▼
Scroll to page 2
of
164
Préparatifs Utilisation de l’appareil photo Photographie avancée • Photographie • Lecture MODE D’EMPLOI Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM FinePix Z5fd. Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation. • Vidéo Réglages Branchement de l’appareil photo L’installation du logiciel Annexes Guide de dépannage BL00582-300(1) Avertissement Pour les utilisateurs au Canada ATTENTION Cet appareil photo numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➝p.158) et vous assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil photo. 2 IMPORTANT AVERTISSEMENT AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJIFILM CORPORATION, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER. Contrat de Licence d’Utilisateur Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (« Contrat ») est un accord entre FUJIFILM Corporation (« FUJIFILM ») et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM. Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat. 1. Définitions. (a) « Media » signifie le CD-ROM intitulé « Software pour FinePix CX » qui vous est fourni avec ce Contrat. (b) « Logiciel » signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media. (c) « Documentation » signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps que le Media. (d) « Produit » signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation. 2. Utilisation du Logiciel. FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive : (a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire ; (b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé ; et (c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel. 3. Restrictions. 3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM. 3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM cidessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation. 3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation. 3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un désassemblage du Logiciel. Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel. 4. Propriété. Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat. 5. Limites de Garantie. FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatrevingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici. 6. DENI DE RESPONSABILITE. SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT, FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT « EN L’ETAT » ET SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE, SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE DROIT D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS PARTIE, COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE BUT PARTICULIER. 7. LIMITE DE RESPONSABILITE. EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX, SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y COMPRIS DOMMAGES POUR PERTES DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS) OCCASIONNES PAR L’UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISATION DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. 8. Non exportation. Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis. 9. Fin du contrat. En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement préalable. 10. Terme. Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci-décrite. 11. Obligation lors de la terminaison. Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation. 12. Loi en vigueur. Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon. 3 Déclaration de conformité de la CEE Nous Nom : Adresse : déclarons que ce produit Nom du produit : Nom du fabricant : Adresse du fabricant : FUJIFILM Europe GmbH Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Allemagne FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix Z5fd FUJIFILM Corporation MIDTOWN WEST, 7-3, AKASAKA 9-CHOME MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN est conforme aux normes suivantes Sécurité : EN60065 EMC : EN55022 : 1998 Classe B EN55024 : 1998 EN61000-3-2 : 1995 + A1 : 1998 + A2 : 1998 selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC) et de la directive Basse tension (73/23/EEC). Dusseldorf, Allemagn 1er Novembre 2006 Lieu Date Signature/Directeur général Ce produit est livré avec des piles. Lorsqu’elles sont déchargées, ne les jetez pas mais traitez-les comme un déchet chimique à usage domestique. 4 Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers Traitement des appareils électriques et électroniques (Applicable dans l’Union européenne et autres pays européens pratiquant le tri sélectif) Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera pas traité comme déchet ménager. Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques. En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour l’environnement et la santé. Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever de l’appareil et de les traiter séparément. Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté. Pour les pays hors Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitement existants. 5 Table des matières Avertissement ....................................................... 2 IMPORTANT ......................................................... 3 Déclaration de conformité de la CEE .................... 4 Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers................... 5 Table des matières ............................................... 6 Préface.................................................................. 8 A propos de ce manuel ....................................... 10 Accessoires inclus............................................... 11 Pièces et fonctions de l’appareil photo................ 12 Exemple d’affichage sur l’écran LCD .................. 13 Préparatifs Chargement de la batterie .................................. 14 Charge de la batterie .......................................... 16 Insertion de la carte xD-Picture Card............. 18 Mise sous tension et hors tension....................... 20 Réglage de la langue, de la date et de l’heure ...................................................... 21 Modification de la date et de l’heure ................... 23 Sélection de la langue......................................... 24 Utilisation de l’appareil photo 6 Prise de vues (Mode AUTO) ............................... 25 Utilisation de la détection des visages lors de la prise de vue..................................... 29 Prise de vues avec verrouillage de la mise au point et de l’exposition......................... 30 Réglage de la composition des photos ....... 32 Visualisation des images..................................... 34 Effacement des images/vidéos ...................... 38 Utilisation de la touche de suppression ( /n) ...................................................... 38 Effacement à partir du MENU LECTURE ... 38 Photographie avancée — Photographie Fonctions de prise photo — Procédure de réglage ................................... 41 Réglage du mode de prise de vues.................... 43 Réglage de (Anti-flou) et de (Naturel & d) ........................................... 43 Définition d’un mode de prise de photo adapté à la scène .................................... 44 e Macro (gros plan) .......................................... 49 d Réglage du flash (Flash intelligent) ................ 50 * Retardateur.................................................... 52 j Augmentez la luminosité de l’écran .............. 54 Utilisation du p-MODE MENU (prise photo) / MENU PRISE DE VUES............................... 55 Réglage du p-MODE MENU (prise photo) ............................................ 55 Réglage du MENU PRISE DE VUES......... 55 p-MODE MENU (prise photo)........................... 59 Modification du réglage de sensibilité (S ISO)................................................... 59 Modification du réglage de qualité ( QUALITE).......................................... 60 Modification du réglage FinePix COULEUR ( FinePix COULEUR) .......................... 61 MENU PRISE DE VUES .................................... 62 Réglage de la compensation d’exposition (S COMPENSATION D’EXP) ............... 62 Réglage de l’équilibre des couleurs (T BALANCE DES BLANCS) ............... 63 Mise au point rapide de la photo ( PRISE DE VUE RAP.) ..................... 64 Prise de vues en continu ( CONTINU) ... 64 Spécification du mode de mise au point (H MODE AF)......................................... 67 Photographie avancée — Lecture p-MODE MENU (lecture) .................................. 68 Envoi et réception d’images ( COMMUNICATION IR) ...................... 68 Transmission et enregistrement d’images blog ( RECADR. POUR BLOG) ........... 71 Réglage de la lecture automatique ( DIAPORAMA) .................................... 72 Réglage des images DPOF ( IMPRESSION (DPOF))...................... 73 Utilisation du MENU LECTURE .......................... 79 Réglage le MENU LECTURE ..................... 79 Rotation des images ( ROTATION IMAGE)........................... 80 Protection des images ( PROTEGER).... 81 Copie d’images (V COPIER) .................... 82 Ajout d’annotations vocales aux images ( MEMO AUDIO) .................................. 84 Recadrage des images ( RECADRER)...................................... 87 Photographie avancée — Vidéo r Enregistrement de vidéos .............................. 89 Changement du format de la vidéo............. 91 w Lecture des vidéos ........................................ 92 Options du menu PARAMETRE ................ 95 Branchement de l’appareil photo Branchement sur un téléviseur......................... 104 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge...... 105 L’installation du logiciel Installation sur un ordinateur Windows ............ Installation sur un Mac OS X............................ Branchement sur l’ordinateur ........................... Utilisation de FinePixViewer..................... 109 112 115 118 Annexes Options pour extension du système ................. Guide des accessoires ..................................... Utilisation correcte de l’appareil photo ............. Alimentation et batterie..................................... Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ et d’une mémoire interne ................................ Ecrans d’avertissements .................................. 120 121 123 124 127 129 Guide de dépannage Guide de dépannage........................................ 135 Fiche technique .............................................. Explication des termes ................................... Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM .............................. Notes pour la sécurité .................................... 144 150 151 158 Réglages U PARAMETRE ............................................... 94 Utilisation du menu PARAMETRE .............. 94 7 Préface Z Essai préalable avant la photographie Z Cristaux liquides Lorsque vous voulez prendre des photographies particulièrement importantes (lors d’un mariage ou pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites toujours une photographie d’essai au préalable et regardez l’image pour vous assurer que l’appareil photo fonctionne normalement. • FUJIFILM Corporation, n’accepte aucune responsabilité pour les pertes fortuites (telles que les coûts de photographies ou les pertes de revenus pouvant découler desdites photographies) subies en résultat d’un défaut quelconque de ce produit. Quand l’écran LCD d’affichage est endommagé, faites particulièrement attention aux cristaux liquides d’écran. Si l’une de ces situations se produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée. • Si les cristaux liquides touchent votre peau : Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau avec du savon. • Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux : Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez un médecin. • Si vous avalez des cristaux liquides : Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un médecin. Z Notes sur les droits de propriété Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage personnel. Notez également que certaines restrictions s’appliquent aux photos des activités sur scène, des divertissements et des expositions, même dans une intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire (carte xD-Picture Card™) contenant des images ou des données protégées par la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois. Z Manipulation de votre appareil photo Cet appareil photo renferme des pièces électroniques de précision. Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil photo à des impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des images. 8 Z Informations sur les marques de fabrique et la carte xD-Picture Card™ sont des marques • commerciales de FUJIFILM Corporation. • IBM PC/AT est une marque déposée de International Business Machine Corporation-Etats-Unis. • Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc., enregistrées aux Etats-Unis et dans les autres pays. • Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des marques déposées par Microsoft Corporation aux EtatsUnis et/ou dans les autres pays. Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows Operating System. * Le logo « Designed for Microsoft® Windows® XP » ne concerne que l’appareil photo numérique et le pilote. • La marque commerciale IrSimple™ appartient a l’IrDA (Infrared Data Association®). • Les autres noms de sociétés ou de produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. Z Remarques sur les interférences électriques Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion, notez qu’il peut provoquer des interférences avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion. Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte concernée. Z Explication du système de télévision couleur PAL : Phase Alternation by Line (Phase alternée à chaque ligne), un système de télévision couleur adopté principalement par les pays de l’Europe et la Chine. NTSC : National Television System Committee, spécifications de télédiffusion couleur adoptées principalement par les E.-U., le Canada et le Japon. Z Exif Print (Exif version 2.2) Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale. * Voir « Utilisation correcte de l’appareil photo » (➝p.123) pour plus d’informations. 9 A propos de ce manuel Des icônes indiquent les modes disponibles. e Macro (gros plan) Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en gros plan. Modes prise photo disponibles : s, AUTO, , , , ( p.45, 47, 48) · Plage de mise au point Grand angle : Environ 8 cm à 80 cm Téléobjectif : Environ 45 cm à 80 cm · Plage efficace du flash Environ 30 cm à 80 cm MEMO AUTO N 10 e apparaît sur l’écran LCD pour indiquer que vous pouvez prendre des photos en gros plan. · Pour éviter que l’appareil photo ne bouge en mode macro, nous recommandons l’utilisation d’un trépied. · L’une des actions suivantes annule le mode macro : - Changement du mode de prise de vue - Mise hors tension de l’pappareil photo · Même si H MODE AF est réglé sur MULTI, ( p.67) l’appareil photo effectue la mise au point près du centre de l’écran LCD. Ce symbole indique des problèmes susceptibles d’affecter le fonctionnement de l’appareil photo. Photographie avancée — Photographie Appuyez sur e (p) pour sélectionner le mode macro. Appuyez de nouveau sur e (p) pour annuler le mode macro. ATTENTION VERIFICATION VERIFICATION Ce symbole indique des points à noter dans le fonctionnement de l’appareil photo. MEMO Ce symbole indique des rubriques supplémentaires venant compléter les procédures de fonctionnement de base. Z Touches de direction (nopq) Les directions haut, bas, gauche et droite sont indiquées par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Les directions haut ou bas sont indiquées par n et o, et gauche et droite par p et q. Lorsque vous appuyez sur q : Lorsque vous appuyez sur DISP/BACK : 10 Accessoires inclus • Batterie rechargeable NP-40 (1) Étui souple inclu • Câble USB (1) • CD-ROM (1) Software for FinePix CX • Dragonne (1) • Adaptateur secteur AC-5VZ (1 jeu) • Mode d’emploi (cette brochure) (1) Fixation de la dragonne • Câble A/V (1) Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2. Lors de la fixation de la dragonne, réglez sa longueur en éloignant l’attache de réglage de l’extrémité de la dragonne, comme le montre la figure 1. 1 2 11 Pièces et fonctions de l’appareil photo • Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations sur les pièces et fonctions de l’appareil photo. A E B F C G H D J I j k l m n Q R o p S q r s t u v w K L M N O T P U Y Z V x W X 12 a b c d e f g h i y z { Commutateur de modes Déclencheur Touche Détection des visages (p.29) Interrupteur POWER / Volet d’objectif Flash (p.50) Microphone Objectif Haut-parleur Lampe d’éclairage (p.99)/Témoin du retardateur (p.53) Témoin de l’indicateur (p.28) Touche w (Lecture) Écran LCD Touche de direction nopq (p.10) Couvercle du compartiment batterie (p.14) Mountre de trépied Prise de connexion de l’adaptateur multi-connecteur Touche W (grand angle) (p.26, 35) Touche T (téléobjectif) (p.26, 35) Touche (p) mode de photos (p.55) Port infrarouge (p.68) Monture de la dragonne Touche MENU/OK Touche Anti-flou/ Naturel & d (p.43) Touche DISP (Affichage)/BACK (p.32, 34) Fente d’insertion de la carte xD-Picture Card (p.18) Cliquet de libération de la batterie (p.15) Compartiment batterie (p.15) Exemple d’affichage sur l’écran LCD Z Mode photographie A B C D E F G H I M N 17 12 ISO 100 UP J K L M N O P Q R S T 1 /1.1 2006 1. / 2006 12:00 AM +1 1 3 250 F4.2 a e Photographie macro (p.49) b C Flash (p.50) c Détection des visages (p.29) d s Mode photographie (p.43) e Indicateur du niveau de batterie (p.17) f Prise de vues rapide (p.64) g f Prises de vues en continu (p.64) h Cadre AF (p.26) i Date / Heure (p.21) j ( Retardateur (p.52) k 9 Balance des blancs (p.63) l 5N Qualité (p.60) m Nombre de vues disponibles (p.148) n FinePix COULEUR (p.61) o $ avertissement AF (p.129) p | Avertissement de risque de bougé de l’appareil (p.129) q Augmentez la luminosité de l’écran (p.54) r Y Mémoire interne (p.19) s IS0 100 Sensibilité (p.59) t S Compensation d’exposition (p.62) Z Mode lecture A 100-0001 N ISO 100 B C E F G D 1. 1 /1.1 2006 / 2006 12:00 AM -1 2 3 250 F4.2 H a b c d e f g h w Mode lecture (p.34) Détection des visages (p.35) Image blog (p.71) u DPOF (p.73) Numéro d’image (p.98) Présent (p.34) # Annotation vocale (p.84) F Protection (p.81) L’appareil FinePix Z5fd a une mémoire interne qui permet de photographier sans carte xD-Picture Card. Y apparaît sur l’écran LCD lorsque la mémoire interne est activée. 13 Chargement de la batterie Votre appareil photo numérique fonctionne avec une batterie. Commencez par charger la batterie dans l’appareil photo. 1 Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. Z Batterie compatible Batterie rechargeable NP-40 (1) Bornes 14 Indicateur ATTENTION VERIFICATION • Au moment de l’expédition, la batterie n’est pas complètement chargée et doit donc l’être avant toute utilisation. • Ne collez pas d’étiquette sur la batterie, sous peine de coincer celle-ci à l’intérieur de l’appareil photo. • Tout contact entre les bornes de la batterie peut provoquer un court-circuit et une surchauffe. • Voir p.124-125 pour plus d’informations sur la batterie. • Utilisez toujours la batterie rechargeable NP-40 (fournie). L’utilisation d’autres marques de batterie rechargeable peut provoquer des pannes et endommager l’appareil photo. Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant d’ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie. ATTENTION • N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment de la batterie lorsque l’appareil photo est sous tension. Ceci pourrait endommager la carte xD-Picture Card ou détruire les fichiers d’images sur la carte xD-Picture Card. • N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du compartiment de la batterie. 3 Insérez la batterie. Assurez-vous que les indicateurs soient alignés. Poussez le cliquet de libération de la batterie vers le bas lorsque vous insérez la batterie. Assurez-vous que la batterie est correctement insérée. Refermez le couvercle du compartiment de la batterie. Préparatifs 2 Cliquet de libération de la batterie Pour retirer la batterie Indicateurs Cliquet de libération de la batterie ATTENTION Installez la batterie dans le bon sens. Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie et, avec un doigt, déverrouillez le cliquet de libération de la batterie. ATTENTION Avant de retirer la batterie, assurez-vous que l’appareil photo est hors tension. 15 Charge de la batterie Au moment de l’expédition, la batterie n’est pas complètement chargée et doit donc l’être avant toute utilisation. Branchement de l’adaptateur secteur à l’appareil photo A Raccordez l’adaptateur secteur à l’appareil photo. ATTENTION • Vérifiez toujours si l’appareil photo est hors tension. • Assurez-vous que l’adaptateur secteur est correctement branché dans la prise de connexion de l’adaptateur multi-connecteur. Z Utilisation de l’adaptateur secteur Vous pouvez prendre des photos et lire des images sans risquer d’épuiser la batterie. ATTENTION B Raccordez le câble de connexion à l’adaptateur secteur. C Raccordez le câble de connexion à la prise d’alimentation. VERIFICATION Chargement de la batterie (➝p.14) 16 • Utilisez toujours les produits Adaptateur secteur AC-5VZ FUJIFILM (fourni). • Voir p.126 pour les remarques relatives à l’utilisation de l’adaptateur secteur. • Connectez et déconnectez l’adaptateur secteur uniquement lorsque l’appareil photo est hors tension. Si vous connectez ou déconnectez l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo est sous tension, vous interrompez momentanément l’alimentation de l’appareil et arrêtez ainsi l’enregistrement d’images ou de vidéos. Si vous oubliez de mettre l’appareil photo hors tension avant de connecter/déconnecter l’adaptateur, vous risquez aussi d’endommager la carte xD-Picture Card ou de provoquer des mauvais fonctionnements lors d’un raccordement à l’ordinateur. • La prise secteur doit être située à proximité de l’appareil et facilement accessible. • La forme de la fiche et de la prise secteur dépendent du pays dans lequel vous utilisez l’appareil. Une fois la connexion établie, la charge de la batterie commence. Elle se termine après environ 2 heures. Vérification de la charge de la batterie Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez l’indicateur du niveau de la batterie sur l’écran LCD. Préparatifs Fonctionnement de l’appareil photo pendant la charge Témoin de l’indicateur VERIFICATION Témoin de l’indicateur [Pendant la charge] S’allume en rouge [Une fois la charge terminée] S’éteint [En cas d’erreur pendant la charge] Clignote en rouge (➝p.136) Fonction de protection de la batterie Si vous tentez de charger la batterie immédiatement après avoir utilisé l’appareil photo en continu pendant une période prolongée, il se peut que la charge ne commence pas instantanément (le témoin de l’indicateur ne s’allume pas en rouge). Il ne s’agit pas d’un défaut de l’appareil photo, mais bien d’une fonction de protection qui empêche la charge de la batterie quand elle est chaude. La charge de la batterie à des températures élevées peut altérer son bon fonctionnement. Laissez l’appareil photo raccordé à l’adaptateur secteur. La charge commencera automatiquement dans un délai de 30 minutes. ATTENTION Remarques relatives à la charge de la batterie • La mise sous tension de l’appareil photo pendant la charge interrompt celle-ci. • Les temps de charge augmentent à basse température. A La charge restante de la batterie est amplement suffisante. (S’allume en blanc) B La batterie est pratiquement chargée à moitié. (S’allume en blanc) C La charge restante de la batterie est insuffisante. La batterie sera bientôt épuisée. Conservez une batterie chargée à portée de la main. (S’allume en rouge) D La batterie est épuisée. L’affichage va bientôt s’effacer et l’appareil photo cessera de fonctionner. Remplacez ou rechargez la batterie. (Clignote en rouge) ATTENTION • En raison de la nature de la batterie, un indicateur de niveau bas de la batterie ( , ou V) peut apparaître prématurément lorsque l’appareil photo est utilisé en environnement froid. Essayez de réchauffer la batterie dans votre poche ou dans un autre endroit chaud avant de l’utiliser. • L’utilisation d’une batterie épuisée (clignote en rouge V) risque de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil photo. Installez toujours une batterie complètement chargée. • Selon le mode de l’appareil photo, le passage de à V peut se produire plus rapidement. 17 Insertion de la carte xD-Picture Card Même si vous pouvez stocker des images sur la mémoire interne de l’appareil photo, la carte xD-Picture Card (vendue séparément) vous permet de stocker une quantité impressionnante d’images. Le compartiment de la batterie comprend une fente d’insertion pour la carte xD-Picture Card. 1 3 Refermez le couvercle du compartiment de la batterie. Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. Comment remplacer la carte xD-Picture Card 2 Insérez une carte xD-Picture Card. Repère doré Zone de contact dorée 18 Alignez le repère doré avec la zone de contact dorée et insérez correctement la carte dans la fente. Appuyez sur la carte xD-Picture Card à l’intérieur de la fente, puis relevez lentement votre doigt. La carte xD-Picture Card se débloque et s’éjecte de la fente. ATTENTION MEMO • La taille des fichiers d’images varie selon le sujet. Ainsi, le nombre d’images enregistrées peut différer du nombre réel de prises de vue. • Voir p.148 pour de plus amples informations concernant le nombre standard d’images disponibles. Z A propos de la mémoire interne AUTO N 12 17 L’appareil FinePix Z5fd est doté d’une mémoire interne qui permet de photographier sans carte xD-Picture Card. Y apparaît sur l’écran LCD lorsque la mémoire interne est activée. Préparatifs • Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des jeunes enfants. Ceux-ci pourraient avaler accidentellement une carte xD-Picture Card et s’étouffer. Si un enfant venait à avaler une carte xD-Picture Card, consultez immédiatement un médecin. • Si la carte xD-Picture Card n’est pas correctement orientée, elle ne pourra pas être insérée à fond dans la fente. Ne forcez surtout pas lorsque vous insérez une carte xD-Picture Card. • Attention, la carte xD-Picture Card peut s’éjecter brusquement de la fente si vous relâchez trop rapidement votre doigt après que la carte ce soit débloquée. • Le fonctionnement de cet appareil photo est garanti uniquement avec une carte xD-Picture Card FUJIFILM. • Voir p.127 pour plus d’informations sur la carte xD-Picture Card. Lorsqu’une carte xD-Picture Card (vendue séparément) est insérée [Enregistrer images] : Enregistre les images sur une carte xD-Picture Card. [Lire images] : Lit les images sur une carte xD-Picture Card. Lorsqu’une carte xD-Picture Card (vendue séparément) n’est pas insérée [Enregistrer images] : Enregistre les images sur la mémoire interne. [Lire images] : Lit les images sur la mémoire interne. Z A propos des images sur la mémoire interne Des images stockées dans la mémoire interne de l’appareil photo peuvent être altérées ou effacées par des problèmes tels que des défauts de l’appareil. Sauvegardez donc vos données importantes sur un autre support (par exemple, CD-R, CD-RW, DVD-R, un disque dur, etc.). Vous pouvez également transférer des images de la mémoire interne sur une carte xD-Picture Card (➝p.82). 