▼
Scroll to page 2
of
11
Zubehör / Accessories TravelPilot SOUND DOCKING 7 607 130 500 http://www.blaupunkt.com 01_DE_Docking_0808.indd 1 27.08.2008 9:58:53 Uhr 17 18 15 16 18 14 13 28 14 1 2 12 3 11 4 1 10 3 2 9 5 8 10 11 8 9 12 4 5 7 13 19 20 27 26 21 25 14 24 23 6 19 22 2 01_DE_Docking_0808.indd 2 27.08.2008 9:58:55 Uhr Vue d'ensemble de l'appareil Touche marche/arrêt 2 Touche VOL -/+ : réglage du volume sonore 3 Touches SEEK </> : démarrage de la recherche (mode FM) A Ecran B Haut-parleurs C Ouverture pour la sortie du son (bass-reflex) 4 Touche FM D Compartiment de la pile tampon CR2025 (montre/réveil) 5 Touches de présélection 1 à 5 E Poignée encastrée 6 Retirez la bande de sécurité pour mettre la télécommande en service F Prises AUDIO INPUT et VIDEO IN pour le raccordement des signaux sonores et vidéo 7 Compartiment de la pile (CR2025) 8 Touche AV 9 Touche AUX : Touche NAVI ; Touche pour la fonction réveil < Touche pour le réglage de l'heure = Touche pour la coupure du son FRANÇAIS 1 G Prise ANTENNA pour l'antenne a étaler fournie ou pour le câble optionnel de raccordement à une prise d'antenne H Prise pour écouteurs stéréo I Prises AUDIO OUTPUT pour sortie audio > Adaptateur pour TravelPilot (A, B) J Prise DC POWER pour alimentation électrique 12 V/3 A (bloc d'alimentation secteur) ? Barrette de raccordement pour les différents TravelPilot K Prise AUX pour appareils audio externes @ Capteur IR pour la télécommande L Touche TONE : Réglage des graves et des aiguës 15 03_FR_Docking_0808.indd 15 26.08.2008 8:21:17 Uhr TravelPilot SOUND DOCKING Einbau Adapter, Installation adapter, Adaptateur de montage, Montaggio adattatore, Inbouw adapter , Montering adapter, Instalación del adaptador, Montagem do adaptador, Montering adapter, Montaż adaptera, Montáž adaptéru, Montáž adaptéra, Εγκατάσταση προσαρμογέα, Adaptör montajı, Adapterin asennus, Установка адаптера, Ugradnja adaptera, Ugradnja adaptera 1. 2. 3. 4. 4 01_DE_Docking_0808.indd 4 27.08.2008 9:58:57 Uhr DEUTSCH .................................. 6 POLSKI .................................... 50 Sicherheitshinweise ................................6 Betrieb ..................................................6 Technische Daten ..................................95 Wskazówki bezpieczeństwa ....................51 Tryb pracy ............................................51 Dane techniczne....................................95 ENGLISH.................................. 10 ČESKY ..................................... 55 Safety notes .........................................11 Operation.............................................11 Technical data.......................................95 Bezpečnostní pokyny .............................56 Provoz .................................................56 Technické údaje ....................................95 FRANÇAIS ............................... 15 SLOVENSKY............................. 60 Consignes de sécurité ............................16 Utilisation ............................................16 Caractéristiques techniques....................95 Bezpečnostné pokyny ............................61 Prevádzka ............................................61 Technické údaje ....................................95 ITALIANO ................................. 20 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ............................... 65 Norme di sicurezza ................................21 Funzionamento .....................................21 Dati tecnici ...........................................95 Υποδείξεις ασφαλείας .............................66 Λειτουργία ............................................66 Τεχνικά στοιχεία .....................................95 NEDERLANDS ......................... 25 TÜRKÇE ................................... 70 Veiligheidsinstructies .............................26 Bedrijf .................................................26 Technische gegevens .............................95 Güvenlik uyarıları...................................71 İşletim .................................................71 Teknik veriler ........................................95 SVENSKA ................................. 30 SUOMI ..................................... 75 Säkerhetsanvisningar.............................31 Drift ....................................................31 Tekniska data ........................................95 Turvallisuusohjeita.................................76 Käyttö ..................................................76 Tekniset tiedot ......................................95 ESPAÑOL ................................. 