Miele G 8072 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Miele G 8072 Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
Lave-vaisselle professionnel
G 8072
Veuillez impérativement lire la
notice de montage
avant d’installer et de mettre en service cet appareil.
Vous vous protégerez ainsi et éviterez de
détériorer votre appareil.
F
M.-Nr. 05 905 810
Table des matières
A propos de votre lave-vaisselle professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ses domaines d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonctionnement du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informations importantes pour l’utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Les éléments de commande de votre lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Prescriptions de sécurité et mises en garde (feuillet détachable) . Encart central
Votre contribution à la protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Adoucisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
A propos de votre lave-vaisselle professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de l’adoucisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pour remplir le sel régénérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lorsque le voyant "Remplissage de sel" s’allume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vaisselle et paniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Préparation et chargement de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vaisselle non adaptée au lavage en machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Exemples de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Adaptation des supports de paniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Adjonction de détergent et de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Adjonction manuelle de détergent sous forme de poudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Adjonction de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Purge et réglage du dispositif de dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Purge du dispositif de dosage de détergent (liquide). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Régler le dosage pour le détergent liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Contrôle du dosage de détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Changer de type de détergent (liquide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Purger le dispositif de dosage du produit de rinçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Régler le dosage pour le produit de rinçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Contrôle du dosage du produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation d’un dispositif de dosage externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2
Table des matières
Préparation du cycle de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lavage avec le programme Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sélection et réglage des fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Programme court pour vaisselle moyennement sale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Programme Intensif pour vaisselle très sale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Programme à température de rinçage final basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Programme Normal, température de rinçage final basse . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Programme Court, température de rinçage final basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Programme Intensif, température de rinçage final basse . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Modification des paramètres de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modifications à l’intérieur des programmes spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Passer du programme spécial au programme Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Comment effacer une préselection de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modifier le réglage du démarrage automatique dès abaissement du capot . . . . 35
Lancer le programme auto-nettoyant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mettre le lave-vaisselle hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Nettoyage des filtres et de la cuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
En cas d’anomalies de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Anomalies sans affichage de code d’erreur "Err" sur le bandeau de commande. 40
Anomalies avec messages d’erreurs "Err" sans interruption automatique du
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Anomalies avec messages d’erreurs "Err" avec interruption automatique du
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Message d’erreur par la touche X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Messages d’erreurs pour lave-vaisselle avec équipements spéciaux . . . . . . . . . 44
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Raccordement d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Service Après Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3
A propos de votre lave-vaisselle professionnel
Ses domaines d’application
Ce lave-vaisselle Miele est un appareil
à usage professionnel, doté d’un système de réservoir et d’un mécanisme
de capot destiné au lavage de la vaisselle et des couverts d’hôtels, de restaurants, de collectivités etc.
Fonctionnement du
lave-vaisselle
Après enclenchement, l’eau est
chauffée dans le surchauffeur. Pendant
ce temps de chauffage, le réservoir est
rempli progressivement avec l’eau
chaude. Grâce à ce système de réservoir, il n’y a aucun temps de préparation et le lave-vaisselle est en permanence prêt à fonctionner. Pendant la
phase de chauffage, la touche X est
rouge. Le lave-vaisselle n’est pas enclenché. Dès que la température de
consigne du surchauffeur est atteinte,
le lave-vaisselle est prêt. La touche X
devient verte. Le chargement du
lave-vaisselle se fait selon le prinipe de
paniers glissés à l’intérieur de la cuve.
Pour la phase de lavage, le capot est
abaissé afin que l’appareil soit fermé et
prêt à fonctionner. Pendant la phase de
lavage, la touche X est bleue.
4
Le lave-vaisselle est équipé d’un démarrage automatique dès abaissement
du capot. Une fois le capot abaissé, le
lave-vaisselle démarre automatiquement le dernier programme sélectionné.
Les programmes réglés restent actifs,
jusqu’à ce qu’un autre programme de
lavage soit sélectionné.
Le réservoir pour le produit de rinçage
liquide devra être installé séparement
du lave-vaisselle. Le dosage du produit
de rinçage est réglé automatiquement
par le lave-vaisselle grâce à un dispositif de dosage intégré.
Le détergent doit être rajouté manuellement (poudre) ou par l’intérmédiaire
d’un doseur en option (produit liquide).
Si le capot est relevé alors que l’appareil fonctionne, le programme en cours
et l’alimentation en eau sont interrompus jusqu’à ce que le capot est à nouveau abaissé.
Options
Le lave-vaisselle peut être équipé en
option d’un dispositif de dosage pour
produit liquide.
Par ailleurs, il est possible d’installer un
adoucisseur, intégré ou externe à l’appareil.
A propos de votre lave-vaisselle professionnel
Informations importantes pour
l’utilisateur
En vous aidant du mode d’emploi, expliquez aux personnel le fonctionnement de l’appareil ainsi que celui
d’éventuels dispositifs optionnels,
– l’importance des températures du réservoir et du surchauffeur sur les résultats de lavage (voir "Fonctionnement du lave-vaisselle" et "Préparation du cycle de lavage")
– l’importance du dosage de détergent
et de produit de rinçage sur les résultats de lavage (voir "Purge et réglage du dispositif de dosage")
– l’importance de la préparation de la
vaisselle, de l’utilisation des différents paniers ainsi que la disposition
correcte de la vaisselle et des couverts dans le panier (voir "Vaisselle et
paniers")
– l’importance de l’ajustement du dosage en cas de dosage manuel de
poudre (voir "Adjonction de détergent et de produit de rinçage")
5
Les éléments de commande de votre lave-vaisselle
Eléments de commande
a Touche Marche/Arrêt
b Diode anomalies
c Touche démarrage pour Programme
"Normal"
h Touche pour diagnostic d’anomalie
par le SAV Miele (touche activable
uniquement par le technicien SAV
Miele)
d Affichage de la température de l’eau
dans le surchauffeur *)
i Touche pour activation des programmes à température de rinçage final
basse
e Touche activation des programmes
supplémentaires
j Affichage de la température de l’eau
dans le réservoir *)
f Touche Programme "Court"
k Diode "Remplissage sel"
g Touche Programme "Intensif"
l Diode "Remplissage produit de rinçage ou produit liquide" (raccordement optionnel pompe de dosage
pour produit liquide)
m Touche / Diode pour vidange de réservoir et programme d’auto-nettoyage
*) uniquement en cas d’activation des
touches de programme
6
7
Les éléments de commande de votre lave-vaisselle
Description de l’appareil
a Capot
b Bras de lavage pour rinçage final
(haut)
c Bras de lavage pour lavage (haut)
d Bandeau de commande
e Bras de lavage pour rinçage final
(bas)
f Réservoir pour sel régénérant avec
adoucisseur-à droite sur le fond de
cuve- (option)
g Bras de lavage pour lavage (bas)
8
h Supports de paniers avec rails de
guidage variables
i Réservoir d’eau avec résistances de
grande surface (à droite sur la paroi
latérale)
Attention!
Risque de brûlure ! (voir Presciptions
de sécurité)
Filtres :
j Filtre de fond de cuve
k Filtre grande surface
Les éléments de commande de votre lave-vaisselle
Arrière :
l Vidange
m Raccords pour dispositifs de dosage
"Produit de dosage" (rouge) et "Détergent liquide" (bleu) - optionParoi latérale droite :
n Raccord pour flexible arrivée d’eau
9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute
autre utilisation comporte des risques pour les personnes et la machine.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine. Vous
vous protégerez ainsi et éviterez de
détériorer l’appareil.
Conservez soigneusement ce mode
d’emploi.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement
conçu pour le lavage de vaisselle
professionnelle. Toute autre utilisation,
tout aménagement de l’appareil et toute
modification est interdite et peut se révéler dangereuse.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dommages causés par
une utilisation inappropriée.
Le montage et la mise en service
de cet appareil sur des unités mobiles (des bateaux par exemple) ne
peuvent être effectués que par des entreprises spécialisées ou des professionnels, en veillant à ce que les conditions de sécurité nécessaires au bon
fonctionnement de l’appareil soient réunies.
