
personnel. Ce logiciel est nécessaire
pour lire les guides de l’utilisateur de
FinePixViewer (Mac OS 9 uniquement).
✽ Notez que la configuration du logiciel peut être légèrement différente selon votre systéme d’exploitation.
6
81
6.2 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows
Liste de vérification avant l’installation (Pour Windows)
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Ordinateurs compatibles
IBM PC/AT ou compatibles ✽1
Système d’exploitation
Windows 98 (y compris la seconde édition)
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel ✽2
Windows XP Edition Familiale ✽2
Windows XP Professionnel ✽2
Unité centrale
Pentium 200 MHz ou mieux recommandé (Pentium III 800 MHz ou mieux est
recommandé pour Windows XP)
RAM
64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP), 256 Mo ou plus recommandé
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux)
800 × 600 pixels ou mieux, couleur 16 bits ou mieux
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 1024 × 768 ou mieux)
Affichage
Connexion Internet ✽3
Fonctions
82
son ✽4
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
Haut-parleurs, microphone et carte son
✽1 Modèles avec interface USB comme caractéristique standard et l’un des systèmes d’exploitation ci-dessus préinstallés.
✽2 Lorsque vous installez le logiciel, entrez en communication en utilisant un compte d’administrateur système (par ex.
“Administrateur”).
✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix et pour la vidéoconférence. Le logiciel peut être installé même si vous
n’avez pas de connexion Internet.
✽4 Des fonctions audio sont nécessaires pour la vidéoconférence.
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne
soit terminée.
◆ Remarque ◆
i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut ne
pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un
plot USB.
i Si votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre
port.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Windows 95 et Windows NT ne peut pas être utilisé.
i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel de
système d’exploitation mis à jour.
i Si votre connexion Internet passe par un routeur ou un réseau local (connexion des machines d’un
réseau local à Internet), vous ne pouvez pas utiliser la fonction de vidéoconférence.
i Si vous utilisez Windows XP et si vous cochez la case “Protéger mon ordinateur et le réseau en limitant
ou interdisant l’accès à cet ordinateur à partir d’Internet” dans les réglages firewall de connexion, la
fonction de vidéoconférence ne peut pas être utilisée.
i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi
que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le
bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et votre mot de
passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
6
83
6.2 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit
terminée.
Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide.
1◆
Lancement manuel de l’installateur ◆
6.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.0 A 9.2
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système
avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Power Macintosh G3 ✽1, PowerBook G3 ✽1,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4
Système d’exploitation
Mac OS 9.0 à 9.2.2✽2
RAM
64 Mo minimum✽3, 256 Mo ou plus recommandé
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 128 Mo ou mieux)
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 400 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux)
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 1024 × 768 ou mieux)
Connexion Internet ✽4
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique
i Vitesse de connexion 56 k ou mieux recommandé
Fonction son
Haut-parleurs et microphone
1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”.
✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans le
menu “Démarrer”.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de CDROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”.
3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre CD-ROM.
✽ La façon dont les noms de fichiers sont affichés diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les
réglages de votre ordinateur.
i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées
ou cachées (par exemple Setup.exe ou Setup).
i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscules (par exemple Setup ou SETUP).
◆ Installation d’autres applications ◆
Vous pouvez voir des messages pour l’installation de NetMeeting, ImageMixer VCD2 pour FinePix et
WINASPI. Installez ces applications en suivant les instructions indiquées à l’écran. Les écrans
d’installation pour ces applications sont affichés comme requis.
2
84 3
Après avoir redémarré l’ordinateur, installez DirectX en suivant les indications à l’écran et
redémarrez encore une fois l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur
l’ordinateur, cette installation n’est pas effectuée.
6
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Ce logiciel ne fonctionne pas correctement dans l’environnement Mac OS X Classique.
✽3 Activez la mémoire virtuelle si nécessaire.
✽4 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
Après avoir redémarré l’ordinateur, le message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît.
85
6.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.0 A 9.2
◆ Remarque ◆
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut ne pas
fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un plot USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE
CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la quantité
de mémoire supplémentaire pour ces applications également.
5
L’écran d’installation Installateur apparaît. Cliquez sur le
bouton [Installer FinePixViewer].
! Pour
●
des informations plus détaillées sur ce qui est installé,
cliquez sur le bouton [Lisez moi d’abord] et cliquez sur le
bouton [Utilisation de FinePixViewer].
◆ Validez l’Echange de fichier ◆
Vérifiez si Échange de fichiers est actif.
Une carte xD-Picture Card qui est acceptée par l’appareil photo, l’utilitaire Échange de fichiers fourni
avec Mac OS doit être exécuté.
1 ●!
2
3
Mettez votre Macintosh sous tension et démarrez Mac OS 9.0 à 9.2.
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée.
Sélectionnez Gestionnaire d’extensions dans Tableaux de bord et vérifiez si la case Échange de
fichiers est cochée. Si elle ne l’est pas, cliquez dans la case de façon à ce que “ ” apparaisse et
redémarrez votre Macintosh.
6
7
Un message de confirmation apparaît vous demandant si vous désirez continuer l’installation.
Cliquez sur le bouton [OK].
L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel est affiché. Lisez attentivement cet accord et, si
vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. Si vous cliquez sur [Refuser], le
logiciel n’est pas installé.
6
Lorsque vous chargez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM, la fenêtre “FinePix” s’ouvre
automatiquement.
! Si la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement, cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM.
●
86
4
Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS9” pour démarrer l’Installateur.
suite...
87
6.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.0 A 9.2
8
Sélectionnez la destination de l’installation pour
FinePixViewer.
1 Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le dossier de
destination de l’installation.
10
Après avoir redémarré votre Macintosh, le message
“Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez
sur “Utilisation de FinePixViewer” pour regarder les
fonctions de base de FinePixViewer.
2 Cliquez sur le bouton [Enregistrer].
11 ●!
Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur “Installer Acrobat Reader”.
12
Installez le logiciel Acrobat Reader d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF).
Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez déjà installé la version la plus récente.
Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.
6
◆ Pour installer Acrobat Reader plus tard… ◆
9
88
Installez ImageMixer VCD2 pour FinePix en suivant les instructions indiquées à l’écran.
1 Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM.
2 Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer for MacOS9” ➡ “Acrobat Reader” ➡ “French” dans le
dossier installé.
3 Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”.
4 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.
89
6.4 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
Liste de vérification avant l’installation
■ Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Power Macintosh G3 ✽1, PowerBook G3 ✽1,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4
Système d’exploitation
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.1.5 à 10.2.6)
RAM
192 Mo minimum, 256 Mo ou plus recommandé
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux)
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 1024 × 768 ou mieux)
Connexion Internett ✽2
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
90
◆ Remarque ◆
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via
un plot USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE
CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la quantité
de mémoire supplémentaire pour ces applications également.
■ Fonctions n’étant pas acceptées dans FinePixViewer pour Mac OS X
Fonction
Commentaire
PC Caméra
Non accepté
Mise à jour en ligne
Des informations sur les mises à jour ne peuvent pas être obtenues avec [Support] dans le
menu Internet.
6
91
6.4 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE sont installés sur Mac OS X.
1
2
Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application.
6
7
8
9 ●!
10
11
12
13
Cliquez sur le bouton [Continuer].
Quittez tous les autres programmes en cours de fonctionnement et cliquez ensuite sur le bouton
[Continuer].
Introduisez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
CD-ROM. La fenêtre “FinePix” s’ouvre.
! Si la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement, cliquez
●
deux fois sur l’icône CD-ROM.
Cliquez sur le bouton [Continuer] dans la fenêtre “Accord de licence du logiciel”.
Cliquez sur le bouton [Continuer].
Le logiciel est installé dans le dossier “Applications” sur la disquette de destination de l’installation.
Cliquez sur le bouton [Installer (actualisation)].
3
4
Cliquez deux fois sur “Installer for Mac OS X”.
