▼
Scroll to page 2
of
20
3-226-699-21 (1) FM/AM Cassette Car Stereo Mode d’emploi En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/connexions fourni. XR-CA400 2001 Sony Corporation FR Félicitations ! Précautions Nous vous remercions pour l’achat de ce lecteur de cassette Sony. • Si votre voiture est parquée en plein soleil et si la température à l’intérieur de l’habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser. • Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez d’abord les connexions. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible. • Si aucun son n’est diffusé par les hautparleurs d’un système à deux haut-parleurs, réglez la commande de balance de volume avant-arrière sur la position centrale. • Si la cassette est reproduite pendant une longue durée, il se peut qu’elle s’échauffe en raison de la proximité de l’amplificateur de puissance intégré. Il ne s’agit cependant pas d’un dysfonctionnement. En plus de la lecture de cassettes et de l’écoute d’émissions de radio, vous pouvez étendre les possibilités de votre système en raccordant une unité CD/MD disponible en option*1. Lorsque vous faites fonctionner cet appareil ou une unité CD en option raccordée et dotée de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage pendant la lecture d’un disque CD TEXT*2. *1 Vous pouvez également connecter un changeur CD, un changeur MD, un lecteur CD ou un lecteur MD. *2 Un disque CD TEXT qui est un disque audio contient des informations telles que le titre du disque, le nom de l’artiste et le titre des plages. Ces informations sont enregistrées sur le disque. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans le présent mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony. Pour préserver la qualité sonore Si les porte-gobelets se trouvent à proximité de votre installation audio, veillez à ce qu’aucune éclaboussure de jus de fruit ou de boisson rafraîchissante ne soit projetée sur votre autoradio. Des résidus de sucre sur cet appareil ou sur la bande magnétique d’une cassette risquent d’encrasser les têtes de lecture, entraînant ainsi une altération de la qualité sonore ou empêchant carrément la reproduction sonore. Les cassettes de nettoyage ne permettent pas d’éliminer les résidus de sucre sur les têtes de lecture. 2 Remarques à propos des cassettes Entretien des cassettes • Evitez de toucher la bande magnétique d’une cassette parce que la poussière et les souillures entraînent un encrassement des têtes. • Gardez les cassettes à l’écart des appareils intégrant des aimants, tels que des hautparleurs et des amplificateurs qui risquent de provoquer une distorsion ou un effacement des cassettes enregistrées. • N’exposez pas les cassettes au rayonnement direct du soleil, aux températures extrêmement froides ou à l’humidité. • Si la bande magnétique de la cassette est détendue, elle risque de s’emmêler dans le mécanisme interne de l’appareil. Avant d’introduire une cassette, tendez correctement la bande magnétique en tournant les bobines à l’aide d’un stylo ou d’un tournevis. Cassettes de plus de 90 minutes Les cassettes d’une durée supérieure à 90 minutes sont déconseillées, sauf dans le cas d’une lecture continue de longue durée. La bande magnétique de ces cassettes est très fine et a par conséquent tendance à se détendre plus facilement. Des opérations de lecture et arrêt répétées avec de telles cassettes risquent par conséquent d’emmêler la bande magnétique dans le mécanisme d’entraînement de la platine. Bande détendue •Les cassettes déformées et les étiquettes qui se décollent risquent de poser des problèmes lors de l’introduction ou de l’éjection. Retirez ou remplacez les étiquettes qui se décollent. •Le son peut comporter des distorsions pendant la lecture d’une cassette. La tête du lecteur de cassette doit être nettoyée toutes les 50 heures d’utilisation. 3 Table des matières Description de cet appareil Emplacement des commandes .............................. 5 Préparation Réinitialisation de l’appareil .............................. 6 Dépose de la façade ............................................ 6 Réglage de l’horloge ........................................... 7 Avec appareils optionnels Appareil CD/MD Lecture d’un CD ou d’un MD ......................... 12 Lecture de plages répétée — Lecture répétée ........................................ 