10
Respectez les conseils suivants pour
éviter les risques de blessure
L’appareil ne doit être mis en service, et maintenu que par le SAV
Miele, un revendeur agréé ou un technicien qualifié.
N’installez pas cet appareil dans
des locaux menacés de risques
d’explosion et de gel.
La sécurité électrique de cet appareil n’est garantie que s’il est raccordé à un système de mise à la terre
homologué. Il est primordial que cette
condition de sécurité élémentaire et en
cas de doute toute l’installation domestique, soient contrôlées par un professionnel. Le fabricant ne peut être tenu
pour responsable de dégâts causés
par une mise à la terre manquante ou
défectueuse à l’installation (électrocution).
Un appareil endommagé peut
mettre votre sécurité en péril. Débranchez immédiatement l’appareil et
contactez le SAV Miele, un revendeur
agréé ou un technicien qualifié.
Faites effectuer les réparations exclusivement par des techniciens
agréés Miele. Les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le personnel doit régulièrement
être formé sur l’appareil. L’accès à
la machine est interdit au personnel
non formé.
Empêchez les petits enfants de
jouer avec le lave-vaisselle ou d’en
faire usage. Ils pourraient en effet s’y
enfermer !
Faites attention lors de la manipulations de produits additifs liquides. Il s’agit en partie de produits caustiques et irritants. N’utilisez en aucun
cas de solvants organiques qui peuvent provoquer des risques d’explosion. Respectez les prescriptions de
sécurité correspondantes. Portez des
lunettes et des gants. Respectez les
prescriptions de sécurité des fabricants
pour tous les produits additifs chimiques.
Evitez d’inhaler les produits en
poudre.
L’absorption de produits liquides peut
provoquer des brûlures dans la bouche
et le pharynx et entraîner des asphyxies.
L’eau de la cuve n’est pas potable.
Disposez les objets pointus et coupants de façon à ne pas vous blesser.
Si le lave-vaisselle fonctionne à
température élevée, 70-95°C, faites
attention à ne pas vous ébouillanter.
Faites attention en ouvrant la porte,
vous risquez de vous brûler! Laissez
d’abord refroidir les paniers et compléments. Videz éventuellement les restes
d’eau chaude des récipients dans la
cuve.
Ne touchez pas aux résistances
lorsque vous ouvrez le capot, en
cours ou en fin de programme. Vous
pouvez vous brûler même quelques minutes après la fin du programme.
Ne lavez pas la machine et son environnement immédiat au jet d’eau
ou au nettoyeur haute pression.
Débranchez l’appareil pendant les
travaux d’entretien (déconnectez la
fiche ou ôtez le fusible).
Veuillez respecter les conseils suivants pour assurer le contrôle qualité
lors du traitement d’appareils médicaux et éviter tout risque pour les patients ainsi que les dégâts sur l’appareil et le matériel à traiter.
N’utilisez que des détergents contrôlés et recommandés pour
lave-vaisselle. Si vous utilisez d’autres
produits, vous risquez d’endommager
l’appareil et la vaisselle et les couverts
à traiter.
11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Les traitements préalables (avec
détergents ou désinfectants par
ex.), certaines salissures et certains
produits de rinçage peuvent provoquer
une formation de mousse qui peut altérer le résultat de lavage.
Consultez au préalable les experts
Miele en ce qui concerne les
conditions liées au procédé Miele (détergents, qualité de l’eau etc.) en cas
d’utilisations complexes, qui requièrent
une préparation spécifique.
Le fait de recommander des adjuvants chimiques (tels que détergents) ne signifie pas que le fabricant
de l’appareil assume la responsabilité
des répercussions des adjuvants chimiques sur le matériau des objets à traiter.
Veuillez noter que les modifications de
formules chimiques, conditions de stockage etc. qui n’ont pas été indiquées
par le fabricant de produits chimiques,
peuvent diminuer la qualité des résultats de nettoyage.
N’utilisez les compléments spéciaux que pour l’emploi qui leur est
réservé.
Veillez à respecter impérativement
les indications du fabricant de produits lessiviels lors de leur utilisation.
N’utilisez ces produits que dans le
cadre prévu par le fabricant pour éviter
les détériorations de matériaux et les
réactions chimiques violentes (gaz explosif...).
Ce lave-vaisselle est exclusivement
réservé à une utilisation avec de
l’eau et des détergents. Ne faites pas
fonctionner l’appareil avec des solvants
organiques, sinon il y a risque d’explosion.(Remarque : il existe de nombreux
solvants organiques, qui n’engendrent
pas de risques d’explosion, mais qui
peuvent provoquer d’autres problèmes
: détérioration des caoutchoucs et des
plastiques par ex.).
12
Videz tous les récipients avant de
les charger dans l’appareil.
Aucun résidu significatif de solvant
et d’acide, en particulier d’acide
chlorhydrique et de solvant à base de
chlorure, ne doit pénétrer dans la cuve
lors de l’adjonction de détergents. Enlevez immédiatement les produits ferreux
corrosifs de la cuve.
Seules les traces de solvants mélangées aux salissures (en particulier en
classe de risque A1) sont autorisées.
Veillez à ne pas mettre la carrosserie en inox en contact avec des
solvants/vapeurs contenant de l’acide
chlorhydrique pour éviter tout risque de
corrosion.
Respectez les indications fournies
dans le mode d’emploi et la notice
d’installation.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation d’accessoires
Ne raccordez que des accessoires
Miele adaptés au domaine d’utilisation concerné. Les experts Miele
vous indiqueront la désignation des différents appareils.
Enlèvement de l’ancien
appareil
Rendez les appareils usagés inutilisables. Pour ce faire, retirez la
prise de courant et sectionnez le câble
d’alimentation électrique. Pour votre
sécurité et pour la protection de l’environnement, évacuez les restes de détergent en suivant les consignes de sécurité (porter des lunettes et des gants
de protection). Enlevez les systèmes de
verrouillage de la fermeture de porte,
afin que les enfants ne puissent pas
s’enfermer dans l’appareil. Débarrassez-vous ensuite de votre appareil
conformément aux prescriptions locales.
Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dégâts dus au
non-respect des prescriptions de
sécurité et des mises en garde.
13
Votre contribution à la protection de l’environnement
Enlèvement de l’emballage
L’emballage protège l’appareil contre
les avaries du transport. Les matériaux
utilisés sont choisis en fonction de critères écologiques de façon à en faciliter
le recyclage.
Le recyclage de l’emballage économise les matières premières et réduit le
volume des déchets à éliminer. En
principe, votre revendeur reprend l’emballage.
14
Enlèvement de l’ancien
appareil
Les anciens appareils contiennent souvent encore des matériaux recyclables.
Veuillez par conséquent réintroduire
votre appareil usagé dans le circuit de
recyclage, soit par l’intermédiaire de
votre revendeur, soit par celui du système public de collecte. Gardez l’ancien appareil à l’abri des enfants jusqu’à son enlèvement, pour éviter tout
accident. Vous trouverez plus d’informations à ce sujet sous la rubrique
"Prescriptions de sécurité et mises en
garde".
Avant la mise en service
Respectez impérativement les
points suivants avant de mettre l’appareil en service. Vous trouverez des
indications plus précises sur chaque
point dans les chapitres correspondants.
Adoucissement de l’eau
Pour une dureté d’eau ü 3 °d il faudra
installer un adoucisseur, si ce dernier
n’est pas déjà integré dans le lave-vaisselle.
Utilisez uniquement des produits de
lavage et de rinçage spéciaux pour
lave-vaisselle professionnels.
Respectez les dosages des fabricants
de produits. Les résultats de lavage
peuvent être nettement moins bons en
cas de sous-dosage.
Disposez les instruments correctement
Toutes les surfaces des instruments
doivent être aspergées par les jets
d’eau. Les parties recouvertes risquent
d’être mal nettoyées.
Ne bloquez pas les bras de lavage par
des instruments.
Les filtres au fond de la cuve et les
bras de lavage doivent être propres.