19 Mise sous tension et hors tension Mise sous tension de l’appareil photo en mode prise photo Ouvrez complètement le volet d’objectif pour mettre l’appareil photo sous tension. Refermez complètement le volet d’objectif pour mettre l’appareil photo hors tension. • Sous tension Mise sous tension de l’appareil photo en mode lecture A Laissez le volet d’objectif fermé. • Refermez le volet • Mise hors tension OFF MEMO Pour passer du mode prise photo au mode lecture B Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture. Appuyez sur w lors de la lecture pour mettre l’appareil photo hors tension. Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au mode lecture. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir au mode prise photo. ATTENTION Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de doigts sur l’objectif de l’appareil photo, car ceci risquerait de diminuer la qualité d’image de vos photos. ATTENTION Si le volet d’objectif est ouvert, même si vous appuyez sur w, la mise hors tension n’est pas possible. Suivez les instructions sur l’écran LCD. MEMO Pour passer en mode prise photo, ouvrez complètement le volet d’objectif afin qu’il ne bouge plus. 20 2 Réglez la date et l’heure. DATE/HEURE NON ENTREE Lorsque vous utilisez l’appareil photo pour la première fois, la langue, la date et l’heure sont effacées. Réglez la langue, la date et l’heure. 1 Préparatifs Réglage de la langue, de la date et de l’heure YY.MM.DD L’écran apparaît lors de la mise sous tension de l’appareil photo. ENTREE 1. 1 12:00 AM ANNULER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure et les minutes. START MENU / LANG. B Appuyez sur n ou o pour corriger le réglage. SET NO MEMO A Appuyez sur n, o, p ou q pour sélectionner la langue. B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. • En maintenant n ou o enfoncée, vous pouvez changer les chiffres en continu. • Lorsque l’heure affichée dépasse « 12 », le réglage AM/PM change. Suite Q 21 Mise sous tension et hors tension 3 Changez le format de la date. DATE/HEURE TE/HEURE NON ENTREE ENTRE YY . MM . D DD DD . MM . YY MM / DD / YY ENTREE 24. 11. 2006 10:00 AM ANNULER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le format de la date. B Appuyez sur n ou o pour valider le format. C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages. Format de la date Ex. : 24 novembre 2006 YY.MM.DD : 2006.11.24 MM/DD/YY : 11/24/2006 DD.MM.YY : 24.11.2006 22 MEMO L’écran START MENU apparaît également lorsque la batterie a été retirée ou que l’appareil photo est resté inutilisé pendant une longue période. Si l’adaptateur secteur est branché ou si la batterie est en place depuis au moins 2 heures, les réglages de l’appareil photo sont conservés pendant environ 6 heures, même si les deux sources d’alimentation sont retirées. Fonction d’extinction automatique Lorsque la fonction d’extinction automatique est active et si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant 2 ou 5 minutes, celui-ci se met automatiquement hors tension (➝p.102). Pour remettre l’appareil photo sous tension, refermez un instant le volet d’objectif, puis ouvrez-le à nouveau. Pour lire des images, maintenez la touche w enfoncée pendant 1 seconde environ. Modification de la date et de l’heure Ouvrez le menu PARAMETRE. Sélectionnez l’écran DATE/HEURE. PARAMETRE MENU PRISE DE VUES MODE PRISE PHOTO PRISE DE VUE RAP. CONTINU PARAMETRE 2 Préparatifs 1 AUTO OFF NON DATE / HEURE VOLUME BIP VOL . DECL . VOL . LECTURE LUMINOSITE LCD FORMATAGE A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner B Appuyez sur n ou o pour sélectionner U PARAMETRE. B Appuyez sur o pour accéder à l’option de menu. C Appuyez sur q. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner DATE/HEURE. . D Appuyez sur q. Voir « 2 Réglez la date et l’heure. » (➝p.21). 23 Sélection de la langue 1 Ouvrez le menu PARAMETRE. Affichez l’écran PARAMETR ARAMETRE MENU PRISE DE VUES MODE PRISE PHOTO PRISE DE VUE RAP. CONTINU PARAMETRE 2 AUTO OFF NON EXT. AUTO EX DECAL GE HOR DECALAGE HO COULEUR FOND STAN AN. VIDEO VIDE INITIALISER FRANCAIS 2 MIN PAL A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner . B Appuyez sur n ou o pour sélectionner U PARAMETRE. B Appuyez sur o pour accéder à l’option de menu. C Appuyez sur q. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner D Appuyez sur q. Voir 1 « L’écran apparaît lors de la mise sous tension de l’appareil photo » (➝p.21). 24 Prise de vues (Mode AUTO) Cette section décrit le fonctionnement de base de l’appareil photo. Mettez l’appareil photo sous tension. Gardez les coudes serrés contre le corps et tenez l’appareil photo à deux mains. A Ouvrez complètement le volet d’objectif de façon à ce qu’il ne bouge plus. • Sous tension Ne couvrez pas l’objectif ou le flash avec vos doigts. B Réglez le commutateur de modes sur q. Utilisation de l’appareil photo 1 Comment tenir votre appareil photo ATTENTION • Si l’appareil photo bouge pendant la prise de vues, la photo sera floue (bougé de l’appareil photo). Tenez bien l’appareil photo avec vos deux mains. • Si l’objectif ou le flash est caché par vos doigts ou la dragonne, le sujet risque de se retrouver hors champ ou la luminosité (exposition) de votre photo ne sera pas optimale. • Vérifiez si l’objectif est propre. S’il est sale (fraces de doigts sur l’objectif), nettoyez-le comme indiqué en p.123. Suite Q 25 Prise de vues (Mode AUTO) 2 Vérifiez la composition sur l’écran LCD. Pour régler l’échelle de zoom à l’aide de la touche zoom : Touche W (Zoom arrière) AUTO Touche T (Zoom avant) N 10 AUTO 3 Faites la mise au point sur le sujet principal dans le cadre AF, puis appuyez à mi-course sur le déclencheur. AUTO N 10 N 10 250 Cadre AF Enfoncé à mi-course Barre de zoom • Plage de mise au point Environ 60 cm à l’infini • Longueur focale du zoom optique (équivalent 35 mm) Environ 36 mm à 108 mm (% : Environ 38 mm à 114 mm) • Echelle de zoom maxi 3× MEMO • Sélectionnez le mode macro e pour prendre des photos en gros plan (➝p.49). • Utilisez le zoom numérique lorsque souhaitez photographier le sujet en plan rapproché (➝p.99). 26 F4.2 Le cadre AF se rétrécit et l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet. VERIFICATION • Mise au point effectuée sur le sujet Un double bip bref retentit Le témoin de l’indicateur s’allume en vert • Mise au point non effectuée sur le sujet Aucun son ne retentit $ apparaît Le témoin de l’indicateur clignote en vert MEMO Le déclencheur est doté d’un point à mi-course qui permet d’optimiser la mise au point et l’exposition avant de prendre la photo (en appuyant à fond). ATTENTION Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, le déplacement de l’objectif produit un son. 4 Appuyez à fond sur le déclencheur. Clic Lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur, b apparaît sur l’écran LCD juste avant le déclenchement du flash. 250 Enfoncé à mi-course Enfoncé à fond ATTENTION Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin clignote en orange pendant le chargement. MEMO • Lorsque le sujet est en dehors du cadre AF, utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➝p.31). • Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, l’appareil photo prend la photo sans que le cadre AF change. • Lorsqu’une photo est prise, la lampe d’éclairage à l’avant de l’appareil s’allume pour indiquer que la prise de vue est terminée. F4.2 Modifiez le mode flash lorsque vous souhaitez prendre des photos sans flash. Voir p.50 pour plus d’informations sur le flash. Utilisation de l’appareil photo Double bip bref Flash ATTENTION • L’image présentée sur l’écran LCD avant la prise de vues peut être différente de l’image réellement enregistrée, au niveau de la luminosité, de la couleur ou autre. Lisez les images enregistrées pour les vérifier (➝p.34). • Lorsqu’une vitesse d’obturation lente avec un risque de bougé de l’appareil photo est sélectionnée, | apparaît sur l’écran LCD. Utilisez le flash ou un trépied. • Voir p.129-133 pour plus d’informations sur les écrans d’avertissement. Voir « Guide de dépannage » (➝p.135-143) pour plus d’informations. Suite Q 27 Prise de vues (Mode AUTO) Z Affichage du témoin de l’indicateur Le témoin de l’indicateur s’allume ou clignote lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Le témoin de l’indicateur affiche l’état de l’appareil photo. Affichage Etat S’allume en vert Verrouillage de la mise au point Clignote en vert Avertissement de bougé de l’appareil photo, avertissement AF ou avertissement AE (prêt à photographier) Clignote alternativement en vert et orange Enregistrement de données sur la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne (prêt à photographier) S’allume en orange Enregistrement de données sur la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne (non prêt) MEMO Clignote en orange Seul le butoir situé à gauche s’allume et correspond au témoin de l’indicateur. Les deux autres butoirs servent à tenir l’appareil photo et ne s’allument pas. Chargement du flash (le flash n’est pas prêt à se déclencher) S’allume en rouge Chargement de la batterie Clignote en rouge • Avertissement pour la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne Carte non formatée, format incorrect, mémoire saturée, erreur de la carte xD-Picture Card ou de la mémoire interne • Erreur de fonctionnement de l’objectif Témoin de l’indicateur MEMO Des messages d’avertissement détaillés apparaissent sur l’écran LCD (➝p.129-133). 28 Utilisation de la détection des visages lors de la prise de vue Modes prise photo de vue disponibles : AUTO, , , , H, , , , , , s A Pour activer la détection des visages, appuyez une fois sur . Pour désactiver la détection des visages, appuyez de nouveau sur . AUTO N 10 Cadre vert Lorsque plusieurs personnes se trouvent dans le cadre, la détection des visages place un cadre vert autour du visage le plus proche du centre de la photo. La mise au point se fait prioritairement sur ce visage. • Si l’appareil photo ou le sujet bougent pendant la prise de vue, il est possible que le visage du sujet sorte du cadre de la détection des visages. • Lorsque l’appareil photo détecte plusieurs visages, le cadre vert est placé autour du visage le plus proche du centre. Si vous souhaitez mettre au point un autre visage, déplacez l’appareil photo de sorte que le nouveau sujet se trouve au centre de l’écran LCD. Si la mise au point ne s’effectue toujours pas, appuyez sur (détection des visages) et prenez la photo en utilisant la fonction de verrouillage AF/AE (➝p.30). La détection des visages peut mettre au point un visage dans un cadre blanc, à condition que les sujets dans le cadre vert et dans le cadre blanc aient la même longueur focale. • Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur et que la détection des visages est désactivée, la mise au point se fait sur le centre de l’écran LCD. • Lorsque le mode prise photo est réglé sur ou s, la mise au point de l’image s’effectue sur les visages. Toutefois, leur exposition ne sera pas celle optimale puisque l’exposition est commandée par le mode prise photo. Utilisation de l’appareil photo La détection des visages vous permet de mettre au point le visage des personnes et d’en ajuster la luminosité. Vous pouvez utiliser la détection des visages en tenant l’appareil photo verticalement ou horizontalement. ATTENTION B Pour prendre des photos, appuyez à fond sur le déclencheur. Clic Enfoncé à fond Suite Q 29 Prise de vues (Mode AUTO) Sujets non adaptés à la détection des visages La détection des visages effectue la mise au point automatiquement sur le(s) visage(s) tourné(s) vers l’appareil photo. Toutefois, dans le mode détection des visages peuvent survenir dans les cas suivants : • Le visage est obscurci par des lunettes, des lunettes de soleil, un chapeau ou des cheveux. • La personne est tournée de côté ou a la tête penchée. • Le sujet est trop éloigné pour que le visage soit reconnaissable. La détection des visages ne fonctionne pas si le sujet est sens dessus-dessous, si ce n’est pas une personne (animal de compagnie ou autre), ou si l’appareil photo n’est pas tenu correctement. Prise de vues avec verrouillage de la mise au point et de l’exposition AUTO N 10 Dans la composition ci-dessus, les sujets (deux personnes ici) sont en dehors du cadre AF. Si vous appuyez maintenant à mi-course sur le déclencheur, les sujets ne seront pas mis au point. Quand utiliser le verrouillage AF/AE : Utilisez le verrouillage AF/AE pour optimiser la qualité d’image lorsque vous photographiez un sujet ne convenant pas à l’autofocus (➝p.32). ATTENTION Lors de la prise de vue avec la fonction de verrouillage AF/AE, désactivez la détection des visages . 30 Utilisation du verrouillage AF/AE 1 AUTO Laissez votre doigt appuyé à mi-course sur le déclencheur. Revenez à votre image d’origine, puis appuyez à fond sur le déclencheur. Clic N 10 250 F4.2 Enfoncé à fond 2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet. Double bip bref Utilisation de l’appareil photo Déplacez légèrement l’appareil photo pour que l’un des sujets soit à l’intérieur du cadre AF. 3 MEMO • Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois avant de libérer le déclencheur. • Sur l’appareil FinePix Z5fd, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (verrouillage AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à micourse. Suite Q 250 F4.2 Enfoncé à mi-course 31 Prise de vues (Mode AUTO) Réglage de la composition des photos Sujets ne convenant pas à l’autofocus L’appareil FinePix Z5fd utilise un mécanisme d’autofocus de haute précision. Toutefois, la mise au point peut s’avérer difficile sur les sujets suivants : Choix de l’affichage de l’écran LCD Appuyez sur DISP/BACK pour changer l’affichage sur l’écran LCD. Sujets très brillants comme un miroir ou la carrosserie d’une voiture Sujets en mouvement AUTO • Sujets photographiés à travers une vitre • Sujets avec une mauvaise réflexion, comme les cheveux ou la fourrure • Sujets qui manquent de consistance, comme le feu ou la fumée • Sujets sombres • Sujets présentant peu ou pas de contraste par rapport à l’arrière-plan (sujets de la même couleur que l’arrière-plan) • Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (autre que le sujet) est proche du cadre AF, tout en étant soit plus proche, soit plus éloigné du sujet (comme une personne devant un arrière-plan comportant des éléments très contrastés) Pour ces sujets, préférez le verrouillage AF/AE (➝p.31). N 10 Texte affiché Aucun texte n’est affiché AUTO N 10 Guide de cadrage affiché 32 Pour un meilleur cadrage AUTO N 10 MEMO Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous composez une photo. L’image risque de ne pas être correctement mise au point si vous n’utilisez pas le verrouillage AF/AE. Utilisation de l’appareil photo Placez le sujet principal à l’intersection de deux des lignes du cadre ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon. Utilisez ce cadre comme guide pour la taille du sujet et l’équilibre de l’image lors de la composition de la photo. 33 Visualisation des images Lisez vos images pour les vérifier. Pour les photos importantes, effectuez toujours un test préalable et visualisez votre photo afin de vous assurer que l’appareil photo fonctionne normalement. Choix de l’affichage de l’écran LCD Appuyez sur DISP/ BACK en mode lecture pour changer l’affichage de l’écran LCD. Réglage de l’appareil photo en mode lecture Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au mode lecture. 100 - 0001 N ISO 100 Lorsque l’appareil photo est éteint, appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture. MEMO • Lorsque vous appuyez sur w, la dernière image prise apparaît sur l’écran LCD. • Si vous visualisez des images avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix Z5fd, (icône présente) apparaît sur l’écran LCD. 24. 11. 2006 250 F4.2 10:00 AM -1 2 3 Texte affiché Aucun texte n’est affiché 2006 22. 11 23. 11 23 24. 11 24 1 / 11 ATTENTION Images visibles sur l’appareil FinePix Z5fd Cet appareil photo affiche les images prises avec l’appareil FinePix Z5fd ou, à l’exception de certaines images non comprimées, avec n’importe quel appareil photo numérique FUJIFILM prenant en charge les cartes xD-Picture Card. Pour les images prises sur un appareil photo autre que l’appareil FinePix Z5fd, l’obtention d’un résultat net en lecture ou en zoom peut s’avérer impossible. 34 Tri par date Lecture d’images multiples Lecture de l’image seule Zoom de lecture 1 Zoom avant / Zoom arrière. 24. 11. 2006 Tuche W (Zoom arrière) 10:00 AM Touche T (Zoom avant) Pour sélectionner l’image appropriée : Appuyez sur p : image précédent Appuyez sur q : image suivante Utilisation de l’appareil photo Pour effectuer un zoom avant sur une image pendant la lecture de l’image seule : Détection des visages Lors de la lecture des photos prises avec la détection des visages (➝p.29) ( apparaît sur l’écran LCD), appuyez sur (détection des visages). Un cadre apparaît autour des visages détectés par FinePix Z5fd. Appuyez sur (détection des visages) pour alterner les visages détectés. Pour des photos prises avec un appareil autre que le FinePix Z5fd, le cadre n’apparaît pas. Sélection d’images Pour sélectionner des images dans la liste d’images timbres, maintenez p ou q enfoncée pendant 1 seconde lors de la lecture. Lorsque vous relâchez p ou q, l’appareil photo revient à l’image seule. Barre de zoom Appuyez sur W ou T pour effectuer un zoom avant ou arrière sur une image. 2 Affichage d’une autre partie de l’image. Ecran de navigation (Image actuellement affichée) Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la nouvelle sélection. Suite Q 35 Visualisation des images Z Echelles de zoom Qualité Lecture d’images multiples Echelle de zoom maxi 5 (2848 × 2136 pixels) Environ 4,5× % (3024 × 2016 pixels) Environ 4,7× 3 (2048 × 1536 pixels) Environ 3,2× 2 (1600 × 1200 pixels) Environ 2,5× L’écran de lecture d’images multiples (9 cadres) apparaît sur l’écran LCD. Sélectionnez l’image requise parmi les 9 cadres. MEMO Appuyez sur DISP/BACK pour annuler le zoom de lecture. Détection des visages ZOOM A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le curseur (vue colorée) sur l’image de votre choix. Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour passer à la page suivante. BACK Pour les photos prises avec la détection des visages (➝p.29) ( apparaît sur l’écran LCD), appuyez à chaque fois sur pour basculer d’un visage affiché au suivant. Appuyez sur la touche W (zoom arrière) ou T (zoom avant) pour effectuer un zoom avant ou arrière sur le sujet sélectionné. Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher une autre partie de l’image. 36 B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir l’image. Tri par date Le tri par date vous permet de visualiser toutes les images prises le même jour. 22. 11 23. 11 24. 11 2006 22. 11 23. 11 24. 11 11 1 / 11 A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le curseur (vue colorée) sur l’image de votre choix. B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir l’image. A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le curseur (vue colorée) sur dans l’image supérieure gauche. Utilisation de l’appareil photo 2006 Sélection de la date B Appuyez sur p pour afficher la date de sélection. C Appuyez sur n ou o pour déplacer le curseur (vue colorée) en vue de sélectionner la date. Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour passer à la page suivante. D Appuyez sur q. 37 Effacement des images/vidéos Utilisez ce mode pour effacer les images ou vidéos inutiles et libérer de l’espace sur la carte xD-Picture Card ou sur la mémoire interne. Utilisation de la touche de suppression ( /n) Appuyez sur (n) pour effacer facilement des images. EFFACE OK? OK ANNULER Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.34) Effacement à partir du MENU LECTURE MENU LECTURE EFFACE ROTATION IMAGE PROTEGER COPIER MEMO AUDIO RECADRER A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU LECTURE. REGLER A Appuyez sur p or q pour sélectionner l’image à effacer. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner EFFACE. B Appuyez sur C Appuyez sur q. (n). C Appuyez sur p ou q pour sélectionner OK. DAppuyez sur MENU/OK pour effacer l’image affichée. 38 Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.34) Effacement d’une image (IMAGE) MENU LECTURE IMAGE TOUTES EFFACE OK ? ENTREE D Appuyez sur n ou o pour sélectionner IMAGE ou TOUTES. ANNULER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image à effacer (fichier). E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Utilisation de l’appareil photo EFFACE ROTATION IMAGE PROTEGER COPIER MEMO AUDIO RECADRER B Appuyez sur MENU/OK pour effacer l’image (fichier) affichée. MEMO Pour effacer une autre image (fichier), répétez les étapes ci-dessus. Lorsque vous avez fini d’effacer des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK. ATTENTION Si vous appuyez plusieurs fois sur MENU/OK, les images (fichiers) sont effacées les unes après les autres. Prenez garde à ne pas effacer une image importante. Suite Q 39 Effacement des images/vidéos Effacement de toutes les images (TOUTES) EFFACER TOUTES OK? PEUT PRENDRE DU TEMPS ENTREE ANNULER Appuyez sur MENU/OK pour effacer toutes les images (fichiers). Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’effacement de toutes les images (fichiers). Les images protégées ne seront pas effacées. 40 MEMO • Lorsque vous utilisez une carte xD-Picture Card, les images stockées sur celle-ci sont effacées. Si vous n’utilisez pas de carte xD-Picture Card, les images de la mémoire interne sont effacées. • Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Déprotégez les images (fichiers) avant de les effacer (➝p.81). • Si le message « DPOF SPECIFIE. EFFACE OK? » ou « EFFACE TOUT SPEC DPOF OK? » s’affiche, appuyez à nouveau sur MENU/OK pour effacer les images (fichiers). ATTENTION Les images effacées ne peuvent pas être récupérées. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. MEMO ANNULER Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.34) Fonctions de prise photo — Procédure de réglage Spécifiez les réglages de l’appareil photo pour obtenir une qualité d’image excellente. Un guide général de procédure est fourni ci-dessous. 1 Sélectionnez le mode prise photo. s Ce mode propose des réglages plus pointus qu’il n’est pas possible de définir en mode AUTO (➝p.48). AUTO C’est le mode le plus simple pour la prise de vues (➝p.45). / /H/,/ Choisissez le mode de prise de vues ./// / / adapté à la scène photographiée / / / / (➝p.45-48). / Détection des visages En appuyant sur cette touche vous pouvez effectuer une mise au point sur le visage des personnes (➝p.29). e Macro Pour les photos en gros plan (➝p.49). d Flash Pour les photos prises dans des endroits sombres, pour des sujets en contre-jour, etc. (➝p.50). Pour prendre, par exemple, des photos de * Retardateur groupes sur lesquelles le photographe souhaite figurer (➝p.52). Anti-flou Naturel & d Pour sélectionner une vitesse d’obturation rapide qui réduit le bougé de l’appareil photo et le flou d’un sujet en mouvement (➝p.43). Sert à prendre une photo de la même scène avec et sans flash (➝p.43). Pour sélectionner une vitesse d’obturation rapide qui réduit le bougé de l’appareil photo et le flou d’un sujet en mouvement (➝p.48). Photographie avancée — Photographie Réglez le mode prise photo à partir du menu. Les réglages de l’appareil photo doivent être adaptés à la scène ou au paysage que vous photographiez. Z Définition des fonctions à l’aide des touches MENU PRISE DE VUES MODE PRISE PHOTO M MANUEL PRISE DE VUE RAP. AUTO CONTINU LUM.NATUREL LUM NATUREL PARAME NATUREL& PORTRAIT PAYSAGE 2 Spécifiez les réglages de photographie. Vous pouvez définir les fonctions de photographie en appuyant sur les touches ou via les menus. Cela vous permettra d’obtenir une qualité de prise de vues optimale. Touche Détection des visages e (p) Touche Macro d (q) Touche Flash * (o) Touche du retardateur ( ) Anti-flou/Naturel & d Suite Q 41 Fonctions de prise photo — Procédure de réglage Z Définition des fonctions à l’aide de p-MODE MENU (touche p) Pour définir la sensibilité requise (➝p.59). S ISO QUALITE Pour définir la taille d’image requise (➝p.60). FinePix COULEUR Pour définir la tonalité de couleur requise (➝p.61). Z Définition des fonctions via le MENU PRISE DE VUES (touche MENU/OK) Utilisez ce réglage pour obtenir SCOMPENSATION l’exposition correcte D’EXP (s uniquement) (➝p.62). TBALANCE DES BLANCS Pour régler la tonalité de couleur (s uniquement) (➝p.63). PRISE DE VUE RAP. Pour mettre rapidement la vue au point (➝p.64). CONTINU Pour prendre des vues en continu (➝p.64). H MODE AF Pour spécifier le mode de mise au point (s uniquement) (➝p.67). MODE MENU ISO QUALITE COULEUR AUTO N STD MENU PRISE DE VUES MODE PRISE PHOT PHOTO COMPENSATION COMPENS TION D’EX D EXP BALANCE ALANCE DES BLANCS BLANC PRISE DE VUE RAP. RA CONTINU MODE AF 42 M +0 AUTO OFF NON Réglage du mode de prise de vues Vous pouvez choisir le réglage le mieux adapté à votre sujet en sélectionnant l’un des modes de prise de vues. Réglage de (Anti-flou) et de (Naturel & d) Appuyez sur la touche “ ” ( ) pour régler l’Antiflou ou Naturel & d. Le réglage commute à chaque pression sur la touche. Vous pouvez sélectionner Anti-flou et Naturel & d à partir des modes prise photo sur le menu prise photo (➝p.44). Lorsque Anti-flou ou Naturel & d est sélectionné dans le menu prise photo, pour basculer entre ces deux modes appuyez sur la touche “ ” ( ). Quand vous appuyez sur le déclencheur, la première photo est prise sans flash et la suivante, avec le flash. 