14 Lecture de plages dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire ...................................... 14 Lecteur de cassettes Ecouter une cassette ............................................ 7 Lecture d’une bande selon plusieurs fonctions .......................................................... 8 Radio Mémorisation automatique des stations — Mémorisation du meilleur accord (BTM) ............................................................... 9 Mémorisation de stations déterminées ............ 9 Réception des stations présélectionnées .......... 9 Autres fonctions Réglage des caractéristiques du son ............... 10 Atténuation du son ........................................... 10 Modification des réglages du son et de l’affichage ....................................................... 11 Renforcement des graves — D-Bass ........................................................ 11 Sélection des réglages favoris — “Mes réglages favoris” ........................... 12 4 Informations supplémentaires Entretien ............................................................. Dépose de l’appareil ......................................... Spécifications ..................................................... Dépannage ......................................................... 14 15 16 17 Emplacement des commandes SRC SOURCE MBP D-BASS D MODE SEEK AMS OFF SEL DISC REP SHUF BL SKIP ATA MTL RELEASE ATT SENS 1 2 3 4 5 6 BTM DSPL XR-CA400 Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées. 1 Touche volume +/– 7, 10 2 Touche MODE (o) En cours de lecture de cassette: changement du sens de lecture 7, 8 En cours de réception radio: sélection BAND 9 En cours de lecture CD/MD: sélection de l’unité CD/MD 12 3 Touche SRC (SOURCE) (TUNER/TAPE/CD/ MD) 7, 9, 12 4 Touche SEL (sélection) 7, 10, 11, 12, 13 5 Fenêtre d’affichage 6 Touche MBP (Mes réglages favoris) 12 7 Touche D (D-BASS) 11 8 Touche Z (éjection) 7 9 Touche RELEASE (pour enlever la façade) 6, 15 q; Touche ATT (mise en sourdine) 10 qa Touche SENS 10 qs Touche RESET (située sur la face avant de l’appareil, derrière la façade) 6 qd Touches numériques 8, 9, 11, 13, 14 En cours de réception radio: Sélection d’une présélection 9 En cours de lecture de cassette: (3) REP 8 (5) BL SKIP 8 (6) ATA 8 En cours de lecture CD/MD: (1) DISC – 13 (2) DISC + 13 (3) REP 14 (4) SHUF 14 qf Touche BTM/MTL (Mémorisation du meilleur accord/métal) 8, 9 qg Touche DSPL (modification du mode d’affichage) 7, 12, 13 qh Touche OFF* 6, 7 qj Touche SEEK/AMS +/– 8, 9, 10, 13 Recherche 10 Détecteur automatique de musique 8, 13 Recherche manuelle 13 * Attention lors de l’installation dans une voiture dépourvue de la position ACC (accessoire) sur le contacteur d’allumage Veillez à appuyer sur (OFF) de l’appareil pendant deux secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge après avoir coupé le moteur. Lorsque vous appuyez brièvement sur (OFF), l’affichage de l’horloge ne s’éteint pas et cela provoque une usure de la batterie. 5 Fixation de la façade Fixez la partie A de la façade à la partie B de l’appareil comme illustré et poussez le côté gauche en position jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche RESET à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille. Touche RESET Remarque Le fait d’appuyer sur la touche de réinitialisation (RESET) efface les paramètres de l’horloge ainsi que certaines fonctions enregistrées. Dépose de la façade Remarques • Veillez à ne pas installer la façade à l’envers. • N’appuyez pas trop fort sur la façade lorsque vous l’installez sur l’appareil principal. • N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas une trop forte pression sur la fenêtre d’affichage de la façade. • N’exposez pas la façade au rayonnement direct du soleil ou aux sources de chaleur comme des conduits d’air chaud et ne la laissez pas à un endroit humide. Ne la laissez jamais sur le tableau de bord d’une voiture parquée en plein soleil ou à un endroit où la température risque d’augmenter considérablement. Avertisseur Vous pouvez déposer la façade de cet appareil afin d’empêcher qu’il ne soit volé. 1 Appuyez sur (OFF). 