SC-LX57-S | SC-LX57-K | Manuel du propriétaire | Pioneer SC-LX 57 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
136 Des pages
SC-LX57-S | SC-LX57-K | Manuel du propriétaire | Pioneer SC-LX 57 Manuel utilisateur | Fixfr
Amplificateur AV
57
SC-LX
-K/-S
ATTENTION
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE
PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU
ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR.
CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL
QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-1_B1_Fr
Milieu de fonctionnement
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
Marquage pour les
équipements
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 20 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
Exemples de marquage
pour les batteries
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Pb
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
K041_A1_Fr
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des
bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle,
veuillez contacter immédiatement un médecin.
D41-6-4_A1_Fr
2
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce
mode d’emploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement.
04 Configuration de base
Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC)..................................................................44
Le menu Input Setup.........................................................................................................................................................45
Configuration du mode de fonctionnement...................................................................................................................46
Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language).........................................................................47
À propos du menu principal.............................................................................................................................................47
Table des matières
01 Avant de commencer
Vérification du contenu de la boîte....................................................................................................................................7
Notre philosophie................................................................................................................................................................7
Caractéristiques..................................................................................................................................................................7
Installation du récepteur.....................................................................................................................................................9
Mise en place des piles.......................................................................................................................................................9
Portée de la télécommande...............................................................................................................................................9
À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus)...................................................................................................................9
05 Lecture de base
Lecture d’une source........................................................................................................................................................49
Lecture d’un iPod..............................................................................................................................................................50
Lecture d’un dispositif USB..............................................................................................................................................51
Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL.........................................................................................................52
Écoute de la radio..............................................................................................................................................................53
ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute de musique sans fil.........................................................................................55
02 Commandes et affichages
06 Écoute par votre système
Télécommande..................................................................................................................................................................12
Afficheur.............................................................................................................................................................................14
Panneau avant...................................................................................................................................................................15
Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute.......................................................................................58
Sélection des préréglages MCACC..................................................................................................................................60
Choix du signal d’entrée...................................................................................................................................................60
Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité.....................................................................................................61
Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande...............................................61
03 Raccordement de votre équipement
Raccordement de votre équipement...............................................................................................................................18
Panneau arrière.................................................................................................................................................................18
Détermination des enceintes à utiliser...........................................................................................................................19
Disposition des enceintes.................................................................................................................................................22
Raccordement des enceintes..........................................................................................................................................22
Installation de votre système d’enceintes.......................................................................................................................24
À propos de la liaison audio.............................................................................................................................................29
À propos du convertisseur vidéo......................................................................................................................................29
À propos de l’HDMI...........................................................................................................................................................30
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs................................................................................................................30
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo................................33
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur.................................................................33
Raccordement d’autres composants audio...................................................................................................................34
Connexion d’autres amplificateurs..................................................................................................................................35
Raccordement des antennes AM/FM.............................................................................................................................35
Configuration MULTI-ZONE..............................................................................................................................................36
Raccordement au réseau par l’interface LAN................................................................................................................39
Raccordement d’un ADAPTATEUR Bluetooth en option..............................................................................................39
Raccordement d’un iPod..................................................................................................................................................39
Raccordement d’un dispositif USB.................................................................................................................................40
Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL................................................................................................40
Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant.........................................41
Raccordement à un réseau LAN sans fil.........................................................................................................................41
Raccordement d’un récepteur infrarouge......................................................................................................................41
Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts........................................................................42
Branchement du récepteur..............................................................................................................................................42
07 Lecture avec les fonctions NETWORK
Introduction........................................................................................................................................................................63
Lecture avec les fonctions Réseau..................................................................................................................................64
À propos de la lecture en réseau.....................................................................................................................................66
À propos des formats de fichiers lisibles........................................................................................................................67
08 Commande par l’HDMI
À propos de la commande par l’HDMI............................................................................................................................69
Raccordements pour la Commande par l’HDMI...........................................................................................................69
Réglage de l’HDMI............................................................................................................................................................69
Avant la synchronisation..................................................................................................................................................70
À propos des opérations synchronisées.........................................................................................................................70
Réglage de la fonction PQLS............................................................................................................................................71
À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus régulier....................................................................71
Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI.......................................................................................71
09 Utilisation d’autres fonctions
Réglage des options audio...............................................................................................................................................73
Réglages des options vidéo..............................................................................................................................................75
Commutation du bornes d’enceintes..............................................................................................................................77
Utilisation des commandes MULTI-ZONE......................................................................................................................78
Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo............................................................................................................79
Réglages de réseau depuis un navigateur Web.............................................................................................................79
Utilisation de la minuterie sommeil.................................................................................................................................80
Régler la luminosité de l’afficheur...................................................................................................................................80
Commutation de la sortie HDMI......................................................................................................................................80
Vérification des réglages de votre système.....................................................................................................................80
Réinitialisation du système..............................................................................................................................................81
3
10 Commander le reste de votre système
14 Informations supplémentaires
À propos du menu de configuration de la télécommande............................................................................................83
Exploitation de plusieurs récepteurs...............................................................................................................................83
Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants....................................................................83
Sélection directe des codes de préréglage.....................................................................................................................83
Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes.....................................................................................84
Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande........................................................................84
Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée............................................................................85
Fonction directe.................................................................................................................................................................85
Réglage du mode d’éclairage..........................................................................................................................................85
À propos des fonctions ALL ZONE STBY (Veille toutes zones) et DISCRETE ON (Discret activé).............................85
Réinitialisation des réglages de la télécommande........................................................................................................86
Commande des composants...........................................................................................................................................86
Formats de son surround...............................................................................................................................................118
À propos de THX..............................................................................................................................................................118
À propos de l’HDMI.........................................................................................................................................................119
HTC Connect....................................................................................................................................................................119
À propos de l’iPod...........................................................................................................................................................120
Windows 8........................................................................................................................................................................120
MHL..................................................................................................................................................................................120
Avis relatif à la licence du logiciel..................................................................................................................................120
Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée............................................121
Réglage des enceintes....................................................................................................................................................121
À propos des messages apparaissant lorsque les fonctions réseau sont utilisées.................................................122
Informations importantes concernant la liaison HDMI...............................................................................................123
Nettoyage de l’appareil...................................................................................................................................................123
Précautions à prendre lorsque le convertisseur LAN sans fil (AS-WL300) est utilisé..............................................123
Déclaration de conformité à la Directive R&TTE 1999/5/EC........................................................................................125
Glossaire...........................................................................................................................................................................126
Index des fonctions.........................................................................................................................................................129
Spécifications..................................................................................................................................................................130
Liste des codes préréglés...............................................................................................................................................131
11 Le menu MCACC avancé
Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé..............................................................................................90
MCACC automatique (Expert)..........................................................................................................................................90
Configuration MCACC manuelle.....................................................................................................................................91
Vérification des données MCACC....................................................................................................................................94
Gestion des données.........................................................................................................................................................95
12 Menus de configuration du système et d’autres configurations
Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système........................................................................97
Configuration manuelle des enceintes...........................................................................................................................97
Menu de configuration du réseau.................................................................................................................................100
Vérification des informations concernant le réseau....................................................................................................101
Menu Autre configuration..............................................................................................................................................101
Configuration MHL..........................................................................................................................................................104
Réglage des paramètres réseau avec Safari................................................................................................................104
Utilisation de Safari pour spécifier un nom convivial..................................................................................................105
Utilisation de Safari pour mettre à jour le micrologiciel..............................................................................................105
13 FAQ
Guide de dépannage.......................................................................................................................................................107
Alimentation.....................................................................................................................................................................107
Pas de son........................................................................................................................................................................108
Autres problèmes audio..................................................................................................................................................109
Prise ADAPTER PORT.....................................................................................................................................................109
Vidéo.................................................................................................................................................................................110
Réglages...........................................................................................................................................................................110
Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel..................................................................................................111
Afficheur...........................................................................................................................................................................111
Télécommande................................................................................................................................................................111
HDMI.................................................................................................................................................................................112
MHL..................................................................................................................................................................................112
AVNavigator.....................................................................................................................................................................113
Interface USB...................................................................................................................................................................113
iPod...................................................................................................................................................................................114
Réseau..............................................................................................................................................................................114
Commande Web..............................................................................................................................................................115
LAN sans fil......................................................................................................................................................................116
4
Organigramme des réglages sur le
récepteur
5
6
7
8
Lecture de base (page 48)
j
Important
10 Commutation de la sortie HDMI (page 80)
Les réglages initiaux du récepteur peuvent être effectués sur l’ordinateur à l’aide de Wiring Navi sur le CD-ROM
AVNavigator livré avec le récepteur. Dans ce cas, pratiquement les mêmes raccordements et réglages que ceux
mentionnés aux étapes 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8 peuvent être effectués de manière interactive. Pour les instructions
concernant l’emploi de l’AVNavigator, consultez la section À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus) à la page
9.
j
11 Réglage de la qualité du son et de l’image selon ses préférences
!
!
!
!
!
!
Utilisation des divers modes d’écoute (page 57)
Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité (page 61)
Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande (page 61)
Mesure de toutes les courbes d’égalisation (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (page 90)
Changement du niveau des canaux pendant l’écoute (page 99)
Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage acoustique, de la correction automatique du son ou de
l’optimisation des dialogues (page 73)
! Réglage de la fonction PQLS (page 71)
! Réglage des options audio (page 73)
! Réglages des options vidéo (page 75)
j
Avant de commencer
! Vérification du contenu de la boîte à la page 7
! Mise en place des piles à la page 9
j
Détermination de l’application des enceintes (page 19)
!
!
!
!
!
!
[A] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Avant haut/Avant large)
[B] Système surround 7.2 canaux et raccordement des enceintes B
[C] Raccordement du système surround 7.2 canaux et à double amplification avant (Surround haute qualité)
[D] Raccordement du système surround 7.2 canaux (Surround arrière) et de la ZONE 2 (Multizone)
[E] Raccordement du système surround 7.2 canaux (Avant haut/Avant large) et de la ZONE 2 (Multizone)
[F] Raccordement du système surround 5.2 canaux et avant pour la double amplification (Surround haute
qualité) et raccordement de la ZONE 2 (Multizone)
! [G-1] Raccordement du système surround à 5.2 canaux et des ZONE 2/ZONE 3 (Multizone)
! [G-2] Musique Multi-ZONE
! [H] Raccordement du système surround 5.2 canaux et des enceintes B à double amplification
! [I] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant et surround (Surround
haute qualité)
! [J] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant et centre (Surround haute
qualité)
j
12 Autres ajustements et réglages facultatifs
! Commande par l’HDMI (page 68)
! Le menu MCACC avancé (page 89)
! Menus de configuration du système et d’autres configurations (page 96)
j
13 Utilisation optimale de la télécommande
! Exploitation de plusieurs récepteurs (page 83)
! Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants (page 83)
Raccordement des enceintes
! Disposition des enceintes à la page 22
! Raccordement des enceintes à la page 22
! Installation de votre système d’enceintes à la page 24
! Double amplification des enceintes à la page 23
j
4
Le menu Input Setup (page 45)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées)
j
9
3
Réglages des enceintes MCACC
! Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 44
j
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être
utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Point de réglage nécessaire: 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9
Réglage à effectuer si nécessaire: 6, 8, 10, 11, 12, 13
2
Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) (page 47)
j
Organigramme pour les raccordements réglages du récepteur
1
Mise sous tension
j
Raccordement des composants
! À propos de la liaison audio à la page 29
! À propos du convertisseur vidéo à la page 29
! Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 30
! Raccordement des antennes AM/FM à la page 35
! Branchement du récepteur à la page 42
j
5
Avant de commencer
Vérification du contenu de la boîte................................................................................................. 7
Notre philosophie............................................................................................................................. 7
Caractéristiques................................................................................................................................ 7
Installation du récepteur.................................................................................................................. 9
Mise en place des piles..................................................................................................................... 9
Portée de la télécommande............................................................................................................. 9
À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus)................................................................................. 9
6
01
Avant de commencer
%
Vérification du contenu de la boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants :
! Microphone de configuration (câble : 5 m)
! Télécommande
! Piles sèches IEC R03 de taille AAA (pour vérifier si le système fonctionne) x 2
! Antenne cadre AM
! Antenne fil FM
! Convertisseur LAN sans fil (AS-WL300)
— Guide rapide
— CD-ROM (Mode d’emploi)
— Câble de liaison
! Cordon d’alimentation
! CD-ROM (AVNavigator)
! Guide rapide
! Instructions de sécurité
! Feuille de garantie
%
%
%
Permettre une diffusion radio attachante
%
%
Affectation des canaux de différentes enceintes
Avec ce récepteur, 11 types de systèmes d’enceintes, liaisons double amplification comprises, peuvent être affectés, ce qui permet à l’utilisateur d’obtenir un système acoustique optimal adapté aux caractéristiques de son
cinéma domestique et de ses enceintes.
%
Musique multizone
Toutes les enceintes raccordées à ce récepteur dans la zone principale et dans toutes les zones secondaires
peuvent restituer le son en même temps.
Amplificateur de classe D
Cet appareil est un récepteur AV conçu à partir d’un amplificateur de classe D, à la pointe en matière de performances, et incluant ce qu’il y a de mieux en matière de qualité sonore Pioneer. Ce tout nouveau type d’amplificateur offre des performances exceptionnelles avec un son de haute qualité et reproduit les tous derniers contenus
numériques multicanaux.
%
Compatible dts Neo:X
Ce récepteur prend en charge le tout dernier format du traitement DTS. La qualité du Neo:X, conçu au départ
pour 9 canaux au minimum, peut être obtenue dans une configuration à 7 canaux.
Caractéristiques
%
Flux binaire PQLS
Le raccordement d’un lecteur compatible PQLS par une liaison HDMI permet une lecture de grande qualité et
sans fluctuation.
Cette fonctionnalité n’est disponible que lorsque le lecteur Blu-ray Disc Pioneer raccordé prend en charge la
fonction PQLS.
1 Concevoir avec des composants sélectionnés avec soin un appareil capable de restituer
avec précision la bande sonore originale
3
Contrôle de phase pleine bande
La technologie du Contrôle de phase pleine bande se concentre sur le retard de groupe lié au processus de
filtrage du réseau d’enceintes et le corrige par un traitement spécial du signal numérique (DSP) en ajustant la
différence de phase entre les appareils et le retard entre les enceintes. Le Contrôle de phase pleine bande confère
aux enceintes multigamme la cohérence sonore des enceintes pleine gamme, tout en préservant les avantages
d’une bande de fréquences large.
Pioneer s’engage à vous proposer des systèmes home cinéma dont les caractéristiques sonores se rapprochent
le plus possible des aspirations des réalisateurs et de l’ingénieur en matriçage lorsqu’ils ont élaboré la bande
sonore originale. Nous y parvenons en nous concentrant sur trois étapes essentielles :
Permettre un calibrage acoustique personnalisé pour n’importe quelle zone d’écoute
Contrôle de phase Plus automatique
Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de phase, le canal LFE est retardé lors de l’enregistrement en premier lieu. Cette fonction corrige automatiquement le décalage de phase sur ces disques et
émissions.
Cette fonction est particulièrement efficace avec les morceaux de musique multicanaux contenant des effets
basse fréquence (LFE).
Notre philosophie
2
Hi-Bit 32 Traitement du son
Crée une plage dynamique plus grande dans le cas de sources numériques, comme les CD, DVD ou BD. Quant
aux sources PCM à 16 bits, 20 bits ou 24 bits et aux sources audio compressées, elles sont requantifiées à 32 bits
et leurs hautes fréquences interpolées par traitement des données de manière pour atteindre une expression
musicale plus douce et subtile.
%
HDMI (3D, Canal de retour audio) - 9 entrées/3 sorties (Sortie double + Sortie HDZONE)
Pour utiliser cette fonction un composant compatible est nécessaire.
%
Équipé d’un convertisseur N/A ESS
Ultra HD (avec support de vidéos 4K) – Passthrough et mise à l’échelle –
Tous les canaux sont équipés de convertisseurs N/A ESS SABRE 32 Ultra Audio. Les Éliminateurs de gigue permettent d’obtenir un son plus pur.
Les images de résolution 4K peuvent être transmises et affichées en l’état, et les images Hi-Vision ou Full
Hi-Vision des DVD, des disques Blu-ray et des émissions HD peuvent être adaptées à la résolution 4K avant d’être
affichées. Un écran séparé prenant en charge l’Ultra HD (vidéo 4K) est requis.
%
%
THX Select2 Plus
THX Select2 Plus est le plus haut niveau d’homologation THX : il se caractérise par la technologie THX Loudness
Plus dont le but est de préserver l’impact et l’intégrité du contenu audio même lors de l’écoute à bas volume.
THX Select2 Plus permet d’obtenir un son tel qu’il a été mixé en studio, quel que soit le volume.
%
Sortie HDZONE
Ce récepteur peut transmettre la sortie HDMI vers une pièce de la zone secondaire. Des images de qualité exceptionnelle peuvent être transmises à un téléviseur compatible avec le 4K/Full-HD/3D simplement en raccordant ce
récepteur au téléviseur. De plus, un environnement multicanaux peut être créé en reliant ce récepteur à un autre
récepteur AV placé dans une pièce de la zone secondaire.
Convertisseur audio
L’association du traitement audio 32 Hi-bits, du filtre numérique et du suréchantillonnage permet de convertir les
signaux des fichiers de musique ou de CD jusqu’à 192 kHz/32 bits pour obtenir un son encore plus pur avec une
définition encore plus élevée.
%
Lecture sur des dispositifs compatibles avec le MHLTM (Mobile High-definition Link)
Un dispositif mobile compatible avec le MHL 2 peut être raccordé pour bénéficier de vidéos en 3D, de vidéos en
haute définition, d’un son multicanaux de haute qualité et de photos, et sa batterie pourra être chargée sur le
récepteur.
7
01
%
Avant de commencer
%
HTC Connect
HTC Connect permet d’écouter sans fil votre musique favorite depuis votre téléphone HTC. Pas besoin d’application particulière ; HTC Connect est intégré au lecteur de musique de votre téléphone.
%
Lecture de musique DSD (via le USB avant et l’HDMI)
La lecture de musique DSD de haute qualité sonore (fichiers DSD et disques DSD (SACD)) est prise en charge.
Avec les dispositifs USB et les SACD, la lecture DSD Direct est également possible par dérivation du circuit DSP.
%
%
%
Lecture sans coupure
Apple AirPlay®
%
Avec AirPlay vous pouvez recevoir de la musique de iTunes sur le SC-LX57 et l’écouter par votre système de home
cinéma. Vous pouvez même utiliser le récepteur pour voir les métadonnées, par exemple le titre de la chanson, le
nom de l’artiste et l’illustration de l’album sur l’afficheur raccordé. Les récepteurs Pioneer compatibles AirPlay
permettent d’écouter facilement de la musique d’iTunes dans n’importe quelle pièce de la maison.
%
Correction automatique du son
La correction automatique du son emploie une technologie DSP pour rétablir la pression sonore et égaliser les
irrégularités résultant de la compression.
%
Lien à la Correction du son
En raccordant un lecteur Pioneer disposant de la fonction Lien à la Correction automatique du son, les fichiers
audio compressés lus sur le lecteur peuvent être corrigés automatiquement pour reproduire plus intensément le
son.
Cette fonctionnalité n’est disponible que lorsque le lecteur Blu-ray Disc Pioneer raccordé prend en charge la
fonction PQLS.
Lecture sur l’iPod
Votre iPod, iPhone ou iPad peut être raccordé à la prise USB du récepteur et à la prise vidéo RCA pour la lecture
des fichiers audio/vidéo de l’iPod, iPhone ou iPad.
L’iPod, iPhone ou iPad est également chargé lorsqu’il est raccordé au récepteur.
%
Enceintes virtuelles
En activant les modes “Virtual Surround Back”, “Virtual Height” et “Virtual Wide”, un maximum de 11.2 canaux
peuvent être obtenus avec les enceintes installées et les enceintes virtuelles. Le lien entre les sons et la sensation
3D paraît beaucoup plus souple.
Les silences entre les morceaux sont omis lors de la lecture de fichiers de musique et, par conséquent, les coupures souvent présentes lors de l’écoute d’enregistrements en direct ou de concerts sont éliminées.
%
Compatible Dolby Pro Logic llz
L’adjonction d’une paire d’enceintes au-dessus des enceintes avant gauche et droite ajoute de l’expressivité dans
le sens vertical au champ sonore antérieur orienté horizontalement. Le canal haut renforce la sensation de tridimensionnalité et d’espace du champ sonore, résultant en une meilleure présence et spatialisation.
Écoute de musique en haute résolution
Les fichiers de musique en haute résolution de 96 kHz/24 bits à 192 kHz/24 bits peuvent être reproduits. Les
fichiers AIFF, Apple Lossless, WAV et FLAC par le port USB avant et un réseau est prise en charge.
%
Conception économique
Ce récepteur AV est de conception écologique. Non seulement la consommation en veille est réduite, mais le
récepteur présente un “mode Éco” pour économiser aussi la consommation électrique pendant la lecture de
contenu. De plus, le mode Éco peut facilement être sélectionné par une touche spéciale de la télécommande ou
dans l’application.
Compatible Bluetooth
%
L’emploi de l’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100 ou AS-BT200) permet d’écouter les fichiers de musique enregistrés sur un iPhone ou un autre dispositif sans fil Bluetooth sans câble.
Lien au Flux plus régulier
Lors de la lecture de contenus musicaux sur des smartphones ou d’autres terminaux via le réseau, la zone où la
musique doit être écoutée peut être spécifiée.
En raccordant un lecteur Pioneer disposant de la fonction Lien au Flux plus régulier, les fichiers vidéo ou film
compressés lus sur le lecteur peuvent être automatiquement corrigés pour reproduire des images plus naturelles
et faciles à regarder.
Cette fonctionnalité n’est disponible que lorsque le lecteur Blu-ray Disc Pioneer raccordé prend en charge la
fonction PQLS.
%
%
%
ZONE de lecture
Absorbeur de volume des entrées
Les différences de volume entre les entrées peuvent être ajustées manuellement. Si le volume entre certaines
entrées paraît différent, ces entrées peuvent être ajustées séparément de ±12 dB selon les préférences de
l’utilisateur.
%
%
Compatible Windows 8
%
iControlAV2013 Application à distance
Configuration facile grâce à l’Advanced MCACC
La configuration MCACC automatique garantit une configuration rapide et précise du son surround. Celle-ci
inclut les fonctions avancées de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel.
Il s’agit d’une application pour smartphones et tablettes permettant d’agir intuitivement sur de nombreuses fonctions du récepteur AV. Des versions sont disponibles pour les iPhone, iPod touch, iPad et Android. L’application
peut être téléchargée gratuitement d’App Store ou de Google Play.
%
Connexion réseau facile avec le convertisseur LAN sans fil
Avec le convertisseur LAN sans fil AS-WL300 (inclus), les récepteurs AV peuvent bénéficier d’une connexion LAN
sans fil. Le AS-WL300 est alimenté par la prise USB spéciale du récepteur AV, ce qui rend tout adaptateur secteur
superflu.
Les récepteurs AV sont compatibles avec Windows 8, ce qui permet de diffuser de la musique en direct depuis
des ordinateurs compatibles via votre réseau domestique.
%
Radio Internet
Raccordé au réseau par la borne LAN, ce récepteur permet d’écouter les stations radio Internet.
AVNavigator 2013 (pour Windows PC, Macintosh et iPad)
Le CD-ROM (AVNavigator) fourni avec ce produit offre une grande variété de fonctions, comme par
exemple Wiring Navi avec un guide de connexion de l’appareil et d’installation depuis l’ordinateur et un
Interactive Manual pour opérer sur l’appareil tout en lisant le manuel.
Le Operation Guide décrit aussi le fonctionnement du récepteur lors de la lecture et l’emploi des différentes
fonctions à l’aide de vidéos et d’illustrations.
! Le CD-ROM fourni contient la version Windows de l’AVNavigator.
! La version Mac OS de l’AVNavigator peut être téléchargée de http://www.pioneer.eu.
! L’AVNavigator est disponible non seulement pour Windows et Mac OS mais aussi pour iPad (téléchargement
gratuit). Pour plus d’informations, consultez la section http://pioneer.jp/product/soft/iapp_avnavi/en.html.
8
01
Avant de commencer
Installation du récepteur
Portée de la télécommande
! Veillez à bien installer cet appareil sur une surface plane et stable.
! Ne l’installez pas aux endroits suivants :
— sur un téléviseur couleur (de la distorsion pourrait apparaître sur l’image)
— près d’une platine à cassette (ou près d’un appareil générant un champ magnétique). Ceci peut produire des
interférences sonores.
— en plein soleil
— à un endroit humide
— à un endroit très chaud ou très froid
— à un endroit exposé à des vibrations ou d’autres mouvements
— à un endroit très poussiéreux
— à un endroit exposé aux fumées ou huiles chaudes (une cuisine, par exemple)
! Ne touchez pas le panneau inférieur du récepteur lorsque celui-ci est allumé ou juste après son extinction. Le
panneau inférieur devient très chaud lorsque le récepteur est allumé (ou juste après son extinction) et peut
causer des brûlures.
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si :
! Des obstacles se dressent entre la télécommande et le capteur de la télécommande sur le récepteur.
! Le capteur de la télécommande est exposé au soleil ou à une lumière fluorescente.
! Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif émettant des rayons infrarouges.
! La télécommande du récepteur fonctionne en même temps qu’une autre télécommande infrarouge.
30°
30°
Mise en place des piles
7m
Les piles fournies avec l’appareil sont destinées à vérifier le bon fonctionnement de l’appareil et risquent de ne
pas durer longtemps. Nous vous conseillons d’utiliser des piles alcalines dont l’autonomie est plus longue.
À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus)
Le CD-ROM AVNavigator inclus contient Wiring Navi, une application permettant de faire facilement les liaisons
et les réglages initiaux de manière interactive. Vous obtiendrez facilement des réglages initiaux très précis simplement en suivant les instructions apparaissant à l’écran pour effectuer les raccordements et réglages.
Vous trouverez aussi d’autres caractéristiques facilitant l’emploi de diverses fonctions, par exemple un Manuel
interactif fonctionnant avec le récepteur, la possibilité de mettre à jour les divers logiciels et une application
MCACC qui permet de vérifier les mesures obtenues sur des graphiques en 3 dimensions.
! La version Mac OS de l’AVNavigator peut être téléchargée de http://www.pioneer.eu.
! La version iPad de l’AVNavigator peut être téléchargée d’App Store.
! Le CD-ROM fourni contient la version Windows de l’AVNavigator.
AVERTISSEMENT
! N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou
près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi
réduire leur durée de vie et leurs performances.
Installation de l’AVNavigator pour Windows
ATTENTION
Toute utilisation incorrecte des piles peut causer des accidents, comme une fuite ou une explosion. Prenez les
précautions suivantes :
! N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile usagée.
! Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier.
! Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas endommager les ressorts au niveau des bornes (–) des piles. Les
piles pourraient fuir ou surchauffer.
! Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles de même
type.
! Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou
aux règles des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
1
Lancez le bureau depuis l’écran de démarrage (Windows 8 seulement).
2
Posez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD de votre ordinateur.
La première page du menu du CD-ROM apparaît.
! Un écran permettant de sélectionner l’opération à affectuer sur le CD-ROM (“Open with Explorer”, “Launch
‘MAIN_MENU.exe’”, etc.) peut s’afficher. Quand vous sélectionnez le lancement de “MAIN_MENU.exe”, le
menu de l’AVNavigator apparaît. Au cours du lancement, une mise en garde concernant la sécurité peut
s’afficher, mais il n’y a pas de problème de sécurité et vous pouvez continuer le lancement.
! Si le menu principal du CD-ROM n’apparaît pas, double-cliquez sur “MAIN_MENU.exe” sur le CD-ROM. À
ce moment, une mise en garde concernant la sécurité s’affiche, mais il n’y a pas de problème de sécurité et
vous pouvez continuer.
3
Cliquez sur “AVNavigator” dans le menu “Installing Software”.
4
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour installer l’application.
Lorsque “Finish” est sélectionné, l’installation est terminée.
5
9
Retirez le CD-ROM fourni du lecteur CD de votre ordinateur.
01
Avant de commencer
! Detection – Sert à détecter le récepteur. Appuyez sur Detection avant d’utiliser Interactive Manual,
MCACC Appli et Software Update pour connecter le récepteur au réseau.
Traitement du CD-ROM
Environnement d’exploitation
! L’AVNavigator peut être utilisé avec Microsoft® Windows® XP/Windows Vista®/Windows® 7/Windows® 8.
! Un navigateur est parfois utilisé pour les fonctions de l’AVNavigator. Le navigateur pris en charge est Microsoft
Internet Explorer® 8, 9 ou 10.
! Adobe Flash Player 10 doit être installé pour que certaines fonctions de l’AVNavigator puissent être utilisées.
Pour plus d’informations, consultez la section http://www.adobe.com/downloads/.
Suppression de l’AVNavigator
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour désinstaller (supprimer) l’AVNavigator de l’ordinateur.
%
Supprimez-le du panneau de commande de l’ordinateur.
! Avec Windows XP/Windows Vista/Windows 7, l’AVNavigator peut également être désinstallé de la façon
suivante.
Depuis le menu Démarrer, cliquez sur “Program” d “PIONEER CORPORATION” d “AVNavigator 2013.IV”
d “Uninstall AVNavigator 2013.IV”.
Précautions d’utilisation
! Ce CD-ROM est conçu pour être utilisé avec un ordinateur personnel. Il ne peut pas être utilisé avec un lecteur
de DVD ni un lecteur de CD audio. Essayer de lire ce CD-ROM avec un lecteur de DVD ou un lecteur de CD
audio peut endommager les enceintes ou causer une altération auditive à cause du volume sonore élevé qui
pourrait être produit.
Installation de l’AVNavigator pour Mac
Licence
1
Téléchargez “AVNavigator 2013.pkg” de http://www.pioneer.eu.
2
Lancez “AVNavigator 2013.pkg” à partir du dossier “Downloads”.
3
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour installer l’application.
! Veuillez accepter les “Conditions d’utilisation” indiquées ci-dessous avant d’utiliser ce CD-ROM. Ne l’utilisez
pas si vous ne souhaitez pas accepter les conditions d’utilisation.
Conditions d’utilisation
! Les droits d’auteur des données de ce CD-ROM appartiennent à PIONEER CORPORATION. Un transfert, une
copie, une diffusion, une transmission publique, une traduction, une vente, un prêt ou toute autre action non
autorisée qui sort des limites de “l’utilisation personnelle” ou d’une “citation”, comme défini par les lois sur les
droits d’auteur, peut être soumise à des actions pénales. L’autorisation d’utiliser ce CD-ROM est donnée sous
licence de PIONEER CORPORATION.
Environnement d’exploitation
! L’AVNavigator pour Mac peut être utilisé avec Mac OS X (10.7 ou 10.8).
! Un navigateur est parfois utilisé pour les fonctions de l’AVNavigator pour Mac. Le navigateur pris en charge
est Safari 6.0.
Avis de non-responsabilité
Utilisation de l’AVNavigator pour Mac
! PIONEER CORPORATION ne garantit pas le fonctionnement de ce CD-ROM pour les ordinateurs personnels
utilisant n’importe lequel des systèmes d’exploitation applicables. De plus, PIONEER CORPORATION ne peut
être tenu responsable des dommages subis à la suite de l’utilisation de ce CD-ROM et n’est tenu à aucune
compensation. Les noms des sociétés privées, des produits ou d’autres entités citées ici sont des marques
déposées ou des marques de commerce de leur entreprise respective.
1
Lancez “AVNavigator 2013”.
Le fichier se trouve dans le dossier “Applications” juste en dessous du disque dur (Macintosh HD).
2
Sélectionnez et utilisez la fonction souhaitée.
Utilisation de l’AVNavigator pour Windows
Pour plus d’informations, consultez la section Utilisation de l’AVNavigator pour Windows à la page 10. La version
Mac OS présente les mêmes types de fonctions.
1
Suppression de l’AVNavigator
Cliquez sur [AVNavigator 2013.IV] sur le bureau pour lancer l’AVNavigator.
L’AVNavigator s’ouvre et Wiring Navi démarre. L’écran de sélection de langue apparaît. Suivez les instructions
apparaissant à l’écran pour effectuer les raccordements et les réglages automatiques.
Wiring Navi démarre automatiquement seulement la première fois que l’AVNavigator est ouvert.
2
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour désinstaller (supprimer) l’AVNavigator de votre Mac.
1
Supprimez “AVNavigator 2013”.
Le fichier se trouve dans le dossier “Applications” juste en dessous du disque dur (Macintosh HD).
Sélectionnez et utilisez la fonction souhaitée.
2
L’AVNavigator comprend les fonctions suivantes :
! Wiring Navi – Vous indique de manière interactive comment effectuer les raccordements et les réglages
initiaux. Des réglages initiaux extrêmement précis peuvent facilement être effectués.
! Operation Guide – Décrit le fonctionnement du récepteur lors de la lecture et comment utiliser les différentes fonctions à l’aide de vidéos et d’illustrations.
! Interactive Manual – Affiche automatiquement les pages décrivant les fonctions mises en service sur le
récepteur. Le récepteur peut aussi être actionné depuis le Manuel interactif.
! Glossary – Affiche des pages du glossaire.
! MCACC Appli – Affiche les mesures obtenues à la suite de la configuration MCACC avancée de manière
vivante sur l’ordinateur.
Des instructions spéciales sont présentes pour l’application MCACC. Ces instructions se trouvent dans les
menus de l’AVNavigator Interactive Manual. Consultez-les lorsque vous utilisez l’application MCACC.
! Software Update – Permet la mise à jour de divers types de logiciels.
! Settings – Sert à effectuer divers réglages de l’AVNavigator.
Supprimez le dossier “jp.co.pioneer.AVNavigator 2013”.
Le dossier se trouve sur le disque dur (Macintosh HD) d dossier “Library” d dossier “Application Support”.
10
Commandes et affichages
Télécommande............................................................................................................................... 12
Afficheur..........................................................................................................................................14
Panneau avant................................................................................................................................ 15
11
02
Commandes et affichages
La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé :
! Blanc – Commande du récepteur, Commande du téléviseur
! Bleu – Autres commandes (Voir pages 50, 51, 53, 55 et 86.)
Télécommande
Cette section explique comment utiliser la télécommande du récepteur.
1
1
2,3
STANDBY/ON ALL ZONE STBY
DISCRETE ON
DVD
DVR
CD
CBL
iPod
SAT
INPUT SELECT
MHL
TUNER
RECEIVER
6
VOL
MUTE
AUDIO
PARAMETER
7
12
5
14
TOOLS
MENU
TOP MENU
ENTER
HOME
MENU
RETURN
iPod CTRL
9
FEATURES
PHASE
P.CTRL+
MPX
ECO
A.SCAL
BAND
PTY
PRESET
TUNE
6
THX
AUTO/ALC/
DIRECT STANDARD ADV SURR +Favorite
1
5
2
SIGNAL SEL MCACC
4
5
SPEAKERS DIMMER
7
8
3
DISP
SLEEP
9
7
CH
0
ENTER
ZONE 3
HD ZONE
Z2
Z3
HDZ
/ CLR
10
CH
LIGHT
Touches de réglage du récepteur
Appuyez d’abord sur
pour accéder à :
! AUDIO PARAMETER – Pour accéder aux options Audio (page 73).
! VIDEO PARAMETER – Pour accéder aux options Vidéo (page 75).
! HOME MENU – Pour accéder au menu principal (pages 45, 47, 69, 90 et 97).
! RETURN – Pour valider le réglage et quitter la page actuelle du menu.
D.ACCESS HDMI OUT CLASS
ZONE 2
Touches TV CONTROL
Ces touches peuvent être utilisées pour effectuer des opérations sur le téléviseur auquel la touche TV CONTROL
INPUT est affectée. Il est alors possible d’agir sur le téléviseur quelle que soit l’entrée spécifiée comme mode de
fonctionnement de la télécommande (page 83).
AUDIO
AUTO
CH LEVEL S.RTRV
6
Touches de commande du récepteur
Appuyez d’abord sur
pour accéder à :
! STATUS – Pour vérifier les réglages du récepteur sélectionné (page 80).
! AUTO/ALC/DIRECT – Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page 58), Contrôle automatique de niveau et Flux direct (page 60).
! STANDARD – Pour accéder au décodage standard et basculer sur les différents modes (2 Pro Logic, Neo:X,
etc.) (page 58).
! ADV SURR – Pour basculer entre les différents modes surround (page 59).
! THX – Pour sélectionner un mode d’écoute Home THX (page 59).
! SIGNAL SEL – Sert à sélectionner un signal d’entrée (page 60).
! MCACC – Pour commuter entre les préréglages MCACC (page 60).
! CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez k/l pour
régler le niveau (pages 49 et 99).
! AUTO S.RTRV – Pour rétablir la qualité sonore de CD en présence de sources audio compressées (page 73).
! SPEAKERS – Sert à changer la borne d’enceintes (page 77).
! DIMMER – Pour obscurcir ou éclaircir l’affichage (page 80).
! SLEEP – Pour mettre le récepteur en mode sommeil et sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil (page 80).
! HDMI OUT – Pour commuter la prise de sortie HDMI (page 80).
VIDEO
PARAMETER
8
Touches de fonction d’entrée
Servent à sélectionner la commande d’autres composants (page 83).
Utilisez INPUT SELECT c/ d pour sélectionner la fonction d’entrée (page 49).
13
TV CONTROL
CH
4
VOLUME
INPUT
RCU SETUP
Sert à saisir le code de préréglage lors des réglages de la télécommande et à spécifier le mode de commande à
distance (page 83).
ADPT
STATUS
5
3
HDMI
NET
TV
USB
ALL ZONE STBY DISCRETE ON
Permet d’effectuer des opérations uniques (page 85).
BDR
BD
4
2
11
RCU SETUP
u STANDBY/ON
Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.
SOURCE
15
8
i/j/k/l/ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système surround (voir page 90) et des options Audio ou
Vidéo (page 73 ou 75).
RECEIVER
12
02
9
Commandes et affichages
Touches FEATURES
Ces touches permettent d’agir directement sur les fonctionnalités du récepteur.
! PHASE – Pour mettre en/hors service le contrôle de phase ou le contrôle de phase pleine bande (page 61).
! P.CTRL+ – Pour changer le réglage de la fonction Auto Phase Control Plus (page 73).
! A.SCAL – Pour changer le réglage du convertisseur audio (page 73).
! ECO – Pour changer le type de mode Éco (page 59).
10 Sélecteurs MULTI-ZONE
Permet d’agir sur les appareils de la ZONE 2, ZONE 3 et HDZONE (page 78).
11 Témoin de télécommande
S’allume lorsqu’un signal de commande est envoyé par la télécommande.
12
Sert à basculer la télécommande sur la commande du récepteur (permet de sélectionner les commandes
blanches).
Cette touche est utilisée pour effectuer des opérations dans la zone principale.
Elle sert également à configurer le son surround.
13 VOLUME +/–
Sert à régler le volume d’écoute.
14 MUTE
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son).
15
LIGHT
Sert à allumer ou éteindre l’éclairage des touches.
Il y a quatre modes d’éclairage des touches (page 85).
13
02
Commandes et affichages
7
Afficheur
1
AUTO
HDMI
DIGITAL
ANALOG
2
L
SL
XL
C
XC
LFE
3
4
1
17
6 7 8 9 10 11
12 13 14
DSD PCM FULL BAND
TUNED RDS
R 2DIGITAL PLUS
2TrueHD
MULTI-ZONE
PQLS ALC
ATT STEREO
SR DTS HD ES 96/24 S.RTRV SOUND UP MIX OVER MONO
XR
MSTR
CD
TUNER
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
2PROLOGIC x Neo:6
THX ADV.SURROUND
STANDARD
SP AB
SLEEP
6
5
iPod
DVD TV
BD DVR
18 19 20
VIDEO
HDMI
(PHASE CONTROL)
S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase (page 61) ou de contrôle de phase pleine bande (page 61) est
activée.
15 16
8
ATT
S’allume lorsque le niveau du signal est abaissé pour réduire la distorsion (page 73).
dB
9
OVER
S’allume lorsque des signaux analogiques excessifs sont reçus.
USB
[2] [3] [4]
10 PQLS
S’allume lorsque la fonction PQLS est active (page 71).
11 Indicateurs du tuner
21
!
!
!
!
22
Témoins de signaux
TUNED – S’allume lors de la réception d’une émission.
STEREO – S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo en mode stéréo auto.
MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé avec MPX.
RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS.
S’allument pour indiquer le signal d’entrée actuellement sélectionné. AUTO s’allume lorsque le récepteur est
réglé pour sélectionner automatiquement le signal d’entrée (page 60).
12
2
S’allume lorsque le son est coupé.
Indicateurs de format de programme
S’allument pour indiquer les canaux auxquels des signaux numériques sont transmis.
! L/R – Canal avant gauche/avant droit
! C – Canal central
! SL/SR – Canal surround gauche/surround droit
! LFE – Canal des effets basse fréquence (les indicateurs (( )) s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE)
! XL/XR – Deux canaux différents de ceux mentionnés ci-dessus
! XC – Un canal différent de ceux mentionnés ci-dessus, le canal surround mono ou une insigne du codage
matriciel
13 SOUND
3
S’allument pour indiquer la fonction d’entrée sélectionnée.
S’allume lorsque l’option DIALOG E (Optimisation des dialogues) ou TONE (Réglages de tonalité) est sélectionnée (page 73).
14 Niveau du volume général
Indique le niveau du volume général.
“---” indique le niveau minimum et “+12dB” indique le niveau maximum.
15 Indicateurs de fonction d’entrée
Indicateurs de format numérique
16 Indicateurs de défilement
S’allume lorsqu’un signal codé dans le format correspondant est détecté.
! 2 DIGITAL – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital.
! 2 DIGITAL PLUS – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital Plus.
! 2 TrueHD – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby TrueHD.
! DTS – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS.
! DTS HD – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS-HD.
! 96/24 – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS 96/24.
! DSD – S’allume pendant la lecture de signaux DSD (Flux direct numérique).
! DSD PCM – S’allume pendant la conversion DSD (Flux direct numérique) en signal PCM.
! PCM – S’allume pendant la lecture de signaux PCM.
! MSTR – S’allume pendant la lecture de signaux DTS-HD Master Audio.
4
S’allument lorsque d’autres éléments peuvent être sélectionnés pendant les différents réglages.
17 Indicateurs d’enceintes
S’allument pour indiquer le système d’enceintes activé avec SPEAKERS (page 77).
18 SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil (page 80).
19 Indicateurs de format de décodage matrice
! 2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer le décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (page 58).
20 S.RTRV
S’allume lorsque la correction automatique du son compressée est active (page 73).
MULTI-ZONE
21 Afficheur alphanumérique
S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est active (page 78).
5
Affiche diverses informations sur le système.
FULL BAND
22 Indicateur du mode de commande à distance
S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase pleine bande est activée (page 61).
6
!
!
!
!
!
!
S’allume pour indiquer le mode de commande à distance spécifié pour le récepteur. (N’apparaît pas quand 1 est
spécifié.) (page 102)
Indicateurs de mode d’écoute
AUTO SURROUND – S’allume lorsque la fonction Auto Surround est en activée (page 58).
ALC – S’allume lorsque le mode ALC (Contrôle automatique de niveau) est sélectionné (page 58).
STREAM DIRECT – S’allume lorsque Direct/Direct pur est sélectionné (page 60).
ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround est sélectionné (page 59).
STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes Standard Surround est activé (page 58).
THX – S’allume lorsque l’un des modes Home THX est activé (page 59).
14
02
Commandes et affichages
5
Panneau avant
1
Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (page 9).
2
3
4
3
5
6
6
Molette MASTER VOLUME
7
Commandes du panneau avant
Pour accéder aux commandes du panneau avant, saisissez les côtés du volet avec les doigts et tirez vers l’avant.
ADVANCED
MCACC
FL OFF
HDMI
iPod iPhone iPad
INPU
SELET
CTOR
STAN
DBY
INPUT
SELECTOR
/ON
MASTER
VOLUME
MAST
VOLU ER
ME
STANDBY/ON
8
AUDIO PARAMETER
Pour accéder aux options Audio (page 73).
9
i/j/k/l (TUNE/PRESET) /ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre Home Menu. TUNE i/j permettent de trouver les fréquences radio et PRESET k/l permettent de trouver les stations préréglées (page 53).
8
9 10
11
12
13
15
14
10 VIDEO PARAMETER
Pour accéder aux options Vidéo (page 75).
AUDIO
PARAMETER
7
TUNE
VIDEO
PARAMETER
ZONE 2
ON/OFF
MULTI-ZONE
CONTROL
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
SPEAKERS
AUTO/ALC/
DIRECT
HOME THX
BAND
11 Commandes MULTI-ZONE
TUNER EDIT
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (page 36), utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la
seconde zone depuis la zone principale (page 78).
ZONE 3
ON/OFF
ENTER
PRESET
12 SPEAKERS
PRESET
HOME MENU
RETURN
TUNE
HDZONE
ON/OFF
PHONES
MCACC
SETUP MIC
with USB
5V
HDMI 5 INPUT/
0.9 A)
MHL (5V
2.1 A
Sert à changer la borne d’enceintes (page 77).
13 iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
(HDMI)
Sert à régler l’entrée du récepteur sur l’iPod et à activer le fonctionnement de l’iPod par l’iPod (page 50).
16
1
17
18
19
20
14 Touches de mode d’écoute
21
! AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT – Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page 58),
Contrôle automatique de niveau et Flux direct (page 60).
! HOME THX – Pour sélectionner un mode d’écoute Home THX (page 59).
u STANDBY/ON
Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.
2
15 Commandes TUNER
Molette INPUT SELECTOR
! BAND – Permet de commuter entre les bandes radio AM et FM (page 53).
! TUNER EDIT – Permet, en combinaison avec les touches TUNE i/j, PRESET k/l et ENTER de mémoriser
et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 53).
Sert à sélectionner une fonction d’entrée.
3
Indicateurs
! ADVANCED MCACC – S’allume lorsque EQ est réglé sur ON dans le menu AUDIO PARAMETER (page 73).
! FL OFF – S’allume lorsque “off” (aucun affichage) est sélectionné comme réglage de luminosité de l’afficheur
(page 80).
! HDMI – Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé; s’allume lorsque ce composant est connecté
(page 30).
! iPod iPhone iPad – S’allume pour indiquer qu’un iPod/iPhone/iPad est raccordé (page 39).
4
16 HOME MENU
Pour accéder au menu principal (pages 47, 45, 69, 90 et 97).
17 RETURN
Permet de confirmer et de quitter la page actuelle du menu.
18 Prise PHONES
Sert à raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son.
Afficheur alphanumérique
19 Prise MCACC SETUP MIC
Consultez la section Afficheur à la page 14.
Sert à raccorder le microphone fourni (page 44).
15
02
Commandes et affichages
20 Prises iPod/iPhone/iPad
Servent à raccorder votre iPod/iPhone/iPad Apple comme source audio et vidéo (page 39) ou à raccorder un
dispositif USB pour écouter du son ou voir des photos (page 40).
21 Prise d’entrée HDMI/MHL
Sert à relier un appareil HDMI compatible (Caméscope, etc.) (page 41).
Un dispositif mobile compatible MHL peut aussi être raccordé ici avec un câble MHL (page 40).
16
Raccordement de votre équipement
Raccordement de votre équipement............................................................................................ 18
Panneau arrière.............................................................................................................................. 18
Détermination des enceintes à utiliser......................................................................................... 19
Disposition des enceintes.............................................................................................................. 22
Raccordement des enceintes......................................................................................................... 22
Installation de votre système d’enceintes.................................................................................... 24
À propos de la liaison audio.......................................................................................................... 29
À propos du convertisseur vidéo.................................................................................................. 29
À propos de l’HDMI........................................................................................................................ 30
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs.............................................................................. 30
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD,
d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo........................................................................... 33
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur.............................. 33
Raccordement d’autres composants audio.................................................................................. 34
Connexion d’autres amplificateurs............................................................................................... 35
Raccordement des antennes AM/FM............................................................................................ 35
Configuration MULTI-ZONE........................................................................................................... 36
Raccordement au réseau par l’interface LAN............................................................................... 39
Raccordement d’un ADAPTATEUR Bluetooth en option............................................................. 39
Raccordement d’un iPod................................................................................................................ 39
Raccordement d’un dispositif USB................................................................................................ 40
Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL............................................................... 40
Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant........ 41
Raccordement à un réseau LAN sans fil........................................................................................ 41
Raccordement d’un récepteur infrarouge.................................................................................... 41
Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts....................................... 42
Branchement du récepteur............................................................................................................ 42
17
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement de votre équipement
Remarques
! La prise RS-232C est réservée exclusivement à l’installateur.
! Les fonctions d’entrée suivantes sont affectées par défaut aux différentes prises d’entrée du récepteur.
Reportez-vous à Le menu Input Setup à la page 45 pour changer les composants affectés si d’autres liaisons
sont effectuées.
Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela
soit compliqué. Ce chapitre explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser
votre système de home cinéma.
ATTENTION
Fonction d’entrée
! Avant de réaliser ou de modifier des liaisons, éteignez les appareils et débranchez le cordon d’alimentation de
la prise électrique. Le cordon d’alimentation se branche en tout dernier lieu.
! Lorsque vous raccordez des appareils, laissez les cordons d’alimentation des appareils à raccorder débranchés des prises murales.
! Selon l’appareil à raccorder (amplificateur, récepteur, etc.), les méthodes de raccordement et les noms des
prises peuvent être différents de ce qui est indiqué dans ce manuel. Reportez-vous aussi au mode d’emploi
des appareils respectifs.
Panneau arrière
OUT 3
(HD ZONE)
HDMI
IN 1
IN 2
BD IN
(DVD)
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
IN 6
(VIDEO)
IN 7
OUT 2
IN 8
LAN (10/100)
OUT 1
(CONTROL)
ASSIGNABLE
1 -8
ADAPTER PORT
SELECTABLE
VIDEO
IN 1
(DVD)
COAXIAL
IN 1
MONITOR
OUT
ASSIGNABLE
(DVD)
IN 2
(SAT/CBL)
OPTICAL
IN 1
(TV)
for WIRELESS LAN
OUT
(DVR/BDR)
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
IN 2
(DVR/
BDR)
ZONE 2 ZONE 3
OUT
OUT
ASSIGNABLE
DVD
IN
SAT/CBL VIDEO
IN
IN
DVR/BDR
OUT
IN
IN 1 (CD)
FRONT
ASSIGNABLE
1
SUBWOOFER
2
SURROUND SURR BACK F.HEIGHT
(Single)
F.WIDE
L
MONITOR
OUT
R
Y
PB
AUDIO
PR
ZONE 2
SUBWOOFER
COMPONENT VIDEO
AM LOOP
ANTENNA
OUT
IN 1
R
FRONT
L
CENTER
R
FRONT HEIGHT
PRE OUT
L
R
FRONT WIDE / B
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
A
L
(Single)
SPEAKERS
FM UNBAL 75
12V TRIGGER
IR
RS-232C
A
CENTER
Audio
Composantes
IN 1
COAX-1
IN 1
BD
(BD)
DVD
SAT/CBL
IN 2
COAX-2
DVR/BDR
IN 3
OPT-2
VIDEO
IN 4
HDMI 5/MHL
(panneau avant)
IN 5
HDMI 6
IN 6
HDMI 7
IN 7
HDMI 8
IN 8
AC IN
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
ASSIGNABLE
IN 2
DC OUTPUT
Prises d’entrée
HDMI
1
IN 2
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
18
TV
OPT-1
CD
ANALOG-1
IN 2
03
Raccordement de votre équipement
[B] Système surround 7.2 canaux et raccordement des enceintes B
Détermination des enceintes à utiliser
! Réglage du Speaker System : 7.1ch + Speaker B
Cet appareil est pourvu de bornes d’enceintes pour 11 canaux et offre aux utilisateurs par la même un grand
choix de dispositions d’enceintes/usages envisagés selon leurs préférences. Les bornes auxquelles les enceintes
doivent être raccordées dépendent des dispositions d’enceintes/usages envisagés. Sélectionnez une disposition
d’enceintes/un usage envisagé avant de raccorder les enceintes. Pour les instructions sur les raccordements,
consultez la section Installation de votre système d’enceintes à la page 24.
! Des enceintes doivent être raccordées aux canaux avant gauche et droit (L et R).
! Il est également possible de ne raccorder qu’une seule des enceintes surround arrière (SB), voire aucune.
! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise
SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus
puissant. Dans ce cas, les deux caissons de grave produiront le même son.
FHR
FHL
R
L
SW 2
C
Important
L
Speaker B
SBL
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 7.2 canaux dans la zone principale et du même son en
stéréo restitué par les enceintes B. Lorsque les enceintes B ne sont pas utilisées, les mêmes liaisons permettent
de bénéficier d’un son surround 9.2 canaux dans la zone principale.
Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche SPEAKERS. Pour plus d’informations,
consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 77.
[A] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Avant haut/Avant large)
[C] Raccordement du système surround 7.2 canaux et à double amplification
avant (Surround haute qualité)
*Réglage par défaut
! Réglage du Speaker System : 9.1ch FH/FW
! Réglage du Speaker System : 7.1ch Front Bi-Amp
Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround 7.2 canaux de grande qualité.
FHR
FHL
SR
SBR
SL
! Vous devrez effectuer le réglage Speaker System si vous utilisez une des liaisons mentionnées ci-dessous,
sauf la liaison [A] (consultez Réglage du système d’enceintes à la page 97).
! Les enceintes qui doivent émettre le son peuvent être commutées selon la disposition d’enceintes/l’usage
envisagé (le son n’est pas forcément émis par toutes les enceintes raccordées). Utilisez la touche SPEAKERS
pour basculer sur les enceintes devant émettre le son. Pour plus d’informations, consultez la section
Commutation du bornes d’enceintes à la page 77.
R
SW 1
Front Bi-Amp
R
FWR
L
SW 2
C
SW 1
R
SR
L
FWL
SL
SW 2
SBR
C
SW 1
SR
SBL
SL
Dans un système surround impliquant 9.2 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes avant gauche et droite en position haute (FHL/FHR), les enceintes avant gauche et droite
en position large (FWL/FWR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière
gauche et droite (SBL/SBR) et les caissons de grave (SW 1/SW 2) doivent être raccordés.
Il n’est pas possible de restituer simultanément le son des enceintes avant en position haute et des enceintes
avant en position large.
Ce système surround produit un son plus fidèle à la réalité, du haut.
Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche SPEAKERS. Pour plus d’informations,
consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 77.
19
SBR
SBL
03
Raccordement de votre équipement
[D] Raccordement du système surround 7.2 canaux (Surround arrière) et de
la ZONE 2 (Multizone)
[F] Raccordement du système surround 5.2 canaux et avant pour la double
amplification (Surround haute qualité) et raccordement de la ZONE 2
(Multizone)
! Réglage du Speaker System : 7.1ch + ZONE 2
Ces liaisons permettent de bénéficier du son surround 7.2 canaux simultanément dans la zone principale et d’un
son en stéréo sur l’appareil de la ZONE 2. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)
Avec ces disposition d’enceintes/usage envisagé, le son est restitué sur 7.2 canaux, avec les canaux surround
arrière dans la zone principale. Pour obtenir le son sur 7.2 canaux en impliquant les canaux avant haut et large
avec les liaisons mentionnées pour ZONE 2, reportez-vous à [E].
! Réglage du Speaker System : 5.1ch Bi-Amp + ZONE 2
Ces liaisons permettent de bénéficier de la haute qualité sonore grâce à la liaison à double amplification des
enceintes avant, avec un son surround 5.2 canaux dans la zone principale et un son en stéréo sur un autre appareil de la ZONE 2. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)
Front Bi-Amp
Zone principale
R
L
SW 2
SW 1
ZONE 2
Zone secondaire
R
ZONE 2
Zone secondaire
L
C
Zone principale
SR
SW 2
C
SW 1
R
R
SBR
SL
SBL
SL
[G-1] Raccordement du système surround à 5.2 canaux et des ZONE 2/ZONE 3
(Multizone)
[G-2] Musique Multi-ZONE
[E] Raccordement du système surround 7.2 canaux (Avant haut/Avant large)
et de la ZONE 2 (Multizone)
! Réglage du Speaker System : 7.1ch FH/FW + ZONE 2
Ces liaisons permettent de bénéficier du son surround 7.2 canaux simultanément dans la zone principale et d’un
son en stéréo sur l’appareil de la ZONE 2. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)
Avec ces disposition d’enceintes/usage envisagé, le son est restitué sur 7.2 canaux, avec les canaux avant haut et
large dans la zone principale. Pour obtenir le son sur 7.2 canaux en impliquant les canaux surround arrière avec
les liaisons mentionnées pour ZONE 2, reportez-vous à [D].
Il n’est pas possible de restituer simultanément le son des enceintes avant en position haute et des enceintes
avant en position large.
Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche SPEAKERS. Pour plus d’informations,
consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 77.
FHR
FWR
L
SW 2
C
! [G-1] Réglage du Speaker System : 5.1ch + ZONE 2+3
! [G-2] Réglage du Speaker System : Multi-ZONE Music
Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone principale de restituer un son surround à 5.2 canaux et à l’appareil
des ZONE 2 et ZONE 3 de restituer un son en stéréo. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)
Toutefois, les réglages 5.1ch + ZONE 2+3 et Multi-ZONE Music peuvent être utilisés séparément selon la situation. Normalement spécifiez 5.1ch + ZONE 2+3 et utilisez ce réglage pour l’écoute multizone/multisource et,
lorsque le système est utilisé pour des fêtes par exemple, spécifiez Multi-ZONE Music pour associer toutes les
zones à la zone principale.
Zone principale
Zone secondaire
Zone principale
R
FHL
L
SR
L
ZONE 2
Zone secondaire
L
R
SW 2
SW 1
FWL
C
R
SR
ZONE 2
R
SW 1
L
ZONE 3
SR
L
SL
SL
20
R
L
03
Raccordement de votre équipement
[H] Raccordement du système surround 5.2 canaux et des enceintes B à
double amplification
[J] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification
avant et centre (Surround haute qualité)
! Réglage du Speaker System : 5.1ch + SP-B Bi-Amp
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 5.2 canaux dans la zone principale et du même son en
stéréo restitué par les enceintes B. Les enceintes B peuvent être bi-amplifiées pour améliorer la qualité sonore.
Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche SPEAKERS. Pour plus d’informations,
consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 77.
! Réglage du Speaker System : 5.1ch F+C Bi-Amp
Liaison à double amplification des enceintes avant et centrale pour un son surround 5.2 canaux de grande
qualité.
Front Bi-Amp
Speaker B Bi-Amp
R
L
R
SW 2
R
L
L
SW 2
C
C
SW 1
Center
Bi-Amp
SW 1
SR
SL
SR
SL
Autres liaisons d’enceintes
! Vous pouvez sélectionner vos liaisons préférées même si vous disposez de moins de 5.2 enceintes (à l’exception des enceintes avant gauche/droite).
! Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fréquences sur le canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant,
celles-ci pourraient être endommagées.)
! Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la configuration Full Auto MCACC (réglage de l’environnement
des enceintes). Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à
la page 44.
[I] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification
avant et surround (Surround haute qualité)
! Réglage du Speaker System : 5.1ch F+Surr Bi-Amp
Liaison à double amplification des enceintes avant et surround pour un son surround 5.2 canaux de grande
qualité.
Front Bi-Amp
R
L
SW 2
C
SW 1
SR
SL
Surround Bi-Amp
21
03
Raccordement de votre équipement
Disposition des enceintes
Raccordement des enceintes
Référez-vous au schéma ci-dessous pour la disposition des enceintes que vous voulez raccorder.
SW 2 SW 1
C
FHL
L
R
30
FWL
ATTENTION
30
60
60
SL
Pour chaque enceinte le récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les
faire correspondre aux bornes situées sur les enceintes.
Cet appareil accepte les enceintes ayant une impédance nominale de 4 W à 16 W.
FHR
120
120
SR
60
SBL
! Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement ou débranchement des câbles d’enceintes, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher les parties non isolées.
! Assurez-vous que toute la partie dénudée du fil d’enceinte est torsadé et inséré entièrement dans la borne
d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés devait toucher le panneau arrière, l’alimentation pourrait être
coupée par mesure de sécurité.
FWR
SB
Raccordement des fils dénudés
SBR
! Positionnez les enceintes surround à 120° du centre. Si vous (1) utilisez l’enceinte surround arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes avant en position haute / les enceintes avant en position large, il est conseillé de placer
l’enceinte surround juste à côté de vous.
! Si vous voulez raccorder seulement une enceinte arrière surround, placez-la directement derrière vous.
! Placez les enceintes avant gauche et droite en position haute à au moins un mètre des enceintes avant
gauche et droite, et directement au-dessus.
ATTENTION
Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière stable. Cela permet non seulement d’améliorer
la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en
raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre.
1
Torsadez les fils ensemble.
Configuration du système d’enceintes THX
2
Dévissez la borne et insérez la partie dénudée des fils.
Si vous utilisez un caisson de grave certifié THX, utilisez la prise THX INPUT située sur le caisson de grave (le cas
échéant) ou commutez la position du filtre sur THX sur votre caisson de grave.
Consultez également la section Réglage audio THX à la page 99 pour définir les réglages garantissant une expérience sonore optimale à l’aide des modes Home THX (page 59).
3
Serrez la borne.
1
2
3
10 mm
Quelques conseils pour améliorer la qualité du son
L’emplacement des enceintes dans la pièce a une grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques lignes
directrices qui vous aideront à obtenir une qualité sonore optimale de votre système.
! Le caisson de grave peut être posé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes à hauteur d’oreilles en
position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de grave) ou de
les installer très haut en position murale.
! Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre, à égale
distance du téléviseur.
! Si vous devez placer des enceintes autour d’un téléviseur à tube cathodique, utilisez des enceintes blindées ou
placez les enceintes à une distance suffisante du téléviseur.
! Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un
angle plus étroit.
! Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal central
soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale est en retrait par
rapport à la ligne reliant les façades des enceintes avant gauche et droite.
! Il vaut mieux orienter les enceintes vers la position d’écoute. L’angle formé par les enceintes dépend de la
taille de la pièce. L’angle doit être plus ouvert pour les pièces plus grandes.
! Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées entre 60 cm et 90 cm au-dessus du niveau des
oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Elles ne doivent pas être en face à face. Pour les DVD-Audio, les
enceintes doivent être situées derrière la personne qui écoute mais plus près que pour le visionnage de films.
! N’essayez pas de placer les enceintes surround à une distance plus grande que les enceintes avant et centrale. Sinon l’effet du son surround risque d’être atténué.
Remarque
! Pour plus d’informations sur le branchement de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes,
consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes.
! Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder le caisson de grave. Il n’est pas possible d’utiliser des câbles
d’enceintes.
! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise
SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus
puissant. Dans ce cas, les deux caissons de grave produiront le même son.
22
03
Raccordement de votre équipement
Double amplification des enceintes
Double câblage de vos enceintes
Il y a double amplification lorsque vous reliez les amplificateurs internes hautes et basses fréquences des
enceintes à différents amplificateurs externes pour obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour cela,
vos enceintes doivent supporter la double amplification (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les
basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son dépendra du type d’enceintes utilisé.
Vos enceintes peuvent aussi recevoir un double câblage si elles acceptent la double amplification.
! Avec ces liaisons, le réglage Speaker System n’a pas d’importance.
Avant droite
ATTENTION
Avant gauche
Enceinte pour double
amplification
High
Enceinte pour double
amplification
! Ne raccordez pas de cette façon différentes enceintes à la même borne.
! Lors du double câblage, prenez les mêmes précautions que pour la double amplification, comme indiqué
ci-dessus.
High
% Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez deux cordons d’enceinte à la borne
d’enceinte sur le récepteur.
Low
Low
A
FRONT
R
L
CENTER
R
FRONT HEIGHT
L
SPEAKERS
A
R
FRONT
L
CENTER
R
FRONT HEIGHT
L
SPEAKERS
ATTENTION
! La plupart des enceintes dotées de bornes High et Low arborent deux plaques métalliques reliant les bornes
High et les bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des enceintes, sans quoi
vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des enceintes pour de
plus amples informations.
! Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il n’a pas été retiré si vous utilisez la double amplification. Sans quoi vos enceintes pourraient être endommagées.
23
03
Raccordement de votre équipement
[B] Système surround 7.2 canaux et raccordement des enceintes B
Installation de votre système d’enceintes
! Sélectionnez ‘7.1ch + Speaker B’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 97.
! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales
doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne raccorder qu’une
seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround arrière gauche).
[A] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Avant haut/Avant large)
Avant Large
droite
Avant Haut droite
Avant droite
Avant Large
gauche
Avant Haut gauche
Avant Haut droite
Enceinte B - droite
! Si nécessaire, sélectionnez ‘9.1ch FH/FW’ dans le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 97.
! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
Avant Haut gauche
Caisson de grave 1
Centrale
Caisson de grave 2
LINE LEVEL
INPUT
Avant droite
Caisson de grave 1
Centrale
Caisson de grave 2
LINE LEVEL
INPUT
Enceinte B - gauche
Avant gauche
LINE LEVEL
INPUT
Front left
LINE LEVEL
INPUT
FRONT
1
SUBWOOFER
2
SURROUND SURR BACK F.HEIGHT
(Single)
F.WIDE
L
R
PRE OUT
CENTER
A
R
FRONT
1
SUBWOOFER
SURROUND SURR BACK F.HEIGHT
2
(Single)
FRONT
L
CENTER
R
FRONT HEIGHT
L
R
FRONT WIDE / B
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
F.WIDE
L
SPEAKERS
R
PRE OUT
CENTER
A
R
FRONT
L
CENTER
R
FRONT HEIGHT
L
R
FRONT WIDE / B
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
A
L
(Single)
SPEAKERS
Surround droite
Surround droite
Surround arrière droite
Surround arrière gauche
Surround gauche
24
Surround arrière droite
Surround arrière gauche
Surround gauche
A
L
(Single)
03
Raccordement de votre équipement
[C] Raccordement du système surround 7.2 canaux et à double amplification
avant (Surround haute qualité)
[D] Raccordement du système surround 7.2 canaux (Surround arrière) et de
la ZONE 2 (Multizone)
! Sélectionnez ‘7.1ch Front Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 97.
! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
! Sélectionnez ‘7.1ch + ZONE 2’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 97.
! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
Enceinte pour double amplification
Avant droite
Enceinte pour double amplification
Avant gauche
Caisson de grave 1
Centrale
Caisson de
grave 1
Avant droite
High
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
Low
FRONT
FRONT
1
SUBWOOFER
2
SURROUND SURR BACK F.HEIGHT
(Single)
1
SUBWOOFER
2
SURROUND SURR BACK F.HEIGHT
(Single)
F.WIDE
L
F.WIDE
L
R
R
R
FRONT
L
CENTER
R
FRONT HEIGHT
L
R
FRONT WIDE / B
L
PRE OUT
CENTER
A
R
PRE OUT
CENTER
A
ZONE 2 - droite ZONE 2 - gauche
Avant gauche
Caisson de grave 2
High
Low
Caisson de
grave 2
Centrale
R
SURROUND
L
R
FRONT
L
CENTER
R
FRONT HEIGHT
L
R
FRONT WIDE / B
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
SURROUND BACK A
L
SPEAKERS
(Single)
SPEAKERS
Surround droite
Surround droite
Surround arrière droite
Surround arrière gauche
Surround gauche
25
Surround arrière droite
Surround arrière gauche
Surround gauche
A
L
(Single)
03
Raccordement de votre équipement
[E] Raccordement du système surround 7.2 canaux (Avant haut/Avant large)
et de la ZONE 2 (Multizone)
[F] Raccordement du système surround 5.2 canaux et avant pour la double
amplification (Surround haute qualité) et raccordement de la ZONE 2
(Multizone)
! Sélectionnez ‘7.1ch FH/FW + ZONE 2’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 97.
Avant Haut droite
Avant Large droite
! Sélectionnez ‘5.1ch Bi-Amp + ZONE 2’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 97.
Avant Haut gauche
Avant Large gauche
Enceinte pour double amplification
Avant droite
Enceinte pour double amplification
Avant gauche
Caisson de grave 1
Centrale
Caisson de grave 2
High
Avant droite
Caisson de grave 1
Centrale
Caisson de grave 2
High
Avant gauche
LINE LEVEL
INPUT
Low
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
Low
LINE LEVEL
INPUT
FRONT
1
SUBWOOFER
2
SURROUND SURR BACK F.HEIGHT
(Single)
F.WIDE
L
FRONT
1
SUBWOOFER
SURROUND SURR BACK F.HEIGHT
2
(Single)
F.WIDE
R
L
A
R
A
R
FRONT
L
CENTER
R
FRONT HEIGHT
R
PRE OUT
CENTER
L
R
FRONT WIDE / B
L
PRE OUT
CENTER
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
L
CENTER
R
FRONT HEIGHT
L
R
FRONT WIDE / B
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
A
L
(Single)
SPEAKERS
A
L
FRONT
(Single)
SPEAKERS
Surround droite
Surround droite
Surround gauche
ZONE 2 - droite ZONE 2 - gauche
26
Surround gauche
ZONE 2 - droite
ZONE 2 - gauche
03
Raccordement de votre équipement
[G-1] Raccordement du système surround à 5.2 canaux et des ZONE 2/ZONE 3
(Multizone)
[G-2] Musique Multi-ZONE
[H] Raccordement du système surround 5.2 canaux et des enceintes B à
double amplification
! Sélectionnez ‘5.1ch + SP-B Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 97.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 97.
! [G-1] Réglage du Speaker System : 5.1ch + ZONE 2+3
! [G-2] Réglage du Speaker System : Multi-ZONE Music
Avant droite
Caisson de
grave 1
ZONE 3 - droite
Caisson de Avant gauche
grave 2
Centrale
LINE LEVEL
INPUT
Avant droite
Caisson de grave 1
ZONE 3 - gauche
Centrale
Caisson de grave 2
LINE LEVEL
INPUT
Avant gauche
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
FRONT
1
SUBWOOFER
2
SURROUND SURR BACK F.HEIGHT
(Single)
F.WIDE
L
FRONT
1
SUBWOOFER
2
SURROUND SURR BACK F.HEIGHT
(Single)
F.WIDE
R
L
A
R
R
PRE OUT
CENTER
A
R
FRONT
L
CENTER
R
FRONT HEIGHT
L
R
FRONT WIDE / B
L
PRE OUT
CENTER
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
L
CENTER
R
FRONT HEIGHT
L
R
FRONT WIDE / B
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
SPEAKERS
A
L
FRONT
(Single)
SPEAKERS
High
Low
Surround
droite
Surround droite
Surround gauche
ZONE 2 - droite
ZONE 2 - gauche
27
Enceinte pour double
amplification
Enceinte B - gauche
Enceinte pour double
amplification
Enceinte B - droite
High
Low
Surround
gauche
A
L
(Single)
03
Raccordement de votre équipement
[I] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification
avant et surround (Surround haute qualité)
[J] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification
avant et centre (Surround haute qualité)
! Sélectionnez ‘5.1ch F+Surr Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 97.
! Sélectionnez ‘5.1ch F+C Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 97.
Enceinte pour double amplification
Avant droite
Enceinte pour double amplification
Avant droite
Enceinte pour double amplification
Avant gauche
Caisson de grave 1
Centrale
Caisson de grave 2
Caisson de grave 1
High
LINE LEVEL
INPUT
Low
LINE LEVEL
INPUT
FRONT
1
SUBWOOFER
2
SURROUND SURR BACK F.HEIGHT
(Single)
Enceinte pour double amplification
Centrale
High
High
Low
Low
Enceinte pour double amplification
Avant gauche
Caisson de grave 2
High
LINE LEVEL
INPUT
F.WIDE
High
LINE LEVEL
INPUT
Low
FRONT
1
SUBWOOFER
2
SURROUND SURR BACK F.HEIGHT
(Single)
F.WIDE
L
L
R
A
R
FRONT
L
CENTER
R
FRONT HEIGHT
R
PRE OUT
CENTER
L
R
FRONT WIDE / B
L
Low
PRE OUT
CENTER
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
A
L
A
R
(Single)
SPEAKERS
FRONT
L
CENTER
R
FRONT HEIGHT
L
R
FRONT WIDE / B
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
SPEAKERS
High
Low
Bi-amp compatible speaker
Surround left
Enceinte pour
double amplification
Surround droite
High
Low
Surround droite
28
Surround gauche
A
L
(Single)
03
Raccordement de votre équipement
À propos de la liaison audio
Numérique (Coaxial)
Grâce au convertisseur vidéo, toutes les sources vidéo sortent par les prises HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2.
Si le téléviseur n’est raccordé qu’aux prises VIDEO MONITOR OUT composites du récepteur, tous les autres
appareils vidéo doivent être reliés par des prises composites.
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input
Setup à la page 45), le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, puis composites (dans
cet ordre).
Signaux audio transférables
Audio HD
Audio numérique conventionnel
Borne pour le
raccordement d’une source
Numérique (Optique)
RCA (Analogique)
(Blanc/Rouge)
Haute qualité de l’image
Priorité des signaux audio
Types de câbles et de bornes
HDMI
À propos du convertisseur vidéo
Audio analogique conventionnel
! Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio peuvent être transférés par un seul câble tout en conservant
leur grande qualité.
! Pour le son HD, consultez la section À propos de l’HDMI à la page 30.
Borne pour le
raccordement d’un téléviseur
HDMI IN
Y
PB
HDMI OUT
PR
Y
PB
PR
COMPONENT
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO IN
VIDEO
MONITOR OUT
Signaux vidéo
pouvant être
restitués
Remarques
! Les sources vidéo HDMI font toutefois exception : vu l’impossibilité de sous-échantillonner cette résolution,
vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur à la sortie HDMI du récepteur pour relier cette source vidéo.
! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des
résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des
options vidéo à la page 75) hors service OFF.
! Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i
peuvent être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Les signaux 1080p ne peuvent pas être convertis.
! Pour optimiser les performances vidéo, THX recommande de désactiver la conversion vidéo numérique (OFF)
(dans la section Réglages des options vidéo à la page 75).
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des
droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.
29
03
Raccordement de votre équipement
À propos de l’HDMI
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs
La liaison HDMI permet de transmettre des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart
des signaux audio numériques.
Ce récepteur intègre l’Interface Multimédia Haute Définition (HDMI®/TM).
Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.
! Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par l’HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
! Transfert de signaux 3D
! Transfert de signaux Deep Color
! Transfert de signaux x.v.Color
! ARC (Canal de retour audio)
! Transfert de signaux de 4K
— Peut ne pas fonctionner, selon l’appareil raccordé.
— Les signaux en 4K 24p, 4K 25p et 4K 30p sont pris en charge.
! Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
! Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants :
— Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio), CD, SACD (signal DSD)
! Fonctionnement synchronisé sur d’autres composants via la Control de la fonction HDMI (consultez la section Commande par l’HDMI à la page 68)
Connexion via HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc (BD), etc.), vous
pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI en vente dans le commerce.
Si le téléviseur et les lecteurs prennent en charge la fonction Control par l’HDMI, les fonctions du Control par
l’HDMI pratique peuvent être utilisées (consultez Réglage de l’HDMI à la page 69).
Lecteur de disque Blu-ray
compatible HDMI/DVI
Cette liaison est nécessaire
pour pouvoir écouter le son
du téléviseur ou du récepteur.
Autre composant HDMI/DVI
Moniteur compatible
HDMI/DVI
HDMI OUT
Sélectionnez-en une
HDMI OUT
HDMI IN
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
AUDIO OUT
R ANALOG L
Remarques
! Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés de prises DVI compatibles avec le
DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Si vous choisissez un prise DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIdHDMI). Toutefois, une liaison DVI ne prend pas les signaux audio en charge.
Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations.
! Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du
panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans
la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
! Selon le composant raccordé, l’utilisation d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu
fiables.
! Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour
bénéficier de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant.
! Utilisation d’un câble HDMI®/TM haute vitesse. Si le câble HDMI utilisé n’est pas un câble HDMI®/TM haute
vitesse, l’interface peut ne pas fonctionner correctement.
! Quand un câble HDMI avec égaliseur intégré est raccordé, l’interface peut ne pas fonctionner correctement.
! Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé.
! Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture.
! La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le
débranchement/branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures
de son.
IN 1
BD IN
(DVD)
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
IN 6
(VIDEO)
IN 7
IN 8
OUT 2
LAN (10/100)
OUT 1
(CONTROL)
ASSIGNABLE
1 -8
SELECTABLE
COAXIAL
IN 1
ASSIGNABLE
(DVD)
HDMI
OUT 3
(HD ZONE)
IN 1
(DVD)
BD IN
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
IN 6
(VIDEO)
IN 7
IN 8
OUT 2
LAN (10/100)
OUT 1
(CONTROL)
ASSIGNABLE
1 -8
SELECTABLE
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 1 (CD)
ASSIGNABLE
Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
“x.v.Color” et
OUT 3
(HD ZONE)
HDMI
sont des marques commerciales de Sony Corporation.
30
IN 2
(SAT/CBL)
OPTICAL
IN 1
(TV)
ASSIGNABLE
IN 2
(DVR/BDR)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
OUT
IN 1 (CD)
ASSIGNABLE
IN 2
(SAT/CBL)
OPTICAL
IN 1
(TV)
ASSIGNABLE
IN 2
(DVR/BDR)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
OUT
03
Raccordement de votre équipement
! Si vous raccordez un moniteur compatible HDMI/DVI par la prise HDMI OUT 2, réglez la sortie HDMI sur
OUT 2 ou OUT 1+2. Consultez la section Commutation de la sortie HDMI à la page 80.
! Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres prises que la prise HDMI (consultez la section
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la page 31).
! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide
de câbles audio.
— Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis
au récepteur par la prise HDMI OUT 1, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le
téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans
HDMI Setup sur ON (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 69).
Après le réglage d’ARC, il faut un certain temps pour que le dispositif raccordé soit reconnu et le son produit.
— Si vous utilisez un câble audio numérique coaxial ou un câble audio RCA (analogique), vous devrez indiquer
au récepteur l’entrée numérique ou l’entrée audio analogique à laquelle le téléviseur est raccordé (consultez
la section Le menu Input Setup à la page 45).
— Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur pour les instructions sur les raccordements et l’installation du
téléviseur.
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur
sans entrée HDMI) au récepteur.
Moniteur compatible HDMI/DVI
Lecteur DVD, etc.
Sélectionnez-en une
VIDEO OUT
VIDEO
HDMI IN
OUT 3
(HD ZONE)
HDMI
IN 1
(DVD)
BD IN
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
Sélectionnez-en une
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
COMPONENT VIDEO OUT
Y
IN 4
(VIDEO)
PR
PB
IN 6
IN 7
OUT 2
IN 8
AUDIO OUT
R ANALOG L
LAN (10/100)
OUT 1
(CONTROL)
ASSIGNABLE
1 -8
SELECTABLE
COAXIAL
IN 1
IN 2
(DVD)
IN 1
(DVD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN 1
(TV)
(SAT/CBL)
ASSIGNABLE
IN 2
(DVR/BDR)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
OUT
IN 2
(DVR/
BDR)
DVD
IN
ASSIGNABLE
OUT 3
(HD ZONE)
HDMI
MONITOR
OUT
IN 1
(DVD)
BD IN
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
(VIDEO)
IN 6
IN 7
IN 8
OUT 2
LAN (10/100)
OUT 1
(CONTROL)
ASSIGNABLE
1 -8
SELECTABLE
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 1
(DVD)
IN 2
(SAT/CBL)
OPTICAL
IN 1
(TV)
ASSIGNABLE
IN 2
(DVR/BDR)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
OUT
IN 2
(DVR/
BDR)
DVD
IN
ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
Y
PB
PR
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide
de câbles audio (page 30).
— Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis
au récepteur par la prise HDMI OUT 1, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le
téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans
HDMI Setup sur ON (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 69).
! Si vous utilisez un câble audio numérique optique ou un câble audio (analogique) RCA, vous devrez indiquer
au récepteur l’entrée numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à
la page 45).
31
03
Raccordement de votre équipement
! Pour écouter le son HD par ce récepteur, raccordez un câble HDMI et utilisez un câble vidéo analogique pour
l’entrée du signal vidéo.
Selon le lecteur, il peut être impossible de transmettre les signaux vidéo simultanément à la sortie vidéo HDMI
et à une autre sortie vidéo (composite, etc.) et il peut être nécessaire de régler la sortie vidéo. Veuillez vous
reporter au mode d’emploi du lecteur pour plus d’informations à ce sujet.
! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide
de câbles audio (page 30).
! Si vous utilisez un câble audio numérique optique ou un câble audio (analogique) RCA, vous devrez indiquer
au récepteur l’entrée numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à
la page 45).
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur)
au récepteur.
Important
! Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide
d’un câble HDMI. Reliez le récepteur et le téléviseur avec le type de câble vidéo utilisé pour relier le récepteur
et le lecteur.
! De plus, lorsque le récepteur et le téléviseur sont reliés par autre chose qu’un câble HDMI, la fonction OSD qui
permet d’afficher les réglages, fonctions, etc. du récepteur sur l’écran du téléviseur ne peut pas être utilisée.
Dans ce cas, il faut vérifier les diverses opérations sur l’afficheur du panneau avant du récepteur pour effectuer les réglages.
Lecteur DVD, etc.
Téléviseur
Sélectionnez-en une
COMPONENT VIDEO IN
PB
Y
PR
OUT 3
(HD ZONE)
HDMI
Sélectionnez-en une
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO
IN 1
(DVD)
Y
BD IN
IN 2
(SAT/CBL)
PB
IN 3
(DVR/BDR)
Sélectionnez-en une
PR
IN 4
(VIDEO)
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
HDMI OUT
VIDEO OUT
VIDEO
IN 6
IN 7
OUT 2
IN 8
LAN (10/100)
OUT 1
(CONTROL)
ASSIGNABLE
1 -8
SELECTABLE
COAXIAL
IN 1
(DVD)
IN 2
(DVR/
BDR)
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN 1
MONITOR
OUT
(DVD)
IN 1
IN 2
ASSIGNABLE
IN 2
(TV)
(SAT/CBL)
AUDIO OUT
R ANALOG L
(DVR/BDR)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
OUT
DVD
IN
ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
Y
PB
OUT 3
(HD ZONE)
HDMI
PR
COMPONENT VIDEO
IN 1
(DVD)
BD IN
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
(VIDEO)
IN 6
IN 7
IN 8
OUT 2
LAN (10/100)
OUT 1
(CONTROL)
ASSIGNABLE
1 -8
SELECTABLE
COAXIAL
MONITOR
OUT
IN 1
(DVD)
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 2
(SAT/CBL)
OPTICAL
IN 1
(TV)
ASSIGNABLE
IN 2
(DVR/BDR)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
OUT
IN 2
(DVR/
BDR)
DVD
IN
ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
32
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD
et d’autres sources vidéo
HDMI OUT
Ce récepteur est équipé d’entrées audio/vidéo pour le raccordement d’appareils vidéo analogiques ou numériques, enregistreurs HDD/DVD et enregistreurs BD compris.
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé l’enregistreur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 45).
Enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc.
Moniteur compatible HDMI/DVI
HDMI IN
IN 1
IN 2
BD IN
(DVD)
IN 3
(SAT/CBL)
(DVR/BDR)
IN 4
IN 6
(VIDEO)
IN 7
IN 8
OUT 2
OUT 1
(CONTROL)
Enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc.
Sélectionnez-en une
VIDEO IN
VIDEO
AUDIO IN
R ANALOG L
VIDEO OUT
VIDEO
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
AUDIO OUT
R ANALOG L
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de
décodeur
Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont appelés communément
‘décodeurs’ (STB).
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le décodeur
(consultez la section Le menu Input Setup à la page 45).
STB
OUT 3
(HD ZONE)
HDMI
IN 1
BD IN
(DVD)
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
(VIDEO)
IN 6
IN 7
IN 8
OUT 2
LAN (10/100)
OUT 1
(CONTROL)
ASSIGNABLE
1 -8
SELECTABLE
COAXIAL
VIDEO
IN 1
ASSIGNABLE
(DVD)
IN 2
(SAT/CBL)
OPTICAL
IN 1
(TV)
ASSIGNABLE
IN 2
(DVR/BDR)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
OUT
Sélectionnez-en une
VIDEO OUT
VIDEO
DVR/BDR
OUT
IN
HDMI
OUT 3
(HD ZONE)
IN 1
(DVD)
BD IN
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
(VIDEO)
IN 6
IN 7
IN 8
OUT 2
LAN (10/100)
OUT 1
(CONTROL)
ASSIGNABLE
1 -8
SELECTABLE
COAXIAL
VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 2
(SAT/CBL)
OPTICAL
IN 1
(TV)
ASSIGNABLE
IN 2
(DVR/BDR)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
AUDIO OUT
R ANALOG L
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
AUDIO
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
OUT
DVR/BDR
OUT
IN
AUDIO
! Pour effectuer des enregistrements, vous devez raccorder des câbles audio analogiques (la liaison numérique
est destinée à la lecture seulement) (page 79).
! Si votre enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc., est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de
le raccorder à la prise HDMI DVR/BDR IN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise
HDMI (consultez la section Connexion via HDMI à la page 30).
OUT 3
(HD ZONE)
HDMI
IN 1
(DVD)
BD IN
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
(VIDEO)
IN 6
IN 7
IN 8
OUT 2
LAN (10/100)
OUT 1
(CONTROL)
ASSIGNABLE
1 -8
SELECTABLE
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
HDMI
OUT 3
(HD ZONE)
IN 1
(DVD)
BD IN
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
(VIDEO)
IN 6
IN 7
IN 8
OUT 2
LAN (10/100)
OUT 1
(CONTROL)
ASSIGNABLE
1 -8
SELECTABLE
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
SAT/CBL
IN
33
IN 2
(SAT/CBL)
OPTICAL
IN 1
(TV)
ASSIGNABLE
IN 2
(DVR/BDR)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
OUT
SAT/CBL
IN
IN 2
(SAT/CBL)
OPTICAL
IN 1
(TV)
ASSIGNABLE
IN 2
(DVR/BDR)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
OUT
03
Raccordement de votre équipement
! Si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de le raccorder à la prise HDMI
SAT/CBL IN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise HDMI (consultez la section
Connexion via HDMI à la page 30).
STB
HDMI OUT
Raccordement d’autres composants audio
Ce récepteur est pourvu d’entrées à la fois numériques et analogiques, ce qui permet de raccorder des composants audio pour la lecture.
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le composant (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 45).
Moniteur compatible HDMI/DVI
HDMI IN
Lecteur CD, MD, DAT, etc.
IN 1
(DVD)
BD IN
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
(VIDEO)
IN 6
IN 7
OUT 2
IN 8
OUT 1
(CONTROL)
Sélectionnez-en une
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
AUDIO OUT
R ANALOG L
DIGITAL IN
OPTICAL
! Même si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie HDMI, dans certains cas le son sort par la prise audio
numérique (optique ou coaxiale) et l’image seulement sort par la prise de sortie HDMI. Si c’est le cas, effectuez
les liaisons HDMI et audio numériques suivantes.
Moniteur compatible HDMI/DVI
Sélectionnez-en une
STB
OUT 3
(HD ZONE)
HDMI
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
HDMI IN
IN 1
BD IN
(DVD)
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
IN 6
(VIDEO)
IN 7
IN 8
OUT 2
LAN (10/100)
OUT 1
(CONTROL)
ASSIGNABLE
1 -8
ADAPTER PORT
SELECTABLE
HDMI OUT
COAXIAL
IN 1
MONITOR
OUT
ASSIGNABLE
(DVD)
IN 2
(SAT/CBL)
OPTICAL
IN 1
(TV)
ASSIGNABLE
IN 2
(DVR/BDR)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
OUT
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
HDMI
OUT 3
(HD ZONE)
IN 1
(DVD)
BD IN
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
IN 6
(VIDEO)
IN 7
IN 8
OUT 2
LAN (10/100)
OUT 1
(CONTROL)
ASSIGNABLE
1 -8
ADAPTER PORT
SELECTABLE
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
MONITOR
OUT
IN 2
(SAT/CBL)
OPTICAL
IN 1
(TV)
ASSIGNABLE
IN 2
(DVR/BDR)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
OUT
IN 1 (CD)
ASSIGNABLE
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
IN 1 (CD)
ASSIGNABLE
HDMI
OUT 3
(HD ZONE)
IN 1
(DVD)
BD IN
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
(VIDEO)
IN 6
IN 7
IN 8
OUT 2
LAN (10/100)
OUT 1
(CONTROL)
ASSIGNABLE
1 -8
SELECTABLE
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 2
(SAT/CBL)
OPTICAL
IN 1
(TV)
ASSIGNABLE
IN 2
(DVR/BDR)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
! Si votre platine disque possède des sorties de niveau de ligne (parce qu’elle dispose d’un pré-amplificateur
intégré), reliez-la plutôt aux entrées ANALOG IN 1 (CD).
! Vous ne pouvez pas écouter le son HDMI par la prise de sortie numérique de ce récepteur.
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
OUT
— Si vous utilisez un câble audio numérique ou un câble audio (analogique) RCA, vous devrez indiquer au
récepteur l’entrée numérique à laquelle le décodeur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à
la page 45).
34
03
Raccordement de votre équipement
Connexion d’autres amplificateurs
Raccordement des antennes AM/FM
Ce récepteur offre une puissance plus que suffisante pour une utilisation domestique, mais il est possible d’ajouter d’autres amplificateurs sur chaque canal de votre système en utilisant les bornes de préampli. Effectuez les
raccordements ci-dessous pour ajouter des amplificateurs afin d’alimenter vos enceintes.
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité
sonore, raccordez des antennes externes (consultez la section Raccordement d’antennes extérieures à la page
36).
ANALOG
INPUT
a
L
R
FRONT
1
SUBWOOFER
2
SURROUND SURR BACK F.HEIGHT
(Single)
F.WIDE
L
b
c
Amplificateur
de canal avant
R
PRE OUT
CENTER
ANALOG
INPUT
Amplificateur de
canal central (mono)
3
ANALOG
INPUT
5
L
R
Amplificateur de
canal surround
AM LOOP
4
ANALOG
INPUT
1
L
FRONT
1
SUBWOOFER
2
SURROUND SURR BACK F.HEIGHT
(Single)
R
F.WIDE
L
R
CENTER
ANTENNA
FM UNBAL 75
2
Amplificateur de
canal Avant Haut
AM LOOP
ANTENNA
FM UNBAL 75
ANALOG
INPUT
L
PRE OUT
R
1
Amplificateur de
canal Avant Large
2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et insérez un fil à fond dans chaque borne,
puis relâchez les onglets pour fixer les fils d’antennes AM.
ANALOG
INPUT
3
L
R
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
Retirez les protections des deux fils d’antenne AM.
Amplificateur de
canal surround arrière
Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché.
Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis insérez le cadre dans le
support (fig. b).
! Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c)
avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est nette.
Caisson de
grave amplifié 2
4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction qui offre la
meilleure réception.
Caisson de
grave amplifié 1
5
Raccordez l’antenne fil FM à la prise d’antenne FM.
Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée.
! Si vous n’utilisez pas de caisson de grave, réglez l’enceinte avant sur LARGE (consultez la section Réglage des
enceintes à la page 94).
! Vous pouvez également utiliser l’amplificateur supplémentaire sur les bornes de préampli du canal surround
arrière pour une seule enceinte. Dans ce cas, branchez l’amplificateur sur la borne gauche (SURROUND
BACK L (Single)) uniquement.
! Le son provenant des bornes surround arrière dépend de la configuration effectuée à la section Réglage du
système d’enceintes à la page 97.
! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise
SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus
puissant. Dans ce cas, les deux caissons de grave produiront le même son.
! Pour écouter le son des sorties préampli seulement, réglez les bornes d’enceintes sur SP: OFF (page 77) ou
débranchez simplement toutes les enceintes reliées directement au récepteur.
Il est également possible d’écouter le son seulement des sorties préampli en réglant AMP sur OFF et spécifiant le mode préampli de manière à désactiver les amplificateurs de toutes les voies (voir Réglage des options
audio à la page 73).
35
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’antennes extérieures
Configuration MULTI-ZONE
Pour améliorer la qualité de réception FM, raccordez une antenne FM extérieure à FM UNBAL 75 W.
Ce récepteur peut entraîner jusqu’à quatre systèmes indépendants, situés dans différentes pièces, lorsque les
liaisons MULTI-ZONE adéquates ont été effectuées.
Différentes sources peuvent être lues simultanément dans les quatre zones, ou bien si vous préférez, la même
source peut être lue. Les zones principale et secondaires disposent d’alimentations indépendantes (l’alimentation de la zone principale peut être coupée alors que la (les) zone(s) secondaire(s) est (sont) alimentée(s)) et les
zones secondaires peuvent être commandées par la télécommande ou les commandes du panneau avant.
Câble coaxial 75 Ω
AM LOOP
ANTENNA
Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE
Vous pouvez effectuer ces liaisons si la première zone secondaire (ZONE 2) dispose d’un téléviseur, d’un caisson
de grave et d’enceintes distincts et si la deuxième zone secondaire (ZONE 3) dispose d’un amplificateur (et d’enceintes) distinct. Vous aurez aussi besoin d’un autre amplificateur si vous n’utilisez pas les bornes d’enceintes
pour la première zone secondaire (Pour le détail, consultez la section Configuration MULTI-ZONE en utilisant les
bornes d’enceintes (ZONE 2) à la page 37).
De plus, si le récepteur de la zone secondaire est pourvu d’une prise d’entrée HDMI, l’entrée HDMI de cet appareil pourra être reproduite en tant que HDZONE.
Ce système permet de configurer de trois façons différentes la zone primaire secondaire. Choisissez la configuration qui vous convient le mieux.
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
FM UNBAL 75
Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un fil à gaine en vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes
AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir le meilleur son possible, suspendez l’antenne à l’horizontale à l’extérieur.
Important
Antenne extérieure
AM LOOP
ANTENNA
! Les réglages doivent être changés dans ZONE Setup pour pouvoir utiliser la fonction multizone (page 103).
! MAIN/HDZONE dans ZONE Setup doit être réglé sur HDZONE pour pouvoir utiliser la fonction HDZONE
(page 103).
FM UNBAL 75
Options d’écoute MULTI-ZONE
Le tableau suivant montre les signaux pouvant être transmis aux ZONE 2, ZONE 3 et HDZONE:
Antenne intérieure
(fil à gaine en vinyle)
5mà6m
AM LOOP
ANTENNA
Zone secondaire
FM UNBAL 75
Fonctions d’entrée disponibles
ZONE 2
<a>
DVD, SAT/CBL, DVR/BDR, VIDEO, INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES,
iPod/USB, TV, CD, TUNER, ADAPTER PORT
(Transmet un signal audio analogique, vidéo composite et vidéo à composantes.)
ZONE 3
<a>
DVD, SAT/CBL, DVR/BDR, VIDEO, TV, CD, TUNER, ADAPTER PORT
(Transmet des signaux audio analogiques)
HDZONE
(HDMI)
<b>
BD, DVD, SAT/CBL, DVR/BDR, VIDEO, HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4,
HDMI 5/MHL, HDMI 6, HDMI 7, HDMI 8
(Transmet des signaux audio et vidéo HDMI)
a ! Il n’est pas possible de convertir à la baisse les signaux d’entrée audio et vidéo provenant des prises d’entrée HDMI, des prises
d’entrée numériques (OPTICAL et COAXIAL) et des prises d’entrée COMPONENT VIDEO avant de les transmettre à la ZONE 2.
! Il n’est pas possible de convertir à la baisse les signaux d’entrée audio provenant des prises d’entrée HDMI ou des prises
d’entrée numérique (OPTICAL et COAXIAL) avant de les transmettre à la ZONE 3.
! Si une des entrées INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/USB ou ADAPTER PORT est sélectionnée dans la
zone principale, il faut sélectionner la même entrée comme zone principale pour la zone secondaire. (Des entrées non mentionnées ici peuvent être sélectionnées.)
Les mêmes restrictions sont valides lorsqu’une des entrées mentionnées ci-dessus est sélectionnée comme zone secondaire.
b ! Les entrées pouvant être commutées dépendent de la façon dont les prises HDMI IN 1 à IN 8 sont attribuées. En usine, les
prises d’entrée ont été attribuées à DVD, SAT/CBL, DVR/BDR, VIDEO, HDMI 5/MHL, HDMI 6, HDMI 7 et HDMI 8, dans l’ordre
à compter de la prise HDMI IN 1.
! Les signaux vidéo/audio des prises d’entrée analogique RCA, des prises d’entrée numérique (OPTICAL et COAXIAL) et des
prises d’entrée COMPONENT VIDEO ne peuvent pas être améliorés et transmis à l’HDZONE.
! Si une des entrées HDMI 4, HDMI 6, HDMI 7 ou HDMI 8 est sélectionnée dans la zone principale, il faut sélectionner la
même entrée comme zone principale pour l’HDZONE. (Des entrées non mentionnées ici peuvent être sélectionnées.)
Les mêmes restrictions s’appliquent lorsqu’une des entrées mentionnées ci-dessus est sélectionnée pour l’HDZONE.
36
03
Raccordement de votre équipement
Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 2)
1
Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2)
Les bornes surround arrière ou d’enceintes avant en position large peuvent être utilisées comme bornes d’enceintes pour la ZONE 2. Pour plus d’informations, consultez la section Détermination des enceintes à utiliser à la
page 19.
Raccordez un amplificateur indépendant aux prises AUDIO ZONE 2 OUT de ce récepteur.
Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration
suivante.
2
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière ou d’enceintes
avant en position large.
Raccordez un caisson de grave à la prise SUBWOOFER ZONE 2 OUT de ce récepteur.
Lorsqu’un caisson de grave est raccordé, il est conseillé de régler HPF (Filtre passe-haut) dans ZONE Setup sur
ON (page 103).
3
2
! COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT permet d’afficher des images plus nettes.
! L’écran GUI ne s’affiche pas si la prise COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT seulement est raccordée.
Zone secondaire
(ZONE 2)
3
Raccordez un téléviseur à la prise VIDEO ZONE 2 OUT de ce récepteur.
! COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT permet d’afficher des images plus nettes.
! L’écran GUI ne s’affiche pas si la prise COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT seulement est raccordée.
Pour utiliser les bornes d’enceintes avant en position large pour la ZONE 2 :
Raccordez un téléviseur à la prise VIDEO ZONE 2 OUT de ce récepteur.
Zone secondaire (ZONE 2)
Zone principale
Zone principale
2
VIDEO IN
ZONE 2
OUT
VIDEO IN
R
FRONT WIDE / B
L
ZONE 2
OUT
L
LINE LEVEL
INPUT
2
AUDIO IN
R
L
R
ZONE 2
OUT
R
FRONT WIDE / B
L
ZONE 2
SUBWOOFER
1
1
ZONE 2
OUT
ZONE 2
SUBWOOFER
Pour utiliser les bornes d’enceintes surround arrière pour la ZONE 2 :
Zone secondaire (ZONE 2)
Zone principale
2
ZONE 2
OUT
VIDEO IN
R
L
R
1
37
ZONE 2
OUT
FRONT WIDE / B
R
L
SURROUND BACK
A
L
(Single)
03
Raccordement de votre équipement
Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 3)
%
Configuration MULTI-ZONE en utilisant la prise HDMI (HDZONE)
Raccordez un amplificateur indépendant aux prises AUDIO ZONE 3 OUT de ce récepteur.
Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration
suivante.
Zone secondaire
(ZONE 3)
Important
! MAIN/HDZONE dans ZONE Setup doit être réglé sur HDZONE pour pouvoir utiliser la fonction HDZONE
(page 103).
! Pour utiliser les fonctions HDZONE, réglez Control ou Control Mode dans HDMI Setup sur OFF. Pour plus
d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 69.
Zone principale
%
Raccordez un autre récepteur à la prise HDMI OUT 3 de ce récepteur.
Raccordez des enceintes et un téléviseur au récepteur de l’HDZONE comme indiqué sur l’illustration suivante.
Zone secondaire (HDZONE)
ZONE 3
OUT
Zone principale
AUDIO IN
R
L
OUT 3
(HD ZONE)
HDMI IN
ZONE 3
OUT
SELECTABLE
OUT 3
(HD ZONE)
SELECTABLE
Configuration MULTI-ZONE secondaire avec les bornes d’enceintes (ZONE 3)
Vous devez sélectionner 5.1ch + ZONE 2+3 dans Réglage du système d’enceintes à la page 97 pour pouvoir
utiliser cette configuration.
%
Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position large.
Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration
suivante.
Zone secondaire (ZONE 3)
Zone principale
R
FRONT WIDE / B
R
L
L
FRONT WIDE / B
L
R
1
38
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement au réseau par l’interface LAN
Raccordement d’un ADAPTATEUR Bluetooth en option
Raccordé au réseau par la borne LAN, ce récepteur permet d’écouter les stations radio Internet. Pour pouvoir
écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI).
Lorsque cette liaison est effectuée, les fichiers audio enregistrés sur les composants en réseau, y compris l’ordinateur, peuvent être lus.
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth® (AS-BT100 ou AS-BT200) est raccordé à ce récepteur, un produit sans fil
de type Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la
musique sans fil.
! Le dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP.
! Pioneer ne garantit pas que tous les dispositifs intégrant la technologie sans fil Bluetooth pourront se connecter et fonctionner.
! La fonction Air Jam ne peut pas être utilisée avec l’AS-BT100.
ADAPTATEUR Bluetooth®
Internet
LAN (10/100)
LAN (10/100)
ADAPTER PORT
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
Modem
ADAPTER PORT
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
au port LAN
NAS
Ordinateur
LAN
3
au port LAN
2
1
WAN
Important
Routeur
! Ne bougez pas le récepteur lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth est raccordé. Ceci pourrait l’endommager ou
entraîner de faux contacts.
Câble LAN
(vendu séparément)
%
Mettez le récepteur en veille et raccordez l’ADAPTATEUR Bluetooth au ADAPTER PORT.
! Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif sans fil Bluetooth, consultez la section Jumelage de
l’ADAPTATEUR Bluetooth et d’un dispositif sans fil Bluetooth à la page 55.
Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la borne LAN de votre routeur (avec ou sans fonction de serveur
DHCP) par un câble LAN direct (CAT 5 ou supérieur).
Mettez la fonction de serveur DHCP de votre routeur en service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction,
il faudra paramétrer le réseau manuellement. Pour plus d’informations, consultez la section Menu de configuration du réseau à la page 100.
Raccordement d’un iPod
Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod permettant de lire les contenus audio de votre iPod en utilisant
les commandes de ce récepteur.
Spécifications de la borne LAN
! Borne LAN : Prise Ethernet (10BASE-T/100BASE-TX)
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
AUTO/ALC/
DIRECT
HOME THX
BAND
TUNER EDIT
Remarques
! Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil utilisé, car les appareils raccordés et les méthodes de raccordement peuvent être différents selon l’environnement Internet.
! Pour utiliser une connexion Internet à haut débit, il faut être abonné à un fournisseur de service Internet. Pour
le détail, contactez le fournisseur de service Internet le plus proche.
with USB
5V
2.1 A
HDMI 5 INPUT/
0.9 A)
MHL (5V
Câble USB fourni avec l’iPod
39
iPod/iPhone/iPad
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un dispositif USB
Astuce
Il est possible de lire des fichiers audio et photo en raccordant des dispositifs USB à ce récepteur.
! Un iPod/iPhone/iPad peut être raccordé au récepteur. Pour le détail sur les modèles et versions des différents
produits pris en charge, consultez la section Lecture d’un iPod à la page 50.
% Mettez ce récepteur en veille, puis raccordez votre iPod à la prise iPod/iPhone/iPad sur le
panneau avant de ce récepteur avec le câble d’iPod.
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
! Pour le raccordement du câble, reportez-vous au mode d’emploi de votre iPod.
! Lorqu’un iPhone est raccordé à cet appareil, laissez-le à au moins 20 cm de cet appareil. Cet appareil
peut générer du bruit lorsqu’un appel téléphonique est reçu par l’iPhone si ces deux appareils sont trop
rapprochés.
! L’iPod se recharge lorsqu’il est raccordé à cet appareil. (Le récepteur doit toutefois être allumé pour que l’iPod
puisse se charger.)
! Pour les instructions concernant la lecture sur le iPod, consultez la section Lecture d’un iPod à la page 50.
with USB
AUTO/ALC/
DIRECT
5V
HOME THX
Dispositif de stockage
de masse USB
Si un iPod est raccordé à l’aide d’un câble iPod spécial (vendu séparément), vous pourrez regarder les vidéos de
votre iPod sur un téléviseur raccordé au récepteur.
! Le câble d’iPod n’est pas fourni avec ce récepteur. Le câble d’iPod vendu en option par Pioneer porte le
numéro d’article ADE7136.
Contactez la section Assistance à la clientèle de Pioneer pour plus d’informations sur l’achat d’un câble d’iPod
optionnel.
! L’iPhone5, la 4ème génération d’iPad, l’iPad mini, la 5ème génération d’iPod touch et la 7ème génération
d’iPod nano ne peuvent pas être raccordés avec un câble d’iPod vendu séparément.
with USB
AUTO/ALC/
DIRECT
5V
2.1 A
HOME THX
BAND
TUNER EDIT
HDMI 5 INPUT/
0.9 A)
MHL (5V
2.1 A
Utilisation d’un câble spécial pour regarder les vidéos de l’iPod
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
BAND
% Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre dispositif USB à la prise USB sur le panneau
avant de ce récepteur.
! Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB.
! Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif USB, consultez la section Lecture d’un dispositif
USB à la page 51.
Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL
TUNER EDIT
Un dispositif mobile compatible avec le MHL peut être raccordé pour bénéficier de vidéos entièrement en 3D/
haute définition, d’un son multicanaux de haute qualité et de photos, et pour charger la batterie sur le récepteur.
Utilisez un câble MHL pour raccorder le dispositif.
HDMI 5 INPUT/
0.9 A)
MHL (5V
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
iPod/iPhone/iPad
with USB
AUTO/ALC/
DIRECT
5V
HOME THX
2.1 A
BAND
TUNER EDIT
HDMI 5 INPUT/
0.9 A)
MHL (5V
Dispositif compatible
avec le MHL
Câble d’iPod
Câble MHL
% Mettez le récepteur en veille puis utilisez le câble MHL pour raccorder votre dispositif
compatible MHL à la prise MHL sur le panneau avant de ce récepteur.
! Pour une commutation automatique sur l’entrée MHL lorsqu’un dispositif compatible MHL est raccordé,
consultez la section Configuration MHL à la page 104.
40
03
Raccordement de votre équipement
! Le dispositif compatible avec le MHL se recharge lorsqu’il est raccordé à cet appareil. (Le récepteur doit toutefois être allumé pour que le dispositif puisse se charger.)
! Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif compatible avec le MHL, consultez la section
Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL à la page 52.
Raccordement d’un récepteur infrarouge
Si vos composants stéréo se trouvent dans un placard ou une étagère close, ou si vous voulez utiliser la télécommande de la zone secondaire dans une autre zone, vous pourrez utiliser un récepteur infrarouge en option,
(comme un Niles ou Xantech), pour commander votre système, au lieu du capteur de la télécommande du panneau avant de ce récepteur.
! Si la fenêtre du capteur du récepteur infrarouge est directement exposée à la lumière d’une lampe fluorescente puissante, il se peut que la télécommande ne fonctionne pas.
! Notez que certains fabricants peuvent ne pas utiliser le terme infrarouge pour désigner ce type d’appareil.
Consultez le mode d’emploi fourni avec votre composant pour vérifier la compatibilité infrarouge.
! Si vous utilisez deux télécommandes en même temps, le détecteur de télécommande du récepteur infrarouge
aura priorité sur le détecteur du panneau avant.
Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à
l’entrée du panneau avant
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
AUTO/ALC/
DIRECT
HOME THX
BAND
TUNER EDIT
1
with USB
5V
2.1 A
Raccordez le détecteur du récepteur infrarouge à la prise IR IN à l’arrière de ce récepteur.
HDMI 5 INPUT/
0.9 A)
MHL (5V
Placard ou étagère
Composant autre
que Pioneer
IR
IN
IR
IN 1
OUT
IN 2
Jeux vidéo, etc.
Raccordement à un réseau LAN sans fil
Le convertisseur LAN sans fil peut être raccordé pour connecter cet appareil à un réseau sans fil. Utilisez le
AS-WL300 inclus pour la connexion.
! N’utilisez que le câble de liaison d’accessoire fourni.
! Certains réglages doivent être effectués pour que le convertisseur LAN sans fils (AS-WL300) puisse être utilisé. Pour le détail sur ces réglages, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le convertisseur LAN sans fil
(AS-WL300).
LAN (10/100)
IR
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
Modem
Internet
Routeur
WAN
Ethernet
IN 2
Consultez le mode d’emploi fourni avec votre récepteur infrarouge pour connaître le type de câble nécessaire
pour la liaison.
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
DC 5V
IN 1
2 Reliez la prise IR IN de l’autre composant à la prise IR OUT à l’arrière de ce récepteur pour
établir une liaison avec le récepteur infrarouge.
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
LAN (10/100)
OUT
IR receiver
WPS
Convertisseur LAN sans fil (AS-WL300)
41
03
Raccordement de votre équipement
Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12
volts
Branchement du récepteur
N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous les composants au récepteur, y compris les enceintes.
Vous pouvez connecter des composants de votre système (un écran ou un projecteur) à ce récepteur sorte qu’ils
soient mis sous/hors tension par des déclencheurs 12 volts lorsque vous sélectionnez une fonction d’entrée.
Toutefois, vous devez indiquer quelles fonctions d’entrée seront activées par le déclencheur grâce dans la section
Le menu Input Setup à la page 45. Notez que ce système ne fonctionne qu’avec des composants disposant d’un
mode veille.
ATTENTION
! Saisissez le cordon d’alimentation par la prise. Ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon et ne
touchez jamais le cordon d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées, car cela pourrait causer
un court-circuit ou une électrocution. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon
d’alimentation et ne coincez pas le cordon. Ne faites jamais de nœud sur le cordon, et ne le nouez pas avec
d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte que l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie ou une électrocution. Vérifiez
le cordon d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez à votre service après-vente
Pioneer le plus proche de le remplacer.
! Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cet appareil.
! N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que celle indiquée ci-dessous.
! Lorsque le récepteur n’est pas utilisé régulièrement (pendant les vacances, par exemple), il doit être débranché de la prise d’alimentation murale.
! Avant de le débrancher, assurez-vous que le témoin bleu u STANDBY/ON est éteint.
12V TRIGGER
INPUT
12V TRIGGER
1
2
12V TRIGGER
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
%
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA
MAX)
Reliez la prise 12 V TRIGGER de ce récepteur au déclencheur 12 volts d’un autre composant.
1
Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC IN située à l’arrière du récepteur.
2
Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique.
! Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation de l’HDMI de 2 à 10 secondes
commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur
l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque
le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si la fonction Control par leur sous tension
lorsque le clignoteme HDMI est réglée sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction Control par l’HDMI,
consultez la section Commande par l’HDMI à la page 68.
Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque extrémité pour le raccordement.
Lorsque vous avez spécifié les fonctions d’entrée qui seront activées par le déclencheur, il vous suffit d’appuyer
sur l’entrée spécifiée à la page 45 pour mettre l’appareil en ou hors service.
Remarque
! Il est également possible de choisir d’activer/désactiver le composant non pas lorsque la fonction d’entrée est
sélectionnée mais lorsque la sortie HDMI OUT est activée/désactivée. Pour plus d’informations, consultez la
section Réglage de l’HDMI à la page 69.
42
Configuration de base
Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC)............................... 44
Le menu Input Setup...................................................................................................................... 45
Configuration du mode de fonctionnement................................................................................ 46
Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language)......................................... 47
À propos du menu principal.......................................................................................................... 47
43
04
Configuration de base
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone.
Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position
d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser le microphone.
Installez le microphone sur une surface stable. Ne le posez pas sur les surfaces suivantes sinon les mesures
risquent de ne pas être précises :
! Sur un fauteuil ou une surface molle.
! À des endroits élevés, comme sur une étagère ou le haut d’un fauteuil.
L’indication Full Auto MCACC apparaît lorsque le microphone est branché.
Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto
MCACC)
La configuration MCACC automatique intégrale mesure les caractéristiques acoustiques de votre salle d’écoute,
en tenant compte du bruit ambiant, des enceintes raccordées et de leurs tailles, et elle teste à la fois le retard et
le niveau des différents canaux. Après l’installation du microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise
les informations obtenues à la suite de l’émission d’une série de tonalités de test pour optimiser les réglages et
l’égalisation des enceintes pour votre pièce précise.
Lors de la configuration MCACC automatique intégrale, les caractéristiques fréquence-phase des enceintes
raccordées sont également calibrées.
Lorsque la configuration MCACC automatique intégrale est terminée, le contrôle de phase pleine bande s’active
automatiquement (page 61).
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Speaker System
EQ Type
MCACC
THX Speaker
: 9.1ch FH/FW
: SYMMETRY
: M1.MEMORY 1
:
NO
START
Important
Exit
! Veillez à ne pas déplacer le microphone et les enceintes pendant la configuration MCACC automatique
intégrale.
! L’utilisation de la configuration MCACC automatique intégrale efface et remplace tous les réglages existants
du préréglage MCACC sélectionné.
! Avant d’effectuer la configuration MCACC automatique intégrale, vous devez débrancher le casque d’écoute.
! L’affichage sur écran n’apparaît que lorsque la prise HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2 de ce récepteur est reliée
à la prise d’entrée HDMI du téléviseur par un câble HDMI. Si vous le raccordez au téléviseur par un autre câble
qu’un câble HDMI, vous devrez utiliser l’afficheur du panneau avant du récepteur pour effectuer les différentes
opérations et les réglages.
! Si vous laissez un écran GUI affiché pendant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran apparaîtra.
3
ATTENTION
THX®
! THX est une marque commerciale de THX Ltd. qui est déposée sous certaines juridictions. Tous droits
réservés.
Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.
2
Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant.
ZONE 2
ON/OFF
MULTI-ZONE
CONTROL
SPEAKERS
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
AUTO/ALC/
DIRECT
HOME THX
BAND
TUNER EDIT
ZONE 3
ON/OFF
HDZONE
ON/OFF
PHONES
MCACC
SETUP MIC
with USB
5V
2.1 A
Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler.
! Lorsque des mesures sont effectuées, les données des caractéristiques de la réverbération (avant et après le
calibrage) enregistrées dans le récepteur sont écrasées.
! Quand la mesure effectuée concerne d’autres données de réverbération que celles de SYMMETRY, les données ne sont pas mesurées après la correction. Si vous devez prendre une mesure après la correction des
données, utilisez le menu EQ Professional de la configuration Manual MCACC (page 91).
Si les enceintes ne sont pas raccordées de la façon indiquée dans 9.1ch FH/FW, veillez à régler Speaker System
avant la configuration MCACC automatique intégrale. Consultez la section Réglage du système d’enceintes à la
page 97.
! Speaker System – Indique les réglages actuels. Lorsque cette option est sélectionnée et validez avec ENTER,
l’écran de sélection du système d’enceintes apparaît. Sélectionnez le système d’enceintes approprié, puis
appuyez sur RETURN.
Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes
distinct dans une autre pièce, lisez la section Réglage du système d’enceintes à la page 97 et veillez à
connecter correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 4.
! EQ Type – Détermine la façon dont les fréquences sont équilibrées. Sélectionnez normalement SYMMETRY.
Pour plus d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 90.
! MCACC – Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround pour différentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer
ultérieurement, à la section Gestion des données à la page 95).
! THX Speaker – Sélectionnez YES si des enceintes THX sont utilisées (toutes les enceintes à part les enceinte
avant sont réglées sur SMALL). Dans les autres cas, laissez sur NO.
! Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique intégrale sont émises à un volume
élevé.
1
Return
HDMI 5 INPUT/
0.9 A)
MHL (5V
4
Appuyez sur
puis sélectionnez START.
5
Suivez les instructions affichées à l’écran.
Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous utilisez un caisson de grave, que celui-ci est allumé et
réglé sur un volume agréable.
(HDMI)
Microphone
6 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez la configuration des enceintes sur
l’écran GUI.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer
les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette
opération.
Trépied
44
04
Configuration de base
Si aucune opération n’est effectuée durant les 10 secondes où l’écran de vérification de la configuration des
enceintes est affiché, la configuration MCACC automatique intégrale se poursuit automatiquement. Dans ce cas,
il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 7.
! En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone.), sélectionnez
RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 45) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun
problème, sélectionnez simplement GO NEXT et continuez.
1a.Full Auto MCACC
L
FHL
C
FHR
R
SR
SBR
SBL
SL
SW
10
2/9
Environment Check
Ambient Noise
: OK
Microphone
:
Speaker YES/NO :
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
OK
Exit
Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond,
écho contre les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone), les réglages finaux risquent d’être incorrects. Vérifiez si certains appareils domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont susceptibles
d’affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si l’afficheur du panneau avant affiche des instructions,
veuillez les suivre.
! Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler le fonctionnement du microphone. Si tel semble être le
cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration MCACC automatique.
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Now Analyzing...
Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique
Cancel
A/V RECEIVER
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
Le menu Input Setup
Vous ne devez effectuer ces réglages sur le menu Input Setup que si vous n’avez pas raccordé votre équipement
numérique selon les réglages par défaut (consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction
d’entrée à la page 46). Dans ce cas, vous devez indiquer au récepteur la prise à laquelle l’appareil numérique est
raccordé de sorte que les touches de la télécommande correspondent aux appareils raccordés.
! L’affichage sur écran n’apparaît que lorsque la prise HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2 de ce récepteur est reliée
à la prise d’entrée HDMI du téléviseur par un câble HDMI. Si vous le raccordez au téléviseur par un autre câble
qu’un câble HDMI, vous devrez utiliser l’afficheur du panneau avant du récepteur pour effectuer les différentes
opérations et les réglages.
RETRY
Exit
Cancel
La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez.
! Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se
peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement i/j pour sélectionner l’enceinte et k/l pour modifier le réglage,
puis continuez.
! Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées
par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les
enceintes sont bien raccordées.
Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les
liaisons des enceintes.
— Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et raccordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois toute la configuration MCACC
automatique.
— Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez.
7
1
Appuyez sur
de la télécommande, puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
2
Sélectionnez ‘System Setup’ sur le Home Menu.
3
Sélectionnez ‘Input Setup’ sur le menu System Setup.
4b.Input Setup
4.System Setup
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
a.Manual SP Setup
b. Input Setup
c. OSD Language
d. Network Setup
e. HDMI Setup
f. Other Setup
g. MHL Setup
Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour
permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 10
minutes.
Exit
4
8 La configuration MCACC automatique intégrale est terminée et le menu Home Menu
réapparaît automatiquement.
Return
Input
Input Name
Input Skip
:
:
:
DVD
Rename
OFF
Audio In
HDMI Input
Component In
12V Trigger 1
12V Trigger 2
:
:
:
:
:
COAX-1
Input-1
In-1
OFF
OFF
Exit
Return
Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez configurer.
Les noms par défaut correspondent aux noms indiqués à côté des bornes sur le panneau arrière (comme DVD ou
SAT/CBL), qui correspondent quant à eux aux noms indiqués sur la télécommande.
Lorsque la configuration MCACC automatique intégrale est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone
du récepteur.
Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique intégrale permettent d’obtenir normalement
un excellent son surround de votre système, mais il est également possible d’effectuer manuellement ces
réglages avec le Le menu MCACC avancé à la page 89 ou Menus de configuration du système et d’autres configurations à la page 96.
! En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ
afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la
section Configuration manuelle des enceintes à la page 97.
! La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position
d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a
généralement pas besoin d’être modifié.
! Si une interaction des enceintes et de l’environnement ne vous permet pas d’obtenir des mesures correctes
avec la configuration MCACC automatique intégrale, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.
5
Sélectionnez la (les) entrée(s) à laquelle (auxquelles) vous avez connecté votre composant.
Par exemple, si votre lecteur de DVD n’est pourvu que d’une seule sortie optique, vous devrez changer le réglage
DVD de l’entrée Audio In et choisir l’entrée optique à laquelle vous l’avez raccordé au lieu de COAX-1 (réglage
par défaut). Les numéros (OPT-1 à OPT-2) correspondent aux nombres indiqués à côté des entrées à l’arrière du
récepteur.
6
Lorsque vous avez terminé, procédez au réglage des autres entrées.
Il y a des réglages optionnels en plus de la fonction affectée aux prises d’entrée :
! Input Name – Vous pouvez choisir de renommer la fonction d’entrée pour l’identifier plus facilement. Pour
ce faire, sélectionnez Rename ou Default pour revenir aux réglages par défaut du système.
! Input Skip – Lorsque ON est spécifié, cette entrée est ignorée par la sélection de l’entrée à l’aide de
INPUT SELECT. (DVD et d’autres entrées peuvent cependant être sélectionnées directement avec les touches
de fonction d’entrée.)
45
04
Configuration de base
! 12V Trigger 1/2 – Après avoir raccordé un composant à l’un des déclencheurs 12 volts (consultez la section Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts à la page 42), sélectionnez MAIN,
ZONE 2, ZONE 3, HDZONE ou OFF comme réglage de déclencheur pour que ce composant s’allume automatiquement en même temps que celui de la zone (principale ou secondaire) spécifiée.
— Les composants raccordés aux déclencheurs 12 volts peuvent être associés à la commutation de
HDMI OUT. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 69.
7
Configuration du mode de fonctionnement
Ce récepteur présente un grand nombre de fonctions et réglages. Le mode de fonctionnement est destiné aux
utilisateurs qui ont de la peine à maîtriser toutes ces fonctions et tous ces réglages.
Vous avez le choix entre les deux réglages suivants comme Operation Mode : Expert et Basic.
! L’affichage sur écran n’apparaît que lorsque la prise HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2 de ce récepteur est reliée
à la prise d’entrée HDMI du téléviseur par un câble HDMI. Si vous le raccordez au téléviseur par un autre câble
qu’un câble HDMI, vous devrez utiliser l’afficheur du panneau avant du récepteur pour effectuer les différentes
opérations et les réglages.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu System Setup.
Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée
Important
Les prises du récepteur correspondent généralement au nom de l’une des fonctions d’entrée. Si vous avez raccordé des composants à ce récepteur différemment (ou en plus) des réglages par défaut ci-dessous, consultez la
section Le menu Input Setup à la page 45 pour indiquer au récepteur comment vous l’avez connecté. Les points
(k) indiquent les affectations possibles.
Fonction d’entrée
! De nombreux réglages et de nombreuses fonctions ne peuvent pas être sélectionnés lorsque
Operation Mode est réglé sur Basic.
1
Prises d’entrée
HDMI
Audio
BD
(BD)
DVD
IN 1
COAX-1
Composantes
IN 1
SAT/CBL
IN 2
COAX-2
k
DVR/BDR
IN 3
OPT-2
IN 2
VIDEO
IN 4
k
HDMI 5/MHL
(panneau avant)
IN 5
HDMI 6
IN 6
HDMI 7
IN 7
HDMI 8
IN 8
Appuyez sur
de la télécommande, puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
2
Sélectionnez ‘Operation Mode Setup’ sur le Home Menu.
3
Sélectionnez le réglage de mode de fonctionnement souhaité.
! Expert (défaut) – Permet aux utilisateurs de régler eux-mêmes toutes les fonctions.
! Basic – Seuls certains paramètres de base peuvent être réglés. Les paramètres pouvant être réglés sont les
suivants. Référez-vous au mode d’emploi pour le détail, si nécessaire.
Paramètres/éléments
réglables
Descriptions
Page
HOME MENU
INTERNET RADIO
Full Auto MCACC
Facilite les réglages précis de champ sonore.
44
Input Name
Change les noms d’entrées selon les besoins de chacun.
45
Input Skip
Omet les entrées qui ne sont pas utilisées (pas affichées).
45
Software Update
Met à jour le logiciel.
102
Network Information
Vérifie l’adresse IP du récepteur.
101
MCACC
(Préréglage MCACC)
Sélectionne la mémoire de préréglages MCACC préférée.
73
DELAY
(Retard du son)
Ajuste le temps de retard du son général.
73
S.RTRV
(Correction automatique du son)
Reproduit du son compressé avec une grande qualité sonore.
73
DUAL
(Double mono)
Réglage audio mono double.
73
INPUT ATT
(Atténuation de l’entrée)
Abaisse le niveau du signal entrant pour réduire la distorsion.
73
V.SPs
(Enceintes virtuelles)
Ajoute automatiquement des enceintes surround virtuelles (surround
arrière, avant haute et avant large) pour créer un champ sonore.
73
V.SB
(Surround arrière virtuel)
Crée un son surround arrière virtuel pour la lecture.
73
V.HEIGHT
(Virtuel Haut)
Crée un son virtuel venant du haut pour la lecture.
73
Paramètres audio
MEDIA SERVER
FAVORITES
iPod/USB
TV
OPT-1
<a>
CD
ANALOG-1
<b>
TUNER
ADAPTER PORT
a Lorsque ARC dans HDMI Setup est réglé sur ON, il n’est pas possible d’affecter des fonctions aux prises Audio In de l’entrée
TV.
b Seules les entrées TV et CD peuvent être associées à ANALOG-1.
46
04
Configuration de base
Paramètres/éléments
réglables
Descriptions
V.WIDE
(Virtuel large)
Crée un son virtuel des canaux en position large pour la lecture.
73
V.DEPTH
(Profondeur virtuelle)
Reproduit un champ sonore adapté aux images 3D.
73
INPUT SELECT (INPUT SELECTOR)
Change d’entrée.
49
VOLUME +/–, MUTE
Sert à régler le volume d’écoute.
49
LISTENING MODE
Sélectionne le mode d’écoute préféré.
57
PQLS
Effectue la lecture avec la fonction PQLS.
71
PHASE (Contrôle de phase)
Effectue la lecture en corrigeant le décalage de phase dans le grave.
61
PHASE (Contrôle de phase pleine
bande)
Le contrôle de phase pleine bande permet de calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes raccordées.
61
SOUND RETRIEVER AIR
Bascule sur l’entrée ADAPTER PORT et reproduit le son compressé
avec une grande qualité sonore.
56
iPod iPhone iPad DIRECT
CONTROL
Bascule sur l’entrée iPod/USB et sélectionne le mode permettant
d’opérer depuis l’iPod.
50
À propos du menu principal
Page
Le menu principal (HOME MENU) du récepteur permet d’effectuer divers réglages et de vérifier et d’ajuster des
paramètres.
! L’affichage sur écran n’apparaît que lorsque la prise HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2 de ce récepteur est reliée
à la prise d’entrée HDMI du téléviseur par un câble HDMI. Si vous le raccordez au téléviseur par un autre câble
qu’un câble HDMI, vous devrez utiliser l’afficheur du panneau avant du récepteur pour effectuer les différentes
opérations et les réglages.
Autres fonctions
4
% Pour afficher l’écran du menu principal, appuyez sur
appuyez sur HOME MENU.
HOME MENU
A/V RECEIVER
1. Advanced MCACC
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup
5. Network Information
6. Operation Mode Setup
Exit
Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language)
La langue utilisée sur l’écran de l’interface graphique peut être changée.
! Dans ce mode d’emploi, les explications font référence au menu anglais de l’écran GUI.
! L’affichage sur écran n’apparaît que lorsque la prise HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2 de ce récepteur est reliée
à la prise d’entrée HDMI du téléviseur par un câble HDMI. Si vous le raccordez au téléviseur par un autre câble
qu’un câble HDMI, vous devrez utiliser l’afficheur du panneau avant du récepteur pour effectuer les différentes
opérations et les réglages.
Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce
récepteur aux prises VIDEO de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO est bien sélectionnée).
2
Appuyez sur
de la télécommande, puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
3
Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page Home Menu.
4
Sélectionnez ‘OSD Language’ sur le menu System Setup.
5
Sélectionnez la langue souhaitée.
6
Sélectionnez ‘OK’ pour changer la langue.
Return
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
La première page du menu principal contient les éléments suivants. Reportez-vous aux différentes explications
pour les réglages, vérifications et ajustements.
! Advanced MCACC – Permet d’effectuer les réglages automatiques et les réglages manuels détaillés du son
surround. Pour plus d’informations, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC
avancé à la page 90.
! MCACC Data Check – Permet de vérifier la mémoire MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section
Vérification des données MCACC à la page 94.
! Data Management – Permet de gérer les données de la mémoire MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Gestion des données à la page 95.
! System Setup – Permet de faire divers réglages en rapport avec ce système. Pour plus d’informations, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page 97.
! Network Information – Permet de vérifier l’état des réglages des éléments en rapport avec le réseau. Pour
plus d’informations, consultez la section Vérification des informations concernant le réseau à la page 101.
! Operation Mode Setup – Permet de sélectionner le mode de fonctionnement de ce récepteur. Pour plus
d’informations, consultez la section Configuration du mode de fonctionnement à la page 46.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au Home Menu.
