Fujifilm J12 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
132 Des pages
Fujifilm J12 Manuel du propriétaire | Fixfr
Préparatifs
Utilisation de
l’appareil photo
Photographie avancée
• Photographie
• Lecture
• Vidéo
Réglages
MODE D’EMPLOI
Cette brochure a été préparée afin de
vous expliquer comment utiliser
correctement votre appareil photo
numérique FUJIFILM FinePix J10 /
FinePix J12.
Veuillez lire attentivement les
instructions d’utilisation.
Branchement de
l’appareil photo
Installation
du logiciel
Annexes
Guide de dépannage
BL00750-301(1)
Avertissement
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
Cet appareil photo numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (Manuel de
base) et vous assurer de bien les assimiler avant
d’utiliser l’appareil photo.
2
IMPORTANT
AVERTISSEMENT
AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJIFILM Corporation,
LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE
D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ
PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE
LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON
EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE
RESPECTER.
Contrat de Licence d’Utilisateur
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (« Contrat ») est un accord entre FUJIFILM
Corporation (« FUJIFILM ») et vous-même, qui définit les termes et conditions de
la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat
séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues
dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la
tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) « Media » signifie le CD-ROM intitulé « Software pour FinePix » qui vous
est fourni avec ce Contrat.
(b) « Logiciel » signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) « Documentation » signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel
ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) « Produit » signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la
Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme
d’exécution en machine binaire ;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été
installé ; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore
transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la
Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM.
Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore
transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par
FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM
ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie
ou en totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou
la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le
copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou
dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un
tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la
Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses
fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation.
Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément
ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou
titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel
ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatrevingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où
le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM
remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut.
L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours
concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au
remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici.
6. DENI DE RESPONSABILITE.
SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT,
FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT « EN L’ETAT » ET SANS AUCUNE
GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS
ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE,
SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE
CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE DROIT
D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU
TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS PARTIE,
COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE
BUT PARTICULIER.
7. LIMITE DE RESPONSABILITE.
EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR
RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX,
SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU
AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y COMPRIS
DOMMAGES POUR PERTES DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS)
OCCASIONNES PAR L’UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISATION
DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA
POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera
transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune
façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation
auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci
décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous
sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à
moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section
9 ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous
votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement
tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
3
Déclaration de conformité de la CEE
Nous
Nom :
Adresse :
déclarons que ce produit
Nom du produit :
Nom du fabricant :
Adresse du fabricant :
FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH
Benzstrasse 2
47533 Kleve, Germany
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix J10 / FinePix J12
FUJIFILM Corporation
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU,
TOKYO 107-0052, JAPAN
est conforme aux normes suivantes
Sécurité : EN60950-1: 2001
EMC :
EN55022: 2006 Class B
EN55024: 1998 + A1: 2001 + A2: 2003
EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005
selon les dispositions de la directive de la CEE (2004/108/EC)
et de la directive Basse tension (2006/95/EC).
Kleve, Germany
1er février 2008
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Ce produit est livré avec une batterie. Lorsque que celle-ci n’est plus utilisable, ne la
jetez jamais mais traitez-la comme un déchet chimique à usage domestique.
4
Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers
Traitement des appareils électriques et électroniques (Applicable dans l’Union européenne et autres pays européens
pratiquant le tri sélectif)
Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera
pas traité comme déchet ménager.
Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques.
En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences
préjudiciables pour l’environnement et la santé.
Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever de l’appareil et de
les traiter séparément.
Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le recyclage de ce
produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Pour les pays hors Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitement
existants.
5
Table des matières
Avertissement ....................................................... 2
IMPORTANT ......................................................... 3
Déclaration de conformité de la CEE .................... 4
Traitement des appareils électriques et
électroniques chez les particuliers................... 5
Table des matières ............................................... 6
A propos de ce manuel ......................................... 8
Accessoires inclus................................................. 9
Pièces et fonctions de l’appareil photo................ 10
Exemple d’affichage sur l’écran LCD .................. 11
Préparatifs
Charge de la batterie .......................................... 12
Chargement de la batterie .................................. 14
Insertion de la Carte mémoire............................. 16
Mise sous tension et hors tension....................... 19
Réglage de la langue, de la date et de
l’heure ...................................................... 20
Modification de la date et de l’heure ................... 23
Sélection de la langue......................................... 24
Utilisation de l’appareil photo
Prise de vues (Mode AUTO) ............................... 25
Prise de vues avec verrouillage de la
mise au point et de l’exposition ................ 29
Réglage de la composition des photos ....... 31
Visualisation des images..................................... 32
Effacement des images/vidéos ...................... 36
Utilisation de la touche de suppression
( /n) ...................................................... 36
Effacement des images à l’aide du
[MENU LECTURE]................................... 36
6
Photographie avancée — Photographie
Fonctions de photographie
— Procédure de réglage...............................
Réglage du mode de prise de vues....................
Mode de prise de vues .......................................
e Macro (gros plan) ..........................................
d Réglage du flash.............................................
* Retardateur....................................................
j Augmentation de la luminosité de l’écran .....
Utilisation du [MENU PRISE DE VUES].............
Réglage du [MENU PRISE DE VUES].......
[MENU PRISE DE VUES] ..................................
Modification du réglage de sensibilité
([ ISO]) .................................................
Modification du réglage de qualité
([ QUALITE]) ........................................
Réglage de la compensation d’exposition
([ COMPENSATION D’EXP])...............
Réglage de l’équilibre des couleurs
([ BALANCE DES BLANCS])...............
Prise de vues en continu
([ CONTINU]).......................................
39
41
42
47
48
50
52
53
53
56
56
56
58
59
60
Photographie avancée — Lecture
Utilisation du [MENU LECTURE] .......................
Réglage du [MENU LECTURE] .................
[MENU LECTURE] .............................................
Réglage de la lecture automatique
([ DIAPORAMA])..................................
Réglage des images DPOF
([ IMPRESSION (DPOF)])....................
61
61
62
62
62
Protection des images
([ PROTEGER]) .................................... 66
Copie d’images ([ COPIER]) ................... 67
Rotation des images
([ ROTATION IMAGE]) ......................... 70
Recadrage des images
([ RECADRER]) .................................... 71
Photographie avancée — Vidéo
r Enregistrement de vidéos .............................. 73
Réglez l’appareil photo sur le mode
vidéo r ................................................... 73
Enregistrez des vidéos................................ 74
Changement du format de la video............. 75
w Lecture des vidéos ........................................ 76
Annexes
Options pour extension du système ................. 102
Guide des accessoires ..................................... 103
Utilisation correcte de l’appareil photo ............. 105
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™, Carte
mémoire SD et d’une mémoire interne ....... 106
Ecrans d’avertissements .................................. 107
Guide de dépannage
Guide de dépannage........................................ 111
Fiche technique .............................................. 117
Explication des termes ................................... 124
Réseau mondial des appareils photo numériques
FUJIFILM .................................................. 125
Réglages
[
PARAMETRE] .............................................. 78
Utilisation du menu [PARAMETRE] ............ 78
Options du menu [PARAMETRE] ............... 79
Branchement de l’appareil photo
Cartes mémoire pouvant être utilisées
Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card, la Carte
mémoire SD et la Carte mémoire SDHC avec le FinePix J10 /
FinePix J12. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont
appelées « Cartes mémoire ».
Branchement sur un téléviseur ........................... 87
Branchement de l’appareil photo directement sur
l’imprimante — Fonction PictBridge .............. 88
Installation du logiciel
Installation sur un ordinateur Windows ............... 92
Installation sous Mac OS X ................................. 94
Branchement sur l’ordinateur .............................. 97
Utilisation de FinePixViewer ..................... 100
7
A propos de ce manuel
Z A propos des symboles
ATTENTION
Ce symbole indique des problèmes susceptibles d’affecter le fonctionnement de l’appareil photo.
VERIFICATION
Ce symbole indique des points à noter dans le fonctionnement de l’appareil photo.
MEMO
Ce symbole indique des rubriques supplémentaires venant compléter les procédures de fonctionnement de base.
Z Cartes mémoire pouvant être utilisées
Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card, la Carte mémoire SD et la Carte mémoire SDHC avec le FinePix J10 / FinePix
J12. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire ».
Z A propos des illustrations
Les directions haut, bas, gauche et droite sont indiquées par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Les directions haut ou
bas sont indiquées par n et o, et gauche et droite par p et q.
Lorsque vous appuyez sur DISP/BACK :
Lorsque vous appuyez sur q :
Z A propos des câbles
Le FinePix J10 / FinePix J12 utilise les câbles suivants :
• Câble A/V pour FinePix J10 / FinePix J12
• Câble USB pour FinePix J10 / FinePix J12
Dans le présent manuel, ces câbles sont appelés « Câbles A/V » et « Câbles USB ».
8
Z Remarque
Dans le présent manuel, les noms de menu et les messages qui apparaissent sur l’écran LCD de l’appareil photo ou sur l’écran
du PC sont indiqués entre crochets ([ ]).
Accessoires inclus
Assurez-vous que les accessoires suivants sont fournis.
Notez que ces accessoires peuvent varier selon le
modèle.
• CD-ROM (2)
- Mode d’emploi (cette brochure)
- Software for FinePix
• Batterie rechargeable NP-45 (1)
• Dragonne (1)
• Manuel de base (1)
Fixation de la dragonne
• Chargeur de batterie BC-45A (1)
Type mural
Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2.
Lors de la fixation de la dragonne, réglez sa longueur en
éloignant l’attache de réglage de l’extrémité de la
dragonne, comme le montre la figure 1.
Type cordon
• Câble A/V (1)
• Câble USB (1)
9
Pièces et fonctions de l’appareil photo
• Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations sur les pièces et fonctions de l’appareil photo.
A Déclencheur
B Témoin du retardateur (p.51)
C Objectif (volet d’objectif)
D Microphone
E Touche ON/OFF
F Flash (p.48)
G Témoin de l’indicateur (p.28)
H Touche DISP (Affichage)/BACK
(p.31, 32)
I Ecran LCD
J Touche MENU/OK
K p/e Touche Macro (p.47)
L Haut-parleur
M Monture de trépied
N o/* Touche du retardateur (p.50)
O Compartiment de la batterie
P Fente d’insertion de la Carte mémoire
(p.16)
Q Touche zoom (p.26, 33)
R Touche w (Lecture)
S n/j Touche de vue en faible éclairage
(p.52)/ Touche de suppression (p.36)
T Monture de la dragonne
U q/d Touche Flash (p.48)
V ;Connexion USB
Prise sortie Audio/Vidéo (A/V OUT)
(p.87)
W Couvercle du compartiment de la batterie
10
Exemple d’affichage sur l’écran LCD
Z Mode de prise de vues
A ( Retardateur (p.50)
B e Photographie macro (p.47)
C C Flash (p.48)
D s Mode de prise de vues
(p.41)
E
Indicateur du niveau de
la batterie (p.22)
F Cadre AF (p.26)
G Date / Heure (p.20)
H 9 Balance des blancs (p.59)
I f Prises de vues en continu
(p.60)
J iN Qualité (p.56)
K Nombre de vues disponibles
(p.122)
L ISO 100 Sensibilité (p.56)
M $ Avertissement AF (p.107)
N | Avertissement de risque de
bougé de l’appareil (p.107)
O
Augmentez la luminosité de
l’écran (p.52)
P Y Mémoire interne (p.18)
Q S Compensation d’exposition
(p.58)
Z Mode lecture
A
D
B
E
A w Mode lecture (p.32)
B u DPOF (p.62)
C F Protection (p.66)
D Numéro d’image (p.81)
E Cadeau (p.32)
C
L’appareil FinePix J10 / FinePix J12 a une mémoire interne qui permet de photographier sans Carte mémoire. Y apparaît sur l’écran LCD
lorsque la mémoire interne est activée.
11
Charge de la batterie
Au moment de l’expédition, la batterie n’est pas
complètement chargée et doit donc l’être avant toute
utilisation.
1
Placez la batterie dans le chargeur de
batterie BC-45A.
Placez correctement la batterie en respectant l’icône de
polarité indiquée.
Z Batterie compatible
Batterie rechargeable NP-45 (1)
<Type mural>
Batterie
rechargeable NP-45
Chargeur de batterie
BC-45A
Bornes
Indicateur
ATTENTION
• Au moment de l’expédition, la batterie n’est pas
complètement chargée et doit donc l’être avant toute
utilisation.
• Ne collez pas d’étiquette sur la batterie, sous peine de
coincer celle-ci à l’intérieur de l’appareil photo.
• Tout contact entre les bornes de la batterie peut
provoquer un court-circuit et une surchauffe.
• Voir « Remarques et Avertissements » (Manuel de
base) pour plus d’informations sur la batterie.
• Utilisez toujours la batterie rechargeable NP-45
(fournie). L’utilisation d’autres marques de batterie
rechargeable peut provoquer des pannes et
endommager l’appareil photo.
• Ne déchirez et ne détachez pas les étiquettes situées à
l’extérieur de la batterie.
12
<Type cordon>
Batterie
rechargeable NP-45
Chargeur de batterie
BC-45A
Branchez le chargeur de batterie dans une
prise d’alimentation.
L’indicateur de charge s’allume en orange et la charge
commence. Une fois la batterie chargée, l’indicateur
s’éteint.
Le chargement dure environ 100 minutes.
<Type mural>
Vers la prise secteur
Z <Indicateur de charge et statuts>
Indicateur
de charge
Hors tension
Etat
Batterie non chargée
Action
Installez la batterie à
charger.
Eteint
Complètement
Enlevez la batterie du
chargée (chargement chargeur de batterie.
terminé)
S’allume en
orange
Charge
Clignote en
orange
Défaillance de la
batterie pendant la
charge
Préparatifs
2
–
Débranchez le
chargeur de batterie et
enlevez la batterie du
chargeur.
ATTENTION
• Débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur
lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Si les bornes de la batterie sont sales, son chargement
risque d’être impossible. Nettoyez les contacts de la
batterie et du chargeur à l’aide d’un chiffon propre et
doux.
• Les temps de charge augmentent à basse température.
• La NP-45 se décharge progressivement, même
lorsqu’elle n’est pas utilisée. Chargez la NP-45 juste
avant de prendre des photos (la veille ou l’avant-veille).
<Type cordon>
Vers la prise secteur
13
Chargement de la batterie
Votre appareil photo numérique fonctionne avec une batterie. Commencez par charger la batterie dans l’appareil photo.
1
Ouvrez le couvercle du compartiment de la
batterie.
2
Insérez la batterie.
Tout en poussant latéralement le cliquet de libération de
la batterie, insérez-la en alignant l’indicateur (A orange)
et l’indicateur de la batterie (B orange).
Vérifiez que la batterie est solidement fixée.
Cliquet de libération
de la batterie
VERIFICATION
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant d’ouvrir
le couvercle du compartiment de la batterie.
ATTENTION
• N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment de la
batterie lorsque l’appareil photo est sous tension. Ceci
pourrait endommager la Carte mémoire ou détruire les
fichiers d’images sur la Carte mémoire.
• N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle
du compartiment de la batterie.
14
Alignez les zones oranges
ATTENTION
3
Refermez le couvercle du compartiment de
la batterie.
Préparatifs
• Installez la batterie dans le bon sens.
• Vous risquez de coincer et d’endommager la batterie si
vous l’insérez lorsque la flèche ne pointe pas vers
l’appareil photo ou que les indicateurs ne sont pas
alignés. Manipulez la batterie avec précaution afi n
d’éviter tout risque de surchauffe, de combustion ou
d’explosion.
Si vous n’avez pas inséré correctement la batterie,
faites appel à un revendeur FUJIFILM. Ne forcez pas
sur la batterie lorsque vous la retirez de l’appareil photo.
Pour retirer la batterie
Cliquet de libération de la batterie
Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie et
déverrouillez le cliquet de libération de la batterie avec votre
doigt.
ATTENTION
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant de retirer
la batterie.
15
Insertion de la Carte mémoire
Même si vous pouvez stocker des images sur la mémoire
interne de l’appareil photo, la Carte mémoire (vendue
séparément) vous permet de stocker une quantité
impressionnante d’images. Vous pouvez utiliser la carte
xD-Picture Card et la Carte mémoire SD avec le FinePix
J10 / FinePix J12. Dans le présent Mode d’emploi, ces
cartes sont appelées « Cartes mémoire ».
2
Insérez une Carte mémoire.
(Carte xD-Picture Card)
Cartes mémoire SD/Carte mémoire SDHC
Ces cartes ont été testées par FUJIFILM Corporation.
Fabricant : SanDisk
MEMO
• La liste des Cartes mémoire compatibles sera mise à
jour sur notre site Web :
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/
index.html
• Selon la Carte mémoire SD, il est possible que
l’enregistrement de vidéos soit interrompu.
Nous vous recommandons d’utiliser les Cartes
mémoire SD mentionnées ci-dessus.
• L’appareil photo n’est pas compatible avec les cartes
multimédia.
1
16
Ouvrez le couvercle du compartiment de la
batterie.
(Carte mémoire SD)
ATTENTION
Préparatifs
Veillez à désactiver la protection de la Carte mémoire SD
avant de l’insérer. Si la protection est activée,
l’enregistrement ou la suppression de photos, ainsi que le
formatage, ne sont pas disponibles. Pour désactiver la
protection, faites glisser le loquet vers l’arrière : la Carte
mémoire SD fonctionnera normalement.
3
Refermez le couvercle du compartiment de
la batterie.
Loquet de
protection
ATTENTION
• Vous devez formater sur l’appareil photo toute Carte
mémoire SD ou toute carte déjà utilisée sur un
ordinateur ou un périphérique autre que l’appareil photo
(➝p.84) avant de l’utiliser.
• N’utilisez pas d’adaptateur miniSD ou microSD dont les
éléments de contact arrière sont exposés. L’utilisation
de tels adaptateurs risque de provoquer un
dysfonctionnement ou d’endommager l’appareil photo,
car ces éléments de contact ne sont pas adaptés.
Un adaptateur miniSD ou un adaptateur microSD, de
format supérieur à une carte mémoire SD standard
risque de se bloquer. Ne le retirez pas en forçant, car
cela risque d’entraîner une défaillance. Dans ce cas,
prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Comment remplacer la Carte mémoire
Appuyez sur la Carte mémoire à l’intérieur de la fente, puis
relevez lentement votre doigt. La Carte mémoire se débloque
et s’éjecte de la fente.
Suite Q
17
Insertion de la Carte mémoire
ATTENTION
• Conservez les Cartes mémoire hors de la portée des
jeunes enfants. Ceux-ci pourraient avaler
accidentellement une Carte mémoire et s’étouffer. Si un
enfant venait à avaler une Carte mémoire, consultez
immédiatement un médecin.
• Si la Carte mémoire n’est pas correctement orientée,
elle ne pourra pas être insérée à fond dans la fente. Ne
forcez surtout pas lorsque vous insérez une Carte
mémoire.
• Attention, la Carte mémoire peut s’éjecter brusquement
de la fente si vous relâchez trop rapidement votre doigt
après que la carte ce soit débloquée.
• Le fonctionnement de cet appareil photo est garanti
uniquement avec une carte xD-Picture Card FUJIFILM
et avec une Carte mémoire SD testée (➝p.16).
• Voir p.106 pour plus d’informations sur l’utilisation d’une
carte xD-Picture Card, d’une Carte mémoire SD et de
la mémoire interne.
MEMO
• La taille des fichiers d’images varie selon le sujet. Ainsi,
le nombre d’images enregistrées peut différer du
nombre réel de prises de vue.
• Voir p.122 pour de plus amples informations
concernant le nombre standard d’images disponibles.
Z A propos de la mémoire interne
AUTO
N 124
L’appareil FinePix J10 /
FinePix J12 est doté d’une
mémoire interne qui permet
de photographier sans Carte
mémoire. Y apparaît sur
l’écran LCD lorsque la
mémoire interne est activée.
Lorsqu’une Carte mémoire (vendue séparément) est
insérée
[Enregistrer images] : Enregistre les images sur une
Carte mémoire.
[Lire images] :
Lit les images sur une Carte
mémoire.
Lorsqu’une Carte mémoire (vendue séparément)
n’est pas insérée
[Enregistrer images] : Enregistre les images sur la
mémoire interne.
[Lire images] :
Lit les images sur la mémoire
interne.
Z A propos des images sur la mémoire interne
Des images stockées dans la mémoire interne de
l’appareil photo peuvent être altérées ou effacées par des
problèmes tels que des défauts de l’appareil.
Sauvegardez donc vos données importantes sur un autre
support (par exemple, DVD-R, CD-R, CD-RW, un disque
dur, etc.).
Vous pouvez également transférer des images de la
mémoire interne sur une Carte mémoire (➝p.67).
ATTENTION
18
Effacez les images inutiles de la mémoire interne. (➝p.36)
Mise sous tension et hors tension
Appuyez à fond sur ON/OFF pour mettre l’appareil photo
sous tension.
Appuyez de nouveau sur ON/OFF pour mettre l’appareil
photo hors tension.
MEMO
Pour passer du mode de prise de vues au mode
lecture
Mise sous tension de l’appareil
photo en mode lecture
Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
Appuyez sur w lors de la lecture pour mettre l’appareil
photo hors tension.