2 Appuyez sur (RELEASE), puis faites glisser légèrement la façade vers la gauche et enlevez-la en tirant vers vous. (OFF) (RELEASE) 6 A B Remarques • Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand vous la détachez de l’appareil. • Si vous enlevez la façade alors que l’appareil est toujours sous tension, l’appareil se met automatiquement hors tension pour éviter d’endommager les haut-parleurs. • Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans l’étui fourni spécialement prévu à cet effet. Si vous coupez le contact de la voiture sans ôter la façade, l’alarme retentira pendant quelques secondes. Si vous raccordez un amplificateur de puissance en option et si vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip sonore sera désactivé. Réglage de l’horloge L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 12 heures. Exemple: Pour régler l’horloge sur 10:08 1 Appuyez sur (DSPL) pendant deux secondes. Lecteur de cassettes Ecouter une cassette Introduisez une cassette. La lecture démarre automatiquement. L’indication des heures se met à clignoter. 1 Appuyez sur l’un des côtés de la touche volume pour régler l’heure. pour avancer pour reculer Si une cassette se trouve déjà à l’intérieur de l’appareil, appuyez plusieurs fois de suite sur (SRC) jusqu’à ce que “TAPE” apparaisse pour démarrer la lecture. La face supérieure est reproduite. 2 Appuyez sur (SEL). La face inférieure est reproduite. L’indication des minutes se met à clignoter. 3 Appuyez sur l’un des côtés de la touche volume pour régler les minutes. pour avancer pour reculer 2 Appuyez sur (DSPL). Conseil Pour changer le sens de lecture de la cassette, appuyez sur (MODE) (o). Pour Appuyez sur Arrêter la lecture (OFF) Ejecter la cassette Z page suivante t L’horloge démarre. Lorsque le réglage de l’horloge est terminé, l’affichage revient au mode de lecture normal. 7 Avance rapide de la bande En cours de lecture, appuyez et maintenez enfoncé n’importe quel côté de (SEEK/AMS). Avance rapide SEEK AMS Rembobinage Pour activer la lecture pendant l’avance rapide ou le rembobinage, appuyez sur (MODE) (o). Localisation d’une plage déterminée — Détecteur automatique de musique (AMS) En cours de lecture, appuyez brièvement sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour chaque plage que vous désirez sauter. Vous pouvez sauter jusqu’à neuf plages à la fois. Pour localiser les plages suivantes SEEK AMS Lecture d’une bande selon plusieurs fonctions Vous pouvez lire la cassette avec différentes fonctions: •REP (lecture répétée) répète la lecture de la plage en cours. •BL SKIP (saut des blancs) pour sauter les blancs de plus de huit secondes. •ATA (activation automatique du syntoniseur) met automatiquement le syntoniseur sous tension en cours d’avance rapide de la cassette. •MTL (métal) pour reproduire une cassette métallique ou CrO2. Pendant la lecture de la bande, appuyez plusieurs fois sur la touche de fonction souhaitée jusqu’à apparition de la mention “ON”. Touches de fonction (3): REP (5): BL SKIP (6): ATA (BTM): MTL Exemple: fonction ATA Pour localiser les plages précédentes Remarque Il est possible que la fonction AMS soit inactive si: — les blancs entre les plages sont inférieurs à quatre secondes — Il y a des parasites entre les plages — Il y a de longs passages à faible volume ou silencieux. 8 DISC REP SHUF BL SKIP ATA 3 4 5 6 MTL 1 2 Le mode ATA démarre. Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “OFF”. BTM Mémorisation de stations déterminées Radio Mémorisation automatique des stations Vous pouvez présélectionner jusqu’à 18 stations FM (6 en FM1, 2 et 3), 12 stations AM (6 en AM1 et 2), dans l’ordre de votre choix. 1 Appuyez plusieurs fois sur (SRC) pour sélectionner le syntoniseur. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence. 3 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour syntoniser la station que vous désirez sauvegarder sous la touche numérique. 4 Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) jusqu’à ce que “MEM” s’affiche. Le numéro de la touche numérique de présélection apparaît dans la fenêtre d’affichage. — Mémorisation du meilleur accord (BTM) L’appareil sélectionne les stations de radio émettant avec le signal le plus puissant et les mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans chaque bande (FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2). Attention Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de mémorisation du meilleur accord (BTM) de façon à éviter les accidents. 