1
de la télécommande, puis
Ce réglage est terminé et le menu System Setup réapparaît automatiquement.
47
Lecture de base
Lecture d’une source...................................................................................................................... 49
Lecture d’un iPod............................................................................................................................ 50
Lecture d’un dispositif USB............................................................................................................ 51
Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL....................................................................... 52
Écoute de la radio........................................................................................................................... 53
ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute de musique sans fil....................................................... 55
48
05
Lecture de base
Lecture d’une source
Remarque
Voici les instructions de base pour la lecture d’une source (telle qu’un DVD) avec votre chaîne home cinéma.
Selon l’entrée choisie, la lecture peut s’effectuer dans certains cas via l’affichage sur écran.
L’affichage sur écran n’apparaît que lorsque la prise HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2 de ce récepteur est reliée à la
prise d’entrée HDMI du téléviseur par un câble HDMI. Si vous le raccordez au téléviseur par un autre câble qu’un
câble HDMI, vous devrez utiliser l’afficheur du panneau avant du récepteur pour effectuer les différentes opérations et les réglages.
AUTO/ALC/
DIRECT STANDARD ADV SURR
STANDBY/ON
BDR
BD
DVD
DVR
HDMI
TV
CD
NET
ADPT
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son).
USB
CBL
iPod
SAT
TUNER
%
INPUT SELECT
MHL
Coupure du son
Appuyez sur MUTE.
RECEIVER
Lecture d’une source avec une liaison HDMI
VOLUME
% Utilisez INPUT SELECT pour sélectionner l’entrée associée aux prises d’entrée HDMI du
récepteur.
RECEIVER
1
Vous pouvez aussi utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou appuyer plusieurs fois de suite
sur HDMI sur la télécommande.
! Réglez le paramètre HDMI dans Réglage des options audio à la page 73 sur THROUGH si le signal audio
HDMI doit être retransmis par votre téléviseur (ce récepteur ne retransmettra aucun son).
! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des
résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une liaison vidéo analogique.
Allumez les composants de votre chaîne et votre récepteur.
Allumez en premier lieu le lecteur (par exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur et le caisson de grave (si vous
en avez un), puis le récepteur (appuyez sur u STANDBY/ON).
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.
2
Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez lire.
Vous pouvez utiliser les touches de fonction d’entrée de la télécommande, INPUT SELECT ou encore la molette
INPUT SELECTOR du panneau avant.
! Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 60).
Absorbeur de volume des entrées
3
1
Basculez sur l’entrée dont vous voulez ajuster le volume.
4 Appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour sélectionner
‘AUTO SURROUND’, puis lancez la lecture de la source.
2
Appuyez sur
3
Appuyez sur CH LEVEL.
Dans le cas de sources sonores Dolby TrueHD et DTS-HD, le son est restitué en surround. Dans le cas d’un son
en stéréo, le son est restitué par les enceintes avant gauche et droite avec le mode d’écoute par défaut.
! Vous devrez peut-être vérifier les réglages de la sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre
récepteur satellite numérique. Celle-ci doit être réglée pour restituer un son Dolby Digital, DTS et PCM (2
canaux) 88,2 kHz / 96 kHz ; s’il existe une option pour le son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en
PCM.
! Consultez également la section Écoute par votre système à la page 57 pour plus d’informations sur les
diverses écoutes possibles des sources.
Vous pouvez vérifier sur l’afficheur du panneau avant si la lecture s’effectue ou non correctement sur les différents canaux. Pour plus d’informations, consultez la section Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée à la page 121.
Lorsque des enceintes multicanaux (avec plus de canaux que les deux canaux avant gauche et droit) sont raccordées, le décodage est direct et le nom du format du signal entrant (par exemple, 2 TrueHD, DTS-HD MSTR ou
DTS-HD HI RES) est indiqué.
Si l’affichage ne correspond pas aux signaux présents et au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages.
4
Utilisez i/j pour sélectionner ‘ALL’.
5
Réglez le volume avec k/l.
5
Appuyez sur
L’absorbeur peut être utilisé pour corriger la différence de volume entre plusieurs entrées.
pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.
pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.
Le volume peut être réglé de -12.0dB à +12.0dB, par incréments de 0,5 dB.
6
Utilisez VOLUME +/– pour régler le volume.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne intégralement des enceintes raccordées à ce
récepteur.
49
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
05
Lecture de base
Recherche des éléments que vous souhaitez lire
Lecture d’un iPod
Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur, vous pouvez localiser les chansons enregistrées sur votre iPod
d’après la liste d’écoute, le nom d’auteur, le nom d’album, le nom de la chanson, le genre ou le compositeur,
comme sur l’iPod proprement dit.
Ce récepteur dispose d’une prise iPod/iPhone/iPad permettant de lire le contenu audio de votre iPod en utilisant
les commandes de ce récepteur.
Ici nous décrivons la lecture sur un iPod. Pour la lecture sur un dispositif USB, consultez la section Lecture d’un
dispositif USB à la page 51.
1 Utilisez i/j pour sélectionner une catégorie, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans
cette catégorie.
! En appuyant sur o ou p sur l’écran de la liste, vous pouvez changer de pages.
! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN.
Important
! L’USB fonctionne avec les iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3ème et
4ème génération), iPad 2, iPad, iPad mini, iPod touch (1ère à 5ème génération) et iPod nano (3ème à 7ème
génération).
Son seulement pour les iPhone 5, iPad 4ème génération, iPad mini, iPod touch 5ème génération et iPod nano
(6ème et 7ème génération).
Toutefois, certaines fonctions peuvent être restreintes pour certains modèles.
! Ce récepteur a été conçu et testé pour la version du logiciel iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Pioneer.
http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/
! L’installation d’autres versions que celle indiquée sur le site Pioneer sur votre iPod/iPhone/iPad peut entraîner
une incompatibilité avec ce récepteur.
! Les iPod, iPhone et iPad ne peuvent être utilisés que pour la reproduction des matériaux non protégés par des
droits d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur peut légalement reproduire.
! Des fonctions comme l’égaliseur ne peuvent être contrôlées avec ce récepteur ; nous vous conseillons donc
de désactiver l’égaliseur avant le raccordement.
! Pioneer décline toute responsabilité quant aux pertes directes ou indirectes liées à un problème ou aux pertes
d’enregistrement résultant d’une panne de l’iPod.
! Lorsque vous écoutez un morceau de l’iPod dans la zone principale, il est possible d’agir sur l’appareil de la
seconde zone mais pas d’écouter dans la seconde zone un autre morceau que celui qui est lu dans la zone
principale.
1
2
Utilisez i/j pour naviguer dans la catégorie sélectionnée (par exemple, albums).
! Utilisez k/l pour passer au niveau précédent/suivant.
3 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis
appuyez sur d pour lancer la lecture.
Remarque
Vous pouvez lire toutes les chansons d’une catégorie précise en sélectionnant l’élément All, au sommet de
chaque liste de catégorie. Vous pouvez par exemple lire toutes les chansons d’un artiste précis.
Commandes de lecture de base
Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur un iPod.
! Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB.
DISP
TOP MENU
ENTER
Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
Consultez la section Raccordement d’un iPod à la page 39.
Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage.
! Il est également possible d’agir sur l’iPod en utilisant ses propres commandes, sans passer par l’écran de
télévision. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation des commandes de l’iPod à la page
50.
Commutation des commandes de l’iPod
2
Vous pouvez changer le rôle des commandes de l’iPod pour qu’elles agissent sur l’iPod ou sur le récepteur.
RETURN
Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB.
Lorsque les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur le menu, vous pouvez écouter de la musique depuis
l’iPod.
! Les commandes de votre iPod ne fonctionnent pas lorsque celui-ci est raccordé à ce récepteur.
1
Appuyez sur iPod CTRL pour passer aux commandes de l’iPod.
Vous pouvez alors utiliser les commandes et l’écran de votre iPod tandis que la télécommande du récepteur et
l’écran GUI sont inactifs.
Lecture de fichiers audio enregistrés sur un iPod
2
Appuyez une nouvelle fois sur iPod CTRL pour revenir aux commandes du récepteur.
Pour localiser des morceaux sur votre iPod, vous pouvez utiliser l’écran GUI s’affichant sur le téléviseur raccordé
au récepteur. Pour gérer toutes les opérations ayant rapport à l’écoute de la musique, vous pouvez aussi utiliser
l’affichage du panneau avant du récepteur.
! Notez que les caractères qui ne peuvent pas être affichés par ce récepteur sont remplacés par #.
! Ceci ne s’applique pas aux photos enregistrés sur votre iPod. Pour voir des photos, réglez la commande de
l’iPod sur iPod (consultez la section Commutation des commandes de l’iPod à la page 50).
Change l’entrée du récepteur et bascule sur l’iPod simplement par une pression sur la touche
iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL du panneau avant pour permettre la commande de l’iPod depuis l’iPod.
Remarque
50
05
Lecture de base
Lecture de fichiers photo enregistrés sur un dispositif USB
Lecture d’un dispositif USB
! Les fichiers photos ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire.
Il est possible de lire des fichiers en utilisant l’interface USB située sur le panneau avant de ce récepteur.
! Les dispositifs USB compatibles comprennent les disques durs magnétiques externes, les mémoires flash
portables (en particulier les clés) et les lecteurs audio numériques (lecteurs MP3) de format FAT16/32.
! Pioneer ne peut pas garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation) de tous les dispositifs de
grande capacité USB et décline toute responsabilité quant à la perte de données pouvant survenir lors de la
connexion à ce récepteur.
1
1 Utilisez i/j pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce
dossier.
! Pour les fichiers haute résolution, la photo met un certain temps à apparaître.
! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN.
2 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis
appuyez sur ENTER pour lancer la lecture.
Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
Consultez la section Raccordement d’un dispositif USB à la page 40.
Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage.
! Assurez-vous que le récepteur est en mode de veille avant de débrancher le dispositif USB.
2
Le contenu sélectionné s’affiche en grand sur l’écran et le diaporama démarre.
Commandes de lecture de base
Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB.
Touche(s)
Lorsque les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur le menu, vous pouvez écouter de la musique depuis
le dispositif USB.
Action
ENTER, d
Affiche une photo et lance le diaporama.
g
Arrête le lecteur et revient au menu précédent.
Remarque
Si le message Over Current s’éclaire sur l’afficheur, cela signifie que la consommation du dispositif USB est
trop élevée pour ce récepteur. Vérifiez les points ci-dessous :
! Éteignez le récepteur puis rallumez-le.
! Raccordez une nouvelle fois le dispositif USB lorsque le récepteur est éteint.
! Utilisez l’adaptateur secteur approprié (fourni avec le dispositif) pour alimenter le dispositif USB.
Si ces conseils ne permettent pas de résoudre le problème, c’est que votre dispositif USB n’est pas compatible.
Astuce
! En affichant la liste de dossiers/fichiers pendant la lecture d’un fichier de musique sur un dispositif USB et
activant la lecture de fichiers photo, il est possible de voir des diaporamas tout en écoutant de la musique.
Lecture de fichiers audio enregistrés sur un dispositif USB
Un maximum de 9 niveaux peuvent être sélectionnés à l’étape 2 (ci-dessous).
! Notez que les caractères non romains des listes de lecture sont remplacés par #.
1 Utilisez i/j pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce
dossier.
! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN.
2 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis
appuyez sur d pour lancer la lecture.
! Les fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.
! Les fichiers audio protégés par le système DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.
Commandes de lecture de base
Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur des dispositifs USB.
! Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB.
DISP
TOP MENU
ENTER
RETURN
51
05
Lecture de base
Catégorie
À propos des formats de fichiers lisibles
La fonction USB de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats de
fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles.
! Dans le cas de fichiers WAV, FLAC, AIFF et Apple Lossless, les fichiers de musique sont lus successivement de
manière ininterrompue, s’ils ont les mêmes format, fréquence d’échantillonnage, nombre de bits de quantification et nombre de canaux.
Extension
.aiff
.aif
AIFF
Flux
AIFF
Fichiers de musique
Catégorie
MP3
<a>
WAV
WMA
AAC
Apple Lossless
FLAC
<c>
Extension
.mp3
.wav
.wma
.m4a
.aac
.3gp
.3g2
.m4a
.mp4
.flac
DSD
<d>
Flux
MPEG-1 Audio Layer-3
LPCM
WMA2/7/8/9
<b>
MPEG-4 AAC LC
MPEG-4 HE AAC
(aacPlus v1/2)
Apple Lossless
FLAC
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits
Canal
2 canaux
Débit binaire
8 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits, 24 bits
Canal
2 canaux
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits
Canal
2 canaux
Débit binaire
5 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits
Canal
2 canaux
Débit binaire
16 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits, 24 bits
Canal
2 canaux
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits, 24 bits
Canal
2 canaux
.dff
.dsf
DSDIFF
DSF
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits, 24 bits
Canal
2 canaux
Fréquence d’échantillonnage
2,8224 MHz, 5,6448 MHz
Débit binaire requis pour la
quantification
1 bits
Canal
2 canaux
a “Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.”
b Les fichiers codés avec Windows Media Codec 9 peuvent être lus mais certains codecs ne sont pas pris en charge, en particulier Pro, Lossless, Voice.
c Les fichiers FLAC décompressés ne sont pas pris en charge. Pioneer ne garantit pas la lecture.
d Les fichiers DSD ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire.
Fichiers photos
Catégorie
JPEG
Extension
.jpg
Format
Remplissant les conditions suivantes :
! Format JPEG Baseline
! Y:Cb:Cr – 4:2:2
Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL
MHL (Mobile High-definition Link) est une norme d’interfaçage conçue pour le transfert de signaux numériques
sur les dispositifs mobiles.
Le MHL permet le transfert de données audio multicanaux de haute qualité et de formats vidéo entièrement en
3D/haute définition.
Les signaux vidéo d’un dispositif compatible avec le MHL sont transmis par le téléviseur raccordé au récepteur,
les signaux audio par les enceintes raccordées au récepteur ou au téléviseur.
1
Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
Consultez la section Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL à la page 40.
2
Appuyez sur MHL de la télécommande pour mettre le récepteur en mode MHL.
3
Sélectionnez et lisez le contenu souhaité sur le dispositif compatible avec le MHL.
Remarques
! Il est possible d’agir sur les dispositifs compatibles avec le MHL avec la télécommande du récepteur après
avoir appuyé sur la touche MHL de la télécommande, mais selon le dispositif utilisé, certaines touches
peuvent ne pas agir.
! Pour pouvoir regarder le contenu d’un dispositif compatible MHL raccordé au récepteur sur un téléviseur
également raccordé au récepteur, le récepteur doit être allumé.
52
05
Lecture de base
Écoute de la radio
Sauvegarde des stations préréglées
Les étapes suivantes vous expliquent comment régler les émissions de radio FM et AM grâce aux fonctions de
réglage automatique (recherche) et manuel (pas). Si vous connaissez déjà la fréquence de la station que vous
souhaitez écouter, consultez la section Réglage direct d’une station ci-dessous. Après avoir trouvé une station,
vous pouvez en mémoriser la fréquence pour la rappeler ultérieurement ; consultez la section Sauvegarde des
stations préréglées à la page 53 pour plus d’informations sur cette fonction.
Si vous écoutez souvent une station radio précise, il est intéressant d’en mémoriser la fréquence pour faire l’accord rapidement sur cette station lorsque vous souhaitez l’écouter. Vous évitez ainsi de devoir régler manuellement la station à chaque fois. Ce récepteur peut mémoriser jusqu’à 63 stations, enregistrées dans sept banques
ou classes (A à G) de 9 canaux chacune.
1
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.
Pour plus d’informations, consultez la section Écoute de la radio à la page 53.
2
Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire.
2
3
Réglez une station.
Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.
Appuyez sur TOOLS (TUNER EDIT).
L’écran affiche PRESET MEMORY, puis une classe de mémoire qui clignote.
3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner l’une des sept classes, puis appuyez sur PRESET +/–
pour sélectionner la station préréglée souhaitée.
Vous pouvez le faire de trois façons différentes :
! Réglage automatique – Pour rechercher les stations sur la bande sélectionnée, appuyez sur TUNE +/– et
maintenez-la enfoncée pendant une seconde environ. Le récepteur commence à chercher la station suivante
et s’arrête lorsqu’il en a trouvé une. Répétez l’opération pour chercher d’autres stations.
! Réglage manuel – Pour changer la fréquence pas à pas, appuyez sur TUNE +/–.
! Réglage rapide – Appuyez sur TUNE +/– et maintenez-la enfoncée pour effectuer un réglage rapide.
Relâchez la touche lorsque vous atteignez la fréquence souhaitée.
Vous pouvez également utiliser les touches numériques pour sélectionner une station préréglée.
4
Appuyez sur ENTER.
Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le numéro préréglés cessent de clignoter et le récepteur enregistre la
station.
Écouter des stations préréglées
Amélioration du son FM
Si, en raison d’un signal faible, les indicateurs TUNED ou STEREO ne s’allument pas lorsque vous faites l’accord
sur une station FM, appuyez sur MPX pour passer au mode de réception en mono. Cela doit améliorer la qualité
du son et permettre de profiter davantage de l’émission.
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.
2
Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe où enregistrer la station.
Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les classes A à G.
3
Utilisation du mode de coupure du bruit
Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner la station préréglée souhaitée.
! Vous pouvez également utiliser les touches numériques de la télécommande pour rappeler la station
préréglée.
Les deux modes de coupure du bruit peuvent être utilisés pendant la réception des émissions AM. Appuyez sur
MPX pour sélectionner le mode de coupure du bruit (1 à 2).
Nommer des stations préréglées
Réglage direct d’une station
Pour reconnaître plus facilement les stations préréglées, vous pouvez leur donner un nom.
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.
1
2
Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire.
3
Appuyez sur D.ACCESS (Direct Access).
4
Utilisez les touches numériques pour saisir la fréquence de la station radio.
Choisissez la station préréglée que vous souhaitez nommer.
Consultez la section Écouter des stations préréglées à la page 53 pour le détail à ce sujet.
2
Appuyez sur TOOLS (TUNER EDIT).
L’écran affiche PRESET NAME, puis un curseur qui clignote à l’emplacement du premier caractère.
3
Par exemple, pour accéder à la station 106.00 (FM), appuyez sur 1, 0, 6, 0, 0.
Si vous commettez une erreur lors de la saisie, appuyez deux fois sur D.ACCESS pour effacer la fréquence et
recommencer.
Saisissez le nom souhaité.
Utilisez TUNE +/– (ou TUNE i/j sur le panneau avant) pour sélectionner un caractère, PRESET +/– (ou PRESET
k/l sur le panneau avant) pour définir la position et ENTER pour valider votre choix.
Remarques
! Pour effacer un nom de station, répétez simplement les étapes 1 à 3 et introduisez huit espaces au lieu du
nom.
! Après avoir nommé une station préréglée, vous pouvez appuyer sur DISP lors de l’écoute d’une station pour
alterner l’affichage du nom et de la fréquence.
53
05
Lecture de base
Affichage d’informations RDS
Introduction au RDS (pour l’Europe)
Utilisez la touche DISP pour afficher les différents types d’informations RDS disponibles.
! Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de
façon incorrecte.
! Si vous voyez NO RT DATA dans l’affichage RT, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est transmise par la
station.
! Si NO PS DATA apparaît dans l’affichage PS cela signifie qu’aucune donnée PS ne peut être reçue.
! Si NO PTY DATA apparaît dans l’affichage PTY, cela signifie qu’aucune donnée PTY ne peut être reçue.
Le système de données radiophoniques, ou RDS, est un système utilisé par la plupart des stations de radio FM
pour fournir aux auditeurs différents types d’informations, comme le nom de la station et le type d’émission en
cours de transmission.
L’une des caractéristiques du RDS est la recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission dont le type de programme est JAZZ.
Vous pouvez faire une recherche parmi les types de programmes suivants :
! Il existe en outre deux autres types de programmes, TEST et NONE. Vous ne pouvez pas les rechercher.
NEWS - Informations
AFFAIRS - Analyse de l’actualité
INFO - Informations générales
SPORT - Sport
EDUCATE - Matériaux éducatifs
DRAMA - Pièces radiophoniques, etc.
CULTURE - Culture nationale ou régionale, théâtre, etc.
SCIENCE - Science et technologie
VARIED - Habituellement programmes de discussion, comme
des quiz ou des entretiens.
POP M - Musique pop
ROCK M - Musique rock
EASY M - Variétés
LIGHT M - Musique classique ‘légère’
CLASSICS - Musique classique plus ‘sérieuse’
OTHER M - Autres styles de musique ne correspondant à
aucune des catégories ci-dessus
WEATHER - Bulletins météorologiques
%
FINANCE - Rapports de bourse, commerce, ventes, etc.
CHILDREN - Programmes pour enfants
SOCIAL - Affaires sociales
RELIGION - Programmes religieux
PHONE IN - Opinion publique par téléphone
TRAVEL - Voyages et vacances, plutôt qu’annonces de circulation routière
LEISURE - Loisirs et hobbies
JAZZ - Jazz
COUNTRY - Musique country
NATION M - Musique populaire dans une langue autre que
l’Anglais
OLDIES - Musique populaire des années 50 et 60
FOLK M - Musique folk
DOCUMENT - Documentaires
Recherche de programmes RDS
L’une des fonctions les plus utiles du RDS est sa capacité de recherche par type de programme. Vous pouvez
rechercher n’importe lequel des types de programmes répertoriés dans la liste précédente.
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner la bande FM.
! La fonction RDS n’est disponible que pour la bande FM.
2
Appuyez sur PTY.
PTY SEARCH apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner le type de programme que vous souhaitez
écouter.
4
Appuyez sur DISP pour afficher les informations RDS.
Chaque pression fait changer l’affichage dans l’ordre suivant :
! Radio Text (RT) – Messages envoyés par la station de radio. Par exemple, le RT d’une station de radio de discussion peut être un numéro de téléphone.
! Program Service Name (PS) – Nom de la station de radio.
! Program Type (PTY) – Indique le type de programme en cours de diffusion.
! Fréquence actuelle du tuner.
Appuyez sur ENTER pour lancer la recherche du type de programme.
La recherche d’un programme approprié parmi toutes les fréquences commence. Lorsqu’il en trouve un, la
recherche s’arrête et la station est audible pendant cinq secondes.
5 Si vous voulez continuer d’écouter cette station, appuyez sur ENTER dans les cinq
secondes.
Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recherche reprend.
Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas pu trouver le type de programme que vous cherchiez.
! Le RDS s’applique à toutes les fréquences. Si le type de programme recherché n’a pas pu être trouvé parmi
toutes les fréquences, NO PTY s’affiche.
54
05
Lecture de base
! Pour permettre la communication Bluetooth, le jumelage doit être effectué sur votre système et sur le dispositif
sans fil Bluetooth.
! Si le code de sécurité du dispositif sans fil Bluetooth est “0000”, il est inutile de spécifier le code de sécurité
sur le récepteur. Appuyez sur ADPT pour spécifier l’entrée ADAPTER PORT, puis effectuez le jumelage sur le
dispositif sans fil Bluetooth. Si le jumelage réussi, les opérations suivantes seront superflues.
! Si l’AS-BT200 est seulement utilisé : Cet appareil est conforme aux spécifications Bluetooth Ver. 2.1. Lorsque
cet appareil et un autre dispositif sans fil Bluetooth sont conformes aux spécifications Bluetooth Ver. 2.1, le
jumelage des deux sera éventuellement possible sans mot de passe.
Dans ce cas, un code peut apparaître sur le récepteur et sur le dispositif sans fil Bluetooth. Dans ce cas,
assurez-vous que le même code est affiché sur le récepteur et sur le dispositif sans fil Bluetooth, puis appuyez
sur ENTER. Ensuite, connectez-vous sur le dispositif Bluetooth utilisé. Si le code ne correspond pas au code
indiqué sur le dispositif Bluetooth sur lequel vous voulez vous connecter, appuyez sur RETURN pour annuler le
jumelage, puis ressayez.
Appuyez sur ADPT pour spécifier l’entrée ADAPTER PORT, puis effectuez le jumelage sur le dispositif sans fil
Bluetooth. Si le jumelage réussit, les opérations suivantes seront superflues.
! Jumelez un appareil à la fois.
! Si vous reliez ce récepteur par une connexion Bluetooth à un dispositif compatible Bluetooth pour écouter de
la musique, ne connectez que ce récepteur par une connexion Bluetooth à ce dispositif compatible Bluetooth
à l’exclusion de tout autre. Si une connexion Bluetooth à un autre dispositif que ce récepteur a déjà été établie,
déconnectez l’autre dispositif avant de connecter ce récepteur.
ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute de musique sans fil
Dispositif sans fil
Bluetooth:
téléphone portable
Dispositif sans fil
Bluetooth:
Lecteur de musique
numérique
Dispositif autre qu’un dispositif
sans fil Bluetooth.
Lecteur de musique numérique
+
Émetteur audio Bluetooth (en
vente dans le commerce)
Données musicales
Ce récepteur
ADAPTATEUR
Bluetooth®
Fonctionnement de
la télécommande
1 Appuyez sur ADPT de la télécommande pour commuter le récepteur sur l’entrée
ADAPTER PORT.
2
Appuyez sur TOP MENU pour sélectionner Bluetooth Setup.
! Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage.
3
Utilisez i/j pour sélectionner ‘PIN’, puis appuyez sur ENTER.
Écoute de musique sans fil
4 Utilisez i/j pour sélectionner un des codes PIN 0000, 1234 ou 8888, puis appuyez sur
ENTER.
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100 ou AS-BT200) est raccordé à cet appareil, un produit sans fil de type
Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique
sans fil. De plus, si vous utilisez un émetteur du commerce prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth,
vous pourrez écouter de la musique sur un dispositif n’intégrant pas la technologie sans fil Bluetooth. Les
modèles AS-BT100 et AS-BT200 comprennent la méthode de protection de contenus SCMS-T et de la musique
peut être écoutée sur les dispositifs intégrant la technologie sans fil Bluetooth de type SCMS-T.
! La fonction Air Jam ne peut pas être utilisée avec l’AS-BT100.
Vous pouvez utiliser un des codes PIN 0000, 1234 ou 8888. Les dispositifs sans fil Bluetooth utilisant autre chose
qu’un code PIN ne peuvent pas être utilisés avec ce récepteur.
5
Appuyez deux fois sur la touche RETURN pour sortir de Bluetooth Setup.
6 Allumez le dispositif sans fil Bluetooth que vous voulez jumeler, placez-le à proximité du
récepteur et mettez-le en mode de jumelage.
7 Sur la liste des dispositifs sans fil Bluetooth, sélectionnez l’ADAPTATEUR Bluetooth et
saisissez le code PIN sélectionné à l’étape 4.
Fonctionnement de la télécommande
8
La télécommande fournie avec cet appareil permet de démarrer et d’arrêter la lecture et d’effectuer certaines
opérations.
! Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge le profil AVRCP.
! Le fonctionnement de la télécommande n’est pas garanti pour tous les dispositifs sans fil Bluetooth.
Vérifiez si l’ADAPTATEUR Bluetooth est détecté par le dispositif sans fil Bluetooth.
Si le récepteur et le dispositif sans fil Bluetooth ne sont pas jumelés, recommencez depuis l’étape 6.
Remarques
! Le code PIN peut être désigné dans certains cas par PASSKEY.
! Pour plus d’informations sur l’activation du jumelage sur le dispositif sans fil Bluetooth, les connexions, etc.,
reportez-vous au mode d’emploi du dispositif sans fil Bluetooth.
Jumelage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et d’un dispositif sans fil Bluetooth
Le “Jumelage” doit être effectué avant la lecture sur le dispositif sans fil Bluetooth via l’ADAPTATEUR Bluetooth.
Veillez à effectuer le jumelage la première fois que vous utilisez votre système et chaque fois que les données du
jumelage ont été effacées. Le jumelage est nécessaire pour enregistrer le dispositif sans fil Bluetooth et permettre
les communications Bluetooth. Pour le détail à ce sujet, consultez aussi le mode d’emploi de votre dispositif sans
fil Bluetooth.
! Le jumelage est nécessaire la première fois que vous utilisez le dispositif sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR
Bluetooth.
55
05
Lecture de base
Écoute de la musique enregistrée sur un dispositif sans fil Bluetooth via
votre chaîne
Air Jam
Air Jam, une application Pioneer est disponible gratuitement.
Air Jam permet de connecter plusieurs dispositifs à cet appareil par une liaison sans fil Bluetooth. Vous pouvez
ainsi créer sur un dispositif compatible une liste de lecture par groupes que vous écouterez par votre home
cinéma via cet appareil. Vous et vos amis peuvent ajouter à cette liste de lecture des morceaux présents sur vos
dispositifs. Air Jam permet aussi d’effacer un morceau avant qu’il ne soit écouté.
1 Appuyez sur ADPT de la télécommande pour commuter le récepteur sur l’entrée
ADAPTER PORT.
2 Sur le dispositif sans fil Bluetooth, effectuez l’opération nécessaire pour vous connecter à
l’ADAPTATEUR Bluetooth.
1 Appuyez sur ADPT de la télécommande pour commuter le récepteur sur l’entrée
ADAPTER PORT.
! Si l’ADAPTATEUR Bluetooth n’est pas branché sur ADAPTER PORT, No Adapter s’affichera si l’entrée
ADAPTER PORT est sélectionnée.
3
Écoutez la musique enregistrée sur le dispositif sans fil Bluetooth.
Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur des dispositifs sans fil Bluetooth.
! Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge le profil AVRCP.
! Selon le dispositif sans fil Bluetooth utilisé, une opération peut être différente de ce qui est indiqué sur les
touches de la télécommande.
2
Appuyez sur TOP MENU pour sélectionner Bluetooth Setup.
3
Utilisez i/j pour sélectionner ‘Air Jam’, puis appuyez sur ENTER.
4
Utilisez i/j pour sélectionner ‘Air Jam ON’, puis appuyez sur ENTER.
5
Appuyez deux fois sur la touche RETURN pour sortir de Bluetooth Setup.
Pour plus d’informations sur Air Jam, accédez à note site.
! Pour iOS
http://pioneer.jp/product/soft/iapp_airjam/en.html
! Pour Android
http://pioneer.jp/product/soft/aapp_airjam/en.html
Remarques
! La technologie Bluetooth fonctionne avec les iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone,
iPad (3ème et 4ème génération), iPad 2, iPad, iPad mini et iPod touch (2ème à 5ème génération).
! La fonction Air Jam ne peut pas être utilisée lorsqu’un iPod est raccordé à ce récepteur.
4 Pendant l’écoute d’une source, réglez la télécommande sur le mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez plusieurs fois de suite sur ADV SURR pour sélectionner
SOUND RETRIEVER AIR.
Remarques
! La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est faite sous licence. Les autres marques de
commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif.
! Lorsque Air Jam est réglé sur Air Jam ON, la lecture n’est pas possible de la façon indiquée ci-dessus. Réglez
Air Jam sur Air Jam OFF avant la lecture (page 56).
! Avec ce récepteur, lorsqu’un iPod est branché ou débranché pendant l’écoute de musique sur un dispositif
Bluetooth sans fil, la connexion avec le dispositif Bluetooth sans fil peut être interrompue.
! Le mode d’écoute SOUND RETRIEVER AIR ne peut être sélectionné que dans le cas de l’entrée
ADAPTER PORT.
56
Écoute par votre système
Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute..................................................... 58
Sélection des préréglages MCACC................................................................................................ 60
Choix du signal d’entrée................................................................................................................ 60
Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité.................................................................. 61
Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande............ 61
57
06
Écoute par votre système
! Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat est automatiquement sélectionné et indiqué à l’écran.
! Si les enceintes surround arrière ne sont pas raccordées, 2 Pro Logic IIx devient 2 Pro Logic II (son à 5,1
canaux).
Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez sélectionner au choix :
! 2 Pro Logic IIx MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux sources
filmiques
! 2 Pro Logic IIx MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux sources
musicales
! 2 Pro Logic IIx GAME – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux jeux vidéo
! 2 PRO LOGIC – Son surround 4.1 canaux (son mono pour les enceintes surround)
! 2 Pro Logic IIz HEIGHT – Jusqu’à 9.1 canaux (surround arrière et avant haut)
! WIDE SURROUND MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux (avant large), particulièrement adapté aux sources filmiques
! WIDE SURROUND MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux (avant large), particulièrement adapté aux sources
musicales
! Neo:X CINEMA – Jusqu’à 9.1 canaux (surround arrière et avant haut ou surround arrière et avant large),
particulièrement adapté aux sources filmiques
! Neo:X MUSIC – Jusqu’à 9.1 canaux (surround arrière et avant haut ou surround arrière et avant large), particulièrement adapté aux sources musicales
! Neo:X GAME – Jusqu’à 9.1 canaux (surround arrière et avant haut ou surround arrière et avant large), particulièrement adapté aux jeux vidéo
! STEREO – Vos réglages sonores sont appliqués au son et vous pouvez toujours utiliser les options audio.
Avec les sources multicanaux, si vous avez raccordé des enceintes surround arrière, avant en position haute ou
avant en position large, vous pouvez choisir (selon le format) :
! 2 Pro Logic IIx MOVIE – Voir ci-dessus
! 2 Pro Logic IIx MUSIC – Voir ci-dessus
! Dolby Digital EX – Crée un son de canal surround arrière pour les sources 5.1 canaux et offre un décodage
pur des sources 6.1 canaux (comme le Dolby Digital Surround EX)
! 2 Pro Logic IIz HEIGHT – Voir ci-dessus
! WIDE SURROUND MOVIE – Voir ci-dessus
! WIDE SURROUND MUSIC – Voir ci-dessus
! Neo:X CINEMA – Voir ci-dessus
! Neo:X MUSIC – Voir ci-dessus
! Neo:X GAME – Voir ci-dessus
! DTS-ES Matrix ou DTS-ES Discrete – Permet une lecture 6.1 canaux avec des sources codées DTS-ES
! STEREO – Voir ci-dessus
! Décodage direct – Lecture sans les effets ci-dessus.
Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute
Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en surround. Toutefois, les options disponibles
dépendent de la configuration de vos enceintes et du type de source écoutée.
Pour écouter une source en surround, reportez-vous à “Son surround standard”, “Utilisation des modes Home
THX” ou “Utilisation des effets Advanced surround” ci-dessous et sélectionnez le mode souhaité.
Pour écouter une source dans le mode optimal, consultez la section “Lecture automatique” ou “Utilisation des
modes Stream Direct”. (Le son est reproduit en stéréo en présence de signaux à 2 canaux et en surround en
présence de signaux multicanaux.)
Important
! Les modes d’écoute et plusieurs fonctions décrits dans cette partie du manuel ne pourront pas être utilisés
avec certaines sources, certains réglages et selon l’état du récepteur.
Lecture automatique
Ce récepteur permet d’écouter des sources de nombreuses manières, mais la fonction Surround automatique
est la plus simple et la plus directe. Le récepteur détecte automatiquement le type de source en cours de lecture
et sélectionne la lecture stéréo ou multicanaux en conséquence.
1
Appuyez sur
pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.
2 Pendant la lecture d’une source, appuyez sur la touche AUTO/ALC/DIRECT
(AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour lancer la lecture automatique d’une source.
AUTO SURROUND apparaît brièvement à l’écran, puis le format de décodage ou de lecture s’affiche. Vérifiez les
indicateurs de format numérique sur l’afficheur du panneau avant pour savoir de quelle manière la source est
traitée.
! Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat est automatiquement sélectionné et indiqué à l’écran.
! Pendant l’écoute de la source ADAPTER PORT, la fonction SOUND RETRIEVER AIR est automatiquement
sélectionnée.
ALC – Dans le mode de contrôle automatique des niveaux (ALC), le récepteur égalise les niveaux du son lors de
la lecture.
En outre, les sons des graves et des aigus, les dialogues, les effets surround, etc., qui ne sont pas vraiment perceptibles à faible volume, sont réajustés de manière à être bien perçus à ce niveau sonore. Ce mode est optimal
pour l’écoute de nuit.
OPTIMUM SURR – Dans le mode Optimum Surround, l’équilibre sonore de chaque scène est automatiquement
réajusté de manière optimale en fonction du volume spécifié. L’équilibre sonore contrôle trois éléments importants du son, les dialogues, les graves et le surround avec un algorithme original.
Remarque
! Lors de l’écoute en mode 2 Pro Logic IIz HEIGHT, vous pouvez aussi ajuster l’effet H.GAIN (consultez la
section Réglage des options audio à la page 73).
! Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music, trois autres paramètres peuvent
être réglés : C.WIDTH, DIMENSION et PANORAMA. Consultez la section Réglage des options audio à la page
73 pour les régler.
! Pendant l’écoute de sources 2 canaux en mode Cinéma Neo:X, Musique Neo:X ou Jeu Neo:X, vous pouvez
également ajuster l’effet C.GAIN (consultez la section Réglage des options audio à la page 73).
! Pour l’écoute au casque, seul le mode STEREO peut être sélectionné.
Remarque
Lorsqu’un mode ALC est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté par le paramètre EFFECT, décrit dans
Réglage des options audio à la page 73.
Son surround standard
Les modes suivants offrent un son surround simple pour les sources stéréo et multicanaux.
1
Appuyez sur
pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.
2 Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur la touche STANDARD
(STANDARD SURROUND).
Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un mode d’écoute.
58
06
Écoute par votre système
Utilisation des modes Home THX
Utilisation des effets Advanced surround
THX et Home THX sont des normes techniques créées par THX Ltd. pour le son cinéma et home cinéma. La
norme Home THX a été conçue pour que le son du home cinéma se rapproche davantage du son que vous entendez au cinéma.
Différentes options THX sont disponibles en fonction de la source et du paramétrage du traitement du canal
surround arrière (consultez la section Réglage audio THX à la page 99 pour plus d’informations).
Les effets Advanced surround (surround avancé) peuvent être utilisés pour une large gamme d’effets sonores
surround supplémentaires. La plupart des modes Advanced surround ont été conçus pour les bandes sonores
de films, mais certains modes conviennent également aux sources musicales. Essayez différents réglages pour
plusieurs bandes sonores afin d’établir vos préférences.
1
Appuyez sur
2
Appuyez sur THX (HOME THX) pour sélectionner un mode d’écoute.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche ADV SURR (ADVANCED SURROUND) pour sélectionner
un mode d’écoute.
1
pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.
Pour les sources comportant deux canaux, appuyez plusieurs fois sur la touche THX pour sélectionner un processus de décodage matriciel pour le mode THX CINEMA (consultez la section Réglage audio THX à la page 99 pour
obtenir une explication de chaque processus) :
! THX CINEMA
! THX MUSIC
! THX GAMES
! 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA
! 2 PRO LOGIC+THX CINEMA
! Neo:X CINEMA+THX CINEMA
! 2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC
! Neo:X MUSIC+THX MUSIC
! 2 Pro Logic IIx GAME+THX GAMES
! Neo:X GAME+THX GAMES
! 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX CINEMA
! 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX MUSIC
! 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX GAMES
Pour les sources multicanaux, appuyez plusieurs fois sur la touche THX (HOME THX) pour effectuer un choix :
! THX CINEMA
! THX MUSIC
! THX GAMES
! THX Surround EX – THX Surround EX peut être utilisé lorsque le mode THX Cinema est activé et les
enceintes surround arrière sont sélectionnées dans la configuration du système.
! Neo:X CINEMA+THX CINEMA
! Neo:X MUSIC+THX MUSIC
! Neo:X GAME+THX GAMES
! 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA
! 2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC
! 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX CINEMA
! 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX MUSIC
! 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX GAMES
!
!
!
!
!
!
!
!
Appuyez sur
pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.
ACTION – Conçu pour les films d’action dotés de bandes sonores dynamiques
DRAMA – Conçu pour les films où les dialogues sont nombreux
ADVANCED GAME – Adapté aux jeux vidéo
SPORTS – Adapté aux programmes sportifs
CLASSICAL – Offre un son digne d’une grande salle de concert
ROCK/POP – Crée le son d’un concert en direct pour la musique rock et/ou pop
EXT.STEREO – Restitue un son multicanaux à partir d’une source stéréo et utilise toutes les enceintes
F.S.SURROUND – Utilisez ce mode pour obtenir un effet sonore surround riche au point central de convergence de la sortie du son des enceintes avant gauche et droite.
Enceinte
avant gauche
Enceinte
avant droite
! SOUND RETRIEVER AIR – Adapté à l’écoute du son d’un dispositif sans fil Bluetooth. Le mode d’écoute
SOUND RETRIEVER AIR ne peut être sélectionné que dans le cas de l’entrée ADAPTER PORT.
! PHONES SURR – Lors d’une écoute avec un casque, vous pouvez obtenir un effet surround global.
! ECO MODE 1 – Sélectionnez ce mode pour écouter par exemple de la musique à un niveau sonore élevé
mais avec une consommation moindre.
! ECO MODE 2 – Sélectionnez ce mode pour regarder des films, etc. contenant beaucoup de scènes à volume
élevé ou faible (donc à grande plage dynamique) mais avec une consommation moindre. Ce mode permet
une plus grande économie d’énergie que ECO MODE 1.
Remarques
! La fonction Front Stage Surround Advance (F.S.SURROUND) permet d’obtenir des effets sonores surround
naturels avec seulement des enceintes avant et un caisson de grave.
! Lorsque ECO MODE 1 ou ECO MODE 2 est sélectionné, la luminosité de l’afficheur du panneau avant est au
niveau minimal.
! Comme ECO MODE 1 et ECO MODE 2 réduisent la consommation d’électricité, les enceintes sont commutées en fonction du nombre de canaux d’entrée. C’est pourquoi, un son de commutation (cliquettement) peut
être audible lorsque le nombre de canaux d’entrée change. Si ce bruit vous dérange, sélectionnez un autre
mode d’écoute.
! Lorsqu’un casque d’écoute est utilisé, SOUND RETRIEVER AIR (seulement avec l’entrée ADAPTER PORT),
PHONES SURR, ECO MODE 1 et ECO MODE 2 peuvent être sélectionnés.
59
06
Écoute par votre système
Utilisation des modes Stream Direct
Sélection des préréglages MCACC
Utilisez les modes Stream Direct (à flux direct) lorsque vous souhaitez écouter une source avec un rendu vraiment fidèle. Aucun traitement de signal inutile n’est effectué. Vous écoutez ainsi la véritable source sonore analogique ou numérique.
Le traitement effectué dépend du signal d’entrée et du raccordement ou non d’enceintes surround arrière. Pour
plus d’informations, consultez la section Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de
signal d’entrée à la page 121.
1
Appuyez sur
! Réglage par défaut : MEMORY 1
Si vous avez calibré votre système pour différentes positions d’écoute, vous pouvez passer d’un réglage à l’autre
en fonction du type de source écoutée et de votre position d’écoute (par exemple, pour regarder un film dans un
canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur).
pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.
1
Appuyez sur
pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.
2
Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur la touche MCACC.
Appuyez dessus plusieurs fois de suite pour sélectionner un des six préréglages MCACC. Consultez la section
Gestion des données à la page 95 pour vérifier et gérer vos réglages actuels.
! Ces réglages n’ont aucun effet lorsqu’un casque d’écoute est branché.
! Vous pouvez aussi appuyer sur k/l pour sélectionner le préréglage MCACC.
2 Pendant la lecture d’une source, appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT
(AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour sélectionner le mode souhaité.
Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur du panneau avant pour savoir de quelle manière la
source est traitée.
! AUTO SURROUND – Consultez la section Lecture automatique à la page 58.
! ALC – Écoute en mode de contrôle automatique des niveaux (page 58).
— Lorsqu’un mode ALC est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté par le paramètre EFFECT, décrit
dans Réglage des options audio à la page 73.
! DIRECT – Reproduction de la source avec le moins de modifications possible proche de PURE DIRECT. Avec
DIRECT, les seules modifications ajoutées à la lecture PURE DIRECT proviennent du calibrage du champ
sonore par le système MCACC et du contrôle de la phase.
! PURE DIRECT – Lecture sans modification du son avec un traitement numérique minimal.
! OPTIMUM SURR – Écoute du son surround optimal (page 58).
Choix du signal d’entrée
Vous pouvez sélectionner les différents signaux d’entrée suivants sur ce récepteur.
! Ce récepteur ne lit que les signaux numériques de format Dolby Digital, PCM (32 kHz à 192 kHz) et DTS (y
compris le format DTS 96/24). Les signaux pouvant transiter par les prises HDMI sont les suivants : Dolby
Digital, DTS, PCM (32 kHz à 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio
et SACD.
! Il est possible que vous entendiez du bruit numérique pendant la lecture d’un signal analogique sur un lecteur
LD, CD, DVD ou BD. Pour éviter le bruit, réalisez les liaisons numériques adéquates (page 29) et réglez l’entrée
de signal sur DIGITAL.
! Certains lecteurs DVD ne génèrent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations, consultez le mode
d’emploi fourni avec votre lecteur DVD.
Remarque
Pour l’écoute au casque, seul le mode ALC, OPTIMUM SURR ou PURE DIRECT peut être sélectionné.
1
Appuyez sur
pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.
2 Appuyez sur SIGNAL SEL pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant
source.
Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre, dans l’ordre suivant :
! AUTO – Le récepteur sélectionne le premier signal disponible dans l’ordre suivant : HDMI; DIGITAL;
ANALOG.
! ANALOG – Sélectionne un signal analogique.
! DIGITAL – Sélectionne un signal numérique optique ou coaxial.
! HDMI – Sélectionne un signal HDMI.
— Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH, le son est restitué par le téléviseur et
non pas par ce récepteur.
Lorsque DIGITAL, HDMI ou AUTO est spécifié (DIGITAL ou HDMI seulement sélectionné), les indicateurs s’allument de la façon suivante en fonction du signal décodé (consultez Afficheur à la page 14).
60
06
Écoute par votre système
Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité
Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de
phase pleine bande
Le contrôle de phase de ce récepteur utilise les mesures de correction de phase pour garantir que votre source
sonore arrive en phase en position d’écoute, empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration indésirable du
son.
La technologie de contrôle de phase permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la concordance de phase, offrant ainsi une image sonore parfaite. Cette fonction est activée par défaut et nous vous
recommandons de conserver ce paramétrage pour toutes les sources sonores.
%
Ce récepteur présente deux types de fonctions pour corriger la distorsion de phase et le retard de groupe : Le
contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande. Il est conseillé de mettre en service le contrôle de phase
pleine bande parce qu’il inclut aussi les effets du contrôle de phase.
Le contrôle de phase pleine bande permet de calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes
raccordées.
Les enceintes classiques conçues exclusivement pour l’usage audio reproduisent en général le son en fonction
des différentes bandes de fréquence d’un système d’enceintes intégrant plusieurs haut-parleurs (par exemple,
les haut-parleurs d’aigus, de médiums et de graves correspondant respectivement aux hautes, aux moyennes
et aux basses fréquences dans le cas d’enceintes à 3 voies). Bien que conçues pour aplanir les caractéristiques
de fréquence-amplitude sur de larges plages, dans certains cas ces enceintes ne parviennent pas à aplanir les
caractéristiques du retard de groupe efficacement. Cette distorsion de phase des enceintes accroît par la suite le
retard de groupe (le retard du son des basses fréquences par rapport au son des hautes fréquences) pendant la
lecture du signal audio.
Ce récepteur analyse les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes en mesurant les signaux de test
émis par les enceintes avec le microphone fourni et aplanit les caractéristiques de fréquence-phase analysées
pendant la lecture du signal audio. La même correction est effectuée sur les enceintes gauche et droite. Cette
correction réduit le retard de groupe entre les plages d’une même enceinte et améliore les caractéristiques de
fréquence-phase sur toutes les plages.
En outre, l’amélioration des caractéristiques de fréquence-phase entre les canaux facilite l’intégration du son
surround lors du réglage multicanaux.
Appuyez sur PHASE (PHASE CONTROL) pour activer la correction de phase.
Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL s’allume.
Remarques
! La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde
sont en phase, elles atteignent leurs niveaux minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une
amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint un creux, le son
n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise qualité.
! Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de phase, le canal LFE est retardé lors de l’enregistrement au tout début. La fonction Phase Control Plus corrige le décalage de phase sur ces disques. Pour
les instructions concernant la fonction Phase Control Plus, consultez la section Réglage des options audio à la
page 73.
! Si le caisson de grave est muni d’un bouton de contrôle de phase, réglez-le sur le signe (+) (ou 0°). Toutefois,
l’effet obtenu sur ce récepteur lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON dépend du type de caisson de grave.
Réglez votre caisson de grave pour optimiser l’effet. Il est également conseillé d’essayer de changer l’orientation ou l’emplacement du caisson de grave.
! Mettez le bouton du filtre passe-bas de votre caisson de grave en position hors service. Si ce n’est pas possible
sur votre caisson de grave, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée.
! Si la distance des enceintes n’a pas été réglée correctement, il peut être impossible d’obtenir un meilleur effet
PHASE CONTROL.
! Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
— Lorsqu’un casque d’écoute est branché.
— Lorsque le mode PURE DIRECT est en service.
— Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la
page 73.
%
Appuyez sur PHASE (PHASE CONTROL) pour sélectionner FULLBAND PHASE.
Le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande sont mis en service. Sur le panneau avant, les indicas’allument.
teurs FULL BAND et
Remarque
! Pour calibrer et analyser les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes, effectuez les opérations
mentionnées pour la Full Auto MCACC dans Advanced MCACC (consultez la section Obtention automatique
d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 44) ou réglez Auto MCACC dans Auto MCACC dans
ADVANCED MCACC sur Full Band Phase Ctrl. Sélectionnez ALL lorsque vous effectuez la Auto MCACC avec
le menu Auto MCACC. Lors du calibrage des caractéristiques de fréquence-phase des enceintes, la fonction
Full Band Phase Ctrl est automatiquement mise en service.
! Les caractéristiques originales du retard de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques escomptées
après la correction peuvent être affichées graphiquement sur l’écran GUI (consultez la section Vérification
des données MCACC à la page 94). D’autre part, une fois les mesures transférées sur l’ordinateur à l’aide du
CD-ROM (AVNavigator), les caractéristiques originales du retard de groupe des enceintes calibrées et les
caractéristiques corrigées du retard de groupe peuvent être affichées en 3 dimensions sur l’ordinateur. Pour
le détail, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel Advanced MCACC PC Display Application présent sur le
CD-ROM (AVNavigator).
! Selon le signal d’entrée et le mode d’écoute, il peut être impossible de régler le mode Full Band Phase Ctrl sur
ON.
! Le mode Full Band Phase Ctrl ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
— Lorsqu’un casque d’écoute est branché.
— Lorsque le mode PURE DIRECT est en service.
— Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la
page 73.
61
Lecture avec les fonctions NETWORK
Introduction.................................................................................................................................... 63
Lecture avec les fonctions Réseau................................................................................................. 64
À propos de la lecture en réseau................................................................................................... 66
À propos des formats de fichiers lisibles...................................................................................... 67
62
07
Lecture avec les fonctions NETWORK
Utilisation d’AirPlay sur un iPod touch, iPhone, iPad et iTunes
Introduction
AirPlay fonctionne avec les iPhone, iPad et iPod touch avec iOS 4.3.3 ou ultérieur, les Mac avec OS X Mountain
Lion et les Mac et PC avec iTunes 10.2.2 ou ultérieur.
Pour utiliser AirPlay, sélectionnez votre récepteur sur votre iPod touch, iPhone, iPad ou dans iTunes. *1
L’entrée du récepteur bascule automatiquement sur AirPlay lorsque AirPlay est en service. *2
En mode AirPlay les opérations suivantes peuvent être effectuées :
! Réglage du volume du récepteur depuis l’iPod touch, iPhone, iPad ou iTunes.
! Pause/reprise de la lecture, plage précédente/suivante et lecture aléatoire/répétée depuis la télécommande du
récepteur. *3
! Affichage sur le récepteur des informations sur la plage en cours de lecture, en particulier du nom de l’auteur,
du morceau et de l’album.
*1: Pour plus d’informations, reportez-vous au site Apple (http://www.apple.com).
*2: Le récepteur s’allume automatiquement lorsque Network Standby dans Network Setup est réglé sur ON.
*3 : Si ces opérations ne sont pas possibles, appuyez sur NET, puis recommencez.
Ce récepteur est pourvu d’une borne LAN, et en raccordant vos composants à cette borne vous pourrez utiliser
les fonctions suivantes.
Ecoute des stations radio Internet
Vous pouvez sélectionner dans la liste des stations radio Internet créée, modifiée et gérée par le service vTuner
exclusivement pour les produits Pioneer vos stations préférées pour les écouter.
dConsultez la section Lecture avec les fonctions Réseau à la page 64 et Ecoute des stations radio Internet à la
page 64.
Lecture de fichiers de musique enregistrés sur un ordinateur
Vous pouvez écouter par l’intermédiaire de cet appareil toute votre musique enregistrée sur ordinateur.
! Vous pouvez écouter des fichiers audio enregistrés non seulement sur un ordinateur mais aussi sur d’autres
composants en utilisant le serveur multimédia intégré fonctionnant selon le logiciel et les protocoles DLNA
1.0 ou DLNA 1.5 (disques durs et chaînes audio capables de connexion réseau).
dConsultez la section Lecture avec les fonctions Réseau à la page 64 et Lecture de fichiers audio enregistrés sur
des composants en réseau à la page 65.
Remarques
! Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet
(FSI).
! Les fichiers photo ou vidéo ne peuvent pas être lus.
! Avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12, les fichiers audio protégés par le DRM ne
peuvent pas être lus sur ce récepteur.
! Un raccordement au réseau est nécessaire pour pouvoir utiliser AirPlay.
! Le nom du récepteur qui apparaît dans AirPlay UI sur l’iPod touch, iPhone, iPad ou iTunes peut être changé
avec Friendly Name dans Network Setup.
! La version AirPlay de ce récepteur a été mise au point et testée à partir des versions iPod, iPhone, iPad et des
versions pour iTunes mentionnées sur le site de Pioneer. AirPlay peut ne pas être compatible avec les versions
d’iPod, iPhone, iPad ou iTunes non mentionnées sur le site Pioneer.
http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/
À propos des dispositifs interopérables en réseau DLNA
À propos du serveur DHCP
Cet appareil permet d’écouter la musique disponible sur les serveurs multimédia raccordés au même réseau
local (LAN) que le récepteur. Cet appareil permet de lire les fichiers enregistrés sur les dispositifs suivants :
! Les ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows Vista ou XP pourvus de Windows Media Player 11
! Ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows 7 ou Windows 8 avec Windows Media Player 12 installé
! Les serveurs multimédia numériques compatibles avec la norme DLNA (sur les ordinateurs ou d’autres
composants)
Les fichiers stockés sur un ordinateur ou un DMS (Digital Media Server), comme indiqué ci-dessus, peuvent être
lus via un contrôleur de média numérique externe (DMC). Les dispositifs contrôlés par ce DMC pour la lecture
de fichiers sont appelés DMR (Digital Media Renderer). Ce récepteur dispose de cette fonction DMR. En mode
DMR certaines opérations comme la lecture et l’arrêt de la lecture de fichiers peuvent être effectuées depuis
un contrôleur externe. Le réglage de volume et la mise en sourdine sont également possibles. Le mode DMR
est annulé si la télécommande est utilisée en mode DMR (sauf pour certaines touches, comme les touches
VOLUME +/–, MUTE et DISP).
! Selon le contrôleur externe utilisé, la lecture peut être interrompue au moment où le volume est réglé sur le
contrôleur. Dans ce cas, ajustez le volume sur le récepteur ou la télécommande.
Pour lire les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau ou pour écouter les stations radio Internet,
la fonction de serveur DHCP de votre routeur doit être mise en service. Si votre routeur ne présente pas cette
fonction, il faudra paramétrer le réseau manuellement. Sinon, vous ne pourrez pas lire les fichiers audio enregistrés sur es composants en réseau ni écouter les stations radio Internet. Pour plus d’informations, consultez la
section Menu de configuration du réseau à la page 100.
Remarques
Autorisation de ce récepteur
Le récepteur doit être autorisé pour la lecture. Cette autorisation est accordée automatiquement lorsque le récepteur se connecte à l’ordinateur par le réseau. Si ce n’est pas le cas, autorisez le récepteur manuellement sur
l’ordinateur. La méthode d’autorisation (ou de permission) d’accès dépend du type de serveur auquel vous vous
connectez. Pour plus d’informations sur l’autorisation de ce récepteur, reportez-vous au mode d’emploi de votre
serveur.
63
07
Lecture avec les fonctions NETWORK
Seuls les fichiers audio pourvus du symbole peuvent être lus. Dans le cas de dossiers pourvus du symbole
utilisez i/j et ENTER pour sélectionner le dossier et les fichiers audio souhaités.
! Lorsque o ou p est pressé sur l’écran de la liste, la page change.
À propos d’HTC Connect
Ce récepteur présente une connectivité “HTC Connect” qui permet d’écouter de la musique de manière plus
simple depuis un smartphone certifié HTC Connect.
1 La lecture de contenus musicaux en transit, qui a été testée sur ce produit HTC Connect, se base sur le programme HTC Connect de certification qui vise à permettre un fonctionnement optimal avec les smartphones
compatibles HTC Connect.
2 La navigation dans les fichiers musicaux par la barre de progression n’est pas actuellement prise en charge
avec HTC Connect.
3 Les applications musicales de tiers (autres que l’application “Musique” préinstallée de HTC) n’ont pas été testées pour leur compatibilité et peuvent ne pas fonctionner. HTC Connect a été testé avec les formats de codage
MP3, AAC, WMA et WAV. D’autres formats peuvent ne pas être compatibles.
4 Une congestion du réseau peut interférer avec le fonctionnement de HTC Connect.
3
,
Répétez l’étape 2 pour écouter le morceau souhaité.
Pour de plus amples informations, consultez la section indiquée ci-dessous.
! Stations radio Internet – Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page 64.
! Serveur multimédia – Consultez la section Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en
réseau à la page 65.
! Favoris – Consultez la section Lecture de vos morceaux préférés à la page 65.
Commandes de lecture de base
Vous pouvez utiliser la télécommande de ce récepteur pour effectuer les opérations suivantes. Notez que, selon
la catégorie en cours de lecture, certaines touches ne seront pas disponibles.
! Appuyez sur NET pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement réseau.
Smartphones certifiés HTC Connect
Smartphones compatibles HTC Connect. Veuillez consulter le site de Pioneer pour les toutes dernières informations sur les dispositifs et les formats audio pris en charge.
! http://www.pioneer.eu/eur (pour l’Europe)
! http://www.pioneer.eu/uk (pour le Royaume-Uni)
+Favorite
TOP MENU
TOOLS
DISP
ENTER
Remarques
RETURN
! Les caractéristiques et le design sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable.
! HTC, HTC Connect et le logo HTC Connect sont des marques commerciales de HTC Corporation.
/ CLR
Lecture avec les fonctions Réseau
Ecoute des stations radio Internet
La radio Internet est un service radio diffusé par Internet. Il existe un grand nombre de stations radio Internet
diffusant une grande variété de services dans le monde entier. Certaines sont hébergées, gérées et diffusées par
des personnes privées tandis que d’autres le sont par les stations radio hertziennes classiques et les réseaux de
radiocommunication. Alors que les stations radio hertziennes, ou OTA (over-the-air), sont géographiquement
limitées par la portée des ondes radio transmises par l’émetteur, les stations radio Internet sont accessibles
dans chaque partie du monde dans la mesure où une connexion Internet est disponible, car elles transmettent
leurs émissions par la toile et non pas par les ondes. Sur ce récepteur vous pouvez sélectionner les stations radio
Internet en fonction du genre et de la région.
Lors de l’écoute de la radio par Internet, le son peut être plus ou moins bon, selon l’état de la connexion Internet.
Important
! Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage.
! Lors de la lecture de fichiers audio, ‘Connecting...’ s’affiche avant le début de la lecture. Cette indication peut
rester quelques secondes affichée, selon le type de fichier.
! Si un domaine est configuré dans un environnement réseau Windows, vous ne pourrez pas accéder à l’ordinateur en réseau pendant la connexion au domaine. Au lieu de vous connecter au domaine, connectez-vous sur
la machine locale.
! Dans certains cas, le temps écoulé peut ne pas s’afficher correctement.
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur NET pour sélectionner la catégorie que vous voulez lire.
À propos de la liste de radio Internet
Il faut quelques secondes au récepteur pour accéder au réseau.
Sélectionnez une catégorie dans la liste suivante :
! INTERNET RADIO – Radio Internet
— Lorsque INTERNET RADIO est sélectionné, la station radio écoutée en dernier lieu est accordée.
! MEDIA SERVER – Composants serveur en réseau
! FAVORITES – Morceaux favoris en cours d’enregistrement
Selon la catégorie sélectionnée, les noms des dossiers, des fichiers et des stations radio Internet sont indiqués.
La liste des stations radio Internet de ce récepteur est créée, modifiée et gérée par le service vTuner exclusivement pour ce récepteur. Pour de plus amples informations sur vTuner, consultez la section vTuner à la page 127.
Sauvegarde et réactivation de stations radio Internet
Vous pouvez aisément sauvegarder des stations radio Internet et les réactiver plus tard. Pour plus d’informations,
consultez la section Lecture de vos morceaux préférés à la page 65.
! Pour écouter les stations radio Internet, vous devez avoir un accès haute vitesse à Internet par une large
bande. Avec un modem de 56 K ou ISDN, vous ne pourrez pas profiter pleinement de la radio Internet.
! Le numéro de port varie selon la station radio Internet. Vérifiez les réglages de pare-feu.
! Les listes de stations radio Internet fournies par le service vTuner sont susceptibles d’être modifiées ou supprimées sans avis préalable pour différentes raisons.
! Certaines émissions peuvent être arrêtées ou interrompues sur certaines stations radio Internet. Dans ce cas,
vous ne pouvez plus les écouter lorsque vous les sélectionnez dans la liste des stations radio Internet.
2 Utilisez i/j pour sélectionner le dossier, les fichiers de musique ou la station radio
Internet que vous voulez écouter, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur i/j pour monter ou descendre dans la liste et sélectionner l’élément souhaité. Lorsque vous
appuyez sur ENTER, la lecture commence et la page de lecture de l’élément sélectionné s’affiche. Pour revenir à
la liste, appuyez sur RETURN.
Lorsque vous affichez la liste depuis la page de lecture, la page de lecture réapparaît automatiquement si vous
n’effectuez aucune opération durant 10 secondes.
64
07
Lecture avec les fonctions NETWORK
Consignation de stations ne se trouvant pas dans la liste vTuner du site spécial
Pioneer
Lecture de vos morceaux préférés
En tout 64 morceaux diffusés par votre serveur multimédia et/ou les stations radio Internet peuvent être consignés dans le dossier Favoris. Seuls les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau peuvent être
consignés dans ce dossier.
Les stations n’apparaissant pas dans la liste de stations retransmises par vTuner peuvent être consignées et
écoutées sur ce récepteur. Vérifiez le code d’accès nécessaire à la consignation sur ce récepteur, utilisez ce
code pour accéder au site spécial radio Internet Pioneer et consignez les stations souhaitées comme favorites.
L’adresse du site spécial radio Internet Pioneer est la suivante :
http://www.radio-pioneer.com
1
Consignation et suppression de fichiers audio et de stations radio Internet dans et du
dossier Favorites
Affichez la liste de la radio Internet.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur NET pour sélectionner INTERNET RADIO ou
MEDIA SERVER.
Pour afficher l’écran de la radio Internet, effectuez les étapes 1 à Lecture avec les fonctions Réseau à la page 64.
2
Utilisez i/j pour sélectionner ‘Help’, puis appuyez sur ENTER.
3
Utilisez i/j pour sélectionner ‘Get access code’, puis appuyez sur ENTER.
2 Lorsque le morceau ou la station radio Internet que vous voulez consigner est sélectionné,
appuyez sur +Favorite.
Le code d’accès nécessaire à la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer s’affiche. Notez ce code.
Les éléments suivants peuvent être vérifiés sur la page Help :
! Get access code – Permet d’afficher le code d’accès nécessaire à la consignation sur le site spécial radio
Internet Pioneer.
! Show Your WebID/PW – Après la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer permet d’afficher le
code d’identification et le mot de passe enregistrés.
! Reset Your WebID/PW – Permet de réinitialiser toutes les informations concernant le site spécial radio
Internet Pioneer. Lorsque les informations sont réinitialisées, toutes les stations consignées sont supprimées. Si vous voulez écouter de nouveau les mêmes stations, vous devrez les consignez à nouveau.
Le morceau ou la station radio Internet sélectionné est consigné dans les Favoris.