Préparatifs
Mise sous tension de l’appareil
photo en mode de prise de vues
MEMO
Pour passer au mode de prise de vues, appuyez à micourse sur le déclencheur.
Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au
mode lecture.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir au
mode de prise de vues.
ATTENTION
• Lorsque vous allumez l’appareil photo en mode de prise
de vues, l’objectif sort et le volet d’objectif s’ouvre.
Veillez à ne pas obstruer l’objectif.
• Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de
doigts sur l’objectif de l’appareil photo, car ceci
risquerait de diminuer la qualité d’image de vos photos.
• L’interrupteur ON/OFF ne permet pas une mise hors
tension complète de l’appareil photo.
19
Mise sous tension et hors tension
Réglage de la langue, de la date
et de l’heure
2
Réglez la date et l’heure.
Lorsque vous utilisez l’appareil photo pour la première
fois, la langue, la date et l’heure sont effacées. Réglez la
langue, la date et l’heure.
1
2010
2009
2008
2007
2006
L’écran [
] apparaît lors de la
mise sous tension de l’appareil photo.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure et les
minutes.
START MENU
/ LANG.
SET
B Appuyez sur n ou o pour corriger le
réglage.
NO
MEMO
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
sélectionner la langue.
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
20
• En maintenant n ou o enfoncée, vous pouvez
changer les chiffres en continu.
• Lorsque l’heure affichée dépasse « 12 », le réglage
AM/PM change.
Changez le format de la date.
YY . MM . DD
DD . MM . YY
1. 12.2008
10:00
MM / DD / YY
MEMO
L’écran [START MENU] apparaît également lorsque la
batterie a été retirée ont été retirées et si l’appareil photo
est resté inutilisé pendant une période prolongée. Une
fois la batterie installée depuis au moins 30 minutes, les
réglages de l’appareil photo sont mémorisés pendant 2
heures, même si une source d’alimentation est
déconnectée.
Préparatifs
3
Fonction d’extinction automatique
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
le format de la date.
B Appuyez sur n ou o pour valider le
format.
Lorsque la fonction d’extinction automatique est active et
si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant 2 ou
5 minutes, celui-ci se met automatiquement hors tension
(➝p.85). Pour remettre l’appareil photo sous tension,
appuyez sur ON/OFF. Pour lire des images, maintenez la
touche w enfoncée pendant 1 seconde environ.
C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque
vous avez terminé les réglages.
Format de la date
Ex. : 1er décembre 2008
[YY.MM.DD] : [2008.12.1]
[MM/DD/YY] : [12/1/2008]
[DD.MM.YY] : [1.12.2008]
21
Mise sous tension et hors tension
Vérification de la charge de la
batterie
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez l’indicateur
de niveau de la batterie sur l’écran LCD.
A La charge restante de la batterie est amplement
suffisante. (S’allume en blanc)
B La batterie est pratiquement chargée à moitié.
(S’allume en blanc)
C La charge restante de la batterie est insuffisante. La
batterie sera bientôt épuisée. Conservez une batterie
chargée à portée de la main. (S’allume en rouge)
D La batterie est épuisée. L’affichage va bientôt s’effacer
et l’appareil photo cessera de fonctionner. Remplacez
la batterie. (Clignote en rouge)
ATTENTION
22
• En raison de la nature de la batterie, un indicateur de
niveau bas de la batterie (
,
, ou V) peut
apparaître prématurément lorsque l’appareil photo est
utilisé en environnement froid. Essayez de réchauffer la
batterie dans votre poche ou dans un autre endroit
chaud avant de l’utiliser.
• Une batterie totalement déchargée (clignotement en
rouge du témoin V) peut occasionner des défauts de
l’appareil photo, tels qu’une mise hors tension de celuici sans fermeture de l’objectif. Installez toujours une
batterie complètement chargée.
• Selon le mode de l’appareil photo, le passage de
à V peut se produire plus rapidement.
Modification de la date et de l’heure
Ouvrez le menu [PARAMETRE].
2
Sélectionnez l’écran [DATE/HEURE].
Préparatifs
1
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
PARAMETRE].
B Appuyez sur o pour accéder à l’option de
menu.
C Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
DATE/HEURE].
D Appuyez sur q.
Voir « 2 Réglez la date et l’heure. » (➝p.20).
23
Sélection de la langue
1
Ouvrez le menu [PARAMETRE].
2
Affichez l’écran [
].
FRANCAIS
PAL
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
PARAMETRE].
B Appuyez sur o pour accéder à l’option de
menu.
C Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
].
D Appuyez sur q.
Voir 1 « L’écran [
] apparaît
lors de la mise sous tension de l’appareil
photo » (➝p.20).
24
Prise de vues (Mode AUTO)
Cette section décrit le fonctionnement de base de
l’appareil photo.
Mettez l’appareil photo sous tension.
Gardez les coudes serrés
contre le corps et tenez
l’appareil photo à deux
mains.
Appuyez à fond sur ON/OFF pour mettre l’appareil
photo sous tension.
Ne couvrez pas l’objectif
ou le flash avec vos
doigts.
Utilisation de l’appareil photo
1
Comment tenir votre appareil photo
ATTENTION
• Si l’appareil photo bouge pendant la prise de vues, la
photo sera floue (bougé de l’appareil photo). Tenez
bien l’appareil photo avec vos deux mains.
• Si l’objectif ou le flash est caché par vos doigts ou la
dragonne, le sujet risque de se retrouver hors champ ou
la luminosité (exposition) de votre photo ne sera pas
optimale.
Suite Q
25
Prise de vues (Mode AUTO)
2
Vérifiez la composition sur l’écran LCD.
Pour régler l’échelle de zoom à l’aide de la
touche zoom :
Touche W
(Zoom arrière)
Touche T
(Zoom avant)
3
Faites la mise au point sur le sujet principal
dans le cadre AF, puis appuyez à mi-course
sur le déclencheur.
AUTO
N
4
250
Barre de zoom
Cadre AF
Enfoncé à
mi-course
F4.2
Le cadre AF se
rétrécit et
l’appareil photo
effectue la mise au
point sur le sujet.
VERIFICATION
• Plage de mise au point
Environ 40 cm à l’infini
• Longueur focale du
zoom optique
(équivalent 35 mm)
Environ 38 mm à 113 mm
• Echelle de zoom maxi
3×
• Mise au point effectuée sur le sujet
Un double bip bref retentit
Le témoin de l’indicateur s’allume en vert
• Mise au point non effectuée sur le sujet
Aucun son ne retentit
$ apparaît
Le témoin de l’indicateur clignote en vert
MEMO
MEMO
• Sélectionnez le mode macro e pour prendre des
photos en gros plan (➝p.47).
• Utilisez le zoom numérique lorsque souhaitez
photographier le sujet en plan rapproché (➝p.82).
26
Le déclencheur est doté d’un point à mi-course qui
permet d’optimiser la mise au point et l’exposition avant
de prendre la photo (en appuyant à fond).
ATTENTION
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, il
se peut que vous entendiez le son du fonctionnement de
l’objectif.
Lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur,
b apparaît sur l’écran LCD
juste avant le déclenchement
du flash.
Appuyez à fond sur le déclencheur.
250
F4.2
Modifiez le mode flash lorsque vous souhaitez prendre des
photos sans flash. Voir p.48 pour plus d’informations sur le
flash.
Enfoncé à mi-course
Utilisation de l’appareil photo
4
Flash
Enfoncé à fond
ATTENTION
ATTENTION
Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
recharge du flash. Le témoin clignote en orange pendant
le chargement.
MEMO
• Lorsque le sujet est en dehors du cadre AF, utilisez le
verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➝p.29).
• Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur,
l’appareil photo prend la photo sans que le cadre AF
change.
• L’image présentée sur l’écran LCD avant la prise de
vues peut être différente de l’image réellement
enregistrée, au niveau de la luminosité, de la couleur ou
autre. Lisez les images enregistrées pour les vérifier
(➝p.32).
• Lorsqu’une vitesse d’obturation lente avec un risque de
bougé de l’appareil photo est sélectionnée, |
apparaît sur l’écran LCD. Utilisez le flash ou un trépied.
• Voir p.107-110 pour plus d’informations sur les écrans
d’avertissement. Voir « Guide de dépannage »
(➝p.111-116) pour plus d’informations.
Suite Q
27
Prise de vues (Mode AUTO)
Z Affichage du témoin de l’indicateur
Le témoin de l’indicateur s’allume ou clignote lorsque
vous appuyez sur le déclencheur. Le témoin de
l’indicateur affiche l’état de l’appareil photo.
Affichage
S’allume en vert
Clignote en vert
S’allume en orange
Témoin de
l’indicateur
Clignote en orange
Clignote en rouge
Etat
Verrouillage de la mise au point
Avertissement de bougé de l’appareil
photo, avertissement AF ou
avertissement AE (prêt à photographier)
Enregistrement de données sur la Carte
mémoire ou la mémoire interne (non
prêt)
Chargement du flash (le flash n’est pas
prêt à se déclencher)
• Avertissement pour la Carte mémoire
ou la mémoire interne
Carte non formatée, format incorrect,
mémoire saturée, erreur de la Carte
mémoire ou de la mémoire interne
• Erreur de fonctionnement de l’objectif
MEMO
Des messages d’avertissement détaillés apparaissent
sur l’écran LCD (➝p.107-110).
28
Prise de vues avec verrouillage
de la mise au point et de
l’exposition
1
Déplacez légèrement l’appareil photo pour
que l’un des sujets soit à l’intérieur du
cadre AF.
2
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour effectuer la mise au point sur le sujet.
Utilisation de l’appareil photo
Dans la composition ci-dessus, les sujets (deux
personnes ici) sont en dehors du cadre AF. Si vous
appuyez maintenant à mi-course sur le déclencheur, les
sujets ne seront pas mis au point.
Utilisation du verrouillage AF/AE
Quand utiliser le verrouillage AF/AE :
Utilisez le verrouillage AF/AE pour optimiser la qualité
d’image lorsque vous photographiez un sujet ne
convenant pas à l’autofocus (➝p.30).
250
F4.2
Enfoncé à
mi-course
Suite Q
29
Prise de vues (Mode AUTO)
3
Laissez votre doigt appuyé à mi-course sur
le déclencheur. Revenez à votre image
d’origine, puis appuyez à fond sur le
déclencheur.
250
L’appareil FinePix J10 / FinePix J12 utilise un mécanisme
d’autofocus de haute précision. Toutefois, la mise au point
peut s’avérer difficile sur les sujets suivants :
F4.2
Enfoncé à fond
MEMO
• Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois
avant de libérer le déclencheur.
• Utilisez le verrouillage AF/AE dans tous les modes de
prise de vues pour obtenir des résultats parfaits.
• Sur l’appareil FinePix J10 / FinePix J12, les réglages de
mise au point et d’exposition sont mémorisés
(verrouillage AF et AE) lorsque vous appuyez sur le
déclencheur à micourse.
30
Sujets ne convenant pas à l’autofocus
Sujets très brillants
comme un miroir ou la
carrosserie d’une voiture
Sujets en mouvement
• Sujets photographiés à travers une vitre
• Sujets avec une mauvaise réflexion, comme les cheveux ou
la fourrure
• Sujets qui manquent de consistance, comme le feu ou la
fumée
• Sujets sombres
• Sujets présentant peu ou pas de contraste par rapport à
l’arrière-plan (sujets de la même couleur que l’arrière-plan)
• Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (autre
que le sujet) est proche du cadre AF, tout en étant soit plus
proche, soit plus éloigné du sujet (comme une personne
devant un arrière-plan comportant des éléments très
contrastés)
Pour ces sujets, préférez le verrouillage AF/AE (➝p.29).
Réglage de la composition des
photos
Choix de l’affichage de l’écran LCD
MEMO
N
AUTO
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous
composez une photo. L’image risque de ne pas être
correctement mise au point si vous n’utilisez pas le
verrouillage AF/AE.
4
Utilisation de l’appareil photo
Appuyez sur DISP/BACK pour changer l’affichage sur
l’écran LCD.
Pour un meilleur cadrage
Placez le sujet principal à
l’intersection de deux des
lignes du cadre ou alignez
une des lignes horizontales
avec l’horizon. Utilisez ce
cadre comme guide pour la
taille du sujet et l’équilibre de
l’image lors de la
composition de la photo.
Aucun texte n’est
affiché
Texte affiché
AUTO
N
4
Guide de cadrage
affiché
31
Visualisation des images
Lisez vos images pour les vérifier. Pour les photos
importantes, effectuez toujours un test préalable et
visualisez votre photo afin de vous assurer que l’appareil
photo fonctionne normalement.
Choix de l’affichage de l’écran LCD
Appuyez sur DISP/ BACK en mode lecture pour changer
l’affichage de l’écran LCD.
Réglage de l’appareil photo en
mode lecture
Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au
mode lecture.
100 - 0001
N
ISO 100
Lorsque l’appareil photo est éteint, appuyez sur w
pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo
sous tension en mode lecture.
12 ./12
31./2050
2050
31
250
F4.2
Texte affiché
MEMO
• Lorsque vous appuyez sur w, la dernière image prise
apparaît sur l’écran LCD.
• Lorsque vous visualisez des images prises avec un
appareil photo autre que FinePix J10 / FinePix J12,
l’icône d’un cadeau
s’affiche sur l’écran LCD.
ATTENTION
Images visibles sur l’appareil FinePix J10 / FinePix
J12
32
Cet appareil photo affiche les images figées enregistrées
sur le FinePix J10 / FinePix J12 ou les images figées (à
l’exception de certaines images non compressées)
enregistrées sur un appareil photo numérique FUJIFILM
prenant en charge les cartes xD-Picture Card ou les
Cartes mémoire SD. Pour les images prises sur un
appareil photo autre que l’appareil FinePix J10 / FinePix
J12, l’obtention d’un résultat net en lecture ou en zoom
peut s’avérer impossible.
10:00AM
AM
10:00
-1 2 3
Aucun texte n’est affiché
2050
29 / 12
30 / 12
31 / 12
1/12
Tri par date
Lecture d’images
multiples
Lecture de l’image seule
31. 12.2050
10:00 AM
-1 2 3
250
F4.2
1
Zoom avant / Zoom arrière.
Pour effectuer un zoom avant sur une image pendant
la lecture de l’image seule :
Touche W
(Zoom arrière)
Touche T
(Zoom avant)
Pour sélectionner l’image appropriée :
Appuyez sur p : image précédente
Appuyez sur q : image suivante
Sélection d’images
Pour sélectionner des images dans l’écran d’avance
rapide, maintenez la touche p ou q enfoncée pendant
1 seconde lors de la lecture.
Lorsque vous relâchez p ou q, l’appareil photo revient
à l’image seule.
Utilisation de l’appareil photo
100 - 0001
N
ISO 100
Zoom de lecture
Barre de zoom
Appuyez sur W ou T pour
effectuer un zoom avant ou un
zoom arrière dans une image.
Suite Q
33
Visualisation des images
2
Affichage d’une autre partie de l’image.
Ecran de navigation
(Image actuellement
affichée)
Lecture d’images multiples
L’écran de lecture d’images multiples (9 cadres) apparaît
sur l’écran LCD. Sélectionnez l’image requise parmi les
9 cadres.
Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher
la nouvelle sélection.
Z Echelles de zoom
Qualité
Echelle de zoom maxi
i (3264 × 2448 pixels)
Environ 5,1×
% (3264 × 2176 pixels)
Environ 5,1×
4 (2304 × 1728 pixels)
Environ 3,6×
2 (1600 × 1200 pixels)
Environ 2,5×
MEMO
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler le zoom de
lecture.
34
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
déplacer le curseur (vue colorée) sur
l’image de votre choix.
Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour
passer à la page suivante.
B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir
l’image.
Tri par date
Le tri par date vous permet de visualiser toutes les
images prises le même jour.
29 / 12
30 / 12
30 / 12
2050
29 / 12
30 / 12
31 / 12
12
1 / 12
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
déplacer le curseur (vue colorée) sur
l’image de votre choix.
B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir
l’image.
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
déplacer le curseur (vue colorée) sur
dans l’image supérieure gauche.
Utilisation de l’appareil photo
2050
Sélection de la date
B Appuyez sur p pour afficher la date de
sélection.
C Appuyez sur n ou o pour déplacer le
curseur (vue colorée) en vue de
sélectionner la date.
Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour
passer à la page suivante.
D Appuyez sur q.
35
Effacement des images/vidéos
Utilisez ce mode pour effacer les images ou vidéos
inutiles et libérer de l’espace sur la Carte mémoire ou sur
la mémoire interne.
Réglage de l’appareil photo sur
le mode lecture w (➝p.32)
Effacement des images à l’aide du
[MENU LECTURE]
Utilisation de la touche de
suppression ( /n)
Appuyez sur
(n) pour effacer facilement des images.
EFFACE OK?
COPIER
OK
ANNULER
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
[MENU LECTURE].
REGLER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image à effacer.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
EFFACE].
B Appuyez sur
C Appuyez sur q.
(n).
C Appuyez sur p ou q pour sélectionner
[OK].
DAppuyez sur MENU/OK pour effacer
l’image affichée.
36
Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.32)
Effacement d’une image ([IMAGE])
EFFACE OK ?
ENTREE
D Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[IMAGE] ou [TOUTES].
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image à effacer (fichier).
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Utilisation de l’appareil photo
COPIER
B Appuyez sur MENU/OK pour effacer
l’image (fichier) affichée.
MEMO
Pour effacer une autre image (fichier), répétez les étapes
ci-dessus.
Lorsque vous avez fini d’effacer des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
ATTENTION
Si vous appuyez plusieurs fois sur MENU/OK, les images
(fichiers) sont effacées les unes après les autres. Prenez
garde à ne pas effacer une image importante.
Suite Q
37
Effacement
desdes
images/vidéos
Effacement
images/vidéos
Effacement de toutes les images
([TOUTES])
EFFACER TOUTES OK?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
ENTREE
ANNULER
Appuyez sur MENU/OK pour effacer toutes
les images (fichiers).
Appuyez sur DISP/BACK
pour annuler l’effacement de
toutes les images (fichiers).
Les images protégées ne
seront pas effacées.
38
MEMO
• Lorsque vous utilisez une Carte mémoire, les images
stockées sur celle-ci sont effacées. Si vous n’utilisez
pas de Carte mémoire, les images de la mémoire
interne sont effacées.
• Si vous sélectionnez [BACK], l’affichage revient à
l’image seule sans effacer d’images (fichiers).
• Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Déprotégez les images (fichiers) avant de les effacer
(➝p.66).
• Si le message [DPOF SPECIFIE. EFFACE OK?] ou
[EFFACE TOUT SPEC DPOF OK?] s’affiche, appuyez
à nouveau sur MENU/OK pour effacer les images
(fichiers).
ATTENTION
Les images effacées ne peuvent pas être récupérées.
Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre
disque dur ou tout autre support.
MEMO
ANNULER
Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.32)
Fonctions de photographie — Procédure de réglage
Spécifiez les réglages de l’appareil photo pour obtenir
une qualité d’image excellente. Un guide général de
procédure est fourni ci-dessous.
1
Sélectionnez le mode de prise de vues.
AUTO
C’est le mode le plus simple pour la prise
de vues (➝p.42).
/
/m/,/ Choisissez le mode de prise de vues
./8/
/
/ adapté à la scène photographiée
/
/
/ / (➝p.42-46).
/
/
s
Spécifiez les réglages de photographie.
Vous pouvez définir les fonctions de photographie en
appuyant sur les touches ou via les menus. Cela vous
permettra d’obtenir une qualité de prise de vues
optimale.
Z Définition des fonctions à l’aide des touches
e Macro
Pour les photos en gros plan (➝p.47).
d Flash
Pour les photos prises dans des endroits
sombres, pour des sujets en contre-jour,
etc. (➝p.48).
Pour prendre, par exemple, des photos de
* Retardateur groupes sur lesquelles le photographe
souhaite figurer (➝p.50).
Ce mode propose des réglages pointus
qu’il n’est pas possible de définir en mode
AUTO (➝p.46).
Photographie avancée — Photographie
Réglez le mode de prise de vues.
Les réglages de l’appareil photo doivent être adaptés
à la scène ou au paysage que vous photographiez.
2
MODE PRISE PHOTO
e (p) Touche Macro
d (q) Touche Flash
* (o) Touche du retardateur
MANUEL
AUTO
MODE ENFANT
ANTI-FLOU
Config. Auto de
l'app. en fonction
de la scène.
sc ne.
REGLER
Suite Q
ANNULER
39
Fonctions de photographie — Procédure de réglage
Z Définition des fonctions via le [MENU PRISE DE
VUES] (touche MENU/OK)
[
ISO]
Pour définir la sensibilité requise
(➝p.56).
[
QUALITE]
Pour définir la taille d’image requise
(➝p.56).
[
[
40
Utilisez ce réglage pour obtenir
COMPENSATION
l’exposition la plus adaptée (s
D’EXP]
uniquement) (➝p.58).
BALANCE DES
BLANCS]
Pour régler la tonalité de couleur (s
uniquement) (➝p.59).