1 Appuyez plusieurs fois sur (SRC) pour sélectionner le syntoniseur. Chaque fois que vous appuyez sur (SRC), la source change comme suit: B TUNER B CD*1 TAPE*2 b MD*1 b *1 Si l’appareil en option correspondant n’est pas connecté, le paramètre ne s’affiche pas. Remarque Si vous essayez de mémoriser une autre station sous une touche numérique déjà utilisée, la station précédemment mémorisée est supprimée. *2 Si une bande n’est pas insérée, cet élément n’apparaît pas. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence. Chaque fois que vous appuyez sur (MODE), la bande change comme suit: B FM1 B FM2 AM2 b 3 Réception des stations présélectionnées 1 Appuyez plusieurs fois sur (SRC) pour sélectionner le syntoniseur. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence. 3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) sous laquelle la station voulue est présélectionnée. B FM3 AM1 b Appuyez sur (BTM) pendant deux secondes. L’appareil mémorise les stations sous les touches numériques dans l’ordre de leur fréquence. Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé. Remarques • L’appareil ne mémorise pas les stations émettant avec de faibles signaux. Si seules quelques stations sont captables, certaines touches numériques conserveront leur réglage préalable. • Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée. page suivante t 9 Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station présélectionnée – Recherche automatique des fréquences/ Mode recherche locale Autres fonctions Recherche automatique des fréquences: Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour rechercher la station. Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte une station. Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que la station désirée est captée. Mode recherche locale: Si la recherche automatique des fréquences s’arrête trop souvent, pressez la touche (SENS) de façon répétée jusqu’à ce que “LOCAL-ON” s’affiche. Réglage des caractéristiques du son Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière. Chaque source peut mémoriser les niveaux de graves et d’aiguës. 1 L’indication “LCL” est affichée. Seules les stations dont les signaux sont suffisamment puissants seront accordées. Conseil Si vous connaissez la fréquence de la station que vous voulez écouter, appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que la fréquence voulue apparaisse (syntonisation manuelle). Si la réception FM est faible — Mode monaural En cours de réception radio, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche (SENS) jusqu’à ce que “MONO-ON” s’affiche. L’indication “MONO” est affichée. Le son s’améliore, mais passe en mono (“ST” disparaît). Pour retourner au mode normal, sélectionnez “MONO-OFF”. 10 Sélectionnez le paramètre que vous voulez régler en appuyant plusieurs fois de suite sur (SEL). Chaque fois que vous appuyez sur (SEL), la source change comme suit: BAS (graves) t TRE (aiguës) t BAL (gauche-droite) t FAD (avant-arrière) 2 Réglez l’élément sélectionné en appuyant sur l’un des côtés de la touche volume. Procédez au réglage dans les trois secondes suivant la sélection du paramètre. Atténuation du son Appuyez sur (ATT). “ATT-ON” clignote momentanément puis l’indication “ATT” s’affiche. Pour restaurer le niveau précédent du volume, appuyez à nouveau sur (ATT). L’indication “ATT-OFF” apparaît brièvement. Les paramètres suivants peuvent être réglés: • A.SCRL (défilement automatique)* (page 13). • M.DSPL (affichage animé) – Le mode démonstration apparaît lorsque la cassette est éjectée et qu’aucune source n’est sélectionnée (par exemple, le tuner est arrêté). • BEEP – pour activer ou désactiver le bip sonore. Sélection de l’élément souhaité Renforcement des graves — D-Bass Vous pouvez exploiter des graves claires et puissantes. La fonction D-bass renforce les signaux de basse fréquence et les signaux de haute fréquence avec une courbe plus tendue qu’une fonction d’accentuation classique. Vous entendez plus distinctement les graves, même si le volume de la partie vocale reste au même niveau. Vous pouvez renforcer et ajuster les graves à l’aide de la touche D-BASS. Niveau Modification des réglages du son et de l’affichage D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-3 D.BASS-1 D.BASS-2 Appuyez simultanément sur (SEL) et le numéro