2 images sont systématiquement photographiées en une seule prise de vue. Ne bougez pas l’appareil photo tant que la prise de vue n’est pas terminée. Photographie avancée — Photographie Mode prise photo précédent NATUREL & d Ce mode photographie 2 images en continu, l’une avec le flash et l’autre sans. La prise de vue au flash permet de photographier un sujet principal avec de la luminosité. La prise de vue sans flash produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle. Ce mode s’avère pratique pour photographier simultanément 2 types d’image différents. MEMO Ce mode vous aide à réussir des photos que vous risquez de rater quand vous utilisez d’autres modes de prise de vues pour photographier à contre-jour, par exemple. VERIFICATION ANTI-FLOU Ce mode peut réduire aussi bien le flou de l’appareil photo que le flou du sujet en augmentant la vitesse d’obturation. Le flash se déclenche automatiquement. N’utilisez pas ce mode dans des situations où l’emploi du flash est interdit. Suite Q 43 Réglage du mode de prise de vues ATTENTION • Ce mode n’est pas disponible si la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne ne contient plus assez d’espace pour 2 photos. • La prise de vue en continu est désactivée avec le réglage . Définition d’un mode de prise de photo adapté à la scène A Réglez le commutateur de modes sur q. MENU PRISE DE VUES MODE PRISE PHOTO M MANUEL PRISE DE VUE RAP. AUTO CONTINU LUM.NATUREL LUM NATUREL PARAME NATUREL& PORTRAIT PAYSAGE B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner MODE PRISE PHOTO. D Appuyez sur q. MEMO • Voir p.51 pour plus d’informations sur les modes flash disponibles. • Si vous sélectionnez une option du MODE PRISE PHOTO différente de AUTO, s, , et , p-DIAPO (➝p.61) ne peut pas être réglé. MODE PRISE • Si vous sélectionnez une option du PHOTO différente de s, AUTO est le seul réglage de sensibilité (ISO) disponible. 44 E Appuyez sur n ou o pour sélectionner le réglage. F Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. AUTO H PORTRAIT C’est le mode le plus simple à utiliser pour obtenir des photos nettes et claires. Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. L’appareil photo définit automatiquement tous les réglages autres que p-MODE (la qualité et la FinePix COULEUR). Utilisez ce mode pour photographier des personnes avec de belles teintes et une tonalité d’ensemble adoucie. Ce mode produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle lorsque vous prenez des photos avec un faible éclairage. Il convient aussi parfaitement pour les prises de vue en intérieur ou dans des situations où l’emploi du flash est interdit. L’appareil photo sélectionne le réglage de sensibilité élevée quand vous activez le mode lumière naturelle. Ce mode réduit efficacement le bougé de l’appareil photo et le flou du sujet en action quand vous prenez des vues avec un faible éclairage. , PAYSAGE Utilisez ce mode pour la photographie en extérieur de jour, afin d’obtenir des photos nettes et claires de paysages urbains, de montagnes ou autre. VERIFICATION Photographie avancée — Photographie LUM. NATUREL Le flash est indisponible en mode paysage. VERIFICATION Le flash est indisponible en mode lumière naturelle. NATUREL & d Utilisez ce mode pour prendre une photo de la même scène avec et sans flash. • Vous pouvez également sélectionner ce mode en appuyant sur la touche “ ”( ). • Naturel & d (➝p.43) 45 Réglage du mode de prise de vues . SPORT Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action. Il donne la priorité à des vitesses d’obturation plus rapides. FEUX ARTIF. Utilisez ce mode pour photographier des feux d’artifice. Il s’avère efficace pour prendre des vues plus vivaces de feux d’artifice avec une vitesse d’obturation lente. VERIFICATION Quand vous sélectionnez le mode sport ., l’appareil photo se règle automatiquement sur le mode de prise de vue rapide (➝p.64). / NOCTURNE Utilisez ce mode pour photographier des scènes en soirée et de nuit. VERIFICATION • Le flash est indisponible en mode feux d’artifice. • Réglage de vitesse d’obturation : 1/2 sec. à 4 sec. • Pour éviter que l’appareil photo ne bouge en mode Feux d’artifice, nous recommandons l’utilisation d’un trépied. Z Sélection de la durée d’exposition N 12 10 Ce réglage se caractérise par une vitesse d’obturation lente (jusqu’à 4 secondes). 4.0" VERIFICATION Pour éviter que l’appareil photo ne bouge, nous recommandons l’utilisation d’un trépied, parce que la photo est prise avec une vitesse d’obturation lente. 46 Appuyez sur p ou q pour sélectionner la durée d’exposition. COUCHER SOL. Utilisez ce mode pour photographier le coucher de soleil en accentuant la vivacité des couleurs. Utilisez ce mode pour éviter l’assombrissement des images et prendre des vues enneigées claires et nettes dans un décor tout blanc. MEMO Avant d’utiliser ce mode, assurez-vous que les photos sont autorisées. SOIRÉE PLAGE Utilisez ce mode pour éviter l’assombrissement des images et prendre des vues claires et nettes à la plage quand le soleil brille intensément. Photographie avancée — Photographie NEIGE MUSÉE Ce mode permet de prendre des vues dans des endroits tels que les musées, où l’emploi du flash, la génération de bruits de fonctionnement et le son du déclencheur sont interdits. Le mode flash est réglé sur flash débrayé, l’appareil photo et le déclencheur fonctionnent en silence et la lampe d’éclairage est désactivée. Ce mode convient bien pour prendre des photos de mariage et de soirée en intérieur. Il produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle lorsque vous prenez des photos avec un faible éclairage. 47 Réglage du mode de prise de vues FLEUR Utilisez ce mode pour prendre des photos nettes en gros plan en effectuant un zoom avant sur une fleur. Il accentue la vivacité des pétales de fleur que vous photographiez. VERIFICATION • Le flash est indisponible en mode fleur. • Plage de mise au point Grand angle : Environ 8 cm à 2 m Téléobjectif : Environ 45 cm à 2 m TEXTE Utilisez ce mode pour photographier des documents et des tableaux blancs. Il accentue la netteté des caractères que vous photographiez. VERIFICATION Plage de mise au point Grand angle : Environ 8 cm à 2 m Téléobjectif : Environ 45 cm à 2 m 48 ANTI-FLOU Ce mode permet de sélectionner une vitesse d’obturation rapide qui réduit le bougé de l’appareil photo et le flou d’un sujet en action. Vous pouvez également sélectionner ce mode en appuyant sur la touche “ ” ( ) (➝p.44). s MANUEL Réglez manuellement les fonctions de photographie pour les contrôler aisément vous-même. Fonctions de photographie : • S COMPENSATION D’EXP (➝p.62) • T BALANCE DES BLANCS (➝p.63) • H MODE AF (➝p.67) e Macro (gros plan) Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en gros plan. Modes prise photo disponibles : s, AUTO, , , , (➝p.45, 47, 48) • Plage de mise au point Grand angle : Environ 8 cm à 80 cm Téléobjectif : Environ 45 cm à 80 cm • Plage efficace du flash Environ 30 cm à 80 cm MEMO AUTO N 10 e apparaît sur l’écran LCD pour indiquer que vous pouvez prendre des photos en gros plan. • Pour éviter que l’appareil photo ne bouge en mode macro, nous recommandons l’utilisation d’un trépied. • L’une des actions suivantes annule le mode macro : - Changement du mode de prise de vue - Mise hors tension de l’pappareil photo • Même si H MODE AF est réglé sur MULTI (➝p.67), l’appareil photo effectue la mise au point près du centre de l’écran LCD. Photographie avancée — Photographie Appuyez sur e (p) pour sélectionner le mode macro. Appuyez de nouveau sur e (p) pour annuler le mode macro. VERIFICATION 49 d Réglage du flash (Flash intelligent) Le mode flash est utile pour prendre des photos de nuit ou en intérieur, dans des endroits sombres. Choisissez entre les 6 modes flash disponibles, selon le type de prise de vues. Voir p.51 pour plus d’informations sur les modes photographie disponibles. MEMO Qu’est-ce que Flash intelligent ? L’option Flash intelligent détermine instantanément la position du sujet, sa distance par rapport à l’appareil photo, l’exposition, etc. et ajuste automatiquement les réglages de l’appareil photo pour obtenir la puissance du flash et la sensibilité optimales. Vous pouvez ainsi obtenir de belles images, même de scènes intérieures faiblement illuminées, sans que les sujets apparaissent déteints et sans que l’arrière-plan se fonde dans le noir. L’option Flash intelligent est toujours utilisée lors des prises de vues avec le flash. AUTO Flash auto (aucun affichage) Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash se déclenche si les conditions de prise de vues le nécessitent. b ANTI YEUX ROUGES Ce mode vous permet de photographier des portraits avec un faible éclairage. Utilisez-le pour réduire l’effet « yeux rouges » (les sujets ont tous les yeux rouges sur la photo finale). MEMO Effets yeux rouges Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une photo de personnes avec un faible éclairage, les yeux des sujets apparaissent parfois rouges sur la photo. Ceci est dû au reflet de la lumière du flash dans les yeux. d FLASH FORCE Le réglage du flash change chaque fois que vous appuyez sur d (q). Utilisez ce mode pour photographier des scènes en contre-jour ou pour restituer les couleurs réelles d’une photo prise avec une forte luminosité. Avec ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre. C FLASH COUPE MEMO Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, b apparaît sur l’écran LCD juste avant le déclenchement du flash. 50 Ce mode est idéal pour les situations dans lesquelles le flash ne peut pas être utilisé. Si la scène est sombre, nous recommandons l’utilisation d’un trépied. Le flash ne se déclenchera pas. c SYNCHRO LENTE, n YEUX ROUGES + SL • Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flash et flash principal). Ne bougez pas l’appareil photo tant que la photo n’est pas prise. Ce mode vous permet de photographier des personnes de nuit, révélant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne. Dans ce mode, utilisez toujours un trépied. Le mode n synchronise la réduction des yeux rouges. Le mode / sélectionne des vitesses d’obturation lentes (jusqu’à 4 secondes). VERIFICATION AUTO b d C c n s ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ AUTO ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées. VERIFICATION H Plage efficace du flash (S : AUTO) Grand angle : Environ 60 cm à 3,5 m Téléobjectif : Environ 60 cm à 2,8 m Si vous prenez des photos en dehors de la plage efficace du flash, l’image risque de ressortir sombre, même si vous utilisez le flash. , ATTENTION Remarques sur l’utilisation du flash • Si vous appuyez sur le déclencheur alors que le flash se charge (témoin clignotant orange), l’image sera prise sans le flash (lorsque vous utilisez l’option AUTO et b). • La durée de chargement du flash peut augmenter si la charge restante de la batterie est faible. • Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin clignote en orange pendant le chargement. . ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ / ✓ ✓ Photographie avancée — Photographie ATTENTION Liste des modes flash disponibles dans chaque mode photographie ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 51 * Retardateur Utilisez-le dans des situations où le photographe figure également sur la photo. Modes prise photo disponibles : Tous Réglage du retardateur Le réglage du retardateur change chaque fois que vous appuyez sur * (o). AUTO Le dernier réglage affiché correspond au mode sélectionné. N 10 OFF : La photo est prise 10 secondes plus tard. ( : La photo est prise 2 secondes plus tard. Détection des visages L’utilisation de la détection des visages avec la temporisation automatique permet à l’appareil photo de détecter le visage des sujets de la photo et de faire la mise au point sur les visages, le tout sans avoir à faire de mise au point manuelle au préalable. Ceci est utile lors de la réalisation d’un auto-portrait. 52 Prise de vues avec le retardateur 1 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point sur le sujet, puis appuyez à fond. Double bip bref Enfoncé à mi-course Bip Enfoncé à fond Une pression à mi-course sur le déclencheur effectue la mise au point sur le sujet. Sans relâcher la pression du doigt, appuyez maintenant à fond pour démarrer le retardateur. 2 Prise de la photo dans un temps limité La photo est prise dès que le témoin du retardateur commence à clignoter (clignote uniquement lorsque le retardateur 2 secondes est activé). Utilisation du retardateur 2 secondes Cette fonction s’avère pratique lorsque l’appareil photo est placé sur un trépied et que vous souhaitez éviter tout bougé de l’appareil photo. • Pour interrompre le retardateur en cours, appuyez sur DISP/BACK. • L’une des actions suivantes annule le réglage du retardateur : - Fin de la prise de vues - Changement du mode photographie - Réglage de l’appareil photo en mode lecture - Mise hors tension de l’appareil photo • Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous appuyez sur le déclencheur, car ceci risque de gêner la mise au point ou l’exposition. Photographie avancée — Photographie MEMO Un compte à rebours apparaît sur l’écran LCD jusqu’à ce que la photo soit prise. 53 j Augmentez la luminosité de l’écran Ce réglage s’avère utile pour vérifier la composition de la photo de scènes faiblement éclairées, très éclairées ou à l’extérieur. Augmentez la luminosité de l’écran LCD Appuyez sur j (n) pour éclairer l’écran LCD. Appuyez à nouveau sur j (n) pour rétablir la luminosité normale de l’écran LCD. AUTO N 12 10 UP 54 s’allume sur l’écran LCD quand la fonction est activée. MEMO • Cette fonction est automatiquement annulée après chaque photo. • Si cette fonction est activée, vos images à l’écran comporteront plus de taches. Ceci n’a rien d’anormal et n’a aucun effet sur l’image photographiée. • Elle sert uniquement à vérifier la composition de votre photo et n’augmente pas la luminosité de l’image. • Même si vous augmentez la luminosité dans des conditions de faible éclairage, vous ne pouvez pas vérifier le sujet. • Les tonalités de couleur varient selon les sujets. Utilisation du p-MODE MENU (prise photo) / MENU PRISE DE VUES Sélectionnez le p-MODE MENU ou le MENU PRISE DE VUES pour régler la qualité de l’image ou la mise au point. Vous pourrez prendre des photos dans une grande variété de situations. MODE MENU ISO QUALITE F N 5 10 IMAGES 10 19 25 122 A Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE MENU. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. C Appuyez sur q. D Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. MENU PRISE DE VUES MODE PRISE PHOTO M +0 COMPENSATION D'EXP BALANCE DES BLANCS POSE LONGUE PRISE DE VUE RAP. 3 DER. CONTINU 3 PRE. MODE AF NON A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU PRISE DE VUES. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. Photographie avancée — Photographie Réglage du p-MODE MENU (prise photo) Réglage du MENU PRISE DE VUES C Appuyez sur q. D Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Suite Q 55 Utilisation du p-MODE MENU (prise photo) / MENU PRISE DE VUES Z Liste des options du p-MODE MENU Menu S ISO (➝p.59) QUALITE (➝p.60) Fonctions Réglages Permet de définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du sujet. AUTO/1600/800/ Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée. 400/200/100 Une sensibilité élevée vous permet de prendre des photos dans des endroits moins bien éclairés. Permet de définir la taille de l’image. Plus l’image est grande, meilleure est la qualité finale. Plus l’image est petite, plus vous pouvez en enregistrer. 5F/5N/%/3/ 2/` Définit la tonalité de couleur requise. FinePix COULEUR Ce mode s’avère efficace pour accentuer la vivacité des photos ou prendre STD / (➝p.61) des vues en noir et blanc. 56 / Valeur par défaut – 5N STD Z Liste des options du MENU PRISE DE VUES Menu Valeur par défaut Réglages Ce réglage vous permet d’obtenir le meilleur réglage du menu photographie s/AUTO/ / / pour la prise de vue en cours. H/,/./// / / / / / / / / S COMPENSATION D’EXP (➝p.62) Ce réglage est disponible lorsque le MODE PRISE PHOTO est réglé sur s. Utilisez ce réglage pour obtenir l’exposition correcte. –2 EV à +2 EV (incréments de 1/3 EV) T BALANCE DES BLANCS (➝p.63) Ce réglage est disponible lorsque le MODE PRISE PHOTO est réglé sur s. Utilisez ce réglage pour équilibrer les couleurs, afin de restituer la couleur de la lumière ambiante autour du sujet. AUTO / 6 / 7 / 9 / 0/-/8 Ce réglage peut être utilisé avec tous les modes. Ce réglage est toujours sur la position ON lorsque le MODE PRISE PHOTO est réglé sur .. Il permet de réduire la durée de la mise au point. ON/OFF PRISE DE VUE RAP. (➝p.64) ±0 Ce réglage peut être utilisé lorsque le MODE PRISE PHOTO sur s et la détection des visages est désactivée. Il permet de spécifier le mode de mise au point. AUTO OFF Ce réglage peut être utilisé lorsque le mode MODE PRISE PHOTO est CONTINU (➝p.64) uniquement réglé sur . h / k / f / NON Il permet de sélectionner le mode de prise de vues en continu requis. H MODE AF (➝p.67) AUTO Photographie avancée — Photographie MODE PRISE PHOTO (➝p.43) Fonctions NON est réglé / Suite Q 57 Utilisation du p-MODE MENU (prise photo) / MENU PRISE DE VUES • . MEMO Les options disponibles dans le MENU PRISE DE VUES varient selon le mode sélectionné. • AUTO, , , H, ,, /, , , , , , , MENU PRISE DE VUES MODE PRISE PHOTO CONTINU PARAMETRE , NON MENU PRISE DE VUES MODE PRISE PHOTO PRISE DE VUE RAP. CONTINU PARAMETRE AUTO OFF NON • s MENU PRISE DE VUES MODE PRISE PHOT PHOTO COMPENSATION COMPENS TION D’EX D EXP BALANCE ALANCE DES BLANCS BLANC PRISE DE VUE RAP. RA CONTINU MODE AF • MENU PRISE DE VUES MODE PRISE PHOTO PRISE DE VUE RAP. PARAMETRE 58 OFF M +0 AUTO OFF NON p-MODE MENU (prise photo) Modification du réglage de sensibilité (S ISO) VERIFICATION Réglages AUTO/1600/800/400/200/100 Si vous réglez la sensibilité sur AUTO, l’appareil photo sélectionne automatiquement le réglage de sensibilité approprié pour la luminosité du sujet. M N 12 10 ISO 100 Le réglage sélectionné apparaît sur l’écran LCD, sauf si la sensibilité est réglée sur AUTO. MEMO Si vous sélectionnez une option du mode photographie différente de s MANUEL, AUTO est le seul réglage de sensibilité (ISO) disponible. ATTENTION • Un réglage de sensibilité plus élevé vous permettra de prendre des photos dans des endroits plus sombres, mais augmentera également la quantité de taches sur vos images. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux à vos conditions de prise de vues. • Si la sensibilité est réglée sur « 1600 » et si l’appareil photo est hors tension, ce réglage n’est pas conservé. Lorsque vous remettez l’appareil photo sous tension, ce réglage a été positionné sur AUTO. Sélectionnez « 1600 » avant de prendre des photos avec la sensibilité réglée sur « 1600 ». Suite Q Photographie avancée — Photographie Utilisez ce menu pour définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du sujet. Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée. Une sensibilité élevée vous permet de prendre des photos dans des endroits moins bien éclairés. Réglage du menu (➝p.55) 59 p-MODE MENU (prise photo) Modification du réglage de qualité ( QUALITE) Utilisez ce menu pour définir la taille de l’image (nombre de pixels enregistrés). Sélectionnez la qualité adaptée à la scène photographiée. Réglage du menu (➝p.55) Zone photographiée et réglage de qualité Zone photographiée sauf % Zone photographiée avec % AUTO AUTO N 10 10 Z Réglages de qualité en mode photographie Qualité Exemples d’utilisation 5 F (2848 × 2136) Impression jusqu’au format 10R 5 N (2848 × 2136) (25,4 × 30,5 cm) / A4 Pour une meilleure qualité, % (3024 × 2016) sélectionnez 5 F 60 3 (2048 × 1536) Impression jusqu’au format 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5 2 (1600 × 1200) Impression jusqu’au format 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6 ` (640 × 480) Utilisation dans un courrier électronique ou un site Internet La prise de vues normale fournit un rapport hauteur/largeur de 4:3 et la prise de vues %, un rapport hauteur/largeur de 3:2 (même rapport qu’un film de 35 mm et une carte postale). MEMO • Plus le nombre de pixels enregistrés est élevé, meilleure est la qualité de l’image. En diminuant le nombre de pixels enregistrés, vous pourrez enregistrer davantage d’images sur une carte xD-Picture Card. • Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé. • Lorsque vous changez la qualité, le nombre d’images disponibles change également (➝p.148). Les chiffres à droite du réglage indiquent le numéro des images disponibles. Réglage du menu (➝p.55) Modification du réglage FinePix COULEUR ( FinePix COULEUR) Ce menu permet de définir la tonalité de couleur requise. Il s’avère efficace pour accentuer la vivacité des photos ou prendre des vues en noir et blanc. Réglages de la FinePix COULEUR Le contraste et la saturation de la couleur sont réglés au niveau p-STANDARD standard. Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. p-DIAPO Le contraste et la saturation de la couleur sont réglés sur le niveau élevé. Ce mode convient parfaitement bien pour accentuer la vivacité des paysages (ciel bleu et verdure) ou des fleurs que vous photographiez. p-N&B Ce mode convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc. Si vous sélectionnez une option du MODE PRISE PHOTO différente de AUTO, s MANUEL, LUM. NATUREL, NATUREL & d et ANTI-FLOU, ne s’affiche pas sur l’écran LCD. MEMO • Le réglage FinePix COULEUR est conservé même si l’appareil photo est hors tension ou si le réglage de mode est changé. • p-DIAPO peut n’engendrer que très peu d’effet visible sur certains sujets ou scènes photographiés. Il se peut même que vous ne discerniez aucune différence sur l’écran LCD. Photographie avancée — Photographie VERIFICATION ATTENTION Lorsque vous sélectionnez le réglage p-DIAPO ou p-N&B, l’icône s’affiche sur l’écran LCD. 61 MENU PRISE DE VUES Réglage de la compensation d’exposition (S COMPENSATION D’EXP) Réglage du menu (➝p.55) Guide pour l’utilisation de la compensation • Portraits en contre-jour : +2/3 EV à +1 2/3 EV Mode prise photo disponible : s (➝p.48) Utilisez ce menu pour obtenir une luminosité (exposition) correcte sur vos photos, notamment en cas de contraste important entre le sujet et l’arrière-plan. COMPENSATION D’EXP +2 +1 +0 EV • Scènes très lumineuses (comme des paysages de neige) ou sujets avec une forte réflexion : +1 EV -1 -2 Compensation positive (+) • Vues principalement composées de ciel : +1 EV • Sujets très éclairés, notamment avec un arrière-plan sombre : –2/3 EV • Scènes avec faible réflexion, telles que des photos de pins ou de feuillages sombres : –2/3 EV MEMO Compensation négative (–) VERIFICATION • Plage de compensation : –2 EV à +2 EV (13 étapes par incréments de 1/3 EV) • Explication des termes « EV » (➝p.150) 62 • Le réglage compensation d’exposition est gardé en mémoire lorsque que vous éteignez l’appareil photo (l’icône S apparaît). Réglez la valeur d’exposition sur to « ±0 EV », sauf si une compensation est requise. • L’une des actions suivantes désactive la compensation d’exposition : - Utilisation du flash en mode AUTO ou b - Photos de scènes sombres prises en mode d Réglage du menu (➝p.55) Réglage de l’équilibre des couleurs (T BALANCE DES BLANCS) Mode prise photo disponible : s (➝p.48) BALANCE DES BLANCS AUTO AUTO : réglage automatique 6 : Prises de vues en extérieur par beau temps 7 : Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre 9 : Prises de vues sous lampes fluorescentes lumière du jour 0 : Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc chaud - : Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc froid 8 : Prises de vues sous éclairage incandescent • En mode AUTO, la balance des blancs correcte ne peut pas être obtenue pour les sujets très rapprochés (comme les gros plans de visages) et les photos prises avec une source de lumière particulière. Sélectionnez la balance des blancs convenant à la source de lumière. • Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir un effet particulier, le mode flash devra être réglé sur C flash coupe (➝p.50). • Les tonalités de couleurs peuvent varier en fonction des conditions de prise de vue (source de lumière, etc.). • Nous recommandons de lire les images après la prise de vue pour vérifier les tonalités de couleur (balance des blancs). • Explication des termes « Balance des blancs » (➝p.150). Suite Q Photographie avancée — Photographie Ce mode règle l’équilibre des couleurs sur la base du blanc, afin de restituer la couleur de la lumière ambiante autour du sujet. MEMO 63 MENU PRISE DE VUES Réglage du menu (➝p.55) Mise au point rapide de la photo ( PRISE DE VUE RAP.) Modes prise photo disponibles : Tous (excepté pour .) (➝p.45 – 48) Ce mode permet de diminuer la durée requise pour effectuer la mise au point quand vous appuyez à micourse sur le déclencheur. Il s’avère pratique pour éviter de rater des opportunités de prise de vue. Prise de vues en continu ( CONTINU) Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action. MENU PRISE DE VUES MODE PRISE PHOTO M +0 COMPENSATION D'EXP BALANCE DES BLANCS POSE LONGUE PRISE DE VUE RAP. 3 DER. CONTINU 3 PRE. MODE AF NON MENU PRISE DE VUES MODE PRISE PHOTO PRISE DE VUE RAP. CONTINU PARAMETRE AUTO ON OFF ATTENTION La fonction MODE LCD du menu U PARAMETRE ne peut pas être réglée dans ce mode (➝p.100). MEMO • La distance de prise de vue disponible est comprise entre 1 m environ et l’infini. • Quand vous photographiez en activant le mode de prise de vue rapide, la batterie se décharge plus rapidement. VERIFICATION Quand vous sélectionnez le mode sport ., l’appareil photo se règle automatiquement sur le mode prise de vue rapide . 