Remarque
Pour supprimer des morceaux ou des stations radio Internet consignés, réglez l’entrée sur FAVORITES, sélectionnez le morceau ou la station devant être supprimé, puis appuyez sur la touche CLR.
4 Accédez au site spécial radio Internet Pioneer par votre ordinateur et procédez à la
consignation.
http://www.radio-pioneer.com
Accédez au site mentionné et utilisez le code d’accès obtenu à l’étape 3 pour procéder à votre enregistrement en
suivant les instructions s’affichant à l’écran.
5
Consignez vos stations favorites en suivant les instructions sur l’écran de l’ordinateur.
Vous pouvez consigner aussi bien les stations ne figurant pas dans la liste vTuner que les stations figurant dans
la liste vTuner. Elles seront consignées en tant que favorites sur le récepteur et peuvent alors être écoutées.
Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau
Cet appareil permet d’écouter la musique disponible sur les serveurs multimédia raccordés au même réseau
local (LAN) que le récepteur. Cet appareil permet de lire les fichiers enregistrés sur les dispositifs suivants :
! Les ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows Vista ou XP pourvus de Windows Media Player 11
! Ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows 7 ou Windows 8 avec Windows Media Player 12 installé
! Les serveurs multimédia numériques compatibles avec la norme DLNA (sur les ordinateurs ou d’autres
composants)
65
07
Lecture avec les fonctions NETWORK
Anomalies lors de lecture en réseau
À propos de la lecture en réseau
! La lecture peut se bloquer si vous éteignez l’ordinateur ou supprimez des fichiers multimédia de l’ordinateur
pendant la lecture de contenu.
! En cas de problèmes de réseau (trafic intense, etc.) le contenu risque de ne pas s’afficher ou de ne pas être lu
correctement (la lecture peut être interrompue ou bloquée). Pour éviter ce type de problème, il est conseillé de
relier le lecteur et l’ordinateur par un câble 100BASE-TX.
! Si plusieurs clients lisent les mêmes fichiers simultanément, la lecture peut être interrompue ou se bloquer.
! Selon le logiciel antivirus installé sur l’ordinateur raccordé et le réglage de ce logiciel, la connexion réseau
peut se bloquer.
Pioneer n’est pas responsable du mauvais fonctionnement du lecteur et/ou des fonctions NETWORK dû à une
erreur ou à un dysfonctionnement de la communication avec votre connexion réseau et/ou votre ordinateur, ou
un autre appareil raccordé. Veuillez contacter le fabricant de votre ordinateur ou votre fournisseur de service
Internet.
Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée ou distribuée que
sous licence de Microsoft Licensing, Inc.
Microsoft, Windows, Windows Media et Windows Vista sont soit des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Cet appareil utilise les technologies suivantes pour la lecture en réseau :
Windows Media Player
Pour plus d’informations, consultez la section Windows Media Player 11/Windows Media Player 12 à la page 127.
DLNA
Lecteur audio DLNA CERTIFIEDTM
La DLNA (Digital Living Network Alliance) est une alliance transindustrielle des sociétés de production d’appareils électroniques grand public, d’ordinateurs et de périphériques mobiles. Digital Living permet aux consommateurs de partager aisément les médias numériques par leurs réseaux avec ou sans fil.
Le logo DLNA permet de trouver facilement les produits conformes aux Directives d’interopérabilité DLNA. Cet
appareil est conforme aux Directives d’interopérabilité DLNA v1.5.
Lorsqu’un ordinateur intégrant un logiciel serveur DLNA ou un autre périphérique compatible DLNA est relié à ce
lecteur, certains paramètres du logiciel ou du périphérique devront éventuellement être changés. Veuillez vous
reporter au mode d’emploi du logiciel ou du périphérique pour plus d’informations à ce sujet.
DLNATM, le logo DLNA et DLNA CERTIFIEDTM sont des marques commerciales, des marques de service ou des
marques de certification de la Digital Living Network Alliance.
Contenus lisibles via un réseau
! Certains fichiers ne pourront pas être lus correctement bien qu’ils soient dans un format compatible.
! Les fichiers de films ou de photos ne peuvent pas être lus.
! Dans certains cas vous ne pourrez pas écouter une station radio Internet bien que vous l’ayez sélectionnée
dans une liste de stations radio.
! Selon le type de serveur ou la version utilisé, certaines fonctions ne seront pas prises en charge.
! Les formats de fichiers pris en charge varient d’un serveur à l’autre. C’est pourquoi, les fichiers qui ne sont pas
pris en charge par votre serveur n’apparaissent pas sur cet appareil. Pour plus d’informations, contactez le
constructeur de votre serveur.
Avis de non responsabilité concernant les contenus diffusés par un tiers
L’accès à du contenu Web requiert un accès internet haut débit et peut aussi nécessiter l’enregistrement de vos
coordonnées et le paiement d’un abonnement sur un site.
Le contenu du site peut être changé, suspendu, interrompu sans aucun avertissement, Pioneer déclinant toute
responsabilité quant à d’éventuels changements.
Pioneer décline toute responsabilité quant au contenu, à sa disponibilité et quant à la continuité du service.
66
07
Lecture avec les fonctions NETWORK
Catégorie
À propos des formats de fichiers lisibles
La fonction NETWORK de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains
formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles.
De plus, la compatibilité des formats de fichiers dépend du type de serveur. Assurez-vous auprès de votre serveur
de la compatibilité des formats de fichiers pris en charge.
! L’écoute de radio Internet peut être affectée par l’environnement des communications Internet et, dans ce cas,
la lecture peut être impossible même les fichiers adoptent les formats suivants.
! Dans le cas de fichiers WAV, FLAC, AIFF et Apple Lossless, les fichiers de musique sont lus successivement de
manière ininterrompue, s’ils ont les mêmes format, fréquence d’échantillonnage, nombre de bits de quantification et nombre de canaux.
— La lecture ininterrompue n’est pas possible lorsque le format est converti (transcodé) par le serveur.
— La lecture ininterrompue n’est pas possible en mode DMR.
FLAC
<c>
AIFF
MP3
<a>
WAV
WMA
AAC
Apple Lossless
Extension
.mp3
.wav
.wma
.m4a
.aac
.3gp
.3g2
.m4a
.mp4
Flux
MPEG-1 Audio Layer-3
LPCM
WMA2/7/8/9
<b>
MPEG-4 AAC LC
MPEG-4 HE AAC
(aacPlus v1/2)
Apple Lossless
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits
Canal
2 canaux
Débit binaire
8 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits, 24 bits
Canal
2 canaux
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits
Canal
2 canaux
Débit binaire
5 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits
Canal
2 canaux
Débit binaire
16 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits, 24 bits
Canal
2 canaux
.flac
.aiff
.aif
Flux
FLAC
.aiff
.aif
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits, 24 bits
Canal
2 canaux
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits, 24 bits
Canal
2 canaux
a “Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.”
b Les fichiers codés avec Windows Media Codec 9 peuvent être lus mais certains codecs ne sont pas pris en charge, en particulier Pro, Lossless, Voice.
c Les fichiers FLAC décompressés ne sont pas pris en charge. Pioneer ne garantit pas la lecture.
Fichiers de musique
Catégorie
Extension
67
Commande par l’HDMI
À propos de la commande par l’HDMI.......................................................................................... 69
Raccordements pour la Commande par l’HDMI........................................................................... 69
Réglage de l’HDMI.......................................................................................................................... 69
Avant la synchronisation............................................................................................................... 70
À propos des opérations synchronisées....................................................................................... 70
Réglage de la fonction PQLS.......................................................................................................... 71
À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus régulier.................................. 71
Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI....................................................... 71
68
08
Commande par l’HDMI
À propos de la commande par l’HDMI
Réglage de l’HDMI
La synchronisation des opérations suivantes avec un téléviseur ou un lecteur Blu-ray Disc Pioneer compatible
avec un Control par l’HDMI est possible lorsque le composant est raccordé au récepteur par un câble HDMI.
! Le volume du récepteur peut être réglé ou le son coupé par la télécommande du téléviseur.
! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changé ou un composant
compatible avec la fonction Control par l’HDMI est lu.
! Dans ce cas, le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur.
Vous devez effectuer des réglages sur ce récepteur de même que sur les composants compatibles avec la fonction Control par l’HDMI raccordés au récepteur pour pouvoir utiliser la fonction Control par l’HDMI. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi de chaque composant.
Important
! Sur les appareils Pioneer, la fonction Control par l’HDMI est appelée “KURO LINK”.
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si vos composants ne sont pas compatibles avec la fonction Control
par l’HDMI.
! Nous garantissons le fonctionnement du récepteur seulement avec les composants Pioneer compatibles avec
la fonction Control par l’HDMI. Toutefois, nous ne pouvons pas garantir que toutes les opérations synchronisées fonctionneront avec les composants compatibles avec la fonction Control par l’HDMI.
! Utilisez un câble HDMI®/TM haute vitesse si vous voulez utiliser la fonction Control par l’HDMI. La fonction
Control par l’HDMI peut ne pas agir correctement si un autre type de câble HDMI est utilisé.
! Pour de plus amples informations sur les diverses opérations, les réglages, etc., reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant.
1
Appuyez sur
2
Sélectionnez ‘System Setup’, puis appuyez sur ENTER.
de la télécommande, puis sur HOME MENU.
3
Sélectionnez ‘HDMI Setup’, puis appuyez sur ENTER.
4
Sélectionnez le réglage ‘Control’ souhaité.
Précisez si la fonction Control par l’HDMI de cet appareil doit être réglée sur ON ou OFF. Vous devez la régler sur
ON pour pouvoir utiliser la fonction Control par l’HDMI.
Si vous utilisez un composant ne prenant pas en charge la fonction Control par l’HDMI, réglez-la sur OFF.
! ON – Active la fonction Control par l’HDMI. Réglez Control Mode, ARC et PQLS dans les paramètres suivants sur les valeurs souhaitées.
De plus, en réglant cette fonction sur ON, les fonctions Lien à la Correction du son et Lien au Flux plus régulier s’activent automatiquement dans la mesure où un lecteur prenant en charge ces fonctions est raccordé.
Consultez la section Réglage des options audio à la page 73 pour plus d’informations sur Lien à la Correction
du son et à la section Réglages des options vidéo à la page 75 pour Lien au Flux plus régulier.
! OFF – Désactive la fonction Control par l’HDMI. Les fonctions Control Mode, ARC et PQLS dans les paramètres suivants ne peuvent pas être utilisées.
5
Raccordements pour la Commande par l’HDMI
Sélectionnez le réglage ‘Control Mode’ souhaité.
Précisez si vous voulez valider le fonctionnement synchronisé.
! ON – Fonctionnement synchronisé validé.
! OFF – Fonctionnement synchronisé invalidé.
Le téléviseur et les autres composants raccordés peuvent fonctionner de manière synchronisée.
! Veillez à raccorder le câble audio du téléviseur à l’entrée audio de cet appareil. Lorsque le téléviseur et le
récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise
HDMI OUT 1, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le ARC
(Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans HDMI Setup sur ON (consultez
la section Réglage de l’HDMI à la page 69).
Pour plus d’informations, consultez la section Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 30.
6
Sélectionnez le réglage ‘ARC’ souhaité.
Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction HDMI ARC (Canal de retour audio) est raccordé au récepteur,
le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT 1.
Après le réglage d’ARC, il faut un certain temps pour que le dispositif raccordé soit reconnu et le son produit.
! ON – Le son du téléviseur est transmis via la prise HDMI.
! OFF – Le son du téléviseur provient d’autres prises d’entrée audio que les prises d’entrée HDMI.
Important
7
! Avant de relier les composants du système ou de changer les liaisons, veillez à couper l’alimentation et à
débrancher tous les cordons d’alimentation de la prise murale. Lorsque tous les appareils sont raccordés,
branchez les cordons d’alimentation sur la prise murale.
! Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation de l’HDMI de 2 à 10 secondes
commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur
l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le
clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si la fonction Control par leur sous tension lorsque
le clignoteme HDMI est réglée sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction Control par l’HDMI, consultez
la section Commande par l’HDMI à la page 68.
! Pour tirer le meilleur parti de cette fonction, il est conseillé de raccorder le composant HDMI directement à la
prise HDMI de ce récepteur et non pas au téléviseur.
! Le Control par l’HDMI fonctionne sur le téléviseur raccordé à la prise HDMI OUT 1. Il ne fonctionne pas sur
les téléviseurs raccordés aux prises HDMI OUT 2 ou HDMI OUT 3.
Sélectionnez le réglage ‘PQLS’ souhaité.
Précisez si la fonction PQLS de cet appareil doit être réglée sur AUTO ou OFF.
Pour le détail sur la fonction PQLS, consultez la section Réglage de la fonction PQLS à la page 71.
! AUTO – Effet PQLS activé. Ce récepteur intègre un régulateur au quartz, de grande précision, qui élimine la
distorsion due aux erreurs de synchronisation (gigue) et garantit de ce fait la meilleure conversion possible
des signaux numériques des CD audio en signaux analogiques lorsque l’interface HDMI est utilisée. Ceci est
une fonction des fonctions HDMI des lecteurs compatibles PQLS.
! OFF – Effet PQLS désactivé.
8
Sélectionnez le réglage ‘Standby Through’ souhaité.
Il est possible de transmettre les signaux provenant d’un lecteur relié par l’HDMI au téléviseur lorsque le récepteur est en veille.
Sélectionnez l’entrée HDMI dont le signal HDMI doit être transmis en mode de veille. Lorsque LAST est sélectionné, le signal entrant par l’entrée HDMI actuellement sélectionnée est transmis. Lorsque OFF est sélectionné,
aucune entrée HDMI n’est transmise en mode de veille. (Toutefois, lorsque Control est réglé sur ON, le signal
HDMI est transmis par la fonction Control par l’HDMI même en mode de veille.)
! Lorsqu’autre chose que OFF est spécifié pour ce réglage, l’entrée HDMI du récepteur peut être changée
même lorsque le récepteur est en veille. (Pour ce faire, il faut diriger la télécommande vers le récepteur et
appuyer sur la touche HDMI, BD, DVD, SAT/CBL ou DVR/BDR.)
69
08
Commande par l’HDMI
! Le réglage de ce paramètre sur autre chose que OFF accroît la consommation d’électricité lorsque l’appareil
est en veille.
! Ce réglage peut être utilisé même avec les dispositifs qui ne sont pas compatibles avec la fonction Control
par l’HDMI.
! La fonction Standby Through ne peut pas être utilisée avec les dispositifs compatibles MHL.
9
À propos des opérations synchronisées
Important
! Le fonctionnement synchronisé est validé lorsque Control Mode est réglé sur ON après avoir réglé Control
dans HDMI Setup sur ON. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 69.
L’appareil compatible avec la fonction Control par l’HDMI raccordé au récepteur fonctionne de manière synchrone de la façon suivante.
! Sur le menu du téléviseur compatible avec la fonction Control par l’HDMI, réglez le son devant être restitué
par le récepteur, et le récepteur se mettra en mode d’amp synchronisé.
! Dans ce mode, vous pouvez régler le volume du récepteur ou couper le son par la télécommande du téléviseur.
! Lorsque le mode amp synchronisé est en service, il est annulé lorsque le récepteur est éteint. Pour remettre en
service le mode amp synchronisé, réglez le son devant être restitué par le récepteur sur le menu du téléviseur,
etc. Le récepteur s’allume et se met en mode amp synchronisé.
! Lorsque le mode amp synchronisé est annulé, le récepteur s’éteint si vous regardiez une source HDMI ou une
émission de télévision sur le téléviseur.
! En mode amp synchronisé, ce mode est annulé si une opération activant le son du téléviseur est effectuée sur
le menu du téléviseur, etc.
! Le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée d’un composant
raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision.)
! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsqu’un composant compatible avec la fonction Control par
l’HDMI est mis en mode de lecture.
! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changée.
! Le mode amp synchronisé reste valide même si vous commutez l’entrée de ce récepteur sur un autre composant que celui raccordé par une liaison HDMI.
Les opérations suivantes peuvent aussi être effectuées sur un téléviseur Pioneer compatible avec la fonction
Control par l’HDMI.
! Lorsque le volume du récepteur est réglé ou le son coupé, le niveau du volume est indiqué sur l’écran du
téléviseur.
! Lorsque la langue de l’affichage sur écran est changée sur le téléviseur, la langue du menu du récepteur
change en conséquence.
Sélectionnez le réglage ‘12V Trigger’ souhaité.
Le composant raccordé à la prise 12 V TRIGGER peut être allumé et éteint en commutant HDMI OUT. OUT 1,
OUT 2, OUT 3 ou OFF peut être sélectionné. Sélectionnez OFF si vous voulez que le composant soit commuté en
même temps que la fonction d’entrée.
10 Sélectionnez le réglage ‘Speaker B Link’ souhaité.
Lorsque ON est sélectionné ici, les bornes d’enceintes émettant le son (réglage de la touche SPEAKERS) peuvent
changer automatiquement lorsque HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 sont commutés. Ceci ne fonctionne que
lorsque 7.1ch + Speaker B ou 5.1ch + SP-B Bi-Amp est sélectionné pour le réglage Speaker System.
! OFF – Les bornes d’enceintes émettant le son (réglage de la touche SPEAKERS) ne changent pas automatiquement lorsque HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 sont commutés.
! ON – Les bornes d’enceintes émettant le son (réglage de la touche SPEAKERS) changent automatiquement lorsque HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 sont commutés. Pour plus d’informations, consultez la section
Commutation de la sortie HDMI à la page 80.
11 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur HOME MENU.
Avant la synchronisation
Lorsque tous les composants ont été raccordés et les réglages effectués, vous devez :
1
Mettre tous les composant en veille.
2
Allumer tous les composants en prenant soin d’allumer le téléviseur en dernier.
3 Choisir l’entrée HDMI par laquelle le téléviseur est relié à ce récepteur et vous assurer que
le signal de sortie vidéo des composants raccordés est indiqué correctement à l’écran.
4
Vérifier si les composants raccordés aux entrées HDMI sont correctement indiqués.
70
08
Commande par l’HDMI
Lien à la Correction du son
Réglage de la fonction PQLS
Lors de la lecture d’un fichier audio compressé sur le lecteur, le débit binaire du fichier est obtenu grâce à la
fonction Control par l’HDMI et le son est optimisé sur le récepteur en fonction de l’information reçue.
Pour activer la fonction Lien à la Correction du son, effectuez le réglage suivant.
Le PQLS (Système de verrouillage au quartz de grande précision) est une technologie de régulation du transfert
des signaux audio numériques utilisant la fonction Control par l’HDMI. Ce système offre une lecture audio de
grande qualité en régulant les signaux audio envoyés par le récepteur à un lecteur compatible PQLS, etc. Ceci
permet d’éliminer la distorsion qui se produit au cours de la transmission et a un effet négatif sur la qualité du
son.
! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS Bit-stream, le PQLS fonctionne pour toutes les sources.
! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS Multi Surround, le PQLS fonctionne pour toutes les sources. Réglez
la sortie audio du lecteur sur le son PCM linéaire.
! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS 2 ch Audio, le PQLS fonctionne seulement pour les CD.
Veuillez vous reporter au mode d’emploi du lecteur pour plus d’informations à ce sujet.
Cette fonction est activée lorsque Control est réglé sur ON.
1
2
Lien au Flux plus régulier
Lorsque la fonction Control par l’HDMI est utilisée, le récepteur détecte automatiquement si un fichier vidéo
compressé est lu sur le lecteur et, le cas échéant, active automatiquement la fonction Flux plus régulier.
Pour activer la fonction Lien au Flux plus régulier, effectuez le réglage suivant.
Astuce
1
Utilisez i/j pour sélectionner ‘PQLS’.
Utilisez k/l pour sélectionner le réglage PQLS.
Réglez Control de HDMI Setup sur ON et le paramètre Control Mode sur ON.
Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 69.
2
1 Appuyez sur
pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis
appuyez sur AUDIO PARAMETER.
3
Réglez le paramètre S.RTRV (Correction automatique du son) sur ON.
Consultez la section Réglage des options audio à la page 73.
! Le paramètre PQLS se règle par PQLS dans HDMI Setup sur la page HOME MENU, mais il peut aussi être
changé avec la télécommande, comme indiqué ci-dessous.
2
Réglez Control de HDMI Setup sur ON et le paramètre Control Mode sur ON.
Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 69.
Réglez le paramètre STREAM (Flux plus régulier) sur AUTO.
Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 75.
Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI
Le réglage apparaît sur l’afficheur du panneau avant.
! AUTO – Effet PQLS activé. Ce récepteur intègre un régulateur au quartz, de grande précision, qui élimine la
distorsion due aux erreurs de synchronisation (gigue) et garantit de ce fait la meilleure conversion possible
des signaux numériques des CD audio en signaux analogiques lorsque l’interface HDMI est utilisée. Ceci est
une fonction des fonctions HDMI des lecteurs compatibles PQLS.
! OFF – Effet PQLS désactivé.
! Raccordez le téléviseur directement à ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de
fonctionnement.
! Ne raccordez que les composants (lecteur Blu-ray Disc, etc.) que vous voulez utiliser comme source à l’entrée
HDMI de ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV
(par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement.
! Si la fonction Control du récepteur est réglée sur ON, les signaux audio et vidéo d’un lecteur peuvent être
retransmis par la liaison HDMI au téléviseur, même si le récepteur est en veille, mais le récepteur n’émettra
pas le son ; ceci n’est toutefois possible que si un téléviseur et un composant (lecteur Blu-ray Disc, etc.) compatibles avec la fonction Control par l’HDMI sont raccordés. Dans ce cas, le récepteur se met sous tension et
les témoins d’alimentation et HDMI s’allument.
! Si le paramètre Control n’est pas réglé sur OFF, la consommation d’énergie en veille augmentera.
À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus
régulier
Ces fonctions automatiques permettent d’obtenir des signaux audio et vidéo optimaux du récepteur grâce à la
fonction Control par l’HDMI. Lorsqu’un lecteur prenant en charge une de ces fonctions est raccordé au récepteur par une liaison HDMI, le son et l’image sont optimisés lors de la lecture de fichiers audio/vidéo compressés
sur le lecteur.
! Selon son format, le fichier audio/vidéo compressé peut ne pas s’ouvrir automatiquement.
! Reportez-vous aussi au mode d’emploi du lecteur.
! Consultez le site Pioneer pour les lecteurs prenant en charge les fonctions Lien à la Correction du son et Lien
au Flux plus régulier.
71
Utilisation d’autres fonctions
Réglage des options audio............................................................................................................ 73
Réglages des options vidéo........................................................................................................... 75
Commutation du bornes d’enceintes............................................................................................ 77
Utilisation des commandes MULTI-ZONE..................................................................................... 78
Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo........................................................................ 79
Réglages de réseau depuis un navigateur Web........................................................................... 79
Utilisation de la minuterie sommeil.............................................................................................. 80
Régler la luminosité de l’afficheur................................................................................................ 80
Commutation de la sortie HDMI.................................................................................................... 80
Vérification des réglages de votre système................................................................................. 80
Réinitialisation du système............................................................................................................ 81
72
09
Utilisation d’autres fonctions
Réglage des options audio
Réglage
Action
S.RTRV
(Correction automatique du
son)
<b>
OFF
Lorsque la correction automatique du son est en service, le traitement DSP est utilisé pour compenser la perte de données audio due
à la compression de manière à améliorer la sensation de densité et de
modulation des sons.
De plus, lorsqu’un lecteur disposant de la fonction Lien à la Correction du son est raccordé au récepteur par une liaison HDMI, le débit
ON
binaire du fichier audio compressé en cours de lecture sur le lecteur
est obtenu grâce à la fonction Control par l’HDMI en réglant cette
option sur ON, et le son est optimisé en fonction de l’information
reçue (Lien à la Correction du son).
Activée, cette fonction permet d’améliorer la qualité du son d’une
source bruyante (comme une cassette vidéo comportant beaucoup
de bruits de fond).
Il n’agit que sur les signaux à 2 canaux.
Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz.
OFF
DNR
(Réduction numérique du
bruit)
DIALOG E
(Optimisation des dialogues)
<c>
Localise les dialogues dans le canal central pour le faire ressortir des
bruits de fond dans une bande sonore de télévision ou de film. En
déplaçant UP1 vers UP2, UP3 et UP4 vous pouvez donner l’impression que le son change de position.
c OFF/FLAT/UP1/UP2/
UP3/UP4 d
Réglage par défaut
: OFF
Lorsque AUTO est sélectionné, Hi-bit32, UpSampling et DFILTER
sont automatiquement spécifiés comme réglages optimaux selon la
fréquence d’échantillonnage et le débit binaire de la source sonore
comportant 2 canaux en vue de la restitution d’un son de haute
qualité.
MANUAL
AScale
(Convertisseur audio)
Hi-bit32
<d>
ON
Crée une plage dynamique plus grande dans le cas de sources
numériques, comme les CD, DVD ou BD. Quant aux sources PCM
à 16 bits, 20 bits ou 24 bits et aux sources audio compressées, elles
sont requantifiées à 32 bits et leurs hautes fréquences interpolées par OFF
traitement des données de manière pour atteindre une expression
musicale plus douce et subtile.
UpSampling
(Suréchantillonnage)
<d, e>
La fréquence d’échantillonnage d’une source audio comportant 2
canaux est accrue selon le multiple spécifié en vue de la restitution
d’un son de meilleure qualité lors de la lecture.
x1 (Off)
DFILTER
(Filtre numérique)
<d>
Change le type de filtre numérique AUDIO DAC (Convertisseur audio
numérique). Un des deux réglages peut être sélectionné : SLOW
(doux et chaud), SHARP (plein et intense).
SLOW
PQLS
(Système de verrouillage à
quartz de précision)
Commute la fonction PQLS entre AUTO et OFF (Réglage de la fonction PQLS à la page 71).
Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour le son sur le menu des AUDIO PARAMETER. Les
réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras.
Important
! Notez que les réglages qui ne sont pas disponibles en raison de la source sélectionnée, des réglages et de
l’état actuel du récepteur n’apparaissent pas sur le menu AUDIO PARAMETER.
1 Appuyez sur
pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis
appuyez sur AUDIO PARAMETER.
2
Utilisez i/j pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster.
En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées.
Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet.
3
Utilisez k/l pour ajuster le réglage si nécessaire.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage.
4
Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu.
Menu de paramètres audio
Réglage
Action
Option(s)
MCACC
(Préréglage MCACC)
Sélectionne la mémoire de préréglage MCACC souhaitée lorsque
plusieurs préréglages ont été sauvegardés. Si vous aviez donné un
nom à cette mémoire, le nom est indiqué.
c M1. MEMORY 1 à M6.
MEMORY 6 d
Réglage par défaut :
M1. MEMORY 1
EQ
(Égaliseur du calibrage acous- Met en ou hors service les effets de l’égaliseur professionnel.
tique)
ON
S-WAVE
(Ondes stationnaires)
Met en ou hors service les effets du contrôle des ondes stationnaires.
ON
Phase C+
(Contrôle de phase Plus)
Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de
phase, le canal LFE est retardé lors de l’enregistrement au tout début.
Cette fonction corrige le décalage de phase sur ces disques.
Cette fonction est particulièrement efficace avec les morceaux de
musique multicanaux contenant des effets basse fréquence (LFE).
Lorsque AUTO est sélectionné, non seulement le retard du grave
mais aussi la polarité et la corrélation sont détectés pour produire un
effet optimal.
c AUTO/0 à 16 (ms) d
Réglage par défaut :
AUTO
DELAY
(Retard du son)
Certains écrans ont un léger retard lorsqu’ils affichent de la vidéo ;
la bande sonore et l’image sont alors légèrement désynchronisées.
En ajoutant un peu de retard, vous pouvez ajuster le son pour le faire
correspondre à la vidéo.
c 0 à 800 (ms) d
Réglage par défaut : 0
TONE
(Réglage de tonalité)
Applique les contrôles de tonalités graves et aiguës à une source ou
les contourne complètement.
OFF
OFF
DUAL
(Double mono)
BYPASS
ON
BASS
<a>
Ajuste les sons graves.
c –6 à +6 (dB) d
Réglage par défaut :
0 (dB)
TREBLE
<a>
Ajuste les sons aigus.
c –6 à +6 (dB) d
Réglage par défaut :
0 (dB)
73
Indique comment les bandes sonores Dolby Digital codées en double
mono doivent être lues. Le double mono n’est pas très utilisé, mais il
est parfois nécessaire lorsque deux langues doivent être envoyées sur
des canaux séparés.
Option(s)
ON
AUTO
x2
x4
SHARP
AUTO
OFF
CH1 – Seul le canal 1
est restitué
CH2 – Seul le canal 2
est restitué
CH1 CH2 – Les deux
canaux sont restitués
par les enceintes avant
09
Utilisation d’autres fonctions
Réglage
Action
Option(s)
OFF
Fixed PCM
Cette option est utile si vous constatez un certain retard avant que la
fonction OFF ne reconnaisse le signal PCM d’un CD, par exemple.
Si vous sélectionnez ON, du bruit peut être émis au cours de la lecture de sources non-PCM. Si cela pose problème, sélectionnez un
autre signal d’entrée.
DRC
(Réglage de la plage dynamique)
<f>
Ajuste le niveau de la plage dynamique pour les pistes son de films
optimisées pour les Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master Audio (vous pouvez avoir besoin
de cette fonction pour l’écoute du son surround à faible volume).
Loud Mgmt
(Gestion sans bruit)
Ajuste le niveau de la plage dynamique pour les pistes son de films
optimisées pour le Dolby TrueHD (vous pouvez avoir besoin de cette
fonction pour l’écoute du son surround à faible volume).
Cette option ne peut être sélectionnée que lorsque DRC est réglé sur
OFF et le signal d’entrée est un signal Dolby TrueHD.
LFE
(Atténuation LFE)
Certaines sources audio contiennent des tonalités basses ultragraves. Réglez l’atténuateur LFE pour empêcher que les tonalités
basses ultra-graves ne déforment le son à la sortie des enceintes.
Lorsque 0 dB, la valeur recommandée, est spécifiée, le LFE n’est pas
restreint. Lorsqu’une autre valeur que 0 dB est spécifiée, le LFE est
restreint à la valeur spécifiée. Lorsque OFF est sélectionné, le son
n’est pas restitué par le canal LFE.
ON
AUTO
MAX
MID
OFF
ON
OFF
c OFF/ –20dB/ –15dB/
–10dB/ –5dB/ –4dB/
–3dB/ –2dB/ –1dB/
0dB d
Réglage par défaut
: 0dB
Si le son présente de la distorsion, peut être utilisé pour abaisser le
niveau du signal entrant et réduire la distorsion.
HDMI
(Audio HDMI)
<h>
Indique l’acheminement du signal audio HDMI à la sortie de ce récep- AMP
teur (amp) ou via un téléviseur. Lorsque THROUGH est sélectionné,
THROUGH
aucun son ne sort de ce récepteur.
A.DELAY
(Retard automatique)
<i>
Cette fonction corrige automatiquement le retard entre le son et
l’image des composants raccordés par un câble HDMI. La durée du
retard audio est réglée en fonction du mode de fonctionnement de
l’écran raccordé par un câble HDMI. La durée du retard vidéo s’ajuste
automatiquement en fonction de la durée du retard audio.
C.WIDTH
Permet une meilleure fusion des enceintes avant en étendant le
(Largeur centrale)
(Applicable uniquement si l’on canal central sur les enceintes avant droite et gauche, ce qui élargit
(réglages plus élevés) ou rétrécit (réglages moins élevés) le son.
utilise une enceinte centrale)
<j>
ON
ON
c0à7d
Réglage par défaut : 3
Ajuste la profondeur de l’équilibre du son surround de l’avant vers
l’arrière, ce qui rend le son plus distant (réglages négatifs) ou plus
proche (réglages positifs).
PANORAMA
<j>
Étend l’image stéréo avant pour inclure les enceintes surround afin
d’offrir un effet ‘enveloppant’.
C.GAIN
(Gain Centre)
(Applicable uniquement si l’on
utilise une enceinte centrale)
<k>
Ajuste le gain du centre pour créer un effet stéréo plus large avec les
voix. Ajustez l’effet de 0 (le canal central est intégralement envoyé aux
enceintes avant droite et gauche) à 1.0 (le canal central est envoyé à
l’enceinte centrale uniquement).
c 0 à 1.0 d
Réglage par défaut :
Neo:X CINEMA : 1.0
Neo:X MUSIC : 0.3
Neo:X GAME: 1.0
EFFECT
Règle le niveau de l’effet pour le mode ALC.
c 10 à 90 d
Réglage par défaut : 50
Option(s)
H.GAIN
(Gain Haut)
Ajuste le son de l’enceinte avant en position haute pendant l’écoute
en mode 2 Pro Logic IIz HEIGHT. Si le réglage est HIGH, le son
venant du haut est plus accentué.
LOW
AUTO
V.SPs
(Enceintes virtuelles)
Lorsque AUTO est sélectionné, un champ sonore est créé et les
enceintes surround arrière, avant haute et avant large pour lesquelles
Speaker Setting est réglé sur NO sont automatiquement activées.
Pour spécifier les canaux individuellement, sélectionnez MANUAL.
V.SB
(Surround arrière virtuel)
<l>
Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la sélection de ce
mode permet à vos enceintes surround d’émettre un canal surround
arrière virtuel. Vous pouvez choisir d’écouter des sources sans les
informations du canal surround arrière.
OFF
V.HEIGHT
(Virtuel Haut)
<m>
Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position haute, la sélection
de ce mode permet à vos enceintes avant d’émettre un canal avant
virtuel du haut.
OFF
OFF
V.WIDE
(Virtuel large)
<n>
Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position large, la sélection
de ce mode permet à vos enceintes avant de restituer le canal avant
virtuel large.
Ceci améliore la continuité du son du canal avant aux canaux surround.
V.DEPTH
(Profondeur virtuelle)
<o>
Lorsque ce mode est sélectionné, le champ sonore s’élargit virtuellement jusqu’à l’arrière de l’écran de manière à produire une profondeur adaptée à l’image 3D et intensifier la sensation de présence.
AMP
<p>
Sert à désactiver les sections amplificateur de puissance pour utiliser
les voies exclusivement en mode préampli. Sélectionnez ON pour utiliser les amplificateurs de puissance pour tous les canaux. Sélectionnez Front OFF pour désactiver l’amplificateur de puissance de la voie
avant et utiliser la voie avant exclusivement dans le mode préampli,
F&C OFF pour désactiver les amplificateurs de puissance des voies
avant et centrale et utiliser les voies avant et centrale exclusivement
en mode préampli. Pour désactiver les amplificateurs de puissance
de toutes les voies et utiliser les voies exclusivement en mode préampli, sélectionnez OFF.
MID
HIGH
MANUAL
ON
ON
ON
MIN
MID
MAX
OFF
DIMENSION
<j>
Action
OFF
OFF
INPUT ATT
(Atténuation de l’entrée)
<g>
Réglage
ON
Front OFF
F&C OFF
OFF
a Ce réglage ne peut être effectué que lorsque TONE est réglé sur ON.
b ! Lorsque ON est sélectionné, la correction du son est optimisée selon le débit binaire du son transmis à la mémoire USB et à
INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES (entrée audio numérique seulement) pour obtenir le meilleur son possible.
! Avec la fonction d’entrée iPod/USB, INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES ou ADAPTER PORT, ON est spécifié
par défaut pour S.RTRV.
! Lorsque ON est sélectionné, les signaux audio entrant par la prise HDMI OUT 1 sont corrigés de manière optimale grâce à
la fonction HDMI ARC (Canal de retour audio) et le son des stations TV est de qualité HD. Ceci est possible lorsque l’entrée est
réglée sur TV et ARC dans HDMI Setup est réglé sur ON. (Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 69.)
c UP1 à UP4 ne peuvent être sélectionnés que lorsque les enceintes avant en position haute sont raccordées. La présence ou
l’absence d’effets dépend du mode d’écoute.
d ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour AScale.
! Cette fonction n’agit pas avec une fréquence d’échantillonnage de 32 kHz.
e Le réglage n’affecte que les sources audio comportant 2 canaux.
f Le réglage AUTO sélectionné par défaut n’est disponible que dans le cas de signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID
pour les autres signaux que Dolby TrueHD.
g ! L’atténuateur n’est pas disponible lorsque les modes Stream Direct (ANALOG DIRECT) sont utilisés.
! L’atténuateur ne fonctionne pas quand le mode d’écoute est réglé sur PURE DIRECT avec AirPlay.
c –3 à +3 d
Réglage par défaut : 0
OFF
ON
74
09
Utilisation d’autres fonctions
h ! Le réglage HDMI Audio ne peut pas être changé pendant l’emploi du mode amp synchronisé.
! Le mode amp synchronisé doit être en service pour que les signaux audio et vidéo HDMI transmis au récepteur par le téléviseur puissent être lus quand le récepteur est en veille. Consultez la section À propos des opérations synchronisées à la page 70.
i Cette fonction n’est disponible que si l’écran raccordé prend en charge la synchronisation audio/vidéo automatique (‘lipsync’)
du HDMI. Si la durée spécifiée automatiquement ne vous paraît pas appropriée, réglez A.DELAY sur OFF et réglez la durée du
retard manuellement. Pour de plus amples informations sur la fonction lipsync de votre écran, adressez-vous directement au
fabricant.
j Seulement pendant l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music/Dolby Pro Logic II Music.
k Disponible uniquement pour écouter des sources 2 canaux en mode Neo:X CINEMA/MUSIC/GAME.
l ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour V.SPs.
! Vous ne pouvez pas utiliser le mode surround arrière virtuel lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode
stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné.
! Vous pouvez utiliser le mode surround arrière virtuel uniquement lorsque les enceintes surround fonctionnent et lorsque le
paramètre SB est réglé sur NO ou si 7.1ch Front Bi-Amp ou 7.1ch + ZONE 2 est sélectionné dans Speaker System. Il peut
aussi être utilisé lorsque 7.1ch + Speaker B est sélectionné dans Speaker System et SP:dA+B ON est sélectionné avec la
touche SPEAKERS.
! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz.
m ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour V.SPs.
! Vous ne pouvez pas utiliser le mode virtuel haut lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode stéréo,
surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné.
! Vous ne pouvez utiliser le mode Virtuel Haut que si les enceintes surround sont en service et le paramètre FH est réglé sur
NO. Il ne peut pas non plus être utilisé pendant la lecture de signaux contenant des informations pour le canal avant haut réel.
! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz.
n ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour V.SPs.
! Vous ne pouvez pas utiliser le mode virtuel large lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode stéréo,
surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné.
! Vous ne pouvez utiliser le mode virtuel haut que si les enceintes surround sont en service et le paramètre FW est réglé sur
NO. Il ne peut pas non plus être utilisé pendant la lecture de signaux contenant des informations pour le canal avant large réel.
! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz.
o ! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz.
! Vous ne pouvez pas utiliser le mode Profondeur virtuelle lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou flux direct est
sélectionné.
p Lorsque Speaker System est réglé sur 7.1ch Front Bi-Amp, 5.1ch Bi-Amp + ZONE 2, 5.1ch F+Surr Bi-Amp ou 5.1ch F+C BiAmp le réglage AMP se verrouille sur ON et ne peut pas être changé.
Réglages des options vidéo
Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour l’image sur le menu VIDEO PARAMETER. Les
réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras.
Important
! Les réglages du menu VIDEO PARAMETER n’affectent que les signaux provenant des prises HDMI OUT 1 et
HDMI OUT 2.
! Notez que les options qui ne sont pas disponibles en raison de la source, des réglages et de l’état actuels du
récepteur n’apparaissent pas sur le menu VIDEO PARAMETER.
! Tous les paramètres peuvent être réglés pour chaque fonction d’entrée.
! Les paramètres autres que V.CONV ne peuvent être sélectionnés que si V.CONV a pour réglage ON.
1 Appuyez sur
pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis
appuyez sur VIDEO PARAMETER.
2
Utilisez i/j pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster.
En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées.
Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet.
3
Utilisez k/l pour ajuster le réglage si nécessaire.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage.
4
Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu.
Menu de paramètres vidéo
Réglage
Action
V.CONV
(Convertisseur vidéo numérique)
<a>
Convertit les signaux vidéo avant de les transmettre à la prise HDMI
OUT pour tous les types de vidéo (voir page 29).
Option(s)
ON
OFF
AUTO
PURE
RES
(Résolution)
<b>
Spécifie la résolution à la sortie du signal vidéo (si les signaux d’entrée vidéo proviennent de la prise HDMI OUT, sélectionnez la résolution en fonction de la résolution de votre moniteur et des images que
vous souhaitez voir).
(“576p” désigne le réglage de résolution 480p/576p.)
576p
720p
1080i
1080p
1080/24p
4K
75
PCINEMA
(PureCinema)
<c, e>
Ce réglage optimise le circuit du balayage progressif lors de la lecture
de films. Spécifiez normalement AUTO. Si l’image ne semble pas
naturelle, basculez ce réglage sur ON ou OFF.
AUTO
P.MOTION
(Animé progressif)
<c, e>
Ajuste la qualité des images animées et fixes lorsque la sortie vidéo
est réglée sur le signal progressif.
c –4 à +4 d
Réglage par défaut : 0
ON
OFF
09
Utilisation d’autres fonctions
Réglage
Action
STREAM
(Flux plus régulier)
<e>
OFF
Améliore les parasites qui réduisent la qualité de l’image, surtout
perceptibles sur les contenus transitant par les réseaux, comme les
ON
bruits parasites et mosaïque.
Lorsque AUTO est sélectionné, la fonction Flux plus régulier se met
automatiquement en service pendant la lecture du contenu du réseau
AUTO
sur un lecteur disposant de la fonction Lien au Flux plus régulier et
raccordé à cet appareil par une liaison HDMI (dans la mesure où la
fonction Control par l’HDMI est activée). (Lien au Flux plus régulier)
V.ADJ
(Réglage vidéo évolué)
Option(s)
Spécifie la meilleure qualité d’image possible pour le type de moniteur raccordé. Sélectionnez PDP pour les écrans plasma, LCD pour
les moniteurs à cristaux liquides, FPJ pour les projecteurs avant, PRO
pour les moniteurs professionnels. Si vous voulez personnaliser les
réglages de la qualité d’image, sélectionnez MEMORY.
Réglage
DETAIL
<d, e>
c
Option(s)
c
c 0 à +8 d
Réglage par défaut : 0
d
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
PDP
Ajuste la luminosité générale.
LCD
FPJ
PRO
c
MEMORY
BRIGHT
(Luminosité)
<d, e>
Réduit le bruit sur le signal de luminance (Y).
YNR
<d, e>
Action
Ajuste le contraste des contours.
c 0 à +8 d
Réglage par défaut : 0
0
c –6 à +6 d
Réglage par défaut : 0
d
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
Ajuste le contraste entre clair et foncé.
d
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
Réduit le bruit sur le signal couleur (C) de l’entrée.
c
CNR
<d, e>
c
CONTRAST
<d, e>
c 0 à +8 d
Réglage par défaut : 0
d
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
d
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
Réduit le bruit mosaïque (distorsion en forme de mosaïque produite
par la compression MPEG) sur l’image.
BNR
<d, e>
c
Ajuste l’équilibre rouge/vert.
c 0 à +8 d
Réglage par défaut : 0
c
HUE
<d, e>
d
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
Réduit le bruit moustique (distorsion apparaissant sur les contours
de l’image, produite par la compression en MPEG) sur l’image.
MNR
<d, e>
c
0
c –6 à +6 d
Réglage par défaut : 0
0
d
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
c 0 à +8 d
Réglage par défaut : 0
d
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
76
c –6 à +6 d
Réglage par défaut : 0
09
Réglage
Utilisation d’autres fonctions
Action
Option(s)
Commutation du bornes d’enceintes
Ajuste la saturation entre terne et brillant.
Si 9.1ch FH/FW, 7.1ch + Speaker B, 7.1ch FH/FW + ZONE 2 ou 5.1ch + SP-B Bi-Amp est sélectionné dans
Réglage du système d’enceintes à la page 97, les enceintes peuvent être commutées à l’aide de la touche
SPEAKERS.
Si 7.1ch Front Bi-Amp, 7.1ch + ZONE 2, 5.1ch Bi-Amp + ZONE 2, 5.1ch + ZONE 2+3, 5.1ch F+Surr Bi-Amp,
5.1ch F+C Bi-Amp ou Multi-ZONE Music est sélectionné, la touche met simplement les bornes d’enceintes
principales en ou hors service.
c
CHROMA
(Niveau de chroma)
<d, e>
0
c –6 à +6 d
Réglage par défaut : 0
d
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
BLK SETUP
(Configuration Noir)
<f>
Spécifie le niveau du noir selon le signal d’entrée vidéo.
Sélectionnez normalement 0. Si le niveau du noir est trop lumineux
avec le moniteur raccordé, sélectionnez 7.5.
0
ASP
(Format)
<g>
Spécifie le format des signaux d’entrée restitués par la prise de sortie
HDMI. Effectuez les réglages souhaités en vérifiant l’image obtenue
sur l’écran (si l’image ne correspond pas à votre écran, des parties
seront tronquées ou des bandes noires apparaîtront).
THROUGH
1
Appuyez sur
2
Utilisez SPEAKERS pour sélectionner le système d’enceintes.
pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.
Comme indiqué plus haut, si 7.1ch Front Bi-Amp, 7.1ch + ZONE 2, 5.1ch Bi-Amp + ZONE 2, 5.1ch + ZONE 2+3,
5.1ch F+Surr Bi-Amp, 5.1ch F+C Bi-Amp ou Multi-ZONE Music a été sélectionné, la touche ne servira qu’à
activer ou désactiver les bornes d’enceintes principales (A) (mode Pre-AMP).
Le mode préampli est un mode qui permet de réduire la consommation d’électricité en mettant hors service les
amplificateurs des voies correspondantes quand les amplificateurs de puissance sont raccordés aux prises PRE
OUT du récepteur.
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir une option de bornes d’enceintes :
Lorsque vous sélectionnez 9.1ch FH/FW, vous avez le choix entre :
! SP: FH/FW ON – Les canaux avant haut ou avant large sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et
surround arrière (maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués. Les canaux avant haut et
avant large sont automatiquement commutés selon le signal d’entrée audio.
! SP: FH ON – Les canaux avant haut sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et surround arrière
(maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués.
! SP: FW ON – Les canaux avant large sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et surround arrière
(maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués.
! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes.
Lorsque vous sélectionnez 7.1ch + Speaker B, vous avez le choix entre :
! SP: A ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 9 canaux (y compris les canaux avant haut),
selon la source).
! SP: B ON – Le son provient des deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B. Les sources multicanaux ne sont pas restituées.
! SP: A+B ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 7 canaux, selon la source), les deux
enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B et le caisson de grave. Le son provenant des bornes d’enceintes B est le même que celui provenant des bornes d’enceintes A (les sources multicanaux sont remixées
en 2 canaux).
! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes.
Lorsque vous sélectionnez 7.1ch FH/FW + ZONE 2, vous avez le choix entre :
! SP: FH/FW ON – Les canaux avant haut ou avant large sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround
(maximum 5 canaux) et un maximum de 7 canaux sont restitués. Les canaux avant haut et avant large sont
automatiquement commutés selon le signal d’entrée audio.
! SP: FH ON – Les canaux avant haut sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5 canaux)
et un maximum de 7 canaux sont restitués.
! SP: FW ON – Les canaux avant large sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5 canaux)
et un maximum de 7 canaux sont restitués.
! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes.
Lorsque vous sélectionnez 5.1ch + SP-B Bi-Amp, vous avez le choix entre :
! SP: A ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (maximum 5 canaux).
! SP: B ON – Le son provient des deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B. Les sources multicanaux ne sont pas restituées.
7.5
NORMAL
a ! Si l’image vidéo est moins bonne lorsque ce paramètre a pour réglage ON, spécifiez OFF.
! Lorsque cet appareil est raccordé à un appareil vidéo par l’entrée vidéo à composantes, réglez ce paramètre sur ON et regardez la sortie HDMI.
b ! Si la résolution spécifiée n’est pas compatible avec le téléviseur (moniteur), aucune image n’apparaîtra. L’absence d’image
peut être due dans certains cas aux signaux de protection anticopie. Il faut alors changer de réglage.
! Lorsque AUTO est sélectionné, la résolution se règle automatiquement selon la capacité du téléviseur (moniteur) raccordé
par une liaison HDMI. Lorsque PURE est sélectionné, les signaux ont la même résolution en entrée et sortie (consultez À propos
du convertisseur vidéo à la page 29).
! Lorsque 1080/24p ou 4K est sélectionné, le mouvement peut ne pas être naturel ou l’image peut être floue, selon le signal
vidéo reçu. Dans ce cas, réglez la résolution sur autre chose que 1080/24p ou 4K.
c ! P.MOTION est désactivé quand PCINEMA est réglé sur ON.
! Ce réglage n’agit que sur les images enregistrées dans le format de balayage entrelacé (signaux 480i/576i ou 1080i).
d Ce réglage n’est possible que si V.ADJ (Réglage vidéo évolué) est réglé sur MEMORY.
e ! Ce réglage n’apparaît que lorsque les signaux vidéo suivants sont reçus :
— Signaux vidéo analogiques 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i
— Signaux vidéo HDMI 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p24
f Ce réglage n’est possible que si les prises vidéo composites transmettent des signaux 480i.
g ! Si l’image n’est pas adaptée à votre type de moniteur, réglez le format sur l’appareil source ou sur le moniteur.
! Ce réglage n’apparaît que lorsque des signaux vidéo 480i/p ou 576i/p sont reçus.
77
09
Utilisation d’autres fonctions
! SP: A+B ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 5 canaux, selon la source), les deux
enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B et le caisson de grave. Le son provenant des bornes d’enceintes B est le même que celui provenant des bornes d’enceintes A (les sources multicanaux sont remixées
en 2 canaux).
! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes.
Utilisation des commandes MULTI-ZONE
Le volume de la zone secondaire se règle et l’entrée se sélectionne avec les touches du panneau avant. Consultez
la section page 79 pour les instructions sur la façon d’effectuer ces opérations sur la télécommande.
Important
Remarque
Les réglages doivent être changés dans ZONE Setup pour pouvoir utiliser la fonction multizone (page 103).
! Lorsque 7.1ch + Speaker B ou 5.1ch + SP-B Bi-Amp est sélectionné pour le paramètre Speaker System (page
97) et Speaker B Link (Réglage de l’HDMI à la page 69) est réglé sur “ON”, le réglage des bornes d’enceintes
émettant le son change automatiquement lorsque HDMI OUT 1 est et HDMI OUT 2 sont commutés. Pour
plus d’informations, consultez la section Commutation de la sortie HDMI à la page 80.
! La sortie du caisson de grave dépend des réglages effectués à la section Configuration manuelle des enceintes
à la page 97. Cependant, si SP: B ON est sélectionné ci-dessus, le caisson de grave n’émettra aucun son (le
canal LFE n’est pas remixé).
! Tous les systèmes d’enceintes (à l’exception des liaisons 7.1ch + Speaker B) sont désactivés lorsqu’un casque
est branché.
1 Appuyez sur la touche du panneau avant correspondant à la zone souhaitée
(ZONE 2 ON/OFF, ZONE 3 ON/OFF ou HDZONE ON/OFF).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la zone est mise en ou hors service.
L’indicateur MULTI-ZONE s’allume lorsque la commande MULTI-ZONE a été activée.
2 Appuyez sur MULTI-ZONE CONTROL sur le panneau avant pour sélectionner la (les) zone(s)
secondaire(s) souhaitée(s).
! Lorsque le récepteur est allumé, veillez à effectuer toutes les opérations destinées à la zone secondaire pendant que ZONE et la(les) zones secondaire(s) sélectionnées sont indiquées. Sinon, les commandes du panneau avant n’agissent que sur la zone principale.
Si le récepteur est en veille, l’écran s’obscurcit et ZONE, suivi de la (des) zone(s) secondaire(s)
sélectionnée(s), reste affiché.
3
Utilisez la molette INPUT SELECTOR pour choisir la source pour la zone sélectionnée.
Par exemple, ZONE 2 DVD transmet la source reliée aux entrées DVD à la première pièce secondaire (ZONE 2).
! Si vous sélectionnez TUNER, vous pourrez utiliser les commandes du synthétiseur pour sélectionner une
station préréglée (consultez la section Sauvegarde des stations préréglées à la page 53 si vous ne savez pas
comment procéder). Le tuner ne peut pas être réglé sur plus d’une station à la fois. Donc, si vous changez de
station dans une zone, elle changera automatiquement dans l’autre zone. Veillez donc à ne pas changer de
station lorsque vous enregistrez une émission radio.
4
Utilisez la molette MASTER VOLUME pour régler le volume de la zone secondaire.
Lorsque Speaker System est réglé sur autre chose que 7.1ch + ZONE 2, 7.1ch FH/FW + ZONE 2,
5.1ch Bi-Amp + ZONE 2, 5.1ch + ZONE 2+3 ou Multi-ZONE Music le volume du son provenant des prises
AUDIO ZONE 2 OUT du récepteur peut être réglé sur –40 dB ou 0 dB et ensuite ajusté sur l’amplificateur raccordé. Si vous voulez ajuster le volume par l’amplificateur raccordé, consultez la section Configuration ZONE à la
page 103.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez une nouvelle fois sur MULTI-ZONE CONTROL pour
revenir aux commandes de la zone principale.
Vous pouvez aussi appuyer sur ZONE 2 ON/OFF, ZONE 3 ON/OFF ou HDZONE ON/OFF du panneau avant pour
couper tous les signaux en direction de la zone secondaire.
! Vous ne pouvez éteindre la zone principale qu’après avoir mis hors service la commande MULTI-ZONE.
! Si vous n’envisagez pas d’utiliser la fonction MULTI-ZONE pendant un certain temps, coupez l’alimentation
dans les deux pièces pour mettre le récepteur en veille.
78
09
Utilisation d’autres fonctions
Touches de télécommande ZONE 2
Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo
Appuyez sur ZONE 2 de la télécommande pour agir sur la zone correspondante.
Les touches utilisées pour commande à distance ZONE 2 sont indiquées dans le tableau suivant :
Touche(s)
Action
u
Coupe/rétablit l’alimentation dans la zone secondaire.
INPUT SELECT
Utilisez cette touche pour sélectionner la fonction d’entrée dans la zone secondaire.
Touches de fonction d’entrée
Utilisez cette touche pour sélectionner directement la fonction d’entrée dans la zone secondaire (peut ne pas agir avec certaines fonctions).
VOLUME +/–
<a>
Utilisez cette touche pour régler le volume dans la zone secondaire.
MUTE
<a>
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également
le son).
Vous pouvez réaliser un enregistrement audio ou vidéo à partir d’un tuner intégré ou d’une source audio ou vidéo
raccordée au récepteur (comme un lecteur CD ou un téléviseur).
Sachez que vous ne pouvez pas faire d’enregistrement numérique à partir d’une source analogique et inversement. Assurez-vous donc que les composants à partir desquels/vers lesquels vous faites un enregistrement sont
raccordés de la même manière (consultez la section Raccordement de votre équipement à la page 18 pour plus
d’informations sur les raccordements).
! Le volume du récepteur, les paramètres audio (par exemple, les commandes de réglage du son) et les effets
surround n’agissent pas sur le signal enregistré.
! Certaines sources numériques sont protégées contre la copie et ne peuvent être enregistrées qu’en
analogique.
! Certaines sources vidéo sont protégées contre la copie. Elles ne peuvent pas être enregistrées.
Comme le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors d’enregistrements (des prises vidéo OUT), veillez à utiliser le même type de câble vidéo pour relier l’enregistreur que celui que vous avez utilisé pour relier la source
vidéo (celle que vous voulez enregistrer) à ce récepteur. Par exemple, vous devrez relier l’enregistreur avec un
câble vidéo à composantes si la source est aussi reliée par un câble vidéo à composantes.
a ! Le volume ne peut pas être ajusté sur le récepteur si Volume Level de ZONE 2 Setup sous ZONE Setup est réglé sur –40 dB
Fixed ou 0 dB Fixed.
Commandes à distance de la ZONE 3
1
Appuyez sur ZONE 3 de la télécommande pour agir sur la zone correspondante.
Les commandes à distance de la ZONE 3 sont indiquées dans le tableau suivant :
2
Touche(s)
Action
u
Coupe/rétablit l’alimentation dans la zone secondaire.
INPUT SELECT
Utilisez cette touche pour sélectionner la fonction d’entrée dans la zone secondaire.
Touches de fonction d’entrée
Utilisez cette touche pour sélectionner directement la fonction d’entrée dans la zone secondaire (peut ne pas agir avec certaines fonctions).
VOLUME +/–
<a>
Utilisez cette touche pour régler le volume dans la zone secondaire.
MUTE
<a>
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également
le son).
3
4
Coupe/rétablit l’alimentation dans l’HDZONE.
INPUT SELECT
Utilisez cette touche pour sélectionner la fonction d’entrée dans l’HDZONE.
Touches de fonction d’entrée
Utilisez cette touche pour sélectionner directement la fonction d’entrée dans l’HDZONE
(peut ne pas agir avec certaines fonctions).
Préparez l’enregistreur.
Insérez une cassette, un MD, une cassette vidéo vierge, etc. dans l’enregistreur et réglez les niveaux d’enregistrement. Consultez les instructions fournies avec l’enregistreur si vous doutez de la façon de procéder. La plupart
des enregistreurs vidéo règlent automatiquement le niveau d’enregistrement audio ; consultez le mode d’emploi
du composant en cas de doute.
5
Lancez l’enregistrement, puis lancez la lecture de la source.
Réglages de réseau depuis un navigateur Web
Les réglages réseau peuvent être effectués via un navigateur depuis un ordinateur raccordé au même réseau
local que le récepteur.
Appuyez sur HDZONE de la télécommande pour agir sur la zone correspondante.
Les commandes à distance disponibles pour l’HDZONE sont indiquées dans le tableau suivant :
u
Sélectionnez le signal d’entrée selon le signal qui doit être enregistré.
Utilisez la touche SIGNAL SEL de la télécommande.
Commandes à distance pour l’HDZONE
Action
Préparez la source que vous souhaitez enregistrer.
Réglez la station radio, chargez le CD, la vidéo, le DVD, etc.
a ! Le volume ne peut pas être ajusté sur le récepteur si Volume Level de ZONE 3 Setup sous ZONE Setup est réglé sur –40 dB
Fixed ou 0 dB Fixed.
Touche(s)
Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer.
Utilisez les touches de fonction d’entrée (ou INPUT SELECT).
1
Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur.
2
Allumez l’ordinateur et ouvrez le navigateur Internet.
3
Saisissez l’adresse IP du récepteur dans le champ de saisie de l’adresse IP du navigateur.
Accédez à l’adresse IP “http://(l’adresse IP du récepteur)” depuis un navigateur web. Vérifiez l’adresse IP du
récepteur dans Vérification des informations concernant le réseau à la page 101.
Lorsque la connexion au récepteur est établie, l’écran Web Control apparaît dans le navigateur.
4
Remarque
! Les touches VOLUME +/– et MUTE n’agissent pas pour HDZONE.
79
Lorsque l’écran Web Control apparaît, sélectionnez l’élément que vous voulez régler.
09
Utilisation d’autres fonctions
À propos de la fonction Lien aux enceintes B
Utilisation de la minuterie sommeil
Lorsque 7.1ch + Speaker B ou 5.1ch + SP-B Bi-Amp est sélectionné pour le paramètre Speaker System (page
97) et Speaker B Link (Réglage de l’HDMI à la page 69) est réglé sur “ON”, le réglage des bornes d’enceintes
émettant le son change automatiquement lorsque HDMI OUT 1 est et HDMI OUT 2 sont commutés. Le réglage
change de la façon suivante.
! OUT 1+2 – Basculent sur SP: A+B ON. Le son est reproduit simultanément dans la pièce où se trouvent les
enceintes A et dans la pièce où se trouvent les enceintes B.
! OUT 1 – Basculent sur SP: A ON. Le son est reproduit seulement dans la pièce où se trouvent les enceintes A.
! OUT 2 – Basculent sur SP: B ON. Le son est reproduit seulement dans la pièce où se trouvent les enceintes B.
La minuterie sommeil met le récepteur en veille après un certain temps, de sorte que vous pouvez vous endormir
sans vous soucier que le récepteur reste allumé toute la nuit. Utilisez la télécommande pour régler la minuterie
sommeil.
% Appuyez sur
pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis
appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour spécifier le temps.
30 min
60 min
Off
90 min
! Vous pouvez vérifier le temps restant avant la mise en veille à n’importe quel moment en appuyant une fois sur
SLEEP. Vous faites défiler les différents temps en appuyant plusieurs fois sur la touche.
! La minuterie sommeil fonctionne pour toutes les zones. Si une zone est active, la minuterie sommeil continue
de fonctionner.
Vérification des réglages de votre système
Utilisez la page d’affichage de l’état afin de vérifier vos réglages actuels pour des fonctions comme le traitement
du canal surround arrière et le préréglage MCACC actuel.
1 Appuyez sur
appuyez sur STATUS.
Régler la luminosité de l’afficheur
2
Vous pouvez choisir quatre niveaux de luminosité pour l’afficheur du panneau avant. Notez que l’afficheur
s’éclaircit automatiquement pendant quelques secondes lors de la sélection de sources.
! Vous pouvez aussi choisir d’éteindre l’afficheur. Dans ce cas, l’indicateur FL OFF s’éclaire.
3
Commutation de la sortie HDMI
Précisez quelle prise doit être utilisée pour transmettre les signaux vidéo et audio provenant des prises de sortie
HDMI.
La prise HDMI OUT 1 est compatible avec la fonction Control par l’HDMI.
1 Appuyez sur
pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis
appuyez sur HDMI OUT.
Utilisez i/j pour sélectionner OUT 1/2.
3 Utilisez k/l pour sélectionner les réglages de sortie pour les prises HDMI OUT 1 et HDMI
OUT 2.
Veuillez attendre tant que Please wait ... reste affiché.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la sortie change entre OUT 1+2, OUT 1, OUT 2 et OFF.
! Le mode amp synchronisé est annulé lorsque la sortie HDMI est commutée. Si vous souhaitez utiliser le
mode amp synchronisé, sélectionnez OUT 1, puis sélectionnez le mode amp synchronisé sur le téléviseur
avec la télécommande de ce téléviseur.
4
Utilisez i/j pour sélectionner OUT 3.
5
Utilisez k/l pour sélectionner les réglages de sortie pour la prise HDMI OUT 3.
Veuillez attendre tant que Please wait ... reste affiché.
Le réglage change entre ON et OFF chaque fois que la touche est pressée.
! Lorsque MAIN/HDZONE est réglé sur HDZONE, la sortie de la prise HDMI OUT 3 ne peut pas être changée
(page 103).
! Seuls les signaux transmis dans le format HDMI peuvent être reproduits via la prise HDMI OUT 3.
6
Utilisez i/j pour vérifier le réglage du système.
Les informations sur l’afficheur de l’appareil principal change de la façon suivante chaque fois qu’une des
touches est pressée.
Format audio f Fréquence d’échantillonnage f Mémoire MCACC f Valeur de la correction du contrôle de
phase automatique plus f Source d’entrée à lire dans la ZONE 2 f Source d’entrée à lire dans la ZONE 3
f Source d’entrée à lire dans la HDZONE f Réglage de la sortie HDMI f Zone secondaire vers laquelle la
HDZONE est transmise
! Pour certains réglages, certains éléments n’apparaissent pas.
% Appuyez sur
pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis
appuyez plusieurs fois de suite sur DIMMER pour changer la luminosité de l’affichage sur le
panneau avant.
2
pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
80
Lorsque vous avez terminé, appuyez à nouveau sur STATUS pour fermer cette page.
09
Utilisation d’autres fonctions
Réglage
Réinitialisation du système
Réglage par défaut
Contrôle de phase
Procédez de la façon suivante pour réinitialiser tous les réglages du récepteur à leurs valeurs par défaut. Pour ce
faire, utilisez les commandes du panneau avant. Réglez MULTI-ZONE sur MULTI ZONE OFF.
! Débranchez d’abord l’iPod et le dispositif USB du récepteur.
! Spécifiez OFF pour le paramètre Control par l’HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 69).
Correction automatique du son
ON
Fonction d’entrée INTERNET RADIO,
MEDIA SERVER, FAVORITES, ADAPTER
PORT
ON
Autres fonctions d’entrée
OFF
1
Mettez le récepteur en veille.
Retard du son
0 ms
2
Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur u STANDBY/ON.