préréglé souhaité. D.BASS-1 0dB (SEL) + (3): A.SCRL* (SEL) + (4): M.DSPL (SEL) + (6): BEEP * Lorsqu’aucun CD ou MD n’est en cours de lecture, ce paramètre n’apparaît pas. Lorsque le réglage de mode est terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normale. Pour annuler l’élément, appuyez à nouveau simultanément sur (SEL) et le numéro préréglé. Fréquence (Hz) Réglage de la courbe des graves Appuyez plusieurs fois de suite sur (D) pour sélectionner la courbe des graves voulue. L’effet s’intensifie à mesure que la valeur D-BASS augmente. D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t D.BASS-OFF Remarque Les graves peuvent être distordues au même volume. Si les graves sont distordues, sélectionnez une courbe de graves moins efficace. 11 Avec appareils optionnels Sélection des réglages favoris — “Mes réglages favoris” Appareil CD/MD Lorsque vous voyagez seul, “Mes réglages favoris” vous permet de bénéficier d’un environnement sonore confortable. “Mes réglages favoris” comporte deux préréglages permettant d’ajuster le niveau sonore de la balance et de l’équilibrage avantarrière. Le bouton MBP vous permet de sélectionner ces éléments très facilement. Niveau d’ équilibrage Fenêtre Niveau de balance avant-arrière d’affichage Droite Gauche Avant Arrière MBP-A – 4dB 0 0 – 4dB MBP-B 0 – 4dB 0 – 4dB MBP-OFF 0 0 0 0 Appuyez sur (MBP) plusieurs fois jusqu’à ce que la position d’écoute voulue soit sélectionnée. Le mode “Mes réglages favoris” est affiché selon l’ordre indiqué dans le tableau. L’affichage revient en mode de lecture normal après un délai d’une seconde. Si vous souhaitez régler le niveau sonore de la balance et de l’équilibrage avant-arrière avec une plus grande précision, utilisez le bouton (SEL). (Voir “Réglage des caractéristiques du son” à la page 10.) Remarques •Lorsque BAL (balance) ou FAD (équilibreur) dans “Réglage des caractéristiques du son” (page 10) est réglé, le réglage MBP revient sur OFF. •Lorsque MBP est réglé sur OFF, le réglage BAL et FAD est activé. Cet appareil peut commander des unités CD/ MD externes. Si vous raccordez une unité CD en option dotée de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage pendant la lecture des disques CD TEXT. Lecture d’un CD ou d’un MD 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SRC) pour sélectionner le CD ou le MD. 2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que l’appareil voulu apparaisse. La lecture CD/MD commence. Si un appareil CD/MD est raccordé, toutes les plages sont reproduites depuis le début. Changement des paramètres affichés Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en cours de lecture CD, CD TEXT ou MD, le paramètre change selon la séquence suivante: V Temps de lecture écoulé V Titre du disque*1/Nom de l’artiste*2 V Titre de la plage*3 V Horloge *1 Si vous n’avez pas attribué d’identification au disque ou si le MD ne comporte pas de titre préenregistré, l’indication “NO NAME” apparaît dans la fenêtre d’affichage. 2 * Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage après le titre du disque. (Uniquement pour les disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.) *3 Si le titre d’une plage d’un disque CD TEXT ou d’un MD n’a pas été préalablement enregistré, l’indication “NO NAME” apparaît dans la fenêtre d’affichage. 12 Défilement automatique du titre d’un disque — Défilement automatique Lorsqu’un titre de disque, un nom d’artiste ou un titre de plage d’un disque CD TEXT ou d’un MD dépasse 8 caractères et que la fonction de défilement automatique est activée, les informations défilent automatiquement dans la fenêtre d’affichage comme suit: • Le titre du disque lorsque le disque a changé (si le titre du disque est sélectionné). • Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si le titre de la plage est sélectionné). Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du CD TEXT ou du disque MD défile automatiquement, que la fonction soit activée ou non. Sélection de “A.SCRL-ON” Pendant la lecture, appuyez simultanément sur (SEL) et (3). En deux secondes, l’affichage normal apparaît automatiquement. Pour sélectionner “A.SCRL-OFF”, ré-appuyez simultanément sur (SEL) et (3). Remarque Sur certains disques comportant de très nombreux caractères, les situations suivantes peuvent se produire: — Certains caractères ne sont pas affichés. — La fonction de défilement automatique est inopérante. Localisation d’une plage déterminée — Détecteur automatique de musique (AMS) En cours de lecture, appuyez brièvement sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour chaque plage que vous désirez sauter. Pour localiser les plages suivantes SEEK AMS Pour localiser les plages précédentes Localisation d’un passage déterminé sur une plage — Recherche manuelle En cours de lecture, appuyez et maintenez enfoncé n’importe quel côté de (SEEK/AMS). Relâchez-le lorsque vous avez localisé l’endroit désiré. Pour chercher vers l’avant SEEK AMS Pour chercher vers l’arrière Changer de disque En cours de lecture, appuyez sur la touche (1) (DISC –) ou (2) (DISC +). La lecture du disque voulu dans l’appareil démarre. (1) (DISC –): Pour les disques précédents (2) (DISC +): Pour les disques suivants Numéro de disque Numéro de plage 13 Lecture de plages répétée — Lecture répétée Vous pouvez sélectionner: • REP-1 – pour répéter une plage. • REP-2 – pour répéter un disque. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse. B REP-1 B REP-2 REP-OFF b La lecture répétée démarre. Sélectionnez “REP-OFF” pour revenir en mode de lecture normale. Lecture de plages dans un ordre quelconque Informations supplémentaires Entretien Remplacement du fusible Lors du remplacement d’un fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité est identique à celle inscrite sur le fusible d’origine. Si le fusible grille, vérifiez le raccordement de la source d’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de l’appareil. Le cas échéant, consultez un revendeur Sony. Fusible (10 A) — Lecture aléatoire Vous pouvez sélectionner: • SHUF-1 – pour reproduire les plages du disque en cours dans un ordre aléatoire. •SHUF-2 – pour reproduire les plages de l’unité en cours dans un ordre aléatoire. • SHUF-ALL – pour reproduire toutes les plages de tous les appareils dans un ordre aléatoire. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse. B SHUF-1 SHUF-OFF b B SHUF-2 SHUF-ALL* b La lecture aléatoire démarre. * “SHUF-ALL” est uniquement accessible lorsque vous raccordez deux unités CD/MD en option ou plus. Sélectionnez “SHUF-OFF” pour revenir en mode de lecture normale. 14 Avertissement N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car vous risqueriez d’endommager l’appareil. Nettoyage des connecteurs Si les connecteurs situés entre l’appareil et la façade ne sont pas propres, il peut arriver que le système ne fonctionne pas bien. Pour éviter cela, ouvrez la façade en poussant sur (RELEASE), déposez-la ensuite et nettoyez-la à l’aide d’un coton-tige imprégné d’alcool. N’exercez pas une pression trop importante. Vous risqueriez sinon d’endommager le connecteur. Dépose de l’appareil 1 Démontez le panneau avant 1 Retirez la face avant (page 6). 2 Appuyez sur la barrette à l’intérieur du panneau avant à l’aide d’un tournevis fin. Autoradio 3 Répétez l’étape 2 de l’autre côté. Dos de la façade Remarques • Pour des raisons de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact. • Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les mains ou avec un ustensile métallique. 2 Déposez l’appareil 1 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer l’attache du côté gauche de l’appareil, puis tirez le côté gauche de l’appareil jusqu’au dégagement complet du côté gauche. 4mm 2 Répétez l’étape 1 du côté droit. 3 Faites glisser l’appareil en dehors de sa cage de montage. 15 Spécifications Lecteur de cassette Caractéristiques générales Pistes sonores 4 pistes 2 canaux stéréo Pleurage et scintillement 0,08 % (WRMS) Réponse en fréquence 30 – 18.000 Hz Rapport signal/bruit Type de cassette TYPE II, IV 61 dB TYPE I 58 dB Radio FM Plage de syntonisation Borne d’antenne 87,5 – 107,9 MHz Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz Sensibilité utile 11 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal-bruit 65 dB (stéréo), 68 dB (mono) Distorsion harmonique à 1 kHz 0,7 % (stéréo), 0,5 % (mono) Séparation 33 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz AM Plage de syntonisation Borne d’antenne 530 – 1.710 kHz Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité 30 µV Amplificateur de puissance Sorties Sorties pour haut-parleurs (connecteurs de sécurité) Impédance de haut-parleurs 4 – 8 ohms Puissance de sortie maximum 50 W × 4 (à 4 ohms) 16 Sorties Sortie audio Fil de commande de relais d’antenne électrique Fil de commande d’amplificateur de puissance Commandes de tonalité Graves ±10 dB à 20 Hz Aiguës ±10 dB à 20 kHz Puissance de raccordement Batterie de voiture 12 V CC (masse négative) Dimensions Approx. 