Blaupunkt SOUND DOCKING Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Blaupunkt SOUND DOCKING Manuel du propriétaire | Fixfr
Zubehör / Accessories
TravelPilot SOUND DOCKING
7 607 130 500
http://www.blaupunkt.com
01_DE_Docking_0808.indd 1
27.08.2008 9:58:53 Uhr
17
18
15
16
18
14
13 28
14
1
2
12
3
11
4
1
10
3
2
9
5
8
10
11
8
9
12
4
5
7
13
19
20
27
26
21
25
14
24 23
6
19
22
2
01_DE_Docking_0808.indd 2
27.08.2008 9:58:55 Uhr
Vue d'ensemble de l'appareil
Touche marche/arrêt
2 Touche VOL -/+ :
réglage du volume sonore
3 Touches SEEK </> :
démarrage de la recherche
(mode FM)
A Ecran
B Haut-parleurs
C Ouverture pour la sortie du son (bass-reflex)
4 Touche FM
D Compartiment de la pile tampon
CR2025
(montre/réveil)
5 Touches de présélection 1 à 5
E Poignée encastrée
6 Retirez la bande de sécurité pour
mettre la télécommande en service
F Prises AUDIO INPUT et VIDEO IN
pour le raccordement des signaux
sonores et vidéo
7 Compartiment de la pile (CR2025)
8 Touche AV
9 Touche AUX
: Touche NAVI
;
Touche pour la fonction réveil
<
Touche pour le réglage de l'heure
=
Touche pour la coupure du son
FRANÇAIS
1
G Prise ANTENNA pour l'antenne a
étaler fournie ou pour le câble
optionnel de raccordement à une
prise d'antenne
H
Prise pour écouteurs stéréo
I Prises AUDIO OUTPUT
pour sortie audio
> Adaptateur pour TravelPilot (A, B)
J Prise DC POWER pour alimentation électrique 12 V/3 A (bloc
d'alimentation secteur)
? Barrette de raccordement pour
les différents TravelPilot
K Prise AUX pour appareils
audio externes
@ Capteur IR pour la télécommande
L Touche TONE :
Réglage des graves et des aiguës
15
03_FR_Docking_0808.indd 15
26.08.2008 8:21:17 Uhr
TravelPilot SOUND DOCKING
Einbau Adapter, Installation adapter, Adaptateur de montage, Montaggio adattatore,
Inbouw adapter , Montering adapter, Instalación del adaptador, Montagem do
adaptador, Montering adapter, Montaż adaptera, Montáž adaptéru, Montáž adaptéra,
Εγκατάσταση προσαρμογέα, Adaptör montajı, Adapterin asennus, Установка адаптера,
Ugradnja adaptera, Ugradnja adaptera
1.
2.
3.
4.
4
01_DE_Docking_0808.indd 4
27.08.2008 9:58:57 Uhr
DEUTSCH .................................. 6
POLSKI .................................... 50
Sicherheitshinweise ................................6
Betrieb ..................................................6
Technische Daten ..................................95
Wskazówki bezpieczeństwa ....................51
Tryb pracy ............................................51
Dane techniczne....................................95
ENGLISH.................................. 10
ČESKY ..................................... 55
Safety notes .........................................11
Operation.............................................11
Technical data.......................................95
Bezpečnostní pokyny .............................56
Provoz .................................................56
Technické údaje ....................................95
FRANÇAIS ............................... 15
SLOVENSKY............................. 60
Consignes de sécurité ............................16
Utilisation ............................................16
Caractéristiques techniques....................95
Bezpečnostné pokyny ............................61
Prevádzka ............................................61
Technické údaje ....................................95
ITALIANO ................................. 20
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ............................... 65
Norme di sicurezza ................................21
Funzionamento .....................................21
Dati tecnici ...........................................95
Υποδείξεις ασφαλείας .............................66
Λειτουργία ............................................66
Τεχνικά στοιχεία .....................................95
NEDERLANDS ......................... 25
TÜRKÇE ................................... 70
Veiligheidsinstructies .............................26
Bedrijf .................................................26
Technische gegevens .............................95
Güvenlik uyarıları...................................71
İşletim .................................................71