Double mono
CH1
DRC
AUTO
Atténuation LFE
0dB
L’écran affiche RESET? OK.
Retard automatique
OFF
4
Sécurité numérique
L’écran affiche RESET c NO d.
3
Sélectionnez ‘RESET’ avec PRESET k/l, puis appuyez sur ENTER sur le panneau avant.
Appuyez sur ENTER pour confirmer.
OK apparaît dans l’afficheur pour indiquer que le récepteur a été réinitialisé à ses paramètres d’usine par défaut.
! Notez que tous les réglages sont enregistrés même si le récepteur est débranché.
Niveau d’effet
Réglage
Réglage par défaut
Convertisseur vidéo numérique
ON
SPEAKERS
SB/FH ON
Système d’enceintes
9.1ch FH/FW
Réglage des enceintes
Avant
SMALL
Centrale
SMALL
FH/FW
SMALL
Surr
SMALL
SB
SMALLx2
SW
YES
Position surround
IN REAR
Transition
80Hz
Courbe X
OFF
DIMMER
Moyennement lumineux
0
Panorama
OFF
Options Neo:X
Gain Centre
Neo:X CINEMA : 1.0
Neo:X MUSIC : 0.3
Neo:X GAME: 1.0
Options 2 PL llz
Gain Haut
MID
Mode d’écoute (2 canaux/ multicanaux)
AUTO SURROUND
Mode d’écoute (Casque)
STEREO
Consultez également la section Réglage des options audio à la page 73 pour d’autres réglages DSP par défaut.
MCACC
Mémoire de position MCACC
M1. MEMORY 1
Niveau de canal (M1 à M6)
0.0 dB
Distances des enceintes (M1 à M6)
Ondes stationnaires (M1 à M6)
Données de l’égalisation (M1 à M6)
3.00 m
ATT de tous les canaux/filtres
0.0 dB
Ampleur du canal des extrêmes graves
0.0 dB
Tous les canaux/toutes les bandes
0.0 dB
Ampleur de l’égalisation
0.0 dB
Réseau
Consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée à la page 46.
Toutes les entrées
3
Dimension
Toutes les entrées
Entrées
Absorbeur de volume des entrées
50
Largeur centrale
Options 2 PL II Music
Paramètres du système par défaut
OFF
ALC (Contrôle automatique des niveaux)
0dB
HDMI
Audio HDMI
AMP
Commande
OFF
Mode de commande
--- (OFF)
ARC (Canal de retour audio)
--- (OFF)
PQLS
--- (AUTO)
Veille Direct
OFF
DSP
Niveau du volume à la mise sous tension
LAST
Volume limite
OFF
Niveau sourdine
FULL
81
Veille réseau
OFF
DHCP
ON
Commander le reste de votre système
À propos du menu de configuration de la télécommande......................................................... 83
Exploitation de plusieurs récepteurs............................................................................................ 83
Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants................................... 83
Sélection directe des codes de préréglage................................................................................... 83
Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes.................................................... 84
Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande...................................... 84
Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée......................................... 85
Fonction directe.............................................................................................................................. 85
Réglage du mode d’éclairage........................................................................................................ 85
À propos des fonctions ALL ZONE STBY (Veille toutes zones)
et DISCRETE ON (Discret activé).................................................................................................... 85
Réinitialisation des réglages de la télécommande...................................................................... 86
Commande des composants.......................................................................................................... 86
82
10
Commander le reste de votre système
À propos du menu de configuration de la télécommande
Réglage de la télécommande pour la commande d’autres
composants
Le mode de configuration de la télécommande se sélectionne en appuyant sur la touche numérique tout en
tenant RCU SETUP enfoncée. Les différents paramètres du menu de configuration de la télécommande sont les
suivants. Pour effectuer les réglages, reportez-vous aux explications concernant chaque paramètre.
Réglage
Action
Rappel préréglages
Permet de spécifier des codes de préréglage pour les différentes entrées. Les codes de commande d’un
certain nombre d’appareils (y compris les produits d’autres marques) sont préréglés dans la télécommande,
ce qui permet d’agir sur ces appareils. Consultez la section Sélection directe des codes de préréglage à la
page 83.
Apprentissage
de code
Si les opérations souhaitées ne peuvent pas être effectuées sur un appareil après la sélection des codes de
préréglage, les signaux de commande de cet appareil peuvent être appris directement. Consultez la section
Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 84.
Fonction
directe
Ce paramètre permet de changer l’écran de fonctionnement de la télécommande sans changer l’entrée du
récepteur lorsque les touches d’entrée de la télécommande sont pressées. Il est pratique lorsqu’on veut
utiliser la télécommande pour des appareils qui ne sont pas raccordés au récepteur. Consultez la section
Fonction directe à la page 85.
Effacement des
codes appris
Cette fonction permet d’effacer les codes de commande appris. Les codes appris peuvent être effacés individuellement pour chaque entrée. Consultez la section Effacement de la programmation d’une touche de la
télécommande à la page 84.
Rétroéclairage
Un des quatre modes de rétroéclairage peut être sélectionné selon la situation et pour préserver la durée de
service de la pile. Consultez la section Réglage du mode d’éclairage à la page 85.
Réinitialisation
Cette fonction permet de réinitialiser les codes de préréglage spécifiés. Il est possible de réinitialiser chaque
entrée individuellement. Consultez la section Effacement de tous les réglages appris pour une fonction
d’entrée à la page 85.
Réinitialisation
complète
Cette fonction permet de rétablir les valeurs par défaut, c’est-à-dire les réglages usine, de tous les paramètres de la télécommande. Consultez la section Réinitialisation des réglages de la télécommande à la page
86.
Changement
mode RC
Si vous possédez plusieurs récepteurs, amplificateurs, etc. Pioneer, ce paramètre peut être utilisé pour éviter
d’agir sur d’autres appareils lorsque vous utilisez la télécommande. Consultez la section Exploitation de
plusieurs récepteurs à la page 83.
La plupart des composants peuvent être affectés à l’une des touches de fonction d’entrée (comme DVD ou CD)
en utilisant le code de préréglage du fabricant du composant, enregistré dans la télécommande.
Toutefois, dans certains cas, seules quelques fonctions peuvent être contrôlées après l’affectation du code de
préréglage adéquat ou bien les codes fabricant enregistrés dans la télécommande ne fonctionnent pas pour le
modèle utilisé.
Si vous ne trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez commander, vous
pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis une autre télécommande (consultez la section
Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 84).
! Avec les touches TV CONTROL il est possible d’agir sur le téléviseur quelle que soit l’entrée spécifiée comme
mode de fonctionnement de la télécommande. Lorsqu’un téléviseur est utilisée, il est conseillé d’affecter les
mêmes codes de préréglage de téléviseur à la touche TV CONTROL INPUT et à la touche TV. Lorsque deux
téléviseurs sont utilisés, il est plus pratique d’affecter le téléviseur raccordé aux prises MONITOR OUT à la
touche TV CONTROL INPUT et l’autre téléviseur à la touche TV.
! Les dispositifs peuvent être affectés aux touches de fonction d’entrée suivantes.
STANDBY/ON ALL ZONE STBY
DISCRETE ON
SOURCE
RCU SETUP
BDR
BD
DVD
DVR
HDMI
NET
ADPT
TV
CD
USB
CBL
iPod
SAT
INPUT SELECT
MHL
TUNER
STATUS
RECEIVER
INPUT
VOLUME
TV CONTROL
CH
Remarques
VOL
MUTE
! Vous pouvez annuler ou quitter n’importe quelle étape en appuyant sur RCU SETUP.
! Après une minute d’inactivité, la télécommande sort automatiquement du mode de réglage.
Exploitation de plusieurs récepteurs
Sélection directe des codes de préréglage
En tout quatre récepteurs de même modèle que celui-ci peuvent être pilotés par la télécommande du récepteur quand
plusieurs récepteurs sont utilisés. La télécommande doit être programmée pour l’appareil par un code de préréglage.
! Spécifiez les modes de télécommande sur les récepteurs avant d’effectuer la programmation (consultez la
section Réglage du mode de la télécommande à la page 102).
1
1
Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘1’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez
utiliser.
Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘4’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.
Pour affecter les codes de préréglage du téléviseur qui sera utilisé avec la fonction TV CONTROL, appuyez sur la
touche TV CONTROL INPUT.
La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu.
2 Appuyez sur la touche numérique correspondant au récepteur (“Receiver 1” à “Receiver 4”)
que vous voulez utiliser.
3
Par exemple, pout utiliser le “Receiver 2”, appuyez sur ‘2’.
Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter.
Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois lorsque le code de préréglage est saisi.
Utilisez les touches numériques pour introduire le code de préréglage à 4 chiffres.
Consultez la section Liste des codes préréglés à la page 131.
Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter.
83
10
Commander le reste de votre système
Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois après la saisie du code de préréglage. Dans ce cas, saisissez une
nouvelle fois le code de préréglage à 4 chiffres.
3 Orientez les deux télécommandes l’une vers l’autre, puis appuyez sur la touche à
programmer sur la télécommande du récepteur.
4
La DEL clignote une fois, puis cesse de clignoter et reste allumée.
! Les télécommandes doivent être à 3 cm l’une de l’autre.
Répétez les étapes 2 à 3 pour les autres composants que vous voulez utiliser.
Pour essayer la télécommande, mettez le composant sous tension ou hors tension (en veille) en appuyant sur u
SOURCE. Si ce code semble ne pas fonctionner, sélectionnez le suivant dans la liste (s’il y en a un).
5
Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode de programmation.
3 cm
Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes
Télécommande du
récepteur
Si le code de préréglage pour votre composant n’est pas disponible ou si les codes de préréglage disponibles
ne fonctionnent pas correctement, vous pouvez programmer des signaux depuis la télécommande d’un autre
composant. Cette procédure peut également être utilisée pour programmer d’autres opérations (touches non
couvertes par les préréglages) après l’affectation d’un code de préréglage.
La télécommande peut stocker environ 120 codes de préréglage (ceci a uniquement été testé avec les codes de
format Pioneer).
Certaines touches représentent des opérations ne pouvant être apprises depuis d’autres télécommandes. Les
touches suivantes sont disponibles :
STANDBY/ON ALL ZONE STBY
DISCRETE ON
4 Appuyez sur la touche correspondante sur la télécommande qui envoie (enseigne) le signal
à la télécommande de ce récepteur.
Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter.
! Si la DEL clignote cinq secondes, cela signifie que la mémoire est pleine. Consultez la section Effacement
de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée à la page 85 pour effacer une touche programmée
non utilisée afin de libérer de la mémoire (notez que certains signaux peuvent utiliser plus de mémoire que
d’autres).
! Notez que les téléviseurs et autres appareils peuvent parfois créer des interférences : la télécommande
apprend alors un signal erroné.
! Certaines commandes provenant d’autres télécommandes ne peuvent pas être programmées, mais dans la
plupart des cas, il suffit de rapprocher ou d’éloigner les télécommandes l’une de l’autre.
SOURCE
RCU SETUP
BDR
BD
DVD
DVR
HDMI
TV
CD
NET
ADPT
USB
CBL
iPod
SAT
5
FEATURES
PHASE
P.CTRL+
MPX
INPUT SELECT
MHL
TUNER
STATUS
RECEIVER
BAND
6
PTY
PRESET
VOLUME
1
2
SIGNAL SEL MCACC
TV CONTROL
4
5
SPEAKERS DIMMER
CH
VOL
MUTE
7
8
3
Effacement de la programmation d’une touche de la
télécommande
AUDIO
AUTO
CH LEVEL S.RTRV
6
DISP
Cette fonction permet d’effacer l’une des touches programmées et de restaurer son paramétrage d’usine par
défaut.
SLEEP
9
CH
1
D.ACCESS HDMI OUT CLASS
AUDIO
PARAMETER
VIDEO
PARAMETER
0
ENTER
ZONE 2
ZONE 3
HD ZONE
Z2
Z3
HDZ
/ CLR
CH
2
ENTER
HOME
MENU
Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant à la commande à effacer.
La DEL clignote une fois.
RETURN
3
RECEIVER
Appuyez sur la touche à effacer et maintenez-la trois secondes enfoncée.
L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde.
iPod CTRL
1
Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘7’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour supprimer des opérations enregistrées sur les touches TV CONTROL, passez à l’étape 3.
! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.
LIGHT
TOOLS
MENU
TOP MENU
Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode de programmation.
TUNE
THX
AUTO/ALC/
DIRECT STANDARD ADV SURR +Favorite
INPUT
Pour programmer d’autres signaux pour le composant actuel, répétez les étapes 3 et 4.
Pour programmer des signaux pour un autre composant, quittez le menu et répétez les étapes 2 à 4.
ECO
A.SCAL
Autre
télécommande
Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘2’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour “enseigner” des codes aux touches TV CONTROL, passez à l’étape 3.
! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez
utiliser.
La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu.
84
4
Répétez l’étape 3 pour effacer d’autres touches.
5
Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode d’effacement.
10
Commander le reste de votre système
! ‘2’ (mode d’éclairage fréquent) – Le rétroéclairage séclaire lorsqu’une touche quelconque de la télécommande est pressée. Il s’éteint par la touche d’éclairage. Lorsqu’il est éclairé, il s’éteint automatiquement si
aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes.
! ‘3’ (mode éco) – Le rétroéclairage est allumé et éteint par la touche d’éclairage. Lorsqu’il est éclairé, il s’éteint
automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant 5 secondes.
! ‘4’ (mode désactivé) – Le rétroéclairage ne s’éclaire pas même par une pression sur la touche d’éclairage.
Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter.
Le réglage a échoué si la DEL clignote trois fois.
Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée
Cette opération permet d’effacer tous les réglages fonctionnels d’autres dispositifs programmés sur une seule
fonction d’entrée et de rétablir les réglages par défaut.
Cette fonction permet d’effacer rapidement toutes les données programmées pour des dispositifs qui ne sont
plus utilisés.
1
Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘9’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.
3
2 Appuyez trois secondes sur la touche de fonction d’entrée correspondant à la commande à
effacer.
À propos des fonctions ALL ZONE STBY (Veille toutes zones) et
DISCRETE ON (Discret activé)
Pour supprimer les opérations enregistrées sur toutes les touches TV CONTROL, appuyez 3 secondes sur la
touche TV CONTROL INPUT.
L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde.
ALL ZONE STBY (Veille toutes zones)
La veille toutes zones peut être utilisée pour désactiver toutes les zones lorsque le récepteur est mis en veille.
De même, lorsque des amplificateurs/récepteurs Pioneer séparés sont utilisés pour les zones secondaires, ils
peuvent aussi être mis en veille simultanément.
! Pour mettre en veille les amplificateurs/récepteurs raccordés aux zones secondaires, ces amplificateurs/récepteurs doivent être installés ou raccordés de sorte qu’ils puissent recevoir les signaux de la
télécommande.
! Les amplificateurs/récepteurs peuvent être mis en veille de cette façon même lorsque plusieurs amplificateurs/récepteur Pioneer sont utilisés et leurs Modes de commande à distance (Remote Control Mode) ont
été changés.
Fonction directe
! Réglage par défaut : On
Vous pouvez utiliser la fonction source directe pour agir sur un composant par la télécommande tout en utilisant
le récepteur pour la lecture sur un autre composant. Vous pouvez par exemple utiliser la télécommande pour
configurer et écouter un CD sur le récepteur, puis pour rembobiner une cassette dans votre magnétoscope tout
en poursuivant l’écoute de votre CD.
Lorsque la fonction source directe est activée, tout composant sélectionné (à l’aide des touches de fonction
d’entrée) le sera à la fois par le récepteur et par la télécommande. Lorsque vous désactivez la fonction source
directe, vous pouvez utiliser la télécommande sans affecter le récepteur.
1
DISCRETE ON (Discret activé)
La fonction Discret activé permet d’effectuer une série d’opérations : basculer sur l’entrée souhaitée à la mise
sous tension du récepteur.
Lorsque le récepteur est installé dans un rack AV, etc. et que vous ne pouvez pas dire s’il est sous tension ou en
veille, cette opération est pratique parce qu’elle permet de basculer sur l’entrée sélectionnée sans avoir à mettre
le récepteur en veille s’il est sous tension au moment où vous effectuez cette opération.
Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘5’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez
utiliser.
3
Appuyez sur RCU SETUP pour sortir de la programmation.
Utilisation de la veille toutes zones
Appuyez sur ‘1’ (On) ou ‘0’ (Off) pour activer/désactiver la fonction.
Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter.
Le réglage a échoué si la DEL clignote trois fois.
1
4
2
Appuyez sur ALL ZONE STBY DISCRETE ON.
La DEL continue de clignoter.
Appuyez sur RCU SETUP pour sortir de la programmation.
Appuyez sur u STANDBY/ON.
Le récepteur se met en veille et toutes les zones sont mises hors tension.
Réglage du mode d’éclairage
Utilisation de Discret activé
! Réglage par défaut : 1 (mode normal)
Un des quatre modes de rétroéclairage peut être sélectionné selon la situation et pour préserver la durée de
service de la pile.
1
1
Appuyez sur ALL ZONE STBY DISCRETE ON.
La DEL continue de clignoter.
2
Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘6’.
Appuyez sur la touche correspondant à l’entrée que vous souhaitez lire.
Le récepteur se met sous tension (s’il l’était déjà, il y reste sans s’éteindre) et l’entrée bascule sur celle qui vient
d’être sélectionnée.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez sur la touche numérique correspondant au mode de rétroéclairage que vous
voulez utiliser.
! ‘1’ (mode normal) – Le rétroéclairage est allumé et éteint par la touche d’éclairage. Lorsqu’il est éclairé, il
s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes.
85
10
Commander le reste de votre système
Réinitialisation des réglages de la télécommande
Commande des composants
Cette fonction permet de rétablir tous les réglages par défaut de la télécommande.
! Lorsque les codes de préréglage sont réinitialisés, tous les signaux programmés sur les touches de fonction
d’entrée sont effacés. Cette fonction est pratique si vous voulez réinitialiser un certain nombre seulement des
touches de fonction d’entrée.
Cette télécommande peut contrôler des composants après saisie des bons codes (consultez la section Réglage
de la télécommande pour la commande d’autres composants à la page 83 pour plus d’informations). Utilisez les
touches de fonction d’entrée pour sélectionner le composant.
1
STANDBY/ON ALL ZONE STBY
DISCRETE ON
Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘0’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
2
SOURCE
RCU SETUP
Appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la trois secondes enfoncée.
BDR
BD
L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde.
Codes de préréglage par défaut
Touche de fonction d’entrée
Code de préréglage
BD
2255
DVD
2197
DVR/BDR
2144
HDMI
2034
TV
0305
CD
5000
SAT/CBL
6329
TV CONTROL (INPUT)
0305
DVD
DVR
HDMI
NET
ADPT
TV
CD
USB
CBL
iPod
SAT
INPUT SELECT
MHL
TUNER
STATUS
RECEIVER
VOLUME
INPUT
TV CONTROL
CH
VOL
MUTE
AUDIO
PARAMETER
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
MENU
TOP MENU
ENTER
HOME
MENU
RETURN
iPod CTRL
FEATURES
AUTO
PHASE
P.CTRL+
PQLS
MPX
A.SCAL
S.RTRV
BAND
ECO
MCACC
PTY
PRESET
TUNE
THX
AUTO/ALC/
DIRECT STANDARD ADV SURR +Favorite
1
2
SIGNAL SEL MCACC
4
5
SPEAKERS DIMMER
7
8
3
AUDIO
AUTO
CH LEVEL S.RTRV
6
DISP
SLEEP
9
CH
D.ACCESS HDMI OUT CLASS
0
ENTER
ZONE 2
ZONE 3
HD ZONE
Z2
Z3
HDZ
/ CLR
RECEIVER
86
CH
LIGHT
10
Commander le reste de votre système
Téléviseur et appareils audio/vidéo
Appareils audio/vidéo
Touche(s)
Téléviseur
TV
(Moniteur)
BD/DVD
HDD/BDR/
DVR
u SOURCE
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/OFF
Touches numériques
numériques
numériques
numériques
numériques
numériques
numériques
!/CLR
! (point)
KURO LINK
CLEAR
+
—
*
ENTER (CLASS)
Magnétoscope SAT/CATV
POWER ON/
OFF
CH ENTER
CH ENTER
ENTER
ENTER
—
ENTER
EXIT/INFO
EXIT
TOP MENU
TOP MENU
—
LIST
TOOLS/GUIDE/
EPG
USER MENU
TOOLS
<a>
GUIDE
—
GUIDE
i/j/k/l
i/j/k/l
i/j/k/l
i/j/k/l
i/j/k/l
—
i/j/k/l
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
—
ENTER
HOME MENU
HOME MENU
HOME MENU
HOME MENU
—
HOME MENU
RETURN
RETURN
RETURN
RETURN
—
RETURN
d
e
g
m
n
o
—
—
—
—
—
TV/DTV
—
AUTO SETUP
FREEZE
—
—
AV SELECTION
d
e
g
m
n
o
d
e
g
m
n
o
d
e
g
m
n
—
d
e
g
m
n
o
p
—
SCREEN SIZE
p
p
—
p
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
DISP
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
—
DISPLAY/INFO
CH +/–
OUTPUT
RESOLUTION
+/–
<a>
CH +/–
CH +/–
CH +/–
CH +/–
CH +/–
Touche(s)
LD
CD/CD-R/SACD
MD/DAT
TAPE
u SOURCE
POWER ON/OFF
POWER ON/OFF
POWER ON/OFF
POWER ON/OFF
Touches numériques
numériques
numériques
numériques
—
CLEAR
!/CLR
+10
>10/CLEAR
CLEAR
<a>
ENTER (CLASS)
ENTER
DISC/ENTER
OPEN/CLOSE
<a>
ENTER
TOP MENU
—
—
MSc
—
LEGATO LINK
<b>
—
MSd
i/j/k/l
i/j/k/l
—
—
e/g/m/n
ENTER
ENTER
—
—
—
—
SACD SETUP
<b>
—
—
RETURN
—
—
—
d
d
d
d
d
e
e
e
e
e
g
g
g
g
g
m
m
m
m
m
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
p
p
p
p
p
AUDIO
AUDIO
PURE AUDIO
<b>
—
—
DISP
DISPLAY/INFO
TIME
<b>
—
—
a Commandes de MD.
b Commandes de SACD.
a Commandes de BD.
87
10
Commander le reste de votre système
TV (Projecteur)
Touche(s)
TV (Projecteur)
u SOURCE
POWER ON
1
MOVIE
2
STANDARD
3
DYNAMIC
4
USER1
5
USER2
6
USER3
7
COLOR+
8
SHARP+
9
GAMMA
0
COLOR–
!/CLR
SHARP–
ENTER (CLASS)
COLOR TEMP
EXIT
INFO
i/j/k/l
ENTER
i/j/k/l
ENTER
TEST
HIDE
MENU
m
HDMI1
d
HDMI2
n
COMP.
o
VIDEO
e
S-VIDEO
g
BRIGHT–
p
BRIGHT+
AUDIO
POWER OFF
DISP
ASPECT
CH +/–
CONTRAST+/–
88
Le menu MCACC avancé
Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé.............................................................. 90
MCACC automatique (Expert)....................................................................................................... 90
Configuration MCACC manuelle................................................................................................... 91
Vérification des données MCACC.................................................................................................. 94
Gestion des données...................................................................................................................... 95
89
11
Le menu MCACC avancé
2
Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé
Le système MCACC (Calibrage ACoustique Multi-Canaux) avancé a été mis au point par les laboratoires Pioneer
pour permettre aux utilisateurs d’effectuer chez eux des réglages de même niveau que dans un studio, de haute
précision mais simples à réaliser. Les caractéristiques acoustiques de la salle d’écoute sont mesurées et la
réponse en fréquence calibrée en conséquence pour créer un champ sonore se rapprochant le mieux possible de
l’environnement d’un studio grâce à des mesures précises, une analyse automatique et un calibrage optimal. De
plus, alors qu’il était difficile d’éliminer les ondes stationnaires sur les anciens modèles, il est désormais possible
d’en effectuer une analyse acoustique et de réduire leur influence en une seule opération grâce au contrôle des
ondes stationnaires dont est pourvu ce récepteur.
Cette partie vous indique comment effectuer automatiquement un calibrage du champ sonore et comment ajuster manuellement les données du champ sonore de manière encore plus précise.
1
Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.
2
Appuyez sur
de la télécommande, puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page Home Menu.
3
Sélectionnez ‘Advanced MCACC’ dans le Home Menu, puis appuyez sur ENTER.
4
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
! Full Auto MCACC – Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto
MCACC) à la page 44 pour une configuration surround automatique rapide et efficace.
! Auto MCACC – Consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 90 pour une configuration
MCACC plus détaillée.
! Manual MCACC – Affine les réglages des enceintes et personnalise l’égaliseur du calibrage acoustique
(consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 91).
! Demo – Aucun réglage n’est sauvegardé et aucune erreur ne se produit. Lorsque les enceintes sont raccordées à ce récepteur, la tonalité de test est émise à plusieurs reprises. Appuyez sur RETURN pour annuler la
tonalité de test.
MCACC automatique (Expert)
Si votre configuration nécessite des réglages plus précis que ceux proposés à la section Obtention automatique
d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 44, vous pouvez personnaliser vos options de configuration ci-dessous. Vous pouvez calibrer différemment votre système grâce aux six préréglages MCACC, utiles
lorsque plusieurs positions d’écoute peuvent être prises selon la source (par exemple, pour regarder un film dans
un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur).
3e point de
référence
2e point de
référence
Important
1
! Assurez-vous que le microphone ou les enceintes ne sont pas déplacés pendant la configuration MCACC
automatique.
! L’économiseur d’écran s’active automatiquement après cinq minutes d’inactivité.
2
3
Position d’écoute
principale
ATTENTION
! Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique sont à un volume élevé.
1
Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler.
Utilisez i/j pour sélectionner le réglage, puis utilisez k/l pour le valider.
! Auto MCACC – Réglage par défaut : ALL (recommandé) ; toutefois, vous pouvez si vous le souhaitez limiter le
calibrage du système à un seul réglage (pour gagner du temps).
— Lorsque des mesures sont effectuées (après la sélection de ALL ou Keep SP System), les données des
caractéristiques de la réverbération (avant et après le calibrage) enregistrées dans le récepteur sont
écrasées.
— Lorsque la mesure est effectuée avec autre chose que SYMMETRY (après la sélection de ALL ou
Keep SP System), les caractéristiques de la réverbération après le calibrage ne peuvent pas être calculées, et la courbe des caractéristiques (“After”) ne peut pas s’afficher. Si vous devez afficher la courbe
des caractéristiques après le calibrage (“After”), utilisez le menu EQ Professional de la configuration
Manual MCACC (page 91) pour effectuer les mesures.
— La mesure EQ Pro & S-Wave est également prise lorsque ALL ou Keep SP System est sélectionné. Pour
plus d’informations, consultez la section Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la page 93.
— L’effet de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel et des ondes stationnaires peut être activé
ou désactivé dans le préréglage MCACC correspondant. Pour plus d’informations, consultez la section
Réglage des options audio à la page 73.
! EQ Type (disponible uniquement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est réglé sur EQ Pro & S-Wave) –
Détermine le réglage de l’équilibre des fréquences.
Après un simple calibrage, chacune des trois courbes d’égalisation suivantes sont sauvegardées séparément
dans la mémoire MCACC.
— SYMMETRY effectue une correction symétrique sur chaque paire d’enceintes gauche et droite visant à
égaliser les caractéristiques de l’amplitude des fréquences.
— ALL CH ADJ correspond à un réglage ‘plat’, c’est-à-dire que toutes les enceintes sont réglées individuellement sans pondération spéciale accordée à quelque canal que ce soit.
— FRONT ALIGN règle toutes les enceintes en fonction des réglages des enceintes avant (pas d’égalisation
appliquée aux canaux avant gauche et droit).
Si vous avez sélectionné ALL ou Keep SP System comme menu Auto MCACC, vous pouvez spécifier le préréglage MCACC où les réglages SYMMETRY, ALL CH ADJ et FRONT ALIGN doivent être sauvegardés.
! THX Speaker (disponible seulement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est le menu ALL ou
Speaker Setting) – Sélectionnez YES lorsque des enceintes THX sont utilisées (toutes les enceintes à part
les enceintes avant sont réglées sur SMALL). Dans les autres cas, laissez sur NO.
! STAND.WAVE Multi-Point (disponible uniquement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est
EQ Pro & S-Wave) – Outre les mesures en position d’écoute, les tonalités de test peuvent être analysées et
les ondes stationnaires réduites à deux autres points de référence. C’est utile si vous souhaitez obtenir un
calibrage ‘plat’ équilibré pour différentes positions d’écoute dans votre zone d’écoute. Placez le microphone
au point indiqué sur l’écran et notez que la dernière position du microphone représentera votre principale
position d’écoute :
Sélectionnez ‘Auto MCACC’ sur le menu Advanced MCACC, puis appuyez sur ENTER.
Si la page Advanced MCACC n’apparaît pas, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu
MCACC avancé à la page 90.
90
11
3
Le menu MCACC avancé
— Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et raccordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois la configuration MCACC automatique
intégrale.
— Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez.
Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone.
ZONE 2
ON/OFF
MULTI-ZONE
CONTROL
SPEAKERS
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
AUTO/ALC/
DIRECT
HOME THX
BAND
TUNER EDIT
8
HDZONE
ON/OFF
PHONES
MCACC
SETUP MIC
with USB
5V
2.1 A
Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour
permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 7
minutes.
! Si vous avez sélectionné une configuration STAND.WAVE Multi-Point (étape 2), vous êtes invité à positionner le microphone aux points de référence 2 et 3, avant de le positionner dans votre principale position
d’écoute.
ZONE 3
ON/OFF
HDMI 5 INPUT/
0.9 A)
MHL (5V
(HDMI)
Microphone
9 La configuration MCACC automatique est terminée et le menu Advanced MCACC
réapparaît automatiquement.
Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique permettent d’obtenir en principe un excellent
son surround de votre système, mais vous pouvez aussi effectuer vous-même ces réglages sur le menu de configuration Manual MCACC (débutant ci-dessous) ou Manual SP Setup (débutant à la page 97).
! En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ
afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la
section Configuration manuelle des enceintes à la page 97.
! La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position
d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a
généralement pas besoin d’être modifié.
! Si les mesures obtenues par la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction des enceintes et de l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.
Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages en sélectionnant les paramètres individuels sur la page
MCACC Data Check (consultez la section Vérification des données MCACC à la page 94).
Appuyez sur RETURN après avoir vérifié chaque écran. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez RETURN pour
revenir au Home Menu.
Lorsque la configuration MCACC automatique est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du
récepteur.
Trépied
Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position
d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser le microphone.
! Il peut être impossible d’effectuer correctement les mesures si le microphone est posé sur une table, un sofa,
etc.
4 Lorsque vous avez terminé de régler les options, sélectionnez START puis appuyez sur
ENTER.
5
Suivez les instructions affichées à l’écran.
6
Attendez que la configuration MCACC automatique ait fini d’émettre les tonalités de test.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer
les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette
opération.
! En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone.), sélectionnez
RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 45) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun
problème, sélectionnez simplement GO NEXT et continuez.
! Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.
7
Configuration MCACC manuelle
Vous pouvez utiliser les réglages du menu de configuration Manual MCACC pour réaliser des ajustements précis lorsque vous connaissez mieux votre système. Avant d’effectuer ces réglages, la procédure Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 44 doit être déjà terminée.
Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre
système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes).
Si besoin, vérifiez la configuration des enceintes sur l’écran GUI.
La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez.
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes lorsque l’écran de vérification de la configuration est
affiché, la configuration MCACC automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 8.
! Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se
peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement i/j pour sélectionner l’enceinte et k/l pour modifier le réglage,
puis continuez.
! Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées
par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les
enceintes sont bien raccordées.
Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les
liaisons des enceintes.
ATTENTION
! Les tonalités de test utilisées pour la configuration Manual MCACC sont générées à un volume élevé.
Important
! Appuyez sur la touche MCACC lorsque les pages de configuration pertinentes apparaissent pour sélectionner
les préréglages MCACC.
! Pour certains réglages ci-dessous, vous devez brancher le microphone de configuration sur le panneau avant
et le positionner à hauteur d’oreille en position d’écoute normale. Appuyez sur HOME MENU pour afficher le
Home Menu avant de brancher le microphone sur le récepteur.
91
11
Le menu MCACC avancé
! Lisez les remarques de la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la
page 45 concernant les niveaux de bruit de fond élevés et autres interférences possibles.
! Si vous utilisez un caisson de grave, allumez-le et montez le volume jusqu’en position médiane.
Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 1 cm. Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle
des enceintes à la page 97.
1
1
Sélectionnez ‘Fine SP Distance’ sur le menu de configuration Manual MCACC.
2
Ajustez la distance du canal gauche à partir de la position d’écoute.
3
Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez la distance si besoin.
Sélectionnez ‘Manual MCACC’ sur le menu Advanced MCACC.
Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé à la page 90 si vous n’avez pas
encore atteint cet écran.
2
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Utilisez k/l pour régler la distance de l’enceinte sélectionnée pour qu’elle corresponde à celle de l’enceinte de
référence.
Écoutez le canal de référence et utilisez-le pour mesurer le canal cible. À partir de la position d’écoute, faites
face aux deux enceintes, les bras tendus vers chaque enceinte. Essayez de régler les deux tonalités pour qu’elles
atteignent en même temps un point légèrement devant vous, situé entre vos bras.
! Si vous n’y parvenez pas en ajustant le réglage de la distance, essayez de modifier très légèrement l’orientation de vos enceintes.
! La tonalité de test du caisson de grave est différente de celle des autres canaux. Réglez-la de sorte que le
son du caisson de grave puisse être entendu distinctement. Il faut savoir que, lorsque vous réglez le caisson
de grave, selon la réponse des graves de vos enceintes le changement peut être à peine perceptible, que le
son soit augmenté ou diminué, et même lorsque la position des enceintes est changée. Notez qu’il peut être
difficile de comparer cette tonalité avec les autres enceintes présentes dans votre configuration (cela dépend
de la réponse en basse fréquence de l’enceinte de référence).
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez effectuer ces réglages dans
l’ordre.
! Fine Channel Level – Permet des ajustements précis de l’équilibre général du système d’enceintes (consultez la section Réglage précis du niveau de canal à la page 92).
! Fine SP Distance – Permet des réglages de retard précis pour le système d’enceintes (consultez la section
Distance précise des enceintes à la page 92).
! Standing Wave – Contrôle les basses fréquences résonnantes dans la pièce d’écoute (consultez la section
Ondes stationnaires à la page 92).
Les deux derniers réglages ont été spécialement conçus pour la personnalisation des paramètres expliqués à la
section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 93 :
! EQ Adjust – Ajustez manuellement l’équilibre des fréquences de votre système d’enceintes lors de l’écoute
des tonalités de test (consultez la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 93).
! EQ Professional – Calibrez votre système sur la base du son direct provenant des enceintes et réalisez les
réglages détaillés en fonction des caractéristiques de la réverbération de votre pièce (consultez la section
Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la page 93).
Réglage précis du niveau de canal
! Réglage par défaut : 0.0dB (tous les canaux)
Vous pouvez obtenir un son surround de meilleure qualité en ajustant correctement l’équilibre général de votre
système d’enceintes. Vous pouvez ajuster le niveau du signal de chaque enceinte par incréments de 0,5 dB. Le
réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle des enceintes à la page 97.
Lorsque les réglages du retard semblent correspondre, appuyez sur j pour confirmer et passer au canal suivant.
! À des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée.
! Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez i/j pour le sélectionner.
1
Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.
4
Sélectionnez ‘Fine Channel Level’ sur le menu de configuration Manual MCACC.
Le volume augmente pour atteindre le niveau de référence 0.0 dB.
2
Ondes stationnaires
Ajustez le niveau du canal gauche.
Il représente le niveau d’enceinte de référence. Mieux vaut donc régler ce niveau à plus ou moins 0.0dB afin
d’avoir une marge confortable pour ajuster le niveau des autres enceintes.
! Après avoir appuyé sur ENTER, des tonalités de test sont générées.
3
! Réglage par défaut : ON/ATT 0.0dB (tous les filtres)
Les ondes stationnaires acoustiques apparaissent lorsque, dans certaines situations, les ondes sonores provenant de votre système d’enceintes résonnent avec les ondes sonores se réfléchissant contre les murs de votre
zone d’écoute. Ceci peut avoir un effet négatif sur le son global, spécialement dans certaines basses fréquences.
En fonction de la position de l’enceinte, de votre position d’écoute, et enfin de la forme de votre pièce, le son produit est ‘explosif’ et excessivement résonnant. Le contrôle des ondes stationnaires utilise des filtres pour réduire
l’effet des sons trop résonnants dans la zone d’écoute. Au cours de la lecture d’une source, vous pouvez personnaliser les filtres permettant le contrôle des ondes stationnaires pour chacun de vos préréglages MCACC.
! Les réglages du filtre de contrôle des ondes stationnaires ne peuvent pas être modifiés pendant la lecture de
sources avec la connexion HDMI.
Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez les niveaux (+/–12,0 dB) si besoin.
Utilisez k/l pour régler le volume de l’enceinte sélectionnée pour qu’il corresponde à celui de l’enceinte de
référence. Lorsque les deux tonalités semblent afficher le même volume, appuyez sur j pour confirmer et passer
au canal suivant.
! À des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée.
! Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez i/j pour le sélectionner.
4
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.
Distance précise des enceintes
1
Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu de configuration Manual MCACC.
2
Ajustez les paramètres de contrôle des ondes stationnaires.
! Filter Channel – Sélectionnez le canal auquel vous appliquerez le(s) filtre(s) : MAIN (tous sauf le canal central et le caisson de grave), Center ou SW (caisson de grave).
! TRIM (disponible uniquement si le canal du filtre ci-dessus est SW) – Ajustez le niveau du canal du caisson
de grave (pour compenser la différence dans le post-filtre de sortie).
! Réglage par défaut : 3.00 m (toutes les enceintes)
Pour que le son de votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, il convient d’ajouter un
léger retard à certaines enceintes de sorte que tous les sons atteignent la position d’écoute en même temps.
92
11
Le menu MCACC avancé
! Freq / Q / ATT – Ce sont les paramètres du filtre : Freq représente la fréquence visée et Q, la bande passante
(plus Q est élevé, plus la bande passante ou la portée est restreinte) de l’atténuation (ATT représente la
réduction de la fréquence visée).
3
! Type B : Caractéristiques de la réverbération sur les différents canaux
Avant L
Niveau
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Avant R
Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.
Plage de calibrage
acoustique professionnel
Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique
! Réglage par défaut : ON/0.0dB (tous les canaux/toutes les bandes)
L’égaliseur du calibrage acoustique est un sorte de correcteur visant à adapter les enceintes (sauf le caisson
de grave) à la pièce d’écoute. Il fonctionne en mesurant les caractéristiques acoustiques de la pièce et en neutralisant les caractéristiques ambiantes pouvant colorer la source d’origine (en établissant une courbe ‘plate’).
Si le réglage proposé dans la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC)
à la page 44 ou MCACC automatique (Expert) à la page 90 ne vous satisfait pas, vous pouvez également ajuster
manuellement ces paramètres afin d’obtenir un équilibre des fréquences vous convenant.
1
Sélectionnez ‘EQ Adjust’ sur le menu de configuration Manual MCACC.
2
Sélectionnez le(s) canal(canaux) souhaité(s) et ajustez-les à votre convenance.
0
Utilisation de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.
Remarque
Une modification trop stricte de la courbe de fréquence d’un canal affecte l’équilibre général. Si l’équilibre
des enceintes ne semble pas régulier, vous pouvez augmenter ou réduire les niveaux de canal en utilisant les
tonalités de test, grâce à la fonction TRIM. Utilisez k/l pour sélectionner TRIM, puis i/j pour augmenter ou
réduire le niveau de canal pour l’enceinte en cours.
Égalisation du calibrage acoustique professionnel
Hautes fréquences
0
80
Plage de calibrage MCACC
EQ conventionnelle
160
2
Sélectionnez une option et appuyez sur ENTER.
Les options suivantes déterminent la façon dont les caractéristiques de la réverbération de votre salle d’écoute
sont indiquées dans Reverb View :
! EQ OFF – Vous visualisez les caractéristiques de la réverbération de votre salle d’écoute sans l’égalisation
réalisée par ce récepteur (avant calibrage).
! EQ ON – Vous visualisez les caractéristiques de la réverbération votre salle d’écoute avec l’égalisation réalisée par ce récepteur (après calibrage). Notez que la courbe de l’égaliseur peut ne pas être entièrement plate
du fait des ajustements nécessaires pour votre salle d’écoute.
— Si vous sélectionnez EQ ON, le calibrage correspondant au préréglage MCACC en cours est utilisé.
Pour utiliser un autre préréglage MCACC, appuyez sur MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC
souhaitée.
— Après un calibrage automatique avec EQ Type : SYMMETRY (Full Auto MCACC, etc.) le graphique des
caractéristiques de la réverbération présumée peut être affiché en sélectionnant Reverb View. Pour
afficher les caractéristiques de la réverbération réellement mesurée après le calibrage par l’égaliseur,
mesurez-les en utilisant le réglage EQ ON.
Basses fréquences
Plage de calibrage
acoustique professionnel
Sélectionnez ‘EQ Professional’, puis appuyez sur ENTER.
3 Si vous avez sélectionné ‘Reverb Measurement’, sélectionnez EQ ON ou EQ OFF, puis
START.
Cette configuration minimise les effets indésirables de la réverbération de la pièce en vous permettant de calibrer
votre système sur la base du son direct provenant des enceintes.
L’égalisation du calibrage acoustique professionnel agit efficacement lorsque les graves sont trop réverbérants
dans votre salle d’écoute (ils sont ‘caverneux’), comme indiqué dans le Type A ci-dessous, ou lorsque différents
canaux ont des courbes de réverbération différentes comme dans le Type B.
! Type A : Réverbération des hautes par rapport aux basses fréquences
Niveau
1
! Reverb Measurement – Utilisez cette option pour mesurer les caractéristiques de la réverbération avant et
après le calibrage.
! Reverb View – Permet de vérifier les mesures de réverbération réalisées pour des gammes de fréquences
spécifiées dans chaque canal.
— Si la procédure Reverb View est effectuée après le Obtention automatique d’un réglage sonore optimal
(Full Auto MCACC) à la page 44 ou la Reverb Measurement, des différences peuvent apparaître sur
le graphique de la réverbération, selon le réglage du contrôle des ondes stationnaires. Lors de la configuration Auto MCACC, les réverbérations sont mesurées après le contrôle des ondes stationnaires,
de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues après
l’élimination de l’effet des ondes stationnaires. Par contre, la fonction Reverb Measurement mesure les
réverbérations sans agir sur les ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la
réverbération montre les courbes obtenues sans réduction des ondes stationnaires. Si vous voulez vérifier
les caractéristiques de la pièce proprement dite (avec les ondes stationnaires), nous vous conseillons
d’utiliser la fonction Reverb Measurement.
! Advanced EQ Setup – Permet de sélectionner le temps d’ajustement et de calibrage des fréquences, sur la
base de la mesure de la réverbération de la zone d’écoute. Notez que l’utilisation de cette configuration pour
personnaliser le calibrage du système modifie les réglages effectués à la section Obtention automatique d’un
réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 44 ou MCACC automatique (Expert) à la page 90 et qu’il
n’est pas nécessaire de l’appliquer si ces réglages vous conviennent.
Utilisez i/j pour sélectionner le canal.
Utilisez k/l pour sélectionner la fréquence et i/j pour accentuer ou couper l’égaliseur. Lorsque vous avez
terminé, allez au haut de la page et appuyez sur k pour revenir à Ch, puis utilisez i/j pour sélectionner le
canal.
! L’indicateur OVER! s’affiche à l’écran si l’ajustement de la fréquence est trop strict et qu’il risque d’entraîner
des déformations. Dans ce cas, baissez le niveau jusqu’à ce que OVER! disparaisse de l’écran.
3
80
Plage de calibrage MCACC
EQ conventionnelle
Temps
(en ms)
160
Temps
(en ms)
93
11
Le menu MCACC avancé
Lorsque la mesure de la réverbération est terminée, vous pouvez sélectionner Reverb View pour visualiser les
résultats à l’écran. Consultez la section Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel à la page 111 pour
obtenir des informations de dépannage.
4 Appuyez sur RETURN pour revenir au menu MCACC Data Check, en répétant les étapes 2 et
3 pour vérifier d’autres réglages.
4 Si vous avez sélectionné ‘Reverb View’, vous pouvez vérifier les caractéristiques de la
réverbération de chaque canal. Appuyez sur RETURN lorsque vous avez terminé.
Vous revenez alors au Home Menu.
5
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Les caractéristiques de la réverbération apparaissent lorsque des mesures Full Auto MCACC ou
Reverb Measurement sont effectuées.
Utilisez k/l pour sélectionner le canal, la fréquence et le réglage de calibrage que vous souhaitez vérifier.
Utilisez i/j pour passer de l’un à l’autre entre les trois. Le graphique des caractéristiques de la réverbération
avant et après le calibrage acoustique peut être affiché en sélectionnant Calibration : Before / After. Notez que
l’axe vertical représente les décibels, marqués par incréments de 2 dB.
Réglage des enceintes
5 Si ‘Advanced EQ Setup’ est sélectionné, spécifiez la mémoire MCACC appropriée, puis
précisez la durée de calibrage souhaitée, et finalement sélectionnez START.
Utilisez i/j pour sélectionner le canal. Le canal correspondant sur le schéma est surligné.
! Pour spécifier l’endroit où le contenu de la mémoire MCACC doit être sauvegardé, appuyez sur MCACC pour
sélectionner la mémoire MCACC appropriée.
Sur la base de la mesure de la réverbération ci-dessus, vous pouvez choisir le temps dédié à l’ajustement et au
calibrage complets des fréquences. Même si vous pouvez effectuer ce réglage sans mesure de la réverbération,
mieux vaut utiliser les résultats des mesures comme référence pour le réglage du temps. Pour un calibrage
optimal du système sur la base du son direct provenant des enceintes, nous conseillons d’utiliser le réglage
30-50ms.
Utilisez k/l pour sélectionner le réglage. Utilisez i/j pour passer de l’un à l’autre.
Sélectionnez le réglage parmi les temps suivants (en millisecondes) : 0-20ms, 10-30ms, 20-40ms, 30-50ms,
40-60ms, 50-70ms et 60-80ms. Ce réglage s’applique à tous les canaux pendant le calibrage.
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez START. Le calibrage peut prendre 2 à 4 minutes environ.
Une fois l’égalisation du calibrage acoustique effectuée, vous avez la possibilité de vérifier les réglages à l’écran.
Niveau de canal
Ce paramètre sert à afficher la taille des enceintes et le nombre d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez
la section Réglage des enceintes à la page 98.
3
Sélectionnez le réglage que vous voulez vérifier.
Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu MCACC Data Check.
Le niveau des différents canaux spécifié pour le préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît pour les
canaux sans connexion.
Distance des enceintes
Sert à indiquer la distance entre les différents canaux et la position d’écoute. Pour plus d’informations, consultez
la section Distance des enceintes à la page 99.
1
Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu MCACC Data Check.
2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez k/l pour sélectionner le préréglage MCACC que
vous voulez vérifier.
La distance des différents canaux consignés dans le préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît
pour les canaux sans connexion.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
Sélectionnez ‘MCACC Data Check’ sur le Home Menu.
Sélectionnez le canal que vous voulez vérifier.
2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez k/l pour sélectionner le préréglage MCACC que
vous voulez vérifier.
de la télécommande, puis sur HOME MENU.
2
2
1
Lors de la procédure de Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 44,
celle de MCACC automatique (Expert) à la page 90 ou après le réglage fin dans Configuration MCACC manuelle à
la page 91, vous pouvez vérifier les réglages obtenus après le calibrage sur l’écran GUI.
Appuyez sur
Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu MCACC Data Check.
Ce paramètre sert à afficher le niveau des différents canaux. Pour plus d’informations, consultez la section
Niveau de canal à la page 99.
Vérification des données MCACC
1
1
Ondes stationnaires
Sert à afficher les valeurs des réglages effectués sur les ondes stationnaires pour les différentes mémoires
MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Ondes stationnaires à la page 92.
! Speaker Setting – Sert à vérifier les réglages des systèmes d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez
la section Réglage des enceintes à la page 94.
! Channel Level – Sert à vérifier le niveau sonore des différentes enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Niveau de canal à la page 94.
! Speaker Distance – Sert à vérifier la distance jusqu’aux différentes enceintes. Pour plus d’informations,
consultez la section Distance des enceintes à la page 94.
! Standing Wave – Sert à vérifier les réglages du filtrage des ondes stationnaires. Pour plus d’informations,
consultez la section Ondes stationnaires à la page 94.
! Acoustic Cal EQ – Sert à vérifier les valeurs du calibrage de la réponse en fréquence de la salle d’écoute.
Pour plus d’informations, consultez la section Égaliseur du calibrage acoustique à la page 95.
! Group Delay – Sert à vérifier le retard de groupe des enceintes (avant et après le calibrage). Pour plus d’informations, consultez la section Retard de groupe à la page 95.
1
Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu MCACC Data Check.
2 Lorsque ‘Filter Channel’ est surligné, utilisez i/j pour sélectionner le canal pour lequel
vous voulez vérifiez le contrôle des ondes stationnaires.
La valeur de calibrage afférente aux ondes stationnaires obtenue pour le canal sélectionné consigné dans le
préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont affichés.
3 Appuyez sur k pour surligner ‘MCACC’, puis utilisez i/j pour sélectionner le préréglage
MCACC que vous voulez vérifier.
94
11
Le menu MCACC avancé
! MCACC Memory Clear – Supprimez les préréglages MCACC inutiles (consultez la section Suppression des
préréglages MCACC à la page 95).
Égaliseur du calibrage acoustique
Sert à afficher les valeurs de calibrage obtenues pour la réponse en fréquence des différents canaux consignés
dans les différents préréglages MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’égaliseur du
calibrage acoustique à la page 93.
1
Sélectionnez ‘Acoustic Cal EQ’ sur le menu MCACC Data Check.
2
Lorsque ‘Ch’ est surligné, utilisez i/j pour sélectionner le canal.
Renommer les préréglages MCACC
Si vous utilisez plusieurs préréglages MCACC, il se peut que vous souhaitiez les renommer pour les identifier
plus facilement.
1
La valeur de calibrage obtenue pour la réponse en fréquence du canal sélectionné consigné dans le préréglage
MCACC sélectionné et son graphique sont affichés.
2 Sélectionnez le préréglage MCACC à renommer, puis choisissez un nom de préréglage
approprié.
3 Appuyez sur k pour surligner ‘MCACC’, puis utilisez i/j pour sélectionner le préréglage
MCACC que vous voulez vérifier.
Utilisez i/j pour sélectionner le préréglage, puis k/l pour sélectionner un nom de préréglage.
3 Répétez l’opération pour chaque préréglage MCACC à renommer, puis appuyez sur
RETURN lorsque vous avez terminé.
Retard de groupe
Vous revenez alors au menu de configuration Data Management.
Sert à afficher les résultats obtenus lors du calibrage des enceintes pour le retard de groupe. Pour plus d’informations, consultez la section Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande
à la page 61.
1
Copie des données de préréglage MCACC
Si vous souhaitez ajuster manuellement l’égaliseur du calibrage acoustique (consultez la section Configuration
MCACC manuelle à la page 91), nous vous conseillons de copier vos réglages actuels vers un préréglage MCACC
non utilisé. Vous obtenez alors un point de référence d’où partir, au lieu d’une courbe d’égalisation plate.
! Réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la
page 44 ou MCACC automatique (Expert) à la page 90.
Sélectionnez ‘Group Delay’ sur le menu MCACC Data Check.
2 Lorsque ‘Channel’ est surligné, utilisez k/l pour sélectionner le canal que vous voulez
vérifier.
Le résultat du calibrage du retard de groupe est indiqué pour le canal sélectionné.
Lorsque des mesures ont été effectuées quand Full Auto MCACC est sélectionné dans Advanced MCACC ou
quand ALL ou Full Band Phase Ctrl est sélectionné après la sélection de Auto MCACC, le graphique obtenu
avant le calibrage du retard de groupe est également affiché.
Lorsque After est sélectionné dans Calibration, le retard de groupe obtenu après le calibrage est indiqué. Si l’on
compare les résultats obtenus lorsque Before est sélectionné et lorsque After est sélectionné, on s’aperçoit que
dans ce dernier cas la différence de retard est inférieure entre les bandes de fréquences et que le retard de groupe
entre les différents canaux est uniforme, ce qui permet de vérifier l’effet du contrôle de phase pleine bande.
No Data s’affiche si le retard de groupe sélectionné n’a pas été mesuré.
Sélectionnez ‘MCACC Memory Copy’ sur le menu de configuration Data Management.
2
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez copier.
3 Sélectionnez le préréglage MCACC dont vous allez copier les réglages ‘From’, puis précisez
où vous souhaitez les copier (‘To’).
Assurez-vous de ne pas effacer et remplacer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation
impossible).
4
Ce système vous permet de stocker jusqu’à six préréglages MCACC, vous offrant ainsi la possibilité de calibrer
votre système pour différentes positions d’écoute (ou différents ajustements de fréquence pour la même position
d’écoute). Cela s’avère utile pour changer de réglages en fonction du type de source écoutée et de votre position
(par exemple, sur un canapé pour regarder un film ou près du téléviseur pour jouer des jeux vidéo).
Dans ce menu, vous pouvez copier les données d’un préréglage à l’autre, nommer les préréglages pour les identifier plus facilement et supprimer ceux dont vous n’avez plus besoin.
! Vous pouvez mettre cette fonction en œuvre à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal
(Full Auto MCACC) à la page 44 ou MCACC automatique (Expert) à la page 90, selon votre progression.
Appuyez sur
1
! All Data – Copie tous les réglages de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée.
! Level & Distance – Copie seulement les réglages de niveaux des canaux et de distances des enceintes de la
mémoire de préréglage MCACC sélectionnée.
Gestion des données
1
Sélectionnez ‘Memory Rename’ sur le menu de configuration Data Management.
Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la copie des réglages.
Lorsque MCACC Memory Copy? est affiché, sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, les réglages ne sont pas
copiés.
Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la copie du préréglage MCACC. Puis vous revenez automatiquement au menu de configuration Data Management.
Suppression des préréglages MCACC
Si vous n’utilisez plus l’un des préréglages MCACC enregistrés en mémoire, vous pouvez supprimer les réglages
de ce préréglage.
de la télécommande, puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
1
Sélectionnez ‘MCACC Memory Clear’ sur le menu de configuration Data Management.
2
Sélectionnez le préréglage MCACC que vous voulez supprimer.
2
Sélectionnez ‘Data Management’ sur le Home Menu.
Assurez-vous de ne pas supprimer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible).
3
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
3
Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la suppression du préréglage.
Lorsque MCACC Memory Clear? est affiché, sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, le préréglage n’est pas
supprimé.
Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la suppression du préréglage MCACC, puis vous revenez
automatiquement au menu de configuration Data Management.
! Memory Rename – Nommez vos préréglages MCACC pour les identifier facilement (consultez la section
Renommer les préréglages MCACC à la page 95).
! MCACC Memory Copy – Copiez les réglages d’un préréglage MCACC vers un autre (consultez la section
Copie des données de préréglage MCACC à la page 95).
95
Menus de configuration du système et d’autres
configurations
Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système...................................... 97
Configuration manuelle des enceintes......................................................................................... 97
Menu de configuration du réseau...............................................................................................100
Vérification des informations concernant le réseau.................................................................. 101
Menu Autre configuration...........................................................................................................101
Configuration MHL....................................................................................................................... 104
Réglage des paramètres réseau avec Safari............................................................................... 104
Utilisation de Safari pour spécifier un nom convivial................................................................ 105
Utilisation de Safari pour mettre à jour le micrologiciel........................................................... 105
96
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
2
Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du
système
La section suivante décrit les changements manuels des réglages d’enceintes ainsi que d’autres réglages (sélection de l’entrée, sélection de la langue de l’affichage sur écran, etc.).
! L’affichage sur écran n’apparaît que lorsque la prise HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2 de ce récepteur est reliée
à la prise d’entrée HDMI du téléviseur par un câble HDMI. Si vous le raccordez au téléviseur par un autre câble
qu’un câble HDMI, vous devrez utiliser l’afficheur du panneau avant du récepteur pour effectuer les différentes
opérations et les réglages.
1
Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.
2
Appuyez sur
de la télécommande, puis sur HOME MENU.
3 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour
confirmer après chaque écran.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page Home Menu.
3
Sélectionnez ‘System Setup’ dans le Home Menu, puis appuyez sur ENTER.
4
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Réglage du système d’enceintes
! Réglage par défaut : 9.1ch FH/FW
Les bornes d’enceintes de ce récepteur peuvent être utilisées de différentes façons. Outre une configuration
home cinéma classique, où elles sont utilisées pour les enceintes avant en position haute ou en position large,
ces bornes peuvent être utilisées pour la double amplification des enceintes ou pour un système d’enceintes
indépendant dans une autre pièce.
! Manual SP Setup – Permet de spécifier le type de liaison appliqué aux bornes surround arrière ainsi
que la taille, le nombre, la distance et l’équilibre général des enceintes raccordées (consultez la section
Configuration manuelle des enceintes à la page 97).
! Input Setup – Permet de spécifier les composants raccordés aux entrées numériques, HDMI et vidéo à composantes (consultez la section Le menu Input Setup à la page 45).
! OSD Language – Permet de changer la langue de l’affichage sur l’écran GUI (consultez la section
Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) à la page 47).
! Network Setup – Permet d’effectuer la configuration nécessaire pour raccorder cet appareil au réseau
(consultez la section Menu de configuration du réseau à la page 100).
! HDMI Setup – Permet de synchroniser ce récepteur et votre composant Pioneer compatible avec la Control
par l’HDMI (page 68).
! Other Setup – Permet de personnaliser les réglages selon la façon dont vous voulez utiliser votre récepteur
(consultez la section Menu Autre configuration à la page 101).
! MHL Setup – Change les réglages relatifs au MHL (consultez la section Configuration MHL à la page 104).
1
Sélectionnez ‘Speaker System’ sur le menu Manual SP Setup.
Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page 97 si vous
n’avez pas encore atteint cet écran.
2
Sélectionnez le système d’enceintes.
! 9.1ch FH/FW – Sélectionnez ce réglage pour une utilisation home cinéma classique avec les enceintes avant
en position haute et en position large de votre configuration principale (système d’enceintes A).
! 7.1ch + Speaker B – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceinte B afin d’écouter en stéréo
dans une autre pièce (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 77).
! 7.1ch Front Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes avant
(consultez la section Double amplification des enceintes à la page 23).
! 7.1ch + ZONE 2 – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes avant large pour écouter le son
dans une autre zone (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 78).
! 7.1ch FH/FW + ZONE 2 – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes surround arrière pour
écouter le son dans une autre zone (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page
78).
! 5.1ch Bi-Amp + ZONE 2 – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes surround arrière pour
écouter le son d’un système indépendant dans une autre zone avec les enceintes avant bi-amplifiées (consultez la section Double amplification des enceintes à la page 23).
! 5.1ch + ZONE 2+3 – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes surround arrière (ZONE
2) et avant large (ZONE 3) pour écouter le son de systèmes indépendants dans une autre zone (consultez la
section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 78).
! 5.1ch + SP-B Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes B
(consultez la section Double amplification des enceintes à la page 23).
! 5.1ch F+Surr Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes avant
et surround (consultez la section Double amplification des enceintes à la page 23).
! 5.1ch F+C Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes avant et
centrale (consultez la section Double amplification des enceintes à la page 23).
! Multi-ZONE Music – Consultez la section Utilisation de Multi-ZONE Music à la page 98.
Configuration manuelle des enceintes
Ce récepteur permet d’effectuer des réglages précis pour optimiser l’impact du son surround. Ces réglages ne
doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes).
Ils vous permettent de personnaliser votre système, mais vous n’êtes pas obligé de les appliquer si vous êtes
satisfait des réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto
MCACC) à la page 44.
ATTENTION
! Les tonalités de test utilisées pour Manual SP Setup sont générées à un volume élevé.
1
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans
l’ordre :
! Speaker System – Indique de quelle façon vous utilisez les bornes d’enceintes surround arrière et les bornes
d’enceintes B (page 97).
! Speaker Setting – Permet de préciser la taille et le nombre d’enceintes raccordées (page 98).
! Channel Level – Permet d’ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes (page 99).
! Speaker Distance – Permet de préciser la distance de vos enceintes par rapport à la position d’écoute (page
99).
! X-Curve – Permet d’ajuster l’équilibre tonal de votre système d’enceintes pour les bandes sonores de films
(page 99).
! THX Audio Setting – Permet de préciser si vous utilisez une configuration d’enceintes THX (page 99).
Sélectionnez ‘Manual SP Setup’, puis appuyez sur ENTER.
Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page 97 si vous
n’avez pas encore atteint cet écran.
97
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
— Si les enceintes surround sont réglées sur NO, ce paramètre se réglera automatiquement sur NO.
! FW – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en position large reproduisent bien les basses fréquences,
ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez
pas raccordé d’enceintes avant en position large, sélectionnez NO (le canal avant large est envoyé aux
enceintes avant).
— Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 9.1ch FH/FW ou
7.1ch FH/FW + ZONE 2.
— Si les enceintes surround sont réglées sur NO, ce paramètre se réglera automatiquement sur NO.
! Surr – Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround reproduisent fidèlement les basses fréquences.
Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si
vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround, choisissez NO (le son des canaux surround est envoyé aux
enceintes avant ou à un caisson de grave).
! SB – Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière dont vous disposez (une, deux ou aucune).
Sélectionnez LARGEx2 ou LARGEx1 si vos enceintes surround arrière reproduisent bien les basses fréquences. Sélectionnez SMALLx2 ou SMALLx1 pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou
au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrière, choisissez NO.
— Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 9.1ch FH/FW,
7.1ch + Speaker B, 7.1ch Front Bi-Amp ou 7.1ch + ZONE 2.
— Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière se règlent automatiquement sur NO.
! SW – Les signaux LFE et les basses fréquences des canaux réglés sur SMALL sont restitués par le caisson de
grave lorsque YES est sélectionné. Choisissez le réglage PLUS si vous souhaitez que le caisson de grave restitue les basses en permanence ou si vous souhaitez des basses plus profondes (les basses fréquences normalement émises par les enceintes avant et centrale sont également acheminées vers le caisson de grave).
Si vous n’avez pas raccordé de caisson de grave, choisissez NO (les basses fréquences sont restituées par
d’autres enceintes).
— Si vous avez un caisson de grave et que vous aimez que les basses ressortent, il peut paraître logique de
sélectionner LARGE pour vos enceintes avant et PLUS pour le caisson de grave. Toutefois, ce choix peut
ne pas donner des résultats optimaux. En fonction de la position des enceintes dans la pièce, vous pouvez
en effet constater une diminution des basses à cause de l’annulation de basses fréquences. Dans ce cas,
essayez de modifier la position ou l’orientation des enceintes. Si les résultats ne vous satisfont pas, écoutez la réponse aux basses en réglant sur PLUS et YES ou en réglant alternativement les enceintes avant
sur LARGE et SMALL, et laissez-vous guider par votre ouïe. Si vous rencontrez des difficultés, l’option la
plus simple consiste à envoyer toutes les basses au caisson de grave en sélectionnant SMALL pour les
enceintes avant.
Si vous sélectionnez NO pour le caisson de grave, les enceintes avant se régleront automatiquement sur LARGE.
De plus, si les enceintes avant sont réglées sur SMALL, les enceintes centrale, surround, surround arrière et
avant en position haute et en position large ne peuvent pas être réglées sur LARGE. Dans ce cas, toutes les
basses fréquences sont envoyées au caisson de grave.
3 Si vous avez sélectionné 9.1ch FH/FW, 7.1ch + Speaker B, 7.1ch Front Bi-Amp ou
7.1ch + ZONE 2 à l’étape 2, sélectionnez l’emplacement des enceintes surround.
Dans un système surround à 7.1 canaux dont les enceintes surround sont placées directement sur les côtés
de la position d’écoute, le son surround des sources comportant 5.1 canaux sont restituées par les côtés. Cette
fonction mélange le son des enceintes surround avec le son des enceintes surround arrière de sorte que le son
surround est restitué en diagonale, de l’avant à l’arrière, comme il devrait l’être normalement.
Selon les positions des enceintes et la source sonore, il ne sera pas toujours possible d’obtenir de bons résultats.
Si c’est le cas, réglez la fonction sur ON SIDE ou IN REAR.