Il est impératif d’effectuer des contrôles
et éventuellement des nettoyages réguliers.
15
Adoucisseur
A propos de votre
lave-vaisselle professionnel
L’eau de lavage doit être adoucie si sa
dureté est supérieure à 10,8° de dureté
française, afin d’éviter les dépôts de
calcaire sur les ustensiles et dans l’appareil.
L’adoucisseur ne peut remplir sa fonction que s’il :
1. est réglé (programmé) correctement
et
2. si le reservoir de sel régénérant est
rempli. (en cas de dureté de l’eau
très peu importante - en dessous de
3°d - il n’est pas nécessaire d’utiliser
du sel).
L’adoucisseur est réglé à l’usine sur
une dureté d’eau de 25 °d (4,5 mmol/l)
En cas de diminution de la dureté de
l’eau (sous 3°d), le paramétrage de
la sortie d’usine doit être adapté
grâce aux touches sur le bandeau
de commande (voir tableau).
La compagnie des eaux vous indique
la dureté de l’eau dont vous disposez
dans votre région.
Veuillez indiquer ici le degré de dure°d
té de l’eau :
En cas de variation de la dureté de
l’eau (entre 8 - 17, par exemple) l’adoucisseur doit toujours être réglé sur la
valeur la plus élevée (dans notre ex.
17°d) !
Important !
L’adoucisseur peut être réglé de 1°d à
25°d.
16
Adoucisseur
Tableau de réglage
°d
mmol/l
°f
Réglages
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25*)
0,2
0,4
0,5
0,7
0,9
1,1
1,3
1,4
1,6
1,8
2,0
2,2
2,3
2,5
2,7
2,9
3,1
3,2
3,4
3,6
3,8
4,0
4,1
4,3
4,5
2
4
5
7
9
11
13
14
16
18
20
22
23
25
27
29
31
32
34
36
38
40
41
43
45
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
*)réglage sortie d’usine
17
Adoucisseur
Réglage de l’adoucisseur
Afin de régler l’adoucisseur sur la dureté de votre eau, suivez les indications
suivantes (uniquement pour machines
avec adoucisseur intégré) :
^ Appuyez sur la touche [ pour mettre
l’appareil hors tension.
^ Appuyez sur les touches 4, { et §,
maintenez-les appuyées et appuyez
simultanément sur la touche [ afin
de mettre l’appareil sous tension.
L’affichage P19 apparaît en haut.
Dans l’affichage du bas la dureté
d’eau globale est indiquée en °d (l’affichage 25 correspond à 25 °d).
^ Appuyez sur la touche § ou ° jusqu’à ce que la valeur souhaitée apparaisse sur l’affichage du bas.
^ Appuyez sur la touche 4 pour sauvegarder.
^ Appuyez sur la touche [, pour
mettre l’appareil hors tension.
En cas de modification de la dureté
d’eau, la nouvelle valeur peut également être réglée par l’intermédiaire de
la combinaison de touche.
Pour les duretés d’eau supérieure à
25 °d, il faut contacter le SAV Miele.
Utilisez le cas échéant "Aqua Softsystème G 7897" (jusqu’à env. 40°d).
En cas d’intervention ultérieure du SAV,
le travail du technicien sera facilité si
vous lui indiquez la dureté de l’eau.
18
Adoucisseur
Pour remplir le sel régénérant
,Ne mettez que du sel régénérant
dans ce bac ! Dans le cas contraire
vous risquez d’endommager l’appareil.
Ne versez en aucun cas de détergent dans le bac à sel ! Cette erreur
mène toujours à la destruction de
l’adoucisseur !
Avant de remplir le bac à sel, assurez-vous que vous tenez bien un paquet de sel régénérant dans la
main.
N’utilisez que du sel régénérant à
gros grains de 1-4 mm, comme par
ex. le sel "BROXAL" ou "Sel spécial
Calgonit Professional". N’utilisez en
aucun cas d’autres sels tels que du
sel de table ou du sel de bétail. Les
éléments non solubles qu’ils
contiennent peuvent endommager
l’adoucisseur !
^ Enlever le panier.
^ Enlever les supports de panier.
^ Dévisser le bouchon du réservoir à
sel.
^ Remplir le réservoir à sel jusqu’au
bord avec de l’eau (uniquement lors
de la mise en service)
^ Poser l’entonnoir sur le bac.
^ Versez 1,5 kg de sel régénérant
(pendant le remplissage, une partie
de la saumure va déborder).
^ Retirez l’entonnoir.
^ Essuyez la saumure qui a débordée.
^ Bien refermer le réservoir à sel en
veillant à revisser correctement le
bouchon.
^ Replacer les supports de panier.
^ Replacer les paniers.
^ Ensuite, lancez immédiatement le
programme auto-nettoyant Ä afin de
rinçer d’éventuels restes de sel.
19
Adoucisseur
Lorsque le voyant
"Remplissage de sel" s’allume
Si l’afficahge indique k, le réservoir de
sel doit être rempli de sel régénérant
(voir : "Pour remplir le sel régénérant"
La régénération de l’adoucisseur se fait
automatiquement au cours du déroulement d’un programme.
20
Vaisselle et paniers
Préparation et chargement de
la vaisselle
Choisissez les chariots et compléments
en fonction de leur utilisation.
Préparation
Vaisselle non adaptée au
lavage en machine
^ Avant de charger la vaisselle, enlever
les résidus d’aliments Si vous n’effectuez pas ce travail préparatoire, les
filtres risquent d’être si obstrués que
le bon déroulement du programme
risque d’être altéré.
Attention :
^ Disposez la verrerie de façon à ce
que toutes les surfaces soient aspergées. Elle ne sera propre qu’à cette
condition.
^ Le matériel ne doit ni s’entrechoquer
ni se recouvrir.
^ Les récipients creux tels que tasses,
verres, casseroles, pots etc. doivent
être disposés ouverture vers le bas
dans les supports correspondants.
L’eau doit pouvoir circuler librement.
– Couverts avec manches en bois ou
en corne
– Petites planches à découper en bois
ou en plastique
– Eléments en plastiques non thermorésistants (voir aussi "Programmes
spéciaux à basse température de
rinçage)
Attention :
– Les pièces en argent et en aluminium risquent de changer de couleur
– Des lavages trop fréquents risquent
de ternir les verres
^ Disposez les pièces à fond creux de
préférence de biais, afin que l’eau
puisse s’écouler.
^ Disposez les récipients creux et
hauts de préférence au milieu du
chariot. C’est à cet endroit que les
jets les atteignent le mieux.
Exemples : voir page suivante.
^ Ne bloquez pas les bras de lavage
par des pièces trop hautes ou dépassant du panier supérieur. Contrôlez éventuellement en les faisant tourner à la main.
^ Disposer les couverts librement dans
les compartiments prévus à cet effet,
manches vers les bas.
21
Vaisselle et paniers
Exemples de chargement
Le lave-vaisselle peut être équipé des
paniers de base mais vous pouvez
également ajoutez des compléments
en fonction de vos besoins. Le choix
des compléments et des paniers et si
varié qu’il est impossible de les représenter tous ici. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre revendeur.
Vous trouverez ci-dessous les principaux paniers ainsi que des exemples
de chargement pour les assiettes, les
tasses et les couverts.
U 201 Panier en plastique avec complément monté
pour 30 tasses
U 200 Panier en plastique avec complément monté
pour 18 assiettes Ø 250 mm.
Ecartement entre les montants : 45 mm
U 204 Panier en plastique avec compartiments
pour couverts
22
Vaisselle et paniers
Adaptation des supports de
paniers
^ Placez les supports de panier dans
leurs support.
Les supports de paniers de ce
lave-vaisselle peuvent être réglés en
fonction des besoins. Les rails de guidage pour les paniers peuvent être
adaptés de manière à être alignés de
façon optimale aux tables consoles,
universelles ou d’entrée optionnelles,
qu’elles soient montées à droite ou devant l’appareil.
^ Enlevez les supports de paniers.
^ Vous trouverez deux vis sur la partie
inférieure de supports de paniers, sur
un des rails de guidage. (le
deuxième rail ne peut pas être démonté)
^ Dévisser ces vis.
