▼
Scroll to page 2
of
164
SU1810FR.book Page 1 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Préparatifs Utilisation de l’appareil photo Photographie avancée • Photographie • Lecture MODE D’EMPLOI Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM FinePix F30. Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation. • Vidéo Réglages Branchement de l’appareil photo L’installation du logiciel Annexes Guide de dépannage BL00537-300(1) SU1810FR.book Page 2 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Avertissement Pour les utilisateurs au Canada ATTENTION Cet appareil photo numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➝p.157) et vous assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil photo. 2 SU1810FR.book Page 3 Monday, April 3, 2006 6:00 PM IMPORTANT AVERTISSEMENT AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER. Contrat de Licence d’Utilisateur Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (« Contrat ») est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (« FUJIFILM ») et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM. Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat. 1. Définitions. (a) « Media » signifie le CD-ROM intitulé « Software pour FinePix CX » qui vous est fourni avec ce Contrat. (b) « Logiciel » signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media. (c) « Documentation » signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps que le Media. (d) « Produit » signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation. 2. Utilisation du Logiciel. FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive : (a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire ; (b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé ; et (c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel. 3. Restrictions. 3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM. 3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation. 3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation. 3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un désassemblage du Logiciel. Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel. 4. Propriété. Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat. 5. Limites de Garantie. FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatrevingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici. 6. DENI DE RESPONSABILITE. SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT, FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT « EN L’ETAT » ET SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE, SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE DROIT D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS PARTIE, COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE BUT PARTICULIER. 7. LIMITE DE RESPONSABILITE. EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX, SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y COMPRIS DOMMAGES POUR PERTES DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS) OCCASIONNES PAR L’UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISATION DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. 8. Non exportation. Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis. 9. Fin du contrat. En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement préalable. 10. Terme. Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci-décrite. 11. Obligation lors de la terminaison. Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation. 12. Loi en vigueur. Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon. 3 SU1810FR.book Page 4 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Déclaration de conformité de la CEE Nous Nom : Adresse : déclarons que ce produit Nom du produit : Nom du fabricant : Adresse du fabricant : Fuji Photo Film (Europe) GmbH Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Allemagne FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix F30 Fuji Photo Film Co., Ltd. 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japon est conforme aux normes suivantes Sécurité : EN60065 EMC : EN55022 : 1998 Classe B EN55024 : 1998 EN61000-3-2 : 1995 + A1 : 1998 + A2 : 1998 selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC) et de la directive Basse tension (73/23/EEC). Dusseldorf, Allemagne 1er mai 2006 Lieu Date Signature/Directeur général Ce produit est livré avec des piles. Lorsqu’elles sont déchargées, ne les jetez pas mais traitez-les comme un déchet chimique à usage domestique. 4 SU1810FR.book Page 5 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers Traitement des appareils électriques et électroniques (Applicable dans l’Union européenne et autres pays européens pratiquant le tri sélectif) Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera pas traité comme déchet ménager. Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques. En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour l’environnement et la santé. Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever de l’appareil et de les traiter séparément. Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté. Pour les pays hors Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitement existants. 5 SU1810FR.book Page 6 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Table des matières Avertissement ....................................................... 2 IMPORTANT ......................................................... 3 Déclaration de conformité de la CEE .................... 4 Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers................... 5 Table des matières ............................................... 6 Préface.................................................................. 9 A propos de ce manuel ....................................... 11 Accessoires inclus............................................... 12 Pièces et fonctions de l’appareil photo................ 13 Exemple d’affichage sur l’écran LCD .................. 14 Préparatifs Chargement de la batterie .................................. 15 Charge de la batterie .......................................... 17 Insertion de la carte xD-Picture Card............. 19 Mise sous tension et hors tension....................... 21 Réglage de la langue, de la date et de l’heure ...................................................... 22 Modification de la date et de l’heure ................... 24 Sélection de la langue......................................... 25 Utilisation de l’appareil photo Prise de vues (Mode q AUTO).......................... 26 Prise de vues avec verrouillage de la mise au point et de l’exposition.............................. 30 Témoin d’assistance AF.............................. 32 Réglage de la composition des photos ....... 32 Visualisation des images..................................... 34 Utilisation de la touche de suppression ........... 38 6 Photographie avancée — Photographie Fonctions de photographie — Procédure de réglage ................................... 39 Réglage du mode de prise de vues.................... 42 q AUTO .................................................... 42 /? SCENES ....................................... 42 Anti-flou ................................................ 50 </M PRIO. OUVERT./PRIO. VIT............... 50 s MANUEL.............................................. 54 e Macro (gros plan) .......................................... 55 d Réglage du flash............................................. 56 * Retardateur.................................................... 58 Réglage de la luminosité de l’image (D Compensation d’exposition).................... 60 j Augmentation de la luminosité de l’écran ..... 62 Utilisation du p-MODE MENU (photographie)/ MENU PRISE DE VUE ................................. 63 Réglage du p-MODE MENU (photographie) ......................................... 63 Réglage du MENU PRISE DE VUE ........... 63 p-MODE MENU (photographie)........................ 66 Modification du réglage de sensibilité (S ISO)................................................... 66 Modification du réglage de qualité ( QUALITE).......................................... 67 Modification du réglage FinePix COULEUR ( FinePix COULEUR) .......................... 68 MENU PRISE DE VUE....................................... 69 Sélection de la méthode de mesure de la luminosité ( PHOTOMETRIE) ............. 69 SU1810FR.book Page 7 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Réglage de l’équilibre des couleurs (T BALANCE DES BLANCS) ................ 70 Mise au point rapide de la photo ( PRISE DE VUE RAP.) ....................... 71 Prise de vues en continu ( CONTINU) ......................................... 72 Spécification du mode de mise au point (H MODE AF)......................................... 74 Photographie avancée — Lecture Utilisation du p-MODE MENU (lecture)/ MENU LECTURE .......................................... 76 Réglage du p-MODE MENU (lecture) ....... 76 Réglage du MENU LECTURE .................... 76 p-MODE MENU (lecture) .................................. 77 Réglage de la lecture automatique ( VISU) ................................................. 77 Réglage des images DPOF ( DPOF)................................................ 77 MENU LECTURE................................................ 81 Effacement des images ( EFFACE)............................................ 81 Rotation des images ( ROTATION IMAGE)........................... 82 Protection des images ( PROTEGER)...................................... 83 Copie d’images (V COPIER) ........................................... 85 Ajout d’annotations vocales aux images ( MEMO AUDIO) .................................. 86 Recadrage des images ( RECADRER)...................................... 89 Photographie avancée — Vidéo r Enregistrement de vidéos ............................. 91 Changement du format de la vidéo ........... 93 w Lecture des vidéos........................................ 94 Réglages U PARAMETRE............................................... 96 Utilisation du menu PARAMETRE ............. 96 Options du menu PARAMETRE ................ 97 Branchement de l’appareil photo Branchement sur un téléviseur......................... 106 Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge............ 107 L’installation du logiciel Installation sur un ordinateur Windows ............ Installation sur un Mac OS X............................ Branchement sur l’ordinateur ........................... Utilisation de FinePixViewer..................... 111 114 117 120 Annexes Options pour extension du système ................. Guide des accessoires ..................................... Utilisation correcte de l’appareil photo ............. Alimentation et batterie..................................... Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ et d’une mémoire interne ................................ Ecrans d’avertissements .................................. 122 123 125 126 129 131 Suite Q 7 SU1810FR.book Page 8 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Table des matières Guide de dépannage Guide de dépannage ........................................ 135 Fiche technique................................................. 143 Explication des termes ...................................... 149 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM ..................................................... 150 Notes pour la sécurité ....................................... 157 8 SU1810FR.book Page 9 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Préface Z Essai préalable avant la photographie Z Cristaux liquides Lorsque vous voulez prendre des photographies particulièrement importantes (lors d’un mariage ou pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites toujours une photographie d’essai au préalable et regardez l’image pour vous assurer que l’appareil photo fonctionne normalement. • Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune responsabilité pour les pertes fortuites (telles que les coûts de photographies ou les pertes de revenus pouvant découler desdites photographies) subies en résultat d’un défaut quelconque de ce produit. Quand l’écran LCD d’affichage est endommagé, faites particulièrement attention aux cristaux liquides d’écran. Si l’une de ces situations se produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée. • Si les cristaux liquides touchent votre peau : Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau avec du savon. • Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux : Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez un médecin. • Si vous avalez des cristaux liquides : Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un médecin. Z Notes sur les droits de propriété Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage personnel. Notez également que certaines restrictions s’appliquent aux photos des activités sur scène, des divertissements et des expositions, même dans une intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire (carte xD-Picture Card™) contenant des images ou des données protégées par la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois. Z Manipulation de votre appareil photo Cet appareil photo renferme des pièces électroniques de précision. Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil photo à des impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des images. Z Informations sur les marques de fabrique • et la carte xD-Picture Card™ sont des marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd. • IBM PC/AT est une marque déposée de International Business Machine Corporation-Etats-Unis. • Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc., enregistrées aux Etats-Unis et dans les autres pays. • Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des marques déposées par Microsoft Corporation aux EtatsUnis et/ou dans les autres pays. Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows Operating System. * Le logo « Designed for Microsoft® Windows® XP » ne concerne que l’appareil photo numérique et le pilote. • Les autres noms de sociétés ou de produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. Suite Q 9 SU1810FR.book Page 10 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Préface Z Remarques sur les interférences électriques Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion, notez qu’il peut provoquer des interférences avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion. Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte concernée. Z Explication du système de télévision couleur PAL : Phase Alternation by Line (Phase alternée à chaque ligne), un système de télévision couleur adopté principalement par les pays de l’Europe et la Chine. NTSC : National Television System Committee, spécifications de télédiffusion couleur adoptées principalement par les E.-U., le Canada et le Japon. Z Exif Print (Exif version 2.2) Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale. * Voir « Utilisation correcte de l’appareil photo » (➝p.125) pour plus d’informations. 10 SU1810FR.book Page 11 Monday, April 3, 2006 6:00 PM A propos de ce manuel Des icônes indiquent les modes disponibles. ATTENTION Ce symbole indique des problèmes susceptibles d’affecter le fonctionnement de l’appareil photo. VERIFICATION Ce symbole indique des points à noter dans le fonctionnement de l’appareil photo. MEMO Ce symbole indique des rubriques supplémentaires venant compléter les procédures de fonctionnement de base. Z Touches de direction (nopq) Les directions haut, bas, gauche et droite sont indiquées par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Les directions haut ou bas sont indiquées par n et o, et gauche et droite par p et q. Lorsque vous appuyez sur q : Lorsque vous appuyez sur DISP/BACK : 11 SU1810FR.book Page 12 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Accessoires inclus • Batterie rechargeable NP-95 (1) • CD-ROM (1) (Software for FinePix CX) • Dragonne (1) • Adaptateur secteur AC-5VC (1 jeu) • Mode d’emploi (cette brochure) (1) Fixation de la dragonne Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2. Lors de la fixation de la dragonne, réglez sa longueur en éloignant l’attache de réglage de l’extrémité de la dragonne, comme le montre la figure 1. • Câble A/V pour FinePix F30 (1) Avec fiche broche à broche/×2 • Câble USB pour FinePix F30 (1) 12 1 2 SU1810FR.book Page 13 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Pièces et fonctions de l’appareil photo • Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations sur les pièces et fonctions de l’appareil photo. A Déclencheur B Molette de modes C Objectif (volet d’objectif) D Touche POWER E Flash (p.56) F Témoin d’assistance AF (p.32) Témoin du retardateur (p.59) G Couvercle de protection des prises H Microphone I Prise sortie Audio / Vidéo (A/V OUT) (p.106) J Connexion USB K Prise d’entrée CC 5V (p.17) L Témoin de l’indicateur (p.29) M Touche de direction (nopq) N Écran LCD O Haut-parleur P Monture de trépied Q Touche W (grand angle) (p.27, 35) R Touche T (téléobjectif) (p.27, 35) S Touche w (Lecture) T Touche (p) mode de photos (p.63, 76) U Monture de la dragonne V Touche MENU/OK W D Touche de compensation d’exposition (p.60) X Touche DISP (Affichage)/BACK (p.32, 34) Y Couvercle du compartiment batterie (p.15) Z Fente d’insertion de la carte xD-Picture Card (p.19) ! Compartiment batterie (p.16) _ Cliquet de libération de la batterie (p.16) 13 SU1810FR.book Page 14 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Exemple d’affichage sur l’écran LCD Z Mode photographie A ( Retardateur (p.58) B e Photographie macro (p.55) C C Flash (p.56) D s Mode photographie (p.42) E Indicateur du niveau de batterie (p.18) F Prise de vues rapide (p.71) G f Prise de vues en continu (p.72) H Cadre AF (p.27) I Date/Heure (p.22) J Vitesse d’obturation (p.53) K Ouverture (p.51) L ) Photométrie (p.69) M 9 Balance des blancs (p.70) N 5N Qualité (p.67) O Nombre de vues disponibles (p.147) P FinePix COULEUR (p.68) Q $ Avertissement AF (p.27) R | Avertissement de risque de bougé de l’appareil (p.28) S Augmentez la luminosité de l’écran (p.62) T Y Mémoire interne (p.20) U ISO 100 Sensibilité (p.66) V S Compensation d’exposition (p.60) Z Mode lecture A w Mode lecture (p.34) B u DPOF (p.77) C F Protection (p.83) D Numéro d’image (p.100) E # Annotation vocale (p.86) L’appareil FinePix F30 a une mémoire interne qui permet de photographier sans carte xD-Picture Card. Y apparaît sur l’écran LCD lorsque la mémoire interne est activée. 14 SU1810FR.book Page 15 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Chargement de la batterie 1 Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. Z Batterie compatible Batterie rechargeable NP-95 (1) Bornes Préparatifs Votre appareil photo numérique fonctionne avec une batterie. Commencez par charger la batterie dans l’appareil photo. Indicateur ATTENTION • Au moment de l’expédition, la batterie n’est pas complètement chargée et doit donc l’être avant toute utilisation. • Ne collez pas d’étiquette sur la batterie, sous peine de coincer celle-ci à l’intérieur de l’appareil photo. • Tout contact entre les bornes de la batterie peut provoquer un court-circuit et une surchauffe. • Voir p.126-127 pour plus d’informations sur la batterie. • Utilisez toujours la batterie rechargeable NP-95 (fournie). L’utilisation d’autres marques de batterie rechargeable peut provoquer des pannes et endommager l’appareil photo. • Ne déchirez et ne détachez pas les étiquettes situées à l’extérieur de la batterie. VERIFICATION Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant d’ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie. ATTENTION • N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment de la batterie lorsque l’appareil photo est sous tension. Ceci pourrait endommager la carte xD-Picture Card ou détruire les fichiers d’images sur la carte xD-Picture Card. • N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du compartiment de la batterie. Suite Q 15 SU1810FR.book Page 16 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Chargement de la batterie 2 3 Insérez la batterie. Saisissez la batterie en alignant les indicateurs. Mettez de côté le cliquet de libération de la batterie pendant son insertion. Vérifiez que la batterie est solidement fixée. Cliquet de libération de la batterie Indicateurs ATTENTION Installez la batterie dans le bon sens. 16 Refermez le couvercle du compartiment de la batterie. SU1810FR.book Page 17 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Charge de la batterie Branchement de l’adaptateur secteur à l’appareil photo A Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur à la prise d’entrée CC 5V de l’appareil photo. B Branchez le câble de connexion à l’adaptateur secteur. C Branchez le câble de connexion à la prise d’alimentation. VERIFICATION Chargement de la batterie (➝p.15) ATTENTION Vérifiez toujours si l’appareil photo est hors tension. Préparatifs Au moment de l’expédition, la batterie n’est pas complètement chargée et doit donc l’être avant toute utilisation. Z Utilisation de l’adaptateur secteur Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter que l’appareil photo cesse d’être alimenté à un moment inopportun, notamment pendant le téléchargement d’images photographiées vers votre PC. Vous pouvez prendre des photos et lire des images sans risquer d’épuiser la batterie. • Adaptateurs secteurs compatibles AC-5VC (fournie) AC-5VW, AC-5VX (vendue séparément) ATTENTION • Utilisez toujours les produits FUJIFILM énumérés ci-dessus. • Voir p.128 pour les remarques relatives à l’utilisation de l’adaptateur secteur. • Connectez et déconnectez l’adaptateur secteur uniquement lorsque l’appareil photo est hors tension. Si vous connectez ou déconnectez l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo est sous tension, vous interrompez momentanément l’alimentation de l’appareil et arrêtez ainsi l’enregistrement d’images ou de vidéos. Si vous oubliez de mettre l’appareil photo hors tension avant de connecter/déconnecter l’adaptateur, vous risquez aussi d’endommager la carte xD-Picture Card ou de provoquer des mauvais fonctionnements lors d’un raccordement au PC. • La prise d’alimentation doit être située à proximité de l’appareil et aisément accessible. • La forme de la fiche et de la prise d’alimentation dépend du pays dans lequel vous utilisez l’appareil. Suite Q 17 SU1810FR.book Page 18 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Charge de la batterie Fonctionnement de l’appareil photo pendant la charge Une fois la connexion établie, la charge de la batterie commence. Elle se termine après 4 heures. Vérification de la charge de la batterie Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez l’indicateur de niveau de la batterie sur l’écran LCD. Témoin de l’indicateur VERIFICATION Témoin de l’indicateur [Pendant la charge] S’allume en rouge [Une fois la charge terminée] S’éteint [En cas d’erreur pendant la charge] Clignote en rouge (➝p.136) Fonction de protection de la batterie Si vous tentez de charger la batterie immédiatement après avoir utilisé l’appareil photo en continu pendant une période prolongée, il se peut que la charge ne commence pas instantanément (le témoin de l’indicateur ne s’allume pas en rouge). Il ne s’agit pas d’un défaut de l’appareil photo, mais bien d’une fonction de protection qui empêche la charge de la batterie quand elle est chaude. La charge de la batterie à des températures élevées peut altérer son bon fonctionnement. Laissez l’appareil photo raccordé à l’adaptateur secteur. La charge commencera automatiquement dans un délai de 30 minutes. ATTENTION Remarques relatives à la charge de la batterie 18 • La mise sous tension de l’appareil photo pendant la charge interrompt celle-ci. • Les temps de charge augmentent à basse température. A La charge restante de la batterie est amplement suffisante. (S’allume en blanc) B La batterie est pratiquement chargée à moitié. (S’allume en blanc) C La charge restante de la batterie est insuffisante. La batterie sera bientôt épuisée. Conservez une batterie chargée à portée de la main. (S’allume en rouge) D La batterie est épuisée. L’affichage va bientôt s’effacer et l’appareil photo cessera de fonctionner. Remplacez ou rechargez la batterie. (Clignote en rouge) ATTENTION • En raison de la nature de la batterie, un indicateur de niveau bas de la batterie ( , , ou V) peut apparaître prématurément lorsque l’appareil photo est utilisé en environnement froid. Essayez de réchauffer la batterie dans votre poche ou dans un autre endroit chaud avant de l’utiliser. • Une batterie totalement déchargée (clignotement en rouge du témoin V) peut occasionner des défauts de l’appareil photo, tels qu’une mise hors tension de celui-ci sans fermeture de l’objectif. Installez toujours une batterie complètement chargée. • Selon le mode de l’appareil photo, le passage de à V peut se produire plus rapidement. SU1810FR.book Page 19 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Insertion de la carte xD-Picture Card 1 3 Refermez le couvercle du compartiment de la batterie. Préparatifs Même si vous pouvez stocker des images sur la mémoire interne de l’appareil photo, la carte xD-Picture Card (vendue séparément) vous permet de stocker une quantité impressionnante d’images. Le compartiment de la batterie comprend une fente d’insertion pour la carte xD-Picture Card. Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. Comment remplacer la carte xD-Picture Card 2 Insérez une carte xD-Picture Card. Repère doré Appuyez sur la carte xD-Picture Card à l’intérieur de la fente, puis relevez lentement votre doigt. La carte xD-Picture Card se débloque et s’éjecte de la fente. Suite Q Zone de contact dorée Alignez le repère doré avec la zone de contact dorée. 