Entrez votre nom d’administrateur et votre mot de passe et cliquez ensuite sur [OK].
Cliquez sur l’icône “ ”.
(Cette opération n’est pas nécessaire pour la version 10.2
(ou ultérieure).)
Une fenêtre de progression de l’installation apparaît.
(L’installation peut prendre plusieurs minutes.)
Lorsque vous avez terminé l’installation, cliquez sur le
bouton [Redémarrer].
5
92
6
Entrez le nom de l’administrateur et le mot de passe.
Cliquez ensuite sur le bouton [OK].
! La fenêtre affichée dans Max OS X est légèrement différente.
●
93
6.4 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
14
(OS X 10.1.5)
Lancez “Capture d’images” à partir du dossier “Applications”.
(OS X 10.2 ou version ultérieure)
Lancez “Transfert d’images” à partir du dossier “Applications”.
15
Changez les réglages d’ImageCapture.
(OS X 10.1.5)
(1) Sélectionnez “Autre...” dans “Opérations lors de la connexion à chauld”.
(OS X 10.2 ou version ultérieure)
(1) Sélectionnez “Préférences…” à partir du menu
“Transfert d’images”.
(2) Sélectionnez “Autre...” dans “Quand un appareil
photo est connecté, ouvrir”.
16
7 Visualisation
des images
7.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
7.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur (vendues séparément)
Utilisez toujours l’adaptateur secteur FUJIFILM AC-5VH/AC-5VHS (➡P.109).
Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns, comme
par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers l’ordinateur. L’utilisation de
l’adaptateur secteur vous permet également de prendre des photos et de procéder à lecture d’images
sans avoir à vous inquiéter du déchargement une batterie.
! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque l’appareil photo est hors tension.
●
Le branchement ou le débranchement de l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo est sous tension interrompt
provisoirement l’alimentation électrique vers l’appareil photo et les images ou les films tournés à ce moment-là ne
sont pas enregistrés. Si l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, la média peut également être
endommagée ou des problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur.
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension.
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise “DC IN 5V” et branchez ensuite
l’adaptateur secteur dans la prise murale.
Sélectionnez “FPVBridge” dans “FinePixViewer” du
dossier “Applications” et cliquez sur le bouton “Ouvrir”.
! La prise secteur doit être située près de l’appareil
●
photo et doit être facilement accessible.
Prise d'entrée CC 5V
! Les types de fiches varient selon les pays.
●
! Voir P.114 pour les remarques sur l’utilisation
●
de
l’adaptateur secteur.
94
17
Quittez ImageCapture.
7
Le branchement de l’adaptateur secteur ne vous permet pas de charger les batteries Ni-MH. Utilisez
le chargeur en option (➡P.109) pour charger les batteries Ni-MH.
95
7.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
7.1.2 Utilisation d’un téléviseur
1
Prise sortie
vidéo
(VIDEO OUT)
Prise d’entrée
CC 5V
2
Vers la prise
d’entreé vidéo
7.1.3 Branchement de l’ordinateur
Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors
tension. Ouvrez le couvercle des prises et
branchez le câble vidéo (fourni avec l’appareil
photo) dans la prise “VIDEO OUT” (sortie vidéo).
La section “Branchement de l’appareil photo” explique comment brancher l’appareil photo sur
l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni) et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque
l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés.
! Si vous avez accès à une prise secteur, connectez
●
Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, les données ne peuvent pas être transmises
correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur.
l’adaptateur secteur AC-5V.
! Avant de branchement le câble vidéo dans la prise
●
VIDEO OUT, l’affichage du moniteur LCD et EVF
s’éteint.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la
prise d’entrée vidéo du téléviseur. Mettez
ensuite l’appareil photo et le téléviseur sous
tension et procédez à lecture des images
comme vous le faites normalement.
! Consultez
●
les instructions fournies avec votre
téléviseur pour plus de détails sur l’entrée vidéo de
votre téléviseur.
La première fois que vous branchez l’appareil photo sur
votre ordinateur en vous référant à la section 6
Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir
installé la totalité du logiciel.
CD-ROM
(Software for FinePix SX)
( Fonction de lecteur de carte
Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et de
sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card (➡P.98).
7
q PC Fonction PC-Caméra photo
Cette fonction vous permet de participer à des séances de vidéoconférence entre des ordinateurs
branchés sur Internet.
96
! La fonction de vidéoconférence (“PictureHello”) n’est pas opérationnelle sur les ordinateurs Macintosh.
●
! La connexion est possible uniquement avec un appareil photo FUJIFILM doté d’une fonction “PC Camera”.
●
suite...
97
7.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
Pour des informations plus détaillées sur l’utilisation du
logiciel, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer”
dans le menu AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM.
2 Brancher un appareil photo sur un ordinateur.
Prise
d’entrée
CC 5V
Appareil
PC
Connexion
USB
Connexion USB
Passez entre “(” et “q PC” dans l’écran PARAMETRAGE de l’appareil photo.
UTILISEZ EN MODE APPAREIL
Réglez un appareil photo.
1
0
1
PARAMETRE/SET−UP 2/2
MODE USB
LANGUAGE
LANGU
AGE
FRANCAIS
STAN. VIDEO NTSC
INIT
INIT
98
OK REGLER BACK ANNULER
0
2
0
3
1 Insérez le carte xD-Picture Card contenant
vos photos dans l’appareil photo.
2 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le
côté pour mettre l’appareil photo sous tension.
3 Ajustez le réglage “MODE USB” dans le
menu “PARAMETRE/SET-UP” sur “ ( ”
(➡P.77, 78).
4 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le
côté pour mettre l’appareil photo hors tension.
! La
●
connexion à l’aide de l’adaptateur secteur AC5VH/AC-5VHS (vendus séparément) est
recommandée (➡P.109). Une panne de courant
pendant la communication risque d’endommager les
fichiers sur le média.
1 Mettez l’ordinateur sous tension.
2 Utilisez le câble USB (fourni) pour brancher
l’appareil photo sur votre ordinateur.
3 Mettez l’appareil photo sous tension.
! Vérifiez
●
si le câble USB (fourni) est branché
correctement et si les connecteurs sont bien
introduits à fond dans les prises.
h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur
échangent des données, le témoin du
indicateur clignote et le témoin du retardateur
clignote alternativement en vert et en orange.
h “•” apparaît sur le moniteur LCD.
h Economie d’énergie et Coupure sont
désactivées pendant la connexion USB.
! Avant
●
de remplacer le carte xD-Picture Card,
débranchez toujours l’appareil photo de l’ordinateur
en procédant de la manière indiquée en P.102.
! Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil
●
photo est en communication avec l’ordinateur.
Reportez-vous P.102 pour les informations sur la
procédure de débranchement.
suite...
7
99
7.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
un ordinateur.
3 Réglez
Windows 98/98 SE/Me/2000 Professional/Macintosh
Windows XP
! Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM
●
comme l’indiquent les instructions à l’écran.
h FinePixViewer démarre automatiquement.
1 Le message d’aide “Nouveau matériel détecté”
apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message se
ferme lorsque les réglages sont terminés et aucune
intervention n’est nécessaire.
! Cette étape n’est pas nécessaire pour les connexions suivantes.
●
2 Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue “Exécution automatique”.
h Lorsque FinePixViewer est inclus dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Visualisation des images utilise FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la case
“Toujours effectuer l’action suivante” (Cette case peut ne pas être présentée dans certains cas).
Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer.
✽ Écran pour Windows 98 SE
h Une icône de disque amovible apparaît et vous pouvez
utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers vers
et à partir de l’appareil photo.
Windows
Macintosh
h Lorsque FinePixViewer n’est pas inclus dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action
suivante” (Cette case peut ne pas être présentée dans certains cas).
Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement FinePixViewer.
3 Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”.
◆ A propos des icônes ◆
100
Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les
pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du Guide
de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur l’ordinateur.
Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur.
7
Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le
nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”.
Passez à “UTILISATION DE FinePixViewer” en page 104.
101
7.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
2 Cliquez avec le bouton gauche sur l’icône Ejecter dans
la barre des tâches et sélectionnez “Disque USB”.
7.1.4 Debranchement de l’appareil photo
1
1 Quittez toutes les applications (FinePixViewer,
etc.) utilisant l’appareil photo.
2 Vérifiez si le témoin du indicateur est allumé
en vert (pas d’échange de données en cours
avec l’ordinateur).
✽ Écran pour Windows Me
3 L’option de menu présentée ci-dessous apparaît.
Cliquez sur cette option.
✽ Écran pour Windows Me
Pour une connexion APPAREIL, procédez à l’étape 2.
Pour une connexion CAM.PC, procédez à l’étape 3.
4 La boîte de message “Le matériel peut être eu toute sécurite” apparaît. Cliquez sur le bouton
[OK] ou sur le bouton Fermer.
! Même
●
lorsque “Copie” n’est plus affiché sur
l’ordinateur, l’appareil photo et l’ordinateur peuvent
être encore en cours d’échange de données. Vérifiez
toujours si le témoin du indicateur est allumé en vert.
2
Macintosh
Déplacez l’icône “Disque amovible” sur le bureau dans la
Corbeille.
Procédez aux étapes indiquées ci-dessous avant de mettre l’appareil photo hors tension. Cette
procédure est différente selon le logiciel du système d’exploitation (ou l’ordinateur) que vous utilisez.
! Lorsque vous déplacez l’icône dans la Corbeille, “≠”
●
apparaît sur le moniteur LCD de l’appareil photo.
Windows 98 ou Windows 98 SE.
Aucune opération n’est nécessaire.
Windows Me/2000 Professionel/XP
1 Cliquez avec le bouton droit sur l’icône amovible dans
la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez Ejecter.
Cette étape n’est requise que pour Windows Me.
102
3
0
1
0
2
Prise
d’entrée
CC 5V
Connexion
USB
1 Mettez l’appareil photo hors tension.
2 Débranchez le câble USB (fourni) de
l’appareil photo.
7
103
7.2 UTILISATION DE FinePixViewer
7.2.1 Pour maîtriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser
FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails.
◆ Macintosh ◆
h Pour lire “Comment utiliser FinePixViewer”…
Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe Systems. Reportez-vous P.89 pour les informations sur
l’installation d’Acrobat Reader.
! Pour
●
des informations plus détaillées sur l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous au menu “Aide”
d’Acrobat Reader.
h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”…
“Comment utiliser FinePix Viewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par lots
et la commande de tirages.
■ Exemple : Pour regarder des diaporamas
1 Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer.
2 Cliquez sur “Opérations de base” et cliquez ensuite sur “Opérations de base des diaporamas” dans
le menu qui apparaît.
3 L’information dans “Opérations de base des diaporamas” est affichée. Appuyez sur la touche “<<<”
pour regarder la page précédent ou sur la touche “>>>” pour regarder la page suivante.
104
7.2.2 Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel
n’est pas installé correctement.
Windows
1 Mettez le PC sous tension.
2 Débranchez l’appareil photo (➡P.102).
3 Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation.
4 Fermez tous les fichiers.
5 Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le
“Panneau de configuration” et cliquez deux fois sur
“Ajout/Suppression de programmes”.
6 La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de
programmes” apparaît. Sélectionnez le logiciel à
désinstaller (FinePixViewer ou le pilote) et cliquez
ensuite sur le bouton [Ajouter/Supprimer].
<Pour retirer FinePixViewer>
7
<Pour retirer le logiciel du pilote>
suite...
105
7.2 UTILISATION DE FinePixViewer
7 Lorsque le message de confirmation apparaît, cliquez
sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection avec
attention car la procédure ne peut plus être annulée
une fois que vous avez cliquez sur le bouton [OK].
i La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK].
Macintosh
! Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou lorsque le logiciel
●
■ Désinstallation de Exif Launcher, FinePixViewer et DP Editor
1 Lorsque vous avez quitté Exif Launcher dans “Paramètres Exif Launcher” dans le menu
“Paramètres” de FinePixViewer, déplacez le fichier Exif Launcher du dossier “Rubriques de
démarrage” dans le dossier Système dans la Corbeille. Sélectionnez ensuite “Videz la corbeille”
dans le menu “Spécial”.
2 Sortez de FinePixViewer et de DP Editor et déplacez ensuite le dossier FinePixViewer installé
dans la Corbeille. Cliquez ensuite sur “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”.
Mac OS X
■ Désinstallation de FinePixViewer
Quittez FinePixViewer et DP Editor. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille
et sélectionnez “Vider la corbeille” à partir du menu “Spécial”.
n’a pas été correctement installé.
Mac OS 9.0 à 9.2
■ Désinstallation du pilote Mass Storage et du pilote PC Caméra
1 Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché sur votre Macintosh.
2 Ouvrez le dossier “Extensions” dans le Dossier Système, et déplacez ensuite tous les fichiers
commençant par “USB04CB…” dans la Corbeille.
3 Redémarrez votre Macintosh.
4 Sélectionnez “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”.
106
7
107
Système d’expansion Optionnelles
Guide des accessoires
e Vous pouvez utiliser le FinePix S3000 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi
votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
e Les accessoires (vendus séparément) peuvent faciliter encore plus la prise de vues avec le FinePix
S3000. Pour les informations sur la manière d’attacher et d’utiliser les accessoires, reportez-vous aux
instructions fournies avec les accessoires utilisés.
✽ Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareil photo.
http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html
Appareil photo numérique
FinePix S3000
Carte
xD-Picture Card
Sorties sonore et visuelle
h Carte xD-Picture Card
(USB)
Ordinateur personnel
(disponible dans
le commerce)
Moniteur T.V.
(disponible dans
le commerce)
Ce sont des cartes xD-Picture Card disponibles séparément.
Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes :
DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)/
DPC-256 (256 Mo)/DPC-512 (512 Mo)
h Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS
Utilisez le AC-5VH/AC-5VHS lorsque vous désirez prendre des photos ou lire des
images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix S3000 est
connecté à un ordinateur personnel.
✽ Les types de fiche varient selon les pays.
(USB)
Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
h Batteries rechargeables Fujifilm 2HR-3UF
(Prise de carte PC)
Le 2HR-3UF inclut 2 batteries nickel métal hydrure de haute capacité-format AA.
Adaptateur de carte PC DPC-AD
(Prise de carte PC)
DPC
-CF
COM
CAR PAC
D ADATFLASH
TM
PTE
R
for
xD-Pic
ture
108
Adaptateur de carte PC DPC-AD
(Prise de carte PC)
Card
h Chargeur de batteries Fujifilm avec batteries BK-NH/BK-NH2
(Chargeur rapide)
Adaptateur de carte CompactFlash TM DPC-CF
Imprimante photo numérique CX-400
Présenté également
sur un téléviseur
Le BK-NH/BK-NH2 inclut le chargeur rapide de batteries BCH-NH/BCH-NH2 et
deux batteries Ni-MH.
Le chargeur BCH-NH/BCH-NH2 peut charger deux batteries Ni-MH en 120
minutes environ.
4 batteries Ni-MH peuvent être rechargées en même temps (220V seulement).
109
Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil
Guide des accessoires
e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.126) pour vous assurer d’utiliser
correctement l’appareil.
h SC-FX304 Etui spécial en daim
Un étui spécial en polyester prévu pour protéger l’appareil photo contre la saleté,
la poussière et les petits chocs pendant le transport.
■ Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les endroits
suivants :
h Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou
poussiéreux.
h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des
augmentations de température extrêmes, tels que dans
une voiture fermée l’été.
h Endroits extrêmement froids.
h Endroits soumis à de fortes vibration.
h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur.
h Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme
des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants).
h En contact pendant de longs moments avec des produits
chimiques tels que des pesticides ou à coté de produits
en caoutchouc ou en vinyle.
h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans
les deux sens entre votre ordinateur et une carte de mémoire d’image (carte xDPicture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le
transfert de fichier à grande vitesse.
h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP
pro ou iMac, Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui
supportent le standard USB.
h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes
SmartMedia 3,3V, 4 Mo à 128 Mo
h Adaptateur de carte PC DPC-AD
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xDPicture Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre
compatibles avec les cartes PC (Type II ) conformes aux normes ATA.
h DPC-AD : Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les
cartes SmartMedia 3,3V, 2 Mo à 128 Mo
■ Remarques sur l’immersion dans l’eau ou le sable
Le FinePix S3000 est particulièrement sensible à l’eau et au
sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan
d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à
l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil
photo sur une surface mouillée. L’eau ou le sable à l’intérieur
de l’appareil photo peut provoquer des dégâts irréparables.
h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet
d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type I ).
h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
h Mac OS 8.6 à 9.2/X (10.1.2 à 10.1.5)
110
DPC-C
F
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
ictur
e Card
■ Notes sur la Condensation
Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit froid à
un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent
se former à l’intérieur de l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce
cas, mettez l’appareil hors tension et attendez une heure
avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la
carte xD-Picture Card. Dans ce cas, retirez la carte
xD-Picture Card et attendez un moment avant de l’utiliser
à nouveau.
■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant
une longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
pendant une longue période, retirez la batteries et la carte
xD-Picture Card avant de ranger l’appareil.
■ Nettoyage de votre appareil
h Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière à la
surface de l’objectif, de l’écran du moniteur LCD ou du
viseur et essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec. S’il
reste de la poussière, appliquez une petite quantité de
détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier
de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez
doucement.
h Ne grattez pas l’objectif, l’écran ou le viseur avec des
objets durs car la surface se raye facilement.
h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec qui ne
peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels
que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car
ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil et le
déformer ou endommager sa finition.
■ Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à enregistrer.
Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les
aéroports et si votre appareil recevait un choc violent, il
pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun
dégât ne soit visible.
111
Notes sur l’alimentation
Batteries utilisables
h Des piles alcalines, Ni-MH (nickel-métal hydrure) de
format AA peuvent être utilisées avec cet appareil photo.
N’utilisez pas de batteries au manganèse ou au nickelcadmium de format AA avec votre FinePix S3000 car la
chaleur produite par les batteries risque d’endommager
l’appareil photo ou de provoquer des erreurs de
fonctionnement.
h La durée de fonctionnement des piles alcalines (la durée
pendant laquelle elles fournissent de l’énergie) diffère
selon les marques et la vie des piles que vous achetez
peut être plus courte que celle des piles alcalines fournies
avec l’appareil photo.
Remarques sur les batteries
112
Les batteries peuvent fuire, chauffer, s’enflammer ou
exploser si elles ne sont pas utilisées correctement.
Observez toujours les précautions indiquées ci-dessous.
h Ne chauffez pas les batteries et ne les jetez pas dans un feu.
h Ne transportez pas et ne rangez pas les batteries avec
des objets métalliques comme des colliers ou des
épingles à cheveux qui pourraient entrer en contact avec
les polarités positive > et négative < de la batterie.
h N’exposez les batteries à l’eau fraîche ou à l’eau salée et
faites particulièrement attention à ce que les bornes
soient bien sèches.
h Ne tentez pas de déformer, démonter ou modifier les batteries.
h Ne tentez pas de retirer ou de couper le coffret des batteries.
h Ne laissez pas tomber les batteries, ne les heurtez pas et
ne les soumettez pas à des chocs violents.
h N’utilisez pas de batteries qui fuient, qui sont déformées,
décolorées ou qui présentent une anomalie évidente.
h Ne rangez pas les batteries dans des endroits très chauds
ou humides.
h Laissez les batteries hors de la portée des nouveaux-nés et
des enfants en bas âge.
h Lors de la mise en place des batteries dans l’appareil photo,
assurez-vous que les polarités des batteries ( > et < )
correspondent à celles indiqués sur l’appareil photo.
h N’utilisez pas de batteries neuves et usagées ensemble.
Dans le cas de batteries rechargeables, n’utilisez pas de
batteries chargées et déchargées ensemble. N’utilisez pas
de batteries de marques ou de types différents ensemble.
h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo
pendant une période prolongée, retirez les batteries de
l’appareil. (Notez que si l’appareil photo reste sans les
batteries, les réglages de la date et de l’heure sont effacés.)
h Les batteries sont chaudes immédiatement après utilisation.
Avant de retirer les batteries, mettez l’appareil photo hors
tension et attendez qu’elles refroidissent.
h Lors du remplacement des batteries, mettez toujours en
place 4 batteries neuves.
Ici, “batteries neuves” fait référence soit à des piles alcalines
achetées récemment et encore inutilisées, soit à des
batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) qui ont été
récemment rechargées ensemble.
h Les performances des batteries se dégradent à basses
températures (+10°C ou moins) et la durée pendant laquelle
elles peuvent être utilisées diminue. Ceci est
particulièrement vrai pour les piles alcalines. Par temps
froid, mettez les piles dans votre poche ou dans un endroit
similaire pour les chauffer avant de les charger dans
l’appareil photo. Si vous utilisez une chaufferette corporelle
pour chauffer les batteries, assurez-vous de ne pas mettre
les piles directement en contact avec la chaufferette.
h La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes de
la batterie, peut réduire considérablement le nombre de
prises de vues disponibles. Essuyez soigneusement les
bornes de la batterie avec un chiffon sec et doux avant
de charger les batteries.
Si les batteries présentent des fuites de liquide, essuyez
soigneusement le logement des batteries et mettez des
batteries neuves en place.
Si du fluide de batterie entre en contact avec vos mains
ou vos vêtements, rincez abondamment à l’eau. Notez
que le fluide de batterie peut provoquer une perte de la
vue s’il entre en contact avec les yeux. Dans ce cas, ne
vous frottez pas les yeux. Rincez le liquide à l’eau
claire et consultez un médecin.
■ Mise au rebut des batteries
Jetez les batteries en respectant les règlements locaux en
vigueur concernant les déchets.
■ Remarques sur les petites batteries
rechargeables (Batteries Ni-MH)
h Utilisez toujours le chargeur d’accumulateur spécial pour
recharger les batteries Ni-MH de format AA. Rechargez
les batteries de la manière indiquée dans le mode
d’emploi fourni avec le chargeur d’accumulateur.
h N’utilisez pas le chargeur d’accumulateur pour la
recharge de batteries autres que celles spécifiées pour
l’utilisation avec le chargeur.
h Notez que les batteries peuvent être chaudes
immédiatement après avoir été chargées.
h Les batteries Ni-MH ne sont pas chargées avant l’expédition.
Veillez à charger les batteries avant de les utiliser.
h Le mécanisme de l’appareil photo est conçu de façon à
tirer une quantité minime de courant même lorsque
l’appareil est hors tension. Faites particulièrement
attention à ne pas laisser les batteries Ni-MH dans
l’appareil photo pendant une période prolongée car elles
peuvent se décharger et ne pourront plus être utilisées
par la suite, même après avoir été rechargées.
h Les batteries Ni-MH se déchargent automatiquement
même lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Rechargez
toujours ces batteries avant de les utiliser. Si la période
pendant laquelle la batterie fournit de l’énergie diminue
considérablement même après avoir été correctement
chargée, cela signifie que la batterie est arrivée à la fin
de sa durée de vie et qu’elle doit être remplacée.
h La saleté (empreintes de doigts, etc.) sur les bornes des
accumulateurs Ni-MH peut réduire considérablement le
nombre de vues disponibles. Dans ce cas, nettoyez
soigneusement les bornes avec un chiffon doux et sec.