35 РУССКИЙ ................................ 80 Indicaciones de seguridad ......................36 En funcionamiento.................................36 Datos técnicos ......................................95 Указания по технике безопасности .........81 Эксплуатация .......................................81 Технические характеристики .................95 PORTUGUÊS ........................... 40 HRVATSKI ................................ 85 Indicações de segurança ........................41 Funcionamento .....................................41 Dados técnicos .....................................95 Sigurnosne napomene ...........................86 Rad .....................................................86 Specifikacije .........................................95 DANSK ..................................... 45 SRPSKI .................................... 90 Sikkerhedsanvisninger ...........................46 Drift ....................................................46 Tekniske data ........................................95 Uputstva za sigurnost .............................91 Rad .....................................................91 Specifikacije .........................................95 DEUTSCH TravelPilot SOUND DOCKING 5 01_DE_Docking_0808.indd 5 27.08.2008 9:59:01 Uhr par une pièce d'origine. Ne réparez ceux-ci en aucun-cas. FRANÇAIS Nous offrons une garantie fabricant pour nos produits vendus au sein de l'Union européenne. Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.de ou les demander directement auprès de : Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim • Alimentation électrique • N'ouvrez pas le boîtier du bloc d'alimentation secteur. Danger de mort par électrocution lorsque le boîtier est ouvert. • Brancher le bloc d'alimentation secteur uniquement dans une prise de courant alternatif avec terre et une tension de 100-240V~, 50/60 Hz. • Utiliser uniquement le bloc d'alimentation secteur et le câble fournis. Consignes de sécurité Mise en place sûre du TravelPilot Sound Docking Posez l'appareil sur une surface plane et ferme. L'appareil n'est pas conçu pour fonctionner dans des pièces très humides (par ex. une salle de bains). Veillez à ce que • les enfants ne puissent pas jouer avec le TravelPilot Sound Docking sans surveillance. Les enfants ne sont pas toujours en mesure d'évaluer les risques. • le matériel d'emballage, par ex. les feuilles de plastique, ne reste pas à la portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier en faisant un mauvais usage de celui-ci. • l'appareil ne soit pas soumis à l'action de sources de chaleur directe (par ex. les appareils de chauffage, les cuisinières électriques). • l'appareil ne soit pas soumis à l'humidité, à l'eau ou aux projections d'eau. • l'appareil ne se trouve pas à proximité de sources d'incendie ouvertes. • le bloc d'alimentation secteur ou le câble ou la fiche secteur qui lui sont raccordés ne sont pas brûlés ni endommagés. Remplacez le bloc d'alimentation ou le câble défectueux le TravelPilot Sound Docking ne soit pas endommagé et qu'aucun liquide n'a coulé à l'intérieur. Faites d'abord contrôler le TravelPilot Sound Docking par le service après-vente. Câblage • Passer le câble de manière à ce que personne ne puisse marcher dessus ou trébucher. • Ne posez aucun objet sur le câble sous peine d'endommager celui-ci. Utilisation Utilisation conforme L'appareil est conçu pour le raccordement fixe des TravelPilot 300 / 500 et 700. Il comporte une radio RDS intégrée avec montre et fonction réveil. Il recharge en outre la batterie du TravelPilot raccordé. Plusieurs raccordements à l'arrière permettent différentes utilisations. Raccordement Raccordez le bloc d'alimentation secteur fourni à l'appareil. Raccordez ensuite le câble secteur au bloc d'alimentation et de l'autre côté à une prise de courant (courant alternatif 100-240V~, 50/60 Hz). Toutes les fonctions peuvent être commandées par l'intermédiaire de la télécommande ou directement sur l'appareil (à l'exception des graves et des aiguës). 