64 h : prises de vues en continu POSE LONGUE k : prises de vues en continu 3 DER. f : prises de vues en continu 3 PRE. Réglage du menu (➝p.55) ATTENTION f Prises de vues en continu 3 PRE. Modes prise photo disponibles : Tous (excepté pour ) (➝p.45 – 48) MEMORISATION La prise de vues continue aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé. Ce mode photographie jusqu’à 3 images (max. 2,2 images/ sec.). Suite Q Photographie avancée — Photographie • L’appareil continue de prendre des photos tant que le déclencheur est enfoncé. • Le nombre d’images disponibles est limité par l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card ou dans la mémoire interne. • Dans les modes de prises de vues en continu 3 PRE. et 3 DER., la mise au point est déterminée dans la première image et ne peut pas être modifiée au cours de la séquence. • L’exposition est déterminée dans la première image, mais en mode de prises de vues en continu POSE LONGUE, l’exposition est réglée pour la scène à photographier. • La vitesse de prise de vues en continu varie en fonction de la vitesse d’obturation. • Le flash est inutilisable s’il est réglé sur le mode C flash coupe (➝p.50). Cependant, si vous revenez au réglage de prise de vue normal, le mode flash bascule au réglage précédant la prise de vue continue. • Pour les prises de vues en continu 3 PRE. et 3 DER., les résultats sont toujours affichés après la prise de vue. Notez que les images photographiées en mode de prises de vues en continu POSE LONGUE sont enregistrées sans afficher les résultats. • Une seule image peut être photographiée lorsque vous utilisez le mode de prise de vues en continu 3 DER. ou POSE LONGUE conjointement avec le mode retardateur. • La prise de vues en continu n’est pas disponible avec le réglage NATUREL & d. • L’enregistrement peut être plus long pour les fichiers avec prise de vue continue 3 PRE. ou prise de vue continue 3 DER. 65 MENU PRISE DE VUES Réglage du menu (➝p.55) k Prises de vues en continu 3 DER. Modes prise photo disponibles : Tous (excepté pour ) (➝p.45 – 48) La prise de vues continue aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé. Ce mode photographie jusqu’à 40 fois (max. 2,2 images/ sec.). L’appareil photo enregistre les 3 dernières images photographiées avant de relâcher le déclencheur. Appuyez sur le déclencheur. Max. 40 vues Relâchez le déclencheur. 3 images 66 h Prises de vues en continu POSE LONGUE Modes prise photo disponibles : Tous (excepté pour ) (➝p.45 – 48) La prise de vues continue aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé. Les vues sont stockées jusqu’à saturation de la carte xD-Picture Card ou de la mémoire interne. Appuyez sur le déclencheur. Relâchez le déclencheur. Toutes images Réglage du menu (➝p.55) Spécification du mode de mise au point (H MODE AF) Mode prise photo disponible : s (➝p.48) (Lorsque la détection des visages est DESACTIVEE) M N 10 ISO 100 MODE PRISE PHOTO M +0 COMPENSATION D'EXP BALANCE DES BLANCS AUTO OFF PRISE DE VUE RAP. CONTINU CENTRE MODE AF MULTI Enfoncé à mi-course CENTRE L’appareil photo effectue la mise au point au centre de l’écran LCD. Utilisez ce réglage pour prendre des vues avec la fonction de verrouillage AF/AE (➝p.30). M N 12 10 ISO 100 Photographie avancée — Photographie Ce mode permet de définir la mise au point qui convient le mieux au sujet. : CENTRE MENU PRISE DE VUES : MULTI MULTI Quand vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’appareil photo reconnaît tout sujet proche du centre de l’écran LCD qui est fortement contrasté et affiche le cadre AF par-dessus le sujet dans la mise au point. Cadre AF 250 F4.2 ATTENTION Lorsque vous prenez de photos en mode macro, l’appareil photo effectue la mise au point au centre de l’écran LCD. MEMO Si le cadre AF n’apparaît pas dans la position de mise au point, sélectionnez CENTRE en mode AF et utilisez la fonction de verrouillage AF/AE (➝p.30). 67 p-MODE MENU (lecture) Envoi et réception d’images ( COMMUNICATION IR) Vous pouvez transférer vos photographies vers un appareil photo numérique FUJIFILM, d’autres appareils munis d’un dispositif de transfert infrarouge grande vitesse, ou des appareils mobiles dotés de la fonction IrSimple. Vous pouvez également recevoir des photos d’un appareil photo numérique FUJIFILM, d’un autre appareil muni d’un dispositif de transfert infrarouge ou d’un appareil mobile doté de la fonction IrSimpleShot™ (IrSS™). Envoi des données image L’exemple ci-dessous vous explique comment envoyer des données image à un appareil photo numérique FUJIFILM. Vous pouvez envoyer les données à un autre périphérique en suivant la même procédure. COMMUNICATION IR TRANSFERT ANNULER RECEPT. MODE MENU COMMUNICATION IR RECADR. POUR BLOG DIAPORAMA IMPRESSION (DPOF) A Mettez l’appareil photo sous tension. B Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) à envoyer. A Appuyez sur w pour régler l’appareil photo sur le mode lecture (➝p.34). 15˚ 15˚ 5-20 cm B Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE MENU. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner COMMUNICATION IR. D Appuyez sur p. 68 (Angle : jusqu’à 15°) C Placez le port infrarouge de l’appareil photo émetteur face au port infrarouge de l’appareil photo récepteur (➝p.12). La distance de transfert est d’environ 5 à 20 cm (et approx. 15°). Réception de données image COMMUNICATION IR CONNECTION ANNULER L’exemple ci-dessous vous explique comment recevoir des données image d’un appareil photo numérique FUJIFILM. Vous pouvez recevoir les données d’un autre périphérique en suivant la même procédure. COMMUNICATION IR ATTENTION • Assurez-vous que l’appareil photo récepteur est sous tension lors du transfert des données image. • Les images issues de films ne peuvent pas être transférées. TRANSFERT ANNULER RECEPT. A Mettez l’appareil photo sous tension. B Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) à envoyer. VERIFICATION Pour envoyer les données image, vous pouvez également appuyer trois fois sur p. Photographie avancée — Lecture D Appuyez sur p pour commencer le transfert. Une fois le transfert terminé, « TRANSFERT COMPLET » s’affiche sur l’écran LCD. 15˚ 15˚ 5-20 cm (Angle : jusqu’à 15°) C Placez le port infrarouge de l’appareil photo face au port infrarouge de l’autre appareil photo (➝p.12). La distance de transfert est d’environ 5 à 20 cm (et approx. 15°). Suite Q 69 p-MODE MENU (lecture) ATTENTION COMMUNICATION IR CONNECTION ANNULER D Appuyez sur MENU/OK pour commencer le transfert. Une fois le transfert terminé, « DONNEES RECUS » s’affiche sur l’écran LCD. VERIFICATION Pour recevoir des données image, vous pouvez également appuyer sur les touches ci-dessous dans l’ordre suivant. p ➝ p ➝ MENU/OK • Les images issues de films ne peuvent pas être transférées. • Les données image doivent être compressées avant d’être transférées. • Si le message « ERREUR DE COMMUNICATION », «NE PEUT ETRE TRANSMIS » ou « NE PEUT PAS ETRE RECU » s’affiche, appuyez sur p ou MENU/OK pour transférer à nouveau les données image, ou appuyez sur DISP/BACK pour annuler le transfert. • Ne placez aucun objet entre le périphérique de transfert et le périphérique de réception. • Si vous exposez l’appareil photo à la lumière directe du soleil ou si vous le placez sous une lampe fluorescente, le transfert des données risque de ne pas être effectué correctement. • Il est possible que le transfert ne soit pas correctement effectué si vous transférez les données à proximité de périphériques de transfert infrarouge (télécommande de téléviseur ou de magnétoscope) ou de périphériques générant du bruit électrique. • Veillez à placer le port infrarouge face au port infrarouge du périphérique ou de l’appareil photo lors du transfert de données image. MEMO Lorsque vous visualisez une image reçue d’un autre appareil photo, (icône présente) s’affiche sur l’écran LCD. 70 Transmission et enregistrement d’images blog ( RECADR. POUR BLOG) MEMO Les tailles disponibles pour les images blog sont “640 × 480” ou “720 × 480” (lorsqu’elles sont prises à 3:2). MODE MENU COMMUNICATION IR RECADR. POUR BLOG DIAPORAMA IMPRESSION (DPOF) Vous pouvez recadrer la zone souhaitée d’une image avant de l’enregistrer ou de la transférer. A Effectuez un zoom avant ou arrière en appuyant sur la touche W (zoom arrière) ou T (zoom avant). B Appuyez sur nopq pour déplacer l’écran sur la zone que vous souhaitez recadrer. C Appuyez sur MENU/OK pour confirmer le réglage et revenir à l’écran transfert/enregistrement. Transfert d’images blog Vous pouvez redimensionner les images au format VGA, puis les transmettre sur un appareil compatible avec la fonction IrSimple. Photographie avancée — Lecture Vous pouvez réduire la dimension de vos photos et, ensuite, les transférer ou les enregistrer. Cette fonction est parfaite si vous souhaitez poster vos photos dans un blog ou un autre forum en ligne. Il est également possible de recadrer les images avant de les transférer ou de les enregistrer. MEMO Recadrage des images A Appuyez sur w pour régler l’appareil photo sur le mode lecture (➝p.34). B Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE MENU. C Sélectionnez RECADR. POUR BLOG. D L’écran transfert/enregistrement apparaît. 71 p-MODE MENU (lecture) Enregistrement d’images blog A Sélectionnez l’image (fichier) à enregistrer. Réglage de la lecture automatique ( DIAPORAMA) Utilisez ce mode pour lire des photos en continu. Vous pouvez choisir l’intervalle de lecture et le type de transition d’image. B Appuyez sur MENU/OK pour enregistrer l’image. MODE MENU VERIFICATION • Lorsqu’elles sont importées vers un ordinateur ou un appareil similaire, les images blog enregistrées portent des noms de fichier commençant par “BLOG”. • Lors de la lecture d’images blog, apparaît sur l’écran et les images sont entourées d’un cadre noir. ATTENTION Les images blog enregistrées ne peuvent pas être pivotées ni recadrées. MEMO Les images pivotées avec ROTATION IMAGE sont transférées ou enregistrées à l’état pivoté. 72 COMMUNICATION IR NORMAL LOG G NORMAL DIAPORAMA FONDU IMPRESSION (DPOF) FONDU MULTIPLE MINUTAGE A Appuyez sur w pour régler l’appareil photo sur le mode lecture (➝p.34). B Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE MENU. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner DIAPORAMA. D Appuyez sur q. E Appuyez sur n ou o pour sélectionner le type de transition d’image. Réglage des images DPOF ( IMPRESSION (DPOF)) Vous pouvez spécifier l’image, le nombre de tirages, l’impression ou non de la date avec une imprimante compatible DPOF. MODE MENU F Appuyez sur MENU/OK. Les images sont à nouveau reproduites automatiquement. • Pour interrompre la fonction DIAPORAMA, appuyez sur MENU/OK. • Appuyez sur p ou q pour avancer ou reculer lors de la lecture des images quand vous sélectionnez NORMAL ou FONDU. • La fonction d’extinction automatique (➝p.102) est inactive pendant un diaporama. • La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo se termine, la lecture reprend. • Appuyez sur DISP/BACK une fois pendant la lecture pour afficher l’aide à l’écran. A Appuyez sur w pour régler l’appareil photo sur le mode lecture (➝p.34). B Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE MENU. Photographie avancée — Lecture MEMO COMMUNICATION IR RECADR. POUR BLOG DIAPORAMA N (DPOF (DPOF) AVEC DATE SANS DATE ANNULER TOUT C Appuyez sur n ou o pour sélectionner IMPRESSION (DPOF). Détection des visages Lorsque NORMAL ou FONDU sont sélectionnés, l’appareil photo lit l’image prise avec la détection des visages (➝p.29) en effectuant un zoom avant sur le visage détecté. D Appuyez sur q. E Appuyez sur n ou o pour sélectionner AVEC DATE E, SANS DATE ou ANNULER TOUT. Suite Q 73 p-MODE MENU (lecture) F Appuyez sur MENU/OK. AVEC DATEE : Imprime la date sur vos tirages. SANS DATE : N’imprime pas la date sur vos tirages. ANNULER TOUT : Annule tous les réglages DPOF. AVEC DATE / SANS DATE Si vous sélectionnez AVEC DATEE, E apparaît sur l’écran LCD, et la date sera alors imprimée sur tous vos tirages. IMPRESSION (DPOF) DPOF : 00009 Nombre total de tirages Réglage pour cette image 01 TIRAGES IMAGE REGLER A Appuyez sur p ou q pour afficher l’image (fichier) pour laquelle vous souhaitez spécifier des réglages DPOF. B Appuyez sur n ou o pour choisir une valeur. Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages. Pour les images que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). 74 Pour spécifier d’autres réglages DPOF, répétez les étapes A et B. C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages. Appuyez sur DISP/BACK pour annuler ces réglages. D Appuyez à nouveau sur MENU/OK. Le nombre total de tirages s’affiche sur l’écran LCD. MEMO Annulation du réglage DPOF A Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE MENU, puis appuyez sur n ou o pour sélectionner IMPRESSION (DPOF). B Appuyez sur q. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner AVEC DATE E ou SANS DATE, puis appuyez sur MENU/OK. D Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) contenant le réglage DPOF à annuler. E Appuyez sur o pour remettre à 0 (zéro) le nombre de tirages. Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image (fichier), répétez les étapes D et E. Appuyez toujours sur MENU/OK pour valider les réglages. • ANNULER TOUT (➝p.76) MEMO Détection des visages • Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo. IMPRESSION (DPOF) DPOF : 00000 ANNUL. DPOF OK ? 00 TIRAGES DENOMBREMENT VISAGES IMAGE REGLER ENTREE ANNULER ATTENTION • Si vous appuyez sur DISP/BACK pendant les réglages, tous les réglages en cours sont annulés. Si des réglages DPOF étaient déjà spécifiés, seules les modifications sont annulées. • En sélectionnant le réglage AVEC DATE, la date est imprimée sur vos photos, que ce soit pour des tirages réalisés auprès d’un service professionnel ou sur une imprimante compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la date peut ne pas s’imprimer dans certains cas). • Les photos prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix Z5fd risquent de ne pas disposer des réglages DPOF. Lors du réglage d’images prises avec la détection des visages (➝p.29) ( apparaît sur l’écran LCD), si vous appuyez sur (détection des visages), des cadres apparaissent autour des visages détectés par l’appareil photo, et le nombre de cadre est défini comme nombre d’impressions. Ceci vous permet de préparer facilement un nombre d’impressions égal à celui des personnes détectées par l’appareil photo. De plus, vous pouvez régler le nombre d’impressions en appuyant sur n ou o. Pour réinitialiser le nombre d’impressions et le ramener au nombre de visages détectés, appuyez de nouveau sur (détection des visages). Veuillez à appuyer sur MENU/OK une fois tous les réglages effectués. Photographie avancée — Lecture Lorsque les données contiennent une image (fichier) avec des réglages DPOF spécifiés sur un autre appareil photo, le message « ANNUL. DPOF OK? » apparaît. Appuyez sur MENU/OK pour effacer tous les réglages DPOF déjà spécifiés. Spécifiez de nouveaux réglages DPOF pour les images. • Vous pouvez commander l’impression de 999 images (fichiers) maximum, sur la même carte xD-Picture Card. • Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les vidéos. Suite Q 75 p-MODE MENU (lecture) ANNULER TOUT Pour annuler tous les réglages DPOF : RAZ DPOF OK ? ENTREE ANNULER Dans le p-MODE MENU, choisissez ANNULER TOUT (➝p.73). Appuyez sur MENU/OK. MEMO 24. 11. 2006 10:00 AM u apparaît sur l’écran LCD pendant la lecture lorsque l’image contient des réglages DPOF. 76 Z u IMPRESSION (DPOF) DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format) ; il fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support tel qu’une carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui seront imprimées. Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec l’appareil FinePix Z5fd. *Certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages. *Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages. « ANNUL. DPOF OK? » (➝p.75) Lorsque vous insérez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications. [ERREUR FICHIER DPOF] (➝p.131) Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même carte xD-Picture Card. Photographie avancée — Lecture « DPOF SPECIFIE. EFFACE OK? » « EFFACE TOUT SPEC DPOF OK? » (➝p.40) Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps. 77 Memo 78 Utilisation du MENU LECTURE Utilisez ce menu pour lire des images photographiées. MENU LECTURE Réglage le MENU LECTURE A Appuyez sur w pour régler l’appareil photo sur le mode lecture (➝p.34). MENU LECTURE B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU LECTURE. IMAGE TOUTES E Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. F Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Photographie avancée — Lecture EFFACE ROTATION IMAGE PROTEGER COPIER MEMO AUDIO RECADRER EFFACE ROTATION IMAGE PROTEGER COPIER MEMO AUDIO RECADRER C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. D Appuyez sur q. 79 Utilisation du MENU LECTURE Rotation des images ( ROTATION IMAGE) Quand vous photographiez en position verticale, l’image s’affiche horizontalement sur l’écran LCD. Utilisez alors ce mode pour faire pivoter l’image de façon à l’afficher dans le bons sens. Réglage du menu (➝p.79) B Appuyez sur n ou o pour faire pivoter l’image. o : fait pivoter l’image vers la droite de 90 degrés. n : fait pivoter l’image vers la gauche de 90 degrés. ATTENTION Vous ne pouvez pas faire pivoter les images (fichiers) protégées. Déprotégez les images (fichiers) avant de les faire pivoter (➝p.81). MEMO Vous ne pouvez faire pivoter qu’une image qui est lue sur l’appareil FinePix Z5fd. Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter les images prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix Z5fd. C Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. A la prochaine lecture, l’image pivotera automatiquement. Appuyez sur DISP/BACK pour annuler la rotation de l’image. ROTATION IMAGE REGLER ANNULER A Sélectionnez l’image (fichier) à pivoter. 80 Détection des visages Lorsque vous prenez une photo d’une personne en position verticale, appuyez sur (détection des visages) pour faire pivoter l’affichage dans le bon sens. Réglage du menu (➝p.79) Protection des images ( PROTEGER) REGLER TOUT Utilisez ce mode pour empêcher tout effacement accidentel des images (fichiers). REGLER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS REGLER / ANNULER IMAGE PROTEGER OK ? ENTREE ANNULER Appuyez sur MENU/OK pour protéger toutes les images (fichiers). DEPROTEGER OK? ANNULER TOUT ENTREE ANNULER Déprotégée ENTREE ANNULER ANNULER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS Protégée (F s’affiche) A Appuyez sur p ou q pour sélectionner la protection/déprotection des images (fichiers). B Appuyez sur MENU/OK pour protéger/ déprotéger l’image (fichier) actuellement affichée. Déprotégée : protection de l’image (fichier) Protégée : réinitialisation de l’image (fichier) Pour protéger une autre image (fichier), répétez les étapes A et B. Lorsque vous avez fini de protéger des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK. ENTREE Photographie avancée — Lecture Pour protéger ou déprotéger uniquement l’image (fichier) sélectionnée : ANNULER Appuyez sur MENU/OK pour déprotéger toutes les images (fichiers). Suite Q 81 Utilisation du MENU LECTURE MEMO Pour interrompre l’opération en cours Réglage du menu (➝p.79) Copie d’images (V COPIER) Vous pouvez également transférer des images entre mémoire interne et une carte xD-Picture Card. Z Sélection de la fonction COPIER ANNULER COPIER Si les images sont volumineuses, la protection ou la déprotection de toutes les images risque de prendre un certain temps. Si vous souhaitez prendre une photo ou enregistrer une vidéo pendant l’opération, appuyez sur DISP/BACK. MEM. INT CARTE SUIV. CARTE MEM. INT ANNUL. ATTENTION Le formatage efface toutes les images (fichiers), y compris les images protégées (➝p.101). A Appuyez sur n ou o pour sélectionner Y MEM. INT Q \ CARTE ou \ CARTE Q Y MEM. INT. B Appuyez sur q. 82 Réglage du menu (➝p.79) Copie d’une image à la fois (IMAGE) COPIER MEM. INT CARTE OK CARTE IMAGE MEM. TOUTES IMAGES MEMO Pour copier une autre image (fichier), répétez les étapes C et D. Lorsque vous avez fini de copier des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK. Copie de toutes les images (TOUTES IMAGES) ANNULER A Appuyez sur n ou o pour sélectionner IMAGE. MEM. INT CARTE OK CARTE IMAGE MEM. TOUTES IMAGES ANNULER B Appuyez sur MENU/OK. A Appuyez sur n ou o pour sélectionner TOUTES IMAGES. COPIER ? 100 - 0001 Photographie avancée — Lecture COPIER B Appuyez sur MENU/OK. OK ANNULER C Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) à copier. Suite Q D Appuyez sur MENU/OK pour copier l’image (fichier) actuellement affichée. 83 Utilisation du MENU LECTURE Réglage du menu (➝p.79) Ajout d’annotations vocales aux images ( MEMO AUDIO) COPIER TOUT PEUT PRENDRE DU TEMPS 100 - 0001 OK ANNULER C Appuyez sur MENU/OK pour copier toutes les images (fichiers). ATTENTION • Lorsque « \ MEMOIRE PLEINE » ou « Y MEMOIRE PLEINE » apparaît sur l’écran LCD, la copie de données est interrompue. • Lorsque vous copiez une image contenant un réglage DPOF, le réglage DPOF n’est pas copié. Vous pouvez ajouter des annotations vocales de 30 secondes maximum à des images fixes. Enregistrement d’annotations vocales A Appuyez sur w pour régler l’appareil photo sur le mode lecture (➝p.34). B Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image à laquelle vous souhaitez ajouter une annotation vocale. C Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. D Appuyez sur n ou o pour sélectionner MEMO AUDIO. E Appuyez sur q. 84 Réglage du menu (➝p.79) PRET ENR. DEBUT FINI 30s ANNULER ENR. Orientez le microphone face a vous pour enregistrer votre annotation. Eloignez l’appareil photo d’environ 20 cm pour optimiser le résultat. Microphone G L’enregistrement de l’annotation vocale s’arrête quand vous appuyez sur MENU/ OK ou après 30 secondes. Pour enregistre votre annotation : appuyez sur MENU/OK. Pour réenregistrer votre annotation : appuyez sur DISP/ BACK. MEMO • Quand l’image contient déjà une annotation vocale MENU LECTURE La durée d’enregistrement restante apparaît pendant l’enregistrement. ENREGISTRE 28s Durée restante Clignote en rouge ENR. RE-ENR. EFFACE ROTATION IMAGE PROTEGER COPIER MEMO AUDIO RECADRER BACK RE-ENR. Si vous sélectionnez une image qui contient déjà une annotation vocale, un écran s’affiche pour vous demander de confirmer le réenregistrement de l’annotation. Photographie avancée — Lecture F Appuyez sur MENU/OK pour commencer l’enregistrement. RE-ENR. • Si « IMAGE PROTEGEE » s’affiche, déprotégez l’image (➝p.81). • Vous ne pouvez pas ajouter d’annotation vocale à des vidéos. Suite Q 85 Utilisation du MENU LECTURE Réglage du menu (➝p.79) Z Lecture des annotations vocales Lecture d’annotation vocale A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le fichier image qui contient une annotation vocale. # apparaît sur l’écran LCD. (Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.34)) B Appuyez sur o pour lancer la lecture de l’annotation vocale. 15s STOP Commande La lecture commence. L’annotation vocale s’arrête en fin de lecture. Pause/ Reprise Interrompt l’annotation vocale pendant la lecture. Appuyez de nouveau sur o pour reprendre la lecture. Arrêt Arrête la lecture. Appuyez sur p ou q une fois la lecture de l’annotation vocale arrêtée pour, respectivement, revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant. Avance rapide/ Rembobinage Appuyez sur p ou q pendant la lecture pour avancer ou reculer rapidement dans l’annotation vocale. Ces touches ne fonctionnent pas quand la lecture est interrompue. La durée de lecture et une barre de progression apparaissent sur l’écran LCD. PAUSE Description Lecture Barre de progression ATTENTION VERIFICATION Haut-parleur Ne couvrez pas le haut-parleur. Le son peut être difficile à entendre. 86 • Format d’enregistrement audio : WAVE (➝p.150), format d’enregistrement PCM • Taille du fichier audio : environ 480 Ko (pour une annotation vocale de 30 secondes) MEMO Lecture de fichiers d’annotation vocale Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers d’annotation vocale enregistrés sur d’autres appareils photo. Réglage du menu (➝p.79) Réglage du volume des annotations vocales Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des annotations vocales. Recadrage des images ( RECADRER) Utilisez ce mode pour recadrer une partie spécifique d’une image photographiée. VERIFICATION VOLUME Avant de sélectionner le menu « RECADRER », sélectionnez l’image (fichier) à recadrer. 7 ANNULER Touche W (Zoom arrière) Touche T (Zoom avant) RECADRER RECADRER A Pendant la lecture de d’une annotation vocale, appuyez sur MENU/OK. La lecture de l’annotation vocale s’interrompt momentanément. ENTREE B Appuyez sur n ou o pour régler le volume. C Appuyez sur MENU/OK pour confirmer la sélection. L’appareil photo commence la lecture de l’annotation vocale. ANNULER ENTREE ANNULER Barre de zoom A Appuyez sur W ou T pour effectuer un zoom avant ou arrière sur une image. Photographie avancée — Lecture REGLER RECADRER Ecran de navigation (Image actuellement affichée) ENTREE ANNULER Suite Q 87 Utilisation du MENU LECTURE Réglage du menu (➝p.79) • Taille d’image B Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la nouvelle sélection. 3 Impression jusqu’au format 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5 2 Impression jusqu’à la taille 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6 ` Utilisation dans un courrier électronique ou un site Internet C Appuyez sur MENU/OK. ENR. OK ? • Lorsque le réglage de qualité % est sélectionné, l’image est recadrée à sa taille normale (rapport hauteur/largeur de 4:3). ATTENTION ENR. ANNULER D Vérifiez la taille de l’image et appuyez sur MENU/OK. L’image recadrée est ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue définitive. Il se peut que vous ne puissiez pas recadrer des images prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix Z5fd. Détection des visages RECADRER MEMO • Lorsque vous appuyez sur DISP/BACK à l’étape A ou B, l’appareil photo revient à l’image seule. • La taille d’une image enregistrée varie en fonction de l’échelle de zoom utilisée à l’étape A. Pour 0,3 M, l’option k ENTREE s’affiche en jaune. RECADRER ENTREE ANNULER Pour des images prises avec la détection des visages (➝p.29) ( apparaît sur l’écran LCD), vous pouvez effectuer un zoom en avant sur les visages mis au point et recadrer facilement le sujet principal en appuyant sur (détection des visages). Si vous souhaitez recadrer un lieu spécifique, vous pouvez ajuster les images en suivant la procédure de recadrage normale. 