Utilisez ensuite la charge restante dans les
accumulateurs et rechargez-les.
h Les batteries qui viennent d’être achetées ou qui sont
restées inutilisées pendant une période prolongée peuvent
ne pas être entièrement chargées. (Ceci se traduit par
l’affichage immédiat d’un avertissement de faible charge
des batteries ou par un nombre peu élevé de prises de vues
disponibles.) Ceci est normal et ne constitue pas un défaut
de fonctionnement. Les batteries reviendront à leur état
normal si vous les chargez et si vous les utilisez 3 ou 4 fois.
h Si vous rechargez plusieurs fois une batterie Ni-MH
avant qu’elle ne soit complètement déchargée, elle
risque de souffrir de “l’effet mémoire”✽ qui fait apparaître
l’avertissement de faible charge alors que la batterie est
encore amplement chargée. Pour remettre les batteries
113
Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card™
Notes sur l’alimentation
dans leur état normal, déchargez entièrement les
batteries avant de les recharger.
✽ Effet mémoire: phénomène affectant les caractéristiques
de la batterie et provoquant une diminution de la
capacité apparente de celle-ci.
Adaptateur secteur
114
Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS
avec l’appareil photo.
L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que le AC5VH/AC-5VHS risque d’endommager votre appareil photo
numérique.
h Cet adaptateur d’alimentation AC est uniquement prévu
pour être utilisé à l’intérieur.
h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne
d’entrée c.c. du caméra numérique FUJIFILM.
h Couper l’alimentation de l’appareil photo FUJIFILM avant
de débrancher le cordon de la prise d’entrée de l’appareil
numérique FUJIFILM. Pour le débrancher, saisir la fiche
et la sortir de la prise (ne pas le débrancher en tirant sur
le cordon).
h Ne pas utiliser cet adaptateur d’alimentation AC avec tout
autre appareil que l’appareil spécifié.
h L’adaptateur d’alimentation AC deviendra chaud au
toucher lors de son utilisation, mais ceci est normal.
h Ne pas démonter l’adaptateur d’alimentation AC. Ceci
risque d’être dangereux.
h Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il règne
une température et une humidité élevées.
h Ne pas faire tomber l’appareil ni le soumettre à des chocs
importants.
h Il est possible que l’appareil émette un bruit de
ronronnement, mais ceci est normal.
h Si l’appareil est utilisé à proximité d’une radio, il risque de
provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est
recommandé de faire marcher la radio à distance.
■ Carte de mémoire d’image
h Cette carte de mémoire d’image est un nouveau
support d’enregistrement d’image (carte xD-Picture
Card) développé pour les appareils numériques. La
carte de mémoire d’image comprend une mémoire à
semi-conducteurs (mémoire flash de type NAND) qui
enregistre les données d’image numériques.
Le procédé d’enregistrement est effectué
électriquement et permet d’effacer les données
d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles
données.
h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou
une carte mémoire qui a été initialisée sur un PC,
n’oubliez
pas
d’initialiser
cette
carte
(formatage/initialisation) sur votre appareil
numérique avant de l’utiliser.
■ Protection des données
h Les données risquent d’être perdues ou détruites
dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM
ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable
en cas de perte ou de destruction des données.
1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors
tension pendant l’accès à la carte (pendant
l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la
lecture).
2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte
correctement.
h Nous vous recommandons de faire un double des
données importantes sur un autre support (disque
magnéto-optique, CD-R, disque dur ou autre).
■ Précautions
h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la
portée des petits enfants. Pour le rangement des
cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre
dans un endroit hors de la portée des petits enfants
pour éviter qu’une carte soit avalée
accidentellement. Une carte xD-Picture Card peut
provoquer une suffocation si elle est avalée
accidentellement. Si un enfant avale une carte xDPicture Card, consultez immédiatement un médecin.
h Vérifiez que la carte est droite quand vous l’insérez
dans l’appareil, etc.
h La carte de mémoire est un dispositif électronique de
haute précision. Ne pas la plier, ou la soumettre à
des chocs violents.
h Ne rangez pas et n’utilisez pas la carte dans des
emplacements soumis à des températures et une
humidité élevées, ou dans des atmosphères
corrosives.
h Si la partie de contact de la carte est sale (poussière,
traces de doigts, etc.) essuyez-la avec un chiffon
doux et sec.
h Nettoyez la carte de mémoire avec un chiffon sec si
elle est sale.
h Les cartes xD-Picture Card devront être conservées
dans leur étui spécial ou leur étui de transport
lorsqu’elles sont rangées ou transportées.
h Les cartes peuvent être utilisées pendant une
période prolongée mais peuvent éventuellement
perdre leurs capacités de sauvegarde et de lecture
115
Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card™
h
h
h
h
des données. Dans ce cas, utilisez une carte de
mémoire d’image neuve.
Ne retirez jamais la carte ou n’éteignez jamais
l’appareil pendant l’enregistrement des données,
pendant l’effacement des données (formatage de la
carte xD-Picture Card) ou pendant l’avance des
images quand les images sont lues. Ces actions
peuvent endommager la carte xD-Picture Card.
L’utilisation des cartes xD-Picture Card est
recommandée avec le FinePix S3000.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être
garantie lorsque d’autres cartes que celles
fabriquées par FUJIFILM sont utilisées.
La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu’elle
est retirée de l’appareil photo après des séances
prolongées de prises de vues ou de lecture d’images.
Ceci est normal et n’indique pas un défaut.
Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture
Card.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une
erreur de fonctionnement lorsque la carte est introduite
ou retirée.
■ Notes sur l’utilisation d’une carte
xD-Picture Card avec un ordinateur
116
h Si vous voulez prendre des images en employant une
carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans un
ordinateur, formater la carte xD-Picture Card dans
votre appareil.
h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card
dans l’appareil photo, et que vous prenez ensuite des
h
h
h
h
photos et enregistrez les images, un répertoire
(dossier) est automatiquement créé. Les données
d’image sont alors enregistrées dans ce répertoire.
Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires
(dossiers) ou des fichiers de la carte xD-Picture Card
à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre
impossible l’utilisation de la carte xD-Picture Card
avec l’appareil photo.
Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données
d’image sur une carte xD-Picture Card.
Pour monter les images, copiez les données sur le
disque dur de l’ordinateur et puis montez les
données copiées.
Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui seront
utilisés par l’appareil photo.
■ Fiche technique
Type de produit
Mémoire
Conditions de
fonctionnement
Dimensions
Carte de mémoire d’image pour
appareils photo numériques
(Carte xD-Picture Card)
Mémoire flash type NAND
Température comprise entre
0°C et +40°C ;
Humidité 80% maxi. (sans
condensation)
25 × 20 × 2,2 mm (L × H × P)
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
e Le tableau, ci-dessous, indique les avertissements qui sont
affichés sur l’écran
Explication
Remède
(S’allume en rouge)
Les batteries dans l’appareil photo sont très peu Préparez des batteries de rechange ou
remplacez les batteries.
(Clignotant en rouge) chargées ou complètement épuisées.
\
Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil Utilisez la photographie au flash. Toutefois, un
car la vitesse d’obturation est lente.
trépied doit être utilisé pour certaines scènes et
certains modes.
En dehors de la plage AE continue.
La photo peut être prise mais l’exposition ne
sera pas correcte.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas i Si l’image est trop sombre, prenez la photo à
efficacement.
une distance d’environ 2 m du sujet.
i Utilisez l’autofocus mémorisé pour prendre la photo.
La carte xD-Picture Card n’est pas chargée.
Introduisez la carte xD-Picture Card dans la
bonne direction.
i La carte xD-Picture Card n’est pas formatée. i Formatez la carte xD-Picture Card.
i Les bornes de la carte xD-Picture Card sont i Essuyez la partie de contact de la carte
xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec.
encrassées.
Il peut être nécessaire de formater la carte
xD-Picture Card. Si le message d’erreur est
toujours affiché, remplacez la carte.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Panne d’appareil photo.
i La zone de contact (partie de couleur dorée) i Essuyez la partie de contact de la carte
xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec.
de la carte xD-Picture Card est sale.