178 × 50 × 178 mm (7 1/8 × 2 × 7 1/8 po.) (L/H/P) Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 161 mm (7 1/4 × 2 1/8 × 6 3/8 po.) (L/H/P) Poids Approx. 1,2 kg (2 lb 10 oz) Accessoires fournis Eléments d’installation et de raccordement (1 jeu) Etui pour la façade (1) Accessoires optionnels Câble BUS (fourni avec un cordon à broche RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Appareils optionnels Changeur de CD (10 disques) CDX-848X, CDX-747X CDX-646 Changeur de CD (6 disques) CDX-T68X, CDX-T67 Changeur de MD (6 disques) MDX-65 Sélecteur de source XA-C30 La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Dépannage La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de parcourir la liste ci-dessous, vérifiez les connexions et les procédures d’utilisation. Généralités Problème Cause/Solution Pas de son. • Annulez la fonction ATT (page 10). • Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs. • Réglez le volume à l’aide de (+). Le contenu de la mémoire a été effacé. • Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté. • La touche de réinitialisation a été enfoncée. t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire. Aucune indication n’apparaît dans la fenêtre d’affichage. Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de détails, voir la procédure “Nettoyage des connecteurs” (page 15). Lecture cassette Problème Cause/Solution Distorsion du son. La tête de lecture de cassette est contaminée. t Nettoyez la tête à l’aide d’une cassette de nettoyage de type sec disponible dans le commerce. Réception radio Problème Cause/Solution Impossible de syntoniser une présélection. • Mémorisez la fréquence correcte. • Le signal d’émission est trop faible. La syntonisation automatique est impossible. • Le signal d’émission est trop faible. t Utilisez la syntonisation manuelle. • Le mode de recherche locale est réglé sur ON. t Réglez le mode de recherche locale sur OFF (page 10). Impossible de capter les stations. Le son comporte des parasites. Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation électrique d’accessoire (rouge) au fil d’alimentation électrique de l’amplificateur d’antenne de la voiture. (Lorsque votre voiture dispose d’une antenne FM/AM dans la vitre arrière/latérale uniquement.) L’indication “ST” clignote. • Syntonisez la fréquence correctement. • Le signal d’émission est trop faible. t Activez le mode MONO (page 10). Lecture CD/MD Problème Cause/Solution Pertes de son. Disque souillé ou défectueux. page suivante t 17 Affichage des erreurs (lorsqu’une unité CD/MD en option est raccordée) Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip d’alarme retentit. Cause Solution NO MAG Le magasin à disques n’a pas été introduit dans l’appareil CD/MD. Introduisez le magasin à disques dans l’appareil CD/MD. NO DISC Il n’y a aucun disque dans l’appareil CD/MD. Introduisez des disques dans l’appareil de CD/MD. Un CD est souillé ou a été introduit à l’envers.*2 Nettoyez ou introduisez correctement le CD. Affichage *1 Impossible de reproduire un MD en raison d’un problème.*2 ERROR BLANK * 1 RESET Lecture d’un CD/MD impossible en raison d’un problème. Introduisez un autre CD/MD. Aucune plage n’a été enregistrée sur un MD.*2 Reproduisez un MD sur lequel des plages ont été enregistrées. L’appareil CD/MD ne peut fonctionner en raison d’un problème. Appuyez sur la touche de réinitialisation de l’appareil. Le couvercle de l’appareil de MD est Fermez le couvercle ou remettez les MD en place correctement. La température ambiante dépasse 50°C (122°F). Attendez que la température baisse sous 50°C (122°F). ou les MD ne sont pas bien en NOT READY ouvert place. HI TEMP Introduisez un autre MD. *1 Si une erreur se produit pendant la lecture d’un CD ou d’un MD, le numéro de disque du CD ou du MD n’apparaît pas dans la fenêtre d’affichage. *2 Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre d’affichage. Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, consultez votre revendeur Sony. 18 19 Sony Corporation Printed in Thailand