Réglage du mode de prise de vues
Vous pouvez choisir le réglage le mieux adapté à votre sujet en sélectionnant l’un des modes de prise de vues.
VERIFICATION
MANUEL
AUTO
MODE ENFANT
ANTI-FLOU
Config. Auto de
l'app. en fonction
de la scène.
sc ne.
ANNULER
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[ MODE PRISE PHOTO].
Photographie avancée — Photographie
REGLER
• Voir p.49 pour plus d’informations sur les modes flash
disponibles.
• Si vous sélectionnez un réglage autre que s dans
[ MODE PRISE PHOTO], AUTO est le seul réglage
de [ ISO] (sensibilité) disponible.
C Appuyez sur q.
D Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
réglage.
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
41
Mode de prise de vues
Cette section décrit les modes de prise de vues disponibles.
[AUTO]
C’est le mode le plus simple à utiliser pour obtenir des
photos nettes et claires.
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.
L’appareil photo spécifie automatiquement les réglages
[
COMPENSATION D’EXP] et [
BALANCE DES
BLANCS].
[
[m PORTRAIT]
Utilisez ce mode pour
photographier des
personnes avec de belles
teintes et une tonalité
d’ensemble adoucie.
MODE ENFANT]
Cette fonction vous permet de prendre des photos de
jeunes enfants. Ce mode C supprime le flash afin que
vos photos conservent une ambiance naturelle.
VERIFICATION
Le flash est indisponible en mode enfant.
[ ANTI-FLOU]
(Stabilisation de l’image)
Cette fonction vous permet également de prendre des
photos de sujets en mouvement, comme des enfants ou
des animaux.
Ce mode permet de sélectionner une vitesse d’obturation
rapide qui réduit le bougé de l’appareil photo et le flou
d’un sujet en action.
42
Réglage du mode (➝p.41)
[, PAYSAGE]
Utilisez ce mode pour la
photographie en extérieur de
jour, afin d’obtenir des
photos nettes et claires de
paysages urbains, de
montagnes ou autre.
VERIFICATION
Le flash est indisponible
en mode paysage.
Réglage du mode (➝ p.41)
[
Ce mode produit de
superbes images qui
conservent l’ambiance
naturelle lorsque vous
prenez des photos avec un
faible éclairage.
Il convient aussi
parfaitement pour les prises
de vue en intérieur ou dans
des situations où l’emploi du flash est interdit.
L’appareil photo sélectionne le réglage de sensibilité
élevée quand vous activez le mode lumière naturelle. Ce
mode réduit efficacement le bougé de l’appareil photo et
le flou du sujet en action quand vous prenez des vues
avec un faible éclairage.
[8 NOCTURNE]
Utilisez ce mode pour
photographier des scènes en
soirée et de nuit.
Ce réglage se caractérise
par une vitesse d’obturation
lente (jusqu’à 4 secondes).
LUM. NATUREL]
VERIFICATION
Le flash est indisponible en mode lumière naturelle.
VERIFICATION
Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil
photo, car les photos sont prises à une vitesse
d’obturation lente.
[
Photographie avancée — Photographie
[. SPORT]
Utilisez ce mode pour
prendre des photos d’un
sujet en action.
Il donne la priorité à des
vitesses d’obturation plus
rapides.
PLAGE]
Utilisez ce mode pour
éviter l’assombrissement
des images et prendre des
vues claires et nettes à la
plage quand le soleil brille
intensément.
Suite Q
43
Mode de prise de vues
[
NEIGE]
Réglage du mode (➝ p.41)
Z Sélection de la durée d’exposition
124
Utilisez ce mode pour
éviter l’assombrissement
des images et prendre des
vues enneigées claires et
nettes dans un décor tout
blanc.
4.0"
[
FEUX ARTIF.]
Utilisez ce mode pour
photographier des feux
d’artifice.
Il s’avère efficace pour
prendre des vues plus
vivaces de feux d’artifice
avec une vitesse
d’obturation lente.
VERIFICATION
• Le flash est indisponible en mode feux d’artifice.
• Réglage de la vitesse d’obturation : 1/2 à 8 secondes.
• Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil
photo en mode feux d’artifice.
44
Appuyez sur p ou q pour sélectionner la
durée d’exposition.
[
COUCHER SOL.]
Utilisez ce mode pour
photographier le coucher
de soleil en accentuant la
vivacité des couleurs.
Réglage du mode (➝p.41)
[
FLEUR]
VERIFICATION
• Le flash est indisponible en mode fleur.
• Plage de mise au point
Grand angle :
Environ 15 cm à l’infini
Téléobjectif :
Environ 40 cm à l’infini
[
SOIRÉE]
Ce mode convient bien pour
prendre des photos de
mariage et de soirée en
intérieur.
Il produit de superbes
images qui conservent
l’ambiance naturelle lorsque
vous prenez des photos
avec un faible éclairage.
[
MUSÉE]
Ce mode permet de
prendre des vues dans des
endroits tels que les
musées, où l’emploi du
flash, la génération de
bruits de fonctionnement et
le son du déclencheur sont
interdits.
Le mode Flash est réglé de
force sur le flash débrayé tandis que les bruits de
fonctionnement, le son du déclencheur et le témoin du
retardateur sont coupés.
Photographie avancée — Photographie
Utilisez ce mode pour
prendre des photos nettes
en gros plan en effectuant
un zoom avant sur une
fleur.
Il accentue la vivacité des
pétales de fleurs que vous
photographiez.
MEMO
Avant d’utiliser ce mode, assurez-vous que les photos
sont autorisées.
Suite Q
45
Mode de prise de vues
[
TEXTE]
Utilisez ce mode pour
photographier des
documents et des
tableaux blancs.
Il accentue la netteté des
caractères que vous
photographiez.
VERIFICATION
Plage de mise au point
Grand angle :
Environ 15 cm à l’infini
Téléobjectif :
Environ 40 cm à l’infini
46
Réglage du mode (➝p.41)
[s MANUEL]
Réglez manuellement les fonctions de photographie pour
les contrôler aisément vous-même.
Fonctions de photographie :
• [ ISO] (➝p.56)
• [ COMPENSATION D’EXP] (➝p.58)
• [ BALANCE DES BLANCS] (➝p.59)
e Macro (gros plan)
Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en gros
plan.
Modes de prise de vues disponibles : AUTO, ,
,
, , s (➝p.42, 43, 45, 46)
MEMO
AUTO
4
e apparaît sur l’écran LCD
pour indiquer que vous
pouvez prendre des photos
en gros plan.
• Lorsque vous sélectionnez le mode
ou
,
l’appareil photo se règle automatiquement sur le mode
macro e.
• Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil
photo en mode macro.
• L’une des actions suivantes annule le mode macro :
- Changement du mode de prise de vues
- Mise hors tension de l’appareil photo
Photographie avancée — Photographie
Appuyez sur e (p) pour sélectionner le mode macro.
Appuyez de nouveau sur e (p) pour annuler le mode
macro.
VERIFICATION
• Plage de mise au point
Grand angle :
Environ 15 cm à l’infini
Téléobjectif :
Environ 40 cm à l’infini
• Plage efficace du flash
Environ 30 cm à 80 cm
47
d Réglage du flash
Le mode flash est utile pour prendre des photos de nuit
ou en intérieur, dans des endroits sombres. Choisissez
entre les 6 modes flash disponibles, selon le type de prise
de vues. Voir p.49 pour plus d’informations sur les modes
de prise de vues disponibles.
[b ANTI YEUX ROUGES]
Ce mode vous permet de photographier des
portraits avec un faible éclairage.
Utilisez-le pour réduire l’effet « yeux
rouges » (les sujets ont tous les yeux
rouges sur la photo finale).
MEMO Effets yeux rouges
Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une photo de
personnes sous un faible éclairage, les yeux des sujets
apparaissent parfois rouges sur la photo. Ceci est dû au
reflet de la lumière du flash dans les yeux.
Le réglage du flash
change chaque fois que
vous appuyez sur d (q).
MEMO
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
b apparaît sur l’écran LCD juste avant le déclenchement
du flash.
[
FLASH AUTO] (aucun affichage)
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.
Le flash se déclenche si les conditions de prise de vues
le nécessitent.
48
[d FLASH FORCE]
Utilisez ce mode pour photographier des scènes en
contre-jour ou pour restituer les couleurs réelles d’une
photo prise avec une forte luminosité.
Avec ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit
éclairée ou sombre.
[C FLASH COUPE]
Ce mode est idéal pour les situations dans lesquelles le
flash ne peut pas être utilisé.
Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil
photo lorsque vous prenez des photos dans des endroits
sombres avec le flash débrayé.
Le flash ne se déclenchera pas.
[c SYNCHRO LENTE],
[n YEUX ROUGES + SL]
Liste des modes flash disponibles dans chaque mode de
prise de vues
AUTO
m
L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont
trop éclairées.
,
Plage efficace du flash ( : [AUTO])
Grand angle :
Environ 50 cm à 4,0 m
Téléobjectif :
Environ 50 cm à 2,2 m
Si vous prenez des photos en dehors de la plage efficace
du flash, l’image risque de ressortir sombre, même si
vous utilisez le flash.
b
d
C
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
n
✓
✓
.
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
8
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
ATTENTION Remarques sur l’utilisation du
flash
• Si vous appuyez sur le déclencheur alors que le flash
se charge (témoin de l’indicateur clignotant orange),
l’image sera prise sans le flash (lorsque vous utilisez
l’option AUTO et b).
• La durée de chargement du flash peut augmenter si la
charge restante de la batterie est faible.
• Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de
la recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote
en orange pendant le chargement.
• Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flash et flash
principal). Ne bougez pas l’appareil photo tant que la
photo n’est pas prise.
c
✓
ATTENTION
VERIFICATION
AUTO
Photographie avancée — Photographie
Ce mode vous permet de photographier des personnes
de nuit, révélant à la fois les sujets et l’arrière-plan
nocturne. Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez
toujours un trépied.
Le mode n synchronise la réduction des yeux rouges.
Le mode 8 sélectionne des vitesses d’obturation lentes
(jusqu’à 4 secondes).
VERIFICATION
✓
✓
✓
✓
s
✓
✓
✓
✓
✓
✓
49
* Retardateur
Utilisez le retardateur dans des situations où le
photographe figure également sur la photo. Si le
photographe est éloigné de l’appareil photo, utilisez un
trépied afin d’éviter que l’appareil photo ne tombe.
Modes de prise de vues disponibles : Tous (➝p.4246)
Prise de vues avec le retardateur
1
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour faire la mise au point sur le sujet, puis
appuyez à fond.
Réglage du retardateur
Le réglage du retardateur change chaque fois que vous
appuyez sur * (o).
Enfoncé à mi-course
AUTO
N
4
Le dernier réglage affiché
correspond au mode
sélectionné.
: La photo est prise 10
secondes plus tard.
(: La photo est prise
2 secondes plus tard.
50
Enfoncé à fond
Une pression à mi-course sur le déclencheur effectue
la mise au point sur le sujet.
Sans relâcher la pression du doigt, appuyez
maintenant à fond pour démarrer le retardateur.
2
Prise de la photo dans un temps limité.
La photo est prise dès que le témoin du retardateur
commence à clignoter (clignote uniquement lorsque
le retardateur 2 secondes est activé).
Utilisation du retardateur 2 secondes
Cette fonction s’avère pratique lorsque l’appareil photo est
placé sur un trépied et que vous souhaitez éviter tout bougé
de l’appareil photo.
• Pour interrompre le retardateur en cours, appuyez sur
DISP/BACK.
• L’une des actions suivantes annule le réglage du
retardateur :
- Fin de la prise de vue
- Changement du mode de prise de vues
- Réglage de l’appareil photo en mode lecture
- Mise hors tension de l’appareil photo
• Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous
appuyez sur le déclencheur, car ceci risque de gêner la
mise au point ou l’exposition.
Photographie avancée — Photographie
MEMO
Un compte à rebours apparaît
sur l’écran LCD jusqu’à ce
que la photo soit prise.
51
j Augmentation de la luminosité de l’écran
Utilisez cette fonction pour augmenter temporairement la
luminosité de l’écran LCD lorsque vous avez du mal à lire
les informations à l’écran (conditions de faible éclairage
ou en plein jour).
Augmentation de la luminosité
de l’écran LCD
Appuyez sur j (n) pour éclairer l’écran LCD.
Appuyez à nouveau sur j (n) pour rétablir la luminosité
normale de l’écran LCD.
AUTO
124
UP
52
clignote sur l’écran LCD
quand la fonction est
activée.
MEMO
• Cette fonction est automatiquement annulée après
chaque photo.
• Si cette fonction est activée, la quantité de tâches
apparaissant sur les images de l’écran LCD
augmentent. Ceci est tout à fait normal et n’affecte en
rien l’image photographiée.
• Elle sert uniquement à vérifier la composition de votre
photo et n’augmente pas la luminosité de l’image.
• Même si vous augmentez la luminosité dans des
conditions de faible éclairage, vous ne pouvez pas
vérifier le sujet.
• Les tonalités de couleur varient selon les sujets.
Utilisation du [MENU PRISE DE VUES]
Utilisez le [MENU PRISE DE VUES] pour régler la qualité
de l’image. Vous pourrez prendre des photos dans une
grande variété de situations.
MODE PRISE PHOTO
Réglage du [MENU PRISE DE
VUES]
ISO
QUALITE
N
COMPENSATION D’EXP
D EXP
BALANCE DES BLANCS
C Appuyez sur q.
AUTO
AUTO
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
[MENU PRISE DE VUES].
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
D Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Photographie avancée — Photographie
MENU PRISE DE VUES
MODE PRISE PHOTO
M
Suite Q
53
Utilisation du [MENU PRISE DE VUES]
Z Liste des options du [MENU PRISE DE VUES]
Menu
Fonctions
Réglages
Ce réglage vous permet d’obtenir le meilleur réglage du menu photographie AUTO/ /
/m/
pour la prise de vue en cours.
,/./8/
/ /
/ / / / / /
/s
Permet de définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du sujet.
Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée. [AUTO]/[1600]/[800]/
[ ISO] (➝p.56)
Une sensibilité élevée vous permet de prendre des photos dans des
[400]/[200]/[100]/[64]
endroits moins bien éclairés.
Permet de définir la taille de l’image.
iF/iN/%/4/
[ QUALITE] (➝p.56) Plus l’image est grande, meilleure est la qualité finale. Plus l’image est
2/`
petite, plus vous pouvez en enregistrer.
–2 EV à +2 EV
Ce réglage est disponible lorsque le [MODE PRISE PHOTO] est réglé sur
[ COMPENSATION
(par incréments de
s.
D’EXP] (➝p.58)
Utilisez ce réglage pour obtenir l’exposition la mieux adaptée.
1/3 EV)
Ce réglage est disponible lorsque le [MODE PRISE PHOTO] est réglé sur
[AUTO] / 6 / 7 /
[ BALANCE DES
s.
BLANCS] (➝p.59) Utilisez ce réglage pour équilibrer les couleurs, afin de restituer la couleur 9 / 0 / - / 8
de la lumière ambiante autour du sujet.
[
CONTINU]
Il permet de sélectionner le mode de prise de vues en continu requis.
[OUI]/[NON]
(➝p.60)
[
54
MODE PRISE
PHOTO] (➝p.41)
Valeur
par
défaut
AUTO
[AUTO]
iN
±0
[AUTO]
[NON]
MEMO
Notez que le menu Prise de vues varie selon le mode de prise de vue sélectionné.
• Lorsque le mode de prise de vues est
réglé sur AUTO, ,
, m, ,, ., 8,
,
,
,
,
, , ,
,
.
• Lorsque le mode de prise de
vues est réglé sur s.
Photographie avancée — Photographie
55
[MENU PRISE DE VUES]
Modification du réglage de
sensibilité ([
ISO])
Utilisez ce menu pour définir la sensibilité requise de la
lumière ambiante autour du sujet.
Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité
obtenue est élevée. Une sensibilité élevée vous permet
de prendre des photos dans des endroits moins bien
éclairés.
Réglage du menu (➝p.53)
Modification du réglage de
qualité ([
QUALITE])
Utilisez ce menu pour définir la taille de l’image (nombre de
pixels enregistrés).
Sélectionnez la qualité adaptée à la scène photographiée.
Z Réglages de qualité en mode de prise de vues
Qualité
VERIFICATION
Réglages
[AUTO]/[1600]/[800]/[400]/[200]/[100]/[64]
Si vous réglez la sensibilité sur [AUTO], l’appareil photo
sélectionne automatiquement le réglage de sensibilité
approprié pour la luminosité du sujet.
Le réglage sélectionné
apparaît sur l’écran LCD,
M
124
ISO 100
sauf si la sensibilité est
réglée sur [AUTO].
MEMO
Si vous sélectionnez un réglage autre que [s MANUEL]
dans le mode de prise de vues, [AUTO] est le seul
réglage de sensibilité ([ISO]) disponible.
ATTENTION
56
Un réglage de sensibilité plus élevé vous permettra de
prendre des photos dans des endroits plus sombres, mais
augmentera également la quantité de taches sur vos
images. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le
mieux à vos conditions de prise de vues.
Exemples d’utilisation
i F (3264 × 2448) Impression jusqu’à la taille 10R (25,4
i N (3264 × 2448) × 30,5 cm) / A4 / A3
Pour une meilleure qualité,
% (3264 × 2176)
sélectionnez i F
4 (2304 × 1728)
Impression jusqu’à la taille 6R
(15,2 × 20,3 cm) / A5
2 (1600 × 1200)
Impression jusqu’à la taille 4R
(10,2 × 15,2 cm) / A6
` (640 × 480)
Utilisation dans un courrier
électronique ou un site Internet
Réglage du menu (➝p.53)
MEMO
Zone photographiée et réglage de qualité
Zone photographiée
sans %
AUTO
N
Zone photographiée
avec %
4
AUTO
4
Photographie avancée — Photographie
La prise de vue normale fournit un rapport hauteur/largeur de
4:3 et la prise de vue %, un rapport hauteur/largeur de 3:2
(même rapport qu’un film de 35 mm et une carte postale).
• Plus le nombre de pixels enregistrés est élevé,
meilleure est la qualité de l’image. En diminuant le
nombre de pixels enregistrés, vous pourrez enregistrer
davantage d’images sur une Carte mémoire.
• Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil
photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est
changé.
• Lorsque vous changez la qualité, le nombre d’images
disponibles change également (➝p.122). Les chiffres à
droite du réglage indiquent le numéro des images
disponibles.
57
[MENU PRISE DE VUES]
Réglage du menu (➝p.53)
Réglage de la compensation
d’exposition
([ COMPENSATION D’EXP])
Mode de prise de vues disponible : s
(➝p.46)
Utilisez ce menu pour obtenir une luminosité (exposition)
correcte sur vos photos, notamment en cas de contraste
important entre le sujet et l’arrière-plan.
• La luminosité de l’écran LCD augmente ou décroît
selon le réglage de compensation d’exposition
sélectionné.
Guide pour l’utilisation de la compensation
• Portraits en contre-jour :
+2/3 EV à +1 2/3 EV
COMPENSATION
COMPENS
TION D’EX
D EXP
+2
+1
+0
EV
-1
-2
Compensation positive (+)
• Scènes très lumineuses
(comme des paysages de
neige) ou sujets avec une forte
réflexion : +1 EV
• Vues principalement composées de ciel : +1 EV
• Sujets très éclairés, notamment avec un arrière-plan
sombre : –2/3 EV
• Scènes avec faible réflexion, telles que des photos de
pins ou de feuillages sombres : –2/3 EV
MEMO
Compensation négative (–)
VERIFICATION
58
• Plage de compensation : –2 EV à +2 EV
(13 étapes par incréments de 1/3 EV)
• Explication des termes « EV » (➝p.124)
• Ce réglage est conservé lorsque l’appareil photo est
mis hors tension (l’icône S s’affiche). Réglez la
compensation d’exposition sur « ±0 EV », à moins que
la compensation soit nécessaire.
• L’une des actions suivantes désactive la compensation
d’exposition :
- Utilisation du flash en mode AUTO ou b
- Photos de scènes sombres prises en mode d
Réglage du menu (➝p.53)
Réglage de l’équilibre des
couleurs
([ BALANCE DES BLANCS])
Mode de prise de vues disponible : s
(➝p.46)
BALANCE DES BLANCS
[AUTO] : réglage automatique
6 : Prises de vues en extérieur par beau temps
7 : Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre
9 : Prises de vues sous lampes fluorescentes lumière
du jour
0 : Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc
chaud
- : Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc froid
8 : Prises de vues sous éclairage incandescent
Photographie avancée — Photographie
Ce mode règle l’équilibre des couleurs sur la base du
blanc, afin de restituer la couleur de la lumière ambiante
autour du sujet.
MEMO
• En mode [AUTO], la balance des blancs correcte ne
peut pas être obtenue pour les sujets très rapprochés
(comme les gros plans de visages) et les photos prises
avec une source de lumière particulière. Sélectionnez
la balance des blancs convenant à la source de
lumière.
• Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance
des blancs est utilisée pour le flash. Par conséquent,
pour obtenir un effet particulier, le mode flash devra être
réglé sur [C FLASH COUPÉ] (➝p.48).
• Les tonalités de couleur varient selon les conditions de
prise de vue (source de lumière, etc.).