Il peut être nécessaire de formater la carte
i La carte xD-Picture Card est endommagée.
xD-Picture Card. Si le message d’erreur est
i Le format de la carte xD-Picture Card est
toujours affiché, remplacez la carte.
incorrect.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Panne d’appareil photo.
117
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
e Le tableau, ci-dessous, indique les avertissements qui sont
affichés sur l’écran
Explication
Remède
Explication
Remède
Un fichier protégé a été effacé.
i Le fichier lu n’a pas été enregistré correctement. i Impossible de lire les images.
i La zone de contact (partie de couleur dorée) i Essuyez la partie de contact de la carte
xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec.
de la carte xD-Picture Card est sale.
Il peut être nécessaire de formater la carte
xD-Picture Card. Si le message d’erreur est
toujours affiché, remplacez la carte.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Panne d’appareil photo.
i Vous avez tenté de procéder à la lecture i Impossible de lire les fichiers sonore.
d’une séquence qui n’a pas été enregistrée
avec cet appareil photo.
Les tirages peuvent être spécifiés pour plus de Le nombre maximum d’images pour lesquelles
des tirages peuvent être spécifiés sur la même
1000 photos dans les réglages DPOF.
carte xD-Picture Card est de 999.
Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les
images pour lesquelles vous désirez
commander des tirages et spécifiez ensuite les
réglages DPOF.
Le nombre de vues a atteint 999-9999.
Prenez la photo en utilisant une carte
xD-Picture Card formatée neuve.
i Les données n’ont pu être enregistrées en i Introduisez de nouveau la carte xD-Picture
Card ou mettez l’appareil photo hors tension,
raison d’une erreur de carte xD-Picture Card
puis de nouveau sous tension.
ou d’une erreur de connexion entre la carte
xD-Picture Card et l’appareil photo.
i L’image photographiée ne peut pas être i Utilisez une carte xD-Picture Card neuve.
enregistrée car elle est trop grande par
rapport à l’espace disponible sur la carte xDPicture Card.
118
Avertissement affiché
La carte xD-Picture Card est complètement Effacez certaines des photos ou utilisez une carte
enregistrée.
xD-Picture Card ayant un grand espace libre.
Les fichiers protégés ne peuvent pas être
effacés. Retirez la protection.
Erreur ou défaut de fonctionnement de i Mettez de nouveau l’appareil photo hors tension,
l’appareil photo.
en faisant attention à ne pas toucher l’objectif.
i Mettez l’appareil photo hors tension puis de
nouveau sous tension.
Séquence sélectionnée dans les réglages Vous ne pouvez pas utiliser DPOF pour
DPOF.
commander des tirages de séquences filmées.
119
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Pas d’alimentation.
e Si vous pensez que l’appareil est défectueux, vérifiez de nouveau
les points suivants.
Causes possibles
Solutions
i Les batteries sont déchargées.
i Chargez des batteries neuves.
i La prise de l’adaptateur secteur est sortie de la i Rebranchez l’adaptateur secteur dans la prise
prise murale secteur.
murale.
i Les batteries ont été mises à l’envers.
i Remettez les batteries dans la bonne direction.
Coupure d’alimentation Les batteries sont déchargées.
pendant le fonctionnement.
Chargez des batteries neuves.
Les batteries se déchargent i Vous utilisez l’appareil photo dans des conditions i Mettez les batteries dans votre poche ou autre
extrêmement froides.
endroit chaud pour les réchauffer et puis
rapidement.
chargez-les dans l’appareil juste avant de
prendre une photo.
i Les bornes sont sales.
i Essuyez les bornes des batteries avec un
chiffon sec et propre.
i Les batteries sont déchargées.
i Mettez de nouvelles batteries en place.
En appuyant sur le i La carte xD-Picture Card n’est pas chargée.
déclencheur,
aucune i La carte xD-Picture Card est complètement
photographie n’est prise.
enregistrée.
i La carte xD-Picture Card est protégée contre
l’écriture.
i La carte xD-Picture Card n’est pas formatée.
i La zone de contact de la carte xD-Picture Card
est sale.
i La carte xD-Picture Card est endommagée.
i La fonction de coupure automatique a mis
l’appareil photo hors tension.
i Les batteries sont déchargées.
i Chargez une carte xD-Picture Card.
i Introduisez une nouvelle carte xD-Picture Card
ou effacez certaines images indésirées.
i Retirez la protection contre l’écriture.
Guide de dépannage
Je ne peux sélectionner que La prise de vues en continu est sélectionnée.
“Flash débrayé” comme
mode de flash.
Solutions
Réglez la prise de vues en continu sur NON.
L’image photographiée est i Le sujet est trop éloigné.
i Déplacez-vous pour être dans la plage effective
sombre même lorsque
du flash avant de prendre la photo.
j’utilise le flash.
i Votre doigt gêne le flash/Détecteur de i Maintenez correctement l’appareil photo.
commande de flash.
L’image de lecture est Il y a de la poussière sur le détecteur de Utilisez un applicateur comme un coton-tige pour
décolorée lorsque j’utilise le commande du flash.
nettoyer le détecteur de commande du flash.
flash pour prendre une photo.
L’image est floue.
i Formatez la carte xD-Picture Card.
i Essuyez la zone de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon sec et doux.
i Chargez une carte xD-Picture Card neuve.
i Mettez l’appareil photo en marche (sous
tension).
i Remplacez les batteries.
Il y a des taches sur l’image.
120
Causes possibles
Impossible d’utiliser le flash i Vous avez appuyé sur le déclencheur pendant i Attendez que le recyclage du flash soit terminé
pour prendre des photos.
que le flash se recyclait.
avant d’appuyer sur le déclencheur.
i Les batteries sont déchargées.
i Remplacez les batteries.
i Le mode de Flash débrayé a été sélectionné.
i Réglez le mode de flash sur Auto, Réduction
des yeux rouges ou Flash forcé (Le flash ne
peut pas être utilisé dans certains modes).
i L’objectif est sale.
i Vous avez photographié un paysage avec le
mode Macro sélectionné.
i Vous avez pris une photo en gros plan sans
sélectionner le mode Macro.
i Vous tentez de prendre la photo d’un sujet qui ne
convient pas à la mise au point automatique.
i Nettoyez l’objectif.
i Annulez le mode Macro.
i Sélectionnez le mode Macro.
i Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la
photo.
La photo a été prise avec une vitesse d’obturation Ceci est une caractéristique des CCD et n’indique
lente (exposition longue) dans un environnement à pas un défaut de fonctionnement de l’appareil
haute température.
photo.
121
e Si vous pensez que l’appareil est défectueux, vérifiez de nouveau
les points suivants.
Guide de dépannage
Guide de dépannage
L’effacement de
n’efface pas la vue.
Causes possibles
vues La vue est protégée.
Solutions
Déprotégez la vue en utilisant l’appareil photo sur
lequel la protection a été tout d’abord appliquée.
La fonction EFFACE TOUTES
n’efface pas toutes les vues.
Impossible de formater la Les bornes de la carte xD-Picture Card sont Essuyez soigneusement la surface de contact de la
carte xD-Picture Card.
encrassées.
carte xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec.
Lorsque l’appareil photo est i Le câble USB (fourni) FinePix S3000 n’est pas i Installez correctement l’appareil photo et le
branché à un ordinateur
correctement branché sur l’ordinateur ou
FinePix S3000 câble USB (fourni) avec profilé
personnel (PC), la prise de
l’appareil photo.
de suppression du bruit.
vue ou l’image lue apparaît i Le PC n’est pas sous tension.
i Mettez le PC sous tension.
sur l’écran de l’appareil
photo.