^ Retirez le rail de guidage.
^ Montez le rail de guidage dans la position souhaitée.
^ Revissez les vis fixant le rail de guidage sur le support de panier.
23
Adjonction de détergent et de produit de rinçage
Utilisez uniquement des détergents
pour lave-vaisselle professionnels !
N’utilisez jamais de détergents pour
lave-vaisselle ménagers !
Le détergent peut être versé sous
forme de poudre dans le compartiment
prévu à cet effet ou sous forme liquide
par l’intermédiaire d’un dispositif de dosage en option.
Adjonction manuelle de
détergent sous forme de
poudre
Le détergent ne doit être
ajouté qu’une fois l’eau du réservoir
chauffée.
En cas d’adjonction verser env. 50g de
détergent en poudre dans le compartiment.
Respectez les indications du fabricant !
Remarque : Le lave-vaisselle peut
sur demande être équipé d’une
pompe de dosage pour produit liquide. Pour purger le dispositif de
dosage et régler les dosages, voir
"Purge du dispositif de dosage pour
détergent" et " Réglage du dosage
pour détergent".
Adjonction de produit de
rinçage
Le dosage de produit de rinçage est
réglé automatiquement par le dispositif
de dosage integré.
Pour l’adjonction de produit de rinçage
par l’intérmédiaire du dispositif de dosage, la purge du dispositif de dosage
ainsi que pour le réglage des dosages,
voir " Purge du dispositif de dosage
pour produit de rinçage" et "Réglage du
dosage pour produit de rinçage".
Dosage : Si vous ne dosez pas à l’aide
d’un dispositif de dosage pour détergent liquide, verser env. 120 g de détergent en poudre mesurés avec un gobelet gradué.
Adjonction de produit :L’adjonction
manuelle de détergent doit être renouvellée après env. 5 cycles de lavage.
24
Purge et réglage du dispositif de dosage
Purge du dispositif de dosage
de détergent (liquide)
Régler le dosage pour le
détergent liquide
Si votre lave-vaisselle est équipé d’un
doseur pour détergent liquide :
Si votre lave-vaisselle est équipé d’un
dispositif de dosage pour produit liquide et que vous souhaitez faire
vous-même le réglage :
^ Verser le détergent dans le réservoir.
Pendant le réglage du dosage de
détergent l’afficheur } indique "P11"
et l’afficheur ~ indique la valeur actuelle de la concentration de détergent. La valeur de 10 par ex., correspond à 1,0 ml/l (les virgules ne
sont pas indiquées).
^ Le lave-vaisselle doit être hors tension, sinon appuyez sur la touche [
pour ce faire.
^ Introduire le tuyau d’aspiration (marquage bleu)dans l’ouverture du réservoir et visser.
^ Le lave-vaisselle doit être hors tension, sinon appuyez sur la touche [
pour ce faire.
^ Appuyez sue les touches Ä et X, les
maintenir appuyées et enclencher le
lave-vaisselle avec la touche [. L’afficheur } indique "P11".
^ Appuyer sur la touche Ä et la maintenir appuyée. Le dispositif de dosage est purgé (il sera plus silencieux).
^ Mettre le lave-vaisselle hors tension
(appuyer sur la touche [) pour quitter le mode Saisie.
^ Appuyez sur les touches Ä et X, les
maintenir appuyées et enclencher le
lave-vaisselle avec la touche [.
^ Appuyer sur la touche X et la maintenir appuyée : l’affichage indique
l’heure de fonctionnement au cours
de laquelle, le dosage de détergent
actuel a été réglé.
^ Appuyez sur la touche § : le dosage
est diminué (jusqu’à 1,0 ml/l; affichage 10).
^ Appuyez sur la touche ° : le dosage
est augmenté (jusqu’à 5,0 ml/l; affichage 50).
^ Appuyez sur la touche Départ 4 : les
valeurs modifiées sont enregistrées.
La touche X s’allume en rouge.
^ Appuyer sur la touche [ pour mettre
le lave-vaisselle hors tension.
25
Purge et réglage du dispositif de dosage
Contrôle du dosage de
détergent
Changer de type de détergent
(liquide)
Si votre lave-vaisselle est équipé d’un
dispositif de dosage pour produit liquide et que vous souhaitez faire
vous-même le contrôle :
Lorsque vous décidez de changer de
type de détergent (vaut également pour
un détergent du même fabricant) il faut
d’abord rincer les tuyaux d’aspiration et
de refoulement à l’eau claire avant de
faire le nouveau raccordement.
^ le lave-vaisselle doit être hors tension, sinon appuyez sur la touche [
pour ce faire.
^ Appuyez sue les touches Ä et X, les
maintenir appuyées et enclencher le
lave-vaisselle avec la touche [.
^ Appuyer sur la touche } et la maintenir appuyée : l’affichage ~ indique
la valeur du dernier dosage de détergent.
^ Appuyer sur la touche { et sur la
touche X et la maintenir appuyée :
l’affichage indique l’heure de fonctionnement au cours de laquelle, le
dosage de détergent actuel a été réglé.
^ Appuyer sur la touche Iet la maintenir appuyée : l’affichage ~ indique
la valeur de l’avant-dernier dosage
de détergent.
^ Appuyer sur la touche Iet sur la
touche X et les maintenir appuyées :
l’affichage indique l’heure de fonctionnement au cours de laquelle,
l’ avant-dernier dosage de détergent
a été réglé.
26
Dans le cas contraire, le mélange éventuel des deux types de détergents
risque de former des christallisations
qui peuvent entrainer un dysfonctionnement de la pompe de dosage. Procédez comme suit :
^ Retirez le tuyau d’aspiration du réservoir vide et la placer dans un récipient avec de l’eau claire.
^ Appuyer sur la touche Ä pendant
trois secondes afin de rincer le
lave-vaisselle avec le programme
d’auto-lavage. Le lave-vaisselle s’arrête ensuite automatiquement.
^ Appuyer sur la touche [. Le processus de chauffage est lancé. La diode
X est rouge. Le surchauffeur et le réservoir sont remplis et chauffés. La
diode X est verte : La phase de remplissage et de chauffage est terminée. Au cours de ce processus, il
n’y a pas de dosage de détergent.
^ Appuyer sur la touche Ä pendant
trois secondes afin de rincer le
lave-vaisselle avec le programme
d’auto-lavage. Le lave-vaisselle s’arrête ensuite automatiquement.
Purge et réglage du dispositif de dosage
^ Introduire le tuyau d’aspiration dans
le bidon avec le nouveau détergent.
Purger le dispositif de dosage
du produit de rinçage
^ Appuyer sur la touche [. Le processus de chauffage est lancé. La
touche X est rouge. Le surchauffeur
et le réservoir sont remplis et chauffés. La touche X est verte : La phase
de remplissage et de chauffage est
terminée. Le lave-vaisselle est prêt à
fonctionner avec le nouveau type de
détergent.
Avant la première mise en service du
lave-vaisselle ou lorsque le bidon n’a
pas été rempli à temps et se retrouve
être vide, le dispositif de dosage pour
produit de rinçage doit être purgé. A
cet effet :
^ Faites fonctionner l’appareil comme
d’habitude.
^ Retirer le tuyau d’aspiration du réservoir pour produit de rinçage (marquage rouge).
^ Remplir le réservoir de produit de rinçage ou remplacer le bidon vide.
^ Introduire le tuyau d’aspiration dans
l’ouverture du réservoir et visser.
^ Mettre le lave-vaisselle hors tension,
à l’aide de la touche [.
^ Appuyez sue les touches Ä et X, les
maintenir appuyées et enclencher le
lave-vaisselle avec la touche [.
^ Appuyer sur la touche X, la maintenir appuyée puis appuyer deux fois
de suite sur la touche Ä. L’afficheur
indique } "P10".
^ Maintenir la touche Ä appuyée jusqu’à ce que le dispositif de dosage
est purgé (le dispositif sera plus silencieux).
^ Appuyer sur la touche [ pour quitter le mode Saisie (le lave-vaisselle
est éteint).