16 03_FR_Docking_0808.indd 16 26.08.2008 8:21:18 Uhr Pour mettre l'appareil en marche, 쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt 1 et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes. Pour arrêter l'appareil, 쏅 Appuyez de nouveau sur la touche marche/ arrêt 1 et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes. Mode Stand-By (veille) 쏅 Appuyez brièvement sur la touche marche/ arrêt 1 • Réglage du réveil Pour le réglage du réveil, l'appareil doit se trouver dans le mode Stand-By. 쏅 appuyez sur la touche • < jusqu'à ce que le nombre des heures clignote. 쏅 appuyez sur les touches < SEEK > 3 pour régler le nombre des heures. 쏅 Appuyez de nouveau sur la touche • < jusqu'à ce que le nombre des minutes clignote. 쏅 Appuyez sur les touches < SEEK > 3 pour régler le nombre des minutes. L'éclairage de l'écran s'éteint et la montre apparaît. • L'affichage de l'heure réapparaît au bout de 5 secondes environ. Modification du réglage de l'heure Réglage du volume sonore Réglage de l'heure Pour le réglage de l'heure, l'appareil doit se trouver dans le mode Stand-By. Remarque ü L'appareil reproduit la source audio avec le volume sonore de la dernière écoute. 쏅 Appuyez sur la touche ü Réglez toujours un volume modéré. • < jusqu'à ce que le nombre des heures clignote. 쏅 Appuyez sur les touches < SEEK > 3 pour régler le nombre des heures. 쏅 Appuyez de nouveau sur la touche • < jusqu'à ce que le nombre des minutes clignote. 쏅 Appuyez sur les touches < SEEK > 3 pour régler le nombre des minutes. • L'affichage de l'heure réglée apparaît au bout de 5 secondes environ. Vous pouvez afficher l'heure pendant que l'appareil fonctionne en appuyant sur la touche <. FRANÇAIS Mise en marche et arrêt de l'appareil 쏅 Appuyez brièvement sur la touche VOL -/+ 2 pour régler le volume sonore par paliers entre 00 et 20. Le volume sonore du moment est affiché sur l'écran et il est valable pour toutes les sources audio. Son, réglages Réglage des graves et des aiguës Le réglage peut être effectué uniquement sur la télécommande. 쏅 Pour modifier le réglage, appuyez sur la touche TONE L . 쏅 Appuyez brièvement sur la touche VOL -/+ 2 pour régler le niveau des graves entre 3 et +3. 17 03_FR_Docking_0808.indd 17 26.08.2008 8:21:18 Uhr 쏅 Appuyez brièvement sur la touche TONE L. Commutation du réglage des graves sur le réglage des aiguës. Réglage manuel des stations 쏅 Appuyez brièvement sur la touche < SEEK > 3 vers le haut ou vers le bas pour modifier la fréquence par pas de 50 kHz. 쏅 Appuyez brièvement sur la touche VOL -/+ 2 pour régler le niveau des aiguës entre 3 et +3. • L'option de menu est quittée au bout de 6 secondes environ ou par une pression sur la touche TONE L. Coupure du son Pour couper le son de l'appareil, 쏅 Appuyez brièvement sur la touche Mute =. apparaît sur l'écran. Pour annuler la coupure du son, 쏅 appuyez de nouveau brièvement sur la tou=. che Mute Mode tuner Cet appareil vous permet de recevoir les stations radio de la bande de fréquences FM (OUC) ainsi que de prérégler et de mémoriser des stations FM. Réglage des stations Vous avez trois possibilités pour régler une station : • Réglage automatique des stations (recherche des stations) • • Réglage manuel des stations Sélection des stations préréglées Recherche des stations (vers le haut ou vers le bas) 쏅 Appuyez sur la touche < SEEK > 3 pour dé- Sélection des stations préréglées 쏅 Appuyez sur une touche de présélection 1-5 5. La station mémorisée est retransmise pour autant qu'elle puisse être reçue à l'endroit où se trouve l'appareil. La fréquence ou le nom de la station apparaît sur l'écran. Mémorisation des stations Après que vous avez réglé une station, vous pouvez la mémoriser comme suit : 쏅 Appuyez sur une touche de présélection 1 - 5 5, jusqu'à ce que, par ex., « P1 » s'affiche en clignotant sur l'écran. Commutation entre mono et stéréo 쏅 Appuyez sur la touche FM 4 et maintenez-la appuyée pendant plus de 1 seconde. • Affichage de « MONO » sur l'écran 쏅 Appuyez sur la touche FM 4 et maintenez-la appuyée pendant plus de 1 seconde. • Affichage de « AUTO » sur l'écran (commutation automatique mono/stéréo). Utilisation avec le TravelPilot Adaptateur TravelPilot Utilisez l'adaptateur > qui convient pour le type de TravelPilot (A pour TP 300 ou B pour TP 500/700) (voir Adaptateur de montage). marrer la recherche vers le haut ou vers le bas. Mise en marche du TravelPilot 쏅 en appuyant sur la touche marche/arrêt 1 Le tuner cherche la station suivante qui peut être reçue dans la gamme d'ondes. 쏅 en appuyant sur la touche NAVI :, AUX 9 sur le TravelPilot ou sur la télécommande. ou AV 8. 