• Après la prise de vues, vérifiez les couleurs des photos
(balance des blancs).
• Explication du terme « Balance des blancs » (➝p.124)
59
[MENU PRISE DE VUES]
Réglage du menu (➝p.53)
Prise de vues en continu
([
CONTINU])
La prise de vue continue aussi
longtemps que le déclencheur
est maintenu enfoncé. Ce mode
photographie jusqu’à 3 images
(environ. 1 image/sec.).
Modes de prise de vues disponibles :
Tous (➝p.42-46)
Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action.
MENU PRISE DE VUES
CONTINU
PARAMETRE
OUI
NON
ATTENTION
• Le nombre d’images disponibles est limité par l’espace
disponible sur la Carte mémoire ou dans la mémoire interne.
• La mise au point est déterminée dans la première image et
ne peut pas être modifiée au cours de la séquence.
• L’exposition est déterminée dans la première image.
• La vitesse de prise de vues en continue varie en fonction de
la vitesse d’obturation.
• Le flash est inutilisable s’il est réglé sur le mode [C FLASH
COUPE] (➝p.48). Cependant, si vous repassez en mode
photo, le réglage de flash spécifié avant de sélectionner la
prise de vues en continu est rétabli.
• Les résultats s’affichent toujours après la prise de vues.
60
MEMO
La durée d’enregistrement de fichier en mode de prise de vues
en continue risque d’augmenter quand vous enregistrez sur la
carte xD-Picture Card ou la mémoire interne.
Utilisation du [MENU LECTURE]
Utilisez ce menu pour lire des images photographiées.
Réglage du [MENU LECTURE]
A Appuyez sur w pour régler l’appareil
photo sur le mode lecture (➝p.32).
COPIER
COPIER
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
[MENU LECTURE].
F Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Photographie avancée — Lecture
E Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
D Appuyez sur q.
61
[MENU LECTURE]
Réglage de la lecture
automatique ([ DIAPORAMA])
Utilisez ce mode pour lire des photos en continu. Vous
pouvez choisir l’intervalle de lecture et le type de
transition d’image.
Réglage du menu (➝p.61)
Réglage des images DPOF
([ IMPRESSION (DPOF)])
Vous pouvez spécifier l’image, le nombre de tirages,
l’impression ou non de la date avec une imprimante
compatible DPOF.
COPIER
COPIER
MEMO
• Pour interrompre le mode [ DIAPORAMA], appuyez
sur MENU/OK.
• Appuyez sur p ou q pour avancer ou reculer lors de
la lecture des images.
• La fonction d’extinction automatique (➝p.85) est
inactive pendant la lecture du diaporama.
• La vidéo commence automatiquement. Lorsque la
vidéo se termine, la lecture reprend.
• Appuyez sur DISP/BACK une fois pendant la lecture
pour afficher l’aide à l’écran.
62
[AVEC DATE E] : Imprime la date sur vos tirages.
[SANS DATE]
: N’imprime pas la date sur vos tirages.
[ANNULER
: Annule tous les réglages DPOF.
TOUT]
Réglage du menu (➝p.61)
[AVEC DATE] / [SANS DATE]
Si vous sélectionnez [AVEC DATE E], E apparaît sur
l’écran LCD, et la date sera alors imprimée sur tous vos
tirages.
IMPRESSION (DPOF)
DPOF : 00009
Nombre total de tirages
Réglage pour cette image
IMAGE
REGLER
A Appuyez sur p ou q pour afficher
l’image (fichier) pour laquelle vous
souhaitez spécifier des réglages DPOF.
B Appuyez sur n ou o pour choisir une
valeur.
Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages.
Pour les images que vous ne désirez pas
imprimer, réglez le nombre de tirages sur
0 (zéro).
Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image (fichier),
répétez les étapes D et E.
Appuyez toujours sur MENU/OK pour valider les
réglages.
• [ANNULER TOUT] (➝p.64)
Suite Q
Photographie avancée — Lecture
01 TIRAGES
MEMO Annulation du réglage DPOF
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le [MENU
LECTURE], puis appuyez sur n ou o pour
sélectionner [
IMPRESSION (DPOF)].
B Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner [AVEC DATE
E] ou [SANS DATE], puis appuyez sur MENU/OK
pour afficher l’écran Impression.
D Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image
(fichier) contenant le réglage DPOF à annuler.
E Appuyez sur o pour régler le nombre de tirages sur 0
(zéro).
Pour spécifier d’autres réglages DPOF, répétez les
étapes A et B.
C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque
vous avez terminé les réglages.
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler ces
réglages.
D Appuyez à nouveau sur MENU/OK.
Le nombre total de tirages s’affiche sur
l’écran LCD.
63
[MENU LECTURE]
Réglage du menu (➝p.61)
MEMO
• Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un
autre appareil photo.
[ANNULER TOUT]
Pour annuler tous les réglages DPOF :
ANNUL. DPOF OK ?
ENTREE
RAZ DPOF OK ?
ANNULER
Lorsque les données contiennent une image (fichier)
avec des réglages DPOF spécifiés sur un autre appareil
photo, [
ANNUL. DPOF OK ?] apparaît.
Appuyez sur MENU/OK pour effacer tous les réglages
DPOF déjà spécifiés. Spécifiez de nouveaux réglages
DPOF pour les images.
• Vous pouvez commander l’impression de 999 images
(fichiers) maximum, sur la même Carte mémoire.
• Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour
les vidéos.
ENTREE
ANNULER
Sélectionnez [ANNULER TOUT] dans le [MENU
LECTURE] (➝p.62).
Appuyez sur MENU/OK.
MEMO
ATTENTION
• Si vous appuyez sur DISP/BACK pendant les réglages,
tous les réglages en cours sont annulés. Si des
réglages DPOF étaient déjà spécifiés, seules les
modifications sont annulées.
• En sélectionnant le réglage [AVEC DATE E], la date
est imprimée sur vos photos, que ce soit pour des
tirages réalisés auprès d’un service professionnel ou
sur une imprimante compatible DPOF (selon les
spécifications de l’imprimante, la date peut ne pas
s’imprimer dans certains cas).
• Les photos prises avec un appareil photo autre que les
appareils FinePix J10 / FinePix J12 risquent de ne pas
disposer des réglages DPOF.
64
100 - 0001
N
ISO 100
31. 12.2050
10:00 AM
250
F4.2
u apparaît sur l’écran LCD pendant la lecture lorsque
l’image contient des réglages DPOF.
Réglage du menu (➝p.61)
Z u IMPRESSION (DPOF)
DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format) ; il fait référence à un format
qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo
numérique sur un support tel qu’une Carte mémoire. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur
les vues qui seront imprimées.
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec les appareils FinePix
J10 / FinePix J12.
*Certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages.
*Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages.
[
ANNUL. DPOF OK ?] (➝p.64)
Lorsque vous insérez une Carte mémoire contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les
spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
[ERREUR FICHIER DPOF] (➝p.109)
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même Carte mémoire.
Photographie avancée — Lecture
[DPOF SPECIFIE. EFFACE OK ?]
[EFFACE TOUT SPEC DPOF OK ?] (➝p.38)
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps.
65
[MENU LECTURE]
Réglage du menu (➝p.61)
Protection des images
([ PROTEGER])
[REGLER TOUT]
Utilisez ce mode pour empêcher tout effacement
accidentel des images (fichiers).
REGLER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
[IMAGE] (pour définir ou réinitialiser une
image)
Pour protéger ou déprotéger uniquement l’image
sélectionnée (fichier) :
ANNULER
Appuyez sur MENU/OK pour protéger toutes
les images (fichiers).
DEPROTEGER OK?
PROTEGER OK ?
ENTREE
[ANNULER TOUT]
ENTREE
ANNULER
Déprotégée
ENTREE
ANNULER
Protégée (F s’affiche)
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
la protection/déprotection des images
(fichiers).
B Appuyez sur MENU/OK pour protéger/
déprotéger l’image (fichier) actuellement
affichée.
Déprotégée : protection de l’image (fichier)
Protégée : réinitialisation de l’image (fichier)
66
Pour protéger une autre image (fichier), répétez les
étapes A et B.
Lorsque vous avez fini de protéger des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
ANNULER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
ENTREE
ANNULER
Appuyez sur MENU/OK pour déprotéger
toutes les images (fichiers).
Réglage du menu (➝p.61)
MEMO Pour interrompre l’opération en cours
Copie d’images
([
COPIER])
Vous pouvez également transférer des images entre la
mémoire interne et une Carte mémoire.
Z Sélection de la fonction COPIER
ANNULER
ATTENTION
Le formatage efface toutes les images (fichiers), y
compris les images protégées (➝p.84).
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[Y MEM.INT Q \ CARTE] ou [\
CARTE Q Y MEM.INT].
Photographie avancée — Lecture
Si les images sont volumineuses, la protection ou la
déprotection de toutes les images risque de prendre un
certain temps.
Si vous souhaitez prendre une photo ou enregistrer une
vidéo pendant l’opération, appuyez sur DISP/BACK.
B Appuyez sur q.
Suite Q
67
[MENU LECTURE]
Réglage du menu (➝p.61)
Copie d’une image à la fois ([IMAGE])
COPIER ?
100 - 0001
OK
ANNULER
C Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image (fichier) à copier.
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[IMAGE].
D Appuyez sur MENU/OK pour copier
l’image (fichier) actuellement affichée.
B Appuyez sur MENU/OK.
MEMO
Pour copier une autre image (fichier), répétez les étapes
C et D.
Lorsque vous avez fini de copier des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
68
Réglage du menu (➝p.61)
Copie de toutes les images ([TOUTES
IMAGES])
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[TOUTES IMAGES].
B Appuyez sur MENU/OK.
ATTENTION
• Lorsque [\ MEMOIRE PLEINE] ou [Y MEMOIRE
PLEINE] apparaît sur l’écran LCD, la copie de données
est interrompue.
• Lorsque vous copiez une image contenant un réglage
DPOF, le réglage DPOF n’est pas copié.
Photographie avancée — Lecture
C Appuyez sur MENU/OK pour copier toutes
les images (fichiers).
69
[MENU LECTURE]
Rotation des images
([ ROTATION IMAGE])
Quand vous photographiez en position verticale, l’image
s’affiche horizontalement sur l’écran LCD.
Utilisez alors ce mode pour faire pivoter l’image de façon
à l’afficher dans le bons sens.
Réglage du menu (➝p.61)
ROTATION IMAGE
REGLER
ANNULER
ATTENTION
Vous ne pouvez pas faire pivoter les images (fichiers)
protégées. Déprotégez les images (fichiers) avant de les
faire pivoter (➝p.66).
MEMO
Vous ne pouvez faire pivoter qu’une image qui est lue sur
les appareils FinePix J10 / FinePix J12.
Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter les
images prises avec un appareil photo autre que les
appareils FinePix J10 / FinePix J12.
E Appuyez sur n ou o pour faire pivoter
l’image.
o : Fait pivoter l’image vers la droite de
90 degrés.
n : Fait pivoter l’image vers la gauche de
90 degrés.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image (fichier) qui défile.
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
[MENU LECTURE].
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
ROTATION IMAGE].
D Appuyez sur MENU/OK.
70
F Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage. A la prochaine lecture, l’image
pivotera automatiquement.
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler la
rotation de l’image.
Réglage du menu (➝p.61)
Recadrage des images
([ RECADRER])
Utilisez ce mode pour recadrer une partie spécifique
d’une image photographiée.
1
Sélectionnez le menu.
2
Indiquez la partie de l’image que vous
souhaitez recadrer.
Touche W
(Zoom arrière)
Touche T
(Zoom avant)
RECADRER
RECADRER
A Appuyez sur w pour régler l’appareil
photo sur le mode lecture (➝p.32).
ANNULER
E Appuyez sur q.
ANNULER
Barre de zoom
A Appuyez sur W ou T pour
effectuer un zoom avant ou un
zoom arrière dans une image.
C Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
[MENU LECTURE].
D Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[ RECADRER].
ENTREE
RECADRER
Photographie avancée — Lecture
ENTREE
B Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image (fichier) à recadrer.
Ecran de navigation
(Image actuellement
affichée)
ENTREE
ANNULER
B Appuyez sur n, o, p ou q pour
afficher la nouvelle sélection.
Suite Q
71
[MENU LECTURE]
Réglage du menu (➝p.61)
MEMO
C Appuyez sur MENU/OK.
ENR.
ENR.
3
OK ?
• Appuyez sur DISP/BACK pour revenir à l’image seule.
• La taille d’une image enregistrée varie en fonction de
l’échelle de zoom utilisée à l’étape 2. Pour 0,3 M,
l’option k ENTREE s’affiche en jaune.
• Taille d’image
4
Impression jusqu’à la taille 6R
(15,2 × 20,3 cm) / A5
2
Impression jusqu’à la taille 4R
(10,2 × 15,2 cm) / A6
`
Utilisation dans un courrier électronique ou un
site Internet
ANNULER
Enregistrez l’image.
Vérifiez la taille de l’image et appuyez sur
MENU/OK.
L’image recadrée est ajoutée en tant que
fichier séparé dans la vue définitive.
• Lorsque le réglage de qualité % est sélectionné,
l’image est recadrée à sa taille normale (rapport
hauteur/largeur de 4:3).
ATTENTION
Il se peut que vous ne puissiez pas recadrer des images
prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix
J10 / FinePix J12.
72
r Enregistrement de vidéos
Utilisez ce mode pour enregistrer des vidéos.
Réglez l’appareil photo sur le
mode vidéo r
Z Zoom sur l’image
Vous devez effectuer le zoom préalablement, car cette
opération est impossible pendant l’enregistrement.
Barre de
zoom
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir
lemenu.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[q MODE PRISE PHOTO].
VERIFICATION
D Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[r VIDEO].
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
13s
• Longueur focale du zoom optique
Environ 38 mm à 113 mm (équivalent sur un appareil
35 mm)
Echelle de zoom maxi : 3×
• Plage de mise au point
Environ 40 cm à l’infini
Photographie avancée — Vidéo
C Appuyez sur q.
Appuyez sur W ou T pour
effectuer un zoom avant ou un
zoom arrière dans une image.
La durée
d’enregistrement
disponible apparaît sur
l’écran LCD.
73
r Enregistrement de vidéos
Enregistrez des vidéos
MEMO
ENR.
12s
Enfoncé à fond
Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer
l’enregistrement.
Pendant l’enregistrement, [lENR]. et un compteur
affichant la durée restante apparaissent sur l’écran LCD.
L’enregistrement se termine
lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur en
cours d’enregistrement ou une
fois la durée écoulée.
Enfoncé à mi-course
MEMO
Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur
enfoncé pendant l’enregistrement.
VERIFICATION Enregistrement de vidéos
74
• Format vidéo : Motion JPEG (➝p.124)
son mono
• Méthode de sélection de la qualité :
$ (320 × 240 pixels)
% (640 × 480 pixels)
• Taux d’images (➝p.124) : 30 images par seconde (fixe)
• La luminosité et la couleur qui apparaissent sur l’écran
LCD pendant l’enregistrement de vidéos peuvent être
différentes de celles observées avant l’enregistrement.
• En appuyant à fond sur le déclencheur, vous bloquez la
mise au point ; toutefois, l’exposition et la balance des
blancs sont réglées en fonction de la scène
photographiée.
• Si l’enregistrement est interrompu immédiatement
après avoir commencé, 1 seconde de la vidéo est
enregistrée sur la Carte mémoire ou sur la mémoire
interne.
• Voir p.122 pour plus d’informations sur les durées
d’enregistrement sur une Carte mémoire ou dans la
mémoire interne.
ATTENTION
• La vidéo est sauvegardée sur la Carte mémoire ou sur
la mémoire interne au fur et à mesure de
l’enregistrement et ne pourra donc pas être enregistrée
correctement si l’appareil photo cesse soudainement
d’être alimenté (si la batterie est épuisée).
• Il se peut que les vidéos enregistrées avec les appareil
FinePix J10 / FinePix J12 ne puissent pas être lues sur
d’autres appareils photo.
• Comme le son est enregistré simultanément avec les
images, veillez à ne pas couvrir le micro avec le doigt,
etc. (➝p.10)
• Des bruits de fonctionnement de l’appareil photo
peuvent être enregistrés pendant l’enregistrement de la
vidéo.
• Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le
numéro de modèle contient la lettre « M », comme
DPC-M1GB, la durée d’enregistrement vidéo peut être
réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des
fichiers d’image (effacement d’images).
Le cas échéant, effacez toutes les images ou formatez
la carte xD-Picture Card avant utilisation.
Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur
votre disque dur ou tout autre support.
• La taille d’un fichier vidéo atteindre 2 Go maximum.
Changement du format de la
video
Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le [MENU PRISE DE
VUES].
MEMO
• Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil
photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est
changé.
• En mode vidéo r, vous ne pouvez pas effectuer le
réglage [
ISO] (sensibilité).
MENU PRISE DE VUES
MODE PRISE PHOTO
QUALITE
PARAMETRE
3s
9s
B Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
Photographie avancée — Vidéo
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
QUALITE].
D Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Z Réglages de la qualité video
% (640 × 480 pixels) : Pour une meilleure qualité
$ (320 × 240 pixels) : Pour enregistrer plus longtemps
75
w Lecture des vidéos
Réglage de l’appareil photo sur le mode
lecture w (➝p.32)
Z Lecture des vidéos
Commande
Description
100 - 0002
Lecture
31. 12.2050
10:00 AM
AFFICHER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
le fichier vidéo. r apparaît sur l’écran
LCD.
B Appuyez sur o pour lancer la lecture
vidéo.
30s
STOP
La durée de lecture et une
barre de progression
apparaissent sur l’écran LCD.
PAUSE
Barre de progression
76
La lecture commence.
Elle s’arrête lorsque la fin de la
vidéo est atteinte.
Pause /
Reprise
Interrompt la vidéo pendant la
lecture.
Appuyez de nouveau sur o pour
reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
Appuyez sur p ou q une fois la
lecture arrêtée pour,
respectivement, revenir au fichier
précédent ou avancer jusqu’au
fichier suivant.
Avance
rapide /
Rembobinage
Omission
de
lecture
Appuyez sur p ou q pendant la
lecture pour avancer ou reculer
rapidement dans la vidéo.
Appuyez sur p ou q lorsque la
vidéo est interrompue pour
avancer ou reculer d’une image.
Maintenez p ou q enfoncée
pour vous déplacer rapidement
dans les images.
Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.32)
MEMO
Si le sujet de la vidéo est très éclairé, des rayures
verticales blanches ou des rayures horizontales noires
risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci
est normal.
Réglage du volume des vidéos
Vous pouvez régler le volume de la vidéo avec le FinePix
J10 / FinePix J12.
VOLUME
ATTENTION
7
REGLER
ANNULER
A Pendant la lecture d’une vidéo, appuyez
sur MENU/OK.
La lecture de la vidéo s’interrompt
momentanément.
B Appuyez sur n ou o pour régler le
volume.
C Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
L’appareil photo commence la lecture de
la vidéo.
Photographie avancée — Vidéo
• Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers
vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo.
• Pour lire des fichiers vidéos sur un ordinateur,
enregistrez les fichiers de la Carte mémoire ou la
mémoire interne sur le disque dur du PC, puis lisez-les
normalement.
• Lorsque vous utilisez l’appareil FinePix J10 / FinePix
J12, veillez à ne pas obstruer le haut-parleur. Le son est
difficile à entendre.
77
[
PARAMETRE]
Utilisation du menu
[PARAMETRE]
1
Modifiez le réglage.
Ouvrez le menu [PARAMETRE].
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
PARAMETRE].
C Appuyez sur q.
2
3
NON
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
B Appuyez sur q.
Le type d’écran affiché varie en fonction de
l’option choisie.
Modifiez la page.
C Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
FRANCAIS
PAL
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
la page.
B Appuyez sur o pour accéder à l’option de
menu.
78
D Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.78)
Options du menu [PARAMETRE]
Réglage
Affichage
Valeur par défaut
Explication
Page
[3 SEC]/[1.5 SEC]
[1.5 SEC]
Définit la manière d’afficher l’écran de contrôle de
l’image (résultat de la photographie) après une
prise de vue. L’image s’affiche pendant 3 ou 1,5
secondes, puis est enregistrée. Les tonalités de
couleur des images enregistrées peuvent différer
de la couleur réelle. Lisez les images enregistrées
pour les vérifier.
–
[CONT.]/[RAZ]
[CONT.]
Spécifie si les numéros d’images sont attribués à la
suite des numéros précédents ou s’ils commencent
à partir du début.
81
IMAGE]
[
NUMERO IMAGE]
[
ZOOM NUM.]
[ON]/[OFF]
[OFF]
Spécifie si le zoom numérique est utilisé
simultanément.
82
[
MODE ECO.]
[ON]/[OFF]
[ON]
Assombrit l’écran LCD lorsque l’appareil photo n’est
pas utilisé.
83
[
DATE/HEURE]
Corrige la date ou l’heure.
23
[
VOLUME BIP]
/
/
/[
]
Règle le volume de la tonalité émise par les touches
de commande de l’appareil photo.
–
[
VOL. DECL.]