27
Purge et réglage du dispositif de dosage
Régler le dosage pour le
produit de rinçage
Pendant le réglage du dosage de
détergent l’afficheur } indique "P10"
et l’afficheur ~ indique la valeur actuelle du dosage de détergent. La
valeur de 10 par ex., correspond à
0,1 ml/l (les virgules ne sont pas indiquées).
^ Le lave-vaisselle doit être hors tension, sinon appuyez sur la touche [
pour ce faire.
^ Appuyez sur les touches Ä et X, les
maintenir appuyées et enclencher le
lave-vaisselle avec la touche [.
^ Appuyer sur la touche X, la maintenir appuyée et appuyer deux fois de
suite sur la touche Ä.
^ Appuyez sur la touche § : le dosage
est diminué (jusqu’à 0,1 ml/l; affichage ~ : 10). 10).
^ Appuyez sur la touche ° : le dosage
est augmenté (jusqu’à 0,5 ml/l; affichage ~ : 50). 50).
^ Appuyez sur la touche Départ 4 : la
valeur modifiée est sauvegardée. La
touche X est rouge.
^ Appuyer sur la touche [ pour mettre
le lave-vaisselle hors tension.
28
Contrôle du dosage du produit
de rinçage
^ Vérifiez si la vaisselle est bien
séchée. Si necessaire, modifiez le
dosage.
– Le dosage est bon si un film régulier
d’eau sèche du haut vers le bas sur
la vaisselle.
– Le dosage est trop élevé s’il reste
des traînées d’eau sur la vaisselle.
– Le dosage n’est pas assez fort si des
gouttes d’eau sont visibles à la surface de la vaisselle.
Utilisation d’un dispositif de
dosage externe
En cas d’utilisation de pompes doseuses externes veuillez consulter le SAV
Miele.
G 8072
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Destiné à l’exploitant :
^ Détachez ce feuillet et placez-le en vue, à proximité de l’appareil pour le personnel opérateur.
^ Invitez le personnel à respecter impérativement les prescriptions de sécurité et
mises en gardes indiquées.
Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute
autre utilisation comporte des risques pour les personnes et la machine.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine. Vous
vous protégerez ainsi et éviterez de
détériorer l’appareil.
Conservez soigneusement ce mode
d’emploi.
Cet appareil est exclusivement
conçu pour le lavage de vaisselle
professionnelle. Toute autre utilisation,
tout aménagement de l’appareil et toute
modification est interdite et peut se révéler dangereuse.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dommages causés par
une utilisation inappropriée.
Le montage et la mise en service
de cet appareil sur des unités mobiles (des bateaux par exemple) ne
peuvent être effectués que par des entreprises spécialisées ou des professionnels, en veillant à ce que les conditions de sécurité nécessaires au bon
fonctionnement de l’appareil soient réunies.
Respectez les conseils suivants pour
éviter les risques de blessure
L’appareil ne doit être mis en service, et maintenu que par le SAV
Miele, un revendeur agréé ou un technicien qualifié.
N’installez pas cet appareil dans
des locaux menacés de risques
d’explosion et de gel.
La sécurité électrique de cet appareil n’est garantie que s’il est raccordé à un système de mise à la terre
homologué. Il est primordial que cette
condition de sécurité élémentaire et en
cas de doute toute l’installation domestique, soient contrôlées par un professionnel. Le fabricant ne peut être tenu
pour responsable de dégâts causés
par une mise à la terre manquante ou
défectueuse à l’installation (électrocution).
Un appareil endommagé peut
mettre votre sécurité en péril. Débranchez immédiatement l’appareil et
contactez le SAV Miele, un revendeur
agréé ou un technicien qualifié.
1
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Faites effectuer les réparations exclusivement par des techniciens
agréés Miele. Les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
Le personnel doit régulièrement
être formé sur l’appareil. L’accès à
la machine est interdit au personnel
non formé.
Empêchez les petits enfants de
jouer avec le lave-vaisselle ou d’en
faire usage. Ils pourraient en effet s’y
enfermer !
Faites attention lors de la manipulations de produits additifs liquides. Il s’agit en partie de produits caustiques et irritants. N’utilisez en aucun
cas de solvants organiques qui peuvent provoquer des risques d’explosion. Respectez les prescriptions de
sécurité correspondantes. Portez des
lunettes et des gants. Respectez les
prescriptions de sécurité des fabricants
pour tous les produits additifs chimiques.
Evitez d’inhaler les produits en
poudre.
L’absorption de produits liquides peut
provoquer des brûlures dans la bouche
et le pharynx et entraîner des asphyxies.
L’eau de la cuve n’est pas potable.
Disposez les objets pointus et coupants de façon à ne pas vous blesser.
2
Si le lave-vaisselle fonctionne à
température élevée, 70-95°C, faites
attention à ne pas vous ébouillanter.
Faites attention en ouvrant la porte,
vous risquez de vous brûler! Laissez
d’abord refroidir les paniers et compléments. Videz éventuellement les restes
d’eau chaude des récipients dans la
cuve.
Ne touchez pas aux résistances
lorsque vous ouvrez le capot, en
cours ou en fin de programme. Vous
pouvez vous brûler même quelques minutes après la fin du programme.
Ne lavez pas la machine et son environnement immédiat au jet d’eau
ou au nettoyeur haute pression.
Débranchez l’appareil pendant les
travaux d’entretien (déconnectez la
fiche ou ôtez le fusible).
Veuillez respecter les conseils suivants pour assurer le contrôle qualité
lors du traitement d’appareils médicaux et éviter tout risque pour les patients ainsi que les dégâts sur l’appareil et le matériel à traiter.
N’utilisez que des détergents contrôlés
et recommandés pour lave-vaisselle. Si
vous utilisez d’autres produits, vous risquez d’endommager l’appareil et la
vaisselle et les couverts à traiter.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Les traitements préalables (avec
détergents ou désinfectants par
ex.), certaines salissures et certains
produits de rinçage peuvent provoquer
une formation de mousse qui peut altérer le résultat de lavage.
Consultez au préalable les experts
Miele en ce qui concerne les
conditions liées au procédé Miele (détergents, qualité de l’eau etc.) en cas
d’utilisations complexes, qui requièrent
une préparation spécifique.
Le fait de recommander des adjuvants chimiques (tels que détergents) ne signifie pas que le fabricant
de l’appareil assume la responsabilité
des répercussions des adjuvants chimiques sur le matériau des objets à traiter.
Veuillez noter que les modifications de
formules chimiques, conditions de stockage etc. qui n’ont pas été indiquées
par le fabricant de produits chimiques,
peuvent diminuer la qualité des résultats de nettoyage.
N’utilisez les compléments spéciaux que pour l’emploi qui leur est
réservé.
Veillez à respecter impérativement
les indications du fabricant de produits lessiviels lors de leur utilisation.
N’utilisez ces produits que dans le
cadre prévu par le fabricant pour éviter
les détériorations de matériaux et les
réactions chimiques violentes (gaz explosif...).
Ce lave-vaisselle est exclusivement
réservé à une utilisation avec de
l’eau et des détergents. Ne faites pas
fonctionner l’appareil avec des solvants
organiques, sinon il y a risque d’explosion.(Remarque : il existe de nombreux
solvants organiques, qui n’engendrent
pas de risques d’explosion, mais qui
peuvent provoquer d’autres problèmes
: détérioration des caoutchoucs et des
plastiques par ex.).
Videz tous les récipients avant de
les charger dans l’appareil.
Aucun résidu significatif de solvant
et d’acide, en particulier d’acide
chlorhydrique et de solvant à base de
chlorure, ne doit pénétrer dans la cuve
lors de l’adjonction de détergents. Enlevez immédiatement les produits ferreux
corrosifs de la cuve.
Seules les traces de solvants mélangées aux salissures (en particulier en
classe de risque A1) sont autorisées.
Veillez à ne pas mettre la carrosserie en inox en contact avec des
solvants/vapeurs contenant de l’acide
chlorhydrique pour éviter tout risque de
corrosion.