18 03_FR_Docking_0808.indd 18 26.08.2008 8:21:19 Uhr sur le TravelPilot ou sur la télécommande. 쏅 en appuyant sur la touche FM 4 . Changement de source audio 쏅 Appuyez sur la touche NAVI :. • Les signaux audio du TravelPilot sont alors également retransmis par l'intermédiaire de la Docking Station (station d'accueil). 쏅 Appuyez sur la touche AV 8. • • Le signal vidéo sur la prise VIDEO IN F est retransmis par l'intermédiaire du TravelPilot lorsque celui-ci est réglé sur « My VIDEOS ». Les signaux audio de la vidéo sont retransmis par l'intermédiaire de la prise AUDIOINPUT F de la Docking Station. Prises sur la face arrière Prise pour écouteurs stéréo L'utilisation d'écouteurs stéréo entraîne la coupure des haut-parleurs de la Docking Station. ANTENNA Prise pour l'antenne a étaler fournie ou pour le câble optionnel de raccordement à une prise d'antenne DC POWER Raccordement du bloc d'alimentation secteur fourni. Compartiment de la pile tampon La pile de type CR2025 permet à la montre de fonctionner lorsque l'appareil n'est plus alimenté par le secteur. Pour remplacer la pile, tournez le couvercle dans le sens de la flèche. Retirez la pile usée et mettre la nouvelle en place, pôle moins en premier. AUX Recyclage et élimination Vous pouvez raccorder ici des appareils externes. Veuillez utiliser les systèmes mis à votre disposition pour le renvoi et la collecte des produits en vue de leur élimination. 쏅 Appuyez sur la touche AUX 3 . • Les signaux AUX de la prise AUX-IN K sont retransmis par l'intermédiaire de la Docking Station. FRANÇAIS Arrêt du TravelPilot 쏅 en appuyant sur la touche marche/arrêt 1 Sous réserve de modifications ! AUDIO INPUT • Les signaux des prises AUDIO-INPUT F sont retransmis par l'intermédiaire de la Docking Station. VIDEO IN • Voir Utilisation avec le TravelPilot AUDIO OUTPUT Vous pouvez raccorder ici des appareils externes. 19 03_FR_Docking_0808.indd 19 26.08.2008 8:21:19 Uhr Technische Daten, Technical data, Caractéristiques techniques, Dati tecnici, Technische gegevens, Tekniska data, Datos técnicos, Dados técnicos, Tekniske data, Dane techniczne, Technické údaje, Technické údaje, Τεχνικά στοιχεία, Teknik veriler, Tekniset tiedot, Технические характеристики, Specifikacije, Specifikacije DEUTSCH TravelPilot SOUND DOCKING Spannungsversorgung, Voltage supply Betriebsspannung, Operating voltage 10,5–12,6 V Stromaufnahme, Current consumption Im Betrieb, In operation: max. 2 A 10 Sekunden nach dem Ausschalten: < 3,5 mA 10 seconds after switch-off: Verstärker-Ausgangsleistung Amplifier output power 2 x 5 W bei 12,6 V max. Power, max. power: Eingangsempfindlichkeit, Input sensitivity AUDIO-IN: 1,2 V / 10 kΩ AUX-IN 600 mV / 5 kΩ Tuner Wellenbereich FM (UKW), FM waveband (FM): 87,5–108 MHz FM-Übertragungsbereich, FM frequency response: 35–16 000 Hz Temperaturbereich, Temperature range 0 - 40° Abmessungen (B x H x T (mm) Dimensions (W x H x D (mm) ca., approx. 350 x 170 x 160 mm Gewicht, Weight ca., approx. 1,4 kg 95 19_letzte_S_Docking_280808.indd 95 28.08.2008 12:29:31 Uhr Service-Nummern, Service numbers, Numéros de service, Numeri del servizio di assistenza, Servicenummers, Servicenummer, Números de servicio, Números de serviço, Servicenumre, Numery serwisowe, Servisní čísla, Servisné čísla, Τηλέφωνα σέρβις, Servis numaraları, Palvelunumerot, Номера службы сервиса, Brojevi servisa, Servisni brojevi Country: Phone: Fax: Germany (D) 01805000225 05121-49 4002 Austria Belgium Denmark Finland France Great Britain Greece Ireland Italy Luxembourg Netherlands Norway Portugal Spain Sweden Switzerland (A) (B) (DK) (FIN) (F) (GB) (GR) (IRL) (I) (L) (NL) (N) (P) (E) (S) (CH) 01-610 39 0 02-525 5444 44 898 360 09-435 991 01-4010 7007 01-89583 8880 210 94 27 337 01-46 66 700 02-369 2331 40 4078 00 31 24 35 91 338 +47 64 87 89 60 2185 00144 902 52 77 70 08-75018 50 01-8471644 01-610 393 91 02-525 5263 44-898 644 09-435 99236 01-4010 7320 01-89583 8394 210 94 12 711 01-46 66 706 02-369 62464 40 2085 00 31 24 35 91 336 +47 64 87 89 02 2185 00165 91 410 4078 08-75018 10 01-8471650 Czech. Rep. Hungary Poland (CZ) (H) (PL) 02-6130 0446 76 5889 704 0800-118922 02-6130 0514 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 07 23 0212-3460040 USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Brasil (Mercosur) Malaysia (Asia Pacific) Blaupunkt GmbH Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim 08.2008 CM-AS/SCS 19_letzte_S_Docking_280808.indd 96 8 622 406 164 28.08.2008 12:29:31 Uhr