Rien ne se passe lorsque i Mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
j’utilise l’interrupteur Mode.
i Les batteries sont déchargées.
i Retirez brièvement les batteries et débranchez
l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite les
batteries ou rebranchez l’adaptateur secteur et
tentez de nouveau l’opération.
i Achetez de nouvelles batteries.
Les écrans ne sont pas Une langue autre que le français est sélectionnée Sélectionnez “FRANÇAIS” pour le réglage
pour
le
réglage
“LANGUAGE”
dans “LANGUAGE” dans “PARAMETRE/SET-UP”.
affichés en français.
“PARAMETRE/SET-UP” (➡P.78).
L’appareil photo ne fonctionne L’appareil photo a rencontré un problème imprévu.
plus correctement.
122
Retirez brièvement les batteries et débranchez
l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite les
batteries ou rebranchez l’adaptateur secteur et
tentez de nouveau l’opération.
Fiche technique
Système
h Modèle : Appareil photo numérique FinePix S3000
h Nombre effectif de pixels : 3,2 millions de pixels
h Capteur : CCD 1/2,7 pouces carrés de pixels avec filtre RVB
(Nombre total de pixels : 3,34 millions pixels)
h Média d’enregistrement
Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo)
h Format d’enregistrement
Images fixes : JPEG (Exif Ver. 2.2) DPOF compatible
Cinéma : Format AVI, Motion format JPEG
✽ Règlement de conception pour le système de fichier appareil photo.
h Nombre de pixels enregistrés
2048 × 1536 pixels/1600 × 1200 pixels/1280 × 960 pixels/
640 × 480 pixels
h Objectif : Objectif zoom optique 6× Fujinon F2,8-F3
h Distance focale : f=6mm-36 mm
(équivalent à 38 mm-228 mm sur un appareil photo 35 mm)
h Plage de mise au point
Normal : Environ 80 cm à l’infini
Macro : 10 cm à 80 cm environ
h Vitesse d’obturation
AUTO/SP : 1/4 sec. à 1/1500 sec.
SP (Mode nocturne uniquement) : 3 sec. à 1/250 sec.
Manuel (A.Priority) : 1/2 sec. à 1/1500 sec.
h Ouverture
F2,8/F4,8/F8,2 (Grand angle) F3/F5,2/F8,7(Téléobjectif)
selectionnée automatiquement
h Sensibilité
avec flash débrayé : Equivalent à 100 ISO
avec flash allumé : Equivalent à 100-200 ISO
(selectionnée automatiquement)
h Commande d’exposition
64 zones, mesure TTL, AE de programme (correction
d’exposition disponible dans le mode manuel)
h Balance des blancs
Auto-sélectionnée (7 modes sélectionnables en mode
manuel)
h Viseur : Viseur couleur LCD de 0,33 pouce et 110.000 pixels
h Moniteur LCD
Ecran à cristaux liquides TFT amorphe silicium de 62.000
pixels, 1,8 pouce.
h Flash (Flash auto avec détecteur de commande d’éclair)
Commande de flash : Grand angle 0,3 m-3,5 m environ
Téléobjectif 0,8 m-3,5 m environ
Modes de flash : Auto, Réduction anti-yeux rouges,Flash
forcé, Flash débrayé, Synchronisation lente
Réduction des Yeux Rouges + Synchronisation
Lente (lorsque le flash est rangé : Flash débrayé)
h Retardateur : 10 sec. environ, horloge de minuterie
h Sortie vidéo : Sélection PAL/NTSC
Bornes d’entrée/sortie
h Prise de sortie vidéo : Prise de 2,5 mm dia.
h
Connexion USB
Pour le transfert de fichier vers un ordinateur
h Entrée CC
Prise pour l’adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS
spécifié (Vendus séparément)
Alimentation et autres
h Alimentation électrique
Utilisez l’une des alimentations suivantes :
• 4 piles alcalines de format AA,
• 4 batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) de format AA
(vendues séparément),
• Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS (vendu séparément)
123
Explication des termes
Fiche technique
h Guide sur le nombre de prises de vues disponibles pour
le fonctionnement avec les piles
Type de batteries
Utilisation du
moniteur LCD
Utilisation du
EVF
Piles alcalines
350 Vues environ 400 Vues environ
Batteries Ni-MH 2100mAh 400 Vues environ✽ 450 Vues environ✽
✽ Les batteries complètement chargées
Indique le nombre de prises de vues disponibles consécutivement à
température ambiante et en utilisant le flash à 50%. Notez que ces
chiffres varient en fonction de la température ambiante et de la charge
de l’accumulateur.
h Conditions d’utilisation
Température de travail : 0˚C à +40˚C, humidité plus ou
moins 80% (sans condensation)
h Dimensions hors tout (L × H × P)
99,7 mm × 77,3 mm × 69,3 mm (sans les accessoires et
les pièces)
h Masse (Poids) de l’appareil
Environ 283 g (sans comprendre les accessoires, les
batteries ni la carte xD-Picture Card)
h Poids pour la photographie
Environ 411 g (batteries, carte xD-Picture Card,
bouchon d’objectif et dragonne comprises)
h Accessoires : Voir P.7
h Accessoires en option : Voir P.109, 110
✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM
n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts
éventuels provenant d’erreurs dans ce manuel de l’utilisateur.
✽ l’écran LCD ou le viseur (EVF) de votre appareil numérique
sont fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute
précision. Malgré tout, des petits points brillants et des
couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent
apparaître sur l’écran LCD et viseur (EVF). Ce sont des
caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication
d’un défaut du écran LCD et viseur (EVF). Ces imperfections
n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes
interférences radio (comme par exemple des champs
électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans
l’appareil photo numérique.
■ Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par Carte xD-Picture Card
Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets photographiés. Notez également
que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues disponibles est plus importante avec des cartes xD-Picture Card de
plus grandes capacités.
124
Qualité
Nombre de pixels enregistrés
Volume des Donneés Images
DPC-16 (16 Mo)
DPC-32 (32 Mo)
DPC-64 (64 Mo)
DPC-128 (128 Mo)
DPC-256 (256 Mo)
DPC-512 (512 Mo)
` 3M
2048 × 1536
780 Ko
19
40
81
162
325
651
2 2M
1600 × 1200
630 Ko
25
50
101
204
409
818
1 1M
1280 × 960
470 Ko
33
68
137
275
550
1101
! 0,3M
640 × 480
130 Ko
122
247
497
997
1997
3993
Cinéma #
320 × 240
–
Environ 98 sec.
Environ 199 sec.
Environ 6,6 min.
Environ 13,3 min.
Environ 26,7 min.
Environ 53,5 min.
Cinéma $
160 × 120
–
Environ 5,6 min.
Environ 11,3 min.
Environ 22,7 min.
Environ 45,5 min.
Environ 91,2 min.
Environ 182,5 min.
Balance des blancs :
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels
que les appareils photo numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la
couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. La fonction faisant
concorder automatiquement la balance des blancs est appelée Balance des blancs.
Carte PC :
Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC.
DPOF : Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique).
DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte de mémoire d’image, etc.) qui vous
permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et combien de tirages sont à effectuer pour
chaque vue.
EV (IL) :
Un chiffre pour indiquer l’exposition. IL est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est
plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo
numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Format JPEG :
JPEG : Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints)
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Le taux de compression souhaité est
sélectionnable, mais plus le taux de compression est élevé, plus la qualité de l’image est médiocre.
Motion format JPEG :
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique.
Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou ultérieur.
Norme des cartes PC :
Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA.
PCMCIA :
Association Internationale des Cartes de mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.).
Taux de vues (vps) :
Le taux de vues est une unité utilisée pour indiquer le nombre d’images (vues) lues par seconde. Cet appareil photo tourne des fichiers
de séquences avec 10 vues consécutives par seconde, un taux exprimé sous la forme 10 vps. En comparaison, les images télévisées
sont lues à un taux de 30 vps.
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de
tournage afin de procurer une impression optimale.