Respectez les indications fournies
dans le mode d’emploi et la notice
d’installation.
3
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation d’accessoires
Ne raccordez que des accessoires
Miele adaptés au domaine d’utilisation concerné. Les experts Miele
vous indiqueront la désignation des différents appareils.
Enlèvement de l’ancien
appareil
Rendez les appareils usagés inutilisables. Pour ce faire, retirez la
prise de courant et sectionnez le câble
d’alimentation électrique. Pour votre
sécurité et pour la protection de l’environnement, évacuez les restes de détergent en suivant les consignes de sécurité (porter des lunettes et des gants
de protection). Enlevez les systèmes de
verrouillage de la fermeture de porte,
afin que les enfants ne puissent pas
s’enfermer dans l’appareil. Débarrassez-vous ensuite de votre appareil
conformément aux prescriptions locales.
Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dégâts dus au
non-respect des prescriptions de
sécurité et des mises en garde.
4
Tableau des programmes
Programme
Durée
Description
Programe Normal (Touche X)
120 s
pour vaisselle normalement sale avec peu de résidus séchés
Programme Court (Touche {)
60 s
pour vaisselle peu sale avec peu / pas de résidus
incrustés
Programme Intensif (Touche I)
180 s
pour vaisselle très sale avec beaucoup de résidus incrustés
Programme Normal, température de 120 s
rinçage final basse
à 65 °C
Programme Normal, température de 60 s
rinçage final basse
à 65 °C
pour le lavage de verres ou plastiques fragiles
(d’autres températures de rinçage ne peuvent
être modifiés que par le SAV)
Programme Intensif, température de 180 s
rinçage final basse
à 65 °C
Vidange du réservoir / programme
auto-nettoyant (touche Ä)
ca. 200 s
pour le lavage de la cuve; l’eau sale est vidangée
automatiquement; à la fin du programme auto-nettoyant, le lave-vaisselle s’arrête automatiquement.
Remarque :
dans le programme court (60s) la durée du programme peut être rallongée.
29
Préparation du cycle de lavage
^ Ouvrir le robinet d’arrêt de l’arrivée
d’eau.
^ Mettez l’appareil sous tension.
^ Vérifiez si les réservoirs de produit de
rinçage et les réservoirs de détergent
(uniquement pour dosage automatique) sont suffisamment remplis
(diode sur le bandeau de commande)
,Possibilité de corrosion ! Respectez les prescriptions de sécurité
sur les bidons ! Portez des gants et
des lunettes de protection.
^ Si les réservoirs ne sont pas assez
remplis : remplacez les bidons ou
remplissez-les.
Pour les dispositifs de dosage externes (options) veuillez suivre les indications des modes d’emploi correspondants. Utilisez uniquement du
détergent pour lave-vaisselle !
^ Vérifiez si tous les filtres sont bien
montés.
^ Ne chargez pas de vaisselle.
^ Fermez le capot et gardez-la
abaissée pendant toute la durée de
la période de chauffage.
^ Appuyer sur la touche [. Le processus de chauffage est lancé. La
touche X est rouge. Le surchauffeur
et le réservoir sont remplis et chauffés. La touche X est verte : la phase
de remplissage et de chauffage est
terminée.
^ Relevez le capot.
30
Lavage avec le programme Normal
^ Lorsque le détergent (en poudre) est
dosé manuellement : versez env. 120
g de détergent en poudre dans le
compartiment (voir aussi "Adjonction
manuelle de détergent en poudre").
^ Ne chargez le lave-vaisselle qu’avec
un seul panier.
^ Baissez le capot.
^ Pour sélectionner le programme
Normal, appuyez sur la touche X.
Le programme est lancé, la touche
X est bleue. Lorsque le programme
est terminé, la touche X est verte.
^ Relevez le capot.
^ Retirer le panier.
^ Vérifiez si le filtre de fond de cuve
n’est pas obstrué, nettoyez-le le cas
échéant. Le filtre de fond de cuve
peut être démonté sans que le réservoir n’ait besoin d’être vidé au préalable.
,Risque de brûlure en raison de
l’eau chaude ! Ne retirez le filtre de
fond de cuve que par son anse. Sinon, vous risquez de vous brûler
avec l’eau chaude du réservoir.
Après le premier déroulement de
programme, l’appareil démarre automatiquement dès que le capot
est baissé.
31
Sélection et réglage des fonctions spéciales
Programme court pour
vaisselle moyennement sale
^ Chargez le panier dans le lave-vaisselle.
^ Baissez le capot.
^ Appuyez sur la touche 4.
^ Appuyez sur la touche {.
^ Appuyez sur la touche X. Le programme Court démarre. Le démarrage automatiquement lors de
l’abaissement du capot reste activé.
Programme Intensif pour
vaisselle très sale
^ Chargez le panier dans le lave-vaisselle.
^ Baissez le capot.
Programme à température de
rinçage final basse
,Risque de brûlure en raison de
l’eau chaude ! Après modification
de la température de rinçage final, la
phase suivante s’effectuera encore
avec la temprature plus élevée du
programme précédent.
La touche § clignote jusqu’à ce
qu’un autre programme est sélectionné. Après le premier lancement
d’un programme spécial, les démarrages suivants se font automatiquement par l’abaissement du capot.
Programme Normal, température de
rinçage final basse
^ Appuyez sur la touche 4.
^ Chargez le panier dans le lave-vaisselle.
^ Appuyez sur la touche I.
^ Baissez le capot.
^ Appuyez sur la touche X
Le programme Intensif démarre. Le
démarrage automatique lors de
l’abaissement du capot reste activé.
^ Appuyez sur la touche 4.
32
^ Appuyez sur la touche §.
^ Appuyez sur la touche X
Le programme démarre. Le démarrage automatique lors de l’abaissement du capot reste activé.
Sélection et réglage des fonctions spéciales
Programme Court, température de
rinçage final basse
^ Chargez le panier dans le lave-vaisselle.
^ Baissez le capot.
^ Appuyez sur la touche 4.
^ Appuyez sur la touche §.
^ Appuyez sur la touche {.
^ Appuyez sur la touche X. Le programme démarre. Le démarrage automatiquement lors de l’abaissement
du capot reste activé.
Programme Intensif, température de
rinçage final basse
^ Chargez le panier dans le lave-vaisselle.
^ Baissez le capot.
^ Appuyez sur la touche 4.
^ Appuyez sur la touche §.
^ Appuyez sur la touche I.
^ Appuyez sur la touche X. Le programme démarre. Le démarrage automatique lors de l’abaissement du
capot reste activé.
33
Modification des paramètres de programme
Modifications des paramétrages
de programme pour le programme
Normal et le programmes spéciaux
peuvent être effectuées avec le capot relevé ou baissé.
Modifications à l’intérieur des
programmes spéciaux
^ Sélectionner le programme souhaité,
le programme Court par ex. {. Le
programme précédent est ainsi effacé.
^ Baissez le capot.
^ Appuyez sur la touche X.
Le programme sélectionné démarre.
Passer du programme spécial au
programme Normal
^ Appuyer sur la touche 4. Les touches des programmes spéciaux sont
désactivées et ne s’allument plus.
^ Baissez le capot.
^ Appuyez sur la touche X.
Le programme Normal démarre.
Comment effacer une préselection de
programme
^ Appuyez sur la touche 4.
^ Baissez le capot.
34
Modification des paramètres de programme
Modifier le réglage du
démarrage automatique dès
abaissement du capot
Le lave-vaisselle est équipé d’un démarrage automatique dès abaissement
du capot.
Pour le désactiver ou le réactiver,
adressez-vous au SAV Miele
35
Lancer le programme auto-nettoyant
Le programme auto-nettoyant permet de nettoyer l’intérieur du
lave-vaisselle et de vidanger l’eau
sale du réservoir. Le lave-vaisselle
se met automatiquement hors tension une fois ce programme terminé.
^ Ne mettez pas de vaisselle dans l’appareil.
^ Baissez le capot.
^ Appuyez sur la touche Ä pendant 3
s. Le pogramme auto-nettoyant démarre. La touche Ä clignote jusqu’à
ce que le programme auto-nettoyant
soit terminé.