19 SU1810FR.book Page 20 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Insertion de la carte xD-Picture Card ATTENTION • Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des jeunes enfants. Ceux-ci pourraient avaler accidentellement une carte xD-Picture Card et s’étouffer. Si un enfant venait à avaler une carte xD-Picture Card, consultez immédiatement un médecin. • Si la carte xD-Picture Card n’est pas correctement orientée, elle ne pourra pas être insérée à fond dans la fente. Ne forcez surtout pas lorsque vous insérez une carte xD-Picture Card. • Attention, la carte xD-Picture Card peut s’éjecter brusquement de la fente si vous relâchez trop rapidement votre doigt après que la carte ce soit débloquée. • Le fonctionnement de cet appareil photo est garanti uniquement avec une carte xD-Picture Card FUJIFILM. • Voir p.129 pour plus d’informations sur la carte xD-Picture Card. MEMO • La taille des fichiers d’images varie selon le sujet. Ainsi, le nombre d’images enregistrées peut différer du nombre réel de prises de vue. • Voir p.147 pour obtenir des informations sur le nombre standard d’images disponibles. Z A propos de la mémoire interne AUTO N 25 L’appareil FinePix F30 est doté d’une mémoire interne qui permet de photographier sans carte xD-Picture Card. Y apparaît sur l’écran LCD lorsque la mémoire interne est activée. Lorsqu’une carte xD-Picture Card (vendue séparément) est insérée [Enregistrer images] :Enregistre les images sur une carte xD-Picture Card. [Lire images] : Lit les images sur une carte xD-Picture Card. Lorsqu’une carte xD-Picture Card (vendue séparément) n’est pas insérée [Enregistrer images] :Enregistre les images sur la mémoire interne. [Lire images] : Lit les images sur la mémoire interne. Z A propos des images sur la mémoire interne Des images stockées dans la mémoire interne de l’appareil photo peuvent être altérées ou effacées par des problèmes tels que des défauts de l’appareil. Sauvegardez donc vos données importantes sur un autre support (par exemple, un disque MO, CD-R, CD-RW, un disque dur, etc.). Vous pouvez également transférer des images de la mémoire interne sur une carte xD-Picture Card (➝p.85). 20 SU1810FR.book Page 21 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Mise sous tension et hors tension Appuyez à fond sur POWER pour mettre l’appareil photo sous tension. Appuyez de nouveau sur POWER pour mettre l’appareil photo hors tension. Mise sous tension de l’appareil photo en mode lecture Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture. Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil photo hors tension. Préparatifs Mise sous tension de l’appareil photo en mode photographie MEMO MEMO Pour passer du mode photographie au mode lecture Pour passer au mode photographie, appuyez à mi-course sur le déclencheur. Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au mode lecture. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir au mode photographie. Suite Q ATTENTION • Lorsque vous allumez l’appareil photo en mode photographie, l’objectif sort et le volet d’objectif s’ouvre. Veillez à ne pas obstruer l’objectif. • Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de doigts sur l’objectif de l’appareil photo, car ceci risquerait de diminuer la qualité d’image de vos photos. 21 SU1810FR.book Page 22 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Mise sous tension et hors tension Réglage de la langue, de la date et de l’heure 2 Réglez la date et l’heure. DATE/HEURE NON ENTREE Lorsque vous utilisez l’appareil photo pour la première fois, la langue, la date et l’heure sont effacées. Réglez la langue, la date et l’heure. YY.MM.DD 1 L’écran apparaît lors de la mise sous tension de l’appareil photo. ENTREE START MENU / LANG. 1. 1 12:00 AM ANNULER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure et les minutes. B Appuyez sur n ou o pour corriger le réglage. SET NO MEMO A Appuyez sur n, o, p ou q pour sélectionner la langue. B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. 22 • En maintenant n ou o enfoncée, vous pouvez changer les chiffres en continu. • Lorsque l’heure affichée dépasse « 12 », le réglage AM/PM change. SU1810FR.book Page 23 Monday, April 3, 2006 6:00 PM MEMO Changez le format de la date. DATE/HEURE NON ENTREE YY . MM . DD DD . MM . YY MM / DD / YY 24. 5.2006 10:00 AM L’écran START MENU apparaît également lorsque la batterie a été retirée ou que l’appareil photo est resté inutilisé pendant une longue période. Si l’adaptateur secteur est branché ou si la batterie est en place depuis au moins 2 heures, les réglages de l’appareil photo sont conservés pendant environ 6 heures, même si les deux sources d’alimentation sont retirées. Préparatifs 3 Fonction d’extinction automatique REGLER ANNULER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le format de la date. Lorsque la fonction d’extinction automatique est active et que vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant 2 ou 5 minutes, cette fonction le met automatiquement hors tension (➝p.104). Pour remettre l’appareil photo sous tension, appuyez sur POWER. Pour lire des images, maintenez la touche w enfoncée pendant 1 seconde environ. B Appuyez sur n ou o pour valider le format. C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages. Format de la date Ex. : 24 mai 2006 YY.MM.DD : 2006.5.24 MM/DD/YY : 5/24/2006 DD.MM.YY : 24.5.2006 23 SU1810FR.book Page 24 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Modification de la date et de l’heure 1 Ouvrez le menu PARAMETRE. Sélectionnez l’écran DATE/HEURE. PARAMETRE MENU PRISE DE VUE PRISE DE VUE RAP. CONTINU PARAMETRE 2 OFF NON DATE/HEURE VOLUME BIP VOL. DECL. VOL. LECTURE LUM. LCD FORMATAGE A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. A Appuyez sur n pour accéder à l’onglet de la page. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner U PARAMETRE. B Appuyez sur p ou q pour sélectionner C Appuyez sur q. C Appuyez sur o pour accéder à l’option de menu. D Appuyez sur n ou o pour sélectionner DATE/HEURE. E Appuyez sur q. Voir « 2 Réglez la date et l’heure. » (➝p.22). 24 . SU1810FR.book Page 25 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Sélection de la langue Ouvrez le menu PARAMETRE. MENU PRISE DE VUE PRISE DE VUE RAP. CONTINU PARAMETRE 2 Affichez l’écran . PARAMETRE OFF NON EXT. AUTO DECALAGE HOR COULEUR FOND STAN. VIDEO INIT FRANCAIS 2 MIN Préparatifs 1 PAL A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. A Appuyez sur n pour accéder à l’onglet de la page. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner U PARAMETRE. B Appuyez sur p ou q pour sélectionner . C Appuyez sur q. C Appuyez sur o pour accéder à l’option de menu. D Appuyez sur n ou o pour sélectionner . E Appuyez sur q. Voir « 1 L’écran apparaît lors de la mise sous tension de l’appareil photo. » (➝p.22). 25 SU1810FR.book Page 26 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Prise de vues (Mode q AUTO) Cette section décrit le fonctionnement de base de l’appareil photo. 1 Comment tenir votre appareil photo Gardez les coudes serrés contre le corps et tenez l’appareil photo à deux mains. Mettez l’appareil photo sous tension. A Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil photo sous tension. Ne couvrez pas l’objectif ou le flash avec vos doigts. ATTENTION • Si l’appareil photo bouge pendant la prise de vues, la photo sera floue (bougé de l’appareil photo). Tenez bien l’appareil photo avec vos deux mains. B Réglez la molette de modes sur q. 26 • Si l’objectif ou le flash est caché par vos doigts ou la dragonne, le sujet risque de se retrouver hors champ ou la luminosité (exposition) de votre photo ne sera pas optimale. SU1810FR.book Page 27 Monday, April 3, 2006 6:00 PM 2 Vérifiez la composition sur l’écran LCD. Pour régler l’échelle de zoom à l’aide de la touche zoom : 3 Faites la mise au point sur le sujet principal dans le cadre AF, puis appuyez à mi-course sur le déclencheur. AUTO N 25 Touche T (Zoom avant) N 25 AUTO N 25 250 Cadre AF Enfoncé à mi-course Barre de zoom F 5.6 Le cadre AF se rétrécit et l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet. Utilisation de l’appareil photo AUTO Touche W (Zoom arrière) VERIFICATION • Plage de mise au point Environ 60 cm à l’infini • Longueur focale du zoom optique (appareil 35 mm à équivalent) Environ 36 mm à 108 mm • Echelle de zoom maxi 3× MEMO • Sélectionnez le mode macro e pour prendre des photos en gros plan (➝p.55). • Utilisez le zoom numérique lorsque souhaitez photographier le sujet en plan rapproché (➝p.101). • Mise au point effectuée sur le sujet Un double bip bref retentit Le témoin de l’indicateur s’allume en vert • Mise au point non effectuée sur le sujet Aucun son ne retentit $ apparaît Le témoin de l’indicateur clignote en vert MEMO • Le déclencheur est doté d’un point à mi-course qui permet d’optimiser la mise au point et l’exposition avant de prendre la photo (en appuyant à fond). • Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, il se peut que vous entendiez le son du fonctionnement de l’objectif. Suite Q 27 SU1810FR.book Page 28 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Prise de vues (Mode q AUTO) 4 Appuyez à fond sur le déclencheur. Double bip bref Flash Clic Lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur, b apparaît sur l’écran LCD juste avant le déclenchement du flash. 250 Enfoncé à mi-course Enfoncé à fond F 5.6 Modifiez le mode flash lorsque vous souhaitez prendre des photos sans flash. Voir p.56 pour plus d’informations sur le flash. ATTENTION Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en orange pendant le chargement. MEMO • Lorsque le sujet est en dehors du cadre AF, utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➝p.30). • Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, l’appareil photo prend la photo sans que le cadre AF change. 28 ATTENTION • L’image présentée sur l’écran LCD avant la prise de vues peut être différente de l’image réellement enregistrée, au niveau de la luminosité, de la couleur ou autre. Lisez les images enregistrées pour les vérifier (➝p.34). • Lorsqu’une vitesse d’obturation lente avec un risque de bougé de l’appareil photo est sélectionnée, | apparaît sur l’écran LCD. Utilisez le flash ou un trépied. • Voir p.131-134 pour plus d’informations sur les écrans d’avertissement. Voir « Guide de dépannage » (➝p.135-142) pour plus d’informations. SU1810FR.book Page 29 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Z Affichage du témoin de l’indicateur Le témoin de l’indicateur s’allume ou clignote lorsque vous appuyez sur le déclencheur, etc. Il indique l’état de l’appareil photo. Etat Verrouillage de la mise au point Clignote en vert Avertissement de bougé de l’appareil photo, avertissement AF ou avertissement AE (prêt à photographier) Clignote alternativement en vert et orange Enregistrement sur la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne (prêt à photographier) S’allume en orange Enregistrement sur la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne (non prêt) Clignote en orange Chargement du flash (le flash n’est pas prêt à se déclencher) S’allume en rouge Charge de la batterie Clignote en rouge • Avertissement pour la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne Carte non formatée, format incorrect, mémoire saturée, erreur de la carte xD-Picture Card ou de la mémoire interne • Erreur de fonctionnement de l’objectif Utilisation de l’appareil photo Témoin de l’indicateur Affichage S’allume en vert MEMO Des messages d’avertissement détaillés apparaissent sur l’écran LCD (➝p.131-134). Suite Q 29 SU1810FR.book Page 30 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Prise de vues (Mode q AUTO) Prise de vues avec verrouillage de la mise au point et de l’exposition Utilisation du verrouillage AF/AE 1 AUTO N 25 Déplacez légèrement l’appareil photo pour que l’un des sujets soit à l’intérieur du cadre AF. AUTO Dans la composition ci-dessus, les sujets (deux personnes ici) sont en dehors du cadre AF. Si vous appuyez maintenant à mi-course sur le déclencheur, les sujets ne seront pas mis au point. Quand utiliser le verrouillage AF/AE : Utilisez le verrouillage AF/AE pour optimiser la qualité d’image lorsque vous photographiez un sujet ne convenant pas à l’autofocus (➝p.31). 2 N 25 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet. Double bip bref 250 Enfoncé à mi-course 30 F 5.6 SU1810FR.book Page 31 Monday, April 3, 2006 6:00 PM 3 Laissez votre doigt appuyé à mi-course sur le déclencheur. Revenez à votre image d’origine, puis appuyez à fond sur le déclencheur. Sujets ne convenant pas à l’autofocus L’appareil FinePix F30 utilise un mécanisme d’autofocus de haute précision. Toutefois, la mise au point peut s’avérer difficile sur les sujets suivants : 250 F 5.6 Enfoncé à fond MEMO • Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois avant de libérer le déclencheur. • Utilisez le verrouillage AF/AE dans tous les modes photographie pour obtenir des résultats parfaits. • Sur l’appareil FinePix F30, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (verrouillage AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Sujets très brillants comme un miroir ou la carrosserie d’une voiture Sujets en mouvement Utilisation de l’appareil photo Clic • Sujets photographiés à travers une vitre • Sujets avec une mauvaise réflexion, comme les cheveux ou la fourrure • Sujets qui manquent de consistance, comme le feu ou la fumée • Sujets sombres • Sujets présentant peu ou pas de contraste par rapport à l’arrièreplan (sujets de la même couleur que l’arrière-plan) • Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (autre que le sujet) est proche du cadre AF, tout en étant soit plus proche, soit plus éloigné du sujet (comme une personne devant un arrière-plan comportant des éléments très contrastés) Pour ces sujets, préférez le verrouillage AF/AE (➝p.30). Suite Q 31 SU1810FR.book Page 32 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Prise de vues (Mode q AUTO) Témoin d’assistance AF Utilisez ce témoin pour centrer la mise au point sur le sujet dans des conditions de faible luminosité. Quand vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’appareil photo illumine le témoin d’assistance AF (en vert) pendant qu’il effectue la mise au point sur le sujet. Réglage de la composition des photos Choix de l’affichage de l’écran LCD Appuyez sur DISP/BACK pour changer l’affichage sur l’écran LCD. Témoin d’assistance AF AUTO N 25 MEMO • L’appareil effectue plus facilement la mise au point quand vous prenez la photo à une distance de 3,8 m environ en mode grand angle et 1,7 m en mode téléobjectif. • Bien que cela ne compromette en aucune façon la sécurité, ne l’exposez pas directement aux yeux d’une personne. • Voir p.97 pour plus d’informations sur la mise hors tension du témoin d’assistance AF. • Le témoin d’assistance AF ne se déclenche pas en mode ,, ., , , , , ou . AUTO Fenêtre d’assistance post photo affichée 32 Aucun texte n’est affiché Texte affiché N 25 Guide de cadrage affiché SU1810FR.book Page 33 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Z Format de la fenêtre post photo Pour un meilleur cadrage AUTO N 25 Utilisation de l’appareil photo Placez le sujet principal à l’intersection de deux des lignes du cadre ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon. Utilisez ce cadre comme guide pour la taille du sujet et l’équilibre de l’image lors de la composition de la photo. Fenêtre d’assistance post photo Les 3 dernières images photographiées maximum s’affichent dans la fenêtre d’assistance post photo. Celle-ci peut servir de guide pour prendre d’autres vues de compositions similaires. MEMO Une des actions suivantes efface l’image dans la fenêtre d’assistance post photo : • Réglage de l’appareil photo en mode lecture • Mise hors tension de l’appareil photo • Utilisation de la fonction PictBridge (➝p.107) • Branchement sur l’ordinateur 33 SU1810FR.book Page 34 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Visualisation des images Lisez vos images pour les vérifier. Pour les photos importantes, effectuez toujours un test préalable et visualisez votre photo afin de vous assurer que l’appareil photo fonctionne normalement. Choix de l’affichage de l’écran LCD Appuyez sur DISP/BACK en mode lecture pour changer l’affichage de l’écran LCD. Réglage de l’appareil photo en mode lecture Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au mode lecture. 100 - 0001 N ISO 100 Lorsque l’appareil photo est éteint, appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture. MEMO Lorsque vous appuyez sur w, la dernière image prise apparaît sur l’écran LCD. 24 . 5 . 2006 1000 F2.8 12:00 AM Texte affiché Aucun texte n’est affiché 2006 22 / 5 23 / 5 24 / 5 ATTENTION Images visibles sur l’appareil FinePix F30 Cet appareil photo affiche les images prises avec l’appareil FinePix F30 ou, à l’exception de certaines images non comprimées, avec n’importe quel appareil photo numérique FUJIFILM prenant en charge les cartes xD-Picture Card. Pour les images prises sur un appareil photo autre que l’appareil FinePix F30, l’obtention d’un résultat net en lecture ou en zoom peut s’avérer impossible. 34 1 / 14 Tri par date Lecture d’images multiples SU1810FR.book Page 35 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Lecture de l’image seule 1 Zoom avant / Zoom arrière. Pour effectuer un zoom avant sur une image pendant la lecture de l’image seule : Touche W (zoom arrière) 24. 5.2006 1000 F2.8 Touche T (zoom avant) 10:00 AM Pour sélectionner l’image appropriée : Appuyez sur p : dernière image Appuyez sur q : image suivante Utilisation de l’appareil photo 100 - 0001 N ISO 100 Zoom de lecture Sélection d’images Barre de zoom Pour sélectionner des images dans la liste d’images timbres, maintenez p ou q enfoncée pendant 1 seconde lors de la lecture. Lorsque vous relâchez p ou q, l’appareil photo revient à l’image seule. Appuyez sur W ou T pour effectuer un zoom avant ou arrière sur une image. Appuyez sur DISP/BACK pour annuler le zoom de lecture. 2 Affichage d’une autre partie de l’image. Ecran de navigation (Image actuellement affichée) Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la nouvelle sélection. Suite Q 35 SU1810FR.book Page 36 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Visualisation des images Z Echelles de zoom Qualité Lecture d’images multiples Echelle de zoom maxi 5 (2848 × 2136 pixels) Environ 4,5× % (3024 × 2016 pixels) Environ 4,7× 3 (2048 × 1536 pixels) Environ 3,2× 2 (1600 × 1200 pixels) Environ 2,5× L’écran de lecture d’images multiples (9 cadres) apparaît sur l’écran LCD. Sélectionnez l’image requise parmi les 9 cadres. A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le curseur (vue colorée) sur l’image de votre choix. Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour passer à la page suivante. B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir l’image. 36 SU1810FR.book Page 37 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Tri par date Le tri par date vous permet de visualiser toutes les images prises le même jour. 200622 / 5 23 / 5 24 / 5 23 / 5 24 / 5 14 1 / 14 A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le curseur (vue colorée) sur l’image de votre choix. B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir l’image. A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer le curseur (vue colorée) sur dans l’image supérieure gauche. Utilisation de l’appareil photo 200622 / 5 Sélection de la date B Appuyez sur p pour afficher la date de sélection. C Appuyez sur n ou o pour déplacer le curseur (vue colorée) en vue de sélectionner la date. Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour passer à la page suivante. D Appuyez sur q. 37 SU1810FR.book Page 38 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Utilisation de la touche de suppression Utilisez ce mode pour effacer les images inutiles et libérer de l’espace sur la carte xD-Picture Card ou dans la mémoire interne. 3 Effacez l’image. EFFACE OK? 1 Réglez l’appareil photo en mode lecture. Appuyez sur w pour mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture. OK ANNULER REGLER A Appuyez sur n ( 2 ). B Appuyez sur p ou q pour sélectionner OK. Sélectionnez l’image. 100 - 0001 N ISO 100 C Appuyez sur MENU/OK pour effacer l’image affichée. ATTENTION 24. 5.2006 1000 F2.8 10:00 AM Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image à effacer (fichier). 38 Les images effacées ne peuvent pas être récupérées. SU1810FR.book Page 39 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Fonctions de photographie — Procédure de réglage Spécifiez les réglages de l’appareil photo pour obtenir une qualité d’image excellente. Un guide général de procédure est fourni ci-dessous. 1 q Auto /? Choisissez le mode de prise de vues adapté à la Position de la scène scène photographiée (➝p.42). Sélectionnez le mode photographie. Anti-flou Pour sélectionner une vitesse d’obturation rapide qui réduit le bougé de l’appareil photo et le flou d’un sujet en mouvement (➝p.50). Pour modifier le réglage d’ouverture ou de </M Priorité vitesse d’obturation de façon à figer l’action, faire ouverture AE/ apparaître les traînées du mouvement ou ne pas Priorité vitesse effectuer la mise au point de l’arrière-plan AE (➝p.50). s Manuel Ce mode propose des réglages plus pointus qu’il n’est pas possible de définir en mode q Auto (➝p.54). Suite Q Photographie avancée — Photographie Tournez la molette de modes pour sélectionner le mode photographie. Les réglages de l’appareil photo doivent être adaptés à la scène ou au paysage que vous photographiez. C’est le mode le plus simple pour la prise de vues (➝p.42). 39 SU1810FR.book Page 40 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Fonctions de photographie — Procédure de réglage 2 Spécifiez les réglages de photographie. Vous pouvez définir les fonctions de photographie en appuyant sur les touches ou via les menus. Cela vous permettra d’obtenir une qualité de prise de vues optimale. D Touche de compensation d’exposition e (p) Touche Macro d (q) Touche Flash * (o) Touche du retardateur 40 Z Définition des fonctions à l’aide des touches e Macro Pour les photos en gros plan (➝p.55). d Flash Pour les photos prises dans des endroits sombres, pour des sujets en contre-jour, etc. (➝p.56). * Retardateur Pour prendre, par exemple, des photos de groupes sur lesquelles le photographe souhaite figurer (➝p.58). D Compensation d’exposition Pour modifier la luminosité de l’image (➝p.60), l’ouverture (➝p.51), ou la vitesse d’obturation (➝p.53). SU1810FR.book Page 41 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Z Définition des fonctions à l’aide de p-MODE MENU (touche p) S ISO Z Définition des fonctions via le MENU PRISE DE VUE (touche MENU/OK) Pour définir la sensibilité requise (➝p.66). PHOTOMETRIE QUALITE Pour définir la taille d’image requise (➝p.67). FinePix COULEUR Pour définir la tonalité de couleur requise (➝p.68). T BALANCE DES BLANCS Pour sélectionner la méthode de mesure de la luminosité (➝p.69). Pour régler la tonalité de couleur (➝p.70). Pour mettre rapidement la vue au point (➝p.71). CONTINU Pour prendre des vues en continu (➝p.72). H MODE AF Pour spécifier le mode de mise au point (➝p.74). MODE MENU ISO QUALITE COULEUR AUTO N STD Photographie avancée — Photographie PRISE DE VUE RAP. MENU PRISE DE VUE PHOTOMETRIE BALANCE DES BLANCS PRISE DE VUE RAP. CONTINU MODE AF PARAMETRE AUTO OFF NON 41 SU1810FR.book Page 42 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Réglage du mode de prise de vues /? SCENES Vous pouvez choisir le réglage le mieux adapté à votre sujet en sélectionnant l’un des modes de prise de vues. q AUTO C’est le mode le plus simple à utiliser pour obtenir des photos nettes et claires. Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Ce mode fournit la position de scène la plus appropriée à la scène que vous photographiez. Choisissez entre les 15 types de scène disponibles. Sélectionnez le réglage de position de scène dans le menu SCENES. Réglez la molette de modes sur /?. L’appareil photo définit automatiquement tous les réglages autres que p-MODE (qualité et la FinePix COULEUR). Réglez la molette de modes sur q. MEMO VERIFICATION Modes flash disponibles : AUTO, b, d, C 42 • Voir p.57 pour plus d’informations sur les modes flash disponibles. • Si vous sélectionnez une option du mode de prise de vue différente de , et , il n’est pas possible de définir p-DIAPO (➝p.68). • Le témoin d’assistance AF ne se déclenche pas en mode ,, ., , , , , et . SU1810FR.book Page 43 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Z Sélection du réglage de position de scène MENU PRISE DE VUE A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner SCENES. VERIFICATION Le flash est indisponible en mode lumière naturelle. C Appuyez sur q. Suite Q Photographie avancée — Photographie SCENES LUM. NATUREL PRISE DE VUE RAP. NATUREL & CONTINU PORTRAIT PARAMETRE PAYSAGE SPORTS NOCTURNE LUM. NATUREL Ce mode produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle lorsque vous prenez des photos avec un faible éclairage. Il convient aussi parfaitement pour les prises de vue en intérieur ou dans des situations où l’emploi du flash est interdit. L’appareil photo sélectionne le réglage de sensibilité élevée quand vous activez le mode Lumière naturelle. Ce mode réduit efficacement le bougé de l’appareil photo et le flou du sujet en action quand vous prenez des vues avec un faible éclairage. D Appuyez sur n ou o pour sélectionner le réglage. E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. 43 SU1810FR.book Page 44 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Réglage du mode de prise de vues NATUREL & d Ce mode photographie 2 images en continu, l’une avec le flash et l’autre sans. La prise de vue au flash permet de photographier un sujet principal avec de la luminosité. La prise de vue sans flash produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle. Ce mode s’avère pratique pour photographier simultanément 2 types d’image différents. H PORTRAIT Utilisez ce mode pour photographier des personnes avec de belles teintes et une tonalité d’ensemble adoucie. , PAYSAGE Quand vous appuyez sur le déclencheur, la première photo est prise sans flash et la suivante, avec le flash. 2 images sont systématiquement photographiées en une seule prise de vue. Ne bougez pas l’appareil photo tant que la prise de vue n’est pas terminée. MEMO Ce mode vous aide à réussir des photos que vous risquez de rater quand vous utilisez d’autres modes de prise de vues pour photographier à contre-jour, par exemple. VERIFICATION • Le flash se déclenche automatiquement. N’utilisez pas ce mode dans des situations où l’emploi du flash est interdit. • Il n’est pas possible de prendre de photo quand la carte xD-Picture Card ne contient plus assez d’espace pour 2 photos. • La prise de vue en continu est désactivée avec le réglage . 44 Utilisez ce mode pour la photographie en extérieur de jour, afin d’obtenir des photos nettes et claires de paysages urbains, de montagnes ou autre. VERIFICATION Le flash est indisponible en mode paysage. SU1810FR.book Page 45 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Z Sélection du réglage d’exposition longue . SPORTS La sélection d’exposition longue permet de photographier un sujet principal avec une faible luminosité. Dans ce mode, vous pouvez sélectionner des vitesses d’obturation comprises entre 1 et 15 secondes. Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action. Il donne la priorité à des vitesses d’obturation plus rapides. 1 Sélectionnez le réglage d’exposition longue. VERIFICATION Quand vous sélectionnez le mode sports ., l’appareil photo se règle automatiquement sur le mode de prise de vue rapide (➝p.71). / NOCTURNE ( NUMERO IMAGE TEMOIN AF ZOOM NUM. MODE LCD POS.LONG M 1.5 SEC RAZ NON OUI NON EXPOSITION LONGUE) Utilisez ce mode pour photographier des scènes en soirée et de nuit. A Appuyez sur n ou o pour sélectionner POS.LONG dans le menu PARAMETRE. Ce réglage se caractérise par une vitesse d’obturation lente (jusqu’à 3 secondes). B Appuyez sur q. VERIFICATION • Exposition longue n’est disponible qu’avec le mode / NOCTURNE. • Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo, car les photos sont prises à une vitesse d’obturation lente. Photographie avancée — Photographie PARAMETRE C Appuyez sur n ou o pour sélectionner OUI. D Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Suite Q 45 SU1810FR.book Page 46 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Réglage du mode de prise de vues 2 Sélectionnez la durée d’exposition. M TEMPS D'EXPOSITION N 25 ISO 200 VALIDER 1.0" A Appuyez sur D. B Appuyez sur p ou q pour sélectionner la durée d’exposition. C Appuyez sur D pour confirmer le réglage. 46 FEU ARTIF. Utilisez ce mode pour photographier des feux d’artifice. Il s’avère efficace pour prendre des vues plus vivaces de feux d’artifice avec une vitesse d’obturation lente. VERIFICATION • Le flash est indisponible en mode feu d’artifice. • Réglage de la vitesse d’obturation : 1/2 à 4 secondes. • Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo en mode feu d’artifice. SU1810FR.book Page 47 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Z Sélection de la durée d’exposition TEMPS D'EXPOSITION N 25 COUCHE SOL. Utilisez ce mode pour photographier le coucher de soleil en accentuant la vivacité des couleurs. A Appuyez sur D. B Appuyez sur p ou q pour sélectionner la durée d’exposition. Photographie avancée — Photographie VALIDER 2.0" NEIGE Utilisez ce mode pour éviter l’assombrissement des images et prendre des vues enneigées claires et nettes dans un décor tout blanc. C Appuyez sur D pour confirmer le réglage. Suite Q 47 SU1810FR.book Page 48 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Réglage du mode de prise de vues PLAGE Utilisez ce mode pour éviter l’assombrissement des images et prendre des vues claires et nettes à la plage quand le soleil brille intensément. PLONGEE Utilisez ce mode pour utiliser l’appareil avec un boîtier étanche. Il accentue la vivacité du bleu de l’océan que vous photographiez. MUSÉE Ce mode permet de prendre des vues dans des endroits tels que les musées, où l’emploi du flash, la génération de bruits de fonctionnement et le son du déclencheur sont interdits. Le mode Flash est réglé de force sur le flash débrayé tandis que les bruits de fonctionnement, le son du déclencheur et le témoin du retardateur sont coupés. MEMO Avant d’utiliser ce mode, assurez-vous que les photos sont autorisées. SOIREE Ce mode convient bien pour prendre des photos de mariage et de soirée en intérieur. Il produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle lorsque vous prenez des photos avec un faible éclairage. 48 SU1810FR.book Page 49 Monday, April 3, 2006 6:00 PM FLEURE TEXTE Utilisez ce mode pour photographier des documents et des tableaux blancs. Il accentue la netteté des caractères que vous photographiez. VERIFICATION VERIFICATION • Le flash est indisponible en mode fleure. • Plage de mise au point Grand angle : Environ 5 cm à 2 m Téléobjectif : Environ 30 cm à 2 m Plage de mise au point Grand angle : Environ 5 cm à 2 m Téléobjectif : Environ 30 cm à 2 m Suite Q Photographie avancée — Photographie Utilisez ce mode pour prendre des photos nettes en gros plan en effectuant un zoom avant sur une fleur. Il accentue la vivacité des pétales de fleurs que vous photographiez. 49 SU1810FR.book Page 50 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Réglage du mode de prise de vues </M PRIO. OUVERT./PRIO. VIT. Anti-flou Ce mode permet de sélectionner une vitesse d’obturation rapide qui réduit le bougé de l’appareil photo et le flou d’un sujet en action. Réglez la molette de modes sur . Sélectionnez ce mode pour modifier le réglage d’ouverture ou de vitesse d’obturation de façon à figer l’action, faire apparaître les traînées du mouvement ou ne pas effectuer la mise au point de l’arrière-plan. Sélectionnez PRIO. OUVERT. ou PRIO. VIT. en mode de prise de vue. Réglez la molette de modes sur </M. VERIFICATION Modes flash disponibles : AUTO, b, d, C Fonctions de photographie : • PHOTOMETRIE (➝p.69) • T BALANCE DES BLANCS (➝p.70) • H MODE AF (➝p.74) MEMO Voir p.57 pour plus d’informations sur les modes flash disponibles. 50 SU1810FR.book Page 51 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Z Sélection du réglage du mode de prise de vues MENU PRISE DE VUE AUTO OFF NON N 25 ISO 200 A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner MODE PRISE PHOTO. C Appuyez sur q. D Appuyez sur n ou o pour sélectionner le réglage. E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. 250 PARAMETRE D'OUVERTURE F5.6 A Appuyez sur D pour sélectionner le réglage PARAMETRE D’OUVERTURE. B Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’ouverture. Photographie avancée — Photographie MODE PRISE PHOTO PHOTOMETRIE BALANCE DES BLANCS PRISE DE VUE RAP. CONTINU MODE AF < PRIO. OUVERT. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler l’ouverture. Il permet d’exclure de la mise au point les zones situées devant et derrière le sujet (grande ouverture) ou de concentrer la mise au point sur des sujets proches et éloignés (petite ouverture). C Appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos. VERIFICATION Réglages d’ouverture Grand angle : F2,8 à F8 par incréments de 1/3 EV Téléobjectif : F5 à F8 par incréments de 1/3 EV Suite Q 51 SU1810FR.book Page 52 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Réglage du mode de prise de vues ATTENTION N 25 ISO 200 4 4 VALIDER F8 0 Si vous ne parvenez pas à obtenir l’exposition correcte avec le réglage d’ouverture sélectionné, la vitesse d’obturation s’affiche en rouge. Dans ce cas, recommencez le réglage de l’ouverture. Ouverture Le réglage de l’ouverture permet de modifier la profondeur de la mise au point (profondeur de champ). La sélection d’une plus grande ouverture (fermé) augmente la profondeur de la mise au point. La sélection d’une plus petite ouverture (ouvert), par contre, exclut de la mise au point les zones situées devant et derrière le sujet. Fermé S’allume en rouge N 25 ISO 200 VALIDER ---F 5.6 52 0 Quand la luminosité du sujet n’est pas comprise dans la plage de mesure de la luminosité de l’appareil photo, l’indication « --- » s’affiche en lieu et place de la vitesse d’obturation. Dans ce cas, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour mesurer à nouveau le niveau de luminosité. Les zones situées devant et derrière le sujet sont incluses dans la mise au point de la photo. Sujet principal Ouvert Les zones situées devant et derrière le sujet sont exclues de la mise au point. SU1810FR.book Page 53 Monday, April 3, 2006 6:00 PM ATTENTION M PRIO. VIT. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler la vitesse d’obturation. Il permet de figer un sujet en action (vitesse d’obturation rapide) ou d’accentuer l’impression de mouvement (vitesse d’obturation lente). 250 PARAMETRE VIT. D'OBT. F2.8 N 25 ISO 200 A Appuyez sur D pour sélectionner le réglage PARAMETRE VIT. D’OBT. 50 B Appuyez sur p ou q pour sélectionner la vitesse d’obturation. C Appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos. VALIDER F --- 0 Quand la luminosité du sujet n’est pas comprise dans la plage de mesure de la luminosité de l’appareil photo, l’indication « F--- » s’affiche en lieu et place du réglage d’ouverture. Dans ce cas, appuyez à micourse sur le déclencheur pour mesurer à nouveau le niveau de luminosité. Photographie avancée — Photographie N 25 ISO 200 Si vous ne parvenez pas à obtenir l’exposition correcte avec la vitesse d’obturation sélectionnée, F2.8 2.8 le réglage d’ouverture s’affiche en rouge. Dans ce VALIDER cas, recommencez le 0 F 2.8 1000 réglage de la vitesse S’allume en rouge d’obturation. N 25 ISO 200 Suite Q VERIFICATION Réglage de la vitesse d’obturation 3 sec. à 1/1000 sec. par incréments de 1/3 EV 53 SU1810FR.book Page 54 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Réglage du mode de prise de vues s MANUEL Vitesse d’obturation Quand vous photographiez un sujet en action, vous pouvez « figer le mouvement » ou « capturer l’impression de mouvement » en réglant la vitesse d’obturation. Rapide Lent Fige le mouvement du sujet. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de spécifier d’autres réglages que la vitesse d’obturation et l’ouverture. Réglez manuellement les fonctions de photographie pour les contrôler aisément vous-même. Réglez la molette de modes sur s. Photographie les traînées laissées par le mouvement du sujet. Fonctions de photographie : • PHOTOMETRIE (➝p.69) • T BALANCE DES BLANCS (➝p.70) • H MODE AF (➝p.74) VERIFICATION Modes flash disponibles : AUTO, b, d, C, c, n 54 SU1810FR.book Page 55 Monday, April 3, 2006 6:00 PM e Macro (gros plan) Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en gros plan. Modes photographie disponibles : q, s, </M, , /? ( , , , , , ) (➝p.42) Appuyez sur e (p) pour sélectionner le mode macro. Appuyez de nouveau sur e (p) pour annuler le mode macro. VERIFICATION MEMO AUTO N 25 e apparaît sur l’écran LCD pour indiquer que vous pouvez prendre des photos en gros plan. • Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo en mode macro. • L’une des actions suivantes annule le mode macro : - Changement du mode de prise de vue - Mise hors tension de l’appareil photo Photographie avancée — Photographie • Quand vous sélectionnez le mode ou , l’appareil photo se règle automatiquement sur le mode macro. • Plage de mise au point (sauf pour et ) Grand angle : Environ 5 cm à 80 cm Téléobjectif : Environ 30 cm à 80 cm • Plage de mise au point ( , ) Grand angle : Environ 5 cm à 2 m Téléobjectif : Environ 30 cm à 2 m • Plage efficace du flash Environ 30 cm à 80 cm 55 SU1810FR.book Page 56 Monday, April 3, 2006 6:00 PM d Réglage du flash Le mode flash est utile pour prendre des photos de nuit ou en intérieur, dans des endroits sombres. Choisissez entre les 6 modes flash disponibles, selon le type de prise de vues. Voir p.57 pour plus d’informations sur les modes photographie disponibles. MEMO Effets yeux rouges Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une photo de personnes avec un faible éclairage, les yeux des sujets apparaissent parfois rouges sur la photo. Ceci est dû au reflet de la lumière du flash dans les yeux. d FLASH FORCE Utilisez ce mode pour photographier des scènes en contrejour ou pour restituer les couleurs réelles d’une photo prise avec une forte luminosité. Avec ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre. C FLASH COUPE Le réglage du flash change chaque fois que vous appuyez sur d (q). MEMO Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, b apparaît sur l’écran LCD juste avant le déclenchement du flash. AUTO Flash auto (aucun affichage) Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash se déclenche si les conditions de prise de vues le nécessitent. b ANTI YEUX ROUGES Ce mode vous permet de photographier des portraits avec un faible éclairage. Utilisez-le pour réduire l’effet « yeux rouges » (les sujets ont tous les yeux rouges sur la photo finale). 56 Ce mode est idéal pour les situations dans lesquelles le flash ne peut pas être utilisé. Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo lorsque vous prenez des photos dans des endroits sombres avec le flash débrayé. Le flash ne se déclenchera pas. c SYNCHRO LENTE, n YEUX ROUGES + SL Ce mode vous permet de photographier des personnes de nuit, révélant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne. Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied. Le mode n synchronise la réduction des yeux rouges. Le mode / sélectionne des vitesses d’obturation lentes (jusqu’à 3 secondes). ATTENTION L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées. SU1810FR.book Page 57 Monday, April 3, 2006 6:00 PM VERIFICATION Liste des modes flash disponibles dans chaque mode photographie Plage efficace du flash (S : AUTO) Grand angle : Environ 60 cm à 6,5 m Téléobjectif : Environ 60 cm à 3,5 m Si vous prenez des photos en dehors de la plage efficace du flash, l’image risque de ressortir sombre, même si vous utilisez le flash. AUTO b d C q ✓ ✓ ✓ ✓ s ✓ c n ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ < ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ M ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ATTENTION Remarques sur l’utilisation du flash ✓ H ✓ . ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ , ✓ ✓ ✓ ✓ / ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ • Si vous appuyez sur le déclencheur alors que le flash se charge (témoin de l’indicateur clignotant orange), l’image sera prise sans le flash (lorsque vous utilisez l’option AUTO et b). • La durée de chargement du flash peut augmenter si la charge restante de la batterie est faible. • Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en orange pendant le chargement. • Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flash et flash principal). Ne bougez pas l’appareil photo tant que la photo n’est pas prise. Photographie avancée — Photographie VERIFICATION ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 57 SU1810FR.book Page 58 Monday, April 3, 2006 6:00 PM * Retardateur Utilisez le retardateur dans des situations où le photographe figure également sur la photo. Modes photographie disponibles : Tous Réglage du retardateur Le réglage du retardateur change chaque fois que vous appuyez sur * (o). AUTO N 25 Le dernier réglage affiché correspond au mode sélectionné. OFF : La photo est prise 10 secondes plus tard. ( : La photo est prise 2 secondes plus tard. 58 Prise de vues avec le retardateur 1 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point sur le sujet, puis appuyez à fond. Double bip bref Enfoncé à mi-course Bip Enfoncé à fond Une pression à mi-course sur le déclencheur effectue la mise au point sur le sujet. Sans relâcher la pression du doigt, appuyez maintenant à fond pour démarrer le retardateur. SU1810FR.book Page 59 Monday, April 3, 2006 6:00 PM 2 Prise de la photo dans un temps limité. La photo est prise dès que le témoin du retardateur commence à clignoter (clignote uniquement lorsque le retardateur 2 secondes est activé). Utilisation du retardateur 2 secondes Cette fonction s’avère pratique lorsque l’appareil photo est placé sur un trépied et que vous souhaitez éviter tout bougé de l’appareil photo. • Pour interrompre le retardateur en cours, appuyez sur DISP/ BACK. • L’une des actions suivantes annule le réglage du retardateur : - Fin de la prise de vues - Changement du mode photographie - Réglage de l’appareil photo en mode lecture - Mise hors tension de l’appareil photo • Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous appuyez sur le déclencheur, car ceci risque de gêner la mise au point ou l’exposition. Photographie avancée — Photographie MEMO Un compte à rebours apparaît sur l’écran LCD jusqu’à ce que la photo soit prise. 59 SU1810FR.book Page 60 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Réglage de la luminosité de l’image (D Compensation d’exposition) Utilisez ce menu pour obtenir une luminosité (exposition) correcte sur vos photos, notamment en cas de contraste important entre le sujet et l’arrière-plan. Modes photographie disponibles : s, </M Réglage de la compensation d’exposition M N 25 ISO AUTO AUTO(1600) (1600) -1 2 3 Appuyez sur D pour régler la compensation d’exposition. A Appuyez sur n ou o pour régler la compensation d’exposition. B Appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos. 60 SU1810FR.book Page 61 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Compensation positive (+) • Portraits en contre-jour : +2/3 EV à +1 2/3 EV • Scènes très lumineuses (comme des paysages de neige) ou sujets avec une forte réflexion : +1 EV VERIFICATION • Plage de compensation : –2 EV à +2 EV (13 étapes par incréments de 1/3 EV) • Explication des termes « EV » (➝p.149) • Vues principalement composées de ciel : +1 EV • Sujets très éclairés, notamment avec un arrière-plan sombre : –2/3 EV • Scènes avec faible réflexion, telles que des photos de pins ou de feuillages sombres : –2/3 EV Photographie avancée — Photographie Compensation négative (–) Guide pour l’utilisation de la compensation MEMO L’une des actions suivantes désactive la compensation d’exposition : • Utilisation du flash en mode AUTO ou b • Photos de scènes sombres prises en mode d 61 SU1810FR.book Page 62 Monday, April 3, 2006 6:00 PM j Augmentation de la luminosité de l’écran Ce réglage s’avère utile pour vérifier la composition de la photo des scènes d’extérieur. Augmentation de la luminosité de l’écran LCD Appuyez sur j (n) pour éclairer l’écran LCD. Appuyez à nouveau sur j (n) pour rétablir la luminosité normale de l’écran LCD. AUTO N 25 UP 62 s’affiche sur l’écran LCD quand la fonction est activée. MEMO • Cette fonction est automatiquement annulée après chaque photo. • Elle sert uniquement à vérifier la composition de votre photo et n’augmente pas la luminosité de l’image. • Même si vous augmentez la luminosité dans des conditions de faible éclairage, vous ne pouvez pas vérifier le sujet. SU1810FR.book Page 63 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Utilisation du p-MODE MENU (photographie)/MENU PRISE DE VUE Utilisez ces menus pour régler la qualité de l’image ou la mise au point. Vous pourrez prendre des photos dans une grande variété de situations. Réglage du MENU PRISE DE VUE MENU PRISE DE VUE Réglage du p-MODE MENU (photographie) MODE MENU ISO QUALITE F N 5 10 IMAGES 10 19 25 122 A Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE MENU. A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU PRISE DE VUE. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. C Appuyez sur q. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. Photographie avancée — Photographie MODE PRISE PHOTO PHOTOMETRIE MULTI BALANCE DES BLANCS CENTRALE PRISE DE VUE RAP. MOYENNE CONTINU MODE AF D Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. C Appuyez sur q. D Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Suite Q E Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. 63 SU1810FR.book Page 64 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Utilisation du p-MODE MENU (photographie)/MENU PRISE DE VUE Z Liste des options du p-MODE MENU Menu S ISO (➝p.66) 64 Fonctions Réglages Permet de définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du sujet. AUTO/AUTO(1600)/ Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée. Une sensibilité AUTO(400)/3200/1600/ élevée vous permet de prendre des photos dans des endroits moins bien éclairés. 800/400/200/100 Valeur par défaut – QUALITE (➝p.67) Permet de définir la taille de l’image. Plus l’image est grande, meilleure est la qualité finale. Plus l’image est petite, plus vous pouvez en enregistrer. 5F/5N/%/ 3/2/` 5N FinePix COULEUR (➝p.68) Définit la tonalité de couleur requise. Ce mode s’avère efficace pour accentuer la vivacité des photos ou prendre des vues en noir et blanc. STD/ STD / SU1810FR.book Page 65 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Réglage du menu (➝p.63) Z Liste des options du MENU PRISE DE VUE Menu SCENES (➝p.42) Fonctions Ce réglage est disponible quand la molette de modes se trouve sur la position /?. Ce réglage vous permet d’obtenir le meilleur réglage du menu photographie pour la prise de vue en cours. PHOTOMETRIE (➝p.69) Ce réglage est disponible quand la molette de modes se trouve sur la position s ou </M. Il permet de définir la méthode de mesure de la luminosité. / // / / / /H/,/./ / / / / </M / / < / Ce réglage est disponible quand la molette de modes se trouve sur la position s ou </M. AUTO/]/6/7/9/0/ Utilisez ce réglage pour équilibrer les couleurs, afin de restituer la couleur de la lumière -/8 ambiante autour du sujet. AUTO PRISE DE VUE RAP. (➝p.71) Ce réglage peut être utilisé avec tous les modes. Ce réglage est toujours activé lorsque le mode photographie est réglé sur .. Il permet de réduire la durée de la mise au point. NON/OUI NON CONTINU (➝p.72) Ce réglage peut être utilisé avec tous les modes. Il permet de sélectionner le mode de prise de vues en continu requis. NON/f/k/h NON T BALANCE DES BLANCS (➝p.70) H MODE AF (➝p.74) Ce réglage est disponible quand la molette de modes se trouve sur la position s ou </M. Il permet de spécifier le mode de mise au point. / / Photographie avancée — Photographie Ce réglage est disponible quand la molette de modes se trouve sur la position </M. MODE PRISE PHOTO Ce réglage vous permet d’obtenir le meilleur réglage d’ouverture ou de vitesse (➝p.50) d’obturation pour la scène que vous photographiez. Valeur par défaut Réglages 65 SU1810FR.book Page 66 Monday, April 3, 2006 6:00 PM p-MODE MENU (photographie) Modification du réglage de sensibilité (S ISO) Utilisez ce menu pour définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du sujet. Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée. Une sensibilité élevée vous permet de prendre des photos dans des endroits moins bien éclairés. MEMO • La sensibilité est conservée même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé. • Quand vous sélectionnez un réglage autre que s, </M et en mode photographie, AUTO est le seul réglage de sensibilité (ISO) disponible. est sélectionné en mode • Quand le réglage </M ou photographie, AUTO n’est pas disponible comme réglage de sensibilité (ISO). VERIFICATION ATTENTION • Réglages AUTO/AUTO(1600)/AUTO(400)/3200/1600/800/400/200/ 100 Si vous réglez la sensibilité sur AUTO/AUTO(1600)/ AUTO(400), l’appareil photo sélectionne automatiquement le réglage de sensibilité approprié pour la luminosité du sujet. Un réglage de sensibilité plus élevé vous permettra de prendre des photos dans des endroits plus sombres, mais augmentera également la quantité de taches sur vos images. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux à vos conditions de prise de vues. M N 25 ISO 100 Le réglage sélectionné apparaît sur l’écran LCD, sauf si la sensibilité est réglée sur AUTO. • A propos du réglage AUTO(1600)/AUTO(400) Le réglage AUTO(1600)/AUTO(400) est disponible quand la molette de modes se trouve sur la position s. Pour AUTO(1600)/AUTO(400), la sensibilité est automatiquement réglée de la même manière qu’avec le réglage AUTO, mais la sensibilité la plus élevée est limitée. Sélectionnez AUTO(1600)/AUTO(400) en fonction de la scène. 66 Réglage du menu (➝p.63) SU1810FR.book Page 67 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Réglage du menu (➝p.63) Modification du réglage de qualité ( QUALITE) Utilisez ce menu pour définir la taille de l’image (nombre de pixels enregistrés). Sélectionnez la qualité adaptée à la scène photographiée. Zone photographiée et réglage de qualité Zone photographiée sauf % AUTO N 25 Zone photographiée avec % AUTO 25 Qualité 5 F (2848 × 2136) 5 N (2848 × 2136) % (3024 × 2016) Exemples d’utilisation Impression jusqu’à la taille 10R (25,4 × 30,5 cm) / A4 Pour une meilleure qualité, sélectionnez 5 F 3 (2048 × 1536) Impression jusqu’à la taille 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5 2 (1600 × 1200) Impression jusqu’à la taille 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6 ` (640 × 480) Utilisation dans un courrier électronique ou un site Internet La prise de vues normale fournit un rapport hauteur/largeur de 4:3 et la prise de vues %, un rapport hauteur/largeur de 3:2 (même rapport qu’un film de 35 mm et une carte postale). MEMO • Plus le nombre de pixels enregistrés est élevé, meilleure est la qualité de l’image. En diminuant le nombre de pixels enregistrés, vous pourrez enregistrer davantage d’images sur une carte xD-Picture Card. • Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé. • Lorsque vous changez la qualité, le nombre d’images disponibles change également (➝p.147). Les chiffres à droite du réglage indiquent le numéro des images disponibles. Photographie avancée — Photographie Z Réglages de qualité en mode photographie Suite Q 67 SU1810FR.book Page 68 Monday, April 3, 2006 6:00 PM p-MODE MENU (photographie) Modification du réglage FinePix COULEUR ( FinePix COULEUR) Ce menu permet de définir la tonalité de couleur requise. Il s’avère efficace pour accentuer la vivacité des photos ou prendre des vues en noir et blanc. VERIFICATION Réglages de la FinePix COULEUR STD p-STANDARD Le contraste et la saturation de la couleur sont réglés au niveau standard. Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. p-DIAPO Le contraste et la saturation de la couleur sont réglés sur le niveau élevé. Ce mode convient parfaitement bien pour accentuer la vivacité des paysages (ciel bleu et verdure) ou des fleurs que vous photographiez. p-N&B Ce mode convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc. Quand vous sélectionnez le réglage p-DIAPO ou p-N&B, l’icône s’affiche sur l’écran LCD. ATTENTION Quand la molette de modes est réglée sur /? (sauf pour , et ), ne s’affiche pas sur l’écran LCD. 68 Réglage du menu (➝p.63) MEMO p-DIAPO peut n’engendrer que très peu d’effet visible sur certains sujets ou scènes photographiés. Il se peut même que vous ne discerniez aucune différence sur l’écran LCD. SU1810FR.book Page 69 Monday, April 3, 2006 6:00 PM MENU PRISE DE VUE Sélection de la méthode de mesure de la luminosité ( PHOTOMETRIE) Modes photographie disponibles : s, </M Utilisez ce réglage quand les conditions de prise de vue empêchent d’obtenir une exposition correcte. MODE PRISE PHOTO PHOTOMETRIE MULTI BALANCE DES BLANCS CENTRALE PRISE DE VUE RAP. MOYENNE CONTINU MODE AF ) MULTI (modèle) : Quand vous sélectionnez cette méthode de mesure de la luminosité, l’appareil photo évalue la scène et sélectionne l’exposition correcte. _ CENTRALE : Quand vous sélectionnez cette méthode de mesure de la luminosité, l’appareil photo optimise l’exposition pour le centre de l’image. + MOYENNE : Quand vous sélectionnez cette méthode de mesure de la luminosité, l’appareil photo utilise une valeur moyenne pour la totalité de l’image. Pour utiliser efficacement les modes de photométrie • MULTI Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance automatique de scène pour analyser le sujet et appliquer l’exposition optimale dans un large éventail de conditions de prise de vue. • CENTRALE Ce mode s’avère pratique avec les sujets présentant d’importants contrastes de lumière et de zones sombres pour lesquels vous souhaitez obtenir l’exposition correcte pour une fonction particulière. • MOYENNE L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition tend à ne pas varier pour différentes compositions ou sujets. Ce mode s’avère particulièrement efficace pour photographier des personnes portant des vêtements noirs ou blancs ou prendre des vues paysagères. Suite Q Photographie avancée — Photographie MENU PRISE DE VUE Réglage du menu (➝p.63) 69 SU1810FR.book Page 70 Monday, April 3, 2006 6:00 PM MENU PRISE DE VUE Réglage du menu (➝p.63) Réglage de l’équilibre des couleurs (T BALANCE DES BLANCS) Modes photographie disponibles : s, </M Ce mode règle l’équilibre des couleurs sur la base du blanc, afin de restituer la couleur de la lumière ambiante autour du sujet. ] Balance des blancs personnalisée A Sélectionnez ] Balance des blancs personnalisée. B Tenez une feuille de papier blanc sous la source de lumière pour régler la balance des blancs en veillant à ce qu’elle occupe la totalité de l’écran LCD. Ensuite, appuyez sur le déclencheur pour régler la balance des blancs. WB PERSONNALISEE BALANCE DES BLANCS AUTO OBTURATEUR NOUV. WB NON MODIF AUTO : Réglage automatique ] : Sélectionne la balance des blancs en utilisant du papier blanc pour l’adapter aux conditions de prise de vue. 6 : Prises de vues en extérieur par beau temps 7 : Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre 9 : Prises de vues sous lampes fluorescentes lumière du jour 0 : Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc chaud : Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc froid 8 : Prises de vues sous éclairage incandescent 70 ANNULER C Quand la mesure de l’exposition correcte est terminée, le message « TERMINE ! » s’affiche. Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. TERMINE ! REGLER ANNULER SU1810FR.book Page 71 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Réglage du menu (➝p.63) M N 25 ISO AUTO AUTO(1600) (1600) AU DESSUS Réglez à nouveau la compensation d’exposition, en utilisant une valeur négative (–) quand [AU DESSUS] est affiché et une valeur positive (+) quand [EN DESSOUS] est affiché (➝p.60). Modes photographie disponibles : q, s, </M, , /? Ce mode permet de diminuer la durée requise pour effectuer la mise au point quand vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Il s’avère pratique pour éviter de rater des opportunités de prise de vue. MENU PRISE DE VUE Exemple Vous pouvez modifier la balance des blancs d’une image photographiée en remplaçant le papier blanc par du papier de couleur. PRISE DE VUE RAP. CONTINU PARAMETRE ON OFF MEMO • En mode AUTO, la balance des blancs correcte ne peut pas être obtenue pour les sujets très rapprochés (comme les gros plans de visages) et les photos prises avec une source de lumière particulière. Sélectionnez la balance des blancs convenant à la source de lumière. • Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs (à léxception de balance des blancs personnalisée) pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir un effet particulier, le mode flash devra être réglé sur C flash coupe (➝p.56). • La balance des blancs personnalisée que vous avez définie est conservée jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée. Ce réglage est conservé même lorsque vous retirez la batterie. • Explication du terme « Balance des blancs » (➝p.149) MEMO Photographie avancée — Photographie AU DESSUS ou EN DESSOUS Mise au point rapide de la photo ( PRISE DE VUE RAP.) • La distance de prise de vue disponible est comprise entre 1 m environ et l’infini. • Quand vous photographiez en activant le mode de prise de vue rapide, la batterie se décharge plus rapidement. • La fonction MODE LCD est désactivée en mode de prise de vues rapide (➝p.102). • Quand vous sélectionnez le mode sports . , l’appareil photo se règle automatiquement sur le mode de prise de vue rapide. Suite Q 71 SU1810FR.book Page 72 Monday, April 3, 2006 6:00 PM MENU PRISE DE VUE Prise de vues en continu ( CONTINU) Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action. MENU PRISE DE VUE MODE PRISE PHOTO PHOTOMETRIE BALANCE DES BLANCS POSE LONGUE PRISE DE VUE RAP. 3 DER. CONTINU 3 PRE. MODE AF NON h : Prises de vues en continu POSE LONGUE k : Prises de vues en continu 3 DER. f : Prises de vues en continu 3 PRE. 72 Réglage du menu (➝p.63) ATTENTION • Le nombre d’images disponibles est limité par l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card ou dans la mémoire interne. • Dans les modes de prises de vues en continu 3 PRE. et 3 DER., la mise au point est déterminée dans la première image et ne peut pas être modifiée au cours de la séquence. • L’exposition est déterminée dans la première image, mais en mode de prises de vues en continu POSE LONGUE, l’exposition est réglée pour la scène à photographier. • La vitesse de prise de vues en continu varie en fonction de la vitesse d’obturation. • Le flash est inutilisable s’il est réglé sur le mode C flash coupe. • Dans les modes de prises de vues en continu 3 PRE. et 3 DER., les résultats sont toujours affichés après les prises de vues. Notez que les images photographiées en mode de prises de vues en continu POSE LONGUE sont enregistrées sans afficher les résultats. • En mode de prise de vues en continu 3 DER. et POSE LONGUE, il n’est possible de prendre que 1 seule vue quand vous utilisez simultanément le mode de prise de vues en continu 3 DER./ POSE LONGUE et le mode retardateur. • La prise de vues en continu n’est pas disponible avec les réglages NATUREL & d et Exposition longue. SU1810FR.book Page 73 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Réglage du menu (➝p.63) f Prises de vues en continu 3 PRE. Modes photographie disponibles : q, s, </M, /? (excepté pour , ) MEMORISATION k : Prises de vues en continu 3 DER. , , La prise de vues continue aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé. Ce mode photographie jusqu’à 40 images (max. 2,2 images/sec.). L’appareil photo enregistre les 3 dernières images prises lorsque vous relâchez le déclencheur. Max. 40 vues Appuyez sur le déclencheur. Relâchez le déclencheur. MEMO La durée d’enregistrement de fichier en mode de prise de vues en continu risque d’augmenter quand vous enregistrez sur la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne. 3 images Photographie avancée — Photographie La prise de vues continue aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé. Ce mode photographie jusqu’à 3 images (max. 2,2 images/sec.). Modes photographie disponibles : q, s, </M, /? (excepté pour , ) Suite Q 73 SU1810FR.book Page 74 Monday, April 3, 2006 6:00 PM MENU PRISE DE VUE Réglage du menu (➝p.63) h Prises de vues en continu : POSE LONGUE Modes photographie disponibles : q, s, </M, /? (excepté pour , ) , La prise de vues continue aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé. Les vues sont stockées jusqu’à saturation de la carte xD-Picture Card ou de la mémoire interne. Appuyez sur le déclencheur. Relâchez le déclencheur. Spécification du mode de mise au point (H MODE AF) Modes photographie disponibles : s, </M Ce mode permet de définir la mise au point qui convient le mieux au sujet. : CENTRE MENU PRISE DE VUE : MULTI : CONTINU MODE PRISE PHOTO PHOTOMETRIE BALANCE DES BLANCS AUTO PRISE DE VUE RAP. CENTRE CONTINU MULTI MODE AF CONTINU CENTRE Toutes les images L’appareil photo effectue la mise au point au centre de l’écran LCD. Utilisez ce réglage pour prendre des vues avec la fonction de verrouillage AF/AE (➝p.30). M 74 N 25 ISO AUTO AUTO(1600) (1600) SU1810FR.book Page 75 Monday, April 3, 2006 6:00 PM MULTI CONTINU Quand vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’appareil photo reconnaît tout sujet proche du centre de l’écran LCD qui est fortement contrasté et affiche le cadre AF par-dessus le sujet dans la mise au point. M M N 25 ISO AUTO AUTO(1600) (1600) Cadre AF Enfoncé à mi-course ATTENTION Cadre AF 250 En mode CONTINU, surveillez le niveau de charge de la batterie. Le niveau de la batterie (consommation d’énergie) augmente quand vous utilisez le mode CONTINU car l’appareil photo effectue constamment la mise au point sans appui du déclencheur. Photographie avancée — Photographie N 25 ISO AUTO AUTO(1600) (1600) Utilisez ce réglage pour prendre des photos d’un sujet en action. L’appareil photo continue d’effectuer la mise au point sur le sujet principal dans le cadre AF. F5.6 MEMO Quand le cadre AF n’apparaît pas dans la position de mise au point, sélectionnez CENTRE en mode AF et utilisez la fonction de verrouillage AF/AE (➝p.30). 75 SU1810FR.book Page 76 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Utilisation du p-MODE MENU (lecture)/MENU LECTURE Utilisez ces menus pour lire des images photographiées. Réglage du p-MODE MENU (lecture) A Réglez l’appareil photo en mode lecture (➝p.34). MODE MENU VISU IMPRESSION (DPOF) Réglage du MENU LECTURE A Réglez l’appareil photo en mode lecture (➝p.34). MENU LECTURE EFFACE ROTATION IMAGE PROTEGER COPIER MEMO AUDIO RECADRER B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU LECTURE. B Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE MENU. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. D Appuyez sur q. D Appuyez sur q. E Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. E Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. F Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. 76 F Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. SU1810FR.book Page 77 Monday, April 3, 2006 6:00 PM p-MODE MENU (lecture) Réglage de la lecture automatique ( VISU) Utilisez ce mode pour lire des photos en continu. Vous pouvez choisir l’intervalle de lecture et le type de transition d’image. Réglage du menu (➝p.76) Réglage des images DPOF ( DPOF) Vous pouvez spécifier l’image, le nombre de tirages, l’impression ou non de la date avec une imprimante compatible DPOF. MODE MENU VISU NORMAL IMPRESSION (DPOF) NORMAL FONDU FONDU MULTIPLE MINUTAGE VISU IMPRESSION (DPOF) AVEC DATE SANS DATE ANNULER TOUT MEMO • Pour interrompre la lecture automatique, appuyez sur MENU/OK. • Appuyez sur p ou q pour avancer ou reculer lors de la lecture des images quand vous sélectionnez NORMAL ou FONDU. • La fonction d’extinction automatique (➝p.104) est inactive pendant la lecture. • La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo se termine, la lecture reprend. • Appuyez sur DISP/BACK une fois pendant la lecture pour afficher l’aide à l’écran. AVEC DATE E : Imprime la date sur vos tirages. SANS DATE : N’imprime pas la date sur vos tirages. ANNULER TOUT : Annule tous les réglages DPOF. Suite Q Photographie avancée — Lecture MODE MENU 77 SU1810FR.book Page 78 Monday, April 3, 2006 6:00 PM p-MODE MENU (lecture) Réglage du menu (➝p.76) Z u IMPRESSION (DPOF) DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format) ; il fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support tel qu’une carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui seront imprimées. Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec l’appareil FinePix F30. *Certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages. *Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages. « DPOF SPECIFIE. EFFACE OK ? » « EFFACE TOUT SPEC DPOF OK ? » (➝p.81) Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps. « ANNUL. DPOF OK ? » (➝p.80) Lorsque vous insérez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications. [ERREUR FICHIER DPOF] (➝p.133) Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même carte xD-Picture Card. 78 SU1810FR.book Page 79 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Réglage du menu (➝p.76) AVEC DATE / SANS DATE Si vous sélectionnez AVEC DATE E, E apparaît sur l’écran LCD, et la date sera alors imprimée sur tous vos tirages. IMPRESSION (DPOF) DPOF : 00009 Nombre total de tirages MEMO Annulation du réglage DPOF A Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE MENU et sélectionnez IMPRESSION (DPOF). B Appuyez sur q. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner AVEC DATE E ou SANS DATE. D Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) contenant le réglage DPOF à annuler. E Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Réglage pour cette image 01 TIRAGES REGLER A Appuyez sur p ou q pour afficher l’image (fichier) pour laquelle vous souhaitez spécifier des réglages DPOF. B Appuyez sur n ou o pour choisir une valeur. Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages. Pour les images que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour spécifier d’autres réglages DPOF, répétez les étapes A et B. Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image (fichier), répétez les étapes D et E. Appuyez toujours sur MENU/OK pour valider les réglages. • ANNULER TOUT (➝p.80) Suite Q Photographie avancée — Lecture IMAGE C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages. Appuyez sur DISP/BACK pour annuler ces réglages. 79 SU1810FR.book Page 80 Monday, April 3, 2006 6:00 PM p-MODE MENU (lecture) Réglage du menu (➝p.76) MEMO • Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo. ANNULER TOUT Pour annuler tous les réglages DPOF : ANNUL. DPOF OK? RAZ DPOF OK? ENTREE ANNULER ENTREE Lorsque les données contiennent une image (fichier) avec des réglages DPOF spécifiés sur un autre appareil photo, « ANNUL. DPOF OK? » apparaît. Appuyez sur MENU/OK pour effacer tous les réglages DPOF déjà spécifiés. Spécifiez de nouveaux réglages DPOF pour les images. • Vous pouvez commander l’impression de 999 images (fichiers) maximum, sur la même carte xD-Picture Card. • Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les vidéos. ANNULER Dans le p-MODE MENU, choisissez ANNULER TOUT (➝p.77). Appuyez sur MENU/OK. MEMO 100 - 0001 N ISO 100 ATTENTION • Si vous appuyez sur DISP/BACK pendant les réglages, tous les réglages en cours sont annulés. Si des réglages DPOF étaient déjà spécifiés, seules les modifications sont annulées. • En sélectionnant le réglage AVEC DATE, la date est imprimée sur vos photos, que ce soit pour des tirages réalisés auprès d’un service professionnel ou sur une imprimante compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la date peut ne pas s’imprimer dans certains cas). • Les photos prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix F30 risquent de ne pas disposer des réglages DPOF. 80 24. 5.2006 10:00 AM 1000 F2.8 u apparaît sur l’écran LCD pendant la lecture lorsque l’image contient des réglages DPOF. SU1810FR.book Page 81 Monday, April 3, 2006 6:00 PM MENU LECTURE Effacement des images ( EFFACE) Réglage du menu (➝p.76) Effacement d’une image (IMAGE) Utilisez ce mode pour effacer les images inutiles et libérer de l’espace sur la carte xD-Picture Card ou dans la mémoire interne. EFFACE OK? MEMO ATTENTION Les images (fichiers) effacées ne peuvent pas être récupérées. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. ENTREE ANNULER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) à effacer. B Appuyez sur MENU/OK pour effacer l’image (fichier) affichée. MEMO Pour effacer une autre image (fichier), répétez les étapes cidessus. Lorsque vous avez fini d’effacer des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK. Photographie avancée — Lecture • Lorsque vous utilisez une carte xD-Picture Card, les images stockées sur celle-ci sont effacées. Si vous n’utilisez pas de carte xD-Picture Card, les images de la mémoire interne sont effacées. • Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Déprotégez les images (fichiers) avant de les effacer (➝p.83). • Si le message « DPOF SPECIFIE. EFFACE OK? » ou « EFFACE TOUT SPEC DPOF OK? » s’affiche, appuyez à nouveau sur MENU/OK pour effacer les images (fichiers). ATTENTION Si vous appuyez plusieurs fois sur MENU/OK, les images (fichiers) sont effacées les unes après les autres. Prenez garde à ne pas effacer une image importante. Suite Q 81 SU1810FR.book Page 82 Monday, April 3, 2006 6:00 PM MENU LECTURE Réglage du menu (➝p.76) Effacement de toutes les images (TOUTES) EFFACER TOUTES OK? PEUT PRENDRE DU TEMPS Rotation des images ( ROTATION IMAGE) Quand vous photographiez en position verticale, l’image s’affiche horizontalement sur l’écran LCD. Utilisez alors ce mode pour faire pivoter l’image de façon à l’afficher dans le bons sens. MEMO ENTREE ANNULER Appuyez sur MENU/OK pour effacer toutes les images (fichiers). MEMO Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’effacement de toutes les images (fichiers). Les images protégées ne seront pas effacées. Vous ne pouvez faire pivoter qu’une image qui est lue sur le FinePix F30. Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter les images prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix F30. A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) qui défile. B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU LECTURE. C Appuyez sur n ou o pour IMAGE. ANNULER D Appuyez sur MENU/OK. 82 ROTATION SU1810FR.book Page 83 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Réglage du menu (➝p.76) Protection des images ( PROTEGER) ROTATION IMAGE Utilisez ce mode pour empêcher tout effacement accidentel des images (fichiers). REGLER ANNULER PROTEGER OK? ENTREE DEPROTEGER OK? ANNULER Déprotégée ENTREE ANNULER Protégée (F s’affiche) A Appuyez sur p ou q pour sélectionner la protection/déprotection des images (fichiers). Photographie avancée — Lecture E Appuyez sur n ou o pour faire pivoter l’image. o : Fait pivoter l’image vers la droite de 90 degrés. n : Fait pivoter l’image vers la gauche de 90 degrés. REGLER / ANNULER IMAGE B Appuyez sur MENU/OK pour protéger/ déprotéger l’image (fichier) actuellement affichée. Déprotégée : protection de l’image (fichier) Protégée : réinitialisation de l’image (fichier) F Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. A la prochaine lecture, l’image pivotera automatiquement. Pour protéger une autre image (fichier), répétez les étapes A et B. Lorsque vous avez fini de protéger des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK. Suite Q 83 SU1810FR.book Page 84 Monday, April 3, 2006 6:00 PM MENU LECTURE Réglage du menu (➝p.76) MEMO Pour interrompre l’opération en cours REGLER TOUT REGLER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS ANNULER ENTREE ANNULER Appuyez sur MENU/OK pour protéger toutes les images (fichiers). ATTENTION ANNULER TOUT Le formatage efface toutes les images (fichiers), y compris les images protégées (➝p.103). ANNULER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS ENTREE ANNULER Appuyez sur MENU/OK pour déprotéger toutes les images (fichiers). 84 Si les images sont volumineuses, la protection ou la déprotection de toutes les images risque de prendre un certain temps. Si vous souhaitez prendre une photo ou enregistrer une vidéo pendant l’opération, appuyez sur DISP/BACK. SU1810FR.book Page 85 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Réglage du menu (➝p.76) Copie d’images (V COPIER) Copie d’une image à la fois (IMAGE) Vous pouvez également transférer des images entre mémoire interne et une carte xD-Picture Card. COPIER MEM. INT MEM. INT Z Sélection de la fonction COPIER COPIER OK CARTE CARTE SUIV. ANNUL. ANNULER A Appuyez sur n ou o pour sélectionner IMAGE. B Appuyez sur MENU/OK. A Appuyez sur n ou o pour sélectionner Y MEM.INT ➡ \ CARTE ou \ CARTE ➡ Y MEM.INT. C Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier) à copier. B Appuyez sur q. D Appuyez sur MENU/OK pour copier l’image (fichier) actuellement affichée. Photographie avancée — Lecture MEM. INT MEM. INT CARTE IMAGE CARTE TOUTES IMAGES MEMO Pour copier une autre image (fichier), répétez les étapes C et D. Lorsque vous avez fini de copier des images (fichiers), appuyez sur DISP/BACK. Suite Q 85 SU1810FR.book Page 86 Monday, April 3, 2006 6:00 PM MENU LECTURE Réglage du menu (➝p.76) Copie de toutes les images (TOUTES IMAGES) Vous pouvez ajouter des annotations vocales de 30 secondes maximum à des images fixes. COPIER MEM. INT MEM. INT OK CARTE IMAGE CARTE TOUTES IMAGES ANNULER A Appuyez sur n ou o pour sélectionner TOUTES IMAGES. B Appuyez sur MENU/OK. C Appuyez sur MENU/OK pour copier toutes les images (fichiers). ATTENTION • Lorsque [\ MEMOIRE PLEINE] ou [Y MEMOIRE PLEINE] apparaît sur l’écran LCD, la copie de données est interrompue. • Lorsque vous copiez une image contenant un réglage DPOF, le réglage DPOF n’est pas copié. 86 Ajout d’annotations vocales aux images ( MEMO AUDIO) Enregistrement d’annotations vocales A Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image à laquelle vous souhaitez ajouter une annotation vocale. B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU LECTURE. C Appuyez sur n ou o pour sélectionner MEMO AUDIO. D Appuyez sur q. SU1810FR.book Page 87 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Réglage du menu (➝p.76) PRET ENR. DEBUT FINI 30s ANNULER ENR. ENREGISTRE 28s Durée restante Pour enregistrer votre annotation : appuyez sur MENU/OK. Pour recommencer l’enregistrement de l’annotation : appuyez sur DISP/BACK. MEMO • Quand l’image contient déjà une annotation vocale Clignote en rouge ENR. MENU LECTURE EFFACE ROTATION IMAGE PROTEGER COPIER MEMO AUDIO RECADRER RE-ENR. MEMO Microphone Eloignez l’appareil photo d’environ 20 cm pour optimiser le résultat. BACK RE-ENR. Si vous sélectionnez une image qui contient déjà une annotation vocale, un écran s’affiche pour vous demander de confirmer le réenregistrement de l’annotation. Photographie avancée — Lecture F L’enregistrement de l’annotation vocale s’arrête quand vous appuyez sur la touche MENU/OK ou après 30 secondes. E Appuyez sur MENU/OK pour commencer l’enregistrement. La durée d’enregistrement restante apparaît pendant l’enregistrement. RE-ENR. • Quand « IMAGE PROTEGEE » s’affiche, déprotégez l’image (➝p.83). • Vous ne pouvez pas ajouter d’annotation vocale à des vidéos. Suite Q 87 SU1810FR.book Page 88 Monday, April 3, 2006 6:00 PM MENU LECTURE Réglage du menu (➝p.76) Z Lecture d’annotations vocales Lecture d’annotation vocale A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le fichier image qui contient une annotation vocale. # apparaît sur l’écran LCD. B Appuyez sur o pour lancer la lecture de l’annotation vocale. 15s STOP La durée de lecture et une barre de progrès apparaissent sur l’écran LCD. PAUSE Commande Description Lecture La lecture commence. L’annotation vocale s’arrête en fin de lecture. Pause / Reprise Interrompt l’annotation vocale pendant la lecture. Appuyez de nouveau sur o pour reprendre la lecture. Arrêt Arrête la lecture. Appuyez sur p ou q une fois la lecture de l’annotation vocale arrêtée pour, respectivement, revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant. Avance rapide / Rembobinage Appuyez sur p ou q pendant la lecture pour avancer ou reculer rapidement dans l’annotation vocale. Ces touches ne fonctionnent pas quand la lecture est interrompue. Barre de progrès ATTENTION VERIFICATION Haut-parleur Ne couvrez pas le haut-parleur. Le son peut être difficile à entendre. 88 • Format d’enregistrement audio : WAVE (➝p.149), format d’enregistrement PCM • Taille du fichier audio : environ 480 Ko (pour une annotation vocale de 30 secondes) MEMO Lecture de fichiers d’annotation vocale Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers d’annotation vocale enregistrés sur d’autres appareils photo. SU1810FR.book Page 89 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Réglage du menu (➝p.76) Réglage du volume des annotations vocales Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des annotations vocales. VOLUME Recadrage des images ( RECADRER) Utilisez ce mode pour recadrer une partie spécifique d’une image photographiée. Touche W (Zoom arrière) 7 RECADRER RECADRER ANNULER A Pendant la lecture d’une annotation vocale, appuyez sur MENU/OK. La lecture de l’annotation vocale s’interrompt momentanément. ENTREE ANNULER ENTREE ANNULER Barre de zoom A Appuyez sur W ou T pour effectuer un zoom avant ou arrière sur une image. B Appuyez sur n ou o pour régler le volume. VERIFICATION C Appuyez sur MENU/OK pour confirmer la sélection. L’appareil photo commence la lecture de l’annotation vocale. Photographie avancée — Lecture REGLER Touche T (Zoom avant) Avant de sélectionner RECADRER, sélectionnez l’image (fichier) à recadrer. Suite Q 89 SU1810FR.book Page 90 Monday, April 3, 2006 6:00 PM MENU LECTURE Réglage du menu (➝p.76) MEMO RECADRER Ecran de navigation (Image actuellement affichée) ENTREE ANNULER B Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la nouvelle sélection. Appuyez sur DISP/BACK pour revenir à l’image seule. C Appuyez sur MENU/OK. ENR. OK? ENR. ANNULER D Vérifiez la taille de l’image et appuyez sur MENU/OK. L’image recadrée est ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue définitive. 90 • La taille d’une image enregistrée varie en fonction de l’échelle de zoom utilisée à l’étape A. Pour 0,3 M, l’option k ENTREE s’affiche en jaune. • Taille des images 3 Impression jusqu’à la taille 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5 2 Impression jusqu’à la taille 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6 ` Utilisation dans un courrier électronique ou un site Internet • Lorsque le réglage de qualité % est sélectionné, l’image est recadrée à sa taille normale (rapport hauteur/largeur de 4:3). ATTENTION Il se peut que vous ne puissiez pas recadrer des images prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix F30. SU1810FR.book Page 91 Monday, April 3, 2006 6:00 PM r Enregistrement de vidéos Utilisez ce mode pour enregistrer des vidéos avec du son. 1 Réglez l’appareil photo sur le mode vidéo r. Z Zoom sur l’image Vous devez effectuer le zoom préalablement, car cette opération est impossible pendant l’enregistrement. Réglez la molette de modes sur r. ATTENTE 13s Barre de zoom 13s La durée d’enregistrement disponible apparaît sur l’écran LCD. VERIFICATION • Longueur focale du zoom optique Environ 36 mm à 108 mm (équivalent sur un appareil 35 mm) Echelle de zoom maxi : 3× • Plage de mise au point Environ 60 cm à l’infini Suite Q Photographie avancée — Vidéo ATTENTE Appuyez sur W ou T pour effectuer un zoom avant ou arrière sur une image. 