! ON SIDE – Sélectionnez ce réglage lorsque les enceintes surround juste à votre gauche et droite.
! IN REAR – Sélectionnez ce réglage lorsque les enceintes surround sont en diagonale derrière vous.
4
Lorsque ‘Setting Change?’ est affiché, sélectionnez Yes.
Si No est sélectionné, le réglage ne change pas.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Utilisation de Multi-ZONE Music
Multi-ZONE Music peut être utilisé pour écouter le même son dans la MAIN ZONE, la ZONE 2 et la ZONE 3, par
exemple lors de fêtes. Normalement réglez Speaker System sur 5.1ch + ZONE 2+3 pour l’écoute multizone/multisource, et réglez-le sur Multi-ZONE Music lorsque vous organisez des fêtes chez vous. Dans ce cas, le son de
l’entrée sélectionnée pour la MAIN ZONE sera audible dans toutes les zones (MAIN ZONE, ZONE 2 et ZONE 3).
! Il n’y a pratiquement pas de retard dans le son.
! Le changement de source est désactivé pour la ZONE 2 ou la ZONE 3, mais le volume peut être réglé ou coupé
séparément pour chaque zone.
! Ceci n’est possible que pour les raccordements de la ZONE 2 et de la ZONE 3 via les bornes d’enceintes.
Aucun son ne sort des prises de préampli de la ZONE 2 et de la ZONE 3. Rien ne sort des prises de sortie
COMPONENT VIDEO et VIDEO de la ZONE 2 et de la ZONE 3.
! Le réglage HDZONE ne s’applique pas à Multi-ZONE Music.
Réglage des enceintes
Utilisez ce réglage pour préciser la configuration de vos enceintes (taille, nombre d’enceintes et fréquence de
transition). Assurez-vous que les réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore
optimal (Full Auto MCACC) à la page 44 sont corrects. Notez que ce réglage s’applique à tous les préréglages
MCACC et qu’il ne peut être configuré indépendamment.
! Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, réglez toutes les enceintes sur SMALL.
1
Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu Manual SP Setup.
2 Choisissez le groupe d’enceintes que vous souhaitez régler, puis sélectionnez une taille
d’enceinte.
Utilisez k/l pour sélectionner la taille (et le nombre) des enceintes suivantes :
! Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant reproduisent fidèlement les basses fréquences ou si vous
n’avez pas raccordé de caisson de grave. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences au caisson de grave.
! Center – Sélectionnez LARGE si votre enceinte centrale reproduit fidèlement les basses fréquences ou
SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas
raccordé d’enceinte centrale, choisissez NO (le canal central est envoyé aux enceintes avant).
! FH – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en position haute reproduisent bien les basses fréquences,
ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez
pas raccordé d’enceintes avant en position haute, sélectionnez NO (le canal avant haut est envoyé aux
enceintes avant).
— Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 9.1ch FH/FW,
7.1ch + Speaker B ou 7.1ch FH/FW + ZONE 2.
3
Sélectionnez ‘X. OVER’ et réglez la fréquence de transition.
Les fréquences inférieures au point de transition sont envoyées au caisson de grave (ou aux enceintes LARGE).
! Ce réglage détermine la fréquence de transition entre les basses restituées par les enceintes réglées sur
LARGE, ou par le caisson de grave, et les basses restituées par les enceintes réglées sur SMALL. Il détermine
également la fréquence de transition pour les basses du canal LFE.
! Avec la configuration Full Auto MCACC ou la configuration Auto MCACC (ALL ou Speaker Setting), ce
réglage n’est pas appliqué et la fréquence de transition est spécifié automatiquement. La fréquence de
transition est une fréquence qui se règle de manière à offrir un son optimal compte tenu de la capacité des
enceintes à restituer les basses et des caractéristiques auditives de l’homme.
! Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, la fréquence de transition doit être réglée sur 80Hz.
4
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
98
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
Niveau de canal
Courbe X
En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes,
facteur essentiel à la configuration d’un système home cinéma.
La plupart des bandes sonores mixées pour le cinéma sont trop aiguës lorsqu’elles sont émises dans de grandes
pièces. Le réglage de la courbe X agit comme une nouvelle égalisation pour l’écoute sur un système home
cinéma : il restaure l’équilibre tonal des bandes sonores de films.
Bien que le principe soit le même, la courbe X ne s’applique pas lors de l’utilisation des modes surround Home
THX, Pure Direct ou Optimum.
1
Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu Manual SP Setup.
Les tonalités d’essai sont émises.
2
Ajustez le niveau de chaque canal en utilisant k/l.
Utilisez i/j pour commuter les enceintes.
Ajustez le niveau de chaque enceinte lorsque la tonalité de test est émise.
! Si vous utilisez un indicateur de pression sonore (SPL), effectuez les mesures depuis votre position d’écoute
principale et ajustez le niveau de chaque enceinte à 75 dB SPL (Pondération C/lent).
3
1
Sélectionnez ‘X-Curve’ sur le menu Manual SP Setup.
2
Choisissez le réglage de courbe X souhaité.
Utilisez k/l pour ajuster le réglage. La courbe X est définie comme une ligne oblique descendante en décibels par octave, débutant à 2 kHz. Au fur et à mesure que la ligne oblique monte, le son perd en aigus (jusqu’à
–3.0dB/oct au maximum). Utilisez les lignes directrices suivantes pour régler la courbe X en fonction de la taille
de votre pièce :
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Taille de la
pièce (m2)
Courbe X
(dB/oct)
Remarque
Vous pouvez changer les niveaux des canaux en appuyant sur
pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis sur CH LEVEL, et en utilisant k/l de la télécommande.
3
Pour que votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, vous devez préciser la distance
séparant les enceintes et votre position d’écoute. Le récepteur peut alors ajouter le retard nécessaire pour obtenir
un son surround correct.
Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu Manual SP Setup.
2
Ajustez la distance de chaque enceinte en utilisant k/l.
≤60
≤72
≤300
≤1000
–0.5
–1.0
–1.5
–2.0
–2.5
–3.0
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Réglage audio THX
Ce menu permet à l’utilisateur d’ajuster diverses fonctions du THX, comme Loudness Plus, SBch processing,
THX Select2 Subwoofer (marche/arrêt), Boundary Gain Compensation et Re-Equalization. Veuillez vous reporter à
page 118 pour de plus amples informations sur ces caractéristiques du THX.
Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 0,01 m.
3
≤48
! Si vous sélectionnez OFF, la courbe des fréquences est plate et la courbe X reste sans effet.
Distance des enceintes
1
≤36
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
1
Sélectionnez ‘THX Audio Setting’ sur le menu Manual SP Setup.
2
Sélectionnez soit ON soit OFF pour le paramètre THX Loudness Plus.
3
Précisez si le traitement SBch Processing doit être AUTO ou MANUAL.
! AUTO – Lorsque des enceintes surround arrière sont raccordées, les signaux Dolby Digital EX présents dans
les signaux audio entrant sont automatiquement détectés et le mode surround THX approprié appliqué.
! MANUAL – Que les signaux audio entrant contiennent ou non des signaux pour le canal surround arrière, le
mode surround THX approprié peut être sélectionné.
Remarque
Pour un son surround de qualité, assurez-vous que les enceintes surround arrière se trouvent à la même distance
de la position d’écoute.
4
Précisez si votre caisson de grave est certifié Select2 ou non.
Si votre caisson de grave n’est pas certifié THX Select2, mais si vous voulez toujours corriger le gain, sélectionnez
YES ici, mais l’effet risque de ne pas être audible.
5
Sélectionnez soit ON soit OFF pour le paramètre Boundary Gain Compensation.
6
Sélectionnez soit ON soit OFF pour le paramètre Re-Equalization.
Cette fonction peut être utilisée dans les modes d’écoute suivants :
Pro Logic IIx MOVIE + THX CINEMA, Pro Logic II MOVIE + THX CINEMA, PRO LOGIC + THX CINEMA,
THX CINEMA, Pro Logic IIz HEIGHT + THX CINEMA, Neo:X CINEMA + THX CINEMA, THX Surround EX,
DTS-ES Matrix + THX CINEMA, DTS-ES Discrete + THX CINEMA, DTS-ES 8ch Discrete + THX, Décodage
direct, Pro Logic IIx MOVIE, Pro Logic II MOVIE, PRO LOGIC, Pro Logic IIz HEIGHT, STEREO,
WIDE SURROUND MOVIE, Neo:X CINEMA, Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete,
DTS-ES 8ch Discrete, ACTION, DRAMA, OPTIMUM SURR, AUTO SURROUND.
7
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
99
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
Proxy Hostname/Proxy Port
Menu de configuration du réseau
Ce réglage est nécessaire si vous raccordez ce récepteur à Internet par un serveur proxy. Saisissez l’adresse IP de
votre serveur proxy dans le champ ‘Proxy Hostname’. Saisissez aussi le numéro de port de votre serveur proxy
dans le champ ‘Proxy Port’.
Effectuez les réglages nécessaires pour connecter le récepteur à Internet et utiliser les fonctions réseau.
1
Appuyez sur
de la télécommande, puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
1
Sélectionnez ‘IP Address, Proxy’ sur le menu Network Setup.
2
Sélectionnez ‘System Setup’ sur le Home Menu.
2
Sélectionnez le réglage DHCP souhaité.
3
Sélectionnez ‘Network Setup’ sur le menu System Setup.
4
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Lorsque vous sélectionnez ON, le réseau est automatiquement paramétré, et vous n’avez pas besoin d’effectuer
l’étape 3. Passez à l’étape 4.
S’il n’y a pas de serveur DHCP sur le réseau et si vous sélectionnez ON, ce récepteur utilisera la fonction IP Auto
pour déterminer automatiquement l’adresse IP.
! L’adresse IP déterminée par la fonction IP Auto est 169.254.X.X. Vous ne pouvez pas écouter de station radio
Internet si l’adresse IP est déterminée par la fonction IP Auto.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans
l’ordre :
! IP Address, Proxy – Permet de préciser l’adresse IP/le Proxy de ce récepteur (page 100).
! Network Standby – Permet d’utiliser la fonction AVNavigator même lorsque le récepteur est en veille (page
100).
! Friendly Name – Le nom du récepteur indiqué sur l’ordinateur ou le dispositif connecté au réseau peut être
changé (page 100).
! Parental Lock – Restreint l’emploi des fonctions réseau (page 101).
! Port Number Setting – Précise les numéros des ports recevant les signaux de la Commande IP (page 101).
3 Saisissez les IP Address, Subnet Mask, Default Gateway, Primary DNS Server et
Secondary DNS Server.
Appuyez sur i/j pour sélectionner un numéro et sur k/l pour déplacer le curseur.
4 Sélectionnez ‘OFF’ ou ‘ON’ pour le réglage Enable Proxy Server pour désactiver ou activer
le serveur proxy.
Si vous sélectionnez ‘OFF’, passez à l’étape 7. Si vous sélectionnez ‘ON’ par contre, passez à l’étape 5.
5
Réglage d’adresse IP/Proxy
Désignez l’adresse de votre serveur proxy ou le nom de domaine.
Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre
sélection.
Si le routeur relié à la prise LAN de ce récepteur est un routeur à large bande (avec serveur DHCP), mettez simplement la fonction du serveur DHCP en service, et le paramétrage manuel du réseau sera superflu. Vous devez
paramétrer le réseau de la façon suivante seulement si le récepteur est connecté à un routeur à large bande sans
serveur DHCP. Avant de paramétrer le réseau, demandez conseil à votre fournisseur Internet ou à votre gestionnaire de réseau qui vous indiquera les réglages nécessaires. Il est conseillé de se référer aussi au mode d’emploi
fourni avec le composant en réseau.
! Si vous changez les réglages réseau sans serveur DHCP, effectuez les changements correspondants dans les
réglages réseau de ce récepteur.
6
Désignez le numéro de port de votre serveur proxy.
Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre
sélection.
7
Sélectionnez ‘OK’ pour valider le réglage de l’adresse IP/Proxy.
Veille réseau
Ce réglage permet d’utiliser la fonction AVNavigator pour contrôler le récepteur depuis un ordinateur raccordé
au même réseau LAN que le récepteur même lorsque celui-ci est en veille.
IP Address
L’adresse IP saisie doit correspondre aux définitions suivantes. Si l’adresse IP ne correspond à ces définitions,
vous ne pourrez pas lire les fichiers audio enregistrés sur les composants du réseau ni écouter les stations radio
Internet.
Classe A : 10.0.0.1 à 10.255.255.254
Classe B : 172.16.0.1 à 172.31.255.254
Classe C : 192.168.0.1 à 192.168.255.254
1
Sélectionnez ‘Network Standby’ sur le menu Network Setup.
2
Précisez si le traitement Network Standby doit être ON ou OFF.
! ON – Même lorsque le récepteur est en veille, il peut être allumé depuis une application externe
(AVNavigator, etc.) d’un dispositif raccordé au réseau.
! OFF – La fonction AVNavigator ne peut pas être utilisée lorsque le récepteur est en veille (Ceci permet de
réduire la consommation en veille).
Subnet Mask
Surnom
Si le modem xDSL ou l’adaptateur de terminal est directement relié à ce récepteur, désignez le masque de sousréseau fourni par courrier par votre fournisseur Internet. Dans la plupart des cas, il faut saisir 255.255.255.0.
1
Sélectionnez ‘Friendly Name’ sur le menu Network Setup.
Default Gateway
2
Sélectionnez ‘Edit Name’, puis ‘Rename’.
Si une passerelle (routeur) est reliée à ce récepteur, désignez l’adresse IP correspondante.
Si, après avoir changé le nom, vous voulez rétablir le nom par défaut, sélectionnez Default.
3
Primary DNS Server/Secondary DNS Server
Saisissez le nom souhaité.
Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre
sélection.
Si une seule adresse DNS vous a été fournie par courrier par votre fournisseur Internet, saisissez-la dans
le champ ‘Primary DNS Server’. Si plus de deux adresses de serveur DNS sont indiquées, saisissez
‘Secondary DNS Server’ dans l’autre champ d’adresse de serveur DNS.
100
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
Verrouillage parental
Menu Autre configuration
Vous pouvez restreindre l’usage des services Internet. Pour ce faire vous devez spécifier un mot de passe.
! En usine, le mot de passe “0000” a été spécifié.
Le menu Other Setup vous permet de réaliser des réglages personnalisés qui reflètent votre utilisation du
récepteur.
1
Important
Lorsque l’entrée INTERNET RADIO ou FAVORITES est sélectionnée, le réglage effectué ici ne peut pas être pris
en compte.
1
Sélectionnez ‘Parental Lock’ sur le menu Network Setup.
2
Saisissez le mot de passe.
Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre
sélection.
3
Précisez si Parental Lock doit être activé ou désactivé.
Si vous voulez changer le mot de passe, sélectionnez Change Password.
Dans ce cas, vous revenez à l’étape 2.
Réglage des numéros de ports
Sur ce récepteur, un maximum de 5 numéros de ports peuvent recevoir des signaux.
1
Sélectionnez ‘Port Number Setting’ sur le menu Network Setup.
2
Sélectionnez le numéro de port que vous voulez changer.
3
Saisissez le numéro de port.
Remarque
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
1
Sélectionnez ‘Auto Power Down’ sur le menu Other Setup.
2
Sélectionnez la zone que vous voulez spécifier ainsi que le délai d’extinction.
! MAIN – Vous avez le choix entre “15 min”, “30 min”, “60 min” et “OFF”. L’appareil s’éteint si aucun signal
n’est reçu et aucune opération effectuée pendant le temps sélectionné.
! ZONE 2 – Vous avez le choix entre “30 min”, “1 hour”, “3 hours”, “6 hours”, “9 hours” et “OFF”. L’appareil
s’éteint après écoulement du temps sélectionné.
! ZONE 3 – Vous avez le choix entre “30 min”, “1 hour”, “3 hours”, “6 hours”, “9 hours” et “OFF”. L’appareil
s’éteint après écoulement du temps sélectionné.
! HDZONE – Vous avez le choix entre “30 min”, “1 hour”, “3 hours”, “6 hours”, “9 hours” et “OFF”. L’appareil
s’éteint après écoulement du temps sélectionné.
Vérification des informations concernant le réseau
L’état des réglages des éléments suivants, liés au réseau, peuvent être vérifiés.
! IP Address – Vérification de l’adresse IP de ce récepteur.
! MAC Address – Vérification de l’adresse MAC de ce récepteur.
! Friendly Name – Surnom à la page 100.
de la télécommande, puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j et ENTER pour naviguer sur les
pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
2
Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur ENTER.
4
Le récepteur peut-être réglé de manière à s’éteindre automatiquement si aucune opération n’est effectuée
pendant un certain laps de temps et en l’absence de tout signal audio ou vidéo. Lorsque la ZONE 2, ZONE 3 ou
HDZONE est utilisée, l’appareil de la ZONE 2, ZONE 3 ou HDZONE peut aussi être réglé de manière à s’éteindre,
mais dans ce cas il s’éteindra automatiquement après écoulement du temps spécifié ici, même si des signaux
sont reçus ou des opérations ont été effectuées.
Des temps différents peuvent être spécifiés pour la zone principale, la ZONE 2, la ZONE 3 et la HDZONE.
Si vous voulez changer d’autres numéros de port, répétez les étapes 2 et 3.
Appuyez sur
Sélectionnez ‘System Setup’ sur le Home Menu.
3
Extinction automatique
! Il est conseillé de spécifier le numéro de port sur 00023 ou entre 49152 et 65535.
! Lorsque le numéro de port a changé, les communications réseau entre le récepteur et l’AVNavigator ne sont
plus possibles. Dans ce cas, cliquez sur Settings sur le menu de fonctions de l’AVNavigator, sélectionnez
l’onglet de l’adresse IP et saisissez un des numéros de ports spécifiés sur le récepteur pour activer la communication avec l’AVNavigator.
1
2
5 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour
confirmer après chaque écran.
! Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre
sélection.
! Il n’est pas possible de spécifier plusieurs fois le même numéro de port.
4
de la télécommande, puis sur HOME MENU.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans
l’ordre :
! Auto Power Down – Permet l’extinction automatique du récepteur lorsqu’il n’est pas utilisé (page 101).
! Volume Setup – Permet de régler les fonctions dépendant du volume de ce récepteur (page 102).
! Remote Control Mode Setup – Permet de spécifier le mode de la télécommande du récepteur (page 102).
! Software Update – Permet de mettre à jour le logiciel du récepteur et d’en vérifier la version (page 102).
! ZONE Setup – Permet de faire les réglages en rapport avec la zone secondaire (page 103).
! On Screen Display Setup – Précise si l’état doit être indiqué ou non sur l’afficheur quand le récepteur fonctionne (page 103).
! Play ZONE Setup – Sélectionnez la zone pour la lecture de contenu audio des dispositifs connectés à un
réseau domestique (page 104).
! Maintenance Mode – Cet élément est utilisé pour la maintenance par un technicien ou un installateur
Pioneer (page 104).
! OFF – Les services Internet ne sont pas restreints.
! ON – Les services Internet sont restreints.
4
Appuyez sur
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
Remarque
Selon les appareils raccordés, l’extinction automatique peut ne pas agir correctement à cause de parasites
excessifs ou d’autres raisons.
Sélectionnez ‘Network Information’ sur le Home Menu.
Affichez l’état des réglages des éléments liés au réseau.
101
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
! Si un fichier de mise à jour est disponible sur le site Pioneer, téléchargez-le sur votre ordinateur. Le fichier
de mise à jour téléchargé du site Pioneer sur votre ordinateur est compressé dans le format ZIP. Il doit être
décompressé avant d’être sauvegardé sur le dispositif USB. Si le dispositif USB contient des fichiers téléchargés anciens ou des fichiers téléchargés pour d’autres modèles, supprimez-les.
http://www.pioneer.eu/eur
! S’il n’y a pas de fichier de mise à jour sur le site Pioneer, la mise à jour du logiciel du récepteur n’est pas
nécessaire.
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume maximale de ce récepteur ou spécifier le niveau sonore à sa mise sous tension.
1
Sélectionnez ‘Volume Setup’ sur le menu Other Setup.
2
Sélectionnez le réglage Power ON Level souhaité.
Le volume peut être réglé pour être toujours au même niveau lorsque le récepteur est mis sous tension.
! LAST (défaut) – Lorsque vous mettez le récepteur sous tension, le volume est le même qu’à la dernière mise
hors tension.
! “---” – Lorsque vous mettez le récepteur sous tension, le volume est au niveau minimal.
! –80.0dB à +12.0dB – Spécifiez le volume du récepteur à sa mise sous tension par incréments de 0,5 dB.
Il n’est pas possible de spécifier un niveau sonore supérieur à la valeur spécifiée dans le réglage du volume limite
(voir ci-dessous).
3
Important
! NE débranchez PAS le cordon d’alimentation pendant la mise à jour.
! Lorsque vous effectuez la mise à jour par Internet, ne débranchez pas le câble LAN. Lorsque vous effectuez la
mise à jour par le dispositif USB, ne débranchez pas le dispositif USB.
! Si la mise à jour est interrompue avant la fin, recommencez depuis le début.
! La mise à jour du logiciel peut réinitialiser les réglages du récepteur. Vous trouverez des informations sur les
modèles dont les réglages sont réinitialisés sur le site Pioneer. Consultez le site avant de faire la mise à jour.
Sélectionnez le réglage Volume Limit souhaité.
Utilisez cette fonction pour limiter le volume maximal. Le volume ne peut pas être augmenté au-delà de cette
limite, même avec la touche VOLUME (ou la molette sur le panneau avant).
! OFF (défaut) – Le volume maximal n’est pas limité.
! –20.0dB/–10.0dB/0.0dB – Le volume maximal est limité à la valeur spécifiée ici.
4
! Réglage par défaut : 1
Ce réglage permet d’éviter les opérations erratiques possibles lorsque plusieurs récepteurs sont utilisés.
2
Sélectionnez le réglage Remote Control Mode souhaité.
3
Sélectionnez ‘OK’ pour changer le mode de commande à distance.
Vérifiez sur l’écran si un fichier de mise à jour a été trouvé.
Si “New version found.” s’affiche, le fichier de mise à jour a été trouvé. Le numéro de version et la durée de la
mise à jour sont indiqués.
Si “This is the latest version. There is no need to update.” s’affiche, aucun fichier de mise à jour n’a été
trouvé.
Réglage du mode de la télécommande
Sélectionnez ‘Remote Control Mode Setup’ sur le menu Other Setup.
Sélectionnez la mise à jour.
3
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
1
Sélectionnez ‘Software Update’ sur le menu Other Setup.
2
! Update via Internet – Le récepteur vérifie si une mise à jour est disponible par Internet.
! Update via USB Memory – Le récepteur vérifie si le dispositif USB inséré dans le port USB du panneau
avant du récepteur contient une mise à jour.
“Accessing” s’affiche et le fichier de mise à jour est vérifié. Attendez un instant.
Sélectionnez le réglage Mute Level souhaité.
Ce réglage précise de combien le volume doit être réduit lorsque vous appuyez sur MUTE.
! FULL (défault) – Pas de son.
! –40.0dB/–20.0dB – Le volume est réduit au niveau spécifié.
5
1
4
Pour faire la mise à jour, sélectionnez OK.
L’écran de mise à jour apparaît et la mise à jour est exécutée.
! L’alimentation est automatiquement coupée lorsque la mise à jour est terminée.
Messages de mise à jour du logiciel
4 Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour changer les réglages de la
télécommande.
Mentions d’état
Consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page 83.
FILE ERROR
5
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Mise à jour du logiciel
Procédez de la façon suivante pour mettre à jour le logiciel du récepteur et vérifier sa version. La mise à jour peut
s’effectuer de deux manières : par Internet et par le dispositif USB.
La mise à jour par Internet s’effectue en accédant au serveur du récepteur et en téléchargeant le fichier correspondant. Ceci n’est possible que si le récepteur est connecté à Internet.
La mise à jour par le dispositif USB s’effectue en téléchargeant le fichier de mise à jour d’un ordinateur, sauvegardant ce fichier sur un dispositif USB puis insérant le dispositif USB dans le port USB du panneau avant du
récepteur. Dans ce cas, le dispositif USB contenant le fichier de mise à jour doit d’abord être inséré dans le port
USB du panneau avant du récepteur.
Descriptions
Essayez de débrancher puis de rebrancher le dispositif USB ou de sauvegarder une nouvelle fois le
fichier de mise à jour. Si l’erreur est toujours présente, essayez d’utiliser un autre dispositif USB.
Aucun fichier de mise à jour trouvé sur le dispositif USB. Sauvegardez le fichier dans le répertoire
principal du dispositif USB.
UPDATE ERROR 1 à
UPDATE ERROR 7
Éteignez le récepteur puis rallumez-le et essayez de remettre à jour le logiciel.
Update via USB
La mise à jour a échoué si ce message clignote. Faites la mise à jour par un dispositif USB. Mettez le
fichier de mise à jour sur un dispositif USB et branchez le dispositif sur le port USB. Lorsque le fichier
est trouvé, la mise à jour du logiciel commence automatiquement.
UE11
UE22
UE33
102
La mise à jour a échoué. Refaites la mise à jour de la même façon.
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
10 Réglez Lch Level et Rch Level.
Configuration ZONE
Le niveau des canaux pour la zone sélectionnée à l’étape 5 peut être spécifié.
Le niveau peut être réglé entre –12.0dB et +12.0dB, par incréments de 1 dB.
Le volume et la sonorité des zones secondaires disponibles avec ce récepteur se changent et règlent ici.
11 Sélectionnez le réglage HPF (Filtre passe-haut) souhaité.
ATTENTION
Ce réglage ne peut être spécifié que lorsque ZONE 2 est sélectionné à l’étape 5.
Les composantes basses fréquences provenant des prises AUDIO ZONE 2 OUT sont coupées. Lorsqu’un caisson de grave est raccordé dans la Zone 2, il est conseillé de régler ce paramètre sur “ON”. Ceci n’est valide que
lorsque la Zone 2 est raccordé par les prises AUDIO ZONE 2 OUT.
! OFF (défault) – Désactive le filtre passe-haut.
! ON – Active le filtre passe-haut.
! Notez que lorsque Volume Level est réglé sur 0 dB Fixed, le son provenant des prises AUDIO ZONE 2 OUT
est au niveau maximal. De plus, selon le réglage de volume sur l’amplificateur raccordé, le volume peut être
plus fort même lorsque Volume Level est réglé sur –40 dB Fixed.
1
Sélectionnez ‘ZONE Setup’ sur le menu Other Setup.
2
Sélectionnez ‘MAIN/HDZONE’, puis appuyez sur ENTER.
3
Précisez comment la prise HDMI OUT 3 doit être utilisée.
12 Sélectionnez le réglage TONE souhaité.
Ce réglage ne peut être spécifié que lorsque ZONE 2 est sélectionné à l’étape 5.
Le grave et l’aigu de ZONE 2 peuvent être réglés. Lorsque BYPASS est sélectionné, le son original est lu tel quel.
Lorsque ON est sélectionné, BASS et TREBLE peuvent être réglés.
! Lorsque les bornes d’enceintes sont utilisées pour la ZONE 2, l’effet ZONE 2 TONE est valide quand
Speaker System est réglé sur 7.1ch FH/FW + ZONE 2, 5.1ch Bi-Amp + ZONE 2 ou 5.1ch + ZONE 2+3.
Quand 7.1ch + ZONE 2, Multi-ZONE Music est spécifié, l’effet ZONE 2 TONE n’est pas appliqué.
! MAIN : Sélectionnez ceci pour restituer la même source que la zone principale.
Après l’avoir réglé sur MAIN, sortez du menu principal, puis appuyez sur HDMI OUT et sélectionnez la prise
pour la sortie HDMI (page 80).
! HDZONE (réglage par défaut) : Utilisez la fonction multizone de la sortie HDMI (HDZONE) pour restituer une
autre source que celle de la zone principale (page 78).
4
Appuyez sur RETURN.
13 Réglez le grave (BASS) et l’aigu (TREBLE) selon vos préférences.
5
Sélectionnez ‘ZONE 2’ ou ‘ZONE 3’, puis appuyez sur ENTER.
6
Sélectionnez le réglage Volume Level souhaité.
Ce réglage ne peut être spécifié que lorsque ZONE 2 est sélectionné à l’étape 5 et ON est sélectionné à l’étape
12.
Les paramètres BASS et TREBLE peuvent chacun être réglés entre –10.0dB et +10.0dB, par incréments de 1 dB.
Si des raccordements multizone sont faits par les prises AUDIO ZONE 2 OUT ou AUDIO ZONE 3 OUT et si la
lecture est effectuée dans la Zone 2 ou dans la Zone 3, il est possible de préciser si le volume de la Zone 2 ou de
la Zone 3 doit être ajusté sur le récepteur ou si un volume précis doit être défini (–40 dB Fixed ou 0 dB Fixed). Le
réglage Variable a été spécifié en usine pour permettre de régler le volume sur le récepteur. Si vous voulez ajuster le volume depuis l’amplificateur raccordé, effectuez le réglage suivant.
Pour ZONE 2, ce réglage n’est pas possible si des réglages multizone ont été effectués avec les bornes de
d’enceintes et si Speaker System est réglé sur 7.1ch + ZONE 2. Dans ce cas, ajustez le volume pour les zones
secondaires sur le récepteur.
! Variable (défaut) – Le volume de la Zone 2/Zone 3 s’ajuste sur le récepteur.
! – 40 dB Fixed/0 dB Fixed – Le volume de la Zone 2/Zone 3 à la sortie du récepteur reste à la valeur précisée ici.
7
14 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Réglage de l’affichage sur écran
Lorsque le récepteur fonctionne, son état (le nom de l’entrée, le mode d’écoute, etc.) se surperpose au signal
vidéo sur l’afficheur. L’affichage de l’état peut être mis hors service en réglant cet élément sur OFF.
! Réglage par défaut : ON
Sélectionnez le réglage Power ON Level souhaité.
Le volume de la zone secondaire se règle sur le volume sélectionné ici lorsque la zone secondaire est activée par
la fonction multizone. Les Zones 2 et 3 peuvent être réglées séparément.
Lorsque Volume Level est réglé sur –40 dB Fixed ou 0 dB Fixed, le volume reste fixe à ce niveau et ne peut pas
être réglé ici.
! LAST (défaut) – Lorsque MULTI-ZONE est activé, le volume est le même que la dernière fois que vous avez
écouté dans cette zone.
! “---” – Lorsque MULTI-ZONE est activé, le volume pour cette zone est au niveau minimal.
! –80.0dB à 0dB – Lorsque MULTI-ZONE est activé, le volume est au niveau spécifié ici. Le volume peut être
réglé sur la valeur spécifiée dans Volume Limit ci-dessous.
8
Sélectionnez ‘On Screen Display Setup’ sur le menu Other Setup.
2
Sélectionnez le réglage On Screen Display souhaité.
3
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Remarques
! L’affichage sur écran n’apparaît pas si les signaux vidéo proviennent d’autres prises que les prises HDMI OUT
1 et HDMI OUT 2.
! Selon le type de signal d’entrée vidéo (4K, 3D, etc.), l’affichage sur écran peut ne pas apparaître.
! La taille des caractères affichés diffère selon la résolution de la sortie.
Sélectionnez le réglage Volume Limit souhaité.
Le volume maximal pour la zone sélectionnée à l’étape 5 peut être spécifié.
! OFF (défaut) – Le volume maximal n’est pas limité.
! –20.0dB/–10.0dB – Le volume maximal est limité à la valeur spécifiée ici.
9
1
Sélectionnez le réglage Mute Level souhaité.
Le niveau de sourdine pour la zone sélectionnée à l’étape 5 peut être spécifié.
Ce réglage précise de combien le volume doit être réduit lorsque vous appuyez sur MUTE.
! FULL (défault) – Pas de son.
! –40.0dB/–20.0dB – Le volume est réduit au niveau spécifié.
103
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
Configuration de la ZONE pour la lecture
Réglage des paramètres réseau avec Safari
Sélectionnez la zone pour la lecture de contenu audio des dispositifs connectés à un réseau domestique lorsque
le mode DMR est utilisé.
! Pour les dispositifs interopérables en réseau DLNA, consultez la section page 63.
1
Sélectionnez ‘Play ZONE Setup’ sur le menu Other Setup.
2
Sélectionnez la zone dans laquelle vous voulez écouter les contenus audio.
3
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
1
Lancez Safari sur votre ordinateur.
2 Appuyez sur l’icône Bookmark. Cliquez sur la liste Bonjour (a), puis sélectionnez le nom du
récepteur (Friendly Name) (b) dans Bookmark.
Si la liste Bonjour n’apparaît pas, accédez à l’adresse IP “http://(l’adresse IP du récepteur)” depuis Safari.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
a
Remarque
Si une autre zone est activée, il peut être impossible d’écouter du contenu audio. Dans ce cas, désactivez la zone,
puis écoutez le contenu audio.
b
Mode Maintenance
N’utilisez cet élément que si un technicien ou un installateur Pioneer vous le demande.
Configuration MHL
3
Cliquez sur IP, Proxy Setting.
4
Réglez manuellement les paramètres réseau puis appuyez sur Apply.
Sélectionne si l’entrée doit être commutée ou non automatiquement sur l’entrée MHL lorsqu’un dispositif compatible MHL est raccordé.
! Réglage par défaut : ON
1
Appuyez sur
de la télécommande, puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page Home Menu.
2
Sélectionnez ‘System Setup’ dans le Home Menu, puis appuyez sur ENTER.
3
Sélectionnez ‘MHL Setup’ sur le menu System Setup.
4
Sélectionnez le réglage ‘Auto input switching’ souhaité.
Remarque
Remarque
Ce réglage réseau a été confirmé pour Mac OS X 10.7 et Safari 5.1.
Ce réglage n’est valide que pour les dispositifs MHL prenant en charge cette fonction.
104
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
4
Utilisation de Safari pour spécifier un nom convivial
1
Appuyez sur Start.
L’écran de préparation à la mise à jour du micrologiciel apparaît. Si l’écran n’apparaît pas automatiquement,
cliquez sur Click here.
Lancez Safari sur votre ordinateur.
2 Appuyez sur l’icône Bookmark. Cliquez sur la liste Bonjour (a), puis sélectionnez le nom du
récepteur (Friendly Name) (b) dans Bookmark.
Si la liste Bonjour n’apparaît pas, accédez à l’adresse IP “http://(l’adresse IP du récepteur)” depuis Safari.
3
Cliquez sur Friendly Name.
4
Saisissez un nom convivial, puis appuyez sur Apply.
5 Recherchez le tout dernier micrologiciel sur votre ordinateur (a) puis appuyez sur Upload
(b).
Les fichiers du micrologiciel ont l’extension “fw”. Sélectionnez un fichier avec l’extension “fw”.
L’écran de confirmation s’affiche. Si vous continuez la mise à jour du micrologiciel, appuyez sur OK. Une fois que
la mise à jour du micrologiciel a démarré, vous ne pouvez pas l’arrêter. Attendez que le fichier soit téléchargé (il
faut environ une minute selon la qualité de la connexion LAN).
Remarque
a
Ce réglage réseau a été confirmé pour Mac OS X 10.7 et Safari 5.1.
Utilisation de Safari pour mettre à jour le micrologiciel
1
Lancez Safari sur votre ordinateur.
2 Appuyez sur l’icône Bookmark. Cliquez sur la liste Bonjour (a), puis sélectionnez le nom du
récepteur (Friendly Name) (b) dans Bookmark.
b
Si la liste Bonjour n’apparaît pas, accédez à l’adresse IP “http://(l’adresse IP du récepteur)” depuis Safari.
3
6
Cliquez sur Firmware Update.
L’écran d’état de la mise à jour du micrologiciel apparaît.
“The upload process finished successfully.” apparaît lorsque la mise à jour est terminée.
Lorsque la mise à jour est terminée, le récepteur s’éteint automatiquement.
Remarque
Ce réglage réseau a été confirmé pour Mac OS X 10.7 et Safari 5.1.
105
FAQ
Guide de dépannage....................................................................................................................107
Alimentation.................................................................................................................................107
Pas de son......................................................................................................................................108
Autres problèmes audio...............................................................................................................109
Prise ADAPTER PORT....................................................................................................................109
Vidéo..............................................................................................................................................110
Réglages........................................................................................................................................110
Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel................................................................ 111
Afficheur........................................................................................................................................111
Télécommande.............................................................................................................................111
HDMI..............................................................................................................................................112
MHL................................................................................................................................................112
AVNavigator.................................................................................................................................113
Interface USB.................................................................................................................................113
iPod................................................................................................................................................114
Réseau...........................................................................................................................................114
Commande Web...........................................................................................................................115
LAN sans fil....................................................................................................................................116
106
13
FAQ
Symptômes
Guide de dépannage
Solutions
Pendant une lecture à un niveau
Baissez le volume.
sonore élevé, l’alimentation se coupe Baissez les niveaux d’égalisation 63 Hz et 125 Hz, comme indiqué à la section Configurasubitement.
tion MCACC manuelle à la page 91.
Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes et des dysfonctionnements. Si vous
estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut
provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut être résolu malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus
proche pour faire réparer le composant.
! Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de
fonctionnement.
Si les solutions mentionnées ci-dessous ne permettent pas de résoudre le problème, si l’écran se fige subitement
ou si les touches de la télécommande ou du panneau avant cessent complètement de fonctionner, effectuez les
opérations suivantes :
! Appuyez sur u STANDBY/ON sur le panneau avant pour mettre le récepteur hors tension, puis le remettre
sous tension.
Si le problème ne peut pas être résolu, mettez l’appareil à nouveau hors tension, puis appuyez au moins 10
secondes sur la touche u STANDBY/ON du panneau avant. (L’appareil se met sous tension, puis s’éteint au
bout de 10 secondes.)
! Si le récepteur ne peut pas être mis hors tension, appuyez 10 secondes sur u STANDBY/ON sur le panneau
avant. L’alimentation sera coupée. Dans ce cas, les différents réglages effectués sur le récepteur seront supprimés. (Toutefois, lors de la mise hors tension normale, les réglages ne sont pas supprimés.)
Mettez la sécurité numérique en service. Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau
avant, appuyez sur u STANDBY/ON pour mettre le récepteur en veille. Utilisez TUNE
i/j pour sélectionner D.SAFETY cOFFd, puis utilisez PRESET k/l pour sélectionner
1 ou 2 (sélectionnez D.SAFETY cOFFd pour mettre la fonction hors service). Si l’alimentation se coupe alors que 2 est activé, baissez le volume. Lorsque 1 ou 2 est en service,
certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.
S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel source, modifiez les réglages de vos enceintes et sélectionnez Avant : SMALL / Caisson de grave : YES
ou Avant : LARGE / Caisson de grave : PLUS (consultez la section Réglage des enceintes
à la page 98).
L’appareil ne répond pas lorsque
j’appuie sur les touches.
Éteignez le récepteur, puis rallumez-le.
Essayez de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher.
AMP ERR clignote à l’écran, puis
Le récepteur peut connaître un grave problème. N’essayez pas de le mettre sous tension.
l’appareil s’éteint automatiquement. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer.
L’indicateur ADVANCED MCACC
clignote et l’appareil ne s’allume pas.
Le récepteur s’éteint subitement ou
l’indicateur FL OFF clignote.
Il y a un problème au niveau du bloc d’alimentation du récepteur ou du ventilateur.
Essayez de le mettre sous tension. Si le même problème se produit, cela signifie que le
récepteur est endommagé. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente
Pioneer. (D’autres symptômes peuvent apparaître lorsque vous allumez le récepteur.)
AMP OVERHEAT clignote sur
l’afficheur et le témoin d’FL OFF
clignotent et le récepteur s’éteint.
Laissez refroidir l’appareil dans un endroit bien ventilé, puis rallumez-le (consultez la
section Installation du récepteur à la page 9).
Alimentation
Symptômes
Solutions
Impossible de mettre l’appareil sous
tension.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché sur une prise électrique.
Essayez de débrancher l’appareil, puis de le rebrancher.
Attendez au moins 1 minute, puis rallumez l’appareil.
Impossible de mettre l’appareil hors
tension. (ZONE 2 ON est affiché.)
Appuyez sur la touche ZONE 2 de la télécommande, puis appuyez sur u STANDBY/ON
pour mettre l’appareil hors tension. Ensuite, appuyez sur RECEIVER pour remettre la
télécommande en mode de fonctionnement de l’amplificateur AV.
La température à l’intérieur de l’appareil est supérieure à la valeur autorisée.
Impossible de mettre l’appareil hors
tension. (ZONE 3 ON est affiché.)
Appuyez sur la touche ZONE 3 de la télécommande, puis appuyez sur u STANDBY/ON
pour mettre l’appareil hors tension. Ensuite, appuyez sur RECEIVER pour remettre la
télécommande en mode de fonctionnement de l’amplificateur AV.
Impossible de mettre l’appareil hors
tension. (HDZONE ON est affiché.)
Appuyez sur la touche HDZONE de la télécommande, puis appuyez sur u STANDBY/ON
pour mettre l’appareil hors tension. Ensuite, appuyez sur RECEIVER pour remettre la
télécommande en mode de fonctionnement de l’amplificateur AV.
Le récepteur s’éteint subitement
ou l’indicateur iPod iPhone iPad
clignote.
Vérifiez qu’aucun brin des fils des enceintes ne touche le panneau arrière ou un autre
groupe de câbles. Si c’est le cas, rattachez les fils des enceintes et assurez-vous qu’aucun brin ne traîne.
Vérifiez si les câbles utilisés pour relier les enceintes ne sont pas court-circuités.
Baissez le volume.
Impossible de mettre HDZONE sous
tension.
Réglez Output Setting dans MAIN/HDZONE sur HDZONE (page 103).
Le récepteur s’éteint subitement ou
ADVANCED MCACC clignote.
Le bloc d’alimentation est endommagé. Débranchez le récepteur et contactez le service
après-vente Pioneer.
FAN STOP apparaît, puis l’indicateur Le ventilateur intégré ne fonctionne pas correctement. N’essayez pas de mettre le récepiPod iPhone iPad clignote.
teur sous tension. Débranchez le récepteur de la prise murale et contactez un service
après-vente agréé Pioneer.
12V TRG ERR clignote sur l’afficheur.
Le récepteur peut connaître un grave problème. Débranchez-le et contactez le service
après-vente Pioneer.
107
Une erreur s’est produite aux prises de déclencheur 12 V. Rebranchez correctement les
câbles et remettez le récepteur sous tension.
13
FAQ
Pas de son
Symptômes
Solutions
Aucun son ne sort du caisson de
grave.
Vérifiez que le caisson de grave est correctement raccordé, qu’il est allumé et que le
volume est suffisant.
Symptômes
Solutions
Aucun son n’est émis lorsqu’une
fonction d’entrée est sélectionnée.
Aucun son ne sort des enceintes
avant.
Vérifiez le volume, le réglage de sourdine (appuyez sur MUTE) et le réglage des enceintes
(appuyez sur SPEAKERS).
Si le caisson de grave est doté d’une fonction sommeil, assurez-vous qu’elle est désactivée.
Vérifiez si la fonction d’entrée adéquate est sélectionnée.
Vérifiez que le caisson de grave est réglé sur YES ou PLUS (consultez la section Réglage
des enceintes à la page 98).
Vérifiez que le microphone de configuration MCACC est débranché.
La fréquence de transition peut être réglée sur un niveau trop bas ; réglez-la sur un niveau
plus élevé pour qu’elle corresponde aux caractéristiques des autres enceintes (consultez
la section Réglage des enceintes à la page 98).
Assurez-vous d’avoir sélectionné le signal d’entrée adéquat (appuyez sur SIGNAL SEL).
Notez que lorsque Fixed PCM ON est sélectionné, vous ne pouvez pas entendre les
signaux enregistrés dans d’autres formats (consultez la section Réglage des options
audio à la page 73).
Aucun son ne sort des enceintes
surround ou centrale.
Vérifiez que le composant source est correctement raccordé (consultez la section Raccordement de votre équipement à la page 18).
S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel source, modifiez les réglages de vos enceintes et sélectionnez Avant : SMALL / Caisson de grave : YES
ou Avant : LARGE / Caisson de grave : PLUS (consultez la section Réglage des enceintes
à la page 98).
Vérifiez que les enceintes sont correctement raccordées (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 22).
Vérifiez que le canal LFE n’est pas réglé sur OFF ou sur une valeur très faible (consultez la
section Réglage des options audio à la page 73).
Assurez-vous que le mode d’écoute en stéréo ou le mode surround avant évolué n’a pas
été sélectionné ; sélectionnez un des modes d’écoute surround (consultez la section
Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page 58).
Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la
page 99).
Vérifiez que les enceintes surround/centrale ne sont pas réglées sur NO (consultez la
section Réglage des enceintes à la page 98).
Vérifiez les réglages du niveau de canal (consultez la section Niveau de canal à la page
99).
Aucun son ne sort des enceintes.
Vérifiez le réglage AMP. Réglez-le sur ON si vous voulez que le son sorte de toutes les
enceintes (Réglage des options audio à la page 73).
Aucun son ne sort d’une enceinte.
Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des
enceintes à la page 22).
Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la
page 99).
Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des
enceintes à la page 22).
Aucun son ne sort des enceintes
surround arrière.
Assurez-vous que l’enceinte n’est pas réglée sur NO (consultez la section Réglage des
enceintes à la page 98).
Assurez-vous que les enceintes surround arrière sont bien réglées sur LARGE ou SMALL
et les enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des
enceintes à la page 98).
Il se peut que le canal ne soit pas enregistré dans la source. En utilisant l’un des modes
d’écoute avec effet avancé, vous pouvez créer le canal manquant (consultez la section
Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page 58).
Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des
enceintes à la page 22). Si une seule enceinte surround arrière est raccordée, vérifiez si
elle est reliée à la borne d’enceinte du canal gauche.
Aucun son émis par les enceintes
avant en position haute ou large.
Les composants analogiques
produisent du son, mais pas les
composants numériques (DVD, LD,
CD, etc.).
Assurez-vous que les enceintes avant en position haute ou large sont bien réglées sur
LARGE ou SMALL et les enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (consultez la
section Réglage des enceintes à la page 98).
Vérifiez que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix
du signal d’entrée à la page 60).
Assurez-vous que l’entrée numérique est correctement affectée à la prise d’entrée auquel
le composant est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 45).
Vérifiez les réglages de sortie numérique sur le composant source.
Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des
enceintes à la page 22).
Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous
qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas.
Aucun son n’est émis ou un bruit
est généré lors de la lecture d’une
gravure Dolby Digital/DTS.
Assurez-vous que votre lecteur BD ou DVD est compatible avec les disques Dolby Digital/
DTS.
Vérifiez les réglages de la sortie numérique ou les réglages de la sortie audio HDMI de
votre lecteur BD ou DVD. Assurez-vous que la sortie du signal DTS est réglée sur On.
Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous
qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas.
Aucun son n’est émis lorsque la
page HOME MENU est utilisée.
108
Si la fonction d’entrée HDMI est sélectionnée, le son reste coupé jusqu’à ce que vous
quittiez la page HOME MENU.
13
FAQ
Autres problèmes audio
Symptômes
Solutions
Un son de commutation d’enceintes
(un clic) est émis par le récepteur
pendant la lecture.
Comme ECO MODE 1 et ECO MODE 2 réduisent la consommation d’électricité, les
enceintes sont commutées en fonction du nombre de canaux d’entrée. C’est pourquoi,
un son de commutation (cliquettement) peut être audible lorsque le nombre de canaux
d’entrée change. Si ce bruit vous dérange, sélectionnez un autre mode d’écoute.
Étendez complètement l’antenne fil FM, positionnez-la pour assurer la meilleure réception possible et fixez-la à un mur, par exemple.
Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 36).
Réglez la position et l’orientation de l’antenne AM.
Des interférences provenant d’autres équipement, comme une lampe fluorescente ou un
moteur, peuvent provoquer du bruit. Éteignez ou déplacez l’appareil en cause, ou déplacez l’antenne AM.
Il y a du bruit lors du balayage d’un
CD DTS.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du récepteur. La fonction balayage de votre
lecteur altère les informations numériques, les rendant illisibles, ce qui génère du bruit.
Baissez le volume pendant le balayage.
Lors de la lecture d’un LD au format
DTS, on entend du bruit sur la bande
sonore.
Assurez-vous que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section
Choix du signal d’entrée à la page 60).
Impossible d’enregistrer du son.
Vous ne pouvez effectuer un enregistrement numérique qu’à partir d’une source numérique et un enregistrement analogique qu’à partir d’une source analogique.
Pour envoyer plus de signaux au caisson de grave, réglez-le sur PLUS ou réglez les
enceintes avant sur SMALL (consultez la section Réglage des enceintes à la page 98).
Tout semble être configuré correctement, mais le son est étrange lors
de la lecture.
Les enceintes ne sont peut-être pas en phase. Vérifiez que les bornes positives/négatives
des enceintes sur le récepteur sont reliées aux bornes correspondantes sur les enceintes
(consultez la section Raccordement des enceintes à la page 22).
La fonction Phase Control semble
n’avoir aucun effet audible.
Le cas échéant, vérifiez que le filtre passe-bas de votre caisson de grave est désactivé,
ou que le blocage du passe-bas est réglé sur la fréquence la plus élevée. S’il existe un
réglage de PHASE sur votre caisson de grave, réglez-le sur 0º (ou, en fonction du caisson
de grave, sur le réglage qui vous semble avoir le meilleur effet global sur le son).
Vérifiez les réglages de Input Skip dans le menu Input Setup (consultez la section Le
menu Input Setup à la page 45).
Le volume maximum disponible
(indiqué sur l’affichage du panneau
avant) est inférieur au maximum de
+12dB.
Vérifiez si OFF est spécifié pour le Volume Limit (consultez la section Réglage du volume
à la page 102).
Certains modes d’écoute ou paramètres de HOME MENU ne peuvent
pas être sélectionnés.
Lorsque Operation Mode est réglé sur Basic, les réglages recommandés par Pioneer
sont effectués et certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées. Pour utiliser toutes
les fonctions sans restriction, réglez Operation Mode sur Expert (consultez la section
Configuration du mode de fonctionnement à la page 46).
Effectuez les mesures avec la configuration MCACC automatique intégrale (consultez
la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la
page 44). Le contrôle de phase pleine bande se met en service dès que les mesures sont
terminées.
Du bruit ou des ronflements sont
perceptibles, même lorsqu’il n’y a
aucune d’entrée de son.
Vérifiez que les ordinateurs ou autres composants numériques raccordés à la même
source d’alimentation ne provoquent pas d’interférences.
Le réglage de niveau de canal peut être supérieur à 0.0dB.
Le niveau sonore diminue automatiquement.
La température à l’intérieur de l’appareil est supérieure à la valeur autorisée. Essayez
de déplacer l’appareil pour améliorer la ventilation (consultez la section Installation du
récepteur à la page 9).
Le volume semble différent
lorsqu’une entrée est changée.
Réglez Channel Level sur ALL, puis ajustez le volume des sources d’entrée respectives
(consultez la section Absorbeur de volume des entrées à la page 49).
Prise ADAPTER PORT
Symptômes
Solutions
Le dispositif sans fil Bluetooth ne
peut pas se connecter ou fonctionner. Le son du dispositif sans fil
Bluetooth n’est pas émis ou le son
est interrompu.
Assurez-vous qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques sur la bande de
2,4 GHz (four à micro-ondes, dispositif sans fil LAN ou Bluetooth) ne se trouve à proximité
de l’appareil. Le cas échéant, éloignez-le de cet appareil. Ou bien, n’utilisez pas l’objet
émettant les ondes électromagnétiques.
Assurez-vous que le dispositif sans fil Bluetooth ne se trouve pas trop éloigné de cet
appareil et que rien ne fait obstruction entre le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil.
Installez le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil à moins de 10 m l’un de l’autre et
enlevez tout objet pouvant faire obstruction.
Assurez-vous que l’ADAPTATEUR Bluetooth est raccordé correctement à ADAPTER
PORT sur cet appareil.
Assurez-vous que le réglage de la distance est correct pour toutes les enceintes (consultez la section Distance des enceintes à la page 99).
Le contrôle de phase pleine bande
ne peut pas être sélectionné.
Vérifiez l’affectation de HDMI Input dans le menu de Input Setup, puis essayez avec
OFF (consultez la section Le menu Input Setup à la page 45).
Certaines fonctions ne peuvent pas être sélectionnées selon le signal d’entrée et le mode
d’écoute.
Pour les sources numériques, assurez-vous que les données enregistrées ne sont pas
protégées contre la copie.
La sortie du caisson de grave est
très faible.
Solutions
Impossible de sélectionner certaines
fonctions d’entrée par la touche
INPUT SELECTOR sur le panneau
avant ou la touche INPUT SELECT
sur la télécommande.
Il semble qu’il y ait un décalage entre Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto
MCACC) à la page 44 pour reconfigurer votre système en utilisant MCACC (pour compenles enceintes et la sortie du caisson
ser automatiquement le retard de la sortie du caisson de grave).
de grave.
Selon le mode d’écoute, les enceintes avant en position haute (ou avant en position large)
et arrière surround peuvent être commutées automatiquement quand les signaux audio
présents en entrée changent. Un son de commutation d’enceintes (un clic) est émis par
le récepteur à ce moment. Si ce son vous dérange, vous pouvez spécifier d’autres prises
d’enceintes (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 77).
Les stations radio ne peuvent être
sélectionnées automatiquement
ou il y a beaucoup de bruit dans les
émissions radio.
Symptômes
Le dispositif sans fil Bluetooth n’est peut-être pas réglé sur le mode de communication
correspondant au système sans fil Bluetooth. Vérifiez le réglage du dispositif sans fil
Bluetooth.
Assurez-vous que le jumelage a été effectué correctement. Le réglage du jumelage a été
effacé de cet appareil ou du dispositif sans fil Bluetooth. Rejumelez les deux appareils.
Assurez-vous que le profil est correct. Utilisez un dispositif sans fil Bluetooth prenant en
charge les profils A2DP et AVRCP.
La fonction Air Jam ne peut pas être
utilisée.
109
Débranchez l’iPod de ce récepteur (consultez la section Air Jam à la page 56).
13
FAQ
Vidéo
Réglages
Symptômes
Solutions
Symptômes
Solutions
Aucune image ne s’affiche
lorsqu’une entrée est sélectionnée.
Vérifiez les liaisons vidéo du composant source.
La configuration MCACC automatique présente toujours une erreur.
Le niveau de bruit ambiant de la pièce peut être trop élevé. Maintenez le bruit à un niveau
aussi bas que possible (consultez également la section Problèmes lors de l’utilisation de
la configuration MCACC automatique à la page 45). Si le bruit ne peut être maintenu à un
niveau suffisamment bas, vous devrez configurer manuellement le son surround (page
97).
Pour le HDMI, ou lorsque V.CONV est réglé sur OFF et qu’un téléviseur et un autre
composant sont raccordés avec des câbles différents (dans Réglages des options vidéo
à la page 75), vous devez relier votre téléviseur à ce récepteur avec le même type de câble
vidéo que le composant vidéo. Pour l’entrée vidéo à composantes, toutefois, les signaux
ne sont transmis que par la sortie HDMI, et si l’entrée vidéo à composantes est utilisée, il
faut régler V.CONV sur ON.
Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND
BACK L (Single).
Assurez-vous que les entrées attribuées correspondent aux composants raccordés par
les câbles vidéo à composantes ou HDMI (consultez la section Le menu Input Setup à la
page 45).
Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour
le canal surround, mais pas pour le canal surround arrière.
Vérifiez les réglages de sortie vidéo du composant source.
Si Reverse Phase s’affiche, essayez ceci :
— Les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons
des enceintes.
— Selon le type d’enceintes et les conditions dans lesquelles elles ont été installées,
Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées. Dans ce cas,
sélectionnez GO NEXT et continuez.
— Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les
enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.),
il peut être impossible d’identifier correctement la polarité.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone.
Vérifiez que l’entrée vidéo sélectionnée sur votre téléviseur est adaptée.
Sur certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. S’il n’est pas possible d’ajuster le réglage résolution de ce récepteur
(dans Réglages des options vidéo à la page 75) et /ou si les réglages de résolution de
votre composant ou écran n’agissent pas, essayez de régler V.CONV sur OFF (dans
Réglages des options vidéo à la page 75).
Lorsque le dispositif est raccordé par une prise HDMI OUT, appuyez sur la touche HDMI
OUT de la télécommande pour vérifier le réglage de sortie HDMI OUT. Pour OUT 3,
vérifiez aussi le réglage MAIN/HDZONE dans ZONE Setup.
Impossible d’enregistrer de la vidéo.
Après l’utilisation de la configuration MCACC automatique, la taille
d’enceinte est incorrecte.
Vérifiez que la source n’est pas protégée contre la copie.
Le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors de la réalisation d’enregistrements. Vérifiez que le même type de câble vidéo est utilisé pour raccorder l’enregistreur et la source
vidéo (celle que vous souhaitez enregistrer) à ce récepteur.
Image parasitée, intermittente ou
déformée.
Les signaux vidéo ne sont pas restitués par la prise à composantes.
Le mouvement de l’image n’est pas
naturel.
Des bruits basses fréquences provenant, par exemple, d’un climatiseur ou d’un moteur
dans la pièce peuvent avoir été émis. Éteignez tous les appareils situés dans la pièce et
relancez la configuration MCACC automatique.
Cela peut se produire dans certains cas, en fonction d’un certain nombre de facteurs
(capacité des enceintes à restituer les basses, taille de la pièce, position de l’enceinte,
etc.). Si ce problème persiste, modifiez manuellement la configuration des enceintes
dans Réglage des enceintes à la page 98 et utilisez l’option ALL (Keep SP System) pour
le menu Auto MCACC dans MCACC automatique (Expert) à la page 90.
Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par
exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo,
par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages
de votre écran. Éteignez le convertisseur vidéo et rebranchez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture.
Lorsqu’un moniteur compatible seulement avec les résolutions de 480i est raccordé à la
prise à composantes et qu’un autre moniteur est raccordé à la prise HDMI, les signaux
vidéo peuvent ne pas être restitués par le moniteur raccordé à la prise à composantes.
Dans ce cas, prenez les mesures suivantes :
— Éteignez le moniteur raccordé à la prise HDMI.
— Changez le réglage VIDEO PARAMETER du menu RES (consultez la section Réglages
des options vidéo à la page 75).
— Les signaux vidéo provenant de la prise HDMI ne peuvent pas être transmis aux prises
à composantes. Transmettez les signaux vidéo du lecteur ou d’une autre source aux
prises à composantes ou composites. Lorsque la prise à composantes est utilisée, affectez celle-ci dans Input Setup (consultez la section Le menu Input Setup à la page 45).
Impossible d’ajuster correctement
le réglage précis de la distance des
enceintes.
Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la correspondance des
bornes positive (+) et négative (–) est correcte).
L’écran affiche KEY LOCK ON
lorsque vous essayez d’effectuer des
réglages.
Lorsque le récepteur est en veille, appuyez environ 5 secondes sur u STANDBY/ON tout
en tenant SPEAKERS enfoncée pour désactiver le verrouillage des touches.
Les derniers réglages ont été effacés. Le cordon d’alimentation était débranché lorsque vous avez effectué ce réglage.
Les réglages ne sont enregistrés que si toutes les zones sont hors service. Mettez toutes
les zones secondaires hors service avant de débrancher le cordon d’alimentation.
Lorsque Résolution dans VIDEO PARAMETER est réglé sur 1080/24p, l’image peut ne
pas s’afficher correctement pour certaines sources. Dans ce cas, réglez la résolution sur
une autre valeur que 1080/24p (page 75).
110
Les divers réglages du système ne
sont pas enregistrés.
Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant ces réglages. (Les réglages sont
sauvegardés lorsque les appareils de la zone principale et de la zone secondaire sont
éteints. Éteignez les appareils de toutes les zones avant de débrancher le cordon d’alimentation.)
Certains modes d’écoute ou paramètres de HOME MENU ne peuvent
pas être sélectionnés.
Lorsque Operation Mode est réglé sur Basic, les réglages recommandés par Pioneer
sont effectués et certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées. Pour utiliser toutes
les fonctions sans restriction, réglez Operation Mode sur Expert (consultez la section
Configuration du mode de fonctionnement à la page 46).
13
FAQ
Symptômes
Solutions
Lors de la lecture d’une disque en
mode Auto Surround ou ALC, 2
Pro Logic II ou DTS Neo:X apparaît
sur le récepteur.
Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section
Choix du signal d’entrée à la page 60).
Certaines parties du graphique peuvent paraître identiques (avant et après le calibrage) si
le réglage à effectuer est faible voir nul.
Lors de la lecture d’un DVD-Audio,
l’écran affiche PCM.
Ceci se produit si vous lisez un DVD-Audio avec la connexion HDMI. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Le graphique peut sembler s’être décalé verticalement si l’on compare les mesures avant
et après le calibrage.
Le récepteur s’éteint automatiquement et un témoin clignote ou un
témoin clignote est le récepteur ne
s’allume pas.
Consultez la section Alimentation (page 107).
Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel
Symptômes
Solutions
La courbe des caractéristiques de la
réverbération après le calibrage EQ
n’apparaît pas totalement plane.
Dans certains cas, par exemple si des réglages ont été réalisés pour compenser les
caractéristiques de la pièce pour obtenir un meilleur son, la courbe n’apparaîtra pas plate
(même si vous sélectionnez ALL CH ADJ dans la configuration MCACC automatique).
Les réglages de l’égaliseur réalisés
avec la Configuration MCACC
manuelle ne semblent pas modifier
la courbe des caractéristiques de la
réverbération après le calibrage EQ.
Il se peut que les réglages effectués n’apparaissent pas sur la courbe des caractéristiques de la réverbération après le calibrage EQ parce que les filtres utilisés pour
l’analyse ne le permettent pas. Ces réglages sont toutefois pris en compte par les filtres
utilisés pour le calibrage global du système.
Les courbes de réponses des fréquences les plus basses semblent
ne pas avoir été calibrées pour les
enceintes SMALL.
Les basses fréquences utilisées dans le traitement des graves (canal du caisson de
grave) ne changeront pas pour des enceintes configurées sur SMALL, ou bien les
enceintes ne rendent pas ces basses fréquences.
Télécommande
Le calibrage est réalisé, mais les limites des basses fréquences de vos enceintes ne
permettent pas l’affichage d’un son mesurable.
Symptômes
Solutions
Pas de contrôle à distance.
Appuyez sur
mande.
Solutions
L’afficheur est sombre ou éteint.
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIMMER pour sélectionner une luminosité
différente.
L’affichage sur écran apparaît.
L’affichage sur écran n’apparaît pas si la prise HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2 du récepteur n’est pas reliée au téléviseur par un câble HDMI. Si le téléviseur ne prend pas en
charge l’HDMI, vous devrez utiliser l’afficheur du panneau avant du récepteur pour
effectuer les différentes opérations et les réglages.
Vérifiez si le mode de commande de la télécommande du récepteur est réglé correctement (consultez la section Réglage du mode de la télécommande à la page 102).
Remplacez les piles de la télécommande (consultez la section Mise en place des piles à
la page 9).
Veillez à vous trouver à moins de 7 m du capteur de la télécommande sur le panneau
avant et à former un angle de 30º avec celui-ci (consultez la section Portée de la télécommande à la page 9).
Vérifiez l’absence d’obstacle entre le récepteur et la télécommande.
Vérifiez que le capteur de la télécommande n’est pas exposé à une lumière fluorescente
ou intense.
Selon le type de signal d’entrée vidéo (4K, 3D, etc.), l’affichage sur écran peut ne pas
apparaître.
DIGITAL ne s’affiche pas lorsque
vous appuyez sur SIGNAL SEL.
Vérifiez les liaisons numériques et assurez-vous que les entrées numériques sont correctement affectées (consultez la section Le menu Input Setup à la page 45).
2 DIGITAL ou DTS ne s’éclaire
pas pendant la lecture d’un logiciel
Dolby/DTS.
Ces indicateurs ne s’allument pas si la lecture est en pause.
Lors de la lecture de sources Dolby
Digital ou DTS, les indicateurs de
format du récepteur ne s’allument
pas.
Vérifiez que le lecteur est connecté à l’aide d’une connexion numérique.
D’autres composants ne fonctionnent pas avec la télécommande
du système.
Vérifiez les réglages de lecture du composant source, notamment la sortie numérique.
Si les piles sont déchargées, les codes de préréglage ont peut-être été effacés. Entrez une
nouvelle fois les codes de préréglage.
Les codes de préréglage sont peut-être incorrects. Reprogrammez mes codes de préréglage.