125
Notes pour la sécurité
h Pour garantir que vous utilisez votre appareil
FinePix S3000 correctement, veuillez tout d’abord lire
attentivement ces Notes pour la sécurité et votre mode d’emploi.
h Après avoir lu ces Notes pour la sécurité, rangez-les dans
un endroit sûr.
A propos des icônes
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce
document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou
dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas
les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence,
vous utilisez ce produit de manière incorrecte.
AVERTISSEMENT
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut entraîner des blessures
ou endommager le matériel.
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer
la nature des informations que vous devez observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que ces
informations nécessitent votre attention (“Important”).
Les icônes circulaires barrées en diagonale vous
informent que l’action indiquée est interdite (“Interdite”).
126
Les cercles pleins vous informent que l’action doit
être réalisée (“Requis”).
AVERTISSEMENT
Quand un défaut se produit, mettez
l’appareil photo hors circuit, puis
enlevez les accumulateurs et
débranchez l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions
anormales, un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Débranchement à
la prise murale.
Ne laissez pas de l’eau ou des objets
pénétrer dans l’appareil.
Si de l’eau ou un objet pénétrait dans
l’appareil, mettez-le hors circuit, puis
enlevez les accumulateurs et débranchez
l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions
anormales, un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
N’utilisez pas l’appareil dans une salle
de bains ou une douche.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
AVERTISSEMENT
Ne placez pas cet appareil sur un plan
instable.
L’appareil pourrait tomber ou se
renverser et provoquer des blessures.
N’essayez jamais de modifier ou de
démonter l’appareil.
(N’ouvrez jamais son boîtier.)
N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit
tombé ou losque son boîtier est endommagé.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
N’essayez jamais de prendre des
photos quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant que
vous marchez, que vous conduisez une
voiture ou un deux roues.
Vous pourriez tomber ou être impliqué
dans un accident de la circulation.
Pendant les orages, ne touchez aucune
pièce métallique de l’appareil numérique.
Vous pourriez être électrocuté par le
courant induit par une décharge de foudre.
Ne l’utilisez pas
dans une salle de
bains ou une
douche.
N’utilisez pas d’accumulateurs, de
batteries autres que ceux préconisés.
Respectez leur polarité > et < lorsque
vous les chargez.
Ne le démontez
pas.
AVERTISSEMENT
Ne faites pas chauffer les accumulateurs
/batteries, ne les modifiez pas et
n’essayez pas de les démonter.
Ne faites pas tomber les accumulateurs
et ne les soumettez pas à des chocs.
N’essayez pas de recharger des batteries
au lithium ou alcalines.
Ne rangez pas les accumulateurs avec
des produits métalliques.
N’importe laquelle de ces actions peut
faire exploser les accumulateurs ou les
faire fuir et provoquer un incendie ou une
blessure en résultat.
Utilisez seulement les accumulateurs
ou l’adaptateur secteur préconisés
pour une utilisation avec cet appareil.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation
peut provoquer un incendie.
Des blessures ou la perte de la vue
peuvent survenir en cas de fuite des
batteries et de pénétration de leur
fluide dans les yeux ou d’entrée en
contact avec la peau ou les vêtements.
Rincez immédiatement la partie
touchée à l’eau claire et consultez un
médecin.
Après la mise au rebut ou le rangement
des batteries, recouvrez les bornes de la
batterie avec du ruban isolant.
h L’entrée en contact avec d’autres objets
métalliques ou d’autres batteries peut
provoquer la mise à feu ou l’explosion
des batteries.
127
Notes pour la sécurité
AVERTISSEMENT
Conservez les cartes xD-Picture Card
hors de la portée des petits enfants.
Les cartes xD-Picture Card sont petites
et elles risquent d’être accidentellement
avalées par les enfants en bas âge.
Veillez à ranger ces cartes hors de la
portée des petits enfants. Si un enfant
venait à avaler accidentellement une carte
xD-Picture Card, faites immédiatement
appel à un médecin.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
Conservez hors de la portée des
enfants.
Ce produit peut provoquer des blessures
s’il est laissé dans les mains d’un enfant.
Ne couvrez jamais l’appareil numérique
et l’adaptateur secteur avec une
couverture ou un chiffon et ne les
enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait
déformer le boîtier ou provoquer un
incendie.
Demandez régulièrement un test et le
nettoyage internes de votre appareil.
L’accumulation de la poussière dans
votre appareil peut provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
h Prenez contact tous les deux ans avec
votre revendeur FUJIFILM pour lui
confier le nettoyage interne.
N’utilisez pas cet appareil dans des
endroits sérieusement affectés par
des vapeurs d’essence, la vapeur,
l’humidité et la poussière.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Ne laissez pas cet appareil dans des
endroits soumis à une température
élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un
véhicule fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou
tomber et entraîner des blessures.
Utiliser un flash d’une manière trop
rapprochée des yeux d’une personne
peut affecter temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors de
prises de photographies de bébé et de
jeunes enfants.
128
Quand vous nettoyez l’appareil ou si
vous avez l’intention de ne pas l’utiliser
pendant un long moment, retirez
les accumulateurs et débranchez
l’adaptateur secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
Ne déplacez pas l’appareil numérique
pendant que l’adaptateur secteur est
encore raccordé.
Vous pourriez endommager le cordon
d’alimentation ou les câbles et provoquer
un incendie ou une décharge électrique.
Lorsque la carte xD-Picture Card est
retirée, elle risque de s’envoler
complètement en dehors de la fente.
Utilisez votre doigt pour éviter que la
carte ne s’envole avant de la retirer.
Si une carte xD-Picture Card s’envole en
sortant, elle risque de heurter et de
blesser quelqu’un.
129
IMPORTANT
AVERTISSEMENT
AVANT DE DÉBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO.,
LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE
D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ
PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL
ENREGISTRÉ SUR CE CD-ROM PAR OUVERTURE DE SON EMBALLAGE.
VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
Contrat de Licence d’Utilisateur
130
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co.,
Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui
vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat
séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans
ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce
personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software for FinePix SX” qui vous est fourni
avec ce Contrat.
(b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que
les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même
temps que le Media.
(d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution
en machine binaire. ;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé ; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou
une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord
préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder,
assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés
par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous
ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel
ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la
Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le copyright et
toute autre notice de propriété notices qui apparaît sur le Logiciel ou dans la
Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de
réaliser une re décomposition, une dé compilation, ou un désassemblage du Logiciel.
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la
Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs
tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes
contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le
transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui
vous sont explicitement accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de
main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatre-vingt-dix (90)
jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait
pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux
par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi
que votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent
expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici.
6. DÉNI DE RESPONSABILITÉ.
Sauf pour les cas prévus a la section 5 de ce document, FUJIFILM fournit le
produit “en l’état” et sans aucune garanties de quelque sorte, qu’elles soient
exprimées ou sous entendues. FUJIFILM n’offre aucune garantie, exprimée, sous
entendue ou statutaire, en quelconque matiére que ce soit, y compris, mais non
limité a, non-respect de droit d’auteur quel qu’il soit, patente, secret commercial, ou
tout autre droit de propriété de tout tiers parti, commercialisation, ou adaptabilité
pour un quelconque but particulier.
7. LIMITE DE RESPONSABILITÉ.
En aucun cas fujifilm ne saurait être tenu pour responsable pour des dommages
quelconques, généraux, spéciaux, directs, indirects, consécutifs, accidentels, ou autres
dommages, ou encore des dommages (y compris dommages pour perte de profits ou
pertes de revenus) occasionnés par l’utilisation de ou l’incapacité d’utilisation du produit
même si FUJIFILM a eu connaissance de la possibilité de tels dommages.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré
ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en
violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le
Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci
décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans
avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins
qu’il ne soir préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre
responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le
Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
http://home.fujifilm.com/products/digital/
Printed in Japan
Imprimé sur papier recyclé.
FGS-305108-FG

Manuels associés