91 SU1810FR.book Page 92 Monday, April 3, 2006 6:00 PM r Enregistrement de vidéos 2 Enregistrement de vidéos Enregistrez des vidéos. ENR. 12s • Format vidéo : Motion JPEG (➝p.149), Son mono • Méthode de sélection de la qualité : % (640 × 480 pixels) $ (320 × 240 pixels) • Taux d’images (➝p.149) : 30 images par seconde (fixe) MEMO Enfoncé à fond Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement. Pendant l’enregistrement, lENR. et un compteur affichant la durée restante apparaissent sur l’écran LCD. • La luminosité et la couleur qui apparaissent sur l’écran LCD pendant l’enregistrement de vidéos peuvent être différentes de celles observées avant l’enregistrement. • En appuyant à fond sur le déclencheur, vous bloquez la mise au point ; toutefois, l’exposition et la balance des blancs sont réglées en fonction de la scène photographiée. • Si l’enregistrement est interrompu immédiatement après avoir commencé, 1 seconde de la vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card ou sur la mémoire interne. ATTENTION L’enregistrement se termine lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur en cours d’enregistrement ou une fois la durée écoulée. Enfoncé à mi-course MEMO Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé pendant l’enregistrement. 92 • La vidéo est sauvegardée sur la carte xD-Picture Card ou sur la mémoire interne au fur et à mesure de l’enregistrement et ne pourra donc pas être enregistrée correctement si l’appareil photo cesse soudainement d’être alimenté (si la batterie est déchargée ou l’adaptateur secteur débranché). • Il se peut que les vidéos enregistrées par l’appareil FinePix F30 ne puissent pas être lues sur d’autres appareils photo. • Comme le son est enregistré simultanément avec les images, veillez à ne pas couvrir le micro avec le doigt, etc. (➝p.13). • Des bruits de fonctionnement de l’appareil photo peuvent être enregistrés pendant l’enregistrement de la vidéo. SU1810FR.book Page 93 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Changement du format de la vidéo Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE MENU. MODE MENU QUALITE 13s 26s MEMO • Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé. • En mode vidéo r, vous ne pouvez pas régler la sensibilité S et la FinePix COULEUR . • Voir p.147 pour plus d’informations sur les durées d’enregistrement sur une carte xD-Picture Card ou dans la mémoire interne. ATTENTION A Appuyez sur q. C Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. Z Réglages de la qualité vidéo Photographie avancée — Vidéo B Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M1GB, la durée d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images). Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. % (640 × 480 pixels) : Pour une meilleure qualité $ (320 × 240 pixels) : Pour enregistrer plus longtemps 93 SU1810FR.book Page 94 Monday, April 3, 2006 6:00 PM w Lecture des vidéos Réglage de l’appareil photo sur le mode de lecture w (➝p.34) Z Lecture des vidéos Commande Lecture Pause / Reprise Interrompt la vidéo pendant la lecture. Appuyez de nouveau sur o pour reprendre la lecture. AFFICHER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le fichier vidéo. r apparaît sur l’écran LCD. Arrêt B Appuyez sur o pour lancer la lecture vidéo. 30s La durée de lecture et une barre de progrès apparaissent sur l’écran LCD. Avance rapide / Rembobinage Omission de lecture STOP PAUSE Barre de progrès 94 Description La lecture commence. Elle s’arrête lorsque la fin de la vidéo est atteinte. Arrête la lecture. Appuyez sur p ou q une fois la lecture arrêtée pour, respectivement, revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant. Appuyez sur p ou q pendant la lecture pour avancer ou reculer rapidement dans la vidéo. Appuyez sur p ou q lorsque la vidéo est interrompue pour avancer ou reculer d’une image. Maintenez p ou q enfoncée pour vous déplacer rapidement dans les images. SU1810FR.book Page 95 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Réglage de l’appareil photo sur le mode de lecture w (➝p.34) MEMO Si le sujet de la vidéo est très éclairé, des rayures verticales blanches ou des rayures horizontales noires risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal. ATTENTION • Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo. • Pour lire des fichiers vidéos sur un ordinateur, enregistrez les fichiers de la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne sur le disque dur du PC, puis lisez-les normalement. • Ne couvrez pas le haut-parleur. Le son est difficile à entendre. Réglage du volume des vidéos Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des vidéos. VOLUME 7 REGLER ANNULER B Appuyez sur n ou o pour régler le volume. C Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. L’appareil photo commence la lecture de la vidéo. Photographie avancée — Vidéo A Pendant la lecture d’une vidéo, appuyez sur MENU/OK. La lecture de la vidéo s’interrompt momentanément. 95 SU1810FR.book Page 96 Monday, April 3, 2006 6:00 PM U PARAMETRE Utilisation du menu PARAMETRE 1 Ouvrez le menu PARAMETRE. A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner U PARAMETRE. C Appuyez sur q. 2 Changez de page. PARAMETRE DATE/HEURE VOLUME BIP VOL. DECL. VOL. LECTURE LUM. LCD FORMATAGE A Appuyez sur n pour accéder à l’onglet de la page. B Appuyez sur p ou q pour sélectionner la page. C Appuyez sur o pour accéder à l’option de menu. 96 3 Modifiez le réglage. PARAMETRE DATE/HEURE VOLUME BIP VOL. DECL. VOL. LECTURE LUM. LCD FORMATAGE SANS A Appuyez sur n ou o pour sélectionner le menu. B Appuyez sur q. Le type d’écran affiché varie en fonction de l’option choisie. C Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. D Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. SU1810FR.book Page 97 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.96) Options du menu PARAMETRE Réglage Valeur par défaut Explication Page 3 SEC/1.5 SEC/ ZOOM (CONTINU) 1.5 SEC Définit la manière d’afficher l’écran de contrôle de l’image (résultat de la photographie) après une prise de vue. Les tonalités de couleur des images enregistrées peuvent différer de la couleur réelle. Lisez les images enregistrées pour les vérifier. 99 CONT. / RAZ CONT. Spécifie si les numéros d’images sont attribués à la suite des numéros précédents ou s’ils commencent à partir du début. 100 TEMOIN AF OUI/NON OUI Active ou désactive le témoin d’assistance AF. 32 ZOOM NUM. ON/OFF OFF Spécifie si le zoom numérique est utilisé simultanément. 101 Permet de régler l’affichage de l’écran LCD sur le mode fin ou le mode de veille. 102 Définit le réglage d’exposition longue quand le mode Photographie est réglé sur / NOCTURNE. 45 Corrige la date ou l’heure. 24 Règle le volume de la tonalité émise par les touches de commande de l’appareil photo. – IMAGE NUMERO IMAGE Affichage q MODE LCD POS.LONG / / OUI/NON – VOLUME BIP / VOL. DECL. / – / / / / Règle de volume du son émis par le déclencheur. – VOL. LECTURE – – Règle le volume de la lecture de vidéos et d’annotations vocales. 102 LUM. LCD – – Règle la luminosité de l’écran LCD. 103 – Initialise la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne. Choisissez ce menu pour effacer toutes les images (fichiers). 103 FORMATAGE – Réglages DATE/HEURE NON Suite Q 97 SU1810FR.book Page 98 Monday, April 3, 2006 6:00 PM U PARAMETRE Réglage Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.96) Affichage Valeur par défaut ENGLISH EXT. AUTO Spécifie la langue d’affichage des éléments sur l’écran LCD. Page 25 Règle le délai avant l’extinction automatique de l’appareil photo. 104 Spécifie les réglages du décalage horaire. 104 NON/2 MIN/ 5MIN 2 MIN DECALAGE HOR N/I N COULEUR FOND REGLER – Définit les couleurs des menus et de l’arrière-plan. – NTSC/PAL – Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL. – – Réinitialise tous les réglages de l’appareil photo (sauf DATE/ HEURE, DECALAGE HOR, COULEUR DU FOND et STAN.VIDEO) à leurs valeurs par défaut réglées au moment de l’expédition. Un message de confirmation apparaît lorsque vous appuyez sur q. Pour réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez sur MENU/OK. – STAN. VIDEO INIT 98 Explication – SU1810FR.book Page 99 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.96) IMAGE Utilisez ce réglage pour définir le mode d’affichage de l’écran de contrôle de l’image (résultat de la photographie) après une prise de vue. 3 SEC/1.5 SEC : L’image s’affiche pendant 3 ou 1,5 seconde(s) environ, puis est enregistrée. ZOOM (CONTINU) : L’image est agrandie. Utilisez ce mode pour vérifier les détails de l’image. Z Agrandissement des images ZOOM (CONTINU) Ecran de navigation (Image actuellement affichée) PHOTO SUIVANTE A Appuyez sur W ou T pour effectuer un zoom avant ou arrière sur l’image. MEMO En mode de prise de vues en continu POSE LONGUE, les images ne s’affichent pas. B Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la nouvelle sélection. ATTENTION C Appuyez sur MENU/OK pour prendre une autre vue. Réglages Les tonalités de couleur des images affichées en mode 3 SEC ou 1,5 SEC peuvent varier légèrement de celles des images qui sont réellement enregistrées. MEMO • Quand le réglage de qualité ` est sélectionné, l’image ne peut pas être agrandie. • Appuyer sur DISP/BACK annule le réglage de zoom. • Cette fonction est désactivée avec le réglage de la prise de vues en continu. • Elle est aussi désactivée quand vous sélectionnez en MODE PRISE PHOTO. Suite Q 99 SU1810FR.book Page 100 Monday, April 3, 2006 6:00 PM U PARAMETRE Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.96) VERIFICATION NUMERO IMAGE Numéro d’image Utilisez cette fonction pour spécifier si les numéros d’images sont attribués à la suite des numéros précédents ou s’ils commencent à partir du début. <CONT.> 100 - 0001 Numéro de fichier <RAZ> A B Numéro de répertoire Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en haut à droite de l’écran LCD, correspondent au numéro de fichier, et les 3 premiers chiffres au numéro de répertoire. * Carte xD-Picture Card ou mémoire interne formatée utilisée pour A et pour B. CONT. : Les images sont stockées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne utilisée en dernier. RAZ 100 : Les images sont stockées sur chaque carte xDPicture Card, en commençant par le fichier numéro 0001. MEMO • Le réglage CONT. permet de gérer plus facilement les fichiers. Il évite toute duplication des noms de fichiers lors du téléchargement des images sur un ordinateur. • Lorsque l’appareil photo est réglé sur INIT (➝p.98), le réglage du numéro d’image (CONT. ou RAZ) passe à CONT. et le numéro d’image ne revient pas à 0001. • Avec le réglage CONT., les images sont stockées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la carte xD-Picture Card, lorsque celle-ci contient déjà des fichiers d’image avec un numéro supérieur au numéro de fichier le plus élevé enregistré en dernier sur la carte xD-Picture Card. • Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Au-delà de 9999, le numéro de répertoire augmente de 1 (il passe de 100 à 101). Le numéro maximum est 999-9999. • Le numéro d’image affiché peut être différent pour des images prises avec un autre appareil photo. SU1810FR.book Page 101 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.96) MEMO ZOOM NUM. Utilisez cette fonction pour prendre des photos agrandies que vous ne pourriez pas prendre avec l’échelle maxi du zoom optique. Lorsque vous permutez entre le zoom optique et le zoom numérique, l’indicateur « » sur la barre de zoom s’arrête. Appuyez de nouveau sur cette touche zoom pour recommencer à déplacer l’indicateur « ». ATTENTION AUTO Barre de zoom Le zoom numérique vous permet d’agrandir le sujet et de le photographier, mais il diminue néanmoins la qualité de votre image. Activez le zoom numérique uniquement lorsque cela est vraiment nécessaire. Suite Q Z Affichage de la barre de zoom Zoom optique : 3× Réglages NON OUI Zoom optique : 3× Zoom numérique : Environ 6.2× VERIFICATION • Longueur focale du zoom optique* Environ 36 mm à 108 mm • Longueur focale du zoom numérique* Environ 108 mm à 666 mm (% : Environ 111 mm à 685 mm) Echelle de zoom maxi : Environ 6.2× * Equivalent à un appareil photo 35 mm 101 SU1810FR.book Page 102 Monday, April 3, 2006 6:00 PM U PARAMETRE Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.96) MODE LCD VOL. LECTURE Cette fonction permet de régler l’affichage de l’écran LCD sur le mode fin ou le mode de veille. Cette fonction permet de régler le volume pendant la lecture de vidéos et d’annotations vocales. Z VEILLE L’écran LCD s’assombrit lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 10 secondes. Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez réduire la consommation d’énergie et optimiser la durée d’utilisation de votre batterie. VOLUME 7 REGLER ANNULER MEMO L’appareil photo se réactive lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche. Z 30 ips/60 ips Utilisez cette fonction pour modifier le nombre d’images par seconde affichées sur l’écran LCD. 60 ips est le réglage le plus fin. ATTENTION La fonction MODE LCD est désactivée en mode de prise de vue rapide, Continu (mode AF), en mode de lecture et en mode vidéo. 102 A Appuyez sur n ou o pour régler le volume. Plus la valeur est élevée, plus le volume est important. 0 (zero) correspond au silencieux. B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. SU1810FR.book Page 103 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.96) LUM. LCD FORMATAGE Cette fonction permet de régler la luminosité de l’écran LCD. Initialisez (formatez) la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne pour l’utiliser avec l’appareil photo. LUMINOSITE FORMATAGE FORMATAGE OK? 0 EFFACER TOUTES DONNEES OK REGLER ANNULER ANNULER REGLER B Appuyez sur MENU/OK pour valider le réglage. \ FORMATAGE : Carte xD-Picture Card A Appuyez sur p ou q pour sélectionner OK. B Lorsque vous appuyez sur MENU/OK, la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne est initialisée. Réglages A Appuyez sur n ou o pour régler la luminosité de écran LCD. L’indicateur se déplace vers le signe + pour augmenter la luminosité de l’écran LCD ou vers le signe – pour la diminuer. Support initialisé Y FORMATAGE : Mémoire interne ATTENTION Le formatage efface toutes les images (fichiers), y compris les images protégées. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. Suite Q 103 SU1810FR.book Page 104 Monday, April 3, 2006 6:00 PM U PARAMETRE Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.96) EXT. AUTO DECALAGE HOR Lorsque cette fonction est activée et que l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension. Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez obtenir la durée d’utilisation maximale de votre batterie. Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions situées dans des fuseaux horaires différents. Cette fonction règle le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure actuellement définies. Lorsque ce réglage est activé, le décalage horaire spécifié est appliqué à chaque prise de vue. ATTENTION La fonction d’extinction automatique est inactive pendant la lecture automatique (➝p.77) et lorsqu’une connexion USB (➝p.107, 117) est utilisée. MEMO Pour remettre l’appareil photo sous tension Voir « Mise sous tension et hors tension » (➝p.21). 1 Utilisez la fonction de décalage horaire. PARAMETRE EXT. AUTO DECALAGE HOR COULEUR FOND STAN. VIDEO INIT FRANCAIS 2 MIN DEPAR LOCAL Appuyez sur n ou o pour passer du réglage N DEPAR à I LOCAL. Pour régler le décalage horaire, sélectionnez I LOCAL. N DEPAR : Le fuseau horaire chez vous I LOCAL : Le fuseau horaire de votre destination 104 SU1810FR.book Page 105 Monday, April 3, 2006 6:00 PM 2 Accédez à l’écran DECALAGE HOR. VERIFICATION Réglage horaire disponible –23:45 à +23:45 (par incréments de 15 minutes) PARAMETRE MEMO EXT. AUTO DECALAGE HOR COULEUR FOND STAN. VIDEO INIT FRANCAIS 2 MIN DEPAR LOCAL M 24. 5.2006 N 25 Lors du réglage du décalage horaire, lorsque vous passez au mode photographie, I et la date s’affichent pendant 3 secondes, puis l’affichage de la date devient jaune. 11:00 AM Appuyez sur q. 3 Réglez le décalage horaire. REGLER Au retour d’un voyage, n’oubliez pas de remettre le réglage de l’heure sur N DEPAR. Réglages DECALAGE HORAIRE 24. 5.2006 10:00 AM 24. 5.2006 10:00 AM VERIFICATION ANNULER A Appuyez sur p ou q pour sélectionner +/–, l’heure et les minutes. B Appuyez sur n ou o pour changer le réglage. C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous avez terminé les réglages. 105 SU1810FR.book Page 106 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Branchement sur un téléviseur En branchant votre appareil photo sur un téléviseur, vous pouvez visualiser vos photos sur un grand écran. Si vous utilisez simultanément la fonction de lecture automatique (➝p.77), vous pourrez admirer vos photos en direct. Branchez le câble audio/vidéo (fourni) dans la prise sortie audio/vidéo (A/V OUT) de l’appareil photo. Vidéo (jaune) AC-5VC Vers les bornes Audio (blanc) Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise entrée audio/vidéo du téléviseur. 106 ATTENTION MEMO • Branchez correctement le câble audio/vidéo (fourni) et l’adaptateur secteur dans les bornes respectives. • Voir p.128 pour plus d’informations sur l’adaptateur secteur. • Lorsque vous branchez le câble audio/vidéo (fourni) sur le téléviseur, l’écran LCD s’éteint. • La qualité d’image pour la lecture de vidéos est inférieure à celle des images. • Reportez-vous aux instructions fournies avec votre téléviseur pour obtenir plus d’informations sur l’entrée audio/vidéo de votre téléviseur. SU1810FR.book Page 107 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge Lorsque vous disposez d’une imprimante compatible PictBridge, les images peuvent être imprimées en branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante, sans passer par l’ordinateur. B Branchez l’appareil photo sur une imprimante et mettez-la sous tension. Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil photo sous tension. « VERIFICATION USB » apparaît sur l’écran LCD. USB PICTBRIDGE Branchement sur une imprimante A Branchez l’appareil photo sur votre imprimante à l’aide du câble USB (fourni). VERIFICATION USB . . . C L’écran suivant apparaît sur l’écran LCD après un certain temps. ; Connexion USB « Spécification des images pour l’impression » ➝p.108 « Impression avec le réglage DPOF » ➝p.109 PICTBRIDGE TOTAL : 00000 00 TIRAGES AC-5VC ENTREEE MEMO Selon l’imprimante, certaines fonctions sont désactivées. Suite Q Branchement de l’appareil photo IMAGE OK 107 SU1810FR.book Page 108 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge Spécification des images pour l’impression (IMPRES. DATE / IMPRES. SANS DATE) IMPRESSION 1 / 9 TIRAGES PICTBRIDGE TOTAL : 00002 ANNULER D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour télécharger les données sur l’imprimante et lancer l’impression du nombre de tirages spécifié. 02 TIRAGES IMAGE OK ENTREE A Appuyez sur p ou q pour afficher l’image (fichier) pour laquelle vous souhaitez spécifier le réglage IMPRES. B Appuyez sur n ou o pour choisir une valeur. Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages. Pour spécifier d’autres réglages IMPRES., répétez les étapes A et B. C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le réglage spécifié. MEMO Si vous appuyez sur MENU/OK alors que le nombre total d’images est défini sur 0 (zéro), l’image affichée est imprimée une fois. MEMO Impression avec la date PICTBRIDGE IMPRES. DATE IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF A Appuyez sur DISP/BACK pour afficher les réglages. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner IMPRES. DATE E. C Appuyez sur MENU/OK. ATTENTION La fonction IMPRES. DATE E n’est pas disponible lorsque l’appareil photo est branché sur une imprimante qui ne gère pas l’impression de la date. 108 SU1810FR.book Page 109 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Impression avec le réglage DPOF (u IMPRES. DPOF) IMPRES. DPOF OK? TOTAL : 9 TIRAGES PICTBRIDGE IMPRES. DATE IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF ENTREE ANNULER D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour télécharger les données sur l’imprimante et lancer l’impression en continu des images (fichiers) spécifiées. A Appuyez sur DISP/BACK pour ouvrir le menu. B Appuyez sur n ou o pour sélectionner u IMPRES. DPOF. VERIFICATION La fonction u IMPRES. DPOF n’est disponible que si vous avez préalablement défini les réglages DPOF sur l’appareil FinePix F30 (➝p.77). ATTENTION Même si AVEC DATE E est spécifié dans les réglages DPOF (➝p.77), la date ne s’inscrit pas avec les imprimantes qui ne gèrent pas l’impression de la date. Suite Q Branchement de l’appareil photo C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le réglage spécifié. 109 SU1810FR.book Page 110 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge MEMO MEMO IMPRESSION Le réglage DPOF peut être spécifié pour les images stockées sur la mémoire interne. ATTENTION ANNULER Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue avant la fin. Lorsque l’impression s’interrompt avant la fin, mettez l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. Débranchement de l’imprimante A Vérifiez que le message « IMPRESSION » n’apparaît pas sur l’écran LCD de l’appareil photo. B Mettez l’appareil photo hors tension. Débranchez le câble USB (fourni). 110 • Avec la fonction PictBridge, les images prises avec d’autres appareils photo peuvent ne pas s’imprimer. • L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les réglages de l’imprimante comme le format de papier et la qualité d’impression. • Utilisez la mémoire interne ou une carte xD-Picture Card formatée avec l’appareil FinePix F30. • Les vidéos ne peuvent pas être imprimées. • Les images prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix F30 peuvent ne pas s’imprimer. SU1810FR.book Page 111 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Installation sur un ordinateur Windows Liste de vérification avant I’installation Z Matériel et logiciel nécessaires Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Système d’exploitation *1 Windows 98 (y compris Second Edition) Windows Millenium Edition (Windows Me) Windows 2000 Professionnel*2 Windows XP Edition familiale*2 Windows XP Professionnel*2 Unité centrale Pentium 200 MHz minimum RAM 64 Mo minimum Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum (en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 2 Go ou mieux) Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, couleurs 16 bits ou mieux (en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux) Connexion Internet*3 • Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier : Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique • Vitesse de connexion : 56 Kbits/s ou mieux recommandé Suite Q L’installation du logiciel *1 Modèles sur lesquel est préinstallé un des systèmes d’exploitation ci-dessus. *2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex., « Administrateur »). *3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. 111 SU1810FR.book Page 112 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Installation sur un ordinateur Windows Z Système recommandé Système d’exploitation Windows XP Unité centrale Pentium 4 2 GHz ou mieux recommandé RAM 512 Mo ou mieux recommandé Espace sur le disque dur 2 Go ou mieux Affichage 1024 × 768 pixels ou mieux, La plus élevée (32 bits) Connexion Internet Large bande (ADSL, FTTH, CATV, etc.) MEMO • Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB. • Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre port. • Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. • La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. • Windows 95 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés. • Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs faits maison ou exécutant un système d’exploitation mis à jour. • Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu. 112 SU1810FR.book Page 113 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. 1 Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide. Installation d’autres applications Vous pouvez voir apparaître des messages vous invitant à installer ImageMixer VCD2 LE pour FinePix. Installez cette application comme recommandé dans les instructions affichées à l’écran. 2 Lancement du manuel de l’installateur A Cliquez deux fois sur l’icône « Poste de travail ». * Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur « Poste de travail » dans le menu « Démarrer ». B Cliquez avec le bouton droit de la souris sur « FINEPIX » (lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre « Poste de travail » et sélectionnez « Ouvrir ». C Cliquez deux fois sur « SETUP » ou « SETUP.exe » dans la fenêtre du CD-ROM. Installez DirectX en suivant les indications à l’écran et redémarrez l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée. ATTENTION • Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît pas. • Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure. 3 Après le redémarrage, le pilote de classe vidéo USB est en principe installé. ATTENTION ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur. -Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées (par exemple Setup.exe ou Setup). -Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscule (par exemple Setup ou SETUP). 4 Après avoir redémarré l’ordinateur, le message « L’installation de FinePixViewer est terminée » apparaît. L’installation du logiciel • Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît pas. • Le pilote n’est installé que sous Windows XP SP1. * L’affichage des noms de fichier peut différer de ce qui est décrit 113 SU1810FR.book Page 114 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Installation sur un Mac OS X Liste de vérification avant I’installation Z Matériel et logiciel nécessaires Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Macintosh compatible Power Macintosh G3*1, PowerBook G3 *1, Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube, PowerBook G4 ou Power Macintosh G5 Système d’exploitation Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.2.8 à 10.4.4) RAM 192 Mo minimum 256 Mo ou mieux recommandé Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum (en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 2 Go ou mieux) Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, 32 000 couleurs au minimum (en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 1 024 × 768 ou mieux) Connexion Internet*2 • Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier : Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique • Vitesse de connexion : 56 Kbits/s ou mieux recommandé *1 Modèles avec port USB en standard *2 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. MEMO • Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB. • Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. • La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. 