Les commandes des télécommandes d’autres appareils enregistrées par apprentissage peuvent parfois être mal apprises. Dans ce cas, enregistrez une nouvelle fois les
commandes avec la fonction d’apprentissage (consultez la section page 84). Si les
commandes n’agissent toujours pas, elles peuvent avoir un format spécial que cette
télécommande est incapable de prendre en compte. Utilisez une autre télécommande
pour cet appareil.
Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section
Choix du signal d’entrée à la page 60).
Vérifiez que le lecteur n’est pas configuré pour convertir les sources Dolby Digital et DTS
en PCM.
Vérifiez que Dolby Digital ou DTS est sélectionné si le disque comporte plusieurs pistes
audio.
Lors de la lecture de certains
disques, aucun indicateur de format
ne s’allume sur le récepteur.
de la télécommande pour mettre le récepteur en mode de com-
Réglez le mode de commande de la télécommande sur le mode correspondant au
réglage effectué sur l’appareil principal (consultez la section Exploitation de plusieurs
récepteurs à la page 83).
Afficheur
Symptômes
Si une bande sonore deux canaux est en cours de lecture (y compris une source codée
Dolby Surround), il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Consultez l’emballage du
disque pour connaître les formats audio disponibles.
Le disque ne contient peut-être pas de gravure 5.1/6.1 canaux. Consultez l’emballage du
disque pour plus d’informations sur les pistes audio enregistrées sur le disque.
111
13
FAQ
HDMI
Symptômes
Solutions
L’indicateur HDMI clignote en
permanence.
Vérifiez les points ci-dessous.
Pas d’image ou de son.
Ce récepteur est compatible HDCP. Vérifiez si les composants raccordés sont également
compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas, raccordez-les par les prises vidéo à composantes ou vidéo composites.
Symptômes
Solutions
HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur.
Vérifiez si le composant raccordé est compatible HDCP. Si ce n’est pas le cas, utilisez un
autre type de liaison (composantes ou composite) pour raccorder l’appareil. Avec certains composants compatibles HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure
où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
Fonctionnement synchrone impossible avec la fonction Control par
l’HDMI.
Vérifiez les liaisons HDMI.
Selon le composant source raccordé, il peut ne pas fonctionner avec ce récepteur (même
s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, raccordez le composant et le récepteur à l’aide
des prises vidéo à composantes ou composites.
Mettez le téléviseur sous tension avant de mettre ce récepteur sous tension.
Mettez la commande par l’HDMI en service du côté téléviseur (consultez le mode d’emploi du téléviseur).
Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à
votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez
le fabricant pour obtenir de l’aide.
Raccordez le téléviseur à la prise HDMI OUT 1 et réglez la sortie HDMI sur OUT 1. Mettez
d’abord le téléviseur sous tension puis ce récepteur.
Si les images vidéo n’apparaissent pas sur votre téléviseur, essayez d’ajuster le réglage
de la résolution, de Deep Color ou d’autres paramètres de votre composant.
Si les signaux vidéo analogiques sont transmis par la prise HDMI, utilisez une autre
liaison pour la sortie audio.
Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI (câble HDMI®/TM haute
vitesse) pour relier ce récepteur à un composant ou à un téléviseur présentant la fonction
Deep Color.
L’influence d’un téléviseur en veille peut empêcher ou interrompre la restitution de
l’image ou du son. Dans ce cas, appuyez sur HDMI OUT et changez le réglage de sorte
que la sortie HDMI à laquelle le téléviseur est raccordé ne soit pas sélectionnée.
Pas d’image.
Essayez de changer le réglage de résolution (dans Réglages des options vidéo à la page
75).
Pour utiliser la prise HDMI OUT 3 dans la zone principale, réglez MAIN/HDZONE
Output Setting sur MAIN (page 103).
Pas de son ou arrêt soudain du son.
Le câble est peut-être endommagé.
Sélectionnez ON pour le paramètre Control Mode par l’HDMI (consultez la section
Réglage de l’HDMI à la page 69).
Assurez-vous que le paramètre audio HDMI est réglé sur AMP (Réglage des options
audio à la page 73).
Si le composant est un appareil DVI, utilisez une liaison distincte pour le son.
Lorsque HDZONE est réglé sur ON,
la résolution vidéo et le nombre de
canaux audio pour le côté de la zone
principale changent.
Ceci est dû aux caractéristiques de la liaison HDMI ; il ne s’agit pas d’une défectuosité.
Lors de la lecture d’une même entrée dans la zone principale et la HDZONE, des signaux
vidéo et audio pouvant être transmis en commun à tous les dispositifs reliés aux prises
HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 (HDZONE) sont spécifiés.
Impossible de mettre HDZONE sous
tension.
Réglez Output Setting dans MAIN/HDZONE sur HDZONE (page 103).
Lorsque la source d’entrée de la
zone principale ou de l’HDZONE est
changée ou lorsque l’alimentation
des zones respectives est fournie
ou coupée, le son ou l’image provenant de la prise de sortie HDMI
qui n’est pas en service est parfois
interrompue.
C’est parce que les dispositifs HDMI doivent se reconnaître de nouveau. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement. Si l’image est perturbée ou n’apparaît pas, éteignez les dispositifs de toutes les zones, puis ressayez. Essayez aussi de désactiver les paramètres
Network Standby et Standby Through en les réglant sur OFF.
Les menus tels que le HOME MENU
et l’affichage sur écran n’apparaissent pas pour HDMI OUT 1 ou
HDMI OUT 2.
Appuyez sur HDMI OUT et sélectionnez le réglage HDMI OUT 1/2.
Si les signaux vidéo analogiques proviennent de la prise HDMI, utilisez une liaison distincte pour le son.
Vérifiez les réglages de sortie audio du composant source.
MHL
Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement
reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on
change de format audio ou lance la lecture.
La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil
pendant la lecture, ou le débranchement/branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son.
Image bruyante ou déformée.
Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par
exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo,
par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages
de votre écran. Éteignez le convertisseur vidéo et rebranchez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture.
Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à
votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez
le fabricant pour obtenir de l’aide.
112
Symptômes
Solutions
Pendant la lecture d’un dispositif MHL raccordé à la prise
HDMI 5/MHL, la fonction Standby
Through n’agit pas et l’alimentation
est coupée.
Le dispositif MHL ne fonctionne que si l’alimentation est fournie par ce récepteur.
Lorsque ce récepteur est en mode Standby Through, l’alimentation ne peut pas être
fournie parce que consommation électrique est réduite. C’est pourquoi le dispositif MHL
ne fonctionne pas. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Il n’est pas possible d’agir sur un
dispositif compatible avec le MHL
depuis la télécommande.
Appuyez sur MHL pour mettre la télécommande en mode de commande MHL.
13
FAQ
Symptômes
AVNavigator
Symptômes
Causes
L’AVNavigator ne peut pas
être installé.
Un message d’erreur peut apparaître Redémarrez l’ordinateur et démarrez l’installation sans
si les ressources système sont
aucune autre application ouverte.
insuffisantes.
L’installation de l’AVNavigator peut
échouer en raison de son incompatibilité avec d’autres applications.
Le menu n’apparaît pas
même lorsque le CD-ROM
fourni est inséré dans le
lecteur de l’ordinateur.
L’AVNavigator n’agit pas
correctement sur le récepteur.
Vous utilisez un ordinateur Macintosh.
Le CD-ROM fourni contient la version Windows de l’AVNavigator. La version Mac OS de l’AVNavigator peut être
téléchargée de http://www.pioneer.eu.
Le récepteur n’est pas allumé.
Allumez le récepteur. (Attendez environ 60 secondes après
avoir allumé le récepteur pour que les fonctions du réseau
s’activent.)
Ensuite, appuyez sur Detection dans l’AVNavigator pour
redétecter le récepteur.
Pour allumer et éteindre cet appareil depuis le manuel
interactif, réglez Network Standby dans HOME MENU d
System Setup d Network Setup sur ON.
Symptômes
Causes
Solutions
Les dossiers/fichiers enregistrés dans un dispositif
USB ne peuvent pas être
lus.
Les dossiers/fichiers sont actuellement stockés à un autre endroit que
la FAT (File Allocation Table).
Stockez les dossiers/fichiers dans la FAT.
Il y a plus de 9 niveaux dans un
dossier.
Un dossier peut contenir un maximum de 9 niveaux (page
51).
Les fichiers audio sont protégés.
Les fichiers audio protégés stockés dans un dispositif USB
ne peuvent pas être lus (page 51).
Le dispositif USB n’est pas compatible avec les spécifications de la
classe de stockage de masse.
Essayez d’utiliser un dispositif USB compatible avec les
spécifications de la classe de stockage de masse. Il existe
des cas où les fichiers audio stockés dans un dispositif
USB compatible avec les spécifications de la classe de
stockage de masse ne peuvent pas être lus sur ce récepteur (page 51).
Un dispositif USB ne peut
pas être reconnu.
Raccordez un dispositif USB et mettez ce récepteur sous
tension (page 40).
Raccordez un câble LAN au récepteur ou à l’ordinateur
(page 39).
Ensuite, appuyez sur Detection dans l’AVNavigator pour
redétecter le récepteur.
Le routeur est éteint.
Allumez le routeur.
Ensuite, appuyez sur Detection dans l’AVNavigator pour
redétecter le récepteur.
Les réglages de réseau de l’AVNavigator ne sont pas corrects.
Si votre routeur ne prend pas en charge le DHCP ou
l’UPnP, l’adresse IP du récepteur devra être spécifiée dans
l’AVNavigator. Spécifiez d’abord l’adresse IP sur le récepteur, puis la même adresse dans l’AVNavigator (page 100).
Ensuite, appuyez sur Detection dans l’AVNavigator pour
redétecter le récepteur.
Les connexions réseau n’ont pas pu
être restreintes à cause des réglages
réseau, des réglages de sécurité, etc.
de l’ordinateur.
Vérifiez les réglages réseau, les réglages de sécurité, etc.
de l’ordinateur.
Ensuite, appuyez sur Detection dans l’AVNavigator pour
redétecter le récepteur.
Il s’agit d’une fonction sécuritaire du
navigateur.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Effectuez l’opération nécessaire pour autoriser le contenu bloqué.
Solutions
Contactez votre fournisseur.
Interface USB
Essayez ce qui suit (dans l’ordre indiqué) :
1. Si d’autres applications sont ouvertes sur l’ordinateur,
fermez-les avant l’installation.
2. Si le problème persiste, redémarrez l’ordinateur et
effectuez l’installation en laissant toutes les applications
fermées.
Après avoir ouvert l’Explorateur, etc., double-cliquez sur
“MAIN_MENU.exe” sur le CD-ROM pour exécuter le programme. Une mise en garde concernant la sécurité peut
s’afficher, mais il n’y a pas de problème de sécurité et vous
pouvez continuer.
Le récepteur ou l’ordinateur n’est
pas connecté au réseau LAN.
Lorsque le Wiring Navi,
Operation Guide,
Interactive Manual ou
Glossary est lancé, un
avertissement au sujet de
la sécurité apparaît sur le
navigateur.
Solutions
Selon les réglages et l’environnement de l’ordinateur, le menu peut
ne pas s’afficher automatiquement.
Causes
La mise à jour du logiciel ne Le problème vient peut-être du
s’effectue pas très bien.
réseau de votre fournisseur de
service Internet.
Un concentrateur USB est actuellement utilisé.
Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB (page 51).
Ce récepteur reconnaît le dispositif
USB comme effraction.
Mettez hors puis de nouveau sous tension ce récepteur.
Raccordez une nouvelle fois le dispositif USB lorsque le
récepteur est éteint.
Sélectionnez une autre entrée que l’iPod/USB, puis revenez
à l’entrée iPod/USB.
Un dispositif USB est raccordé et indiqué, mais les
fichiers audio qu’il contient
ne peuvent pas être lus.
Il n’est pas possible d’agir
sur la mémoire USB depuis
la télécommande.
113
Certains formats de dispositifs
USB, dont le FAT 12, NTFS et HFS
ne peuvent pas être lus par ce
récepteur.
Vérifiez si le format de votre dispositif USB est FAT 16 ou
FAT 32. Notez bien que les formats FAT 12, NTFS et HFS ne
peuvent pas être lus par ce récepteur (page 51).
Le format de fichier ne peut pas être
lu correctement par ce récepteur.
Reportez-vous à la liste des formats de fichiers pouvant être
lus par ce récepteur (page 52).
—
Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en
mode de commande iPod USB.
13
FAQ
iPod
Symptômes
Causes
Solutions
L’iPod n’est pas reconnu.
Ce récepteur reconnaît l’iPod en tant
que fraude.
Mettez hors puis de nouveau sous tension ce récepteur.
Raccordez l’iPod lorsque le récepteur est éteint.
Symptômes
Causes
Solutions
Les fichiers audio enregistrés sur les composants en
réseau, par exemple sur un
ordinateur, ne peuvent pas
être lus.
Windows Media Player 11 ou
Windows Media Player 12 n’est
pas actuellement installé sur votre
ordinateur.
Installez Windows Media Player 11 ou Windows Media
Player 12 sur votre ordinateur (page 63).
Les fichiers audio enregistrés en
MPEG-4 AAC ou FLAC sont lus
avec Windows Media Player 11 ou
Windows Media Player 12.
Les fichiers audio enregistrés en MPEG-4 AAC ou FLAC
ne peuvent pas être lus avec Windows Media Player 11
ou Windows Media Player 12. Essayez un autre serveur.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre serveur.
Sélectionnez une autre entrée que l’iPod/USB, puis revenez
à l’entrée iPod/USB.
L’iPod touch/iPhone/iPad
n’est pas reconnu ou ne
fonctionne pas correctement.
Il n’est pas possible d’agir
sur l’iPod depuis la télécommande.
Le fonctionnement de l’iPod est
peut-être instable.
—
Essayez d’effectuer l’opération suivante.
1. Appuyez au moins 10 secondes sur le bouton de veille/
annulation de veille de l’iPod touch/iPhone/iPad en même
temps que sur le bouton Accueil pour redémarrer l’appareil.
2. Mettez le récepteur sous tension.
3. Raccordez l’iPod touch/iPhone/iPad à ce récepteur.
Le composant raccordé au réseau ne Vérifiez si le composant est affecté par quelque chose ou
fonctionne pas correctement.
s’il est en veille.
Essayez de remettre le composant en marche, si nécessaire.
Le composant raccordé au réseau ne Essayez de changer les réglages du composant raccordé
permet pas le partage de fichiers.
au réseau.
Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en
mode de commande iPod USB.
Le dossier enregistré sur le composant raccordé au réseau a été supprimé ou endommagé.
Les connexions réseau n’ont pas pu Vérifiez les réglages réseau, les réglages de sécurité, etc.
être restreintes à cause des réglages de l’ordinateur.
réseau, des réglages de sécurité, etc.
de l’ordinateur.
Réseau
Symptômes
Causes
Solutions
Impossible d’accéder au
réseau.
Le câble LAN n’est pas bien raccordé.
Enfoncez bien la fiche du câble LAN dans la prise (page
39).
Le routeur n’est pas sous tension.
Mettez le routeur sous tension.
Un logiciel antivirus est actuellement Dans certains cas, il n’est pas possible d’accéder à un
installé sur le composant raccordé.
composant sur lequel un logiciel antivirus a été installé.
Le composant audio en réseau qui
a été mis hors tension est mis sous
tension.
Mettez le composant audio en réseau sous tension avant
le récepteur.
La lecture ne démarre pas
alors que “Connecting...”
reste affiché.
Le composant est actuellement
débranché du récepteur ou de la
source d’alimentation.
Vérifiez si le composant est correctement raccordé à ce
récepteur ou à la source d’alimentation.
Il n’est pas possible d’agir
sur la fonction réseau
depuis la télécommande.
—
Appuyez sur NET pour mettre la télécommande en mode
de commande de la fonction réseau.
L’ordinateur ou la radio
Internet ne fonctionne pas
correctement.
L’adresse IP n’a pas été désignée
correctement.
Mettez en service la fonction de serveur DHCP de votre
routeur, ou paramétrez le réseau manuellement pour votre
environnement réseau (page 100).
L’adresse IP est désignée automatiquement.
Le paramétrage automatique prend un certain temps.
Veuillez attendre.
Vérifiez le dossier enregistré sur le composant raccordé
au réseau.
Impossible d’accéder au
composant raccordé au
réseau.
114
Les formats de fichiers pris en
charge varient d’un serveur à l’autre.
C’est pourquoi, les fichiers qui ne
sont pas pris en charge par votre
serveur n’apparaissent pas sur cet
appareil.
Pour plus d’informations, contactez le constructeur de
votre serveur.
Les fichiers audio sont protégés.
Les fichiers audio protégés par le système DRM ne peuvent
pas être lus sur ce récepteur.
Le composant raccordé au réseau
n’est pas réglé correctement.
Si le l’autorisation est automatique, vous devez saisir
de nouveau les informations appropriées. Vérifiez si la
connexion n’est pas réglée sur “Do not authorize” (Ne pas
autoriser).
Il n’y a aucun fichier audio lisible sur
le composant raccordé au réseau.
Vérifiez les fichiers audio enregistrés sur le composant
raccordé au réseau.
13
FAQ
Symptômes
Causes
Solutions
Symptômes
Causes
Solutions
La lecture audio s’arrête ou
est perturbée.
Le fichier audio actuellement en
cours de lecture n’a pas été enregistré dans un format lisible par ce
récepteur.
Vérifiez si le fichier audio a été enregistré dans un format
pris en charge par ce récepteur.
Vérifiez si le dossier a été endommagé ou détruit.
Il se peut que dans certains cas des fichiers audio ne
puissent pas être lus ou affichés bien qu’ils soient compatibles avec ce récepteur (page 67).
Les connexions réseau ne
peuvent pas être effectuées
via le convertisseur LAN
sans fil (AS-WL300).
—
Pour plus d’informations, consultez la section LAN sans fil
à la page 116.
Le câble LAN est actuellement
débranché.
Raccordez le câble LAN correctement (page 39).
Le trafic est très important sur le
réseau auquel vous avez accès par
Internet.
Utilisez une liaison 100BASE-TX pour accéder aux composants en réseau.
En mode DMR, selon le contrôleur
externe utilisé, la lecture peut être
interrompue au moment où le
volume est réglé sur le contrôleur.
Dans ce cas, ajustez le volume sur le récepteur ou la télécommande.
Il y a une connexion passant par un
réseau LAN sans fil sur le même
réseau.
La disponibilité sur la bande de 2,4 GHz utilisée par le
réseau LAN sans fil est peut-être insuffisante. N’effectuez
pas les connexions réseau par le réseau LAN sans fil.
Commande Web
Symptômes
Installez l’appareil à l’écart des appareils émettant des
ondes électromagnétiques sur la bande de 2,4 GHz (fours
à micro-ondes, consoles de jeux, etc.). Si le problème n’est
pas pour autant résolu, arrêtez les appareils émettant des
ondes électromagnétiques.
Impossible d’accéder à
Windows Media Player 11
ou Windows Media Player
12.
Dans le cas de Windows Media Player Au lieu de vous connecter au domaine, connectez-vous sur
11 : Vous êtes actuellement connecté la machine locale (page 64).
au domaine par un ordinateur sur
lequel Windows XP ou Windows
Vista est installé.
Dans le cas de Windows Media Player
12 : Vous êtes actuellement connecté
au domaine par un ordinateur sur
lequel Windows 7 ou Windows 8 est
installé.
Impossible d’écouter des
stations radio Internet.
Les réglages de pare-feu des composants en réseau agissent actuellement.
Vérifiez les réglages de pare-feu des composants en
réseau.
Vous êtes actuellement déconnecté
d’Internet.
Vérifiez les réglages de connexion des composants en
réseau et adressez-vous à votre fournisseur de réseau, si
nécessaire (page 100).
Les émissions d’une station radio
Internet ont été arrêtées ou interrompues.
Il existe des cas où il est impossible d’écouter des stations
radio Internet bien qu’elles figurent dans la liste des stations radio Internet pouvant être écoutées avec ce récepteur (page 64).
La télécommande n’est pas réglée
actuellement sur le mode de fonctionnement Réseau.
Appuyez sur NET pour mettre la télécommande en mode
de fonctionnement réseau (page 64).
Les fonctions Réseau ne
peuvent pas être activées
avec les touches de la
télécommande.
Lorsque le mode DMR ou
Play ZONE Setup est réglé sur
AirPlay est utilisé depuis
ZONE 2.
un ordinateur, smartphone,
etc., le son est restitué dans
la ZONE 2.
Réglez Play ZONE Setup sur MAIN (page 104).
115
Causes
Solutions
L’écran Web Control n’apL’adresse IP de ce récepteur n’a
paraît pas sur le navigateur. pas été saisie correctement dans le
navigateur.
Vérifiez l’adresse IP du récepteur et saisissez-la correctement dans le navigateur (page 101).
Les réglages du récepteur
ne peuvent pas être faits
depuis un navigateur.
JavaScript est désactivé sur le navigateur Internet.
Activez JavaScript.
Le navigateur n’est pas compatible
avec JavaScript.
Utilisez un navigateur Internet compatible avec JavaScript.
13
FAQ
Essayez de faire les réglages détaillés du convertisseur LAN sans fil.
! Le convertisseur LAN sans fil peut être connecté à un ordinateur pour les réglages détaillés du réseau
LAN sans fil. Pour le détail, consultez le CD-ROM fourni avec le convertisseur LAN sans fil. Vérifiez les
réglages du routeur LAN sans fil, etc., puis changez les réglages du convertisseur LAN sans fil.
Notez, toutefois que les réglages détaillés du réseau LAN sans fil n’amélioreront pas nécessairement la
réception LAN sans fil. Faites attention lorsque vous changez les réglages.
LAN sans fil
Pas d’accès au réseau par le réseau LAN sans fil.
Le convertisseur LAN sans fil n’est pas allumé. (Les témoins “Power”, “WPS” et “Wireless” du convertisseur
LAN sans fil ne sont pas allumés.)
! Vérifiez si le câble USB reliant le convertisseur LAN sans fil à la prise DC OUTPUT for WIRELESS LAN du
récepteur est branché correctement.
Le point d’accès est réglé de manière à masquer le SSID.
! Dans ce cas, le SSID peut ne pas apparaître dans la liste des points d’accès. Dans ce cas, réglez le SSID,
etc. en effectuant manuellement les réglages du convertisseur LAN sans fil sur le récepteur.
WLAN POW ERR apparaît dans l’afficheur du récepteur.
! Il y a un problème au niveau de l’alimentation du convertisseur LAN sans fil. Éteignez le récepteur, puis
débranchez le câble USB, rebranchez le câble USB et rallumez le récepteur.
! Si WLAN POW ERR apparaît encore après que les opérations précédentes ont été répétées plusieurs fois,
le problème se situe au niveau du récepteur ou du câble USB. Débranchez le récepteur de la prise murale
et contactez un service après-vente agréé Pioneer.
Les réglages de sécurité du point d’accès utilisent une clé WEP de 152 bits ou une authentification par clé
partagée.
! Le récepteur n’adopte pas la clé WEP de 152 bits ou l’authentification par clé partagée.
Des connexions réseau ne peuvent pas être établies même si les mesures précédentes sont prises.
! Réinitialisez le convertisseur LAN sans fil. Ensuite, refaites les réglages du convertisseur LAN sans fil.
À propos de la réinitialisation
1. Assurez-vous que le convertisseur LAN sans fil est allumé.
2. Appuyez sur le bouton de réinitialisation du convertisseur LAN sans fil au moins 3 secondes.
3. Relâchez le bouton de réinitialisation.
Lorsque le convertisseur LAN sans fil redémarre, la réinitialisation est terminée.
Le câble LAN n’est pas bien raccordé.
! Enfoncez bien la fiche du câble LAN dans la prise (page 41).
Le convertisseur LAN sans fil et la base (routeur LAN sans fil, etc.) sont trop éloignés ou il y a un obstacle
entre eux.
! Rapprochez le convertisseur LAN sans fil et la base, etc. pour améliorer la réception LAN sans fil.
Un four à micro-ondes ou un appareil produisant des ondes électromagnétiques interfère avec le réseau LAN
sans fil.
! Utilisez le système à l’écart d’un four à micro-ondes ou d’un appareil produisant des ondes
électromagnétiques.
! Dans la mesure du possible, évitez d’utiliser des dispositifs produisant des ondes électromagnétiques
lorsque le système fonctionne avec le réseau LAN sans fil.
Plusieurs convertisseurs LAN sans fil sont connectés au routeur LAN sans fil.
! Lorsque plusieurs convertisseurs LAN sans fil sont connectés, leurs adresses IP doivent être changées.
Des connexions LAN sans fil ne peuvent pas être établies entre le convertisseur LAN sans fil et la base (routeur LAN sans fil, etc.).
! Le convertisseur LAN sans fil doit être réglé pour que des connexions LAN sans fil puissent être établies.
Pour le détail, consultez le CD-ROM fourni avec le convertisseur LAN sans fil.
Les réglages d’adresse IP du récepteur et du convertisseur LAN sans fil ne correspondent pas aux réglages
du routeur LAN sans fil, etc.
! Vérifiez les réglages d’adresse IP du récepteur et du convertisseur LAN sans fil (y compris le réglage
DHCP).
Si le réglage DHCP du récepteur est “ON”, éteignez le récepteur puis rallumez-le.
Assurez-vous que les adresses IP du récepteur et du convertisseur LAN sans fil correspondent aux
réglages du routeur LAN sans fil, etc.
Si le réglage DHCP du récepteur est “OFF”, spécifiez l’adresse IP correspondant au réseau de la base
(routeur LAN sans fil, etc.).
Par exemple, si l’adresse IP du routeur LAN sans fil est “192.168.1.1”, réglez l’adresse IP du récepteur
sur “192.168.1.XXX” (*1), le masque de sous-réseau sur “255.255.255.0”, la passerelle et le DNS sur
“192.168.1.1”.
Ensuite, réglez l’adresse IP du convertisseur LAN sans fil sur “192.168.1.249” (*2).
(*1) Spécifiez pour “XXX” dans “192.168.1.XXX” un nombre entre 2 et 248, non attribué à d’autres
dispositifs.
(*2) Spécifiez pour “249” dans “192.168.1.249” un nombre entre 2 et 249, non attribué à d’autres
dispositifs.
116
Informations supplémentaires
Formats de son surround.............................................................................................................118
À propos de THX...........................................................................................................................118
À propos de l’HDMI......................................................................................................................119
HTC Connect..................................................................................................................................119
À propos de l’iPod........................................................................................................................120
Windows 8....................................................................................................................................120
MHL................................................................................................................................................120
Avis relatif à la licence du logiciel...............................................................................................120
Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée......... 121
Réglage des enceintes..................................................................................................................121
À propos des messages apparaissant lorsque les fonctions réseau sont utilisées.................. 122
Informations importantes concernant la liaison HDMI............................................................. 123
Nettoyage de l’appareil...............................................................................................................123
Précautions à prendre lorsque le convertisseur LAN sans fil (AS-WL300) est utilisé.............. 123
Déclaration de conformité à la Directive R&TTE 1999/5/EC...................................................... 125
Glossaire........................................................................................................................................126
Index des fonctions......................................................................................................................129
Spécifications................................................................................................................................130
Liste des codes préréglés.............................................................................................................131
117
14
Informations supplémentaires
Formats de son surround
À propos de THX
Vous trouverez ci-dessous une brève description des principaux formats de son surround disponibles pour les
BD, DVD, les émissions satellite, câblées ou terrestres et les cassettes vidéo.
Les technologies THX sont expliquées ci-dessous.
Consultez le site http://www.thx.com pour obtenir des informations plus détaillées.
Dolby
Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dolby.com pour de plus amples informations.
THX, le logo THX et Select2 Plus sont des marques commerciales de THX Ltd., qui sont déposées sous certaines
juridictions. Tous droits réservés. Toutes les marques commerciales appartiennent à leurs détenteurs respectifs.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, Surround EX et le symbole double-D sont des marques
déposées de Dolby Laboratories.
Le traitement THX Cinema
THX est un ensemble de normes et de technologies mises au point par THX Ltd. THX est né du souhait personnel
de George Lucas que les bandes sonores de films, au cinéma ou chez vous, reflètent le plus fidèlement possible
l’intention du réalisateur. Les bandes sonores de films sont mixées dans des cinémas spéciaux, appelés plateaux
d’enregistrement, et sont conçues pour être projetées dans des cinémas présentant des équipements et des
conditions similaires. Cette même bande sonore est ensuite transférée directement sur disque laser, cassette
VHS, DVD, etc., sans être modifiée pour la lecture dans un petit environnement home cinéma. Les ingénieurs
THX ont mis au point des technologies brevetées pour transmettre fidèlement le son des salles de cinéma chez
vous, en corrigeant les erreurs tonales et spatiales qui apparaissent. Sur ce produit, lorsque l’indicateur THX
est allumé, les fonctions THX sont automatiquement ajoutées dans les modes Cinéma (ex. : THX Cinema, THX
Surround EX).
DTS
Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dts.com pour de plus amples informations.
Re-Equalization
L’équilibre tonal d’une bande sonore de film semblera trop aigu et dur lorsqu’il est reproduit sur une équipement
audio domestique, car les bandes sonores des films sont conçues pour être projetées dans de grands cinémas,
en utilisant un équipement professionnel très différent. La fonction Re-Equalization restaure le bon équilibre
tonal pour pouvoir profiter de la bande sonore d’un film chez soi.
Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° : 7.003.467; 7.283.634; 5.956.674; 5.974.380; 5.978,762;
6.487.535; 6.226.616; 7.212.872; 7.272.567; 7.668.723; 7.392.195; 7.930.184; 7.333.929 et 7.548.853. DTS, le Symbole,
et DTS plus le Symbole sont des marques déposées & DTS Neo:X est une marque commerciale de DTS, Inc. © 2012
DTS, Inc. Tous droits réservés.
Timbre Matching
L’oreille humaine modifie notre perception d’un son en fonction de la direction d’où provient ce dernier. Dans
un cinéma se trouve une série d’enceintes surround disposées de sorte que le son surround vous entoure. Dans
un home cinéma, vous n’utilisez que deux enceintes situées sur les côtés. La fonction Timbre Matching filtre les
informations transmises aux enceintes surround afin qu’elles correspondent le plus précisément possible aux
caractéristiques tonales du son venant des enceintes avant. Cela assure une circulation uniforme du son entre
les enceintes avant et surround.
Adaptive Decorrelation
Dans un cinéma, un grand nombre d’enceintes surround vous permettent de profiter d’un son surround enveloppant, alors qu’un système home cinéma ne comporte généralement que deux enceintes. Le son des enceintes
surround peut alors ressembler au son d’un casque, manquant d’espace et d’enveloppement. Par ailleurs,
les sons surround se retrouveront dans l’enceinte la plus proche si vous vous éloignez de la position d’écoute
centrale. La fonction Adaptive Decorrelation modifie légèrement le rapport temps-phase d’un canal surround
par rapport à l’autre canal surround. Cela élargit la position d’écoute et crée, avec deux enceintes seulement, le
même son surround dans l’espace que dans un cinéma.
118
14
Informations supplémentaires
THX Select2 Plus
À propos de l’HDMI
Avant qu’un composant home cinéma puisse être certifié THX Select2 Plus, il doit intégrer toutes les fonctions
décrites ci-dessus et passer une série de tests rigoureux tant du point de vue de la qualité que des performances.
Ce n’est qu’à cette condition qu’un produit peut arborer le logo THX Select2 Plus, qui vous garantit que vos produits Home Cinéma vous offriront des performances optimales pendant de nombreuses années. Les exigences
THX Select2 Plus couvrent tous les aspects du produit, y compris les performances et le fonctionnement du
préamplificateur et de l’amplificateur de puissance, et des centaines d’autres paramètres relevant des domaines
numérique et analogique.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est un standard de transfert numérique permettant de recevoir des
signaux vidéo et audio par un seul câble. Il s’agit d’une adaptation du DVI (Digital Visual Interface), une interface
visuelle numérique utilisée sur les appareils audio domestiques. Ce standard est destiné aux téléviseurs de la
génération future, présentant une protection des contenus numériques en haut débit (HDCP).
THX Surround EX
THX Surround EX - Dolby Digital Surround EX est le fruit de la collaboration de Dolby Laboratories et THX Ltd.
Dans un cinéma, les bandes sonores codées avec la technologie Dolby Digital Surround EX peuvent reproduire
un canal supplémentaire, ajouté lors du mixage du programme. Ce canal, appelé surround arrière, ajoute des
sons derrière la personne qui écoute aux canaux avant gauche, avant centre, avant droit, surround droit, surround gauche et du caisson de grave. Ce canal supplémentaire permet d’obtenir une imagerie plus détaillée
derrière la personne qui écoute et offre ainsi une profondeur, une impression d’espace et une localisation du son
inégalées. Les films utilisant la technologie Dolby Digital Surround EX arborent le nom de cette technologie sur
leur emballage lorsqu’ils sont diffusés dans le commerce. Vous trouverez une liste des films utilisant cette technologie sur le site Internet de Dolby, à l’adresse http://www.dolby.com.
Seuls les amplificateurs et les contrôleurs arborant le logo THX Surround EX reproduisent fidèlement cette nouvelle technologie dans une installation home cinéma, lorsqu’ils fonctionnent en mode THX Surround EX.
Ce produit peut également présenter le mode “THX Surround EX” pendant la lecture de matériel 5.1 canaux qui
n’est pas codé en Dolby Digital Surround EX. Dans ce cas, les informations transmises au canal surround arrière
dépendront du programme et pourront être très agréables ou non, en fonction de la bande sonore et des goûts de
l’auditeur.
Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
HTC Connect
Boundary Gain CompensationTM
HTC, HTC Connect et le logo HTC Connect sont des marques commerciales de HTC Corporation.
Selon la position de l’auditeur et du caisson de grave, l’effet de basse peut paraître excessif. Cette fonction minimise l’effet caverneux ressenti par l’auditeur placé trop près du mur arrière. Elle fonctionne à condition qu’un
subwoofer certifié THX Ultra2/Select2TM soit utilisé.
Description de THX Loudness Plus
THX Loudness Plus est un nouveau type de réglage de volume, utilisé dans les amplificateurs certifiés THX Ultra2
PlusTM et THX Select2 PlusTM. Avec THX Loudness Plus, il est possible de percevoir dans un environnement home
cinéma tous les détails d’une gravure surround à tous les niveaux sonores. En général, lorsqu’on réduit le volume
au-dessous du niveau de référence, certains éléments du son sont perdus ou perçus différemment par l’auditeur. THX Loudness Plus agit de manière à compenser les décalages tonal et spatial, qui se produisent lorsque
le volume est réduit, en réajustant de manière appropriée les niveaux des canaux surround et de la réponse en
fréquence. Ceci permet à l’auditeur de bénéficier du véritable impact des pistes son quel que soit le réglage de
volume. THX Loudness Plus est automatiquement appliqué lors de l’écoute en mode THX. Les nouveaux modes
THX Cinema, THX Music et THX Games sont conçus pour appliquer les réglages THX Loudness Plus convenant à
chaque type de contenu.
119
14
Informations supplémentaires
À propos de l’iPod
Avis relatif à la licence du logiciel
Voici les traductions des licences des logiciels. Notez que ces traductions ne sont pas des documents officiels.
Reportez-vous aux originaux en Anglais.
À propos d’Apple Lossless Audio Codec
Copyright © 2011 Apple Inc. Tous droits réservés.
Sous licence d’Apache, Version 2.0. Vous pouvez obtenir une copie de la Licence auprès de
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
AirPlay fonctionne avec les iPhone, iPad et iPod touch avec iOS 4.3.3 ou ultérieur, les Mac avec OS X Mountain
Lion et les Mac et PC avec iTunes 10.2.2 ou ultérieur.
À propos de FLAC
La technologie Bluetooth fonctionne avec les iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone,
iPad (3ème et 4ème génération), iPad 2, iPad, iPad mini et iPod touch (2ème à 5ème génération).
L’USB fonctionne avec les iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3ème et 4ème
génération), iPad 2, iPad, iPad mini, iPod touch (1ère à 5ème génération) et iPod nano (3ème à 7ème génération).
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » ont
été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod, un iPhone ou un iPad et sont certifiés conformes aux
exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa
compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec
un iPod, iPhone ou iPad peut affecter les performances sans fil.
Apple, AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, iTunes, Safari, Bonjour, Mac, Macintosh, Mac OS et OS X
sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Le logo AirPlay est une marque d’Apple Inc.
Windows 8
Windows® et le logo Windows sont des marques commerciales du groupe de sociétés Microsoft.
MHL
MHL, le logo MHL, et Mobile High-Definition Link sont des marques commerciales ou des marques déposées de
MHL, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
120
Décodeur FLAC
Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009
Josh Coalson
La redistribution et l’emploi sous formes source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisés à condition
que :
! La redistribution du code source retienne l’avis de copyright ci-dessus, la liste des conditions et l’avis de nonresponsabilité suivant.
! Les redistributions sous forme binaire reproduisent l’avis de copyright ci-dessus, la liste des conditions
et l’avis de non-responsabilité suivant dans la documentation et/ou les matériaux qui accompagnent la
distribution.
! Le nom de Xiph.org Foundation et les noms de ses collaborateurs ne doivent en aucun cas être utilisés pour
endosser ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans permission préalable écrite.
CE PROGRAMME EST FOURNI PAR LES DÉTENTEURS DU COPYRIGHT ET LES CONTRIBUTEURS “EN
L’ÉTAT”, ET AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPLICITE OU IMPLICITE, ET NOTAMMENT, MAIS
SANS S’Y LIMITER, AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UNE
APPLICATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS, LA FONDATION DÉTENTRICE DU COPYRIGHT, AINSI QUE LES
CONTRIBUTEURS, NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
ACCIDENTELS, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU ACCESSOIRES (DONT NOTAMMENT LA FOURNITURE DE
PRODUITS OU SERVICES DE REMPLACEMENT ; LA PERTE D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE PROFITS ; OU
L’INTERRUPTION DES AFFAIRES) DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT ET DE TOUTE THÉORIE DE FIABILITÉ,
SOIT CONTRACTUELLE, RESPONSABILITÉ OBJECTIVE OU DÉLIT CIVIL (INCLUANT LA NÉGLIGENCE OU
AUTREMENT) DÉCOULANT DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SUR
RÉCEPTION D’UN AVIS CONCERNANT LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
14
Informations supplémentaires
Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats
de signal d’entrée
Réglage des enceintes
Pour obtenir un meilleur effet surround, il est important de positionner précisément les enceintes et d’unifier leur
volume et caractéristiques sonores de même que d’ajuster finement le son multicanaux.
Les trois points principaux à prendre en considération lors du positionnement des enceintes sont la distance,
l’angle et l’orientation (c’est-à-dire la direction où sont orientées les enceintes).
Distance : La distance de toutes les enceintes doit être identique.
Angle : Les enceintes doivent être horizontalement symétriques.
Orientation : L’orientation doit être horizontalement symétrique.
Dans la plupart des cas, il est toutefois impossible de respecter ces conditions. Sur ce récepteur, la distance des
enceintes peut être corrigée automatiquement à 1 cm près en exécutant la configuration MCACC automatique
intégrale (page 44).
Les tableaux ci-dessous indiquent ce que vous allez entendre avec différents formats de signal d’entrée, en fonction du mode à flux direct sélectionné (consultez la section Utilisation des modes Stream Direct à la page 60).
Formats de signal stéréo (2 canaux)
Surround automatique / ALC
/ DIRECT
PURE DIRECT
Dolby Digital Surround
2 Pro Logic IIx MOVIE
2 Pro Logic IIx MOVIE
DTS Surround
Neo:X CINEMA
Neo:X CINEMA
Autres sources stéréo
Lecture stéréo
Lecture stéréo
Sources analogiques
Comme ci-dessus
ANALOG DIRECT (stéréo)
Format du signal d’entrée
Enceinte(s) surround arrière : Raccordée(s)
Sources PCM
Comme ci-dessus
Lecture stéréo
Sources DVD-A
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Sources SACD
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Dolby Digital Surround
2 Pro Logic II MOVIE
2 Pro Logic II MOVIE
DTS Surround
Neo:X CINEMA
Neo:X CINEMA
Étape 1 : Disposition des enceintes et réglage de la distance
Utilisez par exemple des pieds d’enceintes pour stabiliser les enceintes, et laissez au moins 10 cm entre les murs
et les enceintes. Positionnez avec précision les enceintes de sorte que les enceintes gauche et droite soient
aux mêmes angles par rapport à la position d’écoute (centre des réglages). (Nous vous conseillons d’utiliser
des cordes, etc. pour ajuster les positions.) Toutes les enceintes devraient être à égale distance de la position
d’écoute.
Enceinte(s) surround arrière : Non raccordée(s)
Autres sources stéréo
Lecture stéréo
Lecture stéréo
Sources analogiques
Comme ci-dessus
ANALOG DIRECT (stéréo)
Sources PCM
Comme ci-dessus
Lecture stéréo
Sources DVD-A
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Sources SACD
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Surround automatique / ALC
PURE DIRECT / DIRECT
Dolby Digital EX
2 Pro Logic IIx MOVIE
<a>
Dolby Digital EX
2 Pro Logic IIx MOVIE
<a>
Remarque
Si les enceintes ne peuvent pas être placées à égale distance (sur un cercle), corrigez artificiellement leurs distances par la configuration MCACC automatique et l’ajustement fin des enceintes.
Étape 2 : Réglage de la hauteur des enceintes
Ajustez les hauteurs (angles) des différentes enceintes.
Ajustez-les de sorte que les enceintes avant reproduisant les moyennes et hautes fréquences soient à peu près à
hauteur d’oreilles.
Si l’enceinte centrale ne peut pas être installée à la même hauteur que les enceintes avant, réglez son angle
d’élévation de sorte quelle soit dirigée vers la position d’écoute.
Installez l’enceinte surround 1 de sorte qu’elle soit au moins à hauteur d’oreilles.
Formats de signaux multicanaux
Format du signal d’entrée
Enceinte(s) surround arrière : Raccordée(s)
Dolby Digital EX (Canal 6.1 signalé)
Dolby TrueHD EX (6.1 canaux signalés)
DTS-HD Master Audio ES (6.1 canaux signalés)
DTS-ES (Matrice)
DTS-ES (Matrice)
DTS-ES (Sources canal 6.1/Canal 6.1 signalé)
DTS-ES (Matrice/Discrète)
DTS-ES (Matrice/Discrète)
Sources DTS (Codage canal 5.1)
Décodage linéaire
Décodage linéaire
Sources DTS-HD
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Étape 3 : Réglage de l’orientation des enceintes
Si les enceintes gauche et droite ne sont pas orientées dans la même direction, le son ne sera pas le même sur
la droite et la gauche, et le champ sonore ne sera pas reproduit correctement. Toutefois, si toutes les enceintes
sont orientées vers la position d’écoute, le champ sonore semblera réduit. Les tests effectués par le groupe de
recherche multicanal de Pioneer ont montré qu’il était possible d’atteindre un bon positionnement du son en
orientant toutes les enceintes vers une zone située entre 30 cm et 80 cm derrière la position d’écoute (entre les
enceintes surround et la position d’écoute).
Toutefois, en fonction de l’état de la pièce et des enceintes utilisées, la sensation de positionnement du son
peut être différente. En particulier, dans les petites salles (lorsque les enceintes avant sont près de la position
d’écoute), les enceintes seront trop orientées vers l’intérieur si elles sont installées selon cette méthode. Utilisez
cet exemple à titre de référence, mais essayez aussi d’autres méthodes d’installation.
Enceinte(s) surround arrière : Non raccordée(s)
Sources DVD-A/Multi-ch PCM
Décodage linéaire
Décodage linéaire
Sources SACD (Codage canal 5.1)
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Étape 4 : Positionnement et réglage du caisson de grave
En plaçant le caisson de grave entre les enceintes centrale et avant, il est possible d’obtenir un son plus naturel
même pour les sources musicales (si vous possédez un seul caisson de grave, il pourra être placé à droite ou à
gauche). Le son grave émis par le caisson de grave n’est pas directionnel, il n’est donc pas nécessaire d’ajuster
a Non disponible si une seule enceinte arrière surround est raccordée.
121
14
Informations supplémentaires
sa hauteur. Normalement le caisson de grave peut être placé sur le sol. Placez-le à un endroit où il n’annulera
pas les sons graves émis par les autres enceintes. Notez aussi que s’il est placé près d’un mur, des vibrations
sympathiques amplifiant le grave peuvent se propager dans le bâtiment.
Si le caisson de grave doit être installé près d’un mur, tournez-le un peu de sorte qu’il ne soit pas parallèle à la
surface du mur. Les vibrations sympathiques seront réduites, mais selon la configuration de la salle, des ondes
stationnaires peuvent se produire. Mais même si des ondes stationnaires se produisent, leur incidence sur la
qualité du son pourra être réduite si vous utilisez le contrôle des ondes stationnaires du MCACC automatique
(page 92).
À propos des messages apparaissant lorsque les fonctions réseau
sont utilisées
Reportez-vous aux informations suivantes lorsqu’un message d’état apparaît pendant l’utilisation des fonctions
Réseau.
Mentions d’état
Étape 5 : Réglages par défaut avec la configuration MCACC automatique
(correction automatique de champ sonore)
Il est plus efficace d’effectuer la configuration MCACC automatique intégrale (page 44) lorsque les ajustements
précédents sont terminés.
Remarque
La distance du caisson de grave peut être légèrement supérieure à la distance mesurée avec un mètre, etc. car
elle est corrigée par le retard électrique et ne pose pas de problème.
Position des enceintes par rapport au moniteur
Position des enceintes avant et du moniteur
Dans la mesure du possible, les enceintes avant doivent être à égale distance du moniteur.
R
L
45° à 60°
Position de l’enceinte centrale et du moniteur
Comme la plupart des dialogues sont restitués par l’enceinte centrale, il faut placer l’enceinte centrale le plus
près possible du moniteur pour obtenir un son plus naturel dans son ensemble. Pour les téléviseurs à tubes
Braun, toutefois, si l’enceinte centrale est posée sur le sol, réglez son angle d’élévation de sorte qu’elle soit dirigée vers la position d’écoute.
Installation au sol
(Schéma vue latérale)
Moniteur
! Si l’enceinte centrale n’est pas de type blindée, éloignez-la du téléviseur.
! Si vous installez l’enceinte centrale sur le moniteur, inclinez-la légèrement vers la position d’écoute.
122
Descriptions
Connection Down
Impossible d’avoir accès à la catégorie sélectionnée ou à la station radio Internet.
File Format Error
Lecture impossible pour une raison quelconque.
Track Not Found
Le morceau sélectionné n’a pas pu être localisé sur le réseau.
Server Error
Impossible d’accéder au serveur sélectionné.
Server Disconnected
Le serveur a été débranché.
Empty
Aucun fichier stocké dans le dossier sélectionné.
License Error
La licence du contenu devant être lu est invalide.
Item Already Exists
Cette mention s’affiche lorsque le fichier que vous essayez de consigner dans le dossier
Favorites a déjà été consigné.
Favorite List Full
Cette mention s’affiche lorsque vous essayez de consigner un fichier dans le dossier
Favorites alors que celui-ci est déjà plein.
14
Informations supplémentaires
Informations importantes concernant la liaison HDMI
Précautions à prendre lorsque le convertisseur LAN sans fil (ASWL300) est utilisé
Dans certains cas, il se peut que les signaux HDMI ne puissent pas transiter par ce récepteur (ceci dépend du
composant HDMI raccordé-vérifiez auprès du fabricant dans quelle mesure l’appareil est compatible).
Si vous recevez correctement les signaux HDMI de votre composant par ce récepteur, essayez une des configurations suivantes comme liaison.
Précautions concernant la longueur d’onde
! Ce convertisseur LAN sans fil est conçu pour empêcher d’autres personnes d’écouter les signaux transmis,
mais il est toutefois nécessaire de prendre quelques précautions pour que les les signaux transmis ne risquent
pas d’être interceptés et écoutés par des personnes étrangères. Comme ce convertisseur LAN sans fil effectue
les transmissions par les ondes radio, une personne pourrait délibérément utiliser un récepteur pour essayer
d’intercepter les transmissions. C’est pourquoi cet appareil ne devrait pas être utilisé pour la transmission
d’informations importantes d’ordre confidentiel.
Ce convertisseur LAN sans fil utilise la bande de fréquences des 2,4 GHz. Cette bande est aussi utilisée par une
grande variété d’appareils, comme indiqué ci-dessous. En particulier, les appareils qui souvent ne sont pas
connus sont indiqués dans le point 2.
Configuration A
Reliez la sortie vidéo de votre composant HDMI à l’entrée vidéo à composantes du récepteur avec des câbles
vidéo à composantes. Le récepteur pourra alors convertir le signal vidéo à composantes analogique en signal
numérique HDMI avant de l’afficher. Pour ce faire, utilisez la liaison la plus pratique (une liaison numérique est
recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour de plus amples
informations sur les liaisons audio.
Remarque
1
La qualité de l’image change légèrement à la suite de la conversion.
!
!
!
!
!
!
!
!
Configuration B
Raccordez votre composant HDMI directement à l’écran par un câble HDMI. Utilisez ensuite la liaison la plus
pratique (une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au
mode d’emploi pour de plus amples informations sur les liaisons audio. Réglez le volume de l’écran au minimum
lorsque vous utilisez cette configuration.
2
Remarques
Exemples d’appareils communs utilisant la bande des 2,4 GHz :
Téléphones sans fil
Télécopieurs filaires
Fours à micro-ondes
Dispositifs LAN sans fil (IEEE802.11b/g)
Dispositifs AV sans fil
Contrôleurs de jeux sans fil
Dispositifs thérapeutiques à micro-ondes
Dispositifs sans fil Bluetooth
Autres dispositifs utilisant la bande des 2,4 GHz :
! Systèmes de prévention du vol à l’étalage
! Radio amateurs sans fil
! Systèmes de contrôle de la distribution dans les usines et grands magasins
! Systèmes d’identification sans fil des véhicules ferroviaires et de secours
Si ces dispositifs sont utilisés en même temps que ce convertisseur LAN sans fil, des interférences peuvent se
produire et entraîner des pertes de signal.
Pour améliorer la qualité de la réception, prenez les mesures suivantes :
! Éteignez l’autre dispositif émettant des ondes radio.
! Éloignez le dispositif causant des interférences (Éloignez le convertisseur LAN sans fil et l’adaptateur RF du
dispositif causant des interférences).
N’utilisez pas le convertisseur LAN sans fil dans les lieux suivants, car la transmission pourrait être interrompue :
! Lieu où un autre dispositif utilisant la bande de fréquences des 2,4 GHz est en service, par exemple un dispositif sans fil Bluetooth ou en réseau, où à proximité d’un dispositif pouvant produire un champ magnétique,
de l’électricité statique ou des interférences radio (selon l’environnement, la transmission par les ondes radio
peut être inefficace).
! Éloignez votre poste radio.
! Si du bruit apparaît sur l’écran de votre téléviseur, il se peut que le convertisseur LAN sans fil agisse sur
l’entrée d’antenne du téléviseur, d’un appareil vidéo, tuner BS ou tuner CS. Éloignez le convertisseur LAN
sans fil de l’entrée d’antenne du dispositif affecté.
! Si votre écran ne possède qu’une borne HDMI, vous ne pourrez recevoir le signal vidéo HDMI que du composant raccordé.
! Selon celui-ci, la sortie audio peut être limitée au nombre de canaux disponibles sur l’écran raccordé (par
exemple, le signal audio sera réduit à 2 canaux si l’écran ne présente qu’un son stéréo).
! Si vous voulez changer de fonction d’entrée, vous devrez changer de fonction sur le récepteur et sur l’écran.
! Comme le son est coupé sur l’écran lors d’une liaison HDMI, vous devrez régler le volume sur l’écran chaque
fois que vous changerez de fonctions d’entrée.
Nettoyage de l’appareil
! Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la poussière et la saleté.
! Lorsque la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon doux bien essoré, préalablement trempé dans un détergent neutre dilué dans cinq ou six volumes d’eau, puis essuyez de nouveau avec un chiffon sec. N’utilisez pas
de cire ou de produit nettoyant pour meubles.
! N’utilisez jamais de diluant, de benzène, d’aérosols insecticides ou d’autres produits chimiques sur ou à proximité de cet appareil, sous peine d’abîmer sa surface.
123
14
Informations supplémentaires
Portée
! La télécommande est conçue pour les logements privés (la distance de transmission du signal peut être
réduite selon la configuration des pièces ou la situation).
Dans les cas suivants, le convertisseur LAN sans fil ne pourra pas fonctionner à cause des transmissions erratiques des ondes radio.
! Lorsque la transmission du signal est bloquée par un mur ou un sol en béton armé ou métal.
! À proximité de gros meubles métalliques.
! Dans la foule, ou près de grands bâtiments faisant obstruction.
! Lieu où un autre dispositif utilisant la bande de fréquences des 2,4 GHz est en service, par exemple un dispositif sans fil Bluetooth ou en réseau, où à proximité d’un dispositif pouvant produire un champ magnétique, de
l’électricité statique ou des interférences radio.
! Si vous vivez dans un grand ensemble (appartement, condominium, etc.) et que votre voisin possède un four à
micro-ondes près du convertisseur LAN sans fil. Sachez toutefois que le four à micro-ondes ne gênera pas ce
convertisseur LAN sans fil lorsqu’il n’est pas utilisé.
! Si vous utilisez plusieurs télécommandes RF omni-directionnelles au même endroit.
Réflexion du signal
! Les signaux atteignant le convertisseur LAN sans fil comprennent les signaux transmis directement par
l’appareil principal (ondes directs) et les signaux reçus après réflexion sur les murs, les meubles et d’autres
bâtiments (ondes réfléchies).
Ainsi, les ondes réfléchies générées par des obstacles et des objets réfléchissants peuvent agir sur la qualité
du signal. Dans ces cas, essayez de déplacer légèrement le convertisseur LAN sans fil.
ATTENTION
! À l’exception des cas de responsabilité légale fixés par la loi, Pioneer refuse toute responsabilité pour les préjudices causés à l’utilisateur ou toute autre personne à la suite de l’utilisation de ce convertisseur LAN sans fil.
Sécurité
! N’utilisez pas d’appareils électroniques utilisant des ondes radio de haute précision ou très délicates, car ces
appareils pourraient mal fonctionner et tomber en panne.
Exemples d’appareils exigeant des précautions particulières :
! Appareils auditifs, stimulateurs cardiaques et autres appareils électroniques médicaux et thérapeutiques,
détecteurs d’incendie/fumée, système d’ouverture automatique de portes et autres appareils automatiques.
! Les personnes utilisant un stimulateur cardiaque ou des appareils électroniques thérapeutiques devraient
consulter le fabricant ou revendeur de leur appareillage au sujet des effets potentiels des ondes radio du
convertisseur LAN sans fil.
! N’utilisez pas cette télécommande en avion, dans les hôpitaux ou à tout autre endroit où l’emploi d’appareils
générant des ondes radio est interdit, sous peine d’agir sur les appareils de transmission de l’avion ou sur les
appareils médicaux. Suivez toutes les précautions et directives données par les institutions médicales.
124
14
Informations supplémentaires
Déclaration de conformité à la Directive R&TTE 1999/5/EC
Manufacturer:
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku,
Kawasaki-shi, Kanagawa
212-0031, Japan
Hereby, Pioneer, declares that this [*] is
in compliance with the essential
requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Suomi:
Pioneer vakuuttaa täten että [*]
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Nederlands:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel
[*] in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG
Français:
Par la présente Pioneer déclare que
l’appareil [*] est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE
Svenska:
Härmed intygar Pioneer att denna [*]
står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår
av direktiv 1999/5/EG.
Slovenščina:
Čeština:
Română:
Eesti:
български:
Magyar:
Polski:
Pioneer declara que este [*] está
conforme com os requisitos essenciais
e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu
Pioneer tímto prohlašuje, že tento [*] je
ve shodě se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 1999/5/ES
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme
[*] vastavust direktiivi 1999/5/EÜ
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele
sätetele.
[*] SC-LX57-K, SC-LX57-S
English:
Português:
Dansk:
Undertegnede Pioneer erklærer
herved, at følgende udstyr [*]
overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a
[*] megfelel a vonatkozó alapvetõ
követelményeknek és az 1999/5/EC
irányelv egyéb elõírásainak.
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich
dieses [*] in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka [*] atbilst
Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām
prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Ελληνικά:
Lietuvių kalba:
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ [*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ
ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis [*]
atitinka esminius
reikalavimus ir kitas 1999/5/EB
Direktyvos nuostatas.
Italiano:
Malti:
Con la presente Pioneer dichiara che
questo [*] è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan [*]
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma
provvedimenti oħrajn relevanti li hemm
fid-Dirrettiva 1999/5/EC
Slovenčina:
Español:
Pioneer týmto vyhlasuje, že [*] spĺňa
základné požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
Por medio de la presente Pioneer
declara que el [*] cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
125
Pioneer izjavlja, da je ta [*] v skladu z
bistvenimi zahtevami in ostalimi
relevantnimi določili direktive
1999/5/ES.
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest
[*] este in conformitate cu cerintele
esentiale si alte prevederi ale Directivei
1999/5/EU.
С настоящето, Pioneer декларира, че
този [*] отговаря на основните
изисквания и други съответни
постановления на Директива
1999/5/EC.
Niniejszym Pioneer oświadcza, że
[*] jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/EC
Norsk:
Pioneer erklærer herved at utstyret [*]
er i samsvar med de grunnleggende
krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF.
Íslenska:
Hér með lýsir Pioneer yfir því að
[*] er í samræmi við
grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar
eru í tilskipun 1999/5/EC
Hrvatski:
Ovime tvrtka Pioneer izjavljuje da je
ovaj [*] u skladu osnovnim zahtjevima i
ostalim odredbama Direktive
1999/5/EC.
R-TTE-24L_C1_En
14
Informations supplémentaires
THX
Glossaire
Les technologies THX sont expliquées ci-dessous.
Consultez le site http://www.thx.com pour obtenir des informations plus détaillées.
THX Cinema
Formats audio/Décodage
Mode permettant de reproduire chez soi les pistes son de films enregistrées et conçues pour les grandes salles
comme les cinémas.
Dolby
Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dolby.com pour de plus amples informations.
THX Music
Dolby Digital
Dolby Digital est un format sonore numérique multicanaux couramment utilisé dans les cinémas et chez soi pour
la restitution des pistes sonores des DVD et des émissions numériques.
Dolby TrueHD
Mode adapté principalement à l’écoute de musique dont la conception sonore est bien supérieure aux pistes son
des films.
THX Games
Mode adapté à l’écoute du son des jeux et rendant fidèlement la sensation d’espace. Le son est mixé en grande
partie comme pour les films, mais ce mode est destiné aux petites salles plutôt qu’aux grandes salles de cinéma.
Dolby TrueHD est un format sonore de nouvelle génération sans perte, développé pour les disques optique haute
définition.
THX Surround EX
Dolby Digital Plus
Mode utilisant la technologie mise au point par Dolby Laboratories et THX visant à créer un champ sonore à
l’arrière des auditeurs.
Dolby Digital Plus est le format sonore utilisé pour la programmation et les médias haute définition. Il associe
l’efficacité désormais exigée à la puissance et à la flexibilité et permet d’offrir le potentiel sonore que l’on est en
droit d’attendre des émissions haute définition futures.
THX Loudness Plus
Mode créant un champ sonore surround riche et subtile grâce au calibrage optimal du volume et de la réponse
en fréquence de chaque canal en fonction du niveau sonore.
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital Surround EX (EX est l’abréviation d’EXtended) est une extension du format Dolby Digital avec un
canal surround arrière inclus dans les canaux surround gauche/droit pour la reproduction de 6.1 canaux. Ceci
permet le décodage des signaux Dolby Digital 5.1 canaux ainsi que le décodage dans le format Dolby Digital EX.
Décodage
Technologie permettant de convertir les signaux numériques compressés lors de l’enregistrement par un circuit
de traitement numérique du signal numérique, etc. en signaux originaux. Le terme “décodage“” (ou “matriçage”)
est également utilisé pour un format qui convertit les sources sonores incluant 2 canaux en plusieurs canaux ou
élargissent les signaux incluant 5.1 canaux en signaux de 6.1 ou 7.1 canaux.
Dolby Pro Logic IIx et Dolby Surround
Dolby Pro Logic IIx est une version améliorée du format Dolby Pro Logic II (et Dolby Pro Logic).
Le Dolby Surround est un format qui inclut des informations sonores surround dans une piste stéréo, ce qui
permet d’améliorer l’écoute en surround et de mieux faire ressortir les détails sonores quand un décodeur Dolby
Pro Logic est utilisé.
Calibrage du champ sonore/Amélioration de la qualité sonore
Dolby Pro Logic IIz
Contrôle de phase
L’adjonction d’une paire d’enceintes au-dessus des enceintes avant gauche et droite ajoute de l’expressivité dans
le sens vertical au champ sonore antérieur orienté horizontalement. Le canal haut renforce la sensation de tridimensionnalité et d’espace du champ sonore, résultant en une meilleure présence et spatialisation.
Le contrôle de phase inclus dans ce récepteur permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la
concordance de phase, offrant ainsi une image sonore parfaite à la position d’écoute.
Contrôle de phase Plus (Auto Phase Control Plus)
DTS
Corrige le retard dans les effets basse fréquence (LFE) du contenu. Si la correction est correcte, le grave est plus
puissant et la balance sonore meilleure.
Lorsque AUTO est sélectionné, le contenu est analysé en temps réel, ce qui permet de le lire dans les conditions
optimales. C’est efficace pour les contenus intégrant des effets basse fréquence (LFE), comme les contenus à 5.1
canaux Dolby Digital.
Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dts.com pour de plus amples informations.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround est un format audio 5.1 canaux de DTS Inc. couramment utilisé pour les DVD-Vidéo, DVDAudio, disques de musique 5.1, émissions numériques et jeux vidéo.
Contrôle de phase pleine bande
DTS-HD Master Audio
Le contrôle de phase pleine bande permet de calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes
raccordées.
DTS-HD Master Audio est un format qui restitue les sources sonores masterisées dans les studios professionnels
sans perte de données et préserve par conséquent la qualité du son.
Enceintes virtuelles
DTS-HD High Resolution Audio
La lecture virtuelle d’un maximum de 11.2 canaux comprenant les enceintes installées et les enceintes virtuelles
est possible. Le lien entre les sons et la sensation 3D paraît beaucoup plus souple.
Format sonore haute définition grâce auquel les signaux peuvent transiter par des câbles HDMI.
DTS-ES
Surround arrière virtuel
DTS-ES (ES est l’abréviation d’Extended Surround) est un décodeur capable de décoder les sources enregistrées
en DTS-ES Discrete 6.1 et DTS-ES Matrix 6.1.
Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la sélection de ce mode permet à vos enceintes surround
d’émettre un canal surround arrière virtuel. Vous pouvez choisir d’écouter des sources sans les informations du
canal surround arrière.
DTS Neo:X
DTS Neo:X peut reproduire un son surround 11.1 canaux à partir de n’importe quelle source stéréo matricée
(comme une vidéo ou la télévision) et de sources 5.1 canaux.
Virtuel Haut
Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position haute, la sélection de ce mode permet à vos enceintes avant
d’émettre un canal avant virtuel du haut.
126
14
Informations supplémentaires
Fonction Réseau
Virtuel large
Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position large, la sélection de ce mode permet à vos enceintes avant
de restituer le canal avant virtuel large.
AirPlay
AirPlay fonctionne avec les iPhone, iPad et iPod touch avec iOS 4.3.3 ou ultérieur, les Mac avec OS X Mountain
Lion et les Mac et PC avec iTunes 10.2.2 ou ultérieur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au site Apple (http://www.apple.com).
Profondeur virtuelle
Lorsque ce mode est sélectionné, le champ sonore s’élargit virtuellement jusqu’à l’arrière de l’écran de manière
à produire une profondeur adaptée à l’image 3D et intensifier la sensation de présence.
DLNA
Correction automatique du son
La DLNA (Digital Living Network Alliance) est une alliance transindustrielle des sociétés de production d’appareils électroniques grand public, d’ordinateurs et de périphériques mobiles. Digital Living permet aux consommateurs de partager aisément les médias numériques par leurs réseaux avec ou sans fil.
La correction automatique du son emploie une technologie DSP pour rétablir la pression sonore et égaliser les
irrégularités résultant de la compression.