/
/
/[
]
[
VOL. LECTURE]
q
[
LUMINOSITE
LCD]
–
–
–
[7]
–
[0]
Règle de volume du son émis par le déclencheur.
–
Règle le volume pendant la lecture de vidéos.
83
Règle la luminosité de l’écran LCD.
Réglages
[
84
Suite Q
79
[ PARAMETRE]
PARAMETRE]
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.78)
Réglage
[
FORMATAGE]
[
]
[
EXT. AUTO]
[
DECALAGE HOR]
[
[
80
Affichage
STAN. VIDEO]
INITIALISER]
–
Valeur par défaut
Explication
Page
–
Initialise la Carte mémoire ou la mémoire interne.
Choisissez ce menu pour effacer toutes les images
(fichiers).
84
[ENGLISH]
85
Spécifie les réglages du décalage horaire.
85
–
Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou
PAL.
–
–
Réinitialise tous les réglages de l’appareil photo
(sauf [DATE/HEURE], [DECALAGE HOR] et
[STAN.VIDEO]) à leurs valeurs par défaut réglées
au moment de l’expédition. Un message de
confirmation apparaît lorsque vous appuyez sur q.
Si vous souhaitez réinitialiser les réglages de
l’appareil photo, appuyez sur p ou q pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur MENU/OK.
–
[2 MIN]
N/I
N
–
24
Règle le délai avant l’extinction automatique de
l’appareil photo.
[5 MIN]/[2 MIN]/[NON]
[NTSC]/[PAL]
Spécifie la langue d’affichage des éléments sur
l’écran LCD.
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.78)
VERIFICATION
[NUMERO IMAGE]
Numéro d’image
Utilisez cette fonction pour spécifier si les numéros
d’images sont attribués à la suite des numéros
précédents ou s’ils commencent à partir du début.
<CONT.>
100 - 0001
Numéro de fichier
<RAZ>
A
B
* Carte mémoire ou mémoire interne formatée utilisée
pour A et pour B.
Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en
haut à droite de l’écran LCD, correspondent au
numéro de fichier, et les 3 premiers chiffres au
numéro de répertoire.
MEMO
• Le réglage [CONT.] permet de gérer plus facilement les
fichiers. Il évite toute duplication des noms de fichiers
lors du téléchargement des images sur un ordinateur.
• Lorsque l’appareil photo est réglé sur [ INITIALISER]
(➝p.80), le réglage du numéro d’image ([CONT.] ou
[RAZ]) passe à [CONT.] et le numéro d’image ne
revient pas à 0001.
• Avec le réglage [CONT.], les images sont stockées en
commençant par le numéro de fichier le plus élevé
enregistré sur la Carte mémoire, lorsque celle-ci
contient déjà des fichiers d’image avec un numéro
supérieur au numéro de fichier le plus élevé enregistré
en dernier sur la Carte mémoire.
• Le numéro d’image affiché peut être différent pour des
images prises avec un autre appareil photo.
Réglages
[CONT.] : Les images sont stockées en commençant par
le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur
la Carte mémoire ou la mémoire interne utilisée
en dernier.
[RAZ] : Les images sont stockées sur chaque Carte
mémoire, en commençant par le fichier numéro
0001.
Chaque image sera numérotée
consécutivement à partir du dernier numéro
utilisé. Ainsi, lorsque vous effacez des images
enregistrées dans la carte mémoire, le numéro
de l’image effacée ne sera pas utilisé à
nouveau.
Numéro de répertoire
81
[ PARAMETRE]
PARAMETRE]
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.78)
VERIFICATION
[ZOOM NUM.]
Utilisez cette fonction pour prendre des photos agrandies
que vous ne pourriez pas prendre avec l’échelle maxi du
zoom optique.
AUTO
N 124
Barre de
zoom
Z Affichage de la barre de zoom
[OFF]
Zoom optique : 3×
[ON]
Zoom optique : 3× Zoom numérique :
environ 5,1×*
ATTENTION
Le [ZOOM NUM.] vous permet d’agrandir le sujet et de le
photographier, mais il diminue néanmoins la qualité de
votre image. Activez le [ZOOM NUM.] uniquement
lorsque cela est vraiment nécessaire.
82
• Longueur focale du zoom optique*
Environ 38 mm à 113 mm
• Longueur focale du zoom numérique*
Environ 113 mm à 576 mm
Echelle de zoom maxi : environ 5,1×
* Equivalent à un appareil photo 35 mm
MEMO
Lorsque vous permutez entre le zoom optique et le zoom
numérique, l’indicateur « » sur la barre de zoom
s’arrête. Appuyez de nouveau sur cette touche zoom pour
recommencer à déplacer l’indicateur « ».
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.78)
[MODE ECO.]
[VOL. LECTURE]
L’écran LCD s’assombrit lorsque l’appareil photo n’est
pas utilisé pendant 8 secondes.
Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez réduire la
consommation d’énergie et optimiser la durée d’utilisation
de votre batterie.
Cette fonction permet de régler le volume pendant la
lecture de vidéos.
MEMO
L’appareil photo se réactive lorsque vous appuyez sur
n’importe quelle touche.
ATTENTION
La fonction de mode éco. est désactivée en mode lecture
et en mode vidéo.
VOLUME
7
REGLER
ANNULER
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Réglages
A Appuyez sur n ou o pour régler le
volume.
Plus la valeur est élevée, plus le volume
est important. 0 correspond au silencieux.
83
[ PARAMETRE]
PARAMETRE]
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.78)
[LUMINOSITE LCD]
[FORMATAGE]
Cette fonction permet de régler la luminosité de l’écran
LCD.
Initialisez (formatez) la Carte mémoire ou la mémoire
interne pour l’utiliser avec l’appareil photo.
FORMATAGE
LUMINOSITE LCD
FORMATAGE OK ?
EFFACER TOUTES LES DONNEES
0
OK
REGLER
ANNULER
A Appuyez sur n ou o pour régler la
luminosité de écran LCD.
Le témoin se déplace vers le signe + pour
augmenter la luminosité de l’écran LCD ou
vers le signe – pour la diminuer.
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
ANNULER
REGLER
Support initialisé
[Y FORMATAGE] :
Mémoire interne
[\ FORMATAGE] :
Carte mémoire
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
OK.
B Lorsque vous appuyez sur MENU/OK, la
Carte mémoire ou la mémoire interne est
initialisée.
ATTENTION
• Le formatage efface toutes les images (fichiers), y
compris les images protégées.
Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur
votre disque dur ou tout autre support.
• N’ouvrez pas le couvercle du compartiment de la
batterie et ne soumettez pas l’appareil photo à des
chocs lors du formatage, car le formatage pourrait être
interrompu.
84
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.78)
[EXT. AUTO]
[DECALAGE HOR]
Lorsque cette fonction est activée et que l’appareil photo
reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors
tension.
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez obtenir la
durée d’utilisation maximale de votre batterie.
Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des
régions situées dans des fuseaux horaires différents.
Cette fonction règle le décalage horaire par rapport à la
date et à l’heure actuellement définies. Lorsque ce
réglage est activé, le décalage horaire spécifié est
appliqué à chaque prise de vue.
ATTENTION
La fonction d’extinction automatique est inactive pendant
la lecture du diaporama (➝p.62), et lorsqu’un ordinateur
ou une imprimante est connecté (➝p.88, 97).
1
Utilisez la fonction de décalage horaire.
MEMO Pour remettre l’appareil photo sous
tension
Appuyez sur n ou o pour passer du réglage
[N DEPAR] à [I LOCAL].
Pour régler le décalage horaire, sélectionnez
[I LOCAL].
[N DEPAR] : Le fuseau horaire chez vous
[I LOCAL] : Le fuseau horaire de votre
destination
Réglages
Voir « Mise sous tension et hors tension » (➝p.19).
Suite Q
85
[ PARAMETRE]
PARAMETRE]
2
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.78)
Accédez à l’écran [DECALAGE HOR].
VERIFICATION
Réglage horaire disponible
–23:45 à +23:45 (par incréments de 15 minutes)
MEMO
M
N 124
Appuyez sur q.
31. 12.2050
3
11:00 AM
Lors du réglage du
décalage horaire, lorsque
vous passez au mode de
prise de vues, I et la date
s’affichent pendant
3 secondes, puis l’affichage
de la date devient jaune.
Réglez le décalage horaire.
VERIFICATION
DECALAGE HORAIRE
31. 12.2050 10
10: 00 AM
31. 12.2050 10
10: 00 AM
REGLER
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour
sélectionner +/–, l’heure et les minutes.
B Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque
vous avez terminé les réglages.
86
Lorsque vous revenez d’un voyage, n’oubliez pas de
changer le fuseau horaire (repassez au mode
[N DEPAR]), puis vérifiez la date et l’heure.
Branchement sur un téléviseur
En branchant votre appareil photo sur un téléviseur, vous pouvez visualiser vos photos sur un grand écran. Si vous utilisez
simultanément la fonction de diaporama (➝p.62), vous pourrez admirer vos photos en direct.
Câble audio/
vidéo (fourni)
Branchez le câble audio/vidéo
(fourni) dans la prise sortie audio/
vidéo (A/V OUT) de l’appareil photo.
Vidéo (jaune)
Vers les bornes
Audio (blanc)
Branchez l’autre extrémité du câble dans la
prise entrée audio/vidéo du téléviseur.
MEMO
Branchez le câble A/V (fourni) correctement sur sa borne.
• Lorsque vous branchez le câble audio/vidéo (fourni) sur
le téléviseur, l’écran LCD s’éteint.
• La qualité d’image pour la lecture de vidéos est
inférieure à celle des images.
• Lorsque vous raccordez l’appareil photo à un
téléviseur, même si vous réglez le volume à partir du
mode [
VOL. LECTURE], le volume du téléviseur ne
peut pas être réglé. Reportez-vous aux instructions
fournies avec votre téléviseur pour obtenir plus
d’informations sur l’entrée audio/vidéo de votre
téléviseur.
• Utilisez une batterie complètement chargée lorsque le
FinePix J10 / FinePix J12 est raccordé à un téléviseur
pendant une période prolongée.
Branchement de l’appareil photo
ATTENTION
87
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
Lorsque vous disposez d’une imprimante
compatible PictBridge, les images peuvent
être imprimées en branchant l’appareil photo
directement sur l’imprimante, sans passer par
l’ordinateur.
2
Branchement sur une
imprimante
1
Branchez l’appareil photo sur une
imprimante et mettez-la sous tension.
Appuyez sur w pendant environ 1 seconde
pour mettre l’appareil photo sous tension.
[ USB] apparaît sur
l’écran LCD.
USB
Branchez l’appareil photo sur votre
imprimante à l’aide du câble USB.
; Connexion USB
3
L’écran suivant apparaît sur l’écran LCD
après un certain temps.
« Spécification des images
pour l’impression »
➝p.89
« Impression avec le réglage
DPOF » ➝p.90
PICTBRIDGE
TOTAL : 00000
00 TIRAGES
IMAGE
OK
ENTREE
MEMO
MEMO
Utilisez une batterie complètement chargée lorsque le
FinePix J10 / FinePix J12 est raccordé à une imprimante.
88
Selon l’imprimante, certaines fonctions sont désactivées.
Spécification des images pour
l’impression ([IMPRES. DATE] /
[IMPRES. SANS DATE])
IMPRIMER CES IMAGES
TOTAL : 9 TIRAGES
PICTBRIDGE
TOTAL : 00002
ENTREE
D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour
télécharger les données sur l’imprimante
et lancer l’impression du nombre de
tirages spécifié.
02 TIRAGES
IMAGE
OK
ENTREE
A Appuyez sur p ou q pour afficher
l’image (fichier) pour laquelle vous
souhaitez spécifier le réglage IMPRES.
MEMO
Si vous appuyez sur MENU/OK alors que le nombre total
d’images est défini sur 0 (zéro), l’écran d’impression apparaît
une fois sur l’écran LCD. Appuyez à nouveau sur MENU/OK
et l’impression démarre.
MEMO Impression avec la date
A Appuyez sur DISP/
BACK pour afficher les
réglages.
Pour spécifier d’autres réglages IMPRES., répétez les
étapes A et B.
B Appuyez sur n ou o
pour sélectionner
[IMPRES. DATEE].
C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le
réglage spécifié.
C Appuyez sur MENU/
OK.
Branchement de l’appareil photo
B Appuyez sur n ou o pour choisir une
valeur.
Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages.
ANNULER
ATTENTION
La fonction [IMPRES. DATEE] n’est pas disponible
lorsque l’appareil photo est branché sur une imprimante
qui ne gère pas l’impression de la date.
89
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
Impression avec le réglage DPOF
([u IMPRES. DPOF])
IMPRES. DPOF OK ?
TOTAL : 9 TIRAGES
ENTREE
ANNULER
D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour
télécharger les données sur l’imprimante
et lancer l’impression en continu des
images (fichiers) spécifiées.
A Appuyez sur DISP/BACK pour ouvrir le
menu.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[u IMPRES. DPOF].
C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le
réglage spécifié.
90
VERIFICATION
La fonction [u IMPRES. DPOF] n’est disponible que si
vous avez préalablement défini les réglages DPOF sur
l’appareil FinePix J10 / FinePix J12 (➝p.62).
ATTENTION
Même si [AVEC DATEE] est spécifié dans les réglages
DPOF (➝p.62), la date ne s’inscrit pas avec les
imprimantes qui ne gèrent pas l’impression de la date.
MEMO
MEMO
IMPRESSION
Le réglage DPOF peut être spécifié pour les images
stockées sur la mémoire interne.
ATTENTION
ANNULER
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’impression.
Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée
immédiatement ou risque d’être interrompue avant la fin.
Lorsque l’impression s’interrompt avant la fin, mettez
l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous
tension.
Branchement de l’appareil photo
Débranchement de l’imprimante
A Vérifiez que le message [IMPRESSION] n’est pas
affiché sur l’écran LCD de l’appareil photo.
B Mettez l’appareil photo hors tension. Débranchez le
câble USB.
• Avec la fonction PictBridge, les images prises avec
d’autres appareils photo peuvent ne pas s’imprimer.
• L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier
les réglages de l’imprimante comme le format de papier
et la qualité d’impression.
• Utilisez la mémoire interne ou une Carte mémoire
formatée avec l’appareil FinePix J10 / FinePix J12.
• Les vidéos ne peuvent pas être imprimées.
• Les images prises avec un appareil photo autre que
l’appareil FinePix J10 / FinePix J12 peuvent ne pas
s’imprimer.
91
Installation sur un ordinateur Windows
Liste de vérification avant I’installation
Z Matériel (logiciel) nécessaires et système recommandé
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de
commencer l’installation.
Configuration requise
Recommandation
Système
d’exploitation*1
Windows 98 SE
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel*2
Windows XP Edition familiale*2
Windows XP Professionnel*2
Windows Vista*2
Unité centrale
Pentium 200 MHz minimum
Pentium 4 à 2 GHz
(Utilisateurs de Windows XP/ Vista : 800 MHz, pentium 4 ou ultérieur ou mieux
recommandé)
Pentium 4 à 3 GHz
ou mieux
RAM
128 Mo minimum (512 Mo minimum pour Windows Vista)
512 Mo ou mieux
1 Go ou mieux
Espace sur le
disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
2 Go ou mieux
15 Go ou mieux
800 × 600 pixels ou supérieur, couleurs 16 bits ou supérieur
1024 × 768 pixels ou mieux, la plus élevée
(32 bits)
Affichage
Windows XP
Windows Vista
*1 Modèles sur lesquels est préinstallé un des systèmes d’exploitation ci-dessus.
*2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur système (par exemple,
« Administrateur »).
ATTENTION
• Remarquez que le logiciel à installer varie selon le système d’exploitation. (Windows 98SE/Me : FinePixViewer, Windows 2000/
XP/Vista : FinePixViewer S)
• La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
• Windows 95, Windows NT et Windows 98 ne peuvent pas être utilisés.
• Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs faits maison ou exécutant un système d’exploitation mis à jour.
92
Ne branchez pas l’appareil photo sur
votre ordinateur avant que l’installation
du logiciel ne soit terminée.
1
A l’attention des utilisateurs de Windows Vista :
Lorsque vous insérez le CD-ROM dans le lecteur de votre
ordinateur, il est possible que la fenêtre [Exécution
automatique] s’affiche. Le cas échéant, cliquez sur
[Exécuter SETUP.EXE].
Lorsque la fenêtre [Contrôle de compte d’utilisateur]
s’affiche, cliquez sur [Autoriser].
Installez FinePixViewer comme indiqué
dans les instructions affichées à l’écran.
Lancement du manuel de l’installateur
A Cliquez deux fois sur l’icône [Poste de travail].
* Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur [Poste
de travail] dans le menu [Démarrer].
Les utilisateurs de Windows Vista doivent cliquer sur
[Ordinateur] dans le menu [Démarrer].
B Cliquez avec le bouton droit de la souris sur [FINEPIX]
(lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre [Poste de travail]
(Utilisateurs de Windows Vista : dans la fenêtre
[Ordinateur]), puis sélectionnez [Ouvrir].
C Cliquez deux fois sur [SETUP] ou [SETUP.exe] dans la
fenêtre du CD-ROM.
2
ATTENTION
• Si la dernière version de DirectX ou du lecteur Windows
Media n’est pas installée, chaque logiciel est installé,
puis l’ordinateur redémarre.
• Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure.
décrit ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur.
-Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le
type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées (par
exemple Setup.exe ou Setup).
-Le texte peut être présenté normalement ou tout en
majuscule (par exemple Setup ou SETUP).
Après avoir redémarré l’ordinateur, le
message [L’installation de FinePixViewer
est terminée] apparaît. Enlevez le CD-ROM
du PC.
Installation du logiciel
3
* L’affichage des noms de fichier peut différer de ce qui est
Installez DirectX en suivant les indications
à l’écran et redémarrez l’ordinateur. Si la
dernière version de DirectX est déjà
installée sur votre ordinateur, cette
installation n’est pas effectuée.
93
Installation sous Mac OS X
Liste de vérification avant I’installation
Z Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de
commencer l’installation.
Macintosh compatible*1
Power Macintosh G3*2, PowerBook G3*2,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube, PowerBook G4, Power Macintosh G5, MacBook,
MacBook Pro ou Mac Mini
Système d’exploitation
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.3.9 à 10.4.10)
RAM
256 Mo ou mieux recommandé
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
Connexion Internet*3
• Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier :
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique
• Vitesse de connexion : 56 kbit/s ou mieux recommandé
*1 PowerPC, Processeur Intel chargé
*2 Modèles avec port USB en standard
*3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion
Internet.
ATTENTION
• Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur Macintosh à l’aide du câble USB. Le logiciel ne peut pas fonctionner
correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB.
• Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner
correctement si la connexion est défectueuse.
• La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
94
1
Mettez le Macintosh sous tension et
démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre
application.
2
Lorsque le CD-ROM fourni est introduit
dans le lecteur de CD-ROM, l’icône
[FinePix] apparaît. Cliquez deux fois sur
l’icône [FinePix] pour ouvrir la fenêtre du
volume [FinePix].
3
Cliquez deux fois sur [Installateur pour
MacOSX].
4
La fenêtre de mise en place de l’Installateur
apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation
de FinePixViewer].
ATTENTION
Pour plus d’informations sur ce qui est installé, cliquez sur
le bouton [Lisez-moi d’abord], puis sur [Utilisation de
FinePixViewer].
5
La fenêtre [Authentification] apparaît.
Entrez le nom et le mot de passe pour le
compte de l’administrateur et cliquez
ensuite sur le bouton [OK].*
* Le compte de l’administrateur est le compte de
l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et
vous pouvez confirmer le compte de l’utilisateur dans la
boîte de dialogue Compte dans Préférences système.
6
Installez FinePixViewer comme indiqué
dans les instructions affichées à l’écran.
7
Le message [Installation de FinePixViewer
terminée] s’affiche. Ensuite, cliquez sur le
bouton de sortie et fermez l’application.
ATTENTION
8
Lancez [Image Capture] à partir du dossier
[Applications].
Installation du logiciel
Lorsque Safari est utilisé comme navigateur Web, un
message peut s’afficher et le CD-ROM risque de ne pas
pouvoir être retiré. Si cela se produit, cliquez sur l’icône
Safari dans le Dock pour faire de Safari l’application
active, puis sélectionnez [Quitter Safari] dans le menu
[Safari] pour fermer Safari.
Suite Q
95
Installation sous Mac OS X
9
Changez les réglages d’Image Capture.
Sélectionnez [Préférences...] dans le menu
[Image Capture].
10 Sélectionnez [Autre...] sous [Quand un
appareil photo est connecté, ouvrir].
11 Sélectionnez [FPVBridge] dans le dossier
[FinePixViewer] du dossier [Applications],
puis cliquez sur le bouton [Ouvrir].
12 Sélectionnez [Quitter Image Capture] dans
le menu [Image Capture].
96
Branchement sur l’ordinateur
En connectant votre appareil photo à un ordinateur, vous
multipliez ainsi vos possibilités d’utilisation. La fonction
« FinePixViewer » permet d’enregistrer des images, de
consulter et de gérer des fichiers, etc.
Vue d’ensemble de FinePixViewer
Ce logiciel permet d’importer des images, de gérer les
fichiers et dossiers, ainsi que de commander des
impressions par Internet (uniquement pour les utilisateurs
de Windows).