Teknik veriler ........................................95
SVENSKA ................................. 30
SUOMI ..................................... 75
Säkerhetsanvisningar.............................31
Drift ....................................................31
Tekniska data ........................................95
Turvallisuusohjeita.................................76
Käyttö ..................................................76
Tekniset tiedot ......................................95
ESPAÑOL ................................. 35
РУССКИЙ ................................ 80
Indicaciones de seguridad ......................36
En funcionamiento.................................36
Datos técnicos ......................................95
Указания по технике безопасности .........81
Эксплуатация .......................................81
Технические характеристики .................95
PORTUGUÊS ........................... 40
HRVATSKI ................................ 85
Indicações de segurança ........................41
Funcionamento .....................................41
Dados técnicos .....................................95
Sigurnosne napomene ...........................86
Rad .....................................................86
Specifikacije .........................................95
DANSK ..................................... 45
SRPSKI .................................... 90
Sikkerhedsanvisninger ...........................46
Drift ....................................................46
Tekniske data ........................................95
Uputstva za sigurnost .............................91
Rad .....................................................91
Specifikacije .........................................95
DEUTSCH
TravelPilot SOUND DOCKING
5
01_DE_Docking_0808.indd 5
27.08.2008 9:59:01 Uhr
par une pièce d'origine. Ne réparez ceux-ci
en aucun-cas.
FRANÇAIS
Nous offrons une garantie fabricant pour nos
produits vendus au sein de l'Union européenne.
Vous pouvez consulter les conditions de garantie
sur le site www.blaupunkt.de ou les demander
directement auprès de :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
•
Alimentation électrique
•
N'ouvrez pas le boîtier du bloc d'alimentation secteur. Danger de mort par électrocution lorsque le boîtier est ouvert.
•
Brancher le bloc d'alimentation secteur uniquement dans une prise de courant alternatif avec terre et une tension de 100-240V~,
50/60 Hz.
•
Utiliser uniquement le bloc d'alimentation
secteur et le câble fournis.
Consignes de sécurité
Mise en place sûre du
TravelPilot Sound Docking
Posez l'appareil sur une surface plane et ferme.
L'appareil n'est pas conçu pour fonctionner dans
des pièces très humides (par ex. une salle de
bains).
Veillez à ce que
• les enfants ne puissent pas jouer avec le TravelPilot Sound Docking sans surveillance.
Les enfants ne sont pas toujours en mesure
d'évaluer les risques.
•
le matériel d'emballage, par ex. les feuilles
de plastique, ne reste pas à la portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier en faisant un
mauvais usage de celui-ci.
•
l'appareil ne soit pas soumis à l'action de
sources de chaleur directe (par ex. les appareils de chauffage, les cuisinières électriques).
•
l'appareil ne soit pas soumis à l'humidité, à
l'eau ou aux projections d'eau.
•
l'appareil ne se trouve pas à proximité de
sources d'incendie ouvertes.
•
le bloc d'alimentation secteur ou le câble
ou la fiche secteur qui lui sont raccordés ne
sont pas brûlés ni endommagés. Remplacez
le bloc d'alimentation ou le câble défectueux
le TravelPilot Sound Docking ne soit pas endommagé et qu'aucun liquide n'a coulé à l'intérieur. Faites d'abord contrôler le TravelPilot
Sound Docking par le service après-vente.
Câblage
•
Passer le câble de manière à ce que personne ne puisse marcher dessus ou trébucher.
•
Ne posez aucun objet sur le câble sous peine
d'endommager celui-ci.
Utilisation
Utilisation conforme
L'appareil est conçu pour le raccordement fixe
des TravelPilot 300 / 500 et 700. Il comporte
une radio RDS intégrée avec montre et fonction réveil. Il recharge en outre la batterie du
TravelPilot raccordé. Plusieurs raccordements à
l'arrière permettent différentes utilisations.