114 SU1810FR.book Page 115 Monday, April 3, 2006 6:00 PM 1 Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application. 2 Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CD-ROM, l’icône « FinePix » apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône « FinePix » pour ouvrir la fenêtre du volume « FinePix ». 3 4 Cliquez deux fois sur « Installer for MacOSX ». La fenêtre de mise en place de l’Installateur apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer]. ATTENTION Pour plus d’informations sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord], puis sur [Utilisation de FinePixViewer]. 5 La fenêtre « Authentification » apparaît. Entrez le nom et le mot de passe pour le compte de l’administrateur et cliquez ensuite sur le bouton [OK].* * Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez confirmer le compte de l’utilisateur dans la boîte de dialogue Compte dans Préférences système. La boîte de dialogue « Licence » apparaît. Lisez attentivement l’accord et, si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. 7 La boîte de dialogue « Ouvrez-moi » apparaît. Cliquez sur le bouton [Continuer]. 8 La fenêtre « FinePixInstallOSX » apparaît. Cliquez sur le bouton [Install] pour installer FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE. Suite Q L’installation du logiciel 6 115 SU1810FR.book Page 116 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Installation sur un Mac OS X 9 Le programme d’installation ImageMixer VCD2 LE pour FinePix démarre automatiquement et une fenêtre illustrant la progression de l’installation s’affiche (l’installation peut durer plusieurs minutes). 14 Sélectionnez « FPVBridge » dans le dossier « FinePixViewer » du dossier « Applications » et cliquez sur le bouton [Ouvrir]. 10 Le message « Installation de FinePixViewer terminée » s’affiche. Ensuite, cliquez sur le bouton de sortie et fermez l’application. ATTENTION Lorsque Safari est utilisé comme navigateur Web, un message peut s’afficher et le CD-ROM risque de ne pas pouvoir être retiré. Si cela se produit, cliquez sur l’icône Safari dans le Dock pour faire de Safari l’application active et sélectionnez ensuite « Quitter Safari » dans le menu « Safari » pour fermer Safari. 11 Lancez « Image Capture » à partir du dossier « Applications ». 12 Changez les réglages d’ImageCapture. Sélectionnez « Préférences... » dans le menu « Image Capture ». 13 Sélectionnez « Autre... » sous « Quand un appareil photo est connecté, ouvrir ». 116 15 Sélectionnez « Quitter Image Capture » dans le menu « Image Capture ». SU1810FR.book Page 117 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Branchement sur l’ordinateur En connectant votre appareil photo à un ordinateur, vous multipliez ainsi vos possibilités d’utilisation. La fonction « FinePixViewer » permet d’enregistrer des images, de consulter et de gérer des fichiers, etc. ; Connexion USB MEMO Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, celles-ci ne sont pas transmises correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur. Reportez-vous à l’installation du logiciel (➝p.111, 114) lorsque vous branchez votre appareil photo sur un ordinateur pour la première fois. CD-ROM Installez d’abord le logiciel. (Software for FinePix CX) Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé le logiciel. A Insérez la carte xD-Picture Card contenant les images dans l’appareil photo (➝p.19). • Ne formatez pas la carte xD-Picture Card avec l’appareil photo branché sur l’ordinateur. • Utilisez la carte xD-Picture Card avec des images prises par un appareil photo numérique FUJIFILM. B Branchez l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). C Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension en mode lecture. Suite Q L’installation du logiciel ATTENTION AC-5VC 117 SU1810FR.book Page 118 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Branchement sur l’ordinateur ATTENTION D Réglez un ordinateur. • Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VC FUJIFILM. Si l’appareil photo cesse soudainement d’être alimenté pendant l’échange des données, la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne risque d’être endommagée. • Ne débranchez pas le câble USB (fourni) lorsque l’appareil photo communique avec l’ordinateur. Si le câble USB (fourni) est débranché pendant la communication, les fichiers stockés sur la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne risquent d’être endommagés. • Sous Mac OS X, vous devez régler le paramétrage automatique lorsque vous branchez pour la première fois l’appareil photo à votre ordinateur. • Vérifiez que le câble USB (fourni) est correctement branché et enfoncé. • Suivez la procédure spécifiée pour débrancher et mettre l’appareil photo hors tension (➝p.119). • Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des données, le témoin de l’indicateur clignote en orange. • L’extinction automatique est désactivée pendant la connexion USB. • Avant de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez toujours l’appareil photo de l’ordinateur. Voir p.119 pour plus d’informations sur la procédure de débranchement. • L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des données lorsque « Copie en cours » disparaît de l’écran de votre ordinateur. Avant de débrancher le câble USB (fourni), vérifiez toujours si le témoin de l’indicateur est éteint. • Utilisez toujours FinePixViewer pour transférer vers un PC des images accompagnées d’annotations vocales. Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professionnel / Macintosh ATTENTION Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme l’indiquent les instructions à l’écran. • FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre Assistant de sauvegarde des images (boîte de dialogue de sauvegarde des images) s’affiche. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler]. * Ecran pour Windows 2000 Professionnel 118 SU1810FR.book Page 119 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Windows XP A Le message d’aide « Nouveau matériel détecté » apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message disparaît quand tous les réglages sont terminés. Aucune action n’est requise. ATTENTION Cette étape n’est pas nécessaire pour les connexions suivantes. Débranchement de l’appareil photo 1 Windows Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du dessous apparaît (fenêtre Assistant de sauvegarde des images). Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [Retirer]. B FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre Assistant de sauvegarde des images (boîte de dialogue de sauvegarde des images) s’affiche. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler]. Continuez à la section « Utilisation de FinePixViewer » (➝p.120). Macintosh Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du dessous apparaît (Dialogue Sauvegarder). Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [OK]. L’installation du logiciel Suite Q 119 SU1810FR.book Page 120 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Branchement sur l’ordinateur 2 A Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil photo hors tension. B Débranchez le câble USB (fourni) de l’appareil photo. ; Connexion Pour maîtriser FinePixViewer Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à « Comment utiliser FinePixViewer » dans le menu Aide pour les détails. • Qu’est-ce qui est expliqué dans « Comment utiliser FinePixViewer » « Comment utiliser FinePixViewer » comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la commande de tirages. USB AC-5VC 120 Utilisation de FinePixViewer Exemple : Visualisation de diaporamas A Cliquez sur « Comment utiliser FinePixViewer » dans le menu Aide de FinePixViewer. B Cliquez sur « Opérations de base », puis sur « Diaporama » dans le menu qui s’affiche. C L’informations dans « Diaporama » est affichée. Appuyez sur la touche « <<< » pour regarder la page précédente ou sur la touche « >>> » pour regarder la page suivante. SU1810FR.book Page 121 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Désinstallation du logiciel Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas installé correctement. E Lorsque le message apparaît, cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la procédure ne peut plus être annulée une fois que vous avez cliqué sur le bouton [OK]. Windows A Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à l’ordinateur. B Quittez toutes les applications en cours d’utilisation. C Ouvrez la fenêtre « Poste de travail ». Ensuite, ouvrez le « Panneau de configuration » et cliquez deux fois sur « Ajout/Suppression de programmes ». F La désinstallation automatique commence. Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK]. Macintosh D La fenêtre « Propriétés de Ajout/Suppression de programmes » apparaît. Sélectionnez le logiciel à désinstaller (FinePixViewer ou le pilote), puis cliquez sur le bouton [Ajouter/Supprimer]. 52 Pour retirer le logiciel du pilote 52 L’installation du logiciel Pour retirer FinePixViewer Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez « Vider la Corbeille » à partir du menu « Finder ». 121 SU1810FR.book Page 122 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Options pour extension du système Vous pouvez utiliser l’appareil FinePix F30 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations. Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits. ZSorties audio/vidéo Z Entrée / sortie de I’image vers l’ordinateur Moniteur T.V. (disponible dans le commerce) Ordinateur personnel (disponible dans le commerce) USB Sorties audio / vidéo Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1 (USB) ZImpression USB Carte xD-Picture Card Adaptateur de carte PC DPC-AD (Prise de carte PC) PictBridge-Imprimante compatible Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF DPC-C F CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P icture Card (Prise de carte CF) Imprimante (disponible dans le commerce) 122 SU1810FR.book Page 123 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Guide des accessoires Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareils photo. http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits. • Carte xD-Picture Card Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes : 16Mo/32Mo/64Mo/128Mo/256Mo/512Mo/1Go Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M » dans le numéro de modèle, comme DPC-M1GB ). L’appareil FinePix F30 est compatible avec le type M. Cependant, selon l’appareil utilisé (lecteur de carte mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles. • Chargeur de batterie BC-65S Recharge rapidement la batterie rechargeable. Le BC-65S réduit la durée de charge à environ 210 minutes à +23°C (pour la NP-95). • Batterie rechargeable NP-95 (1800 mAh) Batterie rechargeable plus la capacité d’ions-lithium. Annexes • Adaptateur secteur AC-5VX Utilisez l’adaptateur secteur AC-5VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix F30 est connecté à un ordinateur personnel. * La forme de l’adaptateur secteur, de la fiche et de la prise électrique dépend du pays. • Etui spécial SC-FXF 30 Etui spécial en cuir prévu pour protéger l’appareil photo contre la saleté, la poussière et les petits chocs pendant le transport. Suite Q 123 SU1810FR.book Page 124 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Guide des accessoires • Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1 Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les 2 sens entre votre ordinateur et une carte mémoire (carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de fichier à grande vitesse. -Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à 128 Mo • Adaptateur de carte PC DPC-AD Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type u) conformes aux normes ATA. -DPC-AD : Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo • Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type s). DPC- CF CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P • Waterproof Case WP-FXF 30 Ce caisson étanche à l’eau protège votre FinePix F30 des dégâts provoqués par l’eau tout en vous permettant d’effectuer les réglages de l’appareil photo et d’utiliser le flash. Vous pourrez plonger jusqu’à 40 mètres sous l’eau avec votre appareil photo numérique FinePix F30. 124 ictur e Card SU1810FR.book Page 125 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Utilisation correcte de l’appareil photo Veuillez lire ces informations ainsi que « Notes pour la sécurité » (➝p.157) pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil photo. Z Endroits à éviter Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans les endroits suivants : • Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou poussiéreux • Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des augmentations de températures extrêmes, tels que dans une voiture fermée l’été • Endroits extrêmement froids • Endroits soumis à de fortes vibrations • Endroits affectés par la fumée ou la vapeur • Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants) • En contact pendant de longs moments avec des produits chimiques, tels que des pesticides • En contact avec des produits en caoutchouc ou en vinyle Z Endommagé par l’eau ou le sable Z Endommagé par la condensation Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil photo pendant une longue période, retirez la batterie et la carte xDPicture Card. Z Nettoyage de votre appareil photo • Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière sur l’objectif ou l’écran LCD et essuyez ensuite doucement l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité de détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement. • Ne grattez pas l’objectif ou l’écran LCD. • Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil photo et le déformer ou endommager sa finition. Z Pendant un voyage à l’étranger Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les aéroports et si votre appareil photo recevait un choc violent, il pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible. Annexes L’appareil FinePix F30 est sensible à l’eau et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée. Z Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une longue période Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil photo ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la carte xD-Picture Card. Dans ce cas, retirez la carte xD-Picture Card et attendez un moment. 125 SU1810FR.book Page 126 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Alimentation et batterie Notes sur la batterie (NP-95) Cet appareil photo utilise une batterie d’alimentation LithiumIon rechargeable NP-95. Faites attention à ce qui suit lors de l’utilisation de la NP-95 rechargeable. Lisez attentivement les Notes pour la sécurité afin de vous assurer que vous utilisez la NP-95 correctement. * Lors de son départ d’usine, la NP-95 n’est pas complètement chargée. Chargez toujours la NP-95 avant de l’utiliser. • Lorsque vous transportez la NP-95, installez-la dans votre appareil photo numérique. Z Caractéristiques de la batterie • La NP-95 se décharge progressivement, même lorsqu’elle n’est pas utilisée. Pour prendre des vues, employez une NP95 qui a été rechargée récemment (la veille ou l’avantveille). • Dans les régions froides, le nombre de vues que vous pouvez prendre peut diminuer. Emportez une NP-95 de rechange complètement chargée. • Le nombre de vues disponibles sera plus bas dans des endroits froids ou à basses températures. Vous pouvez aussi augmenter la puissance produite (quand la température est basse) en mettant la NP-95 dans votre poche ou autre endroit chaud et en la mettant en place dans l’appareil juste avant de prendre une image. Si vous utilisez des pochettes chauffantes, ne placez pas la NP-95 directement dessus. L’appareil photo risque de ne pas fonctionner si vous utilisez une NP-95 épuisée par temps froid. 126 Z Recharge de la batterie • Vous pouvez recharger la batterie à l’aide de l’appareil photo et de l’adaptateur secteur (fourni). • La NP-95 peut être rechargée à des températures ambiantes comprises entre 0°C et +40°C. A une température ambiante de +23°C, il faut compter environ 4 heures pour recharger une NP-95 entièrement déchargée. • Vous devrez recharger la NP-95 à une température ambiante comprise entre +10°C et +35°C. Si vous chargez la NP-95 à une température en dehors de cette plage, la recharge dure plus longtemps car les performances de la NP-95 sont diminuées. • Vous ne pouvez pas charger la NP-95 à des températures de 0°C ou moins. • Vous pouvez également utiliser le chargeur de batterie en option BC-65S pour charger la NP-95. Lors du chargement, utilisez l’adaptateur de batterie NP-95 fourni avec le BC65S. (Reportez-vous au Mode d’emploi pour les détails). • La NP-95 peut être rechargée avec le chargeur de batterie BC-65S à des températures comprises entre 0°C et +40°C. A une température ambiante de +23°C, il faut compter environ 210 minutes pour recharger une NP-95 entièrement déchargée. • Vous devrez recharger la NP-95 à une température ambiante comprise entre +10°C et +35°C. Si vous chargez la NP-95 à une température en dehors de cette plage, la recharge dure plus longtemps car les performances de la NP-95 sont diminuées. • Il n’est pas nécessaire que la NP-95 soit complètement déchargée ou épuisée avant d’être rechargée. • Une fois rechargée ou immédiatement après utilisation, la NP-95 peut être chaude. C’est parfaitement normal. • Ne rechargez pas une NP-95 complètement chargée. SU1810FR.book Page 127 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Z Longévité de la NP-95 Vous pouvez utiliser la NP-95 au moins 300 fois quand la température est normale. Si la durée pendant laquelle la NP-95 fournit de l’énergie se réduit considérablement, cela signifie que la NP-95 a atteint sa limite de longévité et doit être remplacée. Notes sur le stockage La NP-95 batterie aux ions de lithium est à la fois compacte et capable d’accumuler une grande puissance. Cependant, si vous la stockez trop longtemps pendant qu’elle est chargée, sa performance peut se dégrader. • Avant de ranger une batterie que vous désirez ne pas utiliser pendant une certaine période, déchargez-la. • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie de l’appareil photo. • Rangez la batterie à un endroit frais. * Rangez la batterie dans un endroit sec à une température ambiante comprise entre +15°C et +25°C. * Ne laissez pas la batterie dans un endroit chaud ou excessivement froid. Z Manipulation de la batterie Z Spécifications de la NP-95 fournie Tension nominale Capacité nominale Température de service Dimensions Poids CC 3,6V 1800 mAh 0°C à +40°C 35,2 mm × 49,5 mm × 10,8 mm (L × H × P) Environ 39 g Suite Q Annexes Pour éviter les blessures ou les dommages, respectez les points suivants : • Ne transportez pas et ne rangez pas la batterie avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles. • Ne chauffez pas la batterie et ne la jetez pas dans un feu. • Ne tentez pas de démonter ou modifier la batterie. • Ne pas recharger la batterie avec des chargeurs autres que ceux spécifiés. • Mettre rapidement au rebut la batterie utilisée. Pour éviter d’endommager ou d’abréger la longévité de la batterie, veuillez noter les points suivants : • Ne faites pas tomber la batterie ou ne lui faites pas subir de chocs violents. • N’exposez pas la batterie à l’eau. Observez les points suivants pour obtenir les meilleures performances de votre batterie : • Gardez les bornes toujours propres. • Ne rangez pas la batterie dans des endroits très chauds ou humides. Ranger la batterie dans un endroit chaud raccourcit sa longévité. • Ne déchirez et ne détachez pas les étiquettes situées à l’extérieur de la batterie. Quand vous utilisez la batterie pendant un long moment, le boîtier de l’appareil photo et la batterie elle-même chauffent. C’est normal. Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo lorsque vous prenez des vues ou visualisez des images pendant un long moment. 127 SU1810FR.book Page 128 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Alimentation et batterie Adaptateur secteur Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VC avec l’appareil photo. L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que le AC-5VC risque d’endommager votre appareil photo numérique. • Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour être utilisé à l’intérieur. • Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne d’entrée CC de l’appareil photo numérique FUJIFILM. • Coupez l’alimentation de l’appareil photo numérique FUJIFILM avant de débrancher la borne d’entrée CC de l’appareil photo numérique FUJIFILM. Pour le débrancher, saisir la fiche et le sortir de la prise. Ne pas le débrancher en tirant sur le cordon. • N’utilisez pas l’adaptateur secteur avec tout autre appareil que l’appareil photo spécifié. • L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors de son utilisation. Ceci est normal. • Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque d’être dangereux. • N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit où il règne une température et une humidité élevées. • Ne pas faire tomber l’adaptateur secteur ni le soumettre à des chocs importants. • Il est possible que l’adaptateur secteur émette un bruit de ronronnement. Ceci est normal. • Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une radio, il risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la radio à distance. * Trés occasionnellement, la sortie CC est invalidée par le fonctionnement du circuit de protection interne. Dans ce cas, débranchez pendant quelques minutes l’adaptateur secteur AC-5VC à la prise murale, puis rebranchez-le, la sortie CC sera restaurée. 128 Z Caractéristiques principales (AC-5VC) Alimentation Capacité d’entrée nominale Sortie nominale Température d’utilisation Dimensions (MAX.) Poids 100V à 240V CA, 50/60Hz 13W (U.S.A. et Canada) 0,08A à 0,2A (autres pays) 5,0V CC 1,5A 0°C à +40°C 40 mm × 21 mm × 79 mm (L × H × P) Environ 110 g (sauf le câble d’alimentation) SU1810FR.book Page 129 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ et d’une mémoire interne Z Carte mémoire MEMO • Cette carte mémoire est un nouveau support d’enregistrement d’image (carte xD-Picture Card) développé pour les appareils photos numériques. La carte mémoire comprend une mémoire à semi-conducteurs (mémoire flash de type NAND) qui enregistre les données d’images numériques. Le procédé d’enregistrement est effectué électriquement et permet d’effacer les données d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles données. • Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou une carte mémoire qui a été initialisée sur un ordinateur, n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/ initialisation) sur votre appareil photo numérique avant de l’utiliser. Pour votre sécurité, faites un double des données importantes sur un autre support (disque magnéto-optique, CD-R, CD-RW, disque dur ou autre). Z Mémoire interne Z Protection des données • Les données risquent d’être perdues ou détruites dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable en cas de perte ou de destruction des données. 1.Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors tension pendant l’accès à la carte ou mémoire interne (pendant l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la lecture). 2.Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte ou mémoire interne correctement. • Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Pour le rangement des cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre dans un endroit hors de la portée des petits enfants pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement. Une carte xD-Picture Card peut provoquer une suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un enfant avale une carte xD-Picture Card, consultez immédiatement un médecin. • Lorsque vous introduisez la carte xD-Picture Card dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à l’intérieur. • Ne pas plier la carte xD-Picture Card ou la soumettre à des chocs violents. • Ne pas utiliser la carte xD-Picture Card dans un endroit où il règne une température et une humidité élevée. • Nettoyez la carte xD-Picture Card avec un chiffon sec si elle est sale. • Lorsqu’elles sont rangées ou transportées les cartes xD-Picture Card risquent d’être endommagées : conservez les dans leur étui spécial ou leur étui de transport. • Les cartes xD-Picture Card peuvent être utilisées pendant une période prolongée mais peuvent éventuellement perdrent leurs capacités de sauvegarde et de lecture des données. Dans ce cas, utilisez une carte xD-Picture Card neuve. • Ne retirez jamais la carte xD-Picture Card et ne mettez pas l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement ou l’effacement de données (formatage de la carte xD-Picture Card) car ceci risque d’endommager la carte xD-Picture Card. • Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec l’appareil FinePix F30. La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM sont utilisées. Suite Q Annexes • Les images stockées sur la mémoire interne de l’appareil photo peuvent être corrompues ou effacées en raison notamment de défauts de l’appareil photo. Par sécurité, sauvegardez toutes vos données importantes sur un autre support (disque magnéto-optique, CD-R, CD-RW, disque dur ou autre). • Les données mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil photo ne peuvent pas être garanties dans le cas où l’appareil photo est présenté pour des réparations. • Lorsque l’appareil photo est réparé, toutes les données mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil photo sont susceptibles d’être vérifiées par le réparateur. Z Manipulation des cartes xD-Picture Card 129 SU1810FR.book Page 130 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ et d’une mémoire interne • La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des séances prolongées de prises de vues ou de lecture d’images. Ceci est normal. • Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture Card. L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur de fonctionnement lorsque la carte est introduite ou retirée. Z Fiche technique Type de produit Mémoire Conditions de fonctionnement MEMO Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M » dans le numéro de modèle, comme DPC-M1GB). L’appareil FinePix F30 est compatible avec le type M. Cependant, selon l’appareil utilisé (lecteur de carte mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles. Z Utilisation d’une carte xD-Picture Card ou d’une mémoire interne avec un ordinateur • Si vous voulez prendre des images en employant une carte xD-Picture Card ou une mémoire interne qui a été utilisée dans un ordinateur, formatez la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne dans votre appareil photo. • Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card ou une mémoire interne, un répertoire (dossier) est créé. Les données d’images sont alors enregistrées dans ce répertoire. • Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation de la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne avec l’appareil photo. • Utilisez toujours l’appareil photo pour effacer les données d’images sur une carte xD-Picture Card ou une mémoire interne. • Pour modifier les données d’image, copiez-les ou transférez-les vers le PC et modifiez-les sur celui-ci. 130 Dimensions Carte mémoire pour appareils photo numérique (carte xD-Picture Card) Mémoire flash type NAND Température comprise entre 0°C à +40°C Humidité 80% maxi. (sans condensation) 25 mm × 20 mm × 2,2 mm (L × H × P) SU1810FR.book Page 131 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Ecrans d’avertissements Le tableau ci-dessous indique les avertissements qui apparaissent sur l’écran LCD. Avertissement affiché (s’allume en rouge) V (clignote en rouge) | Explication Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil photo car la vitesse d’obturation est lente. Utilisez le flash. Un trépied est également recommandé, selon le mode et la scène photographiée. La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas efficacement. • Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une distance d’environ 2 m du sujet. • Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue (➝p.30). • Sélectionnez le mode macro pour prendre des photos en gros plan. Si l’éclairage est insuffisant ou bien trop lumineux, l’appareil photo ne parvient pas à prendre une photo avec une luminosité correcte. Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la plage d’exposition pour obtenir une image de qualité. ERREUR MISE AU POINT Erreur ou défaut de fonctionnement de l’appareil photo. • Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension, en faisant attention à ne pas toucher l’objectif. • Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension. Si le message apparaît toujours, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. La carte xD-Picture Card n’est pas insérée lors du transfert d’images. Insérez une carte xD-Picture Card. • La carte xD-Picture Card ou mémoire interne n’est pas formatée. • La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale. • Formatez la carte xD-Picture Card ou mémoire interne dans l’appareil photo (➝p.103). • Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xD-Picture Card (➝p.103). Si le message apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card. • Panne de l’appareil photo. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale. • Le format de la carte xD-Picture Card est incorrect. • Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec.Il peut être nécessaire de formater la carte xD-Picture Card (➝p.103). Si le message apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card. • Panne de l’appareil photo. • La carte xD-Picture Card est endommagée. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. ERREUR ZOOM PAS DE CARTE CARTE NON INITIALISEE ERREUR CARTE Suite Q Annexes Chargez la batterie ou mettez en place de la batterie entièrement chargée. $ Affichage de l’ouverture / vitesse d’obturation (S’allume en rouge) Remède La batterie est faible ou complètement déchargée. 131 SU1810FR.book Page 132 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Ecrans d’avertissements Avertissement affiché \ MEMOIRE PLEINE Explication Effacez certaines images de la mémoire interne ou de la carte xD-Picture Card (➝p.38, 81), ou utilisez une carte xD-Picture Card contenant davantage d’espace libre. ERREUR ECRITURE • Les données n’ont pu être enregistrées en raison d’une erreur de carte xD-Picture Card ou d’une erreur de connexion entre la carte xD-Picture Card et l’appareil photo. • L’image ne peut pas être enregistrée car elle est trop grande par rapport à l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card. • Insérez de nouveau la carte xD-Picture Card ou mettez l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le message apparaît toujours, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • Utilisez une nouvelle carte xD-Picture Card. r OCCUPE L’enregistrement a été incorrect car la carte xD-Picture Card a été formatée sur un ordinateur. Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec l’appareil photo. Y MEMOIRE PLEINE Le nombre d’image a atteint 999-9999. IMAGE NO. PLEIN TROP D’IMAGES A Insérez une carte xD-Picture Card formatée dans l’appareil photo. B Sélectionnez RAZ comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu U PARAMETRE (➝p.100). C Commencez à prendre des vues (le numéro d’image commence à partir de « 100-0001 »). D Sélectionnez CONT. comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu U PARAMETRE. • L’image lue n’a pas été enregistrée correctement. • La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale. • Impossible de lire les images. • Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec.Il peut être nécessaire de formater la carte xD-Picture Card (➝p.103). Si le message apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card. • Panne de l’appareil photo. • Vous avez essayé de lire l’image ou la vidéo non enregistrée sur cet appareil photo. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • La vidéo et l’image ne peuvent pas être lues. Une tentative a été faite pour montrer 5.000 images ou plus par tri par date. Il est impossible de montrer plus de 4.999 images par tri par date. ERREUR DE LECTURE 132 Remède La mémoire interne ou la carte xD-Picture Card est complètement pleine. SU1810FR.book Page 133 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Avertissement affiché Explication • Une tentative d’effacement d’un fichier protégé a eu lieu. IMAGE PROTEGEE # ERREUR \ PAS D’IMAGE Y PAS D’IMAGE ` IMPOSSIBLE AJUSTER IMPOSSIBLE AJUSTER ERREUR FICHIER DPOF IMPO. REGLER DPOF Remède • Une tentative a été effectuée pour ajouter une annotation vocale aux images protégées. • Une tentative a été effectuée pour tourner une image protégée. • Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Retirez la protection. • Les images protégées ne peuvent pas être ajoutées d’annotations vocales. Retirez la protection. • Les images protégées ne peuvent pas être tournées. Retirez la protection. • Le fichier d’annotation vocale est défectueux. • Panne de l’appareil photo. • Impossible de procéder à la lecture d’annotation vocale. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Vous avez tenté de transférer des images de la carte xD-Picture Card ou de la mémoire interne alors que la mémoire est vide. Ces images ne peuvent pas être tournées par la fonction format d’image. Une tentative a été faite pour découper une image 0,3M. Les images ne peuvent pas être découpées. • Une tentative a été faite pour découper une image prise avec un autre appareil photo que l’appareil FinePix F30. • L’image est endommagée. Les images ne peuvent pas être découpées. Les tirages peuvent être spécifiés pour 999 images avec les réglages DPOF. Le nombre maximum d’images pour lesquelles des tirages peuvent être spécifiés sur la même carte xD-Picture Card est de 999. Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les images pour lesquelles vous désirez commander des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF. Une tentative a été effectuée pour spécifier des réglages DPOF pour une image qui n’est pas acceptée par DPOF. L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce format d’image. r IMPO. REGLER DPOF ROTATION IMPOSSIBLE Une tentative a été faite pour tourner une vidéo ou une image Ces images ne peuvent pas être tournées par format d’image. prise avec un autre appareil photo que le FinePix F30. r ROTATION IMPOSSIBLE L’appareil photo n’est pas branché sur l’ordinateur ou l’imprimante. • Vérifiez si le câble USB (fourni) est branché correctement. • Vérifiez si l’imprimante est sous tension. Annexes ERREUR COMMUNICATION Suite Q 133 SU1810FR.book Page 134 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Ecrans d’avertissements Avertissement affiché Explication • Vérifiez si l’imprimante n’est pas à court de papier ou d’encre. • Mettez brièvement l’imprimante hors tension et remettez-la ensuite sous tension. • Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’imprimante. Affiché pour PictBridge. Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou d’encre. L’impression redémarre automatiquement lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît encore après la vérification, appuyez sur MENU/OK pour redémarrer l’impression. Affiché pour PictBridge. • Reportez-vous au mode d’emploi pour l’imprimante utilisée et vérifiez si l’imprimante accepte le format d’image JIFFJPEG ou Exif-JPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas imprimer l’image. • Les images provenant de vidéo ne peuvent pas être imprimées. • Les données d’images ont-elles été photographiées avec l’appareil FinePix F30? Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines images enregistrées sur d’autres appareils photo. ERREUR IMPRIMANTE ERREUR IMPRIMANTE REPRENDRE? NE PEUT ETRE IMPRIME 134 Remède Affiché pour PictBridge. SU1810FR.book Page 135 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Guide de dépannage Z Préparatifs Fonction Problème Rien ne se passe en appuyant sur POWER. Batterie et alimentation La batterie se décharge rapidement. Coupure d’alimentation pendant le fonctionnement. Causes possibles Solutions Page La batterie est déchargée. Chargez la batterie ou mettez en place de la batterie entièrement chargée. La batterie a été mis en place à l’envers. Chargez la batterie en place dans la bonne direction. Le couvercle du compartiment batterie n’est pas fermé correctement. Fermez le couvercle du compartiment batterie. L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne sont pas correctement branchés. Branchez correctement l’appareil photo et l’adaptateur secteur. Vous utilisez l’appareil photo dans un environnement extrêmement froid. Mettez la batterie dans votre poche ou autre endroit chaud pour la réchauffer et puis chargezla dans l’appareil photo juste avant de prendre une vue. 15, 18, 126 Les bornes de la batterie sont encrassées. Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon sec et propre. 126 La même batterie est utilisée depuis un long moment. La batterie n’est plus rechargeable. Chargez une batterie neuve. 15, 18, 126 La batterie est déchargée. Chargez la batterie ou mettez en place de la batterie entièrement chargée. 15, 17, 126 L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne sont pas correctement branchés. Branchez correctement l’appareil photo et l’adaptateur secteur. 15, 17, 126 16 16 17, 128 17, 128 Suite Q Guide de dépannage 135 SU1810FR.book Page 136 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Guide de dépannage Fonction Problème La charge ne commence pas. Charge d’une batterie Le témoin de l’indicateur clignote pendant la charge et la batterie ne charge pas. Causes possibles Solutions Page L’appareil photo ne contient pas de batterie. Insérez la batterie. 15 La batterie est installée dans le mauvais sens. Installez la batterie dans le bon sens. 16 L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne sont pas correctement raccordés. Branchez correctement l’appareil photo et l’adaptateur secteur. 17 Les bornes de la batterie sont encrassées. Enlevez momentanément la batterie et nettoyez les bornes avec un chiffon propre et sec, puis réinstallez la batterie. 126 Installez une nouvelle batterie. Si celle-ci ne charge toujours pas, contactez votre revendeur FUJIFILM. – La batterie ne peut plus être rechargée. Z Paramétrage des menus, etc. Fonction Ecran LCD 136 Problème Les écrans ne sont pas affichés en français. Causes possibles Une langue autre que le français est définie pour le réglage dans le menu PARAMETRE. Solutions Page Sélectionnez FRANCAIS. 25 SU1810FR.book Page 137 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Z Prise de vues Fonction Problème Causes possibles La carte xD-Picture Card ou la mémoire interne est saturée. Opérations de base La carte xD-Picture Card ou la mémoire interne Aucune photographie n’est pas formatée. n’est prise en La zone de contact de la carte xD-Picture Card appuyant sur le est sale. déclencheur. La carte xD-Picture Card est endommagée. L’écran LCD s’assombrit après avoir pris une photo. Mise au point L’appareil photo a eu du mal à effectuer la mise au point sur le sujet. Solutions Page Insérez une nouvelle carte xD-Picture Card ou effacez des images non importantes. 19, 38, 81 Formatez la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne avec l’appareil photo. 97, 103 Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec. 19, 129 Insérez une carte xD-Picture Card neuve. 19 La batterie est déchargée. Chargez la batterie ou mettez en place de la batterie entièrement chargée. Vous avez pris votre photo avec le flash. L’écran LCD peut s’assombrir pendant le chargement du flash. Patientez quelques instants. Vous avez pris une photo en gros plan sans sélectionner le mode macro. Sélectionnez le mode macro. Vous avez photographié un paysage en mode macro. Désactivez le mode macro. Vous photographiez un sujet qui ne convient pas à l’autofocus (➝p.31). Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la photo. 15, 17, 126 57 55 55 30 Suite Q Guide de dépannage 137 SU1810FR.book Page 138 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Guide de dépannage Fonction Problème Causes possibles Solutions Vous avez appuyé sur le déclencheur pendant le chargement du flash. Impossible d’utiliser le flash pour prendre des photos. Flash Le mode de prise de vues est réglé sur , , ou . , ,, Attendez la fin du chargement du flash avant d’appuyer sur le déclencheur. Changez le mode de prise de vues. Des tâches apparaissent sur l’image. 138 42 Chargez la batterie ou mettez en place de la batterie entièrement chargée. 15, 17, 126 La prise de vues en continu est sélectionnée. Réglez la prise de vues en continu sur NON. 72 42 Le sujet est trop éloigné. Déplacez-vous pour être dans la plage effective du flash avant de prendre la photo. Votre doigt était placé devant le flash. Tenez correctement l’appareil photo. 26 L’objectif est sale. Nettoyez l’objectif. 125 $ apparaît lorsque vous prenez des photos. Vérifiez la mise au point sur le sujet et prenez la photo. 27, 30, 131 | apparaît lorsque vous prenez des photos. Cela peut provoquer un bougé de l’appareil photo. Tenez l’appareil photo sans bouger. 28, 131 L’image est floue. Images photographiées 57 La batterie est déchargée. Le mode de prise de vue est différent de s et H. Les réglages du flash sont limités car les réglages Les réglages du flash de l’appareil photo sont adaptés à la scène ou au sont limités et ne paysage que vous photographiez. Changez le peuvent pas être mode de prise de vues pour élargir les réglages sélectionnés. disponibles du flash. L’image est sombre même en utilisant le flash. Page La photo a été prise avec une vitesse d’obturation Cette caractéristique propre aux CCD ne révèle lente (exposition longue) dans un environnement aucun défaut de fonctionnement de l’appareil à haute température. photo. 55, 57 – SU1810FR.book Page 139 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Fonction Problème Causes possibles Solutions Page Enregistrement des images L’adaptateur secteur a été branché ou débranché Branchez ou débranchez l’adaptateur secteur lors de la mise sous tension de l’appareil photo. uniquement lorsque l’appareil photo est éteint. Les images et les Sinon, la carte xD-Picture Card risque d’être vidéos prises ne sont endommagée et des dysfonctionnements peuvent pas enregistrées. se produire pendant le branchement sur l’ordinateur. Prise de vues en continu 1 seule image peut être photographiée alors que le mode de prise de vues en continu est activé. Une photo est prise avec le retardateur quand 1 seule image peut être photographiée lorsque vous réglez le mode de prises de vues en continu vous utilisez le mode de prise de vues en continu sur 3 DER. ou POSE LONGUE. 3 DER. ou POSE LONGUE conjointement avec le mode retardateur. 128 72 Suite Q Guide de dépannage 139 SU1810FR.book Page 140 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Guide de dépannage Z Lecture Fonction Lecture de vidéos/ annotations vocales Problème L’appareil photo n’émet aucun son. La fonction IMAGE n’efface pas l’image. Effacement Numéro d’image 140 Causes possibles Solutions Page Le réglage de volume de l’appareil photo est insuffisant. Réglez le volume. 89, 95, 102 Le micro était obstrué pendant la prise de vue/ l’enregistrement. Veillez à ne pas obstruer le micro pendant la prise de vues/l’enregistrement. 13, 87, 92 Le haut-parleur était recouvert pendant la lecture. Veillez à ce que rien ne recouvre le haut-parleur. 13, 88 Certaines images sont protégées. Déprotégez les images en utilisant l’appareil photo avec lequel la protection a été appliquée. 83 La fonction TOUTES n’efface pas toutes les images. Vous avez ouvert le compartiment batterie pour remplacer la batterie ou la carte xD-Picture Card Le réglage de numéro sans avoir mis l’appareil photo hors tension. d’image CONT. ne fonctionne pas. Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de remplacer la batterie ou la carte xD-Picture Card. Si vous ouvrez le couvercle du compartiment batterie sans mettre tout d’abord l’appareil photo hors tension, les numéros d’images en séquence ne seront pas conservés. 21 SU1810FR.book Page 141 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Z Branchement Fonction Problème Causes possibles L’appareil photo n’est pas correctement branché sur le téléviseur. Branchement sur un téléviseur Le câble A/V fourni était raccordé pendant la lecture de la vidéo. Il n’y a pas d’image ni de son sur le « TV » est sélectionné comme entrée de téléviseur. téléviseur. Le réglage de sortie vidéo est incorrect. Solutions Page Branchez correctement l’appareil photo et le téléviseur. 106 Après l’arrêt du mode de lecture de la vidéo, raccordez correctement l’appareil photo et le téléviseur. – Réglez l’entrée du téléviseur sur « VIDEO ». Changez le réglage sur NTSC ou PAL. Le volume du téléviseur est réglé sur le silencieux. Réglez le volume. L’image sort sur le téléviseur en noir et blanc. Le réglage de sortie vidéo est incorrect. Branchement sur un ordinateur L’ordinateur ne reconnaît pas l’appareil photo. Le câble USB (fourni) n’est pas correctement branché sur l’ordinateur ou l’appareil photo. Paramétrez l’appareil photo et branchez correctement le câble USB (fourni). Branchement sur l’imprimante Impossible d’imprimer avec PictBridge. • Le câble USB (fourni) n’est pas correctement raccordé à l’imprimante ou à l’appareil photo. • L’imprimante n’est pas sous tension. • Réglez l’appareil photo et raccordez correctement le câble USB (fourni). • Mettez l’appareil photo sous tension. – 96, 98 – Changez le réglage sur NTSC ou PAL. 96, 98 117 107 Suite Q Guide de dépannage 141 SU1810FR.book Page 142 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Guide de dépannage Z Autres Fonction Problème Rien ne se passe en appuyant sur les touches de l’appareil photo. Solutions Page Un dysfonctionnement momentané de l’appareil photo peut survenir. Causes possibles Retirez brièvement la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur. Rechargez la batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur, puis réessayez. 15, 16, 17, 128 La batterie est déchargée. Chargez la batterie ou mettez en place de la batterie entièrement chargée. 15, 17, 126 Un dysfonctionnement momentané de l’appareil photo peut survenir. Retirez brièvement la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur. Rechargez la batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur, puis réessayez. Si vous pensez que l’appareil photo est défectueux, contactez votre revendeur FUJIFILM. Fonctionnement de l’appareil photo, etc. L’appareil photo ne fonctionne plus correctement. 142 15, 16, 17, 128 SU1810FR.book Page 143 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Fiche technique Système Modèle Appareil photo numérique FinePix F30 Nombre effectif de pixels 6,3 millions de pixels CCD Super CCD HR de 1/1,7 pouce Média d’enregistrement Mémoire interne (environ 10 Mo) / Carte xD-Picturte Card (16/32/64/128/256/512 Mo/1 Go) Format d’enregistrement Images : conforme DCF Compressé : Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF * Conforme à « Design rule for Camera File system » compatible DPOF Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG Audio : Format WAVE, son mono Nombre de pixels enregistrés Image fixe : 2848 × 2136 pixels/3024 × 2016 pixels/2048 × 1536 pixels/ 1600 × 1200 pixels/640 × 480 pixels (5/%/3/2/`) Format de fichier Reportez-vous au tableau de la p.147 Objectif Objectif zoom optique 3× Fujinon F2,8-F5 Longueur focale f=8 mm à 24 mm (Equivalent à environ 36 mm à 108 mm sur un appareil photo 35 mm) (%: Equivaut à environ 37 mm-111 mm sur un appareil photo 35 mm) Zoom numérique Environ 6,2× (utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 3× : Echelle de zoom maxi : environ 18,5× ) Ouverture (grand angle) F2,8 à F8 (jusqu’aux étapes 10) Plage de mise au point Normal : environ 60 cm à I’infini Macro : Grand angle : environ 5 cm à 80 cm Téléobjectif : environ 30 cm à 80 cm Suite Q 143 SU1810FR.book Page 144 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Fiche technique Système Sensibilité AUTO/AUTO (400)/AUTO (1600)/Equivalent à 100/200/400/800/1600/3200 ISO Photométrie Mesure en 256 zones TTL, Multi, Centrale, Moyenne Commande d’exposition AE programmée/AE priorité à l’ouverture/AE priorité à l’obturation Scènes (LUMIERE NATURELLE), (NATUREL & d), H (PORTRAIT), , (PAYSAGE), . (SPORTS), / (NOCTURNE), (FEU ARTIF.), (COUCHE SOL.), (NEIGE), (PLAGE), (PLONGEE), (SOIREE), (FLEURE), (TEXTE) Compensation de l’exposition Obturateur électronique (MUSÉE), –2 EV (IL) à +2 EV (IL) par incréments de 1/3 EV (IL) (s, </M) 3 sec. à 1/2000 sec. (selon le mode d’exposition) * Quand la position de scène est réglée sur / NOCTURNE, vous pouvez utiliser des temps d’exposition longue de 1 à 15 secondes. 144 Prise de vues en continu 3 PRE. : Nombre d’images enregistrées : 3 maximum (max. 2,2 images/sec.) 3 DER. : Nombre d’images enregistrées : les 3 dernières images avant le relâchement du déclencheur (max. 2,2 images/sec.) Pose longue : Nombre d’images enregistrées : dépend de la taille de la mémoire. Intervalle de 1,5 sec. à 5 N selon le niveau de qualité. (max. 0,6 image/sec.) Mise au point Mode : AF simple, AF continu Système AF : Type à contraste TTL Sélection de cadre AF : AF (CENTRE), AF (MULTI) SU1810FR.book Page 145 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Système Balance des blancs Reconnaissance automatique des scènes/Préréglage (beau temps, nuageux, lampe fluorescente (lumière du jour), lampe fluorescente (blanc chaud), lampe fluorescente (blanc froid), éclairage incandescent)/balance des blancs personnalisée Retardateur Environ 10 sec., 2 sec. Flash type Flash auto Commande de flash : (S : AUTO) : Grand angle : 60 cm à 6,5 m environ Téléobjectif : 60 cm à 3,5 m environ Macro : 30 cm à 80 cm environ Modes de flash Flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente Écran LCD 2,5 pouce, rapport hauteur/largeur : 4:3 ; TFT silicium amorphe 230.000 pixels, couverture 100% environ Vidéo 640 × 480 pixels/320 × 240 pixels (%/$) (30 images par seconde avec son monaural) Une série d’images en continu peut être enregistrée selon l’espace disponible sur une carte xD-Picture Card ou dans la mémoire interne. Le zoom n’est pas disponible pendant l’enregistrement de vidéos. Fonctions de prise de vues Prise de vue rapide, Meilleur cadrage, Fenêtre d’assistance post photo, Mémoire du nombre d’images Fonctions de lecture Recadrage, Lecture automatique, Lecture d’images multiples, Tri par date, Rotation de l’image, Annotation vocale Autres fonctions PictBridge, Impression Exif, Langue ( , Português, Nederlands, , English, Francais, Deutsch, Español, Italiano, ), Décalage horaire, Mode photo FinePix (p-mode) , , , Suite Q 145 SU1810FR.book Page 146 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Fiche technique Borne d’entrée/sortie Prise sortie audio / vidéo (A/V OUT) Type à NTSC/PAL (avec son mono) Entrée/sortie digitale USB 2.0 High-Speed/PTP (Picture Transfer Protocol) Entrée CC Adaptateur secteur AC-5VC (fourni)/AC-5VX (vendu séparément) Alimentation et autres Alimentation électrique Guide sur le nombre de prises de vues disponibles pour le fonctionnement avec les batteries Batterie rechargeable NP-95 Type de batteries NP-95 (1800 mAh) Nombre de prises de vues 580 vues environ Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour mesurer la consommation des batteries des appareils photo numériques (extrait) : Lorsque vous utilisez une batterie, servez-vous d’une batterie fournie avec l’appareil photo. Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card. Les vues devront être prises à une température de +23°C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues. • Remarque: Le nombre de prises de vues disponibles varie selon le niveau de charge de la batterie, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant la batterie ne sont pas garantis. Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température. 