ATTENTION
• Ne formatez pas la Carte mémoire avec l’appareil photo
branché sur l’ordinateur.
• Utilisez la Carte mémoire avec des images prises par
un appareil photo numérique FUJIFILM.
B Branchez l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide
du câble USB.
; Connexion USB
ATTENTION
Le CD-ROM Windows peut également être requis
pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM
comme l’indiquent les instructions à l’écran.
CD-ROM
(Software for FinePix)
A Insérez la Carte mémoire contenant les images dans
l’appareil photo (➝p.16).
Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card et la
Carte mémoire SD avec le FinePix J10 / FinePix J12.
Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont
appelées « Cartes mémoire ».
C Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour
mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture.
D Activez votre ordinateur.
MEMO
Sous Windows, si FinePixViewer est déjà installé, le
pilote est automatiquement défini. Aucune action n’est
requise.
Suite Q
Installation du logiciel
Reportez-vous à
l’installation du logiciel
(➝p.92, 94) lorsque vous
branchez votre appareil
photo sur un ordinateur
pour la première fois.
Installez d’abord le logiciel.
Ne branchez pas l’appareil
photo sur l’ordinateur avant
d’avoir installé le logiciel.
97
Branchement sur l’ordinateur
98
ATTENTION
ATTENTION
• L’appareil FinePix J10 / FinePix J12 est compatible avec le
protocole PTP (Picture Transfer Protocol)/MTP (Media
Transfer Protocol). Un appareil photo compatible avec le
protocole PTP/MTP est un appareil photo qui peut
reconnaître l’ordinateur et l’imprimante automatiquement
lorsqu’il est connecté.
• Ne débranchez pas le câble USB (fourni) lorsque l’appareil
photo communique avec l’ordinateur. Si le câble USB
(fourni) est débranché pendant la communication, les
fichiers stockés sur la Carte mémoire ou la mémoire interne
risquent d’être endommagés.
• Sous Mac OS X, vous devez régler le paramétrage
automatique lorsque vous raccordez pour la première fois
l’appareil photo à votre ordinateur.
• Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des
données, le témoin de l’indicateur clignote en vert, puis en
orange.
• L’extinction automatique est désactivée pendant la
connexion USB.
• Avant de remplacer la Carte mémoire, débranchez toujours
l’appareil photo de l’ordinateur.
• L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des
données lorsque [Copie en cours] disparaît de l’écran de
votre ordinateur. Avant de débrancher le câble USB (fourni),
vérifiez toujours si le témoin de l’indicateur est éteint.
• Utilisez toujours FinePixViewer pour transférer vers un PC
des images accompagnées d’annotations vocales.
• Le coût demandé par un fournisseur Internet pour la
connexion à Internet est de la responsabilité de l’utilisateur.
• Si vous utilisez FinePixViewer pour enregistrer des images
sur un serveur de données (réseau), il se peut que
FinePixViewer ne s’exécute pas de la même manière que
dans un environnement d’ordinateur autonome.
• Utilisez toujours une batterie complètement chargée. Si
l’appareil photo cesse soudainement d’être alimenté
pendant l’échange des données, la Carte mémoire ou la
mémoire interne risque d’être endommagée.
• Vérifiez que le câble USB (fourni) est correctement et
solidement branché.
• Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à
l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne peut pas
fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge
ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB.
• Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB,
l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre port.
• Si vous utilisez Windows 98 SE, le logiciel fourni doit être
installé avant de connecter l’appareil photo à un ordinateur
à l’aide du câble USB. L’ordinateur ne reconnaît pas
l’appareil photo s’il est connecté avant l’installation de ce
logiciel.
• La Carte mémoire, la mémoire interne, les données
contenues dans la Carte mémoire ou les données
enregistrées dans la mémoire interne risquent d’être
endommagées dans les situations suivantes :
- le câble USB est débranché ;
- vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt ou sur d’autres
touches, ou le volet d’objectif est entravé.
Les étapes suivantes varient selon le système
d’exploitation de votre ordinateur (dans le cas
de Windows 2000/XP/Vista)
Lorsque votre ordinateur reconnaît automatiquement
l’appareil photo, FinePixViewer S démarre
automatiquement et la fenêtre Importer les photos
s’affiche. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour
sauvegarder les images. Pour continuer sans
sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Menu].
ATTENTION
Si une Carte mémoire contient un nombre trop élevé
d’images, leur affichage sur l’écran de l’ordinateur peut
prendre un certain temps. Il en va de même lorsqu’il s’agit
d’importer des images et vous risquez même de ne pas
pouvoir les enregistrer. Dans ce cas, utilisez un lecteur de
Carte mémoire.
MEMO
• Vous ne pouvez consulter que les images enregistrées
sur un ordinateur. Enregistrez les images sur un
ordinateur.
• Si vous annulez l’enregistrement en cliquant sur le
bouton [Annuler], appuyez de nouveau sur ON/OFF
pour mettre l’appareil photo hors tension, puis
débranchez-le de l’ordinateur.
• Lorsque l’appareil photo est raccordé à l’ordinateur,
FinePixViewer est automatiquement lancé par Exif
Launcher, qui est installé dans FinePixViewer.
Passez à « Utilisation de FinePixViewer » (➝p.100).
ATTENTION (Mac OS X)
Si FinePixViewer ne démarre pas automatiquement, il est
possible que le logiciel ne soit pas correctement installé.
Activez de nouveau votre ordinateur après avoir
débranché l’appareil photo et redémarrez.
• Fermez tous les fichiers dans l’appareil photo et
assurez-vous que celui-ci n’échange aucune donnée.
• L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des
données, même si [Copie] a disparu de l’écran de
l’ordinateur, surtout si vous copiez de grandes quantités de
données. Ne débranchez pas le câble USB (fourni)
immédiatement après la disparition de ce message.
Commencez toujours par vérifier si l’indicateur est éteint,
avant de procéder au débranchement.
Installation du logiciel
ATTENTION (Mac OS X)
Remarques sur le débranchement de
l’appareil photo
99
Branchement sur l’ordinateur
Utilisation de FinePixViewer
Désinstallation du logiciel
Maîtrise de FinePixViewer
N’exécutez cette opération que si vous n’avez plus besoin
du logiciel ou si celui-ci n’a pas été correctement installé.
Pour toute information sur les fonctions de
FinePixViewer, reportez-vous à la section [Comment
utiliser FinePixViewer] du menu Aide.
Windows
• Contenu de [Comment utiliser FinePixViewer]...
[Comment utiliser FinePixViewer] couvre un large
éventail de sujets, notamment le traitement par lots et les
commandes d’impression.
Exemple : Visionnage de diaporamas
A Cliquez sur [Comment utiliser FinePixViewer] dans le
menu Aide de FinePixViewer.
B Cliquez sur [Opérations de base], puis sur [Diaporama]
dans le menu qui s’affiche.
C Les informations relatives au [Diaporama] s’affichent.
Appuyez sur la commande [<<<] pour visualiser la
page précédente ou la commande [>>>] pour
visualiser la page suivante.
A Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à
l’ordinateur.
B Quittez toutes les applications en cours d’exécution.
C La procédure de désinstallation du logiciel varie selon
le système d’exploitation. Suivez les étapes propres au
système d’exploitation afin de désinstaller le logiciel cidessous.
Il est possible de désinstaller les logiciels suivants :
Pour les utilisateurs Windows 98 SE/Me
• FinePixViewer
• FinePix Resource
Pour les utilisateurs Windows 2000/XP/Vista
• FinePixViewer S
Pour supprimer FinePixViewer
Pour supprimer le pilote
100
D Lorsque le message s’affiche, cliquez sur le bouton
[OK]. Vérifiez attentivement votre sélection, car il n’est
pas possible d’annuler le processus, une fois que vous
avez cliqué sur [OK].
Macintosh
Quittez FinePixViewer. Faites ensuite glisser le dossier
d’installation de FinePixViewer jusqu’à la Corbeille et
sélectionnez [Vider la corbeille] dans le menu du [Finder].
Installation du logiciel
101
Options pour extension du système
Vous pouvez utiliser l’appareil FinePix J10 / FinePix J12 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre
système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre
revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits.
Z Sorties
vidéo*
Z Entrée /
audio /
sortie de I’image vers l’ordinateur
USB
Moniteur T.V. (disponible
dans le commerce)
Ordinateur personnel
(disponible dans le commerce)
Sorties audio /
vidéo*
Adaptateur de carte PC
DPC-AD
Z Impression
(Prise de carte PC)
USB
Carte
mémoire
SD/SDHC
* Ne fonctionne pas avec une
Carte
xD-Picture
Card
Carte mémoire SD.
Imprimante compatible PictBridge
(disponible dans le commerce)
Adaptateur de carte
CompactFlash™ DPC-CF
DPC-C
F
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
Imprimante
(disponible dans le commerce)
for
xD-P
icture
Card
(Prise de carte CF)
* Ne fonctionne pas avec une
Carte mémoire SD.
102
Guide des accessoires
Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareils photo.
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre
revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits.
• Carte xD-Picture Card
Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes :
16Mo/32Mo/64Mo/256Mo/512Mo/1Go/2Go
Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M »
dans le numéro de modèle, comme DPC-M2GB ).
L’appareil FinePix J10 / FinePix J12 est compatible avec le type M. Cependant, selon l’appareil utilisé
(lecteur de carte mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles.
• Chargeur de batterie BC-45
Recharge rapidement la batterie rechargeable. Le BC-45 réduit la durée de charge à
environ 140 minutes à 23°C (pour le NP-45). Utilisez l’adaptateur de batterie lorsque le
NP-45 est en cours de chargement. L’adaptateur de batterie est fourni avec le BC-45.
• Batterie rechargeable NP-45
Batterie rechargeable plus la capacité d’ions-lithium.
Annexes
• Adaptateur de carte PC DPC-AD
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture Card et
SmartMedia™ (ex: cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC
(Type u) conformes aux normes ATA.
- Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo
à 128 Mo.
Non compatible avec la carte mémoire SD.
Suite Q
103
Guide des accessoires
• Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme
une carte CompactFlash (Type s).
- Non compatible avec la carte mémoire SD.
104
DPC-
CF
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
ictur
e Card
Utilisation correcte de l’appareil photo
Veuillez lire ces informations ainsi que « Notes pour la
sécurité » (➝« Remarques et Avertissements » (Manuel
de base)) pour vous assurer d’utiliser correctement
l’appareil photo.
Z Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans les
endroits suivants :
• Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales
ou poussiéreux
• Directement au soleil ou dans des endroits soumis à
des augmentations de températures extrêmes, tels que
dans une voiture fermée l’été
• Endroits extrêmement froids
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
• Endroits soumis à des champs électromagnétiques
puissants (notamment à proximité d’une tour de
diffusion, de lignes électriques, de radars, de moteurs,
de transformateurs, d’aimants, etc.)
• En contact pendant de longs moments avec des
produits chimiques, tels que des pesticides
• En contact avec des produits en caoutchouc ou en
vinyle
Z Endommagé par la condensation
Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un
endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur de
Z Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant
une longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
photo pendant une longue période, retirez la batterie et la
Carte mémoire.
Z Nettoyage de votre appareil photo
• Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière
sur l’objectif ou l’écran LCD et essuyez ensuite
doucement l’appareil photo avec un chiffon doux et sec.
S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité
de détergent liquide pour objectif sur un morceau de
papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez
doucement.
• Ne grattez pas l’objectif ou l’écran LCD.
• Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon
sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances
volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de
l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier
de l’appareil photo et le déformer ou endommager sa
finition.
Annexes
Z Endommagé par l’eau ou le sable
L’appareil FinePix J10 / FinePix J12 est sensible à l’eau
et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité
d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer
l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne
pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée.
l’appareil photo ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez
l’appareil photo hors tension et attendez une heure avant
de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la
Carte mémoire. Dans ce cas, retirez la Carte mémoire et
attendez un moment.
Z Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à
enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés
brutalement dans les aéroports et si votre appareil photo
recevait un choc violent, il pourrait être endommagé
intérieurement ou extérieurement.
105
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™, Carte mémoire SD et d’une mémoire interne
Z Manipulation des Cartes mémoire
• Lorsque vous introduisez la Carte mémoire dans
l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer
à l’intérieur.
• Ne retirez jamais la Carte mémoire et ne mettez pas
l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement
ou l’effacement de données (formatage de la Carte
mémoire) car ceci risque d’endommager la Carte
mémoire.
• Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec
l’appareil FinePix J10 / FinePix J12.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie
lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par
FUJIFILM sont utilisées.
• La Carte mémoire peut être chaude lorsqu’elle est
retirée de l’appareil photo après des séances de prises
de vues. Ceci est normal.
• N’apposez pas d’étiquettes sur la Carte mémoire.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une
erreur de fonctionnement.
MEMO Types M et H de la carte xD-Picture Card
• Type M
Il existe deux types de Carte mémoire : le type standard
et le type M (désigné par la lettre « M » dans le numéro
de modèle, comme DPC-M2GB).
L’appareil FinePix J10 / FinePix J12 est compatible
avec le type M.
• Type H
Les types H et M partagent la même compatibilité.
• Lecteur USB pouvant être utilisé
Le type H ne peut pas être utilisé avec le lecteur USB
DPC-UD1 de la carte xD-Picture Card alors que le type
M si.
106
Z Mémoire Interne
• Des images stockées dans la mémoire interne de
l’appareil photo peuvent être altérées ou effacées par
des problèmes tels que des défauts de l’appareil.
Sauvegardez donc vos données importantes sur un
autre support (par exemple, DVD-R, CD-R, CD-RW, un
disque dur, etc.).
• Les données mémorisées dans la mémoire interne de
l’appareil photo ne peuvent pas être garanties dans le
cas où l’appareil photo est présenté pour des
réparations.
• Lorsque l’appareil photo est réparé, toutes les données
mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil
photo sont susceptibles d’être vérifiées par le
réparateur.
Z Utilisation d’une Carte mémoire ou d’une mémoire
interne avec un ordinateur
• Lorsque vous prenez des photos en utilisant une Carte
mémoire ou une mémoire interne déjà utilisées sur un
ordinateur, reformatez la Carte mémoire à l’aide de
votre appareil photo.
• Lors du reformatage, un répertoire (dossier) est créé.
Les données d’images sont alors enregistrées dans ce
répertoire.
• Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires
(dossiers) ou des fichiers de la Carte mémoire ou la
mémoire interne à partir de l’ordinateur car vous risquez
de rendre impossible l’utilisation de la Carte mémoire
ou la mémoire interne avec l’appareil photo.
• Veillez à toujours effacer des données image avec
l’appareil photo.
• Pour modifier les données d’image, copiez-les ou
transférez-les vers l’ordinateur et modifiez-les sur celuici.
Ecrans d’avertissements
Le tableau, ci-dessous, indique les avertissements qui apparaissent sur l’écran LCD.
Avertissement affiché
Explication
(s’allume en rouge) La batterie de l’appareil photo est faible ou complètement
V (clignote en rouge) déchargée.
Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil
photo car la vitesse d’obturation est lente.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas
efficacement.
|
$
[ERREUR MISE
AU POINT]
[ERREUR ZOOM]
[PAS DE CARTE]
[ERREUR CARTE]
Utilisez le flash. Un trépied est également recommandé,
selon le mode et la scène photographiée.
• Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une
distance d’environ 2 m du sujet.
• Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue (➝p.29).
• Sélectionnez le mode macro pour prendre des
photos en gros plan.
Si l’éclairage est insuffisant ou bien trop lumineux, Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la plage
l’appareil photo ne parvient pas à prendre une photo d’exposition pour obtenir une image de qualité.
avec une luminosité correcte.
Erreur ou défaut de fonctionnement de l’appareil
• Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension,
photo.
en faisant attention à ne pas toucher l’objectif.
• Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau
sous tension. Si le message apparaît toujours,
prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
La Carte mémoire n’est pas insérée lors du transfert Insérez une Carte mémoire.
d’images.
• La Carte mémoire ou mémoire interne n’est pas
• Formatez la Carte mémoire ou mémoire interne
formatée.
dans l’appareil photo (➝p.84).
• La Carte mémoire a été formatée sur un ordinateur. • Formatez la Carte mémoire sur l’appareil photo.
• La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire
avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire
de formater la Carte mémoire (➝p.84). Si le message
apparaît toujours, remplacez la Carte mémoire.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• Panne de l’appareil photo.
• La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire
avec un chiffon doux et sec.Il peut être nécessaire de
• Le format de la Carte mémoire est incorrect.
formater la Carte mémoire (➝p.84). Si le message
apparaît toujours, remplacez la Carte mémoire.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• Panne de l’appareil photo.
• La Carte mémoire est endommagée.
• Insérez une Carte mémoire compatible et testée
• La Carte mémoire insérée n’est pas compatible
par FUJIFILM Corporation (➝p.16).
avec votre appareil photo.
Suite Q
Annexes
[CARTE NON
INITIALISEE]
Remède
Insérez une batterie neuve ou entièrement chargée.
107
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
[\ MEMOIRE PLEINE]
Explication
La mémoire interne ou la Carte mémoire est
complètement pleine.
[Y MEMOIRE PLEINE]
[ERREUR ECRITURE]
[CARTE PROTEGEE]
[MEMOIRE INTERNE
PLEINE
INSERER UNE AUTRE
CARTE]
[OCCUPE]
[IMAGE NO. PLEIN]
[TROP D’IMAGES]
[IMAGE PROTEGEE]
108
Remède
Effacez certaines images de la mémoire interne ou
de la Carte mémoire (➝p.36), ou utilisez une Carte
mémoire contenant davantage d’espace libre.
• Les données n’ont pu être enregistrées en raison
• Insérez de nouveau la Carte mémoire ou mettez
d’une erreur de Carte mémoire ou d’une erreur de
l’appareil photo hors tension, puis de nouveau
connexion entre la Carte mémoire et l’appareil photo.
sous tension. Si le message apparaît toujours,
prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• L’image ne peut pas être enregistrée car elle est • Utilisez une nouvelle Carte mémoire.
trop grande par rapport à l’espace disponible sur la
Carte mémoire.
• La Carte mémoire ou mémoire interne n’est pas
• Formatez la Carte mémoire ou mémoire interne
formatée.
dans l’appareil photo (➝p.84).
Le loquet de la Carte mémoire SD se trouve sur la Désactivez la protection en faisant glisser le loquet
position de verrouillage.
vers l’arrière (➝p.17).
Les données n’ont pas pu être enregistrées ou
Effacez certaines images de la mémoire interne
copiées, car la mémoire interne est pleine.
(➝p.36), ou utilisez une Carte mémoire ayant une
plus grande capacité.
L’enregistrement a été incorrect car la Carte
mémoire a été formatée sur un ordinateur.
Le nombre d’image a atteint 999-9999.
Utilisez une Carte mémoire qui a été formatée avec
l’appareil photo.
A Insérez une Carte mémoire formatée dans
l’appareil photo.
B Sélectionnez [RAZ] comme réglage de [NUMERO
IMAGE] dans le menu [
PARAMETRE] (➝p.81).
C Commencez à prendre des vues (le numéro
d’image commence à partir de « 100-0001 »).
D Sélectionnez [CONT.] comme réglage de
[NUMERO IMAGE] dans le menu [
PARAMETRE].
Une tentative a été faite pour montrer 5,000 images Il est impossible de montrer plus de 4,999 images
ou plus par tri par date.
par tri par date.
• Une tentative d’effacement d’un fichier protégé a • Les images protégées ne peuvent pas être
eu lieu.
effacées. Retirez la protection (➝p.66).
• Une tentative a été effectuée pour tourner une
• Les images protégées ne peuvent pas être
image protégée.
tournées. Retirez la protection (➝p.66).
Avertissement affiché
Suite Q
Annexes
Explication
Remède
• L’image lue n’a pas été enregistrée correctement. • Impossible de lire les images.
• La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire
avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire
de formater la Carte mémoire (➝p.84). Si le
[ERREUR DE LECTURE]
message apparaît toujours, remplacez la Carte
mémoire.
• Panne de l’appareil photo.
• Vous avez essayé de lire l’image ou la vidéo non • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• La vidéo et l’image ne peuvent pas être lues.
enregistrée sur cet appareil photo.
[\ PAS D’IMAGE]
Vous avez tenté de transférer des images de la
Ces images ne peuvent pas être tournées par la
Carte mémoire ou de la mémoire interne alors que la fonction format d’image.
[Y PAS D’IMAGE]
mémoire est vide.
Une tentative a été faite pour découper une image 0,3M. Les images ne peuvent pas être découpées.
[` IMPOSSIBLE
AJUSTER]
• Une tentative a été faite pour découper une image Les images ne peuvent pas être découpées.
[IMPOSSIBLE
prise avec un autre appareil photo que l’appareil
AJUSTER]
FinePix J10 / FinePix J12.
• L’image est endommagée.
Un nombre de tirages egal ou supérieur à 1,000 a
Le nombre maximum d’images pour lesquelles des
été spécifié dans les réglages DPOF.
tirages peuvent être spécifiés sur la même Carte
[ERREUR FICHIER
mémoire est de 999. Copiez sur une autre Carte
DPOF]
mémoire les images pour lesquelles vous désirez
commander des tirages et spécifiez ensuite les
réglages DPOF.