Raccordement
Raccordez le bloc d'alimentation secteur fourni
à l'appareil. Raccordez ensuite le câble secteur
au bloc d'alimentation et de l'autre côté à une
prise de courant (courant alternatif 100-240V~,
50/60 Hz).
Toutes les fonctions peuvent être commandées
par l'intermédiaire de la télécommande ou directement sur l'appareil (à l'exception des graves et
des aiguës).
16
03_FR_Docking_0808.indd 16
26.08.2008 8:21:18 Uhr
Pour mettre l'appareil en marche,
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt 1 et
maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
Pour arrêter l'appareil,
쏅 Appuyez de nouveau sur la touche marche/
arrêt 1 et maintenez-la appuyée pendant
plus de 2 secondes.
Mode Stand-By (veille)
쏅 Appuyez brièvement sur la touche marche/
arrêt 1
•
Réglage du réveil
Pour le réglage du réveil, l'appareil doit se trouver
dans le mode Stand-By.
쏅 appuyez sur la touche
•
<
jusqu'à ce que le nombre des heures clignote.
쏅 appuyez sur les touches < SEEK > 3 pour
régler le nombre des heures.
쏅 Appuyez de nouveau sur la touche
•
<
jusqu'à ce que le nombre des minutes clignote.
쏅 Appuyez sur les touches < SEEK > 3 pour
régler le nombre des minutes.
L'éclairage de l'écran s'éteint et la montre
apparaît.
•
L'affichage de l'heure réapparaît au bout de
5 secondes environ.
Modification du réglage de l'heure
Réglage du volume sonore
Réglage de l'heure
Pour le réglage de l'heure, l'appareil doit se trouver dans le mode Stand-By.
Remarque
ü L'appareil reproduit la source audio avec le
volume sonore de la dernière écoute.
쏅 Appuyez sur la touche
ü Réglez toujours un volume modéré.
•
<
jusqu'à ce que le nombre des heures clignote.
쏅 Appuyez sur les touches < SEEK > 3 pour
régler le nombre des heures.
쏅 Appuyez de nouveau sur la touche
•
<
jusqu'à ce que le nombre des minutes clignote.
쏅 Appuyez sur les touches < SEEK > 3 pour
régler le nombre des minutes.
•
L'affichage de l'heure réglée apparaît au
bout de 5 secondes environ.
Vous pouvez afficher l'heure pendant que l'appareil fonctionne en appuyant sur la touche
<.
FRANÇAIS
Mise en marche et arrêt de l'appareil
쏅 Appuyez brièvement sur la touche VOL -/+
2 pour régler le volume sonore par paliers
entre 00 et 20.
Le volume sonore du moment est affiché sur
l'écran et il est valable pour toutes les sources
audio.
Son, réglages
Réglage des graves et des aiguës
Le réglage peut être effectué uniquement sur la
télécommande.
쏅 Pour modifier le réglage, appuyez sur la touche TONE L .
쏅 Appuyez brièvement sur la touche VOL -/+
2 pour régler le niveau des graves entre 3 et +3.
17
03_FR_Docking_0808.indd 17
26.08.2008 8:21:18 Uhr
쏅 Appuyez brièvement sur la touche TONE L.
Commutation du réglage des graves sur le
réglage des aiguës.
Réglage manuel des stations
쏅 Appuyez brièvement sur la touche < SEEK >
3 vers le haut ou vers le bas pour modifier
la fréquence par pas de 50 kHz.
쏅 Appuyez brièvement sur la touche VOL -/+
2 pour régler le niveau des aiguës entre 3 et +3.
•
L'option de menu est quittée au bout de
6 secondes environ ou par une pression sur
la touche TONE L.
Coupure du son
Pour couper le son de l'appareil,
쏅 Appuyez brièvement sur la touche Mute
=.
apparaît sur l'écran.
Pour annuler la coupure du son,
쏅 appuyez de nouveau brièvement sur la tou=.
che Mute
Mode tuner
Cet appareil vous permet de recevoir les stations
radio de la bande de fréquences FM (OUC) ainsi que de prérégler et de mémoriser des stations
FM.