^ Relevez le capot.
^ Laissez la capot ouvert pour que la
cuve puisse sécher.
Le capot est doté d’une position
d’aération". Elle s’encrante juste
avant d’être totalement fermée.
Cette position du capot vous permet de faire sécher la cuve et
d’éviter les mauvaises odeurs.
36
Mettre le lave-vaisselle hors tension
,A la fin du programme auto-nettoyant, la commande du lave-vaisselle est déclenchée. Le lave-vaiselle est cependant toujours sous
tension et l’arrivée d’eau est encore
ouverte.
^ Fermez le robinet d’arrêt de l’arrivée
d’eau.
^ Couper l’alimentation en électricité.
Le lave-vaisselle est maintenant hors
tension.
,Si l’appareil ne sera pas utilisé
pendant une période prolongée et
qu’il existe des risques pour que les
éléments conducteurs d’eau puissent geler, le lave-vaisselle doit être
protégé contre les risques de gel.
^ Lancer le programme auto-nettoyant.
^ Eteindre l’interrupteur principal et fermer l’arrivé d’eau.
^ Vider le flexible du raccordement à
l’eau puis le remonter.
Après une période d’inutilisation prolongé, l’exploitant devra rouvrir l’arrivée
d’eau, rallumer l’interrupteur principal et
remettre le lave-vaisselle sous tension.
Une fois que l’appareil a été remis sous
tension, le surchauffeur se purge automatiquement. C’est après seulement
que le surchauffeur et le réservoir sont
remplis d’eau et chauffés.
37
Entretien
Nettoyage des filtres et de la
cuve
Vérifiez et nettoyez régulièrement les filtres du réservoir.
,Attention!
Faites attention aux éclats de verre.
Nettoyer le filtre de raccord d’aspiration de la pompe de circulation
Sur la paroi droite du réservoir d’eau se
trouve un filtre protégeant la pompe de
circulation.
^ Retirer le filtre latéralement de son
support et le nettoyer si nécessaire.
Nettoyer le filtre de fond de cuve
Nettoyer le filtre de vidange
^ Enlever le filtre de fond de cuve a et
le nettoyer le cas échéant.
Sur le fond du réservoir d’eau se trouve
un autre filtre.
,L’anse du filtre peut être chaude.
Risque de brûlure et de blessure.
Nettoyer le tamis
^ Retirer le tamis b et le nettoyer le
cas échéant.
^ Enlever le filtre au fond du réservoir
le nettoyer le cas échéant.
,Ne jamais lancer le lave-vais-
selle sans filtres ! Remontez le système de filtrage complet en sens inverse.
Nettoyage de la cuve
^ Vérifiez qu’il n’y ait pas de résidus alimentaires et de salissures dans la
cuve. Si nécessaire, nettoyez l’intérieur de la cuve à l’aide d’une brosse.
38
En cas d’anomalies de fonctionnement
Vous avez la possibilité de remédier
vous-même à certaines anomalies. Le
tableau récapitulatif suivant a pour objectif de vous aider à détecter l’origine
dune anomalie et à en déterminer la
cause. Remarque : afin d’éviter des interventions inutiles de la part du SAV
Miele, vérifiez avant tout si une panne
n’a pas pu être causée par une fausse
manipulation. A cet effet :
Remarque :Arrêtez le lave-vaisselle
lorsque le symbôle y pour Anomalie
s’allume, en appuyant sur la touche
[. Le message "Err" s’allume avec
le code erreur (voir page suivante).
^ Suivez les indications qui vous sont
données dans ce tableau.
Si malgré tout une panne devait se répéter et que vous ne pouvez pas y remédier seul, contactez le SAV Miele, en
indiquant le code erreur affiché "F...".
^ Ne touchez en aucun cas la carrosserie de l’appareil ou d’autres organes si pour ce faire vous avez besoin
d’outils. Risque d’électrocution.
^ Les réparations ne doivent être effectuées que par des professionnels
qualifiés. Mettez avant tout l’appareil
hors tension.
^ N’enclenchez pas le lave-vaisselle
avant que la panne ait été réparée.
^ Eteignez l’interrupteur principal. Le
lave-vaisselle est maintenant hors
tension.
39
En cas d’anomalies de fonctionnement
Anomalies sans affichage de code d’erreur "Err" sur le bandeau
de commande
Affichage
Défaut
Cause / Effet
–
Le lave-vaisselle ne
s’enclenche pas
– l’interrupteur prinicpal ^ Allumez interrupteur
de l’installation domestique n’est pas allumé.
^ Vérifiez les fusi– le fusible de l’installables et le cas
tion domestique a sauéchéant remplacer
té ou est défectueux.
ou remettre.
–
Programme de lavage ne démarre
pas.
^ Baisser le capot
– Le capot n’est pas
complètement abaissé
^ Attendre jusqu’à
– La température de
ce que la touche
fonctionnement n’est
X devienne verte
pas encore atteinte
–
La vaisselle n’est
pas propre à la fin
du programme
^ Remplir les réser– Le dosage de détervoirs ou ajouter du
gent est trop faible ou
détergent
le réservoir de détergent est vide
^ Nettoyer le filtre de
– Le filtre de fond de
fond de cuve et le
cuve et / ou le tamis
tamis
sont sales
– Les buses des bras de ^ Nettoyer les buses
des bras de lalavage sont obstrués
vage
40
Solution
En cas d’anomalies de fonctionnement
Anomalies avec messages d’erreurs "Err" sans interruption
automatique du lave-vaisselle
Affichage
Défaut
Cause / Effet
Err 5, 13, 15
– Robinet d’ar- – Le lave-vaisselle n’est
pas prêt
rêt fermé
– Anomalies
de fonctionnement
Solution
^ Vérifiez si le robinet d’arrêt pour
l’eau est ouvert.
Remettez ensuite
le lave-vaisselle en
marche
^ Dans le cas où le
message d’erreurs
s’affiche à nouveau, notez le
code d’erreur et
contactez le SAV
Miele
Err 2, 3, 4, 6,
7, 8, 9, 10
– Le lave-vaisselle n’est
pas prêt
^ Contactez le SAV
Miele
41
En cas d’anomalies de fonctionnement
Anomalies avec messages d’erreurs "Err" avec interruption
automatique du lave-vaisselle
,Lorsque le fonctionnement du lave-vaisselle est dérangé par des erreurs
internes de façon à ce qu’il ne soit plus possible de l’exploiter, l’appareil s’arrête automatiquement et affiche un message d’erreur.
Affichage
Le lave-vaisselle s’arrête et indique
Err 1; 11; 12
Le lave-vaisselle s’arrête et n’affiche plus
rien
42
Cause possible
erreur interne
Solution
^ Contactez le SAV Miele
erreur interne
^ Contactez le SAV Miele
En cas d’anomalies de fonctionnement
Message d’erreur par la touche X
,La touche X est rouge : vous pourriez vous ébouillanter avec l’eau
chaude ! Arrêtez le lave-vaisselle avec la touche [.
La température du surchauffeur ou du réservoir dépasse 95 °C. Le symbole
y s’allume et le code erreur Err2 ou Err3 s’affiche. Contactez immédiatement
le SAV Miele. Ne mettez plus le lave-vaisselle en marche.
La touche X est rouge : la température du surchauffeur ou du réservoir est inférieure à la température de consigne (premier chauffage seulement). Dès que la
température de consigne est atteinte, la touche passe au vert. Les programmes
peuvent être lancés.
La touche X clignote bleue :
si la vaisselle n’a pas été suffisemment débarassée d’éventuels résidus alimentaires, il peut arriver que les salissures accumulées dans le filtre de fond de cuve,
empêchent le bon déroulement du programme. La pompe de circulation s’arrête
et la touche de programme est bleue.
Solution :
^ Arrêtez le lave-vaisselle avec la touche [. La touche de programme clignote.
^ Retirez les filtres, nettoyez-les puis remontez-les. Après 5 minutes la touche
s’arrête de clignoter.