Avec certains signaux audio, la correction du son est optimisée selon le débit binaire du son reçu ce qui permet
d’obtenir le meilleur son possible.
vTuner
vTuner est un service de base de données en ligne, permettant d’écouter des émissions de radio et de télévision
sur Internet. vTuner regroupe des milliers de stations dans plus de 100 pays au monde. Pour plus d’informations
sur vTuner, consultez le site web suivant :
http://www.radio-pioneer.com
“Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de NEMS et BridgeCo. L’emploi ou la distribution
d’une telle technologie hors de ce produit sans licence NEMS et BridgeCo, ou d’une filiale autorisée, sont interdits.”
Correction sonore Air
La fonction Sound Retriever Air corrige la diminution de qualité sonore due à la compression des signaux lors
d’un transfert Bluetooth.
PQLS
Le raccordement d’un lecteur compatible PQLS par une liaison HDMI permet une lecture de grande qualité et
sans fluctuation.
aacPlus
Le décodeur AAC emploie le aacPlus mis au point par Coding Technologies. (www.codingtechnologies.com)
ALC (Contrôle automatique des niveaux)
Dans le mode de contrôle automatique des niveaux (ALC), le récepteur égalise les niveaux du son lors de la
lecture.
En outre, les sons des graves et des aigus, les dialogues, les effets surround, etc., qui ne sont pas vraiment perceptibles à faible volume, sont réajustés de manière à être bien perçus à ce niveau sonore. Ce mode est optimal
pour l’écoute de nuit.
Surround avant évolué
Apple Lossless (ALAC)
La fonction Surround avant évolué permet de reproduire des effets sonores surround uniformes et naturels seulement à partir des enceintes avant, sans détérioration de la qualité du son original.
“ALAC” est l’abréviation de Apple Lossless Audio Codec. Il s’agit d’un codec audio de type sans perte qui est
utilisé par exemple pour iTunes®. Il compresse des fichiers non compressés (comme les fichiers WAV et AIFF) à
environ la moitié de leur taille originale sans perte de la qualité sonore.
MCACC
La configuration MCACC automatique garantit une configuration rapide et précise du son surround. Celle-ci
inclut les fonctions avancées de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel.
FLAC
HDMI
FLAC (Free Lossless Audio Codec) est un codec de compression audio sans perte. Le son est compressé en FLAC
sans perte de qualité. Pour plus d’informations sur le FLAC, consultez le site web suivant :
http://flac.sourceforge.net/
Commande par l’HDMI
Windows Media
La synchronisation des opérations suivantes avec un téléviseur ou un lecteur Blu-ray Disc Pioneer compatible
avec un Control par l’HDMI est possible lorsque le composant est raccordé au récepteur par un câble HDMI.
! Le volume du récepteur peut être réglé ou le son coupé par la télécommande du téléviseur.
! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changé ou un composant
compatible avec la fonction Control par l’HDMI est lu.
! Dans ce cas, le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur.
Windows Media est un logiciel intégré multimédia de Microsoft Windows, conçu pour créer et distribuer des
média. Windows Media est soit une marque déposée soit une marque commerciale de Microsoft Corporation,
enregistrée aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Utilisez une application autorisée par Microsoft Corporation
pour créer, distribuer ou lire des contenus de format Windows Media. L’emploi d’une application non autorisée
par Microsoft Corporation entraînera des erreurs de fonctionnement.
Windows Media Player 11/Windows Media Player 12
ARC (Canal de retour audio)
Windows Media Player est un logiciel permettant de transmettre à une chaîne stéréo ou à un téléviseur de la
musique, des photos et des films enregistrés sur un ordinateur Microsoft Windows.
Avec ce logiciel, vous pouvez lire des fichiers enregistrés sur ordinateur avec divers périphériques à l’endroit
souhaité de la maison.
Ce logiciel peut être téléchargé du site Microsoft.
! Windows Media Player 11 (pour Windows XP ou Windows Vista)
! Windows Media Player 12 (pour Windows 7 ou Windows 8)
Pour plus d’informations, consultez le site officiel Microsoft.
Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction ARC (Canal de retour audio) de l’HDMI est raccordé au récepteur, le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT.
Le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT du récepteur, si bien qu’un seul câble HDMI suffit
pour le raccordement au téléviseur.
127
14
Informations supplémentaires
Fonction du récepteur
Routeur
Dispositif permettant de transférer sur un réseau des données circulant sur un autre réseau. En privé, les routeurs fonctionnent souvent comme serveurs DHCP. Les produits intégrant des points d’accès LAN sans fil sont
appelés “routeurs LAN sans fil”.
Mode de fonctionnement
Ce récepteur présente un grand nombre de fonctions et réglages. Le mode de fonctionnement est destiné aux
utilisateurs qui ont de la peine à maîtriser toutes ces fonctions et tous ces réglages.
DHCP
MHL
Abréviation de Dynamic Host Configuration Protocol. Protocole permettant d’attribuer automatiquement
l’adresse IP et d’autres informations de ce type pour les connexions réseau. Ce protocole est pratique parce que,
lorsqu’il est activé, il permet d’utiliser les fonctions réseau en connectant simplement les dispositifs au réseau.
MHL (Mobile High-definition Link) est une norme d’interfaçage conçue pour le transfert de signaux numériques
sur les dispositifs mobiles.
Le MHL permet le transfert de données audio multicanaux de haute qualité et de formats vidéo entièrement en
3D/haute définition.
“Ce récepteur intègre le MHL 2.”
LAN/Wi-Fi sans fil
“Wi-Fi” (Wireless Fidelity) est le nom d’une marque commerciale donné par l’association commerciale Wi-Fi
Alliance consacrée à favoriser la reconnaissance des réseaux LAN sans fil. Vu la croissance récente du nombre
de dispositifs connectés à des ordinateurs, le Wi-Fi offre l’avantage d’éliminer les raccordements complexes par
câbles. Pour assurer leur compatibilité, les produits qui ont subi des tests d’interopérabilité portent le logo “Wi-Fi
Certified”, une garantie pour les utilisateurs.
WPS
Abréviation de Wi-Fi Protected Setup. Norme établie par le groupe d’industries Wi-Fi Alliance visant à standardiser une fonction permettant des réglages pour l’interconnexion de dispositifs LAN sans fil compatibles WPS et
la simplification du cryptage. Il existe un certain nombre de méthodes, par exemple la configuration par pression
d’un bouton et la configuration par code PIN. Le récepteur AV permet la configuration par pression d’un bouton
et la configuration par code PIN.
SSID
Abréviation of Service Set IDentifier. Identifiant d’un point d’accès LAN sans fil. Peut comprendre jusqu’à 32
caractères alphanumériques.
Fonction Bluetooth
Technologie Bluetooth sans fil
Norme relatives aux communications sans fil de courte portée entre plusieurs dispositifs numériques. Les
informations sont échangées par les ondes radio entre des dispositifs situés à quelques mètres, voire quelques
dizaines de mètres. Les ondes radio utilisées se situent sur la bande de 2,4 GHz qui n’exige pas d’autorisation ni
d’abonnement, car il s’agit en général d’échange d’informations numériques à vitesse relativement lente, comme
c’est le cas avec les souris et claviers d’ordinateurs, les téléphones mobiles, les smartphones, les informations
texte et audio des assistants numériques personnels, etc.
Jumelage
Le “Jumelage” doit être effectué avant la lecture sur le dispositif sans fil Bluetooth via l’ADAPTATEUR Bluetooth.
Veillez à effectuer le jumelage la première fois que vous utilisez votre système et chaque fois que les données du
jumelage ont été effacées. Le jumelage est nécessaire pour enregistrer le dispositif sans fil Bluetooth et permettre
les communications Bluetooth. Pour le détail à ce sujet, consultez aussi le mode d’emploi de votre dispositif sans
fil Bluetooth.
! Le jumelage est nécessaire la première fois que vous utilisez le dispositif sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR
Bluetooth.
! Pour permettre la communication Bluetooth, le jumelage doit être effectué sur votre système et sur le dispositif
sans fil Bluetooth.
128
14
Informations supplémentaires
Correction sonore Air
Index des fonctions
Consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page 58.
Optimisation des dialogues
Mode de fonctionnement
Consultez la section Configuration du mode de fonctionnement à la page 46.
Consultez la section Réglage des options audio à la page 73.
AVNavigator pour Windows, AVNavigator pour Mac, AVNavigator pour iPad
Internet radio
Consultez la section À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus) à la page 9.
Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page 64.
Convertisseur audio
vTuner
Consultez la section Réglage des options audio à la page 73.
Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page 64.
ECO MODE 1, 2
DLNA
Consultez la section Utilisation des effets Advanced surround à la page 59.
Consultez la section À propos de la lecture en réseau à la page 66.
HDZONE
AirPlay
Consultez la section Configuration MULTI-ZONE à la page 36.
Consultez la section Utilisation d’AirPlay sur un iPod touch, iPhone, iPad et iTunes à la page 63.
HTC Connect
LAN sans fil
Consultez la section À propos d’HTC Connect à la page 64.
Consultez la section Raccordement à un réseau LAN sans fil à la page 41.
Music Multi-ZONE
Lecture d’un fichier audio en haute définition
Consultez la section À propos des formats de fichiers lisibles à la page 67.
Consultez la section Lecture d’un dispositif USB à la page 51.
Consultez la section Utilisation de Multi-ZONE Music à la page 98.
ZONE de lecture
Diaporama
Consultez la section Configuration de la ZONE pour la lecture à la page 104.
Consultez la section Lecture de fichiers photo enregistrés sur un dispositif USB à la page 51.
Pass through/Conversion à la hausse 4 K
ADAPTATEUR Bluetooth
Consultez la section À propos de l’HDMI à la page 30.
Consultez la section ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute de musique sans fil à la page 55.
MCACC automatique intégrale
ARC (Canal de retour audio)
Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 44.
Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 69.
MCACC automatique (Expert)
Retard automatique
Consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 90.
Consultez la section Réglage des options audio à la page 73.
Configuration MCACC manuelle
Gain Hauteur (option Hauteur de Dolby Pro Logic llz)
Consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 91.
Consultez la section Réglage des options audio à la page 73.
PQLS
Surround arrière virtuel
Consultez la section Réglage de la fonction PQLS à la page 71.
Consultez la section Réglage des options audio à la page 73.
Contrôle de phase
Virtuel Haut
Consultez la section Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité à la page 61.
Consultez la section Réglage des options audio à la page 73.
Contrôle de phase pleine bande
Consultez la section Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande à la page
61.
Virtuel large
Ondes stationnaires
Profondeur virtuelle
Consultez la section Réglage des options audio à la page 73.
Consultez la section Réglage des options audio à la page 73.
Consultez la section Réglage des options audio à la page 73.
Contrôle de phase Plus
Convertisseur vidéo numérique
Consultez la section Réglage des options audio à la page 73.
Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 75.
Correction automatique du son
Cinéma pur
Consultez la section Réglage des options audio à la page 73.
Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 75.
ALC (Contrôle automatique des niveaux)
Animé progressif
Consultez la section Lecture automatique à la page 58.
Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 75.
Surround avant évolué
Réglage vidéo évolué
Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 75.
Consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page 58.
Extinction automatique
Consultez la section Menu Autre configuration à la page 101.
129
14
Informations supplémentaires
Divers
Spécifications
Section amplificateur
Puissance de sortie simultanée multicanaux (1 kHz, 1 %, 8 W)
9 canaux en tout.................................................................................................................................................760 W
Puissance de sortie nominale (1 kHz, 4 W, 1 %, 1 canal entraîné)........................................................ 240 W par canal
Puissance de sortie nominale (1 kHz, 6 W, 1 %, 1 canal entraîné)........................................................ 190 W par canal
Modèle pour l’Océanie : Puissance de sortie maximale (1 kHz, 4 W, 10 %, 1 canal entraîné)............... 320 W par canal
Distorsion harmonique totale.................................................................................. 0,04 % (1 kHz, 110 W + 110 W, 8 W)
Impédance d’enceintes garantie...................................................................................................................... 4 W à 16 W
Section audio
Entrée (Sensibilité/Impédance)
LINE........................................................................................................................................................390 mV/47 kW
Sortie (Niveau/Impédance)
REC........................................................................................................................................................390 mV/2.2 kW
Rapport signal/bruit (IHF, court-circuité, réseau A)
LINE................................................................................................................................................................... 101 dB
Section tuner
Gamme de fréquences (FM)..............................................................................................................87,5 MHz à 108 MHz
Entrée antenne (FM).............................................................................................................................75 W asymétriques
Gamme de fréquences (AM).............................................................................................................. 530 kHz à 1 700 kHz
Antenne (AM).......................................................................................................................... Antenne cadre (équilibrée)
Section vidéo
Niveau des signaux
Vidéo composite......................................................................................................................................1 Vc-c (75 W)
Vidéo à composantes..............................................................................Y : 1,0 Vc-c (75 W), PB/PR : 0,7 Vc-c (75 W)
Résolution maximale correspondante
Vidéo à composantes............................................................................................................................1080p (1125p)
Section Entrée/Sortie numériques
Prise HDMI....................................................................................................................................... 19 broches (Non DVI)
Type de sortie HDMI........................................................................................................................................... 5 V, 55 mA
Entrée HDMI/Prise MHL.................................................................................................................................. 5 V, 900 mA
Prise USB............................................................................................................. USB2.0 High Speed (Type A) 5 V, 2,1 A
Prise d’iPod.............................................................................................................................. USB et Vidéo (Composite)
Prise ADAPTER PORT..................................................................................................................................... 5 V, 100 mA
Prise WIRELESS LAN ADAPTER .................................................................................................................... 5 V, 600 mA
Section de commande intégrée
Prise de commande (IR).............................................................................................................. Minifiche ø 3,5 (MONO)
Signal IR...........................................................................................................................Actif Haut (Niveau Haut : 2,0 V)
Prise de déclencheur 12 V........................................................................................................... Minifiche ø 3,5 (MONO)
Type de sortie déclencheur 12 V.......................................................................................................... 12 V, Total 150 mA
Type de câble RS-232C........................................................................................9 broches, type croisé, femelle-femelle
Section Réseau
Prise LAN......................................................................................................................................10 BASE-T/100 BASE-TX
130
Alimentation....................................................................................................................... CA 220 V à 230 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation...........................................................................................................................................................330 W
En veille................................................................................................................................................................0,1 W
Dimensions externes.......................................................................................... 435 mm (L) x 185 mm (H) x 441 mm (P)
Poids (sans emballage)........................................................................................................................................... 15,2 kg
Nombre d’articles fournis
Microphone de configuration MCACC............................................................................................................................. 1
Télécommande.................................................................................................................................................................. 1
Piles sèches IEC R03 de taille AAA................................................................................................................................... 2
Antenne cadre AM............................................................................................................................................................. 1
Antenne fil FM.................................................................................................................................................................... 1
Convertisseur LAN sans fil (AS-WL300)........................................................................................................................... 1
— Guide rapide
— CD-ROM (Mode d’emploi)
— Câble de liaison
Cordon d’alimentation
CD-ROM (AVNavigator)
Guide rapide
Instructions de sécurité
Feuille de garantie
Remarques
! Les spécifications suivantes sont valables lorsque l’alimentation électrique est de 230 V.
! Les spécifications et la conception sont sujettes à de possibles modifications sans préavis, suite à des
améliorations.
! Ce produit utilise les polices FontAvenue® sous licence de NEC Corporation. FontAvenue est une marque déposée
de NEC Corporation.
! iOS est une marque commerciale dont les droits afférents sont détenus par Cisco aux États-Unis et dans d’autres
pays.
! Microsoft, Windows, Windows Media et Windows Vista sont soit des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
! Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans les présentes sont des marques de commerce ou des
marques déposées de leur propriétaire respectif.
14
Informations supplémentaires
Elman 0144
Elta 0142, 0154, 0228
Emerson 0125, 0138, 0155
Epson 0216
Erres 0149, 0152, 0155
ESC 0229
Etron 0142
Eurofeel 0229, 0140
Euroline 0152
Euroman 0125, 0140, 0141,
0149, 0155, 0228, 0229
Europhon 0141, 0144, 0149,
0155, 0228, 0229
Expert 0156
Exquisit 0155
Fenner 0142, 0154
Ferguson 0148, 0152, 0153,
0157
Fidelity 0141, 0145, 0155,
0228
Filsai 0229
Finlandia 0145
Finlux 0132, 0138, 0141,
0144, 0149, 0152, 0155, 0229
Firstline 0141, 0142, 0149,
0154, 0155, 0228, 0229
Fisher 0125, 0138, 0141,
0147, 0150, 0229
Flint 0149, 0155
Formenti 0132, 0138, 0139,
0141, 0152, 0228
Formenti/Phoenix 0228
Fortress 0138, 0139
Fraba 0125, 0155
Friac 0125
Frontech 0140, 0142, 0145,
0146, 0154, 0229
Fujitsu 0229
Fujitsu General 0229
Funai 0140
Galaxi 0155, 0150
Galaxis 0125, 0155
GBC 0142, 0147, 0154
Geant Casino 0156
GEC 0141, 0146, 0149, 0152,
0155, 0229
Geloso 0142, 0145, 0154
General Technic 0142, 0154
Genexxa 0143, 0146, 0149,
0155
Giant 0229
GoldHand 0228
Goldline 0155
Liste des codes préréglés
Vous devriez pouvoir utiliser sans problème un composant si vous trouvez son numéro dans la liste mais, dans le
cas de certains modèles, les codes de marques indiqués dans la liste peuvent ne pas être valides. Dans d’autres
cas, seules certaines fonctions agiront bien que le code de préréglage approprié ait été saisi.
Important
! Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement de tous les appareils des différentes marques figurant dans
la liste. Un appareil peut ne pas fonctionner même si son code de préréglage est valide.
Si vous ne trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez commander,
vous pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis une autre télécommande (consultez la
section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 84).
Téléviseur
Pioneer 0113, 0233, 0252,
0275, 0291, 0295, 0296, 0305
A.R. Systems 0155
Acme 0141
Acura 0142, 0154
ADC 0140
Admiral 0138, 0139, 0140,
0145, 0146
Adyson 0141, 0228, 0229
Agashi 0228, 0229
Agazi 0140
Aiko 0141, 0142, 0154, 0155,
0228, 0229
Aim 0155
Aiwa 0199
Akai 0142, 0143, 0149, 0152,
0154, 0155, 0228, 0229
Akiba 0143, 0155
Akura 0140, 0143, 0154,
0155
Alaron 0228
Alba 0125, 0141, 0142, 0143,
0147, 0150, 0152, 0154, 0155,
0190, 0193, 0203, 0228
Alcyon 0132
Allorgan 0229
Allstar 0149, 0155
AMOi 0224
Amplivision 0125, 0141,
0156, 0229
Amstrad 0140, 0142, 0143,
0154, 0155
Anam 0142
Anglo 0142, 0154
Anitech 0132, 0140, 0142,
0154, 0155
Ansonic 0125, 0133, 0142,
0144, 0154, 0155
Arcam 0228, 0229
Arcam Delta 0141
Aristona 0149, 0152, 0155
Arthur Martin 0156
ASA 0138, 0146
Asberg 0132, 0149, 0155
Astra 0142
Asuka 0140, 0141, 0143,
0228, 0229
Atlantic 0141, 0149, 0152,
0155, 0228
Atori 0142, 0154
Auchan 0156
Audiosonic 0125, 0141,
0142, 0143, 0149, 0152, 0155,
0229
AudioTon 0125, 0141, 0229
Ausind 0132
Autovox 0132, 0138, 0140,
0141, 0229
Awa 0228, 0229
Baird 0229
Bang & Olufsen 0138, 0230
Basic Line 0142, 0143, 0149,
0154, 0155, 0229
Bastide 0141, 0229
Baur 0152, 0155
Bazin 0229
Beko 0125, 0150, 0155, 0175
Benq 0219
Beon 0149, 0152, 0155
Best 0125
Bestar 0125, 0149, 0155
Binatone 0141, 0229
Blue Sky 0143, 0155
Blue Star 0151
Boots 0141, 0229
BPL 0151, 0155
Brandt 0148, 0153, 0157,
0159
Brinkmann 0155
Brionvega 0138, 0149, 0152,
0155
Britannia 0141, 0228, 0229
Bruns 0138
BTC 0143
Bush 0142, 0143, 0145, 0147,
0149, 0151, 0152, 0154, 0155,
0180, 0193, 0229
Capsonic 0140
Carena 0155
Carrefour 0147
Cascade 0142, 0154, 0155
Casio 0221
Cathay 0149, 0152, 0155
CCE 0229
Centurion 0149, 0152, 0155
Century 0138
CGE 0125, 0132
Cimline 0142, 0154
City 0142, 0154
Clarivox 0152
Clatronic 0125, 0132, 0140,
0141, 0142, 0143, 0149, 0150,
0154, 0155, 0229
CMS 0228
CMS Hightec 0229
Concorde 0142, 0154
Condor 0125, 0141, 0149,
0150, 0154, 0155, 0228
Contec 0141, 0142, 0147,
0154, 0228
Continental Edison 0148
Cosmel 0142, 0154
Crosley 0132, 0138
Crown 0125, 0132, 0142,
0149, 0150, 0152, 0154, 0155
CS Electronics 0141, 0143,
0228
CTC Clatronic 0144
Cybertron 0143
Daewoo 0128, 0141, 0142,
0149, 0154, 0155, 0169, 0179,
0206, 0228, 0229
Dainichi 0143, 0228
Dansai 0140, 0149, 0152,
0155, 0228, 0229
Dantax 0125, 0152
Dawa 0155
Daytron 0142, 0154
De Graaf 0145
Decca 0141, 0149, 0152,
0155, 0229
Denver 0213, 0218
Desmet 0149, 0152, 0155
Diamant 0155
Diamond 0228
Dixi 0142, 0149, 0152, 0154,
0155, 0229
DTS 0142, 0154
Dual 0141, 0155, 0229
Dual-Tec 0141, 0142
Dumont 0138, 0141, 0144,
0229
Dux 0152
Dynatron 0149, 0152, 0155
Elbe 0125, 0133, 0155, 0229
Elcit 0138
Electa 0151
ELECTRO TECH 0142
Elin 0141, 0149, 0152, 0154,
0155, 0228
Elite 0143, 0149, 0155
131
Goldstar 0125, 0141, 0142,
0145, 0149, 0152, 0154, 0155,
0228, 0229
Goodmans 0140, 0142,
0147, 0149, 0152, 0154, 0155,
0222, 0229
Gorenje 0125, 0150
GPM 0143
Graetz 0146
Granada 0132, 0141, 0145,
0147, 0149, 0152, 0155, 0156,
0229
Grandin 0142, 0143, 0151,
0152
Gronic 0229
Grundig 0124, 0125, 0132,
0155, 0162
Halifax 0140, 0141, 0228,
0229
Hampton 0141, 0228, 0229
Hanseatic 0125, 0133, 0141,
0142, 0147, 0149, 0152, 0154,
0155, 0229
Hantarex 0142, 0154, 0155
Hantor 0155
Harwood 0154, 0155
HCM 0140, 0141, 0142, 0151,
0154, 0155, 0229
Hema 0154, 0229
Higashi 0228
HiLine 0155
Hinari 0142, 0143, 0147,
0149, 0152, 0154, 0155
Hisawa 0143, 0151, 0156
Hitachi 0137, 0141, 0145,
0146, 0147, 0155, 0191, 0226,
0229
Hornyphon 0149, 0155
Hoshai 0143
Huanyu 0141, 0228
Hygashi 0141, 0228, 0229
Hyper 0141, 0142, 0154,
0228, 0229
Hypson 0140, 0141, 0149,
0151, 0152, 0155, 0156, 0229
Iberia 0155
ICE 0140, 0141, 0142, 0143,
0149, 0154, 0155, 0228, 0229
ICeS 0228
Imperial 0125, 0132, 0146,
0149, 0150, 0155
Indiana 0149, 0152, 0155
Ingelen 0146
Ingersol 0142, 0154
Inno Hit 0132, 0141, 0142,
0143, 0149, 0152, 0154, 0155,
0229
Innovation 0140, 0142
Interactive 0125
Interbuy 0142, 0154
Interfunk 0125, 0138, 0146,
0149, 0152, 0155
International 0228
Intervision 0125, 0140,
0141, 0144, 0155, 0229
Irradio 0132, 0142, 0143,
0149, 0152, 0154, 0155
Isukai 0143, 0155
ITC 0141, 0229
ITS 0143, 0149, 0151, 0155,
0228
ITT 0142, 0146
ITV 0142, 0152, 0155
JVC 0134, 0135, 0147, 0149,
0192
Kaisui 0141, 0142, 0143,
0151, 0154, 0155, 0228, 0229
Kamosonic 0141
Kamp 0141, 0228
Kapsch 0146
Karcher 0125, 0141, 0142,
0152, 0155
Kawasho 0228
Kendo 0125, 0144, 0145,
0155
KIC 0229
Kingsley 0141, 0228
Kneissel 0125, 0133, 0155
Kolster 0149, 0155
Konka 0143
Korpel 0149, 0152, 0155
Korting 0125, 0138
Kosmos 0155
Koyoda 0142
KTV 0141, 0229
Kyoto 0228, 0229
Lasat 0125
Lenco 0142, 0154
Lenoir 0141, 0142, 0154
Leyco 0140, 0149, 0152, 0155
LG 0125, 0136, 0141, 0142,
0145, 0149, 0152, 0154, 0155,
0186, 0189, 0196, 0220, 0228,
0229
LG/GoldStar 0129
Liesenk 0152
Liesenkotter 0155
Life 0140, 0142
Lifetec 0140, 0142, 0154,
0155
Lloyds 0154
Loewe 0125, 0133, 0155,
0166, 0167
Loewe Opta 0138, 0149,
0152
Luma 0145, 0152, 0154, 0155
Lumatron 0145, 0149, 0152,
0155, 0229
Lux May 0149
Luxor 0141, 0145, 0229
M Electronic 0141, 0142,
0146, 0148, 0149, 0152
Magnadyne 0138, 0144,
0152
Magnafon 0132, 0141, 0144,
0228
Magnum 0140, 0142
Mandor 0140
Manesth 0140, 0141, 0149,
0152, 0155, 0229
Marantz 0149, 0152, 0155
Marelli 0138
Mark 0149, 0152, 0154, 0155,
0228, 0229
Masuda 0229
Matsui 0141, 0142, 0145,
0147, 0149, 0152, 0154, 0155,
0229
Mediator 0149, 0152, 0155
Medion 0140, 0142, 0155
M-Electronic 0154, 0155,
0228, 0229
Melvox 0156
Memorex 0142, 0154
Memphis 0142, 0154
Mercury 0154, 0155
Metz 0138, 0299, 0300, 0301,
0302
Micromaxx 0140, 0142
Microstar 0140, 0142
Minerva 0132
Minoka 0149, 0155
Mitsubishi 0138, 0147, 0149,
0155, 0200
Mivar 0125, 0132, 0133,
0141, 0228, 0229
Motion 0132
MTC 0125, 0228
Multi System 0152
Multitech 0125, 0141, 0142,
0144, 0145, 0147, 0152, 0154,
0155, 0228, 0229
Murphy 0141, 0228
14
Naonis 0145
NEC 0147, 0229
Neckermann 0125, 0138,
0141, 0145, 0149, 0150, 0152,
0155, 0229
NEI 0149, 0152, 0155
Neufunk 0154, 0155
New Tech 0142, 0149, 0154,
0155, 0229
New World 0143
Nicamagic 0141, 0228
Nikkai 0140, 0141, 0143,
0149, 0152, 0154, 0155, 0228,
0229
Nobliko 0132, 0141, 0144,
0228
Nokia 0146
Nordic 0229
Nordmende 0138, 0146,
0148, 0149
Nordvision 0152
Novatronic 0155
Oceanic 0146, 0156
Okano 0125, 0150, 0155
ONCEAS 0141
Opera 0155
Orbit 0149, 0155
Orion 0142, 0149, 0152,
0154, 0155, 0194
Orline 0155
Osaki 0140, 0141, 0143,
0155, 0229
Oso 0143
Otto Versand 0139, 0141,
0147, 0149, 0151, 0152, 0155,
0229
Pael 0141, 0228
Palladium 0125, 0141, 0150,
0155, 0229
Palsonic 0229
Panama 0140, 0141, 0142,
0154, 0155, 0228, 0229
Panasonic 0123, 0146, 0155,
0158, 0164, 0214, 0217
Panavision 0155
Pathe Cinema 0125, 0133,
0141, 0156, 0228
Pausa 0142, 0154
Perdio 0155, 0228
Perfekt 0155
Philco 0125, 0132, 0138,
0155
Philharmonic 0141, 0229
Philips 0115, 0117, 0138,
0141, 0149, 0152, 0155, 0160,
Informations supplémentaires
0163, 0165, 0170, 0171, 0173,
0174, 0182, 0183, 0195, 0196,
0202, 0205, 0212, 0215
Phoenix 0125, 0138, 0149,
0152, 0155, 0228
Phonola 0138, 0149, 0152,
0155, 0228
Plantron 0140, 0149, 0154,
0155
Playsonic 0229
Poppy 0142, 0154
Prandoni-Prince 0132, 0145
Precision 0141, 0229
Prima 0142, 0146, 0154
Profex 0142, 0154
Profi-Tronic 0149, 0155
Proline 0149, 0155
Prosonic 0125, 0141, 0152,
0155, 0228, 0229, 0232
Protech 0140, 0141, 0142,
0144, 0149, 0152, 0229
Provision 0152, 0155
Pye 0149, 0152, 0155, 0198
Pymi 0142, 0154
Quandra Vision 0156
Quelle 0140, 0141, 0149,
0152, 0155, 0229
Questa 0147
Radialva 0155
Radio Shack 0155
Radiola 0149, 0152, 0155,
0229
Radiomarelli 0138, 0155
Radiotone 0125, 0149, 0154,
0155
Rank 0147
Recor 0155
Redstar 0155
Reflex 0155
Revox 0125, 0149, 0152,
0155
Rex 0140, 0145, 0146
RFT 0125, 0133, 0138
Rhapsody 0228
R-Line 0149, 0152, 0155
Roadstar 0140, 0142, 0143,
0154
Robotron 0138
Rowa 0228, 0229
Royal Lux 0125
RTF 0138
Saba 0138, 0146, 0148, 0153,
0157, 0159
Saisho 0140, 0141, 0142,
0154, 0229
Salora 0145, 0146
Sambers 0132, 0144
Samsung 0119, 0120, 0125,
0140, 0141, 0142, 0149, 0150,
0152, 0154, 0155, 0177, 0178,
0181, 0204, 0208, 0228, 0229
Sandra 0141, 0228, 0229
Sansui 0149, 0155
Sanyo 0125, 0133, 0141,
0147, 0154, 0187, 0228, 0229
SBR 0152, 0155
SCHAUB LORENTZ 0146
Schneider 0141, 0143, 0149,
0152, 0155, 0190, 0229
SEG 0140, 0141, 0144, 0147,
0152, 0154, 0155, 0190, 0228,
0229
SEI 0155
SEI-Sinudyne 0138, 0144,
0146
Seleco 0145, 0146, 0147
Sencora 0142, 0154
Sentra 0154
Serino 0228
Sharp 0130, 0131, 0139,
0147, 0184, 0207
Siarem 0138, 0144, 0155
Sierra 0149, 0155
Siesta 0125
Silva 0228
Silver 0147
Singer 0138, 0144, 0156
Sinudyne 0138, 0144, 0152,
0155
Skantic 0146
Solavox 0146
Sonitron 0125, 0229
Sonoko 0140, 0141, 0142,
0149, 0152, 0154, 0155, 0229
Sonolor 0146, 0156
Sontec 0125, 0149, 0152,
0155
Sony 0116, 0118, 0142, 0147,
0161, 0168, 0172, 0185, 0188,
0197, 0201, 0211, 0225, 0227
Sound & Vision 0143, 0144
Soundwave 0149, 0152,
0155
Standard 0141, 0142, 0143,
0149, 0154, 0155, 0229
Starlight 0152
Starlite 0154, 0155
Stenway 0151
Stern 0145, 0146
Strato 0154, 0155
Triumph 0155
Vestel 0145, 0146, 0149,
0150, 0152, 0155, 0229
Vexa 0142, 0152, 0154, 0155
Victor 0147, 0149
VIDEOLOGIC 0228
Videologique 0141, 0143,
0228, 0229
VideoSystem 0149, 0155
Stylandia 0229
Sunkai 0142
Sunstar 0154, 0155
Sunwood 0142, 0149, 0154,
0155
Superla 0141, 0228, 0229
SuperTech 0154, 0155, 0228
Supra 0142, 0154
Susumu 0143
Sutron 0142, 0154
Sydney 0141, 0228, 0229
Sysline 0152
Sytong 0228
Tandy 0139, 0141, 0143,
0146, 0229
Tashiko 0144, 0145, 0147,
0228, 0229
Tatung 0141, 0149, 0152,
0155, 0229
TCM 0140, 0142
Teac 0155, 0229
Tec 0141, 0142, 0154, 0229
TEDELEX 0229
Teleavia 0148
Telecor 0155, 0229
Telefunken 0148, 0149,
0155, 0157
Telegazi 0155
Telemeister 0155
Telesonic 0155
Telestar 0155
Teletech 0142, 0152, 0154,
0155
Teleton 0141, 0229
Televideon 0228
Televiso 0156
Tensai 0142, 0143, 0149,
0154, 0155, 0229
Tesmet 0149
Tevion 0140, 0142
Texet 0141, 0154, 0228, 0229
Thomson 0121, 0122, 0141,
0148, 0149, 0153, 0155, 0157,
0159, 0210
Thorn 0152, 0155
Tokai 0149, 0155, 0229
Tokyo 0141, 0228
Tomashi 0151
Toshiba 0126, 0127, 0147,
0176, 0209, 0229
Towada 0146, 0229
Trakton 0229
Trans Continens 0155, 0229
Transtec 0228
Trident 0229
Videotechnic 0228, 0229
Viewsonic 0223
Visiola 0141, 0228
Vision 0149, 0155, 0229
Vortec 0149, 0152, 0155
Voxson 0132, 0138, 0145,
0146, 0149, 0155
Waltham 0141, 0155, 0229
Watson 0149, 0152, 0155
Watt Radio 0141, 0144,
0228
Wega 0138, 0147, 0155
Wegavox 0154
Weltblick 0149, 0152, 0155,
0229
White Westinghouse 0141,
0144, 0152, 0155, 0228
Xrypton 0155
Yamishi 0155, 0229
Yokan 0155
Yoko 0125, 0140, 0141, 0142,
0143, 0149, 0152, 0154, 0155,
0228, 0229
Yorx 0143
Zanussi 0145, 0229
DVD
Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec
les codes préréglés pour les BD, DVR (BDR, HDR).
Pioneer 2014
AEG 2188
Aiwa 2149
Akai 2096
Akura 2186
Alba 2122, 2133, 2143
Amitech 2188
AMW 2189
Awa 2189
Bang & Olufsen 2191
Bellagio 2189
Best Buy 2185
Brainwave 2188
Brandt 2112, 2139
Bush 2122, 2143, 2177, 2184
Cambridge Audio 2180
CAT 2182, 2183
Centrum 2183
CGV 2180, 2188
Cinetec 2189
Clatronic 2184
Coby 2190
Conia 2177
Continental Edison 2189
Crown 2188
C-Tech 2181
CyberHome 2103, 2132
Daenyx 2189
Daewoo 2130, 2154, 2188,
2189
Daewoo International
2189
Dalton 2187
Dansai 2179, 2188
Daytek 2105, 2128, 2189
Dayton 2189
DEC 2184
Decca 2188
Denon 2161, 2163
132
Denver 2164, 2184, 2186,
2190
Denzel 2178
Diamond 2180, 2181
DK Digital 2129
Dmtech 2095
Dual 2178
DVX 2181
Easy Home 2185
Eclipse 2180
Electrohome 2188
Elin 2188
Elta 2142, 2188
Enzer 2178
Finlux 2180, 2188
Gericom 2145
Global Solutions 2181
Global Sphere 2181
Goodmans 2122, 2165, 2184
Graetz 2178
Grundig 2148
Grunkel 2188
H&B 2184
Haaz 2180, 2181
HiMAX 2185
Hitachi 2110, 2178, 2185
Innovation 2097
JVC 2119, 2136, 2152
Kansai 2190
Kennex 2188
Kenwood 2146
KeyPlug 2188
Kiiro 2188
Kingavon 2184
Kiss 2178
Koda 2184
KXD 2185
Lawson 2181
Lecson 2179
Lenco 2184, 2188
LG 2111, 2115, 2135, 2138,
2160, 2171
Life 2097
Lifetec 2097
Limit 2181
Loewe 2151
LogicLab 2181
Magnavox 2184
Majestic 2190
Marantz 2157
Marquant 2188
Matsui 2139
Mecotek 2188
Medion 2097
MiCO 2180
Micromaxx 2097
Microstar 2097
Minoka 2188
Mizuda 2184, 2185
Monyka 2178
Mustek 2101
Mx Onda 2180
Naiko 2188
Neufunk 2178
Nevir 2188
NU-TEC 2177
Onkyo 2167
Optim 2179
Optimus 2099
Orava 2184
Orbit 2189
Orion 2156
P&B 2184
Pacific 2181
Panasonic 2113, 2114, 2121,
2127, 2131, 2170
Philips 2100, 2106, 2117,
2118, 2126, 2134, 2157
Pointer 2188
Portland 2188
Powerpoint 2189
Prosonic 2190
Provision 2184
Raite 2178
RedStar 2186, 2188, 2190
Reoc 2181
Roadstar 2116, 2184
Ronin 2189
Rowa 2177
Rownsonic 2183
Saba 2112, 2139
Sabaki 2181
Saivod 2188
Samsung 2110, 2137, 2158,
2173, 2176
Sansui 2180, 2181, 2188
Sanyo 2140, 2166
ScanMagic 2101
Schaub Lorenz 2188
Schneider 2095
Scientific Labs 2181
Scott 2120, 2187
SEG 2116, 2178, 2181, 2189
Sharp 2097, 2141, 2174
Sigmatek 2185
Silva 2186
Singer 2180, 2181
Skymaster 2153, 2181
Skyworth 2186
Slim Art 2188
SM Electronic 2181
Sony 2104, 2108, 2123, 2124,
2125, 2150, 2175
Soundmaster 2181
Soundmax 2181
Spectra 2189
Standard 2181
Star Cluster 2181
Starmedia 2184
Sunkai 2188
14
Supervision 2181
Synn 2181
Tatung 2130, 2188
TCM 2097
Teac 2162, 2177, 2181
Tec 2186
Technika 2188
Informations supplémentaires
Telefunken 2183
Tensai 2188
Tevion 2097, 2181, 2187
Thomson 2098, 2112, 2155,
2159
Tokai 2178, 2186
Toshiba 2102, 2156, 2168,
2169, 2172
TRANScontinents 2189
Trio 2188
TruVision 2185
Wharfedale 2180, 2181
Xbox 2098
Xlogic 2181, 2188
XMS 2188
Yamada 2189
Yamaha 2106
Yamakawa 2178, 2189
Yukai 2101, 2147
Interbuy 1038, 1050
Interfunk 1039
Intervision 1033, 1051
Irradio 1038, 1040, 1050
ITT 1034
ITV 1036, 1038, 1051
JVC 1034, 1046
Kaisui 1040, 1050
Karcher 1039
Kendo 1035, 1036, 1037,
1050
Korpel 1040, 1050
Kyoto 1050
Lenco 1036
Leyco 1040, 1050
LG 1033, 1038, 1049
Lifetec 1035
Loewe Opta 1038, 1039
Logik 1040, 1050
Lumatron 1036, 1051
Luxor 1050
M Electronic 1033
Manesth 1040, 1050
Marantz 1039
Mark 1051
Matsui 1035, 1038
Matsushita 1033, 1039
Mediator 1039
Medion 1035
Memorex 1033, 1038
Memphis 1040, 1050
Micromaxx 1035
Microstar 1035
Migros 1033
BD
Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec
les codes préréglés pour les DVD, DVR (BDR, HDR).
Pioneer 2034, 2192, 2255,
2258, 2259, 2260, 2281
Denon 2310, 2311, 2312
Hitachi 2307, 2308, 2309
JVC 2290, 2291, 2293, 2294,
2295, 2296
LG 2286, 2287
Marantz 2302, 2303
Mitsubishi 2300, 2301
Onkyo 2289
Panasonic 2277, 2278, 2279
Philips 2280
Samsung 2282
Sharp 2304, 2305, 2306
Sony 2283, 2284, 2285, 2292
Toshiba 2288, 2262
Yamaha 2297, 2298, 2299
DVR (BDR, HDR)
Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec
les codes préréglés pour les DVD, BD.
Pioneer 2078, 2099, 2107,
2109, 2144, 2157, 2193, 2194,
2195, 2196, 2258, 2259, 2260,
2261, 2264, 2265, 2266, 2270
Panasonic 2263, 2269
Toshiba 2274
Sharp 2267, 2275
Sony 2268, 2271, 2272, 2273,
2276
Magnétoscope
Pioneer 1053, 1108
Adyson 1050
Aiwa 1033, 1034, 1035
Akai 1034
Akiba 1040, 1050
Akura 1034, 1040, 1050
Alba 1035, 1036, 1037, 1040,
1050, 1051
Ambassador 1037
Amstrad 1033, 1050, 1051
Anitech 1040, 1050
ASA 1038, 1039
Asuka 1033, 1038, 1039,
1040, 1050
Audiosonic 1051
Baird 1033, 1034, 1036, 1051
Bang & Olufsen 1052
Basic Line 1035, 1036, 1037,
1040, 1050, 1051
Baur 1039
Bestar 1036, 1037, 1051
Black Panther Line 1036,
1051
Blaupunkt 1039
Bondstec 1037, 1050
Bush 1035, 1036, 1040, 1050,
1051
Cathay 1051
Catron 1037
CGE 1033, 1034
Cimline 1035, 1040, 1050
Clatronic 1037, 1050
Condor 1036, 1037, 1051
Crown 1036, 1037, 1040,
1050, 1051
Daewoo 1036, 1037, 1051
Dansai 1040, 1050, 1051
Dantax 1035
Daytron 1036, 1051
De Graaf 1039
Decca 1033, 1034, 1039
Denko 1050
Dual 1034, 1051, 1060
Dumont 1033, 1039
Elbe 1051
Elcatech 1050
Elsay 1050
Elta 1040, 1050, 1051
Emerson 1050
ESC 1036, 1051
Etzuko 1040, 1050
Ferguson 1034
Fidelity 1033, 1050
Finlandia 1039
Finlux 1033, 1034, 1039
Firstline 1035, 1038, 1040,
1050
Flint 1035
Formenti/Phoenix 1039
Frontech 1037
Fujitsu 1033
Funai 1033
Galaxy 1033
GBC 1037, 1040
GEC 1039
Geloso 1040
General 1037
General Technic 1035
GoldHand 1040, 1050
Goldstar 1033, 1048
Goodmans 1033, 1036,
1037, 1038, 1040, 1050, 1051
Graetz 1034
Granada 1039
Grandin 1033, 1036, 1037,
1038, 1040, 1050, 1051
Grundig 1039, 1040
Hanseatic 1038, 1039, 1051
Harwood 1050
HCM 1040, 1050
Hinari 1035, 1040, 1050,
1051
Hisawa 1035
Hitachi 1033, 1034, 1039,
1045
Hypson 1035, 1040, 1050,
1051
Impego 1037
Imperial 1033
Inno Hit 1036, 1037, 1039,
1040, 1050, 1051
Innovation 1035
Multitech 1033, 1037, 1039,
1040, 1050
Murphy 1033
NEC 1034
Neckermann 1034, 1039
NEI 1039
Nesco 1040, 1050
Nikkai 1037, 1050, 1051
Nokia 1034, 1051
Nordmende 1034
Oceanic 1033, 1034
Okano 1035, 1050, 1051
Orion 1035
Orson 1033
Osaki 1033, 1038, 1040, 1050
Otto Versand 1039
Palladium 1034, 1038, 1040,
1050
Panasonic 1043
Pathe Marconi 1034
Perdio 1033
Philco 1050
Philips 1039, 1045, 1052
Phonola 1039
Portland 1036, 1037, 1051
Prinz 1033
Profex 1040
Proline 1033
Prosonic 1035, 1051
Pye 1039
Quelle 1033, 1039
Radialva 1050
Radiola 1039
Rex 1034
RFT 1037, 1039, 1050
Roadstar 1036, 1038, 1040,
1050, 1051
Royal 1050
Saba 1034
Saisho 1035, 1040
Samsung 1041
Samurai 1037, 1050
Sansui 1034
Saville 1051
SBR 1039
Schaub Lorenz 1033, 1034
Schneider 1033, 1035, 1036,
1037, 1038, 1039, 1040, 1050,
1051
SEG 1040, 1050, 1051
SEI-Sinudyne 1039
Seleco 1034
Sentra 1037, 1050
Sentron 1040, 1050
Sharp 1042
Shintom 1040, 1050
Shivaki 1038
Siemens 1038
Silva 1038
Silver 1051
Sinudyne 1039
Solavox 1037
Sonneclair 1050
Sonoko 1036, 1051
Sontec 1038
Sony 1044
Standard 1036, 1051
Stern 1051
Sunkai 1035
Sunstar 1033
Suntronic 1033
Sunwood 1040, 1050
Symphonic 1050
Taisho 1035
Tandberg 1051
Tashiko 1033
Tatung 1033, 1034, 1039
TCM 1035
Teac 1051
Tec 1037, 1050, 1051
Teleavia 1034
Telefunken 1034
Teletech 1050, 1051
Tenosal 1040, 1050
Tensai 1033, 1038, 1040,
1050
Tevion 1035
Thomson 1034, 1048
Thorn 1034
Tokai 1038, 1040, 1050
Tonsai 1040
Toshiba 1034, 1039, 1047
Towada 1040, 1050
Towika 1040, 1050
TVA 1037
Uher 1038
Ultravox 1051
United Quick Star 1036,
1051
Universum 1033, 1038, 1039
Videon 1035
Weltblick 1038
Yamishi 1040, 1050
Yokan 1040, 1050
Yoko 1037, 1038, 1040, 1050
Goldstar 5040
Hitachi 5042
Kenwood 5020, 5021, 5031
Luxman 5049
Marantz 5033
Onkyo 5017, 5018, 5030,
5050
Panasonic 5036
Philips 5022, 5032, 5044
RCA 5013, 5029
Roadstar 5052
Sharp 5051
Sony 5012, 5023, 5026, 5027,
5028, 5039
TEAC 5015, 5016, 5034, 5035,
5037
Technics 5041
Victor 5014
Yamaha 5024, 5025, 5038,
5046, 5047
CD
Pioneer 5000, 5011, 5062,
5063, 5064, 5067, 5068, 5070,
5071, 5072, 5073, 5074, 5075
AKAI 5043
Asuka 5045
Denon 5019
Fisher 5048
133
14
Informations supplémentaires
ID Digital 6241
ILLUSION sat 6247
Imperial 6222, 6216, 6223,
6238, 6232
Ingelen 6213, 6261
Inno Hit 6228
International 6256
Interstar 6196
Intervision 6255
Inves 6268
iotronic 6244
ITT Nokia 6176, 6207
Jaeger 6238
K-SAT 6180
Kamm 6180
Kaon 6251
KaTelco 6267
Kathrein 6177, 6214, 6213,
6262, 6200, 6180, 6179, 6272,
6183
Kendo 6252
Kenwood 6220
Key West 6256
Kiton 6213
KR 6200
Kreiling 6213, 6194, 6228
Kreiselmeyer 6177
Kyostar 6200
L&S Electronic 6256, 6238
Labgear 6195
LaSAT 6177, 6256, 6229,
6255, 6230
Leiko 6228
Lemon 6238
Lenco 6255, 6180
Lenson 6236
LG 6192
Lifesat 6256, 6229, 6180
Listo 6228
Lodos 6217
Logik 6217
Logix 6192
Lorenzen 6256, 6229, 6255,
6226, 6231, 6257, 6237
Luxor 6236, 6207, 6265
M Electronic 6179
Manata 6256, 6180
Manhattan 6176, 6251
Marantz 6214
Maspro 6177, 6180
Matsui 6177, 6217, 6271,
6228, 6268, 6269
Max 6255
Maximum 6192, 6238
Mediabox 6220, 6219
Décodeur satellite
Pioneer 6220, 6219, 6204
@sat 6251
@Sky 6238
ABsat 6180
Acoustic Solutions 6217
ADB 6174
Akai 6214
Akura 6228
Alba 6176, 6200, 6180, 6217
Allsat 6214
Alltech 6180
Allvision 6252, 6238, 6199
Amitronica 6180
Ampere 6256, 6261
Amstrad 6202, 6243, 6256,
6261, 6236, 6180
Anglo 6180
Ankaro 6180
Ansonic 6245
Anttron 6200
Apollo 6176
Apro 6232
Arcon 6192
Arcus 6193
Armstrong 6214
Arnion 6251
ASA 6230
Asat 6214
ASCI 6213, 6238
ASLF 6180
AssCom 6220
Astra 6255, 6180
Astratec 6268, 6269
Astrell 6202
Astro 6177, 6236, 6255,
6200, 6246, 6215, 6222, 6243
Atlanta 6245
Atsat 6251
AtSky 6238
Audioline 6232
Audioton 6200
Austar 6174
Avalon 6261
Axil 6244, 6186, 6245
Axis 6267
Axitronic 6228
B.net 6232
B@ytronic 6230, 6199
Balmet 6186
Beko 6176
Belson 6245
Big Sat 6186
Black Diamond 6217
Blaupunkt 6177
Blue Sky 6180
Boca 6256, 6180, 6252, 6185,
6257, 6237, 6187, 6188
Bodner & Mann 6194
Boshmann 6244, 6247
Boston 6227
Brainwave 6232, 6231
British Sky Broadcasting
6210
Broco 6180
BskyB 6210
BT 6195
Bubu Sat 6180
Bush 6254, 6217, 6264, 6228,
6190, 6232, 6268, 6201, 6265,
6182
Cambridge 6236
Canal Digital 6220
Canal Satellite 6220, 6219,
6278, 6277
Canal+ 6220, 6277
CGV 6244, 6183
Cherokee 6194
Chess 6213, 6180, 6238, 6228
CityCom 6229, 6255, 6179,
6192, 6241, 6252
Clark 6200
Classic 6232
Clatronic 6244
Clayton 6228
Clemens Kamphus 6261
Cobra 6261
Colombia 6256
Columbia 6256
Comag 6256, 6252, 6185,
6199, 6244, 6257, 6237, 6189,
6187, 6188
Comsat 6244
Condor 6255, 6253
Connexions 6261
Conrad 6256, 6236, 6207,
6255
Coship 6186, 6232
Crown 6217
Cryptovision 6176
CS 6247
Cyfrowy Polsat 6220
Cyrus 6214
D-box 6275
Daewoo 6267, 6180, 6195,
6268, 6182
Dantax 6228
Deltasat 6192
Denver 6245
Digatron 6231
Digenius 6229, 6226
Digiality 6255, 6238
Digifusion 6268, 6269
Digihome 6217, 6265, 6218
DigiLogic 6217
DigiQuest 6251, 6186, 6247
DigiSat 6252
Digisky 6186
Digital 6187
Digital Vision 6269
DigitalBox 6222, 6247
Dijam 6195
DirecTV 6263
Discovery 6194
Distratel 6202, 6250
DMT 6192
DNT 6214, 6261
Doro 6232
Dual 6252
Durabrand 6217, 6218
Echolink 6185
Echostar 6220, 6233, 6261,
6176, 6180, 6181, 6239
Edision 6247
Einhell 6256, 6236, 6180
Elap 6180, 6244, 6183
Elbe 6245
Elless 6230
Elsat 6180
Elta 6214
eMTech 6196
Energy Sistem 6247
Engel 6180, 6227
EP Sat 6176
Eurieult 6202
Eurocrypt 6176
EuroLine 6227
Europa 6236, 6255
Europhon 6256, 6229, 6255
Eurosat 6189
Eurosky 6256, 6213, 6229,
6236, 6255, 6230
Eurostar 6255, 6179
Eutelsat 6180
Eutra 6230
Evesham 6218
Exator 6200
Fagor 6203
Fenner 6180
Ferguson 6176, 6264, 6268,
6269
Fidelity 6236
Finlandia 6176
Finlux 6176, 6207, 6228
FinnSat 6230
Flair Mate 6180
Fly Com 6186
FMD 6213, 6244, 6186
Freecom 6236
FTEmaximal 6180, 6189
Fuba 6177, 6229, 6261, 6207,
6226, 6196
Galaxis 6220, 6267
Gardiner 6179
Garnet 6192
GbSAT 6196
Gecco 6246, 6199
General Satellite 6241
Globo 6230, 6227, 6238,
6199, 6257
GOD Digital 6214
Gold Box 6220, 6219
Gold Vision 6247
Golden Interstar 6250
Goodmans 6176, 6254,
6217, 6264, 6271, 6218, 6201,
6190
Gran Prix 6230
Granada 6176
Grandin 6228
Grocos 6239, 6186
Grundig 6220, 6177, 6217,
6264, 6232, 6218, 6201, 6190
Haensel & Gretel 6256
Haier 6245
Hama 6183
Hanseatic 6215, 6222
Hauppauge 6231, 6232
HB 6196
Heliocom 6255
Helium 6255
Hiro 6189
Hirschmann 6267, 6177,
6229, 6261, 6236, 6207, 6255,
6230, 6252, 6199, 6189
Hitachi 6176, 6217, 6218
HNE 6256
Hornet 6251
Houston 6261
Humax 6241, 6268, 6242
Huth 6256, 6255, 6192, 6193
Hyundai 6192
134
Mediacom 6198
MediaSat 6220, 6219, 6236,
6278, 6277
Medion 6256, 6229, 6180,
6230, 6192, 6252, 6238, 6199,
6228
Medison 6180
Mega 6214
MegaSat 6189
Metronic 6256, 6200, 6180,
6179, 6202, 6250, 6238, 6244
Metz 6177
Micro 6236, 6255, 6200,
6180, 6231
Micro Elektronic 6180
Micro Technology 6180
Micromaxx 6229
Microstar 6229, 6192, 6226
Microtec 6180
Mitsubishi 6176
Morgan’s 6214, 6256, 6180,
6252, 6199
Multibroadcast 6174
Multichoice 6174
Myryad 6214
Mysat 6180
MySky 6212, 6211
NEOTION 6238
Netsat 6263
Neuhaus 6236, 6255, 6180
Neuling 6256, 6252, 6257,
6188
Neusat 6180
Neveling 6226
Newton 6261
NextWave 6193
Nichimen 6254
Nikko 6214, 6180
Noda Electronic 6202
Nokia 6220, 6176, 6207, 6206
Nordmende 6176
Octagon 6200
OctalTV 6231
Onn 6217, 6218
Opentel 6252, 6199
Optex 6213, 6180, 6250,
6244, 6203, 6228
Orbis 6252, 6238, 6199
Orbitech 6213, 6236, 6215,
6222, 6216, 6223
P/Sat 6252
Pace 6220, 6214, 6176, 6181,
6273, 6212, 6211
Pacific 6217
Packard Bell 6267
Palcom 6229, 6226, 6239
Palladium 6261, 6236
Palsat 6236
Panasonic 6176, 6178
Panda 6177, 6176, 6255
Pansat 6191
Pass 6183
Patriot 6256
peeKTon 6186, 6245
Philips 6220, 6177, 6214,
6275, 6219, 6277, 6268, 6232,
6179, 6200, 6176, 6263
Phoenix 6245
Phonotrend 6233
Pilotime 6278
Pino 6238
Pixx 6191
Planet 6261
PMB 6180, 6203
Polytron 6261
Portland 6195
Preisner 6256, 6261, 6243,
6185
Premier 6219
Primacom 6267
Pro Basic 6220, 6184
Proline 6217
Promax 6176
Proscan 6234
Quelle 6229, 6255
Radiola 6214
Radix 6261, 6243
Rainbow 6200
RCA 6234
Rebox 6196
Regal 6227
RFT 6214
Roadstar 6220, 6180
Rollmaster 6244
Rover 6180
Rownsonic 6183
SAB 6227, 6251
Saba 6255, 6230, 6202, 6184
Sabre 6176
Sagem 6275, 6258, 6277
Saivod 6245
Salora 6252
Samsung 6220, 6198, 6197,
6273, 6253
Sanyo 6228
SAT 6236
Sat Control 6251
Sat Partner 6236, 6200
Sat Team 6180
SAT+ 6239
Satcom 6255
Satec 6180
Satelco 6252
Satplus 6222
SatyCon 6247
Schaecke 6200
Schaub Lorenz 6196, 6245
Schneider 6198, 6227
Schwaiger 6267, 6256, 6262,
6255, 6230, 6202, 6192, 6238,
6199, 6186, 6257, 6247, 6232,
6187, 6188
Scientific Atlanta 6209
SCS 6229, 6230
Sedea Electronique 6256,
6213, 6198, 6250, 6228
Seemann 6261
SEG 6213, 6192, 6227, 6217,
6228
Septimo 6202
Serd 6199
Servimat 6203
ServiSat 6180, 6227
Shark 6247
Sharp 6265, 6218
Siemens 6177, 6261, 6238
Sigmatek 6245
Silva 6229
SilverCrest 6187
Skantin 6180
SKR 6180
SKT 6256
SKY 6263, 6210, 6212, 6211
SKY Italia 6220, 6212
Sky XL 6227, 6199
Skymaster 6233, 6180, 6192,
6238, 6239, 6183, 6203, 6184
Skymax 6214, 6244
Skypex 6230
Skyplus 6230, 6252, 6238,
6199
SkySat 6213, 6236, 6255,
6180
Skyvision 6238
SL 6256, 6229, 6230, 6231,
6257, 6232
SM Electronic 6233, 6180,
6239
Smart 6256, 6261, 6180,
6243, 6252, 6246, 6244, 6257,
6247
SmartVision 6186
Sony 6235, 6220, 6219, 6176
SR 6256
Star Sat 6196
14
Starland 6180
Starlite 6214
Stream 6212
Stream System 6251
Strong 6220, 6228, 6256,
6200, 6180, 6245, 6217, 6239
Sumin 6199
Sunny 6251
Sunsat 6180
Sunstar 6174, 6256
SuperMax 6193
Supratech 6244
Systec 6238
Tantec 6176
Targa 6191
Tatung 6176
TBoston 6227, 6245
Tecatel 6233
Technical 6228
Technika 6217, 6232, 6218
TechniSat 6213, 6261, 6176,
6236, 6215, 6222, 6216, 6223
Technomate 6250
Technosat 6193
Technosonic 6254, 6232
Technotrend 6232
Technowelt 6256, 6255
Informations supplémentaires
Techwood 6213, 6217, 6228,
6218
Telasat 6255
TELE System 6261, 6227,
6239, 6203
Teleciel 6200
Teleka 6261, 6236, 6255,
6200
Telesat 6255
Telestar 6213, 6236, 6215,
6222, 6216, 6223, 6227, 6238,
6228, 6232
Teletech 6213
Televes 6256, 6176, 6236,
6196, 6251, 6238, 6257
Telewire 6252
Tempo 6193
Tevion 6254, 6180, 6239,
6232, 6184
Thomson 6220, 6219, 6180,
6255, 6176, 6265, 6277, 6234,
6264, 6210, 6212
Thorn 6176
Tiny 6232
Tioko 6256
Titan 6189, 6184
TNT SAT 6258
Tokai 6214
Tonna 6176, 6236, 6180,
6203
Topfield 6198
Toshiba 6176, 6217
Trevi 6227
Triasat 6236
Triax 6220, 6214, 6256, 6189,
6253, 6228, 6203, 6261, 6213,
6257, 6244, 6195, 6264, 6227,
6243, 6180, 6236
Turnsat 6180
Twinner 6180, 6203
Unisat 6214, 6256
United 6227
Univers 6189
Universum 6177, 6213,
6229, 6255, 6230, 6215, 6227
Van Hunen 6226
Variosat 6177
VEA 6245
Ventana 6214
Vestel 6213, 6227, 6217,
6218
VH Sat 6229
Viasat 6273
Viola Digital 6232
Vision 6228, 6189
Visionic 6250
Visiosat 6213, 6254, 6180,
6244, 6186, 6191
Vitecom 6244
Volcasat 6245
VTech 6179
Wetekom 6236
Wewa 6176
Wharfedale 6217, 6265,
6218
Wisi 6177, 6256, 6229, 6261,
6176, 6236, 6255, 6230, 6252,
6199
Worldsat 6213, 6196, 6227,
6194
WorthIt! 6190
Woxter 6245
Xoro 6191
Xsat 6180, 6196, 6181
Xtreme 6251
Yakumo 6244
ZapMaster 6230
Zehnder 6213, 6262, 6179,
6192, 6252, 6227, 6238, 6199,
6244, 6247, 6249
Zeta Technology 6214
Zodiac 6261, 6200
Décodeur câble
Pioneer 6205, 6325, 6328,
6329
ABC 6266
ADB 6175
Auna 6175
Austar 6276
Bell & Howell 6266
Birmingham Cable
Communications 6276
Cablecom 6270
Fosgate 6276
France Telecom 6260
Freebox 6274
Goodmans 6254, 6218
Hirschmann 6230, 6199
Humax 6241, 6242
Huth 6192
Hyundai 6192
Kathrein 6272
LaSAT 6230
LG 6192
Luxor 6265
Maximum 6238
Mediacom 6198
MediaSat 6277
Medion 6230, 6199
Microstar 6192
Morgan’s 6199
MySky 6212, 6211
NEOTION 6238
Nichimen 6254
Nokia 6206
Opentel 6199
Freebox 6274
Humax 6248, 6224
Nokia 6208
Scientific Atlanta 6225
CD-R
Pioneer 5001, 5053, 5071
Philips 5054
Yamaha 5055
Lecteur de disque laser
Orbis 6199
Pace 6273, 6211
Panasonic 6178
Philips 6263, 6277
Pilotime 6278
Pixx 6191
Proscan 6234
Rebox 6196
Sagem 6258
Samsung 6198, 6197, 6273
Sat Control 6251
Schneider 6198
Schwaiger 6230, 6192, 6199,
6187
Sedea Electronique 6198
Serd 6199
Sharp 6218
SilverCrest 6187
SKY 6210, 6212, 6211
SKY Italia 6212
Optus 6276
Orange 6260
Pace 6221
Panasonic 6240
Paragon 6240
Philips 6260, 6270
Pulsar 6240
Runco 6240
Sagem 6260
Salora 6240
Samsung 6221, 6240
Scientific Atlanta 6225
StarHub 6276
Supercable 6276
Telewest 6225
Thomson 6270, 6224
Toshiba 6240
UPC 6270
US Electronics 6276
Virgin Media 6225, 6221
Visiopass 6260
Zenith 6240
Ziggo 6208
Décodeur câble (Combiné Câble/PVR)
Décodeur satellite (Combiné SAT/PVR)
@sat 6251
Allvision 6199
Atsat 6251
B@ytronic 6230, 6199
Boca 6187
BskyB 6210
Bush 6254
Canal Satellite 6278
Comag 6199, 6187
Daewoo 6182
Digifusion 6269
Digihome 6218
DigiQuest 6251
Digital 6187
DMT 6192
Edision 6247
eMTech 6196
GbSAT 6196
Gecco 6199
Globo 6199
General Instrument 6276,
6266
Humax 6224, 6248
Jerrold 6276, 6266
Kabel Deutschland 6224
Macab 6260
Madritel 6175
Magnavox 6266
Memorex 6240
Motorola 6276
Nokia 6208
Noos 6260
NTL 6276, 6221
Pioneer 5002, 5003, 5004, 5005, 5006, 5007, 5008, 5009, 5010
Sky XL 6199
Skymaster 6192
Skypex 6230
Skyplus 6230, 6238, 6199
Stream System 6251
Sumin 6199
Sunny 6251
Targa 6191
TechniSat 6216, 6223
Technosonic 6254
Telestar 6216, 6223
Thomson 6210, 6265
TNT SAT 6258
Topfield 6198
Viasat 6273
Visiosat 6254, 6191
Wisi 6230
Xoro 6191
Xtreme 6251
Zehnder 6192, 6199, 6249
Platine à cassette
Pioneer 5058, 5059
Platine à cassette numérique
Pioneer 5057
MD
Pioneer 5056
Lecteur réseau audiophile
Pioneer 5063
Console de jeux
X-Box 2313
Amplificateur AV
Pioneer 5096 (ID 1), 5097 (ID 2), 5098 (ID 3), 5099 (ID 4),
135
Telewest 6225
Thomson 6270
UPC 6270
Virgin Media 6225
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.eu
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B3_En
© 2013 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<ARC8156-A>

Manuels associés