Réglage des stations
Vous avez trois possibilités pour régler une station :
•
Réglage automatique des stations (recherche des stations)
•
•
Réglage manuel des stations
Sélection des stations préréglées
Recherche des stations
(vers le haut ou vers le bas)
쏅 Appuyez sur la touche < SEEK > 3 pour dé-
Sélection des stations préréglées
쏅 Appuyez sur une touche de présélection
1-5 5.
La station mémorisée est retransmise pour
autant qu'elle puisse être reçue à l'endroit où se
trouve l'appareil.
La fréquence ou le nom de la station apparaît sur
l'écran.
Mémorisation des stations
Après que vous avez réglé une station, vous pouvez la mémoriser comme suit :
쏅 Appuyez sur une touche de présélection
1 - 5 5, jusqu'à ce que, par ex., « P1 » s'affiche en clignotant sur l'écran.
Commutation entre mono et stéréo
쏅 Appuyez sur la touche FM 4 et maintenez-la appuyée pendant plus de 1 seconde.
•
Affichage de « MONO » sur l'écran
쏅 Appuyez sur la touche FM 4 et maintenez-la appuyée pendant plus de 1 seconde.
•
Affichage de « AUTO » sur l'écran (commutation automatique mono/stéréo).
Utilisation avec le TravelPilot
Adaptateur TravelPilot
Utilisez l'adaptateur > qui convient pour le type de
TravelPilot (A pour TP 300 ou B pour TP 500/700)
(voir Adaptateur de montage).
marrer la recherche vers le haut ou vers le
bas.
Mise en marche du TravelPilot
쏅 en appuyant sur la touche marche/arrêt 1
Le tuner cherche la station suivante qui peut être
reçue dans la gamme d'ondes.
쏅 en appuyant sur la touche NAVI :, AUX 9
sur le TravelPilot ou sur la télécommande.
ou AV 8.
18
03_FR_Docking_0808.indd 18
26.08.2008 8:21:19 Uhr
sur le TravelPilot ou sur la télécommande.
쏅 en appuyant sur la touche FM 4 .
Changement de source audio
쏅 Appuyez sur la touche NAVI :.
•
Les signaux audio du TravelPilot sont alors
également retransmis par l'intermédiaire de
la Docking Station (station d'accueil).
쏅 Appuyez sur la touche AV 8.
•
•
Le signal vidéo sur la prise VIDEO IN F est
retransmis par l'intermédiaire du TravelPilot lorsque celui-ci est réglé sur « My VIDEOS ».
Les signaux audio de la vidéo sont retransmis par l'intermédiaire de la prise AUDIOINPUT F de la Docking Station.
Prises sur la face arrière
Prise pour écouteurs stéréo
L'utilisation d'écouteurs stéréo entraîne la coupure des haut-parleurs de la Docking Station.
ANTENNA
Prise pour l'antenne a étaler fournie ou pour le
câble optionnel de raccordement à une prise
d'antenne
DC POWER
Raccordement du bloc d'alimentation secteur
fourni.
Compartiment de la pile tampon
La pile de type CR2025 permet à la montre de
fonctionner lorsque l'appareil n'est plus alimenté
par le secteur.
Pour remplacer la pile, tournez le couvercle dans
le sens de la flèche. Retirez la pile usée et mettre
la nouvelle en place, pôle moins en premier.
AUX
Recyclage et élimination
Vous pouvez raccorder ici des appareils externes.
Veuillez utiliser les systèmes mis à votre disposition pour le renvoi et la collecte des produits en
vue de leur élimination.
쏅 Appuyez sur la touche AUX 3 .
•
Les signaux AUX de la prise AUX-IN K sont
retransmis par l'intermédiaire de la Docking
Station.
FRANÇAIS
Arrêt du TravelPilot
쏅 en appuyant sur la touche marche/arrêt 1
Sous réserve de modifications !