[IMPO. REGLER DPOF] Une tentative a été effectuée pour spécifier des
L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce
réglages DPOF pour une vidéo ou une image qui
format d’image.
[r IMPO. REGLER
n’est pas prise en charge par DPOF.
DPOF]
Une tentative a été faite pour tourner une vidéo ou Ces images ne peuvent pas être tournées par format
[ROTATION
une image prise avec un autre appareil photo que le d’image.
IMPOSSIBLE]
FinePix J10 / FinePix J12.
[r ROTATION
IMPOSSIBLE]
L’appareil photo n’est pas branché sur l’ordinateur • Vérifiez si le câble USB est branché correctement.
[ERREUR
• Vérifiez que l’ordinateur ou l’imprimante est sous
ou l’imprimante.
COMMUNICATION]
tension.
109
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
Explication
Affiché pour PictBridge.
[ERREUR IMPRIMANTE]
Affiché pour PictBridge.
[ERREUR IMPRIMANTE
REPRENDRE?]
Affiché pour PictBridge.
[NE PEUT ETRE
IMPRIME]
110
Remède
• Vérifiez si l’imprimante n’est pas à court de papier
ou d’encre.
• Mettez brièvement l’imprimante hors tension et
remettez-la ensuite sous tension.
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’imprimante.
Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou
d’encre. L’impression redémarre automatiquement
lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît
encore après la vérification, appuyez sur MENU/OK
pour redémarrer l’impression.
• Reportez-vous au mode d’emploi pour
l’imprimante utilisée et vérifiez si l’imprimante
accepte le format d’image JFIF-JPEG ou ExifJPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas imprimer
l’image.
• Les images provenant de vidéo ne peuvent pas
être imprimées.
• Les données d’images ont-elles été
photographiées avec l’appareil FinePix J10 /
FinePix J12?
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines
images enregistrées sur d’autres appareils photo.
Guide de dépannage
Z Préparatifs
Fonction
Problème
Rien ne se passe
en appuyant sur
ON/OFF.
Batterie et
alimentation
La batterie se
décharge
rapidement.
Coupure
d’alimentation
pendant le
fonctionnement.
Charge d’une
batterie
La charge ne
commence pas.
Causes possibles
Solutions
Page
La batterie est déchargée.
Insérez une batterie neuve ou
entièrement chargée.
La batterie est introduite à l’envers.
Replacez la batterie dans le bon sens.
14
Le couvercle du compartiment de la
batterie n’est pas fermé correctement.
Fermez le couvercle du compartiment de
la batterie.
14
Vous utilisez l’appareil photo dans un
environnement extrêmement froid.
Réchauffez la batterie dans votre poche
ou dans autre endroit chaud avant de la
charger dans l’appareil photo et de
prendre la photo.
12, 22
12, 22
Les bornes de la batterie sont encrassées. Essuyez les bornes une batterie avec un
chiffon sec et propre.
La même batterie est utilisée depuis un
long moment.
La batterie ne peut plus être rechargée.
Insérez une batterie neuve.
La batterie est déchargée.
Insérez une batterie neuve ou
entièrement chargée.
22
12, 22
12, 22
La batterie est installée dans le mauvais sens. Installez la batterie dans le bon sens.
14
Le chargeur de batterie et le câble de connexion Raccordez le chargeur de batterie et le
ne sont pas raccordés correctement.
câble de connexion correctement.
14
Les bornes de la batterie sont encrassées. Enlevez momentanément la batterie et
nettoyez les bornes avec un chiffon
propre et sec, puis réinstallez la batterie.
–
La batterie ne peut plus être rechargée.
–
Solutions
Page
Z Paramétrage des menus, etc.
Fonction
Ecran LCD
Problème
Les écrans ne
sont pas affichés
en français.
Causes possibles
Une langue autre que le français est
Sélectionnez [FRANCAIS].
définie pour le réglage [
] dans
le menu [PARAMETRE].
24
Suite Q
Guide de dépannage
Installez une nouvelle batterie. Si celle-ci
ne charge toujours pas, contactez votre
revendeur FUJIFILM.
111
Guide de dépannage
Z Prise de vues
Fonction
Opérations de
base
Mise au point
Macro
112
Problème
Causes possibles
La Carte mémoire ou la mémoire interne
est saturée.
La Carte mémoire ou la mémoire interne
n’est pas formatée.
La zone de contact de la Carte mémoire
est sale.
La Carte mémoire est endommagée.
La batterie est déchargée.
Solutions
Insérez une nouvelle Carte mémoire ou
effacez des images non importantes.
Formatez la Carte mémoire ou la
mémoire interne avec l’appareil photo.
Aucune
Essuyez la zone de contact de la Carte
photographie
mémoire avec un chiffon doux et sec.
n’est prise en
appuyant sur le
Insérez une Carte mémoire neuve.
déclencheur.
Insérez une batterie neuve ou
entièrement chargée.
La fonction d’extinction automatique a mis Mettez l’appareil photo sous tension.
l’appareil photo hors tension.
L’écran LCD
Vous avez pris votre photo avec le flash. L’écran LCD peut s’assombrir pendant le
s’assombrit après
chargement du flash. Patientez quelques
avoir pris une
instants.
photo.
Vous avez pris une photo en gros plan
Sélectionnez le mode macro.
L’appareil photo a sans sélectionner le mode macro.
eu du mal à
Vous avez photographié un paysage en
Désactivez le mode macro.
effectuer la mise
mode macro.
au point sur le
Vous photographiez un sujet qui ne
Utilisez le verrouillage AF/AE pour
sujet.
convient pas à l’autofocus (➝p.30).
prendre la photo.
Impossible de
Le mode de prise de vues est réglé sur m, Changez le mode de prise de vues.
régler l’appareil
,, ., 8,
,
,
,
ou
.
photo sur le mode
photographie
macro.
Page
16, 36
78, 84
16
16
12, 22
19, 85
49
47
47
29
41
Fonction
Problème
Impossible
d’utiliser le flash
pour prendre des
photos.
Flash
Les réglages du
flash sont limités
et ne peuvent pas
être sélectionnés.
L’image est
sombre même en
utilisant le flash.
L’image est floue.
Images
photographiées
Des tâches
apparaissent sur
l’image.
Causes possibles
Vous avez appuyé sur le déclencheur
pendant le chargement du flash.
Le mode de prise de vues est réglé sur
,,
,
,
ou
.
La batterie est déchargée.
Solutions
Attendez la fin du chargement du flash
avant d’appuyer sur le déclencheur.
, Changez le mode de prise de vues.
Page
49
41
Insérez une batterie neuve ou
12, 22
entièrement chargée.
Le flash est réglé sur le mode [C FLASH Réglez sur un autre mode flash, sauf sur
48
COUPE].
le mode [C FLASH COUPE].
Le mode de prise de vues est réglé sur
Les réglages du flash sont limités car les
AUTO,
,
, ,, ., 8,
,
,
, réglages de l’appareil photo sont adaptés
,
, ,
,
ou
.
à la scène ou au paysage que vous
41, 49
photographiez. Changez le mode de
prise de vues pour élargir les réglages
disponibles du flash.
Le sujet est trop éloigné.
Déplacez-vous pour être dans la plage
effective du flash avant de prendre la
47, 49
photo.
Votre doigt était placé devant le flash.
Tenez correctement l’appareil photo.
25
L’objectif est sale.
Nettoyez l’objectif.
–
$ apparaît lorsque vous prenez des
Vérifiez la mise au point sur le sujet et
26, 29,
photos.
prenez la photo.
107
| apparaît lorsque vous prenez des
Cela peut provoquer un bougé de
photos.
l’appareil photo. Tenez l’appareil photo
27, 107
sans bouger.
La photo a été prise avec une vitesse
Cette caractéristique propre aux CCD ne
d’obturation lente (exposition longue) dans révèle aucun défaut de fonctionnement
–
un environnement à haute température.
de l’appareil photo.
Guide de dépannage
Suite Q
113
Guide de dépannage
Z Lecture
Fonction
Lecture de vidéos
Problème
L’appareil photo
n’émet aucun son.
Causes possibles
Solutions
Le réglage de volume de l’appareil photo
est insuffisant.
Réglez le volume.
Le microphone était obstrué pendant la
prise de vue/l’enregistrement.
Veillez à ne pas obstruer le microphone
pendant la prise de vues/
l’enregistrement.
Page
77, 83
10, 74
Le haut-parleur était recouvert pendant la Veillez à ce que rien ne recouvre le haut10, 77
lecture.
parleur.
La fonction
[IMAGE] n’efface
pas l’image.
Effacement
Numéro d’image
114
Certaines images sont protégées.
Déprotégez les images en utilisant
l’appareil photo avec lequel la protection
a été appliquée.
66
La fonction
[TOUTES]
n’efface pas
toutes les images.
Le réglage de
numéro d’image
[CONT.] ne
fonctionne pas.
Vous avez ouvert le compartiment batterie
pour remplacer la batterie ou la Carte
mémoire sans avoir mis l’appareil photo
hors tension.
Mettez toujours l’appareil photo hors
tension avant de remplacer la batterie ou
la Carte mémoire. Si vous ouvrez le
compartiment de la batterie sans mettre
tout d’abord l’appareil photo hors tension,
les numéros d’images en séquence ne
seront pas conservés.
19
Z Branchement
Fonction
Branchement sur
un téléviseur
Problème
Causes possibles
Solutions
Page
L’appareil photo n’est pas correctement
branché sur le téléviseur.
Branchez correctement l’appareil photo
et le téléviseur.
87
Le câble vidéo ou A/V fourni a été
raccordé pendant la lecture de la vidéo.
Après l’arrêt du mode de lecture de la
vidéo, raccordez correctement l’appareil
photo et le téléviseur.
76, 87
Il n’y a pas
d’image ni de son
« TV » est sélectionné comme entrée de
sur le téléviseur.
téléviseur.
Réglez l’entrée du téléviseur sur
« VIDEO ».
–
Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
Changez le réglage sur [NTSC] ou [PAL]. 78, 80
Le volume du téléviseur est réglé sur le
silencieux.
Réglez le volume.
–
L’image sort sur le Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
téléviseur en noir
et blanc.
Changez le réglage sur [NTSC] ou [PAL].
Branchement sur
un ordinateur
L’ordinateur ne
reconnaît pas
l’appareil photo.
Le câble USB n’est pas correctement
branché sur l’ordinateur ou l’appareil
photo.
Paramétrez l’appareil photo et branchez
correctement le câble USB.
Branchement sur
l’imprimante
Impossible
d’imprimer avec
PictBridge.
• Le câble USB n’est pas correctement
raccordé à l’imprimante ou à l’appareil
photo.
• L’imprimante n’est pas sous tension.
• Réglez l’appareil photo et raccordez
correctement le câble USB.
78, 80
97
88
• Mettez l’imprimante sous tension.
Suite Q
Guide de dépannage
115
Guide de dépannage
Z Autres
Fonction
Fonctionnement
de l’appareil
photo, etc.
116
Problème
Rien ne se passe
en appuyant sur
les touches de
l’appareil photo.
Solutions
Page
Un dysfonctionnement momentané de
l’appareil photo peut survenir.
Causes possibles
Retirez brièvement la batterie. Réinsérez
la batterie, puis réessayez.
12, 22
La batterie est déchargée.
Mettez en place la batterie entièrement
chargée.
12, 22
Retirez brièvement la batterie. Réinsérez
la batterie, puis réessayez. Si vous
pensez que l’appareil photo est
défectueux, contactez votre revendeur
FUJIFILM.
12, 14,
22
Un dysfonctionnement momentané de
L’appareil photo
l’appareil photo peut survenir.
ne fonctionne plus
correctement.
Fiche technique
Système
Modèle
Appareil photo numérique FinePix J10 / FinePix J12
Nombre effectif de pixels
8,15 millions de pixels
CCD
1/2,5 pouce
Média d’enregistrement
Mémoire interne (environ 8 Mo) / Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo/1 Go/2 Go) /
Carte mémoire SD/SDHC (recommandation FUJIFILM (➝p.16))
Format d’enregistrement
Images : conforme DCF
Compressé : Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF
*Conforme à « Design rule for Camera File system » compatible DPOF
Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG
Audio : son mono
Nombre de pixels
enregistrés
Image fixe :
3264 × 2448 pixels/3264 × 2176 pixels/
2304 × 1728 pixels/1600 × 1200 pixels/
640 × 480 pixels (i/%/4/2/`)
Format de fichier
Reportez-vous au tableau de la p.122
Objectif
Objectif zoom optique 3×
F2,8 (Grand angle)-F5,2 (Téléobjectif)
Longueur focale
f=6,2 mm-18,6 mm
(Equivalent à environ 38 mm à 113 mm sur un appareil photo 35 mm)
Suite Q
117
Fiche technique
Système
Zoom numérique
Environ 5,1× (utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 3× : Echelle de zoom maxi : environ 15,3×)
Ouverture
F2,8-F5,6 (Grand angle)
F5,2-F10,4 (Téléobjectif)
Plage de mise au point
(depuis la surface de
l’objectif)
Normal : 40 cm à I’infini environ
Macro : Grand angle : environ 15 cm à l’infini
Téléobjectif : environ 40 cm à l’infini
Sensibilité
[AUTO]/Equivalent à [64]/[100]/[200]/[400]/[800]/[1600] ISO (Sensibilité de sortie standard)
Photométrie
Mesure en 256 zones TTL
Commande d’exposition
AE programmée
Scènes
([MODE ENFANT])/
([ANTI-FLOU])/m ([PORTRAIT])/, ([PAYSAGE])/. ([SPORT])/
8 ([NOCTURNE])/
([LUM. NATUREL])/
([PLAGE])/
([NEIGE])/
([FEUX ARTIF.])/
([COUCHER SOL.])/ ([FLEUR])/ ([SOIRÉE])/
([MUSÉE])/
([TEXTE])
Compensation de
l’exposition
118
–2 EV (IL) à +2 EV (IL) par incréments de 1/3 EV (IL) (s)
Obturateur électronique
1/4 sec. à 1/2000 sec.* (AUTO)
8 sec. à 1/2000 sec.* (tous les modes de prise de vues)
* selon le mode d’exposition
Prises de vues en continu
Nombre d’images enregistrées : 3 maximum (environ 1 image/sec.)
Mise au point
Mode : AF simple
Système AF : Type à contraste TTL
Sélection de cadre AF : [CENTRE]
Système
Balance des blancs
Reconnaissance automatique des scènes/Préréglage (beau temps, nuageux, lampe fluorescente
(lumière du jour), lampe fluorescente (blanc chaud), lampe fluorescente (blanc froid), éclairage
incandescent)
Retardateur
Environ 10 sec., 2 sec.
Flash type
Flash auto
Commande de flash ( : AUTO) :
Grand angle : 50 cm à 4,0 m environ
Téléobjectif : 50 cm à 2,2 m environ
Macro : 30 cm à 80 cm environ
Modes de flash
Flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des yeux
rouges + Synchronisation lente
Ecran LCD
2,5 pouces, rapport hauteur/largeur : 4:3 ; écran LCD couleur TFT silicium amorphe d’environ 153.000
pixels couverture 96% environ
Vidéo
640 × 480 pixels (%) / 320 × 240 pixels ($)
(30 images par seconde avec son monaural)
L’enregistrement d’une vidéo s’arrête automatiquement lorsque le fichier vidéo atteint la taille de 2Go
environ. Si vous souhaitez continuer l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le déclencheur. La durée
d’enregistrement disponible affichée se base sur la taille approximative de 2Go. Le zoom n’est pas
disponible pendant l’enregistrement de vidéos.
Fonctions de prise de vues Meilleur cadrage, Mémoire du nombre d’images
Fonctions de lecture
Recadrage, Diaporama, Lecture d’images multiples, Tri par date, Rotation de l’image
Autres fonctions
PictBridge, Impression Exif, Langue (
,
, Português, Nederlands,
, English, Francais, Deutsch, Español, Italiano,
,
,
,
, Magyar, Polski, Svenska), Décalage horaire
Suite Q
119
Fiche technique
Borne d’entrée/sortie
Prise sortie audio / vidéo
(A/V OUT)
Type NTSC/PAL (avec son mono)
Entrée/sortie digitale
USB, PTP (Picture Transfer Protocol)/MTP (Media Transfer Protocol)
Alimentation et autres
Alimentation électrique
Batterie rechargeable NP-45
Guide sur le nombre de
Type de batteries
Nombre de prises de vues
prises de vues disponibles
pour le fonctionnement
NP-45
150 vues environ
avec la batterie
Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour
mesurer la consommation des batteries des appareils photo numériques (extrait) :
Lorsque vous utilisez une batterie, servez-vous d’une batterie fournie avec l’appareil photo. Le support
de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card.
Les vues devront être prises à une température de +23°C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique
déplacé du Grand Angle au Téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position initiale
toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo
étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues.
• Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon le niveau de charge de la batterie, et
les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant la
batterie ne sont pas garantis.
Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température.
Dimensions hors tout
(L/H/P)
91,0 mm × 55,0 mm × 22,0 mm (sans les accessoires et les pièces)
Poids de l’appareil
Environ 110 g (sans comprendre les accessoires, la batterie ni la Carte mémoire)
Poids pour la photographie Environ 126,5 g (batterie et Carte mémoire comprises)
Conditions de
fonctionnement
120
Température de travail : 0°C à +40°C
humidité plus ou moins 80% (sans condensation)
Batterie NP-45
Remarques sur l’utilisation du chargeur de batterie
Tension nominale
3,7 V CC
Capacité nominale
740 mAh
Température de service 0°C à + 40°C
Dimensions
31,0 mm × 39,4 mm × 5,7 mm
(L × H × P)
Poids
Environ 15 g
Chargeur de batterie BC-45A
Alimentation électrique 110-240 V CA, 50/60 Hz
Capacité d’entrée
9,0 VA (100 V)
10,8 VA (240 V)
Sortie nominale
4,2 V CC, 550 mA
Batteries applicables
Batterie rechargeable NP-45
Durée de charge
Environ 100 minutes
Dimensions
Type mural: 101,7 mm × 56 mm ×
20 mm (L × H × P)
Type cordon: 85 mm × 54 mm × 20
mm (L × H × P)
Poids
Type mural: environ 66 g (sans la
batterie)
Type cordon: environ 56 g (sans la
batterie)
Température de
fonctionnement
0°C à + 40°C
• La batterie et le chargeur chauffent en raison de
l’énergie stockée en eux. Ceci est normal et n’indique
pas un défaut de fonctionnement. Lorsque cela vous est
possible, utilisez le chargeur de batterie dans un
emplacement bien ventilé.
• Il peut y avoir des bruits de vibrations à l’intérieur du
chargeur de batterie pendant l’utilisation. Ceci est
normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement.
• N’utilisez pas le chargeur de batterie pour recharger
des batteries autres que la batterie rechargeable
NP-45.
• Le chargeur de batterie peut provoquer des
interférences s’il est placé à proximité d’une radio
pendant la charge. Dans ce cas, éloignez un peu plus la
radio et le chargeur.
• Ne laissez pas le chargeur de batterie dans les endroits
suivants :
• Emplacements soumis à une haute humidité et des
températures élevées, comme à proximité
d’appareils de chauffage ou directement exposés
au soleil
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• Emplacements très poussiéreux
• Le chargeur de batterie accepte des tensions d’entrée
de 110-240 V CA à 50 ou 60 Hz et peut être utilisé à
l’extérieur du Japon. Toutefois, les formes des prises de
courant et les types de fiches varient selon les pays.
Pour plus de détails, consultez votre agent de voyage.
Suite Q
121
Fiche technique
Z Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une carte xD-Picture Card, Carte
mémoire SD / mémoire interne
Le nombre de vues disponibles et la durée d’enregistrement sont approximatifs. Le nombre de vues disponibles et la durée
d’enregistrement réels dépendent du type de Carte mémoire ou des conditions de prise de vues. Par ailleurs, il est possible
que le nombre de vues et la durée d’enregistrement affichés sur l’écran LCD ne diminuent pas de manière régulière.
iF
Qualité
Nombre de pixels
enregistrés
Volume des donneés
images
Mémoire interne
(environ 8 Mo)
iN
3264 × 2448
4,2 Mo
1
%
4
2
3264 × 2176 2304 × 1728 1600 × 1200
2,3 Mo
2
2,1 Mo
1,0 Mo
3
6
720 Ko
10
`
%
(30 vps)
$
(30 vps)
640 × 480
640 × 480
320 × 240
215 Ko
—
—
35
4 sec.
9 sec.
Carte
xD-Picture Card
16 Mo
3
6
6
13
20
70
10 sec.
22 sec.
32 Mo
7
13
14
28
41
144
24 sec.
51 sec.
64 Mo
15
27
29
57
84
293
50 sec.
1,7 min.
128 Mo
30
54
60
115
169
591
1,7 min.
3,6 min.
Carte
mémoire
SD
Carte
mémoire
SDHC
256 Mo
61
110
121
231
339
1186
3,5 min.
7,4 min.
512 Mo
124
221
242
463
680
2374
7,0 min.
14,9 min.