88 r Enregistrement de vidéos Utilisez ce mode pour enregistrer des vidéos avec du son. 1 Réglez l’appareil photo sur le mode vidéo r. Réglez le commutateur de modes sur r. Z Zoom sur l’image Vous devez effectuer le zoom préalablement, car cette opération est impossible pendant l’enregistrement. ATTENTE 13s Barre de zoom 13s La durée d’enregistrement disponible apparaît sur l’écran LCD. VERIFICATION • Longueur focale du zoom optique Environ 36 mm à 108 mm (équivalent 35 mm) Echelle de zoom maxi : 3× • Plage de mise au point Environ 60 cm à l’infini Photographie avancée — Vidéo ATTENTE Appuyez sur W ou T pour effectuer un zoom avant ou arrière sur une image. Suite Q 89 r Enregistrement de vidéos 2 VERIFICATION Enregistrement de vidéos Enregistrez des vidéos. ENR . 12s • Spécifications : Motion JPEG (➝p.150), son monophonique • Méthode de sélection de la qualité :% (640 × 480 pixels) $ (320 × 240 pixels) • Taux d’images (➝p.150) : 30 images par seconde (fixe) MEMO Enfoncé à fond Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement. Pendant l’enregistrement, lENR. et un compteur affichant la durée restante apparaissent sur l’écran LCD. L’enregistrement se termine lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur en cours d’enregistrement ou une fois la durée écoulée. Enfoncé à mi-course MEMO Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé pendant l’enregistrement. 90 • La luminosité et la couleur qui apparaissent sur l’écran LCD pendant l’enregistrement de vidéos peuvent être différentes de celles observées avant l’enregistrement. • En appuyant à fond sur le déclencheur, vous bloquez la mise au point ; toutefois, l’exposition et la balance des blancs sont réglées en fonction de la scène photographiée. • Si l’enregistrement est interrompu immédiatement après avoir commencé, 1 seconde de la vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card ou sur la mémoire interne. ATTENTION • La vidéo est sauvegardée sur la carte xD-Picture Card ou sur la mémoire interne au fur et à mesure de l’enregistrement et ne pourra donc pas être enregistrée correctement si l’appareil photo cesse soudainement d’être alimenté (si la batterie est déchargée ou l’adaptateur secteur débranché). • Il se peut que les vidéos enregistrées par l’appareil FinePix Z5fd ne puissent pas être lues sur d’autres appareils photo. • Comme le son est enregistré simultanément avec les images, veillez à ne pas couvrir le micro avec le doigt, etc. (➝p.12). • Des bruits de fonctionnement de l’appareil photo peuvent être enregistrés pendant l’enregistrement de la vidéo. Changement du format de la vidéo Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE MENU. MODE MENU QUALITE 13s 26s MEMO • Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé. • En mode vidéo r, vous ne pouvez pas régler la sensibilité S et la FinePix COULEUR . • Voir p.148 pour plus d’informations sur les durées d’enregistrement sur une carte xD-Picture Card ou dans la mémoire interne. ATTENTION B Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. C Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Photographie avancée — Vidéo A Appuyez sur q. Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPCM1GB, la durée d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images). Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. Z Réglages de la qualité vidéo % (640 × 480 pixels) : pour une meilleure qualité $ (320 × 240 pixels) : pour enregistrer plus longtemps 91 w Lecture des vidéos Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.34) Z Lecture des vidéos Commande 100 - 0002 Lecture 24. 11. 2006 AFFICHER 10:00 AM A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le fichier vidéo. r apparaît sur l’écran LCD. B Appuyez sur o pour lancer la lecture vidéo. 30s STOP La durée de lecture et une barre de progression apparaissent sur l’écran LCD. PAUSE Barre de progression 92 Description La lecture commence. Elle s’arrête lorsque la fin de la vidéo est atteinte. Pause/ Reprise Interrompt la vidéo pendant la lecture. Appuyez de nouveau sur o pour reprendre la lecture. Arrêt Arrête la lecture. Appuyez sur p ou q une fois la lecture arrêtée pour, respectivement, revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant. Avance rapide/ Rembobinage Appuyez sur p ou q pendant la lecture pour avancer ou reculer rapidement dans la vidéo. Omission de lecture Appuyez sur p ou q lorsque la vidéo est interrompue pour avancer ou reculer d’une image. Maintenez p ou q enfoncée pour vous déplacer rapidement dans les images. Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.34) MEMO Si le sujet de la vidéo est très éclairé, des rayures verticales blanches ou des rayures horizontales noires risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal. Réglage du volume des vidéos Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des vidéos. VOLUME ATTENTION 7 REGLER ANNULER A Pendant la lecture d’une vidéo, appuyez sur MENU/OK. La lecture de la vidéo s’interrompt momentanément. B Appuyez sur n ou o pour régler le volume. C Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. L’appareil photo commence la lecture de la vidéo. Photographie avancée — Vidéo • Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo. • Pour lire des fichiers vidéos sur un ordinateur, enregistrez les fichiers de la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne sur le disque dur de l’ordinateur, puis lisez-les normalement. • Ne couvrez pas le haut-parleur. Le son est difficile à entendre. 93 U PARAMETRE Utilisation du menu PARAMETRE 1 Ouvrez le menu PARAMETRE. A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. 3 Modifiez le réglage. PARAMETRE FRANCAIS EXT. AUTO DECALAGE HOR COULEUR FOND STAN. VIDEO INITIALISER 5 MIN 2 MIN NON B Appuyez sur n ou o pour sélectionner U PARAMETRE. A Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. C Appuyez sur q. 2 B Appuyez sur q. Le type d’écran affiché varie en fonction de l’option choisie. Modifiez la page. PARAMETRE EXT. AUTO DECALAGE HOR COULEUR FOND STAN. VIDEO INITIALISER FRANCAIS 2 MIN PAL A Appuyez sur p ou q pour sélectionner la page. B Appuyez sur o pour accéder à l’option de menu. 94 C Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. D Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.94) Options du menu PARAMETRE Réglage Explication Page 3 SEC/1.5 SEC/ ZOOM (CONTINU) 1.5 SEC Définit la manière d’afficher l’écran de contrôle de l’image (résultat de la photographie) après une prise de vue. Les tonalités de couleur des images enregistrées peuvent différer de la couleur réelle. Lisez les images enregistrées pour les vérifier. 97 CONT./ RAZ CONT. Spécifie si les numéros d’images sont attribués à la suite des numéros précédents ou s’ils commencent à partir du début. 98 ECLAIRAGE LOGO OUI/NON OUI Détermine si la lampe d’éclairage s’allume au démarrage et au terme de la prise de vue. 99 ZOOM NUM. ON/OFF OFF Spécifie si le zoom numérique est utilisé simultanément. 99 Règle l’écran LCD sur le mode fin ou sur le mode de veille. 100 NUMERO IMAGE q MODE LCD / DATE/HEURE / Corrige la date ou l’heure. 23 VOLUME BIP / – / / – Règle le volume de la tonalité émise par les touches de commande de l’appareil photo. – VOL. DECL. / / / Règle de volume du son émis par le déclencheur. – VOL. LECTURE – 7 Règle le volume de la lecture de vidéos et d’annotations vocales. LUMINOSITE LCD – 0 Règle la luminosité de l’écran LCD. 101 – Initialise la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne. Choisissez ce menu pour effacer toutes les images (fichiers). 101 FORMATAGE – 100 Réglages Valeur par défaut IMAGE Affichage Suite Q 95 U PARAMETRE Réglage Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.94) Affichage Valeur par défaut ENGLISH EXT. AUTO Spécifie la langue d’affichage des éléments sur l’écran LCD. Page 24 Règle le délai avant l’extinction automatique de l’appareil photo. 102 Spécifie les réglages du décalage horaire. 102 5 MIN/2 MIN/NON 2 MIN DECALAGE HOR N/I N COULEUR FOND – – Définit les couleurs des menus et de l’arrière-plan. – NTSC/PAL – Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL. – – Réinitialise tous les réglages de l’appareil photo (sauf DATE/HEURE, DECALAGE HOR, COULEUR FOND et STAN.VIDEO) à leurs valeurs par défaut réglées au moment de l’expédition. Un message de confirmation apparaît lorsque vous appuyez sur q. Si vous souhaitez réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez sur p ou q pour sélectionner OK, puis appuyez sur MENU/OK. – STAN. VIDEO INITIALISER 96 Explication – Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.94) IMAGE B Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la nouvelle sélection. Utilisez ce réglage pour spécifier le mode d’affichage de l’écran de contrôle de l’image (résultat de la photographie) après une prise de vue. 3 SEC/1.5 SEC : L’image s’affiche pendant 3 ou 1,5 seconde(s) environ, puis est enregistrée. ZOOM (CONTINU) : L’image est agrandie. Utilisez ce mode pour vérifier les détails de l’image. ATTENTION MEMO • Quand le réglage de qualité ` est sélectionné, l’image ne peut pas être agrandie. • Appuyez sur DISP/BACK pour annuler le réglage de zoom. • Cette fonction est désactivée avec le réglage de la prise de vues en continu. • Cette fonction n’est pas disponible si vous selectionnez en MODE PRISE DE VUES. Z Agrandissement des images Réglages • Les tonalités de couleur des images affichées en mode 3 SEC ou 1.5 SEC peuvent varier légèrement de celles des images qui sont réellement enregistrées. • IMAGE ne peut pas être utilisé si vous sélectionnez h POSE LONGUE (➝p.66). C Appuyez sur MENU/OK pour prendre une autre vue. L’image est automatiquement enregistrée. Détection des visages ZOOM (CONTINU) Ecran de navigation (Image actuellement affichée) PHOTO SUIVANTE A Appuyez sur W ou T pour effectuer un zoom avant ou arrière sur l’image. Pour les photos prises avec la détection des visages (➝p.29), l’affichage du visage bascule sur la demande de confirmation à chaque fois que vous appuyez sur (détection des visages). Appuyez sur la touche W (zoom arrière) ou T (zoom avant) pour effectuer un zoom avant ou arrière sur le sujet sélectionné. Appuyez sur n, o, p, ou q pour afficher une autre partie de l’image. 97 U PARAMETRE Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.94) VERIFICATION NUMERO IMAGE Numéro d’image Utilisez cette fonction pour spécifier si les numéros d’images sont attribués à la suite des numéros précédents ou s’ils commencent à partir du début. <CONT.> 100 - 0001 Numéro de fichier <RAZ> A B * Carte xD-Picture Card ou mémoire interne formatée 6 / 24 24. 11./ 2006 10:00 11:00AM AM 250 F4.2 Numéro de répertoire Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en haut à droite de l’écran LCD, correspondent au numéro de fichier, et les 3 premiers chiffres au numéro de répertoire. utilisée pour A et pour B. MEMO CONT. : Les images sont stockées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne utilisée en dernier. RAZ 98 : Les images sont stockées sur chaque carte xD-Picture Card, en commençant par le fichier numéro 0001. • Le réglage CONT. permet de gérer plus facilement les fichiers. Il évite toute duplication des noms de fichiers lors du téléchargement des images sur un ordinateur. • Lorsque l’appareil photo est réglé sur INITIALISER (➝p.96), le réglage du numéro d’image (CONT. ou RAZ) passe à CONT. et le numéro d’image ne revient pas à 0001. • Avec le réglage CONT., les images sont stockées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la carte xD-Picture Card, lorsque celleci contient déjà des fichiers d’image avec un numéro supérieur au numéro de fichier le plus élevé enregistré en dernier sur la carte xD-Picture Card. • Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Au delà de 9999, le numéro de répertoire augmente (il passe de 100 à 101). Le numéro maximum est 999-9999. • Le numéro d’image affiché peut être différent pour des images prises avec un autre appareil photo. Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.94) VERIFICATION ECLAIRAGE LOGO Utilisez cette fonction pour spécifier si la lampe d’éclairage s’allume au démarrage ou au terme de la prise de vue. Quand elle est activée, elle indique aux sujets de la photo que la prise de vue est terminée. ZOOM NUM. Utilisez cette fonction pour prendre des photos agrandies que vous ne pourriez pas prendre avec l’échelle maxi du zoom optique. AUTO N 12 10 Barre de zoom • Longueur focale du zoom optique* Environ 36 mm à 108 mm (%: Environ 38 mm à 114 mm) • Longueur focale du zoom numérique* Environ 108 mm à 670 mm (%: Environ 114 mm à 707 mm) Echelle de zoom maxi : environ 6,2× * Equivalent à un appareil photo 35 mm MEMO Lorsque vous permutez entre le zoom optique et le zoom numérique, l’indicateur « » sur la barre de zoom s’arrête. Appuyez de nouveau sur cette touche zoom pour recommencer à déplacer l’indicateur « ». Le zoom numérique vous permet d’agrandir le sujet et de le photographier, mais il diminue néanmoins la qualité de votre image. Activez le zoom numérique uniquement lorsque cela est vraiment nécessaire. Réglages ATTENTION Z Affichage de la barre de zoom OFF Zoom optique : 3× ON Zoom optique : 3× Zoom numérique : environ 6,2× 99 U PARAMETRE MODE LCD Cette fonction permet de régler l’affichage de l’écran LCD sur le mode fin ou le mode de veille. Z 30 i/s / 60 i/s Utilisez cette fonction pour modifier le nombre d’images par seconde affichées sur l’écran LCD. 60 i/s est le réglage le plus fin. Z VEILLE L’écran LCD s’assombrit lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 10 secondes. Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez réduire la consommation d’énergie et optimiser la durée d’utilisation de votre batterie. MEMO L’appareil photo se réactive lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche. ATTENTION • La fonction MODE LCD est désactivée en mode prise de vue rapide, en mode lecture et en mode vidéo. • Le mode d’économie d’énergie n’est pas disponible lorsque la détection des visages (➝p.29) est activée. 100 Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.94) VOL. LECTURE Cette fonction permet de régler le volume pendant la lecture de vidéos et d’annotations vocales. VOLUME 7 REGLER ANNULER A Appuyez sur n ou o pour régler le volume. Plus la valeur est élevée, plus le volume est important. 0 correspond au silencieux. B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.94) LUMINOSITE LCD FORMATAGE Cette fonction permet de régler la luminosité de l’écran LCD. Initialisez (formatez) la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne pour l’utiliser avec l’appareil photo. FORMATAGE LUMINOSITE LCD FORMATAGE OK ? EFFACER TOUTES LES DONNEES 0 OK REGLER ANNULER B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner OK. B Lorsque vous appuyez sur MENU/OK, la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne est initialisée. Réglages A Appuyez sur n ou o pour régler la luminosité de écran LCD. Le témoin se déplace vers le signe + pour augmenter la luminosité de l’écran LCD ou vers le signe – pour la diminuer. ANNULER REGLER Support initialisé Y FORMATAGE : Mémoire interne \ FORMATAGE : Carte xD-Picture Card ATTENTION • Le formatage efface toutes les images (fichiers), ycompris les images protégées. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. • N’ouvrez pas le couvercle du compartiment de la batterie lors du formatage, car celui-ci risquerait d’être interrompu. 101 U PARAMETRE EXT. AUTO DECALAGE HOR Lorsque cette fonction est activée et que l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension. Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez obtenir la durée d’utilisation maximale de votre batterie. Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions situées dans des fuseaux horaires différents. Cette fonction règle le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure actuellement définies. Lorsque ce réglage est activé, le décalage horaire spécifié est appliqué à chaque prise de vue. ATTENTION La fonction d’extinction automatique est inactive pendant un diaporama (➝p.72) et lorsque une imprimante ou une connexion USB est utilisée (➝p.105, 115). MEMO Pour remettre l’appareil photo sous tension Pour prendre des photos, fermez complètement le volet d’objectif, puis ouvrez-le à nouveau (➝p.20). Pour lire des images, maintenez la touche w enfoncée pendant 1 seconde environ (➝p.20). 102 Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.94) 1 Utilisez la fonction de décalage horaire. PARAMETRE EXT. AUTO DECALAGE HOR COULEUR FOND STAN. VIDEO INITIALISER FRANCAIS 2 MIN DEPAR LOCAL Appuyez sur n ou o pour passer du réglage N DEPAR à I LOCAL. Pour régler le décalage horaire, sélectionnez I LOCAL. N DEPAR : Le fuseau horaire chez vous I LOCAL : Le fuseau horaire de votre destination Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.94) 2 Accédez à l’écran DECALAGE HOR. VERIFICATION Réglage horaire disponible –23:45 à +23:45 (par incréments de 15 minutes) PARAMETRE EXT. AUTO DECALAGE HOR COULEUR FOND STAN. VIDEO INITIALISER FRANCAIS 2 MIN DEPAR LOCAL 24. 11. 2006 Appuyez sur q. 3 Réglez le décalage horaire. 11:00 AM Lors du réglage du décalage horaire, lorsque vous passez au mode photographie, I et la date s’affichent pendant 3 secondes, puis l’affichage de la date devient jaune. VERIFICATION Lorsque vous revenez d’un voyage, n’oubliez pas de changer le fuseau horaire (repassez au mode N DEPAR), puis vérifiez la date et l’heure. Réglages DECALAGE HORAIRE 24 . 11 . 2006 10:00 AM 24 . 11 . 2006 10:00 AM REGLER MEMO ANNULER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner +/–, l’heure et les minutes. B Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages. 103 Branchement sur un téléviseur En branchant votre appareil photo sur un téléviseur, vous pouvez visualiser vos photos sur un grand écran. Vous pouvez apprécier la fonction diaporama (➝p.72) lors de fêtes et autres rencontres. A Branchez le câble audio/vidéo (fourni) dans la prise de connexion de l’adaptateur multi-connecteur de l’appareil photo. Vidéo (jaune) Vers les bornes Audio (blanc) B Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise entrée audio/ vidéo du téléviseur. ATTENTION Branchez correctement le câble audio/vidéo (fourni) et poussez-le dans les bornes de la TV. 104 MEMO • Lorsque vous branchez le câble audio/vidéo (fourni) sur le téléviseur, l’écran LCD s’éteint. • La qualité d’image pour la lecture de vidéos est inférieure à celle des images. • Lorsque vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur, même si vous réglez le volume à partir du mode VOL. LECTURE, le volume du téléviseur ne peut pas être réglé. Reportez-vous aux instructions fournies avec votre téléviseur pour obtenir plus d’informations sur l’entrée audio/vidéo de votre téléviseur. Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge Lorsque vous disposez d’une imprimante compatible PictBridge, les images peuvent être imprimées en branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante, sans passer par l’ordinateur. 2 Branchement sur une imprimante 1 Branchez l’appareil photo sur une imprimante et mettez-la sous tension. Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension. « USB » apparaît sur l’écran LCD. USB Raccordez l’appareil photo à votre imprimante à l’aide du câble USB. 3 L’écran suivant apparaît sur l’écran LCD après un certain temps. 00 TIRAGES IMAGE OK ENTREE MEMO Selon l’imprimante, certaines fonctions sont désactivées. Suite Q Branchement de l’appareil photo « Spécification des images pour l’impression » ➝p.106 « Impression avec le réglage DPOF » ➝p.107 PICTBRIDGE TOTAL : 00000 105 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge Spécification des images pour l’impression (IMPRES. DATE / IMPRES. SANS DATE) IMPRIMER CES IMAGES TOTAL : 9 TIRAGES PICTBRIDGE TOTAL : 00002 ENTREE D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour télécharger les données sur l’imprimante et lancer l’impression du nombre de tirages spécifié. 02 TIRAGES IMAGE OK ENTREE A Appuyez sur p ou q pour afficher l’image (fichier) pour laquelle vous souhaitez spécifier le réglage IMPRES. B Appuyez sur n ou o pour choisir une valeur. Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages. MEMO Si vous appuyez sur MENU/OK alors que le nombre total d’images est défini sur 0 (zéro), l’écran d’impression apparaît une fois sur l’écran LCD. Appuyez à nouveau sur MENU/OK et l’impression démarre. MEMO Impression avec la date Pour spécifier d’autres réglages IMPRES., répétez les étapes A et B. PICTBRIDGE C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le réglage spécifié. ANNULER IMPRES. DATE IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF A Appuyez sur DISP/ BACK pour afficher les réglages. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner IMPRES. DATEE. C Appuyez sur MENU/ OK. ATTENTION 106 La fonction IMPRES. DATEE n’est pas disponible lorsque l’appareil photo est branché sur une imprimante qui ne gère pas l’impression de la date. Impression avec le réglage DPOF (u IMPRES. DPOF) IMPRES. DPOF OK ? TOTAL : 9 TIRAGES PICTBRIDGE IMPRES. DATE IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF ENTREE ANNULER D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour télécharger les données sur l’imprimante et lancer l’impression en continu des images (fichiers) spécifiées. A Appuyez sur DISP/BACK pour ouvrir le menu. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner u IMPRES. DPOF. VERIFICATION La fonction u IMPRES. DPOF n’est disponible que si vous avez préalablement défini les réglages DPOF sur l’appareil FinePix Z5fd (➝p.73). Même si AVEC DATEE est spécifié dans les réglages DPOF (➝p.73), la date ne s’inscrit pas avec les imprimantes qui ne gèrent pas l’impression de la date. Suite Q Branchement de l’appareil photo ATTENTION C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le réglage spécifié. 107 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge MEMO MEMO IMPRESSION Le réglage DPOF peut être spécifié pour les images stockées sur la mémoire interne. ATTENTION ANNULER Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue avant la fin. Lorsque l’impression s’interrompt avant la fin, appuyez sur w pour mettre l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. Débranchement de l’imprimante A Vérifiez que le message « IMPRESSION » n’est pas affiché sur l’écran LCD de l’appareil photo. B Appuyez sur w pour mettre l’appareil photo hors tension. Débranchez le câble USB. 108 • Avec la fonction PictBridge, les images prises avec d’autres appareils photo peuvent ne pas s’imprimer. • L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les réglages de l’imprimante comme le format de papier et la qualité d’impression. • Utilisez la mémoire interne ou une carte xD-Picture Card formatée avec l’appareil FinePix Z5fd. • Les vidéos ne peuvent pas être imprimées. • Les images prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix Z5fd peuvent ne pas s’imprimer. Installation sur un ordinateur Windows Liste de vérification avant I’installation Z Matériel et logiciel nécessaires Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Système d’exploitation*1 Windows 98 SE Windows Millenium Edition (Windows Me) Windows 2000 Professionnel*2 Windows XP Edition familiale*2 Windows XP Professionnel*2 Unité centrale Pentium 200 MHz minimum RAM 64 Mo minimum Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum (en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 2 Go ou mieux) Affichage 800 × 600 pixels ou supérieur, couleurs 16 bits ou supérieur (en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 1024 × 768 pixels ou mieux) Connexion Internet*3 • Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier : Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique • Vitesse de connexion : 56 k ou supérieur recommandé Suite Q L’installation du logiciel *1 Modèles sur lesquels est préinstallé un des systèmes d’exploitation ci-dessus. *2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur système (par exemple, « Administrateur »). *3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. 109 Installation sur un ordinateur Windows Z Système recommandé Système d’exploitation Windows XP Unité centrale Pentium 4, 2 GHz ou mieux recommandé RAM 512 Mo ou mieux recommandé Espace sur le disque dur 2 Go ou supérieur Affichage 1024 × 768 pixels ou mieux, La plus élevée (32 bits) Connexion Internet Large bande (ADSL, FTTH, CATV, etc.) MEMO • Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB. • Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre port. • Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. • La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. • Windows 95, Windows 98 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés. • Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs faits maison ou exécutant un système d’exploitation mis à jour. • Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu. 110 Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. 1 Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide. Lancement du manuel de l’installateur Installation d’autres applications Vous pouvez voir apparaître des messages vous invitant à installer ImageMixer VCD2 LE pour FinePix. Installez cette application comme recommandé dans les instructions affichées à l’écran. 2 A Cliquez deux fois sur l’icône « Poste de travail ». * Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur « Poste de travail » dans le menu « Démarrer ». B Cliquez avec le bouton droit de la souris sur « FINEPIX » (lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre « Poste de travail », puis sélectionnez « Ouvrir ». C Cliquez deux fois sur « SETUP » ou « SETUP.exe » dans la fenêtre du CD-ROM. ATTENTION • Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît pas. • Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure. 3 Après le redémarrage, le pilote de classe vidéo USB est en principe installé. Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît pas. 4 Après avoir redémarré l’ordinateur, le message « L’installation de FinePixViewer est terminée » apparaît. L’installation du logiciel ATTENTION * L’affichage des noms de fichier peut différer de ce qui est décrit ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur. -Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées (par exemple Setup.exe ou Setup). -Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscule (par exemple Setup ou SETUP). Installez DirectX en suivant les indications à l’écran et redémarrez l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée. 111 Installation sur un Mac OS X Liste de vérification avant I’installation Z Matériel et logiciel nécessaires Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Macintosh compatible*1 Power Macintosh G3*2, PowerBook G3*2, Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube, PowerBook G4, Power Macintosh G5, MacBook, MacBook Pro ou Mac mini Système d’exploitation Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.3.9 à 10.4.7) RAM 192 Mo minimum 256 Mo ou mieux recommandé Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum (en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 2 Go ou supérieur) Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum (en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 1024 × 768 pixels ou supérieur) Connexion Internet*3 • Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier : Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique • Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé *1 Processeur PowerPC ou Intel chargé *2 Modèles avec port USB en standard *3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. MEMO • Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur Macintosh à l’aide du câble USB. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB. • Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. • La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. 112 1 Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application. 2 Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CD-ROM, l’icône « FinePix » apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône « FinePix » pour ouvrir la fenêtre du volume « FinePix ». 3 Cliquez deux fois sur « Installateur pour MacOSX ». 4 La fenêtre de mise en place de l’Installateur apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer]. ATTENTION Pour plus d’informations sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord], puis sur [Utilisation de FinePixViewer]. 5 La fenêtre « Authentification » apparaît. Entrez le nom et le mot de passe pour le compte de l’administrateur et cliquez ensuite sur le bouton [OK].* * Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez confirmer le compte de l’utilisateur dans la boîte de dialogue Compte dans Préférences système. La fenêtre « Licence » apparaît. Lisez attentivement l’accord et, si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. 7 La fenêtre « Lisez-moi » apparaît. Cliquez sur le bouton [Continuer]. 8 La fenêtre « FinePixInstallOSX » apparaît. Cliquez sur le bouton [Installer] pour installer FinePixViewer. Suite Q L’installation du logiciel 6 113 Installation sur un Mac OS X 9 Le programme d’installation ImageMixer VCD2 LE pour FinePix démarre automatiquement et une fenêtre illustrant la progression de l’installation s’affiche (l’installation peut durer plusieurs minutes). 10 Le message « Installation de FinePixViewer 13 Sélectionnez « Autre... » sous « Quand un appareil photo est connecté, ouvrir ». 14 Sélectionnez « FPVBridge » dans le dossier « FinePixViewer » du dossier « Applications », puis cliquez sur le bouton [Ouvrir]. terminée » s’affiche. Ensuite, cliquez sur le bouton de sortie et fermez l’application. ATTENTION Lorsque Safari est utilisé comme navigateur Web, un message peut s’afficher et le CD-ROM risque de ne pas pouvoir être retiré. Si cela se produit, cliquez sur l’icône Safari dans le Dock pour faire de Safari l’application active, puis sélectionnez « Quitter Safari » dans le menu « Safari » pour fermer Safari. 11 Lancez « Image Capture » à partir du dossier « Applications ». 12 Changez les réglages d’Image Capture. Sélectionnez « Préférences... » dans le menu « Image Capture ». 114 15 Sélectionnez « Quitter Image Capture » dans le menu « Image Capture ». Branchement sur l’ordinateur En connectant votre appareil photo à un ordinateur, vous multipliez ainsi vos possibilités d’utilisation. La fonction « FinePixViewer » permet d’enregistrer des images, de consulter et de gérer des fichiers, etc. MEMO Nous recommandons de raccorder l’appareil photo lorsque la charge de la batterie est insuffisante. Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, celles-ci ne sont pas transmises correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur. A Insérez la carte xD-Picture Card contenant les images dans l’appareil photo (➝p.18). • Ne formatez pas la carte xD-Picture Card avec l’appareil photo branché sur l’ordinateur. • Utilisez la carte xD-Picture Card avec des images prises par un appareil photo numérique FUJIFILM. • Lors de la connexion à un ordinateur, si la xD-Picture Card contient de gros fichiers image ou vidéo, la connexion ou le transfert peuvent demander beaucoup de temps ou bien les images risquent de ne pas être enregistrées. Dans ce cas, utilisez un lecteur de cartes de mémoire d’image (vendu séparément), etc. B Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du câble USB. C Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension. Suite Q L’installation du logiciel Reportez-vous à l’installation du logiciel (➝p.109, 112) lorsque vous branchez votre appareil photo sur un ordinateur pour la CD-ROM première fois. (Software for FinePix CX) Installez d’abord le logiciel. Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé le logiciel. ATTENTION 115 Branchement sur l’ordinateur 116 ATTENTION D Réglez un ordinateur. • Le FinePix Z5fd est un appareil photo compatible PTP. Les appareils photo compatibles PTP reconnaissent automatiquement des connexions ordinateur ou imprimante pour faciliter les connexions. • Nous recommandons de raccorder l’appareil photo lorsque la charge de la batterie est insuffisante. Si l’appareil photo cesse soudainement d’être alimenté pendant l’échange des données, la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne risque d’être endommagée. • Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil photo communique avec l’ordinateur. Si le câble USB est débranché pendant la communication, les fichiers stockés sur la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne risquent d’être endommagés. • Sous Mac OS X, vous devez régler le paramétrage automatique lorsque vous branchez pour la première fois l’appareil photo à votre ordinateur. • Vérifiez que le câble USB est correctement branché et enfoncé. • Suivez la procédure spécifiée pour débrancher et mettre l’appareil photo hors tension (➝p.117). • Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur echangent des donnees, le temoin de l’indicateur clignote alternativement en vert et en orange. • L’extinction automatique est désactivée pendant la connexion USB. • Avant de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez toujours l’appareil photo de l’ordinateur. Voir p.117 pour plus d’informations sur la procédure de débranchement. • L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des données lorsque « Copie en cours » disparaît de l’écran de votre ordinateur. Avant de débrancher le câble USB, vérifiez toujours si le témoin de l’indicateur de l’indicateur est éteint. • Utilisez toujours FinePixViewer pour transférer vers un ordinateur des images accompagnées d’annotations vocales. Windows 98 SE / Me / 2000 Professionnel / Macintosh ATTENTION Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme l’indiquent les instructions à l’écran. • FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre Assistant de sauvegarde des images (boîte de dialogue de sauvegarde des images) s’affiche. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler]. * Ecran pour Windows 2000 Professionnel MEMO • Seules les photos enregistrées avec FinePix Viewer peuvent être visualisées. Nous vous recommandons de toujours enregistrer vos photos sur un ordinateur. • Si vous annulez l’enregistrement en cliquant sur le bouton [Annuler], assurez-vous d’appuyer sur w pour éteindre l’appareil photo avant de le déconnecter de l’ordinateur. Windows XP A Le message d’aide « Nouveau matériel détecté » apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message disparaît quand tous les réglages sont terminés. Aucune action n’est requise. ATTENTION Débranchement de l’appareil photo 1 Windows Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du dessous apparaît (Fenêtre assistant de sauvegarde desimages). Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [Retirer]. Cette étape n’est pas nécessaire pour les connexions suivantes. B FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre Assistant de sauvegarde des images (boîte de dialogue de sauvegarde des images) s’affiche. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler]. MEMO Macintosh Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du dessous apparaît (Dialogue Sauvegarder). Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [OK]. Continuez à la section « Utilisation de FinePixViewer » (➝p.118). L’installation du logiciel • Seules les photos enregistrées avec FinePix Viewer peuvent être visualisées. Nous vous recommandons de toujours enregistrer vos photos sur un ordinateur. • Si vous annulez l’enregistrement en cliquant sur le bouton [Annuler], assurez-vous d’appuyer sur w pour éteindre l’appareil photo avant de le déconnecter de l’ordinateur. Suite Q 117 Branchement sur l’ordinateur 2 A Appuyez sur w pour mettre l’appareil photo hors tension. B Débranchez le câble USB de l’appareil photo. Utilisation de FinePixViewer Pour maîtriser FinePixViewer Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à la section « Comment utiliser FinePixViewer » dans le menu Aide. • Qu’est-ce qui est expliqué dans « Comment utiliser FinePixViewer »... « Comment utiliser FinePixViewer » comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la commande de tirages. Exemple : visualisation de diaporamas A Cliquez sur « Comment utiliser FinePixViewer » dans le menu Aide de FinePixViewer. B Cliquez sur « Fonctionnement de base », puis sur « Diaporama » dans le menu qui s’affiche. C Les informations relatives au diaporama s’affichent. Appuyez sur la touche « <<< » pour regarder la page précédente ou sur la touche « >>> » pour regarder la page suivante. 118 Désinstallation du logiciel Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas installé correctement. E Lorsque le message apparaît, cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la procédure ne peut plus être annulée une fois que vous avez cliqué sur le bouton [OK]. Windows A Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à l’ordinateur. B Quittez toutes les applications en cours d’utilisation. C Ouvrez la fenêtre « Poste de travail ». Ensuite, ouvrez le « Panneau de configuration » et cliquez deux fois sur « Ajout/Suppression de programmes ». F La désinstallation automatique commence. Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK]. Macintosh Pour retirer FinePixViewer 5. 3 5,3 L’installation du logiciel D La fenêtre « Propriétés de Ajout/Suppression de programmes » apparaît. Sélectionnez le logiciel à désinstaller (FinePixViewer ou le pilote), puis cliquez sur le bouton [Ajouter/Supprimer]. Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez « Vider la Corbeille » à partir du menu « Finder ». Pour retirer le logiciel du pilote 119 Options pour extension du système Vous pouvez utiliser l’appareil FinePix Z5fd avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations. Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits. Z Sorties Z Entrée / audio/vidéo sortie de I’image vers l’ordinateur Moniteur T.V. (disponible dans le commerce) USB Ordinateur personnel (disponible dans le commerce) Sorties audio / vidéo Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1 (USB) Z Impression USB Adaptateur de carte PC DPC-AD Carte xD-Picture Card (Prise de carte PC) PictBridge-Imprimante compatible Imprimante (disponible dans le commerce) DPC-C Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF F CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P icture Card (Prise de carte CF) 120 Guide des accessoires Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareils photo. http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits. • Carte xD-Picture Card Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes : 16Mo/32Mo/64Mo/128Mo/256Mo/512Mo/1Go/2Go Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M » dans le numéro de modèle, comme DPC-M1GB ). L’appareil FinePix Z5fd est compatible avec le type M. Cependant, selon l’appareil utilisé (lecteur de carte mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles. • Chargeur de batterie BC-65S Recharge rapidement la batterie rechargeable. Le BC-65S réduit la durée de charge à environ 95 minutes (pour la NP-40). Pour recharger la batterie rechargeable NP-40,utilisez l’adaptateur de batterie. • Batterie rechargeable NP-40 (750 mAh) Batterie rechargeable ultra-plate Lithium-Ion Annexes Suite Q 121 Guide des accessoires • Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1 Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les 2 sens entre votre ordinateur et une carte mémoire (carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de fichier à grande vitesse. - Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à 128 Mo • Adaptateur de carte PC DPC-AD Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type u) conformes aux normes ATA. - Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo • Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type s). DPCCF CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P 122 ictur e Card Utilisation correcte de l’appareil photo Veuillez lire ces informations ainsi que « Notes pour la sécurité » (➝p.158) pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil photo. Z Endroits à éviter Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans les endroits suivants : • Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou poussiéreux • Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des augmentations de températures extrêmes, tels que dans une voiture fermée l’été • Endroits extrêmement froids • Endroits soumis à de fortes vibrations • Endroits affectés par la fumée ou la vapeur • Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants) • En contact pendant de longs moments avec des produits chimiques, tels que des pesticides • En contact avec des produits en caoutchouc ou en vinyle Z Endommagé par la condensation Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil photo ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la carte xD-Picture Card. Dans ce cas, retirez la carte xD-Picture Card et attendez un moment. Z Nettoyage de votre appareil photo • Utilisez une brosse souple pour enlever la poussière de l’objectif ou de l’écran LCD, puis nettoyez l’appareil photo avec un chiffon doux et sec pour retirer les saletés, telles que traces de doigts. S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité de détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement. • Ne grattez pas l’objectif ou l’écran LCD. • Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil photo et le déformer ou endommager sa finition. Z Pendant un voyage à l’étranger Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les aéroports et si votre appareil photo recevait un choc violent, il pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible. Annexes Z Endommagé par l’eau ou le sable L’appareil FinePix Z5fd est sensible à l’eau et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée. Z Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une longue période Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil photo pendant une longue période, retirez la batterie et la carte xD-Picture Card. 123 Alimentation et batterie Notes sur la batterie (NP-40) Cet appareil photo utilise une batterie d’alimentation Lithium-Ion rechargeable NP-40. Faites attention à ce qui suit lors de l’utilisation de la NP-40 rechargeable. Lisez attentivement les Notes pour la sécurité afin de vous assurer que vous utilisez la NP-40 correctement. * Lors de son départ d’usine, la NP-40 n’est pas complètement chargée. Chargez toujours la NP-40 avant de l’utiliser. • Lorsque vous transportez la NP-40, installez-la dans vorte appareil photo numérique ou conservez-la dans l’étui souple. • Rangez la batterie NP-40 à l’intérieur de l’étui fourni. Z Caractéristiques de la batterie • La NP-40 se décharge progressivement, même lorsqu’elle n’est pas utilisée. Pour prendre des vues, employez une NP-40 qui a été rechargée récemment (la veille ou l’avant-veille). • Dans les régions froides, le nombre de vues que vous pouvez prendre peut diminuer. Emportez une NP-40 de rechange complètement chargée. • Le nombre de vues disponibles sera plus bas dans des endroits froids ou à basses températures. Vous pouvez aussi augmenter la puissance produite (quand la température est basse) en mettant la NP-40 dans votre poche ou autre endroit chaud et en la mettant en place dans l’appareil juste avant de prendre une image. Si vous utilisez des pochettes chauffantes, ne placez pas la NP-40 directement dessus. L’appareil photo risque de ne pas fonctionner si vous utilisez une NP-40 épuisée par temps froid. 124 Z Recharge de la batterie • Vous pouvez recharger la batterie a l’aide de l’appareil photo et de l’adaptateur secteur (fourni). • La NP-40 peut être rechargée à des températures ambiantes comprises entre 0°C et +40°C. A une température ambiante de +23°C, il faut compter environ 2 heures pour recharger une NP-40 entièrement déchargée. • Vous devrez recharger la NP-40 à une température ambiante comprise entre +10°C et +35°C. Si vous chargez la NP-40 à une température en dehors de cette plage, la recharge dure plus longtemps car les performances de la NP-40 sont diminuées. • Vous ne pouvez pas charger la NP-40 à des températures de 0°C ou moins. • Vous pouvez également utiliser le chargeur de batterie en option BC-65S pour charger la NP-40. Lors du chargement, utilisez l’adaptateur de batterie NP-40 fourni avec la BC-65S. (Reportez-vous au Mode d’emploi pour les détails). • La NP-40 peut être rechargée avec le chargeur de batterie BC-65S à des températures comprises entre 0°C et +40°C. A une température ambiante de +23°C, il faut compter environ 95 minutes pour recharger une NP-40 entièrement déchargée. • Vous devrez recharger la NP-40 à une température ambiante comprise entre +10°C et +35°C. Si vous chargez la NP-40 à une température en dehors de cette plage, la recharge dure plus longtemps car les performances de la NP-40 sont diminuées. • Il n’est pas nécessaire que la NP-40 soit complètement déchargée ou épuisée avant d’être rechargée. • Une fois rechargée ou immédiatement après utilisation, la NP-40 peut être chaude. C’est parfaitement normal. • Ne rechargez pas une NP-40 complètement chargée. Z Longévité de la batterie Vous pouvez utiliser la NP-40 au moins 300 fois quand la température est normale. Si la durée pendant laquelle la NP-40 fournit de l’énergie se réduit considérablement, cela signifie que la NP-40 a atteint sa limite de longévité et doit être remplacée. Notes sur le stockage La NP-40 batterie aux ions de lithium est à la fois compacte et capable d’accumuler une grande puissance. Cependant, si vous la stockez trop longtemps pendant qu’elle est chargée, sa performance peut se dégrader. • Avant de ranger une batterie que vous désirez ne pas utiliser pendant une certaine période, déchargez-la. • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie de l’appareil photo. • Placez la batterie dans l’étui souple et rangez-la dans un endroit frais. * Rangez la batterie dans un endroit sec à une température ambiante comprise entre +15°C et +25°C. * Ne laissez pas la batterie dans un endroit chaud ou excessivement froid. • Ne faites pas tomber la batterie ou ne lui faites pas subir de chocs violents. • N’exposez pas la batterie à l’eau. Observez les points suivants pour obtenir les meilleures performances de votre batterie : • Gardez les bornes toujours propres. • Ne rangez pas la batterie dans des endroits très chauds ou humides. Ranger la batterie dans un endroit chaud raccourcit sa longévité. Quand vous utilisez la batterie pendant un long moment, le boîtier de l’appareil photo et la batterie elle-même chauffent. C’est normal. Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo lorsque vous prenez des vues ou visualisez des images pendant un long moment. Z Spécifications de la NP-40 fournie Courant continu 3,6 V Tension nominale Capacité 750 mAh nominale Température de 0°C à +40°C service 35,3 mm × 40 mm × 6 mm Dimensions Poids (L × H × P) Environ 20 g Annexes Z Manipulation de la batterie Pour éviter les blessures ou les dommages, respectez les points suivants : • Ne transportez pas et ne rangez pas la batterie avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles. • Ne chauffez pas la batterie et ne la jetez pas dans un feu. • Ne tentez pas de démonter ou modifier la batterie. • Ne pas recharger la batterie avec des chargeurs autres que ceux spécifiés. • Mettre rapidement au rebut la batterie utilisée. Pour éviter d’endommager ou d’abréger la longévité de la batterie, veuillez noter les points suivants : 125 Alimentation et batterie Adaptateur secteur Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VZ avec l’appareil photo. L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que le AC-5VZ risque d’endommager votre appareil photo numérique. • Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour être utilisé à l’intérieur. • Raccordez le câble de connexion à la prise de connexion de l’adaptateur multi-connecteur sur l’appareil photo. • Mettez l’appareil photo hors tension avant de débrancher le câble de la prise de connexion de l’adaptateur multiconnecteur sur l’appareil photo. Pour le débrancher, tirez légèrement la prise. Ne tirez pas sur le câble. • N’utilisez pas l’adaptateur secteur avec tout autre appareil que l’appareil photo spécifié. • L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors de son utilisation. Ceci est normal. • Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque d’être dangereux. • N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit où il règne une température et une humidité élevées. • Ne pas faire tomber l’adaptateur secteur ni le soumettre à des chocs importants. • Il est possible que l’adaptateur secteur émette un bruit de ronronnement. Ceci est normal. • Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une radio, il risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la radio à distance. * Trés occasionnellement, la sortie CC est invalidée par le fonctionnement du circuit de protection interne. Dans ce cas, débranchez pendant quelques minutes l’adaptateur secteur AC-5VZ à la prise murale, puis rebranchez-le, la sortie CC sera restaurée. 126 Z Caractéristiques principales (AC-5VZ) Alimentation AC 100V à 240V, 50/60Hz Capacité d’entrée 13W (U.S.A. et Canada) nominale 0,08A à 0,2A (autres pays) Sortie nominale DC 5,0V 1,5A Température 0°C à +40°C d’utilisation Dimensions 40 mm × 21 mm × 79 mm (MAX.) (L × H × P) Poids Environ 110 g (sauf le câble d’alimentation) Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ et d’une mémoire interne Z Carte mémoire MEMO • Cette carte mémoire est un nouveau support d’enregistrement d’image (carte xD-Picture Card) développé pour les appareils photos numériques. La carte mémoire comprend une mémoire à semi-conducteurs (mémoire flash de type NAND) qui enregistre les données d’images numériques. Le procédé d’enregistrement est effectué électriquement et permet d’effacer les données d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles données. • Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou une carte mémoire qui a été initialisée sur un ordinateur, n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/ initialisation) sur votre appareil photo numérique avant de l’utiliser. Pour votre sécurité, faites un double des données importantes sur un autre support (CD-R, CD-RW, DVD-R, disque dur ou autre). Z Mémoire interne • Les images stockées sur la mémoire interne de l’appareil photo peuvent être corrompues ou effacées en raison notamment de défauts de l’appareil photo. Par sécurité, sauvegardez toutes vos données importantes sur un autre support (CD-R, CD-RW, DVD-R, disque dur ou autre). • Les données mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil photo ne peuvent pas être garanties dans le cas où l’appareil photo est présenté pour des réparations. • Lorsque l’appareil photo est réparé, toutes les données mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil photo sont susceptibles d’être vérifiées par le réparateur. • Les données risquent d’être perdues ou détruites dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable en cas de perte ou de destruction des données. 1.Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors tension pendant l’accès à la carte ou mémoire interne (pendant l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la lecture). 2.Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte ou mémoire interne correctement. • Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Pour le rangement des cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre dans un endroit hors de la portée des petits enfants pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement. Une carte xD-Picture Card peut provoquer une suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un enfant avale une carte xD-Picture Card, consultez immédiatement un médecin. • Lorsque vous introduisez la carte xD-Picture Card dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à l’intérieur. • Ne pas plier la carte xD-Picture Card ou la soumettre à des chocs violents. • Ne pas utiliser la carte xD-Picture Card dans un endroit où il règne une température et une humidité élevée. • Nettoyez la carte xD-Picture Card avec un chiffon sec si elle est sale. • Lorsqu’elles sont rangées ou transportées les cartes xD-Picture Card risquent d’être endommagées : conservez les dans leur étui spécial ou leur étui de transport. • Les cartes xD-Picture Card peuvent être utilisées pendant une période prolongée mais peuvent éventuellement perdrent leurs capacités de sauvegarde et de lecture des données. Dans ce cas, utilisez une carte xD-Picture Card neuve. • Ne retirez jamais la carte xD-Picture Card et ne mettez pas l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement ou l’effacement de données (formatage de la carte xD-Picture Card) car ceci risque d’endommager la carte xD-Picture Card. Annexes Z Protection des données Z Manipulation des cartes xD-Picture Card Suite Q 127 Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ et d’une mémoire interne • Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec l’appareil FinePix Z5fd. La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM sont utilisées. • La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des séances prolongées de prises de vues ou de lecture d’images. Ceci est normal. • Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture Card. L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur de fonctionnement lorsque la carte est introduite ou retirée. MEMO • Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M » dans le numéro de modèle, comme DPC-M1GB). L’appareil FinePix Z5fd est compatible avec le type M. Cependant, selon l’appareil utilisé (lecteur de carte mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles. • Les types H et M partagent la même compatibilité ; cependant, le type H ne peut pas être utilisé avec le lecteur USB DPC-UD1 de la carte xD-Picture Card alors que le type M si. Z Utilisation d’une carte xD-Picture Card ou d’une mémoire interne avec un ordinateur • Si vous voulez prendre des images en employant une carte xD-Picture Card ou une mémoire interne qui a été utilisée dans un ordinateur, formatez la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne dans votre appareil photo. • Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card ou une mémoire interne, un répertoire (dossier) est créé. Les données d’images sont alors enregistrées dans ce répertoire. 128 • Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation de la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne avec l’appareil photo. • Utilisez toujours l’appareil photo pour effacer les données d’images sur une carte xD-Picture Card ou une mémoire interne. • Pour modifier les données d’image, copiez-les ou transférez-les vers l’ordinateur et modifiez-les sur celui-ci. Z Fiche technique Type de produit Carte mémoire pour appareils photo numérique (carte xD-Picture Card) Mémoire Mémoire flash type NAND Conditions de Température comprise entre : fonctionnement 0°C to +40°C Humidité : 80% maxi. (sans condensation) Dimensions 25 mm × 20 mm × 2,2 mm (L × H × P) Ecrans d’avertissements Le tableau, ci-dessous, indique les avertissements qui apparaissent sur l’écran LCD. Avertissement affiché Explication (s’allume en rouge) La batterie est faible ou complètement déchargée. V (clignote en rouge) Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil photo car la vitesse d’obturation est lente. La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas efficacement. | $ ERREUR MISE AU POINT ERREUR ZOOM PAS DE CARTE Annexes CARTE NON INITIALISEE Remède Chargez la batterie ou mettez en place de la batterie entièrement chargée. Utilisez le flash. Nous recommandons l’utilisation d’un trépied. • Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une distance d’environ 2 m du sujet. • Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue (➝p.30). • Sélectionnez le mode Macro pour prendre des photos en gros plan. Si l’éclairage est insuffisant ou bien trop lumineux, Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la plage l’appareil photo ne parvient pas à prendre une photo d’exposition pour obtenir une image de qualité. avec une luminosité correcte. Erreur ou défaut de fonctionnement de l’appareil • Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension, photo. en faisant attention à ne pas toucher l’objectif. • Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension. Si le message apparaît toujours, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. La carte xD-Picture Card n’est pas insérée lors du Insérez une carte xD-Picture Card. transfert d’images. • Formatez la carte xD-Picture Card ou mémoire • La carte xD-Picture Card ou mémoire interne interne dans l’appareil photo (➝p.101). n’est pas formatée. • La zone de contact de la carte xD-Picture Card • Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être est sale. nécessaire de formater la carte xD-Picture Card (➝p.101). Si le message apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • Panne de l’appareil photo. Suite Q 129 Ecrans d’avertissements Avertissement affiché ERREUR CARTE \ MEMOIRE PLEINE Y MEMOIRE PLEINE ERREUR ECRITURE OCCUPE IMAGE NO. PLEIN 130 Explication • La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale. • Le format de la carte xD-Picture Card est incorrect. Remède • Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec.Il peut être nécessaire de formater la carte xD-Picture Card (➝p.101). Si le message apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • Panne de l’appareil photo. • La carte xD-Picture Card est endommagée. La mémoire interne ou la carte xD-Picture Card est Effacez certaines images de la mémoire interne ou complètement pleine. de la carte xD-Picture Card (➝p.38), ou utilisez une carte xD-Picture Card contenant davantage d’espace libre. • Les données n’ont pu être enregistrées en raison • Insérez de nouveau la carte xD-Picture Card ou mettez l’appareil photo hors tension, puis de d’une erreur de carte xD-Picture Card ou d’une nouveau sous tension. Si le message apparaît erreur de connexion entre la carte xD-Picture toujours, prenez contact avec votre revendeur Card et l’appareil photo. FUJIFILM. • L’image ne peut pas être enregistrée car elle est • Utilisez une nouvelle carte xD-Picture Card. trop grande par rapport à l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card. • Formatez la carte xD-Picture Card ou mémoire • La carte xD-Picture Card ou mémoire interne interne dans l’appareil photo (➝p.101). n’est pas formatée. L’enregistrement a été incorrect car la carte Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été xD-Picture Card a été formatée sur un ordinateur. formatée avec l’appareil photo. Le nombre d’image a atteint 999-9999. A Insérez une carte xD-Picture Card formatée dans l’appareil photo. B Sélectionnez RAZ comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu U PARAMETRE (➝p.98). C Commencez à prendre des vues (le numéro d’image commence à partir de « 100-0001 »). D Sélectionnez CONT. comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu U PARAMETRE. Avertissement affiché Suite Q Annexes Explication Remède • L’image lue n’a pas été enregistrée correctement. • Impossible de lire les images. • La zone de contact de la carte xD-Picture Card • Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture est sale. Card avec un chiffon doux et sec.Il peut être nécessaire de formater la carte xD-Picture Card ERREUR DE LECTURE (➝p.101). Si le message apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card. • Panne de l’appareil photo. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • Vous avez essayé de lire l’image ou la vidéo non • La vidéo et l’image ne peuvent pas être lues. enregistrée sur cet appareil photo. Une tentative a été faite pour montrer 5.000 images Il est impossible de montrer plus de 4.999 images TROP D’IMAGES ou plus par tri par date. par tri par date. • Une tentative d’effacement d’un fichier protégé a • Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Retirez la protection (➝p.81). eu lieu. • Une tentative a été effectuée pour ajouter une • Les images protégées ne peuvent pas être ajoutées IMAGE PROTEGEE annotation vocale aux images protégées. d’annotations vocales. Retirez la protection (➝p.81). • Une tentative a été effectuée pour tourner une • Les images protégées ne peuvent pas être image protégée. tournées. Retirez la protection (➝p.81). • Le fichier d’annotation vocale est défectueux. • Impossible de procéder à la lecture d’annotation # ERREUR vocale. • Panne de l’appareil photo. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. \ PAS D’IMAGE Vous avez tenté de transférer des images de la carte Ces images ne peuvent pas être tournées par la xD-Picture Card ou de la mémoire interne alors que fonction format d’image. Y PAS D’IMAGE la mémoire est vide. ` IMPOSSIBLE AJUSTER Une tentative a été faite pour découper une image 0,3M. Les images ne peuvent pas être découpées. • Une tentative a été faite pour découper une image Les images ne peuvent pas être découpées. prise avec un autre appareil photo que l’appareil IMPOSSIBLE AJUSTER FinePix Z5fd. • L’image est endommagée. Les tirages peuvent être spécifiés pour 999 images Le nombre maximum d’images pour lesquelles des avec les réglages DPOF. tirages peuvent être spécifiés sur la même carte xD-Picture Card est de 999. Copiez sur une autre ERREUR FICHIER carte xD-Picture Card les images pour lesquelles DPOF vous désirez commander des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF. 131 Ecrans d’avertissements Avertissement affiché IMPO. REGLER DPOF Explication Une tentative a été effectuée pour spécifier des réglages DPOF pour une image qui n’est pas r IMPO. REGLER DPOF acceptée par DPOF. ROTATION IMPOSSIBLE Une tentative a été faite pour tourner une vidéo ou une image prise avec un autre appareil photo que le FinePix Z5fd. r ROTATION IMPOSSIBLE On a effectué une tentative de transfert ou r OPERATION d’enregistrement d’une image ou d’un film IMPOSSIBLE enregistré(e) avec un autre appareil, ou d’une image OPERATION qui ne peut pas être lue avec RECADR. POUR IMPOSSIBLE BLOG. Remède L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce format d’image. Ces images ne peuvent pas être tournées par format d’image. RECADR. POUR BLOG ne permet pas de transférer ou d’enregistrer certains formats d’image. OPERATION IMPOSSIBLE OPERATION IMPOSSIBLE On a effectué une tentative de réenregistrement d’une image enregistrée avec RECADR. POUR BLOG. L’appareil photo n’est pas raccordé à un ordinateur ou à une imprimante. ERREUR COMMUNICATION Affiché pour PictBridge. ERREUR IMPRIMANTE Affiché pour PictBridge. ERREUR IMPRIMANTE REPRENDRE? 132 Les images enregistrées avec RECADR. POUR BLOG ne peuvent pas être réenregistrées. • Vérifiez si le câble USB est branché correctement. • Vérifiez si l’ordinateur ou l’imprimante est sous tension. • Lors de la communication IR, assurez-vous que l’appareil photo et les autres dispositifs transmettent et reçoivent dans la plage de transmission d’image. • Vérifiez si l’imprimante n’est pas à court de papier ou d’encre. • Mettez brièvement l’imprimante hors tension et remettez-la ensuite sous tension. • Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’imprimante. Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou d’encre. L’impression redémarre automatiquement lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît encore après la vérification, appuyez sur MENU/OK pour redémarrer l’impression. Avertissement affiché NE PEUT ETRE IMPRIME Explication Affiché pour PictBridge. Remède • Reportez-vous au mode d’emploi pour l’imprimante utilisée et vérifiez si l’imprimante accepte le format d’image JIFF-JPEG ou ExifJPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas imprimer l’image. • Les images provenant de vidéo ne peuvent pas être imprimées. • Les données d’images ont-elles été photographiées avec l’appareil FinePix Z5fd? Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines images enregistrées sur d’autres appareils photo. Annexes 133 Memo 134 Guide de dépannage Z Préparatifs Fonction Problème Rien ne se passe lorsque vous ouvrez le volet d’objectif complètement. Batterie et alimentation La batterie se décharge rapidement. Coupure d’alimentation pendant le fonctionnement. Solutions Page La batterie est déchargée. Causes possibles Chargez la batterie ou mettez en place de la batterie entièrement chargée. 14, 16, 124 La batterie a été mis en place à l’envers. Chargez la batterie en place dans la bonne direction. 15 Le couvercle du compartiment batterie n’est pas fermé correctement. Fermez le couvercle du compartiment batterie. 15 Vous utilisez l’appareil photo dans un environnement extrêmement froid. Mettez la batterie dans votre poche ou autre endroit chaud pour la réchauffer et puis chargezla dans l’appareil photo juste avant de prendre une vue. 14, 17, 124 Les bornes sont sales. Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon sec et propre. 125 La même batterie est utilisée depuis un long moment. La batterie n’est plus rechargeable. Chargez une batterie neuve. 14, 17, 124 La batterie est déchargée. Chargez la batterie ou mettez en place de la batterie entièrement chargée. 14, 16, 124 La prise de l’adaptateur secteur s’est débranchée de la prise secteur. Rebranchez l’adaptateur secteur. 16, 126 Guide de dépannage Suite Q 135 Guide de dépannage Fonction Problème Causes possibles L’appareil photo ne contient pas de batterie. La charge ne commence pas. Charge d’une batterie Solutions Insérez la batterie. Page 15 La batterie est installée et dans le mauvais Installez la batterie dans le bon sens. sens. 15 L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne Raccordez correctement l’appareil photo sont pas correctement raccordés. et l’adaptateur secteur. 16 Les bornes de la batterie sont encrassées. Enlevez momentanément la batterie et Le témoin de nettoyez les bornes avec un chiffon propre l’indicateur clignote et sec, puis réinstallez la batterie. pendant la charge La batterie ne peut plus être rechargée. Installez une nouvelle batterie. Si celle-ci et la batterie ne ne charge toujours pas, contactez votre charge pas. revendeur FUJIFILM. 125 124 Z Paramétrage des menus, etc. Fonction Ecran LCD 136 Problème Les écrans ne sont pas affichés en français. Causes possibles Solutions Une langue autre que le français est Sélectionnez FRANCAIS. définie pour le réglage dans le menu PARAMETRE. Page 24 Z Prise de vues Fonction Opérations de base Problème Aucune photographie n’est prise en appuyant sur le déclencheur. Causes possibles Solutions Page La carte xD-Picture Card ou la mémoire interne est saturée. Insérez une nouvelle carte xD-Picture Card ou effacez des images non importantes. La carte xD-Picture Card ou la mémoire interne n’est pas formatée. Formatez la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne avec l’appareil photo. 94, 101 La zone de contact de la carte xD-Picture Essuyez la zone de contact de la carte Card est sale. xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec. 18, 127 La carte xD-Picture Card est endommagée. Insérez une carte xD-Picture Card neuve. La batterie est déchargée. Chargez la batterie ou mettez en place de la batterie entièrement chargée. La fonction d’extinction automatique a mis Mettez l’appareil photo sous tension. l’appareil photo hors tension. Vous avez pris votre photo avec le flash. L’écran LCD s’assombrit après avoir pris une photo. Mise au point Impossible de régler la détection des visages. Vous avez pris une photo en gros plan sans sélectionner le mode macro. Sélectionnez le mode macro. Vous avez photographié un paysage en mode macro. Désactivez le mode macro. Vous photographiez un sujet qui ne convient pas à l’autofocus (➝p.32). Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la photo. Le mode prise de vue est réglé sur ,, ., Changez le mode de prise de vue. /, , , ou . 18 14, 16, 124 20, 102 51 49 49 31 43 Suite Q Guide de dépannage Détection des visages L’appareil photo a eu du mal à effectuer la mise au point sur le sujet. L’écran LCD peut s’assombrir pendant le chargement du flash. Patientez quelques instants. 18, 38 137 Guide de dépannage Fonction Problème Causes possibles Solutions 43 Vous avez appuyé sur le déclencheur pendant le chargement du flash. 51 Attendez la fin du chargement du flash avant d’appuyer sur le déclencheur. Le MODE PRISE PHOTO de vues est Changez le mode de prise de vues. réglé sur , ,, , , ou . Impossible d’utiliser le flash pour prendre des photos. 43 La batterie est déchargée. Chargez la batterie ou mettez en place de la batterie entièrement chargée. La prise de vues en continu est sélectionnée. Réglez la prise de vues en continu sur NON. 64 Le mode flash est réglé sur C. Sélectionnez un réglage mode flash autre que C. 50 Le MODE PRISE PHOTO de vue est Les réglages du flash sont limités car les Les réglages du réglé sur AUTO, , , ,, ., /, , réglages de l’appareil photo sont adaptés , , , , , , , ou . à la scène ou au paysage que vous flash sont limités et ne peuvent pas photographiez. Changez le mode de prise de vues pour élargir les réglages être sélectionnés. disponibles du flash. 43 Flash L’image est sombre même en utilisant le flash. 138 Page Impossible de Le mode prise de vue est réglé sur H, ,, Changez le mode de prise de vue. Prise de vue Macro définir le mode ., /, , , , ou . (gros plan) Macro (gros plan) Le sujet est trop éloigné. Votre doigt était placé devant le flash. Déplacez-vous pour être dans la plage effective du flash avant de prendre la photo. Tenez correctement l’appareil photo. 14, 16, 124 49, 51 25 Fonction Problème Causes possibles Solutions Page L’objectif est sale. Nettoyez l’objectif. 123 $ apparaît lorsque vous prenez des photos. Vérifiez la mise au point sur le sujet et prenez la photo. 26, 30, 129 | apparaît lorsque vous prenez des photos. Cela peut provoquer un bougé de l’appareil photo. Tenez l’appareil photo sans bouger. L’image est floue. Images photographiées Des tâches apparaissent sur l’image. La photo a été prise avec une vitesse Cette caractéristique propre aux CCD ne d’obturation lente (exposition longue) dans révèle aucun défaut de fonctionnement de un environnement à haute température. l’appareil photo. 27, 129 – Suite Q Guide de dépannage 139 Guide de dépannage Z Prise de vues Fonction 140 Problème Causes possibles Solutions Enregistrement des images L’adaptateur secteur a été branché ou Branchez ou débranchez l’adaptateur débranché lors de la mise sous tension de secteur uniquement lorsque l’appareil Les images et les l’appareil photo. photo est éteint. Sinon, la carte xDvidéos prises ne Picture Card risque d’être endommagée sont pas et des dysfonctionnements peuvent se enregistrées. produire pendant le branchement sur l’ordinateur. Prise de vues en continu 1 seule image peut être photographiée alors que le mode de prise de vues en continu est activé. Une photo est prise avec le retardateur lorsque vous réglez le mode de prise de vues en continu sur 3 DER. ou POSE LONGUE. 1 seule image peut être photographiée lorsque vous utilisez le mode de prise de vues en continu 3 DER. ou POSE LONGUE conjointement avec le mode retardateur. Page 126 64 Z Lecture Fonction Problème Causes possibles Le réglage de volume de l’appareil photo est insuffisant. Lecture de vidéos/ L’appareil photo annotations n’émet aucun son. Le microphone était obstrué pendant la vocales prise de vue/l’enregistrement. Solutions Page Réglez le volume. 87, 93, 94, 100 Veillez à ne pas obstruer le microphone 85, 90 pendant la prise de vues/l’enregistrement. Le haut-parleur était recouvert pendant la Veillez à ce que rien ne recouvre le hautlecture. parleur. La fonction IMAGE n’efface pas l’image. Effacement Numéro d’image Certaines images sont protégées. Déprotégez les images en utilisant l’appareil photo avec lequel la protection a été appliquée. 81 La fonction TOUTES n’efface pas toutes les images. Le réglage de numéro d’image CONT. ne fonctionne pas. 86, 93 Vous avez ouvert le compartiment batterie pour remplacer les piles ou la carte xD-Picture Card sans avoir mis l’appareil photo hors tension. Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de remplacer la batterie ou la carte xD-Picture Card. Si vous ouvrez le compartiment piles sans mettre tout d’abord l’appareil photo hors tension, les numéros d’images en séquence ne seront pas conservés. 20 Suite Q Guide de dépannage 141 Guide de dépannage Z Branchement Fonction Problème Causes possibles L’appareil photo n’est pas correctement branché sur le téléviseur. Solutions Page Branchez correctement l’appareil photo et le téléviseur. 104 Le câble A/V fourni était raccordé pendant Après l’arrêt du mode de lecture de la la lecture de la vidéo. vidéo, raccordez correctement l’appareil photo et le téléviseur. Branchement sur un téléviseur 142 Il n’y a pas d’image ni de son « TV » est sélectionné comme entrée de sur le téléviseur. téléviseur. Réglez l’entrée du téléviseur sur « VIDEO ». Le réglage de sortie vidéo est incorrect. Changez le réglage sur NTSC ou PAL. Le volume du téléviseur est réglé sur le silencieux. Réglez le volume. L’image sort sur le Le réglage de sortie vidéo est incorrect. téléviseur en noir et blanc. Changez le réglage sur NTSC ou PAL. Branchement sur un ordinateur L’ordinateur ne reconnaît pas l’appareil photo. Le câble USB n’est pas correctement branché sur l’ordinateur ou l’appareil photo. Paramétrez l’appareil photo et branchez correctement le câble USB. Branchement sur l’imprimante Impossible d’imprimer avec PictBridge. • Le câble USB n’est pas correctement raccordé à l’imprimante ou à l’appareil photo. • L’imprimante n’est pas sous tension. • Réglez l’appareil photo et raccordez correctement le câble USB. 92, 104 – 94, 96 – 94, 96 • Mettez l’appareil photo sous tension. 115 105 Z Autres Fonction Problème Rien ne se passe en appuyant sur les touches de l’appareil photo. Fonctionnement de l’appareil photo, etc. L’appareil photo ne fonctionne plus correctement. Solutions Page Un dysfonctionnement momentané de l’appareil photo peut survenir. Causes possibles Retirez un instant la batterie ou déconnectez l’adaptateur secteur. Replacez alors la batterie ou reconnectez l’adaptateur secteur, puis essayez à nouveau. 14, 15, 16, 126 La batterie est déchargée. Chargez la batterie ou mettez en place de la batterie entièrement chargée. Un dysfonctionnement momentané de l’appareil photo peut survenir. Retirez un instant la batterie ou déconnectez l’adaptateur secteur. Replacez alors la batterie ou reconnectez l’adaptateur secteur, puis essayez à nouveau. Si vous pensez que l’appareil photo est défectueux, contactez votre revendeur FUJIFILM. 14, 16, 124 14, 15, 16, 126 Guide de dépannage 143 Fiche technique Système 144 Modèle Appareil photo numérique FinePix Z5fd Nombre effectif de pixels 6,3 millions de pixels CCD Super CCD HR de 1/2,5 pouce Média d’enregistrement Mémoire interne (environ 26 Mo) / Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo/1 Go/2 Go) Format d’enregistrement Images : conforme DCF Compressé : Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF *Conforme à « Design rule for Camera File system » compatible DPOF Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG Audio : Format WAVE, son mono Nombre de pixels enregistrés Image fixe : 2848 × 2136 pixels/3024 × 2016 pixels/2048 × 1536 pixels/ 1600 × 1200 pixels/640 × 480 pixels (5/%/3/2/`) Format de fichier Reportez-vous au tableau de la p.148 Objectif Objectif zoom optique 3× Fujinon F3,5-F4,2 Longueur focale f=6,1 mm-18,3 mm (Equivalent à environ 36 mm à 108 mm sur un appareil photo 35 mm) (%: Equivaut à environ 38 mm-114 mm sur un appareil photo 35 mm) Zoom numérique Environ 6,2× (utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 3× : Echelle de zoom maxi : environ 18,5×) Ouverture (grand angle) F3,5/F5/F8 (Jusqu’aux étapes 3) Plage de mise au point Normal : 60 cm à I’infini environ Macro : Grand angle : environ 8 cm à 80 cm Téléobjectif : environ 45 cm à 80 cm Système Sensibilité AUTO/Equivalent à ISO 100/200/400/800/1600 Photométrie Mesure en 256 zones TTL Commande d’exposition AE programmée Scènes (LUM. NATUREL), (NATUREL & d), H (PORTRAIT), , (PAYSAGE), . (SPORT), / (NOCTURNE), (FEUX ARTIF.), (COUCHER SOL.), (NEIGE), (PLAGE), (MUSÉE), (SOIRÉE), (FLEUR), (TEXTE) Anti-flou Disponible Détection des visages Disponible Compensation de l’exposition –2 EV (IL) à +2 EV (IL) par incréments de 1/3 EV (IL) (s) Obturateur électronique 4 sec. à 1/1000 sec. (selon le mode d’exposition) Prise de vues en continu 3 PRE. : Mise au point Mode : AF simple Système AF : Type à contraste TTL Sélection de cadre AF : AF (CENTRE), AF (MULTI) Nombre d’images enregistrées : 3 maximum (max. 2,2 images/sec.) 3 DER. : Nombre d’images enregistrées : les 3 dernières images avant le relâchement du déclencheur (max. 2,2 images/sec.) Pose longue : Nombre d’images enregistrées : dépend de la taille de la mémoire, intervalle de 1,5 sec. à 5 N selon le niveau de qualité (max. 0,6 image/sec.) Suite Q 145 Fiche technique Système Balance des blancs Reconnaissance automatique des scènes/Préréglage (beau temps, nuageux, lampe fluorescente (lumière du jour), lampe fluorescente (blanc chaud), lampe fluorescente (blanc froid), éclairage incandescent) Retardateur Environ 10 sec., 2 sec. Flash type Flash auto Commande de flash (S: AUTO) : Grand angle : 60 cm à 3,5 m environ Téléobjectif : 60 cm à 2,8 m environ Macro : 30 cm à 80 cm environ Modes de flash Flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente Écran LCD 2,5 pouce, rapport hauteur/largeur : 4:3 ; TFT silicium amorphe 230.000 pixels, couverture 100% environ Vidéo 640 × 480 pixels/320 × 240 pixels (%/$) (30 images par seconde avec son monaural) Une série d’images en continu peut être enregistrée selon l’espace disponible sur une carte xD-Picture Card ou dans la mémoire interne. Le zoom n’est pas disponible pendant l’enregistrement de vidéos. Fonctions de prise de vues Détection des visages, Prise de vue rapide, Meilleur cadrage, Mémoire du nombre d’images Fonctions de lecture Détection des visages, Recadrage pour blog, Recadrage, Diaporama, Lecture d’images multiples, Tri par date, Rotation de l’image, Annotation vocale, Communication IR Autres fonctions PictBridge, Impression Exif, Langue ( , , Português, Nederlands, , English, Francais, Deutsch, Español, Italiano, , ), Décalage horaire, Mode photo FinePix (p-mode) Borne d’entrée/sortie 146 Prise sortie audio / vidéo (A/V OUT) Type à NTSC/PAL (avec son mono) Entrée/sortie digitale USB 2.0 High-Speed, PTP (Picture Transfer Protocol) Entrée AC Adaptateur secteur , Alimentation et autres Alimentation électrique Batterie rechargeable NP-40 (fourni) Guide sur le nombre de Type de batteries Nombre de prises de vues prises de vues disponibles pour le fonctionnement avec NP-40 (750 mAh) 200 vues environ les batteries Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour mesurer la consommation des batteries des appareils photo numériques (extrait) : Lorsque vous utilisez une batterie, servez-vous d’une batterie fournie avec l’appareil photo. Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card. Les vues devront être prises à une température de +23°C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues. • Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon le niveau de charge de la batterie, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant la batterie ne sont pas garantis. Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température. Dimensions hors tout (L/H/P) 92,8 mm × 55,0 mm × 19,4 mm (sans les accessoires et les pièces) Poids de l’appareil Environ 130 g (sans comprendre les accessoires, la batterie ni la carte xD-Picture Card) Poids pour la photographie Environ 148 g (batterie et carte xD-Picture Card incluses) Conditions de fonctionnement Température de travail : 0°C à +40°C, humidité plus ou moins 80% (sans condensation) Suite Q 147 Fiche technique Z Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une carte xD-Picture Card / mémoire interne Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets photographiés. Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus importante avec les cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités. Qualité Nombre de pixels enregistrés Volume des donneés images Mémoire interne (environ 26 Mo) 148 5F 5N 2848 × 2136 3,0 Mo % 3 2 3024 × 2016 2048 × 1536 1600 × 1200 1,5 Mo 1,5 Mo 780 Ko 630 Ko ` % (30 vps) $ (30 vps) 640 × 480 640 × 480 320 × 240 130 Ko – – 8 17 17 33 41 205 22 sec. 44 sec. 16 Mo 5 10 10 19 25 122 13 sec. 26 sec. 32 Mo 10 20 20 40 50 247 27 sec. 54 sec. 64 Mo 21 42 42 81 101 497 55 sec. 109 sec. 128 Mo 42 84 84 162 204 997 111 sec. 219 sec. 256 Mo 85 169 169 325 409 1997 223 sec. 7,3 min. 512 Mo 170 339 339 651 818 3993 7,4 min. 14,6 min. 1 Go 341 680 680 1305 1639 7995 14,9 min. 29,3 min. 2 Go 680 1360 1360 2558 3198 15992 29,8 min. 58,7 min. Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M2GB, la durée d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images). Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. * Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI. * L’écran LCD de votre appareil photo numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur l’écran. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut de l’écran. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée. * L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique. * En raison de la nature des objectifs, les bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal. 149 Explication des termes Balance des blancs Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photos numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. EV (IL) Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation. Format JPEG Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints) Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante. Marbrures Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran. Motion format JPEG Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La notion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou plus. Taux d’images (vps) Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 vps. A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC). WAVE Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont « .WAV » pour extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo utilise l’enregistrement PCM. Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants : Windows : MediaPlayer Macintosh : QuickTime Player (QuickTime 3.0 ou version ultérieure) Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale. 150 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Si vous avez des questions techniques ou si vous avez besoin de services de réparation, adressez-vous au distributeur local suivant. Veuillez présenter la carte de garantie et le reçu d’achat lorsque vous demandez des réparations. Reportez-vous à la carte de garantie pour les conditions de la garantie. Dans certains cas, les réparations et le support technique ne peuvent pas être acceptés pour certains modèles qui ne sont pas traités par votre distributeur local. Ces listes sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. AMERIQUE DU NORD Canada U.S.A. Hawaii FUJIFILM Canada Inc. Support technique Service de réparation FUJIFILM U.S.A., Inc. Support technique Service de réparation FUJIFILM Hawaii, Inc. Support technique et Service de réparation AMERIQUE CENTRALE ET DU SUD Argentina Imagen e informacion S.A. Support technique et Service de réparation Bolivia Reifschneider Bolivia Ltda. Support technique et Service de réparation Brazil FUJIFILM do Brasil Ltda. Support technique et Service de réparation Chile Reifschneider SA Support technique et Service de réparation Colombia Animex de Colombia Ltda. Support technique et Service de réparation Ecuador Espacri Cia Ltda Support technique et Service de réparation 600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4 TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www.fujihelp.ca 600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4 TEL 1-800-263-5018 FAX 1-905-755-2993 http://www.fujihelp.ca 1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837 TEL 800-800-3854 FAX 732-857-3487 digitalinfo@fujifilm.com 1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837 TEL 732-857-3000 FAX 732-857-3471 njcamerarepair@fujifilm.com 94-468 Akoki Street, Waipahu, HI. 96797 TEL 1-808-677-3854, ext. 209 FAX 1-808-677-1443 kurt_kmett@fujifilmhawaii.com Fondo de la Legua 936 San Isidro Pcia. de Buenos Aires TEL +54-11-4836-1000 FAX +54-11-4836-1144 servtec@imageneinformacion.com.ar Calle H N.° 5 - Equipetrol Norte - Santa Cruz TEL +591 33 44 1129 FAX +591 33 45 2919 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo Av. Vereador José Diniz, 3400 - Campo Belo, Sào Paulo/SP TEL 0800-12-8600 FAX +55 11 5091-4150 camarasdigitais@fujifilm.com.br Av. El Conquistador del Monte 5024, Huechuraba, Santiago, Chile TEL 02-4431500 FAX 02-4431596 ceciliacalvo@reifschneider.cl Calle 44 N.° 13-43 Piso 2 Apartado 18001 - Bogotá TEL +57 1 338-0299 FAX +57 1 288-2208 animex@etb.net.co Bolivar 5-69 y Hermano Miguel TEL 593-72-835526 FAX 593-72-833157 151 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Ecuador Mexico Paraguay Peru Uruguay Uruguay Venezuela EUROPE Austria Belgium Croatia Cyprus 152 Importaciones Espacri Cia. Ltda. Support technique et Service de réparation Fujifilm de Mexico, S.A. de C.V. Support technique Service de réparation Errece S.R.L. Support technique et Service de réparation Procesos de Color S.A. Technical support & Repair service Fotocamara S.R.L. Support technique et Service de réparation Kiel S.A. Support technique et Service de réparation C. Hellmund & Cia Sa Support technique et Service de réparation Fuji Film Oesterreich Support technique et Service de réparation Belgian Fuji Agency Support technique et Service de réparation I&I d.o.o. Support technique Service de réparation PMS IMAGING LTD Support technique et Service de réparation Simón Bolivar 5-69 y Hno. Miguel - Cuenca TEL +593 783 5526 FAX +593 783 3157 portiz@fujifilm.com.ec Av. Ejercito Nacional 351, Col. Granada 11520 Mexico, D.F. TEL (52-55) 5263-5566 / 68 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx Av. Presidente Juarez 2007, Col. Tepetlacalco, 54090 Tlalnepantla, Edo. de Mexico TEL (52-55) 5263-5500 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx Edificio Unitas 15 de Agosto 1035, Asunción TEL +595 21 444256 FAX +595 21 444651 jmarbulo@fujifilm.com.py Pablo Bermudez 111 Apartado 3794 - Esq. Arequipa - Lima 11 TEL +51 14 33 5563 FAX +51 14 33 7177 jalvarado@fujifilm.com.pe Cuareim 1439, montevideo, Uruguay TEL +598-2-9002004 FAX +598-2-9008430 fotocam@adinet.com.uy Maldonado 1787 Montevideo- Uruguay TEL (05982) 419 4542 FAX (05982) 412 0046 kiel@fujifilm.com.uy Av. Ppal Diego Cisneros Caracas Venezuela Edf Oficentro TEL 0212-2022300 FAX 0212-2399796 hellmund@hellmund.com Traviatagasse/Pfarrgasse, 1230 Vienna, Austria TEL 0043 1 6162606/51 or 52 FAX 0043 1 6162606/58 kamera.service@fujifilm.at 20, Avenue Lavoisier, Wavre, 1300, Belgium TEL 3210242090 FAX 3210238562 info@fuji.be Hondlova 2, Zagreb, Croatia TEL 38512319060 FAX 2310240 dsaravanja@fujifilm.hr Hondlova 2, Zagreb, Croatia TEL 38512316228 FAX 2310240 info@fujifilm.hr 11, Dighenis Akritas Avenue, P.O.BOX 22315, 1586 Nicosia TEL 35722746746 FAX 35722438209 mariosashiotis@fujifilm.com.cy Cyprus Czech Republic Czech Republic Denmark Finland France Germany Greece Hungary Iceland Italy Lithuania Doros Neophytou CAMERA REPAIRS Support technique et Service de réparation Fujifilm Cz., s.r.o. Support technique AWH servis Service de réparation Fujifilm Denmark A/S Support technique et Service de réparation Fuji Finland Oy Support technique et Service de réparation FUJIFILM France Support technique et Service de réparation FUJIFILM Europe GmbH Support technique et Service de réparation FUJIFILM HELLAS S.A. Support technique et Service de réparation Fujifilm Hungary Ltd. Support technique Icephoto (Ljosmyndavorur) Support technique et Service de réparation FujiFilm Italia S.p.A. Support technique Service de réparation Fujifilm Lithuania Support technique et Service de réparation 28B, Agiou Demetriou, Acropoli, Nicosia TEL 35722314719 FAX 35722515562 dorosn@logosnet.cy.net U nakladoveho nadrazi 2/1949, 130 00 Praha 3 TEL 00420 234 703 411 FAX 00420 234 703 489 fricman@fujifilm.cz Milesovska 1, 130 00 Praha 3, Czech republic TEL 00420 222 721 525 FAX 00420 222 720 122 awh@awh.cz Stubbeled 2, 2950 Vedbæk Denmark TEL 0045 45662244 FAX 0045 45662214 fujifilm@fujifilm.dk Martinkyläntie 41, 01720 Vantaa, Finland TEL +358 9 825951 FAX +358 9 870 3818 fuji@fuji.fi 2, Avenue Franklin, 78186 Saint-Quentin en Yvelines, France FAX 33 1 01 30 58 58 65 direction.technique@fujifilm.fr Heesenstr. 70, 40549 Düsseldorf International call TEL +49 211 50890 FAX +49 211 5089668 service@fujifilm.de National call* TEL 0180 5898980 FAX 0180 5898982 *12 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz 1, Ihous & Ag. Anargiron str., 175 64 P.Phaliro, Athens, Greece TEL 0030 210 9404100 FAX 0030 210 9404397 fujifilm@fujifilm.gr Vaci ut 19. Budapest, 1134, Hungary TEL 3612389410 FAX 3612389401 fujifilm@fujifilm.hu Skipholt 31, 105 Reykjavik, Iceland TEL 354 568 0450 FAX 354 568 0455 framkollun@fujifilm.is Via Dell’Unione Europea, 4 - 20097 San Donato Milanese (MI), Italy TEL 039-02895821 FAX 039-0289582912 info@fujifilm.it Fujifilm On Line - Call center TEL 039-026695272 info@fujifilm.it Gerosios Vilties str. 38, LT-03143 Vilnius, Lithuania TEL 370-5-2130121 FAX 3705-5-2134066 info@fujifilm.lt 153 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Malta Netherlands Norway Ciancio (1913) Co.Ltd. Support technique et Service de réparation Fujifilm Nederland BV Support technique Service de réparation Fujifilm Norge AS Support technique Service de réparation Poland Portugal Fujifilm Portugal, Lda Support technique Service de réparation Romania CTS-Cardinal Top Systems Ltd Support technique et Service de réparation ZAO « Fujifilm RU » Support technique Service de réparation Russia 154 Fujifilm Polska Distribution Sp. z o.o. Support technique Service de réparation Slovakia Fujifilm Slovakia Support technique Service de réparation Spain Fujifilm España S.A. Support technique Service de réparation Fuji Tech Centre, Ciancio House, Cannon Road, Qormi, QRM05 TEL 0356-21-480500 FAX 0356-21-488328 info@fujifilm.com.mt Hoogstraat 39, 3011 PE, Rotterdam, The Netherlands TEL 010-2812345 FAX 010-2812334 fuji@fujifilm.nl Hoevenseweg 43, 4877 LA, Etten-Leur, The Netherlands TEL 010-2812345 FAX 076-7502641 reparatie@fujifilm.nl Lilleakerveien 10, 0283 Oslo, Norway TEL 0047-22736000 FAX 0047-22736020 http://www.fujifilm.no/ mailto:post@fujifilm.no Liaveien 1, 5132 Nyborg, Norway TEL 0047-55393880 FAX 0047-55195201 http://www.camera.no/ mailto:service@camera.no Poland Al..Jerozolimskie 178; 02-486 Warszawa TEL +48-22-517-66-00 FAX +48-22-517-66-02 fujifilm@fujifilm.pl Poland, Muszkieterow 15, 02-273 Warszawa TEL +48-22-886-94-40 FAX +48-22-886-94-42 serwis@fujifilm.pl Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal TEL (351) 226194200 FAX (351) 226194213 finepix@fujifilm.pt Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal TEL (351) 226194200 FAX (351) 225194662 cameras@fujifilm.pt 112, Calea Dorobanti street, 4 flat, 1sector, Bucharest, Romania TEL 4021-230-09-82 FAX 4021-230-09-82 cts_tirla@hotmail.com Bld. 1, 10, Rozanova str., Moscow, 123007, Russia TEL +7-095-956-9858 FAX +7-095-230-6217 info@fujifilm.ru 18, Shelepikhinskaya Naberezhnaya str., Moscow, 123290, Russia TEL +7-095-797-3434 FAX +7-095-797-3434 Pribylinska 2, 831 04 Bratislava, Slovakia TEL 00421 2 44 888 077 FAX 00421 2 44 889 300 fujifilm@fujifilm.sk FIS Tatracentrum, Hodzovo nam. 4 - Tatracentrum, 811 06 Bratislava, Slovakia TEL 00421 2 54 647 347 fis.tatracentrum@stonline.sk Aragón 180, 08011 Barcelona (España) TEL 902012535 FAX 934515900 / 933230330 info@fujifilm.es Aragón 180, 08011 Barcelona (España) TEL 934511515 FAX 934515900 / 933230330 tallersat@fujifilm.es Sweden Fujifilm Sverige AB Support technique Service de réparation Switzerland / Lichtenstein Fujifilm (Switzerland) AG Support technique et Service de réparation Fujifilm Turkiye Sinfo A.S. Support technique Service de réparation Turkey U.K. FUJIFILM UK Ltd. Support technique Service de réparation Ukraine Image Ukraine CJSC Support technique et Service de réparation MOYEN ORIENT Iran Israel Jordan Qatar Saudi Arabia Tehran Fuka Co. Support technique et Service de réparation Shimone Group Ltd. Support technique Service de réparation Grand Stores Support technique et Service de réparation Techno Blue Support technique Emam Distribution Co. Ltd. Support technique Sveavägen 167 104 35 Stockholm TEL 46 8 506 141 70 FAX 46 8 506 142 09 kamera@fujifilm.se Sveavägen 167 104 35 Stockholm TEL 46 8 506 513 54 FAX 46 8 506513 54 kameraverkstaden@fujifilm.se Niederhaslistrasse 12, 8157 Dietlikon, Switzerland TEL +41 44 855 5154 FAX +41 44 855 5329 RepairCenter@fujifilm.ch Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5009 csarp@fujifilm.com.tr Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5010 servis@fujifilm.com.tr St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF TEL +44 (0)123 424 5383 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF TEL +44 (0)123 421 8388 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk 12, Kontraktova ploshcha, Kyiv 04070, Ukraine TEL +380-44-4909075 FAX +380-44-4909076 d@fujifilm.ua 229,« Fuji » Bldg., Mirdamad Blvd., Tehran 19189, Iran TEL (+98-21)2254810-19 FAX (+98-21)2221002 fuka@neda.net Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel TEL (+ ) 972 3 9250666 digital@fujifilm.co.il Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel TEL (+ ) 972 3 9250666 FAX 972 3 9250699 khaim@shimone.com Al- Abdali, Amman / Jordan TEL 009626-4646387 FAX 009626-4647542 gstores@go.com.jo Blue Salon Bldg, 3rd Floor, Suhaim bin Hamad st, Al- Saad, Doha TEL 00974 44 66 175 FAX 00974 44 79 053 prabu@techno-blue.com P.O. Box 1716, Jeddah 21441, Saudi Arabia TEL 96626978756 FAX 96626917036 service@fujifilm.com.sa 155 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Syria Film Trading Company Support technique Service de réparation U.A.E. Grand Stores Support technique et Service de réparation Al-Haidary Trading Support technique Service de réparation Yemen AFRIQUE Egypt Kenya OCEANIE Australia Fiji New Caledonia New Zealand Papua New Guinea 156 Al-Shahbandar P.O. Box:31180 Damascus SYRIA TEL + 963 11 2218049 FAX + 963 11 44673456 f.t.c@Net.SY Al-cheikh Taha P.O. Box: 6171 Aleppo SYRIA TEL + 963 21 4641903 FAX + 963 21 4641907 filmtradin@Net.SY P. O. Box 2144, Saleh Bin Lahej Building, Al Garhoud, Deira, Dubai TEL + 971-4-2823700 FAX + 971-4-2828382 photography@grandstores.ae P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen TEL 00967-1-503980 FAX 00967-1-503983 P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen TEL 00967-1-503977 FAX 00967-1-503983 Foto Express Egypt Support technique et Service de réparation Fuji Kenya Ltd Service de réparation 426 Pyramids St., Giza, Egypt TEL (202) 7762062 FAX (202) 7760169 fotoegypt@access.com.eg FUJIFILM Australia Pty Ltd Support technique & Service de réparation Brijlal & Co. Ltd Support technique et Service de réparation Phocidis SARL Support technique et Service de réparation Fujifilm NZ Ltd Support technique et Service de réparation Oceania PNG Limited Support technique Locked Bag 5100, Brookvale, NSW, 2100 TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9466 2854 digital@fujifilm.com.au P.O.Box 41669-00100, Fuji Plaza, Chiromo Road, Nairobi, Kenya. TEL (254-20)4446265-8 FAX (254-20)4448515 / 7 info@fujifilm.co.ke 70-72 Cumming Street,Suva,Fiji TEL (679)3304133 FAX (679)3302777 kapadia@connect.com.fj 58, rue Higginson - B.P.661 - 98845 TEL (00 687) 25-46-35 FAX (00 687) 28-66-70 phocidis@phocidis.nc Cnr William Pickering & Bush Road Albany, Auckland TEL +64-9-4140400 FAX +64-9-4140410 glenn.beaumont@fujifilm.co.nz Section 15, Allotment 1, Reke St, Boroko NCD. PNG. Mail: PO Box 2167, Boroko NCD. PNG. TEL +675 3256411 FAX +675 3250311 oceania@daltron.com.pg ASIE Hong Kong Indonesia Malaysia Fuji Photo Products Co., Ltd. Support technique et Service de réparation PT Modern Photo Tbk Support technique et Service de réparation FUJIFILM (Malaysia) Sdn. Bhd. Support technique Service de réparation Philippines YKL Development & Trdg. Corp. Support technique Service de réparation Singapore FUJIFILM (Singapore) Pte Ltd Support technique et Service de réparation Korea Fujifilm Co., Ltd. Support technique Yonsan AS Center (Fujidigital) Service de réparation Kangnam AS Center (Digitalgallery) Service de réparation Busan AS Center (Digital-Sewon) Service de réparation Hung Chong Corp. Support technique et Service de réparation FUJIFILM (Thailand) Ltd. Support technique Service de réparation South Korea South Korea South Korea South Korea Taiwan Thailand 8/F.,TSUEN WAN IND. CENTRE, 220 TEXACO RD., TSUEN WAN, HONG KONG TEL (852)2406 3287 FAX (852)2408 3130 rsd@chinahkphoto.com.hk Jl.Matraman Raya 12, Jakarta Timur 13150 TEL +62 021 2801000 FAX +62 021 8581620+62 021 2801012 assd-kmr@modernphoto.co.id Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 digital@fujifilm.com.my Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 technical@fujifilm.com.my 24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 digital@yklcolor.com 24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 tech_services@yklcolor.com 10 New Industrial Road Fujifilm Building Singapore 536201 TEL 65-6380 5557 FAX 65-6281 3594 service@fujifilm.com.sg 30-1, Mukjeung-dong, Jung-gu, Seoul, Korea TEL +82-2-3282-7363 FAX +82-2-2269-7435 photo@fujifilm.co.kr #301, 3F, Jeonjaland, 16-9, Hangangro3-ga, Yongsan-gu, Seoul, Korea TEL +82-2-701-1472 FAX +82-2-718-1331 1bowl@hanmail.net 2F, Hyeongin Tower, 23-2, Bangyi-dong, Songpa-gu, Seoul, Korea TEL +82-2-2203-1472 FAX +82-2-418-5572 nurijili@hanmail.net 241-4, Bujeon-dong, Busanjin-gu, Busan, Korea TEL +82-51-806-1472 FAX +82-51-817-0083 merahan@yahoo.co.kr No. 38, Min-Chuan E. Rd. Sec. 6, Taipei (114), Taiwan, R.O.C. TEL 886-2-6602-8988 FAX 886-2-2791-8647 dah@mail.hungchong.com.tw 388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400 TEL +662-2730029 ext. 755 FAX +662-2730239 supaleark@fujifilm.co.th 388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400 TEL +662-2730029 ext.761,762 FAX +662-2730239 warin@fujifilm.co.th 157 Notes pour la sécurité • Pour garantir une utilisation correcte de votre appareil photo FinePix Z5fd correctement veuillez tout d’abord lire attentivement ces notes pour la sécurité et votre mode d’emploi. • Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les dans un endroit sûr. A propos des icôns • Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de manière incorrecte. AVERTISSEMENT Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer la nature des informations que vous devez observer. Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (« Important »). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (« Interdite »). 158 Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée (« Requis »). AVERTISSEMENT En cas de problème, mettez l’appareil hors tension, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Débranchement de la prise murale. Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil. Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de l’appareil, mettez l’appareil hors tension, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain ou une douche. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Ne l’utilisez pas dans une salle de bains ou une douche. N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil. (N’ouvrez jamais son boîtier) N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit tombé ou lorsque son boîtier est endommagé. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne le démontez pas. AVERTISSEMENT Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ceci risque d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une électrocution. • Si le cordon est endommagé, contactez votre revendeur FUJIFILM. Ne placez pas cet appareil sur un plan instable. L’appareil pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. N’essayez jamais de prendre des photographies quand vous bougez. N’utilisez pas cet appareil pendant que vous marchez, que vous conduisez une voiture ou deux roues. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. N’utilisez pas de batterie autres que celles préconisées. Chargez la batterie comme indiqué avec l’indicateur. AVERTISSEMENT Ne faites pas chauffer la batterie. Ne la modifiez pas et n’essayez pas de la démonter. Ne rangez pas la batterie avec des produits métalliques. N’utilisez pas d’autres chargeurs que le modèle spécifié pour charger la batterie. N’importe laquelle de ces actions peut faire exploser la batterie ou la faire fuir et provoquer un incendie ou une blessure. Utilisez seulement la batterie ou l’adaptateur secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil. N’utilisez pas de tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie. Des blessures ou la perte de la vue peuvent survenir en cas de fuite de la batterie et de pénétration du fluide dans les yeux ou d’entrée en contact avec la peau ou les vêtements. Rincez immédiatement la partie touchée à l’eau claire et consultez un médecin. 159 Notes pour la sécurité AVERTISSEMENT N’utilisez pas le chargeur pour charger d’une autre batterie que celle spécifiée ici. Le chargeur est conçu pour la batterie rechargeable NP-40. L’utilisation du chargeur pour la recharge d’une ordinaire ou d’autres types de batteries rechargeables peut provoquer une fuite de liquide, une surchauffe, ou une explosion des batteries. Lorsque vous transportez la NP-40, installez-la dans votre appareil numérique ou conservez-la dans l’étui souple fourni. Rangez la NP-40 dans l’étui souple fourni. Après la mise au rebut recouvrez les bornes de la batterie avec du ruban isolant. L’entrée en contact avec d’autres objets métalliques ou une autre batterie peut provoquer la mise à feu ou l’explosion de la batterie. Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Les cartes xD-Picture Card sont petites et elles risquent d’être avalées par les enfants en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à avaler une carte xD-Picture Card, faites immédiatement appel à un médecin. 160 ATTENTION N’utilisez pas cet appareil dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité et la poussière. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Ne laissez pas cet appareil dans des endroits soumis à une température élevée. Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire. Conservez hors de la portée des enfants. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant. Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil. L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et entraîner des blessures. Ne déplacez pas l’appareil pendant que l’adaptateur secteur est encore raccordé. Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l’adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique. N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque la fiche est endommagée ou lorsque la fiche n’est pas branchée bien à fond dans la prise. Ceci risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne couvrez jamais l’appareil et l’adaptateur secteur avec une couverture ou un chiffon et ne les enroulez pas dedans. La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le boîtier ou provoquer un incendie. ATTENTION Lorsque vous nettoyez l’appareil ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque le chargement prend fin, débranchez le chargeur de la prise d’alimentation. Il y a risque d’incendie si le chargeur reste branché dans la prise d’alimentation. Utiliser un flash d’une manière trop rapprochée des yeux d’une personne peut affecter temporairement sa vue. Faire particulièrement attention lors de prises de photographies de bébé et de jeunes enfants. Lorsque la carte xD-Picture Card est retirée, elle risque de glisser complètement en dehors de la fente. Utilisez votre doigt pour éviter que la carte ne s’échappe avant de la retirer. Demandez régulièrement un test et le nettoyage interne de votre appareil. L’accumulation de la poussière dans votre appareil peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • Prenez contact tous les 2 ans avec votre revendeur FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne. • Veuillez noter que ce service n’est pas gratuit. ATTENTION Ne vous asseyez pas après avoir mis l’appareil dans la poche de votre pantalon ou autres. Si vous mettez l’appareil dans un sac, laissez-le dans son étui de protection spécial. Ne placez pas d’objets lourds sur l’appareil. Ne laissez pas l’appareil sur le sol ou dans des endroits similaires. Pour le ranger, laissez-le dans son étui de protection spécial. Ceci permettra d’éviter de soumettre l’appareil à des chocs violents. • L’une de ces actions peut provoquer des blessures inattendues si le verre trempé vient à être cassé. • Faites attention aux échardes de verre si l’écran LCD est cassé. Lorsque l’appareil est endommagé, mettez-le dans un sac en plastique et amenez-le chez votre revendeur FUJIFILM. Si vous utilisez fréquemment votre appareil, évitez les contacts prolongés avec la peau. Si vous utilisez votre appareil en continu, il risque de chauffer, ce qui pourrait provoquer des brûlures légères. 161 Memo 162 Memo 163 Printed in Sweden X-608111-PY