AUDIO INPUT
•
Les signaux des prises AUDIO-INPUT F
sont retransmis par l'intermédiaire de la
Docking Station.
VIDEO IN
•
Voir Utilisation avec le TravelPilot
AUDIO OUTPUT
Vous pouvez raccorder ici des appareils externes.
19
03_FR_Docking_0808.indd 19
26.08.2008 8:21:19 Uhr
Technische Daten, Technical data, Caractéristiques techniques, Dati tecnici,
Technische gegevens, Tekniska data, Datos técnicos, Dados técnicos, Tekniske data,
Dane techniczne, Technické údaje, Technické údaje, Τεχνικά στοιχεία, Teknik veriler,
Tekniset tiedot, Технические характеристики, Specifikacije, Specifikacije
DEUTSCH
TravelPilot SOUND DOCKING
Spannungsversorgung, Voltage supply
Betriebsspannung, Operating voltage
10,5–12,6 V
Stromaufnahme, Current consumption
Im Betrieb, In operation:
max. 2 A
10 Sekunden nach dem Ausschalten:
< 3,5 mA
10 seconds after switch-off:
Verstärker-Ausgangsleistung
Amplifier output power
2 x 5 W bei 12,6 V
max. Power, max. power:
Eingangsempfindlichkeit, Input sensitivity
AUDIO-IN:
1,2 V / 10 kΩ
AUX-IN
600 mV / 5 kΩ
Tuner
Wellenbereich FM (UKW), FM waveband (FM):
87,5–108 MHz
FM-Übertragungsbereich, FM frequency response:
35–16 000 Hz
Temperaturbereich, Temperature range
0 - 40°
Abmessungen (B x H x T (mm)
Dimensions (W x H x D (mm)
ca., approx. 350 x 170 x 160 mm
Gewicht, Weight
ca., approx. 1,4 kg
95
19_letzte_S_Docking_280808.indd 95
28.08.2008 12:29:31 Uhr
Service-Nummern, Service numbers, Numéros de service, Numeri del servizio di
assistenza, Servicenummers, Servicenummer, Números de servicio, Números de
serviço, Servicenumre, Numery serwisowe, Servisní čísla, Servisné čísla, Τηλέφωνα
σέρβις, Servis numaraları, Palvelunumerot, Номера службы сервиса, Brojevi servisa,
Servisni brojevi
Country:
Phone:
Fax:
Germany
(D)
01805000225
05121-49 4002
Austria
Belgium
Denmark
Finland
France
Great Britain
Greece
Ireland
Italy
Luxembourg
Netherlands
Norway
Portugal
Spain
Sweden
Switzerland
(A)
(B)
(DK)
(FIN)
(F)
(GB)
(GR)
(IRL)
(I)
(L)
(NL)
(N)
(P)
(E)
(S)
(CH)
01-610 39 0
02-525 5444
44 898 360
09-435 991
01-4010 7007
01-89583 8880
210 94 27 337
01-46 66 700
02-369 2331
40 4078
00 31 24 35 91 338
+47 64 87 89 60
2185 00144
902 52 77 70
08-75018 50
01-8471644
01-610 393 91
02-525 5263
44-898 644
09-435 99236
01-4010 7320
01-89583 8394
210 94 12 711
01-46 66 706
02-369 62464
40 2085
00 31 24 35 91 336
+47 64 87 89 02
2185 00165
91 410 4078
08-75018 10
01-8471650
Czech. Rep.
Hungary
Poland
(CZ)
(H)
(PL)
02-6130 0446
76 5889 704
0800-118922
02-6130 0514
022-8771260
Turkey
(TR)
0212-335 07 23
0212-3460040
USA
(USA)
800-950-2528
708-6817188
(BR)
0800 7045446
+55-19 3745 2773
(MAL)
+604-6382 474
+604-6413 640
Brasil
(Mercosur)
Malaysia
(Asia Pacific)
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
08.2008 CM-AS/SCS
19_letzte_S_Docking_280808.indd 96
8 622 406 164
28.08.2008 12:29:31 Uhr

Manuels associés