1 Go
294
444
486
929
1363
4757
14,1 min.
30,1 min.
2 Go
498
889
974
1860
2728
9519
28,3 min.
60,8 min.
512 Mo
120
214
235
449
659
2299
6,8 min.
14,5 min.
1 Go
241
430
471
900
1320
4607
13,7 min.
29,1 min.
2 Go
483
861
943
1802
2643
9221
27,5 min.
58,4 min.
4 Go
968
1725
1890
3609
5293
18467
55,1 min.*
117,0 min.*
8 Go
1924
3463
3793
7242
10622
37056
110,6 min.* 234,9 min.*
* L’enregistrement d’une vidéo s’arrête automatiquement lorsque le fichier vidéo atteint la taille de 2Go environ. Si vous
122
souhaitez continuer l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le déclencheur. La durée d’enregistrement disponible affichée
se base sur la taille approximative de 2Go.
Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M2GB, la durée
d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images).
Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers)
importantes sur votre disque dur ou tout autre support.
* Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels
provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI.
* L’écran LCD de votre appareil photo numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré
tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur l’écran. Ce
sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut de l’écran. Ces imperfections
n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
* L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de
l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
* En raison de la nature des objectifs, les bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal.
123
Explication des termes
EV (IL)
Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD.
Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet
change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant
l’ouverture et la vitesse d’obturation. Lorsque la luminosité atteignant le CCD double, le EV augmente de 1. De la même
manière, lorsque la luminosité décroît, le EV baisse de 1.
Taux d’images (vps)
Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues
sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 vps.
A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC).
Format JPEG
Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints)
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé,
plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante.
Motion format JPEG
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier
unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La notion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou plus.
Marbrures
Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse
intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran.
Balance des blancs
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils
tels que les appareils photos numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui
convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs.
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations
de tournage afin de procurer une impression optimale.
124
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Si vous avez des questions techniques ou si vous avez besoin de services de réparation, adressez-vous au distributeur local suivant.
Veuillez présenter la carte de garantie et le reçu d’achat lorsque vous demandez des réparations. Reportez-vous à la carte de garantie pour les
conditions de la garantie. Dans certains cas, les réparations et le support technique ne peuvent pas être acceptés pour certains modèles qui ne
sont pas traités par votre distributeur local.
Ces listes sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
AMERIQUE DU NORD
Canada
U.S.A.
FUJIFILM Canada Inc.
Support technique
Service de réparation
FUJIFILM U.S.A., Inc.
Support technique
Service de réparation
AMERIQUE CENTRALE ET DU SUD
Argentina
Imagen e informacion S.A.
Support technique et
Service de réparation
Bolivia
Reifschneider Bolivia Ltda.
Support technique et
Service de réparation
Brazil
FUJIFILM do Brasil Ltda.
Support technique et
Service de réparation
Chile
Reifschneider SA
Support technique et
Service de réparation
Colombia
Animex de Colombia Ltda.
Support technique et
Service de réparation
Ecuador
Espacri Cia Ltda
Support technique et
Service de réparation
600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www.fujihelp.ca
600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
TEL 1-800-263-5018 FAX 1-905-755-2993 http://www.fujihelp.ca
1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
TEL 800-800-3854 FAX 732-857-3487 digitalinfo@fujifilm.com
1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
TEL 732-857-3000 FAX 732-857-3471 njcamerarepair@fujifilm.com
Fondo de la Legua 936 San Isidro Pcia. de Buenos Aires
TEL +54-11-4836-1000 FAX +54-11-4836-1144
servtec@imageneinformacion.com.ar
Calle H N.° 5 - Equipetrol Norte - Santa Cruz
TEL +591 33 44 1129 FAX +591 33 45 2919 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo
Av. Vereador José Diniz, 3400 - Campo Belo, Sào Paulo/SP
TEL 0800-12-8600 FAX +55 11 5091-4150 camarasdigitais@fujifilm.com.br
Av. El Conquistador del Monte 5024, Huechuraba, Santiago, Chile
TEL 02-4431500 FAX 02-4431596 ceciliacalvo@reifschneider.cl
Calle 44 N.° 13-43 Piso 2 Apartado 18001 - Bogotá
TEL +57 1 338-0299 FAX +57 1 288-2208 animex@etb.net.co
Bolivar 5-69 y Hermano Miguel
TEL 593-72-835526 FAX 593-72-833157
125
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Ecuador
Mexico
Paraguay
Peru
Uruguay
Uruguay
Venezuela
EUROPE
Austria
Belgium
Croatia
Cyprus
126
Importaciones Espacri Cia. Ltda.
Support technique et
Service de réparation
Fujifilm de Mexico, S.A. de C.V.
Support technique
Service de réparation
Errece S.R.L.
Support technique et
Service de réparation
Procesos de Color S.A.
Technical support &
Repair service
Fotocamara S.R.L.
Support technique et
Service de réparation
Kiel S.A.
Support technique et
Service de réparation
C. Hellmund & Cia Sa
Support technique et
Service de réparation
Fuji Film Oesterreich
Support technique et
Service de réparation
Belgian Fuji Agency
Support technique et
Service de réparation
I&I d.o.o.
Support technique
Service de réparation
PMS IMAGING LTD
Support technique et
Service de réparation
Simón Bolivar 5-69 y Hno. Miguel - Cuenca
TEL +593 783 5526 FAX +593 783 3157 portiz@fujifilm.com.ec
Av. Ejercito Nacional 351, Col. Granada 11520 Mexico, D.F.
TEL (52-55) 5263-5566 / 68 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
Av. Presidente Juarez 2007, Col. Tepetlacalco, 54090 Tlalnepantla, Edo. de
Mexico
TEL (52-55) 5263-5500 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
Edificio Unitas 15 de Agosto 1035, Asunción
TEL +595 21 444256 FAX +595 21 444651 jmarbulo@fujifilm.com.py
Pablo Bermudez 111 Apartado 3794 - Esq. Arequipa - Lima 11
TEL +51 14 33 5563 FAX +51 14 33 7177 jalvarado@fujifilm.com.pe
Cuareim 1439, montevideo, Uruguay
TEL +598-2-9002004 FAX +598-2-9008430 fotocam@adinet.com.uy
Maldonado 1787 Montevideo- Uruguay
TEL (05982) 419 4542 FAX (05982) 412 0046 kiel@fujifilm.com.uy
Av. Ppal Diego Cisneros Caracas Venezuela Edf Oficentro
TEL 0212-2022300 FAX 0212-2399796 hellmund@hellmund.com
Traviatagasse/Pfarrgasse, 1230 Vienna, Austria
TEL 0043 1 6162606/51 ou 52 FAX 0043 1 6162606/58
kamera.service@fujifilm.at
20, Avenue Lavoisier, Wavre, 1300, Belgium
TEL 3210242090 FAX 3210238562 info@fuji.be
Hondlova 2, Zagreb, Croatia
TEL 38512319060 FAX 2310240 dsaravanja@fujifilm.hr
Hondlova 2, Zagreb, Croatia
TEL 38512316228 FAX 2310240 info@fujifilm.hr
11, Dighenis Akritas Avenue, P.O.BOX 22315, 1586 Nicosia
TEL 35722746746 FAX 35722438209 mariosashiotis@fujifilm.com.cy
Cyprus
Czech Republic
Czech Republic
Denmark
Finland
France
Germany
Greece
Hungary
Iceland
Italy
Lithuania
Doros Neophytou
CAMERA REPAIRS
Support technique et
Service de réparation
Fujifilm Cz., s.r.o.
Support technique
AWH servis
Service de réparation
Fujifilm Danmark A/S
Support technique et
Service de réparation
Fuji Finland Oy
Support technique et
Service de réparation
FUJIFILM France
Support technique et
Service de réparation
FUJIFILM Electronic Imaging
Europe GmbH
Support technique et
Service de réparation
FUJIFILM HELLAS S.A.
Support technique et
Service de réparation
Foto-Paradicsom Kft.
Support technique et
Service de réparation
Support technique
Icephoto (Ljosmyndavorur)
Support technique et
Service de réparation
FujiFilm Italia S.p.A.
Support technique
Service de réparation
Fujifilm Lithuania
Support technique et
Service de réparation
28B, Agiou Demetriou, Acropoli, Nicosia
TEL 35722314719 FAX 35722515562 dorosn@logosnet.cy.net
U nakladoveho nadrazi 2/1949, 130 00 Praha 3
TEL 00420 234 703 411 FAX 00420 234 703 489 fricman@fujifilm.cz
Milesovska 1, 130 00 Praha 3, Czech republic
TEL 00420 222 721 525 FAX 00420 222 720 122 awh@awh.cz
Stubbeled 2, 2950 Vedbæk Denmark
TEL 0045 45662244 FAX 0045 45662214 fujifilm@fujifilm.dk
Martinkyläntie 41, 01720 Vantaa, Finland
TEL +358 9 825951 FAX +358 9 870 3818 fuji@fuji.fi
9 rue d’Alembert BAT A1 ZA Pissaloup 78190 Trappes, France
FAX 33 1 01 30 58 58 65direction.technique@pm2s.fr
Benzstrasse 2, 47533 Kleve, Germany
International call TEL +49 211 50890 FAX +49 211 5089668 service@fujifilm.de
National call* TEL 0180 5898980 FAX 0180 5898982
*12 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz
1, Ihous & Ag. Anargiron str., 175 64 P.Phaliro, Athens, Greece
TEL 0030 210 9404100 FAX 0030 210 9404397 fujifilm@fujifilm.gr
Nagy Lajos király útja 20. Budapest, 1148, Hungary
TEL 3613633777 FAX 3612234250
Vaci ut 19. Budapest, 1134, Hungary
TEL 3612389410 FAX 3612389401 fujifilm@fujifilm.hu
Skipholt 31, 105 Reykjavik, Iceland
TEL 354 568 0450 FAX 354 568 0455 framkollun@fujifilm.is
Via Dell’Unione Europea, 4 - 20097 San Donato Milanese (MI), Italy
TEL 039-02895821 FAX 039-0289582912 info@fujifilm.it
Fujifilm On Line - Call center
TEL 039-026695272 info@fujifilm.it
Gerosios Vilties str. 38, LT-03143 Vilnius, Lithuania
TEL 370-5-2130121 FAX 3705-5-2134066 info@fujifilm.lt
127
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Malta
Norway
Ciancio (1913) Co.Ltd.
Support technique et
Service de réparation
Fujifilm Norge AS
Support technique
Service de réparation
Poland
Fujifilm Polska Distribution
Sp. z o.o.
Support technique
Service de réparation
Portugal
Fujifilm Portugal, Lda
Support technique
Service de réparation
Romania
CTS-Cardinal Top Systems Ltd
Support technique et
Service de réparation
ZAO « Fujifilm RU »
Support technique
Service de réparation
Russia
128
Slovakia
Fujifilm Slovakia
Support technique
Service de réparation
Spain
Fujifilm España S.A.
Support technique
Service de réparation
Sweden
Fujifilm Sverige AB
Support technique
Service de réparation
Fuji Tech Centre, Ciancio House, Cannon Road, Qormi, QRM05
TEL 0356-21-480500 FAX 0356-21-488328 info@fujifilm.com.mt
Lilleakerveien 10, 0283 Oslo, Norway
TEL 0047-02273 FAX 0047-22736020 http://www.fujifilm.no/
mailto:post@fujifilm.no
Liaveien 1, 5132 Nyborg, Norway
TEL 0047-55393880 FAX 0047-55195201 http://www.camera.no/
mailto:service@camera.no
Poland Al..Jerozolimskie 178; 02-486 Warszawa
TEL +48-22-517-66-00 FAX +48-22-517-66-02 fujifilm@fujifilm.pl
Poland, Muszkieterow 15, 02-273 Warszawa
TEL +48-22-886-94-40 FAX +48-22-886-94-42 serwis@fujifilm.pl
Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL (351) 226194200 FAX (351) 226194213 finepix@fujifilm.pt
Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL (351) 226194200 FAX (351) 225194662 cameras@fujifilm.pt
112, Calea Dorobanti street, 4 flat, 1sector, Bucharest, Romania
TEL 4021-230-09-82 FAX 4021-230-09-82 cts_tirla@hotmail.com
Bld. 1, 10, Rozanova str., Moscow, 123007, Russia
TEL +7-495-956-98-58 FAX +7-495-230-62-17 info@fujifilm.ru
http://www.fujifilm.ru
TEL +7-495-956-98-58
Pribylinska 2, 831 04 Bratislava, Slovakia
TEL 00421 2 44 888 077 FAX 00421 2 44 889 300 fujifilm@fujifilm.sk
FIS Tatracentrum, Hodzovo nam. 4 - Tatracentrum, 811 06 Bratislava, Slovakia
TEL 00421 2 54 647 347 fis.tatracentrum@stonline.sk
Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
TEL 902012535 FAX 934515900 / 933230330 info@fujifilm.es
Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
TEL 934511515 FAX 934515900 / 933230330 tallersat@fujifilm.es
Sveavägen 167 104 35 Stockholm
TEL 46 8 506 141 70 FAX 46 8 506 142 09 kamera@fujifilm.se
Sveavägen 167 104 35 Stockholm
TEL 46 8 506 513 54 FAX 46 8 506 513 99 kameraverkstaden@fujifilm.se
Switzerland /
Lichtenstein
The Netherlands
Fujifilm (Switzerland) AG
Support technique et
Service de réparation
FUJIFILM Electronic Imaging
Nederland
Support technique
Service de réparation
Turkey
Fujifilm Turkiye Sinfo A.S.
Support technique
Service de réparation
U.K.
FUJIFILM UK Ltd.
Support technique
Service de réparation
Ukraine
Image Ukraine CJSC
Support technique et
Service de réparation
MOYEN ORIENT
Iran
Israel
Jordan
Qatar
Saudi Arabia
Tehran Fuka Co.
Support technique et
Service de réparation
Shimone Group Ltd.
Support technique
Service de réparation
Grand Stores
Support technique et
Service de réparation
Techno Blue
Support technique
Emam Distribution Co. Ltd.
Support technique
Niederhaslistrasse 12, 8157 Dietlikon, Switzerland
TEL +41 44 855 5154 FAX +41 44 855 5329 RepairCenter@fujifilm.ch
Hoogstraat 35, 3011 PE Rotterdam, Nederlands
TEL +31(0)102812500 FAX +31(0)102812560 helpdesk@fujifilm-digital.nl
Hoogstraat 35, 3011 PE Rotterdam, Nederlands
TEL +31(0)102812520 FAX +31(0)102812550 camerareparaties@fujifilm-digital.nl
Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5009 csarp@fujifilm.com.tr
Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5010 servis@fujifilm.com.tr
St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
TEL +44 (0)123 424 5383 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk
St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
TEL +44 (0)123 421 8388 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk
12, Kontraktova ploshcha, Kyiv 04070, Ukraine
TEL +380-44-4909075 FAX +380-44-4909076 d@fujifilm.ua
229,« Fuji » Bldg., Mirdamad Blvd., Tehran 19189, Iran
TEL (+98-21)2254810-19 FAX (+98-21)2221002 fuka@neda.net
Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
TEL (+ ) 972 3 9250666 digital@fujifilm.co.il
Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
TEL (+ ) 972 3 9250666 FAX 972 3 9250699 khaim@shimone.com
Al- Abdali, Amman / Jordan
TEL 009626-4646387 FAX 009626-4647542 gstores@go.com.jo
Blue Salon Bldg, 3rd Floor, Suhaim bin Hamad st, Al- Saad, Doha
TEL 00974 44 66 175 FAX 00974 44 79 053 prabu@techno-blue.com
P.O. Box 1716, Jeddah 21441, Saudi Arabia
TEL 96626978756 FAX 96626917036 service@fujifilm.com.sa
129
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Syria
Film Trading Company
Support technique
Service de réparation
U.A.E.
Grand Stores
Support technique et
Service de réparation
Al-Haidary Trading
Support technique
Service de réparation
Yemen
AFRIQUE
Egypt
Kenya
OCEANIE
Australia
Fiji
New Caledonia
New Zealand
Papua New Guinea
130
Al-Shahbandar P.O. Box:31180 Damascus SYRIA
TEL + 963 11 2218049 FAX + 963 11 44673456 f.t.c@Net.SY
Al-cheikh Taha P.O. Box: 6171 Aleppo SYRIA
TEL + 963 21 4641903 FAX + 963 21 4641907 filmtradin@Net.SY
P. O. Box 2144, Saleh Bin Lahej Building, Al Garhoud, Deira, Dubai
TEL + 971-4-2823700 FAX + 971-4-2828382 photography@grandstores.ae
P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
TEL 00967-1-503980 FAX 00967-1-503983
P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
TEL 00967-1-503977 FAX 00967-1-503983
Foto Express Egypt
Support technique et
Service de réparation
Fuji Kenya Ltd
Service de réparation
426 Pyramids St., Giza, Egypt
TEL (202) 7762062 FAX (202) 7760169 fotoegypt@access.com.eg
FUJIFILM Australia Pty Ltd
Support technique &
Service de réparation
Brijlal & Co. Ltd
Support technique et
Service de réparation
Phocidis SARL
Support technique et
Service de réparation
Fujifilm NZ Ltd
Support technique et
Service de réparation
Oceania PNG Limited
Support technique
Locked Bag 5100, Brookvale, NSW, 2100
TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9466 2854 digital@fujifilm.com.au
P.O.Box 41669-00100, Fuji Plaza, Chiromo Road, Nairobi, Kenya.
TEL (254-20)4446265-8 FAX (254-20)4448515 / 7 info@fujifilm.co.ke
70-72 Cumming Street,Suva,Fiji
TEL (679)3304133 FAX (679)3302777 kapadia@connect.com.fj
58, rue Higginson - B.P.661 - 98845
TEL (00 687) 25-46-35 FAX (00 687) 28-66-70 phocidis@phocidis.nc
Cnr William Pickering & Bush Road Albany, Auckland
TEL +64-9-4140400 FAX +64-9-4140410 glenn.beaumont@fujifilm.co.nz
Section 15, Allotment 1, Reke St, Boroko NCD. PNG. Mail: PO Box 2167, Boroko
NCD. PNG. TEL +675 3256411 FAX +675 3250311 oceania@daltron.com.pg
ASIE
Hong Kong
Indonesia
Malaysia
Fuji Photo Products Co., Ltd.
Support technique et
Service de réparation
PT Modern Photo Tbk
Support technique et
Service de réparation
FUJIFILM (Malaysia)
Sdn. Bhd.
Support technique
Service de réparation
Philippines
YKL Development & Trdg. Corp.
Support technique
Service de réparation
Singapore
FUJIFILM (Singapore) Pte Ltd
Support technique et
Service de réparation
Korea Fujifilm Co., Ltd.
Support technique
Yonsan AS Center (Fujidigital)
Service de réparation
Kangnam AS Center
(Digitalgallery)
Service de réparation
Busan AS Center (Digital-Sewon)
Service de réparation
Hung Chong Corp.
Support technique et
Service de réparation
FUJIFILM (Thailand) Ltd.
Support technique
Service de réparation
South Korea
South Korea
South Korea
South Korea
Taiwan
Thailand
Vietnam
International Minh Viet Co., Ltd.
Support technique et
Service de réparation
8/F.,TSUEN WAN IND. CENTRE, 220 TEXACO RD., TSUEN WAN, HONG
KONG
TEL (852)2406 3287 FAX (852)2408 3130 rsd@chinahkphoto.com.hk
Jl.Matraman Raya 12, Jakarta Timur 13150
TEL +62 021 2801000 FAX +62 021 8581620+62 021 2801012
assd_kmr@modernphoto.co.id
Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100
Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 digital@fujifilm.com.my
Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100
Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 technical@fujifilm.com.my
24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 digital@yklcolor.com
24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 tech_services@yklcolor.com
10 New Industrial Road Fujifilm Building Singapore 536201
TEL 65-6380 5557 FAX 65-6281 3594 service@fujifilm.com.sg
30-1, Mukjeung-dong, Jung-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-3282-7363 FAX +82-2-2269-7435 photo@fujifilm.co.kr
#301, 3F, Jeonjaland, 16-9, Hangangro3-ga, Yongsan-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-701-1472 FAX +82-2-718-1331 1bowl@hanmail.net
2F, Hyeongin Tower, 23-2, Bangyi-dong, Songpa-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-2203-1472 FAX +82-2-418-5572 nurijili@hanmail.net
241-4, Bujeon-dong, Busanjin-gu, Busan, Korea
TEL +82-51-806-1472 FAX +82-51-817-0083 merahan@yahoo.co.kr
No. 38, Min-Chuan E. Rd. Sec. 6, Taipei (114), Taiwan, R.O.C.
TEL 886-2-6602-8988 FAX 886-2-2791-8647 dah@mail.hungchong.com.tw
388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
TEL +662-2730029 ext. 755 FAX +662-2730239 supaleark@fujifilm.co.th
388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
TEL +662-2730029 ext.761,762 FAX +662-2730239 warin@fujifilm.co.th
99-107 Bach Van street, Ward 5, District 5, Ho chi minh city
TEL +84-8-8366807 ext.122 FAX +84-8-8380621 diep.phanthithanh@imv.com.vn
131
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Y-800201-PY

Manuels associés