146 Dimensions hors tout (L/H/P) 92,7 mm × 56,7 mm × 27,8 mm (sans les accessoires et les pièces) Poids de l’appareil Environ 155 g (sans comprendre les accessoires, la batterie ni la carte xD-Picture Card) Poids pour la photographie Environ 195 g (batterie et carte xD-Picture Card comprises) Conditions de fonctionnement Température de travail : 0°C à +40°C, humidité plus ou moins 80% (sans condensation) SU1810FR.book Page 147 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Z Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une carte xD-Picture Card /mémoire interne Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets photographiés. Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus importante avec les cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités. Qualité Nombre de pixels enregistrés Volume des donneés images 5F 5N 2848 × 2136 3,0 Mo 1,5 Ko % 3 2 ` % (30 vps) $ (30 vps) 3024 × 2016 2048 × 1536 1600 × 1200 640 × 480 640 × 480 320 × 240 1,5 Ko 780 Ko 630 Ko 130 Ko – – Mémoire interne (environ 10 Mo) 3 6 6 12 15 77 8 sec. 16 sec. 16 Mo 5 10 10 19 25 122 13 sec. 26 sec. 32 Mo 10 20 20 40 50 247 27 sec. 54 sec. 64 Mo 21 42 42 81 101 497 55 sec. 109 sec. 128 Mo 42 84 84 162 204 997 111 sec. 219 sec. 256 Mo 85 169 169 325 409 1997 223 sec. 7,3 min. 512 Mo 170 339 339 651 818 3993 7,4 min. 14,6 min. 1 Go 341 680 680 1305 1639 7995 14,9 min. 29,3 min. Suite Q 147 SU1810FR.book Page 148 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Fiche technique Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M1GB, la durée d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images). Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support. * Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI. * L’écran LCD de votre appareil photo numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur l’écran. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut de l’écran. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée. * L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique. * En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal. 148 SU1810FR.book Page 149 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Explication des termes Balance des blancs Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photos numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. EV (IL) Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation. Format JPEG Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints) Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante. Marbrures Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran. Motion format JPEG Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La notion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou plus. Taux d’images (vps) Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 vps. A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC). WAVE Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont «.WAV» pour extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo utilise l’enregistrement PCM. Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants : Windows : MediaPlayer Macintosh : QuickTime Player * QuickTime 3.0 ou version ultérieure Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale. 149 SU1810FR.book Page 150 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Si vous avez des questions techniques ou si vous avez besoin de services de réparation, adressez-vous au distributeur local suivant. Veuillez présenter la carte de garantie et le reçu d’achat lorsque vous demandez des réparations. Reportez-vous à la carte de garantie pour les conditions de la garantie. Dans certains cas, les réparations et le support technique ne peuvent pas être acceptés pour certains modèles qui ne sont pas traités par votre distributeur local. Ces listes sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. AMERIQUE DU NORD Canada U.S.A. Hawaii Fuji Photo Film Canada Inc. Support technique Service de réparation Fuji Photo Film USA Support technique Service de réparation Fuji Photo Film Hawaii, Inc. Support technique et Service de réparation AMERIQUE CENTRALE ET DU SUD Argentina Imagen e informacion S.A. Support technique et Service de réparation Bolivia Reifschneider Bolivia Ltda. Support technique et Service de réparation Brazil Fuji Photo Film do Brasil Ltda. Support technique et Service de réparation Chile Reifschneider SA Support technique et Service de réparation Colombia Animex de Colombia Ltda. Support technique et Service de réparation Ecuador Espacri Cia Ltda Support technique et Service de réparation 150 600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4 TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www.fujihelp.ca 600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4 TEL 1-800-263-5018 FAX 1-905-755-2993 http://www.fujihelp.ca 1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837 TEL 800-800-3854 FAX 732-857-3487 digitalinfo@fujifilm.com 1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837 TEL 732-857-3000 FAX 732-857-3471 njcamerarepair@fujifilm.com 94-468 Akoki Street, Waipahu, HI. 96797 TEL 1-808-677-3854, ext. 209 FAX 1-808-677-1443 kurt_kmett@fujifilmhawaii.com Fondo de la Legua 936 San Isidro Pcia. de Buenos Aires TEL +54-11-4836-1000 FAX +54-11-4836-1144 servtec@imageneinformacion.com.ar Calle H N.° 5 - Equipetrol Norte - Santa Cruz TEL +591 33 44 1129 FAX +591 33 45 2919 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo Av. Vereador José Diniz, 3400 - Campo Belo, Sào Paulo/SP TEL 0800-12-8600 FAX +55 11 5091-4150 camarasdigitais@fujifilm.com.br Av. El Conquistador del Monte 5024, Huechuraba, Santiago, Chile TEL 02-4431500 FAX 02-4431596 ceciliacalvo@reifschneider.cl Calle 44 N.° 13-43 Piso 2 Apartado 18001 - Bogotá TEL +57 1 338-0299 FAX +57 1 288-2208 animex@etb.net.co Bolivar 5-69 y Hermano Miguel TEL 593-72-835526 FAX 593-72-833157 SU1810FR.book Page 151 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Ecuador Mexico Paraguay Peru Uruguay Uruguay Venezuela EUROPE Austria Belgium Croatia Cyprus Importaciones Espacri Cia. Ltda. Support technique et Service de réparation Fujifilm de Mexico, S.A. de C.V. Support technique Service de réparation Errece S.R.L. Support technique et Service de réparation Procesos de Color S.A. Support technique et Service de réparation Fotocamara S.R.L. Support technique et Service de réparation Kiel S.A. Support technique et Service de réparation C. Hellmund & Cia Sa Support technique et Service de réparation Fuji Film Oesterreich Support technique et Service de réparation Belgian Fuji Agency Support technique et Service de réparation I&I d.o.o. Support technique Service de réparation PMS IMAGING LTD Support technique et Service de réparation Simón Bolivar 5-69 y Hno. Miguel - Cuenca TEL +593 783 5526 FAX +593 783 3157 portiz@fujifilm.com.ec Av. Ejercito Nacional 351, Col. Granada 11520 Mexico, D.F. TEL (52-55) 5263-5566 / 68 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx Av. Presidente Juarez 2007, Col. Tepetlacalco, 54090 Tlalnepantla, Edo. de Mexico TEL (52-55) 5263-5500 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx Edificio Unitas 15 de Agosto 1035, Asunción TEL +595 21 444256 FAX +595 21 444651 jmarbulo@fujifilm.com.py Pablo Bermudez 111 Apartado 3794 - Esq. Arequipa - Lima 11 TEL +51 14 33 5563 FAX +51 14 33 7177 jalvarado@fujifilm.com.pe Cuareim 1439, montevideo, Uruguay TEL +598-2-9002004 FAX +598-2-9008430 fotocam@adinet.com.uy Maldonado 1787 Montevideo- Uruguay TEL (05982) 419 4542 FAX (05982) 412 0046 kiel@fujifilm.com.uy Av. Ppal Diego Cisneros Caracas Venezuela Edf Oficentro TEL 0212-2022300 FAX 0212-2399796 hellmund@hellmund.com Traviatagasse/Pfarrgasse, 1230 Vienna, Austria TEL 0043 1 6162606/51 or 52 FAX 0043 1 6162606/58 kamera.service@fujifilm.at 20, Avenue Lavoisier, Wavre, 1300, Belgium TEL 3210242090 FAX 3210238562 info@fuji.be Hondlova 2, Zagreb, Croatia TEL 38512319060 FAX 2310240 dsaravanja@fujifilm.hr Hondlova 2, Zagreb, Croatia TEL 38512316228 FAX 2310240 info@fujifilm.hr 11, Dighenis Akritas Avenue, P.O.BOX 22315, 1586 Nicosia TEL 35722746746 FAX 35722438209 mariosashiotis@fujifilm.com.cy 151 SU1810FR.book Page 152 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Cyprus Czech Republic Czech Republic Denmark Finland France Germany Greece Hungary Iceland Italy Lithuania 152 Doros Neophytou CAMERA REPAIRS Support technique et Service de réparation Fujifilm Cz., s.r.o. Support technique AWH servis Service de réparation Fujifilm Denmark A/S Support technique et Service de réparation Fuji Finland Oy Support technique et Service de réparation FUJIFILM France Support technique et Service de réparation Fuji Photo Film (Europe) GmbH Support technique et Service de réparation FUJIFILM HELLAS S.A. Support technique et Service de réparation Fujifilm Hungary Ltd. Support technique Icephoto (Ljosmyndavorur) Support technique et Service de réparation FujiFilm Italia S.p.A. Support technique Service de réparation Fujifilm Lithuania Support technique et Service de réparation 28B, Agiou Demetriou, Acropoli, Nicosia TEL 35722314719 FAX 35722515562 dorosn@logosnet.cy.net U nakladoveho nadrazi 2/1949, 130 00 Praha 3 TEL 00420 234 703 411 FAX 00420 234 703 489 fricman@fujifilm.cz Milesovska 1, 130 00 Praha 3, Czech republic TEL 00420 222 721 525 FAX 00420 222 720 122 awh@awh.cz Stubbeled 2, 2950 Vedbæk Denmark TEL 0045 45662244 FAX 0045 45662214 fujifilm@fujifilm.dk Martinkyläntie 41, 01720 Vantaa, Finland TEL +358 9 825951 FAX +358 9 870 3818 fuji@fuji.fi 2, Avenue Franklin, 78186 Saint-Quentin en Yvelines, France FAX 33 1 01 30 58 58 65 direction.technique@fujifilm.fr Heesenstr. 70, 40549 Düsseldorf International call TEL +49 211 50890 FAX +49 211 5089668 service@fujifilm.de National call* TEL 0180 5898980 FAX 0180 5898982 *12 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz 1, Ihous & Ag. Anargiron str., 175 64 P.Phaliro, Athens, Greece TEL 0030 210 9404100 FAX 0030 210 9404397 fujifilm@fujifilm.gr Vaci ut 19. Budapest, 1134, Hungary TEL 3612389410 FAX 3612389401 fujifilm@fujifilm.hu Skipholt 31, 105 Reykjavik, Iceland TEL 354 568 0450 FAX 354 568 0455 framkollun@fujifilm.is Via Dell’Unione Europea, 4 - 20097 San Donato Milanese (MI), Italy TEL 039-02895821 FAX 039-0289582912 info@fujifilm.it Fujifilm On Line - Call center TEL 039-026695272 info@fujifilm.it Gerosios Vilties str. 38, LT-03143 Vilnius, Lithuania TEL 370-5-2130121 FAX 3705-5-2134066 info@fujifilm.lt SU1810FR.book Page 153 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Malta Netherlands Norway Ciancio (1913) Co.Ltd. Support technique et Service de réparation Fujifilm Nederland BV Support technique Service de réparation Fujifilm Norge AS Support technique Service de réparation Poland Fujifilm Polska Distribution Sp. z o.o. Support technique Service de réparation Portugal Fujifilm Portugal, Lda Support technique Service de réparation Romania CTS-Cardinal Top Systems Ltd Support technique et Service de réparation ZAO “Fujifilm RU” Support technique Service de réparation Russia Slovakia Fujifilm Slovakia Support technique Service de réparation Spain Fujifilm España S.A. Support technique Service de réparation Fuji Tech Centre, Ciancio House, Cannon Road, Qormi, QRM05 TEL 0356-21-480500 FAX 0356-21-488328 info@fujifilm.com.mt Hoogstraat 39, 3011 PE, Rotterdam, The Netherlands TEL 010-2812345 FAX 010-2812334 fuji@fujifilm.nl Hoevenseweg 43, 4877 LA, Etten-Leur, The Netherlands TEL 010-2812345 FAX 076-7502641 reparatie@fujifilm.nl Lilleakerveien 10, 0283 Oslo, Norway TEL 0047-22736000 FAX 0047-22736020 http://www.fujifilm.no/ mailto:post@fujifilm.no Liaveien 1, 5132 Nyborg, Norway TEL 0047-55393880 FAX 0047-55195201 http://www.camera.no/ mailto:service@camera.no Poland Al..Jerozolimskie 178; 02-486 Warszawa TEL +48-22-517-66-00 FAX +48-22-517-66-02 fujifilm@fujifilm.pl Poland, Muszkieterow 15, 02-273 Warszawa TEL +48-22-886-94-40 FAX +48-22-886-94-42 serwis@fujifilm.pl Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal TEL (351) 226194200 FAX (351) 226194213 finepix@fujifilm.pt Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal TEL (351) 226194200 FAX (351) 225194662 cameras@fujifilm.pt 112, Calea Dorobanti street, 4 flat, 1sector, Bucharest, Romania TEL 4021-230-09-82 FAX 4021-230-09-82 cts_tirla@hotmail.com Bld. 1, 10, Rozanova str., Moscow, 123007, Russia TEL +7-095-956-9858 FAX +7-095-230-6217 info@fujifilm.ru 18, Shelepikhinskaya Naberezhnaya str., Moscow, 123290, Russia TEL +7-095-797-3434 FAX +7-095-797-3434 Pribylinska 2, 831 04 Bratislava, Slovakia TEL 00421 2 44 888 077 FAX 00421 2 44 889 300 fujifilm@fujifilm.sk FIS Tatracentrum, Hodzovo nam. 4 - Tatracentrum, 811 06 Bratislava, Slovakia TEL 00421 2 54 647 347 fis.tatracentrum@stonline.sk Aragón 180, 08011 Barcelona (España) TEL 902012535 FAX 934515900 / 933230330 info@fujifilm.es Aragón 180, 08011 Barcelona (España) TEL 934511515 FAX 934515900 / 933230330 tallersat@fujifilm.es 153 SU1810FR.book Page 154 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Sweden Fujifilm Sverige AB Support technique Service de réparation Switzerland / Lichtenstein Fujifilm (Switzerland) AG Support technique et Service de réparation Fujifilm Turkiye Sinfo A.S. Support technique Service de réparation Turkey U.K. Fuji Photo Film (UK) Ltd. Support technique Service de réparation Ukraine Image Ukraine CJSC Support technique et Service de réparation MOYEN ORIENT Iran Israel 154 Sveavägen 167 104 35 Stockholm TEL 46 8 506 141 70 FAX 46 8 506 142 09 kamera@fujifilm.se Sveavägen 167 104 35 Stockholm TEL 46 8 506 513 54 FAX 46 8 506513 54 kameraverkstaden@fujifilm.se Niederhaslistrasse 12, 8157 Dietlikon, Switzerland TEL +41 44 855 5154 FAX +41 44 855 5329 RepairCenter@fujifilm.ch Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5009 csarp@fujifilm.com.tr Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5010 servis@fujifilm.com.tr St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF TEL +44 (0)123 424 5383 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF TEL +44 (0)123 421 8388 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk 12, Kontraktova ploshcha, Kyiv 04070, Ukraine TEL +380-44-4909075 FAX +380-44-4909076 d@fujifilm.ua Tehran Fuka Co. Support technique et Service de réparation 229,“Fuji” Bldg., Mirdamad Blvd., Tehran 19189, Iran TEL (+98-21)2254810-19 FAX (+98-21)2221002 fuka@neda.net Shimone Group Ltd. Support technique Service de réparation Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel TEL (+ ) 972 3 9250666 digital@fujifilm.co.il Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel TEL (+ ) 972 3 9250666 FAX 972 3 9250699 khaim@shimone.com Al- Abdali, Amman / Jordan TEL 009626-4646387 FAX 009626-4647542 gstores@go.com.jo Jordan Grand Stores Support technique et Service de réparation Qatar Techno Blue Support technique Blue Salon Bldg, 3rd Floor, Suhaim bin Hamad st, Al- Saad, Doha TEL 00974 44 66 175 FAX 00974 44 79 053 prabu@techno-blue.com Saudi Arabia Emam Distribution Co. Ltd. Support technique P.O. Box 1716, Jeddah 21441, Saudi Arabia TEL 96626978756 FAX 96626917036 service@fujifilm.com.sa SU1810FR.book Page 155 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Syria Film Trading Company Support technique Service de réparation U.A.E. Grand Stores Support technique et Service de réparation Yemen Al-Haidary Trading Support technique Service de réparation AFRIQUE Egypt Kenya OCEANIE Australia Al-Shahbandar P.O. Box:31180 Damascus SYRIA TEL + 963 11 2218049 FAX + 963 11 44673456 f.t.c@Net.SY Al-cheikh Taha P.O. Box: 6171 Aleppo SYRIA TEL + 963 21 4641903 FAX + 963 21 4641907 filmtradin@Net.SY P. O. Box 2144, Saleh Bin Lahej Building, Al Garhoud, Deira, Dubai TEL + 971-4-2823700 FAX + 971-4-2828382 photography@grandstores.ae P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen TEL 00967-1-503980 FAX 00967-1-503983 P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen TEL 00967-1-503977 FAX 00967-1-503983 Foto Express Egypt Support technique et Service de réparation 426 Pyramids St., Giza, Egypt TEL (202) 7762062 FAX (202) 7760169 fotoegypt@access.com.eg Fuji Kenya Ltd Service de réparation P.O.Box 41669-00100, Fuji Plaza, Chiromo Road, Nairobi, Kenya. TEL (254-20)4446265-8 FAX (254-20)4448515 / 7 info@fujifilm.co.ke FUJIFILM Australia Pty Ltd Support technique Service de réparation 114 Old Pittwater Road, Brookvale, NSW, 2100, Australia TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9938 1975 digital@fujifilm.com.au 114 Joynton Avenue, Zetland, NSW, 2017, Australia TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9938 1975 digital@fujifilm.com.au 70-72 Cumming Street,Suva,Fiji TEL (679)3304133 FAX (679)3302777 kapadia@connect.com.fj Fiji Brijlal & Co. Ltd Support technique et Service de réparation New Caledonia Phocidis SARL Support technique et Service de réparation 58, rue Higginson - B.P.661 - 98845 TEL (00 687) 25-46-35 FAX (00 687) 28-66-70 phocidis@phocidis.nc New Zealand Fujifilm NZ Ltd Support technique et Service de réparation Cnr William Pickering & Bush Road Albany, Auckland TEL +64-9-4140400 FAX +64-9-4140410 glenn.beaumont@fujifilm.co.nz Papua New Guinea Oceania PNG Limited Support technique Section 15, Allotment 1, Reke St, Boroko NCD. PNG. Mail: PO Box 2167, Boroko NCD. PNG. TEL +675 3256411 FAX +675 3250311 oceania@daltron.com.pg 155 SU1810FR.book Page 156 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM ASIE Hong Kong Fuji Photo Products Co., Ltd. Support technique et Service de réparation 8/F.,TSUEN WAN IND. CENTRE, 220 TEXACO RD., TSUEN WAN, HONG KONG TEL (852)2406 3287 FAX (852)2408 3130 rsd@chinahkphoto.com.hk Indonesia PT Modern Photo Tbk Support technique et Service de réparation Jl.Matraman Raya 12, Jakarta Timur 13150 TEL +62 021 2801000 FAX +62 021 8581620+62 021 2801012 kmr-srv@moderngroup.co.id Malaysia Fuji Photo Film (Malaysia) Sdn. Bhd. Support technique Service de réparation Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 digital@fujifilm.com.my Philippines Singapore YKL Development & Trdg. Corp. Support technique Service de réparation 24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 tech_services@yklcolor.com Fuji Photo Film Singapore Pte Ltd 10 New Industrial Road Fujifilm Building Singapore 536201 TEL 65-6380 5557 FAX 65-6281 3594 service@fujifilm.com.sg Support technique et Service de réparation South Korea Korea Fujifilm Co., Ltd. Support technique 30-1, Mukjeung-dong, Jung-gu, Seoul, Korea TEL +82-2-3282-7363 FAX +82-2-2269-7435 photo@fujifilm.co.kr South Korea Yonsan AS Center (Fujidigital) Service de réparation #301, 3F, Jeonjaland, 16-9, Hangangro3-ga, Yongsan-gu, Seoul, Korea TEL +82-2-701-1472 FAX +82-2-718-1331 1bowl@hanmail.net South Korea Kangnam AS Center (Digitalgallery) Service de réparation 2F, Hyeongin Tower, 23-2, Bangyi-dong, Songpa-gu, Seoul, Korea TEL +82-2-2203-1472 FAX +82-2-418-5572 nurijili@hanmail.net South Korea Busan AS Center (Digital-Sewon) 241-4, Bujeon-dong, Busanjin-gu, Busan, Korea TEL +82-51-806-1472 FAX +82-51-817-0083 merahan@yahoo.co.kr Service de réparation No. 38, Min-Chuan E. Rd. Sec. 6, Taipei (114), Taiwan, R.O.C. Hung Chong Corp. TEL 886-2-6602-8988 FAX 886-2-2791-8647 dah@mail.hungchong.com.tw Support technique et Service de réparation 388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400 Fuji Photo Film (Thailand) Ltd. TEL +662-2730029 ext. 755 FAX +662-2730239 supaleark@fujifilm.co.th Support technique Taiwan Thailand Service de réparation 156 Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 technical@fujifilm.com.my 24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 digital@yklcolor.com 388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400 TEL +662-2730029 ext.761,762 FAX +662-2730239 warin@fujifilm.co.th SU1810FR.book Page 157 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Notes pour la sécurité • Pour garantir une utilisation correcte de votre appareil photo FinePix F30 correctement veuillez tout d’abord lire attentivement ces notes pour la sécurité et votre mode d’emploi. • Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les dans un endroit sûr. A propos des icônes • Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de manière incorrecte. AVERTISSEMENT Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer la nature des informations que vous devez observer. Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (« Important »). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (« Interdite »). AVERTISSEMENT En cas de problème, mettez l’appareil hors tension, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Débranchement de la prise murale. Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil. Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de l’appareil, mettez l’appareil hors tension, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain ou une douche. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil. (N’ouvrez jamais son boîtier) N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit tombé ou lorsque son boîtier est endommagé. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne l’utilisez pas dans une salle de bains ou une douche. Ne le démontez pas. Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée (« Requis »). 157 SU1810FR.book Page 158 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Notes pour la sécurité AVERTISSEMENT Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ceci risque d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une électrocution. • Si le cordon est endommagé, contactez votre revendeur FUJIFILM. Ne placez pas cet appareil sur un plan instable. L’appareil pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. N’essayez jamais de prendre des photographies quand vous bougez. N’utilisez pas cet appareil pendant que vous marchez, que vous conduisez une voiture ou deux roues. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. N’utilisez pas de batterie autres que celles préconisées. Chargez la batterie comme indiqué avec l’indicateur. 158 AVERTISSEMENT Ne faites pas chauffer la batterie. Ne les modifiez pas et n’essayez pas de les démonter. Ne rangez pas la batterie avec des produits métalliques. N’utilisez pas d’autres chargeurs que le modèle spécifié pour charger la batterie. N’importe laquelle de ces actions peut faire exploser la batterie ou les faire fuir et provoquer un incendie ou une blessure. Utilisez seulement la batterie ou l’adaptateur secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil. N’utilisez pas de tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie. Des blessures ou la perte de la vue peuvent survenir en cas de fuite des batterie et de pénétration de leur fluide dans les yeux ou d’entrée en contact avec la peau ou les vêtements. Rincez immédiatement la partie touchée à l’eau claire et consultez un médecin. N’utilisez pas le chargeur pour charger d’une autre batterie que celle spécifiée ici. Le chargeur est conçu pour la batterie rechargeable NP-95. L’utilisation du chargeur pour la recharge d’une ordinaire ou d’autres types de batterie rechargeables peut provoquer une fuite de liquide, une surchauffe, ou une explosion des batteries. SU1810FR.book Page 159 Monday, April 3, 2006 6:00 PM AVERTISSEMENT Lorsque vous transportez la NP-95, installez-la dans votre appareil numérique ou conservez-la dans l’étui rigide. Pour ranger la NP-95, placez-la dans l’étui rigide spécial. Après la mise au rebut recouvrez les bornes de la batterie avec du ruban isolant. L’entrée en contact avec d’autres objets métalliques ou une autre batterie peut provoquer la mise à feu ou l’explosion des batteries. Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Les cartes xD-Picture Card sont petites et elles risquent d’être avalées par les enfants en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à avaler une carte xD-Picture Card, faites immédiatement appel à un médecin. ATTENTION N’utilisez pas cet appareil dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité et la poussière. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Ne laissez pas cet appareil dans des endroits soumis à une température élevée. Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire. Conservez hors de la portée des enfants. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant. Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil. L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et entraîner des blessures. Ne déplacez pas l’appareil pendant que l’adaptateur secteur est encore raccordé. Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l’adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique. N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque la fiche est endommagée ou lorsque la fiche n’est pas branchée bien à fond dans la prise. Ceci risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne couvrez jamais l’appareil et l’adaptateur secteur avec une couverture ou un chiffon et ne les enroulez pas dedans. La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le boîtier ou provoquer un incendie. 159 SU1810FR.book Page 160 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Notes pour la sécurité ATTENTION Lorsque vous nettoyez l’appareil ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque le chargement prend fin, débranchez le chargeur de la prise d’alimentation. Il y a risque d’incendie si le chargeur reste branché dans la prise d’alimentation. Utiliser un flash d’une manière trop rapprochée des yeux d’une personne peut affecter temporairement sa vue. Faire particulièrement attention lors de prises de photographies de bébé et de jeunes enfants. Lorsque la carte xD-Picture Card est retirée, elle risque de glisser complètement en dehors de la fente. Utilisez votre doigt pour éviter que la carte ne s’échappe avant de la retirer. Demandez régulièrement un test et le nettoyage interne de votre appareil. L’accumulation de la poussière dans votre appareil peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • Prenez contact tous les 2 ans avec votre revendeur FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne. • Veuillez noter que ce service n’est pas gratuit. 160 SU1810FR.book Page 161 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Memo 161 SU1810FR.book Page 162 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Memo 162 SU1810FR.book Page 163 Monday, April 3, 2006 6:00 PM Memo 163 SU1810FR.book Page 164 Monday, April 3, 2006 6:00 PM 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan http://home.fujifilm.com/products/digital/ Printed in China FPT/Y-608103-PW