^ Remettez le lave-vaisselle en marche en appuyant sur la touche [ et poursuivez la procédure.
^ Veillez à mieux préparer la vaisselle et les couverts !
43
En cas d’anomalies de fonctionnement
Messages d’erreurs pour lave-vaisselle avec équipements
spéciaux
Affichage
Défaut
m/H
– Manque de déter- – Le lave-vaisselle n’est
gent ou de propas prêt
duit de rinçage
k
– Il faut prévoir du
sel régénérant
pour l’adoucisseur.
44
Cause / Effet
– Le lave-vaisselle n’est
pas prêt, la vaisselle
n’est pas propre
Solution
^ Ajouter du détergent ou du produit
de rinçage
^ Ajouter du sel régénérant
Installation
Veuillez respecter le plan d’installation fourni !
,Il est conseillé de n’installer que
des meubles pour applications professionnelles à proximité du
lave-vaisselle afin d’éviter tout risque
de dommage causé par la condensation.
Dans le cas où le lave-vaisselle doit
être équipé d’options externes,
comme un adoucisseur, une pompe
de surpression etc. , veillez à ce que
ces derniers soient également installés et montés par un technicien qualifié.
Ce lave-vaisselle ne doit pas être utilisé dans des locaux au sein desquels existent des risques d’explosion !
L’installation de cet appareil ne doit
être effectuée que par des techniciens agréés.
^ Veillez à ce que l’appareil soit installé
de manière horizontale et stable. Les
pieds du lave-vaisselle permettent de
compenser d’éventuelles irrégularités
du sol.
Dépendant des différentes configuration des tables, le lave-vaisselle peut
être installé de plusieurs manières.
^ Pour les tables d’entrée et de sortie,
vérifiez qu’il y ait une légère déclivité
vers le lave-vaisselle afin que l’eau
qui risque de goutter de la vaisselle
puisse retourner vers le réservoir
d’eau.
^ Si l’appareil est installé en angle,
adaptez le support de panier.
^ Veillez à ce que le lave-vaisselle
reste accessible à droite et devant.
45
Branchement électrique
,Tous les travaux concernant le
branchement électrique doivent être
effectués par un électricien agréé.
^ Le branchement électrique doit être
conforme aux normes en vigueur imposées par EDF.
^ Suivre les prescriptions nationales en
matière de raccordement électrique.
Possibilités de raccordement : avec
une prise (elle doit être accessible
après l’installation de l’appareil) ou
un raccordement fixe avec interrupteur principal équipé d’un dispositif
de disjonction phases et neutre et
une ouverture de contact d’au moins
3 mm, verrouillable sur la position
zéro.
^ Afin d’améliorer la sécurité nous vous
conseillons de monter en amont de
l’appareil un disjoncteur différentiel
avec courant de déclenchement à 30
mA.
^ Relier l’appareil à la ligne équipotentielle.
^ En cas de remplacement du câble
réseau, utiliser une pièce de rechange Miele d’origine ou un câble
avec douille sertie sur l’extrémité des
fils.
^ Caractéristiques techniques, voir
plaque signalétique ou schéma électrique fourni.
Cet appareil ne doit fonctionner qu’à la
tension, à la fréquence et avec les fusibles indiqués sur la plaque signalétique.
Toute commutation est exclue.
46
La plaque signalétique avec les labels
correspondants se trouve à droite, à
l’arrière de l’appareil de la carrosserie.
Le schéma électrique est fixé derrière
la trappe de visite, sous la cuve.
Veillez impérativement à rebrancher
la prise de terre !
Pour effectuer ce branchement, une vis
de branchement (8) est disponible à
l’arrière de l’appareil.
Vous trouverez d’autres informations
sur le branchement électrique sur les
plans d’installation.
Branchement électrique
Le branchement doit être conforme aux
normes EDF. La protection par fusibles
doit se faire par un disjoncteur de protection de circuit. Pour plus de sécurité
il est recommandé de monter un disjoncteur différentiel avec courant de
déclenchement à 30 mA en amont de
l’appareil.
Branchement électrique pour la
Suisse
Le branchement de cet appareil se fait
par interrupteur ou fiche. L’installation
doit être exécutée par un électricien
agréé en respectant les prescriptions
en vigueur.
47
Raccordement d’eau
Raccordement à l’arrivée d’eau
,L’eau de la cuve n’est pas potable.
^ Cet appareil doit être raccordé au réseau de distribution d’eau suivant les
prescriptions en vigueur de la compagnie des eaux.
^ Le lave-vaisselle peut être raccordé
sans clapet-antiretour.
^ La pression de l’eau doit avoir une
surpression minimale de 50 kpa (100
kPa = 1 bar). Pour une pression de
l’eau inférieure à 200 kPa, le temps
d’entrée de l’eau est automatiquement rallongé. La pression d’eau
maximum autorisée est de 600 kPa
(surpression). Si la pression de l’eau
n’est pas dans la tranche des
50-600 kPa, demandez conseil au
SAV Miele
^ L’appareil est équipé en série d’un
raccord à l’eau chaude jusqu’à 60 °C
max. Le tuyau d’arrivée doit être raccordé au robinet d’arrêt pour eau
chaude. Lorsqu’il n’y a pas de raccord à l’eau chaude, le tuyau de raccordement doit être raccordé à l’arrivée d’eau froide.
^ Pour le raccordement, l’utilisateur
doit prévoir des robinets d’arrêt avec
raccord fileté. Les robinets doivent
être facilement accessibles, car l’arrivée d’eau doit être maintenue
fermée en dehors du temps d’utilisation.
48
^ Les flexibles d’env. 1,7 m de long DN
10 avec raccord fileté 3/4 servent à
relier la machine aux robinets.
^ Le tamis (joint dans l’appareil) doit
être installé entre le robinet d’arrêt et
le tuyau d’arrivée.
,Le tuyau d’arrivée ne doit pasêtre raccourci ou endommagé.
Voir également notice d’installation
fournie !
Raccordement d’eau
^ L’emploi de tuyaux en caoutchouc ou
en plastique pour les racoordements
de pression entre les branchements
internes et l’appareil n’est autorisée
que s’ils résistent à une perssion minimale de 1500 kPa (15 bar) et s’ils
sont utilisés sous surveillance et si
les robinets sont fermés à la fin du
cycle de lavage, voir si les tuyaux
sont débranchés.
49
Raccordement d’eau
Raccordement vidange
Veuillez respecter le plan d’installation fourni !
^ La vidange de la machine comporte
un clapet antiretour de sorte que
l’eau sale ne peut remonter dans la
machine par le tuyau de vidange.
^ Pour le raccordement au système de
vidange, le lave-vaisselle est équipé
d’un flexible de vidange d’env. 1,5 m
(diamètre intérieur DN 40 / DN 50).
Le tuyau de vidange ne doit pas être
raccourci. Un collier de serrage est
joint au flexible.
50
Caractéristiques techniques
Hauteur avec capot relevé
193,2 cm
Hauteur avec capot baissé :
146,9 cm
Largeur :
63,5 cm
Profondeur :
74,6 cm
Poids (net) :
env. 118 kg
Poids en charge :
env. 160 kg
Volume réservoir :
42 l
Température réservoir :
65 °C
Tension :
Puissance de raccordement :
Fusibles :
Voir plaque signalétique
Voir plaque signalétique
Voir plaque signalétique
Pression d’eau (pression dynamique) : 300 -600 kPa de surpression
(100 kPa = 1 bar)
Raccordement eau chaude ou froide :
jusqu’à 60°C max.
Niveau sonore en dB (A):
Puissance accoustique
< 70
Labels de conformité :
CEM, VDE
51
Service Après Vente
En cas de pannes avertissez
– le service après-vente Miele.
^ Indiquez le type et le numéro de l’appareil.
Ces deux indications figurent sur la
plaque signalétique (voir chapitre
"Branchement électrique").
52
53
54
55
Sous réserve de modifications / 1603
M.-Nr. 05 905 810 / 01
Ce papier est réalisé en pâte de cellulose blanchie 100 % sans chlore pour protéger l’environnement.

Manuels associés